Você está na página 1de 476

2021

MANUAL DE SERVIÇO

X-MAX

BDC-F8197-W0
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso
dos concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível
introduzir todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que lerem
este manual com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, possuam
um conhecimento básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia
de reparação de veículos. Por favor, consulte “Manual de Serviço Informação Básica” (conteúdo
separado, código: Y0A-28197-W0) para instruções básicas que devem ser observadas durante o
trabalho. Sem estes conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste modelo poderá
provocar dificuldades em seu uso e/ou segurança. A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se
esforça para melhorar continuamente todos os produtos de sua linha. As modificações e alterações
significativas das especificações ou procedimentos serão informados a todos os concessionários
Yamaha e aparecerão nos locais correspondentes, nas futuras edições deste manual.
NOTA
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem prévio aviso.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES
As informações particularmente importantes estão assinaladas neste manual com as seguintes
notações.

Este símbolo indica um alerta de segurança. É utilizado para indicar


potenciais riscos com ferimentos. Siga todas as mensagens de
! segurança que acompanham este símbolo para evitar acidentes
graves ou fatais.

Uma mensagem de ADVERTÊNCIA indica uma situação de risco que, se


! ADVERTÊNCIA
não evitada, poderá resultar em acidente grave ou fatal.

Uma mensagem de ATENÇÃO indica precauções especiais que devem


ATENÇÃO
ser tomadas para evitar danos ao veículo ou a outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações de forma a tornar os procedimentos mais


NOTA
claros ou mais fáceis.

X-MAX (ABS)
MANUAL DE SERVIÇO
©2020, Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
2ª Edição, Abril 2020
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibida qualquer reprodução ou
uso não autorizado sem a permissão por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Editorado no Brasil
COMO USAR ESTE MANUAL
Este manual foi planejado para ser um livro de fácil utilização e leitura para o mecânico. Explicações
de fácil compreensão dos procedimentos de instalação, remoção, desmontagem, montagem,
reparo e verificações estão distribuídos em etapas individuais em ordem sequencial.
• O manual está dividido em capítulos e cada capítulo está dividido em seções. O título da
seção atual “1” é mostrado na parte superior de cada página.
• Títulos das sub-seções “2” aparecem em tamanho menor do que o título da seção.
• Existem diagramas “3”, em cada seção de remoção e desmontagem, para ajudar a identificar
as peças e tornar as etapas dos procedimentos mais claros.
• A sequência do serviço é mostrado com números “4” no diagrama explodido. Um número
indica a etapa de desmontagem.
• Símbolos “5” indicam as peças que precisam ser lubrificadas ou substituídas. Consulte
“Símbolos”.
• Uma tabela de instruções “6” que acompanha o diagrama explodido, fornece a ordem dos
serviços, nome das peças, observações, etc. Nesta etapa é explicada somente a sequência
de remoção e desmontagem. Para o procedimento de instalação e montagem, inverta as
etapas.
• Serviços que requerem mais informações (como ferramentas especiais e dados técnicos)
são descritos sequencialmente “7”.

MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida REMOÇÃO DO MAGNETO


1. Remova:
1 2
• Parafuso do magneto “1”
F WD • Arruela 2
NOTA 3
Enquanto segura o rotor do magneto “2” com
1,0 kgf.m (10 N.m) * 0,15 kgf.m (1,5 N.m)
parafusos do rotor do magneto.
T.R
.

T.R
.

1,3 kgf.m (13 N.m)

3 (3) Novo
T.R
.

LS REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE
Novo Fixador do rotor
PARTIDA
LT
12 90890-04166
1. Remova:
• Parafusos da embreagem de partida “1”
E • Magneto “2”
• Embreagem de partida
Novo
Novo

4 11 NOTA
14 3 -
15
13 xador do rotor “3”, solte os parafusos da em-
breagem de partida.
(10)
2
1 Fixador do rotor
7
1,0 kgf.m (10 N.m)
90890-04166
T.R

2. Remova:
.

LS
• Conjunto do rotor do magneto "1" (com o
0,20 kgf.m (2,0 N.m)
extrator do magneto "2" e o parafuso extra- 2
T.R
.

M tor do rotor "3") 1


LT 3
5
LT • Chaveta
16
E 17 (6)
1,3 kgf.m (13 N.m)
ATENÇÃO
7,5 kgf.m (75 N.m)
T.R
T.R

Para proteger a extremidade do virabrequim,


.

* Aplique cola Yamaha No.1215 (90890-85505). coloque um soquete com tamanho adequa-
do entre o parafuso central do extrator do 1
6 Ordem Peça/Serviço para remoção
Eixo da engrenagem intermediária da embreagem
Qtd. Observações magneto e o virabrequim.
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE
11 1
de partida PARTIDA
Extrator do magneto
Engrenagem intermediária da embreagem de 1.
12 1 90890-01404
partida
• Roletes da embreagem de partida “1”
13 Conjunto do rotor do magneto 1 Danos/desgaste  Substitua a embreagem
14 Chaveta 1 de partida.
15 Engrenagem da embreagem de partida 1
16 Embreagem de partida 1
1
17 Magneto 1

5-49 5-50
SÍMBOLOS
Os seguintes símbolos são usados neste manual para facilitar a compreensão.
NOTA
Os símbolos abaixo não são relevantes para todos os veículos.

SIMBOLO DEFINIÇÃO SÍMBOLO DEFINIÇÃO

Reparável com o motor montado Óleo de engrenagens

Fluido Óleo de bissulfeto de molibdênio

Lubrificante Fluido de freio

Ferramenta especial Graxa de rolamento da roda

Torque de aperto Graxa à base de sabão de lítio

Graxa de bissulfeto de
Limite de desgaste, folga
molibdênio

Rotação do motor Graxa de silicone

Aplicar agente travante


Dados elétricos
(LOCTITE®).

Óleo de motor Substituir por peça nova.

Fluido de silicone
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS 1
ESPECIFICAÇÕES 2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES 3
CHASSIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 7
SISTEMA ELÉTRICO 8
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS 9
INFORMAÇÕES GERAIS

1
IDENTIFICAÇÃO ...........................................................................................................................1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI............................................................................................1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR ...........................................................................................1-1

CARACTERÍSTICAS .....................................................................................................................1-2
VISOR MULTIFUNCIONAL ......................................................................................................1-2

FERRAMENTAS ESPECIAIS ........................................................................................................1-8


IDENTIFICAÇÃO

IDENTIFICAÇÃO
NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI
O número de série do chassi “1” está impresso
no chassi.

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR


O número de série do motor “1” está impresso
na carcaça.

1-1
CARACTERÍSTICAS

CARACTERÍSTICAS Relógio
VISOR MULTIFUNCIONAL
2

1 3
1
4
6

1. Relógio
1. Medidor de combustível
O relógio utiliza um sistema de 24 horas.
2. Visor de informação
3. Medidor de temperatura do líquido de arrefecimento [Para ajustar o relógio]
4. Relógio 1. Coloque o interruptor principal na posição
5. Visor do hodômetro parcial “OFF”.
6. Indicador de advertência de estrada com gelo “ ”. 2. Empurre e segure o interruptor “TRIP”.
3. Coloque o interruptor principal na posição
! ADVERTÊNCIA “ON” enquanto pressiona o interruptor “TRIP”,
Certifique-se de parar o veículo antes de e depois continue pressionando o interruptor
fazer qualquer mudança de ajuste no visor “TRIP” por oito segundos. Os dígitos das
multifuncional. Mudar a configuração horas começarão a piscar.
enquanto conduz pode distrair o condutor e 4. Use o interruptor “TRIP” para definir as horas.
aumentar o risco de um acidente. 5. Pressione o interruptor “TRIP” por três
O interruptor “TRIP/INFO” está localizado no segundos, e depois solte-o. Os dígitos dos
lado direito do guidão. Esta opção permite minutos começarão a piscar.
controlar ou alterar as configurações da unidade 6. Use o interruptor “TRIP” para definir os minutos.
do visor multifuncional. Para usar o interruptor 7. Pressione o interruptor “TRIP” por três
“TRIP”, mova o interruptor “TRIP/INFO” na segundos, e depois solte-o para colocar o
direção “a”. Para usar o interruptor “INFO”, relógio em funcionamento.
mova o interruptor “TRIP/INFO” na direção “b”.
Medidor de combustível

a b 1

1
1. Interruptor “TRIP/INFO”
O visor multifuncional está equipado com o
1. Medidor de combustível
seguinte:
• relógio O medidor de combustível indica a quantidade
de combustível no tanque. Os segmentos do
• medidor de combustível
visor do medidor de combustível desaparecem
• medidor de temperatura do líquido de do “F” (cheio) em direção ao “E” (vazio) confor-
arrefecimento
me o nível de combustível diminui. Quando o
• hodômetro parcial último segmento começar a piscar, reabasteça
• visor de informação o mais rápido possível.

1-2
CARACTERÍSTICAS

NOTA Visor do hodômetro parcial


• Se um problema for detectado no medidor
de combustível, todos os segmentos
do medidor de combustível irão piscar
repetidamente. Consulte “SISTEMA DE
SINALIZAÇÃO” na página 8-19.
• Quando restar aproximadamente 2,4 L de
combustível no tanque de combustível,
o último segmento do medidor de 1
combustível começará a piscar. O visor
irá mudar automaticamente para o modo 1. Visor do hodômetro parcial
de hodômetro parcial da reserva “F Trip” e
O visor do hodômetro parcial é composto por:
começará a contar a distância percorrida a
partir desse ponto. • hodômetro
• hodômetro parcial
Medidor de temperatura do líquido de • cronômetro parcial
arrefecimento • hodômetro parcial da reserva de combustível
• hodômetro parcial da troca de óleo
• hodômetro parcial de troca da correia em V
1
Pressione o interruptor “TRIP” para mudar a
exibição entre o hodômetro “Odo”, hodômetro
parcial “Trip”, cronômetro parcial “Trip Time”,
hodômetro parcial da troca de óleo “Oil Trip”,
e hodômetro parcial de troca da correia em V
“V-Belt Trip” na seguinte ordem:
1. Medidor de temperatura do líquido de
arrefecimento Odo  Trip  Trip Time  Oil Trip  V-Belt Trip
 Odo
O medidor de temperatura do líquido de
arrefecimento indica a temperatura do líquido NOTA
de arrefecimento. Quando restar aproximadamente 2,4 L de
Se o segmento superior piscar, pare o veículo, combustível no tanque de combustível, o
pare o motor e deixe o motor esfriar. último segmento do medidor de combustível
ECA10022 começará a piscar. O visor irá mudar
automaticamente para o modo de hodômetro
ATENÇÃO parcial da reserva de combustível “F Trip” e
Desligue o motor se houver começará a contar a distância percorrida a
superaquecimento. partir desse ponto.

NOTA Hodômetro “Odo” e hodômetro parcial


• Se um problema for detectado no medidor “Trip”
de temperatura do líquido de arrefecimento, O hodômetro mostra a distância total percorrida
todos os segmentos piscarão repetidamente. pelo veículo.
Consulte “SISTEMA DE ARREFECIMENTO” na
O hodômetro parcial mostra a distância percorrida
página 8-27.
desde a última reinicialização.
• A temperatura do líquido de arrefecimento
Para reiniciar o hodômetro parcial, selecione-o
varia de acordo com mudanças climáticas e
pressionando o interruptor “TRIP”, e em
a carga no motor.
seguida pressione o interruptor “TRIP” por três
segundos.

1-3
CARACTERÍSTICAS

NOTA Para reiniciar o hodômetro parcial da reserva


• O hodômetro irá travar em 999999. de combustível, selecione-o pressionando o
interruptor “TRIP”, e em seguida pressione o
• O hodômetro irá reiniciar e continuar a
interruptor “TRIP” por três segundos.
contar após atingir 9999.9.
O hodômetro parcial da reserva de combustível
Cronômetro parcial “Time” irá reiniciar automaticamente e o visor voltará
para o modo anterior após reabastecer e
percorrer 5 km.
Hodômetro parcial da troca de óleo “Oil
Trip”

1. Cronômetro parcial
1
O visor do cronômetro parcial exibe o tempo 2
decorrido enquanto o interruptor principal estava
na posição “ON” desde a última redefinição.
O tempo máximo que pode ser mostrado é 99:59. 1. Indicador de troca de óleo “Oil”
2. Hodômetro parcial da troca de óleo
NOTA
O hodômetro parcial da troca de óleo mostra
Para reiniciar o cronômetro parcial, selecione-o a distância percorrida desde a última troca de
pressionando o interruptor “TRIP”, e em óleo.
seguida pressione o interruptor “TRIP” por
três segundos. O indicador de troca de óleo “OIL” pisca
inicialmente com 1000 km, depois com 4000
km e a cada 5000 km subsequentes para indicar
Hodômetro parcial da reserva de
que o óleo do motor deve ser trocado.
combustível “F Trip”
Após trocar o óleo do motor, reinicie o indicador
de troca de óleo e o hodômetro parcial da troca
de óleo. Para reiniciar os dois, selecione o
hodômetro parcial da troca de óleo, e em seguida
pressione o interruptor “TRIP” por três segundos.
Enquanto o hodômetro parcial da troca de óleo
estiver piscando, pressione o interruptor “TRIP”
1 de 15 a 20 segundos. Solte o interruptor “TRIP”,
e o valor do hodômetro do óleo será zerado.

1. Hodômetro parcial da reserva de combustível NOTA


Quando restar aproximadamente 2,4 L de Se o óleo do motor for trocado antes do
combustível no tanque de combustível, o último indicador de troca de óleo acender (ou seja,
segmento do medidor de combustível começará antes que o intervalo periódico de troca de
a piscar. O visor irá mudar automaticamente óleo seja atingido), o hodômetro parcial da
para o modo de hodômetro parcial da reserva troca de óleo deve ser redefinido para que o
“F Trip” e começará a contar a distância indicador de troca de óleo acenda no tempo
percorrida a partir desse ponto. Neste caso, correto.
pressione o interruptor “TRIP” para mudar o
visor na seguinte ordem:
F Trip  Oil Trip  V-Belt Trip  Odo  Trip 
Trip Time  F Trip

1-4
CARACTERÍSTICAS

Hodômetro parcial de troca da correia em V Visor de informação


“V-Belt Trip”

1
2

1. Indicador de troca da correia em V “V-Belt” 1. Visor de informação


2. Hodômetro parcial de troca da correia em V O visor de informação está equipado com o
seguinte:
O hodômetro parcial de troca da correia em V
mostra a distância percorrida desde a última • visor da temperatura do ar
substituição da correia em V. • visor de voltagem da bateria
O indicador de troca da correia em V “V-Belt” • visor do sistema de controle de tração
piscará a cada 20000 km para indicar que a • visor de consumo médio de combustível
correia em V deve ser substituída. • visor de consumo instantâneo de
Após substituir a correia em V reinicie o combustível
indicador de troca da correia em V e hodômetro • visor de velocidade média
parcial de troca da correia em V. Para reiniciar
os dois, selecione o hodômetro parcial de • função de mensagem de advertência
troca da correia em V, e em seguida pressione Navegação no visor de informação
o interruptor “TRIP” por três segundos.
Enquanto o hodômetro parcial de troca da Pressione o interruptor “INFO” para mudar a
correia em V estiver piscando, pressione o exibição entre o visor de temperatura do ar “Air-
interruptor “TRIP” de 15 a 20 segundos. Solte temp”, visor de voltagem da bateria “Battery”,
o interruptor “TRIP”, e o valor do hodômetro visor do sistema de controle de tração “TCS
parcial da troca da correia em V será zerado. ON” ou “TCSOFF”, visor de consumo médio de
combustível “Consumption/ Average_ _._ km/L”
NOTA
ou “Consumption/ Average_ _._ L/100 km”,
Se a correia em V for substituída antes que o visor de consumo instantâneo de combustível
indicador de troca da correia em V acenda (ou “Consumption_ _._ km/L” ou “Consumption_
seja, antes que o intervalo periódico de troca _._ L/100 km” e visor de velocidade média
da correia em V seja atingido), o hodômetro “Average” na seguinte ordem:
parcial de troca da correia em V deve ser
redefinido para que o indicador de troca da Air-temp  Battery  TCS ON ou TCSOFF
correia em V acenda no tempo correto.  Consumption/Average_ _._ km/L 
Consumption/Average_ _._ L/ 100 km 
Consumption_ _._ km/L  Consumption_ _._
L/100 km  Average  Air-temp.

1-5
CARACTERÍSTICAS

Visor da temperatura do ar Visor do sistema de controle de tração

1 1

1. Visor de temperatura do ar 1. Visor do sistema de controle de tração


2. Indicador de advertência de estrada com gelo “ ” Este visor mostra o condição atual do sistema
Este visor mostra a temperatura do ar de –10 °C de controle de tração.
a 50 °C com incrementos de 1 °C. • “TCS ON”: o sistema está ligado
O indicador de advertência de estrada com • “TCS OFF”: o sistema está desligado
gelo “ ” piscará quando a temperatura estiver NOTA
abaixo de 4 °C. A temperatura exibida pode
Se somente “TCS” for exibido, há um erro de
variar da temperatura ambiente.
comunicação no veículo. Verifique o circuito
NOTA elétrico. Consulte “SISTEMA DE SINALIZAÇÃO”
A precisão da leitura da temperatura pode ser na página 8-19.
afetada pelo calor do motor ao pilotar devagar
(abaixo de 20 km/h) ou quando parado nos Visor de consumo médio de combustível
sinais de trânsito, etc.

Visor de voltagem da bateria 1

1.Visor do consumo médio de combustível


Esta função calcula o consumo médio de
combustível desde que foi reiniciado pela última
1. Visor de voltagem da bateria vez.
Este visor mostra o estado atual da carga da O consumo médio de combustível pode ser
bateria. exibido como “Consumption/Average_ _._
km/L” ou “Consumption/Average_ _._ L/100
NOTA
km”.
• Se o motor girar lentamente ao usar o
• “Consumption/Average_ _._ km/ L”: É
interruptor de partida, verifique a bateria.
mostrada a distância média que pode ser
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA
percorrida com 1,0 L de combustível.
BATERIA” na página 8-141.
• “Consumption/Average_ _._ L/100 km”: É
• Se “--” aparecer no visor de voltagem
mostrada a quantidade média necessária
da bateria, verifique a bateria. Consulte
para percorrer 100 km.
“VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA” na
página 8-141. Para reiniciar o consumo médio de combustível,
pressione o interruptor “INFO” por pelo menos
três segundos.

1-6
CARACTERÍSTICAS

NOTA A velocidade média é a distância total dividida


Após redefinir o consumo médio de pelo tempo total (com o interruptor principal
combustível, “_ _._” é exibido no visor até que na posição “ON”) desde que o visor foi zerado
o veículo tenha percorrido 1 km. pela última vez. Este visor mostra a velocidade
média desde que foi reiniciado.
Visor de consumo instantâneo de Para redefinir a exibição da velocidade média,
combustível selecione-o pressionando o interruptor “INFO”,
e em seguida pressione o interruptor “INFO”
por três segundos.
1 Função de mensagem de advertência
Esta função exibe uma mensagem de
advertência correspondente ao aviso atual.
“L FUEL”: Aparece quando o último segmento
do medidor de combustível começa a piscar.
Se “L FUEL” for exibido, reabasteça o quanto
antes.
1. Visor do consumo instantâneo de combustível “H TEMP”: Aparece quando o segmento
Esta função calcula o consumo de combustível superior do medidor de temperatura do líquido
nas condições de condução atual. de arrefecimento começa a piscar. Se “H TEMP”
for exibido, pare o veículo, então desligue o
O consumo instantâneo de combustível pode
motor e deixe o motor esfriar.
ser exibido como “Consumption_ _._km/L” ou
“Consumption_ _._L/100 km”. “ICE”: Aparece quando o indicador de
advertência de estrada com gelo “ ” começa a
• “Consumption_ _._km/L”: É mostrada a
piscar. Se “ICE” for exibido, tenha cuidado com
distância que pode ser percorrida com
gelo nas estradas.
1,0 L de combustível sob as condições de
condução atual. “OIL SERV”: Aparece quando o indicador de
troca de óleo “OIL” começa a piscar. Se “OIL
• “Consumption_ _._L/100 km”: É mostrada
SERV” for exibido, substitua o óleo do motor, e
a quantidade de combustível necessária
em seguida reinicie o indicador de troca de óleo
para percorrer 100 km sob as condições
e o hodômetro parcial de troca de óleo.
de condução atual.
“V-BELT SERV”: Aparece quando o indicador
NOTA de troca da correia em V “V-Belt” começa a
Se estiver conduzindo abaixo de 10 km/h, “_ piscar. Se “V-BELT SERV” for exibido, substitua
_._” será exibido. a correia em V, e em seguida reinicie o indicador
de troca da correia em V e o hodômetro parcial
Visor de velocidade média de troca da correia em V.
Quando houver duas ou mais advertências, as
mensagens de advertências são exibidas na
seguinte ordem:
1
L FUEL  H TEMP  ICE  OIL SERV  VBELT
SERV  L FUEL

1. Visor de velocidade média

A velocidade média “Average_ _ _kmh” é exibida.

1-7
FERRAMENTAS ESPECIAIS

FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para uma sintonização e montagem completa
e precisa. Use apenas as ferramentas especiais necessárias, pois isso ajudará a prevenir danos
causados pelo uso de ferramentas inapropriadas ou técnicas improvisadas. Ferramentas especiais,
números da peça ou ambos podem diferir dependendo do país
Ao solicitar uma ferramenta, consulte a lista fornecida abaixo para evitar qualquer erro.

Nome da ferramenta/Código Ilustração


Ferramenta de diagnóstico Yamaha USB
90890-03256

Ferramenta de diagnóstico Yamaha (A/I)


90890-03262

Chave da porca castelo da direção


90890-01403

Calibre de lâminas
90890-03180

Cabo do Fixador de Tubo Interno (T)


90890-01326

Instalador do retentor do garfo


90890-01184

Instalador do retentor do garfo (ø33)


90890-01368

Medidor de compressão
90890-03081

1-8
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração


Fixador da engrenagem do eixo de comando
90890-W4182

Cola Yamaha No. 1215


90890-85505

Compressor de mola de válvula


90890-04019

Adaptador do compressor de mola de válvula


90890-06320

Removedor do guia de válvula (ø5)


90890-04097

Instalador do guia da válvula (ø5)


90890-W4098

Alargador da guia da válvula (ø5)


90890-04099

Extrator de pino do pistão


90890-01304

Fixador do rotor e fixador do came da corrente


de comando
90890-01235

1-9
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração


Fixador do rotor
90890-04166

Chave de contraporca
90890-01348

Compressor mola polia


90890-04134

Bloco eixo da polia


90890-04135

Guia do retentor de óleo (40 mm)


90890-W1590

ø40

Extrator do magneto
90890-01404

Parafuso do extrator do magneto M14xL80


M14×P1.5
90890-W4183

L80

Multímetro digital
90890-03174

1-10
FERRAMENTAS ESPECIAIS

Nome da ferramenta/Código Ilustração


Conjunto da base de instalação de metal do
virabrequim
90890-W4181

Dispositivo de teste da tampa do radiador


90890-W1325

Adaptador do dispositivo de teste da tampa do


radiador 31 mm
90890-W5375

Instalador do retentor
ø30
90890-04145

ø10

Cabo do instalador de rolamento


90890-04058

Manômetro
90890-03153

Adaptador de pressão de combustível


90890-03186

Kit de cabos de ligação OBD/GST


90890-03249

Testador da ignição
90890-06754

1-11
ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES GERAIS ......................................................................................................................2-1

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ...............................................................................................................2-2

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ...............................................................................................................2-7

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ...............................................................................................................2-9 2


TORQUES DE APERTO ...........................................................................................................................2-11
TORQUES DE APERTO DO MOTOR ...............................................................................................2-11
TORQUES DE APERTO DO CHASSI ...............................................................................................2-12

PASSAGEM DOS CABOS .......................................................................................................................2-13


ESPECIFICAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo
Modelo BDC1
Dimensões
Comprimento total 2185 mm
Largura total 775 mm
Altura total 1415/1465 mm
Altura do assento 795 mm
Distância entre eixos 1540 mm
Altura mínima do solo 135 mm
Raio mínimo de giro 2,6 m
Peso
Peso em ordem de marcha 179 kg
Carga
Carga máxima 161 kg
Capacidade de transporte 2 pessoas
Localização do compartimento de Protetor de perna (lado esquerdo)
armazenamento 1
Carga máxima do compartimento de 1,0 kg
armazenamento 1
Localização do compartimento de Protetor de perna (lado direito)
armazenamento 2
Carga máxima do compartimento de 0,5 kg
armazenamento 2
Localização do compartimento de Embaixo do assento
armazenamento 3
Carga máxima do compartimento de 5,0 kg
armazenamento 3

2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Motor
Ciclo de combustão 4 tempos
Sistema de arrefecimento Refrigerado a líquido
Sistema de comando SOHC
Cilindrada 249,8 cm3
Número de cilindros Cilindro único
Diâmetro x curso 70,0. 64,9 mm .
Taxa de compressão 10.5 : 1
Pressão de compressão 6,5-8,4 kgf/cm²/820 rpm (652-840 kPa/820 rpm)
Sistema de partida Partida elétrica
Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustível 13,2 L
Quantidade reserva de combustível 2,4 L
Óleo do motor
Lubrificante recomendado YAMALUBE
Grau de viscosidade SAE 10W-40
Classificação de óleo do motor recomendada Serviço API tipo SL ou superior, JASO padrão
MA ou MB
Sistema de lubrificação Cárter úmido
Quantidade de óleo do motor
Quantidade total 1,70 L
Troca de óleo 1,50 L
Com remoção do filtro de óleo 1,60 L
Óleo da transmissão final
Tipo Óleo de motor SAE 10W-40 tipo SG ou
superior
Quantidade (desmontado) 0,23 L
Quantidade 0,20 L
Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo Papel
Bomba de óleo
Folga entre o rotor interno e o rotor externo 0,100-0,150 mm
Limite 0,23 mm
Folga entre o rotor externo e o alojamento da
bomba de óleo 0,10-0,15 mm
Limite 0,22 mm
Pressão de funcionamento da válvula de alívio 390,0 kPa (56,6 psi)

2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Sistema de arrefecimento
Quantidade de líquido de arrefecimento
Capacidade do radiador (incluindo todas as
mangueiras) 1,10 L
Reservatório do líquido de arrefecimento
(até a marca de nível máximo) 0,18 L
Pressão de abertura da válvula da tampa do
radiador 108,0-137,4 kPa (15,7-19,9 psi)
Termostato
Temperatura de abertura da válvula 74,0–78,0 °C
Temperatura de abertura completa da válvula 90,0 °C
Válvula elevada (totalmente aberta) 7,0 mm
Bomba de água
Tipo da bomba de água Bomba centrífuga de sucção única
Limite de inclinação do eixo 0,15 mm
Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK/LMAR8A-9
Folga da vela de ignição 0,8-0,9 mm
Cabeçote
Limite de empenamento 0,05 mm
Eixo de comando de válvulas
Dimensões do ressalto do eixo de comando
de válvulas
Altura do ressalto (admissão) 39,704-39,804 mm
Limite 39,604 mm
Altura do ressalto (exaustão) 39,766-39,866 mm
Limite 39,666 mm
Limite de empenamento do eixo de comando de
válvulas 0,030 mm
Balancim/eixo do balancim
Diâmetro interno do balancim 11,985-12,000 mm
Limite 12,015 mm
Diâmetro externo do eixo do balancim 11,966-11,976 mm
Limite 11,935 mm
Folga no eixo para o balancim 0,009-0,034 mm
Limite 0,080 mm
Válvula, assento da válvula, guia da válvula
Folga da válvula (fria)
Admissão 0,06-0,12 mm
Escape 0,20-0,26 mm
Dimensões da válvula
Largura da sede da válvula (admissão) 0,90-1,20 mm
Limite 1,7 mm
Largura da sede da válvula (escape) 0,90-1,20 mm
Limite 1,7 mm

2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Diâmetro da haste da válvula (admissão) 4,975-4,990 mm


Limite 4,945 mm
Diâmetro da haste da válvula (escape) 4,960-4,975 mm
Limite 4,930 mm
Diâmetro interno do guia da válvula 5,000-5,012 mm
(admissão)
Diâmetro interno do guia da válvula (escape) 5,000-5,012 mm
Folga entre a haste da válvula e a guia da 0,010-0,037 mm
válvula (admissão)
Limite 0,080 mm
Folga entre a haste da válvula e a guia da
válvula (escape) 0,025-0,052 mm
Limite 0,100 mm
Empenamento da haste da válvula 0,010 mm
Mola da válvula
Comprimento livre (admissão) 35,87 mm
Limite 34,07 mm
Comprimento livre (escape) 35,87 mm
Limite 34,07 mm
Cilindro
Diâmetro do cilindro 70,000-70,025 mm
Limite de desgaste 70,075 mm
Pistão
Diâmetro 69,962-69,985 mm
Ponto de medição (a partir da extremidade da
saia do pistão) 8,0 mm
Folga entre pistão e cilindro 0,031-0,047 mm
Diâmetro interno do orifício do pino do pistão 16,002-16,013 mm
Limite 16,043 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 15,995-16,000 mm
Limite 15,975 mm
Folga entre o pino do pistão e o orifício do
pino do pistão 0,002-0,018 mm
Anel do pistão
Anel de compressão
Tipo do anel Arredondado
Folga entre pontas (instalado) 0,15 - 0,25 mm
Limite da folga entre pontas 0,50 mm
Folga lateral do anel 0,030-0,065 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm
Anel raspador de óleo
Tipo do anel Cônico
Folga entre pontas (instalado) 0,65 - 0,80 mm
Limite da folga entre pontas 1,15 mm
Folga lateral do anel 0,020-0,055 mm
Limite da folga lateral 0,115 mm

2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Biela
Folga de lubrificação 0,033-0,057 mm
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde
Virabrequim
Limite de empenamento 0,030 mm
Diâmetro do munhão do virabrequim 39,976-40,000 mm
Diâmetro interno da bronzina do munhão do
virabrequim 40,015-40,056 mm
Folga de lubrificação do munhão 0,031-0,064 mm
Código 0 Branco
Código 1 Azul
Código 2 Preto
Código 3 Marrom
Código 4 Verde
Código 5 Amarelo
Código 6 Rosa
Limite de empenamento do eixo do
balanceador 0,030 mm
Embreagem
Tipo de embreagem Seco, centrífugo, sapata
Embreagem centrífuga automática
Espessura da sapata da embreagem 3,0 mm
Limite 1,5 mm
Diâmetro interno do alojamento da embreagem 150,0 mm
Limite 150,5 mm
Comprimento livre da mola de altura da
embreagem 30,0 mm
Quantidade de molas 5 pçs
Rotação de acionamento da embreagem 2100-2500 rpm
Rotação de acionamento da embreagem 4500-5100 rpm
Correia em V
Largura da correia em V 27,7 mm
Limite 26,7 mm
Transmissão
Relação de redução primária 1,000
Tipo de transmissão Automática (correia em V)
Relação de marcha 2,458–0,767 : 1
Diâmetro externo do contrapeso 23,0 mm
Limite 22,5 mm
Comprimento livre da mola de compressão 111,0 mm
Limite 99,9 mm
Limite de empenamento do eixo primário 0,08 mm
Limite de empenamento do eixo secundário 0,08 mm
Relação de redução secundária 7,590 (48/18 × 37/13)
Transmissão final Engrenagem

2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR

Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento de papel revestido com óleo
Elemento do filtro da correia em V Elemento seco
Bomba de combustível
Tipo da bomba Elétrica
Consumo máximo de corrente elétrica 1,7 A
Tipo × quantidade AC35 × 1
Injetor de combustível
Resistência 12,2 Ω
Corpo de aceleração
Marca de identificação BG62 13
Condição em marcha lenta
Marcha lenta do motor 1500-1700 rpm
Controle de feedback de O2 Ativo
Ponto de amostragem de gases de escape Tubo traseiro do silenciador
CO% 0,0-1,0 %
Pressão da linha de combustível (em marcha
lenta) 220-300 kPa (31,9-43,5 psi)
Folga da manopla do acelerador 3,0-5,0 mm
Valores comprovados no ensaio de certificação
(valores em marcha lenta)
Velocidade angular do motor 1550 rpm
Concentração de monóxido de carbono (CO) 0,0% em volume
Concentração de hidrocarbonetos (HC) 6,3 ppm

2-6
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Chassi
Tipo de chassi Chassi “backbone”
Ângulo de cáster 26,5 graus
Trail 95 mm
Roda dianteira
Tipo de roda Roda de liga leve
Tamanho do aro J15M/C × MT3.5
Material do aro Alumínio
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 1,0 mm
Roda traseira
Tipo de roda Roda de liga leve
Tamanho do aro J14M/C × MT4.0
Material do aro Alumínio
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 1,0 mm
Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 120/70–15 M/C 56P
Fabricante/modelo DUNLOP/SCOOTSMART
Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 140/70–14 M/C 62P
Fabricante/modelo DUNLOP/SCOOTSMART
Pressão de ar do pneu (medido com os
pneus frios):
1 pessoa
Dianteiro 200 kPa (29 psi)
Traseiro 225 kPa (33 psi)
2 pessoas
Dianteiro 200 kPa (29 psi)
Traseiro 225 kPa (33 psi)
Freio dianteiro
Tipo Freio a disco hidráulico simples
Diâmetro externo do disco x espessura 267,0 x 4,5 mm
Limite da espessura do disco do freio 4,0 mm
Limite de empenamento do disco do freio
(como medido na roda) 0,15 mm
Limite da espessura do revestimento da
pastilha do freio 5,3 mm
Limite 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,70 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça (direita) 26,99 mm, 26,99 mm
Fluido do freio especificado DOT 4

2-7
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI

Freio traseiro
Tipo Freio a disco hidráulico simples
Diâmetro externo do disco x espessura 245,0 x 5,0 mm
Limite da espessura do disco do freio 4,5 mm
Limite de empenamento do disco do freio
(como medido na roda) 0,15 mm
Limite da espessura do revestimento da
pastilha do freio 6,7 mm
Limite 0,8 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,7 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 33,34 mm
Fluido do freio especificado DOT 4

Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor hidráulico
Comprimento livre da mola do garfo 348,3 mm
Limite 341,3 mm
Óleo recomendado Yamalube Fork Oil 10
Quantidade (esquerda) 235,0 cm3
Quantidade (direita) 235,0 cm3
Nível (esquerda) 155 mm
Nível (direita) 155 mm
Suspensão traseira
Tipo Balança oscilante
Mola Mola helicoidal
Amortecedor Amortecedor hidráulico
Pré-carga da mola
Sistema de ajuste Tipo de ajuste mecânico
Unidade para ajuste Posição do came de mudança
Valor de ajuste (macio) 1
Valor de ajuste (padrão) 3
Valor de ajuste (rígido) 5

2-8
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Tensão
Tensão do sistema 12 V
Sistema de ignição
Sistema de ignição TCI
Tipo de avanço Digital
Ponto de ignição (APMS) 3,0-7,0 ° a 1600 rpm
Unidade de controle do motor
Modelo BDC0
Bobina de ignição
Folga mínima da faísca de ignição 6,0 mm
Resistência da bobina primária 2,16–2,64 Ω
Resistência da bobina secundária 8,64-12,96 kΩ
Cachimbo da vela de ignição
Resistência 3,75-6,25 kΩ
Tensão de saída do sensor do ângulo de
inclinação
Ângulo de funcionamento 50 °
Ângulo de funcionamento até a tensão de saída 4,0-4,0 V
Ângulo de funcionamento acima da tensão de
saída 0,9–0,9 V
Sistema de carga
Sistema de carga Magneto AC
Saída padrão 14,0 V, 12,5 A a 5000 rpm
Saída padrão 14,0 V, 175 W a 5000 rpm
Resistência da bobina do estator 0,360-0,540 Ω
Retificador/regulador
Tipo do regulador Fase única
Tensão do regulador (DC) 14,0-15,0 V
Capacidade do retificador (DC) 1 20,0 A
Bateria
Voltagem, capacidade 12 V, 6,0 Ah (10 HR)
Modelo XTZ7L
Potência da lâmpada
Farol LED
Lanterna/luz de freio LED
Luz do pisca dianteiro 10,0 W
Luz do pisca traseiro 10,0 W
Luz auxiliar LED
Luz da placa de licença 5,0 W
Luz do visor LED
Luz indicadora do farol alto LED
Luz indicadora do pisca LED
Luz de advertência de problema no motor LED
Luz de advertência do ABS LED
Luz indicadora do sistema da chave inteligente LED
Luz indicadora do sistema de controle de tração LED

2-9
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS

Motor de partida
Potência de saída 0,40 kW
Resistência da bobina do induzido 0,063-0,077 Ω
Comprimento total da escova 7,0 mm
Limite 3,00 mm
Força da mola da escova 6,08-9,12 N
Diâmetro do comutador 24,5 mm
Limite 23,5 mm
Rebaixo da mica (profundidade) 1,50 mm
Unidade do sensor do nível de combustível
Resistência da unidade do sensor de nível de
combustível (cheio) 10,0-14,0 Ω
Resistência da unidade do sensor de nível de
combustível (vazio) 267,0–273,0 Ω
Sensor de injeção de combustível
Sensor de posição do virabrequim 228–342 Ω
Resistência do sensor de temperatura do ar
de admissão 5700–6300 Ω a 0 °C
Resistência do sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento 2513-2777 Ω a 20 °C
Resistência do sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento 210-221 Ω a 100 °C
Fusíveis
Fusível principal 20,0 A
Fusível principal 2 7,5 A
Fusível do sistema de sinalização 10,0 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador 7,5 A
Luz da luz do pisca e pisca-alerta 7,5 A
Fusível da unidade de controle do ABS 7,5 A
Fusível da bomba do ABS 30,0 A
Fusível do solenoide do ABS 15,0 A
Fusível do terminal 1 2,0 A
Fusível do retorno de resposta 2,0 A
Fusível de backup 7,5 A

2-10
TORQUES DE APERTO

TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO DO MOTOR
Tamanho
Item Qtd. Torque de aperto Observações
da rosca
Porca do tubo de escape
M8 2 1,5 kgf.m (15 N.m)

Parafuso da abraçadeira M8 1 2,0 kgf.m (20 N.m)


Parafuso do silenciador M10 3 5,3 kgf.m (53 N.m)
Parafuso do protetor do silenciador
M6 2 0,8 kgf.m (8 N.m) LT

Parafuso da tampa do silenciador


M6 1 0,8 kgf.m (8 N.m) LT

Parafuso de dreno do líquido de


arrefecimento (lado da bomba de M6 1 1,0 kgf.m (10 N.m)
água)
Parafuso de dreno do líquido de
M10 1 0,16 kgf.m (1,6 N.m)
arrefecimento (lado do radiador)
Parafuso de dreno de óleo do motor M12 1 2,0 kgf.m (20 N.m)
Parafuso de dreno do óleo da
M8 1 2,0 kgf.m (20 N.m)
transmissão final
Parafuso da tampa do elemento do
M6 3 1,0 kgf.m (10 N.m)
filtro de óleo
Porca do alojamento da embreagem M14 1 7,5 kgf.m (75 N.m)
Parafuso da tampa do cabeçote M6 6 1,0 kgf.m (10 N.m)
Vela de ignição M10 1 1,3 kgf.m (13 N.m)
Parafuso do magneto M10 1 7,5 kgf.m (75 N.m) M

Parafuso da tampa do magneto M6 11 1,0 kgf.m (10 N.m)


Parafuso da polia de fixação primária M12 1 Veja NOTA. M

Porca da polia secundária M30 1 8,5 kgf.m (85 N.m)


NOTA
11,5 kgf.m (115 N.m): Torque de aperto ao reutilizar o parafuso de fixação da polia primária e a
arruela
12 kgf.m (120 N.m): Torque de aperto ao instalar o novo parafuso de fixação da polia primária e a
arruela

2-11
TORQUES DE APERTO

TORQUES DE APERTO DO CHASSI


Tamanho
Item Qtd. Torque de aperto Observações
da rosca
Parafuso do fixador superior do
guidão M8 4 2,1 kgf.m (21 N.m)
Parafuso da pinça do freio dianteiro M10 2 3,5 kgf.m (35 N.m)
Parafuso de sangria da pinça de
freio M7 2 0,6 kgf.m (6 N.m)
Porca do eixo da roda dianteira M14 1 5,2 kgf.m (52 N.m) LS

Parafuso da pinça do freio traseiro M10 2 3,5 kgf.m (35 N.m)


Porca do eixo da roda traseira M16 1 12,5 kgf.m (125 N.m) LS

Parafuso de fixação do suporte


superior M8 2 2,3 kgf.m (23 N.m)
Parafuso de fixação do suporte
inferior M10 2 3,0 kgf.m (30 N.·m)
Porca da haste de direção M22 1 9,1 kgf.m (91 N.m)
Porca castelo inferior M22 1 Veja NOTA.
NOTA
1. Aperte a porca castelo inferior com 4,8 kgf.m (48 N.m) com um torquímetro e com a chave para
porca castelo, e em seguida solte a porca completamente.
2. Aperte a porca castelo inferior com 1,4 kgf.m (14 N.m) com um torquímetro e com a chave para
porca da direção.

2-12
PASSAGEM DOS CABOS

PASSAGEM DOS CABOS


Guidão (vista frontal)

1 2

C
B A 6
5 3

2-13
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do freio dianteiro (do cilindro


mestre do freio dianteiro para a unidade
hidráulica)
2. Mangueira do freio traseiro (do cilindro
mestre do freio traseiro para a unidade
hidráulica)
3. Cabo do interruptor do guidão (interruptor
do guidão esquerdo)
4. Cabo do acelerador (cabo de desaceleração)
5. Cabo do acelerador (cabo de aceleração)
6. Cabo do interruptor do guidão (interruptor
do guidão direito)
7. Capa do guidão inferior
A. Posicione a marca de tinta na mangueira do
freio dianteiro (do cilindro mestre do freio
dianteiro para a unidade hidráulica) para a
frente.
B. Posicione a mangueira do freio dianteiro
(do cilindro mestre do freio dianteiro para a
unidade hidráulica) de forma que a projeção
entre em contato com o cilindro mestre do
freio dianteiro.
C. Posicione a mangueira do freio traseiro
(do cilindro mestre do freio traseiro para
a unidade hidráulica) para que a projeção
entre em contato com o cilindro mestre do
freio traseiro.
D. Passe os cabos do acelerador através do
orifício na capa inferior do guidão.

2-14
PASSAGEM DOS CABOS

Guidão (vista lateral esquerda)

6 5

5 6
6 1
5
1
4 4

3 2 3 1
2

4 1 5

2 6

2
3 5
4

4
3

3 4

2-15
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre


do freio traseiro para unidade hidráulica)
2. Cabo do interruptor do guidão (interruptor
do guidão esquerdo)
3. Cabo do acelerador (cabo de desaceleração)
4. Cabo do acelerador (cabo de aceleração)
5. Mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre
do freio dianteiro para unidade hidráulica)
6. Cabo do interruptor do guidão (interruptor
do guidão direito)

2-16
PASSAGEM DOS CABOS

Direção (vista lateral esquerda)

9 2 13
2
12
11

15
13
A 12

2
16 B 11 8

17
18 B 14

19
10

11
12
3
23 1
8
2

3
4
5
6

4 7 20
19 23 E
D 3

C
22

21
4
14
15

24
8

2-17
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do freio dianteiro (unidade


hidráulica para pinça do freio dianteiro)
2. Cabo do sensor da roda dianteira
3. Chicote
4. Cabo do motor de partida
5. Cabo do acelerador (cabo de desaceleração)
6. Cabo do acelerador (cabo de aceleração)
7. Cabo do interruptor do cavalete lateral
8. Cabo da trava da tampa do tanque de
combustível
9. Conector do interruptor principal
10. Conector do interruptor do guidão
(interruptor do guidão direito)
11. Cabo do interruptor do guidão (interruptor
do guidão esquerdo)
12. Cabo do interruptor do guidão (interruptor
do guidão direito)
13. Cabo do interruptor principal
14. Cabo da trava do assento
15. ECU (unidade de controle do motor)
16. Relé do motor da ventoinha do radiador
17. Válvula de bloqueio de combustível
18. Relé de corte do circuito de partida
19. Retificador/regulador
20. Interruptor principal
21. Mangueira do freio traseiro (unidade
hidráulica para a pinça do freio traseiro)
22. Cabo da trava do compartimento de
armazenamento dianteiro
23. Conector do retificador/regulador
24. Buzina
A. Posicione as fitas no cabo direito do
interruptor do guidão e no cabo esquerdo
do interruptor do guidão na parte traseira do
guia no chassi.
B. Posicione o relé do motor da ventoinha e
o relé de corte do circuito de partida em
qualquer ordem.
C. Insira a projeção do fixador do chicote
principal (fita) no orifício do chassi.
D. Aponte a extremidade da cinta plástica para
fora.
E. Instale a tampa do acoplador completamente
até que ela entre em contato com o
retificador/regulador.

2-18
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista lateral esquerda)

5 D
3
2 3 3
2 12
1 E
4 1 4
2
4 1

A
4 5
1 2 3

3 B

8
9 C

5
11 10
10 10 F
5 4 3
5
8

2-19
PASSAGEM DOS CABOS

1. Cabo do acelerador (cabo de desaceleração)


2. Cabo do acelerador (cabo de aceleração)
3. Cabo da trava do assento
4. Cabo do motor de partida
5. Chicote
6. Unidade da chave inteligente
7. Cabo do sensor da roda traseira
8. Bobina de ignição
9. Aterramento do chassi
10. Interruptor do cavalete lateral
11. Cabo do interruptor do cavalete lateral
12. Cabo do magneto AC
A. Passe o chicote através do guia no chassi.
B. Passe o cabo de trava do assento dentro do
chassi.
C. Verifique se o terminal de aterramento do
chassi está em contato com o chassi.
D. Prenda o chicote na cinta plástica. Passe a
cinta plástica pelo orifício superior conforme
indicado.
E. Aponte a extremidade da cinta plástica para
baixo. Certifique-se que a extremidade não
encoste no tanque de combustível.
F. Conecte o chicote e a bobina de ignição
como mostrado na figura.

2-20
PASSAGEM DOS CABOS

Chassi (vista superior)

14

14

G
13
12
11
A

2
3
10
9 4

14
6
7
B
H 7

6
5
6
7
F
5
E D 8 C
5

2-21
PASSAGEM DOS CABOS

1. Cabo da trava da tampa do tanque de


combustível
2. Conector da unidade do ISC (controle de
marcha lenta)
3. Conector do sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento
4. Conector do conjunto do sensor do corpo
da borboleta
5. Cabo da trava do assento
6. Cabo do magneto AC
7. Cabo do motor de partida
8. Cabo de aterramento do motor
9. Conector do sensor de posição do
virabrequim
10. Conector da bobina do estator
11. Conector do sensor de O2
12. Conector do injetor de combustível
13. Cabo da vela de ignição
14. Chicote
A. Passe o chicote sob a mangueira de
combustível.
B. Passe o chicote sob o cabo negativo do
motor e sobre o cabo do magneto AC.
C. Certifique-se que o terminal do chicote de
aterramento do motor encosta no batente
da carcaça.
D. Passe o chicote e o cabo do sensor da roda
traseira através do guia.
E. Passe o cabo de trava do assento através
do guia.
F. Passe o cabo do sensor da roda traseira
para a parte traseira do chicote.
G. Ao direcionar o cabo da vela de ignição,
verifique se a distância entre o cabo e o
chassi é de 5 mm ou mais.
H. Passe o cabo do magneto AC sobre o cabo
do motor de partida.
I. Passe o cabo do magneto AC entre o motor
de partida e a carcaça direita.
J. Insira a projeção do fixador do chicote
principal no orifício do chassi.

2-22
PASSAGEM DOS CABOS

Radiador (vista dianteira e esquerda)

1 A

B
G
C
F

E D
5
6

A I

2
4
2

7 H

J 2

2-23
PASSAGEM DOS CABOS

1. Capa traseira do radiador


2. Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
3. Mangueira de saída do radiador
4. Mangueira de entrada do radiador
5. Mangueira de abastecimento do radiador
6. Cabo do motor da ventoinha do radiador
7. Mangueira de respiro do reservatório do
líquido de arrefecimento
A. Aperte a mangueira do reservatório do
líquido de arrefecimento com o suporte na
tampa traseira do radiador.
B. Alinhe o suporte com a marca de tinta na
mangueira do reservatório de líquido de
arrefecimento.
C. Passe a mangueira do reservatório do
líquido de arrefecimento até a parte traseira
da projeção da capa traseira do radiador.
D. Instale a mangueira do reservatório do
líquido de arrefecimento com a marca de
tinta voltada para frente.
E. Aponte as extremidades da abraçadeira da
mangueira para frente.
F. Direcione a marca de tinta na mangueira de
abastecimento do radiador para frente.
G. Aperte a mangueira do reservatório do
líquido de arrefecimento com a abraçadeira
na tampa capa do radiador.
H. Instale a mangueira do reservatório do
líquido de arrefecimento com a marca de
tinta voltada para cima.
I. Prenda o cabo do motor da ventoinha do
radiador com o suporte na tampa traseira
do radiador.
J. Alinhe a marca de tinta na mangueira do
reservatório do líquido de arrefecimento
com a projeção no respectivo reservatório.

2-24
PASSAGEM DOS CABOS

Radiador (vista lateral direita)

2
8
3
2
3
3
8
3
4
A
B 2 2
3 C

D
1
E

5
F

H H

K
G
7 6 J

7
7
6

2-25
PASSAGEM DOS CABOS

1. Termostato
2. Mangueira de sangria de ar do sistema de
arrefecimento
3. Mangueira de respiro do tanque de
combustível
4. Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
5. Mangueira de abastecimento do radiador
6. Mangueira de saída do radiador
7. Mangueira de entrada do radiador
8. Bandeja de dreno do tanque de combustível
A. Instale a mangueira de sangria de ar do
sistema de arrefecimento com a marca
de tinta voltada para cima. Aponte a
extremidade da abraçadeira para cima.
B. Instale a mangueira de entrada do radiador
com a marca de tinta voltada para cima.
Aponte a extremidade da abraçadeira para
cima.
C. Instale a mangueira do reservatório do
líquido de arrefecimento com a marca de
tinta voltada para a direita.
D. Instale a mangueira de sangria de ar do
sistema de arrefecimento com a marca
de tinta voltada para a direita. Aponte a
extremidade da abraçadeira para a direita.
E. Instale a mangueira de abastecimento do
radiador com a marca de tinta voltada para
frente. Aponte a extremidade da abraçadeira
para frente.
F. Instale a mangueira de abastecimento
do radiador com a marca de tinta voltada
para a direita. Aponte a extremidade da
abraçadeira para a direita.
G. Certifique-se que a extremidade das
mangueiras entre em contato com as
projeções no radiador.
H. Aponte a extremidade da abraçadeira para
a direita.
I. Instale a mangueira de entrada do radiador
com a marca de tinta voltada para a direita.
J. Instale a mangueira de saída do radiador
com a marca de tinta voltada para cima.
Aponte a extremidade da abraçadeira para
cima.
K. Instale a mangueira de saída do radiador
com a marca de tinta voltada para a direita.

2-26
PASSAGEM DOS CABOS

Lanterna/luz de freio (vista lado esquerdo)

B
3 4
2
A
1

3 2

C D
2

2-27
PASSAGEM DOS CABOS

1. Chicote
2. Cabo da lanterna/luz do freio (lanterna
traseira direita/luz de freio)
3. Cabo da lanterna/luz do freio (lanterna
traseira esquerda/luz de freio)
4. Cabo da luz da placa de licença
5. Chassi
A. Passe o chicote pelo orifício no conjunto da
carenagem inferior traseira. Alinhe a fita no
chicote com o orifício.
B. Passe os cabos da luz da lanterna/freio e os
cabos da luz da placa da licença através do
orifício no conjunto da carenagem inferior
traseira. Alinhe as fitas nos cabos com o
orifício.
C. Passe o cabo da luz da placa de licença no
orifício do chassi.
D. Passe o cabo da luz da lanterna/freio
(lanterna traseira esquerda/luz de freio) para
a parte traseira do fio da luz do pisca e para
a frente do conjunto da carenagem inferior
traseira.
E. Passe o cabo da luz da lanterna/freio
(lanterna traseira direita/luz de freio) e cabo
da luz da placa de licença através do guia.
F. Passe o cabo da luz da lanterna/freio
(lanterna traseira esquerda/luz de freio)
e cabo da luz da placa de licença entre o
chassi.

2-28
PASSAGEM DOS CABOS

Caixa do filtro de ar (vista superior)

1 3 I
2 J
E

F H
I

1
G

1
2
D

A 3

C
C

2-29
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira de respiro do cabeçote


2. Junção da caixa do filtro de ar
3. Mangueira de respiro da caixa de transmissão
4. Caixa do filtro de ar
A. Instale a mangueira de respiro do cabeçote
com a marca de tinta voltada para cima e
completamente no encaixe da mangueira.
B. Prenda a mangueira com a abraçadeira com
a extremidade voltada para cima.
C. 1-5 mm
D. Aponte a extremidade da abraçadeira para
trás.
E. Prenda a mangueira com a abraçadeira com
a extremidade voltada para baixo.
F. Instale a mangueira de respiro do cabeçote
com a marca de tinta voltada para a direita
e completamente no encaixe da mangueira.
G. 1-3 mm
H. Passe a mangueira de respiro do cabeçote
pelo guia na junção da caixa do filtro de ar.
I. Instale a mangueira de respiro do cabeçote
com a marca de tinta voltada para a direita
e completamente inserida no encaixe da
mangueira.
J. 5-6 mm

2-30
PASSAGEM DOS CABOS

Unidade hidráulica (vista superior e esquerda/vista do lado direito)

2 3

1
5

2 3

2 6

1 6

2-31
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do freio dianteiro (unidade


hidráulica para a pinça do freio dianteiro)
2. Mangueira do freio traseiro (unidade
hidráulica para a pinça do freio traseiro)
3. Mangueira do freio traseiro (cilindro mestre
do freio traseiro para a unidade hidráulica)
4. Mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre
do freio dianteiro para a unidade hidráulica)
5. Conjunto da unidade hidráulica
6. Cabo do sensor da roda dianteira

2-32
PASSAGEM DOS CABOS

Bateria (vista lateral dianteira)

2 3

6
7

10 B 3
9
A

2-33
PASSAGEM DOS CABOS

1. Conector de teste do ABS


2. Cabo negativo da bateria
3. Cabo positivo da bateria
4. Bateria
5. Conector da ferramenta de diagnóstico
Yamaha
6. Relé de partida
7. Caixa de fusíveis 2
8. Caixa de fusíveis 1
9. Cinta da bateria
10. Cabo do conector de teste do ABS
A. Passe o cabo positivo da bateria através da
cinta da bateria.
B. Passe o cabo do conector de teste ABS
pela cinta da bateria.

2-34
PASSAGEM DOS CABOS

Bateria (vista traseira)

2 3 3

2 1

3 2

2
3
2

2-35
PASSAGEM DOS CABOS

1. Cabo do farol
2. Chicote
3. Cabo do relé de partida
4. Conector do conjunto do visor
A. Passe o chicote através do guia.

2-36
PASSAGEM DOS CABOS

Garfo dianteiro (vista lateral direita)

1
B
2

2 1 1 A

2
1

1
C
2

2-37
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira do freio dianteiro (da unidade


hidráulica para a pinça do freio dianteiro)
2. Sensor da roda dianteira
A. Aperte a mangueira do freio dianteiro (da
unidade hidráulica para a pinça do freio
dianteiro) e o sensor da roda dianteira com
o grampo na área mostrada na ilustração.
B. Para trás
C. Para frente

2-38
PASSAGEM DOS CABOS

Tanque de combustível (vista lateral direita)

4 2

4
2

2 4

A 1

2-39
PASSAGEM DOS CABOS

1. Mangueira de combustível
2. Mangueira de sangria de ar do sistema de
arrefecimento
3. Tanque de combustível
4. Bandeja de dreno do tanque de combustível
A. Posicione a guarnição na mangueira de
combustível no suporte da bomba de
combustível.

2-40
PASSAGEM DOS CABOS

Freio traseiro (vista lateral direita)

A 1 B 1 C

1 A
1

1
D

2 E

2-41
PASSAGEM DOS CABOS

1. Cabo do sensor da roda traseira


2. Mangueira do freio traseiro (da unidade
hidráulica para a pinça do freio traseiro)
A. Passe o cabo do sensor da roda traseira pela
guia na tampa do elemento do filtro de ar
da caixa da correia em V. Posicione a borda
traseira da fita no cabo na área mostrada na
ilustração.
B. Posicione a guarnição do cabo do sensor
da roda traseira pelo suporte na tampa do
elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V.
C. Passe o cabo do sensor da roda traseira por
cima da canaleta na tampa do elemento do
filtro de ar da caixa da correia em V.
D. Passe o cabo do sensor da roda traseira pela
guia na tampa do elemento do filtro de ar
da caixa da correia em V. Posicione a borda
interna da fita no cabo na área mostrada na
ilustração.
E. Posicione a mangueira do freio traseiro
(unidade hidráulica na pinça do freio traseiro)
de modo que a projeção na pinça do freio
traseiro entre em contato com a mangueira.

2-42
PASSAGEM DOS CABOS

2-43
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES

MANUTENÇÃO PERIÓDICA .....................................................................................................................3-1


INTRODUÇÃO .....................................................................................................................................3-1
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES.....3-1
MANUTENÇÃO GERAL E TABELA DE LUBRIFICAÇÃO ..................................................................3-1
VERIFICAÇÃO DO VEÍCULO UTILIZANDO A FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA ........3-4
VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL ..................................................................................3-4
VERIFICAÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO ...............................................................................................3-4
AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA .....................................................................................................3-5
VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO MOTOR.............................................................................3-7
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE ........................................................................................3-8 3
AJUSTE DO VOLUME DO GÁS DE ESCAPE.....................................................................................3-8
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR E LIMPEZA DA
MANGUEIRA DE VERIFICAÇÃO ......................................................................................................3-9
LIMPEZA DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR DA CAIXA DA CORREIA EM "V" ..........................3-10
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO FREIO .........................................................................3-11
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO ...............................................................3-11
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO ................................................................3-11
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO ...........................................................................3-11
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO DIANTEIRO ..........................................................3-12
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO TRASEIRO ...........................................................3-12
SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO (ABS) ................................................................3-13
VERIFICAÇÃO DAS RODAS..............................................................................................................3-14
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS .............................................................................................................3-14
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DAS RODAS .........................................................................3-15
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE DIREÇÃO ...................................................................3-16
LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO ..................................................................................3-17
VERIFICAÇÃO DOS FIXADORES DO CHASSI ...............................................................................3-17
LUBRIFICAÇÃO DOS MANETES .....................................................................................................3-17
VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL .........................................................................................3-17
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL .....................................................................................3-17
VERIFICAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL........................................................................................3-17
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL......................................................................................3-17
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL .......................................................3-17
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO ..........................................................................................3-17
VERIFICAÇÃO DOS CONJUNTOS DOS AMORTECEDORES TRASEIROS .................................3-18
AJUSTE DO CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO ..........................................................3-18
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR ..........................................................................3-19
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR .........................................................................................................3-19
SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO FINAL ..................................................................3-20
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ....................................................3-21
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO .....................................................................3-22
SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ....................................................................3-22
SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA EM V ...............................................................................................3-25
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES DA LUZ DO FREIO ..........................................................3-25
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA MANOPLA DO ACELERADOR .................................3-25
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES, LUZES E SINALIZAÇÃO ................................................3-26
AJUSTE DO FACHO DO FAROL ......................................................................................................3-26

2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTRODUÇÃO
Este capítulo contém todas as informações necessárias para realizar as verificações e ajustes
recomendados. Quando seguidos, esses procedimentos de manutenção preventiva irão garantir
uma operação mais segura do veículo, uma vida útil mais longa, e a redução dos custos com
serviço de reparo. Essas informações se aplicam a veículos já reparados ou a veículos que estão
sendo preparados para venda. Todos os técnicos de manutenção devem se familiarizar com todo
esse capítulo.
NOTA
• As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for
efetuada uma manutenção com base na quilometragem percorrida.
• A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
• Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha,
devido à necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE


EMISSÕES
LEITURA DO HODÔMETRO
A cada
10000 5000km
Nº ITEM VERIFICAÇÃO OU SERVIÇO DE MANUTENÇÃO 1000 5000 km
km ou 6 me-
km ou 6 ou 12
ou 18 ses
meses meses
meses
Mangueira de
1 * • Verificar se há vazamentos ou danos na mangueira. √ √ √
combustível
• Verificar a condição.
√ √ √
2 Vela de ignição • Limpar e recalibrar.
• Substituir. A cada 20000 km
• Verificar a folga das válvulas.
3 * Válvulas A cada 20000 km
• Ajustar.
Injeção de
4 * • Verificar a marcha lenta do motor. √ √ √ √
combustível
• Verificar se há vazamento.
5 * Sistema de escape • Apertar se necessário. √ √ √
• Substituir a(s) gaxetas(s) se necessário.
Canister do sistema
• Verificar se o sistema de controle apresenta danos.
6 * de controle de A cada 20000 km
• Substituir se necessário.
emissões

MANUTENÇÃO GERAL E TABELA DE LUBRIFICAÇÃO


LEITURA DO HODÔMETRO
A CADA
10000 5000KM
Nº ITEM VERIFICAÇÃO OU SERVIÇO DE MANUTENÇÃO 1000 5000 km
km OU 6
km ou 6 ou 12
ou 18 MESES
meses meses
meses
Verificação • Realizar uma inspeção dinâmica usando a
1 * do sistema de ferramenta de diagnóstico Yamaha. √ √ √ √
diagnóstico • Verificar os códigos de erro.
Elemento do filtro
2 • Substituir. A cada 20000 km
de ar
Elemento do pré-
3 * • Limpar. A cada 20000 km
filtro de ar
Elemento do
4 * • Substituir. A cada 20000 km
subfiltro de ar
Mangueira de
5 verificação do filtro • Limpar. √ √ √ √
de ar

3-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO
A CADA
10000 5000KM
Nº ITEM VERIFICAÇÃO OU SERVIÇO DE MANUTENÇÃO 1000 5000 km
km OU 6
km ou 6 ou 12
ou 18 MESES
meses meses
meses
Elemento do filtro
• Limpar.
6 * de ar da caixa da √ √ √
• Substituir se necessário.
correia em “V”
• Verificar a tensão.
7 * Bateria √ √ √ √
• Recarregar se necessário.
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e se
√ √ √ √
8 * Freio dianteiro existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e se
√ √ √ √
9 * Freio traseiro existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar se há rachaduras ou danos.
• Verificar se a passagem da mangueira e as √ √ √
10 * Mangueiras do freio abraçadeiras estão instaladas corretamente.
• Substituir. A cada 4 anos
11 * Fluido de freio • Trocar. A cada 2 anos
12 * Rodas • Verificar se apresentam desgastes ou danos. √ √ √
• Verificar a profundidade do sulco e se há danos.
• Substituir se necessário.
13 * Pneus √ √ √
• Verificar a pressão de ar.
• Corrigir se necessário.
14 * Rolamentos da roda • Verificar a folga e desgaste dos rolamentos. √ √ √
• Verificar a folga dos rolamentos e a aspereza da
Rolamentos da √ √ √ √
15 * direção.
direção
• Lubrificar com graxa à base de sabão de lítio. A cada 20000 km
• Certificar-se que todas as porcas, cupilhas e
16 * Fixações do chassi √ √ √
parafusos estão devidamente apertados.
Eixo articulado
17 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √
freio dianteiro
Eixo articulado
18 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √
freio traseiro
Cavalete lateral, • Verificar o funcionamento.
19 √ √ √
cavalete central • Lubrificar.
Interruptor do
20 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
cavalete lateral
• Verificar o funcionamento e se há vazamento de
21 * Garfo dianteiro √ √ √
óleo.
Conjunto dos • Verificar o funcionamento e se há vazamento de
22 * √ √ √
amortecedores óleo.
Quando o indicador de troca de
• Trocar. √
óleo piscar
23 Óleo do motor
• Verificar o nível do óleo e se existe vazamento de
A cada 5000 km √
óleo no veículo.
Cartucho do filtro
24 * • Substituir. √ A cada 20000 km
de óleo do motor
• Verificar o nível do líquido de arrefecimento e se
Sistema de √ √ √
25 * existem vazamentos.
arrefecimento
• Trocar. A cada 3 anos
Óleo da transmissão • Verificar o veículo quanto a vazamento de óleo. √ √ √
26
final • Trocar. √ A cada 20000 km
27 * Correia em V • Substituir. A cada 20000 km
Interruptores dos
28 * freios dianteiro e • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
traseiro

3-2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

LEITURA DO HODÔMETRO
A CADA
10000 5000KM
Nº ITEM VERIFICAÇÃO OU SERVIÇO DE MANUTENÇÃO 1000 5000 km
km OU 6
km ou 6 ou 12
ou 18 MESES
meses meses
meses
Cabos e peças
29 • Lubrificar. √ √ √
móveis
• Verificar o funcionamento.
Manopla do • Verificar a folga da manopla do acelerador e ajustar,
30 * √ √ √
acelerador se necessário.
• Lubrificar o cabo e o alojamento da manopla.
Luzes, piscas e • Verificar o funcionamento.
31 * √ √ √ √
interruptores • Ajustar do facho do farol.

NOTA
• Filtro de ar do motor e filtro de ar da correia em V
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido
em óleo, que não deve ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar do motor e o elemento do subfiltro de ar devem ser substituídos e o
elemento do filtro de ar da correia em V precisa ser verificado com mais frequência ao pilotar
em áreas úmidas ou empoeiradas.
• Óleo do motor
• O óleo do motor deve ser trocado nos intervalos especificados na tabela. Se o óleo do motor
foi trocado usando os meses decorridos (manutenção por tempo), não se esqueça de reiniciar
o indicador de óleo do motor.
• Este indicador piscará apenas quando a quilometragem especificada for atingida.
• Manutenção do freio hidráulico
• Depois de desmontar os cilindros mestres e pinças de freio, sempre troque o fluido. Verifique
regularmente os níveis de fluido de freio e corrija o nível dos reservatórios conforme necessário.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio e troque
o fluido do freio.
• Substitua as mangueiras de freio a cada quatro anos e se estiverem rachadas ou danificadas.

3-3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DO VEÍCULO NOTA


UTILIZANDO A FERRAMENTA DE Use a função “Inspeção dinâmica” da ferra-
DIAGNÓSTICO YAMAHA menta de diagnóstico Yamaha versão 3.0 ou
Use a ferramenta de diagnóstico Yamaha posterior para executar a inspeção dinâmica.
e verifique o veículo de acordo com o Para obter informações sobre como executar
procedimento a seguir. o diagnóstico de função, consulte o manual de
operação que está incluído na ferramenta.
1. Remova:
• Conjunto da capa da bateria 5. Instale:
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. • Conjunto da capa da bateria
2. Remova a capa de proteção e depois Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
conecte a ferramenta de diagnóstico
Yamaha ao conector. VERIFICAÇÃO DA LINHA DE
Ferramenta de diagnóstico COMBUSTÍVEL
Yamaha USB 1. Remova:
90890-03256 • Conjunto da capa da bateria
Ferramenta de diagnóstico Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Yamaha (A/I) • Conjuntos da carenagem dianteira
90890-03262 Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Capas laterais inferiores
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-10.
2 • Conjunto da capa inferior
1 Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-13.

2. Verifique:
• Mangueira de combustível “1”
Rachaduras/danos  Substitua.
Conexão solta  Conecte corretamente.

1. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha


2. Conector de teste do ABS
3. Verifique:
• Códigos de falha (sistema de injeção de
combustível e ABS)
NOTA
Use a função “Diagnóstico de mau funciona-
mento” da ferramenta de diagnóstico Yamaha 1
para verificar os códigos de falha. Para obter in-
formações sobre como executar o diagnóstico 3. Instale:
de função, consulte o manual de operação que • Conjunto da capa inferior
está incluído na ferramenta. Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-13.
• Capas laterais inferiores
O código de falha é exibido  Verifique e repare Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-10.
a causa provável do mau funcionamento. • Conjuntos da carenagem dianteira
Consulte “DETALHES DA LOCALIZAÇÃO Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
DE PROBLEMAS” na página 8-34 e “[B-2] • Conjunto da capa da bateria
DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
FALHA” na página 8-101. VERIFICAÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO
4. Execute: 1. Remova:
• Inspeção dinâmica • Compartimento de armazenamento
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-10.

3-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

2. Remova:
• Cachimbo da vela de ignição
• Vela de ignição
ATENÇÃO
Antes de remover a vela de ignição, remova
a sujeira acumulada no alojamento da vela
de ignição com ar comprimido para prevenir
que caia dentro dos cilindros.
7. Instale:
3. Verifique: • Vela de ignição “1”
• Tipo da vela de ignição
• Cachimbo da vela de ignição.
Incorreto  Trocar.

Fabricante/modelo Vela de ignição


NGK/LMAR8A-9 1,3 kgf.m (13 N.m)

4. Verifique: NOTA
• Eletrodo “1” • Antes de instalar a vela de ignição, limpe a
Danos/desgaste  Substitua a vela de ig- vela de ignição e a superfície da junta.
nição. • Ao apertar a vela de ignição, certifique-se
• Isolador “2” que a parte de dentro "a" da chave da vela
Cor anormal  Substitua a vela de ignição. de ignição “2” não encoste na parte "b" da
A cor normal está entre marrom claro e mar- vela de ignição.
rom escuro.
b
a 2

5. Limpe: 8. Instale:
• Vela de ignição • Compartimento de armazenamento
(com limpador de vela de ignição ou escova Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-10.
de aço)
6. Meça: AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA
• Folga da vela de ignição “a” O seguinte procedimento se aplica a todas as
(com um calibre de lâminas) válvulas.
Fora da especificação  Ajuste a folga. NOTA
• O ajuste da folga da válvula deve ser feito
Folga da vela de ignição com o motor frio, em temperatura ambiente.
0,8-0,9 mm
• Quando a folga da válvula é medida ou ajus-
tada, o pistão deve estar no ponto morto su-
perior (PMS) no tempo de compressão.
1. Remova:
• Conjunto da capa da bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

3-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

• Conjuntos da carenagem dianteira Quando o pistão estiver no ponto morto superior


Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4. (PMS) no tempo de compressão, alinhe a marca
• Capas laterais inferiores “I”, item “c”, na coroa do eixo de comando de
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-10. válvulas com a marca “d” do cabeçote.
• Conjunto da capa inferior
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-13. d c
• Conjunto do silenciador
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na página
5-7.
• Tampa do cabeçote
Consulte “CABEÇOTE” na página 5-13.
2. Remova:
• Capa da extremidade do virabrequim “1”
• Parafuso de acesso a marca de sincronismo
“2”
c. Meça a folga das válvulas com o calibre
de lâminas “1”.
Fora de especificação  Ajuste.
2
1
1

3. Meça:
• Folga das válvulas
Fora da especificação  Ajuste.
4. Ajuste:
Folga da válvula (fria) • Folga das válvulas
Admissão a. Remova os espaçadores “1”.
0,06-0,12 mm
Escape
0,20-0,26 mm 1

a. Gire o virabrequim no sentido horário.


b. Posicione a marca "a" no rotor do
magneto nos dois lados das ranhuras "b"
na tampa do rotor do magneto.

b b. Deslize os balancins "2" em direção


à corrente de comando e remova as
pastilhas da válvula "3".

NOTA

3-6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

NOTA
3 Consulte a seguinte tabela para as pastilhas
2
das válvulas disponíveis.

Faixa de espessuras Nº 150–350


das pastilhas das
válvulas
Espessura da pastilha 1,50–3,50 mm
3 da válvula
NOTA 81 tipos de espessura
Pastilhas das válvulas
• Antes de remover as pastilhas das válvulas, com incrementos de
disponíveis
cubra a abertura do cárter com um pano lim- 0,025 mm
po para prevenir que caiam dentro do cárter. Exemplo:
• Anote a posição de cada pastilha da válvu- Número da pastilha da válvula = 166
la de modo que possam ser reinstaladas no Valor arredondado = 168
seu local original. Novo número da pastilha da válvula = 168
g. Instale a nova pastilha da válvula.
c. Calcule a diferença entre a folga da NOTA
válvula especificada e a folga das
• Lubrifique a pastilha da válvula com óleo de
válvulas medida.
bissulfeto de molibdênio.
Exemplo:
Folga da válvula especificada = 0,06- • Instale a pastilha da válvula no local correto.
0,12 mm h. Meça a folga da válvula novamente.
Folga da válvula medida = 0,17 mm i. Se a folga das válvulas continuar fora da
0,17 mm –0,09 mm = 0,08 mm especificação, repita todos os passos de
d. Verifique a espessura da pastilha da ajuste da folga das válvulas até a folga
válvula em uso. especificada ser obtida.
NOTA 5. Instale:
A espessura de cada pastilha da válvula está • Todas as peças removidas
marcada em centésimos de milímetro no lado NOTA
que encosta na trava da válvula. Para instalação, inverta o procedimento de re-
moção.
Exemplo:
Se uma pastilha da válvula está marcada
com “158”, a espessura da pastilha é de VERIFICAÇÃO DA MARCHA LENTA DO
1,58 mm. MOTOR
e. Calcule a soma dos valores obtidos NOTA
nos passos (b) e (c) para determinar a Antes de verificar a marcha lenta do motor, o
espessura necessária e o número da elemento do filtro de ar deve estar limpo e o
pastilha da válvula. Exemplo: motor deve ter a pressão de compressão ade-
1,58 mm + 0,08 mm = 1,66 mm quada.
O número da pastilha da válvula é 166.
f. Arredonde o número da pastilha da válvula 1. Dê partida no motor e deixe-o aquecer por
de acordo com a seguinte tabela e então, alguns minutos.
selecione a pastilha da válvula adequada. 2. Verifique:
• Marcha lenta do motor
Último dígito Valor arredondado Fora da especificação  Vá para o próximo
1 0 passo.
34 5
6, 7 8 Marcha lenta do motor
1500-1700 rpm
9 10

3-7
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

3. Verifique:
• Valores de aprendizado do ISC (controle da
marcha lenta)
“00” ou “01”  Verifique o sistema de ad-
missão.
“02”  Limpe a unidade ISC (controle da
marcha lenta) e o corpo de acelerção.
Consulte “LIMPEZA DO CORPO DE ACELE-
RAÇÃO E DO ISC (CONTROLE DE MARCHA
LENTA)” na página 7-14.
2
a. Conecte a ferramenta de diagnóstico
Yamaha. Use o código de diagnóstico 7 3
“67”. 1
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓS- 4
TICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAG- 6
NÓSTICO” na página 9-1. 5
Ferramenta de diagnóstico AJUSTE DO VOLUME DO GÁS DE
Yamaha USB ESCAPE
90890-03256
NOTA
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha (A/I) • Certifique-se de ajustar o nível de densida-
90890-03262 de de CO no padrão, então ajuste o volume
do gás de exaustão.
• Para ajustar o volume de gás de escape,
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE use o modo de ajuste de CO na ferramen-
1. Verifique:
ta de diagnóstico Yamaha. Para mais infor-
• Tubo de escape “1”
mações, consulte o manual de operação da
• Conjunto do silenciador “2”
ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Rachaduras/danos  Substitua.
• Juntas “3”, “4” 1. Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha
Vazamento dos gases de escape  Subs- no conector. Para mais informações sobre
titua. a conexão da ferramenta de diagnóstico
2. Verifique: Yamaha, consulte “FERRAMENTA DE
• Torque de aperto DIAGNÓSTICO YAMAHA” na página 8-34.
• Porcas do tubo de escape “5”
• Parafuso da abraçadeira “6” Ferramenta de diagnóstico
• Parafusos do conjunto do silenciador “7”. Yamaha USB
90890-03256
Porca do tubo de escape Ferramenta de diagnóstico
1,5 kgf.m (15 N.m) Yamaha (A/I)
Parafuso da abraçadeira
T.

90890-03262
R.

2,0 kgf.m (20 N.m)


Parafuso do conjunto do silenciador
5,3 kgf.m (53 N.m)

3-8
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO 3. Instale:


DO FILTRO DE AR E LIMPEZA DA • Elemento do pré-filtro de ar
MANGUEIRA DE VERIFICAÇÃO Consulte “INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FIL-
TRO DE AR” na página 7-11.
NOTA 4. Remova:
Verifique a mangueira de verificação (1) que está • Elemento do subfiltro de ar “1”
localizada na parte de trás da caixa do filtro de • Elemento do filtro de ar “2”
ar. Se poeira ou água estiverem armazenadas na Consulte “CAIXA DO FILTRO DE AR” na pá-
mangueira, limpe a mangueira de verificação do gina 7-10.
filtro de ar e substitua o elemento do filtro de ar.
1

1. Remova:
• Tampa da caixa do filtro de ar 2
• Elemento do pré-filtro de ar “1”
Consulte “CAIXA DO FILTRO DE AR” na pá-
gina 7-10.

