Você está na página 1de 40

BURGMAN 650EX

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

BURGMAN 650 EX
99011B26J51A057

SUZUKI MOTOS DO BRASIL


J TOLEDO DA AMAZÔNIA
Original preparado por Suzuki Motor Corporation
Caro Cliente,
Nós nos preocupamos com você e queremos que cada passeio seja seguro e
Este manual deve ser considerado peça importante do veículo e deve
alegre. Então use sempre capacete, proteção para os olhos e roupas adequadas ao tipo
permanecer com o mesmo em situações de revenda, transferência ou troca de
de passeio. Nunca dirija sob influência de álcool ou outras drogas, e respeite as leis de
condutor. Este manual contém informações importantes de segurança e
trânsito. Leia atentamente o “Manual do Condutor” e inspecione sempre sua SUZUKI
instruções que devem ser lidas cuidadosamente antes de operar o veículo.
antes de pilotá-la, seguindo as orientações contidas neste manual, consultando uma
Concessionária Autorizada SUZUKI J TOLEDO sempre que necessário.

Revisão: 00 - Maio de 2015

01
IMPORTANTE CUIDADO/ATENÇÃO/NOTA PREFÁCIO ÍNDICE
O motociclismo é um dos esportes mais
AMACIAMENTO - INFORMAÇÕES Por favor leia este manual e siga excitantes. Visando garantir sua INFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR
SOBRE A SUA MOTONETA cuidadosamente suas instruções. Para segurança e prazer, antes de pilotar a Instalação de acessórios e dicas de
enfatizar informações especiais, as motoneta, familiarize-se prevenção de acidentes 04
Os primeiros 1.600 km são os mais palavras CUIDADO, ATENÇÃO e completamente com as informações
importantes na vida útil e durabilidade NOTA, trazem significados especiais e contidas neste Manual do Proprietário. CONTROLES
de sua motoneta. O funcionamento devem ser cuidadosamente revisadas. Localização dos números de série do
apropriado durante este período Estão descritos neste manual os chassis e do motor 07
ajudará a assegurar uma maior vida útil cuidados e procedimentos adequados, Localização de partes 08
e melhor desempenho da sua nova necessários à boa manutenção de sua Chave 11
motoneta. As peças SUZUKI são motoneta. Seguindo rigorosamente Interruptor de ignição 11
A segurança pessoal do piloto pode
fabricadas com materiais de alta estar envolvida. Desconsiderar esta estas instruções, você estará Trava do assento 12
qualidade, sendo usinadas de acordo informação pode resultar em danos assegurando que a sua motoneta tenha Painel de instrumentos 12
com tolerâncias mínimas. Com um ao piloto. uma vida útil mais longa, livre de Guidão esquerdo 20
processo de amaciamento adequado, maiores problemas e garantindo uma Guidão direito 22
as superfícies das partes sofrerão menor emissão de poluentes ao meio Manete da trava de freio 24
polimento e propiciarão um ajuste ambiente. A sua Concessionária Tampa do tanque de combustível 24
uniforme das mesmas. Autorizada Suzuki J Toledo tem Porta-luvas 25
Estas instruções indicam mecânicos especializados, com Mini porta-luvas 25
O rendimento e confiabilidade de sua procedimentos especiais de serviços ferramentas apropriadas, treinados Compartimento de bagagem/
motoneta dependem dos cuidados ou precauções que devem ser para oferecer um serviço de alta objetos 26
seguidas para evitar danos à
exercidos durante o período de motoneta. qualidade. Suporte do capacete 26
amaciamento. É especialmente Ajuste do encosto 27
importante que seja evitado o Todas as informações, ilustrações, Interruptor de luz do compartimento
funcionamento da motoneta de forma NOTA: Contém informações especiais fotografias e especificações contidas de bagagem/ objetos 27
que suas partes sejam submetidas ou para facilitar a manutenção ou neste manual, estão baseadas nas Descanso lateral 27
fiquem expostas a altas temperaturas. esclarecer instruções importantes. informações mais recentes no Ajuste da suspensão traseira 28
momento de sua publicação. Devido a Terminal de saída 28
Consulte a seção AMACIAMENTO para melhorias ou demais alterações,
recomendações específicas de poderá haver algumas discrepâncias R E C O M E N D A Ç Ã O D E
amaciamento. neste manual. A Suzuki J Toledo COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO DE
reserva o direito de fazer qualquer ARREFECIMENTO
alteração sem aviso prévio. Combustível 29
Óleo de motor 29
Este manual se aplica a todas as Líquido de arrefecimento 30
especificações e a todos os destinos da
motoneta em questão, fornecendo AMACIAMENTO INSPEÇÃO ANTES
esclarecimentos sobre todos os seus DE PILOTAR
equipamentos. Portanto, sua motoneta Amaciamento 31
poderá apresentar características Inspeção antes de pilotar 32
diferentes dos padrões indicados neste
manual. DICAS DE PILOTAGEM
Dicas de pilotagem 33
Partida do motor 33
© COPYRIGHT - 2015 Colocação em movimento 34
J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL Usando a transmissão 35

02 03
Parada e estacionamento 35 INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR • Acessórios instalados no guidão ou Guia para transporte de carga
Uso de acessórios e utilização da no garfo dianteiro podem criar Esta motocicleta é primariamente
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO motocicleta. sérios problemas de instabilidade. destinada ao transporte de pequenos
Planos de revisão 37 Este peso extra causará um menor itens na ausência do garupa. Siga as
Tabela de manutenção 39 USO DE ACESSÓRIOS controle de direção da sua instruções abaixo para transportar um
Ferramentas 40 A adição de acessórios inadequados motocicleta. Este peso pode passageiro ou carga:
Pontos de lubrificação 40 podem conduzir a uma condição de também causar oscilações na • Distribua a carga entre os lados
Bateria 41 operação insegura. Não é possível a dianteira e ocasionar problemas de direito e esquerdo da motocicleta e
Vela de ignição 43 Suzuki J Toledo testar cada acessório instabilidade. Acessórios prenda-a seguramente.
Filtro de ar 44 existente no mercado, porém sua instalados no guidão e no garfo • Coloque o peso da carga o mais
Folga do cabo do acelerador 46 Concessionária Autorizada dianteiro devem ser os mais leves e próximo ao centro da motocicleta.
Arrefecimento do motor 48 Suzuki J Toledo pode ajudá-lo na mínimos possíveis. • Não prenda itens grandes ou
Óleo do motor 50 seleção de acessórios de qualidade e • Selecione um acessório que não pesados no guidão, garfo dianteiro
Freios 53 instalá-los corretamente. Tenha limite a liberdade de movimento do ou pára-lama traseiro.
Pneus 57 máxima cautela quando selecionar e piloto. • Certifique que ambos os pneus
Descanso lateral/ interruptor de instalar acessórios em sua motocicleta • Selecione acessório elétrico que estão calibrados adequadamente
segurança 59 e consulte uma Concessionária não exceda a capacidade do com a pressão especificada para
Substituição de lâmpadas 60 Autorizada Suzuki J Toledo se você tiver sistema elétrico da motocicleta. condições de transporte.
Fusíveis 63 alguma dúvida. Fortes sobrecargas podem • Transporte inadequado pode
danificar a fiação principal ou criar reduzir sua habilidade para
LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE situações de perigo. equilibrar e pilotar a motocicleta.
PROBLEMAS • Não puxe carretinhas ou sidecar. Você deve pilotar em baixas
Verificação do sistema de ignição 65 A instalação de acessórios Sua motocicleta não foi velocidades, menor do que
impróprios podem tornar sua desenvolvida para estes fins. 130 km/h, quando transportar
LIMPEZA DA MOTONETA motocicleta insegura e podem cargas ou acessório instalado.
conduzi-lo a um acidente.
Lavando a motoneta 65 Limite de Carga • Ajuste a suspensão se necessário.
Procedimento de armazenagem 66 Use acessórios genuínos Suzuki,
desenhados e testados para sua
Cuidados com a aparência 67
motocicleta. Siga as instruções desta
seção.
ESPECIFICAÇÕES 69 Sobrecarregar ou transportar cargas
inadequadamente podem causar a Não transporte nenhum objeto no
CONTROLE DE REVISÃO 71 Guia de instalação de acessórios perda do controle da motocicleta e espaço atrás da carenagem. Objetos
desta forma resultar em acidente. colocados nesta área podem interferir
• A instalação de acessórios que
Siga os limites de carga e tópicos na direção e causar perda de controle.
CONTROLE DE POLUIÇÃO 72 afetem a aerodinâmica, como
sobre transporte de carga deste
carenagens, pára-brisas, encostos manual.
de assentos, bagageiros e alforjes MODIFICAÇÕES
deve ser o mais baixo possível e Modificar a motocicleta, ou remover
próximo da motocicleta e perto do equipamento original pode torná-la
centro de gravidade quanto • Nunca exceda o PBT (Peso Bruto insegura ou ilegal.
possível. Certifique-se que a Total) da sua motocicleta. O PBT é O chassi desta motocicleta é feito de
montagem de suportes e outras o peso combinado da motocicleta, liga de alumínio. Então, nunca faça
peças estão rígidas. acessórios, carga, piloto e garupa. modificações como furar ou soldar o
• Inspecione o vão livre e o ângulo de chassi, isto enfraquece o chassi
inclinação do banco. Certifique que PBT: 460 Kg significativamente. Falha ao seguir esta
o acessório não interfira na Pressão dos pneus (à frio) recomendação pode resultar em uma
operação da suspensão, direção Dianteiro: 2,90 kgf/cm² (33 psi) condição de operação insegura e
ou outro controle da motocicleta. Traseiro: 2,90 kgf/cm² (41 psi) subseqüentes conduzindo a acidentes.

04 05
A Suzuki J Toledo não se responsabiliza INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR aos demais motoristas, mesmo durante
por qualquer dano pessoal ou a Reveja completamente as instruções o dia. Use roupas brilhantes e refletivas. Nº do Chassi:
motocicleta causado por modificações na seção INSPEÇÃO ANTES DE Ande sempre com faróis e lanternas
no chassi. Prenda acessórios que não PILOTAR deste manual. Não esqueça acesos mesmo em um dia claro e
modifiquem o chassi de maneira de efetuar uma inspeção completa para ensolarado para atrair a atenção dos Nº do Motor:
alguma e não excedam o limite de a segurança do piloto e passageiro. motoristas. Não pilote em lugares fora
transporte de carga. Para o limite de da vista dos motoristas.
transporte de carga, consulte a seção FA M I L I A R I Z E - S E C O M S U A
INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS E MOTOCICLETA LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE
D I C A S P R E V E N T I VA S D E Sua habilidade de pilotar e seu SÉRIE DO CHASSI E DO MOTOR
SEGURANÇA. conhecimento mecânico formam a base
para uma pilotagem segura. Nós
sugerimos que você pratique com sua
motocicleta em uma situação sem
Modificação no chassi de liga de tráfego até estar completamente
alumínio, como furar ou soldar, familiarizado com sua motocicleta e
enfraquecem o chassi. Isto pode controles. Lembre-se, a prática leva a
causar uma condição de operação perfeição.
insegura e conduzir a um acidente.
Nunca faça modificações no chassi. CONHEÇA SEUS LIMITES
Pilote sempre de acordo com sua
habilidade e capacidade. Conhecer
RECOMENDAÇÕES PARA UMA estes limites e ficar dentro deles o
PILOTAGEM SEGURA ajudarão a evitar acidentes.
Pilotar uma motocicleta é uma grande
diversão e um esporte excitante. Pilotar ESTEJA MAIS ALERTA EM DIAS DE
também requer que algumas MAU TEMPO
precauções extras sejam tomadas para Pilotar em dias de mau tempo,
a segurança do piloto e passageiro. especialmente chuvosos, requer uma
Estas precauções são: maior atenção. Dobre a distância de
frenagem em dias de chuva. Não
USO DE CAPACETE transite sobre faixas, tampas de
Equipamento de segurança da bueiros e superfícies com aparência Os números de série do chassi e do
motocicleta começa com um capacete engraxada, elas podem estar motor são usados para registrar a
de qualidade. Uma das lesões mais escorregadias. Tenha extrema cautela motocicleta. Eles também são
sérias que podem acontecer é uma ao cruzar vias férreas e pontes e utilizados para ajudar sua
lesão na cabeça. SEMPRE use um superfícies gradeadas. Sempre na concessionária a solicitar peças ou para
capacete aprovado pelo INMETRO. dúvida sobre as condições da estrada, se referir a uma informação especial de
Você deve também utilizar proteção reduza a velocidade! serviço.
para os olhos.
PILOTE DEFENSIVAMENTE O número de chassi 1 está estampado
VESTUÁRIO O tipo mais comum de acidente ocorre sobre o tubo frontal do lado direito. O
Evite usar roupas folgadas ou soltas quando um carro trafegando à frente de número de série do motor 2 está
que possam prender-se à motocicleta. uma motocicleta vira a esquina na estampado na carcaça do motor.
Isto torna a pilotagem insegura. Escolha frente do motociclista. Pilote Por favor, escreva a seguir os números
roupas adequadas ao motociclismo defensivamente. Motociclistas para sua futura referência.
quando pilotar sua motocicleta. prudentes sabem que são invisíveis

06 07
LOCALIZAÇÃO DAS PARTES

D Filtro de ar, bujão de drenagem


E Manete do Freio de estacionamento
F Bateria
1 Manete do freio dianteiro G Jogo de ferramentas
2 Interruptores do guidão esquerdo H Suporte do capacete
3 Reservatório do fluido de freio traseiro I Fusíveis
4 Painel de instrumentos J Compartimento de bagagens/objetos
5 Reservatório do fluido de freio dianteiro K Tampa do tanque de combustível
6 Interruptores do guidão direito L Vela de Ignição
7 Manopla do acelerador M Tampa do Filtro de óleo do motor
8 Manete do freio dianteiro N Reservatório do Líquido de arrefecimento
9 Pequeno compartimento Porta Acessórios O Filtro do Óleo do motor
0 Filtro de Ar, Fusíveis P Dreno do óleo do motor
A Interruptor de ignição Q Descanso lateral
B Tampa do compartimento dianteiro R Janela de inspeção do óleo do motor
C Terminal de saída eletrônico S Dreno do óleo da transmissão
T Cavalete central
U Plugue do nível do óleo da transmissão
V Plugue do filtro do óleo da transmissão
W Plugue do dreno do óleo da engrenagem final
X Plugue do nível do óleo da engrenagem final

08 09
CHAVE NOTA: Aplicar lubrificante anti-
congelante quando a temperatura
atmosférica cair abaixo de zero, para
evitar que a fechadura congele.

Esta motocicleta vem equipada com um


par idêntico de chaves de ignição.
Mantenha a chave reserva em um lugar Modelo equipado com imobilizador
seguro.

Devido a localização do amortecedor


de direção. Alguns chaveiros podem
ficar presos entre o amortecedor de
direção e a porca do tubo de direção.
Use sua chave sem chaveiros ou
outras chaves juntas.
Posição “OFF” (Desligado)
[ Fusível Principal, Fusível CVT. Todos os circuitos elétricos estão
\ Filtro do CVT INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO desligados. O motor não ligará e a
chave poderá ser removida.
Para abrir o protetor da chave de
ignição: Posição “ON” (Ligado)
O circuito de ignição está ligado e o
motor pode ser ligado. O farol e a
lanterna e painel de instrumentos
acenderão automaticamente
quando a chave estiver nesta posição.
A chave não pode ser removida do
interruptor de ignição quando o mesmo
estiver nesta posição.

