Você está na página 1de 558

2020

MANUAL DE SERVIÇO

MT-09

MT-09 (ABS)
B6L-F8197-W0
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso dos
concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível introduzir
todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que lerem este
manual com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, possuam um
conhecimento básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia de
reparação de veículos. Por favor consulte “INFORMAÇÃO BÁSICA” (conteúdo separado, código:
Y0A-28197-W0) para instruções básicas que devem ser observadas durante o trabalho. Sem estes
conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste modelo poderá provocar dificuldades
em seu uso e/ou segurança. Este modelo foi projetado e fabricado para funcionar de acordo com
certas especificações em relação ao desempenho e as emissões. O serviço adequado com as
ferramentas corretas é necessário para garantir que o veículo funcionará conforme o projeto. Se
houver alguma dúvida sobre um procedimento de serviço, é essencial que entre em contato com
um concessionário Yamaha para quaisquer alterações de informações de serviço que se apliquem
a este modelo. Esta política destina-se a proporcionar ao cliente maior satisfação de seu veículo e
cumprir os objetivos federais de qualidade ambiental. A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se
esforça para melhorar continuamente todos os produtos de sua linha. As modificações e alterações
significativas das especificações ou procedimentos serão informados a todos os concessionários
Yamaha e aparecerão nos locais correspondentes, nas futuras edições deste manual.
NOTA
• Este manual de serviço contém informações sobre manutenção periódica para o sistema de
controle de emissão. Leia este material com cuidado.
• O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL


As informações particularmente importantes estão assinaladas neste manual com as seguintes
notações.
Este símbolo indica um alerta de segurança. É utilizado para indicar
potenciais riscos com ferimentos. Siga todas as mensagens de
! segurança que acompanham este símbolo para evitar acidentes
graves ou fatais.

Uma mensagem de ADVERTÊNCIA indica uma situação de risco que, se


! ADVERTÊNCIA
não evitada, poderá resultar em acidente grave ou fatal.

Uma mensagem de ATENÇÃO indica precauções especiais que devem


ATENÇÃO
ser tomadas para evitar danos ao veículo ou a outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações de forma a tornar os procedimentos mais


NOTA
claros ou mais fáceis.

MT-09 (ABS)
MANUAL DE SERVIÇO
©2019, Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1ª Edição, Abril 2019
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibida qualquer reprodução ou
uso não autorizado sem a permissão por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Editorado no Brasil
COMO USAR ESTE MANUAL
Este manual foi planejado para ser um livro de fácil utilização e leitura para o mecânico. Explicações
de fácil compreensão dos procedimentos de instalação, remoção, desmontagem, montagem,
reparo e verificações estão distribuídos em etapas individuais em ordem sequencial.
• O manual está dividido em capítulos e cada capítulo está dividido em seções. O título da
seção atual “1” é mostrado na parte superior de cada página.
• Títulos das sub-seções “2” aparecem em tamanho menor do que o título da seção.
• Existem diagramas “3”, em cada seção de remoção e desmontagem, para ajudar a identificar
as peças e tornar as etapas dos procedimentos mais claros.
• A sequência do serviço é mostrado com números “4” no diagrama explodido. Um número
indica a etapa de desmontagem.
• Símbolos “5” indicam as peças que precisam ser lubrificadas ou substituídas. Consulte
“Símbolos”.
• Uma tabela de instruções “6” que acompanha o diagrama explodido, fornece a ordem dos
serviços, nome das peças, observações, etc. Nesta etapa é explicada somente a sequência
de remoção e desmontagem. Para o procedimento de instalação e montagem, inverta as
etapas.
• Serviços que requerem mais informações (como ferramentas especiais e dados técnicos)
são descritos sequencialmente “7”.

1
EMBREAGEM EMBREAGEM

EMBREAGEM
Remoção da tampa da embreagem 22
33 2
3
1,2 kgf.m (12 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)
1
2
3

11
1 A: Disco de fricção 1
8. Remova:
B: Disco de fricção 2
• Porca do cubo da embreagem

3


Arruela cônica
Arruela 1
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE
EMBREAGEM 2
• Cubo da embreagem O seguinte procedimento se aplica a todos os
2
• Placa de encosto discos da embreagem.
6 • Alojamento da embreagem 1. Verifique:
• Corrente de acionamento da bomba de óleo • Disco da embreagem 1, 2
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO Danos  Substitua os discos de embrea-
O seguinte procedimento se aplica a todos os gem como um conjunto.
6
2. Meça:
5
discos de fricção.
3 1. Verifique: • Espessura da placa de embreagem 1,2
5 Novo • Disco de Fricção 1, 2 (em uma superfície plana com um calibre de
Danos/desgaste  Substitua os discos de lâminas “1”)
7 fricção como conjunto. Fora da especificação  Substitua os dis-
4 2. Meça: cos de fricção como um conjunto.

7
Novo • Espessura dos discos de fricção 1, 2
(6) Calibre de lâminas
1,2 kgf.m (12 N.m) Fora da especificação  Substitua os dis-
4 0,15 kgf.m (15 N.m)
cos de fricção como um conjunto.
NOTA
90890-03180
Conjunto de lâminas
YU-26900-9
1,2 kgf.m (12 N.m)

6
Meça o disco de fricção em quatro pontos.
Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações
Espessura do disco de embre-
Drene. Espessura do disco de fricção 1 agem 1
Óleo do motor
Consulte "TROCA DE ÓLEO DO MOTOR" na 2,92-3,08 mm 2,20-2,40 mm
página 3-25. Limite de desgaste Limite de empenamento
1 Cabo da embreagem 1 Desconecte. 2,82 mm 0,10 mm
2 Tampa 1 Espessura do disco de fricção 2 Espessura do disco de embre-
3 Suporte do conector do sensor de O2 1 2,92-3,08 mm agem 2
4 Tampa da embreagem 1 Limite de desgaste 1,90-2,10 mm
2,82 mm Limite de empenamento
5 Junta da tampa da embreagem 1
0,10 mm
6 Pino guia 2
7 Tampa de abastecimento de óleo 1

5-50 5-55
SÍMBOLOS
Os seguintes símbolos são usados neste manual para facilitar a compreensão.
NOTA
Os símbolos abaixo não são relevantes para todos os veículos.

SIMBOLO DEFINIÇÃO SÍMBOLO DEFINIÇÃO

Reparável com o motor montado Óleo de engrenagens

Fluido de preenchimento Óleo de bissulfeto de molibdênio

Lubrificante Fluido de freio

Ferramenta especial Graxa de rolamento da roda

Torque de aperto Graxa à base de sabão de lítio

Graxa de bissulfeto de
Limite de desgaste, folga
molibdênio

Rotação do motor Graxa de silicone

Aplicar agente travante


Dados elétricos
(LOCTITE®).

Óleo de motor Substituir por peça nova.

Fluido de silicone
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS 1
ESPECIFICAÇÕES 2
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES 3
CHASSI 4
MOTOR 5
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
SISTEMA ELÉTRICO 8
INFORMAÇÕES ADICIONAIS 9
INFORMAÇÕES GERAIS

1
IDENTIFICAÇÃO........................................................................................... 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO...........................................1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR..............................................................1-1
CARACTERÍSTICAS...................................................................................... 1-2
YCC-T (Acelerador Controlado por Chip Yamaha)....................................1-2
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES DO SISTEMA YCC-T.................1-3
DESCRIÇÃO DO TCS (SISTEMA DE CONTROLE DE TRAÇÃO)..............1-4
DIAGRAMA DE BLOQUEIO DO TCS (SISTEMA DE CONTROLE DE
TRAÇÃO).................................................................................................1-5
SISTEMA DE CONTROLE DE TRAÇÃO....................................................1-6
FUNÇÕES DOS INSTRUMENTOS............................................................1-8
FERRAMENTAS ESPECIAIS....................................................................... 1-13
IDENTIFICAÇÃO

IDENTIFICAÇÃO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
O número “1” de identificação do veículo está
gravado no lado direito do tubo da coluna de
direção.

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR


O número de série do motor está impresso na
carcaça do motor.

1-1
CARACTERÍSTICAS

CARACTERÍSTICAS
YCC-T (ACELERADOR CONTROLADO POR CHIP YAMAHA)
A Yamaha desenvolveu o sistema YCC-T empregando as mais avançadas tecnologias de controle
eletrônico.
Os sistemas de aceleração por controle eletrônico têm sido utilizados em automóveis, mas a Ya-
maha desenvolveu um sistema mais rápido e mais compacto especificamente para as necessida-
des de uma motocicleta esportiva. O sistema desenvolvido pela Yamaha possui uma capacidade
de cálculo de alta velocidade que executa cálculos das condições de funcionamento a cada 1ms
(milissegundo).
O sistema YCC-T é projetado para responder à ação de aceleração do condutor, comandando a
ECU para calcular instantaneamente a abertura ideal das borboletas de aceleração e gerar sinais
para operar o servo motor das borboletas de aceleração e, dessa forma, controlar ativamente o
volume do ar de admissão.
A ECU contém duas CPUs com uma capacidade cerca de cinco vezes maior que a de unidades
convencionais, permitindo que o sistema responda com extrema rapidez aos menores ajustes
feitos pelo condutor. Especificamente, o controle otimizado da abertura das válvulas reguladoras
permite a entrada do volume ideal de ar de admissão para ajustes de torque, mesmo com o motor
funcionando em alta rotação.
Objetivos e vantagens do uso do sistema YCC-T
•• Maior potência do motor
A diminuição do percurso da admissão do ar permite aumentar a rotação do motor  Maior
potência do motor.
•• Melhora a dirigibilidade
O volume de admissão de ar é controlado de acordo com as condições de operação  Maior
resposta de aceleração para atender às necessidades do motor.
A força impulsora é controlada no nível ideal de acordo com a posição das engrenagens da
transmissão e a rotação do motor  Maior controle de aceleração.
•• Controle do freio do motor
O controle eletrônico da aceleração permite um freio motor mais preciso.
•• Mecanismo de controle simplificado de marcha lenta (ISC)
O mecanismo de desvio e o atuador do ISC são eliminados  Um mecanismo simples é utiliza-
do para manter uma rotação de marcha lenta constante.
•• Peso reduzido
Se comparado com o uso de um mecanismo de sub aceleração, o peso é reduzido.

1 2

1. Sensor de posição do acelerador


2. Servo-motor do acelerador
3. Sensor de posição da borboleta
4. Borboletas de aceleração

1-2
CARACTERÍSTICAS

IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES DO SISTEMA YCC-T

3 2

5
6
7
8
9

1. Sensor de posição da borboleta


2. Servo-motor do acelerador
3. Sensor de posição do acelerador
4. ECU (unidade de controle do motor)
5. Entrada do sensor
6. Interruptor de posição de marcha
7. Sensor de posição do virabrequim
8. Sensor da roda traseira
9. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento

1-3
CARACTERÍSTICAS

DESCRIÇÃO DO TCS (SISTEMA DE CONTROLE DE TRAÇÃO)


O sistema de controle de tração controla o giro excessivo (deslizamento) da roda traseira quando o
veículo é acelerado em superfícies escorregadias, como estradas não pavimentadas ou molhadas.
A ECU monitora as rotações das rodas dianteira e traseira com base nos sinais enviados pelos
sensores das rodas dianteira e traseira, e detecta o deslizamento da roda traseira de acordo com a
diferença entre as rotações das rodas. Se o deslizamento exceder o valor preestabelecido, a ECU
controlará o deslizamento usando o controle integrado de sincronização da ignição, corte de com-
bustível e abertura da válvula da borboleta do sistema YCC-T.
O sistema de controle de tração pode ser configurado para um dos dois modos de operação ou
desligado.
Layout do TCS (sistema de controle de tração)

1 2 3 4 5

10

8, 9

1. Luz indicadora do sistema de controle de tração


2. Interruptor do sistema de controle de tração
3. ECU
4. Servo-motor do acelerador
5. ECU do ABS
6. Sensor da roda traseira
7. Sensor da roda dianteira
8. Bobinas de ignição
9. Velas de Ignição
10. Injetor de combustível

1-4
CARACTERÍSTICAS

DIAGRAMA DE BLOQUEIO DO TCS (SISTEMA DE CONTROLE DE TRAÇÃO)


Os sinais dos sensores das rodas dianteira e traseira são enviados para a ECU através da ECU
do ABS, e a ECU calcula a quantidade de deslizamento com base na diferença entre as rotações
detectadas das rodas dianteira e traseira.
Se a quantidade de deslizamento exceder o valor preestabelecido, a ECU controlará a sincroniza-
ção de ignição, o corte de combustível e a abertura da válvula da borboleta do sistema YCC-T de
modo que o deslizamento seja menor que o valor preestabelecido. A luz indicadora do sistema de
controle de tração no conjunto de indicadores pisca quando o sistema de tração é ativado.

3 E
1 A
B C F
D
2 A
G

H
4

1. Sensor da roda dianteira


2. Sensor da roda traseira
3. ECU do ABS
4. Interruptor do sistema de controle de tração
5. ECU

A: Conversão do sinal
B: Cálculo da quantidade de deslizamento
C: Valor predefinido excede
D: Controle do atuador
E: Corte de combustível
F: Tempo de ignição (atrasado)
G: Luz indicadora do sistema de controle de tração
(pisca)
H: Abertura da válvula borboleta de aceleração do
motor YCC-T (reduzida)

1-5
CARACTERÍSTICAS

SISTEMA DE CONTROLE DE TRAÇÃO


O sistema de controle de tração (TCS) ajuda a manter a tração ao acelerar nas superfícies deslizan-
tes, como rodovias não pavimentadas ou úmidas. Se os sensores detectarem que a roda traseira
está começando a deslizar (giro incontrolado), o sistema de controle de tração ajuda regulando a
energia do motor conforme necessário até que a tração seja armazenada.

! ADVERTÊNCIA
O sistema de controle de tração não é um substituto para conduzir apropriadamente para
as condições. O controle de tração não pode impedir a perda de tração devido à velocidade
excessiva ao inserir giros, ao acelerar muito em um ângulo de inclinação agudo ou ao frear, e
não pode impedir o deslizamento da roda dianteira. Como com qualquer motocicleta, as su-
perfícies de rodagem podem estar escorregadias, conduza com cuidado evitando deslizes.
Ajuste do sistema de controle de tração
Com o acelerador fechado, empurre este interruptor para baixo para mudar de TCS “1” para TCS
“2”. Empurre para mudar de “2” para “1”.
Com o veículo parado, pressione este interruptor por dois segundos para desligar o sistema. Em-
purre para baixo para ligar o sistema.
A “ ” luz indicadora pisca quando o controle de tração está acionado. O piloto pode ainda obser-
var pequenas mudanças no motor e sons de escape quando o sistema é engatado.
Quando o sistema de controle de tração estiver ajustado em “OFF”, a luz indicadora “ ” acenderá.
TCS “OFF”
TCS “OFF” desativa o sistema de controle de tração.
TCS “1”
TCS “1” minimiza o auxílio do sistema de controle de tração.
TCS “2”
TCS “2” maximiza a assistência de controle de tração; rotação da roda é mais fortemente controlada.

ATENÇÃO
Use apenas os pneus especificados. Utilizando pneus de diferentes tamanhos impedirá que
o sistema de controle de tração controle a rotação do pneu precisamente.

NOTA
•• A configuração atual do TCS é mostrada no visor do TCS.
•• O controle de tração só pode ser ativado ou desativado quando o veículo está parado.
•• Quando a chave é acionada para “ON”, o controle de tração é ativado e definido como TCS “1”
ou “2” (o que foi selecionado pela última vez).
•• Acione o sistema de controle de tração para ajudar a liberar a roda traseira se a motocicleta
ficar presa na lama, areia ou outras superfícies macias.
2
1

1. Interruptor do sistema do controle de tração “ ”


2. Visor do TCS

1-6
CARACTERÍSTICAS

Reajuste do sistema de controle de tração


O sistema de controle de tração será desativado automaticamente quando:
•• Tanto a roda dianteira como a traseira perderem o contato com solo durante o funcionamento.
•• For detectado rotação excessiva da roda traseira durente a condução.
•• Ou a roda é girada com a chave na posição “ON” (como ao realizar manutenções).
Se o sistema de controle de tração estiver desabilitado, tanto a luz indicadora “ ” quanto a luz de
advertência “ ” acenderão.
Se isso ocorrer, tente redefinir o sistema da seguinte maneira.
1. Pare o veículo e coloque a chave na posição “OFF” (DESLIGADO).
2. Aguarde alguns segundos e, em seguida, volte a chave para “ON” (LIGADO).
3. A luz indicadora “ ” deve desligar e o sistema ser ativado.
4. Verifique o veículo e desligue a luz de advertência “ ”.
NOTA
Se a luz indicadora “ ” ou a luz de advertência “ ” permanecer acesa após a reinicialização,
verifique o sistema de injeção de combustível (Consulte “PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS” na página 8-132).

Sistema de mudança rápida


O sistema de mudança rápida (QS) permite elevar até a aceleração máxima, sem acionar o manete
da embreagem, trocas para marchas superiores eletronicamente assistida. Quando o interruptor de
mudança detecta o movimento no pedal de câmbio, a potência do motor e o torque do motor são
ajustados momentaneamente, permitindo desta forma aumentar a marcha.
NOTA
•• O sistema de mudança rápida opera quando se viaja pelo menos 20 km/h com uma rotação do
motor em 2300 rpm ou superior, apenas ao acelerar.
•• Não funciona quando o manete da embreagem é acionado.

1-7
CARACTERÍSTICAS

FUNÇÕES DOS INSTRUMENTOS NOTA


Unidade do visor multifuncional Exceto quando mudar para o modo de controle
de brilho ou para exibir o relógio, gire a chave
para “ON” antes de usar os botões “SELECT”
e “RESET” para ajustar o visor multifuncional.
Velocímetro
1
1 2 1
1 2
1
1 2 1
1 2
1. Botão “SELECT”
1
2. Botão 2“RESET”
3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6

1. Velocímetro

O velocímetro indica a velocidade de condução


do veículo.
9 8 7 Tacômetro
9 8 7
1 2
9 8 7 1 2
9 8 7
1. Visor da marcha 1 2
2. Tacômetro 1 2
3. Indicador eco “ECO”
4. Visor do TCS
5. Visor do modo de condução
6. Medidor de combustível
7. Visor multifuncional
8. Relógio
9. Velocímetro 1. Tacômetro
2. Zona vermelha do tacômetro
! ADVERTÊNCIA
O tacômetro permite ao condutor monitorar a
Certifique-se de parar o veículo antes de rotação do motor e mantê-lo na faixa de potên-
fazer qualquer alteração na unidade do vi- cia ideal.
sor multifuncional. Alterar ajustes ao dirigir
pode distrair o motorista e aumentar o risco ATENÇÃO
de um acidente. Não use o motor na zona vermelha do tacô-
A unidade do visor multifuncional está equipa- metro.
da com o seguinte:
•• velocímetro
•• tacômetro
•• relógio
•• medidor de combustível
•• indicador eco
•• visor da marcha
•• visor do modo de condução (o qual mostra
o modo de condução selecionado)
•• visor do TCS
•• visor multifuncional

1-8
CARACTERÍSTICAS

Relógio NOTA
1 Se for detectado um1 problema no circuito
elétrico, os segmentos de nível de combustível
e “ ” piscarão repetidamente. Verifique o
1 circuito elétrico. Consulte
1 “VERIFICAÇÃO DA LUZ
DE ADVERTÊNCIA DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL/
MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL” na página 8-174.

Indicador Eco
1 1

1. Relógio 1 1
Este relógio usa um sistema de 12 horas. Quan-
do a chave não está na posição “ON”, o relógio
pode ser visto pressionando o botão “SELECT”.
Para configurar o relógio
1. Gire a chave para a posição “ON”.
2. Pressione os botões “SELECT” e “RESET”
simultaneamente por pelo menos dois
segundos. 1. Indicador eco “ECO”
3. Quando os dígitos das horas começarem a Este indicador acende quando o veículo está
piscar, aperte o botão “RESET” para definir sendo operado de forma ecologicamente cor-
as horas. reta e eficiente com o combustível. Este indica-
4. Pressione o botão “SELECT”, e os dígitos dor apaga quando o veículo é parado.
dos minutos começarão a piscar. NOTA
5. Pressione o botão “RESET” para definir os
minutos. Considere1 as seguintes dicas2 para reduzir o

6. Pressione o botão “SELECT” e então, consumo de combustível:


1
solte-o para iniciar o relógio. •• Evite altas rotações do motor durante a ace-
1
leração. 2
Medidor de combustível •• Conduza a uma velocidade constante.
1 •• Selecione a marcha apropriada para a velo-
cidade do veículo.
1 2
Visor da marcha
1 2
1

1. Medidor de combustível
O indicador de combustível indica a quantida-
de de combustível no tanque de combustível.
Os segmentos mostrados no medidor de com-
bustível vão desaparecendo de “F” (cheio) em 1. Visor da marcha
direção a “E” (vazio) à medida que o nível de 2. Luz indicadora de neutro “ ’’
combustível diminui. Quando o último segmen- Este visor mostra a marcha selecionada. A po-
to e a luz de advertência do nível de combustí- sição neutra é indicada pelo “ ” e pela luz indi-
vel começar a piscar, reabasteça o mais rápido cadora do neutro.
possível.

1-9
CARACTERÍSTICAS

1
Visor do modo de condução •• um visor de consumo instantâneo de
1
combustível
1 •• um visor do consumo médio de combustível
•• um visor da temperatura do líquido de
arrefecimento
•• um visor da temperatura do ar de admissão
•• um visor do controle da luminosidade
NOTA
•• O hodômetro irá travar em 9999.9 e não
pode ser reiniciado.
•• O hodômetro parcial irá travar em 9999.9
1. Visor do modo de condução
mas pode ser reiniciado manualmente.
O visor indica que modo de condução foi sele-
cionado: “STD”, “A” ou “B”. Para mais detalhes Pressione o botão “SELECT” para alterar o vi-
dos modos e como selecioná-los. sor entre o consumo instantâneo de combus-
Visor do TCS tível “km/L” ou “L/100 km”, consumo médio
de combustível “AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._
1
1 L/100 km”, modo de temperatura do líquido de
1 arrefecimento “°C”, modo de temperatura do ar
de admissão “Air_ _ °C”, modo do hodômetro
“ODO”, hodômetro parcial “TRIP 1” e “TRIP 2”
na seguinte ordem:
km/L ou L/100 km  AVE_ _._ km/L ou AVE_
_._ L/100 km  °C  Air_ _ °C  ODO  TRIP
1  TRIP 2
Quando as unidades de exibição forem defi-
1. Visor do TCS
nidas para milhas: km/L, L/100 km ou MPG 
Este visor indica qual configuração do sistema AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
de controle de tração foi selecionada: “1”, “2” MPG  °C  Air_ _ °C  ODO  TRIP 1 
ou “OFF” (DESLIGADO). Para obter mais de- TRIP 2
talhes sobre as configurações do TCS e sobre
como selecioná-las, consulte “DESCRIÇÃO DO NOTA
TCS (Sistema de Controle de Tração)”. Pressione o botão “RESET” para alternar a exi-
Visor multifuncional bição na ordem inversa.
1
1 Se o último segmento do medidor de combus-
1 tível começar a piscar, o visor muda automati-
camente para o modo do hodômetro da reser-
va de combustível “F-TRIP” e começa a contar
a distância percorrida a partir daquele ponto.
Nesse caso, pressione o botão “SELECT” para
alternar a exibição na seguinte ordem:
F-TRIP  km/L ou L/100 km  AVE_ _._ km/L
ou AVE_ _._ L/100 km  °C  Air_ _ °C  ODO
1. Visor multifuncional  TRIP 1  TRIP 2  F-TRIP
O visor multifuncional está equipado com o se- Quando as unidades de exibição forem confi-
guinte: guradas para milhas:
•• um hodômetro F-TRIP  km/L, L/100 km ou MPG  AVE_ _._
•• dois hodômetros parciais km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._ MPG 
•• um visor do hodômetro parcial de reserva °C  Air_ _ °C  ODO  TRIP 1  TRIP 2 
de combustível F-TRIP

1-10
CARACTERÍSTICAS

NOTA Este visor mostra o consumo médio de com-


•• Para reiniciar o hodômetro parcial, selecio- bustível desde a última reinicialização.
ne-o pressionando o botão “SELECT”, e A exibição média do consumo de combustível
então pressione o botão “RESET” por pelo pode ser definida como “AVE_ _._ km/L” ou
menos um segundo. “AVE_ _._ L/100 km”.
•• Se você não reiniciar o hodômetro da reser- •• “AVE_ _._ km/L”: A distância média que
va de combustível manualmente, ele reini- pode ser conduzida com 1,0 L de combus-
ciará automaticamente e o visor retornará tível é mostrada.
ao modo anterior após conduzir 5 km de- •• “AVE_ _._ L/100 km”: A quantidade média
pois de reabastecer.
1 de combustível necessária para conduzir
por 100 km é mostrada.
Modo de consumo instantâneo de combustível
1 Para alternar entre os modos de ajuste de con-
1 sumo médio de combustível, aperte o botão
“SELECT” durante um segundo.
Para reiniciar o consumo médio de combustí-
vel, pressione o botão “RESET” durante pelo
menos um segundo.
NOTA
Após reiniciar o consumo médio de combus-
tível, “_ _._” será mostrado, até que o veículo
seja conduzido por 1 km.
1. Visor do consumo instantâneo de combustível
1
A exibição instantânea do consumo de com- Temperatura do líquido de arrefecimento
bustível pode ser ajustada para “km/L” ou 1
“L/100 km”. 1
•• “km/L”: A distância que pode ser percorrida
com 1,0 L de combustível sob as condições
de condução atuais é mostrada.
•• “L/100 km”: É exibida a quantidade de com-
bustível necessário para percorrer 100 km
sob a condição de condução atual.
Para alternar entre os modos de ajuste de con-
sumo instantâneo de combustível, aperte o bo-
tão “SELECT” durante um segundo. 1. Visor de temperatura do líquido de arrefecimento
NOTA Este visor mostra a temperatura do liquido de
arrefecimento de 40 °C a 116 °C em incremen-
Se estiver conduzindo em uma velocidade abai-
tos de 1 ºC.
xo de 20 km/h, será exibido “_ _._”.
Se a mensagem “HI” piscar, pare o veículo, em
Modo de consumo médio de combustível seguida desligue o motor e deixe-o esfriar.
1 NOTA
•• Quando a temperatura do líquido de arrefe-
1 cimento estiver abaixo de 40 °C, “Lo” será
1
exibido.
1
•• A temperatura do líquido de arrefecimento
varia de acordo com as mudanças no clima
e a carga do motor. 11

1. Visor de consumo médio de combustível

1-11
CARACTERÍSTICAS

Modo de temperatura do ar de admissão Modo-D (modo de condução)


1 O modo D é um sistema de desempenho do motor
controlado eletronicamente. Este modelo tem três
seleções de modo: “STD”, “A” ou “B”.

! ADVERTÊNCIA
Não mude o modo de condução enquanto o
veículo estiver em movimento.

1. Visor de temperatura do ar de admissão


O visor de temperatura do ar de admissão indica a
temperatura do ar aspirado na caixa do filtro de ar.
Este visor mostra a temperatura do ar de admissão
de -9 °C à 99 °C em incrementos de 1 ºC. 1
NOTA
•• –9 ºC será exibido mesmo se a temperatura do 1. Interruptor do modo de condução “MODE”
ar de admissão 1cair abaixo de –9 °C.
•• A temperatura do ar de admissão pode variar Com a manopla do acelerador fechada, pres-
1
da temperatura ambiente. sione este botão para alterar o modo de con-
dução na seguinte ordem: STD A  B  STD
Modo do controle de luminosidade
NOTA
1
•• Certifique-se de entender cada modo de
condução antes de operar o interruptor de
modo de condução.
•• O modo de condução atual é mostrado na
exibição do modo de condução, consulte
“VISOR DO MOOD DE CONDUÇÃO” na pá-
gina 1-10.
•• O modo de condução atual é salvo quando
o veículo é desligado.
1. Visor do nível de luminosidade
Modo “STD”
Esta função permite ajustar a luminosidade da uni-
dade do visor multifuncional adequada a ilumina- O modo “STD” é adequado para várias condi-
ção do ambiente. ções de condução.
Para ajustar a luminosidade Este modo permite que o condutor aproveite a
dirigibilidade suave ou esportiva da baixa à alta
1. Gire a chave para a posição “OFF”. velocidade.
2. Quando pressionar o botão “SELECT”, gire a
chave para “ON” e continue pressionando o Modo “A”
botão até que o visor alterne para o modo de O modo “A”oferece uma resposta esportiva do
controle de luminosidade. motor da baixa à média velocidade comparado
3. Pressione o botão “RESET” para definir o nível ao modo “STD”.
de luminosidade. Modo “B”
4. Pressione o botão “SELECT” para confirmar o O modo “B” oferece uma resposta um pouco
nível de brilho selecionado e sair do modo de menos agressiva comparado ao modo “STD”,
controle de brilho. para condições de condução que necessitam
de controle preciso da aceleração.

1-12
FERRAMENTAS ESPECIAIS

FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para uma montagem completa e precisa. Use
apenas as ferramentas especiais necessárias, pois isso ajudará a prevenir danos causados pelo
uso de ferramentas inapropriadas ou técnicas improvisadas. Ferramentas especiais, números da
peça ou ambos podem diferir dependendo do país. Ao colocar uma ordem, consulte a lista forne-
cida abaixo para evitar qualquer erro.

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Multímetro digital
90890-03174

Ferramenta de diagnóstico Yamaha USB


90890-03256

Ferramenta de diagnóstico Yamaha (A/I)


90890-03262

Calibre de lâminas
90890-03180

90890-04101
90890-04101
Lapidador de válvula 90890-04101
90890-04101
90890-04101

Vacuômetro
90890-03094

1-13
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Chave angular de carburador 2


90890-03173

Chave da porca da direção


90890-08348

Chave para filtro de óleo


90890-01426

Medidor de pressão
90890-03153

Adaptador do medidor da pressão de óleo H


90890-03139

Compressor de mola do garfo


90890-01441

Fixador da haste
90890-01434

Fixador da haste do amortecedor (ø27)


90890-01582

1-14
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Instalador do retentor do garfo


90890-01442

Extrator da haste
90890-01437

90890-01578

Adaptador do extrator da haste (M10 longa) 90890-01578


90890-01578

90890-01578
90890-01578

Chave da porca de direção


90890-01268

Ferramenta para cortar e rebitar a corrente de transmissão


90890-01550

Medidor de compressão
90890-03081

Extensão
90890-04136

Chave do eixo de articulação


90890-01485

1-15
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Chave do eixo de articulação


90890-01518

Adaptador da chave do eixo pivô


90890-01476

Chave para eixo de comando de válvulas


90890-04162

Compressor de mola de válvula


90890-04019

Adaptador do compressor de mola da válvula


90890-04179

23
23
23
23
23

Extrator de guia de válvula (ø4,5)


90890-04116

Instalador de guia de válvula (ø4,5)


90890-04117

Alargador da guia de válvula (ø4,5)


90890-04118

1-16
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Fixador do magneto
90890-01701

Sacador do volante do motor


90890-01362

Cola Yamaha Nº 1215


90890-85505
(Cola Yamaha No.1215®)

Fixador universal de embreagem


90890-04086

Jogo do extrator de pino do pistão


90890-01304

Ferramenta de instalação do pistão


90890-04161

Dispositivo de teste da tampa do radiador


90890-01325

1-17
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Adaptador do dispositivo de teste da tampa do radiador


90890-01352

Instalador do retentor
90890-04078

Instalador do rolamento do eixo intermediário


90890-04058

Adaptador de pressão do injetor de combustível


90890-03210

Adaptador de pressão do combustível


90890-03176

Kit de cabos de ligação OBD / GST


90890-03249

Dispositivo para teste da ignição


90890-06754

1-18
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração

Chicote de teste- sensor do ângulo de inclinação (6P)


90890-03209

Chicote de teste S-sensor da pressão (3P)


90890-03207

1-19
ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES GERAIS...........................................................................2-1

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR....................................................................2-2

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI....................................................................2-7

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS..................................................................2-10

TORQUES DE APERTO...............................................................................2-12
2
TORQUES DE APERTO DO MOTOR...................................................... 2-12
TORQUES DE APERTO DO CHASSI...................................................... 2-13
PASSAGEM DOS CABOS............................................................................2-14
ESPECIFICAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo
Modelo B6L1
Dimensões
Comprimento total 2075 mm
Largura total 815 mm
Altura total 1120 mm
Altura do assento 820 mm
Distância entre os eixos 1440 mm
Distância mínima do solo 135 mm
Raio mínimo de giro 3,0 m

Peso
Peso em ordem de marcha 193 kg

Carga
Carga máxima 174 kg
Capacidade para ocupantes 2 pessoas

2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Motor
Ciclo de combustão 4 tempos
Sistema de arrefecimento Refrigerado a líquido
Sistema de comando DOHC
Cilindrada 847 cm³
Disposição dos cilindros Em linha
Número de cilindros 3 cilindros
Diâmetro x curso 78,0 x 59,1 mm
Taxa de compressão 11.5 : 1
Pressão de compressão 1331–1713 kPa/680 rpm (13,3–17,1 kgf/
cm²/680 rpm)
Sistema de partida Partida elétrica

Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada

Capacidade do tanque de combustível 14 L


Quantidade reserva de combustível 2,8 L
Óleo do motor
Lubrificante recomendado YAMALUBE
Grau de viscosidade SAE 10W-40
Classificação de óleo do motor recomendada: Serviço API tipo SL ou superior, JASO padrão
MA

Sistema de lubrificação Cárter úmido


Quantidade de óleo do motor
Troca de óleo 2,40 L
Com o filtro de óleo removido 2,70 L
Quantidade (desmontado) 3,40 L

Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo Cartucho
Bomba de óleo
Folga entre o rotor interno e o rotor externo Menor que 0,120 mm
Limite 0,20 mm
Folga entre o rotor externo e o alojamento da 0,09-0,19 mm
bomba de óleo
Limite 0,21 mm
Pressão do óleo 230,0 kPa/5000 rpm (2,30 kgf/cm²/5000 rpm)

Pressão de abertura da válvula de desvio 80,0–120,0 kPa


Pressão de funcionamento da válvula de alívio 740,0 kPa (7,40 kgf/cm²)
Sistema de arrefecimento
Quantidade de líquido de arrefecimento
Radiador (incluindo todas as mangueiras) 1,93 L
Reservatório do líquido de arrefecimento 0,25 L
(até a marca de nível máximo)

2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Pressão de abertura da válvula da tampa do radiador 93,3–122,7 kPa (0,93–1,23 kgf/cm²)


Bomba de água
Tipo da bomba de água Bomba centrífuga de sucção única
Limite de inclinação do eixo do rotor 0,15 mm
Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK/CPR9EA9
Folga da vela de ignição 0,8-0,9 mm
Cabeçote
Limite de empenamento 0,10 mm

Eixo de comando de válvulas


Diâmetro interno do mancal do eixo de comando de 24,500–24,521 mm
válvulas
Diâmetro do munhão do eixo de comando de válvulas 24,459–24,472 mm
Folga entre o munhão e o mancal do eixo de 0,028–0,062 mm
comando de válvulas
Limite 0,080 mm
Dimensões do ressalto do eixo de comando de válvulas
Altura do ressalto (admissão) 36,290–36,390 mm
Limite 36,190 mm
Altura do ressalto (escape) 35,720–35,820 mm
Limite 35,620 mm
Limite de empenamento do eixo de comando de válvulas 0,030 mm
Válvula, sede da válvula, guia da válvula
Folga da válvula (fria)
Admissão 0,11–0,20 mm
Escape 0,26–0,30 mm
Dimensões da válvula
Largura de contato da sede da válvula (admissão) 0,90–1,10 mm
Limite 1,60 mm
Largura de contato da sede da válvula (escape) 1,10–1,30 mm
Limite 1,80 mm
Diâmetro da haste da válvula (admissão) 4,475–4,490 mm
Limite 4,445 mm
Diâmetro da haste da válvula (escape) 4,460–4,475 mm
Limite 4,430 mm
Diâmetro interno da guia da válvula (admissão) 4,500–4,512 mm
Diâmetro interno da guia da válvula (escape) 4,500–4,512 mm
Folga entre a haste da válvula e a guia da válvula 0,010–0,037 mm
(admissão)
Limite 0,080 mm
Folga entre a haste da válvula e a guia da válvula (escape) 0,025–0,052 mm
Limite 0,100 mm
Empenamento da haste da válvula 0,010 mm

Mola da válvula
Comprimento livre (admissão) 39,31 mm
Limite 37,34 mm
Comprimento livre (escape) 37,78 mm
Limite 35,89 mm
Inclinação da mola (admissão) 1,7 mm
Inclinação da mola (escape) 1,6 mm
2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Cilindro
Diâmetro 78,000–78,010 mm
Limite de desgaste 78,060 mm
Pistão
Diâmetro 77,975–77,990 mm
Ponto de medição (a partir da extremidade da
saia do pistão) 12,0 mm
Folga entre pistão e cilindro 0,010–0,035 mm
Diâmetro do alojamento do pino do pistão 17,002–17,013 mm
Limite 17,043 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 16,990–16,995 mm
Limite 16,970 mm
Folga entre o pino do pistão e o furo do pino do 0,007–0,023 mm
pistão
Anel do pistão
Anel superior
Tipo de anel Arredondado
Folga entre pontas (instalado) 0,15–0,25 mm
Limite da folga entre pontas 0,50 mm
Folga lateral do anel 0,030–0,065 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm
Anel secundário
Tipo de anel Cônico
Folga entre pontas (instalado) 0,30–0,45 mm
Limite da folga entre pontas 0,80 mm
Folga lateral do anel 0,020–0,055 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm
Biela
Folga de lubrificação 0,027–0,051 mm
Código de cor da bronzina
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde

Virabrequim
Limite de empenamento 0,030 mm
Folga de lubrificação do munhão 0,014–0,038 mm
Código de cor da bronzina
Código 0 Branco
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde

2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Balanceiro
Limite de empenamento do eixo do balanceiro 0,030 mm
Código de cor da bronzina
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde
Código 5 Amarelo
Folga entre a bronzina e o munhão do eixo do
balanceiro 0,024–0,048 mm

Embreagem
Tipo de embreagem Úmida, discos múltiplos
Folga do manete da embreagem 10,0–15,0 mm
Espessura do disco de fricção 1 2,92–3,08 mm
Limite de desgaste 2,82 mm
Quantidade de discos 3 pçs
Espessura do disco de fricção 2 2,92–3,08 mm
Limite de desgaste 2,82 mm
Quantidade de discos 6 pçs
Espessura do disco de embreagem 1 2,20–2,40 mm
Quantidade de discos 1 pçs
Limite de empenamento 0,10 mm
Espessura do disco de embreagem 2 1,90–2,10 mm
Quantidade de discos 7 pçs
Limite de empenamento 0,10 mm
Comprimento livre da mola da embreagem 45,23 mm
Limite 42,97 mm
Quantidade de molas 3 pçs

Transmissão
Relação de redução primária 1,681 (79/47)
Tipo de transmissão 6 velocidades com engrenagem constante
Relação de transmissão
1º 2,667 (40/15)
2º 2,000 (38/19)
3° 1,619 (34/21)
4° 1,381 (29/21)
5° 1,190 (25/21)
6° 1,037 (28/27)
Limite de empenamento do eixo primário 0,08 mm
Limite de empenamento do eixo secundário 0,08 mm
Relação de redução secundária 2,813 (45/16)
Transmissão Final Corrente

Mecanismo de mudança
Comprimento da haste de mudança instalada 256,9–258,9 mm
Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento de papel revestido com óleo

Bomba de combustível
Tipo da bomba Elétrica
Consumo máximo de corrente elétrica 3,3 A

2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Injetor de combustível
Resistência 12,0 Ω
Corpo de aceleração
Marca de identificação B901 00

Sensor de posição da borboleta


Tensão de saída (marcha lenta) 0,63–0,73 V

Sensor de posição do acelerador


Resistência 1,08–2,52 kΩ
Tensão de saída 0,63–0,73 V

Condição em marcha lenta


Marcha lenta do motor 1100–1300 rpm
Sistema AI Inativo
Controle de feedback de O2 Inativo
Ponto de amostragem de gases de escape Porta de amostragem no tubo de escape
Par ser medida Temperatura do liquido de arrefecimento
Temperatura 90–110 oC
CO% 1,5–3,5 %
Diferença na pressão de vácuo entre os cilindros 1,3 kPa (187,525 mmHg)
Pressão da linha de combustível (em marcha 300–390 kPa (3,0-3,9 kgf/cm²)
lenta)
Folga da manopla do acelerador 3,0–5,0 mm

Sistema de indução de ar
Resistência do solenoide 20–24 Ω

2-6
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Chassi
Tipo de chassi Diamante
Ângulo do cáster 25,0o
Trail 103 mm
Roda dianteira
Tipo de roda Roda de alumínio
Tamanho do aro 17M/C x MT3,50
Material do aro Alumínio
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Roda traseira
Tipo de roda Roda de alumínio
Tamanho do aro 17M/C x MT5,50
Material do aro Alumínio
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 120/70 ZR17 M/C (58W)
Fabricante/modelo BRIDGESTONE/S20F
Fabricante/modelo DUNLOP/D214F
Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo BRIDGESTONE/S20R
Fabricante/modelo DUNLOP/D214
Pressão de ar do pneu (medido com os pneus frios):
1 pessoa
Dianteiro 250 kPa (2,50 kgf/cm²)
Traseira 290 kPa (2,90 kgf/cm²)
2 pessoas
Dianteiro 250 kPa (2,50 kgf/cm²)
Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm²)
Freio dianteiro
Tipo Freio a disco hidráulico duplo
Diâmetro externo do disco x espessura 298,0 x 4,5 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,0 mm
Limite de empenamento do disco de freio (como 0,10 mm
medido na roda)
Espessura da pastilha de freio 4,5 mm
Limite 0,5 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 15,00 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça (esquerda) 30,23 mm, 27,00 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça (direita) 30,23 mm, 27,00 mm
Fluido de freio especificado DOT 4

2-7
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI

Freio traseiro
Tipo Freio a disco hidráulico simples
Diâmetro externo do disco x espessura 245,0 x 5,0 mm
Limite de espessura do disco do freio 4,5 mm
Limite de empenamento do disco de freio (como
medido na roda) 0,15 mm
Limite da espessura da pastilha da sapata de freio 6,0 mm
Limite 1,0 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,7 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 38,18 mm
Fluido de freio especificado DOT 4

Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor hidráulico
Curso da roda 137 mm
Comprimento livre da mola do garfo 300,3 mm
Limite 294,2 mm
Limite de empenamento do tubo interno 0,2 mm
Óleo recomendado Óleo de suspensão Yamaha 01
Quantidade (esquerda) 458,0 cm³
Quantidade (direita) 462,0 cm³
Nível (esquerda) 148 mm
Nível (direita) 148 mm
Pré-carga da mola
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Valor de ajuste (Macia) 19,0 mm
Valor de ajuste (Padrão) 16,0 mm
Valor de ajuste (Dura) 4,0 mm
Amortecimento de retorno
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Unidade para ajuste Click
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Macio) 11
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Padrão) 11
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Rígido) 0
Amortecimento de compressão
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Unidade para ajuste de amortecimento de Click
compressão
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Macio) 11
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Padrão) 11
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Rígido) 0

2-8
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI

Suspensão traseira
Tipo Balança traseira (suspensão com link)
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecida a gás/óleo
Curso da roda 130 mm
Pré-carga da mola
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Unidade para ajuste Posição do came
Valor de ajuste (Macia) 1
Valor de ajuste (Padrão) 4
Valor de ajuste (Rígida) 7
Amortecimento de retorno
Sistema de ajuste Tipo ajustável mecânico
Unidade para ajuste Giro
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Macio) 3
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Padrão) 1+1/2
Valor de ajuste a partir da posição inicial (Rígido) 0

Corrente de transmissão
Tamanho DID525V10
Tipo da corrente Tipo selado
Número de elos 110
Folga da corrente de transmissão (suporte de 5,0–15,0 mm
manutenção)
Folga da corrente de transmissão (suporte lateral) 5,0–15,0 mm
Limite de comprimento de 15 elos 239,3 mm

2-9
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Tensão
Tensão do sistema 12 V
Sistema de ignição
Sistema de ignição TCI
Tipo de avanço Digital
Ponto de ignição (APMS) 5,0 o/1200 rpm
Unidade de controle do motor
Modelo TBDFZ1
Bobina de ignição
Resistência da bobina primária 1,19–1,61 Ω
Resistência da bobina secundária 9,35-12,65 kΩ
Tensão de saída do sensor do ângulo de
inclinação
Ângulo de funcionamento 65 o
Ângulo de funcionamento até a tensão de saída 0,4–1,4 V
Ângulo de funcionamento acima da tensão de saída 3,7–4,4 V
Sistema de carga
Sistema de carga Magneto de CA
Saída padrão 14,0 V, 29,6 A a 5000 rpm
Saída padrão 14.0 V, 415 W a 5000 rpm
Resistência da bobina do estator 0,152-0,228 Ω
Retificador/regulador
Tipo do regulador Trifásico
Tensão do regulador (CC) 14,3-14,7 V
Capacidade do retificador (CC) 50,0 A
Bateria
Modelo YTZ10S
Tensão, capacidade 12 V, 8,6 Ah (10 HR)
Tensão da lâmpada
Farol LED
Luz da lanterna/freio LED
Luz do pisca dianteiro 10,0 W
Luz do pisca traseiro 10,0 W
Luz auxiliar LED
Luz da placa de licença LED
Luz do visor LED
Luz indicadora
Luz indicadora do neutro LED
Luz indicadora do farol alto LED
Luz de advertência do nível do óleo LED
Luz do pisca LED
Luz de advertência de temperatura líquido de LED
arrefecimento
Luz de advertência de problema no motor LED
Luz de advertência do ABS LED
Luz indicadora do sistema imobilizador LED
Luz de advertência/indicadora do sistema de LED
controle de tração
Luz indicadora de mudança rápida LED

2-10
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

Motor de partida
Potência de saída 0,70 kW
Resistência da bobina do induzido 0,0050-0,0150 Ω
Comprimento total da escova 12,0 mm
Limite 6,50 mm
Força da mola da escova 6,03–6,52 N
Rebaixo da mica (profundidade) 0,70 mm

Interruptor do nível do óleo


Resistência do interruptor de nível de óleo 484,0-536,0 Ω
(posição de nível máximo)
Resistência do interruptor de nível de óleo 114,0-126,0 Ω
(posição de nível mínimo)

Unidade do sensor do nível de combustível


Resistência da unidade do sensor de nível de 9,0-11,0 Ω
combustível (cheio)
Resistência da unidade do sensor de nível de 213,0-219,0 Ω
combustível (vazio)
Sensor de injeção de combustível
Sensor de posição do virabrequim 228-342 Ω
Resistência do sensor de temperatura do ar de 5400–6600 Ω a 0 oC
admissão
Resistência do sensor de temperatura do ar de 290–390 Ω a 80 oC
admissão
Resistência do sensor de temperatura do líquido 2513–2777 Ω a 20 oC
de arrefecimento
Resistência do sensor de temperatura do líquido 210–221 Ω a 100 oC
de arrefecimento
Fusíveis
Fusível principal 50,0 A
Fusível do farol 10,0 A
Fusível do sistema de sinalização 7,5 A
Fusível de ignição 15,0 A
Fusível da luz de estacionamento 7,5 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador 15,0 A
Fusível do sistema de injeção de combustível 10,0 A
Fusível da unidade de controle do ABS 7,5 A
Fusível do motor do ABS 30,0 A
Fusível da solenoide do ABS 15,0 A
Fusível auxiliar 1 2,0 A
Fusível auxiliar 2 2,0 A
Fusível de backup 7,5 A
Fusível da borboleta eletrônica 7,5 A

2-11
TORQUES DE APERTO

TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO DO MOTOR

Tamanho
Item Qtd. Torque de aperto Observações
da rosca
Porca do tubo de escape M8 6 2,0 kgf.m (20 N.m)
LT
LT
Parafuso do protetor do silenciador M6 3 1,0 kgf.m (10 N.m) LTLT
LT

Vela de ignição M10 3 1,3 kgf.m (13 N.m)


Parafuso da tampa do cabeçote M6 4 1,0 kgf.m (10 N.m)
EE
Parafuso do rotor do magneto M12 1 7,5 kgf.m (75 N.m) EEE
LT
LT
Parafuso da tampa do magneto M6 2 1,2 kgf.m (12 N.m) LTLT
LT

Parafuso da tampa do magneto M6 8 1,2 kgf.m (12 N.m)


Suporte.
Porca do cubo da embreagem M20 1 12,5 N.m (125 N.m) LT
LT
LTLT
LT

Parafuso da mola da embreagem M6 3 1,0 kgf.m (10 N.m)


Parafuso da tampa da embreagem M6 11 1,2 kgf.m (12 N.m)
Filtro de óleo M20 1 1,7 kgf.m (17 N.m)
Parafuso de união do filtro de óleo M20 1 7,0 kgf.m (70 N.m) EE
EEE

Parafuso de dreno da bomba de água M6 1 1,0 kgf.m.m (10 N.m)


Parafuso de dreno do óleo do motor M14 1 4,3 kgf.m (43 N.m)

SS
SSS
SS
SSS

LT
LT
LTLT
LT

2-12
EE

TORQUES DE APERTO

TORQUES DE APERTO DO CHASSI


Tamanho
Item Qtd. Torque de aperto Observações
da rosca
Eixo da roda dianteira M16 1 6,5 kgf.m (65 N.m)
Parafuso passante do eixo da roda
M8 1 2,3 kgf.m (23 N.m)
dianteira
Porca da coroa da roda traseira M10 6 8,0 kgf.m (80 N.m)
Porca do eixo da roda traseira M18 1 15 kgf.m (150 N.m)
Parafuso da pinça do freio traseiro
M12 1 2,7 kgf.m (27 N.m) SS
(dianteiro)
SS
Parafuso da pinça do freio traseiro e
M8 1 2,2 kgf.m (22 N.m)
(traseiro) LTLT

Parafuso de sangria da pinça de freio M8 3 0,5 kgf.m (5 N.m)


Parafuso da pinça de freio dianteira M10 4 3,5 kgf.m (35 N.m)
Parafuso do fixador superior do guidão M8 4 2,2 kgf.m (22 N.m)
Porca inferior do fixador do guidão M10 2 4,0 kgf.m (40 N.m)
Contraporca do cabo da embreagem M8 1 0,7 kgf.m (7 N.m)
Parafuso de fixação do suporte inferior M8 4 2,3 kgf.m (23 N.m)
Parafuso passante da mesa superior M8 2 2,6 kgf.m (26 N.m)
Porca castelo inferior M25 1 Veja NOTA.
Suporte.
Porca da coroa de transmissão M22 1 9,5 kgf.m (95 N.m) E

NOTA
Porca castelo inferior
1. Primeiro, aperte a porca castelo inferior da haste da coluna de direção com 5,2 kgf.m (52 N.m),
usando um torquímetro.
2. Gire o eixo para esquerda ou para direita diversas vezes e certifique-se que o eixo de direção
gira suavemente.
3. Em seguida, solte a porca completamente. Reaperte novamente a porca castelo inferior com
1,8 kgf.m (18 N.m) com um torquímetro.

2-13
PASSAGEM DOS CABOS

PASSAGEM DOS CABOS


Guidão (vista superior)

2-14
PASSAGEM DOS CABOS

1. Cilindro mestre do freio dianteiro


2. Cabo do acelerador
3. Capa de borracha
4. Guidão
5. Conector do interruptor da luz do freio
dianteiro
6. Interruptor da luz do freio dianteiro
7. Mangueira do freio dianteiro
A: Ao instalar a capa de borracha, água com
silicone ou sabão pode ser aplicada no lado
de dentro da capa de borracha.
B: Conecte o conector do interruptor da luz do
freio dianteiro no interruptor da luz do freio
dianteiro.
C: Vista detalhada em torno do cilindro mestre
do freio dianteiro.
D: Linha paralela a tampa do reservatório do
cilindro mestre do freio dianteiro.
E: 3–13 o
F: Centro do fixador de metal da mangueira do
freio dianteiro.

2-15
PASSAGEM DOS CABOS

Guidão (vista frontal)

2-16
PASSAGEM DOS CABOS

1. Cabo do acelerador
2. Medidor
3. Presilha 1
4. Mangueira de freio
5. Suporte 1
6. Chicote
7. Buzina
8. Cilindro mestre
9. Chicote do painel de instrumentos
10. Chicote do farol
11. Suporte do medidor
12. Conector do farol
A: Para o farol
B: Prenda os chicotes esquerdo e direito do
interruptor do guidão na parte arredondada
do guidão.
Direcione os chicotes esquerdo e direito dos
interruptores do guidão para baixo e ao lon-
go do guidão.
Certifique-se que o fechamento da abraça-
deira esteja voltado para a frente e a extre-
midade da abraçadeira esteja voltada para
baixo.
C: Insira a abraçadeira do chicote dentro do
orifício da presilha 1.
D: O terminal do tipo L da buzina deve estar
voltado para o exterior do veículo.
E: Insira a abraçadeira do chicote dentro do
orifício do suporte.
F: Instale ao longo do lado do cilindro mestre.
Aponte as travas para baixo, verifique se o
amortecimento está voltado para o cilindro
mestre e prenda.
G: Passe o cabo do acelerador e a mangueira
do freio dianteiro entre a coroa da alavanca
e o suporte 1.
H: Passe o chicote do medidor entre o suporte
do medidor e a presilha do farol.
I: Para o visor multifuncional.
J: Prenda o chicote do farol no grampo do farol.
K: Passe o chicote do medidor entre o suporte
do medidor e a presilha do farol.
L: Insira a abraçadeira dentro do furo.
Verifique se a trava superior ou inferior foi
enganchada.

2-17
PASSAGEM DOS CABOS

Radiador (vista frontal e direita)

2-18
PASSAGEM DOS CABOS

1. Tampa do radiador P: Instale a guarnição na mangueira de dreno


2. Radiador no furo da tampa do reservatório do líquido
3. Ventoinha do radiador de arrefecimento.
4. Mangueira de saída do radiador Q: 90 º
5. Conjunto do termostato
R: Posicione a trava da abraçadeira da man-
6. Junção da galeria de água
gueira dentro da área mostrada na ilustra-
7. Reservatório do líquido de arrefecimento
ção, o mais próximo possível do centro.
8. Mangueira de entrada do radiador
S: Aponte a extremidade da abraçadeira para
A: Instale a mangueira de saída do radiador trás.
com a marca de tinta branca voltada para
dentro.
B: Instale a mangueira de saída do radiador até
a dobra no tubo do radiador.
C: Aponte o parafuso da abraçadeira da man-
gueira para dentro.
D: Aponte a extremidade da abraçadeira da
mangueira para baixo.
E: Alinhe a marca de tinta amarela da manguei-
ra de saída do radiador com a canaleta do
conjunto do termostato e então, instale-a.
F: Instale a mangueira de saída do radiador de
modo que a extremidade da mangueira en-
coste na canaleta do conjunto do termostato.
G: Instale a mangueira de entrada do radiador
de modo que a extremidade da mangueira
encoste na junção da galeria de água.
H: Instale a mangueira de entrada do radiador
com a marca de tinta amarela voltada para
baixo.
I: Aponte o parafuso da braçadeira da man-
gueira para cima.
J: Instale a mangueira de entrada do radiador
até a dobra no tubo do radiador.
K: Instale a mangueira de entrada do radiador
com a marca de tinta branca voltada para
dentro.
L: Instale a mangueira do radiador até a dobra
no tubo do radiador.
M: Aponte a extremidade da abraçadeira para
fora.
N: Instale a mangueira do reservatório do líqui-
do de arrefecimento até a dobra no tubo do
radiador.
O: Aponte a extremidade da abraçadeira para
trás.

2-19
PASSAGEM DOS CABOS

Tanque de combustível (vista esquerda e inferior)

2-20
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chassi
2. Tanque de combustível
3. Bomba de combustível
4. Mangueira de dreno do tanque de
combustível
5. Mangueira de respiro do tanque de
combustível
6. Grampo
7. Conjunto da mangueira de combustível
A: Insira a mangueira de dreno de combustí-
vel até a seção onde a porção do tubo do
tanque de combustível é maior. Instale de
forma que a marca de tinta branca fique vol-
tada para trás.
B: Insira o grampo de modo que a extremidade
esteja na marca de tinta branca. Não colo-
que sobre a proteção da braçadeira. Aponte
a extremidade para trás e mantenha entre a
mangueira de combustível.
C: Alinhe o posicionador da bomba de com-
bustível com a marca do painel interno (guia
visual durante a instalação).
D: Insira a mangueira de respiro de combus-
tível até a seção onde o diâmetro do tubo
do tanque de combustível é maior. Instale
de forma que a marca de tinta amarela fique
voltada para trás.
E: Se o entorno do cordão de solda da parte
frontal do veículo não estiver seguro, isso
não será um problema.

2-21
PASSAGEM DOS CABOS

Canister (vista superior e esquerda)

2-22
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chassi
2. Abraçadeira
3. Canister
4. Suporte do canister
5. Mangueira de respiro do canister
6. Mangueira de dreno do tanque de
combustível
7. Mangueira de respiro do tanque de
combustível
8. Mangueira de purga do canister
9. Tanque de combustível
10. Conjunto do amortecedor traseiro
11. Suporte do canister

A: Frente do veículo.
B: Lado direito do veículo.
C: Direcione a marca de tinta branca da man-
gueira para cima.
D: Aponte a extremidade da abraçadeira para
baixo.
E: Instale o canister com a marca estampada
virada para cima.
F: A ponta do grampo e a marca de tinta ama-
rela na mangueira devem estar voltadas
para trás. Posicione a mangueira de modo
que a sua marca de tinta seja visível a partir
da traseira do veículo. (Dentre ±45 o).
G: Insira a mangueira de respiro de combustí-
vel até a seção onde a porção do tubo do
tanque de combustível é maior.
H: Atmosfera.
I: Para o corpo de aceleração.
J: Coloque o grampo na parte reta da man-
gueira de respiro do tanque de combustível.

2-23
PASSAGEM DOS CABOS

Caixa do filtro de ar e corpo de aceleração (vista superior e esquerda)

2-24
PASSAGEM DOS CABOS

1. Abraçadeira da junção da caixa do filtro de ar


2. ECU (unidade de controle do motor)
3. Caixa do filtro de ar
4. Corpo de aceleração
5. Abraçadeira
6. Mangueira de respiro do cabeçote
7. Cabo do acelerador (cabo de desaceleração)
(chapa branca)
8. Cabo do acelerador (cabo de aceleração)
(chapa preta)
9. Chicote do injetor
10. Conector do injetor
11. Tubo de combustível
12. Mangueira de combustível (lado preto)
13. Mangueira de purga do canister

A: Instale a mangueira de combustível no lado


da marca de tinta amarela de modo que a
caixa do filtro de ar, com a marca amarela,
fique voltada para a esquerda do veículo.
Aponte a extremidade da abraçadeira para
a esquerda.
B: Instale a mangueira de respiro de modo que
a extremidade encoste no tubo do cabeçote.
Instale a mangueira de respiro do lado da
marca de tinta branca do motor.
Instale a mangueira de respiro de modo que
a marca de tinta branca fique voltada para a
traseira do veículo e paralela com as super-
fícies de contato do cabeçote.
Instale a abraçadeira de modo que a extre-
midade fique voltada para a traseira do veí-
culo e paralela com as superfícies de conta-
to do cabeçote.
C: Instale o chicote da ECU prendendo-o no
recuo da caixa do filtro de ar.
D: Instale a ECU de modo que os ganchos da
caixa do filtro de ar fiquem sobre as bordas
da ECU.
E: Mantenha os cabos do acelerador na proje-
ção da caixa do filtro de ar.
F: Insira o conector do injetor totalmente.
G: Vista detalhada para montagem dos cabos
do acelerador.
H: Instale o cabo do acelerador de modo que
a porca do cabo do acelerador encoste no
suporte.

2-25
PASSAGEM DOS CABOS

Válvula de corte de ar (vista esquerda)

2-26
PASSAGEM DOS CABOS

1. Capa da ventoinha do radiador


2. Caixa do filtro de ar
3. Abraçadeira
4. Mangueira do sistema de indução de ar (filtro
de ar para capa da válvula de corte de ar)
5. Mangueira do sistema de indução de ar
(válvula de corte de ar para capa da válvula
de retenção #1)
6. Mangueira do sistema de indução de ar
(válvula de corte de ar para capa da válvula
de retenção #2/#3)
7. Válvula de corte de ar
8. Fixador da válvula de corte de ar
A: Instale a mangueira do sistema de indução
de ar (caixa do filtro de ar para válvula de
corte de ar) de modo que a extremidade da
mangueira encoste na caixa do filtro de ar.
B: Insira a projeção da capa da ventoinha do
radiador no furo do fixador da válvula de
corte de ar.
C: Aponte a extremidade da abraçadeira da
mangueira do sistema de indução de ar (vál-
vula de corte de ar para tampa da válvula de
retenção #2/#3) para frente.
D: Aponte a extremidade da abraçadeira da
mangueira do sistema de indução de ar (cai-
xa do filtro de ar para válvula de corte de ar)
para a esquerda.
E: 45 º
F: Aponte a extremidade da abraçadeira da
mangueira do sistema de indução de ar (vál-
vula de corte de ar para tampa da válvula de
retenção #1) diagonalmente para dianteira
esquerda.
G: Instale a mangueira de modo que a extre-
midade da mangueira encoste na projeção
do tubo.

2-27
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi e motor (vista lateral direita)

2-28
PASSAGEM DOS CABOS

1. Abraçadeira M: Porção da fita de posicionamento do chico-


2. Chicote do interruptor da luz do freio traseiro te do interruptor do guidão (direito).
3. Chicote do interruptor principal N: Prenda o cabo do sensor O2 com o fixador.
4. Chicote do interruptor do guidão (direito)
O: Passe o chicote do sensor O2 por dentro da
5. Mangueira do freio dianteiro
projeção do suporte do adaptador.
6. Chicote
7. Conector do sensor de O2 P: Interior do veículo.
8. Cabo do sensor de O2 Q: Extremidade do chassi.
9. Chassi R: Fita de posicionamento.
10. Motor S: Insira a abraçadeira do chicote dentro do
11. Suporte do adaptador orifício no suporte.
12. Suporte
A: Insira a abraçadeira dentro do furo da caixa
da bateria.
B: Passe o chicote do interruptor da luz do
freio traseiro por fora da ramificação do chi-
cote do sensor de O2.
C: Para o conector da ECU.
D: Ao prender o chicote do interruptor prin-
cipal, fixe-o como mostrado na ilustração
enquanto mantém o chicote do interruptor
principal à direita do centro do guidão.
E: Passe o chicote do interruptor do guidão
(direito) na parte externa do chicote do in-
terruptor principal.
F: Conecte o conector do sensor O2 e então,
prenda-o no suporte. Certifique-se que a par-
te superior do conector não se projete. Não
há problemas se a capa ficar deformada.
G: Prenda o chicote do sensor O2 com a abra-
çadeira e então, instale-o no suporte.
H: Passe o chicote do sensor O2 e o chicote do
interruptor da luz do freio traseiro através do
guia no suporte.
I: Passe o chicote da luz do freio traseiro por
fora da mangueira do reservatório do fluido
de freio.
J: A posição do chicote do sensor O2 ou do chi-
cote do interruptor da luz do freio traseiro não
é relevante na área mostrada na ilustração.
K: Insira a abraçadeira de modo que encoste
na extremidade do chassi.
L: Prenda o chicote do interruptor principal e
o chicote do interruptor do guidão (direito).
Alinhe o chicote do interruptor principal e o
chicote do interruptor do guidão (direito) com
a parte central da fita de posicionamento.
Passe a extremidade pelo orifício no chassi
e corte-a na superfície final do chassi.

2-29
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista lateral direita)

2-30
PASSAGEM DOS CABOS

1. Conector do interruptor do guidão (direito) N: Passe o chicote da luz do pisca dianteiro (di-
2. Conector da luz do pisca dianteiro (direito) reito) entre o chassi e a presilha 2.
3. Apoio 2 O: Insira o chicote do interruptor do guidão (di-
4. Chicote da luz do pisca dianteiro (direito) reito) no orifício da presilha 2.
5. Guia do cabo
P: Passe o chicote do interruptor do guidão
6. Chicote do interruptor principal
(direito) no entalhe da presilha 2.
7. Chicote
8. Caixa de fusíveis Q: Direcione o chicote da luz do pisca dianteiro
9. Abraçadeira (direito) e o chicote do motor da ventoinha
10. Presilha 2 através do entalhe da presilha 2.
11. Chassi
12. Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
A: Após guiar, insira o acoplador do interruptor
do guidão (direito) no orifício no suporte 2.
B: Após guiar, encaixe o acoplador da luz do
pisca (direito) nas travas do apoio 2.
C: Coloque o acoplador 1 do conector CC au-
xiliar entre a presilha 2 e o suporte 2.
D: Para o interruptor do guidão (direito).
E: Insira a abraçadeira do chicote do interrup-
tor do guidão (direito) no orifício do guia do
cabo.
F: Encaixe o chicote do interruptor principal
com a fita azul do guia do cabo.
G: Para o visor multifuncional.
H: Direcione o chicote da luz do pisca dianteiro
(direito) entre as aletas do suporte 2 e a caixa
de fusíveis.
I: Insira o acoplador do farol nas travas do
painel frontal.
J: Passe o chicote do interruptor do guidão
(direito) pelo interior do guia do suporte 2.
K: Insira a caixa de fusíveis no suporte 2.
L: A posição da abraçadeira deve ficar entre
0–20 mm da extremidade do protetor da
mangueira do reservatório do líquido de ar-
refecimento.
M: Depois de instalar os cabos, instale o aco-
plador 1 do conector CC auxiliar e o aco-
plamento do motor da ventoinha na parte
traseira do veículo pela caixa de fusíveis e
a parte de fixação do acoplador (direita) do
interruptor do guidão.

2-31
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista lateral esquerda)

2-32
PASSAGEM DOS CABOS

1. Sensor de temperatura do ar de admissão P: Coloque o conector 2 (branco) do auxiliar


2. Acoplador do aquecedor (OPCIONAL) CC entre a presilha 1 e o suporte 1.
3. Acoplador da luz do pisca dianteiro Q: Porção da fita de posicionamento do chico-
4. Fixador te da luz do pisca dianteiro (esquerdo)
5. Chassi
R: Prenda de modo que a parte de instalação
6. Presilha 1
do condutor da luz do pisca (esquerdo) fi-
7. Abraçadeira
que voltada para a frente do veículo.
8. Chicote do sensor da roda dianteira
9. Presilha 1 S: O chicote da luz do pisca (esquerdo) deve
10. Apoio 1 apontar para a fita de posicionamento.
11. Suporte 1
A: Instale o conector do sensor de temperatura
do ar de admissão na estria da presilha.
B: Insira a abraçadeira do chicote do interrup-
tor do guidão no orifício guia do cabo.
C: Passe o chicote do interruptor do guidão
(direito) no entalhe da presilha 1.
D: Após a instalação, insira o chicote do inter-
ruptor do guidão (direito) no orifício na pre-
silha 1. Certifique-se que o acoplador bran-
co de 6 pinos à prova d'água esteja voltado
para a frente do veículo.
E: Passe o chicote da luz do pisca dianteiro (di-
reito) entre o chassi e a presilha 1.
F: Após a instalação, encaixe o acoplador da
luz do pisca (esquerdo) nas travas do apoio
1.
G: Insira o chicote do interruptor do guidão (es-
querdo) no orifício da presilha 1.
H: Encaixe o chicote do interruptor do guidão
(esquerdo) no suporte.
I: Passe o chicote da luz do pisca dianteiro
(esquerdo) entre o chicote do interruptor do
guidão (esquerdo) e a presilha 1.
J: Passe o chicote da luz do pisca dianteiro
(esquerdo) entre o chassi e a presilha 1.
K: Passe o chicote sob o veículo ao longo do
cabo do acelerador.
L: Não importa a direção horizontal da abra-
çadeira.
M: Insira a abraçadeira do chicote dentro do
orifício da cobertura do conector.
N: Prenda o chicote do sensor da roda dian-
teira e o chicote do interruptor principal.
Certifique-se que o acoplador e a presilha
do sensor da roda dianteira estejam posi-
cionados dentro da distância “a”.
O: Não importa a direção da abertura da abra-
çadeira.

2-33
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi e motor (vista esquerda)

2-34
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do sistema de indução de ar


(filtro de ar para capa da válvula de corte
de ar).
2. Caixa do filtro de ar
3. Cabos do acelerador
4. Chicote do conjunto da bobina do estator
5. Capa de borracha
6. Cabo do motor de partida
7. Cabo da embreagem
8. Abraçadeira
9. Sensor da roda dianteira
10. Protetor do chicote
11. Capa do conector
12. Conector do interruptor principal 1
13. Conector do interruptor principal 2
14. Espuma
15. Extremidade da espuma
A: Passe a mangueira do sistema de indução
de ar (caixa do filtro de ar para válvula de
corte de ar) dentro do cabo do acelerador.
B: Posicione o chicote do conjunto da bobina
do estator de modo que os chicotes desco-
bertos não se projetem das capas de bor-
racha.
C: Prenda o conector do interruptor principal
na capa do conector com a abraçadeira.
D: As posições para os chicotes do lado da
unidade do imobilizador não são relevantes,
com exceção da posição do chicote do
interruptor principal.
E: Passe o chicote do sensor da roda diantei-
ra pela parte traseira do veículo, seguindo o
chicote principal.
F: Instale a abraçadeira no orifício na parte in-
ferior da capa do conector.
G: Certifique-se que o conector do interruptor
principal não ultrapassa a extremidade da
espuma.
H: Alinhe o protetor do chicote com a borda do
velcro e cubra-o. Contudo, a superfície da
fita pode ultrapassar um pouco.

2-35
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi e motor (vista esquerda)

2-36
PASSAGEM DOS CABOS

1. Conector da luz da placa de licença


2. Chicote do interruptor de mudança
3. Mangueira do dreno
4. Abraçadeira
5. Interruptor de mudança
6. Chicote do interruptor do nível do óleo
7. Chicote do interruptor do cavalete lateral
8. Suporte 1
9. Chicote da luz da placa de licença
A: Insira a abraçadeira do chicote da luz da
placa de licença no orifício do suporte.
B: Passe o chicote da luz da placa de licença
na canaleta.
C: Depois de passar o chicote da luz da placa
de licença, certifique-se que o conector es-
teja posicionado entre as canaletas.
D: Passe nas canaletas.
E: Insira a abraçadeira no chicote do interrup-
tor de mudança no orifício do suporte 1.
Aponte a extremidade do chicote em dire-
ção ao lado inferior do veículo e passe pelo
entalhe no suporte 1.
F: Passe o chicote do interruptor de mudança
pelo interior do veículo, ao longo da man-
gueira de freio e da mangueira do dreno.
G: Passe a mangueira do dreno pelo interior do
veículo, ao longo da mangueira de freio.
H: Prenda o chicote do interruptor de mudança
no interruptor. Prenda na fita de posiciona-
mento no chicote do interruptor de mudança.
Certifique-se que a abraçadeira esteja en-
gatada em 1 ou mais entalhes.
Não importa a direção da abertura da abra-
çadeira.
I: Alinhe extremidade arredondada com o
chicote do interruptor do cavalete lateral,
chicote do interruptor de nível de óleo, man-
gueira do dreno, e prenda-os. A abertura da
abraçadeira deve estar voltada para o lado
traseiro do veículo.
J: Certifique-se que a extremidade superior da
abraçadeira aponta para a extremidade su-
perior da porca.
K: A abraçadeira deve passar por dentro do
veículo e ter sua extremidade cortada.
L: Prenda o chicote da luz da placa de licença.

2-37
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista superior)

2-38
PASSAGEM DOS CABOS

1. Conector do injetor #1
2. Conector do injetor #2
3. Abraçadeira
4. Conector da bobina de ignição #1
5. Conector da bobina de ignição #2
6. Conector da válvula de corte de ar
7. Conector da bobina de ignição #3
8. Conector do injetor #3
9. Conector do sensor de posição da borboleta
10. Conector do servo-motor da borboleta
11. Tubo do chassi
12. Conector do sensor de posição do
acelerador
13. Conector do sensor de pressão do ar de
admissão
14. Mangueira do sistema de indução de ar (filtro
de ar para capa da válvula de corte de ar).
15. Cabo da embreagem
16. Válvula de corte de ar
17. Caixa do filtro de ar
18. ECU (unidade de controle do motor)
19. Conector da ECU (unidade de controle do
motor)
A: Dobre para trás o chicote do sensor de
pressão do ar de admissão pelo conector e
então prenda-o com fita.
B: Insira a abraçadeira no orifício do tubo de
combustível.
C: Dobre para trás o chicote do injetor #1 pelo
conector e então prenda-o com fita.
D: Conecte o chicote no conector do injetor
#2. Prenda o conector do injetor do lado do
chicote com fita.
E: Para o chicote da válvula de corte de ar, chi-
cote da bobina de ignição #3 e chicote do
injetor #3, a posição dos chicotes não são
relevantes.
F: Passe o chicote do sensor de temperatura
do líquido de arrefecimento entre o tubo do
chassi e o chicote principal.
G: Prenda a mangueira de combustível na mar-
ca e o chicote na fita de posicionamento com
a abraçadeira. A abertura da abraçadeira
pode ficar apontada para qualquer direção.
H: Passe o cabo da embreagem por cima da
mangueira do sistema de indução de ar (cai-
xa do filtro de ar para válvula de corte de ar).
I: Passe o chicote da ECU pela frente do ve-
ículo através da canaleta da caixa do filtro
de ar.

2-39
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista superior)

2-40
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira de freio (cilindro mestre do freio


dianteiro da unidade hidráulica)
2. Chicote da luz da placa de licença
3. Conector do sensor da roda traseira
4. Mangueira de freio (unidade hidráulica para
pinça do freio traseiro)
5. Mangueira de freio (cilindro mestre do freio
traseiro para a unidade hidráulica)
6. Mangueira do freio (unidade hidráulica para
pinças do freio dianteiro)
7. Abraçadeira
8. Conjunto da alavanca seletora de marchas
9. Chicote
10. Chicote do sensor da roda traseira
11. Chicote da luz da placa de licença
12. Conector do cabo negativo da bateria
13. Cabo do motor de partida
14. Sensor de ângulo de inclinação
15. Conector do interruptor de posição de
marcha 2
A: Passe o chicote do interruptor de mudança
pelo interior do veículo, ao longo da man-
gueira de freio.
B: Fixe a extremidade da abraçadeira nos
cantos arredondados da caixa da bateria.
C: Passe o chicote do sensor da roda traseira
e o chicote da luz da placa de licença pelo
lado direito do veículo, ao longo da man-
gueira do freio.
D: Passe o conector do interruptor de mudança
sob o chicote da luz da placa de licença.
E: Prenda o protetor da mangueira de freio e o
chicote do interruptor de mudança.
F: A extremidade traseira da abraçadeira deve
ser posicionada dentro de 10–20 mm.
G: Prenda o chicote do sensor da roda traseira
e o chicote da placa de licença.
H: Coloque a extremidade como mostrado na
ilustração.
I: Os chicotes estão na frente da caixa da
bateria, vistos por cima do veículo, na
seguinte ordem: chicote do motor de
partida e chicote do conjunto da bobina do
estator. A ordem dos outros chicotes não
são relevantes.

2-41
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista superior)

2-42
PASSAGEM DOS CABOS

1. Cabo positivo da bateria J: Vista detalhada para passagem de cabos na


2. Relé do motor de partida frente da bateria.
3. Caixa de fusíveis K: Prenda o chicote do sensor de posição do
4. Terminal positivo da bateria virabrequim no chicote com fita.
5. Bateria
6. Relé do motor da ventoinha do radiador
7. Cabo negativo da bateria
8. Terminal negativo da bateria
9. Relé da luz do pisca/luz de emergência
10. Unidade de relés
11. Abraçadeira
12. Conector da lanterna/luz do freio
13. Conector da ferramenta de diagnóstico
Yamaha
14. Caixa da bateria
15. Chicote do motor de partida
16. Chicote da bobina do estator
17. Chicote (para retificador/regulador)
18. Chicote
A: Instale o suporte de borracha do relé de par-
tida na caixa da bateria.
B: Instale o suporte de borracha do relé do
motor da ventoinha do radiador na caixa da
bateria. Certifique-se de passar o cabo ne-
gativo da bateria por baixo do relé.
C: Instale o suporte de borracha do relé da luz do
pisca/luz de emergência na caixa da bateria.
D: Instale o suporte de borracha da unidade do
relé na caixa da bateria.
E: Insira a abraçadeira dentro do orifício da
caixa da bateria.
F: Depois de conectar o conector da luz da
placa de licença, coloque o conector da luz
do pisca traseiro (esquerdo/direito) na parte
inferior do veículo. Após conectar os outros
conectores, prenda-os abaixo do chicote da
lanterna/luz do freio.
G: Passe o chicote da lanterna/luz do freio,
chicote da luz do pisca e chicote da luz da
placa de licença através do recorte na cai-
xa da bateria. A ordem dos chicotes não é
relevante.
H: Prenda o chicote da lanterna/luz do freio na
caixa da bateria.
I: Insira o suporte de borracha da ferramenta
de diagnóstico Yamaha na caixa da bateria.

2-43
PASSAGEM DOS CABOS

Freio dianteiro (vista direita e esquerda)

2-44
PASSAGEM DOS CABOS

1. Conjunto de mangueiras do freio dianteiro 1


2. Conjunto do farol
3. Chicote do sensor da roda dianteira
4. Abraçadeira
5. Suporte
6. Conjunto da pinça de freio dianteiro (direito)
7. Mangueiras do freio 1
8. Conjunto de mangueiras do freio dianteiro 2
9. Buzina
10. Conjunto da pinça de freio dianteiro
(esquerd)
11. Conjunto do sensor da roda dianteira
12. Sub-conjunto do garfo dianteiro
13. Suporte 1
14. Presilha 1

A: Certifique-se que o suporte esteja em con-


tato com o suporte do eixo e instale-o.
B: A tinta azul deve ficar voltada para o exterior
do veículo.
C: Direção frontal do veículo.
D: Interior do veículo.
E: Insira a abraçadeira de forma segura.
F: Certifique-se que a abraçadeira esteja
engatada em 3 ou mais entalhes. Engate as
travas para que elas fiquem voltadas para o
lado traseiro do veículo.
G: Insira a abraçadeira no suporte em T.
H: Passe o chicote do sensor da roda dianteira
na frente do veículo ao longo da mangueira
do freio dianteiro.
I: Passe o chicote do sensor da roda dianteira
na frente do veículo ao longo da mangueira
do freio e prenda a parte da fita branca. A
linha central deve estar dentro desta área.
J: Lado direito do veículo
K: Insira a guarnição do chicote do sensor da
roda dianteira.
L: Face do chicote do sensor da roda dianteira
na parte frontal do veículo com a mangueira
do freio dianteiro, prenda na ponta branca
da fita.

2-45
PASSAGEM DOS CABOS

Freio traseiro

2-46
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chassi traseiro
2. Sensor da roda traseira
3. Chicote do sensor da roda traseira
4. Pinça do freio traseiro
5. Mangueira do freio traseiro
6. Abraçadeira
7. Conjunto da balança
8. Sub-chicote
9. Abraçadeira
A: Instale o tubo do freio de modo que encoste
na protusão do cilindro mestre por fora do
veículo.
B: Instale o chicote do sensor da roda traseira
alinhando com a extremidade do tubo do
freio e então, prenda-o com a abraçadeira.
C: Certifique-se de instalar a abraçadeira
completamente no chassi traseiro.
D: Insira a abraçadeira na direção ilustrada.
E: Não prenda o chicote do sensor da roda
traseira.
F: Prenda o protetor da mangueira do freio
com a abraçadeira. Instale a superfície de
contato na parte superior do veículo.
G: Certifique-se de instalar a abraçadeira
completamente no conjunto da balança
traseira.
H: Instale o chicote do sensor da roda traseira
de modo que fique apontada para fora.
I: Instale o tubo do freio de modo que fique
alinhado com o recorte da pinça.
J: Coloque o cabo do sub-guia como mostrado
na ilustração e aperte-o com a fita branca.
K: A parte de travamento da abraçadeira de
plástico deve estar na parte externa do
veículo. Corte a extremidade.
L: Prenda a parte da fita branca do sub-
chicote junto com o chicote do sensor da
roda traseira.

2-47
PASSAGEM DOS CABOS

Unidade hidráulica (vista superior e esquerda)

2-48
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chicote
2. Caixa da bateria
3. Mangueira de freio (cilindro mestre do freio
dianteiro para a unidade hidráulica)
4. Mangueira do freio (unidade hidráulica para
pinças do freio dianteiro)
5. Mangueira de freio (cilindro mestre do freio
traseiro para a unidade hidráulica)
6. Mangueira de freio (unidade hidráulica para
pinça do freio traseiro)
7. Bujão
8. Chicote do sensor da roda traseira
9. Suporte
A: Certifique-se de inserir o conector da ECU
do ABS completamente.
B: Instale a mangueira do freio (cilindro mestre
do freio dianteiro para unidade hidráulica) de
modo que a projeção encoste na mangueira
do freio (unidade hidráulica para pinças do
freio dianteiro).
C: No orifício do bujão, instale a mangueira do
freio (cilindro mestre do freio dianteiro para
unidade hidráulica), a mangueira do freio
(unidade hidráulica para pinça do freio tra-
seiro) e o chicote do sensor da roda traseira.
D: 28–34 º
E: 17–21 º
F: 13–17 º
G: Ao instalar o chicote do sensor da roda tra-
seira, pode ser aplicado água com silicone
ou sabão.

2-49
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES

MANUTENÇÃO PERIÓDICA........................................................................ 3-1


INTRODUÇÃO........................................................................................... 3-1
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA
DE CONTROLE DE EMISSÕES.............................................................. 3-1
TABELA DE MANUTENÇÃO GERAL E LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA...... 3-1
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA PARA VERIFICAÇÃO
E USO DO VEÍCULO.............................................................................. 3-4
VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL......................................... 3-4
VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO................................................. 3-5
AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS....................................................... 3-5
VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO MOTOR.................................... 3-8
3
EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO.................................. 3-9
VERIFICAÇÃO DAS JUNÇÕES DO CORPO DE ACELERAÇÃO............ 3-10
VERIFICAÇÃO DO CANISTER................................................................ 3-10
AJUSTE DO VOLUME DO GÁS DE ESCAPE......................................... 3-11
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR............................... 3-11
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DO CABEÇOTE............ 3-11
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR............................. 3-11
AJUSTE DA FOLGA DO MANETE DA EMBREAGEM............................ 3-12
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO FREIO................................. 3-13
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO.................................. 3-13
AJUSTE DO MANETE DO FREIO DIANTEIRO....................................... 3-14
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO....................... 3-14
AJUSTE DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO............................................ 3-14
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO........................ 3-15
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO DIANTEIRO.................. 3-15
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO TRASEIRO.................... 3-15
SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO (ABS)........................ 3-16
VERIFICAÇÃO DAS RODAS................................................................... 3-17
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS................................................................... 3-17
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DAS RODAS................................. 3-18
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA BALANÇA TRASEIRA......... 3-18
LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA............. 3-18
FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO.......................................... 3-19
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO............................ 3-20
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE DIREÇÃO........................... 3-20
LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO.......................................... 3-21
VERIFICAÇÃO DOS FIXADORES DO CHASSI....................................... 3-21


LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DO FREIO............................................... 3-21


LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DA EMBREAGEM................................... 3-21
LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL................................................................... 3-21
AJUSTE DO PEDAL DE CÂMBIO........................................................... 3-21
VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL................................................ 3-21
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL............................................. 3-21
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL................ 3-21
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO................................................. 3-22
AJUSTE DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO............................... 3-22
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO......... 3-23
AJUSTE DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO.................. 3-24
VERIFICAÇÃO DO BRAÇO DE CONEXÃO E DO BRAÇO RELÉ............ 3-24
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR.................................. 3-24
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR............................................................... 3-25
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR................................... 3-26
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO............. 3-27
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO............................. 3-28
SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO............................ 3-28
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO DIANTEIRO..... 3-30
AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO................. 3-30
VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS.................................... 3-31
VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA MANOPLA DO ACELERADOR............... 3-31
VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA................................................... 3-32
VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS................................................................ 3-32
AJUSTE DO FACHO DO FAROL............................................................. 3-32
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTRODUÇÃO
Este capítulo contém todas as informações necessárias para realizar as verificações e ajustes reco-
mendados. Quando seguidos, esses procedimentos de manutenção preventiva irão garantir uma
operação mais segura do veículo, uma vida útil mais longa, e a redução dos custos com serviço de
reparo. Essas informações se aplicam a veículos já reparados ou a veículos que estão sendo prepa-
rados para venda. Todos os técnicos de manutenção devem se familiarizar com todo este capítulo.
NOTA
As verificações anuais devem ser efetuadas todos os anos, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
•• A partir 50000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 10000 km.
•• Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha,
devido à necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES


LEITURA DO HODÔMETRO
VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
NO. ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO ou ou ou ou ou ANUAL
6 meses 12 meses 24 meses 36 meses 48 meses
• Verificar se há rachaduras ou
Mangueira de
1 * danos na mangueira. √ √ √ √ √
combustível
• Substituir se necessário.
• Verificar a condição
Velas de √ √
2 * • Limpar e recalibrar
ignição
• Substituir. √ √
3 * Folga da válvula • Verificar e ajustar A cada 40000 km
Injeção de • Verificar a marcha lenta do motor. √ √ √ √ √ √
4 *
combustível • Verificar e ajustar a equalização. √ √ √ √ √
• Verificar se há vazamento.
Sistema de • Apertar se necessário.
5 * √ √ √ √ √
escape • Substituir a(s) gaxeta(s) se
necessário.
Canister do
• Verificar o sistema de controle
sistema de
6 * quanto a danos. √ √
controle de
• Substituir se necessário
emissões
• Verificar a válvula de corte de ar, a
válvula de palheta e a mangueira
Sistema de
7 * quanto a danos. √ √ √ √ √
indução de ar
• Substituir a peça danificada se
necessário.

TABELA DE MANUTENÇÃO GERAL E LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA


LEITURA DO HODÔMETRO
VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
NO. ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO ou ou ou ou ou ANUAL
6 meses 12 meses 24 meses 36 meses 48 meses
• Realizar inspeção dinâmica
Verificação
usando a ferramenta de
1 * do sistema de √ √ √ √ √ √
diagnóstico Yamaha.
diagnóstico
• Verificar os códigos de falha.
Elemento do
2 * • Substituir. A cada 40000 km
filtro de ar
• Verificar o funcionamento.
3 Embreagem √ √ √ √ √
• Ajustar.

3-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO
VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
NO. ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO ou ou ou ou ou ANUAL
6 meses 12 meses 24 meses 36 meses 48 meses

• Verificar o funcionamento, o nível


do fluido e se existem vazamentos
4 * Freio dianteiro do fluido. √ √ √ √ √ √
• Substituir as pastilhas do freio se
necessário.
• Verificar o funcionamento, o nível
do fluido e se existem vazamentos
5 * Freio traseiro do fluido. √ √ √ √ √ √
• Substituir as pastilhas do freio se
necessário.
• Verificar se há rachaduras ou
Mangueiras do √ √ √ √ √
6 * danos.
freio
• Substituir. A cada 4 anos
7 * Fluido de freio • Substituir. A cada 2 anos
• Verificar o desgaste e se há danos.
8 * Rodas √ √ √ √
• Substituir se necessário.
• Verificar a profundidade do sulco e
se existem danos.
9 * Pneus • Trocar se necessário. √ √ √ √ √
• Verificar a pressão do ar.
• Corrigir se necessário.
Rolamentos • Verificar se o rolamento está solto
10 * √ √ √ √
da roda ou se apresenta dano.
Rolamentos • Verificar o funcionamento e se há
√ √ √ √
da articulação folga excessiva.
11 * da balança • Lubrificar com graxa à base de
traseira A cada 50000 km
sabão de lítio.
• Verificar a folga da corrente,
alinhamento e condição.
Corrente de A cada 1000 km e após lavar a motocicleta, conduzir na chuva
12 • Ajustar e lubrificar completamente
transmissão ou em áreas úmidas
a corrente com um lubrificante
especial para corrente com O-ring.
• Verificar se há folga no conjunto
√ √ √
Rolamento da dos rolamentos.
13 * direção • Lubrificar moderadamente com
√ √
graxa à base de sabão de lítio.
• Verificar se todas as porcas e
Fixações do
14 * chassis
parafusos estão devidamente √ √ √ √ √
apertados.
Eixo articulado
15 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √ √ √
freio
Eixo articulado • Lubrificar com graxa à base de
16 √ √ √ √ √
do pedal do freio sabão de lítio.
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de
17 do manete da √ √ √ √ √
sabão de lítio.
embreagem
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de
18 do pedal de √ √ √ √ √
sabão de lítio.
câmbio
• Verificar o funcionamento.
19 Cavalete lateral • Lubrificar com graxa à base de √ √ √ √ √
sabão de lítio.

Interruptor do • Verificar o funcionamento e


20 * √ √ √ √ √ √
cavalete lateral substituir se necessário.

• Verificar o funcionamento e se há
Suspensão
21 * vazamento de óleo. √ √ √ √
dianteira
• Substituir se necessário.
Conjunto do • Verificar o funcionamento e se há
22 * amortecedor vazamento de óleo. √ √ √ √
traseiro • Substituir se necessário.

3-2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO
VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
NO. ITEM CAÇÃO
MANUTENÇÃO ou ou ou ou ou ANUAL
6 meses 12 meses 24 meses 36 meses 48 meses

Braço relê da
suspensão
traseira e
23 * pontos de
• Verificar o funcionamento. √ √ √ √
articulação do
braço
• Trocar.
Primeira troca com 1000 km,
24 Óleo do motor • Verificar o nível de óleo e o veículo
segunda troca com 5000 km e as demais trocas a cada 5000 km
quanto a vazamento de óleo.
Cartucho do
25 filtro de óleo do • Substituir. √ √ √
motor
• Verificar o nível do líquido de
Sistema de arrefecimento e se existem √ √ √ √ √
26 * vazamentos no veículo.
arrefecimento
• Troca o líquido de arrefecimento. A cada 3 anos
Interruptores
dos freios
27 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √ √ √
dianteiro e
traseiro
Cabos e peças
28 * • Lubrificar √ √ √ √ √
móveis
• Verificar o funcionamento e a folga.
Alojamento da
• Ajustar a folga do cabo da
manopla do
29 * manopla se necessário. √ √ √ √ √
acelerador e
• Lubrificar o cabo e o alojamento
cabo
da manopla.
Luzes, piscas e • Verificar o funcionamento.
30 * √ √ √ √ √ √
interruptores • Ajustar o facho do farol.