5. Verifique:
• Elemento do subfiltro de ar
• Elemento do filtro de ar
Danos  Substitua.
1
NOTA
2. Limpe: • Substitua o elemento do filtro de ar a cada
• Elemento do pré-filtro de ar 20000 km.
Sopre o ar comprimido na superfície externa • O filtro de ar precisa de manutenção mais
do elemento do pré-filtro de ar. frequente se o veículo for conduzido em lo-
cais muito úmidos ou empoeirados.
6. Instale:
• Elemento do subfiltro de ar
• Elemento do filtro de ar
• Tampa de caixa do filtro de ar

Parafuso da tampa da caixa do


filtro de ar
T.

0,12 kgf.m (1,2 N.m)


R.

3-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

ATENÇÃO 2. Remova:
• Duto de ar da caixa da correia em V “1”
Nunca funcione o motor sem o elemento do
filtro de ar instalado. O ar não filtrado cau- 1
sará rápido desgaste das peças do motor,
podendo danificá-lo. O funcionamento do
motor sem o filtro de ar também afetará a
equalização do corpo de aceleração, levan-
do a baixo desempenho e possível supera-
quecimento.
NOTA
Ao instalar o elemento do filtro de ar dentro da 3. Remova:
caixa do filtro de ar, certifique-se que as super- • Elemento do filtro de ar da caixa da correia
fícies de vedação estão alinhadas para prevenir em V “1”
vazamentos de ar.

LIMPEZA DO ELEMENTO DO FILTRO


DE AR DA CAIXA DA CORREIA EM "V"
1. Remova:
• Tampa da caixa do filtro de ar
Consulte“CAIXA DO FILTRO DE AR” na pági-
na 7-10.
• Parafusos da tampa do filtro de ar “1” 1
• Tampa do elemento do filtro de ar da caixa
da correia em V “2” 4. Limpe:
• Elemento do filtro de ar da caixa da correia
NOTA
em V
Levante um pouco a caixa do filtro de ar, remo- Sopre o ar comprimido na superfície externa
va o fio do sensor da roda traseira “3” dos su- do elemento do filtro de ar da caixa da cor-
portes “a” na tampa do elemento do filtro de ar
reia em V.
da caixa da correia em V e, em seguida, remova
a tampa do elemento do filtro de ar na caixa da
correia em V.

2
1 5. Verifique:
• Elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V
a a Danos  Substitua.

ATENÇÃO
Como o elemento do filtro de ar da caixa da
correia em V é do tipo seco, não deixe que gra-
3 xa ou água entrem em contato com o filtro.

3-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

6. Instale:
• Elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V
• Duto de ar da caixa da correia em V a
a
• Tampa do elemento do filtro de ar da caixa
da correia em V
• Parafusos da caixa do filtro de ar.

Parafuso do duto de ar da caixa


da correia em V
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.

VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO


R.

Parafuso da tampa do elemento


do filtro de ar da caixa da correia
FREIO TRASEIRO
em V O seguinte procedimento se aplica a todas as
0,7 kgf.m (7 N.m) pastilhas do freio.
Parafuso da caixa do filtro de ar
1. Acione o freio.
1,0 kgf.m (10 N.m)
2. Verifique:
NOTA • Pastilha do freio traseiro
Para passar o fio do sensor da roda traseira, Os indicadores de desgaste “a” quase en-
consulte “PASSAGEM DOS CABOS” na página costam no disco do freio  Substitua as
2-13. pastilhas do freio e respectivos calços como
um conjunto.
7. Instale: Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-51.
• Tampa da caixa do filtro de ar
Consulte “CAIXA DO FILTRO DE AR” na pági-
na 7-10.
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO
DO FREIO
1. Verifique:
• Funcionamento do freio
O freio não funciona corretamente  Verifi- a
que o sistema de freio.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-38
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE
e “FREIO TRASEIRO” na página 4-51.
FREIO
NOTA
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
Conduza em uma estrada, acione o freio dian-
teiro e traseiro separadamente e verifique se os NOTA
freios estão funcionando corretamente. • Coloque o veículo no cavalete central.
• Certifique-se que o veículo está na vertical.
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO
• Para garantir uma leitura correta do nível do
FREIO DIANTEIRO
fluido de freio, certifique-se que a parte su-
O seguinte procedimento se aplica a todas as perior do reservatório está na horizontal.
pastilhas do freio:
2. Verifique:
1. Acione o freio.
• Nível do fluido do freio
2. Verifique:
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
• Pastilha do freio dianteiro
cione o fluido do freio especificado até o ní-
Ranhuras indicadoras de desgaste "a" qua-
vel correto.
se desaparecendo  Substitua as pastilhas
do freio como um conjunto. Fluido do freio especificado
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-38. DOT 4

3-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

A
1
a

2. Verifique:
B • Mangueira do freio/cabos
• Fixador da mangueira do freio dianteiro
Solto  Aperte o suporte e o parafuso.
a 3. Mantenha o veículo na vertical e acione o
freio dianteiro várias vezes.
4. Verifique:
• Mangueiras do freio
Vazamento de fluido de freio  Substitua a
mangueira danificada.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página
A. Freio dianteiro 4-38 e “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO
B. Freio traseiro DOS FREIOS)” na página 4-64.

VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO


! ADVERTÊNCIA FREIO TRASEIRO
• Utilize somente o fluido de freio reco- 1. Verifique:
mendado. Outros fluidos de freio podem • Mangueiras do freio “1”
causar danos aos retentores de borracha, Rachaduras/danos  Substitua.
provocando vazamento e mau desempe-
nho do freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido 1
do freio que já está no sistema. Misturar
diferentes fluidos de freio pode provocar
uma reação química prejudicial, levando 1
ao mau desempenho do freio.
• Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio.
A água diminui significativamente o pon- 2. Verifique:
to de ebulição do fluido de freio e poderá • Fixador da mangueira do freio traseiro
causar tamponamento. Solta  Aperte o parafuso do fixador.
3. Mantenha o veículo na vertical e acione o
ATENÇÃO freio traseiro várias vezes.
O fluido de freio pode danificar as superfí- 4. Verifique:
cies pintadas e as peças plásticas. Portanto, • Mangueiras do freio
sempre limpe imediatamente qualquer fluido Vazamento de fluido de freio  Substitua a
de freio derramado. mangueira do freio.
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-51
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO e “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIO DIANTEIRO FREIOS)” na página 4-64.
1. Verifique:
• Mangueiras do freio “1”
Rachaduras/danos  Substitua.

3-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO A


2
HIDRÁULICO (ABS)
1
! ADVERTÊNCIA
Sempre sangre o sistema do freio quando al-
guma peça do sistema for removida.

ATENÇÃO
• Sangre o sistema de freio na seguinte or-
dem. B
• 1º passo: Pinça do freio dianteiro
• 2º passo: Pinça do freio traseiro

! ADVERTÊNCIA 2
Sangre o ABS sempre que: 1
• o sistema for desmontado
• uma mangueira de freio é solta, desco-
nectada ou substituída A. Pinça de freio dianteiro
• o nível de fluido de freio está muito baixo B. Pinça do freio traseiro
• o funcionamento do freio está defeituoso. d. Coloque a outra extremidade da
NOTA mangueira em um recipiente.
e. Acione lentamente o freio várias vezes.
• Cuidado para não derramar qualquer fluido
f. Pressione o manete do freio
de freio ou permitir que o reservatório do ci-
completamente e segure-o na posição.
lindro mestre do freio transborde.
g. Solte o parafuso de sangria.
• Ao sangrar o ABS, certifique-se que há flui-
do de freio suficiente antes de acionar o NOTA
freio. Ignorar esta precaução pode permitir Soltar o parafuso de sangria liberará a pressão e
que ar entre no ABS, estendendo conside- fará com que o manete do freio encoste na ma-
ravelmente o processo de sangria. nopla do acelerador ou na manopla do guidão.
• Se houver dificuldade na sangria, pode ser
h. Aperte o parafuso de sangria e então
necessário deixar o fluido de freio se assen-
libere o manete do freio.
tar por algumas horas.
i. Repita os passos (e) a (h) até que todas
• Repita o processo de sangria até que todas as bolhas de ar tenham desaparecido do
as bolhas na mangueira tenham desapare- fluido de freio na mangueira de plástico.
cido. j. Verifique o funcionamento da unidade
1. Sangre: hidráulica. Consulte “TESTES DE
• ABS FUNCIONAMENTO DA UNIDADE
a. Abasteça o reservatório do cilindro HIDRÁULICA” na página 4-68.
mestre no nível correto com fluido de k. Após funcionar o ABS, repita os passos
freio especificado. (e) até (i) e então abasteça o reservatório
b. Instale o diafragma do cilindro mestre do do cilindro mestre no nível correto com o
freio. fluido de freio especificado.
c. Conecte uma mangueira de plástico l. Aperte o parafuso de sangria com o
transparente “1” firmemente no parafuso torque especificado.
de sangria “2”.
Parafuso de sangria da pinça de
freio
T.
R.

0,6 kgf.m (6 N.m)

3-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

m. Abasteça o reservatório do cilindro ! ADVERTÊNCIA


mestre no nível correto com fluido de
freio especificado. • A pressão do pneu deve ser verificada e
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO regulada quando estiver em temperatura
FLUIDO DE FREIO” na página 3-11. ambiente.
• A pressão do pneu e a suspensão devem
! ADVERTÊNCIA ser ajustadas de acordo com o peso total
Após sangrar o sistema de freio hidráulico, (incluindo a carga, condutor, passageiro e
verifique o funcionamento do freio. acessórios) e a velocidade de condução.
• A condução de um veículo sobrecarrega-
do pode causar danos ao pneu, um aci-
VERIFICAÇÃO DAS RODAS dente ou uma lesão.
O seguinte procedimento se aplica a ambas as NUNCA SOBRECARREGUE O VEÍCULO.
rodas.
1. Verifique: Pressão de ar do pneu (medido
• Roda com os pneus frios):
Danificada/empenada  Substitua. 1 pessoa
Dianteiro
! ADVERTÊNCIA
200 kPa (29 psi)
Nunca tente fazer qualquer reparo na roda. Traseiro
225 kPa (33 psi)
NOTA 2 pessoas
Após um pneu ou roda ter sido substituído, Dianteiro
sempre balanceie a roda. 200 kPa (29 psi)
Traseiro
2. Meça: 225 kPa (33 psi)
• Empenamento radial da roda Carga máxima
• Empenamento lateral da roda 161 kg
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIAN- * Peso total do condutor, passageiro,
TEIRA” na página 4-29 e “VERIFICAÇÃO DA carga e acessórios.
RODA TRASEIRA” na página 4-35.
! ADVERTÊNCIA
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS É perigoso utilizar a motocicleta com pneus
O seguinte procedimento se aplica a ambos os gastos. Quando o sulco do pneu atingir o li-
pneus. mite de desgaste, substitua o pneu imedia-
1. Verifique: tamente.
• Pressão do pneu
Fora de especificação  Regule. 2. Verifique:
• Superfícies do pneu
Danos/desgaste  Substitua o pneu.

1. Profundidade do sulco do pneu

3-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

2. Parede lateral
3. Indicador de desgaste Pneu dianteiro
Tamanho
Limite de desgaste (dianteiro) 120/70–15 M/C 56P
1,0 mm Fabricante/modelo
Limite de desgaste (traseiro) DUNLOP/SCOOTSMART
1,0 mm

! ADVERTÊNCIA Pneu traseiro


Tamanho
• Não utilize um pneu sem câmara de ar em
140/70–14 M/C 62P
uma roda projetada somente para pneus
Fabricante/modelo
com câmara para evitar falha do pneu e
DUNLOP/SCOOTSMART
ferimentos causados pela súbita defla-
ção.
! ADVERTÊNCIA
• Ao usar um pneu com câmara, certifique-
-se de instalar a câmara corretamente. Pneus novos têm uma aderência relativa-
• Sempre substitua o pneu e a câmara mente baixa na superfície de rodagem até
como um conjunto. serem levemente gastos. Portanto, nos pri-
• Para evitar compressão da câmara, certi- meiros 100 km, aproximadamente, o veículo
fique-se que a banda do aro da roda está deverá ser conduzido em velocidade normal
centrada na canaleta da roda. para então ser conduzido em velocidades
• Remendar a câmara perfurada não é uma mais altas.
boa recomendação. Se for absolutamen-
te necessário fazer isso, faça com grande NOTA
cuidado e substitua a câmara o mais rapi- Para pneus com uma marca de sentido de
damente possível. rotação “1”.
• Instale o pneu com a marca apontando no
A B sentido de rotação da roda.
• Alinhe a marca “2” com o ponto de instala-
ção da válvula.
TUBELESS
FOR TUBELESS

2
1
A. A.
Pneu
Tire
B. B.
Roda
Wheel
Roda com câmara Apenas pneu com
câmara
Roda sem câmara Pneu com ou sem
câmara
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DAS
! ADVERTÊNCIA
RODAS
Após extensivos testes, os pneus relaciona- O seguinte procedimento se aplica a todos os
dos abaixo foram aprovados pela Yamaha rolamentos das rodas.
para este modelo. Os pneus dianteiro e tra- 1. Verifique:
seiro devem sempre ser da mesma marca • Rolamentos da roda
(fabricante) e do mesmo modelo. Nenhuma Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEI-
garantia relativa às características de ma- RA” na página 4-29.
nuseio poderá ser fornecida se for utilizada
neste veículo uma combinação de pneus di-
ferente daquela aprovada pela Yamaha.

3-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA


DE DIREÇÃO Porca castelo inferior (torque de
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. aperto inicial)

T.
R.
4,8 kgf.m (48 N.m)
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo de forma segura, de modo
que não haja risco de queda.

NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado 5
de modo que a roda dianteira fique elevada.
2. Verifique:
• Coluna de direção
4
Segure no guidão e balance suavemente o
garfo dianteiro. c. Solte a porca castelo inferior e então,
Apertada/frouxa  Ajuste a coluna de dire- aperte-a com o torque especificado
ção. usando a chave para porca da direção.
3. Remova:
• Bateria ! ADVERTÊNCIA
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. Não aperte excessivamente a porca castelo
• Conjuntos da carenagem dianteira inferior.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Conjunto do visor
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7. Porca castelo inferior (torque de
• Guidão aperto final)
T.
R.

Consulte “GUIDÃO” na página 4-73. 1,4 kgf.m (14 N.m)


4. Ajuste:
• Coluna de direção
a. Remova a arruela trava “1”, a porca castelo d. Verifique se a coluna de direção está frouxa
superior “2” e a arruela de borracha “3”. ou apertada, girando o garfo dianteiro
completamente em ambas as direções.
Se não sentir nenhuma restrição, remova
2 a mesa inferior e verifique os rolamentos
superior e inferior. Consulte “COLUNA
3 DE DIREÇÃO” na página 4-90.
1 e. Instale a arruela de borracha.
f. Instale a porca castelo superior.
g. Aperte manualmente a porca castelo
superior, então alinhe as aberturas das
duas porcas castelo. Se necessário,
b. Solte a porca castelo inferior “4” e então, prenda a porca castelo inferior e aperte
aperte-a com o torque especificado a porca castelo superior até que suas
usando a chave para porca da direção “5”. aberturas se alinhem.
NOTA h. Instale a arruela trava “1”.
Posicione o torquímetro em ângulo reto em re-
lação a chave para porca da direção. NOTA
Certifique-se que as abas da arruela trava "a"
encaixam corretamente nas aberturas das por-
Chave para porca da direção cas castelo "b".
90890-01403

3-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

1
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL
Lubrifique a articulação, as peças móveis
a
metal-com-metal e o ponto de contato da mola
do cavalete lateral.

b Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio

VERIFICAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL


1. Verifique:
• Operação do cavalete central
5. Instale:
Verifique se o cavalete central se move su-
• Guidão
avemente.
Consulte “GUIDÃO” na página 4-73.
Movimento áspero  Reparar ou substituir.
• Conjunto do visor
Consulte “CHASSI GERAL (3)” na página 4-7. LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE CENTRAL
• Conjunto da carenagem dianteira
Lubrifique a articulação, as peças móveis metal-
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
com-metal e os pontos de contato da mola do
• Bateria
cavalete central.
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Lubrificante recomendado
LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE Graxa à base de sabão de lítio
DIREÇÃO
1. Lubrifique: VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DO
• Capa do rolamento CAVALETE LATERAL
• Rolamento superior Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
• Rolamento inferior INTERRUPTORES” na página 8-140.
• Protetor de poeira
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO
Lubrificante recomendado
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
Graxa à base de sabão de lítio
! ADVERTÊNCIA
VERIFICAÇÃO DOS FIXADORES DO Apoie o veículo de forma segura, de modo
CHASSI que não haja risco de queda.
Certifique-se que todas as porcas e parafusos 2. Verifique:
estão apertados corretamente. • Tubo interno
Danos/riscos  Substitua.
LUBRIFICAÇÃO DOS MANETES
• Retentor de óleo
Lubrifique a articulação e as peças móveis Vazamento de óleo  Substitua.
metal-com-metal dos manetes. 3. Mantenha o veículo na vertical e acione o
freio dianteiro.
Lubrificante recomendado 4. Verifique:
Graxa de silicone • Funcionamento do garfo dianteiro
Pressione com força o guidão várias vezes
VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL e verifique se o garfo retorna suavemente.
1. Verifique: Movimento áspero  Repare.
• Funcionamento do cavalete lateral Consulte “GARFO DIANTEIRO” na página
Verifique se o cavalete lateral se move sua- 4-80.
vemente.
Movimento áspero Reparar ou substituir.

3-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Pré-carga da mola
ATENÇÃO
Nunca tente girar além dos ajustes máximo
ou mínimos.
1. Ajuste:
• Pré-carga da mola
NOTA
Ajuste a pré-carga da mola com a ferramenta
especial e a extensão contidas no kit de ferra-
VERIFICAÇÃO DOS CONJUNTOS DOS mentas do proprietário.
AMORTECEDORES TRASEIROS
a. Gire o anel de ajuste “1” na direção “a”
O seguinte procedimento se aplica a ambos os
ou “b”.
conjuntos dos amortecedores traseiros. b. Alinhe a posição desejada no anel de
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. ajuste com o indicador de posição “2”.

! ADVERTÊNCIA Direção “a”


Apoie o veículo de forma segura, de modo A pré-carga da mola aumenta (suspensão
que não haja risco de queda. mais dura).
Direção “b”
2. Verifique: A pré-carga da mola diminui (suspensão
• Conjunto do amortecedor traseiro mais macia).
Vazamento de óleo  Substitua o conjunto
do amortecedor traseiro.
Posições de ajuste
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS CONJUNTOS
Valor de ajuste (Macia)
DO AMORTECEDOR TRASEIRO” na página
1
4-95.
Valor de ajuste (Padrão)
3. Verifique:
3
• Funcionamento do conjunto do amortece-
Valor de ajuste (Dura)
dor traseiro
5
Pressione o assento do veículo várias vezes
e verifique se o conjunto do amortecedor NOTA
traseiro recua suavemente.
O valor de ajuste é o número da posição do
Movimento áspero  Substitua.
anel de ajuste.
Consulte “CONJUNTOS DO AMORTECE-
DOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA” na
página 4-94.

AJUSTE DO CONJUNTO DO 1 a b
AMORTECEDOR TRASEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambos os
conjuntos dos amortecedores traseiros. 1
2
3
4
5

! ADVERTÊNCIA 2
• Apoie o veículo de forma segura, de modo
que não haja risco de queda.
• Sempre ajuste os dois conjuntos de amor-
tecedores traseiros uniformemente. O
ajuste irregular pode resultar em dificul-
dade de direção e perda de estabilidade.

3-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO TROCA DE ÓLEO DO MOTOR


MOTOR 1. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. minutos e então, desligue-o.
NOTA 2. Coloque um recipiente embaixo do parafuso
• Coloque o veículo no cavalete central. de dreno de óleo do motor.
• Certifique-se que o veículo está na vertical. 3. Remova:
• Tampa de abastecimento de óleo do motor
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns “1” (juntamente com o O-ring “2”)
minutos e então, desligue-o. • Parafuso de dreno de óleo do motor “3”
3. Verifique: (juntamente com a gaxeta “4”)
• Nível do óleo do motor
O nível de óleo do motor deve estar entre a
marca de nível mínimo “a” e marca de nível 1
máximo “b”.
Abaixo da marca de nível mínimo  Adicio-
ne o óleo do motor recomendado até o nível
correto. 2
NOTA
Antes de verificar o nível do óleo do motor,
aguarde alguns minutos até que o óleo assente.

a 4 3

4. Drene:
• Óleo do motor
(completamente do cárter)
Lubrificante recomendado
5. Se o filtro de óleo também precisar ser
YAMALUBE
limpo, realize o seguinte procedimento.
Grau de viscosidade
a. Remova a tampa do elemento do filtro de
SAE 10W-40
óleo “1” e o elemento do filtro de óleo “2”.
Classificação de óleo do motor
b. Instale um novo O-ring “3”. Novo
recomendada:
Tipo API de serviço SL ou NOTA
superior, norma JASO MA ou MB Lubrifique o O-ring com graxa à base de sabão
de lítio.
ATENÇÃO
Não permita que materiais estranhos entrem
no cárter.
1 2
4. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, desligue-o.
5. Verifique o nível do óleo do motor novamente.
LS
NOTA
Antes de verificar o nível do óleo do motor,
aguarde alguns minutos até que o óleo assente. 3 Novo

3-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

c. Instale o elemento do filtro de óleo e a


tampa do elemento do filtro de óleo.

Parafuso da tampa do elemento


do filtro de óleo
T.
R.

1,0 kgf.m (10 N.m)

6. Instale: 1
• Parafuso de dreno do óleo do motor
(juntamente com a gaxeta Novo)
b. Dê partida no motor e deixe-o em marcha
Parafuso de dreno do óleo do motor lenta até que o óleo comece a sair pelos
2,0 kgf.m (20 N.m) parafusos de verificação do óleo. Se não
T.
R.

sair óleo após um minuto, desligue o


7. Abasteça: motor para não danificá-lo.
• Cárter c. Verifique as passagens de óleo do motor,
(com a quantidade especificada do óleo de o refil do filtro de óleo e bomba de óleo,
motor recomendado) se há danos ou vazamento.
Consulte “BOMBA DE ÓLEO” na página
Quantidade de óleo do motor 5-57.
Troca de óleo
d. Dê partida no motor após resolver os
1,50 L
problemas e verifique a pressão do óleo
Com remoção do filtro de óleo
novamente.
1,60 L
e. Aperte o parafuso de verificação com o
Quantidade (desmontado)
torque especificado.
1,70 L

8. Instale: Parafuso de verificação do óleo do


• Tampa de abastecimento de óleo do motor motor
T.
R.

(juntamente com o O-ring Novo) 0,7 kgf.m (7 N.m)


9. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, desligue-o. SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DA
TRANSMISSÃO FINAL
10. Verifique:
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
• Motor
(vazamento de óleo) NOTA
11. Verifique: • Coloque o veículo no cavalete central.
• Nível do óleo do motor • Certifique-se que o veículo está na vertical.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
DO MOTOR” na página 3-19
minutos e então, desligue-o.
12. Remova:
3. Coloque um recipiente embaixo da
• Compartimento de armazenamento
transmissão final.
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-10.
4. Remova:
13. Verifique: • Tampa de abastecimento do óleo da trans-
• Pressão do óleo do motor missão final “1”
a. Solte levemente o parafuso de verificação (juntamente com o O-ring “2”
do óleo do motor “1”. • Parafuso de dreno do óleo da transmissão
final “3”
(juntamente com a arruela de cobre “4”
Drene completamente o óleo da transmis-
são final.

3-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO


DE ARREFECIMENTO
1
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
NOTA
• Coloque o veículo no cavalete central.
2 • Certifique-se que o veículo está na vertical.
2. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento deve es-
tar entre a marca de nível mínimo "a" e a
marca de nível máximo "b".
Abaixo da marca de nível mínimo  Adicio-
ne o líquido de arrefecimento recomendado
4 3 até o nível correto.

5. Instale:
• Parafuso de dreno do óleo da transmissão
final (juntamente com a arruela de cobre
b
Novo)
a
Parafuso de dreno do óleo da
transmissão final
T.
R.

2,0 kgf.m (20 N.m)


ATENÇÃO
6. Abasteça:
• Óleo da transmissão final (com a quantida- • Adicionar água ao invés de líquido de arre-
de especificada do óleo da transmissão final fecimento reduz o conteúdo anticongelan-
recomendado) te do líquido de arrefecimento. Se água for
usada ao invés de líquido de arrefecimento,
Óleo da transmissão final verifique se é necessário corrigir a concen-
Tipo tração de anticongelante.
Óleo de motor SAE 10W-40 • Use apenas água destilada. Contudo, se
tipo SG ou superior não houver água destilada disponível, pode
ser usada água desmineralizada.
Quantidade (desmontado)
0,23 L 3. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
Quantidade minutos e então, desligue-o.
0,20 L 4. Verifique:
• Nível do líquido de arrefecimento
7. Instale:
• Tampa de abastecimento do óleo da trans- NOTA
missão final (juntamente com o O-ring Novo) Antes de verificar o nível do líquido de arrefeci-
NOTA mento, aguarde alguns minutos até que o líqui-
Lubrifique o O-ring com graxa à base de sabão do assente.
de lítio.
8. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
minutos e então, desligue-o.
9. Verifique:
• Vazamento do óleo da transmissão final

3-21
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
3
ARREFECIMENTO
2 9
1. Remova: 4
• Conjunto da capa da bateria 5 8
Consulte “BOMBA DE ÁGUA” na página 6-8. 10
• Conjuntos da carenagem dianteira
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Capas laterais inferiores
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-10. 1
• Capa do radiador
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-13.
• Tubo de escape
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na página 6
5-7.

2. Verifique:
• Radiador “1”
• Mangueira de sangria de ar do sistema de 7
arrefecimento “2”
• Mangueira do reservatório do líquido de ar- 3. Instale:
refecimento “3” • Tubo de escape
• Tubo de abastecimento do radiador “4” Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na página
• Mangueira de abastecimento do radiador 5-7.
“5” • Capa do radiador
• Mangueira de saída do radiador “6” Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-13.
• Mangueira de entrada do radiador “7” • Capas laterais inferiores
• Conjunto do termostato “8” Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-10.
• Mangueira de entrada da bomba de água • Conjuntos da carenagem dianteira
“9” Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Tubo de saída da bomba de água “10” • Conjunto da capa da bateria
Rachaduras/danos Substitua. Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Consulte “RADIADOR” na página 6-2,
“TERMOSTATO” na página 6-6 e “CHASSI
GERAL (1)” na página 4-1. SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
1. Remova:
• Conjunto da capa da bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
• Conjuntos da carenagem dianteira
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.
• Capas laterais inferiores
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-10.
• Capa do radiador
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-13.

2. Desconecte:
• Mangueira de respiro do reservatório do lí-
quido de arrefecimento “1”
• Mangueira do reservatório do líquido de ar-
refecimento “2”.

3-22
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

1
2 1
3. Drene:
• Líquido de arrefecimento
(do reservatório do líquido de arrefecimento)
4. Remova:
• Tampa do radiador (com uma chave Allen) “1”

! ADVERTÊNCIA
Um radiador quente está sob pressão. Por-
tanto, não remova a tampa do radiador
quando o motor está quente. O líquido de 2
arrefecimento quente pode espirrar e causar 6. Drene:
ferimentos graves. Quando o motor estiver • Líquido de arrefecimento
frio, abra a tampa do radiador da seguinte (do motor e do radiador)
forma: 7. Instale:
Coloque um pano sobre a tampa do radia- • Parafuso de dreno do líquido de arrefeci-
dor e gira a tampa do radiador devagar em mento (lado da bomba de água)
sentido anti-horário contra o retentor para (juntamente com a arruela de cobre Novo)
permitir que a pressão residual seja liberada. • Parafuso de dreno do líquido de arrefeci-
Quando o som de parar, pressione a tampa mento (lado do radiador)
do radiador e gire-a em sentido anti-horário (juntamente com o O-ring Novo)
para removê-la.
Parafuso de dreno do líquido de
NOTA
arrefecimento (lado da bomba de
Ao remover a tampa do radiador, segure o tubo
T.

água)
R.

de abastecimento do radiador “2”. 1,0 kgf.m (10 N.m)


Parafuso de dreno do líquido de
1 arrefecimento (lado do radiador)
0,16 kgf.m (1,6 N.m)
8. Abasteça:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido
2 de arrefecimento recomendado)

Proporção de mistura 1:1


(anticongelante: água)
5. Remova: Capacidade do radiador (incluindo
• Parafuso de dreno do líquido de arrefeci- todas as mangueiras)
mento (lado do radiador) “1” 1,10 L
(juntamente com o O-ring) Reservatório do líquido de
• Parafuso de dreno do líquido de arrefeci- arrefecimento (até a marca de
mento (lado da bomba de água) “2” nível máximo)
(junto com a arruela de cobre) 0,18 L

3-23
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

Notas de manuseio do líquido de 11. Remova:


arrefecimento • Tampa do reservatório do líquido de arrefe-
cimento
O líquido de arrefecimento é perigoso e deve 12. Abasteça:
ser manipulado com cuidado. • Reservatório do líquido de arrefecimento
! ADVERTÊNCIA (com o líquido de arrefecimento recomen-
• Se o líquido de arrefecimento espirrar nos dado até a marca de nível máximo “a”)
seus olhos, lave-os abundantemente com
água e consulte um médico.
• Se o líquido de arrefecimento espirrar nas
suas roupas, lave imediatamente com
água e então, com água e sabão.
• Se o líquido de arrefecimento for ingerido,
induza o vômito e procure tratamento mé-
dico imediato. a

ATENÇÃO
13. Instale:
• Adicionar água ao invés de líquido de ar- • Tampa do reservatório do líquido de arrefe-
refecimento reduz o conteúdo anticonge- cimento “1”
lante do líquido de arrefecimento. Se água
for usada ao invés de líquido de arrefeci- NOTA
mento, verifique se é necessário corrigir a Aponte a aba "a" da tampa do reservatório para
concentração de anticongelante. trás.
• Use apenas água destilada. Contudo, se
não houver água destilada disponível,
pode ser usada água desmineralizada.
1
• Se o líquido de arrefecimento entrar em a
contato com superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
• Não misture dois tipos diferentes de anti-
congelante.
D
9. Instale: FW
• Tampa do radiador “1”
NOTA 14. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns
Certifique-se que a projeção "a" da tampa do minutos e então, desligue-o.
radiador entra em contato com a projeção "b" 15. Verifique:
no tubo de abastecimento do radiador. • Nível do líquido de arrefecimento
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍ-
a 1 QUIDO DE ARREFECIMENTO” na página
3-21.
NOTA
b Antes de verificar o nível do líquido de arrefe-
cimento, aguarde alguns minutos até assentar.
16. Instale:
• Capa do radiador
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página
10.Conecte: 4-13.
• Capas laterais inferiores
• Mangueira do reservatório do líquido de ar-
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página
refecimento
4-10.

3-24
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

• Conjuntos da carenagem dianteira VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS


Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página CABOS
4-4. O seguinte procedimento se aplica a todos os
• Conjunto da capa da bateria cabos internos e externos.
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página
4-1. ! ADVERTÊNCIA

SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA EM V Cabos externos danificados podem estar


corroídos e ter interferência em seu movi-
1. Remova:
mento. Substitua os cabos externos e inter-
• Compartimento de armazenamento
nos danificados o mais rápido possível.
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página
4-10. 1. Verifique:
• Caixa do filtro de ar • Cabo externo
Consulte “CAIXA DO FILTRO DE AR” na pá- Danos  Substitua.
gina 7-10. Verifique:
• Caixa da correia em V • Funcionamento do cabo
Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA Movimento áspero  Lubrifique.
CORREIA EM V” na página 5-37.
2. Verifique: Lubrificante recomendado
• Correia em V Óleo de motor ou lubrificante de
Danos/desgaste  Substitua. cabos
Graxa/óleo  Limpe as polias primárias e
secundárias. NOTA
Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
Segure a extremidade do cabo na vertical e
CORREIA EM V” na página 5-37.
coloque algumas gotas de lubrificante no alo-
NOTA jamento do cabo ou use um lubrificador de ca-
Substitua a correia em V a cada 20000 km. bos.
3. Instale: VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO
• Caixa da correia em V DA MANOPLA DO ACELERADOR
Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA 1. Verifique:
CORREIA EM V” na página 5-37. • Cabos do acelerador
• Caixa do filtro de ar Dano/deterioração  Substitua.
Consulte “CAIXA DO FILTRO DE AR” na • Instalação do cabo do acelerador
página 7-10. Incorreta  Reinstale os cabos do acele-
• Compartimento de armazenamento rador.
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página Consulte “GUIDÃO” na página 4-73.
4-10. 2. Verifique:
• Movimento da manopla do acelerador
Movimento áspero  Lubrifique ou subs-
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES titua as peças com defeito.
DA LUZ DO FREIO
1. Verifique: Lubrificante recomendado
• Funcionamento do interruptor da luz do Lubrificante adequado para cabos
freio dianteiro
• Funcionamento do interruptor da luz do NOTA
freio traseiro Com o motor desligado, gire a manopla do
Quando acionar os manetes do freio, con- acelerador lentamente e solte-a. Certifique-se
firme se a luz do freio se acende. que a manopla do acelerador gira suavemente
Falha  Consulte “VERIFICAÇÃO DOS IN- e retorna corretamente quando liberada.
TERRUPTORES” na página 8-140. Repita esta verificação com o guidão girado to-
talmente para a esquerda e para a direita.

3-25
MANUTENÇÃO PERIÓDICA

3. Verifique: VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES,


• Folga da manopla do acelerador "a" LUZES E SINALIZAÇÃO
Fora da especificação  Ajuste. 1. Verifique se todos os interruptores
funcionam e se todas as luzes acendem.
Folga da manopla do acelerador Consulte “Função dos controles e instru-
3,0-5,0 mm mentos” no MANUAL DO PROPRIETÁRIO.
Falha  Consulte “VERIFICAÇÃO DOS IN-
TERRUPTORES” na página 8-140 e “VERI-
FICAÇÃO DAS LÂMPADAS E SOQUETES”
em “MANUAL DE SERVIÇO INFORMAÇÃO
BÁSICA” (volume separado).

AJUSTE DO FACHO DO FAROL


1. Ajuste:
a • Facho do farol (verticalmente)
a. Gire o parafuso de ajuste “1”.

4. Ajuste:
• Folga da manopla do acelerador
a. Deslize para trás a cobertura de borracha
“1”.
b. Solte a contraporca “2”. 1
c. Gire a porca de ajuste “3” até que a folga
especificada da manopla do acelerador
seja obtida.

3 1
2
d. Aperte a contraporca.

Contraporca do cabo do acelerador


0,38 kgf.m (3,8 N.m)
T.
R.

e. Deslize a capa de borracha para a


posição original.
NOTA
Certifique-se que a porca de ajuste está com-
pletamente coberta pela capa de borracha.

! ADVERTÊNCIA
Após ajustar a folga da manopla do acele-
rador, ligue o motor e vire o guidão para a
direita e para a esquerda para garantir que
isso não altere a marcha lenta do motor.

3-26
CHASSIS

CHASSI GERAL (1) .....................................................................................................................................4-1


INSTALAÇÃO DA CINTA DA BATERIA ...............................................................................................4-2
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA CAPA DA BATERIA .......................................................................4-2
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA CAPA DA BATERIA ...................................................................4-2
DESMONTAGEM DO CONJUNTO DA CAPA DA BATERIA .............................................................4-3
MONTAGEM DO CONJUNTO DA CAPA DA BATERIA .....................................................................4-3
AJUSTE DA ALTURA DO PARABRISA ...............................................................................................4-3

CHASSI GERAL (2) .....................................................................................................................................4-4


REMOÇÃO DOS CONJUNTOS DA CARENAGEM DIANTEIRA ......................................................4-5
INSTALAÇÃO DOS CONJUNTOS DA CARENAGEM DIANTEIRA ..................................................4-5
DESMONTAGEM DOS CONJUNTOS DA CARENAGEM DIANTEIRA ............................................4-5
MONTAGEM DOS CONJUNTOS DA CARENAGEM DIANTEIRA ....................................................4-5

CHASSI GERAL (3) .....................................................................................................................................4-7


4
REMOÇÃO DA MOLDURA DO PAINEL DO CONJUNTO DO VISOR .............................................4-9
INSTALAÇÃO DA MOLDURA DO PAINEL DO CONJUNTO DO VISOR ..........................................4-9

CHASSI GERAL (4) ...................................................................................................................................4-10


REMOÇÃO DAS CAPAS LATERAIS SUPERIORES ........................................................................4-11
INSTALAÇÃO DAS CAPAS LATERAIS SUPERIORES ....................................................................4-11
REMOÇÃO DA CAPA CENTRAL INFERIOR ....................................................................................4-11
INSTALAÇÃO DA CAPA CENTRAL INFERIOR ................................................................................4-11
REMOÇÃO DAS CAPAS LATERAIS INFERIORES ..........................................................................4-12
INSTALAÇÃO DAS CAPAS LATERAIS INFERIORES.......................................................................4-12

CHASSI GERAL (5) ...................................................................................................................................4-13


DESMONTAGEM DOS CONJUNTOS DA PLACA DE APOIO PARA OS PÉS ..............................4-15
MONTAGEM DOS CONJUNTOS DA PLACA DE APOIO PARA OS PÉS ......................................4-15
INSTALAÇÃO DA CAPA DO RADIADOR .........................................................................................4-15

CHASSI GERAL (6) ...................................................................................................................................4-16


REMOÇÃO DA COBERTURA DA TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ...............................4-19
INSTALAÇÃO DA COBERTURA DA TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ...........................4-19
REMOÇÃO DA CAPA CENTRAL SUPERIOR ..................................................................................4-19
INSTALAÇÃO DA CAPA CENTRAL SUPERIOR ..............................................................................4-20

CHASSI GERAL (7) ...................................................................................................................................4-21


INSTALAÇÃO DO AMORTECEDOR DO ASSENTO ........................................................................4-22
CHASSI GERAL (8) ...................................................................................................................................4-23
REMOÇÃO DA CAPA CENTRAL TRASEIRA ...................................................................................4-25
INSTALAÇÃO DA CAPA CENTRAL TRASEIRA ...............................................................................4-25
REMOÇÃO DAS CARENAGENS SUPERIOR TRASEIRA ...............................................................4-25
INSTALAÇÃO DAS CARENAGENS SUPERIOR TRASEIRA ...........................................................4-26

RODA DIANTEIRA ....................................................................................................................................4-27


REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA ...................................................................................................4-29
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA .........................................................................................4-29
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA ..............................................................................................4-29
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR.............................4-30
MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA.................................................................................................4-30
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA .............................................4-31
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO DE FREIO DIANTEIRO) ..........................................4-31

RODA TRASEIRA .....................................................................................................................................4-34


REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO) ......................................................................................4-35
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA ...............................................................................................4-35
MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR .............................4-35
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA ..............................................4-35
INSTALAÇÃO DO SENSOR DA RODA TRASEIRA .........................................................................4-35
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO DE FREIO TRASEIRO) ............................................4-36

FREIO DIANTEIRO ...................................................................................................................................4-38


INTRODUÇÃO ...................................................................................................................................4-44
VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO DIANTEIRO ..........................................................................4-44
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO ............................................................4-44
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO ...............................................................................4-46
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO .....................................................................4-46
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO ..........................................................................4-46
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO .............................................................................4-47
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO ...........................................................................4-47
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO ........................................................4-48
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO....................................................4-48
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO ......................................................4-49
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO......................................................4-49

FREIO TRASEIRO .....................................................................................................................................4-51


INTRODUÇÃO ...................................................................................................................................4-57
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO TRASEIRO ..........................................................................4-57
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO .............................................................4-57
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO .................................................................................4-58
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO TRASEIRO ..................................................................4-59
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO............................................................................4-59
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ..............................................................................4-60
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO .............................................................................4-60
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO ..........................................................4-61
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO ....................................................4-61
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO .......................................................4-61
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO FREIO TRASEIRO ......................................................4-61

ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS) ................................................................................4-64


REMOÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA ............................................................4-66
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA ........................................................4-66
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA ..........................................................4-66
TESTES DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA .......................................................4-68
VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ......................................................................4-72

GUIDÃO .....................................................................................................................................................4-73
AJUSTE DA POSIÇÃO DO GUIDÃO ................................................................................................4-76
REMOÇÃO DA CAPA SUPERIOR DO GUIDÃO ..............................................................................4-76
REMOÇÃO DO GUIDÃO ...................................................................................................................4-76
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO...............................................................................................................4-77
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO ...............................................................................................................4-77
INSTALAÇÃO DA CAPA SUPERIOR DO GUIDÃO...........................................................................4-79

GARFO DIANTEIRO .................................................................................................................................4-80


REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO ..................................................................4-84
DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO ........................................................4-84
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO .............................................................4-85
MONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO ...............................................................4-85
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO ..............................................................4-88

COLUNA DE DIREÇÃO ...........................................................................................................................4-90


REMOÇÃO DA MESA INFERIOR .....................................................................................................4-92
VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO .....................................................................................4-92
INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO .......................................................................................4-92

CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA .......................................4-94


REMOÇÃO DOS CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO ................................................4-95
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA .............................................................................................4-95
VERIFICAÇÃO DOS CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO ..........................................4-95
VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ........................................................................................4-95
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA .........................................................................................4-95
CHASSI GERAL (1)

CHASSI GERAL (1)


Remoção do conjunto da capa da bateria e do parabrisa

0,05 kgf.m (0,5 N.m)


T.R
.

6
5
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
4

T.R
.
7
4

0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m)


8
T.R
.

10 11

12
9
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.R
.

1
2

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


1 Conjunto da capa da bateria 1
2 Capa frontal da bateria 1
3 Capa traseira da bateria 1
4 Espaçadores 2
5 Cobertura do parabrisa 2
6 Parabrisa 1
7 Suporte do parabrisa 2
8 Cabo negativo da bateria 1 Desconecte.
9 Cabo positivo da bateria 1 Desconecte.
10 Conector de teste do ABS 1
11 Bateria 1
12 Cinta da bateria 1

4-1
CHASSI GERAL (1)

INSTALAÇÃO DA CINTA DA BATERIA INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA CAPA


1. Instale: DA BATERIA
• Cinta da bateria “1” 1. Instale:
NOTA • Conjunto da capa da bateria “1”
Instale a cinta da bateria com a marca da seta “a”
apontada para cima.
1

a
a. Encaixe as projeções “a” no conjunto da
capa da bateria nas ranhuras.
b. Encaixe as projeções “b” no conjunto
da capa da bateria nos orifícios “c” da
REMOÇÃO DO CONJUNTO DA CAPA carenagem superior dianteira.
DA BATERIA
1. Remova: 1 b
• Conjunto da capa da bateria “1” c

a
1 c
c
b a b

c. Instale os parafusos do conjunto da capa


da bateria, e então aperte os parafusos de
acordo com a especificação.
a. Remova os parafusos do conjunto da capa
da bateria. Parafuso do conjunto da capa da
b. Remova as projeções “a” no conjunto da bateria
T.
R.

capa da bateria do orifício “b” da carenagem 0,18 kgf.m (1,8 N.m)


superior dianteira.
c. Puxe o conjunto da capa da bateria para
frente para remover as projeções “c” das
ranhuras no conjunto da capa da bateria.

1 a
b

c
b
b
a c a

4-2
CHASSI GERAL (1)

DESMONTAGEM DO CONJUNTO DA
CAPA DA BATERIA 1
1. Remova os parafusos da capa da bateria e o
fixador rápido.
2. Remova as projeções “a” da capa frontal da
bateria “1” nos orifícios “b” na capa traseira da
bateria “2”. 1

b b 2
3. Instale:
b • Parabrisa
• Coberturas do parabrisa
a a
Parafuso do parabrisa
1 0,05 kgf.m (0,5 N.m)
a

T.
R.
MONTAGEM DO CONJUNTO DA CAPA
DA BATERIA
1. Fixe as projeções “a” da capa frontal da bateria
“1” nos orifícios “b” na capa traseira da bateria
“2”.

b b 2

b
a a

1
a

2. Instale os parafusos da capa da bateria e o


fixador rápido, então aperte os parafusos de
acordo com o torque especificado.

Parafuso da capa da bateria


0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R.

AJUSTE DA ALTURA DO PARABRISA


1. Remova:
• Coberturas do parabrisa
• Parabrisa
2. Ajuste:
• Altura do parabrisa
NOTA
Remova os parafusos e, em seguida, instale os
parafusos “1” na posição desejada.

4-3
CHASSI GERAL (2)

CHASSI GERAL (2)


Remoção das carenagens dianteiras
0,40 kgf.m (4,0 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R

T.R
.

.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
5

T.R
.
10

2
6 0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R
.
1

11 12
7

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

4
8
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R
.

0,40 kgf.m (4,0 N.m) 3


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m) 9


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)”
Conjunto da capa da bateria
na página 4-1.
1 Esteira da placa de apoio para os pés (esquerda) 1
2 Esteira da placa de apoio para os pés (direita) 1
3 Conjunto da carenagem dianteira (esquerda) 1
4 Conector do pisca dianteiro (esquerdo) 1 Desconecte.
5 Conjunto da carenagem dianteira (direita) 1
6 Conector do pisca dianteiro (direito) 1 Desconecte.
7 Carenagem superior dianteira (esquerda) 1
8 Luz do pisca dianteiro (esquerda) 1
9 Carenagem inferior dianteira (esquerda) 1
10 Carenagem superior dianteira (direita) 1
11 Luz do pisca dianteiro (direita) 1
12 Carenagem inferior dianteira (direita) 1

4-4
CHASSI GERAL (2)

REMOÇÃO DOS CONJUNTOS DA a. Encaixe as projeções “a” do conjunto da


CARENAGEM DIANTEIRA carenagem dianteira nos orifícios “b” no
conjunto protetor para as pernas e na capa
O procedimento a seguir aplica-se a ambos os da unidade do farol.
conjuntos da carenagem dianteira.
1. Remova:
• Conjunto da carenagem dianteira “1” b a 1

b
a

1 b. Instale os parafusos do conjunto da


carenagem dianteira e os fixadores rápidos,
a. Remova os parafusos do conjunto da então aperte os parafusos de acordo com o
carenagem dianteira e os fixadores rápidos. torque especificado.
b. Puxe a o conjunto da carenagem dianteira
Parafuso do conjunto da carenagem
para fora para remover as projeções “a”
dianteira (sextavado)
no conjunto da carenagem dianteira dos
T.

0,40 kgf.m (4,0 N.m)


R.

orifícios “b” no conjunto protetor para as


Parafuso do conjunto da carenagem
pernas e na capa da unidade do farol.
dianteira (philips)
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
b a 1
DESMONTAGEM DOS CONJUNTOS DA
CARENAGEM DIANTEIRA
O procedimento a seguir aplica-se a ambos os
conjuntos da carenagem dianteira.
b 1. Remova os parafusos e a abraçadeira da
a
carenagem dianteira.
2. Remova as projeções “a” da carenagem
INSTALAÇÃO DOS CONJUNTOS DA superior dianteira do orifício “b” da carenagem
CARENAGEM DIANTEIRA inferior dianteira “2”.
O procedimento a seguir aplica-se a ambos os
conjuntos da carenagem dianteira. a
1. Instale:
• Conjunto da carenagem dianteira “1”
b
2
a
1
b b

MONTAGEM DOS CONJUNTOS DA


CARENAGEM DIANTEIRA
1
O procedimento a seguir aplica-se a ambos os
conjuntos da carenagem dianteira.

4-5
CHASSI GERAL (2)

1. Encaixe as projeções “a” da carenagem


superior dianteira no orifício “b” da carenagem
inferior dianteira “2”.

b
2
a
1
b b

2. Instale os parafusos e a abraçadeira da


carenagem dianteira, e então aperte os
parafusos de acordo com a especificação.

Parafuso da carenagem dianteira


0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R.

3. Passe o fio da luz do pisca dianteiro através


dos guias “a” na carenagem superior dianteira
e na carenagem inferior dianteira.
4. Encaixe o conector da luz do pisca dianteiro na
abertura “b” da carenagem superior dianteira.

4-6
CHASSI GERAL (3)

CHASSI GERAL (3)

Remoção do conjunto do farol e do conjunto do visor


0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R
.
5

0,8 kgf.m (8 N.m)


10
T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

8 9

6
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R
.

1 4
2

0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)”
Bateria
na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)”
Conjuntos da carenagem dianteira
na página 4-4.
1 Conjunto do farol 1
2 Conector da unidade do farol 1 Desconecte.
3 Capa da unidade do farol 1
4 Unidade do farol 1
5 Moldura do painel do conjunto do visor 1
6 Relé de partida 1
7 Caixa de fusíveis 1 1
8 Caixa de fusíveis 2 1
9 Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha 1
10 Caixa da bateria 1

4-7
CHASSI GERAL (3)

Remoção do conjunto do farol e do conjunto do visor

0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R
.
13

0,8 kgf.m (8 N.m)


15 14
T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


12
T.R
.

11

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


11 Placa do parabrisa 2
12 Conector do conjunto do visor 1 Desconecte.
13 Conjunto do painel do visor 1
14 Painel do conjunto do visor 1
15 Conjunto do visor 1

4-8
CHASSI GERAL (3)

REMOÇÃO DA MOLDURA DO PAINEL


DO CONJUNTO DO VISOR
1. Remova:
• Moldura do painel do conjunto do visor “1”
NOTA
Remova as projeções “a” da moldura do painel
do conjunto do visor dos orifícios “b” do painel do
conjunto do visor.

b a

INSTALAÇÃO DA MOLDURA DO PAINEL


DO CONJUNTO DO VISOR
1. Instale:
• Moldura do painel do conjunto do visor “1”
NOTA
Encaixe as projeções “a” da moldura do painel
do conjunto do visor nos orifícios “b” do painel do
conjunto do visor.

b a

4-9
CHASSI GERAL (4)

CHASSI GERAL (4)


Remoção do compartimento de armazenamento e capas laterais

0,9 kgf.m (9 N.m)

T.R
.
3
2 1

0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,40 kgf.m (4,0 N.m) 4


T.R
.

7
6

0,40 kgf.m (4,0 N.m)

T.R
.

9 8

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


5
T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


1 Compartimento de armazenamento 1
Conector da luz do compartimento de
2 2 Desconecte.
armazenamento
3 Luz do compartimento de armazenamento 1
4 Guarnição 1
5 Capa lateral superior (esquerda) 1
6 Capa lateral superior (direita) 1
7 Capa central inferior 1
8 Capa lateral inferior (esquerda) 1
9 Capa lateral inferior (direita) 1

4-10
CHASSI GERAL (4)

REMOÇÃO DAS CAPAS LATERAIS b


SUPERIORES
a
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
capas laterais superiores.
1. Remova:
• Capa lateral superior “1” 1

b. Instale os fixadores rápidos.


REMOÇÃO DA CAPA CENTRAL
INFERIOR
1. Remova:
• Capa central inferior “1”
1
a. Remova os fixadores rápidos.
b. Retire a capa lateral superior para fora para
remover as projeções “a” dos orifícios “b” da
capa lateral inferior.
b

a
a. Remova os parafusos da capa central
inferior.
b. Retire a capa central inferior para fora para
1 remover as projeções “a” da cobertura dos
orifícios “b” da capa lateral inferior.

1
INSTALAÇÃO DAS CAPAS LATERAIS
SUPERIORES
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as a
capas laterais superiores.
1. Instale:
• Capa lateral superior “1” b

1 INSTALAÇÃO DA CAPA CENTRAL


INFERIOR
1. Instale:
• Capa central inferior “1”

a. Encaixe as projeções “a” da capa lateral


superior dentro dos orifícios “b” nas capas
laterais inferiores.

4-11
CHASSI GERAL (4)

a. Encaixe as projeções “a” da capa central INSTALAÇÃO DAS CAPAS LATERAIS


inferior dentro dos orifícios “b” nas capas INFERIORES
inferiores.
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
capas laterais inferiores.
1
1. Instale:
• Capa lateral inferior “1”

b 1
b. Instale os parafusos da capa central inferior,
e então aperte os parafusos de acordo com
a especificação.

Parafuso da capa central inferior


a. Encaixe as projeções “a” da capa lateral
0,18 kgf.m (1,8 N.m) inferior nos ilhós “b”.
T.
R.

REMOÇÃO DAS CAPAS LATERAIS b


INFERIORES 1
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
capas laterais inferiores.
1. Remova:
• Capa lateral inferior “1”
a

b. Instale os parafusos da capa lateral inferior e


então, aperte-os com o torque especificado.
1 Parafuso da capa lateral inferior
0,40 kgf.m (4,0 N.m)
T.

Parafuso da capa lateral inferior


R.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)

a. Remova os parafusos da capa lateral


inferior.
b. Retire a capa lateral inferior para fora para
remover as projeções “a” dos ilhós “b”.

b
1

4-12
CHASSI GERAL (5)

CHASSI GERAL (5)

Remoção das placas de apoio para os pés e da capa inferior

2 T.R
. 0,38 kgf.m (3,8 N.m)

0,9 kgf.m (9 N.m)

T.R
.
0,9 kgf.m (9 N.m)

T.R
.
4 0,38 kgf.m (3,8 N.m)

T.R
.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R
.
0,18 kgf.m (1,8 N.m) 1
T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

5
7

6 3
8
0,9 kgf.m (9 N.m)
T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,25 kgf.m (2,5 N.m) 0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
.

T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)”
Conjunto da capa da bateria
na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)”
Conjunto da carenagem dianteira
na página 4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (4)”
Capa lateral inferior
na página 4-10.
1 Esteira da placa de apoio para os pés (esquerda) 1
2 Esteira da placa de apoio para os pés (direita) 1
Conjunto da placa de apoio para os pés
3 1
(esquerda)
4 Conjunto da placa de apoio para os pés (direita) 1
5 Capa do radiador 1
6 Conjunto da capa inferior 1
7 Moldura da placa de apoio para os pés (esquerda) 1
8 Placa de apoio para os pés (esquerda) 1

4-13
CHASSI GERAL (5)

Remoção das placas de apoio para os pés e da capa inferior

0,38 kgf.m (3,8 N.m)

T.R
.
0,9 kgf.m (9 N.m)

T.R
.
0,9 kgf.m (9 N.m)

T.R
.
11 0,38 kgf.m (3,8 N.m)

T.R
.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R
.
T.R
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
.

10

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

9
12
13

0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,25 kgf.m (2,5 N.m) 0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
.

T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Capa da tampa do reservatório do líquido de
9 1
arrefecimento
10 Moldura da placa de apoio para os pés (direita) 1
11 Placa de apoio para os pés (direita) 1
12 Capa inferior 1 1
13 Capa inferior 2 1

4-14
CHASSI GERAL (5)

DESMONTAGEM DOS CONJUNTOS DA INSTALAÇÃO DA CAPA DO RADIADOR


PLACA DE APOIO PARA OS PÉS 1. Instale:
O procedimento a seguir aplica-se a ambos os • Capa do radiador “1”
conjuntos da placa de apoio para os pés.
Parafuso da capa do radiador
1. Remova os parafusos e as abraçadeiras da
0,25 kgf.m (2,5 N.m)
placa de apoio para os pés.

T.
R.
2. Remova as projeções “a” da moldura da placa
de apoio para os pés “1” dos orifícios “b” da
placa de apoio para os pés “2”.
b
2

a
1

1
NOTA
Encaixe o orifício “a” da capa do radiador no gan-
cho “b” no chassi.
MONTAGEM DOS CONJUNTOS DA
PLACA DE APOIO PARA OS PÉS
O procedimento a seguir aplica-se a ambos os 1
conjuntos da placa de apoio para os pés.
1. Encaixe as projeções “a” da moldura da placa b
de apoio para os pés “1” nos orifícios “b” da
placa de apoio para os pés “2”. a

b
2

2. Instale os parafusos e a abraçadeira da placa


de apoio para os pés, e então aperte os
parafusos de acordo com a especificação.

Parafuso da placa de apoio para os


pés
T.
R.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)

4-15
CHASSI GERAL (6)

CHASSI GERAL (6)

Remoção do conjunto do protetor da perna

0,38 kgf.m (3,8 N.m)


T.R
.

0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
.

0,9 kgf.m (9 N.m)

T.R
.
1

2
4
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R
.

0,38 kgf.m (3,8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)”
Bateria
na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)”
Conjunto da carenagem dianteira
na página 4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (3)”
Conjunto do visor
na página 4-7.
Consulte “CHASSI GERAL (4)”
Capa lateral inferior
na página 4-10.
Consulte “CHASSI GERAL (5)”
Conjunto da placa de apoio para os pés
na página 4-13.
Conjunto da cobertura da tampa do tanque de
1 1
combustível
2 Cabo da trava da tampa do tanque de combustível 1 Desconecte.
3 Cobertura da tampa do tanque de combustível 1
4 Tampa do tanque de combustível 1

4-16
CHASSI GERAL (6)

Remoção do conjunto do protetor da perna

10
7
9

11
0,38 kgf.m (3,8 N.m)
T.R
.

0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
.

0,9 kgf.m (9 N.m)

T.R
.
6
8

T.R
.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

0,38 kgf.m (3,8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Compartimento de armazenamento frontal
5 1 Aberto.
(esquerda)
6 Compartimento de armazenamento frontal (direita) 1 Aberto.
7 Capa central superior 1
8 Conector da tomada auxiliar DC (corrente contínua) 1 Desconecte.
9 Conector do alarme sonoro 1 Desconecte.
Conjunto do cabo da trava do compartimento de
10 1
armazenamento dianteiro
11 Conjunto do protetor da perna 1

4-17
CHASSI GERAL (6)

Desmontagem do conjunto do protetor da perna

0,1 kgf.m (1,0 N.m)

T.R
.
5

0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R
.
3
4

0,18 kgf.m (1,8 N.m)

T.R
.

0,28 kgf.m (2,8 N.m) 1


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Compartimento de armazenamento frontal
1 1
(esquerda)
2 Tomada auxiliar DC (corrente contínua) 1
Compartimento de armazenamento frontal
3 1
(direita)
4 Alarme sonoro 1
5 Protetor da perna 1

4-18
CHASSI GERAL (6)

REMOÇÃO DA COBERTURA DA TAMPA


DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL a 1

1. Remova:
• Cobertura da tampa do tanque de combustível
“1”

1 b

b. Instale o parafuso da cobertura da tampa


do tanque de combustível, e então aperte
o parafuso de acordo com a especificação.

Parafuso da cobertura da tampa


do tanque de combustível

T.
a. Remova o parafuso.

R.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
b. Remova as projeções “a” da cobertura
da tampa do tanque de combustível
dos orifícios “b” da capa do tanque de REMOÇÃO DA CAPA CENTRAL
combustível. SUPERIOR
1. Remova:
a 1 • Capa central superior “1”

INSTALAÇÃO DA COBERTURA DA
TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
a. Remova os fixadores rápidos.
1. Instale: b. Puxe a capa central superior para fora
• Cobertura da tampa do tanque de combustível para remover as projeções “a” da capa dos
“1” orifícios “b” do protetor da perna.
1

a
b
1

a. Insira as projeções “a” da cobertura da tampa


do tanque de combustível nos orifícios “b”
da capa do tanque de combustível.

4-19
CHASSI GERAL (6)

INSTALAÇÃO DA CAPA CENTRAL


SUPERIOR
1. Instale:
• Capa central superior “1”

a. Encaixe as projeções “a” da capa central


superior nos orifícios “b” do protetor da
perna.

a
b
1

b. Instale os fixadores rápidos.

4-20
CHASSI GERAL (7)

CHASSI GERAL (7)

Remoção do assento e da dobradiça do assento

1
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
1,2 kgf.m (12 N.m)

T.R
.
4

6
2,5 kgf.m (25 N.m)

T.R
.
5

Novo
Novo
3

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)”
Conjunto da capa da bateria
na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)”
Conjunto da carenagem dianteira
na página 4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (4)”
Capa lateral inferior
na página 4-10.
Consulte “CHASSI GERAL (5)”
Conjunto da placa de apoio para os pés
na página 4-13.
1 Assento 1
2 Pivô do amortecedor do assento 1
3 Pino da dobradiça do assento 1
4 Dobradiça do assento 1
5 Moldura da dobradiça do assento 2
6 Amortecedor do assento 1
7 Suporte do amortecedor do assento 1

4-21
CHASSI GERAL (7)

INSTALAÇÃO DO AMORTECEDOR DO
ASSENTO
1. Instale:
• Amortecedor do assento “1”
NOTA
Instale o amortecedor do assento de forma que a
haste “a” esteja apontada para baixo, como mos-
trado na ilustração.

4-22
CHASSI GERAL (8)

CHASSI GERAL (8)

Remoção das carenagens superiores traseiras e o conjunto da carenagem inferior traseira


0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.R

0,9 kgf.m (9 N.m)


.

2,3 kgf.m (23 N.m) 1

T.R
.
T.R
.

2,3 kgf.m (23 N.m)

T.R
.
0,9 kgf.m (9 N.m)
T.R
.

4 10
5

6
7
3
8 9

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m) 0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
T.R

.
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (4)”
Capas laterais inferiores
na página 4-10.
1 Capa central traseira 1
2 Alça (esquerda) 1
3 Carenagem superior traseira (esquerda) 1
4 Alça (direita) 1
5 Carenagem superior traseira (direita) 1
Acoplador da lanterna/luz de freio (lanterna
6 1
esquerda/luz de freio)
Conector da lanterna/luz de freio (lanterna
7 1
esquerda/luz de freio)
Acoplador da lanterna/luz de freio (lanterna
8 1
direita/luz de freio)
Conector da lanterna/luz de freio (lanterna direita/
9 1
luz de freio)
10 Conjunto da carenagem inferior traseira 1

4-23
CHASSI GERAL (8)

Desmontagem do conjunto da carenagem inferior traseira

T.
R.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

4 1

3
2
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R.

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.
R.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


1 Capa da lanterna/luz do freio 1
2 Carenagem inferior traseira (esquerda) 1
3 Lanterna/luz do freio (esquerda) 1
4 Carenagem inferior traseira (direita) 1
5 Lanterna/luz do freio (direita) 1

4-24
CHASSI GERAL (8)

REMOÇÃO DA CAPA CENTRAL a. Encaixe as projeções “a” da capa central


TRASEIRA traseira nos orifícios “b” da carenagem
superior traseira.
1. Remova: b. Encaixe as projeções “c” da capa central
• Capa central traseira “1” traseira nos orifícios “d” da capa da lanterna/
luz de freio.
1 c. Encaixe os orifícios “e” da capa central
traseira nas projeções “f” da capa da
lanterna/luz de freio.
1
c
d
a
e b
a. Remova os parafusos da capa central
traseira.
b. Remova os orifícios “a” na capa central
traseira das projeções “b” da capa da f
lanterna/luz de freio.
c. Puxe a capa central traseira para trás para d. Aperte os parafusos da capa central traseira
remover as projeções “c” da capa central de acordo com a especificação.
traseira dos orifícios “d” das carenagens Parafuso da capa central traseira
superiores traseiras. 0,18 kgf.m (1,8 N.m)
d. Puxe a capa central traseira para cima para
T.
R.

remover as projeções “e” da capa central


traseira dos orifícios “f” da capa da lanterna/ REMOÇÃO DAS CARENAGENS
luz de freio. SUPERIOR TRASEIRA
1 O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
e carenagens superiores traseiras.
f 1. Remova:
c • Carenagem superior traseira “1”
a d

b 1

INSTALAÇÃO DA CAPA CENTRAL


TRASEIRA
1. Instale:
• Capa central traseira “1” a. Remova os parafusos da carenagem
superior traseira.
1 b. Puxe a carenagem superior traseira
para trás para remover a projeção “a” da
carenagem superior traseira do orifício “b”
da carenagem inferior traseira.

4-25
CHASSI GERAL (8)

a
b

INSTALAÇÃO DAS CARENAGENS


SUPERIOR TRASEIRA
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
carenagens superiores traseiras.
1. Instale:
• Carenagem superior traseira “1”

a. Encaixe a projeção “a” da carenagem


superior traseira no orifício “b” da carenagem
inferior traseira.

a
b

b. Aperte os parafusos conforme a


especificação.

Parafuso da carenagem superior


traseira
T.

0,7 kgf.m (7 N.m)


R.

Parafuso da carenagem superior


traseira
0,18 kgf.m (1,8 N.m)

4-26
RODA DIANTEIRA

RODA DIANTEIRA

Remoção da roda dianteira e discos do freio

0,7 kgf.m (7 N.m) 5,2 kgf.m (52 N.m)

T.R
T.R

.
.

LS

1 6
2

9
5 LS
3
8
0,7 kgf.m (7 N.m)
LT
LT
T.R
.

3,5 kgf.m (35 N.m)


(3)
T.R
.

(5)

6 LT

0,8 kgf.m (8 N.m) Novo 2,3 kgf.m (23 N.m)


T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


1 Mangueira do freio dianteiro/guia 1
2 Pinça do freio dianteiro 1
3 Sensor da roda dianteira 1
4 Porca do eixo da roda dianteira 1
5 Eixo da roda dianteira 1
6 Espaçador 2
7 Roda dianteira 1
8 Rotor do sensor da roda dianteira 1
9 Disco do freio dianteiro 1

4-27
RODA DIANTEIRA

Desmontagem da roda dianteira

2 Novo

1 Novo

LS

1 Novo
3
4 Novo

LS

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


1 Retentor de óleo 2
2 Rolamento da roda (esquerdo) 1
3 Espaçador 1
4 Rolamento da roda (direito) 1

4-28
RODA DIANTEIRA

REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA

ATENÇÃO 2
• Mantenha os ímãs (incluindo as ferramen-
tas de coleta magnéticas, chaves de fenda
magnéticas, etc.) longe do sensor e do rotor
do sensor da roda dianteira, caso contrário 1
o sensor ou rotor da roda podem ser danifi-
cados, resultando no desempenho incorre-
to do ABS.
• Não submeta o rotor do sensor da roda c. Remova os rolamentos da roda “3” com um
dianteira a impactos e nem deixe-o cair. extrator de rolamento universal.
• Se qualquer tipo de solvente cair no rotor
do sensor da roda dianteira, limpe imedia-
tamente.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Remova: VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA
• Pinça do freio dianteiro
1. Verifique:
ATENÇÃO • Eixo da roda
Não acione o manete do freio ao remover a Gire o eixo da roda em uma superfície plana.
pinça do freio. Empenado  Substitua.

3. Eleve: ! ADVERTÊNCIA
• Roda dianteira Não tente alinhar um eixo de roda empenado.
NOTA
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de
modo que a roda dianteira fique elevada.

DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA


1. Remova:
• Retentores de óleo
• Rolamentos da roda
a. Limpe a superfície do cubo da roda 2. Verifique:
dianteira. • Pneu
b. Remova o retentores de óleo “1” com uma • Roda dianteira
chave de fenda. Danos/desgaste  Substitua.
NOTA Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS” na
Para prevenir danos na roda, coloque um pano “2” página 3-14 e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”
entre a chave de fenda e a superfície da roda. na página 3-14.
3. Meça:
• Empenamento radial da roda “1”
• Empenamento lateral da roda “2”
Acima dos limites especificados  Substitua.

4-29
RODA DIANTEIRA

Limite de empenamento radial da 1. Verifique:


roda • Sensor da roda dianteira “1”
1,0 mm Rachaduras/empenamento/deformação 
Limite de empenamento lateral da Substitua.
roda Lascas de ferro/poeira  Limpe.
1,0 mm

2
1

2. Verifique:
• Rotor de sensor da roda dianteira “1”
4. Verifique:
Rachaduras/danos/riscos  Substitua o rotor
• Rolamentos da roda
do sensor da roda dianteira.
A roda dianteira gira com dificuldade ou com
Lascas de ferro/poeira/solvente  Limpe.
folga  Substitua os rolamentos das rodas.
• Retentores de óleo NOTA
Danos/desgaste  Substitua. Ao limpar o rotor do sensor da roda, cuidado para
não danificar a superfície do rotor do sensor.

MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA


DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA
ATENÇÃO 1. Lubrifique:
• Manuseie os componentes do ABS com • Lábios do retentor
cuidado, visto que são precisamente ajus-
tados. Mantenha-os longe de sujeira e não Lubrificante recomendado
os submeta a impactos. Graxa à base de sabão de lítio
• O sensor da roda dianteira não pode ser
2. Instale:
desmontado. Não tente desmontá-lo. Se
• Rolamentos da roda Novo
estiver com falha, substitua a peça por uma
• Retentores de óleo Novo
nova.
a. Instale o novo rolamento da roda (lado
• Mantenha os ímãs (incluindo as ferramen-
direito).
tas de coleta magnéticas, chaves de fenda
ATENÇÃO
magnéticas, etc.) longe do rotor e do sensor
da roda dianteira. Não tenha contato com a pista interna do ro-
• Não derrube o rotor e o sensor da roda ou lamento da roda “1” ou esferas “2”. O contato
submeta-os a impacto. deve ser feito somente com a pista externa “3”.

4-30
RODA DIANTEIRA

NOTA INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA


Utilize um soquete “4” que coincida com o diâme- (DISCO DE FREIO DIANTEIRO)
tro da pista externa do rolamento de roda. 1. Instale:
• Discos do freio dianteiro “1”
• Rotor do sensor da roda dianteira “2”

Parafuso do disco do freio


dianteiro

T.
2,3 kgf.m (23 N.m)

R.
LOCTITE®
Parafuso do rotor do sensor da
roda dianteira
0,8 kgf.m (8 N.m)
b. Instale o espaçador. LOCTITE®
c. Instale o novo rolamento da roda (lado
esquerdo). ATENÇÃO
NOTA • Não derrube o rotor do sensor da roda ou
submeta-o a impactos.
Coloque uma arruela adequada “1” entre o soque-
• Caso caia solvente no rotor do sensor da
te “2” e o rolamento de modo que ambas as pistas
roda, limpe-o imediatamente.
interna “3” e externa “4” sejam pressionadas ao
• Substitua os parafusos do disco de freio e
mesmo tempo, e então pressione o rolamento até
do rotor do sensor por parafusos novos.
a pista interna entrar em contato com o espaçador
“5”. NOTA
• Instale o disco de freio com o lado chanfrado
“a” voltado para dentro.
• Instale o rotor do sensor da roda dianteira com
a marca “b” voltada para fora.
• Aperte os parafusos em estágios.

1 a

AJUSTE DO BALANCEAMENTO
ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA
NOTA
• Após substituir o pneu, roda ou ambos, o ba-
lanceamento estático da roda dianteira deve b
2
ser ajustado.
• Ajuste o balanceamento estático da roda dian-
teira com o disco de freio instalado.
1. Remova:
• Peso(s) de balanceamento
2. Encontre:
• Ponto mais pesado da roda dianteira
3. Ajuste: 2. Verifique:
• Balanceamento estático da roda dianteira • Discos do freio dianteiro
4. Verifique: Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DE
• Balanceamento estático da roda dianteira FREIO DIANTEIRO” na página 4-44.

4-31
RODA DIANTEIRA

3. Lubrifique: NOTA
• Eixo da roda dianteira • Ao instalar o sensor da roda dianteira, verifique
• Porca do eixo da roda dianteira o chicote do sensor da roda quanto a torções.
Lubrificante recomendado • Para passar o chicote do sensor da roda dian-
Graxa à base de sabão de lítio teira, consulte “PASSAGEM DOS CABOS” na
página 2-13.
4. Instale:
7. Meça:
• Roda dianteira
• Distância “a”
• Espaçadores
(entre o rotor do sensor da roda dianteira “1” e
• Eixo da roda dianteira
o sensor da roda dianteira “2”)
• Porca do eixo da roda dianteira
Fora da especificação  Verifique se o rola-
NOTA mento da roda está solto e as condições de
Instale a roda dianteira com a marca “a” do pneu instalação do sensor da roda dianteira e do
dianteiro apontando na direção de rotação da rotor do sensor (empenamento causado por
roda. excesso de aperto, direção de instalação in-
correta descentralização do rotor, LOCTITE®
na superfície de montagem do rotor, deforma-
ção causada por um impacto durante o reparo
a e materiais estranhos). Se houver alguma peça
com defeito, repare ou substitua a peça com
defeito.

Distância “a” (entre o rotor do


sensor da roda dianteira e o
sensor da roda dianteira)
0,83-1,55 mm
5. Aperte:
NOTA
• Porca do eixo da roda dianteira
Meça a distância entre o sensor e o rotor da roda
Porca do eixo da roda dianteira dianteira em vários pontos dando uma volta na
5,2 kgf.m (52 N.m) roda dianteira. Não gire a roda dianteira enquan-
T.

to o calibre de lâminas estiver instalado. Isto pode


R.

ATENÇÃO danificar o rotor do sensor da roda dianteira e o


sensor da roda dianteira.
Antes de apertar a porca do eixo da roda dian-
teira, pressione com força o guidão várias ve-
zes e verifique se o garfo retorna suavemente. Calibre de lâminas
90890-03180
6. Instale:
• Sensor da roda dianteira
a
Parafuso do sensor da roda dianteira
0,7 kgf.m (7 N.m) 2
T.
R.

2
ATENÇÃO
1
Certifique-se que não há materiais estranhos
no rotor do sensor da roda dianteira e sensor
da roda dianteira. Materiais estranhos causam 1
danos ao rotor do sensor da roda dianteira e
sensor da roda dianteira.
8. Instale:
• Pinça de freio dianteiro
• Mangueira do freio dianteiro/guia

4-32
RODA DIANTEIRA

Parafuso da pinça do freio


dianteiro
T.

3,5 kgf.m (35 N.m)


R.

Parafuso da mangueira do freio


dianteiro/guia
0,7 kgf.m (7 N.m)

! ADVERTÊNCIA
Certifique-se que a mangueira de freio está
passada corretamente.

4-33
RODA TRASEIRA

RODA TRASEIRA

Remoção da roda e do disco de freio traseiro

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
5 4

3
1
1,0 kgf.m (10 N.m) (3)
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m)


2
T.R
.

Novo LT

(3)

LT Novo

2,3 kgf.m (23 N.m)


T.
R.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Consulte “REMOÇÃO DO
Silenciador
MOTOR” na página 5-7.
Consulte “CONJUNTOS DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
Conjunto da balança
E BALANÇA TRASEIRA” na
página 4-94.
1 Roda traseira 1
2 Disco do freio traseiro 1
3 Rotor do sensor de roda traseira 1
4 Suporte do sensor da roda traseira 1
5 Sensor da roda traseira 1

4-34
RODA TRASEIRA

REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO) • O sensor da roda traseira não pode ser des-
montado. Não tente desmontá-lo. Se estiver
ATENÇÃO com defeito, substitua por um novo.
• Mantenha os ímãs (incluindo as ferramen- • Mantenha os ímãs (incluindo as ferramen-
tas de coleta magnéticas, chaves de fenda tas de coleta magnéticas, chaves de fenda
magnéticas, etc.) longe do sensor e do rotor magnéticas, etc.) longe do rotor e do sensor
do sensor da roda traseira, caso contrário o da roda traseira.
sensor ou rotor da roda podem ser danifica- • Não derrube o rotor e o sensor da roda ou
dos, resultando no desempenho incorreto submeta-os a impacto.
do ABS.
• Não submeta o rotor do sensor da roda tra- 1. Verifique:
seira a impactos e nem deixe-o cair. • Sensor da roda traseira
• Se qualquer tipo de solvente cair no rotor do Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
sensor da roda traseira, limpe imediatamente. RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR”
na página 4-30.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. 2. Verifique:
! ADVERTÊNCIA • Rotor do sensor de roda traseira
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
Apoie o veículo com segurança de modo que RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR”
não haja risco de queda. na página 4-30.
NOTA AJUSTE DO BALANCEAMENTO
Coloque o veículo no cavalete central de modo ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA
que a roda traseira fique elevada.
NOTA
• Após substituir o pneu, roda ou ambos, o ba-
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA
lanceamento estático da roda traseira deve ser
1. Verifique: ajustado.
• Pneu
• Roda traseira • Ajuste o balanceamento estático da roda tra-
Danos/desgaste  Substitua. seira com o disco de freio instalado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS” na 1. Ajuste:
página 3-14 e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS” • Balanceamento estático da roda traseira
na página 3-14. Consulte “AJUSTE DO BALANCEAMENTO
2. Meça: ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA” na página
• Empenamento radial da roda
4-31.
• Empenamento lateral da roda
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEI- INSTALAÇÃO DO SENSOR DA RODA
RA” na página 4-29. TRASEIRA
Limite de empenamento radial da 1. Instale:
roda • Sensor da roda traseira
1,0 mm (para o suporte do sensor da roda traseira)
Limite de empenamento lateral da • Suporte do sensor da roda traseira “1”
roda
Parafuso do sensor de roda
1,0 mm
traseira
T.

0,7 kgf.m (7 N.m)


R.

MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA


Parafuso do suporte do sensor da
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR roda traseira
ATENÇÃO 1,0 kgf.m (10 N.m)
• Manuseie os componentes do ABS com NOTA
cuidado, visto que são precisamente ajus-
Posicione a projeção “a” do suporte do sensor da
tados. Mantenha-os longe de sujeira e não
roda traseira para fora.
os submeta a impactos.

4-35
RODA TRASEIRA

2 b
a

INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA 2. Verifique:


(DISCO DE FREIO TRASEIRO) • Disco do freio traseiro
1. Instale: Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO
• Rotor do sensor da roda traseira “1” FREIO TRASEIRO” na página 4-57.
• Disco do freio traseiro “2” 3. Instale:
• Conjunto da balança
Parafuso do disco do freio traseiro Consulte “CONJUNTOS DO AMORTECEDOR
2,3 kgf.m (23 N.m) TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA” na pági-
T.

