Você está na página 1de 510

MANUAL DE SERVIÇOS

SHADOW 750
(2009)
COMO USAR ESTE MANUAL ÍNDICE GERAL
Este manual descreve os procedimentos de serviço para a
motocicleta VT750C. INFORMAÇÕES GERAIS 1
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção (Capítulo
CHASSI/CARENAGENS/
3) para garantir perfeitas condições de funcionamento e
níveis de emissões dentro das especificações. SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
A execução das manutenções iniciais é de grande
importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre
durante o período de amaciamento.
MANUTENÇÃO 3
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se à motocicleta inteira. O
capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/
instalação de componentes que podem ser necessários para
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
a execução de serviços descritos nos capítulos seguintes.
Os capítulos 4 a 21 apresentam os componentes da
motocicleta, agrupados de acordo com sua localização.
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 5
Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida,
consulte o índice apresentado na primeira página do
capítulo selecionado.
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 6

MOTOR E TRANSMISSÃO
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do
sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose de
defeitos. As páginas subseqüentes apresentam
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 7
procedimentos detalhados.
Se a causa do problema for desconhecida, consulte o
capítulo 23, “Diagnose de Defeitos”.
CABEÇOTE/VÁLVULAS 8
Sua segurança e a segurança de outras pessoas são de
grande importância. Para mantê-lo informado, incluímos
CILINDRO/PISTÃO 9
mensagens de segurança e outras informações neste
manual. Infelizmente, é impossível alertar sobre todos os
riscos associados à realização de serviços neste veículo.
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 10
Você deve utilizar seu próprio bom-senso.
Você encontrará informações de segurança de várias
maneiras, tais como:
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 11
• Etiquetas de segurança - localizadas no veículo.
• Mensagens de segurança - precedida por um símbolo de
alerta de segurança “!” e uma das três palavras, PERIGO,
CUIDADO ou ATENÇÃO.
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO 12
Esta palavra tem o seguinte significado:
p : Caso as instruções não sejam seguidas, você
DIFERENCIAL 13
sofrerá ferimentos sérios ou fatais.
c : Caso as instruções não sejam seguidas, você RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/
poderá sofrer ferimentos sérios ou fatais. SISTEMA DE DIREÇÃO 14
CHASSI

a : Caso as instruções não sejam seguidas, você


poderá sofrer ferimentos.
• Instruções: Como executar serviços neste veículo de maneira
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO 15
correta e segura.

Neste manual, você encontrará informações precedidas


FREIO HIDRÁULICO 16
do símbolo de NOTA. O propósito desta mensagem é
alertar a fim de evitar danos ao veículo, outras
propriedades ou ao meio-ambiente.
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 17
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, SISTEMA DE IGNIÇÃO 18
SISTEMA ELÉTRICO

INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA


PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES
MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA
APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO
PARTIDA ELÉTRICA 19
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO
DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA
MOTOCICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM
ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES 20
PRÉVIO AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM
OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA
PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) 21
REPRODUZIDA SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE
MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS QUE
TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS SOBRE A
DIAGRAMA ELÉTRICO 22
MANUTENÇÃO DAS MOTOCICLETAS HONDA.

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.


DIAGNOSE DE DEFEITOS 23
Departamento de Serviços Pós-venda
Setor de Publicações Técnicas
Algumas palavras sobre segurança
Informações de Serviço
As informações de serviços e reparos contidas neste manual destinam-se ao uso de técnicos profissionais qualificados.
A tentativa de execução de serviços ou reparos sem o treinamento, ferramentas e equipamentos adequados pode
causar ferimentos a você e a outras pessoas. Também pode danificar o veículo ou criar situações inseguras.
Este manual descreve os métodos e procedimentos adequados para a realização de serviços, manutenções e reparos.
Alguns procedimentos requerem a utilização de ferramentas especialmente desenvolvidas e equipamentos específicos.
Qualquer pessoa que planeja utilizar uma peça de substituição, ferramenta ou executar procedimento de serviço que não
sejam recomendados pela Honda deve determinar os riscos à sua própria segurança e ao seguro funcionamento do veículo.
Se você necessita substituir algum componente, utilize peças genuínas Honda, com o correto código da peça ou
componente equivalente. Nós não recomendamos a utilização de peças de reposição de inferior qualidade.
Para a segurança do consumidor
Serviços e manutenção adequados são essenciais para a segurança do consumidor e confiabilidade do veículo.
Qualquer erro ou descuido durante a execução de serviços em um veículo pode resultar em operação defeituosa, danos
ao veículo ou ferimentos a outras pessoas.

• Serviços ou reparos realizados de maneira inadequada podem criar condições inseguras de utilização, que podem
levar o consumidor ou outras pessoas a acidentes graves ou fatais.
• Siga cuidadosamente os procedimentos e precauções deste manual e outros catálogos de serviço.

Para a sua segurança


Como este manual destina-se ao uso de técnicos de serviços profissionais, não fornecemos advertências sobre várias práticas
de seguranças básicas de serviços (por exemplo, para peças quentes - utilizar luvas). Se você não recebeu treinamento de
segurança para execução de serviços ou não se sente seguro em relação ao seu conhecimento sobre segurança durante a
execução de serviços, recomendamos que não tente executar os procedimentos descritos neste manual.
Algumas das mais importantes precauções de segurança de serviços gerais estão descritas a seguir. Entretanto, não
podemos advertir sobre todos os riscos concebíveis que podem surgir durante a execução de serviços ou
procedimentos de reparo. Somente você pode decidir quando deve ou não executar determinada tarefa.

• O não acompanhamento dos procedimentos e precauções deste manual pode causar acidentes graves ou fatais.
• Siga cuidadosamente os procedimentos e precauções deste manual.

Precauções de Segurança Importantes


Certifique-se de conhecer todas as práticas de segurança de serviços, de vestir roupas adequadas e utilizar
equipamentos de segurança. Sempre que realizar serviços, seja especialmente cuidadoso com os seguintes pontos:
• Leia todas as instruções antes de começar, e certifique-se de ter todas as ferramentas, as peças de substituição ou
reparo e o conhecimento necessário para realizar as tarefas de maneira segura e completa.
• Proteja seus olhos, usando óculos de segurança adequados, protetores para os olhos ou protetores para o rosto,
sempre que martelar, perfurar, amolar, alavancar, trabalhar próximo a ar ou líquidos pressurizados e molas ou outros
componentes que possam armazenar energia.
• Vista roupas protetoras quando necessário, como por exemplo, luvas ou sapatos de segurança. Manusear peças
quentes ou cortantes pode provocar queimaduras ou cortes graves. Antes de segurar algo que pareça poder machucá-
lo, pare e vista luvas de segurança.
• Proteja-se e a outras pessoas sempre que o veículo estiver suspenso. Sempre que levantar o veículo do solo, mesmo
que utilizando um macaco ou guindaste, certifique-se de que está seguramente apoiado. Sempre utilize cavaletes.
Certifique-se de que o motor esteja desligado sempre que iniciar procedimentos de serviços, a menos que as instruções
ditem o contrário. Isso ajudará a eliminar vários riscos em potencial.
• O monóxido de carbono liberado pelo motor é venenoso. Certifique-se de que o lugar possui ventilação adequada
sempre que ligar o motor.
• Líquidos de arrefecimento ou peças quentes podem provocar queimaduras sérias. Espere o motor e o escapamento
esfriarem sempre que for trabalhar nestas partes da motocicleta.
• As peças móveis da motocicleta podem provocar ferimentos. Se as instruções ditarem para ligar o motor, certifique-se
de que suas mãos, dedos ou roupas estejam fora da área de movimento destas peças.
Os vapores de gasolina e gases de hidrogênio emitidos pela bateria são explosivos. Para reduzir a possibilidade de
incêndio ou explosões, tenha cuidado ao trabalhar próximo a gasolina ou baterias.
• Sempre utilize solventes não-inflamáveis, nunca gasolina, para limpar componentes.
• Nunca drene ou armazene gasolina em recipientes abertos.
• Mantenha cigarros, faíscas e chamas longe da bateria e de todos os componentes relacionados a combustível.
SÍMBOLOS
Os símbolos utilizados neste manual indicam procedimentos específicos de serviço. Se houver necessidade de informações
adicionais referentes a estes símbolos, estas serão explicadas especificamente no texto, sem a utilização dos símbolos.

Substitua a(s) peça(s) por uma nova antes da montagem.

Utilize óleo para motor recomendado, a menos que especificado de outra forma.

Utilize solução recomendada de óleo e molibdênio (mistura de óleo para motor com graxa de
molibdênio na proporção de 1:1).

Utilize graxa para uso geral (graxa para uso geral à base de sabão de lítio NLGI nº 2 ou equivalente).

Utilize graxa à base de bissulfeto de molibdênio (contendo mais de 3% de bissulfeto de


molibdênio, NLGI nº 2 ou equivalente).
Exemplo: Molykote® BR-2 plus fabricada por Dow Corning, EUA
Graxa para uso geral M-2, produzida pela Mitsubishi Oil, Japão
Utilize pasta à base de bissulfeto de molibdênio (contendo mais de 40% de bissulfeto de
molibdênio, NLGI nº 2 ou equivalente).
Exemplo: Molykote® G-n Paste fabricada por Dow Corning, EUA
Honda Moly 60 (somente para USA)
Rocol ASP, produzida pela Rocol Ltda., UK
Pasta Rocol, produzida pela Sumico Lubricant, Japão

Utilize graxa à base de silicone.

Utilize trava química. Utilize trava química com resistência a torque médio, a menos que
especificado de outra forma.

Aplique junta-líquida.

Utilize fluido de freio DOT4. Utilize o fluido de freio recomendado, a menos que especificado de
outra forma.

Utilize fluido para amortecedor ou suspensão.


SHADOW 750 1. INFORMAÇÕES GERAIS
NORMAS DE SERVIÇO 1-2 ESPECIFICAÇÕES DA RODA DIANTEIRA/
SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO 1-11
IDENTIFICAÇÃO DO MODELO 1-3
ESPECIFICAÇÕES DA RODA
ESPECIFICAÇÕES GERAIS 1-5 TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO 1-11
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE ESPECIFICAÇÕES DO FREIO HIDRÁULICO 1-11
LUBRIFICAÇÃO 1-7
ESPECIFICAÇÕES DA BATERIA/SISTEMA
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE DE CARGA 1-12
ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 1-7
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE DE IGNIÇÃO 1-12
ARREFECIMENTO 1-7
ESPECIFICAÇÕES DA PARTIDA ELÉTRICA 1-12
ESPECIFICAÇÕES DO CABEÇOTE/
VÁLVULAS 1-8 ESPECIFICAÇÕES DE ILUMINAÇÃO/
INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES 1-12
ESPECIFICAÇÕES DO CILINDRO/PISTÃO 1-8
VALORES DE TORQUE PADRÃO 1-13
ESPECIFICAÇÕES DA
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 1-9 VALORES DE TORQUE DO MOTOR E
CHASSI 1-13
ESPECIFICAÇÕES DO
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 1-9 LUBRIFICAÇÃO E PONTOS DE VEDAÇÃO 1-18
ESPECIFICAÇÕES DA ÁRVORE DE PASSAGEM DE CABOS E FIAÇÃO 1-20
MANIVELAS/TRANSMISSÃO 1-10
SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÃO 1-33
ESPECIFICAÇÕES DO DIFERENCIAL 1-10

1-1
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

NORMAS DE SERVIÇO
1. Utilize somente peças, óleos e lubrificantes genuínos HONDA, recomendados pela HONDA ou seus equivalentes.
Peças que não atendam às especificações HONDA podem causar danos à motocicleta.
2. Utilize as ferramentas especiais desenvolvidas para este produto a fim de evitar danos ou montagem incorreta.
3. Utilize somente ferramentas métricas ao efetuar reparos na motocicleta. Porcas e parafusos métricos não podem ser
substituídos por fixadores Ingleses.
4. Instale novas juntas, anéis de vedação, cupilhas e placas de fixação durante a montagem.
5. Ao apertar as porcas e parafusos, inicie pelos de maior diâmetro ou pelos parafusos internos. Em seguida, aperte-os,
diagonalmente e em diversas etapas, até o torque especificado, a menos que especificado de outra forma.
6. Limpe as peças com solvente de limpeza após a desmontagem. Lubrifique as superfícies deslizantes antes da
montagem.
7. Após a montagem, inspecione todas as peças quanto a sua correta instalação e funcionamento adequado.
8. Passe todas as fiações elétricas como ilustrado em “Passagem de Cabos e Fiação” (pagina 1-20).
9. Não dobre nem torça os cabos de controle. Cabos de controle danificados não funcionarão suavemente, podendo
causar seu travamento.

ABREVIAÇÕES

Neste manual, serão utilizadas as seguintes abreviações para identificar os respectivos componentes ou sistema.

Abreviação Nome completo


Sensor CKP Sensor de Posição da Árvore de Manivelas
DLC Conector de Transmissão de Dados
DTC Código de Diagnose de Defeito
ECM Módulo de Controle do Motor
Sensor ECT Sensor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor
EEPROM Memória Somente de Leitura Programável e Apagável Eletricamente
Interruptor EOP Interruptor de Pressão de Óleo do Motor
HDS Sistema de Diagnóstico Honda
HISS Sistema de Segurança de Ignição Honda
Válvula IAC Válvula de Controle de Ar da Marcha-Lenta
Sensor IAT Sensor de Temperatura do Ar de Admissão
Sensor MAP Sensor de Pressão Absoluta do Coletor de Admissão
MIL Lâmpada Indicadora de Mau-Funcionamento
PAIR Injeção de Ar de Pulso Secundário
PGM-FI Injeção de Combustível Programada
Conector SCS Conector de Curto-circuito de Inspeção de Serviço
Sensor TP Sensor de Posição do Acelerador
Sensor VS Sensor de Velocidade do Veículo

1-2
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

IDENTIFICAÇÃO DO MODELO

NÚMEROS DE SÉRIE

O Número de Identificação do Veículo (VIN) está gravado no


lado direito da coluna de direção, como mostra a ilustração.

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN)

O número de série do motor está gravado no lado direito da


carcaça do motor, como mostra a ilustração.

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR

1-3
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

O número de identificação do corpo do acelerador está


gravado na lateral do sensor de posição do acelerador, como
mostra a ilustração.

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO
DO CORPO DO ACELERADOR
ETIQUETA ETIQUETA DE INFORMAÇÕES
DE CONTROLE DE EMISSÃO
A etiqueta de Informação de Controle de Emissão está
gravada no lado esquerdo do chassi, em seu tubo inferior.

Para garantir que a motocicleta atenda às regulamentações


locais, certifique-se de que os níveis de emissão de CO e HC
em marcha-lenta estejam de acordo com os valores
recomendados.

1-4
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Item Especificação
Dimensões Comprimento total 2.510 mm
Largura total 920 mm
Altura total 1.125 mm
Distância entre eixos 1.640 mm
Altura do assento 660 mm
Altura do pedal de apoio 294 mm
Altura mínima do solo 130 mm
Peso seco 259 kg
Capacidade máxima de carga 194 kg
Chassi Tipo Berço duplo
Suspensão dianteira Garfo telescópico
Curso do eixo dianteiro 117 mm
Suspensão traseira Braço oscilante
Curso do eixo traseiro 90 mm
Medida do pneu dianteiro 120/90-17 M/C 64S
Medida do pneu traseiro 160/80-15 M/C 74S
Marca do pneu dianteiro Bridgestone EXEDRA G701
Dunlop D404FG
Marca do pneu traseiro Bridgestone EXEDRA G702
Dunlop D404
Freio dianteiro Hidráulico, disco simples
Freio traseiro Sapata de expansão interna
Ângulo do cáster 34°00’
Trail 161 mm
Capacidade do tanque de combustível 14,4 l
Motor Disposição dos cilindros 2 cilindros, inclinado 52° em relação à transversal
Diâmetro e Curso 79 x 76 mm
Cilindrada 745 cm3
Razão de compressão 9,6:1
Comando de Válvulas Silencioso, acionado por corrente, OHC
Válvulas de admissão Abre Dianteira: 0° APMS, a 1 mm
Traseira: 5° DPMS, a 1 mm
Fecha 25° DPMI, a 1 mm
Válvula de escape Abre 35° APMI, a 1 mm
Fecha Dianteira: 0° DPMS, a 1 mm
Traseira: 5°APMS, a 1 mm
Sistema de lubrificação Forçado por bomba de óleo e cárter úmido
Tipo de bomba de óleo Trocoidal
Sistema de arrefecimento Arrefecido a líquido
Sistema de filtragem de ar Elemento de papel viscoso
Peso seco do motor 71 kg
Seqüência de explosão Dianteiro – 308° – Traseira – 412° – Dianteira
Identificação dos cilindros Dianteiro: #2/Traseiro: #1
Sistema de Tipo Injeção de Combustível Programada (PGM-FI)
Alimentação Diâmetro interno do acelerador 34 mm

1-5
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

Item Especificação
Transmissão Sistema de embreagem Multi-disco em banho de óleo
Sistema de acionamento da embreagem Acionada por cabo
Transmissão 5 marchas constantemente engrenadas
Redução primária 1,763 (67/38)
Redução secundária 0,821(32/39
Redução terciária (redução do eixo de transmissão) 1,059 (18/17)
Redução final 3,091 (34/11)
Relação de transmissão 1ª 2,400 (36/15)
2ª 1,550 (31/20)
3ª 1,174 (27/23)
4ª 0,960 (24/25)
5ª 0,852 (23/27)
Sistema de mudança de marchas Sistema de retorno operado pelo pé
esquerdo, 1 – N – 2 – 3 – 4 – 5
Sistema Sistema de ignição Ignição digital totalmente transistorizada
Elétrico controlada por computador e com avanço
elétrico
Sistema de partida Motor de partida elétrico
Sistema de carga Alternador de saída trifásica
Regulador/retificador Trifásico, SCR em curto e retificação de onda
completa
Sistema de iluminação Bateria

1-6
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Capacidade de Na drenagem 2,5 l –
óleo do motor Na troca do óleo e filtro 2,6 l –
Na desmontagem 3,2 l –
Óleo recomendado para motor Mobil Supermoto 4T
Multiviscoso
Classificação de serviço API: SF
Viscosidade: SAE 20W-50
Pressão de óleo no interruptor EOP 530 kPa (5,4 kgf/cm2, 77 psi)
a 5.000 rpm (a 80°C)
Bomba de óleo Folga entre os rotores interno e externo 0,15 0,20
Folga entre o rotor externo
0,15 – 0,21 0,35
e a carcaça da bomba
Folga entre os rotores e a face
0,02 – 0,08 0,10
da carcaça da bomba

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)


Item Especificação
Número de identificação do corpo do acelerador GQB3A
Marcha-lenta 1.200 ± 100 rpm
Folga da manopla do acelerador 2 – 10 mm
Resistência do injetor Dianteiro 11 – 13 Ω
de combustível (a 20°C) Traseiro 11 – 13 Ω
Resistência da válvula solenóide de controle PAIR (a 20°C) 23 – 27 Ω
Pressão de combustível em marcha-lenta 333 – 353 kPa (3,4 – 3,6 kgf/cm2, 48 – 51 psi)
Vazão da bomba de combustível (a 12 V) Mínimo de 50 cm3/10 segundos

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO


Item Especificação
Capacidade de líquido Radiador e motor 1,58 l
de arrefecimento Reservatório 0,38 l
Pressão de alívio da tampa do radiador 108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2, 16 – 20 psi)
Termostato Início da abertura 80 – 84°C
Completamente aberto 95°C
Curso da válvula Mínimo de 8 mm a 95°C
Líquido de arrefecimento recomendado “LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO HONDA C2702ANT000”
Líquido de arrefecimento de alto desempenho
à base de Etilenoglicol

1-7
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

ESPECIFICAÇÕES DO CABEÇOTE/VÁLVULAS Unidade: mm

Item Padrão Limite de uso


Compressão do cilindro (a 400 rpm) 1.373 ± 98 kPa (14,0 ± 1,0 kgf/cm2,
199 ± 14 psi) —
Folga das válvulas ADM 0,15 ± 0,02 —
ESC 0,20 ± 0,02 —
Comprimento do calço B do tensor
— 6,0
da corrente de distribuição
Árvore de Altura do ressalto ADM 37,188 – 37,348 37,16
comando ESC 37,605 – 37,765 37,58
Empenamento ADM/ESC — 0,05
D.E. do mancal ADM/ESC 21,959 – 21,980 21,90
Folga de óleo ADM/ESC 0,020 – 0,141 0,16
Balancim e eixo D.E. do eixo do balancim ADM/ESC 11,966 – 11,984 11.83
do balancim D.I. do balancim ADM/ESC 12,000 – 12,018 12,05
Folga entre o balancim e o eixo 0,016 – 0,052 0,07
Válvula e guia D.E. da haste da válvula ADM 5,475 – 5,490 5,45
da válvula ESC 5,455 – 5,470 5,41
D.I. da guia da válvula ADM 5,500 – 5,510 5,56
ESC 5,500 – 5,512 5,56
Folga entre a haste ADM 0,010 – 0,035 0,10
e a guia da válvula ESC 0,030 – 0,057 0,11
Projeção da guia da ADM 17,2 – 17,4 —
válvula sobre o cabeçote ESC 18,7 – 18,9 —
Largura da sede da válvula ADM/ESC 0,90 – 1,10 1,5
Comprimento Interna 38,11 36,47
ADM
livre da mola Externa 42,14 40,58
da válvula ESC 46,11 44,72
Empenamento do cabeçote — 0,10

ESPECIFICAÇÕES DO CILINDRO/PISTÃO Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Cilindro D.I. 79,000 – 79,015 79,10
Ovalização — 0,06
Conicidade — 0,06
Empenamento — 0,10
Pistão, D.E. do pistão a 17 mm de sua base 78,97 – 78,99 78,90
pino do pistão, D.I. da cavidade do pino do pistão 18,002 – 18,008 18,05
anel do pistão D.E. do pino do pistão 17,994 – 18,000 17,98
Folga entre o pistão e o pino do pistão 0,002 – 0,014 0,04
Folga entre as 1° anel 0,15 – 0,25 0,40
extremidades 2º anel 0,25 – 0,40 0,60
do anel do pistão Anel de óleo
0,20 – 0,80 1,0
(anel lateral)
Folga entre o anel e a 1º anel 0,025 – 0,055 0,08
canaleta do pistão 2º anel 0,015 – 0,045 0,07
Folga entre o cilindro e o pistão 0,010 – 0,045 0,10
D.I. da cabeça da biela 18,016 – 18,034 18,07
Folga entre a biela e o pino do pistão 0,016 – 0,040 0,06

1-8
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES DA EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Folga da alavanca da embreagem 10 – 20 —
Embreagem Comprimento livre da mola da embreagem 45,3 43,9
Espessura do disco da embreagem Disco A 2,62 – 2,78 2,3
Disco final 2,92 – 3,08 2,6
Empenamento do separador da embreagem – 0,30
Guia da carcaça da embreagem D.I. 21,991 – 22,016 22,03
D.E. 31,959 – 31,975 31,92
D.E. da árvore primária na guia da carcaça da embreagem 21,967 – 21,980 21,95
Folga entre a guia da carcaça da embreagem e a árvore primária 0,011 – 0,049 0,08
D.I. da carcaça da embreagem 32,000 – 32,025 32,09
Folga entre a carcaça da embreagem e a guia da carcaça 0,025 – 0,066 0,18
D.I. da engrenagem motora da bomba de óleo 32,025 – 32,145 32,16
Folga entre a engrenagem motora da bomba de óleo e a guia da
0,050 – 0,186 0,23
carcaça da embreagem

ESPECIFICAÇÕES DO ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Engrenagem movida de partida D.I. 37,000 – 37,025 37,10
D.E. 57,749 – 57,768 57,73
D.I. da carcaça da embreagem de partida 74,414 – 74,440 74,46

1-9
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

ESPECIFICAÇÕES DA ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Árvore de Folga lateral do colo da biela 0,05 – 0,20 0,30
manivelas Folga de óleo da bronzina da árvore de manivelas 0,028 – 0,052 0,07
Folga de óleo do mancal principal 0,020 – 0,038 0,07
Empenamento – 0,03
D.E. do mancal principal 52,982 – 53,000 52,976
D.I. do mancal principal 58,010 – 58,022 58,070
Garfo seletor, D.I. do eixo 13,000 – 13,018 13,03
eixo seletor Espessura da garra 5,93 – 6,00 5,6
D.E. do eixo seletor 12,966 – 12,984 12,90
D.E. do tambor seletor na extremidade esquerda 11,966 – 11,984 11,94
D.I. do mancal do tambor seletor 12,000 – 12,018 12,05
Folga entre o tambor seletor e o mancal do tambor seletor 0,016 – 0,052 0,09
Transmissão D.I. da engrenagem M3, M5 28,000 – 28,021 28,04
C1, C4 31,000 – 31,025 31,05
C2 24,000 – 24,021 24,04
D.E. da bucha da M3, M5 27,959 – 27,980 27,94
engrenagem C1, C4 30,950 – 30,975 30,93
C2 23,959 – 23,980 23,94
Folga entre a M3, M5, C2 0,020 – 0,062 0,10
engrenagem e a bucha C1, C4 0,025 – 0,075 0,11
D.I. da bucha da M3 25,000 – 25,021 25,04
engrenagem C2 20,000 – 20,021 20,04
D.E. da árvore primária Na bucha M3 24,959 – 24,980 24,94
D.E. da árvore secundária Na bucha C2 19,980 – 19,993 19,96
Folga entre a bucha e M3 0,020 – 0,062 0,10
o eixo C2 0,007 – 0,041 0,07
Sistema de D.E. da engrenagem de transmissão 24,000 – 24,021 24,04
transmissão Bucha da engrenagem D.E. 23,959 – 23,980 23,70
de transmissão D.I. 20,020 – 20,041 20,06
D.E. do eixo da engrenagem motora de transmissão 19,979 – 20,000 19,97
Folga entre a engrenagem e a bucha 0,020 – 0,062 0,082
Folga entre a bucha da engrenagem e o eixo 0,020 – 0,062 0,082
Comprimento da mola do amortecedor
62,3 59
da engrenagem de transmissão
Folga entre os dentes das engrenagens de
0,08 – 0,23 0,40
transmissão
Diferença da folga entre as medidas – 0,10

ESPECIFICAÇÕES DO DIFERENCIAL Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Óleo recomendado para o diferencial Óleo para engrenagem Hypoid, SAE#80 –
Capacidade de Na drenagem 160 cm3 –
óleo do diferencial Na desmontagem 170 cm3 –
Folga entre os dentes das engrenagens do diferencial 0,05 – 0,15 0,30
Diferença da folga entre as medidas – 0,10
Folga entre a coroa e o pino limitador 0,30 – 0,60 –
Pré-carga de montagem da engrenagem do diferencial 0,2 – 0,4 N.m (2,0 – 4,1 kgf.cm) –

1-10
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES DA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/


SISTEMA DE DIREÇÃO Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Profundidade mínima da banda de rodagem do pneu – 1,5
Pressão do Somente piloto 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) —
pneu frio Piloto e passageiro 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) —
Empenamento do eixo – 0,2
Excentricidade Radial – 2,0
do aro da roda Axial – 2,0
Peso para balanceamento da roda – Máximo de 60 g
Garfo da Comprimento livre da mola 367,8 360,4
suspensão Empenamento do cilindro interno – 0,2
Fluido recomendado para suspensão Óleo Honda Ultra Cushion

10 W ou equivalente
Nível de fluido 100 –
Capacidade de fluido 474 ± 2,5 cm3 –
Pré-carga do rolamento da coluna de direção 8,8 –12,7 N (0,9 – 1,3 kgf) –

ESPECIFICAÇÕES DA RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Profundidade mínima da banda de rodagem do pneu – 2,0
Pressão do pneu frio Somente piloto 200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi) –
Piloto e passageiro 250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi) –
Empenamento do eixo – 0,2
Excentricidade do aro da roda Radial – 2,0
Axial – 2,0
Peso para balanceamento da roda – Máximo de 70 g
D.I. do tambor do freio 180,0 – 180,3 181
Altura do pedal do freio 75 mm a partir da porção

superior do pedal de apoio
Folga do pedal do freio 20 – 30 –
Posição padrão do ajustador de pré-carga da mola do amortecedor 2a posição –

ESPECIFICAÇÕES DO FREIO HIDRÁULICO Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Fluido de freio recomendado Fluido de freio DOT-4 –
Freio dianteiro Espessura do disco de freio 5,8 – 6,2 5,0
Empenamento do disco de freio – 0,30
D.I do cilindro-mestre 11,000 – 11,043 11,055
D.E. do pistão-mestre 10,957 – 10,984 10,945
D.I. do cilindro do cáliper 25,400 – 25,450 25,460
D.E. do pistão do cáliper 25,335 – 25,368 25,320

1-11
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

ESPECIFICAÇÕES DA BATERIA/SISTEMA DE CARGA


Item Especificação
Bateria Capacidade 12 V – 11,2 Ah
Fuga de corrente Máxima de 1,0 mA
Voltagem (a 20°C) Completamente carregada 13,0 – 13,2 V
Necessitando carga Abaixo de 12,4 V
Corrente de carga Normal 1,1 A x 5 – 10 h
Rápida 5,5 A x 1,0 h
Alternador Capacidade 0,39 kW a 5.000 rpm
Resistência da bobina de carga (a 20°C) 0,1 – 1,0 Ω

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE IGNIÇÃO


Item Especificação
Velas de ignição Padrão DPR7EA-9 (NGK), X22EPR-U9 (DENSO)
Para longos percursos em alta rotação DPR8EA-9 (NGK), X24EPR-U9 (DENSO)
Folga entre os eletrodos da vela de ignição 0,8 – 0,9 mm
Pico de voltagem da bobina de ignição primária Mínimo de 100 V
Ponto de ignição (Marca “F”) 8º APMS em marcha-lenta
Pico de voltagem do sensor CKP (a 20º) Mínimo de 0,7 V

ESPECIFICAÇÕES DA PARTIDA ELÉTRICA Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Comprimento das escovas do motor de partida 12,5 6,5

ESPECIFICAÇÕES DE ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES
Item Especificação
Lâmpadas Farol 12 V – 60/55 W
Luz de posição 12 V – 5 W
Lanterna/luz de freio 12 V – 21/5 W
Luz da placa de licença 12 V – 5 W
Sinaleira 12 V – 21 W x 4
Iluminação do painel de instrumentos LED x 7
Indicador da sinaleira 12 V – 3,4 W
Indicador de farol alto 12 V – 3,4 W
Indicador de reserva de combustível 12 V – 3,4 W
Indicador de ponto-morto LED
Indicador de pressão de óleo LED
Indicador de temperatura
LED
do líquido de arrefecimento
MIL LED
Indicador do HISS LED
Fusíveis Fusível principal 30 A
Fusível FI 15 A
Fusível secundário 10 A x 5, 20 A x 1

1-12
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

VALORES DE TORQUE PADRÃO


Tipo de fixador Torque Tipo de fixador Torque
N.m (kgf.m) N.m (kgf.m)
Parafuso e porca, 5 mm 5,2 (0,5) Parafuso, 5 mm 4,2 (0,4)
Parafuso e porca, 6 mm 10 (1,0) Parafuso, 6 mm 9 (0,9)
Parafuso e porca, 8 mm 22 (2,2) Parafuso flange, 6 mm (cabeça de 8 mm, flange menor) 9 (0,9)
Parafuso e porca, 10 mm 34 (3,5) Parafuso flange, 6 mm (cabeça de 8 mm, flange maior) 12 (1,2)
Parafuso e porca, 12 mm 55 (5,6) Parafuso flange, 6 mm (cabeça de 10 mm) e porca 12 (1,2)
Parafuso flange e porca, 8 mm 27 (2,8)
Parafuso flange e porca, 10 mm 39 (4,0)

VALORES DE TORQUE DO MOTOR E CHASSI


• As especificações de torque listadas abaixo são para fixadores importantes.
• Outros fixadores devem ser apertados nos valores de torque-padrão listados acima.

Item Qtde. Diâm. da Torque Notas


Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Chassi/Carenagem/Sistema de Escapamento
Parafuso Allen da tampa traseira esquerda da carcaça do 1 6 10 (1,0)
motor
Prisioneiro da conexão do tubo de escapamento 4 8 – Consulte a página 2-12
Parafuso Allen da tampa superior do cabeçote 8 6 10 (1,0)
Parafuso Allen de fixação do assento principal 2 8 26 (2,7)
Parafuso de fixação do assento traseiro 1 6 12 (1,2) Parafuso ALOC;
substitua-o por um
novo.
Parafuso de fixação do trilho de fixação 6 10 64 (6,5)
Porca da conexão do tubo de escapamento 4 8 25 (2,5)
Parafuso de fixação do suporte do silencioso 4 8 34 (3,5)
Parafuso de suporte do silencioso (lado do chassi) 2 10 44 (4,5)
Porca do suporte do silencioso (lado do silencioso) 2 8 27 (2,8)
Parafuso da capa do pedal de apoio principal 2 8 21,5 (2,2)

Manutenção
Vela de ignição 4 12 18 (1,8)
Tampa do orifício de sincronização 1 14 10 (1,0) Aplique graxa nas
roscas.
Tampa do orifício da árvore de manivelas 1 30 15 (1,5) Aplique graxa nas
roscas.
Contraporca do parafuso de ajuste da válvula 6 7 23 (2,3)
Cartucho do filtro de óleo do motor 1 20 26 (2,7) Aplique óleo para motor.
nas roscas.
Guia do filtro de óleo (lado da carcaça do motor) 1 20 18 (1,8) Aplique trava-química
nas roscas.
Parafuso de drenagem do óleo do motor 1 14 29 (3,0)
Parafuso Allen da tampa do alternador 3 6 10 (1,0)
Parafuso Allen da tampa do filtro de ar 5 5 1,5 (0,2)
Tampa de abastecimento de óleo do diferencial 1 30 12 (1,2)
Parafuso de drenagem do óleo do diferencial 1 8 12 (1,2)
Porca de ajuste vertical do farol 1 6 12 (1,2)

Sistema de Lubrificação
Interruptor EOP 1 PT 1/8 12 (1,2) Aplique junta-líquida
nas roscas.
Parafuso do terminal do interruptor EOP 1 4 1,9 (0,2)
Parafuso de montagem da bomba de óleo 3 6 13 (1,3)

1-13
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

Item Qtde. Diâm. da Torque Notas


Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Sistema de Alimentação (PGM-FI)
Parafuso da tampa da válvula de inspeção PAIR 4 5 7 (0,7)
Parafuso da braçadeira do isolante (lado do corpo do 1 – – Consulte a página 5-45.
acelerador)
Parafuso da braçadeira do isolante (lado do coletor de 1 – – Consulte a página 5-49.
admissão)
Parafuso Torx do conjunto de sensores 3 5 3,4 (0,3)
Parafuso de fixação do injetor de combustível 2 5 5,1 (0,5)
Parafuso Torx da placa de fixação da válvula IAC 2 5 2,1 (0,2)
Parafuso da guia do cabo do acelerador 2 5 3,4 (0,3)
Sensor ECT 1 12 24,5 (2,5)
Parafuso de fixação do tanque de combustível 1 8 27 (2,8)
Parafuso de fixação da câmara do filtro de ar 1 5 1,1 (0,1)
Parafuso da braçadeira do tubo de conexão da câmara 1 4 0,7 (0,1)
do filtro de ar
Parafuso da braçadeira do tubo de conexão do filtro de ar 1 4 1 (0,1)
Sensor de O2 2 18 44 (4,5)

Sistema de Arrefecimento
Parafuso da tampa da bomba de água 5 6 13 (1,3)
Parafuso de fixação do motor da ventoinha 3 5 5,1 (0,5)
Porca de fixação da ventoinha de arrefecimento 1 5 2,7 (0,3) Aplique trava-química
nas roscas.
Parafuso de fixação do gargalo de abastecimento 2 6 10 (1,0)
do radiador
Parafuso da tampa do alojamento do termostato 2 6 10 (1,0)
Parafuso da braçadeira da mangueira de água 14 - - Consulte a página 6-10.
Parafuso de fixação do conjunto do motor da ventoinha 3 6 8,4 (09)

Remoção/Instalação do Motor
Porca de fixação do motor 4 10 54 (5,5)
Parafuso da placa de fixação do motor 8 8 26 (2,7)
Parafuso de fixação do braço seletor de marchas 1 6 12 (1,2)

Cabeçote/Válvulas
Parafuso da tampa do cabeçote 4 6 10 (1,0)
Parafuso do cabeçote 4 8 23 (2,3) Aplique óleo nas roscas
e superfícies de
assentamento.
Porca do cabeçote 8 10 47 (4,8) Aplique óleo nas roscas
e superfícies de
assentamento.
Parafuso da engrenagem da árvore de comando 4 7 23 (2,3) Aplique óleo nas roscas
e superfícies de
assentamento.
Parafuso do tensor da corrente de distribuição 4 6 10 (1,0) Consulte a página 8-25.
Parafuso do suporte da árvore de comando 6 8 23 (2,3)
Porca do suporte da árvore de comando 4 8 23 (2,3)

Cilindro/Pistão
Prisioneiro do cilindro 2 8 – Consulte a página 9-8.
Prisioneiro do cilindro 6 10 – Consulte a página 9-8.
Prisioneiro do cilindro 2 12 – Consulte a página 9-8.

1-14
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

Item Qtde. Diâm. da Torque Notas


Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Embreagem/Seletor de Marcha
Parafuso da placa de acionamento da embreagem 4 6 12 (1,2)
Contraporca do cubo da embreagem 1 18 128 (13,1) Contraporca;
substitua-o por uma
nova e trave-a. Aplique
óleo nas roscas e
superfícies de
assentamento.
Parafuso da engrenagem movida da bomba de óleo 1 6 15 (1,5) Aplique trava-química
nas roscas.
Parafuso Allen da tampa da embreagem 5 6 10 (1,0)
Parafuso da engrenagem motora primária 1 12 88 (9,0) Aplique óleo nas
roscas e superfícies de
assentamento.
Pino da mola de retorno do eixo do seletor de marchas 1 8 23 (2,3)
Parafuso da placa limitadora do retentor de óleo do eixo 1 6 13 (1,3)
seletor de marchas
Parafuso da articulação do pedal seletor de marchas 1 8 26 (2,7)

Alternador/Embreagem de Partida
Parafuso do volante do motor 1 12 128 (13,1) Roscas invertidas.
Aplique óleo nas
roscas e superfícies de
assentamento.
Parafuso Allen do estator 3 6 12 (1,2) Aplique trava-química
nas roscas.
Parafuso Allen da carcaça da embreagem de partida 6 8 30 (3,1) Aplique trava- química
unidirecional nas roscas.
Parafuso Allen do fixador da fiação do estator 1 6 12 (1,2) Aplique trava-química
nas roscas.
Árvore de Manivelas/Transmissão
Parafuso da carcaça do motor 15 8 23 (2,3)
Parafuso da placa do excêntrico seletor de marchas 1 6 12 (1,2) Aplique trava-química
nas roscas.
Porca da capa da bronzina do mancal da árvore de 4 8 33 (3,4) Aplique óleo nas
manivela roscas e superfícies de
assentamento.
Parafuso de fixação da carcaça das engrenagens de 3 8 31 (3,2) Aplique junta-líquida
transmissão nas roscas.
Parafuso de fixação do conjunto das engrenagens de 2 8 31 (3,2) Aplique óleo nas roscas
transmissão e superfícies de
assentamento.
Parafuso Allen de fixação da engrenagem movida de 4 8 31 (3,2) Aplique óleo nas roscas
transmissão e superfícies de
assentamento.
Contraporca do rolamento da engrenagem motora de 1 30 73 (7,4) Contraporca; substitua-a
transmissão (interna) por uma nova e trave-a.
Aplique óleo nas roscas
e superfícies de
assentamento.
Contraporca do rolamento da engrenagem motora de 1 64 98 (10,0) Contraporca; substitua-a
transmissão (externa) por uma nova e trave-a.
Aplique óleo nas roscas
e superfícies de
assentamento.
Contraporca do rolamento da engrenagem movida de 1 30 73 (7,4) Contraporca; substitua-a
transmissão (interna) por uma nova e trave-a.
Aplique óleo nas roscas
e superfícies de
assentamento.
Contraporca do rolamento da engrenagem movida de 1 64 98 (10,0) Contraporca; substitua-a
transmissão (externa) por uma nova e trave-a.
Aplique óleo nas roscas
e superfícies de
assentamento.
Parafuso do eixo da engrenagem movida de transmissão 1 10 49 (5,0)

1-15
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

Item Qtde. Diâm. da Torque Notas


Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Diferencial
Retentor do pinhão 1 64 108 (11,0)
Parafuso da lingüeta de trava do retentor do pinhão 1 6 10 (1,0)
Porca da conexão do pinhão 1 16 108 (11,0) Aplique trava-química
nas roscas.
Parafuso da placa protetora de pó 1 6 10 (1,0)
Parafuso da tampa da carcaça do diferencial 2 10 47 (4,8) Aplique trava-química
nas roscas.
Parafuso da tampa da carcaça do diferencial 6 8 25 (2,5)
Porca de fixação do conjunto da carcaça do diferencial 4 10 64 (6,5)
Prisioneiro da carcaça do diferencial 4 10 - Consulte a página 13-23.

Roda Dianteira/Suspensão/Sistema de Direção


Parafuso da articulação da alavanca da embreagem 1 6 1 (0,1)
Porca da articulação da alavanca da embreagem 1 6 6 (0,6)
Parafuso do suporte superior do guidão 4 8 23 (2,3)
Porca do suporte inferior do guidão 2 8 23 (2,3)
Parafuso do disco de freio dianteiro 6 8 42 (4,3) Parafuso ALOC;
substitua-o por um novo.
Raio 52 BC4 4,2 (0,4)
Parafuso do eixo dianteiro 1 14 59 (6,0)
Parafuso de fixação do deixo dianteiro 2 8 22 (2,2)
Parafuso Allen central do garfo da suspensão 2 10 29,5 (3,0) Aplique trava- química
nas roscas.
Parafuso superior do garfo da suspensão 2 38 22,1 (2,3)
Parafuso do protetor do garfo da suspensão 2 8 12 (1,2)
Parafuso do protetor do garfo da suspensão 2 8 26 (2,7)
Porca da válvula do pneu 1 8V1 4 (0,4)
Parafuso de fixação da mesa superior do garfo 2 8 27 (2,8)
Parafuso de fixação da mesa inferior do garfo 2 10 49 (5,0)
Porca superior da coluna de direção 1 26 – Consulte a página 14-30.
Contraporca da coluna de direção 1 26 – Consulte a página 14-31.
Porca da coluna de direção 1 24 103 (10,5)

Roda Traseira/Freio/Suspensão
Raio 52 BC4 4,2 (0,4)
Porca da válvula do pneu 1 8V1 4 (0,4)
Porca do eixo traseiro 1 18 88 (9,0) Porca-U.
Parafuso de fixação do eixo traseiro 1 8 27 (2,8)
Porca do braço limitador do freio traseiro 1 8 22 (2,2)
Parafuso de fixação do braço do freio traseiro 1 8 28,5 (2,9)
Parafuso de fixação superior do amortecedor traseiro 2 8 26 (2,7)
Parafuso de fixação inferior do amortecedor 1 10 34 (3,5)
traseiro (lado direito)
Parafuso de fixação inferior do amortecedor 1 8 22 (2,2)
traseiro (lado esquerdo)
Parafuso da placa limitadora 5 6 20 (2,0) Parafuso ALOC;
substitua-o por um novo.
Parafuso da articulação esquerda do braço oscilante 1 30 103 (10,5)
Parafuso da articulação direita do braço oscilante 1 30 – Consulte a página 15-27.
Contraporca da articulação direita do braço oscilante 1 30 103 (10,5)
Parafuso de fixação do suporte do pedal de apoio
principal 3 10 39 (4,0)
Porca de fixação do suporte do pedal de apoio principal 1 10 39 (4,0)

1-16
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

Item Qtde. Diâm. da Torque Notas


Rosca (mm) N.m (kgf.m)
Freio Hidráulico
Válvula de sangria do cáliper do freio 1 8 5,5 (0,6)
Parafuso da tampa do reservatório do cilindro-mestre 2 4 1,5 (0,2)
dianteiro
Pino da pastilha de freio 1 10 18 (1,8)
Bujão do pino da pastilha de freio 1 10 2,5 (0,3)
Parafuso de óleo da mangueira do freio 2 10 34 (3,5)
Parafuso da articulação da alavanca do freio 1 6 1 (0,1)
Porca da articulação da alavanca do freio 1 6 6 (0,6)
Parafuso do interruptor da luz do freio dianteiro 1 4 1,2 (0,1)
Parafuso do suporte do cilindro-mestre dianteiro 2 6 12 (1,2)
Pino do suporte do cáliper do freio dianteiro 1 8 12 (1,2) Aplique trava-química
nas roscas.
Pino do cáliper do freio dianteiro 1 8 27 (2,8) Aplique trava-química
nas roscas.
Parafuso de fixação do cáliper do freio dianteiro 2 8 30 (3,1) Parafuso ALOC;
substitua-o por um novo.

Bateria/Sistema de Carga
Parafuso da tampa do compartimento da bateria 1 5 1 (0,1)

Partida Elétrica
Porca do terminal do cabo do motor de partida 1 6 10 (1,0)
Parafuso de montagem do motor de partida 2 5 4,9 (0,5)
Parafuso da escova negativa 1 5 3,7 (0,4)

Iluminação/Instrumentos/Interruptores
Interruptor de ponto-morto 1 10 12 (1,2)
Parafuso de fixação do sensor VS 1 6 9,8 (1,0)
Parafuso de fixação do farol 2 5 4,1 (0,4)
Porca de fixação da carcaça do farol 1 6 12 (1,2)
Parafuso da presilha da carcaça do farol 2 4 1 (0,1)
Parafuso das lentes das sinaleiras 4 4 1 (0,1)
Parafuso Allen de fixação da sinaleira dianteira 2 6 5,1 (0,5)
Parafuso Allen de fixação da sinaleira traseira 2 6 6,7 (0,7)
Porca de fixação da lanterna/luz de freio 3 6 6,3 (0,6)
Parafuso Allen de fixação do velocímetro 2 6 10 (1,0)
Parafuso de fixação do interruptor de ignição 2 6 12 (1,2)
Parafuso do interruptor do cavalete lateral 1 6 10 (1,0) Parafuso ALOC;
substitua-o por um novo.
Sensor de reserva de combustível 1 18 23 (2,3)
Parafuso de fixação da buzina 1 8 21 (2,1)

Outros
Parafuso da articulação do cavalete lateral 1 10 9 (0,9)
Contraporca da articulação do cavalete lateral 1 10 30 (3,1)
Parafuso do suporte do cavalete lateral 2 10 49 (5,0)
Parafuso da caixa de ferramentas 2 4 2 (0,2)

1-17
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

LUBRIFICAÇÃO E PONTOS DE VEDAÇÃO


MOTOR
Material Localização Notas
Óleo a base de bissulfeto Superfície do mancal e ressaltos da árvore de comando
de molibdênio (mistura Haste da válvula (superfície deslizante da guia da válvula)
de 50% de óleo para Superfície deslizante do balancim
motor e 50% de de graxa Superfície externa do eixo do balancim
de bissulfeto de Superfície de encosto da bronzina do mancal da árvore de
molibdênio). manivelas
Mancais principais da árvore de manivelas
Superfície externa da guia da carcaça da embreagem
Ranhura do garfo seletor da engrenagem de transmissão
Superfície deslizante da bucha da transmissão
Superfície interna da cabeça da biela
Óleo para motor Superfície externa do pistão
Superfície externa do anel do pistão
Superfície externa do pino do pistão
Embreagem de partida unidirecional
Superfície externa dos eixos das engrenagens redutora e
intermediária de partida
Superfície deslizante do braço de acionamento da embreagem
da tampa direita da carcaça do motor
Superfície completa dos discos da embreagem
Roscas do parafuso de ajuste da válvula
Parede do cilindro
Roscas inferiores do prisioneiro do cilindro
Superfície completa do eixo do garfo seletor
Dentes das engrenagens de transmissão
Superfície da bronzina do mancal principal da árvore de
manivelas
Retentor do tubo de óleo
Junta do filtro de óleo
Roscas do cartucho do filtro de óleo
Anel retentor do injetor
Região de rotação dos rolamentos
Anel de vedação
Graxa para uso geral Lábios dos retentores de óleo
Junta-líquida (Three Bond Superfície de contato das carcaças direita e esquerda do motor
1207B ou equivalente) Superfície de contato da tampa direita da carcaça do motor
Superfície de contato da tampa esquerda da carcaça do motor
Trava-química Roscas do parafuso da placa de fixação do rolamento da Região de cobertura:
transmissão 6,5 ± 1 mm
Roscas do parafuso da placa de fixação do tensor da Região de cobertura:
corrente de distribuição 6,5 ± 1 mm
Roscas do parafuso da tampa esquerda da carcaça do motor Região de cobertura:
(com a marca “Δ”) 6,5 ± 1 mm
Honda Bond A ou Ranhura da junta da tampa do cabeçote
equivalente

1-18
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

CHASSI
Material Localização Notas
Junta-líquida (Three Bond Superfície de contato da tampa da carcaça do diferencial
1207B ou equivalente)
Graxa para uso geral Superfície deslizante do parafuso da articulação do cavalete lateral Aplique 1 g.
Região deslizante do pedal de apoio do condutor
Região deslizante do pedal de apoio do passageiro
Ranhura e superfície deslizante do flange do tubo do acelerador Espalhe de 0,2 a 0,3 g.
Superfície deslizante do parafuso da articulação da alavanca da
embreagem
Lábios do retentor de pó do pedal seletor de marchas
Superfície deslizante do eixo dianteiro
Superfície interna do fixador do amortecedor
Lábios do retentor de pó e articulação da conexão intermediária
do freio traseiro
Superfície deslizante do excêntrico do freio traseiro Espalhe de 0,2 a 0,3 g.
Superfície deslizante entre a sapata do freio e o pino de fixação Espalhe de 0,2 a 0,3 g.
Superfície deslizante da articulação do pedal do freio
Lábios do retentor de pó do pedal do freio
Lábios do retentor de pó da roda dianteira
Anel de vedação da carcaça do diferencial
Lábios do retentor de óleo da carcaça do diferencial
Graxa para uso geral com Rolamentos do cabeçote da coluna de direção Aplique de 3 a 5 g em
agente para extrema cada rolamento.
pressão (Exemplo: Lábios do retentor de pó do rolamento do cabeçote da coluna
Excelite EP2 fabricada de direção
pela KYODO YUSHI, Roletes de agulhas do rolamento da articulação do braço Aplique de 1,0 a 1,5 g em
Japão) ou equivalente oscilante cada rolamento.
Lábios do retentor de pó da articulação do braço oscilante
Graxa a base de bissulfeto Estrias da engrenagem motora de transmissão e do Aplique 1 g.
de molibdênio excêntrico amortecedor
Lábios do retentor de óleo do eixo do diferencial Aplique 0,5 g.
Eixo do diferencial e estrias do eixo da transmissão (lado da Aplique 1g.
conexão universal)
Estrias da conexão do pinhão do diferencial Aplique 2g.
Pasta a base de bissulfeto Flange movido do diferencial (superfície de contato do cubo da Aplique de 0,5 a 1,0 g.
de molibdênio roda traseira)
Anel de vedação do flange movido do diferencial
Suporte do anel de vedação da carcaça do diferencial e Aplique de 4 a 5 g.
superfície da conexão do flange movido
Arruela de encosto e extremidade do cubo da roda traseira Aplique de 2 a 3 g.
(lado do flange movido do diferencial)
Lubrificante para cabos Interior do cabo do acelerador
Interior do cabo da embreagem
Honda Bond A ou Interior da manopla do guidão
equivalente Superfície externa do guidão e do tubo do acelerador (região
de contato da manopla do guidão)
Óleo para motor Roscas superiores da coluna de direção
Retentor do excêntrico do freio traseiro
Graxa de silicone Superfície deslizante do parafuso da articulação da alavanca do
freio Aplique 0,1 g.
Região de contato entre a alavanca do freio e o pistão-mestre Aplique 0,1 g.
Superfície deslizante dos pinos do cáliper do freio e do suporte
Retentor de pó do cáliper do freio Aplique 0,4 g.
Fluido de freio DOT-4 Pistão-mestre do freio e copos do pistão
Pistão do cáliper do freio e retentores do pistão
Óleo Honda ULTRA Lãbios dos retentores de pó e de óleo do garfo da suspensão
CUSHION 10W Anel de vedação do parafuso superior do garfo da suspensão
Trava-química Roscas do prisioneiro da carcaça do diferencial

1-19
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

PASSAGEM DE CABOS E FIAÇÃO


MANGUEIRA DO FREIO FIO DO INTERRUPTOR
CABOS DO DIANTEIRO CABO DA EMBREAGEM
ACELERADOR DIREITO DO GUIDÃO

INDICADOR DA SINALEIRA
INDICADOR DE
RESERVA DE
INDICADOR COMBUSTÍVEL
DO FAROL
ALTO

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DA
LUZ DO FREIO DIANTEIRO

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
ESQUERDO DO GUIDÃO

FIAÇÃO DA SINALEIRA
FIAÇÃO DA SINALEIRA DIANTEIRA DIANTEIRA

CONECTOR 2P (Branco) DO CONECTORES 2P DA SINALEIRA


INDICADOR DA SINALEIRA DIANTEIRA:
CONECTOR 6P (Vermelho) DO • Azul claro: SINALEIRA DIREITA
INTERRUPTOR DO GUIDÃO DIREITO • Laranja: SINALEIRA ESQUERDA
CONECTOR 4P (Branco) DO
INDICADOR DE RESERVA DE
COMBUSTÍVEL/FAROL ALTO
CONECTOR 2P (Branco)
DA LUZ DE POSIÇÃO
FIAÇÃO DA SINALEIRA

FIAÇÃO DO RELÉ
DA SINALEIRA

FIAÇÃO DO
INDICADOR
FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
DIREITO DO GUIDÃO

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR FIAÇÃO PRINCIPAL


ESQUERDO DO GUIDÃO

CONECTOR 3P (Preto)
DO RELÉ DA SINALEIRA
CONECTOR 2P (Preto) CONECTOR 3P (Branco)
CONECTOR 9P (Preto) DO DO COMUTADOR DO
INTERRUPTOR ESQUERDO DO FAROL
FAROL
DO GUIDÃO FIAÇÃO DO RELÉ
DA SINALEIRA

1-20
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

Para cima

Lado esquerdo
CABOS DO ACELERADOR

30° ± 5°

CABO DA EMBREAGEM

FIAÇÃO DO
INTERRUPTOR DO
GUIDÃO DIREITO

CABOS DO
ACELERADOR

MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO

1-21
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

CONECTOR 12P (Branco)


CABO DA EMBREAGEM DO VELOCÍMETRO

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
ESQUERDO DO GUIDÃO

FIAÇÃO DA BUZINA

FIAÇÃO DO MOTOR
DA VENTOINHA

1-22
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

(1) FIAÇÃO PRINCIPAL


(2) MANGUEIRA DE RESPIRO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
(3) MANGUEIRA SIFÃO
(4) FIAÇÃO DO SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI
(5) CABO DO ACELERADOR

MANGUEIRA DE RESPIRO DO
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
FIAÇÃO DA VÁLVULA SOLENÓIDE
DO CONTROLE PAIR
CONECTOR 2P (Preto) DA MANGUEIRA DE
VÁLVULA SOLENÓIDE DO ALIMENTAÇÃO
CONTROLE PAIR CONECTORES DO SENSOR DE
RESERVA DE COMBUSTÍVEL DE COMBUSTÍVEL
(4) (2) MANGUEIRA DE
(3) COMBUSTÍVEL
(5) (1)
(3) (2)
MANGUEIRA SIFÃO (1)
(5)

(1)

MANGUEIRA DE
RETORNO DE
VAPORIZAÇÃO DE
COMBUSTÍVEL

FIAÇÃO MANGUEIRA DE
DA BUZINA RETORNO DE
VAPORIZAÇÃO
DE COMBUSTÍVEL

CABO DA VELA DE
IGNIÇÃO DIANTEIRA
ESQUERDA MANGUEIRA DE
COMBUSTÍVEL
FIAÇÃO DO SENSOR DE
RESERVA DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRAS DE FORNECIMENTO
DE AR SECUNDÁRIO CABO DA VELA DE IGNIÇÃO
MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO TRASEIRA ESQUERDA
DE COMBUSTÍVEL
MANGUEIRA DE SUCÇÃO
DE AR SECUNDÁRIO

1-23
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

(1) FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL


(2) FIAÇÃO DO RECEPTOR DO IMOBILIZADOR/INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
(3) FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
(4) FIAÇÃO DO ALTERNADOR
(5) FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DO PONTO-MORTO/INTERRUPTOR EOP
(6) FIAÇÃO DO SENSOR VS
(7) FIAÇÃO DO RECEPTOR DO IMOBILIZADOR
(8) FIAÇÃO DO REGULADOR/RETIFICADOR
(9) FIAÇÃO DA CAIXA DE RELÉS
(10) FIAÇÃO DOS ITENS (1), (5), (6)
CONECTORES INTERNOS:
• CONECTOR 2P (Branco) DO REGULADOR/ RETIFICADOR
• CONECTOR 3P (Branco) DO ALTERNADOR CONECTORES INTERNOS:
• CONECTOR 4P (Branco) DO RECEPTOR DO IMOBILIZADOR
• CONECTOR 2P (Branco) DO INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
(8) (10)
(7) (9)
(2)
(1)
(4)

(3)
(5) FIAÇÃO DO REGULADOR/
(4) (6) RETIFICADOR

(6)

(1) (5)
(6)

(1)
(5)
(1) Para o Regulador/
Retificador
FIAÇÃO DA CAIXA DE RELÉS

CABO DO MOTOR DE PARTIDA


(5) (6)

FIAÇÃO DO
ALTERNADOR (5)

CABO DO TERRA (1)


(4)
FIAÇÃO DO INTERRUPTOR
DO CAVALETE LATERAL FIAÇÃO DO SENSOR VS
FIAÇÃO DO REGULADOR/RETIFICADOR
FIAÇÃO DO INTERRUPTOR EOP
CONECTORES INTERNOS:
• CONECTOR 3P (Branco) DO SENSOR VS
• CONECTOR 2P (Verde) DO INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL
• CONECTOR 2P (Preto) DO INTERRUPTOR DO PONTO-MORTO/ INTERRUPTOR EOP

1-24
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

MANGUEIRAS DE RESPIRO DO TANQUE DE COMBUSTIVEL

MANGUEIRA SIFÃO

FIAÇÃO DO REGULADOR/
RETIFICADOR

MANGUEIRA DE RESPIRO DO RESERVATÓRIO DO RADIADOR

1-25
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO
DE COMBUSTÍVEL
Lado direito
MANGUEIRA DE
COMBUSTÍVEL MANGUEIRA DE RETORNO
DE VAPORIZAÇÃO DE
COMBUSTÍVEL
Dianteira

45°
MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO
DE COMBUSTÍVEL

FIAÇÃO DO RESERVATÓRIO/
BOMBA DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE RETORNO DE
VAPORIZAÇÃO DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL

Dianteira

5 – 8 mm

1-26
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

CONECTORES INTERNOS:
• CONECTOR 2P (Vermelho) DO SENSOR CKP
• CONECTOR 2P (Branco) DO MOTOR DA VENTOINHA
• CONECTOR 3P (Cinza) DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO
CABOS DO
ACELERADOR
CONECTOR 3P (Preto)
DO SENSOR DE FIAÇÃO DO SENSOR
FIAÇÃO PRINCIPAL INCLINAÇÃO DO CHASSI DE INCLINAÇÃO DO
MANGUEIRA DE CHASSI
FIAÇÃO SECUNDARIA DO CONJUNTO
DE SENSORES/VÁLVULA IAC RESPIRO DO TANQUE
DE COMBUSTÍVEL

Para cima

45°
MANGUEIRA DE °
Lado
RESPIRO DA direito
CARCAÇA DO MOTOR

MANGUEIRA DE
RESPIRO DO TANQUE
DE COMBUSTÍVEL

Para cima PROTETOR


FIAÇÃO DO
SENSOR ECT

CONECTOR 3P (Cinza) DO
SENSOR ECT

CABO DA VELA DE IGNIÇÃO


DIANTEIRA DIREITA
5 – 8 mm

FIAÇÃO DO SENSOR CKP


MANGUEIRA DE SUCÇÃO
DE AR SECUNDÁRIO

CABO DA EMBREAGEM FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DA


LUZ DO FREIO TRASEIRO

1-27
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

MANGUEIRA DE RESPIRO DO
TANQUE DE COMBUSTÍVEL

SENSOR DE
CABOS DO ACELERADOR INCLINAÇÃO DO CHASSI
FIAÇÃO SECUNDARIA DO CONJUNTO
DE SENSORES/VÁLVULA IAC FIAÇÃO DO SENSOR DE
INCLINAÇÃO DO CHASSI
CONECTOR 4P (Branco) DA
FIAÇÃO SECUNDÁRIA DO INJETOR

FIAÇÃO SECUNDÁRIA
DO INJETOR
CONECTOR 2P (Cinza) DO
INJETOR N° 2 DIANTEIRO

FIAÇÃO PRINCIPAL

CONECTOR 2P (Cinza) DO
INJETOR N° 1 TRASEIRO

CONECTOR 4P (Preto)
DA VÁLVULA IAC

CONECTOR 5P (Preto) DO
CONJUNTO DE SENSORES

1-28
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

Dianteira
Para cima

Para cima Lado Direito


Lado Direito
Máximo de 30° Para cima

Lado Direito
45°
Lado Direito

Para cima

Dianteira

45°
Dianteira
Lado
Direito

Dianteira

Lado
Esquerdo

Máximo de 30°

Para cima

45°

Dianteira Para cima


Lado
Direito

Lado Lado
Esquerdo Esquerdo

1-29
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

(1) FIAÇÃO PRINCIPAL


(2) FIAÇÃO DO SENSOR CKP
(3) CABO DA VELA DE IGNIÇÃO TRASEIRA ESQUERDA
(4) CABO DA VELA DE IGNIÇÃO TRASEIRA DIREITA

CONECTOR 2P (Vermelho) DA FIAÇÃO


SECUNDÁRIA DO SENSOR CKP
CABO DA VELA DE IGNIÇÃO
TRASEIRA DIREITA
(1)
(4)
(1) (3)
(4) (3)
PROTETOR (2)

CABO DO MOTOR
DE PARTIDA
INTERRUPTOR DO
RELÉ DE PARTIDA

CONECTOR 4P (Branco) DO
SENSOR DE O2 TRASEIRO

CONECTOR 4P (Preto) DO
SENSOR DE O2 DIANTEIRO

CABO DO TERRA

FIAÇÃO DO SENSOR CABO DA VELA DE IGNIÇÃO


DE O2 TRASEIRO TRASEIRA ESQUERDA
CAIXA DE FUSÍVEIS A
DLC FIAÇÃO DO SENSOR DE O2 DIANTEIRO

CAIXA DE FUSÍVEIS B
CABO POSITIVO
(+) DA BATERIA CONECTOR 1P (Branco) DO
CABO DE PARTIDA-BATERIA

CONECTORES INTERNOS:
BOBINA DE IGNIÇÃO • CONECTOR 2P (Azul claro) DA SINALEIRA TRASEIRA DIREITA
TRASEIRA • CONECTOR 2P (Laranja) DA SINALEIRA TRASEIRA ESQUERDA
FIAÇÃO PRIMÁRIA • CONECTOR 3P (Branco) DA LANTERNA/LUZ DE FREIO/LUZ DA
PLACA DE LICENÇA

1-30
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

MANGUEIRA DE RETORNO DE
VAPORIZAÇÃO DO COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL

CONECTOR 2P (Preto) DO
MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL RESERVATÓRIO/BOMBA DE
COMBUSTÍVEL

RESERVATÓRIO/BOMBA DE
COMBUSTÍVEL

CABO NEGATIVO FIAÇÃO SECUNDÁRIA DO


(-) DA BATERIA SENSOR CKP

CABO POSITIVO
(+) DA BATERIA

BATERIA

ECM
CONECTOR 33P CONECTOR 33P
(Cinza) DO ECM (Preto) DO ECM

1-31
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

FIAÇÃO DA SINALEIRA TRASEIRA DIREITA

FIAÇÃO DA LANTERNA/LUZ DE FREIO/


LUZ DA PLACA DE LICENÇA

FIAÇÃO DA SINALEIRA TRASEIRA ESQUERDA

FIAÇÃO DA LANTERNA/LUZ DE
FREIO/LUZ DA PLACA DE LICENÇA

FIAÇÃO DA LUZ DA
LUZ DE LICENÇA

CONECTOR 2P (Branco) DA LUZ DA PLACA DE LICENÇA

1-32
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES


Esta motocicleta atende às exigências do Programa de Controle de Poluição do Ar para Motocicletas e Veículos
Similares PROMOT (Resolução do CONAMA, n° 297, datada de 26/02/2002 - Conselho Nacional de Meio-Ambiente).

FONTE DE EMISSÕES

O processo de combustão produz monóxido de carbono (CO), hidrocarbonetos e óxidos de nitrogênio (NOx). O controle
do monóxido de carbono, dos hidrocarbonetos e dos óxidos de nitrogênio é de grande importância pois, sob certas
condições, estes reagem fotoquimicamente para produzir fumaça tóxica quando expostos à luz solar. O monóxido de
carbono não reage da mesma forma, mas também é tóxico.

A Moto Honda da Amazônia Ltda. utiliza vários sistemas (página 1-34) para reduzir os índices de emissões de monóxido
de carbono, hidrocarbonetos e óxidos de nitrogênio.

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES DA CARCAÇA DO MOTOR

O motor é equipado com um sistema de carcaça fechada, a fim de evitar descargas de gases na atmosfera. Os gases
expelidos retornam à câmara de combustão através da carcaça do filtro de ar e do corpo do acelerador.

FILTRO DE AR
CORPO DO ACELERADOR

AR FRESCO

GASES EXPELIDOS

1-33
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÃO DO ESCAPAMENTO

O sistema de controle de emissões do escapamento é composto por um sistema de fornecimento de ar secundário


pulsativo, um catalisador de três vias e o sistema PGM-FI.

Nenhum ajuste deve ser executado, exceto o ajuste da marcha-lenta com o parafuso limitador do acelerador. O sistema
de controle de emissão do escapamento é separado do sistema de controle de emissão da carcaça do motor.

Sistema de fornecimento de ar secundário

O sistema de fornecimento de ar que secundário pulsativo introduz ar filtrado nos gases de escapamento, na porta de
escape. O ar fresco é sugado para dentro da porta de escape através da válvula solenóide de controle PAIR.

Esta carga de ar fresco promove a queima dos gases não-queimados e altera consideravelmente a quantidade de
hidrocarbonetos e monóxido de carbono em dióxido de carbono relativamente inofensivo e vapor de água.

A válvula de inspeção PAIR evita o fluxo inverso de ar através do sistema. A válvula solenóide de controle PAIR é
acionada por uma válvula solenóide. A válvula solenóide é controlada pelo ECM, e a passagem de ar fresco é aberta ou
fechada de acordo com as condições de funcionamento do motor (sensores ECT/IAT/TP/MAP e rotações do motor).

Nenhum ajuste no sistema de fornecimento de ar secundário deve ser feito, a não ser inspeções periódicas nos
componentes recomendados.

FILTRO DE AR

VÁLVULA SOLENÓIDE
DE CONTROLE PAIR

VÁLVULA DE INSPEÇÃO PAIR

PORTA DE ESCAPE
AR FRESCO

GASES DE ESCAPAMENTO

Catalisador de Três Vias

Esta motocicleta é equipada com catalisador de três vias.

O catalisador de três vias está localizado no sistema de escapamento. Através de reações químicas, este converte os
hidrocarbonetos, o monóxido de carbono e os óxidos de nitrogênio do escapamento do motor em dióxido de carbono
(CO2), gás nitrogênio (N2) e vapor de água.

1-34
SHADOW 750 INFORMAÇÕES GERAIS

SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÃO DE RUÍDOS

São proibidas adulterações no sistema de controle de emissão ruídos: a lei de cada região proíbe os seguintes atos ou
as seguintes conseqüências: (1) a remoção ou alteração ineficaz por qualquer pessoa, a não ser por propósitos de
manutenção, reparo ou substituição, de qualquer dispositivo ou elemento de projeto incorporado a qualquer novo
veículo com o propósito prévio de controle de ruídos, para venda ou entrega ao comprador final ou enquanto em uso;
(2) a utilização do veículo após a remoção de qualquer dispositivo ou elemento do projeto ou alteração ineficaz por
qualquer pessoa.

ENTRE ESTES ATOS, PRESUMIMOS A CONSTITUIÇÃO DE ADULTERAÇÃO OS SEGUINTES LISTADOS ABAIXO:

1. Remoção ou perfuração do silencioso, defletores, tubos de escapamento ou qualquer outro componente que conduz
os gases de escapamento.
2. Remoção ou perfuração de qualquer componente do sistema de admissão.
3. Falta de manutenção adequada.
4. Substituição de qualquer componente móvel do veículo ou componentes do sistema de admissão e escape, por
componentes que não os especificados pelo fabricante.

1-35
INFORMAÇÕES GERAIS SHADOW 750

NOTAS

1-36
CHASSI/CARENAGENS/
SHADOW 750 2. SISTEMA DE ESCAPAMENTO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 2-2 PEDAL DE APOIO DO CONDUTOR 2-5


DIAGNOSE DE DEFEITOS 2-2 TAMPA SUPERIOR DO CABEÇOTE 2-6
ASSENTO 2-3 PÁRA-LAMA DIANTEIRO 2-7
TAMPA LATERAL 2-4 PÁRA-LAMA TRASEIRO 2-7
TAMPA LATERAL DA SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2-9
COLUNA DE DIREÇÃO 2-4
TAMPA TRASEIRA ESQUERDA
DA CARCAÇA DO MOTOR 2-4

2-1
CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO SHADOW 750

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS

• Este capítulo abrange a remoção e instalação das carenagens e sistema de escapamento.


• Queimaduras graves podem ocorrer caso o sistema de escapamento não esfrie antes da remoção ou execução de
reparos em seus componentes.
• Sempre substitua as juntas do tubo de escapamento por novas após a remoção do tubo de escapamento.
• Ao instalar o sistema de escapamento, inicie instalando frouxamente os fixadores do tubo. Em seguida, aperte as
presilhas do escapamento e, finalmente, aperte seus fixadores.
• Sempre inspecione o sistema de escapamento quanto a vazamentos após sua instalação.

VALORES DE TORQUE

Parafuso Allen de fixação do assento do principal 26 N.m (2,7 kgf.m)


Parafuso de fixação do assento traseiro 12 N.m (1,2 kgf.m) Parafuso Aloc; substitua-o por um novo.
Parafuso de fixação do trilho de fixação 64 N.m (6,5 kgf.m)
Parafuso Allen da tampa traseira esquerda da
carcaça do motor 10 N.m (1,0 kgf.m)
Parafuso Allen da tampa superior do cabeçote 10 N.m (1,0 kgf.m)
Porca da conexão do tubo de escapamento 25 N.m (2,5 kgf.m)
Parafuso de fixação do suporte do silencioso 34 N.m (3,5 kgf.m)
Porca do suporte do silencioso 27 N.m (2,8 kgf.m)
Prisioneiro da conexão do tubo de escapamento Consulte a página 2-12.
Sensor de O2 44 N.m (4,5 kgf.m)
Parafuso do pedal de apoio do condutor 21,5 N.m (2,2 kgf.m)

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Ruído excessivo no escapamento
• Sistema de escapamento quebrado
• Vazamento de gás do escapamento

Desempenho inadequado
• Sistema de escapamento deformado
• Vazamento de gás do escapamento
• Silencioso obstruído

2-2
SHADOW 750 CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

ASSENTO
ASSENTO TRASEIRO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
PARAFUSOS
Remova os parafusos Allen, o parafuso de fixação do assento ALLEN
PARAFUSO
traseiro e conjunto do assento, movendo-o para trás.

NOTA ASSENTO
PRINCIPAL
Não reutilize o parafuso de fixação do assento traseiro.

Instale o conjunto do assento, inserindo adequadamente seus


encaixes sob o lábio suspenso do chassi.

Instale e aperte os parafusos Allen de fixação do assento


principal no torque especificado. Em seguida, instale um
novo parafuso de fixação do assento traseiro e aperte-o
também no torque especificado.

Torque:
Parafuso Allen de fixação
do assento principal 26 N.m (2,7 kgf.m)
Parafuso de fixação do assento traseiro 12 N.m (1,2 kgf.m)

DESMONTAGEM/MONTAGEM ASSENTO TRASEIRO PARAFUSOS


Remova o conjunto do assento (página 2-3).

Remova os parafusos e o assento traseiro do assento


principal.

Instale o assento traseiro, juntamente com seus parafusos.


Em seguida, aperte seguramente os parafusos.

Instale o conjunto do assento (página 2-3).

ASSENTO PRINCIPAL

2-3
CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO SHADOW 750

TAMPA LATERAL GUIAS

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova a tampa lateral, soltando suas guias das borrachas
do chassi.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar as guias da tampa
lateral.

Instale a tampa lateral, encaixando suas guias nas borrachas BORRACHAS TAMPA LATERAL
do chassi.

TAMPA LATERAL DA COLUNA DE DIREÇÃO TAMPAS LATERAIS DA


COLUNA DE DIREÇÃO PRESILHA
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova os parafusos.
Remova a presilha de retenção, empurrando-a para trás.

Remova as tampas laterais da coluna de direção,


desencaixando a guia da tampa esquerda da fenda da tampa
direita.
PARAFUSO
NOTA
Tenha cuidado para não danificar a guia e a fenda. FENDA GUIA PARAFUSO

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

NOTA
GUIAS ARRUELA PRESILHA B
Após a instalação, certifique-se de que os cabos e a fiação
não interferem no movimento do guidão.

TAMPA TRASEIRA ESQUERDA DA PARAFUSO


CARCAÇA DO MOTOR
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
TAMPA TRASEIRA ESQUERDA BORRACHAS
Remova a presilha B e a arruela. DA CARCAÇA DO MOTOR

Remova o parafuso Allen e a tampa traseira esquerda da


carcaça do motor, desencaixando suas guias das borrachas.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar as guias da tampa
traseira esquerda da carcaça do motor.

Inspecione a presilha B quanto a fadiga ou danos e substitua-


a se necessário.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

Torque:
Parafuso Allen da tampa traseira
esquerda da carcaça do motor 10 N.m (1,0 kgf.m)

2-4
SHADOW 750 CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

PEDAL DE APOIO DO CONDUTOR


REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
PEDAL DE
Remova os seguintes componentes: MOLA DE DESCANSO
– Presilha E RETORNO
Alinhe
– Arruela
– Eixo da articulação
– Pedal de descanso
– Mola de retorno

Instale a mola de retorno no pedal de descanso, alinhando a


extremidade da mola com o orifício do pedal de descanso.

Alinhe os orifícios do parafuso, do pedal de descanso e do


suporte do pedal de apoio.

Instale o eixo da articulação, a arruela e a presilha E.

NOTA
PRESILHA E
Certifique-se de que a presilha E esteja seguramente
assentada. ARRUELA
EIXO DA
ARTICULAÇÃO

DESMONTAGEM/MONTAGEM PARAFUSO DA CAPA

Remova os seguintes componentes:


– Borracha do pedal de apoio
– Parafuso da capa
– Espaçador

A montagem é feita na ordem inversa da desmontagem.

Torque:
Parafuso da capa do pedal de
apoio principal 21,5 N.m (2,2 kgf.m) BORRACHA
ESPAÇADOR

2-5
CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO SHADOW 750
PARAFUSOS

TAMPA SUPERIOR DO CABEÇOTE


REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Cabeçote Dianteiro

Remova os seguintes componentes:


– Supressor de ruídos (página 3-7)
– Tanque de combustível (página 5-40)

Somente para o lado direito:


Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-41).

Remova os parafusos Allen e a tampa superior direita do TAMPA SUPERIOR DO CABEÇOTE


cabeçote dianteiro. PARAFUSOS

Remova os parafusos Allen e a tampa superior esquerda do


cabeçote dianteiro.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

Torque:
Parafuso Allen da tampa superior
direita/esquerda do cabeçote dianteiro 10 N.m (1,0 kgf.m)

TAMPA SUPERIOR DO CABEÇOTE


PARAFUSOS
Cabeçote Traseiro

Remova os seguintes componentes:


– Supressor de ruídos (página 3-7)
– Tanque de combustível (página 5-40)

Remova os parafusos Allen e a tampa superior direita do


cabeçote traseiro.

TAMPA SUPERIOR DO CABEÇOTE


PARAFUSOS
Remova os parafusos Allen e a tampa superior esquerda do
cabeçote traseiro.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

Torque:
Parafuso Allen da tampa superior
direita/esquerda do cabeçote traseiro 10 N.m (1,0 kgf.m)

TAMPA SUPERIOR DO CABEÇOTE

2-6
SHADOW 750 CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

PARAFUSOS/ESPAÇADORES

PÁRA-LAMA DIANTEIRO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os parafusos e espaçadores.

PARAFUSOS

Remova o pára-lama dianteiro, empurrando-o para trás.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar o pára-lama dianteiro.

PÁRA-LAMA DIANTEIRO

Remova os parafusos, os espaçadores, as borrachas e o


PARAFUSOS/ESPAÇADORES/BORRACHAS
suporte interno do pára-lama dianteiro.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

PÁRA-LAMA
DIANTEIRO SUPORTE INTERNO

CINTA DA FIAÇÃO CONECTORES

PÁRA-LAMA TRASEIRO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os seguintes componentes:


– Conjunto do assento (página 2-3)
– Tampa lateral direita (página 2-4)

Solte a cinta da fiação.


Desacople os conectores 3P da lanterna/luz de freio/luz da
placa de licença e 2P da sinaleira traseira.

2-7
CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO SHADOW 750

Remova os parafusos, as arruelas e os trilhos de fixação.


TRILHOS DE FIXAÇÃO PARAFUSOS/ARRUELAS
Remova a cinta da fiação.

Remova o pára-lama traseiro do chassi.

Instale o pára-lama traseiro no chassi.

NOTA
Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

Fixe a fiação da lanterna/luz de freio/luz da placa de licença


utilizando a cinta da fiação.

Instale os trilhos de fixação, as arruelas e os parafusos.

Aperte os parafusos no torque especificado.


PÁRA-LAMA
Torque: 64 N.m (6,5 kgf.m) TRASEIRO

Acople os conectores 3P da lanterna/luz de freio/luz da placa


de licença e 2P da sinaleira traseira.

Fixe a cinta da fiação.

Instale os seguintes componentes:


– Conjunto do assento (página 2-3) CINTA DA FIAÇÃO
– Tampa lateral direita (página 2-4)

DESMONTAGEM/MONTAGEM
Alinhe
Remova os seguintes componentes: PÁRA-LAMA
– Pára-lama traseiro (página 2-7) TRASEIRO REFLETOR
– Lanterna/luz de freio (página 20-8)
– Luz da placa de licença (página 20-9)

Remova o parafuso e a presilha.

Remova o chassi traseiro e as borrachas do pára-lama PARAFUSO


traseiro.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar o pára-lama traseiro.

Instale as borrachas no chassi traseiro.


Instale o chassi traseiro, inserindo suas guias nos orifícios do
pára-lama.

Instale os componentes removidos na ordem inversa da


remoção.

NOTA PRESILHA
• Passe adequadamente a fiação (página 1-20).
• Caso o refletor tenha sido removido, instale-o alinhando BORRACHAS
seus recortes com as marcas pintadas no pára-lama. CHASSI TRASEIRO

2-8
SHADOW 750 CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

SISTEMA DE ESCAPAMENTO FIAÇÃO DO SENSOR


DE O2 DIANTEIRO
REMOÇÃO

Remova a tampa lateral direita (página 2-4). PRESILHAS

Desacople os conectores 4P (Branco e Preto) dos sensores de


O2.

Solte os conectores 4P (Branco e Preto) dos sensores de O2


de suas presilhas, como mostra a ilustração.

Solte a fiação do sensor de O2 dianteiro de sua lingüeta do


chassi, como mostra a ilustração.

LINGÜETA

CONECTOR 4P

TRASEIRO: DIANTEIRO:
Remova as porcas da conexão do tubo de escapamento.

PORCAS DA CONEXÃO

Remova as porcas, os parafusos, as arruelas e o conjunto do


silencioso.

PORCAS/ARRUELAS/PARAFUSOS SILENCIOSO

2-9
CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO SHADOW 750
TRASEIRO: DIANTEIRO:
Remova as juntas dianteira e traseira.

JUNTAS

DESMONTAGEM
FLANGE
Remova os sensores de O2 (página 5-62).

Remova os flanges e espaçadores da conexão do tubo de


escapamento.

ESPAÇADOR
DA CONEXÃO

Somente para o silencioso traseiro:


MARTELO PLÁSTICO
Desloque o protetor do tubo de escapamento traseiro,
utilizando um martelo plástico e quebrando a lingüeta de
trava (lado oposto ao protetor). Em seguida, remova o
protetor.
LINGÜETA
NOTA DE TRAVA

• O protetor do tubo de escapamento traseiro pode ser


retirado sem remover-se o sistema de escapamento do
motor.
• Não reutilize o protetor removido.
PROTETOR

JUNTA PARAFUSOS
Solte o parafuso da braçadeira da conexão do silencioso.

Remova os parafusos de fixação e o suporte do silencioso.


Em seguida, separe os silenciosos.

Remova a junta.

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA SUPORTE

2-10
SHADOW 750 CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

MONTAGEM

44 N.m (4,5 kgf.m)


SILENCIOSO
PROTETOR DO TUBO DE TRASEIRO
ESCAPAMENTO TRASEIRO

ESPAÇADOR
DA CONEXÃO SILENCIOSO
DIANTEIRO
FLANGE
SUPORTE DO
JUNTA SILENCIOSO

34 N.m (3,5 kgf.m)


44 N.m (4,5 kgf.m)

JUNTA PARAFUSOS
Instale uma nova junta no tubo de conexão do silencioso
dianteiro.

Monte os silenciosos dianteiro e traseiro.

Instale o suporte do silencioso e os parafusos de fixação.

Aperte os parafusos de fixação no torque especificado.

Torque: 34 N.m (3,5 kgf.m)

Aperte seguramente o parafuso da braçadeira da conexão do


silencioso.
PARAFUSO DA BRAÇADEIRA SUPORTE

Somente para o silencioso traseiro:


Instale um novo protetor do tubo de escapamento traseiro. PROTETOR

Alinhe
Alinhe

2-11
CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO SHADOW 750

Instale as flanges e espaçadores da conexão do tubo de


FLANGE
escapamento.

Instale os sensores de O2 (página 5-62).

ESPAÇADOR
DA CONEXÃO

INSTALAÇÃO
27 N.m (2,8 kgf.m)

BORRACHA

ESPAÇADOR

JUNTA

ARRUELA
25 N.m (2,5 kgf.m)

CONJUNTO DO
SILENCIOSO
PARAFUSO

Aperte os prisioneiros da conexão do tubo de escapamento


caso estejam soltos. Certifique-se de verificar a altura entre o 40,0 – 42,0 mm
topo do prisioneiro e o cabeçote, como mostra a ilustração.

2-12
SHADOW 750 CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO

TRASEIRO: DIANTEIRO:
Instale novas juntas.

JUNTAS
TRASEIRO: DIANTEIRO:
Instale o conjunto do silencioso.

NOTA
Insira primeiramente o tubo de escapamento traseiro na
porta de escape traseira. Em seguida, insira o tubo de
escapamento dianteiro na porta de escape dianteira.

Instale frouxamente todos os fixadores.

Aperte as porcas da conexão do tubo de escapamento no


torque especificado.

Torque: 25 N.m (2,5 kgf.m)


PORCAS DA CONEXÃO

Aperte as porcas do suporte do silencioso no torque


especificado, enquanto mantém fixados os parafusos.

Torque: 27 N.m (2,8 kgf.m)

PORCAS/PARAFUSOS

2-13
CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO SHADOW 750

Passe adequadamente a fiação do sensor de O2 (página 1-20).


FIAÇÃO DO SENSOR
DE O2 DIANTEIRO
Posicione os conectores dos sensores de O2 em suas
presilhas e acople-os em seguida.

Posicione a fiação do sensor de O2 dianteiro na lingüeta do PRESILHAS


chassi, como mostra a ilustração.

NOTA
Sempre inspecione o sistema de escapamento quanto a
vazamentos após sua instalação.

Instale a tampa lateral direita (página 2-4).