NOTA
•• Filtro de ar.
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido
em óleo, que não deve ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmi-
das ou empoeiradas.
•• Manutenção do freio hidráulico.
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque
o fluido de freio.
•• Substitua as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou
danos.

3-3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA operação que está incluído na ferramenta.


PARA VERIFICAÇÃO E USO DO VEÍCULO
5. Instale:
Use a ferramenta de diagnóstico Yamaha
•• Assento do condutor
e verifique o veículo de acordo com o
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
procedimento a seguir.
1. Remova: VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL
•• Assento do condutor O seguinte procedimento se aplica a todas as
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. mangueiras de combustível, vácuo e respiro.
2. Remova a tampa de proteção “1” e, 1. Remova:
em seguida, conecte a ferramenta de •• Tomada de ar
diagnóstico Yamaha ao conector. Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Assento do condutor
Ferramenta de diagnóstico Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Yamaha USB •• Tampa do tanque de combustível
90890-03256 Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Ferramenta de diagnóstico •• Tanque de combustível
Yamaha (A/I) Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
90890-03262 página 7-1.
2. Verifique:
•• Mangueira de combustível “1”
•• Mangueira de respiro do tanque de com-
bustível “2”
•• Mangueira de dreno do tanque de combus-
tível “3”
Rachaduras/danos  Substitua.
Conexão solta  Conecte corretamente.
1 ATENÇÃO
Certifique-se que a mangueira de respiro
3. Verifique:
do tanque de combustível está passada
•• Códigos de falha
corretamente.
NOTA
1
1 a função “Diagnóstico de mau funciona-
Use NOTA
mento” da ferramenta de diagnóstico 2 Yamaha Antes de remover as mangueiras de combustí-
para verificar os códigos de falha. Para obter in- vel, coloque alguns panos abaixo de onde se-
formações sobre como executar o diagnóstico rão removidas.
de função, consulte o manual de operação que
3
está incluído na ferramenta. 1
2
O código de falha é exibido  Verifique e
repare a causa provável do mau funciona-
mento.
Consulte “DETALHES DA LOCALIZAÇÃO
DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)” na 3
página 8-36.
4. Execute:
•• Inspeção dinâmica
NOTA 3. Instale:
Use a função “Inspeção dinâmica” da ferra- •• Tanque de combustível
menta de diagnóstico Yamaha versão 3.0 ou Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
posterior para executar a inspeção dinâmica. página 7-1.
Para obter informações sobre como executar
o diagnóstico de função, consulte o manual de

3-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

•• Tampa do tanque de combustível 6. Meça:


Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. •• Folga da vela de ignição “a”
•• Assento do condutor (com um calibre de lâminas)
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. Fora da especificação  Ajuste.
•• Tomada de ar
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. Folga da vela de ignição
0,8–0,9 mm
VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
velas de ignição.
1. Remova:
•• Tomada de ar
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Tampa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Tanque de combustível 7. Instale:
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na •• Velas de ignição
página 7-1. •• Bobinas de ignição
•• Caixa do filtro de ar
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-7. Vela de ignição
•• Válvula de corte de ar 1,3 kgf.m (13 N.m)
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR”
na página 7-15. NOTA
2. Remova: Antes de instalar a vela de ignição, limpe a vela
•• Bobinas de ignição de ignição e a superfície da junta.
•• Velas de ignição
8. Instale:
ATENÇÃO •• Válvula de corte de ar
Antes de remover as velas de ignição, remo- Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na
va a sujeira acumulada nos alojamentos das página 7-15.
velas de ignição com ar comprimido para •• Caixa do filtro de ar
prevenir que caia dentro dos cilindros. Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-7.
•• Tanque de combustível
3. Verifique:
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na pá-
•• Tipo da vela de ignição
gina 7-1.
Incorreto  Substitua.
•• Tampa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Fabricante/modelo
•• Assento do condutor
NGK/CPR9EA9
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
4. Verifique: •• Tomada de ar
•• Eletrodo “1” Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Danos/desgaste  Substitua a vela de ig- AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS
nição. O seguinte procedimento se aplica a todas as
•• Isolador “2” válvulas.
Cor anormal  Substitua a vela de ignição.
A cor normal é castanho médio ou claro. NOTA
5. Limpe: O ajuste da folga das válvulas deve ser feito com
•• Vela de ignição o motor frio, na temperatura ambiente.
(com limpador de velas de ignição ou esco-
va de aço)

3-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

1. Remova: b. Quando o pistão #1 estiver no PMS do tem-


•• Tomada de ar po de compressão, alinhe a marca de PMS
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. “a” no magneto com a marca na tampa do
•• Assento do condutor magneto “b”.
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Tampa do tanque de combustível b
b
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Tanque de combustível ab
a
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1. a
•• Caixa do filtro de ar
Consulte ”CHASSI GERAL (2)” na página 4-7.
•• Válvula de corte de ar
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR”
na página 7-15. NOTA
•• Painel lateral dianteiro O ponto morto superior (PMS) do tempo de
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. compressão pode ser encontrado quando os
•• Radiador ressaltos do eixo de comando de válvulas estão
Consulte ”RADIADOR” na página 6-3. opostos um ao outro.
2. Remova:
•• Bobinas de ignição c. Meça a folga das válvulas com o calibre de
•• Velas de ignição lâminas “1”.
•• Tampa do cabeçote
•• Junta da tampa do cabeçote Calibre de lâminas
Consulte “EIXOS DE COMANDO DE VÁLVU- 90890-03180
LAS” na página 5-21.
3. Remova:
•• Parafuso de acesso à marca de sincronismo
“1”
•• Capa da1 extremidade do virabrequim
2 “2”
1 2
1
1
1 2
1

NOTA
•• Se a folga das válvulas estiver incorreta,
anote o valor medido.
4. Meça: •• Meça a folga das válvulas na seguinte se-
•• Folga da válvula quência.
Fora da especificação  Ajuste.
Sequência de medição da folga das válvulas
Folga da válvula (fria) Cilindro #1  #2  #3
Admissão
0,11–0,20 mm
Escape
0,26-0,30 mm

a. Gire o virabrequim em sentido anti-horário.

3-6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Lapidador de válvula
90890-04101

NOTA
•• Cubra a abertura da corrente de sincronis-
mo com um pano para prevenir que a pasti-
lha da válvula caia dentro do cárter.
•• Marque a posição de cada tucho “1” e pas-
B tilha da válvula “2” de modo que possam ser
A: BDianteiro instalados no local correto.
d. Para medir a folga das válvulas dos outros
cilindros, comeceDpelo cilindro #1 em (PMS)
e gire o virabrequim em sentido anti-horário
B
C conforme D D tabela seguinte.
especificado na
C D
B D
D
D 2 1
2 1
C D
D b. Calcule a diferença entre a folga das válvu-
D
C D las especificada e a folga das válvulas me-
dida. 2 1
D Exemplo:
Folga da válvula
2 especificada
1 = 0,11–0,20 mm
B: Grau de giro do virabrequim em sentido anti-horário Folga da válvula medida = 0,25 mm
C: Cilindro 0,25 mm - 0,20 mm = 0,05 mm
D: Tempo de combustão
c. Verifique a espessura da pastilha da válvula
Cilindro #2 240° em uso.
NOTA
Cilindro #3 480°
A espessura “a” de cada pastilha da válvula
5. Remova: está marcada em centésimos de milímetro no
•• Eixo de comando de válvulas lado que encosta no tucho.
NOTA
Exemplo:
•• Consulte “EIXOS DE COMANDO DE VÁL- Se uma pastilha da válvula está marcada
VULAS” na página 5-21. com “158”, a espessura da pastilha é de
•• Ao remover a corrente de sincronismo e os 1,58 mm.
eixos de comando, prenda a corrente de
sincronismo com um fio para retirá-la caso
caia dentro do cárter.

6. Ajuste:
•• Folga da válvula
a. Remova o tucho “1” e a pastilha da válvula
“2” com o lapidador de válvulas “3”.

d. Calcule a soma dos valores obtidos nos pas-


sos (b) e (c) para determinar a espessura ne-
cessária e o número da pastilha da válvula.

3-7
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Exemplo:
1,58 mm + 0,05 mm = 1,63 mm Parafuso da capa do eixo de co-
O número da pastilha da válvula é 163. mando de válvulas
e. Arredonde o número da pastilha da válvula 1,0 kgf.m (10 N.m)
de acordo com a seguinte tabela e então,
NOTA
selecione a pastilha da válvula adequada.
•• Consulte “EIXOS DE COMANDO DE VÁL-
Último dígito Valor arredondado VULAS” na página 5-21.
0, 1, 2 0 •• Lubrifique os ressaltos e os munhões do
3, 4, 5, 6 5 eixo de comando de válvula.
7, 8, 9 10 •• Primeiro, instale o eixo de comando de escape.
•• Alinhe as marcas do eixo de comando com
NOTA as marcas da capa do eixo de comando.
Consulte a seguinte tabela para as pastilhas •• Gire o virabrequim em sentido anti-horário
das válvulas disponíveis. várias vezes para assentar as peças.

Faixa de espessuras das h. Meça a folga das válvulas novamente.


Nº. 150–240 i. Se a folga das válvulas continuar fora da es-
pastilhas das válvulas
Espessura da pastilha pecificação, repita todos os passos de ajus-
1,50–2,40 mm te da folga das válvulas até a folga especifi-
da válvula
cada ser obtida.
Pastilhas das válvulas 25 de espessura com
disponíveis 0,05 mm de acréscimos 7. Instale:
•• Todas as peças removidas
Exemplo:
NOTA
Número da pastilha da válvula = 163
Valor arredondado = 165 Para instalação, proceda de modo reverso à re-
Novo número da pastilha da válvula = 165 moção.
f. Instale a nova pastilha da válvula “1” e o tu-
cho “2”. VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO
NOTA MOTOR
•• Lubrifique a pastilha da válvula com óleo de NOTA
bissulfeto de molibdênio. Antes de verificar a marcha lenta do motor, a
•• Lubrifique o tucho (lado superior) com óleo equalização dos corpos de aceleração deve ser
de bissulfeto de molibdênio. ajustada corretamente, o elemento do filtro de
•• Lubrifique o tucho (lado exterior) com óleo ar deve estar limpo e o motor deve ter a pres-
de motor. são de compressão adequada.
•• Instale o tucho e a pastilha da válvula no lo-
cal correto. 1. Dê partida no motor e deixe-o aquecer por
•• O tucho deve girar suavemente quando gi- alguns minutos
rado manualmente. 2. Verifique:
•• Marcha lenta do motor
Fora da especificação  Vá para o próximo
2
passo.
Marcha lenta do motor
1
1100–1300 rpm

3. Verifique:
•• Valores de aprendizado do ISC (controle da
marcha lenta)
“00” ou “01”  Verifique o sistema de admissão.
g. Instale os eixos de comando de válvulas de “02”  Limpe os corpos de aceleração.
admissão e escape, corrente de sincronis- Consulte ”VERIFICAÇÃO E LIMPEZA DOS
mo e capas dos eixos de comando.

3-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

CORPOS DE ACELERAÇÃO” na página 7-9. 4. Instale:


a. Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha. •• Vacuômetro “1”
Use o código de diagnóstico “67”. Consulte
“FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABE- Vacuômetro
LA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na pági- 90890-03094
na 9-5.
b. Verifique o valor de aprendizado do ISC (con-
trole da marcha lenta).
1
EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS DE
ACELERAÇÃO
NOTA
Antes de equalizar os corpos de aceleração, veri- 1
fique os seguintes itens:
•• Folga das válvulas
•• Velas de ignição
•• Elemento do filtro de ar 5. Instale:
•• Junções do corpo de aceleração •• Caixa do filtro de ar
•• Mangueira de combustível Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-7.
•• Sistema de escape •• Tanque de combustível
•• Mangueiras de respiro Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
Verificação da equalização dos corpos de ace- 6. Verifique:
leração •• Equalização do corpo de aceleração
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. a. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
NOTA minutos e então, deixe-o funcionar na ve-
Coloque o veículo em um suporte adequado. locidade de marcha lenta especificada do
motor.
2. Remova:
•• Tomada de ar Marcha lenta do motor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. 1100–1300 rpm
•• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. b. Verifique a pressão de vácuo.
•• Tampa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. Diferença na pressão de vácuo
•• Tanque de combustível entre os cilindros
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na 1,3 kPa (10 mmHg)
página 7-1.
•• Caixa do filtro de ar Fora da especificação  Ajustar a equaliza-
Consulte “CHASSI1 GERAL (2)” na página ção dos corpos de aceleração.
4-7. Ajuste da equalização do corpo de aceleração
3. Remova: 1. Ajuste:
•• Capas “1” •• Equalização do corpo de aceleração
1 a. Dê a partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, deixe-o funcionar na mar-
cha lenta especificada.

Marcha lenta do motor


1100–1300 rpm

3-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

b. Usando o corpo de aceleração que tem o 4. Instale:


parafuso de passagem de ar “1” com uma •• Caixa do filtro de ar
marca de tinta branca como padrão, ajuste Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-7.
os outros corpos de aceleração girando os •• Tanque de combustível
parafusos de passagem de ar para dentro Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
ou para fora. página 7-1.
ATENÇÃO
•• Tampa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Não gire o parafuso de passagem de ar •• Assento do condutor
(marca de tinta branca) do corpo de acelera- Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
ção que é o padrão. Caso contrário, a mar- •• Tomada de ar
cha lenta do motor pode ficar instável e os Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
corpos de aceleração podem não funcionar 5. Ajuste:
corretamente. •• Folga da manopla do acelerador
Consulte “VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA
NOTA
MANOPLA DO ACELERADOR” na página
•• Gire o parafuso de passagem de ar com a 3-31.
chave angular de carburador.
•• Após cada passo, gire o motor duas ou três Folga da manopla do acelerador
vezes, por menos um segundo e verifique a 3,0–5,0 mm
equalização novamente.
•• Se o parafuso de passagem de ar for
VERIFICAÇÃO DAS JUNÇÕES DO CORPO
removido, gire o parafuso totalmente e
DE ACELERAÇÃO
certifique-se de equalizar os corpos de
1. Remova:
aceleração.
•• Corpos de aceleração
•• Se os corpos de aceleração não puderem
Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO” na
ser equalizados usando os parafusos de
página 7-5.
passagem de ar, limpe ou substitua os cor-
2. Verifique:
pos de aceleração.
•• Junções do corpo de aceleração “1”
•• A diferença do vácuo entre os corpos de
Rachaduras/danos  Substitua.
aceleração não deve exceder 1,33 kPa (10
mmHg).

Chave de regulagem do parafuso de ar


90890-03173

1
1

3. Instale:
•• Corpos de aceleração
1 Consulte “CORPOS DE ACELERAÇÃO” na
1 página 7-5.
VERIFICAÇÃO DO CANISTER
2. Pare o motor e remova o equipamento de 1. Remova:
medição. •• Tomada de ar
3. Instale: Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Capas •• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Tampa do tanque de combustível

3-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO


•• Tanque de combustível DO CABEÇOTE
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na 1. Remova:
página 7-1. •• Caixa do filtro de ar
2. Verifique: Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-7.
•• Canister 2. Verifique:
•• Mangueira de purga do canister •• Mangueira de respiro do cabeçote “1”
•• Mangueira de respiro do tanque de com- Rachaduras/danos  Substitua.
bustível Conexão solta  Conecte corretamente.
•• Mangueira de respiro do canister ATENÇÃO
Rachaduras/danos  Substitua.
3. Instale: Certifique-se que a mangueira de respiro do
•• Tanque de combustível cabeçote está passada corretamente.
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1. a
1
•• Tampa do tanque de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Assento do condutor a
1
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Tomada de ar
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
AJUSTE DO VOLUME DO GÁS DE ESCAPE
NOTA
3. Instale:
•• Certifique-se de configurar o nível de den- •• Caixa do filtro de ar
sidade de CO para o valor padrão, e então Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-7.
ajuste o volume do gás de escape.
•• Para ajustar o volume de gás de escape, SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO
use o modo de ajuste de CO na ferramen- DE AR
ta de diagnóstico Yamaha. Para mais infor- 1. Remova:
mações, consulte o manual de operação da •• Tomada de ar
ferramenta de diagnóstico Yamaha. Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Assento do condutor
1. Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
no conector. Para mais informações sobre •• Tampa do tanque de combustível
a conexão da ferramenta de diagnóstico Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Yamaha, consulte “FERRAMENTA DE •• Tanque de combustível
DIAGNÓSTICO YAMAHA” na página 8-34. Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
Ferramenta de diagnóstico 2. Remova:
Yamaha USB •• ECU (unidade de controle do motor) “1”
90890-03256 •• Tampa da caixa do filtro de ar “2”
Ferramenta de diagnóstico Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-7.
Yamaha (A/I)
90890-03262 1
a2

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO 1


DE AR a2
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE IN-
DUÇÃO DE AR” na página 7-19.

3-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

3. Verifique: AJUSTE DA FOLGA DO MANETE DA


•• Elemento do filtro de ar “1” EMBREAGEM
•• Vedação do 1 filtro de ar 1. Verifique:
Dano  Substitua. •• Folga
a do manete da embreagem “a”
NOTA Fora da especificação  Ajuste.
•• Substitua o elemento do filtro de ar a cada Folga do manete da embreagem
40000 km de funcionamento. 10,0–15,0 mm
•• O filtro de ar precisa de manutenção mais
frequente se o veículo for conduzido em lo-
1
cais muito úmidos ou empoeirados.
a

1
a

2. Ajuste:
•• Folga do manete da embreagem
Lado do guidão
4. Instale:
•• Elemento do filtro de ar a. Gire o parafuso de ajuste até que a folga es-
•• Tampa da caixa do filtro de ar pecificada do manete da embreagem seja
•• ECU (Unidade de Controle do Motor) obtida.

ATENÇÃO
Nunca funcione o motor sem o elemento do 1
filtro de ar instalado. O ar não filtrado cau-
sará rápido desgaste das peças do motor,
podendo danificá-lo. O funcionamento do
motor sem o elemento do filtro de ar tam-
bém afetará a equalização dos corpos de
aceleração, levando a baixo desempenho e 1
possível superaquecimento.
NOTA
NOTA
Se a folga especificada do manete1 da embre-
Ao instalar o elemento do filtro de ar dentro da
agem não puder ser obtida no lado do guidão,
caixa do filtro de ar, certifique-se que as super-
use a porca de ajuste no lado do motor
fícies de vedação estão alinhadas para prevenir
vazamentos de ar. Lado do motor
5. Instale: a. Solte a contraporca “1”.
•• Tanque de combustível b. Gire a porca de ajuste até que a folga es-
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na pecificada do manete da embreagem seja
página 7-1. obtida.
•• Tampa do tanque de combustível c. Aperte a contraporca “1”.
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Assento do condutor Contraporca do cabo da embre-
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. agem
•• Tomada de ar 0,7 kgf.m (7 N.m)
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

3-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
a

2 a
a

21
2

1
1

VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
FREIO a
1. Verifique:
•• Funcionamento do freio
O freio não funciona corretamente  Verifi-
a
a
que o sistema de freio.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página
4-25 e “FREIO TRASEIRO” na página 4-38.
NOTA
A: Freio dianteiro
Conduza em uma estrada, acione o freio dian- B: Freio traseiro
teiro e traseiro separadamente e verifique se os
freios estão funcionando corretamente. ! ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio especificado.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE Outros fluidos de freio podem fazer com
FREIO que as vedações de borracha deteriorem,
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. causando vazamento e desempenho in-
NOTA suficiente do freio.
•• Coloque o veículo em um suporte adequado. • Abasteça com o mesmo tipo de fluido de
•• Certifique-se que o veículo está na vertical. freio que já está no sistema. Misturar flui-
dos de freio podem resultar em uma re-
2. Verifique: ação química prejudicial, levando ao de-
•• Nível do fluido de freio sempenho insuficiente do freio.
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi- •• Ao abastecer, cuidado para não entrar
cione o fluido de freio especificado até o ní- água no reservatório do fluido de freio. A
vel correto. água reduz significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e pode causar
Freio dianteiro bolhas de ar.
Fluido de freio especificado
DOT 4 ATENÇÃO
Freio traseiro
O fluido de freio pode danificar superfícies
Fluido de freio especificado
pintadas e peças plásticas. Portanto, sem-
DOT 4
pre limpe o fluido de freio derramado ime-
diatamente.

3-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

NOTA ATENÇÃO
A fim de assegurar uma leitura correta do nível
Após ajustar a posição do manete do freio,
do fluido de freio, certifique-se que o topo do
certifique-se que não há arraste no freio.
reservatório de fluido de freio está na horizontal.

VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO


AJUSTE DO MANETE DO FREIO DIANTEIRO DIANTEIRO
1. Ajuste: O seguinte procedimento se aplica a todas as
•• Posição do manete do freio pastilhas do freio.
(distância “a” da manopla do acelerador ao
1. Acione o freio.
manete do freio)
2. Verifique:
NOTA •• Pastilha do freio dianteiro
•• Enquanto empurra o manete do freio para Os indicadores de desgaste “1” quase en-
frente, gire o botão de ajuste “1” até o mane- costam no disco do freio  Substitua as
te do freio estar dentro da posição desejada. pastilhas do freio como conjunto.
•• Certifique-se de alinhar o indicador no bo- 1 1
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página
tão de ajuste com a seta “2” no fixador do 4-25.
manete do freio.

Posição #1
A distância “a” é a maior.
Posição #5
A distância “a” é a menor.
1 1

a
1 2 AJUSTE DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO
5 1. Ajuste:
•• Posição do pedal de freio
1
4

3
a. Solte a contraporca “1”.
2

b. Gire o parafuso de ajuste “2” na direção “a”


ou “b” até que a posição especificada do
! ADVERTÊNCIA a pedal do freio seja obtida.
• Após1 ajustar 2 a posição do manete do
Direção “a”
freio, certifique-se que o pino no fixador
5

O pedal do freio sobe.


1

do manete do freio está firmemente inse-


4

3 Direção “b”
2

rido no furo do botão de ajuste. O pedal do freio desce.


•• Uma sensação macia ou esponjosa no
manete do freio pode indicar a presença ! ADVERTÊNCIA
de ar no sistema de freio. Antes de fun-
cionar o veículo, o ar deve ser removido Após ajustar a posição do pedal do freio, veri-
através da sangria do sistema de freio. Ar fique se a extremidade do parafuso de ajuste
no sistema de freio pode reduzir consi- “c” pode ser vista através do orifício “d”.
deravelmente o desempenho do freio, re- c. Aperte a contraporca “1” com o torque es-
sultando em perda de controle que pode pecificado.
causar um acidente. Portanto, verifique e
se necessário, sangre o sistema de freio.

3-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Contraporca do cilindro mestre


do freio traseiro
1,8 kgf.m (18 N.m)

! ADVERTÊNCIA 1 1
Uma sensação macia ou esponjosa no pedal
do freio pode indicar a presença de ar no siste-
ma de freio. Antes de funcionar o veículo, o ar
deve ser removido através da sangria do siste-
ma de freio. Ar no sistema de freio pode reduzir
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO
consideravelmente o desempenho do freio.
DIANTEIRO
ATENÇÃO O seguinte procedimento se aplica a todas as
mangueiras do freio e fixadores das mangueiras
Após ajustar a posição do pedal do freio, do freio.
certifique-se que não há arraste no freio. 1. Verifique:
•• Mangueira do freio
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
2 2. Verifique:
•• Fixador da mangueira do freio
b Solta  Aperte o parafuso do fixador.
c 1
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o
a
freio várias vezes.
d 4. Verifique:
•• Mangueira do freio
Vazamento de fluido de freio  Substitua a
mangueira danificada.
2. Ajuste: Consulte ”FREIO DIANTEIRO” na página 4-25.
•• Interruptor da luz do freio traseiro
Consulte “AJUSTE DO INTERRUPTOR DA VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO
LUZ DO FREIO TRASEIRO” na página 3-30. TRASEIRO
1. Verifique:
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO •• Mangueira do freio
TRASEIRO Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
O seguinte procedimento se aplica a todas as 2. Verifique:
pastilhas do freio. •• Fixador da mangueira do freio
1. Acione o freio. Conexão solta  Aperte o parafuso do fi-
2. Verifique: xador.
•• Pastilha do freio traseiro 3. Mantenha o veículo na vertical e acione o
Os indicadores de desgaste “1” quase de- freio traseiro várias vezes.
saparecem  Substitua as pastilhas do freio 4. Verifique:
como conjunto. •• Mangueira do freio
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página Vazamento de fluido de freio  Substitua a
4-38. mangueira danificada.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-25.

1 1

3-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO


HIDRÁULICO (ABS)
! ADVERTÊNCIA 11
Sempre sangre o sistema do freio quando as 22
peças do freio relacionadas forem removidas.

ATENÇÃO
• Sangre o sistema de freio na seguinte ordem.
• 1º passo: Pinça do freio dianteiro
•• 2º passo: Pinça do freio traseiro 22

! ADVERTÊNCIA
Sangre o ABS sempre que:
11
• O sistema for desmontado.
• Uma mangueira de freio é solta, desco-
nectada ou substituída.
• O nível de fluido do freio está muito baixo.
•• O funcionamento do freio é defeituoso.
A: Dianteira
NOTA B: Traseira
•• Cuidado para não derramar fluido de freio
ou deixar que o reservatório do cilindro d. Coloque a outra extremidade da mangueira
mestre do freio ou reservatório do fluido de em um recipiente.
freio transborde. e. Acione lentamente o freio várias vezes.
•• Ao sangrar o ABS, certifique-se que há flui- f. Puxe o manete ou pressione o pedal do freio
do de freio suficiente antes de acionar o totalmente e mantenha na posição.
freio. Ignorar esta precaução pode permitir g. Solte o parafuso de sangria
que ar entre no ABS, estendendo conside- NOTA
ravelmente o processo de sangria. Ignorar Soltar o parafuso de sangria libera a pressão
esta precaução pode permitir que ar entre e faz com que o manete do freio encoste na
no sistema de freio hidráulico, aumentando manopla do acelerador ou que o pedal do freio
consideravelmente o processo de sangria. atinja seu curso total.
•• Se houver dificuldade na sangria, pode ser
necessário deixar o fluido de freio se assen- h. Aperte o parafuso de sangria e então libere
tar por algumas horas. o manete do freio ou pedal de freio.
•• Repita o procedimento de sangria até que i. Repita os passos (e) a (h) até que todas as
as pequenas bolhas na mangueira desapa- bolhas de ar desapareçam do fluido de freio
reçam. na mangueira de plástico.
j. Verifique o funcionamento da unidade hi-
1. Sangre: dráulica.
•• ABS Consulte “TESTES DE FUNCIONAMENTO
a. Abasteça o reservatório do cilindro mestre DA UNIDADE HIDRÁULICA” na página 4-56.
do freio ou reservatório do fluido de freio no
ATENÇÃO
nível correto com fluido de freio.
b. Instale o diafragma (reservatório do cilindro Certifique-se que o interruptor principal está
mestre do freio dianteiro ou reservatório do em “OFF” antes de verificar o funcionamen-
fluido de freio). to da unidade hidráulica.
c. Conecte uma mangueira de plástico trans- k. Após funcionar o ABS, repita os passos (e)
parente “1” firmemente no parafuso de san-
gria “2”.

3-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

até (i), e então abasteça o reservatório do ! ADVERTÊNCIA


cilindro mestre ou reservatório do fluido de
• A pressão do pneu deve ser verificada e
freio no nível correto com o fluido de freio
regulada quando a temperatura do pneu
especificado.
for igual a temperatura ambiente.
l. Aperte o parafuso de sangria com o torque
• A pressão do pneu e a suspensão devem
especificado.
ser ajustadas de acordo com o peso total
Parafuso de sangria da pinça do (incluindo a bagagem, condutor, passagei-
freio ro e acessórios) e a velocidade de condu-
1 0,5 kgf.m (5 N.m) ção.
•• Conduzir um veículo sobrecarregado
m. Abasteça o reservatório do cilindro mestre do pode danificar o pneu, causar um aciden-
freio ou reservatório do fluido de freio no nível te ou ferimentos. NUNCA SOBRECARRE-
correto com fluido de freio especificado. GUE O VEÍCULO.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO” na página 3-13.
Pressão do pneu (medida com os
! ADVERTÊNCIA pneus frios)
2
Após sangrar o sistema de freio hidráulico, 1 pessoa
verifique o funcionamento do freio. Dianteiro
250 kPa (36 psi)
VERIFICAÇÃO DAS RODAS Traseiro
O seguinte procedimento se aplica as duas ro- 290 kPa (42 psi)
das. 2 pessoas Dianteiro
250 kPa (36 psi)
1. Verifique:
Traseiro
•• Roda
290 kPa (42 psi)
Danos/empenamento  Substitua.
Carga máxima
! ADVERTÊNCIA 174 kg
Nunca tente fazer qualquer reparo na roda. * Peso total do condutor,
passageiro, carga e acessórios
NOTA
2. Verifique:
Após a troca ou substituição de um pneu ou
•• Superfícies do pneu
roda, sempre faça o balanceamento da roda.
Danos/desgaste  Substitua o pneu.
! ADVERTÊNCIA
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS
O seguinte procedimento se aplica aos dois É perigoso conduzir com um pneu gasto.
pneus. Quando o sulco do pneu atinge o limite de
desgaste, substitua o pneu imediatamente.
1. Verifique:
•• Pressão do Pneu
Fora da especificação  Ajuste. 1

3
2

1. Profundidade do sulco do pneu


2. Parede lateral
3. Indicador de desgaste

3-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Limite de desgaste (dianteiro)


1,0 mm
Limite de desgaste (traseiro)
1,0 mm

! ADVERTÊNCIA
Após vários testes, os pneus relacionados
abaixo foram aprovados pela Yamaha para
este modelo. Os pneus dianteiros e trasei-
ros devem sempre ser da mesma marca
(fabricante) e do mesmo modelo. Nenhuma VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DAS
garantia relativa às características de ma- RODAS
nuseio poderá ser fornecida se for utilizada O seguinte procedimento se aplica a todos os
neste veículo uma combinação de pneus di- rolamentos das rodas.
ferente daquela aprovada pela Yamaha. 1. Verifique:
•• Rolamentos das rodas
Consulte ”VERIFICAÇÃO DA RODA DIAN-
Pneu dianteiro TEIRA” na página 4-10 e “VERIFICAÇÃO
Tamanho DA RODA TRASEIRA” na página 4-21.
120/70 ZR17 M/C (58W)
Fabricante/modelo VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
BRIDGESTONE/S20F BALANÇA TRASEIRA
Fabricante/modelo 1. Verifique:
DUNLOP/D214F •• Funcionamento da balança traseira
A balança traseira não funciona corretamen-
te  Verifique a balança traseira.
Pneu traseiro
Consulte “BALANÇA TRASEIRA” na página
Tamanho
4-83.
180/55 ZR17M/C (73W)
2. Verifique:
Fabricante/modelo
•• Folga excessiva da balança traseira
BRIDGESTONE/S20R
Consulte “BALANÇA TRASEIRA” na página
Fabricante/modelo
4-83.
DUNLOP/D214
LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA
! ADVERTÊNCIA BALANÇA TRASEIRA
Pneus novos têm uma aderência relativa- 1. Lubrifique:
mente baixa sobre a superfície da estrada •• Retentores
até serem levemente gastos. Portanto, nos •• Espaçadores
primeiros 100 km, aproximadamente, o ve-
ículo deverá ser conduzido em velocidade Lubrificante recomendado
normal para então ser conduzido em veloci- Graxa à base de sabão de lítio
dades mais altas.
Consulte “INSTALAÇÃO DA BALANÇA
TRASEIRA” na página 4-85.
NOTA
Para pneus com uma marca de sentido de
rotação “1”.
• Instale o pneu com a marca apontando no
sentido de rotação da roda.
•• Alinhe a marca “2” com o ponto de insta-
lação da válvula.

3-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO Ajuste da folga da corrente de transmissão


Verificação da folga da corrente de trans-
missão ! ADVERTÊNCIA
Apóie o veículo com segurança de modo que
! ADVERTÊNCIA
não haja risco de queda.
Apóie o veículo com segurança de modo que
1. Solte:
não haja risco de queda.
•• Porca do eixo da roda “1”

ATENÇÃO
Uma corrente de transmissão muito aper- 1
tada sobrecarrega o motor e outras peças
essenciais. Uma corrente muito frouxa pode
saltar e danificar a balança traseira e causar
um acidente. Portanto, mantenha a folga da
corrente de transmissão dentro dos limites
especificados.
1. Coloque a transmissão em neutro.
2. Ajuste:
2. Verifique:
•• Folga da corrente de transmissão
•• Folga da corrente de transmissão “a”
a. Solte as duas contraporcas “1”.
Fora da especificação  Ajuste.
b. Gire os dois parafusos de ajuste “2” até que
Folga da corrente de transmissão a folga especificada da corrente de trans-
(suporte de manutenção) missão seja obtida.
5,0–15,0 mm
Folga da corrente de transmissão
2
(cavalete lateral)
5,0–15,0 mm

NOTA
a
•• Para manter o alinhamento correto da roda,
ajuste os dois lados uniformemente.
•• Não deve haver folga entre o bloco de ajuste
e o parafuso de ajuste.
ATENÇÃO
c. Aperte a porca do eixo da roda com o tor-
A folga incorreta da corrente de transmissão
que especificado.
pode sobrecarregar o motor e outras peças
essenciais da motocicleta e pode resultar
Porca do eixo da roda
em deslizamento ou quebra da corrente. Se
15 kgf.m (150 N.m)
a folga da corrente de transmissão for maior
que o limite especificado, a corrente pode d. Aperte as contraporcas com o torque espe-
danificar o chassi, a balança traseira e ou- cificado.
tras peças. Para prevenir que isto não ocor-
ra, mantenha a folga da corrente de trans-
missão dentro dos limites especificados.

3-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

3. Remova:
Contraporca do parafuso de •• Mesa superior
ajuste do tensionador da corrente 4. Ajuste:
1,6 kgf.m (16 N.m) •• Coluna de direção
a. Remova a arruela trava “1”, a porca castelo
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE superior “2”, e a arruela de borracha “3”.
TRANSMISSÃO
A corrente de transmissão consiste de várias
peças unificadas. Se a corrente de transmissão
não receber a manutenção correta, seu des-
gaste será rápido.
Portanto, a corrente de transmissão deve rece-
ber manutenção, especialmente quando o veí-
culo é usado em áreas empoeiradas.
Este veículo possui uma corrente de transmis-
são com pequenos anéis de borracha entre
cada placa lateral. Limpeza com vapor, água b. Solte a porca castelo inferior “4” e então,
com alta pressão, determinados solventes e o aperte-a com o torque especificado usando
uso de escovas ásperas podem danificar os a chave para porca da direção “5”.
anéis de borracha. Portanto, use apenas que- NOTA
rosene para limpar a corrente de transmissão. •• Mova a direção para a direita e para a es-
Seque a corrente e lubrifique-a completamente querda algumas vezes e verifique se o movi-
com lubrificante adequado para correntes de mento é suave.
transmissão com O-ring. Não use outro tipo de
lubrificante na corrente de transmissão, visto
que podem conter solventes ou podem danifi-
car os anéis de borracha.
5
Lubrificante recomendado
Lubrificante adequado para cor-
rentes com O-ring

VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE 4


DIREÇÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. Chave da porca de direção
! ADVERTÊNCIA 90890-01403

Apóie o veículo com segurança de modo que


não haja risco de queda. Porca castelo inferior (torque de
aperto inicial)
NOTA 5,2 kgf.m (52 N.m)
Coloque o veículo em um suporte adequado de c. Solte a porca castelo inferior “6” completamen-
modo que a roda dianteira fique elevada. te, então aperte-a com o torque especificado.
2. Verifique: ! ADVERTÊNCIA
•• Coluna de direção
Não aperte excessivamente a porca castelo in-
Segure nas extremidades das bengalas do
ferior.
garfo dianteiro e balance suavemente o gar-
fo dianteiro.
Apertada/frouxa  Ajuste a coluna de direção.

3-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DO FREIO


Porca castelo inferior (torque de Lubrifique a articulação e as peças móveis de
aperto final) metal do manete.
1,8 kgf.m (18 N.m)
Lubrificante recomendado
d. Verifique se a coluna de direção está frouxa Graxa de silicone
ou apertada, girando o garfo dianteiro comple-
tamente em ambas as direções. Se não sentir
nenhuma restrição, remova a mesa inferior e ve- LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DA
rifique os rolamentos superior e inferior. EMBREAGEM
Consulte “COLUNA DE DIREÇÃO” na página Lubrifique a articulação e as peças móveis de
4-75. metal do manete.
e. Instale a arruela de borracha “7”.
Lubrificante recomendado
f. Instale a porca castelo superior “8”.
Graxa à base de sabão de lítio
g. Aperte manualmente a porca castelo superior,
então alinhe as aberturas das duas porcas cas-
telo. Se necessário, prenda a porca castelo in- LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL
ferior e aperte a porca castelo superior até que Lubrifique a articulação e as peças móveis de
suas aberturas se alinhem. metal do pedal.
h. Instale a arruela trava.
Lubrificante recomendado
NOTA Graxa à base de sabão de lítio
Certifique-se que as abas da arruela trava “a”
encaixam corretamente nas aberturas das por-
AJUSTE DO PEDAL DE CÂMBIO
cas castelo “b”.
Consulte “AJUSTE DO PEDAL DE CÂMBIO” na
página 4-92.

VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL


1. Verifique:
•• Funcionamento do cavalete lateral
Verifique se o cavalete lateral se move sua-
vemente.
Movimento emperrado  Repare ou substitua.
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL
Lubrifique a articulação, as peças móveis de
5. Instale:
metal e o ponto de contato da mola do cavalete
•• Mesa superior
lateral.
Consulte “GUIDÃO” na página 4-61.
LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO Lubrificante recomendado
1. Lubrifique: Graxa à base de sabão de lítio
•• Mesa superior
•• Mesa inferior VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO
•• Pistas do rolamento CAVALETE LATERAL
Consulte “Falha no circuito da luz de advertên-
Lubrificante recomendado cia do ABS no conjunto da unidade hidráulica.”
Graxa à base de sabão de lítio na página 8-157.

VERIFICAÇÃO DOS FIXADORES DO CHASSI


Certifique-se que todas as porcas e parafusos
estão apertados corretamente.
Consulte “TORQUES DE APERTO DO CHASSI”
na página 2-13.

3-21
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO ATENÇÃO


1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
Nunca tente girar além dos ajustes máximo
! ADVERTÊNCIA ou mínimos.
Apóie o veículo com segurança de modo que 1. Ajuste:
não haja risco de queda. •• Pré-carga da mola
a. Gire o parafuso de ajuste “1” na direção “a”
2. Verifique: ou “b”.
•• Tubo interno
Danos/arranhões  Substitua. Direção “a”
•• Bengala do garfo dianteiro A pré-carga da mola aumenta (a suspensão
Vazamento de óleo entre o tubo interno e fica mais dura).
tubo externo  Substitua o retentor. Direção “b”
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o A pré-carga da mola diminui (a suspensão
freio dianteiro. fica mais macia).
4. Verifique:
1
•• Funcionamento do garfo dianteiro
Pressione com força o guidão várias vezes
e verifique se o garfo retorna suavemente.
Movimento emperrado  Substitua.
Consulte “GARFO DIANTEIRO” na página a b
4-65.

NOTA
O ajuste de pré-carga da mola é determinado
pela medição da distância “c” mostrada na ilus-
tração. Quanto menor a distância “c”, maior a
pré-carga da mola; quanto maior a distância
“c”, menor a pré-carga da mola.

AJUSTE DAS BENGALAS DO GARFO


DIANTEIRO c
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
bengalas do garfo dianteiro.

! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda. Pré-carga da mola
Mínimo
Pré-carga da mola 19,0 mm
Padrão
! ADVERTÊNCIA
16,0 mm
Sempre ajuste ambas as bengalas do garfo Máximo
uniformemente. O ajuste irregular pode re- 4,0 mm
sultar em dificuldade de direção e perda de
estabilidade. Amortecimento de retorno (apenas lado direito)

3-22
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

ATENÇÃO ATENÇÃO
Nunca vá além da máxima ou mínima posi- Nunca vá além da máxima ou mínima posi-
ção de ajuste. ção de ajuste.
1. Ajuste: 1. Ajuste:
•• Amortecimento de retorno •• Amortecimento de retorno
a. Gire o parafuso de ajuste “1” na direção “a” a. Gire o parafuso de ajuste “1” na direção “a”
ou “b”. ou “b”.

Direção “a” Direção “a”


O amortecimento de retorno aumenta O amortecimento de compressão aumenta
(suspensão mais dura). (suspensão mais dura).
Direção “b” Direção “b”
O amortecimento de retorno diminui O amortecimento de compressão diminui
(suspensão mais macia). (suspensão mais macia).

Amortecimento de retorno Amortecimento de compressão


Mínimo (macio) Mínimo (macio)
11 voltas na direção “b”* 11 voltas na direção “b”*
Padrão Padrão
11 voltas na direção “b”* 11 voltas na direção “b”*
Máximo (duro) Máximo (duro)
0 voltas na direção “b”* 0 voltas na direção “b”*
*Com o parafuso de ajuste totalmente *Com o parafuso de ajuste totalmente
girado na direção “a” girado na direção “a”
NOTA
Uma vez que o número total de voltas do mecanis- a 1 b
mo de ajuste da força de amortecimento pode não
coincidir com as especificações acima devido a
pequenas diferenças de produção, o número atual
de voltas sempre representa toda a faixa de ajuste.
Para obter um ajuste preciso, é recomendado ve-
rificar o número de voltas de cada mecanismo de
ajuste da força de amortecimento e modificar as
especificações conforme a necessidade.
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
a 1 b
AMORTECEDOR TRASEIRO
Consulte “VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DOS
AMORTECEDOR TRASEIRO” na página 4-80. 7 6 5 4

Amortecimento de retorno (apenas lado es-


querdo)

3-23
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

AJUSTE DO CONJUNTO DO 1. Ajuste:


AMORTECEDOR TRASEIRO •• Amortecimento de retorno
a. Gire o parafuso de ajuste “1” na direção “a”
! ADVERTÊNCIA
ou “b”.
Apóie o veículo com segurança de modo que
Direção “a”
não haja risco de queda.
O amortecimento de retorno aumenta
(suspensão mais dura).
Pré-carga da mola Direção “b”
O amortecimento de retorno diminui
ATENÇÃO
(suspensão mais macia).
Nunca tente girar além dos ajustes máximo
ou mínimo.
Amortecimento de retorno
1. Ajuste: Mínimo (macio)
•• Pré-carga da mola 3 voltas na direção “b”*
a. Ajuste a pré-carga da mola com a ferramen- Padrão
ta especial “1” e a extensão “2” contidas no 1+1/2 voltas na direção “b”*
kit de ferramentas do proprietário. Máximo (duro)
b. Gire o anel de ajuste “3” na direção “a” ou Parafuso de ajuste totalmente
“b”. girado na direção “a”
c. Alinhe a posição desejada no anel de ajuste *Com o parafuso de ajuste totalmente
com o batente “4”. girado na direção “a”
Direção “a”
NOTA
A pré-carga da mola aumenta
(suspensão mais dura). Para obter um ajuste preciso, é aconselhável
Direção “b” verificar o número total de voltas da força de
A pré-carga da mola diminui amortecimento que ajusta o mecanismo. Esta
(suspensão mais macia). faixa de ajuste pode não coincidir com as espe-
cificações alistadas devido a pequenas diferen-
ças na produção.
Pré-carga da mola
Valor de ajuste (Macia)
1
Valor de ajuste (Padrão)
4
Valor de ajuste (Dura) b 1 a
7

2
1
3
a VERIFICAÇÃO DO BRAÇO DE CONEXÃO E
3 2 1
DO BRAÇO RELÉ
7 6 5 4 b Consulte “VERIFICAÇÃO DO BRAÇO DE CO-
4 NEXÃO E BRAÇO RELÉ” na página 4-81.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO


Amortecimento de retorno MOTOR
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
ATENÇÃO
NOTA
Nunca vá além da máxima ou mínima posi-
•• Coloque o veículo em um suporte adequado.
ção de ajuste.
•• Certifique-se que o veículo está na vertical.

3-24
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns NOTA


minutos e então, desligue-o. Antes de verificar o nível do óleo do motor,
3. Verifique: aguarde alguns minutos até que o óleo se as-
•• Nível de óleo do motor sente.
O nível de óleo do motor deve estar entre a
marca de nível mínimo “a” e marca de nível TROCA DE ÓLEO DO MOTOR
máximo “b”. 1. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
Abaixo da marca de nível mínimo  Adicio- minutos e então, desligue-o.
ne o óleo do motor recomendado até o nível 2. Coloque um recipiente embaixo do parafuso
correto. de dreno de óleo do motor.
3. Remova:
1 de óleo do motor “1”
•• Tampa de abastecimento
•• Parafuso de dreno de óleo do motor “2”
•• Junta “3”
b
a

11

Lubrificante recomendado
YAMALUBE bb 2 3
aa
Grau de viscosidade
SAE 10W-40
Classificação de óleo do motor
recomendada:
Tipo API de serviço SL ou supe-
rior, padrão JASO MA
22 33
ATENÇÃO
• O óleo do motor também lubrifica a em-
breagem e o tipo incorreto de óleo ou adi-
tivos podem causar deslizamento da em-
breagem. Portanto, não adicione nenhum 4. Drene:
aditivo químico e nem use óleos de grau •• Óleo do motor
CD ou superior e não use óleos intitulados (completamente do cárter)
como “ENERGY CONSERVING II”. 5. Se o filtro de óleo também precisar ser
•• Não permita a entrada de materiais estra- substituído, realize o seguinte procedimento.
nhos no cárter. a. Remova o cartucho do filtro de óleo “1” com
a chave de filtro de óleo “2”.
NOTA
Antes de verificar o nível do óleo do motor, Chave de filtro de óleo
aguarde alguns minutos até que o óleo se as- 90890-01426
sente.

4. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns


minutos e então, desligue-o.
5. Verifique o nível do óleo do motor novamente.

3-25
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Quantidade de óleo do motor


Quantidade (desmontado)
3,40 L
Troca de óleo
2,40 L
Com o filtro de óleo removido
2,70 L
2 1 8. Instale:
•• Tampa de enchimento de óleo do motor (junta-
b. Lubrifique o O-ring “3” do novo filtro de óleo mente com o O-ring) Novo
com uma fina camada de óleo do motor. 9. Dê partida no motor, e deixe-o aquecer por
ATENÇÃO alguns minutos e então, desligue-o.
10. Verifique:
Certifique-se que o O-ring “3” está posicio-
•• Motor
nado corretamente na canaleta do filtro de
(vazamento de óleo)
óleo.
11. Verifique:
•• Nível de óleo do motor
3 Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO
DO MOTOR” na página 3-24.
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO DO
MOTOR
a
1. Verifique:
•• Nível de óleo do motor
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adicio-
ne o óleo do motor recomendado até o nível
correto.
c. Aperte o novo filtro de óleo com o torque es-
pecificado usando a chave 3 de filtro de óleo.

Cartucho do filtro de óleo


1,7 kgf.m (17 N.m)

6. Instale: a
•• Parafuso de dreno do óleo do motor (junta-
mente com a gaxeta) Novo

Parafuso de dreno de óleo do 2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns


motor minutos e então, desligue-o.
4,3 kgf.m (43 N.m)
ATENÇÃO

7. Abasteça: Quando o motor está frio, o óleo do motor tem


•• Cárter uma viscosidade maior, fazendo com que a
(com a quantidade especificada do óleo de pressão do óleo aumente. Portanto, certifique-
motor recomendado) -se de medir a pressão do óleo do motor depois
de aquecê-lo.

3-26
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

3. Remova: Pressão do óleo Causas possíveis


•• Parafuso da galeria principal “1” do motor
! ADVERTÊNCIA Abaixo da • Bomba de óleo
especificação defeituosa
O motor, silenciador e óleo do motor estão ex- • Filtro de óleo obstruído
tremamente quentes. • Passagem de óleo com
vazamento
11 • Retentor de óleo
quebrado ou danificado
Acima da • Passagem de óleo com
especificação vazamento
• Filtro de óleo obstruído
• Viscosidade do óleo
muito alta
1
6. Instale:
•• Parafuso da galeria principal

4. Instale: Parafuso da galeria principal


•• Medidor de pressão “1” 0,8 kgf.m (8 N.m)
•• Adaptador do medidor da pressão de óleo
H “2” VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
Medidor de pressão 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
90890-03153
NOTA
Adaptador do medidor da pres-
são de óleo H •• Coloque o veículo em um suporte adequado.
90890-03139 •• Certifique-se que o veículo está na vertical.

2. Verifique:
11 •• Nível do líquido de arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento deve
estar entre a marca de nível máximo “a” e
marca de nível mínimo “b”.
22 Abaixo da marca de nível mínimo  Adicio-
ne o líquido de arrefecimento recomendado
1 até o nível correto.

aa
5. Meça:
•• Pressão do óleo do motor bb
2
(nas seguintes condições)

Pressão de óleo
230,0 kPa/5000 rpm (33,4 psi a a
5000 rpm)
b
Fora da especificação  Ajuste.

3-27
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

ATENÇÃO
• Adicionar água ao invés de líquido de ar- 1
refecimento reduz o conteúdo anticonge-
lante do líquido de arrefecimento. Se água
for usada ao invés de líquido de arrefeci-
mento, verifique se é necessário corrigir a
concentração do líquido de arrefecimento. 8
•• Use apenas água destilada. Contudo, se
não houver água destilada disponível,
pode ser usada água desmineralizada.
3. Dê partida no motor, deixe-o aquecer por 7
alguns minutos e então, desligue-o. 2 3
4. Verifique: 5
•• Nível do líquido de arrefecimento
NOTA
6
Antes de verificar o nível do líquido de arrefeci- 4
mento, aguarde alguns minutos até que o líqui-
do assente.

SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ARREFECIMENTO 1. Remova:
1. Verifique: •• Painel lateral dianteiro (lado direito)
•• Radiador “1” Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Mangueira de entrada do radiador “2” •• Parafuso da tampa do radiador “1”
•• Mangueira de saída do radiador “3” •• Tampa do radiador “2”
•• Resfriador de óleo “4” •• Batente da tampa do radiador “3”
•• Mangueira de entrada do resfriador de óleo “5”
•• Mangueira de saída do resfriador de óleo “6” ! ADVERTÊNCIA
•• Junção da galeria de água “7” Um radiador quente está sob pressão. Por-
•• Mangueira de entrada da bomba de água“8” tanto, não remova a tampa do radiador
Rachaduras/danos  Substitua. quando o motor está quente. O líquido de
Consulte “RADIADOR” na página 6-3, “RA- arrefecimento quente pode espirrar e causar
DIADOR DE ÓLEO” na página 6-6, ”TERMOS- ferimentos graves. Quando o motor estiver
TATO” na página 6-8 e “BOMBA DE ÁGUA” frio, abra a tampa do radiador da seguinte
na página 6-10. forma: Coloque um pano sobre a tampa do
radiador e gire a tampa do radiador deva-
gar em sentido anti-horário contra o reten-
tor para permitir que a pressão residual seja
liberada. Quando o som parar, pressione a
tampa do radiador e gire-a em sentido anti-
-horário para removê-la.

3-28
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

2 1
1 2
2 1
2 31

3
3
2. Remova: 6. Drene:
•• Parafusos do reservatório do líquido de ar- •• Líquido de arrefecimento
refecimento “1” (do motor e do radiador)
•• Tampa do reservatório do líquido de arrefe- 7. Instale:
cimento “2” •• Parafuso de dreno da bomba de água
•• Reservatório do líquido de arrefecimento “3” •• Arruela de cobre Novo
•• Espaçadores “4”
1 Parafuso de dreno da bomba de
3 água
8 4 1,0 kgf.m (10 N.m)
1
4 3 1
3 3 4 •• Parafuso de dreno da bomba de água
4 1
4 2 8. Instale:
3 4 •• Espaçadores
3 1
2 1 •• Reservatório do líquido de arrefecimento
2 •• Tampa do reservatório do líquido de arrefe-
3. Remova: cimento
•• Tampa do reservatório do líquido de arrefe- •• Parafusos do reservatório do líquido de ar-
cimento “1” 1 refecimento

Parafuso do reservatório do líqui-


1
do de arrefecimento
1
0,05 kgf.m (0,5 N.m)
Parafuso do reservatório do líqui-
do de arrefecimento
0,9 kgf.m (9 N.m)

9. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
4. Drene: (com a quantidade especificada de líquido
•• Líquido de arrefecimento (do reservatório do de arrefecimento recomendado)
líquido de arrefecimento)
5. Remova:
•• Parafuso de dreno da bomba de água “1”
•• Arruela de cobre “2”

3-29
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Anticongelante de etilenoglicol Parafuso da tampa do radiador


de alta qualidade, contendo ini- 0,5 kgf.m (5 N.m)
bidores de corrosão para moto-
res de alumínio 11. Abasteça:
Proporção de mistura •• Reservatório do líquido de arrefecimento
1:1 (anticongelante: água) (com o líquido de arrefecimento recomen-
Capacidade do radiador (incluin- dado até a marca de nível máximo “a”)
do todas as mangueiras)
1,93 L
Capacidade do reservatório do
líquido de arrefecimento (até a
marca de nível máximo)
0,25 L

Precauções de manuseio do líquido de ar-


refecimento a
O líquido de arrefecimento é perigoso e deve
ser manuseado com cuidado.
! ADVERTÊNCIA 12. Instale:
•• Tampa do reservatório do líquido de arrefeci-
• Se o líquido de arrefecimento espirrar nos mento
seus olhos, lave abundantemente com 13. Dê a partida no motor, aqueça-o por alguns
água e consulte um médico. minutos, e então desligue-o.
• Se o líquido de arrefecimento espirrar nas 14. Verifique:
suas roupas, lave imediatamente com •• Nível do líquido de arrefecimento
água e então, com água e sabão. Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUI-
•• Se o líquido de arrefecimento for ingerido, DO DE ARREFECIMENTO” na página 3-27.
induza o vômito e procure tratamento mé- NOTA
dico imediato. Antes de verificar o nível do líquido de arrefecimen-
to, espere alguns minutos até que o líquido de arre-
ATENÇÃO fecimento assente.
• Adicionar água ao invés de líquido de ar-
refecimento reduz o conteúdo anticonge- VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DA LUZ DO
lante do líquido de arrefecimento. Se água FREIO DIANTEIRO
for usada ao invés de líquido de arrefeci- Consulte “Falha no circuito da luz de advertência
mento, verifique se é necessário corrigir a do ABS no conjunto da unidade hidráulica.” na pá-
concentração do líquido de arrefecimento. gina 8-157.
• Use apenas água destilada. Contudo, se
não houver água destilada disponível, AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO
pode ser usada água desmineralizada. FREIO TRASEIRO
• Se o líquido de arrefecimento entrar em NOTA
contato com superfícies pintadas, lave-as O interruptor da luz do freio traseiro é acionado
imediatamente com água. pelo movimento do pedal do freio. O interruptor
•• Não misture dois tipos diferentes de anti- da luz do freio traseiro está ajustado corretamente
congelante. quando a luz do freio acende momentos antes que
o efeito de frenagem comece.
10. Instale:
•• Batente da tampa do radiador 1. Verifique:
•• Tampa do radiador •• Momento de acendimento da luz do freio tra-
•• Parafuso da tampa do radiador seiro

3-30
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Incorreto  Ajuste. VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA MANOPLA DO


2. Ajuste: ACELERADOR
•• Momento de acendimento da luz do freio tra- 1. Verifique:
seiro •• Cabos do acelerador
a. Segure o corpo “1” do interruptor da luz do Danos/deterioração  Substitua.
freio traseiro de modo que não gire e gire •• Instalação do cabo do acelerador
a porca de ajuste “2” na direção “a” ou “b” Incorreta  Reinstale os cabos do acelerador.
até que a luz do freio traseiro acenda no mo- Consulte ”GUIDÃO” na página 4-61.
mento correto. 2. Verifique:
•• Movimento da manopla do acelerador
Direção “a” Movimento emperrado  Lubrifique ou
A luz de freio acende mais cedo. substitua as peças com defeito.
Direção “b”
A luz de freio acende mais tarde. Lubrificante recomendado
Lubrificante de cabos

NOTA
2 Com o motor desligado, gire a manopla do
1 acelerador lentamente e solte-a. Certifique-se
a b que a manopla do acelerador gira suavemente
e retorna corretamente quando liberada. Repita
esta verificação com o guidão girado totalmen-
te para a esquerda e para a direita.

3. Verifique:
•• Folga da manopla do acelerador “a”
VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS Fora de especificação  Ajuste.
CABOS
O seguinte procedimento se aplica a todos os Folga da manopla do acelerador
cabos internos e externos. 3,0-5,0 mm

! ADVERTÊNCIA
Cabos externos danificados podem estar
corroídos e ter interferência em seu movi-
mento. Substitua os cabos externos e inter-
nos danificados o mais rápido possível. a

1. Verifique:
•• Cabo externo
Danos  Substitua.
2. Verifique:
4. Ajuste:
•• Funcionamento do cabo
•• Folga da manopla do acelerador
Movimento emperrado  Lubrifique.
NOTA
Lubrificante recomendado Antes de ajustar a folga da manopla do acelera-
Óleo de motor ou lubrificante de dor, a equalização do corpo de aceleração deve
cabos ser ajustada corretamente.

NOTA a. Deslize para trás a capa de borracha.


b. Solte a contraporca “1”.
Segure a extremidade do cabo na vertical e colo-
c. Gire a porca de ajuste “2” até que a folga
que algumas gotas de lubrificante no alojamento
especificada da manopla do acelerador seja
do cabo ou use um lubrificador de cabos.
obtida.

3-31
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

2. Ajuste:
1 •• Facho do farol (horizontalmente)
2
NOTA 1 1
Para ajustar o facho do farol (horizontalmente),
insira uma chave Phillips no orifício de ajuste
“a” e gire o parafuso de ajuste.

d. Aperte a contraporca.
e. Deslize a capa de borracha para a posição a
original.
NOTA
Certifique-se que a porca de ajuste está com-
pletamente coberta pela capa de borracha.
a
a. Gire o parafuso de ajuste “1”.
VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA
Consulte “SISTEMA DE CARGA” na página
8-12.

VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS


Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” na
página 8-164.

AJUSTE DO FACHO DO FAROL


1. Ajuste:
•• Facho do farol (verticalmente)
NOTA
Para ajustar o facho do farol (verticalmente), in-
sira uma chave Phillips no orifício “a” e gire o
parafuso de ajuste.

a. Gire o parafuso de ajuste “1”. 1 1


a

1 1 1 1

3-32
CHASSI

CHASSI GERAL (1)........................................................................................ 4-1


REMOÇÃO DAS TOMADAS DE AR..........................................................4-5
INSTALAÇÃO DAS TOMADAS DE AR......................................................4-5
INSTALAÇÃO DAS CARENAGENS DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.....4-5
CHASSI GERAL (2)........................................................................................ 4-7
RODA DIANTEIRA......................................................................................... 4-8
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA..........................................................4-10
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA................................................4-10
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA....................................................4-10
MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA.......................................................4-11
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA DIANTEIRA E ROTOR
DO SENSOR.........................................................................................4-12

4
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA......4-13
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCOS DE FREIO
DIANTEIRO)..........................................................................................4-13
RODA TRASEIRA........................................................................................ 4-16
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA...........................................................4-20
DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA.................................................4-20
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA......................................................4-21
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA TRASEIRA....................................4-21
VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA........ 4-21
MONTAGEM DA RODA TRASEIRA......................................................4-21
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR.....4-22
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA.......4-22
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO DE FREIO TRASEIRO).....4-22
FREIO DIANTEIRO...................................................................................... 4-25
INTRODUÇÃO.........................................................................................4-30
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO.......................4-30
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO....................4-31
REMOÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO..................................4-32
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO.........................4-33
VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO.............................4-33
MONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO................................4-34
INSTALAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO..............................4-34
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.................4-35
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO............4-35
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO...............4-36
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.............4-36
FREIO TRASEIRO....................................................................................... 4-38
INTRODUÇÃO.........................................................................................4-44
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO TRASEIRO..................................4-44
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO......................4-44
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO........................................4-46
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO TRASEIRO..........................4-46
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO...................................4-46
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO......................................4-47
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO....................................4-47
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO..................4-48
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO.............4-49
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO................4-49
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO..............4-49
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)...................................... 4-51
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA......................4-54
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA.................4-54
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA..................4-55
TESTES DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA................4-56
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS.............................4-60
GUIDÃO....................................................................................................... 4-61
REMOÇÃO DO GUIDÃO.........................................................................4-62
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO....................................................................4-62
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO.....................................................................4-62
GARFO DIANTEIRO.................................................................................... 4-65
REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO..........................4-67
DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO.................4-67
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO.....................4-68
MONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO........................4-69
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO.......................4-73
COLUNA DE DIREÇÃO............................................................................... 4-75
REMOÇÃO DA MESA INFERIOR............................................................4-77
VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO............................................4-77
INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO..............................................4-78
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO.......................................... 4-79
MANUSEIO DO AMORTECEDOR TRASEIRO........................................4-80
DESCARTE DO AMORTECEDOR TRASEIRO........................................4-80
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO..............4-80
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DOS AMORTECEDOR TRASEIRO......4-80
VERIFICAÇÃO DO BRAÇO DE CONEXÃO E BRAÇO RELÉ..................4-81
INSTALAÇÃO DO BRAÇO RELÉ............................................................4-81
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO..........4-81
BALANÇA TRASEIRA................................................................................. 4-83
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA....................................................4-84
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA...............................................4-84
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA.................................................4-85
CORRENTE DE TRANSMISSÃO................................................................ 4-87
REMOÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO...................................4-88
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO..............................4-88
VERIFICAÇÃO DO PINHÃO....................................................................4-89
VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA..................................4-90
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA TRASEIRA....................................4-90
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO................................4-90
AJUSTE DO PEDAL DE CÂMBIO...........................................................4-92
CHASSI GERAL (1)

CHASSI GERAL (1)


Remoção do assento e bateria

0,22 kgf.m (2,2 N.m)

3
2

6
4

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Assento do condutor 1
2 Cinta da bateria 1
3 Cabo negativo da bateria 1 Desconecte.
4 Cabo positivo da bateria 1 Desconecte.
5 Bateria 1
6 Espaçador 1

4-1
CHASSI GERAL (1)

Remoção da carenagem traseira

0,7 kgf.m (7 N.m)

0,7 kgf.m (7 N.m)


3
7

0,15 kgf.m (1,5 N.m)


0,40 kgf.m (4,0 N.m)
5

4
2 8
4
4 0,15 kgf.m (1,5 N.m)

0,15 kgf.m (1,5 N.m)


0,40 kgf.m (4,0 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações

Assento do condutor Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.

1 Carenagem traseira lateral (esquerda) 1


2 Carenagem traseira lateral (direita) 1
3 Suporte do assento 1
4 Conector do pisca traseiro 2 Desconecte.
5 Conector da lanterna/luz do freio 1 Desconecte.
6 Capa inferior da lanterna 1
7 Lanterna/luz de freio 1
8 Conjunto do pisca traseiro 1

4-2
CHASSI GERAL (1)

Remoção do farol e conjunto do visor

0,5 kgf.m (5 N.m)

3
2
0,15 kgf.m (1,5 N.m)

6
0,7 kgf.m (7 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Capa da unidade do farol 1
2 Conector do farol 1 Desconecte.
3 Conector do conjunto do visor 1 Desconecte.
4 Conjunto do visor 1
5 Suporte do farol 1
6 Conjunto do farol 1

4-3
4-3
CHASSI GERAL (1)

Remoção das tomadas de ar e da capa do tanque de combustível

0,15 kgf.m (1,5 N.m)

5 3

1
10

11
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
9 6
0,7 kgf.m (7 N.m)
0,7 kgf.m (7 N.m) 0,15 kgf.m (1,5 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Tomada de ar (esquerda) 1
2 Tomada de ar (direita) 1
3 Capa do tanque de combustível 1
4 Capa do tanque de combustível (esquerda) 1
5 Capa do tanque de combustível (direita) 1
6 Capa do radiador (esquerda) 1
7 Capa do radiador (direita) 1
8 Conector da luz do pisca (esquerdo) 1 Desconecte.
9 Painel lateral dianteiro (esquerdo) 1
10 Conector da luz do pisca (direito) 1 Desconecte.
11 Painel lateral dianteiro (direito) 1

4-4
CHASSI GERAL (1)

REMOÇÃO DAS TOMADAS DE AR b d


b
1. Remova: b d
b
b
b d
b
d
b
•• Tomada de ar (esquerda) “1”
a. Remova o parafuso da tomada de ar “2” e
fixadores “3”.
b. Retire a tomada de ar nas áreas “a” mos-
c
tradas. a c
a c
c
1 a
1 a
1
1
3
3
3
3 2. Instale:
•• Tomada de ar (direita) “1”
a. Insira a projeção “a” na tomada de ar na ra-
2 nhura “b” e insira a projeção “c” da tomada
2
1 2
2 de ar no orifício “d”.
a
1 a b. Instale o parafuso da tomada de ar e fixado-
1
1 a
a res rápidos, e então aperte os parafusos de
2. Remova: acordo com a especificação.
•• Tomada de ar (direita) “1”
a. Remova o parafuso da tomada de ar “2” e Parafuso da tomada de ar
fixadores rápidos “3”. 0,15 kgf.m (1,5 N.m)
b. Retire a tomada de ar nas áreas “a” mos-
trada. d
b b
d
b b
d
b b
b
d
b

3
3
3
3 c
c a
c
c a 1
a
a 1
2 1
1
2 1
2
2 a INSTALAÇÃO DAS CARENAGENS DO
a 1
a
a 1
1 TANQUE DE COMBUSTÍVEL
INSTALAÇÃO DAS TOMADAS DE AR 1. Instale:
1. Instale: •• Capa do tanque de combustível (esquerda)
•• Tomada de ar (esquerda) “1” “1”
a. Insira a projeção “a” na tomada de ar na ra- a. Instale o orifício “a” da capa do tanque de
nhura “b” e insira a projeção “c” da tomada combustível na projeção “b” no suporte da
de ar no orifício “d”. tomada de ar.
b. Instale o parafuso da tomada de ar e fixado-
res rápidos, e então aperte os parafusos de 1
acordo com a especificação. 1
1
1
Parafuso da tomada de ar
0,15 kgf.m (1,5 N.m)

a
a
b a
a
b
b
b

4-5
CHASSI GERAL (1)

2. Instale:
•• Capa do tanque de combustível (direita) “1”
a. Instale o orifício “a” da capa do tanque de
combustível na projeção “b” no suporte da
tomada de ar.

a
b

4-6
4-6
CHASSI GERAL (2)

CHASSI GERAL (2)


Remoção da caixa do filtro de ar
2
4

0,7 kgf.m (7 N.m)


1

Novo
(3) 8

(3)
(10)

0,16 kgf.m (1,6 N.m)

0,28 kgf.m (2,8 N.m)


7
5

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações

Assento do condutor Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.


Tomada de ar/Capa do tanque de
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL" na
Tanque de combustível
página 7-1.
1 ECU (unidade de controle do motor) 1
2 Conector da ECU 2 Desconecte.
3 Tampa da caixa do filtro de ar 1
4 Elemento do filtro de ar 1
Parafuso da abraçadeira da junção da
5 3 Solte.
caixa do filtro de ar
6 Mangueira do sistema de indução de ar 1 Desconecte.
7 Mangueira de respiro do cabeçote 1 Desconecte.
8 Caixa do filtro de ar 1

4-7
RODA DIANTEIRA

RODA DIANTEIRA
Remoção da roda dianteira e discos do freio
3,5 kgf.m (35 N.m)

0,7 kgf.m (7 N.m)

1
2
1

Novo 6,5 kgf.m (65 N.m)

(5) LT
5
4
7
2,3 kgf.m (23 N.m)
1,8 kgf.m (18 N.m)

LT

6 (5) Novo
1,8 kgf.m (18 N.m)
8 7
Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações
1 Pinça do freio dianteiro 2
2 Sensor da roda dianteira 1
3 Suporte do sensor da roda dianteira 1
4 Parafuso do eixo da roda 1 Solte.
5 Eixo da roda 1
6 Roda dianteira 1
7 Espaçador 2
8 Disco do freio dianteiro 2

4-8
4-8
RODA DIANTEIRA

Desmontagem da roda dianteira

1
2 Novo
Novo

(3)
3

LT

3 Novo
2

0,8 kgf.m (8 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Rotor do sensor da roda dianteira 1
2 Retentor de óleo 2
3 Rolamento da roda 2
4 Espaçador 1

4-9
RODA DIANTEIRA

REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA


ATENÇÃO ATENÇÃO
Mantenha os ímãs (incluindo as ferramentas
• Não deixe cair o rotor do sensor ou sub-
de coleta magnéticas, chaves de fenda mag-
meta-o a impactos.
néticas, etc.) longe do sensor da roda dian-
teira “1”, caso contrário o sensor da roda •• Se qualquer solvente cair no rotor do sen-
pode ser danificado, ocasionando ineficiên- sor da roda, limpe-o imediatamente.
cia no funcionamento do ABS. 1. Remova:
•• Retentores de óleo
•• Rolamentos da roda
a. Limpe a superfície do cubo da roda dian-
teira.
b. Remova o retentores de óleo “1” com uma
1 chave de fenda.
NOTA
Para prevenir danos na roda, coloque um pano
“2” entre a chave de fenda e a superfície da roda.

1. Coloque o veículo em uma superfície plana.


! ADVERTÊNCIA
1 1
Apoie seguramente o veículo de modo que
não tenha perigo em cair.
2. Remova:
•• Pinça de freio (esquerda)
•• Pinça de freio (direita)
•• Sensor da roda dianteira
ATENÇÃO
c. Remova os rolamentos da roda “3” com um
• Não acione o manete do freio ao remover extrator de rolamento universal.
as pinças do freio.
•• Certifique-se de não encostar o eletrodo
do sensor em peças metálicas ao remo-
ver o sensor da roda dianteira do aloja-
mento do sensor.
3. Eleve:
•• Roda dianteira
NOTA
Coloque o veículo em um suporte adequado de
modo que a roda dianteira fique elevada. VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
1. Verifique:
4. Solte:
•• Eixo da roda
•• Parafuso do eixo da roda
Movimente o eixo da roda em uma superfície
5. Remova:
plana.
•• Eixo da roda
Empenado  Substitua.
•• Roda dianteira
! ADVERTÊNCIA
Não tente alinhar um eixo de roda empenado.

4-10
RODA DIANTEIRA

MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA


ATENÇÃO
• Não deixe cair o rotor do sensor da roda
ou submeta-o a impactos.
•• Caso caia solvente no rotor do sensor da
roda, limpe-o imediatamente.
1. Instale:
•• Rolamentos da roda Novo
•• Retentores de óleo Novo
2. Verifique:
•• Pneu a. Instale o rolamento da roda novo (lado direito).
•• Roda dianteira ATENÇÃO
Danos/desgaste  Substitua. Não encoste na pista interna do rolamento
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS PNEUS" na da roda “1” ou esferas ‘2”. O contato deve
página 3-17 e "VERIFICAÇÃO DAS RO- ser feito apenas com a pista externa “3”.
DAS" na página 3-17.
3. Meça: NOTA
•• Empenamento radial da roda “1” Utilize um soquete “4” que coincida com o di-
•• Empenamento lateral da roda “2” âmetro da pista externa do rolamento da roda.
Acima dos limites especificados  Substitua.
Limite de empenamento radial da
roda
1,0 mm
Limite de empenamento lateral da
roda
0,5 mm

b. Instale o espaçador.
c. Instale o novo rolamento da roda (lado es-
querdo).
NOTA
Coloque uma arruela adequada “1” entre o so-
quete “2” e o rolamento de modo que ambas
a pista interna “3” e a pista externa “4” sejam
4. Verifique: pressionadas ao mesmo tempo, e então pres-
•• Rolamentos da roda sione o rolamento até a pista interna entrar em
A roda dianteira gira de forma emperrada ou contato com o espaçador “5”.
está solta.  Substitua os rolamentos das
rodas.
•• Retentor de óleo
Danos/desgaste  Substitua.

d. Instale os novos retentores de óleo.

4-11
RODA DIANTEIRA

2. Instale: • Mantenha os ímãs (incluindo as ferramen-


•• Rotor do sensor da roda dianteira tas de coleta magnéticas, chaves de fen-
da magnéticas, etc.) longe do rotor e do
Parafuso do rotor do sensor da sensor da roda dianteira.
roda
•• Não derrube o rotor e o sensor da roda ou
0,8 kgf.m (8 N.m)
submeta-os a impacto.
LOCTITE®
1. Verifique:
ATENÇÃO 1
•• Sensor da roda dianteira “1”
Substitua os parafusos do rotor do sensor Rachaduras/empenamento/deformação 
da roda por novos. Substitua.
Lascas de ferro/poeira  Limpe.
NOTA
Instale o rotor do sensor da roda com a marca 1
“1” voltada para fora. 1

1 2. Verifique:
1
•• Rotor do sensor da roda dianteira (1)
Rachaduras/danos/arranhões  Substitua
A o rotor do sensor da roda dianteira.
3. Meça: A Lascas de ferro/poeira/solvente  Limpe.
•• Empenamento do rotor do sensor da roda
Fora da especificação  Corrija o empena- NOTA
mento do rotor do sensor da roda ou substi- •• O rotor do sensor da roda está instalado no
tua o rotor do sensor da roda. lado interno do cubo da roda. 1
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA •• Ao limpar o rotor do sensor da roda, cuida-
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" do para não danificar a superfície do rotor
na página 4-12. do sensor.

Limite de empenamento do
rotor do sensor da roda 1
1
0,25 mm

MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA


DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR
ATENÇÃO
• Manuseie os componentes do ABS com
cuidado, pois eles foram precisamente 3. Meça:
ajustados. Mantenha-os longe de sujeira •• Empenamento do rotor do sensor da roda
e não os submeta a impactos. Fora de especificação  Limpe a superfície
• O sensor da roda dianteira não pode ser de instalação do rotor do sensor da roda e
desmontado. Não tente desmontá-lo. Se corrija o empenamento do rotor do sensor da
estiver com defeito, substitua por um novo. roda, ou substitua o rotor do sensor da roda.

4-12
RODA DIANTEIRA

•• Ajuste o balanceamento estático da roda di-


Limite de empenamento do anteira com o disco de freio instalado.
rotor do sensor da roda •• Consulte “AJUSTE DO BALANCEAMENTO
0,25 mm ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA” no Man-
a. Mantenha o relógio em ângulo reto contra a ual de Informações Básicas (volume sepa-
superfície do rotor do sensor da roda. rado).
b. Meça o empenamento do rotor do sensor
1. Remova:
da roda.
•• Peso(s) de balanceamento
2. Encontre:
•• Ponto mais pesado da roda dianteira
3. Ajuste:
•• Balanceamento estático da roda dianteira
4. Verifique:
•• Balanceamento estático da roda dianteira
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
(DISCOS DE FREIO DIANTEIRO)
1. Instale:
•• Discos do freio dianteiro
Parafuso do disco de freio dianteiro
1,8 kgf.m (18 N.m)
LOCTITE®

ATENÇÃO
Substitua os parafusos do disco do freio por
novos.
c. Se o empenamento estiver acima da espe-
cificação, remova o rotor do sensor da roda, NOTA
gire-o por dois ou três furos do parafuso, e Aperte os parafusos do disco do freio em está-
então instale-o. gios e no padrão cruzado.
Parafuso do rotor do sensor da
roda traseira
0,8 kgf.m (8 N.m)
LOCTITE®
ATENÇÃO
Substitua os parafusos do rotor do sensor
da roda por novos.
d. Se o empenamento ainda estiver acima da
especificação, substitua o rotor do sensor
da roda. 2. Verifique:
•• Discos do freio dianteiro
Consulte "INSTALAÇÃO DA RODA DIAN-
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO
TEIRA (DISCOS DE FREIO DIANTEIRO)" na
DA RODA DIANTEIRA
página 4-13.
NOTA 3. Lubrifique:
•• Após substituir o pneu, a roda ou ambos, •• Borda do retentor
o balanceamento estático da roda dianteira
deve ser ajustado.

4-13
RODA DIANTEIRA

nhos no rotor do sensor da roda dianteira


Lubrificante recomendado e sensor da roda dianteira. Materiais estra-
Graxa à base de sabão de lítio nhos causam danos ao rotor do sensor da
roda dianteira e sensor da roda dianteira.
4. Instale:
•• Espaçadores NOTA
•• Roda dianteira
Ao instalar o sensor da roda dianteira, verifique
•• Eixo da roda
o chicote do sensor da roda quanto a torções.
5. Aperte:
•• Eixo da roda 7. Meça:
•• Parafuso do eixo da roda •• Distância "a"
Eixo da roda dianteira (entre o rotor do sensor da roda “1” e o sen-
6,5 kgf.m (65 N.m) sor da roda dianteira “2”)
Parafuso do eixo da roda dianteira Fora da especificação  Verifique se o ro-
2,3 kgf.m (23 N.m) lamento da roda está solto e as condições
de instalação do sensor da roda dianteira
ATENÇÃO e do rotor do sensor (deformação causa-
da por excesso de aperto, direção de ins-
Antes de apertar a porca do eixo da roda dian- talação incorreta descentralização do rotor,
teira, pressione o guidão várias vezes e verifi- LOCTITE® na superfície de montagem do
que se o garfo dianteiro oscila levemente. rotor, deformação causada por um impacto
durante o reparo e materiais estranhos). Se
NOTA houver alguma peça com defeito, repare ou
Verifique se a extremidade do eixo da roda “a” substitua a peça com defeito.
está nivelada com a superfície do garfo dian-
teiro “b” e então, aperte o parafuso do eixo da Distância “a” (entre o rotor do
roda dianteira. Se a extremidade "a" não esti- sensor da roda e sensor da roda)
ver nivelada com a superfície "b", alinhe as ex- 1,0–1,8 mm
tremidades manualmente com um martelo de
plástico. NOTA
Meça a distância entre o sensor e o rotor da
roda dianteira em vários pontos dando uma vol-
ta na roda dianteira. Não gire a roda dianteira
enquanto o calibre de lâminas estiver instalado.
b Isto pode danificar o rotor do sensor da roda
dianteira e o sensor da roda dianteira.

a Calibre de lâminas
90890-03180

6. Instale:
•• Suporte do sensor da roda dianteira
•• Sensor da roda dianteira

Parafuso do sensor da roda


dianteira
0,7 kgf.m (7 N.m)

ATENÇÃO
2
Certifique-se que não há materiais estra-

4-14 a
b
RODA DIANTEIRA

8. Instale:
•• Pinça do freio dianteiro

Parafuso da pinça do freio dianteiro


3,5 kgf.m (35 N.m)

! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a mangueira de freio está
passada corretamente.

4-15
RODA TRASEIRA

RODA TRASEIRA
Remoção da roda traseira
0,7 kgf.m (7 N.m)
9 0,7 kgf.m (7 N.m)
1
4

10 5 12

11

5
3 2 2 3 8

6
7

1,6 kgf.m (16 N.m) 1,6 kgf.m (16 N.m) 15 kgf.m (150 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Pinça do freio traseiro Consulte "FREIO TRASEIRO" na página 4-38.
1 Sensor da roda traseira 1
2 Contraporca 2 Solte.
3 Parafuso de ajuste 2 Solte.
4 Tampa 1
5 Conector da placa de licença 1 Desconecte.
6 Arruela 1
7 Porca do eixo da roda 1
8 Conjunto do extrator da corrente 1
9 Eixo da roda 1
10 Bloco de ajuste 1
11 Roda traseira 1
12 Suporte da pinça do freio 1

4-16
RODA TRASEIRA

Remoção do protetor de poeira

1,0 kgf.m (10 N.m)


1
LT
2 LT

3 LT

1,0 kgf.m (10 N.m)


4

0,7 kgf.m (7 N.m)

5
2,2 kgf.m (22 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Suporte da placa de licença 1
2 Protetor de poeira 1
3 Tampa 1
4 Suporte do para lama 1
5 Esticador da corrente 1

4-17
RODA TRASEIRA

Remoção da coroa da roda traseira e do disco de freio

(5) 3,0 kgf.m (30 N.m)

LT

Novo 1

8,0 kgf.m (80 N.m)

3
2
11 10
9
8 (6)

7
6
Novo 4

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Disco de freio traseiro 1
2 Suporte 1
3 Coroa da roda traseira 1
4 Espaçador 1
5 Espaçador 1
6 Retentor de óleo 1
7 Rolamento 1
8 Cubo da roda traseira 1
9 Espaçador 1
10 Amortecedor do cubo da roda traseira 6
11 Roda traseira 1

4-18
RODA TRASEIRA

Desmontagem da roda traseira

(3) 1
Novo

LT

Novo 2
5

0,8 kgf.m (8 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Rotor do sensor da roda traseira 1
2 Retentor de óleo 1
3 Rolamento da roda 1
4 Espaçador 1
5 Rolamento da roda 1

4-19
RODA TRASEIRA

REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA


ATENÇÃO
2
2
Mantenha os ímãs (incluindo as ferramentas
de coleta magnéticas, chaves de fenda mag-
2
néticas, etc.) longe do sensor da roda trasei-
ra “1”, caso contrário o sensor da roda pode
ser danificado, resultando no desempenho
incorreto do ABS.
1
1
4. Remova:
1
1 1 eixo da roda “1”
•• Porca do
•• Arruela
1 •• Conjunto do extrator da corrente
•• Eixo da roda “2”
•• Roda traseira
•• Suporte da pinça do freio
ATENÇÃO
Certifique-se de remover o sensor da roda
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
traseira antes de remover o suporte da pinça
! ADVERTÊNCIA do freio, caso contrário, o sensor será dani-
Apoie o veículo com segurança de modo que ficado.
não haja risco de queda.
NOTA
NOTA Empurre a roda traseira para frente e remova a
Coloque o veículo em um suporte apropriado corrente de transmissão da coroa da roda tra-
de modo que a roda traseira fique elevada. seira.
2. Remova:
1
1
•• Pinça do freio traseiro “1”
•• Sensor da roda traseira
ATENÇÃO 1
• Não pressione o pedal do freio ao remo-
ver a pinça do freio.
2
2
•• Certifique-se de não encostar os eletro-
dos do sensor em peças metálicas ao re-
mover o sensor da roda traseira do supor- 2
te da pinça do freio traseiro.
DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA
1
1 ATENÇÃO
• Não derrube o rotor do sensor da roda ou
1 submeta-o a impacto.
•• Caso caia solvente no rotor do sensor da
roda, limpe-o imediatamente.
1. Remova:
•• Retentor de óleo
•• Rolamentos da roda
3. Solte: Consulte "DESMONTAGEM DA RODA
•• Contraporca “1” DIANTEIRA" na página 4-10.
•• Parafusos de ajuste “2”

4-20
RODA TRASEIRA

VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA


1. Verifique:
•• Eixo da roda
•• Rolamentos da roda
•• Retentores de óleo
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIAN-
TEIRA" na página 4-10.
2. Verifique:
•• Pneu
•• Roda traseira
Danos/desgaste  Substitua. b. Correto
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS PNEUS" na 1. Rolete da corrente de transmissão
página 3-17 e "VERIFICAÇÃO DAS RO-
2. Coroa da roda traseira
DAS" na página 3-17.
3. Meça: 2. Substitua:
•• Empenamento radial da roda •• Coroa da roda traseira
•• Empenamento lateral da roda a. Remova as porcas da coroa da roda traseira
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIAN- e a coroa da roda traseira.
TEIRA" na página 4-10. b. Limpe o cubo da roda traseira com um pano
limpo, especialmente as superfícies que en-
tram em contato com a coroa.
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA
c. Instale a nova coroa da roda traseira.
TRASEIRA
1. Verifique:
Porca da coroa da roda traseira
•• Cubo da roda traseira “1”
8,0 kgf.m (80 N.m)
Rachaduras/danos  Substitua.
•• Amortecedores do cubo da roda traseira “2” NOTA
Danos/desgaste  Substitua.
2
2 Aperte as porcas da coroa em etapas e em um
2 padrão cruzado.

1 2 2
1 2 2
1 2 2

VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA
COROA DA RODA TRASEIRA
1. Verifique:
MONTAGEM DA RODA TRASEIRA
•• Coroa da roda traseira
Mais do que 1/4 dos dentes desgastados ATENÇÃO
“a”  Substitua o pinhão, a coroa da roda • Não derrube o rotor do sensor da roda ou
traseira e a corrente de transmissão como submeta-o a impacto.
um conjunto.
•• Caso caia solvente no rotor do sensor da
Dentes tortos  Substitua o pinhão, a coroa
roda, limpe-o imediatamente.
da roda traseira e a corrente de transmissão
como um conjunto. 1. Instale:
•• Rolamentos da roda Novo
•• Retentor de óleo Novo
Consulte "MONTAGEM DA RODA DIANTEI-
RA" na página 4-11.

4-21
RODA TRASEIRA

MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO


TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR DE FREIO TRASEIRO)
1. Instale:
ATENÇÃO
•• Disco de freio traseiro
• Manuseie os componentes do ABS com
cuidado, pois eles foram precisamente Parafuso do disco de freio traseiro
ajustados. Mantenha-os longe de sujeira 3,0 kgf.m (30 N.m)
e não os submeta a impactos. LOCTITE®
• O sensor da roda traseira não pode ser
desmontado. Não tente desmontá-lo. Se ATENÇÃO
estiver com falha, substitua a peça por
uma nova. Substitua os parafusos do disco do freio por
• Mantenha os ímãs (incluindo as ferramen- novos.
tas de coleta magnéticas, chaves de fen-
da magnéticas, etc.) longe do rotor e do NOTA
sensor da roda dianteira. Aperte os parafusos do disco do freio em está-
•• Não derrube ou submeta a impactos o gios e no padrão cruzado.
sensor da roda ou o rotor do sensor da
roda.
1. Verifique:
•• Sensor da roda traseira
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR"
na página 4-12.
2. Verifique:
•• Rotor do sensor da roda traseira
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" 2. Verifique:
na página 4-12. •• Disco de freio traseiro
3. Meça: Consulte "VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
•• Empenamento do rotor do sensor da roda FREIO TRASEIRO" na página 4-44.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA 3. Lubrifique:
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" •• Borda do retentor
na página 4-12.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO
DA RODA TRASEIRA 4. Instale:
NOTA •• Suporte da pinça do freio
•• Após substituir o pneu, roda ou ambos, o •• Roda traseira
balanceamento estático da roda traseira •• Bloco de ajuste
deve ser ajustado. •• Eixo da roda
•• Ajuste o balanceamento estático da roda •• Conjunto do extrator da corrente
traseira com o disco do freio e cubo da roda •• Arruela
traseira instalado. •• Porca do eixo da roda
NOTA
4. Ajuste:
•• Não instale a pinça do freio.
•• Balanceamento estático da roda traseira
•• Alinhe a projeção "a" na balança traseira
Consulte "AJUSTE DO BALANCEAMENTO
com a abertura "b" do suporte da pinça do
ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA" na página
freio.
4-13.
•• Instale o bloco de ajuste de modo que a proje-
ção "c" esteja voltada para a frente do veículo.

4-22
RODA TRASEIRA

NOTA
Ao apertar a porca do eixo da roda, não deve
haver folga "a" entre a placa de ajuste “1” (lado
esquerdo: esticador
a de corrente) e o parafuso
a a
de ajuste “2”.
a
b
b

aa aa
b
b

2 1
c 2 1
c

22 11
cc 1
1
a
a

11
aa2
2
A: Lado direito
5. Instale:
•• Pinça do freio traseiro 22
•• Parafusos da pinça do freio traseiro
6. Ajuste:
•• Folga da corrente de transmissão A: Lado esquerdo
Consulte "FOLGA DA CORRENTE DE TRANS- B: Lado direito
MISSÃO" na página 3-19.
8. Instale:
Folga da corrente de transmissão •• Sensor da roda traseira
(suporte de manutenção)
Parafuso do sensor da roda
5,0–15,0 mm
traseira
Folga da corrente de transmissão
0,7 kgf.m (7 N.m)
(cavalete lateral)
5,0–15,0 mm
ATENÇÃO
7. Aperte: Certifique-se que não há materiais estra-
•• Porca do eixo da roda nhos no rotor do sensor da roda traseira e
•• Parafusos da pinça de freio traseiro sensor da roda traseira. Materiais estranhos
Porca do eixo da roda traseira causam danos ao rotor do sensor da roda
15 kgf.m (150 N.m) traseira e sensor da roda traseira.
Parafuso da pinça do freio trasei-
ro (frontal) NOTA
2,7 kgf.m (27 N.m) Ao instalar o sensor da roda traseira, verifique
Parafuso da pinça do freio trasei- o chicote do sensor da roda traseira quanto a
ro (traseira) torções.
2,2 kgf.m (22 N.m)
LOCTITE® 9. Meça:
•• Distância "a"
! ADVERTÊNCIA (entre o rotor do sensor da roda “1” e o sen-
sor da roda dianteira “2”)
Certifique-se que a mangueira de freio está
passada corretamente.

4-23
RODA TRASEIRA

Fora da especificação  Verifique se o


rolamento da roda está solto e as condições
de instalação do sensor da roda traseira e
do rotor do sensor (deformação causada por
excesso de aperto, direção de instalação
incorreta, descentralização do rotor,
LOCTITE® na superfície de montagem do
rotor, deformação causada por um impacto
durante o reparo e materiais estranhos). Se
houver qualquer peça com defeito, repare
ou substitua a peça com defeito.

Distância “a” (entre o rotor do


sensor da roda e o sensor da
roda traseira)
0,7-1,4 mm

NOTA
Meça a distância entre o rotor do sensor da
roda traseira e o sensor da roda traseira em vá-
rios pontos. Não gire a roda traseira enquanto o
calibre de lâminas estiver instalado. Isso pode
danificar o rotor do sensor da roda traseira e o
sensor da roda traseira.

Calibre de lâminas
90890-03180

a
2

4-24
FREIO DIANTEIRO

FREIO DIANTEIRO
Remoção das pastilhas do freio dianteiro

0,5 kgf.m (5 N.m)

Novo
5
4 3

2 1

3,5 kgf.m (35 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


O seguinte procedimento se aplica a
ambas as pinças do freio dianteiro.
1 Presilha da pastilha do freio 2
2 Pino da pastilha do freio 1
3 Mola da pastilha de freio 1
4 Pastilha de freio 2
5 Pinça do freio dianteiro 1
6 Parafuso de sangria 1
7 Parafuso de sangria 1 Lado da pinça do freio direito.