LOCTITE® na 4-94.
R.

Parafuso do rotor do sensor da 4. Meça:


roda traseira • Distância “a”
0,8 kgf.m (8 N.m) (entre o rotor do sensor da roda traseira “1” e o
LOCTITE® sensor da roda traseira “2”)
Fora da especificação  Verifique se o rola-
ATENÇÃO mento da roda está solto e as condições de
• Não derrube o rotor do sensor da roda ou instalação do sensor da roda traseira e do ro-
submeta-o a impactos. tor do sensor (empenamento causado por ex-
• Caso caia solvente no rotor do sensor da cesso de aperto, direção de instalação incor-
roda, limpe-o imediatamente. reta descentralização do rotor, LOCTITE® na
• Substitua os parafusos do disco de freio e superfície de montagem do rotor, deformação
do rotor do sensor por parafusos novos. causada por um impacto durante o reparo e
materiais estranhos). Se houver qualquer peça
NOTA com defeito, repare ou substitua a peça com
• Instale o rotor do sensor da roda traseira com defeito.
a marca “a” voltada para fora da roda.
Distância “a” (entre o rotor do
• Instale o disco de freio com o lado chanfrado
sensor da roda traseira e o sensor
“b” voltado para dentro.
da roda traseira)
1,03-1,97 mm
a
NOTA
1 Meça a distância entre o rotor do sensor e o sen-
sor da roda traseira em vários pontos. Não gire a
roda traseira enquanto o calibre de lâminas estiver
instalado. Isso pode danificar o rotor do sensor e
o sensor da roda traseira.

4-36
RODA TRASEIRA

Calibre de lâminas
90890-03180

a
2

1
1

4-37
FREIO DIANTEIRO

FREIO DIANTEIRO

Remoção das pastilhas do freio dianteiro

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

3,5 kgf.m (35 N.m)


T.R
.

2
8

0,6 kgf.m (6 N.m)


7
T.R
.

4 3,5 kgf.m (35 N.m)


T.R
.

5
6

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


1 Mangueira do freio dianteiro/guia 1
2 Pinça do freio dianteiro 1
3 Presilha da pastilha de freio 2
4 Pino da pastilha de freio 1
5 Pastilha de freio (interna) 1
6 Pastilha de freio (externa) 1
7 Mola da pastilha de freio 1
8 Parafuso de sangria da pinça do freio 1 Solte.

4-38
FREIO DIANTEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio dianteiro

1,1 kgf.m (11 N.m)

T.R
.
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.R
.

1
2

3
0,6 kgf.m (6 N.m)
T.R
.

6
S

7 Novo

5 4
6 8
Novo 2,9 kgf.m (29 N.m)
T.R
.

0,6 kgf.m (6 N.m) 0,11 kgf.m (1,1 N.m)


T.R
T.R

.
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Consulte “GUIDÃO” na página
Capa superior do guidão
4-73.
Drene.
Consulte “SANGRIA DO
Fluido de freio SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na página
3-13.
1 Tampa do reservatório do cilindro mestre do freio 1
Suporte do diafragma do reservatório do cilindro
2 1
mestre
3 Diafragma do reservatório do cilindro mestre do freio 1
4 Conector do interruptor da luz do freio dianteiro 2 Desconecte.
5 Interruptor da luz do freio dianteiro 1
Porca/parafuso de articulação do manete do
6 1/1
freio dianteiro
7 Manete do freio dianteiro 1
Parafuso de união da mangueira do freio dianteiro
8 1
(lado do cilindro mestre)

4-39
FREIO DIANTEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio dianteiro

1,1 kgf.m (11 N.m)


11

T.R
.
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
T.R
.

0,6 kgf.m (6 N.m)


12
T.R
.

9 Novo

10
2,9 kgf.m (29 N.m)
9
T.R
.

Novo
0,6 kgf.m (6 N.m) 0,11 kgf.m (1,1 N.m)
T.R
T.R

.
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


9 Gaxeta da mangueira do freio 2
Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráulica
10 1 Desconecte.
do cilindro mestre do freio dianteiro)
11 Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro 1
12 Conjunto do cilindro mestre do freio dianteiro 1

4-40
FREIO DIANTEIRO

Desmontagem do cilindro mestre do freio dianteiro

S
BF

1 Novo

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


1 Kit do cilindro mestre do freio 1
2 Corpo do cilindro mestre do freio 1

4-41
FREIO DIANTEIRO

Remoção da pinça do freio dianteiro

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

3,5 kgf.m (35 N.m)


T.R
.

1 3
5

3,5 kgf.m (35 N.m)


T.R
.

Novo 2

2,9 kgf.m (29 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Drene.
Consulte “SANGRIA DO
Fluido de freio SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na página
3-13.
Parafuso de união da mangueira do freio dianteiro
1 1
(lado da pinça do freio)
2 Gaxeta da mangueira do freio 2
Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráulica
3 1 Desconecte.
da pinça do freio dianteiro)
4 Mangueira do freio dianteiro/guia 1
5 Pinça do freio dianteiro 1

4-42
FREIO DIANTEIRO

Desmontagem da pinça do freio dianteiro

0,6 kgf.m (6 N.m) 7


T.R
.

Novo 8
Novo 9

BF
10 11

S
7

S
8 Novo
1
9 Novo

BF 3
5
S
2 4

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


1 Presilha da pastilha de freio 2
2 Pino da pastilha de freio 1
3 Pastilha de freio (interna) 1
4 Pastilha de freio (externa) 1
5 Mola da pastilha de freio 1
6 Suporte da pinça do freio dianteiro 1
7 Pistão da pinça do freio 2
8 Protetor de poeira do pistão da pinça do freio 2
9 Retentor do pistão da pinça do freio 2
10 Parafuso de sangria da pinça do freio 1
11 Corpo da pinça do freio 1

4-43
FREIO DIANTEIRO

INTRODUÇÃO d. Mantenha o relógio comparador em um


ângulo reto contra a superfície do disco do
! ADVERTÊNCIA
freio.
Os componentes do freio raramente exigem e. Meça o empenamento a 1,5 mm abaixo da
desmontagem. Portanto, siga sempre estas borda do disco do freio.
medidas preventivas:
• Nunca desmonte os componentes do freio a
menos que seja absolutamente necessário.
• Se qualquer conexão do sistema de freio
hidráulico for desconectada, todo o siste-
ma de freio deve ser desmontado, drenado,
limpo, abastecido corretamente e sangrado
após a remontagem.
• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio.
• Utilize somente fluido de freio limpo ou novo
4. Meça:
para limpar os componentes do freio.
• Espessura do disco do freio
• O fluido de freio pode danificar as superfí-
Meça a espessura do disco de freio em dife-
cies pintadas e as peças plásticas. Portan-
rentes pontos.
to, sempre limpe imediatamente qualquer
Fora da especificação  Substitua.
fluido de freio derramado.
• Evite o contato do fluido de freio com os
Limite da espessura do disco do freio
olhos, pois isso poderá causar lesões graves.
4,0 mm
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO DE
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS:
• Lave com água durante 15 minutos e procu-
re cuidados médicos imediatamente.

VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO


DIANTEIRO
1. Remova:
• Roda dianteira
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página 4-27.
2. Verifique:
• Disco de freio 5. Substitua:
Danos/ruído  Substitua. • Disco do freio
3. Meça: Consulte “RODA DIANTEIRA” na página 4-27.
• Empenamento do disco do freio
Fora da especificação  Substitua o disco de 6. Instale:
freio. • Roda dianteira
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página 4-27.
Limite de empenamento do disco
de freio (como medido na roda) SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO
0,15 mm FREIO DIANTEIRO

a. Coloque o veículo em um cavalete NOTA


apropriado de modo que a roda dianteira Ao substituir as pastilhas do freio, não é necessá-
fique elevada. rio desconectar a mangueira do freio ou desmon-
b. Antes de medir o empenamento do disco tar a pinça do freio.
de freio dianteiro, gire o guidão para a
esquerda ou para a direita para se certificar
que a roda dianteira está imóvel.
c. Remova a pinça do freio.

4-44
FREIO DIANTEIRO

1. Meça:
• Limite de desgaste da pastilha de freio “a” Parafuso de sangria da pinça do freio
Fora da especificação  Substitua as pasti- 0,6 kgf.m (6 N.m)

T.
R.
lhas como um conjunto.
d. Instale a nova mola da pastilha de freio “3”
Espessura da pastilha do freio e novas pastilhas.
5,3 mm
NOTA
Limite
0,8 mm As linguetas “a” mais longas da mola da pastilha
de freio devem apontar na direção da posição da
A pinça do freio.

a
a

3. Instale:
A. Interno • Pino da pastilha de freio
B. Externo
• Presilhas da pastilha de freio
• Pinça do freio dianteiro
2. Instale: • Mangueiras do freio dianteiro/guia
• Mola da pastilha de freio • Parafusos da pinça do freio dianteiro
• Pastilhas do freio • Mangueira do freio dianteiro/parafuso do guia
NOTA
Sempre instale novas pastilhas de freio e novas Parafuso da pinça do freio dianteiro
molas das pastilhas como um conjunto. 3,5 kgf.m (35 N.m)
T.

Parafuso da mangueira do freio


R.

a. Conecte uma mangueira de plástico dianteiro/guia


transparente “1” firmemente no parafuso de 0,7 kgf.m (7 N.m)
sangria “2”. Coloque a outra extremidade
4. Verifique:
da mangueira em um recipiente aberto.
• Nível do fluido do freio
b. Solte o parafuso de sangria e pressione o
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
pistão da pinça do freio com o dedo.
cione o fluido do freio especificado até o nível
correto.
1 Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
DO DE FREIO” na página 3-11.

2 a

c. Aperte o parafuso de sangria.

5. Verifique:
• Funcionamento do manete do freio

4-45
FREIO DIANTEIRO

Sensação macia ou esponjosa  Sangre o ! ADVERTÊNCIA


sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO • Cubra o pistão da pinça do freio com um
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-13. pano. Tenha cuidado para não se machu-
car quando o pistão for expelido da pinça
do freio.
REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO • Nunca tente alavancar o pistão da pinça do
DIANTEIRO freio.
NOTA
a
Antes de remover a pinça do freio, drene todo o
fluido do sistema de freio.
1. Remova:
• Parafuso de união da mangueira do freio dian-
teiro “1”
• Gaxetas da mangueira do freio “2”
• Mangueira do freio dianteiro “3” 1
NOTA
Coloque a extremidade da mangueira do freio em b. Remova os protetores de poeira da pinça
um recipiente e bombeie o fluido do freio para fora do freio e os retentores do pistão da pinça
com cuidado. do freio.
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO
3 DIANTEIRO
Período recomendado de substituição dos
componentes do freio
1
Pastilhas do freio Se necessário
Retentores do pistão A cada dois anos
Protetor de poeira do A cada dois anos
2 pistão
Mangueira do freio A cada quatro anos
A cada 2 anos e
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO Fluido de freio sempre que o freio
DIANTEIRO for desmontado
1. Remova: 1. Verifique:
• Pistões da pinça do freio “1” • Pistões da pinça do freio “1”
• Protetores de poeira do pistão da pinça do Oxidação/risco/desgaste  Substitua o pistão
freio “2” da pinça do freio.
• Retentores do pistão da pinça do freio “3” • Cilindros da pinça do freio “2”
Riscos/desgaste  Substitua o conjunto da
pinça do freio.
3 • Corpo da pinça do freio “3”
2 Rachaduras/danos  Substitua o conjunto
1 das pinças do freio.
• Passagens do fluido de freio (corpo da pinça
do freio)
3 Obstrução  Sopre com ar comprimido.
2 ! ADVERTÊNCIA
1
Sempre que a pinça do freio for desmontada,
a. Sopre ar comprimido na abertura “a” da substitua o retentor do protetor de poeira do
junta da mangueira de freio para forçar a pistão e o retentor do pistão da pinça do freio.
saída dos pistões da pinça do freio “1”.

4-46
FREIO DIANTEIRO

ATENÇÃO
3
Ao instalar a mangueira do freio na pinça “1”,
certifique-se que o tubo de freio “a” esteja em
2 contato com a projeção “b” da pinça do freio.
1
2
4
1
1 a b
2. Verifique: 5
• Suporte da pinça do freio
Rachaduras/danos  Substitua.
Novo 3
MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO
DIANTEIRO 2. Remova:
• Pinça do freio dianteiro
! ADVERTÊNCIA
3. Instale:
• Antes da instalação, todos os componentes • Mola da pastilha de freio
internos do freio devem ser limpos e lubri- • Pastilhas de freio
ficados com fluido de freio limpo ou novo. • Pino da pastilha de freio
• Nunca utilize solventes nos componentes • Presilha da pastilha de freio
internos do freio pois eles irão causar dila- • Pinça do freio dianteiro
tações e deformações nos retentores dos • Mangueira do freio dianteiro/guia
protetores de poeira e nos retentores da • Parafusos da pinça do freio dianteiro
pinça do freio. • Mangueira
Novo do freio dianteiro/parafuso do guia
• Sempre que a pinça do freio for desmonta-
da, substitua os retentores de poeira e os Parafuso da pinça do freio
retentores do pistão da pinça do freio. dianteiro
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.
R.

Fluido de freio especificado Parafuso da mangueira do freio


DOT 4 dianteiro/guia
0,7 kgf.m (7 N.m)

INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO Consulte “SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS


DIANTEIRO DO FREIO DIANTEIRO” na página 4-44.
4. Abasteça:
1. Instale: • Reservatório do cilindro mestre do freio
• Pinça de freio dianteiro “1” (com a quantidade especificada do fluido de
(temporariamente) freio)
• Mangueira do freio dianteiro/guia “2”
• Junção da mangueira do freio “3” Novo Fluido de freio especificado
• Mangueira do freio dianteiro “4” DOT 4
• Parafuso de união da mangueira do freio dian-
teiro “5” ! ADVERTÊNCIA
Parafuso de união da mangueira • Utilize somente o fluido de freio recomen-
do freio dianteiro (lado da pinça do dado. Outros fluidos de freio podem causar
freio) danos aos retentores de borracha, provo-
T.
R.

2,9 kgf.m (29 N.m) cando vazamento e mau desempenho do


freio.
! ADVERTÊNCIA • Reabasteça com o mesmo tipo de fluido do
A passagem correta da mangueira do freio é freio que já está no sistema. Misturar dife-
essencial para garantir o funcionamento segu- rentes fluidos de freio pode provocar uma
ro do veículo. reação química prejudicial, levando ao mau
desempenho do freio.

4-47
FREIO DIANTEIRO

• Ao reabastecer, cuidado para que não en- NOTA


tre água no reservatório do fluido de freio. A Para coletar o fluido do freio restante, coloque um
água diminui significativamente o ponto de recipiente abaixo do cilindro mestre e na extremi-
ebulição do fluido de freio e poderá causar dade da mangueira do freio.
um tamponamento.

ATENÇÃO 3
O fluido de freio pode danificar as superfícies 2
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
pre limpe imediatamente qualquer fluido de
freio derramado. 1
5. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-13.
6. Verifique: VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
• Nível do fluido do freio FREIO DIANTEIRO
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi- 1. Verifique:
cione o fluido do freio especificado até o nível • Cilindro mestre do freio
correto. Danos/riscos/desgaste  Substitua.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO • Passagens do fluido do freio
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-13. (corpo do cilindro mestre do freio)
Obstrução  Sopre com ar comprimido.
2. Verifique:
a • Kit do cilindro mestre do freio
Danos/riscos/desgaste  Substitua.
3. Verifique:
• Reservatório do cilindro mestre do freio “1”
• Capa do reservatório do cilindro mestre do
freio “2”
• Suporte do diafragma do reservatório do cilin-
dro mestre do freio “3”
• Diafragma do reservatório do cilindro mestre
7. Verifique:
do freio “4”
• Funcionamento do manete do freio
Danos/desgaste  Substitua.
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
2
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO 4
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-13.
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
1 3
FREIO DIANTEIRO
NOTA
Antes de remover o cilindro mestre do freio dian-
teiro, drene todo o fluido de freio do sistema de
freio. 4. Verifique:
• Mangueira do freio dianteiro
1. Remova: Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
• Parafuso de união da mangueira do freio dian-
teiro “1”
• Gaxetas da mangueira do freio “2”
• Mangueira do freio dianteiro “3”

4-48
FREIO DIANTEIRO

MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO Parafuso de união da mangueira


FREIO DIANTEIRO do freio dianteiro (lado do cilindro

T.
! ADVERTÊNCIA mestre)

R.
2,9 kgf.m (29 N.m)
• Antes da instalação, todos os componentes
internos do freio devem ser limpos e lubri- ! ADVERTÊNCIA
ficados com fluido de freio limpo ou novo.
A passagem correta da mangueira do freio é
• Nunca utilize solventes nos componentes
essencial para garantir o funcionamento segu-
internos do freio.
ro do veículo.

ATENÇÃO
Fluido de freio especificado
DOT 4 Ao instalar a mangueira de freio no cilindro mes-
tre, certifique-se que o tubo de freio esteja em
contato com a projeção “a” como mostrado.
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
FREIO DIANTEIRO NOTA
1. Instale:
• Instale o tubo do freio de forma que a marca
• Conjunto do cilindro mestre do freio dianteiro
de tinta “b” no tubo fique voltada para a frente
• Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro “1”
do veículo.
• Gire o guidão para a esquerda e para a direita
Parafuso do fixador do cilindro para garantir que a mangueira de freio não es-
mestre do freio dianteiro teja tocando outras partes (ex: chicote, cabos,
T.
R.

1,1 kgf.m (11 N.m) fios). Corrigir se necessário.


NOTA
• Instale o fixador do cilindro mestre com a mar-
ca “UP” voltada para cima. Novo 1
• Alinhe a extremidade do fixador do cilindro 2
mestre do freio dianteiro com a marca de pun- 3
ção “b” no guidão. a
• Primeiro, aperte o parafuso superior e, em se-
guida, o parafuso inferior.
b
1
3. Abasteça:
• Reservatório do cilindro mestre do freio
b (com a quantidade especificada do fluido de
freio)

Fluido de freio especificado


DOT 4
a
! ADVERTÊNCIA
2. Instale: • Utilize somente o fluido de freio recomenda-
• Junção da mangueira do freio “1” Novo do. Outros fluidos de freio podem causar da-
• Mangueira do freio dianteiro “2” nos aos retentores de borracha, provocando
• Parafuso de união da mangueira do freio dian- vazamento e mau desempenho do freio.
teiro “3” • Reabasteça com o mesmo tipo de fluido do
freio que já está no sistema. Misturar dife-
rentes fluidos de freio pode provocar uma
reação química prejudicial, levando ao mau
desempenho do freio.

4-49
FREIO DIANTEIRO

• Ao reabastecer, cuidado para que não en-


tre água no reservatório do fluido de freio. A
água diminui significativamente o ponto de
ebulição do fluido de freio e poderá causar
um tamponamento.

ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
pre limpe imediatamente qualquer fluido de
freio derramado.
4. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-13.
5. Verifique:
• Nível do fluido do freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido do freio especificado até o nível
correto.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
DO DE FREIO” na página 3-11.

6. Verifique:
• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-13.

4-50
FREIO TRASEIRO

FREIO TRASEIRO

Remoção das pastilhas do freio traseiro

0,6 kgf.m (6 N.m)

T.R
.
9

3
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.R
.

6
4
5

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


1 Pinça do freio traseiro 1
2 Presilha da pastilha de freio 2
3 Pino da pastilha de freio 1
4 Pastilha de freio (interna) 1
5 Pastilha de freio (externa) 1
6 Calço da pastilha de freio (interna) 1
7 Calço da pastilha de freio (externa) 1
8 Mola da pastilha de freio 1
9 Parafuso de sangria da pinça do freio 1 Solte.

4-51
FREIO TRASEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio traseiro

1,1 kgf.m (11 N.m)

T.R
.
0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T.R
.
1
2

0,6 kgf.m (6 N.m)

T.R
.
6
S

7
4
5
6
Novo
0,6 kgf.m (6 N.m)
2,9 kgf.m (29 N.m)
T.R
.
T.R

0,11 kgf.m (1,1 N.m)


.

T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Consulte “GUIDÃO” na página
Capa superior do guidão
4-73.
Drene.
Consulte “SANGRIA DO
Fluido de freio SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na página
3-13.
1 Tampa do reservatório do cilindro mestre do freio 1
Suporte do diafragma do reservatório do cilindro
2 1
mestre
Diafragma do reservatório do cilindro mestre do
3 1
freio
4 Conector do interruptor da luz do freio traseiro 2 Desconecte.
5 Interruptor da luz do freio traseiro 1
Porca/parafuso de articulação do manete do
6 1/1
freio traseiro
7 Manete do freio traseiro 1

4-52
FREIO TRASEIRO

Remoção do cilindro mestre do freio traseiro

1,1 kgf.m (11 N.m)


11

T.R
.
0,15 kgf.m (1,5 N.m)

T.R
.
12 0,6 kgf.m (6 N.m)

T.R
.
S

10

9 Novo
0,6 kgf.m (6 N.m)
2,9 kgf.m (29 N.m)
T.R

8
.
T.R

0,11 kgf.m (1,1 N.m)


.

T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Parafuso de união da mangueira do freio traseiro
8 1
(lado do cilindro mestre)
9 Gaxeta da mangueira do freio 2
Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica
10 1 Desconecte.
do cilindro mestre do freio traseiro)
11 Suporte do cilindro mestre do freio traseiro 1
12 Conjunto do cilindro mestre do freio traseiro 1

4-53
FREIO TRASEIRO

Desmontagem do cilindro mestre do freio traseiro

S
BF

1 Novo

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


1 Kit do cilindro mestre do freio 1
2 Corpo do cilindro mestre do freio 1

4-54
FREIO TRASEIRO

Remoção da pinça do freio traseiro

2,9 kgf.m (29 N.m)

T.R
.
1

3
2 Novo

3,5 kgf.m (35 N.m) 4


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Drene.
Consulte “SANGRIA
Fluido de freio DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na
página 3-13.
Parafuso de união da mangueira do freio traseiro
1 1
(lado da pinça do freio)
2 Gaxeta da mangueira do freio 2
Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica e
3 1 Desconecte.
pinça do freio traseiro)
4 Pinça do freio traseiro 1

4-55
FREIO TRASEIRO

Desmontagem da pinça do freio traseiro


S

3,1 kgf.m (31 N.m) S


T.R
.

0,6 kgf.m (6 N.m)

T.R
.
13

14
8
10
11 Novo
1
12 Novo

S 7 2
BF
9
S

2,3 kgf.m (23 N.m)


T.
R.

5
3
4
6

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


1 Presilha da pastilha de freio 2
2 Pino da pastilha de freio 1
3 Pastilha de freio (interna) 1
4 Pastilha de freio (externa) 1
5 Calço da pastilha de freio (interna) 1
6 Calço da pastilha de freio (externa) 1
7 Mola da pastilha de freio 1
8 Suporte da pinça do freio 1
9 Espaçador 1
10 Pistão da pinça do freio 1
11 Protetor de poeira do pistão da pinça do freio 1
12 Retentor do pistão da pinça do freio 1
13 Parafuso de sangria da pinça do freio 1
14 Corpo da pinça do freio 1

4-56
FREIO TRASEIRO

INTRODUÇÃO
Limite de espessura do disco de freio
! ADVERTÊNCIA 4,5 mm
Os componentes do freio raramente exigem
desmontagem. Portanto, siga sempre estas 5. Substitua:
medidas preventivas: • Disco de freio
• Nunca desmonte os componentes do freio a Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-34.
menos que seja absolutamente necessário. 6. Instale:
• Se qualquer conexão do sistema de freio • Roda traseira
hidráulico for desconectada, todo o siste- Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-34.
ma de freio deve ser desmontado, drenado,
limpo, abastecido corretamente e sangrado SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO
após a remontagem. FREIO TRASEIRO
• Nunca utilize solventes nos componentes
internos do freio. NOTA
• Utilize somente fluido de freio limpo ou novo Ao substituir as pastilhas do freio, não é necessá-
para limpar os componentes do freio. rio desconectar a mangueira do freio ou desmon-
• O fluido de freio pode danificar as superfí- tar a pinça do freio.
cies pintadas e as peças plásticas. Portan-
to, sempre limpe imediatamente qualquer 1. Meça:
fluido de freio derramado. • Limite de desgaste da pastilha de freio “a”
• Evite o contato do fluido de freio com os Fora da especificação  Substitua as pasti-
olhos, pois isso poderá causar lesões graves. lhas do freio como um conjunto.
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO DE
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS: Espessura da pastilha do freio
• Lave com água durante 15 minutos e procu- 6,7 mm
re cuidados médicos imediatamente. Limite
0,8 mm
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
TRASEIRO A

1. Remova:
• Roda traseira a
Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-34.
2. Verifique:
• Disco de freio
Danos/ruído  Substitua.
3. Meça:
• Empenamento do disco do freio
Fora da especificação  Substitua o disco de B
freio.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DE
FREIO DIANTEIRO” na página 4-44. a

Limite de empenamento do disco


de freio (medido na roda) A. Interno
0,15 mm
B. Externo
4. Meça: 2. Instale:
• Espessura do disco do freio • Mola da pastilha de freio
Meça a espessura do disco de freio em dife- • Calços da pastilha de freio
rentes pontos. • Pastilhas de freio
Fora da especificação  Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DE
FREIO DIANTEIRO” na página 4-44.

4-57
FREIO TRASEIRO

NOTA
Parafuso da pinça do freio traseiro
Sempre instale novas pastilhas de freio, calços da
3,5 kgf.m (35 N.m)
pastilha de freio e mola da pastilha de freio como

T.
R.
um conjunto. 4. Verifique:
a. Conecte uma mangueira de plástico • Nível do fluido do freio
transparente “1” firmemente no parafuso de Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adicione
sangria “2”. Coloque a outra extremidade o fluido do freio especificado até o nível correto.
da mangueira em um recipiente aberto. Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
b. Solte o parafuso de sangria e pressione o DO DE FREIO” na página 3-11.
pistão da pinça do freio com o dedo.

a
1

5. Verifique:
c. Aperte o parafuso de sangria. • Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
Parafuso de sangria da pinça do sistema de freio.
freio Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
0,6 kgf.m (6 N.m)
T.

HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-13.


R.

d. Instale os calços da pastilhas de freio em REMOÇÃO DA PINÇA DO FREIO


cada pastilha de freio.
TRASEIRO
e. Instale novas molas da pastilha de freio e
novas pastilhas. NOTA
NOTA Antes de remover a pinça do freio, drene todo o
As linguetas “a” mais longas da mola da pastilha fluido do sistema de freio.
de freio devem apontar na direção da posição da
1. Remova:
pinça do freio.
• Parafuso de união do freio traseiro “1”
• Gaxetas da mangueira do freio “2”
a • Mangueira do freio traseiro “3”
NOTA
Coloque a extremidade da mangueira do freio em
um recipiente e bombeie o fluido do freio para fora
com cuidado.

1
3. Instale:
• Pino da pastilha de freio
• Presilhas da pastilha de freio
• Pinça do freio traseiro 3
• Parafusos da pinça do freio traseiro 2

4-58
FREIO TRASEIRO

DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO VERIFICAÇÃO DA PINÇA DO FREIO


FREIO TRASEIRO TRASEIRO
1. Remova: Período recomendado de substituição dos
• Pistão da pinça do freio “1” componentes do freio
• Protetor de poeira do pistão da pinça do freio “2”
Pastilhas do freio Se necessário
• Retentor do pistão da pinça do freio “3”
Retentor do pistão A cada dois anos
Protetor de poeira do A cada dois anos
pistão
1 Mangueira do freio A cada quatro anos
2 3 Fluido de freio A cada 2 anos e
sempre que o freio for
desmontado
1. Verifique:
• Pistão da pinça do freio “1”
Oxidação/risco/desgaste  Substitua o pistão
a. Sopre ar comprimido na abertura da da pinça do freio.
conexão da mangueira de freio “a” de modo • Cilindro da pinça do freio “2”
a forçar o pistão para fora da pinça do freio. Riscos/desgaste  Substitua o conjunto da
pinça do freio.
! ADVERTÊNCIA
• Corpo da pinça do freio “3”
• Cubra o pistão da pinça do freio com um Rachaduras/danos  Substitua o conjunto
pano. Tenha cuidado para não se machu- das pinças do freio.
car quando o pistão for expelido da pinça • Passagens do fluido de freio (corpo da pinça
do freio. do freio)
• Nunca tente alavancar o pistão da pinça do Obstrução  Sopre com ar comprimido.
freio. ! ADVERTÊNCIA
Sempre que a pinça do freio for desmontada,
a substitua o retentor do protetor de poeira do
pistão e o retentor do pistão da pinça do freio.

3
1
2

b. Remova o protetor de poeira e o retentor do


pistão da pinça do freio.

2. Verifique:
• Suporte da pinça do freio
Rachaduras/danos  Substitua.

4-59
FREIO TRASEIRO

MONTAGEM DA PINÇA DO FREIO 2. Remova:


TRASEIRO • Pinça do freio traseiro
3. Instale:
! ADVERTÊNCIA • Mola da pastilha de freio
• Antes da instalação, todos os componentes • Calços da pastilha de freio
internos do freio devem ser limpos e lubri- • Pastilhas do freio
ficados com fluido de freio limpo ou novo. • Pino da pastilha de freio
• Nunca utilize solventes nos componentes • Presilha da pastilha de freio
internos do freio pois isso causará expan- • Pinça do freio traseiro
são e distorção do retentor de proteção de
poeira do pistão e do retentor do pistão da Parafuso da pinça do freio traseiro
pinça do freio. 3,5 kgf.m (35 N.m)

T.
R.
• Sempre que uma pinça do freio for des-
montada, substitua o retentor de proteção Consulte “SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS
de poeira do pistão da pinça e o retentor do DO FREIO TRASEIRO” na página 4-57.
pistão da pinça do freio. 4. Abasteça:
• Reservatório do cilindro mestre do freio
(com a quantidade especificada do fluido de
Fluido de freio especificado freio)
DOT 4
Fluido de freio especificado
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DOT 4
TRASEIRO
! ADVERTÊNCIA
1. Instale:
• Pinça do freio traseiro “1” • Utilize somente o fluido de freio recomen-
(temporariamente) dado. Outros fluidos de freio podem causar
• Gaxetas da mangueira de freio “2” Novo danos aos retentores de borracha, provo-
• Mangueira do freio traseiro “3” cando vazamento e mau desempenho do
• Parafuso de união do freio traseiro “4” freio.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido do
Parafuso de união da mangueira
freio que já está no sistema. Misturar dife-
do freio traseiro (lado da pinça do
rentes fluidos de freio pode provocar uma
T.

freio)
R.

reação química prejudicial, levando ao mau


2,9 kgf.m (29 N.m) desempenho do freio.
! ADVERTÊNCIA • Ao reabastecer, cuidado para que não en-
tre água no reservatório do fluido de freio. A
A passagem correta da mangueira do freio é
água diminui significativamente o ponto de
essencial para garantir o funcionamento segu-
ebulição do fluido de freio e poderá causar
ro do veículo.
um tamponamento.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira do freio na pinça “1”,
certifique-se que o tubo de freio “a” esteja em O fluido de freio pode danificar as superfícies
contato com a projeção “b” da pinça do freio. pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
pre limpe imediatamente qualquer fluido de
freio derramado.
1 b 5. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
3 HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-13.
a
2 Novo
4

4-60
FREIO TRASEIRO

6. Verifique: VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO


• Nível do fluido do freio FREIO TRASEIRO
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adi-
cione o fluido do freio especificado até o nível 1. Verifique:
correto. • Cilindro mestre do freio
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI- Danos/riscos/desgaste  Substitua.
• Passagens do fluido do freio
DO DE FREIO” na página 3-11.
(corpo do cilindro mestre do freio)
Obstrução  Sopre com ar comprimido.
2. Verifique:
• Kit do cilindro mestre do freio
a
Danos/riscos/desgaste  Substitua.
3. Verifique:
• Reservatório do cilindro mestre do freio “1”
• Capa do reservatório do cilindro mestre do
freio “2”
• Suporte do diafragma do reservatório do cilin-
dro mestre do freio “3”
7. Verifique: • Diafragma do reservatório do cilindro mestre
• Funcionamento do manete do freio do freio “4”
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o Danos/desgaste  Substitua.
sistema de freio. 4. Verifique:
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO • Mangueira do freio
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-13. Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE DO
2
FREIO TRASEIRO 1
NOTA
3
Antes de remover o cilindro mestre do freio traseiro,
drene todo o fluido de freio do sistema de freio.
4
1. Remova:
• Parafuso de união do freio traseiro “1”
• Gaxetas da mangueira do freio “2”
• Mangueira do freio “3” MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE DO
NOTA FREIO TRASEIRO
Para coletar o fluido do freio restante, coloque um ! ADVERTÊNCIA
recipiente abaixo do cilindro mestre e na extremi-
• Antes da instalação, todos os componentes
dade da mangueira do freio.
internos do freio devem ser limpos e lubri-
ficados com fluido de freio limpo ou novo.
• Nunca utilize solventes nos componentes
3 internos do freio.

Fluido de freio especificado


DOT 4

2 INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE


1 DO FREIO TRASEIRO
1. Instale:
• Conjunto do cilindro mestre do freio traseiro
• Fixador do cilindro mestre do freio traseiro “1”

4-61
FREIO TRASEIRO

Parafuso do fixador do cilindro a


mestre do freio traseiro 2
T.
R.

1,1 kgf.m (11 N.m)

NOTA
• Instale o fixador do cilindro mestre com a mar-
ca “UP” voltada para cima.
• Alinhe a extremidade do fixador do cilindro 3 1 Novo
mestre do freio traseiro com a marca de pun-
ção “b” no guidão. 3. Abasteça:
• Primeiro, aperte o parafuso superior e, em se- • Reservatório do cilindro mestre do freio
guida, o parafuso inferior. (com a quantidade especificada do fluido de
freio)

1 Fluido de freio especificado


b DOT 4

! ADVERTÊNCIA
• Utilize somente o fluido de freio recomen-
a dado. Outros fluidos de freio podem causar
danos aos retentores de borracha, provo-
2. Instale: cando vazamento e mau desempenho do
• Junção da mangueira do freio “1” Novo freio.
• Mangueira do freio traseiro “2” • Reabasteça com o mesmo tipo de fluido do
• Parafuso de união do freio traseiro “3” freio que já está no sistema. Misturar dife-
rentes fluidos de freio pode provocar uma
Parafuso de união da mangueira
reação química prejudicial, levando ao mau
do freio traseiro (lado do cilindro
desempenho do freio.
T.

mestre)
R.

• Ao reabastecer, cuidado para que não en-


2,9 kgf.m (29 N.m)
tre água no reservatório do fluido de freio. A
ATENÇÃO água diminui significativamente o ponto de
Ao instalar a mangueira de freio no cilindro mes- ebulição do fluido de freio e poderá causar
tre, certifique-se que o tubo de freio esteja em um tamponamento.
contato com a projeção “a” como mostrado.
ATENÇÃO
! ADVERTÊNCIA O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem-
A passagem correta da mangueira do freio é
pre limpe imediatamente qualquer fluido de
essencial para garantir o funcionamento segu-
freio derramado.
ro do veículo.
4. Sangre:
NOTA • Sistema de freio
Gire o guidão para a esquerda e para a direita para Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
garantir que a mangueira de freio não esteja to- HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-13.
cando outras partes (ex: chicote, cabos, fios). Cor- 5. Verifique:
rigir se necessário. • Nível do fluido do freio
Abaixo da marca de nível mínimo “a”  Adicione
o fluido do freio especificado até o nível correto.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
DO DE FREIO” na página 3-11.

4-62
FREIO TRASEIRO

6. Verifique:
• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa  Sangre o
sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-13.

4-63
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Remoção do conjunto da unidade hidráulica

2,9 kgf.m (29 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


3 2,9 kgf.m (29 N.m)

T.R
.
T.R
.

2
3
2
Novo 4
4 Novo
5

Novo 4
4 Novo

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Drene.
Consulte “SANGRIA
Fluido de freio DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na página
3-13.
Consulte “CHASSI GERAL (1)”
Bateria
na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)”
Conjuntos da carenagem dianteira
na página 4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (3)”
Caixa da bateria
na página 4-7.
1 Conector da ECU do ABS 1 Desconecte.
Parafuso de união da mangueira do freio dianteiro
2 2
(lado do conjunto da unidade hidráulica)
Parafuso de união da mangueira do freio traseiro
3 2
(lado do conjunto da unidade hidráulica)
4 Gaxeta da mangueira do freio 8
Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica
5 1 Desconecte.
do cilindro mestre do freio traseiro)

4-64
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Remoção do conjunto da unidade hidráulica

2,9 kgf.m (29 N.m)


T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


2,9 kgf.m (29 N.m)

T.R
.
T.R
.

Novo

7 Novo
6

8
Novo
Novo

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica
6 1 Desconecte.
para pinça do freio traseiro)
Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráulica
7 1 Desconecte.
para pinça do freio dianteiro)
Mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre do
8 1 Desconecte.
freio dianteiro para unidade hidráulica)
9 Conjunto da unidade hidráulica 1

4-65
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

REMOÇÃO DO CONJUNTO DA 2. Remova:


UNIDADE HIDRÁULICA • Mangueiras do freio
NOTA
ATENÇÃO
Não acione os manetes do freio enquanto remove
A menos que seja necessário, evite remover e
as mangueiras do freio.
instalar as mangueiras de freio do conjunto da
unidade hidráulica. ATENÇÃO
! ADVERTÊNCIA Ao remover as mangueiras do freio, cubra a
Reabasteça com o mesmo tipo de fluido do área ao redor do conjunto da unidade hidráu-
freio que já está no sistema. Misturar diferen- lica para captar o fluido de freio que espirrar.
tes fluidos de freio pode provocar uma reação Não permita que o fluido de freio entre em con-
química prejudicial, levando ao mau desempe- tato com outras peças.
nho do freio. 3. Remova:
• Conjunto da unidade hidráulica “1”
ATENÇÃO
NOTA
• Manuseie os componentes do ABS com
cuidado, visto que são precisamente ajus- • Para evitar o vazamento de fluido e prevenir
tados. Mantenha-os longe de sujeira e não que materiais estranhos entrem no conjunto
os submeta a impactos. da unidade hidráulica, insira uma tampa de
• Não gire o interruptor principal para “ON” ao borracha “a” ou um parafuso (M10 x 1,25) em
remover o conjunto da unidade hidráulica. cada furo dos parafusos de união da manguei-
• Não limpe com ar comprimido. ra de freio.
• Não reutilize o fluido de freio. • Quando usar um parafuso, não aperte-o até
• O fluido de freio pode danificar as superfí- que a cabeça do parafuso encoste na unida-
cies pintadas e as peças plásticas. Portan- de hidráulica. Caso contrário, a superfície de
to, sempre limpe imediatamente qualquer contato do parafuso de união de freio pode ser
fluido de freio derramado. deformada.
• Não permita que o fluido de freio entre em
contato com os conectores. O fluido de
freio pode danificar os conectores e causar 1
mau contato.
• Se os parafusos de união para o conjunto a
da unidade hidráulica tiverem sido removi-
dos, certifique-se de apertá-los de acordo
com o torque especificado e realizar a san-
gria do sistema de freio.
1. Desconecte:
• Conector da ECU do ABS “1”
NOTA
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA
Enquanto pressiona a parte “a” do conector da
ECU do ABS, mova a trava “b” na direção indica-
UNIDADE HIDRÁULICA
da pela seta para desconectar o conector. 1. Verifique:
• Conjunto da unidade hidráulica
1 Rachaduras/danos  Substitua o conjunto da
unidade hidráulica e os tubos do freio conec-
tados na unidade como um conjunto.
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA
b UNIDADE HIDRÁULICA
1. Instale:
• Conjunto da unidade hidráulica
a

4-66
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

c. Posicione a mangueira do freio dianteiro


Parafuso do conjunto da unidade (unidade hidráulica para a pinça do freio
hidráulica dianteiro) “2” para que sua projeção “b”
T.
R.

0,7 kgf.m (7 N.m) entre em contato com a mangueira do freio


dianteiro (cilindro mestre do freio dianteiro
ATENÇÃO para a unidade hidráulica) “1” e aperte
Não remova as tampas de borracha ou os pa- temporariamente o parafuso de união
rafusos (M10 x 1,25) instalados nos orifícios do da mangueira do freio dianteiro (unidade
parafuso de união da mangueira do freio antes hidráulica para a pinça do freio dianteiro).
de instalar o conjunto da unidade hidráulica. d. Posicione a mangueira do freio traseiro
(unidade hidráulica para a pinça do freio
NOTA traseiro) “3” para que a projeção “c” entre
Não permita que materiais estranhos entrem no em contato com a mangueira do freio
conjunto da unidade hidráulica ou nas mangueiras traseiro (cilindro mestre do freio traseiro
de freio ao instalar o conjunto da unidade hidráulica. para a unidade hidráulica) “4” e aperte
temporariamente o parafuso de união
2. Remova: da mangueira do freio traseiro (unidade
• Parafuso ou tampa de borracha (M10 x 1,25) hidráulica para a pinça do freio traseiro).
3. Instale: e. Posicione a mangueira do freio traseiro
• Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráuli- (cilindro mestre do freio dianteiro para a
ca do cilindro mestre do freio dianteiro) “1” unidade hidráulica) “4” de modo que o tubo
• Mangueira do freio dianteiro (unidade hidráuli- “d” encoste na mangueira do freio traseiro
ca para a pinça do freio dianteiro) “2” (unidade hidráulica para a pinça do freio
• Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica traseiro) “3”.
para a pinça do freio traseiro) “3” f. Aperte os parafusos de união da mangueira
• Mangueira do freio traseiro (unidade hidráulica do freio com o torque especificado.
do cilindro mestre do freio traseiro) “4”
3 d c
1
Parafuso de união da mangueira
do freio dianteiro (lado do conjunto
T.

da unidade hidráulica)
R.

4
2,9 kgf.m (29 N.m)
Parafuso de união da mangueira 2
do freio traseiro (lado do conjunto b
da unidade hidráulica) a
2,9 kgf.m (29 N.m)
ATENÇÃO 4. Conecte:
Se o parafuso de união da mangueira do freio • Conector da ECU do ABS “1”
não girar com facilidade, substitua o conjunto NOTA
da unidade hidráulica, as mangueiras do freio e • Conecte o conector da ECU do ABS, e então
as peças relacionadas como um conjunto. empurre a alavanca de travamento “a” do en-
a. Instale temporariamente as mangueiras do gate na direção exibida pela seta.
freio conforme mostrado na ilustração. • Certifique-se que o conector da ECU do ABS
b. Posicione a mangueira do freio dianteiro está conectado na posição correta conforme
(cilindro mestre do freio dianteiro para a mostrado na ilustração “A”.
unidade hidráulica) “1” para que sua projeção
“a” entre em contato com a mangueira do
freio dianteiro (unidade hidráulica para a
pinça do freio dianteiro) “2” e depois aperte
temporariamente o parafuso de união da
mangueira do freio dianteiro (cilindro mestre
do freio dianteiro para a unidade hidráulica).

4-67
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

6. Sangre:
1 • Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO (ABS)” na página 3-13.
7. Verifique o funcionamento da unidade
hidráulica de acordo com as respostas
dos manetes do freio. Consulte “TESTES
DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE
a HIDRÁULICA” na página 4-68.
ATENÇÃO
Sempre verifique o funcionamento da unidade
A B
hidráulica de acordo com a resposta do mane-
te do freio.
8. Apague os códigos de falha. Consulte “[B-3]
APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA” na página
8-122.
9. Realize um teste de rodagem. Consulte
“VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA
DO ABS” na página 4-72.
A. O conector da ECU do ABS está conectado TESTES DE FUNCIONAMENTO DA
corretamente. UNIDADE HIDRÁULICA
B. O conector da ECU do ABS não está conec- A força de reação pulsante gerada nos manetes
tado. do freio quando o ABS está ativado pode ser
5. Abasteça: testada com o veículo parado.
• Reservatório do cilindro mestre do freio O funcionamento da unidade hidráulica pode ser
testado usando os dois seguintes métodos.
Fluido de freio especificado • Confirmação de passagem dos cabos da linha
DOT 4 de freio: este teste verifica a função do ABS
depois do sistema ser desmontado, ajustado
! ADVERTÊNCIA
ou reparado.
• Utilize somente o fluido de freio recomenda- • Confirmação da força de reação do ABS: este
do. Outros fluidos de freio podem causar da- teste gera a mesma força de reação pulsante
nos aos retentores de borracha, provocando que é gerada no manete do freio dianteiro e no
vazamento e mau desempenho do freio. manete do freio traseiro quando o ABS está
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido do ativado.
freio que já está no sistema. Misturar dife-
Confirmação de passagem da linha de freio
rentes fluidos de freio pode provocar uma
reação química prejudicial, levando ao mau ! ADVERTÊNCIA
desempenho do freio. Apoie o veículo com segurança de modo que
• Ao reabastecer, cuidado para que não en- não haja risco de queda.
tre água no reservatório do fluido de freio. A
água diminui significativamente o ponto de NOTA
ebulição do fluido de freio e poderá causar • Para confirmação de passagem da linha de
um tamponamento. freio, use o modo de diagnóstico da ferramen-
ta de diagnóstico Yamaha.
ATENÇÃO • Antes de realizar a confirmação de passagem
O fluido de freio pode danificar as superfícies da linha de freio, certifique-se que nenhum de-
pintadas e as peças plásticas. Portanto, sem- feito foi detectado na ECU do ABS e que as
pre limpe imediatamente qualquer fluido de rodas não estão girando.
freio derramado.

4-68
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

1. Coloque o veículo no cavalete central. 8. Clique em “Verificação do atuador”, e então


2. Gire o interruptor principal para a posição acione o manete do freio dianteiro “1” e manete
“OFF”. do freio traseiro “2” simultaneamente.
3. Remova: NOTA
• Conjunto da capa da bateria
• O conjunto da unidade hidráulica é acionado
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
um segundo após os manetes freio serem
4. Verifique:
acionados simultaneamente e continua por
• Tensão da bateria
aproximadamente cinco segundos.
Menor que 12,8 V  Carregue ou substitua a
bateria. • O funcionamento da unidade hidráulica pode
ser confirmado usando o indicador.
Tensão da bateria Aceso: A unidade hidráulica está funcionando.
Acima de 12,8 V Piscando: As condições de funcionamento da
unidade hidráulica não foram atendidas.
NOTA Apagado: O manete dianteiro e traseiro do
Se a tensão da bateria estiver abaixo de 12,8 V, freio não estão sendo acionados.
recarregue a bateria e então, realize a confirmação
de passagem da linha de freio.

1 2

9. Verifique:
• Funcionamento da unidade hidráulica
Clique em “Verificação do atuador”, e um único
5. Remova a capa de proteção “1” e então, pulso será gerado no manete do freio dianteiro
conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha “1”, manete do freio traseiro “2” e novamente
no conector de teste do ABS (4P). no manete do freio dianteiro “1”, nesta ordem.
Ferramenta de diagnóstico Yamaha
USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico Yamaha
(A/I)
90890-03262

1 1 2

NOTA
“ON” e “OFF” na ferramenta de diagnóstico indi-
cam quando os freios estão sendo acionados e
liberados respectivamente.

ATENÇÃO
• Verifique se o pulso é sentido no manete do
6. Inicie a ferramenta de diagnóstico Yamaha e
freio dianteiro, traseiro e novamente no ma-
acesse a tela de modo de diagnóstico.
nete do freio dianteiro, nesta ordem.
7. Selecione o código Nº 2 “Confirmação de
passagem da linha de freio”.

4-69
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

• Se o pulso é sentido no manete do freio


traseiro antes de ser sentido no manete do
freio dianteiro, verifique se as mangueiras
do freio e os tubos do freio estão conecta-
dos corretamente no conjunto da unidade
hidráulica.
• Se o pulso dificilmente é percebido tanto
no manete do freio dianteiro como no tra-
seiro, verifique se as mangueiras e os tubos
do freio estão conectados corretamente na
unidade hidráulica. 5. Remova a capa de proteção “1” e então,
conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha
10. Se o funcionamento da unidade hidráulica estiver
no conector de teste do ABS (4P).
normal, apague todos os códigos de falha.
Confirmação da força de reação do ABS Ferramenta de diagnóstico Yamaha
USB
! ADVERTÊNCIA
90890-03256
Apoie o veículo com segurança de modo que Ferramenta de diagnóstico Yamaha
não haja risco de queda. (A/I)
90890-03262
NOTA
• Para confirmar a força de reação do ABS, use
o modo de diagnóstico da ferramenta de diag- 1
nóstico Yamaha. Para mais informações, con-
sulte o manual de operação da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
• Antes de realizar a confirmação da força de
reação do ABS, certifique-se que nenhum de-
feito foi detectado na ECU do ABS e que as
rodas não estão girando.
1. Coloque o veículo no cavalete central. 6. Inicie a ferramenta de diagnóstico Yamaha e
2. Gire o interruptor principal para a posição acesse a tela de modo de diagnóstico.
“OFF”. 7. Selecione o código Nº 1 “Confirmação da
3. Remova: força de reação do ABS”.
• Conjunto da capa da bateria 8. Clique em “Verificação do atuador”, e então
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1. acione o manete do freio dianteiro “1” e manete
4. Verifique: do freio traseiro “2” simultaneamente.
• Tensão da bateria NOTA
Menor que 12,8 V  Carregue ou substitua a
• O conjunto da unidade hidráulica é acionado
bateria.
um segundo após os manetes freio serem
acionados simultaneamente e continua por
Tensão da bateria
aproximadamente cinco segundos.
Acima de 12,8 V
• O funcionamento da unidade hidráulica pode
NOTA ser confirmado usando o indicador.
Se a tensão da bateria estiver menor que 12,8 V, Aceso: A unidade hidráulica está funcionando.
recarregue a bateria e então, realize a confirmação Piscando: As condições de funcionamento da
da força de reação do ABS. unidade hidráulica não foram atendidas.
Apagado: O manete dianteiro e traseiro do
freio não estão sendo acionados.

4-70
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

1 2 1

9. Uma força de reação pulsante é gerada no 11. Após a pulsação parar no manete do freio
manete do freio “1” e continua por alguns traseiro, é gerada no manete do freio dianteiro
segundos. e continua por alguns segundos.
NOTA NOTA
• A ação pulsante de força de reação consiste • A ação pulsante de força de reação consiste
em pulsos rápidos. em pulsos rápidos.
• Certifique-se de continuar acionando o mane- • “ON” e “OFF” na ferramenta de diagnóstico
te do freio dianteiro e traseiro mesmo após a indicam quando os freios estão sendo aciona-
pulsação ter parado. dos e soltos respectivamente.
• “ON” e “OFF” na ferramenta de diagnóstico
ATENÇÃO
indicam quando os freios estão sendo aciona-
dos e liberados respectivamente. • Verifique se o pulso é sentido no manete do
freio dianteiro, traseiro e novamente no ma-
nete do freio dianteiro, nesta ordem.
• Se o pulso é sentido no manete do freio
traseiro antes de ser sentido no manete do
freio dianteiro, verifique se as mangueiras
do freio e os tubos do freio estão conecta-
dos corretamente no conjunto da unidade
hidráulica.
• Se o pulso dificilmente é percebido tanto
no manete do freio dianteiro como no tra-
1 seiro, verifique se as mangueiras e os tubos
do freio estão conectados corretamente na
unidade hidráulica.
12. Gire o interruptor principal para a posição
10. Após a pulsação parar no manete do freio “OFF”.
dianteiro, é gerada no manete do freio traseiro 13. Remova o conector da ferramenta de
“1” e continua por alguns segundos. diagnóstico Yamaha do conector de teste do
NOTA ABS e então, instale a capa de proteção.
• A ação pulsante de força de reação consiste 14. Gire o interruptor principal para “ON”.
em pulsos rápidos. 15. Verifique se há vazamento de fluido de freio ao
redor da unidade hidráulica.
• Certifique-se de continuar acionando o mane-
Vazamento de fluido de freio  Substitua a
te do freio dianteiro e traseiro mesmo após a
unidade hidráulica, mangueiras de freio e as
pulsação ter parado.
peças relacionadas como um conjunto.
• “ON” e “OFF” na ferramenta de diagnóstico 16. Se o funcionamento da unidade hidráulica
indicam quando os freios estão sendo aciona- estiver normal, apague todos os códigos de
dos e liberados respectivamente. falha.

4-71
ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA


DO ABS
Após todas as verificações e reparos serem
concluídos, certifique-se que a luz de advertência
do ABS se apaga ao conduzir o veículo com uma
velocidade superior a 7 km/h ou realizar um teste
de rodagem.

4-72
GUIDÃO

GUIDÃO

Remoção do espelho retrovisor e da capa do guidão

0,40 kgf.m (4,0 N.m)

T.R
.
2
2,2 kgf.m (22 N.m) 1
T.R
.

2,2 kgf.m (22 N.m)

T.R
.
3

0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m) 0,18 kgf.m (1,8 N.m)


T.R

T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


1 Espelho retrovisor 2
2 Painel superior do guidão 1
3 Capa superior do guidão 1

4-73
GUIDÃO

Remoção do guidão
0,7 kgf.m (7 N.m) 2,1 kgf.m (21 N.m)
T.R

T.
.

R.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R. LS
11
7
LS
LS
1,1 kgf.m (11 N.m)

T.R
.
12 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
9 1,1 kgf.m (11 N.m)

T.R
.
6
10 11
8 4
2
0,25 kgf.m (2,5 N.m) 1
T.
R.

0,23 kgf.m (2,3 N.m)


6
T.
R.

3 5
0,23 kgf.m (2,3 N.m)
T.
R.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


1 Extremidade do guidão (esquerdo) 1
2 Manopla do guidão 1
3 Conector do interruptor da luz do freio traseiro 2 Desconecte.
4 Suporte do cilindro mestre do freio traseiro 1
5 Cilindro mestre do freio traseiro 1
6 Interruptor do guidão (esquerdo) 1
7 Extremidade do guidão (direito) 1
8 Conector do interruptor da luz do freio dianteiro 2 Desconecte.
9 Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro 1
10 Cilindro mestre do freio dianteiro 1
11 Interruptor do guidão (direito) 1
12 Cabo do acelerador 2 Desconecte.

4-74
GUIDÃO

Remoção do guidão
0,7 kgf.m (7 N.m) 2,1 kgf.m (21 N.m)
T.R

T.
.

R.
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R. LS

14
13 LS
14
LS
1,1 kgf.m (11 N.m)

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
1,1 kgf.m (11 N.m)

T.R
.
15
16

0,25 kgf.m (2,5 N.m)


T.
R.

0,23 kgf.m (2,3 N.m) 16


T.
R.

0,23 kgf.m (2,3 N.m)


17
T.
R.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


13 Manopla do acelerador 1
14 Fixador superior do guidão 2
15 Guidão 1
16 Fixador inferior do guidão 2
17 Capa inferior do guidão 1

4-75
GUIDÃO

AJUSTE DA POSIÇÃO DO GUIDÃO ATENÇÃO


1. Remova: Primeiro, aperte os parafusos no lado dianteiro
• Capa superior do guidão do fixador do guidão e então, no lado traseiro.
Consulte “REMOÇÃO DA CAPA SUPERIOR
NOTA
DO GUIDÃO” na página 4-76.
2. Verifique: • Os fixadores superiores do guidão devem ser
• Posição do guidão instalados com as marcas “a” voltadas para
frente.
NOTA
• Alinhe a marca no guidão “b” com a parte in-
A posição do guidão pode ser ajustada de uma terna da superfície superior do fixador inferior
até duas posições para atender a preferência do direito do guidão.
condutor.
3. Ajuste: a
• Posição do guidão
a. Remova os fixadores superiores do guidão “1”.

4. Instale:
• Capa superior do guidão
Consulte “INSTALAÇÃO DA CAPA SUPERIOR
b. Remova o guidão. DO GUIDÃO” na página 4-79.
c. Encaixe as projeções “a” nos fixadores REMOÇÃO DA CAPA SUPERIOR DO
inferiores do guidão nas aberturas GUIDÃO
mostradas na ilustração para a posição
desejada. 1. Remova:
• Capa superior do guidão “1”
NOTA
a. Remova o fixador rápido e os parafusos da
Certifique-se que os fixadores inferiores do guidão capa superior do guidão.
estejam instalados na mesma posição. b. Remova as projeções “a” da capa superior
do guidão dos orifícios “b” da capa inferior
do guidão.
b
1 a
b

b. Posição padrão
c. Posição traseira
REMOÇÃO DO GUIDÃO
d. Instale o guidão.
e. Instale os fixadores superiores do guidão. 1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
Parafuso do fixador superior do
Apoie o veículo com segurança de modo que
guidão
não haja risco de queda.
T.
R.

2,1 kgf.m (21 N.m)

4-76
GUIDÃO

2. Remova: • Os fixadores superiores do guidão devem ser


• Manopla do guidão “1” instalados com as marcas “d” voltadas para
NOTA frente.
Aplique ar comprimido entre o guidão e a mano- • Alinhe a marca no guidão “e” com a parte in-
pla, e retire a manopla gradualmente do guidão. terna da superfície superior do fixador inferior
direito do guidão.

3
1
a

b d 2

3
c e
1
1
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO
b. Posição padrão
1. Verifique:
c. Posição traseira
• Guidão
Empenamentos/rachaduras/danos  Substi- 3. Instale:
tua. • Interruptor do guidão (direito) “1”
• Cabos do acelerador “2”
! ADVERTÊNCIA • Manopla do acelerador “3”
Não tente endireitar um guidão empenado, • Extremidade do guidão (direito) “4”
pois isso pode enfraquecê-lo perigosamente.
Parafuso do interruptor do guidão
(interruptor do guidão direito)
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
T.

0,23 kgf.m (2,3 N.m)


R.

1. Coloque o veículo em uma superfície plana. Parafuso do fixador do cabo de


! ADVERTÊNCIA aceleração (lado do interruptor do
guidão)
Apoie o veículo com segurança de modo que 0,25 kgf.m (2,5 N.m)
não haja risco de queda.
Parafuso da extremidade da
2. Instale: manopla (direito)
• Fixadores inferiores do guidão “1” 0,7 kgf.m (7 N.m)
• Guidão “2”
NOTA
• Fixadores superiores do guidão “3”
• Lubrifique a extremidade dos cabos do acele-
rador e a parte interna da manopla do acelera-
Parafuso do fixador superior do
dor com uma fina camada de graxa à base de
guidão
T.

sabão de lítio.
R.

2,1 kgf.m (21 N.m)


• Alinhe a projeção “a” do interruptor do guidão
direito com o orifício “b” do guidão.
ATENÇÃO
• Primeiro, aperte o parafuso dianteiro, depois o
Primeiro, aperte os parafusos no lado dianteiro
parafuso traseiro.
do fixador do guidão e então, no lado traseiro.
• Deve haver uma folga de 1,0-5,0 mm “c” entre
NOTA a manopla e a extremidade da manopla.
• Encaixe a projeção “a” nos fixadores inferiores
do guidão nas aberturas mostradas na ilustra-
ção para a posição desejada. Verifique se os
fixadores inferiores do guidão estão instalados
na mesma posição.

4-77
GUIDÃO

LS 1 Folga da manopla do acelerador


3
2 3,0-5,0 mm
a
6. Instale:
• Interruptor do guidão (esquerdo) “1”
b LS
Parafuso do interruptor do guidão
1 (interruptor do guidão esquerdo)

T.
R.
0,23 kgf.m (2,3 N.m)

NOTA
• Alinhe a projeção “a” do interruptor esquerdo
c do guidão com o orifício “b” do guidão.
• Primeiro, aperte o parafuso dianteiro, depois o
parafuso traseiro.

1 b
3 4
a
4. Instale:
• Cilindro mestre do freio dianteiro
• Fixador do cilindro mestre do freio dianteiro “1”

Parafuso do fixador do cilindro


mestre do freio dianteiro 1
T.
R.

1,1 kgf.m (11 N.m)


7. Instale:
NOTA • Cilindro mestre do freio traseiro
• Instale o fixador do cilindro mestre com a mar- • Suporte do cilindro mestre do freio traseiro “1”
ca “UP” voltada para cima.
• Alinhe a extremidade do fixador do cilindro Parafuso do fixador do cilindro
mestre do freio dianteiro com a marca de pun- mestre do freio traseiro
T.
R.

ção “b” no guidão. 1,1 kgf.m (11 N.m)


• Primeiro, aperte o parafuso superior e, em se-
guida, o parafuso inferior. NOTA
• Instale o fixador do cilindro mestre com a mar-
ca “UP” voltada para cima.
1
b • Alinhe a extremidade do fixador do cilindro
mestre do freio dianteiro com a marca de pun-
ção “b” no guidão.
• Primeiro, aperte o parafuso dianteiro e, em se-
guida, o parafuso traseiro.

5. Ajuste: 1
• Folga da manopla do acelerador b
Consulte “VERIFICAÇÃO DO FUNCIONA-
MENTO DA MANOPLA DO ACELERADOR”
na página 3-25.
a

4-78
GUIDÃO

8. Instale: INSTALAÇÃO DA CAPA SUPERIOR DO


• Manopla do guidão “1” GUIDÃO
• Extremidade do guidão (esquerdo) “2”
a. Aplique uma fina camada de adesivo de 1. Instale:
borracha na extremidade esquerda do • Capa superior do guidão “1”
guidão. • Painel superior do guidão “2”
b. Deslize a manopla sobre a extremidade a. Encaixe as projeções “a” da capa superior
esquerda do guidão. do guidão nos orifícios “b” da capa inferior
do guidão.
NOTA
NOTA
Certifique-se que a distância “a” entre a extremi-
dade do interruptor esquerdo do guidão e a extre- Deve haver uma folga de 0,5-4,0 mm “c” entre a
midade da manopla seja 0 mm. capa superior do guidão e o interruptor do guidão.

1 a
b

a
1

c. Limpe qualquer excesso de borracha


adesiva com um pano limpo.
! ADVERTÊNCIA
Não toque na manopla do guidão até que o
adesivo de borracha esteja totalmente seco.
d. Instale a extremidade da manopla. 2
1
c c
Parafuso da extremidade da
manopla (esquerdo)
T.

b. Instale os fixadores rápidos e os parafusos


R.

0,7 kgf.m (7 N.m)


da capa superior do guidão, e então
aperte os parafusos de acordo com a
NOTA
especificação.
Deve haver uma folga de 1,0-5,0 mm “a” entre o
guidão e a extremidade do guidão “2”. Parafuso da capa superior do guidão
0,18 kgf.m (1,8 N.m)
T.
R.

a
2

4-79
GARFO DIANTEIRO

GARFO DIANTEIRO

Remoção das bengalas do garfo dianteiro

2,3 kgf.m (23 N.m)

T.R
.
3,0 kgf.m (30 N.m)
T.R
.

0,9 kgf.m (9 N.m)


5
T.R
.

0,18 kgf.m (1,8 N.m) 0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R

T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


O procedimento a seguir
aplica-se a ambas as bengalas
do garfo dianteiro.
Consulte “CHASSI GERAL (1)”
Bateria
na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)”
Conjunto da carenagem dianteira
na página 4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (3)”
Conjunto do painel do visor
na página 4-7.
Consulte “RODA DIANTEIRA”
Roda dianteira
na página 4-27.
1 Conjunto do para-lama dianteiro 1
2 Capa lateral do para-lama dianteiro (esquerda) 1
3 Capa lateral do para-lama dianteiro (direita) 1
4 Para-lama dianteiro 1
5 Tampa do garfo dianteiro 1

4-80
GARFO DIANTEIRO

Remoção das bengalas do garfo dianteiro

2,3 kgf.m (23 N.m)

T.R
.
7

3,0 kgf.m (30 N.m)


T.R
.

0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
.

8 6

0,18 kgf.m (1,8 N.m) 0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R

T.R
.

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


6 Parafuso superior do garfo dianteiro 1 Solte.
7 Parafuso de fixação da mesa superior 1 Solte.
8 Parafuso de fixação da mesa inferior 1 Solte.
9 Bengala do garfo dianteiro 1

4-81
GARFO DIANTEIRO

Desmontagem das bengalas do garfo dianteiro

6 Novo 1
LS
7 Novo 2 Novo
Novo LS

3
Novo

10 4

9 Novo
5
LT
LT

8
Novo

3,0 kgf.m (30 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


O procedimento a seguir
aplica-se a ambas as bengalas
do garfo dianteiro.
1 Parafuso superior do garfo dianteiro 1
2 O-ring 1
3 Espaçador 1
4 Assento da mola 1
5 Mola do garfo 1
6 Protetor de poeira 1
7 Presilha do retentor 1
Parafuso da haste amortizadora do garfo
8 1
dianteiro
9 Arruela de cobre 1
10 Haste amortizadora 1

4-82
GARFO DIANTEIRO

Desmontagem das bengalas do garfo dianteiro

Novo
LS
Novo Novo

LS
17 Novo
11
18
19
13

Novo 20
12
LT
LT

16 Novo
15

3,0 kgf.m (30 N.m) 14


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


11 Anel da haste amortizadora 1
12 Mola de retorno 1
13 Tubo interno 1
14 Batente do fluxo de óleo 1
15 Mola do batente do fluxo de óleo 1
16 Bucha do tubo interno 1
17 Retentor de óleo 1
18 Arruela 1
19 Bucha do tubo externo 1
20 Tubo externo 1

4-83
GARFO DIANTEIRO

REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO


DIANTEIRO
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
bengalas do garfo dianteiro.
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA
Apoie o veículo com segurança de modo que
não haja risco de queda.
2. Remova:
NOTA • Protetor de poeira “1”
Coloque o veículo em um cavalete apropriado de • Presilha do retentor “2”
modo que a roda dianteira fique elevada. (com uma chave de fenda)
2. Solte: ATENÇÃO
• Parafuso superior do garfo dianteiro “1” Não arranhe o tubo interno.
• Parafuso de fixação da mesa superior “2”
• Parafuso de fixação da mesa inferior “3”
! ADVERTÊNCIA
Antes de soltar os parafusos de fixação da
mesa superior e inferior, apoie a bengala do
garfo dianteiro.

3. Remova:
• Parafuso da haste amortizadora do garfo dian-
2 teiro “1”
• Arruela de cobre
NOTA
Enquanto segura a haste amortizadora com uma
ponteira allen (14 mm) “2” e a chave do fixador
do tubo interno (T) “3”, solte o parafuso da haste
amortizadora do garfo dianteiro.

3
Chave do fixador do tubo interno (T)
90890-01326

DESMONTAGEM DAS BENGALAS DO


GARFO DIANTEIRO
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
bengalas do garfo dianteiro.
1. Drene:
• Óleo do garfo
NOTA
Movimente várias vezes o tubo externo enquanto
drena o óleo do garfo.

4-84
GARFO DIANTEIRO

4. Remova:
• Tubo interno
a. Segure a bengala do garfo horizontalmente.
b. Prenda firmemente o suporte da pinça do
freio em uma morsa com mordentes.
c. Separe o tubo interno do tubo externo
puxando o tubo interno com firmeza e
cuidado.
ATENÇÃO
3. Verifique:
• A força excessiva pode danificar o retentor • Haste amortizadora
e a bucha. Retentor ou bucha danificados Danos/desgaste  Substitua.
devem ser substituídos. Obstrução  Sopre ar comprimido em todas
• Evite afundar o tubo interno no tubo externo as passagens de óleo.
durante o procedimento acima, pois o ba- • Batente de fluxo de óleo
tente do fluxo de óleo será danificado. Danos  Substitua.
ATENÇÃO
• A bengala do garfo dianteiro tem uma has-
te de ajuste de amortecimento embutida e
uma construção interna sofisticada, muito
vulnerável a materiais estranhos.
• Ao desmontar e montar a bengala do garfo
dianteiro, não permita que nenhum material
estranho entre no garfo dianteiro.

MONTAGEM DAS BENGALAS DO GARFO


DIANTEIRO
VERIFICAÇÃO DAS BENGALAS DO
GARFO DIANTEIRO O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
bengalas do garfo dianteiro.
O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
! ADVERTÊNCIA
bengalas do garfo dianteiro.
1. Verifique: • Verifique se os níveis de óleo nas duas ben-
• Tubo interno galas do garfo dianteiro são iguais.
• Tubo externo • O nível irregular do óleo pode resultar em
Empenamento/danos/arranhões  Substitua. dificuldade de direção e perda de estabili-
dade.
! ADVERTÊNCIA
Não tente alinhar um tubo interno empenado, NOTA
pois isso pode enfraquecê-lo perigosamente. • Ao montar a bengala do garfo, certifique-se de
substituir as seguintes peças:
2. Meça:
• Comprimento livre da mola do garfo “a” – Bucha do tubo externo
Fora da especificação  Substitua. – Bucha do tubo interno
– Retentor
Comprimento livre da mola do garfo – Presilha do retentor
348,3 mm – Protetor de poeira
Limite – O-ring
341,3 mm • Antes de montar a bengala do garfo, certifique-
se que todos os componentes estão limpos.
1. Instale:
• Bucha do tubo interno Novo

4-85
GARFO DIANTEIRO

2. Instale:
• Mola do batente do fluxo de óleo “1”
• Batente do fluxo de óleo “2”
• Anel da haste amortizadora “3” 4
• Haste amortizadora “4”
• Mola de retorno
a. Instale a mola do batente de fluxo de óleo
no batente de fluxo de óleo.
NOTA
Certifique-se que a mola do batente de fluxo de
óleo esteja instalada firmemente nas canaletas “a” d. Instale o batente de fluxo de óleo no tubo
do batente de fluxo de óleo. interno “5”.

a 2
1 5

2
3. Lubrifique:
b. Instale o anel da haste amortizadora na • Superfície externa do tubo interno
respectiva haste.
NOTA Óleo recomendado
Encaixe o anel da haste amortizadora na canaleta Yamalube Fork Oil 10
da respectiva haste, de modo que o lado do anel
4. Instale:
com as projeções fique voltado para a direção
• Tubo interno
mostrada na ilustração.
(no tubo externo)
5. Instale:
• Arruela de cobre Novo
3
• Parafuso da haste amortizadora do garfo dian-
teiro
4
6. Aperte:
• Parafuso da haste amortizadora do garfo dian-
teiro “1”

Parafuso da haste amortizadora


do garfo dianteiro
T.

3,0 kgf.m (30 N.m)


R.

c. Instale a haste amortizadora e a mola de LOCTITE®


retorno no tubo interno.
NOTA NOTA
Permita que a haste do garfo deslize suavemente Enquanto segura o conjunto da haste amortizado-
no tubo interno até que se projete da borda inferior ra com uma ponteira allen (14 mm) “2” e a chave
do tubo interno. Cuidado para não danificar o tubo T “3”, solte o parafuso da haste amortizadora do
interno. garfo dianteiro.

4-86
GARFO DIANTEIRO

perior da bengala do garfo com uma sacola


Chave do fixador do tubo interno (T) plástica para proteger o retentor durante a ins-
90890-01326 talação.

Instalador do retentor do garfo


90890-01184
Instalador do retentor do garfo
(ø33)
90890-01368

LT

7. Instale:
• Bucha do tubo externo “1” Novo
• Arruela “2”
(com o adaptador “3” e o instalador “4” do re-
tentor do garfo)
Instalador do retentor do garfo
90890-01184
Instalador do retentor do garfo
(ø33)
3
90890-01368

4 Novo 1

3
9. Instale:
2
• Anel trava do retentor “1” Novo
Novo 1 NOTA
Ajuste a presilha do retentor de modo que seja fi-
8. Instale: xada na ranhura do tubo externo.
• Retentor de óleo “1” Novo
(com o adaptador “2” e o instalador “3” do re-
tentor do garfo)
ATENÇÃO
Certifique-se que o lado numerado do retentor Novo 1
fique voltado para cima.

NOTA
• Antes de instalar o retentor, lubrifique os lábios
do retentor com graxa à base de sabão de lítio.
• Lubrifique a superfície externa do tubo interno
com óleo de garfo.
• Antes de instalar o retentor, cubra a parte su-

4-87
GARFO DIANTEIRO

10. Instale:
• Protetor de poeira “1” Novo
(com o peso do instalador do retentor do garfo
“2”)

Instalador do retentor do garfo


90890-01184

13. Instale:
• Mola do garfo
2
• Assento da mola
• Espaçador
• Parafuso superior do garfo dianteiro
Novo 1
(juntamente com o O-ring Novo)
NOTA
11. Abasteça: • Antes de instalar o parafuso superior do garfo
• Bengala do garfo dianteiro dianteiro, lubrifique o O-ring com graxa.
(com a quantidade especificada do óleo de • Instale a mola com o passo menor voltado
garfo recomendado) para baixo.
• Aperte temporariamente o parafuso superior
Óleo recomendado
do garfo dianteiro.
Yamalube Fork Oil 10
Quantidade (esquerda) • Aperte o parafuso superior do garfo dianteiro
235,0 cm³ com o torque especificado, ao instalar o garfo
Quantidade (direita) dianteiro com o suporte superior.
235,0 cm³
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO
12. Meça:
DIANTEIRO
• Nível de óleo da bengala do garfo dianteiro “a”
(da parte superior do tubo interno, com o tubo O procedimento a seguir aplica-se a ambas as
externo totalmente comprimido e sem a mola bengalas do garfo dianteiro.
do garfo) 1. Instale:
Fora da especificação  Corrija. • Bengala do garfo dianteiro
Aperte temporariamente os parafusos da
Nível (esquerda) mesa inferior.
155 mm
Nível (direita) NOTA
155 mm Certifique-se que a extremidade do tubo interno
esteja nivelada com o topo da mesa superior.
NOTA
• Ao abastecer a bengala do garfo dianteiro,
mantenha-a na vertical.
• Após o abastecimento, bombeie lentamente
a bengala do garfo dianteiro para cima e para
baixo para distribuir o óleo do garfo.

4-88
GARFO DIANTEIRO

2. Aperte:
• Parafuso de fixação da mesa inferior
• Parafuso de fixação da mesa superior
• Parafuso superior do garfo dianteiro

Parafuso de fixação da mesa inferior


3,0 kgf.m (30 N.m)
T.

Parafuso de fixação da mesa


R.

superior
2,3 kgf.m (23 N.m)
Parafuso superior do garfo dianteiro
2,3 kgf.m (23 N.m)

4-89
COLUNA DE DIREÇÃO

COLUNA DE DIREÇÃO
Remoção da mesa inferior

9,1 kgf.m (91 N.m) 3

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.

1º 4,8 kgf.m (48 N.m)


*2º 1,4 kgf.m (14 N.m)
T.R
.

LS

LS
LS

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Novo

* Solte a porca castelo inferior completamente, então aperte-a com o torque especificado.
Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações
Consulte “CHASSI GERAL (1)”
Bateria
na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)”
Conjuntos da carenagem dianteira
na página 4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (3)”
Conjunto do painel do visor
na página 4-7.
Consulte “RODA DIANTEIRA”
Roda dianteira
na página 4-27.
Consulte “GUIDÃO” na página
Guidão
4-73.
Consulte “GARFO DIANTEIRO”
Bengalas do garfo dianteiro
na página 4-80.
1 Guia da mangueira do freio dianteiro 1
2 Fixador da mangueira do freio dianteiro 1
3 Porca da haste de direção 1

4-90
COLUNA DE DIREÇÃO

Remoção da mesa inferior

9,1 kgf.m (91 N.m)

T.R
.
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
4

5
1º 4,8 kgf.m (48 N.m) 6
*2º 1,4 kgf.m (14 N.m) 7
T.R
.

8
LS
11
LS 12
13 LS

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

14 Novo

10

* Solte a porca castelo inferior completamente, então aperte-a com o torque especificado.
Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações
4 Mesa superior 1
5 Arruela de travamento 1
6 Porca castelo superior 1
7 Arruela de borracha 1
8 Porca castelo inferior 1
9 Mesa inferior 1
10 Capa da mesa inferior 1
11 Capa do rolamento 1
12 Rolamento superior 1
13 Rolamento inferior 1
14 Protetor de poeira 1

4-91
COLUNA DE DIREÇÃO

REMOÇÃO DA MESA INFERIOR a. Remova as pistas do rolamento do tubo da


coluna de direção “1” com uma haste longa
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
“2” e martelo.
! ADVERTÊNCIA b. Remova as pistas do rolamento “3” da mesa
Apoie o veículo com segurança de modo que inferior com uma talhadeira “4” e martelo.
não haja risco de queda. c. Instale um novo protetor de poeira e novas
pistas do rolamento.
2. Remova:
• Porca castelo superior ATENÇÃO
• Arruela de borracha Se a pista do rolamento não estiver instalada
• Porca castelo inferior “1” corretamente, o tubo da coluna de direção
• Mesa inferior pode ser danificado.
! ADVERTÊNCIA
NOTA
Apoie a mesa inferior com segurança de modo • Sempre substitua os rolamentos e pistas do
que não haja risco de queda. rolamento como um conjunto.
NOTA • Sempre que a coluna de direção for desmon-
tada, substitua o protetor de poeira.
Remova a porca castelo inferior e superior com a
chave para porca de direção “2”.