LINGÜETA

CONECTOR 4P

2-14
SHADOW 750 3. MANUTENÇÃO
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3-2 ÓLEO DO DIFERENCIAL 3-17
TABELA DE MANUTENÇÃO 3-4 FLUIDO DO FREIO 3-18
LINHA DE COMBUSTÍVEL 3-5 DESGASTE DAS SAPATAS/
PASTILHAS DE FREIO 3-19
FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR 3-5
SISTEMA DE FREIO 3-19
FILTRO DE AR 3-6
INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO 3-21
RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR 3-7
FACHO DO FAROL 3-21
VELAS DE IGNIÇÃO 3-7
SISTEMA DE EMBREAGEM 3-22
FOLGA DAS VÁLVULAS 3-9
CAVALETE LATERAL 3-22
ÓLEO DO MOTOR 3-12
SUSPENSÃO 3-23
FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR 3-13
PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES 3-23
SISTEMA DE ESCAPAMENTO 3-14
RODAS/PNEUS 3-24
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
DO RADIADOR 3-14 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 3-25
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 3-15
SISTEMA DE FORNECIMENTO
DE AR SECUNDÁRIO 3-16

3-1
MANUTENÇÃO SHADOW 750

INFORMAÇÕES GERAIS

• Posicione a motocicleta sob uma superfície plana antes de iniciar qualquer manutenção.
• A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições.
• Trabalhe em locais com ventilação adequada. Fumar ou permitir chamas e faíscas no local de trabalho onde a gasolina
é armazenada pode causar incêndio ou explosões.
• O gases de escapamento contém monóxido de carbono venenoso que pode causar perda de consciência ou até a
morte. Funcione o motor em somente locais abertos ou locais fechados que possuam sistema de evacuação de gases
de escapamento.

ESPECIFICAÇÕES

Item Especificação
Folga da manopla do acelerador 2 – 10 mm
Vela de ignição Padrão DPR7EA-9 (NGK), X22EPR-U9 (DENSO)
Para longos percursos em alta rotação DPR9EA-9 (NGK), X24EPR-U9 (DENSO)
Folga entre os eletrodos da vela de ignição 0,8 – 0,9 mm
Folga das válvulas ADM 0,15 ± 0,02 mm
ESC 0,20 ± 0,02 mm
Óleo recomendado para motor Mobil Super Moto 4T
Multiviscoso
Classificação de serviço API: SF
Viscosidade: 20W-50
Capacidade de Na drenagem 2,5 l
óleo do motor Na troca do filtro de óleo 2,6 l
Na desmontagem 3,2 l
Marcha-lenta do motor 1.200 ± 100 rpm
Líquido de arrefecimento recomendado “LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO HONDA C2702ANT000”
Líquido de Arrefecimento de alto desempenho
à base de Etilenoglicol
Óleo recomendado para diferencial Óleo para engrenagem Hypoid, SAE#80
Capacidade de óleo Na drenagem 160 cm3
do diferencial Na desmontagem 170 cm3
Fluido de freio recomendado Fluido de freio DOT-4
Altura do pedal do freio 75 mm acima do topo do pedal de apoio
Folga do pedal do freio 20 – 30 mm
Folga da alavanca da embreagem 10 – 20 mm
Pressão do pneu frio Somente piloto Dianteiro 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29 psi)
Traseiro 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29 psi)
Piloto e passageiro Dianteiro 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29 psi)
Traseiro 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 36 psi)
Profundidade mínima do sulco Dianteira 1,5 mm
da banda de rodagem Traseira 2,0 mm

3-2
SHADOW 750 MANUTENÇÃO

VALORES DE TORQUE

Vela de ignição 18 N.m (1,8 kgf.m)


Contraporca do parafuso de ajuste da válvula 23 N.m (2,3 kgf.m)
Tampa do orifício de sincronização 10 N.m (1,0 kgf.m) Aplique graxa nas roscas.
Filtro de óleo do motor 26 N.m (2,7 kgf.m) Aplique óleo para motor nas roscas.
Parafuso de drenagem do óleo do motor 29 N.m (3,0 kgf.m)
Tampa de abastecimento do óleo do diferencial 12 N.m (1,2 kgf.m)
Parafuso de drenagem do óleo do diferencial 12 N.m (1,2 kgf.m)
Parafuso da tampa do reservatório
do cilindro-mestre dianteiro 1,5 N.m (0,2 kgf.m)
Porca de ajuste vertical do farol 12 N.m (1,2 kgf.m)
Parafuso Allen da tampa do filtro de ar 1,5 N.m (0,2 kgf.m)
Tampa do orifício da árvore de manivelas 15 N.m (1,5 kgf.m) Aplique graxa nas roscas.
Parafuso Allen da tampa do alternador 10 N.m (1,0 kgf.m)
Raios 4,2 N.m (0,4 kgf.m)

FERRAMENTAS

Chave de ajuste da válvula Chave para filtro de óleo Chave para raios
07908-KE90000 07HAA-PJ70101 07JMA-MR60100

Juntamente com chave


fixa de 10 mm

3-3
MANUTENÇÃO SHADOW 750

TABELA DE MANUTENÇÃO
Período (nota 1)
Item Operações
km 1.000 6.000 12.000 18.000 24.000 30.000 36.000 a cada
Linha de combustível Verificar 12.000
Acelerador Verificar 12.000
Filtro de ar Trocar (Nota 2) 18.000
Respiro do motor Limpar (Nota 3) 6.000
Velas de ignição Verificar 12.000
Trocar 12.000
Folga das válvulas Verificar 12.000
Óleo do motor Trocar (Notas 4, 5 e 6) 6.000
Filtro de óleo do motor Trocar (Nota 6) 6.000
Sistema de escapamento Verificar 6.000
Líquido de arrefecimento Verificar o nível 12.000
do radiador Trocar (Nota 7) 36.000
Sistema de arrefecimento Verificar 12.000
Sistema de suprimento de
Verificar 12.000
ar secundário
Óleo do diferencial Verificar o nível 12.000
Trocar 36.000
Fluido de freio Verificar o nível 6.000
Trocar (Nota 7) 18.000
Pastilhas/sapatas do freio Verificar (Nota 8) 6.000
Sistema de freio Verificar 12.000
Interruptor da luz do freio Verificar 12.000
Farol Ajustar 12.000
Embreagem Verificar 6.000
Cavalete lateral Verificar 12.000
Suspensões dianteira e traseira Verificar 12.000
Porcas, parafusos e fixadores Verificar 12.000
Rodas Verificar 6.000
Pneus Verificar e calibrar a cada 1.000 km ou semanalmente –
Coluna de direção Verificar 12.000

NOTAS
1. Para leituras maiores do hodômetro, repita os intervalos especificados na tabela.
2. Efetue o reparo com mais freqüência sob condições de muita poeira e umidade.
3. Efetue o reparo com mais freqüência sob condições de chuva ou aceleração máxima.
4. Verifique o nível de óleo diariamente, antes de pilotar, e adicione se necessário.
5. Troque 1 vez por ano ou a cada intervalo indicado na tabela, o que ocorrer primeiro.
6. Efetue o reparo com mais freqüência sob condições de muita poeira.
7. Troque a cada 2 anos ou a cada intervalo indicado na tabela, o que ocorrer primeiro.
A troca requer habilidade mecânica.
8. Efetue o serviço com mais freqüência ao pilotar em pistas de terra, molhadas ou com muita poeira.

3-4
SHADOW 750 MANUTENÇÃO

LINHA DE COMBUSTÍVEL MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO MANGUEIRA DE


DE COMBUSTÍVEL RETORNO DE
Remova o assento (página 2-3). COMBUSTÍVEL

Inspecione a mangueira de alimentação de combustível


quanto a deterioração, danos ou vazamento.

Inspecione também a mangueira de combustível e a


mangueira de retorno de vapor de combustível (entre o
tanque e a bomba de combustível).

Substitua a mangueira de alimentação de combustível, a


mangueira de combustível e a mangueira de retorno de
vapor de combustível se necessário. MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL

FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR
Verifique os cabos do acelerador quanto a quaisquer tipos de
danos ou deterioração. Inspecione a manopla do acelerador
quanto a suavidade de funcionamento. Inspecione o 2 – 10 mm
acelerador quanto a abertura e fechamento automático em
todas as posições do guidão.

Caso a manopla do acelerador mano retorno


automaticamente, lubrifique os cabos e a carcaça da manopla
do acelerador.

Se a manopla do acelerador ainda não retornar


adequadamente, substitua os cabos do acelerador por novos.

Mantendo o motor em marcha-lenta, gire completamente o CONTRAPORCA


guidão para a esquerda e direita, de batente a batente, e
certifique-se de que não ocorre alteração da marcha-lenta. Se
a marcha-lenta aumentar, inspecione a folga da manopla do
acelerador e as conexões dos cabos.

Meça a folga da manopla do acelerador em seu flange.

Folga: 2 – 10 mm

A folga da manopla do acelerador pode ser ajustada em


ambas as extremidades do cabo do acelerador.
Ajustes menores são realizados no ajustador superior.

Solte a contraporca e gire o ajustador o quanto for


necessário.
Aperte a contraporca, enquanto mantém fixado o ajustador. AJUSTADOR

3-5
MANUTENÇÃO SHADOW 750
AJUSTADOR
Ajustes maiores são realizados no ajustador superior.

Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-41).

Solte a contraporca e gire o ajustador o quanto for


necessário.
Aperte a contraporca, enquanto mantém fixado o ajustador.

Inspecione novamente o funcionamento do acelerador e


instale a carcaça do filtro de ar (página 5-42).

CONTRAPORCA
TAMPA DO FILTRO DE AR

FILTRO DE AR
NOTA
• O filtro de ar do tipo elemento de papel viscoso não
pode ser limpo, pois seu elemento possui um adesivo
para grudar a poeira.
• Caso a motocicleta seja constantemente utilizada em
regiões úmidas ou poeirentas, inspecione o filtro de ar
com maior freqüência.

Remova os parafusos Allen e a tampa do filtro de ar.

PARAFUSOS
ANEL DE VEDAÇÃO
Remova o elemento do filtro de ar de sua carcaça.

Certifique-se de que o anel de vedação esteja instalado em


sua posição adequada e de que encontra-se em boas
condições. Substitua-o por um novo se necessário.

Substitua o elemento do filtro de ar de acordo com a tabela


de manutenção (página 3-4) ou a qualquer momento caso
esteja excessivamente sujo ou úmido.

Instale os componentes removidos na ordem inversa da


remoção.

Torque:
ELEMENTO
Parafuso Allen da tampa do filtro de ar 1,5 N.m (0,2 kgf.m)

3-6
SHADOW 750 MANUTENÇÃO

RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR


NOTA

Execute este procedimento com maior freqüência quanto


utilizar durante chuva, com aceleração total ou após a
lavagem ou revisão da motocicleta. Verifique se o nível
de depósitos no bujão de drenagem pode ser visto.

Remova o bujão de drenagem da carcaça do filtro de ar e


drene seus depósitos em um recipiente adequado. Em
seguida, instale seguramente o bujão.

Remova o tanque de combustível (página 5-40). BUJÃO DE DRENAGEM MANGUEIRA DE RESPIRO


DIANTEIRO: SUPRESSORES DE RUÍDOS
Inspecione a mangueira de respiro da carcaça do motor
quanto a deterioração, danos ou conexão solta. Certifique-se
de que a mangueira não esteja dobrada, torcida ou trincada.

Substitua a mangueira de respiro da carcaça do motor se


necessário.

VELAS DE IGNIÇÃO
REMOÇÃO

Desacople os supressores de ruídos e limpe ao redor da base


das velas de ignição.
VELAS DE IGNIÇÃO
NOTA TRASEIRO: SUPRESSORES DE RUÍDOS
Limpe ao redor da base da vela de ignição utilizando ar
comprimido antes de removê-las e certifique-se de que
nenhum corpo estranho penetre na câmara de
combustão.

Remova as velas de ignição.

VELAS DE IGNIÇÃO

3-7
MANUTENÇÃO SHADOW 750

INSPEÇÃO
ELETRODO CENTRAL
Inspecione o isolante quanto a trinca ou danos e os eletrodos
quanto a desgaste, presença de fuligem ou descoloração.
Substitua as velas de ignição se necessário.

Vela de ignição recomendada:


Padrão
DPR7EA-9 (NGK), X22EPR-U9 (DENSO)
Para longos percursos em alta rotação
DPR9EA-9 (NGK), X24EPR-U9 (DENSO)

Limpe os eletrodos das velas de ignição, utilizando uma escova


de aço ou um detergente adequado para velas de ignição. ISOLANTE ELETRODO LATERAL

Inspecione a folga entre os eletrodos central e lateral da vela


de ignição, utilizando um cálibre de lâminas.

Folga entre os eletrodos da vela de ignição: 0,8 – 0,9 mm


0,8 – 0,9 mm
Ajuste a folga entre os eletrodos, se necessário, entortando
cuidadosamente o eletrodo lateral.

INSTALAÇÃO
Instale e aperte manualmente a vela de ignição no cabeçote.
Em seguida, aperte a vela de ignição no torque especificado.

Torque: 18 N.m (1,8 kgf.m)

Conecte os supressores de ruídos.

VELA DE IGNIÇÃO

3-8
SHADOW 750 MANUTENÇÃO

TAMPA DO ALTERNADOR PARAFUSOS

FOLGA DAS VÁLVULAS


INSPEÇÃO
NOTA
• Verifique a marcha-lenta do motor (página 5-76) após a
inspeção de folga das válvulas.
• Inspecione e ajuste a folga das válvulas enquanto o
motor permanecer frio (abaixo de 35°C).

Remova a tampa do cabeçote (página 8-6).

Remova os parafusos Allen e a tampa do alternador.

TAMPA DO ORIFÍCIO DA ÁRVORE DE MANIVELAS


Remova a tampa do orifício de sincronização e a tampa do
orifício da árvore de manivelas.

TAMPA DO ORIFÍCIO DE SINCRONIZAÇÃO

Cilindro Dianteiro
MARCA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas em sentido anti-horário e alinhe a
marca “FT” do volante do motor com a marca de referência
da tampa esquerda da carcaça do motor.
Certifique-se de que o pistão esteja posicionado em PMS
(ponto-morto superior), na fase de compressão.

Esta posição pode ser obtida através da confirmação de


existência de folga entre os balancins. Se não houver folga,
gire a árvore de manivelas em sentido anti-horário por uma
volta completa e alinha novamente a marca “FT” com a
MARCA “FT”
marca de referência.

3-9
MANUTENÇÃO SHADOW 750
PARAFUSO DE AJUSTE
Inspecione a folga de todas as válvulas, inserindo um cálibre
de lâminas entre o parafuso de ajuste e a haste da válvula.

NOTA
Ao inspecionar a folga das válvulas, movimenta o cálibre
de lâminas a partir do centro para a lateral.

ADM 0,15 ± 0,02 mm


Folga das Válvulas
ESC 0,20 ± 0,02 mm

Ajuste a folga da válvula, soltando a contraporca do parafuso


CÁLIBRE DE LÂMINAS CONTRAPORCA
de ajuste e girando o parafuso até que uma pequena
resistência possa ser observada no cálibre de lâminas.

Ferramenta
Chave de ajuste da válvula 07908-KE90000
Juntamente com
chave fixa de 10 mm

NOTA
Aplique óleo para motor nas roscas e superfície de
assentamento do parafuso de ajuste da válvula.

Aperte a contraporca do parafuso de ajuste da válvula no torque


especificado, enquanto mantém fixado o parafuso de ajuste.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m) CHAVE DE AJUSTE DA VÁLVULA

Cilindro Traseiro
MARCA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas em sentido anti-horário e alinhe a
marca “RT” do volante do motor com a marca de referência
da tampa esquerda da carcaça do motor.
Certifique-se de que o pistão esteja posicionado em PMS
(ponto-morto superior), na fase de compressão.

MARCA “RT”

PARAFUSO DE AJUSTE
Inspecione a folga de todas as válvulas, inserindo um cálibre
de lâminas entre o parafuso de ajuste e a haste da válvula.

NOTA
Ao inspecionar a folga das válvulas, movimenta o cálibre
de lâminas a partir do centro para a lateral.

ADM 0,13 ± 0,02 mm


Folga das Válvulas
ESC 0,20 ± 0,02 mm

CÁLIBRE DE LÂMINAS CONTRAPORCA

3-10
SHADOW 750 MANUTENÇÃO

CHAVE DE AJUSTE DA VÁLVULA


Ajuste a folga da válvula, soltando a contraporca do parafuso
de ajuste e girando o parafuso até que uma pequena
resistência possa ser observada no cálibre de lâminas.

Ferramenta
Chave de ajuste da válvula 07908-KE90000
Juntamente com
chave fixa de 10 mm

NOTA
Aplique óleo para motor nas roscas e superfície de
assentamento do parafuso de ajuste da válvula.

Aperte a contraporca do parafuso de ajuste da válvula no


TAMPA DO ORIFÍCIO TAMPA DO ORIFÍCIO DA
torque especificado, enquanto mantém fixado o parafuso de DE SINCRONIZAÇÃO ÁRVORE DE MANIVELAS
ajuste.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

Verifique novamente a folga das válvulas após apertar a


contraporca do parafuso de ajuste da válvula.

Cubra novos anéis de vedação com óleo para motor e instale-


os nas ranhuras da tampa do orifício de sincronização e da
tampa do orifício da árvore de manivelas.
Aplique graxa nas roscas da tampa do orifício de
sincronização e da tampa do orifício da árvore de manivelas.
Instale a tampa do orifício de sincronização e aperte-a no
torque especificado.
ANÉIS DE VEDAÇÃO
Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)
TAMPA DO ALTERNADOR PARAFUSOS
Instale a tampa do orifício da árvore de manivelas e aperte-a
no torque especificado.

Torque: 15 N.m (1,5 kgf.m)

Instale a tampa do alternador e aperte seus parafusos Allen


no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Instale a tampa do cabeçote (página 8-31).

3-11
MANUTENÇÃO SHADOW 750

ÓLEO DO MOTOR
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO
Dê partida no motor e mantenha-o funcionando em marcha-
lenta cerca de 3 a 5 minutos.
Desligue o motor e aguarde cerca de 2 a 3 minutos.
Apóie a motocicleta em posição vertical, sobre uma
superfície plana.

Remova a tampa de abastecimento de óleo/vareta de


medição e remova o óleo da vareta utilizando um pano
limpo.

TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO/


VARETA DE MEDIÇÃO
Se o nível de óleo estiver abaixo ou próximo da marca de
nível inferior na vareta de medição, adicione o óleo
recomendado até atingir a marca de nível superior.

Óleo Recomendado para Motor:


MOBIL SUPER MOTO 4T
Multiviscoso
Classificação de Serviço API: SF
Viscosidade: 20W-50 NÍVEL SUPERIOR

NÍVEL INFERIOR

TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO/


VARETA DE MEDIÇÃO
Verifique se o anel de vedação encontra-se em boas
condições e substitua-o se necessário.
Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor e
instale-o em seguida.
Instale novamente a tampa de abastecimento de óleo/vareta
de medição.

Para substituição do óleo do motor, consulte a página 3-13.

ANEL DE VEDAÇÃO

3-12
SHADOW 750 MANUTENÇÃO

PARAFUSO DE DRENAGEM DO ÓLEO

FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR


NOTA
A troca do óleo deve ser executada com o motor
aquecido e a motocicleta sobre uma superfície plana,
apoiada em seu cavalete lateral, para garantir uma
completa drenagem.

Dê partida no motor, aguarde-o aquecer e desligue-o em


seguida.

Remova a tampa de abastecimento de óleo/vareta de


medição (página 3-12).
ARRUELA DE VEDAÇÃO
Remova o parafuso de drenagem do óleo, a arruela de CHAVE PARA FILTRO DE ÓLEO
vedação e drene completamente o óleo do motor.

Remova o filtro de óleo, utilizando a ferramenta especial, e


aguarde a drenagem do restante do óleo.

Ferramenta:
Chave para filtro de óleo 07HAA-PJ70101

FILTRO DE ÓLEO
Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor e ANEL DE VEDAÇÃO
instale-o em um novo filtro de óleo.

Aplique óleo para motor nas roscas do filtro de óleo.

Instale o filtro de óleo e aperte-o no torque especificado.

Ferramenta:
Chave para filtro de óleo 07HAA-PJ70101

Torque: 26 N.m (2,7 kgf.m)


Instale o parafuso de drenagem do óleo, juntamente com
uma nova arruela de vedação, e aperte-o no torque
especificado.

Torque: 29 N.m (3,0 kgf.m) FILTRO DE ÓLEO


PARAFUSO DE DRENAGEM DO ÓLEO
Abasteça a carcaça do motor, utilizando o óleo recomendado
(página 3-12).

Capacidade de Óleo:
2,5 l na drenagem
2,6 l na troca do filtro de óleo
3,2 l na desmontagem

Inspecione o nível de óleo (página 3-12).


Instale a tampa de abastecimento de óleo/vareta de medição
(página 3-12).

Certifique-se de que não haja vazamentos.


ARRUELA DE VEDAÇÃO

3-13
MANUTENÇÃO SHADOW 750

SISTEMA DE ESCAPAMENTO
MEDIÇÃO DE EMISSÃO DO E SCAPAMENTO EM
MARCHA-LENTA
• Utilize um tacômetro com graduações de 50 rpm ou inferior,
capaz de indicar precisamente alterações dessa ordem.
Verifique os seguintes itens antes da inspeção:
– Condições das velas de ignição (página 3-7)
– Condições do elemento do filtro de ar (página 3-6)
– Sistema de controle de emissão da carcaça do motor
(página 3-7)
– Sistema de fornecimento de ar secundário (página 3-16)
– Ponto de ignição (página 18-9)
– Indicação do MIL (página 5-13)
1. Apóie a motocicleta sobre o seu cavalete lateral, sobre uma
superfície plana.
FERRAMENTA DE MEDIÇÃO
2. Conecte o tacômetro de acordo com as instruções de seu DE NÍVEL DE CO/HC
fabricante.
3. Dê partida no motor e mantenha-o funcionando em 3.000
rpm até que a temperatura do parafuso de drenagem atinja
65 ± 5°C.
Temperatura especificada: 65 ± 5°C
4. Inspecione a marcha-lenta (página 5-57).
Marcha-lenta: 1.200 ± 100 rpm
5. Conecte um tubo ou mangueira adequada (resistente à 60 cm
temperatura e produtos químicos) ao silencioso, de forma
que a ponta-de-prova possa ser inserida por mais de 60 PONTA-DE-PROVA
cm.
6. Insira a ponta-de-prova no silencioso e meça as
concentrações de monóxido de carbono (CO) e
hidrocarbonetos (HC).
Medição de CO em marcha-lenta: abaixo de 0,1 %
Medição de HC em marcha-lenta: abaixo de 50 ppm
Se as concentrações de CO ou HC ultrapassarem os valores
indicados, inspecione o sistema de fornecimento de ar
secundário (página 5-59).

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO
RADIADOR
Inspecione o nível do líquido de arrefecimento no
reservatório.
O nível deve estar entre as linhas de nível “UPPER” (superior)
e “LOWER” (inferior), mantendo-se a motocicleta em posição
vertical.
Se o nível de líquido de arrefecimento estiver baixo, remova LINHA DE NÍVEL
a tampa do reservatório e abasteça-o, utilizando o líquido de TAMPA “UPPER” (SUPERIOR)
arrefecimento recomendado, até atingir a linha de nível
“UPPER” (superior).
Líquido de Arrefecimento Recomendado:
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO HONDA C2702ANT000
Se o nível de líquido de arrefecimento abaixar rapidamente,
inspecione quanto a vazamentos.
Se o reservatório estiver ou ficar completamente vazio, existe
grande possibilidade de penetração de ar no sistema de
arrefecimento.
LINHA DE NÍVEL
Certifique-se de executar a sangria o ar do sistema de “LOWER” (INFERIOR)
arrefecimento (página 6-7).

3-14
SHADOW 750 MANUTENÇÃO

PASSAGENS DE AR DO RADIADOR

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Inspecione as passagens de ar do radiador quanto a
obstruções ou danos.

Corrija as aletas que estiverem tortas, utilizando uma


pequena chave de fenda. ALETAS DO RADIADOR
Remova os resíduos de insetos, matos e outras obstruções
utilizando ar comprimido ou água sob baixa pressão.

Substitua o radiador caso o fluxo de ar esteja obstruído em


mais de 20% de sua superfície.

Para substituição do radiador, consulte a página 6-11.

Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Inspecione quanto a vazamentos de líquido de arrefecimento


na bomba de água, nas mangueiras e conexões do sistema
de arrefecimento.
Inspecione as mangueiras do radiador quanto a trincas ou
deterioração. Substitua-as se necessário.

Certifique-se de que todas as braçadeiras de mangueiras


estejam apertadas (página 6-10).

MANGUEIRAS DE ÁGUA

3-15
MANUTENÇÃO SHADOW 750

SISTEMA DE FORNECIMENTO DE AR VÁLVULA DE INSPEÇÃO PAIR


SECUNDÁRIO
TAMPA DO CABEÇOTE
• Este modelo é equipado com sistema de fornecimento de ar
secundário. O sistema de fornecimento de ar secundário
está localizado nas tampas dos cabeçotes.
• O sistema de fornecimento de ar secundário introduz ar
filtrado nos gases de escapamento através da porta de
escape. O ar secundário é sugado na porta de escape
sempre que houver um pulso negativo de pressão no
sistema de escapamento. Esta carga de ar secundário
promove a queima dos gases não-queimados do
escapamento e altera consideravelmente a quantidade de
hidrocarbonetos e monóxido de carbono em dióxido de
carbono relativamente inofensivo e vapor de água.

PORTA DE ESCAPE

VALVULA SOLENOIDE MANGUEIRA DE


DE CONTROLE PAIR SUCÇÃO DE AR
Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Inspecione as mangueiras de fornecimento de ar PAIR,


localizadas entre a válvula solenóide de controle PAIR e a
tampa do cabeçote, quanto a deterioração, danos ou
conexões soltas. Certifique-se de que as mangueiras não
estejam rachadas.

NOTA
Se as mangueiras apresentarem qualquer sinal de dano
por aquecimento, inspecione a válvula de inspeção PAIR
das tampas dos cabeçotes quanto a danos (página 5-61).

MANGUEIRAS DE FORNECIMENTO DE AR
Inspecione a mangueira de sucção de ar, localizada entre o
filtro de ar e a válvula solenóide de controle PAIR, quanto a
deterioração, danos ou conexões soltas.
Certifique-se de que as mangueiras não estejam dobradas,
esmagadas ou rachadas.

3-16
SHADOW 750 MANUTENÇÃO

ÓLEO DO DIFERENCIAL
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO
Apóie a motocicleta em seu cavalete lateral, sobre uma
superfície plana.

Remova a tampa de abastecimento de óleo da carcaça do


diferencial.

TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO


ANEL DE VEDAÇÃO
Verifique se o nível de óleo encontra-se na borda inferior do
orifício de abastecimento de óleo.

Inspecione quanto a vazamentos se o nível de óleo estiver


baixo. Abasteça o diferencial, utilizando o óleo recomendado,
através do orifício de abastecimento, até que o nível de óleo
atinja a borda inferior do orifício.

Óleo Recomendado para Diferencial:


Óleo para engrenagem Hypoid, SAE#80

Cubra um novo anel de vedação com óleo e instale-o na


tampa de abastecimento de óleo.
Instale e aperte a tampa de abastecimento de óleo no torque
especificado. BORDA INFERIOR DO ORIFÍCIO DE
ABASTECIMENTO DE ÓLEO
Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m) TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO

TROCA DE ÓLEO
Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda traseira do
solo.

Remova a tampa de abastecimento de óleo, o parafuso de


drenagem e a arruela de vedação da carcaça do diferencial.
Em seguida gire lentamente a roda traseira e drene o óleo do
diferencial.

Após a completa drenagem do óleo, instale o parafuso de


drenagem, juntamente com uma nova arruela de vedação, e
aperte o parafuso no torque especificado.

TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m) PARAFUSO DE DRENAGEM/ARRUELA DE VEDAÇÃO

Abasteça a carcaça do diferencial, utilizando o óleo


recomendado, até atingir o nível correto (página 3-17).

Capacidade de Óleo:
160 cm3 na drenagem
170 cm3 na desmontagem

3-17
MANUTENÇÃO SHADOW 750
JANELA DE INSPEÇÃO

FLUIDO DE FREIO
c
• Respingos de fluido podem danificar peças pintadas,
partes plásticas ou borrachas. Coloque um pano sobre
estes componentes sempre que executar reparos no
sistema de freio.
• Não misture diferentes tipos de fluidos, pois podem não
ser compatíveis.
• Não permita que nenhum material estranho penetre no
sistema durante o abastecimento do reservatório.

Quando o nível de fluido de freio estiver baixo, inspecione as MARCA DE NÍVEL “LOWER” (INFERIOR)
pastilhas de freio quanto a desgaste (página 3-18).

Um baixo nível de fluido pode indicar desgaste das pastilhas PARAFUSOS TAMPA DO RESERVATÓRIO
de freio. Se as pastilhas estiverem desgastadas, o pistão do
cáliper é empurrado para fora, sendo esta a razão para o PLACA DE FIXAÇÃO
baixo nível de fluido no reservatório. Se as pastilhas de freio
não estiverem desgastadas e o nível do fluido ainda assim DIAFRAGMA
estiver baixo, inspecione o sistema quanto a vazamentos
(página 3-18).

Gire o guidão para o lado esquerdo, de forma que o


reservatório permaneça nivelado em posição horizontal, e
inspecione o nível de fluido do reservatório do freio dianteiro,
através da janela de inspeção.

SALIÊNCIA
Se o nível de fluido estiver próximo da linha de nível
“LOWER” (inferior), remova os parafusos, a tampa do
reservatório, a placa de fixação e o diafragma.

Abasteça o reservatório, utilizando fluido de freio DOT-4 de


um recipiente lacrado, até atingir a saliência do reservatório.

Instale o diafragma, a placa de fixação e a tampa do


reservatório. Em seguida, aperte os parafusos da tampa no
torque especificado.

Torque: 1,5 N.m (0,2 kgf.m)

3-18
SHADOW 750 MANUTENÇÃO

DESGASTE DAS SAPATAS/PASTILHA DE PASTILHAS DE FREIO

FREIO
PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO
Inspecione as pastilhas de freio quanto a desgaste.

Substitua as pastilhas se qualquer uma delas estiver


desgastada até a ranhura de limite de desgaste.

NOTA
RANHURAS DE
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjunto para LIMITE DE DESGASTE
garantir uma pressão uniforme sobre o disco.

Para substituição das pastilhas de freio, consulte a página 16-7. SETA

SAPATAS DO FREIO TRASEIRO


Verifique a posição da placa indicadora no instante em que o
freio é acionado.

Se a seta da placa indicadora alinhar-se com a marca “Δ“,


inspecione o tambor do freio traseiro (página 15-14).

Se o D.I. do tambor do freio for inferior ao limite de uso,


substitua as sapatas do freio traseiro (página 15-15).

NOTA
Se não for possível executar nenhum ajuste antes de ter-
se atingido o limite indicador de desgaste, este sintoma MARCA “Δ“
indica desgaste excessivo, e as sapatas do freio devem
ser substituídas.
MANGUEIRA DO FREIO

SISTEMA DE FREIO
Acione firmemente a alavanca do freio e certifique-se de que
não haja penetração de ar no sistema.
Se a alavanca do freio parecer suave ou esponjosa ao ser
acionada, execute a sangria do ar do sistema.

Para procedimentos de sangria, consulte a página 16-5.

Inspecione a mangueira do freio e encaixes quanto a


deteriorações, rachaduras, danos e sinais de vazamentos.
Aperte todos os encaixes soltos.
Substitua as mangueiras e encaixes se necessário.

3-19
MANUTENÇÃO SHADOW 750

ALTURA DO PEDAL DO FREIO

Inspecione a altura do pedal do freio.

Altura do pedal do freio:


75 mm acima do topo do pedal de apoio

75 mm

PARAFUSO LIMITADOR
Para ajustar a altura do pedal do freio, solte a contraporca e
gire o parafuso limitador o quanto for necessário.
Aperte a contraporca enquanto mantém fixado o parafuso
limitador.

Após o ajuste da altura do pedal, verifique os seguintes itens:


– Folga do pedal do freio (página 3-20)
– Funcionamento do interruptor da luz do freio traseiro
(página 3-21)

CONTRAPORCA

FOLGA DO PEDAL DO FREIO

NOTA

Execute o ajuste da folga do pedal do freio após realizar o


ajuste de altura do pedal.

Verifique a folga do pedal do freio.


20 – 30 mm
Folga do pedal do freio: 20 – 30 mm

Se necessário, ajuste a folga do pedal do freio, girando a


porca de ajuste.

NOTA
• Certifique-se de que o recorte da porca de ajuste esteja
assentado no pino de conexão.
• Após o ajuste da folga do pedal do freio, inspecione o
funcionamento do interruptor da luz do freio traseiro
(página 3-21).

PORCA DE AJUSTE

3-20
SHADOW 750 MANUTENÇÃO

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO

INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO


NOTA
• O interruptor da luz do freio do cilindro-mestre do freio
dianteiro não pode ser ajustado. Se o funcionamento do
interruptor da luz do freio dianteiro e o acionamento do
freio não estiverem sincronizados, substitua o
interruptor ou o componente do sistema que apresentar
mau-funcionamento.
• Efetue o ajuste do interruptor da luz do freio traseiro
após ajustar a altura e a folga do pedal do freio.

Verifique se a luz do freio acende no momento em que o PORCA DE AJUSTE


freio é acionado.
Se a luz não acender, ajuste o interruptor da luz do freio
traseiro, de forma que a luz do freio acenda no momento
adequado.
Mantenha fixado o corpo do interruptor da luz do freio
traseiro e gire a porca de ajuste o quanto for necessário.

NOTA
Não gire o corpo do interruptor enquanto girar a porca de
ajuste.

Inspecione o funcionamento do interruptor da luz do freio


traseiro.

FACHO DO FAROL
NOTA
O ajuste do farol deve ser feito de acordo com as leis e
regulamentações locais.

Apóie a motocicleta em posição vertical.

Ajuste verticalmente o facho de luz do farol, girando o


parafuso/porca de ajuste vertical.

Aperte a porca de ajuste vertical do facho do farol no torque


especificado, enquanto mantém fixado o parafuso.
PARAFUSO/PORCA DE AJUSTE VERTICAL
Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

Ajuste horizontalmente o facho de luz do farol, girando o


parafuso de ajuste horizontal.

PARAFUSO DE AJUSTE HORIZONTAL

3-21
MANUTENÇÃO SHADOW 750

SISTEMA DE EMBREAGEM
Inspecione o cabo da embreagem quanto a dobras ou danos.
Lubrifique-o se necessário.
10 – 20 mm
Meça a folga da alavanca da embreagem em sua
extremidade.

Folga: 10 – 20 mm

Ajustes menores podem ser efetuados através do ajustador


superior da alavanca da embreagem.
Solte a contraporca e gire o ajustador o quanto for
necessário.
Aperte a contraporca enquanto mantém fixado o ajustador.

NOTA
CONTRAPORCA
O ajustador pode ser danificado caso seja posicionado
muito afastado da alavanca, permanecendo pouco
rosqueado em seu encaixe.

Se o ajustador atingir seu limite e ainda assim a folga correta


não puder ser obtida, gire completamente o ajustador para
dentro e retorne-o para fora por uma volta.

Aperte a contraporca e efetue o ajuste maior (página 3-21).

Ajustes maiores podem ser efetuados através da porca de


ajuste inferior do motor. AJUSTADOR
Solte a contraporca e gire a porca de ajuste o quanto for
necessário. CONTRAPORCA PORCA DE AJUSTE
Após o término do ajuste, aperte a contraporca enquanto
mantém fixada a porca de ajuste.

Inspecione o funcionamento da embreagem.

Se a correta folga da alavanca da embreagem ainda não


puder ser obtida, ou se a embreagem escorregar durante o
teste de condução, desmonte e inspecione a embreagem
(página 10-7).

CAVALETE LATERAL
Apóie a motocicleta em posição vertical.

Inspecione a mola do cavalete lateral quanto a danos ou


perda de tensão.
Inspecione o conjunto do cavalete lateral quanto à suavidade
de movimentação e lubrifique sua articulação se necessário.

Inspecione o sistema de corte de ignição do cavalete lateral:


– Sente na motocicleta, com uma perna de cada lado, e
levante o cavalete lateral.
– Dê partida no motor, mantendo a transmissão em ponto-
morto. Em seguida, coloque a transmissão em marcha,
enquanto mantém acionada a alavanca da embreagem.
– Abaixe completamente o cavalete lateral.
– O motor deve desligar-se assim que o cavalete lateral
estiver abaixado.

Se houver problemas com o sistema, inspecione o interruptor


do cavalete lateral (página 20-23).
CAVALETE LATERAL

3-22
SHADOW 750 MANUTENÇÃO

SUSPENSÃO
INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA

Inspecione a atuação dos garfos da suspensão, acionando o


freio dianteiro e comprimindo a suspensão dianteira por
diversas vezes.
Inspecione o conjunto do garfo da suspensão quanto a sinais
de vazamentos, danos ou fixadores soltos.
Substitua os componentes danificados que não puderem ser
reparados.
Aperte todas as porcas e parafusos.
Para reparos no garfo da suspensão, consulte a página 14-18.

INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA

Inspecione a atuação do amortecedor traseiro, comprimindo-


o por diversas vezes.
Inspecione o conjunto do amortecedor traseiro quanto a
sinais de vazamentos, danos ou fixadores soltos.
Substitua os componentes danificados que não puderem ser
reparados.
Aperte todas as porcas e parafusos.

Para reparos no amortecedor traseiro, consulte a página


15-22.

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda traseira do


solo.

Inspecione os rolamentos do braço oscilante quanto a


desgaste, segurando a extremidade traseira do braço
oscilante e tentando movimentá-lo de um lado para outro.

Substitua os rolamentos se qualquer sinal de folga for


observado (página 15-22).

PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES


Verifique se todos os parafusos e porcas do chassi estão
apertados em seus corretos valores de torque (página 1-13).

Verifique se todas as cupilhas, presilhas de segurança,


braçadeiras de mangueiras e suportes de cabos encontram-
se em seu devido lugar e adequadamente fixados.

3-23
MANUTENÇÃO SHADOW 750

RODAS/PNEUS
Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda dianteira
do solo.

Inspecione os rolamentos da roda dianteira quanto a


desgaste, mantendo fixado o garfo da suspensão e tentando
movimentar a roda dianteira de um lado para outro.

Para reparos na roda dianteira, consulte a página 14-13.

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda traseira do


solo.

Inspecione os rolamentos da roda traseira quanto a desgaste,


mantendo fixado o braço oscilante e tentando movimentar a
roda traseira de um lado para outro.

Para reparos na roda traseira, consulte a página 15-6.

Inspecione o aperto dos raios, batendo em cada um com uma


chave-de-fenda.

Se o ruído da batida no raio não for claro, ou se parecer


diferente do ruído dos outros raios, aperte-o no torque
especificado.

Ferramenta:
Chave para raios 07JMA-MR60100

Torque: 4,2 N.m (0,4 kgf.m)

NOTA
Bata nos raios e certifique-se de ouvir o mesmo ruído CHAVE PARA RAIOS
metálico em cada um.

Verifique a pressão dos pneus frios, utilizando um


manômetro.

Pressão recomendada dos pneus:


Somente piloto
Dianteiro 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29 psi)
Traseiro 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29 psi)
Piloto e passageiro
Dianteiro 200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29 psi)
Traseiro 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 36 psi)

3-24
SHADOW 750 MANUTENÇÃO

Inspecione os pneus quanto a cortes, presença de pregos ou


outros danos.

Meça a profundidade do sulco da banda de rodagem, a partir


do centro dos pneus.
Substitua o pneu quando a profundidade do sulco da banda
de rodagem atingir os seguintes limites:

Profundidade mínima do sulco da banda de rodagem:


Dianteira 1,5 mm
Traseira 2,0 mm

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO


Apóie a motocicleta seguramente e levante a roda dianteira
do solo.

Inspecione se o guidão movimenta-se livremente de um lado


para outro. Certifique-se de que os cabos de controle não
interferem no movimento do guidão.

Verifique os rolamentos da coluna de direção, segurando os


garfos da suspensão e tentando movimentá-los de um lado
para outro.

Se o guidão movimentar-se irregularmente, prender ou


apresentar movimento vertical, inspecione os rolamentos da
coluna de direção (página 14-27).

3-25
SHADOW 750 4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
DIAGRAMA DO SISTEMA INSPEÇÃO DA PRESSÃO DE ÓLEO 4-5
DE LUBRIFICAÇÃO 4-2
BOMBA DE ÓLEO 4-6
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 4-3
DIAGNOSE DE DEFEITOS 4-4

4-1
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SHADOW 750

DIAGRAMA DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO


BALANCIM

ÁRVORE DE COMANDO

PISTÃO

ÁRVORE PRIMÁRIA

ÁRVORE DE MANIVELAS

INJETOR DE ÓLEO

ÁRVORE SECUNDÁRIA

INTERRUPTOR EOP EIXO DA ENGRENAGEM


MOTORA DE TRANSMISSÃO

BOMBA DE ÓLEO

FILTRO DE ÓLEO
FILTRO DE ÓLEO
VÁLVULA DE ALÍVIO
DE PRESSÃO

4-2
SHADOW 750 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
c
O contato prolongado com óleo usado pode causar câncer de pele. Apesar de improvável, a menos que manuseie o
óleo diariamente, é recomendável lavar completamente as mãos com água e sabão assim que possível após o
manuseio do óleo usado.

• É necessária a separação das carcaças do motor para a execução de reparos na bomba de óleo.
• Ao remover ou instalar a bomba de óleo, tenha cuidado para não permitir a penetração de poeira ou sujeira no interior
do motor.
• Se qualquer componente da bomba de óleo estiver desgastado além do valor de limite de uso, substitua a bomba de
óleo como um conjunto.
• Após a instalação da bomba de óleo, certifique-se de que a pressão de óleo do sistema esteja correta.
• Para inspeção do nível de óleo do motor, consulte a página 3-12.
• Para troca do óleo do motor e filtro de óleo, consulte a página 3-13.
• Para inspeção do indicador de pressão de óleo, consulte a página 20-18.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Capacidade de Na drenagem 2,5 l –
óleo do motor Na troca do óleo e filtro 2,6 l –
Na desmontagem 3,2 l –
Óleo recomendado para motor Mobil Supermoto 4T
Multiviscoso
Classificação de serviço API: SF
Viscosidade: SAE 20W-50
Pressão de óleo no interruptor EOP 530 kPa (5,4 kgf/cm2, 77 psi) a 5.000 rpm
Bomba de óleo Folga entre os rotores interno e externo 0,15 0,20
Folga entre o rotor externo
0,15 – 0,21 0,35
e a carcaça da bomba
Folga entre os rotores e a face
0,02 – 0,08 0,10
da carcaça da bomba

VALORES DE TORQUE

Interruptor EOP 12 N.m (1,2 kgf.m) Aplique junta-líquida nas roscas.


Parafuso do terminal do interruptor EOP 1,9 N.m (0,2 kgf.m)
Parafuso de montagem da bomba de óleo 13 N.m (1,3 kgf.m)

4-3
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SHADOW 750

FERRAMENTAS
Conjunto do manômetro de óleo Acessório do manômetro de óleo
07506-3000001 07510-4220100

ou equivalente disponível ou equivalente disponível


comercialmente comercialmente

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Nível de óleo muito baixo
• Consumo de óleo
• Vazamento externo de óleo
• Anéis do pistão desgastados
• Anéis do pistão instalados inadequadamente
• Cilindros desgastados
• Retentores da haste desgastados
• Guia da válvula desgastada

Baixa pressão de óleo


• Baixo nível de óleo
• Filtro de óleo obstruído
• Bomba de óleo defeituosa
• Vazamento interno de óleo
• Tipo de óleo utilizado incorreto

Sem pressão de óleo


• Baixo nível de óleo
• Válvula de alívio de pressão emperrada na posição aberta
• Corrente de acionamento da bomba de óleo quebrada
• Engrenagens motora/movida da bomba de óleo quebradas
• Bomba de óleo danificada
• Vazamento interno de óleo

Alta pressão de óleo


• Válvula de alívio de pressão emperrada na posição fechada
• Orifício dosador ou galeria de óleo obstruída
• Tipo de óleo utilizado incorreto

Contaminação do óleo
• Freqüência de troca do óleo ou filtro insuficiente
• Anéis do pistão desgastados
• Retentores da haste desgastados
• Guias das válvulas desgastadas
• Mistura de líquido de arrefecimento no óleo
– Junta do cabeçote danificada
– Vazamento de água na carcaça do motor

Emulsificação do óleo
• Junta do cabeçote danificada
• Vazamento de líquido de arrefecimento
• Penetração de água

4-4
SHADOW 750 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

CAPA DE BORRACHA INTERRUPTOR EOP

INSPEÇÃO DA PRESSÃO DE ÓLEO


Remova a tampa traseira esquerda da carcaça do motor
(página 2-4).

A leitura da pressão de óleo será anormalmente alta caso o


motor esteja frio. Aqueça o motor até atingir sua temperatura
normal de funcionamento antes de inspecionar a pressão de
óleo.
Desligue o motor.

Remova a capa de borracha e desconecte a fiação do


interruptor EOP, removendo o parafuso do terminal.
PARAFUSO DO TERMINAL
MANÔMETRO DE ÓLEO ACESSÓRIO
Remova o interruptor EOP e conecte o acessório e o
manômetro de óleo ao orifício do interruptor EOP.

Ferramentas
Conjunto do manômetro de óleo 07506-3000001 ou
equivalente disponível comercialmente
Acessório do manômetro de óleo 07510-4220100
ou equivalente disponível comercialmente

Inspecione o nível de óleo e adicione o óleo recomendado se


necessário (página 3-12).

Dê partida no motor e inspecione a pressão de óleo,


mantendo o motor a 5.000 rpm.

Pressão de óleo:
530 kPa (5,4 kgf/cm2, 77 psi) a 5.000 rpm (a 80°C)
3 – 4 mm
Desligue o motor.

Aplique junta-líquida (Three Bond 1207B ou equivalente) nas


roscas do interruptor EOP, como mostra a ilustração, e aperte
o interruptor no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

NOTA
Não aplique junta-líquida nos primeiros 3 a 4 mm de
roscas.

Conecte a fiação do interruptor EOP e aperte o parafuso do


terminal no torque especificado.

Torque: 1,9 N.m (0,2 kgf.m)

Instale a capa de borracha.

Dê partida no motor.

Verifique se o indicador de pressão de óleo apaga-se após 1


ou 2 segundos. Se o indicador de pressão de óleo
permaneçer aceso, desligue imediatamente o motor e
encontre a razão do problema (página 20-18).

4-5
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SHADOW 750
BOMBA DE ÓLEO

BOMBA DE ÓLEO
REMOÇÃO

Separe as metades da carcaça do motor (página 12-9).

Remova os parafusos e a bomba de óleo da carcaça esquerda


do motor.

PARAFUSOS

Remova o pino-guia, os espaçadores e os anéis de vedação.

ESPAÇADORES/ PINO-GUIA
ANÉIS DE VEDAÇÃO
RETENTOR DO TUBO
DESMONTAGEM

Corpo da Bomba de Óleo

Remova o tubo de óleo, o retentor do tubo e o anel de


vedação.

ANEL DE VEDAÇÃO TUBO DE ÓLEO


VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO
Remova a válvula de alívio de pressão e o anel de vedação.

ANEL DE VEDAÇÃO

4-6
SHADOW 750 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

FILTRO DE ÓLEO
Remova o filtro de óleo e a junta.

JUNTA
CORPO DA BOMBA
Remova os parafusos de montagem e o corpo da bomba de
sua tampa.

PARAFUSOS
PINO DE ACIONAMENTO PINOS-GUIAS
Remova os pinos-guias. ROTOR EXTERNO
Remova a arruela, o eixo de acionamento, o pino de
acionamento e os rotores interno e externo.

ARRUELA
EIXO DE ACIONAMENTO ROTOR INTERNO
Válvula de Alívio de Pressão ANEL ELÁSTICO
Verifique o funcionamento da válvula de alívio de pressão,
empurrando seu pistão.

Remova o anel elástico, a arruela, a mola e o pistão do corpo


da válvula de alívio de pressão.

NOTA

• O anel elástico encontra-se sob pressão da mola. Tenha


cuidado ao removê-lo e vista óculos de proteção e
protetor facial.
• Tenha cuidado para não perder os componentes
desmontados.

ARRUELA MOLA/PISTÃO

4-7
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SHADOW 750
CORPO DA VÁLVULA
MOLA PISTÃO DE ALÍVIO DE PRESSÃO
Inspecione o pistão quanto a desgaste, emperramento ou
danos.
Inspecione a mola da válvula quanto a desgaste ou fadiga.
Inspecione o corpo da válvula de alívio de pressão quanto a
obstrução ou danos.

Limpe todos os componentes e monte a válvula de alívio de


pressão, seguindo a ordem inversa da desmontagem.

NOTA
• Instale o anel elástico, mantendo sua borda chanfrada
voltada para o lado da carga axial.
• Não reutilize um anel elástico desgastado que poderia
facilmente girar em sua ranhura.
ANEL ELÁSTICO ARRUELA
• Certifique-se de que o anel elástico esteja
adequadamente assentado em sua ranhura.

INSPEÇÃO
NOTA
Meça o valor de cada folga em mais de um ponto e utilize
a maior leitura para compará-la ao valor de limite de uso.

Folga entre o Rotor Externo e a Carcaça da Bomba

Monte temporariamente os rotores interno e externo, o pino


de acionamento e o eixo da bomba de óleo no corpo da
bomba.
FOLGA ENTRE O ROTOR EXTERNO E A CARCAÇA
Meça a folga entre o rotor externo e a carcaça da bomba. DA BOMBA

Limite de Uso 0,35 mm

Folga entre os Rotores Interno e Externo

Meça a folga entre os rotores interno e externo.

Limite de Uso 0,20 mm

FOLGA ENTRE OS ROTORES INTERNO E EXTERNO

4-8
SHADOW 750 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
FOLGA ENTRE OS ROTORES
E A FACE DA CARCAÇA DA BOMBA
Folga entre os Rotores e a Face da Carcaça da Bomba

Meça a folga entre os rotores e a face da carcaça da bomba.

Limite de Uso 0,10 mm

MONTAGEM
Mergulhe todos os componentes em óleo para motor limpo.

13 N.m (1,3 kgf.m)


PINO DE CORPO DA BOMBA
ROTOR EXTERNO
ACIONAMENTO DE ÓLEO ANEL ELÁSTICO

PINOS-GUIAS
MOLA

ANEL DE VEDAÇÃO
ARRUELA
ROTOR INTERNO

EIXO DE ACIONAMENTO

ANEL DE
TUBO DE ÓLEO VEDAÇÃO ARRUELA

PISTÃO

JUNTA
CORPO DA VÁLVULA DE
ALÍVIO DE PRESSÃO
RETENTOR DO TUBO
FILTRO DE ÓLEO
TAMPA DA BOMBA DE ÓLEO

ROTOR INTERNO RANHURA


Instale os rotores externo e interno no corpo da bomba de
óleo.

NOTA
Instale o rotor interno, mantendo o lado da ranhura
voltado para a tampa da bomba.

ROTOR EXTERNO

4-9
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SHADOW 750
PINO DE
ARRUELA ACIONAMENTO PINOS-GUIAS
Instale o eixo e o pino de acionamento, alinhando o pino de
acionamento com as ranhuras do rotor interno.

Posicione a arruela na ranhura do rotor interno.


Instale os pinos-guias no corpo da bomba.

EIXO DE ACIONAMENTO ARRUELA


CORPO DA BOMBA
Instale a tampa no corpo da bomba.
Instale e aperte os parafusos de montagem da bomba de óleo
no torque especificado.

Torque: 13 N.m (1,3 kgf.m)

PARAFUSOS
FILTRO DE ÓLEO Alinhe
Limpe o filtro de óleo.

Cubra uma nova junta com óleo para motor e instale-a no


corpo da bomba.
Instale o filtro de óleo na tampa da bomba, alinhando sua
extremidade lateral com a ranhura da tampa da bomba.

JUNTA
VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO
Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor e
instale-o na válvula de alívio de pressão.

Instale a válvula de alívio de pressão na tampa da bomba.

ANEL DE VEDAÇÃO

4-10
SHADOW 750 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

RETENTOR DO TUBO
Cubra um novo retentor do tubo de óleo e um novo anel de
vedação com óleo para motor e instale-os no tubo de óleo.

NOTA

Instale o anel de vedação, mantendo seu lado cônico


voltado para fora.

Instale seguramente o tubo de óleo na tampa da bomba.

ANEL DE VEDAÇÃO TUBO DE ÓLEO


ESPAÇADORES
INSTALAÇÃO

Instale os pinos-guias e os espaçadores.

Cubra novos anéis de vedação com óleo para motor e instale-


os em seguida.

ANÉIS DE VEDAÇÃO PINO-GUIA


BOMBA DE ÓLEO
Instale seguramente a bomba de óleo na carcaça do motor.

Instale e aperte seguramente os parafusos.

Monte as metades da carcaça do motor (página 12-48).


Verifique a pressão de óleo do motor (página 4-5).

PARAFUSOS

4-11
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SHADOW 750

NOTAS

4-12
SHADOW 750 5. SISTEMA DE
ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 5-2 RELÉ DE CORTE DE COMBUSTÍVEL 5-39


INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 5-3 TANQUE DE COMBUSTÍVEL 5-40
DIAGNOSE DE DEFEITOS DE CARCAÇA DO FILTRO DE AR 5-41
SINTOMAS DO PGM-FI 5-5
CORPO DO ACELERADOR 5-43
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
DO SISTEMA PGM-FI 5-6 COLETOR DE ADMISSÃO 5-47

DIAGRAMA DO SISTEMA PGM-FI 5-7 INJETOR 5-49

LOCALIZAÇÃO DO CONECTOR 5-8 SENSOR ECT 5-51

INFORMAÇÕES SOBRE DIAGNOSE SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI 5-52


DE DEFEITOS DO PGM-FI 5-13 RELÉ DE PARADA DO MOTOR 5-54
ÍNDICE DTC 5-16 ECM 5-55
INSPEÇÃO DA LINHA DE MARCHA-LENTA 5-57
ALIMENTAÇÃO DO SENSOR 5-17
VÁLVULA IAC 5-57
DIAGNOSE DE DEFEITOS DO MIL 5-18
SISTEMA DE FORNECIMENTO
INSPEÇÃO DO CIRCUITO DO MIL 5-31 DE AR SECUNDÁRIO 5-59
INSPEÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL 5-32 SENSOR DE O2 5-62
RESERVATÓRIO/
BOMBA DE COMBUSTÍVEL 5-37

5-1
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

27 N.m (2,8 kgf.m)

5-2
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS
• Certifique-se de aliviar a pressão de combustível, mantendo o interruptor de ignição posicionado em “OFF”.
• Antes de desconectar a mangueira de alimentação de combustível, alivie a pressão do sistema, soltando o encaixe de conexão
rápida do reservatório/bomba de combustível (página 5-32).
• Entortar ou torcer os cabos de controle prejudica seu suave funcionamento, podendo causar travamento e resultando em perda
do controle do veículo.
• Trabalhe em um local com ventilação adequada. Fumar ou permitir chamas ou faíscas no local de trabalho onde a gasolina é
armazenada pode provocar incêndio ou explosões.
• Não altere completamente a posição da válvula de aceleração, partindo de completamente aberta para completamente fechada,
após remover o cabo do acelerador. Tal procedimento pode causar funcionamento irregular em marcha-lenta.
• Tenha cuidado para não danificar o corpo do acelerador pois pode causar funcionamento incorreto da válvula de aceleração.
• Sele as portas do coletor de admissão após remover o corpo do acelerador, utilizando uma fita adesiva ou pano limpo, para evitar
a penetração de poeira e corpos estranhos pelas portas de admissão.
• Evite a penetração de sujeira e corpos estranhos pelo venturi do acelerador e pelas mangueiras de combustível e de retorno.
Limpe-as utilizando ar comprimido se necessário.
• O corpo do acelerador é pré-ajustado na fábrica. Não o desmonte a não ser da forma apresentada neste manual.
• Não solte ou aperte os parafusos e porcas do corpo do acelerador pintados na cor branca, pois pode provocar falhas no
funcionamento da válvula de aceleração e no controle de marcha-lenta.
• O sistema PGM-FI é equipado com um sistema de auto-diagnose, descrito na página 5-13. Caso o MIL pisque, siga os
procedimentos de auto-diagnose para corrigir o problema.
• Ao inspecionar o sistema PGM-FI, siga sempre os procedimentos descritos na tabela de diagnose de defeitos.
• O sistema PGM-FI é equipado com uma função a prova de falhas, a fim de garantir uma capacidade mínima de funcionamento,
mesmo que ocorra algum defeito no sistema. Quando qualquer anormalidade for detectada pela função de auto-diagnose, a
capacidade de funcionamento é garantida graças aos valores pré-especificados no mapa do programa de simulação. É
importante lembrar, no entanto, que quando alguma anormalidade é detectada em algum dos injetores e/ou no sensor CKP, a
função a prova de falhas interrompe o funcionamento do motor a fim de protegê-lo quanto a danos.
• Para localização dos componentes do sistema PGM-FI, consulte a página 5-6.
• Defeitos no sistema PGM-FI estão normalmente relacionados a mau-contatos ou conectores corroídos. Verifique estas conexões
antes de proceder.
• Ao desmontar os componentes do sistema PGM-FI, observe a localização dos anéis de vedação. Substitua-os por novos durante a
montagem.
• Utilize um multímetro digital para as inspeções no sistema PGM-FI.
• Para reparos no sensor de reserva de combustível, consulte a página 20-16.
• Caso o ECM seja substituído, siga as etapas de substituição do Sistema Imobilizador, localizadas na página 21-6.
ESPECIFICAÇÕES
Item Especificação
Número de identificação do corpo do acelerador GQB3A
Marcha-lenta 1200 ± 100 rpm
Folga da manopla do acelerador 2 – 10 mm
Resistência do injetor Dianteiro 11 – 13 Ω
de combustível (a 20°C) Traseiro 11 – 13 Ω
Resistência da válvula solenóide de controle PAIR (a 20°C) 23 – 27 Ω
Pressão de combustível em marcha-lenta 333 – 353 kPa (3,4 – 3,6 kgf/cm2, 48 – 51 psi)
Vazão da bomba de combustível (a 12 V) Mínimo de 50 cm3/10 segundos

VALORES DE TORQUE
Parafuso da tampa da válvula de inspeção PAIR 7 N.m (0,7 kgf.m)
Parafuso de fixação da câmara do filtro de ar 1,1 N.m (0,1 kgf.m)
Parafuso da braçadeira do tubo de conexão da câmara do filtro de ar 0,7 N.m (0,1 kgf.m)
Sensor ECT 24,5 N.m (2,5 kgf.m)
Parafuso Torx da placa de fixação da válvula IAC 2,1 N.m (0,2 kgf.m)
Parafuso da guia do cabo do acelerador 3,4 N.m (0,3 kgf.m)
Parafuso de fixação do injetor de combustível 5,1 N.m (0,5 kgf.m)
Parafuso Torx do conjunto de sensores 3,4 N.m (0,3 kgf.m)
Parafuso da braçadeira do isolante (Lado do corpo do acelerador) Consulte a página 5-45.
Parafuso da braçadeira do isolante (Lado do coletor de admissão) Consulte a página 5-49.
Parafuso de fixação do tanque de combustível 27 N.m (2,8 kgf.m)
Parafuso Allen da tampa do filtro de ar 1,5 N.m (0,2 kgf.m)
Parafuso da braçadeira do tubo de conexão do filtro de ar 1 N.m (0,1 kgf.m)
Sensor de O2 44 N.m (4,5 kgf.m)

5-3
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

FERRAMENTAS

Manômetro de combustível Manômetro do coletor de admissão Acessório para mangueira,


07406-0040004 07ZAJ-S5A0111 6 mm/9 mm
07ZAJ-S5A0130

Acessório para mangueira, Acessório de conexão, 6 mm/9 mm Fiação de teste 33P do ECM
9 mm/9 mm 07ZAJ-S5A0150 070MZ-MCA0100
07ZAJ-S5A0120

Conector SCS Fiação de teste para inspeção Chave para sensor de O2


070PZ-ZY30100 07GMJ-ML80100 07LAA-PT50101

5-4
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

DIAGNOSE DE DEFEITOS DE SINTOMAS DO PGM-FI


Quando a motocicleta possuir um destes sintomas, verifique o DTC ou o número de piscadas do MIL, consulte o índice
DTC (página 5-17) e inicie o procedimento adequado de diagnose de defeito. Se não houver DTC/MIL armazenado na
memória do ECM, execute o procedimento de diagnóstico para os sintomas, na seqüência apresentada a seguir, até
localizar a origem do problema.

Sintoma Procedimento de Diagnose Verifique também


O motor gira, mas não dá partida 1. Dê partida no motor por mais de 10 • Sem combustível nos injetores
(Não há indicação do MIL). segundos, verifique o número de – Filtro de combustível obstruído
piscadas do MIL (página 5-13) e execute – Mangueira de alimentação de combustível
a diagnose de defeitos correspondente. dobrada ou obstruída
2. Inspecione o sistema de alimentação de – Mangueira de respiro do tanque de combustível
combustível (página 5-32). dobrada ou obstruída
– Bomba de combustível defeituosa
– Circuitos da bomba de combustível defeituosos
• Vazamento de ar de admissão.
• Combustível contaminado/deteriorado.
• Injetor de combustível defeituoso.
• Válvula IAC emperrada.
• Sistema de ignição defeituoso.
O motor gira, mas não dá partida 1. Mau-funcionamento nos circuitos de • Circuito aberto na fiação de entrada de
(Não há ruído de funcionamento alimentação/terra do ECM (página 5-55). alimentação e/ou terra do ECM.
da bomba de combustível 2. Inspecione o sistema de alimentação de • Sensor de inclinação do chassi ou circuito
quando o interruptor de ignição combustível (página 5-32). relacionado defeituoso.
é ligado). • Relé de parada do motor ou circuito relacionado
defeituoso.
• Interruptor do motor ou circuito relacionado
defeituoso.
• Fusível FI (15 A) queimado.
• Fusível secundário (Ignição, Partida, 10 A) queimado.
O motor morre, a partida é difícil 1. Inspecione a marcha-lenta. • Mangueira de alimentação de combustível
e a marcha-lenta irregular. 2. Inspecione a válvula IAC. restringida.
3. Inspecione o sistema de alimentação de • Combustível contaminado/deteriorado.
combustível (página 5-32). • Vazamento de ar de admissão.
4. Inspecione o sistema de carga da • Válvula IAC defeituosa.
bateria (página 17-7). • Sensor MAP defeituoso.
• Mangueira de respiro do tanque de combustível
obstruída.
• Sistema de ignição defeituoso.
• Sistema de carga da bateria defeituoso.
Combustão retardada quando o Inspecione o sistema PAIR (página 5-59). • Sistema PAIR defeituoso.
freio é acionado. – Válvula solenóide de controle PAIR defeituosa.
– Válvula de inspeção PAIR defeituosa.
– Mangueira do sistema PAIR obstruída.
• Sistema de ignição defeituoso.
Contra-explosões ou falhas Inspecione o sistema de ignição. • Sistema de ignição defeituoso.
durante a aceleração.
Desempenho inadequado 1. Inspecione o sistema de alimentação de • Mangueira de alimentação de combustível
(dirigibilidade) e pouca combustível (página 5-32). dobrada ou obstruída.
economia de combustível. 2. Inspecione o elemento do filtro de ar • Regulador de pressão defeituoso.
(página 3-6). • Injetor de combustível defeituoso.
• Sistema de ignição defeituoso.
• Elemento do filtro de ar obstruído.
• Sensor MAP defeituoso.
Marcha-lenta abaixo da 1. Inspecione a marcha-lenta. • Válvula IAC emperrada na posição fechada.
especificada ou marcha-rápida 2. Inspecione a válvula IAC. • Sistema de alimentação de combustível
muito baixa (Não há indicação defeituoso.
do MIL). • Sistema de ignição defeituoso.
Marcha-lenta acima da 1. Inspecione a marcha-lenta. • Válvula IAC emperrada na posição aberta.
especificada ou marcha-rápida 2. Inspecione o funcionamento e a folga • Sistema de ignição defeituoso.
muito alta (Não há indicação do do acelerador. • Vazamento de ar de admissão.
MIL). 3. Inspecione a válvula IAC. • Problemas na parte superior do motor.
• Condições inadequadas do filtro de ar.
O MIL permanece aceso ou Execute a diagnose de defeitos do circuito • Mau-funcionamento do circuito do MIL.
nunca se acende. do MIL (página 5-31).

O MIL permanece aceso. Inspecione o circuito DLC. • Curto-circuito na fiação relacionada ao DLC.

5-5
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO SISTEMA PGM-FI

CONJUNTO DE SENSORES:
SENSOR ECT – SENSOR TP
SENSOR DE – SENSOR IAT
INCLINAÇÃO DO CHASSI VÁLVULA IAC – SENSOR MAP

RESERVATÓRIO/BOMBA DE COMBUSTÍVEL

DLC (CONECTOR DE
TRANSMISSÃO DE DADOS)
SENSOR DE O2 TRASEIRO

VÁLVULA SOLENÓIDE
DE CONTROLE PAIR

INJETOR DIANTEIRO
N° 02

INJETOR TRASEIRO
N° 01 ECM
SENSOR DE O2 DIANTEIRO
SENSOR VS
SENSOR CKP
RELÉ DE CORTE DE COMBUSTÍVEL/
RELÉ DE PARADA DO MOTOR

5-6
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

DIAGRAMA DO SISTEMA PGM-FI


INTERRUPTOR
DE IGNIÇÃO
FUSÍVEL PRINCIPAL,
30 A FUSÍVEL, 10 A
REGULADOR/
RETIFICADOR
INTERRUPTOR RELÉ DE PARADA
FUSÍVEL, 10 A DO MOTOR DO MOTOR

BATERIA FUSÍVEL FI, 15 A

FUSÍVEL, 20 A SENSOR DE INCLINAÇÃO


DO CHASSI

O2
SENSOR DE O2

RELÉ DE RELÉ DE CORTE


CONTROLE DA DE COMBUSTÍVEL
VÁLVULA SOLENÓIDE VENTOINHA
DE CONTROLE PAIR
BOMBA DE
SENSOR
O2 DE O2 COMBUSTÍVEL

MOTOR DA
VENTOINHA DE
ARREFECIMENTO

SENSOR
MAP

SENSOR
TP BOBINAS
DE IGNIÇÃO

SENSOR
Para o INDICADOR IAT
DE TEMPERATURA
DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
SENSOR
ECT ECM VELAS DE
IGNIÇÃO
INJETORES

RECEPTOR DO
IMOBILIZADOR

DLC

INTERRUPTOR INTERRUPTOR DO
DA CAVALETE LATERAL
EMBREAGEM

INTERRUPTOR DE
PONTO-MORTO
SENSOR CKP

MIL
PCM

INDICADOR
VÁLVULA DO HISS
IAC

SENSOR VS
Bl: Preto Br: Marrom
Y: Amarelo O: Laranja
Bu: Azul Lg: Verde claro
G: Verde P: Rosa
R: Vermelho Gr: Cinza
W: Branco
A1 A11 B1 B11

B12
A12 A22 B22

B23
A23 A33 B33

CONECTOR 33P (Preto) A DO ECM CONECTOR 33P (Cinza) B DO ECM

Lado do ECM/Terminais machos

5-7
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DO CONECTOR
NOTA 1: Remova a tampa lateral da coluna de direção (página 2-4).

CONECTOR 3P (Cinza) DO SENSOR ECT


(NOTA 1)

5-8
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

NOTA 1: Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-41).


NOTA 2: Remova o tanque de combustível (página 5-40).

CONECTOR 2P (Cinza) DO INJETOR


DE COMBUSTÍVEL DIANTEIRO N° 2
(NOTA 2)

CONECTOR 2P (Cinza) DO INJETOR CONECTOR 4P (Preto) DA VÁLVULA IAC


DE COMBUSTÍVEL TRASEIRO N° 1 (NOTA 1)
(NOTA 2)

CONECTOR 5P (Preto) DO CONJUNTO DE SENSORES


(NOTA 1)

5-9
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

NOTA 1: Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

CONECTOR 3P (Branco) DO SENSOR VS


(NOTA 1)

5-10
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

NOTA 1: Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

CONECTOR 4P (Branco) DO
SENSOR DE O2 TRASEIRO
(NOTA 1)

DLC (NOTA 1)

CONECTOR 4P (Preto) DO
SENSOR DE O2 DIANTEIRO
(NOTA 1)

5-11
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

NOTA 1: Remova o ECM (página 5-56).

CONECTOR B (Cinza) CONECTOR A (Preto)


B11 B1 A11 A1

B22 B12 A22 A12

B23 A23
B33 A33

CONECTORES 33P DO ECM (NOTA 1)

5-12
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

INFORMAÇÕES SOBRE DIAGNOSE DE DEFEITOS DO PGM-FI


DIAGNOSE DE DEFEITOS GERAIS

Falha Intermitente
O termo “falha intermitente” indica que o sistema pode possuir uma falha, no entanto, esta falha não se apresenta neste instante.
Caso o MIL não acenda, inspecione todos os conectores relacionados e circuitos afetados quanto a mau-contato ou pinos soltos.
Caso o MIL estivesse anteriormente aceso e apresenta-se apagado neste instante, o problema original pode ser intermitente.

Circuito aberto e Curto-circuito


“Circuito aberto” e “curto-circuito” são termos comuns em eletricidade. Circuito aberto pode ser um rompimento em um fio ou em
uma conexão. Um curto-circuito é uma conexão acidental de um fio ao terra ou a outro fio. Em eletrônica simples, isto significa,
basicamente, que algo não funcionará da forma correta. Utilizando o ECM, isto pode significar que alguns itens funcionarão, mas
não realmente da forma que deveriam.

Caso o MIL acenda


Consulte o item “Leituras de Saída do DTC” (página 5-13)

Caso o MIL não permaneça aceso


Caso o MIL não permaneça aceso, mas ainda assim houver um problema de dirigibilidade, execute o item “Diagnose de Defeitos
dos Sintomas” (página 5-5).

DESCRIÇÃO DO SISTEMA

Sistema de Auto-Diagnose
O sistema PGM-FI é equipado com um sistema de auto-diagnose. Quando alguma anormalidade ocorrer no sistema, o ECM aciona
o MIL e armazena o DTC em sua memória temporária.

Função A Prova de Falhas


O sistema PGM-FI é equipado com uma função a prova de falhas, a fim de garantir condições mínimas de funcionamento, mesmo
se algum problema ocorrer no sistema. Quando qualquer anormalidade é detectada pela função de auto-diagnose, a capacidade
de funcionamento é mantida graças aos valores pré-especificados no mapa do programa de simulação. No entanto, quando
qualquer anormalidade for detectada nos injetores ou no sensor CKP, a função a prova de falhas interrompe automaticamente o
funcionamento do motor a fim de protegê-lo contra danos.

Modelo de Piscadas do MIL


• O DTC pode ser obtido da memória do ECM a partir do número de
piscadas do MIL.
• O MIL indicará o atual DTC caso o ECM detecte um problema no
presente, no instante em que o interruptor de ignição é ligado ou
durante o funcionamento em marcha-lenta quando o cavalete lateral
é abaixado. O MIL permanecerá aceso quando as rotações do motor
forem superiores a 2.000 rpm ou se o cavalete lateral for recolhido.
• O MIL possui dois tipos de piscadas, uma longa e uma curta. A
piscada longa dura 1,3 segundos, ao passo que a piscada curta dura
0,5 segundo. Uma piscada longa equivale a dez piscadas curtas. Por
exemplo, quando duas piscadas longas forem seguidas de cinco
piscadas curtas, o código indicado pelo MIL é o 25 (duas piscadas MIL
longas = 20, adicionando 5 piscadas curtas).
• Quando o ECM armazenar mais de um DTC, o MIL os indicará piscando em ordem crescente, iniciando pelo de menor código.

Inspeção do MIL
No instante em que o interruptor de ignição for ligado e o interruptor do motor posicionado em “ ”, o MIL se acenderá por
alguns segundos e apagará em seguida.

• Se o MIL não acender, inspecione seu circuito (página 5-31).

Dê partida no motor e inspecione o MIL.

• Se o motor não der partida, acione o motor de partida por mais de 10 segundos e verifique a indicação do MIL.

5-13
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750
CONECTOR SCS
Lendo o DTC através do MIL
Desligue o interruptor de ignição.
Remova a tampa lateral direita (página 2-4).
Remova o conector inativo e faça um curto-circuito entre os
terminais do DLC, utilizando a ferramenta especial.
Conexão: Marrom – Verde
Ferramenta:
Conector SCS 070PZ-ZY30100
Certifique-se de que o interruptor do motor esteja
posicionado em “ “.
Ligue o interruptor de ignição, leia e anote as piscadas do DLC
MIL e consulte o índice de diagnose de defeitos (página 5-16). CONECTOR SCS
NOTA
Caso o ECM possua um DTC armazenado em sua
memória, o MIL começará a piscar.

LIMPEZA DO DTC
1. Remova a tampa lateral direita (página 2-4).
2. Desligue o interruptor de ignição.
3. Certifique-se de que o interruptor do motor esteja
posicionado em “ “.
4. Remova o conector inativo e faça um curto-circuito entre
os terminais do DLC, utilizando a ferramenta especial.
DLC
Conexão: Marrom – Verde
Ferramenta:
Conector SCS 070PZ-ZY30100
5. Ligue o interruptor de ignição.
6. Remova a ferramenta especial do DLC.
7. O MIL acenderá por aproximadamente 5 segundos. Enquanto o MIL permanecer aceso, faça novamente um curto-
circuito entre os terminais do DLC, utilizando a ferramenta especial. Neste instante, a memória de auto-diagnose será
apagada se o indicador de mau-funcionamento apagar-se e começar a piscar.

NOTA
• O DLC deve ser curto-circuitado enquanto o MIL permanecer aceso. Caso contrário, o MIL não começará a piscar.
• Observe que a memória de auto-diagnose não pode ser apagada caso o interruptor de ignição seja desligado antes
do MIL começar a piscar.

INSPEÇÃO DO CIRCUITO FIAÇÃO DE TESTE

Conexão da Fiação de Teste


ECM
Remova o ECM (página 5-56).

Conecte a fiação de teste entre a fiação principal e o ECM.

Ferramenta:
Fiação de teste 33P do ECM 070MZ-MCA0100

FIAÇÃO PRINCIPAL

5-14
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

ESQUEMA DO TERMINAL DA FIAÇÃO DE TESTE


Lado do ECM:
Os terminais do conector do ECM são numerados de acordo
com a ilustração.
CONECTOR PRETO CONECTOR CINZA

Os terminais da fiação de teste do ECM possuem o mesmo


Lado do Terminal da Fiação de Teste:
esquema dos terminais do conector do ECM, como mostra a
ilustração.

Para o CONECTOR 33P (Cinza)

Para o CONECTOR 33P (Preto)

5-15
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

ÍNDICE DTC
Piscadas do MIL Falha da Função Sintoma/Função a prova de falhas Consulte
1 Baixa voltagem no circuito do sensor MAP (inferior a 0,2 V) • O motor funciona normalmente
• Mau-funcionamento do sensor MAP ou de seu circuito • Valor pré-programado: 760 mmHg/1.013 hPa
Alta voltagem no circuito do sensor MAP (superior a 3,9 V) • O motor funciona normalmente 5-18
• Sem contato ou mau-contato no conector do sensor MAP • Valor pré-programado: 760 mmHg/1.013 hPa
• Mau-funcionamento do sensor MAP ou de seu circuito
7 Baixa voltagem no circuito do sensor ECT (inferior a 0,08 V) • Dificuldade de partida em baixas temperaturas
• Mau-funcionamento do sensor ECT ou de seu circuito • Valor pré-programado: 90°C
• A ventoinha de arrefecimento permanece ligada
5-19
Alta voltagem no circuito do sensor ECT (superior a 4,93 V) • Dificuldade de partida em baixas temperaturas
• Sem contato ou mau-contato no conector do sensor ECT • Valor pré-programado: 90°C
• Mau-funcionamento do sensor ECT ou de seu circuito • A ventoinha de arrefecimento permanece ligada
8 Baixa voltagem no circuito do sensor TP (inferior a 0,3 V) • Aceleração inadequada do motor
• Sem contato ou mau-contato no conector do sensor TP • Valor pré-programado: 0°
• Mau-funcionamento do sensor TP ou de seu circuito 5-21
Alta voltagem no circuito do sensor TP (superior a 4,93 V) • Aceleração inadequada do motor
• Mau-funcionamento do sensor TP ou de seu circuito • Valor pré-programado: 0°
9 Baixa voltagem no circuito do sensor IAT (inferior a 0,08 V) • O motor funciona normalmente
• Mau-funcionamento do sensor IAT ou de seu circuito • Valor pré-programado: 35°C
Alta voltagem no circuito do sensor IAT (superior a 4,93 V) • O motor funciona normalmente 5-22
• Sem contato ou mau-contato no conector do sensor IAT • Valor pré-programado: 35°C
• Mau-funcionamento do sensor IAT ou de seu circuito
11 Ausência de sinal no sensor VS • O motor funciona normalmente
• Sem contato ou mau-contato no conector do sensor VS 5-23
• Mau-funcionamento do sensor VS ou de seu circuito
12 Mau-funcionamento do circuito do injetor n° 1 (traseiro) • O motor não dá partida
• Sem contato ou mau-contato no conector do injetor • Injetores, bomba de combustível e ignição 5-25
• Mau-funcionamento do injetor ou de seu circuito inoperantes
13 Mau-funcionamento do circuito do injetor n° 2 (dianteiro) • O motor não dá partida
• Sem contato ou mau-contato no conector do injetor • Injetores, bomba de combustível e ignição 5-27
• Mau-funcionamento do injetor ou de seu circuito inoperantes
21 Mau-funcionamento do sensor de O2 traseiro • O motor funciona normalmente
• Sem contato ou mau-contato no conector do sensor de
O2 traseiro 5-27
• Mau-funcionamento do sensor de O2 traseiro ou de seu
circuito
22 Mau-funcionamento do sensor de O2 dianteiro • O motor funciona normalmente
• Sem contato ou mau-contato no conector do sensor de
O2 dianteiro 5-28
• Mau-funcionamento do sensor de O2 dianteiro ou de seu
circuito
23 Mau-funcionamento do circuito do aquecedor do sensor • O motor funciona normalmente
de O2 traseiro
• Sem contato ou mau-contato no conector do aquecedor
5-28
do sensor de O2 traseiro
• Mau-funcionamento do aquecedor do sensor de O2
traseiro ou de seu circuito
24 Mau-funcionamento do circuito do aquecedor do sensor • O motor funciona normalmente
de O2 dianteiro
• Sem contato ou mau-contato no conector do aquecedor
5-30
do sensor de O2 dianteiro
• Mau-funcionamento do aquecedor do sensor de O2
dianteiro ou de seu circuito
29 Mau-funcionamento do circuito da válvula IAC • O motor morre, a partida é difícil e a marcha-
• Sem contato ou mau-contato no conector da válvula IAC lenta irregular 5-30
• Mau-funcionamento da válvula IAC ou de seu circuito

5-16
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

INSPEÇÃO DA LINHA DE ALIMENTAÇÃO


DO SENSOR
NOTA
• Quando o MIL piscar 1, 8 ou 9 vezes, execute as
seguintes inspeções antes de iniciar a diagnose de
defeitos do MIL.
• Antes de iniciar esta verificação, inspecione os
conectores 33P (Preto) do ECM e 5P (Preto) do conjunto
de sensores quanto a mau-contato ou terminais
corroídos e verifique novamente a indicação do MIL.

1. Inspeção 1 da Voltagem de Entrada do Conjunto de


Sensores
Desligue o interruptor de ignição.
Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM
(página 5-14). A18 A9
Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do
motor em “ “.
Meça a voltagem entre os terminais da fiação de teste.
Conexão: A9 (+) – A18 (–)
Padrão: 4,75 – 5,25 V
É indicada uma voltagem entre 4,75 e 5,25 V?
Sim – Vá para a etapa 2.
Não – Substitua o ECM por um em boas condições de
funcionamento e inspecione novamente; para
procedimentos de registro de chaves, consulte a
página 21-4.
2. Inspeção 2 da Voltagem de Entrada do Conjunto de
Sensores CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES
Desligue o interruptor de ignição. (Lado dos terminais fêmeas da fiação)
Desacople o conector 5P (Preto) do conjunto de sensores.
Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do
motor em “ “.
Meça a voltagem entre os terminais do conector 5P do Y/R G/O
conjunto de sensores, no lado da fiação.
Conexão: Amarelo/Vermelho (+) – Verde/Laranja (–)
Padrão: 4,75 – 5,25 V
É indicada uma voltagem entre 4,75 e 5,25 V?
Sim – Desligue o interruptor de ignição. Acople o conector
5P do conjunto de sensores e inicie a diagnose de
defeitos do MIL (página 5-18).
Não – Vá para a etapa 3.
3. Inspeção de Continuidade da Linha de Alimentação do
Conjunto de Sensores
Desligue o interruptor de ignição.
Inspecione a continuidade entre os terminais do conector A18 A9
5P do conjunto de sensores e a fiação de teste.
Conexão: A9 – Amarelo/Vermelho
A18 – Verde/Laranja Y/R
Há continuidade?
Sim – Vá para a etapa 4. G/O
Não – • Circuito aberto no fio Amarelo/Vermelho.
• Circuito aberto no fio Verde/Laranja. CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES
(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

5-17
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

4. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Voltagem de


CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES
Entrada do Conjunto de Sensores (Lado dos terminais fêmeas da fiação)
Inspecione a continuidade entre o conector 5P do conjunto
de sensores, no lado da fiação, e o terra.

Conexão: Amarelo/Vermelho – Terra Y/R

Há continuidade?
Sim – Curto-circuito no fio Amarelo/Vermelho.
Não – Falha intermitente.

DIAGNOSE DE DEFEITOS DO MIL


1 PISCADA (SENSOR MAP)

1. Inspeção da Linha de Alimentação do Conjunto de


Sensores

Execute a inspeção da linha de alimentação do conjunto de


sensores (página 5-17).

Está a linha de alimentação do conjunto de sensores


funcionando normalmente?
Sim – Vá para a etapa 2.
Não – Substitua ou repare o elemento defeituoso.

2. Inspeção 1 da Voltagem de Saída do Sensor MAP

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do


motor em “ ”.
Meça a voltagem entre os terminais da fiação de teste.

Conexão: B9 (+) – A18 (–)


Padrão: 0,5 – 3,4 V (a 20°C) A18 B9

É indicada uma voltagem entre 0,5 e 3,4 V?


Sim – Sem contato ou mau-contato nos conectores do
ECM.
Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção 2 da Voltagem de Saída do Sensor MAP

Desligue o interruptor de ignição.


Desacople o conector 5P (Preto) do conjunto de sensores. CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES
(Lado dos terminais fêmeas da fiação)
Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do
motor em “ ”.
Meça a voltagem no lado da fiação. G/O Lg/Y

Conexão: Verde claro/Amarelo (+) – Verde/Laranja (–)


Padrão: 4,75 – 5,25 V

É indicada uma voltagem entre 4,75 e 5,25 V?


Sim – Sensor MAP defeituoso.
Não – Vá para a etapa 4.

5-18
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

4. Inspeção de Curto-circuito no Sensor MAP

Desligue o interruptor de ignição.


Inspecione a continuidade entre o conector 5P do conjunto
de sensores, no lado da fiação, e o terra. Lg/Y

Conexão: Verde claro/Amarelo – Terra

Há continuidade?
Sim – Curto-circuito no fio Verde claro/Amarelo.
Não – Vá para a etapa 5.
CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES
(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

5. Inspeção de Continuidade do Circuito do Sensor MAP


B9
Inspecione a continuidade entre os terminais do conector
5P do conjunto de sensores e a fiação de teste.

Conexão: B9 – Verde claro/Amarelo

Há continuidade? CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE


SENSORES
Sim – Substitua o ECM por um em boas condições de (Lado dos terminais fêmeas da fiação)
funcionamento e inspecione novamente; para
procedimentos de registro de chaves, consulte a
página 21-4. Lg/Y
Não – Circuito aberto no fio Verde claro/Amarelo.

7 PISCADAS (SENSOR ECT)

NOTA
Antes de iniciar a diagnose de defeitos, inspecione o conector
3P do sensor ECT quanto a mau-contato ou terminais
corroídos e verifique novamente a indicação do MIL. A18 B13

1. Inspeção da Voltagem de Saída do Sensor ECT

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM


(página 5-14).

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do


motor em “ ”.
Meça a voltagem entre os terminais da fiação de teste.

