Você está na página 1de 468

MANUAL DE SERVIÇOS

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.


CBR1100XX

CBR1100XX

1
A06009712
00X6B-MAT-001 IMPRESSO NO BRASIL MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
1
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

SÍMBOLOS
Os símbolos utilizados neste manual indicam os procedimentos específicos de serviço. As informações suplementares
necessárias referentes a estes símbolos são dadas especificamente no texto, sem a utilização dos mesmos.

NOVA Substitua a(s) peça(s) antes da montagem.


ÓLEO

Use o óleo de motor recomendado.


OIL Mo

Use solução de óleo e molibdênio (mistura de óleo de motor com graxa de molibdênio na proporção de 1:1).

GRAXA Use graxa de uso múltiplo (graxa de uso múltiplo à base de sabão de lítio, NLGI nº 2 ou equivalente).

Use graxa à base de bissulfeto de molibdênio (contendo mais de 3% de bissulfeto de molibdênio,


M NGLI nº 2 ou equivalente).

Use pasta à base de bissulfeto de molibdênio (contendo mais de 40% de bissulfeto de molibdênio,
PM NGLI nº 2 ou equivalente.

S Use graxa à base de silicone.

TRAVA Aplique trava química. Use trava química com resistência a torque médio.

JUNTA
Aplique junta líquida.

ATF Use Fluido para Amortecedor ou Suspensão.

S . T.
Utilize a Ferramenta Especial

F E R R A M E N TA
OPCIONAL Utilize a Ferramenta Opcional

FREIO
Utilize o Fluido de Freio, DOT 4.
CBR1100XX 1. INFORMAÇÕES GERAIS
NORMAS DE SEGURANÇA 1-1 VALORES DE TORQUE 1-13
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 1-2 FERRAMENTAS ESPECIAIS 1-17 1
NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO 1-3 PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E VEDAÇÃO 1-19
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1-4 PASSAGEM DE CABOS E DA FIAÇÃO 1-22

ÓLEO DE MOTOR USADO


NORMAS DE SEGURANÇA
c
MONÓXIDO DE CARBONO
O óleo usado pode causar câncer se permanecer em
Se for necessário manter o motor em funcionamento durante contato com a pele por períodos prolongados.
algum serviço, certifique-se de que o local seja bem Embora isto seja mais provável quando o óleo usado
ventilado. Nunca acione o motor em locais fechados. é manuseado diariamente, recomendamos lavar bem
as mãos com água e sabão imediatamente após o
c manuseio do óleo usado. MANTENHA AFASTADO DE
CRIANÇAS.
Os gases de escapamento contêm monóxido de
carbono venenoso que pode causar perda de
consciência podendo ocasionar conseqüências graves.
AMIANTO

Acione o motor em locais abertos ou que apresentem um Nunca use mangueira de ar ou escova seca para limpar os
sistema de evacuação de gases de escapamento. conjuntos dos freios. Use somente um dispositivo para
limpeza aprovado ou método alternativo especialmente
GASOLINA desenvolvido para reduzir os malefícios causados pelas
Trabalhe em locais bem ventilados. Mantenha cigarros, fibras de amianto.
chamas expostas e faíscas afastados da área de trabalho ou
do local de armazenamento de combustível. c

c Se as fibras de amianto forem inaladas, poderão


ocorrer problemas respiratórios e câncer.
A gasolina é altamente inflamável sob certas
condições. MANTENHA-A AFASTADA DE CRIANÇAS.
FLUIDO DE FREIO
COMPONENTES QUENTES
a
c Não derrame fluido de freio sobre superfícies
pintadas, peças plásticas ou de borracha. Coloque
As peças do motor e do sistema de escapamento
um pano sobre estas peças sempre que o sistema for
ficam bastante quentes e permanecem quentes após
reparado. MANTENHA-O AFASTADO DE CRIANÇAS.
o funcionamento do motor. Use luvas grossas ou
espere até que o motor e o sistema de escapamento
tenham esfriado antes de manusear as peças.

1-1
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

LIQUIDO DE ARREFECIMENTO ELETRÓLITO E GÁS HIDROGÊNIO DA BATERIA

c c

• Evite derramar o líquido de arrefecimento do motor • A bateria produz gases explosivos. Mantenha faíscas,
no sistema de escapamento ou nas peças do motor. chamas expostas e cigarros afastados. Certifique-se
Eles podem estar suficientemente aquecidos para de que a ventilação seja adequada durante a carga da
inflamar o glicol de etileno e causar queimaduras bateria.
com uma chama invisível. • A bateria contém ácido sulfúrico (eletrólito). O
• O líquido de arrefecimento do motor (glicol de contato com a pele ou os olhos pode causar
etileno) pode causar irritação na pele e é venenoso queimaduras graves. Use roupas e óculos protetores.
se ingerí-lo. MANTENHA FORA DO ALCANCE DAS – Em caso de contato com a pele, lave a área atingida
CRIANÇAS. com bastante água.
• Não remova a tampa do radiador enquanto o motor – Em caso de contato com os olhos, lave-os com
estiver quente. O líquido de arrefecimento do motor bastante água por, pelo menos, 15 minutos e
está sob pressão e pode queimá-lo. procure assistência médica imediatamente.
• Mantenha as mãos e as roupas distante do • O eletrólito é venenoso.
ventilador, pois ele inicia o giro automaticamente. – Em caso de ingestão, beba bastante água ou leite,
• Evite o contato com a pele, olhos ou roupas. seguido de leite de magnésia ou óleo vegetal.
Se houver contato com a pele, lave imediatamente a Procure assistência médica imediatamente.
região atingida com sabão e água. MANTENHA-O AFASTADO DE CRIANÇAS.
• Se houver contato com os olhos, lave-os com
bastante água fresca e procure assistência médica
imediatamente.
• Se este for ingerido, a pessoa deve ser forçada a
vomitar e, em seguida enxague a boca e a garganta
com água fresca antes de obter assistência médica.
Por causa desses perigos, o líquido de
arrefecimento do motor deve ser guardado em um
local seguro, longe do alcance das crianças.

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
1. Use somente peças, óleos e lubrificantes genuínos HONDA, recomendadas pela HONDA ou seus equivalentes. Peças que
não atendam às especificações HONDA podem causar danos à motocicleta.
2. Use as ferramentas especiais ao efetuar reparos na motocicleta. Porcas e parafusos métricos não podem ser substituídos
por fixadores Ingleses.
4. Instale novas juntas, anéis de vedação, cupilhas e placas de fixação durante a montagem.
5. Ao apertar porcas e parafusos, comece pelos de diâmetro maior ou pelos parafusos internos. Em seguida, aperte-os
gradativamente, em ordem cruzada, no torque especificado, a menos que especificado diferentemente.
6. Limpe as peças com solvente de limpeza após a desmontagem. Lubrifique as superfícies deslizantes antes da montagem.
7. Após a montagem, verifique se todas as peças foram instaladas corretamente e se seu funcionamento é adequado.
8. Passe todos os fios elétricos como mostrado nas páginas 1-22 a 1-32, “Passagem de cabos e da fiação”.

1-2
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO

NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR


O número de série do chassi está gravado no lado O número de série do motor está gravado no lado
direito da coluna de direção. direito da carcaça superior do motor.

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DOS


CARBURADORES ETIQUETA DE COR
Os números de identificação dos carburadores estão A etiqueta de cor está fixada como mostra a figura. Ao
gravados no lado de admissão da carcaça do pedir peças de reposição, especifique o código de cor.
carburador, como mostrado.

1-3
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
GERAL
Item Especificação
DIMENSÕES Comprimento total 2.160 mm
Largura total 720 mm
Altura total 1.170 mm
Distância entre eixos 1.490 mm
Altura do assento 810 mm
Altura do pedal de apoio 372 mm
Altura mínima do solo 130 mm
Peso seco 223 kg
Peso em ordem de marcha 250 kg
Capacidade máxima de carga 188 kg
CHASSI Tipo de chassi Diamond
Suspensão dianteira Garfo telescópico
Curso da suspensão dianteira 109 mm
Suspensão traseira Braço oscilante
Curso da suspensão traseira 120 mm
Amortecedor traseiro Amortecedor a gás (nitrogênio), com reservatório
Dimensão do pneu dianteiro 120/70 ZR 17
Dimensão do pneu traseiro 180/55 ZR 17
Marca dos pneus Bridgestone Dianteiro: BT57F RADIAL G /Traseiro: BT57R RADIAL G
DUNLOP Dianteiro: D205F J/ Traseiro: D205 G
Michelin Dianteiro: MACADAM 90XS/Traseiro: 90XS
Freio dianteiro A disco, hidráulico, duplo
Freio traseiro A disco, hidráulico, único
Cáster 25°
Trail 99 mm
Capacidade do tanque de combustível 22,0 l
Reserva 5,8 l
MOTOR Diâmetro e curso 79,0 x 58,0 mm
Cilindrada 1.137 cm3
Relação de compressão 11,0:1
Sistema de válvulas Acionado por corrente, DOHC
Válvula de admissão abertura 20° APMS
fechamento 40° DPMI
Válvula de escapamento abertura 40° APMI
fechamento 10° DPMS
Sistema de lubrificação Forçada por bomba de óleo
Bomba de óleo Trocoidal/ duplo rotor
Sistema de arrefecimento Arrefecido por líquido
Filtro de ar Elemento de papel
Tipo de árvore de manivelas Única
Peso seco do motor 82,8 kg
Disposição dos cilindros Quatro cilindros em linha, inclinados 30° em relação
vertical

1-4
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

GERAL (CONTINUAÇÃO)
Item Especificação
CARBURADOR Tipo CV (Velocidade Constante), com válvula plana
Diâmetro 42 mm
TRANSMISSÃO Sistema de embreagem Multidisco em banho de óleo
Sistema de acionamento da embreagem Sistema hidráulico
Transmissão 6 marchas constantemente engrenadas
Redução primária 1,571 (88/56)
Redução final 2,588 (44/17)
Relação de transmissão 1a 2,769 (36/13)
2a 2.000 (32/16)
3a 1,579 (30/19)
4a 1,333 (28/21)
5a 1,167 (28/24)
6a 1,042 (25/24)
Sistema de mudanças De retorno operado pelo pé esquerdo, 1 - N - 2 - 3 - 4 -
5-6
SISTEMA Sistema de ignição Digital totalmente transistorizada, com avanço elétrico
ELÉTRICO Sistema de partida Elétrica
Sistema de carga Alternador trifásico
Regulador/retificador SCR/trifásico, retificação de ondas completas
Sistema de iluminação Bateria

1-5
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Capacidade de óleo na drenagem 3,8 l –
do motor na desmontagem 4,6 l –
na troca do filtro 3,9 l –
Óleo para motor recomendado Óleo para motor MOBIL SUPER MOTO 4T
Classificação de serviço: API, SF
Viscosidade: SAE 20W-50
Pressão do óleo no interruptor de pressão 490 kPa (5,0 kgf/cm2, 71 psi) a
5.400 rpm (80°C)
Rotor da bomba de Folga entre os rotores externo e interno 0,15 max. 0,20
óleo Folga entre o rotor externo e a 0,15 - 0,21 0,35
carcaça da bomba
Folga entre os rotores e a face da 0,04 - 0,09 0,12
carcaça da bomba

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

Item Especificações
Número de identificação do carburador VPS0A
Giclê principal nº 1,4 # 142, Nº 2,3 # 152
Giclê de marcha lenta # 42
Número da agulha J5FZ
Abertura inicial do parafuso de mistura 2 1/4 voltas
Nível da bóia 13,7 mm
Marcha lenta 1.000 ± 100 rpm
Folga livre da manopla do acelerador 2 - 6 mm

1-6
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

SISTEMA DE ARREFECIMENTO

Item Especificações
Capacidade de líquido de Radiador e motor 3,2 l
arrefecimento Reservatório 1,1 l
Pressão de alívio da tampa do radiador 108 - 137 kPa (1,1 - 1,4 kgf/cm2, 16 - 20 psi)
Termostato Início da abertura 156 - 163°C
Totalmente aberto 85°C
Curso da válvula 8 mm mínimo

CABEÇOTE/VÁLVULAS Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


2
Compressão do cilindro 1,275 kPa (13, 0 kgf/cm , –
185 psi) a 350 rpm
Empenamento do cabeçote – 0,10
Válvula, guia da válvula Folga das válvulas Adm. 0,16 ± 0,03 –
Esc. 0,22 ± 0,03 –
Diâmetro externo da Adm. 4,975 - 4,990 4,965
haste da válvula Esc. 4,960 - 4,975 4,950
Diâmetro interno da Adm. 5,000 - 5,012 5,040
guia da válvula Esc. 5,000 - 5,012 5,040
Folga entre a haste e Adm. 0,010 - 0,037 –
a guia da válvula Esc. 0,025 - 0,052 –
Projeção da guia da válvula Adm. 16,30 - 16,50 –
acima do cabeçote Esc. 16,30 - 16,50 –
Largura da sede da válvula Adm./Esc. 0,90 - 1,10 1,5
Comprimento livre da Interna Adm./Esc. 37,40 35,40
mola da válvula Externa Adm./Esc. 40,60 38,60
Ajustador da válvula Diâmetro externo do ajustador Adm./Esc. 25,978 - 25,993 25,97
Diâmetro interno do Adm./Esc. 26,010 - 26,026 26,04
alojamento do ajustador
Árvore de comando Altura do ressalto Adm. 38,54 - 38,78 38,24
Esc. 38,30 - 38,54 38,00
Empenamento – 0,05
Folga de óleo 0,020 - 0,074 0,10

1-7
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Fluido da embreagem recomendado Fluido de freio DOT 4 –
Cilindro mestre da embreagem Diâmetro interno do cilindro 14,000-14,043 14,06
Diâmetro externo do pistão 13,957-13,984 13,94
Comprimento livre da mola da embreagem 53,1 50,1
Espessura do disco da embreagem A 3,72 - 3,88 3,5
B 3,72 - 3,88 3,5
Empenamento dos separadores – 0,30
Guia da carcaça da embreagem Diâmetro interno 28,000 - 28,021 28,031
Diâmetro externo 34,975 - 34,991 34,965
Diâmetro externo da árvore primária na guia da carcaça da embreagem 27,980 - 27,993 27,970
Garfo seletor, eixo Garfo Diâmetro interno 12,000 - 12,021 12,03
do garfo seletor Espessura da garra do garfo 5,93 - 6,00 5,9
Diâmetro externo do eixo do garfo seletor 11,957 - 11,968 11,95

ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Diâmetro externo do ressalto da engrenagem movida de partida 51,699 - 51,718 51,684

CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Cilindro Diâmetro interno 79,000 - 79,015 79,10
Ovalização — 0,10
Conicidade — 0,10
Empenamento — 0,05
Pistão, anéis do pistão Direção da marca de referência do pistão Marca “IN” virada para o –
lado de admissão
Diâmetro externo do pistão 78,970 - 78,990 78,90
Ponto de medição do diâmetro externo 15 mm a partir da base –
do pistão da saia
Diâmetro interno do alojamento do pino 19,002 - 19,008 19,03
do pistão
Diâmetro externo do pino do pistão 18,994 - 19,000 18,984
Folga entre o pistão e o pino do pistão 0,002 - 0,014 –
Folga entre a canaleta e o 1º 0,030 - 0,065 0,08
anel do pistão 2º 0,015 - 0,045 0,06
Folga das extremidades do 1º 0,20- 0,35 0,5
anel do pistão 2º 0,40 - 0,55 0,7
Óleo (anel lateral) 0,2 - 0,8 1,0
Folga entre o cilindro e o pistão 0,010 - 0,045 –
Diâmetro interno da cabeça da biela 19,030 - 19,051 19,061
Folga entre a biela e o pino do pistão 0,030 - 0,057 –
Folga de óleo do mancal da árvore de manivelas 0,030 - 0,052 0,062

1-8
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Árvore de manivelas Folga axial 0,05 - 0,20 0,30
Empenamento – 0,30
Folga de óleo do mancal 0,017 - 0,035 0,045
Transmissão Diâmetro interno da M5,6 31,000-31,025 31,04
engrenagem C1 26,000 - 26,021 26,04
C2, 3, 4 33,000 - 33,025 33,04
Diâmetro externo da M5, 6 30,950 - 30,975 30,93
bucha C2 32,955 - 32,980 32,93
C3, 4 32,950 - 32,975 32,93
Diâmetro interno da M5 27,985 - 28,006 28,02
bucha C2 29,985 - 30,006 30,02
Folga entre a M5,6 0,020-0,062 0,10
engrenagem e a bucha C2 0,020 - 0,070 0,11
C3, 4 0,025 - 0,075 0,11
Diâmetro externo da M5 27,967 - 27,980 27,957
árvore primária
Guia da carcaça da 27,980 - 27,993 27,970
embreagem
Diâmetro externo da C2 27,967 - 27,980 27,957
árvore secundária
Folga entre a árvore M5 0,005 - 0,039 0,08
e a bucha
C2 0,005 - 0,039 0,08

1-9
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Profundidade mínima dos sulcos da banda de rodagem – 1,5
Pressão do pneu Somente piloto 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi) –
2
”frio“ Piloto e passageiro 290 kPa (2,90 kgf/cm , 42 psi) –
Empenamento do eixo – 0,20
Excentricidade Radial – 2,0
da roda Axial – 2,0
Garfo Comprimento livre da mola 237,9 233,1
Direção da mola Com o lado cônico virado para baixo –
Empenamento do garfo – 0,20
Fluido recomendado Fluido ATF –
Nível do fluido 154 –
Capacidade de fluido 486 ± 2,5 cm3 –
Pré-carga do rolamento da coluna de direção 1,0 - 1,5 kgf –

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Profundidade mínima dos sulcos da banda de rodagem – 2,0
Pressão do pneu frio Somente piloto 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi) –
2
Piloto e passageiro 290 kPa (2,90 kgf/cm , 42 psi) –
Empenamento do eixo – 0,20
Excentricidade do aro Radial – 2,0
Axial – 2,0
Corrente de Medida/elos DID DID50ZVS-110 elos –
transmissão RK RK50LFOZ1-110 elos –
Folga 25-35 50
Amortecedor Comprimento livre da pré carga da mola 209,1 –

1-10
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

FREIO HIDRÁULICO Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Dianteiro Fluido de freio especificado DOT 4 –
Espessura do disco do freio 5,0 4,0
Empenamento do disco do freio – 0,30
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,700 - 12,743 12,76
Diâmetro externo do pistão do cilindro mestre 12,657 - 12,684 12,65
Diâmetro interno do cilindro mestre secundário 14,000-14,043 14,055
Diâmetro externo do pistão do cilindro mestre 13,957-13,984 13,945
secundário
Diâmetro interno Direito Superior 27,000-27,050 27,060
do cáliper do Intermediário 22,650-22,700 22,710
cilindro mestre Inferior 25,400-25,450 25,460
Esquerdo Superior 25,400-25,450 25,460
Intermediário 22,650-22,700 22,710
Inferiror 22,650-22,700 22,710
Diâmetro externo Direito Superior 26,916-26,968 26,910
do pistão do Intermediário 22,585-22,618 22,560
cilindro mestre Inferior 25,318-25,368 25,310
Esquerdo Superior 25,318-25,368 25,310
Intermediário 22,585-22,618 22,560
Inferior 22,585-22,618 22,560
Traseiro Fluido de freio especificado DOT 4 –
Altura do pedal do freio 65 –
Espessura do disco do freio 5,0 4,0
Empenamento do disco do freio – 0,30
Diâmetro interno do cilindro mestre 17,460 - 17,503 17,515
Diâmetro externo do pistão do cilindro mestre 17,417 - 17,444 17,405
Diâmetro interno do cilindro Dianteiro 22,650 - 22,700 22,710
do cáliper Central 25,400-25,450 25,460
Traseiro 22,650-22,700 22,710
Diâmetro externo do pistão Dianteiro 22,585 - 22,618 22,560
do cáliper Central 25,318-25,368 25,310
Traseiro 22,585-22,618 22,560

1-11
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

BATERIA/SISTEMA DE CARGA

Item Especificações
Bateria Capacidade 12V - 10Ah
Fuga de Corrente máx. 0,2 mA
Voltagem (20°C) Completamente 13,0 - 13,2V
carregada
Necessitando de carga Abaixo de 12,3V
Corrente de carga Normal 0,9 A/5 - 10h
Rápida 4,0 A/0,5h
Alternador Capacidade 0,39 kW/5.000 rpm
Resistência da bobina de carga (20°C) 0,22 - 0,26 Ω
Voltagem regulada do regulador/retificador 14,7 - 15,5 V/5.000 rpm

SISTEMA DE IGNIÇÃO

Item Especificações
Vela de ignição NGK CR9EHVX-9
Folga dos eletrodos da vela de ignição 0,80 - 0,90 mm
Pico de voltagem da bobina de ignição Mínimo de 100 V
Pico de voltagem do gerador de pulsos Mínimo de 0,7 V
Ponto de ignição Marca “F” 9° APMS em marcha lenta

SISTEMA DE PARTIDA Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Comprimento das escovas do motor de partida 12,0 - 13,0 4,5

LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

Item Especificação
Lâmpadas Farol (alto/baixo) 12 V - 55 W x 2
Luz de Posição 12 V - 5 W
Lanterna traseira/luz do freio 12 V - 5/21W x 2
Sinaleira dianteira 12 V - 21W x 2
Sinaleira traseira 12 V - 21W x 2
Painel de instrumentos 12 V - 1,7 W x 4
Indicador da sinaleira 12 V - 3 W x 2
Indicador do farol alto 12 V - 3 W
Indicador de ponto morto 12 V - 3 W
Indicador da pressão do óleo 12 V - 3 W
Indicador do cavalete lateral 12 V - 3 W
Fusível Fusível principal 30 A
Sub-fusível 20 A x 1,10 A x 5
Interruptor do Motor da Início do fechamento (ON) 208 - 216°C
Ventoinha Início da abertura 199 - 207°C
Resistência do termo-sensor do líquido de arrefecimento (20°C) 45 - 60 Ω

1-12
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

VALORES DE TORQUE
PADRÃO

Tipo de Fixador Torque N.m Tipo de Fixador Torque N.m


(kg.m) (kg.m)
Porca e parafuso sextavado, 5 mm 5 (0,5) Parafuso, 6 mm 9 (0,9)
Porca e parafuso sextavado, 6 mm 10 (1,0) Parafuso flange, 6 mm (cabeça de 8 mm) 9 (0,9)
Porca e parafuso sextavado, 8 mm 22 (2,2) Parafuso flange, 6 mm
Porca e parafuso sextavado, 10 mm 34 (3,4) (cabeça de 10 mm) e porca 12 (1,2)
Porca e parafuso sextavado, 12 mm 54 (5,4) Parafuso e porca flange, 8 mm 26 (2,6)
Parafuso, 5 mm 4 (0,4) Parafuso e porca flange, 10 mm 39 (3,9)

• As especificações de torque listadas abaixo são para fixadores importantes.


• Outros fixadores devem ser apertados nos valores de torque padrão listados acima.
NOTAS: 1. Aplique junta líquida na rosca. 6. Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio na rosca
2. Aplique trava química na rosca. e na superfície do flange.
3. Aplique graxa na rosca. 7. Aplique óleo para motor novo no anel de
4. Fixe vedação.
5. Aplique óleo na rosca e na superfície do flange. 8. Porca em U.
9. Parafuso ALOC; substitua por um parafuso novo.
10. Parafuso CT
MOTOR

Item Qtde. Diâmetro da Torque N.m Observações


Rosca (mm) (kg.m)
Manutenção:
Tampa do orifício da árvore de manivelas 1 45 18 (1,8) Nota 3
Vela de ignição 4 10 12 (1,2)
Sistema de Lubrificação:
Parafuso de drenagem do óleo 1 14 29 (2,9)
Cartucho do filtro de óleo 1 20 18 (1,8) Nota 2
Parafuso flange da bomba de óleo 2 6 13 (1,3) Nota 10
Parafuso da engrenagem movida da bomba de óleo 1 6 15 (1,5) Nota 2
Porca da tela de óleo 1 6 12(1,2) Nota 8
Parafuso do suporte do tubo de retorno de óleo 1 6 12(1,2) Nota 10
Filtro de óleo 1 20 10(1,0) Nota 7
Interruptor de pressão de óleo 1 PT1/8 12(1,2) Nota 1
Parafuso do terminal da fiação do interruptor de pressão 1 4 2(0,2)
Sistema de Arrefecimento:
Parafuso da tampa da bomba d´água 3 6 13 (1,3) Nota 10
Parafuso flange de junção das bomba d’água 2 6 12(1,2)
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento 1 PT 1/8 10 (1,0) Nota 1
Sistema de Alimentação:
Parafuso de conexão do carburador, 5 mm 1 5 5 (0,5)
6 mm 1 6 9 (0,9)
Bujão de vácuo para sincronização 3 5 3,0 (0,3)
Conexão para o registro de combustível 1 5 2,5 (0,25)
Parafuso da braçadeira do coletor do carburador 8 5 Veja abaixo:

Braçadeira do 12 ± 1 mm Prisioneiro do
Carburador Carburador

38,5 ± 39,0 mm

1-13
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

MOTOR (CONTINUAÇÃO)

Item Qtde. Diâmetro da Torque N.m Observações


Rosca (mm) (kg.m)
Fixador do Motor:
Parafuso do pinhão de transmissão 1 10 54 (5,4)
Parafuso de fixação do amortecedor da tampa do 2 6 12 (1,2) Nota 2,10
pinhão de transmissão
Parafuso flange da presilha da fiação 1 6 12 (1,2) Nota 2,10
Cabeçote/Vávulas:
Parafuso flange da placa de respiro 5 6 12 (1,2) Nota 2
Prisioneiro do cabeçote 8 8 Veja a página 1-13
Parafuso especial da tampa do cabeçote 6 6 10 (1,0)
Parafuso flange do suporte da árvore de comando 10 6 12 (1,2)
Parafuso de fixação do cabeçote 10 10 67 (6,7) Nota 6
Parafuso da engrenagem de comando 4 7 20 (2,0) Nota 2
Parafuso de fixação do acionador do tensor da
corrente de comando 2 6 12 (1,2)
Parafuso de vedação do cabeçote 1 18 32 (3,2) Nota 2
Parafuso SH do cabeçote 2 6 10 (1,0)
Porca cega do tensor da corrente do comando 1 6 12 (1,2)
Parafuso de vedação do acionador do tensor da 1 6 12 (1,2)
corrente do comando
Parafuso de fixação A da guia da corrente do comando 1 6 12 (1,2)
Embreagem/Seletor de Marchas:
Parafuso/arruela da mola da embreagem 5 6 12 (1,2)
Parafuso de drenagem do acionador hidráulico da 1 8 9 (0,9)
embreagem
Parafuso de fixação do acionador hidráulico da 3 6 10 (1,0)
embreagem
Parafuso central da tampa da carcaça direita 1 6 12 (1,2)
Parafuso SH da tampa lateral direita 11 6 12 (1,2)
Contraporca do cubo da embreagem 1 25 127 (12,7) Nota 4, 5
Limitador da mola do pedal de câmbio 1 8 23 (2,3)
Parafuso central do tambor seletor 1 8 23 (2,3) Nota 2
Parafuso do limitador do tambor seletor 1 6 12 (1,2)
Alternador/Embreagem de Partida:
Parafuso SH da tampa esquerda da carcaça do motor 10 6 12 (1,2)
Parafuso Allen do suporte da fiação do alternador 1 6 10 (1,0)
Parafuso flange do volante do motor 1 10 103 (10,3) Nota 5
Parafuso Allen de fixação do estator 4 6 12 (1,2)
Parafuso Allen da embreagem unidirecional de partida 6 6 16 (1,6) Nota 2
Carcaça do Motor/Pistão/Cilindro:
Parafusos da carcaça do motor, 10 mm 1 10 39 (3,9)
9 mm 10 9 27 (2,7) Nota 5
8 mm 10 8 25 (2,5)
6 mm 18 6 12 (1,2)
7 mm 7 7 18 (1,8)
Porca da capa da biela 8 8 41 (4,1) Nota 5
Parafuso de vedação da carcaça inferior do motor, 20 mm 1 20 29 (2,9) Nota 2
8 mm 1 8 22 (2,2) Nota 2
Parafuso flange da carcaça inferior 1 10 29 (2,9) Nota 2
Transmissão/Árvore de Manivelas:
Parafuso da placa de fixação do rolamento da árvore primária 2 6 12 (1,2) Nota 2
Tampa do furo de verificação do balanceiro 1 30 7 (0,7) Nota 3
Parafuso flange do suporte do eixo do balanceiro 2 6 12 (1,2)
(diant./tras.)
Parafuso de fixação do eixo do balanceiro 3 6 10 (1,0)
Parafuso flange do suporte do eixo do balanceiro 1 6 12 (1,2)
intermediário
Parafuso do eixo do balanceiro intermediário 1 6 12 (1,2)
Sistema de Ignição:
Parafuso SH da tampa do gerador de pulsos 8 6 12 (1,2) Nota 1
Parafuso especial do rotor do gerador de pulsos 1 10 59 (5,9) Nota 5
Luzes/Indicadores/Interruptores:
Interruptor de ponto morto 1 10 12 (1,2)

1-14
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

CHASSI

Item Qtde. Diâmetro da Torque N.m Observações


Rosca. (mm) (kg.m)
Chassi/Carenagem/Sistema de Escapamento
Parafuso de articulação do cavalete lateral 1 10 10 (1,0)
Contraporca de articulação do cavalete lateral 1 10 29 (2,9)
Parafuso do suporte do cavalete lateral 2 10 54(5,4)
Parafuso de fixação do interruptor do cavalete lateral 1 6 10(10) Nota 9
Parafuso de fixação do pedal de apoio 1 10 54 (5,4) Nota 9
Parafuso Allen de fixação do suporte do pedal 4 8 26 (2,6)
Parafuso de fixação do suporte do pedal 4 8 26 (2,6)
Porca de junção do tubo de escapamento 8 7 21 (2,1)
Parafuso da braçadeira do escapamente 4 8 26(2,6)
Parafuso de fixação do silencioso 2 8 26 (2,6)
Parafuso de fixação da alça do assento 4 10 39(3,9)
Fixação do Motor
Porca de fixação do motor (Traseira/superior) 1 12 64(6,4)
Porca de fixação do motor (Traseira/inferior) 1 12 64(6,4)
Parafuso de fixação do motor 3 10 39(3,9)
Parafuso de ajuste da fixação do motor 2 22 11(1,1)
Contraporca do parafuso de ajuste de fixação do motor 2 22 54(5,4)
Embreagem/Sistema de Câmbio
Parafuso suporte do cilindro mestre da embreagem 2 6 12(1,2)
Parafuso da tampa do cilindro mestre da embreagem 2 4 1(0,1)
Parafuso de articulação da alavanca da embreagem 1 6 1(0,1)
Porca de articulação da alavanca da embreagem 1 6 6(0,6)
Ajustador da alavanca da embreagem 1 5 4(0,4)
Parafuso do interruptor da embreagem 1 4 1(0,1)
Parafuso do pedal de mudanças 1 6 10(1,0)
Roda Dianteira/Suspensão/Sistema de Direção
Parafuso de fixação do guidão 2 8 26(2,6)
Parafuso de fixação do contrapeso do guidão 2 6 10(1,0) Nota 9
Porca da coluna de direção 1 24 103 (10,3) Consulte a página 13-31)
Porca de ajuste da coluna de direção 1 26 26(2,6)
Contraporca da coluna de direção 1 26 –
Pino trava da mesa superior 2 8 23 (2,3)
Pino trava da mesa inferior 2 10 49 (4,9)
Parafuso do eixo dianteiro 1 14 59 (5,9)
Parafuso do suporte do eixo dianteiro 4 8 22 (2,2)
Parafuso de fixação do disco do freio dianteiro 12 6 20 (2,0) Nota 9
Parafuso superior do garfo 2 37 23 (2,3)
Parafuso Allen do garfo 2 8 20 (2,0) Nota 2
Contraporca do amortecedor 2 10 20(2,0)
Roda Traseira/Suspensão
Porca do eixo traseiro 1 18 93 (9,3)
Parafuso de fixação do disco de freio traseiro 4 8 42 (4,2) Nota 9
Porca da coroa de transmissão 5 12 108 (10,8) Nota 8
Porca de fixação superior do amortecedor 1 10 42 (4,2) Nota 8
Parafuso de articulação do amortecedor(Lado do chassi) 1 10 59(5,9) Nota 8
Porca da placa do braço do amortecedor (Lado do
braço oscilante) 1 10 42 (4,2 Nota 8
Porca da haste de conexão (Lado da placa da haste
do amortecedor) 1 10 42(4,2) Nota 8
Parafuso de ajuste da articulação do braço oscilante 1 30 15 (1,5) Consulte a página 14-19
Contraporca da articulação do braço oscilante 1 30 64 (6,4)
Porca de articulação do braço oscilante 1 18 93 (9,3) Nota 8
Parafuso da guia da corrente de transmissão 2 6 9 (0,9) Nota 9

1-15
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

CHASSI (CONTINUAÇÃO)

Item Qtde. Diâmetro da Torque N.m Observações


Rosca. (mm) (kg.m)
Freio Hidráulico
Parafuso suporte do cilindro mestre do freio dianteiro 2 6 12(1,2)
Parafuso da tampa do cilindro mestre do freio dianteiro 2 4 1(0,1)
Parafuso de articulação da alavanca do freio 1 6 1(0,1)
Porca de articulação da alavanca do freio 1 6 6(0,6)
Ajustador da alavanca do freio 1 5 4(0,4)
Parafuso do interruptor do freio dianteiro 1 4 1(0,1)
Parafuso de fixação do cáliper do freio dianteiro direito 2 8 31(3,1) Nota 9
Parafuso de articulação do cáliper do freio dianteiro
esquerdo 1 8 31(3,1) Nota 9
Parafuso do cáliper do freio dianteiro esquerdo
(Junção do cilindro mestre secundário) 1 8 25(2,5) Nota 9
Parafuso B da carcaça do cáliper 9 8 32(3,2) Nota 9
Pino do cáliper do freio dianteiro (Principal) 3 12 23(2,3) Nota 2
Pino do cáliper do freio dianteiro (Secundário) 3 8 13(1,3) Nota 2
Pino da pastilha 3 10 18(1,8)
Sangrador do cáliper do freio 6 8 6(0,6)
Parafuso de fixação do cilindro mestre secundário 2 8 31(3,1) Nota 9
Porca da haste de acionamento do cilindro mestre
secundário 1 8 18(1,8)
Conector do cilindro mestre secundário 2 6 10(1,0)
Parafuso de fixação do cilindro mestre traseiro 2 6 12(1,2)
Parafuso de fixação do reservatório do cilindro mestre
traseiro 1 6 12(1,2)
Porca da haste de acionamento do cilindro mestre
traseiro 1 8 18(1,8)
Parafuso de junção da mangueira do cilindro mestre
traseiro 1 4 1(0,1) Nota 2
Parafuso de óleo da mangueira de freio 12 10 34(3,4)
Junção da mangueira de freio 8 10 17(1,7) Nota 5
Junção 2 ou 3 vias da mangueira de freio 2 6 12(1,2)
Parafuso da guia da mangueira do freio 2 6 12(1,2)
Parafuso de fixação da válvula de retardamento 2 6 12(1,2)
Parafuso de fixação do PCV (Válvula de Controle de
Proporcionalidade) 2 6 12(1,2)
Parafuso da braçadeira da mangueira de freio dianteiro
direito 1 6 12(1,2)
Sistema de Ignição
Parafuso de fixação da bobina de ignição 4 6 16(1,6)
Porca de fixação da bobina de ignição 2 6 10(1,0)
Luzes/Indicadores/Interruptores
Parafuso de fixação do interruptor de ignição 2 8 25 (2,5)

1-16
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

FERRAMENTAS ESPECIAIS
NOTA: 1. Ferramenta disponível no mercado
2. Ferramenta alternativa
3. Tipo SW
4. Ferramenta recentemente providenciada
5. Ferramenta recentemente designada

Descrição Código da Ferramenta Nota Cap. Ref.


Medidor do nível da bóia 07401-0010000 5
Manômetro de óleo 07506-3000000 4
Acessório do manômetro de óleo 07510-4220100 4
Fixador do cubo da embreagem 07724-0050002 9
Fixador do volante do motor 07725-0040000 Nota 1 10
Extrator do rotor 07733-0020001 10
Instalador ajustável da guia da válvula 07743-0020000 8
Acessório, 37 x 40 mm 07746-0010200 9,14
Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300 9, 13
Acessório, 52 x 55 mm 07746-0010400 14
Acessório, 62 x 68 mm 07746-0010500 14
Acessório, 24 x 26 mm 07746-0010700 14
Instalador, diâmetro interno 40 mm 07746-0030100 12
Acessório, 30 mm (DI) 07746-0030300 12
Guia, 17 mm 07746-0040400 14
Guia, 20 mm 07746-0040500 13, 14
Guia, 25 mm 07746-0040600 14
Guia, 35 mm 07746-0040800 9
Guia, 28 mm 07746-0041100 14
Cabo do extrator de rolamentos 07746-0050100 Nota 1 13, 14
Cabeçote do extrator de rolamentos, 20 mm 07746-0050600 Nota 1 13, 14
Instalador/extrator de rolamento 07749-0010000 9, 13, 14
Compressor da mola da válvula 07757-0010000 8
Fresas da sede da válvula Nota 1 8
Fresa da sede de válvula, 27,5 mm (45° EXC) 07780-0010200 8
Fresa da sede de válvula, 33 mm (45° ADM) 07780-0010800 8
Fresa plana, 28 mm (32° ESC) 07780-0012100 8
Fresa plana, 33 mm (32° ADM) 07780-0012900 8
Fresa interna, 30 mm (60° ESC) 07780-0014000 8
Fresa interna, 37,5 mm (60° ADM) 07780-0014100 8
Suporte para fresa de sede de válvula, 5 mm 07781-0010400 8

1-17
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

FERRAMENTAS ESPECIAIS
CONTINUAÇÃO
Descrição Código da Ferramenta Nota Cap. Ref.
Chave do parafuso de mistura 07908-4220201 Nota 2: 5
07908 - 4730001
Chave de ajuste da articulação 07908-4690003 14
Alicate para anel elástico 07914-3230001 15
Chave da coluna de direção 07916-3710101 13
Conjunto de extratores de rolamento 07936-3710001 14
– Cabo do extrator 07936-3710100
– Conjunto de extratores 07936-3710600
– Contrapeso do extrator 07741-0010201
Conjunto de extratores de pista de esferas 07946-KM90001 13
– Acessório do instalador A 07946-KM90100
– Acessório do instalador B 07946-KM90200
– Conjunto do cabo do instalador 07946-KM90300
– Extrator de rolamento, A 07946-KM90401
– Extrator de rolamento, B 07946-KM90500
– Base do conjunto 07946-KM90600
Instalador da coluna de direção 07946-MB00000 13
Cabo do instalador 07946-MJ00100 14
Instalador do retentor de óleo 07947-KA40200 13
Peso deslizante 07947-KA50100 13
Acessório do compressor da mola da válvula 07959-KM30101 8
Acessório “B”, espaçador 07964-MB00200 12
Retificador de guia de válvula, 4,5 mm 07984-MA60001 8
Extrator de pinos 07GMD-KT80100 14
Adaptador de inspeção 07GMJ-ML80100 17
Chave do filtro de óleo 07HAA-PJ70100 3
Adaptador de pico de voltagem 07HGJ-0020100 Nota 2 17,19
Testador Imrie
(modelo 625)
Extrator de rolamentos de agulhas,28mm 07HMC-MR70100 14
Protetor do alojamento do ajustador 07HMG-MR70002 8
Cortador da corrente de transmissão 07HMH-MR10103 3
Chave do parafuso de mistura 07KMA-MN90100 Nota 3 5
Extrator de rolamentos de agulhas 07LMC-KV30100 Nota 4 14
Acessório do compressor do amortecedor 07RMJ-MY50100 8
Chave para contraporca 07VMA-MAT0100 Nota 5 7

1-18
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E VEDAÇÃO


MOTOR

Localização Material Nota


Superfície de contato da carcaça do motor Junta líquida
(Three Bond 1207B ou
equivalente)

10-15 mm
10-15 mm

10-15 mm
10-15 mm

Superfície de contato do cárter de óleo.

Roscas do parafuso da tampa do gerador de pulsos Largura da área de aplicação:


(marcado ““) 6,5 ± 1 mm

Roscas do interruptor de pressão do óleo


Não aplique na extremidade
da rosca 3 - 4 mm

Roscas do termostato
Rebaixo semicircular do cabeçote Junta líquida

1-19
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

MOTOR (CONTINUAÇÃO)

Localização Material Nota


Parafuso 10 mm do cabeçote (após remover o aditivo Óleo de bissulfeto de
anti-corrosivo) molibdênio (mistura na
Mancais e ressaltos da árvore de comando proporção de 50%de óleo
Superfície deslizante externa do ajustador da válvula para motor e 50% de graxa de
Haste da válvula (superfície deslizante da guia da válvula) bissulfeto de molibdênio)
Superfície deslizante da guia externa da embreagem
Superfície deslizante do pino do pistão
Superfície do mancal da árvore de manivelas
Superfície da bronzina da biela
Mancais da árvore de manivelas
Engrenagens M3/4, C5, C6 (ranhuras dos garfos seletores)
Superfície externa do pino 10 x 44 mm
Superfície deslizante da engrenagem motora primária e da
sub-engrenagem
Superfície externa da engrenagem redutora de partida
ÁREA DE APLICAÇÃO

ÁREA DE APLICAÇÃO

Área deslizante do anel do pistão Óleo para motor


Rosca do parafuso de 9 mm do mancal e superfície de
assentamento (após remover o aditivo anti-corrosivo)
Junta do filtro de tela
Rosca do parafuso central do radiador de óleo e superfície
de assentamento
Rosca do cartucho do filtro de óleo e anel de vedação
Rosca do parafuso do volante do motor e superfície de
assentamento
Superfície do acionador da embreagem
Superfície deslizante da junção da embreagem
Superfície deslizante da embreagem unidirecional de partida
Rosca da porca da biela
Rosca da contraporca do cubo da embreagem
Superfície do disco da embreagem
Todos os dentes das engrenagens e superfícies de rotação
Todos os rolamentos
Todos os anéis de vedação
Outras áreas de rotação e superfícies deslizantes
Rosca da tampa do orifício da árvore de manivelas Graxa para uso geral
Lábios de todos os vedadores de óleo
Área de apoio da borracha amortecedora do balanceiro
Roscas da tampa do furo de verificação do balanceiro
Rosca do parafuso de vedação do cabeçote Trava química
Rosca da conexão do respiro da tampa do cabeçote
Roscas do parafuso da placa de fixação do eixo intermediário
do balanceiro.
Roscas do parafuso das borrachas amortecedoras da tampa
do pinhão de transmissão
Rosca do parafuso de vedação da carcaça inferior do motor
Rosca do parafuso da carcaça da embreagem Área de aplicação: 6,5 ± 1 mm
unidirecional de partida
Rosca do parafuso da engrenagem movida da bomba de óleo
Rosca do parafuso da placa de fixação do tambor seletor
Rosca do parafuso central do tambor seletor
Rosca do parafuso da placa de fixação do rolamento da
árvore primária

1-20
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

MOTOR (CONTINUAÇÃO)

Localização Material Nota


Rosca do parafuso da engrenagem de comando Área de alicação: 6,5 ± 1 mm
Rosca do parafuso da placa de respiro da tampa do cabeçote
Roscas do parafuso do tubo de passagem de óleo
Roscas do filtro de óleo
Roscas do parafuso da presilha da fiação da tampa do
pinhão de transmissão

CHASSI

Localização Material Nota


Superfície deslizante do rolamento da coluna de direção Graxa para uso geral
Lábio do retentor de pó da coluna de direção
Rolamento da articulação do braço oscilante e lábio do
retentor de pó
Lábio do retentor de pó da roda
Superfície interna do espaçador lateral da roda traseira
Rolamento de agulhas do amortecedor traseiro e lábio
do retentor de pó
Rolamento de agulhas da haste de conexão e lábio do
retentor de pó
Área de deslizamento do pedal de apoio
Área de deslizamento do pedal de apoio do passageiro
Área de deslizamento da articulação do pedal do freio
traseiro
Área de deslizamento da manopla do acelerador
Gancho do assento traseiro
Superfícies deslizantes do rolamento de articulação do cáliper
do freio dianteiro esquerdo
Superfícies deslizantes do vedador de óleo da articulação do
cáliper do freio dianteiro esquerdo
Superfícies deslizantes do rolamento de agulhas do garfo
esquerdo
Superfícies deslizantes do vedador de pó do garfo esquerdo
Superfície de articulação do cavalete central Graxa a base de bissulfeto de
Superfície da articulação do cavalete lateral molibdênio
Superfície do came do ajustador da mola do amortecedor Pasta de molibdênio
Rosca do parafuso superior da coluna de direção Óleo do motor
Cabo interno do acelerador
Cabo interno do afogador
Rosca da conexão do tubo do freio
Retentores do cilindro mestre do freio Fluido de freio DOT 4
Selos dos pistões do cáliper do freio
Retentores de pó do cáliper do freio Graxa de silicone
Articulação da alavanca do freio dianteiro e extremidades
dos pistões
Parte interna do protetor de borracha do cilindro mestre
dianteiro e traseiro e extremidades da haste de acionamento
Superfície do pino deslizante do cáliper do freio
Roscas do pino deslizante do cáliper do freio Trava química
Roscas do parafuso de junção da mangueira do cilindro
mestre traseiro
Roscas do prisioneiro da coroa de transmissão
Rosca do parafuso Allen do garfo
Parte interna da borracha da manopla do guidão Adesivo HONDA A
Anel de vedação do parafuso superior do garfo Fluido para suspensão
Lábio do vedador de pó do garfo ATF

1-21
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

PASSAGEM DE CABOS E DA FIAÇÃO

FIAÇÃO PRINCIPAL

FIAÇÃO DO SINALIZADOR DIREITO


FIAÇÃO DO SINALIZADOR
ESQUERDO

CONECTOR 10 P (AZUL)
DO PAINEL DE CONECTOR 10 P
INSTRUMENTOS (CINZA) DO PAINEL
DE INSTRUMENTOS

CONECTOR
CONECTOR 9P (VERMELHO) DA LÂMPADA
DO INTERRUPTOR FIAÇÃO DA BUZINA DE POSIÇÃO
ESQUERDO DO GUIDÃO
CONECTORES DO FAROL
CONECTOR 9P (PRETO) DO
INTERRUPTOR DIREITO DO
GUIDÃO
CONECTOR 4P (PRETO) DO
INTERRUPTOR DIREITO DO
GUIDÃO

1-22
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

MANGUEIRA DA EMBREAGEM CABO DO AFOGADOR

FIAÇÃO DOS INTERRUPTORES


ESQUERDO DO GUIDÃO

FIAÇÃO PRINCIPAL

MANGUEIRA DE
REFRIGERAÇÃO DE ÓLEO

MANGUEIRA DO
FREIO DIANTEIRO

MANGUEIRA INFERIOR
DO RADIADOR

1-23
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

CABOS DO ACELERADOR

FIAÇÃO DOS INTERRUPTORES


DIREITO DO GUIDÃO

MANGUEIRA DE
ARREFECIMENTO DE ÓLEO

TUBO SIFÃO
TUBO DE
SANGRIA DE AR

MANGUEIRA DO
FREIO DIANTEIRO

VÁLVULA
DE
RETARDA-
MENTO

MANGUEIRA SUPERIOR
DO RADIADOR

1-24
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

CABO DO AFOGADOR
CABOS DO ACELERADOR

BOBINAS DE IGNIÇÃO NOS 2/3

FIAÇÃO PRINCIPAL MANGUEIRA DA EMBREAGEM

FIAÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO PRIMÁRIA

TUBOS DE COMBUSTÍVEL
TUBO SIFÃO
CABO DO MOTOR
DE PARTIDA

MANGUEIRA DE
ARREFECIMENTO
DE ÓLEO

FIAÇÃO DO
INTERRUPTOR
DO MOTOR DA TUBO DE EXCESSO
VENTOINHA FIAÇÃO DO SENSOR
DO ACELERADOR DO RADIADOR

FIAÇÃO DO ALTERNADOR FIAÇÃO DO INTERRUPTOR


DO CAVALETE LATERAL

1-25
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

CABOS DO ACELERADOR

BOBINA DE IGNIÇÃO NOS 1/4 CABO DO AFOGADOR


FIAÇÃO DA BOBINA
DE IGNIÇÃO PRIMARIA
CABO TERRA DO
MOTOR DE PARTIDA

MANGUEIRAS DO FREIO

MANGUEIRA DE
ARREFECIMENTO
DE ÓLEO
TUBO SIFÃO

TUBO DE SANGRIA DE AR

FIAÇÃO DO GERADOR DE
PULSOS DA IGNIÇÃO MANGUEIRA SUPERIOR DO RADIADOR
FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
DA PRESSÃO DE ÓLEO
FIAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERATURA
DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO

1-26
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

CABO DO AFOGADOR CABOS DO ACELERADOR

BOBINAS DE IGNIÇÃO
NOS 2/3 TUBO DE RESPIRO DO MOTOR

FIAÇÃO DA BOBINA DE BOBINAS DE


IGNIÇÃO PRIMÁRIA IGNIÇÃO NOS 1/4

FIAÇÃO DA
BOBINA DE
IGNIÇÃO
PRIMÁRIA

TUBOS DE
RESPIRO DO
CARBURADOR TUBO DO FILTRO
DE AR AUXILIAR

TUBO SIFÃO

CONECTOR DO
SENSOR DO
ACELERADOR

FIAÇÃO DO ALTERNADOR

FIAÇÃO DO GERADOR
MANGUEIRAS DE COMBUSTÍVEL DE PULSOS DE IGNIÇÃO

1-27
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

RELÉ DO SINALIZADOR
RELÉ DA ACELERAÇÃO INICIAL
(TIPOS SW, AR) MODULO DE
CONTROLE DE IGNIÇÃO
RELÉ DO FAROL

CABO NEGATIVO DA BATERIA CAIXA DE FUSÍVEIS

CABO POSITIVO
DA BATERIA

FIAÇÃO PRINICIPAL
INTERRUPTOR DO
RELÉ DE PARIDA REGULADOR / RETIFICADOR

1-28
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

VÁLVULA DE CONTROLE DE PROPORCIONALIDADE

FIAÇÃO PRINCIPAL

MANGUEIRA DO RESERVATÓRIO DO FREIO TRASEIRO FIAÇÃO DO INTERRUPTOR


DA LUZ DO FREIO TRASEIRO

1-29
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

RESERVATÓRIO DO FREIO TRASEIRO

VÁLVULA DE CONTROLE DE PROPORCIONALIDADE

CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO

CILINDRO MESTRE TRASEIRO

1-30
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

CILINDRO MESTRE DIANTEIRO

CILINDRO MESTRE SECUNDÁRIO

CÁLIPER DO FREIO
DIANTEIRO DIREITO

VÁLVULA DE RETARDAMENTO

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO ESQUERDO

1-31
INFORMAÇÕES GERAIS CBR1100XX

TIPO SW, AR

VÁLVULA DE CONTROLE DE INJEÇÃO DE AR

MANGUEIRA
DE VÁCUO

1-32
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

NOTAS

1-33
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 2. CHASSI/CARENAGEM/
SISTEMA DE ESCAPAMENTO

LOCALIZAÇÕES DAS CARENAGENS 2-0 TAMPA DA CARENAGEM SUPERIOR/


PAINEL INTERNO 2-8
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 2-1
CARENAGEM SUPERIOR 2-11
DIAGNOSE DE DEFEITOS 2-1
ASSENTO/TANQUE DE COMBUSTÍVEL 2-2
PÁRA-LAMA DIANTEIRO 2-15 2
PÁRA-LAMA TRASEIRO 2-16
CARENAGEM TRASEIRA 2-5
TRILHO DO ASSENTO 2-19
CARENAGEM INFERIOR 2-7
SILENCIOSO/TUBO DE ESCAPAMENTO 2-21

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições. MANTENHA FORA DO ALCANCE DE
CRIANÇAS.
• Queimaduras graves podem ocorrer caso não seja permitido que o sistema de escapamento esfrie antes que os
componentes sejam removidos ou reparados.

• Trabalhe em uma área bem ventilada. Não fume e mantenha chamas e faíscas afastadas do local de armazenamento da
gasolina. Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio ou explosão.
• Este capítulo apresenta os procedimentos de remoção e instalação das carenagens, do tanque de combustível e do
sistema de escapamento.
• Sempre substitua as juntas do tubo de escapamento após a remoção do tubo de escapamento do motor.
• Ao instalar o sistema de escapamento, instale, provisoriamente, todos os fixadores do tubo de escapamento. Sempre aperte
as braçadeiras primeiro e somente então aperte os fixadores. Caso contrário, o tubo de escapamento poderá ficar
assentado incorretamente.
• Após a instalação, verifique se existem vazamentos no sistema de escapamento.

VALORES DE TORQUE

Parafuso Allen do suporte do pedal de apoio dianteiro 26 N·m (2,6 kg.m)


Parafusos do suporte do pedal de apoio traseiro 26 N·m (2,6 kg.m)
Porca do tubo de escapamento 21 N·m (2,1 kg.m)
Parafuso da braçadeira do silencioso 26 N·m (2,6 kg.m)
Parafuso do suporte do silencioso 26 N·m (2,6 kg.m)
Parafuso de fixação do trilho do assento 39 N·m (3,9 kg.m)

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Ruído excessivo no escapamento
• Sistema de escapamento quebrado
• Vazamento no escapamento

Desempenho inadequado
• Sistema de escapamento deformado
• Vazamento no escapamento
• Silencioso obstruído

2-1
CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO CBR1100XX

PÁRA-BRISA ALÇA TRASEIRA


TANQUE DE COMBUSTÍVEL
ESPELHO RETROVISOR ASSENTO

CARENAGEM
SUPERIOR

PÁRA-LAMA
DIANTEIRO

PÁRA-LAMA
TRASEIRO
CARENAGEM TRASEIRA

CARENAGEM INFERIOR

CARENAGEM INTERNA

TAMPA DA CARENAGEM SUPERIOR

PAINEL INTERNO

2-0
CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO CBR1100XX
ASSENTO

ASSENTO/TANQUE DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO

Destrave o assento usando a chave de ignição.

Deslize o assento para trás e depois retire-o .

CHAVE DA IGNIÇÃO
CONECTOR 3P (PRETO)
c

A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob


certas condições. MANTENHA FORA DO ALCANCE DE
CRIANÇAS.

Solte o conector 3P (Preto) do sensor da reserva/nível de


combustível.

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
Remova os parafusos de fixação do tanque de combustível.

Solte os ressaltos do painel interno do tanque de combustível.

PAINEL INTERNO

2-2
CBR1100XX CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

CHAVE DO EIXO TRASEIRO


Suspenda a parte traseira do tanque de combustível e apóie-a
utilizando as ferramentas adequadas (chave do eixo traseiro e
extensão) como mostrado na figura.

EXTENSÃO
TUBOS DE COMBUSTÍVEL
Desligue o registro de combustível.

Desconecte os seguinte itens:


– Tubos de combustível
– Tubo de vácuo do registro de combustível
– Ladrão do tanque de combustível
– Tubo de respiro do tanque de combustível

Deslize o tanque de combustível para trás e solte o suporte


dianteiro do chassi.
Remova o tanque de combustível.
TUBO DE
RESPIRO
LADRÃO TUBO DE VÁCUO

INSTALAÇÃO

TANQUE DE COMBUSTÍVEL ASSENTO

2-3
CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO CBR1100XX
CABOS DO ACELERADOR SUPORTE
nstale o suporte dianteiro do tanque de combustível no chassi.

Seja cuidadoso para que os cabos do afogador e do


acelerador não fiquem presos.

CABO DO AFOGADOR
TUBOS DE COMBUSTÍVEL
Apóie o tanque de combustível e conecte os seguintes itens:
– Tubo de respiro do tanque de combustível
– Ladrão do tanque de combustível
– Tubo de vácuo do registro de combustível
– Tubos de combustível

NOTA

• Passe os tubos corretamente.


• Após a instalação, ligue o registro de combustível e
certifique-se de que não há vazamentos.

LADRÃO
TUBO DE VÁCUO TUBO DE RESPIRO
FIAÇÃO DO SENSOR DA RESERVA/
NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
Passe a fiação do conjunto do sensor da reserva/nível de
combustível.

Remova o suporte do tanque de combustível e abaixe o tanque.

Cuidado para não danificar os ressaltos do painel interno.

TANQUE DE COMBUSTÍVEL
CONECTOR 3P (PRETO)
Ligue o conector 3P (Preto) do sensor da reserva/nível de
combustível.

2-4
CBR1100XX CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
Instale e aperte os parafusos de fixação do tanque de
combustível.

RESSALTO/COXIM
Instale os ressaltos do painel interno nos coxins do tanque de
combustível.

PAINEL INTERNO
GANCHOS
Alinhe os ganchos do assento com os suportes do chassi e
instale o assento.
Empurre a parte traseira do assento e trave-a.

ASSENTO

CARENAGEM TRASEIRA
REMOÇÃO

Remova o assento (página 2-2).

Remova as capas dos parafusos de fixação da alça traseira.

CAPA DO PARAFUSO

2-5
CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO CBR1100XX
ALÇA TRASEIRA
Remova os dois parafusos Allen.
Remova os parafusos de fixação, os distanciadores e a alça
traseira.

PARAFUSO ALLEN PARAFUSO DE FIXAÇÃO/


DISTANCIADORES
PARAFUSO DE FIXAÇÃO/DISTANCIADORES
Remova os seguintes itens:
– Parafusos especiais
– Parafusos de fixação/distanciadores/espaçadores

Solte as lingüetas dos coxins do chassi e deslize a carenagem


traseira para trás, retirando-a.

PARAFUSO ESPECIAL COXIM CARENAGEM


TRASEIRA
INSTALAÇÃO
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.

ALÇA TRASEIRA
CARENAGEM TRASEIRA

2-6
CBR1100XX CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

CARENAGEM INFERIOR
REMOÇÃO

NOTA

As carenagens inferiores direita e esquerda podem ser


removidas individualmente.

Remova as seis presilhas de fixação entre a carenagem inferior


direita e esquerda e a carenagem inferior central.

Remova os parafusos especiais e, em seguida, separe e remova


as carenagens inferiores direita e esquerda.

CARENAGEM CARENAGEM
INFERIOR DIREITA INFERIOR ESQUERDA

Remova as duas presilhas de fixação.

Solte o coxim do suporte e remova a carenagem interna.

Puxe cuidadosamente o ressalto do painel interno e remova o


isolante acústico de ambos os lados.

CARENAGEM INTERNA

2-7
CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO CBR1100XX

INSTALAÇÃO
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.

CARENAGEM INFERIOR DIREITA

CARENAGEM INTERNA CARENAGEM INFERIOR ESQUERDA


TAMPAS DA CARENAGEM SUPERIOR

TAMPA DA CARENAGEM SUPERIOR/


PAINEL INTERNO
REMOÇÃO

Remova as presilhas de fixação da tampa da carenagem


superior.

PRESILHAS DE FIXAÇÃO
PARAFUSO ESPECIAL/PORCA CEGA
Remova os parafusos especiais/porcas cegas da extremidade
superior do pára-brisa.

2-8
CBR1100XX CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

Remova os parafusos especiais e as tampas da carenagem


superior.

TAMPA DA CARENAGEM SUPERIOR PARAFUSO


ESPECIAL
PRESILHA DE FIXAÇÃO
Remova a carenagem inferior (página 2-7).

Remova as presilhas de fixação do painel interno.

PAINEL INTERNO
Solte o painel interno do ressalto do chassi.
Solte o ressalto do painel interno do tanque de combustível.

RESSALTOS

Remova o painel interno.

PAINEL INTERNO

2-9
CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO CBR1100XX

INSTALAÇÃO

TAMPA DA CARENAGEM
SUPERIOR ESQUERDA

PAINEL INTERNO
ESQUERDO

TAMPA DA CARENAGEM
SUPERIOR DIREITA
PAINEL INTERNO DIREITO

Instale o painel interno.

NOTA

Alinhe o painel interno com o ressalto do chassi e abaixe a


extremidade do tanque de combustível. Em seguida, encaixe
o ressalto no coxim do tanque de combustível.

PAINEL INTERNO ALINHAR ALINHAR


PRESILHA DE FIXAÇÃO
Instale a presilha de fixação.

2-10
CBR1100XX CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

Instale as duas tampas da carenagem superior.

NOTA

Alinhe as tampas da carenagem superior com os ressaltos do


painel de instrumentos.

Instale temporariamente os parafusos especiais.

TAMPA DA CARENAGEM PARAFUSO ESPECIAL


SUPERIOR
PARAFUSO ESPECIAL/PORCA CEGA
Instale os parafusos especiais/porcas cegas da extremidade
superior do pára-brisa.

TAMPA DA CARENAGEM SUPERIOR


Instale as presilhas de fixação.

Aperte as porcas cegas enquanto segura os parafusos


especiais.
Aperte os parafusos especiais.

PRESILHAS DE FIXAÇÃO
PÁRA-BRISA

CARENAGEM SUPERIOR
SUBSTITUIÇÃO DO PÁRA-BRISA

Remova os parafusos de fixação do pára-brisa, as porcas cegas


e o pára-brisa.

PARAFUSOS ESPECIAIS

2-11
CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO CBR1100XX

Instale o espaçador e a porca especial no pára-brisa.


Instale o pára-brisa na carenagem superior. PARAFUSO ESPECIAL
PORCA ESPECIAL
Instale os seis parafusos especiais e as duas porcas cegas
como mostrado na figura.

Aperte os parafusos especiais.


Aperte as porcas cegas enquanto estiver segurando os
parafusos especiais.

PÁRA-BRISA

PORCAS CEGAS

PARAFUSOS ALLEN/ARRUELAS
REMOÇÃO DO ESPELHO RETROVISOR

Remova o protetor de borracha do espelho retrovisor.

Remova os seguintes itens:


– Parafusos Allen/arruelas
– Espelho retrovisor
– Placa de fixação do espelho
– Coxim de borracha

ESPELHO RETROVISOR

Retire e desligue os conectores da sinaleira dianteira e remova o


espelho retrovisor.

CONECTORES DA SINALEIRA

2-12
CBR1100XX CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

SOQUETES DO FAROL
REMOÇÃO DA CARENAGEM SUPERIOR

Remova a tampa da carenagem superior e o painel interno


(página 2-10).

Solte a carenagem superior do suporte do espelho retrovisor e


puxe a carenagem superior para frente.

Desconecte os soquetes do farol e o conector da luz de


posição. Em seguida, remova a carenagem superior.

CONECTOR DA LUZ DE POSIÇÃO


CARENAGEM SUPERIOR
GUIA DE AR CONJUNTO DO FAROL
Remova as presilhas de fixação e a guia de ar.

Remova o conjunto do farol (página 19-5).

PRESILHAS DE FIXAÇÃO

INSTALAÇÃO DA CARENAGEM SUPERIOR

ESPELHO RETROVISOR

CARENAGEM SUPERIOR

2-13
CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO CBR1100XX
GUIA DE AR CONJUNTO DO FAROL
Instale o conjunto do farol (página 19-5).

Instale a guia de ar e fixe-a com as duas presilhas de fixação.

PRESILHAS DE FIXAÇÃO

Instale os coxins de borracha no suporte do espelho retrovisor. COXIM DE


BORRACHA
Coloque a carenagem superior no suporte da carenagem e SOQUETES DO FAROL
conecte os soquetes do farol e os conectores da luz de posição.

CONECTOR DA LUZ DE POSIÇÃO


COXINS
Instale a carenagem superior, alinhando os ressaltos do
conjunto do farol com os coxins do suporte da carenagem
superior.

NOTA

Alinhe os orifícios do espelho retrovisor na carenagem


superior com os ressaltos do suporte da carenagem superior.

RESSALTOS

INSTALAÇÃO DO ESPELHO RETROVISOR

Passe a fiação da sinaleira.


Ligue os conectores da sinaleira dianteira.

CONECTORES DA SINALEIRA

2-14
CBR1100XX CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

PLACA DE FIXAÇÃO DO ESPELHO


Fixe o coxim de borracha e a placa de fixação do espelho na
articulação do espelho retrovisor.

NOTA

Instale o coxim e a placa de fixação com suas marcas “ FR” MARCAS


viradas para frente.

COXIM DE BORRACHA
ARRUELAS/PARAFUSOS ALLEN
Instale as arruelas e os parafusos Allen. Em seguida, aperte os
parafusos firmemente.

ESPELHO RETROVISOR

Instale corretamente o protetor de borracha na placa de fixação


do espelho retrovisor.

PROTETOR DE BORRACHA
PARAFUSO ALLEN PARALAMA DIANTEIRO

PÁRA-LAMA DIANTEIRO
REMOÇÃO

Remova os parafusos especiais e os parafusos Allen.

PARAFUSO ESPECIAL

2-15
CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO CBR1100XX
PÁRA-LAMA DIANTEIRO
Remova o pára-lama dianteiro deslizando-o para frente.

INSTALAÇÃO

A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.

CONECTOR DO
INTERRUPTOR
PÁRA-LAMA TRASEIRO RELÉS
DA LUZ DO FREIO

REMOÇÃO

Remova os seguintes itens:


– Carenagem traseira (página 2-5)
– Parafusos de fixação do tanque de combustível (página 2-3)
– Bateria (página 16-5)
– Relé da sinaleira CAIXA DE
– Relé do farol FUSÍVEIS
– Interruptor do relé de partida

INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA


CABO DA TRAVA DO ASSENTO
Solte as lingüetas de retenção e remova a caixa de fusíveis.
Desligue o conector 2P (Branco) do interruptor da luz do freio
traseiro.

Desconecte o cabo da trava do assento.


Solte os conectores da lanterna traseira/luz do freio e da luz da
placa de licença.

Remova o ICM (Módulo de Controle da Ignição) e desligue o


multi-conector.

CONECTORES ICM

Remova o parafuso e o reservatório do freio traseiro.


PARAFUSO RESERVATÓRIO

2-16
CBR1100XX CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

FIAÇÃO PRINCIPAL
Solte a fiação principal das guias do pára-lama traseiro.

Remova os parafusos de fixação, as porcas e os espaçadores


do pára-lama traseiro.

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO/PORCAS/ESPAÇADORES
PARAFUSO DO SUPORTE
SUPERIOR RESERVATÓRIO
Suspenda a parte traseira do tanque de combustível.

Puxe a parte dianteira do pára-lama traseiro para cima e solte o


pára-lama do parafuso do suporte superior do amortecedor
traseiro e o reservatório do radiador.

PÁRA-LAMA TRASEIRO

Solte o pára-lama traseiro do trilho do assento e remova-o


deslizando para trás.

PÁRA-LAMA TRASEIRO

2-17
CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO CBR1100XX

INSTALAÇÃO

MÓDULO DE CONTROLE RELÉS


DA IGNIÇÃO
CAIXA DE FUSÍVEIS

BATERIA

PÁRA-LAMA TRASEIRO
INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA

Instale o pára-lama traseiro no trilho do assento, enquanto alinha


a ranhura dianteira do pára-lama traseiro com o trilho do
assento. ALINHAR

NOTA

Ao instalar o pára-lama traseiro, passe a fiação corretamente


(página 1-24).

PÁRA-LAMA TRASEIRO
PARAFUSO DO SUPORTE RESERVATÓRIO
SUPERIOR
Instale a parte dianteira do pára-lama traseiro no parafuso do
suporte superior do amortecedor traseiro e o reservatório do
radiador.

ALINHAR

2-18
CBR1100XX CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

Instale e aperte os parafusos de fixação do pára-lama traseiro.

Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO/PORCAS/ESPAÇADORES
PARAFUSOS PCV

TRILHO DO ASSENTO
REMOÇÃO

Remova o pára-lama traseiro (página 2-16).