NOTA: Ligue o motor imediatamente


1. Encaixe a cabeça da chave de após girar a chave para a posição “ON”,
ignição no sextavado do interruptor de ou a carga da bateria será consumida
ignição. pelo farol e lanterna e painel de
2. Gire a chave para abrir e fechar o instrumento
protetor.

10 11
LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO MEDIDOR DE TEMPERATURA DE
“de”2 ARREFECIMENTO “a” 5. 2
Girar o interruptor de ignição para a Quando as luzes de setas estiverem
posição “P” (estacionado) ou “LOCK” operando tanto para direita quanto para
enquanto a motoneta estiver em esquerda, a luz indicadora estará
movimento pode ser perigoso. Mover piscando simultaneamente.
a motoneta com a direção travada
pode ser perigoso. Você pode perder NOTA: Se uma das setas não estiver
o equilíbrio e cair, ou pode derrubar a
motoneta.
funcionando corretamente por queima
da lâmpada ou falha no circuito, a luz
Pare a motoneta e apóie-a sobre o
descanso lateral antes de travar a indicadora piscará mais rapidamente
direção. Nunca tente mover a indicando a existência do problema.
motoneta com a direção travada.
FREIO DE ESTACIONAMENTO 3
Esta luz acende quando o freio de TERMÔMETRO /
O medidor de temperatura de
Trava do assento estacionamento é aplicado e a chave de INDICADOR DE ECONOMIA DE
arrefecimento 5 no painel LCD indica a
Empurre a chave para dentro do ignição estiver na posição "ON". COMBUSTÍVEL / INDICADOR DE
temperatura do líquido de
interruptor e gire-a no sentido horário INDICADOR DE MARCHA (SOMENTE
arrefecimento.
para abrir a trava do assento. INDICADOR DE PRESSÃO DO ÓLEO PARA O MODO MANUAL) 6.
“g”54...
NOTA: Abra o assento por completo. Se Este indicador acende quando a Para alterar o painel, pressione o botão
Quando a temperatura do líquido de
o assento for aberto até a metade de pressão do óleo do motor está abaixo ADJUST H. O painel mudará na ordem
arrefecimento ultrapassar a
seu curso, o peso do assento poderá da faixa de operação normal. Isso deve a seguir.
temperatura de 120 ºC, todos os cincos
fazer com que ele se feche. acontecer quando a chave de ignição
seguimentos no painel de LCD 5
estiver ligada e o motor não estiver
estarão ligados e o marcador “a” irá
PAINEL DE INSTRUMENTOS funcionando. Assim que o motor ligar,
piscar. Se todos os segmentos
isso deverá sair.
estiverem ligados do painel 5, pare a Termômetro
motocicleta em um local seguro, espere
o motor esfriar e verifique o nível do
líquido de arrefecimento.

Conduzir o veículo com a luz


indicadora de pressão de óleo acesa
pode danificar o motor e a
transmissão.
Sempre que a luz indicadora de
pressão de óleo estiver para cima,
indicando baixa pressão de óleo, Utilizar o motor com a temperatura do Modo A ou B Economia de Combustível
desligue o motor imediatamente. líquido de arrefecimento acima do
Verifique o nível de óleo e determine normal pode causar sérios danos no (Somente Modo Manual)
se a quantidade apropriada de óleo motor. Se o indicador da temperatura
está no motor. Se a luz não apagar, vá do líquido de arrefecimento acender,
VELOCÍMETRO 1 a uma Concessionária Autorizada desligue o motor e deixe-o esfriar.
SUZUKI ou a um mecânico qualificado Não utilize o motor até que o indicador
Velocímetro indica a velocidade de para solucionar o problema da sua da temperatura do líquido de
rodagem em km/h ou mph. motocicleta. arrefecimento tenha apagado.

Posição da Marcha

12 13
Esse painel temos três funções, Os valores indicados pode não ser o L U Z I N D I C A D O R A D E
Termômetro, Economia de Combustível mesmos que os valores reais. TEMPERATURA BAIXA. “T” 8
e Indicador de Marcha. – Modelo UK (Reino Unido) é fixado
no modo imperial. A luz indicadora de temperatura
O termômetro mostra a temperatura do ambiente (congelamento) 8 começará
ar ambiente. Quando a temperatura Mudança de km/L para L/100 km. a piscar quando a temperatura ficar
ambiente estiver abaixo de 3ºC, o abaixo de 3ºC. A luz indicadora de
termômetro pisca no visor 6, ele Com exceção do (Reino Unido) congelamento fica piscando durante 30
acende e permanece aceso após 30 segundos e em seguida continua acesa
segundos. Pressione o botão ADJUST até que o ambiente esteja acima de 5ºC.
H para retornar à leitura original.
Quando a temperatura é superior a 5º C, Luz indicadora de temperatura
o painel voltará a leitura original ambiente (congelamento) 8 desliga
automaticamente. modo quando a temperatura ambiente estiver
acima de 5ºC.
NOTA: MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL o 7
– O termômetro não irá indicar a O indicador do medidor de combustível LUZ INDICADORA DO SISTEMA DE
temperatura do ar ambiente real ao informa a quantidade de combustível no INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL e CVT).
andar em baixa velocidade ou interior do tanque. Quando o tanque “FI” 9.
quando estiver com a motocicleta estiver cheio, o indicador mostrará
parada. cinco segmentos preenchidos. A marca
– O termômetro exibe “Lo” quando a “o” pisca quando o nível de
temperatura ambiente estiver combustível for inferior a 4.0 litros.
abaixo de -10ºC. O termômetro modo Quando o nível de combustível for
exibe “HI” quando a temperatura inferior a 2.0 L, o primeiro segmento do
ambiente está acima de 50ºC. Pressione o botão SELECT G por 2 medidor de combustível e a marca vão
– No modo indicador de marcha, segundos para mudar entre “km/L” piscar. Se o sistema de injeção de combustível
quando a temperatura do ar modo e “L/100 km” modo. ou CVT falhar, a luz indicadora FI 9
ambiente estiver abaixo de 3ºC, o acenderá e o painel J indicará “FI” em
Tanque de Aprox. Aprox.
termômetro pisca durante 30 Combustível Completo um dos dois modos abaixo:
segundos, e, em seguida o visor Piscando Piscando
voltará para leitura original Alterar o modo de exibição do display
automaticamente. enquanto pilota pode ser perigoso. A Marca A. O painel J indicará alternada-
remoção de uma das mãos do guidão mente “FI” o hodômetro e a luz
MEDIDOR DE CONSUMO DE pode reduzir sua capacidade de Piscando indicadora vermelha 9 acenderá e
controlar sua Scooter.
COMBUSTÍVEL. Sempre mantenha ambas as mãos no
permanecerá acesa.
–Medidor de consumo de combustível Medidor de
guidão durante a pilotagem. Combustível
exibe o consumo referente a distância B. O painel J indicará “FI” e a luz
percorrida registradas nos hodômetros indicadora vermelha 9 piscará.
parciais. O medidor de consumo de Indicador de Marcha (APENAS NO
combustível varia de 0.1 a 99.9 km/L. O MODO MANUAL). O motor pode continuar funcionando no
medidor chega até 99.9. O painel indica NOTA: O medidor de combustível não modo A, mas não no modo B.
“--.-” quando o hodômetro parcial indica O painel indicador de marcha indica a irá indicar corretamente quando a
0,0. posição da marcha, quando o modo motocicleta estiver colocada no
manual está selecionado. descanso lateral. Gire a chave de
NOTA: ignição para a posição “ON” quando a
– O painel mostra o valor estimado. motocicleta estiver na vertical.

14 15
INDICADOR DE LUZ ABS “( ABS )” – O relógio so pode ser ajustado com o
0 interruptor da ignição estiver na
Este indicador será acionado Pilotar a motocicleta com o indicador posição “ON”.
Pilotar a motoneta com o display
indicando problema no sistema de temporariamente quando o interruptor de ABS aceso pode ser perigoso. – O relógio é alimentado pela bateria da
injeção de combustível e com a luz de ignição for acionado na posição Se durante a pilotagem a luz motocicleta, se sua moto permanecer
indicadora acesa pode danificar o “ON”, e permanecerá ligado até a indicadora de ABS acender ou piscar, sem uso durante muito tempo,
motor e a transmissão. motocicleta atingir a velocidade de 5 pare a motocicleta imediatamente em
Sempre que a luz indicadora vermelha remover a bateria da motocicleta.
km/h. um lugar seguro. Gire o interruptor de
estiver acesa e o display indicar “FI”,
leve a motoneta o mais rápido ignição para a posição “ON” e veja se INDICADOR DO MODO DE
possível a uma Concessionária Se houver algum problema com o ABS o indicador funcionará. PILOTAGEM B.
Autorizada Suzuki J Toledo ou um (Anti-lock Brake System) o indicador • Se a luz indicadora de ABS apagar
mecânico qualificado para inspeção após começar a pilotagem, então o
do sistema de injeção de combustível permanecerá aceso ou piscando e a
sistema de ABS estará
e do sistema CVT. motocicleta funcionará com o sistema
funcionando.
convencional de freios (sem ABS).
• Se a luz indicadora de ABS não
apagar após começar a pilotagem,
NOTA: NOTA: então o sistema ABS não estará
Se o display indicar “FI” ou hodômetro – Se a luz indicadora do sistema de funcionando, com isso o sistema MODO DRIVE: Pilotar normalmente
alternadamente, e a luz indicadora ABS apagar antes de dar partida na convencional de freios (sem ABS) com economia de combustível.
vermelha acender e permanecer acesa motocicleta, verifique se o mesmo estará operante somente. Consulte
mantenha o motor funcionando e leve está funcionando ligando e um Concessionária J Toledo para MODO POWER: Pilotar
sua motoneta a uma Concessionária desligando a motocicleta. O verificar o problema. esportivamente com mais potência
Autorizada Suzuki J Toledo. Se o motor indicador de ABS pode apagar se o
morrer, tente religar após girar o motor for acelerado em alta rotação
interruptor de ignição para a posição antes de começar a pilotagem, se o RELÓGIO A
“OFF” e “ON”. indicador de ABS não acender
quando o interruptor de ignição for
ativado, consulte uma
Concessionária Autorizada Suzuki J
Toledo.
Quando o display 0 indicar “CHEC”, – Quando a moto está colocada no
tenha certeza que o interruptor de descanso central com o motor em Pressione e segure os botões SELECT
parada está na posição j. funcionamento, a luz do ABS pode G e H simultaneamente por 2
Se o display ainda indicar “CHEC”, vir a acender. Neste caso, verifique segundos até pisca e exibir o relógio no
inspecione o fusível de ignição e se a luz indicadora de ABS acende painel. Pressione o botão SELECT G
conexão dos cabos. ligando e desligando o interruptor de para ajusta a hora no painel. Pressione
ignição. Depois disso, verifique se a o botão ADJUST H para ajustar os
luz indicadora de ABS desliga após minutos no painel. Pressione e segure o TACÔMETRO C.
a velocidade da motocicleta estiver os botões SELECT G e ADJUST H O tacômetro indica a velocidade do
superior a 5 km/h. Se a luz simultaneamente por 2 segundos para motor em rotações por minuto (rpm).
indicadora de ABS não desligar, retornar ao modo normal.
você deve levar sua Scooter para Se o ponteiro não aponta para o zero,
uma Concessionária Autorizada NOTA: siga o procedimento abaixo para
Suzuki J Toledo o mais breve – Quando o interruptor é mantido redefinir o contador.
possível. pressionado, os números no visor
aumenta continuamente. 1. Pressione e segure o botão H
AJUSTE e ligue o interruptor de
ignição.

16 17
2. Segure o botão H AJUSTE por 4 de troca de óleo (OIL CHANGE) E O indicador do nível do óleo acende HODÔMETRO
segundos. fique piscando. quando o nível do óleo do motor está O hodômetro registra a distância total
2. Aperte o botão SELECT G para abaixo da faixa de operação normal. percorrida pela motoneta.
INDICADOR DA TROCA DE ÓLEO E. reduzir o intervalo de 6.000 km a Quando o indicador do nível de óleo do
500 km, de 500 em 500 motor acende, verifique o nível de óleo HODÔMETRO PARCIAL
km. do motor através da janela de inspeção Os dois hodômetros parciais são
3. Pressione o botão ADJUST H para do nível de óleo descrito na manual do zeráveis. Eles podem registrar dois
aumentar o intervalo de 500 km a proprietário. Adicione o óleo do motor se tipos de distância ao mesmo tempo. Por
6.000 km, de 500 em 500 km. o nível do óleo estiver abaixo da faixa exemplo, o hodômetro parcial A pode
4. Mantenha precionado os botões especificada. registrar a distância de um percurso e o
SELECT G e ADJUST H, por 2 hodômetro parcial B pode registrar a
O indicador de troca de óleo acende segundos. NOTA: distância entre as paradas para
para lembrá-lo de mudar o óleo do O nível do óleo de motor dentro do abastecimento. Para reiniciar o
motor. O indicador acende nos NOTA: cárter varia enquanto se pilota. hodômetro parcial pressione o botão
primeiros 1.000 km, e deve-se • A seleção do intervalo pode ser Acelerações rápidas, freadas bruscas e ADJUSTH por 2 segundos.
predefinir os intervalos seguintes. O ajustada somente após o grandes inclinações fazem com que o
intervalo predefinido é ajustável de 500 hodômetro alcançar 1.000 km nível de óleo de motor varie. Essas INDICADOR DE FAROL ALTO b K
km até 6.000 km, em escalas de 500 iniciais. variações no nível de óleo podem A luz indicadora azul acenderá quando
km. • Reinicie o intervalo do indicador ocasionar uma leitura errada do o farol alto estiver acionado.
Reinicie o indicador após cada troca de após a troca inicial de óleo. indicador. O indicador também poderá
óleo, para definir o indicador de troca de • Reinicie o intervalo do indicador vir a acender quando houver grandes LUZ INDICADORA DO MODO DE
óleo, siga o procedimento a abaixo. após a troca de óleo mesmo que o inclinações. Esses casos não indicam PILOTAGEM. (ECO DRIVE). L
indicador não seja exibido um mau funcionamento do indicado.
Para alterar o intervalo de troca de óleo • Mudança pré-definida de intervalo, A Scooter Burgman Executive tem
siga o procedimento abaixo: não reinicia o indicador. HODÔMETRO / HODÔMETRO indicador de unidade de Eco para
PARCIA (TRIP A e TRIP B).J incentivar passeios que podem reduzir
1. Coloque a chave de ignição na os impactos ambientais. A luz
posição “OFF”. indicadora Eco Drive, localizado no
2. Mantenha pressionado o botão painel de instrumentos, aparecerá
SELECT G e coloque a chave de quando a motocicleta está sendo
ignição na posição “ON” e operada de forma eficiente em termos
mantenha apertado o botão Para alterar a exibição, pressione o de combustível - e pode ajudar os
SELECT por 3 segundos. botão SELECT G. O visor muda na pilotos a aprenderem técnicas para
3. O contador será reiniciado e o ordem abaixo: melhorar a sua economia de
Indicador de Troca de Óleo (OIL combustível.
CHANGE) E, piscará três vezes e
apagará. O indicador ECO DRIVE é ativado
quando a Burgman Executive está
Para definir o intervalo de troca de óleo sendo operada no modo Drive, mas
siga o procedimento abaixo: desativado quando no modo manual. O
INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO I sistema monitora taxa de consumo de
1. Para ajustar o intervalo de troca de combustível da motocicleta em tempo
óleo, com a chave de ignição real e ilumina a luz Eco indicada no
previamente na posição“ON” painel de instrumentos, quando a taxa
mantenha pressionado o botão de consumo de combustível é menor do
A D J U S T H p o r 2 que o de normal.
segundos, até que o intervalo F de

