Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DE SERVIÇO
PREFÁCIO ÍNDICE
Este manual contém uma descrição da motoci-
cleta CR ZONGSHEN Mirage 650 e os procedimen-
tos para sua inspeção/manutenção e revisão de
INFORMAÇÕES GERAIS 1
seus principais componentes.
Este manual cobre as diferenças das motocicle-
tas com injeção de combustível em relação às mo-
tocicletas com carburador (Veja o Manual de Servi-
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO
ELETRÔNICA 4-1
ço da Mirage 650 para obter as informações sobre
4-2
os outros capítulos não cobertos por este manual). SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E CORPO DO
Outras informações consideradas como de co- ACELERADOR
nhecimento comum não estão incluídas.
Leia a seção INFORMAÇÕES GERAIS para se
familiarizar com o veículo e use a seção MANU-
TENÇÃO e outras seções como guias para fazer as
SISTEMA ELÉTRICO 6
inspeções e manutenções adequadas.
Este manual o ajudará a conhecer melhor a
motocicleta para que você garanta aos seus clien-
tes um serviço ótimo e rápido.
INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO 8
ATENÇÃO
Este manual destina-se às pessoas com
conhecimentos e habilidades suficientes
para a manutenção de motocicletas CR
Zongshen. Sem esses conhecimentos e
habilidades você não deve tentar fazer as
manutenções baseando-se somente neste
manual.
Nesse caso, entre em contato com uma
Concessionária Autorizada mais próxima.
COMPONENT PARTS
SÍMBOLOS
SYMBOL
SYMBOL
SYMBOL
SYMBOL
Nainin
Listed
Listed tabela
the abaixo
table
thetable
table sãoare
below
below listados
are the
the os símbolos
symbols
symbols queinstructions
indicating
indicating indicam as and
instructions instruções
and other e outras informações
other information
information necessary
necessary necessárias
for
for servicing para
servicing and
and
Listedininthe
Example
Listed the
: Front below
wheel
tablee below are
are the
the symbols
symbols indicating
indicating instructions
instructions andother
and other information
information necessary
necessary forservicing.
for servicing.
ameaning
manutenção
associated o significado
with them a eles associado.
respectively.
meaning associated with them respectively.
The
Themeaning
meaningofofeacheachsymbol
symbolisisalso
alsoincluded
includedininthe
thetable.
table.
SÍMBOLO
SYMBOL
SYMBOL DEFINIÇÃO
DEFINITION
DEFINITION SÍMBOLO
SYMBOL
SYMBOL DEFINIÇÃO
DEFINITION
DEFINITION
Torque
Torque controlrequired.
Torquecontrol required.
É necessário um controle do torque ApplyTHREAD
Apply
ApliqueTHREAD
THREAD LOCK
LOCK
LOCK “1324”
“1324”
um trava-rosca
THREAD LOCK ...
“1324”
“1324”
“1324”
SYMBOL Data besideititindicates
Databeside indicatesspecified
specifiedtorque.
torque.
torque.
Listed in the table below are the symbols indicating instructions and other information necessary for servicing and
meaning associated with them respectively.
Apply
Applyoil.
Aplique oil. Use
óleo. engine
UseUtilize oil
oilunless
engineóleo unless otherwise
otherwise
para motor a Applyororou
useutilize
brakefluido
fluid. de freio
Apply
Aplique use brake fluid.
menos
Use que de
Useengine
engine
specified.
specified. oil outra
unlessforma
oilunless especificado
otherwise
otherwise specified.
specified.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
SILICONE
SUPER
ApplySILICONE
Aplique
Apply SILICONE GREASE.
GREASE.
GRAXAGREASE
ÀGREASE.
BASE “A” .
DE SILICONE
GREASE. Measure
Meça incurrent
current
voltage
utilizando
Measure
Measure inin uma
current range.
range.
range.
faixa de corrente
range.
MOLY
ApplyMOLY
SUPER
Aplique
Apply MOLY PASTE.
PASTE.
GREASE
PASTE.
PASTA “C”.
DE MOLIBDÊNIO
PASTE. Measure
Measure
Measure
Meça
Use
Use special diode
paratest
inintool.
diode test
resistance
na faixa
special tool. range.
range.
range.
teste de diodos
SILICONE
ApplyBOND
Aplique
Apply VEDANTE
BOND
BOND GREASE.
“1215” ..
“1215”
“1215”
“1215” Measure
Measure
Measure
Meça
Use
Use engine continuity
inincoolant.
na faixa
engine continuity
current
coolant. test
para range.
teste derange.
test range.
continuidade
Usefork
Apply
Utilize
Use
Use MOLY
fork oil.