Remova o parafuso da braçadeira da mangueira do freio


traseiro.
Remova os parafusos de fixação da PCV (Válvula de Controle
Proporcional)

Remova os parafusos de fixação do pedal de apoio traseiro direito.


PEDAL DE APOIO MANGUEIRA DO FREIO
PARAFUSOS REGULADOR/RETIFICADOR
Remova os parafusos de fixação do pedal de apoio traseiro
esquerdo.
Remova os parafusos e o regulador/retificador.

PEDAL DE APOIO
PARAFUSOS TRILHO DO ASSENTO
Remova os parafusos de fixação e as porcas do trilho do
assento. Remova o trilho do assento.

2-19
CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO CBR1100XX

INSTALAÇÃO

TRILHO DO ASSENTO

PCV

26 N·m (2,6 kg.m)

PEDAL DE APOIO

39 N·m (3,9 kg.m)


PARAFUSOS TRILHO DO ASSENTO
Instale o trilho do assento e aperte os parafusos de fixação no
torque especificado.

TORQUE: 39 N·m (3,9 kgf·m)

PARAFUSOS REGULADOR/RETIFICADOR
Aperte os parafusos de fixação do suporte do pedal de apoio no
torque especificado.

TORQUE: 26 N·m (2,6 kg·m)

Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.

PEDAL DE APOIO

2-20
CBR1100XX CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

SILENCIOSO/TUBO DE ESCAPAMENTO
REMOÇÃO

Não repare o sistema de escapamento enquanto estiver


quente.

Remova a carenagem inferior (página 2-7).

Solte os parafusos da braçadeira do tubo de


escapamento/silencioso. PARAFUSOS DA BRAÇADEIRA
PARAFUSO DE FIXAÇÃO
Remova os seguintes itens:
– Porca de fixação do tubo de escapamento
– Parafusos de fixação do suporte do pedal de apoio e pedal de
apoio.
– Parafuso de fixação/porca/espaçador do silencioso
– Silencioso PARAFUSOS
– Junta do silencioso

SILENCIOSO PEDAL DE APOIO PORCA


PORCAS
Remova as porcas do tubo de escapamento.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO/PORCA CEGA


Remova os seguintes itens:
– Parafuso de fixação/porca cega do tubo de escapamento
– Arruela
– Espaçador
– Tubo de escapamento
– Juntas do tubo de escapamento

TUBO DE ESCAPAMENTO

2-21
CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO CBR1100XX

INSTALAÇÃO

26 N·m (2,6 kg.m)

26 N·m (2,6 kg.m)

26 N·m (2,6 kg.m)

SILENCIOSOS
TUBO DE ESCAPAMENTO
26 N·m (2,6 kg.m) 21 N·m (2,1 kg.m)

Instale uma nova junta do tubo de escapamento nos orifícios de


escapamento do cabeçote.

NOTA

Sempre substitua as juntas do tubo de escapamento por


novas.

JUNTAS
PORCAS
Instale o tubo de escapamento. Instale temporariamente as
porcas e os parafusos de fixação.

NOTA

Instale os espaçadores de fixação, a arruela, o parafuso e a


porca corretamente.

Primeiro aperte as porcas do tubo de escapamento no torque


especificado.

TORQUE: 21 N·m (2,1 kg.m)

2-22
CBR1100XX CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

PARAFUSO DE FIXAÇÃO/PORCA CEGA


Aperte o parafuso de fixação/porca do tubo de escapamento.

TUBO DE ESCAPAMENTO

Instale uma nova junta no tubo de escapamento.

JUNTA
PARAFUSO DE FIXAÇÃO
Instale os silenciosos.
Instale temporariamente o parafuso de fixação/porca do
silencioso.

Instale os suportes dos pedais de apoio dianteiros e aperte os


parafusos de fixação no torque especificado. PARAFUSOS

TORQUE: 26 N·m (2,6 kg.m)

Aperte a porca de fixação do silencioso no torque especificado.

TORQUE: 26 N·m (2,6 kg.m)

SILENCIOSO PEDAL DE APOIO PORCA

Aperte o parafuso de fixação/porca do silencioso no torque


especificado.

TORQUE: 26 N·m (2,6 kg.m)

Aperte os parafusos da braçadeira do tubo de


escapamento/silencioso no torque especificado.

TORQUE: 26 N·m (2,6 kg.m)

Instale a carenagem inferior (página 2-8).

PARAFUSOS DA BRAÇADEIRA

2-23
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 3. MANUTENÇÃO
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3-1 CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3-20
TABELA DE MANUTENÇÃO 3-3 GUIA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3-24
LINHA DE COMBUSTÍVEL 3-4 FLUIDO DE FREIO 3-24
FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR 3-4 DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO 3-25
AFOGADOR 3-5 SISTEMA DE FREIO 3-25
3
FILTRO DE AR 3-5 INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO 3-27
VELAS DE IGNIÇÃO 3-5 AJUSTE DO FAROL 3-27
FOLGA DAS VÁLVULAS 3-8 SISTEMA DE EMBREAGEM 3-28
ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO 3-13 CAVALETE LATERAL 3-29
SINCRONIZAÇÃO DOS CARBURADORES 3-16 SUSPENSÃO 3-29
ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA 3-17 PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES 3-30
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO RODAS/PNEUS 3-31
RADIADOR 3-18
ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 3-31
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 3-18

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• A gasolina é altamente inflamável e explosiva sob determinadas condições. Trabalhe em uma área bem ventilada.
Não permita cigarros ou chamas no local de trabalho ou onde a gasolina estiver armazenada para evitar incêndio
ou explosão.
• Se for necessário manter o motor em funcionamento, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem
ventilada. Nunca mantenha o motor em funcionamento em áreas fechadas. Os gases de escapamento contêm
monóxido de carbono venenoso e pode causar perda de consciência ou até morte.

• Antes de iniciar qualquer serviço, coloque a motocicleta em uma superfície nivelada.

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificações
Folga livre da manopla do acelerador 2 - 6 mm
Velas de ignição (NGK) CR9EHVX- 9
Folga dos eletrodos das velas de ignição 0,80 - 0,90 mm
Folga das válvulas ADM 0,16 ± 0,03 mm
ESC 0,22 ± 0,03 mm

3-1
MANUTENÇÃO CBR1100XX

Item Especificações
Capacidade de Na drenagem 3,8 litros
óleo do motor Na troca do filtro de óleo 3,9 litros
Óleo para motor recomendado MOBIL SUPER MOTO 4T.
Classificação de serviço API, SF
Viscosidade: SAE 20W - 50
Rotações de marcha lenta 1.000 ± 100 rpm
Folga da corrente de transmissão 25 - 35 mm
Fluido de freio recomendado DOT 4
Medida dos pneus Dianteiro 120/70 - ZR17
Traseiro 180/55 - ZR17
Marca dos pneus Bridgestone Dianteiro BT57F RADIAL G
Traseiro BT57R RADIAL G
DUNLOP Dianteiro D205F J
Traseiro D205 G
Michelin Dianteiro MACADAM 90 XS
Traseiro MACADAM 90 XS
Pressão dos pneus Somente piloto Dianteiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
Piloto e passageiro Dianteiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
Profundidade mínima do sulcos da banda de Dianteiro 1,5 mm
rodagem Traseiro 2,0 mm

VALORES DE TORQUE

Tampa do orifício da árvore de manivelas 18 N.m (1,8 kg.m) Aplique graxa nas roscas.
Velas de ignição 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso de vedação do tensor da corrente do comando 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso de drenagem de óleo 29 N.m (2,9 kg.m)
Cartucho do filtro de óleo 10 N.m (1,0 kg.m) Aplique óleo de motor limpo no
anel de vedação
Parafuso da tampa do cabeçote 10 N.m (1,0 kg.m)
Porca do eixo traseiro 93 N.m (9,3 kg.m) Porca U
Porca da haste do cilindro mestre traseiro 18 N.m (1,8 kg.m)

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100


Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103

3-2
CBR1100XX MANUTENÇÃO

TABELA DE MANUTENÇÃO
Item Operações Período Período
1.000 km 3.000 km 6.000 km a cada. km
Condutos de combustível Verificar 3.000
Acelerador Verificar e ajustar 6.000
Afogador Verificar e ajustar 6.000
Filtro de ar Trocar 6.000
Sistema de ilum./sinalização Verificar 3.000
Vela de ignição Limpar e ajustar 6.000
Trocar 12.000
Folga das válvulas Verificar 6.000
Óleo do motor Trocar 6.000
Filtro de óleo do motor Trocar 6.000
Sincronização do carburador Verificar 12.000
Marcha lenta Ajustar 3.000
Líquido de arrefecimento do radiador Verificar o nível e completar 3.000
Trocar 12.000
Sistema de arrefecimento Verificar o funcionamento 3.000
Corrente de transmissão Verificar, ajustar e lubrificar a cada 1.000 km
Fluido do freio Verificar o nível e completar 6.000
Trocar 12.000
Desgaste da pastilha Verificar 6.000
Sistema de freio Verificar o funcionamento 3.000
Interruptor da luz do freio Verificar o funcionamento 3.000
Direção do foco do farol Ajustar 12.000
Sistema de embreagem Verificar o nível e completar 6.000
Cavalete lateral Verificar 12.000
Suspensão dianteira e traseira Verificar 12.000
Porcas, paraf. e elem. de fixação Verificar e reapertar 3.000
Aros e rodas Verificar 12.000
Pneus Ajustar a pressão a cada 1.000 km
Rolamentos da coluna de direção Verificar, ajustar ou lubrificar 3.000
Guia da corrente transm. Verificar 6.000
Fluido da embreagem Trocar 12.000

3-3
MANUTENÇÃO CBR1100XX
TUBO DE COMBUSTÍVEL

LINHA DE COMBUSTÍVEL
Remova os parafusos de fixação do tanque de combustível e
levante a extremidade traseira do tanque de combustível.

Inspecione a linha de combustível quanto a deterioração, danos


ou vazamentos.Se necessário, substitua a linha de combustível.
Inspecione também o tubo de vácuo do registro de combustível
quanto a danos.
Se necessário, substitua o tubo de vácuo.

TUBO DE VÁCUO

FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR
Inspecione a abertura e o fechamento total da manopla do
acelerador em todas as posições do guidão.
Verifique os cabos do acelerador e substitua-os se
apresentarem deterioração, torções ou outros danos.
Se o acelerador não estiver funcionando suavemente, lubrifique
os cabos.

Meça a folga livre no flange da manopla do acelerador.

Folga Livre: 2 - 6 mm

CONTRAPORCA AJUSTADOR
A folga livre da manopla do acelerador pode ser ajustada em
ambas as extremidades do cabo do acelerador.

Ajustes menores são efetuados no ajustador superior.


Remova o protetor de pó do ajustador.
Ajuste a folga livre, soltando a contraporca e girando o
ajustador.

AJUSTADOR CONTRAPORCA
Ajustes maiores são efetuados no ajustador inferior.

Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-4).

Ajuste a folga livre, soltando a contraporca e girando o


ajustador.
Terminado o ajuste, aperte a contraporca firmemente.
Inspecione novamente o funcionamento do acelerador.
Se necessário, substitua as peças danificadas.

3-4
CBR1100XX MANUTENÇÃO

BOTÃO DO AFOGADOR

AFOGADOR
O sistema do afogador utiliza um circuito de enriquecimento de
combustível controlado pela válvula de enriquecimento da
partida (SE).
A válvula SE abre o circuito de enriquecimento através de um
cabo quando o botão do afogador na mesa superior da coluna
de direção é puxado para cima.
Verifique se o botão do afogador funciona corretamente e, se
necessário, lubrifique o cabo do afogador.
Inspecione o cabo quanto a trincas, o que poderia permitir a
entrada de umidade no sistema do carburador.
Se necessário, substitua o cabo.

PARAFUSOS

FILTRO DE AR
Remova o tanque de combustível (página 2-2).

Remova os nove parafusos e retire a tampa da carcaça do filtro


de ar.

TAMPA DA CARCAÇA DO FILTRO DE AR


ELEMENTO DO FILTRO DE AR
Remova e descarte o elemento do filtro de ar, de acordo com os
intervalos recomendados na tabela de manutenção periódica.
Além disso, substitua o elemento sempre que estiver
excessivamente sujo ou danificado.

Instale as peças na ordem inversa da remoção.

GANCHO

VELAS DE IGNIÇÃO
Remova a carenagem inferior (página 2-7).
Remova a tampa da carenagem superior/painel interno (página
2-8).

Remova as placas de guia de ar.


Solte os ganchos da guia de ar das mangueiras do radiador de
óleo.

MANGUEIRA DO PLACA GUIA DE AR


RADIADOR DE ÓLEO

3-5
MANUTENÇÃO CBR1100XX
PARAFUSO/BUCHA DE FIXAÇÃO SUPERIOR
Desacople o conector do motor da ventoinha do radiador.

Remova o parafuso e a bucha de fixação superior do radiador.


Remova o radiador do suporte inferior.

RADIADOR SUPORTE INFERIOR


GUIA/BORRACHA DO CHASSI
Retire o radiador da guia do chassi e, em seguida, movimente o
radiador/guia de ar para frente.

SUPRESSORES DE RUÍDOS DA VELA DE IGNIÇÃO


Desconecte os supressores de ruído.

NOTA

Limpe a área ao redor da base das velas de ignição com ar


comprimido antes de removê-las. Certifique-se de que não
entre nenhuma sujeira na câmara de combustão.

CHAVE DE VELA DE IGNIÇÃO


Remova as velas de ignição com uma chave de velas.

Inspecione ou substitua as velas, conforme descrito na tabela


de manutenção periódica.

3-6
CBR1100XX MANUTENÇÃO

INSPEÇÃO ELETRODO
CENTRAL
Inspecione os itens a seguir e substitua as velas se necessário
(vela de ignição recomendada: página 3-1).
• Danos no isolante ISOLADOR
• Desgaste nos eletrodos
• Condição de queima, coloração;
– marrom claro/marrom escuro indicam boas condições.
– cores muito claras indicam mau funcionamento do sistema
de ignição ou mistura muito pobre.
– depósitos de fuligem preta ou umidade indicam uma mistura
muito rica.

ELETRODO CENTRAL
REUTILIZAÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO

Limpe os eletrodos das velas de ignição com uma escova de


aço ou com um dispositivo especial para limpeza de velas.
Verifique as folgas entre o eletrodo central e os eletrodos laterais
com um cálibre de lâminas.

Se necessário, ajuste a folga, dobrando cuidadosamente o


eletrodo lateral.

Folga da vela de ignição: 0,80 - 0,90 mm

CÁLIBRE DE LÂMINAS
a

Para evitar danos no cabeçote, aperte a vela de ignição


manualmente antes de utilizar a chave de vela para fixá-
las no torque especificado.

Reinstale as velas no cabeçote e aperte-as manualmente. Em


seguida, aperte-as no torque especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

CHAVE DE VELA
SUBSTITUIÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO

Ajuste a folga da vela de acordo com a especificação, usando


um cálibre de lâminas (consulte o item anterior).

Não aperte as velas excessivamente.

Instale e aperte manualmente as novas velas e, em seguida,


aperte-as cerca de 1/2 volta logo que a arruela de vedação
tocar o assento do orifício da vela de ignição.

3-7
MANUTENÇÃO CBR1100XX
BORRACHA/GUIA DO CHASSI
Instale o radiador alinhando a borracha com a guia do chassi.

GANCHO
Instale os ganchos da guia de ar nas mangueiras do radiador de
óleo.
Instale as placas de guia de ar.

PLACA GUIA DE AR
MANGUEIRA DO RADIADOR DE ÓLEO
BUCHA DISTANCIADORA/ PARAFUSO
DE FIXAÇÃO SUPERIOR
Instale a bucha distanciadora e o parafuso de fixação superior.

Cuidado para não danificar a fiação principal.

Instale o suporte inferior do radiador.


Acople o conector do motor da ventoinha.

Instale os seguintes componentes:


– Tampa da carenagem superior/painel interno (página 2-8).
– Carenagem inferior (página 2-7).
SUPORTE INFERIOR

FOLGA DAS VÁLVULAS PARAFUSO ACIONADOR DO TENSOR

INSPEÇÃO

NOTA

Inspecione e ajuste a folga das válvulas com o motor frio


(abaixo de 35° C).

Remova a carenagem inferior (página 2-7).


Remova a tampa do cabeçote (página 8-4).

Remova o parafuso e a arruela de vedação do acionador do


tensor da corrente de comando. ARRUELA

3-8
CBR1100XX MANUTENÇÃO

FERRAMENTA LIMITADORA
Gire completamente o eixo do acionador do tensor e fixe-o,
usando a ferramenta limitadora (consulte a página 8-6).

TAMPA DO ORIFÍCIO DA ÁRVORE DE MANIVELAS


Remova o anel de vedação e a tampa do orifício da árvore de
manivelas.

Gire a árvore de manivelas no sentido horário e alinhe a marca MARCA DE REFERÊNCIA


“T” no rotor do gerador de pulsos com a marca de referência na
tampa do rotor.

MARCA “T”

As marcas de sincronização (“IN” e“EX”) nas engrenagens de


comando devem estar alinhadas com a superfície do cabeçote
e viradas para fora, conforme mostrado na ilustração.

Se as marcas de sincronização nas engrenagens de comando


estiverem viradas para dentro, gire a árvore de manivelas uma
volta (360°) no sentido horário e realinhe-as com a superfície do
cabeçote de forma que fiquem viradas para fora.

MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO

3-9
MANUTENÇÃO CBR1100XX
VÁLVULAS DE ADMISSÃO N° 1
Insira o cálibre de lâminas entre o ajustador das válvulas e o
ressalto da árvore de comando. VÁLVULAS DE ADMISSÃO N° 3
Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros n° 1 e
3, usando o cálibre de lâminas.

Folga das válvulas: ADM: 0,16 ± 0,03mm

NOTA

Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço correto


caso o ajuste seja necessário.

LINHA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário e
alinhe a linha de referência no rotor do gerador de pulsos de
maneira que fique virada para cima, como mostrado na
ilustração

Verifique a folga nas válvulas de escapamento dos cilindros n° 2


e n° 4, usando o cálibre de lâminas.

Folga das válvulas: ESC: 0,22 ± 0,03mm

NOTA

Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço correto,


caso o ajuste seja necessário.

VÁLVULAS DE
ESCAPAMENTO N° 2
VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO N° 4
MARCA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário e
alinhe a marca “T” no rotor do gerador de pulsos com a marca
de referência na tampa do rotor.

MARCA “T”

3-10
CBR1100XX MANUTENÇÃO

VÁLVULAS DE ADMISSÃO N° 4
Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros n° 2 e
n° 4, usando o cálibre de lâminas. VÁLVULAS DE ADMISSÃO N° 2

Folga das válvulas: ADM: 0,16 ± 0,03mm

LINHA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário,
posicione a linha de referência no rotor do gerador de pulsos
virada para cima, conforme mostrado na ilustração.

Verifique a folga das válvulas de escapamento dos cilindros n° 1


e n° 3, usando o cálibre de lâminas.

Folga das válvulas: ESC.: 0,22 ± 0,03 mm

VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO N° 3
AJUSTE
VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO N° 1
AJUSTADOR
Remova a árvore de comando (página 8-5). DA VÁLVULA CALÇO
Remova os ajustadores das válvulas e os calços.

NOTA

• O calço poderá estar preso no interior do ajustador. Não


deixe os calços caírem na carcaça do motor.
• Marque todos os ajustadores das válvulas e os calços para
assegurar-se que sejam reinstalados em sua posição original.
• Os ajustadores podem ser facilmente removidos com o
alargador da guia da válvula ou um imã.
• Os calços podem ser facilmente removidos com uma pinça
ou um imã.

3-11
MANUTENÇÃO CBR1100XX
AJUSTADOR DA VÁLVULA
Limpe a área de contato do calço no ajustador com ar
comprimido.

Meça e anote a espessura do calço. CALÇO

NOTA

Existem sessenta e cinco espessuras diferentes de calços


disponíveis, do calço mais fino (1,200 mm de espessura) ao mais
grosso (2,800 mm), com diferença de 0,025 mm entre eles.

Calcule a espessura do novo calço, usando a equação abaixo.


A = (B - C) + D

A: Espessura do novo calço


B: Folga da válvula anotada
C: Folga da válvula especificada
D: Espessura do calço antigo

NOTA

• Meça corretamente a espessura do calço, usando um


micrômetro.
• Retifique a sede da válvula se houver depósitos de carvão
com uma espessura calculada em 2,800 mm ou maior.

Instale o novo calço selecionado no retentor da válvula.


Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio nos ajustadores das 1,80 mm 1,825 mm 1,85 mm 1,875 mm
válvulas.

Instale os ajustadores em seus orifícios.

FERRAMENTA LIMITADORA
NOTA

Instale os calços e os ajustadores das válvulas em suas


posições originais.

Instale as árvores de comando (página 8-20).

Gire as árvores de comando, virando a árvore de manivelas no


sentido horário várias vezes.
Inspecione novamente a folga das válvulas.

Remova a ferramenta limitadora.

3-12
CBR1100XX MANUTENÇÃO
ACIONADOR DO TENSOR DA
PARAFUSO CORRENTE DE COMANDO
Instale uma nova arruela de vedação e o parafuso no tensor da
corrente de comando.
Aperte o parafuso com o torque especificado.

TORQUE: 12N.m (1,2kg.m)

Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.

NEW
ARRUELA DE VEDAÇÃO

ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO


INSPEÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO

Ligue o motor e deixe-o funcionando por 2-3 minutos.


Desligue o motor e apoie a motocicleta no cavalete central em
uma superfície nivelada.

Retire o medidor do nível de óleo e limpe-o com um pedaço de


pano.
Reinstale o medidor do nível de óleo, porém não o rosqueie.

MEDIDOR DO NÍVEL DE ÓLEO

Retire o medidor e verifique o nível de óleo.

Se o nível estiver abaixo ou próximo da linha de nível inferior, NÍVEL SUPERIOR


adicione o óleo recomendado até atingir o nível superior.

NÍVEL INFERIOR
TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO
Remova a tampa do bocal de abstecimento.

3-13
MANUTENÇÃO CBR1100XX
VISCOSIDADES
Óleo para motor recomendado:
MOBIL SUPER MOTO 4T
Especificação de serviço API: SF
Viscosidade: 20 W - 50

NOTA

Pode-se utilizar óleo com outras especificações, como mostrado


no gráfico ao lado, quando a temperatura média na área de
utilização da motocicleta estiver dentro da escala indicada.

Reinstale a tampa do gargalo de abastecimento.

TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO


TROCA DO ÓLEO DO MOTOR E DO FILTRO

Se for necessário manter o motor em funcionamento para


efetuar os serviços, certifique-se de que a área de
trabalho esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor
em funcionamento em uma área fechada. Os gases de
escapamento contêm monóxido de carbono que é
venenoso e pode levar à inconsciência e ocasionar
conseqüências graves.

Aqueça o motor.

NOTA

A troca de óleo deve ser feita com o motor quente e a


motocicleta estacionada em uma superfície plana para
assegurar uma drenagem completa.

Remova a carenagem inferior (página 2-7).

Desligue o motor. Remova a tampa do gargalo de


abastecimento e o parafuso de drenagem.
Drene o óleo completamente.

PARAFUSO DE DRENAGEM/ARRUELA DE VEDAÇÃO


a
CARTUCHO DE FILTRO DE ÓLEO
O óleo para motor usado pode causar câncer de pele se
permanecer em contato com a pele por períodos CHAVE DE FILTRO
prolongados. Embora isto só seja provável se o óleo for DE ÓLEO
manuseado diariamente, recomenda-se que as mãos sejam
lavadas com sabão e água logo após manusear o óleo.
Não deixe ao alcance das crianças.

Remova e descarte o cartucho do filtro de óleo, usando a


ferramenta especial.

Ferramenta especial:
Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100

3-14
CBR1100XX MANUTENÇÃO

Verifique se a arruela de vedação do parafuso de drenagem


está em boas condições e substitua-a se necessário.
Instale e aperte o parafuso de drenagem.

TORQUE: 29 N.m (2,9 kg.m)

PARAFUSO DE DRENAGEM / ARRUELA DE


VEDAÇÃO

Aplique óleo no novo anel de vedação.

OIL
ANEL DE
VEDAÇÃO

FILTRO DE ÓLEO
FILTRO DE ÓLEO
Instale o novo filtro e aperte-o no torque especificado.
CHAVE DE FILTRO DE ÓLEO
Ferramenta especial:
Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100

TORQUE: 10 N.m (1,0 kg.m)

TAMPA DO BOCAL DE ABASTECIMENTO


Adicione o óleo para motor recomendado.

Capacidade de óleo
3,8 litros na drenagem
3,9 litros na troca do filtro de óleo

Instale a tampa do gargalo de abastecimento.

Acione o motor e mantenha-o em marcha lenta por 2 ou 3


minutos.
Desligue o motor e verifique o nível de óleo. Certifique-se de que
não haja vazamento de óleo.

3-15
MANUTENÇÃO CBR1100XX
BUJÕES DE VÁCUO

SINCRONIZAÇÃO DOS CARBURADORES


NOTA

Sincronize os carburadores com o motor na temperatura


normal de funcionamento, a transmissão em ponto morto e a
motocicleta apoiada firmemente em uma superfície nivelada.

Remova o tanque de combustível e a carenagem inferior


(Capítulo 2).

Remova os bujões de vácuo dos orifícios de admissão do motor.

Instale os adaptadores nos orifícios de admissão.


Instale a conexão de 3 vias no tubo de vácuo do registro de
combustível.
Conecte o tubo de combustível e o tubo de vácuo ao tanque de
combustível.

Conecte os tubos do vacuômetro aos adaptadores e à conexão


de 3 vias.

ADAPTADORES

Acione o motor e ajuste a marcha lenta, girando o parafuso de


aceleração.

Rotações de marcha lenta


1.000 ± 100 rpm

PARAFUSO DE ACELERAÇÃO

Certifique-se de que a pressão de vácuo de admissão em cada


carburador esteja em 20 mm Hg, no carburador de base.

NOTA

• O carburador N° 3 não pode ser ajustado. Este é o carburador


de base.
• A pressão de vácuo de admissão no cilindro n° 3 é a pressão
de base.

3-16
CBR1100XX MANUTENÇÃO

Sincronize os carburadores de acordo com a especificação,


girando o parafuso de aceleração com uma chave Phillips,
conforme mostrado na ilustração.

Inspecione novamente a marcha lenta e verifique se a pressão


de vácuo de admissão de cada cilindro está em 20 mm Hg, de
acordo com a leitura no carburador de base, depois de acionar
a manopla do acelerador 3 ou 4 vezes.

PARAFUSOS DE SINCRONIZAÇÃO
BUJÕES DE VÁCUO
Remova os tubos do vacuômetro.

Instale os bujões de vácuo nos orifícios de admissão e aperte-os


firmemente.

ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA


c

Se for necessário manter o motor em funcionamento para


efetuar os serviços, certifique-se de que a área de
trabalho esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor
em funcionamento em áreas fechadas. Os gases de
escapamento contêm monóxido de carbono venenoso e
podem causar perda de consciência podendo ocasionar
conseqüências graves.

NOTA PARAFUSO DE ACELERAÇÃO

• Inspecione e ajuste a marcha lenta depois que todos os


itens do motor tenham sido inspecionados e ajustados de
acordo com as especificações.
• O motor deverá ser aquecido para que o carburador possa
ser inspecionado e ajustado com precisão.

Aqueça o motor por cerca de 10 minutos.


Gire o parafuso de aceleração conforme necessário para atingir
a marcha lenta especificada.

Marcha lenta: 1.000 ± 100 rpm

3-17
MANUTENÇÃO CBR1100XX
NÍVEL SUPERIOR (UPPER)

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO
RADIADOR
Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor no
reservatório, com o motor funcionando na temperatura normal
de operação.
O nível deve estar entre as linhas “UPPER” (superior) e “LOWER”
(inferior).

NÍVEL INFERIOR (LOWER)


TAMPA DO RESERVATÓRIO
Se necessário, remova a tampa do reservatório e adicione a
mistura de água destilada e anti-congelante na proporção 50/50
até atingir a linha “UPPER” (superior).
Reinstale a tampa.

RESERVATÓRIO

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Remova a carenagem inferior (página 2-7).
Verifique se as passagens de ar do radiador estão obstruídas ou
danificadas.
Endireite as aletas tortas, remova a sujeira, lama ou outras
obstruções com ar comprimido ou água sob baixa pressão.
Substitua o radiador se o fluxo de ar estiver limitado em mais de
20% da superfície do radiador.

MANGUEIRAS DO RADIADOR
Inspecione as mangueiras do radiador quanto a trincas ou
deterioração e substitua-as se necessário.
Verifique se todos os fixadores e braçadeiras das mangueiras
estão firmemente apertados.

3-18
CBR1100XX MANUTENÇÃO

NOTAS

3-19
MANUTENÇÃO CBR1100XX

CORRENTE DE TRANSMISSÃO
INSPEÇÃO DA FOLGA DA CORRENTE

Nunca inspecione ou ajuste a corrente de transmissão


com o motor em funcionamento.

Desligue o interruptor de ignição, apóie a motocicleta no


cavalete lateral e posicione a transmissão em ponto morto.
Verifique a folga da corrente na parte inferior, entre a coroa e o
pinhão de transmissão. 25-35 mm

FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO: 25-35 mm

Uma folga excessiva, 50 mm ou mais, poderá danificar o


chassi.

Lubrifique a corrente de transmissão com Chain Lube


(lubrificante para corrente de transmissão Pro Honda), fabricado
especificamente para o uso em correntes com anéis de
vedação. Remova o excesso de óleo.

AJUSTE

Solte a porca do eixo traseiro.


Gire os parafusos de ajuste até obter a folga correta da corrente
de transmissão.
Certifique-se de que as marcas de referência em ambos os
ajustadores estejam alinhadas com a extremidade posterior do
braço oscilante.
Aperte a porca do eixo traseiro no torque especificado.

TORQUE: 93 N.m (9,3 kg.m)

PORCA DO EIXO PARAFUSO DE AJUSTE


ETIQUETA INDICADORA
Inspecione novamente a folga da corrente e a rotação da roda. ZONA VERMELHA
Lubrifique a corrente de transmissão com Pro Honda Chain
Lube (lubrificante para corrente Pro Honda), fabricado
especialmente para uso em correntes com anéis de vedação.
Retire o excesso de óleo.
Verifique a etiqueta indicadora de desgaste da corrente de
transmissão, fixada no ajustador esquerdo da corrente.
Se a zona em vermelho da etiqueta atingir a extremidade do
braço oscilante, substitua a corrente de transmissão por uma
nova (página 3-22).

3-20
CBR1100XX MANUTENÇÃO

SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL


LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO

Limpe a corrente com uma escova macia, usando um solvente


não inflamável. Em seguida, limpe e seque a corrente.
Antes da lubrificação, certifique-se de que a corrente esteja LIMPE
completamente seca.
Inspecione a corrente quanto a possíveis danos ou desgaste.
Substitua a corrente se houver indícios de roletes danificados,
elos soltos ou engripados ou outros danos que não possam ser
reparados. LIMPE E SEQUE
Se a coroa ou o pinhão de transmissão estiverem
excessivamente gastos, a corrente irá desgastar rapidamente.
Inspecione e substitua a coroa e o pinhão, conforme necessário.

Lubrifique a corrente de transmissão com Pro Honda Chain


Lube (lubrificante para corrente Pro Honda), fabricado
especialmente para uso em correntes com anéis de vedação.
Retire o excesso de óleo.

LUBRIFICANTE PARA CORRENTE PRO HONDA

Inspeção da coroa e do pinhão de transmissão DESGASTADO

nspecione os dentes da coroa e do pinhão de transmissão


quanto a desgaste ou danos, e substitua-os se necessário.
Nunca utilize uma corrente de transmissão nova com a coroa ou
o pinhão desgastados.
Tanto a corrente como a coroa e o pinhão de transmissão
devem estar em boas condições. Caso contrário, a nova DANIFICADO
corrente instalada irá se desgastar rapidamente. NORMAL

PINHÃO DE TRANSMISSÃO
Inspecione as porcas e os parafusos de fixação da coroa e do
pinhão de transmissão.
Se estiverem soltos, aperte-os no torque especificado.

PARAFUSO

3-21
MANUTENÇÃO CBR1100XX

Substituição
Esta motocicleta utiliza uma corrente de transmissão com elo
mestre.
Solte a corrente (página 3-20).
Monte-a com a ferramenta especial, conforme mostrado na
ilustração.

Ferramenta especial
Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103

NOTA

Siga as instruções do fabricante quando usar a ferramenta


especial.

FERRAMENTA
PARA
CORRENTE DE
TRANSMISSÃO

ELO MESTRE
Localize as extremidades fixas do pino do elo mestre na parte
externa da corrente. Remova o elo com a ferramenta especial.

Ferramenta especial
Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103

Remova a corrente de transmissão.

FERRAMENTA PARA CORRENTE DE TRANSMISSÃO

Remova o excesso de elos da nova corrente com o conjunto de


ferramentas especiais. ELO MESTRE

NOTA

O elo mestre deve ser incluído na contagem dos elos. ELO

Número de elos padrão: 110 elos

Corrente para substituição: DID: DID50ZVS-120ZB


RK: RK50LFOZ1-120LJ-FZ
110 ELOS

3-22
CBR1100XX MANUTENÇÃO

ANEL DE VEDAÇÃO PLACA


a

Nunca reutilize a corrente de transmissão, o elo mestre, a


placa do elo mestre e os anéis de vedação usados.

Instale a nova corrente no braço oscilante, conforme mostrado


na ilustração.
Monte o novo elo mestre, os anéis de vedação e a placa.
ELO MESTRE
a

Insira o elo mestre no lado interno da corrente. Instale a


placa com a marca de identificação virada para fora.

PINOS DO ELO MESTRE


Monte e ajuste a corrente com a ferramenta especial.

Ferramentas Especiais
Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103

Certifique-se de que os pinos do elo mestre sejam instalados


corretamente.
Meça o comprimento do pino do elo mestre projetado na placa.

Comprimento Padrão: DID: 1,15 - 1,55 mm


RK: 1,20 - 1,40 mm

Fixe os pinos do elo mestre.

PAQUÍMETRO
Certifique-se de que os pinos estejam fixados corretamente,
medindo o diâmetro da área de fixação com um paquímetro.

Diâmetro da Área de Fixação: DID: 5,5 - 5,8 mm


RK: 5,55- 5,85 mm

Depois de fixar o elo mestre, inspecione a área de fixação


quanto a trincas. CERTO ERRADO
Se houver alguma trinca, substitua o elo mestre, os anéis de
vedação e a placa.

Não utilize correntes de transmissão com elo mestre do


tipo presilha.

TRINCADO

3-23
MANUTENÇÃO CBR1100XX
TAMPA DO PINHÃO DE
TRANSMISSÃO PARAFUSOS

GUIA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO


Remova o cilindro mestre da embreagem (página 9-9)

NOTA

Antes de remover o cilindro mestre da embreagem, acione a


alavanca da embreagem completamente e fixe-a.

Remova os parafusos, a tampa do pinhão de transmissão e a


placa guia.

INDICADOR DE DESGASTE
Inspecione a guia da corrente de transmissão se estiver
desgastada ou danificada.
Substitua a guia da corrente de transmissão se o indicador
estiver acima do limite de uso.

FLUIDO DE FREIO
a

• Não misture tipos diferentes de fluidos de freio, pois


estes não são compatíveis.
• Não deixe entrar materiais estranhos no sistema de freio
ao abastecer o reservatório.
• Não deixe cair fluido em superfícies pintadas, plástico
ou peças de borracha. Coloque um pano sobre estas
peças sempre que efetuar reparos no sistema de freio.

NOTA

• Inspecione o desgaste das pastilhas quando o nível de


fluido de freio estiver baixo (consulte a página seguinte). Um
baixo nível de fluido pode ser o resultado do desgaste das
pastilhas do freio. Se as pastilhas estiverem gastas, o pistão
do cáliper saltará para fora, contribuindo assim para um
baixo nível de fluido no reservatório.
• Se as pastilhas não estiverem gastas e o nível de fluido de
freio estiver baixo, inspecione completamente o sistema de
freio quanto a vazamentos (consulte a página seguinte). LINHA DE NÍVEL INFERIOR

FREIO DIANTEIRO
Gire o guidão para a esquerda para nivelar o reservatório.
Verifique o nível de fluido através da janela de inspeção.
Se o nível estiver próximo à linha inferior de nível, verifique se as
pastilhas estão desgastadas (consulte a página seguinte).

FREIO TRASEIRO
Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada e apóie-a na
posição vertical.
Verifique o nível do reservatório do fluido de freio traseiro.
Se o nível estiver próximo da linha inferior de nível, verifique se as
pastilhas do freio estão desgastadas (veja a página seguinte).

LINHA DE NÍVEL INFERIOR

3-24
CBR1100XX MANUTENÇÃO

DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO


PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO

Verifique o desgaste das pastilhas.


Substitua as pastilhas do freio se estiverem desgastadas além
do limite de uso.

Para a substituição das pastilhas, consulte a página 15-10.

INDICADOR DE DESGASTE

PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO

Verifique o desgaste das pastilhas.


Substitua as pastilhas do freio se estiverem desgastadas além
do limite de uso.

Para a substituição das pastilhas, consulte a página 15-11.

INDICADOR DE DESGASTE

SISTEMA DE FREIO
INSPEÇÃO

Esta motocicleta está equipada com o Sistema Duplo


Combinado de Freio. Verifique o funcionamento dos freios
dianteiro e traseiro da seguinte maneira:
Coloque a motocicleta no cavalete central e a transmissão em
ponto morto.

Empurre o cáliper do freio dianteiro esquerdo para cima com a


mão.
Certifique-se de que a roda traseira não gira enquanto o cáliper
CÁLIPER DO FREIO
do freio dianteiro está sendo empurrado. DIANTEIRO ESQUERDO

RODA TRASEIRA

3-25
MANUTENÇÃO CBR1100XX

Coloque um macaco embaixo da motocicleta e levante a roda


dianteira do solo.

Não apóie o macaco pelo filtro de óleo.

Acione o pedal do freio traseiro.


Certifique-se de que a roda dianteira não gira enquanto o freio
traseiro é acionado.

PEDAL DO FEIO

RODA DIANTEIRA

Acione firmemente a alavanca ou o pedal do freio e certifique-se


de que não haja entrada de ar no sistema.
Se a alavanca ou o pedal estiverem macios ou esponjosos
quando acionados, sangre o ar do sistema.

Inspecione as mangueiras e conexões quanto à deterioração,


trincas ou indícios de vazamento.
Aperte as conexões que estiverem soltas.
Se necessário, substitua as mangueiras e conexões.

Consulte a página 15-5 quanto aos procedimentos de sangria


do sistema de freio.

MANGUEIRA DO FREIO
MARCA DE REFERÊNCIA
AJUSTE DA ALAVANCA DO FREIO SETA
A distância entre a parte superior da alavanca do freio e a
manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador.

DIREÇÃO A: A alavanca do freio se afasta da manopla


DIREÇÃO B: A alavanca do freio se aproxima da manopla

a
AJUSTADOR
Alinhe a seta na alavanca do freio com a marca de
referência no ajustador.

3-26
CBR1100XX MANUTENÇÃO

AJUSTE DA ALTURA DO PEDAL DO FREIO

Solte a contraporca e gire a haste de acionamento até obter a HASTE DE ACIONAMENTO


altura correta do pedal do freio.

CONTRAPORCA

PEDAL DO FREIO
INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO


NOTA

O interruptor da luz do freio dianteiro não necessita de ajuste.

Ajuste o interruptor da luz do freio traseiro de forma que a luz se


acenda antes do freio ser efetivamente acionado.
Se a luz não se acender, ajuste o interruptor de forma que a luz
se acenda no instante correto.
Fixe a carcaça do interruptor e gire o ajustador. Não gire a
carcaça do interruptor.
AJUSTADOR

AJUSTE DO FAROL
c

Um farol ajustado incorretamente pode ofuscar a visão


dos motoristas que trafegam em sentido contrário ou não
iluminar a rodovia a uma distância segura.

NOTA

Ajuste o facho do farol de acordo com as leis e


regulamentações locais.
AJUSTADORES DO FAROL
AJUSTADOR DO FACHO VERTICAL
Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada.

Ajuste o facho do farol verticalmente, girando os parafusos de


ajuste vertical.
Uma rotação no sentido horário move o facho para cima.

Para ajustar o facho do farol horizontalmente, gire os parafusos


de ajuste horizontal.
Uma rotação no sentido horário move o facho para o lado direito
do motorista.

AJUSTADOR DO FACHO HORIZONTAL

3-27
MANUTENÇÃO CBR1100XX
SETA MARCA DE REFERÊNCIA

SISTEMA DE EMBREAGEM
AJUSTE DA ALAVANCA DA EMBREAGEM

A distância entre a parte superior da alavanca da embreagem e


a manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador.

DIREÇÃO A: A alavanca da embreagem se afasta da manopla


DIREÇÃO B: A alavanca da embreagem se aproxima da
manopla
AJUSTADOR
a

Alinhe a seta na alavanca da embreagem com a marca de


referência no ajustador.

FLUIDO DA EMBREAGEM
a

• Não misture tipos diferentes de fluidos pois estes não


são compatíveis.
• Não deixe entrar materiais estranhos no sistema ao
abastecer o reservatório.
• Não deixe cair fluido em superfícies pintadas, plástico
ou peças de borracha. Coloque um pano sobre estas
peças sempre que efetuar reparos no sistema de freio.
MARCA DE NÍVEL INFERIOR

NOTA

Quando o nível do fluido estiver baixo, verifique se há


vazamentos no sistema.

Gire o guidão para a direita até o reservatório ficar nivelado e


verifique o nível do fluido da embreagem através da janela de
inspeção.

Acione firmemente a alavanca da embreagem e certifique-se de


que não haja entrada de ar no sistema.
Se a alavanca estiver macia ou esponjosa quando acionada,
sangre o ar do sistema.

Inspecione as mangueiras e conexões quanto à deterioração,


trincas ou indícios de vazamento.
Aperte as conexões que estiverem soltas.
Se necessário, substitua as mangueiras e conexões.

Consulte a página 9-3 quanto aos procedimentos de sangria do


sistema de embreagem.

MANGUEIRA DA EMBREAGEM

3-28
CBR1100XX MANUTENÇÃO

CAVALETE LATERAL
Apóie a motocicleta no cavalete central.

Inspecione a mola do cavalete lateral quanto a danos ou perda


da tensão.
Verifique se o conjunto do cavalete lateral movimenta-se
livremente e, se necessário, lubrifique a articulação.
Inspecione o sistema de corte da ignição do cavalete lateral:
– Sente-se sobre a motocicleta e recolha o cavalete lateral.
– Acione o motor com a transmissão em ponto morto e, em
seguida, engate a primeira marcha, pressionando a
alavanca da embreagem.
CAVALETE LATERAL
– Estenda completamente o cavalete lateral.
– O motor deverá desligar-se quando o cavalete for abaixado.

Se houver algum problema com o sistema, inspecione o


interruptor do cavalete lateral (Capítulo 19).

INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL

SUSPENSÃO
c

Peças da suspensão soltas ou danificadas comprometem


a estabilidade e o controle da motocicleta. Repare ou
substitua todos os componentes danificados antes de
dirigi-la. Dirigir uma motocicleta com a suspensão
defeituosa aumenta as probabilidades de acidente e
ferimentos pessoais.

INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA

Verifique a ação dos garfos dianteiros, acionando o freio


dianteiro e comprimindo a suspensão várias vezes.
Inspecione completamente o conjunto quanto a vazamentos,
danos ou fixadores soltos.
Substitua os componentes que não puderem ser reparados.
Aperte todas as porcas e parafusos.

Para reparos nos garfos, consulte o Capítulo 13.

INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA

Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda traseira do solo.

Fixe o braço oscilante e movimente a roda traseira lateralmente


para verificar se existe desgaste nos rolamentos.

3-29
MANUTENÇÃO CBR1100XX

Verifique se os rolamentos do braço oscilante estão gastos,


girando a roda traseira e tentando movê-la lateralmente.
Substitua os rolamentos se for observada alguma folga.

Verifique a ação dos amortecedores, comprimindo-os várias


vezes.
Verifique o conjunto do amortecedor quanto a indícios de
vazamento, danos ou fixadores soltos.
Substitua os componentes que não puderem ser reparados.
Aperte todos os parafusos e porcas.

Consulte o Capítulo 14 para os reparos no amortecedor.

AJUSTADORES DO AMORTECIMENTO DE
COMPRESSÃO E RETORNO

a AJUSTADOR DE RETORNO

Quando ajustar o amortecimento, comece sempre pela


posição mais dura. Não gire os ajustadores além das
posições indicadas, o que poderia danificá-los.

Os amortecimentos de compressão e retorno podem ser


ajustados através dos ajustadores.

DIREÇÃO H: Aumenta a força de amortecimento


DIREÇÃO S: Diminui a força de amortecimento

Gire o ajustador de compressão no sentido horário até o limite.


Em seguida, gire-o no sentido anti-horário.

Posição Padrão do Ajustador de Compressão


1 volta para trás a partir da posição completamente dura

Gire o ajustador de retorno no sentido horário até o limite. Em


seguida, gire-o no sentido anti-horário.

Posição Padrão do Ajustador de Retorno


1 volta para trás a partir da posição completamente dura

PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES


Certifique-se de que todas as porcas e parafusos do chassi
estão apertados nos torques corretos (página 1-13).
Verifique se todas as presilhas de segurança, braçadeiras das
mangueiras e suportes dos cabos estão posicionados e fixados
corretamente.

3-30
CBR1100XX MANUTENÇÃO

RODAS/PNEUS
NOTA

A pressão deve ser verificada com os pneus FRIOS.

Pressão Recomendada e Medida dos Pneus

Dianteiro Traseiro
Pressão do pneu 250 (2,50) 290 (2,90)
kPa (kgf/cm2)
Dimensão do pneu 120/70 - ZR17 180/55 - ZR17
Marca do Bridgestone BT57F RADIAL G BT57R RADIAL G MEDIDOR DA PRESSÃO DO PNEU
pneu Dunlop D205FJ D205G
Michelin MACADAN 90XS MACADAN 90XS

Inspecione os pneus quanto a trincas, pregos ou outros danos.


Verifique o alinhamento das rodas dianteira e traseira (consulte
os Capítulos 13 e 14).

Meça a profundidade dos sulcos da banda de rodagem na


parte central dos pneus.
Substitua os pneus se a profundidade dos sulcos exceder o
limite de uso:

Profundidade mínima dos sulcos da banda de rodagem:


DIANTEIRO: 1,5 mm
TRASEIRO: 2,0 mm

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO


NOTA

Verifique se os cabos de controle não interferem no


movimento dos guidões.

Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda dianteira do


solo.
Verifique se os guidões se movem livremente de um lado para
outro.
Se os guidões se moverem de forma irregular, ou se houver
engripamento ou movimento vertical, inspecione os rolamentos
da coluna de direção (Capítulo 13).

3-31
MANUTENÇÃO CBR1100XX

NOTAS

3-0
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMA DO SISTEMA DE INSPEÇÃO DA PRESSÃO DO OLEO 4-3
LUBRIFICAÇÃO 4-0
FILTRO DE TELA/VÁLVULA DE ALÍVIO 4-4
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 4-1
BOMBA DE ÓLEO 4-8
DIAGNOSE DE DEFEITOS 4-2
RADIADOR DE ÓLEO 4-13

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 4
INSTRUÇÕES GERAIS

• Se for necessário manter o motor em funcionamento durante algum serviço, certifique-se de que a área seja bem
ventilada. Nunca acione o motor em locais fechados. Os gases de escapamento contêm monóxido de carbono
venenoso que pode causar perda de consciência podendo ocasionar conseqüências fatais. Acione o motor em
local aberto ou que apresente um sistema de evacuação de escapamento.
• O contato prolongado com óleo usado pode causar câncer de pele. Entretanto, este perigo só existe se o óleo for
manuseado diariamente. Mesmo assim, ainda é aconselhável lavar completamente as mãos com sabão e água o
mais rapidamente possível após manusear o óleo usado.

• Não é necessário remover o motor do chassi para efetuar os reparos na bomba de óleo.
• Os procedimentos descritos neste capítulo devem ser efetuados após a drenagem de óleo do motor.
• Ao remover e instalar a bomba de óleo, seja cuidadoso para não permitir a entrada de sujeira e pó no motor.
• Se alguma parte da bomba de óleo estiver desgastada além do limite de uso, substitua todo o conjunto da bomba.
• Após a instalação da bomba de óleo, verifique se não existem vazamentos e se a pressão do óleo está correta.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Capacidade de óleo Na drenagem 3,8 l
do motor Na desmontagem 4,6 l –
Na troca do filtro 3,9 l
Óleo para motor recomendado MOBIL SUPER MOTOR 4T
Classificação de serviço: API, SF –
Viscosidade: SAE 20W-50
Pressão do óleo no interruptor de pressão 490 kPa (5,0 kg/cm2, 71 psi) a –
5,400 rpm (80°C)
Rotor da bomba Folga entre os rotores externo e interno 0,15 (Max.) 0,20
de óleo Folga entre o rotor externo e a 0,15 - 0,21 0,35
carcaça da bomba
Folga entre rotores e face da carcaça 0,04 - 0,09 0,12
da bomba

4-1
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CBR1100XX

DIAGRAMA DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

ÁRVORES DO
COMANDO

PISTÃO

ÁRVORE DE
MANIVELAS

BALANCEIRO
DIANTEIRO

ÁRVORE PRIMÁRIA

RADIADOR DE
ÓLEO

BALANCEIRO
INTERMEDIÁRIO

ÁRVORE SECUNDÁRIA

BALANCEIRO
TRASEIRO

FILTRO DE ÓLEO BOMBA DE ÓLEO TELA DE ÓLEO

4-0
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CBR1100XX

VALORES DE TORQUE

Parafuso de drenagem do óleo 29 N.m (2,9 kg.m)


Cartucho do filtro de óleo 18 N.m (1,8 kg.m) Aplique óleo para motor no anel de
vedação.
Parafuso flange da bomba de óleo 13N.m (1,3kg.m)
Parafuso da engrenagem movida da bomba de óleo 15 N.m (1,5 kg.m) Aplique trava química na rosca.
Porca da tela de óleo 12N.m (1,2kg.m) Porca U
Parafuso do suporte do tubo de retorno de óleo 12N.m (1,2 kg.m) Parafuso CT
Filtro de óleo 10N.m (1,0 kg.m) Aplique óleo limpo no anel de
vedação
Interruptor de pressão do óleo 12 N.m (1,2 kg.m) Aplique junta líquida na rosca
Parafuso do terminal da fiação do interruptor da pressão do óleo 2N.m (0,2kg.m)

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Manômetro de óleo 07506-3000000


Acessório do manômetro de óleo 07510-4220100
Chave do filtro de óleo 07HAA-PJ70100

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Baixo nível de óleo Baixa pressão
• Consumo excessivo de óleo • Tela do filtro obstruída
• Vazamento externo • Bomba de óleo desgastada ou danificada
• Anéis do pistão desgastados ou instalados incorretamente • Vazamento interno
• Guia da válvula ou vedador desgastado • Tipo de óleo incorreto
• Baixo nível de óleo
Pressão do óleo baixa ou nenhuma pressão
• Orifício de óleo obstruído Alta pressão
• Tipo de óleo incorreto • Filtro de óleo, galeria ou orifício dosador obstruído
• Tipo de óleo incorreto
Nenhuma pressão
• Baixo nível de óleo
• Engrenagem motora da bomba de óleo quebrada
• Bomba de óleo danificada (eixo da bomba)
• Vazamento interno

4-2
CBR1100XX SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

CONECTOR

INSPEÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO


NOTA

Se a luz indicadora da pressão do óleo permanecer acesa por


alguns segundos, verifique o sistema do indicador antes de
verificar a pressão do óleo.

Verifique o nível de óleo (página 3-13).

Aqueça o motor até a temperatura normal de funcionamento


(aproximadamente 80°C).
Desligue o motor e solte o conector da fiação do interruptor de INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO
pressão do óleo. ACESSÓRIO
Remova o interruptor e conecte o manômetro de óleo e o
acessório no orifício do interruptor.

Ferramentas especiais
Manômetro de óleo 07506-3000000
Acessório do manômetro de óleo 07510-4220100

Ligue o motor e aumente suas rotações para 5.400 rpm, e faça a


leitura da pressão do óleo.

MANÔMETRO DE ÓLEO

Pressão do Óleo
Não aplique na extremidade da rosca
490 kPa (5,0 kgf.cm2, 71 psi) a 5.400 rpm (80°C)
3 - 4 mm
Desligue o motor e remova as ferramentas.
Aplique junta líquida na rosca do interruptor de pressão do óleo.

JOINT

CONECTOR
Instale e aperte o interruptor no torque especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

Para evitar danos na carcaça do motor, não aperte o


interruptor excessivamente.

Ligue o conector do interruptor de pressão do óleo e aperte o


parafuso do terminal com o torque especificado.

TORQUE: 2N.m (0,2kg.m) INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO

4-3
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CBR1100XX
TUBO DE RETORNO DE ÓLEO CÁRTER DO MOTOR

FILTRO DE TELA/VÁLVULA DE ALÍVIO


REMOÇÃO

Drene o óleo do motor (página 3-14).


Remova o tubo de escapamento (página 2-21).

Remova os parafusos flange do cárter.


Desacople o tubo de retorno de óleo da carcaça inferior e remova
o cárter .

PARAFUSOS
TUBO DE RETORNO DE ÓLEO SUPORTE
Remova o parafuso e o suporte do tubo de retorno de óleo.
Remova o tubo de retorno de óleo e os anéis de vedação.

PARAFUSO
VÁLVULA DE ALÍVIO
Remova a válvula de alívio e o anel de vedação.

Remova o filtro de tela , porca da placa do tubo de óleo e placa.

PORCA PLACA DE FIXAÇÃO

4-4
CBR1100XX SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Remova a tela e a guarnição.

Limpe a tela do filtro.

FILTRO DE TELA
PARAFUSOS
Remova os parafusos, tubos de óleo A,B e os anéis de vedação.

TUBO A DE ÓLEO TUBO B DE ÓLEO

INSPEÇÃO CARCAÇA DA VÁLVULA DE ALÍVIO

Verifique o funcionamento da válvula de alívio, empurrando o


pistão.
Desmonte a válvula de alívio, removendo o anel elástico. MOLA

Verifique se o pistão está riscado, engripado ou danificado.


Verifique se a mola está fraca ou danificada.

Monte a válvula de alívio na ordem inversa da desmontagem. PISTÃO

ARRUELA
ANEL ELÁSTICO

ANÉIS DE VEDAÇÃO
INSTALAÇÃO
OIL

Aplique óleo nos anéis de vedação novos e instale-os nos tubos


de óleo A e B.
Instale os tubos de óleo A e B na carcaça do motor.

TUBO A DE ÓLEO TUBO B DE ÓLEO

4-5
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CBR1100XX
PARAFUSOS
INSTALAÇÃO

Instale e aperte os parafusos do tubo de óleo.

Aplique óleo na junta nova e instale-a no filtro de tela. JUNTA


Instale o filtro de tela na carcaça do motor, alinhando seu

OIL
ressalto e o prisioneiro com a ranhura da carcaça.

TELA DE ÓLEO

Instale a placa de fixação da tela de óleo alinhando a ranhura


com os tubos de óleo.
Aperte a porca de fixação com o torque especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

PORCA PLACA DE FIXAÇÃO

Aplique óleo no anel de vedação novo e instale-o na válvula de


alívio.
Instale a válvula de alívio na carcaça do motor.
OIL

NEW

VÁLVULA DE ALÍVIO ANEL DE VEDAÇÃO

4-6
CBR1100XX SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Instale os anéis de vedação nos tubos de retorno de óleo e TUBO DE RETORNO DE ÓLEO
instale-os no cárter do motor.

ANEL DE

OIL
VEDAÇÃO

PLACA DE FIXAÇÃO
Instale a placa de fixação e aperte o parafuso com o torque
especificado.

TORQUE: 12N.m (1,2kg.m)

PARAFUSO

Limpe totalmente a superfície de contato do cárter.


Aplique adesivo Three Bond 1207B ou equivalente na superfície
de contato.

Não aplique mais junta líquida do que o necessário.

JOINT

TUBO DE RETORNO DE ÓLEO CÁRTER DO MOTOR


Aplique óleo no anel de vedação novo e instale-o no tubo de
retorno de óleo.
Instale o cárter alinhando o tubo de retorno de óleo com o furo
da carcaça inferior do motor.
OIL

ANEL DE VEDAÇÃO

4-7
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CBR1100XX
CÁRTER DO MOTOR
Aperte primeiramente os dois parafusos indicados e em seguida
aperte os demais parafusos flange em ordem cruzada, em 2 ou
3 etapas.

Instale o tubo de escapamento (página 2-22).


Abasteça o motor com o óleo recomendado (página 3-13).

NOTA

Após a instalação, verifique se não existem vazamentos de


óleo.

PARAFUSOS
ENGRENAGEM
MOTORA GUIA EXTERNA DA EMBREAGEM

BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO

Remova os seguintes componentes:


– Conjunto da embreagem (página 9-12).
– Tela de óleo e tubos de óleo (página 4-4).

Remova o parafuso/arruela e as engrenagens movida/motora, CORRENTE


guia externa da embreagem e a corrente da bomba de óleo em DA BOMBA
conjunto. DE ÓLEO

ENGRENAGEM MOVIDA PARAFUSO/ARRUELA


BOMBA DE ÓLEO
Remova os três parafusos flange e o conjunto da bomba de
óleo.

PARAFUSOS
CUPILHA
DESMONTAGEM

NOTA

Se alguma parte da bomba de óleo estiver desgastada além


do limite de uso, substitua todo o conjunto da bomba.

Desentorte e solte a cupilha.


Remova o assento da válvula, mola e válvula de alívio.

Verifique se a válvula de alívio está gasta ou danificada.

4-8
CBR1100XX SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

PARAFUSO DE FIXAÇÃO
Remova os parafusos de fixação da bomba de óleo.

LADO DE ARREFECIMENTO:
Remova a tampa da bomba de óleo e os pinos guia.
PINOS GUIA
Remova os rotores externos e internos do lado de arrefecimento
da bomba de óleo. ROTOR EXTERNO
Remova o pino de acionamento

ROTOR INTERNO
TAMPA DA BOMBA DE ÓLEO PINO DE
ACIONAMENTO
LADO DE ALIMENTAÇÃO:
Remova o espaçador e os pinos guia.
PINOS GUIA
Remova a arruela de encosto , pino de acionamento, rotores
externos e internos do lado de alimentação da carcaça da
bomba de óleo.

PINO DE
ACIONAMENTO
ARRUELA ESPAÇADOR DA
BOMBA DE ÓLEO

INSPEÇÃO

Instale temporariamente o eixo da bomba de óleo.


Instale os rotores interno e externo na carcaça da bomba de
óleo.

Meça a folga entre os rotores externo e interno do lado de


arrefecimento e de alimentação.

Limite de Uso: Lado de arrefecimento: 0,20 mm


Lado de alimentação: 0,20 mm

4-9
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CBR1100XX

Meça a folga entre o rotor externo e a carcaça da bomba dos


lados de arrefecimento e de alimentação.

Limite de Uso: Lado de arrefecimento: 0,35 mm


Lado de alimentação: 0,35 mm

Meça a folga entre os rotores e a face da carcaça da bomba


dos lados de arrefecimento e de alimentação, usando uma
régua e um cálibre de lâminas.

Limite de Uso: Lado de arrefecimento: 0,12 mm


Lado de alimentação: 0,12 mm

MONTAGEM

ROTOR EXTERNO DE ARREFECIMENTO DA BOMBA

ROTOR INTERNO DE ARREFECIMENTO DA BOMBA


CARCAÇA DA PINOS GUIA
BOMBA DE ÓLEO ROTOR INTERNO DE
ALIMENTAÇÃO DA BOMBA

PINO DE ACIONAMENTO ARRUELA

ROTOR EXTERNO
EIXO DA BOMBA DE ÓLEO DE ALIMENTAÇÃO
DA BOMBA
VÁLVULA DE ALÍVIO
PINO DE
ACIONAMENTO
ESPAÇADOR DA
BOMBA DE ÓLEO
TAMPA DA BOMBA DE ÓLEO PINOS GUIA

4-10
CBR1100XX SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

LADO DE ALIMENTAÇÃO
Instale os rotores interno e externo de alimentação na carcaça ROTOR EXTERNO
da bomba de óleo. ROTOR INTERNO PINOS GUIA
Instale o eixo através da carcaça da bomba e do rotor interno.

Instale o pino de acionamento no orifício do eixo e alinhe o pino


com a ranhura do rotor interno, conforme mostrado.
Instale a arruela de encosto.

Instale o pino guia e o espaçador da bomba de óleo.

ARRUELA
PINO DE ACIONAMENTO ESPAÇADOR
LADO DE ARREFECIMENTO
Instale o pino de acionamento no furo do eixo da bomba de
óleo. ROTOR EXTERNO
ROTOR INTERNO PINOS GUIA
Instale os rotores interno e externo de arrefecimento na carcaça
da bomba de óleo.

Instale os pinos guia.


Instale a tampa da bomba de óleo.

TAMPA DA BOMBA DE ÓLEO PINO DE


ACIONAMENTO
PARAFUSO DE FIXAÇÃO
Instale e aperte os parafusos de fixação com o torque
especificado.

TORQUE: 13 N.m (1,3 kg.m)

Verifique o funcionamento girando o eixo da bomba de óleo.


Se necessário, monte novamente a bomba de óleo.

Instale a válvula de alívio com o lado de diâmetro externo menor


voltado para a mola.
Instale a mola e o assento da mola.

MOLA

ASSENTO DA MOLA VÁLVULA DE ALÍVIO

4-11
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CBR1100XX

Fixe o assento da mola e instale a cupilha nova.


NEW
Dobre corretamente a cupilha conforme a foto ao lado. PINO GUIA

INSTALAÇÃO

Instale a bomba de óleo na carcaça do motor, alinhando a


lingüeta do eixo da bomba com a ranhura do eixo da bomba
d’água.

BOMBA DE ÓLEO ALINHAR

Instale e aperte os três parafusos flange firmemente. BOMBA DE ÓLEO

PARAFUSOS
GUIA EXTERNA DA
EMBREAGEM ENGRENAGEM MOTORA
Aplique óleo na guia externa da embreagem, na engrenagem
motora e na corrente de acionamento da bomba de óleo.

Instale a guia externa da embreagem, engrenagens motora e


movida e corrente da bomba de óleo em conjunto.
CORRENTE DE
NOTA ACIONAMENTO

Instale a engrenagem movida da bomba de óleo com sua


face marcada “OUT” virada para fora.

MARCA “OUT” ENGRENAGEM MOVIDA

4-12
CBR1100XX SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

PARAFUSO/ARRUELA
Aplique trava química na rosca do parafuso da engrenagem
movida da bomba de óleo. LOCK

Instale e aperte o parafuso/arruela da engrenagem movida no


torque especificado.

TORQUE: 15 N.m (1,5 kg.m)

Instale os seguintes componentes:


– Filtro de tela / tubo de óleo e cárter do motor (página 4-5)
– Conjunto da embreagem (página 9-17)

Após a instalação abasteça o motor com óleo recomendado e


verifique se não existe vazamentos.
Verifique a pressão do óleo (página 4-3).
JUNÇÃO DA MANGUEIRA

RADIADOR DE ÓLEO
REMOÇÃO

Drene o óleo do motor (página 3-14).


Remova as carenagens inferior e superior (capítulo 2).

Remova os parafusos de junção e as mangueiras de


arrefecimento.

PARAFUSOS
PARAFUSOS/BUCHAS
Remova o parafuso de fixação, buchas e radiador de óleo.

RADIADOR DE ÓLEO

Remova o parafuso da guia do tubo de óleo. PARAFUSO

GUIA DO TUBO DE ÓLEO

4-13
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CBR1100XX
TUBO DE ÓLEO
Remova os parafusos SH , mangueiras do radiador e anéis de
vedação.

PARAFUSOS

INSPEÇÃO

Verifique se as passagens de ar do radiador estão obstruídas ou


danificadas.
Endireite as aletas tortas, remova a sujeira, lama ou outras
obstruções com ar comprimido ou água sob baixa pressão.
Substitua o radiador se o fluxo de ar estiver limitado em mais de
20% da superfície do radiador.
Inspecione as mangueiras do radiador quanto a trincas ou
deterioração e substitua-as se necessário.

Verifique se todos os fixadores e braçadeiras das mangueiras


estão firmemente apertados.

INSTALAÇÃO

MANGUEIRA/TUBO DO
RADIADOR DE ÓLEO

RADIADOR DE ÓLEO

4-14
CBR1100XX SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Lubrifique os novos anéis de vedação e instale-os nos tubos de


óleo do radiador.
Instale os tubos de óleo na carcaça inferior do motor.

NEW

OIL
TUBO DO RADIADOR
ANEL DE VEDAÇÃO DE ÓLEO

Instale e aperte os parafusos SH.

PARAFUSOS

Instale a guia do tubo de óleo no bloco do cilindro e aperte o PARAFUSO


parafuso.

GUIA DO TUBO DE ÓLEO


PARAFUSOS/BUCHAS
Instale o radiador de óleo no suporte da carcaça superior.
Instale as buchas e aperte os parafusos de fixação firmemente.

RADIADOR DE ÓLEO

4-15
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CBR1100XX

Lubrifique os novos anéis de vedação e instale-os na flange de ANEL DE JUNÇÃO DA


junção da mangueira do radiador de óleo. VEDAÇÃO MANGUEIRA

OIL
PARAFUSOS
Instale as mangueiras de óleo e aperte os parafusos firmemente.

Abasteça o motor com o óleo recomendado (página 3-13) e


verifique se não existem vazamentos.

4-16
CBR1100XX SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

NOTAS

4-17
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 5-1 MONTAGEM DOS CARBURADORES 5-12
DIAGNOSE DE DEFEITOS 5-3 CONJUNTO DOS CARBURADORES 5-16
CARCAÇA DO FILTRO DE AR 5-4 INSTALAÇÃO DOS CARBURADORES 5-20
REMOÇÃO DOS CARBURADORES 5-5 AJUSTE DO PARAFUSO DE MISTURA 5-21
SEPARAÇÃO DOS CARBURADORES 5-6 REGISTRO DE COMBUSTÍVEL 5-23
DESMONTAGEM DOS CARBURADORES 5-8

5
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• A gasolina e altamente inflamável e explosiva sob certas condições. MANTENHA-A AFASTADA DE CRIANÇAS.
• Cabos de controle torcidos ou dobrados impedirão o funcionamento suave. Alem disso, os cabos poderão ficar
presos, resultando na perda de controle da motocicleta.

• Trabalhe somente em areas bem ventiladas. A presença de cigarros, chamas ou faíscas na area de trabalho ou no local de
armazenamento da gasolina pode causar uma explosão ou incêndio.

Certifique-se de remover os diafragmas antes de limpar as passagens de ar e combustível com ar comprimido,


pois os diafragmas poderão ser danificados.

• Consulte o Capítulo 2 quanto à remoção e instalação do tanque de combustível.


• Ao desmontar as peças do sistema de alimentação, anote a posição dos anéis de vedação. Na montagem, substitua os
anéis por novos.
• Antes de desmontar o carburador, coloque um recipiente apropriado sob o tubo de drenagem do carburador, solte o
parafuso e faça a drenagem do carburador.
• Depois de remover o carburador, coloque um pano nos orifícios de admissão do motor ou cubra-os com fita adesiva para
impedir a entrada de materiais estranhos.
• A câmara de vácuo e a cuba da bóia podem ser reparadas sem que seja necessária a remoção dos carburadores.