18 19
O indicador Eco Drive não melhora A distância entre a manopla do INTERRUPTOR DO FAROL 54
automaticamente a economia de acelerador e o manete do freio traseiro é
combustível, mais pode ajudar os ajustável em 5 posições. Para ajustar a Posição c
Pilotar a motocicleta com os
pilotos a refinar sua eficiência na posição, empurre o manete do freio retrovisores fechados pode ser O farol baixo e a lanterna traseira se
condução e melhorar a economia de para frente e gire o ajustador até a perigoso. acenderão.
combustível. A economia de posição desejada. Sempre que ajustar Sempre extenda os retrovisores para
combustível pode ser afetada por uma nova posição do freio, certifique posição original antes de pilotar. Posição b
diversos fatores externos, como a que o ajustador parou na posição O farol alto e a lanterna traseira se
distância percorrida e as condições do correta. A projeção do manete de freio acenderão. A luz indicadora de farol alto
tráfego, por exemplo, número de deverá encaixar dentro da depressão INTERRUPTOR DE SELEÇÃO DE também se acenderá.
partidas após estacionar. Igualmente do ajustador. Esta motoneta sai de MARCHA 4 3
importantes são os outros fatores que fábrica com o ajustador na posição 2. Pressione o botão superior para subir a INTERRUPTOR DO MODO POWER
afetam a economia de combustível que marcha e pressione o botão inferior 68)
estão dentro do controle do piloto, para reduzir a marcha.
incluindo coisas como a taxa de A transmissão irá reduzir a marcha Modo Normal: Para pilotagem normal e
Ajustar o manete de freio durante a economia de combustível.
aceleração (uso do acelerador), a pilotagem pode ser perigoso. automaticamente quando a velocidade
velocidade escolhida, e manutenção. Remover uma das mãos do guidão da motoneta for diminuíndo.
pode reduzir sua habilidade para Modo Power: Para pilotagem esportiva,
GUIDÃO ESQUERDO controlar a motoneta. NOTA: mais rápida.
Sempre mantenha as duas mãos no O indicador de troca de marcha pisca
guidão durante a pilotagem. três vezes quando a mudança de troca INTERRUPTOR DA BUZINA f 77
de marcha não é aceitável devido à
INTERRUPTOR DO LAMPEJADOR marcha desejada estar fora da faixa de Pressione o interruptor para acionar a
DO FAROL 22 velocidade necessária. buzina.
Pressione o interruptor para piscar o
farol. LUZ INDICADORA DE SETA de 48

Quando a setas estão em operação


I N T E R R U P TO R D O E S P E L H O
No modo manual, a transmissão não tanto do lado direito quanto do lado
RETROVISOR FLEXÍVEL “ ” 3 será trocada automaticamente. esquerdo, a luz indicadora piscará
Nunca deixe que a rotação do motor intermitentemente. Empurre a chave
ultrapasse a zona vermelha. para cancelar a operação de mudança
MANETE DO FREIO TRASEIRO 1
de direção.
O freio traseiro é acionado ao se apertar
levemente o manete de freio contra a
manopla. A luz de freio acenderá
quando o manete do freio for acionado.
A não utilização dos sinais de seta ou
falha no acionamento pode ser
Ajuste do Manete do Freio Traseiro perigoso. Outros motoristas podem
julgar diferente sua direção de
condução, isso pode causar acidente.
Sempre utilize os sinais de setas
quando você pretender mudar de
Pressione o interruptor 3 para dobrar o faixa. Certifique-se de desligar os
espelho para trás, para estacionar em sinais de seta quando completar a
áreas restritas. Pressione a chave para mudança de faixa.
retornar o retrovisor na posição padrão.

20 21
INTERRUPTOR DE SELEÇÃO DE INTERRUPTOR DE PARADA DO A distância entre a manopla do NOTA: O farol apagará enquanto o
TRANSMISSÃO 9) MOTOR 11 acelerador e o manete do freio dianteiro botão de partida elétrica estiver
é ajustável em 5 posições. Para ajustar acionado.
Posição “l” a posição, empurre o manete do freio
Pressione o interruptor para mudar a O circuito de ignição está desligado. O para frente e gire o ajustador até a
transmissão de modo AUTOMÁTICO motor não pode ser ligado ou funcionar. posição desejada. Sempre que ajustar
para modo MANUAL e vice-versa. uma nova posição do freio, certifique Para prevenir um dano ao sistema
Posição “ j” que o ajustador parou na posição elétrico, não opere o motor de partida
O circuito de ignição está ligado e o correta. A projeção do manete de freio por mais de 5 segundos por vez.
Se o motor não ligar após algumas
motor pode ser funcionado deverá encaixar dentro da depressão tentativas, verifique o combustível e o
do ajustador. Esta motoneta sai de sistema de ignição. Consulte a seção
INTERRUPTOR DE PISCA-ALERTA fábrica com o ajustador na posição 2. LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE
“n” 2. PROBLEMAS deste manual.

Todas as quatro setas piscarão


simultaneamente quando o interruptor
Ajustar o manete de freio durante a
estiver acionado, com o interruptor de
pilotagem pode ser perigoso.
ignição na posição “ON” ou “P”. Use o Remover uma das mãos do guidão
pisca-alerta para advertir os outros pode reduzir sua habilidade para
condutores durante uma parada de controlar a motoneta.
emergência ou quando seu veículo se Sempre mantenha as duas mãos no
tornar perigoso ao tráfego. guidão durante a pilotagem.
Modo AUTOMÁTICO: O indicador de
troca de marcha no painel de MANETE DO FREIO DIANTEIRO 3 MANOPLA DO ACELERADOR 4
instrumentos apresenta a letra “D”. A 4) 5)
troca de marchas é automática. O freio traseiro é acionado ao se apertar A velocidade do motor é controlada INDICADOR DO MODO POWER 6
levemente o manete de freio contra a através da posição da manopla do
Modo MANUAL: O indicador de troca manopla. A luz de freio acenderá acelerador. Gire a manopla em sua O indicador do modo power acende
de marcha apresenta o número quando o manete do freio for acionado. direção para aumentar a velocidade e quando o modo power é selecionado.
referente à marcha em operação. A na direção contrária para reduzir a
mudança de marchas pode ser feita Ajuste do Manete do Freio Dianteiro velocidade.
presionando o interruptor de seleção de
marchas 4. BOTÃO DE PARTIDA ELÉTRICA k 5
3
Este botão é usado para operar o motor Ajustar o para-brisa com alguém
tocando-o com uma das mãos ou
GUIDÃO DIREITO de partida. dedos, pode causar ferimentos
graves.
NOTA: Certifique-se de que ninguém está
Se o manete de freio não for apertado, o tocando o para-brisa antes de acionar
motor de partida não irá operar. o interruptor de ajuste do para-brisa.

NOTA:
Esta motoneta é equipada com
interruptores interligados entre o
circuito de ignição e circuito de partida.
O motor somente poderá ser ligado se o
descanso lateral estiver totalmente
recolhido.

22 23
MANETE DA TRAVA DE FREIO TA M PA D O TA N Q U E DE PORTA-LUVAS
COMBUSTÍVEL

NOTA: Para abrir a tampa:


• Quando reabastecer, apóie o bico 1. Insira a chave de ignição e gire-a no
contra a linha transversal da entrada sentido anti-horário para destravar a
Utilize a trava de freio para ajudar a de combustível como ilustrado alavanca.
prevenir a movimentação da motoneta Abra a tampa. acima. 2. Puxe a alavanca.
quando estacionada, dando partida ou • Pare de encher o tanque após o
em marcha lenta. Para operar o manete desligamento automático da bomba Para fechar a tampa:
da trava de freio puxe o manete em sua de combustível. Não tente encher o Empurre a tampa firmemente até sentir
direção. A luz indicadora da trava de tanque até o bocal. Deixe um a trava encaixar na posição. Gire a
freio acenderá quando a trava de freio espaço para a expansão do chave de ignição no sentido horário e
estiver engatada. Para soltar o manete combustível em caso de aumento trave a alavanca.
da trava do freio, puxe o manete e solte- de temperatura.
o. O compartimento tem capacidade para
1,5 kg.

Insira a chave na tampa do tanque e


Pilotar a motoneta com o manete da
trava do freio engatado é perigoso. O gire-a no sentido horário para abri-la,
Abrir o porta-luvas durante a
freio traseiro aquecerá e reduzirá seu com a chave ainda inserida, puxe-a pilotagem pode ser perigoso.
desempenho de frenagem. para cima e remova a tampa. Para Remover uma das mãos do guidão
Utilize o manete da trava do freio fechar o tanque, com a chave ainda na pode reduzir sua habilidade para
somente quando estacionar e solte-o tampa, alinhe os dois triangulos Combustível e vapor de combustível controlar a motoneta.
antes de pilotar. demarcados na tampa e no tanque e são altamente inflamáveis e tóxicos.
Você pode se queimar ou se Sempre mantenha ambas as mãos no
pressione a tampa para até que a envenenar ao reabastecer. guidão durante a pilotagem.
mesma se encaixe.
• Pare o motor e mantenha longe
chamas, faíscas e fontes de calor.
NOTA: O tanque de combustível tem um MINI PORTA-LUVAS
• Reabastece somente em locais
regulador de pressão no bocal do abertos ou bem ventilados.
Operar o manete da trava do freio tanque para liberar a pressão interna
enquanto pilota pode ser perigoso. • Não fume.
quando o tanque torna-se muito quente.
Remover uma das mãos do guidão • Enxugue imediatamente
pode reduzir sua habilidade para
Quando isso ocorrer talvez seja qualquer vazamento.
controlar a motoneta. Operar o possível ouvir um leve assovio.
• Evite inalar o vapor do
manete da trava do freio durante a combustível.
pilotagem pode causar derrapagem
• Mantenha longe crianças e
da roda traseira e perda de controle.
animais.
Sempre mantenha ambas as mãos no
guidão enquanto pilotar.

24 25
Puxe a alavanca para abrir a tampa. Posicione os capacetes como mostrado AJUSTE DO ENCOSTO Posição “ON”
Para fechar puxe a alavanca empurre a a seguir, ou o assento não será travado A luz do compartimento acenderá.
tampa. completamente. Posição “OFF”
A luz do compartimento apagará.
O compartimento tem capacidade para
0,5 kg. DESCANSOS
Esta motoneta está equipada com um
cavalete central e um descanso lateral.

Abrir o porta-luvas durante a


pilotagem pode ser perigoso.
Remover uma das mãos do guidão
pode reduzir sua habilidade para
controlar a motoneta.
Sempre mantenha ambas as mãos no SUPORTE DO CAPACETE
guidão durante a pilotagem.

COMPARTIMENTO DE BAGAGEM/
OBJETOS
O compartimento tem capacidade para
10 kg. A alavanca de ajuste do encosto está CAVALETE CENTRAL 11
localizada sob o assento. Para ajustar a Para colocar a scooter sobre o cavalete
posição do encosto, mova a alavanca central, coloque seu pé direito sobre a
de ajuste e deslize o encosto para trás extensão do cavalete forçando-o para
ou para frente. Após o correto baixo, então levante a motoneta para
Sobrecarregar a motoneta poderá posicionamento tente mover o encosto trás e para cima pela alça traseira, com
reduzir a estabilidade e pode conduzí-
lo a perda do controle da mesma.
para trás e para frente para garantir que sua mão direita, enquanto a mão
o mesmo está seguramente travado. esquerda segura o guidão.

NOTA: DESCANSO LATERAL 2 2


N O TA : M o l h a r o i n t e r i o r d o Retorne a alavanca de ajuste para Um interruptor de segurança é
compartimento de bagagem/ objetos travar o encosto. fornecido para “cortar” o circuito de
poderá causar danos a motoneta. ignição quando o descanso lateral
INTERRUPTOR DE LUZ DO estiver abaixado.
NOTA: COMPARTIMENTO DE BAGAGENS/ O descanso lateral/Interruptor de
• Não mantenha itens sensíveis ao OBJETOS segurança da ignição trabalha da
calor no compartimento uma vez Enganche o anel do capacete no seguinte maneira:
que o compartimento pode aquecer. suporte do capacete e trave o assento • Se o descanso lateral está
• Não mantenha itens de valor no corretamente. abaixado, o motor não pode ser
compartimento quando deixar a ligado.
motoneta estacionada. • Se o motor está funcionando e o
• Empurre para baixo a parte traseira descanso lateral é posto para baixo,
do assento se o mesmo não o motor desligará.
destravar somente com a chave.

26 27
Para ajustar a pré-carga da mola da NOTA: Óleo de Motor
suspensão traseira, gire o ajustador no A tampa do porta-luvas não deve ser
Pilotar com o descanso lateral
sentido horário ou anti-horário até a travada se um plugue longo estiver A qualidade do óleo é a maior
incompletamente recolhido pode posição desejada. A posição 1 fornece o inserido no terminal de saída. contribuinte para a duração e
resultar em acidentes quando você ajuste mais macio enquanto que a desempenho do motor.
virar à esquerda. posição 5 o mais duro. Esta motoneta R E C O M E N D A Ç Ã O D E Sempre selecione um óleo de motor de
• Verifique o funcionamento do sai de fábrica com o ajuste na posição 2. COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO DE boa qualidade. Utilize óleo com
sistema do descanso ARREFECIMENTO classificação API SH/SJ/SL, e com
lateral/ sistema de segurança da JASO classificação MA.
ignição antes de pilotar. Combustível
Um ajuste desigual da suspensão SAE API JASO
• Sempre recolha o descanso pode causar dirigibilidade ruim ou O rendimento e a durabilidade do motor 10W-40 SH ou SJ MA
lateral completamente antes de perda de estabilidade. também dependem da qualidade do 15W-50 SJ ou SL MA
andar com a motoneta. combustível utilizado. Recomenda-se
Selecione o mesmo ajuste no lado
direito e esquerdo. assim o uso de gasolina aditivada, a
venda nos postos de abastecimento. API: American Petroleum Institute
JASO: Japanese Automobile Standards
Estacione a motoneta sobre uma TERMINAL DE SAÍDA Organization
superfície firme para ajudar a prevenir UTILIZAÇÃO PRODUTO FORMULAÇÃO
sua queda. Derramar gasolina pode danificar sua
Se você precisar estacionar sobre um motocicleta, principalmente as Mobil Super Moto SEMI -SINTETICO
4T MX 10W-40 10W-40
aclive, posicione a frente da motoneta superfícies pintadas. Motor /
para a subida e acione a trava de freio Tenha cuidado para não derramar Transmissão
Mobil Super Moto SEMI -SINTETICO
para reduzir a possibilidade de queda. gasolina ao abastecer o tanque de 4T MX 15W-50 10W-50
Para uma maior segurança, apóie a combustível. Limpe qualquer
motoneta sobre o cavalete central. derramamento de gasolina
imediatamente.
Combustível envelhecido pode Recomendação: Mobil Super Moto 4T
AJUSTE DA SUSPENSÃO provocar o aparecimento de goma no MX
TRASEIRA sistema de alimentação. A goma
restringe o movimento entre as partes
móveis podendo causar severos
danos ao motor e ao sistema de
A scooter tem um terminal de saída para alimentação. Não deixe combustível
conectar acessórios elétricos de 12V. A parado no tanque por mais de 30 dias.
potência máxima do acessório deve ser Danos causados por combustível
envelhecido ou adulterado não serão
menor do que 36W. Verifique a cobertos pela garantia.
voltagem e a potência dos acessórios
elétricos antes de conectá-los ao
terminal de saída.
O Mobil Super Moto 4T MX 10W-40 é
um óleo semissintético que proporciona
maior proteção contra o desgaste, pois
Utilizar acessórios elétricos flui mais rápido nas temperaturas
Combustível adulterado danifica o
inadequados pode danificar sua motor e compromete o sistema de
baixas, além de auxiliar a redução das
motoneta. Exceder 36W ou utilizar alimentação. Procure abastecer em emissões. Possui maior resistência à
acessório diferente de 12V pode postos confiáveis e evite preços oxidação e pode oferecer motores mais
danificar seriamente o sistema milagrosos.
elétrico e o acessório. limpos e maior proteção em situações
Verifique a voltagem e a potência de uso severo.
antes de conectar acessórios Suzuki - J Toledo usa e recomenda
elétricos. Mobil Super Moto.