Chave da porca castelo da direção


90890-01403

1
2

VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO


1. Lave:
• Rolamentos
• Pistas do rolamento 4. Verifique:
• Mesa inferior
Solvente de limpeza recomendado (juntamente com a haste de direção)
Querosene Empenamentos/rachaduras/danos  Substi-
tua.
2. Verifique:
• Rolamentos INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO
• Pistas do rolamento 1. Instale:
Danos/ranhuras  Substitua os rolamentos e • Capa da mesa inferior “1”
as pistas do rolamento como um conjunto. (na mesa inferior “2”)
3. Substitua:
• Rolamentos NOTA
• Pistas do rolamento Coloque os orifícios “a” da capa da mesa inferior
voltados para trás.

4-92
COLUNA DE DIREÇÃO

a
1
2. Instale:
• Porca castelo inferior “1”
• Arruela de borracha “2”
• Porca castelo superior “3”
• Arruela de travamento “4”
Consulte “VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA CO-
LUNA DE DIREÇÃO” na página 3-16.

2
1 4

3. Instale:
• Fixador da mangueira do freio dianteiro“1”

Parafuso do fixador da mangueira


do freio dianteiro
T.
R.

0,7 kgf.m (7 N.m)

NOTA
Enquanto segura o fixador da mangueira do freio
dianteiro, de modo que o suporte encoste na parte
“a” do suporte inferior, aperte o parafuso com o
torque especificado.

4-93
CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

Remoção da balança e dos conjuntos do amortecedor traseiro

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
2

1
6

11 Novo 12
3,0 kgf.m (30 N.m)
T.
R.

LS

LS
10
Novo 9
3 Novo 8
5
3 4
3,0 kgf.m (30 N.m)
T.
R.

LS
LS
2,3 kgf.m (23 N.m) 12,5 kgf.m (125 N.m)
T.
R.

T.R
.

3,5 kgf.m (35 N.m)


T.R
.

2,3 kgf.m (23 N.m) 5,7 kgf.m (57 N.m)


T.R
.
T.
R.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtde. Observações


Consulte “REMOÇÃO DO
Silenciador
MOTOR” na página 5-7.
1 Fixador da mangueira do freio traseiro 1
2 Pinça do freio traseiro 1
3 Conjunto do amortecedor traseiro 2
4 Porca do eixo da roda traseira 1
5 Espaçador 1
6 Conjunto da balança 1
7 Espaçador 1
8 Retentor de óleo 1
9 Anel trava 1
10 Rolamento 1
11 Retentor de óleo 1
12 Balança traseira 1

4-94
CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

REMOÇÃO DOS CONJUNTOS DO VERIFICAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA


AMORTECEDOR TRASEIRO 1. Verifique:
1. Coloque o veículo em uma superfície plana. • Balança traseira
! ADVERTÊNCIA Empenamentos/rachaduras/danos  Substi-
tua.
Apoie o veículo com segurança de modo que 2. Verifique:
não haja risco de queda. • Anel trava
• Retentores de óleo
NOTA • Rolamento
Coloque o veículo no cavalete central de modo Danos/desgaste  Substitua.
que a roda traseira fique elevada.
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA
REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA 1. Lubrifique:
• Lábios do retentor
1. Coloque o veículo em uma superfície plana.
! ADVERTÊNCIA Lubrificante recomendado
Apoie o veículo com segurança de modo que Graxa à base de sabão de lítio
não haja risco de queda.
2. Monte:
NOTA • Rolamentos “1”
• Retentores de óleo “2” Novo
Coloque o veículo no cavalete central de modo
• Anel trava “3” Novo
que a roda traseira fique elevada.
NOTA
2. Remova: • Instale o rolamento até que fique nivelado com
• Fixador da mangueira do freio traseiro a superfície “a” da balança traseira.
• Pinça do freio traseiro • Instale o retentor de óleo até que fique nive-
ATENÇÃO lado com a superfície “b” da balança traseira.
Não acione o manete do freio ao remover a • Instale o retentor de óleo até que entre em
pinça do freio. contato com a superfície “c” do anel trava.

VERIFICAÇÃO DOS CONJUNTOS DO


AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Verifique:
• Haste do amortecedor traseiro
Empenado/danificado  Substitua o conjunto a 1 3 Novo
do amortecedor traseiro.
• Conjunto do amortecedor traseiro
Vazamento de óleo  Substitua o conjunto do 2 Novo
amortecedor traseiro.
• Mola
Danos/desgaste  Substitua o conjunto do
amortecedor traseiro.
LS
• Buchas Novo 2
LS
Danos/desgaste  Substitua o conjunto do
amortecedor traseiro.
Novo 2
• Parafusos
Empenamento/danos/desgaste  Substitua. Novo 3
c
b

4-95
CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

3. Instale: 6. Instale:
• Conjunto da balança “1” • Fixador da mangueira do freio traseiro “1”
• Espaçador
• Porca do eixo da roda traseira “2” Parafuso do fixador da mangueira
(aperte temporariamente) do freio traseiro

T.
R.
• Parafuso de montagem da balança traseira 0,7 kgf.m (7 N.m)
(lado superior) “3” (aperte temporariamente)
• Parafuso de montagem da balança traseira NOTA
(lado inferior) “4” (aperte temporariamente)
4. Aperte: Encaixe a projeção “a” do fixador da mangueira
• Porca do eixo da roda traseira “2” de freio no orifício “b” na balança traseira.
• Parafuso de montagem da balança traseira
(lado superior) “3”
1
• Parafuso de montagem da balança traseira
(lado inferior) “4”
b
Porca do eixo da roda traseira
12,5 kgf.m (125 N.m) a
T.

Parafuso de montagem da balança


R.

traseira
5,7 kgf.m (57 N.m)

NOTA
Aperte a porca do eixo da roda traseira “2”, e em
seguida os parafusos de montagem da balança
traseira “3” e “4”.

1
3

2 4

5. Instale:
• Conjuntos do amortecedor traseiro

Parafuso do conjunto do
amortecedor traseiro
3,0 kgf.m (30 N.m)
T.
R.

Parafuso do conjunto do
amortecedor traseiro
2,3 kgf.m (23 N.m)

NOTA
Aperte os parafusos do conjunto do amortecedor
traseiro temporariamente, e então aperte com o
torque especificado.

4-96
CONJUNTOS DO AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA TRASEIRA

4-97
MOTOR

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO ..................................................................................5-1


DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR .................................................................5-1
DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO ......................................................................................................5-2

INSPEÇÃO DO MOTOR ............................................................................................................................5-5


MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO ..................................................................................5-5
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DE RESPIRO ............................................................................5-6

REMOÇÃO DO MOTOR ............................................................................................................................5-7


INSTALAÇÃO DO MOTOR ................................................................................................................5-11
CONEXÃO DOS CHICOTES E DOS CABOS ..................................................................................5-11
INSTALAÇÃO DO TUBO DE ESCAPE E DO SILENCIADOR ..........................................................5-12

CABEÇOTE ...............................................................................................................................................5-13
REMOÇÃO DO CABEÇOTE .............................................................................................................5-17
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE ........................................................................................................5-17

5
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO EIXO DO COMANDO DE VÁLVULAS .............................5-18
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA CORRENTE DE COMANDO ...........................................5-18
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE .........................................................................................................5-19

EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS ....................................................................................................5-22


REMOÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS .....................................................................5-23
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO COMANDO DE VÁLVULAS ..................................................5-23
VERIFICAÇÃO DO BALANCIM E DO EIXO DO BALANCIM ..........................................................5-24
INSTALAÇÃO DO EIXO DO COMANDO DE VÁLVULAS.................................................................5-24

VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS ..................................................................................................5-26


REMOÇÃO DAS VÁLVULAS .............................................................................................................5-27
VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS DAS VÁLVULAS ............................................................5-27
VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS VÁLVULAS ..................................................................................5-29
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS .................................................................................5-30
INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS .........................................................................................................5-30

CILINDRO E PISTÃO ................................................................................................................................5-32


REMOÇÃO DO PISTÃO ....................................................................................................................5-33
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO .........................................................................................5-33
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DOS PISTÃO ........................................................................................5-34
VERIFICAÇÃO DO PINO DO PISTÃO ...............................................................................................5-35
VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE DE COMANDO (LADO DO ESCAPE) .........................5-35
INSTALAÇÃO DO PISTÃO E CILINDRO ...........................................................................................5-35
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V .................................................................................5-37
REMOÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA FIXA ...........................................................................................5-41
REMOÇÃO DA POLIA SECUNDÁRIA ..............................................................................................5-41
DESMONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA ....................................................................................5-41
VERIFICAÇÃO DO ALOJAMENTO DA EMBREAGEM ...................................................................5-42
VERIFICAÇÃO DA SAPATA DA EMBREAGEM ................................................................................5-42
VERIFICAÇÃO DA CORREIA EM V ..................................................................................................5-42
VERIFICAÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA ...............................................................................................5-43
VERIFICAÇÃO DOS PESOS DA POLIA PRIMÁRIA ........................................................................5-43
VERIFICAÇÃO DOS DESLIZADORES DA POLIA PRIMÁRIA .........................................................5-43
VERIFICAÇÃO DA POLIA SECUNDÁRIA .........................................................................................5-43
MONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA............................................................................................5-43
MONTAGEM DA POLIA PRIMÁRIA FIXA .........................................................................................5-45
INSTALAÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA, CORREIA EM V E POLIA SECUNDÁRIA ............................5-45

MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA .................................................................................................................................5-47


REMOÇÃO DO MAGNETO ...............................................................................................................5-50
REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA ...................................................................................5-50
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA ..............................................................................5-50
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA ...............................................................................5-51
INSTALAÇÃO DO MAGNETO ...........................................................................................................5-51

MOTOR DE PARTIDA ..............................................................................................................................5-53


VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA.........................................................................................5-55
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA ...........................................................................................5-56
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA .........................................................................................5-56

BOMBA DE ÓLEO ....................................................................................................................................5-57


VERIFICAÇÃO DA PENEIRA DE ÓLEO ............................................................................................5-60
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO .............................................................................................5-60
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DE ACIONAMENTO DA BOMBA DE ÓLEO .........................5-60
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO ................................................................................................5-60
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO ...............................................................................................5-61

CARCAÇA DO MOTOR ...........................................................................................................................5-62


DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR ................................................................................5-64
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR .....................................................................................5-64
VERIFICAÇÃO DA GUIA E DA CORRENTE DE COMANDO ..........................................................5-64
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO ..........................................................................................5-64
VERIFICAÇÃO DA PENEIRA DE ÓLEO ............................................................................................5-64
MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR ........................................................................................5-64
VIRABREQUIM .........................................................................................................................................5-66
REMOÇÃO DAS BRONZINAS DO MUNHÃO DO VIRABREQUIM ................................................5-68
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM E DA BIELA ..............................................................................5-68
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO EIXO BALANCEADOR ..........................................................5-71
INSTALAÇÃO DAS BIELAS ...............................................................................................................5-71
INSTALAÇÃO DAS BRONZINAS DO MUNHÃO DO VIRABREQUIM ............................................5-73
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO VIRABREQUIM E DO CONJUNTO DO EIXO
BALANCEADOR ..............................................................................................................................5-73

TRANSMISSÃO.........................................................................................................................................5-75
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO ..................................................................................................5-77
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO ...................................................................................................5-77
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO


DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR

13
8

12

9
5

3 4
2

10 11

1. Peneira de óleo
2. Bomba de óleo (alimentação)
3. Elemento do filtro de óleo
4. Conjunto da válvula de alívio
5. Galeria principal
6. Virabrequim
7. Para o pistão
8. Eixo de comando de válvulas
9. Bomba de óleo (purga)
10. Carcaça do motor (esquerda)
11. Carcaça do motor (direita)
12. Cilindro
13. Cabeçote

5-1
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

DIAGRAMAS DE LUBRIFICAÇÃO

1. Elemento do filtro de óleo


2. Parafuso de verificação do óleo do motor

5-2
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4 5 1
1. Peneira de óleo (alimentação)
2. Peneira de óleo (purga)
3. Virabrequim
4. Bomba de óleo (purga)
5. Bomba de óleo (alimentação)

5-3
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

3
4

6 5
1. Eixo de comando de válvulas
2. Virabrequim
3. Bomba de óleo (purga)
4. Bomba de óleo (alimentação)
5. Conjunto da válvula de alívio
6. Elemento do filtro de óleo

5-4
INSPEÇÃO DO MOTOR

INSPEÇÃO DO MOTOR
Pressão de compressão
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE 652-840 kPa/820 rpm (92,8-
COMPRESSÃO 119,5 psi/820 rpm)
NOTA a. Gire o interruptor principal para "ON".
Pressão de compressão insuficiente resultará b. Com a borboleta totalmente aberta, dê
em perda de desempenho. partida no motor até que a medição no
medidor de compressão se estabilize.
1. Meça:
• Folga das válvulas ! ADVERTÊNCIA
Fora da especificação  Ajuste.
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA” Para evitar faíscas, aterre o cabo da vela an-
na página 3-5. tes de dar partida no motor.
2. Dê partida no motor, aqueça-o por alguns c. Se a pressão de compressão estiver
minutos e então, desligue-o. acima da especificação máxima, verifique
3. Remova: se há depósito de carbono no cabeçote,
• Compartimento de armazenamento nas superfícies das válvulas e na cabeça
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página do pistão.
4-10. Acúmulo de carbono  Eliminar.
4. Desconecte: d. Se a pressão de compressão estiver
• Cachimbo da vela de ignição abaixo do mínimo especificado, coloque
5. Remova: uma colher de chá de óleo do motor
• Vela de ignição pelo orifício da vela de ignição e meça
ATENÇÃO novamente.
Consulte a seguinte tabela.
Antes de remover a vela de ignição, use ar
comprimido para remover a sujeira acumu- Pressão de compressão (com óleo aplicado
lada no alojamento da vela de ignição para no cilindro)
impedir que caia no cilindro. Medição Diagnóstico
Maior do que Anéis do pistão
6. Instale: sem óleo desgastados ou danificados
• Medidor de compressão “1”  Repare.
Medidor de compressão A mesma do Pistão, válvulas, junta do
90890-03081 que sem óleo cabeçote ou anéis do pistão
possivelmente com defeito
 Repare.
8. Instale:
• Vela de ignição “1”
1
Vela de ignição
1,3 kgf.m (13 N.m)
T.
R.

NOTA
Ao apertar a vela de ignição, certifique-se que a
parte de dentro "a" da chave da vela de ignição
7. Meça: (2) não encoste na parte "b" da vela de ignição.
• Pressão de compressão
Fora da especificação  Consulte as etapas
(c) e (d).

5-5
INSPEÇÃO DO MOTOR

b
a 2 1

9. Conecte:
• Cachimbo da vela de ignição
10. Instale:
• Compartimento de armazenamento
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 2
4-10.

VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DE


RESPIRO
1. Remova:
• Compartimento de armazenamento 3. Instale:
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página • Compartimento de armazenamento
4-10. Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-10.
2. Verifique:
• Mangueira de respiro do cabeçote “1”
• Mangueira de respiro da caixa de transmis-
são “2”
Rachaduras/danos  Substitua.
Conexões soltas  Conecte corretamente.
ATENÇÃO
Certifique-se que a mangueira de respiro do
cabeçote e a mangueira de respiro da caixa
de transmissão estão direcionadas correta-
mente.

5-6
REMOÇÃO DO MOTOR

REMOÇÃO DO MOTOR

Remoção do silenciador e do tubo de escape

0,8 kgf.m (8 N.m)


T.R
.

8
LT
9

3 Novo 6
5,3 kgf.m (53 N.m)
T.R
.

Novo 4
LT

1 5
LT
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R
.

0,8 kgf.m (8 N.m) 1,5 kgf.m (15 N.m)


T.R

T.R
.

Ordem Serviço/Peças para remoção Qtd. Observações


1 Parafuso da abraçadeira 1 Solte.
2 Conjunto do silenciador 1
3 Abraçadeira 1
4 Junta 1
5 Tubo de escape 1
6 Junta de escape 1
7 Protetor do silenciador 1
8 Tampa do silenciador 1
9 Silenciador 1

5-7
REMOÇÃO DO MOTOR

Desconexão dos chicotes e dos cabos

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-19.
Drene.
Líquido de arrefecimento Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” na página 3-22.
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página
Conjunto da capa da bateria
4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página
Conjuntos da carenagem dianteira
4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página
Capas laterais inferiores
4-10.
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página
Conjunto da capa inferior
4-13.
Conjunto da carenagem inferior Consulte “CHASSI GERAL (8)” na página
traseira 4-23.
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página
Pinça do freio traseiro
4-51.
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na
Tubo de escape
página 5-7.

5-8
REMOÇÃO DO MOTOR

Desconexão dos chicotes e dos cabos

3 0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
6

4
2

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Consulte “TERMOSTATO” na
Conjunto do termostato
página 6-6.
Consulte “INJETOR DE
Injetor de combustível COMBUSTÍVEL” na página
7-7.
Consulte “CAIXA DO FILTRO
Junção da caixa do filtro de ar
DE AR” na página 7-10.
Consulte “CORPO DE
Coletor de admissão ACELERAÇÃO” na página
7-12.
1 Conector do sensor de posição do virabrequim 1 Desconecte.
2 Conector da bobina do estator 1 Desconecte.
Conector do sensor de temperatura do líquido
3 1 Desconecte.
de arrefecimento
4 Conector do sensor de O2 1 Desconecte.
5 Cachimbo da vela de ignição 1 Desconecte.
6 Cabo de aterramento do motor 1 Desconecte.
7 Conector do sensor da roda traseira 1 Desconecte.

5-9
REMOÇÃO DO MOTOR

Remoção do motor

4,5 kgf.m (45 N.m) 3,0 kgf.m (30 N.m)


T.R
.

T.R
.
3
1

1
2 2,3 kgf.m (23 N.m)

T.R
.
4,5 kgf.m (45 N.m)
3
T.R
.
6,0 kgf.m (60 N.m)
T.R
.

0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T.R
6

.
5

7
2 LS

4 6

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


1 Conjunto do amortecedor traseiro 2
Porca/parafuso de montagem do motor (parte
2 2/2
dianteira)
Porca/parafuso de fixação do motor (parte
3 2/2
traseira)
4 Motor 1
5 Fio do motor de partida 1 Desconecte.
6 Porca/parafuso do suporte do motor 1/1
7 Suporte do motor 1

5-10
REMOÇÃO DO MOTOR

INSTALAÇÃO DO MOTOR 6. Aperte:


Parafuso de fixação do motor (parte traseira) • Parafuso de fixação do motor (parte traseira)
• Parafuso de montagem do motor (lado dian-
1. Lubrifique:
teiro)
• Parafuso do suporte do motor “1”
Parafuso de fixação do motor
Lubrificante recomendado (parte traseira)
Graxa à base de sabão de lítio

T
.R
4,5 kgf.m (45 N.m)

.
Parafuso de montagem do motor
NOTA (lado dianteiro)
Aplique graxa à base de sabão de lítio na área 4,5 kgf.m (45 N.m)
“a” mostrada na ilustração. Não aplique graxa
à base de sabão de lítio nas roscas na extremi-
7. Instale:
dade do parafuso.
• Conjunto do amortecedor traseiro (7)
Parafuso do conjunto do
a amortecedor traseiro

T
.R
3,0 kgf·m (30 N·m)

.
Parafuso do conjunto do
amortecedor traseiro
2,3 kgf.m (23 N.m)

NOTA
Aperte os parafusos do conjunto do amortece-
2. Instale: dor traseiro temporariamente, e então aperte
• Suporte do motor (1) com o torque especificado.
(para o motor)
• Parafuso/porca do suporte do motor (2)
NOTA
Não aperte totalmente a porca. 5 7
3. Aperte: 7
• Porca do suporte do motor

Porca do suporte do motor 6


6,0 kgf.m (60 N.m) 5
T.
R.

4. Conecte: 3
• Fio do motor de partida “3” 6
2
Parafuso do cabo do motor de
partida 5
T.
R.

0,35 kgf.m (3,5 N.m)


1
5. Instale:
• Motor “4” 6
• Porca/parafuso de montagem do motor 4
(parte traseira) (5) 2
• Porca/parafuso de montagem do motor
CONEXÃO DOS CHICOTES E DOS
(parte dianteira) (6)
CABOS
NOTA
1. Conecte:
Não aperte totalmente a porca. • Cabo de aterramento do motor (1)

5-11
REMOÇÃO DO MOTOR

Parafuso do chicote de
aterramento do motor
T
.R

0,7 kgf.m (7 N.m)


.

NOTA
Certifique-se que o terminal "a" do fio de ater-
ramento do motor encosta no batente "b" do
cárter.

a b

INSTALAÇÃO DO TUBO DE ESCAPE E


DO SILENCIADOR
1. Instale:
• Junta do escapamento “1” Novo
(no cabeçote)
NOTA
Instale a junta do escapamento com as proje-
ções “a” voltadas para o cabeçote.

1 Novo
a

5-12
CABEÇOTE

CABEÇOTE
Remoção do cabeçote
2,4 kgf.m (24 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m) Novo
Novo
T.R
.

(3) 0,20 kgf.m (2,0 N.m)

T.R
.
*
Novo
Novo 1,3 kgf.m (13 N.m) Novo
Novo

T.R
.
1,5 kgf.m (15 N.m) LS

T.R
.
Novo
Novo Novo

Novo
Novo
Novo
Novo
1,0 kgf.m (10 N.m)
(4)
T.R
.

1,2 kgf.m (12 N.m)


T.R
.

(4)
1,0 kgf.m (10 N.m)
(4)
T.R
.

1º 1,6 kgf.m (16 N.m) Novo


Novo
M
1,6 kgf.m (16 N.m)
**2º
T.R
.

Ângulo especificado 180º


2,5 kgf.m (25 N.m)
T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

1,3 kgf.m (13 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
.

* Aplique cola Yamaha No.1215 (90890-85505).


** Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um a um e então, reaperte-os com o tor-
que especificado (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo parafuso).
Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Conjunto da capa da bateria
página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Conjuntos da carenagem dianteira
página 4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na
Capas laterais inferiores
página 4-10.
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na
Conjunto da capa inferior
página 4-13.
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na
Tubo de escape
página 5-7.
Drene.
Líquido de arrefecimento Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO” na
página 3-22.
Consulte “TERMOSTATO” na página
Conjunto do termostato
6-6.

5-13
CABEÇOTE

Remoção do cabeçote

2,4 kgf.m (24 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m) Novo
T.R
.

(3) 0,20 kgf.m (2,0 N.m)

T.R
.
*
Novo 1,3 kgf.m (13 N.m) Novo
Novo

T.R
.
1,5 kgf.m (15 N.m) LS

T.R
.
Novo
Novo 1 Novo
2
Novo
Novo
1,0 kgf.m (10 N.m)
(4)
T.R
.

1,2 kgf.m (12 N.m)


T.R
.

(4)
1,0 kgf.m (10 N.m)
(4)
T.R
.

3
1º 1,6 kgf.m (16 N.m)
M
Novo 4
**2º
1,6 kgf.m (16 N.m) 6
T.R
.

Ângulo especificado 180º


2,5 kgf.m (25 N.m)
T.R

5
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

1,3 kgf.m (13 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
.

* Aplique cola Yamaha No.1215 (90890-85505).


** Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um a um e então, reaperte-os com o tor-
que especificado (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo parafuso).
Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações
Consulte “INJETOR DE
Injetor de combustível
COMBUSTÍVEL” na página 7-7.
Consulte “CAIXA DO FILTRO DE
Junção da caixa do filtro de ar
AR” na página 7-10.
Consulte “CORPO DE
Coletor de admissão
ACELERAÇÃO” na página 7-12.
1 Capa da extremidade do virabrequim 1
2 Parafuso de acesso à marca de sincronismo 1
3 Conector do sensor de O2 1 Desconecte.
NOTA
4 Sensor de O2 1 Remova o sensor de O2 apenas
quando necessário.
5 Cachimbo da vela de ignição 1 Desconecte.
6 Vela de ignição 1

5-14
CABEÇOTE

Remoção do cabeçote
9 2,4 kgf.m (24 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m) Novo
Novo
T.R
.

(3) 0,20 kgf.m (2,0 N.m)

T.R
.
15
*
Novo
Novo 1,3 kgf.m (13 N.m)
Novo

T.R
.
1,5 kgf.m (15 N.m) LS
14

T.R
.
13 Novo
Novo
7 Novo

11 8 Novo
Novo
12 Novo
1,0 kgf.m (10 N.m)
(4)
T.R
.

1,2 kgf.m (12 N.m)


T.R
.

(4)
1,0 kgf.m (10 N.m) (4) 10
T.R
.

1,6 kgf.m (16 N.m)


Novo
M
1,6 kgf.m (16 N.m)
T.R
.

Ângulo especificado 180º


2,5 kgf.m (25 N.m)
T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

1,3 kgf.m (13 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
.

* Aplique cola Yamaha No.1215 (90890-85505).


** Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um a um e então, reaperte-os com o tor-
que especificado (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo parafuso).
Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações
Conector do sensor de temperatura do líquido
7 1 Desconecte.
de arrefecimento
8 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento 1
9 Mangueira de respiro do cabeçote 1
10 Suporte 1 1
11 Suporte 2 1
12 Tampa do cabeçote 1
13 Junta da tampa do cabeçote 1
14 Tampa do respiro do cabeçote 1
15 Junta da tampa do respiro do cabeçote 1

5-15
CABEÇOTE

Remoção do cabeçote
2,4 kgf.m (24 N.m)

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m)

* 16

T.R
.
1,0 kgf.m (10 N.m) Novo
17 Novo
T.R
.

(3) 0,20 kgf.m (2,0 N.m)

T.R
.
*
Novo 1,3 kgf.m (13 N.m) Novo
Novo

T.R
.
1,5 kgf.m (15 N.m) LS
18

T.R
.
Novo Novo
Novo

Novo
Novo
Novo
Novo
1,0 kgf.m (10 N.m)
(4) 21
T.R
.

19 M 23

19
M 20
24
1,2 kgf.m (12 N.m)
T.R

23
.

(4)
1,0 kgf.m (10 N.m) (4) 22
T.R
.

1º 1,6 kgf.m (16 N.m) Novo


Novo
M
1,6 kgf.m (16 N.m)
**2º
T.R
.

Ângulo especificado 180º


2,5 kgf.m (25 N.m)
T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

1,3 kgf.m (13 N.m)


0,7 kgf.m (7 N.m)
T.R
.

T.R
.

* Aplique cola Yamaha No.1215 (90890-85505).


** Seguindo a ordem de aperto, solte os parafusos um a um e então, reaperte-os com o tor-
que especificado (após soltar um parafuso, reaperte-o antes de soltar o próximo parafuso).
Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações
Parafuso superior do tensionador da corrente de
16 1
comando
17 Tensionador da corrente de comando 1
18 Junta do tensionador da corrente de comando 1
Parafuso da engrenagem do eixo do comando
19 2
de válvulas
20 Engrenagem do eixo de comando 1
21 Cabeçote 1
22 Junta do cabeçote 1
23 Pino guia 2
24 Parafuso de verificação do óleo do motor 1

5-16
CABEÇOTE

REMOÇÃO DO CABEÇOTE
Fixador da engrenagem do eixo
1. Remova:
de comando
• Capa da extremidade do virabrequim
90890-W4182
• Parafuso de acesso à marca de sincronismo
2. Alinhe:
• Marca "a" no rotor do magneto (com as aber-
turas "b" na tampa do rotor do magneto)
a. Gire o virabrequim no sentido horário.
b. Posicione a marca "a" no rotor do
magneto nos dois lados das aberturas
"b" na tampa do rotor do magneto.
1
b 2

4. Remova:
• Cabeçote
a NOTA
• Solte os parafusos e as porcas na sequên-
NOTA cia correta como indicado.
Quando o pistão estiver no ponto morto superior • Solte cada parafuso e porca 1/2 volta por
no tempo de compressão, alinhe o “I”, marca “c” vez. Após todos os parafusos e porcas es-
na engrenagem do eixo de comando de válvulas tarem totalmente soltos, remova-os.
com a marca “d” no cabeçote.
3 6
d c
×4

5 4 ×2

1 2

VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE
3. Remova: 1. Elimine:
• Parafusos da engrenagem do eixo do coman- • Depósitos de carvão na câmara de combus-
do de válvulas “1” tão
• Engrenagem do eixo de comando de válvulas (com um raspador redondo)
NOTA
NOTA Não use uma ferramenta afiada para evitar da-
• Use o limitador da engrenagem do comando nificar ou arranhar:
“2” e solte os parafusos da engrenagem do • Roscas do alojamento da vela de ignição
eixo de comando de válvulas. • Sedes das válvulas
• Para prevenir que a corrente de comando caia
no cárter, prenda-os com um arame.

5-17
CABEÇOTE

NOTA
Para garantir uma superfície nivelada, gire o ca-
beçote várias vezes.

VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO
EIXO DO COMANDO DE VÁLVULAS
1. Verifique:
• Engrenagem do eixo de comando de válvu-
las
2. Verifique: Mais de 1/4 dos dentes desgastados "a" 
• Cabeçote Substitua a engrenagem do eixo, a corrente
Danos/riscos  Substitua. de comando e o virabrequim como um con-
• Galeria de água do cabeçote junto.
Depósitos de mineral/oxidação  Elimine.
3. Meça:
• Empenamento do cabeçote
Fora da especificação  Retifique o cabe-
çote.

Limite de empenamento
0,05 mm

a. Coloque a régua “1” e o calibre de lâminas


a. 1/4 do dente
“2” sobre o cabeçote. b. Correto
1 Rolete da corrente de comando
2 Engrenagem do eixo de comando de válvulas

VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA
CORRENTE DE COMANDO
1. Verifique:
• Tensionador da corrente de comando
Rachaduras/danos  Substitua.
2. Verifique:
• Operação do came unidirecional
Movimento irregular  Substitua o conjunto
1 2 do tensionador da corrente de comando
3. Verifique:
• Parafuso da tampa do tensionador da cor-
rente de comando “1”
• Arruela “2”
• Mola do tensionador da corrente de corren-
te de comando “3”
• Came unidirecional "4"
• Junta do tensionador da corrente de co-
b. Meça o empenamento. mando “5”
c. Se o limite for excedido, retifique o • Haste do tensionador da corrente de co-
cabeçote da seguinte forma. mando “6”
d. Retifique o cabeçote com um lixa de Dano/desgaste  Substitua as peças com
papel úmida com granulação 400-600 defeito.
com movimentos circulares em forma de
oito.

5-18
CABEÇOTE

b. Posicione a marca "a" no rotor do


magneto nos dois lados das aberturas
5 3 2 1 "b" na tampa do rotor do magneto.

4 6

INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Aperte: a
• Porcas do cabeçote (1)
• Parafusos do cabeçote (2) 3. Instale:
• Engrenagem do eixo de comando de válvu-
Porca do cabeçote las “1”
1º: 1,6 kgf.m (16 N.m) • Corrente de comando “2”
T
.R

*2º: 1,6 kgf.m (16 N.m) e, em • Parafusos da engrenagem do eixo do co-


.

seguida aperte os parafusos mando de válvulas


no ângulo especificado de 180°
Parafuso do cabeçote a. Instale a corrente de comando na
1,0 kgf.m (10 N.m) engrenagem do eixo de comando, e depois
instale no eixo de comando, apertando os
parafusos com a mão.
* Seguindo a ordem de aperto, solte os pa-
rafusos um a um e então, reaperte-os com ATENÇÃO
o torque especificado (após soltar um para- Não gire o virabrequim ao instalar a engre-
fuso, reaperte-o antes de soltar o próximo nagem do eixo do comando de válvulas para
parafuso). evitar danificar ou dessincronizar o coman-
NOTA do de válvulas.
• Lubrifique as porcas e as arruelas do cabe-
NOTA
çote com graxa de bissulfeto de molibdênio.
Alinhe a marca "I” em "a" na engrenagem do
• Substitua os parafusos, porcas e arruelas
eixo do comando de válvulas com a marca "B"
do cabeçote por novos.
no cabeçote.
• Aperte as porcas e parafusos do cabeçote
na ordem de aperto indicada. a
b 2

4 1 1

1 1
×4

2 3
×2

6 2 5 b. Enquanto segura o eixo do comando


2. Alinhe: de válvulas, aperte temporariamente os
• Marca “a” no rotor do magneto parafusos da engrenagem do eixo do
(com as aberturas "b" na tampa do rotor do comando de válvulas.
magneto)
a. Gire o virabrequim no sentido horário.

5-19
CABEÇOTE

4. Instale:
• Junta do tensionador da corrente de co- a
mando Novo
• Tensionador da corrente de comando 6
a. Remova o parafuso da tampa do
tensionador da corrente de comando “1”,
a arruela “2” e a mola “3”. b
b. Solte o tensionador da corrente de
comando no came “4” e empurre a haste
do tensionador da corrente de comando
“5” completamente para dentro do d. Instale a mola, arruela, e o parafuso da
alojamento do tensionador da corrente tampa do tensionador da corrente de
de comando. comando.
Parafuso da tampa do tensionador
1 da corrente de comando

T
.R
2,4 kgf.m (24 N.m)

.
4 2 Novo
Novo
5. Gire:
• Virabrequim
5 3 (Diversas vezes no sentido horário)
Novo
6. Verifique:
Novo
• Marca “a”
Certifique-se que a marca "a" no rotor
c. Instale uma nova junta e o tensionador do magneto esteja posicionada entre as
da corrente de comando (6) no cilindro. aberturas "b" na tampa do rotor do magneto.
! ADVERTÊNCIA • Marca “I” “c”
Certifique-se que a marca "I" "c" na
Sempre use uma nova junta. engrenagem do eixo do comando de
NOTA válvulas esteja alinhada com a marca "d" no
• Instale a junta do tensionador da corren- cabeçote.
te de comando de modo que a aba "a" na Fora de alinhamento  Corrija.
junta esteja saliente na direção indicada na Consulte os passos de instalação acima.
ilustração.
• A marca “b” no tensionador da corrente de
comando deve ficar na direção mostrada na
ilustração.
• Aplique Cola Yamaha No. 1215 nas roscas
dos parafusos do tensionador da corrente
de comando.

Cola Yamaha Nº 1215


90890-85505
(Cola Yamaha No.1215®)

Parafuso do tensionador da
corrente de comando
T
.R

1,0 kgf.m (10 N.m)


.

5-20
CABEÇOTE

9. Instale:
b • Suporte 1 “1”

Parafuso do suporte
1,0 kgf.m (10 N.m)

T.
R.
NOTA
Enquanto segura o suporte 1 de modo que o
a suporte 1 encoste na porção "a" do cabeçote,
aperte o parafuso com o torque especificado.
d c
1

7. Aperte:
• Parafusos da engrenagem do eixo do co-
mando de válvulas “1”
Parafuso da engrenagem do
eixo do comando de válvulas
T
.R

1,2 kgf.m (12 N.m)


.

Fixador da engrenagem do eixo


de comando
90890-W4182

NOTA
Aperte os parafusos da engrenagem do eixo de
comando com o suporte da engrenagem para
eixo de comando “2”.

1
2

8. Meça:
• Folga das válvulas
Fora da especificação  Ajuste.
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA”
na página 3-5.

5-21
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS

EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS


Remoção dos balancins e do eixo de comando de válvulas

1,0 kgf.m (10 N.m)


1
T.R
.
1,2 kgf.m (12 N.m)
T.R
.

E
7

Novo
Novo

LT 8
3
E

4
M
M
2

4
M
2
0,8 kgf.m (8 N.m)
6
T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Consulte “CABEÇOTE” na
Cabeçote
página 5-13.
1 Placa do batente do eixo de comando de válvulas 1
2 Espaçador 2
3 Retentor do eixo do balancim 1
4 Eixo do balancim 2
5 Balancim de escape 1
6 Balancim de admissão 1
7 Conjunto do eixo de comando de válvulas 1
8 Rolamento 1

5-22
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS

REMOÇÃO DO EIXO DE COMANDO DE


VÁLVULAS
1. Remova:
• Conjunto do eixo de comando de válvulas
“1”
NOTA
Solte os parafusos M6 “2” da extremidade ros-
cada do conjunto do eixo de comando de vál-
vulas e em seguida, puxe o eixo de comando 3. Meça:
de válvulas. • Empenamento do eixo de comando de vál-
vulas
Fora da especificação  Substitua o con-
junto do eixo do comando de válvulas.
Limite de empenamento do eixo
1 de comando de válvulas
0,030 mm
2

VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
COMANDO DE VÁLVULAS
1. Verifique:
• Ressaltos do eixo de comando
Coloração azulada/cavidades/arranhões 
Substitua o conjunto do eixo de comando
de válvulas. 4. Verifique:
2. Meça: • Passagem de óleo do eixo de comando de
• Dimensões do ressalto do eixo de comando válvulas
de válvulas “a” Obstrução  Sopre com ar comprimido.
Fora da especificação  Substitua o con- 5. Verifique:
junto do eixo do comando de válvulas. • Sistema de descompressão
NOTA
Dimensões do ressalto do eixo • Verifique se a alavanca de descompressão
de comando de válvulas se move suavemente.
Altura do ressalto (admissão) • Verifique se a faixa de funcionamento "a"
39,704-39,804 mm da alavanca de descompressão é a mesma
Limite que a faixa mostrada na figura.
39,604 mm
Altura do ressalto (exaustão) a
39,766-39,866 mm
Limite
39,666 mm

a. 9,69º

5-23
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS

VERIFICAÇÃO DO BALANCIM E DO
EIXO DO BALANCIM
Os seguintes procedimentos se aplicam a todos
os balancins e eixos dos balancins.
1. Verifique:
• Balancim
• Rolete do balancim (1)
Danos/desgaste  Substitua.

1 5. Calcule:
• Folga do balancim do braço ao balancim
NOTA
Calcule a folga subtraindo o diâmetro externo
do eixo do balancim do diâmetro interno do
eixo do balancim.
1
Fora da especificação  Substitua as peças
2. Verifique: com defeito.
• Eixo do balancim Folga do balancim ao braço do
Coloração azulada/desgaste excessivo/ca- balancim
vidades/arranhões --> 0,009-0,034 mm
Substitua ou verifique o sistema de lubrifi- Limite
cação. 0,080 mm
3. Meça:
• Diâmetro interno do balancim "a" INSTALAÇÃO DO EIXO DO COMANDO
Fora da especificação  Substitua. DE VÁLVULAS
Diâmetro interno do balancim 1. Lubrifique:
11,985-12,000 mm • Conjunto do eixo de comando de válvulas
Limite
Lubrificante recomendado
12,015 mm
Comando de válvulas
Óleo de bissulfeto de
molidbênio
Rolamento do comando de
válvulas
a Óleo de motor
2. Lubrifique:
• Balancim
• Eixos do balancim
Lubrificante recomendado
4. Meça: Eixo do balancim
• Diâmetro externo do eixo do balancim "a" Rolete do balancim
Fora da especificação  Substitua. Óleo de bissulfeto de
Diâmetro externo do eixo do molibdênio
balancim 3. Instale:
11,966-11,976 mm • Retentor do eixo do balancim “1”
Limite
11,935 mm

5-24
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS

Parafuso de retenção do eixo do


balancim
T
.R

1,2 kgf.m (12 N.m)


.

LOCTITE®

NOTA
• Antes de instalar o retentor do eixo do ba-
lancim, verifique se os entalhes “a” nos ei-
xos do balancim estão voltados para dentro.
• Enquanto segura o retentor do eixo do ba-
lancim de modo que a parte “b” do retentor
entre em contato com o cabeçote, aperte o
parafuso conforme especificado.

5-25
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS


Remoção das válvulas e molas das válvulas

1 2 3 6
4
7 Novo
8
M

M
M

E
9 Novo

9 Novo
M 5

7 Novo
4
3
2 E
1
M

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Consulte “CABEÇOTE” na
Cabeçote
página 5-13.
Consulte “EIXO DE
Eixo de comando de válvulas/Balancim COMANDO DE VÁLVULAS”
na página 5-22.
1 Pastilha da válvula 4
2 Trava da válvula 8
3 Retentor da mola da válvula 4
4 Mola da válvula 4
5 Válvula de admissão 2
6 Válvula de escape 2
7 Retentor da haste da válvula 4
8 Assento da mola da válvula 4
9 Guia da válvula 4

5-26
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

REMOÇÃO DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e componentes relacionados.
NOTA 1
Antes de remover as peças internas do cabeço-
te (ex.: válvulas, molas das válvulas, sede das
válvulas), certifique-se que as válvulas estejam
vedadas adequadamente.
2
1. Verifique: 3. Remova:
• Vedação da válvula • Retentor de mola da válvula “1”
Vazamento na sede da válvula  Verifique • Mola da válvula “2”
a face da válvula, sede da válvula, e largura • Válvula “3”
da sede da válvula. • Retentor da haste da válvula “4”
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS • Assento da mola da válvula “5”
VÁLVULAS” na página 5-29.
a. Despeje solvente "a" nas entradas de NOTA
admissão e de escape. Identifique a posição de cada peça cuidadosa-
b. Verifique se as válvulas estão vedadas mente de modo que possam ser reinstaladas
adequadamente. no seu local original.
NOTA
Não deve haver vazamento na sede da válvula 1
“1”. 5
2

3
4

VERIFICAÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIAS


DAS VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
2. Remova: válvulas e guias das válvulas.
• Pastilhas da válvula 1. Meça:
• Travas da válvula (1) • Folga entre a haste e o guia da válvula
Fora da especificação  Substitua o guia
da válvula.
NOTA
Remova as travas das válvulas comprimindo a Folga entre a haste da válvula e o guia da
mola da válvula com o compressor de molas e válvula =
o adaptador do compressor da mola da válvula
Diâmetro interno do guia da válvula “a” -
“2”.
Diâmetro da haste da válvula “b”

Compressor de mola de válvula


90890-04019
Adaptador do compressor de
mola da válvula
90890-06320

5-27
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

b. Instale a nova guia de válvula com o


Folga entre a haste da válvula e instalador de guia de válvula “2” e o
o guia da válvula (admissão) extrator de guia de válvula “1”.
0,010-0,037 mm
Limite
Posição do guia da válvula
0,080 mm
11,98-12,02 mm
Folga entre a haste da válvula e
o guia da válvula (escape)
0,025-0,052 mm
Limite
0,100 mm

a. Posição do guia da válvula


c. Após instalar o guia da válvula, ajuste o furo
do guia da válvula com o alargador de guia
da válvula “3” para obter a folga correta en-
tre a haste da válvula e o guia da válvula.

2. Substitua:
• Guia da válvula Novo
NOTA
NOTA
Após substituir o guia da válvula, retifique a
Para facilitar a remoção e a instalação do guia sede da válvula.
da válvula e para manter o encaixe correto,
aqueça o cabeçote em um forno a 100 °C.
Removedor do guia de válvula
a. Remova o guia da válvula com o extrator
(ø5)
de guia de válvula “1”.
90890-04097
Instalador do guia de válvula (ø5)
90890-W4098
Alargador do guia de válvula (ø5)
90890-04099

3. Elimine:
• Depósitos de carvão
(da face da válvula e da sede da válvula)
4. Verifique:
• Face da válvula
Ranhuras/desgaste  Retifique a face da
válvula.

5-28
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

• Extremidade da haste da válvula


Formato de cogumelo ou diâmetro maior
que o corpo da haste da válvula  Substi-
tua a válvula.
5. Meça:
• Empenamento da haste da válvula
Fora da especificação  Substitua a válvula.
NOTA
• Ao instalar a nova válvula, sempre substitua
o guia da válvula.
a. Aplique tinta industrial azul "b" na face da
• Se a válvula for removida ou substituída, sem- válvula.
pre substitua o retentor da haste da válvula.

Empenamento da haste da válvula


0,010 mm

b. Instale a válvula no cabeçote.


c. Pressione a válvula através do guia da
válvula e sobre a sede da válvula para
fazer uma impressão visível.
d. Meça a largura da sede da válvula.
VERIFICAÇÃO DAS SEDES DAS NOTA
VÁLVULAS Onde a sede da válvula e a face da válvula en-
O seguinte procedimento se aplica a todas as tram em contato, a tinta industrial azul será re-
válvulas e sedes das válvulas. movida.
1. Elimine: 4. Assente:
• Depósitos de carvão • Face da válvula
(da face da válvula e da sede da válvula) • Sede da válvula
2. Verifique:
NOTA
• Sede das válvulas
Ranhuras/desgaste  Substitua o cabeçote. Após substituir o cabeçote ou substituir a vál-
3. Meça: vula ou guia da válvula, a sede da válvula e a
• Largura da sede da válvula “a” face da válvula devem ser assentadas.
Fora da especificação  Substitua o cabe- a. Aplique uma camada de pasta abrasiva
çote. "a" na face da válvula.
Largura da sede da válvula ATENÇÃO
(admissão) Não permita que a pasta abrasiva entre na
0,90-1,20 mm abertura entre a haste da válvula e a guia da
Limite válvula.
1,7 mm
Largura da sede da válvula
(escape)
0,90-1,20 mm
Limite
1,7 mm

5-29
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

i. Pressione a válvula através do guia da


válvula e sobre a sede da válvula para
fazer uma impressão visível.
j. Meça a largura da sede da válvula
novamente. Se a largura da sede da
válvula estiver fora da especificação,
usine e lapide a sede da válvula.
VERIFICAÇÃO DAS MOLAS DAS
VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
b. Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio
molas das válvulas.
na haste da válvula.
c. Instale a válvula no cabeçote. 1. Meça:
d. Gire a válvula até a face da válvula e a • Comprimento livre da mola da válvula “a”
sede da válvula estejam completamente Fora da especificação  Substitua a mola
polidas, então limpe toda a pasta da válvula.
abrasiva.
Comprimento livre (admissão)
NOTA 35,87 mm
Para melhor resultado no assentamento, bata Limite
na sede da válvula levemente enquanto gira a 34,07 mm
válvula para trás e para frente entre as mãos. Comprimento livre (escape)
35,87 mm
Limite
34,07 mm

e. Aplique uma camada fina de pasta


abrasiva na face da válvula e repita as
etapas anteriores.
f. Após cada procedimento de lapidação,
certifique-se de limpar toda a pasta
abrasiva da face da válvula e da sede da INSTALAÇÃO DAS VÁLVULAS
válvula. O seguinte procedimento se aplica a todas as
g. Aplique tinta industrial azul "b" na face da válvulas e componentes relacionados.
válvula. 1. Desbaste:
• Extremidade da haste da válvula
(com uma pedra de desbastar lubrificada
com óleo)

h. Instale a válvula no cabeçote.

5-30
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

2. Lubrifique: b. Passo menor


• Haste da válvula “1” 4. Instale:
• Travas da válvula “1”
Lubrificante recomendado
Óleo de bissulfeto de molibdênio NOTA
Instale as travas da válvula comprimindo a
• Retentor da haste da válvula “2” mola da válvula com o compressor de molas e
(com o lubrificante recomendado) o adaptador do compressor da mola da válvula
“2”.
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
Compressor de mola de válvula
90890-04019
Adaptador do compressor de
mola da válvula
E 90890-06320

3. Instale: 1
• Assento da mola da válvula “1”
• Retentor da haste da válvula “2” Novo
Novo
• Válvula “3”
• Mola da válvula “4” 2
• Retentor de mola da válvula “5”
5. Para prender as travas das válvulas na haste
(dentro do cabeçote)
da válvula, bata levemente na extremidade
NOTA da válvula com um martelo plástico.
• Certifique-se que cada válvula está instala-
ATENÇÃO
da em sua posição original.
• Instale as molas da válvula com o passo Bater na extremidade da válvula com força
maior "a" voltado para cima. excessiva pode danificar a válvula.

5
1
4

3
2 Novo

6. Instale:
• Pastilhas da válvula

5-31
CILINDRO E PISTÃO

CILINDRO E PISTÃO
Remoção do cilindro e pistão

4
3 Novo
2

1
4
5 Novo 7
10
9 E
8
E 6
5 Novo

E
E

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Consulte “CABEÇOTE” na
Cabeçote
página 5-13.
Consulte “BOMBA DE ÁGUA”
Tubo de saída da bomba de água
na página 6-8.
1 Guia da corrente de comando (lado do escape) 1
2 Cilindro 1
3 Gaxeta do cilindro 1
4 Pino guia 2
5 Trava do pino do pistão 2
6 Pino do pistão 1
7 Pistão 1
8 Anel de compressão 1
9 Anel raspador de óleo 1
10 Anel de óleo 1

5-32
CILINDRO E PISTÃO

REMOÇÃO DO PISTÃO NOTA


1. Remova: Ao remover um anel do pistão, abra as pontas
• Travas do pino do pistão “1” manualmente e levante o outro lado do anel so-
• Pino do pistão "2” bre a cabeça do pistão.
• Pistão “3”
ATENÇÃO
Não utilize um martelo para remover o pino
do pistão.

NOTA
• Antes de remover as travas do pino do pis-
tão, cubra a abertura do cárter com um
pano limpo para prevenir que caiam dentro
do cárter.
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO E PISTÃO
• Antes de remover o pino do pistão, desbas-
1. Verifique:
te a canaleta da trava do pino do pistão e
a área do orifício do pino do pistão. Se as • Parede do pistão
duas áreas estão obstruídas e é difícil remo- • Parede do cilindro
ver o pino do pistão, remova-o com o jogo Arranhões verticais  Substitua o cilindro,
do extrator do pino do pistão “4”. pistão e os anéis do pistão como um con-
junto.
2. Meça:
Extrator de pino do pistão • Folga entre pistão e cilindro
90890-01304 a. Meça o diâmetro do cilindro “D” com o
medidor de diâmetro do cilindro.
NOTA
3 Meça o diâmetro “D” do cilindro entre os lados
1 de admissão e escape do cilindro.

Diâmetro do cilindro
70,000-70,025 mm
2

b
a
D

a. 40 mm da parte superior do cilindro


b. Lado de admissão
c. Lado de escape
2. Remova:
b. Se estiver fora da especificação, substitua
• Anel de compressão
o cilindro, pistão e anéis do pistão como
• Anel raspador de óleo
um conjunto.
• Anel de óleo
c. Meça o diâmetro D “a” da saia do pistão
com um micrômetro.

5-33
CILINDRO E PISTÃO

a
Anel do pistão
Anel de compressão
Folga lateral do anel
b 0,030-0,065 mm
Limite da folga lateral
0,115 mm
Anel raspador de óleo
Folga lateral do anel
0,020-0,055 mm
b. 8,0 mm da borda inferior do pistão Limite da folga lateral
0,115 mm
Pistão
Diâmetro
69,962-69,985 mm
d. Se estiver fora da especificação,
substitua o pistão e anéis do pistão como
um conjunto.
e. Calcule a folga entre pistão e cilindro com
a seguinte fórmula.

Folga entre o pistão e o cilindro =


Diâmetro do cilindro “C” - 2. Instale:
Diâmetro da saia do pistão “D” • Anel do pistão
(no cilindro)
NOTA
Folga entre pistão e cilindro
0,031-0,047 mm Use a cabeça do pistão para posicionar o anel
próximo a borda “a”, onde o desgaste do cilin-
dro é menor.
f. Se estiver fora da especificação, substitua
o cilindro, e substitua o pistão e os anéis
do pistão como um conjunto.
a
VERIFICAÇÃO DOS ANÉIS DOS PISTÃO
1. Meça:
• Folga lateral do anel do pistão
Fora da especificação  Substitua o pistão
e os anéis do pistão como um conjunto. b
NOTA
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão, b. Parte superior do cilindro
elimine qualquer depósito de carbono das ca-
3. Meça:
naletas do pistão e dos anéis.
• Folga entre as pontas do anel do pistão
Fora da especificação  Substitua o anel
do pistão.
NOTA
A folga entre as pontas do expansor do anel de
óleo não pode ser medida. Se a folga do guia
do anel de óleo for excessiva, substitua os três
anéis do pistão.

5-34
CILINDRO E PISTÃO

4. Calcule:
Anel do pistão • Folga entre o pino do pistão e o orifício do
Anel de compressão pino do pistão
Limite da folga entre pontas Fora da especificação  Substitua o pistão
0,50 mm e o pino do pistão como um conjunto.
Anel raspador de óleo
Limite da folga entre pontas Folga entre o pino do pistão e o orifício do
1,15 mm pino do pistão =
Diâmetro do alojamento do pino do pistão “b” -
VERIFICAÇÃO DO PINO DO PISTÃO Diâmetro externo do pino do pistão “a”
1. Verifique:
• Pino do pistão Folga entre o pino do pistão e o
Coloração azulada/ranhuras  Substitua o orifício do pino do pistão
pino do pistão e verifique o sistema de lu- 0,002-0,018 mm
brificação.
2. Meça:
• Diâmetro externo do pino do pistão “a” VERIFICAÇÃO DO GUIA DA CORRENTE
Fora da especificação  Substitua o pino DE COMANDO (LADO DO ESCAPE)
do pistão. 1. Verifique:
• Guia da corrente de comando (lado de es-
Diâmetro externo do pino do cape)
pistão Danos/desgaste  Substitua.
15,995-16,000 mm
Limite INSTALAÇÃO DO PISTÃO E CILINDRO
15,975 mm 1. Instale:
• Guia inferior do anel de óleo “1”
• Expansor do anel de óleo “2”
• Guia superior do anel de óleo “3”
• Anel raspador de óleo “4”
• Anel de compressão “5”
NOTA
Certifique-se de instalar os anéis do pistão de
modo que as marcas do fabricante fiquem vol-
tadas para cima.

3. Meça: 5
• Diâmetro do alojamento do pino do pistão “b”
Fora da especificação  Substitua o pistão.
4
Diâmetro interno do orifício do 3
pino do pistão 2
16,002-16,013 mm
Limite 1
16,043 mm 2. Instale:
• Pistão “1”
• Pino do pistão "2”
• Travas de pino do pistão “3” Novo
NOTA
• Aplique óleo de motor no pino do pistão e
na biela.
• Certifique-se que a marca “a” do pistão
aponte para o lado do escape do cilindro.

5-35
CILINDRO E PISTÃO

• Antes de instalar as travas do pino do pis- e. Guia inferior do anel de óleo


tão, cubra a abertura do cárter com um f. Lado de escape
pano limpo para prevenir que as travas 5. Instale:
caiam dentro do cárter. • Pinos guia
• Quando instalar a trava do pino do pistão, • Junta do cabeçote Novo
Certifique-se que as extremidades da trava • Cilindro “1”
“b” estão posicionadas longe do corte “c” NOTA
no pistão como indicado na ilustração.
• Enquanto segura o pistão “2” com uma
2 mão, instale o cilindro com a outra mão.
• Passe a corrente de comando e o guia da
1 corrente de comando (lado da admissão)
através da cavidade da corrente de coman-
do.

a
3 Novo

Novo 3 2
1
b
2
1

3. Lubrifique:
• Pistão
• Anéis do pistão
• Cilindro
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo de motor

4. Deslocamento:
• Folga das extremidades do anel do pistão
A
d 45° 45° e

45° 45°
135°
a b

c
a. Anel de compressão
b. Anel raspador de óleo
c. Guia superior do anel de óleo
d. Expansor do anel de óleo

5-36
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

Remoção da caixa da correia em V

1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.
5
8 Novo

(10)

7
1
4
Novo
Novo 6

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

(4)
(4)
2
Novo
Novo

Novo

(4) 0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (4)”
Compartimento de armazenamento
na página 4-10.
Consulte “CAIXA DO FILTRO
Caixa do filtro de ar
DE AR” na página 7-10.
Tampa do elemento do filtro de ar da caixa da
1 1
correia em V
2 Duto de ar da caixa da correia em V 1
3 Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V 1
4 Suporte 1
5 Caixa da correia em V 1
6 Junta da caixa da correia em V 1
7 Pino guia 1
8 Anel trava 1
9 Rolamento 1

5-37
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

Remoção da correia em V, conjunto da polia primária e polia secundária deslizante

8,5 kgf.m (85 N.m)

T.R
.
7,5 kgf.m (75 N.m)

T.R
.
9
7
8
12 10

9
6

5 11 Novo
Novo
M
4
3
2
* 11,5 kgf.m (115 N.m)
1
T.R
.

** 12 kgf.m (120 N.m)


T.R
.

* Torque de aperto ao reutilizar o parafuso de fixação da polia primária e a arruela


** Torque de aperto ao instalar o novo parafuso de fixação da polia primária e a arruela
Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações
1 Parafuso da polia de fixação primária 1
2 Arruela 1
3 Polia primária fixa 1
4 Arruela 1
5 Conjunto da polia primária deslizante 1
6 Espaçador 1
7 Came 1
8 Peso da polia primária 6
9 Deslizador 3
10 Polia primária deslizante 1
11 Retentor de óleo 1
12 Arruela 1

5-38
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

Remoção da correia em V, conjunto da polia primária e polia secundária deslizante

8,5 kgf.m (85 N.m)

T.R
.
7,5 kgf.m (75 N.m)

T.R
.
16

15 14

13

17

Novo
Novo
M

* 11,5 kgf.m (115 N.m)


T.R
.

** 12 kgf.m (120 N.m)


T.R
.

* Torque de aperto ao reutilizar o parafuso de fixação da polia primária e a arruela


** Torque de aperto ao instalar o novo parafuso de fixação da polia primária e a arruela
Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações
13 Porca do alojamento da embreagem 1
14 Alojamento da embreagem 1
15 Porca da polia secundária 1 Solte.
16 Conjunto da polia secundária 1
17 Correia em V 1

5-39
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

Desmontagem do conjunto da polia secundária

4
*
5

3
2
12
11

6
7
1
10 Novo

10 Novo
Novo

9 Novo

*
*

*
* Aplique Shell dolium grease R®
Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações
1 Porca da polia secundária 1
2 Conjunto do suporte da embreagem 1
3 Mola de compressão 1
4 Assento da mola 1 1
5 Assento da mola 2 1
6 Pino guia 4
7 Espaçador 4
8 Polia secundária deslizante 1
9 O-ring 2
10 Retentor de óleo 2
11 Rolamento 1
12 Polia secundária fixa 1

5-40
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

REMOÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA FIXA ATENÇÃO


1. Remova:
Não remova a porca da polia secundária
• Parafuso da polia primária fixa neste estágio.
• Arruela
• Polia primária fixa “2” NOTA
NOTA Enquanto segura a polia secundária com a fer-
Enquanto segura a polia primária fixa com a fer- ramenta de fixação do rotor “2”, solte a porca
ramenta de fixação do rotor “3”, solte o parafu- da polia secundária de uma só vez com a chave
so de fixação da polia primária. de contraporca “3”.

Fixador do rotor e fixador do came Fixador do rotor


da corrente de comando 90890-04166
90890-01235 Chave de contraporca
90890-01348

3 2

3
2 1
REMOÇÃO DA POLIA SECUNDÁRIA
1. Remova: DESMONTAGEM DA POLIA
• Porca do alojamento da embreagem “1” SECUNDÁRIA
• Alojamento da embreagem “2” 1. Remova:
NOTA • Porca da polia secundária “1”
Enquanto segura o alojamento da embreagem NOTA
com a ferramenta de fixação do rotor “3”, solte Instale o compressor do magneto da mola “2”
a porca do alojamento da embreagem. e o bloco de fixação do magneto “3” na polia
secundária como mostrado. Então, comprima
a mola e remova a porca da polia secundária.
Fixador do rotor
90890-04166
Compressor mola polia
90890-04134
Bloco eixo da polia
3 90890-04135

2. Solte:
• Porca da polia secundária “1”

5-41
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

2. Meça:
2 • Espessura da sapata da embreagem "a"
1 Fora da especificação  Substitua a sapata
da embreagem e as molas como um con-
junto.
Espessura da sapata da
embreagem
3,0 mm
3 Limite
VERIFICAÇÃO DO ALOJAMENTO DA 1,5 mm
EMBREAGEM
a a
1. Verifique: a
• Alojamento da embreagem
Danos/desgaste  Substitua. a
2. Meça: a
• Diâmetro interno do alojamento da embre-
agem "a" a a
Fora da especificação  Substitua o aloja-
mento da embreagem a
a a
Diâmetro interno do alojamento
da embreagem VERIFICAÇÃO DA CORREIA EM V
150,0 mm 1. Verifique:
Limite • Correia em V “1”
150,5 mm Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
Graxa/óleo  Limpe as polias primárias e
secundárias.
2. Meça:
• Largura da correia em V "a"
a Fora da especificação  Substitua.
NOTA
Meça a largura da correia em V como na ilus-
tração.

Largura da correia em V
27,7 mm
VERIFICAÇÃO DA SAPATA DA Limite
EMBREAGEM 26,7 mm
O seguinte procedimento se aplica a todas as
sapatas da embreagem.
a 2 1
1. Verifique:
• Sapata da embreagem
Danos/desgaste  Substitua a sapata da
embreagem e as molas como um conjunto.
Áreas vitrificadas  Lixe com uma lixa gros- 3
sa.
NOTA
Após lixar as áreas, limpe a embreagem com
um pano. 2. Placa de plástico
3. Régua

5-42
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

VERIFICAÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA 2. Verifique:


1. Verifique: • Torque da ranhura do came "a"
• Polia primária deslizante Danos/desgaste  Substitua a polia secun-
• Polia primária fixa dária fixa e os deslizador da polia como um
• Espaçador conjunto.
Trincado/danificado/desgastado  Substi- 3. Verifique:
tua a polia deslizante primária, polia de fi- • Pinos guia “1”
xação primária e espaçador como um con- Danos/desgaste  Substitua a polia secun-
junto. dária fixa e os deslizador da polia como um
conjunto.
VERIFICAÇÃO DOS PESOS DA POLIA
PRIMÁRIA
O seguinte procedimento se aplica a ambos 1
pesos da polia primária.
1. Verifique:
• Peso da polia primária
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua.
a
2. Meça:
• Diâmetro externo do peso da polia primária
"a" 4. Verifique:
Fora da especificação  Substitua. • Comprimento livre da mola
Diâmetro externo do contrapeso Fora da especificação  Substitua a mola.
23,0 mm Comprimento livre da mola de
Limite compressão
22,5 mm 111,0 mm
Limite
99,9 mm

VERIFICAÇÃO DOS DESLIZADORES DA


POLIA PRIMÁRIA
1. Verifique:
• Deslizador da polia primária MONTAGEM DA POLIA SECUNDÁRIA
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua. 1. Instale:
• Rolamentos “1”
VERIFICAÇÃO DA POLIA SECUNDÁRIA (na polia secundária fixa "2")
1. Verifique:
• Polia secundária fixa Profundidade instalada “a”
• Polia secundária deslizante 1,0-2,0 mm
Rachaduras/dano/desgaste  Substitua a
polia secundária fixa e os deslizador da po-
lia como um conjunto.

5-43
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

3
a

2 2

2. Lubrifique: 4. Instale:
• Superfície interna da polia deslizante secun- • Pinos guia “1”
dária 5. Lubrifique:
• Retentores de óleo “1” Novo • Ranhuras do pino guia "a"
(com o lubrificante recomendado) • O-rings “2” Novo
(com o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Shell dolium grease R® Lubrificante recomendado
Shell dolium grease R®
NOTA
Não aplique graxa na superfície interna "a" da
polia de fixação secundária “2”. Se qualquer 1
2 Novo
Novo
graxa aderir à superfície interna da polia de fi-
xação secundária, limpe completamente.
a
a

Novo
6. Instale:
1 • Assento da mola 2
2 Novo
• Assento da mola 1
Novo 1 • Mola de compressão
• Conjunto do suporte da embreagem
3. Instale: • Porca da polia secundária “1”
• Retentores de óleo Novo
NOTA
• Polia deslizante secundária “1”
• Instale o compressor do magneto da mola
NOTA
“2” e o bloco de fixação do magneto “3” na
• Certifique-se que o lado da marca do re- polia secundária como mostrado. Então,
tentor fique voltado para fora do retentor de comprima a mola e instale a porca da polia
óleo. secundária.
• Instale a polia deslizante secundária na po- • Instale a porca da polia secundária com o
lia de fixação secundária “2” com o guia do lado cônico voltado para o suporte da em-
retentor de óleo “3”. breagem.

Guia do retentor de óleo (40mm)


90890-01590

5-44
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

ATENÇÃO
Compressor mola polia
90890-04134 Não permita que a graxa entre em contato
Bloco eixo da polia com a correia em V.
90890-04135
NOTA
• Instale a correia em V com a marca da seta
2 virada para a direção mostrada na ilustra-
ção.
1 • Instale a correia em V no lado da polia pri-
mária.

MONTAGEM DA POLIA PRIMÁRIA FIXA a


1. Limpe:
• Polia primária fixa
• Polia primária deslizante
• Pesos da polia primária
• Came
2. Instale:
• Retentor de óleo “1” Novo
(dentro da polia primária deslizante “2”)

Profundidade instalada “a”


0-0,4mm 1

a 2

2. Aperte:
• Porca da polia secundária “1”
1 Novo
Porca da polia secundária
8,5 kgf.m (85 N.m)
T.
R.

NOTA
2
Enquanto segura a polia secundária com o fixa-
dor do rotor “2”, aperte a porca da polia secun-
INSTALAÇÃO DA POLIA PRIMÁRIA, dária com a chave de contraporca “3”.
CORREIA EM V E POLIA SECUNDÁRIA
1. Instale:
• Correia em V “1” Fixador do rotor
(para o conjunto da polia secundária) 90890-04166
• Conjunto da polia secundária “2” Chave de contraporca
NOTA 90890-01348
Antes de instalar o conjunto da polia secundá-
ria, verifique se existe graxa nas estrias "a" da
engrenagem primária motora. Se houver graxa
nas estrias, limpe completamente.

5-45
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA CORREIA EM V

5. Lubrifique:
• Roscas do parafuso da polia fixa primária e
3
superfície de contato

2 Lubrificante recomendado
Graxa de bissulfeto de molibdênio

6. Instale:
1 • Polia primária fixa
• Arruela
3. Instale: • Parafuso da polia de fixação primária
• Alojamento da embreagem “1” ATENÇÃO
• Porca do alojamento da embreagem “2”
Não permita que a graxa entre em contato
Porca do alojamento da embreagem com o conjunto da polia primária.
7,5 kgf.m (75 N.m)
T.

NOTA
R.

NOTA Instale a correia em V na polia primária (quando a


Enquanto segura o alojamento da embreagem polia está na posição mais larga) e na polia secun-
com a ferramenta de fixação do rotor “3” aperte dária (quando a polia está na posição mais estreita),
a porca do alojamento da embreagem. e certifique-se que a correia em V está justa.
7. Aperte:
Fixador do rotor • Parafuso da polia primária fixa “1”
90890-04166 * Parafuso da polia primária fixa
11,5 kgf.m (115 N.m)
T
.R

** Parafuso da polia primária fixa


.

12 kgf.m (120 N.m)


* Torque de aperto ao reutilizar o parafuso
3 de fixação da polia primária e a arruela
1 ** Torque de aperto ao instalar o novo para-
fuso de fixação da polia primária e a arruela
2 NOTA
Enquanto segura a polia primária fixa com a fer-
ramenta de fixação do rotor “2”, solte o parafu-
4. Instale: so de fixação da polia primária “1”.
• Conjunto da polia deslizante primária “1”
NOTA Fixador do rotor e fixador do
Ao instalar o conjunto da polia deslizante pri- came da corrente de comando
mária, segure o came para prevenir que os pe- 90890-01235
sos caiam da polia deslizante primária.

1 1

5-46
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA


Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida

D
FW

1,0 kgf.m (10 N.m) * 0,15 kgf.m (1,5 N.m)


T.R
.

T.R
.
1,3 kgf.m (13 N.m)
(3) Novo

T.R
.
LS
Novo
LT

Novo
Novo

(10)

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

LS

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T.R
.

M
LT
LT
E (6)
7,5 kgf.m (75 N.m) 1,3 kgf.m (13 N.m)
T.R
T.R

.
.

* Aplique cola Yamaha No.1215 (90890-85505).


Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Conjunto da capa da bateria
página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Conjuntos da carenagem dianteira
página 4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na
Capas laterais inferiores (esquerda)
página 4-10.
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na
Capa do radiador
página 4-13.
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na
Tubo de escape
página 5-7.
Drene.
Líquido de arrefecimento Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO” na página 3-22.
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-19.
Mangueira de entrada da bomba de Consulte “BOMBA DE ÁGUA” na página
água/tubo de saída da bomba de água 6-8.

5-47
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida

1
D
FW
2

1,0 kgf.m (10 N.m) * 0,15 kgf.m (1,5 N.m)


10
T.R
.

T.R
.
(3) 9 Novo
Novo 7 1,3 kgf.m (13 N.m)

T.R
.
LS
Novo
LT
5
6
E

Novo

8
3
4

(10)

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R

8
.

LS

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T.R
.

M
LT
LT
E (6)
7,5 kgf.m (75 N.m) 1,3 kgf.m (13 N.m)
T.R
T.R

.
.

* Aplique cola Yamaha No.1215 (90890-85505).


Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações
1 Conector do sensor de posição do virabrequim 1 Desconecte.
2 Conector da bobina do estator 1 Desconecte.
3 Capa da extremidade do virabrequim 1
4 Parafuso de acesso à marca de sincronismo 1
5 Tampa de abastecimento de óleo do motor 1
6 Tampa do magneto 1
7 Junta da tampa do magneto 1
8 Pino guia 2
9 Placa 1
Conjunto da bobina do estator (bobina do
10 1
estator/sensor de posição do virabrequim)

5-48
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

Remoção da bobina do estator, magneto e embreagem de partida

D
FW

1,0 kgf.m (10 N.m) * 0,15 kgf.m (1,5 N.m)


T.R
.

T.R
.
1,3 kgf.m (13 N.m)
(3) Novo

T.R
.
LS
Novo
LT
12

Novo
Novo
11
14
15
13
(10)

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

LS

0,20 kgf.m (2,0 N.m)


T.R
.

M
LT
LT
16
E 17 (6)
7,5 kgf.m (75 N.m) 1,3 kgf.m (13 N.m)
T.R
T.R

.
.

* Aplique cola Yamaha No.1215 (90890-85505).


Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações
Eixo da engrenagem intermediária da embreagem
11 1
de partida
Engrenagem intermediária da embreagem de
12 1
partida
13 Conjunto do rotor do magneto 1
14 Chaveta 1
15 Engrenagem da embreagem de partida 1
16 Embreagem de partida 1
17 Magneto 1

5-49
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

REMOÇÃO DO MAGNETO 1
1. Remova:
• Parafuso do magneto “1”
• Arruela 2
NOTA 3
Enquanto segura o rotor do magneto “2” com
a ferramenta de fixação do rotor “3”, solte os
parafusos do rotor do magneto.

REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE
Fixador do rotor
PARTIDA
90890-04166
1. Remova:
• Parafusos da embreagem de partida “1”
• Magneto “2”
• Embreagem de partida
NOTA
3 Enquanto segura o rotor do magneto com o fi-
xador do rotor “3”, solte os parafusos da em-
breagem de partida.
2
1 Fixador do rotor
2. Remova: 90890-04166
• Conjunto do rotor do magneto "1" (com o
extrator do magneto "2" e o parafuso extra- 2
tor do rotor "3") 1
• Chaveta 3

ATENÇÃO
Para proteger a extremidade do virabrequim,
coloque um soquete com tamanho adequa-
do entre o parafuso central do extrator do 1
magneto e o virabrequim.
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE
Extrator do magneto PARTIDA
90890-01404 1. Verifique:
Parafuso do extrator do magneto • Roletes da embreagem de partida “1”
M14xL80 Danos/desgaste  Substitua a embreagem
90890-W4183 de partida.

5-50
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

2. Verifique: NOTA
• Engrenagem intermediária da embreagem • Embreagem de partida com a seta “a” fique
de partida voltada para o rotor do magneto.
• Engrenagem da embreagem de partida • Enquanto segura o rotor do magneto com
Rebarbas/lascas/aspereza/desgaste  a ferramenta de fixação do rotor “3”, aperte
Substitua as peças com defeito. os parafusos “4” da embreagem de partida.
3. Verifique:
• Superfícies de contato da engrenagem da
embreagem de partida Fixador do rotor
Danos/ranhuras/desgaste  Substitua a en- 90890-04166
grenagem da embreagem de partida.
4. Verifique:
• Funcionamento da embreagem de partida
a
a. Instale a engrenagem da embreagem de
partida e a embreagem de partida “1” no
rotor do magneto “2” e segure-o. Consulte
“INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE
PARTIDA” na página 5-51.
b. Ao girar a engrenagem da embreagem 1
de partida no sentido anti-horário “A”, 2
ela deve girar livremente, caso contrário
a embreagem de partida está com
problema e deve ser substituída. 4
2
c. Ao girar a engrenagem da embreagem 3
de partida no sentido horário “B”, a
embreagem de partida e a engrenagem
da embreagem devem engrenar, caso
contrário a embreagem de partida está
com defeito e deve ser substituída.

4
B 1
INSTALAÇÃO DO MAGNETO
1. Instale:
• Engrenagem da embreagem de partida
• Chaveta
• Conjunto do rotor do magneto
A • Arruela
2 • Parafuso do magneto
NOTA
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE • Limpe a parte cônica do virabrequim e o
PARTIDA cubo do magneto.
1. Instale: • Ao instalar o conjunto do rotor do magneto,
• Embreagem de partida “1” certifique-se que a chaveta está assentada
(para o rotor do magneto “2”) corretamente em seu alojamento no virabre-
quim.
Parafuso da embreagem de
• Lubrifique a rosca do parafuso do rotor do
partida
magneto e as superfícies de contato da ar-
T
.R

1,3 kgf.m (13 N.m)


.

ruela com graxa de bissulfeto de molibdê-


LOCTITE®
nio.

5-51
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA

2. Aperte: NOTA
• Parafuso do magneto “1” • Alinhe as projeções "a" e "b" na bomba de
água com as respectivas projeções "a" e
Parafuso do magneto "b" na bomba de óleo.
7,5 kgf.m (75 N.m) • Alinhe a fenda “c” no eixo do impulsor com
T.
R.

a projeção “d” no eixo da bomba de óleo.


NOTA • Aperte os parafusos da tampa do magneto
Enquanto segura o rotor do magneto “2” com em estágios e no padrão cruzado.
o fixador do rotor “3”, aperte os parafusos do
rotor do magneto.

1
Fixador do rotor
90890-04166 d c

2
3
a a

3. Aplique:
• Selante
(na guarnição do chicote da bobina do es-
tator) b b

Cola Yamaha Nº 1215


90890-85505 5. Conecte:
(Cola Yamaha No.1215®) • Conector da bobina do estator
• Conector do sensor de posição do virabre-
quim
NOTA
Para passar o chicote do sensor de posição do
virabrequim/bobina do estator, consulte “PAS-
SAGEM DOS CABOS” na página 2-13.

4. Instale:
• Junta da tampa do magneto Novo
• Tampa do magneto “1”

Parafuso da tampa do magneto


1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R.

5-52
MOTOR DE PARTIDA

MOTOR DE PARTIDA

Remoção do motor de partida

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

0,35 kgf.m (3,5 N.m)


T.R

1
.

LS

Novo

2
3

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (4)”
Compartimento de armazenamento
na página 4-10.
Consulte “CAIXA DO FILTRO
Caixa do filtro de ar
DE AR” na página 7-10.
1 Suporte do motor de partida 1
2 Motor de partida 1
3 Fio do motor de partida 1 Desconecte
.

5-53
MOTOR DE PARTIDA

Desmontagem do motor de partida

11

12
13 10
9
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
11

T.R
.
10 8 Novo
Novo

Novo
Novo 6

Novo 2 Novo
4
Novo 3
1
Novo
Novo

0,35 kgf.m (3,5 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


1 Tampa dianteira do motor de partida 1
2 Junta 1
3 Retentor de óleo 1
4 Rolamento 1
5 Conjunto do induzido 1
6 Anel trava 1
7 Estator 1
8 Junta 1
9 Fixador das escovas 1
10 Mola da escova 4
11 Escova 2
12 Conjunto do fixador e escovas 1
13 Tampa dianteira do motor de partida 1

5-54
MOTOR DE PARTIDA

VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA


Multimetro digital
1. Verifique:
90890-03174
• Comutador
Sujo  Limpe com uma lixa de granulação
600. Resistência da bobina do induzido
2. Meça: 0,063-0,077 Ω
• Diâmetro do comutador "a"
Fora da especificação  Substitua o motor
de partida.
Diâmetro do comutador
24,5 mm
Limite
23,5 mm
1

1 Resistência da bobina do induzido


b. Se qualquer resistência estiver fora da
especificação, substitua o motor de
partida.
a 5. Meça:
• Comprimento da escova “a”
Fora do especificado  Substitua as esco-
3. Meça: vas como um conjunto.
• Rebaixamento da mica “a”
Fora da especificação  Raspe a mica na Comprimento total da escova
medida correta com uma lâmina de serra 7,0 mm
adequada ao formato do comutador. Limite
3,00 mm
Rebaixo da mica (profundidade)
1,50 mm

NOTA
A mica do comutador deve ser rebaixada para
garantir o funcionamento correto do comutador.

6. Meça:
• Força da mola da escova
Fora do especificado  Substitua as molas
da escova como um conjunto.

4. Meça: Força da mola da escova


• Resistência do conjunto do induzido 620-930 gf (6,08-9,12 N)
Fora da especificação  Substitua o motor
de partida.
a. Meça as resistências do conjunto do
induzido com o multímetro digital.

5-55
MOTOR DE PARTIDA

Parafuso do fio do motor de partida


0,35 kgf.m (3,5 N.m)

T
.R
.
NOTA
Conecte o chicote do motor de partida no mo-
tor de partida de modo que o chicote esteja pa-
ralelo com o eixo "a" do motor de partida.