NOTA

Se a motocicleta ficar inativa por mais de um mês, drene as cubas das bóias. Se houver combustível nas cubas, os giclês
podem ficar obstruídos, tornando a partida difícil e prejudicando a dirigibilidade.

5-1
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO CBR1100XX

5-0
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO CBR1100XX

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificações
Número de identificação do carburador VPS0A
Giclê principal nº 1,4 # 142, Nº 2,3 # 152
Giclê de marcha lenta # 42
Número da agulha J5FZ
Abertura inicial do parafuso de mistura 2 1/4 voltas
Nível da bóia 13,7 mm
Marcha lenta 1.000 ± 100 rpm
Folga livre da manopla do acelerador 2 - 6 mm

VALORES DE TORQUE
Porca de conexão do carburador, 5 mm 5 N.m (0,5 kg.m)
6 mm 9 N.m (0,9 kg.m)
Bujão de vácuo para sincronização 3,0 N.m (0,3 kg.m)
Junção da válvula automática de combustível 2 N.m (2,0 kg.m)

FERRAMENTAS ESPECIAIS
Medidor do nível da bóia 07401-0010000
Chave do parafuso da mistura 07908-4220201

5-2
CBR1100XX SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

DIAGNOSE DE DEFEITOS
O motor não dá partida Motor morrendo, partida difícil ou marcha lenta irregular
• Excesso de combustível ingressando no motor • Linha de combustível obstruída
- Filtro de ar obstruído • Ignição defeituosa
- Carburadores afogados • Mistura de combustível muito rica/pobre
• Entrada falsa de ar no coletor de admissão • Combustível contaminado/deteriorado
• Combustível contaminado/deteriorado • Entrada falsa de ar no coletor de admissão
• Não há combustível no carburador • Ajuste incorreto da marcha lenta
- Filtro de tela obstruído • Ajuste incorreto do nível da bóia
- Tubo de combustível obstruído • Tubo de respiro do tanque de combustível obstruído
- Tubo de vácuo do registro de combustível obstruído • Ajuste incorreto do parafuso de mistura
• Tubo de vácuo da válvula de combustível desacoplado • Circuito de marcha lenta ou sistema de enriquecimento de
• Nível de bóia desajustado partida obstruído
• Tubo de respiro do tanque de combustível obstruído
Combustão retardada quando o freio motor é utilizado
Mistura pobre • Mistura muito pobre no circuito de marcha lenta
• Giclês de combustível obstruídos • Válvula de corte de ar defeituosa
• Válvula da bóia defeituosa • O sistema ICM corta intermitentemente a ignição para evitar
• Nível da bóia muito baixo sobre-rotações
• Linha de combustível obstruída
• Entrada falsa de ar no coletor de admissão Combustão adiantada durante a aceleração
• Válvula de aceleração defeituosa • Sistema de ignição defeituoso
• Pistão de vácuo defeituoso • Mistura de combustível muito pobre
• Respiro do carburador obstruído • O sistema ICM corta intermitentemente a ignição para evitar
sobre-rotações
Mistura rica
• Válvula de enriquecimento da partida na posição ON Baixo desempenho (dirigibilidade) e consumo excessivo
• Válvula da bóia defeituosa de combustível
• Nível da bóia muito alto • Sistema de alimentação obstruído
• Giclês de ar obstruídos • Sistema de ignição defeituoso
• Elemento do filtro de ar contaminado
• Carburadores afogados

5-3
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO CBR1100XX

CARCAÇA DO FILTRO DE AR PORCAS

REMOÇÃO

NOTA

Consulte a página 3-5 quanto à substituição do elemento do


filtro de ar.

Remova o tanque de combustível (página 2-2).

FIAÇÃO PRIMÁRIA BOBINAS DE IGNIÇÃO 1/4

Remova as porcas e buchas de fixação das bobinas de ignição PORCAS


números 1 e 4.
Solte a fiação primária da guia da fiação do suporte do filtro de
ar.

Desconecte o tubo de respiro da carcaça do motor da carcaça


do filtro de ar.
Remova as porcas e buchas de fixação das bobinas de ignição
números 2 e 3.

TUBO DE RESPIRO DO MOTOR


BOBINAS DE IGNIÇÃO 2/3

CARCAÇA DO FILTRO DE AR
Solte os parafusos da cinta do tubo de conexão do carburador.
Remova a carcaça do filtro de ar.
Remova o tubo de ar do carburador do suporte do filtro de ar.

INSTALAÇÃO

Instale a carcaça do filtro de ar na ordem inversa da remoção.

NOTA

Passe as fiações e mangueiras de maneira apropriada


(página 1-24).

PARAFUSOS DA CINTA DO TUBO DE CONEXÃO

5-4
CBR1100XX SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

REMOÇÃO DOS CARBURADORES


c

A gasolina é altamente inflamável e explosivas sob


determinadas condições.

Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-4).

Remova o parafuso de aceleração do suporte.

PARAFUSO DE ACELERAÇÃO

Solte o conector do sensor do acelerador.

CONECTOR DO SENSOR DO ACELERADOR


CABOS DO ACELERADOR
Solte o cabo do afogador do carburador.
Remova os cabos do acelerador do suporte e desconecte-os do
tambor do acelerador.

TUBO DA VÁLVULA CABO DO AFOGADOR


DE CORTE DE AR
CARBURADOR
Solte os parafusos das braçadeiras dos coletores laterais do
motor e remova o conjunto dos carburadores.

PARAFUSOS DAS BRAÇADEIRAS DOS COLETORES

5-5
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO CBR1100XX

NOTA

• Após remover o conjunto dos carburadores, não o coloque


virado para baixo, pois a entrada de ar poderá ser
danificada.
• Vede os orifícios de entrada do cabeçote com um pano ou
cubra-os com fita adesiva para impedir a entrada de
materiais estranhos no motor.

COLETORES TUBOS DE COMBUSTÍVEL

SEPARAÇÃO DOS CARBURADORES


NOTA

A câmara de vácuo e a cuba da bóia podem ser reparadas


sem que seja necessária a separação dos carburadores.

Solte os parafusos e remova os coletores.


Desconecte os tubos de combustível da conexão.
Desconecte os tubos de respiro e o tubo do filtro de ar
secundário.

TUBOS DE RESPIRO TUBO DE AR


SENSOR DO ACELERADOR PARAFUSOS
NOTA

Não é necessário remover o sensor do acelerador da carcaça


do carburador.

Se necessário, remova os parafusos e o sensor do acelerador


da carcaça do carburador.

PARAFUSOS/ARRUELAS
Remova os parafusos e as arruelas do braço da válvula de
enriquecimento da partida.
Remova o braço da válvula de enriquecimento da partida, a
mola de retorno e os espaçadores plásticos.

BRAÇO DA VÁLVULA SE MOLA DE RETORNO

5-6
CBR1100XX SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

Solte e remova as porcas de conexão dos carburadores.

NOTA

Solte as porcas gradativa e alternadamente.

PARAFUSOS/PORCAS

Separe os carburadores nº 3/4 dos carburadores nº 1/2. Nº 3/4 Nº 1/2

Remova os seguintes itens:


– Mola de sincronização do carburador nº 2.
– Anéis de vedação/tubo da conexão de ar de 3 vias
– Pino guia (lado do parafuso de 5 mm)
– Pino guia com espaçador (lado do parafuso de 6 mm)

PINO GUIA CONEXÃO


PINO GUIA COM DE AR
ESPAÇADOR
MOLA

Separe o carburador nº 1 do carburador nº 2. Nº 2 Nº 1

Remova os seguintes itens:


– Mola de sincronização do carburador nº 1
– Mola de encosto
– Tubo de borracha da conexão de ar
– Anéis de vedação/tubo da conexão do respiro de 3 vias
- Anéis de vedação/tubo da conexão de combustível de 3 vias CONEXÃO DE RESPIRO
– Pino guia (lado do parafuso de 5 mm)
– Pino guia (lado do parafuso de 6 mm) CONEXÃO MOLA
DE AR
CONEXÃO DE MOLA DE
COMBUSTÍVEL ENCOSTO
PINOS GUIA

Separe o carburador nº 3 do carburador nº 4.

Remova os seguintes itens:


– Guia do cabo do afogador
– Mola de sincronização do carburador nº 4
– Mola de encosto
CONEXÃO DO
– Tubo de borracha da conexão de ar RESPIRO
– Anéis de vedação/tubo da conexão do respiro de 3 vias
– Anéis de vedação/tubo da conexão de combustível de 3 vias CONEXÃO CONEXÃO DE
– Pino guia (lado do parafuso de 5 mm) DE AR COMBUSTÍVEL
– Pino guia (lado do parafuso de 6 mm) MOLA
MOLA DE ENCOSTO
PINOS GUIA GUIA DO CABO
DO AFOGADOR

5-7
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO CBR1100XX
PARAFUSOS

DESMONTAGEM DOS CARBURADORES


NOTA

Anote a posição de todas as peças dos carburadores para


que possam ser reinstaladas em suas posições originais.

DIFUSOR DE AR

Remova os parafusos e retire o suporte do difusor de ar.

SUPORTE DO DIFUSOR DE AR
SUPORTE DIFUSOR DE AR
Remova o difusor de ar do suporte.
Remova o anel de vedação da carcaça do carburador.

ANEL DE VEDAÇÃO
PORCA DA VÁLVULA SE
VÁLVULA DE ENRIQUECIMENTO DA PARTIDA

Remova a porca da válvula de enriquecimento da partida (SE).

Remova a mola e a válvula de enriquecimento da partida (SE).

VÁLVULA SE

MOLA

5-8
CBR1100XX SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

PARAFUSOS
DIAFRAGMA/PISTÃO DE VÁCUO

Remova os parafusos e a tampa da câmara de vácuo.

TAMPA DA CÂMARA DE VÁCUO


PISTÃO DE VÁCUO/DIAFRAGMA
Remova a mola do diafragma e o pistão de vácuo/diafragma da
carcaça do carburador.

MOLA DO DIAFRAGMA
SUPORTE DA AGULHA PARAFUSO DE 4 mm
Instale provisoriamente um parafuso de 4 mm (por exemplo, o
parafuso da câmara de vácuo) no suporte da agulha.
Puxe o parafuso e remova o suporte da agulha.

• Tenha cuidado para não danificar o diafragma.


• Não remova o suporte da agulha ao puxar a agulha.

Remova a mola, a agulha e a arruela do pistão de vácuo.

AGULHA

ARRUELA
MOLA

5-9
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO CBR1100XX
PARAFUSOS CUBA DA BÓIA
BÓIAS E GICLÊS

Remova os parafusos e a cuba da bóia.

VÁLVULA DA BÓA PINO DA BÓIA


Remova o pino da bóia, a bóia e a válvula.

Inspecione a bóia quanto a deformações ou danos.

BÓIA

Inspecione a sede da válvula da bóia quanto a riscos, obstrução VÁLVULA DA BÓIA


ou danos. SEDE DA VÁLVULA
Inspecione a extremidade da válvula da bóia, na área de
contato com a sede, quanto a desgaste excessivo ou
contaminação.
Substitua a válvula se sua extremidade estiver desgastada ou
contaminada.

Verifique o funcionamento da válvula da bóia.

Remova os seguintes itens:


– Giclê principal
– Suporte da agulha
– Giclê de marcha lenta GICLÊ PRINCIPAL SUPORTE DA AGULHA

Aperte o parafuso de mistura e anote o número de voltas


necessárias para que o parafuso fique ligeiramente assentado.
Remova o parafuso de mistura, a mola, a arruela e o anel de
vedação.

O assento do parafuso de mistura poderá ser danificado


se o parafuso for apertado excessivamente.

Inspecione cada giclê quanto a desgaste ou danos e substitua-


os se necessário. PARAFUSO DE MISTURA GICLÊ DE MARCHA LENTA

5-10
CBR1100XX SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

PARAFUSO
VÁLVULA DE CORTE DE AR (TIPOS SW E AR)

Remova o parafuso de fixação da válvula de corte de ar.

VÁLVULA DE CORTE DE AR

Remova a válvula de corte de ar, injetor e anéis de vedação.

INJETOR

VÁLVULA DE CORTE DE AR

Limpe o filtro de tela na sede da válvula da bóia, aplicando ar


comprimido no lado da sede.

FILTRO DE TELA SEDE DA VÁLVULA DA BÓIA

Aplique ar sob pressão em todas as passagens de ar e


combustível na carcaça do carburador.

5-11
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO CBR1100XX

MONTAGEM DOS CARBURADORES

MOLA SUPORTE DA AGULHA


AGULHA
TAMPA DA CÂMARA DE VÁCUO
PISTÃO DE VÁCUO/ SUPORTE DO
VÁLVULA DE ACELERAÇÃO DIFUSOR DE AR
VÁLVULA DE CORTE
DE AR (MODELOS DIFUSOR DE AR
SW E AR)

INJETOR

VÁLVULA DE
ENRIQUECIMENTO
DA PARTIDA (SE)

GICLÊ DE MARCHA LENTA MOLA

SUPORTE CARCAÇA DO CARBURADOR


DA AGULHA

VÁLVULA DA BÓIA
GICLÊ PRINCIPAL
BÓIA

CUBA DA BÓIA

5-12
CBR1100XX SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

BÓIA E GICLÊS NEW

Instale os seguintes itens:


– Giclê de marcha lenta PARAFUSO DE
– Suporte da agulha MISTURA
– Giclê principal

Manuseie os giclês com cuidado. Os giclês podem ser


trincados ou riscados muito facilmente.
GICLÊ DE
MARCHA
SUPORTE DA AGULHA LENTA GICLÊ
PRINCIPAL
VÁLVULA DA BÓIA PINO DA BÓIA
Instale o parafuso de mistura em sua posição original, conforme
anotado durante a remoção.
Efetue o ajuste do parafuso de mistura se um novo parafuso for
instalado (página 5-21).

Instale a bóia e a válvula da bóia na carcaça do carburador. Em


seguida, instale o pino da bóia através da carcaça do
carburador e da bóia.

BÓIA

MEDIDOR DO NÍVEL DA BÓIA


VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DA BÓIA
Com a válvula da bóia assentada e com o braço da bóia
tocando levemente a válvula, meça o nível com a ferramenta
especial, conforme mostrado na ilustração.

Nível da bóia: 13,7 mm

Ferramenta especial:
Medidor do nível da bóia 07401 - 0010000

A bóia não pode ser ajustada.


Substitua o conjunto da bóia se o nível estiver fora das
especificações.

CUBA DA BÓIA
Instale um novo anel de vedação na cuba da bóia.
Instale a cuba da bóia. NEW ANEL DE
VEDAÇÃO

5-13
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO CBR1100XX
PARAFUSOS CÂMARA DA BÓIA
Instale e aperte os três parafusos da cuba da bóia.

PISTÃO DE VÁCUO/DIAFRAGMA
DIAFRAGMA/PISTÃO DE VÁCUO

Verifique as condições do anel de vedação no suporte da


agulha e substitua-o se necessário.
AGULHA
Aplique óleo no anel de vedação.
MOLA
Instale a arruela, a agulha e a mola no pistão de vácuo. SUPORTE
Pressione o suporte da agulha no pistão de vácuo até ouvir um
ruído (click), indicando que o anel de vedação está assentado
na ranhura do pistão.
ARRUELA

OIL
ANEL DE VEDAÇÃO
TAMPA DA CÂMARA DE VÁCUO
Instale o diafragma/pistão de vácuo na carcaça do carburador,
alinhando a lingüeta do diafragma com a ranhura na carcaça do ALINHAR
carburador.
Mantenha o pistão de vácuo quase que totalmente aberto, de MOLA
modo que o diafragma não fique preso na tampa da câmara.

Instale a tampa da câmara de vácuo com a mola, tomando


cuidado para não danificar a mola.

DIAFRAGMA/PISTÃO DE VÁCUO
PARAFUSOS
Instale e aperte os parafusos da tampa da câmara de vácuo.

Não deixe que o diafragma fique preso na tampa da câmara


de vácuo.

TAMPA DA CÂMARA DE VÁCUO

5-14
CBR1100XX SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

VÁLVULA DE ENRIQUECIMENTO DA PARTIDA

Instale a válvula de enriquecimento da partida (SE) e a mola.

MOLA

VÁLVULA SE
PORCA DA VÁLVULA SE
Instale a porca da válvula de enriquecimento da partida (SE) e
aperte-a firmemente.

DIFUSOR DE AR SUPORTE
DIFUSOR DE AR

Instale o difusor de ar no suporte, conforme mostrado na


ilustração.

SUPORTE
Verifique se o anel de vedação está em boas condições e
substitua-o se necessário.
Instale o anel de vedação na ranhura da carcaça do carburador. PARAFUSO

Alinhe o rebaixo no difusor de ar com a ranhura na carcaça do


carburador. Em seguida, instale o difusor de ar/suporte.

Instale e aperte os parafusos do suporte.

DIFUSOR DE AR
ANEL DE VEDAÇÃO

5-15
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO CBR1100XX

CONJUNTO DOS CARBURADORES


TUBOS DE RESPIRO

BRAÇO DA VÁLVULA SE

GUIA DO CABO
DO AFOGADOR

CONEXÃO DO RESPIRO

CONEXÃO DE AR

MOLA DE ENCOSTO

PINO GUIA COM


ESPAÇADOR

MOLA

CONEXÃO DE
COMBUSTÍVEL PINO GUIA

5 N.m (0,5 kg.m)

SENSOR DO
ACELERADOR

COLETOR
9 N.m (0,9 kg.m)

NEW ANEL DE
VEDAÇÃO
PARAFUSO DE CONEXÃO, 5 mm
PARAFUSO DE CONEXÃO, 6 mm

5-16
CBR1100XX SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

Nº 4 Nº 3
NOTA

Sempre substitua os anéis de vedação por novos.

Instale os seguintes itens:


CONEXÃO DE
– Pino guia (lado do parafuso de 5 mm) RESPIRO
– Pino guia (lado do parafuso de 6 mm)
– Novos anéis de vedação/tubo da conexão de combustível de 3 CONEXÃO
DE AR CONEXÃO DO
vias COMBUSTÍVEL
– Novos anéis de vedação/tubo da conexão do respiro de 3 vias MOLA DE
– Tubo de borracha da conexão de ar ENCOSTO
MOLA
– Mola de encosto GUIA DO CABO
– Mola de sincronização do carburador nº 4 PINOS GUIA DO AFOGADOR
– Guia do cabo do afogador
Nª 2 Nª 1
Monte os carburadores nº 3 e nº 4.

Instale os seguintes itens:


– Pino guia (lado do parafuso de 5 mm)
– Pino guia (lado do parafuso de 6 mm)
– Novos anéis de vedação/tubo da conexão de combustível de 3
vias
– Novos anéis de vedação/tubo da conexão do respiro de 3 vias CONEXÃO DO
– Tubo de borracha da conexão de ar RESPIRO
– Mola de encosto CONEXÃO
DE AR MOLA
– Mola de sincronização do carburador nº 1
CONEXÃO DE
Monte os carburadores nº 1 e nº 2 COMBUSTÍVEL
PINOS GUIA MOLA DE ENCOSTO

Nos 3/4 Nos 1/2


Instale os seguintes itens:
– Pino guia (lado do parafuso de 5 mm)
– Pino guia com espaçador (lado do parafuso de 6 mm)
– Anéis de vedação/tubo da conexão de ar de 3 vias
– Mola de sincronização do carburador nº 2

Instale os carburadores nº 3/4 nos carburadores nº 1/2.

PINO GUIA
CONEXÃO DE AR
PINO GUIA COM ESPAÇADOR
MOLA
PARAFUSO/PORCA DE 6 mm
Instale os parafusos de conexão de 5 e 6 mm através dos
carburadores.

PARAFUSO/PORCA DE 5 mm

5-17
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO CBR1100XX

NOTA
0 - 3 mm
Antes de apertar as porcas de conexão dos carburadores,
verifique se não existem folgas entre cada uma das conexões.

Aperte cada porca de conexão gradativa e alternadamente.


Certifique-se de que as projeções das roscas dos parafusos
estejam na mesma altura.
Fixe e aperte a porca do lado oposto no torque especificado.

TORQUE: porca de 5 mm: 5 N.m (0,5 kg.m)


porca de 6 mm: 9 N.m (0,9 kg.m)

BUCHA PLÁSTICA MOLA DE RETORNO


Instale os espaçadores plásticos nas carcaças dos
carburadores nº 2 e nº 4.

Ajuste a mola de encosto e instale o braço da válvula SE,


alinhando suas extremidades com as cabeças das válvulas.

BRAÇO DA VÁLVULA SE
ARRUELAS/PARAFUSOS
Instale as arruelas plásticas e aperte os parafusos do braço da
válvula SE firmemente.

BRAÇO DA VÁLVULA SE
RESSALTO/RANHURA
Instale a junção do sensor do acelerador no eixo caso tenha
sido removida.
Instale o sensor do acelerador, alinhando sua ranhura com o
ressalto no eixo do acelerador.

SENSOR DO ACELERADOR JUNÇÃO

5-18
CBR1100XX SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

PARAFUSOS
Instale e aperte os parafusos de fixação do sensor do
acelerador.

SENSOR DO ACELERADOR
MARCA “CARB”
Instale os coletores nos carburadores, alinhando suas ranhuras RANHURA/LINGÜETA
com a lingüeta do carburador.

NOTA

Instale o coletor com a marca “CARB” virada para o carburador.

COLETOR

Alinhe o furo da braçadeira com os ressaltos do coletor. 11-13 mm


Aperte os parafusos do coletores laterais do carburador de
modo que a folga das extremidades das braçadeiras seja de
11,0 - 13,0 mm.

TUBOS DE COMBUSTÍVEL
Instale o tubo de respiro, tubo de ar e tubos de combustível.

TUBO DE AR
TUBOS DE RESPIRO

5-19
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO CBR1100XX
CARBURADOR

INSTALAÇÃO DOS CARBURADORES


Cubra a parte interna dos coletores dos carburadores com óleo
para motor limpo para facilitar sua instalação.

Instale o conjunto dos carburadores no cabeçote.

PARAFUSOS DAS BRAÇADEIRAS DOS COLETORES

Aperte os parafusos dos coletores laterais do motor, de modo


11-13 mm
que as extremidades da cinta apresentem uma folga de 11,0 -
13,0 mm.

CABOS DO ACELERADOR
Conecte as extremidades dos cabos do acelerador no tambor
do acelerador e instale os cabos no suporte.
Conecte a extremidade do cabo do afogador no braço da
válvula SE e aperte o parafuso.

CABO DO AFOGADOR

Ligue o conector do sensor do acelerador.

CONECTOR DO SENSOR DO ACELERADOR

5-20
CBR1100XX SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

Instale o parafuso de aceleração na guia.

Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.

PARAFUSO DE ACELERAÇÃO

AJUSTE DO PARAFUSO DE MISTURA


PROCEDIMENTO PARA AJUSTE DE MARCHA LENTA

• Se for necessário manter o motor em funcionamento


durante algum serviço, certifique-se de que a área de
trabalho seja bem ventilada. Nunca acione o motor em
áreas fechadas.
• Os gases de escapamento contêm monóxido de
carbono venenoso e pode causar perda de consciência
podendo ocasionar conseqüências graves.
PARAFUSOS DE MISTURA

NOTA

• Antes de ajustar o parafuso de mistura, certifique-se de que


a sincronização dos carburadores esteja dentro das
especificações (página 3-16).
• Os parafusos de mistura são pré-ajustados na fábrica e não
necessitam de ajustes, a menos que tenham sido
substituídos.
• O motor deve ser aquecido para se obter um ajuste preciso.
Dez minutos de funcionamento são suficientes.
• Use um tacômetro com graduação de 50 rpm ou menos,
que indicará corretamente variações de 50 rpm nas
rotações do motor.

1. Gire o parafuso de mistura no sentido horário até que fique


ligeiramente assentado. Em seguida, gire-o no sentido anti-
horário até atingir a especificação.

O assento do parafuso de mistura pode ser danificado se


o parafuso for apertado excessivamente.

Ferramentas especiais:
Chave do parafuso de mistura 07908 - 4220201
Abertura inicial: 2 1/4 voltas

CHAVE DO PARAFUSO DE MISTURA

5-21
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO CBR1100XX

2. Aqueça o motor até atingir a temperatura normal de


funcionamento.
3. Desligue o motor e conecte um tacômetro de acordo com as
instruções do fabricante.
4. Acione o motor e ajuste a marcha lenta com o parafuso de
aceleração.

Marcha lenta: 1.000 ± 100 rpm

5. Gire lentamente o parafuso de mistura nº 3 para dentro ou


para fora para obter a rotação mais alta.
6. Repita o procedimento nº 5 para os outros parafusos de
mistura.
7. Abra ligeiramente o acelerador 2 - 3 vezes e ajuste a marcha PARAFUSO DE ACELERAÇÃO
lenta com o parafuso de aceleração.

8. Aperte o parafuso de mistura do carburador nº 3


gradativamente até que as rotações do motor caiam 50 rpm.
9. Ajuste a marcha lenta através do parafuso de mistura.
10. Aperte o parafuso de mistura do carburador nº 3 até que as
rotações do motor caiam 50 rpm.
11. Em seguida, gire o parafuso de mistura nº 3 no sentido anti-
horário até a abertura final, a partir da posição da etapa nº 10.

Abertura final: 1 volta

12. Repita as etapas 10 e 11 para os parafusos de mistura dos


carburadores nº 1, 2 e 4.

CHAVE DO PARAFUSO DA MISTURA

NOTAS

5-22
CBR1100XX SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

REGISTRO DE COMBUSTÍVEL

REGISTRO DE COMBUSTÍVEL
INSPEÇÃO DO REGISTRO AUTOMÁTICO DE
COMBUSTÍVEL

Remova o tanque de combustível (página 2-2).

Conecte uma mangueira no registro de combustível e coloque


um recipiente apropriado sob o tubo.
Ligue o registro de combustível.
Se o combustível fluir através da mangueira, substitua o
diafragma.

PARAFUSOS
Conecte uma bomba de vácuo disponível comercialmente na
saída de vácuo do diafragma.
Deverá haver fluxo de combustível quando o vácuo for aplicado.
Se o fluxo de combustível estiver restrito, substitua o diafragma.

SUBSTITUIÇÃO DO DIAFRAGMA

Drene o combustível do tanque.

Remova os quatro parafusos e retire o conjunto do diafragma.

TAMPA DO DIAFRAGMA

NOTAS

5-23
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO CBR1100XX
RETENTOR
Substitua a tampa do diafragma, a mola, os diafragmas, e os
retentores como um único conjunto.

MOLA

DIAFRAGMA
TAMPA DO DIAFRAGMA

Instale o conjunto do diafragma de modo que o tubo de respiro


do retentor fique virado para baixo (após a instalação do
tanque).

DIAFRAGMA

TUBO DE RESPIRO

Instale a tampa do diafragma de modo que a junção de vácuo


da tampa fique virado para a mesma direção do retentor do tubo MOLA
de respiro.

TAMPA DO DIAFRAGMA JUNÇÃO DE VÁCUO


PARAFUSOS
Instale e aperte os parafusos.

5-24
CBR1100XX SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

PARAFUSOS ALLEN
LIMPEZA DO FILTRO DE TELA

Drene o combustível do tanque.

Remova os parafuso Allen e remova o conjunto do registro.

REGISTRO DE COMBUSTÍVEL
ANEL DE VEDAÇÃO
Remova o filtro de tela e o anel de vedação.
FILTRO DE TELA

FILTRO DE TELA
Limpe o filtro com ar comprimido.

REGISTRO DE COMBUSTÍVEL
Instale o anel de vedação no filtro de tela e instale-o no tanque
de combustível.
FILTRO DE TELA
Instale o registro no tanque de combustível.

ANEL DE VEDAÇÃO

5-25
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO CBR1100XX
PARAFUSOS ALLEN
Instale e aperte os parafusos Allen firmemente.

Instale o tanque de combustível.

Abasteça o tanque de combustível e certifique-se de que não


haja vazamentos.

REGISTRO DE COMBUSTÍVEL

NOTAS

5-26
CBR1100XX SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

NOTAS

5-27
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 6. SISTEMA DE ARREFECIMENTO
PADRÃO DO FLUXO DO SISTEMA 6-0 SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO 6-4
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 6-1
TERMOSTATO 6-5
DIAGNOSE DE DEFEITOS 6-2
RADIADOR 6-7
TESTE DO SISTEMA 6-3
BOMBA D’ÁGUA 6-12
RESERVATÓRIO DO RADIADOR 6-15

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS 6
c

• Não remova a tampa do radiador enquanto o motor estiver quente. Caso contrário, o líquido escaldante, que está
sob pressão, poderá causar sérias queimaduras.
• O líquido de arrefecimento é tóxico. Mantenha-o afastado dos olhos, boca, pele e roupas.
– Em caso de contato com os olhos, lave-os com bastante água e procure um médico imediatamente.
– Em caso de ingestão, provoque vômito e procure um médico imediatamente.
– Em caso de contato com a pele ou roupas, lave a área atingida com água em abundância.
• MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.

• Use apenas água destilada e etileno glicol no sistema de arrefecimento. Uma mistura na proporção 50-50 é recomendada
para proteção máxima contra corrosão. Não use anti-congelante a base de álcool.
• Adicione líquido de arrefecimento no reservatório. Não remova a tampa do radiador exceto para abastecer ou drenar o
sistema.
• Todos os serviços do sistema de arrefecimento podem ser feitos com o motor no chassi.
• Evite derramar o líquido do arrefecimento sobre superfícies pintadas.
• Após efetuar os reparos, utilize o testador do sistema de arrefecimento para verificar se existem vazamentos.
• Consulte o Capítulo 19 para a inspeção do interruptor do motor da ventoinha e do termo sensor.

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificações
Capacidade de líquido de Radiador e motor 3,2 l
arrefecimento Reservatório 1,1 l
Pressão de alívio da tampa do radiador 108 - 137 kPa (1,1 - 1,4 kgf/cm2, 16 - 20 psi)
Termostato Início da abertura 156 - 163°C
Totalmente aberto 85°C
Curso da válvula 8 mm

VALORES DE TORQUE

Parafuso da tampa da bomba d’água 13 N·m (1,3 kg·m)


Termo sensor 10 N·m (1,0 kg·m)
Porca do motor da ventoinha 2 N·m (0,2 kg·m) Aplique trava química na rosca
Interruptor da motor da ventoinha 18 N·m (1,8 kg·m) Aplique junta líquida na rosca

6-1
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CBR1100XX

PADRÃO DO FLUXO DO SISTEMA


RESERVATÓRIO DO RADIADOR

TERMOSTATO
TUBO SIFÃO

TUBO DE SANGRIA DE AR

MANGUEIRA SUPERIOR
DO RADIADOR TUBO DE DERIVAÇÃO
(EXCETO TIPO SW, AR)

BOMBA D’ÁGUA

RADIADOR
MANGUEIRA INFERIOR DO RADIADOR

6-0
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CBR1100XX

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Temperatura do motor muito alta Vazamento de líquido de arrefecimento
• Tampa do radiador defeituosa • Vedador mecânico da bomba d’água defeituoso
• Líquido do arrefecimento insuficiente • Anéis de vedação deteriorados
• Passagens obstruídas no radiador, mangueiras ou canaleta • Junta danificada ou deteriorada
• Presença de ar no sistema • Braçadeira ou conexão da mangueira solta
• Bomba d’água defeituosa • Mangueira danificada ou deteriorada
• Termostato engripado na posição fechada • Tampa do radiador defeituosa
• Indicador de temperatura do líquido do arrefecimento ou
termo sensor defeituoso
• Motor da ventoinha de arrefecimento defeituoso
• Interruptor do motor da ventoinha defeituoso

Temperatura do motor muito baixa


• Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento ou
termo sensor defeituoso
• Termostato engripado na posição aberta
• Interruptor do motor da ventoinha defeituoso

6-2
CBR1100XX SISTEMA DE ARREFECIMENTO

TAMPA DO RADIADOR

TESTE DO SISTEMA
d

O motor deve estar frio antes da remoção da tampa do


radiador. Caso contrário, poderão ocorrer sérios ferimentos
causados pelo líquido escaldante ou vapor expelidos.

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO (TESTE COM


DENSÍMETRO)

Remova o painel interno (página 2-8).

DENSÍMETRO
Remova a tampa do radiador.

Teste a densidade do líquido de arrefecimento, usando um


densímetro (consulte o capítulo 5 no Manual de Serviços
Básicos para a “Tabela de Densidade do Líquido de
Arrefecimento”).
Para proteção máxima contra corrosão, recomendamos que
uma solução de 50 - 50% de etileno glicol e água destilada seja
utilizada (página 6-4).
Verifique se existe contaminação e substitua o líquido de
arrefecimento se necessário.

TAMPA DO RADIADOR/INSPEÇÃO DA PRESSÃO DO TESTADOR DA TAMPA


DO RADIADOR TAMPA DO RADIADOR
SISTEMA

Remova a tampa do radiador (veja acima).

NOTA

Antes de instalar a tampa no testador, umedeça as


superfícies de vedação.

Teste a tampa do radiador quanto à pressão.


Substitua a tampa do radiador caso não retenha a pressão ou
caso o alívio de pressão seja muito alto ou baixo.

A tampa deve reter esta pressão especificada por, pelo menos,


6 segundos.

Pressão de alívio da tampa do radiador TESTADOR DA TAMPA DO RADIADOR


108 - 137 kPa (1,1 - 1,4 kgf/cm2, 16 - 20 psi)

Verifique a pressão do radiador, do motor e das mangueiras, e


verifique se existem vazamentos.

Uma pressão excessiva pode danificar os componentes


do sistema de arrefecimento. Não exceda a pressão de
137 kPa (1,4 kgf/cm2, 20 psi).

Repare ou substitua os componentes caso o sistema não


retenha a pressão especificada por, pelo menos, 6 segundos.

6-3
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CBR1100XX

SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE SOLUÇÃO DE


ARREFECIMENTO ANTI-
CONGELANTE
PREPARAÇÃO
(SOLUÇÃO A
c BASE DE ÁGUA DESTILADA
ETILENO OU COM BAIXO
• O líquido de arrefecimento do radiador é tóxico. GLICOL) TEOR MINERAL
Mantenha-o longe dos olhos, boca, pele e roupas.
– Em caso de contato com os olhos, lave-os com
bastante água e procure um médico imediatamente.
– Em caso de ingestão, provoque vômito e procure um
médico imediatamente. LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
– Em caso de contato com a pele ou roupas, lave a área
atingida com água em abundância.
• MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.

NOTA

• A eficácia do líquido de arrefecimento diminui com o


acúmulo de ferrugem ou com alguma alteração na
proporção da mistura durante sua utilização. Desta maneira,
para melhores resultados, substitua o líquido de
arrefecimento regularmente, como especificado na tabela
de manutenção.
• Misture apenas água destilada ou água com baixo teor
mineral com o anti-congelante.

TAMPA DO RADIADOR
Mistura recomendada:
50 - 50 (Água Destilada e anti-congelante)

SUBSTITUIÇÃO/SANGRIA DO AR

Espere até que o motor esfrie antes remover a tampa do


radiador. Não remova a tampa do radiador enquanto o
motor estiver quente. Caso contrário, o líquido escaldante,
que está sob pressão, poderá causar sérias queimaduras.

NOTA

Ao abastecer o sistema ou reservatório com líquido de


arrefecimento (verificando o nível do líquido de arrefecimento),
estacione a motocicleta na posição vertical sobre uma
superfície plana e nivelada.

Remova a tampa do radiador.

Remova o parafuso de drenagem da tampa da bomba d’água e


drene o sistema de arrefecimento.

Reinstale o parafuso de drenagem com uma arruela de vedação


nova. PARAFUSO DE DRENAGEM/ARRUELA DE VEDAÇÃO

6-4
CBR1100XX SISTEMA DE ARREFECIMENTO

Remova os seguintes itens:


– Tanque de combustível (página 2-2)
– Painel interno (página 2-8)

Desconecte o tubo sifão do radiador.

Drene o líquido de arrefecimento do reservatório.


Esvazie o reservatório e enxágüe seu interior com água.

Reinstale o tubo sifão do radiador.

TUBO SIFÃO
GARGALO DO ABASTECIMENTO
Abasteça o sistema com o líquido de arrefecimento
recomendado através do gargalo de abastecimento.

TAMPA DO RESERVATÓRIO
Remova a tampa do reservatório do radiador e adicione líquido
de arrefecimento até atingir a linha de nível superior.

Sangre o ar do sistema de arrefecimento como se segue:


1. Posicione a transmissão em ponto morto. Acione o motor e
deixe-o funcionando em marcha lenta por 2 - 3 minutos.
2. Acione a manopla do acelerador de 3 a 4 vezes para sangrar
o ar do sistema.
3. Desligue o motor. Se necessário, adicione líquido de
arrefecimento até atingir o nível correto. Reinstale a tampa do
radiador.
4. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no reservatório.
Se necessário, adicione até atingir a marca superior.

PARAFUSOS

TERMOSTATO
REMOÇÃO

Drene o líquido de arrefecimento do motor (página 6-4).

Remova os parafusos, a tampa do alojamento do termostato e o


anel de vedação.

TAMPA DO ALOJAMENTO

6-5
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CBR1100XX
TERMOSTATO
Remova o termostato e o alojamento.

INSPEÇÃO

Use luvas isolantes e utilize um óculos protetor apropriado.


Mantenha materiais inflamáveis afastados da resistência
elétrica.

Inspecione visualmente o termostato quanto a danos.

TERMOSTATO
Aqueça a água com uma resistência elétrica na temperatura
normal de funcionamento durante 5 minutos.
Coloque o termostato na água aquecida, conforme mostrado,
para verificar seu funcionamento.

NOTA TERMÔMETRO
Não deixe o termostato ou termômetro encostar no recipiente.
Caso contrário, a leitura poderá ser incorreta.

Substitua o termostato caso a válvula permaneça aberta na


temperatura ambiente ou caso responda a temperaturas
diferentes das especificadas.

ALOJAMENTO DO TERMOSTATO
Início da abertura do termostato: 69 - 73 °C

Curso da válvula: mínimo 8 mm a 85 °C

INSTALAÇÃO

Instale um novo anel de vedação na ranhura da tampa do


alojamento do termostato.
Instale o alojamento do termostato no cabeçote.

NEW

ANEL DE VEDAÇÃO
TERMOSTATO
Instale o termostato no cabeçote com seu orifício virado para
cima.

Instale um novo anel de vedação na ranhura da tampa do


alojamento do termostato.

NEW

ANEL DE VEDAÇÃO TAMPA DO ALOJAMENTO

6-6
CBR1100XX SISTEMA DE ARREFECIMENTO

PARAFUSOS
Instale e aperte os parafusos da tampa do alojamento.

Abasteça o sistema com o líquido de arrefecimento


recomendado e sangre o ar (página 6-5).

TUBO DE DERIVAÇÃO TAMPA DO ALOJAMENTO


TUBO SIFÃO

RADIADOR
TUBO DE
REMOÇÃO SANGRIA DO AR

Drene o líquido de arrefecimento (página 6-4).


Remova as carenagens inferiores e a carenagem interna
(Capítulo 2).

Desconecte o tubo sifão e o tubo de sangria do ar do radiador.


Desconecte a mangueira superior do radiador.

MANGUEIRA SUPERIOR DO RADIADOR


CONECTOR
Solte o conector do interruptor 3P (Branco) do motor da
ventoinha.

Desconecte a mangueira inferior do radiador.

MANGUEIRA INFERIOR DO RADIADOR


GANCHO DA GUIA DE AR
Solte os ganchos da guia de ar das mangueiras do radiador de
óleo.

MANGUEIRA DE ÓLEO PLACA DA GUIA DE AR

6-7
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CBR1100XX
PARAFUSO DE FIXAÇÃO SUPERIOR/ESPAÇADOR
Remova o parafuso de fixação superior e o espaçador.
Solte o radiador do suporte inferior.

SUPORTE INFERIOR
RESSALTO DO CHASSI/BORRACHA
Abaixe o lado esquerdo do radiador e deslize o radiador para a
direita. Em seguia, solte a borracha do ressalto do chassi.
Remova o radiador e a guia de ar em conjunto.

Cuidado para não danificar o núcleo do radiador.

BORRACHAS
DESMONTAGEM

Remova as borrachas e a guia de ar do radiador.

GUIA DE AR
CONJUNTO DO MOTOR
DA VENTOINHA/SUPORTE PARAFUSOS
Solte o conector do interruptor do motor da ventoinha e o cabo
das presilhas.
Remova os quatro parafusos, o fixador do terminal terra e o
conjunto do motor da ventoinha/suporte.

CABO DO MOTOR DA VENTOINHA

6-8
CBR1100XX SISTEMA DE ARREFECIMENTO

PORCA VENTOINHA DE ARREFECIMENTO


Remova a porca e a ventoinha de arrefecimento.

PORCAS MOTOR DA VENTOINHA


Remova as porcas flange e o motor da ventoinha.

Para informações sobre o interruptor do motor da ventoinha,


consulte a página 19-15.

MONTAGEM

GUIA DE AR

RADIADOR

NEW

JOINT

18 N·m (1,8 kg·m)

2 N·m (0,2 kg·m)


LOCK

MOTOR DA
VENTOINHA DE ARREFECIMENTO VENTOINHA SUPORTE

6-9
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CBR1100XX
PORCAS MOTOR DA VENTOINHA
Instale o motor da ventoinha no suporte e aperte as porcas.

VENTOINHA DE ARREFECIMENTO
Instale a ventoinha de arrefecimento no eixo do motor da
ventoinha, alinhando as superfícies planas.

ALINHAR

LOCK PORCA DA MOTOR DA VENTOINHA


Aplique trava química na rosca da porca da ventoinha.
Instale e aperte a porca no torque especificado.

TORQUE: 2 N·m (0,2 kg.m)

FIXADOR DO TERMINAL TERRA PARAFUSOS


Instale o conjunto do motor da ventoinha/suporte no radiador.
Passe corretamente o cabo do interruptor do motor da ventoinha
e o fixador do terminal terra.
Instale e aperte os parafusos.

Conecte o cabo no interruptor do motor da ventoinha e fixe-o


como mostrado.

CABO DO MOTOR DA
VENTOINHA
CONJUNTO DO MOTOR DA VENTOINHA/SUPORTE

6-10
CBR1100XX SISTEMA DE ARREFECIMENTO

BORRACHAS
Instale a guia de ar e as borrachas de fixação superiores do
radiador.

GUIA DE AR
RESSALTO DO CHASSI/BORRACHA
INSTALAÇÃO

Cuidado para não danificar o núcleo do radiador.

Instale o conjunto do radiador e da guia de ar, alinhando a


borracha com o ressalto no chassi.

GANCHO
Fixe o gancho da guia de ar nas mangueiras do radiador de
óleo.

Instale a placa da guia de ar.

MANGUEIRA DE ÓLEO PLACA DA GUIA DE AR


ESPAÇADOR DE FIXAÇÃO SUPERIOR/PARAFUSO
Instale os espaçadores de fixação superiores e os parafusos.
Instale o suporte de fixação inferior do radiador no radiador.
Aperte o parafuso de fixação superior firmemente.

SUPORTE INFERIOR

6-11
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CBR1100XX
CONECTOR
Ligue o conector do motor da ventoinha.
Conecte a mangueira inferior do radiador.

MANGUEIRA INFERIOR DO RADIADOR


TUBO SIFÃO
Conecte a mangueira superior do radiador.
Conecte o tubo sifão e o tubo da sangria do ar no radiador. TUBO DE
SANGRIA DE AR
Abasteça o sistema com o líquido de arrefecimento
recomendado (página 6-5).
Instale as carenagens inferiores (página 2-8)

MANGUEIRA SUPERIOR DO RADIADOR

BOMBA D’ÁGUA
INSPEÇÃO DO VEDADOR MECÂNICO

Verifique o orifício de inspeção quanto a vazamentos de líquido


de arrefecimento.
Caso haja algum vazamento, o vedador mecânico estará com
defeito. Substitua o conjunto da bomba d’água.

ORIFÍCIO DE INSPEÇÃO
TUBO DE DERIVAÇÃO PARAFUSOS
REMOÇÃO

Drene o líquido de arrefecimento (página 6-4).

Desconecte a mangueira inferior do radiador da tampa da


bomba d’água.

Remova os quatro parafusos flange e a tampa da bomba


d’água.

TAMPA DA BOMBA D’ÁGUA


MANGUEIRA INFERIOR DO RADIADOR

6-12
CBR1100XX SISTEMA DE ARREFECIMENTO

CARCAÇA DA BOMBA D’ÁGUA


Remova o anel de vedação da carcaça da bomba d’água.
Remova a carcaça da bomba d’água da carcaça do motor.

ANEL DE VEDAÇÃO
MANGUEIRA DE ÁGUA
Desconecte a mangueira entre a bomba d’água e a conexão de
água, e remova a bomba d´água.

CARCAÇA DA BOMBA D’ÁGUA

INSTALAÇÃO
TUBO DE DERIVAÇÃO (EXCETO TIPO SW, AR)

CARCAÇA DA BOMBA D’ÁGUA

TAMPA DA BOMBA D’ÁGUA


OIL

13 N·m (1,3 kg.m)

6-13
SISTEMA DE ARREFECIMENTO CBR1100XX
MANGUEIRA DE ÁGUA
Conecte a mangueira entre a bomba d'água e a conexão de
água na carcaça da bomba d’água e aperte o parafuso da
braçadeira.

CARCAÇA DA BOMBA D’ÁGUA

Aplique óleo para motor no novo anel de vedação e instale-o na


parte ranhurada da bomba d’água.
Instale a bomba d’água na carcaça do motor enquanto alinha a
ranhura do eixo da bomba d´água com a extremidade do eixo
da bomba de óleo.

OIL
ANEL DE VEDAÇÃO ALINHAR
CARCAÇA DA BOMBA D’ÁGUA
Alinhe os orifícios dos parafusos de fixação da bomba d’água e
da carcaça do motor, e certifique-se de que a bomba d’água
esteja instalada firmemente.

Instale um novo anel de vedação na ranhura da carcaça da


bomba d’água.

ANEL DE VEDAÇÃO
TUBO DE DERIVAÇÃO PARAFUSOS
Instale a tampa da bomba d’água e aperte os quatro parafusos
no torque especificado.

TORQUE: 13 N·m (1,3 kg.m)

Conecte mangueira inferior do radiador e aperte o parafuso da


braçadeira.

TAMPA DA BOMBA D’ÁGUA


MANGUEIRA INFERIOR DO RADIADOR

6-14
CBR1100XX SISTEMA DE ARREFECIMENTO

GUIA

RESERVATÓRIO DO RADIADOR
REMOÇÃO

Remova os seguintes itens:


– Pára-lama traseiro (página 2-16)
– Trilho do assento (página 2-19)

Remova o tubo do freio da guia no chassi.

TUBOS DO FREIO
RESERVATÓRIO
Remova o amortecedor (página 14-9).

Solte o gancho do espaçador de fixação do motor e, em


seguida, remova o reservatório, puxando-o para trás.
Desconecte o tubo sifão e drene o líquido de arrefecimento do
reservatório.

TUBO SIFÃO
RESERVATÓRIO
INSTALAÇÃO

Conecte o tubo sifão no reservatório e instale o reservatório no


radiador, alinhando seu gancho com o espaçador de fixação do
motor.

Instale as peças removidas na ordem inversa de remoção.

NOTA

Ao instalar o pára-lama traseiro, alinhe o rebaixo do pára-lama


traseiro com o ressalto do gargalo do abastecimento do
reservatório.
TUBO SIFÃO

6-15
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 7. REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
DO MOTOR

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-1 INSTALAÇÃO DO MOTOR 7-5


REMOÇÃO DO MOTOR 7-2

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• Durante a remoção e a instalação do motor a motocicleta deve ser apoiada no cavalete central.
• Apóie o motor usando um macaco ou suporte ajustável para facilitar a remoção dos parafusos de fixação.

Não use o filtro de óleo como ponto de apoio.

• Os serviços de manutenção e reparo das peças e conjuntos a seguir podem ser efetuados com o motor instalado no chassi.
7
– Alternador (Capítulo 10)
– Embreagem (Capítulo 9)
– Cabeçote/válvulas (Capítulo 8)
– Balanceiro dianteiro (Capítulo 12)
– Seletor de Marchas (Capítulo 9)
– Radiador de óleo (Capítulo 4)
– Bomba de óleo (Capítulo 4)
– Tambor seletor/garfos seletores (Capítulo 9)
– Bomba d’água (Capítulo 6)

• Para reparos e manutenção dos itens a seguir, será necessária a remoção do motor.
– Árvore de manivelas/transmissão (Capítulo 12)
– Pistão/cilindro (Capítulo 11)
– Balanceiro traseiro (Capítulo 12)

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificações
Peso seco do motor 82,8 kg
Capacidade do líquido de Radiador e motor 3,2 litros
arrefecimento
Capacidade de óleo no motor Na desmontagem 4,6 litros

VALORES DE TORQUE
Parafuso de fixação do motor 39 N.m (3,9 kg.m)
Porca de fixação do motor (Traseira/superior) 64 N.m (6,4 kg.m)
(Traseira inferior) 64N.m (6,4kg.m)
Parafuso de ajuste do suporte do motor 11 N.m (1,1 kg.m)
Contraporca do parafuso de ajuste do suporte do motor 54 N.m (5,4 kg.m)
Parafuso da tampa do pinhão de transmissão 12N.m (1,2kg.m)
Parafuso de fixação do amortecedor do pinhão de transmissão 12N.m (1,2kg.m) Aplique trava química nas
roscas do parafuso CT.
Parafuso flange da presilha da fiação 12N.m (1,2kg.m) Aplique trava química nas
roscas do parafuso CT.
Parafuso especial do pinhão de transmissão 54 N.m (5,4 kg.m)

FERRAMENTAS
Chave para contraporca 07VMA - MAT0100

7-1
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CBR1100XX

54 N.m (5,4 kg.m) 54 N.m (5,4 kg.m)

11 N.m (1,1 kg.m)

39 N.m (3,9 kg.m)

11 N.m (1,1 kg.m)

54 N.m (5,4 kg.m)

54 N.m (5,4 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

7-0
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CBR1100XX
CONECTORES CARBURADOR

REMOÇÃO DO MOTOR
Coloque a motocicleta apoiada no cavalete central.

Remova os seguinte itens:


– Carenagem inferior (página 2-7)
– Tanque de combustível (página 2-2)
– Carburador (página 5-5)
– Bobina de ignição (página 17-6)

TUBOS AICV
Desacople os seguintes conectores:
– Conector 3P (Branco) do alternador
– Conector 2P (Vermelho) do gerador de pulsos
– Conector 3P (Branco) do sensor de velocidade
– Conector 3P (Verde) do interruptor do cavalete lateral
– Conector 3P (Preto) da sub-fiação do motor

Desconecte os supressores de ruído das velas de ignição.

SUPRESSORES DE RUÍDOS MANGUEIRA


SUPERIOR DO
TUBO DE SANGRIA DE AR RADIADOR
Desacople o tubo de sangria de ar e a mangueira superior da
tampa do termostato.

Remova os parafusos e a junção de água do bloco do cilindro.


Remova o parafuso e o cabo terra do motor de partida.
Remova a porca e o cabo do motor de partida.

SUPORTE DO TERMOSTATO JUNÇÃO DE ÁGUA


CILINDRO MESTRE DA EMBREAGEM
Desacople a mangueira inferior do radiador da tampa da bomba
d’água.

Remova os seguintes componentes:


– Escapamento/tubo de escapamento (página 2-21).
– Tubos de óleo (página 4-13)
– Radiador (página 6-7)
– Cilindro mestre da embreagem (página 9-9)

Remova o parafuso e o pedal de câmbio.

MANGUEIRA INFERIOR PEDAL DE CÂMBIO


DO RADIADOR

7-2
CBR1100XX REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR
TAMPA DO PINHÃO DE
TRANSMISSÃO PARAFUSOS
Remova os parafusos SH, a tampa do pinhão de transmissão e a
placa guia.

PINHÃO DE TRANSMISSÃO
Solte a porca do eixo traseiro e libere completamente a corrente
de transmissão.
Remova o parafuso, a arruela e o pinhão de transmissão.

PARAFUSO ARRUELA
PARAFUSOS ALLEN
Remova os parafusos Allen e o suporte do cavalete lateral em
conjunto.

SUPORTE DO CAVALETE LATERAL


PORCAS DE FIXAÇÃO DO MOTOR
Remova a porca de fixação traseira/superior e traseira/inferior do
motor.

7-3
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CBR1100XX

Solte a contraporca do parafuso de ajuste do suporte traseiro


superior do motor, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Chave para contraporca 07VMA - MAT0100

CHAVE PARA CONTRAPORCA


PARAFUSO DE AJUSTE
Gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário para soltá-lo do
motor.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO

Solte a contraporca do parafuso de ajuste do suporte traseiro


inferior do motor, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Chave para contraporca 07VMA - MAT0100

CHAVE PARA CONTRAPORCA

Gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário para soltá-lo do


motor.
PARAFUSO DE FIXAÇÃO

PARAFUSO DE AJUSTE

7-4
CBR1100XX REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR
PARAFUSO DE FIXAÇÃO PARAFUSOS DE
DIREITO FIXAÇÃO ESQUERDOS
Apóie o motor usando um macaco ou suporte ajustável para
facilitar a remoção dos parafusos de fixação.

Remova o parafuso de fixação direito do motor e o distanciador.


Remova os parafusos de fixação esquerdos do motor.

DISTANCIADOR
PORCA/PARAFUSO DE FIXAÇÃO
(TRASEIRO/SUPERIOR)
Remova o parafuso de fixação traseiro superior do motor, o
distanciador e o espaçador.

Remova o parafuso de fixação traseiro/inferior do motor e, em


seguida, retire o motor do chassi.

Cuidado para não danificar as guias do suporte da


carenagem inferior.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO MOTOR


(TRASEIRO/INFERIOR)

INSTALAÇÃO DO MOTOR
NOTA

• Anote a direção dos parafusos de fixação.


• Utilize um macaco ou um suporte ajustável para manipular
cuidadosamente o motor durante a instalação.

7-5
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CBR1100XX

Instale os parafusos de ajuste do motor de modo que os


parafusos não fiquem expostos da superfície interna do chassi.

Instale o motor no chassi.

PARAFUSO DE AJUSTE

Instale o parafuso de fixação traseiro/inferior do motor.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO MOTOR


(TRASEIRO/INFERIOR)

Instale o parafuso de fixação traseiro superior do motor com os PORCA/PARAFUSO DE FIXAÇÃO


distanciadores e espaçadores. (TRASEIRO/SUPERIOR)

PARAFUSO DE FIXAÇÃO PARAFUSOS DE


DIREITO FIXAÇÃO ESQUERDO
Instale o distanciador e o parafuso de fixação direito do motor.

Instale os parafusos de fixação esquerdos do motor.

Instale os parafusos de fixação direito e esquerdo do


motor em suas posições corretas. A instalação incorreta
destes parafusos irá danificar o cabeçote.

BUCHA DISTANCIADORA

7-6
CBR1100XX REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

Aperte o parafuso de ajuste do suporte traseiro inferior do motor


no torque especificado.
PARAFUSO DE AJUSTE
TORQUE: 11 N.m (1,1 kg.m)

PARAFUSO DE FIXAÇÃO

Aperte o parafuso de ajuste do suporte traseiro superior do


motor no torque especificado.
PARAFUSO DE AJUSTE
TORQUE: 11 N.m (1,1 kg.m)

PARAFUSO DE FIXAÇÃO

Segure o parafuso de ajuste traseiro inferior e aperte sua


contraporca no torque especificado, usando a ferramenta
especial.

Ferramenta:
Chave para contraporca 07VMA - MAT0100

TORQUE: 54 N.m (5,4 kg.m)

CHAVE PARA CONTRAPORCA


CHAVE PARA CONTRAPORCA
Segure o parafuso de ajuste traseiro superior e aperte sua
contraporca no torque especificado, usando a ferramenta
especial.

Ferramenta:
Chave para contraporca 07VMA - MAT0100

TORQUE: 54 N.m (5,4 kg.m)

7-7
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CBR1100XX
PORCAS DE FIXAÇÃO
Instale as porcas de fixação traseira/inferior e traseira/superior
do motor e aperte-as com o torque especificado.

TORQUE: 64 N.m (6,4 kg.m)

PARAFUSO DE FIXAÇÃO PARAFUSOS DE


DIREITO FIXAÇÃO ESQUERDO
Aperte os parafusos de fixação dianteiro/direito e
dianteiro/esquerdo do motor com o torque especificado.

TORQUE: 39 N.m (3,9 kg.m)

PARAFUSOS ALLEN
Passe corretamente a fiação do interruptor do cavalete lateral
(página 1-24).
Instale o suporte do cavalete lateral e aperte os parafusos Allen
com o torque especificado.

TORQUE: 54 N.m (5,4 kg.m)

SUPORTE DO CAVALETE LATERAL


PARAFUSO PINHÃO DE TRANSMISSÃO
Instale o pinhão de transmissão com a marca “530” virada para
fora.
Instale a arruela e aperte o parafuso de fixação com o torque
especificado.

TORQUE: 54 N.m (5,4 kg.m)

MARCA “530” ARRUELA

7-8
CBR1100XX REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

PINOS GUIA
Instale os pinos guia e a placa guia da corrente de transmissão.

PLACA GUIA
TAMPA DO PINHÃO
DE TRANSMISSÃO PARAFUSOS
Instale a tampa do pinhão de transmissão e aperte os parafusos
SH .

CILINDRO MESTRE DA EMBREAGEM


Instale o cilindro mestre da embreagem (página 9-11).

Instale o pedal de câmbio alinhando a ranhura com a marca de


referência gravada no braço.
Aperte o parafuso firmemente.

Instale o radiador (página 6-11) , acople a mangueira inferior e


aperte o parafuso da braçadeira.

Instale o escapamento e o tubo do escapamento (página 2-22).


Acople os tubos de óleo (página 4-14).
PEDAL DO CÂMBIO
MANGUEIRA INFERIOR DO RADIADOR
TUBO DE SANGRIA DE AR
Faça a passagem do cabo do motor de partida e do cabo terra. MANGUEIRA SUPERIOR
Aperte a porca do cabo do motor de partida e o parafuso do DO RADIADOR
cabo terra.

Instale a junção de água no bloco do cilindro e aperte os


parafusos.
Acople o tubo de sangria e a mangueira superior do radiador na
tampa suporte do termostato.

SUPORTE DO JUNÇÃO DA
TERMOSTATO MANGUEIRA D’ÁGUA

7-9
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CBR1100XX
TUBOS DE AR AICV
Instale os supressores de ruído.

SUPRESSORES DE RUÍDO
CONECTORES CARBURADOR
Ligue os seguintes conectores:
– Conector 3P (Branco) do alternador
– Conector 2P (Vermelho) do gerador de pulsos
– Conector 3P (Branco) do sensor de velocidade
– Conector 3P (Verde) do interruptor do cavalete lateral
– Conector 3P (Preto) da sub-fiação do motor

Instale os seguintes componentes:


– Sistema de ignição (página 17-6)
– Carburador (página 5-20)
– Tanque de combustível (página 2-2)
– Carenagem inferior (página 2-8)

Ajuste a folga da corrente de transmissão (página 3-20).


Abasteça o motor com o óleo recomendado até o nível superior
(página 3-13).
Abasteça o sistema de arrefecimento com o líquido
recomendado e efetue a sangria do sistema (página 6-4).

7-10
CBR1100XX REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

NOTAS

7-11
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 8. CABEÇOTE/VÁLVULAS
INFORMAÇÕES DE SERVÇO 8-1 SUBSTITUIÇÃO DAS GUIAS DAS
VÁLVULAS 8-15
DIAGNOSE DE DEFEITOS 8-3
INSPEÇÃO/RETÍFICA DAS SEDES DAS
TESTE DE COMPRESSÃO DO CILINDRO 8-4 VÁLVULAS 8-16
REMOÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE 8-5 MONTAGEM DO CABEÇOTE 8-19
DESMONTAGEM DA TAMPA DO INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE 8-20
CABEÇOTE 8-6
INSTALAÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO 8-22
REMOÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO 8-6
MONTAGEM DA TAMPA DO CABEÇOTE 8-25
REMOÇÃO DO CABEÇOTE 8-10
INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE 8-26
DESMONTAGEM DO CABEÇOTE 8-12
ACIONADOR DO TENSOR DA CORRENTE
INSPEÇÃO DO CABEÇOTE 8-13 DE COMANDO 8-27

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
8
INSTRUÇÕES GERAIS

• Este capítulo descreve os procedimentos de serviço do cabeçote, válvulas e árvores de comando.


• Os reparos e serviços no cabeçote, nas válvulas e nas árvores de comando podem ser efetuados com o motor instalado no
chassi.
• Durante a desmontagem, anote e armazene as peças removidas para certificar-se de que sejam reinstaladas em suas
posições originais.
• Limpe todas as peças removidas com solvente de limpeza e seque-as com ar comprimido antes de inspecioná-las.
• A lubrificação da árvore de comando é efetuada através das passagens de óleo localizadas no cabeçote. Limpe estas
passagens antes de montar o cabeçote.
• Tome cuidado para não danificar as superfícies de contato do cabeçote e da tampa do cabeçote quando desmontá-los.

8-1
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX

10 N.m (1,0 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

20 N.m (2,0 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

67 N.m (6,7 kg.m)

10 N.m (1,0 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

8-0
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Compressão do cilindro 1,275 kPa (13, 0 kgf/cm2, –
185 psi) a 350 rpm
Empenamento do cabeçote – 0,10
Válvula, guia da válvula Folga das válvulas Adm. 0,16 - 0,03 –
Esc. 0,22 - 0,03 –
Diâmetro externo da Adm. 4,975 - 4,990 4,965
haste da válvula Esc. 4,960 - 4,975 4,950
Diâmetro interno da Adm. 5,000 - 5,012 5,040
guia da válvula Esc. 5,000 - 5,012 5,040
Folga entre a haste e Adm. 0,010 - 0,037 –
a guia da válvula Esc. 0,025 - 0,052 –
Projeção da guia da válvula Adm. 16,30 - 16,50 –
acima do cabeçote Esc. 16,30 - 16,50 –
Largura da sede da válvula Adm./Esc. 0,90 - 1,10 1,5
Comprimento livre da Interna Adm./Esc. 37,40 35,40
mola da válvula Externa Adm./Esc. 40,60 38,60
Ajustador da válvula Diâmetro externo do ajustador Adm./Esc. 25,978 - 25,993 25,97
Diâmetro interno do Adm./Esc. 26,010 - 26,026 26,04
alojamento do ajustador
Árvore de comando Altura do ressalto Adm. 38,54 - 38,78 38,24
Esc. 38,30 - 38,54 38,00
Empenamento – 0,05
Folga de óleo 0,020 - 0,074 0,10

VALORES DE TORQUE

Parafuso flange da placa do respiro 12 N.m (1,2 kg.m) Aplique trava química na rosca
Prisioneiro do cabeçote 25 N.m (2,5 kg.m)
Parafuso especial da tampa do cabeçote 10 N.m (1,0 kg.m)
Parafuso flange do suporte da ·rvore de comando 12 N.m (1,2 kg.m) Aplique óleo nas roscas
Parafuso de vedação do cabeçote 32N.m (3,2kg.m) Aplique trava química nas
roscas
Parafuso SH do cabeçote 10N.m(1,0kg.m)
Parafuso de fixação do cabeçote 67N.m (6,7kg.m) Aplique óleo a base de bisulfeto
de molibdênio nas roscas
(Após a remoção do aditivo
anti-corrosão)
Parafuso da engrenagem de comando 20 N.m (2,0 kg.m) Aplique trava química na rosca
Porca cega do tensor da corrente do comando 12N.m (1,2kg.m)
Parafuso de fixação do acionador do tensor da corrente de comando 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso de vedação do acionador do tensor da corrente de comando 12N.m (1,2kg.m)
Parafuso de fixação da Guia A da corrente do comando 12N.m (1,2kg.m)
Prisioneiro do cabeçote Veja a página 1-15

8-2
CBR1100XX CABEÇOTE/VÁLVULAS

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Acessório do medidor de compressão 07RMJ - MY50100 ou disponível no mercado


Compressor da mola da válvula 07757 - 0010000
Acessório do compressor da mola da válvula 07959 - KM30101
Protetor do alojamento do ajustador 07HMG - MR70002
Instalador da guia da válvula 07942 - MA60000
Instalador ajustável da guia da válvula 07743 - 0020000
Alargador da guia da válvula, 4,5 mm 07984-MA60001
Fresas da sede da válvula
Fresa da sede da válvula, 33 mm (45° ADM) 07780 - 0010800
Fresa da sede da válvula, 27,5 mm (45° ESC) 07780 - 0010200
Fresa da sede da válvula, 33 mm (32° ADM) 07780 - 0012900
Fresa da sede da válvula, 28 mm (32° ESC) 07780 - 0012100
Fresa interna, 37,5mm (60o ADM/ESC) 07780 - 0014100
Fresa interna, 30 mm (60° ESC) 07780 - 0014000
Suporte para fresa da sede da válvula, 5 mm 07781 - 0010400

DIAGNOSE DE DEFEITOS
• Defeitos na parte superior do motor geralmente criam problemas no rendimento que podem ser diagnosticados através do
teste de compressão ou pela detecção de ruídos no motor, utilizando-se um estetoscópio.
• Se o rendimento do motor for insuficiente em baixas rotações, verifique se o tubo de escapamento solta uma fumaça branca.
Se houver muita fumaça, verifique se os anéis do pistão estão engripados (Capítulo 9).

Compressão baixa, partida difícil ou desempenho Ruído excessivo


inadequado em baixa rotações • Cabeçote:
• Válvulas: – Ajuste incorreto das válvulas
– Ajuste incorreto das válvulas – Válvulas presas ou molas quebradas
– Válvula queimada ou empenada – Árvore de comando danificada ou desgastada
– Sincronização incorreta das válvulas – Corrente de comando com folga excessiva ou desgastada
– Molas das válvulas quebradas – Tensor da corrente de comando desgastado ou danificado
– Assentamento irregular das válvulas – Dentes da engrenagem de comando desgastados
• Cabeçote: • Cilindros, pistões ou anéis dos pistões desgastados
– Vazamento ou dano na junta do cabeçote (Capítulo 11)
– Cabeçote empenado ou trincado
• Cilindros, pistões ou anéis do pistão desgastados Marcha lenta irregular
(Capítulo 11) • Compressão do cilindro muito baixa

Compressão muito alta, superaquecimento ou detonação


• Depósitos de carvão excessivos na cabeça do pistão ou na
câmara de combustão

Fumaça excessiva
• Cabeçote:
– Guias ou hastes das válvulas desgastadas
– Vedadores das hastes danificados
• Cilindro, pistıes ou anéis dos pistıes danificados (Capítulo 11)

8-3
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX
SUPRESSORES DE RUÍDO DAS VELAS DE IGNIÇÃO

TESTE DE COMPRESSÃO DO CILINDRO


c

Se for necessário manter o motor em funcionamento


para efetuar os serviços de manutenção, certifique-se de
que a área de trabalho esteja bem ventilada. Nunca
mantenha o motor em funcionamento em áreas fechadas.
Os gases de escapamento contém gás monóxido de
carbono venenoso e pode causar perda de consciência
podendo ocasionar conseqüências graves.

MEDIDOR DE COMPRESSÃO
Aqueça o motor até a temperatura normal de funcionamento.
Desligue o motor e remova os supressores de ruído das velas
de ignição. Em seguida, retire uma vela de cada vez.

NOTA

Para medir a compressão do cilindro, retire somente uma


vela de cada vez.

Instale o medidor de compressão.

Ferramenta especial:
Acessório do medidor de compressão 07RMJ - MY50100 ADAPTADOR DO MEDIDOR DE COMPRESSÃO

Abra completamente o acelerador e acione o motor através do


motor de partida, até que a leitura no medidor pare de subir.
A leitura máxima é obtida, geralmente, em 4 - 7 segundos.