óleo PASTE.
oil.para garfo Use
Usespecial
Use
Utilize uma tool.
special tool.
Ferramenta Especial
Use
Useengine
Apply
Utilizeengine
BOND coolant.
líquidocoolant. .
de arrefecimento
“1215” para motor Use engine coolant.
22
Use fork oil.
Abreviações utilizadas neste Manual
A
API: Instituto Americano do Petróleo
APMI: Antes do Ponto Morto Inferior
APMS: Antes do Ponto Morto Superior
C
CA: Corrente Alternada
CC: Corrente Contínua
D
DIR.: Lado Direito
DOHC: Comando de Válvulas Duplo na Cabeça
DPMI: Depois do Ponto Morto Inferior
DPMS: Depois do Ponto Morto Superior
E
ECU: Unidade de Controle do Motor, Unidade de Controle da Injeção Eletrônica
EI: Injeção Eletrônica de Combustível, Injetor Eletrônico de Combustível
ESQ.: Lado Esquerdo
F
FP: Bomba de Combustível
I
IG: Ignição
Interruptor GP: Interruptor da Posição da Transmissão
Interruptor RO: Interruptor de Queda
L
LCD: Visor de Cristal Líquido
LED: Diodo Emissor de Luz
M
Máx.: Máximo
Mín.: Mínimo
P
PMI: Ponto Morto Inferior
PMS: Ponto Morto Superior
S
SAE: Sociedade dos Engenheiros Automotivos
Sensor IAP: Sensor da Pressão do Ar de Admissão (ou IAPS)
Sensor IAT: Sensor da Temperatura do Ar de Admissão (ou IATS)
Sensor O2: Sensor de Oxigênio (O2S)
Sensor TP: Sensor da Posição do Acelerador (TPS)
Sensor WT: Sensor da Temperatura da Água (WTS)
Solenóide ISC: Solenóide de Controle da Marcha Lenta
Solenóide SAV: Solenóide da Válvula de Ar Secundário
Cores dos fios
G Verde R: Vermelho
BL: Preto com listras azuis BBr: Preto com listras marrons
BG: Preto com listras verdes BO: Preto com listras laranja
BR: Preto com listras vermelhas BW: Preto com listras brancas
BY: Preto com listras amarelas LB: Azul com listras pretas
LG: Azul com listras verdes LR: Azul com listras vermelhas
LW: Azul com listras brancas LY: Azul com listras amarelas
BrB: Marrom com listras pretas BrW: Marrom com listras brancas
GB: Verde com listras pretas GR: Verde com listras vermelhas
GY: Verde com listras amarelas GrB: Cinza com listras pretas
GrR: Cinza com listras vermelhas GrW: Cinza com listras brancas
OB: Laranja com listras pretas OL: Laranja com listras azuis
OG: Laranja com listras verdes OR: Laranja com listras vermelhas
OW: Laranja com listras brancas OY: Laranja com listras amarelas
RB: Vermelho com listras pretas RW: Vermelho com listras brancas
WB: Branco com listras pretas WL: Branco com listras azuis
WR: Branco com listras vermelhas YB: Amarelo com listras pretas
YL: Amarelo com listras azuis YG: Amarelo com listras verdes
ÍNDICE 1
7. VISTA GERAL EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8-2
7. VISTA GERAL EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8-3 4-1
7. VISTA GERAL EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8-4
7. VISTA GERAL EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8-5
4-2
8. ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9-2
8. ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10-2
9. FUNÇÃO DO SENSOR EI (da Injeção Eletrônica) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10-4
6
8
1-8-2 | INFORMAÇÕES GERAIS
7. 1-7-1