28 29
Viscosidade do óleo do motor SAE tipo API SH ou superiores tem a NOTA: Esta mistura de 50% protegerá o
indicação de “Conservação de Energia” sistema de arrefecimento contra
A Suzuki J Toledo recomenda o uso do no círculo de classificação API. Estes O líquido de arrefecimento é congelamentos em temperaturas até
óleo para motor Mobil Super Moto 4T óleos podem afetar a vida útil e o prejudicial ou fatal se ingerido ou -31°C. Se a motocicleta for exposta a
MX SAE 10W-40 . Se não encontrar desempenho da embreagem. inalado. temperaturas abaixo de -31°C, esta
este óleo para motor, selecione uma Não beba o anti-congelante ou a mistura deverá ser de 55% (-40°C) ou
alternativa de acordo com a tabela à solução de arrefecimento. Se 60% (-55°C). A mistura não deve
seguir. ingerido, não induza ao vômito e exceder 60%.
chame imediatamente um médico.
Evite inalar a névoa ou vapores. Se AMACIAMENTO
inalar, vá para um lugar arejado. Se o
líquido de arrefecimento entrar em Na introdução deste manual é explicado
contato com os olhos, lave-os com como é importante o amaciamento para
Óleo de Motor
água em abundância e procure um alcançar uma maior vida útil e melhor
Não recomendado Recomendado médico. Lave as mãos após o desempenho de sua nova Suzuki. Siga
manuseio. O líquido de arrefecimento as instruções pra um procedimento de
pode ser venenoso para animais. amaciamento correto.
TEMP. Mantenha longe do alcance de
crianças e animais. R E C O M E N D A Ç Ã O D E
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ACELERAÇÃO MÁXIMA DO MOTOR
JASO T903 Use líquido de arrefecimento SUZUKI ÓLEO DE TRANSMISSÃO A tabela a seguir mostra a
O padrão JASO T903 é um índice para SUPER LONG LIFE ou líquido de Use uma boa qualidade SAE 10W-40, recomendação para a aceleração
selecionar óleos para motor 4 tempos arrefecimento SUZUKI LONG LIFE. óleo do motor multi-classe. máxima do motor durante o período de
de motocicletas e quadriciclos amaciamento.
Motocicletas e quadriciclos lubrificam a Recomendação: Mobil GS 333 Plus ÓLEO DA TRANSMISSÃO FINAL Abaixo de
embreagem e a transmissão com óleo Recomendamos o uso de um óleo para Prim eiros 800 km 4.000 rpm
de motor. A JASO T903 especifica o transmissão final hipóide SAE90 GL-5, Até 1.600 km 6.000 rpm
desempenho requerido pelas classificado sob sistema API. Acim a 1.600 km 8.000 rpm
embreagens e transmissão de
motocicletas e quadriciclos. Água para mistura VARIE A ACELERAÇÃO DO MOTOR
Existem duas classes, MA e MB. O Use somente água destilada. Outros A aceleração do motor deve ser variada
recipiente do óleo tem a seguinte tipos de água podem corroer e entupir o e não mantida em uma aceleração
classificação para confirmar o padrão. radiador de alumínio. constante. Isto permite que as peças
Anti-congelante internas recebam cargas e depois
O líquido de arrefecimento atua como sejam aliviadas permitindo o
inibidor de ferrugem e lubrificador da resfriamento. É essencial a aplicação
bomba d’água bem como o anti- de algumas tensões sobre os
congelante. Sendo assim, o anti- componentes durante o amaciamento
congelante deve ser utilizado sempre, para assegurar o processo de
mesmo que a temperatura da sua moldagem. Entretanto não exerça um
região não chegue abaixo de zero. esforço excessivo ao motor.
1 Código da distribuidora Quantidade de água e líquido de
Derramar o fluído de arrefecimento
2 Classificação do óleo pode danificar as superfícies arrefecimento FREANDO COM PNEUS NOVOS
pintadas. Capacidade total: 1.600 ml Pneus novos precisam ser amaciados
Conservação de Energia adequadamente para assegurar seu
A Suzuki não recomenda o uso de óleos Evite derramar o fluído de Água 800 ml máximo desempenho, assim como o
com “Conservação de Energia (Energy arrefecimento ao completar o 50% motor. Desgaste a superfície de
radiador. Enxugue imediatamente Líquido Refrigerente 800 ml
Conserving)”. Alguns óleos de motor do qualquer derramamento. rodagem aumentando gradativamente

30 31
o ângulo de inclinação nas curvas nos esta revisão for executada dentro do certeza de checar todos os itens. Nunca Óleo do motor Nível correto
primeiros 160 km antes de tentar seu tempo previsto, ajudará a aumentar subestime a importância destas Funcionamento de
máximo desempenho. Evite A vida útil e o desempenho do motor. verificações.
todas a luzes - farol,
acelerações, curva e freadas fortes nos
primeiros 160 km. NOTA:
Item Verificação Luzes lanterna, luz de freio,
A revisão dos 1.000 km deve ser Suavidade painel de
efetuada como mostrado na seção Liberdade de instrumentos e setas
Falha ao executar o amaciamento dos INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO deste Direção movimento Funcionamento
pneus pode causar escorregamento manual. Dê uma atenção especial aos Ausência de folga ou Luzes
ou perda de controle. Tenha extremo avisos de CUIDADO e ATENÇÃO correto de todas as
cuidado quando pilotar com novos jogo indicadoras
desta seção. luzes e indicadores
pneus. Execute um amaciamento
adequado dos pneus como descrito Folga correta do cabo Funcionamento
anteriormente e evite acelerações,
INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR Buzina
correto
curvas e freadas fortes nos primeiros Operação suave e
Acelerador Descanso
160 km. retorno positivo da
lateral/
Falha ao inspecionar e manter sua manopla para a Funcionamento
EVITE MANTER A ACELERAÇÃO Interruptor de
motoneta adequadamente aumenta a posição fechada adequado
BAIXA CONSTANTE segurança da
chance de acidentes ou danos ao
Operar o motor em uma aceleração equipamento.
Nível do fluido no
baixa constante (marcha lenta) pode ignição
Sempre efetue uma pré-inspeção reservatório acima da
provocar patinação das partes e antes de cada pilotagem. Consulte a marca “LOWER”
consequente não assentamento das tabela à seguir para os itens que NOTA:
Ausência de
mesmas. Permita que o motor acelere devem ser verificados. Para maiores A troca de marchas não pode ser
livremente através das marchas, sem detalhes, consulte a seção INSPEÇÃO vazamentos acionada quando a motoneta é
exceder os limites máximos E MANUTENÇÃO. Pastilhas e lonas de colocada no cavalete central.
recomendados. Porém, evite usar a freio não Inspecione essa operação pilotando.
aceleração máxima durante os desgastadas abaixo
primeiros 1.600 km. Freios DICAS DE PILOTAGEM
da linha limite
PERMITA QUE O ÓLEO DO MOTOR Usar pneus gastos, inadequadamente PARTIDA NO MOTOR
CIRCULE ANTES DE PILOTAR Ausência de
calibrados ou incorretos reduzirá a
Deixe o motor funcionar tempo estabilidade e poderá causar esponjosidade Sente na motoneta e recolha o
suficiente, após a partida a quente ou a acidentes. Correta operação da descanso lateral ou posicione a
frio, antes de aplicar um esforço ou Siga todas as instruções na seção trava de freio motoneta sobre o cavalete central. Gire
aceleração sobre o mesmo. Este tempo PNEUS deste manual.
Ausência de arraste o interruptor de ignição para a posição
permite que o óleo lubrificante alcance ‘“ON”. Segure o freio pressionado.
todos os componentes principais do Folga correta do
motor. manete
EFETUE A PRIMEIRA E MAIS Verificar os itens de manutenção com Combustível
IMPORTANTE REVISÃO o motor funcionando pode ser Combustível suficiente para a Ligar o motor inadequadamente pode
A revisão inicial dos primeiros 1.000 km perigoso. Você pode se ferir distância a percorrer ser perigoso. Ligar o motor sem
é a mais importante para a sua seriamente se suas mãos ou roupas engatar a trava do freio pode permitir
motoneta. Durante o amaciamento, se prenderem nas partes móveis. Pressão adequada que a motoneta se mova para a frente
todos os componentes do motor se Desligue o motor enquanto checa os Profundidade tão logo o motor seja ligado.
moldam e assentam. A manutenção itens, exceto quado estiver checando adequada das Sempre acione a trava do freio e
requisitada como parte da revisão inicial o interruptor de parada e o acelerador. Pneus aperte o manete do freio traseiro antes
ranhuras de ligar o motor.
inclui correção dos ajustes, aperto de
Ausência de cortes e
todos os fixadores e troca de óleo. Se Antes de pilotar a motoneta, tenha
rachaduras

32 33
NOTA: Esta motoneta é equipada com se causar derrapagens e perda do
interruptores interligados entre o controle da moto, equipado ou não com
circuito de ignição e circuito de partida. Funcionar o motor por um longo Ventos laterais repentinos, os quais ABS. Tendo o ABS, não significa que
O motor somente poderá ser ligado se o período sem pilotar pode causar podem ocorrer ao ultrapassar ou ser você poderá correr riscos desne-
descanso lateral estiver totalmente s u p e r a q u e c i m e n t o d o m o t o r. ultrapassado por veículos maiores, cessários. O sistema de ABS não
recolhido. Superaquecimento pode resultar em em saídas de túneis ou em áreas compensa a falta de bom senso,
danos aos componentes internos e montanhosas, podem interferir em incorretas técnicas de frenagens, ou
Quando o motor estiver frio: descoloração do escapamento. seu controle. necessidade de desaceleração brusca
1. Aperte o manete do freio dianteiro Desligue o motor se não for iniciar a Reduza a velocidade e esteja alerta em estradas ruins ou em má condições
ou traseiro. pilotagem prontamente. para os ventos laterais. climáticas.
2. Feche o acelerador completamente
e aperte o botão de partida elétrica. COLOCAÇÃO EM MOVIMENTO USANDO A TRANSMISSÃO Você ainda deve andar de forma
3. Após ligar o motor, deixe-o funcionar A transmissão serve para manter o sensata e alerta.Em estradas regulares,
até que esteja suficientemente motor operando suavemente em sua alguns pilotos podem obter uma
aquecido. faixa normal de velocidade. As marchas distância de parada menor com sistema
Pilotar esta motoneta em alta foram cuidadosamente escolhidas para de freio convencional do que com o
Quando o motor estiver quente: velocidade aumenta sua chance de atender às características do motor. O ABS.
perder o controle. Isto pode resultar
1. Aperte o manete de freio dianteiro piloto deve sempre selecionar a marcha
em acidentes.
ou traseiro. mais adequada de acordo com as Em algumas situações a motocicleta
Sempre pilote dentro dos limites da
2. Feche completamente o acelerador condições existentes. com ABS requer uma distância longa
sua habilidade, da sua motoneta e das
e aperte o botão de partida elétrica. condições de pilotagem. para frenagem em superfícies
3. Após ligar o motor, deixe-o funcionar PARADA E ESTACIONAMENTO irregulares, diferentemente das motos
até que esteja suficientemente 1. Feche completamente a manopla sem ABS.
aquecido. do acelerador.
2. Aperte os freios dianteiros e
Quando o motor estiver difícil de traseiros uniformemente e
Tirar as mãos do guidão ou os pés do
ligar: assoalho durante a pilotagem pode
simultaneamente. Pilotos inexperientes tendem a usar
1. Aperte o manete do freio dianteiro ser perigoso. Tirar a mão ou pé da menos o freio dianteiro. Isto pode
ou traseiro. motoneta reduzirá sua habilidade PARAR E ESTACIONAR aumentar a distância de frenagem e
2. Abra o acelerador de 1/8 a 1/4 de para controlá-la. SISTEMA DE ANTI-TRAVAMENTO levar a uma colisão. Usar somente o
volta e aperte o botão de partida Sempre mantenha ambas as mãos no freio dianteiro ou somente o traseiro
elétrica. guidão e ambos os pés no assoalho Este modelo está equipado com pode ocasionar derrapagem e perda
3. Após ligar o motor, deixe-o funcionar de sua motoneta durante a pilotagem. sistema ABS, projetado para ajudar e de controle.
até que esteja suficientemente prevenir que a roda trave durante a Acione ambos os freios uniforme e
aquecido. frenagem brusca ou durante frenagens simultaneamente.
Feche a manopla do acelerador e em superfícies escorregadias.
pressione o manete de freio. Solte o A falta de bom senso ao utilizar o ABS
freio de estacionamento, libere o O ABS funcionará sempre que o pode ser perigoso. ABS não pode
manete de freio e abra o acelerador sistema identificar que as rodas estão compensar as condições ruins das
Funcionar o motor em locais fechados estradas, maus julgamentos e uso
ou garagens pode ser perigoso. O gás
para colocar a motoneta em travando. Você pode sentir o manete de impróprio dos freios.
de exaustão contém monóxido de movimento. freio vibrar levemente quando o ABS
carbono, um gás incolor e inodoro está em funcionamento. Lembre-se que o sistema de ABS não
que pode causar a morte ou graves NOTA: Quando a correia CVT é nova, a compensa um julgamento adverso,
lesões. rotação do motor pode variar Mesmo que o sistema de ABS ajude a técnica incorreta de frenagem, ou a
Somente funcione o motor em locais momentaneamente em acelerações evitar que as rodas travem, você ainda necessidade de desaceleração ao
abertos onde haja bastante ar fresco. bruscas até o adequado amaciamento deve ser cuidadoso nas frenagens em longo de estradas ruins ou em más
da correia. curvas. E em frenagens bruscas pode- condições climáticas.