Conexão: B13 (+) – A18 (–)


Padrão: 2,7 – 3,1 V (a 20°C)

É indicada uma voltagem entre 2,7 e 3,1 V?


Sim – Sem contato ou mau-contato nos conectores do
ECM.
Não – Vá para a etapa 2.

5-19
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

2. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor ECT


CONECTOR 3P DO SENSOR ECT
Desligue o interruptor de ignição. (Lado dos terminais fêmeas da fiação)

Desacople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT.


Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do P/W
motor em “ ”.
Meça a voltagem entre o conector 3P do sensor ECT, no
lado da fiação, e o terra.

Conexão: Rosa/Branco (+) – Terra (–)


Padrão: 4,75 – 5,25 V (a 20°C)

É indicada uma voltagem entre 4,75 e 5,25 V?


Sim – Vá para a etapa 5.
Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção de Circuito Aberto no Sensor ECT

Desligue o interruptor de ignição. A18 B13


Inspecione a continuidade entre os terminais da fiação de
teste e o conector 3P do sensor ECT, no lado da fiação.

Conexão: B13 – Rosa/Branco


A18 – Verde/Laranja P/W G/O

Há continuidade?
Sim – Vá para a etapa 4. CONECTOR 3P DO SENSOR ECT
Não – • Circuito aberto no fio Rosa/Branco. (Lado dos terminais fêmeas da fiação)
• Circuito aberto Verde/Laranja.

4. Inspeção de Curto-circuito no Sensor ECT

Inspecione a continuidade entre o conector 3P do sensor


ECT, no lado da fiação, e o terra.
P/W
Conexão: Rosa/Branco – Terra

Há continuidade?
Sim – Curto-circuito no fio Rosa/Branco.
Não – Vá para a etapa 5.

CONECTOR 3P DO SENSOR ECT


(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

5. Inspeção de Resistência do Sensor ECT

Meça a resistência entre os terminais do sensor ECT.


Ω (a 20°C)
Padrão: 2,3 – 2,6 kΩ
Ω?
É indicada uma resistência entre 2,3 e 2,6 kΩ
Sim – Substitua o ECM por um em boas condições de
funcionamento e inspecione novamente; para
procedimentos de registro de chaves, consulte a
página 21-4.
Não – Sensor ECT defeituoso. SENSOR ECT
(Lado dos terminais machos do sensor)

5-20
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

8 PISCADAS (SENSOR TP)

1. Inspeção da Linha de Alimentação do Conjunto de Sensores

Execute a inspeção da linha de alimentação do conjunto de


sensores (página 5-17).

Está a linha de alimentação do conjunto de sensores


funcionando normalmente?
Sim – Vá para a etapa 2.
Não – Substitua ou repare o elemento defeituoso.

2. Inspeção da Voltagem de Saída do Sensor TP

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do


motor em “ ”.
Meça a voltagem entre os terminais da fiação de teste.

Conexão: B31 (+) – A18 (–)


Padrão: 0,29 – 0,71 V (acelerador completamente
fechado)
4,13 – 4,76 V (acelerador completamente
aberto) A18 B31
É indicada a voltagem padrão?
Sim – Sem contato ou mau-contato nos conectores do ECM.
Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção de Curto-circuito no Sensor TP

Desligue o interruptor de ignição.


Desacople o conector 5P (Preto) do conjunto de sensores.

Inspecione a continuidade entre o conector 5P do conjunto R/Y


de sensores, no lado da fiação, e o terra.

Conexão: Vermelho/Amarelo – Terra

Há continuidade?
Sim – Curto-circuito no fio Vermelho/Amarelo.
Não – Vá para a etapa 4. CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES
(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

4. Inspeção da Linha de Saída do Sensor TP

Inspecione a continuidade entre os terminais da fiação de


teste e o conector 5P do conjunto de sensores, no lado da
fiação. B31
Conexão: B31 – Vermelho/Amarelo

Há continuidade?
Sim – Sensor TP defeituoso. R/Y
Não – Circuito aberto ou curto-circuito no fio
Vermelho/Amarelo.
CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES
(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

5-21
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

9 PISCADAS (SENSOR IAT)

1. Inspeção da Linha de Alimentação do Conjunto de Sensores

Execute a inspeção da linha de alimentação do conjunto de


sensores (página 5-17).

Está a linha de alimentação do conjunto de sensores


funcionando normalmente?
Sim – Vá para a etapa 2.
Não – Substitua ou repare o elemento defeituoso.

2. Inspeção da Voltagem de Saída do Sensor IAT

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do


motor em “ ”.
Meça a voltagem entre os terminais da fiação de teste.

Conexão: B29 (+) – A18 (–)


Padrão: 2,7 – 3,1 V (a 20°C)

É indicada uma voltagem entre 2,7 e 3,1 V?


Sim – Sem contato ou mau-contato nos conectores do A18 B29
ECM.
Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor IAT


CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES
Desligue o interruptor de ignição. (Lado dos terminais fêmeas da fiação)
Desacople o conector 5P do conjunto de sensores.

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do


motor em “ ”. Gr/Bu
Meça a voltagem no conector 5P do conjunto de sensores,
G/O
no lado da fiação.

Conexão: Cinza/Azul (+) – Verde/Laranja (–)


Padrão: 4,75 – 5,25 V

É indicada uma voltagem entre 4,75 e 5,25 V?


Sim – Vá para a etapa 6.
Não – Vá para a etapa 4.

4. Inspeção de Curto-circuito no Sensor IAT

Desligue o interruptor de ignição.


Inspecione a continuidade entre o conector 5P do conjunto Gr/Bu
de sensores, no lado da fiação, e o terra.

Conexão: Cinza/Azul – Terra

Há continuidade?
Sim – Curto-circuito no fio Cinza/Azul.
Não – Vá para a etapa 5.
CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES
(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

5-22
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5. Inspeção do Circuito do Sensor IAT

Inspecione a continuidade entre os terminais da fiação de


teste e o conector 5P do conjunto de sensores, no lado da
fiação. B29

Conexão: B29 – Cinza/Azul

Há continuidade? Gr/Bu
Sim – Vá para a etapa 6.
Não – Circuito aberto no fio Cinza/Azul.
CONECTOR 5P DO CONJUNTO DE SENSORES
(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

6. Inspeção de Resistência do Sensor IAT

Acople o conector 5P do conjunto de sensores.


Meça a resistência entre os terminais da fiação de teste.

Conexão: A18 – B29


Ω (a 20°C)
Padrão: 1 – 4 kΩ
A18 B29
Ω?
É indicada uma resistência entre 1 e 4 kΩ
Sim – Substitua o ECM por um em boas condições de
funcionamento e inspecione novamente; para
procedimentos de registro de chaves, consulte a
página 21-4.
Não – Sensor IAT defeituoso.

11 PISCADAS (SENSOR VS)

NOTA
Antes de iniciar a diagnose de defeitos, inspecione o conector
3P do sensor VS quanto a mau-contato ou terminais
corroídos e verifique novamente a indicação do MIL.

1. Inspeção do Velocímetro

Inspecione o funcionamento do velocímetro.

O velocímetro funciona normalmente?


VELOCÍMETRO
Sim – Vá para a etapa 2.
Não – Inspecione o velocímetro (página 20-10).

5-23
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

2. Inspeção de Pulsos do Sensor VS no ECM

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM


(página 5-14).

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda traseira


do solo. B28
Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do
motor em “ ”.

Meça a voltagem entre o terminal da fiação de teste e o


terra, enquanto gira manual e lentamente a roda traseira.

Conexão: B28 (+) – Terra (–)


Padrão: Oscilante entre 0 e 5 V

É indicada a voltagem padrão?


Sim – Substitua o ECM por um em boas condições de CONECTOR 3P DO SENSOR VS
funcionamento e inspecione novamente; para (Lado dos terminais machos da fiação)
procedimentos de registro de chaves, consulte a
página 21-4.
Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção da Voltagem de Entrada do Sensor VS Br G/Bl

Desligue o interruptor de ignição.


Desacople o conector 3P (Branco) do sensor VS.

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do


motor em “ ”.
Meça a voltagem no conector do sensor VS, no lado da
fiação.

Conexão: Marrom (+) – Verde/Preto (–)

É indicada a voltagem da bateria?


Sim – Vá para a etapa 4.
Não – • Circuito aberto ou curto-circuito no fio Marrom. B28 P/G
• Circuito aberto no fio Verde/Preto.
• Velocímetro defeituoso.

4. Inspeção de Circuito Aberto na Linha de Sinal do Sensor VS

Desligue o interruptor de ignição.


CONECTOR 3P DO SENSOR VS
Inspecione a continuidade entre o terminal da fiação de (Lado dos terminais machos da fiação)
teste e o conector 3P do sensor VS, no lado da fiação.

Conexão: B28 – Rosa/Verde

Há continuidade?
Sim – Vá para a etapa 5.
Não – Circuito aberto no fio Rosa/Verde.

5-24
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

5. Inspeção de Curto-circuito na Linha de Sinal do Sensor VS

Inspecione a continuidade entre o conector 3P do sensor


VS e o terra.
P/G
Conexão: Rosa/Verde – Terra

Há continuidade?
Sim – Curto-circuito no fio Rosa/Verde.
Não – Sensor VS defeituoso.

CONECTOR 3P DO SENSOR VS
(Lado dos terminais machos da fiação)

12 PISCADAS (INJETOR Nº 1 TRASEIRO)


NOTA
Antes de iniciar a diagnose de defeitos, inspecione o
conector 2P do injetor quanto a mau-contato ou terminais
corroídos e verifique novamente a indicação do MIL.

Linha de Entrada Linha de Sinal no


MIL Injetor
de Alimentação Sinal ECM
12 N°1 Traseiro Preto/Branco Rosa/Amarelo A17
13 N°2 Dianteiro Preto/Branco Rosa/Azul A6

1. Inspeção da Voltagem de Entrada do Injetor

Desligue o interruptor de ignição.


Desacople o conector 2P (Cinza) do injetor.

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do LINHA DE


motor em “ ”. ENTRADA DE
ALIMENTAÇÃO
Meça a voltagem entre o conector 2P (Cinza) do injetor, no
lado da fiação, e o terra.

Conexão: Linha de Entrada de Alimentação (+) – Terra (–)

É indicada a voltagem da bateria?


Sim – Vá para a etapa 2.
Não – Circuito aberto ou curto-circuito na fiação da Linha CONECTOR 2P DO INJETOR
(Lado dos terminais fêmeas da fiação)
de Entrada de Alimentação.

5-25
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

2. Inspeção de Circuito Aberto na Linha de Sinal do Injetor

Acople a fiação de teste ao conector 33P (Preto) do ECM


(página 5-14). CONECTOR 2P DO INJETOR DIANTEIRO
(Lado dos terminais fêmeas da fiação)
Inspecione a continuidade entre o terminal da fiação de
teste e o conector 2P (Cinza) do injetor, no lado da fiação.

Conexão: Injetor n° 1 Traseiro A17 – Linha de Sinal


Injetor n° 2 Dianteiro A6 – Linha de Sinal

Há continuidade?
Sim – Vá para a etapa 3. LINHA DE SINAL
Não – Circuito aberto na fiação da Linha de Sinal.
A6

A17
LINHA DE SINAL

CONECTOR 2P DO INJETOR TRASEIRO


(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

3. Inspeção de Curto-circuito na Linha do Sinal do Injetor

Inspecione a continuidade entre o conector 2P (Cinza) do


injetor, no lado da fiação, e o terra. LINHA DE SINAL
Conexão: Linha de Sinal – Terra

Há continuidade?
Sim –Curto-circuito na fiação da Linha de Sinal.
Não – Vá para a etapa 4.

CONECTOR 2P DO INJETOR
(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

4. Inspeção de Resistência do Injetor

Meça a resistência entre os terminais do conector do


injetor.

Padrão: 11 – 13 Ω (a 20°C)

É indicada uma resistência entre 11 e 13 Ω?


Sim – Substitua o ECM por um em boas condições de
funcionamento e inspecione novamente; para
procedimentos de registro de chaves, consulte a
página 21-4. INJETOR
Não – Injetor defeituoso. (Lado dos terminais machos do injetor)

5-26
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

13 PISCADAS (INJETOR Nº 2 DIANTEIRO)

Consulte a página 5-25.

21 PISCADAS (SENSOR DE O2 TRASEIRO)

NOTA
Antes de iniciar a diagnose de defeitos, inspecione o conector
4P do sensor de O2 quanto a mau-contato ou terminais
corroídos e verifique novamente a indicação do MIL.

Sensor Linha do Linha de Sinal no


MIL
de O2 Terra Sinal ECM
21 Traseiro Verde/Laranja Branco/Verde B20
22 Dianteiro Verde/Laranja Branco/Preto B30

1. Inspeção do Sistema do Sensor de O2

Dê partida no motor e mantenha-o funcionando até que o


líquido de arrefecimento atinja a temperatura de 80°C.

Execute um teste de pilotagem na motocicleta.

O MIL pisca 21 vezes?


Sim – Vá para a etapa 2.
Não – Verifique a pressão de combustível (página 5-36)
caso o sistema esteja funcionando normalmente.

2. Inspeção de Circuito Aberto no Sensor de O2

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM


CONECTOR 4P (Branco) DO SENSOR
(página 5-14). DE O2 TRASEIRO
Desacople o conector 4P (Branco ou Preto) do sensor de O2. (Lado dos terminais machos do sensor)
Inspecione a continuidade entre os terminais da fiação de
teste e do conector 4P do sensor de O2, no lado da fiação.

Conexão:
Linha de Sinal
Traseiro B20 – Linha de Sinal LINHA DE
Dianteiro B30 – Linha de Sinal LINHA SINAL
DO TERRA
Linha do Terra A18 – Linha do Terra

Há continuidade?
Sim – Vá para a etapa 3. B20
Não – Circuito aberto na fiação da Linha de Sinal.
Circuito aberto na fiação da Linha do Terra.
A18 B30

LINHA DO
TERRA
LINHA DE
SINAL

CONECTOR 4P (Preto) DO SENSOR DE


O2 DIANTEIRO
(Lado dos terminais machos do sensor)

5-27
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

3. Inspeção de Curto-circuito no Sensor de O2


CONECTOR 4P DO SENSOR DE O2
Inspecione a continuidade entre o conector 4P do sensor (Lado dos terminais fêmeas da fiação)
de O2, no lado da fiação, e o terra.
Conexão: Linha de Sinal – Terra LINHA DE SINAL
Há continuidade?
Sim – Curto-circuito na fiação da Linha de Sinal.
Não – Vá para a etapa 4.

4. Inspeção do Sensor de O2
Substitua o sensor de O2 por um em boas condições de
funcionamento (página 5-62).
Dê partida no motor e mantenha-o funcionando até que o
líquido de arrefecimento atinja a temperatura de 80°C.
Execute um teste de pilotagem na motocicleta.
O MIL pisca 21 vezes?
Sim – Substitua o ECM por um em boas condições de
funcionamento e inspecione novamente; para
procedimentos de registro de chaves, consulte a
página 21-4.
Não – Sensor de O2 original defeituoso.

22 PISCADAS (SENSOR DE O2 DIANTEIRO)


Consulte a página 5-27.

23 PISCADAS (AQUECEDOR DO SENSOR DE O2


TRASEIRO)

NOTA
Antes de iniciar a diagnose de defeitos, inspecione o conector
4P do sensor de O2 quanto a mau-contato ou terminais
corroídos e verifique novamente a indicação do MIL.

Sensor Linha de Entrada Linha de Sinal no


MIL
de O2 de Alimentação Sinal ECM
23 Traseiro Preto/Branco Preto/Verde B2
24 Dianteiro Preto/Branco Preto/Amarelo B6

1. Inspeção 1 de Circuito Aberto no Aquecedor do Sensor de O2

Desligue o interruptor de ignição.


Desacople o conector 4P (Branco ou Preto) do sensor de O2.
CONECTOR 4P DO SENSOR DE O2
Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do (Lado dos terminais fêmeas da fiação)
motor em “ ”.
Meça a voltagem no conector 4P (Branco ou Preto) do
sensor de O2, no lado da fiação.

Conexão: Linha de Entrada de Alimentação (+) – Terra (–) LINHA DE ENTRADA


DE ALIMENTAÇÃO
É indicada a voltagem da bateria?
Sim – Vá para a etapa 2.
Não – Circuito aberto na fiação da Linha de Entrada de
Alimentação.

5-28
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

2. Inspeção 2 de Circuito Aberto no Aquecedor do Sensor de O2


CONECTOR 4P (Branco) DO SENSOR
Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM DE O2 TRASEIRO
(Lado dos terminais fêmeas da fiação)
(página 5-14).

Inspecione a continuidade entre o terminal da fiação de


teste e o conector 4P (Branco ou Preto) do sensor de O2, no
lado da fiação. LINHA DE SINAL
Conexão: Traseiro B2 – Linha de Sinal
Dianteiro B6 – Linha de Sinal

Há continuidade?
Sim – Vá para a etapa 3.
Não – Circuito aberto na fiação da Linha de Sinal. B2

B6

LINHA
DE SINAL

CONECTOR 4P (Preto) DO SENSOR


DE O2 DIANTEIRO
(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

3. Inspeção de Curto-circuito no Aquecedor do Sensor de O2 CONECTOR 4P (Branco ou Preto) DO


SENSOR DE O2
Inspecione a continuidade entre o conector 4P (Branco ou (Lado dos terminais fêmeas da fiação)
Preto) do sensor de O2, no lado da fiação, e o terra.

Conexão: Traseiro Linha de Sinal – Terra


Dianteiro Linha de Sinal – Terra LINHA
DE SINAL
Há continuidade?
Sim – Curto-circuito na fiação da Linha de Sinal.
Não – Vá para a etapa 4.

4. Inspeção de Resistência do Aquecedor do Sensor de O2


CONECTOR 4P DO SENSOR DE O2
Meça a resistência entre os terminais do conector do (Lado dos terminais machos do sensor)
sensor de O2.

Conexão: Branco – Branco


Padrão: 10 – 16 Ω (a 20°C)

É indicada uma resistência entre 10 e 16 Ω?


W W
Sim – Substitua o ECM por um em boas condições de
funcionamento e inspecione novamente; para
procedimentos de registro de chaves, consulte a
página 21-4.
Não – Sensor de O2 defeituoso.

5-29
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

24 PISCADAS (AQUECEDOR DO SENSOR DE O2


DIANTEIRO)

Consulte a página 5-28.

29 PISCADAS (VÁLVULA IAC)

NOTA
Antes de iniciar a diagnose de defeitos, inspecione o conector
4P da válvula IAC quanto a mau-contato ou terminais
corroídos e verifique novamente a indicação do MIL.

1. Inspeção de Curto-circuito da Válvula IAC

Desligue o interruptor de ignição.


Desacople o conector 4P (Preto) da válvula IAC. CONECTOR 4P DA VÁLVULA IAC
Inspecione as continuidades entre o conector 4P (Preto) da (Lado dos terminais fêmeas da fiação)
válvula IAC e o terra.

Conexão: Amarelo/Verde – Terra


Preto/Azul – Terra
Preto – Terra Y/G Bl/Bu Bl Bl/Y
Preto/Amarelo – Terra

Há continuidade em todas as situações?


Sim – • Curto-circuito nos fios Amarelo/Verde ou
Preto/Azul.
• Curto-circuito nos fios Preto ou Preto/Amarelo.
Não – Vá para a etapa 2.

2. Inspeção de Continuidade do Circuito da Válvula IAC

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM


(página 5-14).

Inspecione as continuidades entre a fiação de teste e o


conector 4P (Preto) da válvula IAC.

Conexão: A16 – Preto A16


A19 – Amarelo/Verde A19
A27 – Preto/Azul
A29 – Preto/Amarelo

Há continuidade em todas as situações? A27 A29

Sim – Vá para a etapa 3.


Não – • Circuito aberto nos fios Preto ou Preto/Azul.
• Circuito aberto nos fios Preto/Amarelo ou Bl
Amarelo/Verde.
Y/G Bl/Y

Bl/Bu

CONECTOR 4P DA VÁLVULA IAC


(Lado dos terminais fêmeas da fiação)

5-30
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

3. Inspeção de Resistência da Válvula IAC

Acople o conector 4P (Preto) da válvula IAC.


Meça a resistência entre os terminais da fiação de teste.

Conexão: A19 – A29 A16 A19


A16 – A27
Padrão: 99 – 121 Ω (a 25°C)

É indicada uma resistência entre 99 e 121 Ω? A27 A29

Sim – Substitua o ECM por um em boas condições de


funcionamento e inspecione novamente; para
procedimentos de registro de chaves, consulte a
página 21-4.
Não – Válvula IAC defeituosa.

INSPEÇÃO DO CIRCUITO DO MIL


Caso seja possível dar partida no motor e, no entanto, o MIL
não acende quando o interruptor de ignição é ligado e o
interruptor do motor posicionado em “ ”, inspecione como
descrito a seguir:

Verifique se o velocímetro funciona adequadamente.


• Caso não funcione, inspecione a Linha de Entrada de
Alimentação do velocímetro (página 20-10).
• Caso funcione adequadamente, inspecione a seguir:
MIL
VELOCÍMETRO
Desligue o interruptor de ignição.

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM (página


5-14).
Aterre o terminal A20 da fiação de teste, utilizando um
jumper.
Ligue o interruptor de ignição, posicione o interruptor do
motor em “ ” e verifique se o MIL acende.
A20
A20
• Se o MIL acender, substitua o ECM por um em boas
condições de funcionamento e inspecione novamente; para
procedimentos de registro de chaves, consulte a página 21-4.
• Se o MIL não acender, inspecione quanto a circuito aberto
no fio Branco/Azul entre o velocímetro e o ECM.
Caso a fiação esteja normal, substitua o velocímetro JUMPER
(página 20-10).

5-31
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

INSPEÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL


ALIVIADOR DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL

NOTA
Antes de desconectar a mangueira de combustível, alivie
a pressão do sistema através do procedimento a seguir.

1. Desligue o interruptor de ignição.

Remova o conjunto do assento (página 2-3) e desacople o


conector 2P (Preto) do reservatório/bomba de combustível.
CONECTOR 2P (Preto)
2. Dê partida no motor e mantenha-o funcionando até
desligar.

3. Desligue o interruptor de ignição.

4. Desconecte o cabo negativo (–) da bateria (página 17-6).

ENCAIXE DE CONEXÃO RÁPIDA

Lado da Bomba de Combustível

NOTA
Não dobre ou torça a mangueira de combustível.

1. Alivie a pressão de combustível (página 5-32).

2. Inspecione o encaixe de conexão rápida quanto a presença


de sujeira. Limpe-o se necessário.

Coloque uma toalha sobre o encaixe de conexão rápida.


ENCAIXE DE
3. Segure o conector com uma das mãos e aperte as CONEXÃO RÁPIDA TOALHA
lingüetas retentoras com a outra para soltá-las do encaixe
de trava.
Puxe o conector e remova o retentor e a borracha
conectora da conexão de combustível.

NOTA
CONECTOR
• Utilize uma toalha para secar o restante do combustível
proveniente da mangueira de alimentação. LINGÜETAS
DE TRAVA
• Tenha cuidado para não danificar a mangueira ou outros
componentes.
• Não utilize ferramentas.
• Se o conector não se mover, mantenha as lingüetas
retentoras pressionadas e empurre e puxe LINGÜETAS
alternadamente o conector até que ele possa soltar-se RETENTORAS BORRACHA
facilmente. CONECTORA

5-32
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

4. Para evitar danos e penetração de materiais estranhos,


vede o conector solto e a conexão de combustível
SACOS PLÁSTICOS
utilizando um saco plástico.

Lado do Injetor

1. Alivie a pressão de combustível (página 5-32).

2. Remova o tanque de combustível (página 5-40).

3. Inspecione o encaixe de conexão rápida quanto a presença


de sujeira. Limpe-o se necessário.

Coloque uma toalha sobre o encaixe de conexão rápida.

TOALHA ENCAIXE DE CONEXÃO RÁPIDA

4. Remova a borracha conectora de seu retentor.


BORRACHA CONECTOR
DA CONEXÃO
5. Segure o conector com uma das mãos e aperte as
lingüetas retentoras com a outra para soltá-las do encaixe
de trava.
Puxe o conector e remova o retentor e a borracha
LINGÜETAS
conectora da conexão de combustível. RETENTORAS

NOTA
• Utilize uma toalha para secar o restante do combustível
proveniente da mangueira de alimentação.
• Tenha cuidado para não danificar a mangueira ou outros LINGÜETAS DE TRAVA
componentes.
• Não utilize ferramentas.
• Se o conector não se mover, mantenha as lingüetas
retentoras pressionadas e empurre e puxe SACOS PLÁSTICOS
alternadamente o conector até que ele possa soltar-se
facilmente.

6. Para evitar danos e penetração de materiais estranhos,


cubra o conector e a conexão de combustível com sacos
plásticos.

5-33
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

INSTALAÇÃO DO ENCAIXE DE CONEXÃO RÁPIDA

• Sempre substitua o retentor do encaixe de conexão rápida


quando desconectar a mangueira de alimentação de
combustível.
• Se qualquer retentor necessitar de substituição, utilize um
de mesmo fabricante do removido (existem diversos
fabricantes de retentor com diferentes especificações).
• Substitua a borracha conectora por uma nova caso esteja
danificada ou apresente sinais de cortes.
• Não dobre ou torça a mangueira de alimentação de
combustível.

Lado da Bomba de Combustível

1. Insira um novo retentor no conector.

NOTA RETENTOR
Alinhe as lingüetas de trava do novo retentor com as
ranhuras do conector.

Alinhe
CONECTOR

2. Instale a borracha conectora na conexão de combustível,


CONECTOR LINGÜETAS DE TRAVA
como mostra a ilustração.

3. Instale o conector na conexão de combustível, alinhando


as lingüetas retentoras com as ranhuras da borracha
conectora.
Em seguida, pressione o encaixe de conexão rápida no
conector até que ambas as travas do retentor encaixem-se, Alinhe
emitindo um ruído “click”.

Caso haja dificuldade em conectar o encaixe, aplique uma


pequena quantidade de óleo para motor na extremidade BORRACHA
do tubo. CONECTORA

4. Certifique-se de que a conexão esteja firme e de que as


travas estejam seguramente encaixadas em seu lugar;
inspecione visualmente, puxando levemente o conector.

5. Eleve a pressão de combustível e certifique-se de que não CONECTOR


haja vazamentos no sistema de alimentação de
combustível (página 5-35).

5-34
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

Lado do Injetor
RETENTOR
1. Insira um novo retentor no conector.

NOTA
Alinhe as lingüetas de trava do novo retentor com as
ranhuras do conector.

Alinhe
CONECTOR
2. Instale a borracha conectora na conexão de combustível,
como mostra a ilustração.

3. Instale o conector na conexão de combustível, alinhando


BORRACHA
as lingüetas retentoras com as ranhuras da borracha CONECTORA
conectora.
Em seguida, pressione o encaixe de conexão rápida no
conector até que ambas as travas do retentor encaixem-se,
emitindo um ruído “click”.

Caso haja dificuldade em conectar o encaixe, aplique uma


pequena quantidade de óleo para motor na extremidade Alinhe
do tubo.

4. Certifique-se de que a conexão esteja firme e de que as CONECTOR LINGÜETAS DE TRAVA


travas estejam seguramente encaixadas em seu lugar;
inspecione visualmente, puxando levemente o conector.

5. Instale o tanque de combustível (página 5-40).


CONECTOR
6. Eleve a pressão de combustível e certifique-se de que não
haja vazamentos no sistema de alimentação de
combustível (página 5-35).

ELEVAÇÃO DA PRESSÃO DE COMBUSTIVEL

1. Acople o conector 2P (Preto) do reservatório/bomba de


combustível.

2. Conecte o cabo negativo (-) da bateria.

3. Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do


motor em “ ”.

NOTA
• Não dê partida no motor.
• A bomba de combustível funcionará por
aproximadamente 2 segundos e elevará a pressão de
combustível. Repita este procedimento por 2 ou 3 vezes
e certifique-se de que não haja vazamentos de
combustível no sistema de alimentação.

4. Desligue o interruptor de ignição.

5. Instale o conjunto do assento (página 2-3).

CONECTOR 2P (Preto)

5-35
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL


(5) (4)
Alivie a pressão de combustível e desconecte o encaixe de (1)
conexão rápida do reservatório/bomba de combustível
(página 5-32).
Conecte o manômetro de combustível, os acessório, a RETENTOR
conexão e o coletor de admissão. VERDE RETENTOR
MARROM
Ferramentas:
(1) Manômetro de combustível 07406-0040004 (2)
(2) Manômetro do coletor de admissão 07ZAJ-S5A0111
(3) Acessório da mangueira, 6 mm/9 mm 07ZAJ-S5A0130
(4) Acessório da mangueira, 9 mm/9 mm 07ZAJ-S5A0120
(5) Acessório de conexão, 6 mm/9 mm 07ZAJ-S5A0150

Conecte temporariamente o cabo negativo (–) da bateria.

Acople o conector 2P (Preto) do reservatório/bomba de


combustível.
Dê partida no motor e mantenha-o funcionando em marcha-
lenta.
Faça a leitura da pressão de combustível.

Padrão: 333 – 353 kPa (3,4 – 3,6 kgf/cm2, 49 – 51 psi) RETENTOR


VERDE
Se a pressão de combustível for superior à especificada,
substitua o conjunto da bomba de combustível (bomba de RETENTOR
combustível ou regulador de pressão defeituoso). MARROM

Se a pressão de combustível for inferior à especificada, (3)


inspecione os seguintes itens:
– Vazamento na linha de combustível
– Mangueiras de alimentação de combustível ou de respiro
do tanque de combustível dobradas ou obstruídas
– Reservatório/bomba de combustível (página 5-37)
– Filtro de combustível obstruído (para o conjunto do
reservatório/bomba de combustível, consulte a página 5-38)

Após a inspeção, alivie a pressão de combustível,


desconectando o encaixe de conexão rápida do
reservatório/bomba de combustível (página 5-32).

NOTA
Coloque uma toalha ao redor do acessório para absorver
quaisquer respingos de combustível.

Remova o manômetro de combustível, os acessórios, a ENCAIXE DE CONEXÃO RÁPIDA


conexão e o coletor de admissão do reservatório/bomba de
combustível.

Conecte o encaixe de conexão rápida ao reservatório/bomba


de combustível (página 5-34).

5-36
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

VERIFICAÇÃO DO FLUXO DE COMBUSTÍVEL CONECTOR DO RELÉ (Marrom)


(Lado dos terminais fêmeas da fiação)
Alivie a pressão de combustível e desconecte o encaixe de
JUMPER
conexão rápida do reservatório/bomba de combustível
(página 5-32).
Remova o relé de corte de combustível (página 5-39).

Desligue o interruptor de ignição.

Conecte os terminais dos fios Marrom e Preto/Branco, no


lado da fiação, utilizando um jumper.
Bl/W Br

Conecte o acessório da mangueira ao tubo de combustível do


reservatório/bomba de combustível.

Ferramenta: ACESSÓRIO, 6 mm/9 mm


Acessório da mangueira, 6 mm/9 mm 07ZAJ-S5A0130

Coloque a extremidade da mangueira em um recipiente


aprovado para gasolina.

NOTA

Seque imediatamente os respingos de combustível.

Conecte temporariamente o cabo negativo (–) da bateria.


Acople o conector 2P (Preto) do reservatório/bomba de
combustível.

Ligue o interruptor de ignição e mantenha o interruptor do


motor posicionado em “ ” por 10 segundos.
Meça a quantidade de fluxo de combustível.

Quantidade de fluxo de combustível:


Mínimo de 50 cm3/10 segundos em 12 V

Se o fluxo de combustível for inferior ao especificado,


inspecione os seguintes componentes:
– Bomba de combustível (página 5-57)
– Filtro de combustível obstruído (para o conjunto do
reservatório/bomba de combustível, consulte a página 5-38)

Conecte o encaixe de conexão rápida ao reservatório/bomba


de combustível (página 5-34).

RESERVATÓRIO/BOMBA DE COMBUSTÍVEL
INSPEÇÃO
Ligue o interruptor de ignição, posicione o interruptor do
motor em “ ” e verifique se a bomba de combustível é
acionada por alguns segundos.
Caso a bomba de combustível não funcione, inspecione-a da
seguinte maneira:

Desligue o interruptor de ignição.

Remova o conjunto do assento (página 2-3).

Desacople o conector 2P (Preto) do reservatório/bomba de


combustível.

CONECTOR 2P (Preto)

5-37
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

Ligue o interruptor de ignição, posicione o interruptor do


motor em “ ” e meça a voltagem entre os seguintes CONECTOR 2P DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
(Lado dos terminais fêmeas da fiação)
terminais.

Conexão: Marrom (+) – Verde (–)

Deve ser indicada a voltagem da bateria por alguns segundos. Br G


Caso seja indicada a voltagem da bateria por alguns
segundos, substitua a bomba de combustível.

Caso não seja indicada a voltagem da bateria, inspecione os


seguintes componentes:

– Circuito aberto no fio Marrom e/ou Verde


– Fusível secundário, 10 A (Instrumentos)
– Fusível secundário, 10 A (Ignição, Partida)
– Fusível principal, 30 A
– Fusível FI, 15 A
– Relé de corte de combustível (página 5-39)
– Relé de parada do motor (página 5-54)
– Interruptor do motor (página 20-20)
– Sensor de inclinação do chassi (página 5-52)
– ECM (página 5-55)

MANGUEIRA
DE COMBUSTÍVEL MANGUEIRA DE RETORNO
REMOÇÃO

NOTA
Não desmonte o reservatório/bomba de combustível.

Alivie a pressão de combustível e desconecte o encaixe de


conexão rápida do reservatório/bomba de combustível
(página 5-32).

Remova os seguintes componentes:


– Tanque de combustível (página 5-40)
– Mangueira de retorno de vaporização de combustível
– Mangueira de combustível ENCAIXE DE CONEXÃO RÁPIDA
RESERVATÓRIO/BOMBA DE COMBUSTÍVEL
Remova os parafusos, os espaçadores e o
reservatório/bomba de combustível.

Inspecione o reservatório/bomba de combustível quanto a


danos e substitua-o se necessário.

PARAFUSOS/ESPAÇADORES

5-38
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

INSTALAÇÃO
PARAFUSOS/ESPAÇADORES
Instale o reservatório/bomba de combustível no chassi,
alinhando sua lingüeta com a borracha do chassi.

Instale os espaçadores e parafusos.


Aperte seguramente os parafusos. RESERVATÓRIO/BOMBA
DE COMBUSTÍVEL

Alinhe

MANGUEIRA
DE COMBUSTÍVEL MANGUEIRA DE RETORNO
Conecte as mangueiras de combustível e de retorno de
vaporização de combustível ao reservatório/bomba de
combustível, como mostra a ilustração.

Instale o tanque de combustível (página 5-40).

Conecte o encaixe de conexão rápida ao reservatório/bomba (Dianteira)


de combustível (página 5-34).

5 – 8 mm

ENCAIXE DE CONEXÃO RÁPIDA


COMPARTIMENTO DE RELÉS

RELÉ DE CORTE DE COMBUSTÍVEL


INSPEÇÃO

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Remova o compartimento de relés.

5-39
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

Solte as lingüetas e remova o conector do relé (Marrom) do COMPARTIMENTO


compartimento de relés. DE RELÉS CONECTOR (Marrom)

Desacople o conector do relé de corte de combustível.

RELÉ DE CORTE DE COMBUSTÍVEL LINGÜETAS

RELÉ DE CORTE DE COMBUSTÍVEL


Conecte um ohmímetro entre os terminais do conector do
relé de corte de combustível.

Conexão: A – B

Conecte uma bateria de 12 V entre os seguintes terminais do


conector do relé de corte de combustível.

Conexão: C – D

Deve haver continuidade somente enquanto a bateria de 12 V


estiver conectada.

Se não houver continuidade enquanto a bateria de 12 V


A B D C
estiver conectada, substitua o relé de corte de combustível.
CONECTORES

TANQUE DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os seguintes componentes:


– Conjunto do assento (página 2-3)
– Velocímetro (página 20-12)

Desacople os conectores do sensor de reserva de


combustível.

PARAFUSO/ARRUELA/ESPAÇADOR
Desconecte a mangueira de respiro do tanque de
combustível.

Remova o parafuso de fixação do tanque de combustível,


juntamente com sua arruela e espaçador.
Remova o tanque de combustível, movendo-o para trás.

MANGUEIRA DE RESPIRO

5-40
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

Desconecte as mangueiras de combustível e de retorno de TANQUE DE COMBUSTÍVEL


vaporização do tanque de combustível.
Acople as conexões das mangueiras de combustível e de
retorno de vaporização do tanque de combustível. ARRUELA

Conecte as mangueiras de combustível e de retorno de


vaporização ao tanque de combustível.

Instale o tanque de combustível, inserindo sua ranhura sobre


as borrachas de fixação.

Instale o espaçador e a arruela, mantendo o lado liso da


arruela voltado para trás.

Instale e aperte o parafuso de fixação do tanque de


combustível no torque especificado. ESPAÇADOR

Torque: 27 N.m (2,8 kgf.m) PARAFUSO

Acople os conectores do sensor de reserva de combustível.

Instale os seguintes componentes:


– Conjunto do assento (página 2-3) MANGUEIRA DE
COMBUSTÍVEL
– Velocímetro (página 20-12)
MANGUEIRA DE CONECTORES DO
RESPIRO DO TANQUE SENSOR DE RESERVA
DE COMBUSTÍVEL

MANGUEIRA DE RETORNO

CARCAÇA DO FILTRO DE AR
REMOÇÃO

Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Remova os parafusos de fixação e espaçadores da carcaça do


filtro de ar.

PARAFUSOS/ESPAÇADORES
MANGUEIRA DE RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR
Desconecte a mangueira de respiro da carcaça do motor da
carcaça do filtro de ar.
Afrouxe o parafuso da braçadeira do tubo de conexão da
carcaça do filtro de ar e solte a carcaça do filtro.

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA CARCAÇA

5-41
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

Desconecte a mangueira de sucção de ar PAIR e remova a


carcaça do filtro de ar.

MANGUEIRA DE SUCÇÃO DE AR

DESMONTAGEM/MONTAGEM
CÂMARA DO FILTRO DE AR

0,7 N.m (0,1 kgf.m)

1,0 N.m (0,1 kgf.m)


TUBO DE CONEXÃO DA
CÂMARA DO FILTRO DE AR
1,1 N.m (0,1 kgf.m)

ESPAÇADOR

TAMPA DO FILTRO DE AR

BUJÃO DE DRENAGEM

CARCAÇA DO FILTRO DE AR
·
ELEMENTO
1,5 N.m (0,2 kgf.m)

ANEL DE VEDAÇÃO

INSTALAÇÃO Para cima

Conecte a mangueira de sucção de ar PAIR à carcaça do filtro


de ar, como mostra a ilustração.

5 – 8 mm

MANGUEIRA DE SUCÇÃO DE AR

5-42
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

MANGUEIRA DE RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR


Instale a carcaça do filtro de ar no corpo do acelerador.

Aperte o parafuso da braçadeira do tubo de conexão do filtro


de ar no torque especificado.

Torque: 1,0 N.m (0,1 kgf.m)

Conecte a mangueira de respiro da carcaça do motor à


carcaça do filtro de ar.

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA CARCAÇA

Instale os espaçadores e parafusos de fixação da carcaça do


filtro de ar. Em seguida, aperte seguramente os parafusos de
fixação.

Instale o tanque de combustível (página 5-40).

PARAFUSOS/ESPAÇADORES
PARAFUSO
DA BRAÇADEIRA CONECTOR 4P (Preto)
CORPO DO ACELERADOR
REMOÇÃO

Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-41).

Desacople os conectores 4P (Preto) da válvula IAC e 5P


(Preto) do conjunto de sensores.
Solte o parafuso da braçadeira do isolante.

Remova o corpo do acelerador do isolante.

CONECTOR 5P (Preto)
CABOS DO ACELERADOR
Solte a contraporca do cabo do acelerador e os ajustadores.
Em seguida, desconecte os cabos do tambor do acelerador e
do suporte de cabos.

CORPO DO ACELERADOR

5-43
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

DESMONTAGEM/MONTAGEM

NOTA
• O corpo do acelerador é pré-ajustado na fábrica. Não o
desmonte de maneira diferente da apresentada neste
manual.
• Não altere a posição da válvula de aceleração de
completamente aberta para completamente fechada
após remover o cabo do acelerador, podendo causar
funcionamento irregular em marcha-lenta.
• Tenha cuidado para não danificar o corpo do acelerador
e a válvula de aceleração.
• Não solte ou aperte os parafusos do corpo do acelerador
pintados na cor branca, podendo causar falhas no
funcionamento da válvula de aceleração e no controle de
marcha-lenta.
• Execute o procedimento de reinicialização da válvula de
aceleração completamente fechada (página 5-46) caso
seu sensor tenha sido removido do corpo do acelerador.

Para substituição da válvula IAC, consulte a página 5-57.

3,4 N.m (0,3 kgf.m)

2,1 N.m (0,2 kgf.m)

PARAFUSO BRANCO
PARAFUSO BRANCO
3,4 N.m (0,3 kgf.m)

ANEL DE VEDAÇÃO
Remova os parafusos Torx, o conjunto de sensores e o anel
de vedação do corpo do acelerador caso seja necessário.

Aplique ar comprimido em todas as passagens de ar e


orifícios do sensor no corpo do acelerador.

NOTA
• Limpar as passagens de ar e orifícios do sensor com um
pedaço de arame danificará o corpo do acelerador.
• Remova a válvula IAC (página 5-58) ao limpar o corpo
do acelerador com ar comprimido.

PARAFUSOS TORX CONJUNTO DE SENSORES

5-44
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

ANEL DE VEDAÇÃO CONJUNTO DE SENSORES


Instale um novo anel de vedação na ranhura do corpo do
acelerador.

Instale o conjunto de sensores, alinhando a fenda do sensor


TP com o eixo da válvula de aceleração.

Aperte os parafusos Torx no torque especificado.

Torque: 3,4 N.m (0,3 kgf.m)

Alinhe
CABOS DO ACELERADOR
INSTALAÇÃO

Conecte os cabos ao tambor do acelerador e ao suporte de


cabos.

NOTA
Passe adequadamente os cabos do acelerador (página 1-20).

TAMBOR DO ACELERADOR

Instale o corpo do acelerador no isolante, alinhando sua


lingüeta com a fenda do isolante.

Alinhe

CORPO DO ACELERADOR

Aperte o parafuso da braçadeira do isolante, de forma que a


distância entre as extremidades da braçadeira seja de 7,5 ± 7,5 ± 1,0 mm
1,0 mm.

5-45
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750
CONECTOR 5P (Preto)
Acople os conectores 5P (Preto) do conjunto de sensores e 4P
(Preto) da válvula IAC.

Ajuste a folga da manopla do acelerador (página 3-5).

Instale a carcaça do filtro de ar (página 5-41).

PROCEDIMENTO DE REINICIALIZAÇÃO DA VÁLVULA


CONECTOR 4P (Preto)
DE ACELERAÇÃO COMPLETAMENTE FECHADA
CONECTOR SCS
Execute o procedimento de reinicialização da válvula de
aceleração completamente fechada caso o conjunto de
sensores tenha sido removido.

Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

1. Apague os DTCs da memória (página 5-14).

2. Desligue o interruptor de ignição.

3. Remova o conector inativo e faça um curto-circuito entre


os terminais do DLC, utilizando a ferramenta especial.

Ferramentas: DLC
Conector SCS 070PZ-ZY30100
CONECTOR 3P DO SENSOR ECT
4. Desacople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT. (Lado dos terminais fêmeas da fiação)
Faça um curto-circuito entre os terminais do conector 3P
(Cinza) do sensor ECT, no lado da fiação, utilizando um
jumper. P/W G/O

Conexão: Rosa/Branco – Verde/Laranja

JUMPER

5. Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do


motor em “ “.

Remova o jumper da fiação enquanto o MIL estiver


piscando (10 segundos).

MIL

5-46
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

6. Verifique se ocorre indicação do MIL.

Se o MIL começar a piscar rapidamente (0,3 segundos), a reinicialização da válvula de aceleração estará terminada.

10 seg. 0,3 seg.

0,3 seg.
0,1 seg.

MIL ACESO 1,2 seg.

MIL APAGADO

MODELO DE RECEBIMENTO MODELO DE CONCLUSÃO

Se o MIL permanecer aceso, a reinicialização da válvula de aceleração não foi completada. Repita novamente este
procedimento a partir da etapa 1.

PARAFUSO DA BRAÇADEIRA

COLETOR DE ADMISSÃO
REMOÇÃO

Alivie a pressão de combustível e desconecte o encaixe de


conexão rápida do reservatório/bomba de combustível
(página 5-32).
Desconecte o encaixe de conexão rápida da conexão do
injetor (página 5-49).

Remova o corpo do acelerador (página 5-43).

Solte o parafuso da braçadeira do isolante e remova o


isolante do coletor de admissão. ISOLANTE

Desacople os conectores 2P (Cinza) do injetor.

CONECTORES 2P (Cinza)

5-47
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750
PARAFUSOS
Remova os parafusos, o coletor de admissão e os anéis de
vedação.

Vede as portas de admissão do cabeçote, utilizando fita


adesiva ou um pano limpo, a fim de evitar penetração de
sujeira e corpos estranhos no interior do motor.

Para remoção do injetor, consulte a página 5-49.

COLETOR DE ADMISSÃO ANÉIS DE VEDAÇÃO

INSTALAÇÃO

Instale novos anéis de vedação no coletor de admissão.

Instale os injetores caso tenham sido removidos


(página 5-50).

ANÉIS DE VEDAÇÃO
PARAFUSOS
Instale o coletor de admissão nos cabeçotes.
Instale os parafusos e aperte-os em seguida.

COLETOR DE ADMISSÃO

Acople os conectores 2P (Cinza) do injetor.

Alinhe

CONECTORES 2P (Cinza)

5-48
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

Instale o isolante, mantendo sua marca “THROT BODY”


voltada para o lado do corpo do acelerador, alinhando sua
fenda com a lingüeta do coletor de admissão.

Alinhe

MARCA “THROT BODY”


ISOLANTE

Aperte o parafuso da braçadeira do isolante, de forma que a


distância entre as extremidades da braçadeira seja de 14,5 ± 14,5 ± 1,0 mm
1,0 mm,

Instale o corpo do acelerador (página 5-45).

Conecte o encaixe de conexão rápida à conexão do injetor


(página 5-35).

Conecte o encaixe de conexão rápida ao reservatório/bomba


de combustível (página 5-34).

INJETOR ESTETOSCÓPIO

INSPEÇÃO

Dê partida no motor e mantenha-o funcionando em marcha-


lenta.
Certifique-se de que o injetor emite um ruído de
funcionamento, utilizando uma haste sonora ou um
estetoscópio.

REMOÇÃO

Desconecte o encaixe de conexão rápida da conexão do


injetor (página 5-33).

Desacople os conectores 2P (Cinza) do injetor.

CONECTORES 2P (Cinza)

5-49
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750
TAMPA DE INJETORES
Remova os parafusos e a capa de injetores, juntamente com
os injetores, do coletor de admissão.

PARAFUSOS INJETORES
ANEL DE VEDAÇÃO TAMPA DE INJETORES
Remova os injetores de sua capa.

Remova o anel de vedacão e os anéis retentores.

ANÉIS RETENTORES INJETORES


ANÉIS RETENTORES ANEL DE VEDAÇÃO
INSTALAÇÃO

Cubra novos anéis de vedação e anéis retentores com óleo


para motor.

Instale os novos anéis de vedação e anéis retentores, tendo


cuidado para não danificá-los.

NOTA
Substitua os anéis de vedação e anéis retentores em
conjunto por novos.

INJETOR
TAMPA DE INJETORES LINGÜETA
Instale os injetores em sua tampa.

Alinhe a lingüeta da tampa de injetores com os terminais do


injetor, como mostra a ilustração.

INJETORES

5-50
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

TAMPA DE INJETORES
Instale a tampa de injetores, juntamente com os injetores, no
coletor de admissão.

Instale e aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 5,1 N.m (0,5 kgf.m)

PARAFUSOS
CONECTORES 2P (Cinza)
Acople os conectores 2P (Cinza) do injetor.

NOTA
Alinhe a lingüeta da tampa de injetores com a ranhura do
conector do injetor, como mostra a ilustração.

Conecte o encaixe de conexão rápida à conexão do injetor


(página 5-35).

Alinhe
SENSOR ECT CONECTOR 3P (Cinza)

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Drene o líquido de arrefecimento do sistema (página 6-6).


Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Desacople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT.


Remova o sensor ECT e a arruela de vedação.

NOTA
Substitua o sensor ECT enquanto o motor estiver frio.

Instale uma nova arruela de vedação e o sensor ECT. ARRUELA DE VEDAÇÃO SENSOR ECT
Aperte o sensor ECT no torque especificado.

Torque: 24,5 N.m (2,5 kgf.m)

NOTA
Sempre substitua a arruela de vedação por uma nova.

Acople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT.

Instale as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Abasteça o sistema de arrefecimento, utilizando o líquido


recomendado (página 6-6).

5-51
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI


INSPEÇÃO
Apóie seguramente a motocicleta sobre uma superfície plana.

Remova os seguintes componentes:


– Tampas laterais da coluna de direção (página 2-4)
– Tanque de combustível (página 5-40)

Desacople o conector 3P (Preto) do sensor de inclinação do


chassi e conecte a fiação de teste.

Ferramenta FIAÇÃO DE TESTE PARA INSPEÇÃO


Fiação de teste para inspeção 07GMJ-ML80100

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do


motor em “ ”.

Meça a voltagem entre os terminais da fiação de teste.

Conexão Padrão
Presilha Branca (+) –
Voltagem da bateria
Presilha Vermelha (–)
Presilha Verde (+) –
0–1V
Presilha Vermelha (–)

Desligue o interruptor de ignição.

Desacople a fiação de teste para inspeção e acople o conector


3P (Preto) do sensor de inclinação do chassi.

Remova a cinta da fiação, o parafuso e o conjunto do CINTA DA FIAÇÃO PARAFUSO


suporte/sensor de inclinação do chassi.

NOTA
Não desacople o conector do sensor de inclinação do
chassi durante esta inspeção.

Posicione o sensor de inclinação do chassi na horizontal


(posição normal), como mostra a ilustração, ligue o
interruptor de ignição e posicione o interruptor do motor em
“ “.
SUPORTE/SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI
O sensor de inclinação estará normal se o relé de parada do
motor emitir um ruído “click” e a alimentação for
interrompida. SENSOR DE INCLINAÇÃO
DO CHASSI A 42,5°
Incline o sensor de inclinação do chassi em
aproximadamente 42,5° para a esquerda ou direita e
mantenha o interruptor de ignição ligado e o interruptor do
motor posicionado em “ “.
POSIÇÃO Aproximadamente 42,5°
O sensor de inclinação estará normal se o relé de parada do NORMAL
motor emitir um ruído “click” e a alimentação do motor for
restabelecida.

Caso este teste seja repetido, primeiro desligue o interruptor


de ignição e torne a ligá-lo novamente. Aproximadamente 42,5°

5-52
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

CINTA DA FIAÇÃO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os seguintes componentes:


– Tanque de combustível (página 5-40)
– Tampas laterais da coluna de direção (página 2-4)

Remova a cinta da fiação e desacople o conector 3P (Preto)


do sensor de inclinação do chassi.

CONECTOR 3P (Preto)
SUPORTE/SENSOR DE
INCLINAÇÃO DO CHASSI PARAFUSO
Remova o parafuso e o suporte/sensor de inclinação do
chassi.

SUPORTE
Remova os parafusos, os espaçadores e o sensor de
inclinação do chassi de seu suporte.

Instale o sensor de inclinação do chassi em seu suporte.

Instale os espaçadores e parafusos. Em seguida, aperte


seguramente os parafusos.

PARAFUSOS/ESPAÇADORES

Instale o sensor de inclinação do chassi, mantendo sua marca


MARCA
“UP” voltada para cima.

Instale os componentes removidos na ordem inversa da


remoção.

NOTA
Passe adequadamente a fiação do sensor (página 1-20).

5-53
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750
COMPARTIMENTO DE RELÉS

RELÉ DE PARADA DO MOTOR


INSPEÇÃO

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Remova o compartimento de relés.

Solte as lingüetas e remova o conector (Marrom) do COMPARTIMENTO DE RELÉS


compartimento de relés. RELÉ DE PARADA
DO MOTOR
Remova o relé de parada do motor de seu conector.

CONECTOR (Marrom) LINGÜETAS

RELÉ DE PARADA DO MOTOR


Conecte um ohmímetro entre os terminais do conector do
relé de parada do motor.

Conexão: A – B

Conecte uma bateria de 12 V entre os seguintes terminais do


conector do relé de parada do motor.

Conexão: C – D

Deve haver continuidade somente enquanto a bateria de 12 V


estiver conectada.

Se não houver continuidade enquanto a bateria de 12 V


A B D C
estiver conectada, substitua o relé de parada do motor.

5-54
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

ECM
INSPEÇÃO DA LINHA DE ALIMENTAÇÃO/TERRA DO
ECM
A4
O motor não dá partida (não há indicação do MIL)

1. Inspeção da Voltagem de Entrada de Alimentação do ECM

Acople os terminais da fiação de teste aos conectores 33P


do ECM (página 5-14).

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do


motor em “ ”.

Meça a voltagem entre o terminal da fiação de teste e o


terra.

Conexão: A4 (+) – Terra (–)

É indicada a voltagem da bateria?


Sim – Vá para a etapa 2. A23 B4
B4
Não – Vá para a etapa 3.

2. Inspeção da Linha do Terra do ECM

Desligue o interruptor de ignição.

Inspecione a continuidade entre os terminais da fiação de


teste e o terra.

Conexão: A23 – Terra


B4 – Terra
CONECTOR (Marrom) DO RELÉ
Há continuidade em todas as situações? (Lado dos terminais fêmeas da fiação)
Sim – Substitua o ECM por um em boas condições de
funcionamento e inspecione novamente; para Bl
procedimentos de registro de chaves, consulte a
página 21-4.
Não – Circuito aberto na fiação da Linha do Terra.

3. Inspeção 1 do Relé de Parada do Motor

Desligue o interruptor de ignição.


R/Bu
Remova o relé de parada do motor de seu conector
(página 5-54).

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do


motor em “ ”.

Meça a voltagem entre os terminais do relé de parada do


motor.

Conexão: Preto (+) – Vermelho/Azul (–)

É indicada a voltagem da bateria?


Sim – Vá para a etapa 4.
Não – Inspecione o sensor de inclinação do chassi
(página 5-52).

5-55
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

4. Inspeção 2 do Relé de Parada do Motor

Desligue o interruptor de ignição. CONECTOR (Marrom) DO RELÉ


(Lado dos terminais fêmeas da fiação)
Faça um curto-circuito entre os terminais do conector do
relé de parada do motor.
R/W
Conexão: Preto/Branco – Vermelho/Branco

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do


motor em “ ”.

Meça a voltagem entre o terminal da fiação de teste e o


terra.
Bl/W
Conexão: A4 (+) – Terra (–)

É indicada a voltagem da bateria?


Sim – • Inspecione o relé de parada do motor JUMPER
(página 5-54).
• Inspecione o interruptor do motor (página 20-20).
Não – • Circuito aberto nos fios Preto/Branco ou
Vermelho/Branco entre a bateria e o ECM.
• Fusível FI (15 A) defeituoso.
A4

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO CONECTOR CONECTOR


33P (Preto) 33P (Cinza)
Remova a tampa do compartimento da bateria (página 17-6).
TAMPA
Desligue o interruptor de ignição. ECM

Abra a tampa.

Solte a lingüeta e remova o ECM.


Desacople os conectores 33P (Preto e Cinza) do ECM.

NOTA
LINGÜETA
Tenha cuidado para não danificar o ECM e sua fiação.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

Torque:
Parafuso da tampa do
compartimento da bateria 1 N.m (0,1 kgf.m)

5-56
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

MARCHA-LENTA
INSPEÇÃO DA MARCHA-LENTA

NOTA
• Inspecione a marcha-lenta do motor após ter executado
todos os outros reparos e os itens de manutenção
estarem de acordo com a especificação.
• Antes de inspecionar a marcha-lenta, execute as
seguintes verificações:
– Não haja indicação do MIL
– Condições das velas de ignição (página 3-7)
– Condições do filtro de ar (página 3-6)
• O motor deve estar quente para uma inspeção precisa
da marcha-lenta
• Este sistema elimina a necessidade de ajuste manual da
marcha-lenta se comparado a versões anteriores.
• Utilize um tacômetro com graduações de 50 rpm ou
inferior, capaz de indicar precisamente alterações dessa
ordem.

Dê partida no motor e mantenha-o funcionando até que o


líquido de arrefecimento atinja a temperatura de 80°C.

Desligue o motor e conecte um tacômetro de acordo com as


instruções de seu fabricante.

Dê partida no motor e mantenha-o funcionando em marcha-


lenta. Em seguida, inspecione a marcha-lenta.

Marcha-lenta: 1.200 ± 100 rpm

Caso a marcha-lenta não esteja de acordo com a


especificação, inspecione os seguintes itens:

• Funcionamento do acelerador e folga da manopla do


acelerador (página 3-5)
• Vazamento de ar de admissão ou problemas na parte
superior do motor (página 8-5)
• Funcionamento da válvula IAC (página 5-57)

VÁLVULA IAC
INSPEÇÃO

Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-41).

A válvula IAC encontra-se instalada no corpo do acelerador, e


seu acionamento é feito através de um motor de passo.
Quando o interruptor de ignição é ligado, a válvula IAC é
acionada por alguns segundos.

Inspecione quanto a emissão de um bip de funcionamento


pelo motor de passo, no instante em que o interruptor de
ignição é ligado.
CORPO DO ACELERADOR VÁLVULA IAC

5-57
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750
VÁLVULA IAC
O funcionamento da válvula IAC pode ser inspecionado
visualmente através do procedimento a seguir:
• Remova a válvula IAC (página 5-58) do corpo do acelerador,
mantendo seu conector 4P (Preto) acoplado. Em seguida,
ligue o interruptor de ignição.

CONECTOR 4P (Preto)
PLACA PARAFUSOS
DE FIXAÇÃO VÁLVULA IAC TORX
REMOÇÃO

NOTA
Sempre limpe o corpo do acelerador antes de remover a
válvula IAC, a fim de evitar penetração de sujeira ou
corpos estranhos nas passagens da válvula IAC.

Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-41).

Desacople o conector 4P (Preto) da válvula IAC.

Remova os parafusos Torx, a placa de fixação e a válvula IAC.


CONECTOR 4P (Preto)
VÁLVULA DESLIZANTE
INSTALAÇÃO

Gire a válvula deslizante em sentido horário até se assentar


levemente na válvula IAC.

RANHURA PINO-GUIA
Instale um novo anel de vedação na válvula IAC.

Instale a válvula IAC no corpo do acelerador, alinhando o


encaixe da válvula com o pino-guia do corpo do acelerador.

ANEL DE VEDAÇÃO

5-58
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

PLACA DE FIXAÇÃO
Instale a placa de fixação, alinhando sua ranhura com a guia
da válvula IAC.

Acople o conector 4P (Preto) da válvula IAC.

Alinhe

CONECTOR 4P (Preto)
PARAFUSOS TORX
Instale e aperte os parafusos Torx no torque especificado.

Torque: 2,1 N.m (0,2 kgf.m)

Instale a carcaça do filtro de ar (página 5-41).

SISTEMA SECUNDÁRIO DE
FORNECIMENTO DE AR
INSPEÇÃO DO SISTEMA

Dê partida no motor e mantenha-o funcionando até que o


líquido de arrefecimento atinja a temperatura de 80°C.

Desligue o motor.

Remova a tampa do filtro de ar (página 3-6).

Verifique se a porta de admissão de ar secundário encontra- PORTA DE ADMISSÃO DE AR


se limpa e sem depósitos de carvão.

Inspecione a válvula de inspeção PAIR caso haja depósitos de


carvão ou fuligem na porta de admissão de ar (página 5-61).

5-59
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

Dê partida no motor e acelere levemente para certificar-se de


que o ar é sugado através da mangueira de fornecimento de
ar.
VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE PAIR
Caso o ar não seja sugado, inspecione as mangueiras de
fornecimento de ar quanto a obstruções e a válvula solenóide
de controle PAIR (página 5-60).

MANGUEIRAS DE FORNECIMENTO DE AR

VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE PAIR VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE PAIR

Inspeção

Remova a válvula solenóide de controle PAIR (página 5-61).

Certifique-se de que não haja fluxo de ar entre as conexões


(A) e (B) enquanto uma bateria de 12 V permanecer (B) (B)
conectada aos terminais da válvula solenóide de controle
PAIR. Somente deve haver fluxo de ar entre as conexões (A) e
(B) quando não houver voltagem aplicada aos terminais da (A)
válvula.

Meça a resistência entre os terminais do conector.


VÁLVULA SOLENÓIDE
(Lado dos terminais machos da válvula solenóide)
Padrão: 23 – 27 Ω (a 20°C)

Se a resistência não estiver de acordo com a especificação,


substitua a válvula solenóide de controle PAIR.

5-60
SHADOW 750 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

CONECTOR 2P (Preto) VÁLVULA SOLENÓIDE


REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Desacople o conector 2P (Preto) da válvula solenóide de


controle PAIR.

Desconecte as mangueiras de sucção e fornecimento de ar da


válvula solenóide de controle PAIR.

Remova a válvula solenóide de controle PAIR de seu suporte


no chassi.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

MANGUEIRAS DE MANGUEIRA DE
FORNECIMENTO DE AR SUCÇÃO DE AR
PARAFUSOS
INSPEÇÃO DA VÁLVULA DE INSPEÇÃO PAIR DIANTEIRO: TRASEIRO:
Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Remova os parafusos e a tampa da válvula de inspeção PAIR.

TAMPAS DAS VÁLVULAS DE INSPEÇÃO PAIR

Remova a válvula de inspeção PAIR da tampa do cabeçote.


DIANTEIRO: TRASEIRO:

VÁLVULAS DE INSPEÇÃO PAIR


LIMITADOR DA PALHETA
Inspecione a palheta quanto a danos ou fadiga. Substitua-a
se necessário.
Substitua a válvula de inspeção PAIR caso sua sede de
borracha esteja trincada, deteriorada ou danificada.
Substitua-a também caso haja folga entre a palheta e a sede.

Instale a válvula de inspeção PAIR na ordem inversa da


remoção.

Torque:
Parafuso da tampa da válvula
de inspeção PAIR 7 N.m (0,7 kgf.m)

PALHETA SEDE DE BORRACHA

5-61
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) SHADOW 750

SENSOR DE O2
REMOÇÃO

NOTA
• Os procedimentos a seguir tanto aplicam-se ao sensor
de O2 dianteiro como ao traseiro.
• Tenha cuidado ao manusear o sensor de O2.
• Não aplique graxa, óleo ou outros materiais no orifício
de ar do sensor de O2.

Remova o sistema de escapamento (página 2-9).


CHAVE PARA SENSOR DE O2
NOTA
Não execute reparos no sensor de O2 enquanto o sensor
permanecer quente.

Remova o sensor de O2, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Chave para sensor de O2 07LAA-PT50101

NOTA
• Tenha cuidado para não danificar a fiação do sensor de O2.
• Não utilize chaves de impacto ao remover ou instalar o
sensor de O2. SENSOR DE O2
SENSOR DE O2

INSTALAÇÃO

Instale o sensor de O2 e aperte-o no torque especificado.

Torque: 44 N.m (4,5 kgf.m)

Ferramenta:
Chave para sensor de O2 07LAA-PT50101

Instale o sistema de escapamento (página 2-12).

5-62
SHADOW 750 6. SISTEMA DE ARREFECIMENTO
DIAGRAMA DE FLUXO DO SISTEMA 6-2 ALOJAMENTO DO TERMOSTATO 6-9
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 6-3 RADIADOR/VENTOINHA
DE ARREFECIMENTO 6-11
DIAGNOSE DE DEFEITOS 6-4
BOMBA DE ÁGUA 6-16
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA 6-5
RESERVATÓRIO DO RADIADOR 6-17
SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO 6-6 RELÉ DE CONTROLE DA
VENTOINHA DE ARREFECIMENTO 6-18
TERMOSTATO 6-8

6-1
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SHADOW 750

DIAGRAMA DE FLUXO DO SISTEMA

TERMOSTATO

RADIADOR
BOMBA DE ÁGUA

RESERVATÓRIO

6-2
SHADOW 750 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
GERAL

c
• Remover a tampa do radiador enquanto o motor estiver quente pode fazer com que o líquido de arrefecimento
espirre, causando sérios ferimentos.
• Sempre espere o motor e o radiador esfriarem antes de remover a tampa do radiador.

NOTA

Utilizar líquido de arrefecimento com inibidores de corrosão de silicato pode causar desgaste prematuro do vedador
da bomba de água ou bloquear as passagens de água no radiador. Utilizar água da torneira pode danificar o motor.

• Adicione líquido de arrefecimento pelo reservatório. Não remova a tampa do radiador, exceto para reabastecer ou
drenar o sistema.
• Todos os procedimentos de reparo no sistema de arrefecimento podem ser executados com o motor instalado no
chassi.
• Evite espirrar líquido de arrefecimento em superfícies pintadas.
• Após a execução de reparos no sistema, inspecione-o quanto a vazamentos, utilizando um verificador de sistema de
arrefecimento.
• Para inspeção do sensor de ECT, consulte a página 20-16.

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificação
Capacidade de líquido Radiador e motor 1,58 l
de arrefecimento Reservatório 0,38
Pressão de alívio da tampa do radiador 108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2, 16 – 20 psi)
Termostato Início da abertura 80 – 84°C
Completamente aberto 95°C
Curso da válvula Mínimo de 8 mm a 95°C
Líquido de arrefecimento recomendado “LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO HONDA C2702ANT000”
Líquido de Arrefecimento de alto desempenho
à base de Etilenoglicol

VALORES DE TORQUE

Parafuso de fixação do gargalo de abastecimento do radiador 10 N.m (1,0 kgf.m)


Parafuso da tampa do alojamento do termostato 10 N.m (1,0 kgf.m)
Parafuso de fixação do motor da ventoinha de arrefecimento 5,1 N.m (0,5 kgf.m)
Porca de fixação da ventoinha de arrefecimento 2,7 N.m (0,3 kgf.m) Aplique trava-química às roscas.
Parafuso da tampa da bomba de água 13 N.m (1,3 kgf.m)
Parafuso de fixação do conjunto do
motor da ventoinha de arrefecimento 8,4 N.m (0,9 kgf.m)
Parafuso da braçadeira da mangueira de água Consulte a página 6-10

6-3
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Temperatura do motor muito alta
• Medidor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor ou sensor ECT defeituoso
• Termostato emperrado na posição fechado
• Tampa do radiador defeituosa
• Volume de líquido de arrefecimento insuficiente
• Passagens de água obstruídas no radiador, nas mangueiras ou na jaqueta de água
• Presença de ar no sistema
• Motor da ventoinha de arrefecimento defeituoso
• Bomba de água defeituosa

Temperatura do motor muito baixa


• Termostato emperrado na posição aberto

Vazamento do líquido de arrefecimento


• Vedador mecânico da bomba de água defeituoso
• Anéis de vedação deteriorados
• Tampa do radiador defeituosa
• Junta do cabeçote danificada ou deteriorada
• Conexão da mangueira ou braçadeira solta
• Mangueiras danificadas ou deterioradas

6-4
SHADOW 750 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

TAMPA DO RADIADOR

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO (TESTE DE
HIDRÔMETRO)

Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Remova a tampa do radiador.

HIDRÔMETRO
Verifique a densidade do líquido de arrefecimento utilizando
um hidrômetro.

Inspecione o líquido de arrefecimento quanto à contaminação


e substitua-o, se necessário.

TABELA DA DENSIDADE DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO

Temperatura do líquido de arrefecimento (°C)


0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
5 1,009 1,009 1,008 1,008 1,007 1,006 1,005 1,003 1,001 0,999 0,997
% de Líquido de Arrefecimento

10 1,018 1,017 1,017 1,016 1,015 1,014 1,013 1,011 1,009 1,007 1,005
15 1,028 1,027 1,026 1,025 1,024 1,022 1,020 1,018 1,026 1,014 1,012
20 1,036 1,035 1,034 1,033 1,031 1,029 1,027 1,025 1,023 1,021 1,019
25 1,045 1,044 1,043 1,042 1,040 1,038 1,036 1,034 1,031 1,028 1,025
30 1,053 1,052 1,051 1,049 1,047 1,045 1,043 1,041 1,038 1,035 1,032
35 1,063 1,062 1,060 1,058 1,056 1,054 1,052 1,049 1,046 1,043 1,040
40 1,072 1,070 1,068 1,066 1,064 1,062 1,059 1,056 1,053 1,050 1,047
45 1,080 1,078 1,076 1,074 1,072 1,069 1,066 1,063 1,060 1,057 1,054
50 1,086 1,084 1,082 1,084 1,077 1,074 1,071 1,068 1,065 1,062 1,059
55 1,095 1,093 1,091 1,088 1,085 1,082 1,079 1,076 1,073 1,070 1,067
60 1,100 1,098 1,095 1,092 1,089 1,086 1,083 1,080 1,077 1,074 1,071

6-5
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SHADOW 750
TAMPA DO RADIADOR
INSPEÇÃO DA TAMPA DO RADIADOR/
PRESSURIZAÇÃO DO SISTEMA
Remova a tampa do radiador (página 6-5).
Umedeça as superfícies de vedação e instale a tampa no
verificador.

FERRAMENTAS:
Verificador de pressão do sistema
de arrefecimento SVTS4AH
Adaptador do sistema de arrefecimento OTCJ33984A

Execute o teste de pressão na tampa do radiador. Substitua a


tampa do radiador, caso ela não retenha a pressão ou se a
pressão de alívio for muito alta ou muito baixa. A tampa deve
VERIFICADOR DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
reter a pressão especificada por, pelo menos, 6 segundos.

Pressão de alívio da tampa do radiador:


108 – 137 kPa (1,1 – 1,4 kgf/cm2, 16 – 20 psi)

Execute o teste de pressão no radiador, no motor e nas


mangueiras e verifique se há vazamentos.

NOTA
Pressões excessivas podem danificar os componentes do
sistema de arrefecimento. Não exceda a pressão de 137
kPa (1,4 kgf/cm2, 20 psi).

Repare ou substitua os componentes caso o sistema não


retenha a pressão especificada por, pelo menos, 6 segundos.
VERIFICADOR DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Remova o verificador e instale a tampa do radiador.

Instale o tanque de combustível (página 5-40).

SUBSTITUIÇÃO DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
PREPARAÇÃO
NOTA
A eficiência do líquido de arrefecimento diminui com o
acúmulo de ferrugem ou se ocorrer alteração da
proporção da mistura durante a utilização. Portanto, para
um melhor desempenho, substitua o líquido de
arrefecimento regularmente, como especificado na tabela
de manutenção.

Líquido de Arrefecimento Recomendado:


“LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO HONDA C2702ANT000”

6-6
SHADOW 750 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

TAMPA DO RADIADOR
SUBSTITUIÇÃO/SANGRIA DO AR

NOTA
Ao abastecer o sistema ou o reservatório com líquido de
arrefecimento (ou ao verificar o nível de líquido),
posicione a motocicleta na vertical, sobre uma superfície
plana e nivelada.

Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Remova a tampa do radiador.

Drene o líquido de arrefecimento do sistema, removendo o


parafuso de drenagem e a arruela de vedação.

Instale os parafusos de drenagem juntamente com novas


arruelas de vedação e aperte-os no torque especificado.

Torque: 13 N.m (1,3 kgf.m)

PARAFUSO DE DRENAGEM/ARRUELA DE VEDAÇÃO


RESERVATÓRIO
Remova a tampa traseira esquerda da carcaça do motor
(página 2-4).

Desconecte a mangueira-sifão do reservatório do radiador e


drene o líquido de arrefecimento do reservatório.
Esvazie o reservatório (página 6-17) e enxágüe seu interior
com água.

Instale os seguintes componentes:


– Reservatório (página 6-17)
– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)

Abasteça o sistema utilizando o líquido de arrefecimento MANGUEIRA-SIFÃO


recomendado, através do bocal de abastecimento, até atingir GARGALO DE ABASTECIMENTO
o gargalo de abastecimento.
Instale o tanque de combustível (página 5-57).
Sangre o ar do sistema, como se segue:

1. Coloque a transmissão em ponto-morto. Dê partida no


motor e mantenha-o funcionando em marcha-lenta por 2 a
3 minutos.
2. Acelere por três ou quatro vezes para sangrar o ar do
sistema.
3. Desligue o motor, remova o tanque de combustível (página
5-40) e adicione o líquido de arrefecimento até atingir o
gargalo de abastecimento.
4. Instale a tampa do radiador.

6-7
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SHADOW 750

Remova a tampa do reservatório.


TAMPA DO RESERVATÓRIO
Abasteça o reservatório até atingir a linha de nível superior e
instale a tampa do reservatório.

Instale o tanque de combustível (página 5-40).

NÍVEL INFERIOR NÍVEL SUPERIOR

TERMOSTATO
REMOÇÃO

Drene o líquido de arrefecimento do sistema (página 6-7).

Remova os seguintes componentes:


– Tampas laterais da coluna de direção (página 2-4)
– Carcaça do filtro de ar (página 5-41)

Coloque uma toalha sob o alojamento do termostato.

Desacople o conector 3P do sensor ECT.


Remova os parafusos da tampa do alojamento do termostato. PARAFUSOS CONECTOR 3P
TERMOSTATO
Retire o alojamento do termostato e remova o anel de
vedação e o termostato.

INSPEÇÃO DO TERMOSTATO
Inspecione visualmente o termostato quanto a danos.
Substitua o termostato caso a válvula permaneça aberta em
temperatura ambiente.

Aqueça um recipiente com água por 5 minutos, utilizando um


aquecedor elétrico.
Suspenda o termostato na água quente para verificar seu
funcionamento.

Início da Abertura do Termostato: 80 – 84°C ANEL DE VEDAÇÃO

Curso de Válvula: Mínimo de 8 mm a 95°C


TERMÔMETRO
TERMOSTATO
Substitua o termostato caso a válvula responda a
temperaturas diferentes da especificada.

NOTA
Utilize luvas isolantes e óculos protetores adequados.
Mantenha materiais inflamáveis afastados do aquecedor
elétrico.
Não deixe o termostato ou o termômetro tocar o
recipiente, pois obterá uma leitura incorreta.

6-8
SHADOW 750 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

Alinhe
INSTALAÇÃO

Instale o termostato alinhando o flange com a fenda do


alojamento do termostato.

TERMOSTATO

Instale um novo anel de vedação na ranhura do alojamento


do termostato.

ANEL DE VEDAÇÃO
TAMPA
Instale o alojamento do termostato na tampa e aperte os
parafusos no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Acople o conector 3P (cinza) do sensor ECT.

Abasteça o sistema de arrefecimento e execute sua sangria


(página 6-7).

Instale os seguintes componentes:


– Carcaça do filtro de ar (página 5-41)
– Tampas laterais da coluna de direção (página 2-4)
PARAFUSOS CONECTOR 3P (Cinza)
MANGUEIRA-SIFÃO

ALOJAMENTO DO TERMOSTATO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Drene o líquido de arrefecimento do sistema (página 6-7).

Remova os seguintes componentes:


– Tampas laterais da coluna de direção (página 2-4)
– Carcaça do filtro de ar (página 5-41)

Desacople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT.


Desconecte a mangueira-sifão.

CONECTOR 3P (Cinza)

6-9
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SHADOW 750
PARAFUSOS
Solte os parafusos da braçadeira da mangueira de água e
desconecte as mangueiras de água.

Remova o parafuso e o alojamento do termostato.,

MANGUEIRAS DE ÁGUA

Instale o conjunto do alojamento do termostato na ordem


inversa da remoção.

NOTA
• Aperte os parafusos da braçadeira da mangueira de
água, mantendo a distância especificada, como mostra a
ilustração.
• Passe adequadamente as mangueiras e a fiação
(página 1-20).

0 – 1,0 mm

ANEL DE VEDAÇÃO
DESMONTAGEM

Remova os seguintes componentes:


– Alojamento do termostato (página 6-9)
– Termostato (página 6-8)
– Sensor ECT (página 5-51)

Remova os parafusos e o anel de vedação.

PARAFUSOS
TAMPA
MONTAGEM

Instale um novo anel de vedação no gargalo de


abastecimento do radiador.

Monte o gargalo de abastecimento do radiador e a tampa do


alojamento do termostato.

ANEL DE VEDAÇÃO GARGALO DE ABASTECIMENTO


DO RADIADOR

6-10
SHADOW 750 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

Instale e aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Instale os seguintes componentes:


– Sensor ECT (página 5-51)
– Termostato (página 6-9)
– Alojamento do termostato (página 6-9)

PARAFUSOS
CINTA DA FIAÇÃO

RADIADOR/VENTOINHA DE
ARREFECIMENTO
REMOÇÃO

Drene o líquido de arrefecimento do sistema (página 6-7).


Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

NOTA
Tenha cuidado para não danificar as aletas do radiador
durante a execução de reparos no radiador e na
ventoinha de arrefecimento.
CONECTOR 2P (Branco)
PARAFUSO DA BRAÇADEIRA
Remova a cinta da fiação e desacople o conector 2P (branco)
do motor da ventoinha de arrefecimento.

Solte o parafuso da braçadeira da mangueira de água e


desconecte a mangueira de água superior do radiador.

MANGUEIRA DE ÁGUA SUPERIOR


PARAFUSO DA BRAÇADEIRA
Solte o parafuso da braçadeira da mangueira de água e
desconecte a mangueira de água inferior do radiador.

MANGUEIRA DE ÁGUA INFERIOR

6-11
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SHADOW 750

Remova o parafuso e o espaçador.


FIAÇÃO DO MOTOR
Solte a fiação do interruptor da luz do freio traseiro e do DA VENTOINHA DE
ARREFECIMENTO
sensor CKP da grade do radiador.
RADIADOR PRESILHA
Solte a fiação do motor da ventoinha de arrefecimento da ESPAÇADOR
presilha e remova o radiador.

PARAFUSO

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DA
LUZ DE FREIO/SENSOR CKP

GRADE DO RADIADOR
DESMONTAGEM

Solte a fiação do motor da ventoinha de arrefecimento da


grade do radiador.

Remova as borrachas de fixação do radiador e a grade do


radiador

FIAÇÃO BORRACHAS DE FIXAÇÃO


CONJUNTO DO MOTOR
DA VENTOINHA DE ARREFECIMENTO PARAFUSOS
Remova a presilha, os parafusos e o conjunto do motor da
ventoinha de arrefecimento.

PRESILHA

6-12
SHADOW 750 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

VENTOINHA DE ARREFECIMENTO
Remova a porca e a ventoinha de arrefecimento.

PORCA
PARAFUSOS
Remova os parafusos e o motor da ventoinha de
arrefecimento de seu protetor.

MOTOR DA VENTOINHA PROTETOR


DE ARREFECIMENTO
MONTAGEM
GRADE DO RADIADOR RADIADOR 5,1 N.m (0,5 kgf.m)
MOTOR DA VENTOINHA
DE ARREFECIMENTO PRESILHA
VENTOINHA DE
ARREFECIMENTO

PROTETOR

8,4 N.m (0,9 kgf.m)

2,7 N.m (0,3 kgf.m)

BORRACHA DE FIXAÇÃO

6-13
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SHADOW 750
PARAFUSOS
Instale o motor da ventoinha de arrefecimento no protetor, na
posição indicada, como mostra a ilustração. Em seguida,
aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 5,1 N.m (0,5 kgf.m)

MOTOR DA VENTOINHA PROTETOR


DE ARREFECIMENTO
VENTOINHA DE ARREFECIMENTO
Instale a ventoinha de arrefecimento no eixo do motor,
alinhando as superfícies lisas.

Alinhe
PORCA
Limpe e aplique trava-química nas roscas da porca. Em
seguida, aperte a porca no torque especificado.

Torque: 2,7 N.m (0,3 kgf.m)

CONJUNTO DO MOTOR DA
VENTOINHA DE ARREFECIMENTO PARAFUSOS
Instale o conjunto do motor da ventoinha de arrefecimento
no radiador e aperte os parafusos, juntamente com o
terminal do terra, como mostra a ilustração e no torque
especificado.

Torque: 8,4 N.m (0,9 kgf.m)

Fixe a fiação do motor da ventoinha de arrefecimento.

PRESILHA

6-14
SHADOW 750 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

GRADE DO RADIADOR
Instale o radiador na grade do radiador.
Instale as borrachas de fixação.
Passe a fiação do motor da ventoinha de arrefecimento pela
grade do radiador.

INSTALAÇÃO
FIAÇÃO BORRACHAS DE FIXAÇÃO
Instale o radiador, inserindo suas borrachas de fixação nos
suportes do chassi.

Passe a fiação do interruptor da luz do freio traseiro e do MANGUEIRA FIAÇÃO DO MOTOR


sensor CKP através da grade do radiador (página 1-20). SUPERIOR DA VENTOINHA DE
ARREFECIMENTO
Conecte a fiação do motor da ventoinha de arrefecimento à
presilha. RADIADOR PRESILHA
ESPAÇADOR
Instale o espaçador e o parafuso. Em seguida, aperte o
parafuso.

Conecte as mangueiras de água superior e inferior do PARAFUSO


radiador (página 1-20).
Aperte os parafusos da braçadeira da mangueira de água,
mantendo a distância especificada (página 6-10).

MANGUEIRA
INFERIOR

FIAÇÃO DO INTERRUPTOR DA
LUZ DE FREIO/SENSOR CKP

CINTA DA FIAÇÃO
Acople o conector 2P (Branco) do motor da ventoinha de
arrefecimento e instale a cinta da fiação.

NOTA
Passe adequadamente a cinta da fiação.

Instale as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).


Abasteça e sangre o sistema de arrefecimento (página 6-7).

CONECTOR 2P (Branco)

6-15
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SHADOW 750
BOMBA DE ÁGUA

BOMBA DE ÁGUA
INSPEÇÃO DO VEDADOR MECÂNICO
Verifique o orifício de inspeção da bomba de água quanto a
sinais de vazamento de líquido de arrefecimento.

NOTA
• É normal encontrar uma pequena quantidade de água
no orifício de inspeção.
• Certifique-se de que não há vazamento contínuo de
líquido de arrefecimento pelo orifício de inspeção
durante o funcionamento do motor.
ORIFÍCIO DE INSPEÇÃO
Substitua a bomba de água em conjunto, se necessário. TAMPA PARAFUSOS

REMOÇÃO
Drene o líquido de arrefecimento do sistema (página 6-7).

Solte o parafuso da braçadeira da mangueira e desconecte a


mangueira de água.

Remova os parafusos, a arruela de vedação e a tampa da


bomba de água.

MANGUEIRA PARAFUSO/ARRUELA
DE ÁGUA DE VEDAÇÃO
MANGUEIRA DE ÁGUA BOMBA DE ÁGUA
Desconecte a mangueira de água.
Remova os anéis de vedação e a bomba de água.

NOTA
Não desmonte a bomba de água.

ANÉIS DE VEDAÇÃO
Alinhe
INSTALAÇÃO

Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor e


instale-o na ranhura da bomba de água.

Instale a bomba de água, alinhando sua ranhura com a


projeção do eixo da bomba de óleo.

ANEL DE VEDAÇÃO

6-16
SHADOW 750 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

ANEL DE VEDAÇÃO
Conecte a mangueira de água (página 1-20)
Aperte o parafuso da braçadeira da mangueira de água,
mantendo a distância especificada (página 6-10).

Instale um novo anel de vedação na ranhura na bomba de


água.

MANGUEIRA DE ÁGUA
TAMPA PARAFUSOS
Alinhe os orifícios do parafuso da bomba e da carcaça do
motor. Em seguida, instale a tampa da bomba de água,
utilizando os parafusos e uma nova arruela de vedação.
Aperte os parafusos no torque especificado, em ordem
cruzada e em diversas etapas.

Torque: 13 N.m (1,3 kgf.m)

Conecte a mangueira de água (página 1-20).


Aperte o parafuso da braçadeira da mangueira de água,
mantendo a distância especificada. (página 6-10).

MANGUEIRA DE ÁGUA PARAFUSO/


ARRUELA DE VEDAÇÃO

RESERVATÓRIO DO RADIADOR RESERVATÓRIO

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Desconecte a mangueira-sifão do reservatório e drene o


líquido de arrefecimento.

Remova o parafuso e o reservatório.

A instalação é feita na ordem inversa a da remoção.

NOTA MANGUEIRA-SIFÃO PARAFUSO


Passe adequadamente as mangueiras (página 1-20).