VISTA GERALINFORMATION
GENERAL EXTERNA
EXTERIOR PHOTOGRAPH
6
GENERAL INFORMATION 1-7-2
GENERAL INFORMATION
INFORMAÇÕES 1-7-2
GERAIS | 1-8-3
TERIOR ILLUSTRATION
EXTERIOR
7. VISTA ~( ~
ILLUSTRATION
GERAL EXTERNA )₩ ₩
(WIDTH)
785 (Largura)
(WIDTH)
Head lamp Front turn signal lamp Luzes de setas
Farol
Head lamp Front turn signal(dianteiras)
lamp
Passenger footrests
ApoioPassenger
para os pés do passageiro
footrests
(HEIGHT)
(Altura)
1.125(HEIGHT)
(WHEEL BASE)
1.445 (EntreBASE)
(WHEEL eixos)
(LENGTH)
2.095 (LENGTH)
(Comprimento)
7
7
GENERAL INFORMATION
1-7-3 GENERAL
1-8-4 INFORMATION
| INFORMAÇÕES GERAIS
TERIOR ILLUSTRATION
EXTERIOR
7. VISTA ~( ~
ILLUSTRATION
GERAL EXTERNA )₩ ₩
ar Rear
Refletor
ector reflector
traseiro
Rear turn signal lamp Luzes
Rear de
turnsetas (traseiras)
signal lamp
Brake / Tail lamp Lanterna traseira/luz
Brake / Tail lamp de freio
License plate lamp Luz da placa
License platedelamp
licença
(WIDTH)
785 (Largura)
(WIDTH)
Passenger footrests
ApoioPassenger
para os pés do passageiro
footrests
(HEIGHT)
1.135(HEIGHT)
(Altura)
(WHEEL BASE)
1.445 (Entre
(WHEELeixos)
BASE)
(LENGTH)
2.095 (Comprimento)
(LENGTH)
8
8
GENERAL INFORMATION 1-7-4INFORMATION
GENERAL
INFORMAÇÕES 1-7-4
GERAIS | 1-8-5
TERIOR ILLUSTRATION
EXTERIOR
7. ~( ~
ILLUSTRATION
VISTA GERAL EXTERNA )₩ ₩
(Largura)
(WIDTH)
700 (WIDTH)
Rear turn signal lamp
Rear
Luzes deturn signal
setas lamp
(traseiras)
Brake / Tail lamp
Brake
Lanterna / Tail lampde freio
traseira/luz
License plate lamp
Rear
Refletor License
Luz Passenger
plate
da placa lamp
de footrests
licença
or ApoioPassenger footrests
para os pés do passageiro
reflector
traseiro
(HEIGHT)
(Altura)
1.135(HEIGHT)
(WHEEL BASE)
1.445(WHEEL
(Entre eixos)
BASE)
(LENGTH)
2.095 (Comprimento)
(LENGTH)
9
9
1-8-1
1-8-1GENERAL
GENERAL
1-9-2INFORMATION
|INFORMATION
INFORMAÇÕES GERAIS
1-8-1 GENERAL
1-8-1 GENERAL
INFORMATION
INFORMATION
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS ~~(
8. ESPECIFICAÇÕES &e& )₩₩
1) Dimensões e pesos
SPECIFICATIONS~ ~
SPECIFICATIONS
Item & & ₩ ₩
⊙⊙DIMENSIONS
DIMENSIONSAND
ANDMASS
MASS
Comprimento total 2.430 mm 2.095 mm
I TI E
TEMM Largura total 890 mm 785 mm
⊙ DIMENSIONS
⊙ DIMENSIONS
AND AND
MASSMASS
Overall
Overall
length Altura total
length 1.155 mm
2,430
2,430
mmmm (95.7
(95.7
in)in) 2,095
2,095
mm mm(82.5 in)1.125
(82.5 in) mm
Overall
Overallwidth
width E MI T E890
I Teixos
Distância entre M890
mm mm(35.0
(35.0
in)in) 1.665 mm 785785
mm mm(30.9
(30.9
in)in)
1.445 mm
Overall
Overall
height
height 1,155
1,155
mmmm (45.5
(45.5
in)in) 1,125
1,125
mm mm(44.3
(44.3
in)in)
Folga com relação
Overallaolength
solo length
Overall 160 mm
2,430 mm2,430
(95.7
mm in)(95.7 in) 185 mmmm
2,095 2,095
(82.5
mm in)(82.5 in)
Wheelbase
Wheelbase 1,665
1,665
mmmm (65.6
(65.6
in)in) 1,445
1,445
mm mm(56.9
(56.9
in)in)
Overall width
Peso Overall width 890 mm890(35.0
mm in)(35.0 in) 785 mm785
(30.9
mm in)(30.9 in)
Ground
Ground
clearance
clearance
1-8-1 GENERAL
1-8-1 GENERAL
INFORMATION160160
mmmm
INFORMATION (6.3 in)in) 220 kg
(6.3 185185
mmmm (7.3 in)in) 210 kg
(7.3
Overall height
Overall height 1,155 mm1,155