34 35
3. Estacione a motoneta em uma Se sua motoneta é utilizada em
superficie firme e plana. condições extremas tais como
Pilotos inexperientes tendem a usar 4. Utilize o descanso lateral ou aceleração alta contínua, ou é utilizada
Frear enquanto vira a motocicleta menos o freio dianteiro. Isto pode cavalete central. em lugares de muita poeira, certas
pode ser perigoso, mesmo se a aumentar a distância de frenagem e 5. Volte o interruptor de ignição para revisões devem ser feitas mais vezes
motocicleta está equipada com ABS. levar a uma colisão. Usar somente o a posição “OFF” para desligar o para assegurar a confiabilidade como
O ABS não controla o deslizamento da freio dianteiro ou somente o traseiro
roda quando ocorre uma freada forte, motor. mostrado na seção MANUTENÇÃO.
pode ocasionar derrapagem e perda 6. Volte o interruptor de ignição para Sua Concessionária Autorizada Suzuki
e nas curvas isso poderá causar perda de controle.
de controle. a posição “LOCK” para travar o J Toledo pode lhe fornecer informações
Acione ambos os freios uniforme e guidão. complementares. Componentes da
simultaneamente.
Freie suavemente e com cuidado 7. Acione o manete da trava do freio de direção, suspensão e rodas são itens
sobre superfícies escorregadias e estacionamento. chave e requerem atenção especial nas
irregulares. 8. Remova a chave de ignição do revisões. Para uma maior segurança
interruptor. nós sugerimos que estes itens sejam
inspecionados e revisados por uma
COMO O ABS FUNCIONA NOTA: Se utilizar uma trava anti-roubo Concessionária Autorizada Suzuki J
Frenagem brusca ao fazer uma curva
adicional, por exemplo trava de disco de Toledo ou por um mecânico qualificado.
pode causar derrapagem e perda de
O ABS funciona eletrônicamente controle. Reduza a velocidade antes freio, lembre-se de removê-la antes de
controlando a frenagem. Se o sistema da curva. dar partida na motoneta.
eletrônico detectar que uma das roda irá Uma manutenção inadequada ou
travar provocando uma situação de falha ao executá-la como
derrapagem, o próprio sistema irá recomendado aumenta as chances de
O escapamento quente pode lhe
reduzir a pressão de frenagem para queimar. O escapamento estará
um acidente ou danos a motoneta.
evitar que a roda bloqueie. O ABS Sempre siga as instruções,
quente o suficiente para lhe queimar
funciona automaticamente, você não recomendações e planos de
Frenar bruscamente sobre mesmo após desligar o motor.
necessita de nenhuma técnica especial manutenção deste manual. Procure
superfícies molhadas, soltas, Estacione sua motocicleta onde sua Concessionária Autorizada
para utilizá-lo. Basta utilizar os freios ásperas, ou outras escorregadias pedestres ou crianças não possam Suzuki J Toledo ou mecânico
traseiro ou dianteiro com a força pode causar derrapagem e perda de tocar o escapamento. qualificado para verificar os itens
adequada para a situação. controle. marcados com asterisco (*). Você
Freie suavemente e com cuidado pode executar a manutenção dos
É normal que o manete de freio / pedal sobre superfícies escorregadias e itens não marcados consultando as
vibre conforme o acionamento do ABS. irregulares. instruções desta seção, caso você
A luz solar direta ampliada através do tenha experiência como mecânico. Se
Não recomendamos pneus que possam pára-brisas e outras partes não tiver certeza de como proceder,
transparentes podem danificar a procure uma Concessionária
afetar a velocidade da roda, e possam motoneta. Autorizada Suzuki J Toledo ou
confundir o sistema ABS. Estacione a motoneta na sombra ou mecânico qualificado.
Pilotar muito próximo a outros cubra-a com uma capa própria para
ABS não funciona com velocidade motonetas.
veículos pode resultar em colisões.
muito baixa, menos de 8 km/h, e não Quanto maior a velocidade maior a
funciona com a bateria descarregada. distância necessária para frenar. Funcionar o motor em locais fechados
Tenha certeza que existe uma INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ou garagens pode ser perigoso. O gás
PARADA E ESTACIONAMENTO distância segura para frenagem entre Plano de revisões de exaustão contém monóxido de
1. Gire a manopla do acelerador para a você e o veículo da frente. A tabela indica os intervalos entre os carbono, um gás incolor e inodoro
frente para desacelerar serviços periódicos em quilômetros e que pode levar a morte ou graves
completamente. meses. Ao final de cada intervalo, tenha lesões.
2. Acione os freios dianteiro e traseiro certeza de ter inspecionado, verificado, Somente funcione o motor em locais
uniforme e simultaneamente. lubrificado e revisado como instruído. abertos onde haja bastante ar fresco.

36 37
NOTA: A TABELA DE MANUTENÇÃO TABELA DE M ANUTENÇÃO
especifica os requisitos mínimos para In te rva lo : E s te in te rva lo d e ve s e r co n s id e ra d o p e la le itu ra d o h o d ô m e tro o u
manutenção. Se você usar sua p e lo n ú m e ro d e m e s e s , o q u e o co rre r p rim e iro .
motoneta sobre condições severas, Inte rva lo k m 1 .0 0 0 6 .0 0 0 1 2 .0 0 0 1 8 .0 0 0 2 4 .0 0 0
execute a manutenção mais vezes do Ite m Meses 2 12 24 36 48
que é mostrado na tabela. Se você tem * Fo lg a d e Vá lvu la - - - - I
questões em relação aos intervalos de Ve la d e Ig n içã o - I I I T
manutenção, consulte sua * Pa ra fu s o s d a C u rva e Po n te ira
Concessionária Autorizada Suzuki J A - A - A
d o Es ca p a m e n to
Toledo ou um mecânico qualificado. Ele m e n to d o Filtro d e Ar - I I I T
Fo lg a d o C a b o d o Ace le ra d o r I I I I I
* Sin cro n iza çã o d a vá lvu la (F.I.) - - - I I
Usar peças de reposição de baixa * Sis te m a PAIR - - I - I
qualidade pode resultar em um * Filtro d o C VT - - I - I
desgaste maior da sua motoneta e - I I I I
assim reduzir sua vida útil. Use * Ma n g u e ira d o R a d ia d o r
TR OC AR A C AD A 4 AN OS
somente peças originais SUZUKI.
* L íq u id o d e Arre fe cim e n to TR OC AR A C AD A 1 AN O
- I I I I
* Ma n g u e ira d e C o m b u s tíve l
TR OC AR A C AD A 4 AN OS
Óle o d o Mo to r T T T T T
Filtro d e Óle o d o Mo to r T - T - T
* Óle o d e tra n s m is s ã o T - T - T
* Óle o d a tra n s m is s ã o fin a l T - T - T
* Fre io s I I I I I
- I I I I
Ma n g u e ira d o Fre io
*TR OC AR A C AD A 4 AN OS
- I I I I
Flu id o d e Fre io
*TR OC AR A C AD A 1 AN O
* C o lu n a d e D ire çã o I - I - I
* Su s p e n s ã o D ia n te ira (Tro ca
- - - - I
d e ó le o )
* Su s p e n s ã o Tra s e ira
- - - - I
(L u b rifica çã o )
Pn e u s - I I I I
* Pa ra fu s o e Po rca s d o C h a s s i A A A A A
N o ta :
I - In s p e cio n e e lim p e , a ju s te , tro q u e o u lu b rifiq u e s e n e ce s s á rio
T - Tro q u e
A - Ap e rte
1. O p erí o d o d e t ro ca d e ó leo d everá ser r ed uzid o p ara 3 .0 0 0 km em caso d e uso severo **.
2 . V erif iq ue d iariament e o ní vel d o ó leo d o mo t o r e co mp let e-o se necessário co m ó leo
esp ecif icad o , b aixo ní vel p o d erá d anif icar o mo t o r, o q ue não será co b ert o p o r g arant ia.

**U so severo :
• U so d a marcha lent a p o r lo ng o s p erí o d o s o u o p eração co nt í nua em b aixas r o t açõ es ( t raf eg o p esad o o u co ng est io nament o s).

• Quand o a maio ria d o s p ercurso s não exced e 5 km ( p ercurso s curt o s) co m o mo t o r não co mp let ament e aq uecid o .

• Op eração f req uent e em est rad as não p aviment ad as o u co m muit a p o eira.

• U t ilização co mo t áxi, veí culo d e p o lí cia o u at ivid ad e similar.

38 39
FERRAMENTAS BATERIA
A bateria está localizada sob o assento.
Esta bateria é do tipo selada e não Limpando a bateria com pano seco
requer manutenção. No entanto, leve pode causar uma faísca de
sua motoneta a uma Concessionária eletricidade estática, que pode iniciar
Autorizada Suzuki J Toledo para um incêndio.
verificar a carga da bateria Limpe a bateria com um pano húmido
periodicamente. para evitar a eletricidade estática.

A carga padrão é 1,4A x 5 à 10 horas e a


carga máxima é 6A x 1 hora. REMOVENDO A BATERIA

Um jogo de ferramentas é fornecido e r Óleo de motor Para remover a bateria, siga o


está localizado sob o assento. q Graxa procedimento:
1. Abra o assento.
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO 11Suporte do manete do freio traseiro Pólo da bateria, terminais e 2. Retire o kit de ferramentas.
22Pivô do descanso lateral e gancho acessórios relacionados contém
Uma lubrificação adequada é
chumbo e compostos de chumbo. O
importante para amaciar e aumentar a da mola
chumbo é prejudicial para a saúde se
vida útil de cada peça da motoneta, bem 33Pivô do cavalete central e gancho da ele entrar em sua corrente sanguínea.
como garantir uma pilotagem segura. mola
Lave as mãos após o manuseio de
Recomendamos lubrificar a motoneta 4 Cabo do acelerador quaisquer peças que contenham
após um longo passeio, pilotar sob 55Suporte do manete do freio dianteiro chumbo. O ácido sulfúrico diluído da
chuva ou quando lavá-la. Os pontos bateria pode causar cegueira ou
principais de lubrificação são q Graxa queimaduras graves. Use proteção
mostrados a seguir. Recomendação: Mobil Super Moto adequada para os olhos e luvas. Lave
Grease. os olhos ou corpo com bastante água
e obtenha cuidados médicos se entrar
em contato. Mantenha as baterias fora
Lubrificar os interruptores pode
danificá-los.
Não aplique graxa ou lubrifique os
M bil do alcance das crianças.

3. Retire a presilha. Retire a tampa da


bateria 1.
interruptores. Super Moto O gás hidrogênio produzido pelas
Grease NOTA: Não retire o terminal do relê de
baterias pode explodir se exposto a
partida.
chamas e faíscas.
r Óleo de motor Mantenha chamas e faíscas longe da
bateria. Nunca fume enquanto
Recomendação: Mobil Super Moto trabalhar próximo a bateria.
Chain Lube

Exceder a carga máxima da bateria


pode reduzir sua vida útil.
Nunca exceda a carga máxima da
bateria.

40 41
4. Desconecte o terminal negativo NOTA: VELA DE IGNIÇÃO Guia de substituição de velas
(-)2 — Selecione o mesmo tipo de bateria
5. Retire a proteção. Desconecte o quando for substituir a bateria.
NGK DENSO Observação
terminal positivo ( + )3. — Recarregue a bateria uma vez por
6. Retire a bateria4. mês se a moto não for usada por Se a vela padrão
longo prazo.
Para instalar a bateria: estiver umedecendo
1. Instale a bateria na ordem inversa CR7E U22ESR-N ou com uma
da remoção. coloração escura
2. Conecte os terminais da bateria substitua por esta
seguramente.
CR8E U24ESR-N Padrão
Se a vela padrão
está muito branca
Inverter os cabos da bateria pode
danificar o sistema de carga e a CR9E U27ESR-N ou com aparência
bateria. Remova os depósitos de carbono da congelada substitua
O cabo vermelho deve ser conectado O símbolo de uma lixeira A localizada vela de ignição. Ajuste a abertura do por esta
ao terminal positivo (+) e o preto (ou na etiqueta da bateria indica que a eletrôdo entre 0,7 - 0,8 mm utilizando
preto com listra branca) deve ser bateria usada deve ser coletada um calibrador de lâminas. A vela de
conectado ao terminal negativo (-).
separadamente do lixo doméstico ignição deve ser substituída NOTA: Esta motoneta utiliza vela de
comum. periodicamente. ignição do tipo resistiva para evitar
o símbolo químico “PB” B indica que a Sempre que remover os depósitos, interferência nas partes eletrônicas. A
bateria contém mais de 0.004 % de verifique a coloração da porcelana da seleção de uma vela de ignição
chumbo. vela de ignição. A cor da porcelana lhe imprópria pode causar interferência
No final da vida útil da bateria, o usuário mostra se a vela utilizada é adequada eletrônica junto ao sistema de ignição,
deverá encaminhar a mesma a uma Ao assegurar que a bateria utilizada é ou não para o tipo de uso. Em uma resultando em problemas de
Concessionária Autorizada Suzuki J. descartada ou reciclada corretamente, operação normal a vela de ignição deve performance. Utilize somente as velas
Toledo para a destinação e reciclagem você ajuda a prevenir conseqüências ter uma coloração bege. Se a vela de de ignição recomendadas.
da bateria em acordo a Resolução negativas para o meio ambiente e para ignição está muito branca ou com
CONAMA nº 401 de 2008. a saúde humana, que de outra forma aparência vitrificada, então ela está Para remover a vela de ignição, siga o
Para remoção da bateria siga o poderia ser causada pelo descarte operando muito quente. Esta vela deve procedimento a seguir:
procedimento descrito nesse manual. inapropriado e manuseio da bateria. A ser trocada por uma vela mais fria.
reciclagem de materiais contribuirá
Riscos a saúde: o contato com os para a conservação dos recursos
componentes químicos internos da naturais. Para informações mais
bateria, pode causar danos severos a detalhadas sobre descartes ou
saúde humana.
reciclagem das baterias, consulte o seu Uma vela de ignição imprópria não
concessionário Suzuki. terá fixação ou faixa de temperatura
Riscos ao Meio Ambiente: a corretas para seu motor. Isto causará
destinação final inadequada pode poluir severos danos ao motor os quais não
águas e solo. serão cobertos por garantia.
Utilize somente as velas de ignição
Composição Básica: chumbo, ácido indicadas neste manual. Consulte
sulfúrico diluído e plástico. uma Concessionária Autorizada
Suzuki J Toledo se você não tiver
certeza da vela de ignição correta.

42 43
INSTALAÇÃO

Limpe ou troque o elemento filtrante


freqüentemente se a motoneta é
O encaixe incorreto ou o aperto utilizada em locais de muita poeira,
excessivo da vela de ignição pode umidade ou barro. O elemento
causar danos à rosca de alumínio do filtrante poderá entupir nestas
cabeçote. condições e assim causar danos ao
Gire cuidadosamente a vela de motor, reduzir o desempenho e
ignição dentro do orifício, com a mão, aumentar o consumo de combustível.
1. Remova os parafusos e presilhas e até senti-la firme. Se a vela de ignição Limpe a caixa do filtro de ar e o
retire a cobertura desenganchando é nova, aperte-a com a chave elemento filtrante imediatamente
os ganchos 1. aproximadamente ½ volta. Se estiver caso entre água. 4. Retire o elemento de filtro de ar
reutilizando a vela antiga, aperte-a com um alicate.
com a chave 1/8 de volta.
Siga o procedimento abaixo para LIMPANDO O ELEMENTO DE FILTRO
remover o elemento do filtro de ar. DE AR

Sujeira pode danificar o motor se


entrar pelo orifício de encaixe da vela.
Tampe a orifício de encaixe da vela
sempre que a vela for removida.
2. Remova o parafuso do radiador e
afaste o radiador.
FILTRO DE AR
Se o elemento filtrante entupiu com pó,
O radiador pode estar quente o a resistência a passagem de ar
suficiente para o lhe queimar. Espere aumentará resultando em perda de Cuidadosamente utilize ar comprimido
até a temperatura do radiador baixar potência e aumento do consumo de para remover a sujeira do elemento do
para o seu manuseio sem risco de combustível devido ao enriquecimento 1. Abra o porta-luvas. filtro de ar.
queimaduras. da mistura. Se pilotar sob condições 2. Remova a cobertura indicada na
empoeiradas, o elemento filtrante figura. N O TA : S e m p r e a p l i q u e o a r
deverá ser limpo com mais freqüência. pressurizado do lado de dentro para
Verifique e limpe o filtro de ar de acordo fora do elemento filtrante. Se você
com o procedimento a seguir. aplicar o ar do lado de fora para dentro,
a sujeira será forçada para dentro dos
poros, restringindo a passagem de ar
através do mesmo.
Operar o motor sem o elemento
filtrante pode permitir que uma chama
volte através do motor para o filtro de
ar, ou pode permitir que sujeira entre Um elemento do filtro de ar rasgado
no motor. Isto pode causar fogo ou permitirá que sujeiras entrem no
3. Solte as travas dos acopladores e motor e causem danos ao mesmo.
desconecte os acopladores das severos danos ao motor.
Nunca funcione o motor sem o Examine as condições do elemento
bobinas de ignição 2. do filtro de ar cuidadosamente
elemento filtrante adequadamente
4. Retire as bobinas de ignição2. instalado. durante a limpeza. Troque-o por um
5. Retire as velas de ignição com uma 3. Solte os parafusos. novo quando necessário.
ferramenta adequada.