6-17
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SHADOW 750

RELÉ DE CONTROLE DA VENTOINHA DE


ARREFECIMENTO
INSPEÇÃO DO SISTEMA
A temperatura do líquido de arrefecimento está baixa, mas o
motor da ventoinha de arrefecimento não desliga.

Remova o relé de controle da ventoinha de arrefecimento


(página 6-18) e ligue o interruptor de ignição.

Se o motor da ventoinha de arrefecimento parar, substitua o


relé de controle da ventoinha de arrefecimento.

O indicador de temperatura do líquido de arrefecimento


funciona corretamente, mas o motor da ventoinha de
arrefecimento não liga.
JUMPER CONECTOR (Azul) DO RELÉ
Antes de executar esta inspeção, verifique se o fusível (Lado da fiação dos terminais fêmeas)
secundário (FAN), 20 A encontra-se queimado.
Remova o relé de controle da ventoinha de arrefecimento Bl/Bu
(página 6-18).

Faça um curto-circuito entre os terminais do relé de controle


da ventoinha de arrefecimento.

Conexão: Preto/Azul – Azul/Laranja


Bu/O
Ligue o interruptor de ignição e inspecione o motor da
ventoinha de arrefecimento.

CONECTOR 2P (Branco)
• Se o motor ligar, substitua o relé de controle da ventoinha
de arrefecimento.
• Se o motor não ligar, remova as tampas laterais da coluna
de direção (página 2-4) e desacople o conector 2P (Branco)
do motor da ventoinha de arrefecimento.
Meça a voltagem entre o terminal do fio Preto/Azul e o terra.
– Se for indicada a voltagem de bateria, substitua o motor
da ventoinha de arrefecimento (página 6-11).
– Se não for indicada nenhuma voltagem, inspecione quanto
a circuito aberto nos fios Verde e Preto/Azul.

COMPARTIMENTO DE RELÉS
INSPEÇÃO
Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Remova o compartimento de relé da caixa da bateria.

6-18
SHADOW 750 SISTEMA DE ARREFECIMENTO

Solte as lingüetas e remova o conector (Azul) do relé do


compartimento de relés. CONECTOR (Azul)

Desconecte o relé do controle da ventoinha de arrefecimento


do conector do relé.

COMPARTIMENTO
DE RELÉS

RELÉ DE CONTROLE DA LINGÜETAS


VENTOINHA DE ARREFECIMENTO

RELÉ DE CONTROLE DA
VENTOINHA DE ARREFECIMENTO
Conecte um ohmímetro aos terminais do conector do relé do
motor da ventoinha.

Conexão: A – B

Conecte uma bateria de 12 V aos seguintes terminais do


conector do relé do motor da ventoinha.

Conexão: C – D

Deve haver continuidade somente quando a bateria de 12 V


estiver conectada.

Se não houver continuidade somente quando a bateria de 12


A B C D
V estiver conectada, substitua o relé do motor da ventoinha
de arrefecimento.

6-19
SISTEMA DE ARREFECIMENTO SHADOW 750

NOTAS

6-20
SHADOW 750 7. REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
DO MOTOR

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 7-2 REMOÇÃO DO MOTOR 7-4


INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-3 INSTALAÇÃO DO MOTOR 7-7

7-1
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

26 N.m (2,7 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m) 10 N.m (1,0 kgf.m)

1,9 N.m (0,2 kgf.m)

54 N.m (5,5 kgf.m)

26 N.m (2,7 kgf.m)

54 N.m (5,5 kgf.m)


54 N.m (5,5 kgf.m)

7-2
SHADOW 750 REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
GERAL

• É necessário utilizar um macaco ou suporte equivalente para apoiar a motocicleta durante a remoção ou instalação do
motor.
• É necessário utilizar um macaco ou outro suporte ajustável para apoiar e movimentar o motor.
• Ao instalar o motor, certifique-se de apertar todos os fixadores no torque e ordem especificados. Em caso de erro no
valor do torque de aperto ou mesmo na ordem, solte todos os fixadores e aperte-os novamente no torque e ordem
especificados.
• Não apóie o motor pelo filtro de óleo ou este poderá ser danificado.
• Ao remover ou instalar o motor, cubra ao redor do chassi com fita adesiva para protegê-lo durante seu manuseio.
• A execução de reparos nos seguintes componentes necessita da remoção do motor:
– Cabeçote (página 8-13)
– Cilindro/Pistão (página 9-4)
– Árvore de Manivelas (página 12-10)
– Transmissão (incluindo tambor seletor de marchas/garfo seletor) (página 12-20)
– Carcaça do diferencial (página 12-28)
– Bomba de óleo (página 4-6)
• A execução de reparos nos seguintes componentes não necessita da remoção do motor:
– Árvore de comando (página 8-8)
– Corpo do acelerador (5-43)
– Bomba de água (6-16)
– Embreagem/Seletor de marchas (página 10-3)
– Alternador/Embreagem de partida (11-4)
– Motor de partida (página 19-6)

ESPECIFICAÇÕES

Item Especificação
Peso seco do motor 71 kg
Capacidade de óleo do motor na desmontagem 3,2 l
Capacidade do líquido de arrefecimento (Radiador e motor) 1,58 l

VALORES DE TORQUE

Porca de fixação do motor 54 N.m (5,5 kgf.m)


Parafuso da placa de fixação do motor 26 N.m (2,7 kgf.m)
Porca do terminal do cabo do motor de partida 10 N.m (1,0 kgf.m)
Parafuso do terminal do interruptor EOP 1,9 N.m (0,2 kgf.m)
Parafuso de fixação do braço do seletor de marchas 12 N.m (1,2 kgf.m)

7-3
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR SHADOW 750

REMOÇÃO DO MOTOR
Drene o óleo de motor (página 3-13).
Drene o líquido de arrefecimento do sistema de
arrefecimento (página 6-7).

Remova os seguintes componentes:


– Tampa lateral (página 2-4)
– Tanque de combustível (página 5-40)
– Bobina de ignição dianteira (página 18-8)
– Supressores de ruídos (página 3-7)
– Alojamento do termostato (página 6-9)
– Interruptor da luz do freio traseiro (página 20-22)
– Pedal do freio (página 15-18)
– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)
– Sistema de escapamento (página 2-9)
– Injetores (página 5-49)
– Corpo do acelerador (página 5-43)
– Radiador (página 6-11)
– Tampas superiores do cabeçote (página 2-6)
– Tampa da embreagem (página 10-5)
– Tampa do alternador (página 3-9)

NOTA

Sele a porta do coletor de admissão com uma toalha ou


cubra-a com um pedaço de fita adesiva para evitar que
materiais estranhos entrem no motor.

CONECTOR 2P (Vermelho)
Desacople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP.

CINTA DA FIAÇÃO
Solte a cinta da fiação.
Desacople os conectores 2P (Branco) do interruptor de
ignição e 4P (Branco) do receptor do imobilizador.

CONECTOR 2P (Branco) CONECTOR 4P (Branco)

7-4
SHADOW 750 REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

CONECTORES
Solte a cinta da fiação.
Desacople os conectores 3P (Branco) do sensor VS e 3P
(Branco) do alternador.

CINTA DA FIAÇÃO
PRESILHAS CINTA DA FIAÇÃO
Solte a fiação da presilha e da cinta da fiação.

Desacople o conector do interruptor de ponto-morto.


Desconecte a fiação do interruptor EOP, removendo o
parafuso do terminal.

CONECTOR DO INTERRUPTOR INTERRUPTOR


DE PONTO-MORTO EOP
PARAFUSO DE FIXAÇÃO
Remova o parafuso de fixação e o braço do seletor de
marchas.

BRAÇO DO SELETOR DE MARCHAS

Desconecte as mangueiras de fornecimento de ar secundário


das tampas da válvula de inspeção PAIR.

MANGUEIRAS DE FORNECIMENTO DE AR

7-5
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR SHADOW 750
FIXADOR DO CABO DA EMBREAGEM
Remova o fixador do cabo da embreagem, removendo o
parafuso. Em seguida desconecte a extremidade do cabo da
embreagem do braço de acionamento da embreagem.

CABO DA EMBREAGEM PARAFUSO


CABO DO MOTOR DE PARTIDA PORCA
Abra a tampa do terminal e remova a porca do terminal do
motor de partida.
Desconecte o cabo do motor de partida.

Remova o parafuso e desconecte o cabo do terra.

TAMPA CABO DO TERRA PARAFUSO


SUPORTES DO PEDAL DE FREIO
Remova o parafuso e o suporte do pedal do freio do chassi.

PARAFUSO
PARAFUSOS/
PLACAS DE FIXAÇÃO PORCAS DE FIXAÇÃO
Coloque um macaco ou outro suporte ajustável sob do
motor.

NOTA
A altura do macaco deve ser continuamente ajustada para
aliviar a tensão causada pela remoção do parafuso.

Remova as porcas de fixação traseira do motor.


Remova os parafusos e placas de fixação traseira direita do
motor.

PARAFUSOS

7-6
SHADOW 750 REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

PLACA DE FIXAÇÃO
Remova os parafusos de fixação traseira do motor.
Remova os parafusos e a placa de fixação traseira esquerda
do motor.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO PARAFUSOS


PARAFUSO/ DE FIXAÇÃO
PORCAS DE FIXAÇÃO PLACA DE FIXAÇÃO
Remova as porcas de fixação dianteira do motor.
Remova os parafusos e a placa de fixação dianteira do motor.

Remova os parafusos de fixação e o espaçador do motor.

ESPAÇADOR PARAFUSOS

Solte o protetor da conexão da carcaça do diferencial. EIXO DE TRANSMISSÃO


Movimente o motor para frente e solte o eixo de transmissão
da conexão universal, localizada no braço oscilante.
Movimente cuidadosamente o motor e remova-o do chassi
pelo seu lado direito.

NOTA
Durante a remoção do motor, apóie seguramente o motor
e tenha cuidado para não danificar o chassi e o motor.

CONEXÃO UNIVERSAL

INSTALAÇÃO DO MOTOR
Observe a posição dos parafusos de fixação do motor.

NOTA

• Instale sem apertar todos os parafusos e porcas de


fixação do motor. Em seguida, aperte-os no torque e
ordem especificados.
• Passe adequadamente a fiação, as mangueiras e os
cabos (página 1-20).

7-7
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR SHADOW 750

Aplique 1 g de graxa a base de bissulfeto de molibdênio nas


estrias do eixo de transmissão (lado da conexão universal).

Utilizando um macaco ou outro suporte ajustável, coloque


cuidadosamente o motor no chassi e movimente-o para
posicioná-lo.

NOTA

• Encaixe o eixo de transmissão na conexão universal.


• Durante a instalação do motor, apóie seguramente o
motor e tenha cuidado para não danificar o chassi e o EIXO DE TRANSMISSÃO CONEXÃO UNIVERSAL
motor.

Instale ainda sem aperter as placas de fixação, os fixadores e


o espaçador do motor.

Aperte a porca de fixação inferior dianteira. Em seguida,


aperte a porca de fixação superior dianteira do motor, ambas
no torque especificado.

Torque: 54 N.m (5,5 kgf.m)

PARAFUSOS/PORCAS DE FIXAÇÃO
PARAFUSOS/PORCAS DE FIXAÇÃO
Aperte a porca de fixação inferior traseira. Em seguida, aperte
a porca de fixação superior traseira do motor, ambas no
torque especificado.

Torque: 54 N.m (5,5 kgf.m)

Aperte os parafusos da placa de fixação dianteira do motor


no torque especificado.

Torque: 26 N.m (2,7 kgf.m)

PLACA DE FIXAÇÃO PARAFUSOS

7-8
SHADOW 750 REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

Aperte os parafusos da placa de fixação inferior traseira


direita do motor no torque especificado.

Torque: 26 N.m (2,7 kgf.m)

PARAFUSOS
PLACA DE FIXAÇÃO
Aperte os parafusos da placa de fixação superior traseira
esquerda do motor no torque especificado.

Torque: 26 N.m (2,7 kgf.m)

PARAFUSOS
PARAFUSOS
Aperte os parafusos da placa de fixação superior traseira
direita do motor no torque especificado.

Torque: 26 N.m (2,7 kgf.m)

SUPORTE DO PEDAL DE FREIO


Instale os suportes do pedal do freio, juntamente com seus
parafusos.

Instale o parafuso, ainda sem apertá-lo.

• Ao instalar o suporte do pedal de apoio direito, aperte o


parafuso do suporte do pedal do freio.

PARAFUSO

7-9
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR SHADOW 750
CABO DO MOTOR DE PARTIDA PORCA
Conecte o cabo do motor de partida e aperte a porca do
terminal no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Conecte o cabo do terra e aperte seguramente o parafuso.

Feche seguramente a tampa do terminal.

TAMPA CABO DO TERRA PARAFUSO


FIXADOR DO CABO DA EMBREAGEM
Conecte a extremidade do cabo ao braço de acionamento da
embreagem.
Instale o fixador do cabo da embreagem, juntamente com
seu parafuso.
Aperte seguramente o parafuso.

CABO DA EMBREAGEM PARAFUSO

Conecte as mangueiras de fornecimento de ar secundário nas


tampas da válvula de inspeção PAIR.

MANGUEIRAS DE FORNECIMENTO DE AR
Alinhe PARAFUSO DE FIXAÇÃO
Instale o braço seletor no eixo do seletor de marchas,
alinhando-o com as marcas gravadas.

Aperte o parafuso de fixação do braço do seletor de marchas


no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

BRAÇO SELETOR DE MARCHAS

7-10
SHADOW 750 REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR

PRESILHAS CINTA DA FIAÇÃO


Prenda a fiação utilizando as presilhas e a cinta da fiação.

Acople o conector do interruptor de ponto-morto.


Conecte a fiação do interruptor EOP, apertando o parafuso do
terminal no torque especificado.

Torque: 1,9 N.m (0,2 kgf.m)

CONECTOR DO INTERRUPTOR INTERRUPTOR EOP


DE PONTO-MORTO
CONECTORES
Acople os conectores 3P (Branco) do sensor VS e 3P (Branco)
do alternador.
Prenda a fiação utilizando a cinta da fiação

CINTA DA FIAÇÃO
CINTA DA FIAÇÃO CONECTOR 4P (Branco)
Acople os conectores 4P (Branco) do receptor do imobilizador
e 2P (Branco) do interruptor de ignição.

Prenda a fiação utilizando a cinta da fiação.

Acople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP.

Instale os seguintes componentes:


– Radiador (página 6-15)
– Corpo do acelerador (página 5-45)
– Injetores (página 5-50)
– Sistema de escapamento (página 2-12)
– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)
– Supressor de ruídos (página 3-8)
CONECTOR 2P (Branco)
– Alojamento do termostato (página 6-9)
CONECTOR 2P (Vermelho)
– Interruptor da luz do freio traseiro (página 20-22)
– Pedal do freio (página 15-20)
– Tampa superior do cabeçote (página 2-6)
– Tampa da embreagem (página 10-22)
– Tampa do alternador (página 3-11)
– Bobina de ignição dianteira (página 18-8)
– Tanque de combustível (página 5-40)

Abasteça a carcaça do motor, utilizando o óleo recomendado


para motor (página 3-13).
Abasteça o sistema de arrefecimento e execute sua sangria
(página 6-7).

Inspecione o nível de óleo de motor (página 3-12).

7-11
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR SHADOW 750

NOTAS

7-12
SHADOW 750 8. CABEÇOTE/VÁLVULAS
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 8-2 SUBSTITUIÇÃO DA GUIA DA VÁLVULA 8-18
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-3 INSPEÇÃO/RETÍFICA DA
SEDE DA VÁLVULA 8-19
DIAGNOSE DE DEFEITOS 8-5
MONTAGEM DO CABEÇOTE 8-22
COMPRESSÃO DO CILINDRO 8-6
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE 8-24
REMOÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE 8-6
INSTALAÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO 8-26
REMOÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO 8-7
INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE 8-31
REMOÇÃO DO CABEÇOTE 8-13
DESMONTAGEM DO CABEÇOTE 8-15

8-1
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

10 N.m (1,0 kgf.m)

10 N.m (1,0 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

47 N.m (4,8 kgf.m) 23 N.m (2,3 kgf.m)

10 N.m (1,0 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

10 N.m (1,0 kgf.m)

8-2
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS
• Este capítulo apresenta os procedimentos de reparo do balancim, cabeçote, válvulas e árvores de comando.
• Reparos no balancim e árvore de comando podem ser executados com o motor instalado no chassi. Reparos no cabeçote e
válvula exigem a remoção do motor.
• Tenha cuidado para não danificar as superfícies de contato ao remover a tampa do cabeçote e o cabeçote. Não bata no
cabeçote e em sua tampa durante a remoção.
• Durante a desmontagem, marque e armazene os componentes removidos para certificar-se de que sejam reinstalados em
suas posições originais.
• Limpe todos os componentes desmontados com solvente de limpeza e seque-os utilizando ar comprimido antes de inspecioná-los.
• O abastecimento de óleo lubrificante do balancim e da árvore de comando é feito através de passagens de óleo presentes no
cabeçote e no suporte da árvore de comando. Limpe estas passagens antes de montar o cabeçote e sua tampa.
ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm

Item Padrão Limite de uso


Compressão do cilindro (a 400 rpm) 1.373 ± 98 kPa (14,0 ± 1,0 kgf/cm2,
199 ± 14 psi) —
Folga das válvulas ADM 0,15 ± 0,02 —
ESC 0,20 ± 0,02 —
Comprimento do calço B do tensor
— 6,0
da corrente de distribuição
Árvore de Altura do ressalto ADM 37,188 – 37,348 37,16
comando ESC 37,605 – 37,765 37,58
Empenamento ADM/ESC — 0,05
D.E. do mancal ADM/ESC 21,959 – 21,980 21,90
Folga de óleo ADM/ESC 0,020 – 0,141 0,16
Balancim e eixo D.E. do eixo do balancim ADM/ESC 11,966 – 11,984 11.83
do balancim D.I. do balancim ADM/ESC 12,000 – 12,018 12,05
Folga entre o balancim e o eixo 0,016 – 0,052 0,07
Válvula e guia D.E. da haste da válvula ADM 5,475 – 5,490 5,45
da válvula ESC 5,455 – 5,470 5,41
D.I. da guia da válvula ADM 5,500 – 5,510 5,56
ESC 5,500 – 5,512 5,56
Folga entre a haste ADM 0,010 – 0,035 0,10
e a guia da válvula ESC 0,030 – 0,057 0,11
Projeção da guia da ADM 17,2 – 17,4 —
válvula sobre o cabeçote ESC 18,7 – 18,9 —
Largura da sede da válvula ADM/ESC 0,90 – 1,10 1,5
Comprimento Interna 38,11 36,47
ADM
livre da mola Externa 42,14 40,58
da válvula ESC 46,11 44,72
Empenamento do cabeçote — 0,10

VALORES DE TORQUE
Parafuso da tampa do cabeçote 10 N.m (1,0 kgf.m)
Porca do cabeçote 47 N.m (4,8 kgf.m) Aplique óleo para motor nas roscas e
superfícies de assentamento.
Parafuso do cabeçote, 8 mm 23 N.m (2,3 kgf.m) Aplique óleo para motor nas roscas e
superfícies de assentamento.
Parafuso da engrenagem da árvore de comando 23 N.m (2,3 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.
Parafuso do tensor da corrente de distribuição 10 N.m (1,0 kgf.m) Consulte página 8-25
Parafuso do suporte da árvore de comando 23 N.m (2,3 kgf.m)
Porca do suporte da árvore de comando 23 N.m (2,3 kgf.m)

8-3
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750

FERRAMENTAS

Compressor de mola da válvula Alargador da guia da válvula, 5,510 mm Instalador da guia da válvula, 5,5 mm
07757-0010000 07984-2000001 07742-0010100

Fresa para sede, 27,5 mm (45° ADM) Fresa para sede, 35 mm (45° ESC) Fresa plana, 28 mm (32° ADM)
07780-0010200 07780-0010400 07780-0012100

Fresa plana, 35 mm (32° ESC) Fresa para interior, 30 mm (60° ADM) Fresa para interior, 37,5 mm (60° ESC)
07780-0012300 07780-0014000 07780-0014100

Suporte para fresa, 5,5 mm Instalador da guia da válvula


07781-0010101 07743-0020000

8-4
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Problemas na parte superior do motor geralmente afetam seu desempenho. Tais problemas podem ser diagnosticados
por meio do teste de compressão ou pela detecção de ruídos na parte superior do motor, utilizando-se um estetoscópio.

Compressão muito baixa, dificuldade de partida ou desempenho inadequado em baixas rotações


• Válvulas:
– Ajuste incorreto da válvula
– Válvula queimada ou empenada
– Sincronização incorreta das válvulas
– Molas das válvulas quebradas
– Sede das válvulas irregular
– Válvula emperrada na posição aberto
• Cabeçote:
– Junta do cabeçote vazando ou danificada
– Cabeçote empenado ou trincado
– Vela de ignição solta
• Problemas nos cilindros/pistões (página 9-3)

Compressão muito alta


• Excesso de depósitos de carvão na cabeça do pistão ou na câmara de combustão

Fumaça excessiva
• Haste ou guia da válvula desgastada
• Retentor da haste danificado
• Problemas nos cilindros/pistões (página 9-3)

Ruído excessivo
• Folga da válvula incorreta
• Válvula presa ou molas da válvulas quebrada
• Sede da válvula excessivamente desgastada
• Árvore de comando desgastada ou danificada
• Balancim ou eixo do balancim desgastado ou danificado
• Balancim ou extremidade da haste da válvula desgastada
• Dentes da engrenagem da árvore de comando desgastados
• Corrente de distribuição desgastada
• Tensor da corrente de distribuição desgastado ou danificado
• Problemas nos cilindros/pistões (página 9-3)

Marcha-lenta irregular
• Baixa compressão do cilindro

8-5
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750

COMPRESSÃO DO CILINDRO
NOTA
Se for necessário manter o motor em funcionamento para
a execução de algum reparo, certifique-se de que o local
possui ventilação adequada. Nunca mantenha o motor
funcionando em locais fechados.

Aqueça o motor até atingir sua temperatura normal de


funcionamento.
Desligue o motor. Em seguida, desconecte o supressor de
ruídos e remova uma vela de ignição por vez.
MANÔMETRO
NOTA
Para medir a compressão de cada cilindro, remova uma
vela de ignição por vez.

Coloque a transmissão em ponto-morto.


Instale o manômetro no orifício da vela de ignição.

Abra completamente o acelerador e dê partida no motor,


utilizando o motor de partida, até que a leitura no manômetro
pare de aumentar.

A leitura máxima é normalmente obtida entre 4 e 7 segundos.

NOTA
Para evitar que a bateria descarregue, não acione o motor
de partida por mais de sete segundos.

Compressão:
1.373 ± 98 kPa (14,0 ± 1,0 kgf/cm2, 199 ± 14 psi) a 400 rpm

Baixa compressão pode ser causada por:


– Junta do cabeçote queimada
– Ajuste incorreto da válvula
– Vazamento na válvula
– Anel do pistão ou cilindro desgastado

Alta compressão pode ser causada por:


– Excesso de depósitos de carvão na câmara de combustão
ou na cabeça do pistão

REMOÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE


DIANTEIRO

Remova os seguintes componentes:


– Tampa superior do cabeçote (página 2-6)
– Bobina de ignição dianteira (página 18-8)
– Válvula de inspeção PAIR (página 5-61)
– Alojamento do termostato (página 6-9)

Remova os parafusos, arruelas e vedadores de borracha da


tampa do cabeçote.

PARAFUSOS/ARRUELAS/VEDADORES
DE BORRACHA

8-6
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

JUNTA
Remova a tampa e a junta do cabeçote.

NOTA

Tenha cuidado para não danificar a fiação e as superfícies


de contato ao remover a tampa do cabeçote.

TAMPA DO CABEÇOTE
MANGUEIRA DE RESPIRO
TRASEIRO

Remova os seguintes componentes:


– Tampa superior do cabeçote (página 2-6)
– Válvula de inspeção PAIR (página 5-61)

Desconecte a mangueira de respiro da carcaça do motor da


tampa do cabeçote.

Remova os parafusos, arruelas e vedadores de borracha da


tampa do cabeçote.

PARAFUSOS/ARRUELAS/
VEDADORES DE BORRACHA
TAMPA DO CABEÇOTE
Remova a tampa e a junta do cabeçote

NOTA
Tenha cuidado para não danificar a fiação e as superfícies
de contato ao remover a tampa do cabeçote.

JUNTA
TAMPA DO ALTERNADOR

REMOÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO


NOTA

Os mesmos procedimentos aplicam-se tanto à árvore de


comando do cabeçote dianteiro como do traseiro.

Remova a tampa do cabeçote traseiro (página 8-7).

Remova os parafusos Allen e a tampa do alternador.

PARAFUSOS

8-7
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750
TAMPA DO ORIFÍCIO DA ÁRVORE DE MANIVELAS
Remova a árvore de manivelas e a tampa do orifício de
sincronização da tampa esquerda da carcaça do motor.

TAMPA DO ORIFÍCIO DE SINCRONIZAÇÃO

Gire a árvore de manivelas em sentido anti-horário e alinhe a


MARCA DE REFERÊNCIA
marca “RT” (cilindro dianteiro: marca “FT”) com a marca de
referência na tampa esquerda da carcaça do motor.
Certifique-se de que o pistão esteja em PMS (Ponto-morto
superior) na fase de escape, de modo que o pistão esteja em
PMS na fase de compressão durante a remoção do suporte
da árvore de manivelas.

MARCA “RT”

Meça o comprimento do calço B do tensor da corrente de


distribuição. CALÇO B

6 mm
Limite de Uso 6 mm

Substitua a corrente de distribuição por uma nova caso a


projeção exceda o limite de uso.
Para a substituição da corrente de distribuição, remova os
seguintes componentes:

Dianteiro: CALÇO A
– Árvore de comando dianteira
– Volante do motor (página 11-5)
CALÇO A PINO, D.E. 2 mm
Traseiro:
– Árvore de de comando traseira
– Engrenagem motora primária (página 10-12)

Instale o pino de 2 mm de diâmetro externo no orifício do


calço A do tensor da corrente de distribuição, puxando o
calço A para cima e empurrando o calço B para baixo.

NOTA
Tenha cuidado para que o pino de 2 mm de diâmetro
externo não caia na carcaça do motor.

CALÇO B

8-8
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

Remova o parafuso da engrenagem da árvore de comando e


gire a árvore de manivelas por uma volta completa (360°) em
sentido horário. Em seguida, remova o outro parafuso da
engrenagem da árvore de comando.

NOTA
Tenha cuidado para que os parafusos da engrenagem da
árvore de comando não caiam na carcaça do motor.

PARAFUSOS
ENGRENAGEM
Remova a engrenagem da árvore de comando da superfície
do flange.

NOTA
Fixe a corrente de distribuição utilizando um pedaço de
arame para evitar que a corrente caia na carcaça do motor.

CONJUNTO DO SUPORTE
DA ÁRVORE DE COMANDO
Certifique-se de que o pistão esteja em PMS (Ponto-morto
superior) na fase de compressão.
Solte os parafusos e porcas em ordem cruzada e em diversas
etapas e remova-os. Em seguida, remova o conjunto do
suporte da árvore de comando.

PORCAS PARAFUSOS
ÁRVORE DE COMANDO
Remova a árvore de comando.

8-9
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750
PONTO DE MEDIDA
INSPEÇÃO

Empenamento da Árvore de Comando

Apóie ambas as extremidades dos mancais da árvore de


comando sobre blocos em V e meça seu empenamento,
utilizando um relógio comparador.
O empenamento real é a metade da leitura total do relógio
comparador.

Limite de Uso 0,05 mm

Altura do Ressalto da Árvore de Comando

Inspecione as superfícies dos ressaltos da árvore de comando


quanto a escoriações ou evidências de lubrificação
insuficiente.
Meça a altura de cada ressalto da árvore de comando.

ADM 37,16 mm
Limite de Uso
ESC 37,58 mm

NOTA

Inspecione o balancim caso o ressalto da árvore de


comando esteja desgastado ou danificado.

Mancal da Árvore de Comando

Inspecione as superfícies do mancal da árvore de comando


quanto a escoriações ou evidências de lubrificação
insuficiente.

Meça o diâmetro externo de cada mancal da árvore de


comando.

Limite de Uso 21,90 mm

NOTA
Inspecione as passagens de óleo e o suporte da árvore de
comando quanto a desgaste ou danos caso a superfície
do mancal esteja desgastada ou danificada.

Engrenagem da Árvore de Comando

Inspecione a engrenagem da árvore de comando quanto a


desgaste ou danos.

8-10
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

SUPERFÍCIES DO MANCAL
Cabeçote

Inspecione as superfícies do mancal da árvore de comando


do cabeçote quanto a escoriações, riscos ou evidências de
lubrificação insuficiente.

ÁRVORE DE COMANDO
Folga de Óleo da Árvore de Comando

Remova quaisquer resíduos de óleo dos mancais dos


suportes, do cabeçote e da árvore de comando.

Posicione a árvore de comando no cabeçote e aplique uma


tira de plastigauge longitudinalmente em cada mancal da
árvore de comando.

NOTA
• Não obstrua nenhuma passagem de óleo com o
plastigauge.
• Não gire a árvore de comando durante a inspeção.
CONJUNTO DO SUPORTE PLASTIGAUGES
DA ÁRVORE DE COMANDO PORCAS
Instale cuidadosamente o suporte da árvore de comando. Em
seguida, aperte seus parafusos e porcas no torque
especificado, em ordem cruzada e em diversas etapas.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

PARAFUSOS

Remova o suporte da árvore de comando e meça a largura de


cada plastigauge.
A folga de óleo é determinada pela maior espessura do
plastigauge.

Limite de Uso 0,16 mm

Quando o limite de uso for excedido, substitua a árvore de


comando e verifique novamente a folga de óleo.

Substitua o cabeçote e o suporte da árvore de comando caso


a folga de óleo ainda exceda o valor de limite de uso.

8-11
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750
BALANCIM DE ESCAPE
DESMONTAGEM DO SUPORTE DA ÁRVORE DE
COMANDO

NOTA
Os procedimentos de serviço aplicam-se tanto aos
suportes da árvore de comando dianteira como traseira.

Remova os eixos dos balancins e os balancins de admissão e


escape.

BALANCINS DE ADMISSÃO EIXOS


PARAFUSO DE AJUSTE
Remova a contraporca e o parafuso de ajuste da válvula se
necessário.

Inspeção do Balancim
CONTRAPORCA
Inspecione a superfície deslizante dos balancins quanto a
desgaste ou danos na região de contato com a árvore de
comando, ou quanto a obstrução nos orifícios de óleo.
Inspecione a superfície de contato do parafuso de ajuste da
válvula quanto a desgaste ou danos.

Meça o D.I. de cada balancim.

Limite de Uso 12,05 mm

Inspeção do Eixo do Balancim

Inspecione os eixos dos balancins quanto a desgaste ou danos.

Meça o diâmetro externo de cada eixo dos balancins.

Limite de Uso 11,83 mm

Calcule a folga entre o balancim e o eixo do balancim.

Limite de Uso: 0,07 mm

Substitua o balancim e/ou seu eixo, se necessário.

8-12
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

Inspeção do Suporte da Árvore de Comando


MANCAIS
Inspecione as superfícies do mancal de cada suporte da
árvore de comando quanto a escoriações, riscos ou
evidências de lubrificação insuficiente.

CONEXÃO DA MANGUEIRA

REMOÇÃO DO CABEÇOTE
NOTA

• O motor deve ser removido do chassi antes de executar


qualquer reparo no cabeçote.
• Os procedimentos de reparo dos cabeçotes dianteiro e
traseiro são os mesmos.

Remova os seguintes componentes:


– Motor (página 7-4)
– Tampa do cabeçote (página 8-6)
– Árvore de comando (página 8-7) PARAFUSO
– Coletor de admissão (página 5-47)

Remova o parafuso e a conexão da mangueira de água do


cilindro.

Remova os parafusos do tensor da corrente de distribuição e


as arruelas de vedação.

PARAFUSOS/ARRUELAS DE VEDAÇÃO

8-13
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750
TENSOR DA CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO
Remova o tensor da corrente de distribuição.

PORCAS/ARRUELAS
Remova os seguintes parafusos e porcas do cabeçote:
– Parafuso de 6 mm
– Parafusos de 8 mm
– Porcas/arruelas

NOTA
Solte os parafusos e porcas em ordem cruzada e em
diversas etapas.

Remova o cabeçote.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar as superfícies de PARAFUSO, 6 mm PARAFUSOS, 8 mm
contato ao remover o cabeçote. PINOS-GUIAS

Remova os pinos-guias e a junta.

JUNTA
GUIA DA CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO
Remova a guia da corrente de distribuição.

8-14
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

COMPRESSOR DE MOLA

DESMONTAGEM DO CABEÇOTE
Remova as velas de ignição (página 3-7).

NOTA
Marque todos os componentes durante a desmontagem
para que possam ser instalados novamente em suas
posições originais.

Remova as chavetas, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Compressor de mola da válvula 07757-0010000
CHAVETAS
NOTA
Para evitar perda de tensão, não comprima as molas das SEDE DA MOLA
válvulas mais do que o necessário.
MOLA
Remova o compressor de mola da válvula.

Remova os seguintes componentes:


– Retentor da mola
– Molas interna/externa da válvula (ADM)
– Mola da válvula (ESC)
– Válvula VÁLVULA
– Retentor da haste RETENTOR DA HASTE
– Sede da mola RETENTOR

INSPEÇÃO

Cabeçote

Remova os depósitos de carvão da câmara de combustão e


limpe a superfície de junta do cabeçote.

Inspecione o cabeçote quanto a empenamento, utilizando


uma régua de precisão e um cálibre de lâminas.

Limite de Uso 0,10 mm

8-15
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750

Mola da Válvula
ADM:
Inspecione a mola da válvula quanto a fatiga ou danos. MOLA EXTERNA
DA VÁLVULA MOLA INTERNA
Meça o comprimento livre de cada mola da válvula. DA VÁLVULA

Interna 36,47 mm
ADM
Limite de Uso Externa 40,58 mm

ESC 44,72mm

ESC:

Haste da Válvula

Inspecione cada válvula quanto a empenamento,


queimaduras, riscos ou desgaste anormal.
Insira as válvulas no cabeçote em suas posições originais.
Certifique-se de que cada válvula movimenta-se para cima e
para baixo suavemente e sem obstruções.
Meça e anote o D.E. da haste de cada válvula.

ADM 5,45 mm
Limite de Uso
ESC 5,41 mm

Guia da Válvula

Utilize o alargador nas guias para remover os depósitos de


carvão antes de medir o D.I. da guia.

NOTA ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA

• Tenha cuidado para não inclinar o alargador na guia ao


utilizá-lo. Caso contrário, as válvulas podem ser
instaladas de maneira tendenciosa, causando
vazamento de óleo pelo retentor da haste e contato
inadequado da sede da válvula. Isto pode evitar a retífica
da sede da válvula.
• Insira o alargador pelo lado da câmara de combustão do
cabeçote e sempre gire-o em sentido horário.

Ferramenta:
Alargador da guia da válvula
5,510 mm (ADM/ESC) 07984-2000001

8-16
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

Meça e anote o D.I. da guia de cada válvula.

ADM 5,56 mm
Limite de Uso
ESC 5,56 mm

Calcule a folga entre a haste e a guia da válvula, subtraindo o


D.E. da haste da válvula do D.I. da guia correspondente.

ADM 0,10 mm
Limite de Uso
ESC 0,11 mm GUIA DA CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO

Se o valor da folga entre a haste e a guia da válvula exceder o


valor de limite de uso, verifique se uma nova guia, com seus
valores padrão, corrigiria o valor da folga para os valores
tolerados.
Em caso positivo, substitua as guias das válvulas que forem
necessárias e alargue-as para que encaixem.
Se, mesmo com uma nova guia, o valor da folga entre a
haste e a guia da válvula exceder o valor de limite de uso,
substitua as válvulas e as guias.

NOTA
Inspecione e retifique as sedes das válvulas sempre que
as guias forem substituídas (página 8-19). TENSOR DA CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO

Guia da Corrente de Distribuição

Inspecione a guia da corrente de distribuição quanto a


desgaste ou danos.
Substitua a guia da corrente de distribuição, se necessário.

Tensor da Corrente de Distribuição

Inspecione o tensor da corrente de distribuição quanto a


desgaste ou danos.
Substitua o tensor da corrente de distribuição, se necessário.

8-17
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750

SUBSTITUIÇÃO DAS GUIAS DAS VÁLVULAS


NOTA
Retifique as sedes das válvulas sempre que as guias
forem substituídas para evitar um assentamento irregular.

Coloque as guias das válvulas para substituição em um


congelador por aproximadamente uma hora.
Aqueça o cabeçote até atingir uma temperatura entre 130 e
140°C, utilizando uma chapa quente ou um forno. Não aqueça
o cabeçote a uma temperatura superior a 150°C. Utilize um
termômetro, disponível em lojas de suprimentos de soldagem,
para certificar-se de que o cabeçote esteja aquecido a
temperatura adequada.
NOTA INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA

Não utilize um maçarico para aquecer o cabeçote, pois


pode causar seu empenamento.

Para evitar queimaduras, vista luvas grossas ao manusear o


cabeçote aquecido.
Apóie o cabeçote e retire as guias das válvulas pelo lado da
câmara de combustão do cabeçote.
NOTA
Tenha cuidado para não danificar o cabeçote.

Ferramenta:
Instalador da guia da válvula
5,5 mm (ADM/ESC) 07742-0010100
INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA
Ajuste o instalador da guia da válvula na altura da guia.
Ferramenta:
Instalador da guia da válvula 07743-0020000
Projeção da Guia da Válvula sobre o Cabeçote:
ADM 17,2 – 17,4 mm
ESC 18,7 – 18,9 mm
Insira as novas guias pelo lado da árvore de comando do
cabeçote, na altura da guia da válvula, enquanto o cabeçote
ainda encontra-se aquecido.
Espere o cabeçote esfriar até atingir a temperatura ambiente.
Em seguida, utilize o alargador nas novas guias das válvulas.
Ferramenta:
Alargador da guia da válvula
5,510 mm (ADM/ESC) 07984-2000001
ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA
NOTA
• Tenha cuidado para não inclinar o alargador na guia ao
utilizá-lo. Caso contrário, as válvulas podem ser
instaladas de maneira tendenciosa, causando
vazamento de óleo pelo retentor da haste e contato
inadequado da sede da válvula. Isto pode evitar a retífica
da sede da válvula.
• Insira o alargador pelo lado da câmara de combustão do
cabeçote e sempre gire-o em sentido horário.

Limpe completamente o cabeçote para remover quaisquer


partículas metálicas.
Retifique a sede da válvula (página 8-20).

8-18
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

FERRAMENTA DE POLIMENTO MANUAL

INSPEÇÃO/RETÍFICA DAS SEDES DAS


VÁLVULAS
INSPEÇÃO

Limpe completamente as válvulas de admissão e escape para


remover quaisquer depósitos de carvão.

Aplique uma fina camada de Azul-da-Prússia sobre as sedes


das válvulas.
Execute o polimento das válvulas e sedes, utilizando uma
mangueira de borracha ou outra ferramenta de polimento
manual, sem no entanto rotacionar a válvula.

Remova a válvula e inspecione a face da sede da válvula.

NOTA
As válvulas não podem ser retificadas. Substitua a válvula
se sua face estiver queimada, excessivamente desgastada
ou se o contato com a sede for irregular.

Inspecione a face da sede da válvula quanto a:


• Face danificada:
– Substitua a válvula e retifique a sede.
• Largura da sede irregular FACE DANIFICADA LARGURA DA
– Substitua a válvula e retifique a sede. SEDE IRREGULAR

• Área de contato (muito alta ou muito baixa):


– Retifique a sede da válvula.

MUITO BAIXA MUITO ALTA

Inspecione a largura da sede da válvula.

O contato da sede da válvula deve possuir uma largura


dentro do intervalo especificado e permanecer regular em
toda a circunferência.

Padrão Limite de Uso

0,90 – 1,10 mm 1,5 mm

LARGURA DE CONTATO
Se a largura da sede não estiver de acordo com os valores DA SEDE DA VÁLVULA
especificados, retifique a sede da válvula.

8-19
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750

RETIFICA DAS SEDES DAS VALVULAS

NOTA
• Siga as instruções de operação do fabricante do 45°
retificador.
• Retifique a sede da válvula sempre que a guia da válvula
for substituída.
60°
• Tenha cuidado para não retificar a sede mais do que o
necessário. 32°

Se a área de contato da válvula estiver muito alta, a sede CONTATO MUITO ALTO LARGURA DA
deve ser rebaixada utilizando-se uma fresa plana de 32°. SEDE ANTIGA

Se a área de contato da válvula estiver muito baixa, a sede


deve ser erguida utilizando-se uma fresa para interiores de 32°
32°
60°.
CONTATO MUITO BAIXO LARGURA DA
SEDE ANTIGA

60°
60°

Utilize uma fresa de 45° para remover quaisquer rugosidades


ou irregularidades das sedes. RUGOSIDADES

Ferramentas:
Fresa para sede da válvula,
27,5 mm (ADM) 07780-0010200
Fresa para sede da válvula,
35 mm (ESC) 07780-0010400
Suporte para fresa, 5,5 mm 07781-0010101

Utilize uma fresa de 32° para remover 1/4 do material


existente na parte superior da sede da válvula.
LARGURA DA
SEDE ANTIGA
Ferramentas:
Fresa plana, 28 mm (ADM) 07780-0012100
Fresa plana, 35 mm (ESC) 07780-0012300
Suporte para fresa, 5,5 mm 07781-0010101

32°

8-20
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

Utilize uma fresa de 60° para remover 1/4 do material


existente na parte inferior da sede antiga. LARGURA DA
SEDE ANTIGA
Ferramentas:
Fresa para interiores, 30 mm
(ADM) 07780-0014000
Fresa para interiores, 37,5 mm
(ESC) 07780-0014100
Suporte para fresa, 5,5 mm 07781-0010101

60 °
60°

Utilize uma fresa de 45° para efetuar o acabamento e obter a


largura correta da sede.
Certifique-se de que todas as irregularidades e pontos de LARGURA DA SEDE
corrosão tenham sido removidos.

45°
45°

Após retificar a sede, aplique composto de polimento na face


da válvula e efetue o seu polimento, aplicando uma leve LARGURA DA
pressão. SEDE ANTIGA

• Pressão excessiva no polimento pode deformar ou danificar


a sede.
• Altere constantemente a inclinação da ferramenta de
polimento para evitar um desgaste irregular da sede.
• Tenha cuidado para que o composto de polimento não
penetre nas guias.

Após o polimento, limpe completamente os resíduos do


cabeçote e da válvula.

Verifique novamente o contato da sede após o polimento.

8-21
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750

MONTAGEM DO CABEÇOTE CHAVETAS

RETENTOR DA MOLA
MOLA EXTERNA
DA VÁLVULA
MOLA INTERNA
DA VÁLVULA

SEDE DA MOLA

RETENTOR
DA HASTE
GUIA DA VÁLVULA

VÁLVULAS DE ADMISSÃO VÁLVULA DE ESCAPE

Aplique ar comprimido em todas as passagens de óleo do VÁLVULA RETENTOR DA HASTE


cabeçote.
ADM:
Instale as sedes das molas das válvulas e os novos retentores
das hastes.

NOTA
Os retentores da haste de escape possuem anel limitador. ESC:

Lubrifique a superfície deslizante das hastes da guia da


válvula utilizando solução de óleo de bissulfeto de ANEL
molibdênio. SEDE DA MOLA LIMITADOR

Instale a válvula na guia da válvula.

NOTA
Para evitar danos ao retentor da haste, gire lentamente a
válvula durante sua instalação.

8-22
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

Instale as molas das válvulas, mantendo o lado das espiras


ADM:
mais próximas voltado para a câmara de combustão. MOLA EXTERNA
DA VÁLVULA MOLA INTERNA
• As molas das válvulas possuem as seguintes marcas de DA VÁLVULA
identificação:
– ADM (interna): Marca amarela
– ADM (Externa): Marca amarela
– ESC: Marca branca

Instale o retentor da mola.

LADO DA CÂMARA DE COMBUSTÃO

ESC:

LADO DA CÂMARA DE COMBUSTÃO

COMPRESSOR DE MOLA
Instale as chavetas, utilizando a ferramenta especial.

NOTA
Aplique graxa nas chavetas da válvula para facilitar sua
instalação.

Ferramenta:
Compressor de mola da válvula 07757-0010000

NOTA
Para evitar perda de tensão, não comprima as molas das
válvulas mais do que o necessário.
CHAVETAS
Apóie o cabeçote de forma que as válvulas não encostem em
nenhum objeto que possa danificá-las.

Bata levemente nas hastes das válvulas, utilizando um


martelo plástico e um eixo, para assentar firmemente as
chavetas, como mostra a ilustração.

Instale as velas de ignição (página 3-8).

8-23
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750

INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
NOTA
• Os mesmos procedimentos aplicam-se tanto ao
cabeçote dianteiro como ao traseiro.
• Tenha cuidado para não danificar as superfícies de
contato ao limpar o cabeçote.
• Durante a limpeza da superfície de contato do cabeçote,
coloque uma toalha sobre o cilindro aberto para evitar
que a poeira penetre no motor.

Limpe completamente as superfícies de contato da junta do


cilindro e do cabeçote, tendo cuidado para não danificá-las. GUIA DA
CORRENTE Alinhe
Instale a guia da corrente de distribuição, alinhando a
extremidade da guia com a ranhura da carcaça do motor, e as
guias com a ranhura no cilindro.

Alinhe
PINOS-GUIA
Instale os pinos-guia e uma nova junta.

JUNTA
MARCA “R”
Os cilindros são identificados pelas seguintes marcas
existentes em seus compartimentos de óleo:
• “F”: cabeçote dianteiro
• “R”: cabeçote traseiro

MARCA “F”

8-24
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

PORCAS/ARRUELAS
Instale o cilindro no cabeçote

Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies de


assentamento dos parafusos de 8 mm e porcas.

Instale os parafusos de 8 mm, as porcas e arruelas.

Aperte as porcas e parafusos de 8 mm no torque


especificado.

Torque: PARAFUSOS,
Porca 47 N.m (4,8 kgf.m) 8 mm
Parafuso, 8 mm 23 N.m (2,3 kgf.m)
PARAFUSO, 6 mm
Instale e aperte seguramente o parafuso de 6 mm.
TENSOR DA CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO
NOTA
• Aperte manualmente todos os parafusos. Em seguida,
aperte primeiramente os fixadores de maior diâmetro
seguidos pelos de menor diâmetro.
• Aperte os parafusos e porcas em ordem cruzada e em
diversas etapas.

Instale o tensor da corrente de distribuição, alinhando sua


extremidade com a ranhura da carcaça do motor.

Alinhe

Aperte os parafusos do tensor como indicado a seguir:

1. Instale temporariamente os parafusos do tensor,


juntamente com novas arruelas de vedação.
2. Aperte o parafuso do tensor da corrente de distribuição, no
lado do cabeçote, no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

3. Aperte o parafuso do tensor da corrente de distribuição, no


lado do cilindro, no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)


PARAFUSOS/ARRUELA DE VEDAÇÃO

Instale um novo anel de vedação na conexão da mangueira


de água.

ANEL DE VEDAÇÃO

8-25
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750
PLACA LIMITADORA CONEXÃO DA MANGUEIRA
Instale a conexão da mangueira de água, alinhando os
orifícios dos parafusos da placa limitadora e do cabeçote.
Instale e aperte seguramente os parafusos.

Instale o motor no chassi (página 7-7).

Instale os seguintes componentes:


– Árvore de comando (página 8-26)
– Tampa do cabeçote (página 8-31)
– Coletor de admissão (página 5-48)

PARAFUSO

INSTALAÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO


MONTAGEM DO SUPORTE DA ÁRVORE DE COMANDO
EIXO DO BALANCIM PARAFUSO DE AJUSTE
DE ADMISSÃO DA VÁLVULA
EIXO DO BALANCIM
DE ESCAPE

CONTRAPORCA

BALANCIM DE
ADMISSÃO

SUPORTE DA ÁRVORE
BALANCIM DE ESCAPE DE COMANDO

PARAFUSO DE AJUSTE
Aplique óleo de motor nas roscas dos parafusos de ajuste da
válvula.
Instale o parafuso de ajuste da válvula, juntamente com sua
contraporca.

CONTRAPORCA

8-26
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

BALANCINS
NOTA
• O balancim de escape possui uma superfície deslizante
maior que a do balancim de admissão.
• O eixo do balancim de admissão possui dois orifícios
em cada extremidade.
• O eixo do balancim de escape possui duas ranhuras em
cada extremidade.

Aplique solução de óleo de bissulfeto de molibdênio na


superfície externa do eixo do balancim.
Instale os balancins e os eixos.

EIXOS
ORIFÍCIOS
Alinhe os orifícios do eixo do balancim de admissão com os
orifícios do suporte da árvore de comando.
Alinhe as ranhuras do eixo do balancim de escape com os
orifícios do suporte da árvore de comando.

ORIFÍCIOS
MARCA “R” MARCA “F”
PROCEDIMENTO DE SINCRONIZAÇÃO DA ÁRVORE DE
COMANDO

NOTA

• As árvores de comando estão identificadas pelas


seguintes marcas gravadas:
“F”: Árvore de comando do cilindro dianteiro
“R”: Árvore de comando do cilindro traseiro
• Se ambas as árvores de comando (dianteira e traseira)
forem removidas, instale primeiramente a árvore de
comando do cilindro dianteiro. Em seguida, instale a
árvore de comando do cilindro traseiro.
• Se não houver execução de reparos no cabeçote
traseiro, remova sua tampa do cabeçote e verifique a
posição da árvore de comando.
• Se não houver execução de reparos no cabeçote
dianteiro, remova sua tampa do cabeçote e verifique a
posição da árvore de comando.

8-27
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750

Ajuste de PMS do Cilindro Dianteiro


MARCA DE REFERÊNCIA
Remova o tampa do cabeçote traseiro (página 8-7) e verifique
a posição da árvore de comando do cilindro traseiro, através
do procedimento a seguir:

NOTA
Caso não tenham sido executados reparos no cilindro
traseiro, inicie desta etapa.

Gire a árvore de manivelas em sentido anti-horário e alinhe a


marca “RT” do volante do motor com a marca de referência
da tampa esquerda da carcaça do motor. Em seguida, MARCA “RT”
verifique a marca de identificação “R” na árvore de comando
traseira.
MARCA “R”
– Se a marca “R” encontrar-se voltada para cima, gire a
árvore de manivelas em sentido anti-horário por 1-1/7
voltas (412°) (alinhe a marca “FT” do volante do motor com
a marca de referência). Em seguida, inicie a instalação da
árvore de comando dianteira.
– Se a marca “R” encontrar-se voltada para baixo (e não
puder ser vista), gire a árvore de manivelas em sentido anti-
horário por 1/7 volta (52°) (alinhe a marca “FT” com a
marca de referência). Em seguida, inicie a instalação da
árvore de comando dianteira.

Instale a árvore de comando dianteira (página 8-29).

Ajuste de PMS de Ambos os Cilindros


MARCA DE REFERÊNCIA
Alinhe a marca “FT” do volante do motor com a marca de
referência da tampa esquerda da carcaça do motor.

NOTA
Caso tenham sido executados reparos em ambas as
árvores de comando, inicie a instalação pela árvore de
comando dianteira.

Instale a árvore de comando dianteira (página 8-29).


MARCA “FT”
Posicione o cilindro traseiro em PMS (página 8-29).
Instale a árvore de comando traseira (página 8-29).

8-28
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

Ajuste de PMS do Cilindro Traseiro


MARCA DE REFERÊNCIA
Remova o tampa do cabeçote dianteiro (página 8-6) e
verifique a posição da árvore de comando do cilindro
dianteiro, através do procedimento a seguir:

NOTA
Caso não tenham sido executados reparos no cilindro
dianteiro, inicie desta etapa.

Gire a árvore de manivelas em sentido anti-horário e alinhe a


marca “FT” do volante do motor com a marca de referência
da tampa esquerda da carcaça do motor. Em seguida, MARCA “FT”
verifique a marca de identificação “F” na árvore de comando
dianteira.
MARCA “F”
– Se a marca “F” encontrar-se voltada para cima, gire a
árvore de manivelas em sentido anti-horário por 6/7 voltas
(308°) (alinhe a marca “RT” do volante do motor com a
marca de referência). Em seguida, inicie a instalação da
árvore de comando traseira.
– Se a marca “F” encontrar-se voltada para baixo (e não
puder ser vista), gire a árvore de manivelas em sentido anti-
horário por 1-6/7 voltas (668°) (alinhe a marca “RT” com a
marca de referência). Em seguida, inicie a instalação da
árvore de comando traseira.

Instale a árvore de comando traseira, através do


procedimento a seguir.
ÁRVORE DE COMANDO MARCA
INSTALAÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO

NOTA

• Certifique de seguir os PROCEDIMENTOS DE


SINCRONIZAÇÃO DA ÁRVORE DE COMANDO (página 8-
27) antes de instalar a árvore de comando.
• Os procedimentos de reparo executados nas árvores de
comando dianteira e traseira são os mesmos.

Lubrifique as superfícies do mancal e ressaltos da árvore de


comando, utilizando solução de óleo de bissulfeto de
molibdênio.

Instale a árvore de comando, mantendo a marca de SUPORTE DA ÁRVORE DE COMANDO


identificação (“R”: árvore de comando traseira, “F”: árvore de
comando dianteira) voltada para cima.

Lubrifique cada superfície deslizante do balancim, utilizando


solução de óleo de bissulfeto de molibdênio.

NOTA

Antes de instalar o suporte da árvore de comando, solte


completamente o parafuso e a contraporca de ajuste da
válvula.

Instale o conjunto do suporte da árvore de comando.

8-29
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750
CONJUNTO DO SUPORTE
DA ÁRVORE DE COMANDO
Instale os parafusos e porcas do suporte da árvore de
comando.
Aperte os parafusos e porcas no torque especificado, em
ordem cruzada e em diversas etapas.

Torque:
Parafuso do suporte da árvore
de comando 23 N.m (2,3 kgf.m)
Porca do suporte da árvore
de comando 23 N.m (2,3 kgf.m)

PORCAS PARAFUSOS
CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO
Instale a engrenagem da árvore de comando na corrente de
distribuição, mantendo a marca “IN” voltada para dentro.

MARCA “IN”

Instale a engrenagem no flange da árvore de comando e


certifique-se de que as marcas de sincronização estão
alinhadas com a superfície superior do cabeçote.

Limpe e aplique trava-química nas roscas dos parafusos da


engrenagem da árvore de comando.

NOTA
Tenha cuidado para que os parafusos da engrenagem da
árvore de comando não caiam no interior da carcaça do
motor.

MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO
Alinhe os orifícios dos parafusos da engrenagem e da árvore
de comando.
Instale temporariamente o parafuso da engrenagem da
árvore de comando.
Gire a árvore de manivelas por uma volta completa (360°) em
sentido anti-horário e aperte o outro parafuso da
engrenagem no torque especificado.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

Gire a árvore de manivelas por uma volta completa (360°) em


sentido anti-horário e aperte o outro parafuso da
engrenagem no torque especificado.

PARAFUSOS

8-30
SHADOW 750 CABEÇOTE/VÁLVULAS

CALÇO A PINO, D.E. 2 mm


Remova um pino de 2 mm de diâmetro externo, enquanto
mantém fixado o calço A do tensor da corrente de
distribuição e pressiona o calço B para baixo.

NOTA
• Tenha cuidado para que o pino de 2 mm de diâmetro
externo não caia no interior da carcaça do motor.
• Certifique-se de remover o pino de 2 mm de diâmetro
externo antes de instalar a tampa do cabeçote.

CALÇO B

Abasteça o compartimento de óleo no cabeçote, utilizando


óleo para motor.

Ajuste a folga da válvula (página 3-9).

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO CABEÇOTE HONDA BOND A

Limpe a ranhura da junta e a superfície de contato da tampa


do cabeçote.

Certifique-se de que junta encontra-se em boas condições.


Substitua-a se necessário.

Aplique o adesivo Honda Bond A ou um equivalente na


ranhura da junta da tampa do cabeçote.

Instale a junta na ranhura. TAMPA DO CABEÇOTE

JUNTA
DIANTEIRO

Limpe a superfície de contato da tampa do cabeçote.

Instale a tampa no cabeçote dianteiro.

TAMPA DO CABEÇOTE

8-31
CABEÇOTE/VÁLVULAS SHADOW 750

Verifique as condições dos vedadores de borracha; substitua-


os se necessário.

Instale os vedadores de borracha na tampa do cabeçote, na PARA


UP CIMA
posição indicada, como mostra a ilustração.

VEDADOR DE BORRACHA

PARAFUSO ARRUELA
Instale as arruelas nos vedadores de borracha.
Instale os parafusos na tampa do cabeçote e aperte-os no
torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Instale os seguintes componentes:


– Alojamento do termostato (página 6-9)
– Válvula de inspeção PAIR (página 5-61)
– Bobina de ignição (página 18-8)
– Tampa superior do cabeçote (página 2-6)

VEDADOR DE BORRACHA PARAFUSOS


TAMPA DO CABEÇOTE
TRASEIRO

Limpe a superfície de contato da tampa do cabeçote.

Instale a tampa do cabeçote traseiro.

JUNTA
MANGUEIRA
Instale os vedadores de borracha (página 8-32). PARAFUSO ARRUELA DE RESPIRO

Instale as arruelas.
Instale os parafusos da tampa do cabeçote e aperte-os no
torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Conecte a mangueira de respiro da carcaça do motor.

Instale os seguintes componentes:


– Válvula de inspeção PAIR (página 5-61)
– Tampa superior do cabeçote (página 2-6)

VEDADOR PARAFUSOS
DE BORRACHA

8-32
SHADOW 750 9. CILINDRO/PISTÃO
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 9-2 REMOÇÃO DO CILINDRO/PISTÃO 9-4
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 9-3 INSTALAÇÃO DO CILINDRO/PISTÃO 9-9
DIAGNOSE DE DEFEITOS 9-3

9-1
CILINDRO/PISTÃO SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

9-2
SHADOW 750 CILINDRO/PISTÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS
• Este capítulo apresenta os procedimentos de reparo do pistão e cilindro. Para a execução de tais reparos, o motor deve ser
removido do chassi.
• Tenha cuidado para não danificar as paredes do cilindro e os pistões.
• Tenha cuidado para não danificar as superfícies de contato ao remover o cilindro. Não bata o cilindro com muita força
durante a remoção.
• Durante a desmontagem, marque e armazene os componentes removidos para certificar-se de que sejam reinstalados em
suas posições originais.
• Limpe todos os componentes desmontados com solvente de limpeza e seque-os utilizando ar comprimido antes de
inspecioná-los.
• O abastecimento de óleo lubrificante do balancim da árvore de comando é executado através de passagens de óleo
presentes no cabeçote e no suporte da árvore de comando. Limpe estas passagens antes de montar o cabeçote.

ESPECIFICAÇÕES
Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Cilindro D.I. 79,000 – 79,015 79,10
Ovalização — 0,06
Conicidade — 0,06
Empenamento — 0,10
Pistão, D.E. do pistão a 17 mm de sua base 78,97 – 78,99 78,90
pino do pistão, D.I. da cavidade do pino do pistão 18,002 – 18,008 18,05
anel do pistão D.E. do pino do pistão 17,994 – 18,000 17,98
Folga entre o pistão e o pino do pistão 0,002 – 0,014 0,04
Folga entre as 1° anel 0,15 – 0,25 0,40
extremidades 2º anel 0,25 – 0,40 0,60
do anel do pistão Anel de óleo
0,20 – 0,80 1,0
(anel lateral)
Folga entre o anel e a 1º anel 0,025 – 0,055 0,08
canaleta do pistão 2º anel 0,015 – 0,045 0,07
Folga entre o cilindro e o pistão 0,010 – 0,045 0,10
D.I. da cabeça da biela 18,016 – 18,034 18,07
Folga entre a biela e o pino do pistão 0,016 – 0,040 0,06

VALORES DE TORQUE
Prisioneiro do cilindro (8 mm) Consulte página 9-8.
Prisioneiro do cilindro (10 mm) Consulte página 9-8.
Prisioneiro do cilindro (12 mm) Consulte página 9-8.

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Compressão do cilindro muito baixa, dificuldade de Fumaça excessiva
partida e desempenho inadequado em baixas rotações • Cilindro, pistão ou anéis do pistão desgastados
• Vazamento na junta do cabeçote • Instalação inadequada dos anéis do pistão
• Anéis do pistão desgastados, emperrados ou quebrados • Pistão ou parede do cilindro escoriada ou riscada
• Pistão ou cilindro desgastado ou danificado
Ruído excessivo
Compressão muito alta, superaquecimento ou pré- • Pino do pistão ou cavidade do pino do pistão
detonação desgastados
• Excesso de depósitos de carvão na câmara de • Cilindro, pistão ou anéis do pistão desgastados
combustão ou na cabeça do pistão • Cabeça da biela desgastada

9-3
CILINDRO/PISTÃO SHADOW 750
PARAFUSOS

REMOÇÃO DO CILINDRO/PISTÃO
REMOÇÃO DO CILINDRO

NOTA
Os mesmos procedimentos aplicam-se tanto ao cilindro
dianteiro como ao traseiro.

Remova o cabeçote (página 8-13).

Somente para o cilindro dianteiro:


Remova os parafusos, a conexão da mangueira de água e o
anel de vedação. JUNTA DA MANGUEIRA DE ÁGUA ANEL DE VEDAÇÃO
PRESILHAS
Remova as presilhas retentoras.

Empurre o espaçador de conexão em direção ao cilindro


dianteiro ou traseiro.

ESPAÇADOR DE CONEXÃO
CILINDRO
Levante o cilindro e remova-o em seguida, tendo cuidado
para não danificar o pistão e os prisioneiros.

NOTA
• Fixe a corrente de distribuição, utilizando um pedaço de
arame, para evitar que ela caia na carcaça do motor.
• Não bata o cabeçote e tenha cuidado para não danificar
sua superfície de contato ao utilizar uma chave-de-fenda.

ANÉIS DE VEDAÇÃO
Remova o espaçador da conexão do cilindro.

Remova os anéis de vedação.

ESPAÇADOR DE CONEXÃO

9-4
SHADOW 750 CILINDRO/PISTÃO

JUNTA
Remova os pinos-guias e a junta.

Remova quaisquer resíduos de junta da superfície de contato


do cilindro.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar a superfície da junta.

PINOS-GUIAS
PISTÃO PINO DO PISTÃO
REMOÇÃO DO PISTÃO

Remova as presilhas do pino do pistão, utilizando um alicate.


Puxe o pino para fora do pistão e da biela. Em seguida,
remova o pistão.

NOTA
Coloque uma toalha sobre a carcaça do motor para evitar
que as presilhas do pino do pistão caiam na carcaça do
motor.

PRESILHAS

Separe as extremidades de cada anel do pistão e remova-os,


levantando-os pelo lado oposto à abertura entre suas
extremidades.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar o anel do pistão,
separando excessivamente suas extremidades.

ANEL DO PISTÃO

Limpe os depósitos de carvão das canaletas dos anéis do


pistão, utilizando um anel que será descartado.

NOTA
Nunca utilize uma escova de aço para remover os
depósitos, pois poderá riscar a canaleta.

9-5
CILINDRO/PISTÃO SHADOW 750

INSPEÇÃO

Pistão/Anel do Pistão

Gire os anéis do pistão e inspecione-os quanto a suavidade


de movimentação. Os anéis deverão girar livremente em suas
canaletas, sem obstruções.

NOTA
Sempre substitua os anéis pistão em conjunto.

Pressione o anel até que sua superfície externa esteja


praticamente nivelada com o pistão e meça a folga entre o
anel e a canaleta. ANEL DO PISTÃO

1° anel 0,08 mm
Limite de Uso
2° anel 0,07 mm

Insira corretamente o anel do pistão na base do cilindro,


utilizando a cabeça do pistão.
Meça a folga entre as extremidades do anel do pistão.

1° anel 0,4 mm

2° anel 0,6 mm
Limite de Uso
Anel de óleo
1,0 mm
(anel lateral)

Meça o D.E. do pistão, a 17 mm de sua base e a 90° da


cavidade do pino do pistão.

90°
Limite de Uso 78,90 mm 17 mm

Compare esta medida com o valor máximo do D.I. do cilindro


e calcule a folga entre o cilindro e o pistão
(página 9-7).

Limite de Uso 0,10 mm

Meça o D.E. do pino do pistão em três pontos diferentes.

Limite de Uso 17,98 mm

9-6
SHADOW 750 CILINDRO/PISTÃO

Meça o D.I. da cavidade do pino do pistão.

Limite de Uso 18,05 mm

Calcule a folga entre o pistão e o pino do pistão.

Limite de Uso 0,04 mm

Biela

Meça o D.I. da cabeça da biela.

Limite de Uso 18,07 mm

Calcule a folga entre a biela e o pino do pistão.

Limite de Uso 0,06 mm

Cilindro

Inspecione a parte superior do cilindro quanto a


empenamento, utilizando uma régua de precisão e um cálibre
de lâminas através dos orifícios dos prisioneiros.

Limite de Uso 0,10 mm

Inspecione a parede do cilindro quanto a riscos ou desgaste.


Meça o D.I. do cilindro em três pontos dos eixos X e Y. Utilize
a maior leitura para determinar o desgaste do cilindro.

Limite de Uso 79,10 mm

Calcule a folga entre o cilindro e o pistão.

Limite de Uso 0,10 mm

9-7
CILINDRO/PISTÃO SHADOW 750

Calcule a conicidade e a ovalização do cilindro em três pontos


dos eixos X e Y. Utilize a maior leitura para determinar a y
Y
conicidade e a ovalização.
X
X SUPERIOR
Conicidade 0,06 mm
Limite de Uso
Ovalização 0,06 mm INTERMEDIÁRIO

Caso os valores de limites de uso sejam excedidos, o cilindro INFERIOR


deverá ser retificado e o pistão substituído por um
sobremedida.

Estão disponíveis os seguintes pistão sobremedida:


0,25 mm
PRISIONEIROS
0,50 mm

A folga entre o pistão e o cilindro, ao utilizar o pistão


sobremedida, deverá ser de 0,010 a 0,045 mm.

SUBSTITUIÇÃO DO PRISIONEIRO DO CILINDRO

Rosqueie duas porcas no prisioneiro e aperte uma à outra.


Em seguida, solte todo o conjunto com o auxílio de uma
chave para remover o prisioneiro.

Aplique óleo para motor nas roscas inferiores de um novo


prisioneiro e instale em seguida.
LINGÜETA
NOTA
• Instale os prisioneiros de 8 e 10 mm, mantendo o lado
de sua lingüeta voltado para o cabeçote.
• Instale o prisioneiro de 12 mm, mantendo seu lado de
menor D.I. voltado o cabeçote.

Após a instalação dos prisioneiros, verifique se a altura entre


a cabeça de cada prisioneiro e a superfície da carcaça do PRISIONEIRO, PRISIONEIROS,
8 mm: 10 mm e 12 mm:
motor encontra-se no valor especificado.
186 ± 1 mm

Ajuste a altura, se necessário.


169 ± 1 mm

9-8
SHADOW 750 CILINDRO/PISTÃO

INSTALAÇÃO DO CILINDRO/PISTÃO
1° ANEL MARCA
INSTALAÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO

Aplique óleo para motor na superfície externa do pistão e dos MARCA


anéis do pistão.

Instale cuidadosamente os anéis do pistão em suas canaletas,


mantendo suas marcas voltadas para cima.
120 °

NOTA 120 °
120 ° 2° ANEL
• Tenha cuidado para não danificar o pistão e os anéis.
• Não inverta o 1° e o 2° anel.
• Para instalar o anel de óleo, instale primeiramente o ESPAÇADOR
espaçador. Em seguida instale os anéis laterais.
20 mm
Posicione as folgas entre as extremidades dos anéis a 120° OU MAIS
ANÉIS
umas das outras. LATERAIS 1° ANEL
Posicione as folgas entre as extremidades dos anéis laterais 2° ANEL
como mostra a ilustração. ANEL DE
ÓLEO

INSTALAÇÃO DO PISTÃO

Aplique solução de óleo de bissulfeto de molibdênio na


superfície interna da cabeça da biela.

PISTÃO
Coloque uma toalha sobre a carcaça do motor para evitar que
a presilha caia em seu interior.

Aplique óleo para motor na superfície externa do pino do


pistão.

Instale o pistão.
Instale o pino do pistão através do pistão e da biela.

PINO DO PISTÃO

9-9
CILINDRO/PISTÃO SHADOW 750
FOLGA
Instale novas presilhas nas canaletas da cavidade do pino do
pistão.

NOTA

• Certifique-se de que as presilhas do pino do pistão


estejam seguramente assentadas.
• Não alinhe a folga da extremidade da presilha com o
recorte do pistão.

PRESILHAS RECORTE
ANÉIS DE VEDAÇÃO
INSTALAÇÃO DO CILINDRO

Limpe completamente as superfícies da junta do cilindro e da


carcaça do motor, tendo cuidado para não danificá-las.

NOTA
Os mesmos procedimentos aplicam-se tanto ao cilindro
dianteiro como ao traseiro.

Instale novos anéis de vedação no espaçador da conexão.


Instale o espaçador da conexão no cilindro.

ESPAÇADOR DA CONEXÃO
JUNTA
Instale os pinos-guias e uma nova junta.

PINOS-GUIAS
CILINDRO
Aplique uma camada de óleo sobre a parede do cilindro, a
superfície externa do pistão e sobre os anéis do pistão.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar os anéis do pistão e a
parede do pistão.

Passe a corrente de distribuição através do cilindro. Em


seguida, instale o cilindro sobre o pistão, à medida que
comprime os anéis do pistão.

9-10
SHADOW 750 CILINDRO/PISTÃO

ESPAÇADOR DA CONEXÃO PRESILHAS


Encaixe o espaçador da conexão no orifício do cilindro e
conecte-o em seguida.
Instale as presilhas retentoras nas ranhuras do espaçador da
conexão.

ANEL DE VEDAÇÃO PARAFUSOS


Somente para o cilindro dianteiro:
Instale um novo anel de vedação na ranhura da conexão da
mangueira de água.

Instale e aperte seguramente os parafusos da conexão da


mangueira.

Instale o cabeçote (página 8-24).

CONEXÃO DA MANGUEIRA DE ÁGUA

9-11
CILINDRO/PISTÃO SHADOW 750

NOTAS

9-12
SHADOW 750 10. EMBREAGEM/
SELETOR DE MARCHAS

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 10-2 ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA 10-12


INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 10-3 SELETOR DE MARCHAS 10-14
DIAGNOSE DE DEFEITOS 10-4 INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM 10-18
REMOÇÃO DA TAMPA DIREITA INSTALAÇÃO DA TAMPA DIREITA
DA CARCAÇA DO MOTOR 10-5 DA CARCAÇA DO MOTOR 10-21
REMOÇÃO DA EMBREAGEM 10-7

10-1
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES


12 N.m (1,2 kgf.m)
13 N.m (1,3 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

15 N.m (1,5 kgf.m)

·
88 N.m (9,0 kgf.m)

128 N.m (13,1 kgf.m)

·
12 N.m (1,2 kgf.m)

10 N.m (1,0 kgf.m)

10-2
SHADOW 750 EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS
• Os reparos na embreagem e seletor de marchas podem ser executados com o motor instalado no chassi.
• A viscosidade e o nível do óleo do motor afetam o funcionamento da embreagem. Aditivos no óleo também afetam
seu desempenho e não são recomendados. Quando a embreagem não desengatar ou a motocicleta trepidar com a
embreagem desengatada, inspecione o óleo do motor e o nível de óleo antes de executar reparos no sistema de
embreagem.

ESPECIFICAÇÕES
Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Folga da alavanca da embreagem 10 – 20 —
Embreagem Comprimento livre da mola da embreagem 45,3 43,9
Espessura do disco da embreagem Disco A 2,62 – 2,78 2,3
Disco final 2,92 – 3,08 2,6
Empenamento do separador da embreagem – 0,30
Guia da carcaça da embreagem D.I. 21,991 – 22,016 22,03
D.E. 31,959 – 31,975 31,92
D.E. da árvore primária na guia da carcaça da embreagem 21,967 – 21,980 21,95
Folga entre a guia da carcaça da embreagem e a árvore primária 0,011 – 0,049 0,08
D.I. da carcaça da embreagem 32,000 – 32,025 32,09
Folga entre a carcaça da embreagem e a guia da carcaça 0,025 – 0,066 0,18
D.I. da engrenagem motora da bomba de óleo 32,025 – 32,145 32,16
Folga entre a engrenagem motora da bomba de óleo e a guia da
0,050 – 0,186 0,23
carcaça da embreagem

VALORES DE TORQUE
Parafuso da placa de acionamento da embreagem 12 N.m (1,2 kgf.m)
Contraporca do cubo da embreagem 128 N.m (13,1 kgf.m) Contraporca: substitua-a por uma
nova e trave-a.
Aplique óleo para motor nas roscas e
superfícies de assentamento
Parafuso Allen da tampa da embreagem 10 N.m (1,0 kgf.m)
Parafuso da engrenagem motora primária 88 N.m (9,0 kgf.m) Aplique óleo para motor nas roscas e
superfícies de assentamento
Parafuso de fixação do braço seletor de marchas 12 N.m (1,2 kgf.m)
Parafuso Allen da engrenagem movida da bomba de óleo 15 N.m (1,5 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.
Parafuso da articulação do pedal seletor de marchas 26 N.m (2,7 kgf.m)
Pino da mola de retorno do eixo do seletor de marchas 23 N.m (2,3 kgf.m)
Parafuso da placa limitadora do retentor de óleo do
eixo do seletor de marchas 13 N.m (1,3 kgf.m)

FERRAMENTAS
Fixador do cubo da embreagem Fixador de engrenagem, 2,5
07JMB-MN50301 07724-0010100

10-3
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Dificuldade em acionar a alavanca da embreagem
• Cabo da embreagem danificado, emperrado ou sujo
• Cabo da embreagem instalado inadequadamente
• Mecanismo de acionamento da embreagem danificado
• Rolamento de acionamento da embreagem danificado

A embreagem não desengata ou a motocicleta trepida com a embreagem desengatada


• Folga excessiva da alavanca da embreagem
• Separadores da embreagem empenados
• Contraporca do cubo da embreagem solta
• Nível de óleo muito alto, viscosidade do óleo inadequada ou utilização de aditivos no óleo

A embreagem escorrega
• Folga incorreta da alavanca da embreagem
• Discos da embreagem desgastados
• Molas da embreagem enfraquecidas
• Acionador da embreagem emperrado
• Nível de óleo muito baixo, viscosidade do óleo inadequada ou utilização de aditivos no óleo

Dificuldade no engate de marchas


• Funcionamento inadequado da embreagem
• Viscosidade inadequada do óleo
• Ajuste inadequado da embreagem
• Eixo seletor de marchas empenado ou danificado
• Excêntrico seletor de marchas danificado
• Eixo do garfo seletor empenado ou garfos seletores e tambor seletor danificados (página 12-21)

As marchas escapam
• Posicionador do tambor seletor quebrado
• Molas de retorno do eixo do seletor de marchas enfraquecidas ou quebradas
• Excêntrico seletor de marchas desgastado ou danificado
• Eixo do garfo seletor empenado ou garfos seletores e tambor seletor danificados (página 12-21)
• Recortes ou orifícios das engrenagens desgastados (página 12-21)

10-4
SHADOW 750 EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS
BORRACHA DE
PARAFUSOS VEDAÇÃO DE ÓLEO
REMOÇÃO DA TAMPA DIREITA DA
CARCAÇA DO MOTOR
Drene o óleo do motor (página 3-13)

Remova os parafusos, a tampa da embreagem e a borracha


de vedação de óleo.

TAMPA DA EMBREAGEM
CABO DA EMBREAGEM FIXADOR
Remova os parafusos em ordem cruzada e em diversas
etapas.

Remova o fixador do cabo e desconecte o cabo da


embreagem.

Remova a tampa direita da carcaça do motor.

PARAFUSOS TAMPA DIREITA DA


CARCAÇA DO MOTOR
PINOS-GUIAS
Remova os pinos-guias e limpe os resíduos de junta das
superfícies de contato.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar a superfície de contato.

ACIONADOR DA EMBREAGEM
DESMONTAGEM

Remova o acionador da embreagem, girando o braço de


acionamento da embreagem em sentido horário.

BRAÇO DE ACIONAMENTO

10-5
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS SHADOW 750
MOLA DE RETORNO
Remova o anel elástico e a mola de retorno do braço de
acionamento da embreagem.

ANEL ELÁSTICO

Remova o braço de acionamento da embreagem da tampa


direita da carcaça do motor.

BRAÇO DE ACIONAMENTO
INSPEÇÃO

Inspecione o retentor de óleo quanto a fadiga ou danos.


Inspecione a superfície deslizante do braço de acionamento
na tampa direita da carcaça do motor quanto a desgaste,
danos ou encaixe inadequado.

Substitua estes componentes, se necessário.

NOTA
Caso seja necessário substituir o retentor de óleo, instale
o retentor nivelando-o com a superfície da carcaça.

RETENTOR DE ÓLEO
BRAÇO DE ACIONAMENTO
Inspecione o braço de acionamento da embreagem quanto a
desgaste, danos ou empenamento.
Inspecione a mola quanto a fadiga ou danos.

Substitua estes componentes se necessário.

10-6
SHADOW 750 EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

REMOÇÃO DA EMBREAGEM
Remova a tampa direita da carcaça do motor (página 10-5).

Se a engrenagem movida da bomba de óleo for removida,


solte o parafuso da engrenagem movida enquanto a
embreagem ainda estiver instalada.

PARAFUSO
PARAFUSOS/MOLAS
Solte os parafusos da placa de acionamento da embreagem
em ordem cruzada e em diversas etapas. Remova-os em
seguida.
Remova a placa de acionamento/rolamento e as molas da
embreagem.

PLACA DE ACIONAMENTO/ROLAMENTO
Destrave
Destrave a contraporca do cubo da embreagem.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar as roscas da árvore
primária.

FIXADOR DO CUBO DA EMBREAGEM


Fixe o cubo da embreagem, utilizando a ferramenta especial,
e remova a contraporca do cubo da embreagem.

Ferramenta:
Fixador do cubo da embreagem 07JMB-MN50301

Remova a ferramenta especial e a contraporca do cubo da


embreagem.

CONTRAPORCA

10-7
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS SHADOW 750
ARRUELA DE ENCOSTO
Remova a arruela da mola e a arruela de encosto

ARRUELA DA MOLA
MOLA JUDDER/SEDE DA MOLA/DISCOS DA
EMBREAGEM/SEPARADORES DA EMBREAGEM
Remova os seguintes componentes:
– Cubo da embreagem
– Platô
– Disco final da embreagem
– Separadores da embreagem
– Disco A da embreagem
– Mola Judder
– Sede da mola

CUBO DA EMBREAGEM PLATÔ


ARRUELA DE ENCOSTO
Remova a arruela de encosto e a carcaça da embreagem.

CARCAÇA DA EMBREAGEM
ARRUELA
Remova o parafuso da engrenagem movida da bomba de
óleo e a arruela.

PARAFUSO

10-8
SHADOW 750 EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

ENGRENAGEM MOTORA
Remova as engrenagens motora e movida da bomba de óleo
e a corrente de acionamento em conjunto.

CORRENTE DE ENGRENAGEM MOVIDA


ACIONAMENTO
GUIA DA CARCAÇA DA EMBREAGEM
Remova a guia da carcaça da embreagem

INSPEÇÃO

Rolamento de Acionamento da Embreagem

Gire manualmente a pista interna do rolamento .


Os rolamentos devem girar suave e silenciosamente.
Inspecione também se a pista externa do rolamento encaixa-
se sem folga na placa de acionamento.

Remova e descarte os rolamentos caso a pista interna não


gire suave e silenciosamente ou se a pista externa encaixar-
se com folga na placa de acionamento.

Mola da Embreagem

Verifique o comprimento livre da mola da embreagem.

Limite de Uso 43,9 mm

NOTA
Substitua as molas da embreagem em conjunto.

10-9
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS SHADOW 750

Disco da Embreagem

Substitua os discos da embreagem caso apresentem sinais


de escoriações ou descoloração.

NOTA
Substitua os discos e separadores da embreagem em
conjunto.

Meça a espessura do disco da embreagem.

Disco A 2,3 mm
Limite de Uso
Disco final 2,6 mm

Separador da Embreagem

Inspecione os separadores quanto a descoloração.

NOTA
Substitua os discos e separadores da embreagem em
conjunto.

Inspecione o empenamento do separador em sua superfície,


utilizando um cálibre de lâminas.

Limite de Uso 0,30 mm

Cubo da Embreagem

Inspecione o cubo da embreagem quanto a trincas, entalhes


ou desgaste anormal provocado pelos separadores da
embreagem.

Carcaça da Embreagem

Inspecione os recortes da carcaça da embreagem quanto a


trincas, entalhes ou desgaste anormal provocado pelos
discos da embreagem.

Meça o D.I. da carcaça da embreagem.

Limite de Uso 32,09 mm

10-10
SHADOW 750 EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

Guia da Carcaça da Embreagem

Inspecione a guia da carcaça da embreagem quanto a


desgaste anormal ou danos .

Meça o D.I. da guia da carcaça da embreagem.

Limite de Uso 22,03 mm

Meça o D.E. da guia da carcaça da embreagem.

Limite de Uso 31,92 mm

Calcule a folga entre a carcaça e a guia da carcaça da


embreagem.

Limite de Uso 0,18 mm

Engrenagem Motora da Bomba de Óleo

Inspecione a engrenagem motora da bomba de óleo quanto a


desgaste ou danos.

Meça o D.I. da engrenagem motora.

Limite de Uso 32,16 mm

Calcule a folga entre a engrenagem motora da bomba de


óleo e a guia da carcaça da embreagem.

Limite de Uso 0,23 mm

Árvore Primária

Meça o D.E. da árvore primária na superfície deslizante da


guia da carcaça da embreagem.

Limite de Uso 21,95 mm

Calcule a folga entre a guia da carcaça da embreagem e a


árvore primária.

Limite de Uso 0,08 mm


SEDE DA MOLA MOLA JUDDER
Mola Judder/Sede da mola

Inspecione a sede da mola e a mola judder quanto a


deformações, desgaste ou danos.

10-11
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS SHADOW 750

Engrenagem Movida da Bomba de Óleo

Inspecione a engrenagem movida da bomba de óleo quanto


a desgaste ou danos.

PARAFUSOS BORRACHAS

ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA


REMOÇÃO

Remova a embreagem (página 10-7).

Remova os parafusos de fixação do sensor CKP.

Remova o sensor CKP e as borrachas.

SENSOR CKP
FIXADOR DE ENGRENAGEM PARAFUSO/ARRUELA
Instale temporariamente a guia da carcaça da embreagem, a
engrenagem motora da bomba de óleo e a carcaça da
embreagem na árvore primária (página 10-18).

Remova o parafuso da engrenagem motora primária,


juntamente com sua arruela, enquanto mantém fixada a
engrenagem motora, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Fixador de engrenagem, 2,5 07724-0010100

Remova o fixador de engrenagem e os componentes


temporariamente instalados.
ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA
ROTOR DO SENSOR CKP
Remova o rotor do sensor CKP e a engrenagem motora
primária.

ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA

10-12
SHADOW 750 EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

INSPEÇÃO

Inspecione o rotor do sensor CKP quanto a desgaste ou


danos.

Inspecione a engrenagem motora primária quanto a desgaste


ou danos.

ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA Alinhe


INSTALAÇÃO

Instale a engrenagem motora primária na árvore de


manivelas.

NOTA
• Instale a engrenagem motora primária, alinhando sua
ranhura mais larga com o dente maior da árvore de
manivelas.
• Instale a engrenagem motora primária, mantendo sua
marca “OUT” voltada para fora.

MARCA “OUT”
ROTOR DO SENSOR CKP
Instale o rotor do sensor CKP, alinhando sua ranhura mais
larga com o dente maior da árvore de manivelas.

Alinhe

10-13
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS SHADOW 750
ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA
Instale temporariamente a guia da carcaça da embreagem, a
engrenagem motora da bomba de óleo e a carcaça da
embreagem na árvore primária.

Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies de


assentamento do parafuso da engrenagem motora primária.
Instale a arruela e o parafuso da engrenagem motora
primária.

Fixe a engrenagem motora primária, utilizando a ferramenta


especial.

Ferramenta:
Fixador de engrenagem, 2,5 07724-0010100
FIXADOR DE ENGRENAGEM PARAFUSO/ARRUELA
PARAFUSOS BORRACHAS
Aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 88 N.m (9,0 kgf.m)

Remova o fixador de engrenagem e os componentes


temporariamente instalados.

Instale o sensor CKP e a borracha da fiação. Em seguida,


aperte os parafusos.