(45.5
mm in)(45.5 in) 1,125 mm
1,125
(44.3
mm in)(44.3 in)
Mass
Mass 220
220kgkg
(485
(485
lbs)
lbs) 210210kgkg
(463
(463
lbs)
lbs)
2) Motor Wheelbase Wheelbase 1,665 mm1,665
(65.6
mm in)(65.6 in) 1,445 mm
1,445
(56.9
mm in)(56.9 in)
Ground clearance
Ground clearance 160 mm160(6.3mm
in) (6.3 in) 185 mm185
(7.3mm
in) (7.3 in)
SPECIFICATIONS~ ~
SPECIFICATIONS
Item
Mass Mass 220 kg (485
220 kglbs)(485 lbs)& & 210 kg (463
210 kg ₩ ₩
lbs)(463 lbs)
Tipo 4 tempos, DOHC, refrigerado a água 4 tempos, DOHC, refrigerado a água
⊙⊙ENGINE
ENGINE
Número de cilindros 2 em “V” 2 em “V”
I TI E
TEM⊙ ⊙ DIMENSIONS
M DIMENSIONS
Diâmetro
AND AND
MASSMASS
81,5 mm 81,5 mm
⊙ ENGINE
⊙ ENGINE
Type
Type CursoI T E M I T E M DOHC,
Four-stroke,
Four-stroke, DOHC, Liquid-cooled
Liquid-cooled
62,0 mm ← ← 62,0 mm
Number
Number of of
cylinder
cylinder I T Elength
Deslocamento V-2
MI T Elength
M V-2cylinder
cylinder 647 cc ← ← 647 cc mm
Overall Overall 2,430 mm2,430
(95.7
mm in)(95.7 in) 2,095 2,095
(82.5
mm in)(82.5 in)
Bore
Bore 81.5
81.5
mm mm (3.21
(3.21in)in) ← ←
Overall
Sistema de combustívelwidth
Overall
Type Type width Injeção 890
eletrônica
Four-stroke, mm 890
(35.0
mm in)
de combustível
Four-stroke,
DOHC, DOHC, (35.0
Liquid-cooled in) 785 mm 785
(30.9
mm
Injeção eletrônica de combustível
Liquid-cooled ← ← in)
(30.9 in)
Stroke
Stroke 62.0
62.0
mm mm (2.44
(2.44in)in) ← ←
Overall
Number ofheight
Overall
Number ofheight
cylinder cylinder 1,155
V-2mm1,155
(45.5
V-2mm
cylinder in)(45.5 in)
cylinder 1,125 mm
← 1,125
(44.3
mm
← in)(44.3 in)
Piston
Piston
displacementSistema
displacement de partida 647647㎤㎤ (39.5
(39.5in3in) Partida
3
) elétrica ← ← Partida elétrica
Wheelbase
Bore Wheelbase
Bore 1,665 mm1,665
81.5 mm81.5 (65.6
(3.21mm
mm in) (65.6
in)(3.21 in) in) 1,445 mm1,445
← ← (56.9
mm in)(56.9 in)
Fuel
Fuel
system
system
Sistema de lubrificação Electric
Electric
fuel
fuel
Injection
Injection Com carter ← ← Com carter
1-8-1 GENERAL
1-8-1 GENERAL
Ground INFORMATION
clearance
Ground
Stroke INFORMATION
clearance
Stroke 160 mm
62.0 mm 160
(6.3mm
62.0
(2.44mm
in) (6.3 in)
in)(2.44 in) 185 mm
← 185
(7.3mm
in) (7.3 in)
←
Starter
Starter
system
system Electric
Electric
starter
starter ← ←
Mass Mass
Piston displacement
Piston displacement 220 kg
647 ㎤ 647(485
220 kg
lbs)(485
3
(39.5㎤in (39.5
) lbs)3
in ) 210 kg
← ←(463
210 kg
lbs)
(463 lbs)
Lubrication
Lubricationsystem
system
3) Transmissão WetWet sump
sump ← ←
Fuel system
Fuel system Electric Electric
fuel Injection
fuel Injection ← ←
SPECIFICATIONS~ ~
SPECIFICATIONS
Starter system
Item Starter system Electric Electric &
starter starter & ₩ ₩
← ←
Lubrication
Embreagem
Lubrication
system systemTipo multi discos em Wetbanho
sumpWetdesump
óleo ← de←
Tipo multi discos em banho óleo
⊙ ENGINE⊙ ENGINE
⊙⊙TRANSMISSION
TRANSMISSION Transmissão 5 marchas sempre engrenadas 6 marchas sempre engrenadas
⊙ DIMENSIONS
⊙ DIMENSIONS AND AND
MASS MASS
Padrão das trocasI T
deEmarcha
MI T E M 1 para cima, 4 para baixo 1 para cima, 5 para baixo
I TI E
TEMM
⊙ Redução⊙ TRANSMISSION
TRANSMISSION
Ifinal
TType