44 45
NOTA: Se a rotação do motor com a
motoneta parada não está dentro do
Falha ao posicionar o elemento do intervalo especificado, leve sua O ajuste inadequado da folga do cabo
filtro de ar adequadamente pode motoneta a uma Concessionária do acelerador pode causar repentinas
permitir que sujeira passe pelo Autorizada Suzuki J Toledo ou acelerações do motor ao virar o
elemento do filtro de ar. Isto causará mecânico qualificado para inspecionar guidão. Isto pode levar a perda de
danos ao motor. Certifique-se de e consertar. controle.
instalar adequadamente o elemento Ajuste a folga do cabo do acelerador
do filtro de ar. de modo que a velocidade da marcha
FOLGA DO CABO DO ACELERADOR lenta não se altere com o movimento
do guidão.
NOTA: Tenha cuidado para não 3. Retire os parafusos.
pulverizar água na caixa do filtro de ar,
quando limpar a moto. CAPA DO CABO DO ACELERADOR

TUBO DE DRENAGEM DO FILTRO DE


AR

O cabo do acelerador contem capas


protetoras. Verifique se as capas estão
colocadas na posição correta. Não
aplique jatos de água diretamente nas
capas ao lavar a motocicleta. Limpe a
sujeira das capas com um pano úmido.

Esta motoneta tem um sistema de cabo FILTRO DO CVT


de aceleração duplo. O cabo A é para
puxar e o B para retornar. 1. Para remover a proteção lateral,
veja o item da sessão de Vela de
Para ajustar a folga: ignição.
1. Deslocar a capa 1. 2. Retire o tapete.
Remova o plugue e drene a água e o 2. Solte a contra-porca 2.
óleo de acordo com o intervalo de 3. Gire para ajustar o ajustador 3.
manutenção periódica. 4. Gire o ajustador para que a folga
I N S P E Ç Ã O D A R O TA Ç Ã O D E fique entre 2,0 e 4,0 mm.
MARCHA LENTA 5. Aperte a contra-porca 2.
Inspecione a rotação do motor com a 6. Reinstalar a capa 1. 4. Remova a trava.
motoneta parada e o motor já aquecido. 5. Solte os ganchos e remova a capa
A rotação ideal nessa condição deve protetora do lado direito inferior.
ser entre 1.100 e 1.300 rpm. 6. Solta os ganchos e remova a

46 47
proteção do lado direito 2. 4. Remova os parafusos e o filtro CVT ADICIONAR LÍQUIDO DE
4. ARREFECIMENTO NO MOTOR
NOTA: Para mover a ponta da capa do O líquido de arrefecimento é
lado direito 2, empurre o centro do pino 1. Apóie a motocicleta sobre o prejudicial ou fatal se ingerido ou
trava 3 no sentido de dentro para fora cavalete central. inalado.
da capa. Feito isso puxe a capa para si. Não beba o anti-congelante ou o
líquido de arrefecimento. Se ingerir,
TROCA DO FILTRO CVT não induza ao vômito. Contate
imediatamente um médico. Evite
inalar a névoa ou vapores, se inalado,
5. Inspecione o filtro CVT por danos e vá para um local arejado. Se o líquido
sujeira. Se qualquer defeito for de arrefecimento entrar em contato
encontrado, o filtro CVT deve ser com seus olhos, lave-os com água em
substituído. abundância e procure um médico.
Lave as mãos após manusear o
ARREFECIMENTO DO MOTOR líquido de arrefecimento. O líquido de
arrefecimento pode ser venenoso
NÍVEL DO LÍQUIDO DE para animais. Mantenha longe do
ARREFECIMENTO alcance de crianças e animais.

1. Remova o parafuso 1.
2. Solte o gancho e mova a tampa 2. 2. Remova as travas. Retire os
ganchos e remova a tampa. NOTA: Adicionar somente água diluirá o
líquido de arrefecimento e reduzirá sua
eficiência. Adicione uma mistura de
50:50 de líquido de arrefecimento e
água.

O líquido de arrefecimento deve


sempre ser mantido entre as linhas F TROCANDO O LÍQUIDO DE
(Completo) e L (Baixo) do ARREFECIMENTO
reservatório. Inspecione o nível Troque o líquido de arrefecimento a
toda vez antes de pilotar, com a cada um ano. Tenha certeza de
3. Remova os parafusos e o filtro da motoneta na posição vertical. Se o sempre usar líquido de arrefecimento
tampa 3. nível do líquido de arrefecimento especificado na seção
estiver abaixo da linha L, adicione a R E C O M E N D A Ç Õ E S D E
mistura adequada do líquido de COMBUSTÍVEL, ÓLEO DE
arrefecimento através do orifício de 3. Remova a tampa de abastecimento MOTOR E LÍQUIDO DE
enchimento até alcançar a linha F. e adicione o líquido de ARREFECIMENTO.
Nota: arrefecimento do motor, através do
— Verifique o nível do líquido de orifício de enchimento até atingir a N O TA : S e r á n e c e s s á r i o
arrefecimento quando o motor está linha “ F ”. Consulte a seção de aproximadamente 1.600 ml para encher
frio. combustível, óleo do motor e líquido o radiador e o reservatório.
— Se o reservatório do líquido de de arrefecimento, recomendações.
arrefecimento do motor está vazio,
verifique o nível do líquido de
arrefecimento do radiador.

48 49
ÓLEO DO MOTOR TROCA DO ÓLEO DO MOTOR E DO
A longevidade do motor depende muito FILTRO DE ÓLEO
da seleção de um óleo de qualidade e Troque o óleo do motor e o filtro de óleo O óleo do motor e os tubos de
de sua troca periódica. Verificar o nível nos primeiros 1.000 km e a cada exaustão podem estar quentes o
do óleo diariamente e efetuar sua troca intervalo de manutenção. O óleo deve suficiente para lhe queimar.
periódica são os dois itens de ser trocado com o motor quente para Espere até que o bujão de drenagem e
manutenção mais importantes a serem facilitar a drenagem. Siga o os dutos de exaustão estejam frios o
efetuados. procedimento: suficiente para tocá-los com as mãos
antes de drenar o óleo.
1. A p ó i e a m o t o n e t a s o b r e o
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO cavalete central. Retire a tampa de
DO MOTOR manutenção apresentada na Disponível em uma Concessionária
Siga o procedimento abaixo para imagem na seção LÍQUIDO Autorizada Suzuki J Toledo.
O escapamento pode estar quente o
inspecionar o nível de óleo do motor. DE ARREFECIMENTO. suficiente para lhe queimar. Ferramenta de filtro de óleo
1. A p ó i e a m o t o n e t a s o b r e o Aguarde até que o escapamento esfrie
(Código 09915-40620)
cavalete central. para evitar queimaduras.
2. Dê partida no motor e deixe-o
funcionar por alguns minutos.
3. Desligue-o e aguarde três minutos.

Óleos novos ou usados e solventes


podem ser perigosos. Crianças e
animais podem se ferir se os
ingerirem. O contato contínuo com
óleo de motor pode causar câncer de
pele. O contato leve com óleo ou
solvente pode irritar a pele.
2. Retire a tampa do orifício de • Mantenha óleo novo ou usado e
enchimento 1. solvente longe de crianças e 4. Gire o filtro de óleo 4 no sentido
animais. anti-horário e remova-o com uma
• Use camisa de manga longa e ferramenta “tipo capa” ou “tipo
4. Segure a motoneta verticalmente luvas a prova d’água. presilha”, do tamanho adequado.
e inspecione o nível de óleo através • Lave com sabão se o óleo ou 5. Enxugue a superfície de contato,
do visor de inspeção no lado solvente entrar em contato com com um pano limpo, do motor onde
esquerdo do motor. sua pele. o novo filtro será encaixado.

N O TA : R e c i c l e o u d e s c a r t e
adequadamente o óleo e o solvente
O nível de óleo do motor deve estar usados.
entre as marcas “L” (baixo) e “F”
(completo), ou poderão ocorrer danos 3. Posicione um recipiente sob o
ao motor.
bujão de drenagem 2. U s a n d o
Verifique o nível de óleo, através do
visor de inspeção, com a motoneta uma chave, remova o
posicionada verticalmente sobre um bujão de drenagem 2 e a junta de
local plano antes de cada pilotagem. vedação 3, drene todo o óleo do
motor.

50 51
6. Espalhe uma fina camada de óleo 8. Marque a posição central da marca vazamentos novamente. 3. Remova os parafusos.
de motor ao redor da junta de topo da ferramenta de filtro tipo
borracha 5 do novo filtro. “capa” ou no filtro de óleo. Use uma NOTA: Se você não tem a ferramenta
ferramenta de filtro de óleo para dar apropriada para a troca do filtro de óleo,
duas voltas de aperto. leve sua motoneta a uma
9. Substitua a junta de vedação 3 por Concessionária Autorizada Suzuki J
Usar um filtro de óleo com o design ou
uma nova. Reinstale o bujão de Toledo para efetuar este serviço.
rosca diferente do especificado pode drenagem 2 e a junta 3, aperte o
causar vazamentos ou danos ao bujão com a chave apropriada. FREIOS
motor. Adicione aproximadamente 2.900 Esta motoneta possui freio a disco na
Use filtro de óleo original Suzuki ou ml de óleo novo para motor através dianteira e na traseira. A utilização
com design equivalente em sua
motoneta. do orifício de enchimento e instale a correta do sistema de freio é vital para
tampa. Tenha certeza de sempre uma pilotagem segura. Execute as
usar o óleo para motor especificado inspeções requeridas para o freio
7. Rosqueie o novo filtro manualmente na seção RECOMENDAÇÃO DE conforme programado.
até que a junta entre em contato COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO
com a superfície de montagem DE ARREFECIMENTO. ÓLEO DA TRANSMISSÃO E DA
(uma p e q u e n a r e s i s t ê n c i a ENGRENAGEM FINAL
será sentida). NOTA: Cerca de 2.600 ml de óleo serão
necessários, somente para a troca de APOIO DOS PÉS DO LADO
NOTA: O aperto adequado do filtro de óleo. ESQUERDO
óleo, é importante para assegurar a 1. Remova os tapetes.
posição correta da junta do filtro ao 2. R e m o v a a c a p a q u e s e
tocar a superfície de contato. encontra abaixo dos tapetes de
Podem ocorrer danos ao motor se apoio dos pés do lado
você utilizar óleo não especificado esquerdo, referência, na seção
pela Suzuki.
Use o óleo especificado na seção VELA DE IGNIÇÃO.
R E C O M E N D A Ç Ã O D E
COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO.

10. Com o motor em funcionamento,


observe cuidadosamente se
existem vazamentos no filtro de
óleo ou no bujão de drenagem.
Funcione-o em várias velocidades
por 2 ou 3 minutos.
11. Pare o motor e aguarde alguns
minutos. Verifique o nível de óleo
novamente. O nível de óleo do
motor pode ser inspecionado
através do visor de óleo com a
motoneta verticalmente
posicionada. Se o nível estiver
abaixo da linha “F” (completo),
adicione óleo novo até
alcançar a linha “F”. Verifique se há

52 53
4. Remova os parafusos e fixadores. 5. Remova o bujão 3 e inspecione o 6. Aperte o bujão 3 corretamente. inspeções requeridas para o freio
5. Solte as travas e remova a parte da nível de óleo. Se o nível está abaixo conforme programado.
longa carenagem esquerda 1 do nível do orifício, adicionar óleo,
frontal, depois solte a parte de traz até o óleo fluir a partir da abertura SISTEMA DE FREIO
da carenagem. do nível.
6. Aperte o bujão 3 e o parafuso 1 Utilizar a motocicleta com pouco óleo
na engrenagem final pode fazer com
NOTA: Para remover a carenagem TROCA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO que a transmissão final trave e cause
lateral esquerda 1, empurre a trava 2 FINAL Falha ao inspecionar e conservar os
um acidente. freios aumentam as chances de
localizada no interior da carenagem da 1. Coloque a motocicleta em terreno acidentes.
frente, puxe-a para você. plano utilizando o cavale Verifique se há vazamento e complete Inspecione o sistema de freio antes de
central. Mantenha a motocicleta o nível de óleo da engrenagem final cada pilotagem de acordo com a
TROCA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO na vertical e verifique o óleo da antes de cada utilização. Adicione seção INSPEÇÃO ANTES DE
1. Coloque a motocicleta em terreno transmissão. óleo se necessário. Aperte o bujão de P I L O TA R . S i g a o P L A N O D E
plano utilizando o cavale drenagem corretamente após REVISÕES para conservar o sistema
completar o nível de óleo da de freio de sua motoneta.
central. Mantenha a motocicleta engrenagem final.
na vertical e verifique o óleo da
transmissão.
Inspecione os seguintes itens do
sistema de freio, diariamente:
• Inspecione o nível de fluido no
As crianças e os animais de reservatório.
estimação podem ser prejudicados • Inspecione o sistema de freio
por engolir óleo novo ou usado.
Ter contato repetidamente com óleo
traseiro e dianteiro quanto a sinais
de motor usado pode causar câncer de vazamento.
de pele. Breve contato com o óleo • Inspecione a mangueira de freio
pode causar irritação na pele. quanto a vazamentos ou
rachaduras aparentes.
Mantenha o óleo novo e usado longe • Os manetes de freio devem ter
de crianças e animais de estimação. curso adequado e devem estar
Para minimizar a sua exposição ao sempre firmes.
óleo usado, vestir uma camisa de
manga comprida e luvas a prova de
• Verifique o desgaste das pastilhas
umidade (como luvas de lavar louça), de freio.
quando for realizar a troca do óleo. Se
houver contato do óleo com sua pele,
lave com água e sabão. Lavar toda a INSPEÇÃO DA MANGUEIRA DE
2. Remova os parafusos e a capa da roupa ou trapos se estiver molhado FREIO
engrenagem final 1. com óleo. Reciclar ou descartar Inspecione as mangueiras de freio e
3. Coloque um recipiente adequado corretamente o óleo usado. juntas de mangueira observando se
2. Remova o parafuso do filtro de óleo em baixo da caixa de engrenagem existe rachaduras, danos ou
1. final. N O TA : R e c i c l a r o u d e s c a r t a r vazamentos de fluido de freio. Se
3. Remova o bujão do dreno 2 a 4. Remova o bujão do dreno 2 e corretamente o óleo usado. qualquer defeito for encontrado,
partir da parte inferior do motor e bujão do nível de óleo 3. verifique junto ao seu revendedor
drene o óleo da transmissão em um 5. Aperte o bujão de drenagem de FREIOS Autorizado SUZUKI JTOLEDO para
recipiente de drenagem. óleo 2 e despeje óleo novo através Esta motocicleta possui freio a disco na substituir a mangueira do freio por uma
4. Reinstale o bujão de dreno 2. do orifício do nível do óleo, até que dianteira e na traseira. A utilização nova.
Aperte o bujão com a chave o nível do óleo atinja o nível do correta do sistema de freio é vital para
correta. orifício do dreno. uma pilotagem segura. Execute as

54 55
FLUIDO DE FREIO RANHURA DO NOTA: Não aperte o manete de freio
LIMITE DE DESGASTE quando as pastilhas não estiverem em
Derramar o fluido de freio pode suas posições. É difícil empurrar o
DIANTEIRO danificar as superfícies pintadas e pistão de volta e pode resultar em
peças plásticas. vazamento do fluido.
Evite derramar o fluido de freio ao
MARCA LOWER completar o reservatório.
Enxugue imediatamente qualquer
derramamento. Substituir somente uma pastilha de
freio pode resultar em uma ação
desigual do sistema de freio.
PASTILHAS DE FREIO Inspecione as pastilhas dianteiras e Sempre que necessário substitua as
traseiras, verificando se o desgaste não duas pastilhas de freio.
DIANTEIRO está abaixo da marca limite. Se as
pastilhas estiverem desgastadas
TRASEIRO
abaixo da marca limite, as mesmas
devem ser substituídas por pastilhas
novas em uma Concessionária PNEUS
MARCA LOWER Autorizada Suzuki J Toledo.