Instale a embreagem (página 10-18).

SENSOR CKP
PARAFUSO DE FIXAÇÃO

SELETOR DE MARCHAS
REMOÇÃO

Remova os seguintes componentes:


– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)
– Embreagem (página 10-7)

Remova o parafuso de fixação e o braço seletor do eixo


seletor de marchas.
Limpe o eixo do seletor de marchas.

PARAFUSO/ARRUELA
Remova o parafuso de fixação, a arruela e o pedal seletor de
marchas.

PEDAL SELETOR DE MARCHAS

10-14
SHADOW 750 EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

RETENTORES DE PÓ
Remova os retentores de pó do pedal seletor de marchas.
Inspecione os retentores de pó quanto a desgaste ou danos.

Substitua-os, se necessário.

POSICIONADOR DE MARCHAS MOLA DE RETORNO


Remova os seguintes componentes:
– Parafuso
– Arruela
– Posicionador de marchas
– Espaçador
– Mola de retorno

PARAFUSO/ARRUELA/ESPAÇADOR
EIXO SELETOR DE MARCHAS
Remova o eixo seletor de marchas da carcaça do motor,
desencaixando o braço seletor da placa do excêntrico seletor
de marchas.

INSPEÇÃO
Remova o parafuso e a placa limitadora. BRAÇO SELETOR
Inspecione o retentor de óleo do eixo seletor de marchas PLACA LIMITADORA
quanto a deterioração ou danos. Substitua-o se necessário.

NOTA
• Aplique graxa nos lábios do retentor de óleo.
• Instale o retentor de óleo, mantendo seu lado marcado
voltado para fora.

Instale a placa limitadora, juntamente com seu parafuso.

Aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 13 N.m (1,3 kgf.m)

PARAFUSO RETENTOR DO ÓLEO

10-15
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS SHADOW 750
MOLAS DE RETORNO
Inspecione o eixo seletor de marchas quanto a
empenamento, desgaste ou danos.

Inspecione as molas de retorno quanto a fadiga ou danos.

EIXO SELETOR DE MARCHAS


HASTE DO PEDAL
Inspecione a haste do pedal seletor de marchas quanto a
danos. Verifique se as contraporcas estão soltas.
Substitua a haste se necessário.

CONTRAPORCAS
Alinhe EIXO SELETOR DE MARCHAS
INSTALAÇÃO

Instale o eixo seletor de marchas, alinhando as extremidades


da mola de retorno com o pino da mola do eixo seletor de
marchas na carcaça do motor.

Instale o braço seletor na placa do excêntrico seletor de


marchas.

BRAÇO SELETOR

Instale os seguintes componentes:


MOLA DE RETORNO ESPAÇADOR
– Espaçador
– Mola de retorno PARAFUSO
– Posicionador de marchas
– Arruela
– Parafuso

POSICIONADOR
DE MARCHAS

ARRUELA

10-16
SHADOW 750 EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

POSICIONADOR DE MARCHAS
Fixe o posicionador de marchas, utilizando uma chave-de-
fenda, e aperte seguramente o parafuso, como mostra a
ilustração.

PARAFUSO
RETENTORES DE PÓ
Aplique graxa nos lábios dos retentores de pó.
Instale os retentores de pó no pedal seletor de marchas.

PARAFUSO/ARRUELA
Instale o pedal seletor de marchas, a arruela e parafuso da
articulação.
Aperte o parafuso da articulação no torque especificado.

Torque: 26 N.m (2,7 kgf.m)

PEDAL SELETOR DE MARCHAS


Alinhe PARAFUSO DE FIXAÇÃO
Instale o braço seletor no eixo seletor de marchas, alinhando
as marcas gravadas.
Aperte o parafuso de fixação no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

10-17
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS SHADOW 750
GUIA DA CARCAÇA DA EMBREAGEM

INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
Aplique solução de óleo de bissulfeto de molibdênio na
superfície externa da guia da carcaça da embreagem.

Instale a guia da carcaça da embreagem na árvore primária.

CORRENTE DE
ACIONAMENTO ENGRENAGEM MOTORA
Instale a corrente de acionamento da bomba de óleo, a
engrenagem motora e a engrenagem movida da bomba de
óleo em conjunto.

NOTA
• Instale a engrenagem movida da bomba de óleo,
mantendo a marca “O” voltada para o lado interno.
• Alinhe as superfícies planas do orifício da engrenagem
movida e da extremidade do eixo da bomba de óleo.

ENGRENAGEM MOVIDA Alinhe


MARCAS

ENGRENAGEM MOVIDA
ARRUELA
Aplique trava-química nas roscas dos parafusos da
engrenagem movida da bomba de óleo. Em seguida, instale a
arruela e o parafuso.

NOTA

Aperte o parafuso da engrenagem movida no torque


especificado após instalar a embreagem.

PARAFUSO

10-18
SHADOW 750 EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

CARCAÇA DA EMBREAGEM
Instale a carcaça da embreagem na árvore primária.

NOTA
Alinhe as ranhuras da carcaça da embreagem com as
guias da engrenagem motora da bomba de óleo, girando
a engrenagem com a corrente de acionamento e
pressionando a carcaça da embreagem na árvore
primária.

Alinhe

ARRUELA DE ENCOSTO
Instale a arruela de encosto na árvore primária.

Cubra toda a superfície dos discos da embreagem com óleo


para motor.
Instale a sede da mola e a mola judder no cubo da
embreagem, como mostra a ilustração.

Instale o disco final da embreagem. PLATÔ


Instale os sete separadores e os sete discos A da embreagem, MOLA JUDDER
iniciando por um separador.
Instale o platô da embreagem. DISCOS A

NOTA
O disco final da embreagem possui um D.I. superior ao
disco A.

SEPARADORES
SEDE DA MOLA DA EMBREAGEM

DISCO FINAL DA
EMBREAGEM

10-19
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS SHADOW 750
CONJUNTO DA EMBREAGEM
Instale o conjunto da embreagem na carcaça da embreagem.

RANHURA RASA
Instale o disco final da embreagem nas ranhuras rasas da
carcaça da embreagem.

ARRUELA DE ENCOSTO MARCA “OUT SIDE”


Instale a arruela de encosto.

Instale a arruela da mola, mantendo sua marca “OUT SIDE”


voltada para fora.

ARRUELA DA MOLA
FIXADOR DO CUBO DA EMBREAGEM
Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies de
assentamento de uma nova contraporca do cubo da
embreagem. Em seguida, instale a contraporca na árvore
primária.
Aperte a contraporca do cubo da embreagem no torque
especificado, enquanto mantém o cubo fixado, utilizando a
ferramenta especial.

Ferramenta:
Fixador do cubo da embreagem 07JMB-MN50301

Torque: 128 N.m (13,1 kgf.m)

CONTRAPORCA

10-20
SHADOW 750 EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

Trave
Trave a contraporca do cubo da embreagem na ranhura da
árvore primária.

NOTA

Tenha cuidado para não danificar as roscas da árvore


primária.

PARAFUSOS/MOLAS
Instale as molas da embreagem, a placa de acionamento/
rolamento e os parafusos.
Aperte os parafusos em ordem cruzada e em diversas etapas
no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

PLACA DE ACIONAMENTO/ROLAMENTO

Caso a engrenagem movida da bomba de óleo tenha sido


removida, aperte seu parafuso no torque especificado.

Torque: 15 N.m (1,5 kgf.m)

Instale a tampa direita da carcaça do motor (página 10-22).

PARAFUSO
RETENTOR DE ÓLEO

INSTALAÇÃO DA TAMPA DIREITA DA


CARCAÇA DO MOTOR
MONTAGEM

Aplique óleo para motor na superfície deslizante do braço de


acionamento da embreagem da tampa direita da carcaça do
motor.

Aplique graxa nos lábios do retentor de óleo.

10-21
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS SHADOW 750

Instale o braço de acionamento da embreagem.

BRAÇO DE ACIONAMENTO
MOLA DE RETORNO ANEL ELÁSTICO
Instale a mola de retorno, inserindo sua extremidade menor
na ranhura do braço de acionamento da embreagem.

Instale seguramente o anel elástico na ranhura do braço de


acionamento da embreagem.

Instale a extremidade maior da mola na lingüeta da tampa.

Instale RANHURA
ACIONADOR DA EMBREAGEM
Instale o acionador da embreagem, alinhando sua
extremidade com a ranhura no braço de acionamento da
embreagem, girando o braço de acionamento em sentido
horário.

BRAÇO DE ACIONAMENTO
PINOS-GUIAS
INSTALAÇÃO

Instale os pinos-guias.

10-22
SHADOW 750 EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

Limpe as superfícies de contato da tampa direita e da carcaça


do motor.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar as superfícies de contato.

Aplique junta-líquida (Three Bond 1207B ou equivalente) na


superfície de contato da tampa direita da carcaça do motor.

CABO DA EMBREAGEM FIXADOR DO CABO


Conecte o cabo da embreagem.
Instale a tampa direita da carcaça do motor e o fixador do
cabo da embreagem. Em seguida, aperte os parafusos em
ordem cruzada e em diversas etapas.

PARAFUSOS TAMPA DIREITA DA


CARCAÇA DO MOTOR
PARAFUSOS BORRACHA DO RETENTOR DE ÓLEO
Instale a borracha do retentor de óleo na tampa da
embreagem, mantendo seu flange menor voltado para cima.

Instale a tampa da embreagem e aperte seus parafusos no


torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Abasteça a carcaça do motor, utilizando o óleo recomendado


para motor (página 3-12).

TAMPA DA EMBREAGEM

10-23
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS SHADOW 750

NOTAS

10-24
SHADOW 750 11. ALTERNADOR/
EMBREAGEM DE PARTIDA

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 11-2 VOLANTE DO MOTOR/


EMBREAGEM DE PARTIDA 11-5
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 11-3
INSTALAÇÃO DO ESTATOR 11-11
DIAGNOSE DE DEFEITOS 11-3
REMOÇÃO DO ESTATOR 11-4

11-1
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

128 N.m (13,1 kgf.m)

11-2
SHADOW 750 ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS

• Este capítulo abrange os reparos no estator do alternador e volante do motor. Todos os reparos podem ser executados
com o motor instalado no chassi.
• Para inspeção do alternador, consulte a página 17-9.
• Para reparos no motor de partida, consulte a página 19-6.

ESPECIFICAÇÕES
Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Engrenagem movida de partida D.I. 37,000 – 37,025 37,10
D.E. 57,749 – 57,768 57,73
D.I. da carcaça da embreagem de partida 74,414 – 74,440 74,46

VALORES DE TORQUE

Parafuso Allen do estator 12 N.m (1,2 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.
Parafuso do volante do motor 128 N.m (13,1 kgf.m) Roscas invertidas.
Aplique óleo para motor nas roscas
e superfícies de assentamento.
Parafuso Allen do fixador da fiação do estator 12 N.m (1,2 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.
Parafuso Allen da carcaça da embreagem unidirecional
de partida 30 N.m (3,1 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.

FERRAMENTAS

Fixador do volante do motor Extrator do rotor


07725-0040001 07733-0020001

DIAGNOSE DE DEFEITOS
O motor de partida gira, mas o motor não
• Embreagem de partida defeituosa
• Engrenagem redutora danificada
• Engrenagem intermediária de partida danificada

11-3
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA SHADOW 750
CONECTOR 3P (Branco)

REMOÇÃO DO ESTATOR
Remova os seguintes componentes:
– Tampa lateral esquerda (página 2-4)
– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)

Desacople o conector 3P (Branco) do alternador.


Solte a fiação do alternador das cintas da fiação.

CINTAS DA FIAÇÃO
TAMPA ESQUERDA DA
CARCAÇA DO MOTOR PARAFUSOS
Solte a fiação das presilhas.

Posicione um recipiente sob a tampa esquerda da carcaça do


motor para coletar o óleo.

Remova os parafusos, as presilhas e a tampa esquerda da


carcaça do motor.

NOTA
• Solte os parafusos em ordem cruzada e em diversas etapas.
• A tampa esquerda da carcaça do motor (estator) é
magneticamente fixada ao volante do motor. Tenha
cuidado ao removê-la.
• Tenha cuidado para não danificar a tampa do alternador. PRESILHAS
PINOS-GUIAS
Remova os pinos-guias e limpe os resíduos de junta da
superfície de contato.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar as superfícies de contato.

PARAFUSO BORRACHA
Remova o parafuso e o fixador da fiação do estator da tampa
esquerda da carcaça do motor.

Remova a borracha da fiação.

FIXADOR

11-4
SHADOW 750 ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

ESTATOR
Remova os parafusos e o estator da tampa da esquerda da
carcaça do motor.

PARAFUSOS
ENGRENAGEM
INTERMEDIÁRIA ENGRENAGEM REDUTORA
VOLANTE DO MOTOR/EMBREAGEM DE
PARTIDA
REMOÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR

Remova a tampa esquerda da carcaça do motor (página 11-4).

NOTA
Para inspeção da bobina de carga do alternador, consulte
a página 17-9.

Remova a engrenagem redutora de partida e seu eixo. EIXOS


Remova a engrenagem intermediária de partida e seu eixo. PARAFUSO/ARRUELA

Remova o parafuso do volante do motor e a arruela,


enquanto mantém fixado o volante do motor, utilizando a
ferramenta especial.

Ferramenta:
Fixador do volante do motor 07725-0040001

NOTA
O parafuso do volante do motor possui roscas invertidas.

FIXADOR DO VOLANTE DO MOTOR


VOLANTE DO MOTOR
Remova o volante do motor, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Extrator do rotor 07733-0020001

EXTRATOR DO ROTOR

11-5
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA SHADOW 750
CHAVETA MEIA-LUA ROLAMENTO DA AGULHAS
Remova o calço, o rolamento de agulhas e a chaveta meia-lua
da árvore de manivelas.

NOTA
• Tenha cuidado para não danificar a ranhura da chaveta
meia-lua e a árvore de manivelas durante a remoção da
chaveta.
• Não perca a chaveta meia-lua.

CALÇO
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA DE PARTIDA
INSPEÇÃO DA ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA/
ENGRENAGEM REDUTORA DE PARTIDA

Engrenagem Intermediária de Partida/Eixo

Inspecione a engrenagem intermediária de partida e seu eixo


quanto a desgaste ou danos.

EIXO
ENGRENAGEM REDUTORA DE PARTIDA
Engrenagem Redutora de Partida/Eixo

Inspecione a engrenagem redutora de partida e seu eixo


quanto a desgaste ou danos.

EIXO

11-6
SHADOW 750 ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

ENGRENAGEM MOVIDA
REMOÇÃO DA ENGRENAGEM MOVIDA DE PARTIDA/
EMBREAGEM DE PARTIDA

Inspecione o funcionamento da embreagem unidirecional,


girando a engrenagem movida de partida.
A engrenagem movida de partida deve girar suavemente em
sentido anti-horário, e não deve girar em sentido horário.

Remova a engrenagem movida de partida do volante do


motor, girando a engrenagem em sentido anti-horário.

VOLANTE DO MOTOR

Remova os parafusos Allen, enquanto mantém fixado o


volante do motor, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Fixador do volante do motor 07725-0040001

PARAFUSOS ALLEN
VOLANTE DO MOTOR CARCAÇA DA EMBREAGEM
Remova a carcaça da embreagem de partida/embreagem
unidirecional do volante do motor.

EMBREAGEM UNIDIRECIONAL
ROLAMENTO DE AGULHAS
INSPEÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA

ROLAMENTO DE AGULHAS

Inspecione o rolamento de agulhas quanto a desgaste


anormal ou danos.

11-7
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA SHADOW 750
MOLA
Carcaça da Embreagem Unidirecional/Embreagem de Partida

Inspecione a embreagem de encosto unidirecional quanto a


desgaste anormal, danos ou movimentação irregular.

NOTA
• Somente remova a embreagem unidirecional da carcaça
da embreagem se for substituí-la por uma nova.
• Se a mola for removida da ranhura da embreagem
unidirecional, substitua o conjunto da embreagem
unidirecional por um novo.

Inspecione a superfície de contato interna da carcaça da


CARCAÇA DA EMBREAGEM
embreagem de partida quanto a desgaste ou danos. EMBREAGEM UNIDIRECIONAL

Meça o D.I. da carcaça da embreagem de partida.

Limite de Uso 74,46 mm

Engrenagem Movida de Partida

Inspecione a superfície de contato da embreagem de encosto


unidirecional quanto a desgaste ou danos.

Meça o D.E. da engrenagem movida de partida.

Limite de Uso 57,73 mm

Meça o D.I. da engrenagem movida de partida.

Limite de Uso 37,10 mm

INSTALAÇÃO DA ENGRENAGEM MOVIDA DE


PARTIDA/EMBREAGEM DE PARTIDA
CARCAÇA DA
EMBREAGEM DE PARTIDA

30 N.m (3,1 kgf.m)

ENGRENAGEM
MOVIDA DE PARTIDA

EMBREAGEM
UNIDIRECIONAL
VOLANTE DO MOTOR

11-8
SHADOW 750 ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

CARCAÇA DA EMBREAGEM
Limpe a embreagem unidirecional e aplique óleo para motor
na região de encosto.
Instale a embreagem unidirecional na carcaça da embreagem
de partida, mantendo o lado do flange voltado para o volante
do motor.

NOTA
Caso a mola tenha sido removida da ranhura da
embreagem unidirecional, substitua o conjunto da
embreagem unidirecional por um novo.

EMBREAGEM UNIDIRECIONAL
VOLANTE DO MOTOR
Instale a carcaça da embreagem de partida/embreagem
unidirecional no volante do motor.

CARCAÇA DA EMBREAGEM/
EMBREAGEM UNIDIRECIONAL
Fixe o volante do motor, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Fixador do volante do motor 07725-0040001

Limpe e aplique trava-química nas roscas do parafuso Allen.


Instale e aperte os parafusos Allen no torque especificado.

Torque: 30 N.m (3,1 kgf.m)

PARAFUSOS ALLEN
ENGRENAGEM MOVIDA
Instale a engrenagem movida de partida no volante do
motor, girando a engrenagem movida em sentido anti-
horário.

Inspecione novamente o funcionamento da embreagem


unidirecional (página 11-7).

VOLANTE DO MOTOR

11-9
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA SHADOW 750
CHAVETA MEIA-LUA ROLAMENTO DE AGULHAS
INSTALAÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR
Instale a chaveta meia-lua na ranhura da árvore de
manivelas.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar a ranhura da chaveta
ou a árvore de manivelas durante a instalação da chaveta
meia-lua.

Aplique óleo para motor na região de rotação do rolamento


de agulhas e instale-o na árvore de manivelas.
Instale o calço na árvore de manivelas.
Limpe quaisquer resíduos de óleo da superfície de contato da CALÇO
árvore de manivelas. VOLANTE DO MOTOR
Limpe quaisquer resíduos de óleo da superfície de contato do
volante do motor.
Instale o volante do motor na árvore de manivelas, alinhando
a ranhura da chaveta do volante do motor com a chaveta
meia-lua da árvore de manivelas.

Alinhe
PARAFUSO/ARRUELA
Fixe o volante do motor, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Fixador do volante do motor 07725-0040001

Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies de


assentamento do parafuso do volante do motor.

Instale e aperte o parafuso do volante do motor, juntamente


com sua arruela, no torque especificado.

Torque: 128 N.m (13,1 kgf.m)

NOTA
FIXADOR DO VOLANTE DO MOTOR
O parafuso do volante do motor possui roscas invertidas.
ENGRENAGEM
INTERMEDIÁRIA ENGRENAGEM REDUTORA
Aplique óleo para motor na superfície externa dos eixos da
engrenagem redutora de partida e da engrenagem
intermediária.
Instale a engrenagem redutora de partida, a engrenagem
intermediária e seus eixos na carcaça esquerda do motor.

NOTA

Instale a engrenagem redutora de partida, mantendo sua


marca “OUT” voltada para fora.

Instale o estator e a tampa esquerda da carcaça do motor


(página 11-11).
EIXOS MARCA “OUT”

11-10
SHADOW 750 ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

INSTALAÇÃO DO ESTATOR
TAMPA ESQUERDA DA CARCAÇA DO MOTOR

FIXADOR DA FIAÇÃO

12 N.m (1,2 kgf.m)

ESTATOR 12 N.m (1,2 kgf.m)

ESTATOR
Instale o estator na tampa esquerda da carcaça do motor.

Limpe e aplique trava-química nas roscas do parafuso.

NOTA
Região de cobertura: 6,5 ± 1,0 mm a partir de sua ponta.

Instale e aperte os parafusos Allen do estator no torque


especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

PARAFUSOS ALLEN
PARAFUSO ALLEN BORRACHA
Instale a borracha nas ranhuras da tampa esquerda da
carcaça do motor.

Limpe e aplique trava-química nas roscas do parafuso.

NOTA
Região de cobertura: 6,5 ± 1,0 mm a partir de sua ponta.

Instale o fixador da fiação na tampa esquerda da carcaça do


motor.
Instale e aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)


FIXADOR DA FIAÇÃO

11-11
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA SHADOW 750

Remova os resíduos de junta-líquida da superfície de contato


da tampa esquerda da carcaça do motor.

Aplique junta-líquida (Three Bond 1207B ou equivalente) na


superfície de contato da tampa esquerda da carcaça do
motor.

NOTA

Não remova o excesso de junta-líquida com solvente


orgânico.

PINOS-GUIAS
Instale os pinos-guias.

Instale a tampa esquerda da carcaça do motor.

NOTA
A tampa esquerda da carcaça do motor (estator) é
magneticamente fixada ao volante do motor. Tenha cuidado
ao removê-la.

Aplique trava-química nas roscas do parafuso marcado da


tampa esquerda da carcaça do motor (marca “Δ”), como
mostra a ilustração.

TAMPA ESQUERDA DA
CARCAÇA DO MOTOR PARAFUSOS
Instale as presilhas e os parafusos da tampa esquerda da
carcaça do motor.
Aperte os parafusos da tampa esquerda da carcaça do motor
em ordem cruzada e em diversas etapas.

Prenda a fiação utilizando as presilhas.

NOTA
Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

PRESILHAS

11-12
SHADOW 750 ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

CONECTOR 3P (Branco)
Prenda a fiação do alternador, utilizando as cintas da fiação.

NOTA
Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

Acople o conector 3P (Branco) do alternador.

Instale os seguintes componentes:


– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)
– Tampa lateral esquerda (página 2-4)

Verifique o nível de óleo do motor (página 3-12).


CINTAS DA FIAÇÃO

11-13
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA SHADOW 750

NOTAS

11-14
ÁRVORE DE MANIVELAS/
SHADOW 750 12. TRANSMISSÃO

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 12-2 BRONZINA DO MANCAL PRINCIPAL 12-16


INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 12-3 TRANSMISSÃO 12-20
DIAGNOSE DE DEFEITOS 12-8 ENGRENAGENS DE TRANSMISSÃO 12-28
SEPARAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR 12-9 SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO
DA CARCAÇA DO MOTOR 12-47
ÁRVORE DE MANIVELAS/BIELA 12-10
MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR 12-48
BRONZINA DO MANCAL DA
ÁRVORE DE MANIVELAS 12-13

12-1
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

49 N.m (5,0 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

31 N.m (3,2 kgf.m)

33 N.m (3,4 kgf.m)

13 N.m (1,3 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

PARAFUSO DA CARCAÇA DO MOTOR: 23 N.m (2,3 kgf.m)

12-2
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS

• A carcaça do motor deve ser separada para a execução reparos nos seguintes componentes:
– Bomba de óleo
– Árvore de manivelas/biela
– Engrenagens de transmissão
– Transmissão
• Os seguintes componentes devem ser removidos antes da separação da carcaça do motor:
– Cartucho de filtro de óleo (página 3-13)
– Bomba de água (página 6-16)
– Cabeçote (página 8-13)
– Cilindro/pistão (página 9-4)
– Embreagem (página 10-7)
– Seletor de marchas (página 10-14)
– Engrenagem motora primária (página 10-12)
– Volante do motor (página 11-5)
– Motor de partida (página 19-6)
– Sensor VS (página 20-14)
– Interruptor de ponto-morto (página 20-23)
– Interruptor EOP (página 4-5)
• Tenha cuidado para não danificar as superfícies de contato da carcaça do motor durante a execução de reparos.
• Marque e armazene as bielas, as capas e bronzinas para certificar-se de que sejam reinstaladas em suas posições
originais.
• As bronzinas dos mancais principais e dos mancais da árvore de manivelas são selecionadas e identificadas pelos
códigos de cores. Selecione as bronzinas de substituição consultando as tabelas de código. Após a seleção, verifique
novamente a folga de óleo. Folgas de óleo incorretas podem causar sérios danos ao motor.
• Antes de montar as metades da carcaça do motor, aplique junta-líquida em suas superfícies de contato e remova
completamente o excesso.
• Sempre que substituir as engrenagens motora/movida de transmissão, os rolamentos, seus suportes ou sua carcaça,
execute a inspeção de padrão de contato e folga entre os dentes das engrenagens e ajuste os calços se necessário. As
linhas de extensão da superfície de encaixe das engrenagens devem interceptar-se em um determinado ponto.
• Ao utilizar uma chave para contraporca na carcaça das engrenagens do eixo de transmissão, utilize uma chave de
torque com cabo defletor de 20 polegadas de comprimento. A chave para contraporca aumenta a ação da alavanca da
chave, de forma que a leitura de torque obtida na chave será menor que o torque realmente aplicado à contraporca. As
especificações apresentadas a seguir indicam o valor real de torque que deve ser aplicado à contraporca, e não o valor
de leitura na chave de torque. O procedimento seguinte informa ambos os valores, tanto o real como o indicado na
chave de torque.
• Proteja a carcaça das engrenagens de transmissão, utilizando uma toalha ou mordentes macios ao fixá-la em uma
morsa. Não aperte excessivamente a carcaça das engrenagens de transmissão pois poderá danificá-la.

12-3
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

ESPECIFICAÇÕES
Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Árvore de Folga lateral do colo da biela 0,05 – 0,20 0,30
manivelas Folga de óleo da bronzina da árvore de manivelas 0,028 – 0,052 0,07
Folga de óleo do mancal principal 0,020 – 0,038 0,07
Empenamento – 0,03
D.E. do mancal principal 52,982 – 53,000 52,976
D.I. do mancal principal 58,010 – 58,022 58,070
Garfo seletor, D.I. do eixo 13,000 – 13,018 13,03
eixo seletor Espessura da garra 5,93 – 6,00 5,6
D.E. do eixo seletor 12,966 – 12,984 12,90
D.E. do tambor seletor na extremidade esquerda 11,966 – 11,984 11,94
D.I. do mancal do tambor seletor 12,000 – 12,018 12,05
Folga entre o tambor seletor e o mancal do tambor seletor 0,016 – 0,052 0,09
Transmissão D.I. da engrenagem M3, M5 28,000 – 28,021 28,04
C1, C4 31,000 – 31,025 31,05
C2 24,000 – 24,021 24,04
D.E. da bucha da M3, M5 27,959 – 27,980 27,94
engrenagem C1, C4 30,950 – 30,975 30,93
C2 23,959 – 23,980 23,94
Folga entre a M3, M5, C2 0,020 – 0,062 0,10
engrenagem e a bucha C1, C4 0,025 – 0,075 0,11
D.I. da bucha da M3 25,000 – 25,021 25,04
engrenagem C2 20,000 – 20,021 20,04
D.E. da árvore primária Na bucha M3 24,959 – 24,980 24,94
D.E. da árvore secundária Na bucha C2 19,980 – 19,993 19,96
Folga entre a bucha e M3 0,020 – 0,062 0,10
o eixo C2 0,007 – 0,041 0,07
Sistema de D.E. da engrenagem de transmissão 24,000 – 24,021 24,04
transmissão Bucha da engrenagem D.E. 23,959 – 23,980 23,70
de transmissão D.I. 20,020 – 20,041 20,06
D.E. do eixo da engrenagem motora de transmissão 19,979 – 20,000 19,97
Folga entre a engrenagem e a bucha 0,020 – 0,062 0,082
Folga entre a bucha da engrenagem e o eixo 0,020 – 0,062 0,082
Comprimento da mola do amortecedor
62,3 59
da engrenagem de transmissão
Folga entre os dentes das engrenagens de
0,08 – 0,23 0,40
transmissão
Diferença da folga entre as medidas – 0,10

12-4
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

VALORES DE TORQUE

Parafuso da carcaça do motor, 8 mm 23 N.m (2,3 kgf.m)


Porca da capa da bronzina do mancal da árvore de manivelas 33 N.m (3,4 kgf.m) Aplique óleo para motor nas roscas
e superfícies de assentamento.
Parafuso da placa do excêntrico seletor de marchas 12 N.m (1,2 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.
Parafuso de fixação da carcaça das engrenagens
de transmissão 31 N.m (3,2 kgf.m) Aplique junta-líquida nas roscas.
Parafuso de fixação do conjunto das engrenagens
de transmissão 31 N.m (3,2 kgf.m) Aplique óleo para motor nas roscas
e superfícies de assentamento.
Contraporca do rolamento da engrenagem motora
de transmissão (Interna) 73 N.m (7,4 kgf.m) Contraporca; substitua-a por uma
nova e trave-a.
Aplique óleo para motor nas roscas
e superfícies de assentamento.
Contraporca do rolamento da engrenagem motora
de transmissão (Externa) 98 N.m (10,0 kgf.m) Contraporca; substitua-a por uma
nova e trave-a.
Aplique óleo para motor nas roscas
e superfícies de assentamento.
Contraporca do rolamento da engrenagem movida
de transmissão (Interna) 73 N.m (7,4 kgf.m) Contraporca; substitua-a por uma
nova e trave-a.
Aplique óleo para motor nas roscas
e superfícies de assentamento.
Contraporca do rolamento da engrenagem movida
de transmissão (Externa) 98 N.m (10,0 kgf.m) Contraporca; substitua-a por uma
nova e trave-a.
Aplique óleo para motor nas roscas
e superfícies de assentamento.
Parafuso do eixo da engrenagem movida de transmissão 49 N.m (5,0 kgf.m)
Parafuso Allen de fixação do conjunto da engrenagem
movida de transmissão 31 N.m (3,2 kgf.m) Aplique óleo para motor nas roscas
e superfícies de assentamento.

12-5
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

FERRAMENTAS

Instalador Acessório, 42 x 47 mm Acessório, 52 x 55 mm


07749-0010000 07746-0010300 07746-0010400

Acessório, 62 x 68 mm Guia, 22 mm Guia, 17 mm


07746-0010500 07746-0041000 07746-0040400

Guia, 20 mm Guia, 30 mm Cabo extrator


07746-0040500 07746-0040700 07936-3710100

Conjunto extrator de rolamento, Contrapeso extrator Instalador, 57 mm


20 mm 07741-0010201 070MF-MEG0100
07936-3710600

12-6
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

FERRAMENTAS

Conjunto instalador metálico Compressor da mola de Fixador de eixo A


070MF-MEG0200 amortecimento 07PAB-0010100
07964-ME90000

Cabo fixador Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm Ferramenta de inspeção do


07PAB-0010400 07916-MB00002 diferencial
07KMK-HC50101

Conjunto extrator de rolamento, Instalador do retentor de óleo Instalador, D.I. de 40 mm


17 mm 07965-KE80200 07746-0030100
07936-3710300

Acessório, D.I. de 30 mm Alicate para anel elástico


07746-0030300 07914-5670100

12-7
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Ruído excessivo
• Bronzinas do mancal principal desgastadas
• Bronzinas do mancal da árvore de manivelas desgastadas
• Engrenagens da transmissão desgastadas ou danificadas
• Rolamentos da transmissão desgastados ou danificados

Ruído excessivo no lado das engrenagens


• Engrenagens do diferencial ou do eixo de transmissão desgastadas ou danificadas
• Rolamento da carcaça das engrenagens de transmissão desgastado ou danificado
• Calço de ajuste incorreto

Dificuldade no engate de marchas


• Funcionamento inadequado da embreagem (página 10-9)
• Viscosidade incorreta do óleo do motor
• Garfos seletores empenados
• Eixo do garfo seletor empenado
• Garra do garfo seletor empenada
• Ranhuras do excêntrico do tambor seletor danificadas
• Eixo seletor de marchas empenado

As marchas escapam
• Recortes ou ranhuras das engrenagens desgastadas
• Ranhura seletora de marcha desgastada
• Eixo do garfo seletor empenado
• Posicionador do tambor seletor quebrado
• Garfos seletores desgastados ou empenados
• Mola do posicionador do tambor seletor quebrada
• Mola de retorno do eixo seletor de marchas quebrada

12-8
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO PARAFUSOS


SEPARAÇÃO DA CARCAÇA DO MOTOR ESQUERDO: DIREITO:

Remova o motor do chassi (página 7-4).

Consulte o item “Informações de Serviço”, na página 12-3,


para remoção dos componentes necessários à separação da
carcaça do motor.

Remova os parafusos e as placas de fixação dos tensores das


correntes de distribuição.
Remova as correntes de distribuição.

PLACAS DE FIXAÇÃO CORRENTE DE DISTRIBUIÇÃO


FIXADOR DO EIXO A PARAFUSO/ARRUELA
Solte o parafuso do eixo da engrenagem motora de
transmissão e remova-o juntamente com sua arruela,
enquanto mantém fixado o eixo da engrenagem movida de
transmissão, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Fixador de eixo A 07PAB-0010100
Cabo fixador 07PAB-0010400

CABO FIXADOR
PARAFUSOS
Remova os parafusos e a placa de fixação do rolamento.

PLACA DE FIXAÇÃO
PARAFUSOS, 8 mm
Solte os parafusos de 6 e 8 mm, em ordem cruzada e em
diversas etapas, e remova-os em seguida.

PARAFUSOS, 6 mm

12-9
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750
PARAFUSOS, 8 mm PARAFUSO, 8 mm/ARRUELA
Solte os parafusos de 6 e 8 mm, em ordem cruzada e em
diversas etapas, e remova-os em seguida juntamente com
suas arruelas.

Gire a placa do excêntrico até atingir a posição indicada na


ilustração.

PLACA DO EXCÊNTRICO PARAFUSOS, 6 mm


CARCAÇA DIREITA
Apóie a carcaça do motor, mantendo seu lado esquerdo
voltado para baixo, e remova a carcaça direita do motor.

NOTA
• Separa a carcaça direita da esquerda, forçando-as
levemente nos pontos indicados na ilustração.
• Separa a carcaça direita da esquerda, batendo
levemente em ambas, nos pontos indicados, utilizando
um martelo macio.

PONTOS DE ALAVANCAGEM
PINOS-GUIAS
Remova os pinos-guias e o retentor do tubo.

Remova os resíduos de junta das superfícies de contato das


carcaças esquerda e direita do motor.

RETENTOR DO TUBO
ÁRVORE DE MANIVELAS/BIELA ÁRVORE DE MANIVELAS/BIELA

REMOÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS

Separe as carcaças do motor (página 12-9).

Remova a árvore de manivelas/biela da carcaça esquerda do


motor.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar o mancal principal e o
mancal da árvore de manivelas durante a execução de
reparos na árvore de manivelas e biela.

12-10
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

CÁLIBRE DE LÂMINAS
INSPEÇÃO DA FOLGA LATERAL

Inspecione a folga lateral do colo das bielas antes de removê-


las.
Meça a folga lateral, inserindo um cálibre de lâminas entre a
árvore de manivelas e o colo da biela.

Limite de Uso 0,30 mm

CAPAS
REMOÇÃO DA BIELA

Remova as porcas das capas das bronzinas do mancal da


árvore de manivelas.

NOTA

Bata levemente na lateral da capa da biela caso haja


dificuldade de removê-la.

PORCAS
BRONZINA CAPA
Marque as bielas, as bronzinas e suas capas durante sua
remoção, para que possam ser montadas em suas posições,
mancais e cilindros originais.

Para inspeção da cabeça da biela, consulte a página 9-7.

BIELA

12-11
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

INSPEÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS


10 mm 10 mm
Inspecione as superfícies dos mancais da árvore de
manivelas quanto a danos, descoloração ou riscos. 40 mm
Empenamento da Árvore de Manivelas

Apóie a árvore de manivelas sobre blocos em V.


Posicione um relógio comparador nos mancais principais.
Gire a árvore de manivelas por duas voltas completas e faça
a leitura de seu empenamento.

Limite de Uso 0,03 mm


PONTO DE MEDIÇÃO

INSTALAÇÃO DA BIELA

NOTA
Não inverta as bronzinas. Caso as bronzinas sejam
invertidas, a correta folga de óleo pode não ser obtida,
resultando em sérios danos ao motor.

Remova quaisquer resíduos de óleo das bielas, capas e


bronzinas. BIELA Alinhe
Instale as bronzinas em suas capas e bielas, alinhando a
lingüeta com a ranhura.

Aplique solução óleo de bissulfeto de molibdênio na


superfície de encosto das bronzinas dos mancais da árvore
de manivelas.

Instale as bielas e suas capas na árvore de manivelas,


alinhando o código de D.I. da biela e da capa. Certifique-se de
que cada componente seja instalado em sua posição original,
como observado durante a remoção.

NOTA
• Posicione o injetor de óleo da biela do cilindro dianteiro INJETOR DE ÓLEO CAPA
voltado para o lado traseiro (lado de admissão) do PORCAS
cilindro.
• Posicione o injetor de óleo da biela do cilindro traseiro
voltado para o lado traseiro (lado de escape) do cilindro.

Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies de


assentamento das porcas das capas da bielas.
Instale as porcas e aperte-as alternadamente e em diversas
etapas, no torque especificado.

Torque: 33 N.m (3,4 kgf.m)

Após apertar as porcas, verifique se as bielas movimentam-


se livremente, sem obstruções.

12-12
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

ÁRVORE DE MANIVELAS
INSTALAÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS

Aplique solução de óleo de bissulfeto de molibdênio nos


mancais principais da árvore de manivelas. Em seguida,
instale a árvore de manivelas na carcaça esquerda do motor.

Monte a carcaça do motor (página 12-48).

BRONZINA DO MANCAL DA ÁRVORE DE


MANIVELAS
NOTA
Não inverta as bronzinas. Caso as bronzinas sejam
invertidas, a correta folga de óleo pode não ser obtida,
resultando em sérios danos ao motor.

Remova as bielas (página 12-11).

INSPEÇÃO DA BRONZINA

Inspecione as bronzinas quanto a desgaste anormal, danos BRONZINAS


ou descascamento. Substitua-as se necessário.

Selecione a bronzina de substituição adequada (página 12-14).

INSPEÇÃO DA FOLGA DE ÓLEO

Remova quaisquer resíduos de óleo das bronzinas e mancais


da árvore de manivelas.

Coloque uma tira de plastigauge longitudinalmente em cada


mancal da árvore de manivelas, tendo cuidado para não
atingir o orifício de óleo.

Instale cuidadosamente as bielas e capas em seus corretos


mancais.

PLASTIGAUGE

12-13
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750
PORCAS
Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies de
assentamento das porcas das capas da bielas.

Instale as porcas e aperte-as alternadamente e em diversas


etapas, no torque especificado.

Torque: 33 N.m (3,4 kgf.m)

NOTA
Não gire a árvore de manivelas durante esta inspeção.

Remova as capas das bielas e meça a altura de cada


plastigauge, eu seu ponto mais largo, a fim de determinar a
folga de óleo.

Limite de Uso 0,07 mm

Caso a folga de óleo exceda o valor de limite de uso,


selecione novas bielas de substituição, como descrito a
seguir.

PLASTIGAUGE

SELEÇÃO DA BRONZINA

Anote o código numérico de D.I. da biela.

NOTA
Os códigos de D.I. da biela são identificados pelos
números 3 e 4.

CÓDIGO NUMÉRICO DE D.I. DA BIELA

Anote a letra de código do D.E. do mancal da árvore de


manivelas.

NOTA
Os códigos de D.E. do mancal da árvore de manivelas são
identificados pelas letras A e B nos contrapesos da árvore
de manivelas.

Utilizando a tabela da página seguinte, faça o cruzamento dos


códigos das bielas e mancais para determinar o código de cor
da bronzina de substituição.

CÓDIGO DO D.E. DO MANCAL DA ÁRVORE DE


MANIVELAS

12-14
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

Tabela de Seleção da Bronzina

Código de D.I. da Biela


3 4
43,000 – 43,008 43,008 – 43,016
Código de D.E. do mancal C B
A 39,982 – 39,990
da árvore de manivelas (Rosa) (Amarela)
B A
B 39,974 – 39,982
(Amarela) (Verde)

Espessura da Bronzina:
A (Verde): Mais grossa
CÓDIGO DE COR
B (Amarela):

C (Rosa): Mais fina

NOTA
Após a seleção das novas bronzinas, inspecione
novamente a folga, utilizando os plastigauges. Folgas
incorretas podem causar sérios danos ao motor.

SELEÇÃO DA BIELA

Encontra-se gravado na capa da biela um código alfabético


de peso. Caso seja necessário substituir a biela, selecione
uma que possua o mesmo código de peso da biela original.
Se uma biela de mesmo código não estiver disponível, utilize
uma outra seguindo a especificação abaixo.

Tabela de Combinação de Peso de Biela

• A marca “O” na tabela indica os casos de coincidência de


cruzamento dos códigos.

Código de Peso da Biela Traseira


A B C
Peso da Biela

A O O
Código de

Dianteira

B O O O
CÓDIGO DE PESO
C O O

Peso
A 398 – 403 g
Código de
B 403 – 408 g
Peso da Biela
C 408 – 413 g

Instale os seguintes componentes:


– Biela (página 12-12)
– Árvore de manivelas (página 12-13)

12-15
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

BRONZINA DO MANCAL PRINCIPAL


NOTA

Não inverta as bronzinas. Caso as bronzinas sejam


invertidas, a correta folga de óleo pode não ser obtida,
resultando em sérios danos ao motor.

Remova a árvore de manivelas (página 12-10).

INSPEÇÃO DA BRONZINA

Remova quaisquer resíduos de óleo das bronzinas.

Inspecione as bronzinas quanto a desgaste anormal, danos MARCA DE REFERÊNCIA


ou descascamento. Substitua-as se necessário.
LADO INTERNO
Meça e anote o D.I. da bronzina do mancal principal, entre a
ranhura da bronzina e a extremidade externa da carcaça do
motor na bronzina, a 90° da marca de referência.
LADO EXTERNO

90°

BRONZINA DO MANCAL PRINCIPAL

Remova quaisquer resíduos de óleo dos mancais da árvore


de manivelas.

Meça e anote o D.E. do mancal principal da árvore de


manivelas.

Limite de Uso 52,976 mm

Calcule a folga de óleo do mancal principal.

Limite de Uso 0,07 mm

Caso a folga de óleo exceda o valor de limite de uso,


selecione uma nova bronzina.

SELEÇÃO DA BRONZINA

Instale a ferramenta especial, juntamente com uma prensa


hidráulica no lado externo da carcaça do motor.

Ferramenta:
Instalador, 57 mm 070MF-MEG0100

12-16
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

Remova as bronzinas do mancal principal pelo lado interno


da carcaça do motor. INSTALADOR

BRONZINA

Meça e anote o D.I. do mancal principal da carcaça do motor,


entre a ranhura do mancal principal e a extremidade externa MARCA DE REFERÊNCIA
da carcaça do motor, a 90° da marca de referência.

Limite de Uso 58,070 mm

90°
LADO INTERNO

LADO EXTERNO

Em função dos resultados obtidos nas medições acima,


existem quatro cenários possíveis para seleção das bronzinas CÓDIGO DE D.I. DO SUPORTE DA BRONZINA
dos mancais principais:
• Substituição da árvore de manivelas e carcaça do motor
• Somente substituição da carcaça do motor
• Somente substituição da árvore de manivelas
• Somente substituição das bronzinas dos mancais principais

Consulte cuidadosamente as tabelas e instruções a seguir


para seleção das bronzinas dos mancais principais.

Anote a letra de código de D.I. do suporte da bronzina.

NOTA

As letras A e B da carcaça do motor indicam o código de


D.I. da carcaça.
Anote o código numérico de D.E. do mancal principal.

NOTA
Os números 1, 2 e 3 em cada em cada contrapeso da
árvore de manivelas indicam o código de D.E. do mancal
da árvore de manivelas.

Faça o cruzamento dos códigos da árvore de manivelas e


carcaça do motor para determinar o código de cor da
bronzina de substituição.

CÓDIGO NUMÉRICO DE D.E. DO MANCAL PRINCIPAL

12-17
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

Substituição da árvore de manivelas e carcaça do motor:

Código de D.E. do mancal principal


1 2 3
52,994 – 53,000 52,988 – 52,994 52,982 – 52,988
Código de D.I. A 58,016 – 58,022 C B A
do suporte da (Marrom) (Preto) (Azul)
bronzina D C B
B 58,010 – 58,016
(Verde) (Marrom) (Preto)

Somente substituição da carcaça do motor:

Código de D.E. do mancal principal


52,994 – 53,000 52,988 – 52,994 52,982 – 52,988 52,976 – 52,982
Código de D.I. A 58,016 – 58,022 C B A A
do suporte da (Marrom) (Preto) (Azul) (Azul)
bronzina D C B B
B 58,010 – 58,016
(Verde) (Marrom) (Preto) (Azul)

Somente substituição da árvore de manivelas:

Código de D.E. do mancal principal


1 2 3
52,994 – 53,000 52,988 – 52,994 52,982 – 52,988
D.I. do mancal D C B
58,010 – 58,016
principal (Verde) (Marrom) (Preto)
C B A
58,016 – 58,022
(Marrom) (Preto) (Azul)
B A A
58,022 – 58,034
(Preto) (Azul) (Azul)
A G - Sobremedida G - Sobremedida
58,034 – 58,046
(Azul) (Vermelho) (Vermelho)
G - Sobremedida F - Sobremedida F - Sobremedida
58,046 – 58,058
(Vermelho) (Rosa) (Rosa)
F - Sobremedida E - Sobremedida E - Sobremedida
58,058 – 58,070
(Rosa) (Amarelo) (Amarelo)

Somente substituição das bronzinas dos mancais principais:

Código de D.E. do mancal principal


52,994 – 53,000 52,988 – 52,994 52,982 – 52,988 52,976 – 52,982
Código de D.I. 58,010 – 58,016 D C B A
do suporte da (Verde) (Marrom) (Preto) (Azul)
bronzina 58,016 – 58,022 C B A A
(Marrom) (Preto) (Azul) (Azul)
58,022 – 58,034 B A A G - Sobremedida
(Preto) (Azul) (Azul) (Vermelho)
58,034 – 58,046 A G - Sobremedida G - Sobremedida F - Sobremedida
(Azul) (Vermelho) (Vermelho) (Rosa)
58,046 – 58,058 G - Sobremedida F - Sobremedida F - Sobremedida E - Sobremedida
(Vermelho) (Rosa) (Rosa) (Amarelo)
58,058 – 58,070 F - Sobremedida E - Sobremedida E - Sobremedida E - Sobremedida
(Rosa) (Amarelo) (Amarelo) (Amarelo)

12-18
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

CÓDIGO DE COR DE IDENTIFICAÇÃO


Espessura da Bronzina:
E (Amarela - Sobremedida) Mais grossa
F (Rosa - Sobremedida
G (Vermelha - Sobremedida)
A (Azul) Intermediária
B (Preta)
C (Marrom)
D (Verde) Mais fina

INSTALAÇÃO DA BRONZINA
Alinhe PARAFUSOS
Aplique óleo para motor nas superfícies de novas bronzinas.
Posicione as novas bronzinas no instalador metálico,
alinhando o lado da saliência com as ranhuras do instalador
metálico.

Ferramenta:
Conjunto instalador metálico 070MF-MEG0200

Aperte os parafusos alternadamente, em diversas etapas e no


torque especificado.
BRONZINA
Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

Posicione as bronzinas e ferramentas especiais no interior da


carcaça do motor, encaixando a borda da bronzina no mancal
principal da carcaça do motor.
Alinhe a linha de contato das bronzinas com a marca de
referência da carcaça do motor, como mostra a ilustração. CONJUNTO INSTALADOR
METÁLICO

BRONZINA

Posicione a prensa hidráulica.

Ferramenta:
Conjunto instalador metálico 070MF-MEG0200

12-19
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

Instale as novas bronzinas, até que o flange do instalador CONJUNTO INSTALADOR


metálico permaneça completamente assentado.

BRONZINA

MARCA DE REFERÊNCIA
Certifique-se de que a linha de contato da bronzina esteja
alinhada com a marca de referência da carcaça do motor.

Inspecione a folga de óleo (página 12-16).

NOTA
Após a seleção das novas bronzinas, inspecione
novamente a folga de óleo. Folgas incorretas podem
causar sérios danos ao motor.

Instale a árvore de manivelas (página 12-13).

EIXO SELETOR

TRANSMISSÃO
REMOÇÃO

Separe as metades da carcaça do motor (página 12-9).

Remova o eixo seletor dos garfos seletores.

TAMBOR SELETOR
Remova os garfos seletores e o tambor seletor.

GARFOS SELETORES

12-20
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

ÁRVORE PRIMÁRIA
Remova simultaneamente as árvores primária e secundária.

ÁRVORE SECUNDÁRIA
ÁRVORE PRIMÁRIA
DESMONTAGEM DA TRANSMISSÃO

Desmonte as árvores primária e secundária.

ÁRVORE SECUNDÁRIA

INSPEÇÃO

Engrenagens

Inspecione os ressaltos, recortes e dentes das engrenagens


quanto a danos ou desgaste excessivo.

RESSALTO

Meça o D.I. de cada engrenagem.

Engrenagens M3, M5 28,04 mm


Limite de Uso Engrenagens C1, C4 31,05 mm
Engrenagem C2 24,04 mm

RECORTE

12-21
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

Buchas

Inspecione as buchas quanto a desgaste ou danos.


Meça o D.E. de cada bucha.

Buchas das engrenagens M3, M5 27,94 mm

Limite de Uso Buchas das engrenagens C1, C4 30,93 mm

Bucha da engrenagem C2 23,94 mm

Meça o D.I. de cada bucha.

Bucha da engrenagem M3 25,04 mm


Limite de Uso
Bucha da engrenagem C2 20,04 mm
M3
Árvores Primária/Secundária

Inspecione as ranhuras das estrias e superfícies deslizantes


quanto a desgaste anormal ou danos.
Meça o D.E. das árvores primária e secundária nas regiões
deslizantes das engrenagens e buchas.

Árvore primária (na bucha da 24,94 mm


engrenagem M3) C2
Limite de Uso
Árvore secundária (na bucha da 19,96 mm
engrenagem C2)

Calcule as folgas entre a engrenagem e a bucha e entre a


bucha e o eixo.

Entre a engrenagem M3, M5, C2 0,10mm


e a bucha
C1, C4 0,11mm
Limite de Uso
Entre a bucha M3 0,10 mm
e o eixo
C2 0,07 mm

Garfo Seletor

Inspecione os garfos seletores quanto a deformações ou


desgaste anormal.
Meça a espessura da garra dos garfos seletores.

Limite de Uso 5,6 mm

Meça o D.I. dos garfos seletores.

Limite de Uso 13,03 mm

12-22
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

Eixo do Garfo Seletor

Inspecione o eixo dos garfos seletores quanto a


empenamento, desgaste anormal ou danos.
Meça o D.E. do eixo do garfo seletor.

Limite de Uso 12,90 mm

PLACA DO EXCÊNTRICO PARAFUSO


Tambor Seletor/Rolamento do Tambor Seletor

Remova o parafuso e a placa do excêntrico seletor de


marchas.

ROLAMENTO
Remova o pino-guia e o rolamento.

PINO-GUIA
PINOS-GUIAS
Remova os pinos-guias da placa do excêntrico seletor de
marchas.

PLACA DO EXCÊNTRICO

12-23
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750
ROLAMENTOS
Instale temporariamente o rolamento no tambor seletor.
Gire manualmente a pista externa do rolamento.
O rolamento deve girar suave e silenciosamente.

Inspecione também se a pista interna do rolamento encaixa-


se sem folga no tambor seletor.

Remova e descarte o rolamento caso sua pista não gire suave


e silenciosamente ou se encaixar com folga no tambor
seletor.

TAMBOR SELETOR

Inspecione a extremidade do tambor seletor quanto a


escoriações, riscos ou evidências de lubrificação insuficiente.
Inspecione as ranhuras do tambor seletor quanto a desgaste
anormal ou danos.

Meça o D.E. do tambor seletor em sua extremidade esquerda.

Limite de Uso 11,94 mm

Inspecione o mancal do tambor seletor na carcaça esquerda


do motor quanto a desgaste excessivo ou danos.
Meça o D.I. do mancal do tambor seletor.

Limite de Uso 12,05 mm

Calcule a folga entre o mancal e o tambor seletor.

Limite de Uso 0,09 mm

PINOS-GUIAS
Instale os pinos-guias nos orifícios da placa do excêntrico
seletor de marchas.

PLACA DE EXCÊNTRICO

12-24
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

ROLAMENTO
Instale o rolamento no tambor seletor.
Instale o pino-guia no orifício do tambor seletor.

TAMBOR SELETOR PINO-GUIA


PLACA DO EXCÊNTRICO
Instale a placa do excêntrico seletor de marchas, alinhando
seu orifício com o pino-guia.

Alinhe
PLACA DO EXCÊNTRICO PARAFUSO
Limpe e aplique trava-química no parafuso da placa do
excêntrico seletor de marchas.

Região de cobertura: 6,5 ± 1,0 mm (a partir da ponta)

Instale e aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

12-25
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

MONTAGEM DA TRANSMISSÃO

Limpe todos os componentes em solvente.

Aplique óleo para motor nos dentes de todas as


engrenagens.

Aplique solução de óleo de bissulfeto de molibdênio nas


superfícies deslizantes das buchas das engrenagens e ranhuras
do garfo seletor para garantir uma lubrificação inicial.

Monte todos os componentes em suas posições originais.

NOTA
• Verifique se as engrenagens movimentam-se e giram
livremente em seu eixo.
• Instale as arruelas e anéis elástico, mantendo as
extremidades chanfradas voltadas para o lado da carga
axial.
• Não reutilize anéis elásticos usados que poderiam
facilmente girar em suas ranhuras.
• Certifique-se de que os anéis elásticos estejam
assentados em suas ranhuras. Alinhe as folgas de suas
extremidades com as ranhuras nas estrias.
• Alinhe as lingüetas da arruela de trava com as ranhuras
da arruela estriada.

Árvore Primária

ENGRENAGEM M2 (20D)
ENGRENAGEM M5 (27D)

BUCHA DA ENGRENAGEM M5

ARRUELA ESTRIADA ANEL


ELÁSTICO ENGRENAGEM M4 (25D)

ANEL ELÁSTICO
ARRUELA ESTRIADA

ARRUELA DE ENCOSTO BUCHA DA ENGRENAGEM M3

ÁRVORE PRIMÁRIA

ENGRENAGEM M3 (23D)

ENGRENAGEM M1 (15D)

12-26
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

Árvore Secundária
BUCHA DA
ENGRENAGEM C2 ARRUELA
ÁRVORE SECUNDÁRIA DE ENCOSTO
ARRUELA
ENGRENAGEM C5 (23D) DE ENCOSTO
ARRUELA ESTRIADA
ENGRENAGEM C2 (31D)
ARRUELA DE TRAVA

ENGRENAGEM C4 (24D)

ENGRENAGEM
C3 (27D)

BUCHA DA ENGRENAGEM C1

ENGRENAGEM
C1 (36D)
BUCHA DA ENGRENAGEM C4

ARRUELA DE ENCOSTO ENGRENAGEM DO


DIFERENCIAL (39D)

ÁRVORE PRIMÁRIA
INSTALAÇÃO

Instale simultaneamente as árvore primária e secundária na


carcaça esquerda do motor.

Certifique-se de instalar as arruelas de encosto em ambas as


extremidades da árvore secundária.

ÁRVORE SECUNDÁRIA
MARCA “L” MARCA “C” MARCA “R”
Os garfos seletores possuem as seguintes marcas de
identificação:

• “L”: Garfo seletor esquerdo


• “C”: Garfo seletor central
• “R”: Garfo seletor direito

12-27
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750
TAMBOR SELETOR
Instale os garfos seletores nas ranhuras seletoras de
marchas, mantendo suas marcas voltadas para cima (lado da
carcaça direita do motor).
Instale o tambor seletor, alinhando os pinos-guias do garfo
seletor com as ranhuras da guia do tambor seletor.

GARFOS SELETORES
EIXO SELETOR
Aplique óleo para motor em toda a superfície do eixo seletor
de marchas.

Insira completamente o eixo seletor de marchas pelos garfos


seletores na carcaça direita do motor.

Após a instalação, inspecione a transmissão quanto a


suavidade de funcionamento.

Monte as metades da carcaça do motor (página 12-48).

ENGRENAGENS DE TRANSMISSÃO
Descrição do Conjunto de Engrenagens de
Transmissão:

EXCÊNTRICO AMORTECEDOR

ENGRENAGEM DE
TRANSMISSÃO

MOLA DE AMORTECIMENTO

ENGRENAGEM MOVIDA DE TRANSMISSÃO ENGRENAGEM MOTORA DE TRANSMISSÃO

12-28
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

ARRUELA DE ENCOSTO
REMOÇÃO

Separe as metades da carcaça do motor (página 12-9).

Remova os seguintes componentes:


– Árvore de manivelas (página 12-10)
– Transmissão (página 12-20)

Remova a arruela de encosto e a engrenagem de


transmissão.

ENGRENAGEM DE TRANSMISSÃO
BUCHA
Remova a bucha do eixo da engrenagem motora de
transmissão.

EXCÊNTRICO COMPRESSOR DA
AMORTECEDOR MOLA DE AMORTECIMENTO
Posicione o compressor da mola de amortecimento sobre o
excêntrico amortecedor e sobre o eixo da engrenagem
motora de transmissão.

Comprima a mola de amortecimento, girando o parafuso do


compressor em sentido horário, até que o anel elástico possa
ser removido.

Ferramenta:
Compressor da mola de amortecimento 07964-ME90000

Remova o anel elástico do eixo da engrenagem motora de


transmissão.
MOLA ANEL ELÁSTICO
Ferramenta:
Alicate para anel elástico 07914-5670100 PARAFUSOS SUPORTE

Remova o compressor da mola de amortecimento, o


excêntrico amortecedor e a mola do eixo da engrenagem
motora de transmissão.

Remova o parafuso e o suporte.

Remova os parafusos de fixação da carcaça das engrenagens


de transmissão.

PARAFUSO

12-29
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

Remova o conjunto da carcaça das engrenagens de


transmissão e o anel de vedação.

ANEL DE VEDAÇÃO
ORIFÍCIO
Remova o orifício e os anéis de vedação.
Inspecione o orifício quanto a obstruções ou danos.

Substitua-o se necessário.

ANÉIS DE VEDAÇÃO
RESSALTOS
INSPEÇÃO

Excêntrico Amortecedor

Inspecione os ressaltos do excêntrico amortecedor quanto a


danos ou desgaste excessivo.

Engrenagem de Transmissão

Inspecione os dentes da engrenagem de transmissão quanto


a danos ou desgaste excessivo. Inspecione os orifícios dos
recortes da engrenagem quanto a danos.

Meça o D.I. da engrenagem de transmissão.

Limite de Uso 24,04 mm

12-30
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

Bucha

Inspecione a bucha da engrenagem de transmissão quanto a


desgaste ou danos. Meça o D.I. e D.E. da bucha.

D.E 23,70 mm
Limite de Uso
D.I 20,06 mm

Calcule a folga entre a engrenagem e a bucha.

Limite de Uso 0,082 mm

EIXO DA ENGRENAGEM
MOTORA DE TRANSMISSÃO
Eixo da Engrenagem Motora de Transmissão

Meça o D.E. do eixo da engrenagem motora de transmissão


na região deslizante da bucha.

Limite de Uso 19,97 mm

Calcule a folga entre a bucha e o eixo.

Limite de Uso 0,082 mm

Mola de Amortecimento

Meça o comprimento livre da mola da amortecimento.

Limite de Uso 59 mm

Conjunto da Carcaça das Engrenagens de Transmissão

Gire o eixo da engrenagem motora de transmissão e


inspecione se os eixos das engrenagens motora e movida de
transmissão giram suave, silenciosamente e sem obstruções.

Se os eixos não girarem suave e silenciosamente, é possível


que as engrenagens e/ou rolamentos estejam danificados ou
defeituosos.
Neste caso, ambos devem ser verificados após a
desmontagem; substitua os componentes/conjuntos
defeituosos se necessário.

12-31
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

INSPEÇÃO DA FOLGA/PADRÃO DE CONTATO ENTRE PONTO DE


OS DENTES DAS ENGRENAGENS INTERSECÇÃO

NOTA
Execute as inspeções de folga e padrão de contato entre
os dentes das engrenagens sempre que substituir as
engrenagens motora e movida de transmissão, os
rolamentos, os suportes de rolamentos e a carcaça das
engrenagens. As linhas de extensão das superfícies de
contato da engrenagem devem se cruzar em um
determinado ponto.

Inspeção da Folga
EIXO DA ENGRENAGEM MOVIDA
Fixe a carcaça das engrenagens de transmissão em uma EIXO DA ENGRENAGEM MOTORA
morsa de mordentes macios ou utilizando uma toalha.

Posicione um relógio comparador do tipo horizontal na


engrenagem movida de transmissão, através do orifício do
sensor VS.
Gire o eixo da engrenagem movida de transmissão, enquanto
mantém manualmente fixado o eixo da engrenagem motora
de transmissão, até obter o limite da folga.

Gire o eixo da engrenagem movida de transmissão em CARCAÇA DAS


ENGRENAGENS
sentido oposto e execute a leitura da folga entre os dentes
das engrenagens. ENGRENAGEM MOVIDA

Padrão Limite de Uso

0,08 – 0,23 mm 0,40 mm

Remova o relógio comparador. Gire o eixo da engrenagem


movida de transmissão em 120° e meça a folga entre os
dentes das engrenagens. Repita este procedimento mais uma
vez.
Compare a diferença entre as três medições.

Diferença da folga entre as medições RELÓGIO COMPARADOR


Limite de Uso 0,10 mm

Se a diferença entre as medições exceder o valor do limite de


uso, é provável que o rolamento não esteja corretamente
instalado ou a carcaça das engrenagens esteja deformada.
Inspecione os rolamentos e a carcaça das engrenagens de
transmissão.

12-32
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

Se a folga for excessiva, substitua o calço de ajuste da ENGRENAGEM MOVIDA


engrenagem motora de transmissão por um de menor DE TRANSMISSÃO ENGRENAGEM
espessura. MOTORA DE
TRANSMISSÃO
Se a folga for muito pequena, substitua o calço de ajuste da
engrenagem motora de transmissão por um de maior
espessura.

A folga entre os dentes das engrenagens varia


aproximadamente 0,06 a 0,07 mm à medida em que a
espessura do calço é alterada em 0,10 mm.

Calços de ajuste da engrenagem motora de transmissão: CALÇO DA


0,30 mm ENGRENAGEM MOTORA
0,35 mm
0,40 mm
0,45 mm
0,50 mm – Padrão
0,55 mm
0,60 mm
0,65 mm
0,70 mm
0,75 mm

Substituição do Calço de Ajuste da Engrenagem Motora de PARAFUSOS


Transmissão

Remova os parafusos e o conjunto da engrenagem motora de


transmissão da carcaça das engrenagens.

Remova o pino-guia, o calço e o anel de vedação do suporte


do rolamento.

Selecione o novo calço de substituição (página 12-33).


ANEL DE VEDAÇÃO
Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor e
instale-o na ranhura do suporte do rolamento.
Instale o pino-guia e o calço.

Instale o conjunto da engrenagem motora de transmissão na


carcaça das engrenagens e aperte os parafusos (página 12-44).

Inspecione novamente a folga entre os dentes das


engrenagens (página 12-32).

Após o ajuste da folga, inspecione o padrão de contato entre


os dentes das engrenagens, como descrito na página
seguinte.
CALÇO PINO-GUIA

12-33
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

Inspeção do Padrão de Contato Entre os Dentes das


Engrenagens

Descrição do Dente:
INFERIOR (lado interno da engrenagem)
LADO DA COSTA
(contato quando o freio-motor é utilizado)

INCLINAÇÃO (lado externo da engrenagem) LADO DE ACIONAMENTO


(contato quando o motor é utilizado)

DENTES DA ENGRENAGEM
MOVIDA DE TRANSMISSÃO
Remova o conjunto da engrenagem motora de transmissão
da carcaça das engrenagens (página 12-33).

Aplique uma fina camada de Azul-da-Prússia nos dentes da


engrenagem movida de transmissão.

Reinstale o conjunto da engrenagem motora de transmissão,


juntamente com seu calço.

Gire o eixo da engrenagem motora de transmissão por


diversas vezes no sentido normal de rotação.

Remova o conjunto da engrenagem motora de transmissão e


inspecione o padrão de contato entre os dentes das
engrenagens.

O contato estará normal se o Azul-da-Prússia for transferido CONTATONORMAL: EIXO DA


aproximadamente para o centro de cada dente da ENGRENAGEM
engrenagem e ligeiramente para sua parte inferior. MOTORA

Se o padrão não estiver correto, remova e substitua o calço


de ajuste da engrenagem movida de transmissão. EIXO DA
ENGRENAGEM
MOVIDA
CALÇO
INCLINAÇÃO INFERIOR INCLINAÇÃO
FACE
FLANCO

Substitua o calço por um de menor espessura caso o padrão CONTATO MUITO ALTO:
de contato esteja muito alto na face.

LADO DE
ACIONAMENTO LADO DA COSTA

FACE FACE

12-34
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

Substitua o calço por um de maior espessura caso o padrão


CONTATO
de contato esteja muito baixo no flanco. MUITO BAIXO:

O padrão de contato entre os dentes das engrenagens varia


aproximadamente 1,5 a 2,0 mm à medida em que a
espessura do calço é alterada em 0,10 mm.

Calços de ajuste da engrenagem movida de transmissão:


0,20 mm
LADO DE
0,25 mm ACIONAMENTO LADO DA COSTA
0,30 mm
0,35 mm
0,40 mm – Padrão FLANCO FLANCO
0,45 mm
0,50 mm CONJUNTO DA ENGRENAGEM
0,55 mm MOVIDA DE TRANSMISSÃO
0,60 mm

Substituição do Calço de Ajuste da Engrenagem Movida de


Transmissão

Fixe a carcaça das engrenagens de transmissão em uma


morsa de mordentes macios ou utilizando uma toalha.

Remova os parafusos e o conjunto da engrenagem movida


de transmissão.

PARAFUSOS
ANEL DE VEDAÇÃO
Remova o calço e o anel de vedação do suporte do
rolamento.

Selecione o novo calço de substituição (página 12-35).

Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor e


instale-o na ranhura do suporte do rolamento.
Instale o calço.

Instale o conjunto da engrenagem movida de transmissão na


carcaça das engrenagens e aperte os parafusos (página 12-41).

Inspecione novamente o padrão de contato entre os dentes


das engrenagens (página 12-34). CALÇO
CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA
DESMONTAGEM DA ENGRENAGEM MOTORA DE
TRANSMISSÃO

Fixe a carcaça das engrenagens de transmissão em uma


morsa de mordentes macios ou utilizando uma toalha.

Destrave as contraporcas das pistas interna/externa do


rolamento.

Destrave CONTRAPORCA DA PISTA INTERNA

12-35
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750
CHAVE PARA CONTRAPORCA DA
CONTRAPORCA PISTA INTERNA
Remova a contraporca da pista interna do rolamento,
utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Fixador de eixo A 07PAB-0010100
Cabo fixador 07PAB-0010400
Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002

FIXADOR DE EIXO
CHAVE PARA CONTRAPORCA
Remova a contraporca da pista externa do rolamento,
utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002

CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA


PARAFUSOS
Remova os dois parafusos e o conjunto da engrenagem
motora de transmissão da carcaça das engrenagens.

ANEL DE VEDAÇÃO
Remova o pino-guia, o calço e o anel de vedação do suporte
do rolamento.

CALÇO PINO-GUIA

12-36
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

ENGRENAGEM MOTORA
Remova a engrenagem motora de transmissão para fora do
rolamento, utilizando uma prensa hidráulica.

INSTALADOR
Remova o rolamento da engrenagem motora de transmissão
para fora do suporte do rolamento, utilizando as ferramentas
especiais e uma prensa hidráulica.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 52 x 55 mm 07746-0010400
Guia, 30 mm 07746-0040700

ACESSÓRIO/GUIA ROLAMENTO
ANEL LIMITADOR
DESMONTAGEM DA ENGRENAGEM MOVIDA DE
TRANSMISSÃO

Fixe a carcaça das engrenagens de transmissão em uma


morsa de mordentes macios ou utilizando uma toalha.

Remova o anel limitador e o retentor de óleo.

RETENTOR DE ÓLEO
CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA
Destrave as contraporcas das pistas interna e externa do
rolamento.

Destrave CONTRAPORCA DA PISTA INTERNA

12-37
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750
FERRAMENTA DE INSPEÇÃO FIXADOR DE EIXO
Fixe o eixo da engrenagem motora de transmissão e remova
a contraporca da pista interna do rolamento, utilizando as
ferramentas especiais.

Ferramentas:
Fixador de eixo A 07PAB-0010100
Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002
Ferramenta de inspeção do diferencial 07KMK-HC50101

CONTRAPORCA DA CHAVE PARA CONTRAPORCA


PISTA INTERNA
CHAVE PARA CONTRAPORCA
Remova a contraporca da pista externa do rolamento,
utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002

CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA


PARAFUSOS
Remova os parafusos e o conjunto da engrenagem movida
de transmissão da carcaça das engrenagens.

ANEL DE VEDAÇÃO
Remova o calço e o anel de vedação do suporte do
rolamento.

CALÇO

12-38
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

ENGRENAGEM MOVIDA
Remova a engrenagem movida de transmissão para fora do
rolamento, utilizando uma prensa hidráulica.

INSTALADOR
Remova o rolamento da engrenagem movida de transmissão
para fora do suporte do rolamento, utilizando as ferramentas
especiais e uma prensa hidráulica.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 52 x 55 mm 07746-0010400
Guia, 30 mm 07746-0040700

ACESSÓRIO/GUIA ROLAMENTO
CONTRAPESO EXTRATOR DE ROLAMENTO
Remova o rolamento da carcaça da engrenagem movida de
transmissão, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Conjunto extrator de rolamento, 17 mm 07936-3710300
Cabo extrator 07936-3710100
Contrapeso extrator 07741-0010201

Aplique ar comprimido nas passagens de óleo da carcaça das


engrenagens de transmissão.

12-39
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

MONTAGEM DA ENGRENAGEM MOVIDA DE TRANSMISSÃO

RETENTOR DE ÓLEO ANEL LIMITADOR

73 N.m (7,4 kgf.m)


98 N.m (10,0 kgf.m)

SUPORTE DO ROLAMENTO

ANEL DE VEDAÇÃO
ROLAMENTO
(5206)

ENGRENAGEM MOVIDA
DE TRANSMISSÃO

ROLAMENTO (6303)

31 N.m (3,2 kgf.m) CALÇO

CARCAÇA DAS ENGRENAGENS

INSTALADOR
Instale um novo rolamento na carcaça das engrenagens,
mantendo seu lado marcado voltado para cima, até que
esteja completamente assentado.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300
Guia, 17 mm 07746-0040400

ACESSÓRIO/GUIA ROLAMENTO
INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO ROLAMENTO
Instale um novo rolamento em seu suporte, mantendo seu
lado marcado voltado para cima, até que esteja
completamente assentado. Certifique-se de que o rolamento
gira suave e silenciosamente após sua instalação.

Ferramenta:
Instalador do retentor de óleo 07965-KE80200

12-40
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

ENGRENAGEM MOVIDA DE TRANSMISSÃO


Apóie a pista interna do rolamento e instale a engrenagem
movida de transmissão no suporte do rolamento, utilizando
as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Instalador, D.I. de 40 mm 07746-0030100
Acessório, D.I. de 30 mm 07746-0030300

NOTA
Caso seja necessário substituir a engrenagem movida de
transmissão, a engrenagem motora de transmissão
também deve ser substituída em conjunto.

INSTALADOR ACESSÓRIO
ANEL DE VEDAÇÃO
Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor e
instale-o na ranhura do suporte do rolamento.

Instale o calço.

NOTA
Quando o rolamento, a engrenagem, o suporte e/ou a
carcaça das engrenagens forem substituídos, utilize o
calço de 0,40 mm como referência inicial.

CALÇO
Fixe a carcaça das engrenagens de transmissão, utilizando PARAFUSOS
uma morsa de mordentes macios ou uma toalha.
Instale o conjunto da engrenagem movida de transmissão na
carcaça das engrenagens, alinhando-o com os orifícios dos
parafusos.

Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies de


assentamento dos parafusos. Instale-os em seguida.

Aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 31 N.m (3,2 kgf.m)

Aplique óleo para motor nas roscas e superfície de


assentamento de uma nova contraporca da pista externa do
rolamento. Em seguida, aperte-a no torque especificado, CHAVE PARA CONTRAPORCA
utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002

Torque:
Real 98 N.m (10,0 kgf.m)
Indicado 89 N.m (9,1 kgf.m)

NOTA

Consulte o item sobre informações de leitura na chave de


torque, na página 12-3.

CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA

12-41
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

FERRAMENTA DE INSPEÇÃO FIXADOR DE EIXO


Aplique óleo para motor nas roscas e superfície de
assentamento de uma nova contraporca da pista interna do
rolamento.

Fixe o eixo da engrenagem movida de transmissão e aperte a


contraporca no torque especificado, utilizando as ferramentas
especiais.

Ferramentas:
Fixador de eixo A 07PAB-0010100
Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002
Ferramenta de inspeção do diferencial 07KMK-HC50101

Torque: CHAVE PARA CONTRAPORCA DA PISTA INTERNA


Real 73 N.m (7,4 kgf.m) CONTRAPORCA
Indicado 66 N.m (6,7 kgf.m) CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA

NOTA

Consulte o item sobre informações de leitura na chave de


torque, na página 12-3.

Trave as contraporcas das pistas interna e externa do


rolamento.

Trave CONTRAPORCA DA PISTA INTERNA


ANEL LIMITADOR
Aplique graxa na cavidade do lábio de um novo retentor de
óleo e instale-o em seguida, até que a ranhura do anel
permaneça visível, de forma que o anel limitador possa ser
instalado.

Instale seguramente o anel limitador na ranhura do suporte


do rolamento.

NOTA
• Instale o anel limitador, mantendo sua borda chanfrada
voltada para o lado da carga axial.
• Não reutilize um anel limitador usado que poderia
facilmente girar em sua ranhura.
• Certifique-se de que o anel limitador esteja RETENTOR DE ÓLEO
completamente assentado em sua ranhura.

12-42
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

MONTAGEM DA ENGRENAGEM MOTORA DE TRANSMISSÃO

MOLA ARRUELA DE ENCOSTO


ENGRENAGEM DE
98 N.m (10,0 kgf.m) TRANSMISSÃO

BUCHA
ANEL ELÁSTICO

EXCÊNTRICO AMORTECEDOR

73 N.m (7,4 kgf.m)


ROLAMENTO
(5206)

ANÉIS DE VEDAÇÃO
ENGRENAGEM MOTORA
DE TRANSMISSÃO

CALÇO SUPORTE

31 N.m (3,2 kgf.m)

INSTALADOR
Instale um novo rolamento em seu suporte, mantendo seu
lado marcado voltado para cima, até que esteja
completamente assentado.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 62 x 68 mm 07746-0010500
Guia, 30 mm 07746-0040700

Apóie a pista interna do rolamento e instale a engrenagem


motora de transmissão, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Instalador, D.I. de 40 mm 07746-0030100
ACESSÓRIO/GUIA ROLAMENTO
Acessório, D.I. de 30 mm 07746-0030300
GUIA ACESSÓRIO
Guia, 22 mm 07746-0041000

NOTA

• Caso seja necessário substituir a engrenagem motora de


transmissão, a engrenagem movida de transmissão
também deve ser substituída em conjunto.
• Posicione a extremidade das roscas da guia no eixo
instalador.
• Caso seja necessário substituir o rolamento, o suporte
da engrenagem e/ou a carcaça das engrenagens, deve-
se utilizar também um novo calço de ajuste (página 12-
32).

ENGRENAGEM MOTORA INSTALADOR


DE TRANSMISSÃO

12-43
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750

ANEL DE VEDAÇÃO
Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor e
instale-o na ranhura do suporte do rolamento.
Instale o pino-guia e o calço.

NOTA

Quando o rolamento, a engrenagem, o suporte e/ou a


carcaça das engrenagens forem substituídos, utilize o
calço de 0,50 mm como referência inicial.

CALÇO PINO-GUIA
PARAFUSOS
Instale o conjunto da engrenagem motora de transmissão na
carcaça das engrenagens.
Aplique óleo para motor nas roscas e superfícies de
assentamento dos parafusos e instale-os em seguida.
Aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 31 N.m (3,2 kgf.m)

Fixe a carcaça das engrenagens de transmissão em uma


morsa de mordentes macios ou utilizando uma toalha.

Aplique óleo para motor nas roscas e superfície de


CHAVE PARA CONTRAPORCA
assentamento de uma nova contraporca da pista externa do
rolamento. Em seguida, aperte-a no torque especificado,
utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002

Torque:
Real 98 N.m (10,0 kgf.m)
Indicado 89 N.m (9,1 kgf.m)

NOTA
Consulte o item sobre informações de leitura na chave de
torque, na página 12-3. CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA
CONTRAPORCA DA
CHAVE PARA CONTRAPORCA PISTA INTERNA
Aplique óleo para motor nas roscas e superfície de
assentamento de uma nova contraporca da pista interna do
rolamento. Em seguida, aperte-a no torque especificado,
utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Chave para contraporca, 36 x 47,8 mm 07916-MB00002
Fixador de eixo A 07PAB-0010100
Cabo fixador 07PAB-0010400

Torque:
Real 73 N.m (7,4 kgf.m)
Indicado 66 N.m (6,7 kgf.m)
FIXADOR DE EIXO A

12-44
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

CONTRAPORCA DA PISTA EXTERNA


Trave as contraporcas das pistas interna e externa do
rolamento.

Trave CONTRAPORCA DA PISTA INTERNA


ORIFÍCIO
INSTALAÇÃO

Cubra novos anéis de vedação com óleo para motor e instale-


os nas ranhuras do orifício.
Instale o orifício na carcaça do motor.

ANÉIS DE VEDAÇÃO
ANEL DE VEDAÇÃO
Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor e
instale-o na ranhura da carcaça das engrenagens de
transmissão.

Instale o conjunto da carcaça das engrenagens de


transmissão na carcaça esquerda do motor, alinhando o pino-
guia com o orifício da carcaça do motor.

Alinhe
PARAFUSOS Alinhe
Aplique junta-líquida (Three Bond 1207B ou equivalente) nas
roscas dos parafusos de fixação da carcaça das engrenagens
de transmissão.
Aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 31 N.m (3,2 kgf.m)

Instale o suporte, alinhando seu orifício com a guia da


carcaça das engrenagens de transmissão. Em seguida, aperte
seguramente o parafuso.

PARAFUSO SUPORTE

12-45
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750
EXCÊNTRICO AMORTECEDOR
Aplique 1 g de graxa de bissulfeto de molibdênio na
engrenagem motora de transmissão e nas estrias do
excêntrico amortecedor.

Instale a mola de amortecimento sobre a engrenagem


motora de transmissão, mantendo o lado das espiras mais
apertadas voltado para a carcaça esquerda do motor.
Instale o excêntrico amortecedor na mola.

MOLA
COMPRESSOR DA MOLA
EXCÊNTRICO DE AMORTECIMENTO
Instale o anel elástico no excêntrico amortecedor.
Posicione o compressor da mola de amortecimento sobre o
excêntrico amortecedor e o eixo da engrenagem motora.
Comprima a mola de amortecimento, girando o parafuso do
compressor em sentido horário, até que a ranhura do anel
elástico permaneça visível.

Ferramenta:
Compressor da mola de amortecimento 07964-ME90000

Instale o anel elástico na ranhura do eixo da engrenagem


motora.

Ferramenta:
MOLA ANEL ELÁSTICO
Alicate para anel elástico 07914-5670100
ENGRENAGEM DE TRANSMISSÃO
NOTA
• Instale o anel elástico, mantendo sua borda chanfrada
voltada para o lado da carga axial.
• Não reutilize um anel elástico usado que poderia
facilmente girar em sua ranhura.
• Certifique-se de que o anel elástico esteja
completamente assentado em sua ranhura.

Solte e remova a ferramenta especial.

Instale a bucha no eixo da engrenagem motora de


transmissão. Alinhe BUCHA
ARRUELA DE ENCOSTO
Instale a engrenagem motora de transmissão em seu eixo,
alinhando os ressaltos do excêntrico amortecedor com os
orifícios da engrenagem motora.

Instale a arruela de encosto.

Instale os seguintes componentes:


– Árvore de manivelas (página 12-13)
– Transmissão (página 12-27)
– Bomba de óleo (página 4-11)

Monte as metades da carcaça do motor (página 12-48).

12-46
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DA
CARCAÇA DO MOTOR
INSPEÇÃO

Remova os seguintes componentes:


– Árvore de manivelas (página 12-10)
– Transmissão (página 12-20)
– Engrenagem de transmissão (página 12-29)
– Bomba de óleo (página 4-6)
ROLAMENTO
Gire manualmente a pista interna de cada rolamento.
Os rolamentos devem girar suave e silenciosamente.
CABO ROLAMENTO DA
Inspecione também se a pista externa dos rolamentos EXTRATOR ÁRVORE SECUNDÁRIA
encaixa-se sem folga na carcaça do motor.

Remova e descarte os rolamentos caso suas pistas não girem


suave e silenciosamente ou se encaixarem com folga na
carcaça do motor.

ROLAMENTOS DA CARCAÇA ESQUERDA DO MOTOR

Remova os rolamentos das árvores primária e secundária,


utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Conjunto extrator de rolamento, 20 mm 07936-3710600
Cabo extrator 07936-3710100
CONTRAPESO EXTRATOR DE ROLAMENTO DA
Contrapeso extrator 07741-0010201 ROLAMENTO ÁRVORE PRIMÁRIA

Remova a placa-guia de óleo da carcaça do motor.

Inspecione a placa-guia de óleo quanto a obstruções ou


deformação.

Instale a placa-guia de óleo na carcaça do motor.

PLACA-GUIA DE ÓLEO
INSTALADOR
Instale novos rolamentos na carcaça esquerda do motor,
mantendo seus lados marcados voltados para cima, até que
estejam completamente assentados.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300

ROLAMENTO ACESSÓRIO

12-47
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750
ROLAMENTO DO EIXO DA ENGRENAGEM
MOTORA DE TRANSMISSÃO
ROLAMENTOS DA CARCAÇA DIREITA DO MOTOR ROLAMENTO DA
PRIMÁRIA ÁRVORE
Remova os rolamentos da carcaça direita do motor.

ROLAMENTO DA ÁRVORE SECUNDÁRIA


INSTALADOR
Instale novos rolamentos na carcaça direita do motor,
mantendo seus lados marcados voltados para cima, até que
estejam completamente assentados.

Ferramentas:
Rolamento da árvore primária
Instalador 07749-0010000
Acessório, 52 x 55 mm 07746-0010400
Guia, 22 mm 07746-0041000

Rolamentos da árvore secundária/eixo da engrenagem


motora de transmissão:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300
ROLAMENTO ACESSÓRIO/GUIA
Guia, 20 mm 07746-0040500

MONTAGEM DA CARCAÇA DO MOTOR


Limpe completamente as superfícies de contato das carcaças
esquerda e direta do motor, tendo cuidado para não danificá-
las.

Certifique-se de que todos os componentes estejam


instalados na carcaça esquerda do motor.

Aplique junta-líquida (Three Bond 1207B ou equivalente) nas


superfícies de contato das carcaças esquerda e direita do
motor.

PINOS-GUIAS
Instale os pinos-guias na carcaça esquerda do motor.
Cubra um novo retentor do tubo com óleo para motor e
instale-o no tubo de óleo.

NOTA

Instale um novo retentor, mantendo seu lado cônico


voltado para fora.

TUBO DE ÓLEO

12-48
SHADOW 750 ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO

CARCAÇA DIREITA
Gire a placa do excêntrico até atingir a posição indicada na
ilustração.

Instale a carcaça direita sobre a carcaça esquerda do motor.

PLACA DO EXCÊNTRICO CARCAÇA ESQUERDA


PARAFUSOS, 8 mm PARAFUSO, 8 mm/ARRUELA
Instale os parafusos da carcaça direita, juntamente com suas
arruelas.

Aperte os parafusos de 8 mm em ordem cruzada, em


diversas etapas e no torque especificado.

Torque:
Parafuso, 8 mm 23 N.m (2,3 kgf.m)

Aperte seguramente os parafusos de 6 mm.