NOTA

Para evitar que a bateria seja descarregada, não acione o


motor de partida por mais de sete segundos.

Pressão de compressão:
1.275 kPa (13,0 kgf/cm2, 185 psi) a 350rpm

Uma compressão baixa pode ser causada por:


– Junta do cabeçote danificada
– Ajuste inadequado das válvulas
– Vazamento nas válvulas
- Anéis dos pistões ou cilindros desgastados
Uma compressão alta pode ser causada por:
– Depósitos de carvão na câmara de combustão ou na cabeça
do pistão

8-4
CBR1100XX CABEÇOTE/VÁLVULAS

TUBO DE RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR

REMOÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE


Remova as seguintes peças:
– Tanque de combustível (página 2-2)
– Carcaça do filtro de ar (página 5-4)
– Carburador (página 5-5)

Remova os supressores de ruído das velas de ignição.


Desacople o tubo de respiro da carcaça do motor.

SUPRESSORES DE RUÍDOS

PARAFUSOS
Remova os parafusos e arruelas do cabeçote.

TAMPA DO CABEÇOTE

Remova a tampa do cabeçote puxando-a para trás.


TAMPA DO CABEÇOTE

8-5
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX
GUARNIÇÃO

DESMONTAGEM DA TAMPA DO
CABEÇOTE
Remova a guarnição do cabeçote.

SEPARADOR DE AR
Remova os parafusos, o separador de ar e a junta.

PARAFUSOS

TAMPA DO ORIFÍCIO DA ÁRVORE DE MANIVELAS

REMOÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO


Remova a tampa do cabeçote (página 8-4).

Remova a tampa do orifício da árvore de manivelas e o anel de


vedação.

8-6
CBR1100XX CABEÇOTE/VÁLVULAS

MARCA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas no sentido horário e alinhe a marca
“T” do rotor do gerador de pulsos com a marca de referência da
tampa do rotor.
Certifique-se de que o pistão nº 1 esteja no PMS (ponto morto
superior) na fase de compressão.

MARCA “T”

PARAFUSO DE VEDAÇÃO
Remova o parafuso e a arruela de vedação do acionador do
tensor da corrente de comando.

Gire completamente o eixo do acionador do tensor da corrente


de comando no sentido horário e fixe-o com uma ferramenta
limitadora.
Esta ferramenta pode ser facilmente adaptada, usando-se um
pedaço fino de aço (com 1 mm de espessura).

ARRUELA DE VEDAÇÃO
FERRAMENTA LIMITADORA
15 mm 19 mm

3 mm

8,5 mm

15 mm

ESPESSURA DO MATERIAL: 1,0 mm 4,5 mm

Se pretende substituir a árvore e/ou a engrenagem de comando,


solte os parafusos da engrenagem através dos seguintes
procedimentos:
PARAFUSOS DAS ENGRENAGENS DE COMANDO
NOTA

Não é necessário remover a engrenagem da árvore de


comando, exceto quando for necessária a substituição de
uma destas peças.

– Remova o parafuso da engrenagem de comando das árvore


de admissão e escapamento.

NOTA

Tenha cuidado para não derrubar os parafusos da engrenagem


dentro da carcaça do motor.

8-7
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX
PARAFUSOS DA ENGRENAGEM DO COMANDO
– Gire a árvore de manivelas uma volta (360°) e remova o outro
parafuso da engrenagem das árvores.
– Remova a engrenagem da árvore de comando.

PARAFUSOS
Remova o parafuso e a guia B da corrente de comando.

Solte e remova os parafusos dos suportes das árvores de GUIA B DA CORRENTE DE COMANDO
comando. Em seguida, os suportes e as árvores de comando. SUPORTES DAS ÁRVORES DE COMANDO

Solte os parafusos em seqüência cruzada, pouco a pouco


e de dentro para fora a fim de não danificar o suporte da
árvore de comando.

NOTA

• Suspenda a corrente de comando, usando uma arame para


evitar que caia na carcaça do motor.
• Não é necessário remover os pinos-guia dos suportes das
árvores de comando.
PARAFUSOS
Remova os ajustadores das válvulas e os calços. AJUSTADOR DA VÁLVULA

NOTA

• Tenha cuidado para não danificar o alojamento dos ajustadores


das válvulas.
• Os calços podem ficar presos no interior dos ajustadores.
Não deixe que caiam na carcaça do motor.
• Marque todos os calços e ajustadores para certificar-se de
que sejam reinstalados em suas posições originais.
• Os ajustadores podem ser facilmente removidos, utilizando-se
uma fresa para sede da válvula ou um imã.
• Os calços podem ser facilmente removidos, utilizando-se
uma pinça ou um imã. CALÇO

8-8
CBR1100XX CABEÇOTE/VÁLVULAS

SUPORTES DAS ÁRVORES DE COMANDO


INSPEÇÃO

SUPORTE DA ÁRVORE DE COMANDO


Inspecione a superfície dos mancais do suporte da árvore de
comando quanto a escoriações, riscos ou indícios de lubrificação
insuficiente.
Inspecione os orifícios de óleo dos suportes quanto a obstruções.

EMPENAMENTO DA ÁRVORE DE COMANDO


Apóie as extremidades da árvore de comando em blocos em V
e meça seu empenamento com um relógio comparador.

Limite de Uso: 0,05 mm

ALTURA DOS RESSALTOS DA ÁRVORE DE COMANDO


Usando um micrômetro, meça a altura de todos os ressaltos da
árvore de comando.

Limite de Uso: ADM: 38,24 mm


ESC: 38,00 mm

PLASTIGAGE
FOLGA DE ÓLEO DA ÁRVORE DE COMANDO
Limpe todo o óleo dos mancais das árvores de comando,
cabeçote e suportes das árvores de comando.
Aplique uma tira de plastigage no sentido axial de cada mancal.

8-9
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX

Instale os suportes e aperte os parafusos diagonalmente em 2-3


etapas.

NOTA

Enquanto estiver usando o plastigage, não gire a árvore de


comando.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

Remova os suportes das árvores de comando e meça a largura


de cada plastigage.
A maior largura determina a folga de óleo.

Limite de Uso: 0,10 mm

Se os limites de uso forem ultrapassados, substitua a árvore de


comando e verifique a folga novamente.
Substitua o cabeçote e os suportes das árvores de comando se
a folga continuar excedendo o limite de uso.

GUIA B DA CORRENTE DE COMANDO


GUIA B DA CORRENTE DE COMANDO
Inspecione a guia B da corrente de comando quanto a danos ou
desgaste.

TAMPA/SUPORTE DO TERMOSTATO

REMOÇÃO DO CABEÇOTE
Remova o motor do chassi (página 7-2).
Remova as árvores de comando (página 8-6).

Solte o conector do sensor de temperatura do líquido de


arrefecimento.

Remova a tampa e o suporte do termostato do cabeçote (página


6-4).

CONECTOR DO SENSOR

8-10
CBR1100XX CABEÇOTE/VÁLVULAS
TENSOR DA CORRENTE
PORCA-CEGA DE COMANDO
Remova a porca cega de fixação do tensor da corrente de
comando e a arruela de vedação.
Remova o tensor da corrente de comando.

PARAFUSOS DE 6 mm PARAFUSOS DE 10 mm
Remova os dois parafusos flange de 6 mm.
Remova os dez parafusos especiais de 10 mm.

NOTA

Solte os parafusos especiais de 10 mm diagonalmente, em 2


ou 3 etapas.

Remova o cabeçote.

CABEÇOTE
PINOS-GUIA
Remova os pinos-guia e a junta do cabeçote.

JUNTA
GUIA DA CORRENTE DE COMANDO
Remova a tampa do rotor do gerador de pulsos (página 17-6).
CORRENTE DO
COMANDO
Remova o parafuso, a guia da corrente de comando e o
espaçador.
Remova a corrente e a engrenagem do comando.

ENGRENAGEM DE PARAFUSO
DISTRIBUIÇÃO

8-11
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX
PROTETOR DO ALOJAMENTO DO AJUSTADOR

DESMONTAGEM DO CABEÇOTE
Retire as velas de ignição do cabeçote.

Instale o protetor no alojamento do ajustador.

Ferramenta especial:
Protetor do alojamento do ajustador 07HMG - MR70002

Uma ferramenta equivalente pode ser facilmente adaptada,


usando-se uma caixa para filme fotográfico de 35 mm, conforme
mostrado na ilustração. 5 mm 5 mm VISTA SUPERIOR

31 mm
15 mm

Diâmetro Externo 25 mm
(quando comprimida)

COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA


Remova as chavetas das molas das válvulas, usando as
ferramentas especiais como mostrado na ilustração.

Ferramentas especiais:
Compressor da mola da válvula 07757 - 0010000
Acessório do compressor da mola da
válvula 07959 - KM30101

Para evitar a perda de tensão, não comprima as molas


das válvulas mais do que o necessário para remover as ACESSÓRIO
chavetas.

Remova as seguintes peças:


– Retentor da mola
– Molas internas e externas
– Válvulas
– Vedador da haste
– Assentos das molas internas e externas ASSENTOS DAS MOLAS
MOLA EXTERNA
NOTA

Marque todas as peças desmontadas para que possam ser


VÁLVULA
reinstaladas em suas posições originais.
VEDADOR DA HASTE
MOLA INTERNA
RETENTOR

8-12
CBR1100XX CABEÇOTE/VÁLVULAS

CÂMARA DE COMBUSTÃO

INSPEÇÃO DO CABEÇOTE
CABEÇOTE

Remova os depósitos de carvão das câmaras de combustão.


Verifique se há trincas nos orifícios das velas de ignição e na
região das válvulas.

NOTA

Evite danificar a superfície da junta.

Verifique se o cabeçote está empenado, usando uma régua e


um cálibre de lâminas.

Limite de Uso: 0,10 mm

TENSOR DA CORRENTE DE COMANDO


TENSOR/GUIA DA CORRENTE DE COMANDO

Verifique se o tensor e a guia da corrente de comando estão


excessivamente desgastados e substitua-os se necessário.

GUIA DA CORRENTE DE COMANDO

MOLAS DAS VÁLVULAS

Meça o comprimento livre das molas internas e externas das


válvulas.

Limite de Uso: Interna: 35,4 mm


Externa: 38,6 mm

Substitua as molas se o comprimento for inferior ao limite de uso.

8-13
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX

AJUSTADOR DAS VÁLVULAS

Inspecione todos os ajustadores quanto a riscos ou desgaste


excessivo.
Meça o diâmetro externo de cada ajustador.

Limite de Uso: 25,97 mm

ALOJAMENTOS DOS AJUSTADORES DAS VÁLVULAS

Inspecione os alojamentos dos ajustadores das válvulas quanto


a riscos ou desgaste excessivo.
Meça o diâmetro interno de todos os alojamentos.

Limite de Uso: 26,04 mm

VÁLVULAS/GUIAS DAS VÁLVULAS

Verifique cada válvula, inspecionando se estão empenadas ou


queimadas e se suas hastes estão excessivamente
desgastadas.
Verifique se as válvulas movem-se livremente nas respectivas
guias. Meça e anote o diâmetro externo das hastes das
vÁlvulas.

Limite de Uso: ADM: 4,965 mm


ESC: 4,950 mm

ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA


Utilize o alargador das guias para remover possíveis depósitos
de carvão antes de verificar as folgas.
Insira o alargador no lado da câmara de combustão do
cabeçote e gire-o sempre no sentido horário.

Ferramenta especial:
Alargador da guia da válvula, 4,5 mm: 07984 - MA60001

8-14
CBR1100XX CABEÇOTE/VÁLVULAS

Meça a anote o diâmetro interno das guias da vÁlvulas.

Limite de Uso: ADM/ESC: 5,040 mm

Calcule a folga entre a guia e a haste da válvula, subtraindo o


diâmetro externo da haste do diâmetro interno da guia
correspondente.

Padrões: ADM: 0,010 - 0,037 mm


ESC: 0,025 - 0,052 mm

Se a folga estiver incorreta, verifique se ficaria dentro dos limites


de uso se uma nova guia com dimensões padrão for utilizada.
Se isto ocorrer, substitua e retifique as guias que forem
necessárias.
Se a folga entre a haste e a guia permanecer fora dos limites de
uso, substitua as válvulas e as guias.

NOTA

As sedes das válvulas devem ser recondicionadas sempre


que forem substituídas (página 8-16).

SUBSTITUIÇÃO DAS GUIAS DAS


VÁLVULAS
Coloque as guias das válvulas de reposição no congelador de ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA
uma geladeira por cerca de uma hora.
Aqueça o cabeçote a 100 - 150°C em uma chapa quente ou um
forno.

Para evitar queimaduras, use luvas grossas ao manusear


o cabeçote aquecido.

Não use maçaricos para aquecer o cabeçote, o que poderia


causar empenamento.

Apóie o cabeçote e retire as guias das válvulas pelo lado da


câmara de combustão do cabeçote.
PROFUNDIDADE
Ferramenta especial:
Instalador da guia de válvula 07942-MA60000

Ajuste a profundidade da ferramenta especial, usando um


paquímetro conforme mostrado na ilustração.

Profundidade: ADM/ESC 16,3-16,5 mm

Ferramenta especial: INSTALADOR AJUSTÁVEL DA GUIA DA VÁLVULA


Instalador ajustável da guia da válvula 07743 - 0020000

8-15
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX

Instale a guia pelo lado superior do cabeçote. INSTALADOR AJUSTÁVEL


DA GUIA DA VÁLVULA
Deixe o cabeçote esfriar até a temperatura ambiente.

ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA


Recondicione a nova guia da válvula depois da instalação.
Insira o alargador pelo lado da câmara de combustão e gire-o
sempre no sentido horário.

Ferramenta especial:
Alargador da guia da válvula 07984-MA60001

NOTA

Aplique óleo de corte no alargador durante esta operação.

Limpe completamente o cabeçote para remover todas as


partículas metálicas.
Retifique as sedes das válvulas (consulte ABAIXO).

INSPEÇÃO/RETÍFICA DAS SEDES DAS


VÁLVULAS
Limpe completamente as válvulas de admissão e escapamento
para remover os depósitos de carvão.
Aplique uma leve camada de Azul da Prússia sobre as sedes
das válvulas.
Instale a válvula e gire-a de encontro a sede com auxílio de um
cabo de ventosa ou outra ferramenta manual de fresagem.
Remova e inspecione as válvulas.

As válvulas não podem ser retificadas. Substitua a


válvula se sua face estiver queimada, excessivamente
desgastada ou com contato irregular com a sede.

Verifique a largura das sedes das válvulas.

Padrão: 0,90 - 1,10 mm


Limite de Uso: 1,5 mm

As sedes deverão ser retificadas se estiverem muito estreitas,


muito largas ou muito baixas.

8-16
CBR1100XX CABEÇOTE/VÁLVULAS

RETÍFICA DAS SEDES DAS VÁLVULAS

Recomenda-se o uso de uma retificadora mecânica para obter-


se um desbaste correto das sedes das válvulas.
45°
NOTA

Siga as instruçıes de operação do fabricante da retificadora


60°
mecânica.
32°

RUGOSIDADES
Use uma fresa de 45° para remover as rebarbas ou
irregularidade das sedes.

NOTA

Retifique a sede com uma fresa de 45° sempre que a guia da


válvula for substituída.

Use uma fresa de 32° para remover 1/4 do material existente na


parte superior da sede da válvula.
LARGURA
ANTERIOR DA SEDE

32°

Use uma fresa de 60° para remover 1/4 da parte inferior da sede
usada.
Remova a fresa e inspecione a área retificada. LARGURA
ANTERIOR DA SEDE

60°

8-17
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX

Instale uma fresa de 45° para dar o acabamento e obter a


largura correta da sede.
Certifique-se de que todas as irregularidade e resíduos tenham 1,2 mm
sido removidos.
Retifique novamente se necessário.

45°

Aplique uma camada fina de Azul da Prússia na sede da válvula.


Instale a válvula em sua guia e gire-a contra sua sede para obter
uma impressão clara do assentamento. CONTATO MUITO ALTO LARGURA
ANTERIOR
NOTA DA SEDE
A posição da sede da válvula em relação à sua face é muito
importante para um bom assentamento.
32°

Se a área de contato estiver muito alta na válvula, a sede deverá


ser rebaixada, usando-se uma fresa de 32°.

Se a área de contato na válvula estiver muito baixa, a sede


deverá ser elevada, usando-se uma fresa de 60°.
CONTATO MUITO BAIXO LARGURA
ANTERIOR
DA SEDE

60°

Retifique a sede de acordo com as especificações, usando uma


fresa de acabamento de 45°.
Depois de retificar a sede, aplique um composto de polimento
na face da válvula e efetue o polimento, aplicando uma leve
pressão.

Terminada a retífica, limpe todos os resíduos do cabeçote e da


válvula.

NOTA

Tome cuidado para que o composto de polimento não


penetre nas guias.

8-18
CBR1100XX CABEÇOTE/VÁLVULAS

MONTAGEM DO CABEÇOTE
AJUSTADOR DA VÁLVULA

CALÇO

CHAVETA
RETENTOR DA MOLA

MOLA INTERNA

MOLA EXTERNA

VEDADOR DA HASTE

SEDE DA MOLA INTERNA

SEDE DA MOLA EXTERNA

GUIA DA VÁLVULA

VÁLVULA DE ESCAPAMENTO

VÁLVULA DE ADMISSÃO

Limpe o conjunto do cabeçote com solvente de limpeza e seque


as passagens de óleo com ar comprimido.

Instale as sedes das molas internas e externas.


ASSENTO DA MOLA
Instale os novos vedadores nas hastes.

Lubrifique todas as hastes das válvulas com graxa a base de MOLA EXTERNA
bissulfeto de molibdênio e introduza as vealvulas em suas guias.

Para não danificar os vedadores, gire as válvulas lentamente ao


VÁLVULA
introduzi-las.
VEDADOR DA HASTE

RETENTOR MOLA INTERNA


PROTETOR DO ALOJAMENTO DO AJUSTADOR
Instale o protetor no alojamento do ajustador da válvula.

Ferramenta especial:
Protetor do alojamento do ajustador: 07HMG - MR70002

8-19
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX

Instale as molas das válvulas com os elos mais próximos virados


para a câmara de combustão.
Instale os retentores das molas.

COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA


Instale as chavetas das válvulas, usando a ferramenta especial,
conforme mostrado.
Para evitar a perda de tensão, não comprima as molas das
vÁlvulas mais do que o necessário.

FERRAMENTAS ESPECIAIS:
Compressor da mola da válvula 07757 - 0010000
Acessório do compressor da mola
da válvula 07959 - KM30101

ACESSÓRIO

Bata levemente nas hastes das válvulas com dois martelos


plásticos para assentar as chavetas firmemente.

Apóie o cabeçote sobre um suporte de modo que não


fiquem em contato com a bancada para evitar danos às
válvulas.

ALINHAR

INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
Instale a engrenagem de distribuição alinhando os dentes
maiores da engrenagem e da árvore de manivelas.

ENGRENAGEM DE DISTRIBUIÇÃO

8-20
CBR1100XX CABEÇOTE/VÁLVULAS

GUIA DA CORRENTE DO COMANDO


Instale a corrente do comando.
CORRENTE DO
Instale a guia da corrente de comando e aperte o COMANDO
parafuso/arruela.

Instale a tampa e o rotor do gerador de pulsos (página 17-8).

PARAFUSO
PINOS GUIA
Instale os pinos-guia e uma nova junta no cabeçote, conforme
mostrado na ilustração.

NEW

JUNTA
PARAFUSOS 6mm PARAFUSOS 10mm
Instale o cabeçote.

Aplique óleo nas roscas e nas superfícies de contato dos


parafusos especiais de 10 mm/arruelas e instale-os
Instale os dois parafusos flange de 6 mm.
Aperte os parafusos especiais de 10 mm em seqüência cruzada,
em 2 ou 3 etapas, e aperte-os no torque especificado.

TORQUE: 67 N.m (6,7 kg.m)

Aperte os parafusos flange de 6 mm.

CABEÇOTE
TENSOR DA CORRENTE DO COMANDO
Instale o tensor da corrente do comando no cabeçote.
Instale a arruela de vedação e aperte a porca.

NEW

ARRUELA DE
VEDAÇÃO/PORCA CEGA

8-21
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX
TAMPA/ALOJAMENTO DO TERMOSTATO
Instale a tampa e o alojamento do termostato (página 6-6).

Conecte a mangueira superior do radiador e o tubo de sangria


de ar na tampa do alojamento do termostato.
Ligue o conector do sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento.

Instale o motor no chassi (página 7-5).

CONECTOR DO SENSOR

INSTALAÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO AJUSTADOR DA VÁLVULA

ÓLEO
Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio na superfície externa
de cada ajustador da válvula.

Instale os calços e os ajustadores nos alojamentos.

CALÇO

RESSALTO Nº 1
Se as engrenagens de comando tiverem sido removidas, instale-
as nas árvores de comando.

NOTA

• Instale a engrenagem de comando de admissão com a


marca de sincronização (IN) virada para fora e o ressalto n°
1 virado para cima e para fora, conforme mostrado na
ilustração.
• Instale a engrenagem de comando de escape com a marca
de sincronização (EX) virada para fora e o ressalto n° 1 virado
para cima e para fora, conforme mostrado na ilustração. ENGRENAGEM DO
COMANDO DE ESCAPE
ENGRENAGEM DO COMANDO DE ADMISSÃO

Limpe e aplique trava química nas roscas dos parafusos da PARAFUSOS


engrenagem de comando.
Instale provisoriamente os parafusos da engrenagem de
comando.

LOCK

8-22
CBR1100XX CABEÇOTE/VÁLVULAS

MARCA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas no sentido horário e alinhe a marca
“T” do rotor do gerador de pulsos com a marca de referência da
tampa do rotor.

MARCA “T”

SUPORTES DO COMANDO
Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio nos mancais da árvore
de comando e nos suportes das árvores de comando.

ÁRVORE DE COMANDO DE ADMISSÃO


Instale a corrente nas engrenagens de comando e, em seguida, ÁRVORE DE COMANDO
instale as árvores de comando de admissão e escapamento. DE ESCAPAMENTO

NOTA

• Instale as árvores de comando nas posições corretas, de


acordo com as marcas de identificação.
“IN”: árvore de comando de admissão
“EX”: árvore de comando de escapamento
• Certifique-se de que as marcas de sincronização nas
engrenagens de comando estejam viradas para fora e
niveladas com a face superior do cabeçote, conforme
ilustrado.
MARCAS DE
SINCRONIZAÇÃO SUPORTE DA ÁRVORE DE
COMANDO DE ESCAPAMENTO
Instale os suportes nas árvores de comando.

NOTA

Instale os suportes das árvores de comando nas posições


corretas, de acordo com as marcas de identificação:
“IN”: Suporte da árvore de comando de admissão
“EX”: Suporte da árvore de comando de escapamento

MARCAS DE IDENTIFICAÇÃO

SUPORTE DA ÁRVORE DE
COMANDO DE ADMISSÃO

8-23
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX

Lubrifique com óleo as roscas dos parafusos do suporte e


superfície de assento.
Instale provisoriamente os parafusos até que os suportes
toquem ligeiramente a superfície de contato do cabeçote.

Se os parafusos de fixação forem apertados somente de


um lado, os suportes poderão quebrar.

Aperte todos os parafusos de acordo com a ordem numérica


gravada nos suportes das árvores de comando.
PARAFUSOS
PARAFUSOS
TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

Instale a guia B, e aperte os parafusos de fixação .

GUIA B DA CORRENTE DE COMANDO


PARAFUSOS DA ENGRENAGEM DO COMANDO
Caso as engrenagens de comando tenham sido removidas,
aperte seus parafusos no torque especificado.

TORQUE: 20 N.m (2,0 kg.m)

Gire a árvore de manivelas uma volta (360°) e aperte os outros


parafusos da engrenagem de comando.

ACIONADOR DO
FERRAMENTA LIMITADORA TENSOR
Remova a ferramenta limitadora do acionador do tensor da
corrente de comando.

8-24
CBR1100XX CABEÇOTE/VÁLVULAS

PARAFUSO DE VEDAÇÃO ACIONADOR DO TENSOR


Instale a nova arruela de vedação e aperte o parafuso de
vedação.

Inspecione novamente a sincronização das válvulas.

ARRUELA DE VEDAÇÃO
SEPARADOR DO RESPIRO

MONTAGEM DA TAMPA DO CABEÇOTE


Instale uma nova junta e o separador do respiro na tampa do
cabeçote.

Aplique trava química nas roscas dos parafusos do separador


de respiro. LOCK JUNTA
Aperte os parafusos com o torque especificado.

TORQUE 12N.m (1,2kg.m)

JUNTA DA TAMPA DO CABEÇOTE

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE


Instale a junta do cabeçote na ranhura da tampa.

8-25
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX
VEDADOR

Aplique junta líquida nos rebaixos semicirculares do cabeçote,


conforme ilustrado.

TAMPA DO CABEÇOTE
Instale a tampa no cabeçote.

MARCA “UP”
Instale as arruelas com as marcas gravadas “UP” viradas para
cima.

ARRUELAS
PARAFUSOS ESPECIAIS
Instale e aperte os parafusos especiais da tampa do cabeçote
no torque especificado.

NOTA

Aperte primeiro os parafusos com a marca “”.

TORQUE: 10 N.m (1,0 kg.m) MARCAS “”

TAMPA DO CABEÇOTE

8-26
CBR1100XX CABEÇOTE/VÁLVULAS

TUBO DE RESPIRO
Conecte o tubo de respiro.
Instale a bobina de ignição e os supressores de ruídos.

Instale os seguintes itens:


– Carburador (página 5-20)
– Carcaça do filtro de ar (página 5-4)
– Painel interno (página 2-10)
– Carenagem inferior (página 2-8)
– Tanque de combustível (página 2-2)

SUPRESSORES DE RUÍDOS
PARAFUSO DE VEDAÇÃO

ACIONADOR DO TENSOR DA CORRENTE


DE COMANDO
REMOÇÃO

Remova a carenagem inferior (página 2-7).

Remova o parafuso e a arruela de vedação do tensor da


corrente de comando.

ARRUELA DE VEDAÇÃO
FERRAMENTA LIMITADORA
Gire completamente o eixo do tensor no sentido horário e fixe-o,
usando a ferramenta limitadora a fim de evitar danos à corrente
de comando. Consulte a página 8-7 quanto à ferramenta
limitadora.

PARAFUSOS JUNTA
Remova os parafusos e o acionador do tensor da corrente de
comando.
Remova a junta.

ACIONADOR DO TENSOR DA CORRENTE DO


COMANDO

8-27
CABEÇOTE/VÁLVULAS CBR1100XX

INSTALAÇÃO
Instale uma nova junta no acionador do tensor da corrente de
comando.

NOTA

Anote a direção da junta.


JUNTA

NEW

PARAFUSOS
Instale o acionador do tensor da corrente de comando na
carcaça do motor.

Instale as novas arruelas e aperte os parafusos de fixação no


torque especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

ACIONADOR DO TENSOR
ACIONADOR DO
FERRAMENTA LIMITADORA TENSOR
Remova a ferramenta limitadora.

ARRUELA DE VEDAÇÃO
Instale uma nova arruela de vedação e aperte o parafuso de
vedação firmemente.
Instale a carenagem inferior (página 2-8).

PARAFUSO DE VEDAÇÃO

8-28
CBR1100XX CABEÇOTE/VÁLVULAS

NOTAS

8-29
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 9. EMBREAGEM/SELETOR
DE MARCHAS

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 9-1 REMOÇÃO DA TAMPA LATERAL DIREITA 9-11


DIAGNOSE DE DEFEITOS 9-2 EMBREAGEM 9-12
SUBSTITUIÇÃO/SANGRIA DO FLUIDO DA SELETOR DE MARCHAS 9-21
EMBREAGEM 9-3
INSTALAÇÃO DA TAMPA LATERAL
CILINDRO MESTRE DA EMBREAGEM 9-5 DIREITA 9-26
ACIONADOR HIDRÁULICO DA EMBREAGEM 9-9

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• Este capítulo descreve os serviços de inspeção, manutenção e reparos da embreagem, do seletor de marchas, do tambor
seletor e dos garfos seletores. Todos os serviços podem ser efetuados com o motor instalado no chassi.
• O fluido de freio danifica severamente as lentes dos instrumentos e as superfícies pintadas. O fluido também é prejudicial
para algumas peças de borracha. Tenha sempre muito cuidado quando remover a tampa do reservatório; certifique-se
primeiro de que o reservatório dianteiro esteja na posição horizontal.
• Nunca permita que agentes contaminantes (como sujeira, água etc.) penetrem no reservatório.
• O sistema deverá ser sangrado depois que o sistema hidráulico for aberto ou se sentir esponjosidade no freio.
• Use sempre fluido de freio DOT 4 novo, retirado de um recipiente fechado. Não misture tipos diferentes de fluidos, pois 9
estes não são compatíveis.
• O nível e a viscosidade do óleo da transmissão afetam diretamente o engate e desengate da embreagem. Quando a
embreagem não desengatar ou se o motor trepidar com a embreagem desengatada, verifique o nível do óleo da
transmissão antes de reparar sistema de embreagem.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Fluido da embreagem recomendado Fluido de freio DOT 4 –
Cilindro mestre da embreagem Diâmetro interno do cilindro 14,000-14,043 14,06
Diâmetro externo do pistão 13,957-13,984 13,94
Empenamento dos separadores – 0,30
Comprimento livre da mola da embreagem 53,1 50,1
Espessura do disco da embreagem A 3,72 - 3,88 3,5
B 3,72 - 3,88 3,5
Empenamento dos separadores – 0,30
Guia da carcaça da embreagem Diâmetro interno 28,000 - 28,021 28,031
Diâmetro externo 34,975 - 34,991 34,965
Diâmetro externo da árvore primária na guia da carcaça da embreagem 27,980 - 27,993 27,970
Garfo seletor, eixo Garfo Diâmetro interno 12,000 - 12,021 12,03
do garfo seletor Espessura da garra do garfo 5,93 - 6,00 5,9
Diâmetro externo do eixo do garfo seletor 11,957 - 11,968 11,95

9-1
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS CBR1100XX

23 N.m (2,3 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

15 N.m (1,5 kg.m)

127 N.m (12,7 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

9-0
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS CBR1100XX

VALORES DE TORQUE
Parafuso suporte do cilindro mestre da embreagem 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso da tampa do reservatório do cilindro mestre 1 N.m (0,1 kg.m)
Parafuso de articulação da alavanca da embreagem 1 N.m (0,1 kg.m)
Porca de articulação da alavanca da embreagem 6 N.m (0,6 kg.m)
Ajustador da alavanca da embreagem 4 N.m (0,4 kg.m)
Parafuso do interruptor da embreagem 1 N.m (0,1 kg.m)
Contraporca do cubo da embreagem 127 N.m (12,7 kg.m) Aplique óleo nas roscas, trave a
porca
Parafuso/arruela da mola da embreagem 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso de drenagem do acionador da embreagem 9 N.m (0,9 kg.m)
Parafuso de fixação do acionador da embreagem 10 N.m (1,0 kg.m)
Parafuso SH da tampa lateral direita 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso central da tampa lateral direita 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso Allen central do tambor seletor 23 N.m (2,3 kg.m) Aplique trava química nas roscas
Parafuso de articulação do limitador do tambor seletor 12 N.m (1,2 kg.m)
Pino da mola de retorno do pedal de câmbio 23 N.m (2,3 kg.m)
Parafuso da placa de fixação do rolamento do tambor seletor 12 N.m (1,2 kg.m) Aplique trava química nas roscas
Parafuso do pedal de câmbio 10 N.m (1,0 kg.m)

FERRAMENTAS ESPECIAIS
Fixador do cubo da embreagem 07724 - 0050002 ou disponível no mercado
Instalador/extrator de rolamento 07749 - 0010000
Acessório, 37 x 40 mm 07746 - 0010200
Acessório, 42 x 47 mm 07746 - 0010300
Guia, 35 mm 07746 - 0040800

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Alavanca do freio muito macia ou esponjosa Dificuldade no acionamento da alavanca da embreagem
• Ar no sistema hidráulico • Pistão do cilindro mestre engripado
• Baixo nível de fluido da embreagem • Pistão do acionador da embreagem engripado
• Vazamento no sistema hidráulico • Sistema hidráulico obstruído
• Mecanismo de acionamento da embreagem danificado
Dificuldade na mudança de marchas • Rolamento de acionamento da embreagem defeituoso
• Ajuste incorreto da embreagem • Haste de acionamento da embreagem instalado
• Óleo com viscosidade inadequada incorretamente
• Garfo seletor empenado
• Eixo dos garfos seletores empenado Embreagem patina durante a aceleração
• Garra do garfo seletor empenada • Sistema hidráulico engripado
• Ranhuras do excêntrico do seletor danificadas • Discos da embreagem desgastados
• Parafuso da placa posicionadora solto • Molas da embreagem fracas
• Pino e placa posicionadora danificados • Óleo da transmissão contaminado com aditivo a base de
• Eixo de mudança de marchas danificado grafite ou molibdênio

As marchas escapam A embreagem não desengata ou a motocicleta trepida


• Posicionador de marchas danificado com a embreagem solta
• Mola de retorno do posicionador quebrada ou fraca • Ar no sistema hidráulico
• Parafuso da placa posicionadora solto • Baixo nível de fluido da embreagem
• Eixo dos garfos seletores empenado • Vazamento ou obstrução no sistema hidráulico
• Ranhuras do excêntrico seletor danificadas • Separadores da embreagem empenados
• Garfos seletores danificados ou empenados • Contraporca da embreagem solta
• Ressaltos ou rebaixos de desengate das engrenagens • Nível de óleo muito alto
desgastados • Óleo com viscosidade inadequada
• Mecanismo de acionamento da embreagem danificado
Pedal de câmbio não retorna • Haste de acionamento da embreagem instalado
• Mola de retorno do eixo de mudança de marchas fraca ou incorretamente
danificada
• Eixo de mudança de marchas empenado

9-2
CBR1100XX EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

PARAFUSOS

TROCA DO FLUIDO DA
EMBREAGEM/SANGRIA DE AR
c

• Não deixe que materiais estranhos penetrem no sistema


ao abastecer o reservatório.
• Evite derramar fluido em superfícies pintadas, plásticos
ou peças de borracha. Coloque um pano sobre estas
peças sempre que forem efetuados reparos no sistema
de freios.

TAMPA DO RESERVATÓRIO

DRENAGEM DO FLUIDO DA EMBREAGEM VÁLVULA DE SANGRIA

Coloque a motocicleta apoiada no cavalete central.


Gire o guidão para a direita até que o reservatório esteja
paralelo ao solo antes de remover a tampa do reservatório.

Remova os parafusos, tampa do reservatório, placa e o


diafragma.

Conecte uma mangueira na válvula de sangria do acionador


hidráulico da embreagem.
Solte a válvula de sangria e acione a alavanca da embreagem
várias vezes.
Pare de acionar a alavanca da embreagem quando não houver
mais fluxo de fluido através da válvula de sangria.

ADIÇÃO DO FLUIDO DA EMBREAGEM/SANGRIA

Abasteça o reservatório com fluido de freio DOT 4 de um


recipiente fechado.

• Use somente fluido de freio DOT 4 de um recipiente


fechado.
• Não misture tipos diferentes de fluidos, pois estes não
são compatíveis.

Conecte um sangrador disponível comercialmente na válvula de SANGRADOR


sangria.
Bombeie o sangrador da embreagem e solte a válvula de
sangria, adicionando fluido de freio quando o nível do
reservatório estiver baixo.

NOTA

• Inspecione constantemente o nível de fluido enquanto


sangra a embreagem para evitar a penetração de ar no
sistema.
• Quando utilizar um dispositivo de sangria, siga as instruções
do fabricante.

9-3
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS CBR1100XX
VÁLVULA DE SANGRIA
Repita os mesmos procedimentos descritos anteriormente até
que não haja mais bolhas de ar na mangueira plástica.

NOTA

• Se houver penetração de ar no sangrador através da rosca


da válvula de sangria, vede a rosca com fita de teflon.
• Se não houver um sangrador disponível, abasteça o cilindro
mestre e acione a alavanca da embreagem até completar o
sistema.

Feche e válvula de sangria. Em seguida, efetue o procedimento


de sangria disponível.

VÁLVULA DE SANGRIA
Conecte uma mangueira transparente na válvula de sangria e
um recipiente embaixo do motor.
Abra a válvula de sangria 1/4 de volta.
Acione a alavanca da embreagem várias vezes até que não haja
mais bolhas de ar no fluido sendo drenado do cilindro mestre
até sentir resistência na alavanca.

1. Acione a alavanca da embreagem várias vezes, em seguida


aperte-a completamente e feche a válvula de sangria 1/4 de
volta. Espere alguns segundos e feche a válvula de sangria.

NOTA

Não solte a alavanca ou pedal do freio até que a válvula de


sangria tenha sido fechada.

2. Solte a alavanca da embreagem depois de fechar a válvula.


3. Repita as etapas 1 e 2 até não haja mais bolhas de ar no
fluido sendo descarregado pela válvula de sangria.

Aperte a válvula de sangria com o torque especificado após a


sangria completa do sistema.

TORQUE: 9 N.m (0,9 kg.m)

PARAFUSOS
Abasteça o reservatório até o nível superior com o fluido
recomendado de uma embalagem lacrada.
Reinstale o diafragma a placa do diafragma e a tampa do
reservatório.
Instale a tampa do reservatório e aperte os parafusos com o
torque especificado.

TORQUE: 1 N.m (0,1 kg.m)

Verifique o funcionamento do sistema de embreagem


(página 3-27).

TAMPA DO RESERVATÓRIO

9-4
CBR1100XX EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

PARAFUSO DE ÓLEO

CILINDRO MESTRE DA EMBREAGEM


REMOÇÃO

Drene o sistema hidráulico da embreagem (página 9-3).

Solte os conectores da fiação do interruptor da embreagem.


Remova o parafuso de óleo da mangueira do freio, as arruelas
de vedação e a borracha da mangueira da embreagem. MANGUEIRA DA
EMBREAGEM
a

Evite derramar fluido de freio em superfícies pintadas,


CONECTORES DO INTERRUPTOR
plásticos ou peças de borracha. Coloque um pano sobre
estas peças sempre que efetuar serviços no sistema de CILINDRO MESTRE
embreagem.

Remova os parafusos do suporte e remova o conjunto do


cilindro mestre.

SUPORTE

PARAFUSOS

DESMONTAGEM PARAFUSO/PORCA DE ARTICULAÇÃO

Remova o parafuso/porca de articulação e o conjunto da


alavanca da embreagem.

Remova o parafuso e o interruptor da embreagem.

PARAFUSO
INTERRUPTOR DA ALAVANCA DA
EMBREAGEM EMBREAGEM

Remova o protetor de borracha e a haste de acionamento.

HASTE DE PROTETOR DE
ACIONAMENTO BORRACHA

9-5
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS CBR1100XX
ANEL ELÁSTICO
Remova o anel elástico da carcaça do cilindro mestre, usando a
ferramenta especial, conforme mostrado na ilustração.

Ferramenta especial:
Alicate para anel elástico 07914 - 3230001

ALICATE PARA ANEL ELÁSTICO

Remova a arruela, pistão do cilindro mestre, retentor primário e a


mola.

Limpe a parte interna do cilindro e do reservatório com fluido de MOLA


freio.
PISTÃO

RETENTOR PRIMÁRIO
ARRUELA

INSPEÇÃO

Inspecione o protetor de borracha do pistão e os retentores


primário e secundário quanto à fadiga ou danos.
Inspecione o cilindro mestre e o pistão quanto a riscos
anormais.
Meça o diâmetro interno do cilindro mestre.

Limite de Uso: 14,06 mm

Meça o diâmetro externo do pistão do cilindro mestre.

Limite de Uso: 13,94 mm

9-6
CBR1100XX EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

MONTAGEM
1N.m (0,1 kg.m)
TAMPA DO
RESERVATÓRIO

TAMPA DO
DIAFRAGMA
PROTETOR DE
MOLA ANEL ELÁSTICO BORRACHA
DIAFRAGMA
RETENTOR
PRIMÁRIO

CILINDRO MESTRE

HASTE DE ACIONAMENTO
ARRUELA

PISTÃO DO CILINDRO MESTRE

INTERRUPTOR DA
6 N.m (0,6 kg.m) EMBREAGEM
ALAVANCA DA EMBREAGEM

1N.m (0,1 kg.m)

Mantenha o pistão, os retentores, a mola, o anel elástico


MOLA
e o protetor de borracha como um único conjunto; não
substitua as peças individualmente.
PISTÃO DO
CILINDRO MESTRE
Lubrifique todas as peças com fluido de freio novo antes de
montá-las. Sature o pistão com fluido de freio.
Instale o retentor primário na mola no pistão.
Instale a mola e o retentor primário no cilindro mestre.
Instale o conjunto do pistão no cilindro mestre. RETENTOR
PRIMÁRIO
a ARRUELA
ANEL ELÁSTICO
Ao instalar os retentores, não deixe que as bordas fiquem
viradas para fora.

Instale a arruela.
Instale o anel elástico, usando a ferramenta especial.

Certifique-se de que o anel elástico esteja firmemente


assentado na ranhura.

Ferramena especial:
Alicate para anel elástico 07914 - 3230001 ALICATE PARA ANEL ELÁSTICO

9-7
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS CBR1100XX

Aplique graxa a base de silicone no lado interno do protetor de


borracha e na extremidade da haste de acionamento.
S

Instale a haste de acionamento e o protetor de borracha.

HASTE DE
ACIONA-
MENTO

PROTETOR DE BORRACHA

Aplique graxa a base de silicone na extremidade da haste de


acionamento e, em seguida, instale o conjunto da alavanca da
embreagem. S

ALAVANCA DA EMBREAGEM
PARAFUSO/PORCA DE ARTICULAÇÃO
Instale e aperte o parafuso de articulação com o torque
especificado.

TORQUE: 1 N.m (0,1 kg.m)

Fixe o parafuso de articulação e aperte a porca de articulação


com o torque especificado.

TORQUE: 6 N.m (0,6 kg.m)

Instale o interruptor da embreagem e aperte o parafuso com o


torque especificado.
PARAFUSO ALAVANCA DA EMBREAGEM
TORQUE: 1 N.m (0,1 kg.m) INTERRUPTOR DA EMBREAGEM
CILINDRO MESTRE
Coloque o conjunto do cilindro mestre sobre o guidão.
Alinhe a extremidade do cilindro mestre com a marca gravada
no guidão.
MARCA DE
Instale o suporte do cilindro mestre com a marca “UP” virada REFERÊNCIA
para cima.
Aperte primeiro o parafuso superior. Em seguida, aperte o
parafuso inferior.
MARCA “UP”
TORQUE : 12 N.m (1,2 kg.m)
SUPORTE
PARAFUSOS

9-8
CBR1100XX EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

ARRUELAS DE VEDAÇÃO
Instale a borracha da mangueira do freio com o parafuso de PARAFUSO
óleo e as novas arruelas de vedação. DE ÓLEO
Ajuste o ângulo da mangueira do freio e, em seguida, aperte o
parafuso de óleo no torque especificado.

TORQUE: 34 N.m (3,4 kg.m)


CONEXÃO DA
Ligue os conectores da fiação do interruptor da embreagem. MANGUEIRA

Abasteça o reservatório até o nível superior e sangre o sistema


hidráulico da embreagem (página 9-3).

CONECTOR DO INTERRUPTOR
ACIONADOR HIDRÁULICO DA EMBREAGEM

ACIONADOR HIDRÁULICO DA EMBREAGEM PARAFUSOS

REMOÇÃO

Drene o sistema hidráulico da embreagem (página 9-3). CONEXÃO DA


MANGUEIRA
Remova o parafuso de óleo da mangueira do freio, as arruelas
de vedação e a borracha da mangueira da embreagem.

c PARAFUSO
DE ÓLEO
Evite derramar fluido de freio em superfícies pintadas,
plásticos ou peças de borracha. Coloque um pano sobre
estas peças sempre que efetuar serviços no sistema de
embreagem. PINOS GUIA

Remova os parafusos e o conjunto do acionador hidráulico da


embreagem.

Remova a junta e os pinos guia.

DESMONTAGEM JUNTA

Remova o pistão e a mola do acionador hidráulico da


embreagem.
Efetue os seguintes procedimentos caso tenha dificuldade em
remover o pistão: MOLA
Coloque um pedaço de toalha sobre o pistão para amortecê-lo
durante a remoção e posicione-o virado para baixo.

Aplique jatos curtos de ar sob pressão na entrada de fluido para


remover os pistões.

Não utilize ar sob alta pressão e não coloque o bocal de ACIONADOR HIDRÁULICO
ar muito próximo da entrada de fluido. DA EMBREAGEM
PISTÃO

9-9
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS CBR1100XX

INSPEÇÃO

Verifique a mola do pistão se esta fraca ou danificada.


Verifique os retentores de óleo e do pistão se estão danificados
ou deteriorados.
Substitua os retentores de óleo, se necessário.
Limpe as ranhuras dos retentores com fluido de freio limpo.

Verifique se o acionador hidráulico da embreagem está riscado


ou apresenta outros danos.
Verifique se o pistão do acionador hidráulico da embreagem
apresenta riscos, ranhuras ou outros danos.

MONTAGEM

NEW
RETENTOR DO PISTÃO
ATF

PINOS GUIA

MOLA PISTÃO
NEW
JUNTA

ACIONADOR HIDRÁULICO
DA EMBREAGEM

NEW RETENTOR
DE ÓLEO

NEW

34 N.m (3,4 kg.m)


ACIONADOR HIDRÁULICO DA EMBREAGEM
Instale o novo retentor do pistão com o lado da ranhura virada
para o pistão do acionador hidráulico da embreagem.
Instale a mola na guia do pistão.
Lubrifique o pistão e retentor do pistão com fluido de freio limpo.
ATF

Instale a mola e o pistão no acionador hidráulico da embragem.


RETEN-
TOR DE
ÓLEO

MOLA

RETENTOR DO PISTÃO PISTÃO

9-10
CBR1100XX EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

PINOS GUIA
Instale os pinos guia e a nova junta.
Aplique graxa a base de silicone na extremidade da haste de
acionamento.
S
Instale o cilindro do acionador na tampa do pinhão de
transmissão.

NEW

JUNTA
PARAFUSOS
Instale e aperte os parafusos SH.
Instale a conexão da magueira da embreagem com os
parafusos de óleo e novas arruelas de vedação.
Pressione a conexão da borracha no batente. Em seguida,
aperte o parafuso de óleo no torque especificado.
JUNÇÃO
TORQUE: 34 N.m (3,4 kg.m)

Abasteça o reservatório até a marca de nível superior e efetue a


sangria no sistema hidráulico (página 9-3).
PARAFUSO
DE ÓLEO
NEW

ARRUELAS DE VEDAÇÃO
TAMPA LATERAL DIREITA

REMOÇÃO DA TAMPA LATERAL DIREITA


PARAFUSOS
Drene o óleo do motor (página 3-14).

Remova os parafusos SH e a tampa lateral direita .

JUNTA
Remova a junta.

9-11
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS CBR1100XX
PARAFUSOS/MOLAS

EMBREAGEM
REMOÇÃO

Remova os parafusos, as molas e o platô da embreagem.

PLATÔ DA EMBREAGEM
HASTE DE ACIONAMENTO
Remova o acionador e a haste de acionamento da embreagem.

ACIONADOR
DISCOS/PLACAS
Remova os seguintes itens:
– Oito discos da embreagem
– Sete separadores

ANEL PLACA DISCO B


Remova o anel do cubo central da embreagem e descarte-os.

Remova os seguintes componentes:


– Placa da embreagem
– Disco B da embreagem
– Mola Judder
– Assento da mola

9-12
CBR1100XX EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

CONTRAPORCA
Solte a contraporca do cubo da embreagem.

SOLTE

CUBO CENTRAL
Fixe o cubo da embreagem com a ferramenta especial e, em
seguida, remova a contraporca.

Ferramenta especial:
Fixador do cubo da embreagem 07724 - 0050002

Descarte a contraporca.

FIXADOR DO CUBO DA EMBREAGEM


CUBO DA EMBREAGEM
Remova a arruela de trava, a arruela de encosto e o cubo da
embreagem.

ARRUELA TRAVA ARRUELA DE ENCOSTO

Remova a arruela.

ARRUELA

9-13
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS CBR1100XX
CARCAÇA DA EMBREAGEM
Remova a tampa do rotor do gerador de pulsos (página 17-7).

Alinhe os dentes da engrenagem motora primária e da sub-


engrenagem com uma chave de fenda, conforme mostrado na
ilustração.
Remova a carcaça da embreagem.

ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA/


SUB-ENGRENAGEM

ENGRENAGEM MOTORA GUIA EXTERNA


Remova o parafuso e arruela da engrenagem movida da bomba
de óleo.
Remova a engrenagem motora e movida da bomba de óleo, CORRENTE DA
corrente do comando e guia externa da embreagem em BOMBA DE ÓLEO
conjunto.

PARAFUSO/ARRUELA ENGRENAGEM MOVIDA


ROLAMENTO DE ACIONAMENTO
INSPEÇÃO

Rolamento de acionamento da embreagem


Gire a pista interna do rolamento de acionamento com os dedos.
O rolamento deve girar livre e suavemente e não deve
apresentar folga excessiva.
Se necessário, substitua o rolamento.

Mola da embreagem
Meça o comprimento livre da mola da embreagem.

Limite de Uso: 50,1 mm

9-14
CBR1100XX EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

Cubo da embreagem
Inspecione as ranhuras do cubo da embreagem quanto a danos
ou desgaste causados pelos separadores da embreagem.
Se necessário, substitua o cubo da embreagem.

Discos da embreagem
Substitua os discos se houver indícios de escoriações ou
descoloração.
Meça a espessura de cada disco.

Limite de Uso: 3,5 mm

Separadores da embreagem
Inspecione todos os separadores quanto a empenamento em
uma superfície plana, usando um cálibre de lâminas.

Limite de Uso: 0,30 mm

Carcaça da embreagem/guia da carcaça


Inspecione os rebaixos da carcaça da embreagem quanto a
danos ou desgaste causados pelos discos.
Se necessário, substitua a carcaça.

9-15
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS CBR1100XX

Meça os diâmetros externo e interno da guia da carcaça.

Limite de Uso: Diâmetro externo: 34,965 mm


Diâmetro interno: 28,031 mm

Árvore primária
Meça o diâmetro externo da árvore primária na superfície
deslizante da guia da carcaça da embreagem.

Limite de Uso: 27,970 mm

Haste de acionamento da embreagem


Verifique a haste de acionamento da embreagem quanto a
HASTE DE ACIONAMENTO
desgaste ou empenamento.

ASSENTO DA MOLA
Mola Judder/assento da mola
Inspecione a mola e o assento quanto a desgaste ou
empenamento.

MOLA JUDDER

9-16
CBR1100XX EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

INSTALADOR/EXTRATOR
SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DE AGULHAS DA
CARCAÇA DA EMBREAGEM

Retire o rolamento de agulhas da carcaça da embreagem,


usando as ferramentas especiais.

Ferramentas especiais:
Instalador/extrator de rolamento 07749 - 0010000
Acessório, 37 x 40 mm 07746 - 0010200
Guia, 35 mm 07746 - 0040800

ACESSÓRIO/GUIA
Instale um novo rolamento de agulhas na carcaça da
embreagem, de modo que a capa do rolamento fique alinhada
com a borda interna da carcaça, conforme mostrado na
ilustração.

NOTA

Instale o rolamento de agulhas na carcaça da embreagem


com o lado gravado virado para cima.

Ferramentas especiais:
Instalador/extrator de rolamento 07749 - 0010000
Acessório, 42 x 47 mm 07746 - 0010300
Guia, 35 mm 07746 - 0040800 ROLAMENTO DE AGULHAS

INSTALAÇÃO

GUIA DA CARCAÇA
ROLAMENTO DE AGULHAS
CARCAÇA DA EMBREAGEM

ARRUELA
CUBO DA EMBREAGEM
ASSENTO DA MOLA
PLACAS DA
EMBREAGEM MOLA DE FRICÇÃO
DISCO B DA EMBREAGEM
PLACA DA
EMBREAGEM
ANEL
NEW

DISCOS DA EMBREAGEM ARRUELA


TRAVA

ACIONADOR DA
EMBREAGEM
HASTE DE ACIONAMENTO

PLATÔ
ARRUELA DE
MOLA DA EMBREAGEM ENCOSTO
12 N.m (1,2 kg.m) 127 N.m (12,7 kg.m)

9-17
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS CBR1100XX
ENGRENAGEM MOTORA GUIA EXTERNA
Instale a guia externa da embreagem, engrenagem motora e
movida e corrente em conjunto.
CORRENTE DA
NOTA BOMBA DE ÓLEO

Instale a engrenagem movida da bomba de óleo com a


marca “OUT” voltada para fora.

MARCA “OUT” ENGRENAGEM MOVIDA


PARAFUSO/ARRUELA
Aplique trava química nas roscas do parafuso/arruela da
engrenagem movida da bomba de óleo. LOCK
Aperte o parafuso/arruela da engrenagem movida com o torque
especificado.

TORQUE: 15 N.m (1,5 kg.m)

CARCAÇA EXTERNA
Alinhe os dentes da engrenagem motora primária e da sub-
engrenagem, usando uma chave de fenda, conforme mostrado
na ilustração.

Instale a carcaça da embreagem.

ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA/


SUB-ENGRENAGEM

Instale a arruela na carcaça da embreagem.

ARRUELA

9-18
CBR1100XX EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

Instale o cubo da embreagem.

Instale a arruela de encosto.


Instale a arruela de trava com a marca gravada “OUTSIDE”
virada para fora.

ARRUELA TRAVA ARRUELA DE ENCOSTO


CUBO DA EMBREAGEM
Instale a nova contraporca.

Fixe o cubo da embreagem com a ferramenta especial e, em


seguida, aperte a contraporca no torque especificado.

Ferramenta especial:
Fixador do cubo da embreagem 07724 - 0050002

TORQUE: 127 N.m (12,7 kg.m)

FIXADOR DO CUBO DA EMBREAGEM

Fixe a contraporca na ranhura da árvore primária com um


punção. FIXAR

Lubrifique os discos e separadores com óleo para motor novo.

Instale o assento da mola e a mola Judder no cubo da


embreagem, conforme mostrado na ilustração.
Instale o disco B (disco com o diâmetro interno maior) na
carcaça da embreagem.
Instale a placa da embreagem.

CONTRAPORCA

MOLA DE FRICÇÃO
PLACA DA
EMBREAGEM

ASSENTO
DA MOLA

DISCO B DA EMBREAGEM

9-19
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS CBR1100XX

Fixe a placa da embreagem usando um anel suporte. ANEL SUPORTE

NOTA

Substitua o anel sempre que for removido.

Instale os discos e separadores alternadamente

NOTA SEPARADORES

Instale o disco externo na ranhura mais superficial da


carcaça da embreagem.

DISCO DA
EMBREAGEM

HASTE DE ACIONAMENTO
Instale a haste de acionamento na árvore primária.
Aplique graxa na extremidade da haste e instale o acionador na
árvore primária.
GREASE

ACIONADOR
PLATÔ DA EMBREAGEM
Instale o rolamento de acionamento no platô da embreagem.
Instale o platô da embreagem.

ROLAMENTO DE ACIONAMENTO

9-20
CBR1100XX EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

MOLAS/PARAFUSOS
Instale as molas da embreagem e os parafusos flange.
Aperte os parafusos em ordem cruzada, em 2 ou 3 etapas com
o torque especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

Instale a tampa lateral direita (página 9-26).

SELETOR DE MARCHAS PARAFUSO


PEDAL DE CÂMBIO
REMOÇÃO DO SELETOR DE MARCHAS

Remova as seguintes peças:


– Tampa lateral direita (página 9-11)
– Conjunto da embreagem (página 9-12)

Remova o parafuso e a articulação do pedal de câmbio.

Retire o conjunto do eixo de mudança de marchas e a arruela


de encosto da carcaça do motor.

EIXO DE MUDANÇAS
PARAFUSO ALLEN ARRUELA
Remova as seguintes peças:
– Parafuso do posicionador de marchas MOLA DE
– Posicionador de marchas RETORNO
– Mola de retorno
– Arruela
– Pinos guia
– Parafuso Allen
– Excêntrico do seletor de marchas

POSICIONADOR
DE MARCHAS

PINOS GUIA EXCÊNTRICO DO SELETOR

9-21
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS CBR1100XX

INSPEÇÃO DO SELETOR DE MARCHAS

Inspecione o eixo de mudança de marchas quanto a desgaste,


danos ou empenamento.

Verifique se a mola de retorno está fraca ou danificada.

MOLA DE RETORNO

BRAÇO DE MUDANÇAS
PARAFUSOS/PLACAS
REMOÇÃO DO TAMBOR SELETOR/GARFOS
SELETORES

Remova o conjunto do seletor de marchas (página 9-21).


Remova o cárter do motor (página 4-4).
Remova os parafusos e as placas de fixação do rolamento do
tambor seletor.

EIXO DOS GARFOS SELETORES


Remova o eixo e os garfos seletores.

Remova o rolamento e o tambor seletor.

TAMBOR SELETOR

9-22
CBR1100XX EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

INSPEÇÃO DOS GARFOS SELETORES/TAMBOR


SELETOR

Inspecione o eixo e os garfos seletores quanto a danos ou


desgaste.

Meça o diâmetro interno do garfo seletor.

Limite de Uso: 12,03 mm

Meça a espessura das garras dos garfos seletores.

Limite de Uso: 5,9 mm

Meça o diâmetro externo do eixo dos garfos seletores.

Limite de Uso: 11,95 mm

Inspecione as ranhuras do tambor seletor quanto a desgaste ou


danos.

Gire a pista externa do rolamento do tambor seletor com os


dedos.
O rolamento deve girar livre e suavemente, e não deve
apresentar folga excessiva.
Se necessário, substitua o rolamento.

9-23
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS CBR1100XX

INSTALAÇÃO DO TAMBOR SELETOR/GARFOS


SELETORES

Instale o tambor seletor e o rolamento.

TAMBOR SELETOR
MARCAS DE IDENTIFICAÇÃO
NOTA

Os garfos seletores possuem as seguintes marcas de


identificação:
“R” para o direito
“C” para o central
“L” para o esquerdo

Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio nas ranhuras das


engrenagens do seletor.
Instale os garfos seletores na transmissão.
Instale o eixo dos garfos seletores.

NOTA

As marcas de identificação dos garfos seletores devem ficar


viradas para a direita.

EIXO DOS GARFOS GARFOS SELETORES


SELETORES

Instale as placas de fixação do rolamento com as marcas


gravadas “OUT” viradas para fora.
Aplique trava química nas roscas dos parafusos.
Instale e aperte os parafusos das placas de fixação no torque
especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m) PARAFU-


MARCA “OUT” SOS
Instale o seletor de marchas (veja a seguir).

9-24
CBR1100XX EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

INSTALAÇÃO DO SELETOR DE MARCHAS ARRUELA MOLA DE RETORNO

Instale as seguintes peças:


– Arruela
– Mola de retorno
– Posicionador de marchas PARAFUSO

Aperte o parafuso do posicionador de marchas.

POSICIONADOR

Instale o pino guia no tambor seletor. POSICIONADOR


Instale o excêntrico do seletor, segurando o posicionador com
uma chave de fenda, conforme mostrado na ilustração.

ALINHAR

EXCÊNTRICO

Aplique trava química na rosca do parafuso Allen do excêntrico.


Instale a aperte o parafuso Allen no torque especificado. EXCÊNTRICO

TORQUE: 23 N.m (2,3 kg.m)

LOCK

PARAFUSO ALLEN
ALINHAR
Instale a arruela de encosto e o conjunto do eixo de mudança
de marchas na carcaça do motor, alinhando as extremidades da
mola com o pino limitador da carcaça.

BRAÇO DE MUDANÇAS ARRUELA DE ENCOSTO

9-25
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS CBR1100XX

Instale a articulação do pedal de câmbio, alinhando sua ranhura PARAFUSO


com a marca gravada no eixo de mudança de marchas.
PEDAL DE CÂMBIO
Instale e aperte o pino trava com o torque especificado.

TORQUE: 10 N.m (1,0 kg.m)

INSTALAÇÃO DA TAMPA LATERAL JOINT

10-15 mm
DIREITA
Aplique junta líquida nas superfícies de contato da carcaça do
motor, conforme mostrado na ilustração.

10-15 mm

TAMPA LATERAL DIREITA


Instale uma nova junta na tampa lateral direita.

JUNTA

TAMPA LATERAL DIREITA


Instale a tampa lateral direita.
Instale e aperte os parafusos SH da tampa lateral direita no PARAFUSOS
torque especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

Adicione o óleo para motor recomendado (página 3-13).

9-26
CBR1100XX EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

NOTAS

9-27
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 10. ALTERNADOR/EMBREAGEM
DE PARTIDA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 10-1 REMOÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR 10-3


DIAGNOSE DE DEFEITOS 10-1 EMBREAGEM DE PARTIDA 10-5
REMOÇÃO DA TAMPA DO ALTERNADOR 10-2 INSTALAÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR 10-7
ESTATOR 10-2 INSTALAÇÃO DA TAMPA DO
ALTERNADOR 10-8

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• Este capítulo descreve os procedimentos de reparo, inspeção e manutenção do alternador, volante do motor e embreagem
de partida. Todos os serviços podem ser efetuados com o motor instalado no chassi.
• Consulte o Capítulo 16 quanto à inspeção do estator do alternador.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Diâmetro externo do ressalto da engrenagem movida de partida 51,699 - 51,718 51,684

10
VALORES DE TORQUE

Parafuso SH da tampa esquerda da carcaça do motor 12 N.m (1,2 kg.m)


Parafuso do volante do motor 103 N.m (10,3 kg.m) Aplique óleo na rosca
Parafuso Allen de fixação do estator 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso Allen do suporte da fiação do alternador 10N.m (1,0kg.m)
Parafuso Allen da embreagem unidirecional de partida 16 N.m (1,6 kg.m) Aplique trava química na rosca

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Fixador do volante do motor 07725 - 0040000


Extrator do rotor 07733 - 0020001

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Motor não gira
• Embreagem de partida defeituosa
• Eixo/engrenagem intermediária danificada

10-1
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA CBR1100XX

12 N.m (1,2 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

103 N.m (10,3 kg.m)

16 N.m (1,6 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

10-0
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA CBR1100XX
CONECTOR 3P (BRANCO)DO ALTERNADOR

REMOÇÃO DA TAMPA DO ALTERNADOR


– Remova o tanque de combustível (página 2-2).
– Remova a carenagem inferior (página 2-7).

Solte o conector 3P (Branco) do alternador.

TAMPA DO ALTERNADOR PARAFUSOS


Remova os parafusos SH e retire a tampa do alternador.

A tampa do alternador (estator) é fixada magneticamente


ao volante do motor. Tome cuidado durante sua remoção.

NOTA

O óleo do motor poderá vazar quando a tampa do alternador


for removida. Coloque um recipiente limpo sob o motor e
adicione o óleo recomendado até o nível especificado depois
da instalação.

JUNTA
Remova a junta e o pino-guia.

PINO-GUIA
PARAFUSOS BORRACHA

ESTATOR
REMOÇÃO

Remova a borracha da fiação da tampa do alternador.


Remova o parafuso Allen e o suporte da fiação do estator.
Remova os parafusos Allen e o estator.

ESTATOR SUPORTE DA FIAÇÃO

10-2
CBR1100XX ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

INSTALAÇÃO

10N.m (1,0kg.m)

SUPORTE DA FIAÇÃO

12N.m (1,2kg.m)

ESTATOR

TAMPA DO ALTERNADOR
PARAFUSOS
JUNTA
Instale o estator na tampa do alternador. BORRACHA

Aplique junta líquida na borracha da fiação. Em seguida, instale


a borracha firmemente na ranhura do alternador.
Instale e aperte os parafusos Allen no torque especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

Instale o suporte da fiação e aperte o parafuso Allen com o


torque especificado.

TORQUE: 10 N.m (1,0 kg.m)

ESTATOR SUPORTE DA FIAÇÃO

REMOÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR EIXO DA ENGRENAGEM


INTERMEDIÁRIA DE
ENGRENAGEM
INTERMEDIÁRIA DE
PARTIDA PARTIDA
Remova a tampa do alternador (página 10-2).

Remova o eixo e a engrenagem intermediária de partida.

10-3
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA CBR1100XX

Fixe o volante do motor, usando a ferramenta especial, e remova


seu parafuso.

Ferramenta especial:
Fixador do volante do motor 07725 - 0040000

Remova a arruela.

SUPORTE DO ESTATOR
EXTRATOR DO ROTOR
Remova o volante do motor, usando a ferramenta especial.

Ferramenta especial:
Extrator do rotor 07733 - 0020001

CHAVETA WOODRUFF
Remova a chaveta semicircular.

Verifique a engrenagem intermediária de partida e o eixo se


estão gastos ou danificados.

ENGRENAGEM EIXO DA ENGRENAGEM


INTERMEDIÁRIA DE INTERMEDIÁRIA DE
PARTIDA PARTIDA

10-4
CBR1100XX ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

EMBREAGEM DE PARTIDA
INSPEÇÃO

Verifique o funcionamento da embreagem unidirecional, girando


a engrenagem movida.
A engrenagem deve girar suavemente no sentido anti-horário,
mas não no sentido contrário.

DESMONTAGEM

Remova a engrenagem movida de partida, girando-a no sentido


anti-horário.
ENGRENAGEM MOVIDA

Fixe o volante do motor com a ferramenta especial e, em PARAFUSOS


seguida, remova os parafusos torx de fixação da embreagem de
partida.

Ferramenta especial:
Fixador do volante do motor 07725 - 0040000

Remova o conjunto da embreagem unidirecional de partida.

FIXADOR DO VOLANTE DO MOTOR

INSPEÇÃO

Verifique se a engrenagem movida de partida apresenta danos


ou desgaste excessivo.

Meça o diâmetro externo do ressalto da engrenagem movida de


partida.

Limite de Uso: 51,684 mm

EMBREAGEM UNIDIRECIONAL
Inspecione a embreagem unidirecional quanto a desgaste ou
danos e substitua-a se necessário.

10-5
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA CBR1100XX

MONTAGEM

ENGRENAGEM MOVIDA DE PARTIDA

ÓLEO
EMBREAGEM UNIDIRECIONAL

CARCAÇA DA EMBREAGEM
DE PARTIDA
TRAVA

VOLANTE DO MOTOR

16 N.m (1,6 kg.m)

EMBREAGEM
Aplique óleo na embreagem unidirecional de partida. UNIDIRECIONAL

ÓLEO
Instale a embreagem unidirecional na carcaça da embreagem
de partida com o lado do flange virado para dentro.

CARCAÇA DA EMBREAGEM DE PARTIDA


CONJUNTO DA EMBREAGEM UNIDIRECIONAL
Instale o conjunto da embreagem unidirecional de partida no
volante do motor.

VOLANTE DO MOTOR

10-6
CBR1100XX ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

Aplique trava química na rosca do parafuso de fixação da


carcaça da embreagem de partida de partida. TRAVA PARAFUSOS
Fixe o volante do motor com a ferramenta especial e aperte os
parafusos torx de fixação.

Ferramenta especial:
Fixador do volante do motor 07725 - 0040000

TORQUE: 16 N.m (1,6 kg.m)

FIXADOR DO VOLANTE DO MOTOR

Instale a engrenagem movida de partida na embreagem


unidirecional.

Verifique novamente o funcionamento da embreagem


unidirecional.
A engrenagem movida deve girar suavemente no sentido anti-
horário, mas não no sentido contrário.