E MI TType EM 2,69
Four-stroke,
Four-stroke,
DOHC, DOHC,Liquid-cooledLiquid-cooled 2,93 ← ←
Clutch
Clutch Number Number Wet
of cylinder Wetmulti-plate
multi-plate
type
type ← ←
Relação de transmissão
Overall lengthda 1ªoflength
cylinder V-2 cylinder
2,46
2,430 mm2,430
V-2 cylinder
(95.7
mm in) (95.7 in)constant 2,46 mm
2,095
← ←
2,095
(82.5
mm in)(82.5 in)
Transmission
Transmission EOverall
I TBore MI T 5-speed
5-speed
E
Bore M constant
constantmesh
mesh81.5 mm81.5 (3.21mm 6-speed
6-speed
in)(3.21 in) constant
mesh
mesh ← ←
Gearshift Relação
Gearshift pattern
pattern Overall width
Overall
de transmissão da 2ª 1-down, width1-down,4-up
4-up 62.0890
1,78mm 890
(35.0
mm in) (35.0 in) 785
5-up 1,60 ← ← mm 785
(30.9
mm in)
(30.9 in)
Stroke
Clutch Stroke
Clutch Wet mm 62.0
(2.44
multi-plate
Wet mm in)(2.441-down,
multi-plate
type type
1-down,
in) 5-up
← ←
Final
Final
reduction Overall height
reductionde Piston Overall height 2.69 2.69 1,155 mm 1,155
(45.5
mm in)(45.5 3in)2.93 1,125 mm1,125
(44.3
mm in)(44.3 in)
Relação transmissão
Transmission
dadisplacement
displacement
Piston 3ª
Transmission
1,38
647
5-speed ㎤
5-speed
constant
3
(39.5㎤constant
647 inmesh )
(39.5 ) 2.93
inmesh 1,32 ← ←
6-speed 6-speed
constant constant
mesh
Wheelbase
1st1st Fuel system Wheelbase 2.46
2.46 1,665 mm1,665
(65.6
mm in) (65.6 in) 2.46
2.46 1,445 mm
1,445
(56.9
mm in)(56.9mesh
in)
Relação de transmissão
Gearshift Fuel
da 4ªsystem
Gearshift
pattern pattern Electric
1,13 Electric
fuel1-down,
1-down, Injection
4-upfuel Injection
4-up 1,13 ←
1-down, ←5-up
1-down,
5-up
2nd2ndGround clearance
Ground clearance 160 mm160 (6.3mmin) (6.3 in) 1.60 185 mm185(7.3mmin) (7.3 in)
Starter
Final system
Starter
reduction
Final system1.78
reduction
1.78 Electric
2.69Electric
starter
2.69 starter 1.60 ←
2.93 ←
2.93
Relação3rdde transmissão
3rdLubricationMass da 5ª
Mass 1.38
1.38 220
0,96kg (485
220 kg
lbs) (485 lbs) 1.32
1.32 210
0,96 kg (463
210 kg
lbs)(463 lbs)
Gear
Gear
ratio
ratio Lubrication
system 1stsystem 1st Wet2.46sumpWet2.46 sump ←
2.46 ←
2.46
Relação4th 4thtransmissão da 6ª
de 1.13
1.13 ----- 1.13
1.13 0,85
2nd 2nd 1.78 1.78 1.60 1.60
5th
5th
Correia/corrente de acionamento 0.96
0.96 Correia dentada 0.96
0.96
Corrente RK525XSO com 108 elos
3rd 3rd 1.38 1.38 1.32 1.32
6th
6th ratio
Gear Gear ratio -- 0.85
0.85
Drive
Drive
beltbelt ⊙
/ chain
/ chain ⊙ ENGINE Poly
ENGINE 4th
Poly
4th
chain
chain
belt
belt
1.13 1.13
RK525XSO
RK525XSO 108
108
links
links
1.13 1.13
⊙ TRANSMISSION
⊙ TRANSMISSION 5th 5th 0.96 0.96 0.96 0.96
I T E MI T E 6thM 6th - - 0.85 0.85
I T
Drive beltE M I
Drive T
/ chainE M
belt / chain Poly chain Polybelt
chain belt RK525XSORK525XSO
108 links108 links
Type Type Four-stroke,
Four-stroke,
DOHC, DOHC,Liquid-cooledLiquid-cooled ← ←
Number Clutch
Number Clutch
of cylinderof cylinder WetV-2
multi-plate
Wet multi-plate
cylinder
V-2 type
cylindertype ←
← ← ←
TransmissionTransmission
Bore Bore 5-speed
81.5 5-speed
mmconstant
81.5
(3.21 constant
mm mesh
in) (3.21 mesh
in) 6-speed6-speed
constant
← ← constant
mesh mesh
1010
Gearshift Gearshift
pattern