Falha ao seguir estas instruções pode


Falha ao assentar as pastilhas de freio resultar em acidente devido a falha
Verifique o nível do fluido de freio em após seu reparo ou troca podem dos pneus. Os pneus formam o elo
ambos reservatórios, dianteiro e causar baixo desempenho de principal de ligação entre a motoneta
traseiro. Se o nível em qualquer um dos frenagem e conseqüentemente e o solo.
reservatório estiver abaixo da marca acidentes.
LOWER, inspecione o desgaste das Antes de pilotar, bombeie o freio Siga estas instruções:
pastilhas de freio e possíveis repetidamente até que as pastilhas • Verifique a condição e a pressão
sejam pressionadas contra os discos dos pneus, e ajuste a pressão
vazamentos. antes de cada pilotagem.
de freio e o curso e a firmeza
adequados do manetes estejam • Evite sobrecarregar sua
reestabelecidos. motoneta.
• Substitua o pneu quando o
Falha ao manter o reservatório do desgaste atingir o fundo da
fluido de freio cheio com o adequado ranhura mais próxima ao centro
fluido pode ser perigoso. Os freios do pneu.
poderão não funcionar corretamente • Sempre utilize pneus do tipo e
sem a quantidade e tipo apropriado de dimensões especificados neste
fluido de freio. Isto poderá ocasionar Pilotar com as pastilhas de freio manual.
acidentes. TRASEIRO gastas reduzirá o desempenho da • Balanceie as rodas após instalar
frenagem e aumentará a chance de um novo pneu.
Inspecione o nível do fluido de freio • Leia esta seção do manual
acidente.
antes de cada pilotagem. Use atentamente.
Inspecione o desgaste das pastilhas
somente o FLUIDO ESPECIAL PARA
antes de cada pilotagem. Leve sua
FREIOS (DOT4). Nunca use ou misture
motoneta a uma Concessionária
diferentes tipos de fluido de freio. Se
Autorizada Suzuki J Toledo ou
houver freqüente perda de fluido, leve
mecânico qualificado para trocar as
sua motoneta a uma Concessionária
pastilhas de freio se alguma delas
Autorizada Suzuki J Toledo ou
estiver gasta abaixo do limite.
mecânico qualificado para inspeção.

56 57
falhas no pneu e perda de controle do Balanceie a roda após reparar uma
veículo. Pneus gastos são suscetíveis a perfuração ou substituir o pneu. Um
Falha ao efetuar o amaciamento dos perfurações e conseqüentemente a balanceamento adequado é importante Reparos, instalações ou
pneus pode causar derrapagem e perda de controle do veículo. Pneu para evitar variações de contato entre o balanceamentos inadequados podem
perda de controle. gasto também afeta o perfil do pneu, pneu e o solo, e também um desgaste causar perda de controle ou reduzir a
Tenha extremo cuidado quando mudando as características de desigual do pneu. vida útil do pneu.
pilotar com pneus novos. Execute um pilotagem do veículo. • Solicite a uma Concessionária
amaciamento adequado dos pneus Autorizada Suzuki J Toledo ou a
como orientado na seção um mecânico qualificado para
AMACIAMENTO e evite acelerações, efetuar o reparo, troca ou
curvas e freadas bruscas nos balanceamento porque serão
primeiros 160 km. Falha ao seguir estas instruções necessárias ferramentas
sobre pneus sem câmara pode especiais e experiência.
resultar em acidentes devido a falha • Instale os pneus de acordo com a
dos pneus. Pneus sem câmara direção de rotação demonstradas
requerem procedimentos de revisão por setas na banda lateral do
PRESSÃO E CARGA DOS PNEUS diferente dos usados para os pneus
Uma pressão insuficiente não somente pneu.
com câmara.
aumenta o desgaste mas também afeta Verifique as condições do pneu sempre • Pneus sem câmara requerem um
seriamente a estabilidade da motoneta. antes de pilotar. Troque os pneus se selo hermético entre o aro da roda
Pneus com baixa pressão tornam estes apresentarem evidência de e o talão do pneu. Ferros especiais DESCANSO LATERAL /
curvas suaves difíceis e pneus danos, como rachaduras ou corte, ou se e protetores de borda ou um INTERRUPTOR DE SEGURANÇA
excessivamente cheios reduzem a área a profundidade do sulco está menor do equipamento específico devem
de contato do pneu com o solo, o que que 1,6 mm no dianteiro e 2,0 mm no ser utilizados para remover e
instalar os pneus, prevenindo que
pode causar derrapagem e perda do traseiro. o pneu ou a borda da roda sejam
controle. Sempre calibre os pneus danificados podendo causar
dentro dos limites especificados. A NOTA: Estes limites de desgaste serão vazamentos de ar.
pressão dos pneus deve ser ajustada alcançados antes das barras de • Repare perfurações em um pneu
com os pneus frios. desgaste moldadas dentro do pneu sem câmara removendo-o e
entrarem em contato com o solo. aplicando um remendo interno.
PRESSÃO DOS PNEUS A FRIO • Não utilize um reparo externo para
Quando substituir o pneu, certifique-se perfurações, uma vez que os
mesmos podem se soltar devido
de substituí-lo por um pneu do tamanho as forças exercidas sobre o pneu
Carga Piloto e listado a seguir. Se você utilizar um durante uma curva.
Piloto tamanho diferente, a dirigibilidade da • Após reparar um pneu, não
Pneu Passageiro
motoneta será afetada, possivelmente exceda 80 km/h nas primeiras 24
225 kPa 225 kPa resultando em perda do controle da horas e 130 km/ depois disso. Isto Verifique se o descanso lateral/
Dianteiro 2,25 kgf/cm² 2,25kgf/cm² mesma. serve para evitar o aumento interruptor de segurança da ignição
33 psi 33 psi excessivo da temperatura, o que está operando adequadamente
pode resultar em falha no reparo e conforme descrito a seguir:
280 kPa 280 kPa esvaziamento do pneu.
1. Sente-se sobre a motoneta na
Traseiro 2,80 kgf/cm² 2,80 kgf/cm² • Substitua o pneu, se este estiver
Dianteiro Traseiro perfurado na banda lateral, ou se a posição normal de pilotagem, com o
41 psi 41 psi descanso lateral recolhido.
120/70R15M/C 160/60R14M/C perfuração na banda central for
Medida maior do que 6 mm. Estas 2. Aperte o manete do freio dianteiro
56H 65H
CONDIÇÃO DO SULCO DO PNEU perfurações não podem ser ou traseiro e acione o motor.
BRIDGESTONE BRIDGESTONE reparadas adequadamente.
Tipo 3. Continue segurando o manete de
TH01F TH01R M
O tipo e condição do pneu afetam o freio e mova o descanso lateral para
desempenho da motoneta. Cortes ou baixo.
rachaduras no pneu podem ocasionar

58 59
Se o motor parar de funcionar quando o 5. Desinstale o soquete 4 do farol.
descanso lateral for movido para baixo, Farol Alto 12V 60/55W (H4) x 2 6. Remova a capa de borracha 5.
então o interruptor de segurança está
Luz de Seta 12V 21W
funcionando adequadamente. Se o
motor continuar a funcionar, então o Luz de Freio e
12V 21/5W x 2
interruptor de segurança não está Lanterna
funcionando adequadamente. Leve sua
Luz da Placa 12V 5W
motoneta a uma Concessionária
Autorizada Suzuki J Toledo. Luz do
Compartimento 12V 5WP
de Bagagem

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO
Se o descanso lateral/ interruptor de
segurança da ignição não estiver
FAROL 2. Remova os ganchos. Puxe a
funcionando adequadamente, será Para substituir a lâmpada do farol, cobertura traseira do guidão 1. 1
possível pilotar a motoneta com o execute o procedimento a seguir: 3. Remova a cobertura do guidão 2. 7. Desenganche a mola 6 e puxe
descanso lateral abaixado. Isto para fora a lâmpada 7.
poderá interferir no controle de 8. Instale a nova lâmpada.
pilotagem ao se fazer uma curva para 9. Para reinstalar o farol, inverta a
a esquerda. seqüência de desmontagem.
Certifique-se de que o descanso
lateral/ interruptor de segurança da
ignição está funcionando
adequadamente antes de pilotar.
Verifique se o descanso lateral está
totalmente recolhido antes de dar A oleosidade da pele pode danificar a
partida no motor. lâmpada do farol ou reduzir sua vida
útil.
Manuseie a nova lâmpada com um
pano limpo.
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS
4. Abra o porta acessórios do lado
A potência em Watts (W) de cada esquerdo e direito. Remova os
lâmpada é apresentada na tabela a parafusos e os fixadores. Solte os AJUSTE DO FAROL
seguir. Quando substituir uma lâmpada ganchos. Puxe o painel frontal 3 O farol pode ser ajustado para direita,
queimada, sempre utilize exatamente para trás para removê-lo. esquerda, para cima ou para baixo
uma de mesma potência. Utilizar uma quando necessário.
lâmpada diferente do especificado NOTA: Não é necessário desligar o
poderá resultar em sobrecarga do interruptor de aquecimento dos bancos.
sistema elétrico ou sua queima
prematura da lâmpada.

1. Remova as presilhas (Esquerda e


Utilizar uma lâmpada com a potência Direita).
errada pode causar danos ao sistema
elétrico ou reduzir sua vida útil.
Sempre utilize a lâmpada
especificada.

60 61
Para ajustar o farol para cima ou para 3. Gire o soquete no sentido anti- 2. Gire o soquete no sentido anti-
baixo: horário para remove-lo. horário para remover o soquete.
Gire o ajustador 1 no sentido horário ou 4. Empurre a lâmpada, girando-a para
anti-horário. esquerda, e puxe-a para fora.

Para ajustar o farol para direita ou SUBSTITUIÇÃO DA LUZ DE FREIO /


esquerda. LUZ DA LANTERNA TRASEIRA / LUZ
Gire o ajustador 2 no sentido horário ou DAS SETAS TRASEIRAS E LUZ DA
anti-horário. PLACA DE LICENÇA.
Para substituir a lâmpada da luz de freio
SUBSTITUIÇÃO DA LUZ DA SETA / lâmpada da lanterna traseira 1. Retire a lâmpada do soquete.
DIANTEIRA /lâmpadas das setas e lâmpada da
Para trocar a lâmpada da seta, siga o placa de licença, siga o procedimento
procedimento abaixo: abaixo: Luz de Freio / FUSÍVEIS
Luz da Lanterna Traseira Se algo elétrico em sua moto pára de
funcionar, a primeira coisa que deve-se
verificar, são os fusíveis. Os circuitos
elétricos na moto são protegidos contra
sobrecargas dos circuitos nos fusíveis.

Se um fusível queimado é encontrado,


então o problema elétrico deve ser
inspecionado e reparado antes da troca
do fusível novo. Consulte uma
concessionária Autorizada Suzuki J
Luz das Setas Traseiras Toledo ou um mecânico qualificado.
1. Remova os parafusos 1. Retire os
ganchos 2. Puxe a capa 3 para 3. Gire o soquete no sentido anti-
remove-la. horário e remova o soquete.
4. Pressione a lâmpada contra o
LUZ DE FREIO / LUZ DA LANTERNA soquete, gire-a para esquerda e
TRASEIRA / LUZ DAS SETAS remova-a.
Instalar um fusível com a amperagem
TRASEIRAS 5. Para encaixar a nova lâmpada, incorreta ou utilizar um fio de alumínio
1. Retire a capa. empurre-a contra o soquete e gire-a ao invés do fusível pode danificar
2. Solte o parafuso e retire o conjunto para a direita. seriamente o sistema elétrico.
da seta dianteira. Sempre troque um fusível queimado
LUZ DA PLACA DE LICENÇA por um fusível de mesmo tipo e
amperagem. Se o novo fusível
queimar num curto período, consulte
uma Concessionária Autorizada
Suzuki J Toledo ou um mecânico
qualificado.

1. Gire a lente no sentido anti-horário


para remove-la.

62 63
LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE MOTOR MORRENDO
PROBLEMAS 1. Ve r i f i q u e a q u a n t i d a d e d e
combustível no tanque.
Este guia o ajudará a encontrar a causa 2. Verifique o sistema de ignição
de algumas reclamações costumeiras. quanto a faísca intermitente.
3. Verifique a marcha lenta.