7. Verifique: 1
• Dente da engrenagem 2
Danos/desgaste  Substitua a engrena-
gem.
8. Verifique:
• Rolamento a
• Retentor de óleo
Dano/desgaste  Substitua as peças com
defeito.

MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA


1. Monte:
• Tampa dianteira do motor de partida “1”
• Tampa traseira do motor de partida “2”
• Estator “3”

Parafuso da tampa do motor de


partida
T
.R

0,35 kgf.m (3,5 N.m)


.

NOTA
Alinhe as marcas "a" na tampa dianteira do mo-
tor de partida com as marcas "b" na tampa tra-
seira no estator.

b a
a

1
3
2

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA


1. Conecte:
• Fio do motor de partida “1”
(no motor de partida “2”)

5-56
BOMBA DE ÓLEO

BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bomba de óleo

D
FW

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)”
Conjunto da capa da bateria
na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)”
Conjuntos da carenagem dianteira
na página 4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (4)”
Capas laterais inferiores (esquerda)
na página 4-10.
Consulte “CHASSI GERAL (5)”
Capa do radiador
na página 4-13.
Consulte “REMOÇÃO DO
Tubo de escape
MOTOR” na página 5-7.
Drene.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
Líquido de arrefecimento DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página
3-22.
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DE ÓLEO
DO MOTOR” na página 3-19.

5-57
BOMBA DE ÓLEO

Remoção da bomba de óleo

D
FW

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Mangueira de entrada da bomba de água/tubo Consulte “BOMBA DE ÁGUA”
de saída da bomba de água na página 6-8.
Consulte “MAGNETO E
Conjunto do rotor do magneto/Engrenagem da
EMBREAGEM DE PARTIDA”
embreagem de partida
na página 5-47.
1 Conjunto da bomba de óleo 1
2 Corrente de acionamento da bomba de óleo 1
3 Peneira de óleo (alimentação) 1

5-58
BOMBA DE ÓLEO

Desmontagem da bomba de óleo

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.

1 6

2
3
4
E 7
9
5
10

13
12
E 11 8

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


1 Capa do alojamento da bomba de óleo 1
2 Pino guia 2
3 Rotor externo da bomba de óleo (purga) 1
4 Rotor interno da bomba de óleo (purga) 1
5 Pino 1
6 Bomba de óleo (purga) 1
7 Arruela 1
8 Pino guia 2
9 Rotor externo da bomba de óleo (alimentação) 1
10 Rotor interno da bomba de óleo (alimentação) 1
11 Pino 1
12 Engrenagem movida da bomba de óleo 1
13 Alojamento da bomba de óleo (alimentação) 1

5-59
BOMBA DE ÓLEO

VERIFICAÇÃO DA PENEIRA DE ÓLEO


1. Verifique:
• Peneira de óleo (alimentação)
Danos  Substitua.
Contaminação  Limpe com solvente.

VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO


1. Verifique:
• Engrenagem da bomba de óleo
• Alojamentos da bomba de óleo
• Capa do alojamento da bomba de óleo VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DE
Rachaduras/danos/desgaste  Substitua a ACIONAMENTO DA BOMBA DE ÓLEO
bomba de óleo. 1. Verifique:
2. Meça: • Corrente de acionamento da bomba de óleo
• Folga “a” entre o rotor interno e o rotor ex- Rachaduras/rigidez  Substitua a corrente
terno. da bomba de óleo e a bomba de óleo como
• Folga “b” entre o rotor externo e o alojamen- um conjunto.
to da bomba de óleo
Fora da especificação  Substitua a bomba
de óleo.
Folga entre o rotor interno e o
rotor externo
0,100-0,150 mm
Limite
0,23 mm
Folga entre o rotor externo e o
alojamento da bomba de óleo
0,10-0,15 mm
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO
Limite
0,22 mm 1. Lubrifique:
• Rotor interno
• Rotor externo
• Eixo da bomba de óleo
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo de motor

2. Instale:
• Rotor interno
NOTA
1. Rotor interno Ao instalar o rotor interno, alinhe o pino “1” no
2. Rotor externo eixo da bomba de óleo com a ranhura "a" no
3. Verifique: rotor interno.
• Funcionamento da bomba de óleo.
Movimento áspero  Repita as etapas (1)
e (2) ou substitua o conjunto da bomba de
óleo.

5-60
BOMBA DE ÓLEO

A B

a 1 a
1

A. Purga
B. Alimentação
3. Verifique:
• Funcionamento da bomba de óleo
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
ÓLEO” na página 5-60.

INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO


1. Instale:
• Conjunto da bomba de óleo

Parafuso da bomba de óleo


1,0 kgf.m (10 N.m)
T
.R
.

ATENÇÃO
Após apertar os parafusos, verifique se a
bomba de óleo gira suavemente.

5-61
CARCAÇA DO MOTOR

CARCAÇA DO MOTOR
Separação da carcaça do motor

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

T.R
.
LT
LT
(5)
LS

Novo

1,0 kgf.m (10 N.m)

T.R
.

LS Novo
Novo
(8)

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

(3)
LS
Novo
Novo 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na
Motor
página 5-7.
Cabeçote Consulte “CABEÇOTE” na página 5-13.
Consulte “CILINDRO E PISTÃO” na página
Cilindro/Pistões
5-32.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE
Motor de partida
PARTIDA” na página 5-55.
Consulte “MAGNETO E EMBREAGEM DE
Conjunto do rotor do magneto
PARTIDA” na página 5-47.
Consulte “BOMBA DE ÓLEO” na página
Conjunto da bomba de óleo
5-57.
Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
Conjunto da polia secundária
CORREIA EM V” na página 5-37.
Consulte “CONJUNTOS DO
Conjunto da balança AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA
TRASEIRA” na página 4-94.
Consulte “RODA TRASEIRA” na página
Roda traseira/Sensor da roda traseira
4-34.
Consulte “TRANSMISSÃO” na página
Engrenagem primária movida
5-75.

5-62
CARCAÇA DO MOTOR

Separação da carcaça do motor

1,0 kgf.m (10 N.m) 1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

T.R
7

.
LT
LT
(5) 13
LS

3 9
8
Novo

10
9

12

1,0 kgf.m (10 N.m)


11

T.R
.
1 LS
Novo (8)
Novo
6
2,0 kgf.m (20 N.m)
T.R

5
.

(3)
LS
Novo
Novo 4 1,0 kgf.m (10 N.m)
T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


1 Corrente de comando 1
2 Guia da corrente de comando (lado de admissão) 1
3 Retenção do guia da corrente de comando 1
4 Tampa do elemento do filtro de óleo 1
5 Elemento do filtro de óleo 1
6 Parafuso de dreno do óleo do motor 1
7 Tampa de abastecimento do óleo da transmissão final 1
8 Carcaça do motor (esquerda) 1
9 Pino guia 2
10 Injetor de óleo 1
11 Conjunto da válvula de alívio 1
12 Peneira de óleo (purga) 1
13 Carcaça do motor (direita) 1

5-63
CARCAÇA DO MOTOR

DESMONTAGEM DA CARCAÇA DO Danos/rigidez  Substitua corrente de co-


MOTOR mando, o eixo de comando de válvulas e a
1. Remova: engrenagem do eixo de comando como um
• Parafusos da carcaça do motor conjunto.
2. Verifique:
NOTA
• Guia da corrente de comando (lado de ad-
Solte cada parafuso 1/4 de volta de cada vez, missão)
em estágios e no padrão cruzado. Após todos Danos/desgaste  Substitua.
os parafusos estarem totalmente soltos, remo-
va-os. VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO
1. Verifique:
A B • Corpo da válvula de alívio
Danos/desgaste  Substitua.

VERIFICAÇÃO DA PENEIRA DE ÓLEO


1. Verifique:
• Peneira de óleo (purga)
Danos  Substitua.
Contaminação  Limpe com solvente.

MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR


A. Lado esquerdo
1. Instale:
B. Lado direito • Conjunto da válvula de alívio “1”
2. Remova: (na carcaça esquerda do motor “2”)
• Carcaça do motor (esquerda) NOTA
Alinhe a extremidade do pino "a" no conjunto
ATENÇÃO da válvula de alívio com a projeção "b" na car-
Bata em um lado da carcaça com um martelo caça esquerda.
plástico. Bata apenas nas partes reforçadas
da carcaça do motor, nunca nas superfícies
de contato. Prossiga devagar e com cuida-
do e certifique-se de separar as metades da 2
carcaça do motor uniformemente. b
a
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO
MOTOR 1
1. Lave completamente as metades da carcaça
do motor com solvente.
2. Limpe completamente todas as superfícies 2. Limpe cuidadosamente toda a superfície de
das juntas e superfícies de contato da contato da junta e as superfícies de contato
carcaça do motor. do cárter.
3. Verifique: 3. Aplique:
• Carcaça do motor • Selante
Rachaduras/danos  Substitua. (nas superfícies de contato da carcaça do
• Passagens de óleo motor)
Obstrução  Sopre com ar comprimido.
Cola Yamaha Nº 1215
VERIFICAÇÃO DA GUIA E DA 90890-85505
CORRENTE DE COMANDO (Cola Yamaha No.1215®)
1. Verifique:
• Corrente de comando

5-64
CARCAÇA DO MOTOR

NOTA
Não permita que o selante entre em contato
com a galeria de óleo.

4. Instale:
• Pinos guia
• Carcaça do motor (esquerda)
• Parafusos da carcaça do motor

Parafuso da carcaça do motor


1,0 kgf.m (10 N.m)
T
.R
.

NOTA
• Limpe completamente qualquer selante en-
tre a carcaça do motor esquerda e direita.
• Aperte cada parafuso 1/4 de volta de cada
vez, em estágios e no padrão cruzado.
5. Verifique:
• Funcionamento do virabrequim
Movimento áspero Repare.

5-65
VIRABREQUIM

VIRABREQUIM

Remoção do conjunto do virabrequim e do conjunto do eixo balanceador

6
E 2

4
E

E
4
6 E

3
1
E

E
5 Novo

E LS

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Separador.
Carcaça do motor Consulte “CARCAÇA DO
MOTOR” na página 5-62.
1 Conjunto do virabrequim 1
2 Conjunto do eixo balanceador 1
Bronzina do munhão do virabrequim (lado
3 2
esquerdo da carcaça)
Bronzina do munhão do virabrequim (lado direito
4 2
da carcaça)
5 Retentor de óleo 1
6 Rolamento 2

5-66
VIRABREQUIM

Remoção da biela

1º 1,8 kgf.m (18 N.m)


2º Ângulo especificado 180º

T.R
.
Novo
Novo

Novo
Novo

M 1 M
2
E
Novo
Novo

4
3
E

N
Novo

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


1 Capa da biela 1
2 Bronzina inferior da biela 1
3 Biela 1
4 Bronzina superior da biela 1

5-67
VIRABREQUIM

REMOÇÃO DAS BRONZINAS DO


MUNHÃO DO VIRABREQUIM
O seguinte procedimento se aplica a todas as
bronzinas do munhão do virabrequim.
1. Remova:
• Conjunto do virabrequim
• Conjunto do eixo balanceador
• Bronzinas do munhão do virabrequim “1”
NOTA
2. Verifique:
Remova as bronzinas do munhão do virabre- • Superfícies do munhão do virabrequim
quim usando a ferramenta de pressão “2”. • Superfícies do moente do virabrequim
• Superfícies da bronzina
Arranhões/desgaste  Substitua o virabre-
Conjunto da base de instalação
quim.
de metal do virabrequim
3. Meça:
90890-W4181
• Folga entre moente e bronzinas da biela
Fora da especificação  Substitua as bron-
zinas da biela.
2
Biela
Folga de lubrificação
0,033-0,057 mm
1

a. Limpe as bronzinas da biela, moentes


do virabrequim e o alojamento das
bronzinas.
b. Instale a bronzina superior na biela e a
NOTA bronzina inferior na capa da biela.
Identifique a posição de cada bronzina do mu- NOTA
nhão do virabrequim de modo que possam ser Alinhe as saliências “a” das bronzinas da biela
reinstaladas no seu local original. com os entalhes “b” na biela e na capa da biela.
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM E DA
BIELA
1. Meça:
• Empenamento do virabrequim
Fora da especificação  Substitua o vira-
brequim.

Limite de empenamento
0,030 mm
c. Coloque um pedaço de Plastigauge® “1”
no moente do virabrequim.

5-68
VIRABREQUIM

d. Monte as metades da biela. 4. Selecione:


NOTA • Bronzinas de extremidade maior (P1)
• Não mova a biela ou o virabrequim até que a NOTA
medição da folga seja concluída. Os números “A” estampados no contrapeso do
• Lubrifique as roscas do parafuso e sedes da virabrequim e os números “B” nas bielas são
porca com óleo de bissulfeto de molibdênio. usados para determinar os tamanhos das bron-
zinas de reposição.
• Certifique-se que a marca “Y” “c” nas bielas
fiquem voltadas para o lado esquerdo do vi-
rabrequim. A P1
• Verifique se os caracteres “d” na biela e na
bronzina da biela estão alinhados.
• Certifique-se que a projeção “e” na capa da
biela aponta para a mesma direção que a
marca “Y” “c” na biela.

d
B

c e

e. Aperte as porcas da biela. Consulte


“INSTALAÇÃO DAS BIELAS” na página
5-71. Por exemplo, os números da bronzina P1 e
f. Remova as bielas e as bronzinas da o contrapeso do virabrequim P1 são “5” e
biela. “1” respectivamente, então o tamanho da
g. Meça a largura do Plastigauge® “f” bronzina para P1 será:
comprimido no moente do virabrequim.
Se a folga entre moente do virabrequim P1 (biela) - P1 (virabrequim)
e bronzina da biela estiver fora da = 5 -1
especificação, selecione as bronzinas de = 4 (verde)
reposição.

5-69
VIRABREQUIM

Código de cor da bronzina Diâmetro do munhão do


Código 1 virabrequim
Azul 39,976-40,000 mm
Código 2
Preto
a
Código 3
Marrom
Código 4
Verde
5. Meça:
• Folga entre munhão do virabrequim e bron-
zina do munhão.
Fora da especificação  Substitua as bron-
zinas do munhão do virabrequim. d. Meça a bronzina do munhão do
virabrequim no diâmetro “b” de cada
Folga de lubrificação do munhão bronzina do munhão do virabrequim.
0,031-0,064 mm
Diâmetro interno da bronzina do
munhão do virabrequim
NOTA
40,015-40,056 mm
No munhão, o valor maior é usado como base
para o cálculo da folga de lubrificação e, na NOTA
bronzina do munhão o valor menor é usado. Meça o diâmetro interno da bronzina do mu-
O seguinte procedimento se aplica a todas nhão do virabrequim na distância “a” mostrada
as bronzinas do munhão do virabrequim. na ilustração.

b
ATENÇÃO a
Não misture as bronzinas do munhão do vi-
rabrequim. Para obter a correta folga entre
munhão e bronzina do virabrequim e preve-
nir danos ao motor, as bronzinas do munhão
do virabrequim devem ser instaladas em
suas posições originais. a
b
a. Limpe as bronzinas do munhão do
virabrequim, munhões do virabrequim e a, 5,8 mm
os alojamentos das bronzinas na carcaça e. Se o diâmetro interno da bronzina do
do motor. munhão do virabrequim for "40,03" e o
b. Verifique a superfícies da bronzina. Se a diâmetro do munhão for "39,98", a folga
superfície da bronzina estiver desgastada do óleo do mancal será:
ou arranhada, ambas as bronzinas
deverão ser substituídas. Folga de lubrificação do munhão:
Diâmetro interno da bronzina do munhão
NOTA do virabrequim - Diâmetro do munhão do
Se uma das bronzinas do munhão direito ou es- virabrequim
querdo estiverem gastas ou arranhadas, ambas = 40,03 - 39,98
as bronzinas deverão ser substituídas como um = 0,05 mm
conjunto.
Se a folga de lubrificação estiver fora das
c. Meça o diâmetro do munhão do especificações, selecione as bronzinas de
virabrequim “a” de cada munhão do substituição.
virabrequim. Se ainda estiver fora da
especificação, substitua o virabrequim.

5-70
VIRABREQUIM

6. Selecione: Por exemplo, os números da carcaça J1 e o


• Bronzinas do munhão do virabrequim contrapeso do virabrequim J1 são “4” e “2”
(J1–J2) respectivamente, então o tamanho da bron-
zina para J1 será:
NOTA
• Os números “A” estampados no contrapeso J1 (carcaça do motor) - J1 (contrapeso do
do virabrequim e os números “B” na carca- virabrequim)
ça do motor são usados para determinar o = 4 -2
tamanho das bronzinas de reposição.
= 2 (preto)
• J1–J2 referem-se às bronzinas mostradas na
ilustração.
Código de cor da bronzina
Código 0
Branco
Código 1
Azul
Código 2
Preto
J1 J2 Código 3
Marrom
Código 4
Verde
A J2 Código 5
J1 Amarelo
Código 6
Rosa

VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO EIXO


BALANCEADOR
1. Verifique:
• Conjunto do eixo do balanceador
B Arranhões/desgaste/danos Substitua o
conjunto do eixo do balanceador.

INSTALAÇÃO DAS BIELAS


J1
1. Lubrifique:
• Roscas do parafuso Novo
• Assentos da porca Novo
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo de bissulfeto de molibdênio
J2
2. Lubrifique:
• Moente do virabrequim
• Superfície interna da bronzina de extremida-
de maior
• Superfície interna da bronzina de extremida-
de maior no balanceador
(com o lubrificante recomendado)

5-71
VIRABREQUIM

NOTA
Lubrificante recomendado Aperte as porcas da biela usando o seguinte
Óleo de motor procedimento.
3. Instale: a. Aperte as porcas da biela com um
• Bronzinas de extremidade maior torquímetro.
• Bielas
• Capas da biela Porca da biela (1º)
(nos moentes do virabrequim) 1,8 kgf.m (18 N.m)

T
.R
NOTA

.
• Certifique-se de reinstalar cada bronzina da b. Faça uma marca “1” no canto da porca
biela em sua posição original. da biela “2” e na capa da biela “3”.
• Alinhe a saliência “a” das bronzinas da biela
com os entalhes “b” nas bielas e capas da
biela.
• Certifique-se que as marcas “Y” “c” nas bie-
las fiquem voltadas para o lado esquerdo do
virabrequim.
• Certifique-se que os caracteres “d” na biela
e na bronzina da biela estão alinhados.
• Certifique-se que a projeção “e” na capa da
biela aponta para a mesma direção que a
marca “Y” “c” na biela. c. Aperte as porcas da biela novamente até
atingir o ângulo especificado de 180º.

Porca da biela (2º)


Ângulo especificado 180º
T
.R
.

d 180˚

! ADVERTÊNCIA
c e Se a porca da biela for apertada além do tor-
que angular especificado, não solte a porca
e reaperte-a. Em vez disso, substitua o para-
fuso e a porca da biela por novos e realize o
4. Aperte: procedimento novamente.
• Porcas da biela
ATENÇÃO
! ADVERTÊNCIA • Não use um torquímetro para apertar a
porca da biela com o torque angular es-
• Substitua os parafusos e porcas da biela pecificado.
por novos.
• Aperte a porca até que ela esteja no ân-
• Limpe os parafusos e porcas da biela.
gulo especificado.

5-72
VIRABREQUIM

NOTA
Em uma porca sextavada, observe que o ângu-
lo de um canto para outro é de 60°. a 2

INSTALAÇÃO DAS BRONZINAS DO


MUNHÃO DO VIRABREQUIM b b
O seguinte procedimento se aplica a todas as
bronzinas do munhão do virabrequim. 2
1. Instale:
• Bronzina do munhão do virabrequim c. Pressione as bronzinas do munhão do
virabrequim na carcaça do motor usando
Conjunto da base de instalação a ferramenta de pressão “3” e uma
de metal do virabrequim prensa.
90890-W4181
3
a. Coloque o instalador de bronzina "1" na
carcaça do motor.
NOTA
• Alinhe a marca "a" do instalador da bronzina
com a marca de punção "b" na carcaça do
motor.
• A marca da seta “c” no instalador da bron-
zina deve ficar na direção mostrada na ilus- 2. Meça:
tração. • Profundidade das bronzinas instaladas no
munhão do virabrequim
• Profundidade do retentor instalado
Profundidade instalada “a”
c 2,3-3,1 mm
a Profundidade instalada “b”
1,0-2,0 mm
b
1

b. Encaixe as bronzinas do munhão do a


virabrequim “2” no instalador de bronzina.
a
NOTA
• Lubrifique as bronzinas do munhão do vira-
brequim com óleo do motor. b
• Alinhe as bordas “a” nas bronzinas do mu-
nhão do virabrequim com as marcas “b” no INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
instalador da bronzina.
VIRABREQUIM E DO CONJUNTO DO
EIXO BALANCEADOR
1. Instale:
• Conjunto do eixo balanceador “1”
• Conjunto do virabrequim “2”
(na carcaça direita)

5-73
VIRABREQUIM

NOTA
Alinhe a marca de punção "a" no conjunto do
eixo do virabrequim com a marca de punção
"b" no conjunto do eixo do balanceador ao ins-
talar as peças na carcaça direita.

b a
1 2

5-74
TRANSMISSÃO

TRANSMISSÃO

Remoção da transmissão

Novo
Novo

E Novo

LS
Novo
Novo

LS

2,0 kgf.m (20 N.m)

T.R
.

Novo
Novo

Novo

E (6)
E
E
LS

E Novo
Novo

2,0 kgf.m (20 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Drene.
Óleo da transmissão final Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DA
TRANSMISSÃO FINAL” na página 3-20.
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na
Silenciador
página 5-7.
Compartimento de Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página
armazenamento 4-10.
Consulte “CAIXA DO FILTRO DE AR” na
Caixa do filtro de ar
página 7-10.
Consulte “CONJUNTOS DO
Balança traseira AMORTECEDOR TRASEIRO E BALANÇA
TRASEIRA” na página 4-94.
Consulte “RODA TRASEIRA” na página
Roda traseira
4-34.
Consulte “TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
Conjunto da polia secundária
CORREIA EM V” na página 5-37.

5-75
TRANSMISSÃO

Remoção da transmissão

14
13 Novo
Novo
12 Novo

1 9
E 8 Novo
Novo

LS
5 7
Novo
Novo 14
LS

2,0 kgf.m (20 N.m)

T.R
.
14
11
5 E

10 4 Novo
Novo

14
Novo 3
2

14 E (6)
E
E
LS

E 6 12 Novo
Novo

2,0 kgf.m (20 N.m)


14
T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Tampa de abastecimento do óleo da transmissão
1 1
final
2 Parafuso de dreno do óleo da transmissão final 1
3 Capa da caixa de transmissão 1
4 Junta da capa da caixa de transmissão 1
5 Pino guia 2
6 Engrenagem primária motora 1
7 Engrenagem movida da 1ª marcha 1
8 Anel trava 1
9 Eixo secundário 1
10 Eixo primário 1
11 Engrenagem primária movida 1
12 Retentor de óleo 2
13 Anel trava 1
14 Rolamento 6

5-76
TRANSMISSÃO

VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Verifique: 1 Novo

• Engrenagens da transmissão Novo


Novo 1
Descoloração azul/corroída/desgastada 
Substitua a(s) engrenagem(s) defeituosa(s).
• Pinos da engrenagem da transmissão
Rachaduras/danos/cantos arredondados 
Substitua a(s) engrenagem(s) defeituosa(s).
2. Verifique:
• Engrenamento das engrenagens da trans-
missão
(cada pinhão com sua respectiva engrena-
gem)
Incorreto  Remonte o conjunto de eixos de
transmissão.
3. Verifique:
• Movimento das engrenagens de transmis-
são
Movimento áspero  Substitua a(s) peça(s) 1 Novo
Novo 1 Novo
com defeito.
3. Instale:
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO • Tampa da caixa de transmissão “1”
1. Instale:
Parafuso da tampa da caixa de
• Retentor de óleo “1” Novo
transmissão
(na tampa da caixa de transmissão “2”)
T
.R

2,0 kgf.m (20 N.m)


.

• Retentor de óleo “3” Novo


(na carcaça esquerda do motor “4”) NOTA
Profundidade instalada “a” Aperte os parafusos da tampa da caixa de
1,3-2,0 mm transmissão na sequência de aperto indicada.
Profundidade instalada “b”
43,0-44,0 mm 4
1
NOTA
5
Lubrifique o retentor de óleo com graxa à base
de sabão de lítio. 3
6

4 2

b 8 7
3 Novo
Novo LS

LS

Novo 1 a 2
2. Instale:
• Anel trava “1” Novo
NOTA
Instale o anel trava com o lado chanfrado para
cima, como mostrado.

5-77
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ..............................................................................6-1

RADIADOR ..................................................................................................................................................6-2
VERIFICAÇÃO DO RADIADOR ...........................................................................................................6-4
INSTALAÇÃO DO RADIADOR ............................................................................................................6-4

TERMOSTATO ............................................................................................................................................6-6
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO TERMOSTATO .........................................................................6-7
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO TERMOSTATO ..........................................................................6-7

BOMBA DE ÁGUA ......................................................................................................................................6-8


DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA ........................................................................................6-10
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA .............................................................................................6-10
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA ................................................................................................6-10
INSTALAÇÃO DA TAMPA DO MAGNETO........................................................................................6-11

6
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO

1 2

6 5

1. Mangueira de entrada da bomba de água


2. Conjunto do termostato
3. Mangueira de entrada do radiador
4. Mangueira de sangria de ar do sistema de arrefecimento
5. Mangueira de saída do radiador
6. Tubo de saída da bomba de água
7. Conjunto da bomba de água

6-1
RADIADOR

RADIADOR
Remoção do radiador
0,8 kgf.m (8 N.m)

T.R
.
Novo

5
3

2
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.

Novo
Novo

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,16 kgf.m (1,6 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Conjunto da capa da bateria Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.

Conjunto da carenagem dianteira Consulte “CHASSI GERAL (2)” na página 4-4.

Capa lateral inferior Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-10.


Capa do radiador Consulte “CHASSI GERAL (5)” na página 4-13.
Drene.
Líquido de arrefecimento Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-22.
Mangueira do reservatório do
1 1
líquido de arrefecimento
Reservatório do líquido de
2 1
arrefecimento
Tampa do reservatório do líquido
3 1
de arrefecimento
Mangueira de respiro do reservatório do
4 1
líquido de arrefecimento
NOTA
5 Tampa do radiador 1 Remova/instale-o com o tubo de abasteci-
mento do radiador preso.

6-2
RADIADOR

Remoção do radiador

0,8 kgf.m (8 N.m)

T.R
.
Novo
Novo
15
6

7 11

8 14
0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.
9
12
Novo
Novo

13 10

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

0,16 kgf.m (1,6 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


6 Mangueira de sangria de ar do sistema de arrefecimento 1
7 Tubo de abastecimento do radiador 1
8 Mangueira de abastecimento do radiador 1
9 Mangueira de entrada do radiador 1
10 Mangueira de saída do radiador 1
11 Conector do motor da ventoinha do radiador 1 Desconecte.
12 Radiador 1
13 Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento 1
14 Ventoinha do radiador 1
15 Capa traseira do radiador 1

6-3
RADIADOR

VERIFICAÇÃO DO RADIADOR 2
1
1. Verifique:
• Aletas do radiador
Obstrução  Limpe.
Aplique ar comprimido na parte traseira do
radiador.
3
Danificadas  Repare ou substitua.
NOTA
Alinhe as aletas amassadas com uma chave de b. Aplique a pressão especificada por dez
fenda. segundos e certifique-se que não há
queda da pressão.
4. Verifique:
• Ventoinha do radiador
Danificados  Substitua.
Mau funcionamento  Verifique e repare.
Consulte “SISTEMA DE ARREFECIMENTO”
na página 8-27.

INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Instale:
• Tampa do radiador “1”
2. Verifique:
• Mangueiras do radiador NOTA
Trincadas/danificadas  Substitua. Certifique-se que a projeção “a” da tampa do ra-
3. Meça: diador entra em contato com a projeção “b” no
• Pressão da válvula de abertura da tampa do tubo de abastecimento do radiador.
radiador
Abaixo da pressão especificada  Substi- a
tua a tampa do radiador. 1

Pressão da válvula de abertura da


tampa do radiador b
108,0-137,4 kPa (15,8 - 19,9 psi)

a. Instale o testador da tampa do radiador


“1” e o adaptador “2” na tampa do
radiador “3”.
2. Instale:
Dispositivo de teste da tampa do • Tampa do reservatório do líquido de arrefe-
radiador cimento “1”
90890-W1325
Adaptador do testador da tampa NOTA
do radiador 31mm Aponte a aba "a" da tampa do reservatório para
90890-W5375 trás.

6-4
RADIADOR

1
a

D
FW

3. Abasteça:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-22.
4. Verifique:
• Sistema de arrefecimento
Vazamentos  Repare ou substitua a peça
com defeito.
a. Instale o testador da tampa do radiador
“1” e o adaptador para o testador da
tampa do radiador “2” no radiador.

Dispositivo de teste da tampa do


radiador
90890-W1325
Adaptador do testador da tampa
do radiador 31mm
90890-W5375

b. Aplique 196 kPa (27,9 psi) de pressão.


c. Meça a pressão indicada com o medidor.

6-5
TERMOSTATO

TERMOSTATO
Remoção do conjunto do termostato

1
5
S

Novo
Novo

2
4

0,9 kgf.m (9 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)”
Conjunto da capa da bateria
na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)”
Conjuntos da carenagem dianteira
na página 4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (4)”
Capas laterais inferiores
na página 4-10.
Consulte “CHASSI GERAL (5)”
Capa do radiador
na página 4-13.
Drene.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO
Líquido de arrefecimento DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página
3-22.
1 Mangueira de entrada da bomba de água 1 Desconecte.
Mangueira de sangria de ar do sistema de
2 1 Desconecte.
arrefecimento
3 Mangueira de entrada do radiador 1 Desconecte.
4 Mangueira de saída do radiador 1 Desconecte.
5 Conjunto do termostato 1

6-6
TERMOSTATO

VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO B
TERMOSTATO
1. Verifique:
0.5 mm 7 mm
• Termostato “1”
Não abre a 74-78 °C  Substitua.
A

1 76˚C 90˚C

A. Totalmente fechado
B. Totalmente aberto
NOTA
Se duvidar da precisão do termostato, substi-
tua-o. Um termostato com defeito pode causar
problemas sérios de superaquecimento ou su-
a. Suspenda o termostato “1” em um per-resfriamento.
recipiente “2” com água.
b. Aqueça a água lentamente.
c. Coloque o termômetro “3” na água. INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
d. Enquanto movimenta a água “4”, observe TERMOSTATO
o termostato e a temperatura indicada no 1. Abasteça:
termômetro. • Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido
de arrefecimento recomendado)
3 Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-22.
2. Verifique:
4 • Sistema de arrefecimento
1 Vazamentos  Repare ou substitua a peça
com defeito.
2
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-4.
e. Verifique a posição do elemento do 3. Meça:
termostato “5”. • Pressão de abertura da tampa do radiador
Mesmo nível para a extremidade superior Abaixo da pressão especificada  Substi-
do elemento do termostato “a” e a linha tua a tampa do radiador.
do orifício central “b” a 90° C. Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-4.

b 5
a

6-7
BOMBA DE ÁGUA

BOMBA DE ÁGUA
Remoção da bomba de água

D
1,0 kgf.m (10 N.m)
3
FW

T.R
.
LS

Novo
Novo

LS

2 Novo
Novo

Novo
Novo
Novo
1
LS

Novo
Novo

(10)

1,0 kgf.m (10 N.m) Novo


Novo
T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)” na
Conjunto da capa da bateria
página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)” na
Conjuntos da carenagem dianteira
página 4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na
Capas laterais inferiores
página 4-10.
Consulte “CHASSI GERAL (5)” na
Capa do radiador
página 4-13.
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR”
Tubo de escape
na página 5-7.
Drene.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO
Líquido de arrefecimento
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO” na
página 3-22.
Drene.
Óleo do motor Consulte “TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” na página 3-19.
1 Mangueira de entrada da bomba de água 1 Desconecte.
2 Tubo de saída da bomba de água 1
3 Conector do sensor de posição do virabrequim 1 Desconecte.

6-8
BOMBA DE ÁGUA

Remoção da bomba de água

D
1,0 kgf.m (10 N.m)
FW

T.R
.
LS

4 Novo
Novo

LS

7
Novo
Novo

11
NovoNovo
Novo9
Novo 12
LS

10
8
66 Novo
Novo

5 (10)

1,0 kgf.m (10 N.m)


Novo
T.R
.

1,0 kgf.m (10 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


4 Conector da bobina do estator 1 Desconecte.
5 Tampa do magneto 1
6 Junta da tampa do magneto 1
7 Pino guia 2
8 Alojamento da bomba de água 1
9 Anel trava 1
10 Rotor 1
11 Retentor da bomba de água 1
12 Rolamento 1

6-9
BOMBA DE ÁGUA

DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA


A
1. Remova:
• Retentor da bomba de água “1” 4
NOTA
3
Remova o retentor da bomba de água pelo lado
de fora da tampa do magneto “2”. 2 1 Novo
Novo

2 1
A. Pressionar
3. Instalador do retentor
4. Instalador do rolamento do eixo intermediário

VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA


1. Verifique:
• Alojamento da bomba de água 2
• Tampa do magneto
• Rotor a. Profundidade instalada do retentor da bomba de
Trincada/danificada/desgastada  Substi- água
tua.
2. Lubrifique:
• Retentor da bomba de água
MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA
1. Instale: Lubrificante recomendado
• Retentor da bomba de água (1) Novo Graxa à base de sabão de lítio
(na tampa do magneto "2")
3. Instale:
NOTA
• Eixo do rotor “1”
Instale o retentor da bomba de água com as • Anel trava Novo
ferramentas especiais até a profundidade espe-
NOTA
cificada conforme mostrada na ilustração.
Após a instalação, verifique se o eixo do rotor
gira suavemente.
Profundidade instalada do
retentor da bomba de água
0,2–0,7 mm

Instalador do retentor
90890-04145
Instalador do rolamento do eixo
intermediário
90890-04058 1

6-10
BOMBA DE ÁGUA

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO MAGNETO 4. Verifique:


1. Instale: • Sistema de arrefecimento
• Pinos guia Vazamentos  Repare ou substitua a peça
• Junta da tampa do magneto Novo com defeito.
• Tampa do magneto “1” Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
página 6-4.
5. Meça:
Parafuso da tampa do magneto
• Pressão de abertura da tampa do radiador
1,0 kgf.m (10 N.m)
Abaixo da pressão especificada  Substi-
T.
R.

NOTA tua a tampa do radiador.


Consulte “VERIFICAÇÃO DO RADIADOR” na
• Alinhe as projeções "a" e "b" na bomba de
página 6-4.
água com as respectivas projeções "a" e
"b" na bomba de óleo.
• Alinhe a fenda “c” no eixo do impulsor com
a projeção “d” no eixo da bomba de óleo.
• Aperte os parafusos da tampa do magneto
em estágios e no padrão cruzado.

d c

a a

b b

2. Conecte:
• Conector da bobina do estator
• Conector do sensor de posição do virabre-
quim
NOTA
Para passar o chicote do sensor de posição do
virabrequim/bobina do estator, consulte “PAS-
SAGEM DOS CABOS” na página 2-13.
3. Abasteça:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada de líquido
de arrefecimento recomendado)
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 3-22.

6-11
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL ....................................................................................................................7-1


REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ...................................................................................7-3
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ....................................................................................7-3
REMOÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL .....................................................................................7-3
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ..........................................................7-3
VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL ................................................................................7-4
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE RETENÇÃO ...................................................................................7-4
INSTALAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL .................................................................................7-4
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL .................................................................................7-4
INSTALAÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ...............................................................................7-5
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL ...........................................................................7-5

INJETOR DE COMBUSTÍVEL ...................................................................................................................7-7


REMOÇÃO DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL ............................................................................7-8
VERIFICAÇÃO DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL .............................................................................7-8
INSTALAÇÃO DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL ..............................................................................7-8
INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL.........................................................................7-8

CAIXA DO FILTRO DE AR .......................................................................................................................7-10


INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE AR ...................................................................................7-11

CORPO DE ACELERAÇÃO .....................................................................................................................7-12


REMOÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO ....................................................................................7-14
VERIFICAÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO ..............................................................................7-14
LIMPEZA DO CORPO DE ACELERAÇÃO E DO ISC (CONTROLE DE MARCHA LENTA) ...........7-14
SUBSTITUIÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO ............................................................................7-17 7
INSTALAÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO ................................................................................7-17
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção do tanque de combustível

1,6 kgf.m (16 N.m)


T.R
.

(4)

Novo
Novo

Novo

Novo

(6) 4,0 kgf.m (40 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)”
Bateria
na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)”
Conjunto da carenagem dianteira
na página 4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (3)”
Conjunto do visor
na página 4-7.
Consulte “CHASSI GERAL (4)”
Capa lateral inferior
na página 4-10.
Consulte “CHASSI GERAL (5)”
Conjunto da capa inferior
na página 4-13.
Consulte “CHASSI GERAL (6)”
Conjunto do protetor da perna
na página 4-16.
Amortecedor do assento/suporte do amortecedor Consulte “CHASSI GERAL (7)”
do assento na página 4-21.

7-1
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

Remoção do tanque de combustível

1,6 kgf.m (16 N.m)


T.R
.

(4)

Novo
Novo

Novo

Novo

(6) 4,0 kgf.m (40 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Consulte “TERMOSTATO” na
Conjunto do termostato
página 6-6.
Consulte “CABEÇOTE” na
Cabeçote
página 5-13.
1 Tampa do tanque de combustível 1
2 Bandeja de dreno do tanque de combustível 1
Mangueira de respiro do tanque de combustível
3 (tanque de combustível para válvula de bloqueio 1 Desconecte.
de combustível)
4 Conector da bomba de combustível 1 Desconecte.
5 Mangueira de combustível 1 Desconecte.
6 Tanque de combustível 1
7 Suporte da bomba de combustível 1
8 Conjunto da bomba de combustível 1
9 Junta da bomba de combustível 1
10 Suporte do filtro de combustível 1
11 Filtro de combustível 1
12 Bomba de combustível 1

7-2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

REMOÇÃO DO TANQUE DE REMOÇÃO DA BOMBA DE


COMBUSTÍVEL COMBUSTÍVEL
1. Extraia o combustível do tanque de 1. Remova:
combustível, através da tampa com uma • Bomba de combustível
bomba.
2. Desconecte: ATENÇÃO
• Mangueira de combustível • Não deixe a bomba de combustível cair ou
! ADVERTÊNCIA receber impactos.
• Não toque na base do sensor de combus-
Cubra as conexões da mangueira de combustí- tível.
vel com um pano ao desconectá-las. A pressão
residual nas mangueiras de combustível pode
fazer com que o combustível espirre durante a REMOÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
remoção da mangueira. 1. Remova:
• Suporte do filtro de combustível “1”
• Filtro de combustível “2”
ATENÇÃO • O-ring “3”
Mesmo que o combustível tenha sido removi- a. Solte as projeções “a” no suporte do filtro
do do tanque de combustível, tenha cuidado de combustível da bomba de combustível,
quando remover a mangueira de combustível, e em seguida, deslize-o para o lado para
visto que pode haver combustível remanes- removê-lo.
cente dentro dela.
NOTA 1
• Para remover a mangueira da bomba de
a
combustível do tubo de combustível, deslize
a capa do conector da mangueira de com- a
bustível “1” na extremidade da mangueira na 1
direção indicada pela seta, pressione os dois
botões “2” nas laterais do conector e então,
remova a mangueira. a
• Remova a mangueira de combustível manual- b. Remova as projeções “b” no filtro de
mente sem usar nenhuma ferramenta. combustível das aberturas “c” na bomba de
• Antes de remover as mangueiras, coloque pa- combustível, e então remova o filtro.
nos abaixo de onde será removida.

1
b c
3
b
2
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA
DE COMBUSTÍVEL
1. Verifique:
• Corpo da bomba de combustível
Obstrução  Limpe.
Trincado/danificado  Substitua o conjunto
da bomba de combustível.

7-3
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE
COMBUSTÍVEL 3
1. Verifique:
• Filtro de combustível c
Danos  Substitua.
c
Contaminação  Limpe com solvente.
3
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE
RETENÇÃO
c
1. Verifique:
• Válvula de retenção “1” INSTALAÇÃO DA BOMBA DE
Danificada/gasta  Substitua. COMBUSTÍVEL
NOTA 1. Instale:
• Junta da bomba de combustível “1” Novo
• Verifique se o ar flui suavemente apenas na di-
• Bomba de combustível “2”
reção da seta mostrada na ilustração.
• Suporte da bomba de combustível “3”
• A válvula de retenção deve estar na posição
vertical quando verificar o fluxo de ar.
Parafuso do suporte da bomba
de combustível
0,40 kgf.m (4,0 N.m)

NOTA
1 • Não danifique as superfícies de instalação do
tanque de combustível quando instalar a bom-
ba de combustível.
• Sempre instale uma nova junta na bomba de
combustível.
• Ao instalar a junta da bomba de combustível,
INSTALAÇÃO DO FILTRO DE verifique se não há materiais estranhos entre a
COMBUSTÍVEL junta e as peças ao redor.
1. Instale: • O lábio da junta “a” deve ficar voltado para a
• O-ring “1” Novo bomba de combustível.
• Alinhe as projeções “b” (três posições) da junta
• Filtro de combustível “2”
da bomba de combustível com as aberturas
• Suporte do filtro de combustível “3”
“c” da bomba de combustível.
a. Encaixe as projeções “a” no filtro de
• Alinhe a projeção “d” na bomba de combus-
combustível nas ranhuras “b” da bomba de
tível com a abertura no suporte da bomba de
combustível.
combustível.
• Alinhe a projeção “d” na bomba de combus-
tível com a projeção “e” no tanque de com-
bustível.
2 • Aperte os parafusos da bomba de combustí-
vel na sequência de aperto correta como mos-
Novo
b trado.
a
Novo 1
a

b. Prenda as projeções “c” no suporte do filtro


de combustível na bomba de combustível.

7-4
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

a
2

c 1

1 Novo
b Novo
2. Instale:
3 e d • Bandeja de dreno do tanque de combustível
1 “1”
3 NOTA
5 2
Alinhe o tubo “a” no tanque de combustível com
a abertura “b” na bandeja de dreno do tanque de
4 combustível.

2
6 1

INSTALAÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL b
1. Instale:
• Mangueira de combustível a

ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira de combustível, certi-
fique-se que está conectada firmemente e que VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO
a capa do conector da mangueira de combus- COMBUSTÍVEL
tível está na posição correta. Caso contrário, a 1. Remova:
mangueira de combustível não estará instala- • Compartimento de armazenamento
da corretamente. Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-10.
2. Verifique:
NOTA • Funcionamento do regulador de pressão
• Instale a mangueira de combustível firme- a. Desconecte a mangueira de combustível
mente no tubo de combustível e na bomba de do injetor de combustível.
combustível até ouvir um “click”.
! ADVERTÊNCIA
• Para instalar a mangueira de combustível,
deslize a capa do conector da mangueira de Cubra a conexão da mangueira com um pano
combustível “1” na extremidade da mangueira ao desconectá-las. A pressão residual nas
em direção da seta. mangueiras de combustível pode fazer com
que o combustível espirre ao remover a man-
gueira.

ATENÇÃO
Mesmo que o combustível tenha sido removi-
do do tanque de combustível, tenha cuidado
quando remover as mangueiras de combus-
tível, visto que pode haver combustível rema-
nescente dentro dela.

7-5
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

NOTA
Antes de remover a mangueira, coloque panos
abaixo de onde será removida.
b. Conecte o medidor de pressão “1” e o
adaptador de pressão do combustível “2”
na mangueira de combustível “3”.

Medidor de pressão
90890-03153
Adaptador de pressão do
combustível
90890-03186

c. Dê partida no motor.
d. Meça a pressão do combustível.

Pressão da linha de combustível


(em marcha lenta)
220-300 kPa ( 31,9-43,5 psi)

Falha  Substitua a bomba de combustível.


e. Conecte a mangueira de combustível.
Consulte “INSTALAÇÃO DO TANQUE DE
COMBUSTÍVEL” na página 7-5.
3. Instale:
• Compartimento de armazenamento
Consulte “CHASSI GERAL (4)” na página 4-10.

7-6
INJETOR DE COMBUSTÍVEL

INJETOR DE COMBUSTÍVEL

Remoção do injetor de combustível

3
1,2 kgf.m (12 N.m)
T.R
.

4
2
Novo

1
E

0,7 kgf.m (7 N.m)


T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (1)”
Conjunto da capa da bateria
na página 4-1.
Consulte “CHASSI GERAL (2)”
Conjuntos da carenagem dianteira
na página 4-4.
Consulte “CHASSI GERAL (4)”
Capa lateral inferior
na página 4-10.
Consulte “CHASSI GERAL (5)”
Conjunto da capa inferior
na página 4-13.
1 Suporte da mangueira de combustível 1
2 Mangueira de combustível 1
3 Conector do injetor de combustível 1 Desconecte.
4 Injetor de combustível 1

7-7
INJETOR DE COMBUSTÍVEL

REMOÇÃO DA MANGUEIRA DE 2. Verifique:


COMBUSTÍVEL • Resistência do injetor
1. Desconecte: Consulte “VERIFICAÇÃO DO INJETOR DE
• Mangueira de combustível COMBUSTÍVEL” na página 7-8.

! ADVERTÊNCIA INSTALAÇÃO DO INJETOR DE


Cubra as conexões da mangueira de combus- COMBUSTÍVEL
tível com um pano ao desconectá-las. A pres- 1. Instale:
são residual nas mangueiras de combustível • O-ring “1” Novo
pode fazer com que o combustível espirre du- (para o injetor de combustível)
rante a remoção da mangueira. • Injetor de combustível “2”
ATENÇÃO
Mesmo que o combustível tenha sido removi- Parafuso do injetor de combustível
do do tanque de combustível, tenha cuidado 1,2 kgf.m (12 N.m)
quando remover a mangueira de combustível,
NOTA
visto que pode haver combustível remanes-
cente dentro dela. • Lubrifique o O-ring com óleo de motor.
• Alinhe a projeção “a” no injetor de combustível
NOTA com o orifício “b” no coletor de admissão.
• Para remover a mangueira de combustível do
injetor de combustível, deslize a capa do co-
nector da mangueira de combustível “1” na 2
extremidade da mangueira na direção indica- a 1 Novo
Novo
da pela seta, pressione os dois botões “2” nas
b
laterais do conector e então, remova a man-
gueira.
• Remova a mangueira de combustível manual-
mente sem usar nenhuma ferramenta.
• Antes de remover as mangueiras, coloque pa-
nos abaixo de onde será removida. INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE
COMBUSTÍVEL
1. Instale:
• Mangueira de combustível
ATENÇÃO
1 Ao instalar a mangueira de combustível, certi-
fique-se que está conectada firmemente e que
a capa do conector da mangueira de combus-
2 tível está na posição correta, caso contrário a
mangueira de combustível não estará instala-
da corretamente.

VERIFICAÇÃO DO INJETOR DE NOTA


COMBUSTÍVEL • Instale a mangueira de combustível firmemente
1. Verifique: no injetor de combustível até ouvir um “click”.
• Injetor • Para instalar a mangueira de combustível no
Obstrução  Substitua e verifique a bomba de injetor de combustível, deslize a capa do co-
combustível/sistema de alimentação de com- nector da mangueira de combustível “1” na ex-
bustível. tremidade da mangueira na direção mostrada.
Depósitos de carvão  Substitua. na seta
Danos  Substitua.

7-8
INJETOR DE COMBUSTÍVEL

2. Instale:
• Suporte da mangueira de combustível “1”

Parafuso do suporte da
mangueira de combustível
0,7 kgf.m (7 N.m)

NOTA
Enquanto segura o suporte da mangueira de com-
bustível, de modo que a parte “a” do suporte entre
em contato com a parte “b” da tampa do cabe-
çote.

b
1

7-9
CAIXA DO FILTRO DE AR

CAIXA DO FILTRO DE AR
Remoção da caixa do filtro de ar

11

7 1,0 kgf.m (10 N.m)


10

T.R
.
0,12 kgf.m (1,2 N.m)

T.R
.
6

1
12 8

3
(5) 4

9
* Novo
2
(5)

0,12 kgf.m (1,2 N.m)


T.R
.

0,30 kgf.m (3 N.m)


(3)
T.R
.

Novo
(3)
5
0,12 kgf.m (1,2 N.m)
T.R
.

* Aplique three Bond 1521.


Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações
Consulte “CHASSI GERAL (4)”
Compartimento de armazenamento
na página 4-10.
1 Tampa da caixa do filtro de ar 1
2 Elemento do pré-filtro de ar 1
3 Elemento do sub-filtro de ar 1
4 Capa do duto da caixa do filtro de ar 1
5 Duto da caixa do filtro de ar 1
6 Elemento do filtro de ar 1
7 Mangueira de respiro da caixa de transmissão 1
8 Mangueira de respiro do cabeçote 1 Desconecte.
Parafuso da abraçadeira da junção da caixa do
9 1 Solte.
filtro de ar
10 Caixa do filtro de ar 1
11 Mangueira de verificação do filtro de ar 1
12 Junção da caixa do filtro de ar 1

7-10
CAIXA DO FILTRO DE AR

INSTALAÇÃO DA CAIXA DO FILTRO DE NOTA


AR Encaixe a projeção “a” do duto da caixa do filtro
1. Instale: de ar entre as projeções “b” na tampa da caixa do
• Junção da caixa do filtro de ar “1” filtro de ar.
(na caixa do filtro de ar “2”)
NOTA
2
• Aplique cola Three bond Nº 1521 “3” na super-
fície de contato da junção da caixa do filtro de
ar e na caixa do filtro de ar.
• Encaixe a projeção “a” da junção da caixa do b
filtro de ar entre as projeções “b” na caixa do
filtro de ar.
1
a
1 4. Instale:
2 • Elemento do pré-filtro de ar “1”
a NOTA
Encaixe o elemento do pré-filtro de ar na abertura
3 “a” na tampa do duto da caixa do filtro de ar e na
b abertura “b” na tampa do caixa do filtro de ar.

a
2. Instale:
• Abraçadeira da junção da caixa do filtro de ar 1
“1”
(para a junção da caixa do filtro de ar “2”)

Parafuso da abraçadeira da
junção da caixa do filtro de ar b
0,30 kgf.m (3,0 N.m)

NOTA
Alinhe a projeção “a” da junção da caixa do filtro
de ar com o encaixe “b” na abraçadeira de junção
da caixa do filtro de ar.

a
b
1

3. Instale:
• Duto da caixa do filtro de ar “1”
(para a tampa da caixa do filtro de ar “2”)

7-11
CORPO DE ACELERAÇÃO

CORPO DE ACELERAÇÃO
Remoção do corpo de aceleração

0,30 kgf.m (3 N.m) 0,5 kgf.m (5 N.m)

T.R
.
T.R
.

1,2 kgf.m (12 N.m)


2
T.R

1
.

5
Novo
Novo

7
3
6
1,2 kgf.m (12 N.m)
Novo
Novo
T.R
.

8 LS

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


Consulte “CHASSI GERAL (4)”
Compartimento de armazenamento
na página 4-10.
Consulte “INJETOR DE
Injetor de combustível COMBUSTÍVEL” na página
7-7.
Consulte “CAIXA DO FILTRO
Junção da caixa do filtro de ar
DE AR” na página 7-10.
Conector da unidade do ISC (controle de marcha
1 1 Desconecte.
lenta)
Conector do conjunto do sensor do corpo da
2 1 Desconecte.
borboleta
3 Cabo do acelerador 2 Desconecte.
4 Fixador do cabo do acelerador 1
5 Parafuso da abraçadeira do coletor de admissão 1 Solte.
6 Corpo de aceleração 1
7 Coletor de admissão 1

7-12
CORPO DE ACELERAÇÃO

Remoção do corpo de aceleração

0,8 kgf.m 8 (N.m) 0,5 kgf.m (5 N.m)


9

T.R
.
T.R
.

1,2 kgf.m (12 N.m) 10


T.R
.

Novo
Novo
11

Novo 1,2 kgf.m (12 N.m)


Novo
T.R
.

LS

0,7 kgf.m (7 N.m)

T.R
.

Ordem Peça/Serviço para remoção Qtd. Observações


8 Junta do coletor de admissão 1
Fixador da unidade do ISC (controle de marcha
9 1
lenta)
10 Unidade do ISC (controle de marcha lenta) 1
11 Mola 1

7-13
CORPO DE ACELERAÇÃO

REMOÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO LIMPEZA DO CORPO DE ACELERAÇÃO E


1. Remova: DO ISC (CONTROLE DE MARCHA LENTA)
• Corpo de aceleração
1. Remova o corpo de aceleração do veículo.
ATENÇÃO
NOTA
Não remova o conjunto do sensor do corpo de Antes de remover o corpo de aceleração, desco-
aceleração do corpo de aceleração. necte os cabos do acelerador e os conectores.

VERIFICAÇÃO DO CORPO DE 2. Remova:


ACELERAÇÃO • Parafuso “1”
NOTA • Fixador da unidade do ISC (controle de mar-
cha lenta) “2”
Antes de verificar o corpo de aceleração, verifique
os seguintes itens: • Unidade do ISC (controle de marcha lenta) “3”
• Folga das válvulas ATENÇÃO
• Vela de ignição Como a força da mola pode empurrar a uni-
• Elemento do filtro de ar dade do ISC inesperadamente, certifique-se
• Coletor de admissão de fixar a unidade do ISC quando remover os
• Mangueira de combustível componentes.
• Sistema de escape
• Mangueira de respiro do cabeçote
! ADVERTÊNCIA 2
Se o corpo de aceleração for submetido a im-
pactos ou cair durante a verificação, substitu-
a-o. 3
1. Verifique:
• Corpo de aceleração
Rachaduras/danos  Substitua o corpo de 1
aceleração. 3. Remova:
2. Verifique: • Mola “1”
• Válvula borboleta • O-ring “2”
Danificado/arranhado/desgastado  Substi-
tua o corpo de aceleração.
ATENÇÃO 2
Não ajuste o parafuso de retenção “1”. 1

4. Verifique:
• Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
Êmbolo “1” não gira suavemente/êmbolo gira
1 junto com o eixo do motor “2”  Substitua.

7-14
CORPO DE ACELERAÇÃO

1 Agente de limpeza recomendado


Limpador de Freio

ATENÇÃO
• Certifique-se de usar o agente de limpeza
recomendado.
• Não espirre agente de limpeza diretamen-
2 te na unidade do ISC ou no corpo de ace-
leração e não mergulhe-os no agente de
5. Verifique:
limpeza.
• Mola
• Para evitar arranhar os componentes,
Danificado/empenado  Substitua.
6. Limpe: não use escova, lima ou outra ferramenta
• Área “a” da unidade do ISC. abrasiva.
• Áreas “b” e “c” do corpo de aceleração • Não limpe com ar comprimido.
Entupimento ou materiais estranhos não • Não permita que os depósitos de material
podem ser removidos  Substitua. estranho removidos grudem nas superfí-
cies de vedação do O-ring.
• Não arranhe ou danifique a válvula do ISC
ou a passagem de ar, caso contrário po-
a derá haver baixo desempenho, marcha
lenta instável ou rotação do motor des-
controlada.
• Não limpe nenhuma área além das áreas
“a”, "b e “c”. Se o agente de limpeza pren-
der na unidade do ISC ou entrar no corpo
de aceleração, limpe-o completamente.
7. Ajuste o êmbolo da unidade do ISC na distância
específica “a” da carcaça do conjunto do
b
motor.

Distância “a”
3,0-6,0 mm

a
8. Instale:
• Mola
• O-ring “1” Novo
(para a unidade ISC (controle de marcha lenta)
a. Utilize um pano encharcado do agente de • Unidade do ISC (controle de marcha lenta) “2”
limpeza recomendado para limpar todos os
depósitos e materiais estranhos.

7-15
CORPO DE ACELERAÇÃO

ATENÇÃO b
• Não use a unidade do ISC se foi derrubada. 1
• Não permita que água entre na unidade
do ISC e não permita que materiais estra-
nhos grudem no conjunto.
• Não toque diretamente nos terminais do 2
acoplador.
• Como a força da mola pode empurrar a
unidade do ISC inesperadamente, certifi- a
que-se de apoiar o conjunto do motor ao 10. Instale o corpo de aceleração no veículo.
instalar os componentes. 11. Reinicie:
• Válvulas de aprendizagem do ISC
NOTA Use o código de diagnóstico “67”.
• Instale o novo O-ring até encostar na seção Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
elevada da unidade do ISC. E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO”
• Ao instalar a unidade do ISC, certifique-se de na página 9-1.
alinhar a porção oval “a” da unidade do ISC • Posição da válvula do ISC
com o orifício oval “b” no corpo de aceleração. Use o código de diagnóstico “54”.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO”
2 1 Ne na página 9-1.
Novo
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262

12. Reinicie:
• Valores de aprendizado do controle A/F
Use o código de diagnóstico “87”.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
b E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO”
na página 9-1.

a Ferramenta de diagnóstico
Yamaha USB
9. Instale: 90890-03256
• Fixador da unidade do ISC (controle de mar- Ferramenta de diagnóstico
cha lenta) “1” Yamaha (A/I)
• Parafuso 90890-03262

13. Coloque o veículo no cavalete central de


Parafuso do suporte da unidade modo que a roda traseira fique elevada.
do ISC (controle de marcha 14. Verifique:
lenta) • Marcha lenta do motor
0,5 kgf.m (5 N.m) Dê partida no motor, aqueça-o, e então
meça a marcha lenta do motor. Dentro da
NOTA
especificação  Reparo finalizado.
Alinhe a abertura “a” do fixador da unidade do ISC Fora da especificação  Substitua o corpo
com a projeção “b” da unidade do ISC “2”. de aceleração.

7-16
CORPO DE ACELERAÇÃO

Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO CORPO DE


ACELERAÇÃO” na página 7-17. Marcha lenta do motor
1500-1700 rpm
Marcha lenta do motor
1500-1700 rpm INSTALAÇÃO DO CORPO DE
ACELERAÇÃO
SUBSTITUIÇÃO DO CORPO DE 1. Instale:
ACELERAÇÃO • Junta do coletor de admissão “1”
• Coletor de admissão “2”
1. Remova o corpo de aceleração do veículo.
• Corpo de aceleração
2. Instale um novo corpo de aceleração no
veículo.
3. Reinicie: Parafuso da abraçadeira do
• Valores de aprendizagem do ISC coletor de admissão
Utilize o número do código de diagnóstico 0,30 kgf.m (3,0 N.m)
“67”.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO NOTA
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” • Verifique se a ranhura “a” na junta do coletor
na página 9-1. de admissão está voltada para o cabeçote.
• Posição da válvula do ISC • Alinhe a projeção “b” no coletor de admis-
Use o código de diagnóstico “54” são com a ranhura “c” na abraçadeira do
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO coletor de admissão “3”.
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” • Certifique-se de alinhar a projeção “d” no
na página 9-1. corpo de aceleração entre as projeções “e”
no coletor de admissão.
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha USB 2
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico 1
Yamaha (A/I)
90890-03262

4. Reinicie:
• Valores de aprendizado do controle A/F a
Use o código de diagnóstico “87”.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” c
na página 9-1. 2
3
Ferramenta de diagnóstico b
Yamaha USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262 d

5. Coloque o veículo no cavalete central de


modo que a roda traseira fique elevada.
6. Verifique:
• Marcha lenta do motor
e
Dê partida no motor, aqueça-o, e então
meça a marcha lenta do motor.

7-17
SISTEMA ELÉTRICO

SISTEMA DE IGNIÇÃO ..............................................................................................................................8-1


DIAGRAMA DO CIRCUITO .................................................................................................................8-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ......................................................................................................8-3

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ..........................................................................................................8-5


DIAGRAMA DO CIRCUITO .................................................................................................................8-5
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE CORTE DO CIRCUITO DE PARTIDA ..................................8-7
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ......................................................................................................8-8

SISTEMA DE CARGA ...............................................................................................................................8-11


DIAGRAMA DO CIRCUITO ...............................................................................................................8-11
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ....................................................................................................8-13

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ....................................................................................................................8-15


DIAGRAMA DO CIRCUITO ...............................................................................................................8-15
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ....................................................................................................8-17

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ...................................................................................................................8-19


DIAGRAMA DO CIRCUITO ...............................................................................................................8-19
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ....................................................................................................8-21

SISTEMA DE ARREFECIMENTO ...........................................................................................................8-27


DIAGRAMA DO CIRCUITO ...............................................................................................................8-27
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ....................................................................................................8-29

SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL ........................................................................................8-31


DIAGRAMA DO CIRCUITO ...............................................................................................................8-31
FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO DA ECU .................................................................................8-33

8
MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .............................................................................8-33
FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA ..................................................................................8-34
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ..........................................................................8-34

SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTIVEL ...........................................................................................8-91


DIAGRAMA DO CIRCUITO ...............................................................................................................8-91
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ....................................................................................................8-93
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS) .................................................................................8-94
DIAGRAMA DO CIRCUITO ...............................................................................................................8-94
GRÁFICO DA LOCALIZAÇÃO DOS CONECTORES DO ABS .......................................................8-96
MANUTENÇÃO DA ECU DO ABS ....................................................................................................8-97
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DO ABS .....................................................................................8-97
INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...............................................8-98
PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ....................................................8-99
[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ..............................................................8-100
[A-1] APENAS A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS NÃO ACENDE ..............................................8-100
[A-2] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS E TODAS AS OUTRAS LUZES
INDICADORAS NÃO ACENDEM ..................................................................................................8-100
[A-3] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ACENDE .......................................................................8-100
[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA .....................................................8-101
[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA .......................................................................................8-122
[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL .............................................................................................................8-123

SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE ...................................................................................................8-124


DIAGRAMA DO CIRCUITO .............................................................................................................8-124
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ..................................................................................................8-126
AUTODIAGNÓSTICO DO SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE ..................................................8-130
MODO DE EMERGÊNCIA DO SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE ...........................................8-132
REGISTRANDO A CHAVE INTELIGENTE ......................................................................................8-134
DESABILITANDO A CHAVE INTELIGENTE ....................................................................................8-135
DESATIVANDO O ALARME DE ATIVAÇÃO ....................................................................................8-136
LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO ................................................................................................8-137

COMPONENTES ELÉTRICOS...............................................................................................................8-138
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES .........................................................................................8-140
VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS .......................................................................................................8-141
SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de Controle do Motor) ..........................................................8-141
VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA ..........................................................................................8-141
VERIFICAÇÃO DOS RELÉS ............................................................................................................8-142
VERIFICAÇÃO DO RELÉ DO PISCA/PISCA ALERTA ...................................................................8-143
VERIFICAÇÃO DOS DIODOS .........................................................................................................8-144
VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO ...................................................................8-145
VERIFICAÇÃO DO CACHIMBO DA VELA DE IGNIÇÃO ...............................................................8-145
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO ......................................................................................8-146
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO ÂNGULO DE INCLINAÇÃO .....................................................8-146
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM .................................................8-147
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO MOTOR DE PARTIDA .............................................8-147
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO ESTATOR ....................................................................................8-147
VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/REGULADOR .........................................................................8-148
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL .......................................................8-148
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL .......................................................................8-149
VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA VENTOINHA DO RADIADOR .....................................................8-149
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ...........8-149
VERIFICAÇÃO DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL .........................................................................8-150
VERIFICAÇÃO DA BATERIA DA CHAVE INTELIGENTE ...............................................................8-150
VERIFICAÇÃO DO ALARME SONORO .........................................................................................8-151
VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO INTERRUPTOR PRINCIPAL................................................8-151
R W/R
B/L W W B/L

W/R R
1
R
R

R/B

R/B R/W
R R R R/W
R L/W G/Y
6 R R R/W
ON 22 (R) R/W
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
LOCK R/Y R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
R/W
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B Or
L R/W Br/R R/W
(B)
Br
R/W
W/R R/W
B/L 43
R/B Or Or
10
R/B R 44
L/Y L/Y L/Y
11 L/G
Br
Br/R L/G B B
R
28 B L/G
B B
(B) (B)
SISTEMA DE IGNIÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO

20

B L/Y 42

Br/R
Br/R Br/R

B/W B/W

8-1
B/W B/W

52

B B B

B
B

65 65
SISTEMA DE IGNIÇÃO
SISTEMA DE IGNIÇÃO

1. Sensor de posição do virabrequim


6. Interruptor principal
10. Fusível de backup
11. Fusível principal
20. Bateria
22. Fusível principal 2
28. Interruptor do cavalete lateral
42. ECU (unidade de controle do motor)
43. Bobina de ignição
44. Vela de ignição
52. Aterramento do motor
65. Aterramento do chassi

8-2
SISTEMA DE IGNIÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no sistema de ignição (sem faísca ou faísca intermitente).
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Conjunto da capa da bateria
2. Compartimento de armazenamento
3. Capas laterais inferiores
4. Tubo de escape

1. Verifique o fusível.
(Principal, principal 2, backup)
RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-141.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-141.
OK 
3. Verifique a vela de ignição:
Ajuste a folga ou substitua a vela de
Consulte “VERIFICAÇÃO DA VELA DE RUIM 
ignição.
IGNIÇÃO” na página 3-4.
OK 
4. Verifique a folga da faísca de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA FOLGA
OK  O sistema de ignição está OK.
DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO” na página
8-145.
NG 
5. Verifique o cachimbo da vela de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
RUIM  Substitua o cachimbo da vela de ignição.
CACHIMBO DA VELA DE IGNIÇÃO” na
página 8-145.
OK 
6. Verifique a bobina de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOBINA RUIM  Substitua a bobina de ignição.
DE IGNIÇÃO” na página 8-146.
OK 
7. Verificação do sensor de posição do
virabrequim.
Substitua o conjunto da bobina do
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM 
estator.
DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM” na
página 8-147.
OK 

8-3
SISTEMA DE IGNIÇÃO

8. Verifique o interruptor principal.


Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-140.
OK 
9. Verifique o interruptor do cavalete
lateral.
RUIM  Substitua o interruptor do cavalete lateral.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES” na página 8-140.
OK 
10. Verifique toda a fiação do sistema de
ignição. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-1.
OK 
Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)” na página
8-141.

8-4
R
R

R
R/W
R R R R/B
L/W G/Y
6 R R
ON 22 (R)
OPEN R
OFF
LOCK R/Y R/Y G/Y G/Y G/Y
23 R/W
Br/R Br
L R/W Br/R L/W Br/W
L/W
Br/W Br/W
Br B 26
L/W R/W

27 L/W
Br/W L/G,L/Y

L/W
11 L/G
Br/R Br
Br L/G B B
R
28 B L/G
B B
13 Br L/W
29 (B) (B)
R/W 20 B
P/W R/B R/B P/ W 30 33 L/W L/W
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg
Br/R Y/ W Y/W Br/R
DIAGRAMA DO CIRCUITO

B
24 INFO B G/Y G/Y B
(B) (B)
R P

R/B R/W G/Y


Br/R

Br/R
Br/R

R/W
R/W
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

R/W

8-5
68 R/W

Br

Y Y
Br/W P P Br/W
PASS Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br 72 B G/Y G/Y B
(B) (B) (R) (R)
G/Y
G/Y
G/Y G/Y

B B B

B
B

65 65
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

6. Interruptor principal
11. Fusível principal
13. Fusível do sistema de sinalização
20. Bateria
22. Fusível principal 2
23. Relé de partida
24. Motor de partida
26. Diodo 3
27. Relé de corte do circuito de partida
28. Interruptor do cavalete lateral
29. Interruptor do guidão (direito)
30. Interruptor de partida/parada do motor
33. Interruptor da luz do freio dianteiro
65. Aterramento do chassi
68. Interruptor do guidão (esquerdo)
72. Interruptor da luz do freio traseiro

8-6
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE CORTE DO CIRCUITO DE PARTIDA


Se o interruptor principal é girado para “ON” e o lado do interruptor de partida/parada do motor
“ ” é pressionado, o motor de partida poderá funcionar apenas quando, pelo menos, uma das
seguintes condições for atendida:
• O manete do freio dianteiro é pressionado em direção ao guidão (o interruptor da luz do freio
dianteiro está fechado) e o cavalete lateral está retraído (o interruptor do cavalete lateral está
fechado).
• O manete do freio dianteiro é pressionado em direção ao guidão (o interruptor da luz do freio
traseiro está fechado) e o cavalete lateral está está retraído (o interruptor do cavalete lateral está
fechado).

10
M

11 12 9

2
13
3

4 7

5
8
6

1. Bateria
2. Fusível principal
3. Interruptor principal
4. Fusível principal 2
5. Interruptor de partida/parada do motor
6. Diodo 3
7. Relé de corte do circuito de partida
8. Interruptor do cavalete lateral
9. Relé de partida
10. Motor de partida
11. Interruptor da luz do freio dianteiro
12. Interruptor da luz do freio traseiro
13. Fusível do sistema de sinalização

8-7
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
O motor de partida não gira.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Conjunto da capa da bateria
2. Carenagens dianteiras
3. Conjuntos da placa de apoio para os pés
4. Capas laterais inferiores

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, principal 2 e sistema de
sinalização) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-141.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-141.
OK 
3. Verifique o funcionamento do motor
de partida. O motor de partida está OK. Realize a
Consulte “VERIFICAÇÃO DO OK  localização de problemas do sistema de
FUNCIONAMENTO DO MOTOR DE partida, começando com o passo 5.
PARTIDA” na página 8-147.
RUIM 
4. Verifique o motor de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO MOTOR RUIM  Repare ou substitua o motor de partida.
DE PARTIDA” na página 5-55.
OK 
5. Verifique o relé de corte do circuito de
partida. Substitua o relé de corte do circuito de
RUIM 
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” partida.
na página 8-142.
OK 
6. Verifique o relé de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM  Substitua o relé de partida.
na página 8-142.
OK 
7. Verifique o diodo 3.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o diodo 3.
DIODOS” na página 8-144.
OK 

8-8
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

8. Verifique o interruptor principal.


Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-140.
OK 
9. Verifique o interruptor do cavalete
lateral.
RUIM Substitua o interruptor do cavalete lateral.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES” na página 8-140.
OK 
10. Verifique o interruptor de partida/
O interruptor de partida/parada do motor
parada do motor.
RUIM  está com defeito. Substitua o interruptor
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
do guidão direito.
INTERRUPTORES” na página 8-140.
OK 
11. Verifique os interruptores da luz do
freio.
Substitua o(s) interruptor(es) da luz de
(Dianteiro e traseiro) RUIM 
freio.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES” na página 8-140.
OK 
12. Verifique o chicote inteiro do sistema
de partida. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-5.
OK 
O circuito do sistema de partida está OK.

8-9
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

8-10
SISTEMA DE CARGA

SISTEMA DE CARGA
DIAGRAMA DO CIRCUITO

65
B
B
L/W G/Y
R R
(R)
22
R

20
R

B
W
R

R
B
W
B

3
W
W
W
W
W
R

2 W
W W
W

8-11
SISTEMA DE CARGA

2. Magneto AC
3. Retificador/regulador
20. Bateria
22. Fusível principal 2
65. Aterramento do chassi

8-12
SISTEMA DE CARGA

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A bateria não está sendo carregada.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Conjunto da capa da bateria
2. Capa lateral inferior (esquerda)
3. Capa do radiador
4. Tubo de escape

1. Verifique o fusível.
(Principal 2)
RUIM  Substitua o fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-141.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-141.
OK 
3. Verifique a bobina do estator.
Substitua o conjunto da bobina do
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOBINA RUIM 
estator.
DO ESTATOR” na página 8-147.
OK 
4. Verifique o retificador/regulador.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
RUIM  Substitua o retificador/regulador.
RETIFICADOR/REGULADOR” na
página 8-148.
OK 
5. Verifique todo o chicote do sistema de
carga. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-11.
OK 
O circuito do sistema de carga está OK.

8-13
SISTEMA DE CARGA

8-14
R
R

R/B

R/B
R R R
R L/W G/Y
6 R R
ON 22 (R)
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
R/Y R/Y R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
LOCK
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
L R/W Br/R
(B)
R/YBr
15

R/Y R/B
10
R/B R

11
Br/R Br
Br/R
R
DIAGRAMA DO CIRCUITO

20

B
42
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

Br/R
Br/R Br/R
Br/R

L/R L/R
L/R Y/B

Br/R
Br/R
Br/R
Br/R

B B/W B/W

8-15
B/W B/W

68 Br/R

Br 52
69
Y Y
Br/W P P Br/W
PASS Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br
B G/Y G/Y B
(B) (B) (R) (R)
R/Y

Y
Br/R
90 Br/R Br/R B
Br/R Br/R B

L
58
L
B 52
B

G/BBr/R B B R/B Br/R 62 Br/R 59


Y Br/R B
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Br/R
L/R G/B L/R L/R B
(Gy)
79 75
G/B
76 77 64 61
B B
B B
88 Y Br/R Dg Dg
Ch Ch
B Y/B
81 85 L/R Br/R
G/B
78 Br/R L/R
(B) (B)

Y/B B B B
B
B B
B

B B

B
B B B

65 65 65 65
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

6. Interruptor principal
10. Fusível de backup
11. Fusível principal
15. Fusível do retorno de resposta
20. Bateria
22. Fusível principal 2
42. ECU (unidade de controle do motor)
52. Aterramento do motor
58. Luz da placa de licença
59. Conjunto da luz da lanterna/freio (direito)
61. Luz da lanterna/freio (direita)
62. Conjunto da luz da lanterna/freio (esquerdo)
64. Luz da lanterna/freio (esquerda)
65. Aterramento do chassi
68. Interruptor do guidão (esquerdo)
69. Interruptor de farol alto/baixo
75. Conjunto do farol
76. Farol (luz baixa)
77. Farol (luz alta)
78. Luz auxiliar
79. Conjunto do visor
81. Visor multifuncional
85. Luz do visor
88. Luz indicadora do farol alto
90. Luz do compartimento de armazenamento

8-16
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Qualquer uma das seguintes opções não acende: farol, luz auxiliar, luz indicadora de farol alto, luz
da lanterna/freio, luz da placa de licença, luz do visor ou luz do compartimento de armazenamento.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova a(s) seguinte(s) peça(s):
1. Conjunto da capa da bateria
2. Conjuntos das carenagens dianteiras
3. Conjunto do painel do visor
4. Capas laterais inferiores
5. Conjuntos da placa de apoio para os pés
6. Conjunto do protetor da perna

1. Verifique a condição de cada lâmpada


e soquete.
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS Substitua a(s) lâmpada(s) e o(s)
RUIM 
LÂMPADAS E SOQUETES” em soquete(s).
“Manual de Serviço Informação
Básica” (volume separado).
OK 
2. Verifique os fusíveis.
(Principal, principal 2, backup e retorno
de resposta) RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-141.
OK 
3. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-141.
OK 
4. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-140.
OK 
5. Verifique o interruptor principal. O interruptor do farol alto/baixo está com
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  falha. Substitua o interruptor do guidão
INTERRUPTORES” na página 8-140. esquerdo.
OK 

8-17
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

6. Verifique o chicote inteiro do sistema


de iluminação. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-15.
OK 
Substitua a ECU, o conjunto do
visor, a lanterna/luz do freio, a luz do
compartimento de armazenamento
ou conjunto do farol. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)” na página 8-141.