ENGRENAGEM MOVIDA
CHAVETA WOODRUFF

INSTALAÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR


Retire todos os resíduos de óleo da parte cônica da árvore de
manivelas.
Instale a chaveta semicircular na árvore de manivelas.
ÓLEO

PARAFUSO
Instale o volante do motor, alinhando o entalhe no volante com a
chaveta semicircular na árvore de manivelas.

Lubrifique a rosca do parafuso do volante do motor e a


superfície de assentamento com óleo.
Instale a arruela e o parafuso do volante do motor.

ARRUELA VOLANTE DO MOTOR

10-7
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA CBR1100XX

Fixe o volante do motor com a ferramenta especial e, em


seguida, aperte o parafuso no torque especificado.

Ferramenta especial:
Fixador do volante do motor 07725 - 0040000

TORQUE: 103 N.m (10,3 kg.m)

FIXADOR DO VOLANTE DO MOTOR

Aplique óleo no eixo e na engrenagem intermediária de partida EIXO DA ENGRENAGEM


e instale-as.

ÓLEO

ÓLEO
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA
INTERMEDIÁRIA

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO ALTERNADOR JUNTA

Aplique junta líquida na superfície de contato da carcaça do


motor, conforme mostrado na ilustração.
10-15 mm
10-15 mm

NOVA
JUNTA
Instale o pino-guia e uma junta nova.

PINO GUIA

10-8
CBR1100XX ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

TAMPA DO ALTERNADOR PARAFUSOS


Instale a tampa do alternador.

A tampa do alternador (estator) é fixada magneticamente


no volante do motor. Tenha cuidado durante sua
instalação.

Instale e aperte os parafusos SH no torque especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

CONECTOR 3P (BRANCO)DO ALTERNADOR


Ligue o conector 3P (Branco) do alternador.

Adicione o óleo recomendado até o nível correto (página 3-13).

– Instale o tanque de combustível (página 2-2).


– Instale a carenagem inferior (página 2-8).

10-9
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 11. CARCAÇA DO MOTOR/
PISTÃO/CILINDRO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 11-1 PISTÃO/BIELA 11-4


DIAGNOSE DE DEFEITOS 11-2 MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR 11-12
SEPARAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR 11-3

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• Este capítulo descreve a separação da carcaça do motor para efetuar serviços de reparos e manutenção na árvore de
manivelas e nos pistões.
• As peças a seguir devem ser removidas antes de separar a carcaça do motor.
– Alternador/volante do motor (Capítulo 10)
– Embreagem/seletor de marchas (Capítulo 9)
– Cabeçote (Capítulo 8)
– Motor (Capítulo 6)
– Bomba de óleo (Capítulo 4)
• Marque e guarde as peças desmontadas para certificar-se de que sejam reinstaladas em suas posições originais.
• Marque e guarde as bronzinas para que sejam instaladas em suas posições corretas durante a instalação. Se as bronzinas
forem instaladas incorretamente, os orifícios de óleo ficarão obstruídos, causando uma lubrificação insuficiente e eventual
engripamento do motor.
• As bronzinas da biela são selecionadas e identificadas pelos códigos de cores. Selecione as bronzinas de reposição,
consultando as tabelas de código. Após a instalação, verifique a folga das bronzinas novas através do plastigauge. Durante
a montagem, aplique óleo de bissulfeto de molibdênio nos mancais da árvore de manivelas.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm 11
Item Padrão Limite de Uso
Cilindro Diâmetro interno 79,000 - 79,015 79,10
Ovalização — 0,10
Conicidade — 0,10
Empenamento — 0,05
Pistão, anéis do pistão Direção da marca de referência do pistão Marca “IN” virada para o –
lado de admissão
Diâmetro externo do pistão 78,970 - 78,990 78,90
Ponto de medição do diâmetro externo 15 mm a partir da base –
do pistão da saia
Diâmetro interno do alojamento do pino 19,002 - 19,008 19,03
do pistão
Diâmetro externo do pino do pistão 18,994 - 19,000 18,984
Folga entre o pistão e o pino do pistão 0,002 - 0,014 –
Folga entre a canaleta e o 1º 0,030 - 0,065 0,08
anel do pistão 2º 0,015 - 0,045 0,06
Folga das extremidades do 1º 0,20- 0,35 0,5
anel do pistão 2º 0,40 - 0,55 0,7
Óleo (anel lateral) 0,2 - 0,8 1,0
Folga entre o cilindro e o pistão 0,010 - 0,045 –
Diâmetro interno da cabeça da biela 19,030 - 19,051 19,061
Folga entre a biela e o pino do pistão 0,030 - 0,057 –
Folga de óleo do mancal da árvore de manivelas 0,030 - 0,052 0,062

11-1
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO CBR1100XX

39 N.m (3,9 kg.m)

37 N.m (3,7 kg.m)


12 N.m (1,2 kg.m)

18 N.m (1,8 kg.m)

41 N.m (4,1 kg.m)

25 N.m (2,5 kg.m)

11-0
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO CBR1100XX

VALORES DE TORQUE

Parafusos da carcaça do motor, 10 mm 39 N.m (3,9 kg.m)


9 mm 37 N.m (3,7 kg.m) Aplique óleo na rosca
8 mm 25 N.m (2,5 kg.m)
7 mm 18 N.m (1,8 kg.m)
6 mm 12 N.m (1,2 kg.m)
Porca da capa da biela 41 N.m (4,1 kg.m) Aplique óleo na rosca
Parafuso flange da carcaça inferior do motor 29N.m (2,9kg.m) Aplique trava química na rosca
Parafuso de vedação da carcaça inferior do motor, 20 mm 29 N.m (2,9 kg.m) Aplique trava química na rosca
8 mm 22 N.m (2,2 kg.m) Aplique trava química na rosca

DIAGNOSE DE DEFEITOS
A compressão do cilindro está muito baixa ou o motor é Fumaça excessiva
difícil de ser acionado • Anéis do pistão engripados, quebrados ou desgastados
• Junta do cabeçote danificada • Vedador da haste da válvula desgastado
• Anéis do pistão desgastados ou danificados
• Pistão ou cilindro desgastado ou danificado Ruído excessivo
• Válvula empenada ou sede da válvula empenada e • Bronzinas das bielas desgastadas
danificada • Biela empenada
• Bronzinas dos mancais da árvore de manivelas
A compressão do cilindro está muito alta, o motor desgastadas
superaquece ou detona • Rolamento da transmissão desgastado
• Depósitos de carvão no cabeçote e/ou na cabeça do pistão
Vibração no motor
Ruídos no pistão • Empenamento excessivo da árvore de manivelas
• Cilindro, pistão e/ou anéis do pistão desgastados
• Pino ou alojamento do pino do pistão desgastado
• Cabeça da biela desgastada

11-2
CBR1100XX CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO

SEPARAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR


NOTA

Antes de separar a carcaça do motor, consulte as Informações


de Serviço (página 11-1) quanto à remoção das peças
necessárias.

Remova o bujão e o anel de vedação.

BUJÃO DE VEDAÇÃO
PARAFUSOS DE 8 mm
Remova as arruelas de vedação/parafusos 8 mm da carcaça
superior do motor.

PARAFUSOS/ARRUELAS DE VEDAÇÃO DE 8 mm
PARAFUSOS DE 7 mm PARAFUSOS DE 9 mm
Remova os parafusos de 6 mm, 7 mm e 10 mm da carcaça
inferior.
Solte os parafusos de 9 mm da carcaça inferior em ordem
cruzada, em 2 ou 3 etapas. Em seguida, remova os parafusos e
as arruelas de vedação.

Separe as metades superior e inferior da carcaça do motor.

PARAFUSOS DE 6 mm

PARAFUSO
DE 10 mm

PINOS GUIA
Remova os pinos guia e os orifícios de óleo .

ORIFÍCIO

11-3
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO CBR1100XX

PISTÃO/BIELA PORCAS
REMOÇÃO DO PISTÃO/BIELA CAPA DA BIELA

Não misture as bronzinas. As bronzinas deverão ser


instaladas em suas posições originais. Caso contrário, a
folga de óleo não poderá ser obtida, resultando em
danos ao motor.

NOTA

Durante a remoção, marque todas as peças para que


possam ser reinstaladas em suas posições originais.

Remova as porcas e a capa da biela.

Remova o conjunto do pistão/biela pelo lado superior do


cilindro.

CONJUNTO DO PISTÃO/BIELA

REMOÇÃO DO PISTÃO PINO DO PISTÃO

Remova a presilha do pino do pistão, usando um alicate.


Puxe o pino para fora do pistão e remova o pistão da biela.

PRESILHA DO
PINO DO
PISTÃO

DESMONTAGEM DO PISTÃO

Remova os anéis do pistão.

NOTA

Durante a remoção, não danifique os anéis do pistão.

11-4
CBR1100XX CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO

Remova os depósitos de carvão das canaletas dos anéis do


pistão, usando um anel usado, conforme mostrado na ilustração.

INSPEÇÃO DO PISTÃO

Instale provisoriamente os anéis do pistão em suas posições


corretas com as marcas gravadas viradas para cima.

Meça a folga entre os anéis e a canaleta com os anéis


pressionados nas canaletas.

Limite de Uso: 1° anel: 0,08 mm


2° anel: 0,06 mm

Inspecione os pistão quanto a desgaste ou danos.

Insira o anel do pistão corretamente na base do cilindro e meça


a folga das extremidades do anel.

NOTA

Instale os anéis no cilindro, pressionando-os com a parte


superior do pistão para certificar-se de que sejam instalados
corretamente.

Limite de Uso: 1° Anel: 0,5 mm


2° Anel: 0,7 mm
Anel de óleo (anel lateral): 1,0 mm

Meça o diâmetro do pistão a 15 mm da base e a 90° em relação


ao orifício do pino do pistão.

Limite de Uso: 78,90 mm

15 mm

11-5
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO CBR1100XX

Meça o diâmetro interno do alojamento do pino do pistão.

Limite de Uso: 19,03 mm

Meça o diâmetro externo do pino do pistão.

Limite de Uso: 18,984 mm

Calcule a folga entre o pino do pistão e o pistão.

Padrão: 0,002 - 0,014 mm

INSPEÇÃO DO CILINDRO

Inspecione a parte superior do cilindro quanto a empenamento.

Limite de Uso: 0,05 mm

Inspecione a cavidade do cilindro quanto a desgaste ou danos.


Meça o diâmetro interno do cilindro nos eixos X e Y, em três
níveis.
O desgaste do cilindro é determinado pela maior leitura.

Limite de Uso: 79,10 mm

Calcule a folga entre o pistão e o cilindro.


A folga é determinada pela maior leitura.
Para medir o diâmetro externo do pistão, consulte a página 11-5.

Padrão: 0,010 - 0,045 mm

11-6
CBR1100XX CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO

Calcule a conicidade e a ovalização em três níveis nos eixos X e


Y, determinadas pela maior leitura.

Limite de Uso: Conicidade: 0,10 mm PARTE SUPERIOR


Ovalização: 0,10 mm

Se os limites de uso forem excedidos, o cilindro deverá ser MEIO


retificado e o pistão substituído por um sobremedida.

Os seguintes pistões sobremedida estão disponíveis:


PARTE INFERIOR
0,50 mm

A folga entre o cilindro e o pistão, para o pistão sobremedida,


deverá ser de: 0,015 - 0,050 mm.

INSPEÇÃO DA BIELA

Meça o diâmetro interno da cabeça da biela.

Limite de Uso: 19,061 mm

Instale provisoriamente a biela na árvore de manivelas.


Instale as bronzinas e a capa da biela. Em seguida, aperte os
parafusos.
Meça a folga axial da biela.

Limite de Uso: 0,30 mm

PLASTIGAGE
INSPEÇÃO DAS BRONZINAS

Retire o óleo dos mancais da árvore de manivelas e das


bronzinas.
Coloque um pedaço de plastigage em cada mancal da árvore
de manivelas.

NOTA

• Não coloque plastigage sobre os orifícios de óleo dos mancais


da árvore de manivelas.
• Não gire a árvore de manivelas durante a inspeção.

11-7
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO CBR1100XX

Instale as capas e as bielas nas posições corretas na árvore de


manivelas. Aperte as porcas das capas das bielas no torque CAPA DA BIELA
especificado.

TORQUE: 41 N.m (4,1 kg.m)

Remova as capas das bielas e meça o plastigage comprimido


em cada mancal.

Limite de Uso: 0,062 mm

Se a folga entre as bronzinas e o colo da biela exceder o limite


de uso, substitua as bronzinas de acordo com a tabela de
seleção.

SELEÇÃO DAS BRONZINAS DA BIELA

Anote o código do diâmetro interno da biela (1, 2 ou 3) ou meça


o diâmetro interno com a capa da biela instalada, porém sem as
bronzinas.

CÓDIGO DA BIELA
(DIÂMETRO INTERNO)

CÓDIGO DOS COLOS DAS BIELAS


Se a árvore de manivelas estiver sendo substituída, anote o (DIÂMETRO EXTERNO)
código correspondente ao diâmetro externo dos mancais das
bielas da árvore de manivelas (A, B, ou C).

NOTA

Os códigos marcados no contrapeso da árvore de manivelas


(A, B ou C) correspondem aos diâmetros externos dos
mancais, começando pela esquerda.

Se a árvore de manivelas for reutilizada, meça o diâmetro


externo dos mancais, usando um micrômetro.

11-8
CBR1100XX CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO

CÓDIGO DE COR
Determine os códigos de cores das bronzinas de reposição,
consultando os códigos das bielas e dos mancais da árvore de
manivelas.

ESPESSURA DAS BRONZINAS:


A (Marrom) Grossa

B (Verde)

C (Amarela): Fina

TABELA DE SELEÇÃO DAS BRONZINAS Unidade: mm


CÓDIGO DAS BIELAS (Diâmetro Interno)
1 2
43,000 - 43,008 43,008 - 43,016
CÓDIGO DAS BIELAS A 39,995 - 40,003 mm C (Amarelo) B (Verde)
(Diâmetro Externo) B 39,987 - 39,995 mm B (Verde) A (Marrom))

Instale as bronzinas na biela e na capa da biela.

NOTA

Alinhe os orifícios de óleo da biela e das bronzinas. Alinhe


também as lingüetas das bronzinas com as ranhuras na biela
e capa da biela.

BRONZINAS

11-9
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO CBR1100XX

MONTAGEM DO PISTÃO
2º ANEL 1º ANEL
Limpe as canaletas dos anéis do pistão e instale os anéis.

NOTA

• Lubrifique os anéis do pistão com óleo.


• Evite danificar o pistão e os anéis durante a instalação.
• Instale os anéis do pistão com a marca gravada (R) virada
para cima.
• Não confunda o 1º com o 2º anel. O 1º anel é mais estreito
que o segundo.

Separe as extremidades dos anéis em 120°.


Não alinhe as extremidades dos anéis de óleo (anéis laterais).

Depois de instalados, os anéis devem girar livremente nas


ANÉIS ESPAÇADOR
canaletas.
LATERAIS

INSTALAÇÃO DO PISTÃO ORIFÍCIO DE ÓLEO

Monte o pistão e a biela. MARCA “IN”

NOTA

Instale a biela com seu orifício de óleo virado para a marca


“IN” gravada na cabeça do pistão.

BIELA
PISTÃO

Lubrifique a superfície externa do pino do pistão com óleo.


PINO DO
OIL Mo

Instale o pino do pistão e fixe-o com uma presilha nova.


PISTÃO
NOTA

Não alinhe as extremidades da presilha do pino do pistão


com o rebaixo do pistão
NOVA

. PRESILHA DO
PINO DO PISTÃO

11-10
CBR1100XX CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO

Instale o conjunto do pistão/biela no cilindro, usando um


compressor para anéis do pistão, vendido comercialmente.

• Ao instalar o pistão, tenha cuidado para não danificar a


superfície superior do cilindro, especialmente ao redor
da cavidade do cilindro.
• Tenha cuidado para não danificar a cavidade do cilindro
e os mancais da árvore de manivelas com as roscas
dos parafusos da capa da biela.

NOTA COMPRESSOR DO ANEL DO PISTÃO


Instale o conjunto do pistão/biela com a marca “IN” gravada
no pistão virada para o lado de admissão.

Use o cabo de um martelo plástico para instalar o pistão no


cilindro.

NOTA

Certifique-se de que o compressor esteja alinhado com a


superfície superior do cilindro.

ÓLEO
Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio nas superfícies dos
mancais da árvore de manivelas. PORCAS
Instale a capa da biela.

Lubrifique as roscas da capa da biela e as superfícies de


contato com óleo.

CAPA DA BIELA

Instale as porcas e aperte-as gradativa e alternadamente.

TORQUE: 41 N.m (4,1 kg.m)

11-11
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO CBR1100XX

MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR


Aplique uma leve camada de junta líquida em toda a superfície de
contato da carcaça do motor, com exceção da área ao redor do
parafuso do mancal da árvore de manivelas (parafuso de 9 mm
da carcaça inferior) e das passagens de óleo, conforme mostrado
na ilustração.

PINOS GUIA
Instale os três pinos guia.
Instale os orifícios de óleo na carcaça do motor, como descrito
abaixo.

ORIFÍCIO DE ÓLEO

Limpe completamente os parafusos de 9 mm da carcaça do


PARAFUSOS DE 7 mm PARAFUSOS DE 9 mm
motor com solvente e seque-os com ar comprimido.
Lubrifique as superfícies de assentamento e as roscas dos
parafusos de 9 mm com óleo novo, e instale-os.

Instale provisoriamente todos os parafusos da carcaça inferior.


Certifique-se de que as carcaças inferior e superior estejam
encaixadas seguramente.

Aperte os parafusos de 9 mm da carcaça inferior do motor de


dentro para fora em seqüência cruzada, em 2 ou 3 etapas.

TORQUE: 37 N.m (3,7 kg.m)

Aperte os parafusos de 10 mm e em seguida os parafusos de


6 mm e 7mm.

TORQUE: Parafuso de 10 mm: 39 N.m (3,9 kg.m)


Parafuso de 6 mm: 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso de 7mm: 18 N.m (1,8kg.m)

PARAFUSOS DE 6 mm PARAFUSO DE 10 mm

11-12
CBR1100XX CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO

Instale os parafusos 8mm da carcaça superior e as arruelas de


vedação. PARAFUSOS DE 8 mm

NOTA

As posições das arruelas de vedação estão indicadas na


carcaça superior pelas marcas “”.

Aperte os parafusos de 8mm com o torque especificado.

TORQUE: Parafuso de 8 mm: 25 N.m (2,5 kg.m)

ARRUELAS
NOVA
DE VEDAÇÃO
PARAFUSOS DE 8 mm

Instale o bujão e o novo anel de vedação.


NOVA
NOVO ANEL DE VEDAÇÃO

BUJÃO DE VEDAÇÃO

11-13
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 12. ÁRVORE DE MANIVELAS/
TRANSMISSÃO/BALANCEIRO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 12-1 TRANSMISSÃO 12-9


DIAGNOSE DE DEFEITOS 12-2 BALANCEIRO 12-13
ÁRVORE DE MANIVELAS 12-3

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• A carcaça do motor deve ser separada para efetuar os serviços de reparo e manutenção na árvore de manivelas ,
transmissão e balanceiro. Consulte o Capítulo 11 quanto à separação/montagem da carcaça do motor.
• Tenha cuidado para não danificar os mancais e as bronzinas quando remover ou instalar a árvore de manivelas.
• Anote e guarde as peças desmontadas para certificar-se de que sejam reinstaladas em suas posições originais.
• Anote e guarde as bronzinas para certificar-se de que sejam reinstaladas em suas posições originais durante a montagem.
Se as bronzinas forem instaladas incorretamente, os orifícios de óleo ficarão obstruídos, causando lubrificação insuficiente e
possível engripamento do motor.
• As bronzinas dos mancais são selecionadas e identificadas pelos códigos de cores. As bronzinas podem ser selecionadas
através das tabelas de seleção. Depois de instalar as novas bronzinas, verifique novamente a folga com o plastigage.
Lubrifique os mancais da árvore de manivelas com óleo de bissulfeto de molibdênio.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Árvore de manivelas Folga axial 0,05 - 0,20 0,30
Empenamento – 0,30
Folga de óleo do mancal 0,017 - 0,035 0,045
Transmissão Diâmetro interno da M5,6 31,000-31,025 31,04
12
engrenagem C1 26,000 - 26,021 26,04
C2, 3, 4 33,000 - 33,025 33,04
Diâmetro externo da M5, 6 30,950 - 30,975 30,93
bucha C2 32,955 - 32,980 32,93
C3, 4 32,950 - 32,975 32,93
Diâmetro interno da M5 27,985 - 28,006 28,02
bucha C2 29,985 - 30,006 30,02
Folga entre a M5,6 0,020-0,062 0,10
engrenagem e a bucha C2 0,020 - 0,070 0,11
C3, 4 0,025 - 0,075 0,11
Diâmetro externo da M5 27,967 - 27,980 27,957
árvore primária
Guia da carcaça da 27,980 - 27,993 27,970
embreagem
Diâmetro externo da C2 27,967 - 27,980 27,957
árvore secundária
Folga entre a árvore M5 0,005 - 0,039 0,08
e a bucha
C2 0,005 - 0,039 0,08

12-1
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO CBR1100XX

12 N.m (1,2 kg.m)

41 N.m (4,1 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

7 N.m (0,7 kg.m) 12 N.m (1,2 kg.m)

12-0
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO CBR1100XX

VALORES DE TORQUE

Porca da capa da biela 41 N.m (4,1 kg.m) Lubrifique as roscas e as


superfícies de assentamento
com óleo
Parafuso da placa de fixação do rolamento da árvore primária 12 N.m (1,2 kg.m) Aplique trava química na rosca
Tampa de verificação do balanceiro 7N.m (0,7kg.m)
Parafuso flange do suporte do eixo do balanceiro (dianteiro/traseiro) 12N.m (1,2kg.m)
Parafuso de fixação do eixo do balanceiro 10N.m (1,0kg.m)
Parafuso suporte do eixo do balanceiro intermediário 12N.m (1,2kg.m)
Parafuso do eixo do balanceiro intermediário 12N.m (1,2kg.m) Aplique trava química nas
roscas

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Instalador, diâmetro interno 40 mm 07746 - 0030100


Acessório, 25 mm 07746 - 0030200
Acessório “B”, espaçador 07964 - MB00200

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Ruído excessivo As marchas escapam
• Mancal do colo da biela desgastado • Ranhuras e ressaltos da engrenagem desgastados
• Biela empenada • Eixo dos garfos seletores desgastado
• Bronzinas do mancal da árvore de manivelas desgastadas • Posicionador desgastado
• Rolamento da transmissão desgastado • Garfos seletores desgastados ou danificados
• Rolamento do balanceiro desgastado • Mola de retorno do seletor quebrada
• Ajuste incorreto da folga do balanceiro
Motor com vibração
Dificuldade para mudança de marchas • Empenamento excessivo da árvore de manivelas
• Funcionamento inadequado da embreagem • Balanceiro instalado incorretamente.
• Óleo da transmissão com viscosidade incorreta
• Ajuste incorreto da embreagem
• Garfo seletor empenado
• Eixo do garfo seletor empenado
• Dentes do garfo seletor empenados
• Ranhuras do tambor seletor danificadas
• Eixo de mudança de marchas empenado

12-2
CBR1100XX ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO

CAPAS DAS BIELAS

ÁRVORE DE MANIVELAS
REMOÇÃO

Separe a carcaça do motor (página 11-3).

Remova as porcas e retire as capas das bielas.

ÁRVORE DE MANIVELAS
a

Antes da remoção, posicione todos os pistões no PMS


(Ponto Morto Superior) da fase de compressão para evitar
que as roscas da biela danifiquem os mancais da árvore
de manivelas.

Remova a árvore de manivelas.

BRONZINAS DOS MANCAIS


Remova as bronzinas dos mancais das duas metades da
carcaça do motor.

ANEL ELÁSTICO MOLA DE FRICÇÃO


REMOÇÃO DA SUB-ENGRENAGEM MOTORA
PRIMÁRIA

Remova o anel elástico especial e a mola de fricção. ARRUELA

12-3
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO CBR1100XX
SUB-ENGRENAGEM
Remova a sub-engrenagem, e as molas.

MOLAS
ALINHAR
INSTALAÇÃO DA SUB-ENGRENAGEM MOTORA
PRIMÁRIA

Instale a sub-engrenagem na engrenagem motora primária,


alinhando os orifícios das engrenagens.

Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio na área mostrada na SUB-ENGRENAGEM


ilustração.
Instale a mola de fricção e o novo anel elástico especial.
MOLA DE FRICÇÃO
a

• Deve-se utilizar um anel elástico especial novo. Outros ANEL


NOVA
tipos de anéis elásticos ou a reutilização do anel ELÁSTICO
especial podem causar sérios danos ao motor.
• Instale o anel elástico com sua lingüeta mais larga
virada para a direita e o lado chanfrado virado para
dentro.
• Certifique-se de que a extremidade do anel esteja
alinhada em ângulo reto com os rebaixos da árvore de
manivelas, conforme mostrado na ilustração.

ARRUELA
NOVA
ANEL ELÁSTICO LINGÜETA MAIOR
OIL Mo
OIL Mo

RANHURAS

12-4
CBR1100XX ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO

Instale as molas na engrenagem motora primária, conforme


MOLA
ilustrado.

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DE AGULHAS DA


EMBREAGEM DE PARTIDA BRONZINAS
USADAS PARA
PROTEGER O
Remova o rolamento de agulhas, utilizando um extrator universal MANCAL
de rolamentos, disponível comercialmente. ROLAMENTO
DE AGULHAS
a

Para evitar que os mancais da árvore de manivelas sejam


danificados pelas garras do extrator de rolamentos,
cubra os mancais adequadamente. Bronzinas usadas
podem ser utilizadas para proteger os mancais.

Instale o novo rolamento de agulhas na árvore de manivelas,


usando uma prensa hidráulica e a ferramenta especial. ACESSÓRIO “B”
(ESPAÇADOR)
Ferramenta especial: NOVA
Acessório “B” (espaçador) 07964 - MB00200
ROLAMENTO
DE AGULHAS

Se a ferramenta especial não estiver disponível, prepare um


espaçador adequado, uma arruela e um parafuso flange de 8 ARRUELA PARAFUSO
FLANGE
mm (por exemplo, o parafuso do volante do motor) para instalar
o rolamento. BUCHA
Monte os itens descritos acima e aperte o parafuso
gradativamente. Em seguida, instale o novo rolamento de
agulhas.

NOVA

ROLAMENTO
DE AGULHAS

12-5
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO CBR1100XX

INSPEÇÃO

Empenamento da árvore de manivelas


Prendas as duas extremidades da árvore de manivelas.
Posicione um relógio comparador no mancal central da árvore
de manivelas.
Gire a árvore de manivelas duas voltas e faça a leitura do
empenamento no mancal central.

Limite de Uso: 0,30 mm

BRONZINAS DOS MANCAIS


Bronzinas dos mancais
Inspecione as bronzinas dos mancais quanto a danos ou
separações.

PLASTIGAGE
Retire o óleo dos mancais e das bronzinas.
Reinstale as bronzinas nos mancais da carcaça superior e, em
seguida, instale cuidadosamente a árvore de manivelas na
posição correta.
Coloque um pedaço de plastigage em cada mancal.

NOTA

• Não coloque o plastigage sobre os orifícios de óleo dos


mancais da árvore de manivelas.
• Não gire a árvore de manivelas durante a inspeção.

Monte as duas metades da carcaça do motor.


Aperte os parafusos de 9 mm no torque especificado

TORQUE: 37 N.m (3,7 kg.m)

12-6
CBR1100XX ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO

Remova os parafusos de 9 mm e a carcaça inferior.


Meça o plastigage comprimido de cada mancal.

Limite de Uso: 0,045 mm

Se a folga estiver além das especificações, selecione as


bronzinas apropriadas para substituição.

SELEÇÃO DAS BRONZINAS

Anote os códigos do diâmetro interno dos mancais da carcaça


do motor no painel do lado esquerdo da carcaça superior do
motor, conforme mostrado na ilustração.

NOTA

As letras (A, B ou C), gravadas na carcaça superior do motor,


são os códigos dos diâmetros internos dos mancais, da
esquerda para a direita.

CÓDIGO DO DIÂMETRO INTERNO DO MANCAL DA


CARCAÇA

Anote os códigos correspondentes ao diâmetro externo dos


mancais da árvore de manivelas gravados no contrapeso da
árvore.

NOTA

Os números (1, 2 ou 3), gravados no contrapeso, são os


códigos correspondentes ao diâmetro externo dos mancais
da árvore, da esquerda para a direita.

Determine os códigos de cores das bronzinas de reposição,


consultando a tabela, de acordo com os códigos anotados da
carcaça do motor e do contrapeso da árvore de manivelas. CÓDIGO DO DIÂMETRO EXTERNO
DO MANCAL DA ÁRVORE
CÓDIGO DE COR
Espessura das bronzinas:
A (Preto): Grossa
B (Marrom):
C (Verde)
D (Amarela)
E (Rosa): Fina

Depois de selecionar as novas bronzinas, verifique


novamente a folga com o plastigage. Uma folga incorreta
pode causar sérios danos ao motor.

12-7
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO CBR1100XX

TABELA DE SELEÇÃO DAS BRONZINAS

CÓDIGO DO DIÂMETRO INTERNO DO MANCAL DA CARCAÇA


A B C
43,000 - 43,006 mm 43,006 - 43,012 mm 43,012 - 43,018 mm
CÓDIGO DO DIÂMETRO 1 40,000 - 40,006 mm E (Rosa) D (Amarelo) C (Verde)
EXTERNO DO MANCAL DA 2 39,994 - 40,000 mm D (Amarelo) C (Verde) B (Marrom)
ÁRVORE DE MANIVELAS 3 39,988 - 39,994 mm C (Verde) B (Marrom) A (Preto)

BRONZINAS DOS MANCAIS


INSTALAÇÃO

Instale as novas bronzinas nas carcaças superior e inferior do


motor.

NOTA

As lingüetas das bronzinas devem ficar alinhadas com as


ranhuras da carcaça.

Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio nas bronzinas das


carcaças inferior e superior.

ÁRVORE DE MANIVELAS
Instale a árvore de manivelas.

Antes da instalação, posicione todos os pistões no PMS


(Ponto Morto Superior) para evitar que as roscas das
bielas danifiquem os mancais da árvore de manivelas.

Lubrifique as superfícies das bronzinas com óleo a base de CAPAS DAS BIELAS
bisulfeto de molibdênio.

Instale as capas das bielas.

Lubrifique as roscas das porcas das capas das bielas e as


superfícies de assentamento com óleo.

Instale e aperte as porcas gradativa e alternadamente.

TORQUE: 41 N.m (4,1 kg.m)

Encaixe as metades inferior e superior da carcaça do motor


(página 11-12).

12-8
CBR1100XX ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO

PLACA DE FIXAÇÃO

TRANSMISSÃO
REMOÇÃO/DESMONTAGEM

Separe as duas metades da carcaça do motor (página 11-13).

Remova os parafusos e a placa de fixação do rolamento da


árvore primária.

PARAFUSOS
ÁRVORE PRIMÁRIA
Remova os conjuntos das árvores primária e secundária.

Remova o vedador de óleo.

ÁRVORE SECUNDÁRIA
PINOS GUIA
Retire os pinos guia.

Desmonte as árvores primária e secundária.

Verifique os ressaltos, as ranhuras e os dentes da engrenagem


quanto a desgaste anormal ou falta de lubrificação.
Meça o diâmetro interno de cada engrenagem.

Limite de Uso: M5, M6: 31,04 mm


C1: 26,04 mm
C2, C3, C4: 33,04 mm

12-9
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO CBR1100XX

Meça os diâmetros interno e externo das buchas das


engrenagens.

Limite de Uso:
Diâmetro Externo: M5, M6: 30,93 mm
C2: 32,93 mm
C3, C4: 32,93 mm
Diâmetro Interno: M5: 28,02 mm
C2: 30,02 mm

Inspecione a ranhura do garfo seletor na engrenagem do seletor


de marchas quanto a desgaste excessivo ou danos.

Meça os di‚metros externos das árvores primária e secundária. GUIA DA CARCAÇA


M5 DA EMBREAGEM
Limite de Uso:
M5 27,957 mm
Guia da carcaça da embreagem: 27,970 mm
C2: 27,957 mm

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO

NOTA

Não tente remover o rolamento da árvore secundária. Se o C2


rolamento estiver desgastado ou danificado, substitua a
árvore secundária como um único conjunto.

Gire a pista externa dos rolamentos manualmente.


Os rolamentos devem girar suavemente e sem ruídos.
Verifique também se a pista interna do rolamento se encaixa
firmemente na árvore secundária.
Remova e descarte o rolamento da árvore primária se a pista
interna não girar suavemente e sem ruídos ou se estiver com
uma folga excessiva na árvore.
Substitua a árvore secundária, o espaçador e o rolamento em
conjunto caso a pista não gire suavemente, sem ruídos ou
apresente folga excessiva na árvore.

ROLAMENTO

12-10
CBR1100XX ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO

Retire o rolamento da árvore primária, usando uma prensa


hidráulica. ÁRVORE PRIMÁRIA

Instale um novo rolamento da árvore primária, instalando sua ACESSÓRIO


pista interna com as ferramentas especiais.

FERRAMENTAS ESPECIAIS:
Instalador, diâmetro interno 40 mm 07746 - 0030100
INSTALADOR B
Acessório, 25 mm 07746 - 0030200

ROLAMENTO

MONTAGEM

ENGRENAGEM M2 (16D) ENGRENAGEM M6 (24D)

ENGRENAGEM M3/4 (19/21D)

ENGRENAGEM M5 (24D)

ÁRVORE SECUNDÁRIA
ENGRENAGEM ÁRVORE PRIMÁRIA/ENGRENAGEM M1 (13D)
C2 (32D)
ENGRENAGEM C6 (25D)

ENGRENAGEM ENGRENAGEM
C3 (30D) C4 (28D)
ENGRENAGEM ENGRENAGEM C1 (36D)
C5 (28D)

12-11
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO CBR1100XX

Monte as engrenagens de transmissão e as árvores primária e


secundária.

OIL Mo
Aplique óleo de motor em todas as engrenagens e certifique-se
de que seu movimento seja suave.

Aplique óleo de bisssulfeto de molibdênio nos entalhes dos


garfos seletores nas engrenagens M3/4, C5 e C6.

PINOS GUIA
INSTALAÇÃO

Instale os pinos guia nos orifícios da carcaça superior do motor.

Instale a ·rvore prim·ria e ·rvore secund·ria alinhando o anel de


fixaÁ„o do rolamento com a ranhura da carcaÁa do motor, e os
furos da capa do rolamento com os pinos guia.

Alinhe tambÈm o pino limitador do rolamento da ·rvore


secund·ria com a ranhura da carcaÁa do motor.

12-12
CBR1100XX ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO

ÁRVORE PRIMÁRIA
Instale a árvore primária e árvore secundária alinhando o anel
de fixação do rolamento com a ranhura da carcaça do motor, e
ANEL DE FIXAÇÃO
os furos da capa do rolamento com os pinos guia.

ÁRVORE SECUNDÁRIA

Alinhe também o pino limitador do rolamento da árvore


secundária com a ranhura da carcaça do motor.

PINO LIMITADOR

Aplique trava química nas roscas do parafuso da placa de MARCA “OUT SIDE”
fixação do rolamento da árvore primária.
Instale a placa de fixação do rolamento da árvore primária com PLACA DE
a marca “OUT SIDE” virada para fora e aperte os parafusos com FIXAÇÃO
o torque especificado.

TORQUE 12 N.m (1,2 kg.m)

Monte a carcaça do motor (página 11-12).

TRAVA

PARAFUSOS
SUPORTE PARAFUSO SUPORTE

BALANCEIRO
REMOÇÃO DO BALANCEIRO DIANTEIRO

Remova o cárter do motor (página 4-4).

Remova o parafuso suporte do eixo do balanceiro dianteiro.


Solte o parafuso de fixação e remova-o

PARAFUSO DE FIXAÇÃO

12-13
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO CBR1100XX

Gire o eixo do balanceiro e posicione a marca gravada no eixo ENGRENAGEM/CONTRAPESO


para baixo. DO BALANCEIRO

Empurre o eixo do balanceiro e remova o contrapeso e


engrenagem em conjunto.
MARCA GRAVADA
NOTA

O eixo do balanceiro somente poderá ser retirado em uma


posição particular. Gire-o até conseguir retirá-lo com facilidade.
Não force pois poderá danificá-lo.

EIXO DO BALANCEIRO

REMOÇÃO DO BALANCEIRO TRASEIRO


PARAFUSO DE PARAFUSO
FIXAÇÃO SUPORTE
Separe as carcaças do motor (capítulo 11) e remova a árvore de
manivelas e a transmissão.

Remova o parafuso suporte do eixo da engrenagem


intermediária do balanceiro.
Solte o parafuso de fixação e remova o suporte.

SUPORTE

Remova o parafuso/arruela do limitador do eixo da engrenagem


intermediária do balanceiro.

PARAFUSO LIMITADOR/ARRUELA

Gire o eixo do balanceiro e posicione a marca gravada no eixo


MARCA GRAVADA
para baixo.

Empurre o eixo da engrenagem intermediária do balanceiro e EIXO DA


ENGRENAGEM
remova a bucha distanciadora e a engrenagem intermediária. INTERMEDIÁRIA

NOTA

O eixo da engrenagem intermediária do balanceiro somente


poderá ser retirado em uma posição particular. Gire-o até
conseguir retirá-lo com facilidade. Não force pois poderá
danificá-lo.

ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA

12-14
CBR1100XX ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO

PARAFUSO SUPORTE
Remova o parafuso suporte do eixo do balanceiro traseiro.
Solte o parafuso de fixação e remova o suporte.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO SUPORTE


ENGRENAGEM/CONTRAPESO DO BALANCEIRO
Gire o eixo do balanceiro e posicione a marca gravada no eixo
para baixo.

Empurre o eixo do balanceiro e remova o contrapeso e


engrenagem em conjunto.
MARCA GRAVADA
NOTA

O eixo do balanceiro somente poderá ser retirado em uma


posição particular. Gire-o até conseguir retirá-lo com facilidade.
Não force pois poderá danificá-lo.

EIXO DO BALANCEIRO

ENGRENAGEM/CONTRAPESO
ARRUELA A DO BALANCEIRO
DESMONTAGEM

Remova as arruelas laterais A,B e os rolamentos de agulha do


contrapeso do balanceiro.

ROLAMENTO DE AGULHAS ARRUELA B


BORRACHAS AMORTECEDORAS
Remova a engrenagem do balanceiro e as borrachas
amortecedoras do contrapeso do balanceiro.

ENGRENAGEM DO CONTRAPESO DO
BALANCEIRO BALANCEIRO

12-15
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO CBR1100XX
MARCA DO CÓDIGO DO DIÂMETRO INTERNO
DO LADO DA ENGRENAGEM
SELEÇÃO DO ROLAMENTO DO BALANCEIRO

NOTA

• O contrapeso do balanceiro, eixo e rolamento de agulha


deverão ser selecionados conforme tabela abaixo.
• O eixo do balanceiro possui um número ou cor que
correspondem ao diâmetro interno.

O contrapeso do balanceiro possui duas marcas de códigos


que correspondem ao diâmetro interno conforme mostrado. MARCA DO CÓDIGO DO DIÂMETRO
INTERNO DO LADO DO CONTRAPESO

EIXO DO BALANCEIRO
Utilize como referência os códigos do eixo e do contrapeso do
MARCA DE IDENTIFICAÇÃO
balanceiro para selecionar a cor do rolamento de reposição
adequado.

Consulte a tabela abaixo para seleção do rolamento.


ROLAMENTOS DE AGULHA
Tabela de seleção do rolamento do balanceiro
Unidade: mm
Código do diâmetro 1 2 3
interno do contrapeso 17,996- 17,991- 17,987-
Código do do balanceiro 18,000mm 17,996mm 17,991mm
diâmetro externo
do balanceiro
A 26,996 - 27,000 mm D (Branco) B (Azul) A (Vermelho)
B 26,991 - 26,996 mm D (Verde) C (Branco) B (Azul)

C 26,987 - 26,991 mm E (Amarelo) D (Verde) C (Branco)

BUCHA DISTANCIADORA
Verifique se a engrenagem intermediária do balanceiro está
gasta ou danificada. EIXO DA ENGRENAGEM
Verifique se o eixo da engrenagem intermediária do balanceiro INTERMEDIÁRIA
está gasta, danificada ou com ranhuras excessivas

ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA

12-16
CBR1100XX ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO

ROLAMENTO ANEL ELÁSTICO


Gire a pista interna de cada rolamento com o dedo.
Os rolamentos devem girar suave e silenciosamente.
Verifique também se a pista externa se ajusta firmemente na
engrenagem.
Remova e descarte os rolamentos se não girarem suave e
silenciosamente ou se ficarem soltos na engrenagem.

Remova o anel elástico.


Retire o rolamento da engrenagem intermediária.

GUIA
Instale um novo rolamento da engrenagem intermediária usando
as ferramentas especiais.

Ferramentas
Instalador de rolamentos 07749 - 0010000
Acessório, 28 x 30 mm 07746 - 1870100 INSTALADOR/
Guia, 12 mm 07746 - 0040200 ACESSÓRIO

Instale corretamente o anel elástico na ranhura da engrenagem.

MONTAGEM

ARRUELA A

BORRACHAS AMORTECEDORAS

ROLAMENTOS DE AGULHA

ENGRENAGEM DO BALANCEIRO

CONTRAPESO DO BALANCEIRO

ARRUELA B

12-17
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO CBR1100XX
CONTRAPESO DO BALANCEIRO
Aplique óleo de motor limpo nas borrachas amortecedoras.
Instale as borrachas amortecedoras nas ranhuras da RANHURAS
engrenagem do balanceiro.
Instale a engrenagem do balanceiro no contrapeso alinhando as
ranhuras.

NOTA

A engrenagem do balanceiro possui uma marca de referência


nos dentes .

ENGRENAGENS

ÓLEO
BORRACHAS
DO BALANCEIRO AMORTECEDORAS

CONTRAPESO DO
ARRUELA A BALANCEIRO/ENGRENAGEM
Instale os rolamentos de agulha no contrapeso do balanceiro.
Instale as arruelas laterais A e B.

ROLAMENTO DE AGULHA ARRUELA B

INSTALAÇÃO DO BALANCEIRO

NOTA

O ajuste da folga deverá ser efetuado sempre após a


instalação do balanceiro.

Remova a tampa de verificação do balanceiro traseiro.

TAMPA DE VERIFICAÇÃO DO BALANCEIRO


CONTRAPESO DO BALANCEIRO/ENGRENAGEM
Instale o anel de vedação na ranhura do eixo do balanceiro
traseiro.
Aplique uma pequena quantidade de óleo no anel de vedação.

Posicione o balanceiro traseiro na carcaça superior e, em


seguida, instale o eixo do balanceiro traseiro com a marca MARCA
ÓLEO

gravada virada para baixo. GRAVADA


ANEL DE
NOTA VEDAÇÃO
O eixo do balanceiro somente poderá ser instalado em uma
posição particular. Gire-o até conseguir instalá-lo com
facilidade. Não force pois poderá danificá-lo.
EIXO DO BALANCEIRO

12-18
CBR1100XX ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO

PARAFUSO SUPORTE
Instale o suporte do eixo do balanceiro traseiro e aperte
provisoriamente o parafuso suporte.

SUPORTE
RESSALTO
Gire o balanceiro traseiro e alinhe a marca de referência dos
dentes da engrenagem com o ressalto da carcaça superior.
Verifique o alinhamento através do furo de verificação.

Instale a engrenagem intermediária do balanceiro na engrenagem


do balanceiro e engrenagem motora da árvore de manivelas.

NOTA

Certifique-se de que o pistão número 1 está no PMS (Ponto


Morto Superior) e a linha de referência do balanceiro traseiro
e ressalto da carcaça do motor estão alinhados

MARCA DE REFERÊNCIA

EIXO DA ENGRENAGEM
Instale um anel de vedação novo na ranhura do eixo da MARCA GRAVADA INTERMEDIÁRIA
engrenagem intermediária do balanceiro.
Aplique uma pequena quantidade de óleo no anel de vedação.

Instale a bucha distanciadora e, em seguida, o eixo da


engrenagem intermediária do balanceiro com a marca de
referência virada para baixo.

NOTA

O eixo da engrenagem intermediária do balanceiro somente


ÓLEO

NOVA
poderá ser instalado em uma posição particular. Gire-o até
conseguir instalá-lo com facilidade. Não force pois poderá ANEL DE
danificá-lo. VEDAÇÃO

ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA

12-19
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO CBR1100XX

Aplique trava química nas roscas do parafuso limitador.


Instale e aperte o parafuso/arruela do eixo da engrenagem
intermediária do balanceiro com o torque especificado.
TRAVA

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

PARAFUSO/ARRUELA DO LIMITADOR

Instale o suporte do eixo da engrenagem intermediária do PARAFUSO SUPORTE


balanceiro e aperte o parafuso suporte com o torque
especificado.

TORQUE: 27 N.m (2,7 kg.m)

Monte a carcaça do motor (página 11-12).

SUPORTE
GUIA RANHURA
Posicione o conjunto do balanceiro dianteiro na engrenagem
motora da árvore de manivelas alinhando as referências das
ranhuras com o guia da carcaça inferior.

NOTA

Certifique-se de que o pistão número 1 esteja no PMS (Ponto


Morto Superior).

BALANCEIRO DIANTEIRO
LINHAS DE REFERÊNCIA

12-20
CBR1100XX ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO

Instale o anel de vedação novo na ranhura do eixo do balanceiro CONTRAPESO DO


dianteiro. BALANCEIRO/ENGRENAGEM
Aplique uma pequena quantidade de óleo no anel de vedação.

Instale o eixo do balanceiro dianteiro com a marca gravada


virada para baixo. MARCA GRAVADA

NOTA

O eixo do balanceiro somente poderá ser instalado em uma


posição particular. Gire-o até conseguir instalá-lo com
facilidade. Não force pois poderá danificá-lo.

EIXO DO BALANCEIRO
SUPORTE PARAFUSO SUPORTE
Instale o suporte do eixo do balanceiro dianteiro e aperte o
parafuso do suporte com o torque especificado.

TORQUE: 27N.m (2,7kg.m)

Aplique graxa nas roscas da tampa do furo de verificação do


balanceiro traseiro.
Verifique se o anel de vedação está em boas condições e
instale a tampa do furo de verificação do balanceiro traseiro.
Aperte a tampa com o torque especificado. GRAXA

TORQUE: 7N.m (0,7kg.m)

ANEL DE VEDAÇÃO TAMPA DE VERIFICAÇÃO


PARAFUSO SUPORTE
AJUSTE DA FOLGA DO BALANCEIRO

NOTA

Ajuste a folga com o motor frio (abaixo de 35° C) e desligado.

Remova o balanceiro traseiro e os parafusos de fixação do


suporte do eixo da engrenagem intermediária.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO SUPORTE

12-21
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO CBR1100XX

Gire o eixo da engrenagem intermediária do balanceiro traseiro


EIXO DA ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA DO
no sentido anti-horário até sentir uma certa resistência e, em
BALANCEIRO TRASEIRO
seguida, gire-o no sentido oposto uma referência.

Não aperte excessivamente pois poderá danificar a


engrenagem o rolamento e o eixo do balanceiro. Não gire
o eixo do balanceiro mais do que o necessário.

Gire o eixo do balanceiro traseiro no sentido anti-horário até


sentir uma certa resistência e, em seguida, gire-o no sentido EIXO DO BALANCEIRO TRASEIRO
oposto uma referência.

Remova o parafuso de fixação do suporte do eixo do balanceiro


dianteiro. EIXO DO BALANCEIRO DIANTEIRO
Gire o eixo do balanceiro dianteiro no sentido horário até sentir
uma certa resistência e, em seguida ,gire-o no sentido oposto
uma referência.

Aqueça o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.

Se as engrenagens do balanceiro provocarem ruídos EIXO DA ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA DO


excessivos, ajuste a folga do balanceiro seguindo os seguintes BALANCEIRO TRASEIRO
procedimentos:
PARAFUSO
DE FIXAÇÃO
1. Gire o eixo da engrenagem intermediária no sentido horário e
faça a engrenagem causar barulho excessivo.
Em seguida gire o eixo da engrenagem no sentido anti-horário
até o barulho excessivo da engrenagem desaparecer e
aperte o parafuso de fixação do eixo da engrenagem com o
torque especificado.

TORQUE: 10 N.m (1,0 kg.m)

12-22
CBR1100XX ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO

2. Gire o eixo do balanceiro traseiro no sentido anti-horário e


EIXO DO BALANCEIRO TRASEIRO
faça a engrenagem causar barulho excessivo.
PARAFUSO DE FIXAÇÃO
Em seguida gire o eixo da engrenagem no sentido horário até o
barulho excessivo da engrenagem desaparecer e aperte o
parafuso de fixação do eixo da engrenagem com o torque
especificado.

TORQUE: 10N.m (1,0kg.m)

3. Gire o eixo do balanceiro dianteiro no sentido horário e faça a


EIXO DO BALANCEIRO DIANTEIRO
engrenagem causar barulho excessivo.
Em seguida gire o eixo da engrenagem no sentido anti-horário
até o barulho excessivo da engrenagem desaparecer e
aperte o parafuso de fixação do eixo da engrenagem com o
torque especificado.

TORQUE: 10N.m (1,0kg.m)

Após o ajuste de todas as engrenagens serem concluídos,


acelere totalmente e verifique se o barulho das engrenagens
não é excessivo.
PARAFUSO DE FIXAÇÃO
O barulho excessivo das engrenagens é ocasionado pela falta
de folga.
O barulho de batida das engrenagens é ocasionado pela folga
excessiva.

12-23
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 13. RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/
SISTEMA DE DIREÇÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 13-1 RODA DIANTEIRA 13-9


DIAGNOSE DE DEFEITOS 13-2 SUSPENSÃO DIANTEIRA 13-15
GUIDÕES 13-3 COLUNA DE DIREÇÃO 13-26

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• Um disco de freio ou uma pastilha contaminados reduzem a força de frenagem. Descarte pastilhas contaminadas
e limpe o disco contaminado com um detergente para freio de alta qualidade.
• Ao efetuar serviços de reparo e manutenção na roda dianteira, suspensão ou coluna de direção, apóie a motocicleta
em um cavalete apropriado.

• Consulte o Capítulo 15 quanto a informações sobre o sistema de freios.


• Use apenas pneus marcados “TUBELESS” (“SEM CÂMARA” ) e válvulas para pneus sem câmara em aros marcados
“TUBELESS TIRE APPLICABLE” (“APLICÁVEL PARA PNEU SEM CÂMARA”).

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Profundidade mínima dos sulcos da banda de rodagem – 1,5
Pressão do pneu Somente piloto 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi) –
2
”frio“ Piloto e passageiro 290 kPa (2,90 kgf/cm , 42 psi) –
Empenamento do eixo – 0,20
Excentricidade Radial – 2,0
da roda Axial – 2,0 13
Garfo Comprimento livre da mola 237,9 233,1
Direção da mola Com o lado cônico virado para baixo –
Empenamento do garfo - – 0,20
Fluido recomendado Fluido ATF –
Nível do fluido 154 –
Capacidade de fluido 486 ± 2,5 cm3 –
Pré-carga do rolamento da coluna de direção 1,0 - 1,5 kg –

VALORES DE TORQUES

Parafuso de fixação da contraporca do guidão 10 N.m (1,0 kg.m)


Parafuso de fixação do guidão 26 N.m (2,6 kg.m)
Porca da coluna de direção 103 N.m (10,3 kg.m) Consulte a página 13-31
Porca A de ajuste do rolamento da coluna de direção 26 N.m (2,6 kg.m)
Porca B de ajuste do rolamento da coluna de direção –
Pino trava da mesa superior 23 N.m (2,3 kg.m)
Pino trava da mesa inferior 49 N.m (4,9 kg.m)
Parafuso do eixo dianteiro 59 N.m (5,9 kg.m)
Parafuso do suporte do eixo dianteiro 22 N.m (2,2 kg.m)
Parafuso de fixação do disco do freio dianteiro 20 N.m (2,0 kg.m) Parafuso ALOC
Parafuso superior do garfo 23 N.m (2,3 kg.m)
Parafuso Allen do garfo 20 N.m (2,0 kg.m) Aplique trava química na rosca
Contraporca do amortecedor 20 N.m (2,0 kg.m)

13-1
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX

26 N.m (2,6 kg.m)

103 N.m (10,3 kg.m)

23 N.m (2,3 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

31 N.m (3,1 kg.m)

49 N.m (4,9 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

59 N.m (5,9 kg.m)

31 N.m (3,1 kg.m)


22 N.m (2,2 kg.m)

31 N.m (3,1 kg.m)

13-0
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Chave da coluna de direção 07916-3710101


Conjunto de extratores de pista 07946-KM900001
– Acessório do instalador A 07946-KM90100
– Acessório do instalador B 07946-KM90200
– Conjunto do cabo do instalador 07946-KM90300
– Extrator de rolamento, A 07946-KM90401
– Extrator de rolamento, B 07946-KM90500
–º Base do conjunto 07946-KM90600
Intalador do vedador de óleo 07947-KA40200
Instalador da coluna de direção 07946-MB00000
Peso deslizante 07947-KA50100
Instalador de rolamento 07749-0010000
Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300
Guia, 20 mm 07746-0040500
Cabo do extrator de rolamento 07746-0050100
Cabeçote extrator de rolamento, 20 mm 07749-0050600

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Direção dura Roda difícil de girar
• Rolamentos da coluna de direção danificados ou • Rolamento da roda defeituoso
defeituosos • Engrenagem do velocímetro defeituosa
• Pressão do pneu insuficiente • Eixo dianteiro empenado
• Porca de ajuste do rolamento da coluna de direção muito • Freio arrastando
apertada
Suspensão muito macia
Direção inclinada para um lado ou sem posicionamento • Quantidade insuficiente de fluido na suspensão
correto • Molas da suspensão fracas
• Ajuste incorreto entre os garfos esquerdo e direito • Pressão dos pneus muito baixa
• Garfo empenado
• Eixo empenado Suspensão muito dura
• Roda instalada incorretamente • Fluido fora das especificações
• Rolamentos da coluna de direção defeituosos • Garfos empenados
• Chassi empenado • Passagens de fluido nos garfos obstruídas
• Rolamento da roda desgastado
• Componentes da articulação do braço oscilante Ruídos na suspensão dianteira
desgastados • Quantidade insuficiente de fluido na suspensão
• Fixadores dos garfos soltos
Roda dianteira trepidando
• Aro torto
• Rolamentos da roda dianteira desgastados
• Pneu defeituoso
• Roda e pneu desbalanceados

13-2
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

GUIDÕES
EXTREMIDADE
REMOÇÃO DO GUIDÃO DIREITO DA MANOPLA

Remova o parafuso e a extremidade da manopla.

PARAFUSO
CILINDRO MESTRE
Solte os conectores da fiação do interruptor do freio dianteiro do
interruptor.
Remova os parafusos do suporte do cilindro mestre, o suporte e
o conjunto do cilindro mestre.

SUPORTE

PARAFUSOS

INTERRUPTORES DO GUIDÃO DIREITO


Remova os interruptores do guidão direito/parafusos do
alojamento do acelerador.

PARAFUSOS
EXTREMIDADES DO CABO DO ACELERADOR
Desconecte os cabos da manopla do acelerador e remova o
alojamento.
Remova a manopla do acelerador do guidão direito.

MANOPLA DO ACELERADOR

13-3
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX
GUIDÃO
Remova o anel trava da suspensão dianteira. PARAFUSO DE
FIXAÇÃO
Solte o parafuso de fixação e remova o guidão direito.

ANEL TRAVA
CILINDRO MESTRE
REMOÇÃO DO GUIDÃO ESQUERDO

Solte os conectores da fiação do interruptor da embreagem do


interruptor.
Remova os parafusos do suporte do cilindro mestre da
embreagem, o suporte e o conjunto do cilindro mestre da
embreagem.

SUPORTE

PARAFUSOS
SUPORTE DO INTERRUPTOR
Remova o parafuso de fixação do interruptor esquerdo.

PARAFUSOS
EXTREMIDADE DO CABO DO AFOGADOR
Desacople a extremidade do cabo do afogador da alavanca e
remova o suporte dos interruptores esquerdo do guidão.

ALAVANCA DO AFOGADOR

13-4
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

ALAVANCA DO AFOGADOR
Remova o parafuso e a extremidade do guidão.
Remova a manopla do guidão.

Remova a alavanca do afogador do guidão.

MANOPLA

EXTREMIDADE DA MANOPLA
GUIDÃO
Remova o anel trava do amortecedor. PARAFUSO DE FIXAÇÃO
Solte o parafuso de fixação inferior e remova o guidão esquerdo.

ANEL TRAVA
GUIDÃO
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO ESQUERDO

Instale o guidão esquerdo no cilindro interno do amortecedor


alinhando o ressalto com a ranhura da mesa superior.
Cetifique-se de que o guidão está assentado corretamente na ALINHAR
mesa superior.

Aperte o parafuso de fixação do guidão esquerdo com o torque PARAFUSO DE


especificado. FIXAÇÃO

TORQUE: 26 N.m (2,6 kg.m)

Instale o anel trava na ranhura do amortecedor.

ANEL TRAVA

13-5
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX

Substituição do contrapeso do guidão RETENTOR


Remova a manopla do guidão. LINGÜETA DO
Endireite a lingüeta do retentor do contrapeso com uma chave RETENTOR
de fenda ou um punção.
Instale provisoriamente a extremidade da manopla e o parafuso
e, em seguida, remova o contrapeso do guidão, girando a
extremidade da manopla.
COXIM DE
NOTA BORRACHA

Aplique lubrificante em spray (CRC 5-56 ou equivalente) CONTRAPESO


INTERNO
através do orifício de trava para facilitar a remoção da
borracha. ORIFÍCIO DE TRAVA

Remova a extremidade da manopla do contrapeso do guidão.


Descarte o retentor. CONTRAPESO DO GUIDÃO

Instale um novo retentor no contrapeso do guidão.


Instale a extremidade da manopla no contrapeso, alinhando seu CONTRAPESO
ressalto com o entalhe do contrapeso.
Instale um parafuso de fixação novo.

NOVA RETENTOR

LINGÜETA DO RETENTOR
Insira o conjunto do contrapeso no guidão.
ORIFÍCIO DE TRAVA
Gire o contrapeso do guidão e enganche a lingüeta do retentor
com o orifício no guidão. RETENTOR

CONTRAPESO
INTERNO

CONTRAPESO DA EXTREMIDADE

Instale a alavanca do afogador no guidão esquerdo.

ALAVANCA DO AFOGADOR

13-6
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

Aplique Adesivo Honda A na parte interna da manopla, nas


MANOPLA
superfícies limpas do guidão esquerdo e na manopla.

Espere de 3 a 5 minutos e instale a manopla.


Gire a manopla para que haja uma aplicação uniforme do
adesivo.
MANOPLA
NOTA

Deixe o adesivo secar por uma hora.

ALOJAMENTO DOS
INTERRUPTORES DO EXTREMIDADE DO
GUIDÃO ESQUERDO CABO DO AFOGADOR
Aplique graxa nas superfícies deslizantes da alavanca do
afogador.
Acople a extremidade do cabo do afogador na alavanca do
afogador.

Instale os interruptores do guidão esquerdo, alinhando seu pino ORIFÍCIO


posicionador com o orifício no guidão.

ALAVANCA DO
AFOGADOR
PINO

Aperte primeiro o parafuso dianteiro e, em seguida, o traseiro.

PARAFUSOS
CILINDRO MESTRE
Instale o cilindro mestre da embreagem, alinhando sua
extremidade com a marca gravada no guidão.
Instale o suporte do cilindro mestre da embreagem com a marca
“UP” virada para cima.

Aperte primeiro o parafuso superior e, em seguida, o inferior.


MARCA GRAVADA MARCA “UP”
TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

Conecte a fiação do interruptor da embreagem.


SUPORTE

PARAFUSOS

13-7
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX
ALINHAR GUIDÃO
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO DIREITO

Instale o guidão direito no cilindro interno do amortecedor


enquanto alinha o ressalto com a ranhura da mesa superior.
Cetifique-se de que o guidão está assentado corretamente na
mesa superior.

Aperte o parafuso de fixação do guidão direito com o torque


especificado.
PARAFUSO DE FIXAÇÃO
TORQUE: 26N.m (2,6kg.m)

Instale o anel trava na ranhura do amortecedor.

ANEL TRAVA

Aplique graxa nas superfícies deslizantes da manopla do


GRAXA
acelerador.
Instale a manopla do acelerador no guidão direito.

MANOPLA DO
ACELERADOR

SUPORTE DO EXTREMIDADES DO
INTERRUPTOR CABO DO ACELERADOR
Aplique graxa nas extremidades do cabo do acelerador e
superfícies deslizantes.
Acople os cabos do acelerador na manopla.

Instale o interruptor do guidão direito/suporte do acelerador FURO


alinhando o pino posicionador com o furo localizado no guidão.

PINO

13-8
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

SUPORTE DO INTERRUPTOR
Aperte primeiro o parafuso dianteiro e, em seguida, o traseiro.

PARAFUSOS

Instale o cilindro mestre, alinhando sua extremidade com a


marca gravada no guidão. MARCA GRAVADA
Instale o suporte do cilindro mestre com a marca “UP” virada
para cima.
Aperte primeiro o parafuso superior e, em seguida, o inferior.
MARCA “UP”
TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

Conecte a fiação do interruptor do freio.


SUPORTE

PARAFUSOS

Instale a extremidade da manopla e aperte o novo parafuso de EXTREMIDADE


fixação com o torque especificado. DA MANOPLA

TORQUE: 10 N.m (1,0 kg.m)

PARAFUSO
PARAFUSOS
RODA DIANTEIRA
REMOÇÃO

Pastilhas ou disco do freio contaminados reduzem a força


de frenagem. Descarte as pastilhas contaminadas e limpe
o disco com um detergente para freio de alta qualidade.

Apóie a motocicleta seguramente em um suporte apropriado.


Remova os parafusos e pára-lama dianteiro.
PÁRA-LAMA DIANTEIRO

13-9
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX
PARAFUSOS
Remova os parafusos de fixação e os cálipers do freio.

Prenda o cáliper com um arame para que não fique


pendurado pela mangueira do freio. Não dobre nem torça
a mangueira.

NOTA

Depois de remover os cálipers, não acione a alavanca do freio.

CÁLIPER DO FREIO DIREITO

Solte os pinos trava direitos do eixo dianteiro.


Remova o parafuso do eixo.

PARAFUSO DO EIXO PINOS TRAVA

Solte os pinos trava esquerdos do eixo dianteiro.


Remova o eixo e a roda dianteira.

PINOS TRAVA EIXO


ESPAÇADORES LATERAIS
Remova os espaçadores laterais.

13-10
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

INSPEÇÃO

Eixo
EIXO
Apóie o eixo em blocos em “V” e meça seu empenamento.
O empenamento real é a metade da leitura total do indicador.

Limite de Uso: 0,20 mm

Rolamento da roda
Gire a pista interna de cada rolamento com o dedo.
Os rolamentos devem girar suave e silenciosamente.
Verifique também se a pista externa se ajusta firmemente no
cubo.

Remova e descarte os rolamentos se não girarem suave e


silenciosamente ou se ficarem soltos no cubo.

NOTA

Substitua os rolamentos em pares.

ROLAMENTO DA RODA
Instale os novos rolamentos no cubo da roda, usando as
ferramentas especiais (página 13-12).

Excentricidade da roda
Verifique a excentricidade da roda, colocando-a em um suporte
giratório.
Gire a roda manualmente e faça a leitura da excentricidade com
um relógio comparador.
A excentricidade real é a metade da leitura total do relógio
comparador.

Limite de Uso: Radial: 2,0 mm


Axial: 2,0 mm

Balanceamento da roda
VÁLVULA DE AR
a

O balanceametno da roda afeta diretamente a estabilidade,


o manuseio e, sobretudo, a segurança da motocicleta.
Verifique sempre o balanceamento quando o pneu for
retirado do aro.

NOTA

Para um bom balanceamento, a marca de balanceamento


(um ponto pintado na parede lateral) deve estar localizada
próximo à haste da válvula. Instale novamente o pneu se
necessário.
MARCA DE BALANCEAMENTO

13-11
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX
MARCAS DE ROTAÇÃO
NOTA

Observe as marcas de rotação na roda e no pneu.

Remova os retentores de pó da roda.


Monte a roda, o pneu e o conjunto dos discos do freio em um
suporte de inspeção.
Gire a roda, deixe-a parar e marque o ponto mais baixo (mais
pesado) da roda com giz.
Faça isto duas ou três vezes para verificar a área mais pesada.
Se a roda estiver balanceada, não irá parar sempre na mesma
posição.

Para balancear a roda, instale os contrapesos no lado mais alto


do aro, o lado oposto às marcas de giz. Acrescente apenas o
contrapeso suficiente de modo que a roda não mais pare na
mesma posição quando for girada. Não acrescente mais do que
60 gramas à roda. SUPORTE PARA INSPEÇÃO
PARAFUSOS DISCO DE FREIO
DESMONTAGEM

Remova os parafusos e os discos do freio.


Remova os retentores de pó.

RETENTOR DE PÓ

Instale o cabeçote do extrator de rolamento no rolamento.


Instale o cabo do extrator de rolamento pelo outro lado e retire o
rolamento do cubo da roda.
Remova o espaçador e retire o outro rolamento.

Ferramentas:
Cabeçote do extrator de rolamento, 20 mm 07746 - 0050600
Cabo do extrator de rolamento 07746 - 0050100

CABEÇOTE DO EXTRATOR CABO DO EXTRATOR

13-12
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

MONTAGEM

20 N.m (2,0 kg.m)


NOVA

GRAXA RETENTOR DE PÓ DIREITO

ESPAÇADOR

RETENTOR DE
GRAXA PÓ ESQUERDO

DISCO DE
FREIO DIREITO
ROLAMENTO DIREITO DA RODA
(6004UU)

ROLAMENTO ESQUERDO DA RODA


(6004UU)
DISCO DO FREIO ESQUERDO
a
INSTALADOR
Nunca instale rolamentos usados. Depois de removido, o
rolamento deve ser substituído por um novo.

Instale corretamente o novo rolamento direito.


Instale o espaçador e, em seguida, o rolamento esquerdo
usando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Instalador de rolamento 07749-0010000
Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300
Guia, 20 mm 07746-0040500
ACESSÓRIO/GUIA
c
DISCO DE FREIO
Não deixe cair graxa nos discos do freio ou a força de
frenagem será reduzida. NOVA
PARAFUSOS
Instale os discos do freio no cubo da roda.

NOTA

Instale os discos de freio no cubo da roda com as marcas


de rotação () viradas para fora.

Instale e aperte os novos parafusos de fixação no torque


específicado.
TORQUE: 20 N.m ( 2,0 kg.m) GRAXA RETENTOR DE PÓ
Aplique graxa nos lábios dos retentores de pó e instale os
retentores no cubo da roda. MARCAS DE ROTAÇÃO

13-13
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX
ESPAÇADORES LATERAIS
INSTALAÇÃO

Instale os espaçadores laterais.

Instale a roda dianteira entre os garfos alinhando o disco de


freio esquerdo entre as pastilhas do cáliper esquerdo.

Aplique uma camada fina de graxa na superfície do eixo


dianteiro.
Instale o eixo dianteiro pelo lado esquerdo.

EIXO

Fixe o eixo e aperte seu parafuso no torque especificado

TORQUE: 59 N.m (5,9 kg.m )

Aperte os pinos trava direitos do eixo no torque especificado.

TORQUE: 22 N.m (2,2 kg.m)

PARAFUSO DO EIXO PINOS TRAVA

Instale o cáliper do freio direito e aperte os novos parafusos de


fixação no torque especificado. NOVA

TORQUE: 31 N.m (3,1 kg.m) PARAFUSOS

Instale o pára-lama dianteiro.