Stroke Stroke pattern 1-down,
62.0 mm62.0 1-down,
4-up
(2.44mm 4-up
in)(2.44 in) 1-down,
← ←5-up
1-down,
5-up
Finaldisplacement
Piston reduction
Finaldisplacement
Piston reduction 647 ㎤2.69 (39.5㎤in2.69
647 3
(39.5
) in3 ) 2.93 ←
← 2.93
Fuel system 1st
Fuel system 1st 2.46
Electric Electric10 2.46
fuel Injection 10
fuel Injection 2.46
← ← 2.46
Starter2nd
Starter system system 2nd 1.78
Electric 1.78
Electric
starter starter 1.60 ←
← 1.60
3rd 3rd 1.38 1.38 1.32 1.32
GearLubrication
GearLubrication
ratio system system
ratio Wet sump Wet sump ← ←
INFORMAÇÕES GERAIS | 1-9-3
1-8-1 GENERAL
1-8-1 GENERAL
INFORMATION
INFORMATION
4) Chassi
SPECIFICATIONS~ ~
SPECIFICATIONS
Item & & ₩ ₩
Suspensão dianteira Tipo telescópica Tipo telescópica
Suspensão traseira Tipo com braço oscilante Tipo com braço oscilante
⊙ DIMENSIONS
Ângulo de⊙ DIMENSIONS
esterçamento AND
35°AND
MASS
(para a MASS
direita e para a esquerda) 30° (para a direita e para a esquerda)
Caster 35° 25,5°
I T E MI T E M
Distância até o solo 160 mm 85 mm
Overall length
Freio dianteiro Overall length Com2,430
discomm2,430
(95.7
duplo mm in)(95.7 in) 2,095duplo
Com disco mm
2,095
(82.5
mm in)(82.5 in)
Overall
Freio traseiro width
Overall width 890 mm 890
(35.0
Com disco simples mm in)
(35.0 in) 785simples
Com disco mm785
(30.9
mm in)(30.9 in)
Tamanho do pneuOverall height
Overall height
dianteiro 1,155 18
120/70-ZR mm1,155
(45.5
59W mm in)(45.5 in) 1,125
120/60-ZR 17mm
1,125
55W (44.3
mm in)(44.3 in)
Wheelbase
Tamanho do pneu traseiro Wheelbase 180/55-ZR 17 73W in)(65.6 in)
1,665 mm1,665
(65.6
mm 1,445
160/60-ZR 17mm
1,445
69W (56.9
mm in)(56.9 in)
Ground clearance
Ground clearance 160 mm160 (6.3mm
in) (6.3 in) 185 mm185(7.3mm
in) (7.3 in)
Curso
1-8-1doGENERAL
garfo
1-8-1 dianteiro
GENERAL
INFORMATION
INFORMATION 130 mm 120 mm
Mass Mass 220 kg (485
220 kg
lbs)
(485 lbs) 210 kg (463
210 kglbs)(463 lbs)
5) Componentes elétricos
SPECIFICATIONS~ ~
SPECIFICATIONS
Item & & ₩ ₩
⊙ Tipo⊙
ENGINE ENGINE
de ignição ECU ECU
Ponto da ignição 5° antes do PMS a 2.000 rpm 5° antes do PMS a 2.000 rpm
⊙Vela⊙ IDIMENSIONS
T E MI T E MANDAND
DIMENSIONS
de ignição MASS
MASS
CR8E CR8E
BateriaType Type 12Four-stroke,
V, 12DOHC,
Four-stroke, Ah (MF)DOHC, Liquid-cooled 12 V, 12 Ah (MF)
Liquid-cooled ← ←
I TofPrincipal
Ecylinder
M
Number Number
I TofEcylinder
M 30 Acylinder 30 A ← ←
V-2 V-2 cylinder
Fusíveis
BoreOverall
Overall Borelength
length
Farol 2,430
81.5 Amm
15mm 2,430
81.5 (95.7
(3.21
mmmmin)in)
(95.7in)
(3.21 in) 2,095
15 A ← mm
2,095
(82.5
mm
← in)
(82.5 in)
StrokeOverall
Overall Stroke
width
Alto width –890
12 V62.0 mm
H4:mm 890
6062.0(35.0
(2.44
W xmm
1 in)in)
(35.0 in)
(2.44 12 V – H4:785
60 mm
←
W 785
x (30.9
1 mm← in)
(30.9 in)
Farol Piston displacement
Piston
Overall displacement
Overall
height
Baixo height –1,155
12 V 647 H4:㎤55mm
1,155
W (45.5
647
(39.5x㎤1mm )in)
(45.5
in3(39.5 in3in)
) 1,125
12 V – H4: ←
55 Wmm
1,125
x 1(44.3
mm
← in)
(44.3 in)
Fuel system
Fuel
Wheelbase
Lanterna system
Wheelbase 1,665
Electric mm
1,665(65.6
Electric
fuel
12 V – W5 W x 1 mm
Injection
fuel in)
(65.6 in)