8-18
R W/R
B/L W W B/L

W/R R
1
R
R

R/B

R Br/L
R/B 14 Br/R
R R R
Br/R Br/L R L/W G/Y
6 R R
ON 22 (R)
OPEN R
Br/L G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
OFF
LOCK R/Y R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
L R/W Br/R
(B)
Br
17
W/R
Br/R B/L
R/B
10 G/R B/L G/R G/R
R/B R
(B)
34 B/L B/L
11
Br/R Br
Br/R Br
12 R G B
Br/W
46
DIAGRAMA DO CIRCUITO

13 Br
Br
29 G B
R/W 20 Br/W B
P /W R/B R / B P/W 31 33 L/W L/W (B)
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg
Br /R Y/W Y/W Br/R 42
BB INFO B G/Y G/Y B
(B) (B)
R P

Dg Ch R/W G/Y
Br/R Br/W
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

Br/R Br/R

L/R L/R
L/R

Br/R W/B
Br/R
Br/R W

R/W
R/W R/W
R/W Br/R B/W B/W
R/W
Br/W
Br/R
66
67 Br/W B/W B/W
(B)

8-19
Br/W Br/W
Br/W
P
68 P Br/W R/W

Br 52
70 71
Y Y
Br/W P P Br/W
PASS Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br 72 B G/Y G/Y B
(B) (B) (R) (R)
G/Y
G/Y G/Y G/Y
B Ch Dg
G/Y Br/R
Br/R B B/W
Br/R

Dg
Dg Dg Dg Dg
Ch Dg Dg
Ch Ch Ch Ch 52 52
Ch Ch R G L Br Y W W/L W/B B/W
G/Y G/Y
G/BBr/R B B R/B Ch Br/R 62 Dg Br/R 59 R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Ch Dg W
79 L/R Dg Ch L/R L/R W/B (B)
(Gy)
B B
74 73
63 64 60 61
B Br/W
B B B B/W
B B B B G G B
B Dg Dg
81 (G) Ch Ch 53 W B G L
86 87 L/R Br/R L L W
Br/R L/R
B B (B) (B)
B B
Ch Dg B B Br Br B
B 54 W B Br Y
(G) Y Y W
B/L G B B 57
B

B/L
55
B
B/W B/W B/W
B B/L B
B B B
89 (B) (B) B B B

B
B

B B
B B

65 65 65 65
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

1. Sensor de posição do virabrequim


6. Interruptor principal
10. Fusível de backup
11. Fusível principal
12. Fusível da unidade de controle do ABS
13. Fusível do sistema de sinalização
14. Diodo 1
17. Fusível da luz do pisca e pisca alerta
20. Bateria
22. Fusível principal 2
29. Interruptor do guidão (direito)
31. Interruptor do pisca alerta
33. Interruptor da luz do freio dianteiro
34. Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
42. ECU (unidade de controle do motor)
46. Medidor de combustível
52. Aterramento do motor
53. Sensor da roda dianteira
54. Sensor da roda traseira
55. Conector de junção
57. ECU do ABS
59. Conjunto da luz do freio/lanterna (direito)
60. Luz do pisca traseiro (direita)
61. Luz do freio/lanterna (direita)
62. Conjunto da luz do freio/lanterna (esquerdo)
63. Luz do pisca traseiro (esquerdo)
64. Luz do freio/lanterna (esquerda)
65. Aterramento do chassi
66. Relé do pisca/pisca alerta
67. Buzina
68. Interruptor do guidão (esquerdo)
70. Interruptor da buzina
71. Interruptor do pisca
72. Interruptor da luz do freio traseiro
73. Luz do pisca dianteiro (direito)
74. Luz do pisca dianteiro (esquerdo)
79. Conjunto do visor
81. Visor multifuncional
86. Luz indicadora do pisca (direito)
87. Luz indicadora do pisca (esquerdo)
89. Sensor de temperatura do ar

8-20
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
• Se qualquer uma das seguintes luzes falharem: luzes do pisca, luz do freio/lanterna ou luzes
indicadoras.
• A buzina não emite som.
• O medidor de combustível não acende.
• O velocímetro não funciona.
• O medidor instantâneo de consumo de combustível não funciona.
• O tacômetro não funciona.
• O medidor de temperatura do líquido de arrefecimento não funciona.
• O medidor de temperatura ambiente não funciona.
• O medidor de substituição da correia em V não funciona.
• O medidor de troca de óleo não funciona.
• O medidor do sistema de controle de tração não funciona.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Conjunto da capa da bateria
2. Conjuntos da carenagem dianteira
3. Conjunto do painel do visor
4. Capas laterais inferiores
5. Conjuntos da placa de apoio para os pés
6. Conjunto do protetor da perna

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, principal 2, backup, luz
do pisca/pisca alerta, sistema de
sinalização e unidade de controle do RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
ABS)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-141.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-141.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-140.
OK 
4. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-19.
OK 
Verifique a condição de cada circuito
do sistema de sinalização. Consulte
“Verificação do sistema de sinalização” na
página 8-22.

8-21
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

Verificação do sistema de sinalização


A buzina não emite som.
1. Verifique o interruptor da buzina. O interruptor da buzina está com falha.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor do guidão
INTERRUPTORES” na página 8-140. esquerdo.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-19.
OK 
Substitua a buzina.

A lanterna/luz do freio não acende.

1. Verifique o interruptor da luz do freio


dianteiro. Substitua o interruptor da luz de freio
RUIM 
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS dianteiro.
INTERRUPTORES” na página 8-140.
OK 
2. Verifique o interruptor da luz do freio
traseiro. Substitua o interruptor da luz do freio
RUIM 
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS traseiro.
INTERRUPTORES” na página 8-140.
OK 
3. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-19.
OK 
Substitua o conjunto da luz do freio/
lanterna.
A luz do pisca, a luz indicadora do pisca ou ambas não funcionam.

1. Verifique as lâmpadas e os soquetes


dos piscas.
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS Substitua a lâmpada da luz do pisca, o
RUIM 
LÂMPADAS E SOQUETES” em soquete ou ambos.
“Manual de Serviço Informação
Básica” (volume separado).
OK 
2. Verifique o interruptor do pisca. O interruptor do pisca não funciona.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor do guidão
INTERRUPTORES” na página 8-140. esquerdo.
OK 

8-22
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

3. Verifique o interruptor do pisca alerta. O interruptor do pisca alerta está com


Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  falha. Substitua o interruptor do guidão
INTERRUPTORES” na página 8-140. direito.
OK 
4. Verifique o relé do pisca/pisca alerta.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RELÉ DO RUIM  Substitua o relé do pisca/pisca alerta.
PISCA/PISCA ALERTA” na página 8-143.
OK 
5. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-19.
OK 
Substitua o conjunto do visor.

O medidor de temperatura do líquido de arrefecimento não funciona.


1. Verifique o sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura do
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM 
líquido de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 8-149.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-19.
OK 
Substitua o conjunto do visor ou a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)” na página
8-141.
O velocímetro não funciona.
1. Verifique o sensor da roda dianteira.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO
RUIM  Substitua o sensor da roda dianteira.
SENSOR DA RODA DIANTEIRA E
ROTOR DO SENSOR” na página 4-30.
OK 

8-23
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

2. Verifique todo o chicote do sensor da Conecte corretamente ou substitua o


RUIM 
roda. Consulte a NOTA. chicote.
OK 
Substitua o conjunto da unidade
hidráulica, ECU ou conjunto do visor.
NOTA
Substitua se houver um circuito aberto ou curto circuito.
• Entre o conector do sensor da roda dianteira e o conector da ECU do ABS.
(verde–verde)
(azul–azul)
• Entre o conector da ECU do ABS e o conector da ECU.
(branco–branco)
• Entre o conector da ECU e o conector do conjunto do visor.
(azul/vermelho–azul/vermelho)

O tacômetro não funciona.


1. Verificação do sensor de posição do
virabrequim.
Substitua o conjunto da bobina do
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM 
estator.
DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM” na
página 8-147.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-19.
OK 
Substitua o conjunto do visor ou a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)” na página
8-141.
O medidor de temperatura ambiente não funciona.
1. Verifique o sensor de temperatura do
ar.
RUIM  Substitua o sensor de temperatura do ar.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO”
na página 8-19.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-19.
OK 
Substitua o conjunto do visor.

8-24
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

O medidor de combustível não funciona.


1. Verifique o sensor de nível do
combustível
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM  Substitua a bomba de combustível.
DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL” na
página 8-148.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sistema de
sinalização. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-19.
OK 
Substitua o conjunto do visor.

O medidor do sistema de controle de tração não funciona.


1. Verifique o sensor de da roda traseira.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR
RUIM  Substitua o sensor da roda traseira.
DA RODA TRASEIRA E ROTOR DO
SENSOR” na página 4-35.
OK 
2. Verifique todo o chicote do sensor da Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
roda. Consulte a NOTA. chicote.
OK 
Substitua o conjunto da unidade
hidráulica, ECU ou conjunto do visor.
NOTA
Substitua se houver um circuito aberto ou curto circuito.
• Entre o conector do sensor da roda traseira e o conector da ECU do ABS.
(marrom–marrom)
(amarelo–amarelo)
• Entre o conector da ECU do ABS e o conector da ECU.
(branco/preto–branco/preto)
• Entre o conector da ECU e o conector do conjunto do visor.
(azul/vermelho–azul/vermelho)

O indicador de substituição da correia em V, indicador de troca do óleo do motor, medidor do con-


sumo instantâneo de combustível não acendem.
1. Verifique o chicote inteiro.
Conecte corretamente ou substitua o
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” RUIM 
chicote.
na página 8-19.
OK 
Substitua o conjunto do visor.

8-25
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

8-26
R
R

R/B

R/B
R R R
R L/W G/Y
6 R R
ON 22 (R)
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
LOCK R/Y R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
L R/W Br/R
(B)
Br
9
R/L
R/B
10 G/R B/L G/R G/R
R/B R
(B)
34 B/L B/L
11
Br
Br/R Br
R
DIAGRAMA DO CIRCUITO

13 Br
Br
R/W 20

B
42

Br/R
Br/R Br/R

W/Y W/Y R/W


L R/L
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

50 R/L
L L
R/W W/Y
B B
51 L L
R/W (B) (B)

R/W B/W B/W B

8-27
B/W B/W

52

B
B B

B
B

65 65
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

6. Interruptor principal
9. Fusível do motor da ventoinha do radiador
10. Fusível de backup
11. Fusível principal
13. Fusível do sistema de sinalização
20. Bateria
22. Fusível principal 2
34. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
42. ECU (unidade de controle do motor)
50. Relé do motor da ventoinha do radiador
51. Motor da ventoinha do radiador
52. Aterramento do motor
65. Aterramento do chassi

8-28
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Conjunto da capa da bateria
2. Conjuntos da carenagem dianteira
3. Capas laterais inferiores
4. Capa do radiador

1. Verifique os fusíveis.
(Principal, principal 2, motor da
ventoinha do radiador, do sistema de
RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
sinalização e de backup)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-141.
OK 
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-141.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-140.
OK 
4. Verifique o motor da ventoinha do
radiador.
Substitua o motor da ventoinha do
Consulte “VERIFICAÇÃO DO MOTOR RUIM 
radiador.
DA VENTOINHA DO RADIADOR” na
página 8-149.
OK 
5. Verifique o relé do motor da ventoinha
do radiador. Substitua o relé do motor da ventoinha
RUIM 
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” do radiador.
na página 8-142.
OK 
6. Verifique o sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento.
Substitua o sensor de temperatura do
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM 
líquido de arrefecimento.
DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” na página 8-149.
OK 
7. Verifique todo o chicote do sistema de
arrefecimento. Conecte corretamente ou substitua o
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” chicote.
na página 8-27.
OK 
Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)” na página
8-141.

8-29
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

8-30
R W/R
B/L W W B/L

W/R R
1
R
R

R/B

R
R/B
R/B R/W
R R R R/B R/W
R L/W G/Y
6 R R R/W R/W
ON 22 (R) R/W
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
LOCK R/Y R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
R/W
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B Or
L R/W Br/R Br/W R/W
Br/W (B)
26 Br/W
Br
L/W R/W R/W
9 W/R R/W O/B R/W
R/L 27 L/W
B/L 43
Br/W L/G,L/Y R/B Or Or
10 (B)
G/R B/L G/R G/R
R/B R 44
L/Y L/Y L/Y 34
(B) B/L B/L 45
11 L/G
Or/B Or/B R/W
Br/R Br
Br/R Br L/G B B 35 36 37 38
12 R
B L/G
P/W P/W
Br/W 28 Br/W Br/W
B B/L Y L P/W Br/W B/L B/L
B
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Y Y
13 Br (B) L L
29 (B) (B)
R/W 20 B Gy/R Gy/R
P/W R/B R / B P/W 30 Gy/R B
L/W L/W
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg (B) (B)
39
Br/R Y/ W Y/ W Br/R 42
BBB INFO B G/Y G/Y B L/Y
(B) (B)
B R P L L
B/L Y/G L 40 Y/G Y/G
R/B B/L B/L P P
B
Br/R Br/R (B) G/Y G/Y
Br/R Br/R Gy Gy 49 P G/Y Sb Gy
Br/R Sb Sb
B
R/B Y/L Y/L (B)
B R/B
W/Y W/Y R/W
41 Y/L
L R/L
L/R L/R
L/R Y/B R/L
L
50
L
Br/R W/B
Br/R Br/R R/W W/Y
W B B
Br/R
51 L L
R/W (B) (B)

R/W B B/W B/W B

8-31
B/W B/W

68 Br/R

Br 52
69
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Y Y
Br/W P P Br/W
PASS Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br
B G/Y G/Y B
(B) (B) (R) (R)

B B/W
B

52 52 R G L Br Y W W/L W/B B/W

G/BBr/R B B R/B R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Y Br/R W
79 L/R G/B 75 W/B (B)
(Gy)
G/B
76 77 Y/B
Y/B Br/W
B/W
88 Y Br/R B G G B
81 53 W B G L
82 84 B Y/B L L W
G/B

Br Br B
Y/B 54 W B Br Y
Y Y W
B W/L 57 B/W
B/W
B/W
55
B/W B/W B/W
B
B B B

B
B

65 65
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

1. Sensor de posição do virabrequim


6. Interruptor principal
9. Fusível do motor da ventoinha do radiador
10. Fusível de backup
11. Fusível principal
12. Fusível da unidade de controle do ABS
13. Fusível do sistema de sinalização
20. Bateria
22. Fusível principal 2
26. Diodo 3
27. Relé de corte do circuito de partida
28. Interruptor do cavalete lateral
29. Interruptor do guidão (direito)
30. Interruptor de partida/parada do motor
34. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
35. Conjunto do sensor do corpo de aceleração
36. Sensor de posição da borboleta
37. Sensor de pressão do ar de admissão
38. Sensor de temperatura do ar de admissão
39. Sensor de O2
40. Sensor do ângulo de incllinação
41. Conector da ferramenta de diagnóstico Yamaha
42. ECU (unidade de controle do motor)
43. Bobina de ignição
44. Vela de ignição
45. Injetor de combustível
49. Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
50. Relé do motor da ventoinha do radiador
51. Motor da ventoinha do radiador
52. Aterramento do motor
53. Sensor da roda dianteira
54. Sensor da roda traseira
55. Conector de junção
57. ECU do ABS
65. Aterramento do chassi
68. Interruptor do guidão (esquerdo)
69. Interruptor de farol alto/baixo
75. Conjunto do farol
76. Farol (luz baixa)
77. Farol (luz alta)
79. Conjunto do visor
81. Visor multifuncional
82. Luz indicadora do sistema de controle de tração
84. Luz de advertência de problema no motor
88. Luz indicadora do farol alto

8-32
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO DA ECU


A ECU está equipada com uma função de auto-diagnóstico a fim de garantir que o sistema de
injeção de combustível funcione normalmente. Caso esta função detecte um defeito no sistema, ela
imediatamente controla o motor sob características de substituição e acende a luz de advertência
de problema no motor para alertar o condutor de que ocorreu um defeito no sistema. Uma vez
detectado o defeito, um número de código de falha é armazenado na memória da ECU.
Verificação da luz de advertência de problema no motor
A luz de advertência de problema no motor se acende por cerca de 2 segundos após o interruptor
principal ter sido girado para “ON”. Caso a luz de advertência (LED) não se acenda nessas
condições, pode estar com defeito.
A ECU detecta um sinal anormal de um sensor
Se a ECU detectar um sinal anormal de um sensor no momento em que o veículo é conduzido,
a ECU acende a luz de advertência de problema no motor e fornece instruções operacionais
alternativas ao motor, apropriadas ao tipo de mau-funcionamento.
Quando um sinal anormal é recebido de um sensor, a ECU processa os valores especificados
que são programados para cada sensor, a fim de fornecer ao motor as instruções operacionais
alternativas que possibilitam continuar o funcionamento, dependendo das condições.

MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

O funcionamento do motor é anormal e a luz de advertência de problema no motor se acende.


1. Verifique:
• Número do código de falha
a. Verifique os números de código de falha que possuem uma condição de “Mau funcionamento”
(falha) usando a ferramenta de diagnóstico Yamaha.
b. Identifique o sistema com defeito através do número do código de falha.
c. Identifique a provável causa do defeito.
2. Verifique e repare a provável causa do mau-funcionamento.
Nº do código de falha Sem Nº do código de falha
Verifique e repare. Verifique e repare.
Consulte “DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS” na página 8-34.
Monitore a operação dos sensores e atuadores
no modo de diagnóstico.
Consulte “DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS” na página 8-34 e “FUNÇÃO DE
AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO” na página 9-1.
3. Realize a ação de restabelecimento para o sistema de injeção de combustível.
Consulte “Confirmação de conclusão do serviço” na tabela correspondente em “DETALHES DA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na página 8-34.
NOTA
• Caso seja exibido outro número de código de falha, repita os passos (1) a (3) até que nenhum
número de código de falha seja mostrado.
• Girar o interruptor principal para "OFF" não apagará o histórico de falhas.

8-33
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

O funcionamento do motor é anormal e a luz indicadora de falha não se acende.


1. Verifique o funcionamento dos sensores e atuadores no modo de diagnóstico. Consulte “CÓDIGO
DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR” na página 9-10 e “CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO ATUADOR” na página 9-12.

01: Sinal do sensor de posição da borboleta (ângulo do acelerador)


30: Bobina de ignição
36: Injetor de combustível
Caso seja detectado um mau-funcionamento nos sensores ou atuadores, repare ou substitua
as peças defeituosas.
Se não forem detectados casos de mau-funcionamento nos sensores e atuadores, verifique e
repare as peças internas do motor.

FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA


Este modelo utiliza a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau-
funcionamento.
Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico Yamaha, consulte o manual de
operações incluso à ferramenta.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262
NOTA
Uma ferramenta de verificação genérica também pode ser usada para identificar defeitos.

Kit de cabos de ligação OBD/GST


90890-03249

Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha


Remova a capa de proteção “1” e depois conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector.

DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


Esta seção descreve os procedimentos para cada número do código de falhas exibido na ferramenta
de diagnóstico Yamaha.

8-34
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Verifique e repare os itens e componentes que são as prováveis causas da falha seguindo a ordem
dada.
Após a verificação e o reparo da peça com falha ter sido finalizada, apague os códigos de falha
utilizando a ferramenta de diagnóstico Yamaha.
Nº do código de falha:
Número do código de falhas exibido na ferramenta de diagnóstico Yamaha quando o motor não
funciona normalmente.
Nº do código de diagnóstico
Número do código de diagnóstico a ser utilizado quando o modo de diagnóstico é utilizado.
Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO” na página
9-1.
Peças conectadas à ECU
As seguintes peças são conectadas à ECU.
Ao verificar um curto circuito de alimentação, os conectores devem ser desconectados de todas
as peças a seguir com antecedência.
• Sensor de posição do virabrequim • Interruptor principal
• Magneto AC • Interruptor do guidão (direito)
• Injetor de combustível • Farol
• Bomba de combustível • Conjunto do visor
• Bobina de ignição • Retificador/regulador
• Unidade do ISC (controle de marcha lenta) • Sensor da roda dianteira
• Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento • Sensor da roda traseira
• Conjunto do sensor do corpo de aceleração • Sensor do ângulo de inclinação
• Sensor de O2 • Relé da bomba de combustível
• ECU do ABS • Relé do motor da ventoinha do radiador
• Interruptor do cavalete lateral
Código de falha Nº. P0106

ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

NOTA
Se os números de código de falha “P0106” e “P0107/P0108” forem indicados, tome as medidas
especificadas para o número do código de falha “P0107/P0108” primeiramente.

Nº do código de falha P0106


Sensor de pressão do ar de admissão: Falha no sistema
Item
(obstruído ou desconectado).
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Visor da ferramenta Mostra a pressão do ar de admissão.
Acione o acelerador enquanto puxa o manete do freio e
Procedimento pressione o lado“ ” do interruptor de partida/parada do motor.
(Se o valor mostrado alterar, o funcionamento está OK).
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
Nº do código de falha P0106

8-35
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Sensor de pressão do ar de admissão: Falha no sistema


Item
(obstruído ou desconectado).
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Visor da ferramenta Mostra a pressão do ar de admissão.
Acione o acelerador enquanto puxa o manete do freio e
Procedimento pressione o lado“ ” do interruptor de partida/parada do motor.
(Se o valor mostrado alterar, o funcionamento está OK).
1 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Dê partida no motor e
conjunto do sensor do corpo dobras. deixe-o em marcha lenta por
de aceleração. Sensor instalado aproximadamente 5 segundos
indevidamente  Reinstale o e verifique a condição do
corpo de aceleração. código de falha usando o
Consulte “CORPO DE modo de mau funcionamento
ACELERAÇÃO” na página da ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
7-12. Condição é "Recuperado” 
Vá para o item 3 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.
2 Sensor de pressão do ar de Execute o modo de Reparo finalizado.
admissão com defeito. diagnóstico. (Código Nº 03)
Quando o motor está
desligado: A pressão
atmosférica na altitude atual
e condições climáticas é
indicada.
Ao nível do mar:
Aproximadamente 101
kPa (757,6 mmHg) 1000
m acima do nível do mar:
Aproximadamente 90 kPa
(675,1 mmHg) 2000 m
acima do nível do mar:
Aproximadamente 80 kPa
(600,0 mmHg) 3000 m
acima do nível do mar:
Aproximadamente 70 kPa
(525,0 mmHg)
Quando o motor está
funcionando: Certifique-se que
o valor da indicação se altera.
O valor não altera quando
o motor está funcionando.
 Substitua o corpo de
aceleração.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO
CORPO DE ACELERAÇÃO”
na página 7-17.
3 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-36
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P0107, P0108


ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

NOTA
Se os números de código de falha “P0106” e “P0107/P0108” forem indicados, tome as medidas
especificadas para o número do código de falha “P0107/P0108” primeiramente.

Nº do código de falha P0107, P0108


Sinais anormais são recebidos do sensor de pressão do ar
de admissão. [P0107] Sensor de pressão do ar de admissão:
Item detectado circuito aberto ou curto circuito do aterramento.
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado
circuito aberto ou curto circuito.
Sistema de segurança contra Possível dar partida no motor
falhas Possível conduzir o veículo
No. do código de diagnóstico 03
Visor da ferramenta Mostra a pressão do ar de admissão.
Acione o acelerador enquanto puxa o manete do freio e pressione
Procedimento o lado“ ” do interruptor de partida/parada do motor. (Se o valor
mostrado alterar, o funcionamento está OK).
Item Causa provável da falha e Serviço de manutenção Confirmação da conclusão do
verificação serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor do corpo  Conecte o conector a posição “ON”, e em seguida,
de aceleração. firmemente ou substitua o verifique a condição do código
Verifique a condição de chicote. de falha usando o modo de mau
travamento do conector. funcionamento da ferramenta de
Desconecte o conector e diagnóstico Yamaha.
verifique os pinos (terminais Condição é “Recuperado”  Vá
inclinados ou quebrados e para o item 7 e finalize o serviço.
condição de travamento dos Condição é “Pendente”  Vá
pinos). para o item 2.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
ECU.  Conecte o conector a posição “ON”, e em seguida,
Verifique a condição de firmemente ou substitua o verifique a condição do código
travamento do conector. chicote. de falha usando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.

8-37
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0107, P0108


Sinais anormais são recebidos do sensor de pressão do ar
de admissão. [P0107] Sensor de pressão do ar de admissão:
Item detectado circuito aberto ou curto circuito do aterramento.
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado
circuito aberto ou curto circuito.
Sistema de segurança contra Possível dar partida no motor
falhas Possível conduzir o veículo
No. do código de diagnóstico 03
Visor da ferramenta Mostra a pressão do ar de admissão.
Acione o acelerador enquanto puxa o manete do freio e pressione
Procedimento o lado“ ” do interruptor de partida/parada do motor. (Se o valor
mostrado alterar, o funcionamento está OK).
Item Causa provável da falha e Serviço de manutenção Confirmação da conclusão do
verificação serviço
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”, e em seguida,
verifique a condição do código
de falha usando o modo de mau
funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 4.
3-1 3
1
4
5V

L L
Y Y

5
2 P/W P/W
5V

Br/W Br/W
B/L B/L
6

1. Conjunto do sensor do corpo de aceleração


2. Sensor de pressão do ar de admissão
3. ECU
4. Cabo de entrada do sensor
5. Cabo de saída do sensor
6. Cabo de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração.

8-38
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0107, P0108


Sinais anormais são recebidos do sensor de pressão do ar
de admissão. [P0107] Sensor de pressão do ar de admissão:
Item detectado circuito aberto ou curto circuito do aterramento.
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado
circuito aberto ou curto circuito.
Sistema de segurança contra Possível dar partida no motor
falhas Possível conduzir o veículo
No. do código de diagnóstico 03
Visor da ferramenta Mostra a pressão do ar de admissão.
Acione o acelerador enquanto puxa o manete do freio e pressione
Procedimento o lado“ ” do interruptor de partida/parada do motor. (Se o valor
mostrado alterar, o funcionamento está OK).
Item Causa provável da falha e Serviço de manutenção Confirmação da conclusão do
verificação serviço
3-3 [Para P0107] Curto-circuito do aterramento
Entre o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração e o aterramento: rosa/branco–
aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

B/L Y L P/W Br/W

3-4 [Para P0107] Circuito aberto


Entre o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração e o conector da ECU: azul–azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

8-39
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0107, P0108


Sinais anormais são recebidos do sensor de pressão do ar
de admissão. [P0107] Sensor de pressão do ar de admissão:
Item detectado circuito aberto ou curto circuito do aterramento.
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado
circuito aberto ou curto circuito.
Sistema de segurança contra Possível dar partida no motor
falhas Possível conduzir o veículo
No. do código de diagnóstico 03
Visor Mostra a pressão do ar de admissão.
Acione o acelerador enquanto puxa o manete do freio e pressione
Procedimento o lado“ ” do interruptor de partida/parada do motor. (Se o valor
mostrado alterar, o funcionamento está OK).
Item Causa provável da falha e Serviço de manutenção Confirmação da conclusão do
verificação serviço
3-5 [Para P0107] Circuito aberto
Entre o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração e o conector da ECU: rosa/
branco–rosa/branco
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-6 [Para P0108] Circuito aberto


Entre o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração e o conector da ECU: preto/azul–
preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-7 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.


Consulte “Peças conectadas à ECU” na página 8-35.

8-40
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0107, P0108


Sinais anormais são recebidos do sensor de pressão do ar
de admissão. [P0107] Sensor de pressão do ar de admissão:
Item detectado circuito aberto ou curto circuito do aterramento.
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado
circuito aberto ou curto circuito.
Sistema de segurança contra Possível dar partida no motor
falhas Possível conduzir o veículo
No. do código de diagnóstico 03
Visor Mostra a pressão do ar de admissão.
Acione o acelerador enquanto puxa o manete do freio e pressione
Procedimento o lado“ ” do interruptor de partida/parada do motor. (Se o valor
mostrado alterar, o funcionamento está OK).
Item Causa provável da falha e Serviço de manutenção Confirmação da conclusão do
verificação serviço
3-8 [Para P0107, P0108] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de pressão do ar de admissão (rosa/branco) “a” do conector
da ECU e qualquer outro terminal de acoplamento da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

4 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal para


conjunto do sensor do corpo dobras. a posição “ON”, e em seguida,
de aceleração. Sensor instalado verifique a condição do código
indevidamente  Reinstale o de falha usando o modo de mau
corpo de aceleração. funcionamento da ferramenta de
Consulte “CORPO DE diagnóstico Yamaha.
ACELERAÇÃO” na página Condição é “Recuperado”  Vá
7-12. para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.

8-41
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0107, P0108


Sinais anormais são recebidos do sensor de pressão do ar
de admissão. [P0107] Sensor de pressão do ar de admissão:
Item detectado circuito aberto ou curto circuito do aterramento.
[P0108] Sensor de pressão do ar de admissão: detectado
circuito aberto ou curto circuito.
Sistema de segurança contra Possível dar partida no motor
falhas Possível conduzir o veículo
No. do código de diagnóstico 03
Visor Mostra a pressão do ar de admissão.
Acione o acelerador enquanto puxa o manete do freio e pressione
Procedimento o lado“ ” do interruptor de partida/parada do motor. (Se o valor
mostrado alterar, o funcionamento está OK).
Item Causa provável da falha e Serviço de manutenção Confirmação da conclusão do
verificação serviço
5 Sensor de pressão do ar de Execute o modo de diagnóstico. Gire o interruptor principal para
admissão com defeito. (Código Nº 03) a posição “ON”, e em seguida,
Quando o motor está desligado: verifique a condição do código
A pressão atmosférica na de falha usando o modo de mau
altitude atual e condições funcionamento da ferramenta de
climáticas é indicada. diagnóstico Yamaha.
Ao nível do mar: Condição é “Recuperado”  Vá
Aproximadamente 101 kPa para o item 7 e finalize o serviço.
(757,6 mmHg) 1000 m acima do Condição é “Pendente”  Vá
nível do mar: Aproximadamente para o item 6.
90 kPa (675,1 mmHg) 2000
m acima do nível do mar:
Aproximadamente 80 kPa (600,0
mmHg) 3000 m acima do nível
do mar: Aproximadamente 70
kPa (525,0 mmHg)
Quando o motor está
funcionando: Certifique-se que o
valor da indicação seja alterado.
O valor não altera quando o
motor está funcionando. 
Substitua o corpo de aceleração.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO
CORPO DE ACELERAÇÃO”
na página 7-17.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.
7 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-42
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P0112, P0113


NOTA
Execute este procedimento quando o motor estiver frio.

Nº do código de falha P0112, P0113


Sinais anormais são recebidos do sensor de temperatura do
ar de admissão.
[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão:
Item
detectado curto circuito do aterramento.
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão:
detectado circuito aberto ou curto-circuito.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
No. do código de diagnóstico 05
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima à
Visor da ferramenta temperatura do ar.
Quando o motor está quente: Temperatura do ar + aprox. 20° C
Compare a temperatura do ar medida com o valor exibido no
Procedimento
visor.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal
conjunto do sensor do corpo  Conecte o conector para a posição “ON”, e em
de aceleração. firmemente ou substitua o seguida, verifique a condição
Verifique a condição de chicote. do código de falha usando o
travamento do conector. modo de mau funcionamento
Desconecte o conector e da ferramenta de diagnóstico
verifique os pinos (terminais Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado” 
condição de travamento dos Vá para o item 7 e finalize o
pinos). serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada Gire o interruptor principal
ECU. Verifique a condição de  Conecte o conector para a posição “ON”, e em
travamento do conector. firmemente ou substitua o seguida, verifique a condição
Desconecte o conector e chicote. do código de falha usando o
verifique os pinos (terminais modo de mau funcionamento
inclinados ou quebrados e da ferramenta de diagnóstico
condição de travamento dos Yamaha.
pinos). Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal
Substitua o chicote. para a posição “ON”, e em
seguida, verifique a condição
do código de falha usando o
modo de mau funcionamento
da ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 4.

8-43
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0112, P0113


Sinais anormais são recebidos do sensor de temperatura do
ar de admissão.
[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão:
Item
detectado curto circuito do aterramento.
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão:
detectado circuito aberto ou curto-circuito.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
No. do código de diagnóstico 05
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima à
Visor temperatura do ar.
Quando o motor está quente: Temperatura do ar + aprox. 20° C
Compare a temperatura do ar medida com o valor exibido no
Procedimento
visor.
3-1 3
1 5V

L L
Y Y

P/W P/W
5V
2 4
Br/W Br/W
B/L B/L
5
1. Conjunto do sensor do corpo de aceleração desconectado.
2. Sensor de temperatura do ar de admissão
3. ECU
4. Cabo de saída do sensor
5. Cabo de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração.
3-3 [Para P0112] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração e o aterramento: marrom/branco–
aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

B/L Y L P/W Br/W

8-44
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0112, P0113


Sinais anormais são recebidos do sensor de temperatura do
ar de admissão.
[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão:
Item
detectado curto circuito do aterramento.
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão:
detectado circuito aberto ou curto-circuito.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
No. do código de diagnóstico 05
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima à
Visor temperatura do ar.
Quando o motor está quente: Temperatura do ar + aprox. 20° C
Compare a temperatura do ar medida com o valor exibido no
Procedimento
visor.
3-4 [Para P0113] Circuito aberto
Entre o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração e o conector da ECU: marrom/
branco–marrom/branco
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-5 [Para P0113] Circuito aberto


Entre o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração e o conector da ECU: preto/azul–
preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-6 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.


Consulte “Peças conectadas à ECU” na página 8-35.

8-45
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0112, P0113


Sinais anormais são recebidos do sensor de temperatura do
ar de admissão.
[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão:
Item
detectado curto circuito do aterramento.
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão:
detectado circuito aberto ou curto-circuito.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
No. do código de diagnóstico 05
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima à
Visor temperatura do ar.
Quando o motor está quente: Temperatura do ar + aprox. 20° C
Compare a temperatura do ar medida com o valor exibido no
Procedimento
visor.
3-7 [Para P0112, P0113] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de temperatura de ar de admissão 1 (marrom/branco) “a” do
conector da ECU e qualquer outro terminal de acoplamento da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.
a

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

4 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal


conjunto do sensor do corpo dobras. para a posição “ON”, e em
de aceleração. Sensor instalado seguida, verifique a condição
indevidamente  Reinstale o do código de falha usando o
corpo de aceleração. modo de mau funcionamento
Consulte “CORPO DE da ferramenta de diagnóstico
ACELERAÇÃO” na página Yamaha.
7-12. Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
5 Sensor de temperatura de ar Execute o modo de Gire o interruptor principal
de admissão com defeito. diagnóstico. (Código Nº 05) para a posição “ON”, e em
Quando o motor está frio: seguida, verifique a condição
A temperatura exibida está do código de falha usando o
próxima da temperatura modo de mau funcionamento
ambiente. A temperatura da ferramenta de diagnóstico
exibida não está próxima Yamaha.
da temperatura ambiente Condição é “Recuperado” 
 Substitua o corpo de Vá para o item 7 e finalize o
aceleração. serviço.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO Condição é “Pendente”  Vá
DO CORPO DE para o item 6.
ACELERAÇÃO” na página
7-17.

8-46
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0112, P0113


Sinais anormais são recebidos do sensor de temperatura do
ar de admissão.
[P0112] Sensor de temperatura do ar de admissão:
Item
detectado curto circuito do aterramento.
[P0113] Sensor de temperatura do ar de admissão:
detectado circuito aberto ou curto-circuito.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
No. do código de diagnóstico 05
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima à
Visor temperatura do ar.
Quando o motor está quente: Temperatura do ar + aprox. 20° C
Compare a temperatura do ar medida com o valor exibido no
Procedimento
visor.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.
7 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e então exclua o
código de falha.
Código de falha Nº. P0117, P0118
NOTA
Execute este procedimento quando o motor estiver frio.

Nº do código de falha P0117, P0118


Sinais anormais são recebidos do sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento.
[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
Item
detectado curto circuito do aterramento.
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
Circuito aberto ou curto circuito de alimentação detectado.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 06
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima à
temperatura do ar.
Visor da ferramenta
Quando o motor está quente: Exibe a temperatura atual do
líquido de arrefecimento.
Compare a temperatura do líquido de arrefecimento medida com
Procedimento
o valor exibido no visor.
Item Causa provável da falha e Serviço de manutenção Confirmação da conclusão
verificação do serviço

8-47
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0117, P0118


Sinais anormais são recebidos do sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento.
[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
Item
detectado curto circuito do aterramento.
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
Circuito aberto ou curto circuito de alimentação detectado.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 06
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima à
temperatura do ar.
Visor da ferramenta
Quando o motor está quente: Exibe a temperatura atual do
líquido de arrefecimento.
Compare a temperatura do líquido de arrefecimento medida com
Procedimento
o valor exibido no visor.
Item Causa provável da falha e Serviço de manutenção Confirmação da conclusão
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada  Gire o interruptor principal
sensor de temperatura do Conecte o conector firmemente para a posição “ON”, e em
líquido de arrefecimento. ou substitua o chicote. seguida, verifique a condição
Verifique a condição de do código de falha usando o
travamento do conector. modo de mau funcionamento
Desconecte o conector e da ferramenta de diagnóstico
verifique os pinos (terminais Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado” 
condição de travamento dos Vá para o item 7 e finalize o
pinos). serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Gire o interruptor principal
ECU. Verifique a condição de Conecte o conector firmemente para a posição “ON”, e em
travamento do conector. ou substitua o chicote. seguida, verifique a condição
Desconecte o conector e do código de falha usando o
verifique os pinos (terminais modo de mau funcionamento
inclinados ou quebrados e da ferramenta de diagnóstico
condição de travamento dos Yamaha.
pinos). Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal
Substitua o chicote. para a posição “ON”, e em
seguida, verifique a condição
do código de falha usando o
modo de mau funcionamento
da ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 4.

8-48
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0117, P0118


Sinais anormais são recebidos do sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento.
[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
Item
detectado curto circuito do aterramento.
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
Circuito aberto ou curto circuito de alimentação detectado.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 06
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima à
temperatura do ar.
Visor da ferramenta
Quando o motor está quente: Exibe a temperatura atual do
líquido de arrefecimento.
Compare a temperatura do líquido de arrefecimento medida com
Procedimento
o valor exibido no visor.
Item Causa provável da falha e Serviço de manutenção Confirmação da conclusão
verificação do serviço
3-1 2
5V

1
G/R
3 G/R

B/L B/L
4
1. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
2. ECU
3. Cabo de saída do sensor
4. Cabo de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do sensor de
temperatura do líquido de arrefecimento.
3-3 [Para P0117] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento e o aterramento: verde/
vermelho–aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

G/R B/L

8-49
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0117, P0118


Sinais anormais são recebidos do sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento.
[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
Item
detectado curto circuito do aterramento.
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
Circuito aberto ou curto circuito de alimentação detectado.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 06
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima à
temperatura do ar.
Visor da ferramenta
Quando o motor está quente: Exibe a temperatura atual do
líquido de arrefecimento.
Compare a temperatura do líquido de arrefecimento medida com
Procedimento
o valor exibido no visor.
Item Causa provável da falha e Serviço de manutenção Confirmação da conclusão
verificação do serviço
3-4 [Para P0118] Circuito aberto
Entre o conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento e o conector da ECU:
verde/vermelho–verde/vermelho
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


G/R B/L Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-5 [Para P0118] Circuito aberto


Entre o conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento e o conector da ECU:
preto/azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


G/R B/L Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-6 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.


Consulte “Peças conectadas à ECU” na página 8-35.

8-50
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0117, P0118


Sinais anormais são recebidos do sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento.
[P0117] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
Item
detectado curto circuito do aterramento.
[P0118] Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento:
Circuito aberto ou curto circuito de alimentação detectado.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 06
Quando o motor está frio: Exibe uma temperatura próxima à
temperatura do ar.
Visor da ferramenta
Quando o motor está quente: Exibe a temperatura atual do
líquido de arrefecimento.
Compare a temperatura do líquido de arrefecimento medida com
Procedimento
o valor exibido no visor.
Item Causa provável da falha e Serviço de manutenção Confirmação da conclusão
verificação do serviço
4 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal
sensor de temperatura do dobras. para a posição “ON”, e em
líquido de arrefecimento. Instalação inadequada seguida, verifique a condição
do sensor  Reinstale ou do código de falha usando o
substitua o sensor. modo de mau funcionamento
Consulte “CABEÇOTE” na da ferramenta de diagnóstico
página 5-13. Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
5 Falha no sensor de Execute o modo de Gire o interruptor principal
temperatura do líquido de diagnóstico. (Código Nº 06) para a posição “ON”, e em
arrefecimento. Quando o motor está frio: seguida, verifique a condição
A temperatura exibida está do código de falha usando o
próxima da temperatura modo de mau funcionamento
ambiente. A temperatura da ferramenta de diagnóstico
exibida não está próxima Yamaha.
da temperatura ambiente Condição é “Recuperado” 
 Substitua o sensor de Vá para o item 7 e finalize o
temperatura do líquido de serviço.
arrefecimento. Condição é “Pendente”  Vá
Consulte “CABEÇOTE” na para o item 6.
página 5-13.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.
7 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-51
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P0122, P0123


ATENÇÃO
Não remova o conjunto do sensor do corpo de aceleração do corpo de aceleração.

Nº do código de falha P0122, P0123


Sinais anormais são recebidos do sensor de posição da
borboleta.
[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-
Item
circuito no aterramento ou circuito aberto.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito
aberto ou curto circuito na alimentação.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Visor da ferramenta • 13–21 (posição totalmente fechada)
• 97–107 (posição totalmente aberta)
• Verifique com as válvulas da borboleta totalmente fechadas.
Procedimento
• Verifique com as válvulas da borboleta totalmente abertas.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal
conjunto do sensor do corpo  Conecte o conector para a posição “ON”, e em
de aceleração. firmemente ou substitua o seguida, verifique a condição
Verifique a condição de chicote. do código de falha usando o
travamento do conector. modo de mau funcionamento
Desconecte o conector e da ferramenta de diagnóstico
verifique os pinos (terminais Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado” 
condição de travamento dos Vá para o item 7 e finalize o
pinos). serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da ECU. Conexão inadequada Gire o interruptor principal
Verifique a condição de  Conecte o conector para a posição “ON”, e em
travamento do conector. firmemente ou substitua o seguida, verifique a condição
Desconecte o conector e chicote. do código de falha usando o
verifique os pinos (terminais modo de mau funcionamento
inclinados ou quebrados e da ferramenta de diagnóstico
condição de travamento dos Yamaha.
pinos). Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal
Substitua o chicote. para a posição “ON”, e em
seguida, verifique a condição
do código de falha usando o
modo de mau funcionamento
da ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 4.

8-52
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0122, P0123


Sinais anormais são recebidos do sensor de posição da
borboleta.
[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-
Item
circuito no aterramento ou circuito aberto.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito
aberto ou curto circuito na alimentação.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Visor da ferramenta • 13–21 (posição totalmente fechada)
• 97–107 (posição totalmente aberta)
• Verifique com as válvulas da borboleta totalmente fechadas.
Procedimento
• Verifique com as válvulas da borboleta totalmente abertas.
3-1
3
1
4
5V

L L
2 Y Y
5
P/W P/W
5V

Br/W Br/W
B/L B/L
6

1. Conjunto do sensor do corpo de aceleração


2. Sensor de posição da borboleta
3. ECU
4. Cabo de entrada do sensor
5. Cabo de saída do sensor
6. Cabo de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração.
3-3 [Para P0122] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração e o aterramento: amarelo–
aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

B/L Y L P/W Br/W

8-53
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0122, P0123


Sinais anormais são recebidos do sensor de posição da
borboleta.
[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-
Item
circuito no aterramento ou circuito aberto.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito
aberto ou curto circuito na alimentação.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Visor da ferramenta • 13–21 (posição totalmente fechada)
• 97–107 (posição totalmente aberta)
• Verifique com as válvulas da borboleta totalmente fechadas.
Procedimento
• Verifique com as válvulas da borboleta totalmente abertas.
3-4 [Para P0122] Circuito aberto
Entre o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração e o conector da ECU: azul–azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-5 [Para P0122] Circuito aberto


Entre o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração e o conector da ECU: amarelo–
amarelo
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

8-54
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0122, P0123


Sinais anormais são recebidos do sensor de posição da
borboleta.
[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-
Item
circuito no aterramento ou circuito aberto.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito
aberto ou curto circuito na alimentação.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Visor da ferramenta • 13–21 (posição totalmente fechada)
• 97–107 (posição totalmente aberta)
• Verifique com as válvulas da borboleta totalmente fechadas.
Procedimento
• Verifique com as válvulas da borboleta totalmente abertas.
3-6 [Para P0123] Circuito aberto
Entre o conector do conjunto do sensor do corpo de aceleração e o conector da ECU: preto/azul–
preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-7 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.


Consulte “Peças conectadas à ECU” na página 8-35.
3-8 Para P0122, P0123] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do sensor de posição da borboleta (amarelo) “a” do conector da ECU e
qualquer outro terminal de conexão da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

8-55
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0122, P0123


Sinais anormais são recebidos do sensor de posição da
borboleta.
[P0122] Sensor de posição da borboleta: detectado curto-
Item
circuito no aterramento ou circuito aberto.
[P0123] Sensor de posição da borboleta: detectado circuito
aberto ou curto circuito na alimentação.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Visor da ferramenta • 13–21 (posição totalmente fechada)
• 97–107 (posição totalmente aberta)
• Verifique com as válvulas da borboleta totalmente fechadas.
Procedimento
• Verifique com as válvulas da borboleta totalmente abertas.
4 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Gire o interruptor principal para
conjunto do sensor do corpo dobras. a posição “ON”, e em seguida,
de aceleração. Sensor instalado verifique a condição do código
indevidamente  Reinstale o de falha usando o modo de mau
corpo de aceleração. funcionamento da ferramenta de
Consulte “CORPO DE diagnóstico Yamaha.
ACELERAÇÃO” na página Condição é “Recuperado”  Vá
7-12. para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.

5 Sensor de posição da Verifique o sinal do sensor de Gire o interruptor principal


borboleta com defeito. posição da borboleta. para a posição “ON”, e em
Execute o modo de seguida, verifique a condição
diagnóstico. (Código Nº 01) do código de falha usando o
Quando as válvulas da modo de mau funcionamento
borboleta estão totalmente da ferramenta de diagnóstico
fechadas: Yamaha.
Um valor de 13–21 é indicado. Condição é “Recuperado” 
Quando as válvulas da Vá para o item 7 e finalize o
borboleta estão totalmente serviço.
fechadas: Condição é “Pendente”  Vá
Um valor de 97–107 é indicado. para o item 6.
O valor indicado está fora da
faixa especificada.  Substitua
o corpo de aceleração.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DO
CORPO DE ACELERAÇÃO”
na página 7-17.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.
7 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-56
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P0132


Nº do código de falha P0132
Sensor de O2 : detectado curto-circuito (nenhum sinal
Item
normal é recebido do sensor de O2).
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
Nº do código de falha P0132
Sensor de O2 : detectado curto-circuito (nenhum sinal
Item
normal é recebido do sensor de O2).
1 Condição de instalação do Verifique quanto à folga ou Gire o interruptor principal
sensor de O2 . dobras. para a posição “ON”, e em
Instalação inadequada seguida, verifique a condição
do sensor  Reinstale ou do código de falha usando o
substitua o sensor. modo de mau funcionamento
Consulte “CABEÇOTE” na da ferramenta de diagnóstico
página 5-13. Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada  Gire o interruptor principal
sensor de O2. Conecte o conector firmemente para a posição “ON”, e em
Verifique a condição de ou substitua o chicote. seguida, verifique a condição
travamento do conector. do código de falha usando o
Desconecte o conector e modo de mau funcionamento
verifique os pinos (terminais da ferramenta de diagnóstico
inclinados ou quebrados e Yamaha.
condição de travamento dos Condição é “Recuperado” 
pinos). Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Conexão do conector do Conexão inadequada  Gire o interruptor principal
chicote da ECU. Conecte o conector firmemente para a posição “ON”, e em
Verifique a condição de ou substitua o chicote. seguida, verifique a condição
travamento do conector. do código de falha usando o
Desconecte o conector e modo de mau funcionamento
verifique os pinos (terminais da ferramenta de diagnóstico
inclinados ou quebrados e Yamaha.
condição de travamento dos Condição é “Recuperado” 
pinos). Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 4.

8-57
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P0132


Nº do código de falha P0132
Sensor de O2 : detectado curto-circuito (nenhum sinal
Item
normal é recebido do sensor de O2).
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto Gire o interruptor principal
 Conecte corretamente ou para a posição “ON”, e em
substitua o chicote. seguida, verifique a condição
Entre o conector do sensor de do código de falha usando o
O2 e o conector da ECU. modo de mau funcionamento
cinza/vermelho–cinza/vermelho da ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
5 Sensor de O2 com defeito. Verifique o sensor de O2 . Gire o interruptor principal
Defeituoso  Substitua o para a posição “ON”, e em
sensor de O2 . seguida, verifique a condição
Consulte “CABEÇOTE” na do código de falha usando o
página 5-13. modo de mau funcionamento
da ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 6.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.
7 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-58
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P0201


Nº do código de falha P0201
Injetor de combustível: sinais anormais são recebidos do
Item
circuito do injetor de combustível.
Impossível dar partida no motor.
Sistema de segurança contra falhas
Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico 36
Aciona o injetor de combustível cinco vezes em intervalos de um
segundo.
Acionamento O indicador “check” aparece na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha cada vez que o injetor de combustível é
acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível. Verifique se o
Procedimento injetor de combustível é acionado cinco vezes ouvindo o som de
funcionamento.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada  Execute o modo de
injetor de combustível Conecte o conector firmemente diagnóstico. (Código Nº 36)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
travamento do conector. item 6.
Desconecte o conector e Sem som de operação  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 2.
inclinados ou quebrados e
condição de travamento dos
pinos).
2 Falha no injetor de Meça a resistência do injetorExecute o modo de
combustível. de combustível. diagnóstico. (Código Nº 36)
Consulte “VERIFICAÇÃO DO Som de operação  Vá para o
INJETOR DE COMBUSTÍVEL” item 6.
na página 8-150. Sem som de operação  Vá
Substitua se estiver fora da para o item 3.
especificação.
3 Conexão do conector da Conexão inadequada  Execute o modo de
ECU. Verifique a condição de Conecte o conector firmemente diagnóstico. (Código Nº 36)
travamento do conector. ou substitua o chicote. Som de operação  Vá para o
Desconecte o conector e item 6.
verifique os pinos (terminais Sem som de operação  Vá
inclinados ou quebrados e para o item 4.
condição de travamento dos
pinos).
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Execute o modo de
Substitua o chicote. diagnóstico. (Código Nº 36)
Entre o conector do injetor de Som de operação  Vá para o
combustível e o conector da item 6.
ECU. Sem som de operação  Vá
laranja/preto–laranja/preto para o item 5.
Entre o conector do injetor de
combustível e o interruptor
de partida/parada do motor.
vermelho/branco–vermelho/
preto
Entre o interruptor de partida/
parada do motor e o fusível
principal.
marrom/vermelho–marrom/
vermelho

8-59
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P0201


Nº do código de falha P0201
Injetor de combustível: sinais anormais são recebidos do
Item
circuito do injetor de combustível.
Impossível dar partida no motor.
Sistema de segurança contra falhas
Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico 36
Aciona o injetor de combustível cinco vezes em intervalos de
um segundo.
Acionamento O indicador “check” aparece na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha cada vez que o injetor de combustível é
acionado.
Desconecte o conector da bomba de combustível. Verifique se o
Procedimento injetor de combustível é acionado cinco vezes ouvindo o som de
funcionamento.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.
6 Elimine o código de falha Dê partida no motor de
e verifique se a luz de deixe-o em marcha lenta por
advertência de problema no aproximadamente 5 segundos.
motor se apaga. Confirme se o código de
falha tem uma condição de
“Recuperado” usando o modo
de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.
Código de falha Nº. P0335
Nº do código de falha P0335
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são
Item
recebidos do sensor de posição do virabrequim.
Impossível dar partida no motor.
Sistema de segurança contra falhas
Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico —
Visor da ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Serviço de manutenção Confirmação da conclusão
Item
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada Dê partida no motor, em seguida
do sensor de posição do  Conecte o conector verifique a condição do código
virabrequim. firmemente ou substitua o de falha usando o modo de mau
Verifique a condição de chicote. funcionamento da ferramenta de
travamento do conector. diagnóstico Yamaha.
Desconecte o conector e Condição é “Recuperado”  Vá
verifique os pinos (terminais para o item 7 e finalize o serviço.
inclinados ou quebrados e Condição é “Pendente”  Vá
condição de travamento dos para o item 2.
pinos).

8-60
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P0335


Nº do código de falha P0335
Sensor de posição do virabrequim: sinais anormais são
Item
recebidos do sensor de posição do virabrequim.
Impossível dar partida no motor.
Sistema de segurança contra falhas
Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Serviço de manutenção Confirmação da conclusão
Item
verificação do serviço
2 Conexão do conector da ECU. Conexão inadequada Dê partida no motor, em seguida
Verifique a condição de  Conecte o conector verifique a condição do código
travamento do conector. firmemente ou substitua o de falha usando o modo de mau
Desconecte o conector e chicote. funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 7 e finalize o serviço.
pinos). Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor, em seguida
Substitua o chicote. verifique a condição do código
Entre o conector do sensor de de falha usando o modo de mau
posição do virabrequim e o funcionamento da ferramenta de
conector da ECU. diagnóstico Yamaha.
branco/vermelho–branco/ Condição é “Recuperado”  Vá
vermelho para o item 7 e finalize o serviço.
preto/azul–preto/azul Condição é “Pendente”  Vá
para o item 4.
4 Condição de instalação Instalação inadequada Dê partida no motor, em seguida
do sensor de posição do do sensor  Reinstale ou verifique a condição do código
virabrequim. substitua o sensor. de falha usando o modo de mau
Verifique quanto a folga ou Consulte “MAGNETO E funcionamento da ferramenta de
dobras. EMBREAGEM DE PARTIDA” diagnóstico Yamaha.
na página 5-47. Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
5 Sensor de posição do Verificação do sensor de Dê partida no motor, em seguida
virabrequim com defeito. posição do virabrequim. verifique a condição do código
Consulte “VERIFICAÇÃO DO de falha usando o modo de mau
SENSOR DE POSIÇÃO DO funcionamento da ferramenta de
VIRABREQUIM” na página diagnóstico Yamaha.
8-147. Condição é “Recuperado”  Vá
Substitua se estiver com para o item 7 e finalize o serviço.
defeito. Condição é “Pendente”  Vá
para o item 6.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.
7 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-61
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P0351


Nº do código de falha P0351
Bobina de ignição: sinais anormais são recebidos do circuito
Item
de ignição.
Impossível dar partida no motor.
Sistema de segurança contra falhas
Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico 30
Atua a bobina de ignição cinco vezes em intervalos de um segundo.
Acionamento O indicador “check” e o aparece na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha cada vez que a bobina de ignição é acionada.
Verifique se uma faísca é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador de ignição.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector da Conexão inadequada  Dê partida no motor e
bobina de ignição. Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
Verifique a condição de ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
travamento do conector. Verifique a condição do código
Desconecte o conector e de falha usando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
inclinados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é “Recuperado”  Vá
pinos). para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.

2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Dê partida no motor e


ECU. Verifique a condição de Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
travamento do conector. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Desconecte o conector e Verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha usando o modo
inclinados ou quebrados e de mau funcionamento da
condição de travamento dos ferramenta de diagnóstico
pinos). Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor e
Substitua o chicote. deixe-o em marcha lenta por
Entre o conector da bobina de aproximadamente 5 segundos.
ignição e o conector da ECU. Verifique a condição do código
laranja–laranja de falha usando o modo
Entre o conector da bobina de mau funcionamento da
de ignição e o interruptor ferramenta de diagnóstico
de partida/parada do motor. Yamaha.
vermelho/branco–vermelho/ Condição é “Recuperado” 
preto Vá para o item 7 e finalize o
Entre o interruptor de partida/ serviço.
parada do motor e o fusível Condição é “Pendente”  Vá
principal. para o item 4.
marrom/vermelho–marrom/
vermelho

8-62
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P0351


Nº do código de falha P0351
Bobina de ignição: sinais anormais são recebidos do circuito
Item
de ignição.
Impossível dar partida no motor.
Sistema de segurança contra falhas
Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico 30
Atua a bobina de ignição cinco vezes em intervalos de um segundo.
Acionamento O indicador “check” e o aparece na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha cada vez que a bobina de ignição é acionada.
Verifique se uma faísca é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador de ignição.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
4 Condição de instalação da Verifique quanto a folga ou Dê partida no motor e
bobina de ignição. dobras. deixe-o em marcha lenta por
Bobina de ignição instalada aproximadamente 5 segundos.
incorretamente  Reinstale ou Verifique a condição do código
substitua a bobina de ignição. de falha usando o modo
de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
5 Bobina de ignição com defeito. Meça a resistência da bobina Dê partida no motor e
primária de ignição. deixe-o em marcha lenta por
Consulte “VERIFICAÇÃO DA aproximadamente 5 segundos.
BOBINA DE IGNIÇÃO” na Verifique a condição do código
de falha usando o modo
página 8-146. de mau funcionamento da
Substitua se estiver fora da ferramenta de diagnóstico
especificação. Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 6.
6 Falha na ECU. Execute o modo de Reparo finalizado.
diagnóstico. (Código Nº 30)
Sem ignição  Substitua a
ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.

7 Elimine o código de falha Confirme se o código de


e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-63
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P0480


Nº do código de falha P0480
Sinais anormais são recebidos do relé do motor da
ventoinha do radiador.
Item
Relé do motor da ventoinha do radiador: detectado circuito
aberto.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector de relé Conexão inadequada  Gire o interruptor principal
do motor do ventoinha do Conecte o conector firmemente para a posição “ON”, e em
radiador. ou substitua o chicote. seguida, verifique a condição
Verifique a condição de do código de falha usando o
travamento do conector. modo de mau funcionamento
Desconecte o conector e da ferramenta de diagnóstico
verifique os pinos (terminais Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado” 
condição de travamento dos Vá para o item 6 e finalize o
pinos). serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da Conexão inadequada  Gire o interruptor principal
ECU. Verifique a condição de Conecte o conector firmemente para a posição “ON”, e em
travamento do conector. ou substitua o chicote. seguida, verifique a condição
Desconecte o conector e do código de falha usando o
verifique os pinos (terminais modo de mau funcionamento
inclinados ou quebrados e da ferramenta de diagnóstico
condição de travamento dos Yamaha.
pinos). Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 6 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal
Substitua o chicote. para a posição “ON”, e em
Entre o conector do relé do seguida, verifique a condição
motor da ventoinha do radiador do código de falha usando o
e o conector da ECU. modo de mau funcionamento
branco/amarelo–branco/ da ferramenta de diagnóstico
amarelo Yamaha.
Entre o relé do motor do Condição é “Recuperado” 
ventoinha do radiador e Vá para o item 6 e finalize o
o fusível do sistema de serviço.
sinalização. Condição é “Pendente”  Vá
vermelho/branco–vermelho/ para o item 4.
branco
Entre o relé do motor do
ventoinha do radiador e o
fusível do motor do ventoinha
do radiador.
vermelho/azul–vermelho/azul

8-64
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0480


Sinais anormais são recebidos do relé do motor da
ventoinha do radiador.
Item
Relé do motor da ventoinha do radiador: detectado circuito
aberto.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
4 Relé do motor da ventoinha do Verifique o relé do motor da Gire o interruptor principal para
radiador com defeito. ventoinha do radiador. a posição “ON”, e em seguida,
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS verifique a condição do código
RELÉS” na página 8-142. de falha usando o modo de mau
Substitua se estiver com funcionamento da ferramenta de
defeito. diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
5 Condutor do relé do motor da Substitua a ECU. Reparo finalizado.
ventoinha do radiador com Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
defeito. ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.
6 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

Código de falha Nº. P0500


Nº do código de falha P0500
Sensor da roda dianteira: sinais anormais são recebidos do
Item
sensor da roda dianteira.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 07
Visor da ferramenta Pulsos de velocidade da roda dianteira 0–999
Verifique se o número aumenta quando a roda dianteira é girada.
Procedimento O número é cumulativo e não reinicia toda vez que a roda
traseira para.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Execute o modo de
sensor da roda dianteira.  Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 07)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Gire a roda dianteira com a
travamento do conector. chicote. mão e verifique se o valor
Desconecte o conector e indicado aumenta.
verifique os pinos (terminais O valor aumenta  Vá para o
inclinados ou quebrados e item 7.
condição de travamento dos O valor não aumenta  Vá para
pinos). o item 2.

8-65
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0500


Sensor da roda dianteira: sinais anormais são recebidos do
Item
sensor da roda dianteira.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 07
Visor Pulsos de velocidade da roda dianteira 0–999
Verifique se o número aumenta quando a roda dianteira é girada.
Procedimento O número é cumulativo e não reinicia toda vez que a roda
traseira para.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
2 Conexão do conector da ECU Conexão inadequada Execute o modo de
do ABS.  Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 07)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Gire a roda dianteira com a
travamento do conector. chicote. mão e verifique se o valor
Desconecte o conector e indicado aumenta.
verifique os pinos (terminais O valor aumenta  Vá para o
inclinados ou quebrados e item 7.
condição de travamento dos O valor não aumenta  Vá para
pinos). o item 3.
3 Conexão do conector da ECU. Conexão inadequada Execute o modo de
Verifique a condição de  Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 07)
travamento do conector. firmemente ou substitua o Gire a roda dianteira com a
Desconecte o conector e chicote. mão e verifique se o valor
verifique os pinos (terminais indicado aumenta.
inclinados ou quebrados e O valor aumenta  Vá para o
condição de travamento dos item 7.
pinos). O valor não aumenta  Vá para
o item 4.
4 Continuidade do cabo do Circuito aberto ou curto Execute o modo de
sensor da roda dianteira circuito, ou falha no sensor  diagnóstico. (Código Nº 07)
ou falha no sensor da roda Substitua o sensor da roda Gire a roda dianteira com a
dianteira. dianteira. mão e verifique se o valor
Entre o conector do sensor da indicado aumenta.
roda dianteira e o conector da O valor aumenta  Vá para o
ECU do ABS. item 7.
verde–verde O valor não aumenta  Vá para
azul–azul o item 5.
Entre o conector da ECU do
ABS e o conector da ECU.
branco–branco
5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Execute o modo de
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA diagnóstico. (Código Nº 07)
ECU (Unidade de Controle do Gire a roda dianteira com a
Motor)” na página 8-141. mão e verifique se o valor
indicado aumenta.
O valor aumenta  Vá para o
item 7.
O valor não aumenta  Vá para
o item 6.
6 Falha na ECU do ABS. Substitua a ECU do ABS. Vá para o item 7.
Consulte “ABS ( SISTEMA
ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-64.

8-66
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0500


Sensor da roda dianteira: sinais anormais são recebidos do
Item
sensor da roda dianteira.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 07
Visor Pulsos de velocidade da roda dianteira 0–999
Verifique se o número aumenta quando a roda dianteira é girada.
Procedimento O número é cumulativo e não reinicia toda vez que a roda
traseira para.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
7 Elimine o código de falha Gire o interruptor principal
e verifique se a luz de para "ON" e então gire a roda
advertência de problema no dianteira com a mão.
motor se apaga. Confirme se o código de
falha tem uma condição de
“Recuperado” usando o modo
de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

Código de falha Nº. P0507


NOTA
• Se os números de código de falha “P0507” e “P0560” forem ambos indicados, tome as medidas
especificadas para o número do código de falha “P0560” primeiramente.
• Se os números de código de falha “P0507” e “P0500” forem ambos indicados, tome as medidas
especificadas para o número do código de falha “P0500” primeiramente.
• Se os números de código de falha “P0507” e “P0511” forem ambos indicados, tome as medidas
especificadas para o número do código de falha “P0511” primeiramente.

Nº do código de falha P0507


Outro componente que não a unidade do ISC
A (controle de marcha lenta) está com defeito
(som de funcionamento do ISC é ouvido).
Item
Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
B defeituosa (som de funcionamento do ISC não
é ouvido).
Sistema de segurança contra Possível dar partida no motor
falhas Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 54
Atua e fecha completamente a válvula ISC e, em seguida
abre-a na posição de abertura de espera. Esta operação leva
Acionamento aproximadamente 3 segundos para estar completa.
O indicador “CHECK” aparece na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha durante a operação.
Procedimento A unidade do ISC vibra quando a válvula do ISC funciona.

8-67
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0507


Outro componente que não a unidade do ISC
A(controle de marcha lenta) está com defeito
(som de funcionamento do ISC é ouvido).
Item
Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
B defeituosa (som de funcionamento do ISC não
é ouvido).
Sistema de segurança contra Possível dar partida no motor
falhas Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 54
Atua e fecha completamente a válvula ISC e, em seguida
abre-a na posição de abertura de espera. Esta operação leva
Acionamento aproximadamente 3 segundos para estar completa.
O indicador “CHECK” aparece na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha durante a operação.
Procedimento A unidade do ISC vibra quando a válvula do ISC funciona.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
A-1 Localize a falha. Execute o modo de Som de funcionamento do ISC
diagnóstico. (Código Nº 54) é ouvido  Vá para o item A-2.
Fecha totalmente a válvula Som de funcionamento do ISC
do ISC (controle de marcha não é ouvido  Vá para o item
lenta) e então abre totalmente B-2 para defeito na unidade do
a válvula. Esta operação leva ISC (controle de marcha lenta).
aproximadamente 3 segundos.
A-2 Sinal incorreto do sensor da Verifique o sensor da roda Dê partida no motor e
roda dianteira. dianteira. Execute o modo de deixe-o em marcha lenta
diagnóstico. (Código Nº 07) por aproximadamente 10
Roda dianteira parada: O valor segundos.
integrado do pulso deve ser Verifique a condição do código
constante. de falha usando o modo
Gire a roda dianteira com a de mau funcionamento da
mão e verifique se o valor ferramenta de diagnóstico
indicado aumenta. Yamaha.
O valor não aumenta  Vá Condição é “Recuperado” 
para o código de falha N° Vá para o item A-9 e finalize o
P0500. serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item A-3.
A-3 A válvula da borboleta não Verifique a folga na Dê partida no motor e
fecha totalmente devido ao manopla do acelerador. deixe-o em marcha lenta
mau funcionamento nos cabos Consulte “VERIFICAÇÃO por aproximadamente 10
do acelerador. DO FUNCIONAMENTO segundos.
DA MANOPLA DO Verifique a condição do código
ACELERADOR” na página de falha usando o modo
3-25. de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item A-9 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item A-4.

8-68
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0507


Outro componente que não a unidade do ISC
A
(controle de marcha lenta) está com defeito
(som de funcionamento do ISC é ouvido).
Item
Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
B defeituosa (som de funcionamento do ISC não
é ouvido).
Sistema de segurança contra Possível dar partida no motor
falhas Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 54
Atua e fecha completamente a válvula ISC e, em seguida
abre-a na posição de abertura de espera. Esta operação leva
Acionamento aproximadamente 3 segundos para estar completa.
O indicador “CHECK” aparece na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha durante a operação.
Procedimento A unidade do ISC vibra quando a válvula do ISC funciona.
A-4 Vazamento de ar do corpo de Verifique o corpo de Dê partida no motor e
aceleração. aceleração. deixe-o em marcha lenta
Consulte “VERIFICAÇÃO DO por aproximadamente 10
CORPO DE ACELERAÇÃO” segundos.
na página 7-14. Verifique a condição do código
de falha usando o modo
de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item A-9 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item A-5.
A-5 Vazamento de ar da unidade do Unidade do ISC (controle Dê partida no motor e
ISC (controle de marcha lenta). de marcha lenta) instalada deixe-o em marcha lenta
incorretamente  Reinstale a por aproximadamente 10
unidade do ISC (controle de segundos.
marcha lenta). Verifique a condição do código
Consulte “CORPO DE de falha usando o modo
ACELERAÇÃO” na página de mau funcionamento da
7-12. ferramenta de diagnóstico
Verifique as passagens de ar Yamaha.
quanto a vazamentos de ar. Condição é “Recuperado” 
Vá para o item A-9 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item A-6.
A-6 O volume de ar do corpo de Limpe o corpo de aceleração e Dê partida no motor e
aceleração e da unidade do a unidade do ISC (controle de deixe-o em marcha lenta por
ISC (controle de marcha lenta) marcha lenta). aproximadamente 10 segundos.
é excessivo. Consulte Verifique a condição do código
“LIMPEZA DO CORPO DE de falha usando o modo de mau
ACELERAÇÃO E DO ISC funcionamento da ferramenta
(CONTROLE DE MARCHA de diagnóstico Yamaha.
LENTA)” na página 7-14. Condição é “Recuperado” 
Vá para o item A-9 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item A-7.

8-69
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0507


Outro componente que não a unidade do ISC
A
(controle de marcha lenta) está com defeito
(som de funcionamento do ISC é ouvido).
Item
Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
B defeituosa (som de funcionamento do ISC não
é ouvido).
Sistema de segurança contra Possível dar partida no motor
falhas Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 54
Atua e fecha completamente a válvula ISC e, em seguida
abre-a na posição de abertura de espera. Esta operação leva
Acionamento aproximadamente 3 segundos para estar completa.
O indicador “CHECK” aparece na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha durante a operação.
Procedimento A unidade do ISC vibra quando a válvula do ISC funciona.
A-7 A unidade do ISC (controle de Substitua a unidade do ISC Dê partida no motor e
marcha lenta) não se move (controle de marcha lenta). deixe-o em marcha lenta
corretamente. Consulte “LIMPEZA DO por aproximadamente 10
CORPO DE ACELERAÇÃO segundos.
E DO ISC (CONTROLE DE Verifique a condição do código
MARCHA LENTA)” na página de falha usando o modo
7-14 e “SUBSTITUIÇÃO DO de mau funcionamento da
CORPO DE ACELERAÇÃO” ferramenta de diagnóstico
na página 7-17. Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item A-9 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item A-8.
A-8 Falha na ECU. Substitua a ECU. Execute o modo de
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA diagnóstico. (Código Nº 54)
ECU (Unidade de Controle do Retorne a válvula do ISC
Motor)” na página 8-141. (controle de marcha lenta) para
a posição inicial de abertura.
A-9 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-70
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0507


Outro componente que não a unidade do ISC (controle de
A marcha lenta) está com defeito (som de funcionamento do
Item ISC é ouvido).
Unidade do ISC (controle de marcha lenta) defeituosa (som
B
de funcionamento do ISC não é ouvido).
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 54
Acionamento Atua e fecha completamente a válvula ISC e, em seguida
abre-a na posição de abertura de espera. Esta operação leva
aproximadamente 3 segundos para estar completa.
O indicador “CHECK” aparece na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha durante a operação.
Procedimento A unidade do ISC vibra quando a válvula do ISC funciona.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
B-1 Localize a falha. Execute o modo de Som de funcionamento do ISC
diagnóstico. (Código Nº 54) é ouvido  Vá para o item A-2
Fecha totalmente a válvula para o outro componente que
do ISC (controle de marcha não a unidade do ISC (controle
lenta) e então abre totalmente de marcha lenta) está com
a válvula. Esta operação leva defeito.
aproximadamente 3 segundos. Som de funcionamento do ISC
não é ouvido  Vá para o item
B-2.
B-2 Conexão do conector da Conexão inadequada Execute o modo de
unidade do ISC (controle de  Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 54)
marcha lenta). firmemente ou substitua o Som de funcionamento do ISC
Verifique a condição de chicote. é ouvido  Vá para o item B-9
travamento do conector. e apague o código de falha.
Desconecte o conector e Som de funcionamento do ISC
verifique os pinos (terminais não é ouvido  Vá para o item
inclinados ou quebrados e B-3.
condição de travamento dos
pinos).
B-3 Conexão do conector da ECU. Conexão inadequada Execute o modo de
Verifique a condição de  Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 54)
travamento do conector. firmemente ou substitua o Som de funcionamento do ISC
Desconecte o conector e chicote. é ouvido  Vá para o item B-9
verifique os pinos (terminais e apague o código de falha.
inclinados ou quebrados e Som de funcionamento do ISC
condição de travamento dos não é ouvido  Vá para o item
pinos). B-4.
B-4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Execute o modo de
Substitua o chicote. diagnóstico. (Código Nº 54)
Entre o conector da unidade Som de funcionamento do ISC
do ISC (controle de marcha é ouvido  Vá para o item B-9
lenta) e o conector da ECU. e apague o código de falha.
rosa–rosa Som de funcionamento do ISC
verde/amarelo–verde/amarelo não é ouvido  Vá para o item
cinza–cinza B-5.
azul claro–azul claro

8-71
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0507


Outro componente que não a unidade do ISC (controle de
A marcha lenta) está com defeito (som de funcionamento do
Item ISC é ouvido).
Unidade do ISC (controle de marcha lenta) defeituosa (som
B
de funcionamento do ISC não é ouvido).
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 54
Acionamento Atua e fecha completamente a válvula ISC e, em seguida
abre-a na posição de abertura de espera. Esta operação leva
aproximadamente 3 segundos para estar completa.
O indicador “CHECK” aparece na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha durante a operação.
Procedimento A unidade do ISC vibra quando a válvula do ISC funciona.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
B-5 Condição de instalação da Verifique quanto a folga ou Execute o modo de
unidade do ISC (controle de dobras. diagnóstico. (Código Nº 54)
marcha lenta). Unidade do ISC (controle Som de funcionamento do ISC
de marcha lenta) instalada é ouvido  Vá para o item B-9
incorretamente  Reinstale a e apague o código de falha.
unidade do ISC (controle de Som de funcionamento do ISC
marcha lenta). não é ouvido  Vá para o item
Consulte “CORPO DE B-6.
ACELERAÇÃO” na página
7-12.
Verifique as passagens de ar
quanto a vazamentos de ar.
B-6 Falha na bateria Verifique a tensão da bateria. Execute o modo de diagnóstico.
Consulte “VERIFICAÇÃO E (Código Nº 54)
CARGA DA BATERIA” na Som de funcionamento do ISC
é ouvido  Vá para o item B-9 e
página 8-141. apague o código de falha.
Som de funcionamento do ISC
não é ouvido  Vá para o item
B-7.
B-7 A unidade do ISC (controle de Substitua a unidade do ISC Execute o modo de diagnóstico.
marcha lenta) não se move (controle de marcha lenta). (Código Nº 54)
corretamente. Consulte “LIMPEZA DO Som de funcionamento do ISC
CORPO DE ACELERAÇÃO é ouvido  Vá para o item B-9 e
E DO ISC (CONTROLE DE apague o código de falha.
MARCHA LENTA)” na página Som de funcionamento do ISC
7-14. não é ouvido  Vá para o item
B-8.
B-8 Falha na ECU. Substitua a ECU. Execute o modo de diagnóstico.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA (Código Nº 54)
ECU (Unidade de Controle do Retorne a válvula do ISC
Motor)” na página 8-141. (controle de marcha lenta) para a
posição inicial de abertura.
B-9 Elimine o código de falha Dê partida no motor e
e verifique se a luz de deixe-o em marcha lenta
advertência de problema no por aproximadamente 10
motor se apaga. segundos. Confirme se o código
de falha tem uma condição
de “Recuperado” usando a
ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-72
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P0511


Nº do código de falha P0511
Unidade do ISC (controle de marcha lenta): A unidade ISC
Item
não funciona.
Sistema de segurança contra falhas Possível dar partida no motor
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Acionamento —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector da Conexão inadequada  Gire o interruptor principal
unidade do ISC. Verifique a Conecte o conector firmemente para a posição “ON”, e em
condição de travamento do ou substitua o chicote. seguida, verifique a condição
conector. do código de falha usando o
Desconecte o conector e modo de mau funcionamento
verifique os pinos (terminais da ferramenta de diagnóstico
inclinados ou quebrados e Yamaha.
condição de travamento dos Condição é “Recuperado” 
pinos). Vá para o item 6 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada  Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector firmemente a posição “ON”, e em seguida,
Verifique a condição de ou substitua o chicote. verifique a condição do código
travamento do conector. de falha usando o modo de mau
Desconecte o conector e funcionamento da ferramenta de
verifique os pinos (terminais diagnóstico Yamaha.
inclinados ou quebrados e Condição é “Recuperado”  Vá
condição de travamento dos para o item 6 e finalize o serviço.
pinos). Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. a posição “ON”, e em seguida,
Entre o conector da unidade do verifique a condição do código
ISC e o conector da ECU. de falha usando o modo de mau
rosa–rosa funcionamento da ferramenta de
verde/amarelo–verde/amarelo diagnóstico Yamaha.
cinza–cinza Condição é “Recuperado”  Vá
azul claro–azul claro para o item 6 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 4.
4 Falha no funcionamento da Execute o modo de Gire o interruptor principal para
unidade do ISC. diagnóstico. (Código Nº D54) a posição “ON”, e em seguida,
O som de funcionamento da verifique a condição do código
unidade do ISC não é ouvido. de falha usando o modo de mau
 Substitua a unidade do ISC. funcionamento da ferramenta de
Consulte “LIMPEZA DO diagnóstico Yamaha.
CORPO DE ACELERAÇÃO Condição é “Recuperado”  Vá
E DO ISC (CONTROLE DE para o item 6 e finalize o serviço.
MARCHA LENTA)” na página Condição é “Pendente”  Vá
7-14. para o item 5.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.

8-73
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P0511


Nº do código de falha P0511
Unidade do ISC (controle de marcha lenta): A unidade ISC
Item
não funciona.
Sistema de segurança contra falhas Possível dar partida no motor
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Acionamento —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
6 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

Código de falha Nº. P0560


Nº do código de falha P0560
Item A tensão de carga é anormal.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Falha no sistema de carga. Verifique o sistema de carga. Dê partida no motor e
Consulte “SISTEMA DE deixe-o em marcha lenta por
CARGA” na página 8-11. aproximadamente 5 segundos.
Conjunto do retificador/ Verifique a condição do código
regulador ou bobina do estator de falha usando o modo de mau
com defeito  Substitua. funcionamento da ferramenta
Conexão defeituosa no circuito de diagnóstico Yamaha.
do sistema de carregamento Condição é “Recuperado” 
 Conecte corretamente ou Vá para o item 2 e finalize o
substitua o chicote. serviço.
Condição é “Pendente” 
Repita o item 1.
2 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-74
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P0601


Nº do código de falha P0601
Item Falha na memória da ECU.
Impossível dar partida no motor.
Sistema de segurança contra falhas
Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico —
Visor da ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte Gire o interruptor principal
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU para "ON". Verifique se a luz
(Unidade de Controle do de advertência de problema no
Motor)” na página 8-141. motor não acende.