PARAFUSOS, 6 mm
PARAFUSOS, 8 mm
Instale os parafusos da carcaça esquerda do motor.

Aperte os parafusos de 8 mm em ordem cruzada, em


diversas etapas e no torque especificado.

Torque:
Parafuso, 8 mm 23 N.m (2,3 kgf.m)

Aperte seguramente os parafusos de 6 mm.

PARAFUSOS, 6 mm
PARAFUSOS
Limpe e aplique trava-química nas roscas do parafuso da
placa de fixação do rolamento (página 1-18).

Instale a placa de fixação do rolamento e aperte seus


parafusos.

PLACA DE FIXAÇÃO

12-49
ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO SHADOW 750
FIXADOR DE EIXO A PARAFUSO/ARRUELA
Instale e aperte o parafuso, juntamente com sua arruela,
enquanto mantém fixado o eixo da engrenagem movida de
transmissão, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Fixador de eixo A 07PAB-0010100
Cabo fixador 07PAB-0010400

Torque: 49 N.m (5,0 kgf.m)

Inspecione novamente o correto aperto de todos os


parafusos da carcaça do motor.

FIXADOR MANUAL
PARAFUSOS
Instale as correntes de distribuição. DIREITO:
ESQUERDO:
Aplique trava-química nas roscas do parafuso da placa de
fixação do tensor da corrente de distribuição (página 1-18).

Instale as placas de fixação do tensor da corrente de


distribuição e aperte os parafusos.

Instale os componentes restantes (página 12-3).


Instale o motor no chassi (página 7-7).

PLACA DE FIXAÇÃO

12-50
SHADOW 750 13. DIFERENCIAL
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 13-2 DESMONTAGEM/INSPEÇÃO
DO DIFERENCIAL 13-8
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 13-3
MONTAGEM DO DIFERENCIAL 13-17
DIAGNOSE DE DEFEITOS 13-6
INSTALAÇÃO DO DIFERENCIAL 13-23
REMOÇÃO DO DIFERENCIAL 13-7

13-1
DIFERENCIAL SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

64 N.m (6,5 kgf.m)

22 N.m (2,2 kgf.m)

13-2
SHADOW 750 DIFERENCIAL

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS

• O conjunto de engrenagens do diferencial e do eixo de transmissão devem ser removidos simultaneamente.


• Execute a inspeção de contato e folga entre as engrenagens sempre que substituir os rolamentos, as engrenagens ou a
carcaça do diferencial. As linhas de extensão das superfícies de encaixe das engrenagens devem interceptar-se em um
determinado ponto.
• Utilize uma morsa de mordentes macios ou uma toalha para fixar a carcaça do diferencial. Não aperte
demasiadamente a carcaça do diferencial para não danificá-la.
• Substitua a coroa e o pinhão do diferencial em conjunto.

ESPECIFICAÇÕES
Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Óleo recomendado para o diferencial Óleo para engrenagem Hypoid, SAE#80 –
Capacidade de Na drenagem 160 cm3 –
óleo do diferencial Na desmontagem 170 cm3 –
Folga entre os dentes das engrenagens do diferencial 0,05 – 0,15 0,30
Diferença da folga entre as medidas – 0,10
Folga entre a coroa e o pino limitador 0,30 – 0,60 –
Pré-carga de montagem da engrenagem do diferencial 0,2 – 0,4 N.m (2,0 – 4,1 kgf.cm) –

VALORES DE TORQUE

Retentor do pinhão 108 N.m (11,0 kgf.m)


Parafuso da lingüeta de trava do retentor do pinhão 10 N.m (1,0 kgf.m)
Porca da conexão do pinhão 108 N.m (11,0 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.
Parafuso da placa protetora de pó 10 N.m (1,0 kgf.m)
Parafuso da tampa da carcaça do diferencial (10 mm) 47 N.m (4,8 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.
Parafuso da tampa da carcaça do diferencial (8 mm) 25 N.m (2,5 kgf.m)
Porca de fixação da carcaça do diferencial 64 N.m (6,5 kgf.m)
Parafuso de fixação inferior do amortecedor traseiro 22 N.m (2,2 kgf.m)
(lado esquerdo)
Prisioneiro da carcaça do diferencial Consulte a página 13-23.

13-3
DIFERENCIAL SHADOW 750

FERRAMENTAS
Instalador Acessório, 32 x 35 mm Acessório, 40 x 42 mm
07749-0010000 07746-0010100 07746-0010900

Acessório, 52 x 55 mm Acessório, 72 x 75 mm Guia, 19 mm


07746-0010400 07746-0010600 07746-0041400

Instalador, D.I. de 40 mm Acessório, D.I. de 25 mm Placa de fixação do pinhão


07746-0030100 07746-0030200 07924-ME40010

Instalador de espaçador “C” Instalador do retentor de óleo Chave para retentor


07924-ME40020 070MF-MEG0300 07910-MA10100

13-4
SHADOW 750 DIFERENCIAL

FERRAMENTAS
Base extratora de pinhão Eixo extrator Extrator de rolamento, 35 mm
07HMC-MM80110 07931-ME40000 07936-3710400

Cabo extrator Contrapeso do extrator de rolamento Extrator de rolamento, 20 mm


07936-3710100 07741-0010201 07936-3710600

Acessório instalador de rolamento Acessório do instalador do retentor Instalador do retentor de óleo,


07GAD-SD40101 de óleo 55,7 x 60,3 mm
07LAD-SM40100 07965-KE80200

Acessório, 44 x 49,5 mm
07945-3330300

13-5
DIFERENCIAL SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Ruído excessivo
• Eixo da coroa de transmissão ou flange movido desgastados ou escoriados
• Flange movido ou cubo da roda escoriados (página 15-7)
• Pinhão de transmissão e estrias desgastados ou escoriados
• Pinhão e coroa desgastados
• Folga excessiva entre o pinhão e a coroa
• Nível de óleo muito baixo
• Pinhão e/ou estrias da conexão do pinhão desgastados ou danificados

Vazamento de óleo
• Respiro obstruído
• Nível de óleo muito alto
• Retentores danificados
• Parafusos da tampa da carcaça do diferencial soltos

Folga excessiva na roda traseira


• Estrias do eixo de transmissão desgastadas
• Folga excessiva entre o pinhão e a coroa
• Flange movido ou estrias da coroa desgastadas
• Folga excessiva nos rolamentos da carcaça do diferencial
• Eixo de transmissão, conexão universal e/ou estrias da conexão do pinhão desgastados
• Folga excessiva ou desgaste no rolamento da conexão universal

13-6
SHADOW 750 DIFERENCIAL

PARAFUSO

REMOÇÃO DO DIFERENCIAL
Drene o óleo do diferencial (página 3-17).
Remova a roda traseira (página 15-6).

Remova o parafuso de fixação inferior do amortecedor


esquerdo.

Remova as porcas de fixação e o conjunto da carcaça do


diferencial.

PORCAS CONJUNTO DA CARCAÇA


DO DIFERENCIAL

Remova o eixo da transmissão do conjunto da carcaça do


diferencial, girando cuidadosamente o eixo da transmissão e
retirando-o em seguida.

EIXO DA TRANSMISSÃO
RETENTOR DE ÓLEO ANEL LIMITADOR
Remova a mola, o retentor de óleo e o anel limitador do eixo
da transmissão.

MOLA

INSPEÇÃO ESTRIAS

Inspecione as estrias do eixo da transmissão quanto a


desgaste ou danos.

Se as estrias do eixo de transmissão estiverem danificadas,


inspecione também as estrias da conexão universal
(página 15-25).

EIXO DE TRANSMISSÃO

13-7
DIFERENCIAL SHADOW 750

CONEXÃO DO PINHÃO EIXO DA COROA


Gire a conexão do pinhão e certifique-se de que o pinhão e a
coroa movimentam-se suave e silenciosamente, sem obstruções.
Se a engrenagem não se movimentar suave e
silenciosamente, as engrenagens e/ou o rolamento podem
estar danificados ou defeituosos.
Estes componentes devem ser inspecionados após a
desmontagem; substitua os componentes/conjuntos
defeituosos se necessário.

DESMONTAGEM/INSPEÇÃO DO
DIFERENCIAL
NOTA
Inspecione a folga e o padrão de contato entre os dentes das
engrenagens do diferencial sempre que o pinhão, a coroa, os
rolamentos ou a carcaça do diferencial forem substituídos.
As linhas de extensão das superfícies de encaixe da
engrenagem deve interceptar-se em um determinado ponto.

Remova o diferencial e o eixo de transmissão (página 13-7).


INSPEÇÃO DA FOLGA ENTRE OS DENTES DAS
ENGRENAGENS DO DIFERENCIAL
Remova a tampa de abastecimento de óleo.
Fixe o conjunto da carcaça do diferencial em uma morsa de
mordentes macios. PONTO DE INTERSECÇÃO
NOTA
Não aperte excessivamente a morsa na carcaça do
diferencial.
PLACA DE
FIXAÇÃO
Instale as ferramentas especiais na carcaça do diferencial e
na conexão do pinhão para manter o pinhão fixado.
Ferramentas:
Placa de fixaçãp do pinhão 07924-ME40010
Instalador de espaçador “C” 07924-ME40020
Posicione um relógio comparador do tipo horizontal sobre a
coroa, através do orifício de abastecimento de óleo.
Gire a coroa para trás e para frente para obter a leitura da
folga entre os dentes das engrenagens. ESPAÇADOR RELÓGIO COMPARADOR

Padrão Limite de Uso

0,05 – 0,15 mm 0,30 mm


COROA
Remova o relógio comparador e as ferramentas especiais.
Gire a coroa em 120° e meça a folga entre as engrenagens.
Repita este procedimento mais uma vez.
Compare a diferença entre as três medições.

Limite de Uso 0,10 mm

Se a diferença entre as três medições exceder o valor de


limite de uso, é provável que o rolamento não esteja
instalado corretamente ou a carcaça esteja deformada.
Inspecione os rolamentos e a carcaça do diferencial.

13-8
SHADOW 750 DIFERENCIAL

Se a folga entre os dentes das engrenagens for excessiva,


substitua o calço direito da coroa por um de maior espessura. PINHÃO CALÇO DA COROA
Se a folga entre os dentes das engrenagens for muito
pequena, substitua o calço direito da coroa por um de menor
espessura.

Calço da Coroa:
A 1,82 mm
B 1,88 mm
C 1,94 mm
D 2,00 mm – Padrão
E 2,06 mm
F 2,12 mm COROA
G 2,18 mm
H 2,24 mm
I 2,30 mm PARAFUSO/ARRUELA

Para substituição do calço da coroa, consulte a página 13-11.

SEPARAÇÃO DA CARCAÇA DO DIFERENCIAL

Remova o parafuso, a arruela e a placa protetora de pó,


girando-a em sentido horário.

PLACA PROTETORA DE PÓ
PARAFUSOS, 8 mm PARAFUSOS, 10 mm
Solte os parafusos de 8 e 10 mm em ordem cruzada e em
diversas etapas. Remova-os, em seguida.
Pressione a tampa da carcaça do diferencial e remova-a em
seguida.

TAMPA DA CARCAÇA DO DIFERENCIAL

Remova a arruela ondulada.

ARRUELA ONDULADA

13-9
DIFERENCIAL SHADOW 750

INSPEÇÃO DO PADRÃO DE CONTATO ENTRE OS


DENTES DAS ENGRENAGENS

Descrição do dente: LADO DA COSTA INFERIOR


(contato quando o freio-motor é acionado) (lado interno da engrenagem)

INCLINAÇÃO
(lado externo da engrenagem)
LADO DE ACIONAMENTO
(contato quando o motor é acionado)

Aplique Azul-da-Prússia
Limpe os resíduos de junta das superfícies de contato da
carcaça do diferencial e de sua tampa, tendo cuidado para
não danificá-las.

NOTA
Mantenha a tampa e a carcaça do diferencial livre de poeira
ou objetos estranhos.

Aplique uma fina camada de Azul-da-Prússia nos dentes do


pinhão.

Instale a arruela ondulada.


ARRUELA ONDULADA
GUIA PARAFUSOS, 10 mm
Instale a tampa da carcaça e aperte os parafusos em ordem
cruzada e em diversas etapas, até que a tampa encoste de
maneira regular na carcaça do diferencial.
Aperte alternadamente os parafusos de 10 mm, em diversas
etapas e no torque especificado.

Torque: 47 N.m (4,8 kgf.m)

Aperte os parafusos de 8 mm em ordem cruzada, em


diversas etapas e no torque especificado.

Torque: 25 N.m (2,5 kgf.m)

PARAFUSOS, 8 mm TAMPA DA CARCAÇA


DO DIFERENCIAL

Remova a tampa de abastecimento de óleo.


NORMAL: CALÇO DO PINHÃO
Gire a coroa diversas vezes no sentido normal de rotação.
Inspecione o padrão de contato entre os dentes das
engrenagens através do orifício de abastecimento de óleo.

O contato está normal se o Azul-da-Prússia estiver transferido


aproximadamente para o centro de cada dente e levemente
para a face.
INFERIOR INFERIOR
INCLINAÇÃO INCLINAÇÃO
Se o padrão de contato não estiver correto, remova e FACE
FACE
substitua o calço do pinhão por um adequado (página 13-14).
LADO DE LADO DA
FLANCO ACIONAMENTO COSTA FLANCO

13-10
SHADOW 750 DIFERENCIAL

Substitua o calço do pinhão por um de maior espessura se o MUITO ALTO CALÇO DO PINHÃO
contato entre os dentes das engrenagens estiver muito alto,
em direção à face.

FACE FACE

LADO DE LADO DA
ACIONAMENTO COSTA

Substitua o calço do pinhão por um de menor espessura se o MUITO BAIXO CALÇO DO PINHÃO
contato entre os dentes das engrenagens estiver muito baixo,
em direção ao flanco.
O padrão de contato entre os dentes das engrenagens varia
aproximadamente 1,5 a 2,0 mm à medida em que a
espessura do calço é alterada em 0,10 mm.

Calço do Pinhão:
A 1,82 mm
B 1,88 mm
C 1,94 mm LADO DE LADO DA
FLANCO ACIONA- COSTA FLANCO
D 2,00 mm – Padrão MENTO
E 2,06 mm
F 2,12 mm
G 2,18 mm ACESSÓRIO INSTALADOR
Para a substituição do calço do pinhão, consulte a página
13-14.

REMOÇÃO DA COROA/SUBSTITUIÇÃO DO CALÇO


Remove a tampa da carcaça do diferencial (página 13-9).

Se a coroa permanecer na tampa, remova-a pelo


procedimento a seguir:

Remova a coroa da tampa da carcaça do diferencial,


utilizando as ferramentas especiais e uma prensa hidráulica.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
COROA
Acessório do instalador
do retentor de óleo 07LAD-SM40100

Remova o retentor de óleo.

RETENTOR DE ÓLEO

13-11
DIFERENCIAL SHADOW 750
COROA ANEL DE VEDAÇÃO
Remova o fixador do anel de vedação da coroa.

Remova o anel de vedação do fixador.

FIXADOR DO ANEL DE VEDAÇÃO


ACESSÓRIO INSTALADOR
Caso o rolamento permaneça na tampa, remova-o pelo
procedimento a seguir:

Remova o retentor de óleo e o rolamento da tampa,


utilizando as ferramentas especiais e uma prensa hidráulica.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Instalador do retentor de óleo 070MF-MEG0300
Acessório, 72 x 75 mm 07746-0010600

RETENTOR DE ÓLEO/ROLAMENTO
EXTRATOR DO ROLAMENTO
Caso o rolamento permaneça na coroa, remova-o pelo
procedimento a seguir:

Remova o rolamento da coroa, utilizando um extrator de


rolamento disponível comercialmente.

A substituição deste rolamento pode não ser necessária após


a remoção. Entretanto, inspecione o rolamento quanto à
folga excessiva após sua remoção.

Substitua-o se necessário.

ROLAMENTO
COROA CALÇO
Selecione o calço de substituição (página 13-9).

NOTA
Quando o conjunto de engrenagens, o rolamento do
pinhão, o rolamento da coroa e/ou a carcaça do
diferencial forem substituídos, utilize um calço de 2,00
mm de espessura para referência inicial.

ROLAMENTO

13-12
SHADOW 750 DIFERENCIAL

CONEXÃO DO PINHÃO PLACA DE FIXAÇÃO


REMOÇÃO DO PINHÃO

Fixe a carcaça do diferencial em uma morsa de mordentes


macios.

Remova a porca da conexão do pinhão, enquanto mantém a


conexão fixada, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Placa de fixação do pinhão 07924-ME40010
Instalador de espaçador “C” 07924-ME40020

Remova a conexão do pinhão.


ESPAÇADOR PORCA
LINGÜETA DE TRAVA
Remova o parafuso e a lingüeta de trava do retentor.

PARAFUSO
CHAVE PARA RETENTOR
Remova o retentor do pinhão, utilizando a ferramenta
especial.

Ferramenta:
Chave para retentor 07910-MA10100

RETENTOR DE ÓLEO
Remova o anel de vedação e o retentor de óleo do retentor
do pinhão.

ANEL DE VEDAÇÃO

13-13
DIFERENCIAL SHADOW 750
EIXO EXTRATOR
Instale a ferramenta especial no eixo do pinhão e na carcaça
do diferencial.

Ferramentas:
Base extratora de pinhão 07HMC-MM80110
Eixo extrator 07931-ME40000

Remova o conjunto do pinhão da carcaça do diferencial.


Inspecione o rolamento de agulhas do pinhão na carcaça do
diferencial quanto a desgaste ou danos.

REMOÇÃO DO ROLAMENTO DO PINHÃO/


BASE EXTRATORA
SUBSTITUIÇÃO DO CALÇO
Remova o rolamento do pinhão de seu eixo, utilizando um
extrator de rolamento disponível comercialmente.

A substituição deste rolamento pode não ser necessária após


sua remoção. Entretanto, inspecione o rolamento quanto à
folga excessiva após a remoção.

Remova o calço do pinhão.

Substitua-o se necessário.

NOTA
Substitua o rolamento do pinhão e as pistas internas do
rolamento em conjunto.
ROLAMENTO/CALÇO
CALÇO PISTAS INTERNAS DO ROLAMENTO
Selecione o calço de substituição (página 13-11).

Instale o calço, o rolamento e as pistas internas no pinhão.

NOTA
Quando o conjunto de engrenagens, o rolamento do
pinhão, o rolamento da coroa e/ou a carcaça do
diferencial forem substituídos, utilize um calço de 2,00
mm de espessura para referência inicial.

PINHÃO ROLAMENTO
INSTALADOR
Instale o rolamento, mantendo seu lado marcado voltado
para cima.

Ferramentas:
Instalador, D.I de 40 mm 07746-0030100
Acessório, D.I. de 25 mm 07746-0030200

ACESSÓRIO

13-14
SHADOW 750 DIFERENCIAL

SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO DA CARCAÇA EXTRATOR DE CONTRAPESO


ROLAMENTO DO EXTRATOR
Rolamento da Coroa

Aqueça uniformemente a carcaça do diferencial até atingir a


temperatura de 80°C, utilizando uma pistola de calor.
Remova o rolamento da coroa da carcaça do diferencial,
utilizando a ferramenta especial.

Ferramentas:
Extrator de rolamento, 35 mm 07936-3710400
Cabo extrator 07936-3710100
Contrapeso do extrator 07741-0010201 ROLAMENTO CABO EXTRATOR

NOTA RETENTOR DE ÓLEO


Certifique-se de vestir luvas isolantes ao manusear a
carcaça do diferencial enquanto permanecer aquecida.

Remova o retentor de óleo.

Remova a tampa de respiro e aplique ar comprimido através


do orifício.

Instale a tampa de respiro.

TAMPA DE RESPIRO
INSTALADOR
Aplique graxa nos lábios de um novo retentor de óleo.
Instale o retentor de óleo na carcaça do diferencial, mantendo
seu lado marcado voltado para baixo, até que esteja
completamente assentado.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 44 x 49,5 mm 07945-3330300

ACESSÓRIO RETENTOR DE ÓLEO

13-15
DIFERENCIAL SHADOW 750
INSTALADOR
Instale o rolamento da coroa na carcaça do diferencial,
mantendo seu lado marcado voltado para dentro, até que
esteja completamente assentado, utilizando as ferramentas
especiais.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 52 x 55 mm 07746-0010400

ACESSÓRIO ROLAMENTO
ANEL LIMITADOR ROLAMENTO
Rolamento de Agulhas do Pinhão

Gire o anel limitador até que sua extremidade fique visível no


orifício de acesso.
Bata cuidadosamente nas proximidades da extremidade do
anel, utilizando um marcador, para dobrar sua extremidade
para cima.
Fixe a extremidade do anel, utilizando um alicate de ponta
fina, e remova o anel limitador pelo orifício de acesso.

ORIFÍCIO DE ACESSO

Aqueça a carcaça do diferencial, até atingir a temperatura de


EXTRATOR DE ROLAMENTO
80°C, e remova o rolamento de agulhas, utilizando as
ferramentas especiais.
CABO
NOTA EXTRATOR
Certifique-se de vestir luvas isolantes ao manusear a
carcaça do diferencial enquanto permanecer aquecida.

Ferramentas:
Extrator de rolamento, 20 mm 07936-3710600
Cabo extrator 07936-3710100
Contrapeso do extrator 07741-0010201 CONTRAPESO DO EXTRATOR

Instale seguramente um novo anel limitador na ranhura de


um novo rolamento. ANEL LIMITADOR

ROLAMENTO

13-16
SHADOW 750 DIFERENCIAL

Resfrie o rolamento de agulhas em um congelador.


INSTALADOR
Aqueça a carcaça do diferencial até atingir a temperatura de
80°C.

Remova o rolamento de agulhas do congelador e instale-o na


carcaça do diferencial, mantendo seu lado marcado voltado
para cima, até que esteja completamente assentado.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 32 x 35 mm 07746-0010100
Guia, 19 mm 07746-0041400 ACESSÓRIO/GUIA

Certifique-se de que o anel limitador esteja seguramente


assentado na ranhura da carcaça do diferencial.

ANEL LIMITADOR

MONTAGEM DO DIFERENCIAL
INSTALAÇÃO DO PINHÃO

PINHÃO

CALÇO

PISTAS INTERNAS

LINGÜETA
DE TRAVA

ANEL DE
VEDAÇÃO
ROLAMENTO DO PINHÃO
108 N.m (11,0 kgf.m)
10 N.m (1,0 kgf.m)
RETENTOR DE ÓLEO

108 N.m (11,0 kgf.m) CONEXÃO DO PINHÃO

13-17
DIFERENCIAL SHADOW 750
INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO
Instale o conjunto do pinhão na carcaça do diferencial,
utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Instalador do retentor de óleo,
55,7 x 60,3 mm 07965-KE80200

INSTALADOR
Aplique graxa nos lábios de um novo retentor de óleo.

Instale o retentor de óleo no retentor do pinhão, mantendo


seu lado marcado voltado para cima, até que esteja
completamente assentado.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 44 x 49,5 mm 07945-3330300

Aplique graxa na cavidade do lábio do retentor.

RETENTOR DE ÓLEO ACESSÓRIO


RETENTOR DO PINHÃO
Cubra um novo anel de vedação com graxa e instale-o na
ranhura do retentor.

ANEL DE VEDAÇÃO
CHAVE PARA RETENTOR
Fixe a carcaça do diferencial em uma morsa de mordentes
macios.
Instale o retentor do pinhão na carcaça do diferencial e
aperte-o no torque especificado, utilizando a ferramenta
especial.

Ferramenta:
Chave para retentor 07910-MA10100

Torque: 108 N.m (11,0 kgf.m)

13-18
SHADOW 750 DIFERENCIAL

LINGÜETA DE TRAVA
Instale a lingüeta de trava, mantendo sua lingüeta voltada
para cima, ajustando a posição das ranhuras do retentor do
pinhão em relação à lingüeta de trava. Em seguida, aperte o
parafuso no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

NOTA

Encontra-se disponível dois tipos de lingüeta de trava (A e


B), como mostra a ilustração.

PARAFUSO
PORCA DA CONEXÃO
Limpe completamente as roscas do eixo do pinhão e da
porca da conexão do pinhão.

Aplique trava-química nas roscas da porca da conexão e


instale a conexão do pinhão, juntamente com sua porca, no
eixo do pinhão.

CONEXÃO DO PINHÃO
PLACA DE FIXAÇÃO
Fixe a conexão do pinhão, utilizando as ferramentas
especiais, e aperte a porca da conexão do pinhão no torque
especificado.

Ferramentas:
Placa de fixação do pinhão 07924-ME40010
Instalador de espaçador “C” 07924-ME40020

Torque: 108 N.m (11,0 kgf.m)

ESPAÇADORES

13-19
DIFERENCIAL SHADOW 750

INSTALAÇÃO DA COROA

CALÇO
ANEL DE VEDAÇÃO
FIXADOR DO ANEL DE VEDAÇÃO
COROA
10 N.m (1,0 kgf.m)
ARRUELA ONDULADA
PLACA ROLAMENTO
PROTETORA DE PÓ (57/34)

25 N.m (2,5 kgf.m)

ARRUELA
RETENTOR
DE ÓLEO

RETENTOR DE ÓLEO

47 N.m (4,8 kgf.m)


TAMPA DA CARCAÇA
DO DIFERENCIAL
CALÇO ROLAMENTO (16012)
PINO LIMITADOR

ANEL DE VEDAÇÃO INSTALADOR


Aplique graxa em um novo anel de vedação e instale-o na
ranhura do fixador do anel.

Instale o fixador do anel de vedação na coroa, até que esteja


completamente assentada, utilizando as ferramentas
especiais.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório 07746-0010900

FIXADOR DO ANEL DE VEDAÇÃO ACESSÓRIO


INSTALADOR
Instale um novo rolamento da coroa na tampa, mantendo seu
lado marcado voltado para dentro, até que esteja
completamente assentado, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório instalador de rolamento 07GAD-SD40101

ROLAMENTO ACESSÓRIO

13-20
SHADOW 750 DIFERENCIAL

ROLAMENTO/CALÇO
Instale o calço no rolamento da coroa.
Apóie a pista interna do rolamento, utilizando a ferramenta
especial, e instale a coroa no rolamento, utilizando uma
prensa hidráulica.

Ferramenta:
Instalador do retentor de óleo 070MF-MEG0300

INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO


COROA
Meça a folga entre a coroa e o pino limitador, utilizando um
cálibre de lâminas.

Folga: 0,30 – 0,60 mm

Remova a coroa caso a folga não esteja de acordo com o


valor especificado.

PINO LIMITADOR

Aqueça a tampa da carcaça do diferencial até atingir a


temperatura de 80°C, utilizando uma pistola de calor. Aqueça-
a de forma lenta e uniforme para evitar empenamento.
Quando a tampa da carcaça do diferencial atingir a
temperatura adequada, remova o pino limitador, batendo
levemente na tampa.

NOTA

Certifique-se de vestir luvas isolantes ao manusear a


carcaça do diferencial enquanto permanecer aquecida.

PINO LIMITADOR

Selecione o calço do pino limitador para obter a folga COROA


adequada.
0,30 – 0,60 mm
Espessura do calço: A 0,10 mm
B 0,15 mm

Instale o calço. Em seguida, instale o pino limitador na tampa


da carcaça do diferencial.

PINO LIMITADOR CALÇO

13-21
DIFERENCIAL SHADOW 750
ACESSÓRIO INSTALADOR
Aplique graxa nos lábios de um novo retentor de óleo.

Instale o retentor de óleo, até nivelar-se à superfície da


tampa, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Instalador do retentor de óleo 070MF-MEG0300
Acessório, 72 x 75 mm 07746-0010600

MONTAGEM DA CARCAÇA DO DIFERENCIAL INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO


RETENTOR DE ÓLEO
Quando o conjunto de engrenagens, rolamento e/ou carcaça TAMPA DA CARCAÇA
do diferencial forem removidos, execute as seguintes
inspeções:

– Inspeção de padrão de contato entre os dentes das


engrenagens (página 13-10)
– Inspeção de folga entre os dentes das engrenagens do
diferencial (página 13-8)

Limpe a superfície de contato da carcaça do diferencial e de


sua tampa, tendo cuidado para não danificá-las.

NOTA
Mantenha a tampa e a carcaça do diferencial livre de poeira
ou objetos estranhos.
CARCAÇA DO DIFERENCIAL ARRUELA ONDULADA
PARAFUSOS, 8 mm PARAFUSOS, 10 mm
Aplique junta-líquida (Three Bond 1207B ou equivalente) na
superfície de contato da tampa da carcaça do diferencial.

Instale a arruela ondulada.


Instale a tampa da carcaça do diferencial.

Aplique trava-química nas roscas dos parafusos de 10 mm da


tampa da carcaça do diferencial.

Instale os parafusos e aperte-os em ordem cruzada e em


diversas etapas, até que a tampa encoste uniformemente na
carcaça do diferencial.

Aperte alternadamente os parafusos de 10 mm, em diversas


etapas e no torque especificado.
TAMPA DA CARCAÇA DO DIFERENCIAL
Torque: 47 N.m (4,8 kgf.m)

Aperte os parafusos de 8 mm em ordem cruzada, em


diversas etapas e no torque especificado.

Torque: 25 N.m (2,5 kgf.m)

Certifique-se de que o conjunto de engrenagens gira


suavemente, sem obstruções.

Meça a pré-carga de montagem do diferencial.

Padrão: 0,2 – 0,4 N.m (2,0 – 4,1 kgf.cm)

Se a pré-carga não estiver de acordo com o valor


especificado, inspecione os rolamentos quanto a sua correta
instalação.

13-22
SHADOW 750 DIFERENCIAL

Instale a placa protetora de pó, alinhando suas lingüetas com


PLACA PROTETORA DE PÓ PARAFUSO
as ranhuras da tampa.

Gire a placa protetora de pó em sentido anti-horário e instale


o parafuso e a arruela.

Aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

ARRUELA

INSTALAÇÃO DO DIFERENCIAL PRISIONEIRO


Certifique-se de que os prisioneiros da carcaça do diferencial
estejam apertados.
Se algum prisioneiro estiver solto, remova-o, limpe suas
roscas com limpador de contato e instale-o em seguida,
aplicando trava-química.

Após a instalação, certifique-se de medir a altura da parte


superior de cada prisioneiro à superfície da carcaça do 26 ± 1 mm
diferencial, como mostra a ilustração.

ANEL LIMITADOR
Instale um novo anel limitador na ranhura do eixo de
transmissão.
Instale a mola no eixo de transmissão.
Aplique 0,5 g de graxa à base de bissulfeto de molibdênio
nos lábios de um novo retentor de óleo e instale-o no eixo de
transmissão.

RETENTOR DE ÓLEO MOLA


CONEXÃO DO PINHÃO
Aplique 2 g ou mais de graxa à base de bissulfeto de
molibdênio nas estrias da conexão do pinhão.

Instale o eixo de transmissão na conexão do pinhão, até que


o anel limitador se assente na ranhura da estria da conexão.

NOTA
• Certifique-se de que o anel limitador esteja
adequadamente assentado, puxando cuidadosamente o
eixo de transmissão.
• Tenha cuidado para não danificar o retentor de óleo do
eixo de transmissão.

EIXO DE TRANSMISSÃO

13-23
DIFERENCIAL SHADOW 750
PARAFUSO
Aplique 1 g de graxa à base de bissulfeto de molibdênio nas
estrias do eixo de transmissão, no lado da conexão universal.

Insira o conjunto do diferencial no braço oscilante, alinhando


as estrias do eixo de transmissão com as estrias da conexão
universal.
Instale as porcas de fixação da carcaça do diferencial.

Aperte as porcas de fixação da carcaça do diferencial em


ordem cruzada, em diversas etapas e no torque especificado.

Torque: 64 N.m (6,5 kgf.m)

Aperte o parafuso de fixação inferior do amortecedor no


PORCAS
torque especificado.

Torque: 22 N.m (2,2 kgf.m)

Instale a roda traseira (página 15-12).


Abasteça a carcaça do diferencial, utilizando o óleo
recomendado (página 3-17).

13-24
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/
SHADOW 750 14. SISTEMA DE DIREÇÃO

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 14-2 RODA DIANTEIRA 14-13


INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 14-3 GARFO DA SUSPENSÃO 14-18
DIAGNOSE DE DEFEITOS 14-5 COLUNA DE DIREÇÃO 14-27
GUIDÃO 14-6

14-1
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

23 N.m (2,3 kgf.m)

103 N.m (10,5 kgf.m)

26 N.m (2,7 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)

30 N.m (3,1 kgf.m)

23 N.m (2,3 kgf.m)

59 N.m (6,0 kgf.m)

22 N.m (2,2 kgf.m)

14-2
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS

• Utilizar a motocicleta com aros danificados prejudica a dirigibilidade e segurança do veículo.


• Discos ou pastilhas de freio contaminados reduzem a capacidade de frenagem. Descarte pastilhas de freio
contaminadas e limpe os discos utilizando agente desengraxante de freio de alta qualidade.
• Ao executar reparos na roda dianteira, no garfo da suspensão ou no sistema de direção, apóie a motocicleta utilizando
um cavalete de trabalho ou um macaco sob o motor.
• Para reparos no sistema de freio hidráulico, consulte a página 16-2.

ESPECIFICAÇÕES
Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Profundidade mínima da banda de rodagem do pneu – 1,5
Pressão do Somente piloto 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) —
pneu frio Piloto e passageiro 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) —
Empenamento do eixo – 0,2
Excentricidade Radial – 2,0
do aro da roda Axial – 2,0
Peso para balanceamento da roda – Máximo de 60 g
Garfo da Comprimento livre da mola 367,8 360,4
suspensão Empenamento do cilindro interno – 0,2
Fluido recomendado para suspensão Óleo Honda Ultra Cushion

10 W ou equivalente
Nível de fluido 100 –
Capacidade de fluido 474 ± 2,5 cm3 –
Pré-carga do rolamento da coluna de direção 8,8 –12,7 N (0,9 – 1,3 kgf) –

VALORES DE TORQUE

Parafuso do suporte superior do guidão 23 N.m (2,3 kgf.m)


Parafuso do suporte inferior do guidão 23 N.m (2,3 kgf.m)
Parafuso do suporte do cilindro-mestre dianteiro 12 N.m (1,2 kgf.m)
Parafuso do disco de freio dianteiro 42 N.m (4,3 kgf.m) Parafuso ALOC, substitua-o por um novo.
Raio 4,2 N.m (0,4 kgf.m)
Parafuso do eixo dianteiro 59 N.m (6,0 kgf.m)
Parafuso de fixação do eixo dianteiro 22 N.m (2,2 kgf.m)
Parafuso Allen central do garfo da suspensão 29,5 N.m (3,0 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.
Parafuso superior do garfo da suspensão 22,1 N.m (2,3 kgf.m)
Parafuso do protetor do garfo da suspensão, 6 mm 12 N.m (1,2 kgf.m)
Parafuso do protetor do garfo da suspensão, 8 mm 26 N.m (2,7 kgf.m)
Parafuso de fixação da mesa superior do garfo 27 N.m (2,8 kgf.m)
Parafuso de fixação da mesa inferior do garfo 49 N.m (5,0 kgf.m)
Parafuso de fixação do cáliper do freio dianteiro 30 N.m (3,1 kgf.m) Parafuso ALOC, substitua-o por um novo.
Porca superior da coluna de direção Consulte página 14-30.
Contraporca superior da coluna de direção Consulte página 14-31.
Porca da coluna de direção 103 N.m (10,5 kgf.m)
Parafuso da articulação da alavanca da embreagem 1 N.m (0,1 kgf.m)
Porca da articulação da alavanca da embreagem 6 N.m (0,6 kgf.m)

14-3
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750

FERRAMENTAS
Instalador Acessório, 42 x 47 mm Acessório, 52 x 55 mm
07749-0010000 07746-0010300 07746-0010400

Guia, 20 mm Eixo extrator de rolamento Cabeçote extrator de rolamento,


07746-0040500 07GGD-0010100 20 mm
07746-0050600

Chave para raios Contrapeso deslizante Acessório instalador


07JMA-MR60100 07947-KA50100 07947-KF00100

Acessório, D.I. de 30 mm Soquete para coluna de direção Extrator de rolamento


07746-0030300 07916-3710101 07946-3710500

14-4
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

Conjunto extrator de rolamento de


esferas
07953-MJ10000

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Dificuldade para girar a roda dianteira
Dificuldade de esterçar • Rolamentos da roda defeituosos
• Porca superior da coluna de direção muito apertada • Eixo empenado
• Rolamentos da coluna de direção desgastados ou • Freio arrastando (página 16-4)
danificados
• Coluna de direção empenada Suspensão muito macia
• Baixa pressão do pneu • Molas do garfo enfraquecidas
• Pneu defeituoso • Baixo nível de fluido no garfo da suspensão
• Viscosidade incorreta do fluido da suspensão (baixa
A motocicleta puxa para um dos lados ou não se viscosidade)
desloca em linha reta • Pressão do pneu muito baixa
• Garfo da suspensão empenado
• Rolamentos da coluna de direção danificados Suspensão muito dura
• Porca superior da coluna de direção solta • Pressão do pneu muito alta
• Chassi torto • Cilindros internos empenados
• Rolamentos da roda desgastados • Cilindros externos presos
• Eixo empenado • Quantidade excessiva de fluido no garfo da suspensão
• Componentes da articulação do braço oscilante • Viscosidade incorreta do fluido da suspensão (alta
desgastados viscosidade)
• Passagem de fluido do garfo da suspensão obstruída
Roda dianteira trepidando
• Aro torto Ruídos na suspensão dianteira
• Rolamentos da roda desgastados • Fixadores do garfo da suspensão soltos
• Pneu defeituoso • Viscosidade incorreta do fluido da suspensão (baixa
• Roda e pneu desbalanceados viscosidade)
• Fixador do eixo apertado inadequadamente • Bucha do cilindro interno ou externo desgastada

14-5
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750
ESPELHOS RETROVISORES

GUIDÃO
REMOÇÃO

Remova os espelhos retrovisores.

Solte a fiação do interruptor do guidão e a mangueira do


freio das presilhas da fiação.

Remova as presilhas da fiação do guidão.

PRESILHAS
PARAFUSO ALAVANCA DA EMBREAGEM
Remova o parafuso da articulação, a porca e a alavanca da
embreagem do suporte da alavanca.

Desacople os conectores do interruptor da embreagem.

CONECTORES PORCA
FIXADOR SUPORTE
Remova os parafusos, o fixador e o suporte da alavanca da
embreagem.

PARAFUSOS
INTERRUPTOR DA EMBREAGEM
Remova o interruptor da embreagem do suporte da alavanca
da embreagem.

SUPORTE

14-6
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

MANOPLA ALOJAMENTO DO INTERRUPTOR


Remova os parafusos e o alojamento do interruptor do
guidão esquerdo.

Remova a manopla do guidão esquerdo e a capa do


alojamento.

PARAFUSOS TAMPA
CILINDRO-MESTRE SUPORTE
Desacople os conectores da fiação do interruptor da luz do
freio dianteiro.

Remova os parafusos, o suporte e o conjunto do cilindro-


mestre.

NOTA

Mantenha o reservatório voltado para cima a fim de evitar


penetração de ar no sistema hidráulico.

CONECTORES PARAFUSOS
INTERRUPTOR\
PARAFUSOS ALOJAMENTO DO ACELERADOR
Remova os parafusos do interruptor direito do
guidão/alojamento.

MANOPLA
Desconecte os cabos do acelerador do tubo do acelerador e
remova a manopla do acelerador do guidão direito.

Remova o interruptor do guidão direito/alojamento do


acelerador do guidão.

CABOS

14-7
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750

Solte as porcas do suporte inferior do guidão.

PORCAS
CAPAS DOS PARAFUSOS
Remova as capas dos parafusos.

PARAFUSOS SUPORTES SUPERIORES


Remova os parafusos, os suportes superiores e o guidão.

GUIDÃO
BORRACHAS DE FIXAÇÃO SUPORTES INFERIORES
Remova as porcas do suporte inferior, as arruelas, as
borrachas de fixação e os suportes inferiores do guidão.

PORCAS/ARRUELAS

14-8
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

BUCHAS
INSTALAÇÃO

NOTA
Passe adequadamente o cabo, a mangueira e a fiação
(página 1-20).

Inspecione as buchas quanto a desgaste anormal ou danos.

PARA CIMA BORRACHAS DE FIXAÇÃO


Instale as borrachas de fixação na mesa superior, como
mostra a ilustração.

SUPORTES INFERIORES
Instale frouxamente os suportes inferiores, as arruelas e as
porcas do guidão na mesa superior.

PORCAS/ARRUELAS
PARAFUSOS SUPORTES SUPERIORES
Posicione o guidão sobre os suportes inferiores, alinhando a
marca gravada do guidão com as superfícies superiores dos
suportes inferiores.
Instale os suportes superiores, mantendo suas marcas
gravadas voltadas para frente.

Aperte primeiramente os parafusos dianteiros. Em seguida,


aperte os parafusos traseiros, todos no torque especificado.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

Alinhe MARCAS GRAVADAS

14-9
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750

Aperte as porcas do suporte inferior do guidão no torque


especificado.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

PORCAS

Instale a capa do alojamento no lado esquerdo do guidão.


CAPA DO ALOJAMENTO

Limpe a superfície interna de ambas as manoplas do guidão ESQUERDO: DIREITO:


e as superfícies externas do guidão e do tubo do acelerador.
Aplique o adesivo Honda Bond A ou equivalente na superfície
interna da manopla do guidão e na superfície externa do
guidão e do tubo do acelerador. Espere cerca de 3 a 5
minutos e instale a manopla.

Gire a manopla para uma aplicação uniforme do adesivo.

NOTA
Deixe o adesivo secar por aproximadamente uma hora
antes de utilizar a motocicleta. MANOPLAS DO GUIDÃO

Aplique de 0,2 a 0,3 g de graxa na ranhura do flange e na


superfície deslizante do tubo do acelerador.

Instale o tubo do acelerador no guidão.

TUBO DO ACELERADOR

14-10
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

CABOS
Conecte os cabos do acelerador no flange do tubo do
acelerador.

Instale o interruptor/alojamento do acelerador no guidão,


utilizando dois parafusos e alinhando o pino de localização
com o orifício do guidão.

Alinhe
MENOR INTERRUPTOR/
COMPRIMENTO ALOJAMENTO DO ACELERADOR
Aperte primeiramente o parafuso dianteiro de maior
comprimento. Em seguida, aperte o parafuso traseiro de
menor comprimento.

MAIOR COMPRIMENTO
CILINDRO-MESTRE Alinhe SUPORTE
Instale o cilindro-mestre, o suporte e os parafusos.
Alinhe a extremidade do cilindro-mestre com a marca
gravada no guidão e aperte primeiramente o parafuso
superior. Em seguida, aperte o parafuso inferior, ambos no
torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

NOTA
Instale o suporte, mantendo sua marca “UP” voltada para
cima.

Acople os conectores do interruptor da luz do freio dianteiro. CONECTORES MARCA “UP” PARAFUSOS
ALOJAMENTO DO INTERRUPTOR
Alinhe ESQUERDO DO GUIDÃO
Instale o alojamento do interruptor esquerdo do guidão,
juntamente com seus parafusos, alinhando o pino de
localização com o orifício do guidão.
Aperte primeiramente o parafuso dianteiro de menor
comprimento. Em seguida, aperte o parafuso traseiro de
maior comprimento.

NOTA
Posicione o flange da capa do alojamento em sua ranhura.

CAPA MENOR MAIOR


COMPRIMENTO COMPRIMENTO

14-11
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750
SUPORTE Alinhe
Instale o interruptor da embreagem no suporte, alinhando a
lingüeta do interruptor da embreagem com a ranhura do
suporte.

INTERRUPTOR DA EMBREAGEM
FIXADOR SUPORTE Alinhe
Instale o suporte da alavanca da embreagem, o fixador e os
parafusos.
Alinhe a extremidade do suporte com a marca gravada no
guidão e aperte primeiramente o parafuso superior. Em
seguida, aperte seguramente o parafuso inferior.

NOTA
Instale o fixador, mantendo sua marca “UP” voltada para cima.

PARAFUSOS MARCA “UP”


PARAFUSO ALAVANCA DA EMBREAGEM
Acople os conectores do interruptor da embreagem.
Conecte o cabo da embreagem à alavanca da embreagem.

Instale a alavanca da embreagem no suporte.

Aplique graxa na superfície deslizante do parafuso da


articulação da alavanca da embreagem.
Instale e aperte o parafuso da articulação da alavanca da
embreagem no torque especificado.

Torque: 1 N.m (0,1 kgf.m)

Aperte a porca no torque especificado, enquanto mantém


fixado o parafuso da articulação.
CONECTORES PORCA CABO DA EMBREAGEM
ESPELHOS RETROVISORES
Torque: 6 N.m (0,6 kgf.m)

Instale as presilhas da fiação nos prisioneiros do guidão.

Prenda a mangueira do freio e a fiação do interruptor


utilizando suas presilhas.

Instale os espelhos retrovisores.

Ajuste a folga da alavanca da embreagem (página 3-22).

PRESILHAS

14-12
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

RODA DIANTEIRA
REMOÇÃO

Remova o parafuso do eixo e solte os parafusos de fixação


direito do eixo.

PARAFUSO DO EIXO PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda dianteira


do solo.

Solte os parafusos de fixação esquerdo do eixo.

Remova o eixo e a roda dianteira.

NOTA
Não acione a alavanca do freio após a remoção da roda
dianteira, pois dificultará o encaixe do disco de freio entre
as pastilhas.

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO EIXO


DIREITO: ESPAÇADORES ESQUERDO:
Remova os espaçadores laterais.

INSPEÇÃO

Eixo

Posicione o eixo sobre blocos em V.


Gire o eixo e meça seu empenamento, utilizando um relógio
comparador.
O valor real de empenamento é a metade do valor de leitura
total.

Limite de Uso 0,2 mm

14-13
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750

Aro da Roda

Inspecione o empenamento do aro, posicionando a roda em


um cavalete de inspeção.
Gire lentamente a roda e meça seu empenamento, utilizando
um relógio comparador.
O valor real de empenamento é a metade do valor de leitura
total.

Radial 2,0 mm
Limite de Uso
Axial 2,0 mm

Rolamento da Roda

Gire manualmente a pista interna de cada rolamento.


Os rolamentos devem girar suave e silenciosamente.
Inspecione também se a pista externa do rolamento encaixa-
se sem folga no cubo da roda.

Remova e descarte os rolamentos caso suas pistas não girem


suave e silenciosamente ou se encaixarem com folga no cubo
da roda (página 14-14).

NOTA
Substitua os rolamentos da roda em pares.

DISCO DE FREIO PARAFUSOS


DESMONTAGEM

Remova os retentores de pó de ambos os lados do cubo da


roda.

Remova os parafusos e o disco de freio.

NOTA
Não reutilize os parafusos.

RETENTOR DE PÓ
EIXO EXTRATOR
Instale o cabeçote extrator no rolamento da roda.
Pelo lado oposto da roda, instale o eixo extrator e remova o
rolamento do cubo da roda.
Remova o espaçador e o outro rolamento.

Ferramentas:
Eixo extrator de rolamento 07GGD-0010100
Cabeçote extrator de rolamento, 20 mm 07746-0050600

NOTA
• Substitua os rolamentos da roda em pares.
• Não reutilize rolamentos usados.

CABEÇOTE EXTRATOR

14-14
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

MONTAGEM
RETENTOR DE PÓ

ROLAMENTO
(6204UU)

DISCO DE FREIO

ESPAÇADOR
ROLAMENTO
(6204UU)

42 N.m (4,3 kgf.m) RETENTOR DE PÓ

INSTALADOR
Instale o novo rolamento esquerdo, até que esteja
completamente assentado.

Instale o espaçador.
Instale o novo rolamento direito, até que esteja
completamente assentado no espaçador.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300
Guia, 20 mm 07746-0040500

Ajuste do Cubo da Roda ROLAMENTO ACESSÓRIO/GUIA

Meça a distância B (largura do aro) e calcule a distância A


como indicado a seguir: BB A
A

A = 79 mm – B/2

Ajuste a posição do aro e a distância A, apertando os raios


progressivamente, em diversas etapas e no torque 79 mm
especificado.

Ferramenta:
Chave para raios 07JMA-MR60100

Torque: 4,2 N.m (0,4 kgf.m)

14-15
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750
DISCO DE FREIO PARAFUSOS
Instale o disco de freio, mantendo seu lado marcado voltado
para fora.
Instale novos parafusos e aperte-os em ordem cruzada, em
diversas etapas e no torque especificado.

Torque: 42 N.m (4,3 kgf.m)

NOTA
Não contamine os discos de freio com graxa, pois
reduzirá a capacidade de frenagem.

BALANCEAMENTO DA RODA
MARCA DE BALANCEAMENTO
NOTA
• Monte o pneu, mantendo a seta gravada voltada para o
sentido de rotação.
• O balanceamento da roda deve ser verificado sempre
que o pneu for remontado.
• Para um perfeito balanceamento, a marca de
balanceamento do pneu (ponto de menor massa: um
ponto pintado na parede lateral do pneu) deve ser
posicionada próxima à haste da válvula. Monte
novamente o pneu, se necessário.
• Inspecione cuidadosamente o balanceamento antes de
instalar a roda.

HASTE DA VÁLVULA SETA

Monte a roda, o pneu e o conjunto do disco de freio no


cavalete de inspeção.
Gire a roda, espere-a parar e marque a parte inferior (maior
peso) da roda com giz.
Repita o procedimento acima duas ou três vezes para
verificar a região de maior peso.
Se a roda estiver balanceada, ela não irá parar
constantemente na mesma posição.

CAVALETE DE
INSPEÇÃO

PESO PARA BALANCEAMENTO


Para balancear a roda, instale um novo peso para
balanceamento no lado mais leve do raio, no lado oposto à
marca de giz. Adicione somente a quantidade de peso
suficiente para que a roda não mais pare na mesma posição
ao ser girada.
Não adicione mais de 60 g de massa à roda dianteira.

NOTA
Nunca reutilize o peso de balanceamento após removê-lo
do raio.

14-16
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

RETENTOR DE PÓ
Aplique graxa nos lábios de novos retentores de pó. Em
seguida, instale os retentores até que estejam nivelados com
o cubo da roda.

DIREITO: ESPAÇADORES ESQUERDO:


INSTALAÇÃO

Instale os espaçadores laterais.

NOTA

Instale o espaçador lateral esquerdo (lado do disco de


freio), mantendo seu flange voltado para fora.

Instale a roda dianteira entre os garfos da suspensão, de forma


que o disco de freio permaneça entre as pastilhas de freio.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar as pastilhas.

Aplique uma fina camada de graxa na superfície deslizante


do eixo.

Insira o eixo pelo lado esquerdo, até que esteja


completamente assentado.
Instale e aperte o parafuso do eixo no torque especificado,
enquanto mantém o eixo fixado. PARAFUSO DO EIXO PARAFUSOS DE FIXAÇÃO

Torque: 59 N.m (6,0 kgf.m)

Aperte os parafusos de fixação direito do eixo no torque


especificado.

Torque: 22 N.m (2,2 kgf.m)

Mantendo o freio dianteiro acionado, bombeie a suspensão


dianteira para cima e para baixo por diversas vezes para
assentar o eixo e verificar o funcionamento do freio.

14-17
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750

Aperte os parafusos de fixação esquerdo do eixo no torque


especificado.

Torque: 22 N.m (2,2 kgf.m)

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
PARAFUSOS

GARFO DA SUSPENSÃO
REMOÇÃO
Remova os seguintes componentes:
– Roda dianteira (página 14-13)
– Pára-lama dianteiro (página 2-7)
– Guidão (página 14-6)
– Lentes e soquetes dos indicadores (página 20-8)

Remova os parafusos e o conjunto do cáliper do freio.

Somente para o garfo direito da suspensão:


Não reutilize os parafusos de fixação do cáliper.
CONJUNTO DO CÁLIPER DO FREIO
PARAFUSO PORCA/ARRUELA
NOTA SUPERIOR DO GARFO DA COLUNA DE DIREÇÃO
Apóie o cáliper do freio de forma que não fique pendurado
pela mangueira do freio.

Solte os parafusos de fixação da mesa superior do garfo da


suspensão.

NOTA
Quando o garfo estiver pronto para ser desmontado, solte
o parafuso superior do garfo mas ainda não o remova.

Remova a porca da coluna de direção, a arruela e a mesa


superior.
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DA
ANEL DE MESA SUPERIOR DO GARFO
VEDAÇÃO PROTETOR SUPERIOR DO GARFO
Remova os parafusos e o protetor superior do garfo da
suspensão.
Remova o anel de vedação.

PARAFUSOS

14-18
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

PROTETOR INFERIOR DO GARFO


Solte o parafuso de fixação da mesa inferior. Puxe o garfo
para baixo e remova o cilindro interno da mesa inferior.

Remova o protetor inferior do garfo da suspensão.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO DA MESA INFERIOR


RETENTOR DE PÓ
DESMONTAGEM

Remova o retentor de pó.

Remova o anel limitador do retentor de óleo.

NOTA
Tenha cuidado para não riscar a superfície deslizante do
cilindro interno.

ANEL LIMITADOR
PARAFUSO
SUPERIOR DO GARFO ANEL DE VEDAÇÃO
Remova o parafuso superior do garfo e o anel de vedação.

NOTA
O parafuso superior do garfo encontra-se sob pressão da
mola; tenha cuidado ao soltá-lo.

ESPAÇADOR SEDE DA MOLA


Remova o espaçador e a sede da mola.

14-19
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750
MOLA DO GARFO
Remova a mola do garfo do cilindro interno.

Retire o fluido para suspensão, bombeando diversas vezes o


cilindro interno .

PARAFUSO ALLEN/ARRUELA
Fixe o cilindro externo em uma morsa de mordentes macios.

Remova o parafuso Allen central do garfo da suspensão e a


arruela de vedação.

NOTA
Se o pistão do garfo girar com o parafuso Allen central,
instale temporariamente a mola do garfo, a sede da mola,
o espaçador e o parafuso superior.

MOLA DE AMORTECIMENTO
Remova o pistão do garfo e a mola de amortecimento.

NOTA
Não remova o anel do pistão do garfo a menos que seja
necessário substituí-lo por um novo.

PISTÃO DO GARFO

Executando movimentos sucessivos rápidos, puxe o cilindro


interno para fora do cilindro externo.

Remova o componente de trava do óleo.

14-20
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

MOLA
Remova a mola e o componente de trava do óleo do cilindro
externo.

COMPONENTE DE TRAVA DO ÓLEO


ANEL DE APOIO RETENTOR DE ÓLEO
Remova cuidadosamente a bucha deslizante, pressionando a
ranhura com uma chave-de-fenda, até que a bucha possa ser
removida manualmente.

NOTA
• Tenha cuidado para não danificar a bucha deslizante,
especialmente sua superfície deslizante.
• Para evitar perda de tensão, não abra a bucha mais do
que o necessário.

Remova os seguintes componentes:


– Bucha da guia
– Anel de apoio
BUCHA DESLIZANTE BUCHA DA GUIA
– Retentor de óleo
COMPONENTE DE TRAVA DO ÓLEO
INSPEÇÃO

Componente de Trava do Óleo/Mola

Inspecione o componente de trava do óleo quanto a desgaste


ou danos.
Inspecione a mola quanto a fadiga ou danos.

MOLA

Mola do Garfo

Meça o comprimento livre da mola do garfo da suspensão.

Limite de Uso 360,4 mm

14-21
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750
CILINDRO EXTERNO ANEL DE DESGASTE
CILINDRO INTERNO/CILINDRO EXTERNO/PISTÃO DO
GARFO

Inspecione os cilindros interno e externo quanto a


escoriações e desgaste anormal ou excessivo.

Inspecione o anel de desgaste quanto a desgaste ou danos.

Substitua qualquer componente danificado, se necessário.

CILINDRO INTERNO
ANEL DO PISTÃO DO GARFO
Inspecione o pistão do garfo quanto a escoriações e desgaste
anormal ou excessivo.

Inspecione o anel do pistão quanto a desgaste ou danos.


Inspecione a mola de amortecimento quanto a fadiga ou
danos.

Substitua qualquer componente danificado, se necessário.

MOLA DE AMORTECIMENTO

Posicione o cilindro interno sobre blocos em V e meça seu


empenamento, utilizando um relógio comparador.
O valor real de empenamento é a metade do valor de leitura
total.

Limite de Uso 0,2 mm

Inspecione visualmente o cilindro externo e as buchas da


guia. BUCHA
Substitua as buchas caso estejam excessivamente escoriadas
ou riscadas, ou se o revestimento de teflon estiver ANEL DE APOIO
desgastado de modo que mais de 3/4 da superfície total de
cobre permaneça visível.

Inspecione o anel de apoio; substitua-o se qualquer distorção


for observada nos pontos indicados, como mostra a Pontos de Inspeção
ilustração.
SUPERFÍCIES DE COBRE

14-22
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

MONTAGEM
Antes da montagem, lave todos os componentes com
solvente de limpeza não-inflamável ou de alto ponto de
inflamação e deixe-os secar completamente.
ANEL DE DESGASTE 22,1 N.m (2,3 kgf.m)

RETENTOR DE PÓ
ANEL LIMITADOR

RETENTOR ANEL DE
DE ÓLEO VEDAÇÃO
ANEL DE APOIO
BUCHA ESPAÇADOR
DESLIZANTE
BUCHA DO
CILINDRO INTERNO SEDE DA MOLA

MOLA

COMPONENTE DE MOLA DO GARFO


TRAVA DO ÓLEO
ANEL DO PISTÃO

CILINDRO EXTERNO PISTÃO DO GARFO

ARRUELA DE CILINDRO INTERNO MOLA DE AMORTECIMENTO


VEDAÇÃO
29,5 N.m (3,0 kgf.m)
BUCHA DESLIZANTE RETENTOR DE ÓLEO
Instale a bucha do cilindro interno, tendo cuidado para não
danificar seu revestimento, caso a bucha tenha sido
removida.

NOTA

Não abra a bucha deslizante mais do que o necessário.

Remova as saliências da superfície de contato da bucha,


tendo cuidado para não descascar seu revestimento.

Aplique o fluido para suspensão nos lábios de um novo


retentor de óleo.
Instale a bucha deslizante, o anel de apoio e o novo retentor
BUCHA DO CILINDRO INTERNO ANEL DE APOIO
de óleo no cilindro interno.
MOLA DE AMORTECIMENTO
NOTA
Instale o retentor de óleo, mantendo seu lado marcado
voltado para cima.

Instale a mola de amortecimento no garfo do pistão. Em


seguida, instale o pistão no cilindro interno.

PISTÃO DO GARFO

14-23
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750
CILINDRO EXTERNO PISTÃO DO GARFO
Instale o componente de trava do óleo, juntamente com a
mola, na extremidade do pistão do garfo.
Instale o conjunto do cilindro interno no cilindro externo.

COMPONENTE DE MOLA
TRAVA DO ÓLEO
ARRUELA DE VEDAÇÃO
Fixe o cilindro externo em uma morsa de mordentes macios.

Aplique trava-química nas roscas do parafuso Allen central


do garfo da suspensão.
Instale o parafuso Allen, juntamente com uma nova arruela
de vedação.

PARAFUSO ALLEN
PARAFUSO ALLEN/ARRUELA
Aperte o parafuso Allen central do garfo da suspensão no
torque especificado.

Torque: 29,5 N.m (3,0 kgf.m)

NOTA
Se o pistão do garfo girar com o parafuso Allen central,
instale temporariamente a mola do garfo, a sede da mola,
o espaçador e o parafuso superior.

CONTRAPESO DESLIZANTE
Aplique fluido para suspensão nos lábios de um novo RETENTOR
retentor de óleo. Em seguida, instale o retentor, mantendo DE PÓ
seu lado marcado voltado para cima. ANEL
LIMITADOR
Instale o retentor de óleo, até que a ranhura do anel limitador
permaneça visível, utilizando as ferramentas especiais.
RETENTOR
Ferramentas: DE ÓLEO
Contrapeso deslizante 07947-KA50100 ANEL DE
Acessório instalador 07947-KF00100 APOIO

BUCHA
DESLIZANTE

ACESSÓRIO INSTALADOR

14-24
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

RETENTOR DE PÓ
Instale o anel limitador na ranhura no cilindro externo, tendo
cuidado para não riscar a superfície deslizante do cilindro.

Cubra o retentor de pó com fluido para suspensão e instale-o


em seguida.

ANEL LIMITADOR

Abasteça o cilindro interno com a quantidade especificada do


FLUIDO PARA SUSPENSÃO
fluido recomendado para suspensão.

Fluido recomendado para suspensão:


Óleo Honda Ultra Cushion 10 W

Capacidade padrão de fluido: 474 ± 2,5 cm3 100 mm

Bombeie lentamente o cilindro interno por diversas vezes e


execute a sangria do ar armazenado na em sua parte inferior.

Comprima completamente o cilindro interno. Meça o nível de


fluido a partir da parte superior do cilindro interno.

Nível de fluido: 100 mm


MOLA DO GARFO
Puxe o cilindro interno para cima e instale a mola do garfo da
suspensão, mantendo o lado das espiras mais próximas PARA
voltado para cima. CIMA

SEDE DA MOLA ESPAÇADOR


Instale a sede da mola e o espaçador.

14-25
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750
PARAFUSO SUPERIOR DO GARFO DA SUSPENSÃO
Cubra um novo anel de vedação com fluido para suspensão e
instale-o na ranhura do parafuso superior do garfo.

Fixe seguramente o parafuso superior do garfo e instale-o no


cilindro interno.

NOTA

• Tenha cuidado para não danificar as roscas do parafuso


superior do garfo da suspensão.
• Aperte o parafuso superior do garfo da suspensão após
instalar o cilindro interno na mesa do garfo.

ANEL DE VEDAÇÃO
PROTETOR INFERIOR DO GARFO
INSTALAÇÃO

Instale o protetor inferior do garfo e o cilindro interno na


mesa inferior.

Aperte levemente o parafuso de fixação da mesa inferior do


garfo da suspensão.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO DA MESA INFERIOR


PROTETOR
ANEL DE VEDAÇÃO SUPERIOR DO GARFO
Instale o protetor superior do garfo. Em seguida, aperte os
parafusos de 8 e 6 mm no torque especificado.

Torque:
Parafuso, 8 mm 26 N.m (2,7 kgf.m)
Parafuso, 6 mm 12 N.m (1,2 kgf.m)

Instale um novo anel de vedação.

Instale a mesa superior, a arruela e a porca da coluna de


direção.
PARAFUSO, 8 mm PARAFUSO, 6 mm
NOTA PORCA DA COLUNA
MESA SUPERIOR DO GARFO DE DIREÇÃO/ARRUELA
Aperte a porca da coluna de direção após apertar os
parafusos de fixação das mesas superior e inferior.

Solte os parafusos de fixação da mesa inferior do garfo e


alinhe a superfície da extremidade superior do cilindro
interno com a mesa superior, como mostra a ilustração.
Aperte os parafusos de fixação das mesas do garfo da
suspensão no torque especificado.

Torque:
Parafuso de fixação da mesa superior 27 N.m (2,8 kgf.m)
Parafuso de fixação da mesa inferior 49 N.m (5,0 kgf.m)

PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DA MESA SUPERIOR

14-26
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

PARAFUSO SUPERIOR DO GARFO DA SUSPENSÃO


Aperte a porca da coluna de direção no torque especificado.

Torque: 103 N.m (10,5 kgf.m)

Aperte os parafusos superiores do garfo da suspensão no


torque especificado.

Torque: 22,1 N.m (2,3 kgf.m)

PORCA DA COLUNA DE DIREÇÃO


PARAFUSOS
Somente para o garfo direito:
Instale o cáliper do freio, utilizando novos parafusos de
fixação. Em seguida, aperte os parafusos no torque
especificado.

Torque: 30 N.m (3,1 kgf.m)

Instale os seguintes componentes:


– Lentes e soquetes dos indicadores (página 20-8)
– Guidão (página 14-9)
– Pára-lama dianteiro (página 2-7)
– Roda dianteira (página 14-17)

CONJUNTO DO CÁLIPER DO FREIO


SUPORTE DA
SUPORTE DO FAROL SINALEIRA DIANTEIRA
COLUNA DE DIREÇÃO
REMOÇÃO

Remova os seguintes componentes:


– Garfos da suspensão (página 14-18)
– Carcaça do farol (página 20-5)
– Sinaleira (página 20-7)

Remova os parafusos, porcas, suporte do farol e suporte da


sinaleira dianteira.

PARAFUSOS PORCAS
TAMPA DA COLUNA DE DIREÇÃO
Remova os parafusos e a tampa da coluna de direção. ESQUERDO: DIREITO:
NOTA
Não reutilize os parafusos.

PARAFUSOS

14-27
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750
CONTRAPORCA
Endireite as lingüetas da arruela de trava.

Remova a contraporca superior da coluna de direção,


juntamente com a arruela de trava.

ARRUELA DE TRAVA
SOQUETE PARA COLUNA DE DIREÇÃO
Solte a porca superior da coluna de direção, utilizando a
ferramenta especial.

Ferramenta:
Soquete para coluna de direção 07916-3710101

Remova a porca superior, enquanto mantém fixada a coluna


de direção.

PORCA SUPERIOR
RETENTOR ROLAMENTO COLUNA
DE PÓ SUPERIOR DE DIREÇÃO
Remova os seguintes componentes:
– Coluna de direção
– Retentor de pó
– Pista interna superior
– Rolamento superior da coluna de direção
– Rolamento inferior da coluna de direção

PISTA INTERNA ROLAMENTO INFERIOR


ACESSÓRIO EIXO INSTALADOR
SUBSTITUIÇÃO DO ROLAMENTO

Remova a pista externa do rolamento superior, utilizando as


ferramentas especiais.

Ferramentas:
Conjunto extrator de
rolamento de esferas 07953-MJ10000
– Acessório extrator 07953-MJ10100
– Eixo instalador 07953-MJ10200

14-28
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

Remova a pista externa do rolamento inferior, utilizando a


ferramenta especial e um eixo adequado.

Ferramenta:
Extrator de rolamento 07946-3710500

EXTRATOR DE ROLAMENTO

Instale a porca da coluna de direção para evitar que as roscas


sejam danificadas durante a remoção da pista interna do RETENTOR DE PÓ
rolamento inferior.
Remova a pista interna do rolamento inferior, utilizando uma
talhadeira ou ferramenta equivalente, tendo cuidado para não
danificar a coluna de direção.
Remova o retentor de pó. PORCA

PISTA INTERNA

Aplique a graxa especificada (página 1-18) nos lábios de um


novo retentor de pó e instale-o na coluna de direção. RETENTOR
Instale uma nova pista interna do rolamento inferior, DE PÓ
utilizando a ferramenta especial e uma prensa hidráulica.

Ferramenta:
Acessório, D.I. de 30 mm 07746-0030300

PISTA INTERNA ACESSÓRIO

INSTALADOR
Instale uma nova pista externa do rolamento superior no tubo
da coluna de direção, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300

Instale uma nova pista externa do rolamento inferior no tubo


da coluna de direção, utilizando as ferramentas especiais.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 52 x 55 mm 07746-0010400
ACESSÓRIO

14-29
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750

INSTALAÇÃO

PRESILHA DA MANGUEIRA CONTRAPORCA

ARRUELA
DE TRAVA
PORCA
SUPERIOR

RETENTOR DE PÓ

PISTA INTERNA
SUPERIOR

TAMPA DA COLUNA ROLAMENTO SUPERIOR


DE DIREÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO

PISTA EXTERNA SUPERIOR

PISTA EXTERNA INFERIOR


ROLAMENTO INFERIOR
COLUNA DE DIREÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO

: ROLAMENTOS PISTA INTERNA INFERIOR


: RETENTORES DE PÓ

RETENTOR DE PÓ

RETENTOR ROLAMENTO COLUNA


DE PÓ SUPERIOR DE DIREÇÃO
Aplique de 3 a 5 g da graxa especificada (página 1-18) em
cada novo rolamento da coluna de direção. Instale o
rolamento inferior da coluna de direção na coluna.
Aplique a graxa especificada (página 1-18) nos lábios de um
novo retentor de pó superior.
Aplique óleo nas roscas da porca superior da coluna de
direção.

Insira a coluna de direção no tubo da coluna e instale os


seguintes componentes, enquanto mantém a coluna de
direção fixada:
– Rolamento superior da coluna
– Nova pista interna superior
– Retentor de pó
PISTA INTERNA ROLAMENTO INFERIOR
– Porca superior
SOQUETE PARA COLUNA DE DIREÇÃO
Aperte a porca superior da coluna de direção no torque
especificado, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Soquete para coluna de direção 07916-3710101

Torque: 25 N.m (2,5 kgf.m)

PORCA SUPERIOR

14-30
SHADOW 750 RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

Movimente a coluna de direção por, pelo menos, cinco vezes,


de batente a batente, para assentar os rolamentos.

SOQUETE PARA COLUNA DE DIREÇÃO


Aperte novamente a porca superior da coluna de direção no
torque especificado, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Soquete para coluna de direção 07916-3710101

Torque: 25 N.m (2,5 kgf.m)

PORCA SUPERIOR
ARRUELA DA TRAVA
Instale uma nova arruela de trava, alinhando suas lingüetas
com as ranhuras da porca superior.

Instale a contraporca até que encoste na arruela de trava.

Aperte primeiro a contraporca em 90°, para alinhar suas


ranhuras com as lingüetas da arruela de trava.
Entorte as lingüetas da arruela de trava em direção às
ranhuras da contraporca.

LINGÜETAS CONTRAPORCA
TAMPA DA COLUNA Alinhe
Instale a tampa da coluna de direção, a guia da mangueira e DIREITO:
ESQUERDO:
novos parafusos.
Aperte seguramente os parafusos.

NOTA
Ao instalar a guia da mangueira, alinhe as lingüetas da
guia da mangueira com a tampa da coluna de direção.

PARAFUSOS

14-31
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO SHADOW 750
PARAFUSOS SUPORTE DO FAROL
Instale o suporte da sinaleira dianteira, o suporte do farol, os
parafusos e as porcas. Aperte as porcas em seguida.

Instale os garfos da suspensão na mesa inferior (página 14-26).

Movimente a coluna de direção por diversas vezes, de


batente a batente, para certificar-se de que a coluna de
direção movimenta-se suavemente, sem folgas ou restrições
de movimento.

Passe adequadamente a mangueira, os cabos e a fiação nas


guias (página 1-20).

Instale os seguintes componentes:


PORCAS SUPORTE DA SINALEIRA
– Carcaça do farol (página 20-5) DIANTEIRA
– Sinaleira (página 20-7)

Pré-carga do Rolamento da Coluna de Direção

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda dianteira


do solo.
Posicione a coluna de direção em linha reta, voltada para
frente.
90°
90°
Instale um torquímetro de mola no protetor superior do garfo
da suspensão, entre as mesas superior e inferior.

NOTA
Certifique-se de que não haja interferência de cabos,
fiação ou mangueiras.

Puxe o torquímetro de mola, mantendo-o em ângulo reto em


relação à coluna de direção.
Verifique o torquímetro no ponto onde a coluna de direção
começa a movimentar-se.

Pré-carga do rolamento da coluna de direção:


8,8 – 12,7 N (0,9 – 1,3 kgf)

Se a leitura não estiver de acordo com o valor especificado,


ajuste novamente a porca superior da coluna de direção.

14-32
RODA TRASEIRA/
SHADOW 750 15. FREIO/SUSPENSÃO

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 15-2 FREIO TRASEIRO 15-14


INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 15-3 PEDAL DO FREIO 15-18
DIAGNOSE DE DEFEITOS 15-5 AMORTECEDOR 15-22
RODA TRASEIRA 15-6 BRAÇO OSCILANTE 15-23

15-1
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES


103 N.m (10,5 kgf.m) 103 N.m (10,5 kgf.m)

34 N.m (3,5 kgf.m)

27 N.m (2,8 kgf.m)

64 N.m (6,5 kgf.m)


22 N.m (2,2 kgf.m)

22 N.m (2,2 kgf.m)

88 N.m (9,0 kgf.m)

15-2
SHADOW 750 RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS

c
• A freqüente inalação de poeira da pastilha de freio, independente de sua composição, pode ser prejudicial à sua
saúde. Evite inalar estas partículas.
• Nunca utilize uma mangueira de ar ou uma escova para limpar o conjunto de freio. Utilize um aspirador de pó
aprovado.

• Utilizar a motocicleta com aros danificados prejudica a dirigibilidade e segurança do veículo.


• Ao executar reparos na roda traseira, no amortecedor ou no braço oscilante, levante a motocicleta do solo, apoiando
seguramente seu chassi com um cavalete de trabalho ou suporte equivalente.
• Utilize somente parafusos e porcas de substituição genuínos Honda em todas as articulações e pontos de fixação da
suspensão.
• Ao utilizar uma chave para contraporca, utilize uma chave de torque com cabo defletor de 20 polegadas de
comprimento. A chave para contraporca aumenta a ação da alavanca da chave, de forma que a leitura de torque obtida
na chave será menor que o torque realmente aplicado à contraporca. As especificações apresentadas indicam o valor
real de torque que deve ser aplicado à contraporca, e não o valor da leitura na chave de torque. Não aperte
demasiadamente a contraporca. O procedimento seguinte informa ambos os valores, tanto o real como o indicado na
chave de torque.

ESPECIFICAÇÕES Unidade: mm

Item Padrão Limite de Uso


Profundidade mínima da banda de rodagem do pneu – 2,0
Pressão do pneu frio Somente piloto 200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi) –
Piloto e passageiro 250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi) –
Empenamento do eixo – 0,20
Excentricidade do aro da roda Radial – 2,0
Axial – 2,0
Peso para balanceamento da roda – Máximo de 70 g
D.I. do tambor do freio 180,0 – 180,3 181
Altura do pedal do freio 75 mm a partir da porção

superior do pedal de apoio
Folga do pedal do freio 20 – 30 –
Posição padrão do ajustador de pré-carga da mola do amortecedor 2a posição –

VALORES DE TORQUE

Raio 4,2 N.m (0,4 kgf.m)


Porca do eixo traseiro 88 N.m (9,0 kgf.m) Porca-U.
Parafuso da articulação esquerda do braço oscilante 103 N.m (10,5 kgf.m)
Parafuso da articulação direita do braço oscilante Consulte a página 15-27.
Contraporca da articulação direita do braço oscilante 103 N.m (10,5 kgf.m)
Parafuso da placa limitadora 20 N.m (2,0 kgf.m) Parafuso ALOC,
substitua-o por um novo.
Parafuso de fixação do eixo traseiro 27 N.m (2,8 kgf.m)
Porca do braço limitador do freio traseiro 22 N.m (2,2 kgf.m)
Parafuso de fixação do braço do freio traseiro 28,5 N.m (2,9 kgf.m)
Parafuso de fixação superior do amortecedor traseiro 26 N.m (2,7 kgf.m)
Parafuso de fixação inferior do amortecedor traseiro (lado direito) 34 N.m (3,5 kgf.m)
Parafuso de fixação inferior do amortecedor traseiro (lado esquerdo) 22 N.m (2,2 kgf.m)
Parafuso de fixação do suporte do pedal de apoio do condutor 39 N.m (4,0 kgf.m)
Porca de fixação do suporte do pedal de apoio do condutor 39 N.m (4,0 kgf.m)

15-3
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO SHADOW 750

FERRAMENTAS

Instalador Acessório, 37 x 40 mm Acessório, 42 x 47 mm


07749-0010000 07746-0010200 07746-0010300

Guia, 20 mm Eixo extrator de rolamento Cabeçote extrator de rolamento,


07746-0040500 07GGD-0010100 20 mm
07746-0050600

Chave para raios Chave para contraporca


07JMA-MR60100 07908-4690003

15-4
SHADOW 750 RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Suspensão muito macia
• Ajuste incorreto da suspensão
• Molas do amortecedor enfraquecidas
• Vazamento de fluido no amortecedor
• Pressão do pneu muito baixa

Suspensão muito dura


• Ajuste incorreto da suspensão
• Haste do amortecedor empenada
• Borrachas de fixação do amortecedor danificadas
• Rolamentos da articulação do braço oscilante danificados
• Pressão do pneu muito alta

Ruídos na suspensão traseira


• Fixadores da suspensão soltos
• Carcaça do amortecedor presa
• Borrachas de fixação do amortecedor desgastadas
• Amortecedor traseiro defeituoso

Roda traseira trepidando


• Aro torto
• Roda e pneu desbalanceados
• Pressão do pneu muito baixa
• Rolamentos da articulação do braço oscilante defeituosos
• Fixadores do eixo apertados inadequadamente
• Pneu defeituoso

Dificuldade de girar a roda traseira


• Rolamentos da roda defeituosos
• Eixo empenado
• Freio arrastando
• Rolamentos do diferencial danificados (página 13-7)

Desempenho insatisfatório do freio


• Ajuste incorreto do freio
• Sapatas do freio desgastadas
• Revestimento do freio oleoso ou contaminado com graxa ou sujeira
• Excêntrico do freio desgastado
• Tambor do freio desgastado
• Encaixe inadequado da região serrilhada do braço do freio
• Sapatas do freio desgastadas na região de contato do excêntrico

15-5
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO SHADOW 750
PORCA DO EIXO

RODA TRASEIRA
REMOÇÃO

Remova o sistema de escapamento (página 2-9).

Remova a porca do eixo.

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda traseira do


solo.

BRAÇO DO FREIO MOLA CUPILHA


Remova a porca de ajuste, o pino de conexão e a mola.

Remova a cupilha, a porca, a arruela, a arruela de borracha e


o parafuso.

PORCA DE PINO DE PORCA/ARRUELA/


AJUSTE CONEXÃO PARAFUSO
ESPAÇADOR LATERAL
Solte o parafuso de fixação. Em seguida, remova o eixo e o
espaçador lateral direito.

Empurre a roda traseira para o lado direito a fim de separá-la


da carcaça do diferencial. Em seguida, remova
cuidadosamente a roda traseira do chassi.

PARAFUSO DE FIXAÇÃO EIXO


ESPAÇADOR LATERAL
Remova o espaçador lateral esquerdo da coroa.

15-6
SHADOW 750 RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

INSPEÇÃO

Eixo

Posicione o eixo traseiro sobre blocos em V.


Gire o eixo e meça seu empenamento, utilizando um relógio
comparador.
O valor real de empenamento é a metade do valor de leitura
total.

Limite de Uso 0,2 mm

Aro da Roda

Inspecione o aro da roda, colocando a roda em um cavalete


de inspeção.
Gire lentamente a roda e faça a leitura de sua excentricidade,
utilizando um relógio comparador.
O valor real de excentricidade é a metade do valor de leitura
total.

Radial 2,0 mm
Limite de Uso
Axial 2,0 mm

Flange Movido do Diferencial

Inspecione as estrias do flange movido quanto a desgaste ou


danos.
Se estiverem danificadas, inspecione também as estrias da
coroa.

Balanceamento da Roda

Para balanceamento da roda, consulte a página 14-16.

Não adicione mais de 70 g de peso para balancear a roda


traseira.

Rolamento da Roda ESTRIAS

Remova o espelho do freio e o flange movido (página 15-8).

Gire manualmente a pista interna de cada rolamento.


Os rolamentos devem girar suave e silenciosamente.
Inspecione também se a pista externa do rolamento encaixa-
se sem folga no cubo da roda.

Remova e descarte os rolamentos caso suas pistas não girem


suave e silenciosamente ou se encaixarem com folga no cubo
da roda.

NOTA
Substitua os rolamentos da roda em pares.

15-7
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO SHADOW 750
CONJUNTO DO ESPELHO DO FREIO
DESMONTAGEM

Remova o conjunto do espelho do freio do cubo direito da


roda.

FLANGE MOVIDO
Remova o anel de vedação.
Remova o flange movido do diferencial do cubo esquerdo da
roda.

ANEL DE VEDAÇÃO

Remova a arruela de encosto.

ARRUELA DE ENCOSTO

Remova os parafusos em ordem cruzada e em diversas


etapas.
Remova o anel de vedação

NOTA

Não reutilize os parafusos.

ANEL DE VEDAÇÃO PARAFUSOS

15-8
SHADOW 750 RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

PROJEÇÕES PLACA LIMITADORA


Alinhe a seta da placa limitadora entre as projeções no cubo
da roda, girando a placa limitadora. Em seguida, remova a
placa limitadora.

SETA
AMORTECEDORES DE BORRACHA
Remova os amortecedores de borracha.

Inspecione os amortecedores de borracha quanto a


deterioração ou danos.

NOTA
Substitua os amortecedores de borracha em conjunto.

EIXO EXTRATOR
Instale o cabeçote extrator no rolamento.
Pelo lado oposto da roda, instale o eixo extrator e remova o
rolamento do cubo da roda.
Remova o espaçador e o outro rolamento

NOTA
• Substitua os rolamentos da roda em pares.
• Não reutilize rolamentos usados.

Ferramentas:
Eixo extrator de rolamento 07GGD-0010100
Cabeçote extrator de rolamento, 20 mm 07746-0050600
CABEÇOTE EXTRATOR

15-9
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO SHADOW 750

MONTAGEM

ROLAMENTO (6204UU)

ESPAÇADOR

ANEL DE VEDAÇÃO

AMORTECEDORES DE BORRACHA

PLACA LIMITADORA

ANEL DE VEDAÇÃO

ROLAMENTO
(20 x 47 x 20,6)
ARRUELA DE ENCOSTO

20 N.m (2,0 kgf.m)

FLANGE MOVIDO
DO DIFERENCIAL
INSTALADOR
Instale cuidadosamente um novo rolamento direito,
mantendo seu lado marcado voltado para cima, até que
esteja completamente assentado.

Instale o espaçador.
Instale cuidadosamente um novo rolamento esquerdo,
mantendo seu lado marcado voltado para cima, até que
esteja completamente assentado.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 42 x 47 mm 07746-0010300
Guia, 20 mm 07746-0040500
ROLAMENTO ACESSÓRIO/GUIA
Ajuste de Alinhamento da Roda

Meça a distância B (largura do aro) e calcule a distância A, BB A


A
como indicado a seguir:

A = 70,5 mm – B/2

Ajuste a posição do aro e a distância A, apertando os raios 70,5 mm


progressivamente, em diversas etapas e no torque
especificado em.

Ferramenta:
Chave para ráios 07JMA-MR60100

Torque: 4,2 N.m (0,4 kgf.m)

15-10
SHADOW 750 RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

AMORTECEDOR DE BORRACHA
Instale os amortecedores de borracha, mantendo sua marca
“OUT SIDE” voltada para fora.

MARCA “OUT SIDE”


PROJEÇÕES PLACA LIMITADORA
Instale a placa limitadora, alinhando a seta entre as projeções
no cubo da roda.
Alinhe os orifícios dos parafusos, girando o anel limitador.

NOTA

Instale a placa limitadora, mantendo sua marca “OUT


SIDE” voltada para cima.

MARCA “OUT SIDE” SETA


PLACA LIMITADORA
Instale e aperte os novos parafusos no torque especificado.

Torque: 20 N.m (2,0 kgf.m)

Aplique pasta à base de bissulfeto de molibdênio na ranhura


do anel de vedação no cubo da roda.
Cubra um novo anel de vedação com pasta à base de
bissulfeto de molibdênio e instale-o na ranhura do cubo
esquerdo da roda.

ANEL DE VEDAÇÃO PARAFUSOS


ARRUELA DE ENCOSTO
Aplique de 2 a 3 g de pasta à base de bissulfeto de
molibdênio na superfície de contato da arruela de encosto e
na extremidade do cubo da roda (lado do flange movido).

Instale a arruela de encosto no cubo da roda.

15-11
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO SHADOW 750

Aplique de 0,5 a 1 g de pasta à base de bissulfeto de


molibdênio na superfície de contato do flange movido do
diferencial e na arruela de encosto.

FLANGE MOVIDO
Cubra um novo anel de vedação com pasta à base de
bissulfeto de molibdênio e instale-o na ranhura do flange
movido.

Instale o flange movido no cubo esquerdo da roda.

ANEL DE VEDAÇÃO
CONJUNTO DO ESPELHO DE FREIO
Instale o conjunto do espelho do freio no cubo direito da
roda.

ESPAÇADOR LATERAL
INSTALAÇÃO

Instale o espaçador lateral esquerdo na coroa.

15-12
SHADOW 750 RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

Aplique de 4 a 5 g de pasta à base de bissulfeto de


ESTRIAS
molibdênio na superfície de conexão do fixador do anel de
vedação da carcaça do diferencial e no flange movido.

Posicione a roda traseira no braço oscilante e encaixe as


estrias do flange movido nas estrias da coroa.

NOTA
Fixe seguramente a roda, tendo cuidado para não
danificar a carcaça do diferencial.

ESPAÇADOR LATERAL
Instale o espaçador lateral direito e o eixo traseiro.