4-25
FREIO DIANTEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio dianteiro

0,15 kgf.m (1,5 N.m)

10
0,10 kgf.m (1,0 N.m)

1
2

1,0 kgf.m (10 N.m)


S
11

0,6 kgf.m (6 N.m)

4 6
Novo 8
S

7
9
5

3,0 kgf.m (30 N.m)


0,12 kgf.m (1,2 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Espelho retrovisor (direito) Consulte "GUIDÃO" na página 4-61.
Drene.
Fluido de freio Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
Tampa do reservatório do cilindro mestre do
1 1
freio
Suporte do diafragma do reservatório do
2 1
cilindro mestre
Diafragma do reservatório do cilindro mestre
3 1
do freio
4 Manete do freio 1
Conector do cabo do interruptor da luz do
5 2 Desconecte.
freio dianteiro
6 Interruptor da luz do freio dianteiro 1
7 Parafuso de união da mangueira do freio 1
8 Gaxeta da mangueira do freio 2
9 Mangueira do freio 1
10 Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro 1
11 Conjunto do cilindro mestre do freio dianteiro 1

4-26
FREIO DIANTEIRO

Desmontagem do cilindro mestre do freio dianteiro

BF
2

BF

1 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Kit do cilindro mestre do freio 1
2 Corpo do cilindro mestre do freio 1

4-27
FREIO DIANTEIRO

Remoção das pinças do freio dianteiro

3,5 kgf.m (35 N.m)

4 Novo
3
2 Novo
1

3,0 kgf.m (30 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


O seguinte procedimento aplica-se a ambas
as pinças do freio dianteiro.
Drene.
Fluido de freio Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
Parafuso de união da mangueira do
1 1
freio

2 Gaxeta da mangueira do freio 1

3 Mangueira do freio 2
4 Gaxeta da mangueira do freio 2
5 Pinça do freio dianteiro 1

4-28
FREIO DIANTEIRO

Desmontagem das pinças do freio dianteiro

0,5 kgf.m (5 N.m) 8


9

0,5 kgf.m (5 N.m)

Novo

Novo 4
2 1 S
6
Novo 5 7 Novo
6
S
BF

6 7 Novo
7
Novo 5 Novo
7
BF Novo 6 Novo S

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


O seguinte procedimento aplica-se a
ambas as pinças do freio dianteiro.
1 Presilha da pastilha do freio 2
2 Pino da pastilha do freio 1
3 Mola da pastilha do freio 1
4 Pastilha do freio 2
5 Pistão da pinça do freio 4
6 Protetor de poeira do pistão da pinça do freio 4
7 Retentor do pistão da pinça do freio 4
8 Parafuso de sangria 1
9 Parafuso de sangria 1 Lado da pinça do freio direito.

4-29
FREIO DIANTEIRO

INTRODUÇÃO freio, gire o guidão para esquerda ou direita


para garantir que a roda dianteira está imóvel.
! ADVERTÊNCIA
c. Remova a pinça do freio.
Os componentes do freio raramente exigem d. Mantenha o relógio comparador em ângulo
desmontagem. Assim, sempre siga estas reto contra a superfície do disco do freio.
medidas preventivas: e. Meça o empenamento a 1,5 mm abaixo da
• Nunca desmonte os componentes do borda do disco do freio.
freio a menos que seja absolutamente ne-
cessário.
• Se qualquer conexão do sistema de freio
hidráulico for desconectada, todo o sis-
tema de freio deve ser desmontado, dre-
nado, limpo, abastecido corretamente e
sangrado após a remontagem.
• Nunca use solventes nos componentes
internos do freio.
• Use apenas fluido de freio limpo ou novo
para limpar os componentes do freio. 4. Meça:
• O fluido de freio pode danificar as superfí- •• Espessura do disco do freio
cies pintadas e as peças plásticas. Assim, Meça a espessura do disco de freio em pon-
sempre limpe qualquer fluido de freio der- tos diferentes.
ramado imediatamente. Fora da especificação  Substitua.
• Evite que o fluido de freio entre em con-
tato com os olhos, pois pode causar feri- Limite de espessura do disco do freio
mentos graves. 4,0 mm
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO
DE FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS
OLHOS:
•• Lave com água por 15 minutos e procure
cuidados médicos imediatamente.

VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento aplica-se a ambos os
discos do freio.
1. Remova:
•• Roda dianteira 5. Ajuste:
Consulte "RODA DIANTEIRA" na página 4-8. •• Empenamento do disco de freio
2. Verifique: a. Remova o disco de freio.
•• Disco do freio dianteiro b. Gire o disco de freio por um dos furos do
Danos/ruído  Substitua. parafuso.
3. Meça: c. Instale o disco de freio.
•• Empenamento do disco de freio Parafuso do disco do freio dianteiro
Fora da especificação  Corrija o empena- 1,8 kgf.m (18 N.m)
mento ou substitua o disco de freio. LOCTITE®
ECA19150
Limite de empenamento do disco
ATENÇÃO
de freio (como medido na roda)
0,10 mm Substitua os parafusos do disco do freio por
novos.
a. Coloque o veículo em um suporte adequado
de modo que a roda dianteira fique elevada. NOTA
b. Antes de medir o empenamento do disco de Aperte os parafusos dos discos do freio em eta-
pas e em um padrão cruzado.

4-30
FREIO DIANTEIRO

11

d. Meça o empenamento do disco do freio. 3. Meça:


e. Caso esteja fora da especificação, repita os •• Limite de desgaste da pastilha de freio "a”
procedimentos de ajuste até que o empe- 1
Fora da especificação  Substitua a pasti-
namento do disco de freio esteja dentro da lha de freio como um conjunto.
especificação. Espessura da pastilha do freio
f. Caso o empenamento do disco de freio não 4,5 mm
possa ser colocado dentro das especifica- Limite
ções, substitua o disco do freio. 0,5 mm
6. Instale:
•• Roda dianteira
Consulte "RODA DIANTEIRA" na página 4-8. a

SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO aa


DIANTEIRO
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
pinças do freio. 4. Remova:
•• Parafuso da pinça do freio a
NOTA 5. Instale:
Ao substituir as pastilhas do freio, não é neces- •• Pastilhas do freio
sário desconectar a mangueira do freio ou des- •• Mola da pastilha do freio
montar a pinça do freio. NOTA
1. Remova: Sempre instale novas pastilhas de freio e nova
3 mola da pastilha de freio como um conjunto.
•• Presilha da pastilha do freio “1”
•• Pino da pastilha do freio “2”
a. Conecte uma mangueira de plástico trans-
•• Mola da pastilha de freio “3” 33
parente “1” firmemente no parafuso de san-
gria “2”. Coloque a outra extremidade da
2 1 mangueira em um recipiente aberto.
b. Solte o parafuso de sangria e empurre os
3
pistões da pinça de freio para dentro da pin-
22 11
ça de freio com o dedo.

1 1
2 2

2. Remova:
•• Pastilhas de freio “1”

4-31
1
2 1
2 a
a
FREIO DIANTEIRO

c. Aperte o parafuso de sangria. 8. Verifique:


•• Funcionamento do manete do freio
Parafuso de sangria da pinça Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
do freio sistema de freio.
0,5 kgf.m (5 N.m) Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
d. Instale a nova pastilha do freio e uma nova
mola da pastilha do freio. REMOÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO
NOTA O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
A marca de seta “a” da mola da pastilha do freio pinças do freio.
deve apontar na direção de rotação do disco. NOTA
Antes de remover a pinça de freio, drene o fluido
de freio de todo o sistema de freio.

1. Remova:
•• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
•• Gaxetas da mangueira do freio “2”
•• Mangueiras do freio “3”
NOTA
Coloque a extremidade da mangueira de freio
em um recipiente e bombeie o fluido de freio
6. Instale: cuidadosamente.
•• Pino da pastilha do freio
•• Presilha da pastilha do freio 3
•• Pinça de freio dianteiro 3

Parafuso da pinça do freio dianteiro


3,5 kgf.m (35 N.m) 1
1
7. Verifique:
•• Nível do fluido do freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido do freio especificado até o ní- 2
2
vel correto.
3
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO 3
FLUIDO DE FREIO" na página 3-13.

1 1
a 1

2
2

4-32
FREIO DIANTEIRO

DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO VERIFICAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO


DIANTEIRO DIANTEIRO
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
pinças do freio. pinças do freio.
1. Remova: Período recomendado de substituição dos
•• Pistão da pinça do freio “1” componentes do freio
•• Protetor de poeira do pistão da pinça do Pastilhas do freio Se necessário
freio “2” Retentores do pistão A cada dois anos
•• Retentor do pistão da pinça do freio “3”
Protetor de poeira do A cada dois anos
1 1 pistão
1 1 Mangueiras do freio A cada quatro anos
Fluido de freio A cada 2 anos e
sempre que o freio for
1 1 desmontado

2 2. Verifique:
2
2 2 •• Pistão da pinça do freio “1”
Oxidação/risco/desgaste  Substitua os
3 3 pistões da pinça de freio.
3 3 •• Cilindros da pinça do freio “2”
2 os pistões da pinça do freio2 do lado
a. Segure
direito com um pedaço de madeira “a”. Riscos/desgaste  Substitua o conjunto da
b. Aplique ar comprimido na abertura da cone- pinça do freio.
3 3 •• Carcaça da pinça do freio “3”
xão da mangueira de freio “b” para expulsar
os pistões do lado esquerdo da pinça do Rachaduras/danos  Substitua o conjunto
freio. da pinça do freio.
•• Passagens do fluido do freio
! ADVERTÊNCIA (carcaça da pinça do freio)
• Nunca tente alavancar os pistões da pin- Obstrução  Sopre com ar comprimido.
ça do freio. ! ADVERTÊNCIA
•• Não solte os parafusos “4”.
Sempre que a pinça do freio for desmontada,
substitua os retentores de poeira e os retentores
3
do pistão da pinça do freio. 3
4
4
2 3
1 2
4 1
b 1 1
a
a b
2
1 1
a b
c. Remova os protetores de poeira da pinça do
freio e os retentores do pistão da pinça do freio.
d. Repita as etapas anteriores para expulsar os
pistões do lado direito da pinça do freio.

4-33
FREIO DIANTEIRO

MONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO


DIANTEIRO
2
! ADVERTÊNCIA 2 b
• Antes da instalação, todos os componentes b
internos do freio devem ser limpos e lubrifica- a 3
dos com fluido de freio limpo ou novo. a 3
• Nunca utilize solventes nos componentes in-
ternos do freio, pois podem fazer com que os
1
protetores de poeira e os retentores do pistão 1
da pinça de freio inchem e se deformem.
2
•• Sempre que a pinça do freio for desmontada,
2
substitua os retentores de poeira e os retento-
res do pistão da pinça do freio. c
c
Fluido de freio recomendado 3 a
DOT 4 3 a
b
b
INSTALAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO
1
DIANTEIRO 1
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
pinças do freio.
2. Remova:
1. Instale:
•• Pinça do freio dianteiro
•• Pinça de freio dianteiro “1”
3. Instale:
(temporariamente)
•• Pastilhas do freio
•• Gaxeta da mangueira do freio Novo
•• Mola da pastilha do freio
•• Mangueira do freio “2”
•• Pino da pastilha do freio
•• Parafuso de união da mangueira do freio “3”
•• Presilha da pastilha do freio
•• Pinça do freio dianteiro
Parafuso da pinça do freio dianteiro
3,5 kgf.m (35 N.m) Parafuso da pinça do freio dianteiro
3,5 kgf.m (35 N.m)
! ADVERTÊNCIA
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS
A passagem correta da mangueira do freio é DO FREIO DIANTEIRO" na página 4-31.
essencial para garantir a condução segura 4. Abasteça:
do veículo. •• Reservatório do cilindro mestre do freio
(com a quantidade especificada do fluido de
ATENÇÃO
freio recomendado)
• Ao instalar a mangueira do freio na pinça
de freio “1”, certifique-se que o tubo de Fluido do freio recomendado
freio "a" esteja em contato com a proje- DOT 4
ção "b" da pinça do freio.
•• Instale o tubo do freio “c” de forma que ! ADVERTÊNCIA
fique alinhado com o tubo do freio “a”. • Utilize somente o fluido de freio recomendado.
Outros fluidos de freio podem causar danos
às vedações de borracha, provocando vaza-
mento e mau funcionamento do freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. Misturar diferen-
tes fluidos de freio pode provocar uma reação
química prejudicial, resultando em baixo de-
sempenho do freio.

4-34
FREIO DIANTEIRO

•• Ao reabastecer, cuidado para que não entre NOTA


água no reservatório do fluido de freio. A água Para coletar o fluido de freio restante, coloque um re-
diminui significativamente o ponto de ebulição cipiente abaixo do cilindro mestre e na extremidade
do fluido de freio e poderá causar um tampo- da mangueira de freio.
namento.

ATENÇÃO 1
O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sempre
limpe imediatamente qualquer fluido de freio der- 3
ramado.
5. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO 2
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
6. Verifique: VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
•• Nível do fluido do freio FREIO DIANTEIRO
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adicione 1. Verifique:
o fluido do freio especificado até o nível correto. •• Cilindro mestre do freio
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO Danos/riscos/desgaste  Substitua.
DE FREIO" na página 3-13. •• Passagens do fluido de freio
(corpo do cilindro mestre do freio)
•• Obstrução  Sopre com ar comprimido.
2. Verifique:
a •• Kit do cilindro mestre do freio
a Danos/riscos/desgaste  Substitua.
3. Verifique:
•• Reservatório do cilindro mestre do freio “1”
•• Fixador do diafragma do reservatório do cilin-
dro mestre do freio “2”
Rachaduras/danos  Substitua.
•• Diafragma do reservatório do cilindro mestre
7. Verifique: do freio “3”
•• Funcionamento do manete do freio Danos/desgaste  Substitua.
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o sis-
tema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO 3
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16. 2 3
2
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO
DIANTEIRO 1
NOTA 1
Antes de desmontar o cilindro mestre do freio diantei-
ro, drene o fluido de freio do sistema de freio.

1. Desconecte: 4. Verifique:
•• Conector do interruptor da luz do freio •• Mangueiras do freio
(do interruptor da luz do freio dianteiro) Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
2. Remova:
•• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
•• Gaxetas da mangueira do freio “2”
•• Mangueira do freio “3”

4-35
FREIO DIANTEIRO

MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO ! ADVERTÊNCIA


DIANTEIRO
A passagem correta da mangueira do freio é es-
! ADVERTÊNCIA sencial para garantir a condução segura do veí-
• Antes da instalação, todos os componentes culo.
internos do freio devem ser limpos e lubrifica- NOTA
dos com fluido de freio limpo ou novo. •• Prenda a mangueira de freio de modo que o seu
•• Nunca use solventes nos componentes inter- ângulo seja de 3° a 13° em relação à linha reta em
nos do freio. paralelo com a parte superior do cilindro mestre.
•• Enquanto segura a mangueira de freio conforme
Fluido de freio recomendado mostrado, e aperte o parafuso de união.
DOT 4 •• Gire o guidão para a esquerda e para a direita
para garantir que a mangueira de freio não esteja
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO tocando outras partes (ex: chicote, cabos, fios).
DIANTEIRO Corrigir se necessário.
1. Instale:
•• Cilindro mestre do freio dianteiro
•• Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro
Parafuso do fixador do cilindro
mestre do freio dianteiro
3-13
1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
•• Instale o fixador do cilindro mestre do freio dian-
teiro com a marca “UP” “a” para cima.
•• Alinhe a extremidade do fixador do cilindro mes- 3. Abasteça:
tre do freio dianteiro com a marca de punção “b” •• Reservatório do cilindro mestre do freio
no guidão. (com a quantidade especificada do fluido de freio
•• Primeiramente, aperte o parafuso superior e, em recomendado)
seguida, o parafuso inferior.
•• Deve haver mais do que 11 mm de folga entre o Fluido de freio recomendado
interruptor do guidão direito e o fixador do cilindro DOT 4
mestre do freio. Além disso, a marca de punção
deve ficar visível. ! ADVERTÊNCIA
• Utilize somente o fluido de freio reco-
mendado. Outros fluidos de freio podem
causar danos às vedações de borracha,
provocando vazamento e mau funciona-
b
mento do freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido
de freio que já está no sistema. Misturar
diferentes fluidos de freio pode provocar
uma reação química prejudicial, resultan-
a do em baixo desempenho do freio.
2. Instale: • Ao reabastecer, cuidado para que não en-
•• Gaxeta da mangueira do freio Novo tre água no reservatório do fluido de freio.
•• A água diminui significativamente o pon-
•• Mangueira do freio
to de ebulição do fluido de freio e poderá
•• Parafuso de união da mangueira do freio
causar um tamponamento.
Parafuso de união da mangueira
do freio dianteiro
3,0 kgf.m (30 N.m)

4-36
FREIO DIANTEIRO

ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfí-
cies pintadas e as peças plásticas. Portanto,
sempre limpe imediatamente qualquer fluido
de freio derramado.
4. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
5. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido do freio especificado até o ní-
vel correto.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO" na página 3-13.

3-13

6. Verifique:
•• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.

4-37
FREIO TRASEIRO

FREIO TRASEIRO
Remoção das pastilhas do freio traseiro

0,5 kgf.m (5 N.m)

2,7 kgf.m (27 N.m)

LT
S
2,2 kgf.m (22 N.m)

1,7 kgf.m (17 N.m)

S 0,25 kgf.m (2,5 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Bujão 1
2 Parafuso de retenção da pastilha do freio 1
3 Pinça do freio traseiro 1
4 Pastilha de freio 2
5 Calço da pastilha do freio 2
6 Isolador da pastilha do freio 2
7 Mola da pastilha do freio 1
8 Parafuso de sangria 1

4-38
FREIO TRASEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio traseiro

5 10 0,38 kgf.m (3,8 N.m)


1
2
3

6
4

11 kgf.m (110 N.m)


3.0 kgf.m (30 N.m)
12

7
9
LT
8
Novo
Novo

11
3,0 kgf.m (30 N.m)

5,5 kgf.m (55 N.m)


2,3 kgf.m (23 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Assento do condutor Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
Tomada de ar/Capa do tanque de
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
combustível
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL" na
Tanque de combustível
página 7-1.
Drene.
Fluido de freio Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
1 Tampa do reservatório do fluido do freio 1
Fixador do diafragma do reservatório do fluido
2 1
do freio
3 Diafragma do reservatório do fluido do freio 1
4 Reservatório do fluido do freio 1
5 Fixador do reservatório do fluido do freio 1
6 Mangueira do reservatório do fluido do freio 1
7 Parafuso de união da mangueira do freio 1
8 Gaxeta da mangueira do freio 2
9 Mangueira do freio 1
10 Conector do interruptor da luz do freio traseiro 1 Desconecte.
11 Conjunto do estribo 1
12 Pedal de freio 1

4-39
FREIO TRASEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio traseiro

0,38 kgf.m (3,8 N.m)

11 kgf.m (110 N.m)

3,0 kgf.m (30 N.m)

14 LT
Novo
13
Novo

3,0 kgf.m (30 N.m)

5,5 kgf.m (55 N.m)


2,3 kgf.m (23 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


13 Conjunto do cilindro mestre do freio traseiro 1
14 Interruptor da luz do freio traseiro 1

4-40
FREIO TRASEIRO

Desmontagem do cilindro mestre do freio traseiro

Novo

BF
Novo

Novo BF

1,8 kgf.m (18 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Terminal do cilindro mestre do freio 1
2 Kit do cilindro mestre do freio 1
3 Junção da mangueira 1
4 Bucha 1
5 Corpo do cilindro mestre do freio 1

4-41
FREIO TRASEIRO

Remoção das pinças do freio traseiro

3,0 kgf.m (30 N.m)

Novo

LT

2,2 kgf.m (22 N.m)

2,7 kgf.m (27 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Drene.
Fluido de freio Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.

Parafuso de união da mangueira do


1 1
freio
2 Gaxeta da mangueira do freio 2
3 Mangueira do freio 1
4 Pinça do freio traseiro 1

4-42
FREIO TRASEIRO

Desmontagem das pinças do freio traseiro

S
0,5 kgf.m (5 N.m)

Novo
Novo
BF

1,7 kgf.m (17 N.m)

0,25 kgf.m (2,5 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Bujão 1
2 Parafuso de retenção da pastilha do freio 1
3 Pastilha do freio 2
4 Calço da pastilha do freio 2
5 Isolador da pastilha do freio 2
6 Mola da pastilha do freio 1
7 Pistão da pinça do freio 1
8 Protetor de poeira do pistão da pinça do freio 1
9 Retentor do pistão da pinça do freio 1
10 Parafuso de sangria 1

4-43
FREIO TRASEIRO

INTRODUÇÃO
Limite da espessura do disco do freio
! ADVERTÊNCIA 4,5 mm
Os componentes do freio raramente exigem
desmontagem. Portanto, siga sempre estas 5. Ajuste:
medidas preventivas: •• Empenamento do disco do freio
• Nunca desmonte os componentes do freio a Consulte "INSTALAÇÃO DA RODA DIAN-
menos que seja absolutamente necessário. TEIRA (DISCOS DE FREIO DIANTEIRO)" na
• Se qualquer conexão do sistema de freio página 4-13.
hidráulico for desconectada, todo o siste-
ma de freio deve ser desmontado, drenado, Parafuso do disco do freio traseiro
limpo, abastecido corretamente e sangrado 3,0 kgf.m (30 N.m)
após a remontagem. LOCTITE®
• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio. 6. Instale:
• Utilize somente fluido de freio limpo ou novo •• Roda traseira
para limpar os componentes do freio. Consulte "RODA TRASEIRA" na página 4-16.
• O fluido de freio pode danificar as superfí- SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
cies pintadas e as peças plásticas. Portanto,
TRASEIRO
sempre limpe imediatamente qualquer flui-
do de freio derramado. NOTA
• Evite o contato do fluido de freio com os Ao substituir as pastilhas do freio, não é neces-
olhos, pois isso poderá causar lesões gra- sário desconectar a mangueira do freio ou des-
ves. montar a pinça do freio.
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO DE
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS: 1. Meça:
•• Lave com água durante 15 minutos e procu- •• Limite de desgaste da pastilha do freio "a”
re cuidados médicos imediatamente. Fora da especificação  Substitua as pasti-
lhas do freio como um conjunto.
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
TRASEIRO
Espessura da pastilha do freio
1. Remova:
6,0 mm
•• Roda traseira
Limite
Consulte "RODA TRASEIRA" na página 4-16.
1,0 mm
2. Verifique:
•• Disco do freio traseiro
Danos/ruído  Substitua.
3. Meça:
•• Empenamento do disco do freio a
Fora da especificação  Corrija o empena-
mento do disco do freio ou substitua o disco
do freio.
Consulte "INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEI-
RA (DISCOS DE FREIO DIANTEIRO)" na pá-
gina 4-13.
Limite de empenamento do disco 2. Instale:
do freio (como medido na roda) •• Isolador da pastilha do freio
0,15 mm •• Calço da pastilha do freio
(nas pastilhas do freio)
4. Meça: •• Mola da pastilha do freio
•• Espessura do disco do freio (na pinça do freio traseiro)
Meça a espessura do disco de freio em dife- •• Pastilhas do freio
rentes pontos.
NOTA
Fora da especificação  Substitua.
Sempre instale novas pastilhas de freio, isolado-
Consulte "INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEI-
res da pastilha de freio, calços da pastilha do freio
RA (DISCOS DE FREIO DIANTEIRO)" na pá-
e mola da pastilha do freio como um conjunto.
gina 4-13.
4-44
FREIO TRASEIRO

a. Conecte uma mangueira de plástico trans- 3. Lubrifique:


parente “1” firmemente no parafuso de san- •• Parafusos da pinça do freio traseiro
gria “2”. Coloque a outra extremidade da
mangueira em um recipiente aberto. Lubrificante recomendado
b. Solte o parafuso de sangria e pressione o Graxa de silicone
pistão da pinça do freio para dentro da pin-
ça do freio com o dedo. ATENÇÃO
• Não permita que a graxa entre em contato
1 com as pastilhas de freio.
2
•• Remova todo excesso de graxa.
4. Instale:
1 •• Pinça do freio traseiro.
2 •• Parafuso de retenção da pastilha do freio
•• Bujão
1
2
Parafuso da pinça do freio trasei-
ro (dianteiro)
2,7 kgf.m (27 N.m)
c. Aperte o parafuso de sangria. Parafuso da pinça do freio trasei-
ro (traseiro)
Parafuso de sangria da pinça do freio
2,2 kgf.m (22 N.m)
0,5 kgf.m (5 N.m)
LOCTITE®
d. Instale os isoladores da pastilha de freio e Parafuso de retenção da pastilha
os calços da pastilhas de freio em cada pas- do freio traseiro
tilha de freio. 1,7 kgf.m (17 N.m)
Bujão da pinça do freio traseiro
NOTA
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
Aplique graxa de silicone entre o isolador da
pastilha de freio e o calço da pastilha de freio. 5. Verifique:
•• Nível do fluido do freio
ATENÇÃO Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
• Não permita que a graxa entre em contato cione o fluido do freio especificado até o ní-
com as pastilhas de freio. vel correto.
•• Remova todo excesso de graxa. Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO" na página 3-13.
a
e. Instale as pastilha do freio e a mola da pas-
tilha do freio.
NOTA
As abas mais longas “a” da mola da pastilha do a
a do pistão
freio devem ficar voltadas na direção
da pastilha de freio.
a

a 6. Verifique:
•• Funcionamento do pedal de freio
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.

4-45
FREIO TRASEIRO

REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO


NOTA
Antes de desmontar a pinça do freio, drene
completamente o fluido de freio do sistema.
1. Remova:
1 do freio “1”
•• Parafuso de união da mangueira
•• Gaxetas da mangueira do freio “2” 3 a
2
•• Mangueira do freio “3”
NOTA
Coloque a extremidade da mangueira do freio b. Remova o protetor de poeira e o retentor do
em um recipiente e bombeie o fluido do freio pistão da pinça do freio.
para fora com cuidado.
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
TRASEIRO
1
1 Período recomendado de substituição dos
3 a
3 componentes do freio
2 a
2 Pastilhas do freio Se necessário
Retentor do pistão A cada dois anos
Protetor de poeira do
A cada dois anos
pistão
Mangueiras do freio A cada quatro anos
A cada 2 anos e
1 Fluido de freio sempre que o freio for
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO desmontado
TRASEIRO
1. Remova: 1. Verifique:
•• Pistão da pinça do freio “1” 2 •• Pistão da pinça do freio “1”
•• Protetor de poeira do pistão da pinça do Oxidação/risco/desgaste  Substitua o pis-
freio “2” tão da pinça do freio.
3
•• Retentor do pistão da pinça do freio “3” •• Cilindro da pinça do freio “2”
Risco/desgaste  Substitua o conjunto das
pinças do freio.
1
1 •• Corpo da pinça do freio “3”
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto
da pinça do freio.
2 •• Passagens do fluido do freio
2 (corpo da pinça do freio)
Obstrução  Sopre com ar comprimido.
3
3 ! ADVERTÊNCIA
Sempre que a pinça do freio for desmontada,
substitua o retentor de proteção de poeira
a. Sopre ar comprimido na abertura da cone- do pistão e o retentor do pistão da pinça do
xão da mangueira de freio “a” de modo a freio.
forçar o pistão para fora da pinça do freio.
! ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça de freio com um
pano. Tenha cuidado para não se machu-
car quando o pistão for expelido da pinça
do freio.
•• Nunca tente alavancar o pistão da pinça
do freio.

4-45
4-46
REAR
REAR
FREIO BRAKE
BRAKE
TRASEIRO

33
Parafuso de união da manguei-
REAR BRAKE
22 ra do freio traseiro
REAR BRAKE22
3,0 kgf·m (30 N.m)
11
3
2 3
11 2
2 2
33
1
1
2. Verifique:
•• Suporte da pinça do freio traseiro “1” 1
3 1
Rachaduras/danos  Substitua.
3
Consulte "RODA TRASEIRA" na página 4-16.
! ADVERTÊNCIA
11
A passagem correta da mangueira do freio é
essencial para garantir o funcionamento se-
guro do veículo.
1
1 ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira do freio naaa pinça
“1”, certifique-se que o tubo de freio "a" es-
teja em contato com a projeção "b" da pinça
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO do freio.
TRASEIRO a
! ADVERTÊNCIA a
• Antes da instalação, todos os componentes 11
internos do freio devem ser limpos e lubri- bb
ficados com fluido de freio limpo ou novo.
• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio pois isso causará expan- 1
são e distorção do retentor de proteção 1 b
de poeira do pistão e do retentor do pis- b
tão da pinça de freio.
•• Sempre que uma pinça do freio for des- 2. Remova:
montada, substitua o retentor de proteção •• Pinça do freio traseiro
de poeira do pistão da pinça e o retentor 3. Instale:
do pistão da pinça do freio. •• Isolador da pastilha do freio
•• Calço da pastilha do freio
(nas pastilhas do freio)
Fluido de freio recomendado
•• Mola da pastilha do freio
DOT 4
(na pinça do freio traseiro)
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO •• Pastilhas do freio
TRASEIRO •• Pinça do freio traseiro
1. Instale: Consulte "SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS
•• Pinça do freio traseiro “1” DO FREIO DIANTEIRO" na página 4-31.
(temporariamente)
•• Gaxeta da mangueira do freio Novo
•• Mangueira do freio “2”
•• Parafuso de união da mangueira do freio “3”

4-47
FREIO TRASEIRO

Parafuso da pinça do freio traseiro 6. Verifique:


(dianteiro) •• Nível do fluido de freio
2,7 kgf.m (27 N.m) Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
Parafuso da pinça do freio traseiro cione o fluido do freio especificado até o nível
(traseiro) correto.
2,2 kgf.m (22 N.m) Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
LOCTITE® DO DE FREIO" na página 3-13.
Parafuso de retenção da pastilha
do freio traseiro
1,7 kgf.m (17 N.m)
Bujão da pinça do freio traseiro
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
a 2
4. Abasteça:
•• Reservatório do fluido do freio
(com a quantidade especificada do fluido de
freio recomendado)
7. Verifique:
Fluido de freio recomendado
•• Funcionamento do pedal de freio
DOT 4
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
EWA13090
sistema de freio.
! ADVERTÊNCIA Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
• Utilize somente o fluido de freio recomen- HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
dado. Outros fluidos de freio podem causar
danos aos retentores de borracha, provo- REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO
cando vazamento e mau desempenho do TRASEIRO
freio. 1. Remova:
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido do •• Parafuso de união da mangueira do freio “1”
freio que já está no sistema. Misturar dife- •• Gaxetas da mangueira do freio “2”
rentes fluidos de freio pode provocar uma •• Mangueira do freio “3”
reação química prejudicial, levando ao mau NOTA
desempenho do freio. Para coletar o fluido do freio restante, coloque um
•• Ao reabastecer, cuidado para que não en- recipiente abaixo do cilindro mestre e na extremi-
tre água no reservatório do fluido de freio. A dade da mangueira do freio.
água diminui significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderá causar 1
um tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem- 2
pre limpe imediatamente qualquer fluido de
3
freio derramado.
5. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.

4-48
2

3 FREIO TRASEIRO

VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO


FREIO TRASEIRO FREIO TRASEIRO
1. Verifique: 1. Instale:
•• Cilindro mestre do freio •• Gaxetas da mangueira do freio Novo
Danos/riscos/desgaste  Substitua. •• Mangueira do freio
•• Passagens do fluido do freio •• Mangueira do reservatório do fluido do freio
(corpo do cilindro mestre do freio) •• Parafuso de união da mangueira do freio
Obstrução  Sopre com ar comprimido.
2. Verifique: Parafuso de união da mangueira
•• Kit do cilindro mestre do freio do freio traseiro
Danos/riscos/desgaste  Substitua. 3,0 kgf.m (30 N.m)
3. Verifique:
•• Reservatório do fluido do freio “1” ! ADVERTÊNCIA
•• Fixador do diafragma do reservatório do A passagem correta da mangueira do freio é
fluido do freio “2” essencial para garantir o funcionamento se-
Rachaduras/danos  Substitua. guro do veículo.
•• Diafragma do reservatório do fluido do freio “3”
Danos/desgaste  Substitua. ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira de freio no cilindro
mestre, certifique-se que o tubo de freio este-
3 ja em contato com a projeção “a” como mos-
2 trado.

4. Verifique:
•• Mangueira do freio
•• Mangueira do reservatório do fluido do freio
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO
FREIO TRASEIRO 2. Abasteça:
•• Reservatório do fluido do freio
! ADVERTÊNCIA (com a quantidade especificada do fluido de
• Antes da instalação, todos os componentes freio recomendado)
internos do freio devem ser limpos e lubri-
Fluido de freio recomendado
ficados com fluido de freio limpo ou novo.
DOT 4
•• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio.
! ADVERTÊNCIA
• Utilize somente o fluido de freio reco-
Fluido de freio recomendado
mendado. Outros fluidos de freio podem
DOT 4
causar danos aos retentores de borracha,
1. Instale: provocando vazamento e mau desempe-
•• Kit do cilindro mestre do freio Novo nho do freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido
de freio que já está no sistema. Misturar
diferentes fluidos de freio pode provocar
uma reação química prejudicial, levando
ao mau funcionamento do freio.

4-49
FREIO TRASEIRO

•• Ao reabastecer, cuidado para que não en-


tre água no reservatório do fluido de freio.
A água diminui significativamente o pon-
to de ebulição do fluido de freio e poderá
causar um tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfí-
cies pintadas e as peças plásticas. Portanto,
sempre limpe imediatamente qualquer fluido
de freio derramado.
3. Sangre:
•• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
4. Verifique:
•• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido do freio especificado até o ní-
vel correto.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
FLUIDO DE FREIO" na página 3-13.

5. Ajuste:
•• Posição do pedal de freio
Consulte "AJUSTE DO PEDAL DO FREIO
TRASEIRO" na página 3-14.
6. Ajuste:
•• Tempo de acionamento da luz do freio tra-
seiro
Consulte "AJUSTE DO INTERRUPTOR DA
LUZ DO FREIO TRASEIRO" na página 3-30.

4-50
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)


Remoção do conjunto da unidade hidráulica
3,0 kgf.m (30 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)
4
2
Novo
5
8

Novo
6 Novo 1

7
9

3
Novo

LT

3,0 kgf.m (30 N.m)

0,7 kgf.m (7 N.m)

1,1 kgf.m (11 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Assento do condutor Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
Tomada de ar/Capa do tanque de combustível Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL"
Tanque de combustível
na página 7-1.
Drene.
Fluido de freio Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16.
1 Conector do sensor do ângulo de inclinação 1 Desconecte.
2 Conjunto do suporte do tanque de combustível 1
3 Conector da ECU do ABS 1 Desconecte.
4 Parafuso de união da mangueira de freio/Gaxeta 1/2
Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica para a
5 1 Desconecte.
pinça do freio traseiro)
6 Parafuso de união da mangueira de freio/Gaxeta 1/2
Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica do
7 1 Desconecte.
cilindro mestre do freio traseiro)
8 Parafuso de união da mangueira de freio/Gaxeta 1/2
Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráulica para a
9 1 Desconecte.
pinça do freio dianteiro)

4-51
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Remoção do conjunto da unidade hidráulica

3,0 kgf.m (30 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)

Novo

Novo
Novo

10 15 14

Novo

LT
11
13
3,0 kgf.m (30 N.m)
12
0,7 kgf.m (7 N.m)

1,1 kgf.m (11 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


10 Parafuso de união da mangueira de freio/Gaxeta 1/2
Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráulica
11 1 Desconecte.
do cilindro mestre do freio dianteiro)
12 Suporte 1
13 Suporte da mangueira do freio traseiro 1
14 Suporte da unidade hidráulica 1
15 Unidade hidráulica 1

4-52
4-50
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

TABELA DOS COMPONENTES DO ABS

10

1
13

8 9

12 11

1 2 3

5
6

1. Conjunto da unidade hidráulica


2. Caixa de fusíveis 2
3. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
4. Sensor da roda traseira
5. Rotor de sensor da roda traseira
6. Sensor da roda dianteira
7. Rotor de sensor da roda dianteira
8. Luz de advertência do ABS
9. Caixa de fusíveis 1
10. Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica para a pinça do freio traseiro)
11. Mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre do freio dianteiro para a unidade hidráulica)
12. Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráulica para a pinça do freio dianteiro)
13. Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre do freio traseiro para a unidade hidráulica)

4-53
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

REMOÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE 2. Remova:


HIDRÁULICA •• Mangueiras do freio
ATENÇÃO NOTA
A menos que seja necessário, evite remover Não acione o manete e pedal de freio enquanto
e instalar as mangueiras de freio do conjun- remove as mangueiras de freio.
to da unidade hidráulica.
ATENÇÃO
! ADVERTÊNCIA Ao remover as mangueiras de freio, cubra
Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de a área em volta da unidade hidráulica para
freio que já está no sistema. Misturar dife- captar qualquer fluido de freio derramado.
rentes fluidos de freio pode provocar uma Não permita que o fluido de freio entre em
reação química prejudicial, levando ao mau contato com outras peças.
desempenho do freio.
3. Remova:
•• Conjunto da unidade hidráulica "1"
ATENÇÃO
NOTA
• Manuseie os componentes do ABS com
•• Para evitar o vazamento de fluido e prevenir
cuidado, pois eles foram ajustados com
que materiais estranhos entrem no conjunto
precisão. Mantenha-os longe de sujeira e
da unidade hidráulica, insira uma tampa de
não os submeta a impactos.
borracha “a” ou um parafuso (M10 x 1,0) em
• Não gire o interruptor principal para “ON” ao
cada furo dos parafusos de união da man-
remover o conjunto da unidade hidráulica.
gueira de freio.
• Não limpe com ar comprimido.
•• Quando usar um parafuso, não aperte-o até
• Não reutilize o fluido de freio.
que sua cabeça encoste na unidade hidráu-
• O fluido de freio pode danificar as super-
lica. Caso contrário, a superfície de contato
fícies pintadas e as peças plásticas. Por-
tanto, sempre limpe imediatamente qual- do parafuso de união de freio pode ser de-
quer fluido de freio derramado. formada.
• Não permita que o fluido de freio entre em
contato com os conectores. O fluido de
freio pode danificar os conectores e cau-
sar mau contato.
•• Se os parafusos de união para o conjunto
da unidade hidráulica tiverem sido remo-
vidos, certifique-se de apertá-los de acor- 1
do com o torque especificado e realizar a
sangria do sistema de freio. 1
1. Desconecte:
•• Conector da ECU do ABS “1” VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE
NOTA HIDRÁULICA
Puxe a alavanca de travamento “a” do conector 1. Verifique:
da ECU do ABS na direção mostrada pela seta, •• Conjunto da unidade hidráulica.
e então desconecte o conector. Rachaduras/danos  Substitua o conjun-
to da unidade hidráulica e as mangueiras
do freio que estão conectadas ao conjunto
como um todo.

a
1

a
1

4-54
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE


HIDRÁULICA 4
1. Instale:
•• Conjunto da unidade hidráulica. 3
ATENÇÃO
a
Não remova as tampas de borracha ou os 1
parafusos (M10 x 1,0) instalados nos furos
do parafuso de união da mangueira de freio
2
antes de instalar o conjunto da unidade hi-
dráulica. 4. Conecte:
•• Conector da ECU do ABS “1”
NOTA
Não permita que materiais estranhos entrem NOTA
no conjunto da unidade hidráulica ou nas man- •• Conecte o conector da ECU ABS, e então
gueiras de freio ao instalar o conjunto da unida- empurre a alavanca de travamento “a” do
de hidráulica. engate na direção exibida pela seta.
•• Certifique-se que o conector da ECU do
2. Remova:
ABS está conectado na posição correta
•• Parafuso ou tampa de borracha (M10 x 1,0)
conforme mostrado na ilustração “A”.
3. Instale:
•• Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráu-
lica do cilindro mestre do freio dianteiro) “1”
•• Mangueira do freio dianteiro (unidade hi-
dráulica para a pinça do freio dianteiro) “2”
•• Mangueira do freio traseiro (unidade hidráu- a
lica do cilindro mestre do freio traseiro) “3” 1
•• Mangueira do freio traseiro (unidade hidráu-
lica para a pinça do freio traseiro) “4”
•• Gaxeta Novo
•• Parafuso de união da mangueira do freio

Parafuso de união da mangueira A B


do freio traseiro
3,0 kgf.m (30 N.m)
ATENÇÃO
Se o parafuso de união da mangueira de
freio não girar com facilidade, substitua o
conjunto da unidade hidráulica, as manguei-
ras de freio e as peças relacionadas como
um conjunto. A: O conector da ECU do ABS está conectado correta-
mente.
NOTA B: O conector da ECU do ABS não está conectado.
Quando instalar a mangueira do freio (cilindro 5. Abasteça:
mestre do freio dianteiro para unidade hidráu- •• Reservatório do cilindro mestre do freio
lica) instale de modo que a projeção encoste •• Reservatório do fluido do freio
na mangueira do freio (unidade hidráulica para (com a quantidade especificada do fluido de
pinças do freio dianteiro). freio recomendado)

Fluido de freio recomendado


DOT 4

3 4-55

a
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

! ADVERTÊNCIA O funcionamento da unidade hidráulica pode


ser testado usando os dois seguintes métodos.
• Utilize somente o fluido de freio reco-
mendado. Outros fluidos de freio podem •• Confirmação de passagem dos cabos à li-
causar danos aos retentores de borracha, nha de freio: este teste verifica a função do
provocando vazamento e mau desempe- ABS depois do sistema ser desmontado,
nho do freio. ajustado ou reparado.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido •• Confirmação de força-reação do ABS: este
de freio que já está no sistema. Misturar teste gera a mesma ação pulsante de força
diferentes fluidos de freio pode provocar de reação que é gerada no manete e pedal
uma reação química prejudicial, levando de freio quando o ABS é ativado.
ao mau desempenho do freio. Confirmação de passagem à linha de freio
•• Ao reabastecer, cuidado para que não en- ! ADVERTÊNCIA
tre água no reservatório do fluido de freio. Apoie o veículo com segurança de modo que
A água diminui significativamente o pon- não haja risco de queda.
to de ebulição do fluido de freio e poderá
causar um tamponamento.
NOTA
ATENÇÃO •• Para a confirmação de passagem dos cabos
O fluido de freio pode danificar as superfí- da linha de freio, use o modo de diagnóstico
cies pintadas e as peças plásticas. Portanto, da ferramenta de diagnóstico Yamaha.
sempre limpe imediatamente qualquer fluido •• Antes de realizar a confirmação de passagem
de freio derramado. dos cabos da linha de freio, certifique-se
que nenhum defeito foi detectado na ECU
6. Sangre: do ABS e que as rodas não estão girando.
•• Sistema de freio
Consulte "SANGRIA DO SISTEMA DE 1. Coloque o veículo em um suporte adequado.
FREIO HIDRÁULICO (ABS)" na página 3-16. 2. Gire o interruptor principal para "OFF".
7. Verifique o funcionamento da 3. Remova:
unidade hidráulica de acordo com a •• Assento do condutor
resposta do manete ou pedal de freio. Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página
Consulte "TESTES DE FUNCIONAMENTO 4-1.
DA UNIDADE HIDRÁULICA" na página 4. Verifique:
4-56. •• Tensão da bateria
ATENÇÃO Menor que 12,8 V  Carregue ou substitua
a bateria.
Sempre verifique o funcionamento da unida-
de hidráulica de acordo com a resposta do Tensão da bateria
manete e do pedal do freio. Acima de 12,8 V
8. Apague os códigos de falha. NOTA
Consulte ("[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE
Se a tensão da bateria estiver abaixo de 12,8 V,
FALHA" na página 8-157.)
recarregue a bateria e então, realize a confirma-
9. Realize um teste de rodagem.
ção da passagem à linha de freio.
(Consulte "VERIFICAÇÃO DA LUZ DE
ADVERTÊNCIA DO ABS" na página 4-60).

TESTES DE FUNCIONAMENTO DA
UNIDADE HIDRÁULICA
A ação pulsante de força de reação gerada no
manete e pedal de freio quando o ABS é ati-
vado pode ser testada quando o veículo está
parado.

4-56
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

11
1

5. Remova a capa protetora “1”, e depois


conecte a ferramenta de diagnóstico
Yamaha ao conector (4P).

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico 2 3
Yamaha (A/I)
90890-03262 9. Verifique: 2 3
•• Funcionamento da unidade hidráulica
Ao clicar em "Verificação do atuador", um
pulso único será gerado no manete de freio
“1”, no pedal de freio “2” e novamente no
manete de freio “1”, nesta ordem.

6. Inicie a ferramenta de diagnóstico Yamaha e


acesse a tela de modo de diagnóstico.
7. Selecione o código Nº 2 “Confirmação de
passagem dos cabos à linha de freio”.
8. Clique em "Verificação do atuador" “1”, e
então acione o manete do freio “2” e o pedal NOTA
do freio “3” simultaneamente. “ON” e “OFF” na tela da ferramenta indicam
NOTA quando os freios estão sendo acionados e sol-
•• A unidade hidráulica funciona 1 segundo tos, respectivamente.
depois do manete e do pedal do freio serem
ATENÇÃO
acionados simultaneamente e continua por
aproximadamente 5 segundos. • Verifique se o pulso é sentido no mane-
•• O funcionamento da unidade hidráulica te, pedal e novamente no manete do freio,
pode ser confirmado usando o indicador. nesta ordem.
Aceso: A unidade hidráulica está funcionando. • Se o pulso for sentido no pedal antes de
Piscando: As condições de funcionamento ser sentido no manete de freio, verifique
da unidade hidráulica não foram atendidas. se as mangueiras e tubos de freio estão
Apagado: O manete e pedal do freio não es- conectados corretamente ao conjunto da
tão sendo operados. unidade hidráulica.

4-57
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

•• Se o pulso dificilmente for percebido, tan- 5. Remova a capa protetora “1”, e depois
to no manete quanto no pedal, verifique conecte a ferramenta de diagnóstico
se as mangueiras e tubos de freio estão Yamaha ao conector (4P).
conectados corretamente ao conjunto da
Ferramenta de diagnóstico
unidade hidráulica.
Yamaha USB
10. Se o funcionamento da unidade hidráulica 90890-03256
estiver normal, apague todos os códigos de Ferramenta de diagnóstico
falha. Yamaha (A/I)
90890-03262
Confirmação da força de reação do ABS
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.

NOTA
•• Para a confirmação da força de reação do
ABS, use o modo de diagnóstico da ferra-
menta de diagnóstico Yamaha. Para mais
informações, consulte o manual de opera- 1
ção da ferramenta de diagnóstico Yamaha.
•• Antes de realizar a confirmação da força de 6. Inicie a ferramenta de diagnóstico Yamaha e
reação do ABS, certifique-se que nenhum acesse a tela de modo de diagnóstico.
defeito foi detectado na ECU do ABS e que 7. Selecione o código Nº 1 “confirmação da
as rodas não estão girando. força de reação do ABS”.
8. Clique em “Funcionamento” “1”, e então
1. Coloque o veículo em um suporte adequado. acione o manete do freio “2” e o pedal do
2. Gire o interruptor principal para "OFF". freio “3” simultaneamente.
3. Remova: NOTA
•• Assento do condutor
•• A unidade hidráulica funciona 1 segundo
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
depois do manete e do pedal do freio serem
4. Verifique:
acionados simultaneamente e continua por
•• Tensão da bateria
aproximadamente 5 segundos.
Menor que 12,8 V  Carregue ou substitua
•• O funcionamento da unidade hidráulica pode
a bateria.
ser confirmado usando o indicador.
Aceso: A unidade hidráulica está funcionando.
Tensão da bateria
Piscando: As condições de funcionamento
Acima de 12,8 V
da unidade hidráulica não foram atendidas.
NOTA Apagado: O manete e pedal do freio não es-
tão sendo operados.
Se a tensão da bateria estiver menor que 12,8
V, recarregue a bateria e então, realize a confir-
mação da força de reação do ABS.

1
1

4-58
4-56
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

2 3
2 3
9. Uma ação pulsante de força de reação é 11. Após a ação pulsante ter parado no pedal
gerada no manete do freio “1” e continua de freio, ela é gerada no manete de freio e
por alguns segundos. continua por alguns segundos.
NOTA NOTA
•• A ação pulsante de força de reação consiste •• A ação pulsante de força de reação consiste
em pulsos rápidos. em pulsos rápidos.
•• Certifique-se de continuar acionando o ma- •• “ON” e “OFF” na ferramenta de diagnóstico
nete e o pedal do freio mesmo depois da indicam quando os freios estão sendo acio-
ação pulsante ter parado. nados e liberados respectivamente.
•• “ON” e “OFF” na ferramenta de diagnóstico
indicam quando os freios estão sendo acio- ATENÇÃO
nados e liberados respectivamente. • Verifique se o pulso é sentido no mane-
te, pedal e novamente no manete do freio,
nesta ordem.
• Se o pulso for sentido no pedal antes de
ser sentido no manete de freio, verifique
se as mangueiras e tubos de freio estão
conectados corretamente ao conjunto da
unidade hidráulica.
•• Se o pulso dificilmente for percebido, tan-
to no manete quanto no pedal, verifique
se as mangueiras e tubos de freio estão
conectados corretamente ao conjunto da
10. Após a ação pulsante ter parado no manete unidade hidráulica.
do freio, ela é gerada no pedal de freio “1” e
continua por alguns segundos. 12. Gire o interruptor principal para "OFF".
NOTA 13. Remova o conector da ferramenta de
diagnóstico Yamaha do conector de teste
•• A ação pulsante de força de reação consiste do ABS e então, instale a capa protetora.
em pulsos rápidos. 14. Gire o interruptor principal para "ON".
•• Certifique-se de continuar acionando o ma- 15. Posicione o interruptor de partida/parada
nete e o pedal do freio mesmo depois da do motor em “ ”.
ação pulsante ter parado. 16. Verifique se há vazamento de fluido de freio
•• “ON” e “OFF” na ferramenta de diagnóstico ao redor da unidade hidráulica.
indicam quando os freios estão sendo acio- Vazamento de fluido de freio  Substitua a
nados e soltos respectivamente. unidade hidráulica, mangueiras de freio e as
peças relacionadas como um conjunto.
17. Se o funcionamento da unidade hidráulica
estiver normal, apague todos os códigos de
falha.

4-56
4-56 4-59
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA


DO ABS
Após todas as verificações e reparos serem
concluídos, certifique-se que a luz de advertên-
cia do ABS se apaga ao conduzir o veículo com
uma velocidade superior a 7 km/h ou realize um
teste de rodagem.

4-60
GUIDÃO

GUIDÃO
Remoção do guidão

1,7 kgf.m (17 N.m) 0,38 kgf.m (3,8 N.m)


7 8 2,6 kgf.m (26 N.m)
1
6
9

5
2 1,1 kgf.m (11 N.m)

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


3
1,0 kgf.m (10 N.m)

2,2 kgf.m (22 N.m)


1,7 kgf.m (17 N.m)
1
4 15 16

17
14
13

10 11 12 8
4,0 kgf.m (40 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m) 2,6 kgf.m (26 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Espelho retrovisor 2
2 Conector do interruptor da luz do freio dianteiro 2 Desconecte.
3 Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro 1
4 Conjunto do cilindro mestre do freio dianteiro 1
5 Interruptor do guidão (direito) 1
6 Alojamento do cabo do acelerador 2
7 Cabo do acelerador 2 Desconecte.
8 Extremidade da manopla 2
9 Manopla do acelerador 1
10 Conector do interruptor da embreagem 1 Desconecte.
11 Interruptor do guidão (esquerdo) 1
12 Manopla do guidão 1
13 Cabo da embreagem 1 Desconecte.
14 Fixador do manete da embreagem 1
15 Fixador superior do guidão 2
16 Guidão 1
17 Fixador inferior do guidão 2

4-61
GUIDÃO

REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Remova:
•• Manopla do guidão “1”
NOTA
Sopre ar comprimido entre o guidão esquerdo INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
e o punho do guidão, e gradualmente empurre 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
o punho para fora do guidão.
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Instale:
•• Fixador inferior do guidão
3. (temporariamente)
•• Guidão “1”
•• Fixadores superiores do guidão “2”

Parafuso do fixador superior do


3. Remova: guidão
•• Alojamento do cabo do acelerador “1” 2,2 kgf.m (22 N.m)
•• Manopla do acelerador “2”
NOTA ATENÇÃO
Ao remover o alojamento do cabo do acelera- • Primeiro aperte os parafusos na parte
dor, afaste a capa de borracha “3”. dianteira superior do fixador do guidão, e
3
3 então na parte traseira.
3 1
1 •• Gire o guidão totalmente para a esquerda
1 2 e para a direita. Se houver qualquer con-
2
2 tato com o tanque de combustível, ajuste
a posição do guidão.

NOTA
•• Alinhe a marca de punção “a” no guidão
com a superfície superior esquerda do fixa-
dor inferior do guidão “3”.
•• Os fixadores
b superiores do guidão devem
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO b
ser instalados com as marcas de punção
1. Verifique: b
“b” voltadas para frente.
•• Guidão 1
Empenamentos/rachaduras/danos  Subs- 1
1
titua.
! ADVERTÊNCIA 2
2
Não tente endireitar um guidão empenado, 2
pois isso pode enfraquecê-lo perigosamente. a 3
3
a
a 3

4-62
GUIDÃO

b
b
1

2
a
a 3

3. Aperte: 6. Instale: 2
•• Porcas inferiores do fixador do guidão •• Conjunto do cilindro mestre do freio dian-
teiro
Porca inferior do fixador do Consulte "INSTALAÇÃO DO CILINDRO MES-
guidão TRE DO FREIO DIANTEIRO" na página 4-36.
4,0 kgf.m (40 N.m) 7. Instale:
•• Fixador do manete da embreagem “1”
4. Instale:
•• Cabo da embreagem
•• Manopla do acelerador “1”
•• Cabos do acelerador Parafuso de fixação do fixador
•• Alojamento do cabo do acelerador “2” do manete da embreagem
•• Extremidade da manopla 1,1 kgf.m (11 N.m) 1
a
Extremidade da manopla
2,6 kgf.m (26 N.m) NOTA
Alinhe o centro da fenda no fixador do manete
NOTA da embreagem com a marca de punção “a” no
•• Alinhe a projeção “a” no alojamento do cabo guidão.
do acelerador com o furo “b” no guidão.
•• Deve ter de 1–3,0 mm de folga "c" entre a a 1
manopla e a extremidade da manopla.

2
1

c a
2 8. Instale:
1 •• Manopla do guidão “1”
2
•• Extremidade da manopla “2”
5. Instale: b
•• Parafuso do interruptor do guidão (direito) Extremidade da manopla
2,6 kgf.m (26 N.m)
c a
Parafuso do interruptor do
guidão a. Aplique uma fina camada de borracha ade-
2
0,18 kgf.m (1,8 N.m) siva na extremidade do guidão (esquerdo).
b. Deslize a manopla do guidão sobre a extre-
NOTA midade do guidão (esquerdo).
c. Limpe qualquer excesso de borracha adesi-
Alinhe a projeção "a" do interruptor do guidão
va com um pano limpo.
direito com o orifício "b" do guidão.
b

4-63 a
GUIDÃO

! ADVERTÊNCIA
Folga do manete da embreagem
Não toque na manopla do guidão até que o 10,0-15,0 mm
adesivo de borracha esteja totalmente seco.

NOTA
Deve haver uma folga 1–3 mm "a" entre o gui-
dão e a extremidade do guidão.

2 1

9. Instale:
•• Parafuso do interruptor do guidão (esquerdo)
Parafuso do interruptor do
guidão
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

NOTA
Alinhe a projeção "a" do interruptor direito do
guidão com o orifício "b" do guidão.

a b

10. Ajuste:
•• Folga da manopla do acelerador
Consulte "VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA
MANOPLA DO ACELERADOR" na página
3-31.
Folga da manopla do acelerador
3,0-5,0 mm

11. Ajuste:
•• Folga do manete da embreagem
Consulte "AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM 3-12" na página 50

4-64
GARFO DIANTEIRO

GARFO DIANTEIRO
Remoção das bengalas do garfo dianteiro

2,3 kgf.m (23 N.m) 2,6 kgf.m (26 N.m) 2,3 kgf.m (23 N.m)

3
2

4
5

1,0 kgf.m (10 N.m)


1,0 kgf.m (10 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


O procedimento a seguir aplica-
se a ambas as bengalas do garfo
dianteiro.
Consulte "RODA DIANTEIRA" na
Roda dianteira
página 4-8.
1 Para-lama dianteiro 1
2 Parafuso de fixação da mesa superior 1 Solte.
3 Parafuso superior 1 Solte.
4 Parafuso de fixação do suporte inferior 2 Solte.
5 Bengala do garfo dianteiro 1

4-65
GARFO DIANTEIRO

Desmontagem das bengalas do garfo dianteiro

2,3 kgf.m (23 N.m)

1,5 kgf.m (15 N.m)

Novo Novo

Novo

Novo 19 Novo
Novo
Novo LT

2,3 kgf.m (23 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


O procedimento a seguir aplica-se a
ambas as bengalas do garfo dianteiro.
1 Parafuso superior 1
2 O-ring 1
3 Arruela 1
4 Espaçador 1
5 Mola do garfo 1
6 Contraporca 1
7 Haste de ajuste de amortecimento 1
8 Guarda-pó 1
9 Presilha do retentor 1
10 Tubo externo 1
11 Retentor de óleo 1
12 Arruela 1
13 Bucha do tubo externo 1
14 Bucha do tubo interno 1
15 Parafuso do conjunto da haste de amortecimento 1
16 Arruela de cobre 1
17 Conjunto da haste de amortecimento 1
18 Tubo interno 1
19 Parafuso de fixação do eixo da roda 1 Apenas no lado esquerdo.

4-66
GARFO DIANTEIRO

REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO 4. Remova:


DIANTEIRO •• Bengala do garfo dianteiro
O seguinte procedimento se aplica a ambas as DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO
bengalas do garfo dianteiro. GARFO DIANTEIRO
NOTA O seguinte procedimento se aplica a ambas as
Cada bengala do garfo dianteiro está equipa- bengalas do garfo dianteiro.
da com um parafuso de ajuste de pré-carga da 1. Remova:
mola, a bengala do garfo (direita) está equipada •• Parafuso superior "1"
com um parafuso de ajuste da força amortece- (do conjunto da haste de amortecimento)
dora de retorno, a bengala do garfo (esquerda) •• Arruela “2”
está equipada com um parafuso de ajuste da •• Separador “3”
força de amortecimento da compressão. Cui- •• Contraporca “4”
dado para não confundir a esquerda com a di- a. Pressione o espaçador com o compressor
reita. de molas do garfo “5”.
b. Instale o fixador da haste “6” entre a contra-
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. porca “4” e o espaçador “3”.
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que Compressor de mola do garfo
não haja risco de queda. 90890-01441
Fixador da haste
NOTA 90890-01434
Coloque o veículo em um suporte adequado de
modo que a roda dianteira fique elevada. NOTA
2. Remova: Use o lado do fixador da haste com a marca “B”.
•• Pinça de freio dianteiro
Consulte "FREIO DIANTEIRO" na página 1
4-25. 1
•• Roda dianteira 2
Consulte "RODA DIANTEIRA" na página 6 2
4-8. 6 4
3. Solte: 43
•• Parafuso de fixação da mesa superior “1” 3
•• Parafuso superior “2”
5
•• Parafusos da mesa inferior (3) 5
! ADVERTÊNCIA c. Segure o parafuso superior e solte a con-
traporca.
Antes de soltar os parafusos de fixação da d. Remova o parafuso superior e a arruela.
mesa superior e inferior, apoie a bengala do e. Remova o fixador da haste e o compressor
garfo dianteiro. de mola do garfo.
f. Remova o espaçador e a contraporca.
2 2. Drene:
2 •• Óleo do garfo
NOTA
1
1 3 Acione o conjunto da haste do amortecedor “1”
3 várias vezes enquanto drena o óleo do garfo.

4-67
GARFO DIANTEIRO
3
5. Remova:
•• Parafuso do conjunto da haste de amorte-
cimento
•• Conjunto da haste de amortecimento
NOTA
Enquanto segura a haste de amortecimento
com o fixador da haste de amortecimento “1”,
solte o parafuso da haste.

3. Remova: Fixador da haste do amortecedor (ø27)


•• Protetor de poeira “1” 90890-01582
•• Presilha do retentor “2”
(com uma chave de fenda)
ATENÇÃO
Não arranhe o tubo externo.

1
1
1 1
1
1 1
1
2 VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO
2 DIANTEIRO
2
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
2 bengalas do garfo dianteiro.
4. Remova: 1. Verifique:
•• Tubo externo •• Tubo interno “1”
a. Segure a bengala do garfo horizontalmente. •• Tubo externo “2”
b. Prenda firmemente o suporte da pinça do Empenamento/danos/arranhões  Substitua.
freio em uma morsa com mordentes.
! ADVERTÊNCIA
c. Separe o tubo externo do tubo interno pu-
xando o tubo externo com firmeza e cuida- Não tente alinhar um tubo interno empena-
do. do, pois isso pode1 enfraquecê-lo perigosa-
mente. 1
ATENÇÃO 1
A força excessiva pode danificar as buchas. 1
As buchas danificadas devem ser substituí-
das.

2
2
2
2

2. Meça:
•• Comprimento livre da mola do garfo "a"
Fora da especificação  Substitua.

4-68
2
GARFO DIANTEIRO

•• Se as bengalas não forem abastecidas


Comprimento livre da mola do com a quantidade de óleo especificada,
garfo pode haver dificuldade de condução e
300,3 mm perda de estabilidade.
Limite
294,2 mm NOTA
•• Ao montar a bengala do garfo, certifique-se
de substituir as seguintes peças:
– Bucha do tubo interno
– Bucha do tubo externo
– Retentor
– Presilha do retentor
– Protetor de poeira
– Arruela de cobre
– O-ring
•• Antes de montar a bengala do garfo, certi-
3. Verifique: fique-se que todos os componentes estão
•• Haste de amortecimento “1” limpos.
Danos/desgaste  Substitua.
1. Instale:
Obstrução  Sopre ar comprimido em to-
•• Conjunto da haste do garfo “1”
das as passagens de óleo.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Permita que a haste do garfo deslize suave-
• A bengala do garfo dianteiro tem uma
mente no tubo interno “2” até que se projete
construção interna sofisticada, muito vul-
da borda inferior do tubo interno. Cuidado
nerável a materiais estranhos.
para não danificar o tubo interno.
•• Ao desmontar e montar a bengala do gar-
fo dianteiro, não permita que nenhum ma-
terial estranho entre no garfo dianteiro.

2. Aperte:
•• Parafuso da haste de amortecimento
(juntamente com a arruela de cobre Novo
MONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO
DIANTEIRO Parafuso da haste de amorteci-
O seguinte procedimento se aplica a ambas as mento do garfo dianteiro
bengalas do garfo dianteiro. 2,3 kgf.m (23 N.m)
! ADVERTÊNCIA LOCTITE®

• Note que a quantidade de óleo do garfo é NOTA


diferente nas bengalas esquerda e direita. Enquanto segura a haste de amortecimento
Certifique-se de abastecer cada uma das com o fixador da haste de amortecimento “1”,
bengalas do garfo com a quantidade es- aperte o parafuso da haste.
pecificada de óleo do garfo.

4-69
GARFO DIANTEIRO

Fixador da haste do amortecedor (ø27)


90890-01582 3 Novo

Novo 5 4
Novo 6
1 Novo
2 Novo

3. Lubrifique:
•• Superfície externa do tubo interno

Óleo recomendado 5. Instale:


Óleo de suspensão Yamaha 01 •• Tubo externo
4. Instale: (no tubo interno)
•• Protetor de poeira “1” Novo 6. Instale:
•• Presilha do retentor “2” Novo •• Bucha do tubo externo “1” 1
•• Retentor de óleo “3” Novo •• Arruela “2”
•• Arruela “4” (com o instalador de retentor do garfo “3”)
•• Bucha do tubo externo “5” Novo
•• Bucha do tubo interno “6” Novo Instalador do retentor do garfo
ATENÇÃO 90890-01442
Certifique-se que o lado numerado do reten-
tor fique voltado para o lado inferior.

NOTA
•• Antes de instalar o retentor , lubrifique as 3
bordas com graxa à base de sabão de lítio. 2
•• Lubrifique a superfície externa do tubo in-
terno com óleo de garfo. 1
•• Antes de instalar o retentor, cubra a parte
superior da bengala do garfo com uma sa-
cola plástica para proteger o retentor duran-
7. Instale:
te a instalação.
•• Retentor de óleo “1”
(com o instalador de retentor do garfo “2”)

Instalador do retentor do garfo


90890-01442

3 Novo

Novo 5 4
Novo 6
1 Novo
2 Novo
4-70
GARFO DIANTEIRO

Extrator da haste
90890-01437
Adaptador do extrator da haste
(M10 longa)
90890-01578

8. Instale:
•• Trava do retentor “1”
NOTA
Ajuste a trava do retentor de modo que seja fi-
xada na canaleta do tubo externo.

11. Abasteça:
•• Bengala do garfo dianteiro
(com a quantidade especificada do óleo de
1
1 garfo recomendado)
Óleo recomendado
Óleo de suspensão Yamaha 01
Quantidade (esquerda)
458,0 cm³
Quantidade (direita)
9. Instale: 462,0 cm³
•• Protetor de poeira “1”
(com o instalador de retentor do garfo “2”) ATENÇÃO
• Certifique-se de usar o óleo de garfo re-
comendado. Outros óleos podem ter um
Instalador do retentor do garfo
efeito adverso no desempenho do garfo
90890-01442
dianteiro.
•• Ao desmontar e montar a bengala do gar-
fo dianteiro, não permita que nenhum ma-
terial estranho entre no garfo dianteiro.
2
12. Após abastecer a bengala do garfo dianteiro,
acione a haste de amortecimento “1” lenta-
1 mente para cima e para baixo (pelo menos
dez vezes) para distribuir o óleo do garfo.
NOTA
Certifique-se de acionar a haste de amorteci-
mento lentamente, pois o óleo do garfo pode
10. Instale:
espirrar.
•• Extrator da haste “1”
•• Adaptador do extrator da haste (M10) “2”
(na haste de amortecimento “3”)

4-71
GARFO DIANTEIRO

22
55
33
66

44 11

13. Antes de medir o nível do óleo do garfo, a. Remova o extrator da haste e o adaptador
espere dez minutos até que o óleo escoe e do extrator da haste.
as bolhas de ar desapareçam. b. Instale a mola do garfo.
NOTA NOTA
Certifique-se de sangrar a bengala do garfo Instale a mola do garfo com o diâmetro menor
dianteiro de qualquer ar residual. “a” voltado para “A”.

14. Meça:
•• Nível de óleo da bengala do garfo dianteiro “a”
(da parte superior do tubo externo, com o
tubo externo totalmente comprimido e sem
a mola do garfo)
Fora da especificação  Corrija.

Nível (esquerda)
148 mm
Nível (direita)
148 mm c. Instale a contraporca totalmente no conjun-
to da haste de amortecimento.
d. Instale o extrator da haste e o adaptador do
extrator da haste.
e. Instale o espaçador.
f. Instale o compressor de mola do garfo.
g. Pressione o espaçador com o compressor
de molas do garfo “1”.
h. Puxe o extrator da haste e instale o fixador
da haste “2” entre a contraporca “3” e o es-
paçador “4”.
15. Instale: Extrator da haste
•• Mola do garfo “1” 90890-01437
•• Espaçador “2” Adaptador do extrator da haste
•• Contraporca “3” (M10 longa)
•• Haste de ajuste de amortecimento “4” 90890-01578
•• Arruela “5” Compressor de mola do garfo
•• Parafuso superior “6” 90890-01441
(juntamente com o O-ring Novo ) Fixador da haste
2 90890-01434

5 NOTA
3
Use o lado do fixador da haste com a marca
6 “B”.

1 4-72
4
3
c

GARFO DIANTEIRO

m. Segure o parafuso superior “5” e aperte a


contraporca “3” com o torque especificado.

3 Contraporca do parafuso supe-


4 3 rior do garfo dianteiro
2
4 1,5 kgf.m (15 N.m)
1
2
1
5

i. Remova o extrator da haste e o adaptador 2


do extrator da haste. 3
j. Posicione a contraporca “3” na distância
“b”.

Distância “b”
12 mm
n. Remova o fixador da haste e o compressor
3 de mola do garfo.
b
3
b 16. Instale:
•• Parafuso superior
(para o tubo externo)
NOTA
•• Aperte temporariamente o parafuso supe-
rior.
•• Aperte o parafuso superior com o torque es-
pecificado somente após instalar a bengala
k. Ajuste a distância do parafuso superior "c" do garfo no veículo e apertar os parafusos
de acordo com a especificação. de fixação da mesa inferior.

Distância “c” INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO


13 mm DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
bengalas do garfo dianteiro.
1. Instale:
•• Bengala do garfo dianteiro
Aperte temporariamente os parafusos de fi-
xação da mesa superior e inferior.
NOTA
c Certifique-se que o tubo externo está nivelado
com a parte superior da mesa superior.

2. Aperte:
l. Instale a haste de ajuste de amortecimento,
•• Parafuso de fixação da mesa inferior “1”
arruela e o parafuso superior e então, aper-
te manualmente o parafuso superior. Parafuso de fixação do suporte
! ADVERTÊNCIA inferior
2,3 kgf.m (23 N.m)
Sempre use um novo O-ring para o parafuso
superior. •• Parafuso superior “2”

4-73
5
GARFO DIANTEIRO

c
Parafuso superior do garfo
dianteiro
2,3 kgf.m (23 N.m)

•• Parafuso de fixação da mesa superior “3”

Parafuso de fixação da mesa


superior
2,6 kgf.m (26 N.m)

! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que as mangueiras do freio es-
tão passadas corretamente.

3
1

4-74
COLUNA DE DIREÇÃO

COLUNA DE DIREÇÃO
Remoção da mesa inferior

11 kgf.m (110 N.m)


1
0,7 kgf.m (7 N.m)
5

6
2

3
4

10 11 1o 5,2 kgf.m (52 N.m)


2o 1,8 kgf.m (18 N.m)

0,7 kgf.m (7 N.m) FRENTE

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Tanque de combustível Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL" na página 7-1.
Caixa do filtro de ar Consulte "CHASSI GERAL (2)" na página 4-7.
Conjunto do farol Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
Conjunto do visor Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
Guidão Consulte "GUIDÃO" na página 4-61.
Bengalas do garfo dianteiro Consulte "GARFO DIANTEIRO" na página 4-65.
1 Protetor 1
2 Rebite 1
3 Conjunto da capa do conector 1
4 Abraçadeira 1
5 Conector do interruptor principal 2 Desconecte.
6 Conector do imobilizador 1 Desconecte.
7 Conector do chicote da buzina 2 Desconecte.
8 Buzina 1
9 Mangueira do freio dianteiro 1
10 Suporte do farol 1
11 Suporte da buzina 1

4-75
COLUNA DE DIREÇÃO

Remoção da mesa inferior

11 kgf.m (110 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
13

14

15
16
17
18
20

22
1o 5,2 kgf.m (52 N.m)
2o 1,8 kgf.m (18 N.m)

19

12
23
0,7 kgf.m (7 N.m) FRENTE 21

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


12 Capa da mesa inferior 1
13 Porca da haste de direção 1
14 Mesa superior 1
15 Arruela de travamento 1
16 Porca castelo superior 1
17 Arruela de borracha 1
18 Porca castelo inferior 1
19 Mesa inferior 1
20 Capa do rolamento 1
21 Protetor de poeira do rolamento inferior 1
22 Rolamento superior 1
23 Rolamento inferior 1

4-76
COLUNA DE DIREÇÃO

REMOÇÃO DA MESA INFERIOR 2. Verifique:


1. Coloque o veículo em uma superfície plana. •• Rolamentos “1”
! ADVERTÊNCIA •• Pistas do rolamento “2”
Danos/ranhuras  Substitua os rolamentos
Apoie o veículo com segurança de modo que e as pistas do rolamento como um conjunto.
não haja risco de queda.
2. Remova:
•• Porca castelo superior
•• Arruela de borracha
•• Porca castelo inferior “1”
•• Suporte inferior
! ADVERTÊNCIA
Apoie a mesa inferior com segurança de
modo que não haja risco de queda.
3. Substitua:
NOTA •• Rolamentos
•• Pistas do rolamento
•• Segure a porca castelo inferior com a chave
a. Remova as pistas do rolamento do tubo da
da porca de direção e então remova a por-
coluna de direção “1” com uma haste longa
ca castelo superior com a chave da porca
“2” e martelo.
castelo.
b. Remova as pistas do rolamento “3” da mesa
•• Remova a porca castelo inferior com a cha-
inferior com uma talhadeira “4” e martelo.
ve da porca de direção “2”.
c. Instale um novo protetor de poeira e novas
pistas do rolamento.
Chave da porca de direção
ATENÇÃO
90890-01268
Chave para porca castelo Se a pista do rolamento não estiver instalada
90890-01403 corretamente, o tubo da coluna de direção
pode ser danificado.

NOTA
1 •• Sempre substitua os rolamentos e pistas do
2 rolamento como conjunto.
2 •• Sempre que a coluna de direção for des-
montada, substitua o protetor de poeira.
2
1

1
VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO
1. Lave:
•• Rolamentos
•• Pistas do rolamento
Solvente de limpeza recomendado
Querosene

4-77
COLUNA DE DIREÇÃO

NOTA
Aperte temporariamente os parafusos de fixa-
ção da mesa superior e inferior.

5. Aperte:
•• Porca da haste de direção

Porca da haste de direção


11 kgf.m (110 N.m)
4. Verifique:
•• Mesa superior
•• Mesa inferior
(juntamente com a haste de direção)
Empenamentos/rachaduras/danos  Subs-
titua.
INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO
1. Lubrifique:
•• Rolamento superior
•• Rolamento inferior
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
•• Porca castelo inferior “1”
•• Arruela de borracha “2”
•• Porca castelo superior “3”
•• Arruela de travamento “4”
Consulte "VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE
DIREÇÃO" na página 4-77.

1
2

3. Instale:
•• Mesa superior
•• Porca da haste de direção
NOTA
Aperte temporariamente a porca da haste de
direção.

4. Instale:
•• Bengalas do garfo dianteiro
Consulte "GARFO DIANTEIRO" na página
4-65.

4-78
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO


Remoção do conjunto do amortecedor traseiro

2
1
Novo 3
7 6
8 10

10 10
Novo
10 9
7
1
4
9
6
9
4
Novo 3

5
2
4,4 kgf.m (44 N.m)
6,1 kgf.m (61 N.m)
4,4 kgf.m (44 N.m)
5,5 kgf.m (55 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte "CHASSI GERAL (1)" na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na
Tomada de ar/Capa do tanque de combustível
página 4-1.
Consulte "TANQUE DE
Tanque de combustível
COMBUSTÍVEL" na página 7-1.
Consulte "REMOÇÃO DO MOTOR"
Conjunto do silenciador
na página 5-15.
1 Porca/parafuso inferior do braço de conexão 1/1
2 Porca do braço relé/Espaçador/Parafuso 1/1/1
Porca superior do conjunto do amortecedor
3 1/1/1
traseiro/Arruela/Parafuso
Porca superior do conjunto do amortecedor
4 1/2/1
traseiro/Arruela/Parafuso
5 Conjunto do amortecedor traseiro 1
6 Porca do braço de conexão superior/Parafuso 1/1
7 Braço de conexão 2
8 Braço relé 1
9 Espaçador/Retentor/Rolamento 1/2/2
10 Espaçador/Retentor/Rolamento 2/4/2

4-79
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

MANUSEIO DO AMORTECEDOR TRASEIRO NOTA


Apoie seguramente o veículo de modo que não
! ADVERTÊNCIA haja risco de queda.
Este amortecedor traseiro contém gás ni-
2. Remova:
trogênio altamente comprimido. Antes de
•• Porca inferior do braço de conexão “1”
manusear o amortecedor traseiro, leia e cer-
•• Parafuso inferior do braço de conexão
tifique-se que entendeu as seguintes infor-
•• Porca do braço relé “2”
mações.
•• Parafuso do braço relé
O fabricante não pode ser responsável por
danos ao patrimônio ou lesão pessoal resul- NOTA
tantes do manuseio incorreto do amortece- Ao remover o parafuso, prenda a balança tra-
dor traseiro. seira de modo que não caia.
• Não force ou tente abrir o amortecedor 2
2
traseiro.
• Não submeta o amortecedor traseiro à
chama aberta ou alta temperatura. Alta
temperatura pode causar explosão devi-
do à pressão excessiva do gás.
•• Não deforme ou danifique o amortecedor 1
traseiro. Danos ao amortecedor traseiro 1
reduzem o efeito de amortecimento.
DESCARTE DO AMORTECEDOR TRASEIRO 3. Remova:
1. A pressão do gás deve ser liberada antes •• Porca superior do conjunto do amortecedor
de descartar o amortecedor traseiro. Para traseiro
liberar a pressão do gás, faça um furo de 2–3 •• Parafuso superior do conjunto do amortece-
mm no amortecedor traseiro em um ponto dor traseiro
de 20–25 mm acima da sua extremidade •• Conjunto do amortecedor traseiro
conforme mostrado.
NOTA
! ADVERTÊNCIA Remova o conjunto do amortecedor traseiro
Use proteção para os olhos para prevenir por entre a balança traseira e o chassi.
danos pelo gás liberado ou lascas de metal.
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DOS
AMORTECEDOR TRASEIRO
20-25 mm 1. Verifique:
20-25 mm •• Haste do amortecedor traseiro
Empenamento/danos  Substitua o con-
junto do amortecedor traseiro.
•• Conjunto do amortecedor traseiro
Vazamento de gás/vazamento de óleo 
Substitua o conjunto do amortecedor tra-
seiro.
•• Mola
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO •• Rolamentos
AMORTECEDOR TRASEIRO Danos/desgaste  Substitua o conjunto do
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. amortecedor traseiro.
! ADVERTÊNCIA •• Parafusos
Empenamento/danos/desgaste  Substi-
Apoie o veículo com segurança de modo que
tua.
não haja risco de queda.

4-80
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

VERIFICAÇÃO DO BRAÇO DE CONEXÃO E •• Ao instalar os braços de conexão “4” no


BRAÇO RELÉ braço relé, direcione a marca 1RC dos bra-
1. Verifique: ços de conexão para fora.
•• Braço de conexão “1”
•• Braço relé “2” a 1 a
c c
Danos/desgaste  Substitua. 2
a 1 a
1 c c
2

1 1
2 2
Novo Novo
2 1 2
Novo Novo
4 4
d d
b
4 4
2. Verifique: d d 2 Novo
3
•• Rolamento b
•• Retentores de óleo 1 2 Novo
3
Danos/ranhuras  Substitua.
3. Verifique: 1
5
•• Espaçadores d d
Danos/riscos  Substitua. b
5
3. Braço relé d d
INSTALAÇÃO DO BRAÇO RELÉ b
4. Braço de conexão
1. Lubrifique: 5. Conjunto do amortecedor traseiro
•• Espaçadores A: Lado esquerdo
•• Retentores de óleo B: Lado direito

Lubrificante recomendado INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO


Graxa à base de sabão de lítio AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Instale:
2. Instale: •• Conjunto do amortecedor traseiro
•• Rolamento “1” •• Parafuso superior do conjunto do amortece-
(no braço relé) dor traseiro
•• Retentor de óleo “2” Novo •• Porca superior do conjunto do amortecedor
(no braço relé) traseiro
•• Parafuso do braço relé
Profundidade instalada “a” •• Porca do braço relé
6,0 mm •• Parafuso inferior do braço de conexão
Profundidade instalada “b” •• Porca inferior do braço de conexão
7,0 mm NOTA
Profundidade instalada “c”
1,5-2,5 mm •• Instale o parafuso superior do conjunto do
Profundidade instalada “d” amortecedor traseiro, parafuso do braço
1,0-2,0 mm relé e parafuso inferior do braço de conexão
pela esquerda.
NOTA •• Ao instalar o conjunto do amortecedor tra-
seiro, eleve a balança traseira.
•• Ao instalar os retentores “2” no braço relé,
•• Instale o conjunto do amortecedor traseiro
direcione o caractere estampado nos reten-
com o parafuso de ajuste do amortecimento
tores para fora.
de retorno voltado para a esquerda do veículo.

4-81
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

2. Aperte:
•• Porca do conjunto do amortecedor traseiro
(superior)
•• Porca do braço relé
•• Porca do braço de conexão inferior

Porca do conjunto do amortece-


dor traseiro (superior)
4,4 kgf.m (44 N.m)
Porca do braço relé
6,1 kgf.m (61 N.m)
Porca do braço de conexão infe-
rior
5,5 kgf.m (55 N.m)

4-82
BALANÇA TRASEIRA

BALANÇA TRASEIRA
Remoção da balança traseira

11 kgf.m (110 N.m)

5,5 kgf.m (55 N.m)

LT
1
Novo 2
10
11
5 14
12
9
4
13
Novo 13 15
11 14 13 Novo
12 14 0,7 kgf.m (7 N.m)
11

12
13
Novo
8
6
7
0,7 kgf.m (7 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Pinça do freio traseiro Consulte "FREIO TRASEIRO" na página 4-38.
Roda traseira Consulte "RODA TRASEIRA" na página 4-16.
Conjunto do silenciador Consulte "REMOÇÃO DO MOTOR" na página 5-15.
Consulte "CORRENTE DE TRANSMISSÃO" na
Corrente de transmissão
página 4-87.
1 Porca inferior do braço de conexão 1
2 Parafuso inferior do braço de conexão 1
3 Porca do eixo articulado 1
4 Eixo articulado 1
5 Arruela 1
6 Balança traseira 1
7 Protetor da corrente de transmissão 1
8 Guia da corrente de transmissão 1
9 Suporte 1
10 Para-lama traseiro 1
11 Protetor de poeira 4
12 Espaçador 3
13 Retentor de óleo 4
14 Rolamentos 4
15 Arruela 1

4-83
BALANÇA TRASEIRA

REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA


1. Coloque o veículo em uma superfície plana.

! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo em um suporte adequado de
modo que a roda traseira fique elevada.
4. Remova:
2. Remova: •• Corrente de transmissão
•• Porca inferior do braço de conexão “1” Consulte "REMOÇÃO DA CORRENTE DE
•• Parafuso inferior do braço de conexão TRANSMISSÃO" na página 4-88.
NOTA •• Balança traseira
Ao remover o parafuso, prenda a balança tra- VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
seira de modo que não caia. 1. Verifique:
•• Balança traseira
Empenamentos/rachaduras/danos  Subs-
titua.
2. Verifique:
•• Eixo articulado
Role o eixo articulado em uma superfície
11 plana.
Empenado  Substitua.
1
! ADVERTÊNCIA
Não tente alinhar um eixo articulado empe-
3. Meça: nado.
•• Folga lateral da balança traseira
•• Movimento vertical da balança traseira
a. Meça o torque de aperto da porca do eixo
articulado.
Porca do eixo articulado
11 kgf.m (110 N.m)

b. Verifique a folga lateral da balança traseira


“A” movendo a balança traseira de um lado
para o outro.
Se a balança traseira tiver folga lateral, veri- 3. Lave:
fique o espaçador, rolamentos e protetor de •• Eixo articulado
poeira. •• Protetores de poeira
c. Verifique o movimento vertical da balança •• Espaçadores
traseira “B” movendo a balança traseira •• Arruela
para cima e para baixo.
Solvente de limpeza recomendado
Se o movimento vertical da balança traseira
Querosene
não for suave ou se estiver emperrado, veri-
fique o eixo articulado, espaçador, rolamen- 4. Verifique:
tos e protetor de poeira. •• Protetores de poeira “1”
•• Retentores de óleo “2”
Danos/desgaste  Substitua.

4-84
BALANÇA TRASEIRA

•• Espaçadores “3” b a
Danos/riscos  Substitua. bc c a
a c c
•• Rolamento “4” a
Danos/arranhões  Substitua.

4
2 34
1
21 2 3
2 1 Novo 2 2 Novo 1
1 1 Novo 2 2 Novo 1
4
3 4 1
3

d
1 e de
1 e e

42 2 Novo 2
2 3 4 1 2 Novo
Novo 2 2 Novo
2 3 1

A: Lado esquerdo
B: Lado direito

INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA 3. Instale:


1. Lubrifique: •• Balança traseira
•• Protetores de poeira •• Eixo articulado
•• Eixo articulado
Porca do eixo articulado
•• Retentores de óleo
11 kgf.m (110 N.m)
•• Espaçadores
4. Instale:
Lubrificante recomendado
•• Corrente de transmissão
Graxa à base de sabão de lítio
Consulte "INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE
2. Instale: TRANSMISSÃO" na página 4-90.
•• Rolamento “1” •• Parafuso inferior do braço de conexão
(na balança traseira) •• Porca inferior do braço de conexão
•• Retentores de óleo “2” Novo
Porca inferior do braço de conexão
(na balança traseira)
New 5,5 kgf.m (55 N.m)
New
Profundidade instalada “a”
•• Roda traseira
2,0 mm
Consulte "CONJUNTO DO AMORTECE-
Profundidade instalada “b”
DOR TRASEIRO" na página 4-79 e "RODA
9,0 mm
TRASEIRA" na página 4-16.
Profundidade instalada “c”
5. Ajuste:
0,5-1,5 mm
•• Folga da corrente de transmissão
Profundidade instalada “d”
Consulte "FOLGA DA CORRENTE DE
7,0 mm
TRANSMISSÃO" na página 3-19.
Profundidade instalada “e”
1,5-2,5 mm

NOTA
Ao instalar os retentores na balança traseira, di-
recione o caractere estampado nos retentores
para fora.

4-85
BALANÇA TRASEIRA

Folga da corrente de transmissão


(suporte de manutenção)
5,0-15,0 mm
Folga da corrente de transmissão
(cavalete lateral)
5,0-15,0 mm

4-86
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Remoção da corrente de transmissão
1

12

8 E
11
10
9 Novo

5 2 9,5 kgf.m (95 N.m)


2 4
3
6 2
7
0,8 kgf.m (8 N.m)
0,7 kgf.m (7 N.m)

LT
1,0 kgf.m (10 N.m)
1,4 kgf.m (14 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Conector do interruptor de mudança 1 Desconecte.
2 Contraporca 3
3 Interruptor de mudança 1
4 Haste de mudança 1
5 Braço de mudança 1
6 Ligação da haste do câmbio 1
7 Capa do pinhão 1
8 Guia da corrente de transmissão 1
9 Porca da coroa de transmissão 1
10 Arruela 1
11 Engrenagem motora 1
12 Corrente de transmissão 1

4-87
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

REMOÇÃO DA CORRENTE DE a. Meça o comprimento "b" entre os lados in-


TRANSMISSÃO ternos dos pinos e o comprimento "c" entre
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. os lados externos dos pinos em uma seção
! ADVERTÊNCIA de 15 elos da corrente de transmissão con-
forme mostrado na ilustração.
Apoie o veículo com segurança de modo que b. Calcule o comprimento "a" na seção de 15
não haja risco de queda. elos da corrente de transmissão utilizando a
seguinte fórmula.
NOTA
Comprimento da seção de 15 elos da cor-
Coloque o veículo em um suporte adequado de rente de transmissão "a" = (comprimento
modo que a roda traseira fique elevada. “b” entre os lados internos do pino + com-
primento “c” entre os lados externos do
2. Alinhe a trava da porca do pinhão “a”. pino)/2
NOTA
•• Ao medir uma seção de 15 elos da corrente
de transmissão, certifique-se que a corrente
de transmissão está esticada.
a
•• Realize este procedimento 2–3 vezes, sem-
pre em uma posição diferente.

3. Remova:
•• Corrente de transmissão
a
ATENÇÃO
a
Certifique-se de usar óculos de segurança
durante o trabalho.

NOTA
Corte a corrente de transmissão com a ferra-
menta de corte e rebitadeira.

Ferramenta de corte e rebitadei-


ra da corrente de transmissão
90890-01550

VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Meça: 2. Verifique:
•• Seção de 15 elos “a” da corrente de trans- •• Corrente de transmissão
missão Rigidez  Limpe e lubrifique ou substitua.
Fora de especificação  Substitua a corren-
te de transmissão.
Limite de comprimento de 15
elos
239,3 mm

4-88
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

3. Limpe: 4. Verifique:
•• Corrente de transmissão •• O-rings “1”
a. Limpe a corrente de transmissão com um Danos  Substitua a corrente de transmis-
pano limpo. são.
b. Coloque a corrente de transmissão em que- •• Roletes da corrente de transmissão “2”
rosene e remova a sujeira remanescente. Danos/desgaste  Substitua a corrente de
c. Remova a corrente de transmissão do que- transmissão.
rosene e seque-a completamente. •• Placas laterais da corrente de transmissão
ATENÇÃO “3”
Danos/desgaste/rachaduras  Substitua a
• Este veículo possui uma corrente de
corrente de transmissão.
transmissão com anéis de borracha “1”
entre as placas laterais da corrente de
transmissão. Nunca utilize água ou ar em
alta pressão, vapor, gasolina, solventes
(por exemplo, gasolina) ou uma escova
áspera para limpar a corrente de trans-
missão. Limpeza com métodos de alta
pressão podem forçar a sujeira ou água
para o interior da corrente de transmis-
são e solventes irão deteriorar os anéis
de borracha. Uma escova áspera também
5. Lubrifique:
pode danificar os anéis de borracha. As-
•• Corrente de transmissão
sim, use apenas querosene para limpar a
corrente de transmissão.
•• Não deixe a corrente de transmissão no Lubrificante recomendado
querosene por mais de dez minutos, caso Lubrificante para correntes com
contrário, os anéis de borracha podem O-ring
ser danificados.
VERIFICAÇÃO DO PINHÃO
1. Verifique:
•• Engrenagem motora
Mais do que 1/4 de desgaste do dente “a” 
Substitua o pinhão, a coroa da roda traseira
e a corrente de transmissão como conjunto.
Dentes tortos  Substitua o pinhão, a coroa
da roda traseira e a corrente de transmissão
como conjunto.

4-89
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

b. Correto b. Após instalar o rebite, certifique-se que o


1. Rolete da corrente de transmissão diâmetro entre as bordas "b" do pino de co-
2. Engrenagem motora nexão “2” é de 5,5–5,8 mm.

VERIFICAÇÃO DA COROA DA RODA


TRASEIRA
Consulte "VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA
COROA DA RODA TRASEIRA" na página 4-21.

VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA


TRASEIRA
Consulte "VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA
TRASEIRA" na página 4-21.
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE c. Após instalar o rebite, certifique-se que o
TRANSMISSÃO espaço “c”, entre o elo “3” e o braço de co-
1. Instale: nexão “1” é de 14,1–14,3 mm.
•• Corrente de transmissão

ATENÇÃO
Certifique-se de usar óculos de segurança
durante o trabalho.

NOTA
Instale a junção da corrente de transmissão
com a ferramenta de corte e rebitadeira da cor-
rente de transmissão.
2. Lubrifique:
•• Corrente de transmissão
Ferramenta de corte e rebitadeira
da corrente de transmissão Lubrificante recomendado
90890-01550 Lubrificante para correntes com
Oring
a. Ao pressionar o braço de conexão “1”, cer-
tifique-se que o espaço "a" entre a extremi- 3. Instale:
dade do pino de conexão “2” e o braço de •• Engrenagem motora
conexão é de 1,2–1,4 mm. •• Arruela “1”
•• Porca do pinhão “2” Novo

Porca do pinhão
9,5 kgf.m (95 N.m)

4-90
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

NOTA
•• Acione o freio traseiro e aperte a porca do Parafuso de união da haste de
pinhão. mudança
•• Instale a arruela “1” com a marca “OUT” “a” 1,0 kgf.m (10 N.m)
voltada para fora. LOCTITE®
•• Trave a porca do pinhão “2” nas aberturas Contraporca do interruptor de
“b” do eixo secundário. mudança
0,7 kgf.m (7 N.m)

2 Novo

b a b
1 2
1
a
4. Instale:
•• Braço de mudança “1”
NOTA 3
Antes de instalar, certifique-se de alinhar a mar-
ca "a" do eixo de mudança com a marca "b" do
braço de mudança.

Parafuso do braço de mudança


1,4 kgf.m (14 N.m) a. 24 mm
b. 15o–25o
6. Ajuste:
b •• Comprimento da haste de mudança insta-
lada
Consulte "AJUSTE DO PEDAL DE CÂMBIO"
a na página 4-92.
7. Ajuste:
•• Folga da corrente de transmissão
1 Consulte "FOLGA DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO" na página 3-19.
5. Instale:
Folga da corrente de transmis-
•• Ligação da haste do câmbio “1”
são (suporte de manutenção).
•• Interruptor de mudança “2”
5,0-15,0 mm
•• Haste de mudança “3”
Folga da corrente de transmis-
NOTA são (cavalete lateral)
•• Instale a junta da haste de mudança e mude 5,0-15,0 mm
o interruptor na direção mostrada na ilustra-
ção.
•• A torção permitida da junção de mudança e
do interruptor de mudança é de ± 5o.

4-91
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

ATENÇÃO c. Aperte a duas contraporcas.


NOTA
Uma corrente de transmissão muito aperta-
da sobrecarrega o motor e outras peças es- Certifique-se de colocar as junções de mudan-
senciais, e uma corrente muito frouxa pode ça em paralelo. A torção permitida das juntas
saltar e danificar a balança traseira e causar da vareta de mudança é ±5o.
um acidente. Portanto, mantenha a folga da
corrente de transmissão dentro dos limites Contraporca da haste de mu-
especificados. dança
0,7 kgf.m (7 N.m)
AJUSTE DO PEDAL DE CÂMBIO
NOTA d. Certifique-se que o comprimento da haste
A posição do pedal de câmbio é determinada pelo de mudança instalada está dentro da espe-
comprimento da haste de mudança instalada. cificação.

1. Meça:
•• Comprimento da haste de mudança insta-
lada “a”
Incorreto  Ajuste.

Comprimento da haste de mu-


dança instalada
256,9-258,9 mm

2. Ajuste:
•• Comprimento da haste de mudança insta-
lada
a. Solte as duas contraporcas “1”.
b. Gire a haste de mudança de marchas "2"
para obter a posição correta do pedal de
câmbio.

2 1

4-92
CORRENTE DE TRANSMISSÃO

4-93


MOTOR

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO.................................................5-1


DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR..................................5-1
DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO........................................................................5-3
INSPEÇÃO DO MOTOR.......................................................................................5-13
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO.................................................5-13
REMOÇÃO DO MOTOR.......................................................................................5-15
REMOÇÃO DO MOTOR..................................................................................5-19
INSTALAÇÃO DO MOTOR...............................................................................5-19
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS................................................................5-21
REMOÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS.................................5-23
VERIFICAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS............................5-24
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE SINCRONISMO E ENGRENAGEM
DO EIXO DE COMANDO...............................................................................5-25
VERIFICAÇÃO DOS GUIAS DA CORRENTE DE SINCRONISMO................... 5-25

5
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA CORRENTE DE SINCRONISMO.......5-26
INSTALAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS.............................5-26
CABEÇOTE DO MOTOR.....................................................................................5-31
REMOÇÃO DO CABEÇOTE............................................................................5-32
VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE DE SINCRONISMO
(LADO DO ESCAPE).......................................................................................5-32
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE.......................................................................5-32
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE.........................................................................5-33
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS...............................................................5-34
REMOÇÃO DAS VÁLVULAS............................................................................5-35
VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS DAS VÁLVULAS.............................5-36
VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS VÁLVULAS..................................................5-37
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS.................................................5-38
VERIFICAÇÃO DOS TUCHOS.........................................................................5-39
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS........................................................................5-39
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA.........................................................5-41
REMOÇÃO DO MAGNETO..............................................................................5-43
REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA....................................................5-43
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA...............................................5-43
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA................................................5-44
INSTALAÇÃO DO MAGNETO..........................................................................5-44


MOTOR DE PARTIDA..........................................................................................5-46
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA........................................................5-48
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA...........................................................5-49
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA.........................................................5-49
EMBREAGEM.......................................................................................................5-50
REMOÇÃO DA EMBREAGEM.........................................................................5-54
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO....................................................5-55
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE EMBREAGEM.............................................5-55
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA EMBREAGEM..............................................5-56
VERIFICAÇÃO DO ALOJAMENTO DA EMBREAGEM.....................................5-57
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM..................................................5-57
VERIFICAÇÃO DA PLACA DE PRESSÃO........................................................5-57
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA MOTORA...............................5-57
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM PRIMÁRIA MOVIDA.................................5-57
VERIFICAÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DE ACIONAMENTO E HASTE
DE ACIONAMENTO.......................................................................................5-58
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM.....................................................................5-58
EIXO DE MUDANÇA............................................................................................5-61
VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA.........................................................5-62
VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA..................................................5-62
BOMBA DE ÓLEO................................................................................................5-63
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM E CORRENTE..........................................5-65
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO.............................................................5-65
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO..........................................................5-66
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO................................................................5-66
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO...............................................................5-66
CÁRTER................................................................................................................5-67
REMOÇÃO DO CÁRTER..................................................................................5-68
VERIFICAÇÃO DO PESCADOR DE ÓLEO......................................................5-68
INSTALAÇÃO DO CÁRTER..............................................................................5-68
CARCAÇA DO MOTOR.......................................................................................5-69
DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR.................................................5-70
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR.....................................................5-70
MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR........................................................5-70
BIELAS E PISTÕES..............................................................................................5-73
REMOÇÃO DAS BIELAS E PISTÕES..............................................................5-74
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO.........................................................5-74
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DOS PISTÃO........................................................5-75
VERIFICAÇÃO DO PINO DO PISTÃO..............................................................5-76
VERIFICAÇÃO DAS BIELAS............................................................................5-76
INSTALAÇÃO DA BIELA E PISTÃO..................................................................5-79


VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO.........................................................5-83


REMOÇÃO DO VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO.............................5-84
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE ÓLEO....................................................5-84
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM..................................................................5-84
VERIFICAÇÃO DO EIXO DO BALANCEIRO....................................................5-86
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM...................................................................5-88
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO EIXO DO BALANCEIRO...........................5-88
TRANSMISSÃO....................................................................................................5-89
REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO......................................................................5-93
VERIFICAÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA.................................................5-93
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO TAMBOR DE MUDANÇA........................5-94
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO.................................................................5-94
MONTAGEM DO EIXO PRIMÁRIO E EIXO SECUNDÁRIO..............................5-95
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO...................................................................5-96
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO


DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR

17

16

15

14

13 13 13

12
11

6
2

1 4
3 5

10

7
8

10
10 10

5-1
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

1. Tela de óleo
2. Bomba de óleo
3. Válvula de alívio
4. Resfriador de óleo
5. Cartucho do filtro de óleo
6. Galeria principal
7. Eixo secundário
8. Eixo primário
9. Garfo de mudança (superior)
10. Distribuição para a transmissão
11. Virabrequim
12. Magneto de AC
13. Injetor de óleo
14. Eixo do balanceiro
15. Tensionador da corrente de sincronismo
16. Eixo de comando de válvulas de admissão
17. Eixo de comando de válvulas de escape

5-2
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO

5-3
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

1. Sensor do nível do óleo


2. Parafuso de união do filtro de óleo
3. Cartucho do filtro de óleo
4. Virabrequim

5-4
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

2
7 3

6
7

5-5
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

1. Tensionador da corrente de sincronismo


2. Eixo de comando de válvulas de admissão
3. Eixo de comando de válvulas de escape
4. Eixo do balanceiro
5. Virabrequim
6. Resfriador de óleo
7. Tela de óleo
8. Parafuso de dreno do óleo
9. Engrenagem movida da bomba de óleo

5-6
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

2 1

5-7
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

1. Resfriador de óleo
2. Cartucho do filtro de óleo
3. Sensor do nível do óleo
4. Tela de óleo
5. Bomba de óleo
6. Parafuso da galeria principal

5-8
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

2 7

5-9
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

1. Eixo do balanceiro
2. Virabrequim
3. Eixo principal
4. Haste guia do garfo de mudança (garfo de
mudança-lado C)
5. Eixo secundário
6. Parafuso da sub-galeria
7. Garfo de mudança

5-10
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

3
4 5 6 7

5-11
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

1. Cabeçote
2. Eixo de comando de válvulas de escape
3. Eixo de comando de válvulas de admissão
4. Passagem de óleo para o tensionador da
corrente de sincronismo
5. Passagem de óleo para o cabeçote
6. Passagem de óleo para a câmara da
embreagem
7. Passagem de retorno de óleo do cabeçote
8. Virabrequim
9. Galeria principal

5-12
INSPEÇÃO DO MOTOR

INSPEÇÃO DO MOTOR
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
O procedimento a seguir aplica-se a todos os 1 2
cilindros.
NOTA
Pressão de compressão insuficiente resultará
em perda de desempenho.

1. Meça:
•• Folga da válvula 5. Meça:
Fora da especificação  Ajustar. •• Pressão de compressão
Consulte ”AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVU- Fora da especificação  Consulte as etapas
LAS” na página 3-5. “c” e “d”.
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, desligue-o. Pressão de compressão
3. Remova: 1331–1713 kPa/680 rpm
•• Tomada de ar
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. a. Gire o interruptor principal para "ON".
•• Assento do condutor b. Com o acelerador totalmente aberto, de
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. partida no motor até que a medição no me-
•• Capa do tanque de combustível didor de compressão se estabilize.
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
! ADVERTÊNCIA
•• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na Para impedir centelhamento nas velas de ig-
página 7-1. nição, remova todos os conectores das bo-
•• Caixa do filtro de ar binas de ignição e conectores dos injetores
Consulte ”CHASSI GERAL (2)” na página 4-7. antes de funcionar o motor.
•• Válvula de corte de ar
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” NOTA
na página 7-15. A diferença na pressão de compressão entre os
•• Bobina de ignição cilindros não deve exceder 100 kPa.
•• Velas de ignição
Consulte ”EIXOS DE COMANDO DE VÁL- c. Se a pressão de compressão estiver acima
VULAS” na página 5-21. do máximo especificado, verifique o cabe-
ATENÇÃO çote, superfícies das válvulas e a cabeça do
pistão para o acúmulo de carbono.
Antes de remover a vela de ignição, use ar Acúmulo de carbono  Eliminar.
comprimido para remover a sujeira acumu- d. Se a pressão de compressão estiver abaixo
lada nos alojamentos da vela de ignição para do mínimo especificado, coloque uma co-
impedir que caia nos cilindros. lher de chá de óleo de motor pelo orifício da
4. Instale: vela de ignição e meça novamente.
•• Medidor de compressão “1” e. Consulte a seguinte tabela.
•• Extensão “2’
Medidor de compressão
90890-03081
Extensão
90890-04136

5-13
INSPEÇÃO DO MOTOR

Pressão da compressão (com óleo aplicado no


cilindro)
Medição Diagnóstico
Mais alta do que Anel(is) do pistão gasto(s)
sem óleo ou danificado(s)  Reparar.
A mesma que sem Pistão, válvulas, gaxeta
óleo do cabeçote ou anel(is)
do pistão possivelmente
defeituoso  Reparar.

6. Instale:
•• Velas de ignição

Velas de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)

7. Instale:
•• Bobinas de ignição
Consulte ”EIXOS DE COMANDO DE VÁL-
VULAS” na página 5-21.
•• Válvula de corte de ar
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR”
na página 7-15.
•• Caixa do filtro de ar
Consulte ”CHASSI GERAL (2)” na página 4-7.
•• Tanque de combustível
Consulte ”TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-1.
•• Capa do tanque de combustível
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Assento do condutor
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
•• Tomada de ar
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

5-14
REMOÇÃO DO MOTOR

REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do silenciador e do tubo de escape

2,0 kgf.m (20 N.m)

2,0 kgf.m (20 N.m)


1,0 kgf.m (10 N.m)
1,2 kgf.m (12 N.m)

1
2 Novo
LT 4

5 (6)
LT

LT

1,0 kgf.m (10 N.m)


3

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Suporte do conector do sensor de O2 1
2 Conector do sensor de O2 1 Desconectar.
3 Conjunto do silenciador 1
4 Gaxeta de escape 3
5 Protetor do silenciador 1

5-15
REMOÇÃO DO MOTOR

Desconexão dos chicotes e das mangueiras

3 4
1,2 kgf.m (12 N.m)

0,7 kgf.m (7 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Assento do condutor Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Tomada de ar/Capa do tanque de
combustível/Capa lateral traseira Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1
(esquerda)
Tanque de combustível Consulte ”TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na página 7-1.
Caixa do filtro de ar Consulte ”CHASSI GERAL (2)” na página 4-7.
Cânister Consulte ”TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na página 7-1.
Corpos de aceleração Consulte ”CORPOS DE ACELERAÇÃO” na página 7-5.
Tubo de combustível Consulte ”CORPOS DE ACELERAÇÃO” na página 7-5.
Painel lateral dianteiro Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Radiador Consulte ”RADIADOR” na página 6-3.
Válvula de corte de ar Consulte ”SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na página 7-15.
Conjunto do estribo (direito) Consulte ”FREIO TRASEIRO” na página 4-38.
Haste de mudança/engrenagem de Consulte ”CORRENTE DE TRANSMISSÃO” na página
acionamento 4-87.
1 Cabo da embreagem 1 Desconectar.
2 Chicote do motor de partida 1 Desconectar.
3 Cabo negativo da bateria 1 Desconectar.
4 Conector da bobina de ignição 3 Desconectar.
Conector do sensor de temperatura
5 1 Desconectar.
líquido de arrefecimento

5-16
REMOÇÃO DO MOTOR

Desconexão dos chicotes e das mangueiras

9
1,2 kgf.m (12 N.m)

7 6

0,7 kgf.m (7 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


6 Conector do interruptor do nível do óleo 1 Desconectar.
7 Conector do interruptor de posição de marcha 2 Desconectar.
8 Conector do sensor de posição do virabrequim 1 Desconectar.
9 Conector da bobina do estator 1 Desconectar.

5-17
REMOÇÃO DO MOTOR

Remoção do motor

0,7 kgf.m (7 N.m) 4,5 kgf.m (45 N.m)


4,5 kgf.m (45 N.m)
3
8
3
8
1 1,2 kgf.m (12 N.m)
6
4

6 5

5 8

3
4,5 kgf.m (45 N.m)
1,2 kgf.m (12 N.m)
0,7 kgf.m (7 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
1 1
direito superior)
2 Parafuso do adaptador (direito) 1
Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
direito inferior)
/Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
3 1/1/1
esquerdo inferior)
/Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
esquerdo superior)
4 Parafuso do adaptador (esquerdo) 1
Parafuso de fixação do motor (lado traseiro
inferior)
5 1/1
/Porca de fixação do motor (lado traseiro
inferior)
Parafuso de fixação do motor (lado traseiro
superior)
6 1/1
/Porca de fixação do motor (lado traseiro
superior)
7 Motor 1
8 Parafuso de ajuste da fixação do motor 3

5-18
REMOÇÃO DO MOTOR

REMOÇÃO DO MOTOR
1. Solte:
•• Parafuso de ajuste da montagem do motor
(dianteiro)
NOTA
Solte o parafuso de ajuste de fixação do motor
com a chave do eixo de articulação “1”.
1
1 2
Chave do eixo de articulação 2
90890-01485 1 2
INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Instale:
•• Parafuso de ajuste de fixação do motor
1
1 (dianteiro) “1”
1 (aperte temporariamente)
•• Parafusos de ajuste de fixação do motor
(traseiros) “2”
(aperte temporariamente)
2. Instale:
•• Motor
3. Instale:
2. Solte: •• Parafuso de fixação do motor (lado traseiro
•• Parafusos de ajuste de fixação do motor superior) “3”
(traseiros) •• Parafuso de fixação do motor (lado traseiro
inferior) “4”
NOTA 4. Instale:
Solte os parafusos de ajuste de fixação do mo- •• Parafuso do adaptador (esquerdo) “5”
tor com a chave do eixo de articulação “1” e (aperte temporariamente)
adaptador da chave do eixo de articulação ‘2”. 5. Instale:
•• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
Chave do eixo de articulação superior esquerdo) “6”
90890-01518 •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
Adaptador da chave do eixo de inferior esquerdo) “7”
articulação •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
90890-01476 inferior direito) “8”
NOTA
Aperte temporariamente os parafusos de fixa-
1 ção do motor “6”–“8”.
1
1 6. Aperte:
•• Parafuso de ajuste de fixação do motor
(dianteiro) “1”
2 NOTA
2
•• Aperte o parafuso de ajuste de fixação do
2 motor com o torque especificado usando a
chave do eixo de articulação.
•• Certifique-se que o flange do parafuso
de ajuste de fixação do motor encosta no
motor.

5-19
REMOÇÃO DO MOTOR

11. Aperte:
Parafuso de ajuste de fixação •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
do motor (dianteiro) superior direito) “10”
0,7 kgf.m (7 N.m) •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
superior esquerdo) “6”
•• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
Chave do eixo de articulação inferior esquerdo) “7”
90890-01485 •• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
7. Aperte: inferior direito) “8”
•• Parafusos de ajuste de fixação do motor
(traseiros) “2” Parafuso de fixação do motor
(dianteiro superior e inferior)
NOTA 4,5 kgf.m (45 N.m)
•• Aperte os parafusos de ajuste de fixação do
motor com o torque especificado usando a 12. Aperte:
chave do eixo de articulação e o adaptador •• Parafuso do adaptador (esquerdo) “5”
da chave do eixo de articulação. •• Parafuso do adaptador (direito) “9”
•• Certifique-se que a flange do parafuso de
ajuste de fixação do motor encosta no motor. Parafuso adaptador (esquerdo/
direito)
Parafuso de ajuste de fixação 1,2 kgf.m (12 N.m)
do motor (traseiro)
0,7 kgf.m (7 N.m)
2 1 6
10
Chave do eixo de articulação 7
90890-01518
Adaptador da chave do eixo de 3
5
articulação 12
90890-01476 9
4
8. Instale:
•• Parafuso do adaptador (direito) “9” 2
11 8
(aperte temporariamente)
9. Instale:
•• Parafuso de fixação do motor (lado dianteiro
superior direito) “10”
10. Aperte:
•• Porca de fixação do motor (lado traseiro in-
ferior) “11”
•• Porca de fixação do motor (lado traseiro su-
perior) “12”

Porca de fixação do motor (tra-


seira inferior)
4,5 kgf.m (45 N.m)
Porca de fixação do motor (tra-
seira superior)
4,5 kgf.m (45 N.m)

5-20
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS


Remoção da tampa do cabeçote

1,0 kgf.m (10 N.m)


1 S

2 2

3 2

S
3

S
6 4

Novo 5 1,3 kgf.m (13 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Assento do condutor Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Tomada de ar/Capa do tanque de
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
combustível
Consulte ”TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
Tanque de combustível
página 7-1.
Caixa do filtro de ar Consulte ”CHASSI GERAL (2)” na página 4-7.
Painel lateral dianteiro Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Radiador Consulte ”RADIADOR” na página 6-3.
Consulte “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” na
Válvula de corte de ar
página 7-15.
1 Conector da bobina de ignição 3 Desconecte.
2 Bobina de ignição 3
3 Vela de ignição 3
4 Tampa do cabeçote 1
5 Junta da tampa do cabeçote 1
Guia da corrente de sincronismo (lado
6 1
superior)

5-21
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

Remoção dos eixos de comando de válvulas

0,7 kgf.m (7 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)


Novo
1,0 kgf.m (10 N.m) E E

LT 7 5 (4)
(8)
E

(4)
4 Novo
3
10 8
6
12

11 9
2,4 kgf.m (24 N.m)
M

1 2
Novo
(8)

1,2 kgf.m (12 N.m) 15


1,0 kgf.m (10 N.m) 13 14

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte “MAGNETO E
Capa da extremidade do virabrequim/Parafuso de
EMBREAGEM DE PARTIDA” na
acesso a marca de sincronismo
página 5-41.
1 Capa da corrente de sincronismo 1
2 Junta da capa da corrente de sincronismo 1
3 Tensionador da corrente de sincronismo 1
4 Junta do tensionador da corrente de sincronismo 1
5 Capa do eixo de comando de válvulas de admissão 1
6 Capa do eixo de comando de válvulas de escape 1
7 Capa do eixo de comando de válvulas 1
8 Eixo de comando de válvulas de admissão 1
9 Eixo de comando de válvulas de escape 1
Engrenagem do eixo de comando de válvulas de
10 1
admissão
Engrenagem do eixo de comando de válvulas de
11 1
escape
12 Parafuso da corrente de sincronismo 1
13 Pino guia 1
14 Guia da corrente de sincronismo (lado de admissão) 1
15 Corrente de sincronismo 1

5-22
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

REMOÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO DE 4. Remova:


VÁLVULAS •• Capa do eixo do comando de válvulas “1”
1. Remova: •• Capa do comando de válvulas de admissão “2”
•• Parafuso de acesso a marca de sincronismo “1” •• Capa do comando de válvulas de escape “3”
•• Tampa da extremidade do virabrequim “2” ATENÇÃO
Para prevenir danos ao cabeçote, eixos de
11 22 comando de válvulas ou capas dos eixos
1 2
de comando, solte os parafusos da capa do
11 22 eixo de comando em estágios e no padrão
cruzado, começando de fora para dentro.

11 22
1 2
33
11 22 3
2. Alinhe: 33
•• Marca “a” no magneto
(com a marca da tampa do magneto “b”)
a. Gire o virabrequim em sentido anti-horário.
b. Quando o pistão nº1 está a 125º APMS do
tempo de compressão, alinhe a marca de
125º APMS “a” no magneto com a marca 5. Remova:
da tampa do magneto “b”. •• Comando de válvulas de admissão “1”
NOTA •• Comando de válvulas de escape “2”
125° APMS no tempo de compressão pode ser
NOTA
encontrado quando os ressaltos dos eixos de
Para prevenir que a corrente de sincronismo
comando de válvulas estão voltados um contra
caia dentro da carcaça do motor, prenda-a com
o outro.
o chicote “3”. 22
2
bb
b 22
b
aba
a
aa

11
1
11
3. Remova:
•• Tensionador da corrente de sincronismo “1”
•• Junta do tensionador da corrente de sincro-
nismo

33
3
33

6. Remova:
11 •• Engrenagem do eixo de comando de válvu-
1
las “1”
11

5-23
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

NOTA 3. Meça:
Use a chave para eixos de comando “2” e solte •• Empenamento do eixo de comando de vál-
o parafuso da engrenagem do eixo de coman- vulas
do de válvulas. Fora da especificação  Substitua.
Limite de empenamento do eixo
Chave para eixo de comando de comando de válvulas
90890-04162 0,030 mm

4. Meça:
VERIFICAÇÃO DOS EIXOS DE COMANDO •• Folga entre o munhão do eixo de comando
DE VÁLVULAS e capa do eixo de comando
1. Verifique: Fora da especificação  Meça o diâmetro
•• Ressaltos do eixo de comando do munhão do eixo de comando.
Coloração azulada/cavidades/arranhões 
Substitua o eixo de comando de válvulas. Folga de entre o munhão do eixo
2. Meça: de comando e capa do eixo de
•• Dimensões do ressalto do eixo de comando comando
de válvulas “a” 0,028-0,062 mm
Fora da especificação  Substitua o eixo de Limite
comando de válvulas. 0,080 mm

Dimensões do ressalto do eixo a. Instale o eixo de comando de válvulas no ca-


de comando de válvulas beçote (sem as capas do eixo de comando)
Altura do ressalto (admissão) b. Coloque uma fita de Plastigauge® “1” no
36,290 – 36,390 mm munhão do eixo de comando de válvulas
Limite conforme mostrado.
36,190 mm
Altura do ressalto (exaustão)
35,720–35,820 mm
Limite
35,620 mm

c. Instale os pinos guia e as capas do eixo de


comando.

5-24
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

NOTA VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE


•• Aperte os parafusos das capas do eixo de SINCRONISMO E ENGRENAGEM DO EIXO
comando em estágios e no padrão cruzado, DE COMANDO
começando de dentro para fora. 1. Verifique:
•• Não gire o eixo de comando de válvulas ao •• Corrente de sincronismo
medir a folga entre o munhão do eixo de co- Danos/rigidez  Substitua corrente de sin-
mando e a capa do eixo de comando com o cronismo, o eixo de comando de válvulas e
Plastigauge®. a engrenagem do eixo de comando como
conjunto.
Parafuso da capa do eixo de co- 2. Verifique:
mando •• Engrenagem do eixo de comando
1,0 kgf.m (10 N.m) Mais de 1/4 de desgaste do dente “a” 
Substitua as engrenagens do eixo de co-
d. Remova as capas do eixo de comando e mando e a corrente de sincronismo como
meça a largura do Plastigauge® “2”. um conjunto.

a. 1/4 do dente
5. Meça: b. Correto
•• Diâmetro do munhão do eixo de comando “a” 1. Corrente de sincronismo
Fora da especificação  Substitua o eixo de 2. Engrenagem do eixo de comando
comando de válvulas.
Dentro da especificação  Substitua o ca- VERIFICAÇÃO DOS GUIAS DA CORRENTE
beçote e as capas do eixo de comando DE SINCRONISMO
como conjunto. O seguinte procedimento se aplica a todas as
engrenagens do eixo de comando e guias da
Diâmetro do munhão do eixo de corrente de sincronismo.
comando
1. Verifique:
24,459–24,472 mm
•• Tensionador da corrente de sincronismo
(lado de admissão) “1”
•• Tensionador da corrente de sincronismo
(lado superior) “2”
Dano/desgaste  Substitua as peças com
defeito.
2
2
2

2 1
1
1

5-25
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA 2. Alinhe:


CORRENTE DE SINCRONISMO •• Marca “a” no magneto
1. Verifique: (com a marca da tampa do magneto “b”)
•• Tensionador da corrente de sincronismo a. Gire o virabrequim em sentido anti-horário.
Rachaduras/danos/movimento emperrado b. Quando o pistão nº1 está a 125° APMS, ali-
 Substitua. nhe a marca “a” no magneto com a marca
a. Pressione levemente a haste do tensionador da tampa do magneto “b”.
da corrente de sincronismo em seu aloja-
mento manualmente. b
NOTA
ba
Enquanto pressiona a haste do tensionador da
corrente de sincronismo, gire-a em sentido anti-
a
-horário com uma chave allen “1” até que pare.
1
b
1
a
3. Instale:
•• Engrenagem do eixo de comando de válvu-
las de admissão “1”
•• Engrenagem do eixo de comando de válvu-
1
las de escape “2”
1
Parafuso da engrenagem do
b. Certifique-se que a haste do tensionador sai eixo do comando
do alojamento suavemente. Se o movimen- 2,4 kgf.m (24 N.m)
to estiver emperrado, substitua o tensiona-
NOTA
dor da corrente de sincronismo.
•• Instale a projeção do eixo de comando “a”
na posição mostrada na ilustração.
•• Aperte o parafuso da engrenagem do eixo
de comando com a chave para eixo de co-
mando “3”.

Chave para eixo de comando


90890-04162
1 2
a
1 2
a
INSTALAÇÃO 1 DOS EIXOS DE COMANDO 2 DE
VÁLVULAS
1. Remova: 1 2
•• Parafuso de acesso a marca de sincronismo “1”
1 2
•• Tampa da extremidade do virabrequim “2” a
a
1 2 a

5-26
b

EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS


a
“IL”: Marca do lado esquerdo da tampa do
eixo de comando de admissão
“EL”: Marca do lado esquerdo da tampa do
eixo de comando de escape
•• Certifique-se que a seta “a” em cada ponto
do eixo de comando de válvulas fique volta-
da para o lado direito do motor.
a
IL
4. Instale:
•• Comando de válvulas de escape “1”
•• Comando de válvulas de admissão “2”
NOTA
•• Certifique-se que a marca “a” em cada eixo EL
de comando de válvulas aponta para cima. a
•• Ao instalar o eixo de comando de válvulas,
não é necessário alinhar a marca “b” na en- 6. Aperte:
grenagem do eixo de comando. •• Parafusos das tampas do eixo de comando
a
a Parafuso da tampa do eixo de
2
2
comando
1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
Aperte os parafusos das tampas do eixo de co-
mando na sequência mostrada.
a
a
1
1 ATENÇÃO
• Lubrifique os parafusos do eixo de co-
mando com óleo de motor.
• Os parafusos das tampas do eixo de co-
8
8 devem 5
5 ser apertados uniforme-
a mando
2
2 caso 3
2
mente, 3contrário o cabeçote, as
tampas dos eixos de comando e os eixos
4
4
de comando 1
1 válvulas podem ser dani-
de
6
ficados.
6 7
7
b
b •• Não gire o virabrequim ao instalar o eixo
b
b de comando de válvulas para evitar dani-
a ficar as válvulas ou afetar o cruzamento
5. Instale:
1 de válvulas.
•• Tampa do eixo de comando de válvulas
•• Tampa do eixo de comando de válvulas de
admissão
•• Tampa do eixo de comando de válvulas de
8 5
escape
NOTA 2 3
•• Certifique-se que cada tampa do eixo de 4 1
comando está instalada em sua posição ori-
ginal. Consulte as marcas de identificação 6 7
como b
b segue:
a
a
IL
IL
5-27
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

7. Aperte: 9. Instale:
•• Parafusos da tampa do eixo de comando de •• Tensionador da corrente de sincronismo
válvulas “1” •• Junta do tensionador da corrente de sincro-
nismo Novo
Parafuso da tampa do eixo de
comando a. Enquanto pressiona a haste do tensionador
1,0 kgf.m (10 N.m) manualmente, gire a haste do tensionador
totalmente em sentido anti-horário com a
NOTA chave allen “1”.
Aperte os parafusos da capa do eixo de co-
mando em estágios e no padrão cruzado, co-
meçando de dentro para fora.

ATENÇÃO
Lubrifique os parafusos do eixo de comando
com óleo de motor.
• Os parafusos da tampa do eixo de coman- 1
do devem ser apertados uniformemente,
caso contrário o cabeçote, as tampas dos
b. Instale a junta do tensionador “2”, o tensio-
eixos de comando e os eixos de comando
nador da corrente de sincronismo “3” e os
de válvulas podem ser danificados.
parafusos do tensionador “4” no cilindro.
•• Não gire o virabrequim ao instalar o eixo
NOTA
de comando de válvulas para evitar dani-
ficar as válvulas ou afetar o cruzamento Aponte a seção “a” da junta para dentro.
de válvulas.
1 a 2 Novo
11 aa Novo
2 2Novo
4
44

3
33
1
11 c. Aperte os parafusos do tensionador com o
8. Verifique: torque especificado.
•• Marca de punção de comando de válvulas “a”
Parafuso do tensionador da cor-
Certifique-se que a marca “a” no eixo de
rente de sincronismo
comando de válvulas está alinhada com a
1,0 kgf.m (10 N.m)
marca na tampa
b do eixo de comando “b”.
a LOCTITE®
bb
aa d. Gire a chave allen até que a haste do tensio-
b nador encoste no guia da corrente de sin-
bb cronismo e então, aperte com 1/4 de volta.
NOTA
a A haste do tensionador da corrente de sincro-
nismo é estendida ao girar a chave allen em
aa sentido horário.

5-28
bb
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

aa
b
b

a
a

e. Remova a chave allen e verifique a tensão


d
da corrente de sincronismo. c d
c

d
d

c
c

12. Meça:
•• Folga das válvulas
f. Instale o parafuso da tampa do tensionador e Fora da especificação  Ajuste.
a junta e então, aperte o parafuso da tampa Consulte ”AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVU-
do tensionador com o torque especificado. LAS” na página 3-5
13. Instale:
Parafuso superior do tensiona- •• Parafuso de acesso a marca de sincronis-
dor da corrente de sincronismo mo “1”
0,7 kgf.m (7 N.m)
Parafuso de acesso a marca de
10. Gire: sincronismo
•• Virabrequim 1,5 kgf.m 15 N.m
(várias voltas em sentido anti-horário)
11. Verifique: •• Capa da extremidade do virabrequim “2”
•• Marca “a”
Certifique-se que a marca “a” no magneto Capa da extremidade do vira-
está alinhada com a marca na tampa do brequim
magneto “b”. 1,0 kgf.m (10 N.m)
•• Marca do eixo de comando de válvulas “c”
Certifique-se que a marca “c” no eixo de
comando de válvulas está alinhada com a 1 2
marca na tampa do eixo de comando “d”.
Fora da Alinhamento  Ajuste.
Consulte os passos de instalação acima.

b
5-29
a
EIXOS DE COMANDO DE VÁLVULAS

14. Instale:
•• Guia da corrente de sincronismo (lado su-
perior)
•• Junta da tampa do cabeçote “1” Novo
•• Tampa do cabeçote

Parafuso da tampa do cabeçote


1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA 1
•• Aplique cola Yamaha No. 1215 nas superfí-
cies de contato da tampa do cabeçote e na
junta da tampa do cabeçote.
•• Após instalar a junta do cabeçote “1” na
tampa do cabeçote, corte a seção “a”.

1 Novo

15. Instale:
•• Velas de ignição
•• Bobinas de ignição “1”

Vela de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)

NOTA
Instale as bobinas de ignição “1” na direção
mostrada na ilustração.

5-18

5-30
CABEÇOTE DO MOTOR

CABEÇOTE DO MOTOR
Remoção do cabeçote

E (8) 1˚ 2,0 kgf.m (20 N.m)


Novo 2˚ 3,0 kgf.m (30 N.m)
1,7 kgf.m (17 N.m)
1,0 kgf.m (10 N.m) 3˚ Ângulo especificado 120˚
1,6 kgf.m (16 N.m)
1,0 kgf.m (10 N.m)

Novo

4 3
2 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte ”REMOÇÃO DO MOTOR” na
Motor
página 5-15.
Eixo de comando de válvulas de Consulte “EIXOS DE COMANDO DE
admissão VÁLVULAS” na página 5-21.
Consulte ”EIXOS DE COMANDO DE
Eixo de comando de válvulas de escape
VÁLVULAS” na página 5-21.
Sensor de temperatura do líquido de
1 1
arrefecimento
2 Cabeçote 1
3 Junta do cabeçote 1
4 Pino guia 2
Guia da corrente de sincronismo (lado de
5 1
escape)

5-31
CABEÇOTE DO MOTOR

REMOÇÃO DO CABEÇOTE 2. Verifique:


1. Remova: •• Cabeçote
•• Eixo de comando de válvulas de admissão Danos/arranhões  Substitua.
•• Eixo de comando de válvulas de escape •• Galeria de água do cabeçote
Consulte ”REMOÇÃO DOS EIXOS DE CO- Depósitos de mineral/oxidação  Elimine.
MANDO DE VÁLVULAS” na página 5-23. 3. Meça:
2. Remova: •• Empenamento do cabeçote
•• Parafusos do cabeçote (M6) (x4) Fora da especificação  Retifique o cabe-
•• Parafusos do cabeçote (M9) (x8) çote.
NOTA Limite de empenamento
•• Solte os parafusos do cabeçote na sequên- 0,10 mm
cia correta conforme mostrado.
•• Solte cada parafuso 1/2 volta de cada vez.
Após todos os parafusos estarem totalmen-
11 9
te5 soltos, remova-os. 7
4
1

55 11
11 99 77
11 44
3 5 11 9 7 2 4
1 8 10 12 6 4
8
33 22 4
88 10 12 66 4
a. Coloque a régua “1” e o calibre de lâminas
10 12
3 2
84 “2” sobre o cabeçote.
8 10 12 6 8

8 Calibre de lâminas
VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE DE 90890-03180
SINCRONISMO (LADO DO ESCAPE)
1. Verifique:
•• Guia da corrente de sincronismo (lado de es-
cape)
Danos/desgaste  Substitua.

b. Meça o empenamento.
c. Se o limite for excedido, retifique o cabeço-
te da seguinte forma.
d. Retifique o cabeçote com um lixa de papel
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE úmida com granulação 400-600 com movi-
1. Elimine: mentos circulares em forma de oito.
•• Depósitos de carvão na câmara de combustão NOTA
(com um raspador redondo) Para garantir uma superfície nivelada, gire o ca-
NOTA beçote várias vezes.
Não use uma ferramenta afiada para evitar da-
nificar ou arranhar:
•• Roscas dos alojamentos das velas de ignição
•• Sedes das válvulas

5-32
CABEÇOTE DO MOTOR

INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instale:
8 2 4 6
•• Guia da corrente de sincronismo (lado de 9
12
escape) “1”
•• Junta do cabeçote “2” Novo
•• Pinos guia “3”
10 11 4
5 3 1 7
3
2 Novo 8
3
4. Instale:
•• Eixo de comando de válvulas de escape
•• Eixo de comando de válvulas de admissão
1 Consulte ”INSTALAÇÃO DOS EIXOS DE
COMANDO DE VÁLVULAS” na página 5-26.

2. Instale:
•• Cabeçote
•• Parafusos do cabeçote (M6) (x4)
•• Parafusos do cabeçote (M9) (x8) Novo
NOTA
•• Passe a corrente de sincronismo pela cavi-
dade da corrente.
•• Lubrifique a rosca e a superfície de contato
do parafuso do cabeçote (M9) com óleo de
motor.

3. Aperte:
•• Parafusos do cabeçote “1”–“8”
•• Parafusos do cabeçote “9”–“12”

Parafuso do cabeçote “1”–“8”


1º: 2,0 kgf.m (20 N.m)
2º: 3,0 kgf.m (30 N.m)
*3º: 1,7 kgf.m (17 N.m)
+120o
Parafuso do cabeçote “9”–“12”
1,0 kgf.m (10 N.m)

* Seguindo a ordem de aperto, solte os parafu-


sos um a um e então, reaperte-os com o tor-
que especificado e com ângulo especificado.
NOTA
Aperte os parafusos do cabeçote “1”–“8” na
sequência
8 de2aperto correta
4 conforme mostra-
6
do
12em dois estágios. 9

10 11 4
5 3 1 7
8

5-33
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS


Remoção das válvulas e molas das válvulas

10
E
11
12 M

13 E
14 M
Novo 16 M

17 M

2 1
3
4
5
7
8 Novo

9
6

18
S

15

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte ”CABEÇOTE DO MOTOR” na
Cabeçote
página 5-31.
1 Tucho da válvula de admissão 6
2 Pastilha da válvula de admissão 6
3 Trava da válvula de admissão 12
4 Retentor da mola da válvula de admissão 6
5 Mola da válvula de admissão 6
6 Válvula de admissão 6
7 Retentor da haste da válvula de admissão 6
8 Assento da mola da válvula de admissão 6
9 Guia da válvula de admissão 6
10 Tucho da válvula de escape 6
11 Pastilha da válvula de escape 6
12 Trava da válvula de escape 12
13 Retentor da mola da válvula de escape 6
14 Mola da válvula de escape 6
15 Válvula de escape 6
16 Retentor da haste da válvula de escape 6
17 Assento da mola da válvula de escape 6
18 Guia da válvula de escape 6
5-34
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

REMOÇÃO DAS VÁLVULAS NOTA


O seguinte procedimento se aplica a todas as Remova as travas das válvulas comprimindo
válvulas e componentes relacionados. a mola da válvula com o compressor de mola
NOTA da válvula “1” e o adaptador do compressor de
mola da válvula “2”.
Antes de remover as peças internas do cabeço-
te (ex.: válvulas, molas das válvulas, sede das
válvulas), certifique-se que as válvulas estejam Compressor de mola de válvula
vedadas adequadamente. 90890-04019
Adaptador do compressor de
1. Remova: mola da válvula
•• Tucho da válvula “1” 90890-04179
•• Pastilha da válvula “2”
NOTA
Anote a posição de cada tucho e pastilha da
válvula de modo que possam ser reinstalados
no seu local original.

2 1
2 1

4. Remova:
•• Retentor de mola da válvula “1”
•• Mola da válvula “2”
2 1 •• Válvula “3”
•• Retentor da haste da válvula “4”
2. Verifique:2 1
•• Assento da mola da válvula “5”
•• Vedação da válvula
NOTA
Vazamento na sede da válvula  Verifique a
face da válvula, sede da válvula, e largura da Identifique a posição de cada peça cuidadosa-
sede da válvula. mente de modo que possam ser reinstaladas
Consulte ”VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS no seu local original.
VÁLVULAS” na página 5-37.
a. Despeje um solvente limpo “a” nas entradas
de admissão e escape.
b. Verifique se as válvulas estão vedadas ade-
quadamente.
NOTA
Não deve haver vazamento na sede da válvula “1”.

3. Remova:
•• Trava das Válvulas

5-35
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS a. Remova o guia da válvula com o extrator de


DAS VÁLVULAS guia de válvula “1”.
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e guias das válvulas.
1. Meça:
•• Folga entre a haste e o guia da válvula
Fora da especificação  Substitua o guia da
válvula.

• Folga entre a haste da válvula e o guia da válvula=


Diâmetro interno do guia da válvula “a” -
Diâmetro da haste da válvula “b”
b. Instale o novo guia de válvula com o insta-
Folga entre a haste da válvula e o lador de guia de válvula “2” e o extrator de
guia da válvula (admissão) guia de válvula “1”.
0,010-0,037 mm
Limite Posição do guia da válvula
0,080 mm 13,3-13,7 mm
Folga entre a haste da válvula e o
guia da válvula (escape)
0,025-0,052 mm
Limite
0,100 mm

a. Posição do guia da válvula


c. Após instalar o guia da válvula, fure o guia
da válvula com alargador de guia da válvula
“3” para obter a folga correta entre a haste
da válvula e a guia da válvula.

2. Substitua: NOTA
•• Guia da válvula
Após substituir o guia da válvula, retifique a
NOTA sede da válvula.
Para facilitar a remoção e a instalação do guia
da válvula e manter o correto encaixe, aqueça o
cabeçote a 100 °C em um forno.

5-36
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

Extrator de guia de válvula (ø4,5) Largura da sede da válvula


90890-04116 (admissão)
Instalador de guia de válvula (ø4,5) 0,90-1,10 mm
90890-04117 Limite
Alargador do guia de válvula (ø4,5) 1,60 mm
90890-04118 Largura da sede da válvula
3. Elimine: (escape)
•• Depósitos de carvão 1,10-1,30 mm
(da face da válvula e da sede da válvula) Limite
4. Verifique: 1,80 mm
•• Face da válvula
Ranhuras/desgaste  Retifique a face da
válvula.
•• Extremidade da haste da válvula.
Formato de cogumelo ou diâmetro mais lar-
go que o corpo da haste da válvula  Subs-
titua a válvula.
5. Meça:
•• Empenamento da haste da válvula
Fora da especificação  Substitua a válvula.
NOTA
a. Aplique tinta industrial azul "b" na face da
•• Ao instalar a nova válvula, sempre substitua
válvula.
o guia da válvula.
•• Se a válvula for removida ou substituída, sem-
pre substitua o retentor da haste da válvula.

Empenamento da haste da
válvula
0,010 mm

b. Instale a válvula no cabeçote.


c. Pressione a válvula através do guia da vál-
vula e sobre a sede da válvula para fazer
uma impressão visível.
d. Meça a largura da sede da válvula.
NOTA
Onde a sede da válvula e a face da válvula en-
VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS VÁLVULAS tram em contato, a tinta industrial azul será re-
O seguinte procedimento se aplica a todas as movida.
válvulas e sedes das válvulas.
4. Assente:
1. Elimine: •• Face da válvula
•• Depósitos de carvão •• Sede da válvula
(da face da válvula e da sede da válvula)
2. Verifique: NOTA
•• Sede da válvula Após substituir o cabeçote ou substituir a vál-
Ranhuras/desgaste  Substitua o cabeçote. vula ou guia da válvula, a sede da válvula e a
3. Meça: face da válvula devem ser assentadas.
•• Largura da sede da válvula “a”
Fora da especificação  Substitua o cabeçote.

5-37
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

a. Aplique uma camada de pasta abrasiva "a"


na face da válvula.
ATENÇÃO
Não deixe a pasta abrasiva entre na abertura
entre a haste da válvula e guia da válvula.

h. Instale a válvula no cabeçote.


i. Pressione a válvula através do guia da vál-
vula e sobre a sede da válvula para fazer
uma impressão visível.
j. Meça a largura da sede da válvula “c” nova-
mente. Se a largura da sede da válvula es-
tiver fora da especificação, usine e lapide a
b. Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio na
sede da válvula.
haste da válvula.
c. Instale a válvula no cabeçote.
d. Gire a válvula até a face da válvula e a sede
da válvula estejam completamente polidas,
então limpe toda a pasta abrasiva.
NOTA
Para melhor resultado no assentamento, bata
na sede da válvula levemente enquanto gira a
válvula para trás e para frente entre as mãos.

VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as
molas das válvulas.
1. Meça:
•• Comprimento livre da mola da válvula “a”
Fora da especificação  Substitua a mola
da válvula.

Comprimento livre (admissão)


e. Aplique uma camada fina de pasta abrasiva 39,31 mm
na face da válvula e repita as etapas ante- Limite
riores. 37,34 mm
f. Após cada procedimento de lapidação, cer- Comprimento livre (escape)
tifique-se de limpar toda a pasta abrasiva da 37,78 mm
face da válvula e da sede da válvula. Limite
g. Aplique tinta industrial azul "b" na face da 35,89 mm
válvula.

5-38
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

2. Meça: 2. Lubrifique:
•• Inclinação da mola da válvula “a” •• Haste da válvula “1”
Fora da especificação  Substitua a mola •• Retentor da haste da válvula “2”
da válvula. (com o lubrificante recomendado)
Inclinação da mola (admissão)
Lubrificante recomendado
1,7 mm
Óleo de bissulfeto de molibdênio
Inclinação da mola (escape)
1,6 mm

3. Instale:
•• Assento da mola da válvula “1”
VERIFICAÇÃO DOS TUCHOS
•• Retentor da haste da válvula “2” Novo
O seguinte procedimento se aplica a todos os
•• Válvula “3”
tuchos.
•• Mola da válvula “4”
1. Verifique: •• Retentor de mola da válvula “5”
•• Tucho da válvula (dentro do cabeçote)
Danos/arranhões  Substitua os tuchos e o
NOTA
cabeçote.
•• Certifique-se que cada válvula está instala-
da em sua posição original.
•• Instale a mola das válvulas com o passo
maior "a" voltado para cima.

Novo
Novo
Novo
Novo
Novo

INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e componentes relacionados.
1. Desbaste:
•• Extremidade da haste da válvula (com um
pedra de desbastar lubrificada a óleo)

5-39
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

6. Lubrifique:
•• Pastilha da válvula
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo de bissulfeto de molibdênio

•• Tucho da válvula
(com o lubrificante recomendado)

b. Passo menor Lubrificante recomendado


Óleo do motor
4. Instale:
•• Travas da válvula “1” 7. Instale:
NOTA •• Pastilha da válvula
Instale as travas da válvula comprimindo a mola •• Tucho da válvula
da válvula com o compressor de mola da válvu- NOTA
la “2” e o adaptador do compressor “3”. •• O tucho deve se mover suavemente quando
girado manualmente.
Compressor de mola de válvula •• Cada tucho e pastilha da válvula deve ser
90890-04019 instalado em sua posição original.
Adaptador do compressor de
mola da válvula
90890-04179

5. Para prender as travas das válvulas na haste


da válvula, bata levemente na extremidade
da válvula com um martelo plástico.
ATENÇÃO
Bater na extremidade da válvula com força
excessiva pode danificar a válvula.

5-40
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA


Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida

E
1,0 kgf.m (10 N.m)

6 2 1
E

LT

Novo Novo
7
E
E LT
5 Novo
4 (3)
(3) LT

Novo 8
3,2 kgf.m (32 N.m)
7,5 kgf.m (75 N.m) 1,4 kgf.m (14 N.m)

1,5 kgf.m (15 N.m) (6)

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,2 kgf.m (12 N.m)

3
1,2 kgf.m (12 N.m)
1,2 kgf.m (12 N.m) Novo LT

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Assento do condutor Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Tomada de ar/Capa do tanque de
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
combustível
Tanque de combustível Consulte ”TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na página 7-1.
Carenagem traseira lateral (esquerda) Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Bomba de água Consulte ”BOMBA DE ÁGUA” na página 6-10.
Drene.
Óleo do motor Consulte ”TROCA DE ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-25.
1 Conector da bobina do estator 1 Desconecte.
Conector do sensor de posição do
2 1 Desconecte.
virabrequim
Fixador (mangueira de dreno e mangueira
3 1
de respiro do tanque de combustível)
4 Tampa do magneto 1
5 Junta da tampa do magneto 1
6 Pino guia 2
7 Fixador do chicote da bobina do estator 1
Conjunto da bobina do estator (bobina do
8 1
estator/sensor de posição do virabrequim)

5-41
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida

E
14
1,0 kgf.m (10 N.m)
13
12
E

LT
9 17
Novo Novo

E
11
E LT
10 Novo
(3)
(3) LT

Novo
3,2 kgf.m (32 N.m)
16 1,4 kgf.m (14 N.m)
7,5 kgf.m (75 N.m)
(6)
1,5 kgf.m (15 N.m)
1,0 kgf.m (10 N.m) 1,2 kgf.m (12 N.m)
15

1,2 kgf.m (12 N.m)


1,2 kgf.m (12 N.m) Novo LT

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


9 Magneto 1
10 Embreagem de partida 1
11 Engrenagem da embreagem de partida 1
12 Chaveta 1
Eixo da engrenagem intermediária da
13 1
embreagem de partida
Engrenagem intermediária da embreagem
14 1
de partida
15 Capa da extremidade do virabrequim 1
16 Parafuso de acesso a marca de sincronismo 1
17 Tubo de saída da bomba de água 1

5-42
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

REMOÇÃO DO MAGNETO
1. Remova:
•• Parafuso do magneto “1” 1
1
•• Arruela 1 2
2
NOTA
2
Enquanto segura o magneto “2” com o fixador
do magneto 3”, solte os parafusos da embrea-
gem de partida.

Fixador do magneto
90890-01701 REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA
1. Remova:
•• Parafuso da embreagem de partida
•• Embreagem de partida
NOTA
Enquanto segura o magneto “1” com o fixador
do magneto 2”, solte os parafusos da embrea-
3 gem de partida.
3
3 2
1 2 Fixador do magneto
1
2 90890-01701
2. Remova: 1
•• Magneto “1” 1
1 2
(com o extrator do magneto “2”) 2
1
•• Chaveta 2
ATENÇÃO
Para proteger a extremidade do virabrequim,
coloque um soquete com tamanho adequa-
do entre o parafuso central do extrator do
magneto e o virabrequim.

NOTA
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE
•• Instale os parafusos do extrator do magneto PARTIDA
nas roscas da embreagem de partida. 1. Verifique:
•• Certifique-se que o extrator do magneto •• Roletes da embreagem de partida
está centralizado sobre o magneto. Danos/desgaste  Substitua.
2. Verifique:
Extrator do magneto •• Engrenagem intermediária da embreagem
90890-01362 de partida
•• Engrenagem da embreagem de partida
Rebarbas/lascas/irregularidade ao girar/
desgaste  Substitua as peças com defeito.
3. Verifique:
•• Superfícies de contato da engrenagem da
embreagem de partida
Danos/ranhuras/desgaste  Substitua a en-
grenagem da embreagem de partida.
4. Verifique:
•• Funcionamento da embreagem de partida

5-43
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

a. Instale a engrenagem da embreagem de


partida “1” no magneto “2” e segure-o. a
b. Ao girar a engrenagem da embreagem de
partida no sentido horário “A”, a embrea-
gem de partida e a engrenagem da embrea-
gem devem engrenar, caso contrário a em-
2 3
breagem de partida está com defeito e deve 3 1
ser substituída.
c. Ao girar a engrenagem da embreagem de
2
partida no sentido anti-horário “B”, ela deve
girar livremente, caso contrário a embrea-
gem de partida está com problema e deve 2
ser substituída. 3

A
1

BA 1
2 INSTALAÇÃO DO MAGNETO
1. Instale:
•• Chaveta
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE •• Magneto
PARTIDA •• Arruela Novo
1. Instale:B •• Parafuso do magneto
•• Embreagem de partida “1” 2 NOTA
•• Limpe a parte cônica do virabrequim e o
Parafuso da embreagem de partida cubo do magneto.
3,2 kgf.m (32 N.m) •• Ao instalar o magneto, certifique-se que a
LOCTITE® chaveta está assentada corretamente em
seu alojamento no virabrequim.
NOTA •• Lubrifique a arruela com óleo de motor.
•• Instale a embreagem de partida de modo •• Lubrifique a rosca do parafuso do magne-
que o lado do conjunto dos roletes da em- to e a superfície de contato da arruela com
breagem de partida com a seta “a” fique óleo de motor.
voltado para o magneto “2”.
•• Enquanto segura o magneto com o fixador 2. Aperte:
do magneto “3”, aperte os parafusos da •• Parafuso do magneto “1”
embreagem de partida.
Parafuso do magneto
7,5 kgf.m (75 N.m)
Fixador do magneto
90890-01701 NOTA
Enquanto segura o magneto “2” com o fixador
a do magneto 3”, aperte o parafuso do magneto.

Fixador do magneto
90890-01701
3
a 1
2
2 1
5-44
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

5. Conecte:
•• Conector da bobina do estator
•• Conector do sensor de posição do virabre-
quim
NOTA
3 Para passar o chicote da bobina do estator,
1 consulte ”PASSAGEM DOS CABOS” na página
2 2-14.
1

3. Aplique:
•• Selante
(na guarnição do chicote da bobina do es-
tator)

Cola Yamaha Nº 1215


90890-85505

4. Instale:
•• Junta da tampa do magneto Novo
•• Tampa do magneto
Parafuso da tampa do magneto “1”
1,2 kgf.m (12 N.m)
LOCTITE®
Parafuso da tampa do magneto “2”
1,2 kgf.m (12 N.m)

NOTA
Aperte os parafusos da tampa do magneto em
estágios e no padrão cruzado.
2
2

2
2
2
2
1
1

5-45
MOTOR DE PARTIDA

MOTOR DE PARTIDA
Remoção do motor de partida

Novo
1,2 kgf.m (12 N.m)

0,7 kgf.m (7 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações

Assento do condutor Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.


Tomada de ar/Capa do tanque de
Consulte ”CHASSI GERAL (2)” na página 4-7.
combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
Tanque de combustível
página 7-1.

Caixa do filtro de ar Consulte ”CHASSI GERAL (2)” na página 4-7.

Consulte ”CORPOS DE ACELERAÇÃO” na


Corpos de aceleração
página 7-5.

1 Cabo do motor de partida 1 Desconecte.

2 Cabo negativo da bateria 1 Desconecte.


3 Motor de partida 1

5-46
MOTOR DE PARTIDA

Desmontagem do motor de partida

1,1 kgf.m (11 N.m)

Novo

Novo

Novo

Novo

Novo

0,5 kgf.m (5 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 O-ring 1
2 Tampa dianteira do motor de partida “3” 1
3 Terminal do motor de partida 1
4 Conjunto do induzido 1
5 Junta 2
6 Conjunto do fixador de escovas 1
7 Tampa dianteira do motor de partida 1

5-47
MOTOR DE PARTIDA

VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA


1. Verifique:
•• Comutador
Sujo  Limpe com uma lixa de granulação 600.
2. Meça:
•• Rebaixamento da mica “a”
Fora da especificação  Raspe a mica na
medida correta com uma lâmina de serra
adequada ao formato do comutador.
Rebaixo da mica (profundidade) 1. Resistência do comutador
0,70 mm 2. Resistência do isolador

NOTA 4. Meça:
A mica do comutador deve ser rebaixada para •• Comprimento da escova “a”
garantir o funcionamento correto do comutador. Fora da especificação  Substitua o con-
junto do fixador das escovas.

Comprimento total da escova


12,0 mm
Limite
6,50 mm

3. Meça:
•• Resistências do conjunto do induzido (co-
mutador e isolador)
Fora da especificação  Substitua o motor
de partida.
a. Meça as resistências do conjunto do induzi-
5. Meça:
do com o multímetro digital.
•• Força da mola da escova
Multímetro digital Fora da especificação  Substitua o con-
80890-03174 junto do fixador das escovas.

Força da mola da escova


Resistência da bobina do indu- 615–665 gf (6,03–6,52 N)
zido
0,0050–0,0150 Ω
Resistência do isolador
Acima de 1 MΩ a 20 oC

b. Se qualquer resistência estiver fora da es-


pecificação, substitua o motor de partida.

5-48
MOTOR DE PARTIDA

6. Verifique: INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA


•• Dente da engrenagem 1. Instale:
Danos/desgaste  Substitua o motor de •• Motor de partida “1”
partida. •• Cabo negativo da bateria “2”
7. Verifique: •• Parafusos do motor de partida “3”
•• Rolamento NOTA
•• Retentor de óleo
Instale o cabo negativo da bateria conforme
Danos/desgaste  Substitua o motor de
mostrado na ilustração.
partida.
1
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA Parafuso do motor de partida
3
1. Instale: 1,2 kgf.m (12 N.m)
•• Conjunto do fixador das escovas
•• Isolador “1” 2. Conecte: 2
NOTA •• Cabo do motor de partida
Instale o isolador conforme mostrado na ilus-
tração. 1 45˚
3
1

45˚
1

2. Instale:
•• Tampa dianteira do motor de partida “1”
•• Terminal do motor de partida “2”
•• Tampa dianteira do motor de partida “3”
NOTA
Alinhe as marcas "a" no terminal do motor de
partida com as marcas "b" nas tampas diantei-
ra e traseira.
b a b
b a b

b a b
1 2 3
1 2 3

1 2 3

5-49
EMBREAGEM

EMBREAGEM
Remoção da tampa da embreagem

1,2 kgf.m (12 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)


1

3
5 Novo

7
4
Novo
(6)
1,2 kgf.m (12 N.m)
0,15 kgf.m (15 N.m)
1,2 kgf.m (12 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Drene.
Consulte ”TROCA DE ÓLEO DO MOTOR” na
Óleo do motor
página 3-25.
1 Cabo da embreagem 1 Desconecte.
2 Tampa 1
3 Suporte do conector do sensor de O2 1
4 Tampa da embreagem 1
5 Junta da tampa da embreagem 1
6 Pino guia 2
7 Tampa de abastecimento de óleo 1

5-50
EMBREAGEM

Remoção do eixo da alavanca de acionamento

LT

1,0 kgf.m (10 N.m)


1 1,0 kgf.m (10 N.m)

2 LT

6 Novo

10
9
Novo 8

7
E

4
3 Novo

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Instale a placa de amortecimento da tampa da
Placa de amortecimento da tampa da
1 1 embreagem com o lado dobrado voltado para
embreagem
cima.
2 Amortecimento da tampa da embreagem 1
3 Anel trava 1
4 Alavanca de acionamento 1
5 Mola da alavanca de acionamento 1
6 Anel trava 1
7 Eixo da alavanca de acionamento 1
8 Retentor de óleo 1
9 Rolamento 1
10 Rolamento 1

5-51
EMBREAGEM

Remoção da embreagem

12,5 kgf.m (125 N.m)

12 11

E 16
Novo
12 11 13
7

10

15 14
7
LT

5 6
E 4
2 8
3 1,0 kgf.m (10 N.m)
1
Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações
Consulte ”BOMBA DE ÓLEO” na
Engrenagem da bomba de óleo
página 5-63.
1 Placa de pressão 1 1
2 Mola da embreagem 3
3 Amortecedor 3
4 Placa de pressão 2 1
5 Haste de acionamento 1
6 Rolamento 1
7 Disco de fricção 1 3 Diâmetro interno: 126 mm
8 Disco de embreagem 1 1 Diâmetro interno: 116 mm
9 Disco de embreagem 2 7 Diâmetro interno: 105 mm
10 Disco de fricção 2 6 Diâmetro interno: 119 mm
11 Mola de amortecimento da embreagem 1
12 Assento da mola de amortecimento da embreagem 1
13 Porca do cubo da embreagem 1
14 Arruela cônica 1
15 Arruela 1
16 Cubo da embreagem 1

5-52
EMBREAGEM

Remoção da embreagem

12,5 kgf.m (125 N.m)

23
22
21
20 E
19
18
17
E

Novo

LT

E
1,0 kgf.m (10 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


17 Placa de encosto 1
18 Alojamento da embreagem 1
19 Corrente de acionamento da bomba de óleo 1
20 Rolamento 1
21 Espaçador 1
22 Placa de encosto 1
23 Placa de encosto 1

5-53
EMBREAGEM

REMOÇÃO DA EMBREAGEM 4. Remova:


1. Remova: •• Disco de fricção 1 “1”
•• Tampa “1”
•• Tampa da embreagem “2”
•• Junta
NOTA
Solte cada parafuso 1/4 de volta de cada vez,
em estágios e no padrão cruzado.
Após todos os parafusos estarem totalmente
soltos, remova-os. 1
1
1
1
1 11
1
1 5. Remova:
11
1 •• Disco da embreagem 1 “1”
•• Disco da embreagem 2
•• Disco de fricção 2
•• Mola de amortecimento da embreagem
•• Assento da mola de amortecimento da em-
2 breagem
2
2
2
22
2. Remova:
•• Engrenagem da bomba de óleo “1”
Consulte “BOMBA DE ÓLEO” na página
5-63.
1
1
1
11
1
6. Alinhe a trava da porca do cubo da
embreagem “a”.
a
a
a
1
1 a
aa
1
11
1
3. Remova:
•• Parafusos da mola da embreagem “1”
•• Placa de pressão 1 “2”
•• Molas da embreagem
•• Placa de pressão 2 “3”
•• Haste de
1 acionamento “4” 4 7. Solte:
1 4
1 4 •• Porca do cubo da embreagem “1”
1
1 4 4
4
1 NOTA
1 Enquanto segura o magneto “2” com o fixador
1 universal da embreagem “3”, solte a porca do
1
11
1 cubo da embreagem.
3
3
3 2
2 Fixador universal de embreagem
33
3 2
2 90890-04086
22

5-54
EMBREAGEM

22
33
2
3 2
3

11
1 A: Disco de fricção 1
8. Remova:
1 B: Disco de fricção 2
•• Porca do cubo da embreagem
•• Arruela cônica VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE
•• Arruela EMBREAGEM
•• Cubo da embreagem O seguinte procedimento se aplica a todos os
•• Placa de encosto discos da embreagem.
•• Alojamento da embreagem 1. Verifique:
•• Corrente de acionamento da bomba de óleo •• Disco da embreagem 1, 2
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO Danos  Substitua os discos de embrea-
O seguinte procedimento se aplica a todos os gem como um conjunto.
discos de fricção. 2. Meça:
•• Espessura do disco de embreagem 1,2
1. Verifique:
(em uma superfície plana com um calibre de
•• Disco de Fricção 1, 2
lâminas “1”)
Danos/desgaste  Substitua os discos de
Fora da especificação  Substitua os dis-
fricção como conjunto.
cos da embreagem como um conjunto.
2. Meça:
•• Espessura dos discos de fricção 1, 2 Calibre de lâminas
Fora da especificação  Substitua os dis- 90890-03180
cos de fricção como um conjunto.
NOTA
Espessura do disco de embre-
Meça o disco de fricção em quatro pontos. agem 1
2,20-2,40 mm
Espessura do disco de fricção 1 Limite de empenamento
2,92-3,08 mm 0,10 mm
Limite de desgaste Espessura do disco de embre-
2,82 mm agem 2
Espessura do disco de fricção 2 1,90-2,10 mm
2,92-3,08 mm Limite de empenamento
Limite de desgaste 0,10 mm
2,82 mm

5-55
EMBREAGEM

3. Meça: NOTA
•• Comprimento livre do disco de fricção “a” e Ao ajustar a largura do conjunto da embreagem
a mola da embreagem [substituindo a (s) placa (s) da embreagem],
Fora da especificação  Ajuste. certifique-se de substituir a placa da embrea-
gem “1” rapidamente.
Comprimento da montagem Depois de substituir a placa da embreagem “1”,
42,7-43,5 mm se as especificações não puderem ser atendi-
das, substitua a placa da embreagem “2”.
NOTA
•• Realize a medição de espessura sem aplicar
o óleo.
•• Esta etapa deve ser executada somente se
os discos de fricção e as placas da embrea-
gem forem substituídas.
•• Para medir a largura total dos discos de fric-
ção e das placas de embreagem, combine 9 2 1
discos de fricção e 8 placas de embreagem
como mostrado. 2 1
2 1
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DA
a EMBREAGEM
O procedimento a seguir aplica-se a todas as
molas da embreagem.
a 1. Verifique:
a
•• Mola da embreagem
Danos  Substitua as molas de embrea-
gem como um conjunto.
a
2. Meça:
a. Largura da montagem ajustada pela placa •• Comprimento livre da mola da embreagem “a”
de embreagem “1” e “2”. a Fora da especificação  Substitua as molas
a de embreagem como um conjunto.
b. Selecione a placa da embreagem da tabela
a seguir.
Comprimento livre da mola da
Disco de embreagem “1” embreagem
4B1-16324-00 1,6 mm 45,23 mm
Limite
5VY-16325-00 2,0 mm STD 42,97 mm
4B1-16325-00 2,3 mm

Disco de embreagem “2”


4B1-16324-00 1,6 mm
5VY-16325-00 2,0 mm STD
4B1-16325-00 2,3 mm

5-56
EMBREAGEM

VERIFICAÇÃO DO ALOJAMENTO DA
EMBREAGEM
1. Verifique:
•• Dentes do alojamento da embreagem
Danos/ranhuras/desgaste  Tire as rebar-
bas do alojamento da embreagem ou subs-
titua o alojamento da embreagem.
NOTA
Ranhura nos dentes de alojamento da embre-
agem causará uma operação da embreagem
irregular. VERIFICAÇÃO DA PLACA DE PRESSÃO
1. Verifique:
•• Placa de pressão 1 “1”
•• Placa de pressão 2 “2”
Rachaduras/danos  Substitua.
•• Rolamento “3”
Danos/desgaste
1  Substitua. 3
1 2
2 3

1 2 3

2. Verifique:
•• Coroa acionada pela bomba de óleo “1”
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.

1
1
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM
1 PRIMÁRIA MOTORA
1. Verifique:
•• Engrenagem primária motora
Danos/desgaste  Substitua o virabrequim
e o alojamento da embreagem como um
conjunto.
Barulho excessivo durante a operação 
3. Verifique:
Substitua o virabrequim e alojamento da
•• Rolamento
embreagem como um conjunto.
Danos/desgaste  Substitua o rolamento e
o alojamento da embreagem. VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM
PRIMÁRIA MOVIDA
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM 1. Verifique:
1. Verifique: •• Engrenagem primária movida “1”
•• Ranhuras do cubo da embreagem 1
1
Danos/desgaste  Substitua o virabrequim
Danos/corrosão/desgaste  Substitua o e o alojamento da embreagem como um
cubo da embreagem. conjunto.
1
Ruído excessivo durante o funcionamento
NOTA
Corrosão das ranhuras do cubo da embreagem  Substitua o virabrequim e o alojamento
causará uma operação da embreagem irregular. da embreagem como um conjunto.

5-57
EMBREAGEM

2. Instale:
1 •• Placa de encosto
•• Cubo da embreagem “1”
•• Arruela
•• Arruela cônica “2”
•• Porca do cubo da embreagem “3” Novo

Porca do cubo da embreagem


12,5 kgf.m (125 N.m)
LOCTITE®
VERIFICAÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA NOTA
DE ACIONAMENTO E HASTE DE
•• Instale a arruela cônica no eixo principal
ACIONAMENTO
com a marca “OUT” “a” apontada para fora
1. Verifique:
do veículo.
•• Dente da engrenagem do eixo da alavanca
•• Enquanto segura o cubo da embreagem “1”
de acionamento “1”
com o fixador universal da embreagem “4”,
•• Dente da haste de acionamento “2”
aperte a porca do cubo da embreagem.
Danos/desgaste  Substitua a haste de
•• Trave a porca do cubo da embreagem nas
acionamento e o eixo da alavanca de acio-
aberturas “b” do eixo principal.
namento como um conjunto.

Fixador universal de embreagem


90890-04086
2
2
3 Novo
3 Novo
1
1 2
2 4 3 Novo
1 4
1
3 Novo
1
1 4
1
4 2
2 1
2. Verifique: 2
•• Rolamento da haste de acionamento 2
Danos/desgaste  Substitua. a
a
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM a
1. Instale: a
•• Corrente de acionamento da bomba de b
b
óleo “1” b
•• Cubo da embreagem “2” b
NOTA
Instale a corrente de acionamento da bomba de
2 na engrenagem da bomba de óleo “a”.
óleo
2
2
2 3. Instale:
•• Assento da mola de amortecimento da em-
breagem
1 •• Mola de amortecimento da embreagem
1 •• Disco de fricção 1
a
a 1 •• Disco da embreagem 2
a 1 •• Disco de fricção 2
a •• Disco de embreagem 1

5-58
EMBREAGEM
1
NOTA
1
1
•• Primeiro, instale um disco de fricção e en-
tão, alterne entre um disco de embreagem e
um disco de fricção.
•• Instale o último disco de fricção “1” desali- 1
1
nhado em relação aos outros discos de fric-
ção “2”, certificando-se de alinhar a proje-
ção do disco de fricção com a marca “a” no
alojamento da embreagem.

a a
a

1 2
2
b
b
4. Instale:
5. Instale:
•• Haste de acionamento
•• Pinos guia
•• Placa de pressão 2
•• Junta da tampa da embreagem Novo
•• Molas da embreagem
•• Tampa da embreagem
•• Parafuso da placa de pressão 1
•• Tampa
•• Parafusos da mola da embreagem “1”

Parafuso da mola da embreagem Parafuso da tampa da embreagem


1,0 kgf.m (10 N.m) 1,2 kgf.m (12 N.m)

•• Engrenagem da bomba de óleo “2” NOTA


•• Aplique óleo de motor no rolamento.
Parafuso da engrenagem da •• Aperte os parafusos da tampa da embrea-
bomba de óleo gem em estágios e no padrão cruzado.
1,5 kgf.m (15 N.m)
LOCTITE® 6. Instale:
•• Alavanca de acionamento
NOTA NOTA
•• Aperte os parafusos das molas da embrea- •• Instale a alavanca de acionamento com a
gem em estágios e no padrão cruzado. marca “O” voltada para o lado inferior.
•• Aplique graxa à base de sabão de lítio na •• Ao instalar a alavanca de acionamento, em-
haste de acionamento. purre a alavanca de acionamento e verifique
•• Posicione a haste de acionamento de modo se a marca “a” na alavanca de acionamento
que o dente “a” fique voltado para o orifício se alinha com a marca “b” na tampa da em-
“b”. Então, instale a tampa da embreagem. breagem. Certifique-se que a engrenagem
da haste de acionamento e a engrenagem
do eixo da alavanca de acionamento estão
engrenadas.

5-59
EMBREAGEM

aa
b
b

7. Conecte:
•• Cabo da embreagem “1”
NOTA
•• Para o cabo da embreagem “1”, gire a porca
“2” completamente e depois ajuste o com-
primento “a” usando a porca “3” de forma
que o comprimento do cabo seja de 47,1–
54,8 mm.
•• Meça o comprimento enquanto mantém a
superfície de medição “b” paralela.
•• Depois de instalar o cabo da embreagem,
dobre a projeção “c” na alavanca de acio-
namento.

c
a
2

3
b
1

8. Ajuste:
•• Folga do manete da embreagem
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO MANETE
DA EMBREAGEM” na página 3-12.

Folga do manete da embreagem


10,0-15,0 mm

5-60
EIXO DE MUDANÇA

EIXO DE MUDANÇA
Remoção do eixo de mudança e alavanca batente

Novo 13
12
Novo 2
1

LT
E

2,2 kgf.m (22 N.m)


11

Novo
3
8
4
5
6
E
7
9
E 10
E

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Conjunto da embreagem Consulte “EMBREAGEM” na página 5-50.
Consulte ”CORRENTE DE TRANSMISSÃO” na
Braço de mudança
página 4-87.
1 Anel trava 1
2 Arruela 1
3 Eixo de mudança 1
4 Arruela 1
5 Anel trava 1
6 Arruela 1
7 Alavanca limitadora 1
8 Mola da alavanca limitadora 1
9 Espaçador 1
10 Mola do eixo de mudança 1
11 Batente da mola do eixo de mudança 1
12 Retentor de óleo 1
13 Rolamento 1

5-61
EIXO DE MUDANÇA

VERIFICAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA 3


1. Verifique: 33
1
4 3 11 5
•• Eixo de mudança “1” 44 55
Empenamento/danos/desgaste  Substitua. 1
4 5
•• Mola do eixo de mudança “2”
2
•• Espaçador 22
Danos/desgaste  Substitua. 2

1
11
2 2. Instale:
22 1
•• Rolamento
2
•• Retentor de óleo Novo
•• Arruela “1”
•• Anel trava “2” Novo
NOTA
•• Lubrifique o retentor de óleo com graxa à
VERIFICAÇÃO DA ALAVANCA LIMITADORA
base de sabão de lítio.
1. Verifique:
•• Lubrifique a parte externa do retentor de
•• Alavanca limitadora “1”
óleo com o fluido de silicone.
Empenamento/danos  Substitua.
O rolete gira com dificuldade  Substitua a
alavanca limitadora
2 Novo
Novo
22Novo
2 Novo
1
11
1

1
11
1

Batente da mola do eixo de mu-


dança
2,2 kgf.m (22 N.m)
LOCTITE®

NOTA
•• Prenda a extremidade da mola do eixo de
mudança “3” no batente da mola do eixo de
mudança “1”.
•• Prenda as extremidades da mola da alavan-
ca limiradora “2” na alavanca limiradora “4”
e no pino da carcaça “5”.
•• Encaixe a alavanca batente no segmento do
tambor de mudança.

5-62
BOMBA DE ÓLEO

BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bomba de óleo

1,0 kgf.m (10 N.m)

1
LT

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,5 kgf.m (15 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Tampa da embreagem Consulte ”EMBREAGEM” na página 5-50.
1 Engrenagem da bomba de óleo 1
2 Conjunto da bomba de óleo 1

5-63
BOMBA DE ÓLEO

Desmontagem da bomba de óleo

0,38 kgf.m (3,8 N.m)

1
Novo 6
3
2 7

4 8

5
9

E 10

10

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Tampa da bomba de óleo 1
2 Eixo da bomba de óleo 1
3 Pino 1
4 Rotor interno da bomba de óleo 1
5 Rotor externo da bomba de óleo 1
6 Anel trava 1 Segure a arruela para baixo ao remover o anel trava.
7 Arruela 1
8 Mola 1
9 Válvula de alívio 1
10 Pino guia 2

5-64
BOMBA DE ÓLEO

VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM E
CORRENTE Folga entre o rotor interno e o ro-
1. Verifique: tor externo.
•• Engrenagem da bomba de óleo Menor que 0,120 mm
Consulte “VERIFICAÇÃO DO ALOJAMEN- Limite
TO DA EMBREAGEM” na página 5-57. 0,20 mm
2. Verifique: Folga entre o rotor externo e o
•• Corrente de acionamento da bomba de óleo alojamento da bomba de óleo
“1” 0,09-0,19 mm
Danos/rigidez  Substitua a corrente de Limite
acionamento e a engrenagem da bomba de 0,21 mm
óleo (alojamento da embreagem) como con-
junto.

1. Rotor interno
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO 2. Rotor externo
1. Verifique: 3. Verifique:
•• Engrenagem da bomba de óleo “1” •• Funcionamento da bomba de óleo
•• Alojamento da bomba de óleo “2” Movimento emperrado  Repita as etapas
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua (1) e (2) ou substitua as peças com defeito.
as peças com defeito.

1
11
1

2
22
2

2. Meça:
•• Folga entre o rotor interno e o rotor externo
“a”
•• Folga entre o rotor externo e o alojamento
da bomba de óleo “b”
Fora da especificação  Substitua as peças
com defeito.

5-65
BOMBA DE ÓLEO

VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO 3. Verifique:


1. Verifique: •• Funcionamento da bomba de óleo
•• Válvula de alívio “1” Consulte ”VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
•• Mola “2” ÓLEO” na página 5-65.
Danos/desgaste  Substitua o conjunto da
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO
bomba de óleo.
1. Instale:
•• Bomba de óleo “1”
•• Parafusos da bomba de óleo “2”
1 Parafuso da bomba de óleo
1,0 kgf.m (10 N.m)
1
2 •• Engrenagem da bomba de óleo “3”
2
Parafuso da engrenagem da
bomba de óleo
MONTAGEM
1 DA BOMBA DE ÓLEO 1,5 kgf.m (15 N.m)
1. Lubrifique: LOCTITE®
•• Rotor interno
ATENÇÃO
•• Rotor externo2
•• Eixo da bomba de óleo Após instalar a corrente de acionamento e
(com o lubrificante recomendado) engrenagem da bomba de óleo, certifique-
-se que a bomba de óleo gira suavemente.
Lubrificante recomendado
Óleo do motor NOTA
2. Instale: •• A marca 1RC na engrenagem da bomba de
•• Rotor externo “1” óleo deve ficar voltada para o lado
2 da bom-
•• Rotor interno “2” ba de óleo.
2 da bom-
•• Instale a 3corrente de acionamento
•• Pino “3”
•• Capa da bomba de óleo “4” ba de óleo na engrenagem da bomba de
3
•• Parafuso da capa da bomba de óleo óleo.

Parafuso da capa da bomba de


óleo 2 1
2
0,38 kgf.m (3,8 N.m) 1
2
3
NOTA
Alinhe o pino “3” no eixo da bomba de óleo com
a ranhura no rotor interno “2”.
3
2 1
3 2
2 1
4
1
4

2
1
4

5-66
CÁRTER

CÁRTER
Remoção do cárter

4,3 kgf.m (43 N.m)

Novo
6

Novo
Novo
4 LT
1 Novo
2
3 (13) 7

1,0 kgf.m (10 N.m)

LT
1,0 kgf.m (10 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Assento do condutor Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Tomada de ar/Capa do tanque de
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
combustível
Consulte ”TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
Tanque de combustível
página 7-1.
Consulte ”REMOÇÃO DO MOTOR” na página
Conjunto do silenciador
5-15.
Drene.
Consulte ”TROCA DE ÓLEO DO MOTOR” na
Óleo do motor
página 3-25.
1 Conector do interruptor do nível do óleo 1 Desconecte.
Fixador do chicote do interruptor do
2 1
nível do óleo
3 Interruptor do nível do óleo 1
4 Fixador do chicote do sensor de O2 1
5 Cárter 1
6 Junta do cárter 1
7 Pescador de óleo 1

5-67
CÁRTER

REMOÇÃO DO CÁRTER
1. Remova: Parafuso de dreno de óleo
•• Interruptor do nível de óleo “1” 4,3 kgf.m (43 N.m)
•• Cárter “2”
•• Junta do cárter ! ADVERTÊNCIA
NOTA Sempre use arruelas de cobre novas.
Solte cada parafuso 1/4 de volta de cada vez,
em estágios e no padrão cruzado. Após todos NOTA
os parafusos estarem totalmente soltos, remo-
•• Aperte os parafusos do cárter em estágios e
va-os.
no padrão cruzado. 3
•• Lubrifique o O-ring do interruptor do3nível de
óleo com graxa à base de sabão de2 2lítio.
1
1
3
2
1
1
1
2
2

VERIFICAÇÃO DO PESCADOR DE ÓLEO 1


1. Verifique:
2
•• Pescador de óleo “1”
Danos  Substitua.
Contaminação  Limpe com solvente.

1
1

INSTALAÇÃO DO CÁRTER
1. Instale:
•• Junta Novo 1
•• Cárter “1”

Parafuso do cárter
1,0 kgf.m (10 N.m)

•• Interruptor do nível de óleo “2”

Parafuso do interruptor do nível


do óleo
1,0 kgf.m (10 N.m)

•• Parafuso de dreno de óleo do motor “3”

5-68
CARCAÇA DO MOTOR

CARCAÇA DO MOTOR
Separação da carcaça do motor

2,4 kgf.m (24 N.m) Novo 1˚ 2,5 kgf.m (25 N.m)


1,0 kgf.m (10 N.m) 2˚ 1,8 kgf.m (18 N.m)
3˚ Ângulo especificado 60˚
1˚ 2,5 kgf.m (25 N.m) (4)
2˚ 1,5 kgf.m (15 N.m) (6) 1,0 kgf.m (10 N.m)
3˚ Ângulo especificado 60˚ (2)
2,4 kgf.m (24 N.m) E E

(2) (2)
E
(11)

E
5
Novo

6 6

Novo 2

6
LT 1
E
3 1,7 kgf.m (17 N.m)
4 7,0 kgf.m (70 N.m)
LT

1,2 kgf.m (12 N.m)

0,40 kgf.m (4,0 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Motor Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na página 5-19.
Cabeçote Consulte “CABEÇOTE DO MOTOR” na página 5-31.
Bomba de água Consulte ”BOMBA DE ÁGUA” na página 6-10.
Consulte ”MAGNETO E EMBREAGEM DE
Embreagem de partida
PARTIDA” na página 5-41.
Motor de partida Consulte “MOTOR DE PARTIDA” na página 5-46.
Alojamento da embreagem Consulte “EMBREAGEM” na página 5-50.
Pescador de óleo Consulte ”BOMBA DE ÓLEO” na página 5-63.
1 Cartucho do filtro de óleo 1
2 Parafuso de união do filtro de óleo 1
3 Interruptor de posição de marcha 1
4 Fixador do cabo da embreagem 1
5 Carcaça inferior do motor 1
6 Pino guia 3

5-69
CARCAÇA DO MOTOR

DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR NOTA


1. Posicione o motor com a parte superior Identifique a posição de cada peça cuidadosa-
voltada para baixo. mente de modo que possam ser reinstaladas
2. Remova: no seu local original.
•• Parafusos da carcaça do motor (x30)
NOTA VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR
•• Solte cada parafuso 1/4 de volta de cada 1. Lave completamente as metades da carcaça
vez, em estágios e no padrão cruzado. Após do motor com solvente.
todos os parafusos estarem totalmente sol- 2. Limpe completamente todas as superfícies
tos, remova-os. das juntas e superfícies de contato da
•• Solte os parafusos na sequência correta carcaça do motor.
conforme mostrado. 3. Verifique:
•• Os números em relevo no cárter indicam a •• Carcaça do motor
sequência de aperto da carcaça do motor. Rachaduras/danos  Substitua.
•• Passagens de óleo
6 Obstrução  Sopre com ar comprimido.
12 11
10 8 7
9 MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR
16 22 20 1. Lubrifique:
21 19 •• Superfície interna da bronzina do munhão
12 11 6 do virabrequim
24 10 30
9 8 28 7 26
(com o lubrificante recomendado)
16 22 20
13 23 27 29 25
21 19 Lubrificante recomendado
Óleo do motor
24 28 5 1526
14 30 18 2. Aplique:
13 23 27 29 25 •• Selante
2
(nas superfícies de contato da carcaça do
1 3 4 175 15 motor)
14 18
Cola Yamaha Nº 1215
2 90890-85505
30
1 3 4 17
3. Remova: NOTA
•• Carcaça inferior do motor Não permita que o selador entre em contato com
30
a galeria de óleo ou bronzinas do munhão do vi-
ATENÇÃO
rabrequim ou bronzinas do eixo do balanceiro.
Bata em um lado da carcaça com um martelo
plástico. Bata apenas nas partes reforçadas
da carcaça do motor, nunca nas superfícies
de contato. Prossiga devagar e com cuida-
do e certifique-se de separar as metades da
carcaça do motor uniformemente.
4. Remova:
•• Pinos guia
5. Remova:
•• Bronzina inferior do munhão do virabrequim
•• Bronzina do munhão do eixo do balanceiro
(da carcaça inferior do motor)

5-70
CARCAÇA DO MOTOR

3. Instale:
19 20 25
•• Pinos guia 21 22
4. Posicione o conjunto do tambor de mudança 23 24
15 9 11
e a transmissão em neutro.
5. Instale: 10 12
•• Carcaça inferior do motor “1” 19 20 25
7 21 122 3
23 24 5
(na carcaça superior do motor “2”) 15
18 89 4 2 611
ATENÇÃO 12
10
Antes de apertar os parafusos da carcaça
do motor, certifique-se que as marchas são
7 17 1 326 16 5
1 13
trocadas corretamente quando o tambor de 18 8 4 2 6
mudança é girado manualmente. 29
2 30 28 27 14 26 16
1 17
13
7. Aperte: 29
motor “1”–“8”30
•• Parafusos da carcaça27do 14
2 30 28
Parafusos da carcaça do motor
“1”–“6”
1º: 2,5 kgf.m (25 N.m) 30
*2º: 1,5 kgf.m (15 N.m)
3º: +60o
6. Instale: Parafusos da carcaça do motor
•• Parafusos da carcaça do motor (x30) “7”–“8”
1º: 2,5 kgf.m (25 N.m)
NOTA
*2º: 1,8 kgf.m (18 N.m)
•• Lubrifique as roscas dos parafusos “1”–“8”, 3º: +60o
superfícies de contato e arruelas com óleo
de motor. * Seguindo a ordem de aperto, solte os parafu-
•• Lubrifique as roscas dos parafusos “9”– sos um a um e então, reaperte-os com o tor-
“12”, superfícies de contato e O-rings com que especificado.
óleo de motor.
! ADVERTÊNCIA
•• Lubrifique as roscas dos parafusos “13”–
“30” e superfícies de contato com óleo de Se um parafuso da carcaça do motor for
motor. apertado além do torque angular especifi-
cado, não solte o parafuso e reaperte-o. Em
•• Parafusos M8 x 100 mm com arruelas Novo vez disso, substitua o parafuso da carcaça
•• Parafusos M8 x 85 mm com arruelas Novo do motor por um novo e realize o procedi-
•• Parafusos M8 x 78 mm com os novos O- mento novamente.
-rings.
•• Parafusos M8 x 60 mm. ATENÇÃO
•• Parafusos M6 x 85 mm. Não use um torquímetro para apertar o para-
•• Parafusos M6 x 65 mm. fuso da carcaça do motor com o torque an-
•• Parafusos M6 x 65 mm. gular especificado.
•• Parafusos M6 x 50 mm.
•• Parafusos M6 x 40 mm (22). NOTA
Aperte os parafusos da carcaça do motor na
sequência.

5-59

5-71
5-59
CARCAÇA DO MOTOR

7 1 3 5

7 1 3 5
8 4 2 6

8 4 2 6

8
8. Aperte:
•• Parafusos da carcaça do motor “9”–“30”
Parafusos da carcaça do motor
“9”–“14”
2,4 kgf.m (24 N.m)
Parafusos da carcaça do motor
“15”–“30”
1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
Aperte os parafusos da carcaça do motor na
sequência.
19 20 25
21 23 24
22
15 19920 25
11
21 24
22 23
15 10 12
9 11
10 12

18

18 26 16
17 13
26 16
17
29 13
30 2928 27 14

30 28 27 14

22

22

5-72
BIELAS E PISTÕES

BIELAS E PISTÕES
Remoção das bielas e pistões

Novo 1˚ 2,0 kgf.m (20 N.m)


2˚ Ângulo especificado 175–185˚

M 1

6 Novo
E 3
5

4
Novo 3 10

9
8

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte ”CARCAÇA DO MOTOR” na
Carcaça inferior do motor
página 5-69.
1 Capa da biela 3
2 Bronzina inferior da biela 3
3 Trava do pino do pistão 6
4 Pino do pistão 3
5 Pistão 3
6 Biela 3
7 Bronzina superior da biela 3
8 Anel de compressor 3
9 Anel raspador de óleo 3
10 Anel de óleo 3

5-73
BIELAS E PISTÕES

REMOÇÃO DAS BIELAS E PISTÕES 3


O seguinte procedimento se aplica a todas as 33
3
bielas e pistões.
1. Remova:
•• Capa da biela “1”
•• Biela 2
22
•• Bronzinas da biela 1 2
11
NOTA 1
•• Identifique a posição de cada bronzina das
bielas de modo que possam ser reinstala-
das no seu local original.
•• Após remover as bielas e as capas da biela,
cuidado para não danificar as superfícies de
contato das bielas e capas das bielas.

1
11
1

3. Remova:
•• Anel de compressão
•• Anel raspador de óleo
•• Anel de óleo
NOTA
2. Remova: Ao remover um anel do pistão, abra as pontas
•• Travas do pino do pistão “1” manualmente e levante o outro lado do anel so-
•• Pino do pistão "2” bre a cabeça do pistão.
•• Pistão “3”
ATENÇÃO
Não utilize um martelo para remover o pino
do pistão.

NOTA
•• Para referência durante a instalação, faça
marcas de identificação na cabeça do pistão.
•• Antes de remover o pino do pistão, desbas-
te a canaleta da trava do pino do pistão e
a área do orificio do pino do pistão. Se as VERIFICAÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO
duas áreas estão obstruídas e é difícil remo- 1. Verifique:
ver o pino do pistão, remova-o com o jogo •• Parede do pistão
do extrator do pino do pistão “4”. •• Parede do cilindro
Arranhões verticais  Substitua o cilindro,
e substitua o pistão e os anéis do pistão
Jogo do extrator de pino do pistão como um conjunto.
90890-01304 2. Meça:
•• Folga entre pistão e cilindro
a. Meça o diâmetro do cilindro “C” com o me-
didor de diâmetro do cilindro.