Código de falha Nº. P062F


Nº do código de falha P062F
Código de falha EEPROM: um erro é detectado ao ler ou
Item
escrever na EEPROM.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico. 60
00
• Nenhuma falha detectada (se o código de autodiagnóstico
P062F for indicado, a ECU está com defeito.)
01 (Valor de ajuste de CO)
Visor da ferramenta
11 Erro de dados dos valores de aprendizado do ISC (controle
de marcha lenta)
12 (Valor de aprendizado do feedback O2)
14 Valor de aprendizado do diâmetro dos pneus
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Localize a falha. Execute o modo de
diagnóstico. (Código Nº 60)
00: Vá para o item 6.
01: Vá para o item 2.
11-12: Vá para o item 3.
2 “01” é indicado no modo de Mude a concentração de CO e Gire o interruptor principal para
diagnóstico (Código Nº. 60). regrave na EEPROM. a posição “ON”, e em seguida,
Erro de dados da EEPROM Consulte “AJUSTE DO verifique a condição do código
para ajuste da concentração VOLUME DO GÁS DE de falha usando o modo de mau
de CO. ESCAPE” na página 3-8. funcionamento da ferramenta de
Após o ajuste ser realizado, diagnóstico Yamaha.
gire o interruptor principal para Condição é “Recuperado”  Vá
"OFF". para o item 7 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente” 
Repita o item 1.
Se o mesmo número for
indicado, vá para o item 6.

8-75
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P062F


Código de falha EEPROM: um erro é detectado ao ler ou
Item
escrever na EEPROM.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico. 60
00
• Nenhuma falha detectada (se o código de autodiagnóstico
P062F for indicado, a ECU está com defeito.)
01 (Valor de ajuste de CO)
Visor da ferramenta
11 Erro de dados dos valores de aprendizado do ISC (controle
de marcha lenta)
12 (Valor de aprendizado do feedback O2)
14 Valor de aprendizado do diâmetro dos pneus
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
3 “11” é indicado no modo de Gire o interruptor principal para Gire o interruptor principal para
diagnóstico (Código Nº. 60). a posição "OFF". a posição “ON”, e em seguida,
Erro de dados da EEPROM do verifique a condição do código
valor de aprendizado do ISC de falha usando o modo de mau
(controle de marcha lenta). funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
A condição é “Pendente” 
Execute o modo de diagnóstico
(código Nº 67) e repita o item 1.
Se o mesmo número for
indicado, vá para o item 6.
4 É indicado “12” no modo Gire o interruptor principal para Gire o interruptor principal para
de diagnóstico. (Código a posição "OFF". a posição “ON”, e em seguida,
Nº 60) Erro de dados da verifique a condição do código
EEPROM para os valores de de falha usando o modo de mau
aprendizado do controle A/F funcionamento da ferramenta de
(Ar/Combustível). diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
A condição é “Pendente” 
Execute o modo de diagnóstico
(código Nº 87) e repita o item 1.
Se o mesmo número for
indicado, vá para o item 6.
5 É indicado “14” no modo de Gire o interruptor principal para Gire o interruptor principal para
diagnóstico. (Código Nº 60) a posição "OFF". a posição “ON”, e em seguida,
Erro de dados da EEPROM verifique a condição do código
para os valores de aprendizado de falha usando o modo de mau
do diâmetro dos pneus. funcionamento da ferramenta de
diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 7 e finalize o serviço.
A condição é “Pendente” 
Execute o modo de diagnóstico
(código Nº 87) e repita o item 1.
Se o mesmo número for
indicado, vá para o item 6.

8-76
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P062F


Código de falha EEPROM: um erro é detectado ao ler ou
Item
escrever na EEPROM.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico. 60
00
• Nenhuma falha detectada (se o código de autodiagnóstico
P062F for indicado, a ECU está com defeito.)
01 (Valor de ajuste de CO)
Visor da ferramenta
11 Erro de dados dos valores de aprendizado do ISC (controle
de marcha lenta)
12 (Valor de aprendizado do feedback O2)
14 Valor de aprendizado do diâmetro dos pneus
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.
7 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

Código de falha Nº. P0657


Nº do código de falha P0657
Tensão do sistema de combustível: tensão incorreta
Item fornecida ao injetor de combustível e à bomba de
combustível.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 09
Visor da ferramenta Tensão do sistema de combustível (tensão da bateria)
Aproximadamente 12,0 V
09 Procedimento Compare a tensão da bateria medida com o valor exibido no
visor da ferramenta. (Se o valor medido da tensão da bateria for
baixo, recarregue a bateria).
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector da ECU. Conexão inadequada  Dê partida no motor e
Verifique a condição de Conecte o conector firmemente deixe-o em marcha lenta por
travamento do conector. ou substitua o chicote. aproximadamente 5 segundos.
Desconecte o conector e Verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha usando o modo de mau
inclinados ou quebrados e funcionamento da ferramenta de
condição de travamento dos diagnóstico Yamaha.
pinos). Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 4 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.

8-77
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P0657


Tensão do sistema de combustível: tensão incorreta
Item fornecida ao injetor de combustível e à bomba de
combustível.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 09
Visor da ferramenta Tensão do sistema de combustível (tensão da bateria)
Aproximadamente 12,0 V
09 Procedimento Compare a tensão da bateria medida com o valor exibido no
visor da ferramenta. (Se o valor medido da tensão da bateria for
baixo, recarregue a bateria).
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
2 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor e
Substitua o chicote. deixe-o em marcha lenta por
Entre o terminal da bateria e o aproximadamente 5 segundos.
fusível principal 2. Verifique a condição do código
vermelho–vermelho de falha usando o modo
Entre o fusível principal 2 e o de mau funcionamento da
interruptor principal. ferramenta de diagnóstico
vermelho–vermelho Yamaha.
Entre o interruptor principal e o Condição é “Recuperado” 
fusível principal. Vá para o item 4 e finalize o
marrom–marrom serviço.
Entre o fusível principal e a ECU. Condição é “Pendente”  Vá
marrom/vermelho–marrom/ para o item 3.
vermelho
3 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.
4 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-78
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P1601


Nº do código de falha P1601
Sinais anormais são recebidos do interruptor do cavalete
Item lateral. Interruptor do cavalete lateral: circuito aberto ou
curto circuito é detectado.
Impossível dar partida no motor.
Sistema de segurança contra falhas
Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico 20
Interruptor do cavalete lateral
Visor da ferramenta • “ON” (cavalete lateral retraído)
• “OFF” (cavalete lateral estendido)
Procedimento Estenda e retraia o cavalete lateral.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
interruptor do cavalete lateral.  Conecte o conector "ON" e então estenda e retraia o
Verifique a condição de firmemente ou substitua o cavalete lateral.
travamento do conector. chicote. Verifique a condição do código
Desconecte o conector e de falha usando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta
inclinados ou quebrados e de diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é “Recuperado” 
pinos). Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da ECU. Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
Verifique a condição de  Conecte o conector "ON" e então estenda e retraia o
travamento do conector. firmemente ou substitua o cavalete lateral.
Desconecte o conector e chicote. Verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha usando o modo de mau
inclinados ou quebrados e funcionamento da ferramenta
condição de travamento dos de diagnóstico Yamaha.
pinos). Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Conexão do conector do Conexão inadequada Gire o interruptor principal para
interruptor principal.  Conecte o conector "ON" e então estenda e retraia o
Verifique a condição de firmemente ou substitua o cavalete lateral.
travamento do conector. chicote. Verifique a condição do código
Desconecte o conector e de falha usando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta
inclinados ou quebrados e de diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é “Recuperado” 
pinos). Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 4.

8-79
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P1601


Sinais anormais são recebidos do interruptor do cavalete
Item lateral. Interruptor do cavalete lateral: circuito aberto ou
curto circuito é detectado.
Impossível dar partida no motor.
Sistema de segurança contra falhas
Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico 20
Interruptor do cavalete lateral
Visor da ferramenta • “ON” (cavalete lateral retraído)
• “OFF” (cavalete lateral estendido)
Procedimento Estenda e retraia o cavalete lateral.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire o interruptor principal para
Substitua o chicote. "ON" e então estenda e retraia
Entre o conector do relé de o cavalete lateral.
corte do circuito de partida e o Verifique a condição do código
conector da ECU. de falha usando o modo
azul/amarelo–azul/amarelo de mau funcionamento da
Entre o conector do relé de ferramenta de diagnóstico
corte do circuito de partida e Yamaha.
o conector do interruptor do Condição é “Recuperado” 
cavalete lateral. Vá para o item 7 e finalize o
azul/verde-azul/verde serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
5 Defeito no interruptor do Execute o modo de Gire o interruptor principal para
cavalete lateral. diagnóstico. (Código Nº 20) "ON" e então estenda e retraia
Cavalete lateral retraído: “ON” o cavalete lateral.
Cavalete lateral estendido: Verifique a condição do código
“OFF” de falha usando o modo
Substitua se estiver com de mau funcionamento da
defeito. ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 7 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 6.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.
7 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-80
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P1604, P1605


Nº do código de falha P1604, P1605
[P1604] Sensor do ângulo de inclinação: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P1605] Sensor do ângulo de inclinação: detectado circuito
aberto ou curto circuito na alimentação.
Impossível dar partida no motor.
Sistema de segurança contra falhas
Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico. 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor da ferramenta • 0,4–1,4 (vertical)
• 3,7–4,4 (inclinado)
Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais 50
Procedimento
graus.
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Conexão do conector Conexão inadequada  Coloque o interruptor principal
do sensor do ângulo de Conecte o conector firmemente para "ON", depois "OFF", e
inclinação. ou substitua o chicote. então retorne para "ON".
Verifique a condição de Verifique a condição do código
travamento do conector. de falha usando o modo
Desconecte o conector e de mau funcionamento da
verifique os pinos (terminais ferramenta de diagnóstico
inclinados ou quebrados e Yamaha.
condição de travamento dos Condição é “Recuperado” 
pinos). Vá para o item 6 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector da ECU. Conexão inadequada  Coloque o interruptor principal
Verifique a condição de Conecte o conector firmemente para "ON", depois "OFF", e
travamento do conector. ou substitua o chicote. então retorne para "ON".
Desconecte o conector e Verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha usando o modo
inclinados ou quebrados e de mau funcionamento da
condição de travamento dos ferramenta de diagnóstico
pinos). Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 6 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Coloque o interruptor principal
Substitua o chicote. para "ON", depois "OFF", e
então retorne para "ON".
Verifique a condição do código
de falha usando o modo
de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 6 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 4.

8-81
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P1604, P1605


[P1604] Sensor do ângulo de inclinação: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P1605] Sensor do ângulo de inclinação: detectado circuito
aberto ou curto circuito na alimentação.
Impossível dar partida no motor.
Sistema de segurança contra falhas
Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico. 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor da ferramenta • 0,4–1,4 (vertical)
• 3,7–4,4 (inclinado)
Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais 50
Procedimento
graus.
3-1
2
1 5V

L
3 L

Y/G
4 Y/G

B/L
5 B/L

1. Sensor do ângulo de inclinação


2. ECU
3. Cabo de entrada do sensor
4. Cabo de saída do sensor
5. Cabo de aterramento do sensor
3-2 Desconecte o conector da ECU.
Desconecte o conector do sensor do ângulo de inclinação do respectivo sensor.
3-3 Para P1604] Curto-circuito no aterramento
Entre o conector do sensor do ângulo de inclinação e o aterramento: amarelo/verde–aterramento
Se houver continuidade, substitua o chicote.

B/L Y/G L

8-82
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P1604, P1605


[P1604] Sensor do ângulo de inclinação: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P1605] Sensor do ângulo de inclinação: detectado circuito
aberto ou curto circuito na alimentação.
Impossível dar partida no motor.
Sistema de segurança contra falhas
Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico. 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor da ferramenta • 0,4–1,4 (vertical)
• 3,7–4,4 (inclinado)
Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais 50
Procedimento
graus.
3-4 [Para P1605] Circuito aberto
Entre o conector do Sensor do ângulo e o conector da ECU: azul–azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y/G L Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-5 [Para P1605] Circuito aberto


Entre o conector do Sensor do ângulo e o conector da ECU: amarelo/verde–amarelo/verde
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y/G L Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-6 [Para P1605] Circuito aberto


Entre o conector do Sensor do ângulo e o conector da ECU: preto/azul–preto/azul
Se não houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y/G L Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

8-83
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P1604, P1605


[P1604] Sensor do ângulo de inclinação: detectado curto-
circuito no aterramento.
Item
[P1605] Sensor do ângulo de inclinação: detectado circuito
aberto ou curto circuito na alimentação.
Impossível dar partida no motor.
Sistema de segurança contra falhas
Impossível conduzir o veículo.
Nº do código de diagnóstico. 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Visor da ferramenta • 0,4–1,4 (vertical)
• 3,7–4,4 (inclinado)
Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline-o mais 50
Procedimento
graus.
3-7 Desconecte os conectores das peças que estão conectadas à ECU.
Consulte “Peças conectadas à ECU” na página 8-35.
3-8 [Para P1604/P1605] Curto-circuito
Entre o terminal de saída do Sensor do ângulo (amarelo/verde) “a” do conector da ECU e
qualquer outro terminal de conexão da ECU “b”.
Se houver continuidade, substitua o chicote.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

4 Sensor do ângulo de inclinação Execute o modo de Coloque o interruptor principal


com defeito. diagnóstico. (Código Nº D08) para "ON", depois "OFF", e
Vertical 0,4–1,4 V então retorne para "ON".
Inclinado 3,7–4,4 V Verifique a condição do código
O valor indicado esta fora de falha usando o modo
da faixa especificada.  de mau funcionamento da
Substitua o sensor do ângulo ferramenta de diagnóstico
de inclinação. Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 6 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.
6 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha

8-84
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P2158


Nº do código de falha P2158
Sensor da roda traseira: não são recebidos sinais normais
Item
do sensor da roda traseira.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico –
Visor da ferramenta –
Procedimento –
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Localize a falha. Se a luz de advertência do
ABS estiver acesa, consulte
“INSTRUÇÕES BÁSICAS
PARA LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS” na página
8-98.
Se a luz de advertência do
ABS estiver desligada, realize
o seguinte procedimento. Use
a função de monitoramento
da ferramenta de diagnóstico
Yamaha para verificar o pulso
da velocidade da roda traseira.
Para obter informações
sobre o uso da ferramenta de
diagnóstico Yamaha, consulte
o manual de operações
incluso à ferramenta. Gire a
roda traseira manualmente e
verifique o valor exibido no
pulso de velocidade da roda
traseira. O valor exibido para
o pulso de velocidade da roda
traseira é maior que 0 (km/h)
 Vá para o item 9 e exclua o
código de falha.
O valor exibido para o pulso de
velocidade da roda traseira é 0
(km/h)  Vá para o item 2.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada  Gire a roda traseira
sensor da roda traseira. Conecte o conector firmemente manualmente e verifique
Verifique a condição de ou substitua o chicote. o valor exibido no pulso
travamento do conector. de velocidade da roda
Desconecte o conector e traseira usando a função de
verifique os pinos (terminais monitoramento.
inclinados ou quebrados e O valor exibido para o pulso de
condição de travamento dos velocidade da roda traseira é
pinos). maior que 0 (km/h)  Vá para
o item 9 e exclua o código de
falha.
O valor exibido para o pulso de
velocidade da roda traseira é 0
(km/h)  Vá para o item 3.

8-85
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P2158


Sensor da roda traseira: não são recebidos sinais normais
Item
do sensor da roda traseira.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico –
Visor da ferramenta –
Procedimento –
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
3 Conexão do conector da ECU Conexão inadequada  Gire a roda traseira
do ABS. Verifique a condição Conecte o conector firmemente manualmente e verifique
de travamento do conector. ou substitua o chicote. o valor exibido no pulso
Desconecte o conector e de velocidade da roda
verifique os pinos (terminais traseira usando a função de
inclinados ou quebrados e monitoramento.
condição de travamento dos O valor exibido para o pulso de
pinos). velocidade da roda traseira é
maior que 0 (km/h)  Vá para
o item 9 e exclua o código de
falha.
O valor exibido para o pulso de
velocidade da roda traseira é 0
(km/h)  Vá para o item 4.
4 Conexão do conector da Conexão inadequada  Gire a roda traseira
ECU. Verifique a condição Conecte o conector firmemente manualmente e verifique
de travamento do conector. ou substitua o chicote. o valor exibido no pulso
Desconecte o conector e de velocidade da roda
verifique os pinos (terminais traseira usando a função de
inclinados ou quebrados e monitoramento.
condição de travamento dos O valor exibido para o pulso de
pinos). velocidade da roda traseira é
maior que 0 (km/h)  Vá para
o item 9 e exclua o código de
falha.
O valor exibido para o pulso de
velocidade da roda traseira é 0
(km/h)  Vá para o item 5.
5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Gire a roda traseira
Substitua o chicote. manualmente e verifique
Entre o conector do sensor da o valor exibido no pulso
roda traseira e o conector da de velocidade da roda
ECU. traseira usando a função de
marrom–marrom monitoramento.
amarelo–amarelo O valor exibido para o pulso de
Entre o conector da ECU do velocidade da roda traseira é
ABS e o conector da ECU. maior que 0 (km/h)  Vá para
branco/preto–branco/preto o item 9 e exclua o código de
falha.
O valor exibido para o pulso de
velocidade da roda traseira é 0
(km/h)  Vá para o item 6.

8-86
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P2158


Sensor da roda traseira: não são recebidos sinais normais
Item
do sensor da roda traseira.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico –
Visor da ferramenta –
Procedimento –
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
6 Falha no sensor da roda Instalação inadequada Gire a roda traseira
traseira. do sensor  Reinstale ou manualmente e verifique o valor
substitua o sensor. exibido no pulso de velocidade
Consulte “INSTALAÇÃO DA da roda traseira usando a
RODA TRASEIRA (DISCO DE função de monitoramento.
FREIO TRASEIRO)” na página O valor exibido para o pulso de
4-36. velocidade da roda traseira é
maior que 0 (km/h)  Vá para
o item 9 e exclua o código de
falha.
O valor exibido para o pulso de
velocidade da roda traseira é 0
(km/h)  Vá para o item 7.
7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Gire a roda traseira
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA manualmente e verifique
ECU (Unidade de Controle do o valor exibido no pulso
Motor)” na página 8-141. de velocidade da roda
traseira usando a função de
monitoramento.
O valor exibido para o pulso de
velocidade da roda traseira é
maior que 0 (km/h)  Vá para
o item 9 e exclua o código de
falha.
O valor exibido para o pulso de
velocidade da roda traseira é 0
(km/h)  Vá para o item 8.
8 Falha na ECU do ABS. Substitua a ECU do ABS. Vá para o item 9.
Consulte “ABS ( SISTEMA
ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-64.
9 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-87
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Código de falha Nº. P2195


Nº do código de falha P2195
Sinais anormais são recebidos do sensor de O2 .
Item
Sensor de O2 : circuito aberto detectado.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
1 Condição de instalação do Verifique quanto a folga ou Dê partida no motor,
sensor de O2 . dobras. esquente-o, e em seguida
Instalação inadequada acelere-o.
do sensor  Reinstale ou Verifique a condição do código
substitua o sensor. de falha usando o modo de mau
Consulte “CABEÇOTE” na funcionamento da ferramenta de
página 5-13. diagnóstico Yamaha.
Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 2.
Além disso, exclua esse código
de falha, que tem uma condição
“Pendente”.
2 Conexão do conector do Conexão inadequada  Dê partida no motor,
sensor de O2. Conecte o conector firmemente esquente-o, e em seguida
Verifique a condição de ou substitua o chicote. acelere-o.
travamento do conector. Verifique a condição do código
Desconecte o conector e de falha usando o modo de mau
verifique os pinos (terminais funcionamento da ferramenta de
inclinados ou quebrados e diagnóstico Yamaha.
condição de travamento dos Condição é “Recuperado”  Vá
pinos). para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 3.
Além disso, exclua esse código
de falha, que tem uma condição
“Pendente”.
3 Conexão do conector da Conexão inadequada  Dê partida no motor,
ECU. Verifique a condição de Conecte o conector firmemente esquente-o, e em seguida
travamento do conector. ou substitua o chicote. acelere-o.
Desconecte o conector e Verifique a condição do código
verifique os pinos (terminais de falha usando o modo de mau
inclinados ou quebrados e funcionamento da ferramenta de
condição de travamento dos diagnóstico Yamaha.
pinos). Condição é “Recuperado”  Vá
para o item 8 e finalize o serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 4.
Além disso, exclua esse código
de falha, que tem uma condição
“Pendente”.

8-88
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P2195


Sinais anormais são recebidos do sensor de O2 . Sensor de
Item
O2 : circuito aberto detectado.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou em curto  Dê partida no motor,
Substitua o chicote. esquente-o, e em seguida
Entre o conector do sensor de acelere-o.
O2 e o conector da ECU. Verifique a condição do código
cinza/vermelho–cinza/vermelho de falha usando o modo
de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 8 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 5.
Além disso, exclua esse
código de falha, que tem uma
condição “Pendente”.
5 Verifique a pressão do Consulte “VERIFICAÇÃO Dê partida no motor,
combustível. DA PRESSÃO DO esquente-o, e em seguida
COMBUSTÍVEL” na página acelere-o.
7-5. Verifique a condição do código
de falha usando o modo
de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 8 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 6.
Além disso, exclua esse código
de falha, que tem uma condição
“Pendente”.
6 Sensor de O2 com defeito. Verifique o sensor de O2 . Dê partida no motor,
Substitua se estiver com esquente-o, e em seguida
defeito. acelere-o.
Consulte “CABEÇOTE” na Verifique a condição do código
página 5-13. de falha usando o modo
de mau funcionamento da
ferramenta de diagnóstico
Yamaha.
Condição é “Recuperado” 
Vá para o item 8 e finalize o
serviço.
Condição é “Pendente”  Vá
para o item 7.
Além disso, exclua esse código
de falha, que tem uma condição
“Pendente”.

8-89
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTIVEL

Nº do código de falha P2195


Sinais anormais são recebidos do sensor de O2 . Sensor de
Item
O2 : circuito aberto detectado.
Possível dar partida no motor
Sistema de segurança contra falhas
Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Visor da ferramenta —
Procedimento —
Causa provável da falha e Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
verificação do serviço
7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Reparo finalizado.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (Unidade de Controle do
Motor)” na página 8-141.
8 Elimine o código de falha Confirme se o código de
e verifique se a luz de falha tem uma condição
advertência de problema no de “Recuperado” usando a
motor se apaga. ferramenta de diagnóstico
Yamaha e exclua o código de
falha.

8-90
R
R

R/B

R/B R/W
R R R R/B
R L/W G/Y
6 R R
ON 22 (R)
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
LOCK R/Y R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B Or
L R/W Br/R
(B)
Br

R/B
10 B B
R/B R
R/B
11
Br/R Br
Br/R
R
L/B Br/W B

29 G B
20 Br/W B
P/ W R/B R/B P/ W 30 47
L/W L/W (B)
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Br/W R/W R/W Br/W TRIP


Dg Ch Ch Dg Br/W R/B
Br/R Y/W Y/W Br/R 42 L/B R/W
B INFO B G/Y G/Y B
(B) (B)
R P
Br/W
R/B P R/B 48
R/B Br/R Br/R R/B
Br/R Br/R L/B R/W

Br/R
Br/R

B/W B/W

B/W B/W

8-91
52
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTIVEL

B B

65 65
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTIVEL
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTIVEL

6. Interruptor principal
10. Fusível de backup
11. Fusível principal
20. Bateria
22. Fusível principal 2
29. Interruptor do guidão (direito)
30. Interruptor de partida/parada do motor
42. ECU (unidade de controle do motor)
47. Bomba de combustível
48. Relé da bomba de combustível
52. Aterramento do motor
65. Aterramento do chassi

8-92
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTIVEL

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se a bomba de combustível falha ao funcionar.
NOTA
• Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Conjunto da capa da bateria
2. Conjuntos da carenagem dianteira
3. Capas laterais inferiores
4. Conjunto da capa inferior
5. Conjunto do protetor da perna

1. Verifique os fusíveis. (Principal,


principal 2 e backup)
RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-141.
OK 
2. Verifique a bateria. Consulte
• Limpe os terminais da bateria.
“VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA” RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
na página 8-141.
OK 
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM  Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 8-140.
OK 
4. Verifique o interruptor de partida/parada
O interruptor de partida/parada do motor
do motor. Consulte “VERIFICAÇÃO
RUIM  está com defeito. Substitua o interruptor
DOS INTERRUPTORES” na página
do guidão direito.
8-140.
OK 
5. Verificação do relé da bomba de
combustível. Consulte “VERIFICAÇÃO RUIM  Substitua o relé da bomba de combustível.
DOS RELÉS” na página 8-142.
OK 
6. Verifique a bomba de combustível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO RUIM  Substitua a bomba de combustível.
DO COMBUSTÍVEL” na página 7-5.
OK 
7. Verifique o chicote do sistema da
bomba de combustível. Consulte Conecte corretamente ou substitua o
“DIAGRAMA DO CIRCUITO” na página RUIM 
chicote.
8-91.
OK 
Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
Controle do Motor)” na página 8-141.

8-93
R
R

R/B
R/B
R

R/B
R R R
R L/W G/Y
6 R R
ON 22 (R)
OPEN R
OFF G/Y G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
R/Y R/Y R R/L G/Y G/Y G/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
LOCK
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B Or
L R/W Br/R
(B)
R/YBr
18 19
R
R/B
10
R/B R

11
Br/R Br
Br/R Br
12 R
R
Br/W
DIAGRAMA DO CIRCUITO

13 Br 29
Br
R/W 20
P/W R/B R/B P/ W
33 L/W L/W
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg
Br/R Y/W Y/W Br/R 42
BB INFO B G/Y G/Y B
(B) (B)
R P

R/W G/Y
Br/R
Br/R Br/R

L/R L/R
L/R

Br/R W/B
Br/R
W

R/W
R/W
B/W B/W
R/W

B/W B/W

8-94
68 R/W

Br 52
Y Y
Br/W P P Br/W
PASS Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br 72 B G/Y G/Y B
(B) (B) (R) (R)
G/Y
G/Y
G/Y G/Y G/Y
G/Y
B B/W
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

52 52 R G L Br Y W W/L W/B B/W


G/Y G/Y
G/BBr/R B B R/B 62 59 R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch W
79 L/R L/R L/R W/B (B)
(Gy)

R/L
64 61 Y/B R
B Y/B Br/W
B B/W
B B B G G B
Dg Dg
81 Ch Ch G/Y 53 W B G L
83 L/R Br/R L L W
Br/R L/R
(B) (B)

B B Br Br B
B 54 W B Br Y
Y Y W
B W/L 57 B/W
B B/W
B/W

W/L 55
B/W B/W B/W

R/B
L/B L/B B
L/R L/R
L/R L/B
56 R/B B

B
B B

65 65 65
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

6. Interruptor principal
10. Fusível de backup
11. Fusível principal
12. Fusível da unidade de controle do ABS
13. Fusível do sistema de sinalização
18. Fusível do solenoide do ABS
19. Fusível do motor do ABS
20. Bateria
22. Fusível principal 2
29. Interruptor do guidão (direito)
33. Interruptor da luz do freio dianteiro
42. ECU (unidade de controle do motor)
52. Aterramento do motor
53. Sensor da roda dianteira
54. Sensor da roda traseira
55. Conector de junção
56. Conector de teste do ABS
57. ECU do ABS
59. Conjunto da luz do freio/lanterna (direito)
61. Luz do freio/lanterna (direita)
62. Conjunto da luz do freio/lanternao (esquerdo)
64. Luz do freio/lanterna (esquerda)
65. Aterramento do chassi
68. Interruptor do guidão (esquerdo)
72. Interruptor da luz do freio traseiro
79. Conjunto do visor
81. Visor multifuncional
83. Luz de advertência do ABS

8-95
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

GRÁFICO DA LOCALIZAÇÃO DOS CONECTORES DO ABS

1
5
L/R L/B
W B G L R/B B

4 2

R G L Br Y W W/L W/B B/W


G/BBr/R B B R/B
W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
(Gy)
(B)

3
W B Br Y

1. Conector de teste do ABS


2. Conector da ECU do ABS
3. Conector do sensor da roda traseira
4. Conector do conjunto do visor
5. Conector do sensor da roda dianteira

8-96
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

MANUTENÇÃO DA ECU DO ABS


Verificação da ECU do ABS
1. Verifique:
• Terminais “1” da ECU do ABS
Rachaduras/danos  Substitua o conjunto da unidade hidráulica, mangueiras do freio e tubos
do freio conectados ao conjunto como um todo.
• Terminais “2” do conector da ECU do ABS
Conexão com defeito, suja, solta  Corrija ou limpe.
NOTA
Se o conector da ECU do ABS estiver coberto com lama ou sujeira, limpe com ar comprimido.

1
2

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS DO ABS


Esta seção descreve a localização de problemas do ABS em detalhes. Leia este manual de serviço
cuidadosamente e certifique-se que entendeu completamente a informação fornecida antes de
reparar qualquer falha ou realizar serviços.
A ECU do ABS possui uma função de autodiagnóstico. Quando as falhas ocorrem no sistema, a luz
de advertência do ABS no conjunto do visor indica uma falha.
A seguinte localização de problemas descreve o método de identificação e reparo utilizando a
ferramenta de diagnóstico Yamaha. Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico
Yamaha, consulte “[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA” na página 8-101. Para
itens de localização de problemas além dos seguintes itens, siga o método de serviço normal.

! ADVERTÊNCIA
Quando manutenção ou verificações forem realizadas nos componentes relacionados ao
ABS, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entregar o veículo ao cliente.
NOTA
Para a verificação final consulte “[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL” na página 8-123.
Funcionamento do ABS quando a luz de advertência do ABS está acesa.
1. A luz de advertência do ABS permanece acesa  O ABS funciona como um sistema de freio
convencional.
• Uma falha foi detectada usando a função de autodiagnóstico do ABS.
• O teste de autodiagnóstico do ABS não foi concluído.
O autodiagnóstico do ABS começa quando o interruptor principal está em “ON”, e é concluído
quando o veículo é conduzido a uma velocidade de aproximadamente de 10 km/h.
2. A luz de advertência do ABS acende após dar a partida no motor, e então desliga quando o
veículo começa a se mover (sendo conduzido a uma velocidade de aproximadamente 10 km/h)
 Funcionamento normal do ABS.
3. A luz de advertência do ABS pisca  O funcionamento do ABS está normal.
• Consulte “INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na página 8-98.

8-97
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Autodiagnóstico e reparo
A ECU do ABS possui uma função de autodiagnóstico. Ao utilizar esta função, é possível a
identificação rápida de problemas e reparos. Falhas anteriores podem ser verificadas desde que a
ECU do ABS também armazene a falha no histórico.
Os códigos de falha gravados na ECU do ABS podem ser verificados utilizando a ferramenta de
diagnóstico Yamaha. Quando o reparo é finalizado, verifique o funcionamento do veículo, e então
apague os códigos de falha. Para obter mais informações sobre como apagar os códigos de falha,
consulte “[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA” na página 8-122.
Apagando os códigos de falha armazenados na memória da ECU do ABS, é possível localizar a
causa corretamente se outra falha ocorrer.
NOTA
O ABS realiza um teste de autodiagnóstico por alguns segundos toda vez que o veículo dá partida
pela primeira vez após o interruptor principal ter sido girado para “ON”. Durante este teste, um
"clique" pode ser ouvido debaixo do assento, e se o manete ou pedal do freio forem levemente
acionados, uma vibração pode ser sentida no manete e pedal, mas estes não indicam uma falha.

Autodiagnóstico usando a ECU do ABS


A ECU do ABS realiza uma verificação estática de todo o sistema quando o interruptor principal
é girado para “ON”. Ela também verifica falhas enquanto o veículo é conduzido. Visto que todas
as falhas são gravadas após serem detectadas, é possível verificar os dados da falha utilizando
a ferramenta de diagnóstico Yamaha quando a ECU do ABS entrar no modo de autodiagnóstico.
Precauções especiais para manuseio e reparo em um veículo equipado com ABS
ATENÇÃO
Cuidado para não danificar os componentes submetendo-os a choques ou puxando-os com
muita força, pois os componentes do ABS são precisamente ajustados.
• A ECU do ABS e a unidade hidráulica são conjuntos unidos e não podem ser desmontadas.
• O histórico de falha é armazenado na memória da ECU do ABS Apague os códigos de falhas
quando o reparo for finalizado. (Isso porque os últimos códigos de falha serão exibidos nova-
mente se outra falha ocorrer).

INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

! ADVERTÊNCIA
• Realize a localização de problemas [A][B][C] na ordem. Certifique-se de seguir a or-
dem, pois um diagnóstico incorreto pode ocorrer se as etapas são seguidas de forma
diferente ou omitidas.
• Utilize apenas baterias suficientemente carregadas.
[A] Verificação da falha utilizando a luz de advertência do ABS
[B] Use a ferramenta de diagnóstico Yamaha e determine a localização da falha e causa a
partir do código de falha registrado.
Determine a causa da falha a partir da condição e local onde a falha ocorreu.
[C] Reparo do ABS
Execute a verificação final após a desmontagem e montagem.

8-98
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

PROCESSO BÁSICO PARA LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

Não
[A] Gire o interruptor principal acende [A-1] Apenas a luz de Sim • A luz de advertência do ABS
para “ON” e verifique a luz de advertência do ABS (LED) está com defeito. Volte para [A].
advertência do ABS. não acende? • O chicote está aterrado entre
a ECU do ABS e o conjunto do
Acende visor.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.
• O conjunto da unidade
hidráulica está com defeito.
Não
• O interruptor principal está com
[A-2] Todas as luzes Sim defeito.
indicadoras não • A tensão da bateria está baixa. Volte para [A].
acendem? • O fusível principal está queimado.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.

[A-3] A luz de advertência do ABS


• A conexão com a ferramenta de
acende. Não há comunicação
diagnóstico Yamaha está com Volte para [A].
Conecte a ferramenta de defeito.
diagnóstico Yamaha, e • O fusível da ECU do ABS está
então execute a função de queimado.
diagnóstico. • O conector da ECU do ABS
A ferramenta pode se está desconectado.
comunicar com a ECU do ABS? • O chicote está com defeito.
• O conjunto da unidade
Há comunicação hidráulica está com defeito.

Sim [B-2] Faça o diagnóstico


[B-1] Verifique os códigos de falha através do código de [B-3] Apague os códigos de falha. Volte para [A].
do ABS na tela da ferramenta falha.
de diagnóstico Yamaha.
Execute o diagnóstico de
falhas. Os códigos de falhas
são exibidos na tela?

Não
A força de reação gerada durante
a confirmação da passagem da
linha de freio está incorreta.
[C-1] Realize as verificações
finais. Todas as verificações Não • As mangueiras do freio e
tubos do freio não estão Volte para [A].
finais foram concluídas
normalmente? conectados corretamente.
A luz de advertência do ABS não
Sim se apaga após ser verificada.
(A luz de advertência do
• A falha não foi corrigida.
ABS apaga quando a luz é
• Há uma quebra no chicote
verificada).
entre a ECU do ABS e o
conjunto do visor.
• O circuito do conjunto do visor
está com defeito.
• O circuito da luz de
advertência do ABS no
conjunto da unidade hidráulica
está com defeito.

Fim.

8-99
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

! ADVERTÊNCIA
Quando manutenção ou verificações forem realizadas nos componentes relacionados ao
ABS, certifique-se de realizar uma verificação final antes de entregar o veículo ao cliente.

NOTA
Para verificação final, consulte “[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL” na página 8-123.

[A] VERIFICAÇÃO DA LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS


Gire o interruptor principal para "ON". (Não dê partida no motor).
1. A luz de advertência do ABS não acende.
• Apenas a luz de advertência do ABS não acende. [A-1]
• A luz de advertência do ABS e todas as outras luzes indicadoras não acendem. [A-2]
2. A luz de advertência do ABS acende. [A-3]
[A-1] APENAS A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS NÃO ACENDE
1. Verifique se há curto-circuito ao aterramento entre o terminal azul/vermelho do conector da
ECU do ABS e o terminal azul/vermelho do conector do conjunto do visor.
• Se houver curto circuito para o aterramento, o chicote está com defeito. Substitua o chicote.
2. Desconecte o conector da ECU do ABS e verifique se a luz de advertência do ABS acende
quando o interruptor principal é girado para “ON”.
• Se a luz de advertência do ABS não acender, o circuito do conjunto do visor (incluindo a luz de
advertência do ABS [LED]) está com defeito. Substitua o conjunto do visor.
• Se a luz de advertência do ABS acender, a ECU do ABS está com defeito. Substitua o conjunto
da unidade hidráulica.
[A-2] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS E TODAS AS OUTRAS LUZES
INDICADORAS NÃO ACENDEM
1. Interruptor principal
• Verifique a continuidade do interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES” na página 8-140.
• Se não houver continuidade, substitua o interruptor principal.
2. Bateria
• Verifique a condição da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA” na página 8-141.
• Se a bateria estiver com defeito, limpe os terminais da bateria e recarregue-a, ou substitua a
bateria.
3. Fusível principal
• Verifique a continuidade do fusível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” na página 8-141.
• Se o fusível principal estiver queimado, substitua o fusível.
4. Circuito
• Verifique o circuito do conjunto do visor.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na página 8-94.
• Se o circuito do conjunto do visor estiver aberto, substitua o chicote.
[A-3] A LUZ DE ADVERTÊNCIA DO ABS ACENDE
Conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector de teste do ABS e execute o diagnóstico
de função. (Para obter informações sobre como executar o diagnóstico de função, consulte o
manual de operação incluído com a ferramenta).
Verifique se a comunicação com a ECU do ABS é possível.
1. Ferramenta de diagnóstico Yamaha
• Verifique se a ferramenta de diagnóstico Yamaha está conectada corretamente.

8-100
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

2. Fusível da unidade de controle do ABS


• Verifique a continuidade do fusível da ECU do ABS.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” na página 8-141.
• Se o fusível da ECU do ABS estiver queimado, substitua o fusível.
3. Conector da ECU do ABS
• Verifique se o conector da ECU do ABS está conectado corretamente.
Para obter informações sobre a conexão correta do conector da ECU do ABS, consulte
“VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA UNIDADE HIDRÁULICA” na página 4-66.
4. Chicote
• Circuito aberto entre o interruptor principal e a ECU do ABS, ou entre a ECU do ABS e o aterramento.
Verifique a continuidade entre o terminal marrom do interruptor principal e o terminal marrom/
branco do conector da ECU do ABS.
Verifique a continuidade entre o terminal preto/branco do conector da ECU do ABS e o aterra-
mento e entre o terminal preto da ECU do ABS e o aterramento.
Se não houver continuidade, o chicote está com defeito. Substitua o chicote.
• Circuito aberto no chicote entre o conector da ECU do ABS e o conector de teste do ABS. Ve-
rifique a continuidade entre o terminal azul/vermelho do conector da ECU do ABS e o terminal
azul/vermelho do conector de teste do ABS. (CANH)
Verifique a continuidade entre o terminal azul/preto do conector da ECU do ABS e o terminal
azul/preto do conector de teste do ABS. (CANL)
5. Falha na ECU do ABS
Substitua o conjunto da unidade hidráulica.

[B-1] FALHAS DETECTADAS


Quando a ferramenta de diagnóstico Yamaha é conectada ao conector de teste do ABS, os códigos
de falha serão exibidos na tela do computador.
• Um código de falha é exibido. [B-2]
• Um código de falha não é exibido. [C-1]

[B-2] DIAGNÓSTICO UTILIZANDO OS CÓDIGOS DE FALHA


Este modelo utiliza a ferramenta de diagnóstico Yamaha para identificar casos de mau-funcionamento.
Para obter informações sobre o uso da ferramenta de diagnóstico Yamaha, consulte o manual de
operações incluso à ferramenta.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262

8-101
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha


Remoção do conjunto da capa da bateria. Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
Remova a capa de proteção “1” e depois conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector.

Detalhes sobre os códigos de falha exibidos são mostrados no gráfico a seguir. Consulte este
gráfico e verifique o veículo.
Assim que todo o trabalho estiver concluído, apague os códigos de falha. [B-3]
NOTA
Verifique os pontos de inspeção após terminar a conexão com a ferramenta de diagnóstico Yamaha
e após desligar o interruptor principal.
Tabela de código de falha
NOTA
Grave todos os códigos de falha exibidos e inspecione os pontos de verificação.

Nº do
código Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
11* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
25* (pulsos intermitentes ou dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
nenhum pulso) corretamente. (Pulsos não são dianteira
recebidos, ou são recebidos • Instalação incorreta da roda
de forma intermitente dianteira
enquanto o veículo está • Rotor do sensor com defeito
sendo conduzido). ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda dianteira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
12 Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos intermitentes ou sem traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
pulso) corretamente. (Pulsos não são traseira
recebidos, ou são recebidos • Instalação incorreta da roda
de forma intermitente traseira
enquanto o veículo está • Rotor do sensor com defeito
sendo conduzido). ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor

8-102
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do
código Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
13* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
26* (período de pulso anormal) dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (O período de dianteira
pulso está anormal enquanto • Instalação incorreta da roda
o veículo está sendo dianteira
conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda dianteira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
14* Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
27* (período de pulso anormal) traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (O período de traseira
pulso está anormal enquanto • Instalação incorreta da roda
o veículo está sendo traseira
conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
15 Sensor da roda dianteira Circuito aberto ou curto • Conector com defeito entre
(circuito aberto ou curto circuito é detectado no sensor o sensor da roda dianteira
circuito) da roda dianteira. e o conjunto da unidade
hidráulica
• Circuito aberto ou curto
circuito no chicote entre o
sensor da roda dianteira
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Sensor da roda dianteira
ou conjunto da unidade
hidráulica com defeito
16 Sensor da roda traseira Circuito aberto ou curto • Conector com defeito entre
(circuito aberto ou curto circuito é detectado no sensor o sensor da roda traseira
circuito) da roda traseira. e o conjunto da unidade
hidráulica
• Circuito aberto ou curto
circuito no chicote entre
o sensor da roda traseira
e o conjunto da unidade
hidráulica
• Sensor da roda traseira
ou conjunto da unidade
hidráulica com defeito
17* Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
45* (pulsos ausentes) dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos dianteira
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está dianteira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda dianteira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor

8-103
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do
código Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
18* Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
46* (pulsos ausentes) traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos traseira
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está traseira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
21 Conjunto da unidade Circuito de acionamento do • Falha no conjunto da
hidráulica (circuito de solenoide no conjunto da unidade hidráulica
acionamento do solenoide unidade hidráulica está aberto
com defeito) ou com curto.
24 Interruptor da luz do freio ou O sinal da luz do freio não • Sistema de sinalização com
luz do freio é recebido corretamente defeito (interruptor da luz de
enquanto o veículo está freio ou luz do freio)
sendo conduzido. (Circuito • Conector com defeito entre
da luz do freio ou circuito o sistema de sinalização
do interruptor da luz do freio (interruptor da luz de freio ou
dianteiro ou traseiro) luz de freio) e o conjunto da
unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto
circuito no chicote entre
o sistema de sinalização
(interruptor da luz de freio ou
luz de freio) e o conjunto da
unidade hidráulica
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
31 Conjunto da unidade A energia não é fornecida • Fusível do solenoide do ABS
hidráulica (alimentação do ao circuito do solenoide queimado
solenoide do ABS anormal) no conjunto da unidade • Conector com defeito entre
hidráulica. a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
32 Conjunto da unidade Curto circuito detectado no • Falha no conjunto da
hidráulica (curto circuito no circuito de alimentação do unidade hidráulica
circuito de alimentação do solenoide no conjunto da
solenoide do ABS) unidade hidráulica.

8-104
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do
código Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
33 Conjunto da unidade A energia não é fornecida ao • Fusível do motor do ABS
hidráulica (alimentação do circuito do motor no conjunto queimado
motor do ABS anormal) da unidade hidráulica. • Conector com defeito entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Falha no conjunto da unidade
hidráulica
34 Conjunto da unidade Curto circuito detectado no • Falha no conjunto da
hidráulica (curto circuito no circuito de alimentação do unidade hidráulica
circuito de alimentação do motor no conjunto da unidade
motor do ABS) hidráulica.
41 ABS da roda dianteira • Pulsos do sensor da roda • Instalação incorreta do
(pulsos de velocidade dianteira são recebidos sensor da roda dianteira
da roda intermitentes ou intermitentemente enquanto • Rotação incorreta da roda
despressurização incorreta) o veículo está sendo dianteira
conduzido. • Arrasto do freio dianteiro
• A roda dianteira não se • Falha no conjunto da
recupera da tendência de unidade hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir a
pressão hidráulica.
42 ABS da roda traseira • Pulsos do sensor da roda • Instalação incorreta do
47 (pulsos de velocidade traseira são recebidos sensor da roda traseira
da roda intermitentes ou intermitentemente enquanto (para código de falha Nº 42)
despressurização incorreta) o veículo está sendo • Rotação incorreta da roda
conduzido. (para código de traseira
falha Nº 42) • Arrasto do freio traseiro
• A roda traseira não se • Falha no conjunto da
recupera da tendência de unidade hidráulica
travamento mesmo se o
sinal for transmitido da
ECU do ABS para reduzir a
pressão hidráulica.
43 Sensor da roda dianteira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos ausentes) dianteira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos dianteira
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está dianteira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda dianteira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor

8-105
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do
código Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
44 Sensor da roda traseira O sinal do sensor da roda • Material estranho aderido
(pulsos ausentes) traseira não é recebido ao redor do sensor da roda
corretamente. (Pulsos traseira
ausentes são detectados no • Instalação incorreta da roda
sinal enquanto o veículo está traseira
sendo conduzido). • Rotor do sensor com defeito
ou instalação incorreta do
rotor
• Sensor da roda traseira
com defeito ou instalação
incorreta do sensor
51 • Sistema de alimentação • A tensão de alimentação • Falha na bateria
52 do veículo (a tensão de fornecida à ECU do ABS • Terminal da bateria
alimentação da ECU do no conjunto da unidade desconectado
ABS está alta) (para código hidráulica é muito alta. (para • Falha no sistema de carga
de falha Nº 51) código de falha Nº 51)
• Sistema de alimentação • A tensão de alimentação
do veículo (a tensão de fornecida ao sensor da roda
alimentação do sensor da é muito alta. (para código
roda está alta) (para código de falha Nº 52)
de falha Nº 52)
53 Sistema de alimentação A tensão de alimentação • Falha na bateria
do veículo (tensão de fornecida à ECU do ABS • Conector com defeito entre
alimentação da ECU do ABS no conjunto da unidade a bateria e o conjunto da
está baixa) hidráulica é muito baixa. unidade hidráulica
• Circuito aberto ou curto
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Falha no sistema de carga
54 Conjunto da unidade A anormalidade é detectada • Falha na bateria
hidráulica (solenoide do ABS no solenoide ou circuito • Conector com defeito entre
e circuitos de alimentação do de alimentação do motor a bateria e o conjunto da
motor do ABS com defeito) no conjunto da unidade unidade hidráulica
hidráulica. • Circuito aberto ou curto
circuito no chicote entre
a bateria e o conjunto da
unidade hidráulica
• Falha no sistema de carga
• Falha no conjunto da
unidade hidráulica
55 Conjunto da unidade Dados anormais são • Falha no conjunto da
hidráulica (falha na ECU do detectados no conjunto da unidade hidráulica
ABS) unidade hidráulica.
56 Conjunto da unidade A anormalidade é detectada • Falha no conjunto da
hidráulica (alimentação no circuito de alimentação unidade hidráulica
interna anormal) no conjunto da unidade
hidráulica.
63 Alimentação do sensor da A tensão de alimentação • Curto circuito no chicote
roda dianteira (a tensão de fornecida à ECU do ABS no entre o sensor da roda
alimentação está baixa) sensor da roda dianteira é dianteira e o conjunto da
muito baixa. unidade hidráulica
• Falha no sensor da roda
dianteira
• Falha no conjunto da
unidade hidráulica

8-106
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do
código Item Sintoma Ponto de verificação
de falha
64 Alimentação do sensor da A tensão de alimentação • Curto circuito no chicote
roda traseira (a tensão de fornecida à ECU do ABS no entre o sensor da roda
alimentação está baixa) sensor da roda traseira é traseira e o conjunto da
muito baixa. unidade hidráulica
• Falha no sensor da roda
traseira
• Falha no conjunto da
unidade hidráulica
* O código de falha varia de acordo com as condições do veículo.

Código de falha N° 11, 25


NOTA
Com a roda dianteira parada, a roda traseira foi girada por mais que 20 segundos (código de falha
Nº 11) ou por mais que 2 segundos (código de falha Nº 25).

Nº do código de falha 11
25
Item Sensor da roda dianteira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
Sintoma O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
(Pulsos não são recebidos, ou são recebidos de forma
intermitente enquanto o veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o
sensor da roda dianteira. sensor da roda quanto à material estranho, como
partículas metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda dianteira Verifique se os componentes estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA”
na página 4-29.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à
instalação incorreta do rotor danos. Substitua o rotor do sensor se houver danos
visíveis.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na
página 4-30.
4 Sensor da roda dianteira com defeito ou Verifique o sensor da roda quanto à danos ou
instalação incorreta do sensor condição de instalação do sensor. Repare ou
substitua o sensor da roda se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na
página 4-30.

8-107
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 12
Nº do código de falha 12
Item Sensor da roda traseira (pulsos intermitentes ou nenhum pulso)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos não são recebidos, ou são recebidos de forma
intermitente enquanto o veículo está sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA”
na página 4-35.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à
instalação incorreta do rotor danos. Substitua o rotor do sensor se houver danos
visíveis.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página
4-35.
4 Sensor da roda traseira com defeito ou Verifique o sensor da roda quanto à danos ou
instalação incorreta do sensor condição de instalação do sensor. Repare ou
substitua o sensor da roda se necessário.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página
Código de falha N° 13, 26 4-35.
NOTA
• Se o ABS do freio dianteiro funcionar continuamente por 20 segundos ou mais, o código de
falha nº 26 será gravado. Se o ABS do freio dianteiro funcionar continuamente por 36 segundos
ou mais, o código de falha nº 13 será gravado.
• Veículo possivelmente conduzido em pisos irregulares.

Nº do código de falha 13
26
Item Sensor da roda dianteira (período de pulso anormal)
Sintoma O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
(O período de pulso está anormal enquanto o veículo está sendo
conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
sensor da roda dianteira. da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda dianteira Verifique se os componentes estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA”
na página 4-29.

8-108
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 13
26
Item Sensor da roda dianteira (período de pulso anormal)
Sintoma O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
(O período de pulso está anormal enquanto o veículo está sendo
conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à
instalação incorreta do rotor danos. Substitua o rotor do sensor se houver danos
visíveis. Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR
DA RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na
página 4-30.
4 Sensor da roda dianteira com defeito ou Verifique o sensor da roda quanto à danos ou
instalação incorreta do sensor condição de instalação do sensor. Repare ou
substitua o sensor da roda se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA
RODA DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na
página 4-30.

Código de falha N° 14, 27


NOTA
• Se o ABS do freio traseiro funcionar continuamente por 20 segundos ou mais, o código de falha
nº 27 será gravado. Se o ABS do freio traseiro funcionar continuamente por 36 segundos ou
mais, o código de falha nº 14 será gravado.
• Veículo possivelmente conduzido em pisos irregulares.

14
Nº do código de falha
27
Item Sensor da roda traseira (período de pulso anormal)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (O período de pulso está anormal enquanto o veículo está sendo
conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-35.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à
instalação incorreta do rotor danos. Substitua o rotor do sensor se houver danos
visíveis. Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR
DA RODA TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR” na
página 4-35.
4 Sensor da roda traseira com defeito ou Verifique o sensor da roda quanto à danos ou
instalação incorreta do sensor condição de instalação do sensor. Repare ou
substitua o sensor da roda se necessário.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página
4-35.

8-109
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 15
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nº do código de falha 15
Item Sensor da roda dianteira (circuito aberto ou curto circuito)
Circuito aberto ou curto circuito é detectado no sensor da roda
Sintoma
dianteira.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Conector com defeito entre o sensor da • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
roda dianteira e o conjunto da unidade • Verifique a condição de travamento do conector.
hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o
conector de forma segura. Veja NOTA.
2 Circuito aberto ou curto circuito no • Verifique a continuidade entre o terminal verde “1”
chicote entre o sensor da roda dianteira e e o terminal verde “4” e entre o terminal azul “2” e
o conjunto da unidade hidráulica o terminal azul “5”.
• Se não houver continuidade, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto circuito entre o terminal
verde “1” e o terminal azul “2” e entre o terminal
verde “4” e o terminal azul “5’.
• Se houver curto circuito, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto circuito entre o terminal
preto/branco “3” e o terminal verde “4” e entre o
terminal preto/branco “3” e o terminal azul “5”.
• Se houver curto circuito, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
1 2 3
4 5
R G L Br Y W W/L W/B B/W
G L W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B

6
7

6. ECU do ABS
7. Sensor da roda dianteira
3 Sensor da roda dianteira ou conjunto da Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha
unidade hidráulica com defeito foi encontrada, o sensor da roda ou conjunto da
unidade hidráulica está com defeito. Substitua o
sensor da roda ou conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página 4-27 e
“ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)”
na página 4-64.

8-110
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 16
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nº do código de falha 16
Item Sensor da roda traseira (circuito aberto ou curto circuito)
Sintoma Circuito aberto ou curto circuito é detectado no sensor da roda
traseira.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Conector com defeito entre o sensor da • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
roda traseira e o conjunto da unidade • Verifique a condição de travamento do conector.
hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o
conector de forma segura.
Veja NOTA.
2 Circuito aberto ou curto circuito no • Verifique a continuidade entre o terminal marrom
chicote entre o sensor da roda traseira e “1” e o terminal marrom “4” e entre o terminal
o conjunto da unidade hidráulica amarelo “2” e o terminal amarelo “5”.
• Se não houver continuidade, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto circuito entre o terminal
marrom “1” e o terminal amarelo “2” e entre o
terminal marrom “4” e o terminal amarelo “5”.
• Se houver curto circuito, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.
• Verifique se não há curto circuito entre o terminal
preto/branco “3” e o terminal marrom “4” e entre o
terminal preto/branco “3” e o terminal amarelo “5”.
• Se houver curto circuito, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.

1 2 3
4 5
R G L Br Y W W/L W/B B/W
Br Y W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B

6
7

6. ECU do ABS
7. Sensor da roda traseira
3 Sensor da roda traseira ou conjunto da Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha
unidade hidráulica com defeito foi encontrada, o sensor da roda ou conjunto da
unidade hidráulica está com defeito. Substitua o
sensor da roda ou conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-34 e
“ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)”
na página 4-64.

8-111
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 17, 45


NOTA
Se os intervalos de pulso são detectadas quando o veículo está sendo conduzido à uma veloci-
dade de 30 km/h ou mais, o Nº do código de falha 17 será gravado. Se o veículo estiver sendo
conduzido à uma velocidade de 29 km/h ou menos, o código de falha Nº 45 será gravado primeiro
e o código de falha Nº 17 será gravado se a condição continuar.

17
Nº do código de falha
45
Item Sensor da roda dianteira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
sensor da roda dianteira. da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda dianteira Verifique se os componentes estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na
página 4-29.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à
instalação incorreta do rotor danos.
Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página
4-30.
4 Sensor da roda dianteira com defeito ou Verifique o sensor da roda quanto à danos ou
instalação incorreta do sensor condição de instalação do sensor. Repare ou
substitua o sensor da roda se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página
4-30.
Código de falha N° 18, 46
NOTA
Se os intervalos de pulso são detectadas quando o veículo está sendo conduzido à uma veloci-
dade de 30 km/h ou mais, o Nº do código de falha 18 será gravado. Se o veículo estiver sendo
conduzido à uma velocidade de 29 km/h ou menos, o código de falha Nº 46 será gravado primeiro
e o código de falha Nº 18 será gravado se a condição continuar.

18
Nº do código de falha
46
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção

8-112
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

18
Nº do código de falha
46
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-35.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página
4-35.
4 Sensor da roda traseira com defeito ou Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor da
roda se necessário.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-35.

Código de falha N° 21

Nº do código de falha 21
Conjunto da unidade hidráulica (circuito de acionamento do
Item
solenoide com defeito)
O circuito de acionamento do solenoide no conjunto da unidade
Sintoma
hidráulica está aberto ou com curto.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha no conjunto da unidade hidráulica Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-64.
Código de falha N° 24

Nº do código de falha 24
Item Interruptor da luz do freio ou luz do freio
O sinal da luz do freio não é recebido corretamente enquanto o
Sintoma veículo está sendo conduzido (circuito da luz do freio ou circuito
do interruptor da luz do freio dianteiro ou traseiro).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Sistema de sinalização com defeito (luz Verifique os interruptores da luz do freio.
do freio ou interruptor da luz do freio) Consulte “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES”
na página 8-140.
2 Conector com defeito entre o sistema • Verifique o conector quanto a pinos soltos.
de sinalização (luz do freio ou interruptor • Verifique a condição de travamento do conector.
da luz do freio) e o conjunto da unidade • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector
hidráulica de forma segura.

8-113
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 24
Item Interruptor da luz do freio ou lanterna/luz do freio
O sinal da luz do freio não é recebido corretamente enquanto o
Sintoma veículo está sendo conduzido (circuito da luz do freio ou circuito
do interruptor da luz do freio dianteiro ou traseiro).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
3 Circuito aberto ou curto circuito no • Entre o conector do interruptor da luz do freio
chicote entre o sistema de sinalização dianteiro e o conector do interruptor da luz do freio
(luz do freio ou interruptor da luz do traseiro.
freio) e o conjunto da unidade hidráulica verde/amarelo–verde/amarelo
vermelho/branco–vermelho/branco
• Entre o conector da ECU do ABS e o conector do
interruptor da luz do freio traseiro.
verde/amarelo–verde/amarelo
4 Falha no conjunto da unidade hidráulica Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha
foi encontrada, substitua o conjunto da unidade
hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-64.

Código de falha N° 31
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nº do código de falha 31
Conjunto da unidade hidráulica (alimentação do solenoide do ABS
Item
anormal)
A energia não é fornecida ao circuito do solenoide no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Fusível do solenoide do ABS queimado Verifique o fusível do solenoide do ABS. Se o
fusível do solenoide do ABS estiver queimado,
substitua o fusível e verifique o chicote. Consulte
“VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” na página 8-141.
2 Conector com defeito entre a bateria e o • Verifique a condição de travamento do conector.
conjunto da unidade hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector
de forma segura.
Veja NOTA.
3 Circuito aberto ou curto circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto
chicote entre a bateria e o conjunto da circuito.
unidade hidráulica. • Entre o conector da ECU do ABS e o conector do
fusível do solenoide do ABS. (vermelho–vermelho)
4 Falha no conjunto da unidade hidráulica Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha
foi encontrada, substitua o conjunto da unidade
hidráulica. Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-
BLOQUEIO DOS FREIOS)” na página 4-64.

8-114
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 32
Nº do código de falha 32
Conjunto da unidade hidráulica (curto circuito no circuito de
Item
alimentação do solenoide do ABS)
Curto circuito detectado no circuito de alimentação do solenoide
Sintoma
no conjunto da unidade hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha no conjunto da unidade hidráulica Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-64.
Código de falha N° 33
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nº do código de falha 33
Item Conjunto da unidade hidráulica (alimentação do motor do ABS anormal)
A energia não é fornecida ao circuito do motor no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Fusível do motor do ABS queimado Verifique o fusível do motor do ABS. Se o fusível do motor
do ABS estiver queimado, substitua o fusível e verifique o
chicote.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” na página
8-141.
2 Conector com defeito entre a bateria e • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
o conjunto da unidade hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector
de forma segura. Veja NOTA.
3 Circuito aberto ou curto circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto
chicote entre a bateria e o conjunto da circuito.
unidade hidráulica • Entre o conector da ECU do ABS e o fusível do
motor do ABS.
vermelho/azul–vermelho/azul
• Entre o conector da ECU do ABS e o aterramento do
motor.
preto–preto
4 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha
hidráulica foi encontrada, substitua o conjunto da unidade
hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-64.

Código de falha N° 34
Nº do código de falha 34
Conjunto da unidade hidráulica (curto circuito no circuito de
Item
alimentação do motor do ABS)
Curto circuito detectado no circuito de alimentação do motor no
Sintoma
conjunto da unidade hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha no conjunto da unidade hidráulica Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-64.

8-115
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 41
Nº do código de falha 41
ABS da roda dianteira (pulsos de velocidade da roda intermitentes
Item
ou despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda dianteira são recebidos
intermitentemente enquanto o veículo está sendo conduzido.
Sintoma • A roda dianteira não se recupera da tendência de travamento
mesmo se o sinal for transmitido da ECU do ABS para reduzir a
pressão hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Instalação incorreta do sensor da roda dianteira Verifique se os componentes estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA” na página 4-29.
2 Rotação incorreta da roda dianteira Verifique se não há arrasto do disco do freio
na roda dianteira e certifique-se que ele gira
suavemente.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA” na página 4-29 e
“VERIFICAÇÃO DO DISCO DE FREIO
DIANTEIRO” na página 4-44.
3 Arrasto do freio dianteiro Verifique se a pressão do fluido de freio é
transmitida corretamente à pinça do freio
quando o manete do freio é acionado e se
a pressão é reduzida quando o manete é
liberado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DE
FREIO DIANTEIRO” na página 4-44.
4 Falha no conjunto da unidade hidráulica Se os itens acima foram realizados e nenhuma
falha foi encontrada, substitua o conjunto da
unidade hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO
DOS FREIOS)” na página 4-64.

Código de falha N° 42, 47


42
Nº do código de falha
47
ABS da roda traseira (pulsos de velocidade da roda intermitentes
Item
ou despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda traseira são recebidos
intermitentemente enquanto o veículo está sendo conduzido.
(para código de falha Nº 42)
Sintoma
• A roda traseira não se recupera da tendência de travamento
mesmo se o sinal for transmitido da ECU do ABS para reduzir a
pressão hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Instalação incorreta do sensor da roda Verifique se os componentes estão soltos,
traseira (para código de falha Nº 42) deformados ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-35.
2 Rotação incorreta da roda traseira Verifique se não há arrasto do disco do freio na roda
e certifique-se que ele gira suavemente.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-35.

8-116
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

42
Nº do código de falha
47
ABS da roda traseira (pulsos de velocidade da roda intermitentes
Item
ou despressurização incorreta)
• Pulsos do sensor da roda traseira são recebidos
intermitentemente enquanto o veículo está sendo conduzido.
(para código de falha Nº 42)
Sintoma
• A roda traseira não se recupera da tendência de travamento
mesmo se o sinal for transmitido da ECU do ABS para reduzir a
pressão hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
3 Arrasto do freio traseiro Verifique se a pressão do fluido de freio é transmitida
corretamente à pinça do freio quando o manete do
freio é acionado e se a pressão é reduzida quando o
manete é liberado.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
TRASEIRO” na página 4-57.
4 Falha no conjunto da unidade hidráulica Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha
foi encontrada, substitua o conjunto da unidade
hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-64.

Código de falha N° 43
Nº do código de falha 43
Item Sensor da roda dianteira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda dianteira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
sensor da roda dianteira. da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda dianteira Verifique se os componentes estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA” na
página 4-29.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-30.
4 Sensor da roda dianteira com defeito ou Verifique o sensor da roda quanto à danos ou condição
instalação incorreta do sensor de instalação do sensor. Repare ou substitua o sensor
da roda se necessário.
Consulte, “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
DIANTEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-30.

8-117
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 44
Nº do código de falha 44
Item Sensor da roda traseira (pulsos ausentes)
O sinal do sensor da roda traseira não é recebido corretamente.
Sintoma (Pulsos ausentes são detectados no sinal enquanto o veículo está
sendo conduzido).
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Material estranho aderido ao redor do Verifique a superfície do rotor do sensor e o sensor
sensor da roda traseira da roda quanto à material estranho, como partículas
metálicas.
Limpe o rotor do sensor e o sensor da roda se
necessário.
2 Instalação incorreta da roda traseira Verifique se os componentes estão soltos,
deformados ou empenados.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA” na
página 4-35.
3 Rotor do sensor com defeito ou Verifique a superfície do rotor do sensor quanto à danos.
instalação incorreta do rotor Substitua o rotor do sensor se houver danos visíveis.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-35.
4 Sensor da roda traseira com defeito ou Verifique o sensor da roda quanto à danos ou
instalação incorreta do sensor condição de instalação do sensor. Repare ou
substitua o sensor da roda se necessário.
Consulte “MANUTENÇÃO DO SENSOR DA RODA
TRASEIRA E ROTOR DO SENSOR” na página 4-35.

Código de falha N° 51, 52


51
Nº do código de falha
52
• Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação da
ECU do ABS está alta) (para código de falha Nº 51)
Item
• Sistema de alimentação do veículo (a tensão de alimentação do
sensor da roda está alta) (para código de falha Nº 52)
• A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no conjunto
da unidade hidráulica é muito alta. (para código de falha Nº 51)
Sintoma
• A tensão de alimentação fornecida ao sensor da roda é muito
alta. (para código de falha Nº 52)
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA”
na página 8-141.
2 Terminal da bateria desconectado Verifique a conexão. Substitua ou reconecte o
terminal se necessário.
3 Falha no sistema de carga Verifique o sistema de carga.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na página
8-11.

8-118
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 53
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nº do código de falha 53
Sistema de alimentação do veículo (tensão de alimentação da
Item
ECU do ABS está baixa)
A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no conjunto da
Sintoma
unidade hidráulica é muito baixa.
Ordem Item/componentes e causa Verificação ou serviço de manutenção
provável
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA” na
página 8-141.
2 Conector com defeito entre a • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
bateria e o conjunto da unidade • Verifique a condição de travamento do conector.
hidráulica • Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector de
forma segura.
3 Circuito aberto ou curto circuito • Substitua se houver um circuito aberto ou curto circuito.
no chicote entre a bateria e o Entre o conector da ECU do ABS e o fusível da unidade de
conjunto da unidade hidráulica. controle do ABS.
(marrom/branco–marrom/branco)
4 Falha no sistema de carga Verifique o sistema de carga.
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na página 8-11.
Código de falha N° 54
NOTA
Gire o interruptor principal para a posição “OFF” antes de desconectar ou conectar um conector.

Nº do código de falha 54
Conjunto da unidade hidráulica (solenoide do ABS e circuitos de
Item
alimentação do motor do ABS com defeito)
A anormalidade é detectada no solenoide ou circuito de
Sintoma
alimentação do motor no conjunto da unidade hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha na bateria Recarregue ou substitua a bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA”
na página 8-141.
2 Conector com defeito entre a bateria e • Verifique o conector quanto à pinos soltos.
o conjunto da unidade hidráulica • Verifique a condição de travamento do conector.
• Se houver uma falha, repare-a e conecte o conector
de forma segura.
3 Circuito aberto ou curto circuito no • Substitua se houver um circuito aberto ou curto circuito.
chicote entre a bateria e o conjunto da • Entre o conector da ECU do ABS e o fusível do
unidade hidráulica. motor do ABS.
(vermelho/azul–vermelho/azul)
• Entre o conector da ECU do ABS e o conector do
fusível do solenoide do ABS.
(vermelho–vermelho)
4 Falha no sistema de carga Verifique o sistema de carga.
Consulte “SISTEMA DE CARGA” na página 8-11.
5 Falha no conjunto da unidade Se os itens acima foram realizados e nenhuma falha foi
hidráulica encontrada, substitua o conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-64.

8-119
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Código de falha N° 55
Nº do código de falha 55
Item Conjunto da unidade hidráulica (falha na ECU do ABS)
Dados anormais são detectados no conjunto da unidade
Sintoma
hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha no conjunto da unidade hidráulica Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-64.
Código de falha N° 56
Nº do código de falha 56
Item Conjunto da unidade hidráulica (alimentação interna anormal)
A anormalidade é detectada no circuito de alimentação no
Sintoma
conjunto da unidade hidráulica.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Falha no conjunto da unidade hidráulica Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-64.
Código de falha N° 63
Nº do código de falha 63
Alimentação do sensor da roda dianteira (a tensão de alimentação
Item
está baixa)
A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no sensor da
Sintoma
roda dianteira é muito baixa.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Circuito aberto no chicote entre o • Verifique se não há curto circuito entre o terminal
sensor da roda dianteira e o conjunto da verde “1” e o terminal azul “2”.
unidade hidráulica • Verifique se não há curto circuito entre o terminal
preto/branco “3” e o terminal verde “1”.
• Se houver um curto circuito, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.

3
1 2
R G L Br Y W W/L W/B B/W
G L W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B

4
5

4. ECU do ABS
5. Sensor da roda dianteira

8-120
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 63
Alimentação do sensor da roda dianteira (a tensão de alimentação
Item
está baixa)
A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no sensor da
Sintoma
roda dianteira é muito baixa.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
2 Falha no sensor da roda dianteira • Verifique se não há curto circuito entre o terminal
preto “1” e o terminal branco “2”.
• Se houver curto circuito, o sensor da roda está com
defeito. Repare ou substitua o sensor da roda.

2 1
R G L Br Y W W/L W/B B/W
G L W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B

3
4

3. ECU do ABS
4. Sensor da roda dianteira
3 Falha no conjunto da unidade hidráulica Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-64.

Código de falha N° 64
Nº do código de falha 64
Alimentação do sensor da roda traseira (a tensão de alimentação
Item
está baixa)
A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no sensor da
Sintoma
roda traseira é muito baixa.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
1 Circuito aberto no chicote entre o • Verifique se não há curto circuito entre o terminal
sensor da roda traseira e o conjunto da amarelo “1” e o terminal marrom “2”.
unidade hidráulica • Verifique se não há curto circuito entre o terminal
preto/branco “3” e o terminal amarelo “1”.
• Se houver um curto circuito, o chicote está com
defeito. Substitua o chicote.

3
2 1
R G L Br Y W W/L W/B B/W
Br Y W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B

4
5

4. ECU do ABS
5. Sensor da roda traseira

8-121
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

Nº do código de falha 64
Alimentação do sensor da roda traseira (a tensão de alimentação
Item
está baixa)
A tensão de alimentação fornecida à ECU do ABS no sensor da
Sintoma
roda traseira é muito baixa.
Ordem Item/componentes e causa provável Verificação ou serviço de manutenção
2 Falha no sensor da roda traseira • Verifique se não há curto circuito entre o terminal
preto “1” e o terminal branco “2”.
• Se houver curto circuito, o sensor da roda está com
defeito. Repare ou substitua o sensor da roda.

2 1
R G L Br Y W W/L W/B B/W
Br Y W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B

3
4

3. ECU do ABS
4. Sensor da roda traseira
3 Falha no conjunto da unidade hidráulica Substituição do conjunto da unidade hidráulica.
Consulte “ABS ( SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS
FREIOS)” na página 4-64.

[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA


Para apagar os códigos de falha, utilize a ferramenta de diagnóstico Yamaha. Para obter
informações sobre como apagar os códigos de falha, consulte o manual de operação da ferramenta
de diagnóstico Yamaha.
Verifique se todos os códigos de falha exibidos foram apagados.

Ferramenta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Ferramenta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262
Conexão da ferramenta de diagnóstico Yamaha
Remova a capa de proteção “1” e depois conecte a ferramenta de diagnóstico Yamaha ao conector.

8-122
ABS (SISTEMA ANTI-BLOQUEIO DOS FREIOS)

[C-1] VERIFICAÇÃO FINAL


Verifique todos os seguintes itens para concluir a inspeção.
Se o processo não for concluído corretamente, comece novamente pelo início.
Procedimentos de verificação
1. Verifique o nível do fluido de freio no reservatório do cilindro mestre do freio dianteiro e no
reservatório do fluido de freio traseiro.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO” na página 3-11.
2. Verifique os sensores da roda quanto à instalação correta.
Consulte “INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA (DISCO DE FREIO DIANTEIRO)” na página 4-31 e
“INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA (DISCO DE FREIO TRASEIRO)” na página 4-36.
3. Confirme a passagem das mangueiras de freio.
Consulte “TESTES DE FUNCIONAMENTO DA UNIDADE HIDRÁULICA” na página 4-68. Se não
houver força de reação correta, a mangueira do freio não está corretamente passada ou
conectada.
4. Exclua os códigos de falha.
Consulte “[B-3] APAGAR OS CÓDIGOS DE FALHA” na página 8-122.
5. Verifique a luz de advertência do ABS. Verifique se a luz de advertência do ABS apaga.
Se a luz de advertência do ABS não acender ou não apagar, consulte “VERIFICAÇÃO DA LUZ
DE ADVERTÊNCIA DO ABS” na página 4-72.
Se a luz de advertência do ABS não apagar, as possíveis causas são as seguintes:
• O problema não está solucionado.
• Circuito aberto entre a ECU do ABS e o conjunto do visor.
Verifique a continuidade entre o terminal branco/azul do conector da ECU do ABS e o terminal
branco/azul do conector do conjunto do visor.
• Falha no circuito do conjunto do visor.
• Falha no circuito da luz de advertência do ABS no conjunto da unidade hidráulica.

8-123
R
R

R/B
B G/W B G R/B
R Br/L
(B)
R/B 14 Br/R
R R R
L B R/W B Br/R Br/L R L/W G/Y
6 R R
(B) ON 22 (R)
OPEN R
Br/L G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
4 5 OFF
R/Y R/Y R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
LOCK
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/BOr
L R/W Br/R
(B)
G/W B G B R/YBr
15 17

Br/R
R/B
10 R/Y
L/Y
R/B R
R/B L/Y L/Y L/Y
R/Y L/R R/G L/Y B Ch 11 L/G
R/B G/W G/B R/W G Dg Br/R Br
Br/R Br L/G B B
(B) R
28 B L/G
B B
G R/B
G/W L/Y 13 Br 29 (B) (B)
R/W R/W Br
20
P/W R/B R/B P/ W 31 L/W L/W
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg
DIAGRAMA DO CIRCUITO

Br/ R Y/ W Y/ W Br/ R 42
R/Y B INFO B G/Y G/Y B L/Y
(B) (B)
Dg R P
Ch
7 Dg Ch
R/G R/G B R R/B R/B Br/R Br/W
8 Br/R Br/R

B R/G
R R/B

L/R L/R L/R L/R


G/B L/R
B
Br/R
Br/R

Br/R B/W B/W

Br/W
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

Br/R
66
Br/W B/W B/W
(B)
Br/W Br/W

8-124
52

B
B

Dg
Dg Dg Dg
Ch Dg Dg
B Ch Ch Ch 52 52
B
Ch Ch

G/BBr/R B B R/B Ch Dg
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Ch Dg
79 G/B L/R L/R L/R
(Gy)
B B
74 73
63 60
B
80 B B B
B B B
B Dg Dg
81 (G) Ch Ch
L/R Br/R
Br/R L/R
B B (B) (B)
B B
Ch Dg B B
B
B (G)
B

B
B B B B B B

B B

B B
B B

65 65 65 65
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

4. Interruptor de controle (chave inteligente)


5. Solenoide do interruptor principal
6. Interruptor principal
7. Unidade da chave inteligente
8. Alarme sonoro
10. Fusível de backup
11. Fusível principal
13. Fusível do sistema de sinalização
14. Diodo 1
15. Fusível de retorno de resposta
17. Luz de pisca e fusível de segurança
20. Bateria
22. Fusível principal 2
28. Interruptor do cavalete lateral
29. Interruptor do guidão (direito)
31. Interruptor do pisca alerta
42. ECU (unidade de controle do motor)
52. Aterramento do motor
60. Luz do pisca traseiro (direito)
63. Luz do pisca traseiro (esquerdo)
65. Aterramento do chassi
66. Relé do pisca/pisca alerta
73. Luz do pisca dianteiro (direita)
74. Luz do pisca dianteiro (esquerda)
79. Conjunto do visor
80. Luz indicadora da chave inteligente
81. Visor multifuncional

8-125
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A energia do veículo não liga. (A luz do visor e a luz da lanterna/freio não acendem).
O motor não dá partida, embora a alimentação do veículo esteja ligada.
O assento não abre. (A alimentação do veículo está ligada.).
O compartimento de armazenamento dianteiro esquerdo não abre. (A alimentação do veículo está
ligada.).
A cobertura da tampa do tanque de combustível não abre.
A função de retorno de resposta não funciona.
NOTA
Antes de localizar os problemas, remova as seguintes peças:
1. Conjuntos das carenagem dianteira
2. Capas laterais inferiores
3. Conjuntos da placa de apoio para os pés
4. Conjunto do protetor da perna

Verificação da potência do veículo

1. Verifique a chave inteligente.


 A luz indicadora da chave inteligente
acende quando o botão da chave
inteligente é pressionado. Substitua a bateria da chave inteligente.
RUIM 
 Verifique a bateria da chave Bateria padrão: CR2032
inteligente. Consulte “VERIFICAÇÃO
DA BATERIA DA CHAVE INTELIGENTE”
na página 8-150.
OK 
2. Verifique os fusíveis.
(Principal, principal 2, reserva, sistema
de sinalização, luz do pisca/pisca
RUIM  Substitua o(s) fusível(is).
alerta e backup)
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
FUSÍVEIS” na página 8-141.
OK 
3. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM 
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 8-141.
OK 
4. Verifique o interruptor principal e
o interruptor de controle (chave
inteligente). RUIM  Substitua o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES” na página 8-140.
OK 
5. Verifique o solenoide do interruptor
principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RUIM  Substitua o interruptor principal.
SOLENOIDE DO INTERRUPTOR
PRINCIPAL” na página 8-151.
OK 

8-126
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

6. Verifique toda a fiação do sistema da


chave inteligente. Conecte corretamente ou substitua a
RUIM 
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” fiação do chicote.
na página 8-124.
OK 
Substitua a unidade de chave
inteligente.
Verificação do sistema da chave inteligente
Antes de verificar o sistema da chave inteligente, verifique se a chave inteligente está localizada
dentro da faixa de operação do sistema da chave inteligente e se a chave está ligada.
A energia do veículo não liga. (A luz do visor e a luz da lanterna não acendem).
NOTA
• Antes de executar este procedimento, verifique se não há fontes de fortes ondas eletromagné-
ticas nas proximidades. (Como a quantidade de ondas eletromagnéticas mudará se o veículo
for movido a uma curta distância, afaste o veículo de fontes de fortes ondas eletromagnéticas
antes de executar o procedimento).
• Use a chave inteligente que está registrada no veículo.