EIXO
BRAÇO DO FREIO MOLA CUPILHA
Conecte o braço limitador no espelho do freio, juntamente
com o parafuso, a arruela de borracha, a arruela e a porca.
Aperte a porca no torque especificado.

Torque: 22 N.m (2,2 kgf.m)

Instale uma nova cupilha.


Instale a mola, o pino de conexão e a porca de ajuste.

PORCA DE PINO DE PORCA/ARRUELA/


AJUSTE CONEXÃO PARAFUSO
PORCA DO EIXO
Instale e aperte a porca do eixo no torque especificado,
enquanto mantém o eixo fixado.

Torque: 88 N.m (9,0 kgf.m)

15-13
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO SHADOW 750

Mantendo o freio traseiro acionado, bombeie o braço


oscilante para cima e para baixo por diversas vezes para
assentar o eixo.

Aperte o parafuso de fixação no torque especificado.

Torque: 27 N.m (2,8 kgf.m)

Instale o sistema de escapamento (página 2-12).

Ajuste a folga do pedal de freio (página 3-20).

PARAFUSO DE FIXAÇÃO
CONJUNTO DO ESPELHO DO FREIO

FREIO TRASEIRO
REMOÇÃO

Remova a roda traseira (página 15-6).

Remova o conjunto do espelho do freio do cubo direito da


roda.

INSPEÇÃO

Meça o D.I. do tambor do freio.

Limite de Uso 181 mm

15-14
SHADOW 750 RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

PLACA DE FIXAÇÃO
DESMONTAGEM

Remova as cupilhas e a placa de fixação.

NOTA
• Sempre substitua as sapatas do freio em conjunto.
• Quando reutilizar as sapatas do freio, marque todos os
componentes para que possam ser instalados em suas
posições originais.

CUPILHAS
MOLAS SAPATAS
Remova as sapatas do freio e as molas.

Remova o parafuso e o braço do freio.

PARAFUSO BRAÇO DO FREIO


PLACA INDICADORA EXCÊNTRICO DO FREIO
Remova a placa indicadora, o excêntrico do freio e o retentor.

RETENTOR

15-15
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO SHADOW 750

MONTAGEM

28,5 N.m (2,9 kgf.m)


PLACA INDICADORA

RETENTOR

MOLAS

SAPATAS DO FREIO

EXCÊNTRICO
DO FREIO

BRAÇO DO FREIO

ESPELHO DO FREIO CUPILHAS


PLACA DE FIXAÇÃO

EXCÊNTRICO DO FREIO
Aplique de 0,2 a 0,3 g de graxa na superfície do excêntrico do
freio.
Instale o excêntrico no espelho do freio.

PLACA INDICADORA EXCÊNTRICO DO FREIO


Aplique óleo para motor no retentor e instale-o no espelho do
freio.
Instale a placa indicadora de desgaste no excêntrico do freio,
alinhando seu dente mais largo com a ranhura maior.

RETENTOR Alinhe

15-16
SHADOW 750 RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

Alinhe
Instale o braço do freio, alinhando as marcas gravadas do
braço e do excêntrico do freio.
Instale e aperte o parafuso de fixação do braço do freio no
torque especificado.

Torque: 28,5 N.m (2,9 kgf.m)

PARAFUSO BRAÇO DO FREIO


MOLAS SAPATAS
Aplique de 0,2 a 0,3 g de graxa entre a superfície deslizante
da sapata e do excêntrico do freio.
Aplique graxa na superfície deslizante do pino de fixação.
Instale as sapatas do freio, juntamente com as molas.

NOTA

• Se as sapatas do freio forem reutilizadas, tanto as


sapatas como as molas devem ser instaladas em suas
posições originais.
• Instale as molas, mantendo suas extremidades voltadas
para cima.

CUPILHAS
Instale a placa de fixação e novas cupilhas, como mostra a
ilustração.

PLACA DE FIXAÇÃO
CONJUNTO DO ESPELHO DO FREIO
INSTALAÇÃO

Instale o conjunto do espelho do freio no cubo direito da


roda.

Instale a roda traseira (página 15-12).

15-17
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO SHADOW 750
MOLAS DE RETORNO

PEDAL DO FREIO
REMOÇÃO

Remova o sistema de escapamento (página 2-9).

Solte as molas de retorno do pedal do freio e do interruptor


da luz do freio traseiro.

Remova os parafusos, a porca e o suporte do pedal de apoio


direito do condutor do chassi.

SUPORTE PARAFUSOS PORCA


PORCA DE AJUSTE HASTE
Remova a porca de ajuste.
Pressione o pedal do freio e remova a haste do freio do pino
de conexão.

Remova o pino de conexão e a mola.

PINO DE CONEXÃO MOLA


PARAFUSO
Remova o parafuso e a conexão da haste intermediária.

CONEXÃO DA HASTE INTERMEDIÁRIA

15-18
SHADOW 750 RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

RETENTOR DE PÓ ARTICULAÇÃO
Remova a articulação da conexão da haste intermediária e os
retentores de pó.

Inspecione os retentores de pó quanto a desgaste ou danos.

Remova o anel elástico, a arruela e o conjunto do pedal do


freio.

ANEL ELÁSTICO/ARRUELA
RETENTORES DE PÓ
Remova os retentores do pó.

Inspecione os retentores de pó quanto a desgaste ou danos.

Remova a cupilha e os pinos de conexão.

PINO DE CONEXÃO CUPILHA


CUPILHAS/PINOS DE CONEXÃO
Remova a cupilha e os pinos de conexão.

Inspecione o pedal do freio, as hastes, a conexão da haste


intermediária e a articulação quanto a desgaste ou danos.
Inspecione os pinos da conexão quanto a desgaste ou danos.
Substitua estes componentes, se necessário.

CONEXÃO DA HASTE INTERMEDIÁRIA

15-19
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO SHADOW 750

INSTALAÇÃO
HASTE DO FREIO

PEDAL DO FREIO

RETENTORES DE PÓ

RETENTORES DE PÓ

CUPILHA
ARRUELA
ARTICULAÇÃO DA
CONEXÃO DA HASTE
INTERMEDIÁRIA

ANEL ELÁSTICO
PINO DE CONEXÃO

PINO DE CONEXÃO

HASTE INTERMEDIÁRIA
DO FREIO
CONEXÃO DA HASTE
INTERMEDIÁRIA
CUPILHA
PINO DE CONEXÃO
CUPILHA

CUPILHAS
Aplique graxa nos pinos de conexão.
Instale as hastes do freio, os pinos de conexão e as novas
cupilhas na conexão da haste intermediária .

PINOS DE CONEXÃO
RETENTORES DE PÓ
Aplique graxa no pino de conexão.
Instale a haste intermediária do freio, o pino de conexão e
uma nova cupilha.
Aplique graxa nos lábios dos retentores de pó.
Instale os retentores de pó no pedal do freio.

PINO DE CONEXÃO CUPILHA

15-20
SHADOW 750 RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

Aplique graxa na superfície deslizante da articulação do pedal


do freio.
Instale adequadamente o conjunto do pedal do freio no
suporte.
Instale a arruela e o anel elástico.

NOTA

• Instale as arruelas e anéis elásticos, mantendo as bordas


chanfradas voltadas para o lado da carga axial.
• Não reutilize um anel elástico desgastado que possa
facilmente girar em sua ranhura.
• Certifique-se de que o anel elástico esteja assentado em
sua ranhura.
ANEL ELÁSTICO/ARRUELA

Instale o suporte do pedal de apoio direito do condutor,


juntamente com os parafusos e a porca.

Aperte a porca no torque especificado.

Torque: 39 N.m (4,0 kgf.m)

SUPORTE PARAFUSOS PORCA


MOLAS DE RETORNO
Encaixe as molas de retorno do pedal do freio e do
interruptor da luz do freio no pedal.

RETENTORES DE PÓ
Aplique graxa nos lábios do retentor de pó e na superfície
deslizante da articulação da conexão da haste intermediária.
Instale os retentores de pó e a articulação da conexão da
haste intermediária .

ARTICULAÇÃO

15-21
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO SHADOW 750
PARAFUSO
Instale a conexão da haste intermediária na articulação.

Instale e aperte seguramente um novo parafuso.

CONEXÃO DA HASTE INTERMEDIÁRIA


PORCA DE AJUSTE
Instale a mola, o pino de conexão e a porca de ajuste.

Instale o sistema de escapamento (página 2-12).

Execute os seguintes ajustes:


– Folga do pedal do freio (página 3-20)
– Altura do pedal do freio (página 3-20)
– Interruptor da luz do freio traseiro (página 3-21)

PINO DE CONEXÃO MOLA


PARAFUSO/ARRUELA

AMORTECEDOR
Apóie seguramente o chassi e o braço oscilante, utilizando
um cavalete de trabalho ou suporte equivalente.

Remova os parafusos de fixação, as arruelas e o amortecedor.

Inspecione quanto a deformação ou vazamentos de óleo.


Inspecione os fixadores de borracha quanto a desgaste ou
danos.

NOTA

Substitua o amortecedor em conjunto. PARAFUSO AMORTECEDOR


SETA
Aplique graxa na superfície interna do fixador do amortecedor.

Instale o amortecedor na ordem inversa da remoção.

NOTA
Instale o amortecedor, mantendo sua seta voltada para o
lado traseiro.

Torque:
Parafuso de fixação superior 26 N.m (2,7 kgf.m)
Parafuso de fixação inferior (lado direito) 34 N.m (3,5 kgf.m)
Parafuso de fixação inferior (lado esquerdo) 22 N.m (2,2 kgf.m)

FIXADORES DE BORRACHA

15-22
SHADOW 750 RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

BRAÇO OSCILANTE
REMOÇÃO

Remova os seguintes componentes:


– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)
– Roda traseira (página 15-6)
– Carcaça do diferencial (página 13-7)

Remova o parafuso de fixação inferior direito do


amortecedor.

PARAFUSO
CAPA
Remova as capas de ambos os parafusos da articulação.

PARAFUSO DA CHAVE PARA


ARTICULAÇÃO DIREITA CONTRAPORCA
Solte a contraporca da articulação direita, utilizando a
ferramenta especial, e remova-a em seguida.

Ferramenta:
Chave para contraporca 07908-4690003

Solte o parafuso da articulação direita.

CONTRAPORCA
PROTETOR DA CONEXÃO
Solte o parafuso da articulação esquerda.

Solte o protetor da conexão da carcaça das engrenagens de


transmissão.
Remova os parafusos das articulações direita e esquerda. Em
seguida, remova o braço oscilante do chassi.

PARAFUSO DA ARTICULAÇÃO ESQUERDA

15-23
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO SHADOW 750
CONEXÃO UNIVERSAL
Remova a conexão universal do eixo de transmissão.

PORCA/ARRUELAS/
BRAÇO LIMITADOR PARAFUSO
Remova os seguintes componentes:
– Cupilha
– Porca
– Arruela
– Arruela da mola
– Parafuso
– Braço limitador

CUPILHA
PROTETOR DA CONEXÃO
Remova os rolamentos da articulação e o protetor da
conexão.

ROLAMENTO

INSPEÇÃO

Inspecione o protetor da conexão quanto a cortes ou outros


danos.

PROTETOR
DA CONEXÃO

15-24
SHADOW 750 RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

ESTRIAS
Certifique-se de que a conexão universal movimenta-se
suavemente, sem obstruções ao movimento ou ruídos.
Inspecione as estrias quanto a desgaste ou danos.
Caso estejam danificadas, verifique também as estrias do
eixo da engrenagem movida de transmissão e do eixo de
transmissão.

SUPORTE DE GRAXA
Inspecione os rolamentos e retentores de pó quanto a
desgaste ou danos.
Inspecione as pistas externas quanto a desgaste ou danos.
Inspecione os suportes de graxa quanto a danos ou
deformações.

NOTA
Ambos os rolamentos, pistas externas e suportes de
graxa devem ser substituídos em conjunto caso algum
componente esteja danificado ou desgastado.

PISTA EXTERNA RETENTOR DE PÓ

SUBSTITUIÇÃO DA PISTA EXTERNA DO ROLAMENTO PISTA EXTERNA


DA ARTICULAÇÃO

Marque ou perfure um orifício adequado no suporte de


graxa.

Insira um instalador adequado através do braço oscilante e


remova a outra pista externa e o suporte de graxa do braço
oscilante. SUPORTE DE
GRAXA
Remova a pista externa e o suporte de graxa do lado
marcado ou perfurado do braço oscilante.

INSTALADOR
Instale um novo suporte de graxa na articulação.
Instale adequadamente uma nova pista externa, até que
esteja completamente assentada, utilizando as ferramentas
especiais.

Ferramentas:
Instalador 07749-0010000
Acessório, 37 x 40 mm 07746-0010200

ACESSÓRIO

15-25
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO SHADOW 750

INSTALAÇÃO
PROTETOR DA CONEXÃO
ARRUELA DA MOLA

PARAFUSO

SUPORTE
DE GRAXA

PISTA EXTERNA

ARRUELA

ROLAMENTO DA
ARTICULAÇÃO CUPILHA PORCA BRAÇO LIMITADOR

Aplique de 1 a 1,5 g da graxa especificada (página 1-18) nos


roletes de agulhas e lábios do retentor de pó de cada novo
rolamento.

Instale os rolamentos nas articulações do braço oscilante.

PROTETOR DA CONEXÃO
Instale adequadamente o protetor da conexão na ranhura do
braço oscilante, mantendo sua marca “UP” voltada para
cima.

MARCA “UP”

15-26
SHADOW 750 RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO
PORCA/ARRUELAS/
BRAÇO LIMITADOR PARAFUSO
Instale os seguintes componentes:
– Braço limitador
– Parafuso
– Arruela da mola
– Arruela
– Porca

Aperte a porca e instale uma nova cupilha.

CUPILHA

Aplique 1 g de graxa à base de bissulfeto de molibdênio nas


estrias do eixo de transmissão.

Instale a conexão universal no eixo de transmissão.

CONEXÃO UNIVERSAL
Posicione o braço oscilante no chassi e mantenha-o fixado. PROTETOR DA CONEXÃO

Instale o protetor da conexão sob a carcaça das engrenagens


de transmissão.

Instale o parafuso da articulação direita.

NOTA
Alinhe cuidadosamente as articulações do braço oscilante
com seus parafusos.

Aperte o parafuso da articulação esquerda no torque


especificado.

Torque: 103 N.m (10,5 kgf.m) PARAFUSO DA ARTICULAÇÃO ESQUERDA

Aperte temporariamente o parafuso da articulação direita no


torque especificado.

Torque: 28 N.m (2,9 kgf.m)

Movimente o braço oscilante para cima e para baixo por


diversas vezes, até que os rolamentos da articulação estejam
completamente assentados.
Solte o parafuso da articulação direita, girando-o 1/4 de volta
(90°) em sentido anti-horário. Em seguida aperte-o no torque
especificado.

Torque: 22 N.m (2,2 kgf.m)


PARAFUSO DA ARTICULAÇÃO DIREITA

15-27
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO SHADOW 750
CONTRAPORCA
Instale a contraporca da articulação direita.
Aperte a contraporca no torque especificado, enquanto
mantém o parafuso da articulação fixado.

Ferramenta:
Chave para contraporca 07908-4690003

Torque:
Real 103 N.m (10,5 kgf.m)
Indicado 93 N.m (9,5 kgf.m)

NOTA
Para informações sobre leitura na chave de torque,
consulte a página 15-3. CHAVE PARA CONTRAPORCA
CAPA
Instale as capas das articulações.

Instale e aperte o parafuso de fixação inferior direito do


amortecedor no torque especificado.

Torque: 34 N.m (3,5 kgf.m)

Instale os seguintes componentes:


– Carcaça do diferencial (página 13-23)
– Roda traseira (página 15-12)
– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)

PARAFUSO

15-28
SHADOW 750 RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO

NOTAS

15-29
SHADOW 750 16. FREIO HIDRÁULICO
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 16-2 PASTILHAS/DISCO DE FREIO 16-7
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 16-3 CILINDRO-MESTRE 16-8
DIAGNOSE DE DEFEITOS 16-4 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO 16-13
SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DE
FREIO/SANGRIA DO AR 16-5

16-1
FREIO HIDRÁULICO SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

1,5 N.m (0,2 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)

34 N.m (3,5 kgf.m)

30 N.m (3,1 kgf.m)


34 N.m (3,5 kgf.m)

18 N.m (1,8 kgf.m)


2,5 N.m (0,3 kgf.m)

16-2
SHADOW 750 FREIO HIDRÁULICO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS

c
A freqüente inalação de poeira das pastilhas de freio, indiferentemente da composição de seus materiais, pode ser
prejudicial à saúde.
• Evite respirar partículas de poeira.
• Nunca utilize uma mangueira de ar ou escova para limpar o conjunto do freio. Utilize um aspirador de pó aprovado.

NOTA
Respingos de fluido de freio danificam severamente as lentes dos instrumentos e superfícies pintadas. Também
podem danificar alguns componentes de borracha. Tenha cuidado sempre ao remover a tampa do reservatório;
certifique-se primeiramente de que o reservatório esteja em posição horizontal.

• Discos ou pastilhas de freio contaminados reduzem a capacidade de frenagem. Descarte pastilhas de freio
contaminadas e limpe os discos contaminados utilizando agente desengraxante de freio de alta qualidade.
• Nunca permita que contaminantes (como água e poeira) penetrem no reservatório enquanto estiver aberto.
• Execute a sangria do sistema hidráulico sempre que o sistema for aberto ou parecer esponjoso.
• Ao efetuar reparos no sistema de freio, sempre utilize fluido de freio DOT-4 novo, de um recipiente lacrado. Não
misture diferentes tipos de fluidos pois não são compatíveis.
• Sempre inspecione o funcionamento do freio antes de utilizar a motocicleta.

ESPECIFICAÇÕES
Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Fluido de freio recomendado Fluido de freio DOT-4 –
Freio dianteiro Espessura do disco de freio 5,8 – 6,2 5,0
Empenamento do disco de freio – 0,30
D.I do cilindro-mestre 11,000 – 11,043 11,055
D.E. do pistão-mestre 10,957 – 10,984 10,945
D.I. do cilindro do cáliper 25,400 – 25,450 25,460
D.E. do pistão do cáliper 25,335 – 25,368 25,320

VALORES DE TORQUE

Válvula de sangria do cáliper do freio 5,5 N.m (0,6 kgf.m)


Parafuso da tampa do reservatório
do cilindro-mestre dianteiro 1,5 N.m (0,2 kgf.m)
Pino da pastilha de freio 18 N.m (1,8 kgf.m)
Bujão do pino da pastilha de freio 2,5 N.m (0,3 kgf.m)
Parafuso do óleo da mangueira do freio 34 N.m (3,5 kgf.m)
Parafuso da articulação da alavanca do freio 1,0 N.m (0,1 kgf.m)
Porca da articulação da alavanca do freio 6 N.m (0,6 kgf.m)
Parafuso do interruptor da luz do freio dianteiro 1,2 N.m (0,1 kgf.m)
Parafuso do suporte do cilindro-mestre dianteiro 12 N.m (1,2 kgf.m)
Pino do suporte do cáliper do freio dianteiro 12 N.m (1,2 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.
Pino do cáliper do freio dianteiro 27 N.m (2,8 kgf.m) Aplique trava-química nas roscas.
Parafuso de fixação do cáliper do freio dianteiro 30 N.m (3,1 kgf.m) Parafuso ALOC; substitua-o por um
novo.

16-3
FREIO HIDRÁULICO SHADOW 750

FERRAMENTA

Alicate para anel elástico


07914-SA5001

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Alavanca do freio macia ou esponjosa
• Existência de ar no sistema hidráulico
• Vazamento no sistema hidráulico
• Pastilhas/disco de freio contaminados
• Retentores do pistão do cáliper desgastados
• Copos do pistão do cilindro-mestre desgastados
• Pastilhas/disco de freio desgastados
• Cáliper contaminado
• Cilindro-mestre contaminado
• Cáliper deslizando inadequadamente
• Baixo nível de fluido de freio
• Passagem de fluido obstruída
• Disco de freio empenado/deformado
• Pistões do cáliper emperrados/desgastados
• Pistão-mestre emperrado/desgastado
• Alavanca do freio empenada

Alavanca do freio dura


• Sistema hidráulico obstruído/restringido
• Pistões do cáliper emperrados/desgastados
• Pistão-mestre emperrado/desgastado
• Cáliper deslizando inadequadamente
• Alavanca do freio empenada

Freio arrastando
• Pastilhas/disco de freio contaminados
• Roda desalinhada
• Pastilhas/disco de freio desgastados desuniformemente
• Disco de freio empenado/deformado
• Cáliper deslizando inadequadamente
• Passagem de fluido obstruída/restringida
• Pistões do cáliper emperrados

16-4
SHADOW 750 FREIO HIDRÁULICO

SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DE FREIO/


SANGRIA DO AR
NOTA
• Não permita que materiais estranhos penetrem no
sistema durante o reabastecimento do reservatório.
• Ao utilizar um sangrador de freio disponível
comercialmente, siga as instruções de utilização do
fabricante.

DRENAGEM DO FLUIDO DE FREIO TAMPA


PARAFUSOS
Antes de remover a tampa do reservatório, gire o guidão para PLACA DE
FIXAÇÃO
a esquerda, até que o reservatório do cilindro-mestre
dianteiro esteja nivelado. DIAFRAGMA

Remova os seguintes componentes:


– Parafusos
– Tampa do reservatório
– Placa de fixação
– Diafragma

VÁLVULA DE SANGRIA
Conecte a mangueira de sangria à válvula de sangria.
Solte a válvula de sangria e bombeie a alavanca do freio, até
que não haja mais fluido escorrendo pela válvula de sangria.
Aperte a válvula de sangria.

ABASTECIMENTO DE FLUIDO DE FREIO/SANGRIA DO AR

Abasteça o reservatório, utilizando fluido de freio DOT-4


novo, de um recipiente lacrado.
MANGUEIRA DE SANGRIA
Conecte um sangrador de freio disponível comercialmente à
SANGRADOR DO FREIO
válvula de sangria.
Acione o sangrador de freio e solte a válvula de sangria.
Caso um sistema de reabastecimento automático não seja
utilizado, adicione o fluido quando seu nível no reservatório
estiver baixo.

NOTA
• Inspecione constantemente o nível de fluido no
reservatório durante a sangria para evitar que o ar seja
bombeado para dentro do sistema.
• Ao utilizar uma ferramenta de sangria de freio, siga as
instruções de utilização do fabricante.

16-5
FREIO HIDRÁULICO SHADOW 750

Execute o procedimento de sangria até que o sistema esteja


completamente nivelado/sangrado.

NOTA

Se o ar penetrar no sangrador através das roscas da


válvula de sangria, vede-as utilizando fita de teflon.

Feche a válvula de sangria e acione a alavanca do freio. Caso


o sistema ainda pareça esponjoso, execute novamente o
procedimento de sangria.

Após completar o procedimento de sangria do ar, aperte a


válvula de sangria no torque especificado.
VÁLVULA DE SANGRIA
Torque: 5,5 N.m (0,6 kgf.m)

Caso um sangrador de freio não esteja disponível, execute os


seguintes procedimentos:

Abasteça o reservatório, utilizando fluido de freio DOT-4 de


um recipiente lacrado.

Conecte uma mangueira de sangria à válvula de sangria.

Pressurize o sistema, acionando a alavanca do freio, até que


uma resistência na alavanca do freio seja observada.

1. Acione a alavanca do freio até o final de seu curso, abra a


válvula de sangria em 1/4 volta e torne a fechá-la. MANGUEIRA DE SANGRIA

NOTA
Não solte a alavanca do freio até que a válvula de sangria
esteja fechada.

2. Solte lentamente a alavanca do freio e espere alguns


segundos após a alavanca ter atingido o final de seu curso.

Repita os procedimento 1 e 2 até que não mais apareçam


bolhas de ar na mangueira de sangria.

Após a completa sangria do ar, aperte a válvula de sangria no


torque especificado.

Torque: 5,5 N.m (0,6 kgf.m)


SALIÊNCIA
Abasteça o reservatório, utilizando fluido de freio DOT-4, até
atingir sua saliência.

16-6
SHADOW 750 FREIO HIDRÁULICO

Instale os seguintes componentes:


– Diafragma PARAFUSOS TAMPA
– Placa de fixação PLACA DE
– Tampa do reservatório FIXAÇÃO
– Parafusos DIAFRAGMA

Aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 1,5 N.m (0,2 kgf.m)

PASTILHAS/DISCO DE FREIO
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHA DE FREIO

Empurre os pistões do cáliper em todo o seu curso para


permitir a instalação de novas pastilhas de freio.

NOTA
Inspecione o nível de fluido de freio no reservatório, pois
esta operação provoca aumento no nível de fluido.

Remova o bujão do pino da pastilha e solte o pino.

Remova o pino da pastilha do corpo do cáliper, enquanto


empurra as pastilhas de freio em direção a mola da pastilha.

BUJÃO DO PINO DA PASTILHA PINO DA PASTILHA


PASTILHAS
Remova as pastilhas de freio. Alinhe
Instale novas pastilhas de freio no cáliper, de modo que suas
extremidades acomodem-se adequadamente no retentor da
pastilha do suporte.

NOTA
• Certifique-se de que a mola da pastilha está
corretamente instalada.
• Sempre substitua as pastilhas de freio em pares para
garantir uma pressão uniforme sobre os discos.

16-7
FREIO HIDRÁULICO SHADOW 750

Instale o pino da pastilha, empurrando as pastilhas em


direção à mola para alinhar os orifícios dos pinos das
pastilhas com o corpo do cáliper.

Aperte o pino da pastilha no torque especificado.

Torque: 18 N.m (1,8 kgf.m)

Instale o bujão do pino da pastilha e aperte-o no torque


especificado.

Torque: 2,5 N.m (0,3 kgf.m)

Acione a alavanca do freio para assentar o pistão do cáliper


nas pastilhas.
PINO DA PASTILHA BUJÃO DO PINO DA PASTILHA
INSPEÇÃO DO DISCO DE FREIO
Inspecione visualmente o disco de freio quanto a danos ou
trincas.

Meça a espessura do disco de freio em diversos pontos.

Limite de Uso 5,0 mm

Meça o empenamento do disco de freio, utilizando um


relógio comparador.

Limite de Uso 0,30 mm

Inspecione os rolamentos da roda quanto a folga excessiva


caso o empenamento do disco de freio exceda valor de limite
de uso.
Substitua o disco de freio caso os rolamentos estejam
normais.

Para informações sobre substituição do disco de freio,


consulte a página 14-14.

ESPELHO RETROVISOR ARRUELAS DE VEDAÇÃO


CILINDRO-MESTRE
DESMONTAGEM
Drene o fluido de freio do sistema hidráulico (página 16-5).
Remova o espelho retrovisor.

Remova o parafuso do óleo e as arruelas de vedação.


Desacople os conectores do interruptor da luz do freio dianteiro.

NOTA
Ao remover o parafuso de óleo, cubra a extremidade da
mangueira para evitar contaminação.

CONECTORES PARAFUSO DO ÓLEO

16-8
SHADOW 750 FREIO HIDRÁULICO

CILINDRO-MESTRE
Remova os parafusos, o suporte e o cilindro-mestre.

PARAFUSOS SUPORTE
ALAVANCA
Remova a porca, o parafuso da articulação e a alavanca do
freio.

PARAFUSO DA ARTICULAÇÃO/PORCA
PARAFUSO INTERRUPTOR
Remova o parafuso e o interruptor da luz do freio dianteiro.

Remova o protetor.

Inspecione o protetor quanto a desgaste, deterioração ou


danos.

PROTETOR

16-9
FREIO HIDRÁULICO SHADOW 750
ANEL ELÁSTICO
Remova o anel elástico, utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Alicate para anel elástico 07914-SA50001

ALICATE
MOLA
Remova a arruela, o pistão-mestre e a mola.

Limpe o cilindro-mestre, o reservatório e o pistão-mestre,


utilizando fluido de freio novo.

PISTÃO-MESTRE ARRUELA

INSPEÇÃO

Inspecione o cilindro-mestre quanto a riscos anormais ou


danos.

Meça o D.I. do cilindro-mestre.

Limite de Uso 11,055 mm

COPOS
Inspecione os copos do pistão quanto a desgaste,
deterioração ou danos.

Inspecione o pistão-mestre quanto a riscos anormais ou


danos.

Meça o D.E. do pistão-mestre.

Limite de Uso 10,945 mm

16-10
SHADOW 750 FREIO HIDRÁULICO

Inspecione a mola quanto a fadiga ou danos.

MOLA
MONTAGEM

ARRUELA
1 N.m (0,1 kgf.m)
1,5 N.m (0,2 kgf.m)

PISTÃO-
MESTRE
ANEL ELÁSTICO

COPOS

PROTETOR

MOLA

INTERRUPTOR
DA LUZ DO FREIO
ALAVANCA DO FREIO

6 N.m (0,6 kgf.m) 1,2 N.m (0,1 kgf.m)


NOTA
Substitua o pistão, a mola, os copos, a arruela e o anel
elástico em conjunto. MOLA COPOS

Cubra o pistão-mestre e os copos do pistão com fluido de


freio novo.
Instale a mola na extremidade do pistão.

Instale o pistão-mestre/mola no cilindro-mestre.

NOTA

Ao instalar os copos do pistão, não permita que seus


lábios girem ao contrário.

Instale a arruela no pistão.


PISTÃO-MESTRE ARRUELA

16-11
FREIO HIDRÁULICO SHADOW 750
ANEL ELÁSTICO
Instale o anel elástico na ranhura do cilindro-mestre,
utilizando a ferramenta especial.

Ferramenta:
Alicate para anel elástico 07914-SA50001

• Instale o anel elástico e a arruela, mantendo suas bordas


chanfradas voltadas para o lado da carga axial.
• Não reutilize um anel elástico desgastado que possa
facilmente girar em sua ranhura.
• Certifique-se de que o anel elástico esteja assentado em sua
ranhura.

Instale o protetor na ranhura do cilindro-mestre e do pistão.


ALICATE PROTETOR
INTERRUPTOR PARAFUSO
Aplique 0,1 g de graxa de silicone na região de contato entre
alavanca do freio e o pistão.

Instale o interruptor da luz do freio, alinhando suas guias com


a ranhura do cilindro-mestre.

Instale e aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 1,2 N.m (0,1 kgf.m)

Alinhe
ALAVANCA
Aplique 0,1 g de graxa de silicone na superfície deslizante da
articulação da alavanca do freio.
Instale a alavanca do freio e o parafuso de articulação. Em
seguida, aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 1 N.m (0,1 kgf.m)

Aperte a porca no torque especificado, enquanto mantém o


parafuso da articulação fixado.

Torque: 6 N.m (0,6 kgf.m)

PARAFUSO DA ARTICULAÇÃO/PORCA
CILINDRO-MESTRE Alinhe
Instale o cilindro-mestre, juntamente com o suporte e seus
dois parafusos.
Alinhe a extremidade do cilindro-mestre com a marca
gravada no guidão. Aperte primeiramente o parafuso
superior e, em seguida, aperte o parafuso inferior, ambos no
torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

NOTA

Instale o suporte, mantendo sua marca “UP” voltada para


cima.

PARAFUSOS MARCA “UP”

16-12
SHADOW 750 FREIO HIDRÁULICO
ARRUELAS PARAFUSO
ESPELHO DE VEDAÇÃO DO ÓLEO
Conecte a mangueira do freio no cilindro-mestre, utilizando o
parafuso do óleo e uma nova arruela de vedação.
Aperte o parafuso do óleo no torque especificado.

Torque: 34 N.m (3,5 kgf.m)

NOTA
Certifique-se de acomodar a conexão da mangueira no
limitador.

Instale o espelho retrovisor.

Acople os conectores do interruptor da luz do freio.

Abasteça o sistema hidráulico e execute o procedimento de CONECTORES LIMITADOR


sangria do ar (página 16-5). PARAFUSO DO ÓLEO

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO


DESMONTAGEM
Drene o fluido de freio do sistema hidráulico (página 16-5).

Remova as pastilhas de freio (página 16-7).

Remova o parafuso do óleo e as arruelas de vedação.

NOTA
Ao remover o parafuso do óleo, cubra a extremidade da
mangueira para evitar contaminação.
ARRUELAS DE VEDAÇÃO
PARAFUSOS

Remova os parafusos de fixação e o conjunto do cáliper do


freio.

NOTA

Não reutilize os parafusos de fixação do cáliper.

CONJUNTO DO CÁLIPER DO FREIO


CORPO DO CÁLIPER
Remova o suporte do corpo do cáliper.

SUPORTE

16-13
FREIO HIDRÁULICO SHADOW 750
MOLA DA PASTILHA PROTETOR
Remova o protetor do pino do suporte e a mola da pastilha
do corpo do cáliper.

RETENTOR DA PASTILHA PROTETOR


Remova o protetor do pino do cáliper e o retentor da pastilha
do suporte.
Limpe as superfícies de contato do retentor e do suporte.

SUPORTE

Coloque uma toalha sobre os pistões.


Posicione o corpo do cáliper, mantendo os pistões voltados
para baixo. Em seguida, aplique pequenos jatos de ar
comprimido na entrada de fluido para remover os pistões.

NOTA

Não utilize ar comprimido sob muita pressão ou aproxime


demasiadamente o injetor de ar da entrada de fluido.

RETENTOR DO PISTÃO
Empurre o retentor de pó e o retentor do pistão para dentro e
levante-os para fora.

NOTA
Tenha cuidado para não danificar a superfície deslizante
do pistão.

Limpe as ranhuras dos retentores, os cilindros do cáliper e os


pistões, utilizando fluido de freio novo.

RETENTOR DE PÓ

16-14
SHADOW 750 FREIO HIDRÁULICO

INSPEÇÃO

Inspecione os cilindros do cáliper quanto a escoriações,


riscos ou danos.

Meça o D.I. do cilindro do cáliper.

Limite de Uso 27,060 mm

Inspecione os pistões do cáliper quanto a escoriações, riscos


ou danos.

Meça o D.E. do pistão do cáliper.

Limite de Uso 26,930 mm

MONTAGEM PROTETOR DO SUPORTE DO CÁLIPER


PINO DO CÁLIPER
RETENTOR
DA PASTILHA
PISTÃO DO
CÁLIPER
5,5 N.m (0,6 kgf.m)
RETENTOR
DE PÓ
CORPO DO CÁLIPER
RETENTOR
DO PISTÃO
27 N.m (2,8 kgf.m)

12 N.m (1,2 kgf.m)

18 N.m (1,8 kgf.m)

PASTILHAS
2,5 N.m (0,3 kgf.m) PROTETOR DO PINO MOLA DA DE FREIO
DO SUPORTE PASTILHA

16-15
FREIO HIDRÁULICO SHADOW 750
RETENTORES DO PISTÃO
Cubra os novos retentores do pistão utilizando fluido de freio
novo e os novos retentores de pó utilizando graxa de silicone.
Em seguida, instale-os nas ranhuras do retentor do cáliper.

Cubra os pistões do cáliper utilizando fluido de freio novo e


instale-os nos cilindros do cáliper, mantendo suas aberturas
voltadas para as pastilhas.

RETENTORES DE PÓ PISTÕES
RETENTOR DA PASTILHA PROTETOR
Inspecione o protetor do pino do cáliper e substitua-o caso
esteja endurecido, deteriorado ou danificado.

Aplique o adesivo Honda Bond A ou equivalente na superfície


de contato do retentor da pastilha.
Instale o retentor no suporte.

Caso o pino do suporte tenha sido removido, aplique trava-


química em suas roscas e aperte-o no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

SUPORTE PINO
MOLA DA PASTILHA PROTETOR
Inspecione o protetor do pino do suporte e substitua-o caso
esteja endurecido, deteriorado ou danificado.

Instale o protetor do pino do suporte e a mola da pastilha no


cáliper.

Caso o pino do cáliper tenha sido removido, aplique trava-


química em suas roscas e aperte-o no torque especificado.

Torque: 27 N.m (2,8 kgf.m)

CÁLIPER PINO
CORPO DO CÁLIPER
Aplique 0,4 g de graxa de silicone nos pinos do cáliper e do
suporte.

Instale o suporte do cáliper no corpo do cáliper.

SUPORTE

16-16
SHADOW 750 FREIO HIDRÁULICO

PARAFUSOS
Instale o conjunto do cáliper do freio, de modo que o disco de
freio permaneça posicionado entre as pastilhas, tendo
cuidado para não danificá-las.

Instale os novos parafusos de fixação do cáliper e aperte-os


no torque especificado.

Torque: 30 N.m (3,1 kgf.m)

CONJUNTO DO CÁLIPER DO FREIO


PARAFUSO DO ÓLEO
Conecte a mangueira do freio no corpo do cáliper, utilizando
o parafuso do óleo e novas arruelas de vedação. Em seguida,
aperte o parafuso do óleo no torque especificado.

Torque: 34 N.m (3,5 kgf.m)

Instale as pastilhas de freio (página 16-7).

Abasteça e sistema hidráulico e execute o procedimento de


sangria (página 16-5).

ARRUELAS DE VEDAÇÃO

16-17
FREIO HIDRÁULICO SHADOW 750

NOTAS

16-18
SHADOW 750 17. BATERIA/SISTEMA DE CARGA
LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA 17-2 BATERIA 17-6
DIAGRAMA DO SISTEMA 17-2 INSPEÇÃO DO SISTEMA DE CARGA 17-7
INFORMAÇÕES DO SISTEMA 17-3 REGULADOR/RETIFICADOR 17-8
DIAGNOSE DE DEFEITOS 17-5 BOBINA DE CARGA DO ALTERNADOR 17-9

17-1
BATERIA/SISTEMA DE CARGA SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA

FUSÍVEL PRINCIPAL (30 A)

BATERIA

ALTERNADOR
REGULADOR/RETIFICADOR

DIAGRAMA DO SISTEMA

3P FUSÍVEL
PRINCIPAL, 30A

2P

REGULADOR/
RETIFICADOR BATERIA

ALTERNADOR

Y: Amarelo
G: Verde
R: Vermelho
W: Branco

17-2
SHADOW 750 BATERIA/SISTEMA DE CARGA

INFORMAÇÕES DO SISTEMA
INFORMAÇÕES GERAIS

c
• A bateria produz gases explosivos; não fume e mantenha chamas e faíscas afastadas. Trabalhe em uma área com
ventilação adequada ao carregar a bateria.
• A bateria contém ácido sulfúrico (eletrólito). O contato com a pele ou com os olhos poderá causar sérias
queimaduras. Vista roupas protetoras e protetor facial.
– Caso o eletrólito entre em contato com a pele, lave-a com grandes quantidades de água.
– Caso o eletrólito entre em contato com os olhos, lave-os com grandes quantidades de água por, pelo menos, 15
minutos e procure imediatamente um médico.
• O eletrólito é venenoso:
– Em caso de ingestão, beba grandes quantidades de água ou leite e procure imediatamente um médico.

NOTA
• Sempre desligue o interruptor de ignição antes de desconectar qualquer componente elétrico.
• Alguns componentes elétricos podem ser danificados caso seus terminais ou conectores sejam acoplados ou
desacoplados enquanto o interruptor de ignição estiver ligado e houver fluxo de corrente elétrica.

• Caso a motocicleta seja armazenada por um período prolongado, remova a bateria, carregue-a completamente e
armazene-a em local seco e ventilado.
• Se a bateria permanecer na motocicleta sem uso, desacople o cabo negativo de seu terminal.
• As baterias livres de manutenção (MF) devem ser substituídas quando atingirem o final de sua vida útil.
• A bateria pode ser danificada se submetida a uma carga insuficiente ou excessiva, ou se permanecer descarregada por
um longo período. Estas mesmas condições contribuem para a redução da vida útil da bateria. Mesmo em condições
normais de utilização, o desempenho da bateria diminui após 2 ou 3 anos.
• A voltagem da bateria pode ser recuperada após sua recarga, no entanto, sob severas condições de uso, a voltagem da
bateria pode cair rapidamente ou até cessar eventualmente. Por esta razão, o sistema de carga é tido como razão do
problema. Problemas de sobrecarga normalmente são resultantes de defeitos na própria bateria. Se uma das células
da bateria estiver em curto-circuito e a voltagem da bateria não subir, o regulador/retificador supre o excesso de
voltagem à bateria. Sob estas condições, o nível de eletrólito diminui rapidamente.
• Antes de efetuar a diagnose do sistema de carga, inspecione quanto ao correto uso e manutenção da bateria. Verifique
se a bateria é freqüentemente utilizada sob severas condições de uso, como por exemplo, manter o farol e a lanterna
traseira acesos por longos períodos sem utilizar a motocicleta.
• A bateria se descarregará quando a motocicleta não for utilizada. Por esta razão, carregue a bateria a cada duas
semanas para evitar a sulfatação de suas placas.
• Ao inspecionar o sistema de carga, sempre siga as etapas da tabela de diagnose de defeitos (página 17-5).
• Para reparos no alternador, consulte a página 11-4.

CARGA DA BATERIA

• Ligue e desligue o carregador de baterias em seu interruptor (Liga/Desliga), e não no terminal da bateria.
• Ao recarregar a bateria, não exceda a corrente de carga ou o tempo especificado na bateria. Utilizar corrente excessiva
ou estender o tempo de carga pode danificar a bateria.
• Cargas rápidas somente devem ser utilizadas em situações emergenciais. Do contrário, cargas lentas são sempre
preferíveis.

TESTE DA BATERIA

Consulte o manual de instruções do testador de bateria recomendado para procedimentos de teste da bateria.
O testador de bateria recomendado aplica uma “carga” na bateria, de forma que sua condição real possa ser medida.

Testador de bateria recomendado: FBT50

17-3
BATERIA/SISTEMA DE CARGA SHADOW 750

ESPECIFICAÇÃO
Item Especificação
Bateria Capacidade 12 V – 11,2 Ah
Fuga de corrente Máxima de 1,0 mA
Voltagem (a 20°C) Completamente
13,0 – 13,2 V
carregada
Necessitando
Abaixo de 12,4 V
de carga
Corrente de carga Normal 1,1 A x 5 – 10 h
Rápida 5,5 A x 1,0 h
Alternador Capacidade 0,39 kW a 5.000 rpm
Resistência da bobina de carga (a 20°C) 0,1 – 1,0 Ω

VALORES DE TORQUE

Parafuso da tampa do compartimento da bateria 1 N.m (0,1 kgf.m)

17-4
SHADOW 750 BATERIA/SISTEMA DE CARGA

DIAGNOSE DE DEFEITOS
BATERIA DANIFICADA OU ENFRAQUECIDA

1. Teste da Bateria
Remova a bateria (página 17-6).
Inspecione as condições da bateria, utilizando o testador de bateria recomendado.
Testador de bateria recomendado: FBT50
Está a bateria em boas condições?
Sim – Vá para a etapa 2.
Não – Bateria defeituosa.

2. Teste de Fuga de Corrente


Instale a bateria (página 17-6).
Inspecione a fuga de corrente da bateria (página 17-7).
É indicada uma fuga de corrente inferior a 1,0 mA?
Sim – Vá para a etapa 4.
Não – Vá para a etapa 3.

3. Teste de Fuga de Corrente com o Regulador/Retificador Desconectado


Desacople o conector do regulador/retificador e inspecione novamente a fuga de corrente da bateria.
É indicada uma fuga de corrente inferior a 1,0 mA?
Sim – Regulador/retificador defeituoso.
Não – • Fiação em curto-circuito.
• Interruptor de ignição defeituoso.

4. Inspeção da Bobina de Carga do Alternador


Inspecione a bobina de carga do alternador (página 17-9).
É indicada uma resistência entre 0,1 e 1,0 Ω (a 20°C)?
Sim – Vá para a etapa 5.
Não – Bobina de carga defeituosa.

5. Inspeção da Voltagem de Carga


Meça e anote a voltagem da bateria, utilizando um multímetro digital (página 17-6).
Dê partida no motor.
Meça a voltagem de carga (página 17-7).
Compare o valor obtido na medição com o resultado do seguinte cálculo.
Padrão: Voltagem medida da bateria < Voltagem de carga medida < 15,5 V
Está a voltagem de carga da bateria de acordo com o valor especificado?
Sim – Bateria defeituosa.
Não – Vá para a etapa 6.

6. Inspeção do Sistema do Regulador/Retificador


Inspecione a voltagem e a resistência no conector do regulador/retificador (página 17-8).
Estão os valores da medição de voltagem e resistência corretos?
Sim – Regulador/retificador defeituoso.
Não – • Circuito aberto na fiação relacionada.
• Sem contato ou mau-contato nos terminais relacionados.
• Fiação em curto-circuito

17-5
BATERIA/SISTEMA DE CARGA SHADOW 750

BATERIA TAMPA DO COMPARTIMENTO DA BATERIA


REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
CABO POSITIVO (+)
Remova o assento (página 2-3).
CABO NEGATIVO (–)
Remova o parafuso.
Remova a tampa do compartimento da bateria, soltando os BATERIA
fixadores da tampa do compartimento.

Desligue o interruptor da ignição e desconecte primeiramente PARAFUSO


o cabo negativo (—) da bateria. Em seguida, desconecte seu
cabo positivo (+).
Remova a bateria de seu compartimento.

Instale a bateria na ordem inversa da remoção.

NOTA
• Conecte primeiramente o cabo positivo (+). Em seguida,
conecte o cabo negativo (–) da bateria.
• Após conectar os cabos da bateria, cubra seus terminais
com graxa.

Torque:
Parafuso da tampa do
compartimento da bateria 1 N.m (0,1 kgf.m)

INSPEÇÃO DA VOLTAGEM

Remova a tampa do compartimento da bateria (página 17-6).

Meça a voltagem da bateria, utilizando um multímetro digital


disponível comercialmente.

Voltagem:
Completamente carregada 13,0 – 13,2 V
Necessitando de carga Abaixo de 12,4 V

Ferramenta:
Multímetro digital disponível comercialmente
BATERIA

17-6
SHADOW 750 BATERIA/SISTEMA DE CARGA

CABO NEGATIVO (–)

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE CARGA


TESTE DE FUGA DE CORRENTE
Remova a tampa do compartimento da bateria (página 17-6).
Desligue o interruptor da ignição e desconecte o cabo
negativo (–) da bateria.
Conecte a ponta-de-prova (+) do amperímetro ao cabo
negativo, e a ponta-de-prova (–) do amperímetro ao terminal
negativo (–) da bateria.
Mantendo o interruptor de ignição desligado, inspecione
execute o teste de fuga de corrente.
NOTA
TERMINAL NEGATIVO (–)
• Ao medir a corrente utilizando um testador, ajuste-o
para a maior escala e, em seguida, corrija a escala para
um nível apropriado. Uma corrente superior à escala
selecionada poderá queimar o fusível do testador.
• Ao medir a corrente, não ligue o interruptor de ignição.
Um repentino surto de corrente pode queimar o fusível
do testador.

Fuga de corrente especificada: Máxima de 1,0 mA


Se a fuga de corrente exceder o valor especificado, é
provável que haja um curto-circuito.
Localize o curto-circuito, desacoplando as conexões uma a
uma e medindo a corrente.
INSPEÇÃO DA VOLTAGEM DE CARGA
NOTA
Certifique-se de que a bateria esteja em boas condições
antes de executar este teste.

Conecte o tacômetro.
Dê partida no motor, mantenha-o funcionando até atingir sua
temperatura normal e desligue-o em seguida.
Remova a tampa do compartimento da bateria (página 17-6).
Conecte o multímetro entre os terminais positivo e negativo
da bateria.
NOTA
• Para evitar curto-circuito, certifique-se de quais são os
cabos e terminais positivos e negativos.
• Não desconecte os cabos da bateria ou qualquer cabo do
sistema de carga sem antes desligar o interruptor de
ignição. Não observar esta recomendação pode danificar
o testador ou componentes elétricos da motocicleta.

Ligue o farol alto e dê partida novamente no motor.


Meça a voltagem, mantendo o motor funcionando em 5.000
rpm.
Padrão:
VB medida < VC medida < 15,5 V
• VB = Voltagem da bateria (página 17-6)
• VC = Voltagem de carga

BATERIA

17-7
BATERIA/SISTEMA DE CARGA SHADOW 750

REGULADOR/RETIFICADOR
INSPEÇÃO DA FIAÇÃO

Linha de Carga da Bateria

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Mantendo o interruptor de ignição desligado, desacople o


conector 2P (Branco) do regulador/retificador.

CONECTOR 2P (Branco)

Meça a voltagem entre o terminal do fio Vermelho (+) do CONECTOR 2P DO REGULADOR/RETIFICADOR


conector 2P, no lado da fiação, e o terra (–). (Lado da fiação dos terminais fêmeas)
Deve ser indicada a voltagem da bateria em todas as
situações.

Linha do Terra

Inspecione a continuidade entre o terminal do fio Verde do


conector 2P, no lado da fiação, e o terra.
Deve haver continuidade em todas as situações.

Se todos os componente do sistema de carga estiverem


normais e não houver mau-contato no conector do
regulador/retificador, substitua o regulador/retificador.

CONECTOR 2P DO REGULADOR/RETIFICADOR
(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

17-8
SHADOW 750 BATERIA/SISTEMA DE CARGA

PRESILHA
INSTALAÇÃO/REMOÇÃO

Remova os seguintes componentes:


– Tampa lateral esquerda (página 2-4)
– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)

Solte a fiação de sua presilha.


Mantendo o interruptor de ignição desligado, desacople os
conectores 2P (Branco) do regulador/retificador e 3P (Branco)
do alternador.

CONECTORES

Remova os parafusos e o regulador/retificador.

Instale o regulador/retificador na ordem inversa da remoção.

PARAFUSOS
REGULADOR/RETIFICADOR

BOBINA DE CARGA DO ALTERNADOR


INSPEÇÃO

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Mantendo o interruptor de ignição desligado, desacople o


conector 3P (Branco) do alternador.

Meça a resistência entre os terminais do fio Amarelo do


CONECTOR 3P (Branco)
conector, no lado do alternador/estator.

Limite de Uso 0,1 – 1,0 Ω (a 20°C) CONECTOR 3P DO ALTERNADOR


(Lado do alternador/estator dos terminais fêmeas)

Inspecione a continuidade entre cada terminal da fiação do


conector, no lado do alternador/estator, e o terra.
Não deve haver continuidade.

Substitua o estator caso o valor medido de resistência esteja


fora do valor especificado ou se houver continuidade entre
qualquer um dos fios e o terra.

Para substituição do alternador/estator, consulte a página 11-4.

17-9
BATERIA/SISTEMA DE CARGA SHADOW 750

NOTAS

17-10
SHADOW 750 18. SISTEMA DE IGNIÇÃO
LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA 18-2 INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO 18-5
DIAGRAMA DO SISTEMA 18-2 BOBINA DE IGNIÇÃO 18-8
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 18-3 PONTO DE IGNIÇÃO 18-9
DIAGNOSE DE DEFEITOS 18-4

18-1
SISTEMA DE IGNIÇÃO SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA
INTERRUPTOR DO MOTOR
INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
SENSOR TP CAIXA DE FUSÍVEIS A
• DIODO
SENSOR DE • FUSÍVEL SECUNDÁRIO,
INCLINAÇÃO 10 A (IGNIÇÃO, PARTIDA)
DO CHASSI
CAIXA DE FUSÍVEIS B
• FUSÍVEL FI, 15 A
BATERIA

BOBINA DE IGNIÇÃO
DIANTEIRA

VELA DE IGNIÇÃO
SENSOR CKP
INTERRUPTOR DE
PONTO-MORTO BOBINA DE
IGNIÇÃO
INTERRUPTOR DO TRASEIRA
CAVALETE LATERAL
RELÉ DE PARADA
DO MOTOR ECM

DIAGRAMA DO SISTEMA
FUSÍVEL FI, 15 A

INTERRUPTOR
FUSÍVEL SECUNDÁRIO, 10 A DE IGNIÇÃO FUSÍVEL
(IGNIÇÃO, PARTIDA) PRINCIPAL, 30 A

INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM
INTERRUPTOR
DO MOTOR
BATERIA

9P (Preto)
SENSOR DE
INCLINAÇÃO
DO CHASSI

DIODO
Para o INDICADOR
DE PONTO-MORTO PARA CIMA PARA BAIXO

INTERRUPTOR DO
3P (Preto) CAVALETE LATERAL

RELÉ DE
PARADA
DO MOTOR
INTERRUPTOR DE
PONTO-MORTO

BOBINA DE
IGNIÇÃO

Bl: Preto
ECM Y: Amarelo
Bu: Azul
G: Verde
DIANTEIRO TRASEIRO
R: Vermelho
SENSOR W: Branco
VELAS DE CKP LG: Verde claro
IGNIÇÃO

18-2
SHADOW 750 SISTEMA DE IGNIÇÃO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS
NOTA
• O Módulo de Controle do Motor (ECM) pode ser danificado se sofrer alguma queda. Caso seu conector seja
desacoplado enquanto houver passagem de corrente, o excesso de voltagem também pode danificar o ECM. Sempre
desligue o interruptor de ignição antes de executar reparos.
• Utilize velas de ignição com o correto grau térmico. Utilizar velas com o grau térmico incorreto pode danificar o motor.

• Alguns componentes elétricos podem ser danificados caso seus terminais ou conectores sejam acoplados ou
desacoplados enquanto o interruptor de ignição estiver ligado e houver fluxo de corrente.
• Ao executar reparos no sistema de ignição, sempre siga as etapas da tabela de diagnose de defeitos, na página 18-4.
• O ponto de ignição geralmente não necessita de ajustes, pois é pré-ajustado na fábrica.
• Um sistema de ignição defeituoso está normalmente relacionado mau-contatos. Inspecione estas conexões antes de
proceder.
• Certifique-se de que a bateria esteja adequadamente carregada. Utilizar o motor de partida com uma bateria enfraquecida
resulta em uma menor velocidade de partida do motor, bem como a inexistência de faíscas na vela de ignição.
• Para inspeção da vela de ignição, consulte a página 3-7.
• Para informações sobre os seguintes componentes, consulte as respectivas páginas:
– Interruptor de ignição; página 20-19
– Interruptor do motor; página 20-20
– Interruptor do ponto-morto; página 20-23
– Interruptor do cavalete lateral; página 20-23
– Diodo; página 19-16
– ECM; página 5-55
– Sensor de inclinação do chassi; página 5-52
– Relé de parada do motor; página 5-54
– Interruptor da embreagem; página 20-22

ESPECIFICAÇÕES
Item Especificação
Velas de ignição Padrão DPR7EA-9 (NGK), X22EPR-U9 (DENSO)
Para longos percursos em alta rotação DPR8EA-9 (NGK), X24EPR-U9 (DENSO)
Folga entre os eletrodos da vela de ignição 0,8 – 0,9 mm
Pico de voltagem da bobina de ignição primária Mínimo de 100 V
Ponto de ignição (Marca “F”) 8º APMS em marcha-lenta
Pico de voltagem do sensor CKP (a 20º) Mínimo de 0,7 V

VALORES DE TORQUE
Parafuso Allen da tampa do alternador 10 N.m (1,0 kgf.m)
Tampa do orifício de sincronização 10 N.m (1,0 kgf.m) Aplique graxa nas roscas.

FERRAMENTAS
Verificador de diagnóstico Imrie Fiação de teste do ECM, 33P
(modelo 625) ou Adaptador de pico de 070MZ-MCA0100
voltagem 07HGJ-0020100

juntamente com multímetro digital


disponível comercialmente
(impedância mínima de 10 MΩ/VCC)

18-3
SISTEMA DE IGNIÇÃO SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS
• Inspecione os seguintes itens antes de executar a diagnose de defeitos do sistema:
– Vela de ignição defeituosa
– Supressor de ruídos ou conector da vela de ignição soltos
– Penetração de água no supressor de ruídos (Fuga de voltagem na bobina de ignição secundária)
• Se não houver faísca em ambos os cilindro, substitua temporariamente a bobina de ignição por uma em boas
condições de funcionamento e execute o teste de faísca. Se houver faísca, a bobina de ignição original está defeituosa.
• A “voltagem inicial” da bobina de ignição primária é a voltagem da bateria com o interruptor de ignição ligado e o
interruptor do motor posicionado em “ ” (O motor não é acionado pelo motor de partida).

Não há faíscas nas velas de ignição

Condição anormal Possível causa (Inspecione seguindo a ordem numérica)


Voltagem da bobina Sem voltagem inicial com o 1. Relé de parada motor defeituoso.
de ignição primária interruptor de ignição ligado e o 2. Circuito aberto no fio Preto/Branco entre a bobina de ignição e o relé de
interruptor do motor parada do motor.
posicionado em “ ” (Os 3. Sem contato ou mau-contato no terminal da fiação da bobina de ignição
outros componentes elétricos primária ou circuito aberto na bobina de ignição primária.
funcionam normalmente). 4. ECM defeituoso (em casos onde a voltagem inicial está normal com o
conector do ECM desacoplado).
A voltagem inicial está normal, 1. Conexões do adaptador de pico de voltagem incorretas (o sistema está
mas cai para 2 a 4 V quando o normal se a voltagem medida for superior à especificada ao inverter-se as
motor é acionado. conexões).
2. Bateria descarregada (a voltagem da bateria cai demasiadamente quando é
acionada a partida do motor).
3. Sem voltagem entre os terminais Preto/Branco (+) e terra (-) do conector do
ECM ou conector do ECM solto.
4. Circuito aberto ou mau-contato no fio Verde do ECM.
5. Circuito aberto ou mau-contato nos fios Azul/Amarelo ou Amarelo/Azul entre
as bobinas de ignição e o ECM.
6. Interruptor do cavalete lateral, interruptor da embreagem ou interruptor de
ponto-morto defeituosos.
7. Circuito aberto ou mau-contato na fiação relacionada ao circuito N° 6.
– Linha do interruptor do cavalete lateral: fio Verde/Branco
– Linha do interruptor de ponto-morto: fio Verde claro
– Linha do interruptor da embreagem: fio Verde/Branco
8. Sensor CKP defeituoso (meça o pico de voltagem).
9. ECM defeituoso (caso os itens de 1 a 8 estejam normais).
A voltagem inicial está normal, 1. Conexões do adaptador de pico de voltagem incorretas (o sistema está
mas não há pico de voltagem normal se a voltagem medida for superior à especificada ao inverter-se as
quando o motor é acionado. conexões).
2. Adaptador de pico de voltagem defeituoso.
3. Sensor CKP defeituoso (meça o pico de voltagem).
4. ECM defeituoso (caso os itens de 1 a 3 estejam normais).
A voltagem inicial está normal, 1. Impedância interna do multímetro muito baixa; abaixo 10 MΩ/VCC.
mas o pico de voltagem é 2. Velocidade de partida muito baixa (bateria descarregada).
inferior ao valor padrão. 3. Ponto de amostra do testador e pulso medido não sincronizados (o sistema
está normal se a voltagem medida for superior à voltagem padrão pelo
menos uma vez).
4. ECM defeituoso (caso os itens de 1 a 3 estejam normais).
A voltagem inicial está normal, 1. Vela de ignição defeituosa ou fuga de corrente da bobina de ignição
mas não há faísca. secundária.
2. Bobina(s) de ignição defeituosa(s).
Sensor CKP Pico de voltagem inferior ao 1. Impedância interna do multímetro muito baixa; abaixo 10 MΩ/VCC.
valor padrão. 2. Velocidade de partida muito baixa (bateria descarregada).
3. Ponto de amostra do testador e pulso medido não sincronizados (o sistema
está normal se a voltagem medida for superior à voltagem padrão pelo
menos uma vez).
4. Sensor CKP defeituoso (caso os itens de 1 a 3 estejam normais).
Sem pico de voltagem. 1. Adaptador de pico de voltagem defeituoso.
2. Sensor CKP defeituoso.

18-4
SHADOW 750 SISTEMA DE IGNIÇÃO

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO


NOTA

• Se não houver faísca nas velas de ignição, inspecione


todas as conexões quanto a mau-contato ou conector
solto antes de medir o pico de voltagem.
• Utilize o multímetro digital recomendado ou um
disponível comercialmente com impedância interna
mínima de 10 MΩ/VCC.
• Os valores apresentados nos mostradores podem diferir
dependendo da impedância interna do multímetro.
• Caso um verificador Imrie (modelo 625) seja utilizado,
siga as instruções do fabricante.

Conecte o adaptador de pico de voltagem ao multímetro


MULTÍMETRO DIGITAL
digital ou utilize o verificador de pico de voltagem.

Ferramenta:
Verificador de diagnóstico Imrie (modelo 625) ou
Adaptador de pico de voltagem 07HGJ-0020100
juntamente com multímetro digital disponível
comercialmente (impedância mínima de 10 MΩ Ω/VCC)

ADAPTADOR DE PICO DE VOLTAGEM

PICO DE VOLTAGEM DA BOBINA DE IGNIÇÃO


PRIMÁRIA

NOTA
• Inspecione todas as conexões do sistema antes de
executar esta inspeção. Conexões inadequadas podem
provocar leituras incorretas.
• Certifique-se de que a compressão dos cilindros esteja
normal e verifique se todas as velas de ignição estão
corretamente instaladas em seus cabeçotes.

Remova o conjunto do assento (página 2-3). CONECTOR 2P (Preto)


Desacople o conector 2P (Preto) do reservatório/bomba de
combustível.

18-5
SISTEMA DE IGNIÇÃO SHADOW 750

Desconecte os supressores de ruídos das velas de ignição.


Conecte velas de ignição em boas condições de
funcionamento aos supressores de ruídos e aterre-as nos
cabeçotes, como executado no teste de faísca.

VELA DE IGNIÇÃO EM BOAS


CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Dianteiro: DIANTEIRO:
Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Traseiro:
Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

Mantendo a fiação da bobina de ignição primária conectada,


acople as pontas-de-prova do adaptador de pico de voltagem
ao terminal da bobina de ignição primária e ao terra.

Ferramenta:
Verificador de diagnóstico Imrie (modelo 625) ou
Adaptador de pico de voltagem 07HGJ-0020100
juntamente com multímetro digital disponível
comercialmente (impedância mínima de 10 MΩ Ω/VCC)

Conexões:
Dianteiro Azul/Amarelo (+) – Terra (–) TRASEIRO:
Traseiro Amarelo/Azul (+) – Terra (–)

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do


motor em “ ”.

Verifique a voltagem inicial nesta situação.


Deve ser indicada a voltagem da bateria.

Se a voltagem inicial não puder ser medida, verifique os itens


da tabela de diagnose de defeitos (página 18-4).

Coloque a transmissão em ponto-morto.

Dê partida no motor, utilizando o motor de partida, e meça o


pico de voltagem da bobina de ignição primária.

Pico de Voltagem: Mínimo de 100 V

NOTA
Apesar dos valores medidos serem diferentes em cada
bobina de ignição, eles são normais se a voltagem for
superior ao valor especificado.

Se o pico de voltagem for inferior ao valor padrão, verifique


os itens da tabela de diagnose de defeitos
(página 18-4).

Instale os componentes removidos na ordem inversa da


remoção.

18-6
SHADOW 750 SISTEMA DE IGNIÇÃO

PICO DE VOLTAGEM DO SENSOR CKP


NOTA
Certifique-se de que a compressão dos cilindros esteja
B22
normal e verifique se todas as velas de ignição estão
corretamente instaladas em seus cabeçotes.

Acople a fiação de teste do ECM aos conectores 33P do ECM


(página 5-14).
ADAPTADOR DE PICO DE VOLTAGEM
Acople as pontas-de-prova do adaptador de pico de voltagem
ao terminal da fiação de teste.

Ferramenta:
Verificador de diagnóstico Imrie (modelo 625) ou
Adaptador de pico de voltagem 07HGJ-0020100
juntamente com multímetro digital disponível
comercialmente (impedância mínima de 10 MΩ Ω/VCC)

Conexão: B22 (+) – Terra (–)

Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do


motor em “ ”.

Coloque a transmissão em ponto-morto.


Dê partida no motor, utilizando o motor de partida, e meça o
pico de voltagem do sensor CKP.

Pico de voltagem: Mínimo de 0,7 V

Se a voltagem medida no conector do ECM for anormal,


meça o pico de voltagem no conector do sensor CKP.

Desligue o interruptor de ignição.

Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Desacople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP.

Acople as pontas-de-prova do adaptador de pico de voltagem


aos terminais do conector, no lado do sensor CKP. CONECTOR 2P (Vermelho)
Da mesma forma que no conector do ECM, meça o pico de
voltagem e compare-o à voltagem medida no conector do CONECTOR 2P DO SENSOR CKP
ECM. (Lado dos terminais fêmeas do sensor)

• Se o pico de voltagem medido no ECM for anormal e o pico


de voltagem medido no sensor CKP normal, é provável que
a fiação possua um mau-contato, um curto-circuito ou
apresente circuito aberto.
• Se o pico de voltagem for inferior ao valor padrão, verifique W/Y
os itens da tabela de diagnose de defeitos (página 18-4).

Instale os componentes removidos na ordem inversa da


remoção.
ADAPTADOR DE PICO DE VOLTAGEM

18-7
SISTEMA DE IGNIÇÃO SHADOW 750
PARAFUSOS/ESPAÇADORES

BOBINA DE IGNIÇÃO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO
DIANTEIRA

Remova o tanque de combustível (página 5-40).


Desacople os supressores de ruídos (página 3-7).

Desacople o conector da fiação da bobina de ignição


primária.
Remova os parafusos, os espaçadores e a bobina de ignição
dianteira do chassi.

Instale a bobina de ignição na ordem inversa da remoção. BOBINA DE IGNIÇÃO DIANTEIRA CONECTORES
CINTA DA FIAÇÃO
NOTA
Passe adequadamente os cabos das vela de ignição
(página 1-20).

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA BOBINA DE IGNIÇÃO


TRASEIRA

Remova a tampa lateral direita (página 2-4).


Desacople os supressores de ruídos (página 3-7).

Solte os cabos das velas de ignição de suas cintas.

CABO DA VELA DE IGNIÇÃO

Remova a caixa de fusíveis do suporte do compartimento da


bateria, soltando suas lingüetas.

LINGÜETAS

CAIXA DE FUSÍVEIS

PARAFUSOS/ BOBINA DE
ESPAÇADORES IGNIÇÃO TRASEIRA
Desacople os conectores da fiação da bobina de ignição
primária.
Remova os parafusos, os espaçadores e a bobina de ignição
traseira.

Instale a bobina de ignição traseira na ordem inversa da


remoção.

NOTA
Passe adequadamente os cabos das vela de ignição
(página 1-20).

CONECTORES

18-8
SHADOW 750 SISTEMA DE IGNIÇÃO

TAMPA DO ALTERNADOR

PONTO DE IGNIÇÃO
Dê partida no motor, mantenha-o funcionando até atingir sua
temperatura normal de funcionamento e desligue-o em
seguida.

Remova os parafusos Allen e a tampa do alternador.

PARAFUSOS ALLEN
TAMPA DO ORIFÍCIO DE SINCRONIZAÇÃO
Remova a tampa do orifício de sincronização.

LÂMPADA ESTROBOSCÓPICA
Conecte um tacômetro.

Conecte uma lâmpada estroboscópica ao cabo da vela de


ignição dianteira.

NOTA

Consulte o manual de instruções do fabricante da


lâmpada estroboscópica.

Dê partida no motor, mantenha-o funcionando em marcha-


lenta e inspecione o ponto de ignição.

Marcha-lenta: 1.200 ± 100 rpm

O ponto de ignição está correto se a marca “F” do volante do


MARCA “F”
motor alinhar-se com a marca de referência da tampa
esquerda da carcaça do motor.

MARCA DE REFERÊNCIA

18-9
SISTEMA DE IGNIÇÃO SHADOW 750
TAMPA DO ORIFÍCIO DE SINCRONIZAÇÃO
Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor e
instale-o na ranhura da tampa do orifício de sincronização.
Aplique graxa nas roscas da tampa do orifício de
sincronização.
Instale a tampa do orifício de sincronização e aperte-a no
torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

ANEL DE VEDAÇÃO
TAMPA DO ALTERNADOR
Instale a tampa do alternador e aperte os parafusos Allen no
torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

PARAFUSOS ALLEN

18-10
SHADOW 750 19. PARTIDA ELÉTRICA
LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA 19-2 MOTOR DE PARTIDA 19-6
DIAGRAMA DO SISTEMA 19-2 INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA 19-14
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 19-3 DIODO 19-16
DIAGNOSE DE DEFEITOS 19-4

19-1
PARTIDA ELÉTRICA SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DO MOTOR DE PARTIDA
CAIXA DE FUSÍVEIS A
INTERRUPTOR • DIODO
INTERRUPTOR • FUSÍVEL SECUNDÁRIO, 10 A
DA EMBREAGEM DE IGNIÇÃO (IGNIÇÃO, PARTIDA)

FUSÍVEL PRINCIPAL, 30 A/
INTERRUPTOR DO RELÉ
DE PARTIDA

INTERRUPTOR DE
PONTO-MORTO
INTERRUPTO DO MOTOR DE BATERIA
CAVALETE LATERAL PARTIDA

DIAGRAMA DO SISTEMA

FUSÍVEL INTERRUPTOR
PRINCIPAL, 30 A DE IGNIÇÃO

6P (Vermelho) FUSÍVEL SECUNDÁRIO,


10 A (IGNIÇÃO, PARTIDA)

INTERRUPTOR INTERRUPTOR
DE PARTIDA DO MOTOR
BATERIA

INTERRUPTOR DO INTERRUPTOR
RELÉ DE PARTIDA 9P (Preto) DA EMBREAGEM

MOTOR DE
PARTIDA

DIODO PARA CIMA PARA BAIXO

Para o INDICADOR
DE PONTO-MORTO

INTERRUPTOR DO
CAVALETE LATERAL
INTERRUPTOR DE
PONTO-MORTO
Bl: Preto R: Vermelho
G: Verde Y: Amarelo
Lg: Verde claro W: Branco

19-2
SHADOW 750 PARTIDA ELÉTRICA

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS

NOTA
O motor de partida pode ser danificado se for mantido fluxo de corrente através dele e a partida do motor não for
acionada.

• Sempre desligue o interruptor de ignição antes de executar reparos no motor de partida. O motor pode
repentinamente ser acionado, causando sérios ferimentos.
• Reparos no motor de partida podem ser executados com o motor instalado no chassi.
• Ao inspecionar o sistema de partida, siga sempre as etapas de diagnose de defeitos (página 19-4).
• Uma bateria fraca pode ser incapaz de acionar o motor de partida rápido o suficiente ou fornecer a corrente de ignição
adequada.
• Para informações sobre os seguintes componentes, consulte as respectivas páginas:
– Interruptor de ignição; página 20-19
– Interruptor do motor; página 20-20
– Interruptor de partida; página 20-20
– Interruptor de ponto-morto; página 20-23
– Interruptor do cavalete lateral; página 20-23
– Interruptor da embreagem; página 20-22

ESPECIFICAÇÕES
Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Comprimento das escovas do motor de partida 12,5 6,5

VALORES DE TORQUE

Porca do terminal do cabo do motor de partida 10 N.m (1,0 kgf.m)


Parafuso de montagem do motor de partida 4,9 N.m (0,5 kgf.m)
Parafuso da escova negativa 3,7 N.m (0,4 kgf.m)

19-3
PARTIDA ELÉTRICA SHADOW 750

DIAGNOSE DE DEFEITOS
O motor de partida não funciona.

1. Inspeção do Fusível
Verifique se o fusível principal, 30 A, e o secundário, 10 A (ignição, partida), estão queimados.
Está algum fusível queimado?
Sim – Substitua o fusível.
Não – Vá para a etapa 2.

2. Inspeção da Bateria
Certifique-se de que a bateria esteja completamente carregada e em boas condições (página 17-6).
Está a bateria em boas condições?
Sim – Vá para a etapa 3.
Não – Carregue ou substitua a bateria.
3. Inspeção de Funcionamento do Interruptor do Relé de Partida
Inspecione o funcionamento do interruptor do relé de partida.
Deve ser emitido um ruído “clique” quando o botão do interruptor de partida é pressionado.
É emitido um ruído “clique”?
Sim – Vá para a etapa 4.
Não – Vá para a etapa 5.

4. Inspeção do Motor de Partida


Aplique a voltagem da bateria diretamente ao motor de partida e verifique seu funcionamento.
O motor de partida funciona?
Sim – • Mau-contato no cabo do motor de partida.
• Interruptor do relé de partida defeituoso (página 19-14).
Não – Motor de partida defeituoso (página 19-6).

5. Inspeção das Linhas do Terra da Bobina do Relé


Desacople o conector do interruptor do relé de partida e inspecione a continuidade das linhas do terra da bobina do
relé.
1. Terminal Verde/Vermelho – diodo – linha do interruptor de ponto-morto (com a transmissão em ponto-morto e a
alavanca da embreagem solta).
2. Terminal Verde/Vermelho – interruptor da embreagem – linha do interruptor do cavalete lateral (em qualquer
marcha, exceto ponto-morto, a alavanca da embreagem acionada e o cavalete lateral recolhido).
Há continuidade?
Sim – Vá para a etapa 6.
Não – • Interruptor de ponto-morto defeituoso (página 20-23).
• Diodo defeituoso (página 19-16).
• Interruptor da embreagem defeituoso (página 20-22).
• Interruptor do cavalete lateral defeituoso (página 20-23)
• Sem contato ou mau-contato no conector.
• Circuito aberto na fiação.

19-4
SHADOW 750 PARTIDA ELÉTRICA

6. Inspeção da Voltagem do Relé de Partida


Acople o conector do interruptor do relé de partida.
Mantendo o interruptor de ignição ligado, o interruptor do motor posicionado em “ ” e o interruptor de partida
pressionado, meça a voltagem no conector do interruptor do relé de partida (entre o terminal Amarelo/Vermelho (+) e
o terra (–)).
É indicada a voltagem da bateria?
Sim – Vá para a etapa 7.
Não – • Interruptor de ignição defeituoso (página 20-19).
• Interruptor de partida defeituoso (página 20-20).
• Interruptor do motor defeituoso (página 20-20).
• Sem contato ou mau-contato no conector.
• Circuito aberto na fiação.

7. Inspeção de Continuidade do Interruptor do Relé de Partida


Remova o interruptor do relé de partida.
Conecte o cabo positivo de uma bateria de 12 V completamente carregada ao terminal do fio Amarelo/Vermelho do
interruptor do relé de partida e o cabo negativo ao terminal do fio Verde/Vermelho.
Inspecione a continuidade entre os maiores terminais do interruptor do relé de partida, enquanto mantém a bateria
conectada.
Há continuidade?
Sim – Sem contato ou mau-contato no conector do interruptor do relé de partida.
Não – Interruptor do relé de partida defeituoso.

O motor de partida funciona quando a transmissão está em ponto-morto, mas não funciona com a transmissão em
qualquer outra posição exceto o ponto-morto, com o cavalete lateral recolhido e a alavanca da embreagem acionada.

1. Inspeção do Interruptor da Embreagem


Inspecione o funcionamento do interruptor da embreagem (página 20-22).
Está o interruptor da embreagem funcionando normalmente?
Sim – Vá para a etapa 2.
Não – Interruptor da embreagem defeituoso.

2. Inspeção do Interruptor do Cavalete Lateral


Inspecione o funcionamento do interruptor do cavalete lateral (página 20-23).
Está o interruptor do cavalete lateral funcionando normalmente?
Sim – • Circuito aberto na fiação.
• Sem contato ou mau-contato no conector.
Não – Interruptor do cavalete lateral defeituoso (página 20-23).

O motor de partida gira muito lentamente


• Baixa voltagem da bateria.
• Mau-contato nos cabos do terminal da bateria.
• Mau-contato nos cabos do motor de partida.
• Motor de partida defeituoso.
• Mau-contato no cabo do terra da bateria.

O motor de partida funciona, mas o motor não


• O motor de partida funciona em sentido contrário
– Carcaça montada inadequadamente
– Terminais conectados inadequadamente
• Embreagem de partida defeituosa
• Engrenagem intermediária de partida e/ou engrenagem redutora de partida defeituosa ou danificada.

O interruptor do relé de partida emite um ruído “clique”, mas o motor não é acionado
• A árvore de manivelas não gira devido a problemas no motor.

19-5
PARTIDA ELÉTRICA SHADOW 750
TAMPA PORCA DO TERMINAL

MOTOR DE PARTIDA
REMOÇÃO

Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (página 17-6).

Abra a tampa do terminal e remova sua porca.


Desconecte o cabo do motor de partida.

CABO DO MOTOR DE PARTIDA


CABO DO TERRA MOTOR DE PARTIDA
Remova os parafusos e o cabo do terra.

Remova o motor de partida da carcaça do motor.

PARAFUSOS
ANEL DE VEDAÇÃO
Remova o anel de vedação do motor de partida.

PARAFUSOS/ANEL DE VEDAÇÃO
DESMONTAGEM/INSPEÇÃO

Remova os parafusos de montagem e anéis de vedação.

19-6
SHADOW 750 PARTIDA ELÉTRICA

TAMPA DIANTEIRA
Remova a tampa dianteira e o anel de vedação.

ANEL DE VEDAÇÃO
TAMPA TRASEIRA ANEL DE VEDAÇÃO
Remova a carcaça do motor de partida e o anel de vedação.
Remova o induzido da tampa traseira.

INDUZIDO CARCAÇA DO MOTOR


DE PARTIDA
ESCOVAS/MOLAS
Remova as escovas e molas do suporte de escovas.

Remova o limitador da tampa traseira.

LIMITADOR
HÁ CONTINUIDADE: ESCOVAS POSITIVAS
Inspecione a continuidade entre o terminal do cabo do motor
de partida e as escovas positivas.

Deve haver continuidade.

TERMINAL DO CABO DO MOTOR DE PARTIDA

19-7
PARTIDA ELÉTRICA SHADOW 750
TAMPA TRASEIRA ESCOVAS NEGATIVAS
Inspecione a continuidade entre as escovas positivas e a
tampa traseira.
Não deve haver continuidade.

Inspecione a continuidade entre as escovas negativas e a


tampa traseira.
Deve haver continuidade.

Inspecione a continuidade entre as escovas positivas e


negativas.
Não deve haver continuidade.

ESCOVAS POSITIVAS
PARAFUSO
Remova o parafuso e as escovas negativas.

ESCOVAS NEGATIVAS
LIMITADOR
DO TERMINAL ISOLANTE
Remova os seguintes componentes:
– Porca do terminal
– Arruela
– Isolante
– Limitador do terminal
– Anel de vedação

ANEL DE VEDAÇÃO ARRUELA PORCA


ESCOVAS POSITIVAS
Remova o parafuso do terminal, as escovas positivas e o
suporte de escovas.

Inspecione o suporte de escovas quanto a trincas ou danos.

SUPORTE DE ESCOVAS PARAFUSO DO TERMINAL

19-8
SHADOW 750 PARTIDA ELÉTRICA

Meça o comprimento de cada escova.

Limite de Uso 6,5 mm

INDUZIDO
Inspecione o comutador quanto a danos ou desgaste
anormal.

Inspecione as barras comutadoras quanto a descoloração.


Limpe os resíduos metálicos localizados entre as barras
comutadoras.

NOTA
Não utilize esmeril ou lixa no comutador.

Substitua o induzido por um novo, se necessário.

HÁ CONTINUIDADE: BARRAS COMUTADORAS


Inspecione a continuidade entre os pares de barras
comutadoras.
Deve haver continuidade.

NÃO HÁ
CONTINUIDADE: BARRA COMUTADORA
Inspecione a continuidade entre cada barra comutadora
individual e o eixo do induzido.
Não deve haver continuidade.

EIXO DO INDUZIDO

19-9
PARTIDA ELÉTRICA SHADOW 750
ROLAMENTO DE ESFERAS RETENTOR DE PÓ
Inspecione o retentor de pó e o rolamento de esferas quanto
a desgaste ou danos.
Verifique se o rolamento de esferas gira suavemente.

BUCHA
Inspecione a bucha da tampa traseira quanto a desgaste ou
danos.

MONTAGEM

ANEL DE VEDAÇÃO
ANEL DE VEDAÇÃO
4,9 N.m (0,5 kgf.m) TAMPA DIANTEIRA

ANEL DE VEDAÇÃO
PARAFUSO
DO TERMINAL CARCAÇA DO
MOTOR DE PARTIDA

INDUZIDO ANEL DE VEDAÇÃO

ESCOVAS POSITIVAS
3,7 N.m (0,4 kgf.m)
ISOLANTE
ESCOVAS NEGATIVAS
ARRUELA
MOLA
SUPORTE DE PORCA
ESCOVAS
LIMITADOR

TAMPA TRASEIRA ANEL DE LIMITADOR DO TERMINAL


VEDAÇÃO

19-10
SHADOW 750 PARTIDA ELÉTRICA

SUPORTE DE ESCOVAS
Instale o suporte de escovas, as escovas positivas e o
parafuso do terminal.

ESCOVAS POSITIVAS PARAFUSO DO TERMINAL


LIMITADOR DO TERMINAL ISOLANTE
Instale um novo anel de vedação, o limitador do terminal, o
isolante e a arruela.

ANEL DE VEDAÇÃO ARRUELA


PORCA
Instale e aperte seguramente a porca do terminal.

PARAFUSO ESCOVAS NEGATIVAS


Instale as escovas negativas e o parafuso.
Aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 3,7 N.m (0,4 kgf.m)

19-11
PARTIDA ELÉTRICA SHADOW 750
MOLAS
Instale as molas da escova nas ranhuras do suporte de
escovas.

Instale o limitador na tampa traseira.

LIMITADOR
ESCOVAS
Instale as escovas no suporte de escovas.

INDUZIDO
Instale o induzido na tampa traseira.

TAMPA TRASEIRA
ANEL DE VEDAÇÃO
Instale um novo anel de vedação na carcaça do motor de
partida.
Instale a carcaça do motor de partida, alinhando sua ranhura
com o limitador da tampa traseira.

NOTA
A bobina pode ser danificada caso o imã atraia o induzido
contra a carcaça.

Alinhe CARCAÇA DO MOTOR


DE PARTIDA

19-12
SHADOW 750 PARTIDA ELÉTRICA

TAMPA DIANTEIRA
Instale um novo anel de vedação na carcaça do motor de
partida.
Instale a tampa dianteira na carcaça do motor de partida.

ANEL DE VEDAÇÃO
Alinhe
Alinhe as marcas de referência na tampa dianteira, na carcaça
do motor de partida e na tampa traseira.

ANÉIS DE VEDAÇÃO
Instale novos anéis de vedação nos parafusos de montagem.
Instale a aperte os parafusos de montagem no torque
especificado.

Torque: 4,9 N.m (0,5 kgf.m)

PARAFUSOS
ANEL DE VEDAÇÃO
INSTALAÇÃO

Aplique óleo para motor em um novo anel de vedação e


instale-o na ranhura do motor de partida.

19-13
PARTIDA ELÉTRICA SHADOW 750
CABO DO TERRA MOTOR DE PARTIDA
Instale o motor de partida na carcaça do motor, pelo lado
direito.

Conecte o cabo do terra.

NOTA
Passe adequadamente o cabo (página 1-20).

Instale e aperte seguramente os parafusos.

PARAFUSOS
TAMPA PORCA DO TERMINAL
Conecte o cabo do motor de partida.

NOTA
Passe adequadamente o cabo (página 1-20).

Instale e aperte a porca do terminal no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Feche a tampa do terminal.

Conecte o cabo negativo (–) da bateria (página 17-6).

CABO DO MOTOR DE PARTIDA


INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA
INSPEÇÃO
Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

Coloque a transmissão em ponto-morto.


Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do
motor em “ ”.

Acione o interruptor de partida.


A bobina está normal se o interruptor do relé de partida
emitir um ruído “clique”.

Caso o interruptor não emita um ruído “clique”, inspecione o


interruptor do relé de partida através do procedimento a
seguir.

Voltagem do Relé de Partida

Puxe o interruptor do relé de partida do compartimento da


bateria, mantendo o conector 4P (Vermelho) do interruptor
do relé de partida acoplado.
Coloque a transmissão em ponto-morto.
Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do
motor em “ ”.

Meça a voltagem entre o terminal do fio Amarelo/Vermelho


(+) e o terra (–).

Se for indicada a voltagem da bateria quando o interruptor de


partida é acionado, o circuito de alimentação da bobina do
relé está normal.
CONECTOR 4P (Vermelho)

19-14
SHADOW 750 PARTIDA ELÉTRICA

CONECTOR 4P (Vermelho)
Linha do Terra

Desacople o conector 4P (Vermelho) do interruptor do relé de


partida.
Inspecione a continuidade entre o terminal do fio
Verde/Vermelho (linha do terra) e o terra.

O circuito do terra da bobina do relé está funcionando


normalmente se houver continuidade quando a transmissão
estiver em ponto-morto ou quando a embreagem estiver
desengatada e o cavalete lateral retraído (em ponto-morto,
deve ser observada uma pequena resistência devido ao
diodo).

Inspeção de Funcionamento

Remova o interruptor do relé de partida (página 19-15).