5-74
BIELAS E PISTÕES

NOTA
Folga entre pistão e cilindro
Meça do diâmetro do cilindro “C” tirando medi-
0,010-0,035 mm
das de um lado ao outro e da frente para trás.
f. Se estiver fora da especificação, substitua
Cilindro o cilindro, e substitua o pistão e os anéis do
78,000-78,010 mm pistão como um conjunto.
Limite de desgaste
78,060 mm VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DOS PISTÃO
1. Meça:
•• Folga lateral do anel do pistão
“C” = máximo de D1, D2, D3, D4, D5, D6 Fora da especificação  substitua o pistão
e os anéis do pistão como um conjunto.
NOTA
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão,
elimine qualquer deposito de carvão das cana-
letas do pistão e dos anéis.

Anel do pistão
Anel de compressão
Folga lateral do anel
0,030-0,065 mm
b. Se estiver fora da especificação, substitua Limite da folga lateral
o cilindro, e substitua o pistão e os anéis do 0,115 mm
pistão como um conjunto. Anel raspador de óleo
c. Meça o diâmetro “P” da saia do pistão com Folga lateral do anel
um micrômetro. 0,020-0,055 mm
Limite da folga lateral
Pistão 0,115 mm
Diâmetro
77,975-77,990 mm

2. Instale:
a. 12,0 mm da borda inferior do pistão •• Anel do pistão
(no cilindro)
d. Se estiver fora da especificação, substitua o NOTA
pistão e anéis do pistão como um conjunto.
Use a cabeça do pistão para posicionar o anel
e. Calcule a folga entre pistão e cilindro com a
próximo a borda “a”, onde o desgaste do cilin-
seguinte fórmula.
dro é menor.
Folga entre o pistão e o cilindro = Diâme-
3. Meça:
tro do cilindro "C" - Diâmetro da saia do
•• Folga entre pontas do anel do pistão
pistão “P”
Fora da especificação  Substitua o anel
do pistão.

5-75
BIELAS E PISTÕES

NOTA
A folga entre pontas do expansor do anel de
óleo não pode ser medida. Se a folga do guia
do anel de óleo for excessiva, substitua os três
anéis do pistão.

Anel de compressão
Folga entre pontas (instalado)
0,15-0,25 mm
Limite da folga entre pontas
0,50 mm 3. Meça:
Anel raspador de óleo •• Diâmetro do orifício do pino do pistão “b”
Folga entre pontas (instalado) Fora da especificação  Substitua o pistão.
0,30-0,45 mm
Limite da folga entre pontas Diâmetro do orifício do pino do
0,80 mm pistão
17,002-17,013 mm
Limite
aa 17,043 mm
a

bb
b

b. Parte superior do cilindro

VERIFICAÇÃO DO PINO DO PISTÃO


O seguinte procedimento se aplica a todos os 4. Calcule:
pinos do pistão. •• Folga entre o pino do pistão e o orifício do
1. Verifique: pino do pistão
•• Pino do pistão Fora da especificação  Substitua o pistão
Coloração azulada/ranhuras  Substitua o e o pino do pistão como um conjunto.
pino do pistão e verifique o sistema de lu-
brificação. Folga entre pino do pistão e orifício do pino
do pistão = Diâmetro do orifício do pino do
2. Meça:
pistão “b” - Diâmetro do pino do pistão “a”
•• Diâmetro externo do pino do pistão “a”
Fora da especificação  Substitua o pino
do pistão. Folga entre o pino do pistão e o
orifício do pino do pistão.
Diâmetro externo do pino do pistão 0,007-0,023 mm
16,990-16,995 mm
Limite VERIFICAÇÃO DAS BIELAS
16,970 mm 1. Meça:
•• Folga entre moente e bronzinas da biela
Fora da especificação  Substitua as bron-
zinas da biela.
Folga de lubrificação
0,027-0,051 mm

5-76
BIELAS E PISTÕES

O seguinte procedimento se aplica a todas NOTA


as bielas. •• Limpe os parafusos da biela e lubrifique as
ATENÇÃO roscas e sedes do parafuso com óleo de
bissulfeto de molibdênio.
Não misture as bronzinas com as bielas. •• Certifique-se que a projeção “a” na capa da
Para obter a correta folga entre moente e b
biela aponta para a mesmab direção que a
bronzina da biela e prevenir danos ao motor, marca “Y” “b” na biela.
as bronzinas da biela devem ser instaladas •• Após instalar a bronzina da biela, monte a
nas suas posições originais. biela e a capa da biela sem instalá-las no
a. Limpe as bronzinas da biela, moentes do virabrequim.
virabrequim e o alojamento das bronzinas. a
a
b. Instale a bronzina superior na biela e a bron-
zina inferior na capa da biela. b
NOTA b
Alinhe as saliências “a” das bronzinas da biela
com os entalhes “b” na biela e na capa da biela.

b a a
b a
a
NOTA
Instale realizando os seguintes procedimentos
a fim de montar da forma mais adequada.

b a e. Aperte o parafuso da biela enquanto verifica


se as seções “a” e “b” estão niveladas uma
com a outra tocando a superfície.
c. Coloque umb pedaço de
a Plastigauge® “1” no
moente do virabrequim. Parafuso da biela
1
1 a3,0 kgf.m (30 N.m)
a
b
NOTA b
Ao instalar a bronzina da biela, cuidado para
não instalá-la em um ângulo ou posição fora de
alinhamento.

1 a
b
d. Monte as metades da biela. 1 a
ATENÇÃO b
Aperte os parafusos da biela usando o méto-
do de aperto angular para deformação plás-
tica. Sempre instale parafusos novos.

a. Faces usinadas
b. Faces de encosto

5-77
BIELAS E PISTÕES

f. Solte o parafuso da biela, remova a biela e


capa da biela e instale essas peças no vira-
brequim com a bronzina da biela na mesma
posição.
NOTA
•• Não mova a biela ou o virabrequim até que a
medição da folga seja concluída.
•• Certifique-se que a projeção “a” na capa da 180˚
biela aponta para a mesma direção que a
marca “Y” “b” na biela.
•• Certifique-se que a marca “Y” “b” nas bielas ! ADVERTÊNCIA
fiquem voltadas para o lado esquerdo do vi-
rabrequim Se um parafuso da biela é apertado além do
ângulo especificado, não solte o parafuso e
reaperte-o. Em vez disso, substitua o para-
fuso da biela por um novo e realize o proce-
b
dimento novamente.
b
ATENÇÃO
Não use um torquímetro para apertar o pa-
rafuso da biela com o torque angular espe-
a
cificado.
a
bb j. Após a instalação, verifique se a seção “a”
g. Aperte o parafuso da biela com um torquí- está nivelada uma com a outra tocando na
metro. superfície.
a
Parafuso da biela (1º) a
2,0 kgf.m (20 N.m)
aa
h. Faça uma marca “1” na borda do parafuso
da biela “2” e na borda da capa da biela “3”.

aa

k. Remova as bielas e as bronzinas da biela.


l. Meça a largura do Plastigauge® comprimi-
do no moente do virabrequim. Se a folga
entre moente do virabrequim e bronzina da
biela estiver fora da especificação, selecio-
ne as bronzinas de reposição.
i. Aperte os parafusos da biela novamente até
atingir o ângulo especificado de 175º–185º.

Parafuso da biela (final)


Ângulo especificado 175º–185º

180˚ 5-78
180˚
BIELAS E PISTÕES

2. Selecione:
•• Bronzinas da biela (P1–P3)
NOTA
•• Os números “A” estampados no contrapeso
do virabrequim e os números “1” nas bielas
são usados para determinar os tamanhos
das bronzinas de reposição.
•• “P1”–“P3” refere-se às bronzinas mostradas
na ilustração. 1

Por exemplo, os números da bronzina “P1” e INSTALAÇÃO DA BIELA E PISTÃO


o contrapeso do virabrequim “P1”” são 5 e 2 O seguinte procedimento se aplica a todas as
respectivamente, então o tamanho da bronzina bielas e pistões.
para “P1” será: 1. Instale:
•• Bronzinas da biela
“P1” (biela) - “P1” (virabrequim) = 5 - 2 = 3
•• Capa da biela
(marrom).
(na biela)
NOTA
Código de cor da bronzina
•• Certifique-se de reinstalar cada bronzina da
Código 1
biela em sua posição original.
Azul
•• Alinhe a saliência “a” das bronzinas da biela
Código 2
com os entalhes “b” nas bielas e capas da
Preto
biela.
Código 3
•• Certifique-se que a projeção “c” na capa da
Marrom b a
biela aponta para a mesma direção que a
Código 4
marca “Y” “d” na biela.
Verde
bb aa

P33
P11
P22
PP33 d
PP11
PP22
A P11 P22 P33
A dd

c
AA PP11 PP22 PP33

cc

2. Aperte:
•• Parafusos da biela Novo

5-79

1
BIELAS E PISTÕES

ATENÇÃO NOTA
Certifique-se de instalar os anéis do pistão de
Aperte os parafusos da biela usando o méto-
modo que a marca de fabricação ou números
do de aperto angular para deformação plás-
“a” fiquem voltados para cima.
tica. Sempre instale parafusos novos.

NOTA
Instale realizando os seguintes procedimentos
a fim de montar da forma mais adequada.

a. Substitua os parafusos da biela por novos.


b. Limpe os parafusos da biela e lubrifique as
roscas e sedes do parafuso com óleo de
bissulfeto de molibdênio.
c. Após instalar a bronzina da biela, monte a
biela e a capa da biela sem instalá-las no 4. Instale:
virabrequim. •• Pistão “1”
d. Aperte o parafuso da biela enquanto verifica (na respectiva biela “2”)
se as seções “a” e “b” estão niveladas uma •• Pino do pistão "3”
com a outra tocando a superfície. •• Travas do pino do pistão “4” Novo
NOTA
Parafuso da biela
3,0 kgf.m (30 N.m) •• Aplique óleo de motor no pino do pistão.
•• Certifique-se que a marca “Y” “a” na biela
NOTA está voltada para a esquerda quando a mar-
Ao instalar a bronzina da biela, cuidado para ca “b” no pistão está apontando para cima
não instalá-la em um ângulo ou posição fora de conforme mostrado.
alinhamento. •• Instale as travas do pino do pistão, de modo
que a trava fique a 3 mm “c” ou mais do
corte no pistão. a b
•• Reinstale cada pistão em sua posição ori-
ginal.
a 1
b a b
2
3
a 1
b Novo 4

a. Face usinada
2 3
b. Faces de encosto
Novo 4
e. Solte o parafuso da biela, remova a biela e
capa da biela e instale essas peças no vira-
brequim com a bronzina da biela na mesma c
posição.
3. Instale: 4
•• Expansor do anel de óleo “1”
•• Guia inferior do anel de óleo “2” c
•• Guia superior do anel de óleo “3”
•• Anel raspador de óleo “4” 4
•• Anel de compressão “5”
(dentro do pistão)

5-80
c

4 BIELAS E PISTÕES

5. Lubrifique: cilindro, mantenha a posição da ferramenta de


•• Pistão instalação do pistão e então, empurre o pistão
•• Anéis do pistão para dentro do cilindro.
•• Cilindro
(com o lubrificante recomendado) 2

Lubrificante recomendado 2
b
Óleo do motor a 1

6. Posicione:
•• Folga das extremidades do anel do pistão 3

90˚ 3 1
b,e c
9. Instale:
•• Capas da biela
90˚ •• Parafusos da biela
NOTA
•• Certifique-se que a marca “Y” “a” nas bielas
a,d fiquem voltadas para o lado esquerdo do vi-
45˚
rabrequim
a. Anel de compressão •• Certifique-se que a projeção “b” na capa da
b. Anel raspador de óleo biela aponta para a mesma direção que a
c. Guia superior do anel de óleo marca “Y” “a” na biela.
d. Expansor do anel raspador de óleo
•• Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio
e. Guia inferior do anel de óleo
nas rocas e sedes do parafuso.
A: Lado de escape

7. Lubrifique: a
•• Moente da árvore de manivelas
•• Superfície interna da bronzina da biela
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo do motor b

8. Instale:
•• Conjunto do pistão “1”
(no cilindro “2” e no moente) 10. Aperte:
•• Parafusos da biela “1”
Ferramentas de instalação do
pistão 1
90890-04161

ATENÇÃO
Se a projeção “a” da ferramenta de instala-
ção do pistão for danificada, não é possível
utilizá-la. Manuseie com cuidado.

NOTA
Encaixe a projeção “a” da ferramenta de insta-
lação do pistão “3” na parte sem ponta “b” do

2 5-81
2
b
BIELAS E PISTÕES

NOTA d. Após a instalação, verifique se a seção “a”


Aperte o parafuso da biela usando o seguinte está nivelada uma com a outra tocando na
procedimento. superfície.
! ADVERTÊNCIA
a. Aperte os parafusos da biela com um tor-
químetro. Se a biela e a capa da biela não estão nive-
ladas uma com a outra, remova os parafu-
Parafuso da biela (1º) sos e as bronzinas e recomece pelo passo
2,0 kgf.m (20 N.m) (1). Neste caso, certifique-se de substituir os
parafusos da biela.
b. Faça uma marca “1” na borda do parafuso
da biela “2” e na borda da capa da biela “3”.

c. Aperte os parafusos da biela novamente até


atingir o ângulo especificado de 175º–185º.

Parafuso da biela (final)


Ângulo especificado 175º–185º

5-70
180˚

! ADVERTÊNCIA
Se um parafuso da biela é apertado além do
ângulo especificado, não solte o parafuso e
reaperte-o. Em vez disso, substitua o parafu-
so da biela por um novo e realize o procedi-
mento novamente.

ATENÇÃO
Não use um torquímetro para apertar o pa-
rafuso da biela com o torque angular espe-
cificado.

5-82
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO

VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO


Remoção do virabrequim e eixo do balanceiro

4
7 E
Novo

7
Novo
2
E

6 1

2
E

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na página
Carcaça inferior do motor
5-69.
Consulte “REMOÇÃO DAS BIELAS E
Biela
PISTÕES” na página 5-74.
1 Eixo do balanceiro 1
Bronzina inferior do munhão do eixo do
2 2
balanceiro
Bronzina superior do munhão do eixo
3 2
do balanceiro
4 Virabrequim 1
Bronzina inferior do munhão do
5 4
virabrequim
Bronzina superior do munhão do
6 4
virabrequim
7 Injetor de óleo 3

5-83
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO

REMOÇÃO DO VIRABREQUIM E EIXO DO


BALANCEIRO
1. Remova:
•• Eixo do balanceiro “1”
•• Bronzina do munhão do eixo do balanceiro
•• Conjunto do virabrequim “2”
•• Bronzinas do munhão do virabrequim
NOTA
Identifique a posição de cada bronzina do mu-
nhão do eixo do balanceiro de modo que pos-
sam ser reinstaladas no seu local original. 2. Verifique:
•• Superfícies do munhão do virabrequim
2
2 •• Superfícies do moente do virabrequim
•• Superfícies da bronzina
Arranhões/desgaste  Substitua o virabre-
quim.
3. Meça:
•• Folga entre munhão do virabrequim e bron-
zina do munhão
1
1 Fora da especificação  Substitua as bron-
zinas do munhão do virabrequim.

VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE ÓLEO Folga de lubrificação do munhão


O seguinte procedimento se aplica a todos os 0,014-0,038 mm
injetores de óleo.
1. Verifique: ATENÇÃO
•• Injetor de óleo “1” Não misture as bronzinas do munhão do vi-
Danos/desgaste  Substitua o injetor de rabrequim. Para obter a correta folga entre
óleo. munhão e bronzina do virabrequim e preve-
•• Passagem de óleo nir danos ao motor, as bronzinas do munhão
Obstrução  Aplique ar comprimido. do virabrequim devem ser instaladas em
suas posições originais.
a. Limpe as bronzinas do munhão do virabre-
quim, munhões do virabrequim e os aloja-
mentos das bronzinas na carcaça do motor.
b. Posicione a carcaça superior do motor com
a parte superior voltada para baixo em uma
bancada.
c. Instale as bronzinas superiores do munhão
do virabrequim “1” e o virabrequim na car-
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM caça superior do motor.
1. Meça: NOTA
•• Empenamento do virabrequim Alinhe as projeções “a” nas bronzinas do mu-
Fora da especificação  Substitua o vira- nhão do virabrequim com os entalhes “b” na
brequim. carcaça superior do motor.
Limite de empenamento
0,030 mm

5-84
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO

g. Remova a carcaça inferior do motor e as


bronzinas inferiores do munhão do virabre-
11 quim.
h. Meça a largura do Plastigauge® comprimi-
1 aa
do “a” em cada munhão do virabrequim.
a b
b aa munhão e bronzina do mu-
Se a folga entre
1 nhão do virabrequim estiver fora da especifi-
b a as bronzinas de reposição.
cação, selecione
a

d. Coloque um pedaço de Plastigauge® b “1” a


em cada munhão do virabrequim.
NOTA
Não coloque o Plastigauge® sobre o orifício de
lubrificação no munhão do virabrequim.

11
4. Selecione:
1 •• Bronzinas do munhão do virabrequim (J1–J4)
NOTA
•• Os números “A” estampados no contrapeso
1
do virabrequim e os números “B” estampa-
dos na carcaça inferior do motor são usa-
dos para determinar o tamanho das bronzi-
nas de reposição.
e. Instale as bronzinas inferiores do munhão •• “J1”–“J4” referem-se as bronzinas mostra-
do virabrequim “1” na carcaça inferior do das na ilustração do virabrequim e da car-
motor e monte as metades das carcaças do caça inferior do motor.
motor.
NOTA Por exemplo, os números da bronzina “J1”
•• Alinhe as projeções “a” nas bronzinas do e o contrapeso do virabrequim “J1” são 7 e
munhão com os entalhes “b” na carcaça in- 2 respectivamente, o tamanho da bronzina
ferior do motor. para “J1” será:
•• Não mova o virabrequim até que a medição
“J1” (carcaça do motor) - “J1” (contrapeso do
da folga seja concluída. 1
1 virabrequim) -1 = 7 - 2 - 1 = 4 (verde)
aa
1
Código de cor da bronzina
a
Código 0
Branco
1
b Código 1
a b
Azul
b Código 2
Preto
Código 3
b JJ11 Marrom JJ22 JJ33 JJ44
f. Aperte os parafusos com o torque especifi- J1 CódigoJ24 J3 J4
cado na sequência gravada na carcaça do Verde
motor.
Consulte ”CARCAÇA DO MOTOR” na pági- J1 J2 J3 J4
na 5-69.

5-85
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO

b 2. Verifique:
•• Superfícies do munhão do eixo do balanceiro
•• Superfícies da bronzina
Arranhões/desgaste  Substitua o eixo do
balanceiro.
J1 J2 J3 J4
3. Meça:
•• Folga entre o munhão do virabrequim e a
bronzina de munhão do virabrequim
Fora da especificação  Substitua as bron-
zinas do munhão do virabrequim
A
A J 11 J
J J 22 J
J 33 J
J 44 Folga entre a bronzina e o mu-
AA JJ11 JJ22JJ33 JJ44 nhão do eixo do balanceiro
0,024-0,048 mm

ATENÇÃO
Não misture as bronzinas do munhão do vi-
rabrequim. Para obter a folga correta entre
o munhão do virabrequim e a bronzina do
munhão do virabrequim e prevenir danos ao
motor, as bronzinas do munhão do virabre-
quim devem estar instaladas em sua posi-
ção original.
a. Limpe as bronzinas do munhão do virabre-
quim, os munhões do virabrequim e as par-
tes de rolamento do cilindro e da carcaça
do motor.
b. Posicione a carcaça superior do motor com
B
B J 11 J
J J 22 J
J 33 J
J 44 a parte superior voltada para baixo em uma
BB JJ11 JJ22 JJ33 JJ44
bancada.
VERIFICAÇÃO DO EIXO DO BALANCEIRO
c. Instale as bronzinas superiores do munhão do
1. Meça:
virabrequim “1” e o virabrequim no cilindro.
•• Empenamento do eixo do balanceiro
Fora da especificação  Substitua o eixo do NOTA
balanceiro. Alinhe as projeções “a” nas bronzinas su-
periores do munhão do virabrequim com os
Limite de empenamento do eixo chanfros“b” no cilindro.
do balanceiro
0,030 mm
1
1
11
a
a
aa
b
b
bb

d. Coloque um pedaço de Plastigauge® “1”


em cada munhão do eixo do balanceiro.

5-86
b

VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO


J

NOTA
Não coloque o Plastigauge® sobre o orifício de
lubrificação no munhão do eixo do balanceiro. a

4. Selecione:
•• Bronzina do munhão do eixo do balanceiro
(J1–J2)
NOTA
e. Instale as bronzinas inferiores do munhão
do eixo do balanceiro “1” na carcaça inferior •• Os números “A” estampados no eixo do ba-
do motor e monte as metades da carcaça lanceiro e os números “B” estampados na
do motor. carcaça inferior do motor são usados para
determinar o tamanho das bronzinas do
NOTA eixo do balanceiro substitutos.
•• Alinhe as projeções “a” nas bronzinas su- •• “J1”–“J2” referem-se as bronzinas mostra-
periores do munhão do virabrequim com os das na ilustração do eixo do balanceiro e da
chanfros“b” na carcaça do motor. carcaça inferior do motor.
•• Não mova o virabrequim até que a medição
da folga seja concluída. Por exemplo, se os números na carcaça do
motor “J1” e contrapeso do eixo do balan-
1 ceiro “J1” forem 5 e 2 respectivamente, o
tamanho da bronzina para “J1” será:
a “J1” (carcaça do motor) - “J1” (contrapeso do
eixo do balanceiro) = 5 - 2 = 3 (marrom)

b
Código de cor da bronzina
Código 1
Azul
Código 2
f. Aperte os parafusos conforme especifica- Preto
do e na sequência de aperto na carcaça do J1 Código 3 J2
1
motor. Consulte ”CARCAÇA DO MOTOR” Marrom
na página 5-69. Código 4
g. Remova a carcaça do motor a e as bronzinas Verde
inferiores do munhão do virabrequim. Código 5
h. Meça a largura do Plastigauge® compri- Amarelo
mido “a” em cada munhão dobvirabrequim.
Se a folga entre munhão do virabrequim e a J1 J2
bronzina do munhão do virabrequim estiver
fora da especificação, substitua a bronzina
do munhão do virabrequim.
a J1 J2

5-87 J1 J2
J1 J1 J2 J2 1
a
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO EIXO b DO


BALANCEIRO
J1 J1J2 J2 1. Instale:
•• Bronzinas superiores do munhão do eixo do
balanceiro
(na carcaça superior do motor)
•• Bronzinas inferiores do munhão do eixo do
balanceiro
(na carcaça inferior do motor)
NOTA
•• Alinhe as projeções “a” nas bronzinas do
munhão do eixo do balanceiro “1” com os
chanfros “b” na carcaça do motor.
•• Certifique-se de reinstalar cada bronzina do
munhão do virabrequim em seu local de ori-
gem.

1
B BJ 1 JJ12 J 2
a
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instale:
•• Bronzinas superiores do munhão do vira- b
brequim
(na carcaça superior do motor)
•• Bronzinas inferiores do munhão do virabre-
quim
(na carcaça inferior do motor) 2. Instale:
•• Virabrequim •• Eixo do balanceiro
NOTA NOTA b a
•• Alinhe as projeções “a” nas bronzinas do Alinhe a marca de punção “a” na engrenagem
munhão do virabrequim “1” com os chan- motriz do balanceiro com a marca de punção
fros “b” na carcaça do motor. “b” na engrenagem motriz do balanceiro.
•• Certifique-se de reinstalar cada bronzina do
munhão do virabrequim em seu local de ori- b a
gem.

1
a

1 b
a

5-88
TRANSMISSÃO

TRANSMISSÃO
Remoção da transmissão, conjunto do tambor de mudança e garfos de mudança

1 2 Novo
11
LT E

4
3
10

LT
7

1,2 kgf.m (12 N.m) 8

12

1,0 kgf.m (7,2 N.m)


E
6
LT E 6
5

5
LT
E 9 E
1,0 kgf.m (10 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


Consulte “CARCAÇA DO MOTOR” na página
Carcaça inferior do motor
5-69.
1 Conjunto do eixo secundário 1
2 Retentor de óleo 1
3 Rolamento 1
4 Arruela 1
5 Filtro do tambor de mudança 2
6 Haste guia do garfo de mudança 2
7 Garfo de mudança “L” (Esquerda) 1
8 Garfo de mudança “R” (Direita) 1
9 Conjunto do tambor de mudança 1
10 Garfo de mudança “C” (Central) 1
11 Conjunto do eixo primário 1
12 Rolamento 1

5-89
TRANSMISSÃO

Desmontagem do conjunto do eixo primário

14
E 9 Novo
10
13
11
12
15

M
1
2
M
3
4
M
5
6
Novo 7
M

8
M
M

Ordem Peça/Serviço Qtd. Observações


1 Engrenagem motora da 2ª marcha 1
2 Arruela de pressão dentada 1
3 Placa de retenção dentada 1
4 Engrenagem motora da 6ª marcha 1
5 Espaçador 1
6 Arruela 1
7 Anel trava 1
8 Engrenagem motora da 3ª marcha 1
9 Anel trava 1
10 Arruela 1
11 Engrenagem motora da 5ª marcha 1
12 Espaçador 1
13 Alojamento do rolamento 1
14 Rolamento 1
15 Eixo primário 1

5-90
TRANSMISSÃO

Desmontagem do conjunto do eixo secundário

M 8
Novo 7
M 6
5
4 20
M
3
19
M 18
2 Novo
1 16
17
Novo
14 15
13
M
12
11
E M
10
9

M
Novo

Ordem Peça/Serviço qtd. Observações


1 Rolamento 1
2 Arruela 1
3 Engrenagem movida da 1ª marcha 1
4 Espaçador 1
5 Engrenagem movida da 5ª marcha 1
6 Anel trava 1
7 Arruela 1
8 Engrenagem movida da 3ª marcha 1
9 Espaçador 1
10 Arruela trava dentada 1
11 Placa de retenção dentada 1
12 Engrenagem movida da 4ª marcha 1
13 Espaçador 1
14 Arruela 1
15 Anel trava 1
16 Engrenagem movida da 6ª marcha 1
17 Anel trava 1
18 Arruela 1
19 Espaçador 1
20 Engrenagem movida da 2ª marcha 1

5-91
TRANSMISSÃO

Desmontagem do conjunto do eixo secundário

Novo
M

M
Novo

Novo

E M
21

22

M
24 23 Novo

Ordem Peça/Serviço qtd. Observações


21 Espaçador 1
22 Rolamento 1
23 Anel trava 1
24 Eixo secundário 1

5-92
TRANSMISSÃO

REMOÇÃO DA TRANSMISSÃO 1
1. Remova: 1
1
•• Conjunto do eixo secundário “1” 1
•• Placa de retenção do tambor de mudança 1
"2"
•• Haste guia do garfo de mudança
•• Garfo de mudança “L” (Esquerda)
•• Garfo de mudança “R” (Direita)
•• Conjunto do tambor de mudança
•• Garfo de mudança “C” (Central)
1
1 VERIFICAÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA
1 O procedimento a seguir aplica-se a todos os
1
garfos de mudança.
1
1. Verifique:
•• Seguidor do came do garfo de mudanças
“1”
•• Limitador do garfo de mudanças “2”
2 Dobras/danos/marcação/desgaste  Subs-
2
2 titua o garfo de mudança.
2
2. Remova: 2
•• Alojamento do rolamento “1”
•• Conjunto do eixo primário “2”
a. Insira dois parafusos “3” do tamanho ade-
quado, como mostrado na ilustração, no
compartimento do rolamento do conjunto
do eixo primário.
1
1 2
1
1 2
2
2 2. Verifique:
1 •• Haste guia do garfo de mudança
2 Role a haste guia do garfo de mudança so-
3
3 bre uma superfície plana.
3 Empenado  Substitua.
3
3
3 3 ! ADVERTÊNCIA
3
3
Não tente endireitar uma haste guia do garfo
b. Aperte os3 parafusos até que eles entrem em de mudança.
contato com a superfície da carcaça do motor.
c. Continue apertando os parafusos até que o
conjunto do eixo primário se solte do cilindro.
3. Remova:
•• Rolamento “1”

3. Verifique:
•• Movimento do garfo de mudança

5-93
TRANSMISSÃO

(ao longo da haste guia do garfo de mudança)


Movimento áspero  Substitua o garfo de 1
mudança e a haste guia do garfo de mudan-
ça como um conjunto.

2. Meça:
1
•• Empenamento do eixo secundário
(com um aparelho de
1 centralização e um re-
lógio comparador “1”)
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO TAMBOR Fora da especificação  Substitua o eixo
DE MUDANÇA secundário.
1. Verifique:
•• Ranhura do tambor de mudança Limite de empenamento do eixo
Danos/rachaduras/desgaste  Substitua o secundário
conjunto do tambor de mudança. 0,08 mm
•• Segmento do tambor de mudança “1”
Danos/desgaste  Substitua o conjunto do
tambor de mudança.
•• Rolamento do tambor de mudança “2” 1
1
Danos/sulcos de desgaste  Substitua o
conjunto do tambor de mudança.

3. Verifique:
•• Engrenagens da transmissão
Descoloração azul/corroída/desgastada 
Substitua a(s) engrenagem(s) defeituosas.
•• Pinos da engrenagem da transmissão
Rachaduras/danos/cantos arredondados 
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
Substitua a(s) engrenagem(s) defeituosa(s).
1. Meça:
•• Empenamento do eixo primário
(com um aparelho de centralização e um re-
lógio comparador “1”)
Fora da especificação  Substitua o eixo
primário.

Limite de empenamento do eixo


primário 1
0,08 mm
1

5-94
TRANSMISSÃO
c

4. Verifique:
•• Engrenamento das engrenagens da trans- e
missão
(cada pinhão com sua respectiva engrena-
gem)
Incorreto  Remonte o conjunto de eixos de
transmissão.
5. Verifique:
•• Movimento das engrenagens de transmissão
Movimento áspero  Substitua a(s) peça(s) d
com defeito. A: Eixo primário
6. Verifique: B: Eixo secundário
•• Anéis-trava 2. Instale:
Dobras/danos/frouxidão  Substitua. •• Retentor da arruela de pressão dentada “1”
MONTAGEM DO EIXO PRIMÁRIO E EIXO •• Arruela de pressão dentada “2”
SECUNDÁRIO NOTA
1. Instale: •• Com a retenção da arruela de pressão den-
•• Arruela dentada “1” tada na ranhura “a” no eixo, alinhe a proje-
•• Anel trava “2” Novo ção na retenção com a ranhura do eixo, e
NOTA então instale a arruela de pressão dentada.
•• Certifique-se que o lado pontiagudo do anel •• Certifique-se de alinhar a projeção na ar-
trava “a” está posicionado no lado oposto ruela de pressão dentada que está entre as
Amarcas de alinhamento “b” com a marca de
da arruela dentada e da engrenagem. A
c 1
•• Alinhe a abertura entre as extremidades “b” alinhamento “c” na retenção. c 1b
2 b
do anel trava com a ranhura “c” no eixo. 2 2
•• Instale o anel trava de modo que uma ra- A
A 1 c 2
1 1
nhura “d” esteja no centro da folga entre o b
anel trava “e” como mostrado. 2
2
a1
a
Novo b
Novo b
B a
c
Novo B c 1
1b
2 b
2 b
B 1
B c
1 1 2
2b
2 b b
1a
b a 2
b b

a
b

A: Eixo primário
B: Eixo secundário
c
c

ce
e 1
1
e
5-95 1
a

TRANSMISSÃO

INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instale:
•• Rolamento “1”
NOTA
Posicione o lado selado do rolamento para fora. a

1 2
3
1

4. Instale:
•• Garfo de mudança “R” (Direita) “1”
•• Garfo de mudança “L” (Esquerda) “2”
•• Haste guia do garfo de mudança
•• Placas de retenção do tambor de mudança
"3"
2. Instale: •• Rolamento
•• Conjunto do eixo primário “1” •• Retentor de óleo Novo
•• Alojamento do rolamento “2” •• Anel trava “4” Novo
•• Conjunto do eixo secundário “5”
Parafuso do alojamento do rola-
mento do eixo principal Parafuso do retenção do tambor
1,2 kgf.m (12 N.m) de mudança
LOCTITE® 1,0 kg.m (10 N.m)
LOCTITE®

NOTA
2
1 •• Instale o garfo de mudança direito “R” na
ranhura “a” da engrenagem da 5ª marcha e
o garfo de mudança esquerdo “L” na ranhu-
ra da “b” da engrenagem da 6ª marcha, no
a
eixo secundário. b 5
•• Instale a placa de retenção do tambor de
mudança com a marca “OUT” e a marca de
punção "c" virada para fora.
3. Instale: •• Encoste a projeção “d” na haste guia do
•• Garfo de mudança “C” (Central) “1” garfo de mudança na lateral da placa de 4 re-
•• Conjunto do tambor de mudança “2” tenção do tambor de mudança. Novo
•• Haste guia do garfo
2 de mudança “3” •• Certifique-se de que o anel trava do eixo de
1 1 2 ranhuras
e
NOTA tração “4” esteja inserido nas “e”
•• As marcas em relevo nos garfos de mudan- na carcaça superior.
3
ça devem estar voltadas para o lado direito c
do motor: “R”, “C”, “L”. a b 5
•• Posicione cuidadosamente os garfos de
mudança de modo que eles sejam insta-
lados corretamente nas engrenagens de
transmissão.
•• Instale o garfo de mudança “C” na ranhu- c
ra “a” na 3ª e 4ª engrenagem do pinhão no d 4
Novo
eixo primário.
1 2 e

a 3
c
2
5-96
3
1
4
Novo TRANSMISSÃO
1 2 e

3
c

c
d

5. Verifique:
•• Transmissão
Movimento áspero  Repare.
NOTA
Lubrifique cada engrenagem, eixo e rolamento
3
completamente.

5-97
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO.................................... 6-1


RADIADOR.................................................................................................... 6-3
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR.................................................................6-4
INSTALAÇÃO DO RADIADOR...................................................................6-4
RADIADOR DE ÓLEO................................................................................... 6-6
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO.................................................6-7
INSTALAÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO..................................................6-7
TERMOSTATO............................................................................................... 6-8
VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO............................................................6-9
INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO.............................................................6-9
BOMBA DE ÁGUA....................................................................................... 6-10
DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA................................................6-12
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA....................................................6-12
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA.......................................................6-12

6
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

1. Bomba de água
2. Termostato
3. Radiador

6-1
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

1 2 3

6 5

1. Galeria de água
2. Termostato
3. Radiador
4. Bomba de água
5. Radiador de óleo
6. Reservatório do líquido de arrefecimento

6-2
RADIADOR

RADIADOR
Remoção do radiador

0,7 kgf (7 N・m)

6 11

9
12
LT 7

8
10
4

2 3
0,5 kgf (5 N・m)
13
0,5 kgf (5 N・m)
0,9 kgf (9 N・m) 1,0 kgf (10 N・m)

Ordem Peça/Serviço Qtde Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Tomada de ar
página 4-1.
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na
Painel lateral dianteiro
página 4-1.
Drene.
Consulte ”VERIFICAÇÃO
Líquido de arrefecimento
DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-27.
1 Mangueira do reservatório do líquido de arrefecimento 1 Desconecte.
2 Tampa do reservatório do líquido de arrefecimento 1
3 Reservatório do líquido de arrefecimento 1
4 Tampa do reservatório do líquido de arrefecimento 1
5 Tampa do radiador 1
6 Conector do motor da ventoinha do radiador 1 Desconecte.
7 Mangueira do radiador (do cabeçote para o radiador) 1 Desconecte.
8 Mangueira de entrada do radiador 1 Desconecte.
9 Mangueira de saída do radiador 1 Desconecte.
10 Radiador 1
11 Capa da ventoinha do radiador 1
12 Ventoinha do radiador 1
13 Suporte do radiador 1

6-3
RADIADOR

VERIFICAÇÃO DO RADIADOR
1. Verifique:
•• Aletas do radiador
Obstrução  Limpe.
Aplique ar comprimido na parte traseira do
radiador.
Danos  Repare ou substitua.
NOTA
Endireite quaisquer aletas planas com uma
chave de fenda fina com ponta plana.
b. Aplique a pressão especificada durante dez
segundos e certifique-se que não haja que-
da de pressão.
4. Verifique:
•• Ventoinha do radiador
Dano  Substitua.
Mau funcionamento  Verifique e repare.
Consulte “SISTEMA DE ARREFECIMENTO”
na página 8-27.
INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Abasteça:
2. Verifique: •• Sistema de arrefecimento
•• Mangueiras do radiador (com a quantidade especificada de líquido
•• Tubos do radiador de arrefecimento recomendado)
Rachaduras/danos  Substitua. Consulte ”VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍ-
3. Meça: QUIDO DE ARREFECIMENTO” na página
•• Pressão de abertura da tampa do radiador 3-27.
Abaixo da pressão especificada  Substi- 2. Verifique:
tua a tampa do radiador. •• Sistema de arrefecimento
Vazamentos  Repare ou substitua qual-
Pressão de abertura da tampa do quer peça defeituosa.
radiador a. Instale o testador da tampa do radiador “1”
93,3–122,7 kPa (13,5–17,8 psi) e o adaptador para o testador da tampa do
radiador “2”.
a. Instale o testador da tampa do radiador “1”
Testador da tampa do radiador
e o adaptador para o testador da tampa do
90890-01325
radiador “2” na tampa do radiador “3”.
Adaptador do testador da tampa
Testador da tampa do radiador do radiador
90890-01325 90890-01352
Adaptador do testador da tampa
do radiador
90890-01352

6-4
RADIADOR

b. Aplique 122,7 kPa (1,78 psi) de pressão.


c. Meça a pressão indicada com o medidor.
3. Meça:
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada  Substi-
tua a tampa do radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR”
na página 6-4.

6-5
RADIADOR DE ÓLEO

RADIADOR DE ÓLEO
Remoção do radiador de óleo

Novo

5
LT

1,0 kgf (10 N・m)

LT

Novo 4
1,0 kgf (10 N・m)
LT

Ordem Peça/Serviço Qtde Observações


Reservatório do líquido de arrefecimento Consulte ”RADIADOR” na página 6-3.
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na
Conjunto do silencioso
página 5-15.
Drenar.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
Líquido de arrefecimento
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO” na
página 3-27.
Drenar.
Óleo do motor Consulte “TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-25.
1 Mangueira de entrada do radiador 1
2 Mangueira de entrada do radiador de óleo 1
3 Mangueira de saída do radiador de óleo 1
4 Radiador de óleo 1
5 Junção da galeria de água 1

6-6
RADIADOR DE ÓLEO

VERIFICAÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO quer peça defeituosa.


1. Verifique: Consulte “INSTALAÇÃO DO RADIADOR” na
•• Radiador de óleo página 6-4.
Rachaduras/danos  Substitua. 5. Meça:
2. Verifique: •• Pressão de abertura da tampa do radiador
•• Mangueira de entrada do radiador de óleo Abaixo da pressão especificada  Substi-
•• Mangueira de saída do radiador de óleo tua a tampa do radiador.
Rachaduras/danos  Substitua. Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR”
na página 6-4.
INSTALAÇÃO DO RADIADOR DE ÓLEO
1. Limpe:
•• As superfícies de contato do radiador de
óleo e da carcaça do motor (com um peda-
ço de tecido umedecido com solvente)
2. Instale:
•• O-ring Novo
•• Radiador de óleo
•• Parafuso do radiador de óleo 3 “1”
Parafuso do radiador de óleo
1,0 kgf.m (10 N.m)

NOTA
•• Antes de instalar o radiador de óleo, aplique
graxa à base de sabão de lítio no O-ring.
•• Certifique-se que o O-ring está posicionado
corretamente.

1
1

3. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍ-
QUIDO DE ARREFECIMENTO” na página
3-27.
•• Cárter
(com a quantidade especificada do óleo de
motor recomendado)
Consulte “TROCA DE ÓLEO DO MOTOR”
na página 3-25.
4. Verifique:
•• Sistema de arrefecimento
Vazamentos  Repare ou substitua qual-

6-7
TERMOSTATO

TERMOSTATO
Remoção do conjunto do termostato

1,0 kgf (10 N・m)


1

Ordem Peça/Serviço Qtde Observações


Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na
Conjunto do silenciador
página 5-19.
Drenar.
Consulte ”VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
Líquido de arrefecimento
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO” na
página 3-27.
1 Mangueira de saída do radiador 1
2 Mangueira de entrada da bomba de água 1
3 Mangueira de saída do radiador de óleo 1 Desconecte.
4 Conjunto do termostato 1

6-8
TERMOSTATO

VERIFICAÇÃO DO TERMOSTATO
1. Verifique:
•• Conjunto do Termostato “1”
Rachadura/ danos  Substitua.

INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO
2. Instale:
•• Conjunto do termostato
2. Abasteça:
•• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍ-
QUIDO DE ARREFECIMENTO” na página
3-27.
3. Verifique:
•• Sistema de arrefecimento
Vazamentos  Repare ou substitua qual-
quer peça defeituosa. Consulte “INSTALA-
ÇÃO DO RADIADOR” na página 6-4.
4. Meça:
•• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada  Substi-
tua a tampa do radiador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR”
na página 6-4.

6-9
BOMBA DE ÁGUA

BOMBA DE ÁGUA
Remoção da bomba de água

Novo

Novo
2

1,2 kgf (12 N・m)

Ordem Peça/Serviço Qtde Observações


Drenar.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO
Líquido de arrefecimento
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO” na
página 3-27.
1 Mangueira de entrada da bomba de água 1 Desconectar.
2 Conjunto da bomba de água 1

6-10
BOMBA DE ÁGUA

Desmontagem da bomba de água

3 Novo

5
6 Novo
9 Novo
10

Novo
8

4 7 Novo
E 2

Novo

1,0 kgf (10 N・m)

Ordem Peça/Serviço Qtde Observações


1 Capa do alojamento da bomba de água 1
2 O-ring 1
3 Anel trava 1
4 Engrenagem da bomba de água 1
5 Pino 1
6 Arruela 1
7 Rotor 1
8 Retentor 1
9 Rolamento 1
10 Retentor de óleo 1

6-11
1
BOMBA DE
2
ÁGUA

DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA


1. Remova: 1. Verifique:
•• Retentor (lado do alojamento) “1” •• Capa do alojamento da bomba de água “1”
NOTA •• Eixo Rotor “2” 3
2
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
1
Remova o retentor (lado do alojamento) da par-
•• Alojamento 1da bomba de água2“3”
te interna do alojamento da bomba de água “2”.
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua o
conjunto da bomba de água.

3
1 2 2
1

1 2

31 2
2
1
2. Remova: 2
•• Rolamento “1” 2. Verifique:
3
•• Retentor
2 “2” •• Rolamento
3 1 1
Movimento 3
áspero  Substitua.
NOTA 2
1 3. Verifique:
Remova o retentor e o rolamento da parte inter-
na do alojamento da bomba de água “3”. •• Tubo de entrada da bomba de água
Rachaduras/danos/ desgaste  Substitua.
MONTAGEM
2 DA BOMBA DE ÁGUA
1. Instale:
•• Retentor
1 “1” Novo 3
•• Rolamento “2” Novo
1
(dentro do alojamento da bomba de água “3”)
2 Profundidade de instalação “a”
0,5–1,0 mm (0,02–0,04 pol)
1 3
2 NOTA
3. Remova:2 Instale o retentor com um soquete que corres-
1
•• Retentor
1 (lado do rotor)3“1” (do rotor, com ponda ao seu diâmetro externo.
uma chave de fenda fina com ponta plana)
1 3
NOTA
Não arranhe o eixo rotor.
Novo 2 3
1 a

1 1 Novo
1
Novo 2 3
2. Instale: a
•• Retentor (lado do alojamento) “1” Novo

1 Novo
Novo 2 3
a
6-12
Novo 2 3
a
1 Novo

BOMBA DE ÁGUA

ATENÇÃO
Nunca lubrifique a superfície do retentor da
bomba de água (lado do alojamento) com
óleo ou graxa.
1 Novo
NOTA
Utilize ferramentas especiais e uma prensa para
pressionar o retentor da bomba de 1 água (lado
do rotor) continuamente até tocar a tampa da
embreagem.
4. Meça:
•• Inclinação do eixo rotor
Instalador do retentor Fora de especificação  Repita os passos
90890-04078 2 (3) e (4).
Instalador do rolamento do eixo
ATENÇÃO
intermediário
90890-04058 Certifique-se que o retentor (lado do rotor)
está alinhado com o rotor.

Limite de inclinação do eixo rotor


0,15 mm

1
1 Novo

2. Alojamento da bomba de água


3. Instalador do retentor da bomba de água 2
4. Instalador do rolamento do eixo intermediário
A: Empurre para baixo
1. Régua
3. Instale:
2. Rotor
•• Retentor da bomba de água (lado do rotor)
“1” Novo
1 Novo
NOTA
•• Antes de instalar o retentor da bomba de água
(lado do rotor), utilize água corrente ou líquido
de arrefecimento na superfície externa. 1 Novo
•• Se a parte superior do retentor da bomba de
água estiver suja, limpe-a.

1 Novo

6-13
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL........................................................................ 7-1


REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL..........................................7-3
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL............................................7-3
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL...................7-3
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA BOMBA
DE COMBUSTÍVEL.................................................................................7-4
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL........................................7-4
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.......................................7-4
CORPOS DE ACELERAÇÃO........................................................................ 7-5
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES (ANTES DA REMOÇÃO)......................7-8
REMOÇÃO DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL
(LADO DO TUBO DE COMBUSTÍVEL)...................................................7-8
REMOÇÃO DOS INJETORES...................................................................7-8
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES..............................................................7-8
VERIFICAÇÃO E LIMPEZA DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO................7-9
SUBSTITUIÇÃO DOS CORPOS DE ACELERAÇÃO...............................7-10
INSTALAÇÃO DOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL.............................7-10
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO INJETOR...........................................7-11
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL.................................7-11
INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL
(LADO DO TUBO DE COMBUSTÍVEL).................................................7-12
AJUSTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA..........................7-12
AJUSTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DO ACELERADOR.......................7-13
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR................................................................. 7-15
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR...............................7-19
INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR.................................7-19
7
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção do tanque de combustível

0,7 kgf.m (7 N.m) 0,7 kgf.m (7 N.m)


(2)
5

(2)
Novo
8
11
12

(2) 7

1 6

(2) 2
(2)
(4)

0,7 kgf.m (7 N.m)

4
3
9

(2)
(2)
10 0,4 kgf.m (4,0 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtde Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na
Tomada de ar/Capa do tanque de combustível
página 4-1.
1 Conector da mangueira de combustível 1 Desconectar.
2 Conector da bomba de combustível 1 Desconectar.
3 Mangueira de respiro do tanque de combustível 1 Desconectar.
4 Mangueira de dreno do tanque de combustível 1 Desconectar.
5 Tanque de combustível 1
6 Suporte da bomba de combustível 1
7 Bomba de combustível 1
8 Junta da bomba de combustível 1
9 Conjunto de chicote (esquerdo) 1
10 Suporte da tomada de ar (esquerdo) 1
11 Conjunto do chicote (direito) 1
12 Suporte da tomada de ar (direito) 1

7-1
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

Remoção do cânister

1
2

5
3

0,7 kgf.m (7 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtde Observações


Assento do condutor Consulte ”CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Tomada de ar /Capa do tanque de Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página
combustível 4-7.
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
Tanque de combustível
página 7-1.
Mangueira de purga do cânister
1 1
(mangueira de junção para o cânister)
Mangueira de respiro do tanque de
2 combustível (tanque de combustível 1
para o cânister)
3 Suporte do cânister 1
4 Cânister 1
5 Mangueira de respiro do cânister 1
6 Suporte do cânister 1

7-2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL


1. Extraia o combustível do tanque de 1 c
combustível, através da tampa com uma
bomba.
2. Remova:
•• Assento do condutor
•• Tomada de ar/capa do tanque de combus-
tível
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
3. Desconecte:
•• Mangueira de combustível (lado do tanque
de combustível) a
•• Conector da bomba de combustível b
•• Mangueira de dreno do tanque de combustível
•• Mangueira de respiro do tanque de com-
bustível
! ADVERTÊNCIA b

Cubra as conexões da mangueira de com-


bustível com um pano ao desconectá-las. A
pressão residual nas mangueiras de com- 4. Remova:
bustível pode fazer com que o combustível •• Tanque de combustível
espirre durante a remoção da mangueira. NOTA
Não posicione o tanque de modo que a superfície
ATENÇÃO de instalação da bomba de combustível esteja
Certifique-se de desconectar a mangueira diretamente abaixo do tanque. Certifique-se
de combustível manualmente. Não desco- de manter o tanque de combustível em uma
necte as mangueiras forçando-as com fer- posição vertical.
ramentas.
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
NOTA 1. Remova:
•• Bomba de combustível
•• Enquanto empurra as extremidades “a”
da cobertura do conector da mangueira ATENÇÃO
de combustível “1” na direção “b”, deslize • Não deixe a bomba de combustível cair
a cobertura do conector da mangueira de ou receber impactos.
combustível na direção “c” e depois remova
•• Não toque na base do sensor de combus-
a mangueira da bomba de combustível.
tível.
•• Antes de remover a mangueira, coloque pa-
nos abaixo de onde será removida. VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE
•• É proibido usar luvas de algodão ou luvas COMBUSTÍVEL
semelhantes. 1. Verifique:
•• Corpo da bomba de combustível
Obstrução  Limpe.
Rachaduras/dano  Substitua o conjunto
da bomba de combustível.

7-3
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA INSTALAÇÃO DO TANQUE DE


BOMBA DE COMBUSTÍVEL COMBUSTÍVEL
1. Verifique: 1. Conecte:
•• Funcionamento da bomba de combustível •• Mangueira de combustível (lado do tanque
Consulte “VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO de combustível)
COMBUSTÍVEL” na página 7-11. ATENÇÃO
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL Ao instalar a mangueira de combustível, cer-
1. Instale: tifique-se que ela está seguramente conec-
•• Junta da bomba de combustível Novo tada, e que a tampa do conector da manguei-
•• Bomba de combustível ra de combustível está na posição correta;
•• Suporte da bomba de combustível caso contrário, a mangueira de combustível
•• Parafusos da bomba de combustível não estará devidamente instalada.
Parafuso da bomba de combustível
NOTA
0,40 kgf.m (4,0 N.m)
•• Instale a mangueira de combustível na bom-
NOTA ba de combustível com segurança e deslize
•• Não danifique as superfícies de instala- a cobertura do conector da mangueira de
ção do tanque de combustível ao instalar a combustível “1” na direção mostrada na
bomba de combustível. ilustração.
•• Sempre •• É proibido usar luvas de algodão ou luvas
1 utilize uma nova gaxeta na bomba semelhantes.
de combustível.
•• Instale a junta da bomba de combustível de
modo que o lábio lateral gire para dentro do
tanque de combustível.
•• Instale a bomba de combustível conforme 1
mostrado na ilustração.
•• Alinhe a projeção “a” na bomba de combus-
tível com a marca de punção no tanque de
combustível.
•• Aperte os parafusos da bomba de combus-
tível na sequência de aperto correta como
mostrado.
2. Conecte:
•• Mangueira de respiro do tanque de com-
a bustível
•• Mangueira de dreno do tanque de combus-
4 tível
A 1 •• Conector da bomba de combustível
a
2
3 4
A 1

A: Frente 2
3

7-4
CORPOS DE ACELERAÇÃO

CORPOS DE ACELERAÇÃO
Remoção dos corpos de aceleração

0,45 kgf.m (4,5 N.m)

10

0,3 kgf.m (3,0 N.m)

11
9
6
2

5 4
7 1

8
3

Ordem Peça/Serviço Qtde Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Tomada de ar /Capa do tanque de combustível
página 4-1.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível
COMBUSTÍVEL” na página 7-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Caixa do filtro de ar
página 4-7.
1 Mangueira de combustível 1
2 Conector do sensor de pressão do ar de admissão 1 1 Desconectar.
3 Conector do sensor de pressão do ar de admissão 2 1 Desconectar.
4 Conector do sensor de posição do acelerador 1 Desconectar.
5 Conector do servo-motor da borboleta 1 Desconectar.
6 Conector do sensor de posição da borboleta 1 Desconectar.
7 Cabo do acelerador (cabo de aceleração) 1 Desconectar. (Preto)
8 Cabo do acelerador (cabo de desaceleração) 1 Desconectar.
Parafuso da abraçadeira da junção do corpo de
9 6 Soltar.
aceleração
10 Conjunto do corpo de aceleração 1
11 Junção do corpo de aceleração 3

7-5
CORPOS DE ACELERAÇÃO

Remoção dos sensores

0,35 kgf.m (3,5 N.m)


3

0,35 kgf.m (3,5 N.m) 8


3

6
7

5
1

1
1

Ordem Peça/Serviço Qtde Observações


1 Mangueira de vácuo 6
2 Junção da mangueira 2
3 Mangueira de purga do cânister 4
4 Junção da mangueira 2
5 Sensor de pressão do ar de admissão 2 1
6 Sensor de pressão do ar de admissão 1 1
7 Sensor de posição da borboleta 1
8 Sensor de posição do acelerador 1

7-6
CORPOS DE ACELERAÇÃO

Remoção dos injetores

0,5 kgf.m (5 N.m)


1

6
3 Novo

Novo

3
5
4
2

2 Novo

Novo
1,2 kgf.m (12 N.m)

Ordem Peça/Serviço Qtde Observações


Corpos de aceleração/Junção do corpo de Consulte “CORPOS DE
aceleração ACELERAÇÃO” na página 7-5.
1 Tubo de combustível 1
2 Injetor 3
3 Conector do injetor 2 Desconectar.
4 Chicote do injetor 1
5 Conector do chicote do injetor 1 Desconectar.
6 Chicote do injetor 1
7 Adaptador 1

7-7
CORPOS DE ACELERAÇÃO

VERIFICAÇÃO DOS INJETORES (ANTES DA REMOÇÃO DOS INJETORES


REMOÇÃO)
! ADVERTÊNCIA
1. Verifique:
•• Injetores • Verifique os injetores em uma área bem
Use os código de diagnóstico “36”–“38”. ventilada, livre de materiais combustíveis.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTI- Certifique-se que não haja fumaça ou uso
CO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTI- de ferramentas elétricas próximo aos in-
CO” na página 9-5. jetores.
• Tome cuidado ao desconectar a man-
REMOÇÃO DA MANGUEIRA DE gueira de combustível. Qualquer pressão
COMBUSTÍVEL (LADO DO TUBO DE remanescente na mangueira de combus-
COMBUSTÍVEL) tível pode fazer o combustível esguichar.
1. Remova: Coloque um recipiente ou pano sob a
•• Tanque de combustível mangueira para reter qualquer combus-
Consulte “REMOÇÃO DO TANQUE DE tível derramado. Sempre limpe imediata-
COMBUSTÍVEL” na página 7-3. mente qualquer combustível derramado.
2. Remova: •• Gire o interruptor principal para “OFF” e
•• Mangueira de combustível (lado do tubo de desconecte o cabo negativo da bateria do
combustível) terminal da bateria antes de remover os
ATENÇÃO injetores.
Certifique-se de desconectar a mangueira 1. Remova:
de combustível manualmente. Não desco- •• Corpos de aceleração
necte as mangueiras forçando-as com fer- •• Tubo de combustível “1”
ramentas. a. Remova os parafusos do tubo de combustí-
vel “2” como mostrado.
NOTA 2
2
•• Para remover a mangueira da junção do
tubo de combustível, deslize a capa do co-
nector da mangueira de combustível (1) na
extremidade da mangueira na direção indi-
cada pela seta, pressione os dois botões (2)
nas laterais do conector e então, remova a
mangueira. 1
•• Antes de remover as mangueiras, coloque 1
panos abaixo de onde será removida.
•• É proibido usar luvas de algodão ou luvas
semelhantes. VERIFICAÇÃO DOS INJETORES
1. Verifique:
•• Injetor
Obstruído  Substitua e verifique a bomba
de combustível/sistema de abastecimento
de combustível.
Resíduo  Substitua.
Dano  Substitua.
2. Verifique:
•• Resistência do injetor
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INJETORES
DE COMBUSTÍVEL” na página 8-180.

7-8
CORPOS DE ACELERAÇÃO

VERIFICAÇÃO E LIMPEZA DOS CORPOS DE


ACELERAÇÃO
NOTA
Limpe os corpos de aceleração apenas se eles
não puderem ser equalizados usando os para-
fusos de passagem de ar. Antes de limpar os
corpos de aceleração, verifique os seguintes
itens:
a
•• Folga da válvula
•• Vela de ignição a. Coloque os corpos de aceleração em uma
•• Elemento do filtro de ar superfície plana com a lateral da caixa do
•• Junção do corpo de aceleração filtro de ar voltada para cima.
•• Mangueira de combustível b. Instale as capas (895-14169-00) nas fixa-
•• Sistema de escape ções das mangueiras “a”.
•• Mangueira de respiro do cabeçote

! ADVERTÊNCIA
Se os corpos de aceleração forem submeti-
dos a forte impactos ou derrubados durante
a verificação, substitua-os.
1. Verifique:
•• Corpos de aceleração a a a a a a
Rachaduras/danos  Substitua os corpos
de aceleração. c. Segure as borboletas na posição aberta.
2. Limpe:
! ADVERTÊNCIA
•• Corpos de aceleração
Ao limpar os corpos de aceleração, cuidado
ATENÇÃO para não se machucar com as borboletas ou
• Observe os seguintes cuidados; caso outros componentes dos corpos de aceleração.
contrário, os corpos de aceleração po-
dem não funcionar corretamente.
ATENÇÃO
• Não submeta os corpos de aceleração à
força excessiva. • Não abra as borboletas alimentando o sis-
• Limpe os corpos de aceleração com um tema elétrico dos corpos de aceleração.
solvente recomendado. • Não utilize ferramentas para abrir as vál-
• Não use nenhuma solução cáustica de vulas da borboleta ou mantê-las na posi-
limpeza de carburadores. ção aberta.
a a a a a a
• Não aplique solvente diretamente em ne- •• Não abra as válvulas da borboleta rapida-
nhuma peça plástica, sensores ou veda- mente.
ções.
• Cuidado para não remover a marca de tin-
ta branca que identifica o padrão do cor-
po de aceleração.
•• Não gire os parafusos de passagem de ar
“a”; caso contrário, a equalização do cor-
po de aceleração será afetada.

Recomendado solvente de limpeza a


Óleo Yamaha e Limpador de Freio

7-9
CORPOS DE ACELERAÇÃO

d. Aplique solvente de limpeza recomendado 4. Reinicie:


nas válvulas da borboleta e dentro dos cor- •• Valores de aprendizagem ISC (controle de
pos de aceleração para remover qualquer marcha lenta)
resíduos de carbono. Utilize o código de diagnóstico “67”.
NOTA Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTI-
CO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTI-
•• Não deixe nenhum solvente de limpeza re-
CO” na página 9-5.
comendado entrar na abertura dos injetores.
5. Ajuste:
•• Não aplique nenhum solvente de limpeza re-
•• Equalização dos corpos de aceleração
comendado nas partes dos eixos da válvula
Fora de especificação  Substitua os cor-
da borboleta entre os corpos de aceleração.
pos de aceleração.
e. Remova os resíduos de carbono de dentro Consulte “EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS
de cada corpo de aceleração, no sentido de DE ACELERAÇÃO” na página 3-9.
cima para baixo, da lateral da caixa do filtro
SUBSTITUIÇÃO DOS CORPOS DE
de ar do corpo de aceleração para a lateral
ACELERAÇÃO
do motor.
1. Remova os corpos de aceleração do veículo.
ATENÇÃO 2. Instale novos corpos de aceleração no
veículo.
• Não utilize uma ferramenta, como uma 3. Redefina:
escova de aço, para remover os resíduos •• Valores de aprendizagem ISC (controle de
de carbono; caso contrário, o interior dos marcha lenta) Utilize o código de diagnós-
corpos de aceleração pode ser danificado. tico “67”.
•• Não deixe que os resíduos de carbono Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTI-
ou outros materiais estranhos entrem em CO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTI-
qualquer uma das passagens de cada CO” na página 9-5.
corpo de aceleração ou no espaço entre 4. Ajuste:
o eixo da válvula da borboleta e o corpo •• Equalização dos corpos de aceleração
de aceleração. Consulte “EQUALIZAÇÃO DOS CORPOS
DE ACELERAÇÃO” na página 3-9.
f. Após remover os resíduos de carbono, lim- 5. Coloque o veículo em um cavalete
pe o interior dos corpos de aceleração com apropriado de modo que a roda traseira
um solvente de limpeza recomendado, em fique elevada.
seguida, seque os corpos de aceleração 6. Verifique:
com ar comprimido. •• Marcha lenta do motor
g. Certifique-se que não há resíduos de carbo- Dê partida no motor, aqueça-o, e então
no ou outros materiais estranhos em qual- meça a marcha lenta do motor.
quer uma das passagens “a” em cada corpo
de aceleração ou no espaço “b” entre o eixo Marcha lenta do motor
da válvula da borboleta e o corpo de acele- 1100 -1300 rpm
ração.
a INSTALAÇÃO DOS INJETORES DE
COMBUSTÍVEL
ATENÇÃO
• Sempre utilize O-rings novos.
• Ao instalar os injetores, não deixe nenhum
material estranho entrar ou aderir aos in-
b jetores, tubo de combustível, ou O-rings.
• Tenha cuidado para não torcer ou apertar
os O-rings ao instalar os injetores.
3. Instale os corpos de aceleração. • Ao instalar o injetor, instale-o na mesma
posição no cilindro.

7-10
CORPOS DE ACELERAÇÃO

• Se um injetor for submetido a choques


violentos ou força excessiva, substitua-o.
•• Se for instalar o tubo de combustível e os
parafusos originais, remova as marcas
de tinta branca com um solvente. Caso
contrário, lascas de tinta nas sedes dos
parafusos podem evitar que os parafusos
sejam apertados com o torque especifi-
cado.
1. Instale novos retentores na extremidade de
c. Feche a válvula no adaptador de pressão do
cada injetor.
injetor de combustível.
2. Instale os injetores no tubo de combustível,
d. Aplique pressão de ar com o compressor de
certificando-se de instalá-los na direção 1
ar.
correta.
e. Abra a válvula no adaptador de pressão do
3. Instale o conjunto dos injetores no adaptador.
injetor de combustível até a pressão especi-
ficada ser alcançada.
Parafuso do tubo de combustível
0,5 kgf.m (5 N.m) Pressão do ar específicada
490 kPa (71,1 psi)
4. Verifique a pressão do injetor de combustível
após os injetores serem instalados nos ATENÇÃO
corpos de aceleração.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO Nunca exceda a pressão de ar especificada,
INJETOR” na página 7-11. ou algum dano pode ocorrer.
f. Feche a válvula no adaptador de pressão do
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO INJETOR injetor de combustível.
NOTA g. Verifique se a pressão de ar especificada é
•• Após instalar os injetores de combustível, mantida por cerca de um minuto.
execute os seguintes passos para verificar Queda de pressão  Verifique o medidor de
a pressão do injetor. pressão e o adaptador.
•• Não permita que materiais estranhos entrem h. Verifique as vedações e os O-rings e então,
nas mangueiras de combustível. reinstale-os.
Fora da especificação  Substitua os inje-
1. Verifique: tores de combustível.
•• Pressão do injetor
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO
a. Conecte o adaptador de pressão do injetor
COMBUSTÍVEL
de combustível “1” no tubo de combustível
1. Verifique:
“2”, então conecte um compressor de ar “3”
•• Pressão do combustível
ao adaptador.
a. Remova o assento do condutor, tomada de
b. Conecte o medidor de pressão “4” ao adap-
ar e a capa do tanque de combustível.
tador de pressão do injetor de combustível
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página
“1”.
4-1.
Medidor de pressão b. Remova o parafuso do tanque de combus-
90890-03153 tível e segure o tanque de combustível para
Adaptador de pressão do injetor cima.
de combustível c. Desconecte a mangueira de combustível
90890-03210 “1” da bomba de combustível.
Consulte “REMOÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” na página 7-3.

7-11
CORPOS DE ACELERAÇÃO

! ADVERTÊNCIA Pressão da linha de combustível


(em marcha lenta)
Cubra as conexões da mangueira de com-
300-390 kPa (43,5-56,6 psi)
bustível com um pano ao desconectá-las. A
pressão residual nas mangueiras de com- 2
bustível pode fazer com que o combustível INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE
espirre ao remover a mangueira. COMBUSTÍVEL (LADO DO TUBO DE
COMBUSTÍVEL)
1. Conecte:
ATENÇÃO •• Mangueira de combustível (lado do tubo de
Certifique-se de desconectar a mangueira 3
combustível)
de combustível manualmente. Não utilize
ATENÇÃO
força para desconectar a mangueira com
ferramentas. Ao instalar a mangueira de combustível, cer-
tifique-se que está conectada firmemente
e que a capa do conector da mangueira de
1 combustível está na posição correta, caso
contrário a mangueira de combustível não
estará instalada corretamente.

NOTA
•• Instale a mangueira de combustível segura-
mente no tubo de combustível e na bomba de
combustível até que um “estalo” seja ouvido.
•• Para instalar a mangueira de combustível,
d. Conecte o medidor de pressão “2” e o deslize a tampa do conector da mangueira
1
adaptador de pressão do combustível “3” de combustível “1” em cada extremidade da
na mangueira de combustível. mangueira na direção da seta.
•• É proibido usar luvas de algodão ou luvas
Medidor de pressão semelhantes.
90890-03153
Adaptador de pressão do injetor
de combustível
90890-03176

AJUSTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DA


3 BORBOLETA

ATENÇÃO
e. Dê partida no motor. • Manuseie o sensor de posição da borbo-
f. Meça a pressão do combustível. leta com muito cuidado.
Defeituoso  Substitua a bomba de com- •• Nunca submeta o sensor de posição da
bustível. borboleta a choques violentos. Se o sen-
sor de posição da borboleta for derruba-
do, substitua-o.

7-12
CORPOS DE ACELERAÇÃO
1

1. Verifique:
•• Sensor de posição da borboleta
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR
DE POSIÇÃO DA BORBOLETA” na página
8-175.
2. Ajuste:
•• Ângulo do sensor de posição da borboleta
NOTA 2
2
Antes de ajustar o ângulo do sensor de posição
da borboleta, os corpos de aceleração devem
ser removidos. AJUSTE DO SENSOR DE POSIÇÃO DO
ACELERADOR
a. Aperte temporariamente os parafusos do
sensor de posição da borboleta. ! ADVERTÊNCIA
b. Verifique se as borboletas estão totalmente 2
fechadas. • Manuseie o sensor de posição do acele-
c. Conecte o sensor de posição da borboleta rador com cuidado.
ao chicote. •• Nunca submeta o sensor de posição do
d. Remova a tampa protetora “1”, e depois co- acelerador a choques violentos. Se o sen-
necte a ferramenta de diagnóstico Yamaha sor de posição do acelerador for derruba-
ao conector. do, substitua-o. 2
NOTA
1. Verifique:
Para obter informações sobre como executar •• Sensor de posição do acelerador
o diagnóstico de função, consulte o manual de Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
operação incluído com a ferramenta. POSIÇÃO DO ACELERADOR” na página
8-176.
2. Ajuste:
•• Ângulo do sensor de posição do acelerador
NOTA
Antes de ajustar o sensor de posição do acele-
rador, os corpos de aceleração devem ser re-
movidos.

a. Aperte temporariamente os parafusos do


1 sensor de posição do acelerador.
e. O número do código de diagnóstico “01” é b. Verifique se as borboletas estão totalmente
selecionado. fechadas.
f. Ajuste a posição do ângulo do sensor de c. Conecte o sensor de posição do acelerador
posição da borboleta para que 11-21 possa ao chicote.
aparecer na tela da ferramenta de diagnós- d. Conecte os cabos do acelerador nos corpos
tico Yamaha. de aceleração.
g. Após aj ustar o ângulo do sensor de posição e. Remova a tampa protetora “1”, e depois co-
da borboleta, aperte os parafusos do sensor necte a ferramenta de diagnóstico Yamaha
de posição da borboleta “2”. ao conector.
2 NOTA
2
Parafuso do sensor de posição Para obter informações sobre como executar
da borboleta o diagnóstico de função, consulte o manual de
0,35 kgf.m (3,5 N.m) operação incluído com a ferramenta.

2
7-13
CORPOS DE ACELERAÇÃO

q. Repita os passos (f) a (p) até que o valor no


visor esteja dentro da faixa especificada.
r. Se o valor no visor não estiver dentro da
faixa especificada após repetir os passos
(h) a (p) várias vezes, substitua o sensor de
posição do acelerador.

f. O número do código de diagnóstico “14” é


selecionado.
g. Gire a manopla do acelerador para posição
totalmente fechada.
h. Ajuste a posição do ângulo do sensor de
posição do acelerador para que 12-22
possa aparecer na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
2 ajustar o ângulo do sensor de posição
i. Após
2
do acelerador, aperte os parafusos do
sensor de posição do acelerador “2”.

Parafuso do sensor de posição


do acelerador
0,35 kgf.m (3,5 N.m)
2

j. Gire a manopla do acelerador para posição


totalmente aberta.
k. Verifique o valor no visor. Se o valor no visor
não for 97-107, ajuste o ângulo do sensor
de posição do acelerador.
l. Selecione o código de diagnóstico “15”.
m. Gire a manopla do acelerador para posição
totalmente fechada.
n. Verifique o valor no visor. Se o valor no visor
não for 10-24, ajuste o ângulo do sensor de
posição do acelerador.
o. Gire a manopla do acelerador para posição
totalmente aberta.
p. Verifique o valor no visor. Se o valor no visor
não for 95-109, ajuste o ângulo do sensor
de posição do acelerador.

7-14
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

4
2

7-15
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

1. Caixa do filtro de ar
2. Mangueira do sistema de indução de ar
(caixa do filtro de ar para válvula de corte
de ar)
3. Válvula de corte de ar
4. Mangueira do sistema de indução de ar
(válvula de corte de ar para capa da válvula
de retenção)

7-16
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

Remoção do conjunto da válvula de corte de ar e das válvulas de retenção

1,0 kgf.m (10 N.m)

LT
6
10
5

LT
4

3
1 1,0 kgf.m (10 N.m)

LT
7

8
9

Ordem Peça/Serviço Qtde Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Assento do condutor
página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Tomada de ar /Capa do tanque de combustível
página 4-1.
Consulte “TANQUE DE
Tanque de combustível
COMBUSTÍVEL” na página 7-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Caixa do filtro de ar
página 4-7.
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Painel lateral dianteiro
página 4-1.
Radiador Consulte “RADIADOR” na página 6-3.
1 Conector da válvula de corte de ar 1 Desconectar.
Mangueira do sistema de indução de ar (válvula
2 1
de corte de ar para capa da válvula de retenção).
Mangueira do sistema de indução de ar (válvula
3 1
de corte de ar para capa da válvula de retenção).
Mangueira do sistema de indução de ar (caixa
4 1
do filtro de ar para válvula de corte de ar).
5 Válvula de corte de ar 1
6 Fixador da válvula de corte de ar 1
7 Capa da válvula de retenção 1
8 Conjunto da válvula de retenção 1 1
9 Placa da válvula de retenção 1
10 Capa da válvula de retenção 1

7-17
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

Remoção do conjunto da válvula de corte de ar e das válvulas de retenção


1,0 kgf.m (10 N.m)

LT

11
LT
12

1,0 kgf.m (10 N.m)

LT

Ordem Peça/Serviço Qtde Observações


11 Conjunto da válvula de retenção 2 1
12 Placa da válvula de retenção 2

7-18
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO 2. Verifique:


DE AR •• Válvula de retenção
Injeção de ar •• Batente da válvula de retenção
O sistema de indução de ar queima gases de es- •• Sede da válvula de retenção
cape não queimados por injetar ar (ar secundá- Rachaduras/danos  Substitua o conjun-
rio) no sistema de escape, reduzindo a emissão to da válvula de retenção.
de hidrocarbonetos. Quando há pressão negati- 3. Meça:
va no sistema de escape, a válvula de retenção •• Limite de empenamento da válvula de re-
abre, permitindo que o ar secundário passe pelo tenção “a”
sistema de escape. A temperatura necessária Fora da especificação  Substitua o con-
para queimar gases de escape não queimados junto da válvula de retenção.
é de aproximadamente 600 a 700 ºC.
Limite de empenamento da vál-
Válvula de corte de ar
vula de retenção
A válvula de corte de ar é controlada por si- 0,4 mm
nais da ECU de acordo com as condições da
combustão. Normalmente, a válvula de corte
de ar abre para permitir que o ar passe durante
a marcha lenta e fecha, para cortar o fluxo de
ar, quando o veículo é conduzido. Contudo, se
a temperatura do líquido de arrefecimento está
abaixo do valor especificado, a válvula de cor-
te de ar permanece aberta e permite que o ar
passe pelo tubo de escape até a temperatura
ultrapassar o valor especificado.

4. Verifique:
•• Válvula de corte de ar
Rachaduras/danos  Substitua.
A 5. Verifique:
A
•• Solenoide do sistema de indução de ar
Consulte ”VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE
B B DO
B SISTEMA DE INDUÇÃO DE BAR” na pá-
gina 8-177.
INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE
AR
1. Instale:
•• Placa da válvula de retenção “1”
A
NOTA
A
•• Alinhe a projeção “a” na tampa do cabeçote
com o entalhe “b” na placa da válvula de
B B retenção
B “1”. B
•• Alinhe a projeção “c” na tampa do cabeçote
A: Da caixa do filtro de ar com o furo “d” na placa da válvula de reten-
B: Para o cabeçote
ção “1”.
b b
1. Verifique:
•• Mangueiras
Conexão solta  Conecte corretamente.
1
Rachaduras/danos  Substitua. a 1 a

7-19
A

SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
B B

A: Conjunto da válvula de retenção 1


B: Conjunto da válvula de retenção 2
b C: Lado de escape
3. Instale:
•• Capa da válvula de retenção

1 a Parafuso da capa da válvula de


retenção
1,0 kgf.m (10 N.m)
LOCTITE®

c d
d
1 c
c
d
1
1
d
2. Instale: d
•• Conjunto da válvula de retenção 1
•• Conjunto da válvula de retenção 2
NOTA
•• Instale o conjunto da válvula de retenção 1
de modo que o lado de abertura fique volta-
do para o lado de escape do motor.
•• Instale o conjunto da válvula de retenção 2
de modo que o lado de abertura fique volta-
A do para o lado de admissão do motor.

A
A
C

C
C

B
B
C

C
C

7-20
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

7-21
SISTEMA ELÉTRICO

SISTEMA DE IGNIÇÃO................................................................................................................ 8-1


DIAGRAMA DO CIRCUITO...................................................................................................... 8-1
PARADA DO MOTOR DEVIDO AO ACIONAMENTO DO CAVALETE LATERAL...................... 8-3
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS............................................................................................ 8-4
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA............................................................................................. 8-6
DIAGRAMA DO CIRCUITO...................................................................................................... 8-6
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE CORTE DO CIRCUITO DE PARTIDA........................... 8-8
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................... 8-10
SISTEMA DE CARGA................................................................................................................. 8-12
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................... 8-12
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................... 8-13
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO...................................................................................................... 8-15
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................... 8-15
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................... 8-17
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO..................................................................................................... 8-19
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................... 8-19
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................... 8-21
SISTEMA DE ARREFECIMENTO.............................................................................................. 8-27
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................... 8-27
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................................... 8-29
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL............................................................................ 8-31
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................... 8-31
FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO DA ECU........................................................................ 8-33
MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .................................................................. 8-33
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA......................................................................... 8-34
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA).............................. 8-36 8
PEÇAS CONECTADAS À ECU............................................................................................... 8-36
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL............................................................................. 8-112
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................. 8-112
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 8-114


SISTEMA IMOBILIZADOR....................................................................................................... 8-116


DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................. 8-116
INFORMAÇÕES GERAIS..................................................................................................... 8-118
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E REQUISITOS PARA REGISTRO DO CÓDIGO
DA CHAVE ........................................................................................................................ 8-118
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 8-120
INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA DE AUTODIAGNÓSTICO......................................... 8-122
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................................ 8-122
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)................................................................... 8-124
DIAGRAMA DO CIRCUITO.................................................................................................. 8-124
TABELA DOS COMPONENTES DO ABS ........................................................................... 8-126
GRÁFICO DA LOCALIZAÇÃO DOS CONECTORES DO ABS............................................. 8-127
MANUTENÇÃO DA ECU DO ABS....................................................................................... 8-129
ESBOÇO DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DO ABS................................................... 8-129
INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS..................................... 8-131
PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.......................................... 8-132
[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS..................................................... 8-133
[A-1] APENAS A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS NÃO ACENDE..................................... 8-133
[A-2] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS E TODAS AS OUTRAS LUZES
INDICADORAS NÃO ACENDEM....................................................................................... 8-133
[A-3] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ACENDE............................................................. 8-134
[A-4] APENAS A ECU DO ABS NÃO SE COMUNICA (A TELA DE SELEÇÃO DA
UNIDADE NÃO APARECE)................................................................................................ 8-134
[A-5] FALHA NA COMUNICAÇÃO ENTRE A ECU DO ABS A ECU FI................................ 8-134
[B-1] FALHAS DETECTADAS............................................................................................... 8-135
[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA............................................ 8-135
[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA ........................................................................... 8-157
[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL ................................................................................................. 8-157
COMPONENTES ELÉTRICOS............................................................................................. 8-158
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES............................................................................... 8-162
VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS ........................................................................................... 8-164
SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de Controle do Motor) ................................................ 8-164
VERIFICAÇÃO DOS RELÉS ................................................................................................ 8-166
VERIFICAÇÃO DO RELÉ DO PISCA/PISCA ALERTA ......................................................... 8-167
VERIFICAÇÃO DA UNIDADE DO RELÉ (DIODO)................................................................. 8-168
VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE IGNIÇÃO ...................................................................... 8-168
VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO.......................................................... 8-169


VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM ........................................ 8-169


VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO ............................................ 8-170
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO MOTOR DE PARTIDA .................................... 8-170
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO ESTATOR ......................................................................... 8-171
VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/REGULADOR ............................................................... 8-171
VERIFICAçÃO DA BUZINA ................................................................................................. 8-172
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR .............................. 8-172
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL............................................... 8-173
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL/MEDIDOR
DE COMBUSTÍVEL ........................................................................................................... 8-173
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO NÍVEL DE ÓLEO ...................................... 8-174
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA DO RADIADOR ........................................... 8-174
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO .... 8-174
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA............................................. 8-175
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO ACELERADOR ......................................... 8-175
VERIFICAÇÃO DO SERVOMOTOR DA BORBOLETA ........................................................ 8-176
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ................................ 8-176
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE PRESSÃO DO AR DE ADMISSÃO .................................. 8-177
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO.......................... 8-177
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DE MARCHA......................................... 8-178
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL ........................................................ 8-179

SISTEMA DE IGNIÇÃO

SISTEMA DE IGNIÇÃO

DIAGRAMA DO CIRCUITO

8-1
SISTEMA DE IGNIÇÃO

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
13. Fusível de ignição
18. Bateria
19. Aterramento do motor
20. Fusível do sistema de injeção de
combustível
23. Conector de junção
24. Acoplador de junção
25. Unidade do relé
30. ECU (unidade de controle do motor)
31. Bobina de ignição nº1
32. Bobina de ignição nº2
33. Bobina de ignição nº3
34. Vela de ignição
40. Sensor de posição do virabrequim
45. Sensor de ângulo de inclinação
70. Interruptor de posição de marcha
73. Interruptor do cavalete lateral
74. Interruptor do guidão (direito)
76. Interruptor de partida/parada do motor

A. Chicote
D. Sub-chicote negativo da bateria

8-2
SISTEMA DE IGNIÇÃO

PARADA DO MOTOR DEVIDO AO ACIONAMENTO DO CAVALETE LATERAL


Quando o motor está funcionando e a transmissão está engatada, o motor irá desligar se o cavalete
lateral for abaixado. Isso ocorre porque a corrente elétrica das bobinas de ignição não chegam à
ECU quando o sensor de posição de marcha (circuito do neutro) e o interruptor do cavalete lateral
estão em "OFF", impedindo assim que as velas de ignição produzam faísca. Entretanto, o motor
continua a funcionar nas seguintes condições:
•• A transmissão está engatada (o circuito do neutro do interruptor de posição de marcha está
aberto) e o cavalete lateral está retraído (o circuito do interruptor do cavalete lateral está fechado).
•• A transmissão está em neutro (o circuito do neutro do sensor de posição de marcha está fecha-
do) e o cavalete lateral está abaixado (o circuito do interruptor do cavalete lateral está aberto).

1. Bateria
2. Fusível principal
3. Interruptor principal
4. Fusível de ignição
5. Interruptor de partida/parada do motor
6. Bobina de ignição
7. Vela de ignição
8. ECU (unidade de controle do motor)
9. Interruptor do cavalete lateral
10. Unidade do relé (diodo)
11. Interruptor de posição de marcha (circuito do neutro)
12. Cabo negativo da bateria

8-3
SISTEMA DE IGNIÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no sistema de ignição (sem faísca ou faísca intermitente)
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do condutor
2. Tomada de ar
3. Painel lateral dianteiro
4. Capa do tanque de combustível
5. Tanque de combustível
6. Caixa do filtro de ar

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição e sistema de injeção de
combustível) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-164.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 3-32.
OK 
3. Verifique a vela de ignição:
Ajuste a folga ou substitua a(s)
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS VELAS DE RUIM 
vela(s) de ignição.
IGNIÇÃO" na página 3-5.
OK 
4. Verifique a folga da faísca de ignição.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA OK  O sistema de ignição está OK.
DE IGNIÇÃO" na página 8-169.
RUIM 
5. Verifique as bobinas de ignição.
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE RUIM  Substitua a(s) bobina(s) de ignição.
IGNIÇÃO" na página 8-169.
OK 
6. Verifique o sensor de posição do virabrequim.
Substitua o sensor de posição do
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE RUIM 
virabrequim.
POSIÇÃO DO VIRABREQUIM" na página 8-170.
OK 
7. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
8. Verifique o interruptor de partida/parada do
motor. Substitua o interruptor do guidão
RUIM 
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS (direito).
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
9. Verifique o interruptor de posição de marcha.
Substitua o interruptor de posição
Consulte "VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE RUIM 
de marcha.
POSIÇÃO DE MARCHA" na página 8-178.
OK 

8-4
SISTEMA DE IGNIÇÃO

10. Verifique o interruptor do cavalete lateral.


Substitua o interruptor do cavalete
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
lateral.
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
11. Verifique a unidade de relé (diodo).
Consulte "VERIFICAÇÃO DA UNIDADE DO RELÉ RUIM  Substitua a unidade de relé.
(DIODO)" na página 8-168.
OK 
12. Verifique o sensor do ângulo de inclinação.
Substitua o sensor do ângulo de
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO RUIM 
inclinação.
ÂNGULO DE INCLINAÇÃO" na página 8-170.
OK 
13. Verifique o chicote inteiro do sistema de ignição.
Conecte corretamente ou repare o
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
chicote do sistema de ignição.
8-124.
RUIM 
Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-164.

8-5
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA


DIAGRAMA DO CIRCUITO

8-6
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
13. Fusível de ignição
18. Bateria
19. Aterramento do motor
20. Fusível do sistema de injeção de
combustível
21. Relé de partida
22 Motor de partida
23. Conector de junção
24. Acoplador de junção
25. Unidade do relé
26. Relé de corte do circuito de partida
70. Interruptor de posição de marcha
73. Interruptor do cavalete lateral
74. Interruptor do guidão (direito)
76. Interruptor de partida/parada do motor
81. Interruptor do guidão (esquerdo)
82. Interruptor da embreagem

A. Chicote
D. Sub-chicote negativo da bateria

8-7
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE CORTE DO CIRCUITO DE PARTIDA


Se o interruptor principal é girado para “ON” e o lado “ ” do interruptor de partida/parada do
motor é pressionado, o motor de partida poderá funcionar apenas quando, pelo menos, uma das
seguintes condições for atendida:
•• A transmissão está em neutro (o circuito do neutro do interruptor de posição de marcha está
fechado).
•• O manete da embreagem pressionado totalmente (o interruptor da embreagem está fechado) e
o cavalete lateral está levantado (o interruptor do cavalete lateral está fechado).
O relé de corte do circuito da partida previne que o motor de partida funcione quando nenhuma
destas condições são atendidas. Neste momento, o relé de corte do circuito de partida é aberto e a
corrente não chega no motor de partida. Quando no mínimo uma das condições acima é atendida,
o relé de corte do circuito de partida é fechado e o motor pode ser ligado pressionando-se o lado
“ ” do interruptor de partida/parada do motor.

8-8
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

a. QUANDO A TRANSMISSÃO ESTÁ EM


NEUTRO
b. QUANDO O CAVALETE LATERAL
ESTÁ LEVANTADO E O MANETE
DA EMBREAGEM É ACIONADO
TOTALMENTE
1. Bateria
2. Fusível principal
3. Interruptor principal
4. Fusível de ignição
5. Interruptor de partida/parada do motor
6. Relé de corte do circuito de partida
7. Diodo
8. Interruptor de embreagem
9. Interruptor do cavalete lateral
10. Interruptor de posição de marcha
(circuito do neutro)
11. Diodo
12. Relé de partida
13 Motor de partida

8-9
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor de partida falha para girar.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do condutor
2. Tomada de ar
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível
5. Caixa do filtro de ar
6. Corpos de aceleração

1. Verifique o fusível.
(Principal, ignição, sistema de sinalização e luz de
estacionamento). RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-164.
OK 
2. Verifique a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" • Limpe os terminais da bateria.
RUIM 
na página 3-32. • Recarregue ou substitua a bateria.

OK 
3. Verifique o funcionamento do motor de partida. O motor de partida está OK. Realize
Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO a localização de problemas do
OK 
DO MOTOR DE PARTIDA" na página 8-171. sistema de partida, começando com
o passo (5).
OK 
4. Verifique o motor de partida.
Repare ou substitua o motor de
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE RUIM 
partida.
PARTIDA" na página 5-48.
OK 
5. Verifique a unidade do relé (relé de corte do
circuito de partida).
RUIM  Substitua a unidade de relé.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página
8-166.
OK 
6. Verifique a unidade do relé (diodo).
Consulte "VERIFICAÇÃO DA UNIDADE DO RELÉ RUIM  Substitua a unidade de relé.
(DIODO)" na página 8-168.
OK 
7. Verifique o relé de partida.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página RUIM  Substitua o relé de partida.
8-166.
OK 
8. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 

8-10
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

9. Verifique o interruptor de posição de marcha.


Substitua o interruptor de posição
Consulte "VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE RUIM 
de marcha.
POSIÇÃO DE MARCHA" na página 8-178.
OK 
10. Verifique o interruptor do cavalete lateral.
Substitua o interruptor do cavalete
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
lateral.
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
11. Verifique o interruptor da embreagem.
Substitua o interruptor da
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
embreagem.
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
12. Verifique o interruptor de partida/parada do
motor. Substitua o interruptor do guidão
RUIM 
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS (direito).
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
13. Verifique todo o chicote do sistema de partida.
Conecte ou repare corretamente o
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
chicote do sistema de partida.
8-124.
OK 
O circuito do sistema de partida está OK.

8-11
SISTEMA DE CARGA

SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DO CIRCUITO

1. Magneto de AC
2. Retificador/regulador
4. Fusível principal
18. Bateria
19. Aterramento do motor

A. Chicote
D. Sub-chicote negativo da bateria

8-12
SISTEMA DE CARGA

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A bateria não está sendo carregada.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do condutor
2. Tampa lateral traseira

1. Verifique o fusível. (Principal)


Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na RUIM  Substitua o fusível.
página 8-164.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 3-32.
OK 
3. Verifique a bobina do estator.
Substitua o conjunto da bobina do
Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO RUIM 
estator.
ESTATOR" na página 8-171.
OK 
4. Verifique o retificador/regulador.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/ RUIM  Substitua o retificador/regulador.
REGULADOR" na página 8-171.
OK 
5. Verifique todo o chicote do sistema de carga.
Conecte ou repare corretamente o
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
chicote do sistema de carga.
8-116.
OK 
O circuito do sistema de carga está OK.

8-13
SISTEMA DE CARGA

8-14
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

DIAGRAMA DO CIRCUITO

8-15
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
13. Fusível de ignição
15. Fusível do sistema de sinalização
16. Fusível do farol
18. Bateria
19. Aterramento do motor
23. Conector de junção
24. Acoplador de junção
30. ECU (unidade de controle do motor)
53. Conjunto do visor multifuncional
56. Luz do visor
57. Luz indicadora do farol alto
81. Interruptor do guidão (esquerdo)
86. Interruptor de ultrapassagem
87. Interruptor do farol/baixo
93. Conjunto do farol
94. Unidade de controle do farol
95. Farol (luz alta)
96. Farol (luz baixa)
97. Luz auxiliar
98. Luz da placa de licença
99. Luz da lanterna/freio

A. Chicote
D. Sub-chicote negativo da bateria
E. Sub-chicote (Luz da placa de licença)

8-16
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Qualquer falha nas seguintes luzes: farol, luz indicadora do farol alto, luz da lanterna, luz da placa
de licença ou luz do visor.
NOTA
• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Assento do condutor
2. Tomada de ar
3. Tampa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível
5. Tampa lateral traseira
6. Conjunto do farol

1. Verifique cada uma das lâmpadas e condição do


soquete da lâmpada.
Substitua a(s) lâmpada(s) e o(s)
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS RUIM 
soquete(s).
E SOQUETES DA LÂMPADA” no manual do
proprietário.
OK 
2. Verifique os fusíveis.
(Principal, farol, ignição e sistema de sinalização)
RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 3-32.
OK 
3. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte"VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 3-32.
OK 
4. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
5. Verifique o interruptor de farol alto/baixo. O interruptor do farol alto/baixo está
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM  com falha. Substitua o interruptor do
INTERRUPTORES" na página 8-162. guidão (esquerdo).
OK 
6. Verifique o interruptor de passagem. O interruptor de ultrapassagem está
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM  com falha. Substitua o interruptor do
INTERRUPTORES" na página 8-162. guidão (esquerdo).
OK 
7. Verifique o chicote inteiro do sistema de
iluminação. Conecte ou repare corretamente o
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página chicote do sistema de iluminação.
8-116.
OK 
Substitua a ECU, o conjunto do visor, conjunto do
farol ou luz da lanterna/freio.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-164.