CÁLIPER DO FREIO DIREITO

13-14
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

Com o freio dianteiro acionado, force a suspensão para cima e


para baixo diversas vezes para assentar o eixo.

Verifique o funcionamento do freio acionando a alavanca


e o pedal do freio.

Aperte os pinos trava esquerdos do eixo no torque especificado.

TORQUE: 22 N.m (2,2 kg.m)

PINOS TRAVA

Após a instalação, verifique a folga entre o disco do freio e o


suporte do eixo do garfo em cada lado.
A folga deve ser de pelo menos 0,7 mm.

SUSPENSÃO DIANTEIRA
REMOÇÃO CILINDRO MESTRE SECUNDÁRIO

Remova a roda dianteira (página 13-9). PARAFUSOS


Remova os guidões (página 13-3).

Mantenha o cilindro mestre virado para cima.

Para remover o garfo esquerdo devem ser retirados os


seguintes componentes.
– Parafuso de articulação inferior do cáliper do freio esquerdo.
– Parafuso de fixação do cilindro mestre secundário..
– Parafuso da presilha da mangueira do freio. CÁLIPER DO FREIO ESQUERDO

13-15
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX

Para a remoção do garfo esquerdo, retire o parafuso de fixação PARAFUSO DE


da junção de três vias da mangueira do freio e os parafusos de FIXAÇÃO DA JUNÇÃO
fixação da válvula de retardamento (página 15-25). DE TRÊS VIAS

NOTA PARAFUSOS

Não é necessário remover os parafusos e mangueiras da


válvula de retardamento.

VÁLVULA DE RETARDAMENTO

Solte os parafusos de fixação da mesa superior.


PARAFUSO DE PARAFUSO
Ao desmontar o garfo dianteiro, solte o parafuso superior, mas FIXAÇÃO SUPERIOR SUPERIOR
não o remova ainda.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO INFERIOR


Solte o parafuso de fixação inferior e remova o cilindro interno
do guidão, da mesa superior e da coluna de direção.

GARFO ESQUERDO
PROTETOR DO GARFO
DESMONTAGEM

Cuidado para não riscar o cilindro interno ou danificar o


retentor de pó.

Remova o protetor do garfo.

13-16
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

PARAFUSO SUPERIOR DO GARFO


Remova o parafuso superior do garfo do cilindro interno.

Fixe o ajustador do amortecimento de retorno com uma chave


soquete de 14 mm e, em seguida, remova o parafuso superior PARAFUSO
do garfo da haste do amortecedor. SUPERIOR DO
GARFO
Remova a bucha da mola.

BUCHA DA MOLA

Placa de conexão da mola e a mola do garfo.


PLACA DE
CONEXÃO

MOLA

Retire o fluido do garfo, bombeando o cilindro interno para cima


e para baixo diversas vezes.

13-17
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX

Prenda o cilindro externo em uma morsa com mordentes


macios.
Remova o parafuso Allen do garfo com uma chave sextavada.

NOTA

Se o amortecedor girar junto com o parafuso Allen, instale


provisoriamente a mola do garfo, a bucha e o parafuso
superior.

Remova o conjunto do amortecedor do cilindro interno.

CILINDRO INTERNO VEDADOR DE ÓLEO

Remova o retentor de pó.


RETENTOR DE PÓ

Remova o anel de retenção do vedador de óleo.

a ANEL DE
RETENÇÃO
Não risque a superfície deslizante do cilindro interno.

13-18
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

Puxe o cilindro interno até sentir que há resistência na bucha


deslizante. Em seguida, mova-o para dentro e para fora,
batendo na bucha suavemente até que o cilindro interno se
separe do cilindro externo. A bucha deslizante será forçada
para fora pela bucha do cilindro interno.

VEDADOR DE ÓLEO
Remova o retentor de óleo e o anel de vedação do cilindro
externo. BUCHA DESLIZANTE
Remova o vedador de óleo, o anel de apoio e a bucha deslizante
do cilindro interno.

NOTA

Não remova a bucha do cilindro interno a menos que seja


necessário substituí-la por uma nova.

ANEL DE RETENÇÃO CILINDRO INTERNO

INSPEÇÃO

Mola do garfo.
Meça o comprimento livre da mola do garfo.

Limite de Uso: 233,1 mm

CILINDRO EXTERNO
Cilindro interno/cilindro externo/amortecedor
Verifique o cilindro interno, o cilindro externo e o amortecedor
quanto a marcas, riscos ou desgaste excessivo.

Substitua os componentes desgastados ou danificados.

CILINDRO INTERNO

13-19
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX

Amortecedor do cilindro interno MOLA DE RETORNO


Verifique se o amortecedor do cilindro interno está danificado.
Verifique se a mola de retorno está com sinais de fadiga ou
danificada.

Substitua o amortecedor do cilindro interno se algum


componente estiver danificado.

AMORTECEDOR DO CILINDRO INTERNO


RELÓGIO COMPARADOR
Apóie o cilindro interno em blocos em “V” e meça seu
empenamento.
O empenamento real é metade da leitura total do relógio
comparador.

Limite de Uso: 0,20 mm

CILINDRO INTERNO

Bucha do cilindro interno


Inspecione visualmente a bucha do cilindro interno e a bucha BUCHA
deslizante.
Substitua as buchas se houver riscos ou escoriações excessivas ANEL DE APOIO
ou se o teflon estiver desgastado de modo que a superfície de
cobre apareça em mais de 3/4 da superfície total.

Verifique o anel de apoio; substitua-o se houver empenamento


nos pontos mostrados na ilustração.
PONTOS DE INSPEÇÃO

SUPERFÍCIES DE COBRE

VEDADORES DE PÓ
SUBSTITUIÇÃO DOS ROLAMENTO DE ARTICULAÇÃO
DO CÁLIPER DO FREIO

Remova os vedadores de pó e a bucha de articulação.

BUCHA DE ARTICULAÇÃO

13-20
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

EXTRATOR DE ROLAMENTO
Remova o rolamento de articulação usando a ferramenta
especial.

Ferramenta:
Extrator de rolamentos: 07946-KA50000

Aplique graxa no rolamento de articulação.


Instale o rolamento de agulhas na articulação do amortecedor
usando as mesmas ferramentas.

NOTA

Instale o rolamento de modo que sua carcaça fique 3,5mm


abaixo da superfície da articulação.

Aplique graxa nos lábios dos novos retentores de pó. RETENTORES DE PÓ


NOVA
GRAXA
Instale os retentores de pó e bucha de articulação.

BUCHA DE ARTICULAÇÃO

MONTAGEM

RETENTOR DE PÓ ANEL DE RETENÇÃO


ATF
ANEL DE APOIO
RETENTOR DE ÓLEO
AMORTECEDOR
PARAFUSO SUPERIOR
BUCHA DESLIZANTE DO GARFO
23N.m (2,3 kg.m)

PROTETOR DO AMORTECEDOR

CONTRAPORCA
20 N.m (2,0 kg.m)

CILINDRO EXTERNO

BUCHA DA MOLA

PLACA DE CONEXÃO

MOLA DO AMORTECEDOR

VEDADOR CILINDRO INTERNO


DE ÓLEO
20 N.m (2,0 kg.m) ESPAÇADOR DA MOLA

13-21
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX
BUCHA DO CILINDRO
ANEL DE APOIO INTERNO
Antes da montagem, lave todas as peças com um solvente não
inflamável e seque-as.

Instale uma nova bucha do cilindro interno caso a bucha tenha


sido removida.
Instale a bucha deslizante, o anel de apoio e um novo vedador
de óleo.

NOTA

Instale o vedador de óleo com o lado marcado virado para


cima. RETENTOR
NOVA
DE ÓLEO
BUCHA DESLIZANTE
INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO
Instale o amortecedor no cilindro interno.

Instale o retentor de óleo na extremidade do amortecedor


usando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Instalador do vedador de óleo 07947-KA50100
Adaptador do instalador do vedador de óleo 07947-KA40200

ADAPTADOR DO
INSTALADOR

Instale o anel limitador nas ranhuras do cilindro externo ANEL DE


corretamente. RETENÇÃO

Instale o vedador de pó.


VEDADOR DE PÓ

13-22
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

Instale o vedador de óleo na extremidade do amortecedor. AMORTECEDOR


Instale o cilindro interno no cilindro externo.

RETENTOR DE ÓLEO

Fixe o cilindro externo em uma morsa com mordedores macios.


Aplique trava química na rosca do parafuso Allen do garfo.
Instale o parafuso Allen com uma arruela de vedação nova e
aperte o parafuso no torque especificado.

NOTA

Se o amortecedor girar junto com o parafuso Allen, instale


provisoriamente a mola do garfo, o espaçador da mola e o
parafuso.

TORQUE: 20 N.m (2,0 kg .m)

Abasteça o cilindro interno com a quantidade especificada de


fluido para suspensão.

Fluido recomendado: Fluido para Suspensão ATF

Capacidade de fluido: 486 ± 2,5 cm3

Bombeie o haste do amortecedor diversas vezes .

ATF

Meça o nível de fluido na parte superior do cilindro interno,


comprimindo completamente o cilindro, depois de deslizar o
cilindro interno lentamente mais de cinco vezes e o haste do
amortecedor mais de 10 vezes.

NOTA 154 mm
Certifique-se de que o nível de fluido seja o mesmo em
ambos os garfos.

Nível de fluido: 154 mm

13-23
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX
MOLA
Puxe o cilindro interno e a haste do amortecedor para cima e
instale a mola do garfo com a extremidade cônica virada para
baixo.

Instale a placa de conexão da mola. PORCA DA


EXTREMIDADE PLACA DE
Rosqueie completamente a porca na extremidade da haste do JUNÇÃO
amortecedor com a mão.

Instale o espaçador da mola. PARAFUSO


SUPERIOR
Instale os novos anéis de vedação no parafuso superior do garfo.
Aplique fluido para suspensão no novo anel de vedação.

Fixe a haste do amortecedor e rosqueie o parafuso superior do


garfo até assentar na contraporca.
ATF

ANEL DE
VEDAÇÃO

ESPAÇADOR DA MOLA

Fixe o parafuso superior e aperte a contraporca com o torque


especificado. PARAFUSO
SUPERIOR
TORQUE: 20 N.m (2,0 kg.m)

13-24
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

PARFUSO SUPERIOR
Aperte o parafuso superior do garfo no cilindro interno.

Instale o protetor do amortecedor no cilindro externo alinhando o


ressalto do protetor com a ranhura do cilindro externo.

ALINHAR

PROTETOR DO AMORTECEDOR

INSTALAÇÃO

Instale os garfos dianteiros na coluna de direção, e na mesa


superior.
Posicione a extremidade superior do cilindro interno 39mm
acima da superfície superior da mesa, conforme mostrado na
ilustração.

MESA SUPERIOR CILINDRO INTERNO


PARAFUSO DE FIXAÇÃO INFERIOR
Aperte o parafuso de fixação Inferior no torque especificado.

TORQUE: 49 N.m (4,9 kg.m)

13-25
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX
PARAFUSO SUPERIOR
PINO TRAVA INFERIOR DO GARFO
Aperte o parafuso superior do garfo no torque especificado
(caso tenha sido removido).

TORQUE: 23 N.m (2,3 kg.m)

Aperte o pino trava da mesa superior no torque especificado.

TORQUE: 23 N.m (2,3 kg.m)

VÁLVULA DE PARAFUSO DA JUNÇÃO


RETARDAMENTO DE TRÊS VIAS
Instale a válvula de retardamento no amortecedor direito e
aperte os parafusos de fixação com o torque especificado.

TORQUE: 12N.m (1,2kg.m)

Instale a junção de três vias e aperte os parafusos de fixação


com o torque especificado.

TORQUE: 12N.m (1,2kg.m)

Instale o cilindro mestre secundário e aperte os novos parafusos


de fixação com o torque especificado.

TORQUE: 31N.m (3,1kg.m) PARAFUSOS


CILINDRO MESTRE SECUNDÁRIO
Instale e aperte o novo parafuso de articulação do cáliper
esquerdo com o torque especificado.
PARAFUSOS
TORQUE: 31N.m (3,1kg.m)

Instale e aperte o parafuso da braçadeira da mangueira do freio


com o torque especificado.

TORQUE: 12N.m (1,2kg.m)

– Instale o guidão (página 13-5).


– Instale a roda dianteira (página 13-14).
CÁLIPER DO FREIO ESQUERDO
PARAFUSOS SUPORTE

COLUNA DE DIREÇÃO
REMOÇÃO

– Remova a roda dianteira (página 13-9).


– Remova o guidão (página 13-3).

Remova os parafusos e o suporte da mangueira do freio


dianteiro/buzina.

13-26
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

CAPA DA PORCA DA COLUNA DE DIREÇÃO


Remova a capa da porca da coluna de direção.

Solte a porca e arruela da coluna de direção.


PORCA DA COLUNA
Remova os garfos dianteiros (página 13-15).

Remova a porca da coluna de direção e a mesa superior.

AMORTECEDORES MESA SUPERIOR


CONTRAPORCA
Endireite as lingüetas da arruela de trava.

Remova a contraporca e a arruela de trava.

LINGÜETA DA ARRUELA TRAVA


CHAVE DA COLUNA DE DIREÇÃO
Remova a porca de ajuste do rolamento da coluna de direção,
usando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Chave da coluna de direção 07916 - 3710101

PORCA DE AJUSTE

13-27
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX
RETENTOR DE PÓ PISTA INTERNA SUPERIOR
Remova as seguintes peças:
– Retentor de pó ROLAMENTO
– Pista interna do rolamento superior SUPERIOR
– Rolamento superior
– Coluna de direção
– Rolamento inferior
COLUNA DE DIREÇÃO

ROLAMENTO INFERIOR

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO
(6)
NOTA

Substitua as pistas e os rolamentos em conjunto. (3) (7)


PORCA A (2)
Substitua as pistas usando o conjunto de extratores de pista, de
acordo com os seguintes procedimentos.
(8)
PORCA B
(1) (2) (4) (5)
Ferramentas
Conjunto de extratores de pista 07946 - KM90001
Acessório do instalador, A (1) 07496 - KM90100
Acessório do instalador, B (2) 07496 - KM90200
Conjunto do cabo do instalador (3) 07496 - KM90300 ACESSÓRIO DO INSTALADOR
Extrator de rolamento, A (4) 07496 - KM90401
Extrator de rolamento, B (5) 07496 - KM90500
Base do conjunto (6) 07496 - KM90600 PORCA A

Instale o extrator de pista na parte superior da coluna, como BASE DO


mostrado. CONJUNTO

Alinhe o extrator de rolamento A com a ranhura na coluna de PORCA B


direção.
Aperte ligeiramente a porca B com uma chave. PISTA
EXTERNA
SUPERIOR
NOTA

Anote a direção de instalação da base do conjunto. EXTRATOR


DE PISTA

Segure o cabo do instalador com uma chave, gire a porca A


gradativamente para remover a pista externa superior.
CABO DO
INSTALA-
DOR

ACESSÓRIO DO
INSTALADOR

13-28
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

Instale o extrator de rolamento B, como mostrado, e remova a


pista externa inferior, seguindo o mesmo procedimento de CABO DO
remoção da pista externa superior. INSTALADOR

Alinhe o extrator de rolamento com a ranhura na coluna de


direção. ACESSÓRIO DO
INSTALADOR

EXTRATOR
DE PISTA

PISTA
EXTERNA
INFERIOR

PORCA B

BASE DO
CONJUNTO

PORCA A
ACESSÓRIO DO INSTALADOR

Instale uma nova pista externa superior e o extrator de pista,


como mostrado. ACESSÓRIO DO INSTALADOR CABO DO
INSTALADOR
Fixe o cabo do instalador com uma chave e gire a porca A
gradativamente até que a ranhura do acessório do instalador A
fique alinhada com a extremidade superior da coluna de
direção. Isto permitirá a instalação da pista externa superior.

PISTA
NOVA EXTERNA
SUPERIOR

ACESSÓRIO
BASE DO DO
CONJUNTO INSTALADOR

PORCA A

13-29
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX

Instale a nova pista externa inferior e o extrator de pista, como


mostrado. Fixe o cabo do instalador com uma chave e gire a
porca A gradativamente até que a ranhura do acessório do
BASE DO PORCA A
instalador B fique alinhada com a extremidade superior da
CONJUNTO
coluna de direção. Isto permitirá a instalação da pista externa
inferior.
ACESSÓRIO DO
CABO DO INSTALADOR
INSTALADOR

NOVA

PISTA EXTERNA
INFERIOR

ACESSÓRIO DO INSTALADOR

RETENTOR DE PÓ PISTA INTERNA INFERIOR


Instale provisoriamente a porca da coluna de direção para evitar
que as roscas sejam danificadas durante a remoção da pista
interna do rolamento inferior.

Remova a pista interna do rolamento inferior com uma


talhadeira ou ferramenta equivalente, tomando cuidado para não
danificar a coluna.
Remova o retentor de pó.

PORCA DA COLUNA DE DIREÇÃO


INSTALADOR DA COLUNA DE DIREÇÃO
Aplique graxa nos lábios do novo retentor de pó e instale-o na
coluna de direção.
Instale uma nova pista interna do rolamento inferior, usando a
ferramenta especial e uma prensa hidráulica.

Ferramenta
Instalador da coluna de direção 07946 - MB00000
PISTA INTERNA
INFERIOR

13-30
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

INSTALAÇÃO

CAPA DA PORCA DA COLUNA DE DIREÇÃO PORCA DA COLUNA


DE DIREÇÃO
103 N.m (10,3 kg.m)
CONTRAPORCA

MESA
ARRUELA SUPERIOR
NOVA
TRAVA

PORCA DE
AJUSTE

ÓLEO
26 N.m
(2,6 kg.m)

RETENTOR DE PÓ
PISTA INTERNA
SUPERIOR
ROLAMENTO SUPERIOR

PISTA EXTERNA
INFERIOR PISTA EXTERNA SUPERIOR

ROLAMENTO INFERIOR
ROLAMENTO
GRAXA
PISTA INTERNA INFERIOR PISTA DE ESFERAS
RETENTOR DE PÓ
COLUNA DE DIREÇÃO RETENTOR DE PÓ

Aplique graxa nos rolamentos inferior e superior, e em suas ROLAMENTO


GRAXA
SUPERIOR
pistas.

GRAXA
Instale o rolamento inferior na coluna de direção.
Insira a coluna no tubo da coluna de direção. RETENTOR
DE PÓ COLUNA DE
Instale o rolamento superior, a pista interna e o retentor de pó. DIREÇÃO
GRAXA

PISTA INTERNA SUPERIOR

GRAXA
ROLAMENTO INFERIOR
CHAVE DA COLUNA DE DIREÇÃO
Aplique óleo na rosca da porca de ajuste do rolamento.
Instale e aperte a porca de ajuste do rolamento da coluna no
torque inicial.

Ferramenta:
Chave da coluna de direção 07916 - 3710101

TORQUE: 26 N.m (2,6 kg.m)

PORCA DE AJUSTE

13-31
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO CBR1100XX

Movimente a coluna de direção para a direita e esquerda, de


batente à batente, cinco vezes para assentar os rolamentos.
Certifique-se de que a coluna de direção move suavemente,
sem folga ou engripamento; em seguida, solte a porca de ajuste
do rolamento.

CHAVE DA COLUNA DE DIREÇÃO


Reaperte a porca de ajuste do rolamento no torque
especificado.

TORQUE: 26 N.m (2,6 kg.m)

Verifique novamente se a coluna de direção move suavemente,


sem folga ou engripamento.

PORCA DE AJUSTE
CONTRAPORCA
Instale a nova arruela de trava na coluna de direção.

Alinhe as lingüetas da arruela de trava com as ranhuras na


porca de ajuste e dobre as duas lingüetas opostas (mais curtas)
sobre as ranhuras da porca de ajuste.
NOVA

ARRUELA TRAVA

PORCA DE AJUSTE
CONTRAPORCA
Instale e aperte a contraporca com os dedos.
Fixe a contraporca e, em seguida, aperte-a em 1/4 de volta (90°)
para alinhar as ranhuras com as lingüetas da arruela de trava.

Dobre as lingüetas da arruela de trava para cima sobre a


ranhura da contraporca.

ARRUELA TRAVA

13-32
CBR1100XX RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

Instale a mesa superior.


Instale os garfos dianteiros (página 13-25).
PORCA DA
COLUNA DE
Instale a arruela e a porca da coluna de direção. DIREÇÃO
Aperte a porca da coluna de direção no torque especificado.

TORQUE: 103 N.m (10,3 kg.m)

CAPA DA PORCA DA COLUNA DE DIREÇÃO


Instale a capa da porca da coluna de direção.

PARAFUSOS SUPORTE
Instale a mangueira do freio dianteiro/suporte da buzina e aperte
os parafusos de fixação.
Instale a roda dianteira (página 13-9).

PRÉ-CARGA DO ROLAMENTO DA COLUNA DE


DIREÇÃO.

Remova a carenagem superior (página 2-11).

Apóie a motocicleta usando um cavalete apropriado e levante a


roda dianteira do solo.

Posicione a coluna de direção virada para frente.


Enganche uma balança de mola no cilindro interno e meça a
pré-carga do rolamento da coluna de direção.

NOTA

Certifique-se de que não haja interferências de fios ou cabos.


90°

A pré-carga deve ser de 1,0 - 1,5 kgf.


Se as leituras não coincidirem com os limites de uso, abaixe a
roda dianteira e ajuste a porca de ajuste do rolamento de
direção.

13-33
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 14. RODA TRASEIRA/
SUSPENSÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 14-1 AMORTECEDOR 14-9


DIAGNOSE DE DEFEITOS 14-2 SUSPENSÃO 14-11
RODA TRASEIRA 14-3 BRAÇO OSCILANTE 14-12

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• Discos ou pastilhas de freio contaminados reduzem a força de frenagem. Descarte as pastilhas contaminadas e
limpe o disco contaminado com detergente para freio de alta qualidade.
• O amortecedor contém nitrogênio sob alta pressão. Mantenha chamas expostas e calor afastados do
amortecedor.
• Antes de descartar o amortecedor, libere o nitrogênio (página 14-10).

• Ao efetuar reparos na roda traseira, apóie a motocicleta, utilizando um cavalete ou macaco.


• Consulte o Capítulo 15 quanto às informações sobre o sistema de freio.
• Use apenas pneus marcados “SEM CÂMARA” (“TUBELESS”) e válvulas para pneus sem câmara em aros marcados
“APLICÁVEL PARA PNEU SEM CÂMARA” (“TUBELESS TIRE APPLICABLE”).
• Use parafusos e porcas de reposição genuínos Honda em todas as articulações e pontos de fixação da suspensão.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Profundidade mínima dos sulcos da banda de rodagem – 2,0
2
Pressão do pneu frio Somente piloto 290 kPa (2,90 kgf/cm , 42 psi) –
Piloto e passageiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi) –
Empenamento do eixo – 0,20
Excentricidade do aro Radial – 2,0
Axial – 2,0
Corrente de Medida/elos DID DID50ZVS-110 elos –
14
transmissão RK RK50LFOZ1-110 elos –
Folga 25-35 50
Amortecedor Comprimento livre da pre carga da mola 209,1 –

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE

Porca do eixo traseiro 93 N.m (9,3 kg.m) Porca em U


Parafuso de fixação do disco de freio traseiro 42 N.m (4,2 kg.m) Parafuso ALOC
Porca da coroa de transmissão 108 N.m (10,8 kg.m) Porca em U
Porca de fixação superior do amortecedor 42 N.m (4,2 kg.m) Porca em U
Porca da placa do braço do amortecedor 42 N.m (4,2 kg.m) Porca em U (Lado do
amortecedor)
Porca da haste de conexão 42 N.m (4,2 kg.m) Porca em U (Lado da placa)
Porca de haste de conexão 59 N.m (5,9 kg.m) Porca em U (Lado do chassi)
Parafuso de ajuste da articulação do braço oscilante 15 N.m (1,5 kg.m) Veja a página 14-18
Contraporca da articulação do braço oscilante 64 N.m (6,4 kg.m)
Porca de articulação do braço oscilante 93 N.m (9,3 kg.m) Porca em U
Parafuso da guia da corrente de transmissão 9 N.m (0,9 kg.m)
Parafuso da coroa de transmissão 54 N.m (5,4 kg.m)
Parafuso de fixação da mangueira do freio traseiro 12 N.m (1,2 kg.m)

14-1
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO CBR1100XX

64 N.m (6,4 kg.m)


15 N.m (1,5 kg.m)
42 N.m (4,2 kg.m)

93 N.m (9,3 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)


59 N.m (5,9 kg.m)

93 N.m (9,3 kg.m)

42 N.m (4,2 kg.m)

14-0
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO CBR1100XX

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Chave de ajuste da articulação 07908-4690003


Conjunto de extratores de rolamento 07936-3710001
- Cabo do extrator 07936-3710100
- Conjunto de extratores 07936-3710600
- Contrapeso do extrator 07741-0010201
Extrator de pinos 07GMD-KT80100
Extrator de rolamentos de agulhas, 28 mm 07HMC-MR70100
Extrator de rolamentos de agulhas 07LMC-KV30100
Cabo do instalador 07946-MJ00100
Instalador 07749-0010000
Acessório, 37 x 40 mm 07746-0010200
Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300
Acessório, 52 x 55 mm 07746-0010400
Acessório, 24 x 26 mm 07746-0010700
Guia, 17 mm 07746-0040400
Guia, 20 mm 07746-0040500
Guia, 28 mm 07746-0041100
Cabo do extrator de rolamentos 07746-0050100
Cabeçote do extrator de rolamentos, 20 mm 07746-0050600

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Suspensão muito macia Inclina para um lado ou não roda em linha reta
• Mola do amortecedor fraca • Eixo traseiro empenado
• Ajuste incorreto da suspensão • Alinhamento do eixo/ajuste da corrente de transmissão
• Vazamento de óleo no amortecedor desigual entre os dois lados
• Pressão do pneu muito baixa
Roda traseira trepidando
Suspensão muito dura • Aro empenado
• Rolamento do amortecedor danificado • Rolamentos da roda traseira desgastados
• Haste do amortecedor empenada • Pneu defeituoso
• Rolamentos da articulação do braço oscilante danificados • Roda e pneu desbalanceados
• Articulação do braço oscilante empenada • Pressão do pneu muito baixa
• Ajuste incorreto da suspensão • Rolamentos de articulação do braço oscilante desgastados
• Pressão do pneu muito alta

14-2
CBR1100XX RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO

RODA TRASEIRA PORCA DO EIXO

REMOÇÃO

Apóie a motocicleta firmemente, usando um macaco ou


dispositivo equivalente.

Remova a porca e a arruela do eixo.

ARRUELA

CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Empurre a roda traseira para frente.
Solte a corrente da coroa de transmissão.

Remova o eixo pelo lado esquerdo e retire a roda traseira.

EIXO

ESPAÇADOR LATERAL
Remova os espaçadores.

EIXO TRASEIRO
INSPEÇÃO

Eixo da roda
Apóie o eixo em blocos em “V” e meça seu empenamento.
O empenamento real é a metade da leitura do relógio
comparador

Limite de Uso: 0,20 mm

14-3
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO CBR1100XX

Rolamento da roda
Gire a pista interna de cada rolamento com os dedos. Os
rolamentos devem girar suave e silenciosamente. Verifique
também se a pista externa do rolamento se encaixa firmemente
no cubo da roda.

Remova e descarte os rolamentos se as pistas não girarem


suave e silenciosamente ou se estiverem soltos no cubo.

NOTA

Substitua os rolamentos da roda em pares.

ROLAMENTO DA RODA

Excentricidade do aro
Verifique a excentricidade do aro, apoiando a roda em um
suporte giratório.
Gire a roda lentamente e faça a leitura da excentricidade,
usando um relógio comparador.
A excentricidade real é a metade da leitura total do indicador.

Limite de Uso: Radial: 2,0 mm


Axial: 2,0 mm

COROA DE TRANSMISSÃO
Verifique as condições dos dentes da coroa de transmissão.
Substitua a coroa se estiver desgastada ou danificada. BOM SUBSTITUIR

NOTA

• Se houver necessidade de substituir a coroa de


transmissão, inspecione a corrente e o pinhão de
transmissão.
• Nunca instale uma corrente de transmissão nova em uma
coroa desgastada ou uma corrente desgastada em uma
coroa nova. Tanto a corrente como a coroa devem estar em
boas condições. Caso contrário, a nova corrente ou coroa
se desgastarão rapidamente.

PARAFUSOS DISCO DO FREIO


Balanceamento da roda
Consulte a página 13-11 quanto ao balanceamento da roda.

DESMONTAGEM

Remova os parafusos e o disco do freio.


Remova o retentor de pó do lado direito.

RETENTOR DE PÓ

14-4
CBR1100XX RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO

Remova o conjunto do flange da coroa do cubo esquerdo da


roda.

NOTA

Se for necessário desmontar o flange, solte as porcas da coroa


de transmissão antes de remover o flange do cubo da roda.

FLANGE DA COROA
BORRACHAS AMORTECEDORAS
Remova as borrachas amortecedoras da roda.
Remova o anel de vedação.

ANEL DE VEDAÇÃO

COROA DE TRANSMISSÃO
Remoção do rolamento do flange PORCAS
Solte as porcas da coroa de transmissão.

Remova o flange do cubo da roda. Em seguida, remova as


porcas da coroa de transmissão e retire a coroa.

Remova o retentor de pó.

RETENTOR DE PÓ
ESPAÇADOR
Remova o espaçador do flange.

Retire o rolamento do flange.

ROLAMENTO

14-5
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO CBR1100XX

Remoção do rolamento da roda


Instale o cabeçote do extrator no rolamento.
Instale o cabo do extrator de rolamentos pelo lado oposto e
retire o rolamento do cubo da roda.
Remova o espaçador e retire o outro rolamento.

Ferramentas:
Cabeçote do extrator de rolamentos 07746-0050600
Cabo do extrator de rolamentos 07746 - 0050100

CABEÇOTE DO EXTRATOR HASTE DO EXTRATOR


MONTAGEM

NOVA
42 N.m (4,2 kg.m)

GRAXA RETENTOR DE PÓ DO LADO DIREITO

ESPAÇADOR

ÓLEO
ANEL DE VEDAÇÃO

ESPAÇADOR
DISCO DO FREIO ROLAMENTO DO
FLANGE (6305UU)

COROA DE
TRANSMISSÃO
ROLAMENTO DIREITO (6304UU)

BORRACHAS
AMORTECEDORAS
ROLAMENTO ESQUERDO (6304UU)
FLANGE DA COROA

RETENTOR DE PÓ DO
GRAXA LADO ESQUERDO
108 N.m (10,8 kg.m)
Instalação do rolamento da roda INSTALADOR

Nunca instale rolamentos usados. Depois de removidos,


os rolamentos devem ser substituídos por novos.

Instale um novo rolamento direito corretamente.


Instale o espaçador. Em seguida, instale o rolamento do lado
esquerdo.

Ferramentas
Instalador de rolamentos 07749 - 0010000
Acessório, 42 x 47 mm 07746 - 0010300
Guia, 20 mm 07746 - 0040500 ACESSÓRIO/GUIA

14-6
CBR1100XX RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO

Instalação do rolamento do flange INSTALADOR DE


ROLAMENTO
Instale o novo rolamento no flange, usando as ferramentas
especiais.

Ferramentas:
Instalador de rolamentos 07749 - 0010000
Acessório, 52 x 55 mm 07746 - 0010400
Guia, 20 mm 07746 - 0040500

ACESSÓRIO/GUIA

Instale o espaçador no flange. ESPAÇADOR

BORRACHAS AMORTECEDORAS
Instale as borrachas amortecedoras da roda no cubo.
Aplique óleo no novo anel de vedação e instale-o na ranhura do
cubo da roda.

ÓLEO

ANEL DE VEDAÇÃO
PORCAS FLANGE DA COROA
Instale o conjunto do flange no cubo esquerdo da roda.
Se a coroa de transmissão tiver sido removida, instale-a e aperte
as porcas.

TORQUE: 108 N.m (10,8 kg.m)

Aplique graxa nos lábios do retentor de pó e instale-o no flange.

RETENTOR COROA DE
GRAXA
DE PÓ TRANSMISSÃO

14-7
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO CBR1100XX
MARCA DE DIREÇÃO DISCO DO FREIO
Instale o disco do freio com a marca () virada para fora.
Instale e aperte os novos parafusos no torque especificado.

TORQUE: 42 N.m (4,2 kg.m)

GRAXA GRAXA

PARAFUSOS VEDADOR DE PÓ
ESPAÇADORES LATERAIS
INSTALAÇÃO
GRAXA

Aplique graxa na parte interna dos espaçadores e nas ranhuras.

Instale os espaçadores.

GUIA
Instale o suporte do cáliper do freio traseiro na guia do braço
oscilante.

SUPORTE DO CÁLIPER
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Coloque a roda traseira no braço oscilante,
Instale a corrente de transmissão na coroa.
Instale o eixo pelo lado esquerdo.

EIXO

14-8
CBR1100XX RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO

Instale a arruela e aperte provisoriamente a porca do eixo. PORCA DO EIXO

Ajuste a folga da corrente de transmissão (página 3-20).

Aperte a porca do eixo no torque especificado.

TORQUE: 93 N.m (9,3 kg.m)

Após a instalação da roda traseira verifique o funcionamento


do freio acionando o pedal e alavanca do freio.

ARRUELA

AMORTECEDOR
REMOÇÃO

Apóie a motocicleta no cavalete central.

Remova o assento e o tanque de combustível (página 2-2).

Remova os parafusos e porcas de fixação inferior do


amortecedor.

PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO INFERIOR


PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO SUPERIOR
Remova os parafusos e porcas de fixação superior e o
amortecedor.

AMORTECEDOR

INSPEÇÃO
AMORTECEDOR
Inspecione visualmente o amortecedor traseiro quanto a danos.

Verifique:
– A haste do amortecedor quanto a empenamento ou danos.
– O amortecedor quanto a empenamento ou vazamento de óleo.
– Coxim do amortecedor quanto a desgaste ou danos.

Inspecione todas as outras peças quanto a desgaste ou danos.


Se necessário substitua o amortecedor como um conjunto.

14-9
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO CBR1100XX

Procedimento para descartar o amortecedor.


Faça um punção no centro da extremidade do reservatório para
marcar o ponto de perfuração.
Insira o amortecedor em um saco plástico.
Fixe o reservatório em uma morsa, como mostrado.
Através da abertura do saco plástico, insira uma furadeira com
uma broca de 2-3 mm.

• Não use uma broca sem corte, o que poderia gerar calor
e pressão excessivos dentro do amortecedor, podendo
provocar uma explosão e ferimentos graves.
• O amortecedor contém gás nitrogênio e óleo sob alta
pressão. Não perfure a carcaça do amortecedor além da 40 mm
medida acima. Caso contrário, a câmara de óleo poderia
ser perfurada e o óleo saindo sob alta pressão poderia
provocar ferimentos graves.
• Use sempre óculos de segurança para evitar que
limalhas de metal atinjam os olhos quando o gás sob
pressão for aliviado. O saco plástico é usado apenas
para protegê-lo dos gases.

Segure o saco ao redor da furadeira. Acione a furadeira


rapidamente dentro do saco; este procedimento inflará o saco
com o ar proveniente do motor, impedindo que o saco fique
preso no motor da furadeira.

PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO SUPERIOR


INSTALAÇÃO BORRACHA

Instale o amortecedor no chassi, com o ajustador do


amortecimento de retorno virado para a direita.

Instale e aperte os parafusos/porcas de fixação superior.


Monte a borracha do reservatório e aperte os parafusos/porcas
de fixação com o torque especificado.

TORQUE: 42 N.m (4,2 kg.m)

AMORTECEDOR

Instale e aperte os parafusos e porcas de fixação inferior do


amortecedor com o torque especificado.

TORQUE: 42 N.m (4,2 kg.m)

PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO INFERIOR

14-10
CBR1100XX RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO
PARAFUSO/PORCA DE PARAFUSOS/
ARTICULAÇÃO DO AMORTECEDOR PORCAS
SUSPENSÃO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Apóie a motocicleta firmemente no cavalete central.

Remova as seguintes peças:


– Parafuso/porca de fixação inferior do amortecedor
– Parafuso/porca da articulação do amortecedor (lado da placa
do braço do amortecedor)
– Parafuso/porca da placa do braço do amortecedor (lado do
braço oscilante) ARTICULAÇÃO DO
– Placas do braço do amortecedor AMORTECEDOR
– Parafuso Allen/porca da haste de conexão(lado do chassi) PLACAS DE ARTICULAÇÃO DO AMORTECEDOR
– Haste de conexão
RETENTORES DE PÓ
Remova os espaçadores e os retentores de pó da haste de
conexão.

INSPEÇÃO

Inspecione os retentores de pó e os espaçadores quanto a


desgaste, danos ou fadiga.
Inspecione os rolamentos de agulhas quanto a danos ou folga.

Substitua os rolamentos de agulhas se estiverem danificados.

ESPAÇADORES
DA ARTICULAÇÃO

Substituição do rolamento de agulhas da haste de conexão


Retire o rolamento de agulhas da haste de conexão, usando as INSTALADOR
ferramentas especiais e uma prensa hidráulica. DE PINOS

Ferramenta:
Instalador de pinos 07GMD - KT80100

Lubrifique o novo rolamento de agulhas com graxa para uso


geral.
Instale o novo rolamento de agulhas na haste de conexão de
maneira que a superfície do rolamento fique 5,2 - 5,7 mm abaixo
GUIA
da extremidade da superfície da haste de conexão. 5,2 - 5,7 mm

NOTA

Instale o rolamento de agulhas na haste de conexão com o


lado gravado virado para fora.

Ferramentas:
Instalador 07749 - 0010000
Acessório, 24 x 26 mm 07746 - 0010700
Guia, 17 mm 07746 - 0040400
ACESSÓRIO/GUIA

14-11
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO CBR1100XX

Aplique graxa nos lábios dos retentores de pó e, em seguida, RETENTORES DE PÓ


GRAXA
instale os retentores de pó e o espaçadores da articulação.

GRAXA

BUCHAS DE ARTICULAÇÃO
INSTALAÇÃO
PARAFUSOS/PORCAS
Instale a articulação do amortecedor no chassi. PARAFUSOS/PORCAS
Instale o parafuso Allen e a porca e aperte a porca com o torque DE ARTICULAÇÃO
especificado.

TORQUE: 59N.m (5,9 kg.m)

Instale as seguintes peças:


– Placas do braço do amortecedor com a marca “ FR” virada
para frente
ARTICULAÇÃO
– Parafuso/porca da placa do braço do amortecedor (lado do DO
braço oscilante) AMORTECEDOR
– Parafuso/porca da placa do braço do amortecedor (lado da
haste de conexão) MARCA “ FR”
– Parafuso/porca de fixação inferior do amortecedor. PLACAS DE ARTICULAÇÃO DO AMORTECEDOR
CAPA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Aperte todas as porcas no torque especificado.

TORQUE: 42 N.m (4,2 kg.m)

BRAÇO OSCILANTE
REMOÇÃO

Remova a roda traseira (página 14-3).

Remova os parafusos Allen e a tampa do pinhão de transmissão

PARAFUSOS
GUIAS DA MANGUEIRA DO FREIO
Remova os parafusos SH e a guia da mangueira do freio.

PARAFUSOS

14-12
CBR1100XX RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO
PARAFUSO/PORCA DA PLACA
DO BRAÇO DO AMORTECEDOR
Remova o parafuso/porca de fixação inferior do amortecedor.
Remova o parafuso/porca da placa do braço do amortecedor
(lado do braço oscilante).

PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO INFERIOR

Remova a porca de articulação do braço oscilante.

PORCA DE ARTICULAÇÃO
CHAVE DE AJUSTE DA ARTICULAÇÃO
Remova a contraporca da articulação do braço oscilante,
segurando o parafuso de articulação.

Ferramenta:
Chave de ajuste da articulação 07908 - 4690003

PARAFUSO DE AJUSTE
Solte o parafuso de ajuste do braço oscilante, girando o
parafuso de articulação.
Remova o parafuso de articulação e o braço oscilante.

PARAFUSO DE ARTICULAÇÃO

14-13
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO CBR1100XX
GUIA DA CORRENTE
DE TRANSMISSÃO PARAFUSOS
DESMONTAGEM/INSPEÇÃO

Remova as seguintes peças:


– Guia da corrente de transmissão
– Ajustadores da corrente de transmissão

Inspecione a guia da corrente de transmissão quanto a danos.

Remova o espaçador e os retentores de pó da articulação do


braço oscilante.
Inspecione os retentores de pó e o espaçador quanto a danos
ou fadiga.
ESPAÇADOR DA
ARTICULAÇÃO

RETENTORES DE PÓ

Gire a pista interna dos rolamentos da articulação do lado direito


com os dedos.
Os rolamentos devem girar suave e silenciosamente. Verifique
também se a pista externa do rolamento se encaixa firmemente
no cubo da roda.

Remova e descarte os rolamentos se as pistas não girarem


suave e silenciosamente ou se estiverem soltos na articulação.

RETENTORES DE PÓ
Remova o espaçador e os retentores de pó da articulação da
haste de conexão.
Inspecione os retentores de pó e o espaçador quanto a danos
ou fadiga.
Inspecione o rolamento de agulhas quanto a danos.

ESPAÇADOR DA ARTICULAÇÃO

14-14
CBR1100XX RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO

Substituição do rolamento da articulação


Remova o anel elástico.

ANEL ELÁSTICO

Remova os rolamentos do lado direito (rolamentos de esferas)


da articulação do braço oscilante, usando as ferramentas
especiais.

Ferramentas:
Conjunto de extratores de rolamentos 07936 - 3710001
– Cabo do extrator 07936 - 3710100
– Conjunto de extratores 07936 - 3710600
– Contrapeso do extrator 07741 - 0010201

Remova o espaçador.

EXTRATOR DE ROLAMENTO

Remova o rolamento do lado esquerdo (rolamento de agulhas)


da articulação do braço oscilante, usando as ferramentas
especiais.
CABO DO
Ferrametas: EXTRATOR
Extrator de rolamentos de agulhas 07HMC - MR70100
Cabo do extrator 07946 - MJ00100
EXTRATOR DE
ROLAMENTO
DE AGULHAS

Instale um novo rolamento do lado esquerdo (rolamento de


agulhas) na articulação do braço oscilante de maneira que a INSTALADOR
superfície do rolamento fique 4,0-5,0 mm abaixo da extremidade
da superfície da articulação do braço oscilante, usando as 4,0 - 5,0 mm
ferramentas especiais.

NOTA

Instale o rolamento de agulhas no braço oscilante com o lado


gravado virado para fora.

Ferramentas:
Instalador 07749 - 0010000
Acessório, 37 x 40 mm 07746 - 0010200
Guia, 28 mm 07746 - 0041100
ACESSÓRIO/GUIA

14-15
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO CBR1100XX
ESPAÇADOR
Instale o espaçador.

INSTALADOR
Instale os novos rolamentos do lado direito (rolamento de
esferas) na articulação do braço oscilante, um de cada vez,
usando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Instalador 07749 - 0010000
Acessório, 37 x 40 mm 07746 - 0010200
Guia, 20 mm 07746 - 0040500

ACESSÓRIO/GUIA

Instale firmemente o anel elástico na ranhura da articulação do


braço oscilante.

ANEL ELÁSTICO
EXTRATOR DE ROLAMENTO DE AGULHA
Substituição do rolamento da articulação da haste de conexão
Remova o rolamento de agulhas da haste de conexão, usando a
ferramenta especial.

Ferramenta:
Extrator de rolamento de agulhas 07LMC - KV30100

14-16
CBR1100XX RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO

Lubrifique o novo rolamento de agulhas com graxa para uso


5,5 - 6,0 mm
geral.
Instale um novo rolamento de agulhas na haste de conexão, de
maneira que a superfície do rolamento fique a 5,5 - 6,0 mm
abaixo da extremidade da superfície da haste de conexão.

NOTA

Instale o rolamento de agulhas na haste de conexão com o


lado gravado virado para fora.

Ferramenta:
Extrator de rolamentos de agulhas 07LMC - KV30100

MONTAGEM
RETENTOR DE PÓ DIREITO
GRAXA
ROLAMENTOS DO LADO DIREITO (20 x 37 x 9) 9 N.m (0,9 kg.m)

ESPAÇADOR
GRAXA
RETENTORES DE PÓ

ANEL ELÁSTICO

ESPAÇADOR

GRAXA ROLAMENTO DE AGULHAS


RETENTOR DE
GRAXA PÓ ESQUERDO

GUIA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO

ROLAMENTO DE AGULHAS ESQUERDO


ESPAÇADOR DO LADO ESQUERDO

Aplique graxa nos lábios dos retentores de pó e, em seguida,


GRAXA RETENTORES DE PÓ
instale os retentores e o espaçador na articulação da haste de
conexão.

BUCHA DE ARTICULAÇÃO

14-17
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO CBR1100XX

Aplique graxa nos lábios dos retentores de pó e, em seguida,


instale os retentores de pó e o espaçador na articulação do
braço oscilante.

ESPAÇADOR DA
ARTICULAÇÃO

GRAXA
RETENTORES DE PÓ

PARAFUSOS
Instale a guia da corrente de transmissão.
Aplique trava química na rosca do parafuso da guia da corrente
de transmissão.
Instale os espaçadores e os parafusos e, em seguida, aperte os
parafusos no torque especificado.

TORQUE: 9 N.m (0,9 kg.m)

Instale os ajustadores da corrente de transmissão

GUIA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO

INSTALAÇÃO

Instale o parafuso de ajuste do braço oscilante.


Certifique-se de que a ponta do parafuso não fique exposta.

NOTA

Se a extremidade do parafuso de ajuste ficar exposta, não


será possível instalar o braço oscilante.

PARAFUSO DE AJUSTE
PARAFUSO DE AJUSTE
Aplique uma camada fina de graxa na superfície do parafuso de
articulação do braço oscilante.
Instale o braço oscilante e o parafuso de articulação.

Instale a haste do parafuso de articulação na cabeça do


parafuso Allen.
Aperte o parafuso de ajuste girando o parafuso de articulação.

PARAFUSO DE ARTICULAÇÃO

14-18
CBR1100XX RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO

Aperte o parafuso de ajuste da articulação do braço oscilante,


usando o parafuso de articulação.

TORQUE: 15 N.m (1,5 kg.m)

PARAFUSO DE ARTICULAÇÃO
CHAVE DA CONTRAPORCA DO BRAÇO OSCILANTE
Instale e aperte a contraporca do parafuso de ajuste da
articulação do braço oscilante com a mão. Em seguida, aperte a
contraporca no torque especificado, fixando o parafuso de
articulação com a ferramenta especial.

Ferramenta:
Chave da contraporca do braço oscilante 07908 - 4690003

TORQUE: 64 N.m (6,4 kg.m)

Aperte a porca de articulação do braço oscilante no torque


especificado.

TORQUE: 93 N.m (9,3 kg.m)

PORCA DE ARTICULAÇÃO
PORCA/PARAFUSO DA PLACA
DO BRAÇO DO AMORTECEDOR
Instale e aperte o parafuso/porca da placa do braço do
amortecedor (lado do braço oscilante) e o parafuso/porca
inferior do amortecedor no torque especificado.

TORQUE: 42 N.m (4,2 kg.m)

PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO INFERIOR

14-19
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO CBR1100XX
GUIAS DA MANGUEIRA DO FREIO
Passe a mangueira do freio corretamente e aperte o parafuso da
guia com o torque especificado.

TORQUE: 12N.m (1,2kg.m)

PARAFUSOS
TAMPA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Instale a tampa da corrente de transmissão e aperte o parafuso
Allen.

Instale a roda traseira (página 14-8).

PARAFUSOS

14-20
CBR1100XX RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO

NOTAS

14-21
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 15. FREIO HIDRÁULICO
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 15-2 CILINDRO MESTRE TRASEIRO 15-21
DIAGNOSE DE DEFEITOS 15-4 VÁLVULA DE CONTROLE DE
PROPORCIONALIDADE (PCV) 15-25
TROCA DO FLUIDO DE FREIO/
SANGRIA DE AR 15-5 VÁLVULA DE RETARDAMENTO 15-25
DISCO/PASTILHAS DO FREIO 15-10 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO 15-27
CILINDRO MESTRE DIANTEIRO 15-13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO 15-32
CILINDRO MESTRE SECUNDÁRIO 15-18 PEDAL DO FREIO 15-36

34 N.m (3,4 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

34 N.m (3,4 kg.m)

15

12 N.m (1,2 kg.m)

15-1
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX

12 N.m (1,2 kg.m)

34 N.m (3,4 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m) 34 N.m (3,4 kg.m)

31 N.m (3,1 kg.m)

12 N.m (1,2 kg.m)

34 N.m (3,4 kg.m)

25 N.m (2,5 kg.m)

34 N.m (3,4 kg.m)


34 N.m (3,4 kg.m)

31 N.m (3,1 kg.m)

15-0
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• Discos ou pastilhas contaminadas diminuem a força de frenagem. Descarte as pastilhas contaminadas e limpe os
discos com um detergente para freios de alta qualidade.
• Verifique o funcionamento do freio acionando a alavanca e o pedal após a drenagem do sistema.

• Este modelo é equipado com Sistema de Freio Duplo Combinado. Siga corretamente os procedimentos de
sangria de ar do sistema descritos na página 13-5 caso algum componente tiver sido desconectado ou algum
reparo efetuado.
• Não desmonte a haste de acionamento do cilindro mestre secundário pois poderá ocorrer perda de eficiência no
sistema de freio.

• O fluido de freio danifica severamente as lentes dos instrumentos e as superfícies pintadas. O fluido também é prejudicial
para algumas peças de borracha. Tenha sempre muito cuidado quando remover a tampa do reservatório; certifique-se
primeiro de que o reservatório dianteiro esteja na posição horizontal.
• Nunca permita que agentes contaminantes (como sujeira, água etc.) penetrem no reservatório.
• O sistema deverá ser sangrado depois que o sistema hidráulico for aberto ou se sentir esponjosidade no freio.
• Use sempre fluido de freio DOT 4 novo, retirado de um recipiente fechado. Não misture tipos diferentes de fluidos, pois estes
não são compatíveis.
• Verifique sempre o funcionamento dos freios antes de dirigir a motocicleta.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Dianteiro Fluido de freio especificado DOT 4 –
Espessura do disco do freio 5,0 4,0
Empenamento do disco do freio – 0,30
Diâmetro interno do cilindro mestre 12,700 - 12,743 12,76
Diâmetro externo do pistão do cilindro mestre 12,657 - 12,684 12,65
Diâmetro interno do cilindro mestre secundario 14,000-14,043 14,055
Diâmetro externo do pistão do cilindro mestre 13,957-13,984 13,945
secundário
Diametro interno Direito Superior 27,000-27,050 27,060
do caliper do Intermediário 22,650-22,700 22,710
cilindro mestre Inferior 25,400-25,450 25,460
Esquerdo Superior 25,400-25,450 25,460
Intermediário 22,650-22,700 22,710
Inferiror 22,650-22,700 22,710
Diâmetro externo Direito Superior 26,916-26,968 26,910
do pistão do Intermediário 22,585-22,618 22,560
cilindro mestre Inferior 25,318-25,368 25,310
Esquerdo Superior 25,318-25,368 25,310
Intermediário 22,585-22,618 22,560
Inferiror 22,585-22,618 22,560

15-2
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

Item Padrão Limite de Uso


Traseiro Fluido de freio especificado DOT 4 –
Altura do pedal do freio 65 –
Espessura do disco do freio 5,0 4,0
Empenamento do disco do freio – 0,30
Diâmetro interno do cilindro mestre 17,460 - 17,503 17,515
Diâmetro externo do pistão do cilindro mestre 17,417 - 17,444 17,405
Diâmetro interno do cilindro Dianteiro 22,650 - 22,700 22,710
do cáliper Central 25,400-25,450 25,460
Traseiro 22,650-22,700 22,710
Diâmetro externo do pistão Dianteiro 22,585 - 22,618 22,560
do cáliper Central 25,318-25,368 25,310
Traseiro 22,585-22,618 22,560

VALORES DE TORQUE

Parafuso suporte do cilindro mestre do freio dianteiro 12 N.m (1,2 kg.m)


Parafuso da tampa do cilindro mestre do freio dianteiro 1 N.m (0,1 kg.m)
Parafuso de articulação da alavanca do freio 1 N.m (0,1 kg.m)
Porca de articulação da alavanca do freio 6 N.m (0,6 kg.m)
Ajustador da alavanca do freio 4 N.m (0,4 kg.m)
Parafuso do interruptor do freio dianteiro 1 N.m (0,1 kg.m)
Parafuso de fixação do cáliper do freio dianteiro direito 31 N.m (3,1 kg.m)
Parafuso de articulação do cáliper do freio dianteiro esquerdo 31 N.m (3,1 kg.m)
Parafuso do cáliper do freio dianteiro esquerdo 25 N.m (2,5 kg.m)
(Junção do cilindro mestre secundário)
Parafuso B da carcaça do cáliper 32 N.m (3,2 kg.m)
Pino do cáliper do freio dianteiro (Principal) 23 N.m (2,3 kg.m)
Pino do cáliper do freio dianteiro (Secundário) 13 N.m (1,3 kg.m)
Pino da pastilha 18 N.m (1,8 kg.m)
Sangrador do cáliper do freio 6 N.m (0,6 kg.m)
Parafuso de fixação do cilindro mestre secundário 31 N.m (3,1 kg.m)
Porca da haste de acionamento do cilindro mestre secundário 18 N.m (1,8 kg.m)
Conector do cilindro mestre secundário 10 N.m (1,0 kg.m)
Parafuso de fixação do cilindro mestre traseiro 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso de fixação do reservatÛrio do cilindro mestre traseiro 12 N.m (1,2 kg.m)
Porca da haste de acionamento do cilindro mestre traseiro 18 N.m (1,8 kg.m)
Parafuso de junção da mangueira do cilindro mestre traseiro 1 N.m (0,1 kg.m)
Parafuso de Ûleo da mangueira de freio 34 N.m (3,4 kg.m)
Junção da mangueira de freio 17 N.m (1,7 kg.m)
Junção 2 ou 3 vias da mangueira de freio 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso da guia da mangueira do freio 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso de fixação da válvula de retardamento 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso de fixação do PCV (Válvula de Controle de 12 N.m (1,2 kg.m)
Proporcionalidade)
Parafuso da braçadeira da mangueira de freio dianteiro direito 12 N.m (1,2 kg.m)

15-3
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX

FERRAMENTA ESPECIAL

Alicate para anel elástico 07914 - 3230001

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Alavanca/pedal do freio muito macio ou esponjoso Freio agarrando
• Ar no sistema hidráulico • Disco/pastilhas do freio desgastadas
• Vazamento no sistema hidráulico • Roda desalinhada
• Pastilha/disco do freio contaminado • Conexão da mangueira do freio obstruída
• Selo do pistão do cáliper desgastado • Disco do freio empenado/deformado
• Retentores do pistão do cilindro mestre desgastados • O cáliper não desliza corretamente
• Pastilhas/disco do freio desgastados • Cilindro mestre secundário instalado incorretamente
• Cáliper contaminado • Sistema hidráulico do freio obstruído/restrito
• Cáliper (traseiro) não desliza corretamente • Pistão do cáliper gasto ou preso
• Baixo nível de fluido de freio • Alojamento do cilindro mestre obstruído
• Passagens de fluido obstruídas
• Disco do freio deformado/empenado A roda traseira trava somente quando a alavanca do freio
• Pistão do cáliper engripado/desgastado é acionada. A roda dianteira trava somente quando o
• Pistão do cilindro mestre engripado/desgastado pedal de freio é acionado (no caso em que todos os ítens
• Cilindro mestre contaminado estão normais verifique o funcionamento da alavanca e o
• Alavanca/pedal do freio empenado pedal de freio).
• Cilindro mestre secundário instalado incorretamente
Alavanca/pedal do freio muito duro • Válvula de controle de proporcionalidade (PCV) defeituosa
• Sistema de freio obstruído
• Pistão do cáliper engripado/desgastado
• O cáliper não desliza corretamente
• Passagem de fluido obstruída
• Selo do pistão do cáliper desgastado
• Pistão do cilindro mestre engripado/desgastado
• Alavanca/pedal do freio empenado

15-4
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

TROCA DO FLUIDO DE FREIO/SANGRIA


DE AR
c

• Discos ou pastilhas de freio contaminados reduzem a


força de frenagem.
• Descarte as pastilhas contaminadas e limpe os discos
com um detergente para freios de alta qualidade.

• Não deixe que materiais estranhos penetrem no sistema


ao abastecer o reservatório.
• Evite derramar fluido em superfícies pintadas, plásticos
ou peças de borracha. Coloque um pano sobre estas
peças sempre que forem efetuados reparos no sistema
de freios.
• Quando utilizar um dispositivo de sangria, siga as
instruçıes do fabricante.

NOTA

• O procedimento de sangria da linha da alavanca de freio


deve ser efetuado da mesma maneira assim como na
mesma ordem do procedimento de sangria.
• Se o sistema hidráulico for aberto ou se a alavanca estiver
esponjosa deverá ser sangrado.
• Quando utilizar um sangrador disponível no mercado, siga PARAFUSOS
as instruções de funcionamento do fabricante.

DRENAGEM DO FLUIDO DE FREIO

Linha da alavanca do freio


Coloque a motocicleta apoiada no cavalete central.
Gire o guidão para a esquerda até o reservatório ficar paralelo
ao solo antes de remover a tampa.

Remova os parafusos, tampa do reservatório, a placa e o


diafragma.

TAMPA DO RESERVATÓRIO
SANGRADOR VÁLVULA DE SANGRIA EXTERNA
Conecte um sangrador na válvula de sangria externa do cáliper
do freio dianteiro.

Solte a válvula de sangria e acione o sangrador várias vezes.


Pare de acionar o sangrador quando não houver mais fluxo de
fluido através da válvula de sangria.

15-5
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX
VÁLVULA DE SANGRIA CENTRAL
Linha do pedal do freio
Conecte um sangrador na válvula de sangria central do cáliper
do freio dianteiro.

Solte a válvula de sangria e acione o sangrador várias vezes.


Pare de acionar o sangrador quando não houver mais fluxo de
fluido através da válvula de sangria.

Conecte um sangrador na válvula de sangria externa do cáliper


do freio traseiro. VÁLVULA DE SANGRIA EXTERNA

Solte a válvula de sangria e acione o sangrador várias vezes.


Pare de acionar o sangrador quando não houver mais fluxo de
fluido através da válvula de sangria.

Conecte um sangrador na válvula de sangria central do cáliper


do freio traseiro.
VÁLVULA DE SANGRIA
Solte a válvula de sangria e acione o sangrador várias vezes. CENTRAL
Pare de acionar o sangrador quando não houver mais fluxo de
fluido através da válvula de sangria.

ADIÇÃO DO FLUIDO DE FREIO/SANGRIA

Linha da alavanca do freio


Abasteça o reservatório com fluido de freio DOT 4 de um
recipiente fechado.

• Use somente fluido de freio DOT 4 de um recipiente


fechado.
• Não misture tipos diferentes de fluidos, pois estes não
são compatíveis.

Acione a alavanca do freio várias vezes para sangrar o ar do


cilindro mestre.

15-6
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

VÁLVULA DE SANGRIA EXTERNA


Conecte um sangrador disponível comercialmente na válvula de
sangria.
Bombeie o sangrador do freio e solte a válvula de sangria,
adicionando fluido de freio quando o nível do reservatório estiver
baixo.

NOTA

• Inspecione constantemente o nível de fluido enquanto


sangra os freios para evitar a penetração de ar no sistema.
• Quando utilizar um dispositivo de sangria, siga as instruções
do fabricante.

VÁLVULA DE SANGRIA EXTERNA


Repita os mesmos procedimentos descritos anteriormente até
que não haja mais bolhas de ar na mangueira plástica.

NOTA

Se houver penetração de ar no sangrador através da rosca


da válvula de sangria, vede a rosca com fita de teflon.

Feche a válvula de sangria.


Acione a alavanca e verifique o funcionamento do freio.
Se estiver esponjosa, efetue novamente a sangria do sistema de
freio.

VÁLVULA DE SANGRIA EXTERNA


Se não houver um sangrador disponível utilize o seguinte
procedimento:
Conecte uma mangueira transparente na válvula de sangria e
um recipiente na extremidade da mangueira.
Solte a válvula de sangria 1/4 de volta e acione a alavanca do
freio até o fluido de freio sair pela válvula
1. Acione a alavanca do freio várias vezes , aperte-a até o final
do curso e abra a válvula de sangria 1/4 volta. Espere alguns
segundos e, em seguida, feche a válvula.

NOTA

Não solte a alavanca do freio até que a válvula de sangria


tenha sido fechada.

2. Solte a alavanca do freio lentamente até a válvula ficar


completamente fechada.
VÁLVULA DE SANGRIA EXTERNA
3. Repita as etapas 1 e 2 até não haja mais bolhas de ar no
fluido sendo descarregado pela válvula de sangria.

Após a sangria completa, feche a válvula e aperte-a com o


torque especificado.

TORQUE: 6 N.m (0,6 kg.m)

15-7
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX
PARAFUSOS
Abasteça o reservatório até o nível superior com fluido de freio
DOT 4 de uma embalagem lacrada.
Instale o diafragma, placa e tampa do reservatório.
Aperte os parafusos da tampa do reservatório com o torque
especificado.

TORQUE: 1 N.m (0,1 kg.m)

Verifique o funcionamento do sistema de freio dianteiro (página


3-25).

TAMPA DO RESERVATÓRIO
TAMPA DO RESERVATÓRIO
Linha do pedal do freio

NOTA

• Ante de efetuar estes serviços prepare 500 cm3 ou mais de


fluido de freio pois a linha do sistema é longo.
• Abasteça e efetue a sangria no sistema do pedal do freio na
seqüência a seguir:
1. Válvula de sangria central do cáliper do freio dianteiro direito
2. Válvula de sangria central do cáliper do freio dianteiro
esquerdo
3. Válvula de sangria central do cáliper do freio traseiro
4. Válvula de sangria externa do cáliper do freio traseiro.

PLACA
Remova a carenagem do assento (pagina 2-5).

Remova a tampa do reservatório, a placa e o diafragma.

Abasteça o sistema com fluido de freio DOT 4.

DIAFRAGMA

Bombeie o pedal enquanto abastece o fluido de freio e no


cilindro mestre.

PEDAL DO FREIO

15-8
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

1. Conecte um sangrador disponível comercialmente na válvula


de sangria central do cáliper do freio dianteiro direito.

NOTA

Quando utilizar um dispositivo de sangria, siga as instruções


do fabricante.

Solte a válvula de sangria e acione o sangrador várias vezes.


Pare de acionar o sangrador quando não houver mais fluxo de
fluido através da válvula de sangria.
Feche a válvula de sangria.

2. Efetue a sangria do fluido de freio na válvula central do cáliper


do freio dianteiro esquerdo efetuando o mesmo procedimento
da etapa 1.
3. Efetue a sangria do fluido de freio da válvula central do cáliper
do freio traseiro efetuando o mesmo procedimento da etapa 1.
4. Efetue a sangria do fluido de freio da válvula externa do
cáliper do freio traseiro efetuando o mesmo procedimento da
etapa 1.
5. Repita os procedimentos das etapas 1-4 até sentir resistência
no pedal do freio.

Se não houver um sangrador disponível utilize o seguinte


procedimento:

Conecte uma mangueira transparente na válvula de sangria e


um recipiente na extremidade da mangueira.

1. Bombeie o pedal do freio 5 a 10 vezes e, em seguida solte o


pedal.
Solte a válvula de sangria e, em seguida aperte totalmente o
pedal do freio.

NOTA

Não solte o pedal do freio enquanto a válvula de sangria


estiver aberta.

Feche a válvula de sangria.

2. Solte o pedal de freio lentamente e espere alguns segundos


após alcançar o final do curso.
3. Repita as etapas 1 e 2 até as bolhas desaparecerem da
extremidade da mangueira do fluido de freio e sentir
resistência do pedal do freio.

NOTA

• Após as bolhas desaparecerem no fluido de freio, repita os


procedimentos de drenagem por 2 ou 3 vezes.
• Efetue a sangria do ar na válvula externa do cáliper do freio
traseiro (Do cilindro mestre secundário para o PCV e para a
linha do cáliper do freio traseiro).

Aperte cada válvula de sangria com o torque especificado.

TORQUE : 6 N.m (0,6 kg.m)

15-9
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX
TAMPA DO RESERVATÓRIO
Abasteça o reservatório até o nível superior “UPPER”.

Fluido de freio recomendado: DOT 4

Reinstale o diafragma, a placa do diafragma e o diafragma.

DISCO/PASTILHAS DO FREIO
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO
DIANTEIRO

Verifique o funcionamento do freio após a substituição


da pastilha aplicando a alavanca e o pedal do freio.

NOTA

Substitua sempre as pastilhas em pares para que a pressão


do disco seja uniforme.

Pressione completamente os pistões do cáliper para permitir a


instalação das novas pastilhas.

NOTA

Verifique o nível do fluido de freio no reservatório do cilindro


mestre do freio, pois esta operação pode fazer com que o
nível de fluido suba.

Remova o bujão do pino da pastilha, e solte o pino da pastilha. BUJÃO DO PINO DA PINO DA PASTILHA
PASTILHA

Remova o pino da pastilha e as pastilhas de freio.

PASTILHAS DE FREIO

15-10
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

Limpe a parte interna do cáliper, especialmente ao redor dos


pistões.

Certifique-se de que a mola da pastilha esta posicionada


corretamente.
Instale as novas pastilhas de freio.
Empurre as pastilhas contra as molas e, em seguida, instale o
pino.

PASTILHAS DE FREIO
PINO DA PASTILHA

Aperte o pino da pastilha com o torque especificado.

TORQUE: 18 N.m (1,8 kg.m)

PINO DA PASTILHA

Instale e aperte o bujão do pino da pastilha.

SUBSTITUIÇÃO DA PASTILHA DO FREIO TRASEIRO

Verifique o funcionamento do freio após a substituição


da pastilha aplicando a alavanca e o pedal do freio.

NOTA

Substitua sempre as pastilhas em pares para que a pressão


BUJÃO DO PINO DA PASTILHA
do disco do freio seja uniforme.

Pressione completamente os pistões do cáliper, pressionando a


carcaça do cáliper para dentro a fim de permitir a instalação das
novas pastilhas do freio.

NOTA

Verifique o nível do fluido de freio no reservatório do cilindro


mestre, pois esta operação pode fazer com que o nível do
fluido suba.

15-11
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX

Remova o bujão do pino da pastilha e solte o pino.

BUJÃO DO PINO DA PINO DA PASTILHA


PASTILHA

Remova o pino e as pastilhas do freio.


PASTILHAS DE FREIO

PASTILHAS DE FREIO
Limpe a parte interna do cáliper, especialmente ao redor dos
pistões.

Certifique-se de que a mola da pastilha esteja posicionada


corretamente.
Instale as novas pastilhas do freio e o pino.

PINO DA PASTILHA

Aperte o pino das pastilhas com o torque especificado.

TORQUE: 18 N.m (1,8 kg.m)

PINO DA PASTILHA

15-12
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

Instale e aperte o bujão do pino da pastilha.

BUJÃO DO PINO DA PASTILHA

INSPEÇÃO DO DISCO DO FREIO

Inspecione visualmente o disco do freio quanto a danos ou


trincas.

Meça a espessura do disco com um micrômetro.

Limite de Uso: Dianteiro: 4,0 mm


Traseiro: 4,0 mm

Substitua o disco se a menor medição estiver abaixo do limite


de uso.

Meça o empenamento do disco do freio com um relógio


comparador.