1. Verifique a tensão do veículo.


Repare ou substitua as peças com
Consulte “Verificação da potência do RUIM 
defeito.
veículo” na página 8-126.
OK 
• Existem fontes de fortes ondas ele-
tromagnéticas nas proximidades 
Mova o veículo.
• Falha da chave inteligente  Registre
e use uma chave inteligente diferente.
• Falha na unidade de chave inteligente
 Substitua a unidade de chave inte-
ligente.

O motor não dá partida, embora a alimentação do veículo esteja ligada.


1. Quando o veículo é ligado, a luz
indicadora da chave inteligente “ ”
Verifique e repare o sistema de partida
pisca 4 vezes.
NÃO  elétrica. Consulte “SISTEMA DE PARTIDA
Consulte “AUTODIAGNÓSTICO DO
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE” na ELÉTRICA” na página 8-5.
página 8-130.
SIM 
2. Gire o interruptor principal para “OFF”
Repare ou substitua as peças com
e, em seguida, pressione o interruptor
RUIM  defeito. Consulte “Verificação da potência
principal e verifique se ele pode ser
do veículo” na página 8-126.
novamente girado para “ON”.
OK 

8-127
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

3. Verifique a continuidade na linha de


comunicação entre a ECU e a unidade
RUIM  Substitua o chicote.
de chave inteligente (azul/vermelho –
azul/vermelho).
OK 
• Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(Unidade de Controle do Motor)” na pá-
gina 8-141.
• Substitua a unidade de chave inteli-
gente.
O assento não abre. (A alimentação do veículo está ligada).
1. Verifique a potência do veículo.
Repare ou substitua as peças com
Consulte “Verificação da potência do RUIM 
defeito.
veículo” na página 8-126.
OK 
• Verifique os componentes mecânicos
da trava quanto a defeitos. Repare ou
substitua as peças com defeito.
• Ajuste ou substitua o cabo da trava do
assento.
O compartimento de armazenamento dianteiro esquerdo não abre. (A alimentação do veículo está
ligada.).
1. Verifique a potência do veículo.
Repare ou substitua as peças com
Consulte “Verificação da potência do RUIM 
defeito.
veículo” na página 8-126.
OK 
• Verifique os componentes mecânicos
da trava quanto a defeitos. Repare ou
substitua as peças com defeito.
• Ajuste ou substitua o cabo da trava
do compartimento de armazenamento
dianteiro esquerdo.
A cobertura da tampa do tanque de combustível não abre.
1. Verifique se o interruptor principal pode Repare ou substitua as peças com
RUIM 
ser girado no sentido anti-horário. defeito.
OK 
• Verifique os componentes mecânicos
da trava quanto a defeitos. Repare ou
substitua as peças com defeito.
• Ajuste ou substitua o cabo de trava
da cobertura da tampa do tanque de
combustível.

8-128
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

A função de retorno de resposta não funciona.


1. Verifique a potência do veículo.
Repare ou substitua as peças com
Consulte “Verificação da potência do RUIM
defeito.
veículo” na página 8-126.
OK 
2. Verifique o funcionamento do alarme
sonoro.
RUIM  Substitua o alarme sonoro.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO ALARME
SONORO” na página 8-151.
OK 
3. Verifique as lâmpadas e os soquetes
dos piscas.
Consulte "VERIFICAÇÃO DAS Substitua a lâmpada da luz do pisca, o
RUIM 
LÂMPADAS E SOQUETES” em soquete ou ambos.
“Manual de Serviço Informação
Básica” (volume separado).
OK 
Substitua a unidade da chave inteligente.

8-129
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

AUTODIAGNÓSTICO DO SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE


O sistema da chave inteligente está equipado com uma função de auto-diagnóstico. Se uma falha
for detectada no sistema, o mau funcionamento será indicado pelo padrão de piscadas da luz
indicadora da chave inteligente “ ”.
NOTA
A luz indicadora da chave inteligente “ ” acende por cerca de 2 segundos quando o veículo está
ligado. Se uma das falhas a seguir for detectada, a luz indicadora começará a piscar.

Tempo intermitente/ Falha e ponto de


Item Padrões de flash
número de piscadas verificação
Baixa tensão da bateria Substitua a bateria da
0.5 (s)
da chave inteligente chave inteligente.
a Consulte “SISTEMA DA
b CHAVE INTELIGENTE”
0.5 (s) 20 (segundos) na página 8-124.
a. LED aceso
b. LED apagado
Erro de verificação de A chave inteligente não
desligamento do veículo 0.15 (s)
pode ser reconhecida.
Verifique se não há
a
fontes de fortes ondas
b eletromagnéticas
0.15 (s) 30 (segundos)
nas proximidades, se
a chave inteligente
a. LED aceso não está perdida e
b. LED apagado se a bateria não está
descarregada.
Erro de detecção em A chave inteligente não
execução * 0.15 (s)
pode ser reconhecida.
Verifique se não há
a
fontes de fortes ondas
b Pisca continuamente
eletromagnéticas
0.15 (s) até que o erro seja
nas proximidades, se
resolvido.
a chave inteligente
a. LED aceso não está perdida e
b. LED apagado se a bateria não está
descarregada.
• Erro de comunicação Verifique o chicote.
da ECU 0.3 (s) Verifique a ECU.
• Erro de dados a Pisca continuamente Verifique a unidade da
• Mau funcionamento da b até que o erro seja chave inteligente.
ECU 0.3 (s) 1.0 (s) resolvido./pisca 4
vezes em um ciclo de
a. LED aceso repetição.
b. LED apagado
* O erro de detecção de circuito
Se a chave inteligente for derrubada ou não puder mais ser reconhecida enquanto o veículo
estiver em movimento. Se o veículo viajar enquanto a chave inteligente não puder ser reconhe-
cida, a luz indicadora de chave inteligente “ ” pisca em intervalos de 0,15 segundos.
O veículo pode ser conduzido, mas a alimentação do veículo não pode ser desligada.
Embora seja possível executar um desligamento forçado para desligar a alimentação do veí-
culo (o interruptor principal é pressionado 4 vezes em 2 segundos enquanto a luz indicadora
da chave inteligente " " pisca em intervalos de 0,15 segundos), a alimentação do veículo não
pode ser ligada novamente.

8-130
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

AUTODIAGNÓSTICO DO SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE


Se for detectado um erro de comunicação entre a ECU e a unidade de chave inteligente, os
seguintes números de código de falha serão exibidos no medidor para indicar a localização do
mau funcionamento.
NOTA
Esses números de código de falha não são armazenados na memória da ECU. Anote todos os
números de código de falha exibidos e verifique no veículo.

Nº do Dispositivo que Verificação


código detectou o mau Sintoma Causa ou serviço de
de falha funcionamento manutenção
51 Unidade da chave Erro de comunicação Interferência de ruído Execute as
inteligente entre a chave nas ondas de rádio verificações e
inteligente e a • Condição de o trabalho de
unidade da chave bloqueio na chave manutenção para
inteligente. inteligente "O motor não dá
• Chave inteligente partida, mesmo com
com defeito a alimentação do
• Unidade da chave veículo ligada".
inteligente com
defeito
53 Unidade da chave Erro de comunicação Interferência de ruído Execute as
inteligente entre a ECU e a de onda de rádio ou verificações e
unidade da chave cabo desconectado. o trabalho de
inteligente. • Obstrução devido manutenção para
à ruído de onda de “O motor não dá
rádio. partida, mesmo com
• Desconexão no a alimentação do
chicote veículo ligada”.
• Falha na ECU
• Unidade da chave
inteligente com
defeito
54 Unidade da chave Os códigos Interferência de ruído Execute as
inteligente transmitidos entre a de onda de rádio ou verificações e
ECU e a unidade da cabo desconectado. o trabalho de
chave inteligente não • Obstrução devido manutenção para
correspondem. à ruído de onda de “O motor não dá
rádio. partida, mesmo com
• Desconexão no a alimentação do
chicote veículo ligada”.
• ECU com defeito
(quando a ECU
ou a unidade da
chave inteligente é
substituída por uma
unidade de outro
veículo)
• Unidade da chave
inteligente com
defeito

8-131
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

56 ECU Código não Interferência de ruído Execute as


identificado foi de onda de rádio ou verificações e
recebido. cabo desconectado. o trabalho de
• Obstrução devido manutenção de
à ruído de onda de "O motor dá na
rádio. partida, mesmo com
• Desconexão no a alimentação do
chicote veículo ligada".
• Falha na ECU
• Unidade da chave
inteligente com
defeito

MODO DE EMERGÊNCIA DO SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE


Se a chave inteligente for perdida ou se não puder ser usada devido a uma bateria descarregada
ou mau funcionamento, esse modo poderá ser usado para ativar o sistema da chave inteligente.
NOTA
A operação no modo de emergência será cancelada se as respectivas etapas não forem executa-
das dentro do tempo definido para cada operação.
1. Pare o veículo em local seguro e coloque o interruptor principal na posição “OFF” (DESLIGADO).
2. Pressione o interruptor principal por 5 segundos até a luz indicadora da chave inteligente piscar
uma vez e solte-o. Repita mais duas vezes. A luz indicadora da chave inteligente "1" acenderá
por 3 segundos para indicar a transição para o modo de emergência.

3. Depois que a luz indicadora de chave inteligente “ ” se apagar, use o interruptor principal para
inserir o número de identificação da chave inteligente “1” localizado no cartão de número de
identificação. (Consulte o procedimento a seguir sobre como inserir o número de
identificação).

8-132
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

868588

4. O número de identificação da entrada é indicado pelo número de piscadas da luz indicadora da


chave inteligente “ ” enquanto o interruptor principal é pressionado.
Por exemplo, se o número de identificação da chave inteligente for 123456:
Mantenha pressionado o interruptor principal. 
A luz indicadora da chave inteligente “ ” começará a piscar. 

Solte o interruptor principal depois que a luz indicadora da chave inteligente “ ” piscar 1 vez. 
O primeiro dígito do número de identificação foi definido como 1. 
Mantenha pressionado o interruptor principal novamente. 

Solte o interruptor principal depois que a luz indicadora da chave inteligente “ ” piscar 2 vezes. 
O segundo dígito do número de identificação foi definido como 2. 
Repita o procedimento acima até que todos os 6 dígitos do número de identificação tenham
sido definidos.

8-133
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

5. A luz indicadora da chave inteligente “ ” acenderá por 10 segundos se o número de identificação


correto de 6 dígitos tiver sido inserido.
NOTA
Quando uma das situações a seguir se aplicar, o modo de emergência será encerrado e a luz indi-
cadora da chave inteligente piscará rapidamente por 3 segundos. Nesse caso, comece novamente
da etapa 2.
• Quando não houver operações de chave principal por 10 segundos durante o processo de en-
trada do número de identificação.
• Quando a luz indicadora da chave inteligente piscar nove ou mais vezes.
• O número de identificação não foi inserido corretamente.
6. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente estiver acesa, pressione o interruptor principal
mais uma vez para concluir o acesso ao modo de emergência. A luz indicadora da chave
inteligente apaga e volta a ligar por aproximadamente 4 segundos.
7. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente estiver acesa, coloque o interruptor principal na
posição “ON”. O veículo agora pode ser operado normalmente.

REGISTRANDO A CHAVE INTELIGENTE


O procedimento a seguir pode ser usado para registrar chaves inteligentes adicionais ou uma nova
chave inteligente, caso a chave inteligente original seja perdida.
NOTA
• É possível registrar no máximo 6 chaves inteligentes na unidade de chaves inteligentes.
• Certifique-se de registrar as chaves inteligentes uma de cada vez. Não registre várias chaves
inteligentes ao mesmo tempo.
1. Posicione a chave inteligente “1” que será registrada a uma distância de 80 cm “a” do interruptor
principal.

2. Execute as etapas 1–5 em “MODO DE EMERGÊNCIA DO SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE” na


página 8-132.
3. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente “ ” estiver acesa por 10 segundos, pressione o
interruptor principal “1” por 5 segundos até o alarme sonoro tocar uma vez.

8-134
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

4. A luz indicadora da chave inteligente (vermelha) “1” na nova chave inteligente acende por 10
segundos.
NOTA
Enquanto a luz indicadora da chave inteligente estiver acesa, a luz indicadora da chave inteligente
“ ” pisca de acordo com o número de chaves inteligentes atualmente registradas. (Por exemplo,
se 5 chaves inteligentes estiverem registradas, a luz indicadora pisca 5 vezes.)

5. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente estiver acesa por 10 segundos, pressione o
botão na chave inteligente para transmitir um sinal da chave inteligente para a unidade de chave
inteligente.
6. Se a chave inteligente for registrada com sucesso, a luz indicadora de chave inteligente “ ”
acenderá por 3 segundos e, em seguida, o sistema da chave inteligente será desligado.
Se a chave inteligente não foi registrada com sucesso, a luz indicadora de chave inteligente “ ”
piscará por 3 segundos e, em seguida, o sistema da chave inteligente será desligado.

NOTA
Se esse procedimento de registro for realizado para uma chave inteligente já registrada, a luz indi-
cadora de chave inteligente “ ” piscará por 7 segundos (acesa por 0,2 segundos e apagada por
0,8 segundos).

DESABILITANDO A CHAVE INTELIGENTE


Se uma chave inteligente for perdida ou roubada, ela poderá ser desativada.
1. Coloque todas as chaves inteligentes “1” a 300 cm “A” ou mais longe do veículo ou bloqueie a
comunicação.

1
2. Execute as etapas 1–5 em “MODO DE EMERGÊNCIA DO SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE” na
página 8-132.
3. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente “ ” estiver acesa por 10 segundos, execute o
seguinte procedimento.
a. Pressione o interruptor principal “1” 5 vezes ou mais até a buzina tocar 3 vezes.

8-135
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

4. Verifique se a luz indicadora da chave inteligente “ ” se apaga (o modo de desativação da


chave inteligente está ativado).
5. Acione (configuração desbloqueada) as chaves inteligentes que deseja ativar e coloque-as a 80
cm da unidade de chave inteligente.
6. Pressione o botão principal por 5 segundos ou mais para iniciar a comunicação entre a unidade
de chave inteligente e as chaves inteligentes localizadas a 80 cm da unidade.
NOTA
O número de chaves inteligentes que atualmente podem ser usadas será indicado.
Número de piscadas = Número de chaves inteligentes verificadas. (1 ciclo ativado por 0,3 segun-
dos e desativado por 0,3 segundos = 1 chave inteligente)
7. Pressione o interruptor principal por 5 segundos ou mais. O uso apenas das chaves inteligentes
verificadas será ativado. O uso de todas as outras chaves inteligentes será desativado.
NOTA
• Se o procedimento não foi concluído com êxito, repita o procedimento da etapa 1.
• Para ativar uma chave inteligente depois que seu uso for desativado, execute este procedimen-
to novamente.

DESATIVANDO O ALARME DE ATIVAÇÃO


1. Posicione a chave inteligente “1” que será registrada a uma distância de 80 cm “a” do interruptor
principal.

1
2. Pressione o interruptor principal e a luz indicadora da chave inteligente acenderá por
aproximadamente 4 segundos.
3. Enquanto a luz indicadora da chave inteligente estiver acesa, coloque o interruptor principal na
posição “ON”.
4. Estenda e retraia o cavalete lateral manualmente por 10 vezes ou mais dentro de 15 segundos
após ligar o veículo.
5. Quando o alarme sonoro tocar, a configuração está completa.
• Se o alarme sonoro tocar 2 vezes: O alarme de ativação está desligado.
• Se o alarme sonoro tocar 1 vez: O alarme de ativação está ligado.

8-136
SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE

LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO


NOTA
Ao substituir as peças, consulte as seções a seguir.
• Consulte “MODO DE EMERGÊNCIA DO SISTEMA DA CHAVE INTELIGENTE” na página 8-132.
• Consulte “REGISTRANDO A CHAVE INTELIGENTE” na página 8-134.
• Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de Controle do Motor)” na página 8-141.

Item necessário ao Peças de reposição (quando


substituir as peças um item é necessário para
 : Solicitado. substituir as peças)
 :É necessário  : Substituir.
um número de
identificação de  : Não substituir.
chave inteligente
Peça com ou chave * : Esta peça deve ser
inteligente. substituída mesmo se Observações
defeito
 : Não solicitado. não estiver com defeito.
Número
de identi- Chave Chave Unidade
ficação da inteli- inteli- da chave ECU
chave in- gente gente inteligente
teligente
Chave inteligente Registre o número de
identificação da chave
    
inteligente no modo de
emergência.
Unidade da chave Substitua a chave
inteligente inteligente, a unidade da
  *  *
chave inteligente e a ECU
como um conjunto.
ECU Quando o sistema do veículo
está ligado, o número da
     identificação da chave
inteligente é registrado
automaticamente na ECU.
Unidade da chave Substitua a chave
inteligente/ECU inteligente, a unidade da
  *  
chave inteligente e a ECU
como um conjunto.
Chave inteligente/ Substitua a chave
Unidade da chave inteligente, a unidade de
    *
inteligente chave inteligente e a ECU
como um conjunto.
Chave inteligente/ Registre o número de
ECU identificação da chave
inteligente no modo de
emergência. Quando o
     sistema do veículo está
ligado, o número de
identificação da chave
inteligente é registrado
automaticamente na ECU.
Chave inteligente/ Substitua a chave
Unidade da chave inteligente, a unidade de
    
inteligente/ECU chave inteligente e a ECU
como um conjunto.

8-137
COMPONENTES ELÉTRICOS

COMPONENTES ELÉTRICOS

3 6
4 5

7
2
1
8

20

10

19
11

18
17 14 12

16 13
15

1. Unidade da chave inteligente 14. Bomba de combustível


2. Sensor de temperatura do líquido de 15. Medidor de combustível
arrefecimento 16. Sensor de O2
3. Interruptor principal 17. Bobina de ignição
4. Interruptor da luz do freio dianteiro 18. Magneto AC
5. Interruptor da luz do freio traseiro 19. Sensor de posição do virabrequim
6. ECU do ABS 20. Sensor da roda traseira
7. Relé do pisca/pisca alerta
8. Bateria
9. Sensor do ângulo de inclinação
10. Alarme sonoro
11. ECU (unidade de controle do motor)
12. Sensor da roda dianteira
13. Retificador/regulador

8-138
COMPONENTES ELÉTRICOS

7 8 10
6 9
1,2,3,4 5
11

12

13

14

15

16

20
17
19
18

1. Conjunto do sensor do corpo de aceleração 19. Interruptor do cavalete lateral


2. Sensor de posição da borboleta 20. Motor de partida
3. Sensor de pressão do ar de admissão
4. Sensor de temperatura do ar de admissão
5. Unidade do ISC (controle de marcha lenta)
6. Injetor de combustível
7. Vela de ignição
8. Relé de corte do circuito de partida
9. Diodo 1
10. Relé da bomba de combustível
11. Caixa de fusíveis 1
12. Relé de partida
13. Caixa de fusíveis 2
14. Diodo 2
15. Diodo 3
16. Relé do motor da ventoinha do radiador
17. Buzina
18. Motor da ventoinha do radiador

8-139
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES


Verifique a continuidade de cada interruptor utilizando um multímetro digital. Se a leitura da continuidade
estiver incorreta, verifique as conexões do chicote e se necessário, substitua o interruptor.

8 1
Y Br Y R R/Y Br/R R
P Br/W
ON
PASS R/W Br OPEN
OFF R/Y
LOCK Br/R
Y
9 Dg Ch
P B
B G/Y
2

10 L B
Ch Br/W Dg
L B

11
3
R/W R R/B L/W B
R/B P/W
R/W Br/W
G/Y Y/W Br/ R

(B)
4
Dg Br/W Ch
L/W
Dg Ch
7 B G/Y
5
B B Y/W B P
TRIP
B
B
INFO
(B)
6

R/W G/Y

1. Interruptor principal
2. Interruptor de controle (chave inteligente)
3. Interruptor de partida/parada do motor
4. Interruptor do pisca alerta
5. Interruptor “TRIP/INFO”
6. Interruptor da luz do freio dianteiro
7. Interruptor do cavalete lateral
8. Interruptor de farol alto/baixo
9. Interruptor da buzina
10. Interruptor do pisca
11. Interruptor da luz do freio traseiro

8-140
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS ! ADVERTÊNCIA


O seguinte procedimento se aplica a todos os
Nunca utilize um fusível com a faixa de am-
fusíveis. peragem fora da especificação. Improvisar
ATENÇÃO ou utilizar um fusível com a faixa de ampe-
Para evitar curto circuito, sempre gire o in- ragem errada pode causar danos significa-
terruptor principal para "OFF" ao verificar ou tivos ao sistema elétrico, causar falhas nos
substituir um fusível. sistemas de iluminação e ignição e possivel-
mente causar um incêndio.
1. Remova:
• Conjunto da capa da bateria 4. Instale:
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página • Conjunto da capa da bateria
4-1. Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página 4-1.
2. Verifique:
• Fusível SUBSTITUIÇÃO DA ECU (Unidade de
a. Conecte o multímetro digital ao fusível e Controle do Motor)
verifique a continuidade. 1. Gire o interruptor principal para a posição
"OFF".
Multímetro digital 2. Substitua a ECU (Unidade de Controle do
90890-03174 Motor).
3. Limpe o corpo de aceleração.
b. Se não houver continuidade, substitua o Consulte “LIMPEZA DO CORPO DE ACELE-
fusível. RAÇÃO E DO ISC (CONTROLE DE MARCHA
3. Substitua: LENTA)” na página 7-14.
• Fusível (fusível queimado) 4. Reinicie:
a. Gire o interruptor principal para a posição • Valor de aprendizado do controle A/F (Ar/
"OFF". Combustível)
b. Instale um fusível novo com a faixa de Use o código de diagnóstico “87”.
amperagem correta. Consulte “FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
c. Ligue os interruptores para verificar se o E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO”
circuito elétrico está funcionando. na página 9-1.
d. Se o fusível novo queimar imediatamente,
Ferramenta de diagnóstico
verifique o circuito elétrico.
Yamaha USB
Faixa de 90890-03256
Fusível Qtd. Ferramenta de diagnóstico
amperagem
Yamaha (A/I)
Principal 20 A 1
90890-03262
Principal 2 7,5 A 1
5. Verifique:
Terminal 2,0 A 1 • Marcha lenta do motor
Sistema de sinalização 10 A 1 Dê partida no motor, aqueça-o, e então
Backup 7,5 A 1 meça a marcha lenta do motor.
Motor da ventoinha 7,5 A 1 Marcha lenta do motor
do radiador 1500-1700 rpm
Luz do pisca e pisca 7,5 A 1
alerta
Motor do ABS 30 A 1 VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA
Unidade de controle 7,5 A 1 NOTA
do ABS Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATE-
Solenoide do ABS 15 A 1 RIA” em “Manual de Serviço Informação Bási-
Retorno de resposta 2,0 A 1 ca” (volume separado).

8-141
COMPONENTES ELÉTRICOS

1. Remova: 9. Lubrifique:
• Conjunto da capa da bateria • Terminais da bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página
Lubrificante recomendado
4-1.
2. Desconecte: Graxa dielétrica
• Cabos da bateria 10. Instale:
(dos terminais da bateria) • Conjunto da capa da bateria
Consulte “CHASSI GERAL (1)” na página
ATENÇÃO 4-1.
Primeiro desconecte o cabo negativo da bate-
ria “1” e depois o cabo positivo da bateria “2”. VERIFICAÇÃO DOS RELÉS
Verifique a continuidade de cada interruptor
1 utilizando um multímetro digital. Se a leitura da
continuidade estiver incorreta, substitua o relé.
2 Multímetro digital
90890-03174

1. Desconecte o relé do chicote.


2. Conecte o multímetro digital e a bateria (12
V) ao terminal do relé conforme mostrado.
3. Remova: Verifique o funcionamento do relé.
• Bateria Fora da especificação  Substitua.
4. Verifique: Relé de corte do circuito de partida
• Carga da bateria
5. Carregue:
3
• Bateria
(consulte o método de carga apropriado) 4 +
6. Instale:
• Bateria 2 1
7. Conecte:
• Cabos da bateria L/G,L/Y Br/W
L/W
(nos terminais da bateria)
L/W

ATENÇÃO
Primeiro, conecte o cabo positivo da bateria 1. Terminal positivo da bateria
“1”, e então o cabo negativo da bateria “2”. 2. Terminal negativo da bateria
3. Ponta de prova positiva do multímetro
2 4. Ponta de prova negativa do multímetro

1 Resultado
Continuidade
(entre “3” e “4”)

8. Verifique:
• Terminais da bateria
Sujeira  Limpe com uma escova de aço.
Conexões soltas  Conecte corretamente.

8-142
COMPONENTES ELÉTRICOS

Relé de partida Relé do motor da ventoinha do radiador

3 3
2 1 4 +
R

L/W G/Y 2 1
R R
W/Y R/W
B
L
R/L
4
1. Terminal positivo da bateria 1. Terminal positivo da bateria
2. Terminal negativo da bateria 2. Terminal negativo da bateria
3. Ponta de prova positiva do multímetro 3. Ponta de prova positiva do multímetro
4. Ponta de prova negativa do multímetro 4. Ponta de prova negativa do multímetro

Resultado Resultado
Continuidade Continuidade
(entre “3” e “4”) (entre “3” e “4”)

Relé da bomba de combustível VERIFICAÇÃO DO RELÉ DO PISCA/


PISCA ALERTA
4
1. Verifique:
3 + • Tensão de entrada do relé do pisca/pisca
alerta
1 2
Fora da especificação  Falha no circui-
to do chicote do interruptor principal para
R/W L/B o conector do relé do pisca/pisca alerta e
R/B
substitua o chicote.
Br/W

1. Terminal positivo da bateria Tensão de entrada do relé do


pisca/pisca alerta
2. Terminal negativo da bateria
DC 12V
3. Ponta de prova positiva do multímetro
4. Ponta de prova negativa do multímetro a. Conecte o multímetro digital ao terminal
do relé do pisca/pisca alerta como
mostrado.
Resultado
Continuidade
(entre “3” e “4”) Multímetro digital
90890-03174

• Ponta de prova positiva do multímetro


marrom/vermelho “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro
Aterramento

8-143
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DOS DIODOS


1. Verifique:
• Diodos
Fora da especificação  Substitua.
Br/W
Multímetro digital
Br/R
90890-03174
1
Diodo 1
a. Gire o interruptor principal para "ON". Continuidade
b. Meça a tensão de entrada do relé do Ponta de prova positiva 
pisca/pisca alerta. marrom/vermelho “1”
2. Verifique: Ponta de prova negativa 
• Tensão de saída do relé do pisca/pisca aler- marrom/azul “2”
ta Sem continuidade
Fora da especificação  Substitua. Ponta de prova positiva 
marrom/azul “2”
Tensão de saída do relé do pisca/ Ponta de prova negativa 
pisca alerta marrom/vermelho “1”
DC 12V Diodo 2
Continuidade
a. Conecte o multímetro digital ao terminal Ponta de prova positiva  azul/
do relé do pisca/pisca alerta como branco “3”
mostrado. Ponta de prova negativa 
verde/amarelo “4”
Multímetro digital Sem continuidade
90890-03174 Ponta de prova positiva 
verde/amarelo “4”
• Ponta de prova positiva do multímetro Ponta de prova negativa 
marrom/branco “1” azul/branco “3”
Diodo 3
• Ponta de prova negativa do multímetro
Continuidade
Aterramento Ponta de prova positiva 
vermelho/branco “5”
Ponta de prova negativa 
marrom/branco “6”
1 Sem continuidade
Ponta de prova positiva 
Br/W marrom/branco “6”
Br/R Ponta de prova negativa 
vermelho/branco “5”

b. Gire o interruptor principal para "ON".


c. Meça a tensão de saída do relé do pisca/
pisca alerta.

8-144
COMPONENTES ELÉTRICOS

A NOTA
2 Se a folga da faísca de ignição está dentro da
especificação, o circuito do sistema de ignição
Br/L está funcionando normalmente.

Br/R a. Desconecte o cachimbo do cabo da vela


de ignição.
b. Conecte o testador dinâmico de faísca
1
“1” como indicado.
B
Testador da ignição
4 90890-06754

G/Y

L/W

C
6
2. Bobina de ignição
Br/W
c. Gire o interruptor principal para "ON".
R/W d. Meça a folga da faísca de ignição “a”.
e. Ligue o motor pressionando o lado “ ” do
5 interruptor de partida/parada do motor e
aumentando gradualmente a folga da
faísca até ocorrer a falha na ignição.
A. Diodo 1
B. Diodo 2 VERIFICAÇÃO DO CACHIMBO DA VELA
C. Diodo 3 DE IGNIÇÃO
a. Desconecte o diodo do chicote. 1. Verifique:
b. Conecte um multímetro digital nos • Resistência do cachimbo da vela de ignição
terminais do diodo. Fora da especificação  Substitua.
c. Verifique o diodo por continuidade.
d. Verifique o diodo por não continuidade. Resistência
3,75–6,25 kΩ
VERIFICAÇÃO DA FOLGA DA FAÍSCA
DE IGNIÇÃO a. Remova o cachimbo da vela do cabo da
1. Verifique: vela de ignição.
• Folga da faísca de ignição b. Conecte o multímetro digital no cachimbo
Fora da especificação  Realize a locali- da vela de ignição como mostrado.
zação de problemas do sistema de igni-
ção, começando com o passo 5. Consulte Multímetro digital
“LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na página 90890-03174
8-3.

Folga da faísca de ignição


6,0 mm

8-145
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO


1. Verifique:
• Resistência da bobina primária
Fora da especificação  Substitua.

Resistência da bobina primária


2,16–2,64 Ω
a. Desconecte os conectores da bobina de
ignição dos terminais.
b. Conecte o multímetro digital no conector
da bobina de ignição como indicado.
a. Meça a resistência da bobina secundária.
Multímetro digital
90890-03174 VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO
ÂNGULO DE INCLINAÇÃO
• Ponta de prova positiva  1. Remova:
vermelho/branco “1” • Sensor do ângulo de inclinação
• Ponta de prova negativa  2. Verifique:
laranja “2” • Tensão de saída do sensor do ângulo de in-
clinação
Fora da especificação  Substitua.
Tensão de saída do sensor do
ângulo de inclinação
Menos que 50º: 0,4–1,4 V
Mais que 50º: 3,7–4,4 V
a. Conecte o conector do sensor do ângulo
de inclinação no chicote.
b. Conecte o multímetro digital no conector
do sensor do ângulo de inclinação como
indicado.

c. Meça a resistência da bobina primária.


Multímetro digital
1. Verifique: 90890-03174
• Resistência da bobina secundária:
Fora da especificação  Substitua.
• Ponta de prova positiva 
b. Conecte o multímetro digital no conector azul
da bobina de ignição como indicado.
• Ponta de prova negativa 
preto/azul
Multímetro digital
90890-03174

• Ponta de prova positiva 


vermelho/branco “1”
• Ponta de prova negativa 
cabo de alta tensão “2”
50° 50°

8-146
COMPONENTES ELÉTRICOS

a. Gire o interruptor principal para "ON". VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO


b. Gire o sensor do ângulo de inclinação DO MOTOR DE PARTIDA
em 50°
1. Verifique:
c. Meça a tensão de saída do sensor do
• Funcionamento do motor de partida
ângulo de inclinação.
Não funciona  Realize a localização de
problemas do sistema de partida elétrica,
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE começando pelo passo 4.
POSIÇÃO DO VIRABREQUIM Consulte “LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS”
1. Desconecte: na página 8-3.
• Conector do sensor de posição do virabrequim a. Conecte o terminal positivo da bateria “1”
(do chicote) e o cabo do motor de partida “2” com um
2. Verifique: cabo auxiliar “3”.
• Sensor de posição do virabrequim
Fora da especificação  Substitua o con- ! ADVERTÊNCIA
junto da bobina do estator. • O cabo auxiliar deve ter pelo menos a mes-
ma capacidade do cabo da bateria, caso
contrário, o cabo auxiliar pode queimar.
Sensor de posição do virabrequim • Esta verificação pode produzir faíscas, as-
228-342 Ω sim certifique-se que não há gás ou fluido
inflamável próximo.
a. Conecte o multímetro digital ao conector
do sensor de posição do virabrequim
conforme mostrado.

Multímetro digital
90890-03174

• Ponta de prova positiva 


vermelho “1”
• Ponta de prova negativa 
branco “2”
b. Verifique o funcionamento do motor de
partida.
2

W
VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO
ESTATOR
R
1. Desconecte:
• Conector da bobina do estator
1 (do chicote)
2. Verifique:
b. Meça a resistência do sensor de posição • Resistência da bobina do estator
do virabrequim. Fora da especificação  Substitua o con-
junto da bobina do estator.

Resistência da bobina do estator


0,360-0,540 Ω

a. Conecte o multímetro digital no conector


da bobina do estator como indicado.

8-147
COMPONENTES ELÉTRICOS

a. Conecte o multímetro digital no conector


da bobina do estator como indicado. 2

Multímetro digital 1
90890-03174

• Ponta de prova positiva 


branco “1”
• Ponta de prova negativa 
branco “2” a. Dê partida no motor de deixe-o
funcionando em aproximadamente 5000
rpm.
b. Meça a tensão de carga.
1

W
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DO NÍVEL
W
DE COMBUSTÍVEL
2 1. Remova:
• Bomba de combustível
(do tanque de combustível)
b. Meça a resistência da bobina do estator. 2. Verifique:
• Resistência do sensor do nível de combus-
tível
VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/ Fora da especificação  Substitua o con-
REGULADOR junto da bomba de combustível.
1. Verifique: Medidor de combustível
• Tensão de carga Resistência da unidade do
Fora da especificação  Substitua o retifi- sensor de nível de combustível
cador/regulador. (cheio)
10,0-14,0 Ω
Tensão de carga
Resistência da unidade do
14–15 V a 5.000 rpm
sensor de nível de combustível
(vazio)
a. Conecte o multímetro digital no terminal
267,0-273,0 Ω
da bateria como indicado.
a. Conecte o multímetro digital no terminal
Multímetro digital do medidor de combustível como
90890-03174 indicado.

Multímetro digital
• Ponta de prova positiva  90890-03174
terminal positivo da bateria “1”
• Ponta de prova negativa 
terminal negativo da bateria “2” • Ponta de prova positiva 
verde “1”
• Ponta de prova negativa 
preto “2”

8-148
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DO MOTOR DA
VENTOINHA DO RADIADOR
2 1 1. Verifique:
• Motor da ventoinha do radiador
G B Falha/movimento emperrado  Substitua.
Br/W B a. Desconecte o conector da motor da
ventoinha do radiador do chicote.
b. Conecte a bateria (DC 12 V) conforme
a. Mova a bóia do sensor do nível de mostrado.
combustível da posição do nível mínimo
• Ponta de prova positiva do multímetro 
“3” ao nível máximo “4”.
azul “1”
• Ponta de prova negativa do multímetro 
4 preto “2”

3
2
B

1 L

b. Meça a resistência do sensor do nível de


combustível.
c. Verifique o movimento do motor da
VERIFICAÇÃO DO MEDIDOR DE ventoinha do radiador.
COMBUSTÍVEL
Este modelo está equipado com um dispositivo VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
de autodiagnóstico para circuito de detecção TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
do nível de combustível. ARREFECIMENTO
1. Verifique: 1. Remova:
• Medidor de combustível “1” • Sensor de temperatura do líquido de arre-
(Gire o interruptor principal para "ON".) fecimento
O medidor de combustível acende por alguns Consulte “CABEÇOTE” na página 5-13.
segundos, e então apaga  O medidor de ! ADVERTÊNCIA
combustível está OK.
O medidor de combustível não acende  • Manuseie o sensor de temperatura do lí-
Substitua o visor multifuncional. quido de arrefecimento com um cuidado
especial.
O medidor de combustível pisca repetidamente • Nunca sujeite o sensor de temperatura do
 Substitua o conjunto da bomba de combustível. líquido de arrefecimento a choques fortes.
Se o sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento for derrubado, substitua-o.
1
2. Verifique:
• Resistência do sensor de temperatura do lí-
quido de arrefecimento
Fora da especificação  Substitua.

8-149
COMPONENTES ELÉTRICOS

Resistência do sensor de VERIFICAÇÃO DO INJETOR DE


temperatura do líquido de COMBUSTÍVEL
arrefecimento 1. Verifique:
2513–2777 Ω à 20 °C. • Resistência do injetor de combustível
Resistência do sensor de Fora da especificação  Substitua o injetor
temperatura do líquido de de combustível.
arrefecimento
210–221 Ω à 100 °C. Resistência
12,2 Ω
a. Conecte o multímetro digital nos terminais
do sensor de temperatura do líquido de a. Desconecte o conector do injetor de
arrefecimento como indicado. combustível.
b. Conecte o multímetro digital nos terminais
Multímetro digital do injetor de combustível como indicado.
90890-03174
b. Mergulhe o sensor de temperatura Multímetro digital
do líquido de arrefecimento “1” em 90890-03174
um recipiente cheio de líquido de
arrefecimento “2”. • Ponta de prova positiva do multímetro 
NOTA Terminal do injetor “1”
Certifique-se de não molhar os terminais do • Ponta de prova negativa do multímetro 
sensor de temperatura do líquido de arrefeci- Terminal do injetor “2”
mento.
c. Coloque um termômetro “3” no líquido de 2 1
arrefecimento.

3
1

c. Meça a resistência do injetor de


2
combustível.

VERIFICAÇÃO DA BATERIA DA CHAVE


d. Aqueça o líquido de arrefecimento e INTELIGENTE
deixe-o esfriar até as temperaturas
especificadas. 1. Verifique:
e. Meça a resistência do sensor de • Tensão da bateria da chave inteligente
temperatura do líquido de arrefecimento. Fora da especificação  Substitua a bateria
3. Instale: da chave inteligente.
• Sensor de temperatura do líquido de arre-
fecimento Tensão da bateria da chave
inteligente
Sensor de temperatura do líquido 2,7-3,2 V
de arrefecimento
1,5 kgf.m (15 N.m) a. Remova a bateria da chave inteligente.
T.
R.

b. Conecte o multímetro digital na bateria


da chave inteligente como indicado.

8-150
COMPONENTES ELÉTRICOS

VERIFICAÇÃO DO SOLENOIDE DO
Multímetro digital
INTERRUPTOR PRINCIPAL
90890-03174
1. Verifique:
• Ponta de prova positiva  • Solenoide do interruptor principal
terminal positivo da bateria “1” a. Desconecte o conector do solenoide do
interruptor principal do chicote.
• Ponta de prova negativa 
b. Conecte o multímetro digital no solenoide
terminal negativo da bateria “2”
do interruptor principal, como indicado.

Multímetro digital
1 90890-03174

2 • Ponta de prova positiva 


vermelho/branco “1”
• Ponta de prova negativa 
preto “2”

c. Meça a tensão da bateria da chave


inteligente.
1 2
VERIFICAÇÃO DO ALARME SONORO R/W B

1. Verifique:
• Funcionamento da buzina
O alarme sonoro não emite som  Substi-
tua.
a. Desconecte o conector do alarme sonoro
do chicote.
b. Conecte a bateria (12 V) ao conector do c. Verifique a continuidade do solenoide do
alarme sonoro, como mostrado. interruptor principal.
d. Se não houver continuidade, substitua o
• Cabo positivo da bateria  conjunto do interruptor principal.
vermelho “1”
• Cabo negativo da bateria 
preto“2”
2 1

B R

c. Verifique se o alarme sonoro emite som.

8-151
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO .............................9-1


TABELA DA FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO ...............................................................................9-1
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR ..............................9-10
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO ATUADOR ...........................9-12

TABELA DE CÓDIGO DE EVENTO ........................................................................................................9-12

9
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
TABELA DA FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO
NOTA
Para detalhes quanto ao código de falha, consulte “MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS”
na página 8-33.

Nº do Sistema de operação
Possível causa do
código Item Sintoma do veículo em modo de
mau funcionamento
de falha segurança
P0106 Sensor de pressão • Conjunto do A marcha lenta do A diferença de pressão
do ar de admissão sensor do corpo motor está alta. do ar de admissão é
(sistema de tubos e de aceleração A marcha lenta do definida em 0 [kPa].
mangueiras) desconectado. motor está instável. A carga é detectada de
• Instalação imprópria A resposta do motor é acordo com a abertura
do corpo de fraca. da borboleta.
aceleração. Perda de potência do A pressão do coletor
• Orifício do sensor motor. Aumento das de admissão é
de pressão do emissões de escape. calculada usando o
ar de admissão sensor de posição da
obstruído. borboleta.
O controle transitório
de acordo com a
pressão do ar de
admissão não é
realizado.
A pressão do ar de
admissão é definida
em 101,3 [kPa]. O
feedback de O2 não é
realizado.
P0107 [P0107] Sensor de [P0107] Baixa tensão A marcha lenta do A diferença de pressão
P0108 pressão do ar de do circuito do sensor motor está alta. do ar de admissão é
admissão (detectado de pressão do ar de A marcha lenta do definida em 0 [kPa].
curto-circuito no admissão (0,2 V ou motor está instável. A carga é detectada de
aterramento ou circuito menos) A resposta do motor acordo com a abertura
aberto) [P0108] Alta tensão é fraca. da borboleta.
[P0108] Sensor de do circuito sensor Perda de potência do A pressão do coletor
pressão de ar de de pressão de ar de motor. de admissão é
admissão (detectado admissão (4,9 V ou Aumento das calculada usando o
curto-circuito) (nenhum mais) emissões de escape. sensor de posição da
sinal normal é recebido • Conector com borboleta.
do sensor de pressão defeito entre o O controle transitório
de ar de admissão) sensor de posição de acordo com a
da borboleta e a pressão do ar de
ECU. admissão não é
• Circuito aberto ou realizado.
curto no chicote A pressão do ar de
entre o conjunto do admissão é definida
sensor do corpo da em 101,3 [kPa].
borboleta e a ECU. O feedback de O2 não
• Sensor de pressão é realizado.
de ar de admissão
com defeito.
• Falha na ECU.

9-1
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de operação
Possível causa do
código Item Sintoma do veículo em modo de
mau funcionamento
de falha segurança
P0112 [P0112] Sensor de [P0112] Baixa tensão Dificuldade ao dar a A temperatura do ar
P0113 temperatura do ar de do circuito do sensor partida no motor. de admissão é definida
admissão (detectado de temperatura do ar Aumento das emissões em 20 [°C].
curto-circuito no de admissão (0,2 V ou de escape. O feedback de O2 não
aterramento) menos) A marcha lenta do é realizado.
[P0113] Sensor de [P0113] Alta tensão motor está instável. O aprendizado do ISC
temperatura do ar de do circuito sensor de não é realizado.
admissão (detectado temperatura de ar de
curto-circuito ou admissão (4,8 V ou
circuito aberto) mais)
(nenhum sinal normal é • Conector com
recebido do sensor de defeito entre o
temperatura do ar de sensor de posição
admissão) da borboleta e a
ECU.
• Circuito aberto ou
curto no chicote
entre o conjunto do
sensor do corpo de
aceleração e a ECU.
• Conjunto do sensor
do corpo de
aceleração instalado
incorretamente.
• Sensor de
temperatura de ar
de admissão com
defeito.
• Falha na ECU.

9-2
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de operação
Possível causa do
código Item Sintoma do veículo em modo de
mau funcionamento
de falha segurança
P0117 [P0117] Sensor de [P0117] Baixa tensão Dificuldade ao dar O feedback de O2 não
P0118 temperatura do líquido do circuito do sensor a partida no motor. é realizado.
de arrefecimento de temperatura Aumento das emissões O aprendizado do ISC
(detectado do líquido de de escape. não é realizado.
curto-circuito no arrefecimento (0,1 V ou A marcha lenta do A temperatura
aterramento) menos) motor está instável. do líquido de
[P0118] Sensor de [P0118] Alta tensão do arrefecimento é
temperatura do líquido circuito do sensor de definida em 30 [°C]
de arrefecimento temperatura do líquido quando o interruptor
(detectado circuito de arrefecimento (4,8 V principal está na
aberto ou curto-circuito ou mais) posição “ON” e 80 [°C]
na alimentação) • Conector com defeito quando o veículo está
(sinais anormais são entre o sensor sendo conduzido.
recebidos do sensor de temperatura
de temperatura do líquido de
do líquido de arrefecimento e a
arrefecimento) ECU.
• Circuito aberto ou
curto no chicote
entre o sensor
de temperatura
do líquido de
arrefecimento e a
ECU.
• Sensor de
temperatura
do líquido de
arrefecimento
instalado
incorretamente.
• Sensor de
temperatura
do líquido de
arrefecimento com
defeito.
• Falha na ECU.

9-3
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
Nº do Sistema de operação
Possível causa do
código Item Sintoma do veículo em modo de
mau funcionamento
de falha segurança
P0122 [P0122] Sensor de [P0122] Baixa tensão A marcha lenta do A mudança na
P0123 posição da borboleta do circuito do sensor motor está alta. abertura da borboleta é
(detectado curto- de posição da A marcha lenta do 0 (o controle transitório
circuito no aterramento borboleta (0,2 V ou motor está instável. não é executado).
ou circuito aberto) menos) A resposta do motor é A abertura da
[P0123] Sensor de [P0123] Alta tensão do fraca. borboleta é definida
posição da borboleta circuito do sensor de Perda de potência do em 15 [°].
(detectado curto- posição da borboleta motor. A pressão do ar de
circuito) (nenhum sinal (4,8 V ou mais) A desaceleração é admissão é definida
normal é recebido do • Conector com fraca. Aumento das em 101,3 [kPa].
sensor de posição da defeito entre o emissões de escape. O combustível não
borboleta) sensor de posição é cortado devido à
da borboleta e a abertura da borboleta.
ECU. O feedback de O2 não
• Circuito aberto ou é realizado.
curto no chicote
entre o conjunto do
sensor do corpo de
aceleração e a ECU.
• Conjunto do sensor
do corpo de
aceleração instalado
incorretamente.
• Sensor de posição
da borboleta com
defeito.
• Falha na ECU.
P0132 Sensor de O2 • Alta tensão do Aumento das emissões O feedback de O2 não
(detectado curto- circuito do sensor de de escape. é realizado.
circuito) (nenhum sinal O2 (4,8 V ou mais)
normal é recebido do • Sensor de
sensor de O2) O2 instalado
incorretamente.
• Conector com
defeito entre o
sensor de O2 e a
ECU.
• Circuito da fonte
de alimentação em
curto entre o sensor
de O2 e a ECU.
• Sensor de O2 com
defeito.
• Falha na ECU.

9-4
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de operação
Possível causa do
código Item Sintoma do veículo em modo de
mau funcionamento
de falha segurança
P0201 Injetor de combustível • Conector com Perda de potência do Quando o motor
(sinais anormais defeito entre o injetor motor. está funcionando:
são recebidos do de combustível e a Dificuldade ao dar a O motor é parado
circuito do injetor de ECU. partida no motor. forçosamente.
combustível) • Circuito aberto ou O motor não pode Quando o motor está
curto no chicote ligar. desligado: O motor
entre o injetor de Parada do motor. não dá a partida. A
combustível e a injeção não é realizada.
ECU.
• Falha no injetor de
combustível.
• Falha na ECU.
• Injetor de
combustível
instalado
incorretamente.
P0335 Sensor de posição do • Conector com O motor não dá a O motor não funciona.
virabrequim defeito entre o partida.
(sinais anormais sensor de posição
são recebidos do do virabrequim e a
sensor de posição do ECU.
virabrequim) • Circuito aberto ou
curto no chicote
entre o sensor
de posição do
virabrequim e a ECU.
• Sensor de posição
do virabrequim
instalado
incorretamente.
• Bobina do estator
com defeito.
• Sensor de posição
do virabrequim com
defeito.
• Falha na ECU.
P0351 Sistema de ignição • Conector com Motor para. Quando o motor
(sinais anormais são defeito entre o injetor Perda de potência do está funcionando:
recebidos do circuito de combustível e a motor. O motor é parado
de injeção) ECU. Dificuldade ao dar a forçosamente.
• Circuito aberto ou partida no motor. Quando o motor está
curto no chicote O motor não pode desligado: O motor
entre a bobina de ligar. não dá a partida. A
ignição e a ECU. injeção não é realizada.
• Bobina de
ignição instalada
incorretamente.
• Bobina de ignição
com defeito.
• Falha na ECU.

9-5
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de operação
Possível causa do
código Item Sintoma do veículo em modo de
mau funcionamento
de falha segurança
P0480 Relé do motor da • Circuito aberto Dificuldade ao dar a —
ventoinha do radiador no chicote entre partida no motor.
(detectado circuito o relé do motor Perda de potência do
aberto) da ventoinha do motor.
(sinais anormais são radiador e a ECU. Superaquecimento do
recebidos do relé do • Acoplador defeituoso motor.
motor da ventoinha do entre o relé do motor Aumento das emissões
radiador) do ventilador do de escape.
radiador e a ECU.
• Condutor com
defeito.
• Circuito aberto
no relé do motor
do ventilador do
radiador.
• Falha na ECU.
P0500 Sensor da roda • Circuito aberto ou A velocidade do O feedback de O2 não
dianteira (sinais curto entre o sensor veículo não é exibida é realizado.
anormais são da roda dianteira e a no visor. O feedback do ISC
recebidos do sensor unidade do ABS. O motor pára de não é realizado.
da roda dianteira) • Circuito aberto ou funcionar quando O aprendizado do ISC
curto no chicote o veículo está não é realizado.
entre a unidade do desacelerando até
ABS e a ECU. parar completamente.
• Sensor da roda A marcha lenta do
dianteira com motor está alta.
defeito. A marcha lenta do
• Falha na unidade do motor está instável.
ABS. Aumento das emissões
• Falha na ECU. de escape.

9-6
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de operação
Possível causa do
código Item Sintoma do veículo em modo de
mau funcionamento
de falha segurança
P0507 Válvula ISC • Sensor da roda A marcha lenta do O controle da marcha
(travada totalmente dianteira com motor está alta. lenta não é realizado.
aberta) defeito.
• Conector com
defeito entre o ISC e
a ECU.
• Conector com
defeito entre o
sensor da roda
dianteira e a unidade
do ABS.
• Conector com
defeito entre a
unidade do ABS e a
ECU.
• Circuito aberto ou
curto no chicote
entre o ISC e a ECU.
• Circuito aberto ou
curto no chicote
entre o sensor da
roda dianteira e a
unidade do ABS.
• Circuito aberto ou
curto no chicote
entre a unidade do
ABS e a ECU.
• ISC e sensor da roda
dianteira instalados
incorretamente.
• Mangueira
desconectada ou
vazamento de ar da
passagem do ar de
admissão.
• Válvula da borboleta
ou cabo do
acelerador com
defeito.
• Unidade ISC com
defeito (válvula ISC
presa totalmente
aberta).
• Falha na ECU.
P0511 Unidade ISC (Controle • Conector com Dificuldade ao dar a A alimentação não é
de rotação da marcha defeito entre o ISC e partida no motor. fornecida à unidade
lenta) a ECU. A marcha lenta do ISC.
(a unidade ISC não • Circuito aberto ou motor está instável.
funciona) curto no chicote A marcha lenta do
entre o ISC e a ECU. motor está alta.
• Motor de passo do
ISC com defeito.
• Falha na ECU.

9-7
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de operação
Possível causa do
código Item Sintoma do veículo em modo de
mau funcionamento
de falha segurança
P0560 A tensão de carga é • Sobrecarga da Dificuldade ao dar a O feedback de O2 não
anormal. bateria (falha no partida no motor. é realizado.
retificador/regulador). Aumento das emissões O aprendizado do ISC
• Sobrecarga de de escape. não é realizado.
bateria (retificador/ O desempenho da
cabo do regulador bateria deteriorou-se
quebrado ou ou a bateria está com
desconectado). defeito.
• Excesso de
descarga da bateria
(chicote rompido ou
desconectado no
sistema de carga)
• Excesso de
descarga da bateria
(retificador/regulador
com defeito).
P0601 Falha na memória da • Falha na ECU. O motor não pode O motor não pode
ECU. (Erro de dados ligar. ligar.
da ROM) Ignição e injeção não
são realizadas.
A avaliação para outros
códigos de falha não é
realizada.
A gravação na
EEPROM não é
realizada.
P062F Falha na gravação da • O valor de Aumento das emissões Valores de aprendizado
EEPROM aprendizagem do de escape. do ISC = Valores
ISC não é gravado O motor não funciona padrão de aprendizado
corretamente. ou é difícil de dar a do feedback de O2 é
• O valor de partida. inicializado.
aprendizagem A marcha lenta do O valor do ajuste de
de retorno do O2 motor está instável. CO é inicializado.
não é gravado O valor da memória O valor da memória
corretamente. OBD não está OBD é inicializado.
• O valor de ajuste do correto. Valores de aprendizado
CO não é gravado O sistema de do diâmetro do pneu =
corretamente. controle de tração Valores padrão
• O valor da memória não funciona
OBD não é gravado corretamente.
corretamente.
• Falha na ECU.
• Os valores de
aprendizado do
diâmetro dos pneus
não são gravados
corretamente.
P0657 Tensão do sistema de • Circuito aberto ou Dificuldade ao dar Tensão do monitor =
combustível (tensão curto-circuito no a partida no motor. 12 [V]
incorreta fornecida ao chicote entre o Aumento das emissões O feedback de O2 não
injetor de combustível interruptor principal e de escape. é realizado.
e à bomba de a ECU.
combustível) • Circuito aberto ou
curto-circuito no
chicote entre a
bateria e a ECU.
• Falha na ECU.

9-8
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de operação
Possível causa do
código Item Sintoma do veículo em modo de
mau funcionamento
de falha segurança
P1601 Interruptor do cavalete • Conector com defeito O motor não pode O motor é forçado a
lateral (detectado entre o interruptor do ligar. parar.
circuito aberto ou cavalete lateral e a
curto-circuito) ECU.
(nenhum sinal normal é • Circuito aberto ou
recebido do interruptor curto no chicote
do cavalete lateral) entre o interruptor do
cavalete lateral e a
ECU.
• Defeito no interruptor
do cavalete lateral.
• Falha na ECU.
P1604 [P1604] Sensor do [P1604] Baixa O motor não pode Quando o motor está
P1605 ângulo de inclinação tensão do circuito do ligar. funcionando: O motor
(detectado curto- sensor do ângulo de O motor para. é forçado a parar.
circuito) inclinação (0,2 V ou Quando o motor está
[P1605] Sensor do menos) desligado: O motor
ângulo de inclinação [P1605] Alta tensão do não dá a partida.
(curto-circuito ou circuito do sensor do
circuito aberto na ângulo de inclinação
alimentação) (4,8 V ou mais)
• Defeito na conexão
do conector do
sensor do ângulo de
inclinação.
• Defeito na conexão
do conector da ECU.
• Circuito aberto ou
curto no chicote
entre o sensor
do ângulo de
inclinação e a ECU.
• Sensor do ângulo
de inclinação com
defeito.
• Falha na ECU.
P2158 Sensor da roda traseira • Circuito aberto O sistema de O sistema de controle
(não são recebidos ou curto-circuito controle de tração de tração não
sinais normais do no chicote entre não funciona. A luz funciona.
sensor da roda o sensor da roda indicadora do sistema
traseira) traseira e a ECU. de controle de tração
• Circuito aberto ou no visor multifuncional
curto-circuito no acende.
chicote entre a A luz indicadora “TCS”
unidade do ABS e a no visor multifuncional
ECU. não pode ser usada (o
• Falha no sensor da sistema de controle de
roda traseira tração está desligado).
• Unidade do ABS
com defeito.
• Falha na ECU.

9-9
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do Sistema de operação
Possível causa do
código Item Sintoma do veículo em modo de
mau funcionamento
de falha segurança
P2195 Sensor de O2 • A tensão do sinal é Aumento das emissões O feedback de O2 não
(detectado circuito de 0,25 a 0,53 V. de escape. é realizado.
aberto) (nenhum sinal • Sensor de
normal é recebido do O2 instalado
sensor de O2) incorretamente.
• Conector com
defeito entre o
sensor de O2 e a
ECU.
• Circuito aberto ou em
curto entre o sensor
de O2 e a ECU.
• Sensor de O2 com
defeito.
• Falha na ECU.

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO SENSOR


Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
01 Sinal do sensor de posição da
borboleta

• Posição totalmente fechada 13-21 Verifique com a válvula da


borboleta totalmente fechada.
• Posição totalmente aberta 97-107 Verifique com a válvula da
borboleta totalmente aberta.
03 Pressão do ar de admissão Exibe a pressão do ar de Acione o acelerador enquanto
admissão. pressiona o manete do freio e
o interruptor de partida “ ” do
interruptor de partida/parada
do motor. (Se o valor mostrado
alterar, o funcionamento está
OK).
05 Temperatura do ar de Quando o motor está frio: Compare a temperatura
admissão Exibe uma temperatura do ar medida com o valor
próxima a temperatura do ar. exibido no visor.
Quando o motor está quente:
Temperatura do ar + aprox.
20° C
06 Temperatura do líquido de Quando o motor está frio: Compare a temperatura do
arrefecimento Exibe uma temperatura líquido de arrefecimento
próxima a temperatura do ar. medida com o valor exibido no
Quando o motor está quente: visor.
Exibe a temperatura atual do
líquido de arrefecimento.
07 Pulsos de velocidade da Pulsos de velocidade da Verifique se o número aumenta
roda dianteira roda dianteira 0–999 quando a roda dianteira é
girada. O número é cumulativo
e não reinicia toda vez que a
roda traseira pára.
08 Sensor do ângulo de Tensão de saída do sensor Remova o sensor do ângulo
inclinação do ângulo de inclinação de inclinação e incline-o mais
• Vertical 0,4-1,4 que 50 graus.
• Inclinado 3,7-4,4

9-10
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO

Nº do
código de Item Visor Procedimento
diagnóstico
09 Tensão do sistema de Aproximadamente 12,0 V Compare a tensão da bateria
combustível (tensão da medida com o valor exibido no
bateria) visor da ferramenta. (Se o valor
medido da tensão da bateria
for baixo, recarregue a bateria).
20 Interruptor do cavalete lateral Estenda e retraia o cavalete
• Cavalete retraído ON lateral.
• Cavalete estendido OFF
60 Exibe o código de falha da
EEPROM
• Sem histórico 00 —
• Nenhuma falha detectada
(se o código de
autodiagnóstico P062F for
detectado, a ECU está com
defeito.)
• Com histórico 01 (Valor de ajuste de CO) —
Exibe o erro de gravação da 11 Erro de dados dos valores
EEPROM para o código de de aprendizado do ISC
falha Nº P062F. (controle de marcha lenta)
Se mais de um item estiver 12 (Valor de aprendizado do
com defeito, a tela alterna retorno do O2)
a cada dois segundos para 14 (Valores de aprendizado
mostrar todos os códigos de do diâmetro dos pneus)
falha detectados.
67 Exibição da condição de 00 Para apagar os dados de
aprendizado do ISC (controle Os dados de aprendizado aprendizado do ISC (controle
de marcha lenta) do ISC (controle de marcha de marcha lenta), clique
Apagar os dados de lenta) foram apagados. no botão “Verificação do
aprendizagem do ISC 01 atuador” da ferramenta de
(controle de marcha lenta) Não é necessário apagar diagnóstico Yamaha três
os dados de aprendizado vezes em 5 segundos.
do ISC (controle de marcha
lenta).
02
É necessário apagar os
dados de aprendizado do
ISC (controle de marcha
lenta).
70 Número de controle 0–254 [-] —
87 Apaga os dados de 00 Para apagar os dados de
aprendizado do controle A/F Os dados de aprendizado da aprendizado da ECU, clique no
ECU foram apagados. botão “Verificação do atuador”
01 da ferramenta de diagnóstico
Os dados de aprendizado da Yamaha três vezes em 5
ECU não foram apagados. segundos.

9-11
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: TABELA DE FUNCIONAMENTO DO ATUADOR
Nº do
código de Item Acionamento Procedimento
diagnóstico
30 Bobina de ignição Atua a bobina de ignição Verifique se a faísca é gerada
cinco vezes em intervalos de cinco vezes.
um segundo. • Conecte um testador de
O indicador “check” aparece ignição.
na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha cada
vez que a bobina de ignição é
acionada.
36 Injetor de combustível Atua o injetor cinco vezes em Desconecte o conector da
intervalos de um segundo. bomba de combustível.
O indicador “check” aparece Verifique se o injetor é
na tela da ferramenta de acionado cinco vezes
diagnóstico Yamaha cada vez ouvindo o som de
que o injetor de combustível é funcionamento.
acionado.
51 Relé do motor da ventoinha Atua o relé do motor da Verifique se o relé do motor
do radiador ventoinha do radiador cinco da ventoinha do radiador é
vezes em intervalos de cinco atuado cinco vezes ouvindo
segundos. o som de funcionamento.
O indicador “check” aparece
na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha cada vez
que o relé é acionado.
52 Farol Atua o farol cinco vezes em Verifique se o farol acende
intervalos de cinco segundos. cinco vezes.
O indicador “check” aparece
na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha cada vez
que o relé é acionado.
54 Unidade do ISC (controle de Atua e fecha completamente A unidade do ISC vibra
marcha lenta) a válvula do ISC e, quando a válvula do ISC
em seguida abre-a na funciona.
posição de abertura de
espera. Esta operação
leva aproximadamente
3 segundos para estar
completa.
O indicador “check” aparece
na tela da ferramenta de
diagnóstico Yamaha durante
a operação.

TABELA DE CÓDIGO DE EVENTO


Nº Item Sintoma Causas possíveis Observações
192 Sensor de pressão do Pequena anormalidade O mesmo para os Execute os serviços
ar de admissão detectada no sensor códigos de falha de verificação e
de pressão do ar de números P0107 e manutenção para
admissão P0108 os códigos de falha
números P0107 e
P0108.

9-12
TABELA DE CÓDIGO DE EVENTO

Nº Item Sintoma Causas possíveis Observações


193 Sensor de posição da Pequena anormalidade O mesmo para os Execute os serviços
borboleta detectada no sensor códigos de falha de verificação e
de posição da números P0122 e manutenção para
borboleta P0123 os códigos de falha
números P0122 e
P0123.
196 Sensor de temperatura Pequena anormalidade O mesmo para os Execute os serviços
do líquido de detectada no sensor códigos de falha de verificação e
arrefecimento de temperatura números P0117 e manutenção para
do líquido de P0118 os códigos de falha
arrefecimento números P0117 e
P0118.
197 Sensor de temperatura Pequena anormalidade O mesmo para os Execute os serviços
do ar de admissão detectada no sensor códigos de falha de verificação e
de temperatura do ar números P0112 e manutenção para
de admissão P0113 os códigos de falha
números P0112 e
P0113.
203 Sensor do ângulo de Pequena anormalidade O mesmo para os Execute os serviços
inclinação detectada no códigos de falha de verificação e
sensor do ângulo de números P1604 e manutenção para
inclinação P1605 os códigos de falha
números P1604 e
P1605.
218 Sensor de posição do Pequena anormalidade O mesmo que o código Execute os serviços
virabrequim detectada no sensor de falha número P0335 de verificação e
de posição do manutenção para
virabrequim o código de falha
número P0335.
240 Sensor O2 (Valor de Valores de correção • Circuito aberto ou • Se um código de falha
correção permanece permanecem acima em curto-circuito no é indicado, execute os
acima do limite) do limite durante o chicote entre o sensor serviços de verificação
feedback do O2 e a ECU e manutenção para
cinza/vermelho– o código de falha
cinza/vermelho primeiro.
• Baixa pressão de * O código 240 pode
combustível aparecer, mesmo
• Injetor de combustível quando o sistema
obstruído está funcionando
• Falha no sensor corretamente.
• Falha na ECU
• Falha no sistema
de injeção de
combustível
241 Sensor O2 (Valor de Valores de correção • Circuito aberto ou • Se um código de
correção permanece permanecem abaixo em curto-circuito no falha é indicado,
abaixo do limite) do limite durante o chicote entre o sensor execute os serviços
feedback do O2 e a ECU de verificação e
cinza/vermelho– manutenção para
cinza/vermelho o código de falha
• Baixa pressão de primeiro.
combustível * O código 241 pode
• Injetor de combustível aparecer, mesmo
obstruído quando o sistema
• Falha no sensor está funcionando
• Falha na ECU corretamente.
• Falha no sistema
de injeção de
combustível

9-13
TABELA DE CÓDIGO DE EVENTO

Nº Item Sintoma Causas possíveis Observações


242 ISC (controle de Durante a marcha A marcha lenta do motor • Execute o modo de
marcha lenta) (o valor lenta, o valor de está baixa diagnóstico (código
de correção é mantido correção é mantido no • Corpo de aceleração de diagnóstico 67),
no limite superior) limite superior. obstruído e verifique se o
• Ajuste incorreto do ISC necessita de
cabo do acelerador manutenção.
• Falha no sistema • Se um código de falha
de injeção de é indicado, execute os
combustível serviços de verificação
• Vela de ignição suja ou e manutenção para
gasta o código de falha
• Falha na bateria primeiro.
• Falha na ECU * O código 242 pode
aparecer, mesmo
quando o sistema
está funcionando
corretamente.
243 ISC (controle de Durante a marcha A marcha lenta do • Se um código de
marcha lenta) (o lenta, o valor de motor está alta falha é indicado,
valor da correção correção é mantido no • Ajuste incorreto do execute os serviços
permanece no limite limite inferior. cabo do acelerador de verificação e
inferior) • Falha no sistema manutenção para
de injeção de o código de falha
combustível primeiro.
• Vela de ignição suja * O código 243 pode
ou gasta aparecer, mesmo
• Falha na bateria quando o sistema
• Falha na ECU está funcionando
corretamente.
244 Falha na partida/ Falha na partida/ • Tanque de • Se um código de
impossibilidade de impossibilidade de combustível vazio falha é indicado,
partida partida detectada • Falha no sistema execute os serviços
de injeção de de verificação e
combustível manutenção para
• Vela de ignição suja o código de falha
ou gasta primeiro.
• Falha na bateria * O código 244 pode
• Falha na ECU aparecer, mesmo
quando o sistema
está funcionando
corretamente.
245 Parada do motor Parada do motor • Tanque de • Se um código de
detectada combustível vazio falha é indicado,
• Ajuste incorreto do execute os serviços
cabo do acelerador de verificação e
• Falha no sistema manutenção para
de injeção de o código de falha
combustível primeiro.
• Vela de ignição suja * O código 245 pode
ou gasta aparecer, mesmo
• Falha na bateria quando o sistema
• Falha na ECU está funcionando
corretamente.

9-14
DIAGRAMA ELÉTRICO 40. Sensor do ângulo de controle de tração
inclinação 83. Luz de advertência do ABS
X-MAX (ABS) 41. Conector da ferramenta de 84. Luz de advertência de
1. Sensor de posição do diagnóstico Yamaha problema no motor
virabrequim 42. ECU (unidade de controle do 85. Luz do visor
2. Magneto AC motor) 86. Luz indicadora do pisca
3. Retificador/regulador 43. Bobina de ignição (direito)
4. Interruptor de controle (chave 44. Vela de ignição 87. Luz indicadora do pisca
inteligente) 45. Injetor de combustível (esquerdo)
5. Solenoide do interruptor 46. Medidor de combustível 88. Luz indicadora do farol alto
principal 47. Bomba de combustível 89. Sensor de temperatura do ar
6. Interruptor principal 48. Relé da bomba de 90. Luz do compartimento de
7. Unidade da chave inteligente combustível armazenamento
8. Alarme sonoro 49. Unidade do ISC (controle de
9. Fusível do motor da marcha lenta) CÓDIGO DE CORES
ventoinha do radiador 50. Relé do motor da ventoinha
10. Fusível de backup do radiador B Preto
11. Fusível principal 51. Motor da ventoinha do Br Marrom
12. Fusível da unidade de radiador Ch Chocolate
controle do ABS 52. Aterramento do motor Dg Verde escuro
13. Fusível do sistema de 53. Sensor da roda dianteira G Verde
sinalização 54. Sensor da roda traseira Gy Cinza
14. Diodo 1 55. Conector de junção L Azul
15. Fusível do retorno de 56. Conector de teste do ABS O Laranja
resposta 57. ECU do ABS P Rosa
16. Fusível do terminal 58. Luz da placa de licença R Vermelho
17. Fusível de pisca alerta e da 59. Conjunto lanterna/luz do freio Sb Azul celeste
luz do pisca (direito) W Branco
18. Fusível do solenoide do ABS 60. Luz do pisca traseiro (direito) Y Amarelo
19. Fusível do motor do ABS 61. Lanterna/luz do freio (direito) B/L Preto/Azul
20. Bateria 62. Conjunto lanterna/luz do freio B/W Preto/Branco
21. Tomada auxiliar DC (corrente (esquerdo) Br/L Marrom/Azul
contínua) 63. Luz do pisca traseiro Br/R Marrom/Vermelho
22. Fusível principal 2 (esquerdo) Br/W Marrom/Branco
23. Relé de partida 64. Lanterna/luz do freio G/B Verde/Preto
24. Motor de partida (esquerdo) G/R Verde/Vermelho
25. Diodo 2 65. Aterramento do chassi G/W Verde/Branco
26. Diodo 3 66. Relé da luz do pisca/luz de G/Y Verde/Amarelo
27. Relé de corte do circuito de emergência Gy/R Cinza/Vermelho
partida 67. Buzina L/B Azul/Preto
28. Interruptor do cavalete lateral 68. Interruptor do guidão L/G Azul/Verde
29. Interruptor do guidão (direito) (esquerdo) L/R Azul/Vermelho
30. Interruptor de partida/parada 69. Interruptor de farol alto/baixo L/W Azul/Branco
do motor 70. Interruptor da buzina L/Y Azul/Amarelo
31. Interruptor de emergência 71. Interruptor do pisca O/B Laranja/Preto
32. Interruptor “TRIP/INFO” 72. Interruptor da luz do freio P/W Rosa/Branco
33. Interruptor da luz do freio traseiro R/B Vermelho/Preto
dianteiro 73. Luz do pisca dianteiro (direita) R/G Vermelho/Verde
34. Sensor de temperatura do 74. Luz do pisca dianteiro R/L Vermelho/Azul
líquido de arrefecimento (esquerda) R/W Vermelho/Branco
35. Conjunto do sensor do corpo 75. Conjunto do farol R/Y Vermelho/Amarelo
de aceleração. 76. Farol (luz baixa) W/B Branco/Preto
36. Sensor de posição da 77. Farol (luz alta) W/L Branco/Azul
borboleta 78. Luz auxiliar W/R Branco/Vermelho
37. Sensor de pressão do ar de 79. Conjunto do visor W/Y Branco/Amarelo
admissão 80. Luz indicadora da chave Y/B Amarelo/Preto
38. Sensor de temperatura do ar inteligente Y/G Amarelo/Verde
de admissão 81. Medidor multifuncional Y/L Amarelo/Azul
82. Luz indicadora do sistema de Y/W Amarelo/Branco
39. Sensor de O2

9-15
X-MAX (ABS) - DIAGRAMA ELÉTRICO
R W/R
B/L W W B/L

W/R R
1 B
W
R
W

W W 2 W
W
W
W 3
B
R
W W R

R/B
B G/W B G R/B R/B
R Br/L
(B) R/B

R
R/B 14 Br
R
G/Y R/W
R/B
R/W
R/W
25
R
L B R/W B
6 Br Br/L R L/W G/Y L/W
R/W R/W
(B) ON 22 R R
(R)
G/Y L/W R/W

4 5 OPEN
OFF
R/Y Br/L R R/L
R
G/Y
G/Y
G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
R/Y R/Y G/Y G/Y G/Y
LOCK
Br/R Br 23 L/W
R/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L
L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L
W/Y
W/R B W/B Or
L R/W Br/R L/W Br/W R/W
L/W

G/W B G B R/Y Br
15 16 17 18 19 B
Br/W
26 Br/W
(B)

9 L/W R/W R/W

R/L
Br/L Br/R R
27 L/W W/R
B/L
R/W
43 O/B R/W

10 R/Y Br/W L/G,L/Y R/B Or Or (B)


R/B R
R/Y B B
L/Y G/R B/L
34
G/R G/R 44
R/Y L/R R/G L/Y B Ch
R/B
11
L/W
L/G
L/Y L/Y L/Y
(B) B/L B/L 45
Or/B Or/B R/W
35 36 37 38
R/B G/W G/B R/W G Dg Br/R Br
Br/R Br L/G B B
(B) 12 R
28
R P/W P/W G B
Br/W B L/G Br/W Br/W
G R/B
13
B B B/L Y L P/W Br/W B/L
Y
B/L
Y
L/B Br/W
46 B

G/W L/Y
R/W R/W
Br
Br
29 L/W
(B) (B) (B)
L L
G B
R/W 20 B
47 Br/W B
P/W R/B R/B P/W 30 31 32 33 L/W L/W
Gy/R B
B Gy/R Gy/R
(B)
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
(B) 39 Br/W R/B
R/Y BBB
24 Br/R Y/W Y/W Br/R
INFO
Dg Ch
B G/Y
Ch Dg
G/Y B
(B)
L/Y 42 L/B R/W
(B) (B)
Dg B R P L L

7
Ch
R/B R/B B Dg Ch Y/W P/W R/W G/Y
B/L Y/G L 40 Y/G
B/L
Y/G
B/L P P 48 Br/W
B
R/G R/G B 8 R R/B
R/B
R/B Br/R
Br/R
Br/R Br/W (B)
Br/R
G/Y
Gy
G/Y
Gy 49 P G/Y Sb Gy L/B
R/B
R/W
Br/R Sb Sb
B
B
R
R/G
R/B
Br/L Br 21 Br/L
R/B Y/L Y/L (B)
B R/B
B B
B
41 Y/L
W/Y W/Y
L
R/W
R/L
L/R L/R L/R L/R
G/B
B
L/R Y/B
L
50 R/L
L
Br/R W/B
Br/R Br/R R/W W/Y
Br/R W B B
Br/R
51 L L
R/W (B) (B)
R/W R/W
R/W Br/R R/W B B/W B/W B
R/W
Br/W
66
67 Br/R
(B)
Br/W B/W B/W
Br/W Br/W
Br/W
P
68 Br/R P Br/W R/W
52
69 Br
70 71
Y Y
Br/W P P Br/W
Br/R R/W R/W Br
PASS
72 Dg Ch
B G/Y
Ch Dg
G/Y B
(B) (B) (R) (R)
R/Y
G/Y
G/Y
G/Y G/Y G/Y
Y B Ch Dg

B 90 G/Y
Br/R
Br/R
Br/R B B/W
Br/R Br/R B B

Dg Dg
L
58
Dg Dg Dg Dg
Ch Ch Dg Dg
B
B
Ch
Ch
Ch Ch
Ch
Ch
L
B
52 52 R G L Br Y W W/L W/B B/W

G/BBr/R B B R/B
G/Y
Ch Br/R 62 G/Y
Dg Br/R 59 B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Y Br/R Ch Dg Br/R W
79 G/B
R/B
Y/W
P/W
L/R (Gy) Dg Ch G/B 75 L/R L/R B W/B (B)

G/B
76 74 B
73 B

77 63 64 60 61 Y/B
R/L
R
80 B
B
B B Y/B Br/W

88 B B B
B/W
B G G B
81 82 83 84 85 86 87
Y Br/R B
Ch Ch
Dg Dg
G/Y 53 W B G L
78
(G) L L W
B Y/B L/R Br/R
G/B Br/R L/R
B B (B) (B)
B B
Br Br B
54
Ch Dg B B
Y/B B Br Y
57
B W B
(G) Y Y W
B/L G B B W/L B B/W
B B/W
B/W
B/L
W/L 55
B
B/W B/W B/W
B B
89 B B
(B)
B B/L
(B)
B B B
R/B
B B B B B B
L/B L/B B
B B L/R L/R
B
56 L/R L/B
R/B B

B B B B
B B B B B

65 65 65 65 65
X-MAX (ABS) - DIAGRAMA ELÉTRICO

1
2 3

(B)
14
6 25
(B) ON 22 (R)
4 5 OPEN
OFF
LOCK
23
15 16 17 18 19 26
(B)

9
27 43
10 (B)

34 44
11 (B) 45
35 36 37 38
(B) 12
28
13 46
29 (B) (B) (B)

20 47
30 31 32 33 (B)
TRIP
(B) 39
24 INFO
(B)
42
(B) (B)

7 40 48
8 (B)
49
21 (B)

41
50

51
(B) (B)

66
67 (B)

68
52
69 70 71
PASS
72
(B) (B) (R) (R)

90

58
52 52
62 59
79 (Gy) 75 (B)

76 74 73
77 63 64 60 61
80
88
81 82 83 84 85 86 87 53
78
(G)

(B) (B)

(G) 57 54

55
89 (B) (B)

56

65 65 65 65 65

Você também pode gostar