Injection 1,445 ←mm
1,445
12 V – W5 W x 1 (56.9
mm
← in)
(56.9 in)
Starter
Ground system
Starterclearance
Ground
clearancesystem 160 mm
Electric 160
(6.3
mm
Electric
starter in)starter
(6.3 in) 185 ←
mm 185
(7.3
mmin)(7.3 in)
Luzes das setas 12 V – RY 10 W x 4 12 V – RY 10 W x4 ←
Lubrication
Lubrication
Mass system
Masssystem 220Wetkgsump
220
(485 kglbs)
Wet (485 lbs)
sump 210 ←kg210
(463kg
←lbs)
(463 lbs)
Luz de freio/lanterna traseira Tipo LED Tipo LED
Luz da placa traseira 12 V – W5 W X 1 12 V – W5 W X 1
Iluminação ----- Tipo LED
Luz indicadora do farol alto Tipo LED Tipo LED
⊙TRANSMISSION
⊙ ENGINE
ENGINE
⊙ TRANSMISSION
Luz indicadora das setas (DIR. e ESQ.) Tipo LED Tipo LED
I TE
Luz indicadora do Neutro
IT EM
da M
II TT E
EMM
transmissão Tipo LED Tipo LED
Luz indicadora do combustível Tipo LED (indicador de nível) Tipo LED (indicador de nível)
Type Clutch
Clutch Type Four-stroke,
Four-stroke,
Wet DOHC,
multi-plate DOHC,
Liquid-cooled
type Liquid-cooled
Wet multi-plate type ←← ← ←
Luz indicadora da temperatura do motor Tipo LED (indicador de nível) Tipo LED (indicador de nível)
Number Number
ofTransmission
cylinder
Transmission of cylinder 5-speedV-2 cylinder
5-speed V-2constant
constant cylindermesh
mesh ← constant
6-speed6-speed
constant ←
mesh mesh
Luz de verificação da “FI” (Injeção
Bore Borede 81.5 mm81.5(3.21
mm in)
(3.21 in)
GearshiftGearshift
pattern pattern 1-down,
Tipo LED 1-down,
4-up 4-up LED ←
Tipo 1-down, ←5-up
1-down,
5-up
1-8-1Combustível)
GENERAL
1-8-1 GENERAL
INFORMATION
INFORMATION
Final Stroke
FinalStroke
reduction reduction 62.0 mm 62.0
2.69 (2.44
mm
2.69in)
(2.44 in) ← 2.93
2.93 ←
Piston displacement
Piston displacement
1st 1st 647 ㎤ 647
2.46 ㎤2.46
(39.5 3
in(39.5
) in ) 3
← 2.46
2.46 ←
6) Capacidades
Fuel system
Fuel system
2nd 2nd ElectricElectric
fuel Injection
1.78 1.78 fuel Injection ← ←
1.60 1.60
SPECIFICATIONS
Item
Gear ratio
~ ~
SPECIFICATIONS
Starter Starter
system3rd
Gear ratio
system 3rd Electric
1.38Electric
starter& &
1.38starter ₩ ₩← 1.32
1.32 ←
Tanque deLubrication
Lubrication
combustível system
4thsystem4th 16,0 Wet
litros sump
Wet
1.13 1.13 sump 17,0 litros ← ←
1.13 1.13
Troca só do óleo5th 5th 3,0 litros
0.96 0.96 3,0 litros 0.96 0.96
Óleo do
motor
⊙ Troca
⊙doDIMENSIONS
DIMENSIONS 6th AND
óleo e do filtro 6thAND
MASS
MASS -
3,2 litros - 3,2 litros 0.85 0.85
Drive belt
Drive
/ chain
belt
Recondicionamento do motor/ chain Poly chain
3,4 litrosPoly
belt
chain belt RK525XSO
3,4 litrosRK525XSO
108 links108 links
⊙o garfo
Óleo para ⊙dianteiro
TRANSMISSION ITEM
TRANSMISSIONITEM
(um lado) 420 cc 400 cc
OverallOverall
length length 2,430 mm
2,430(95.7
mmin) (95.7 in) 2,095 mm
2,095
(82.5
mmin)(82.5 in)
ITEM ITEM
OverallOverall
width width NOTA
890 mm890(35.0
mmin) (35.0 in) 785 mm 785
(30.9
mmin)(30.9 in)
Overall Overall
height
Clutch height
Clutch 1,155
Wet mm
1,155(45.5
mm
multi-plate
Wet in)
(45.5type
multi-plate
type in) 1,125 mm
1,125
←(44.3mm
← in)
(44.3 in)
As especificações estão sujeitas
WheelbaseWheelbase
Transmission a mudanças sem
Transmission prévio
1,665
5-speed mm aviso.