Limite de Uso: 0,30 mm

Verifique os rolamentos da roda quanto a folga excessiva e se o


empenamento excede o limite de uso.
Se os rolamentos estiverem normais, substitua o disco do freio.

CILINDRO MESTRE DIANTEIRO


PARAFUSO DE ÓLEO
REMOÇÃO

Drene o sistema hidráulico dianteiro (página 15-5).

Solte os conectores da fiação do interruptor da luz do freio.


Remova o parafuso de óleo da mangueira do freio, as arruelas
de vedação e a borracha da mangueira do freio.

Evite derramar fluido de freio em superfícies pintadas,


plásticos ou peças de borracha. Coloque um pano sobre
JUNÇÃO DA
estas peças sempre que efetuar serviços no sistema de MANGUEIRA DE FREIO
freios.
CONECTORES DO INTERRUPTOR

15-13
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX
CILINDRO MESTRE
Remova os parafusos do suporte e remova o conjunto do
cilindro mestre.

SUPORTE

PARAFUSOS
PARAFUSO/PORCA DE ARTICULAÇÃO
DESMONTAGEM

Remova o parafuso/porca de articulação e o conjunto da


alavanca do freio.

ALAVANCA DO FREIO

INTERRUPTOR DA
PARAFUSO LUZ DO FREIO
Remova o parafuso e o interruptor da luz do freio dianteiro.

Remova o protetor de borracha e a haste de acionamento

HASTE DE
ACIONAMENTO
PROTETOR
ANEL ELÁSTICO
Remova o anel elástico da carcaça do cilindro mestre, usando a
ferramenta especial, conforme mostrado na ilustração.

Ferramenta especial:
Alicate para anel elástico: 07914 - 3230001

Remova o pistão do cilindro mestre e a mola.

Limpe a parte interna do cilindro e do reservatório com fluido de


freio.

ALICATE PARA ANEL ELÁSTICO

15-14
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

INSPEÇÃO

Inspecione o protetor de borracha do pistão e os retentores


primário e secundário quanto à fadiga ou danos.
Inspecione o cilindro mestre e o pistão quanto a riscos
anormais.
Meça o diâmetro interno do cilindro mestre.

Limite de Uso: 12,76 mm

Meça o diâmetro externo do cilindro mestre.

Limite de Uso: 12,65 mm

MONTAGEM

TAMPA DO DIAFRAGMA
1 N.m (1,0 kg.m)

HASTE DE ACIONAMENTO
PLACA
PISTÃO DO
CILINDRO MESTRE

DIAFRAGMA

PROTETOR

ANEL ELÁSTICO
MOLA
CILINDRO MESTRE

INTERRUPTOR
DA LUZ DO FREIO

ALAVANCA DO FREIO
6 N.m (0,6 kg.m) 1 N.m (0,1 kg.m)

15-15
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX

Mantenha o pistão, os retentores, a mola, o anel elástico MOLA


e o protetor de borracha como um único conjunto; não
substitua as peças individualmente.

Cubra todas as peças com fluido de freio novo antes de montá-


las. Sature o pistão com fluido de freio.
Instale a mola no pistão.
Instale o conjunto do pistão no cilindro mestre.

PISTÃO DO CILINDRO MESTRE

a ANEL ELÁSTICO
Ao instalar os retentores, não deixe que as bordas fiquem
viradas para fora.

Instale o anel elástico, usando a ferramenta especial.

Certifique-se de que o anel elástico esteja firmemente


assentado na ranhura.

Ferramenta especial:
Alicate para anel elástico: 07914 - 3230001 ALICATE PARA ANEL ELÁSTICO

Aplique graxa a base de silicone nas superfícies internas do


protetor de borracha e na extremidade da haste de
acionamento. PROTE-
Instale a haste de acionamento e o protetor de borracha . S TOR

HASTE DE ACIONAMENTO
PARAFUSO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO
Instale o interruptor da luz do freio e aperte o parafuso com o
torque especificado.

TORQUE 1 N.m (0,1 kg.m)

15-16
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

ALAVANCA DO FREIO
Aplique graxa a base de silicone na extremidade da haste de
acionamento e instale a alavanca do freio.

PARAFUSO/PORCA DE ARTICULAÇÃO
Instale e aperte o parafuso de articulação com o torque
especificado.

TORQUE: 1 N.m (0,1 kg.m)

Fixe o parafuso de articulação e aperte a porca com o torque


especificado.

TORQUE: 6 N.m (0,6 kg.m)

Coloque o conjunto do cilindro mestre sobre o guidão. CILINDRO MESTRE MARCA GRAVADA
Alinhe a extremidade do cilindro mestre com a marca gravada
no guidão.
MARCA “U”
Instale o suporte do cilindro mestre com a marca “UP” virada
para cima.
Aperte primeiro o parafuso superior. Em seguida, aperte o
parafuso inferior.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

SUPORTE
PARAFUSOS

Instale a borracha da mangueira do freio com o parafuso de


NOVA ARRUELAS DE VEDAÇÃO PARAFUSO
óleo e as novas arruelas de vedação. DE ÓLEO
Ajuste o ângulo da mangueira do freio e, em seguida, aperte o
parafuso de óleo no torque especificado.

TORQUE: 34 N.m (3,4 kg.m)

Ligue os conectores da fiação do interruptor da luz do freio.

Abasteça o reservatório até o nível superior e sangre o sistema


de freio (página 15-6).
JUNÇÃO DA
MANGUEIRA DO FREIO
CONECTORES DO INTERRUPTOR

15-17
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX
PARAFUSO DE JUNÇÃO

CILINDRO MESTRE SECUNDÁRIO


REMOÇÃO

Drene o sistema hidráulico traseiro (página 15-5).

Remova o parafuso de junção do cáliper do freio dianteiro


esquerdo.

JUNÇÃO DA MANGUEIRA PARAFUSO DE ÓLEO


Remova o parafuso de óleo da mangueira do freio, as arruelas
de vedação e a mangueira do freio.

Evite derramar fluido de freio sobre superfícies pintadas, PARAFUSOS


plásticos ou peças de borracha. Coloque um pano sobre
estas peças sempre que forem efetuados serviços no
sistema de freios.

Remova os parafusos de fixação do conjunto do cilindro mestre


secundário.
CILINDRO MESTRE SECUNDÁRIO
CILINDRO MESTRE SECUNDÁRIO
Remova o parafuso de óleo, as arruelas de vedação e o cilindro
mestre secundário.

Remova o protetor de borracha.

Remova o anel elástico da carcaça do cilindro mestre, usando a PARAFUSO DE ÓLEO


ferramenta especial, conforme ilustrado.
ANEL ELÁSTICO PROTETOR
Ferramenta especial:
Alicate para anel elástico 07914 - 3230001

Remova a haste de acionamento, o pistão do cilindro mestre e a


mola.

Limpe a parte interna do cilindro com fluido de freio.

Não desmonte a haste de acionamento do cilindro


mestre secundário pois poderá ocorrer perda de
eficiência no sistema de freio.
ALICATE PARA ANEL ELÁSTICO

15-18
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

INSPEÇÃO

Inspecione o protetor de borracha do pistão e os retentores


primário e secundário quanto à fadiga ou danos.
Verifique se existem riscos anormais no cilindro mestre e no
pistão.

Meça o diâmetro interno do cilindro mestre.

Limite de Uso: 14,055 mm

Meça o diâmetro externo do pistão do cilindro mestre.

Limite de Uso: 13,945 mm

MONTAGEM

HASTE DE
ACIONAMENTO

ANEL ELÁSTICO

MOLA

RETENTOR PRIMÁRIO

PISTÃO DO CILINDRO MESTRE

15-19
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX

a MOLA
Mantenha o pistão, os retentores, a mola, o anel elástico
PISTÃO DO
e o protetor de borracha como um único conjunto; não CILINDRO MESTRE
substitua as peças individualmente.

Antes de montar as peças, cubra-as com fluido de freio. Sature


o pistão em fluido de freio.
Instale a mola no pistão.
Instale o conjunto do pistão.
Aplique graxa a base de silicone na área de contato do pistão RETENTOR PRIMÁRIO
com a haste de acionamento.
HASTE DE ACIONAMENTO

c ANEL ELÁSTICO PROTETOR

Ao instalar os retentores, não deixe que as bordas


fiquem viradas para fora.

Instale a haste de acionamento no cilindro mestre.


Instale o anel elástico, usando a ferramenta especial.

Certifique-se de que o anel elástico esteja firmemente


assentado na ranhura.
ALICATE PARA ANEL ELÁSTICO
CILINDRO MESTRE SECUNDÁRIO
Ferramenta especial:
Alicate para anel elástico 07914 - 3230001
NOVA
Instale o protetor de borracha.
ARRUELAS DE
Instale a mangueira do freio com o parafuso de óleo e as novas VEDAÇÃO
arruelas de vedação.
Aperte o parafuso de óleo no torque especificado.

TORQUE: 34 N.m (3,4 kg.m)

PARAFUSO DE ÓLEO

Posicione o cilindro mestre secundário no amortecedor e aperte ARRUELAS DE VEDAÇÃO


NOVA
os novos parafusos de fixação.
PARAFUSO
DE ÓLEO
TORQUE: 31 N.m (3,1 kg.m)
JUNÇÃO DA
Instale a mangueira do freio com o parafuso de óleo e as novas MANGUEIRA DE
arruelas de vedação. FREIO
Pressione a conexão da borracha no batente. Em seguida,
aperte o parafuso de óleo no torque especificado.

TORQUE: 34 N.m (3,4 kg.m)


NOVA
CILINDRO MESTRE
SECUNDÁRIO
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

15-20
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

NOVA
PARAFUSO DE JUNÇÃO
Instale e aperte o novo parafuso de junção do cáliper do freio
dianteiro esquerdo e aperte-o com o torque especificado.

TORQUE: 25N.m (2,5kg.m)

Efetue a sangria da linha do sistema do pedal do freio (página


15-8).

CILINDRO MESTRE TRASEIRO PARAFUSO DE ÓLEO


NOVA
ARRUELAS DE
REMOÇÃO VEDAÇÃO
JUNÇÃO DA
Drene o sistema hidráulico traseiro (página 15-6). MANGUEIRA DO
FREIO
Remova o parafuso de óleo da mangueira do freio, as arruelas
de vedação e a mangueira do freio.

Evite derramar fluido de freio sobre superfícies pintadas,


plásticos ou peças de borracha. Coloque um pano sobre
estas peças sempre que forem efetuados serviços no
sistema de freios. PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DO PEDAL DE APOIO
Remova os parafusos de fixação e o conjunto do cilindro mestre
do freio traseiro.

Remova a porca de fixação do tubo de escapamento, os


parafusos e o pedal de apoio.

PORCA

Remova e descarte a cupilha da conexão do pedal do freio.


Remova o pino da conexão.

CUPILHA PINO JUNÇÃO

15-21
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX
JUNÇÃO DO RESERVATÓRIO
Remova o parafuso e a conexão do orifício do reservatório do
cilindro mestre.

Remova os parafusos de fixação e o conjunto do cilindro mestre


do pedal de apoio.

PARAFUSO
CILINDRO MESTRE
ANEL ELÁSTICO
DESMONTAGEM

Remova o protetor de borracha. PROTETOR

Remova o anel elástico da carcaça do cilindro mestre, usando a


ferramenta especial, conforme ilustrado.

Ferramenta especial:
Alicate para anel elástico 07914 - 3230001

Remova a haste de acionamento, o pistão do cilindro mestre e a


mola.

Limpe a parte interna do cilindro com fluido de freio. ALICATE PARA ANEL ELÁSTICO

INSPEÇÃO

Inspecione o protetor de borracha do pistão e os retentores


primário e secundário quanto à fadiga ou danos.
Verifique se existem riscos anormais no cilindro mestre e no
pistão.

Meça o diâmetro interno do cilindro mestre.

Limite de Uso: 17,515 mm

Meça o diâmetro externo do pistão do cilindro mestre.

Limite de Uso: 17,405 mm

15-22
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

MONTAGEM

TAMPA DO DIAFRAGMA JUNÇÃO DA MANGUEIRA

PLACA
HASTE DE
ACIONAMENTO
DIAFRAGMA
MOLA

ANEL ELÁSTICO

PROTETOR DE
BORRACHA
CARCAÇA DO
RESERVATÓRIO

PISTÃO DO CILINDRO MESTRE

c MOLA

Mantenha o pistão, os retentores, a mola, o anel elástico PISTÃO DO


e o protetor de borracha como um único conjunto; não CILINDRO MESTRE
substitua as peças individualmente.

Antes de montar as peças, cubra-as com fluido de freio. Sature


o pistão em fluido de freio.
Instale a mola no pistão.
Instale o conjunto do pistão.
Aplique graxa a base de silicone na área de contato do pistão
com a haste de acionamento.
RETENTOR PRIMÁRIO
a

Ao instalar os retentores, não deixe que as bordas fiquem ANEL ELÁSTICO


viradas para fora.

PROTETOR
Instale a haste de acionamento no cilindro mestre.
Instale o anel elástico, usando a ferramenta especial.

Certifique-se de que o anel elástico esteja firmemente


assentado na ranhura.

Ferramenta especial:
Alicate para anel elástico 07914 - 3230001

Instale o protetor de borracha. ALICATE PARA ANEL ELÁSTICO

15-23
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX

Ajuste a altura da haste de acionamento caso tenha sido


JUNÇÃO INFERIOR
desmontada.
Após o ajuste aperte a contraporca com o torque especificado. CONTRAPORCA

TORQUE: 18 N.m (1,8 kg.m)

65 ± 1 mm

JUNÇÃO DO RESERVATÓRIO
INSTALAÇÃO
NOVA ANEL DE

FREIO
VEDAÇÃO
Coloque o cilindro mestre sobre o pedal de apoio e aperte
temporariamente os parafusos de fixação.

Aplique fluido de freio no novo anel elástico e instale-o na


conexão do reservatório.
Instale a conexão do reservatório no cilindro mestre.

Aplique trava química nas roscas do parafuso de junção do


cilindro mestre do freio traseiro.
Instale e aperte o parafuso com o torque especificado.

TORQUE: 1N.m (0,1kg.m)

TRAVA PARAFUSO

Conecte o pedal do freio na conexão inferior da haste de PINO JUNÇÃO


NOVA CUPILHA
acionamento.
Instale o pino da conexão e fixe-o com uma nova cupilha.

15-24
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

Instale o pedal de apoio e aperte os parafusos no torque PARAFUSOS PARAFUSOS DE FIXAÇÃO


especificado. DE FIXAÇÃO DO PEDAL DE APOIO

TORQUE: 26 N.m (2,6 kg.m)

Instale e aperte a porca de fixação do tubo de escapamento.

Aperte os parafusos de fixação do cilindro mestre do freio


traseiro.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

PORCA

Instale a mangueira do freio com o parafuso de óleo e as novas ARRUELAS DE PARAFUSO


arruelas de vedação. NOVA
VEDAÇÃO DE ÓLEO
Pressione a conexão da borracha no batente. Em seguida,
aperte o parafuso de óleo no torque especificado.

TORQUE: 34 N.m (3,4 kg.m) JUNÇÕES DA


MANGUEIRA DE
Abasteça o reservatório até o nível superior e sangre o sistema FREIO
de freio (página 15-8).

PARAFUSO DE ÓLEO

VÁLVULA DE CONTROLE DE PORCA DO TUBO


DO FREIO
PROPORCIONALIDADE
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova o parafuso de óleo, arruelas de vedação e mangueira


do freio do PCV (Válvula de Controle de Proporcionalidade). JUNÇÃO DA
MANGUEIRA
Solte a porca e remova o tubo de óleo. DE FREIO

Remova os dois parafusos de fixação e o PCV.

A instalação é o procedimento inverso da remoção.


PARAFUSOS PCV
PARAFUSO JUNÇÃO TRÊS VIAS

VÁLVULA DE RETARDAMENTO
REMOÇÃO

Remova o parafuso de óleo, arruelas de vedação e mangueira


do freio da válvula de retardamento.

Remova o parafuso de fixação da junção de três vias da


mangueira.

PARAFUSOS DE ÓLEO JUNÇÕES DA


MANGUEIRA DO FREIO

15-25
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX
PORCA DA MANGUEIRA DO FREIO
Remova a porca da junção da mangueira do freio.

Remova os dois parafusos de fixação e a válvula de


retardamento.
VÁLVULA DE
RETARDAMENTO
PARA-
FUSOS

INSTALAÇÃO
VÁLVULA DE
Instale a válvula de retardamento na guia do garfo direito RETARDAMENTO
enquanto instala a mangueira na válvula de retardamento. PARFUSOS
Instale e aperte os parafusos de fixação da válvula de
retardamento com o torque especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

PORCA DA MANGUEIRA DO FREIO


Aperte a porca de junção da mangueira do freio com o torque
especificado.

TORQUE: 17 N.m (1,7 kg.m)

15-26
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

PARAFUSO JUNÇÃO TRÊS VIAS


Instale a junção de três vias e aperte o parafuso com o torque
especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m) NOVA ARRUELAS DE


VEDAÇÃO
Instale a mangueira do freio com o parafuso de óleo e as novas
arruelas de vedação.
Pressione a conexão da borracha no batente. Em seguida,
aperte o parafuso de óleo no torque especificado.
PARAFUSOS
TORQUE: 34 N.m (3,4 kg.m) DE ÓLEO

Abasteça o reservatório até o nível superior e sangre o sistema


de freio (página 15-8). JUNÇÕES DA MANGUEIRA DO FREIO
CÁLIPER DO FREIO ESQUERDO

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO PARAFUSO


DE JUNÇÃO
REMOÇÃO DO CÁLIPER ESQUERDO

Evite derramar fluido de freio em superfícies pintadas,


plásticos ou peças de borracha. Coloque um pano sobre
estas peças sempre que efetuar serviços no sistema de
freios
JUNÇÕES DA
PARAFUSO DE MANGUEIRA DO PARAFUSOS
ARTICULAÇÃO FREIO DE ÓLEO
Drene o sistema hidráulico do freio dianteiro (página 15-5).

PARAFUSOS DE ÓLEO PARAFUSOS


Remova os parafusos de óleo, as arruelas de vedação e a
conexão da borracha da mangueira do freio.
Remova os parafusos de fixação do cáliper e remova o
cáliper/suporte em conjunto.

CÁLIPER DO
FREIO DIREITO
JUNÇÕES DA MANGUEIRA DO FREIO
SUPORTE DO CÁLIPER
DESMONTAGEM

Remova as pastilhas de freio (15-10).


Remova o suporte do cáliper da carcça.

CARCAÇA DO CÁLIPER

15-27
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX
MOLA DA PASTILHA RETENTOR DA PASTILHA
Remova as molas das pastilhas da carcaça do cáliper.
Remova o retentor da pastilha do suporte do cáliper.

PARAFUSOS CARCAÇA B DO CÁLIPER


Remova os parafusos e a carcaça B do cáliper.

Coloque um pedaço de papelão ou uma folha fina de madeira


entre os pistões.
Aplique jatos curtos de ar sob pressão na entrada de fluido para
remover os pistões.

Não utilize ar sob alta pressão e não coloque o bocal de


ar muito próximo da entrada de fluido.

NOTA

Marque os pistões para certificar-se de que sejam


reinstalados corretamente.
VEDADORES DO PISTÃO VEDADORES DE PÓ
Pressione os retentores de pó e os selos dos pistões, e retire-os.

Tenha cuidado para não danificar a superfície deslizante


do pistão.

Limpe as ranhuras dos selos com fluido de freio novo.

15-28
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

INSPEÇÃO

Inspecione o cilindro do cáliper quanto a riscos ou outros danos.

Meça o diâmetro interno do cilindro do cáliper.

Limite de Uso:
Direito: Superior: 27,060 mm
Intermediário: 22,710 mm
Inferior: 25,460 mm
Esquerdo: Superior: 25,460 mm
Intermediário: 22,710 mm
Inferior: 22,710 mm

Inspecione os pistões do cáliper quanto a riscos, escoriações ou


outros danos.

Meça o diâmetro externo do pistão do cáliper.

Limite de Uso:
Direito: Superior: 26,910 mm
Intermediário: 22,560 mm
Inferior: 25,310 mm
Esquerdo: Superior: 25,310 mm
Intermediário: 22,560 mm
Inferior: 22,560 mm

MONTAGEM

Direito: RETENTOR DA MOLA SUPORTE DO CÁLIPER 32 N.m (3,2 kg.m)

S PROTETOR DO PINO DO CÁLIPER MOLA DA PASTILHA

13 N.m (1,3 kg.m)

PROTETOR DO
S PINO SUPORTE

23 N.m (2,3 kg.m)


CARCAÇA DO CÁLIPER
CARCAÇA B
DO CÁLIPER
6 N.m (0,6 kg.m)

PISTÕES DO
FREIO

CÁLIPER

18 N.m (1,8 kg.m) PASTILHAS DE FREIO


VEDADORES DE PÓ
VEDADORES DO PISTÃO
FREIO

NOVA
NOVA
S

15-29
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX

MONTAGEM NOVA
S S

Esquerdo: PROTETOR DO PINO DO CÁLIPER VEDADORES DE PÓ

RETENTOR DA MOLA 32 N.m (3,2 kg.m)


MOLA DA PASTILHA

FREIO

FREIO
PISTÕES DO CÁLIPER NOVA

VEDADORES DO PISTÃO

23 N.m (2,3 kg.m)

6 N.m (0,6 kg.m)


S

PROTETOR
SUPORTE DO DO PINO DO
CÁLIPER SUPORTE CARCAÇA
DO CÁLIPER
13 N.m (1,3 kg.m)

CARCAÇA B DO CÁLIPER

18 N.m (1,8 kg.m)


PASTILHAS DE FREIO

Cubra os selos dos pistões com fluido de freio novo.


Cubra os novos retentores de pó com graxa a base de silicone. NOVA
S

VEDADORES
Instale os pistões e os retentores de pó na ranhura da carcaça DE PÓ
do cáliper.

Cubra os pistões do cáliper com fluido de freio novo e instale-os


FREIO

no cilindro do cáliper com suas extremidades abertas viradas NOVA

para a pastilha.
VEDADORES DO
NOTA PISTÃO
FREIO

Instale os vedadores do pistão, vedadores de pó e pistão do


cáliper em suas posições originais. PISTÕES DO CÁLIPER
CARCAÇA B DO CÁLIPER
Instale a carcaça B do cáliper e aperte os novos parafusos com
NOVA
o torque especificado.
PARAFUSOS
TORQUE: 32 N.m (3,2 kg.m)

15-30
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

MOLA DA PASTILHA RETENTOR DA PASTILHA


Instale o retentor da pastilha do freio no suporte do cáliper.
Instale a mola da pastilha na carcaça do cáliper.

NOTA

Verifique a direção de instalação da mola da pastilha.

SUPORTE CÁLIPER
Aplique graxa a base de silicone nas superfícies internas do
protetor de borracha e instále-o
Monte o cáliper e o suporte.

S PROTETORES

INSTALAÇÃO DO CÁLIPER DO FREIO DIREITO ARRUELAS DE


NOVA
VEDAÇÃO
NOVA PARAFUSOS
Instale o cáliper/suporte do freio direito sobre o disco de freio.
Instale e aperte os novos parafusos de fixação do cáliper. PARAFUSOS
DE ÓLEO
TORQUE: 31 N.m (3,1 kg .m)

Instale a borracha da mangueira do freio na carcaça do cáliper


com as duas novas arruelas de vedação e o parafuso de óleo.

JUNÇÃO DA
MANGUEIRA DO FREIO
CÁLIPER DO FREIO DIREITO
PARAFUSOS DE ÓLEO
Pressione a borracha da mangueira do freio contra o batente do
cáliper. Em seguida, aperte o parafuso de óleo no torque
especificado.

TORQUE: 34 N.m (3,4 kg.m)

Instale as pastilhas de freio (página 15-10).

LIMITADORES

15-31
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX
JUNÇÕES DA
MANGUEIRA DO FREIO PARAFUSO DE JUNÇÃO
INSTALAÇÃO DO CÁLIPER DO FREIO ESQUERDO
NOVA

Instale o cáliper/suporte do freio esquerdo sobre o disco de


freio. CÁLIPER DO
Instale e aperte os novos parafusos de articulação do cáliper e FREIO ESQUERDO
parafuso de junção do cilindro mestre secundário.
Aperte os parafusos com o torque especificado.

TORQUE: Parafuso de articulação : 31 N.m (3,1 kg .m)


Parafuso de junção: 25N.m (2,5kg.m) PARAFUSOS
DE ÓLEO
Instale a borracha da mangueira do freio na carcaça do cáliper NOVA
com as duas novas arruelas de vedação e o parafuso de óleo. ARRUELAS DE VEDAÇÃO
PARAFUSO DE ARTICULAÇÃO
PARAFUSOS DE ÓLEO
Pressione a borracha da mangueira do freio contra o batente do
cáliper. Em seguida, aperte o parafuso de óleo no torque
especificado.

TORQUE: 34 N.m (3,4 kg.m)

Instale as pastilhas de freio (página 15-10).


Abasteça e sangre o sistema hidráulico do freio dianteiro
(página 15-8).

LIMITADORES
PARAFUSOS DE ÓLEO

CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO


REMOÇÃO

Drene o sistema hidráulico do freio traseiro (página 15-5).


Remova os parafusos de óleo e, em seguida, a roda traseira
(página 14-3).

Remova o parafuso de óleo, as arruelas de vedação e a


conexão da borracha da mangueira do freio.

Evite derramar fluido sobre superfícies pintadas, plásticos JUNÇÕES DA MANGUEIRA DO FREIO
ou peças de borracha. Coloque um pano sobre estas CARCAÇA DO CÁLIPER
peças sempre que efetuar serviços no sistema de freios.

DESMONTAGEM

Remova as pastilhas de freio traseiro (página 15-11).

Remova o suporte do cáliper da carcaça.

SUPORTE

15-32
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

MOLA DA PASTILHA RETENTOR DA PASTILHA


Remova as molas das pastilhas da carcaça do cáliper.
Remova o retentor da pastilha do suporte do cáliper.

PARAFUSOS CARCAÇA B DO CÁLIPER


Remova os parafusos e a carcaça B do cáliper.

Coloque um pedaço de papelão ou uma folha fina de madeira


entre os pistões.
Aplique jatos curtos de ar sob pressão na entrada de fluido para
remover os pistões.

Não utilize ar sob alta pressão e não coloque o bocal de ar


muito próximo da entrada de fluido.

NOTA

Marque os pistões para certificar-se de que sejam reinstalados


corretamente.
VEDADOR DO PISTÃO VEDADOR DE PÓ
Pressione os retentores de pó e os selos dos pistões, e retire-os.

Tenha cuidado para não danificar a superfície deslizante


do pistão.

Limpe as ranhuras dos selos com fluido de freio novo.

15-33
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX

INSPEÇÃO

Inspecione o cilindro do cáliper quanto a riscos ou outros danos.


Meça o diâmetro interno do cilindro do cáliper.

Limite de Uso: Dianteiro: 22,710 mm


Central: 25,460 mm
Traseiro: 22,710 mm

Verifique se os pistões do cáliper apresentam riscos, escoriações


ou outros danos.

Meça o diâmetro externo do pistão do cáliper.

Limite de Uso: Dianteiro: 22,560 mm


Central: 25,310 mm
Traseiro: 22,560 mm

S
MONTAGEM
PROTETOR DO SUPORTE DO
PINO DO CÁLIPER CÁLIPER
PASTILHAS DE FREIO MOLA DA PASTILHA
RETENTOR DA MOLA
6 N.m (0,6 kg.m)
32 N.m (3,2 kg.m)

18 N.m (1,8 kg.m)

CARCAÇA B DO CÁLIPER
FREIO

PISTÕES DO CÁLIPER

VEDADORES DE PÓ NOVA
S
FREIO

NOVA
VEDADORES DO PISTÃO
CARCAÇA
DO CÁLIPER
23 N.m (2,3 kg.m)
PROTETOR DO PINO SUPORTE
S

15-34
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

Cubra o novo selo do pistão com fluido de freio limpo.


NOVA
Cubra o novo retentor de pó com graxa a base de silicone. S

VEDADORES DE PÓ
Instale o selo do pistão e o retentor de pó na ranhura da carcaça
do cáliper.

Cubra o pistão com fluido de freio novo e instale-o no cilindro do


cáliper com sua extremidade aberta virada para a pastilha.

FREIO
NOTA NOVA

FREIO
Instale os vedadores do pistão, vedadores de pó e pistão do VEDADORES
cáliper em suas posições originais. DO PISTÃO
PISTÕES DO CÁLIPER
CARCAÇA B DO CÁLIPER
Instale a carcaça B do cáliper e aperte os novos parafusos de PARAFUSOS
fixação com o torque especificado. NOVA

TORQUE: 32 N.m (3,2 kg.m)

MOLA DA PASTILHA RETENTOR DA PASTILHA


Instale o retentor da pastilha do freio no suporte do cáliper.
Instale a mola da pastilha na carcaça do cáliper.

NOTA

Verifique a direção de instalação da mola da pastilha.

SUPORTE DO CÁLIPER CÁLIPER DO FREIO


Aplique graxa a base de silicone na parte interna do protetor de
borracha e proceda a instalação.
Monte o cáliper e o suporte.

Instale as pastilhas de freio traseiro (página 15-11).

S PROTETORES

15-35
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX
PARAFUSOS DE ÓLEO
INSTALAÇÃO

Instale provisoriamente a borracha da mangueira do freio na


carcaça do cáliper com duas novas arruelas de vedação e o
parafuso de óleo.

Instale o cáliper/suporte no braço oscilante alinhando as


ranhuras do suporte com a guia do braço oscilante.

JUNÇÕES DA
NOVA MANGUEIRA DO FREIO
ARRUELAS DE VEDAÇÃO
PARAFUSOS DE ÓLEO
Instale a roda traseira (página 14-8).

Pressione a borracha da mangueira do freio contra o batente do


cáliper e, em seguida, aperte o parafuso de óleo no torque
especificado.

TORQUE: 34 N.m (3,4 kg.m)

Abasteça e sangre o sistema hidráulico do freio traseiro (pagina


15-8).

LIMITADORES
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DO PEDAL DO APOIO

PEDAL DO FREIO
REMOÇÃO

Solte os parafusos de fixação do cilindro mestre do freio traseiro.

Remova a porca de fixação do tubo de escapamento, os


parafuos de fixação e o pedal de apoio.

PORCA
CUPILHA PINO DE JUNÇÃO
Remova e descarte a cupilha da conexão do pedal do freio.
Remova o pino da conexão.

Remova os parafusos e o conjunto do cilindro mestre.

15-36
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

MOLA DO INTERRUPTOR
Desenganche a mola de retorno e remova o interruptor da luz do
freio do suporte do pedal.
Desenganche a mola de retorno do pedal do freio.

Remova o anel elástico, arruela e pedal do freio do pedal de MOLA DE RETORNO


apoio.

PEDAL DO FREIO

ANEL
ELÁSTICO
ARRUELA
INSTALAÇÃO

CILINDRO MESTRE DO FREIO

PEDAL DE APOIO

MOLA DE RETORNO

MOLA DO INTERRUPTOR PEDAL DO FREIO

PEDAL DE APOIO
Monte o pedal do freio, o pedal de apoio e a arruela.

PEDAL DO FREIO

15-37
FREIO HIDRÁULICO CBR1100XX
MOLA DO INTERRUPTOR
Fixe o pedal do freio com o anel elástico.

Enganche a mola de retorno do pedal do freio.


Instale o interruptor da luz do freio e enganche a mola do
MOLA DE RETORNO
interruptor.

PEDAL DO FREIO

ARRUELA ANEL ELÁSTICO

Instale o cilindro mestre e os parafusos de fixação.


NOVA CUPILHA
PINO DE CONEXÃO
Instale o pino da conexão do pedal do freio e fixe-o com uma
nova cupilha.

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DO PEDAL DE APOIO


Instale o pedal de apoio direito no chassi.
Instale e aperte os parafusos Allen do suporte do pedal de apoio
direito com o torque especificado.

TORQUE: 26 N.m (2,6 kg.m)

Instale e aperte a porca de fixação do tubo de escapamento.

PORCA

15-38
CBR1100XX FREIO HIDRÁULICO

NOTAS

15-39
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 16. BATERIA/
DE CARGA
SISTEMA

DIAGRAMA DO SISTEMA 16-0 INSPEÇÃO DO SISTEMA DE CARGA 16-6


INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 16-1 BOBINA DE CARGA DO ALTERNADOR 16-8
DIAGNOSE DE DEFEITOS 16-3 REGULADOR/RETIFICADOR 16-9
BATERIA 16-5

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• A bateria produz gases explosivos. Não fume e mantenha chamas e faíscas afastadas. Trabalhe em uma área
bem ventilada ao carregar a bateria.
• A bateria contém ácido sulfúrico (eletrólito). O contato com os olhos ou a pele poderá causar sérias
queimaduras. Use roupas protetoras e proteção facial.
– Em caso de contato com a pele, lave-a com bastante água e procure um médico imediatamente.
– Em caso de contato com os olhos, lave-os com bastante água por, no mínimo, 15 minutos e procure um médico
imediatamente.
• O eletrólito é venenoso.
– Em caso de ingestão, beba uma grande quantidade de água, leite de magnésia ou óleo vegetal e procure um
médico imediatamente. MANTENHA FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

Sempre desligue o interruptor de ignição antes de desconectar qualquer componente elétrico.

Alguns componentes elétricos podem ser danificados caso os terminais ou conectores sejam ligados ou
desligados enquanto o interruptor de ignição estiver ligado e houver presença de corrente elétrica.

• Se a motocicleta for permanecer armazenada por um período prolongado, remova a bateria, carregue-a completamente e
mantenha-a em local seco e ventilado. Para aumentar sua vida útil, carregue a bateria armazenada a cada duas semanas.
• Se a bateria permanecer conectada na motocicleta armazenada, solte o cabo negativo de seu terminal.

NOTA

Baterias que não necessitam de manutenção devem ser substituídas quando atingirem o fim de sua vida útil.
16
a

As tampas da bateria não devem ser removidas. Se as tampas vedadoras das células forem removidas, a bateria
poderá ser danificada.

A bateria pode ser danificada caso receba carga insuficiente ou excessiva, ou se permanecer descarregada por um longo
período. Estas mesmas condições diminuem sua vida útil. Mesmo em condições normais de uso, o desempenho da bateria
diminuirá após 2-3 anos.
A voltagem da bateria pode ser recuperada após a carga; entretanto, se o consumo for muito grande, a voltagem diminuirá
rapidamente e eventualmente acabará. Por este motivo, o sistema de carga é freqüentemente tido como o problema. Uma
sobrecarga na bateria, que pode aparentar ser um sintoma de sobrecarga, é normalmente o resultado de problemas na
própria bateria. Se uma das células estiver em curto e a voltagem da bateria não aumentar, o regulador/retificador fornecerá
voltagem excessiva para a bateria. Sob estas condições, o nível de eletrólito diminuirá rapidamente.
Antes de fazer a diagnose de defeitos do sistema de carga, verifique se a manutenção da bateria foi feita corretamente e a
bateria utilizada adequadamente. Verifique se a bateria é constantemente submetida a consumo excessivo, como por

16-1
BATERIA/SISTEMA DE CARGA CBR1100XX

DIAGRAMA DO SISTEMA

FUSÍVEL PRINCIPAL
BATERIA

ALTERNADOR
REGULADOR/RETIFICADOR

FUSÍVEL
PRINCIPAL 30 A

BATERIA

REGULADOR/
RETIFICADOR

ALTERNADOR

Y...........AMARELO
G ..........VERDE
R...........VERMELHO
W..........BRANCO

16-0
BATERIA/SISTEMA DE CARGA CBR1100XX

• A bateria descarregará caso a motocicleta não esteja em uso. Por esta razão, carregue a bateria a cada duas semanas para
evitar que ocorra sulfatação.
• Abastecer uma bateria nova com eletrólito produzirá uma certa voltagem. Contudo, para que atinja seu desempenho
máximo, sempre carregue a bateria. Além disso, sua vida útil será maior caso seja aplicada a carga inicial.
• Ao verificar o sistema de carga, sempre siga os procedimentos do fluxograma de diagnose de defeitos (página 16-3).

CARGA DA BATERIA
Este modelo está equipado com uma bateria que não necessita de manutenção (MF). Lembre-se dos seguintes itens sobre a
bateria MF:
– Use apenas o eletrólito que acompanha a bateria;
– Use todo o eletrólito;
– Vede corretamente a bateria;
– Nunca reabra as vedações.

Ao carregar a bateria, não exceda a corrente de carga e o tempo especificados na bateria. Se a corrente e o tempo
especificados forem excedidos, a bateria poderá ser danificada.

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificações
Bateria Capacidade 12V - 10Ah
Fuga de Corrente máx. 0,2 mA
Voltagem (20°C) Completamente 13,0 - 13,2V
carregada
Necessita de carga Abaixo de 12,3V
Corrente de carga Normal 0,9 A/5 - 10h
Rápida 4,0 A/0,5h
Alternador Capacidade 0,39 kW/5.000 rpm
Resistência da bobina de carga (20°C) 0,22 - 0,26 Ω
Voltagem regulada do regulador/retificador 14,7 - 15,5 V/5.000 rpm

16-2
CBR1100XX BATERIA/SISTEMA DE CARGA

DIAGNOSE DE DEFEITOS
1. Bateria com carga insuficiente (A voltagem não atinge a voltagem regulada).

Meça a voltagem de carga com a


Verifique a fuga de corrente da bateria (teste
bateria completamente carregada e em Correto de fuga de corrente; página 16-7).
boas condições (página 16-6).

Correta Incorreta

• Bateria defeituosa

Desligue o conector do regulador/retificador e


verifique novamente a fuga de corrente da
bateria.
A voltagem regulada padrão não é
atingida quando as rotações do motor
aumentam. Correta Incorreta

• Fiação em curto-circuito.
• Interruptor de ignição
defeituoso
• Regulador/retificador
defeituoso

Verifique a voltagem entre a linha da


bateria e o fio terra do
Incorreta • Fiação em curto-circuito
regulador/retificador (página 16-8).
• Conector solto
Correta

Verifique a resistência da bobina de


carga na linha da bobina de carga do Verifique a bobina de carga do alternador
Incorreta
conector do regulador/retificador (página 16-8).
(página 16-8).
Correta Correta Incorreta

• Conector do alternador solto

• Bobina de carga defeituosa

• Regulador/retificador defeituoso

16-3
BATERIA/SISTEMA DE CARGA CBR1100XX

2. Excesso de carga na bateria (voltagem regulada muito alta).

Meça a voltagem de carga com a


bateria completamente carregada e em
boas condições (página 16-6). Correta Bateria defeituosa

A voltagem regulada excede muito o


valor padrão.

Verifique a continuidade entre a linha do


terra e o terra do conector do Incorreta • Fiação com circuito aberto
regulador/retificador (página 16-8). • Conector solto

Correta

• Regulador/retificador defeituoso
• Conector solto

16-4
CBR1100XX BATERIA/SISTEMA DE CARGA

BATERIA CINTA DE FIXAÇÃO CABO POSITIVO

REMOÇÃO

Remova o assento (página 2-2).

Remova a cinta de fixação da bateria.


Desconecte o cabo negativo e, em seguida, o cabo positivo.
Remova a bateria.

INSTALAÇÃO

Instale a bateria na ordem inversa da remoção, conectando os CABO NEGATIVO BATERIA


cabos corretamente, como mostrado na figura.

NOTA

Primeiro conecte o cabo positivo e depois o negativo.

Após instalar a bateria, cubra os terminais com graxa limpa.


Reinstale as peças removidas.

INSPEÇÃO DA VOLTAGEM

Meça a voltagem da bateria com um multitester.

Voltagem: Completamente carregada: 13,0 - 13,2V


Necessita de carga: Abaixo de 12,3V

Ferramenta: Multitester

CARGA DA BATERIA

• A bateria produz gases explosivos. Não fume e


mantenha as chamas e faíscas afastadas. Trabalhe em
uma área bem ventilada ao carregar a bateria.
• Ligue e desligue a alimentação no carregador e não no
terminal da bateria.

BATERIA
Remova a bateria. CARREGADOR DE BATERIA

Conecte o cabo positivo (+) do carregador no terminal positivo


(+) da bateria.
Conecte o cabo negativo (–) do carregador no terminal negativo
(–) da bateria.

• A carga rápida deve ser aplicada apenas em caso de


emergência. Recomendamos a aplicação de carga lenta
sempre que possível.
• Ao carregar a bateria, não exceda a corrente ou o tempo
de carga especificado. Caso contrário, a bateria poderá
ser danificada.
BATERIA

16-5
BATERIA/SISTEMA DE CARGA CBR1100XX

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE CARGA


NOTA

• Ao inspecionar o sistema de carga, verifique os


componentes e linhas do sistema de acordo com a
diagnose de defeitos na página 16-3.
• O testador poderá ser danificado se a capacidade do
circuito sendo medido for superior à capacidade do
testador. Antes de iniciar os testes, ajuste o testador
inicialmente em sua capacidade máxima. Somente então,
diminua gradativamente a capacidade até atingir o valor
correto.
• Ao medir circuitos de pequena capacidade, mantenha o
interruptor de ignição desligado. Caso o interruptor seja
ligado repentinamente durante o teste, o fusível do testador
poderá queimar.

INSPEÇÃO DA VOLTAGEM REGULADA

Caso seja necessário manter o motor em funcionamento


para efetuar algum serviço, certifique-se de que o local
esteja bem ventilado. Nunca trabalhe com o motor ligado
em local fechado. Os gases de escapamento contêm
monóxido de carbono venenoso que pode causar perda
de consciência e, conseqüências fatais.

BATERIA
NOTA

Certifique-se de que a bateria esteja em boas condições


antes de efetuar qualquer teste.

Aqueça o motor até a temperatura normal de funcionamento.


Desligue o motor e conecte o multitester como mostrado na
figura.

• Para evitar curto-circuito, certifique-se quais são os


cabos ou terminais positivos e negativos.
• Nunca desconecte a bateria ou qualquer cabo do
sistema de carga sem antes desligar o interruptor de
ignição. O testador ou os componentes elétricos serão
danificados caso este procedimento não seja seguido
corretamente.

Ligue novamente o motor.


Ligue o farol alto, meça a voltagem no multitester quando o
motor atingir 5.000 rpm.

Padrão: 14,7 - 15,5 V a 5.000 rpm

16-6
CBR1100XX BATERIA/SISTEMA DE CARGA

A bateria estará normal quando a voltagem regulada


especificada for mostrada no multitester. VOLTAGEM DE
CARGA NORMAL
NOTA VOLTAGEM
REGULADA
As rotações nas quais a voltagem começa a aumentar não
VOLTAGEM

VOLTAGEM
podem ser verificadas, pois elas variam com a temperatura e DA BATERIA
a carga do alternador.

Se a bateria descarregar freqüentemente, isto significa que está


deteriorada, mesmo que a inspeção da voltagem regulada (V)
esteja normal. Rotações do motor rpm

O circuito de carga pode ser considerado anormal caso algum


dos seguintes sintomas sejam encontrados.
VOLTAGEM DE
CARGA ANORMAL
 A voltagem não atinge a voltagem regulada (página 16-4):
• Curto-circuito ou circuito aberto na fiação do sistema de
carga ou conector solto;
• Alternador em curto ou com circuito aberto;

VOLTAGEM
• Regulador/retificador defeituoso.

 Voltagem regulada muito alta (página 16-5):


• Regulador/retificador com aterramento incorreto;
• Bateria defeituosa; (V)
• Regulador/retificador defeituoso.
Rotações do motor rpm

AMPERÍMETRO
INSPEÇÃO DA FUGA DE CORRENTE

Desligue o interruptor de ignição e desconecte o cabo negativo


da bateria.
Conecte a ponta de prova (+) do amperímetro no fio terra e a
ponta de prova (–) no terminal negativo (–) da bateria.
Com o interruptor de ignição desligado, verifique quanto à fuga
de corrente.

NOTA

• Ao medir a corrente com o amperímetro, ajuste-o


inicialmente em sua capacidade máxima. Somente então,
ajuste-o em um nível mais baixo. Caso contrário, o fusível FIO TERRA
do amperímetro queimará se o fluxo de corrente for maior
do que o valor ajustado.
• Ao medir a corrente, não ligue a ignição. Uma oscilação
repentina da corrente pode queimar o fusível do amperímetro.

Fuga de corrente especificada: máx. 0,2 mA

Se a fuga de corrente exceder o valor especificado, poderá


ocorrer um curto-circuito.
Localize o curto-circuito desligando as conexões uma a uma e
medindo a corrente.

16-7
BATERIA/SISTEMA DE CARGA CBR1100XX
REGULADOR/RETIFICADOR

BOBINA DE CARGA DO ALTERNADOR


NOTA

Não é necessário remover a bobina do estator para efetuar


este teste.

INSPEÇÃO

Remova o assento (página 2-5).

Desligue o conector 6P do regulador/retificador (alternador).


CONECTOR 6P

Verifique a resistência entre todos os três terminais Amarelos.

Padrão: 0,22 - 0,26Ω (a 20°C)

Verifique quanto à continuidade entre todos os três terminais


Amarelos e o Fio Terra.
Não deve haver continuidade.

CONECTOR DO REGULADOR/RETIFICADOR
CONECTOR 3P (BRANCO) DO ALTERNADOR
Se a resistência estiver fora da especificação, remova o tanque
de combustível (página 2-2) e verifique a resistência entre os
conectores do alternador.

Desacople o conector 3P (branco) do alternador.

CONECTOR 3P (BRANCO) DO ALTERNADOR


Verifique quanto à continuidade entre todos os três terminais
Amarelos .

Padrão: 0,22 - 0,26Ω (a 20°C)

Verifique quanto à continuidade entre todos os três terminais


Amarelos e o Fio Terra.
Não deve haver continuidade.

Substitua o estator do alternador se as leituras estiverem muito


diferentes do padrão ou se algum fio apresentar continuidade
com o fio terra.
Consulte o Capítulo 10 para a remoção do estator.

16-8
CBR1100XX BATERIA/SISTEMA DE CARGA

REGULADOR/RETIFICADOR
INSPEÇÃO DO SISTEMA

Remova o assento (página 2-5).

Desacople o conector do regulador/retificador e verifique quanto


a mau contato ou terminais corroídos.

CONECTOR DO REGULADOR/RETIFICADOR

Se a leitura da voltagem regulada (página 16-6) estiver fora da


especificação, meça a voltagem entre os terminais do conector
(lado da fiação) como se segue:

Item Terminal Especificação


Linha de carga da Vermelho/Branco (+) Voltagem da
bateria e fio terra (-) bateria
Linha de carga da Amarelo e Amarelo 0,22 - 0,26Ω
bobina (a 20°C)
Fio terra Verde e fio terra Deve haver
continuidade
CONECTOR DO REGULADOR/RETIFICADOR
PARAFUSOS
Se todos os componentes do sistema de carga estiverem
normais e não existirem conexões soltas nos conectores do
regulador/retificador, substitua o conjunto do
regulador/retificador.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Desacople o conector do regulador/retificador.


Remova as porcas e parafusos de fixação e o regulador/retificador.

Instale o regulador/retificador na ordem inversa da remoção.

REGULADOR/RETIFICADOR CONECTOR 6P

16-9
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 17. SISTEMA DE IGNIÇÃO
DIAGRAMA DO SISTEMA DE IGNIÇÃO 17-0 GERADOR DE PULSOS 17-6
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 17-1 SENSOR DO ACELERADOR 17-10
DIAGNOSE DE DEFEITOS 17-3 MODULO DE CONTROLE DA IGNIÇÃO 17-11
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO 17-4 PONTO DE IGNIÇÃO 17-11
BOBINA DE IGNIÇÃO 17-6

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

Se for necessário manter o motor em funcionamento durante os serviços de manutenção e reparo, certifique-se de
que a área esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor em funcionamento em áreas fechadas. Os gases de
escapamento contêm monóxido de carbono venenoso e pode causar perda de consciência podendo ocasionar
conseqüências graves.

Alguns componentes elétricos podem ser danificados se os terminais ou conectores forem ligados ou desligados
quando o interruptor de ignição estiver ligado e se houver fluxo de corrente.

• Ao efetuar os serviços no sistema de ignição, siga sempre os procedimentos descritos em Diagnose de Defeitos (página 17-3)
na seqüência em que são apresentados.
• Normalmente, não é necessário o ajuste da sincronização, pois o Módulo de Controle da Ignição (ICM) é pré-ajustado na fábrica.
• O Módulo de Controle da Ignição (ICM) pode ser danificado se for derrubado. Além disso, se o conector for desligado
quando houver fluxo de corrente, o excesso de voltagem pode danificá-lo. Antes de efetuar os serviços de reparo e
manutenção, sempre desligue o interruptor de ignição.
• Defeitos no sistema de ignição estão, muitas vezes, relacionados com conexões inadequadas. Inspecione as conexões
antes de iniciar os serviços. Certifique-se de que a bateria esteja completamente carregada. Se o motor de partida for
acionado quando a bateria estiver descarregada, o motor não irá girar com rotação suficiente e não haverá faísca nos
eletrodos das velas de ignição.
• Use velas de ignição com grau térmico correto. O uso de velas de ignição com especificações incorretas pode danificar o motor.

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificações 17
Vela de ignição NGK CR9EHVX
Folga dos eletrodos da vela de ignição 0,80 - 0,90 mm
Voltagem de pico da bobina de ignição Mínimo de 100 V
Voltagem de pico do gerador de pulsos Mínimo de 0,7 V
Ponto de ignição Marca “F” 9° APMS em marcha lenta

17-1
SISTEMA DE IGNIÇÃO CBR1100XX

DIAGRAMA DO SISTEMA DE IGNIÇÃO


INTERRUPTOR DO MOTOR
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO

BATERIA
BOBINA DE IGNIÇÃO CAIXA DE FUSÍVEIS/DIODO

INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM

VELAS DE
IGNIÇÃO

SENSOR DE
ACELERAÇÃO

GERADOR DE PULSOS DA IGNIÇÃO


INTERRUPTOR DO NEUTRO
INTERRUPTOR DO
CAVALETE LATERAL FUSÍVEL PRINCIPAL

INDICADOR INTERRUPTOR DA
DO NEUTRO EMBREAGEM/DIODO

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO FUSÍVEL 10 A


INDICADOR DO
FUSÍVEL CAVALETE LATERAL
PRINCIPAL FUSÍVEL 10 A INTERRUPTOR
BATERIA 30 A INTERRUPTOR
ABAIXADO DO NEUTRO
DO MOTOR
LEVANTADO

INTERRUPTOR
DO CAVALETE
Para o tacômetro LATERAL

INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM
GERADOR DE
PULSOS DA IGNIÇÃO
BOBINA DE
IGNIÇÃO
Bl .............PRETO
Y ..............AMARELO
VELAS DE Bu ............AZUL
IGNIÇÃO G..............VERDE
R ..............VERMELHO
W .............BRANCO
SENSOR DE ACELERAÇÃO Lg.............VERDE CLARO

17-0
SISTEMA DE IGNIÇÃO CBR1100XX

VALORES DE TORQUE

Tampa do orifício da árvore de manivelas 18 N.m (1,8 kg.m) Aplique graxa na rosca
Vela de ignição 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso especial do rotor do gerador de pulsos 59 N.m (5,9 kg.m) Aplique óleo na rosca
Parafuso SH da tampa do gerador de pulsos 12 N.m (1,2 kg.m) Aplique junta líquida na rosca (2
locais)

FERRAMENTAS ESPECIAIS

Testador Imrie (modelo 625) ou Adaptador de pico de voltagem 07HGJ - 0020100


Multitester equivalente disponível comercialmente
(impedância mínima de 10 MΩ/CCV)
Adaptador de inspeção 07GMJ-ML80100

DIAGNOSE DE DEFEITOS
• Inspecione os itens a seguir antes de efetuar a diagnose do sistema:
– Vela de ignição defeituosa
- Supressor de ruídos ou conexão do cabo da vela de ignição solto
- Penetração de água no supressor de ruídos da vela de ignição (fuga de corrente na bobina de ignição secundária)
• Se não houver faísca em nenhum cilindro, substitua a bobina de ignição provisoriamente por outra que esteja em boas
condições e faça o teste de faísca. Se houver faísca, a bobina original estará defeituosa.
• A “voltagem inicial” da bobina de ignição primária é a voltagem da bateria com o interruptor de ignição ligado e o interruptor
de emergência na posição “RUN” (O motor não é acionado pelo motor de partida).

17-2
CBR1100XX SISTEMA DE IGNIÇÃO

Velas de ignição não produzem faísca

Condição anormal Causa possível (Verifique seguindo a ordem numérica)


Voltagem da Sem voltagem inicial com os interruptores de 1. Interruptor de emergência defeituoso
bobina de ignição e de emergência ligados (Outros 2. Circuito aberto nos fios Preto/Branco entre a bobina
ignição primária componentes elétricos normais) de ignição e o interruptor de emergência.
3. ICM defeituoso (com voltagem inicial normal quando
o conector do ICM é desligado).
A voltagem inicial está normal, mas cai para 1. Conexões do adaptador de voltagem incorretas.
2 - 4 V quando o motor é acionado. 2. Bateria descarregada.
3. Não há voltagem entre os fios Preto/Branco (+) e o
fio terra (–) do chassi no multi-conector do ICM ou
conexão do ICM solta.
4. Circuito aberto ou conexão incorreta no fio Verde.
5. Circuito aberto ou conexão incorreta nos fios
Amarelo/Azul e Azul/Amarelo entre as bobinas de
ignição e o ICM.
6. Curto circuito na bobina de ignição primária.
7. Interruptor do cavalete lateral ou interruptor de
ponto morto defeituoso.
8. Circuito aberto ou conexão incorreta na fiação
relacionada ao circuito nº 7.
• Linha do interruptor do cavalete lateral: fio
Verde/Branco
• Linha do interruptor de ponto morto:
fios Verde Claro e Verde Claro/Vermelho.
9. Gerador de pulsos defeituoso (meça o pico de voltagem).
10. ICM defeituoso (quando os casos acima, de nº 1 a
9, estão normais).
Voltagem inicial normal, mas não há voltagem 1.Conexões do adaptador de pico de voltagem defeituosas.
quando o motor é acionado. 2. Adaptador de pico de voltagem defeituoso.
3. ICM defeituoso (quando os casos nº 1 e 2 estão
normais).
Voltagem inicial normal, mas a voltagem está 1. Impedância do multitester muito baixa: abaixo de
abaixo das especificações. 10 MΩ/CCV.
2. A rotação de acionamento do motor está muito baixa
(bateria descarregada).
3. O tempo de amostragem do testador e o pulso
medido não estão sincronizados (o sistema estará
normal se pelo menos uma das voltagens medidas
estiver acima das especificações).
4. ICM defeituoso (quando os casos nº 1 a 3 estiverem
normais).
A voltagem inicial e o pico de voltagem estão 1. Vela de ignição defeituosa ou fuga de corrente na
normais, mas não há faísca. bobina de ignição secundária.
2. Bobina de ignição defeituosa.
Gerador de O pico de voltagem está abaixo dos valores 1. Impedância do multitester muito baixa: abaixo de
pulsos padrão. 10MΩ/CCV.
2. A rotação de acionamento do motor está muito baixa
(bateria descarregada).
3. O tempo de amostragem do testador e o pulso
medido não estão sincronizados (o sistema estará
normal se pelo menos uma das voltagens medidas
estiver acima das especificações).
4. ICM defeituoso (quando os casos nº 1 a 3 estiverem
normais).
Sem pico de voltagem. 1. Adaptador de pico de voltagem defeituoso.
2. Gerador de pulsos defeituoso.

17-3
SISTEMA DE IGNIÇÃO CBR1100XX
MULTITESTER

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO


NOTA

• Se não houver faísca nas velas, verifique se as conexões


estão soltas ou se os contatos estão incorretos antes de
medir as voltagens.
• Use o multitester recomendado ou um multitester disponível
comercialmente com impedância mínima de 10 MΩ/CCV.
• Os valores mostrados diferem, dependendo da impedância
interna do multitester.
• Se um testador Imrie (modelo 625) for utilizado, siga as
instruções do fabricante.
ADAPTADOR DE PICO DE VOLTAGEM

Conecte o adaptador de pico de voltagem no multitester ou utilize


um testador Imrie.

Ferramentas especiais:
Testador Imrie (modelo 625) ou
Adaptador de pico de voltagem 07HGJ - 0020100 com
Multitester disponível comercialmente (impedência mínima
de 10MΩ/CCV)

PICO DE VOLTAGEM DA BOBINA DE IGNIÇÃO


PRIMÁRIA

Para evitar choques elétricos, não toque nas pontas de


prova do testador e nas velas de ignição.

NOTA

• Verifique todas as conexões do sistema antes de efetuar a


inspeção. Se o sistema estiver desconectado, o pico de
voltagem medido poderá estar incorreto.
VELA DE IGNIÇÃO
• Verifique a compressão do cilindro e se todas as velas de
ignição estão instaladas corretamente.

Coloque a transmissão em ponto morto e desconecte todos os


supressores de ruído das velas de ignição.
Conecte supressores de ruído em bom estado nas velas de
ignição e faça o aterramento das velas no cilindro, da mesma
forma que no teste de faísca.

17-4
CBR1100XX SISTEMA DE IGNIÇÃO

BOBINA DE IGNIÇÃO TERMINAIS PRIMÁRIO


Com a fiação da bobina de ignição primária conectada, ligue o
adaptador de pico de voltagem ou o testador Imrie na bobina de
ignição.

Conexão:
Bobinas Nº 1/4: Terminal Amarelo/Azul (+) - Fio terra do
chassi (–)
Bobinas Nº 2/3: Terminal Azul/Amarelo (+) - Fio terra do
chassi (–)

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor de


emergência em “RUN”.
Inspecione a voltagem inicial neste momento.
A voltagem da bateria também deverá ser medida. ADAPTADOR DE PICO DE VOLTAGEM
Se a voltagem inicial não puder ser avaliada, verifique o circuito
de alimentação (consulte “diagnose de defeitos” na página 17-3).

Acione o motor com o motor de partida e faça a leitura do pico


de voltagem da bobina de ignição primária.

Pico de Voltagem: mín. de 100 V

Se o pico de voltagem estiver normal, verifique se existem


circuitos abertos ou conexões inadequadas nos fios
Amarelo/Azul e Preto/Branco.
Se não forem encontrados defeitos na fiação, consulte a tabela
de diagnose de defeitos na página 17-3.

CONECTOR ICM
PICO DEVOLTAGEM DO GERADOR DE PULSOS

NOTA

Verifique a compressão do cilindro e certifique-se de que as


velas de ignição estejam instaladas corretamente.

Remova o assento (página 2-2).

Desligue o multi-conector do ICM.


Conecte o adaptador de pico de voltagem ou as pontas de
prova do testador Imrie nos terminais dos conectores no lado da
fiação. ADAPTADOR DE PICO DE VOLTAGEM

Ferramentas especiais:
Testador Imrie (modelo 625) ou
Adaptador de pico de voltagem 07HGJ - 0020100 com
Multitester disponível comercialmente (impedância mínima
de 10M Ω (CCV)

Conexão: Terminal Amarelo (+) - Branco/Amarelo (–)

Acione o motor com o motor de partida e faça a leitura do pico


de voltagem.

Pico de Voltagem: mínimo de 0,7 V

17-5
SISTEMA DE IGNIÇÃO CBR1100XX
CONECTOR DO GERADOR DE PULSOS
Se houver alguma anormalidade no pico de voltagem medido no
multi-conector do ICM, meça a voltagem no conector do gerador
de pulsos.

Remova o tanque de combustível (página 2-2).


Desligue o conector 2P (Preto) do gerador de pulsos e ligue as
pontas de prova do testador no terminal (Amarelo e
Branco/Amarelo).
Meça o pico de voltagem da mesma forma que foi medido no
conector do ICM. Compare-a com a voltagem medida no
conector do ICM.

• Se o pico de voltagem medido no conector do ICM estiver fora


das especificações e se voltagem medida no gerador de ADAPTADOR DE PICO DE VOLTAGEM
pulsos estiver normal, a fiação estará com circuito aberto ou
com conexões inadequadas.
• Se ambas as medições estiverem fora das especificações,
verifique todos os itens, consultando a tabela de diagnose de
defeitos. Se os itens estiverem normais, o gerador de pulsos
estará defeituoso. Verifique abaixo os procedimentos para
substituição do gerador de pulsos.

BOBINAS DE IGNIÇÃO SUPRESSOR DE RUÍDOS

BOBINA DE IGNIÇÃO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os seguintes itens:


– Carcaça do filtro de ar (página 5-4)

Desconecte a fiação da bobina de ignição primária.


Desconecte os supressores de ruído das velas de ignição e as
bobinas de ignição.

A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.


TERMINAIS PRIMÁRIO
CONECTOR 2P (VERMELHO)
DO GERADOR DE PULSOS
GERADOR DE PULSOS
REMOÇÃO

Remova os seguintes itens:


– Tanque de combustível (página 2-2).
– Carenagem inferior (página 2-7).

Solte o conector 2P (Vermelho) do gerador de pulsos.


Solte a fiação da presilha.

17-6
CBR1100XX SISTEMA DE IGNIÇÃO

PARAFUSOS
Remova os parafusos SH e a tampa do rotor do gerador de
pulsos.

TAMPA DO ROTOR DO GERADOR DE PULSOS


JUNTA
Remova a junta e os pinos guia.

PINOS GUIA
BORRACHA
Remova a borracha da tampa.
Remova os parafusos e retire o gerador de pulsos. PARAFUSOS

GERADOR DE PULSOS
ROTOR DO GERADOR DE PULSOS
Posicione a transmissão na 6ª marcha e acione o freio traseiro.
Remova o parafuso do rotor do gerador de pulsos.

NOTA

Se o motor não estiver instalado no chassi, remova a tampa


do alternador (página 10-2) e fixe o volante do motor com a
ferramenta especial (07725 - 0040000). Em seguida, retire o
parafuso.

PARAFUSO

17-7
SISTEMA DE IGNIÇÃO CBR1100XX

INSTALAÇÃO ALINHAR

Instale o rotor do gerador de pulsos, alinhando a ranhura mais


larga com o dente mais largo da árvore de manivelas.

ROTOR DO GERADOR DE PULSOS

Aplique óleo nas roscas do parafuso do rotor do gerador e em


seguida instale o parafuso e arruela.

ÓLEO
PARAFUSO ARRUELA
ROTOR DO GERADOR DE PULSOS
Mude a transmissão para a 6ª marcha e acione o freio traseiro.
Aperte o parafuso do rotor do gerador de pulsos.

NOTA

Se o motor não estiver instalado no chassi, remova a tampa


do alternador (página 10-2) e fixe o volante do motor com a
ferramenta especial (07725 - 0040000). Em seguida, aperte o
parafuso.

TORQUE: 59 N.m (5,9 kg.m)

Instale o gerador de pulsos na tampa. JUNTA BORRACHA PARAFUSOS


Aplique junta líquida na borracha da fiação e, em seguida,
instale-a na ranhura da tampa.
Instale e aperte os parafusos do gerador de pulsos.

GERADOR DE PULSOS

17-8
CBR1100XX SISTEMA DE IGNIÇÃO

Aplique junta líquida nas superfícies de contato da carcaça do


motor, como mostrado na ilustração. JUNTA

10 - 15 mm
10 - 15 mm
Instale os pinos guia e uma junta nova. JUNTA
NOVA

PINOS GUIA

Aplique junta líquida nas roscas dos dois parafusos indicados PARAFUSOS MARCAS “”
pelas marcas “” gravadas na tampa.
Instale a tampa do rotor do gerador de pulsos e aperte os
parafusos SH no torque especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)

TAMPA DO ROTOR DO GERADOR DE PULSOS


CONECTOR 2P (VERMELHO)
DO GERADOR DE PULSOS
Faça a passagem correta da fiação do gerador de pulsos e
ligue o conector 2P (vermelho).
Prenda a fiação com a cinta.

Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.

17-9
SISTEMA DE IGNIÇÃO CBR1100XX
CONECTOR 3P DO SENSOR DE ACELERAÇÃO

SENSOR DO ACELERADOR
INSPEÇÃO

Remova o tanque de combustível (página 2-2).


Solte o conector 3P do sensor do acelerador.
Verifique se os terminais estão soltos ou corroídos.

ADAPTADOR DE INSPEÇÃO
Ligue o adaptador de inspeção entre os conectores do sensor
do acelerador.

Ferramenta especial:
Adaptador de inspeção 07GMJ - ML80100

INSPEÇÃO DA VOLTAGEM DE ENTRADA PRESILHA VERDE


Ligue o interruptor de ignição.
Meça e anote a voltagem de entrada nos terminais do adaptador
de inspeção, usando um multitester.

Conexão:
Presilha vermelha (+) - Presilha verde (–)
Padrão: 4,5 - 5,5 V

Se a medição estiver fora das especificações, verifique os


seguintes itens:
– Conexões soltas no multi-conector do ICM
– Circuito aberto na fiação

Inspeção da voltagem de saída PRESILHA VERMELHA


Instale o multitester nos terminais do adaptador de inspeção.
PRESILHA VERDE
Conexão:
Presilha branca (+) - Presilha verde (–)

Ligue o interruptor de ignição. Meça e anote a voltagem de


saída com o acelerador totalmente aberto.

Compare a voltagem medida com o resultado do cálculo a


seguir:
Voltagem de saída medida X 0,824 = Vo

O sensor estará normal se o resultado for igual a Vo ± 10%.

Gire completamente o parafuso de aceleração no sentido anti-


horário. Meça e anote a voltagem de saída com o acelerador
totalmente fechado. PRESILHA BRANCA

17-10
CBR1100XX SISTEMA DE IGNIÇÃO

Compare a voltagem medida com o resultado do cálculo abaixo:


Voltagem de saída medida X 0,1 = Vc

O sensor estará normal se o resultado for igual a Vc ± 10%

Usando um testador analógico, verifique se o ponteiro do


mostrador move lentamente quando o acelerador é aberto
gradativamente.

CONECTOR DO SENSOR DO ACELERADOR


INSPEÇÃO DA CONTINUIDADE
Desligue o multi-conector do ICM e o conector 3P do sensor do
acelerador.
Verifique se existe continuidade entre o sensor do acelerador e
o ICM.

Se não houver continuidade, verifique se existem circuitos


abertos ou curto circuito na fiação.

MÓDULO DE CONTROLE DE IGNIÇÃO


(ICM) MULTI-CONECTOR
DO ICM
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
MULTI-CONECTOR DO ICM
Remova o assento (página 2-2).

Desacople o multi-conector do módulo de controle de ignição.


Remova o módulo de controle de ignição do pára-lama traseiro.

A instalação é o procedimento inverso da remoção.

PONTO DE IGNIÇÃO
c

Se for necessário manter o motor em funcionamento


durante algum serviço, certifique-se de que a área de ICM
trabalho seja bem ventilada. Nunca mantenha o motor em
funcionamento em áreas fechadas. Os gases de TAMPA DO ORIFÍCIO DA ÁRVORE DE MANIVELAS
escapamento do motor contêm monóxido de carbono
venenoso e pode causar a perda de consciência podendo
ocasionar conseqüências fatais.

NOTA

Leia as instruções de operação da luz estroboscópica.

Ligue e aqueça o motor.


Desligue o motor e remova a tampa do orifício da árvore de
manivelas.

17-11
SISTEMA DE IGNIÇÃO CBR1100XX

Conecte a lâmpada estroboscópica no cabo da vela de ignição


Nº 1.

LÂMPADA ESTROBOSCÓPICA
MARCA DE REFERÊNCIA
Acione o motor e mantenha-o funcionando em marcha lenta.

Marcha lenta: 1.000 ± 100 rpm

O ponto de ignição estará correto se a marca “F” (três marcas


gravadas) estiver alinhada com a marca de referência na tampa
do rotor do gerador de pulsos.