8-17
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

8-18
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

DIAGRAMA DO CIRCUITO

8-19
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

3. Interruptor principal 90. Luz do pisca traseiro (esquerdo)


4. Fusível principal 91. Luz do pisca dianteiro (direito)
11. Fusível da luz de estacionamento 92. Luz do pisca dianteiro (esquerdo)
13. Fusível de ignição 99. Luz da lanterna/freio
15. Fusível do sistema de sinalização
18. Bateria A. Chicote
19. Aterramento do motor C. Sub-chicote (Sensor de temperatura do
23. Conector de junção líquido de arrefecimento)
24. Acoplador de junção D. Sub-chicote negativo da bateria
25. Unidade do relé
29. Interruptor de mudança
30. ECU (unidade de controle do motor)
42. Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
47. Sensor da roda traseira
48. ECU do ABS (unidade de controle
eletrônico)
53. Conjunto do visor multifuncional
55. Luz indicadora do neutro
58. Tacômetro
59. Visor multifuncional
60. Luz de advertência do nível do óleo
61. Indicador do nível de combustível
62. Luz de advertência de problema no motor
63. Luz de advertência da temperatura do
líquido de arrefecimento
65. Luz indicadora de tempo de mudança de
marcha
66. Luz indicadora do pisca (esquerdo)
67. Luz indicadora do pisca (direito)
69. Interruptor do nível do óleo
70. Interruptor de posição de marcha
71. Medidor de combustível
74. Interruptor do guidão (direito)
77. Interruptor de emergência
78. Interruptor da luz do freio dianteiro
79. Interruptor da luz do freio traseiro
80. Relé da luz do pisca/pisca-alerta
81. Interruptor do guidão (esquerdo)
84. Interruptor da buzina
85. Interruptor do pisca
88. Buzina
89. Luz do pisca traseiro (direito)

8-20
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
•• Se qualquer uma das seguintes luzes falharem: luz do pisca, luz do freio ou uma luz indicadora.
•• A buzina não emite ruído.
•• O medidor de combustível não acende.
•• O velocímetro não funciona.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do condutor
2. Tomada de ar
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível
5. Caixa do filtro de ar
6. Corpos de aceleração

1. Verifique o fusível.
(Principal, ignição, sistema de sinalização e luz de
estacionamento) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-164.
OK 
2. Verificar a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 3-32.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
4. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Verifique a condição de cada circuito
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página do sistema de sinalização.
8-124.
OK 
O circuito está OK.

Verifique o sistema de sinalização


A buzina não emite som
1. Verifique o interruptor da buzina.
Substitua o interruptor do guidão
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
(esquerdo).
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
2. Verifique a buzina.
Consulte "VERIFICAçÃO DA BUZINA" na página RUIM  Substitua a buzina.
8-172.
OK 
3. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente o
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página chicote do sistema de sinalização.
8-124.
OK 
O circuito está OK.

8-21
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

A lanterna/luz do freio não acende.


1. Verifique o interruptor da luz do freio dianteiro.
Substitua o interruptor da luz de
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
freio dianteiro.
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
2. Verifique o interruptor da luz do freio traseiro.
Substitua do interruptor da luz do
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
freio traseiro.
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
3. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente o
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página chicote do sistema de sinalização.
8-116.
OK 
O circuito está OK.

A luz do pisca, a luz indicadora do pisca ou ambas não funcionam.


1. Verifique as lâmpadas e os soquetes dos piscas.
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS Substitua a lâmpada do pisca, o
RUIM 
E SOQUETES DA LÂMPADA” no manual do soquete ou ambos.
proprietário.
OK 
2. Verifique o interruptor do pisca.
Substitua o interruptor do guidão
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
(esquerdo).
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
3. Verifique o interruptor do pisca alerta.
Substitua o interruptor do guidão
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
(esquerdo).
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
4. Verifique o relé do pisca/pisca-alerta.
Substitua o relé do pisca/pisca
Consulte "VERIFICAÇÃO DO RELÉ DO PISCA/ RUIM 
alerta.
PISCA ALERTA" na página 8-167.
OK 
5. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente o
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página chicote do sistema de sinalização.
8-124.
OK 
Substitua o conjunto do visor.

8-22
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

A luz indicadora do neutro não acende.


1. Verifique o interruptor de posição de marcha.
Substitua o interruptor de posição
Consulte "VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE RUIM 
de marcha.
POSIÇÃO DE MARCHA" na página 8-178.
OK 
2. Verifique a unidade do relé (diodo).
Consulte "VERIFICAÇÃO DA UNIDADE DO RELÉ RUIM  Substitua a unidade de relé.
(DIODO)" na página 8-168.
OK 
3. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente o
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página chicote do sistema de sinalização.
8-124.
OK 
Substitua o conjunto do visor.

A luz de advertência de nível do óleo não acende.


1. Verifique o interruptor de nível do óleo.
Substitua o interruptor de nível do
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
óleo.
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente o
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página chicote do sistema de sinalização.
8-124.
OK 
Substitua o conjunto do visor.

O medidor de combustível, luz de advertência no nível de combustível, ou ambos não acendem.


1. Verifique o sensor de nível do combustível
Substitua o conjunto da bomba de
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL RUIM 
combustível.
DE COMBUSTÍVEL" na página 8-173.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente o
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página chicote do sistema de sinalização.
8-124.
OK 
Substitua a ECU ou o conjunto do visor.
Consulte"SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-164.

8-23
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

QS (Sistema de Mudança Rápida) não funciona.


1. Verifique se o problema no motor e a luz de
RUIM  Repare as peças defeituosas.
advertência do sistema não acendem.
OK 
Verifique as condições de operação
2. Verifique se o QS está funcionando em condições
RUIM  do QS explicadas no manual do
normais de operação do QS.
proprietário e opere o QS de acordo.
OK 
3. Certifique-se que o QS seja efetivo.
Ative o QS. (Ajuste o QS para uma
(Verifique se o ícone "QS" é exibido na parte RUIM 
configuração diferente de “OFF”.)
superior do visor.)
OK 
4. Verifique se o conector do interruptor de Conecte o conector do interruptor
RUIM 
mudança está conectado. de mudança.
OK 
5. Verifique o interruptor de mudança.
Consulte "CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA
DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR" na página RUIM  Substitua o interruptor de mudança.
9-13 e "VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES"
na página 8-162.
OK 
6. Verifique o interruptor do neutro.
7. Consulte "CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA
DE FUNCIONAMENTO DOS ATUADORES" RUIM  Substitua o interruptor do neutro.
na página 9-17 e "VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
8. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente o
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página chicote do sistema de sinalização.
8-124.
OK 
Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-164

8-24
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

O velocímetro não funciona.


1. Verifique o sensor da roda traseira.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
RUIM  Substitua o sensor da roda traseira.
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na
página 4-12.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sensor da roda. Conecte ou repare corretamente o
RUIM 
Consulte a NOTA chicote do sensor da roda.
OK 
Substitua o conjunto da unidade hidráulica, ECU,
conjunto do visor.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-164.

NOTA
Repare ou substitua o chicote se houver circuito aberto ou curto-circuito.
•• Entre o conector do sensor da roda traseira e o conector da ECU do ABS.
(branco-branco)
(preto-preto)
•• Entre o conector da ECU do ABS e o conector da ECU.
(branco/verde–branco/verde)
(branco/amarelo–branco/amarelo)
•• Entre o conector da ECU e o conector do conjunto do visor.
(verde claro/azul–verde claro/azul)
(verde claro/branco–verde claro/branco)

A luz de advertência do líquido de arrefecimento não funciona.


1. Verifique o sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM 
do líquido de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO" na página 8-175.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente o
RUIM 
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página chicote do sistema de sinalização.
8-124.
OK 
Substitua a ECU ou o conjunto do visor.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-164.

8-25
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

8-26
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMA DO CIRCUITO

8-27
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
9. Fusível do motor da ventoinha do radiador
13. Fusível de ignição
18. Bateria
19. Aterramento do motor
23. Conector de junção
24. Acoplador de junção
30. ECU (unidade de controle do motor)
42. Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
100.Relé do motor da ventoinha do radiador
101.Motor da ventoinha do radiador

A. Chicote
C. Sub-chicote (Sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento)
D. Sub-chicote negativo da bateria

8-28
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

NOTA
•• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Assento do condutor
2. Tomada de ar
3. Painel lateral dianteiro
4. Capa do tanque de combustível
5. Tanque de combustível
6. Caixa do filtro de ar
7. Corpos de aceleração

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição e motor da ventoinha do
radiador) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-164.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA" RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 3-32.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
4. Verifique o motor da ventoinha do radiador.
Substitua o motor da ventoinha do
Consulte "VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA RUIM 
radiador.
VENTOINHA DO RADIADOR" na página 8-174.
OK 
5. Verifique o relé do motor da ventoinha do
radiador. Substitua o relé do motor da
RUIM 
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página ventoinha do radiador.
8-166.
OK 
6. Verifique o sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura
Consulte "VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM 
do líquido de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO" na página 8-175 .
OK 
7. Verifique todo o chicote do sistema de
Conecte ou repare corretamente
arrefecimento.
RUIM  o chicote do sistema de
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página
arrefecimento.
8-124.
OK 
Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-164.

8-29
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

8-30
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

DIAGRAMA DO CIRCUITO

8-31
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

3. Interruptor principal 53. Conjunto do visor multifuncional


4. Fusível principal 59. Visor multifuncional
7. Fusível da válvula da borboleta eletrônica 62. Luz de advertência de problema no motor
8. Fusível de backup 64. Luz indicadora do sistema de controle de
13. Fusível de ignição tração
16. Fusível do farol 70. Interruptor de posição de marcha
18. Bateria 72. Bomba de combustível
19. Aterramento do motor 73. Interruptor do cavalete lateral
20. Fusível do sistema de injeção de 74. Interruptor do guidão (direito)
combustível 75. Interruptor de modo de condução
21. Relé de partida 76. Interruptor de partida/parada do motor
23. Conector de junção 81. Interruptor do guidão (esquerdo)
24. Acoplador de junção 82. Interruptor da embreagem
25. Unidade do relé 83. Interruptor do sistema de controle de
26. Relé de corte do circuito de partida tração
27. Relé da bomba de combustível 93. Conjunto do farol
28. Unidade do imobilizador 94. Unidade de controle do farol
29. Interruptor de mudança 100.Relé do motor da ventoinha do radiador
30. ECU (unidade de controle do motor)
31. Bobina de ignição nº1 A. Chicote
32. Bobina de ignição nº2 B. Sub-chicote (Injetor nº2)
33. Bobina de ignição nº3 C. Sub-chicote (Sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento)
34. Vela de ignição
D. Sub-chicote negativo da bateria
35. Injetor nº1
36. Injetor nº2
37. Injetor nº3
38. Solenoide do sistema de indução de ar
39. Sensor de O2
40. Sensor de posição do virabrequim
41. Sensor de temperatura do ar de admissão
42. Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
43. Sensor de pressão do ar de admissão 1
44. Sensor de pressão do ar de admissão 2
45. Sensor de ângulo de inclinação
47. Sensor da roda traseira
48. ECU do ABS (unidade de controle
eletrônico)
49. Servo-motor da borboleta
50. Sensor de posição do acelerador
51. Sensor de posição da borboleta
52. Conector da ferramenta de diagnóstico
Yamaha

8-32
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO DA ECU


A ECU está equipada com uma função de auto-diagnóstico a fim de garantir que o sistema de in-
jeção de combustível funcione normalmente. Caso esta função detecte um defeito no sistema, ela
imediatamente controla o motor sob características de substituição e acende a luz de advertência
de problemas no motor para alertar o condutor de que ocorreu um defeito no sistema. Uma vez
detectado o defeito, um número de código de falha é armazenado na memória da ECU.
Verificação da luz de avdertência de problema no motor
A luz de advertência de problemas no motor se acende por cerca de 2 segundos após o interruptor
principal ter sido girado para “ON”. Caso a luz de advertência não se acender, a luz de advertência
(LED) pode estar com defeito.
A ECU detecta um sinal anormal de um sensor
Se a ECU detectar um sinal anormal de um sensor no momento em que o veículo é conduzido,
a ECU acende a luz de advertência de problemas no motor e fornece instruções operacionais
alternativas ao motor, apropriadas ao tipo de mau-funcionamento.
Quando um sinal anormal é recebido de um sensor, a ECU processa os valores especificados
que são programados para cada sensor, a fim de fornecer ao motor as instruções operacionais
alternativas que possibilitam continuar o funcionamento, dependendo das condições.

MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


O funcionamento do motor é anormal e a luz de advertência de problema no motor se acende.
1. Verifique:
•• O número do código de falha
a. Verifique os números de código de falha que possuem uma condição de “Detectado” usando a
ferramenta de diagnóstico Yamaha.
b. Identifique o sistema defeituoso através do número do código de falha.
c. Identifique a provável causa do mau funcionamento..
2. Verifique e repare a provável causa do mau-funcionamento.

Nº do código de falha Sem número de código de falha


Verifique e repare. Consulte "DETALHES DA Verifique e repare.
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE
FALHA)" na página 8-36.
Monitore a operação dos sensores e atuadores
no modo de diagnóstico. Consulte "DETALHES
DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO
DE FALHA)" na página 8-36 e "FUNÇÃO DE
AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO" na página 9-5.

3. Realize a ação de restabelecimento para o sistema de injeção de combustível. 


Consulte “Confirmação de conclusão do serviço” na tabela correspondente em "DETALHES DA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)" na página 8-36.
NOTA
•• Caso seja exibido outro número de código de falha, repita os passos (1) a (3) até que nenhum
número de código de falha seja mostrado.
•• Girar o interruptor principal para “OFF” não irá apagar o histórico de mau-funcionamento.

8-33
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

O funcionamento do motor é anormal e a luz de advertência de problema no motor não acende.


1. Verifique a operação dos sensores e atuadores no modo de diagnóstico. "CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR" na página 9-13 e "CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS ATUADORES" na página 9-17.

01: Sinal do sensor de posição da borboleta 1


(ângulo do acelerador)
13: Sinal do sensor de posição da borboleta 2
(ângulo do acelerador)
14: Sinal do sensor de posição do acelerador 1
(ângulo do acelerador)
15: Sinal do sensor de posição do acelerador 2
(ângulo do acelerador)
30: Bobina de ignição do cilindro nº 1
31: Bobina de ignição do cilindro nº 2
32: Bobina de ignição do cilindro nº 3
36: Injetor de combustível nº1
37: Injetor de combustível nº2
38: Injetor de combustível nº3
48: Solenoide do sistema de indução de ar

Caso seja detectado um mau-funcionamento nos sensores ou atuadores, repare ou substitua as peças
defeituosas.
Se não forem detectados casos de mau-funcionamento nos sensores e atuadores, verifique e repareas
peças internas do motor.

FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA


Este modelo utiliza a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau-funcionamento.
Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico Yamaha, consulte o manual de ope-
rações incluso à ferramenta.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262
NOTA
Uma ferramenta de verificação genérica também pode ser usada para identificar defeitos.

Kit de cabos de ligação


OBD / GST
90890-03249

Características da ferramenta de diagnóstico Yamaha


É possível utilizar a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau-funcionamento
mais rapidamente do que com métodos convencionais.
Ao conectar a interface do adaptador, que está conectado à porta USB de um computador, à ECU de
um veículo, utilizando-se o cabo de comunicação, é possível exibir informações necessárias à identifi-
cação de casos de mau-funcionamento e à manutenção a ser exibida no computador. As informações

8-34
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

apresentadas incluem os dados de saída do sensor e informações registradas na ECU.


Funções da ferramenta de diagnóstico Yamaha

Modo de diagnóstico de proble- Os códigos de problema registrados na ECU são lidos, e os


mas: conteúdos são exibidos.
Os dados de freeze frame data (FFD) são os dados
operacionais do momento em que um mau-funcionamento foi
detectado. Estes dados podem ser utilizados para identificar
quando a falha ocorreu e verificar as condições do motor e
as condições de funcionamento naquele momento.
Modo de diagnóstico da função: Verifique o funcionamento do valor de saída de cada sensor e
atuador.
Inspeção dinâmica: Verifique a condição do componente elétrico automaticamente.
Teste ativo: Ajuste manualmente a duração da injeção e acione alguns atu-
adores para solucionar problemas.
Registro de manutenção: Armazene o histórico de inspeção no aplicativo da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Pesquisa de recall: Pesquise as informações da campanha de recall.
Modo de monitoramento: Exibe um gráfico dos valores de saída do sensor para as con-
dições reais de operação.
Modo de registro: Registra e salva o valor de saída do sensor nas condições reais
de pilotagem.
Modo de ajuste de CO: Ajusta a concentração de admissões de CO durante a marcha
lenta.
Reprogramação da ECU: Se necessário, a ECU é reprogramada utilizando os dados de
reprogramação fornecidos pela Yamaha.
O ajuste de tempo de ignição, etc., não pode ser mudado a
partir do estado original do veículo.
Gravando o VIN/número do Escreva o número do VIN/chassi na ECU.
chassi:
Veja os registros: Exibe os dados de registro.

Entretanto, a ferramenta de diagnóstico Yamaha não pode ser utilizada para alterar livremente as fun-
ções básicas do veículo, tais como ajuste do tempo de ignição.
Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha
Remova a capa de proteção “1” e depois conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector.

8-35
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGO DE FALHA)


Esta seção descreve os procedimentos para cada número do código de falhas exibido na ferra-
menta de diagnóstico Yamaha. Verifique e repare os itens e componentes que são as prováveis
causas da falha seguindo a ordem dada.
Após a verificação e o reparo da peça com falha ter sido finalizada, apague os códigos de falha
utilizando a ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Nº do código de falha:
Número do código de falhas exibido na ferramenta de diagnóstico Yamaha quando o motor não
funciona normalmente.
Nº do código de diagnóstico:
Número do código de diagnóstico a ser utilizado quando o modo de diagnóstico é utilizado. Con-
sulte "FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO" na página
9-5.

PEÇAS CONECTADAS À ECU


As seguintes peças são conectadas à ECU.
Ao verificar um curto-circuito de alimentação, os seguintes conectores devem ser desconectados
antes da verificação.
• Sensor de posição do virabrequim • Sensor de temperatura do ar de admissão
• Injetor de combustível nº1 • Sensor de O2
• Injetor de combustível nº2 • Sensor do ângulo de inclinação
• Injetor de combustível nº3 • ECU do ABS (unidade de controle eletrônico)
• Bobina de ignição nº1 • Solenoide do sistema de indução de ar
• Bobina de ignição nº2 • Servo-motor da borboleta
• Bobina de ignição nº3 • Unidade do relé
• Sensor de posição da borboleta • Conjunto do farol
• Sensor de posição do acelerador • Relé do motor da ventoinha do radiador
• Sensor de pressão do ar de admissão 1 • Conjunto do visor multifuncional
• Sensor de pressão do ar de admissão 2 • Unidade do imobilizador
• Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento • Interruptor de mudança

Código de falha Nº. P0030


NOTA
•• Se os números de código de falha “P0030” e “P0112” forem indicados, tome as medidas espe-
cificadas para o número do código de falha “P0112” primeiramente.
•• Se os números de código de falha “P0030” e “P0113” forem indicados, tome as medidas espe-
cificadas para o número do código de falha “P0113” primeiramente.
•• Se os números de código de falha “P0030” e “P0122” forem indicados, tome as medidas espe-
cificadas para o número do código de falha “P0122” primeiramente.
•• Se os números de código de falha “P0030” e “P0123” forem indicados, tome as medidas espe-
cificadas para o número do código de falha “P0123” primeiramente.
•• Se os números de código de falha “P0030” e “P0222” forem indicados, tome as medidas espe-
cificadas para o número do código de falha “P0222” primeiramente.
•• Se os números de código de falha “P0030” e “P0223” forem indicados, tome as medidas espe-
cificadas para o número do código de falha “P0223” primeiramente.
•• Se os números de código de falha “P0030” e “P2135” forem indicados, tome as medidas espe-
cificadas para o número do código de falha “P2135” primeiramente.

8-36
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0030


Aquecedor do sensor de O2 : controlador de aquecedor com defeito
Item
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da Ferramenta —
Procedimento —
Causa provável do
Confirmação da conclusão do
Item mau-funcionamento e Trabalho de manutenção
serviço
verificação
1 Conexão do conector do Conectado inadequadamente  Gire o interruptor principal
sensor de O2 . Conecte o conector de maneira para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de segura ou substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 6 e finalize o serviço.
pinos). Condição é “Pendente”  Dê
partida no motor e verifique a
condição do código de falha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
NOTA
Para esta verificação, ajuste tam-
bém o interruptor de partida/pa-
rada do motor para “ON”.

2 Conexão do conector da Conectado inadequadamente  Gire o interruptor principal


ECU. Conecte o conector de maneira para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de segura ou substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 6 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Dê
partida no motor e verifique a
condição do código de falha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
NOTA
Para esta verificação, ajuste tam-
bém o interruptor de partida/pa-
rada do motor para “ON”.

8-37
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0030


Aquecedor do sensor de O2 : controlador de aquecedor com defeito
Item
detectado.
3 Continuidade do Circuito aberto ou curto- Gire o interruptor principal
chicote. circuito  Substitua ou conecte para "ON", e então verifique a
adequadamente o chicote. Entre condição do código de falha
o conector do sensor de O2 e o utilizando o modo de mau
conector da ECU. funcionamento da ferramenta de
rosa/preto–rosa/preto diagnóstico Yamaha.
Entre o conector do sensor de O2 e Condição é “Recuperado”  Vá
o conector de junção. para o item 6 e finalize o serviço.
vermelho/branco–vermelho/branco Condição é "Pendente"  Dê
Entre o fusível de ignição e partida no motor e verifique a
interruptor principal. condição do código de falha.
marrom/azul–marrom/azul Condição é “Recuperado”  Vá
Entre o fusível de ignição e o para o item 6 e finalize o serviço.
conector de junção. Condição é "Pendente"  Vá para
vermelho/branco–vermelho/branco o item 4.
NOTA
Para esta verificação, ajuste tam-
bém o interruptor de partida/para-
da do motor para “ON”.

4 Aquecedor do sensor de Substitua o sensor de O2. Gire o interruptor principal


O2 com defeito. para "ON", e então verifique a
condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Dê
partida no motor e verifique a
condição do código de falha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 5.
NOTA
Para esta verificação, ajuste tam-
bém o interruptor de partida/para-
da do motor para “ON”.

5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.


Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)" na
página 8-164
6 Apague o código de Confirme se o código de falha tem
falha e verifique se a a condição "Recuperado" usando a
luz de advertência de ferramenta de diagnóstico Yamaha,
problema do motor se e então apague o código de falha.
apaga.

8-38
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0107, P0108

Nº do código de falha P0107, P0108


[P0107] Sensor de pressão do ar de admissão 1: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão 1: circuito aberto ou
curto detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Visor da Ferramenta Exibe a pressão do ar de admissão 1.
Acione o acelerador enquanto pressiona o lado “ ” do interruptor de
Procedimento partida/parada do motor. (Se o valor mostrado alterar, o funcionamento
está OK)
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
sensor de pressão do ar de Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
admissão 1. ou substitua o chicote. condição do código de falha
Desconecte o conector e utilizando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é "Recuperado"  Vá
pinos). para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
ECU. Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de ou substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é "Recuperado"  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Gire o interruptor principal
 Substitua o chicote. para "ON", e então verifique a
condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.

8-39
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0107, P0108


[P0107] Sensor de pressão do ar de admissão 1: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão 1: circuito aberto ou
curto detectado.
3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

P
4 P

B /L
5 B /L

1. Sensor de pressão do ar de admissão 1


2. ECU
3. Chicote de entrada do sensor
4. Chicote de saída do sensor
5. Chicote de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor de pressão do ar de admissão do respectivo sensor.
3-3 [Para P0107] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do sensor de pressão do ar de admissão 1 e o aterramento: rosa-aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

B/L P L

3-4 [Para P0108] Circuito aberto


Entre o conector do sensor do ar de admissão 1 e o conector da ECU: azul-azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

3-5 [Para P0108] Circuito aberto


Entre o conector do sensor do ar de admissão 1 e o conector da ECU: rosa-rosa
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

B/L P L

8-40
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0107, P0108


[P0107] Sensor de pressão do ar de admissão 1: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão 1: circuito aberto ou
curto detectado.
3-6 [Para P0108] Circuito aberto
Entre o conector do sensor do ar de admissão 1 e o conector da ECU: preto/azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

B/L P L

3-7 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.


Consulte "PEÇAS CONECTADAS À ECU" na página 8-36.
3-8 [Para P0107/P0108] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de pressão de ar de admissão 1 (rosa) “a” do conector da
ECU e qualquer outro terminal de acoplamento da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.
a

4 Condição de instalação do Verifique se há folga ou aperto Gire o interruptor principal para


sensor de pressão do ar de excessivo. a posição “ON”, e em seguida
admissão 1 Sensor instalado incorretamente verifique a condição do código
 Reinstale ou substitua o de falha usando o modo de mau
sensor. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.

8-41
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0107, P0108


[P0107] Sensor de pressão do ar de admissão 1: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão 1: circuito aberto ou
curto detectado.
5 Sensor de pressão do ar de Execute o modo de diagnóstico. Dê partida no motor, em seguida
admissão 1 defeituoso. (Código Nº 03) verifique a condição do código
Quando o motor está desligado: de falha usando o modo de mau
A pressão atmosférica na funcionamento da ferramenta de
altitude atual e condições diagnóstico Yamaha.
climáticas é indicada. Ao nível Condição é “Recuperado”  Vá
do mar: Aprox. 101 kPa (757,6 para o item 7 e finalize o serviço.
mmHg) a 1000 m acima do nível Condição é "Pendente"  Vá
do mar: Aprox. 90 kPa (675,1 para o item 6.
mmHg)
2000 m acima do nível do mar:
Aprox. 80 kPa (600,0 mmHg,
23,6)
3000 m acima do nível do mar:
Aprox. 70 kPa (525,0 mmHg)
Quando o motor está
funcionando: Certifique-se que o
valor da indicação seja alterado.
O valor não altera quando o
motor está funcionando. 
Verifique o sensor de pressão do
ar de admissão 1.
Substitua se estiver com defeito.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE PRESSÃO DO AR
DE ADMISSÃO" na página 8-177.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164
7 Apague o código de falha Confirme se o código de falha
e verifique se a luz de tem a condição "Recuperado"
advertência de problema do usando a ferramenta de
motor se apaga. diagnóstico Yamaha, e então
apague o código de falha.

8-42
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0112, P0113

NOTA
Execute este procedimento quando o motor estiver frio.

Nº do código de falha P0112, P0113


[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado
circuito aberto ou curto-circuito na alimentação.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 05
Visor da Ferramenta Exibe a temperatura do ar.
Compare a temperatura do ar medida com o valor exibido no visor da
Procedimento
ferramenta.
Causa provável do
Confirmação da conclusão do
Item mau-funcionamento e Serviço de manutenção
serviço
verificação
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
sensor de temperatura do ar Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
de admissão. ou substitua o chicote. condição do código de falha
Verifique a condição de utilizando o modo de mau
travamento do conector. funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é “Recuperado”  Vá
dobrados ou quebrados e para o item 7 e finalize o serviço.
condição de travamento dos Condição é "Pendente"  Vá
pinos). para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
ECU. Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de ou substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condiçãoé “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal
Substitua o chicote. para "ON", e então verifique a
condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.

8-43
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0112, P0113


[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado
circuito aberto ou curto-circuito na alimentação.
3-1
2
5V

1
Br /W
3 Br /W

B /L B /L
4

1. Sensor de temperatura do ar de admissão


2. ECU
3. Chicote de saída do sensor
4. Chicote de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor de temperatura do ar de admissão do respectivo sensor.
3-3 [Para P0112] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do sensor de temperatura do ar de admissão e o aterramento: marrom/branco–
aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

Br/W B /L

3-4 [Para P0113] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de temperatura do ar de admissão e o conector da ECU: marrom/
branco–marrom/branco
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

Br/W B /L

8-44
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0112, P0113


[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado
circuito aberto ou curto-circuito na alimentação.
3-5 Para P0113] Circuito aberto
Entre o conector do sensor de temperatura do ar de admissão e o conector da ECU: preto/azul–
preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

Br/W B /L

3-6 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.


Consulte "PEÇAS CONECTADAS À ECU" na página 8-36.
3-7 [Para P0112/P0113] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de temperatura de ar de admissão (marrom/branco) “a” do
conector da ECU e qualquer outro terminal de acoplamento da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.
b a

4 Condição de instalação do Verifique se há folga ou aperto Gire o interruptor principal para


sensor de temperatura do ar excessivo. “ON”, em seguida verifique
de admissão. Sensor instalado incorretamente a condição do código de
 Reinstale ou substitua o falha usando o modo de mau
sensor. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.

8-45
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0112, P0113


[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão: detectado
circuito aberto ou curto-circuito.
5 Sensor de temperatura do Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
ar de admissão defeituoso. (Código Nº 05) a posição “ON”, e em seguida
Quando o motor está frio: verifique a condição do código
A temperatura exibida está de falha usando o modo de mau
próxima da temperatura funcionamento da ferramenta de
ambiente. A temperatura diagnóstico Yamaha.
exibida não está próxima da Condição é “Recuperado”  Vá
temperatura ambiente para o item 7 e finalize o serviço.
 Verifique o sensor de Condição é "Pendente"  Vá
temperatura do ar de admissão. para o item 6.
Substitua se estiver com defeito.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE TEMPERATURA
DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO" na página
8-175.
6 Falha na ECU. Substitua a "SUBSTITUIÇÃO DA Reparo finalizado.
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.
7 Apague o código de falha Confirme se o código de falha
e verifique se a luz de tem a condição "Recuperado"
advertência de problema no usando a ferramenta de
motor se apaga. diagnóstico Yamaha, e então
apague o código de falha.

8-46
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0117, P0118

NOTA
Execute este procedimento quando o motor estiver frio.

Nº do código de falha P0117, P0118


[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
detectado curto-circuito do aterramento.
Item
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: circuito
aberto ou curto-circuito de alimentação detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 06
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima a temperatura
do ar.
Visor da Ferramenta
Quando o motor está quente: Exibe a temperatura atual do líquido de
arrefecimento.
Compare a temperatura do líquido de arrefecimento medida com o valor
Procedimento
exibido no visor da ferramenta
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
sensor de temperatura do Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
líquido de arrefecimento. ou substitua o chicote. condição do código de falha
Verifique a condição de utilizando o modo de mau
travamento. funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é “Recuperado”  Vá
dobrados ou quebrados e para o item 7 e finalize o serviço.
condição de travamento dos Condição é "Pendente"  Vá
pinos). para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
ECU. Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de ou substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote ou Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal
sub-chicote. Substitua o chicote e/ou o sub- para "ON", e então verifique a
chicote. condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.

8-47
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0117, P0118


[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
detectado curto-circuito do aterramento.
Item
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: circuito
aberto ou curto-circuito de alimentação detectado.
3-1
2
5V

1 5
3 3
G /W G /W G /W G /W

B /L B /L B /L B /L
4 4

1. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento


2. ECU
3. Chicote de saída do sensor
4. Chicote de aterramento do sensor
5. Sub-chicote
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do sensor de
temperatura do líquido de arrefecimento.
3-3 [Para P0117] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do chicote (lado da ECU) e o aterramento: verde/branco–aterramento
Entre o conector do chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) e o
aterramento: verde/branco– aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote e/ou o sub-chicote.

G/W B /L

A. Conector do chicote (lado da ECU)


B. Conector do sub-chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)

8-48
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0117, P0118


[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
detectado curto-circuito do aterramento.
Item
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: circuito
aberto ou curto-circuito de alimentação detectado.
3-4 [Para P0118] Circuito aberto
Entre o conector do chicote (lado da ECU) e o conector da ECU: verde/branco–verde/branco
Entre o conector do sub-chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) e o
conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: verde/branco–verde/branco.
Se não houver continuidade, substitua o chicote e/ou o sub-chicote.

G/W B /L
G/W B /L

A. Conector do chicote (lado da ECU)


B. Conector do sub-chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)
3-5 [Para P0118] Circuito aberto
Entre o conector do chicote (lado da ECU) e o conector da ECU: preto/azul–preto/azul
Entre o conector do sub-chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento) e o
conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: preto/azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote e/ou o sub-chicote.

G/W B /L
G/W B /L

A. Conector do chicote (lado da ECU)


B. Conector do sub-chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)
3-6 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.
Consulte "PEÇAS CONECTADAS À ECU" na página 8-36.

8-49
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0117, P0118


[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
detectado curto-circuito do aterramento.
Item
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: circuito
aberto ou curto-circuito de alimentação detectado.
3-7 [Para P0117/P0118] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do chicote (lado da ECU) (verde/branco) “a” do conector da ECU e qualquer
outro terminal de conexão da ECU “b”.
Entre o sub-chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento), terminal de saída
(verde/branco) “c” e terminal de saída (preto/azul) “d”.
Se houver continuidade, substitua o chicote e/ou o sub-chicote.
b a
c d

A. Conector do chicote (lado da ECU)


B. Conector do sub-chicote (lado do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento)
4 Condição de instalação do Verifique se há folga ou aperto Gire o interruptor principal para
sensor de temperatura do excessivo. a posição “ON”, e em seguida
líquido de arrefecimento. Sensor instalado incorretamente verifique a condição do código
 Reinstale ou substitua o de falha usando o modo de mau
sensor. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.
5 Falha no sensor de Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
temperatura do líquido de (Código Nº 06) a posição “ON”, e em seguida
arrefecimento. Quando o motor está frio: verifique a condição do código
A temperatura exibida está de falha usando o modo de mau
próxima da temperatura funcionamento da ferramenta de
ambiente. diagnóstico Yamaha.
A temperatura exibida não Condição é “Recuperado”  Vá
é próxima a temperatura para o item 7 e finalize o serviço.
ambiente  Verifique o sensor Condição é "Pendente"  Vá
de temperatura do líquido de para o item 6.
arrefecimento.
Substitua se estiver com defeito.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE TEMPERATURA
DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO" na página
8-175.
6 Falha na ECU. Substitua a "SUBSTITUIÇÃO DA Reparo finalizado.
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.-

8-50
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0117, P0118


[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: detectado
curto-circuito do aterramento.
Item
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento: circuito
aberto ou curto-circuito de alimentação detectado.
7 Apague o código de falha Confirme se o código de falha tem
e verifique se a luz de a condição "Recuperado" usando
advertência de problema do a ferramenta de diagnóstico
motor se apaga. Yamaha, e então apague o código
de falha.
Código de falha Nº. P0122, P0123, P0222, P0223, P2135

NOTA
Se for detectado um código de falha diferente de Nº. P2135 (P0122/P0123/P0222/P0223), execute a
solução de problemas primeiro.

Nº do código de falha P0122, P0123, P0222, P0223, P2135


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
aterramento.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto ou curto-
circuito na alimentação.
Item [P0222] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
aterramento.
[P0223] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto ou curto-
circuito na alimentação.
[P2135] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio de tensão de saída.

Possível/Impossível de dar partida no motor


Sistema de segurança
contra falha
Possível/Impossível conduzir o veículo

Nº do código de
01, 13
diagnóstico
Sinal do sensor de posição da borboleta 1
Visor da
•• 11–21 (posição totalmente fechada)
Ferramenta
01 •• 96–106 (posição totalmente aberta)
•• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
•• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Sinal do sensor de posição da borboleta 2
Visor da
•• 9–23 (posição totalmente fechada)
Ferramenta
13 •• 94–108 (posição totalmente aberta)
•• Verifique com as borboletas totalmente fechadas.
Procedimento
•• Verifique com as borboletas totalmente abertas.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão do
Item Serviço de manutenção
e verificação serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal para "ON",
do sensor de posição da Conecte o conector firmemente e então verifique a condição do
borboleta. ou substitua o chicote. código de falha utilizando o modo de
Verifique a condição de mau funcionamento da ferramenta de
travamento do conector. diagnóstico Yamaha.
Desconecte o conector Condição é "Recuperado"  Vá para
e verifique os pinos o item 8 e finalize o serviço.
(terminais dobrados ou Condição é "Pendente"  Vá para o
quebrados e condição de item 2.
travamento dos pinos).

8-51
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0122, P0123, P0222, P0223, P2135


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no aterramento.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto ou curto-
circuito na alimentação.
Item [P0222] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no aterramento.
[P0223] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto ou curto-
circuito na alimentação.
[P2135] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio de tensão de saída.
2 Conexão do conector Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal para
da ECU. Verifique a Conecte o conector firmemente "ON", e então verifique a condição
condição de travamento ou substitua o chicote. do código de falha utilizando o
do conector. modo de mau funcionamento da
Desconecte o conector ferramenta de diagnóstico Yamaha.
e verifique os pinos Condição é “Recuperado”  Vá para
(terminais dobrados ou o item 8 e finalize o serviço.
quebrados e condição de Condição é "Pendente"  Vá para o
travamento dos pinos). item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. "ON", e então verifique a condição
do código de falha utilizando o
modo de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá para
o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item 4.
3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

W
4 W
5V

B
5 B

B /L
6 B /L

1. Sensor de posição da borboleta


2. ECU
3. Chicote de entrada do sensor
5. Chicote de saída do sensor 2
4. Chicote de saída do sensor 1
6. Chicote de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor de posição da borboleta do respectivo sensor.
3-3 [Para P0122] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o aterramento: branco–aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

8-52
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0122, P0123, P0222, P0223, P2135


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
aterramento.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P0222] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
Item
aterramento.
[P0223] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2135] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio de tensão de
saída.
3-4 [Para P0123] Circuito aberto
Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o conector da ECU: branco–branco
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

3-5 [Para P0222] Curto-circuito no aterramento


Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o aterramento: preto–aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

3-6 [Para P0223] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o conector da ECU: preto–preto
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

3-7 [Para P0123/P0223]


Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o conector da ECU: azul–azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

8-53
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0122, P0123, P0222, P0223, P2135


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
aterramento.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P0222] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
Item
aterramento.
[P0223] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2135] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio de tensão de
saída.
3-8 [Para P0123/P0223] Circuito aberto
Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o conector da ECU: preto/azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

3-9 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.


Consulte "PEÇAS CONECTADAS À ECU" na página 8-36.
3-10 [Para P0122/P0123] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de posição da borboleta (branco) “a” do conector da ECU e
qualquer outro terminal de conexão da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.
b a

3-11 [Para P0222/P0223] Curto-circuito


Entre o terminal de saída do sensor de posição da borboleta (preto) “a” do conector da ECU e
qualquer outro terminal de conexão da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.
b a

8-54
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0122, P0123, P0222, P0223, P2135


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
aterramento.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P0222] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
Item
aterramento.
[P0223] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2135] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio de tensão de
saída.
4 Condição de instalação Verifique a folga ou dobras. Gire o interruptor principal para
do sensor de posição da Sensor instalado incorretamente a posição “ON”, e em seguida
borboleta.  Reinstale ou ajuste o sensor. verifique a condição do código
Consulte "AJUSTE DO SENSOR de falha usando o modo de mau
DE POSIÇÃO DA BORBOLETA" funcionamento da ferramenta de
na página 7-12. diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.
5 Resistência do sensor de Meça a resistência do sensor de Gire o interruptor principal para
posição da borboleta posição da borboleta. a posição “ON”, e em seguida
preto/azul–azul verifique a condição do código
Consulte "VERIFICAÇÃO DO de falha usando o modo de mau
SENSOR DE POSIÇÃO DA funcionamento da ferramenta de
BORBOLETA" na página 8-175. diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.
6 Sensor de posição da Verifique o sinal do sensor de Gire o interruptor principal
borboleta com defeito posição da borboleta 1. para "ON", e então verifique a
Execute o modo de diagnóstico. condição do código de falha
(Código Nº 01) utilizando o modo de mau
Quando as válvulas das borboletas funcionamento da ferramenta de
estão totalmente fechadas: diagnóstico Yamaha.
Um valor de 11–21 é indicado. Condição é “Recuperado”  Vá
Quando as válvulas das borboletas para o item 8 e finalize o serviço.
estão totalmente abertas: Condição é "Pendente"  Vá
Um valor de 96–106 é indicado. para o item 7.
Verifique o sinal do sensor de
posição da borboleta 2.
Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº 13)
Quando as válvulas das borboletas
estão totalmente abertas:
Um valor de 9–23 é indicado.
Quando as válvulas das borboletas
estão totalmente abertas:
Um valor de 94–108 é indicado.
Um valor indicado está fora do
intervalo especificado  Substituir
o sensor de posição da borboleta.

8-55
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0122, P0123, P0222, P0223, P2135


[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
aterramento.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P0222] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito no
Item
aterramento.
[P0223] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2135] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio de tensão de
saída.
7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.
8 Apague o código de falha Confirme se o código de falha
e verifique se a luz de tem a condição "Recuperado"
advertência de problema do usando a ferramenta de
motor se apaga. diagnóstico Yamaha, e então
apague o código de falha.

Código de falha Nº. P0132


Nº do código de falha P0132
Sensor de O2 : curto-circuito detectado (curto-circuito de
Item
alimentação).
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da Ferramenta —
Procedimento —
Causa provável do
Confirmação da conclusão do
Item mau-funcionamento e Serviço de manutenção
serviço
verificação
1 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal
sensor de O2. aperto. para "ON", e então verifique a
Sensor instalado de forma condição do código de falha
incorreta  utilizando o modo de mau
Reinstale ou substitua o sensor. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.

8-56
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0132


Item Sensor de O2 : curto-circuito detectado (curto-circuito de alimentação).
2 Conexão do sensor de O2 Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
Verifique a condição de Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
travamento do conector. ou substitua o chicote. condição do código de falha
Desconecte o conector e utilizando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é “Recuperado”  Vá
pinos). para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
chicote da ECU. Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de ou substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto- Gire o interruptor principal
circuito  Conecte ou substitua para "ON", e então verifique a
corretamente o chicote. Entre condição do código de falha
o sensor de O2 e o conector. utilizando o modo de mau
preto/azul–preto/azul Entre o funcionamento da ferramenta de
conector comum e o conector diagnóstico Yamaha.
ECU. Preto/azul–preto/azul Entre Condição é “Recuperado”  Vá
o conector do sensor de O2 e o para o item 7 e finalize o serviço.
conector da ECU. cinza/verde– Condição é "Pendente"  Vá
cinza/verde para o item 5.
5 Sensor de O2 com defeito. Verifique o sensor de O2 . Gire o interruptor principal
Defeito  Substitua o sensor de para "ON", e então verifique a
O2 . condição do código de falha
Consulte "REMOÇÃO DO utilizando o modo de mau
MOTOR" na página 5-15. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.
7 Apague o código de falha Confirme se o código de falha
e verifique se a luz de tem a condição "Recuperado"
advertência de problema do usando a ferramenta de
motor se apaga. diagnóstico Yamaha, e então
apague o código de falha.

8-57
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0201


Nº do código de falha P0201
Injetor de combustível nº 1: mau funcionamento no injetor de
Item
combustível nº1.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de operação em defeito)
modo de segurança Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
defeito)
Nº do código de diagnóstico 36
Aciona o injetor de combustível nº 1 cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Acionamento
O indicador “check” aparece na tela da ferramenta de diagnóstico
Yamaha cada vez que o injetor de combustível é acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível. Verifique se o
Procedimento injetor de combustível nº 1 é acionado cinco vezes ouvindo o som de
funcionamento.
Item Causa provável do Serviço de manutenção Confirmação da conclusão do
mau-funcionamento e serviço
verificação
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Execute o modo de diagnóstico.
injetor de combustível nº 1. Conecte o conector firmemente (Código Nº 36)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
travamento do conector. item 6.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 2.
dobrados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
2 Falha no injetor de Meça a resistência do injetor de Execute o modo de diagnóstico.
combustível nº 1. combustível. (Código Nº 36)
Substitua se estiver fora da Som de operação  Vá para o
especificação. item 6.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Sem som de operação  Vá
INJETORES DE COMBUSTÍVEL" para o item 3.
na página 8-180.
3 Conexão do conector da Execute o modo de diagnóstico.
ECU. (Código Nº 36)
Verifique a condição de Som de operação  Vá para o
travamento do conector item 6.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 4.
dobrados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
Conectado incorretamente
 Conecte o conector
firmemente ou substitua o
chicote.

8-58
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0201


Item Injetor de combustível nº 1: mau funcionamento no injetor de combustível nº1.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Execute o modo de diagnóstico.
 Substitua o chicote.Entre o (Código Nº 36)
conector do injetor de combustível Som de operação  Vá para o
e o conector da ECU. item 6.
vermelho/preto–vermelho/preto Sem som de operação  Vá
Entre o conector do injetor de para o item 5.
combustível e o conector da
unidade de relé.
vermelho/azul–vermelho/azul
5 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.
6 Apague o código de falha Dê partida no motor de
e verifique se a luz de deixe-o em marcha lenta por
advertência de problema do aproximadamente 5 segundos.
motor se apaga. Confirme se o código de falha tem
a condição "Recuperado" usando
a ferramenta de diagnóstico
Yamaha, e então apague o código
de falha.

Código de falha Nº. P0202

Nº do código de falha P0202


Injetor de combustível nº 2: mau funcionamento no injetor de
Item
combustível nº2.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros
Sistema de operação em modo com defeito)
de segurança Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros
com defeito)
Nº do código de diagnóstico 37
Aciona o injetor de combustível nº 2 cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Acionamento
O indicador “check” aparece na tela da ferramenta de diagnóstico
Yamaha cada vez que o injetor de combustível é acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível. Verifique se o
Procedimento injetor de combustível nº 2 é acionado cinco vezes ouvindo o som
de funcionamento.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada  Conecte Execute o modo de
injetor de combustível nº 2. o conector firmemente ou diagnóstico. (Código Nº 37)
Verifique a condição de substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
travamento do conector item 7.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 2.
dobrados ou quebrados e
condição de travamento
dos pinos).

8-59
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0202


Injetor de combustível nº 2: mau funcionamento no injetor de combustível
Item
nº2.
2 Falha no injetor de Meça a resistência do injetor de Execute o modo de diagnóstico.
combustível nº 2 combustível. (Código Nº 37)
Substitua se estiver fora da Som de operação  Vá para o
especificação. item 7.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Sem som de operação  Vá
INJETORES DE COMBUSTÍVEL" para o item 3.
na página 8-180.
3 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Execute o modo de diagnóstico.
ECU. Conecte o conector firmemente (Código Nº 37)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
travamento do conector. item 7.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 4.
dobrados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
4 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Execute o modo de diagnóstico.
sub-chicote. Verifique a Conecte o conector firmemente (Código Nº 37)
condição de travamento do ou substitua o sub-chicote. Som de operação  Vá para o
conector. item 7.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 5.
dobrados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. (Código Nº 37)
Entre o conector do injetor de Som de operação  Vá para o
combustível e o conector do item 7.
sub-chicote. Sem som de operação  Vá
verde/preto–verde/preto para o item 6.
vermelho/azul–vermelho/azul
Entre o conector do sub-chicote
e o conector da ECU
verde/preto–verde/preto
Entre o conector do sub-chicote
e o conector da unidade de relé.
vermelho/azul–vermelho/azul

6 Falha na ECU. Substitua a ECU.


Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.

7 Apague o código de falha Dê partida no motor e


e verifique se a luz de deixe-o em marcha lenta por
advertência de problema do aproximadamente 5 segundos.
motor se apaga. Confirme se o código de falha
tem a condição "Recuperado"
usando a ferramenta de
diagnóstico Yamaha, e então
apague o código de falha.

8-60
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0203


Nº do código de falha P0203
Injetor de combustível nº 3: mau funcionamento no injetor de
Item
combustível nº3.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de operação em defeito)
modo de segurança Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
defeito)
Nº do código de diagnóstico 38
Aciona o injetor de combustível nº 3 cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Acionamento
O indicador “check” aparece na tela da ferramenta de diagnóstico Yamaha
cada vez que o injetor de combustível é acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível. Verifique se o injetor de
Procedimento
combustível nº 3 é acionado cinco vezes ouvindo o som de funcionamento.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada  Conecte Execute o modo de diagnóstico.
injetor de combustível nº 3. o conector firmemente ou (Código Nº 38)
Verifique a condição de substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
travamento do conector item 6.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 2.
dobrados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
2 Falha no injetor de Meça a resistência do injetor de Execute o modo de diagnóstico.
combustível nº 3. combustível. Substitua se estiver (Código Nº 38)
fora da especificação. Som de operação  Vá para o
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS item 6.
INJETORES DE COMBUSTÍVEL" Sem som de operação  Vá
na página 8-180. para o item 3.

3 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Execute o modo de diagnóstico.


ECU. Conecte o conector firmemente (Código Nº 38)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
travamento do conector item 6.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 4.
dobrados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto- Execute o modo de diagnóstico.
circuito  Substitua o chicote. (Código Nº 38)
Entre o conector do injetor de Som de operação  Vá para o
combustível e o conector da item 6.
ECU. Sem som de operação  Vá
azul/preto–azul/preto para o item 5.
Entre o conector do injetor de
combustível e o conector da
unidade de relé.
vermelho/azul–vermelho/azul

8-61
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0203


Item Injetor de combustível nº 3: mau funcionamento no injetor de combustível nº3.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.
6 Apague o código de falha Dê partida no motor de
e verifique se a luz de deixe-o em marcha lenta por
advertência de problema do aproximadamente 5 segundos.
motor se apaga. Confirme se o código de falha
tem a condição "Recuperado"
usando a ferramenta de
diagnóstico Yamaha, e então
apague o código de falha.
Código de falha Nº. P0335
Nº do código de falha P0335
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do
Item
sensor de posição do virabrequim.
Sistema de operação em Impossível de dar partida no motor.
modo de segurança Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico —
Acionamento —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente  Dê partida no motor, em seguida
do sensor de posição do Conecte o conector firmemente verifique a condição do código
virabrequim ou substitua o chicote. de falha usando o modo de mau
Verifique a condição de funcionamento da ferramenta de
travamento do conector. diagnóstico Yamaha.
Desconecte o conector e Condição é “Recuperado”  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 7 e finalize o serviço.
dobrados ou quebrados e Condição é "Pendente"  Vá
condição de travamento dos para o item 2.
pinos).
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Dê partida no motor, em seguida
ECU. Conecte o conector firmemente verifique a condição do código
Verifique a condição de ou substitua o chicote. de falha usando o modo de
travamento do conector função defeituosa da ferramenta
Desconecte o conector e de diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é “Recuperado”  Vá
dobrados ou quebrados e para o item 7 e finalize o serviço.
condição de travamento dos Condição é "Pendente"  Vá
pinos). para o item 3.

8-62
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0335


Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são recebidos do
Item
sensor de posição do virabrequim.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor, em
Substitua o chicote. seguida verifique a condição
Entre o conector do sensor de do código de falha usando o
posição do virabrequim e o modo de mau funcionamento
conector ECU. da ferramenta de diagnóstico
cinza-cinza Yamaha.
Entre o conector do sensor da Condição é “Recuperado”
posição do virabrequim e o  Vá para o item 7 e finalize
conector de junção. o serviço. Condição é
preto/azul–preto/azul "Pendente"  Vá para o item
Entre o conector de junção e o 4.
conector da ECU.
preto/azul-preto/azul
4 Condição de instalação Instalação inadequada Dê partida no motor, em
do sensor de posição do do sensor  Reinstale ou seguida verifique a condição
virabrequim. substitua o sensor. do código de falha usando o
Verifique se há folga ou Consulte "MAGNETO E modo de mau funcionamento
aperto excessivo.Verifique EMBREAGEM DE PARTIDA" da ferramenta de diagnóstico
a folga (0,85 mm) entre na página 5-41 Yamaha.
o sensor de posição do Condição é “Recuperado”
virabrequim e o rotor.  Vá para o item 7 e finalize
o serviço. Condição é
"Pendente"  Vá para o item
5.

5 Sensor de posição do Verificação do sensor de Dê partida no motor, em


virabrequim com defeito. posição do virabrequim. seguida verifique a condição
Consulte "VERIFICAÇÃO DO do código de falha usando o
SENSOR DE POSIÇÃO DO modo de mau funcionamento
VIRABREQUIM" na página da ferramenta de diagnóstico
8-170 Yamaha.
Substitua se estiver com Condição é “Recuperado” 
defeito. Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.

6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.


Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.

7 Apague o código de falha Confirme se o código de falha


e verifique se a luz de tem a condição "Recuperado"
advertência de problema usando a ferramenta de
do motor se apaga. diagnóstico Yamaha, e então
apague o código de falha.

8-63
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0351


Nº do código de falha P0351
Bobina de ignição do cilindro 1: circuito aberto ou curto detectado
Item
no chicote primário da bobina de ignição do cilindro 1.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de operação em defeito)
modo de segurança
Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com defeito)
Nº do código de diagnóstico 30
Aciona a bobina de ignição do cilindro 1 cinco vezes em intervalos de um
Acionamento segundo. O indicador “check” na tela da ferramenta de diagnóstico Yamaha
é ativado toda vez que a bobina de ignição é acionada.
Verifique se a centelha é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador de ignição.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente  Dê partida no motor de
da bobina de ignição do Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
cilindro nº 1. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Verifique a condição de Verifique a condição do código
travamento do conector de falha usando o modo de
Desconecte o conector e função defeituosa da ferramenta
verifique os pinos (terminais de diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado” 
condição de travamento Vá para o item 7 e finalize o
dos pinos). serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
ECU. Verifique a condição Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
de travamento do conector. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Desconecte o conector e Verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha usando o modo de mau
dobrados ou quebrados e funcionamento da ferramenta
condição de travamento de diagnóstico Yamaha.
dos pinos). Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor e
Substitua o chicote. deixe-o em marcha lenta por
Entre o conector da bobina aproximadamente 5 segundos.
de ignição do cilindro nº 1 e o Verifique a condição do código
conector da ECU. de falha usando o modo de mau
laranja-laranja funcionamento da ferramenta
Entre o conector da bobina de diagnóstico Yamaha.
de ignição do cilindro nº 1 e Condição é “Recuperado” 
o conector do interruptor do Vá para o item 7 e finalize o
guidão (direito). serviço.
vermelho/preto–vermelho/preto Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.

8-64
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0351


Bobina de ignição do cilindro 1: circuito aberto ou curto detectado no
Item
chicote primário da bobina de ignição do cilindro 1.
4 Condição de instalação Verifique se há folga ou aperto Dê partida no motor e
da bobina de ignição do excessivo. deixe-o em marcha lenta por
cilindro n° 1. Bobina de ignição instalada aproximadamente 5 segundos.
incorretamente  Reinstale ou Verifique a condição do código
substitua a bobina de ignição. de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 5.

5 Bobina de ignição do Meça a resistência primária da Dê partida no motor e


cilindro nº 1 com defeito bobina da bobina de ignição do deixe-o em marcha lenta por
cilindro nº 1. aproximadamente 5 segundos.
Substitua se estiver fora da Verifique a condição do código
especificação. de falha usando o modo de mau
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS funcionamento da ferramenta de
BOBINAS DE IGNIÇÃO" na diagnóstico Yamaha.
página 8-169 Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 6.

6 Falha na ECU. (Código nº 30) Execute o modo Reparo finalizado.


de diagnóstico.
Sem ignição  Substitua a
ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164

7 Apague o código de Confirme se o código de


falha e verifique se a falha tem uma condição
luz de advertência de de "Recuperado" usando a
problema do motor se ferramenta de diagnóstico
apaga. Yamaha e exclua o código de
falha.

8-65
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0352


Nº do código de falha P0352
Bobina de ignição do cilindro Nº 2: circuito aberto ou curto-circuito
Item
detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº 2.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de operação em defeito)
modo de segurança Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
defeito)
Nº do código de diagnóstico 31
Aciona a bobina de ignição do cilindro 2 cinco vezes em intervalos de um
Acionamento segundo. O indicador "check" na tela da ferramenta de diagnóstico Yamaha
é ativado toda vez que a bobina de ignição é acionada.
Verifique se a centelha é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador de ignição.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
da bobina de ignição do Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
cilindro nº 2. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Verifique a condição de Verifique a condição do código
travamento do conector de falha usando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
ECU. Verifique a condição Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
de travamento do conector. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Desconecte o conector e Verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha usando o modo de mau
dobrados ou quebrados e funcionamento da ferramenta de
condição de travamento dos diagnóstico Yamaha.
pinos). Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.

3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor e


Substitua o chicote. deixe-o em marcha lenta por
Entre o conector da bobina aproximadamente 5 segundos.
de ignição do cilindro nº 2 e o Verifique a condição do código
conector da ECU. de falha usando o modo de mau
cinza/vermelho–cinza/vermelho funcionamento da ferramenta de
Entre o conector da bobina diagnóstico Yamaha.
de ignição nº 2 do cilindro e Condição é “Recuperado”  Vá
o conector do interruptor do para o item 7 e finalize o serviço.
guidão (direito). Condição é "Pendente"  Vá
vermelho/preto–vermelho/preto para o item 4.

8-66
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0352


Bobina de ignição do cilindro Nº 2: circuito aberto ou curto-circuito
Item
detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº 2.
4 Condição de instalação Verifique quanto a folga ou Dê partida no motor e
da bobina de ignição do dobras. deixe-o em marcha lenta por
cilindro n° 2. Bobina de ignição instalada aproximadamente 5 segundos.
incorretamente  Reinstale Verifique a condição do código
ou substitua a bobina de de falha usando o modo de mau
ignição. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.

5 Bobina de ignição do Meça a resistência primária Dê partida no motor e


cilindro nº 2 com defeito. da bobina de ignição do deixe-o em marcha lenta por
cilindro nº 2. aproximadamente 5 segundos.
Substitua se estiver fora da Verifique a condição do código
especificação. de falha usando o modo de mau
Consulte "VERIFICAÇÃO funcionamento da ferramenta de
DAS BOBINAS DE diagnóstico Yamaha.
IGNIÇÃO" na página 8-169 Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.

6 Falha na ECU. Execute o modo de Reparo finalizado.


diagnóstico.
(Código Nº 31)
Nenhuma faísca  Substitua
a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO
DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na
página 8-164.
7 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código
de falha.

8-67
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0353


Nº do código de falha P0353
Bobina de ignição do cilindro Nº 3: circuito aberto ou curto-circuito
Item
detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº 3.
Possível dar partida no motor (dependendo do número de cilindros com
Sistema de operação em defeito)
modo de segurança Possível conduzir o veículo (dependendo do número de cilindros com
defeito)
Nº do código de diagnóstico 32
Aciona a bobina de ignição nº 3 do cilindro cinco vezes em intervalos de um
Acionamento segundo. O indicador “check” na tela da ferramenta de diagnóstico Yamaha
é ativado toda vez que a bobina de ignição é acionada.
Verifique se uma faísca é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador de ignição.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
da bobina de ignição do Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
cilindro Nº 3. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Verifique a condição de Verifique a condição do código
travamento do conector de falha usando o modo de
Desconecte o conector e função defeituosa da ferramenta
verifique os pinos (terminais de diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
ECU. Verifique a condição Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
de travamento do conector. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Desconecte o conector e Verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha usando o modo de mau
dobrados ou quebrados e funcionamento da ferramenta de
condição de travamento dos diagnóstico Yamaha.
pinos). Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Dê partida no motor e
 Substitua o chicote. deixe-o em marcha lenta por
Entre o conector da bobina aproximadamente 5 segundos.
de ignição do cilindro Nº 3 e o Verifique a condição do código
conector da ECU. de falha usando o modo de mau
laranja/verde–laranja/verde funcionamento da ferramenta de
Entre o conector da bobina diagnóstico Yamaha.
de ignição do cilindro Nº 3 e Condição é “Recuperado”  Vá
o conector do interruptor do para o item 7 e finalize o serviço.
guidão (direito). Condição é "Pendente"  Vá
vermelho/preto–vermelho/preto para o item 4.

8-68
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0353


Bobina de ignição do cilindro Nº 3: circuito aberto ou curto-circuito
Item
detectado no chicote primário da bobina de ignição do cilindro Nº 3.
4 Condição de Verifique a folga ou dobras. Dê partida no motor e deixe-o em
instalação da bobina Bobina de ignição instalada marcha lenta por aproximadamente
de ignição do cilindro incorretamente  Reinstale ou 5 segundos.
n° 3. substitua a bobina de ignição. Verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 5.

5 Falha na bobina de Meça a resistência primária da Dê partida no motor e deixe-o em


ignição do cilindro Nº bobina da bobina de ignição do marcha lenta por aproximadamente
3. cilindro Nº 3. 5 segundos.
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS Verifique a condição do código de
BOBINAS DE IGNIÇÃO" na falha usando o modo de função
página 8-169. defeituosa da ferramenta de
diagnóstico Yamaha. Condição é
“Recuperado”  Vá para o item 7 e
finalize o serviço.
Condição é "Pendente" Vá para o
item 6.

6 Falha na ECU. (Código Nº 32) Execute o modo Reparo finalizado.


de diagnóstico.
Sem ignição  Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.

7 Apague o código de Confirme se o código de


falha e verifique se a falha tem uma condição
luz de advertência de de "Recuperado" usando a
problema do motor se ferramenta de diagnóstico
apaga. Yamaha e exclua o código de
falha.

8-69
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0500 , P1500


NOTA
Caso seja detectado “P0500”, ou ambos “P0500” e “P1500”, proceda do item A-1.

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais do
A
sensor da roda traseira.
Interruptor neutro: circuito aberto ou curto-circuito é
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-circuito é
C
detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 07
Visor da Ferramenta Pulso de velocidade da roda traseira de 0 a 999
Verifique se o número aumenta quando a roda traseira é girada. O
Procedimento
número é cumulativo e não reinicia toda vez que a roda traseira pára.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
A-1 Localize a falha. (Código de falha Nº. P0500 ou O valor não aumenta  Vá para
P0500 e P1500 são detectados.) o item A-2.
Execute o modo de diagnóstico. Indicação incorreta  Vá para
(Código Nº 07) o item B-2 para o interruptor do
Gire a roda traseira com a mão neutro.
e verifique se o valor indicado Indicação incorreta  Vá para
aumenta. o item C-2 para o interruptor da
(Código de falha Nº. P1500 é embreagem.
detectado.)
Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº 21)
Quando a transmissão está em
ponto morto: “ON”
Quando a transmissão se
encontra na posição de marcha
com o manete de embreagem
livre: “OFF”
Quando a transmissão se
encontra na posição de marcha
com o manete de embreagem
acionado e o cavalete lateral é
retraído: “ON”
A-2 Conexão do conector do Conexão inadequada  Conecte Execute o modo de diagnóstico.
sensor da roda traseira. o conector firmemente ou (Código Nº 07)
Verifique a condição de substitua o chicote. Gire a roda traseira com a mão
travamento do conector. e verifique se o valor indicado
Desconecte o conector e aumenta.
verifique os pinos (terminais O valor aumenta  Vá para o
dobrados ou quebrados e item -8.
condição de travamento dos O valor não aumenta  Vá para
pinos). o item A-3.

8-70
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais
A
do sensor da roda traseira.
Interruptor neutro: circuito aberto ou curto-circuito é
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-
C
circuito é detectado.
A-3 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Execute o modo de diagnóstico.
ECU do ABS. Verifique a Conecte o conector firmemente (Código Nº 07)
condição de travamento do ou substitua o chicote. Gire a roda traseira com a mão
conector. e verifique se o valor indicado
Desconecte o conector aumenta.
e verifique os pinos O valor aumenta  Vá para o
(terminais dobrados ou item A-8.
quebrados e condição de O valor não aumenta  Vá para
travamento dos pinos). o item A-4.
A-4 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Execute o modo de diagnóstico.
ECU. Conecte o conector firmemente (Código Nº 07)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Gire a roda traseira com a mão
travamento do conector. e verifique se o valor indicado
Desconecte o conector aumenta.
e verifique os pinos Valor aumenta  Vá para o item
(terminais dobrados ou A-8.
quebrados e condição de O valor não aumenta  Vá para
travamento dos pinos). o item A-5.
A-5 Continuidade do chicote Circuito aberto ou curto-circuito, Execute o modo de diagnóstico.
do sensor da roda traseira ou defeito no sensor  Substitua (Código Nº. 07)Gire a roda
ou sensor da roda traseira o sensor da roda traseira. traseira com a mão e verifique
com defeito. Entre o conector do sensor se o valor indicado aumenta.
da roda traseira e o conector Valor aumenta  Vá para o item
da ECU do ABS. preto–preto A-8.
branco–branco O valor não aumenta  Vá para
Entre o conector da ECU do ABS o item A-6.
e o conector da ECU.
branco/amarelo–branco/amarelo
A-6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Execute o modo de diagnóstico.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA (Código Nº. 07)
ECU (Unidade de Controle do Gire a roda traseira com a mão
Motor)" na página 8-164 e verifique se o valor indicado
aumenta.Valor aumenta  Vá
para o item A-8.
O valor não aumenta  Vá para
o item A-7.
A-7 Falha na ECU do ABS. Substitua a ECU do ABS. Vá para o item A-8.
A-8 Apague o código de falha Gire o interruptor principal para "ON" e
e verifique se a luz de então gire a roda traseira com a mão.
advertência de problema Dê a partida no motor, e entre com
do motor se apaga. o sinal de velocidade do veículo
conduzindo o veículo de 20 a 30 km/h.
Confirme se o código de falha tem uma
condição de "Recuperado" usando a
ferramenta de diagnóstico Yamaha e
exclua o código de falha.
Elimine este código de falha mesmo que
tenha uma condição de "Pendente".

8-71
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais do
A
sensor da roda traseira.
Item B Interruptor neutro: circuito aberto ou curto-circuito é detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-circuito é
C
detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 21
Interruptor do neutro
• “ON” (quando a transmissão se encontra na posição neutra)
Visor da Ferramenta
• “OFF” (quando a transmissão se dá na marcha ou o manete da
embreagem encontra-se livre)
Procedimento Opere o manete da embreagem e da transmissão.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
B-1 Localize a falha. (Código de falha Nº. P0500 ou O valor não aumenta  Vá para
P0500 e P1500 são detectados.) o item A-2 para o sensor da
Execute o modo de diagnóstico. roda traseira.
(Código Nº 07) O valor aumenta  Vá para o
Gire a roda traseira com a mão item B-2.
e verifique se o valor indicado Indicação incorreta  Vá para
aumenta. o item C-2 para o interruptor da
(Código de falha Nº. P1500 é embreagem.
detectado.)
Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº 21)Quando a
transmissão se encontra na
posição neutra: “ON”
Quando a transmissão se
encontra na posição de marcha
com o manete de embreagem
livre: “OFF”
Quando a transmissão se
encontra na posição de marcha
com a alavanca de embreagem
pressionada e o cavalete lateral é
retraído: “ON”
B-2 Conexão do conector Conectado incorretamente  Execute o modo de
do interruptor de neutro. Conecte o conector firmemente diagnóstico.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. (Código Nº 21)
travamento do conector. Quando a transmissão se
Desconecte o conector e encontra na posição neutra:
verifique os pinos (terminais “ON”
dobrados ou quebrados e Quando a transmissão se
condição de travamento dos encontra na posição de marcha
pinos). com o manete de embreagem
livre: “OFF”
Indicação correta  Vá para o
item B-9.
Indicação incorreta  Vá para o
item B-3.

8-72
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais
A
do sensor da roda traseira.
Interruptor neutro: circuito aberto ou curto-circuito é
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-circuito
C
é detectado.
B-3 Conexão do conector da Conexão inadequada Execute o modo de diagnóstico.
ECU.  Conecte o conector (Código Nº 21)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Quando a transmissão se encontra
travamento do conector. chicote. na posição neutra: “ON”
Desconecte o conector Quando a transmissão se encontra
e verifique os pinos na posição de marcha com o
(terminais dobrados ou manete de embreagem livre: “OFF”
quebrados e condição de Indicação correta  Vá para o item
travamento dos pinos). B-9.
Indicação incorreta  Vá para o
item B-4.

B-4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Execute o modo de diagnóstico.


Substitua o chicote. (Código Nº 21)
Entre o conector da unidade Quando a transmissão se encontra
do relé e o conector da ECU. na posição neutra: “ON” Quando
preto/amarelo–preto/amarelo a transmissão se encontra na
Entre o conector da unidade posição de marcha com a alavanca
do relé e conector do de embreagem livre: “OFF”
interruptor do neutro. Indicação correta  Vá para o item
azul claro–azul claro B-9.
Indicação incorreta  Vá para o
item B-5.

B-5 Unidade de relé com Verifique a unidade de relé. Execute o modo de diagnóstico.
defeito. Substitua se estiver com (Código Nº 21)
defeito. Quando a transmissão se encontra
Consulte "VERIFICAÇÃO DA na posição neutra: “ON” Quando
UNIDADE DO RELÉ (DIODO)" a transmissão se encontra na
na página 8-168. posição de marcha com a alavanca
de embreagem livre: “OFF”
Indicação correta  Vá para o item
B-9.
Indicação incorreta  Vá para o
item B-6.
B-6 Defeito no interruptor do Verifique o interruptor do Execute o modo de diagnóstico.
neutro. neutro. (Código Nº 21)
Substitua se estiver com Quando a transmissão se encontra
defeito. na posição neutra: “ON”
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS Quando a transmissão se encontra
INTERRUPTORES" na página na posição de marcha com o
8-162. manete de embreagem livre: “OFF”
Indicação correta  Vá para o item
B-9.
Indicação incorreta  Vá para o
item B-7.

8-73
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais
A
do sensor da roda traseira.
Interruptor neutro: circuito aberto ou curto-circuito é
Item B
detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-
C
circuito é detectado.
B-7 Tambor de mudança com Mau funcionamento  Execute o modo de diagnóstico.
defeito (área de detecção Substitua o tambor seletor. (Código Nº 21)Quando a
neutra). Consulte "TRANSMISSÃO" na transmissão se encontra na posição
página 5-89. neutra: “ON”
Quando a transmissão se encontra
na posição de marcha com o
manete de embreagem livre: “OFF”
Indicação correta  Vá para o item
B-9.
Indicação incorreta  Vá para o
item B-8.
B-8 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.
B-9 Apague o código de falha e Gire o interruptor principal
verifique se a luz se apaga. para "ON" e então gire a roda
traseira com a mão.
Dê a partida no motor, e entre
com o sinal de velocidade do
veículo conduzindo o veículo
de 20 a 30 km/h.
Confirme se o código de
falha tem uma condição
“Recuperado” usando o modo
de mau funcionamento e
exclua o código de falha da
ferramenta de diagnóstico
Yamaha, mesmo que tenha
uma condição de "Pendente".

8-74
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais do
A
sensor da roda traseira.
Item B Interruptor neutro: circuito aberto ou curto-circuito é detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-circuito é
C
detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 21
Interruptor da embreagem
• “ON” (quando o manete da embreagem está acionado e com a
Visor da Ferramenta transmissão em marcha quando o cavalete lateral é retraído)
• “OFF” (quando o manete da embreagem é acionado com a
transmissão em marcha e quando o cavalete lateral encontra-se retraído)
Procedimento Acione a transmissão, manete da embreagem e o cavalete lateral.
Causa provável do
Confirmação da conclusão
Item mau-funcionamento e Serviço de manutenção
do serviço
verificação
(Código de falha Nº. P0500 ou O valor não aumenta  Vá para
P0500 e P1500 são detectados.) o item A-2 para o sensor da roda
Execute o modo de diagnóstico. traseira.
(Código Nº. 07)
Gire a roda traseira com a mão
e verifique se o valor indicado
aumenta.
(Código de falha Nº. P1500 é Indicação incorreta  Vá para
detectado.)Execute o modo de o item B-2 para o interruptor do
diagnóstico. neutro.
C-1 Localize a falha. (Código Nº. 21) Indicação incorreta  Vá para o
Quando a transmissão se encontra item C-2.
na posição neutra: “ON”
Quando a transmissão se
encontra na posição de marcha
com o manete de embreagem
livre: “OFF”
Quando a transmissão se encontra
na posição de marcha com o
manete de embreagem acionado e
o cavalete lateral é retraído: “ON”
C-2 Ajuste do manete de Consulte "AJUSTE DA FOLGA DO Execute o modo de diagnóstico.
embreagem. MANETE DA EMBREAGEM" na (Código Nº. 21)
página 3-12 Quando o manete da embreagem
é acionado com a transmissão em
marcha e quando o cavalete lateral
é retraído: “OFF”
Quando o manete da embreagem
é acionado com a transmissão em
marcha e quando o cavalete lateral
é retraído: “ON”
Indicação correta  Vá para o item
C-8.
Indicação incorreta  Vá para o
item C-3.

8-75
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Item Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais do
A
sensor da roda traseira.
B Interruptor neutro: circuito aberto ou curto-circuito é detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-circuito é
C
detectado.
C-2 Ajuste do manete de Consulte "AJUSTE DA FOLGA Execute o modo de diagnóstico.
embreagem. DO MANETE DA EMBREAGEM" (Código Nº. 21)
na página 3-12. Quando o manete da
embreagem é acionado com
a transmissão em marcha e
quando o cavalete lateral é
retraído: “OFF”
Quando o manete da
embreagem é acionado com
a transmissão em marcha e
quando o cavalete lateral é
retraído: “ON”
Indicação correta  Vá para o
item C-8.
Indicação incorreta  Vá para
o item C-3.
C-3 Conexão do conector do Conectado incorretamente  (Código Nº. 21)
interruptor da embreagem. Conecte o conector firmemente Quando o manete da
Verifique a condição de ou substitua o chicote. embreagem é acionado com
travamento do conector. a transmissão em marcha e
Desconecte o conector e quando o cavalete lateral é
verifique os pinos (terminais retraído: “OFF”
dobrados ou quebrados e Quando o manete da
condição de travamento embreagem é acionado com
dos pinos). a transmissão em marcha e
quando o cavalete lateral é
retraído: “ON”
Indicação correta  Vá para o
item C-8.
Indicação incorreta  Vá para o
item C-4.
C-4 Conexão do conector da Conexão inadequada  Execute o modo de
ECU. Conecte o conector firmemente diagnóstico.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. (Código Nº. 21)
travamento do conector. Quando o manete da
Desconecte o conector e embreagem é acionado com
verifique os pinos (terminais a transmissão em marcha e
dobrados ou quebrados e quando o cavalete lateral é
condição de travamento retraído: “OFF”
dos pinos). Quando o manete da
embreagem é acionado com
a transmissão em marcha e
quando o cavalete lateral é
retraído: “ON”
Indicação correta  Vá para o
item C-8.
Indicação incorreta  Vá para o
item C-5.

8-76
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0500, P1500


Sensor da roda traseira: não são recebido sinais normais do
A
sensor da roda traseira.
Item B Interruptor neutro: circuito aberto ou curto-circuito é detectado.
Interruptor da embreagem: circuito aberto ou curto-circuito é
C
detectado.
C-5 Continuidade do Circuito aberto ou em curto  Execute o modo de diagnóstico.
chicote. Substitua o chicote. (Código Nº. 21)
Entre o conector da ECU e o Quando o manete da embreagem
acoplador. preto/amarelo–preto/ é acionado com a transmissão em
amarelo–preto/vermelho–preto/ marcha e quando o cavalete lateral é
vermelho retraído: “OFF”
Entre o conector de junção e Quando o manete da embreagem
o conector da unidade do relé. é acionado com a transmissão em
preto/amarelo–preto/amarelo– marcha e quando o cavalete lateral é
preto/vermelho–preto/vermelho retraído: “ON”
Entre o conector do interruptor Indicação correta  Vá para o item C-8.
da embreagem e o conector de Indicação incorreta  Vá para o item C-6
junção. preto/amarelo–preto/
amarelo–preto/vermelho–preto/
vermelho
C-6 Defeito no Verifique o interruptor da Execute o modo de diagnóstico.
interruptor da embreagem. (Código Nº. 21)
embreagem. Substitua se estiver com defeito. Quando o manete da embreagem
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS é acionado com a transmissão em
INTERRUPTORES" na página marcha e quando o cavalete lateral é
8-162. retraído: “OFF”
Quando o manete da embreagem
é acionado com a transmissão em
marcha e quando o cavalete lateral é
retraído: “ON”
Indicação correta  Vá para o item C-8.
Indicação incorreta  Vá para o item C-7.
C-7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.
C-8 Apague o código Gire o interruptor principal para
de falha e verifique "ON" e então gire a roda traseira
se a luz se apaga. com a mão.
Dê a partida no motor, e entre
com o sinal de velocidade do
veículo conduzindo o veículo de
20 a 30 km/h.
Confirme se o código de
falha tem uma condição de
“Recuperado” usando o modo
de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-77
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0560


Nº do código de falha P0560
Item A tensão de carga é anormal.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da Ferramenta —
Procedimento —
Causa provável do
Confirmação da conclusão
Item mau-funcionamento e Serviço de manutenção
do serviço
verificação
1 Falha no sistema de Verificação do sistema de Dê partida no motor de
carga. carga. deixe-o em marcha lenta por
Consulte "SISTEMA DE aproximadamente 5 segundos.
CARGA" na página 8-12. Verifique a condição do código
Retificador/regulador com de falha usando o modo
defeito ou magneto de AC  de mau funcionamento da
Substitua. ferramenta de diagnóstico
Conexão defeituosa no circuito Yamaha.
do sistema de carregamento Condição é “Recuperado” 
 Conecte corretamente ou Vá para o item 2 e finalize o
substitua o chicote. serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 1.
2 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz se falha tem uma condição
apaga. de "Recuperado" usando a
ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-78
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0601, P0606


Nº do código de falha P0601, P0606
Falha interna da ECU. (Quando esta falha é detectada na ECU,
Item o número do código de falha pode não aparece no visor da
ferramenta.)
Sistema de operação em Possível ou impossível de dar partida no motor
modo de segurança Possível ou impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da Ferramenta —
Procedimento —
Causa provável do mau- Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
funcionamento e verificação do serviço
1 Falha na ECU. Substitua a ECU. Gire o interruptor principal para
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA "ON".
ECU (Unidade de Controle do Verifique se a luz de advertência
Motor)" na página 8-164 que indica falha no motor não
acende.

Código de falha Nº. P062F


Nº do código de falha P062F
Código de falha EEPROM: um erro é detectado ao ler ou escrever na
Item
EEPROM.
Sistema de operação em Possível ou impossível de dar partida no motor
modo de segurança Possível ou impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 60
00
• Nenhuma falha detectada (se o código de autodiagnóstico P062F for
detectado, a ECU está com defeito).
01–03 (Valor de ajuste de CO)
• (Se mais de um cilindro estiver com defeito, a tela alterna a cada dois
Visor da Ferramenta segundos para mostrar os códigos de falha do cilindro detectados.
Quando todos os códigos forem exibidos, o visor da ferramenta repete o
mesmo processo).
11 (Erro de dados do valor de aprendizagem do ISC (controle de marcha lenta)
12 (Valor de aprendizado de feedback de O2 )
13 (Valor da memória OBD)
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Localize a falha. Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº. 60)
00: Vá para o item 7.
01: Vá para o item 2.
02: Vá para o item 3.
03: Vá para o item 4.
11–13: Vá para o item 5.

8-79
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P062F


Código de falha EEPROM: um erro é detectado ao ler ou escrever na
Item
EEPROM.
2 “01” é indicado no modo de Mude a concentração de CO Ajuste o interruptor principal para
diagnóstico. (Código Nº. 60) do cilindro Nº 1 e regrave na a posição “ON”, e em seguida,
Erro de dado da EEPROM EEPROM. verifique a condição do código
para ajuste da concentração Consulte "AJUSTE DO de falha usando o modo de mau
de CO do cilindro nº 1. VOLUME DO GÁS DE funcionamento da ferramenta de
ESCAPE" na página 3-11. diagnóstico Yamaha.
Após o ajuste ser realizado, Condição é “Recuperado”  Vá
gire o interruptor principal para o item 7 e finalize o serviço.
para "OFF". Condição é "Pendente"  Repita
o item 1.
Se o mesmo número for indicado,
vá para o item 6.
3 “02” é indicado no modo de Mude a concentração de CO Ajuste o interruptor principal para
diagnóstico. (Código Nº. 60) do cilindro Nº 2 e regrave na a posição “ON”, e em seguida,
Erro de dado da EEPROM EEPROM. verifique a condição do código de
para ajuste da concentração Consulte "AJUSTE DO falha usando o modo de função
de CO do cilindro nº 2. VOLUME DO GÁS DE defeituosa da ferramenta de
ESCAPE" na página 3-11. diagnóstico Yamaha.
Após o ajuste ser realizado, Condição é "Recuperado"  Vá
gire o interruptor principal para o item 7 e finalize o serviço.
para "OFF". Condição é "Pendente"  Repita
o item 1.
Se o mesmo número for indicado,
vá para o item 6.
4 “03” é indicado no modo de Mude a concentração Ajuste o interruptor principal para
diagnóstico. (Código Nº. 60) de CO do cilindro Nº 3 e a posição “ON”, e em seguida,
Erro de dado da EEPROM regrave na EEPROM. verifique a condição do código
para ajuste da concentração Consulte "AJUSTE DO de falha usando o modo de mau
de CO do cilindro nº 3. VOLUME DO GÁS DE funcionamento da ferramenta de
ESCAPE" na página 3-11 diagnóstico Yamaha.
Após o ajuste ser realizado, Condição é "Recuperado"  Vá
gire o interruptor principal para o item 7 e finalize o serviço.
para "OFF". Condição é "Pendente" 
Repita o item 1.
Se o mesmo número for
indicado, vá para o item 6.
5 “11” é indicado no modo Gire o interruptor principal Gire o interruptor principal
de diagnóstico. (Código para "OFF". para "ON", e então verifique
Nº 60)Erro de dados da a condição do código de
EEPROM para os valores falha usando o modo de mau
de aprendizagem do funcionamento da ferramenta de
ISC (controle de marcha diagnóstico Yamaha.
lenta).“12” é indicado no Condição é “Recuperado”  Vá
modo de diagnóstico. para o item 7 e finalize o serviço.
(Código Nº 60) Condição é "Pendente"  Repita
Erro de dados da EEPROM o item 1.
para valores de aprendizado Se o mesmo número for
de feedback do O2 .“13” indicado, vá para o item 6.
é indicado no modo de
diagnóstico. (Código Nº 60)
Erro de dados EEPROM para
valores de memória OBD.

8-80
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P062F


Código de falha EEPROM: um erro é detectado ao ler ou escrever na
Item
EEPROM.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.

7 Apague o código de falha Confirme se o código de


e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema de "Recuperado" usando a
do motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

Código de falha Nº. P0638


Nº do código de falha P0638
Item Sistema de acionamento YCC-T: defeito detectado.
Sistema de operação em Possível ou impossível de dar partida no motor
modo de segurança Possível ou impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da Ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para "ON",
servo-motor da borboleta.  Conecte o conector e então verifique a condição do
Verifique a condição de firmemente ou substitua o código de falha utilizando o modo de
travamento do conector. chicote. mau funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é “Recuperado”  Vá para
dobrados ou quebrados e o item 8 e finalize o serviço. Condição
condição de travamento dos é "Pendente"  Vá para o item 2.
pinos).
2 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para "ON",
chicote da ECU.  Conecte o conector e então verifique a condição do
Desconecte o conector e firmemente ou substitua o código de falha utilizando o modo de
verifique os pinos (terminais chicote. mau funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é "Recuperado"  Vá para
pinos). o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item 3.
3 Verifique o fusível da válvula Fusível queimado  Gire o interruptor principal para "ON",
do corpo de aceleração Substitua o fusível da e então verifique a condição do
eletrônica. válvula do corpo de código de falha utilizando o modo de
aceleração eletrônica. mau funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá para
o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item 4.

8-81
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0638


Item Sistema de acionamento YCC-T: defeito detectado.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Gire o interruptor principal
 Substitua o chicote.Entre o para "ON", e então verifique a
conector do servo motor da condição do código de falha
borboleta e o conector da ECU. utilizando o modo de mau
Amarelo/vermelho–amarelo/ funcionamento da ferramenta de
vermelho diagnóstico Yamaha.
Amarelo/branco–amarelo/ Condição é "Recuperado"  Vá
branco para o item 8 e finalize o serviço.
Entre o conector da ECU e a Condição é "Pendente"  Vá
caixa de fusíveis (fusível da para o item 5.
válvula da borboleta eletrônica).
Vermelho/branco–vermelho/
branco
5 Defeito no servo-motor da Verifique o servo-motor da Gire o interruptor principal
borboleta. borboleta. para "ON", e então verifique a
Substitua o corpo da borboleta condição do código de falha
se estiver com defeito. utilizando o modo de mau
Consulte "VERIFICAÇÃO funcionamento da ferramenta
DO SERVOMOTOR DA de diagnóstico Yamaha.
BORBOLETA" na página 8-176. Condição é "Recuperado" 
Vá para o item 8 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.
6 Defeito no corpo da Verifique o corpo da borboleta. Gire o interruptor principal para
borboleta. Substitua se estiver “ON”, o código de falha usando
com defeito. Consulte o mal e, em seguida, verifique
"VERIFICAÇÃO DO a condição do modo de função
SERVOMOTOR DA da ferramenta de diagnóstico
BORBOLETA" na página 8-176. Yamaha.
Condição é "Recuperado" 
Vá para o item 8 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 7.
7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164

8 Apague o código de falha Confirme se o código de


e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema de "Recuperado" usando a
do motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-82
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P0657


Nº do código de falha P0657
Tensão do sistema de combustível: tensão incorreta fornecida
Item
ao injetor de combustível e à bomba de combustível.
Sistema de operação em modo Possível dar partida no motor
de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 09, 50
Tensão do sistema de combustível (tensão da bateria)
Visor da Ferramenta
Aproximadamente 12,0 V

09 Coloque o interruptor de partida/parada do motor em “ ”, e então


compare o valor medido da tensão da bateria com o valor exibido
Procedimento
no visor da ferramenta. (Se o valor medido da tensão da bateria
for baixo, recarregue a bateria).
A unidade do relé atua cinco vezes em intervalos de um segundo.
Acionamento O indicador “check” aparece na tela da ferramenta de diagnóstico
50 Yamaha cada vez que o relé é acionado.
Verifique se a unidade do relé atua cinco vezes por ouvir o som de
Procedimento
funcionamento.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
unidade do relé. Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
Verifique a condição de ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
travamento do conector. Verifique a condição do código
Desconecte o conector de falha usando o modo de mau
e verifique os pinos funcionamento da ferramenta
(terminais dobrados ou de diagnóstico Yamaha.
quebrados e condição de Condição é "Recuperado" 
travamento dos pinos). Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Dê partida no motor e
ECU. Verifique a condição Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
de travamento do conector. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Desconecte o conector Verifique a condição do código
e verifique os pinos de falha usando o modo de mau
(terminais dobrados ou funcionamento da ferramenta
quebrados e condição de de diagnóstico Yamaha.
travamento dos pinos). Condição é "Recuperado" 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.

8-83
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P0657


Tensão do sistema de combustível: tensão incorreta fornecida ao
Item
injetor de combustível e à bomba de combustível.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor e
Substitua o chicote. deixe-o em marcha lenta por
Entre a bateria e o relé de aproximadamente 5 segundos.
partida (fusível do sistema Verifique a condição do código
de injeção de combustível). de falha usando o modo de mau
vermelho–vermelho funcionamento da ferramenta de
Entre o relé de partida (fusível diagnóstico Yamaha.
do sistema de injeção de Condição é "Recuperado"  Vá
combustível) e o conector da para o item 7 e finalize o serviço.
unidade de relé. Condição é "Pendente"  Vá
vermelho–vermelho para o item 4.
Entre o conector da unidade
de relé e o conector da ECU.
vermelho/azul–vermelho/azul
azul/amarelo–azul/amarelo
4 Unidade de relé com Execute o modo de diagnóstico. Dê partida no motor e
defeito. (Código Nº 50) deixe-o em marcha lenta por
Sem som de operação  aproximadamente 5 segundos.
Substitua a unidade de relé. Verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.
5 Unidade de relé com Execute o modo de diagnóstico. Dê partida no motor e
defeito. (Código Nº. 09) deixe-o em marcha lenta por
A tensão do sistema de aproximadamente 5 segundos.
combustível está abaixo de 3 V Verifique a condição do código
 Substitua a unidade do relé. de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.
7 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-84
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P1004

Nº do código de falha P1004


Sensor de pressão do ar de admissão 1 ou sensor de pressão
do ar de admissão 2: quando o interruptor principal é acionado
Item
para “ON”, a tensão do sensor de pressão do ar de admissão 1
e a do sensor 2 diferem grandemente.
Sistema de operação em modo Possível dar partida no motor
de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03, 04
Visor da Ferramenta Exibe a pressão do ar de admissão 1.

03 Acione o acelerador enquanto pressiona o lado “ ” do interruptor


Procedimento de partida/parada do motor. (Se o valor mostrado alterar, o
funcionamento está OK).
Visor da Ferramenta Exibe a pressão do ar de admissão 2.

04 Acione o acelerador enquanto pressiona o lado “ ” do interruptor


Procedimento de partida/parada do motor. (Se o valor mostrado alterar, o
funcionamento está OK).
Causa provável do mau- Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
funcionamento e verificação do serviço
1 Sensor de pressão de ar de Execute o modo de Gire o interruptor principal
admissão com defeito 1. diagnóstico. para "ON", e então verifique a
(Código Nº. 03) Quando o condição do código de falha
motor está parado: utilizando o modo de mau
A pressão atmosférica na funcionamento da ferramenta
altitude atual e condições de diagnóstico Yamaha.
climáticas é indicada. Condição é "Recuperado" 
0 m acima do nível do mar: Vá para o item 4 e finalize o
Aprox. 101 kPa (757,6 mmHg) serviço.
3000m acima do nível do mar: Condição é "Pendente"  Vá
Aprox. 70 kPa (525,0 mmHg) para o item 2.
Valor mostrado está incorreto
 Verifique o sensor de
pressão do ar de admissão 1.
Substitua se estiver com
defeito.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE PRESSÃO DO
AR DE ADMISSÃO" na página
8-177

8-85
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1004


Sensor de pressão do ar de admissão 1 ou sensor de pressão do ar
de admissão 2: quando o interruptor principal é acionado para “ON”,
Item
a tensão do sensor de pressão do ar de admissão 1 e a do sensor 2
diferem grandemente.
2 Sensor de pressão de ar de Execute o modo de Gire o interruptor principal
admissão com defeito 2. diagnóstico. para "ON", e então verifique a
(Código Nº. 04) Quando o condição do código de falha
motor está parado: utilizando o modo de mau
A pressão atmosférica na funcionamento da ferramenta
altitude atual e condições de diagnóstico Yamaha.
climáticas é indicada.0 m acima Condição é "Recuperado" 
do nível do mar: Aprox. 101 kPa Vá para o item 4 e finalize o
(757,6 mmHg) 3000 m acima do serviço.
nível do mar: Aproximadamente Condição é "Pendente"  Vá
70 kPa para o item 3.
Valor mostrado está incorreto 
Verifique o sensor de pressão
do ar de admissão 2.
Substitua se estiver com
defeito.
Substitua se estiver com
defeito.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE TEMPERATURA
DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO" na página
8-175.
3 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.