Conecte um ohmímetro entre os terminais maiores do
interruptor do relé de partida.

Conecte o cabo positivo (+) de uma bateria de 12 V


completamente carregada ao terminal Amarelo/Vermelho do
interruptor do relé de partida e o cabo negativo (-) ao
terminal Verde/Vermelho.

Deve haver continuidade entre os terminais dos cabos


Amarelo/Vermelho Verde/Vermelho
enquanto a bateria estiver conectada, e não deve haver
continuidade quando a bateria estiver desconectada.
INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

Desligue o interruptor de ignição.

Desconecte o cabo negativo (–) da bateria (página 17-6).


Puxe o interruptor do relé de partida do compartimento da
bateria.

PARAFUSOS ALLEN CONECTOR 4P (Vermelho)


Desacople o conector 4P (Vermelho) do interruptor do relé de
partida.
Remova os parafusos Allen e os cabos.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

CABOS

19-15
PARTIDA ELÉTRICA SHADOW 750
TAMPA DA CAIXA DE FUSÍVEIS

DIODO
INSPEÇÃO

Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

Abra a tampa da caixa de fusíveis A.


Remova o diodo.

DIODO
DIODO
Inspecione a continuidade entre os terminais do diodo.
Quando houver continuidade, deve ser observado um
pequeno valor de resistência.
B
O diodo está funcionando normalmente se houver
continuidade somente em uma direção.

A C

A B C

19-16
SHADOW 750 20. ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/
INTERRUPTORES

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 20-2 SENSOR DE RESERVA


DE COMBUSTÍVEL 20-16
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 20-3
INDICADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO 20-18
FAROL 20-5
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO 20-19
LUZ DE POSIÇÃO 20-6
INTERRUPTOR DO GUIDÃO 20-20
SINALEIRA 20-6
INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO 20-21
INDICADOR DE FAROL ALTO/RESERVA
DE COMBUSTÍVEL/SINALEIRA 20-8 INTERRUPTOR DA EMBREAGEM 20-22
LANTERNA/LUZ DE FREIO 20-8 INTERRUPTOR DE PONTO-MORTO 20-23
LUZ DA PLACA DE LICENÇA 20-9 INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL 20-23
VELOCÍMETRO/SENSOR VS 20-10 BUZINA 20-25
INDICADOR DE TEMPERATURA RELÉ DA SINALEIRA 20-25
DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO/
SENSOR ECT 20-15

20-1
ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA

INTERRUPTOR INTERRUPTOR DA LUZ


ESQUERDO DO GUIDÃO DO FREIO DIANTEIRO
VELOCÍMETRO
INTERRUPTOR
LUZES INDICADORAS DIREITO DO GUIDÃO

INTERRUPTOR
DA EMBREAGEM
SENSOR ECT

SENSOR DE RESERVA
RELÉ DA DE COMBUSTÍVEL
SINALEIRA
CAIXA DE FUSÍVEIS

BUZINA

INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO TRASEIRO

INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR EOP


PONTO-MORTO SENSOR VS

INTERRUPTOR DO
CAVALETE LATERAL

20-2
SHADOW 750 ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS

NOTA
Observe o seguinte itens ao substituir a lâmpada halógena do farol:
• Vista luvas limpas para substituir a lâmpada. Não deixe impressões digitais na lâmpada do farol, pois podem
causar manchas quentes na lâmpada e provar sua queima prematuramente.
• Caso você toque a lâmpada com as mãos descobertas, limpe-a utilizando um pano umedecido com álcool a fim de
evitar desgaste precoce.

• Certifique-se de instalar o protetor de pó após a substituição da lâmpada do farol.


• A lâmpada halógena do farol torna-se muito quente enquanto o farol estiver aceso, e permanece quente por um
período após o seu desligamento. Certifique-se de que a lâmpada tenha esfriado antes de executar reparos.
• Verifique as condições da bateria antes de executar qualquer inspeção que necessite da correta voltagem da bateria.
• Testes de continuidade podem ser executados com os interruptores instalados na motocicleta.
• Os seguintes códigos de cores são utilizados neste capítulo:

Bu: Azul G: Verde Lg: Verde claro R: Vermelho


Bl: Preto Gr: Cinza O: Laranja W: Branco
Br: Marrom Lb: Azul claro Y: Amarelo

ESPECIFICAÇÕES

Item Especificação
Lâmpadas Farol 12 V – 60/55 W
Luz de posição 12 V – 5 W
Lanterna/luz de freio 12 V – 21/5 W
Luz da placa de licença 12 V – 5 W
Sinaleira 12 V – 21 W x 4
Iluminação do painel de instrumentos LED x 7
Indicador da sinaleira 12 V – 3,4 W
Indicador de farol alto 12 V – 3,4 W
Indicador de reserva de combustível 12 V – 3,4 W
Indicador de ponto-morto LED
Indicador de pressão de óleo LED
Indicador de temperatura
LED
do líquido de arrefecimento
MIL LED
Indicador do HISS LED
Fusíveis Fusível principal 30 A
Fusível FI 15 A
Fusível secundário 10 A x 5, 20 A x 1

20-3
ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES SHADOW 750

VALORES DE TORQUE

Parafuso de fixação do interruptor de ignição 12 N.m (1,2 kgf.m)


Interruptor de ponto-morto 12 N.m (1,2 kgf.m)
Parafuso do interruptor do cavalete lateral 10 N.m (1,0 kgf.m) Parafuso ALOC; substitua-o por um novo.
Parafuso de fixação da buzina 21 N.m (2,1 kgf.m)
Parafuso Allen de fixação do velocímetro 10 N.m (1,0 kgf.m)
Parafuso do terminal do interruptor EOP 1,9 N.m (0,2 kgf.m)
Parafuso de fixação do farol 4,1 N.m (0,4 kgf.m)
Porca de fixação da carcaça do farol 12 N.m (1,2 kgf.m)
Parafuso das lentes das sinaleiras 1 N.m (0,1 kgf.m)
Parafuso Allen de fixação da sinaleira dianteira 5,1 N.m (0,5 kgf.m)
Parafuso Allen de fixação da sinaleira traseira 6,7 N.m (0,7 kgf.m)
Porca de fixação da lanterna/luz de freio 6,3 N.m (0,6 kgf.m)
Parafuso de fixação do sensor VS 9,8 N.m (1,0 kgf.m)
Sensor de reserva de combustível 23 N.m (2,3 kgf.m)

FERRAMENTA

Fiação de teste
07GMJ-ML80100

20-4
SHADOW 750 ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

FAROL CONECTOR CONECTOR DA


LUZ DE POSIÇÃO
DO FAROL
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Remova os parafusos, os espaçadores e o farol de sua


carcaça.

Desacople os conectores 3P (Branco) do farol e 2P (Branco)


da luz de posição.

FAROL PARAFUSOS/ESPAÇADORES

Remova o protetor de pó.


MARCA “TOP”
RETENTOR
Solte o retentor e remova a lâmpada.

NOTA
Evite tocar na lâmpada halógena do farol. Marcas digitais
podem criar pontos quentes na lâmpada e provocar sua
queima prematuramente.

Instale uma nova lâmpada, alinhando suas lingüetas com as


ranhuras no farol.
LÂMPADA PROTETOR DE PÓ
Encaixe o retentor.
Instale o protetor de pó, mantendo sua marca “TOP” voltada
para cima.

Acople os conectores 3P (Branco) do farol e 2P (Branco) da CONECTOR DA


luz de posição. LUZ DE POSIÇÃO
Alinhe

Instale o farol em sua carcaça, alinhando o fixador do farol


com a lingüeta de sua carcaça.
Instale os espaçadores e parafusos.
Aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 4,1 N.m (0,4 kgf.m)

FAROL CONECTOR PARAFUSOS/


DO FAROL ESPAÇADORES

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA CARCAÇA DO FAROL


CARCAÇA DO FAROL
PRESILHAS
Remova os seguintes componentes:
– Farol (20-5)
– Sinaleira dianteira (página 20-7)

Solte a fiação de suas presilhas.


Remova a fiação da carcaça do farol.

20-5
ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES SHADOW 750

Remova a porca de fixação, a porca de ajuste, os parafusos e PORCA DE FIXAÇÃO PORCA DE AJUSTE
a carcaça do farol de seu suporte.

Instale a carcaça do farol na ordem inversa da remoção.

NOTA
Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

Torque:
Porca de fixação da carcaça do farol 12 N.m (1,2 kgf.m)
PARAFUSOS
Ajuste o facho de luz do farol (página 3-21). CARCAÇA DO FAROL

LUZ DE POSIÇÃO
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
LÂMPADA
Remova o farol (página 20-5).

Remova o soquete da lâmpada da luz de posição.


Remova a lâmpada e substitua-a por uma nova.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

SOQUETE

SINALEIRA LÂMPADA
LENTE
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Remova o parafuso e a lente da sinaleira.


Empurre a lâmpada para dentro e gire-a em sentido anti-
horário para removê-la de seu soquete. Em seguida,
substitua-a por uma nova.

Certifique-se de que a junta da lente esteja instalada em sua


correta posição e em boas condições; substitua-a por uma
nova, se necessário. PARAFUSO JUNTA

Instale a lente, alinhando suas fendas com as lingüetas da


sinaleira.

Instale e aperte o parafuso da lente da sinaleira no torque


especificado.

Torque: 1 N.m (0,1 kgf.m)

20-6
SHADOW 750 ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO CARCAÇA DO FAROL


Dianteira

Remova o farol (página 20-5).

Desacople os conectores 3P da sinaleira.

• Azul claro: conector da sinaleira direita


• Laranja: conector da sinaleira esquerda

CONECTORES 3P

Remova os parafusos, os espaçadores e o conjunto da tampa


da sinaleira.
SINALEIRA
Remova os parafusos e os suportes A e B da tampa da
sinaleira.
Remova o parafuso Allen e o suporte A da sinaleira.
SUPORTE B
A instalação é feita na ordem inversa da remoção.
PARAFUSO
NOTA ALLEN

Passe adequadamente a fiação (página 1-20).


Alinhe
Torque: SUPORTE A
Parafuso Allen de fixação PARAFUSOS
da sinaleira dianteira 5,1 N.m (0,5 kgf.m)

NOTA
Instale a sinaleira, alinhando sua lingüeta com a fenda do
suporte A.

CONJUNTO DA TAMPA
Traseira PARAFUSO ESPAÇADOR
Remova o pára-lama traseiro (página 2-7).

Remova o parafuso Allen e a sinaleira do trilho de fixação.

Instale a sinaleira, alinhando sua lingüeta com a fenda do


trilho de fixação. SINALEIRA

NOTA Alinhe
Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

Instale e aperte o parafuso Allen de fixação da sinaleira


traseira no torque especificado.

Torque: 6,7 N.m (0,7 kgf.m)

Instale o pára-lama traseiro (página 2-7). TRILHO DE FIXAÇÃO PARAFUSO ALLEN

20-7
ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES SHADOW 750

INDICADOR DE FAROL ALTO/RESERVA DE LENTE DO INDICADOR DE


RESERVA DE COMBUSTÍVEL
LENTE DO
INDICADOR
COMBUSTÍVEL/SINALEIRA DA SINALEIRA

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA LÂMPADA

Remova a lente do indicador.


Empurre o soquete da lâmpada para baixo e remova-o em
seguida.
Remova a lâmpada e substitua-a por uma nova.
LENTE DO
Instale os componentes removidos na ordem inversa da SOQUETE LINGÜETA INDICADOR DE
remoção. FAROL ALTO

NOTA
Instale o soquete da lâmpada, mantendo sua lingüeta
JUNTA PARAFUSOS
voltada para trás.

LANTERNA/LUZ DE FREIO
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Remova os parafusos e as lentes da lanterna/luz de freio.

Empurre a lâmpada para dentro e gire-a em sentido anti- LENTE


LÂMPADA
horário para removê-la de seu soquete. Em seguida,
substitua-a por uma nova.

Certifique-se de que a junta da lente esteja instalada em sua


correta posição e em boas condições; substitua-a por uma
nova, se necessário. PRESILHAS

Instale os componentes removidos na ordem inversa da


remoção.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os seguintes componentes:


– Pára-lama traseiro (página 2-7)
– Luz da placa de licença (página 20-9)

Solte a fiação da lanterna/luz de freio de suas presilhas.

20-8
SHADOW 750 ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

Remova as porcas, os espaçadores e a lanterna/luz de freio.


LANTERNA/LUZ DE FREIO
A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

NOTA
Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

Torque:
Porca de fixação da lanterna/luz de freio 6,3 N.m (0,6 kgf.m)

PORCAS/ESPAÇADORES

LUZ DA PLACA DE LICENÇA TAMPA DA LUZ DA PLACA DE LICENÇA

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA

Remova os parafusos e tampa da luz da placa de licença.

Remova a lâmpada e substitua-a por uma nova.


Certifique-se de que a junta da lente esteja instalada em sua
correta posição e em boas condições; substitua-a por uma
nova, se necessário.

LÂMPADA JUNTA PARAFUSOS


Instale os componentes removidos na ordem inversa da
remoção.

REMOÇÃO CONJUNTO DA LUZ DA PLACA DE LICENÇA

Remova as porcas, os espaçadores, a borracha e o conjunto ESPAÇADOR


da luz da placa de licença.

Desacople o conector 2P (Branco) da luz da placa de licença.

BORRACHA
PORCAS
CONECTOR 2P (Branco)

20-9
ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES SHADOW 750

DESMONTAGEM/MONTAGEM

Remova a luz da placa de licença (página 20-9).

Remova os parafusos, o suporte da placa de licença, o


suporte da base e o conjunto do suporte/base da luz da placa
de licença.
Remova as porcas e a base da luz da placa de licença.

A montagem é feita na ordem inversa da desmontagem.

BASE DA LUZ DA
PLACA DE LICENÇA

SUPORTE

SUPORTE DA
PLACA DE LICENÇA

SUPORTE DA BASE

SUPORTE DA LUZ DA
PLACA DE LICENÇA

PARAFUSOS

INSTALAÇÃO

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

VELOCÍMETRO/SENSOR VS
INSPEÇÃO DA LINHA DE ALIMENTAÇÃO/TERRA

Remova o conjunto do velocímetro (página 20-12).


Br
Linha de Entrada de Alimentação

Meça a voltagem entre o terminal do fio Marrom (+) do


conector 12P do velocímetro e o terra (-).
Deve ser indicada a voltagem da bateria quando o interruptor
de ignição estiver ligado.

Caso não haja voltagem, execute as seguintes inspeções:


– Fio Marrom quanto a circuito aberto CONECTOR 12P DO VELOCÍMETRO
– Fusível secundário 10 A (painel de instrumentos) queimado (Lado da fiação dos terminais fêmeas)

20-10
SHADOW 750 ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

Linha do Terra
G/Bl
Inspecione a continuidade entre o terminal do fio Verde/Preto
e o terra.
Deve haver continuidade em todas as situações.
Caso não haja continuidade, inspecione quanto a circuito
aberto no fio Verde/Preto.

CONECTOR 12P DO VELOCÍMETRO


(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

Linha de Voltagem Auxiliar


CONECTOR 12P DO VELOCÍMETRO
(Lado da fiação dos terminais fêmeas)
Inspecione esta linha caso o hodômetro/hodômetro parcial
não funcione corretamente.
Meça a voltagem entre o terminal do fio Rosa (+) e o terra (-).
Deve haver a voltagem da bateria em todas as situações.
P
Caso não haja voltagem, execute as seguintes inspeções:
– Circuito aberto no fio Rosa
– Fusível secundário 10 A (Hodômetro) queimado
– Circuito aberto no fio Vermelho entre a caixa de fusíveis e a
bateria

INSPEÇÃO DO VELOCÍMETRO
CONECTOR 12P DO VELOCÍMETRO
(Lado da fiação dos terminais fêmeas)
O velocímetro não funciona

Inspecione se os indicadores funcionam adequadamente.


Caso não funcionem, inspecione a linha de alimentação/terra
(página 20-10). G/Bl

Remova o conjunto do velocímetro (página 20-12).

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda traseira do


solo. P/G
Coloque a transmissão em ponto-morto e ligue o interruptor
de ignição.

Meça a voltagem entre os terminais dos fios Rosa/Verde (+) e


Verde/Preto (-) do conector do velocímetro.
Gire lenta e manualmente a roda traseira.
Deve ser indicado um pulso de voltagem oscilando entre 0 e
5 V.

• Caso o pulso de voltagem seja indicado, substitua o


velocímetro.
• Caso o pulso de voltagem não seja indicado, execute as
seguintes inspeções:
– Fio Rosa/Verde quanto a circuito aberto ou curto-circuito.
– Fio Verde/Preto quanto a circuito aberto.
Se a fiação estiver normal, inspecione o sensor VS (página
20-13).

20-11
ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES SHADOW 750
CONJUNTO DO VELOCÍMETRO
INSTALAÇÃO/REMOÇÃO DO VELOCÍMETRO

Remova os parafusos e o conjunto do velocímetro do tanque


de combustível.

Remova o protetor de pó e desacople o conector 12P do


velocímetro.

PARAFUSOS CONECTOR 12P/PROTETOR DE PÓ


INTERRUPTOR DO HODÔMETRO PARCIAL
Remova os parafusos, a tampa do interruptor e o interruptor
do hodômetro parcial.

PARAFUSOS TAMPA
PRESILHA VELOCÍMETRO
Remova os parafusos, a presilha, o velocímetro e o anel de
vedação.

Certifique-se de que o anel de vedação esteja em boas


condições. Substitua-o se necessário.

ANEL DE VEDAÇÃO PARAFUSOS

Instale os componentes removidos na tampa do velocímetro


PRESILHA ANEL DE VEDAÇÃO VELOCÍMETRO
na ordem inversa da remoção.

NOTA
TAMPA DO
Instale o interruptor do hodômetro parcial, mantendo sua INTERRUPTOR
guia voltada para baixo.

INTERRUPTOR DO GUIA
HODÔMETRO PARCIAL

20-12
SHADOW 750 ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

Acople o conector 12P do velocímetro e instale o protetor de


CONECTOR 12P
pó.

Instale o conjunto do velocímetro sobre o tanque de


combustível, alinhando a lingüeta do tanque de combustível
com a fenda do painel de instrumentos.
PARAFUSOS
Instale e aperte os parafusos no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

PROTETOR DE PÓ

CONECTOR 3P (Branco)
INSPEÇÃO DO SENSOR VS

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Desacople o conector 3P (Branco) do sensor VS.

Ligue o interruptor de ignição e meça a voltagem no conector


3P (Branco), no lado da fiação.
CONECTOR 3P DO SENSOR VS
(Lado da fiação dos terminais fêmeas)
Conexão: Marrom (+) – Verde/Preto (-)

Deve ser indicada a voltagem da bateria.

Caso não haja voltagem, inspecione quanto a circuito aberto Br G/Bl


nos fios Marrom e Verde/Preto.

Apóie seguramente a motocicleta e levante a roda traseira do


solo.

Conecte a fiação de teste no conector 3P (Branco) do sensor


VS.

Ferramenta: CONECTOR 3P (Branco)


Fiação de teste 07GMJ-ML80100

Meça a voltagem entre o terminal Vermelho (+) e o terminal


Branco (-).

Conexão: terminal Vermelho (+) – terminal Branco (-)


Padrão: oscilando entre 0 e 5 V

Coloque a transmissão em ponto-morto e ligue o interruptor


de ignição.
Gire lenta e manualmente a roda traseira.
Caso o pulso de voltagem não seja indicado, substitua o
sensor VS.
FIAÇÃO DE TESTE

20-13
ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES SHADOW 750

CONECTOR 3P (Branco)
SUBSTITUIÇÃO DO SENSOR VS

Remova os seguintes componentes:


– Tampa lateral esquerda (página 2-4)
– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)

Solte a cinta da fiação e desacople o conector 3P (Branco) do


sensor VS.

CINTA DA FIAÇÃO
PRESILHAS CINTA DA FIAÇÃO
Solte a fiação do sensor VS de suas presilhas e da cinta da
fiação.

Remova o parafuso e o sensor VS da carcaça do motor.

PARAFUSO SENSOR VS
ANEL DE VEDAÇÃO
Cubra um novo anel de vedação com óleo para motor e
instale-o na ranhura do sensor VS.

Instale o sensor VS, juntamente com o parafuso de fixação.

NOTA
Passe adequadamente a fiação do sensor VS (página 1-
20).

Aperte o parafuso de fixação no torque especificado.

Torque: 9,8 N.m (1,0 kgf.m)


SENSOR VS
Instale os componentes removidos na ordem inversa da
remoção.

20-14
SHADOW 750 ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

INDICADOR DE TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO/SENSOR
ECT
INSPEÇÃO

A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta,


mas o indicador não acende

Certifique-se de que os indicadores de ponto-morto e pressão INDICADOR DE TEMPERATURA


de óleo funcionam adequadamente. DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO

Caso não funcionem, inspecione a linha de entrada de


alimentação do velocímetro (página 20-10).

Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Desacople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT.


Aterre o fio Verde/Azul do conector 3P (Cinza) do sensor ECT
utilizando um jumper.
Ligue o interruptor de ignição e inspecione o indicador de
temperatura do líquido de arrefecimento.

• Caso o indicador acenda, inspecione o sensor ECT (página


5-51).
• Caso o indicador não acenda, inspecione quanto a circuito
aberto no fio Verde/Azul. Se o fio estiver normal, substitua o
velocímetro (página 20-12). CONECTOR 3P (Cinza)

A temperatura do líquido de arrefecimento está normal, mas


o indicador acende

Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Desacople o conector 3P (Cinza) do sensor ECT.

Ligue o interruptor de ignição e inspecione o indicador de


temperatura do líquido de arrefecimento.

• Caso o indicador não acenda, inspecione o sensor ECT


(página 20-16).
• Caso o indicador acenda, inspecione quanto a curto-circuito
no fio Verde/Azul. Se o fio estiver normal, substitua o
CONECTOR 3P (Cinza)
velocímetro (página 20-12).

20-15
ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES SHADOW 750

INSPEÇÃO DO SENSOR ECT


TERMÔMETRO
Drene o líquido de arrefecimento do sistema (página 6-7).
Remova o sensor ECT (página 5-51).

Aqueça o líquido de arrefecimento utilizando um aquecedor


elétrico.
Mergulhe o sensor ECT em um recipiente contendo líquido
de arrefecimento sobre um aquecedor elétrico e inspecione a
continuidade no sensor, à medida em que a temperatura do
líquido de arrefecimento se eleva.

c
• Vista luvas isolantes e óculos de proteção adequados.
• Mantenha materiais inflamáveis afastados do
aquecedor elétrico.
SENSOR ECT

NOTA
.
• Mergulhe o sensor ECT em líquido de arrefecimento até
atingir suas roscas, mantendo uma altura mínima de 40
mm entre o fundo do recipiente e o sensor.
• Mantenha a temperatura constante por pelo menos 3
minutos antes de executar o teste. Uma repentina
mudança de temperatura resultará em leituras
incorretas. Não permita que o termômetro ou o sensor
TERMINAL DO SENSOR
ECT encostem no recipiente

Conexão: Verde/Azul – Terra

Temperatura 50°C 80°C 120°C


Resistência 6,8 – 7,4 kΩ 2,1 – 2,7 kΩ 0,6 – 0,8 kΩ

Substitua o sensor ECT caso os valores de resistência


estejam diferente do especificado.

Instale o sensor ECT (página 5-51).

SENSOR DE RESERVA DE COMBUSTÍVEL


INSPEÇÃO

O tanque de combustível está vazio, mas o indicador não


acende
JUMPER
Desacople os conectores do sensor de reserva de combustível.
Faça um curto-circuito entre os terminais dos fios Preto/Verde
claro e Verde, no lado da fiação, utilizando um jumper.
Ligue o interruptor de ignição e inspecione o indicador de
reserva de combustível.

• Caso o indicador acenda, substitua sensor de reserva de


combustível (página 20-18).
• Caso o indicador não acenda, inspecione a voltagem no
conector 4P do indicador de reserva de combustível/farol
alto, como indicado a seguir. CONECTORES

20-16
SHADOW 750 ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

Remova o farol (página 20-5).


CONECTOR 4P (Branco)
Acople os conectores do sensor de reserva de combustível.
Desligue o interruptor de ignição.

Desacople o conector 4P (Branco) do indicador de reserva de


combustível/farol alto.

Meça a voltagem entre os terminais dos fios Marrom (+) e CONECTOR 4P DO INDICADOR DE RESERVA
Preto/Verde claro (-) do conector, no lado da fiação. DE COMBUSTÍVEL/FAROL ALTO
(Lado da fiação dos terminais fêmeas)
Ligue o interruptor de ignição.

• Caso seja indicada a voltagem da bateria, inspecione quanto


a circuito aberto nos fios Marrom ou Verde claro/Vermelho
entre o conector 4P do indicador de reserva de combustível/ Br
farol alto e a lâmpada do indicador de reserva de
combustível. Se a fiação estiver normal, substitua a lâmpada
do indicador de reserva de combustível (página 20-8).
• Caso não haja voltagem, inspecione quanto a circuito aberto Bl/Lg
no fio Marrom ou Preto/Verde claro.

Há combustível suficiente no tanque, mas o indicador


permanece aceso

Desligue o interruptor de ignição.


Bl/Lg
Desacople os conectores do sensor de reserva de
combustível.

Inspecione a continuidade entre o fio Preto/Verde claro e o


terra.

• Caso haja continuidade, inspecione quanto a curto-circuito


no fio Preto/Verde claro.
• Caso não haja continuidade, substitua o sensor de reserva
de combustível (página 20-18).

20-17
ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES SHADOW 750
SENSOR DE RESERVA DE COMBUSTÍVEL
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova o tanque de combustível (página 5-40).

Drene o combustível em um recipiente aprovado.


Remova o sensor de reserva de combustível e o anel de
vedação.

ANEL DE VEDAÇÃO
SENSOR DE RESERVA DE COMBUSTÍVEL
Instale um novo anel de vedação no sensor de reserva de
combustível.
Instale e aperte o sensor de reserva de combustível no torque
especificado.

Torque: 23 N.m (2,3 kgf.m)

Instale o tanque de combustível (página 5-40).

NOTA
Após a instalação do tanque de combustível, certifique-se
de que não haja vazamentos de combustível.

ANEL DE VEDAÇÃO

INDICADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO


INSPEÇÃO

O indicador não funciona com o interruptor de ignição ligado

Certifique-se de que os indicadores de temperatura do líquido


de arrefecimento e de ponto-morto funcionam
adequadamente.

Caso não funcionem adequadamente, inspecione a linha de


entrada de alimentação do velocímetro (página 20-10). INDICADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO

CAPA DE BORRACHA INTERRUPTOR EOP


Remova a tampa traseira esquerda da carcaça do motor
(página 2-4).

Remova a capa de borracha e desconecte a fiação do


interruptor EOP, removendo o parafuso do terminal.
Aterre o terminal do fio.
Ligue o interruptor de ignição e inspecione o indicador de
pressão de óleo.

• Caso o indicador funcione, substitua o interruptor EOP.


• Caso o indicador não funcione, inspecione quanto a circuito
aberto no fio Azul/Vermelho. Se o fio estiver normal,
substitua o velocímetro (página 20-12).
PARAFUSO DO TERMINAL

20-18
SHADOW 750 ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

CAPA DE BORRACHA INTERRUPTOR EOP


O indicador permanece aceso enquanto o motor estiver em
funcionamento

Remova a capa de borracha e desconecte a fiação do


interruptor EOP, removendo o parafuso do terminal.
Inspecione a continuidade entre o terminal do fio e o terra.

• Caso haja continuidade, inspecione quanto a curto-circuito


no fio Azul/Vermelho.
• Caso não haja continuidade, inspecione a pressão de óleo
(página 4-5).
Se a pressão de óleo estiver normal, substitua o interruptor
EOP.
PARAFUSO DO TERMINAL
Após a inspeção, conecte a fiação do interruptor EOP e aperte
o parafuso do terminal no torque especificado.

Torque: 1,9 N.m (0,2 kgf.m)

Instale adequadamente a capa de borracha.

Instale a tampa traseira esquerda da carcaça do motor


(página 2-4).

CONECTOR 2P (Branco)

INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
INSPEÇÃO

Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Desacople o conector 2P (Branco) do interruptor de ignição.

Inspecione a continuidade entre os terminais do conector, no


lado do interruptor, em cada posição do interruptor.
Deve haver continuidade entre os fios com os seguintes
códigos de cores, como mostra a tabela.

IG BAT 1 CONECTOR 2P (Branco)


Ligado O O
Desligado
Cor R/Bl R

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova o receptor do imobilizador (página 21-16).

Desacople o conector 2P (Branco) do interruptor de ignição.

20-19
ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES SHADOW 750
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO/
ESPAÇADOR/BASE DO INTERRUPTOR
Remova os parafusos de fixação e o conjunto do interruptor
de ignição.
Remova os parafusos, o interruptor de ignição, o espaçador e
a base do interruptor de seu suporte.

Instale a base do interruptor, o interruptor de ignição e o


espaçador em seu suporte.
Aperte os novos parafusos no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

NOTA
As cabeças dos parafusos de fixação do interruptor de
ignição quebram-se ao apertar os parafusos no torque PARAFUSOS PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
especificado.

ESPAÇADOR
Instale o conjunto do interruptor de ignição no chassi.
BASE DO
Instale e aperte seguramente os parafusos de fixação. INTERRUPTOR

Passe adequadamente a fiação do interruptor de ignição


(página 1-20).

Acople o conector 2P (Branco) do interruptor de ignição.


SUPORTE
Instale o receptor do imobilizador (página 21-16).
Para procedimentos de registro de chaves (quando o PARAFUSOS DE FIXAÇÃO
interruptor de ignição estiver defeituoso), consulte página 21-5.
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO

INTERRUPTOR DO GUIDÃO
Remova o farol (página 20-5).
CONECTOR 6P
(Vermelho)
Desacople os seguintes conectores:
– Conector 9P (Preto) do interruptor esquerdo do guidão
– Conector 6P (Vermelho) do interruptor direito do guidão
– Conector 2P (Preto) do comutador do farol

Inspecione a continuidade entre os terminais do conector, em


todas as posições do interruptor.
Deve haver continuidade entre os fios com os seguintes
códigos de cores, como mostram as tabelas.
CONECTOR 9P CONECTOR 2P
INTERRUPTOR DIREITO DO GUIDÃO (Preto) (Preto)

Interruptor do Motor
IG BAT2
INTERRUPTOR
O O DO MOTOR)
Cor Bl/W Bl/G

Interruptor de Partida
ST IG BAT1 HL
Solto O O
Pressionado O O
Cor Y/R Bl/W Bl/R Bu/W
INTERRUPTOR
DE PARTIDA

20-20
SHADOW 750 ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

INTERRUPTOR ESQUERDO DO GUIDÃO COMUTADOR DO FAROL


Interruptor da Sinaleira
W R L
R O O
N
L O O
Cor Gr Lb O

Interruptor da Buzina
INTERRUPTOR INTERRUPTOR
Ho BAT3 DA SINALEIRA DA BUZINA
Solto
Pressionado O O
Cor Lg W/G

Comutador do Farol
HL Lo Hi
Lo O O
(N) O O O
Hi O O
Cor Bu/W W Bu

INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO


FREIO DIANTEIRO

Desacople os conectores do interruptor da luz de freio e


inspecione a continuidade entre os terminais da fiação.

Deve haver continuidade quando a alavanca do freio estiver


acionada, e não deve haver continuidade quando a alavanca
estiver solta.

FREIO TRASEIRO

Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Desacople o conector 3P (Cinza) do interruptor da luz do freio


traseiro.

CONECTOR 3P (Cinza)

20-21
ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES SHADOW 750

Inspecione a continuidade entre os terminais do conector, no


lado do interruptor.

Deve haver continuidade quando o pedal do freio estiver


acionado, e não deve haver continuidade quando o pedal
estiver solto.

CONECTOR 3P DO INTERRUPTOR DA LUZ


DO FREIO TRASEIRO
(Lado do interruptor dos terminais fêmeas)

CINTA DA FIAÇÃO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO INTERRUPTOR DA LUZ
DO FREIO TRASEIRO

Remova as tampas laterais da coluna de direção (página 2-4).

Remova a cinta da fiação e desacople o conector 3P (Cinza)


do interruptor da luz do freio traseiro.

CONECTOR 3P (Cinza)
INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO
Solte a mola de retorno e remova o interruptor da luz do freio
traseiro.

A instalação é feita na ordem inversa da remoção.

NOTA
Passe adequadamente a fiação (página 1-20).

Ajuste o interruptor da luz do freio traseiro (página 3-21).

MOLA DE RETORNO

INTERRUPTOR DA EMBREAGEM
Desacople os conectores do interruptor da embreagem e
inspecione a continuidade entre os terminais do interruptor.

Deve haver continuidade quando a alavanca da embreagem


estiver acionada, e não deve haver continuidade quando a
alavanca estiver solta.

20-22
SHADOW 750 ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DE PONTO-MORTO

INTERRUPTOR DE PONTO-MORTO
Remova a tampa traseira esquerda da carcaça do motor
(página 2-4).

INSPEÇÃO

Desacople o conector do interruptor de ponto-morto.


Inspecione a continuidade entre o terminal do interruptor de
ponto-morto e o terra.

Deve haver continuidade quando a transmissão estiver


colocada em ponto-morto, e não deve haver continuidade
CONECTOR
quando a transmissão estiver engatada em qualquer marcha
INTERRUPTOR DE
que não seja o ponto-morto. PONTO-MORTO ARRUELA DE VEDAÇÃO

SUBSTITUIÇÃO

Desacople o conector do interruptor de ponto-morto.


Remova o interruptor de ponto-morto, juntamente com a
arruela de vedação, da carcaça do motor.

Instale o interruptor de ponto-morto, juntamente com uma


nova arruela de vedação, e aperte-o no torque especificado.

Torque: 12 N.m (1,2 kgf.m)

Acople o conector do interruptor de ponto-morto.


CONECTOR
Instale a tampa traseira esquerda da carcaça do motor
CONECTOR 2P (Verde)
(página 2-4).

INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL


INSPEÇÃO

Remova a tampa traseira esquerda da carcaça do motor


(página 2-4).

Desacople o conector 2P (Verde) do interruptor do cavalete


lateral.
Inspecione a continuidade entre os terminais do conector, no
lado do interruptor.

Deve haver continuidade somente quando o cavalete lateral


estiver recolhido, e não deve haver continuidade quando o
cavalete lateral estiver abaixado.

20-23
ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES SHADOW 750
BRAÇADEIRA DA FIAÇÃO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO

Remova os seguintes componentes:


– Tampa lateral esquerda (página 2-4)
– Tampa traseira esquerda da carcaça do motor (página 2-4)

Apóie seguramente a motocicleta.

Solte a braçadeira da fiação e desacople o conector 2P


(Verde) do interruptor do cavalete lateral.

CONECTOR 2P (Verde)
BRAÇADEIRA DA FIAÇÃO
Solte a fiação do interruptor do cavalete lateral de sua
braçadeira e de suas presilhas.

PRESILHAS
PARAFUSO
Remova o parafuso e o interruptor do cavalete lateral.

NOTA
Não reutilize o parafuso do interruptor do cavalete lateral.

INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL


Alinhe
Instale o interruptor do cavalete lateral, alinhando seu pino
com o orifício do cavalete lateral, e a ranhura do interruptor
com o pino do suporte.

Alinhe

20-24
SHADOW 750 ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

PARAFUSO
Instale um novo parafuso no interruptor do cavalete lateral.
Aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 10 N.m (1,0 kgf.m)

Instale os componentes removidos na ordem inversa da


remoção.

NOTA
Passe adequadamente a fiação do interruptor do cavalete
lateral (página 1-20).

BUZINA CONECTORES
INSPEÇÃO

Desacople os conectores da buzina.


Conecte uma bateria de 12 V diretamente aos terminais da
buzina.

A buzina está normal se emitir som quando a bateria de 12 V


estiver conectada aos seus terminais.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO BATERIA

Desacople os conectores da buzina.

Remova o parafuso e a buzina. CONECTORES BUZINA

Instale a buzina no chassi, alinhando sua superfície lisa com o


suporte da buzina.
Instale e aperte o parafuso no torque especificado.

Torque: 21 N.m (2,1 kgf.m)

Acople os conectores.

RELÉ DA SINALEIRA
A sinaleira não funciona

Remova o farol (página 20-5). PARAFUSO Alinhe


RELÉ DA SINALEIRA
Remova o relé da sinaleira e seu suporte.
Remova a capa de borracha e desacople o conector.
Conecte os terminais dos fios Branco/Verde e Cinza do
conector, no lado da fiação, utilizando um jumper.
Ligue o interruptor de ignição e inspecione o funcionamento
das sinaleiras, acionando seu interruptor.

• Caso a sinaleira não funcione, inspecione quanto a circuito


aberto nos fios Branco/Verde e Cinza.
• Caso a sinaleira funcione, inspecione os terminais do
conector quanto a mau-contato ou terminais corroídos.
Se os terminais do conector estiverem em boas condições,
substitua o relé da sinaleira.
CONECTOR CAPA DE BORRACHA

20-25
ILUMINAÇÃO/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES SHADOW 750

NOTAS

20-26
SHADOW 750 21. SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)
LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA 21-2 DIAGNOSE DE DEFEITOS 21-9
DIAGRAMA DO SISTEMA 21-2 INDICADOR DO IMOBILIZADOR 21-12
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 21-3 ECM 21-13
PROCEDIMENTO DE REGISTRO RECEPTOR IMOBILIZADOR 21-14
DE CHAVES 21-4
INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO 21-7

21-1
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) SHADOW 750

LOCALIZAÇÃO DO SISTEMA
INTERRUPTOR DO MOTOR
SENSOR DE
INCLINAÇÃO DO CHASSI CAIXA DE FUSÍVEIS A
• FUSÍVEL SECUNDÁRIO, 10 A
(IGNIÇÃO, PARTIDA, INSTRUMENTOS)
CAIXA DE FUSÍVEIS B
• FUSÍVEL FI, 15 A
FUSÍVEL PRINCIPAL, 30 A

BATERIA

SENSOR CKP
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO/
RECEPTOR IMOBILIZADOR ECM

RELÉ DE PARADA DO MOTOR

DIAGRAMA DO SISTEMA
FUSÍVEL SECUNDÁRIO, 10 A (HODÔMETRO)
R: Vermelho
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
BI: Preto
FUSÍVEL SECUNDÁRIO,
10 A (IGNIÇÃO, PARTIDA) Bu: Azul
Y: Amarelo
RELÉ DE PARADA FUSÍVEL FI, 15 A G: Verde
DO MOTOR
W: Branco
SENSOR DE
INCLINAÇÃO
O: Laranja
DO CHASSI P: Rosa

INDICADOR DO RECEPTOR
IMOBILIZADOR 3P
3P IMOBILIZADOR
(Preto) FUSÍVEL PRINCIPAL, 30 A

INTERRUPTOR 4P
DO MOTOR

BATERIA

SENSOR CKP

ECM

21-2
SHADOW 750 SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS

• Ao inspecionar o sistema imobilizador (HISS), siga as etapas da tabela de diagnose de defeitos (página 21-9).
• Mantenha a chave imobilizadora afastada de chaves imobilizadoras de outros veículos durante sua utilização. Pode
ocorrer o bloqueio do sinal do código da chave, prejudicando o correto funcionamento do sistema.
• A chave possui um componente eletrônico incorporado (transponder). Não a deixe cair, chocar-se com outros objetos
ou permanecer em locais no veículo onde a temperatura atinja níveis elevados. Não deixe a chave em contato
prolongado com a água como, por exemplo, ao lavar as roupas.
• O módulo de controle do motor (ECM), bem como a chave codificada devem ser substituídos caso se percam todas as
chaves codificadas.
• O sistema não funciona utilizando-se uma chave duplicada a não ser que o código seja registrado no transponder
através do sistema imobilizador (HISS).
• O ECM pode armazenar até quatro chaves codificadas (as quatro chaves podem ser registradas).
• Não modifique o sistema imobilizador pois poderá causar falhas no sistema (o motor poderá não dar partida).
• Para inspeção no sistema de ignição, consulte a página 18-5.
• Para reparos no interruptor de ignição, consulte a página 20-19.
• Para inspeção do sistema do interruptor do motor, consulte a página 20-20.
• Para inspeção no sistema do sensor de inclinação do chassi, consulte a página 5-52.

FERRAMENTAS

Adaptador de inspeção Fiação de teste 33P do ECM


07XMZ-MBW0101 070MZ-MCA0100

21-3
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) SHADOW 750

PROCEDIMENTOS DE REGISTRO DE CHAVES


Quando perder uma chave ou quando uma chave-reserva for solicitada

1. Obtenha uma nova chave codificada.

2. Desgaste a chave de acordo com o formato da chave original.

3. Aplique a voltagem da bateria às linhas do sensor CKP do ECM, utilizando a ferramenta especial (página 21-7).

4. Ligue o interruptor de ignição, utilizando a chave original, e posicione o interruptor do motor “ ”. O indicador do
imobilizador acenderá e permanecerá aceso.

• O código da chave original foi reconhecido pelo ECM.


• Se houver algum problema no sistema imobilizador (HISS), este automaticamente entrará em modo de diagnóstico
e o indicador permanecerá aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de
diagnóstico (página 21-7).

5. Desconecte a presilha vermelha do adaptador de inspeção do terminal positivo (+) da bateria por um período de dois
segundos ou superior e conecte-a novamente. O indicador permanecerá aceso por aproximadamente dois segundos
e piscará repetidamente por quatro vezes.
LIGADO
DESLIGADO

2 segundos
• O sistema imobilizador (HISS) entrou em modo de registro. O registro de todas as chaves, exceto a chave original
inserida no interruptor de ignição foi cancelado (o registro da chave perdida ou das chaves-reserva foi cancelado).

A chave-reserva deve ser registrada novamente.

6. Desligue o interruptor de ignição e remova a chave.

7. Ligue o interruptor de ignição utilizando uma nova chave ou a chave-reserva (Nunca utilize uma chave registrada nas
etapas anteriores). O indicador acenderá por dois segundos e piscará repetidamente por quatro vezes.
LIGADO

DESLIGADO

2 segundos
• A nova chave ou a chave-reserva foi registrada no ECM.
• Caso ocorra algum problema no registro, o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador permanecerá
aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de diagnóstico (página 21-8).
• Mantenha as outras chaves codificadas afastadas pelo menos 50 mm do receptor do imobilizador.

8. Repita as etapas 6 e 7 para continuar a registrar outras novas chaves.

O ECM pode armazenar até quatro chaves codificadas (As quatro chaves podem ser registradas).

9. Desligue o interruptor de ignição, remova o adaptador de inspeção e acople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP.

10. Ligue o interruptor de ignição utilizando uma chave registrada.

• O sistema imobilizador (HISS) retornará para o modo normal.

11. Verifique se é possível dar partida no motor utilizando todas as chaves registradas.

21-4
SHADOW 750 SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

Quando o interruptor de ignição estiver defeituoso


1. Obtenha um novo interruptor de ignição e duas novas chaves codificadas.
2. Remova o interruptor de ignição (página 20-19).
3. Aplique a voltagem de 12 V da bateria às linhas do sensor CKP do ECM, utilizando a ferramenta especial (página 21-7).
4. Posicione a chave original (registrada) próxima ao receptor do imobilizador, de forma que o transponder da chave possa se
comunicar com o receptor.
5. Conecte o novo interruptor de ignição à fiação e ligue o interruptor, utilizando uma nova chave codificada (Mantenha o
interruptor de ignição afastado do receptor) e mantendo o interruptor do motor posicionado em “ ”. O indicador do
imobilizador deverá acender e permanecer aceso.
• O código da chave original foi reconhecido pelo ECM.
• Se houver algum problema no sistema imobilizador (HISS), o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador
permanecerá aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de diagnóstico (página 21-7).
6. Desconecte a presilha vermelha do adaptador de inspeção do terminal positivo (+) da bateria por um período de dois segundos
ou superior. Conecte-a novamente em seguida. O indicador permanecerá aceso por aproximadamente dois segundos e piscará
repetidamente por quatro vezes.
LIGADO
DESLIGADO

2 segundos
• O sistema imobilizador (HISS) entrará em modo de registro. O registro de todas as chaves, exceto a chave original posicionada
próxima do receptor será cancelado.
7. Desligue o interruptor de ignição e remova a chave.
8. Instale o interruptor de ignição (página 20-19).
9. Ligue o interruptor de ignição utilizando a primeira nova chave. O indicador acenderá por dois segundos e piscará
repetidamente por quatro vezes.
LIGADO
DESLIGADO

2 segundos
• A primeira chave ou a chave-reserva foi registrada pelo ECM.
• Caso ocorra algum problema no registro, o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador permanecerá
aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de diagnóstico (página 21-8).
10. Desligue o interruptor de ignição e desacople a presilha vermelha do adaptador de inspeção do terminal positivo (+) da bateria.
11. Ligue o interruptor de ignição (utilizando a primeira chave registrada na etapa 9). O indicador do imobilizador permanecerá
aceso por dois segundos e apagará em seguida.
• O sistema imobilizador (HISS) retornou para o modo normal.
12. Desligue o interruptor de ignição e acople a presilha vermelha do adaptador de inspeção ao terminal positivo (+) da bateria.
13. Ligue o interruptor de ignição (utilizando a primeira chave registrada na etapa 9). O indicador do imobilizador acenderá e
permanecerá aceso.
• O código da primeira chave foi reconhecido pelo ECM.
• Se houver algum problema no sistema imobilizador (HISS), o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador
permanecerá aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de diagnóstico (página 21-7).
14. Desconecte a presilha vermelha do adaptador de inspeção do terminal positivo (+) da bateria por um período de dois segundos
ou superior. Conecte-a novamente em seguida. O indicador permanecerá aceso por aproximadamente dois segundos e piscará
repetidamente por quatro vezes.
• O sistema imobilizador (HISS) entrou em modo de registro. O registro da chave original utilizada na etapa 4 foi cancelado.
15. Desligue o interruptor de ignição e remova a chave.
16. Ligue o interruptor de ignição utilizando uma segunda nova chave (Nunca utilize a chave registrada na etapa anterior). O
indicador acenderá por dois segundos e piscará repetidamente por quatro vezes.
• A segunda chave ou a chave-reserva foi registrada pelo ECM.
• Caso ocorra algum problema no registro, o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador permanecerá
aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de diagnóstico (página 21-8).
• Mantenha a outra chave codificada afastada pelo menos 50 mm do receptor do imobilizador.

21-5
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) SHADOW 750

17. Repita as etapas 15 e 16 para continuar a registrar outras novas chaves.

• O ECM pode armazenar até quatro chaves codificadas (As quatro chaves podem ser registradas).

18. Desligue o interruptor de ignição, remova o adaptador de inspeção e acople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP.

19. Ligue o interruptor de ignição utilizando a chave registrada.

• O sistema imobilizador (HISS) retornou para o modo normal.

20. Inspecione se é possível dar partida no motor utilizando todas as chaves registradas.

Quando perder todas as chaves ou o ECM estiver defeituoso

1. Obtenha um novo ECM juntamente com duas novas chaves codificadas.

2. Desgaste a chave de acordo com o formato da chave original (ou utilize a placa de identificação da chave quando
perder todas as chaves).

3. Substitua o ECM por um novo.

4. Ligue o interruptor de ignição, utilizando a primeira nova chave, e posicione o interruptor do motor “ ”. O indicador
do imobilizador acenderá por dois segundos e piscará repetidamente por quatro vezes.

• A primeira chave foi registrada pelo ECM.


• Caso ocorra algum problema no registro, o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador permanecerá
aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de diagnóstico (página 21-8).

5. Desligue o interruptor de ignição e remova a primeira chave.

6. Ligue o interruptor de ignição utilizando uma segunda nova chave. O indicador do imobilizador acenderá por dois
segundos e piscará repetidamente por quatro vezes.

• A segunda chave foi registrada pelo ECM.


• Caso ocorra algum problema no registro, o sistema entrará em modo de diagnóstico e o indicador permanecerá
aceso por aproximadamente dez segundos. Em seguida, o sistema indicará o código de diagnóstico (página 21-8).

7. Desligue o interruptor de ignição e remova a segunda chave.

• O sistema (ECM) não retornará ao modo normal a não ser que pelo menos duas chaves estejam registradas no ECM.
• A terceira nova chave não poderá ser registrada em seguida. Quando for necessário registrar uma terceira chave, siga
os procedimentos “Quando perder uma chave ou uma chave-reserva for solicitada” (página 21-4).

8. Inspecione se é possível dar partida no motor utilizando todas as chaves registradas.

21-6
SHADOW 750 SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

INDICAÇÃO DO CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO CONECTOR 2P (Vermelho) BATERIA DE 12 V

Remova a tampa lateral direita (página 2-4).

Desacople o conector 2P (Vermelho) da fiação secundária do


sensor CKP.

Acople o adaptador de inspeção ao conector, no lado da


fiação.
Acople a presilha Vermelha do adaptador ao terminal
negativo (-).
ADAPTADOR DE INSPEÇÃO
Ferramentas:
Adaptador de inspeção 07XMZ-MBW0101

Ligue o interruptor de ignição, utilizando a chave


devidamente registrada, e mantendo o interruptor do motor
posicionado em “ ”.
O indicador do imobilizador acenderá por aproximadamente
dez segundos e começará a piscar para indicar o código de
diagnóstico caso o sistema esteja anormal.
A freqüência de piscadas será continuamente repetida.

O indicador do imobilizador permanecerá aceso quando o


sistema estiver normal (O sistema permanece em modo
normal e não é indicado o DTC).

INDICADOR DO IMOBILIZADOR

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO

Quando o sistema (ECM) entrar em modo de diagnóstico a partir do modo normal:

Modelo de piscadas Sintoma Problema Procedimento


LIGADO Os dados do ECM estão ECM defeituoso. Substitua o ECM.
DESLI- anormais.
GADO
10 seg.
Os sinais codificados não Receptor do imobilizador Siga as etapas de diagnose
podem ser enviados ou ou fiação defeituosos de defeitos (página 21-9).
recebidos.

O código de identificação Interferência de outro Mantenha as chaves


não é aceito. transponder. codificadas de outros
veículos afastadas pelo
menos 50 mm do receptor
O código secreto não é do imobilizador.
aceito.

21-7
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) SHADOW 750

Quando o sistema (ECM) entrar em modo de diagnóstico a partir do modo de registro:

Modelo de piscadas Sintoma Problema Procedimento


LIGADO O registro é sobreposto. A chave já encontra-se Utilize uma nova chave ou
DESLI- devidamente registrada. uma chave cancelada.
GADO
10 seg.
Os sinais codificados não Falha na comunicação. Siga as etapas de diagnose
podem ser enviados ou de defeitos (página 21-9).
recebidos.

Impossível efetuar o A chave já encontra-se Utilize uma nova chave.


registro. registrada em outro
sistema.

21-8
SHADOW 750 SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

DIAGNOSE DE DEFEITOS
O indicador do imobilizador acende por aproximadamente dois segundos e apaga-se em seguida quando o interruptor
de ignição é ligado, utilizando-se uma chave devidamente registrada, o interruptor do motor posicionado em “ ” e o
sistema imobilizador funcionando normalmente. Se houver algum problema ou a chave devidamente registrada não for
utilizada, o indicador permanecerá aceso.

O indicador do imobilizador não acende quando o interruptor de ignição é ligado

1. Inspeção do Fusível

Verifique se o fusível secundário, 10 A (Instrumentos) está queimado.

Está o fusível queimado?


Sim – Substitua o fusível secundário.
Não – Vá para a etapa 2.

2. Inspeção do Velocímetro

Inspecione se o indicador de ponto-morto acende quando o interruptor de ignição é ligado.

O indicador acende?
Sim – Vá para a etapa 4.
Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção da Linha de Entrada de Alimentação do Velocímetro

Inspecione a linha de entrada de alimentação (fio Marrom) do conector 12P do velocímetro (página 20-10).

É indicada uma voltagem de acordo com os valores especificados?


Sim – Velocímetro defeituoso.
Não – • Circuito aberto no fio Marrom.
• Circuito aberto no fio Verde/Preto.

4. Inspeção da Linha do Indicador do Imobilizador no Conector do ECM


Inspecione a linha do indicador do imobilizador (fio Branco/Vermelho) no conector 33P (Cinza) do ECM (página 21-13).

É indicada uma voltagem de acordo com os valores especificados?


Sim – Vá para a etapa 6.
Não – Vá para a etapa 5.

5. Inspeção da Linha do Indicador do Imobilizador no Conector do Velocímetro

Inspecione a linha do indicador do imobilizador (fio Branco/Vermelho) no conector 12P do velocímetro (página 21-12).

É indicada uma voltagem de acordo com os alores especificados?


Sim – Velocímetro defeituoso
Não – Circuito aberto no fio Branco/Vermelho

6. Inspeção da Linha de Entrada de Alimentação no Conector do ECM

Inspecione a linha de entrada de alimentação (fio Preto/Branco) no conector 33P (Preto) do ECM (página 21-13).

É indicada uma voltagem de acordo com os valores especificados?


Sim – Vá para a etapa 7.
Não – • Circuito aberto nos fios Preto/Branco, Vermelho/Branco ou Vermelho/Amarelo.
• Relé de parada do motor defeituoso.
• Fusível FI,15 A, queimado.

21-9
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) SHADOW 750

7. Inspeção da Linha do Terra no Conector do ECM

Inspecione a linha do terra (fiação Verde e Verde/Rosa) no conector 33P (Cinza) do ECM (página 21-13).

Há continuidade?
Sim – • Sem contato ou mau-contato no conector do ECM.
• ECM defeituoso.
Não – Circuito aberto na fiação Verde ou Verde/Rosa.

O indicador do imobilizador permanece aceso com o interruptor de ignição ligado

1. Inspeção de Interferências no Receptor do Imobilizador

Verifique se existe obstruções metálicas ou chaves codificadas de outros veículos próximas do receptor do
imobilizador e da chave.

Há alguma obstrução metálica ou outras chaves?


Sim – Remova-as e inspecione novamente.
Não – Vá para a etapa 2.
2. Inspeção da Primeira Chave Codificada

Ligue o interruptor de ignição, utilizando uma chave-reserva e mantendo o interruptor do motor posicionado em
“ ”. Em seguida, inspecione o indicador do imobilizador.
O indicador deve acender por dois segundos e apagar-se em seguida.

O indicador se apaga?
Sim – Primeira chave codificada defeituosa.
Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção do Código de Diagnóstico

Execute o procedimento de leitura do código de diagnóstico (página 21-7) e verifique se o indicador do imobilizador
começa a piscar.

O indicador pisca ou permanece aceso?


Pisca – Faça a leitura do código de diagnóstico (página 21-7).
Permanece aceso – Vá para a etapa 4.

4. Inspeção da Linha do Indicador do Imobilizador no Conector do ECM

Inspecione a linha do indicador do imobilizador (fio Branco/Vermelho) no conector 33P (Cinza) do ECM (página 21-13).

É indicada uma voltagem de acordo com os valores especificados?


Sim – Vá para a etapa 5.
Não – Curto-circuito no fio Branco/Vermelho.

5. Inspeção da Linha do Sensor CKP

Inspecione as linhas do sensor CKP (fios Amarelo e Branco/Amarelo) entre os conectores do ECM e do sensor CKP
(página 21-14).

Há continuidade?
Sim – ECM defeituoso.
Não – • Circuito aberto no fio Amarelo.
• Circuito aberto no fio Branco/Amarelo.

21-10
SHADOW 750 SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

É indicado o DTC “ ” (Os sinais codificados não podem ser enviados ou recebidos)

1. Inspeção da Linha de Entrada de Alimentação do Receptor do Imobilizador

Inspecione a linha de entrada de alimentação (fio Amarelo/Vermelho) no conector 4P (Branco) do receptor do


imobilizador (página 21-14).

É indicada uma voltagem de aproximadamente 5 V?


Sim – Vá para a etapa 2.
Não – Circuito aberto ou curto-circuito no fio Amarelo/Vermelho.

2. Inspeção da Linha do Terra do Receptor do Imobilizador

Inspecione a linha do terra (fio Verde/Laranja) no conector 4P (Branco) do receptor do imobilizador (página 21-15).

Há continuidade?
Sim – Vá para a etapa 3.
Não – Circuito aberto ou curto-circuito no fio Verde/Laranja.

3. Inspeção da Linha de Sinal do Receptor do Imobilizador


Inspecione as linhas de sinal (fios Rosa e Laranja/Azul) entre os conectores 4P (Branco) do receptor do imobilizador e
33P (Cinza) do ECM (página 21-15).

Há continuidade?
Sim – Receptor do imobilizador defeituoso.
Não – • Circuito aberto ou curto-circuito no fio Rosa.
• Circuito aberto ou curto-circuito no fio Laranja/Azul.

21-11
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) SHADOW 750
CONECTOR 12P

INDICADOR DO IMOBILIZADOR
Remova o velocímetro (página 20-12).

Execute as seguintes inspeções, mantendo o conector 12P do


velocímetro acoplado.

VELOCÍMETRO

INSPEÇÃO DA LINHA DE ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO CONECTOR 12P DO VELOCÍMETRO


(Vista pelo lado da fiação)
Meça a voltagem entre os terminais dos fios Marrom (+) e
Verde/Preto (–).
Ligue o interruptor de ignição.

Deve ser indicada a voltagem da bateria.

G/Bl Br

INSPEÇÃO DA LINHA DO INDICADOR DO


IMOBILIZADOR

Meça a voltagem entre o terminal do fio Branco/Vermelho (+)


e o terra (–).
Ligue o interruptor de ignição.
W/R
Deve ser indicada a voltagem da bateria.

O sistema está normal se não for indicada nenhuma


voltagem por aproximadamente dois segundos após o CONECTOR 12P DO
interruptor de ignição ser ligado e, em seguida, for indicada a VELOCÍMETRO
voltagem da bateria. (Vista pelo lado da fiação)

21-12
SHADOW 750 SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

ECM
Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM (página
5-14).

Execute as seguintes inspeções no conector do ECM, no lado


da fiação.

INSPEÇÃO DA LINHA DO INDICADOR DO


IMOBILIZADOR

Meça a voltagem entre o terminal B12 (+) da fiação de teste e


o terra (–).
Ligue o interruptor de ignição B12

Deve ser indicada a voltagem da bateria.

INSPEÇÃO DA LINHA DE ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO

Meça a voltagem entre o terminal A4 (+) da fiação de teste e


o terra (–).
Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do
motor em “ ”. A4

Deve ser indicada a voltagem da bateria.

INSPEÇÃO DA LINHA DO TERRA

Inspecione a continuidade entre os terminais B4 e A23 da


fiação de teste e o terra.

Deve haver continuidade em todas as situações. A23 B4

21-13
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) SHADOW 750

INSPEÇÃO DA LINHA DO SENSOR CKP

Remova a tampa lateral da coluna de direção (página 2-4).

Desacople o conector 2P (Vermelho) do sensor CKP.

CONECTOR 2P (Vermelho)

Inspecione a continuidade dos fios Amarelo e Branco/


Amarelo entre os conectores do terminal da fiação de teste e
do sensor CKP.
A32 B22
Deve haver continuidade entre os terminais da fiação de
mesma cor.

W/Y Y

CONECTOR 2P DO SENSOR CKP


(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

CONECTOR 4P (Branco)

RECEPTOR DO IMOBILIZADOR
Remova a tampa lateral esquerda (página 2-4).

Desacople o conector 4P (Branco) do receptor do


imobilizador.

INSPEÇÃO DA LINHA DE ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO


CONECTOR 4P DO RECEPTOR
DO IMOBILIZADOR
Meça a voltagem entre o terminal do fio Amarelo/Vermelho (Lado da fiação dos terminais fêmeas)
(+) do conector, no lado da fiação, e o terra (–).
Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do
motor em “ ”.
Y/R
Deve ser indicada uma voltagem de aproximadamente 5 V.

21-14
SHADOW 750 SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

INSPEÇÃO DA LINHA DO TERRA


CONECTOR 4P DO RECEPTOR DO
IMOBILIZADOR
Inspecione a continuidade entre o terminal do fio (Lado da fiação dos terminais fêmeas)
Verde/laranja do conector, no lado da fiação, e o terra.

Deve haver continuidade em todas as situações. G/O

INSPEÇÃO DA LINHA DE SINAL


CONECTOR 4P DO RECEPTOR DO
IMOBILIZADOR
Meça a voltagem entre o terminal do fio Rosa (+) do conector, (Lado da fiação dos terminais fêmeas)
no lado da fiação, e o terra (–).
Ligue o interruptor de ignição e posicione o interruptor do
motor em “ ”.
P
Deve ser indicada uma voltagem de aproximadamente 5 V.

Desligue o interruptor de ignição.

Acople a fiação de teste aos conectores 33P do ECM (página


5-14).
B32
Inspecione a continuidade do fio Laranja/Azul entre o
receptor do imobilizador e os terminais da fiação de teste.

Deve haver continuidade. O/Bu

CONECTOR 4P DO RECEPTOR DO IMOBILIZADOR


(Lado da fiação dos terminais fêmeas)

Acople o conector 33P (Cinza) do ECM.


CONECTOR 4P DO RECEPTOR DO IMOBILIZADOR
(Lado da fiação dos terminais fêmeas)
Inspecione a continuidade entre o terminal do fio
Laranja/Azul e o terra.

Não deve haver continuidade. O/Bu

21-15
SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS) SHADOW 750
CINTA DA FIAÇÃO
SUBSTITUIÇÃO

Remova os seguintes componentes:


– Conjunto do assento (página 2-3)
– Tampas laterais (página 2-4)

Remova a cinta da fiação e desacople o conector 4P (Branco)


do receptor do imobilizador.

CONECTOR 4P (Branco)
PARAFUSOS PRESILHAS
Remoa os parafusos, a presilha e o receptor do imobilizador.

RECEPTOR DO IMOBILIZADOR

Instale um novo receptor, juntamente com a presilha. Em


seguida, aperte os parafusos. PRESILHA
Passe adequadamente a fiação do receptor (página 1-20). RECEPTOR DO
IMOBILIZADOR
Instale os componentes removidos na ordem inversa da
remoção.

PARAFUSOS

SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES PELO PROBLEMA

Componentes de substituição
Problema Chave Receptor do Interruptor *Acessório de
ECM
codificada imobilizador de Ignição trava e chave
Perdeu-se uma chave ou necessita-se
O
de uma chave-reserva
Perdeu-se todas as chaves ou o ECM
O O
está defeituoso
Receptor do imobilizador defeituoso O
Interruptor de ignição defeituoso O O
*Acessório de trava defeituoso O

* Entende-se por acessório de trava como a tampa de abastecimento de combustível,


o suporte para capacete e a trava do guidão.

21-16
SHADOW 750 SISTEMA IMOBILIZADOR (HISS)

NOTAS

21-17
SHADOW 750 22. DIAGRAMA ELÉTRICO
DIAGRAMA ELÉTRICO 22-2

22-1
RELÉ DE CORTE
DE COMBUSTÍVEL

22-2
RELÉ DE RELÉ DE SENSOR DE RESERVA
INTERRUPTOR INTERRUPTOR CONTROLE PARADA DE COMBUSTÍVEL
DO CAVALETE DA LUZ DO DA VENTOINHA DO MOTOR
A INDICADOR DE TEMPERATURA INTERRUPTOR DE LATERAL FREIO TRASEIRO BOMBA DE CAIXA DE RELÉS SENSOR DE SENSOR SENSOR
INTERRUPTOR
DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DA LUZ DO PARADA/PARTIDA RECEPTOR DO INTERRUPTOR COMBUSTÍVEL INCLINAÇÃO DE O2 DE O2
MOTOR DA DO CHASSI
FREIO DIANTEIRO DO MOTOR IMOBILIZADOR DE IGNIÇÃO VENTOINHA SENSOR VS TRASEIRO DIANTEIRO ECM
B INDICADOR DE PONTO-MORTO
PARA

IG

IG
C MIL BAIXO FAN

BAT1
IG

VCC
GND
TXCT
RXDT
BAT1
PARA

HL
D INDICADOR DE PRESSÃO DE ÓLEO 33P Bl 33P Gr

ST

BAT2
BAIXO 2P A B

1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INDICADOR DE E INDICADOR DO HISS

10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

Br
Bl

G/Y
R/W
G

R/Bu
Bl/W

Bl/W
Bl/W
Bl/W

Bu/O
Br/Bl

Bl/Bu
RESERVA DE

Bl/Lg

G
W
Gr
Bl

W
W

Gr
Bl

W
W

Bl
Bl
F LÂMPADA DOS INSTRUMENTOS x 7

Br
G

Bl
Bl
R/W

Br

Y/R
Bl/R
Bl/Y
G/Bl

Bl/G
Bl/W

Bl/W
Bu/W
COMBUSTÍVEL DLC
12V 3,4W

P
Y

W
G

Bl
Br
3P 3P

P/Y
P/G
R/Y
4P 4P

Y/G
3P

Y/R
G/P
G/R

G/Y

G/O
W/R
P/W

W/Y
Bl/Y

Bl/Y
Lg/Y

P/Bu
O/Bl
Bl/G
G/W
W/G
W/Bl

Bu/Y
Bl/W
Y/Bu
O/Bu

W/Bu
Br/Bl
Bl/Bu
Gr/Bu
A B C D E F W Bl W Bl 4P R
PAINEL DE
INSTRUMENTOS
INDICADOR INDICADOR

G
Br

Br
G/O

Bl/Y

Bl/G
Bl/W
G/O
W/G

P/G
Bl/W
W/Bl

G/Y
DA SINALEIRA

Bl/W

W/G
G/Bl
W/Bl
R/Bu
DO FAROL ALTO CONJUNTO DE CIRCUITOS G/O
12V 3,4W 12V 3,4W 24P
G/O

P
G
Bl

Bl
Bl
Y/R
G/Bl
R/Bl
G/W

O/Bu

Y/R
Bl/R
Bl/G
Bl/W
G/O

Bl/Bu
G/O
6P 4P 2P 2P 2P G/O
12P
SENSOR GND

R W W G G/O
Br
Br
DIAGRAMA ELÉTRICO

Bl
R
Br

P
G

Y/R
G/Y
W/G
Bl/R

Y
Y/R

W/Bl
G/O
R/Bl

G
G/W

P
Bu/W
O/Bu

Br
Bl/Bu

G
O
Br

P/G

Br
W/R

Lb
G/Bl
Lg/R

Bu
G/Bu

Bu/R
Bl/Lg
W/Bu

Lg/R
Br
O O Br
Lb Lb Bl/W
2P W Bl/W
Bl/W
Br Br Bl/W
Bl/Lg
RESET SWITCH Bl/W
Lg/R
Bu Bu Bl/W
+12V

G G Bl/W
4P W Bl/W
Bl/W
Bl/W
Bl/W
Bl/W

Lb Lb SINALEIRA
G G TRASEIRA
2P DIREITA - 12V 21W
Lb

3P
W
G/Y G/Y G/Y LANTERNA/
G G G LUZ DE FREIO
2P Br Br Br 12V 21/5W
Lb
SINALEIRA DIANTEIRA DIREITA Lb Lb
12V 21W G G
2P W
Br Br LUZ DA PLACA
G G DE LICENÇA
2P W 12V 5W
LUZ DE POSIÇÃO Br Br
12V 5W G G

G G SINALEIRA
R/Y

O O TRASEIRA
1P
2P ESQUERDA - 12V 21W
G O
FAROL W
W
12V 60/55W Bu 2P

P
P/Y

R
R
R

Lg
Bl/W
Bl/W
P/Bu
Y/R

Br
G/R

G/R
R/Y

R/Y
R/Bl

Bl/R

R/W
Lg/R
W/G

Bl/W
O/Bl
W/Bl
Bu/O
W/Y W/Y
4P Y Y
2P 2P W
O Bl INTERRUPTOR DO

Lg
Bu/R
SINALEIRA DIANTEIRA G G RELÉ DE PARTIDA
ESQUERDA - 12V 21W O O

Bl
Y

2P

Y/G
Bl/Y
Bl/Bu

Bu/Y
Bl/W
Y/Bu
Bl/W
W/Y

R
Y
Y
Y

G
Bl G

G
G

G/O
P/W
G/P

G/Bu
G/Bl
30A G
4P 2P BATERIA
VÁLVULA SOLENÓIDE DIODO Bl 2P 3P R
G

P/Y
3P

Y/R
R/Y
G/O

Lg/Y

Bl/W
Bl/W
P/Bu

Lg
12V 11,2Ah G

Gr/Bu
DE CONTROLE PAIR

Bu/R
W W 4P

O
G
Bl

W
Lb
Bu
G

G/R
G ABCDEF

W/G
G/W
Bu/W
2P 2P G
Y
Y
Y

RELÉ DA SINALEIRA Gr Gr 5P Bl G

TRASEIRA

FRENTE
CAIXA DE FUSÍVEL PRINCIPAL
R/W

12,8 V 2P CAIXA DE FUSÍVEIS A MOTOR DE G

IACV1A
IACV1B
IACV2A
IACV2B
23 (21) W x 2 + 3,4 (LED) 9P Bl Bl FUSÍVEIS B PARTIDA 30A G

G
23 (21) W MAX 4 LÂMPADAS 3P VÁLVULA IAC G
Bl G
R
Y/R

O
G
G/R

Bl
Bl

W
Lb
Lg

Bu
REGULADOR/ G

W/G
INTERRUPTOR EOP

Bu/W
RETIFICADOR G

G
Gr
G

W/G
INTERRUPTOR SENSOR BOBINAS DE IGNIÇÃO
14P Y
DE PONTO-MORTO ECT ALTERNADOR
SENSOR
INJETOR SENSOR MAP
TRASEIRO No 1 IAT
INJETOR SENSOR CKP
DIANTEIRO NO 2 SENSOR TP

Bl
G

Bl
Bl
Lg

O
W
Bu

Lb
Gr
W/G
CONJUNTO DE SENSORES

Bu/W

W
Ho

Lo
Hi
BAT3
INTERRUPTOR

HL

R
DA EMBREAGEM BUZINA

INTERRUPTOR DA SINALEIRA
• COMUTADOR DO FAROL • BUZINA

No. Funcionamento No. Funcionamento


Pino Nome Entrada/Saída Cor Pino Nome Entrada/Saída Cor
A-1 B-1
A-2 B-2 02HT1 Saída 2 - Contr. Aquec. Sensor 1 BI/G
A-3 IG2 Saída - Bobina de Ignição n° 2 Bu/Y B-3
A-4 IGP Entrada - Alimentação ECU BI/W B-4 LG Terra - Lógico G
A-5 B-5
A-6 INJ2 Saída - Injetor n° 2 P/Bu B-6 02HT2 Saída 2 - Contr. Aquec. Sensor 2 BI/Y
A-7 B-7
A-8 B-8
A-9 VCC Saída - Alimentação 5 V Y/R B-9 PB Entrada - Sensor MAP Lg/Y
CONTINUIDADE DOS INTERRUPTORES
A-10 B-10
INTERRUPTOR COMUTADOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR A-11 B-11
DA SINALEIRA DO FAROL DA BUZINA PARADA DO MOTOR DE PARTIDA
A-12 IG1 Saída - Bobina de Ignição n° 2 Y/Bu B-12 IMOIND Saída - Indicador do Imobilizador W/R
W R L HL Lo Hi Ho BAT3 BAT2 IG IG ST BAT1 HL Bl PRETO Br MARROM
A-13 B-13 TW Entrada - Sensor ECT P/W
Y AMARELO O LARANJA
SOLTO SOLTO A-14 B-14 IMOID Entrada - Imobilizador P Bu AZUL Lb AZUL CLARO
N (N)
A-15 B-15 SSTAND Entrada - Interrup. Caval. Lateral G/W G VERDE Lg VERDE CLARO
PRESSIONADO PRESSIONADO
A-16 IACV2B Saída - Válvula IAC 2B BI B-16 R VERMELHO P ROSA
A-17 INJ1 Saída - Injetor n° 1 P/Y B-17 W BRANCO Gr CINZA
A-18 SG Terra - Sensor G/O B-18
INTERRUPTOR CAIXA DE FUSÍVEIS A
DE IGNIÇÃO
A-19 IACV1A Saída - Válvula IAC 1A Y/G B-19 SCS Entrada - Sinal Inspeção Serviço Br
A 10A (FAROL)
B 10A (PAINEL DE INSTRUMENTOS • LANTERNA •
A-20 WARN Saída - Lâmpada de Advertência W/Bu B-20 02-1 Entrada - Sensor de O2 1 w/g
IG BAT1 CHAVE
LUZ DA PLACA DE LICENÇA • LUZ DE POSIÇÃO A-21 FLR Saída - Relé da Bomba de Comb. Br/BI B-21
CHAVE
LIGADO LIGADA C 10A (SINALEIRA • BUZINA • LUZ DE FREIO) A-22 EX-AI Saída - Solen. Inj. de Ar do Escap. O/BI B-22 PCP Entrada - Pulso Partida
CHAVE D 10A (PARTIDA • SENSOR DE INCLINAÇÃO DO CHASSI) A-23 PG Terra - Alimentação G/P B-23
DESLIGADO
DESLIGADA
E 20A (VENTOINHA DE ARREFECIMENTO)
CHAVE DESLIGADA A-24 B-24
TRAVA PINO TRAVADO F 10A (HODÔMETRO)
A-25 B-25
CAIXA DE FUSÍVEIS B
A-26 Bu/Y B-26
G 15A (FI)
A-27 IACV2A Saída - Válvula IAC 2A BI/Bu B-27 NLSW Entrada - Interruptor Sem Carga G/R
A-28 B-28 VSP Entrada - Pulso Velocidade Veic. P/G
A-29 IACV1B Saída - Válvula IAC 1B BI/Y B-29 TA Entrada - Sensor IAT Gr/Bu
A-30 K-LINE Entrada/Saída Sinal - Chave W B-30 O2-2 Entrada - Sensor de O2 2 W/BI
A-31 FAN Saída - Relé Controle Ventoinha G/Y B-31 TH Entrada - Sensor TP R/Y
A-32 PCM Terra - Pulso W/Y B-32 IMOAU Saída - Imobilizador O/Bu
A-33 B-33
SHADOW 750

0030Z-MEG-B200
SHADOW 750 23. DIAGNOSE DE DEFEITOS
O MOTOR NÃO DÁ PARTIDA OU A DESEMPENHO INADEQUADO EM
PARTIDA É DIFÍCIL 23-2 ALTAS ROTAÇÕES 23-6
FALTA DE POTÊNCIA NO MOTOR 23-3 DIRIGIBILIDADE INADEQUADA 23-7
DESEMPENHO INADEQUADO EM
BAIXAS ROTAÇÕES E MARCHA-LENTA 23-5

23-1
DIAGNOSE DE DEFEITOS SHADOW 750

O MOTOR NÃO DÁ PARTIDA OU A PARTIDA É DIFÍCIL


1. Inspeção da Vela de Ignição
Remova e inspecione as velas de ignição.
Estão as velas de ignição em boas condições?

Sim – Vá para a etapa 2.


Não – • Grau térmico das velas de ignição incorreto.
• Folga entre os eletrodos das velas de ignição incorreta.
• Filtro de ar sujo.
2. Teste de Faísca
Execute um teste de faísca.
Está a faísca enfraquecida ou não há faísca?

Sim – • Vela de ignição defeituosa.


• Vela de ignição queimada.
• Sem contato ou mau-contato na fiação do sistema de ignição.
• Sensor CKP defeituoso.
• Bobina de ignição defeituosa.
• ECM defeituoso.
• Interruptor do motor defeituoso.
Não – Vá para a etapa 3.
3. Inspeção da Bomba de Combustível
Inspecione o funcionamento da bomba de combustível e verifique o fluxo de combustível.
Está a bomba de combustível funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 4.


Não – Bomba de combustível defeituosa.
4. Inspeção do Sistema PGM-FI
Inspecione o sistema PGM-FI.
Está o sistema PGM-FI funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 5.


Não – Sistema PGM-FI defeituoso.
5. Inspeção da Compressão do Cilindro
Execute um teste de compressão do cilindro.
Está a compressão dos cilindros baixa?

Sim – • Válvula emperrada na posição aberta.


• Cilindro e anéis do pistão desgastados.
• Junta do cabeçote danificada.
• Válvulas presas.
• Sincronização das válvulas inadequada.
Não – Vá para a etapa 6.
6. Condições de Partida do Motor
Dê partida no motor pelo procedimento normal.
O motor dá partida mas morre em seguida?

Sim – • Vazamento no isolante ou no coletor de admissão.


• Ponto de ignição inadequado (ECM ou sensor CKP defeituoso).
• Combustível contaminado.
• Válvula IAC defeituosa.

23-2
SHADOW 750 DIAGNOSE DE DEFEITOS

FALTA DE POTÊNCIA NO MOTOR


1. Inspeção da Roda Motriz
Levante a roda do solo e gire-a manualmente.
A roda gira livremente?

Sim – Vá para a etapa 2.


Não – • Freio arrastando.
• Rolamentos da roda desgastados ou danificados.
• Rolamento do diferencial danificado.
2. Inspeção da Pressão do Pneu
Inspecione a pressão do pneu.
Está a pressão dos pneus baixa?

Sim – • Válvula do pneu defeituosa.


• Pneu furado.
Não – Vá para a etapa 3.
3. Inspeção da Embreagem
Acelere rapidamente em primeira marcha e engate a segunda marcha.
As rotações do motor alteram-se corretamente quando a embreagem é liberada?

Sim – Vá para a etapa 4.


Não – • Embreagem escorregando.
• Discos/separadores da embreagem desgastados.
• Discos/separadores da embreagem empenados.
• Mola da embreagem enfraquecida.
• Presença de aditivo no óleo do motor.
4. Inspeção de Desempenho do Motor
Acelere levemente.
As rotações do motor aumentam?

Sim – Vá para a etapa 5.


Não – • Filtro de ar sujo.
• Fluxo de combustível restringido.
• Silencioso obstruído.
5. Inspeção da Vela de Ignição
Remova e inspecione as velas de ignição.
Estão as velas de ignição em queimadas ou descoloridas?

Sim – • Freqüência de manutenção das velas de ignição insuficiente.


• Grau térmico das velas de ignição incorreto.
• Folga entre os eletrodos das velas de ignição incorreta.
Não – Vá para a etapa 6.
6. Inspeção do Óleo do Motor
Inspecione o nível e as condições do óleo do motor.
Está o óleo do motor em boas condições e o nível do óleo correto?

Sim – Vá para a etapa 7.


Não – • Nível de óleo do motor muito alto.
• Nível de óleo do motor muito baixo.
• Óleo do motor contaminado.

23-3
DIAGNOSE DE DEFEITOS SHADOW 750

7. Inspeção do Ponto de Ignição


Inspecione o ponto de ignição.
Está o ponto de ignição correto?
Sim – Vá para a etapa 8.
Não – • ECM defeituoso.
• Sensor CKP defeituoso.
8. Inspeção da Compressão do Cilindro
Execute um teste de compressão do cilindro.
Está a compressão dos cilindros baixa?
Sim – • Folga das válvulas muito pequena.
• Válvula emperrada na posição aberta.
• Cilindro e anéis do pistão desgastados.
• Junta do cabeçote danificada.
• Sincronização das válvulas inadequada.
Não – Vá para a etapa 9.
9. Inspeção da Bomba de Combustível
Inspecione o funcionamento da bomba de combustível e verifique o fluxo de combustível.
Está a bomba de combustível funcionando normalmente?
Sim – Vá para a etapa 10.
Não – Bomba de combustível defeituosa.
10. Inspeção do Sistema PGM-FI
Inspecione o sistema PGM-FI.
Está o sistema PGM-FI funcionando normalmente?
Sim – Vá para a etapa 11.
Não – Sistema PGM-FI defeituoso.
11. Inspeção de Lubrificação
Remova a tampa do cabeçote e inspecione a lubrificação.

Está o sistema de válvulas lubrificado adequadamente?


Sim – Vá para a etapa 12.
Não – • Passagem de óleo obstruída.
• Filtro de óleo obstruído.
• Bomba de óleo ou válvula de alívio de pressão defeituosa.
12. Inspeção de Superaquecimento
Verifique se o motor superaquece.
Está o motor superaquecendo?
Sim – • Nível de líquido de arrefecimento muito baixo.
• Ventoinha de arrefecimento defeituosa.
• Termostato emperrado na posição fechado.
• Excesso de depósitos de carvão na câmara de combustão.
• Tipo de combustível utilizado incorreto.
• Embreagem escorregando.
Não – Vá para a etapa 13.
13. Inspeção de Pré-detonação no Motor
Acelere ou utilize o motor em altas rotações.
Ocorre pré-detonação no motor?
Sim – • Pistão ou cilindro desgastado.
• Tipo de combustível utilizado incorreto.
• Excesso de depósitos de carvão na câmara de combustão.
• Ponto de ignição muito avançado (ECM defeituoso).
• Mistura do combustível pobre.
• Sensor CKP defeituoso.
Não – Não ocorre pré-detonação no motor.

23-4
SHADOW 750 DIAGNOSE DE DEFEITOS

DESEMPENHO INADEQUADO EM BAIXAS ROTAÇÕES E MARCHA-LENTA


1. Inspeção de Vazamento de Ar de Admissão

Inspecione a junta do coletor de admissão e o isolante quanto a vazamentos.

Ocorre vazamento?

Sim – • Braçadeiras do isolante soltas.


• Parafusos de fixação do coletor de admissão soltos.
• Isolante danificado.
• Anéis de vedação defeituosos.
Não – Vá para a etapa 2.

2. Teste de Faísca

Execute um teste de faísca.

Está a faísca enfraquecida ou intermitente?

Sim – • Vela de ignição defeituosa.


• Vela de ignição queimada.
• Sem contato ou mau-contato na fiação do sistema de ignição.
• Sensor CKP defeituoso.
• Bobina de ignição defeituosa.
• Interruptor do motor defeituoso.
• ECM defeituoso.
Não – Vá para a etapa 3.

3. Inspeção da Bomba de Combustível

Inspecione o funcionamento da bomba de combustível e verifique o fluxo de combustível.

Está a bomba de combustível funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 4.


Não – Bomba de combustível defeituosa.

4. Inspeção do Ponto de Ignição

Inspecione o ponto de ignição.

Está o ponto de ignição correto?

Sim – Vá para a etapa 5.


Não – • ECM defeituoso.
• Sensor CKP defeituoso.

5. Inspeção do Sistema PGM-FI

Inspecione o sistema PGM-FI.

Está o sistema PGM-FI funcionando normalmente?

Não – Sistema PGM-FI defeituoso.

23-5
DIAGNOSE DE DEFEITOS SHADOW 750

DESEMPENHO INADEQUADO EM ALTAS ROTAÇÕES


1. Inspeção da Bomba de Combustível

Inspecione o funcionamento da bomba de combustível e verifique o fluxo de combustível.

Está a bomba de combustível funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 2.


Não – Bomba de combustível defeituosa.

2. Inspeção do Sistema PGM-FI

Inspecione o sistema PGM-FI.

Está o sistema PGM-FI funcionando normalmente?

Sim – Vá para a etapa 3.


Não – Sistema PGM-FI defeituoso.

3. Inspeção do Ponto de Ignição

Inspecione o ponto de ignição.

Está o ponto de ignição correto?

Sim – Vá para a etapa 4.


Não – • ECM defeituoso.
• Sensor CKP defeituoso.

4. Inspeção de Sincronização das Válvulas

Inspecione a sincronização das válvulas.

Está a sincronização das válvulas correta?

Sim – Vá para a etapa 5.


Não – Engrenagens das árvores de comando instaladas inadequadamente.

5. Inspeção da Mola da Válvula

Inspecione as molas das válvulas.

Está o comprimento livre das molas das válvulas de acordo com a especificação?

Sim – Vá para etapa 6.


Não – Molas das válvulas defeituosas.

6. Inspeção da Árvore de Comando

Remova e inspecione as árvores de comando.

Está a altura do ressalto das árvores de comando de acordo com a especificação?

Sim – Árvores de comando em boas condições.


Não – Árvores de comando defeituosas.

23-6
SHADOW 750 DIAGNOSE DE DEFEITOS

DIRIGIBILIDADE INADEQUADA
Direção pesada
• Porca superior da coluna de direção muito apertada.
• Rolamentos do cabeçote da coluna de direção danificados.
• Pressão do pneu muito baixa.

Rodas trepidando
• Folga excessiva nos rolamentos das rodas.
• Aro torto.
• Cubo da roda instalado inadequadamente.
• Rolamentos da articulação do braço oscilante excessivamente desgastados.
• Chassi torto.

A motocicleta puxa para um dos lados


• Garfo da suspensão empenado.
• Braço oscilante empenado.
• Eixo empenado
• Chassi torto.

23-7
DIAGNOSE DE DEFEITOS SHADOW 750

NOTAS

23-8
00X6B-MEG-002 Moto Honda da Amazônia Ltda.

Você também pode gostar