LIMPEZA DA MOTONETA
Falha ao corrigir um problema Lavando a motoneta
Caixa de fusíveis 4 está localizada sob corretamente pode causar danos em Quando lavar a motoneta, siga este
o assento. sua motoneta. Reparos ou ajustes procedimento:
inadequados podem danificar sua 1. Remova a sujeira e a lama de sua
Os fusíveis 1 e 2 estão localizados Caixa de fusíveis 4 motoneta ao invés de consertá-la. Tais motoneta com água corrente.
danos podem não ser cobertos pela
sob o assento. Você deve utilizar uma esponja ou
garantia.
Se você não tem certeza de como escova macia. Não utilize materiais
40A fusível principal 1, protege todos proceder, consulte uma ásperos os quais podem riscar a
os circuitos elétricos. • 15A - Farol Alto: protege o farol alto e Concessionária Autorizada Suzuki J pintura.
a luz indicadora do farol alto. Toledo ou um mecânico qualificado. 2. Lave toda a motoneta com
40A fusível CVT 2, protege circuitos • 15A - Farol Baixo: protege o farol detergente neutro ou shampoo para
CVT. baixo. automóveis utilizando uma esponja
• 10A - Medidores: protege a bomba VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ou pano macio. A esponja ou pano
de combustível, injetor de IGNIÇÃO devem ser freqüentemente
combustível, iluminação do 1. Remova as velas de ignição e molhados na mistura de água e
compartimento de bagagens/ reaperte-as nos supressores. sabão.
objetos, painel de instrumentos e a 2. Enquanto segura a vela de ignição
ECM. firmemente contra o motor, dê
• 15A - Ignição: protege a bobina de partida com o interruptor de ignição
ignição, a ECM, o sensor de na posição “ON”. Se o sistema de As aletas do radiador podem ser
oxigênio, o relê de partida, o relê do ignição está funcionando danificadas se receberem jatos
descanso lateral, o relê da bomba adequadamente, uma faísca azul d’água de alta pressão.
de combustível. deverá saltar do eletrodo. Se não Não aplique jatos d’água de alta
• 15A - Sinal: protege a buzina, as existir faísca leve sua motoneta a pressão nas aletas do radiador.
setas, a luz de freio, a lanterna, uma Concessionária Autorizada
A caixa de fusível 3 está localizada sob relê da ventoinha, aquecedor das Suzuki J Toledo. NOTA:
a tampa de manutenção do filtro de ar. manoplas, a solenóide, o Evite jatear ou deixar água escorrer nos
Para acessar a caixa de fusíveis, retire a velocímetro, a luz de seguintes lugares:
tampa, referindo-se à seção de filtro de posição.
ar. • 15A ABS-V: protege as válvulas do Executar o teste de faísca
controle de ABS. inadequadamente pode causar uma • Interruptor de ignição
A caixa de fusíveis 3, tem fusíveis de • 20A ABS-M: protege o controle de forte descarga elétrica ou uma • Velas de ignição
explosão.
Farol Alto, Farol Baixo, Combustível, ABS. Evite executar esta verificação se não
• Tampa do tanque de combustível
ABS-V, ABS-M, Ignição, Setas e da • 3A - Espelhos: estiver familiarizado com este • Sistema de injeção de combustível.
Ventoinha. • 15A - Ventoinha: protege o motor da procedimento, ou se tem problemas • Cilindros mestre do freio
ventoinha do radiador. cardíacos ou usa marca-passo. • Tampa de resfriamento do CVT
• 10A - Terminal de Saída: protege o Mantenha a vela de ignição longe do
terminal de saída. seu orifício no motor durante o teste.

64 65
visão. Quando trocar o pára-brisa utilize Toledo. Se você precisar fazer a P R O C E D I M E N TO D U R A N T E A
sempre peças originais Suzuki. manutenção, siga estas instruções ARMAZENAGEM
Jatos fortes de água e solventes gerais. Uma vez por mês, recarregue a bateria
podem danificar sua motoneta. Encerando a motoneta com a carga (Ampere) especificada. A
Não use jatos fortes de água para Após lavar a motoneta, recomendamos MOTONETA carga padrão é de 1,4A x 5 a 10 horas.
lavar sua motoneta. Não use encerar e polir para proteger e manter a Limpe toda a motoneta. Apóie-a sobre o
solventes para limpar os sensores do
corpo da borboleta e da injeção de pintura bonita. cavalete central sobre uma superfície PROCEDIMENTO PARA RETORNAR
combustível. • Utilize somente cera e polidores de firme e plana para evitar sua queda. Vire AO USO
boa qualidade. o guidão todo para a esquerda, trave a • Limpe toda a motoneta.
• Quando utilizar ceras e polidores, direção e remova a chave de ignição. • Reinstale a bateria.
3. Uma vez que a sujeira foi observe as precauções
completamente removida, enxagüe especificadas pelos fabricantes. COMBUSTÍVEL NOTA: Tenha certeza de conectar
a motoneta com água corrente Abasteça o tanque de combustível até o primeiro o terminal positivo (+) e depois
para retirar os resíduos de Inspeção após a limpeza bocal de alimentação com a gasolina o terminal negativo (-).
detergente ou sabão. Para aumentar a vida útil de sua recomendada na seção
4. A p ó s e n x a g ü a r , s e q u e a motoneta, lubrifique-a de acordo com a R E C O M E N D A Ç Ã O D E • Ajuste a pressão dos pneus
motoneta com um pano e deixe-a seção PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO. COMBUSTÍVEL, ÓLEO E LÍQUIDO DE conforme descrito na seção
secar à sombra. ARREFECIMENTO. PNEUS.
5. Verifique cuidadosamente se há • Lubrifique todos os locais conforme
danos nas superfícies pintadas. Se BATERIA instruído neste manual.
existir algum dano, aplique pintura Freios úmidos podem causar um 1. Remova a bateria da motoneta. • Realize a INSPEÇÃO ANTES DE
de retoque conforme procedimento desempenho ruim nas frenagens, PILOTAR conforme o procedimento
resultando em acidentes.
à seguir: Evite um possível acidente NOTA: Tenha certeza de remover descrito neste manual.
a. Limpe a área danificada e aumentando a distância para a primeiro o terminal negativo(-) e depois
deixe secar. frenagem após lavar sua motoneta. o terminal positivo(+). Cuidados com a aparência
b. Passe a tinta de retoque nas Acione os freios várias vezes para O meio ambiente pode ser agressivo à
áreas danificadas utilizando um deixar o calor secar as pastilhas ou as 2. Limpe a parte externa da bateria sua motoneta devido a ação corrosiva
pequeno pincel. lonas. com detergente neutro e remova ou maresia.
c. Deixe a tinta secar qualquer corrosão dos terminais e Devido a sua concepção, esse modelo
completamente. das conexões dos cabos. possui algumas partes cromadas e
Siga o procedimento na seção 3. Guarde a bateria em um local com polidas que necessitam de cuidados
INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR para temperatura acima de zero grau extras quanto a agressividade do meio
verificar se sua motoneta tem algum (0°C). ambiente.
Limpeza com qualquer produto problema que tenha surgido durante a Se utilizar a motoneta em regiões
alcalino, de alta acidez, gasolina, última pilotagem. PNEUS litorâneas ou em grandes centros
fluido de freio ou qualquer outro Calibre os pneus conforme a urbanos siga as instruções:
solvente poderá danificar partes de
sua motoneta. P R O C E D I M E N T O D E especificação normal.
Limpe-a somente com um pano macio ARMAZENAGEM 1. Nunca utilize capas para cobrir sua
e água quente com detergente neutro. Se a motoneta permanecer sem uso por PARTE EXTERNA motoneta, pois isso irá criar um
um extenso período durante o inverno • Pulverize todas as partes de vinil e efeito estufa, acentuando a
Limpando o pára-brisa ou por qualquer outra razão, esta borracha com um conservador de possibilidade de corrosão.
Limpe o pára-brisa com um pano macio necessitará de cuidados especiais que borracha. 2. Limpe e lubrifique semanalmente
e água quente com detergente neutro. requerem materiais, equipamentos e • Pulverize as superfícies sem pintura sua motoneta, conforme as
Se o pára-brisa estiver riscado, pula-o habilidade. Por esta razão, com um protetor anti-ferrugem. seções LIMPEZA DA
com um polidor de plásticos comercial. recomendamos que você confie este • Encere as superfícies pintadas com MOTONETA e PONTOS DE
Troque o pára-brisa se riscos ou serviço de manutenção a uma cera para automóveis. LUBRIFICAÇÃO deste manual.
descoloração estiverem obstruindo a Concessionária Autorizada Suzuki J

66 67
ESPECIFICAÇÕES
DIMENSÕES E PESO
Ignorar os cuidados com a aparência
de sua motoneta acentuará a Comprimento total................................. 2265 mm
possibilidade de ocorrência de danos Largura total.......................................... 810 mm
estéticos devido à oxidação. Altura total............................................. 1.420 mm
Danos estéticos e de superfície Distância entre eixos............................. 1.585 mm
causados devido a ação da corrosão Distancia entre o solo............................ 125 mm
do meio ambiente não serão cobertos Altura do assento................................... 760 mm
em garantia. Siga as recomendações Massa do veículo em ordem de marcha. .277 kg
da seção CUIDADOS COM A
APARÊNCIA deste manual para evitar MOTOR
a corrosão de sua motoneta.
Tipo....................................................... 4 tempos, refrigeração líquida, DOHC
Número de cilindros............................... 2
Diâmetro............................................... 75,5 mm
Curso.................................................... 71,3 mm
Cilindrada.............................................. 638 cm³
Taxa de compressão............................. 11,2:1
Sistema de combustível........................ Injeção eletrônica
Filtro de ar.............................................. Elemento de material não tecido
Sistema de partida................................. Elétrica
Sistema de lubrificação......................... Cárter úmido
Marcha Lenta........................................ 1.200 ± 100
Torque................................................... 6,22 kgf.m a 5.000 rpm
Potência................................................ 54 hp (métrico) a 7.000 rpm
SISTEMA DE TRANSMISSÃO
Embreagem.......................................... Tipo centrífuga, automática, multidiscos
banhada a óleo
Relação de redução primária................. 1,333 (88/66)
Câmbio................................................. Automática & Manual
Razão de marcha.................................. 1,800 - 0,465 ( Mudança variável)
Relação de redução secundária............ 3,934 (39/31 x 43/25 x 40/22)
Relação de redução final....................... 1,580 (32/31 x 31/32 x 34/31 x 49/34)
Sistema de transmissão........................ CVT ou Manual
CHASSI
Suspensão dianteira............................. Telescópica, mola helicoidal, amortecida à
óleo.
Suspensão traseira............................... Tipo braço oscilante, mola helicoidal,
amortecida à óleo.
Curso da suspensão dianteira............... 110 mm
Curso da roda traseira........................... 100 mm
Cáster................................................... 25°25’
Trail....................................................... 103 mm
Ângulo de esterçamento........................ 41° (direita e esquerda)
Raio de giro........................................... 2,7 m

68 69
Freio dianteiro................................................ Duplo disco CONTROLE DE REVISÕES
Freio traseiro.................................................Disco Manutenção Periódica
Pneu dianteiro...............................................120/70R15M/C 56H, sem câmara A manutenção periódica tem como finalidade manter a motoneta sempre em condições
Pneu traseiro.................................................160/60R14M/C 65H, sem câmara ideais de funcionamento, propiciando uma utilização segura e livre de problemas. As
primeiras revisões são gratuitas, desde que efetuadas nas Concessionárias
SISTEMA ELÉTRICO Autorizadas Suzuki J Toledo dentro do território nacional, sendo os lubrificantes,
Tipo de ignição...............................................Ignição eletrônica (Transistorizada) materiais de limpeza e peças de desgaste natural por conta do proprietário. As revisões
Velas de ignição.............................................NGK CR8E ou DENSO U24ESR-N gratuitas (1.000 km e 6.000 km) serão efetuadas pela distância percorrida apontada no
Bateria...........................................................12V 43,2kC (12Ah)/10HR hodômetro com tolerância de ± 100 km desde que não sejam ultrapassados os prazos
Gerador.........................................................Trifásico AC de 60 dias da data da venda mais 305 dias após a revisão de 1.000 km e assim
Fusível principal............................................. 40A sucessivamente.
Fusível CVT...................................................40A
Fusíveis.........................................................15/15/10/10/15/15/15/15/20/3/20/5A
Farol..............................................................12V 60/55W (H4) x2
Luz de posição...............................................LED
Luz de freio/Luz da lanterna traseira ..............12V 21/5W x 2
Luz da placa de licença..................................12V 5W
Luz do compartimento de bagagens/ objetos.12V 5W
0 km 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km
Luz de seta....................................................12V 21W REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO
Luz do painel de instrumentos........................LED
Luz indicadora do líquido de arrefecimento....LED OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Luz indicadora da injeção de combustível......LED


Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____
Luz indicadora da pressão do óleo.................LED
Luz indicadora do freio de estacionamento....LED Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________
Luz indicadora do farol alto.............................LED
Luz indicadora da seta...................................LED 24000 km 30000 km 36000 km 42000 km 48000 km
Luz indicadora do congelamento do sistema de REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO
a r r e f e c i m e n t o . . . . . . . . . . . . . .LED
OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________
Luz indicadora do freio ABS.............LED
Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____
CAPACIDADES
Tanque de combustível..................................15,0 litros Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

Óleo do motor, sem troca de filtro...................2,6 litros


com troca de filtro...................2,9 litros 54000 km 60000 km 66000 km 72000 km 78000 km
REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

Óleo da transmissão, troca............................360 ml OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Óleo da transmissão final ..............................300 ml Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________
Líquido de arrefecimento...............................1,6 litros
84000 km 90000 km 96000 km
REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

70 71
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO
CONTROLE DA POLUIÇÃO SONORA
COMO AGIR CASO SUA MOTONETA APRESENTE ALGUM PROBLEMA TÉCNICO.
Este veículo atende as exigências da legislações vigentes de controle da
poluição sonora para veículos automotores ( Resolução nº 02/1993, A Suzuki J Toledo se preocupa não só em oferecer motonetas de excelente qualidade,
complementada pela Resolução nº 268/2000 do conselho nacional do meio economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso,
ambiente - CONAMA). O limite máximo de ruído para fiscalização de veículos em contando para isso com uma rede de assistência técnica - as Concessionárias
circulação é: Autorizadas Suzuki J Toledo e postos de serviços. Por isso, se sua motoneta apresentar
algum problema técnico proceda da seguinte forma:
81,47 dB(A) /3.500 rpm
Conforme NBR-9714 1 - Dirija-se a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para que o problema
apresentado seja corrigido.

2 - Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório, dirija-se ao


Gerente de Serviços da Concessionária.

3 - Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos procedimentos anteriores,
entre em contato com a:
CONTROLE DA POLUIÇÃO DO AR
J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL
Este veículo atende as exigências do programa de controle da poluição do ar por DEPARTAMENTO DE SERVIÇOS
motocicletas e veículos similares - Promot. Conforme artigo 6º da Resolução AV. PREFEITO LUIZ LATORRE, 4950
CONAMA n° 432/201, os valores de CO, HC e velocidade angular do motor em CEP: 13209-430 - JUNDIAÍ-SP
marcha lenta com base nos valores comprovados no ensaio de certificação são: e-mail: jtoledo@suzukimotos.com.br
GÁS UNIDADE que tomará as providências necessárias.
CO 0,01 % em volume
HC 9,00 ppm - partes/ milhão

Velocidade angular do motor em marcha lenta


(rotação em marcha lenta): 1.200 + 100 rpm

Ainda que a velocidade angular do motor em marcha lenta (rotação em marcha


lenta) seja observada, os valores aferidos podem sofrer alterações, devido
condições adversas, entre elas; utilização incorreta do veículo, combustível de
baixa qualidade, manutenção não conforme e a não utilização de peças originais.
Este manual possui informações fundamentais para o correto e melhor
desempenho de seu veículo, além de contribuir com a preservação do meio
ambiente. Siga rigorosamente as recomendações deste.

72 73
ANOTAÇÕES

___________________________________________________________________
Use Sempre ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

PEÇAS ORIGINAIS SUZUKI ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

USE SOMENTE PEÇAS ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

ORIGINAIS SUZUKI. ___________________________________________________________________

ASSIM VOCÊ ESTARÁ ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

ASSEGURANDO VIDA ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

LONGA PARA SUA ___________________________________________________________________

MOTONETA. ___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

74 75
ANOTAÇÕES

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________ J TOLEDO DA AMAZÔNIA


DISTRIBUIDORA E INDÚSTRIA DE MOTOS SUZUKI NO BRASIL
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________ Fábrica Departamento Financeiro/Comercial


R. Aninga, 610 Av. Pref. Luiz Latorre, 4950
___________________________________________________________________ CEP: 69000-000 Cep: 13209-430
Distrito Industrial II Jundiaí - SP
___________________________________________________________________ Manaus - AM Brasil
Brasil
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________
Visite nosso site: www.suzukimotos.com.br
___________________________________________________________________ e-mail: jtoledo@suzukimotos.com.br
___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

___________________________________________________________________

76 77

Você também pode gostar