4 Apague o código de falha Confirme se o código de


e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-86
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P1400


Nº do código de falha P1400
Solenoide do sistema de indução de ar: circuito aberto ou curto
Item
detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 48
O solenoide do sistema de indução de ar, atua cinco vezes em intervalos
de 1 segundo.
Visor da Ferramenta
O indicador “check” aparece na tela da ferramenta de diagnóstico
48 Yamaha cada vez que o solenoide do sistema de indução é acionado.
Verifique se o solenoide do sistema de indução de ar atua cinco vezes por
Procedimento
ouvir o som de funcionamento.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector de Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
solenoide do sistema de  Conecte o conector "ON", e então verifique a condição
indução de ar. firmemente ou substitua o do código de falha utilizando o
Verifique a condição de chicote. modo de mau funcionamento
travamento do conector do da ferramenta de diagnóstico
solenoide. Yamaha.
Desconecte o conector e Condição é "Recuperado"  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 6 e finalize o serviço.
dobrados ou quebrados e Condição é "Pendente"  Dê
condição de travamento partida no motor e verifique a
dos pinos). condição do código de falha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 2.
NOTA:
Verifique se o interruptor de
partida/parada do motor está na
posição “ON”.

2 Conexão do conector da Conexão inadequada Gire o interruptor principal para


ECU.  Conecte o conector "ON", e então verifique a condição
Verifique a condição de firmemente ou substitua o do código de falha utilizando o
travamento do conector. chicote. modo de mau funcionamento da
Desconecte o conector e ferramenta de diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é "Recuperado"  Vá
dobrados ou quebrados e para o item 6 e finalize o serviço.
condição de travamento Condição é "Pendente"  Dê
dos pinos). partida no motor e verifique a
condição do código de falha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 3.
NOTA:
Verifique se o interruptor de partida/
parada do motor está na posição
“ON”.

8-87
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1400


Solenoide do sistema de indução de ar: circuito aberto ou curto
Item
detectado.
3 Continuidade do Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
chicote. Substitua o chicote. "ON", e então verifique a condição
Entre o conector do solenoide do código de falha utilizando o
do sistema de indução de ar e o modo de mau funcionamento da
conector da ECU. ferramenta de diagnóstico Yamaha.
marrom/vermelho–marrom/ Condição é "Recuperado"  Vá
vermelho para o item 6 e finalize o serviço.
Entre o conetor do solenoide do Condição é "Pendente"  Dê
sistema de indução de ar e o partida no motor e verifique a
conector de junção. condição do código de falha.
vermelho/branco–vermelho/branco Condição é "Recuperado"  Vá
Entre o conector de junção e a para o item 6 e finalize o serviço.
caixa de fusíveis. Condição é "Pendente"  Vá para o
vermelho/branco–vermelho/branco item 4.
NOTA:
Verifique se o interruptor de partida/
parada do motor está na posição
“ON”.

4 Defeito no solenoide Consulte "VERIFICAÇÃO DO Gire o interruptor principal para


do sistema de SOLENOIDE DO SISTEMA DE "ON", e então verifique a condição
indução de ar. INDUÇÃO DE AR" na página 8-177. do código de falha utilizando o
modo de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Dê
partida no motor e verifique a
condição do código de falha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para o
item 5.
NOTA:
Verifique se o interruptor de partida/
parada do motor está na posição
“ON”.

5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.


Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)"
na página 8-164.
6 Apague o código de Confirme se o código de falha tem
falha e verifique se a uma condição de "Recuperado"
luz de advertência de usando a ferramenta de
problema do motor se diagnóstico Yamaha e exclua o
apaga. código de falha.

8-88
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P1601


Nº do código de falha P1601
Interruptor do cavalete lateral: circuito aberto ou em curto-
Item
circuito no chicote preto/vermelho da ECU foi detectado.
Sistema de operação em modo Impossível de dar partida no motor.
de segurança Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico 20
Interruptor do cavalete lateral
Visor da Ferramenta • “ON” (cavalete retraído)
• “OFF” (cavalete estendido)
Procedimento Estenda e retraia o cavalete lateral (com a transmissão engatada).
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal para
interruptor de Cavalete Conecte o conector firmemente "ON" e então estenda e retraia o
lateral. Verifique a ou substitua o chicote. cavalete lateral.
condição de travamento Verifique a condição do código
do conector. de falha usando o modo de mau
Desconecte o conector funcionamento da ferramenta de
e verifique os pinos diagnóstico Yamaha.
(terminais dobrados ou Condição é "Recuperado"  Vá
quebrados e condição de para o item 7 e finalize o serviço.
travamento dos pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector Conexão inadequada  Conecte Gire o interruptor principal para
da ECU. Verifique a o conector firmemente ou "ON" e então estenda e retraia o
condição de travamento substitua o chicote. cavalete lateral.
do conector. Verifique a condição do código
Desconecte o conector de falha usando o modo de mau
e verifique os pinos funcionamento da ferramenta de
(terminais dobrados ou diagnóstico Yamaha.
quebrados e condição de Condição é "Recuperado"  Vá
travamento dos pinos). para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Conexão do conector da Conexão inadequada  Conecte Gire o interruptor principal
unidade do relé. o conector firmemente ou para a posição “ON”, e em
Verifique a condição de substitua o chicote. seguida retraia o cavalete lateral.
travamento do conector. Verifique a condição do código
Desconecte o conector de falha usando o modo de
e verifique os pinos função defeituosa da ferramenta
(terminais dobrados ou de diagnóstico Yamaha.
quebrados e condição de Condição é “Recuperado”  Vá
travamento dos pinos). para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.

8-89
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1601


Interruptor do cavalete lateral: circuito aberto ou em curto-circuito no
Item
chicote preto/vermelho da ECU foi detectado.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. "ON" e então estenda e retraia o
Entre o conector da unidade de cavalete lateral.
relé e o conector da ECU. Verifique a condição do código
preto/vermelho–preto/vermelho de falha usando o modo de mau
Entre o conector da unidade de funcionamento da ferramenta de
relé e o conector do interruptor diagnóstico Yamaha.
do cavalete lateral. Condição é "Recuperado"  Vá
azul/preto–azul/preto para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.
5 Defeito no interruptor do Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal
cavalete lateral. (Código Nº. 20) para a posição “ON”, e em
Mude a transmissão para uma seguida retraia o cavalete lateral.
marcha.Cavalete lateral retraído: Verifique a condição do código
“ON” de falha usando o modo de
Cavalete lateral estendido: função defeituosa da ferramenta
“OFF” de diagnóstico Yamaha.
Substitua se estiver com defeito. Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.

7 Apague o código de falha Confirme se o código de


e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-90
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P1602

Nº do código de falha P1602


Mau funcionamento no circuito interno da ECU (mau funcionamento
Item
da função de corte de energia da ECU).
Sistema de operação em Possível ou impossível de dar partida no motor
modo de segurança Possível ou impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da Ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Condição de instalação dos Bateria ou cabos da bateria Gire o interruptor principal
cabos da bateria. Verifique instalados incorretamente  para "ON", e então verifique a
a condição de instalação Reinstale ou substitua os cabos condição do código de falha
da bateria e os cabos da da bateria. utilizando o modo de mau
bateria (parafusos soltos). funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada  Gire o interruptor principal
relé de partida. Verifique a Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
condição de travamento do ou substitua o chicote. condição do código de falha
conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta
verifique os pinos (terminais de diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é “Recuperado” 
condição de travamento Vá para o item 7 e finalize o
dos pinos). serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Verifique fusível do sistema Fusível queimado.  Substitua Gire o interruptor principal
de injeção de combustível. o fusível. para "ON", e então verifique a
condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado" 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.
4 Continuidade do chicote Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal
entre o relé de partida e o Substitua o chicote. para "ON", e então verifique a
conector da ECU. Entre o relé de partida e o condição do código de falha
conector da ECU. utilizando o modo de mau
vermelho–vermelho funcionamento da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.

8-91
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1602


Mau funcionamento no circuito interno da ECU (mau funcionamento
Item
da função de corte de energia da ECU).
5 Continuidade do chicote Circuito aberto ou curto-circuito Gire o interruptor principal
entre o relé de partida e a  Substitua o chicote.Entre o para "ON", e então verifique a
bateria. terminais da bateria e o relé de condição do código de falha
partida. utilizando o modo de mau
vermelho–vermelho funcionamento da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado" 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
7 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

Código de falha Nº. P1604, P1605


Nº do código de falha P1604, P1605
[P1604] Sensor de ângulo de inclinação: detectado curto-circuito no
aterramento.
Item
[P1605] Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou curto-
circuito na alimentação.
Sistema de operação em Impossível de dar partida no motor.
modo de segurança Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor da Ferramenta • 0,4–1,4 (vertical)
• 3.7–4.4 (inclinado)
Procedimento Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais 65 graus.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada  Conecte Coloque o interruptor principal
do sensor do ângulo de o conector firmemente ou para "ON", depois "OFF", e
inclinação substitua o chicote. então retorne para "ON".
Verifique a condição de Verifique a condição do código
travamento do conector. de falha usando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é "Recuperado"  Vá
condição de travamento dos para o item 6 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.

8-92
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1604, P1605


[P1604] Sensor de ângulo de inclinação: detectado curto-circuito no
aterramento.
Item
[P1605] Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou curto-
circuito na alimentação.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Conecte Coloque o interruptor principal
ECU. Verifique a condição o conector firmemente ou para "ON", depois "OFF", e
de travamento do conector. substitua o chicote. então retorne para "ON".
Desconecte o conector e Verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha usando o modo de mau
dobrados ou quebrados e funcionamento da ferramenta de
condição de travamento dos diagnóstico Yamaha.
pinos). Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”, e em seguida,
OFF, então retorne para "ON".
Verifique a condição do código
de falha usando o modo de
função defeituosa da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.

Nº do código de falha P1604, P1605


[P1605] Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou curto-
circuito na alimentação.
Item
[P1604] Sensor de ângulo de inclinação: detectado curto-circuito no
aterramento.
3-1 2
1 5V 5V

L
3 L

Y /G
4 Y /G

B /L
5 B /L

1. Sensor de ângulo de inclinação


2. ECU
3. Chicote de entrada do sensor
4. Chicote de saída do sensor
5. Chicote de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor do ângulo de inclinação do respectivo sensor.

8-93
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1604, P1605


[P1605] Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou curto-
circuito na alimentação.
Item
[P1604] Sensor de ângulo de inclinação: detectado curto-circuito no
aterramento.
3-3 [Para P1604] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do sensor do ângulo de inclinação e o aterramento: amarelo/verde–
aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

B B
L Y /G B /L

3-4 [Para P1605] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de ângulo e o conector da ECU: azul–azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

3-5 [Para P1605] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de ângulo e o conector da ECU: amarelo/verde–amarelo/verde
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

3-6 [Para P1605] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de ângulo e o conector da ECU: preto/azul–preto/azul Se não
houver continuidade, substitua o chicote.

8-94
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1604, P1605


[P1604] Sensor de ângulo de inclinação: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P1605] Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou
curto-circuito na alimentação.
3-7 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.
Consulte "PEÇAS CONECTADAS À ECU" na página 8-36.

3-8 [Para P1605] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de ângulo e o conector da ECU: azul–azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.
b

4 Sensor de ângulo de Consulte "VERIFICAÇÃO Coloque o interruptor principal


inclinação com defeito. DO SENSOR DO ÂNGULO para "ON", depois "OFF", e
DE INCLINAÇÃO" na página então retorne para "ON".
8-170. Verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.

5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.


Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164
6 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-95
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P1606, P1607


Nº do código de falha P1606, P1607
[P1606] Sensor de pressão do ar de admissão 2: curto-circuito no
aterramento foi detectado
Item
[P1607] Sensor de pressão do ar de admissão 2: circuito aberto ou
curto detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 04
Visor da Ferramenta Exibe a pressão do ar de admissão 2.
Acione o acelerador enquanto pressiona o lado “ ” do interruptor de
Procedimento partida/parada do motor. (Se o valor mostrado alterar, o funcionamento
está OK).
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Condição da mangueira do Conexão inadequada  Gire o interruptor principal
sensor de pressão do ar de Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
admissão 2. ou substitua o chicote. condição do código de falha
Verifique a condição de utilizando o modo de mau
travamento do conector. funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é "Recuperado"  Vá
dobrados ou quebrados e para o item 7 e finalize o serviço.
condição de travamento dos Condição é "Pendente"  Vá
pinos). para o item 2.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
ECU. Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
Verifique a condição de ou substitua o chicote. condição do código de falha
travamento do conector. utilizando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é "Recuperado"  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”, em seguida,
verifique a condição do modo
de função do código de falha da
Yamaha usando a ferramenta de
diagnóstico incorreto.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”, em seguida,
verifique a condição do modo
de função do código de falha da
Yamaha usando a ferramenta de
diagnóstico incorreto.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.

8-96
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1606, P1607


[P1606] Sensor de pressão do ar de admissão 2: curto-circuito no
aterramento foi detectado
Item
[P1607] Sensor de pressão do ar de admissão 2: circuito aberto ou
curto detectado.
3-1
2
1 5V 5V

L
3 L

P /W
4 P /W

B /L
5 B /L

1. Sensor de pressão do ar de admissão 2


2. ECU
3. Chicote de entrada do sensor
4. Chicote de aterramento do sensor
5. Chicote de saída do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor de pressão do ar de admissão 2 do respectivo sensor.

3-3 [Para P1606] Curto-circuito no aterramento


Entre o conector do sensor de pressão de ar de admissão 2 e o aterramento: rosa/branco–
aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

B/L P /W L

3-4 [Para P1607] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de pressão do ar de admissão 2 e o conector da ECU: azul–azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

8-97
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1606, P1607


[P1606] Sensor de pressão do ar de admissão 2: curto-circuito no
aterramento foi detectado
Item
[P1607] Sensor de pressão do ar de admissão 2: circuito aberto ou
curto detectado.
3-5 [Para P1607] Circuito aberto
Entre o conector do sensor de pressão do ar de admissão 2 e o conector da ECU: rosa/branco–
rosa/branco
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

B/L P/W L

3-6 [Para P1607] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de pressão do ar de admissão 2 e o conector da ECU: preto/azul–
preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

B/L P/W L

3-7 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.


Consulte "PEÇAS CONECTADAS À ECU" na página 8-36
3-8 [Para P1606/P1607] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de pressão de ar de admissão 2 (rosa/branco) “a” do conector
da ECU e qualquer outro terminal de acoplamento da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.
b a

8-98
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P1606, P1607


Item [P1606] Sensor de pressão do ar de admissão 2: curto-circuito no
aterramento foi detectado
[P1607] Sensor de pressão do ar de admissão 2: circuito aberto ou curto
detectado.
4 Condição de instalação do Verifique se há folga ou aperto Gire o interruptor principal para
sensor de pressão do ar de excessivo. a posição “ON”, e em seguida
admissão 2. Sensor instalado incorretamente verifique a condição do código
 de falha usando o modo de mau
Reinstale ou substitua o sensor. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.
5 Sensor de pressão do ar de Execute o modo de diagnóstico. Dê partida no motor, e em
admissão 2 com defeito (Código Nº. 04) seguida verifique a condição
Quando o motor está desligado: do código de falha usando o
A pressão atmosférica na modo de mau funcionamento
altitude atual e condições da ferramenta de diagnóstico
climáticas é indicada. Yamaha.
Ao nível do mar: Aprox. 101 kPa Condição é "Recuperado"  Vá
(757,6 mmHg) para o item 7 e finalize o serviço.
1000 m acima do nível do mar: Condição é "Pendente"  Vá
Aprox. 90 kPa (675,1 mmHg) para o item 6.
2000 m acima do nível do mar:
Aprox. 80 kPa (600,0 mmHg)
3000 m acima do nível do mar:
Aprox. 70 kPa (525,0 mmHg)
Quando o motor está
funcionando: certifique-se que o
valor da indicação seja alterado.
O valor não altera quando o
motor está funcionando. 
Verifique o sensor de pressão do
ar de admissão 2.
Substitua se estiver com defeito
Substitua "VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE TEMPERATURA
DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO" na página
8-175.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.
7 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-99
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


NOTA
Se for detectado um código de falha diferente de Nº. P2138 (P2122/P2123/P2127/P2128), execute
a solução de problemas primeiro.

Nº do código de falha P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


Item [P2122] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito
aberto ou curto-circuito no aterramento.
[P2123] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito
na alimentação.
[P2127] Sensor de posição do acelerador: curto-circuito no
aterramento detectado.
[P2128] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2138] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio da tensão
de saída.
Sistema de operação em Possível ou impossível de dar partida no motor
modo de segurança Possível ou impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 14, 15
Sinal do sensor de posição do acelerador 1
Visor da Ferramenta • 12-22 (posição totalmente fechada)
14 • 97-107 (posição totalmente aberta)
• Verifique se a manopla de acelerador está na posição totalmente fechada.
Procedimento
• Verifique se a manopla de acelerador está na posição totalmente aberta.
Sinal do sensor de posição do acelerador 2
Visor da Ferramenta • 10-24 (posição totalmente fechada)
15 • 95-109 (posição totalmente aberta)
• Verifique se a manopla de acelerador está na posição totalmente fechada.
Procedimento
• Verifique se a manopla de acelerador está na posição totalmente aberta.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada  Gire o interruptor principal
do sensor de posição do Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
acelerador. ou substitua o chicote. condição do código de falha
Verifique a condição de utilizando o modo de mau
travamento do conector. funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é "Recuperado" 
dobrados ou quebrados e Vá para o item 8 e finalize o
condição de travamento serviço.
dos pinos). Condição é "Pendente"  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Gire o interruptor principal para
ECU. Verifique a condição Conecte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida
de travamento do conector. ou substitua o chicote. verifique a condição do código
Desconecte o conector, de falha usando o modo de mau
os terminais e verifique a funcionamento da ferramenta de
condição de travamento diagnóstico Yamaha.
e os pinos (dobrados ou Condição é "Recuperado" 
quebrados). Vá para o item 8 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.

8-100
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


Item [P2122] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto
ou curto-circuito no aterramento.
[P2123] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito
na alimentação.
[P2127] Sensor de posição do acelerador: curto-circuito no
aterramento detectado.
[P2128] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2138] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio da tensão
de saída.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Gire o interruptor principal para
 Substitua o chicote. a posição “ON”, e em seguida
verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 4.
3-1
2
1 5V

L
3 L

W
4 W
5V

B
5 B

B /L
6 B /L

1. Sensor de posição do acelerador


2. ECU
3. Chicote de saída do sensor
4. Chicote de entrada do ensor 1
5. Chicote de saída do sensor 2
6. Chicote de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor de posição do acelerador do sensor de posição do acelerador.
3-3 [Para P2122] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do sensor de posição da borboleta e o aterramento: branco–aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

8-101
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2122, P2123, P2127, P2128, P2138

[P2122] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto


ou curto-circuito no aterramento.
[P2123] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito na
alimentação.
[P2127] Sensor de posição do acelerador: curto-circuito no
Item
aterramento detectado.
[P2128] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2138] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio da tensão de
saída.

3-4 [Para P2122] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de posição do acelerador e o conector da ECU: branco–branco
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

3-5 [Para P2127] Curto-circuito no aterramento


Entre o conector do sensor de posição do acelerador e o aterramento: branco–aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

3-6 [Para P2128] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de posição do acelerador e o conector da ECU: preto–preto
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

8-102
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


[P2122] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto
ou curto-circuito no aterramento.
[P2123] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito na
alimentação.
[P2127] Sensor de posição do acelerador: curto-circuito no
Item
aterramento detectado.
[P2128] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2138] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio da tensão
de saída.
3-7 [Para P2122/P2128] Circuito aberto
Entre o conector do sensor de posição da acelerador e o conector da ECU: azul–azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

3-8 [Para P2122/P2128] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de posição do acelerador e o conector da ECU: preto/azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

3-9 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.


Consulte "PEÇAS CONECTADAS À ECU" na página 8-36

3-10 [Para P2122/P2123] Curto-circuito


Entre o terminal de saída do sensor de posição do acelerador ( branco) “a” do conector da ECU e
qualquer outro terminal de conexão da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.
b a

8-103
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


[P2122] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto
ou curto-circuito no aterramento.
[P2123] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito na
alimentação.
[P2127] Sensor de posição do acelerador: curto-circuito no
Item
aterramento detectado.
[P2128] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto
ou curto-circuito na alimentação.
[P2138] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio da tensão
de saída.
3-11 [Para P2127/P2128] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de posição do acelerador (preto) “a” do conector da ECU e
qualquer outro terminal de conexão da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.

b a

4 Condição de instalação Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal para


do sensor de posição do dobras. a posição “ON”, e em seguida
acelerador. Sensor instalado verifique a condição do código
incorretamente  de falha usando o modo de mau
Reinstale ou ajuste o sensor. funcionamento da ferramenta de
Consulte "VERIFICAÇÃO DO diagnóstico Yamaha.
SENSOR DE POSIÇÃO DO Condição é "Recuperado"  Vá
ACELERADOR" na página 8-176 para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.

5 Resistência do sensor de Meça a resistência do sensor Gire o interruptor principal para


posição do acelerador. de posição do acelerador. a posição “ON”, e em seguida
preto/azul–azul verifique a condição do código
Consulte "VERIFICAÇÃO DO de falha usando o modo de mau
SENSOR DE POSIÇÃO DO funcionamento da ferramenta de
ACELERADOR" na página diagnóstico Yamaha.
8-176. Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.

8-104
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2122, P2123, P2127, P2128, P2138


[P2122] Sensor de posição do acelerador: detectado circuito aberto ou
curto-circuito no aterramento.
[P2123] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-circuito na
alimentação.
[P2127] Sensor de posição do acelerador: curto-circuito no
Item
aterramento detectado.
[P2128] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito aberto ou
curto-circuito na alimentação.
[P2138] Sensor de posição da borboleta: erro de desvio da tensão de
saída.
6 Sensor de posição do Verifique o sinal do sensor de Gire o interruptor principal
acelerador com defeito. posição do acelerador 1.Execute para "ON", e então verifique a
o modo de diagnóstico. condição do código de falha
(Código Nº. 14) utilizando o modo de mau
Quando a manopla do funcionamento da ferramenta de
acelerador está totalmente diagnóstico Yamaha.
fechada: Condição é "Recuperado"  Vá
Um valor de 12-22 é indicado. para o item 8 e finalize o serviço.
Quando a manopla do Condição é "Pendente"  Vá
acelerador está totalmente para o item 7.
aberta:
Um valor de 97-107 é indicado.
Verifique o sinal do sensor de
posição do acelerador 2.
Execute o modo de diagnóstico.
(Código Nº. 15)
Quando a manopla do
acelerador está totalmente
fechada: Um valor de 10-24 é
indicado.
Quando a manopla do
acelerador está totalmente
aberta: Um valor de 95-109 é
indicado.
O valor indicado está fora da
faixa especificada  Substitua
o sensor de posição do
acelerador.
7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164
8 Apague o código de falha Confirme se o código de falha tem
e verifique se a luz de uma condição de "Recuperado"
advertência de problema do usando a ferramenta de
motor se apaga. diagnóstico Yamaha e exclua o
código de falha.

8-105
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P2158


Nº do código de falha P2158
Sensor da roda dianteira: sinais anormais são recebidos do
Item
sensor da roda dianteira.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 16
Visor da Ferramenta Pulso de velocidade da roda dianteira de 0 a 999
Verifique se o número aumenta quando a roda dianteira é girada. O
Procedimento
número é cumulativo e não reinicia toda vez que a roda pára.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Localize a falha. Se a luz de advertência do
ABS estiver acesa, consulte
"O histórico de falha é
armazenado na memória da
ECU do ABS. Apague os
códigos de falhas quando
o reparo for finalizado. (Isso
porque os últimos códigos de
falha serão exibidos novamente
se outra falha ocorrer)." na
página 8-130.
Se a luz de advertência do
ABS estiver desligada, realize o
seguinte procedimento.
Execute o modo de
diagnóstico. (Código Nº. 16)
Rotacione a roda dianteira com
a mão e verifique se o valor
indicado aumenta.
O valor aumenta  Vá para o
item 9 e finalize o serviço.
O valor não aumenta  Vá para
o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada  Execute o modo de
sensor da roda dianteira. Conecte o conector firmemente diagnóstico.
Verifique a condição de ou substitua o chicote. (Código Nº. 16)
travamento do conector. Rotacione a roda dianteira com
Desconecte o conector a mão e verifique se o valor
e verifique os pinos indicado aumenta.
(terminais dobrados ou O valor aumenta  Vá para o
quebrados e condição de item 9 e finalize o serviço.
travamento dos pinos). O valor não aumenta  Vá para
o item 3.
3 Conexão do conector da Conexão inadequada  Execute o modo de
ECU do ABS. Conecte o conector firmemente diagnóstico. (Código Nº. 16)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Rotacione a roda dianteira com
travamento do conector. a mão e verifique se o valor
Desconecte o conector indicado aumenta.
e verifique os pinos O valor aumenta  Vá para o
(terminais dobrados ou item 9 e finalize o serviço. O
quebrados e condição de valor não aumenta  Vá para o
travamento dos pinos). item 4.

8-106
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2158


Sensor da roda dianteira: sinais anormais são recebidos do sensor
Item
da roda dianteira.
4 Conexão do conector da Conexão inadequada  Conecte Execute o modo de diagnóstico.
ECU. o conector firmemente ou (Código Nº. 16)
Verifique a condição de substitua o chicote. Rotacione a roda dianteira com
travamento do conector. a mão e verifique se o valor
Desconecte o conector e indicado aumenta.
verifique os pinos (terminais O valor aumenta  Vá para o
dobrados ou quebrados e item 9 e finalize o serviço.
condição de travamento dos O valor não aumenta  Vá para
pinos). o item 5.
5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Execute o modo de diagnóstico.
Substitua o chicote. (Código Nº. 16)
Entre o conector do sensor Rotacione a roda dianteira com
da roda dianteira e o conector a mão e verifique se o valor
da ECU do ABS. preto–preto indicado aumenta.
branco–branco O valor aumenta  Vá para o
Entre o conector da ECU do item 9 e finalize o serviço.
ABS e o conector da ECU. O valor não aumenta  Vá para
branco/verde–branco/verde o item 6.
6 Sensor da roda dianteira Reinstale ou substitua o sensor. Execute o modo de diagnóstico.
com defeito. Sensor instalado incorretamente (Código Nº. 16)
 Reinstale ou substitua o Gire a roda dianteira com a mão
sensor. e verifique se o valor indicado
aumenta.
O valor aumenta  Vá para o
item 9 e finalize o serviço.
Valor não aumenta  Vá para o
item 7.
7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Execute o modo de diagnóstico.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA (Código Nº. 16)
ECU (Unidade de Controle do Gire a roda dianteira com a mão
Motor)" na página 8-164. e verifique se o valor indicado
aumenta.
O valor aumenta  Vá para o
item 9 e finalize o serviço.
Valor não aumenta  Vá para o
item 8.
8 Falha na ECU do ABS. Substitua a ECU do ABS. Vá para o item 9.
9 Apague o código de falha Gire o interruptor principal para
e verifique se a luz de “ON” e gire a roda dianteira
advertência de problema do manualmente. Dê partida no
motor se apaga. motor e forneça os sinais de
velocidade do veículo operando
entre 20 e 30 km/h.
Confirme se o código de
falha tem uma condição
de "Recuperado" usando a
ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-107
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Código de falha Nº. P2195


NOTA
Se os números de código de falha “P2195” e “P0030” forem indicados, tome as medidas especifi-
cadas para o número do código de falha “P0030” primeiramente.

Nº do código de falha P2195


Item Sensor de O2 : circuito aberto detectado.
Sistema de operação em Possível dar partida no motor
modo de segurança Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da Ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Dê partida no motor de deixe-o em
sensor de O2 . aperto. Sensor instalado de marcha lenta por aproximadamente
forma incorreta  10 segundos. Verifique a condição
Reinstale ou substitua o do código de falha usando o
sensor. modo de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 2.
Além disso, apague esse código
de falha, que tem uma condição
"Pendente".
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Dê partida no motor e deixe-o em
sensor de O2.  Conecte o conector marcha lenta por aproximadamente
Verifique a condição de firmemente ou substitua o 10 segundos. Verifique a condição
travamento do conector. chicote. do código de falha usando o
Desconecte o conector e modo de mau funcionamento da
verifique os pinos (terminais ferramenta de diagnóstico Yamaha.
dobrados ou quebrados e Condição é "Recuperado"  Vá
condição de travamento dos para o item 8 e finalize o serviço.
pinos). Condição é "Pendente" 
Vá para o item 3.
Além disso, exclua esse código
de falha, que tem uma condição
"Pendente".
3 Conexão do conector da Conectado incorretamente Dê partida no motor de deixe-o em
ECU.  Conecte o conector marcha lenta por aproximadamente
Verifique a condição de firmemente ou substitua o 10 segundos.
travamento do conector. chicote. Verifique a condição do código
Desconecte o conector e de falha usando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é "Recuperado"  Vá
pinos). para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá para
o item 4.
Além disso, exclua esse código
de falha, que tem uma condição
"Pendente".

8-108
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2195


Item Sensor de O2 : circuito aberto detectado.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor de
Substitua o chicote. deixe-o em marcha lenta por
Entre o conector do sensor de aproximadamente 10 segundos.
O2 e o conector da ECU. Verifique a condição do código
cinza/verde–cinza/verde de falha usando o modo de mau
rosa/preto–rosa/preto funcionamento da ferramenta
Entre o conector do sensor de de diagnóstico Yamaha.
O2 e o conector comum. Condição é "Recuperado" 
preto/azul–preto/azul Vá para o item 8 e finalize o
vermelho/branco–vermelho/ serviço.
branco Condição é "Pendente"  Vá
Entre o conector de junção e o para o item 5.
conector da ECU. Além disso, exclua esse código
preto/azul–preto/branco de falha, que tem uma condição
vermelho/branco–vermelho/ "Pendente".
branco
Entre o acoplador e o fusível de
ignição.
vermelho/branco–vermelho/
branco
5 Verifique a pressão de Consulte "VERIFICAÇÃO DA Dê partida no motor e
combustível. PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL" deixe-o em marcha lenta por
na página 7-11. aproximadamente 10 segundos.
Verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"
(Recuperado)  Vá para o item
8 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 6.
Além disso, exclua esse código
de falha, que tem uma condição
"Pendente" (Detectado).

6 Sensor de O2 com defeito. Verifique o sensor de O2 . Dê partida no motor e


Substitua se estiver com deixe-o em marcha lenta por
defeito. aproximadamente 10 segundos.
Consulte "REMOÇÃO DO Verifique a condição do código
MOTOR" na página 5-15. de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado" 
Vá para o item 8 e finalize o
serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 7.
Além disso, exclua esse código
de falha, que tem uma condição
"Pendente".

8-109
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha P2195


Item Sensor de O2 : circuito aberto detectado.
7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164

8 Apague o código de falha Confirme se o código de


e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

Código de falha Nº. U0155 ou “Err”


NOTA
“Err” é exibido no visor do relógio do visor multifuncional, mas a luz de aviso de problema no motor
não acende.

Nº do código de falha U0155 ou “Err”


Visor multifuncional: os sinais não podem ser transmitidos entre a
Item
ECU e o visor multifuncional.
Causa provável do mau- Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
funcionamento e verificação do serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente  Gire o interruptor principal
do conjunto do visor Conecte o conector firmemente para "ON", e então verifique a
multifuncional. Verifique a ou substitua o chicote. condição do código de falha
condição de travamento do utilizando o modo de mau
conector. funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.Condição é
verifique os pinos (terminais "Recuperado"  Vá para o item
dobrados ou quebrados e 6 e finalize o serviço.
condição de travamento dos Condição é "Pendente"  Vá
pinos). para o item 2.

2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Conecte Gire o interruptor principal


ECU. Verifique a condição o conector firmemente ou para "ON", e então verifique a
de travamento do conector. substitua o chicote. condição do código de falha
Desconecte o conector e utilizando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
dobrados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é "Recuperado"  Vá
pinos). para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 3.

8-110
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

Nº do código de falha U0155 ou “Err”


Visor multifuncional: os sinais não podem ser transmitidos entre a
Item
ECU e o visor multifuncional.
Causa provável do mau- Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
funcionamento e verificação do serviço
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto-circuito Gire o interruptor principal
 Substitua o chicote. para "ON", e então verifique a
Entre o conector do conjunto do condição do código de falha
visor multifuncional e o conector utilizando o modo de mau
de junção. funcionamento da ferramenta de
verde claro/azul–verde claro/azul diagnóstico Yamaha.
verde claro/branco–verde claro/ Condição é "Recuperado"  Vá
branco para o item 6 e finalize o serviço.
Entre o conector de junção e o Condição é "Pendente"  Vá
conector da ECU. para o item 4.
verde claro/azul–verde claro/azul
verde claro/branco–verde claro/
branco
4 Conjunto do visor Substitua o conjunto do visor Gire o interruptor principal
multifuncional com defeito. multifuncional. para "ON", e então verifique a
condição do código de falha
utilizando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é "Recuperado"  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é "Pendente"  Vá
para o item 5.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)" na página 8-164.
6 Apague o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema do de "Recuperado" usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-111
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

DIAGRAMA DO CIRCUITO

8-112
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
13. Fusível de ignição
18. Bateria
19. Aterramento do motor
20. Fusível do sistema de injeção de combustível
23. Acoplador
24. Acoplador de junção
25. Unidade do relé
27. Relé da bomba de combustível
30. ECU (unidade de controle do motor)
72. Bomba de combustível
74. Interruptor do guidão (direito)
76. Interruptor de partida/parada do motor

A. Chicote
D. Sub-chicote negativo da bateria

8-113
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se a bomba de combustível falha ao funcionar.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do condutor
2. Tomada de ar
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, ignição e sistema de injeção de
combustível) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-164
OK 
2. Verificar a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO DE CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA" na página 8-165
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-162.
OK 
4. Verifique o interruptor de partida/parada do
motor. Substitua o interruptor do guidão
RUIM 
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS (direito).
INTERRUPTORES" na página 8-162
OK 
5. Verifique a unidade de relé (relé da bomba de
combustível).
RUIM  Substitua a unidade de relé.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RELÉS" na página
8-166
OK 
6. Verifique a bomba de combustível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO RUIM  Substitua a bomba de combustível.
DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL" na página 7-4
OK 
7. Verifique toda a fiação do sistema da bomba de
Conecte ou repare corretamente o
combustível.
RUIM  chicote do sistema da bomba de
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página
combustível.
8-124.
OK 
8. Substitua a ECU.
Consulte "SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)" na página 8-164.

8-114
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL

8-115
SISTEMA IMOBILIZADOR

SISTEMA IMOBILIZADOR

DIAGRAMA DO CIRCUITO

8-116
SISTEMA IMOBILIZADOR

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
8. Fusível de backup
13. Fusível de ignição
18. Bateria
19. Aterramento do motor
23. Acoplador
24. Acoplador de junção
28. Unidade do imobilizador
30. ECU (unidade de controle do motor)
53. Conjunto do medidor
54. Luz indicadora do sistema imobilizador
59. Visor multifuncional

A. Chicote
D. Sub-chicote negativo da bateria

8-117
SISTEMA IMOBILIZADOR

INFORMAÇÕES GERAIS
Este veículo está equipado com um sistema imobilizador para ajudar a prevenir o roubo, registrando
novamente os códigos nas chaves padrão. Este sistema consiste do seguinte:
• Uma chave de reconfiguração de código (com um laço vermelho)
• Duas chaves padrão (com um arco preto) que podem ser registradas novamente com novos
códigos
• Um transponder (instalado no arco vermelho)
• Uma unidade do imobilizador
• A ECU
• Luz indicadora do sistema imobilizador
A chave com o arco vermelho é usada para registrar os códigos em cada chave padrão. Não use
a chave vermelha para conduzir. Deve ser usado somente para registrar novamente novos códigos
nas chaves padrão. O sistema imobilizador não pode ser acionado com uma nova chave até que
a chave seja registrada com um código. Se você perder a chave de registro, a ECU e o interruptor
principal (equipado com a unidade do imobilizador) precisam ser substituídas.
Portanto, use sempre a chave padrão para dirigir. (Consulte ATENÇÃO.)
NOTA
Cada chave padrão é registrada durante a produção, portanto, o novo registro na compra não é
necessário.

ATENÇÃO
• NÃO PERCA A CHAVE DE RE-REGISTRO DO CÓDIGO! Se a chave de registro do código
for perdida, registrar novos códigos nas chaves padrão é impossível. As chaves padrão
podem ainda ser usadas para dar partida no veículo. Entretanto, se o registro do código
for necessário (por exemplo, se uma nova chave padrão for feita ou todas as chaves per-
didas) todo o sistema imobilizador deve ser substituído. Assim, é altamente recomendado
utilizar qualquer umas das chaves padrão para conduzir, e manter a chave de registro de
código em um local seguro.
• Não deixe que a chave caia em água.
• Não exponha as chaves a temperaturas muito altas.
• Não coloque as chaves próximas de imãs (isso inclui, mas não se limita a, produtos como
alto-falantes, etc.).
• Não coloque itens pesados nos chaveiros das chaves.
• Não amasse as chaves nem altere a forma delas.
• Não desmonte as chaves.
• Não coloque duas chaves de qualquer sistema imobilizador no mesmo chaveiro.
•• Mantenha as chaves padrão, assim como outras chaves do sistema imobilizador, longe
da chave de reconfiguração.

PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E REQUISITOS PARA REGISTRO DO CÓDIGO DA CHAVE


Durante o trabalho, você pode encontrar os seguintes casos em que a substituição de peças e o
registro de código de reconfiguração e/ou chaves padrão serão necessários.
NOTA
As chaves padrão são registradas durante a produção, portanto a reconfiguração não é necessária.

8-118
SISTEMA IMOBILIZADOR

Peças a serem substituídas


Interruptor principal/
unidade do imobili-
zador Trava de Requisito de
Chave registro de chave
Inter- Unidade ECU acessório*
padrão
ruptor do e chave
princi- imobiliza-
pal dor
Chave padrão foi
 Nova chave padrão
perdida
Todas as chaves fo-
Chave de reconfigu-
ram perdidas (incluin-
    ração de código e
do a chave de reconfi-
chaves padrão
guração de código)
Chave de reconfigu-
ECU com defeito  ração de código e
chaves padrão
Unidade do Chave de reconfigu-
imobilizador com  ração de código e
defeito chaves padrão
Chave de reconfigu-
O interruptor principal
    ração de código e
está com defeito.
chaves padrão
Trava de acessório*
 Não é necessário
com defeito

* Travas de acessório significam trava do assento e tampa do tanque de combustível.


Registro da chave de reconfiguração de código:
Quando a unidade do imobilizador ou ECU for substituída, a chave de reconfiguração de código
deve ser registrada para a unidade.
Registro da chave de reconfiguração de código:
1. Ligue o interruptor principal para “ON” com a chave de reconfiguração de código.
NOTA
Verifique se a luz indicadora do sistema imobilizador se acende por alguns segundos, e depois se
apaga. Quando a luz indicadora do sistema imobilizador se apaga, a chave de reconfiguração de
código foi registrada.

2. Verifique se o motor pode dar partida.


3. Registre a chave padrão, seguindo as instruções da seção abaixo.
Modo standby:
Para habilitar o sistema imobilizador, vire a chave de ignição para “OFF”.
Depois de 30 segundos, a luz indicadora começará a piscar continuamente no padrão do modo
standby por até 24 horas. Após esse período, a luz indicadora parará de piscar, mas o sistema
imobilizador ainda está habilitado.

8-119
SISTEMA IMOBILIZADOR

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se a bomba de combustível falha ao funcionar.
NOTA
•• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Assento do condutor
2. Tomada de ar
3. Capa do tanque de combustível
4. Tanque de combustível

a. Interruptor principal “ON” e. Modo standby ligado


b. Interruptor principal “OFF” f. Modo standby desligado
c. LED aceso
d. LED apagado
Registro da chave padrão:
Registro da chave padrão é necessário quando a chave padrão for perdida e precisa ser substituída,
ou quando a chave de reconfiguração de código é reconfigurada após a unidade do imobilizador
ou ECU ter sido substituída.
NOTA
Não dê partida no motor com a chave padrão que não foi registrada. 
Se o interruptor principal está ligado com a chave padrão que não foi registrada, a luz indicadora
do sistema imobilizador pisca para indicar o código de falha “52”. 
(Consulte "INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA DE AUTODIAGNÓSTICO" na página 8-122).

1. Verifique se a luz indicadora do sistema imobilizador está no modo standby.


2. Ao utilizar a chave de reconfiguração de código, vire o interruptor principal para “ON”, então
“OFF”, e então remova a chave em até 5 segundos.
3. Insira a primeira chave padrão para ser registrada no interruptor principal, e então vire a chave
para “ON” em até 5 segundos para ativar o modo de registro da chave.
NOTA
O código da chave padrão existente é apagado da memória quando o modo de registro da chave
é ativado. Quando o modo de registro de chave está ativado, a luz indicadora do sistema imobili-
zador pisca rapidamente.

4. Enquanto a luz indicadora estiver piscando, vire o interruptor principal para “OFF”, remova a
chave, e em até 5 segundos, insira a segunda chave padrão para ser registrada no interruptor
principal.

8-120
SISTEMA IMOBILIZADOR

NOTA
Se a luz indicadora do sistema imobilizador parar de piscar 5 segundos após a primeira chave pa-
drão ter sido registrada, o modo de registro é desativado. Se isto ocorrer, a segunda chave padrão
não será registrada e os passos de (2) a (4) precisarão ser repetidos para registrar as duas chaves
padrão.

5. Gire o interruptor principal para "ON".


NOTA
Quando a luz indicadora desliga, o registro está completo.

6. Verifique se o motor pode ser iniciado com as duas chaves padrão registradas.
Registro da chave padrão:

a. Interruptor principal “ON” h. Segunda chave padrão


b. Interruptor principal “OFF” i. Modo de registro
c. LED aceso A. O registro da segunda chave padrão está
d. LED apagado concluído.
e. Menos de 5 segundos B: A luz indicadora do sistema imobilizador para
f. Chave de reconfiguração de código de piscar quando o registro da segunda chave
g. Primeira chave padrão padrão está concluído.

Código da chave padrão inválido:


Se uma chave padrão foi perdida, é possível desabilitar sua utilização pela reconfiguração da chave
padrão restante. O registro da chave padrão apaga o código da chave padrão armazenado da
memória, dessa forma desabilitando a chave padrão perdida. Para reconfigurar, consulte “Registro
da chave padrão”.
Método de invalidação do código da chave padrão

a. Interruptor principal “ON” A. A luz indicadora do sistema imobilizador para


b. Interruptor principal “OFF” de piscar 5 segundos após a chave padrão
c. LED aceso restante ser registrada, a chave padrão perdida
d. LED apagado terá seu registro invalidado.
e. Menos de 5 segundos
f. Chave de reconfiguração de código
g. Chave padrão restante
h. Modo de registro

8-121
SISTEMA IMOBILIZADOR

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Quando o interruptor principal está na posição “ON”, a luz indicadora do sistema imobilizador não
acende nem pisca.

1. Verifique os fusíveis.
(Ignição, backup 2, backup 1 e fusível principal)
RUIM  Substitua o(s) fusível(is)
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na
página 8-164
OK 
2. Verificar a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO DE CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA" na página 8-165
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Substitua o interruptor principal/
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS RUIM 
unidade do imobilizador.
INTERRUPTORES" na página 8-162
OK 
4. Verifique toda fiação do sistema do imobilizador.
Conecte corretamente ou substitua
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página RUIM 
o chicote.
8-124.
OK 
•• Verifique a condição de cada circuito do sistema
imobilizador.
RUIM  Substitua a unidade de relé.
•• Consulte "INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA DE
AUTODIAGNÓSTICO" na página 8-122.

INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA DE AUTODIAGNÓSTICO


Quando ocorre uma falha no sistema, a luz indicadora do sistema imobilizador pisca. Ao piscar é
mostrado também o código de falha.
Código
Peça Sintoma Causa Ação
de falha
51 UNIDADE DO O código 1. Interferência de onda 1. Mantenha imãs,
IMOBILIZA- não pode ser de rádio causada por objetos metálicos,
DOR transmitido objetos próximos às e outras chaves do
entre a chaves e antenas. sistema imobilizador
chave e a 2. Mau funcionamento da longe das chaves e
unidade do unidade do imobilizador. antenas.
imobilizador. 3. Mau funcionamento da 2. Substitua o interruptor
chave. principal/unidade do
imobilizador.
3. Substitua a chave.
52 UNIDADE DO Os códigos 1. Sinal recebido de outro 1. Coloque a unidade
IMOBILIZA- entre a transponder (falhou em do imobilizador a
DOR chave e a reconhecer o código pelo menos 50 mm
unidade do após dez tentativas de distância do
imobilizador consecutivas). transponder de outros
não conferem. 2. Sinal recebido de uma veículos.
chave padrão não 2. Registrar a chave
registrada. padrão

8-122
SISTEMA IMOBILIZADOR

Código
Peça Sintoma Causa Ação
de falha

54 UNIDADE Os códigos Interferência de ruído ou 1. Registro da chave


DO IMOBILI- transmitidos chicote/cabo desconecta- de reconfiguração de
ZADOR entre a ECU e do. código.
a unidade do 1. Interferência devido à 2. Verifique o chicote e o
imobilizador ruído de onda de rádio. conector.
não corres- 2. Chicote de comunica- 3. Substitua o interrup-
pondem. ção desconectado. tor principal/unidade
3. Mau funcionamento da do imobilizador.
unidade do imobiliza- 4. Substitua a ECU.
dor. Consulte "SUBS-
4. Falha na ECU. (A ECU TITUIÇÃO DA ECU
ou a unidade do imo- (Unidade de Controle
bilizador foi substituída do Motor)" na página
por uma unidade usada 8-164
de outra motocicleta).
55 UNIDADE Falha no A mesma chave padrão Registre outra chave pa-
DO IMOBILI- registro do tentou ser registrada duas drão.
ZADOR código da vezes consecutivas.
chave.
56 ECU Código não Interferência de ruído ou 1. Verifique o chicote e o
identificado chicote/cabo desconecta- conector.
foi recebido do. 2. Substitua o interrup-
tor principal/unidade
do imobilizador.
3. Substitua a ECU.
Consulte "SUBS-
TITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Con-
trole do Motor)" na
página 8-164

Indicação do código de falha da luz indicadora do sistema imobilizador


Unidades de 10: Ciclos de 1 seg. ON e 1,5 seg. OFF.
Unidades de 1: Ciclos de 0,5 seg. ON e 0,5 seg. OFF.
Exemplo: código de falha 52

a. Luz acesa b. Luz apagada

8-123
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

DIAGRAMA DO CIRCUITO

8-124
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

3. Interruptor principal
4. Fusível principal
5. Fusível do motor do ABS
6. Fusível do solenoide do ABS
13. Fusível de ignição
14. Fusível da ECU do ABS
15. Fusível do sistema de sinalização
18. Bateria
19. Aterramento do motor
23. Acoplador
24. Acoplador de junção
25. Unidade do relé
26. Relé de corte do circuito de partida
30. ECU (unidade de controle do motor)
46. Sensor da roda dianteira
47. Sensor da roda traseira
48. ECU (unidade de controle eletrônico)
do ABS
52. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
53. Conjunto do visor multifuncional
59. Visor multifuncional
68. Luz de advertência do ABS
74. Interruptor do guidão (direito)
76. Interruptor de partida/parada do motor
78. Interruptor da luz do freio dianteiro
79. Interruptor da luz do freio traseiro

A. Chicote
D. Sub-chicote negativo da bateria

8-125
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

TABELA DOS COMPONENTES DO ABS

8 9

1 2 3

5
6

1. Conjunto da unidade hidráulica


2. Caixa de fusíveis 2
3. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
4. Sensor da roda traseira
5. Rotor do sensor da roda traseira
6. Sensor da roda dianteira
7. Rotor do sensor da roda dianteira
8. Luz de advertência do ABS
9. Caixa de fusíveis 1

8-126
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

GRÁFICO DA LOCALIZAÇÃO DOS CONECTORES DO ABS

8-127
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

1. Conector do conjunto do visor multifuncional


2. Conector do sensor da roda traseira
3. Conector da ECU do ABS
4. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
5. Conector do sensor da roda dianteira

8-128
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

MANUTENÇÃO DA ECU DO ABS


Verificação da ECU do ABS
1. Verifique:
•• Terminais “1” da ECU do ABS
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto da unidade hidráulica, mangueiras do freio e tubos
do freio conectados ao conjunto.
•• Terminais “2” do conector da ECU do ABS.
Conexão defeituosa, contaminada, solta  Corrija ou limpe.
NOTA:
Se o conector da ECU do ABS está coberto com lama ou sujeira, limpe com ar comprimido.

1
2

ESBOÇO DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DO ABS


Esta seção descreve a localização de problemas do ABS em detalhes. Leia este manual de serviço
cuidadosamente e certifique-se que entendeu completamente a informação fornecida antes de
reparar qualquer falha ou realizar serviços.
A ECU (unidade de controle eletrônica) do ABS possui uma função de autodiagnóstico. Quando as
falhas ocorrem no sistema, a luz de advertência do ABS no conjunto do visor da ferramenta indica
uma falha.
A seguinte localização de problemas descreve o método de identificação e reparo utilizando a
ferramenta de diagnóstico Yamaha. Para obter informações sobre o uso da ferramenta de
diagnóstico Yamaha, consulte "[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA" na
página 8-135. Para itens de localização de problemas além dos seguintes itens, siga o método de
serviço normal.

! ADVERTÊNCIA
Quando manutenção ou verificações foram realizadas nos componentes relacionados ao
ABS, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entregar o veículo ao cliente.

NOTA:
Para a verificação final consulte "[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL" na página 8-157.

Funcionamento do ABS quando a luz de advertência do ABS está acesa.


1. A luz de advertência do ABS permanece acesa  O ABS funciona como um sistema de freio
convencional.
•• Uma falha foi detectada usando a função de autodiagnóstico do ABS.

8-129
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

•• O teste de autodiagnóstico não foi concluído.


O autodiagnóstico do ABS começa quando o interruptor principal está em “ON”, e é concluído
quando o veículo é conduzido a uma velocidade de aproximadamente de 10 km/h.
2. A luz de advertência do ABS acende após o motor dar partida, e então desliga quando o veículo
começa a se mover (sendo conduzido a uma velocidade de aproximadamente 10 km/h) 
Funcionamento normal do ABS.
3. A luz de advertência do ABS pisca  O funcionamento do ABS é normal.
•• Consulte "O histórico de falha é armazenado na memória da ECU do ABS. Apague os códigos
de falhas quando o reparo for finalizado. (Isso porque os últimos códigos de falha serão exibi-
dos novamente se outra falha ocorrer)." na página 8-130.

Autodiagnóstico e reparo
A ECU do ABS possui uma função de autodiagnóstico. Ao utilizar esta função, é possível a
identificação rápida de problemas e reparos. Falhas anteriores podem ser verificadas desde que a
ECU do ABS também armazene a falha no histórico.
Os códigos de falha gravados na ECU do ABS podem ser verificados utilizando a ferramenta de
diagnóstico Yamaha. Quando o reparo é finalizado, verifique o funcionamento do veículo, e então
apague os códigos de falha. Para obter mais informações sobre apagar os códigos de falha,
consulte "[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA" na página 8-157. Apagando os códigos de falha
armazenados na memória da ECU do ABS, é possível localizar a causa corretamente se outra falha
ocorrer.
NOTA:
O ABS realiza um teste de autodiagnóstico por alguns segundos toda vez que o veículo dá partida
pela primeira vez após o interruptor principal ter sido girado para “ON”. Durante este teste, um
“clique” pode ser ouvido de dentro da tomada de ar direita, e se o manete de freio ou o pedal de
freio forem levemente aplicados, uma vibração pode ser sentida no manete e no pedal, mas isso
não indica um mau funcionamento.

Autodiagnóstico usando a ECU do ABS


A ECU do ABS realiza uma verificação estática de todo o sistema quando o interruptor principal
é girado para “ON”. Ela também verifica falhas enquanto o veículo é conduzido. Visto que todas
as falhas são gravadas após serem detectadas, é possível verificar os dados da falha utilizando
a ferramenta de diagnóstico Yamaha quando a ECU do ABS entrar no modo de autodiagnóstico.

Precauções especiais para manuseio e reparo em um veículo equipado com ABS

! ADVERTÊNCIA
Cuidado para não danificar os componentes submetendo-os a choques ou puxando-os com
muita força, pois os componentes do ABS são precisamente ajustados.
•• A ECU do ABS e a unidade hidráulica são conjuntos unidos e não podem ser desmontadas.
•• O histórico de falha é armazenado na memória da ECU do ABS. Apague os códigos de falhas
quando o reparo for finalizado. (Isso porque os últimos códigos de falha serão exibidos nova-
mente se outra falha ocorrer).

8-130
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


! ADVERTÊNCIA
• Realize a localização de problemas [A], [B], [C] na ordem. Certifique-se de seguir a ordem,
pois um diagnóstico incorreto pode ocorrer se as etapas são seguidas de forma diferente
ou omitidas.
•• Utilize apenas baterias suficientemente carregadas.

[A] Verificação da falha utilizando a luz de advertência do ABS


[B] Use a ferramenta de diagnóstico Yamaha e determine a localização da falha e causa a partir
do código de falha registrado.
Determine a causa da falha a partir da condição e local onde a falha ocorreu.
[C] Reparo do ABS
Execute a verificação final após a desmontagem e montagem.

8-131
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


[A] Gire o interruptor principal para Não
[A-1] Apenas a luz de • A luz de advertência do ABS
“ON” e verifique a luz de acende Sim
advertência do ABS (LED) está com defeito.
advertência do ABS. Volte para [A].
não acende?
• O chicote está aterrado entre a
ECU do ABS e o conjunto do
Acende visor.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.
• O conjunto da unidade hidráulica
está com defeito.

Não
• O interruptor principal está com
[A-2] Todas as luzes defeito.
Sim
indicadoras não • A tensão da bateria está baixa. Volte para [A].
acendem? • O fusível principal está queimado.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.

Não há
[A-3] A luz de advertência do ABS comunicação • O fusível da ECU do ABS está
[A-4] Apenas a ECU do ABS Sim
acende. queimado. Volte para [A].
não se comunica.
Conecte a ferramenta de • O conector da ECU do ABS está
diagnóstico Yamaha, e então desconectado.
execute a função de diagnóstico. • O chicote está com defeito.
A ferramenta pode se comunicar • O conjunto da unidade hidráulica
com a ECU do ABS? está com defeito.
No
Há comunicação
[A-5] A ECU do ABS e a •A conexão com a ferramenta de
Sim
ECU do sistema de diagnóstico Yamaha está com Volte para [A].
combustível não se defeito.
comunicam. • O chicote está com defeito.

[B-1] Verifique os códigos de falha do Sim [B-2] Faça o diagnóstico


através do código de [B-3] Apague os códigos de falha. Volte para [A].
ABS na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha. falha.
Execute o diagnóstico de falhas.
Os códigos de falhas são
exibidos na tela?

Não A força de reação gerada durante


a confirmação da passagem da
linha de freio está incorreta.
Consulte "[C-1] VERIFICAÇÃO
[C-1] Realize as verificações finais. Não FINAL" na página 8-65.
Todas as verificações finais • As mangueiras do freio e tubos Volte para [A].
foram concluídas normalmente? do freio não estão conectados
corretamente.
Sim
(A luz de advertência A força de reação gerada durante
do ABS não se apaga a confirmação da passagem da
após ser verificada.) linha de freio está incorreta.
Consulte "[C-1] VERIFICAÇÃO
FINAL" na página 8-65.
• A falha não foi corrigida.
• Há uma quebra no chicote entre
a ECU do ABS e o conjunto do
visor.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.
• O circuito da luz de advertência
do ABS no conjunto da unidade
hidráulica está com defeito.

Fim.

8-132
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

! ADVERTÊNCIA
Quando manutenção ou verificações forem realizadas nos componentes relacionados ao
ABS, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entregar o veículo ao cliente.

NOTA:
Para a verificação final consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página 8-31.

[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS


Gire o interruptor principal para a posição “ON”. (Não dê partida no motor).
1. A luz de advertência do ABS não acende.
•• Apenas a luz de advertência do ABS não acende. [A-1]
•• A luz de advertência do ABS e todas as outras luzes indicadoras não acendem. [A-2]
2. A luz de advertência do ABS acende. [A-3]
[A-1] APENAS A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS NÃO ACENDE
1. Verifique se há curto-circuito ao aterramento entre o terminal verde/vermelho do conector da
ECU do ABS e o terminal verde/vermelho do conector do conjunto do visor multifuncional.
•• Se houver curto-circuito para o aterramento, o chicote está com defeito. Substitua o chicote.
2. Desconecte o conector da ECU do ABS e verifique se a luz de advertência do ABS acende
quando o interruptor principal é girado para “ON”.
•• Se a luz de advertência do ABS não acender, o circuito do conjunto do visor (incluindo a luz de
advertência do ABS [LED]) está com defeito. Substitua o conjunto do visor. Substitua o conjunto
do medidor.
•• Se a luz de advertência do ABS acender, a ECU do ABS está com defeito. Substituição do con-
junto da unidade hidráulica.
[A-2] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS E TODAS AS OUTRAS LUZES INDICADORAS NÃO
ACENDEM
1. Interruptor principal
•• Verifique a continuidade do interruptor principal.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES" na página 8-162.
•• Se não houver continuidade, substitua o interruptor principal/unidade do imobilizador.
2. Bateria
•• Verifique a condição da bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO DE CARGA DA BATERIA" na página 8-165
•• Se a bateria estiver com defeito, limpe os terminais da bateria e recarregue-a, ou substitua a
bateria.
3. Fusível principal
•• Verifique a continuidade do fusível.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na página 8-164.
•• Se o fusível principal estiver queimado, substitua o fusível.
4. Circuito elétrico
•• Verifique o circuito do Conjunto do visor multifuncional.
Consulte "DIAGRAMA DO CIRCUITO" na página 8-124.
•• Se o circuito do Conjunto do visor multifuncional estiver aberto, substitua o chicote.

8-133
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

[A-3] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ACENDE


Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector de teste do ABS e execute o diagnóstico
de função. (Para obter informações sobre como executar o diagnóstico de função, consulte o
manual de operação incluído com a ferramenta).
Verifique se a comunicação com a ECU do ABS é possível.
•• Apenas a ECU do ABS não se comunica. [A-4]
•• A ECU do ABS e ECU do sistema de injeção de combustível não se comunicam. [A-5]
•• A comunicação é possível com a ECU do ABS. [B-1] (O ABS é exibido na tela de seleção de
unidade).
[A-4] APENAS A ECU DO ABS NÃO SE COMUNICA (A TELA DE SELEÇÃO DA UNIDADE NÃO
APARECE)
1. Fusível da ECU do ABS
•• Verifique a continuidade do fusível da ECU do ABS.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na página 8-164.
•• Se o fusível da ECU do ABS estiver queimado, substitua o fusível.
2. Conector da ECU do ABS
•• Verifique se o conector da ECU do ABS está conectado corretamente.
Para obter informações sobre a conexão correta do conector da ECU do ABS, consulte "INSTA-
LAÇÃO DAS CARENAGENS DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL" na página 4-5.
3. Chicote
•• Circuito aberto entre o interruptor principal e a ECU do ABS, ou entre a ECU do ABS e o aterra-
mento. Verifique a continuidade entre o terminal marrom/azul do interruptor principal e o termi-
nal marrom/vermelho do conector da ECU do ABS.
Verifique a continuidade entre o terminal preto/amarelo do conector da ECU do ABS e o aterra-
mento. Se não houver continuidade, o chicote está com defeito. Substitua o chicote.
•• Circuito aberto no chicote entre o conector da ECU do ABS e o conector da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Verifique se há continuidade entre o terminal verde claro/azul do conector da ECU do ABS e o
terminal azul/vermelho do conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha. (CANH)
Verifique se há continuidade entre o terminal verde claro/branco do conector da ECU do ABS e
o terminal azul/vermelho do conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha. (CANL)
4. Falha na ECU do ABS
Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
[A-5] FALHA NA COMUNICAÇÃO ENTRE A ECU DO ABS A ECU FI
1. Ferramenta de diagnóstico Yamaha
Verifique se a ferramenta de diagnóstico Yamaha está conectada corretamente.
2. Chicote
•• Circuito aberto no chicote entre o conector da ECU do ABS e o conector da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Verifique se há continuidade entre o terminal verde claro/azul do conector da ECU do ABS e o
terminal verde claro/azul do conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha. (CANH)
Verifique se há continuidade entre o terminal verde claro/branco do conector da ECU do ABS e
o terminal verde claro/branco do conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha. (CANL)

8-134
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

[B-1] FALHAS DETECTADAS


Quando a ferramenta de diagnóstico Yamaha é conectada ao conector da ferramenta de diagnóstico
Yamaha, os códigos de falha serão exibidos na tela do computador.
•• Um código de falha é exibido. [B-2]
•• Um código de falha não é exibido. [C-1]
[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA
Este modelo utiliza a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau-
funcionamento.
Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico Yamaha, consulte o manual de
operações incluso à ferramenta.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262

Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha


Remova o assento do condutor. Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
Remova a capa de proteção "1" e então conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector.

Detalhes sobre os códigos de falha exibidos são mostrados no gráfico a seguir. Consulte este
gráfico e verifique o veículo.
Assim que todo o trabalho estiver concluído, apague os códigos de falha. [B-3]
NOTA:
Verifique os pontos de inspeção após terminar a conexão com a ferramenta de diagnóstico Yamaha
e após desligar o interruptor principal.

8-135
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Tabela de código de falha


NOTA:
Registre todos os códigos de falha exibidos e inspecione os pontos de verificação.

Nº do código de falha Item Sintoma Ponto de verificação


11* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da • Material estranho
25* (pulsos intermitentes ou roda dianteira não é aderido ao redor
nenhum pulso) recebido corretamente. do sensor da roda
(Pulsos não são dianteira.
recebidos, ou são • Instalação incorreta da
recebidos de forma roda dianteira.
intermitente enquanto • Rotor do sensor com
o veículo está sendo defeito ou instalação
conduzido). incorreta do rotor.
• Sensor da roda
dianteira com defeito
ou instalação incorreta
do sensor.
12 Sensor da roda traseira O sinal do sensor da • Material estranho
(pulsos intermitentes ou roda traseira não é aderido ao redor do
nenhum pulso) recebido corretamente. sensor da roda traseira
(Pulsos não são • Instalação incorreta da
recebidos, ou são roda traseira
recebidos de forma • Rotor do sensor com
intermitente enquanto defeito ou instalação
o veículo está sendo incorreta do rotor
conduzido). • Sensor da roda
traseira com defeito ou
instalação incorreta do
sensor
13* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da • Material estranho
26* (período de pulso roda dianteira não é aderido ao redor
anormal) recebido corretamente. do sensor da roda
(O período de pulso dianteira.
está anormal enquanto • Instalação incorreta da
o veículo está sendo roda dianteira
conduzido). • Rotor do sensor com
defeito ou instalação
incorreta do rotor
• Sensor da roda
dianteira com defeito
ou instalação incorreta
do sensor
14* Sensor da roda traseira O sinal do sensor da • Material estranho
27* (período de pulso roda traseira não é aderido ao redor do
anormal) recebido corretamente. sensor da roda traseira
(O período de pulso • Instalação incorreta da
está anormal enquanto roda traseira
o veículo está sendo • Rotor do sensor com
conduzido). defeito ou instalação
incorreta do rotor
• Sensor da roda
traseira com defeito ou
instalação incorreta do
sensor

8-136
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
15 Sensor da roda dianteira Circuito aberto ou curto- • Conector com defeito entre
(circuito aberto ou curto- circuito é detectado no o sensor da roda dianteira
circuito) sensor da roda dianteira. e o conjunto da unidade
hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre o
sensor da roda dianteira
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Sensor da roda dianteira
ou conjunto da unidade
hidráulica com defeito
16 Sensor da roda traseira Circuito aberto ou curto- • Conector com defeito entre
(circuito aberto ou curto- circuito é detectado no o sensor da roda traseira
circuito) sensor da roda traseira. e o conjunto da unidade
hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
o sensor da roda traseira
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Sensor da roda traseira
ou conjunto da unidade
hidráulica com defeito
17* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
45* (pulsos ausentes) dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos dianteira.
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está dianteira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda dianteira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
18* Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
46* (pulsos ausentes) traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos traseira
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está traseira
sendo conduzido) • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
21 Conjunto da unidade Circuito de acionamento • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (circuito do solenoide no conjunto hidráulica
de acionamento do da unidade hidráulica está
solenoide com defeito) aberto ou com curto.

8-137
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
24 Interruptor da luz do O sinal da luz do freio não • Sistema de sinalização
freio ou lanterna/luz do é recebido corretamente com defeito (interruptor da
freio enquanto o veículo está lanterna/luz do freio)
sendo conduzido. (Circuito • Conector com defeito entre
da luz do freio ou circuito o sistema de sinalização
do interruptor da luz do freio (lanterna/luz do freio ou
dianteiro ou traseiro) interruptor da luz do freio)
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
o sistema de sinalização
(lanterna/luz do freio ou
interruptor da luz do freio)
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
31 Conjunto da unidade A energia não é fornecida • Fusível do solenoide do ABS
hidráulica (alimentação ao circuito do solenoide queimado
do solenoide do ABS no conjunto da unidade • Conector com defeito entre
anormal) hidráulica. a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica

32 Conjunto da unidade Curto-circuito detectado no • Falha no conjunto da unidade


hidráulica. circuito de alimentação do hidráulica
(curto-circuito no circuito solenoide no conjunto da
de alimentação do unidade hidráulica.
solenoide do ABS)
33 Conjunto da unidade A energia não é fornecida • Fusível do motor do ABS
hidráulica (alimentação ao circuito do motor no queimado
do motor do ABS conjunto da unidade • Conector com defeito entre
anormal) hidráulica. a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
34 Conjunto da unidade Curto-circuito detectado • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (curto- no circuito de alimentação hidráulica
circuito no circuito de do motor no conjunto da
alimentação do motor unidade hidráulica.
do ABS)

8-138
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
41 ABS da roda dianteira • Pulsos do sensor da roda • Instalação incorreta do sensor
(pulsos de velocidade dianteira são recebidos da roda dianteira
da roda intermitentes intermitentemente • Instalação incorreta da roda
ou despressurização enquanto o veículo está dianteira
incorreta) sendo conduzido. • Arrasto do freio dianteiro
• A roda dianteira não se • Falha no conjunto da unidade
recupera da tendência de hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir
a pressão hidráulica.
42 ABS da roda traseira • Pulsos do sensor da roda • Instalação incorreta do sensor
47 (pulsos de velocidade traseira são recebidos da roda traseira (para código
da roda intermitentes intermitentemente de falha Nº 42)
ou despressurização enquanto o veículo está • Instalação incorreta da roda
incorreta) sendo conduzido. (para traseira
código de falha Nº 42) • Arrasto do freio traseiro
• A roda traseira não se • Falha no conjunto da unidade
recupera da tendência de hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir
a pressão hidráulica.
43 Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos ausentes) dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos dianteira.
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está dianteira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda dianteira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor
44 Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos ausentes) traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos traseira
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está traseira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira com
defeito ou instalação incorreta
do sensor

8-139
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
51 • Sistema de • A tensão de alimentação • Falha na bateria
52 alimentação do fornecida à ECU do ABS • Terminal da bateria
veículo (a tensão de no conjunto da unidade desconectado
alimentação da ECU hidráulica é muito alta. • Falha no sistema de carga
do ABS está alta) (para (para código de falha Nº
código de falha Nº 51) 51)
• Sistema de • A tensão de alimentação
alimentação do fornecida ao sensor da
veículo (a tensão de roda é muito alta. (para
alimentação do sensor código de falha Nº 52)
da roda está alta) (para
código de falha Nº 52)
53 Sistema de alimentação A tensão de alimentação • Falha na bateria
do veículo (tensão de fornecida à ECU do ABS • Conector com defeito entre
alimentação da ECU do no conjunto da unidade a bateria e o conjunto da
ABS está baixa) hidráulica é muito baixa. unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
• Falha no sistema de carga
54 Conjunto da unidade A anormalidade é detectada • Falha na bateria
hidráulica (solenoide no solenoide ou circuito • Conector com defeito entre
do ABS e circuitos de de alimentação do motor a bateria e o conjunto da
alimentação do motor no conjunto da unidade unidade hidráulica
do ABS com defeito) hidráulica. • Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica.
• Falha no sistema de carga
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
55 Conjunto da unidade Dados anormais são • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (falha na ECU detectados no conjunto da hidráulica
do ABS) unidade hidráulica.
56 Conjunto da unidade A anormalidade é detectada • Falha no conjunto da unidade
hidráulica (alimentação no circuito de alimentação hidráulica
interna anormal) no conjunto da unidade
hidráulica.
63 Alimentação do sensor A tensão de alimentação • Circuito aberto no chicote
da roda dianteira (a fornecida à ECU do ABS no entre o sensor da roda
tensão de alimentação sensor da roda dianteira é dianteira e o conjunto da
está baixa) muito baixa. unidade hidráulica.
• Falha no sensor da roda
dianteira.
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
64 Alimentação do sensor A tensão de alimentação • Circuito aberto no chicote
da roda traseira (a fornecida à ECU do ABS no entre o sensor da roda
tensão de alimentação sensor da roda traseira é dianteira e o conjunto da
está baixa) muito baixa. unidade hidráulica.
• Falha no sensor da roda
traseira
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica

8-140
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código
Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
64 Alimentação do sensor A tensão de alimentação • Circuito aberto no chicote
da roda traseira (a fornecida à ECU do ABS no entre o sensor da roda
tensão de alimentação sensor da roda traseira é dianteira e o conjunto da
está baixa) muito baixa. unidade hidráulica.
• Falha no sensor da roda
traseira
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
*O código de falha varia de acordo com as condições do veículo.

Detalhes da localização de problemas


11
Nº do código de falha
25
Item Sensor da roda dianteira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos são ou não recebidos intermitentemente enquanto o veículo
está sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor da roda quanto à
do sensor da roda dianteira. material estranho, como partículas metálicas. Limpe o rotor
do sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda Verifique se os componentes não estão soltos, deformados
dianteira ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na página
4-10.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12.
4 Sensor da roda dianteira com Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
defeito ou instalação incorreta do de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
sensor roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12.
NOTA:
Com a roda dianteira parada, a roda traseira foi girada por mais que 20 segundos (código de falha Nº
11) ou por mais que 2 segundos (código de falha Nº 25).

Nº do código de falha 12
Item Sensor da roda traseira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos não são recebidos, ou são recebidos de forma intermitente
enquanto o veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da roda
sensor da roda traseira quanto à material estranho, como partículas metálicas. Limpe
o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.

8-141
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 12
Item Sensor da roda traseira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos, deformados
ou empenados. Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA
TRASEIRA" na página 4-21.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12.
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
ou instalação incorreta do sensor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12

13
Nº do código de falha
26
Item Sensor da roda dianteira (período de pulso anormal)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (O período de pulso está anormal enquanto o veículo está sendo
conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor da roda
do sensor da roda dianteira. quanto à material estranho, como partículas metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se necessário.
2 Instalação incorreta da roda Verifique se os componentes estão soltos, deformados ou
dianteira empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na página
4-10.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte,"MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12
4 Sensor da roda dianteira com Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
defeito ou instalação incorreta do de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
sensor roda se necessário.
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12

NOTA:
• Se o ABS do freio dianteiro funciona continuamente por 20 segundos ou mais, o código de falha
Nº 26 será gravado. Se o ABS do freio dianteiro opera continuamente por 36 segundos ou mais, o
código de falha Nº 13 será gravado.
• Veículo possivelmente conduzido em pisos irregulares.

8-142
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

14
Nº do código de falha
27
Item Sensor da roda traseira (período de pulso anormal)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (O período de pulso está anormal enquanto o veículo está sendo
conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
do sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos, deformados ou
empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na página
4-21
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12

NOTA:
• Se o ABS do freio traseiro funciona continuamente por 20 segundos ou mais, o código de
falha Nº 27 será gravado. Se o ABS do freio traseiro funciona continuamente por 36 segundos
ou mais, o código de falha Nº 14 será gravado.
• Veículo possivelmente conduzido em pisos irregulares.

Nº do código de falha 15
Item Sensor da roda dianteira (circuito aberto ou curto-circuito)
Circuito aberto ou curto-circuito é detectado no sensor da roda
Sintoma
dianteira.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Conector com defeito entre o • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
sensor da roda dianteira e o • Verifique a condição de travamento do conector.
conjunto da unidade hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA:
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes
de desconectar ou conectar um conector.

8-143
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 15
Item Sensor da roda dianteira (circuito aberto ou curto-circuito)
2 Circuito aberto ou curto-circuito • Verifique a continuidade entre o terminal branco “1” e
no chicote entre o sensor da roda o terminal branco “4” e entre o terminal preto “2” e o
dianteira e o conjunto da unidade terminal preto “5”.
hidráulica • Se não houver continuidade, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
branco “1” e o terminal preto “2” e entre o terminal
branco “4” e o terminal preto “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
amarelo “3” e o terminal branco “4” e entre o terminal
preto/amarelo “3” e o terminal preto “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.

1 5 4

2
3

6 7

6. ECU do ABS
7. Sensor da roda dianteira

3 Sensor da roda dianteira ou Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
conjunto da unidade hidráulica com encontrada, o sensor da roda ou conjunto da unidade
defeito hidráulica está com defeito. Substitua o sensor da roda
ou conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na página
4-10 e "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)"
na página 4-51

8-144
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 16
Item Sensor da roda traseira (circuito aberto ou curto-circuito)
Circuito aberto ou curto-circuito é detectado no sensor da roda
Sintoma
traseira.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Conector com defeito entre o • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
sensor da roda traseira e o conjunto • Verifique a condição de travamento do conector.
da unidade hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA:
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de
desconectar ou conectar um conector.

2 Circuito aberto ou curto-circuito • Verifique a continuidade entre o terminal branco “1” e


no chicote entre o sensor da roda o terminal branco “4” e entre o terminal preto “2” e o
traseira e o conjunto da unidade terminal preto “5”.
hidráulica • Se não houver continuidade, o chicote está com
defeito.
Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
branco “1” e o terminal preto “2” e entre o terminal
branco “4” e o terminal preto “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
amarelo “3” e o terminal branco “4” e entre o terminal
preto/amarelo “3” e o terminal preto “5”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.

1 5 4

2
3

6 7

6. ECU do ABS
7. Sensor da roda
3 Sensor da roda traseira ou conjunto Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
da unidade hidráulica com defeito encontrada, o sensor da roda ou conjunto da unidade
hidráulica está com defeito. Substitua o sensor da roda
ou conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "RODA DIANTEIRA" na página 4-8 e "ABS
(SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)" na página
4-51.

8-145
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

17
Nº do código de falha
45
Item Sensor da roda dianteira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
do sensor da roda dianteira. da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda Verifique se os componentes não estão soltos,
dianteira deformados ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na
página 4-10
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12.
4 Sensor da roda dianteira com Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
defeito ou instalação incorreta do instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
sensor roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12

NOTA:
Se os intervalos de pulso são detectadas quando o veículo está sendo conduzido à uma velocidade
de 30 km/h ou mais, o Nº do código de falha 17 será gravado. Se o veículo estiver sendo conduzido
à uma velocidade de 29 km/h (18 min/h) ou menos, o código de falha Nº 45 será gravado primeiro
e o código de falha Nº 17 será gravado se a condição continuar.

18
Nº do código de falha
46
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
do sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes não estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na
página 4-21

8-146
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

18
Nº do código de falha
46
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-22
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte,"MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12

NOTA:
Se os intervalos de pulso são detectadas quando o veículo está sendo conduzido à uma velocidade
de 30 km/h ou mais, o Nº do código de falha 18 será gravado. Se o veículo estiver sendo conduzido
a uma velocidade de 29 km/h ou menos, o código de falha Nº 46 será gravado primeiro e o código
de falha Nº 18 será gravado se a condição continuar.

Nº do código de falha 21
Conjunto da unidade hidráulica (circuito de acionamento do
Item
solenoide com defeito)
O circuito de acionamento do solenoide no conjunto da unidade
Sintoma
hidráulica está aberto ou com curto.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-51.

Nº do código de falha 24
Item Interruptor da luz do freio ou lanterna/luz do freio
O sinal da luz do freio não é recebido corretamente enquanto o
Sintoma veículo está sendo conduzido (circuito da luz do freio ou circuito do
interruptor da luz do freio dianteiro ou traseiro).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Sistema de sinalização com defeito Verifique a lanterna/luz do freio ou interruptores da luz do
(lanterna/luz do freio ou interruptor freio.
da luz do freio) Consulte "VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES" na
página 8-162
2 Conector com defeito entre o sistema • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos soltos.
de sinalização (lanterna/luz do freio • Verifique a condição de travamento do conector.
ou interruptor da luz do freio) e o • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
conjunto da unidade hidráulica forma segura.
3 Circuito aberto ou curto-circuito • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do
no chicote entre o sistema de interruptor da luz do freio dianteiro.
sinalização (lanterna/luz do freio (amarelo-amarelo)
ou interruptor da luz do freio) e o • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do
conjunto da unidade hidráulica interruptor da luz do freio traseiro.
(amarelo-amarelo)

8-147
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 24
Item Interruptor da luz do freio ou lanterna/luz do freio
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-51

Nº do código de falha 31
Conjunto da unidade hidráulica (alimentação do solenoide do ABS
Item
anormal)
A energia não é fornecida ao circuito do solenoide no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Fusível do solenoide do ABS Verifique o fusível do solenoide do ABS. Se o fusível do
queimado solenoide do ABS estiver queimado, substitua o fusível e
verifique o chicote.
Consulte "VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na página 8-164
2 Conector com defeito entre a • Verifique a condição de travamento do conector.
bateria e o conjunto da unidade • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
hidráulica forma segura.
NOTA:
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de
desconectar ou conectar um conector.

3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do


chicote entre a bateria e o conjunto fusível do solenoide do ABS.
da unidade hidráulica. • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-
circuito. (Vermelho/Branco–Vermelho/Branco)
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-51

Nº do código de falha 32
Conjunto da unidade hidráulica (curto-circuito no circuito de
Item
alimentação do solenoide do ABS)
Curto-circuito detectado no circuito de alimentação do solenoide no
Sintoma
conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-51.

8-148
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 33
Conjunto da unidade hidráulica (alimentação do motor do ABS
Item
anormal)
A energia não é fornecida ao circuito do motor no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Fusível do motor do ABS queimado Verifique o fusível do motor do ABS. Se o fusível do
motor do ABS estiver queimado, substitua o fusível e
verifique o chicote.
Consulte"VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS" na página 8-164.
2 Conector com defeito entre a • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos que
bateria e o conjunto da unidade possam ser soltados.
hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA:
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes
de desconectar ou conectar um conector.

3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Repare ou substitua se houver um circuito aberto ou


chicote entre a bateria e o conjunto curto-circuito.
da unidade hidráulica. • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do relé
de partida (para fusível do motor do ABS). (vermelho/
azul-vermelho/azul).
• Entre o conector da ECU do ABS e o aterramento.
(preto-preto).
4 Falha no conjunto da unidade • Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-51.

Nº do código de falha 34
Conjunto da unidade hidráulica (curto-circuito no circuito de
Item
alimentação do motor do ABS)
Curto-circuito detectado no circuito de alimentação do motor no
Sintoma
conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-51

8-149
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 41
ABS da roda dianteira (pulsos de velocidade da roda intermitentes
Item
ou despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda dianteira são recebidos
intermitentemente enquanto o veículo está sendo conduzido.
Sintoma • A roda dianteira não recupera a tendência de travamento
mesmo se o sinal é transmitido da ECU do ABS para reduzir
a pressão hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Instalação incorreta do sensor da Verifique se os componentes não estão soltos,
roda dianteira deformados ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na
página 4-10.
2 Rotação incorreta da roda dianteira Verifique se não há arrasto do disco do freio na roda
dianteira e certifique-se que ele gira suavemente.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na
página 4-10 e "VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
TRASEIRO" na página 4-44.
3 Arrasto do freio dianteiro Verifique se a pressão do fluido de freio é transmitida
corretamente à pinça do freio quando o manete do freio
é acionado e se a pressão é reduzida quando o manete é
liberado.
Consulte "INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCOS
DE FREIO DIANTEIRO)" na página 4-13
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-51

8-150
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

42
Nº do código de falha
47
ABS da roda traseira (pulsos de velocidade da roda intermitentes ou
Item
despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda traseira são recebidos
intermitentemente enquanto o veículo está sendo
conduzido. (para código de falha Nº 42)
Sintoma
• A roda traseira não recupera a tendência de travamento
mesmo se o sinal é transmitido da ECU do ABS para
reduzir a pressão hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Instalação incorreta do sensor da Verifique se os componentes não estão soltos,
roda traseira (para código de falha deformados ou empenados.
Nº 42) Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na
página 4-21.

42
Nº do código de falha
47
ABS da roda traseira (pulsos de velocidade da roda intermitentes ou
Item
despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda traseira são recebidos intermitentemente
enquanto o veículo está sendo conduzido. (para código de falha Nº 42)
Sintoma • A roda traseira não recupera a tendência de travamento mesmo
se o sinal é transmitido da ECU do ABS para reduzir a pressão
hidráulica.
2 Rotação incorreta da roda traseira Verifique se não há arrasto do disco do freio na roda e
certifique-se que ele gira suavemente.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na
página 4-21
3 Arrasto do freio traseiro Verifique se a pressão do fluido de freio é transmitida
corretamente à pinça do freio quando o pedal do freio
é acionado e se a pressão é reduzida quando o pedal é
liberado.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
TRASEIRO" na página 4-44
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-51.

8-151
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 43
Item Sensor da roda dianteira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
do sensor da roda dianteira. da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda Verifique se os componentes não estão soltos,
dianteira deformados ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA" na
página 4-10
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12
4 Sensor da roda dianteira com Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
defeito ou instalação incorreta do instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
sensor roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12

Nº do código de falha 44
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Material estranho aderido ao redor Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
do sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas. Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes não estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA" na
página 4-21
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12
4 Sensor da roda traseira com defeito Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
ou instalação incorreta do sensor instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte "MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR" na página 4-12

8-152
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

51
Nº do código de falha
52
• Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação da ECU
do ABS está alta) (para código de falha Nº 51)
Item
• Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação do
sensor da roda está alta) (para código de falha Nº 52)
• A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no conjunto da
unidade hidráulica é muito alta. (para código de falha Nº 51)
Sintoma
• A tensão de alimentação fornecida ao sensor da roda é muito alta.
(para código de falha Nº 52)
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO DE CARGA DA BATERIA" na
página 8-165.
2 Terminal da bateria desconectado Verifique a conexão. Substitua ou reconecte o terminal se
necessário.
3 Falha no sistema de carga Verifique o sistema de carga.
Consulte "SISTEMA DE CARGA" na página 8-12.

Nº do código de falha 53
Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação da ECU
Item
do ABS está baixa)
A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica é muito baixa.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO DE CARGA DA BATERIA" na
página 8-165
2 Conector com defeito entre a • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos que
bateria e o conjunto da unidade possam ser soltados.
hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA:
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de
desconectar ou conectar um conector.

3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-circuito.


chicote entre a bateria e o conjunto • Entre o conector da ECU do ABS e o fusível da ECU do
da unidade hidráulica ABS. (marrom/vermelho–marrom/vermelho).
4 Falha no sistema de carga Verificação do sistema de carga.
Consulte "SISTEMA DE CARGA" na página 8-12.

8-153
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 54
Conjunto da unidade hidráulica (solenoide do ABS e circuitos de
Item
alimentação do motor do ABS com defeito)
A anormalidade é detectada no circuito de alimentação do solenoide
Sintoma
ou do motor no conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte "VERIFICAÇÃO DE CARGA DA BATERIA" na
página 8-165
2 Conector com defeito entre a • Verifique o conector quanto à quaisquer pinos que
bateria e o conjunto da unidade possam estar soltos.
hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
NOTA:
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes
de desconectar ou conectar um conector.

3 Circuito aberto ou curto-circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto-circuito.


chicote entre a bateria e o conjunto • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do relé
da unidade hidráulica de partida (vermelho/azul–vermelho/azul) (Fusível do
motor do ABS).
• Entre o conector da ECU do ABS e o conector do fusível
da solenoide do ABS (vermelho/branco – vermelho/
branco).
4 Falha no sistema de carga Verifique o sistema de carga.
Consulte "SISTEMA DE CARGA" na página 8-12
5 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-51.

Nº do código de falha 55
Item Conjunto da unidade hidráulica (ECU do ABS com defeito)
Sintoma Dados anormais são detectados no conjunto da unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-51.

8-154
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 56
Item Conjunto da unidade hidráulica (alimentação interna anormal)
Anormalidade detectada no circuito de alimentação no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-51.

Nº do código de falha 63
Alimentação do sensor da roda dianteira (a tensão de alimentação
Item
está baixa)
A tensão de alimentação fornecida pela ECU do ABS ao sensor da
Sintoma
roda dianteira é muito baixa.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Circuito aberto no chicote entre • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
o sensor da roda dianteira e o branco “1” e o terminal preto “2”.
conjunto da unidade hidráulica. • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
amarelo “3” e o terminal branco “1”.
• Se houver um curto-circuito, o chicote está com
defeito.
Substitua o chicote.
2 1

4 5
4. ECU do ABS
5. Sensor da roda
2 Falha no sensor da roda dianteira. • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto
“1” e o terminal branco “2”.
• Se houver curto-circuito, o sensor da roda está com
defeito. Repare ou substitua o sensor da roda.
2 1

3 4
3. ECU do ABS
4. Sensor da roda

8-155
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 63
Alimentação do sensor da roda dianteira (a tensão de
Item
alimentação está baixa)
3 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-51.

Nº do código de falha 64
Alimentação do sensor da roda traseira (a tensão de alimentação
Item
está baixa)
A tensão de alimentação fornecida pela ECU do ABS ao sensor da
Sintoma
roda traseira é muito baixa.
Item/componentes e causa
Ordem Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Circuito aberto no chicote entre • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal
o sensor da roda dianteira e o amarelo “1” e o terminal marrom “2”.
conjunto da unidade hidráulica. • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto/
branco “3” e o terminal amarelo “1”.
• Se houver curto-circuito, o chicote está com defeito.
Substitua o chicote.
2 1

4 5
4. ECU do ABS
5. Sensor da roda
2 Falha no sensor da roda traseira • Verifique se não há curto-circuito entre o terminal preto
“1” e o terminal Branco “2”.
• Se houver curto-circuito, o sensor da roda está com
defeito. Repare ou substitua o sensor da roda.
2 1

3 4
3. ECU do ABS
4. Sensor da roda
3 Falha no conjunto da unidade Substitua o conjunto da unidade hidráulica.
hidráulica Consulte "ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)" na página 4-51.

8-156
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA


Para apagar os códigos de falha, utilize a ferramenta de diagnóstico Yamaha. Para obter informações
sobre como apagar os códigos de falha, consulte o manual de operação da ferramenta de
diagnóstico Yamaha. Verifique se todos os códigos de falha exibidos foram apagados.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262

Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha


Remova a capa de proteção "1" e então conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha "2" ao conector.

[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL


Verifique todos os seguintes itens para concluir a inspeção.
Se o processo não for concluído corretamente, comece novamente pelo início.
Procedimentos de verificação
1. Verifique o nível do fluido de freio no reservatório do cilindro mestre do freio e no reservatório
do fluido de freio.
Consulte "VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO" na página 3-13
2. Verifique os sensores da roda quanto à instalação correta.
Consulte "INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCOS DE FREIO DIANTEIRO)" na página
4-13 e "INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO DE FREIO TRASEIRO)" na página 4-22.
3. Realize a confirmação de passagem dos cabos da linha de freio.
Consulte "TESTES DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA" na página 4-56.
Se não houver força de reação correta, a mangueira do freio não está corretamente passada
ou conectada.
4. Apague os códigos de falha.
Consulte "[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA" na página 8-157.
5. Verifique a luz de advertência do ABS.
Consulte "VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS" na página 4-60.
Se a luz de advertência do ABS não apagar, as possíveis causas são as seguintes:
•• O problema não está solucionado.
•• Circuito aberto entre a ECU do ABS e o Conjunto do visor multifuncional. Verifique a continui-
dade entre o terminal verde/vermelho do conector da ECU do ABS e o terminal verde/vermelho
do conector do Conjunto do visor multifuncional.
•• Falha no circuito do Conjunto do visor multifuncional.
•• Falha no circuito da luz de advertência do ABS no conjunto da unidade hidráulica.

8-157
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

COMPONENTES ELÉTRICOS

8-158
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

1. Interruptor principal/Unidade do imobilizador


2. Interruptor de embreagem
3. Interruptor da luz do freio dianteiro
4. Conjunto da unidade hidráulica
5. Bateria
6. Caixa de fusíveis 2
7. Fusível principal
8. Fusível do sistema de injeção de combustível
9. Relé de partida
10. Retificador/regulador
11. Sensor da roda traseira
12. Interruptor da luz do freio traseiro
13. Interruptor de posição de marcha
14. Interruptor do cavalete lateral
15. Sensor de O2
16. Interruptor do nível do óleo
17. Sensor da roda dianteira
18. Bobina de ignição
19. Motor da ventoinha do radiador
20. Buzina

8-159
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

8-160
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

21. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento


22. ECU (unidade de controle do motor)
23. Bomba de combustível
24. Sensor de ângulo de inclinação
25. Relé do motor da ventoinha do radiador
26. Relé do pisca/luz de emergência
27. Unidade de relés
28. Interruptor de mudança
29. Bobina do estator
30. Sensor de posição do virabrequim
31. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
32. Servo-motor da borboleta
33. Sensor de posição do acelerador
34. Sensor de posição da borboleta
35. Sensor de pressão do ar de admissão 1
36. Sensor de pressão do ar de admissão 2
37. Injetor
38. Solenoide do sistema de indução de ar
39. Caixa de fusíveis 1

8-161
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES


Verifique a continuidade de cada interruptor utilizando um multímetro digital. Se não houver conti-
nuidade, verifique as conexões do chicote e se necessário, substitua o interruptor.