Aumente as rotações do motor, girando o parafuso de


MARCA “F”
aceleração. Certifique-se de que a marca “F” comece a se
mover no sentido anti-horário quando as rotações do motor
atingirem, aproximadamente, 1.500 rpm.

Verifique se o anel de vedação está em boas condições e


ANEL DE

ÓLEO
substitua-o se necessário. Aplique óleo no anel de vedação. VEDAÇÃO
Instale e aperte a tampa do orifício de sincronização.

TAMPA DO ORIFÍCIO DA ÁRVORE DE MANIVELAS

17-12
CBR1100XX SISTEMA DE IGNIÇÃO

NOTAS

17-13
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 18. PARTIDA ELÉTRICA
DIAGRAMA DO SISTEMA DE PARTIDA 18-0 MOTOR DE PARTIDA 18-4
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 18-1 INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA 18-11
DIAGNOSE DE DEFEITOS 18-2 DIODO 18-12

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• O motor de partida pode ser removido com o motor instalado no chassi.


• Para a remoção/instalação das engrenagens movida e motora do motor de partida, consulte o Capítulo 10.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Comprimento das escovas do motor de partida 12,0 - 13,0 4,5

18

18-1
PARTIDA ELÉTRICA CBR1100XX

DIAGRAMA DO SISTEMA DE PARTIDA


INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO INTERRUPTOR DO MOTOR

INTERRUPTOR CAIXA DE
DE PARTIDA FUSÍVEIS/DIODO

BATERIA

INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM

MOTOR DE PARTIDA INTERRUPTOR DO NEUTRO


INTERRUPTOR DO INTERRUPTOR DO RELÉ DE
CAVALETE LATERAL PARTIDA/FUSÍVEL PRINCIPAL

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO BATERIA INTERRUPTOR DO


RELÉ DE PARTIDA

MOTOR DE
PARTIDA
FUSÍVEL FUSIVEL FUSIVEL
10 A 10 A PRINCIPAL
30 A

INTERRUPTOR
INDICADOR INTERRUPTOR DA EMBREAGEM INTERRUPTOR
DO NEUTRO DE PARTIDA DA EMBREAGEM
DIODO

INDICADOR INTERRUPTOR
DO DO NEUTRO ABAIXADO LEVANTADO
CAVALETE
LATERAL
INTERRUPTOR
DO CAVALETE Bl PRETO
LATERAL Y AMARELO
G VERDE
R VERMELHO
W BRANCO
Lg VERDE CLARO
Br MARROM

18-0
PARTIDA ELÉTRICA CBR1100XX

DIAGNOSE DE DEFEITOS
O motor não é acionado
• Antes de iniciar os serviços de reparo e manutenção, verifique se o fusível principal ou os sub-fusíveis estão queimados.
• Certifique-se de que a bateria esteja completamente carregada e em boas condições.

Aplique a voltagem da bateria diretamente no


Inspecione o funcionamento do
motor de partida e verifique seu
interruptor do relé de partida.
Ruído funcionamento.
Quando o interruptor é pressionado, deve
haver um ruído característico (“CLICK”).
Normal Anormal

Sem ruído
• Cabo do motor de • Motor de partida
partida conectado defeituoso (página
incorretamente 18-4)
• Interruptor do relé de
partida defeituoso
(página 18-11)

Desligue o conector do interruptor do


relé de partida e verifique as linhas do
terra da bobina do relé, conforme Anormal • Interruptor de ponto morto defeituoso (página
descrito abaixo quanto à continuidade: 19-21)
1. Terminal Verde/Vermelho - diodo do • Diodo do ponto morto defeituoso
interruptor da embreagem - linha do • Interruptor da embreagem defeituoso
interruptor de ponto morto (com a • Diodo do cavalete lateral/da embreagem
transmissão em ponto morto e a defeituoso
alavanca da embreagem solta). • Interruptor do cavalete lateral defeituoso
2. Terminal Verde/Vermelho/linha do • Conector solto ou contato insuficiente
interruptor do cavalete lateral - • Circuito aberto na fiação
interruptor da embreagem (em
qualquer outra marcha que não seja o
ponto morto, com a alavanca da
embreagem acionada e o cavalete
lateral recolhido).

Normal

Ligue o conector do interruptor do relé


de partida. Sem voltagem • Interruptor de ignição defeituoso
Com o interruptor de ignição ligado e o • Interruptor de partida defeituoso
interruptor de partida pressionado, • Fusível principal ou sub-fusível queimado
meça a voltagem do relé de partida no • Conector solto ou contato insuficiente
conector do interruptor de partida (entre • Circuito aberto na fiação
o fio Amarelo/Vermelho (+) e o terra (-).

A voltagem da bateria é indicada

Verifique o funcionamento do interruptor


Normal Conector do interruptor de partida solto ou
do relé de partida.
contato insuficiente
Anormal
Interruptor do relé de partida defeituoso

18-2
CBR1100XX PARTIDA ELÉTRICA

O motor de partida gira quando a transmissão está em ponto morto, mas não gira com a transmissão em qualquer outra
posição, com o cavalete lateral recolhido e a alavanca da embreagem acionada.

Verifique se o indicador do cavalete


lateral funciona corretamente com o Anormal • Interruptor do cavalete lateral defeituoso
interruptor de ignição ligado. • Lâmpada queimada
• Circuito aberto na fiação

Normal

Verifique o funcionamento do interruptor Normal Interruptor da embreagem defeituoso


da embreagem.

Normal

Verifique o interruptor do cavalete Normal Interruptor da embreagem defeituoso


lateral.

Normal

• Circuito aberto na fiação


• Conector solto ou contato insuficiente

O motor de partida gira o motor muito lentamente


• Bateria com baixa voltagem
• Cabo do terminal da bateria com contato insuficiente
• Cabo do motor de partida com contato insuficiente
• Motor de partida defeituoso
• Cabo terra da bateria com contato insuficiente

O motor de partida gira, mas o motor não


• O motor de partida está funcionando invertido
– Carcaça montada incorretamente
– Terminais conectados incorretamente
• Embreagem de partida defeituosa
• Engrenagem motora de partida defeituosa ou danificada

O interruptor do relé de partida emite um ruído característico (“CLICK”) nas o motor não gira
• A árvore de manivelas não gira devido a problemas no motor

18-3
PARTIDA ELÉTRICA CBR1100XX

MOTOR DE PARTIDA
REMOÇÃO

Com o interruptor de ignição desligado, remova o cabo


negativo da bateria antes de iniciar os serviços no motor
de partida.

Remova o tanque de combustível (página 2-2).


Drene o líquido de arrefecimento (página 6-4).

JUNÇÃO DA MANGUEIRA DE ÁGUA


Remova os dois parafusos SH e a junção de água.

PARAFUSOS
CABO DO MOTOR DE PARTIDA
Remova a porca e o cabo do motor de partida.
PARAFUSOS
Remova os parafusos de fixação do motor de partida, o fio terra
e a presilha da fiação.

CABO TERRA

Remova o motor de partida da carcaça do motor.

MOTOR DE PARTIDA

18-4
CBR1100XX PARTIDA ELÉTRICA

DESMONTAGEM

NOTA

Anote a posição e o número de calços.

Remova os seguintes itens:


– Parafusos da carcaça do motor de partida

PARAFUSOS DA CARCAÇA
ANEL DE VEDAÇÃO TAMPA TRASEIRA
– Conjunto da tampa traseira
– Anel de vedação
– Calços

CALÇOS
ANEL DE VEDAÇÃO INDUZIDO TAMPA DIANTEIRA
– Conjunto da tampa dianteira
– Anel de vedação
– Arruela de trava
– Arruela isoladora
– Calços
– Induzido

CALÇOS

ARRUELA ISOLADORA ARRUELA TRAVA

INSPEÇÃO

Verifique se existe continuidade entre o terminal do cabo e o fio


da escova (o fio azul na parte isolada do porta-escovas).
Deve haver continuidade.

18-5
PARTIDA ELÉTRICA CBR1100XX

Verifique se existe continuidade entre a carcaça do motor de


partida e o terminal do cabo.
Não deve haver continuidade.

Inspecione as escovas quanto a danos e meça seus


comprimentos.

Limite de Uso: 4,5 mm

BUCHA
Inspecione a bucha da tampa traseira quanto a desgaste ou
danos.

VEDADOR DE PÓ ROLAMENTO DE AGULHAS


Inspecione o vedador de óleo da tampa dianteira quanto à
fadiga ou outros danos.
Verifique o rolamento de agulhas quanto a danos.

18-6
CBR1100XX PARTIDA ELÉTRICA

Inspecione as barras do comutador quanto à descoloração.


INDUZIDO
Barras descoloridas em pares indicam aterramento das bobinas
do induzido. Neste caso, o motor de partida deverá ser
substituído.

NOTA

Não use lixa ou esmeril no comutador.

Verifique se existe continuidade entre cada barra do comutador.


Dever haver continuidade.

Verifique também se existe continuidade entre cada barra e o


eixo do induzido.
Não deve haver continuidade.

Remova os seguintes itens: PORCA


– Porca ARRUELA
– Arruela ISOLADORES
– Isolantes
ANEL DE VEDAÇÃO
– Anel de vedação
– Conjunto do porta-escovas SUPORTE DE
– Escova/terminal ESCOVAS

ESCOVA TERMINAL

18-7
PARTIDA ELÉTRICA CBR1100XX

MONTAGEM
INDUZIDO

CALÇOS

ARRUELA ISOLADORA

ANEL DE VEDAÇÃO
CALÇOS
TAMPA DIANTEIRA

ARRUELA DE TRAVA

ANEL DE VEDAÇÃO

TAMPA TRASEIRA

ESCOVA
PORTA-ESCOVAS

ANEL DE VEDAÇÃO

CARCAÇA DO MOTOR DE PARTIDA


ALINHAR
Instale as escovas no porta-escovas.
Instale o porta-escovas na carcaça do motor de partida.

NOTA

Alinhe o ressalto do porta-escovas com a ranhura na carcaça


do motor de partida.

CONJUNTO DO PORTA-ESCOVAS

Instale os seguintes itens:


PORCA
– Anel de vedação
– Isoladores ARRUELA
– Arruela ISOLADORES
– Porca ANEL DE
VEDAÇÃO
NOTA

Instale os isoladores corretamente, conforme anotado na


remoção.

18-8
CBR1100XX PARTIDA ELÉTRICA
ANEL DE
VEDAÇÃO INDUZIDO TAMPA DIANTEIRA
Instale o induzido na carcaça do motor de partida.
Instale os calços no eixo do induzido.

NOTA

Instale os calços corretamente, conforme anotado na remoção.

Instale a arruela isoladora e a arruela de trava no eixo do


induzido.

Instale o anel de vedação na carcaça do motor de partida. CALÇOS

ARRUELA ISOLADORA ARRUELA TRAVA


ANEL DE VEDAÇÃO
Instale o anel de vedação sobre a carcaça do motor de partida. ALINHAR
Instale os calços no eixo do induzido.

NOTA

Instale os calços corretamente, conforme anotado na remoção.

Monte a carcaça do motor de partida e a tampa traseira,


alinhando o ressalto do porta-escovas com a ranhura na tampa
traseira.

CALÇOS TAMPA TRASEIRA


LINHAS DE REFERÊNCIA
Instale a tampa dianteira na carcaça do motor de partida.
Certifique-se de que as linhas de referências estejam alinhadas.

Instale e aperte os parafusos da carcaça firmemente.

PARAFUSOS DA CARCAÇA

18-9
PARTIDA ELÉTRICA CBR1100XX
ANEL DE VEDAÇÃO
INSTALAÇÃO

ÓLEO
Lubrifique o anel de vedação com óleo para motor novo.
Instale o novo anel de vedação no ressalto do motor de partida.

Instale o motor de partida na carcaça do motor.

MOTOR DE PARTIDA
CABO DO MOTOR DE PARTIDA PARAFUSOS
Faça a passagem do cabo do motor de partida e do fio terra.
Instale os cabos e a presilha da fiação. Em seguida, aperte os
parafusos e as porcas firmemente.

CABO TERRA

Verifique o anel de vedação da junção de água se está em boas


condições e substitua-o se necessário.

Instale a junção de água no bloco do cilindro.

ANEL DE VEDAÇÃO JUNÇÃO DE ÁGUA


JUNÇÃO DE ÁGUA
Instale e aperte os parafusos SH.

PARAFUSOS

18-10
CBR1100XX PARTIDA ELÉTRICA

Abasteça o sistema com o líquido de arrefecimento


recomendado (página 6-4).

INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA


INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA
INSPEÇÃO DO FUNCIONAMENTO

Remova o assento (página 2-5).

Posicione a transmissão em ponto morto.


Ligue o interruptor de ignição e pressione o botão do interruptor
de partida.
A bobina estará normal se o interruptor do relé de partida emitir
um ruído (“click”).

Se não houver ruído, inspecione o interruptor do relé de partida


de acordo com os procedimentos abaixo.

CONECTOR DO INTERRUPTOR DO RELÉ


INSPEÇÃO DA LINHA DO TERRA

Desligue o conector do relé.

Verifique a continuidade entre o fio Verde/Vermelho e o terra.


Se houver continuidade quando a transmissão estiver em ponto
morto ou quando a embreagem estiver desengatada e o
interruptor do cavalete lateral estiver recolhido, o circuito do
terra estará normal (em ponto morto, existe uma pequena
resistência devido ao diodo).

INSPEÇÃO DA VOLTAGEM

Ligue o conector do interruptor do relé de partida.


Posicione a transmissão em ponto morto.

Meça a voltagem entre o fio Amarelo/Vermelho (+) e o terra no


conector do interruptor do relé de partida.
Deve haver voltagem da bateria somente quando o botão do
interruptor de partida for pressionado com o interruptor de
ignição ligado.

INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA

18-11
PARTIDA ELÉTRICA CBR1100XX

INSPEÇÃO DA CONTINUIDADE

Desligue os cabos e o conector do relé de partida.

Ligue um amperímetro nos terminais mais largos do interruptor


do relé de partida.
Conecte uma bateria de 12 V completamente carregada nos
terminais do conector do interruptor do relé de partida
(Amarelo/Vermelho e Verde/Vermelho). BATERIA
Verifique se existe continuidade entre os terminais do interruptor
do relé de partida.

Deve haver continuidade enquanto a bateria de 12 V estiver


conectada nos terminais do conector do interruptor do relé de
partida. Não deve haver continuidade quando a bateria estiver
desconectada. DIODO

DIODO
REMOÇÃO

Remova o assento (página 2-2).

Abra a caixa de fusíveis e remova o diodo.

CAIXA DE FUSÍVEIS

INSPEÇÃO

Verifique a continuidade com um ohmímetro.

Direção normal: Continuidade A C


Direção contrária: Sem continuidade

INSTALAÇÃO B
C
Instale os diodos na ordem inversa da remoção. B
DIODO A

18-12
CBR1100XX PARTIDA ELÉTRICA

NOTAS

18-13
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 19. LUZES/INDICADORES/
INTERRUPTORES

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA 19-0 SISTEMA DO SENSOR DE MARCHA


LENTA INICIAL (TIPO SW, AR) 19-15
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 19-1
INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO 19-16
DIAGNOSE DE DEFEITOS 19-3
SENSOR DA RESERVA/SENSOR DO
FAROL 19-4 NÍVEL DE COMBUSTÍVEL 19-17
LUZ DE POSIÇÃO 19-5 INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO 19-19
SINALEIRA 19-6 INTERRUPTORES DO GUIDÃO 19-20
LANTERNA TRASEIRA/LUZ DO FREIO 19-7 INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO 19-21
PAINEL DE INSTRUMENTOS 19-8 INTERRUPTOR DA EMBREAGEM 19-21
VELOCÍMETRO/SENSOR DE INTERRUPTOR DE PONTO MORTO 19-21
VELOCIDADE 19-10
INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL 19-22
TACÔMETRO 19-12
BUZINA 19-23
INDICADOR DE TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO/TERMO RELÉ DA SINALEIRA 19-23
SENSOR 19-13
INTERRUPTOR DO MOTOR DA
VENTOINHA DE ARREFECIMENTO 19-15

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INSTRUÇÕES GERAIS

• A lâmpada halógena do farol torna-se muito quente durante seu funcionamento e permanece quente durante
algum tempo após ter sido desligada. Certifique-se de deixá-la esfriar antes de efetuar os reparos.
• Use uma resistência elétrica para aquecer a mistura de água/líquido de arrefecimento para a inspeção do
interruptor do motor da ventoinha. Mantenha todos os materiais inflamáveis afastados da resistência elétrica.
Use roupas protetoras, luvas isolantes e óculos de proteção.

• Observe os seguintes itens antes de substituir a lâmpada halógena do farol.


– Use luvas limpas durante a substituição da lâmpada. Não deixe impressões digitais na lâmpada halógena, pois pontos
quentes poderão ser formados no bulbo, o que causará falhas.
– Se tocar na lâmpada com as mãos sem proteção, limpe-a com um pano umedecido em álcool para evitar falhas
prematuras.
– Certifique-se de instalar a capa de borracha após substituir a lâmpada.
• Verifique as condições da bateria antes de efetuar qualquer tipo de inspeção que necessite da voltagem correta da bateria.
• O teste de continuidade pode ser efetuado com os interruptores instalados na motocicleta.
• Os seguintes códigos de cores são usados em todo este capítulo:
Bu = Azul
Bl = Preto
G = Verde
Gr = Cinza
Lg = Verde Claro
O = Laranja
R = Vermelho
W = Branco
19
Br = Marrom Lb = Azul Claro P = Rosa Y = Amarelo

19-1
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES CBR1100XX

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA

INTERRUPTORES DO GUIDÃO DIREITO

INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO DIANTEIRO TERMOSENSOR

INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO


INTERRUPTOR
DE IGNIÇÃO
RELÉ DO FAROL
INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM SENSOR DE
VELOCIDADE

INTERRUPTORES DO
GUIDÃO ESQUERDO
INTERRUPTOR DO MOTOR DA
VENTOINHA DO RADIADOR RELÉ DA SINALEIRA
INTERRUPTOR DE PONTO MORTO
RELÉ DE MARCHA LENTA
INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL INICIAL (TIPO SW, AR)

INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO TRASEIRO

19-0
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES CBR1100XX

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificação
Lâmpadas Farol (alto/baixo) 12 V - 55/55 W x 2
Luz de Posição 12 V - 5 W
Lanterna traseira/luz do freio 12 V - 5/21 W x 2
Sinaleira dianteira 12 V - 21 W x 2
Sinaleira traseira 12 V - 21 W x 2
Painel de instrumentos 12 V - 1,7 W x 4
Indicador da sinaleira 12 V - 3 W x 2
Indicador do farol alto 12 V - 3 W
Indicador de ponto morto 12 V - 3 W
Indicador da pressão do óleo 12 V - 3 W
Indicador do cavalete lateral 12 V - 3 W
Fusível Fusível principal 30 A
Sub-fusível 10 A x 5,20 A x 1
Interruptor do Motor da Início do fechamento (ON) 98 - 102°C
Ventoinha Início da abertura 93 - 97°C
Resistência do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento (20°C) 45 - 60Ω

VALORES DE TORQUE
Parafuso de fixação do cavalete lateral 10 N.m (1,0 kg.m)
Contraporca do cavalete lateral 29 N.m (2,9 kg.m)
Parafuso de fixação do interruptor do cavalete lateral 10 N.m (1,0 kg.m) Parafuso ALOC
Parafuso do suporte do cavalete lateral 54 N.m (5,4 kg.m) Parafuso ALOC
Parafuso de fixação do interruptor de ignição 25 N.m (2,5 kg.m)
Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento 10 N.m (1,0 kg.m) Aplique junta líquida na rosca
Interruptor de ponto morto 12 N.m (1,2 kg.m)
Interruptor de pressão do óleo 12 N.m (1,2 kg.m) Aplique junta líquida na rosca
Parafuso do terminal da fiação do interruptor de pressão 2 N.m (0.2 kg.m)
do óleo

19-2
CBR1100XX LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES

DIAGNOSE DE DEFEITOS
SENSOR DE VELOCIDADE/VELOCÍMETRO

O hodômetro/hodômetro parcial operam normalmente, entretanto o velocímetro não funciona


• Velocímetro defeituoso

O velocímetro opera normalmente, entretanto o hodômetro/hodômetro parcial não funcionam


• Hodômetro/hodômetro parcial defeituoso

O funcionamento do velocímetro é anormal


• Verifique os seguintes itens antes de efetuar o diagnóstico.
– Fusível principal ou sub-fusíveis queimados
– Terminais dos conectores soltos ou enferrujados
– Bateria descarregada

Verifique se o conector 3P (Branco) do


sensor de velocidade está solto ou com Anormal • Terminais relacionados soltos ou com mal
contato inadequado. contato
Ligue o interruptor de ignição e meça a • Circuito aberto nos fios Preto/Marrom ou
voltagem no conector do sensor de Verde/Preto entre a bateria e o sensor de
velocidade velocidade

Normal

Verifique se os conectores 6P e 9P
(Preto) do painel de instrumentos estão Anormal • Terminais relacionados soltos ou com mal
soltos ou com mal contato. Ligue o contato
interruptor de ignição e meça a voltagem • Circuito aberto nos fios Preto/Marrom ou
na base dos terminais do velocímetro. Verde/Preto entre a bateria e o velocímetro

Normal

Coloque o interruptor de ignição na


Anormal • Circuito aberto ou conexão solta entre os fios
posição OFF e verifique a continuidade
Rosa.
entre os fios rosa do sensor de
velocidade e os terminais
preto/vermelho do velocímetro.

Normal

Apóie a motocicleta usando um macaco Anormal • Sensor de velocidade defeituoso


ou outro tipo de suporte para levantar a • Parafusos de fixação do sensor de velocidade
roda traseira do solo. Meça a voltagem soltos.
de saída (sinal do sensor) no
velocímetro com o interruptor de ignição
ligado enquanto gira a roda traseira
lentamente com as mãos.

Normal

• Sensor de velocidade defeituoso.

19-3
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES CBR1100XX
CONECTOR DA LÂMPADA

FAROL
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

A lâmpada halógena do farol torna-se muito quente


durante seu funcionamento e permanece quente durante
algum tempo após ter sido desligada. Certifique-se de
deixá-la esfriar antes de efetuar os reparos.

CAPA DE BORRACHA
RETENTOR
Remova as tampas da carenagem superior (página 2-8).

Remova os conectores da lâmpada do farol.


Remova a capa de borracha.

Solte o retentor da lâmpada e remova a lâmpada/soquete do


farol.

Evite tocar nas lâmpadas halógenas. Impressões digitais


deixadas no bulbo podem criar pontos quentes e causar
quebra.
LÂMPADA/SOQUETE

Se tocar na lâmpada com as mãos sem proteção, limpe-a com


um pano umedecido em álcool para impedir falhas prematuras.

Remova a lâmpada do farol do soquete.

Instale uma nova lâmpada no soquete.

LÂMPADA SOQUETE

Instale a lâmpada/soquete do farol, alinhando as lingüetas com


a ranhura do conjunto do farol.

ALINHAR

LÂMPADA/SOQUETE

19-4
CBR1100XX LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES

CONECTOR DA LÂMPADA
Instale a capa de borracha firmemente no farol com a marca
“TOP” virada para cima.

Ligue os conectores do farol.

CAPA DE BORRACHA
PARAFUSOS
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova a carenagem superior (página 2-11).

Remova os quatro parafusos e o conjunto do farol.

A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.

CONJUNTO DO FAROL

LUZ DE POSIÇÃO
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Remova a tampa da lâmpada da luz de posição.

TAMPA DA LÂMPADA
LÂMPADA
Remova o soquete da lâmpada da luz de posição e substitua-a
por uma nova.
Instale a lâmpada da luz de posição na ordem inversa da
remoção.

SOQUETE DA LÂMPADA

19-5
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES CBR1100XX
ESPELHO

SINALEIRA
PARAFUSOS
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Dianteira
Remova o protetor de borracha do espelho retrovisor.

Remova os parafusos e o espelho.

Gire o soquete da lâmpada no sentido anti-horário e remova-o


SOQUETE DA LÂMPADA

LÂMPADA
Enquanto pressiona a lâmpada, gire-a no sentido anti-horário
para removê-la. Substitua a lâmpada por uma nova.

Instale a sinaleira dianteira na ordem inversa da remoção.

SOQUETE DA LÂMPADA
LENTE DA SINALEIRA
Traseira
Remova o parafuso e a lente da sinaleira.

PARAFUSO

19-6
CBR1100XX LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES

Enquanto pressiona a lâmpada, gire-a no sentido anti-horário


para removê-la. Substitua a lâmpada por uma nova.

Instale a sinaleira dianteira na ordem inversa da remoção.

LÂMPADA
CONECTORES DA SINALEIRA
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Para a remoção do conjunto da sinaleira dianteira, consulte os


procedimentos de remoção do espelho retrovisor (página 2-12).
Para a remoção do conjunto da sinaleira traseira, remova o
assento (página 2-2).

Solte os conectores da sinaleira.

PORCA CONJUNTO DA SINALEIRA


Remova a porca e a placa de fixação.
Solte a fiação da sinaleira e remova o conjunto da sinaleira.

Instale o conjunto da sinaleira na ordem inversa da remoção.

NOTA

Passe a fiação da sinaleira corretamente (página 1-21).

PLACA DE FIXAÇÃO
PARAFUSOS

LANTERNA TRASEIRA/LUZ DO FREIO


SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Remova os parafusos e a lente da lanterna traseira/luz do freio.

LENTE DA LANTERNA TRASEIRA/LUZ DO FREIO

19-7
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES CBR1100XX
LÂMPADAS
Enquanto pressiona as lâmpadas, gire-as no sentido anti-horário
para removê-las. Substitua as lâmpadas por novas.

Instale a lente da sinaleira na ordem inversa da remoção.

CONJUNTO DA LANTERNA
PARAFUSOS TRASEIRA/LUZ DO FREIO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova o assento (página 2-2).

Solte o conector da lanterna traseira/luz do freio.


Remova os parafusos e o conjunto da lanterna traseira/luz do
freio.

A instalação deve ser efetuada na ordem inversa da remoção.

CONECTOR

PAINEL DE INSTRUMENTOS
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Remova o pára-brisa (página 2-11).

Remova o soquete da luz indicadora do painel de instrumentos.


Remova a lâmpada do soquete e substitua-a por uma nova.

LÂMPADA SOQUETE
CONJUNTO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
REMOÇÃO

Remova a carenagem superior (página 2-11).

Solte os multi-conectores do painel de instrumentos.


Remova as três porcas de fixação e o conjunto do painel de
instrumentos.

MULTI-CONECTORES PORCAS

19-8
CBR1100XX LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES

PARAFUSOS CARCAÇA DIANTEIRA


DESMONTAGEM

Remova os parafusos e a carcaça dianteira.

Remova os parafusos de fixação do painel.

INDICADOR DO NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL/DA TACÔMETRO
Remova o velocímetro, o tacômetro, o indicador do nível de TEMPERATURA DO LÍQUIDO
combustível/da temperatura do líquido de arrefecimento e o DE ARREFECIMENTO
conjunto do relógio.

CONJUNTO DO RELÓGIO VELOCÍMETRO

MONTAGEM

INDICADOR DO NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL/DA TEMPERATURA
DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
CONJUNTO
DO RELÓGIO

VELOCÍMETRO
TACÔMETRO

CARCAÇA DIANTEIRA

19-9
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES CBR1100XX

Monte o painel de instrumentos na ordem inversa da remoção.

INSTALAÇÃO

Instale o painel de instrumentos na ordem inversa da remoção.

NOTA

Passe a fiação do painel de instrumentos corretamente


(página 1-21).

CONECTOR 3P (BRANCO)
DO SENSOR DE VELOCIDADE

VELOCÍMETRO/SENSOR DE VELOCIDADE
INSPEÇÃO DA VOLTAGEM

Remova o tanque de combustível (página 2-2).

Solte o conector 3P (Branco) do sensor de velocidade e


certifique-se de que não existem conectores soltos ou com
contato inadequado.

CONECTOR 3P (BRANCO)
DO SENSOR DE VELOCIDADE
Com o interruptor de ignição ligado, meça a voltagem no
conector 3P (Branco) do lado da fiação.

Conexão: Preto/Marrom (+) - Verde/Preto (-)


Padrão: Voltagem da bateria

Se não existir voltagem, substitua ou repare a fiação.

Remova a carenagem superior (página 2-11).

Verifique se os multi-conectores do painel de instrumentos estão


soltos ou com contato inadequado.

Com o interruptor de ignição ligado, meça a voltagem da base


do terminal do painel de instrumentos.

Conexão: Preto/Marrom (+) - Verde/Preto (-)


Padrão: Voltagem da bateria

Se não existir voltagem, substitua ou repare a fiação.

19-10
CBR1100XX LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES

INSPEÇÃO DO SINAL DE SAÍDA

Remova a carenagem superior (página 2-7).

Com o interruptor de ignição desligado, verifique se existe


continuidade no fio Rosa/Verde entre o conector do sensor de
velocidade e o terminal do painel de instrumentos.

Deverá haver continuidade.

Se não existir continuidade, substitua e repare a fiação.

Ligue o conector 3P (Branco) do sensor de velocidade.


Meça a voltagem nos terminais do painel de instrumentos com o
interruptor de ignição ligado, enquanto gira a roda traseira lenta
e manualmente.

Conexão: Rosa (+) e Verde/Preto (-)


Padrão: Repete de 0 a 5 V

Se a voltagem estiver fora das especificações, inspecione se o


circuito está aberto na fiação.

PARAFUSOS
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova o tanque de combustível (página 2-2).

Solte o conector 3P (Branco) do sensor de velocidade.

Solte a fiação do sensor de velocidade da presilha.


Remova os parafusos e o sensor de velocidade.

SENSOR DE
VELOCIDADE

PRESILHA
SENSOR DE VELOCIDADE
Verifique se o anel de vedação está em boas condições e
substitua-o caso seja necessário.
Instale o sensor de velocidade na carcaça superior do motor.

ANEL DE VEDAÇÃO

19-11
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES CBR1100XX
PARAFUSOS
Instale e aperte os parafusos de fixação firmemente.
Passe a fiação do sensor e fixe-a com a presilha.

SENSOR DE
VELOCIDADE

PRESILHA

CONECTOR 3P (BRANCO) DO
SENSOR DE VELOCIDADE
Ligue o conector 3P (Branco) do sensor de velocidade.

TACÔMETRO
INSPEÇÃO

Remova a carenagem superior (página 2-11).

Verifique se os terminais do painel de instrumentos estão soltos


ou com contato inadequado.

Conecte o adaptador de pico de voltagem no terminal do fio


Preto/Amarelo do tacômetro e no fio terra.

Ferramentas:
ADAPTADOR DE PICO DE VOLTAGEM
Testador Imrie (modelo 625) ou
Adaptador de Pico de Voltagem 07HGJ-0020100
com multitester digital disponível no mercado
(impedância mínima de 10MΩ/CCV)

Conexão: Amarelo/Verde (+) e Terra (–)

Ligue o motor e meça a voltagem de entrada do tacômetro.

Pico de voltagem: mínima de 10,5 V

Se o valor for normal, substitua o tacômetro.


Se o valor medido estiver abaixo de 10,5 V, substitua o módulo
de controle de ignição (ICM).

19-12
CBR1100XX LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES

Se o valor for 0 V, siga os seguintes procedimentos:


Remova o assento (página 2-2) e solte o multi-conector do ICM.

Verifique se existe continuidade entre o terminal do tacômetro e


os terminais Amarelo/Verde do multi-conector do ICM.
Se não existir continuidade, verifique se o circuito da fiação está
aberto.

Se existir continuidade, substitua o conjunto do tacômetro.

Para a substituição do tacômetro, consulte a página 19-8;


montagem e desmontagem do painel de instrumentos.

TERMO SENSOR

INDICADOR DE TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO/TERMO
SENSOR
INSPEÇÃO

Remova o tanque de combustível (página 2-2).

Solte o conector da fiação do termo sensor.


Aterre a fiação do termo sensor com um cabo auxiliar.

CONECTOR DO TERMO SENSOR

Ligue o interruptor de ignição e verifique o indicador de


temperatura do líquido de arrefecimento.
Solte imediatamente o conector do termo sensor do fio terra se a
agulha do indicador mover-se completamente para H (quente).

Solte imediatamente o conector da fiação do sensor do


fio terra quando a agulha mover-se para H (quente) a fim
de evitar danos ao indicador.

Se a agulha mover, verifique o conjunto do termo sensor.


INDICADOR DE TEMPERATURA
Se a agulha não mover, verifique se existe voltagem entre o
conector da fiação do sensor e o fio terra.

Se existir voltagem, o indicador de temperatura do líquido de


arrefecimento estará com defeito.

Se não existir voltagem, verifique a existência de voltagem entre


os terminais dos fios Preto/Marrom e Verde/Azul.

Se não existir voltagem entre estes terminais, o indicador de


temperatura estará defeituoso.
Se alguma voltagem for medida, verifique a fiação.

19-13
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES CBR1100XX
TERMO SENSOR
INSPEÇÃO DO CONJUNTO DO TERMO SENSOR

• Use luvas isolantes e óculos de proteção adequados.


• Mantenha materiais inflamáveis afastados da
resistência elétrica.

Drene o líquido de arrefecimento (página 6-3).

Solte o conector da fiação do termo sensor e remova o sensor.

CONECTOR DO TERMO SENSOR


TERMÔMETRO
Coloque o termo sensor, como mostrado na figura, em um
recipiente contendo líquido de arrefecimento (mistura 50 - 50)
com a resistência elétrica. Meça a resistência através do sensor
à medida que o líquido de arrefecimento for aquecendo.

NOTA

• Coloque o sensor no líquido de arrefecimento até a altura da


rosca, com pelo menos, 40 mm entre a base do recipiente e
do sensor.
• Mantenha a temperatura constante durante 3 minutos antes
de efetuar o teste. Uma alteração brusca na temperatura
resultará em leituras incorretas. Não deixe o termômetro ou
o termo sensor tocar no recipiente. TERMO SENSOR
JUNTA
TERMO SENSOR
Temperatura 80°C 120°C
Resistência 45 - 60 Ω 10 - 20 Ω

Substitua o sensor se estiver 10% fora das especificações em


qualquer uma das temperatura listadas.

Aplique junta líquida na rosca do termo sensor.


Não aplique junta líquida na cabeça do sensor.

Instale e aperte o sensor.

TORQUE: 10 N.m (1,0 kg.m)

TERMO SENSOR
Ligue o conector do termo sensor.

Complete o sistema e sangre o ar (página 6-4).

CONECTOR DO TERMO SENSOR

19-14
CBR1100XX LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DO MOTOR DA VENTOINHA INTERRUPTOR DO


MOTOR DA VENTOINHA
DE ARREFECIMENTO
INSPEÇÃO
Verifique se o fusível está queimado antes da inspeção.

O motor da ventoinha não pára de funcionar


Desligue o interruptor de ignição e solte o conector do
interruptor do motor da ventoinha. Em seguida, ligue a ignição
novamente.

Se o motor da ventoinha não parar, verifique se algum fio está


CONECTOR
em curto entre o motor da ventoinha e o interruptor.
Se o motor da ventoinha parar, substitua o interruptor.

O motor da ventoinha não funciona


Antes de testá-lo, aqueça o motor até atingir a temperatura
normal de funcionamento.

Solte o conector do interruptor do motor da ventoinha e aterre o


conector na carcaça com um cabo auxiliar.
Ligue o interruptor de ignição e verifique o motor da ventoinha.

Se o motor começar a funcionar, verifique a conexão no terminal


do interruptor do motor da ventoinha.
Se a conexão estiver em boas condições, substitua o interruptor.
Se o motor não começar a funcionar, verifique a voltagem entre
o conector do interruptor e o fio terra.
Se existir voltagem da bateria, substitua o motor da ventoinha.
Se não existir voltagem da bateria, verifique se a conexão está
NOVA
correta ou se a fiação está rompida. ANEL DE VEDAÇÃO CONECTOR

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Solte o conector do interruptor do motor da ventoinha e remova


o interruptor.

Instale um novo anel de vedação no interruptor do motor da


ventoinha.
Instale e aperte o interruptor do motor da ventoinha.

TORQUE: 18 N.m (1,8 kg.m)

INTERRUPTOR DO MOTOR DA VENTOINHA


SISTEMA DO SENSOR DE MARCHA LENTA
INICIAL (TIPO SW,AR)
NOTA

O motor da ventoinha funcionará automaticamente após 10


segundos para que o motor funcione com rotações abaixo de
2.000 rpm com a transmissão em ponto morto.

INSPEÇÃO DO SISTEMA

Mude a transmissão para ponto morto, ligue o motor e deixe-o


funcionando em marcha lenta.
Certifique-se de que a ventoinha funcione durante 10 minutos. MOTOR DA VENTOINHA

19-15
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES CBR1100XX
RELÉ DE MARCHA LENTA INICIAL
Se a ventoinha não funcionar, verifique o funcionamento do
motor da ventoinha.
Se o motor da ventoinha estiver em boas condições, remova o
relé de marcha lenta inicial.

Ligue um ohmímetro no relé de marcha lenta inicial dos


terminais Preto (+) e Verde (-).
Ligue uma bateria de 12V totalmente carregada nos terminais do
relé de marcha lenta inicial (Preto/Branco e Verde/Laranja).
Verifique se existe continuidade entre os terminais do interruptor
do relé de partida.

Deverá haver continuidade enquanto a bateria de 12V estiver


conectada nos terminais do conector do interruptor do relé de
partida e não deverá haver continuidade quando a bateria BATERIA DE
estiver desconectada. 12 V

INDICADOR DA PRESSÃO DO ÓLEO

INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO


INSPEÇÃO

Se o indicador da pressão do óleo permanecer ligado durante o


funcionamento do motor, verifique o nível de óleo do motor antes
da inspeção.

Certifique-se de que o indicador da pressão do óleo acenda


com o interruptor de ignição ligado.

PARAFUSO PROTETOR DE BORRACHA


Se o indicador não acender, siga os procedimentos descritos
abaixo:
Remova a carenagem inferior (página 2-7).

Remova o protetor de borracha.


Remova o parafuso e o terminal do interruptor da pressão do
óleo.

INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO

19-16
CBR1100XX LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES

Conecte o terminal da fiação do interruptor de pressão do óleo


com o fio terra, usando um cabo auxiliar.
O indicador da pressão do óleo acenderá quando o interruptor
de ignição estiver ligado.
Se a luz não acender, verifique o sub-fusível (10 A) e a fiação
quanto à conexão solta ou circuito aberto.

Ligue o motor e certifique-se de que a luz se apague.


Se a luz não se apagar, verifique a pressão do óleo (página 4-3).
Se a pressão do óleo estiver normal, substitua o interruptor de
pressão do óleo (página 4-3).

CONJUNTO DO SENSOR
PORCAS
DA RESERVA/SENSOR DO
SENSOR DA RESERVA/SENSOR DO NÍVEL NÍVEL DE COMBUSTÍVEL

DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO

Remova o tanque de combustível (página 2-2).

Remova as porcas e o conjunto do sensor da reserva/sensor do


nível de combustível do tanque de combustível.

Cuidado para não danificar o braço da bóia.

INSPEÇÃO DO SENSOR DE COMBUSTÍVEL


BÓIA
Ligue um ohmímetro no conector Cinza/Preto e Verde/Preto do
sensor de combustível.
Inspecione a resistência da bóia nas posições superior e
inferior.
VAZIO

CHEIO VAZIO
Resitência (20°C) 4-10 Ω 81-91 Ω CHEIO

INSPEÇÃO DO INDICADOR DE COMBUSTÍVEL

Ligue o conector do sensor de combustível na fiação e mova a


bóia de vazio para cheio a fim de verificar a indicação de
combustível.

Se a indicação não for correta, verifique se a fiação está com


circuito aberto ou em curto.
Se a fiação estiver em boas condições, substitua o indicador de
combustível por um novo (página 19-8).

INDICADOR DE COMBUSTÍVEL

19-17
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES CBR1100XX

INSPEÇÃO DO SENSOR DA RESERVA DE


COMBUSTÍVEL

Ligue o conector 3P (Preto) do sensor da reserva de


combustível.
Ligue o interruptor de ignição e certifique-se de que o indicador
de reserva de combustível acenda.

Se a indicação não for correta, verifique os seguintes itens.

INDICADOR DE RESERVA DE COMBUSTÍVEL


CABO AUXILIAR
Solte o conector 3P (Preto) do sensor da reserva de
combustível.
Ligue os terminais Marrom/Preto e Verde/Preto do conector
lateral da fiação com um cabo auxiliar.
Ligue o interruptor de ignição e certifique-se de que o indicador
de reserva de combustível acenda.

Se o indicador acender, substitua o conjunto do sensor.


Se o indicador não acender, verifique se a fiação está com
circuito aberto ou em curto.
Se a fiação estiver em boas condições, substitua o conjunto do
indicador de combustível (página 19-8).

CONJUNTO DO SENSOR DA
RESERVA/SENSOR DO
INSTALAÇÃO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL

Verifique se o anel de vedação está em boas condições.


Instale o conjunto do sensor no tanque de combustível.

Cuidado para não danificar o braço da bóia.

ANEL DE VEDAÇÃO
PORCAS
Instale e aperte as porcas firmemente.

Instale o tanque de combustível (página 2-2).

19-18
CBR1100XX LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES
CONECTOR 3P (BRANCO) DO
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
INSPEÇÃO

Remova a carenagem superior (página 2-11).

Solte os conectores 3P (Branco) da fiação do interruptor de


ignição.

Verifique se existe continuidade entre os terminais da fiação do


conector do interruptor de ignição em todas as posições do
interruptor.
A continuidade deverá existir como mostrado na tabela abaixo:

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
FAN IG BAT 1 CHAVE
Ligado    Chave ligada
Desligado Chave desligada
Trava Chave desligada
Pino da trava
Cor Bu/O R/Bl R ———

CONECTOR 3P (BRANCO) DO
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Solte o conector 3P (Branco) da fiação do interruptor de ignição.

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO PRESILHA DA FIAÇÃO


Remova a presilha da fiação.
Remova os parafusos e o interruptor de ignição.

Instale o interruptor de ignição na ordem inversa da remoção.

PARAFUSOS

19-19
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES CBR1100XX
INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA

INTERRUPTORES DO GUIDÃO
Solte os conectores dos interruptores do guidão.

Verifique se existe continuidade entre os terminais da fiação do


conector dos interruptores do guidão.
A continuidade deverá existir entre os terminais da fiação
codificados com cores como mostrado na tabela abaixo:

Interruptor de emergência
IG BAT 2
INTERRUPTOR DE PARTIDA INTERRUPTOR DE
OFF ILUMINAÇÃO
RUN  
Cor Bl Bl/W

Interruptor de partida Interruptor da Buzina


ST IG Ho BAT3
Solto Solto
Pressionado   Pressionado  
Cor Y/R Bl/W Cor Bu/G Bl

Interruptor de passagem
COMUTADOR DO FAROL
BAT5 HI
Solto
Pressionado  
Cor W/G Bu

Comutador do Farol
HL Lo HI
Lo  
(N)   
Hi   INTERRUPTOR INTERRUPTOR
DA SINALEIRA DA BUZINA
Cor W Bu

Interruptor de Iluminação Interruptor das Sinaleiras


BAT3 TL BAT4 HL W R L
• R  
P   N
H     L  
Cor Bl/Br Br/W Bl/R Bu/W Cor Gr SB O

19-20
CBR1100XX LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO


DIANTEIRO

Solte os conectores do interruptor da luz do freio dianteiro.

Deverá haver continuidade quando a alavanca do freio for


acionada e não deverá haver continuidade quando a alavanca
do freio for solta.

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO DIANTEIRO

TRASEIRO

Remova o assento (página 2-2).


Remova os relés e a caixa de fusíveis do pára-lama traseiro
(página 2-16).

Solte o conector do interruptor da luz do freio traseiro e verifique


se existe continuidade entre os terminais.

Deverá haver continuidade quando o pedal do freio for


pressionado e não deverá haver continuidade quando o pedal
do freio for solto.

CONECTOR DO INTER-
RUPTOR DA LUZ DO INTERRUPTOR DA
FREIO TRASEIRO EMBREAGEM

INTERRUPTOR DA EMBREAGEM
Solte os conectores do interruptor da embreagem.

Deverá haver continuidade quando a alavanca da embreagem


for acionada e não deverá haver continuidade quando a
alavanca da embreagem for solta.

INTERRUPTOR DE PONTO MORTO


Remova o tanque de combustível (página 2-2).

Solte o conector 3P (Preto) da sub-fiação do motor.


Coloque a transmissão em ponto morto e verifique se existe
continuidade entre o terminal do fio Verde Claro e o fio terra.
Deverá haver continuidade quando a transmissão estiver em
ponto morto e não deverá haver continuidade quando a
transmissão estiver engatada.

CONECTOR DO INTERRUPTOR DE PONTO MORTO

19-21
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES CBR1100XX
CONECTOR 3P (VERDE) DO INTERRUPTOR DO
CAVALETE LATERAL
INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL
INSPEÇÃO

Remova o tanque de combustível (página 2-2).

Solte o conector 3P (Verde) do interruptor do cavalete lateral.

CONECTOR 3P (VERDE) DO INTERRUPTOR DO


CAVALETE LATERAL
Verifique se existe continuidade entre os terminais da fiação do
conector do interruptor do cavalete lateral.
Deverá existir continuidade entre os terminais da fiação como
mostrado na tabela:

Verde/Branco Amarelo/Preto Verde


Cavalete Lateral
 
Abaixado
Cavalete Lateral
 
Recolhido

CONECTOR 3P (VERDE) DO INTERRUPTOR DO


CAVALETE LATERAL
REMOÇÃO

Solte o conector 3P (Verde) do interruptor do cavalete lateral.

PARAFUSO
Remova o parafuso e o interruptor do cavalete lateral.

INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL

19-22
CBR1100XX LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES

INSTALAÇÃO

Instale o interruptor do cavalete lateral, alinhando o pino do


interruptor com o orifício do cavalete lateral e a ranhura do
interruptor com o pino de fixação da mola de retorno.

INTERRUPTOR DO ALINHAR
CAVALETE LATERAL

Fixe o interruptor do cavalete lateral com um parafuso novo.


NOVA
PARAFUSO
TORQUE: 10 N.m (1,0 kg.m)

BUZINA
Solte os conectores da fiação da buzina.

Conecte diretamente a bateria de 12V no terminal da buzina.


A buzina estará normal se funcionar quando a bateria de 12V
estiver conectada em seus terminais.

BUZINA
BATERIA
DE 12V

RELÉ DA SINALEIRA RELÉ DA SINALEIRA

INSPEÇÃO

Verifique os seguintes itens:


– Condições da bateria
– Lâmpada queimada ou não especificada
– Fusível queimado
– Funcionamento dos interruptores de ignição e da sinaleira
– Conectores soltos

Se os itens acima estiverem em boas condições, verifique o


seguinte:
Solte os conectores da sinaleira do relé.

19-23
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES CBR1100XX

1. Aterre os terminais preto e cinza do conector do relé da


sinaleira com um cabo auxiliar. Ligue o motor e verifique a
sinaleira ligando o interruptor.

A luz acende A luz não acende

• Fiação rompida

2. Verifique se há continuidade entre o terminal verde do


conector do relé e o fio terra.

Continuidade Sem continuidade

• Fiação rompida

• Relé da sinaleira defeituoso.


• Conexão inadequada do conector.

19-24
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 20. DIAGRAMA ELÉTRICO

20

20-1
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 21. INSTRUÇÕES TÉCNICAS
BALANCEIRO DUPLO 21-1 CBS DUPLO (SISTEMA DE FREIOS
DUPLO COMBINADO) 21-3

BALANCEIRO DUPLO

Nos motores com alta potência, a eliminação das indesejáveis vibrações de alta freqüência é muito importante. O motor utiliza
dois balanceiros que giram em direções opostas pela utilização de uma engrenagem intermediária, eliminando mais do que
somente as vibrações secundárias. A localização dos balanceiros, em função da posição de instalação do motor, foi
cuidadosamente planejada através de análises por computador. Este sistema com dois balanceiros, combinado com um
motor rigidamente instalado, minimiza as vibrações de alta freqüência do motor em altas rotações, resultando em uma
resposta mais precisa e segura.

21

21-1
INSTRUÇÕES TÉCNICAS CBR1100XX

ESBOÇO DOS BALANCEIROS

BALANCEIRO TRASEIRO

ENGRENAGEM
ÁRVORE DE MANIVELAS INTERMEDIÁRIA

BALANCEIRO DIANTEIRO

O primeiro balanceiro (dianteiro) está localizado na parte dianteira da árvore de manivelas e é acionado por engrenagem na
direção oposta à rotação da árvore de manivelas. O segundo balanceiro (traseiro) está localizado atrás e acima da árvore de
manivelas, onde uma engrenagem intermediária faz com que seja girado na direção oposta à do primeiro balanceiro. A
combinação destes dois balanceiros elimina quase que totalmente os efeitos das vibrações secundárias do motor e das
vibrações produzidas pelos próprios balanceiros, resultando em um funcionamento suave do motor em qualquer rotação.

21-2
CBR1100XX INSTRUÇÕES TÉCNICAS

CBS DUPLO (SISTEMA DE FREIOS DUPLO COMBINADO)


RESUMO

O CBS DUPLO (SISTEMA DE FREIOS DUPLO COMBINADO) foi projetado para acionar ambos os freios, dianteiro e traseiro,
sempre que o pedal do freio traseiro ou a alavanca do freio dianteiro forem acionados.
Este não é simplesmente um sistema que divide a força de frenagem entre o cáliper traseiro e um dos cálipers dianteiro, e sim
um sistema composto por um conjunto de cálipers com 3 pistões, conectados a dois sistemas hidráulicos independentes. A
combinação destes sistemas proporciona um equilíbrio ideal entre as forças de frenagem dianteira e traseira, sempre que a
alavanca e /ou o pedal do freio forem acionados.
Sem o auxílio de qualquer tipo de controle eletrônico, o componente chave do sistema hidráulico é um dispositivo mecânico
que transmite a força de frenagem do cáliper dianteiro para um cilindro mestre secundário, instalado no garfo dianteiro
esquerdo.

ROTA DE ENTRADA DO PEDAL

ROTA DE ENTRADA
DA ALAVANCA RODA TRASEIRA

RODA DIANTEIRA ROTA DA REAÇÃO DO TORQUE

(1) Cálipers dianteiros (3 pistões)


(2) Mecanismo de conexão
(3) Cáliper traseiro (3 pistões)
(4) Válvula de retardamento
Retarda o tempo de acionamento do freio dianteiro para diminuir o mergulho associado à desaceleração, quando são
efetuadas pequenas correções na velocidade, utilizando-se somente o pedal do freio.
(5) Cilindro mestre secundário
Transmite o torque rotacional aplicado no cáliper dianteiro para o cáliper do freio traseiro, através da Válvula de Controle
de Proporcionalidade (PCV).
(6) Válvula de controle de proporcionalidade (PCV)
Regula a pressão hidráulica do cáliper traseiro proveniente do cilindro mestre secundário.

21-3
INSTRUÇÕES TÉCNICAS CBR1100XX

COMPONENTES DO SISTEMA

CILINDRO MESTRE DO FREIO DIANTEIRO VÁLVULA DE CONTROLE


PROPORCIONALIDADE

VÁLVULA DE
RETARDAMENTO

CÁLIPER TRASEIRO

CILINDRO MESTRE DO
FREIO TRASEIRO

CILINDRO MESTRE
SECUNDÁRIO
CÁLIPER DIANTEIRO

CÁLIPER COM 3 PISTÕES


Um conjunto de cálipers com 3 pistões cada é controlado por dois sistemas hidráulicos independentes.
O pistão central em cada um dos três cálipers é acionado diretamente pelo pedal do freio.
Os dois pistões externos dos cálipers dianteiros são controlados pela alavanca do freio, e os dois pistões do cáliper traseiro
são controlados pelo cilindro mestre secundário, acionado por um servo-mecanismo.
Esta combinação produz uma variação ampla e facilmente controlada na força de frenagem, independentemente de qual freio
seja acionado (alavanca ou pedal) ou se ambos forem acionados.

PISTÃO CENTRAL PISTÃO CENTRAL

PISTÕES
EXTERNOS

PISTÕES EXTERNOS

21-4
CBR1100XX INSTRUÇÕES TÉCNICAS

VÁLVULA DE RETARDAMENTO
A válvula de retardamento está posicionada entre o cilindro mestre do freio traseiro e os pistões centrais dos cálipers
dianteiros. Primeiro, a válvula aciona somente o cáliper dianteiro esquerdo, reduzindo efetivamente a força de frenagem inicial
da roda dianteira (Fig.1-2).
Com o aumento na pressão do pedal, a válvula de retardamento introduz pressão no cáliper dianteiro direito, a qual aumenta
para se equalizar com a pressão do cáliper dianteiro esquerdo, até um nível pré-determinado (Fig.3). O resultado é uma
sensação de conforto, mesmo quando a desaceleração começa pela parte traseira, com pouco mergulho frontal, que ocorre
quando os freios dianteiros são aplicados repentinamente.

Diagrama do sistema

CILINDRO MESTRE
DO FREIO TRASEIRO

CÁLIPER CÁLIPER
CÁLIPER DIANTEIRO
DIANTEIRO TRASEIRO
DIREITO ESQUERDO

VÁLVULA DE RETARDAMENTO

Funcionamento SAÍDA 1
(para o cáliper
dianteiro
esquerdo)
ENTRADA
(proveniente do
cilindro mestre ABERTO FECHADO FECHADO
do freio traseiro)
ABERTO
FECHADO FECHADO
SAÍDA 2
(para o cáliper
dianteiro direito)

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3


Saída 1 (Cáliper dianteiro esquerdo
Saída 2 (Cáliper dianteiro direito)

Saída 1
Pressão de saída (Pa)

Linha A - B: Fig. 1
Saída 2 Linha B - C: Fig. 2
Linha C- D: Fig. 2 e 3
alternadas
Linha D: Fig. 3
Pressão de entrada

21-5
INSTRUÇÕES TÉCNICAS CBR1100XX

MECANISMO DE CONEXÃO / CILINDRO MESTRE SECUNDÁRIO


O servo-mecanismo do sistema usa o torque rotacional gerado nos cálipers dianteiros quando estes são utilizados para
acionar o cilindro mestre secundário. Em seguida, aplica uma quantidade de pressão correspondente no cáliper do freio
traseiro.

CILINDRO MESTRE SECUNDÁRIO


Rota da reação de torque

HASTE DE CÁLIPER
ACIONAMENTO DIANTEIRO
ESQUERDO

VÁLVULA DE CONTROLE DE PROPORCIONALIDADE (PCV)


A PCV, instalada entre o cilindro mestre secundário e os pistões externos do cáliper traseiro, regula a pressão nos três
estágios do funcionamento.
Inicialmente, a pressão de saída da PCV aumenta em proporção direta ao aumento da pressão de entrada originada no
cilindro mestre secundário (Fig.1).
Com o aumento na pressão de entrada, o pistão de corte é ativado, fechando a válvula e fazendo com que a pressão de saída
seja mantida (Fig. 2).
Um outro aumento na pressão de entrada força o pistão de descompressão para baixo, o qual expande uma câmara
secundária e conduz a pressão para o lado de saída da PCV (Fig. 3).

Entrada (proveniente do Saída (para o


Para baixo
cilindro mestre secundário) cáliper traseiro)

Pistão de
compressão
Pistão de corte Fig. 1 ABERTO Fig. 2 FECHADO Fig. 3 FECHADO
Pressão de saída (Pa)

Linha A - B: Fig. 1
Linha B - C: Fig. 2
Linha C - D: Fig. 3

Pressão de entrada (Pa)

21-6
CBR1100XX INSTRUÇÕES TÉCNICAS

FUNCIONAMENTO DO CBS

Quando o freio dianteiro é aplicado:


Na operação inicial, o freio dianteiro funciona como qualquer sistema de freio dianteiro convencional de motocicletas. O
acionamento da alavanca aplica uma pressão no cilindro mestre que transmite sua pressão hidráulica aumentada para os dois
pistões externos dos cálipers dianteiros, fazendo com que uma força de frenagem equivalente seja aplicada na roda dianteira.
Em resposta a força de frenagem aplicada pelo cáliper dianteiro no rotor do freio o cáliper é movido para a direção de rotação
da roda, ao redor de sua articulação inferior. Este movimento de avanço do cáliper também atua na haste de acionamento, a
qual está conectada ao cilindro mestre secundário. Esta pressão direta sobre o cilindro mestre secundário é regulada pela
PCV que então transmite a pressão hidráulica para os pistões externos do cáliper traseiro.

CILINDRO MESTRE DIANTEIRO

CÁLIPER DIANTEIRO ESQUERDO CÁLIPER DIANTEIRO DIREITO


(Pistões externos) (Pistões externos)

Haste de acionamento direta

CILINDRO MESTRE SECUNDÁRIO

PCV (Pressão Reguladora)

CÁLIPER TRASEIRO (Pistões externos)

DIREITO
ALAVANCA DO FREIO

CILINDRO
MESTRE
SECUNDÁ-
ESQUERDO RIO
HASTE DE
ACIONA-
MENTO PCV

21-7
INSTRUÇÕES TÉCNICAS CBR1100XX

Quando o freio traseiro é aplicado:


Quando o pedal do freio é pressionado, a pressão hidráulica proveniente do cilindro mestre traseiro é conduzida através de
duas linhas. Uma das linhas está diretamente conectada ao cáliper traseiro e atua no pistão central. A outra linha segue para
os pistões centrais dos cálipers dianteiros, através da válvula de retardamento, que por sua vez diminui a atuação do freio
dianteiro para minimizar o mergulho associado à ação de frenagem. Como no funcionamento do freio dianteiro, a pressão
hidráulica proveniente do cilindro mestre secundário passa através da PCV e atua nos pistões externos do cáliper traseiro.
Como a pressão hidráulica do cilindro mestre traseiro também é aplicada pelo pistão central do cáliper traseiro, a força de
frenagem aplicada à roda traseira é maior do que a força aplicada quando é utilizada somente a alavanca do freio.

CILINDRO MESTRE TRASEIRO

VALVULA DE RETARDAMENTO (Pistão central)


CÁLIPER TRASEIRO
(Pistões externos)

CÁLIPER DIANTEIRO DIREITO


(Pistões externos)

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO


LINHA DE DERIVAÇÃO
ESQUERDO (Pistões externos)
PARA SANGRIA DO AR

Haste de acionamento direta

CILINDRO MESTRE SECUNDÁRIO

PCV (Pressão Reguladora)

DIREITO

VÁLVULA PEDAL DO FREIO


DE RETAR-
DAMENTO

CILINDRO
MESTRE
SECUNDÁRIO
ESQUERDO
PCV

21-8
INSTRUÇÕES TÉCNICAS CBR1100XX

NOTAS

21-0
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
CBR1100XX 22. DIAGNOSE DE DEFEITOS
O MOTOR NÃO DÁ PARTIDA OU A BAIXO DESEMPENHO EM ALTAS
PARTIDA É DIFICIL 22-1 ROTAÇÕES 22-4
FALTA DE POTÊNCIA DO MOTOR 22-2 DIRIGIBILIDADE INADEQUADA 22-4
BAIXO DESEMPENHO EM BAIXAS
ROTAÇÕES OU MARCHA LENTA 22-3

O MOTOR NÃO DÁ PARTIDA OU A PARTIDA É DIFÍCIL


Possível causa
O combustível
1. Verifique o fluxo de combustível para
não chega ao • Linha ou filtro de combustível obstruídos
o carburador
carburador • Tubo de vácuo do registro de combustível
obstruído
O combustível chega ao carburador • Respiro do tanque de combustível obstruído

2. Efetue um teste de faísca Faísca fraca ou


• Vela de ignição defeituosa
sem faísca
• Vela de ignição suja
• Módulo de controle da ignição defeituoso
Faísca • Cabo da vela quebrado ou em curto
• Interruptor de ignição defeituoso
• Gerador de pulsos defeituoso
• Interruptor de emergência defeituoso
• Fiação do sistema de ignição solto ou
desconectado

3. Remova e inspecione as velas de ignição Vela úmida • Carburador afogado


• Válvula SE aberta
• Válvula de aceleração aberta
Em boas condições • Filtro de ar sujo

O motor dá
4. Inicie os procedimentos normais partida mas • Funcionamento incorreto do afogador
morre • Carburador ajustado incorretamente
• Vazamento no tubo de admissão
O motor não dá partida • Ponto de ignição incorreto (bobina de ignição
ou gerador de pulsos defeituoso)
• Combustível contaminado

5. Efetue o teste de compressão do Baixa • Folga das válvulas muito pequena


cilindro compressão • Válvula engripada na posição aberta
• Cilindro e anéis do pistão danificados
• Junta do cabeçote danificada
• Válvula engripada
• Sincronização das válvulas inadequada

22

22-1
DIAGNOSE DE DEFEITOS CBR1100XX

FALTA DE POTÊNCIA DO MOTOR


Possível causa
1. Levante as rodas do solo e gire-as As rodas não
manualmente giram livremente • Freio travando
• Rolamentos das rodas desgastados ou
danificados
As rodas giram livremente

2. Verifique a pressão dos pneus Pressão baixa • Válvula do pneu defeituosa


• Pneu furado
Pressão normal

3. Acelere rapidamente da 1ª para a 2ª As rotações do • Embreagem patinando


marcha motor não • Discos/separadores da embreagem
variam quando a desgastados
As rotações do motor diminuem quando a embreagem é • Discos/separadores da embreagem
embreagem é solta liberada empenados
• Mola da embreagem fraca
• Aditivo no óleo do motor

4. Acelere um pouco As rotações do • Válvula SE aberta


motor não • Filtro de ar obstruído
As rotações do motor aumentam aumentam • Fluxo de ar restrito
• Silencioso obstruído
• Respiro do tanque de combustível obstruído

5. Verifique o ponto de ignição Incorreto • Módulo de controle da ignição defeituoso


• Gerador de pulsos defeituoso
Correto

6. Teste a compressão do cilindro Incorreta • Válvula engripada na posição aberta


• Cilindro e anéis do pistão desgastados
Normal • Junta do cabeçote com vazamento
• Sincronização das válvulas incorreta

7. Verifique se o carburador está obstruído Obstruído • Serviços do carburador não efetuados nos
intervalos corretos
Desobstruído

Sujas ou
8. Remova as velas de ignição • Serviços nas velas não efetuados nos
descoloridas
intervalos corretos
Em boas condições • Velas de ignição com grau térmico incorreto

9. Verifique o nível e as condições do óleo Incorreto • Nível de óleo muito alto


• Nível de óleo muito baixo
Correto • Óleo contaminado

22-2
CBR1100XX DIAGNOSE DE DEFEITOS

Continução

Sistema de
válvulas
10. Remova a tampa do cabeçote e • Passagens de óleo obstruídas
lubrificado
inspecione a lubrificação • Orifício de controle de óleo obstruído
incorretamente
Sistema de válvulas lubrificado
corretamente

Superaqueci-
11. Verifique se o motor superaquece • Baixo nível de líquido de arrefecimento
mento
• Motor da ventoinha não funciona (interruptor
Não superaquece do motor da ventoinha defeituoso)
• Termostato engripado na posição fechada
• Excesso de carvão na câmara de combustão
• Uso de combustível de baixa qualidade
• Embreagem patinando
• Mistura pobre
• Tipo incorreto de combustível

12. Acelere o motor Batida de pino • Pistão ou cilindro desgastado


• Tipo incorreto de combustível
• Excesso de carvão na câmara de combustão
Normal • Ponto de ignição muito avançado (módulo de
controle da ignição defeituoso)
• Mistura pobre

BAIXO DESEMPENHO EM BAIXAS ROTAÇÕES E MARCHA LENTA


Possível causa

1. Verifique o ajuste do parafuso de Incorreto • Consulte o Capítulo 5


mistura do carburador

Correto

2. Verifique se existe entrada falsa de ar Entrada falsa • Presilhas dos isolantes frouxas
no tubo de admissão de ar • Isolante danificado

Sem entrada falsa de ar

3. Efetue o teste de faísca Fraca ou • Vela de ignição úmida ou suja com carvão
intermitente • Módulo de controle da ignição defeituoso
Faixa • Bobina de ignição defeituosa
• Cabo da vela quebrado ou em curto
• Interruptor de emergência defeituoso
• Gerador de pulsos defeituoso
• Interruptor de ignição defeituoso
• Fiação do sistema de ignição solta ou
desconectada

4. Verifique o ponto de ignição Incorreto • Ponto de ignição incorreto (módulo de controle


da ignição defeituoso)

22-3
DIAGNOSE DE DEFEITOS CBR1100XX

BAIXO DESEMPENHO EM ALTAS ROTAÇÕES


Possível causa
Fluxo de
1. Solte o tubo de combustível do carburador combustível • Linha de combustível obstruída
e aplique pressão na linha de vácuo restrito • Respiro do tanque de combustível obstruído
• Registro de combustível defeituoso
• Filtro de combustível obstruído
Fluxo de combustível normal

2. Remova o carburador e verifique se Obstrução • Limpe


existem obstruções

Desobstrução

3. Verifique a sincronização das válvulas Incorreta • Engrenagem de comando instalada


incorretamente
Correta

4. Verifique o ponto de ignição Incorreto • Módulo de controle da ignição defeituoso


• Gerador de pulsos defeituoso
Correto

5. Verifique a mola da válvula Fraca • Mola defeituosa

Em boas condições

DIRIGIBILIDADE INADEQUADA
Possível causa

1. A direção está pesada • Porca da coluna da direção muito apertada


• Rolamentos da coluna de direção danificados

2. Trepidação das rodas • Folga excessiva dos rolamentos


• Aro empenado
• Cubo da roda instalado incorretamente
• Rolamento da articulação do braço oscilante
excessivamente desgastado
• Chassi empenado

3. A motocicleta puxa para um lado • Amortecedor defeituoso


• Rodas dianteira e traseira desalinhadas
• Garfo empenado
• Braço oscilante empenado
• Eixo empenado

22-4
CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS

COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL


Este manual descreve os procedimentos de serviço
para a motocicleta CBR1100XX.
INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE
(Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em ESCAPAMENTO 2
perfeitas condições de funcionamento.

A realização da primeira manutenção programada é


MANUTENÇÃO 3
extremamente importante. O desgaste inicial que
ocorre durante o período de amaciamento será
compensado.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a
motocicleta.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO 5
O capítulo 2 descreve os procedimentos de
remoção/ instalação dos componentes necessários SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir.

Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da


motocicleta, agrupadas de acordo com sua
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
localização.

Encontre o capítulo desejado nesta página e


CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
consulte a tabela de índice na primeira página do
capítulo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a
ilustração de um conjunto ou sistema, informações
de serviço e diagnose de defeitos para aquele
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10
capítulo. As páginas seguintes apresentam
procedimentos detalhados.
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO 11
Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de
funcionamento para familiarizar-se com esta ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/
motocicleta. BALANCEIRO 12
Se não houver conhecimento sobre a causa do RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA
problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de DE DIREÇÃO 13
Defeitos".
CHASSI

RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 14
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS
NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS
FREIO HIDRÁULICO 15
INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS
NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO
DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 16
LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A SISTEMA DE IGNIÇÃO 17
ELÉTRICO

QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO,


SISTEMA

NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES


DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE PARTIDA ELÉTRICA 18
DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 19
QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS
SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. DIAGRAMA ELÉTRICO 20
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. INSTRUÇÕES TÉCNICAS 21
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
DIAGNOSE DE DEFEITOS 22
MANUAL DE SERVIÇOS
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
CBR1100XX

CBR1100XX

1
A06009712
00X6B-MAT-001 IMPRESSO NO BRASIL MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
1

Você também pode gostar