3 10

4
11
5

12

7 13

8 14

15

8-162
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Interruptor de luz alta/baixa


40. Interruptor de ultrapassagem
41. Interruptor do pisca
42. Interruptor da buzina
43. Interruptor do sistema de controle de tração
44. Interruptor de embreagem
45. Interruptor do nível do óleo
46. Interruptor do cavalete lateral
47. Interruptor de emergência
48. Interruptor de partida/parada do motor
49. Interruptor de modo de condução
50. Interruptor da luz do freio dianteiro
51. Interruptor principal
52. Interruptor da luz do freio traseiro
53. Interruptor de mudança

8-163
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS ECU do ABS 7,5 A 1


O seguinte procedimento se aplica a todos os Solenoide do ABS 15 A 1
fusíveis. Fusível de aquecimento 5A 1
ATENÇÃO Fusível reserva 30 A 1
Fusível reserva 15 A 1
Para evitar curto-circuito, sempre coloque
Fusível reserva 10 A 1
o interruptor principal em "OFF" ao verificar
ou substituir um fusível. Fusível reserva 7,5 A 1
Fusível reserva 5A 1
1. Remova: Fusível reserva 2A 1
•• Assento do condutor
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1 . ! ADVERTÊNCIA
2. Verifique:
•• Fusível Nunca utilize um fusível com a faixa de am-
a. Conecte o multímetro digital no fusível e ve- peragem diferente da especificada. Impro-
rifique a continuidade. visar ou utilizar um fusível com a faixa de
amperagem errada pode causar danos sig-
NOTA
nificativos ao sistema elétrico, causar falhas
Coloque o seletor do multímetro digital em “ Ω ”. nos sistemas de iluminação e ignição e pos-
sivelmente causar um incêndio.

Multímetro digital 4. Instale:


90890-03174 •• Assento do condutor
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1
b. Se o mulímetro indicar "∞" substitua o fusível.
SUBSTITUIÇÃO DA ECU (UNIDADE DE
3. Substitua:
CONTROLE DO MOTOR)
•• Fusível queimado
1. Gire o interruptor principal para a posição
a. Coloque o interruptor principal na posição
"OFF".
“OFF”.
2. Substitua a ECU (Unidade de Controle do
b. Instale um fusível novo com a faixa de am-
Motor).
peragem correta.
3. Limpe os corpos de aceleração e reajuste o
c. Acione os interruptores para verificar se o
valor de aprendizagem do ISC (controle de
circuito elétrico funciona normalmente.
marcha lenta).
d. Se o fusível novo queimar imediatamente,
Consulte "VERIFICAÇÃO E LIMPEZA DOS
verifique o circuito elétrico.
CORPOS DE ACELERAÇÃO" na página 7-9.
Item Amperagem Qtd. 4. Verifique:
•• Marcha lenta do motor
Principal 50 A 1
Dê partida no motor, aqueça-o, e então
Farol 10 A 1
meça a marcha lenta do motor.
Sistema de sinalização 7,5 A 1
Ignição 15 A 1
Marcha lenta do motor
Motor da ventoinha do
15 A 1 1.100-1.300 rpm
radiador
Luz de estacionamento 7,5 A 1
Sistema de injeção de
10 A 1
combustível
Fusível auxiliar 1 2A 1
Fusível auxiliar 2 2A 1
Backup 7,5 A 1
Válvula da borboleta
7,5 A 1
eletrônica
Motor do ABS 30 A 1

8-164
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

VERIFICAÇÃO DE CARGA DA BATERIA NOTA


Visto que as baterias VRLA (Selada com Válvula
! ADVERTÊNCIA
Reguladora) são vedadas, não é possível verificar
As baterias geram gás hidrogênio explosivo o estado de carga medindo a densidade do eletró-
e contém eletrólito feito de ácido sulfúrico lito. Assim, a carga da bateria deve ser verificada
altamente cáustico e venenoso. Portanto, medindo a tensão nos terminais da bateria.
siga sempre estas medidas preventivas:
• Utilize óculos de proteção ao manusear 1. Remova:
ou trabalhar perto de baterias. •• Assento do condutor
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1
• Carregue as baterias em áreas bem
2. Desconecte:
ventiladas.
•• Cabos da bateria
• Mantenha a bateria longe de fogo, faísca (dos terminais da bateria)
ou chamas abertas (ex: equipamento de
solda, cigarros acesos). ATENÇÃO
• NÃO FUME ao carregar ou manusear Primeiro desconecte o cabo negativo da bate-
baterias. ria “1” e depois o cabo positivo da bateria “2”.
• MANTENHA AS BATERIAS E O ELETRÓLI-
TO LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS. 2 1
• Evite contato com o eletrólito, ele pode
causar queimaduras sérias ou lesão per-
manente nos olhos.
PRIMEIROS SOCORROS EM CASO DE CON-
TATO CORPORAL: EXTERNO
• Pele — Lave com água.
• Olhos — Lave com água por 15 minutos e
procure cuidados médicos imediatamente.
INTERNO 3. Remova:
•• Beba grandes quantidades de água ou •• Bateria
leite seguido de leite de magnésio, ovo Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
batido ou óleo vegetal. Procure um médi- 4. Verifique:
co imediatamente. •• Carga da bateria
5. Instale:
ATENÇÃO •• Bateria
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
• Esta é uma bateria VRLA (Selada com 6. Conecte:
Válvula Reguladora). Nunca remova as •• Cabos da bateria
tampas de vedação, pois o equilíbrio en- (nos terminais da bateria)
tre as células e o desempenho da bateria
serão afetados. ATENÇÃO
•• O tempo de carga, amperagem de car- Primeiro, conecte o cabo positivo da bateria
ga e tensão de carga para uma bateria “1”, e então o cabo negativo da bateria “2”.
VRLA (Selada com Válvula Reguladora)
são diferentes das baterias convencio-
nais. A bateria VRLA (Selada com Válvula
Reguladora) deve ser carregada de acor-
do com o método de carga. Se a bateria
for sobrecarregada, o nível de eletrólito
será reduzido consideravelmente. Assim,
tome um cuidado especial ao carregar a
bateria.

8-165
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

1 2 3

1 2
4

7. Verifique: 1. Terminal positivo da bateria


•• Terminais da bateria 2. Terminal negativo da bateria
•• Sujeira  Limpe com uma escova de aço. 3. Ponta de prova positiva
•• Conexão solta  Conecte corretamente. 4. Ponta de prova negativa
8. Lubrifique:
•• Terminais da bateria Funcionamento do relé
Continuidade
Lubrificante recomendado (entre “3” e “4”)
Graxa dielétrica
Unidade do relé (relé de corte do circuito de
9. Instale:
partida)
•• Assento do condutor
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
VERIFICAÇÃO DOS RELÉS 1
Verifique a continuidade de cada interruptor
utilizando um multímetro digital. Se a leitura da
continuidade estiver incorreta, substitua o relé.

Multímetro digital
90890-03174

1. Desconecte o relé do chicote. 1. Terminal positivo da bateria


2. Conecte o multímetro digital (Ω) e a bateria 2. Terminal negativo da bateria
(12 V) ao terminal do relé conforme mostrado. 3. Ponta de prova positiva
Verifique o funcionamento do relé. 4. Ponta de prova negativa
Fora da especificação  Substitua.Relé de
partida
Resultado
Relé de partida Continuidade
(entre “3” e “4”)

8-166
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Unidade de relé (relé da bomba de combustível) a. Conecte o multímetro digital (DC V) ao termi-
nal do relé do pisca/pisca alerta como mos-
trado.
1

Multímetro digital
90890-03174

• Ponta de prova positiva


Azul/vermelho “1”
1. Terminal positivo da bateria
• Ponta de prova negativa
2. Terminal negativo da bateria Aterramento
3. Ponta de prova positiva
4. Ponta de prova negativa

Resultado
Continuidade
(entre “3” e “4”)

Relé do motor da ventoinha do radiador 1

b. Gire o interruptor principal para "ON".


c. Meça a tensão de entrada do relé do pisca/
pisca-alerta.
2. Verifique:
•• Tensão de saída do relé do pisca/pisca-alerta
1 Fora da especificação  Substitua.

1. Terminal positivo da bateria Tensão de saída do relé do pisca


2. Terminal negativo da bateria alerta
3. Ponta de prova positiva DC 12 V
4. Ponta de prova negativa
a. Conecte o multímetro digital (DC 20V) ao terminal
Resultado do relé do pisca/pisca-alerta como mostrado.
Continuidade
(entre “3” e “4”) Multímetro digital
90890-03174

VERIFICAÇÃO DO RELÉ DO PISCA/PISCA


ALERTA • Ponta de prova positiva
Marrom/branco “1”
1. Verifique:
• Ponta de prova negativa
•• Tensão de entrada do relé do pisca/pisca-alerta Aterramento
Fora da especificação  O circuito entre o
interruptor principal e o conector do relé do
pisca/pisca-alerta está com defeito e deve
ser reparado.

Tensão de entrada do relé do


pisca alerta
DC 12 V

8-167
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro azul celeste “1”
Ponta de prova negativa do
multímetro preto/amarelo “2”
1
Sem continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro preto/amarelo “2”
Ponta de prova negativa do
b. Gire o interruptor principal para "ON". multímetro azul celeste “1”
c. Meça a tensão de saída do relé do pisca/ Continuidade
pisca alerta. Ponta de prova positiva do
multímetro azul celeste “1”
VERIFICAÇÃO DA UNIDADE DO RELÉ (DIODO)
Ponta de prova negativa do
1. Verifique: multímetro preto/vermelho “3”
•• Unidade do relé (diodo) Sem continuidade
Fora da especificação  Substitua. Ponta de prova positiva do
multímetro preto/vermelho “3”
Multímetro digital Ponta de prova negativa do
90890-03174 multímetro azul celeste “1”
Continuidade
Ponta de prova positiva do
NOTA
multímetro azul celeste “1”
As leituras do multímetro digital é mostrada na Ponta de prova negativa azul
seguinte tabela. celeste/branco “4”
Sem continuidade
Ponta de prova positiva azul
celeste/branco “4”
Ponta de prova negativa do
multímetro azul celeste “1”
Continuidade
Ponta de prova positiva azul/
preto “5”
Ponta de prova negativa do
multímetro preto/vermelho “3”.
Sem continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro preto/vermelho “3”
Ponta de prova negativa do
multímetro azul/preto “5”

a. Desconecte o conector da unidade do relé


do chicote.

8-168
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

b. Conecte o multímetro digital (Ω) aos termi-


nais da unidade do relé conforme mostrado. Resistência da bobina secundária
c. Verifique a continuidade da unidade do relé 9,35–12,65 kΩ
(diodo).
d. Verifique a falta de continuidade da unidade a. Conecte o multímetro digital (Ω) aos termi-
do relé (diodo). nais da unidade do relé conforme mostrado.

VERIFICAÇÃO DAS BOBINAS DE IGNIÇÃO Multímetro digital


O seguinte procedimento aplica-se a todos as 90890-03174
bobinas de ignição.
1. Verifique: • Ponta de prova negativa do multímetro 
•• Resistência da bobina primária Vermelho/preto “1”
Fora da especificação  Substitua. • Ponta de prova positiva do multímetro 
Terminal da vela de ignição “2”

Resistência da bobina primária


1,19-1,61 Ω
1
a. Remova a bobina de ignição da vela de ig-
nição.
b. Conecte o multímetro digital (Ω) aos termi-
nais da unidade do relé conforme mostrado.

Multímetro digital 2
90890-03174
b. Meça a resistência da bobina secundária.

• Ponta de prova positiva do multímetro  VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA DE


Vermelho/preto “1” IGNIÇÃO
• Ponta de prova negativa do multímetro  •• Folga da vela de ignição
Bobina de ignição do cilindro Nº 1 Fora da especificação  Realize a localiza-
Laranja“2” ção de problemas do sistema de ignição, co-
Bobina de ignição do cilindro Nº 2 meçando com o passo (5).
Cinza/vermelho “2” Consulte "LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS"
Bobina de ignição do cilindro Nº 3 na página 8-114
Laranja/verde “2”

Folga mínima da faísca de ignição


1 6,0 mm
2

NOTA
Se a folga da faísca de ignição está dentro da
especificação, o circuito do sistema de ignição
está funcionando normalmente.

a. Remova a bobina de ignição da vela de ig-


nição.
d. Meça a resistência da bobina primária. b. Conecte o testador de ignição “1” conforme
2. Verifique: mostrado.
•• Resistência da bobina secundária
Fora da especificação  Substitua.

8-169
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Testador de ignição
90890-06754

1 2

b. Meça a resistência do sensor de posição do


virabrequim.
2 VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO DE
1
INCLINAÇÃO
1. Remova:
2. Bobina de ignição •• Sensor do ângulo de inclinação (do suporte
c. Gire o interruptor principal para "ON". do tanque de combustível)
d. Meça a folga "a" da vela de ignição. 2. Verifique:
e. Ligue o motor pressionando interruptor de •• Tensão de saída do sensor do ângulo de in-
partida “ ” e aumente gradualmente a fol- clinação
ga da faísca de ignição até uma falha de ig- Fora da especificação  Substitua.
nição ocorrer.
Tensão de saída do sensor do ân-
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO gulo de inclinação
VIRABREQUIM Ângulo de funcionamento até
1. Desconecte: a tensão de saída
•• Conector do sensor de posição do virabre- 0,4–1,4 V
quim (do chicote). Ângulo de funcionamento aci-
2. Verifique: ma da tensão de saída
•• Resistência do sensor de posição do virabre- 3,7–4,4 V
quim
Fora da especificação  Substitua o sensor
a. Conecte o chicote de teste do sensor do ân-
de posição do virabrequim.
gulo de inclinação do (6P) “1” no sensor do
ângulo de inclinação conforme mostrado.
Resistência do sensor de posição b. Conecte o multímetro digital (DC 20 V) ao
do virabrequim chicote de teste do sensor do ângulo de in-
228-342 Ω clinação (6P).

a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao sensor de Multímetro digital


posição do virabrequim conforme mostrado. 90890-03174
Chicote de teste do sensor do
Multímetro digital ângulo de inclinação (6P)
90890-03174 90890-03209

• Ponta de prova positiva do multímetro  • Ponta de prova positiva do multímetro


Cinza “1” Amarelo/verde (cor do chicote)
• Ponta de prova negativa do multímetro  • Ponta de prova negativa do multímetro
Preto “2” Preto/azul (cor do chicote)

8-170
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

2. Verifique:
1 •• Resistência da bobina do estator
Fora da especificação  Substitua a bobina
do estator.

Resistência da bobina do estator


0,152-0,228 Ω

a. Conecte o multímetro digital ao conector da


bobina do estator conforme mostrado.
c. Coloque o interruptor principal na posição
“ON”.
d. Gire o sensor do ângulo de inclinação em 65°. Multímetro digital
e. Meça a tensão de saída do sensor do ângulo 90890-03174
de inclinação.
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO • Ponta de prova positiva do multímetro
Branco “1”
MOTOR DE PARTIDA
• Ponta de prova negativa do multímetro
1. Verifique: Branco “2”
•• Funcionamento do motor de partida
Não funciona  Realize a localização de
• Ponta de prova positiva do multímetro
problemas do sistema de partida elétrica,
Branco “1”
começando pelo passo 4. • Ponta de prova negativa do multímetro
Consulte "LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS" Branco “3”
na página 8-114.
a. Conecte o terminal positivo da bateria “1” • Ponta de prova positiva do multímetro
e o cabo do motor de partida “2” com um Branco “2”
cabo auxiliar “3”. • Ponta de prova negativa do multímetro
! ADVERTÊNCIA Branco “3”

• O cabo auxiliar deve ter pelo menos a mes-


ma capacidade do cabo da bateria, caso
contrário, o cabo auxiliar pode queimar. 1
•• Esta verificação pode produzir faíscas,
assim certifique-se que não há gás ou
fluido inflamável próximo.

3
2
b. Meça a resistência da bobina do estator.
1 VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/
REGULADOR
1. Verifique:
•• Tensão de entrada do retificador/regulador
Fora da especificação  Corrija a condição
da bobina do estator.
b. Verifique o funcionamento do motor de partida. Consulte "VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO
ESTATOR" na página 8-171.
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO ESTATOR
1. Desconecte:
•• Conector do bobina do estator (do chicote)

8-171
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

ignição do cilindro Nº 1.
Tensão de entrada do retificador/ b. Conecte o multímetro digital (DC V) ao co-
regulador nector do à bateria conforme mostrado.
Acima de 14 V a 5.000 rpm
Multímetro digital
a. Coloque o tacômetro do motor na bobina de 90890-03174
ignição do cilindro Nº 1.
b. Conecte o multímetro digital (AC V) ao co- • Ponta de prova positiva do multímetro 
nector do retificador/regulador conforme Terminal positivo da bateria “1”
mostrado. • Ponta de prova negativa do multímetro 
Terminal negativo da bateria “2”
Multímetro digital
90890-03174 1 2

• Ponta de prova positiva do multímetro


Branco “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro
Branco “2”

• Ponta de prova positiva do multímetro


Branco “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro
Branco “3” c. Dê partida no motor e deixe-o funcionar
com aproximadamente 5000 rpm.
• Ponta de prova positiva do multímetro d. Meça a tensão de carga.
Branco “2”
VERIFICAÇÃO DA BUZINA
• Ponta de prova negativa do multímetro
Branco “3”
1. Verifique:
•• Resistência da buzina
Fora da especificação  Substitua.

1 Buzina
Resistência da bobina
4,02 - 4,17 Ω

a. Desconecte os fios da buzina dos terminais


da buzina.
b. Conecte o multímetro digital aos terminais
da buzina.

c. Dê partida no motor e deixe-o funcionar Multímetro digital


com aproximadamente 5000 rpm. 90890-03174
d. Meça a tensão de entrada do retificador/re-
gulador. • Ponta de prova positiva do multímetro 
2. Verifique: Terminal da buzina “1”
•• Tensão de saída do retificador/regulador • Ponta de prova negativa do multímetro 
Terminal da buzina “2”
Fora da especificação  Substitua o retifi-
cador/regulador.

Tensão regulada (DC)


14,3–14,7 V

a. Coloque o tacômetro do motor na bobina de

8-172
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

2
1
1

c. Meça a resistência da buzina.


2. Verifique:
•• Som da buzina b. Meça a resistência do interruptor do nível de
Falha para soar  Substitua. óleo.

VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO NÍVEL VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL DE


DO ÓLEO DO MOTOR COMBUSTÍVEL
1. Drene: 1. Desconecte:
•• Óleo do motor •• Conector da bomba de combustível (da
2. Remova bomba de combustível)
•• Interruptor do nível de óleo (do cárter) 2. Remova:
3. Verifique: •• Tanque de combustível
•• Resistência do interruptor do nível de óleo 3. Remova:
•• Bomba de combustível
(do tanque de combustível)
Interruptor do nível do óleo
4. Verifique:
Resistência do interruptor do
•• Resistência do sensor do nível de combustível
nível de óleo (posição de nível
Fora da especificação  Substitua o conjunto
máximo)
da bomba de combustível
484,0–536,0 Ω
Resistência do interruptor do
nível de óleo (posição de nível Resistência da unidade do sensor
mínimo) de nível de combustível (cheio)
114,0-126,0 Ω 9,0–11,0 Ω
Resistência da unidade do sensor
a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao terminal de nível de combustível (vazio)
do interruptor do nível do óleo conforme 213,0-219,0 Ω
mostrado.
a. Conecte o multímetro digital (Ω) aos termi-
nais do sensor de nível de combustível con-
Multímetro digital
forme mostrado.
90890-03174

Multímetro digital
Posição de nível mínimo “A” 90890-03174
• Ponta de prova positiva do multímetro 
Conector (cinza)“1”
• Ponta de prova negativa do multímetro 
(Aterramento do corpo) “2” • Ponta de prova positiva do multímetro 
Terminal do sensor de nível de combustível
“1”
Posição de nível mínimo “B” • Ponta de prova negativa do multímetro 
• Ponta de prova positiva do multímetro  Terminal do sensor de nível de combustível
Conector (cinza)“1” “2”
• Ponta de prova negativa do multímetro 
(Aterramento do corpo) “2”

8-173
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

b. Mova a bóia do sensor do nível de combus-


tível da posição do nível máximo “3” ao nível VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO
mínimo “4”. NÍVEL DE ÓLEO
Este modelo está equipado com um dispositivo
3 de autodiagnóstico para circuito de detecção do
nível de óleo.
1. Verifique:
•• Luz de advertência do nível de óleo “1” (gire o
interruptor principal para a posição “ON”.)
4 A luz de advertência acende por alguns segun-
dos, e então se apaga  A luz de advertência
está OK. A luz de advertência não acende 
Substitua o conjunto do visor.
A luz de advertência pisca dez vezes, então
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA desliga por 2,5 segundos em um ciclo repetiti-
DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL/MEDIDOR DE vo (falha detectada no sensor do nível de óleo)
COMBUSTÍVEL  Substitua o interruptor do nível do óleo.
Este modelo está equipado com um dispositivo
de autodiagnóstico para circuito de detecção do 1
nível de combustível.
1. Verifique:
•• Luz indicadora do medidor de combustível/ní-
vel de combustível “1” (gire o interruptor prin-
cipal para a posição “ON”)
A luz de advertência acende por alguns segun-
dos, e então se apaga  A luz de advertência
está OK. A luz de advertência não acende 
Substitua o conjunto do visor.
A luz de advertência pisca oito vezes, então
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA
desliga por 3 segundos em um ciclo repetitivo
DO RADIADOR
(falha detectada no sensor do nível de com-
1. Verifique:
bustível)  Substitua o conjunto da bomba de
•• Motor da ventoinha do radiador
combustível.
Falha/movimento emperrado  Substitua.
a. Desconecte o conector da motor da ventoinha
do radiador do chicote.
b. Conecte a bateria (DC 12 V) conforme mos-
trado.

8-174
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

• Ponta de prova positiva do multímetro 


Multímetro digital
Azul “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro 
90890-03174
Preto “2”
b. Mergulhe o sensor de temperatura do líqui-
do de arrefecimento “1” em um recipiente
cheio do líquido de arrefecimento”2”.
NOTA
Certifique-se de não molhar os terminais do sen-
sor de temperatura do líquido de arrefecimento.

c. Coloque um termômetro “3” no líquido de


1 arrefecimento.

3
c. Verifique o movimento do motor da ventoinha 1
do radiador.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO 2
1. Remova:
•• Sensor de temperatura do líquido de arrefeci-
mento d. Aqueça o líquido de arrefecimento e deixe-o
Consulte "CABEÇOTE DO MOTOR" na página 5-31 esfriar até as temperaturas especificadas.
! ADVERTÊNCIA e. Meça a resistência do sensor de temperatu-
ra do líquido de arrefecimento.
• Manuseie o sensor de temperatura do do 3. Instale:
líquido de arrefecimento com um cuidado. •• Sensor de temperatura do líquido de arre-
•• Nunca submeta o sensor de temperatura fecimento
do do líquido de arrefecimento a impacto.
Se o sensor de temperatura do líquido de
Sensor de temperatura do líqui-
arrefecimento cair, substitua-o.
do de arrefecimento
2. Verifique: 1,6 kgf.m (16 N.m)
•• Resistência do sensor de temperatura do lí-
quido de arrefecimento
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DA
Fora da especificação  Substitua.
BORBOLETA
1. Remova:
Resistência do sensor de tempe- •• Sensor de posição da borboleta (dos cor-
ratura do líquido de arrefecimento pos de aceleração)
2512-2777 Ω a 20 °C
Resistência do sensor de tempe- ATENÇÃO
ratura do líquido de arrefecimento • Manuseie o sensor de posição da borbo-
210-221 Ω a 100 °C leta com cuidado.
•• Nunca submeta o sensor de posição da
a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao sensor borboleta a impactos. Se o sensor de po-
de temperatura do líquido de arrefecimento sição da borboleta cair, substitua-o.
conforme mostrado.
2. Verifique:
•• Resistência máxima do sensor de posição

8-175
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

da borboleta 2. Verifique:
Fora da especificação  Substitua o sen- •• Resistência máxima do sensor de posição
sor de posição da borboleta do acelerador
•• Fora da especificação  Substitua o sensor
Resistência de posição do acelerador
1,20–2,80 kΩ
Resistência
a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao sensor de 1,08-2,52 kΩ
posição da borboleta conforme mostrado.
Conecte o multímetro digital (Ω) ao sensor de
Multímetro digital posição do acelerador conforme mostrado.
90890-03174

• Ponta de prova positiva do multímetro  Multímetro digital


Azul “1” 90890-03174
• Ponta de prova negativa do multímetro 
Preto “2”
• Ponta de prova positiva do multímetro 
Azul “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro 
1 2 Preto/azul “2”

1 2

B L B /L W

B L B /L W

b. Meça a resistência máxima do sensor de


posição da borboleta.
3. Instale: c. Meça a resistência máxima do sensor de
•• Sensor de posição da borboleta posição do acelerador.
NOTA 3. Instale:
Ao instalar o sensor de posição da borboleta, •• Sensor de posição do acelerador
ajuste seu ângulo corretamente. NOTA
Consulte "AJUSTE DO SENSOR DE POSIÇÃO Ao instalar o sensor de posição do acelerador,
DA BORBOLETA" na página 7-12. ajuste seu ângulo corretamente.
Consulte "AJUSTE DO SENSOR DE POSIÇÃO
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO DO ACELERADOR" na página 7-13.
ACELERADOR
1. Remova: VERIFICAÇÃO DO SERVOMOTOR DA
•• Sensor de posição do acelerador (dos cor- BORBOLETA
pos de aceleração) 1. Remova:
! ADVERTÊNCIA •• Caixa do filtro de ar
Consulte "CHASSI GERAL (1)" na página 4-1.
• Manuseie o sensor de posição do acelera- 2. Verifique:
dor com cuidado. •• Funcionamento da borboleta
•• Nunca submeta o sensor de posição do Borboletas não fecham completamente 
acelerador a impactos. Se o sensor de Substitua os corpos de aceleração.
posição do acelerador cair, substitua-o. a. Conecte as duas baterias de tamanho C aos

8-176
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

terminais do servomotor “1” conforme mos- • Ponta de prova positiva do multímetro 


trado. Terminal do solenoide do sistema de indução
ATENÇÃO de ar “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro 
Não utilize uma bateria de 12 V para acionar Terminal do solenoide do sistema de indução
o servomotor do acelerador. de ar “2”

NOTA
2 1
Não use baterias velhas para acionar o servomo-
tor da borboleta.

A 2
1

c. Meça a resistência do solenoide do sistema


1 de indução de ar.
3V
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE PRESSÃO
B 2
DO AR DE ADMISSÃO
1 1. Verifique:
•• Tensão de saída do sensor de pressão do ar
de admissão
Fora da especificação  Substitua.

1
Tensão de saída do sensor de
3V
pressão do ar de admissão
3,57–3,71 V a 101,3 kPa
A: Verifique se as borboletas “2” abrem.
B: Verifique se as borboletas “2” fecham completamente.
a. Conecte o chicote de teste S- do sensor de
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO SISTEMA pressão (3P) “1” no sensor de pressão do ar
DE INDUÇÃO DE AR de admissão conforme mostrado.
1. Verifique: ATENÇÃO
•• Resistência do solenoide do sistema de in-
Preste atenção na direção de instalação do
dução de ar
conector do chicote de teste S- do sensor
Fora da especificação  Substitua.
de pressão (3P).

Resistência do solenoide b. Conecte o multímetro digital (DCV) ao chi-


20-24 Ω cote de teste do sensor de pressão (3P).

a. Remova o conector do solenoide do sistema Multímetro digital


de indução de ar do solenoide do sistema 90890-03174
de indução de ar. Chicote de teste S-sensor da
b. Conecte o multímetro digital (Ω) ao terminal pressão (3P)
do solenoide do sistema de indução confor- 90890-03207
me mostrado.

Multímetro digital
90890-03174

8-177
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

• Ponta de prova positiva do multímetro 


Resistência do sensor de tempe-
Rosa (cor do chicote) (sensor de pressão do ar
ratura do ar de admissão
de admissão 1)
Rosa/branco (cor do chicote) (sensor de 5400–6600 Ω a 0 °C
pressão do ar de admissão 2) Resistência do sensor de tempe-
• Ponta de prova negativa do multímetro  ratura do ar de admissão
Preto/azul (cor do chicote) 290-390 Ω a 80 °C

a. Conecte o multímetro digital (Ω) ao terminal


do sensor de temperatura do ar de admis-
são conforme mostrado.

1 Multímetro digital
90890-03174

b. Mergulhe o sensor de temperatura do ar de


admissão “1” em um recipiente preenchido
com água 2”.
1
NOTA
Certifique-se de não molhar os terminais do sen-
sor de temperatura do ar de admissão

c. Coloque o termômetro “3” na água.

3
A: Sensor de pressão do ar de admissão 1 1
B: Sensor de pressão do ar de admissão 2

c. Coloque o interruptor principal na posição


“ON”.
2
d. Meça a tensão de saída do sensor de pres-
são do ar de admissão.
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE d. Aqueça a água lentamente, e então deixe-a
TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO esfriar até a temperatura especificada.
1. Remova: e. Meça a resistência do sensor de temperatu-
•• Sensor de temperatura do ar de admissão ra do ar de admissão.
! ADVERTÊNCIA 3. Instale:
•• Sensor de temperatura de ar de admissão
• Manuseie o sensor de temperatura do ar
de admissão com cuidado. VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE
•• Nunca submeta o sensor de temperatura POSIÇÃO DE MARCHA
do ar de admissão a impactos. Se o sen- 1. Remova:
sor de temperatura do ar de admissão cair, •• Tanque de combustível
substitua-o. Consulte "TANQUE DE COMBUSTÍVEL" na
2. Verifique: página 7-1.
•• Resistência do sensor de temperatura do ar •• Interruptor de posição de marcha
de admissão Consulte "CARCAÇA DO MOTOR" na pági-
Fora da especificação  Substitua. na 5-69.

8-178
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

2. Verifique:
•• Interruptor de posição de marcha Resultado
Fora da especificação  Substitua o inter- Posição neutra
ruptor de posição de marcha. Continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro azul celeste “1”
Multímetro digital
Ponta de prova negativa do
90890-03174
multímetro
Terminal do sensor “a”
1ª posição
Continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro branco “2”
Ponta de prova negativa do
multímetro
Terminal do sensor “b”
2ª posição
Continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro rosa “3”
Ponta de prova negativa do
multímetro
Terminal do sensor “c”
3º posição
Continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro
amarelo/branco “4”
Ponta de prova negativa do
multímetro
Terminal do sensor “d”
4ª posição
Continuidade
Ponta de prova positiva do mul-
tímetro branco/vermelho “5”
Ponta de prova negativa do
multímetro
Terminal do sensor “e”
5ª Posição
Continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro laranja “6”
Ponta de prova negativa do
multímetro
Terminal do sensor “f”
6ª posição
Continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro cinza “7”
Ponta de prova negativa do
multímetro Terminal do sen-
sor “g”

8-179
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

e f 1

VERIFICAÇÃO DOS INJETORES DE


COMBUSTÍVEL
O seguinte procedimento aplica-se a todos os
injetores de combustível:
1. Remova:
•• Injetor de combustível
Consulte "CORPOS DE ACELERAÇÃO" na
página 7-5.
2. Verifique:
•• Resistência do injetor de combustível
Fora da especificação  Substitua o injetor
de combustível.

Resistência
12,0 Ω

a. Desconecte o conector do injetor de com-


bustível do injetor de combustível.
b. Conecte o multímetro digital (Ω) ao conector
do injetor de combustível conforme mostrado.

Multímetro digital
90890-03174

• Ponta de prova positiva do multímetro 


Terminal do injetor “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro 
Terminal do injetor “2”

1 2

c. Meça a resistência do injetor de combustível.

8-180
INFORMAÇÕES ADICIONAIS

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS.................................................................9-1
INFORMAÇÕES GERAIS.......................................................................... 9-1
FALHAS NA PARTIDA............................................................................... 9-1
MARCHA LENTA DO MOTOR INCORRETA............................................. 9-1
DESEMPENHO INSUFICIENTE EM MÉDIA E ALTA VELOCIDADE.......... 9-2
FALHA NA TROCA DE MARCHA.............................................................. 9-2
PEDAL DE CÂMBIO NÃO SE MOVE........................................................ 9-2
DESENGATE DE MARCHAS..................................................................... 9-2
FALHA NA EMBREAGEM......................................................................... 9-2
SUPERAQUECIMENTO............................................................................ 9-2
SUPER-RESFRIAMENTO......................................................................... 9-3
DESEMPENHO INSUFICIENTE DO FREIO............................................... 9-3
BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO DEFEITUOSAS.............................. 9-3
DIREÇÃO INSTÁVEL................................................................................. 9-3
FALHA NO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO OU SINALIZAÇÃO..................... 9-4
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS NA LUZ DE ADVERTÊNCIA
DO ABS.................................................................................................. 9-4
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO
DE DIAGNÓSTICO.........................................................................................9-5
TABELA DE FUNÇÕES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA O SISTEMA
DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL).......................................................... 9-5
TABELA DE FUNÇÕES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA O SISTEMA
IMOBILIZADOR).................................................................................... 9-13
ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O VISOR........................................... 9-13
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO
SENSOR............................................................................................... 9-13
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO
DOS ATUADORES................................................................................ 9-17
TABELA DE CÓDIGOS DE EVENTOS.........................................................9-20
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGOS
DE EVENTOS)....................................................................................... 9-22
DIAGRAMA ELÉTRICO................................................................................9-24

9
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS Sistema elétrico


1. Bateria
INFORMAÇÕES GERAIS •• Bateria descarregada
NOTA •• Falha na bateria
O seguinte guia para localização de problemas 2. Fusíveis
não abrange todas as causas possíveis do pro- •• Queimado, danificado ou incorreto
blema. Serve de ajuda, contudo como um guia •• Instalação incorreta do fusível
básico de localização de problemas. Consulte 3. Velas de ignição
os procedimentos relacionados neste manual •• Folga da vela de ignição incorreta
para verificações, ajustes e substituições de •• Grau térmico da vela de ignição incorreto
peças. •• Vela de ignição suja
•• Eletrodo gasto ou danificado
•• Isolador gasto ou danificado
FALHAS NA PARTIDA 4. Bobinas de ignição
Motor •• Corpo da bobina de ignição trincado ou
1. Cilindros e cabeçotes quebrado
•• Vela de ignição solta •• Enrolamento primário ou secundário rompi-
•• Cilindro ou cabeçote soltos do ou curto-circuito
•• Junta do cabeçote danificada 5. Sistema de ignição
•• Cilindro gasto ou danificado •• Falha na ECU
•• Folga das válvulas incorreta •• Falha do sensor de posição do virabrequim
•• Vedação incorreta das válvulas •• Chaveta do magneto quebrada
•• Contato entre válvulas e sedes das válvulas 6. Interruptores e chicote
incorreto •• Falha no interruptor principal
•• Sincronismo incorreto das válvulas •• Falha no interruptor de partida/parada do
•• Falha na mola das válvulas motor
•• Válvula emperrada •• Chicote rompido ou curto-circuito
2. Pistões e anéis do pistão •• Falha no interruptor de posição de marcha
•• Instalação incorreta dos anéis do pistão •• Falha no interruptor do cavalete lateral
•• Anéis do pistão danificados, gastos ou fa- •• Falha no interruptor da embreagem
tigados •• Falha no circuito de aterramento
•• Anéis do pistão emperrados •• Conexões soltas
•• Pistão emperrado ou danificado 7. Sistema de partida
3. Filtro de ar •• Falha no motor de partida
•• Instalação incorreta do filtro de ar •• Falha no relé de partida
•• Elemento do filtro de ar obstruído •• Falha no relé de corte do circuito de partida
4. Cárter e virabrequim •• Falha na embreagem de partida
•• Montagem incorreta do cárter
MARCHA LENTA DO MOTOR INCORRETA
•• Virabrequim emperrado
Motor
Sistema de combustível
1. Cilindros e cabeçotes
1. Tanque de combustível
•• Folga de válvulas incorreta
•• Tanque de combustível vazio
•• Componentes do trem de válvulas danificados
•• Orifício do respiro da tampa do tanque de
2. Filtro de ar
combustível obstruído
•• Elemento do filtro de ar obstruído
•• Combustível deteriorado ou contaminado
•• Mangueira de combustível obstruída ou da- Sistema de combustível
nificada 1. Corpos de aceleração
2. Bomba de combustível •• Junções do corpo de aceleração danifica-
•• Falha na bomba de combustível das ou soltas
•• Falha no relé da bomba de combustível •• Equalização dos corpos de aceleração in-
3. Corpos de aceleração correta
•• Combustível deteriorado ou contaminado •• Folga incorreta na manopla do acelerador
•• Entrada falsa de ar
9-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

•• Corpo de aceleração afogado •• Montagem incorreta da transmissão


•• Falha no sistema de indução de ar
DESENGATE DE MARCHAS
Sistema elétrico
Eixo de mudança
1. Bateria
•• Bateria descarregada •• Posição do pedal de mudança incorreta
•• Falha na bateria •• Retorno incorreto da alavanca limitadora
2. Vela de ignição Garfo de mudança
•• Folga da vela de ignição incorreta •• Garfo de mudança gasto
•• Grau térmico da vela de ignição incorreto Tambor de mudança
•• Vela de ignição suja
•• Folga axial incorreta
•• Eletrodo gasto ou danificado
•• Canaletas do tambor de mudança gastas
•• Isolador gasto ou danificado
3. Bobinas de ignição Transmissão
•• Enrolamento primário ou secundário rompi- •• Seletor da engrenagem gasto
do ou curto-circuito
FALHA NA EMBREAGEM
•• Corpo da bobina de ignição trincado ou
quebrado. Deslizamento da embreagem
4. Sistema de ignição 1. Embreagem
•• Falha na ECU •• Montagem incorreta da embreagem
•• Falha do sensor de posição do virabrequim •• Ajuste incorreto do cabo da embreagem
•• Chaveta do magneto quebrada •• Mola da embreagem solta ou fatigada
•• Disco de fricção gasto
DESEMPENHO INSUFICIENTE EM MÉDIA E •• Disco de embreagem gasto
ALTA VELOCIDADE 2. Óleo do motor
Consulte “FALHAS NA PARTIDA” na página 9-1. •• Nível do óleo do motor incorreto
Motor •• Viscosidade do óleo incorreta (baixa)
1. Filtro de ar •• Óleo deteriorado
•• Elemento do filtro de ar obstruído Arraste da embreagem
Sistema de combustível 1. Embreagem
1. Corpos de aceleração •• Molas da embreagem com tensão despro-
•• Falha no corpo de aceleração porcional
2. Bomba de combustível •• Placa de pressão deformada
•• Falha na bomba de combustível •• Disco de embreagem empenado
•• Disco de fricção dilatado
FALHA NA TROCA DE MARCHA •• Haste de acionamento da embreagem em-
Dificuldades na troca de marchas Consulte “Ar- penada
raste da embreagem”. •• Cubo da embreagem quebrado
•• Bucha da engrenagem primária queimada
PEDAL DE CÂMBIO NÃO SE MOVE •• Marcas de alinhamento desalinhadas
Eixo de mudança 2. Óleo do motor
•• Ajuste incorreto da haste de mudança •• Nível do óleo do motor incorreto
•• Eixo de mudança empenado •• Viscosidade do óleo incorreta (alta)
•• Óleo deteriorado
Tambor de mudança e garfos de mudança
•• Objetos estranhos nas canaletas do tambor SUPERAQUECIMENTO
de mudanças Motor
•• Garfo de mudança emperrado
1. Passagens do líquido de arrefecimento
•• Barra guia do garfo de mudança empenada
obstruídas
Transmissão •• Cabeçotes e pistões
•• Engrenagem da transmissão emperrada •• Depósito de carbono excessivo
•• Objetos estranhos entre as engrenagens da 2. Óleo do motor
transmissão •• Nível do óleo do motor incorreto

9-2
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

•• Viscosidade do óleo do motor incorreto •• Óleo ou graxa no disco do freio


•• Óleo de qualidade inferior •• Óleo ou graxa na pastilha do freio
Sistema de arrefecimento •• Nível do fluido de freio incorreto
1. Líquido de arrefecimento BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO
•• Nível do líquido de arrefecimento baixo DEFEITUOSAS
2. Radiador
Vazamento de óleo
•• Radiador danificado ou vazando
•• Falha na tampa do radiador •• Tubo interno empenado, danificado ou oxi-
•• Aleta do radiador amassada ou danificada dado
3. Bomba de água •• Tubo externo trincado ou danificado
•• Falha ou dano na bomba de água •• Instalação incorreta do retentor
4. Termostato •• Borda do retentor danificada
•• Termostato permanece fechado •• Nível do óleo incorreto (alto)
5. Resfriador de óleo •• Parafuso do conjunto da haste de amorteci-
•• Resfriador de óleo obstruído ou danificado mento solto
6. Mangueiras e tubos •• Arruela de cobre do parafuso do conjunto
•• Mangueira danificada da haste de amortecimento danificada
•• Mangueiras conectadas incorretamente •• O-ring do parafuso da tampa trincado ou
•• Tubo danificado danificado
•• Tubo conectado incorretamente Falha
Sistema de combustível •• Tubo interno empenado ou danificado
1. Corpos de aceleração •• Tubo externo empenado ou danificado
•• Junta do corpo de aceleração solta ou da- •• Mola do garfo danificada
nificada •• Bucha do tubo externo gasta ou danificada
2. Filtro de ar •• Haste de amortecimento empenada ou da-
•• Elemento do filtro de ar obstruído nificada
•• Viscosidade do óleo do motor incorreta
Chassis
•• Nível do óleo do motor incorreto
1. Freios
•• Arraste do freio DIREÇÃO INSTÁVEL
Sistema elétrico Guidão
1. Vela de ignição •• Empenado ou instalado incorretamente
•• Folga da vela de ignição incorreta Componentes da coluna de direção
•• Grau térmico da vela de ignição incorreto •• Instalação incorreta da mesa superior
2. Sistema de ignição •• Instalação incorreta da mesa inferior (torque
•• Falha na ECU incorreto da porca castelo inferior)
SUPER-RESFRIAMENTO •• Haste de direção empenada
•• Esferas ou pistas dos rolamentos danifica-
Sistema de arrefecimento
das
1. Termostato
Bengalas do garfo dianteiro
•• Termostato permanece aberto
•• Nível de óleo desigual (nas bengalas do gar-
DESEMPENHO INSUFICIENTE DO FREIO fo dianteiro)
•• Pastilha do freio gasta •• Tensão desigual das molas do garfo (nas
•• Disco do freio gasto bengalas do garfo dianteiro)
•• Ar no sistema de freio hidráulico •• Mola do garfo quebrada
•• Vazamento de fluido de freio •• Tubo interno empenado ou danificado
•• Falha no conjunto da pinça do freio •• Tubo externo empenado ou danificado
•• Falha no retentor da pinça do freio Balança traseira
•• Parafuso de união solto
•• Rolamento ou bucha gastos
•• Mangueira do freio danificada
•• Balança traseira empenada ou danificada

9-3
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

Conjunto do amortecedor traseiro •• Falha no interruptor do pisca


•• Falha na mola do amortecedor traseiro •• Lâmpada do pisca queimada
•• Vazamento de óleo ou gás A luz do pisca permanece acesa
Pneus •• Falha no conjunto de instrumentos
•• Pressão desigual dos pneus (dianteiro e tra- •• Falha no interruptor do pisca/luz do pisca-
seiro) alerta
•• Pressão do pneu incorreta •• Lâmpada do pisca queimada
•• Desgaste desigual dos pneus A luz dos piscas piscam rápido
Rodas •• Falha no conjunto de instrumentos
•• Balanceamento da roda incorreta •• Lâmpada do pisca queimada
•• Roda de liga deformada •• Falha no interruptor do pisca/luz do pisca-
•• Rolamento da roda danificado alerta
•• Eixo da roda gasto ou solto •• Lâmpada do pisca queimada
•• Empenamento excessivo da roda A buzina não funciona
Chassi •• Falha ou dano na buzina
•• Chassi empenado •• Falha no interruptor principal
•• Tubo da coluna de direção danificado •• Falha no interruptor da buzina
•• Instalação incorreta da pista do rolamento •• Falha na bateria
•• Fusível queimado, danificado ou incorreto
FALHA NO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO OU •• Falha no chicote
SINALIZAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS NA LUZ
O farol não acende
DE ADVERTÊNCIA DO ABS
•• Muitos acessórios elétricos Consulte “PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZA-
•• Dificuldade de carga ÇÃO DE PROBLEMAS” na página 8-132.
•• Conexão incorreta
•• Falha no circuito de aterramento
•• Falha nos contatos (interruptor principal ou
de luzes)
•• Falha no conjunto do farol
A lanterna/luz de freio não acende
•• Falha no interruptor da luz do freio
•• Muitos acessórios elétricos
•• Conexão incorreta
•• Falha no conjunto da lanterna/luz do freio
O pisca não acende
•• Falha no interruptor do pisca
•• Falha no interruptor do pisca/luz do pisca-
alerta
•• Lâmpada do pisca queimada
•• Conexão incorreta
•• Falha ou dano no chicote
•• Falha no circuito de aterramento
•• Falha na bateria
•• Fusível queimado, danificado ou incorreto
A luz dos piscas piscam devagar
•• Falha no conjunto de instrumentos
•• Falha no interruptor do pisca/luz do pisca-
alerta
•• Falha no interruptor principal

9-4
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO


TABELA DE FUNÇÕES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA O SISTEMA DE INJEÇÃO DE
COMBUSTÍVEL)
NOTA
Para detalhes quanto ao código de falha, consulte “MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLE-
MAS” na página 8-33.

Sistema de
Nº do código Possível causa do mau
Item Sintoma do veículo operação em modo
de falha funcionamento
de segurança
P0030 Aquecedor do sensor • Circuito aberto ou curto- (Quando o sensor Apenas exibição (Se
de O2 circuito no chicote. de O2 não funciona o sensor de O2 não
(detectado defeito no • Conector desconectado. porque a temperatura operar, o feedback
controle do aquecedor) • Controle do aquecedor do de escape está baixa) de O2 não será
sensor de O2. Aumento das realizado).
• Cabo rompido ou emissões de escape.
desconectado no aquecedor O aprendizado de
do sensor de O2. combustível não pode
ser realizado.
P0107 [P0107] Sensor de [P0107] Baixa tensão do A marcha lenta do A diferença de
P0108 pressão do ar de circuito do sensor 1 de motor está instável. pressão do ar de
admissão 1 pressão do ar de admissão A resposta do motor é admissão está
(detectado curto- (0,5 V ou menos) fraca. definida em 0
circuito no aterramento) [P0108] Alta tensão do circuito Falta de potência no [kPa].
[P0108] Sensor de do sensor 1 de pressão do ar motor. α–N está selecionado.
pressão do ar de de admissão (4,8 V ou mais). Aumento das O combustível não
admissão 1 (detectado • Conector com defeito entre emissões de escape. é cortado devido à
circuito aberto ou o sensor de pressão do ar de diferença de pressão
curto-circuito) admissão 1 e a ECU. do ar de admissão.
• Circuito aberto ou curto- Pressão do ar de
circuito no chicote entre o admissão está fixado
sensor de pressão do ar de a 101,3 [kPa].
admissão 1 e a ECU. O feedback de O2
• Defeito no sensor de pressão não é realizado.
do ar de admissão 1 O feedback do ISC
• Falha na ECU. não é realizado.
O aprendizado do
ISC não é realizado.
P0112 [P0112] Sensor de [P0112] Baixa tensão do Dificuldade na partida A temperatura do
P0113 temperatura do ar de circuito do sensor de pressão do motor. ar de admissão é
admissão do ar de admissão (0,1 V ou Aumento das definida em 20 [°C].
(detectado curto- menos) emissões de escape. O feedback de O2
circuito no aterramento) [P0113] Alta tensão do circuito A marcha lenta do não é realizado.
[P0113] Sensor de do sensor de pressão do ar de motor está instável. O feedback do ISC
temperatura do ar de admissão (4,8 V ou mais). não é realizado.
admissão (detectado • Conector com defeito entre o O aprendizado do
circuito aberto ou sensor de temperatura do ar ISC não é realizado.
curto-circuito) de admissão e a ECU.
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre o
sensor de pressão do ar de
admissão e a ECU.
• Sensor de temperatura do
ar de admissão instalado
incorretamente.
• Defeito no sensor de
temperatura do ar de
admissão.
• Falha na ECU.

9-5
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P0117 [P0117] Sensor de [P0117] Baixa tensão Dificuldade na partida O relé do motor
P0118 temperatura do líquido do circuito do sensor de do motor. Aumento da ventoinha do
de arrefecimento temperatura do líquido de das emissões de radiador aciona
(detecção de curto- arrefecimento (0,1 V ou escape. apenas quando o
circuito no aterramento) menos) A marcha lenta do veículo está em baixa
[P0118] Sensor de [P0118] Alta tensão no circuito motor está instável. velocidade.
temperatura do líquido do sensor de temperatura do O feedback de O2
de arrefecimento líquido de arrefecimento (4,9 V não é realizado.
(detecção de circuito ou mais) O feedback do ISC
aberto ou curto-circuito • Conector com defeito entre não é realizado.
na alimentação) o sensor de temperatura do O aprendizado do
líquido de arrefecimento e a ISC não é realizado.
ECU. A temperatura
• Circuito aberto ou curto- do líquido de
circuito no chicote entre o arrefecimento é
sensor de temperatura do definida em 60 [°C].
líquido de arrefecimento e a
ECU.
• Sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento
instalado incorretamente.
• Sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento
defeituoso.
• Falha na ECU.
P0122 [P0122] Sensor de [P0122, P0222] Baixa tensão A marcha lenta do A mudança na
P0123 posição da borboleta do circuito do sensor de motor está alta. abertura da borboleta
P0222 (detectado curto posição da borboleta (0,25 V A rotação da marcha de aceleração é 0 (o
P0223 circuito no aterramento) ou menos) lenta do motor está controle transitório
P2135 [P0123] Sensor de [P0123, P0223] Alta tensão do instável. não é executado) .
posição da borboleta circuito do sensor de posição A resposta do motor é D – j está definido.
(detectado circuito da borboleta (4,75 V ou mais) fraca. Abertura da borboleta
aberto ou curto circuito [P2135] Diferença na tensão Falta de potência no está definida em 125
na alimentação) de saída 1 e tensão de saída motor. [°].
[P0222] Sensor de 2 do sensor de posição da A desaceleração é A pressão
posição da borboleta borboleta. fraca. atmosférica estimada
(detectado curto • Conector com defeito entre Aumento das está definida em
circuito no aterramento) o sensor de posição da emissões de escape. 101,3 [kPa].
[P0223] Sensor de borboleta e a ECU. Veículo não pode ser Feedback de O2 não
posição da borboleta • Circuito aberto ou curto- conduzido. é realizado.
(detectado circuito circuito no chicote entre O combustível não
aberto ou curto circuito o sensor de posição da é cortado devido
na alimentação)[P2135] borboleta e a ECU. à abertura da
Sensor de posição • Sensor de posição da borboleta.
da borboleta (erro de borboleta instalado A saída está restrita.
desvio da tensão de incorretamente. O solenoide do
saída) • Sensor de posição da sistema de indução
borboleta com defeito. de ar está ligado o
• Falha na ECU. tempo todo (corte
do ar do sistema de
indução de ar).
O feedback do ISC
não é realizado.
O aprendizado do
ISC não é realizado.

9-6
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P0132 Sensor O2 (detectado [P0132] Alta tensão no circuito Aumento das O feedback de O2
curto circuito na do sensor O2 (4,8 V ou mais) emissões de escape. não é realizado.
alimentação) • Sensor de O2 instalado O feedback de
incorretamente. aprendizado de O2
• Conector com defeito entre o não é realizado.
sensor de O2 e a ECU. O solenoide do
• Circuito aberto ou curto- sistema de indução
circuito no chicote entre o
de ar é ligado o
sensor O2 e a ECU.
• Pressão de combustível tempo todo (corte
incorreta. do ar do sistema de
• Sensor de O2 com defeito. indução de ar).
• Falha na ECU.

P0201 [P0201] Injetor de • Conector com defeito entre o Falta de potência no O feedback de O2
P0202 combustível # 1 (mau injetor e a ECU. motor. não é realizado.
P0203 funcionamento no • Circuito aberto ou curto- Dificuldade na partida O solenoide do
injetor de combustível circuito no chicote. do motor. sistema de indução
# 1) • Falha no injetor. O motor não pode dar de ar está ligado o
[P0202] Injetor de • Falha na ECU. partida. tempo todo (corte
• Instalação incorreta do
combustível # 2 (mau O motor para. do ar do sistema de
injetor.
funcionamento no A rotação da marcha indução de ar).
injetor de combustível lenta do motor está O feedback do ISC
# 2) instável. não é realizado.
[P0203] Injetor de Aumento das emissões O aprendizado do
combustível # 3 (mau de escape. ISC não é realizado.
funcionamento no
injetor de combustível
# 3)
P0335 Sensor de posição do • Conector com defeito entre O motor não dá a Não funciona.
virabrequim (nenhum o sensor de posição do partida. O feedback do ISC
sinal normal é recebido virabrequim e a ECU. não é realizado.
do sensor de posição • Circuito aberto ou curto- O aprendizado do
do virabrequim) circuito no chicote entre ISC não é realizado.
o sensor de posição do
virabrequim e a ECU.
• Posição do virabrequim
instalado incorretamente .
• Mau funcionamento no rotor
do gerador.
• Sensor de posição do
virabrequim com defeito.
• Falha na ECU.

9-7
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P0351 [P0351] Bobina de • Conector com defeito entre a O motor para. A injeção no
P0352 ignição do cilindro -#1 bobina de ignição e a ECU. Perda de potência do grupo de cilindros
P0353 (detectado circuito • Circuito aberto ou curto- motor. relacionados é
aberto ou curto-circuito circuito no chicote entre a Dificuldade na partida cortada.
no fio primário da bobina de ignição e a ECU. do motor. O solenoide do
bobina de ignição do • Bobina de ignição instalada O motor não dá a sistema de indução
incorretamente.
cilindro nº 1.) partida. de ar é ligado o
• Bobina de ignição com
[P0352] Bobina de defeito. A rotação da marcha tempo todo (corte
ignição do cilindro -#2 • Falha na ECU. lenta do motor está do ar do sistema de
(detectado circuito instável. indução de ar).
aberto ou curto-circuito Aumento das O feedback de O2
no fio primário da emissões de escape. não é realizado.
bobina de ignição do O feedback do ISC
cilindro nº 2.) não é realizado.
[P0353] Bobina de O aprendizado do
ignição do cilindro -#3 ISC não é realizado.
(detectado circuito
aberto ou curto-circuito
no fio primário da
bobina de ignição do
cilindro nº 3.)
P0500 [P0500, P1500] Sensor • Circuito aberto ou curto- A velocidade do Velocidade do veículo
P1500 da roda traseira circuito no chicote entre o veículo não é exibida exibida no medidor =
(nenhum sinal é sensor da roda traseira e o no visor. 0 [km/h]
recebido do sensor da ABS. O motor para quando feedback de O2 não é
roda traseira) • Circuito aberto ou curto- o veículo está efetuado.
[P1500] Interruptor circuito no chicote entre a desacelerando até Controle de corte de
unidade ABS e a ECU.
neutro (detectado parar. combustível quando
• Circuito aberto ou curto-
circuito aberto ou circuito no chicote entre o A rotação de marcha o mau funcionamento
curto-circuito) interruptor do neutro e a lenta do motor é alta. do sensor da roda
[P1500] Interruptor da ECU. A indicação da luz traseira ou do
embreagem (detectado • Circuito aberto ou curto- indicadora do neutro interruptor do neutro
circuito aberto ou circuito no chicote entre o está incorreta. é efetuado.
curto-circuito) interruptor da embreagem e Não pode ser dada O feedback do ISC
a ECU. a partida novamente não é realizado.
• Sensor da roda traseira com no motor quando a O aprendizado do
defeito. transmissão estiver ISC não é realizado.
• Interruptor do neutro com engatada, mesmo O controle de tração
defeito. com o manete da não funciona.
• Interruptor da embreagem embreagem acionado.
com defeito.
A rotação de marcha
• Ajuste inadequado do
manete da embreagem lenta do motor está
• Falha na ECU. instável.
Aumento das
emissões de escape.
O controle de tração
não funciona.
P0560 A tensão de carga está • Bateria sobrecarregada (falha Dificuldade na partida O feedback de O2
anormal. no retificador/regulador). do motor. não é realizado.
• Sobrecarga da bateria (cabo Aumento das
rompido ou desconectado emissões de escape.
no chicote do retificador/ O desempenho
regulador). da bateria está
• Excesso de descarga da
deteriorado ou a
bateria (cabo rompido ou
desconectado no sistema de bateria está com
carga) defeito.
• Excesso de descarga da
bateria (falha no retificador/
regulador).

9-8
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P0601 Mau funcionamento • Falha na ECU. O motor não dá a O motor não dá a
interno na ECU (erro partida. partida.
de dados da ROM)
(Quando esta falha é
detectada na ECU, o
número do código de
falha pode não aparecer
no visor da ferramenta.)
P0606 Mau funcionamento • Falha na ECU. O motor não dá a O motor não dá a
interno na ECU partida. partida.
(erro do processador) A resposta do motor é A ignição e a injeção
(Quando esta falha é fraca. não são executadas.
detectada na ECU, Perda de potência do O julgamento de
o número do código motor. outros códigos de
de falha pode não falha não é realizado.
aparecer no visor da O controle de carga
ferramenta.) não é executado.
(A unidade de relé,
o relé dos faróis e
outros relés estão
desligados.)
O modo de ajuste
de CO e o modo
de diagnóstico não
podem ser ativados.
A saída é restrita.
P062F Numero de código de • O valor de ajuste de CO não Aumento das Valor de ajuste de
falha da EEPROM (uma está propriamente registrado. emissões de escape. CO para o cilindro
falha foi detectada • Valor de aprendizado ISC O motor não dá defeituoso = 0 (valor
durante a leitura ou não é escrito corretamente. a partida ou tem padrão)
escrita na EEPROM) • O valor da memória OBD não dificuldade em dar a Valores de
está escrito corretamente. partida. aprendizado do ISC =
• Falha na ECU.
A rotação da marcha Valores padrão
lenta do motor está O valor da memória
instável. OBD é inicializado.
O valor da memória Inicialização do valor
OBD não está correto. de aprendizado de
feedback do O2.
P0638 Sistema de • Conector defeituoso entre o A resposta do motor é O feedback de O2
acionamento YCC-T: servomotor do acelerador e fraca. não é realizado.
defeito detectado. a ECU. Perda de potência do A evacuação do
• Circuito aberto ou curto- motor. YCC-T está ativada.
circuito no chicote entre o A marcha lenta do A saída está restrita.
servomotor do acelerador e motor está instável. O feedback do ISC
a ECU.
não é realizado.
• Servomotor do acelerador
com defeito. O aprendizado do
• O servomotor do acelerador ISC não é realizado.
está emperrado (mecanismo
ou motor).
• Falha na ECU.
• Fusível queimado da válvula
do acelerador eletrônico.
P0657 Tensão do sistema de • Circuito aberto ou curto- Dificuldade na partida Tensão do monitor =
combustível (tensão circuito no chicote entre a do motor. 12[V] O feedback de
incorreta fornecida ao unidade do relé e a ECU. Aumento das O2 não é realizado.
injetor de combustível, • Circuito aberto no chicote emissões de escape.
bomba de combustível entre a bateria e a ECU.
e unidade de relé) • Unidade de relé com defeito.
• Falha na ECU.

9-9
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P1004 Sensor de pressão • Falha na ECU. Dificuldade na partida A pressão do ar de
do ar de admissão 1 • A mangueira do sensor de do motor. admissão é definida
ou sensor de pressão pressão do ar de admissão A rotação da marcha em 101,3 [kPa].
do ar de admissão 2: 1 ou do sensor de pressão lenta do motor está A diferença de
quando o interruptor do ar de admissão 2 está instável. pressão do ar de
principal é girado para solta, obstruída, torcida ou Aumento das admissão é definida
dobrada.
“ON”, a tensão do emissões de escape. em 0 [kPa].
• O sensor de pressão do
sensor de pressão do ar de admissão 1 ou o Falta de potência no A pressão atmosférica
ar de admissão 1 e a sensor de pressão do ar motor. é definida em 101,3
tensão do sensor de ar de admissão 2 está com [kPa] .
de admissão 2 diferem defeito. α – N é definida.
muito. O combustível não
é cortado devido à
diferença de pressão
do ar de admissão.
O valor de saída
corrigido do
sensor de pressão
atmosférica é definido
em 0.
O feedback de O2 não
é realizado.
O feedback do ISC
não é realizado.
O aprendizado do ISC
não é realizado.
P1400 Solenoide do sistema • Circuito aberto ou curto- Aumento das A corrente elétrica no
de indução de ar circuito no chicote. emissões de escape. solenoide do sistema
(circuito aberto ou curto • Conector desconectado. de indução de ar está
detectado) • Solenoide do sistema de restrita
indução de ar com defeito. (entrada de ar no
• Solenoide do sistema de sistema de indução
indução de ar com defeito.
de ar).
(falha na ECU) .
O feedback de O2
não é realizado.
P1601 Interruptor do cavalete • Conector com defeito entre O motor não dá a O motor é parado
lateral (detectado o relé e a ECU. partida. de forma forçada (a
circuito aberto ou • Circuito aberto ou curto- saída do injetor é
curto-circuito no fio circuito no chicote entre as interrompida).
preto/vermelho da unidades de relés.
ECU) • Conector com defeito entre
o interruptor do cavalete
lateral e o relé.
• Circuito aberto ou curto-
circuito no chicote entre o
interruptor do cavalete lateral
e a unidade de relé.
• Defeito no interruptor do
cavalete lateral
• Falha na ECU.

9-10
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P1602 Mau funcionamento no • Circuito aberto ou curto- A rotação da marcha O feedback de
circuito interno da ECU circuito no chicote entre a lenta do motor está aprendizado de O2
(mau funcionamento ECU e a bateria. instável. não é realizado.
da função de corte de • Circuito aberto ou curto- A resposta do motor O valor de
alimentação da ECU) circuito no chicote entre está fraca. aprendizado de
a ECU e o interruptor Aumento das feedback O2 não
principal.
emissões de escape. está escrito.
• Fusível de backup
queimado. Dificuldade na partida
• Falha na ECU. do motor.

P1604 [P1604] Sensor do [P1604] Baixa tensão do O motor não dá a O motor não dá a
P1605 ângulo de inclinação circuito do sensor de ângulo partida. partida.
(detectado curto- de inclinação (0,2 V ou menos)
circuito no aterramento) [P1605] Alta tensão do circuito
[P1605] Sensor do do sensor de ângulo de
ângulo de inclinação inclinação (4,8 V ou mais)
(detectado circuito • Circuito aberto ou curto-
aberto ou curto-circuito circuito no chicote entre
na alimentação) o sensor de ângulo de
inclinação e a ECU.
• Sensor de ângulo de
inclinação defeituoso.
• Falha na ECU.
P1606 [P1606] Sensor de [P1606] Baixa tensão do Dificuldade na partida α–N é definido.
P1607 pressão do ar de circuito do sensor 2 de do motor. A diferença de
admissão 2 pressão do ar de admissão Aumento das pressão do ar de
(detectado curto- (0,5 V ou menos) emissões de escape. admissão é definida
circuito no aterramento) [P1607] Alta tensão do circuito A potência ao em 0 [kPa].
[P1607] Sensor de do sensor 2 de pressão do ar conduzir em subidas A pressão
pressão do ar de de admissão (4,8 V ou mais) é insuficiente. atmosférica é
admissão 2 • Conector com defeito entre A marcha lenta do definida em 101,3
(detectado circuito o sensor de pressão do ar motor está instável. [kPa].
aberto ou curto-circuito de admissão 2 e a ECU. O valor de saída
na alimentação) • Circuito aberto ou curto- corrigido do
circuito no chicote entre o sensor de pressão
sensor de pressão do ar de
atmosférica é
admissão 2 e a ECU.
• Defeito no sensor de definido em 0.
pressão do ar de admissão O combustível não
2. é cortado devido à
• Defeito no sensor de diferença de pressão
pressão do ar de admissão 2 do ar de admissão.
• Falha na ECU. O feedback de O2
não é realizado.
O feedback do ISC
não é realizado.
O aprendizado do
ISC não é realizado.

9-11
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de
Possível causa do mau
código de Item Sintoma do veículo operação em modo
funcionamento e verificação
falha de segurança
P2122 [P2122] Sensor de [P2122, P2127] Baixa tensão A resposta do motor é Nenhuma mudança
P2123 posição do acelerador do circuito do sensor de fraca. na abertura de
P2127 (detectado circuito posição do acelerador (0,25 V Perda de potência do aceleração (controle
P2128 aberto ou curto-circuito ou menos) motor. de transmissão não é
P2138 no aterramento) [P2123, P2128] Alta tensão do A marcha lenta do realizado).
[P2123] Sensor de circuito do sensor de posição motor está instável. Abertura do
posição do acelerador do acelerador acelerador está
(detectado curto- (4,75 V ou mais) definido em 0 [°].
circuito na alimentação) [P2138] Diferença na tensão O feedback de O2
[P2127] Sensor de de saída 1 e tensão de saída não é realizado.
posição do acelerador 2 do sensor de posição do A evacuação do
(detectado curto- acelerador YCC-T é ativada.
circuito no aterramento) • Conector com defeito entre O corte de
[P2128] Sensor de o sensor de posição do combustível está
posição do acelerador acelerador e a ECU. restrito pela abertura
(detectado circuito • Circuito aberto ou curto- do acelerador. A
aberto ou curto-circuito circuito no chicote entre saída está restrita.
o sensor de posição do
na alimentação) O feedback do ISC
acelerador e a ECU.
[P2138] Sensor de • Sensor de posição do não é realizado.
posição do acelerador acelerador instalado O aprendizado do
(erro de desvio de incorretamente. ISC não é realizado.
tensão de saída) • Sensor de posição do
acelerador com defeito.
• Falha na ECU.
P2158 Sensor da roda • Circuito aberto ou curto- O controle de tração O controle de tração
dianteira circuito no chicote entre o não funciona. não funciona.
(nenhum sinal normal é sensor da roda dianteira e O indicador do
recebido do sensor da a ECU. sistema de controle de
roda dianteira) • Sensor da roda dianteira tração no visor está
com defeito. aceso.
• Falha na ECU.
O interruptor do
sistema de controle
de tração está
desativado.
(O indicador do
sistema de controle de
tração no visor apaga.)
P2195 Sensor de O2 • A tensão do sinal é de 0,25 Aumento das O feedback de O2
(detectado circuito a 0,53 V. emissões de escape. não é realizado.
aberto) • Sensor de O2 instalado O feedback de
incorretamente. aprendizado de O2
• Conector com defeito entre não é realizado.
o sensor de O2 e a ECU. O solenoide do
• Circuito aberto ou curto-
sistema de indução
circuito no chicote entre o
sensor O2 e a ECU. de ar está ligado o
• Sensor de O2 com defeito. tempo todo (corte
• Falha na ECU. do ar do sistema de
indução de ar).

9-12
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

TABELA DE FUNÇÕES DE AUTODIAGNÓSTICO (PARA O SISTEMA IMOBILIZADOR)


NOTA
Para detalhes quanto ao código de falha, consulte “INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE FALHA DE AU-
TODIAGNÓSTICO” na página 8-122.

Nº do código
Item
de falha
51 Unidade do imobilizador: O código não pode ser transmitido entre a chave e a unidade imobilizadora.
52 Unidade do imobilizador: Os códigos entre a chave e a unidade imobilizadora não coincidem.
Unidade do imobilizador: Os códigos não podem ser transmitidos entre a ECU e a unidade
53
imobilizadora.
Unidade do imobilizador: Os códigos transmitidos entre a ECU e a unidade imobilizadora não
54
coincidem.
55 Unidade do imobilizador: Falha no registro do código da chave.
56 ECU: Código não identificado foi recebido.

ERRO DE COMUNICAÇÃO COM O VISOR

Nº do código Possível causa do mau Sintoma do Operação do sistema em


Item
de falha funcionamento veículo modo de segurança

U0155 Erro de A comunicação entre a ECU Visor com Saída do aquecedor de


(ferramenta de comunicação e o visor não é possível defeito. manopla:
diagnóstico CAN (com o • Conectores do visor e da O controle de OFF é definido.
Yamaha) visor) ECU defeituosos tração não Mudança MAP:
Erro (visor • Circuito aberto ou curto- funciona. O estado é definido.
multifuncional) circuito no chicote entre o O controle de tração não
visor e a ECU funciona.
• Falha no visor Entrada do interruptor do
• Falha na ECU visor:
OFF é definido.

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR


Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
01 Sinal do sensor de posição
da borboleta 1
• Posição totalmente 11-21 Verifique com as válvulas da borboleta
fechada totalmente fechadas.
96–106 Verifique com as válvulas da borboleta
• Posição totalmente totalmente abertas.
aberta
03 Pressão do ar de admissão Mostra a pressão do Opere o acelerador enquanto pressiona
1 ar de admissão. o lado “ ” do interruptor de partida/
parada do motor. (Se o valor de exibição
for alterado, o desempenho está OK.
04 Pressão do ar de admissão Mostra a pressão do Opere o acelerador enquanto pressiona
2 ar de admissão. o lado “ ” do interruptor de partida/
parada do motor. (Se o valor de
exibição for alterado, o desempenho
está OK.)

9-13
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
05 Temperatura do ar Exibe a temperatura Compare a temperatura do ar
do ar. medida com o valor exibido na
ferramenta.
06 Temperatura do líquido de Quando o motor Compare a temperatura do ar
arrefecimento está frio: Exibe medida com o valor exibido na
a temperatura ferramenta.
mais próxima da
temperatura do ar.
Quando o motor
estiver quente:
Exibe a temperatura
atual do líquido de
arrefecimento.
07 Pulsos de velocidade da Pulso de velocidade Verifique se o número aumenta
roda traseira da roda traseira quando a roda traseira é girada. O
0 a 999 número é cumulativo e não reinicia
toda vez que a roda traseira para.
08 Sensor do ângulo de Tensão de saída do Remova o sensor do ângulo de
inclinação sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 65
inclinação . graus.
• Vertical 0,4–1,4
• Inclinado 3,7–4,4
09 Tensão do sistema de Tensão do sistema de Coloque o interruptor de partida/
combustível combustível parada do motor em “ ”, e então
(tensão da bateria) Aproximadamente compare o valor medido da tensão
12,0 V da bateria com o valor exibido no
visor. (Se o valor medido da tensão da
bateria for baixo, recarregue a bateria).
13 Sinal do sensor de posição
da borboleta 2
• Posição totalmente
fechada 9-23 Verifique com as válvulas da
• Posição totalmente borboleta totalmente fechadas.
aberta 94-108 Verifique com as válvulas da
borboleta totalmente abertas.
14 Sinal do sensor de posição
do acelerador 1
• Posição totalmente 12-22 Verifique com a manopla do acelerador
fechada na posição totalmente fechada.
• Posição totalmente 97–107 Verifique com a manopla do acelerador
aberta na posição totalmente aberta.
15 Sinal do sensor de posição
do acelerador 2
• Posição totalmente Verifique com a manopla do acelerador
10-24
fechada na posição totalmente fechada.
• Posição totalmente 95-109 Verifique com a manopla do acelerador
aberta na posição totalmente aberta.
16 Pulsos de velocidade da Pulso de velocidade Verifique se o número aumenta
roda dianteira da roda dianteira quando a roda dianteira é girada.
0 a 999 O número é cumulativo e não reinicia
toda vez que a roda para.

9-14
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
20 Interruptor do cavalete Estenda e retraia o cavalete lateral
lateral ON (com a transmissão engatada).
• Cavalete retraído OFF
• Cavalete estendido
21 Sensor de posição de Acione a transmissão, manete da
marcha e interruptor da embreagem e o cavalete lateral.
embreagem ON
• A transmissão está no OFF
neutro
• Transmissão engatada ou
manete da embreagem ON
liberado
• Manete da embreagem
está preso com a
transmissão engatada e OFF
quando o cavalete está
retraído.
• Manete da embreagem
está preso com a
transmissão engatada e
quando o cavalete está
estendido
60 Exibição de código de —
falha EEPROM
• Sem histórico 00
• Nenhuma falha
detectada
(Se o código de falha
de autodiagnóstico
P062F estiver
• Com histórico indicado, a ECU está
com defeito.)
Exibe o erro de gravação
da EEPROM para o 01–03 (Valor de ajuste
código de falha No. do cilindro)
P062F. • (Se mais de
Se mais de um código um código for
for detectado, o visor detectado, o visor
alterna a cada dois alterna a cada dois
segundos para mostrar segundos para
todos os códigos mostrar todos os
detectados. códigos detectados.
Quando todos os
códigos forem
exibidos, o visor
repete o mesmo
processo).
11 (Erro de dados do
valor de aprendizado
do ISC (controle de
marcha lenta)
12 (Valor de
aprendizado de
feedback O2)
13 (valor da memória
OBD)

9-15
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
Visor da condição de 00 Para apagar os dados de
aprendizado do ISC Os dados de aprendizado do ISC (controle de
Apagar dado de aprendizado do ISC rotação da marcha lenta), ajuste a
aprendizado do ISC (controle de marcha chave de partida/parada do motor
lenta) foram apagados. de “ ” para “ ” 3 vezes em 5
01 segundos.
Não é necessário
apagar os dados de
67
aprendizado do ISC
(controle de marcha
lenta).
02
É necessário apagar os
dados de aprendizado
do ISC (controle da
marcha lenta).
70 Número de controle 0–254 [-] —
Interruptor de mudança Verifique a condição do interruptor
• Posição para cima do acionando o pedal de câmbio.
ON
pedal de câmbio
86*
• Outra posição do que OFF
a posição para cima do
pedal de câmbio
Eliminação de dados de 00 Para apagar os dados de
aprendizado de feedback Os dados de aprendizado de feedback do O2,
do O2 aprendizado de ajuste o interruptor de partida/parada
feedback do O2 foram do motor de “ ” para “ ” 3 vezes
apagados. em 5 segundos.
87
01
Os dados de
aprendizado de
feedback do O2 não
foram apagados.
* O código de diagnóstico No. 86 é o número do código de diagnóstico para o interruptor de mu-
dança opcional.

9-16
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DOS ATUADORES


Nº do
código de Item Acionamento Procedimento
diagnóstico
30 Bobina de Ignição do Aciona a bobina de Verifique se a centelha é gerada cinco
cilindro -#1 ignição do cilindro vezes.
-#1 por cinco vezes • Conecte um verificador de ignição.
em intervalos de um
segundo.
O indicador de
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que a bobina de
ignição é acionada.
31 Bobina de Ignição do Aciona a bobina de Verifique se a centelha é gerada cinco
cilindro -#2 ignição do cilindro vezes.
-#2 por cinco vezes • Conecte um verificador de ignição.
em intervalos de um
segundo.
O indicador de
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que a bobina de
ignição é acionada.
32 Bobina de Ignição do Aciona a bobina de Verifique se a centelha é gerada cinco
cilindro -#3 ignição do cilindro vezes.
-#3 por cinco vezes • Conecte um verificador de ignição.
em intervalos de um
segundo.
O indicador de
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que a bobina de
ignição é acionada.
36 Injetor #1 Atua o injetor #1 Desconecte o conector da bomba de
cinco vezes a combustível.
intervalos de um Verifique se o injetor #1 é acionado
segundo. cinco vezes, ouvindo-se o som de
O indicador de funcionamento.
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.

9-17
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Acionamento Procedimento
diagnóstico
37 Injetor #2 Atua o injetor #2 Desconecte o conector da bomba de
cinco vezes a combustível.
intervalos de um Verifique se o injetor #2 é acionado
segundo. cinco vezes, ouvindo-se o som de
O indicador de funcionamento.
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.
38 Injetor #3 Atua o injetor #3 Desconecte o conetor da bomba de
cinco vezes em combustível. Verifique se o injetor #3
intervalos de um é acionado cinco vezes, ouvindo-se o
segundo. som de funcionamento
O indicador
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.
48 Solenoide do sistema de Atua o solenoide do Verifique se o solenoide do sistema de
indução de ar sistema de indução indução de ar é acionado cinco vezes,
de ar cinco vezes ouvindo-se o som de funcionamento.
em intervalos de um
segundo.
O indicador
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.
50 Unidade de relés Atua a unidade do Verifique se a unidade do relé é
relé cinco vezes em acionado cinco vezes, ouvindo-se o
intervalos de um som de funcionamento.
segundo.
O indicador “check”
aparece na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
cada vez que o relé
é acionado.

9-18
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Acionamento Procedimento
diagnóstico
51 Relé do motor da Atua o relé do motor Verifique se o relé da ventoinha do
ventoinha do radiador da ventoinha do radiador é acionado cinco vezes,
radiador cinco vezes ouvindo-se o som de funcionamento.
em intervalos de
cinco segundos.
O indicador
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.
52 Relé do farol Atua o relé do farol Verifique se o relé do farol é acionado
cinco vezes em cinco vezes, ouvindo-se o som de
intervalos de cinco funcionamento.
segundos.
O indicador
“check” na tela
da ferramenta de
diagnóstico Yamaha
acende cada vez
que o injetor é
acionado.

9-19
TABELA DE CÓDIGOS DE EVENTOS

TABELA DE CÓDIGOS DE EVENTOS


Nº Item Sintoma Causas possíveis Nota
192 Sensor de pressão Breve anormalidade O mesmo que o código de Execute as verificações e
do ar de admissão detectada no sensor falha P0107 e P0108 trabalhos de manutenção para
1 de pressão do ar de os códigos de falha P0107 e
admissão 1 P0108.
193 Sensor de posição Breve anormalidade O mesmo que para os Execute as verificações e
da borboleta detectada no sensor de códigos de falha P0122, trabalhos de manutenção
posição da borboleta P0123, P0222, P0223 e para os códigos de falha
P2135 P0122, P0123, P0222, P0223
e P2135.
195 Interruptor do Breve anormalidade O mesmo que o código de Execute as verificações e
cavalete lateral detectada na ECU falha P1601 trabalhos de manutenção para
linha de entrada (preto/ os códigos de falha P1601.
vermelho)
196 Sensor de Breve anormalidade O mesmo que o código de Execute as verificações e
temperatura detectada no sensor de falha P0117 e P0118 trabalhos de manutenção para
do líquido de temperatura do líquido os códigos de falha P0117 e
arrefecimento de arrefecimento P0118.
197 Sensor de Breve anormalidade O mesmo que o código de Execute as verificações e
temperatura do ar detectada no sensor de falha P0112 e P0113 trabalhos de manutenção para
de admissão temperatura do ar de os códigos de falha P0112 e
admissão P0113.
199 Sensor de pressão Breve anormalidade O mesmo que o código de Execute as verificações e
do ar de admissão detectada no sensor falha P1606 e P1607 trabalhos de manutenção para
2 de pressão do ar de os códigos de falha P1606 e
admissão 2 P1607.
203 Sensor do ângulo Breve anormalidade O mesmo que o código de Execute as verificações e
de inclinação detectada no sensor do falha P1604 e P1605 trabalhos de manutenção para
ângulo de inclinação os códigos de falha P1604 e
P1605.
207 Sensor de posição Breve anormalidade O mesmo que para os Execute as verificações e
do acelerador detectada no sensor de códigos de falha P2122, trabalhos de manutenção
posição do acelerador P2123, P2127, P2128 e para os códigos de falha
P2138 P2122, P2123, P2127, P2128
e P2138.
240 Sensor de O2 Durante o feedback de • Circuito aberto ou curto- • Se um código de falha
(Travado no limite O2 , o ajuste é mantido circuito no chicote entre o ocorrer, resolva-o primeiro.
mais alto para no limite superior sensor e a ECU *Raramente o código 240
ajuste) • Queda na pressão do aparece, mesmo quando o
combustível sistema está funcionando
• Injetor de combustível corretamente.
obstruído
• Falha no sensor
• Falha na ECU
• Falha no sistema de
injeção de combustível
241 Sensor de O2 Durante o feedback de • Circuito aberto ou curto- • Se um código de falha
(Travado no limite O2 , o ajuste é mantido circuito no chicote entre o ocorrer, resolva-o primeiro.
mais baixo para no limite inferior sensor e a ECU *Raramente o código 241
ajuste) • Queda na pressão do aparece, mesmo quando o
combustível sistema está funcionando
• Injetor de combustível corretamente.
obstruído
• Falha no sensor
• Falha na ECU
• Falha no sistema de
injeção de combustível

9-20
TABELA DE CÓDIGOS DE EVENTOS

Nº Item Sintoma Causas possíveis Nota


242 ISC Durante a marcha A marcha lenta do motor • Execute o modo de
(Travado no limite lenta, o ajuste é está baixa diagnóstico (código
mais alto para mantido no limite • Corpo de aceleração de diagnóstico 67),
ajuste) mais alto. obstruído e verifique se o
• Ajuste incorreto do ISC necessita de
cabo de acelerador manutenção.
• Ajuste incorreto do • Se um código de falha
cabo da embreagem ocorrer, resolva-o
• Falha no sistema de primeiro. *Raramente
injeção de combustível o código 242 aparece,
• Vela de ignição suja ou mesmo quando o
gasta sistema está funcionando
• Falha na bateria corretamente.
• Falha na ECU
243 ISC Durante a marcha A marcha lenta do motor • Se um código de falha
(Travado no limite lenta, o ajuste é está alta ocorrer, resolva-o
mais baixo para mantido no limite • Ajuste incorreto do primeiro. *Raramente
ajuste) mais baixo. cabo de acelerador o código 243 aparece,
• Ajuste incorreto do mesmo quando o
cabo da embreagem sistema está funcionando
• Falha no sistema de corretamente.
injeção de combustível
• Vela de ignição suja ou
gasta
• Falha na bateria
• Falha na ECU
244 Falha na partida/ Falha na partida/ • Sem gasolina • Se um código de falha
impossibilidade impossibilidade de • Falha no sistema de ocorrer, resolva-o
de partida partida detectada injeção de combustível primeiro. *Raramente
• Vela de ignição suja ou o código 244 aparece,
gasta mesmo quando o
• Falha na bateria sistema está funcionando
• Falha na ECU corretamente.
245 Motor desligado Parada do motor • Sem gasolina • Se um código de falha
detectada • Ajuste incorreto do ocorrer, resolva-o
cabo de acelerador primeiro. *Raramente
• Ajuste incorreto do o código 245 aparece,
cabo da embreagem mesmo quando o
• Falha no sistema de sistema está funcionando
injeção de combustível corretamente.
• Vela de ignição suja ou
gasta
• Falha na bateria
• Falha na ECU

9-21
TABELA DE CÓDIGOS DE EVENTOS

DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS (CÓDIGOS DE EVENTOS)


Código de evento N° 30
Código de evento N° 30 30
Item Travamento detectado.
Sistema de operação em Impossível dar a partida no motor
modo de segurança Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico: 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor da ferramenta • 0,4–1,4 (vertical)
• 3,77–4,4 (inclinado)
Procedimento Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais que 65 graus.
Causa provável da falha e Confirmação de conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 O veículo tombou. Levante o veículo na vertical. Coloque o interruptor principal
para “ON”, depois para “OFF”,
e depois de volta para “ON”.
A luz de advertência de
problema no motor não acende
 O serviço está concluído.
A luz de advertência de
problema no motor acende 
Vá para o item 2.
2 Condição de instalação Verifique a direção e a condição Coloque o interruptor principal
do sensor do ângulo de instaladas do sensor. para “ON”, depois para “OFF”,
inclinação. e depois de volta para “ON”.
A luz de advertência de
problema no motor não acende
 O serviço está concluído.
A luz de advertência de
problema no motor acende 
Vá para o item 3.
3 Sensor de ângulo de Execute o modo de diagnóstico. Coloque o interruptor principal
inclinação defeituoso. (Nº de Código 08) para "ON", depois "OFF", e
Substitua se estiver defeituoso. então retorne para "ON".
Consulte “VERIFICAÇÃO DO A luz de advertência de
SENSOR DO ÂNGULO DE problema no motor não acende
INCLINAÇÃO” na página 8-170.  Reparo finalizado.
A luz de advertência de
problema no motor acende 
Vá para o item 4.
4 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte ”SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-164.

9-22
TABELA DE CÓDIGOS DE EVENTOS

Código de evento N° 70
NOTA
Se outro código de erro for exibido ao mesmo tempo, verifique o outro código de erro primeiro e
repare-o.

Código de evento 70
O motor para quando o veículo é deixado em marcha lenta por um
Item
longo período de tempo.
Causa provável da falha e Confirmação de conclusão do
Item Serviço de manutenção
verificação serviço
1 Deixe em espera por um Gire o interruptor principal para Verifique se é possível dar partida
longo período de tempo. "OFF". no motor.
Capaz de dar partida no motor 
O serviço está concluído.
Não é possível dar partida no
motor  Vá para o item 2.
2 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-164.

9-23
DIAGRAMA ELÉTRICO

DIAGRAMA ELÉTRICO
MT-09 (ABS) 2020
1. Magneto de AC 43. Sensor de pressão do ar de 77. Interruptor do pisca alerta
2. Retificador/regulador admissão 1 78. Interruptor da luz do freio
3. Interruptor principal 44. Sensor de pressão do ar de dianteiro
4. Fusível principal admissão 2 79. Interruptor da luz do freio
5. Fusível do motor ABS 45. Sensor do ângulo de traseiro
6. Fusível do solenoide ABS inclinação 80. Relé do pisca/pisca alerta
7. Fusível da válvula da 46. Sensor da roda dianteira 81. Interruptor do guidão
borboleta eletrônica 47. Sensor da roda traseira (esquerdo)
8. Fusível de backup 48. ECU do ABS (unidade de 82. Interruptor da embreagem
9. Fusível do motor da ventoinha controle eletrônico) 83. Interruptor do sistema de
do radiador 49. Servo-motor da borboleta controle de tração
10. Fusível auxiliar 1 50. Sensor de posição do 84. Interruptor da buzina
11. Fusível da luz de acelerador 85. Interruptor do pisca
estacionamento 51. Sensor de posição da 86. Interruptor de passagem
12. Fusível auxiliar 2 borboleta 87. Interruptor do farol alto/baixo
13. Fusível da ignição 52. Conector de ferramentas de 88. Buzina
14. Fusível da ECU do ABS diagnóstico Yamaha 89. Luz do pisca traseiro (direito)
15. Fusível do sistema de 53. Conjunto do visor 90. Luz do pisca traseiro
sinalização 54. Luz indicadora do sistema (esquerdo)
16. Fusível do farol imobilizador 91. Luz do pisca dianteiro (direito)
17. Fusível do aquecedor de 55. Luz indicadora do neutro 92. Luz do pisca dianteiro
manopla (OPCIONAL) 56. Luz do visor (esquerdo)
18. Bateria 57. Luz indicadora do farol alto 93. Conjunto do farol
19. Aterramento do motor 58. Tacômetro 94. Unidade de controle do farol
20. Fusível do sistema de injeção 59. Visor multifuncional 95. Farol (luz alta)
de combustível 60. Luz de advertência do nível 96. Farol (luz baixa)
21. Relé de partida do óleo 97. Luz auxiliar
22. Motor de partida 61. Indicador do nível de 98. Luz da placa de licença
23. Conector de junção combustível 99. Lanterna/luz de freio
24. Acoplador de junção 62. Luz de advertência de 100. Relé do motor da ventoinha
25. Unidade do relé problema no motor do radiador
26. Relé de corte do circuito de 63. Luz de advertência da 101. Motor da ventoinha do
partida temperatura do líquido de radiador
27. Relé da bomba de arrefecimento 102. Conector auxiliar 1 DC
combustível 64. Luz indicadora do sistema de (OPCIONAL)
28. Unidade do imobilizador controle de tração 103. Conector do aquecedor da
29. Interruptor de mudança 65. Luz indicadora de tempo de manopla (OPCIONAL)
30. ECU (unidade de controle do mudança de marcha 104 Conector auxiliar 2 DC
motor) 66. Luz indicadora do pisca (OPCIONAL)
31. Bobina de ignição nº1 (esquerdo)
32. Bobina de ignição nº2 67. Luz indicadora do pisca A: Chicote
33. Bobina de ignição nº3 (direito) B: Sub-chicote (Injetor # 2)
34. Vela de ignição 68. Luz de advertência do ABS C: Sub-chicote (sensor de tem-
35. Injetor nº1 69. Interruptor do nível do óleo peratura do líquido de arrefe-
36. Injetor nº2 70. Interruptor de posição de cimento)
37. Injetor nº3 marcha D: Sub-chicote do cabo negativo
38. Solenoide do sistema de 71. Medidor de combustível da bateria.
indução de ar 72. Bomba de combustível E: Sub-chicote (luz da placa de
39. Sensor de O2 73. Interruptor do cavalete lateral licença)
40. Sensor de posição do 74. Interruptor do guidão (direito)
virabrequim 75. Interruptor de modo de
41. Sensor de temperatura do ar condução
de admissão 76. Interruptor de partida/parada
42. Sensor de temperatura do do motor
líquido de arrefecimento

9-24
DIAGRAMA ELÉTRICO

CÓDIGO DE CORES
B Preto
Br Marrom
Ch Chocolate
Dg Verde escuro
Gy Cinza
L Azul
Lg Verde claro
O Laranja
P Rosa
R Vermelho
Sb Azul Céu
V Violeta
W Branco
Y Amarelo
B/L Preto/Azul
B/R Preto/Vermelho
B/W Preto/Branco
B/Y Preto/Amarelo
Br/L Marrom/Azul
Br/R Marrom/Vermelho
Br/W Marrom/Branco
Br/Y Marrom/Amarelo
G/B Verde/Preto
G/R Verde/Vermelho
G/W Verde/branco
G/Y Verde/Amarelo
Gy/G Cinza/Verde
Gy/R Cinza/Vermelho
L/B Azul/Preto
L/R Azul/Vermelho
L/W Azul/Branco
L/Y Azul/Amarelo
Lg/L Verde claro/Azul
Lg/W Verde claro/Branco
O/G Laranja/Verde
P/B Rosa/Preto
P/W Rosa/Branco
R/B Vermelho/Preto
R/G Vermelho/Verde
R/L Vermelho/azul
R/W Vermelho/Branco
Sb/W Azul céu/Branco
W/G Branco /Verde
W/L Branco/Azul
W/R Branco/Vermelho
W/Y Branco/Amarelo
Y/B Amarelo/Preto
Y/G Amarelo/Verde
Y/L Amarelo/Azul
Y/R Amarelo/Vermelho
Y/W Amarelo/Branco

9-25
9-26
MT-09 (ABS) - DIAGRAMA ELÉTRICO
MT-09 (ABS) - DIAGRAMA ELÉTRICO

Você também pode gostar