10
1,665
5-speed(65.6
constantmm 10
in)
(65.6mesh
constant
mesh in) 1,4456-speed
6-speed mm
1,445
(56.9
mm
constant in)
(56.9mesh
constant
mesh in)
Ground Ground
clearance
Gearshift clearance
Gearshift
pattern pattern 160 mm160
1-down, (6.3
mmin)(6.3
1-down,
4-up 4-upin) 185 mm 185
1-down, (7.3
mmin)(7.3
1-down,
5-up 5-upin)
FinalMass
FinalMass
reduction
reduction 220 kg2.69
220
(485kglbs)
(485 lbs)
2.69 210 kg2.93
210
(463kglbs)
(463 lbs)
2.93
1st 1st 2.46 2.46 2.46 2.46
1-9-1
1-9-1
GENERAL
GENERAL
INFORMATION
1-10-2 INFORMATION
| INFORMAÇÕES GERAIS
1-9-1
1-9-1 GENERAL
GENERAL INFORMATION
INFORMATION
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS ~~(
8. ESPECIFICAÇÕES &e& )₩₩
1) Dimensões e pesos
SPECIFICATIONS
Item ~ & ₩
⊙⊙DIMENSIONS
DIMENSIONSAND
ANDMASS
MASS
Comprimento total 2.095 mm 2.095 mm
I TI E
TMEM Largura total 785 mm 700 mm
⊙ DIMENSIONS AND MASS
Overall
Overall length Altura total
length 2,095
2,095
mmmm(82.5
(82.5
in) in) 1.135 mm ← ← 1.135 mm
Overall
Overallwidth
width II T
TE
Distância entre Eeixos
M
M 785785
mmmm(30.9
(30.9
in) in) 1.445 mm 700700
mmmm(27.6
(27.6
in) in)1.445 mm
Overall
Overall
height
height 1,135
1,135
mmmm(44.7
(44.7
in) in) ← ←
Folga comOverall
relaçãolength
Overall ao solo
length 185mm
2,095
2,095 mm(82.5
mm (82.5 in) in) 165 mm←
←
Wheelbase
Wheelbase 1,445
1,445
mmmm(56.9
(56.9
in) in) ← ←
Overall
Overall width
width
Peso INFORMATION 785
785 mm
mm
210 kg(30.9
(30.9 in)
in) 700
700 mm
mm (27.6
(27.6 in)
in)
Ground
Ground
clearance
clearance
1-9-1
1-9-1 GENERAL
GENERAL INFORMATION 185185
mmmm (7.3
(7.3
in) in) 165165
mmmm (6.5 in) in) 215 kg
(6.5
Overall
Overall height
height 210210 1,135
1,135 mm
mm (44.7
(44.7 in) in) ←
←
Mass
Mass kg kg
(463
(463
lbs)lbs) 215215
kg kg
(474
(474
lbs)lbs)
2) Motor Wheelbase
Wheelbase 1,445
1,445 mm
mm (56.9
(56.9 in)
in) ←
←
Ground
Ground clearance
clearance 185
185 mm
mm (7.3
(7.3 in)
in) 165
165 mm
mm (6.5
(6.5 in)
in)
SPECIFICATIONS~
Item
Mass
Mass 210
210 kg
kg (463
(463 lbs)
lbs) & 215
215 kg
kg (474
(474 lbs)
lbs) ₩
Tipo 4 tempos, DOHC, refrigerado a água 4 tempos, DOHC, refrigerado a água
⊙⊙
ENGINE
ENGINE
Número de cilindros 2 em “V” 2 em “V”
I TI E
TME⊙
M DIMENSIONS
Diâmetro
AND MASS
81,5 mm 81,5 mm
⊙ ENGINE
TypeType II T
Curso TE EFour-stroke,
MFour-stroke,
M DOHC,
DOHC, Liquid-cooled
Liquid-cooled
62,0 mm ←← 62,0 mm
Number
Number of cylinder
of cylinder II T
T EE M
M V-2
V-2cylinder
cylinder ←←
Deslocamento
Overall
Overall length
length 2,095
2,095647mm
mm cc(82.5
(82.5 in) in) 647 cc←
←
BoreBore 81.5
81.5
mmmm (3.21
(3.21in) in) ←←
Type
OverallType
Overall width
width Four-stroke,
Four-stroke, 785
785 mm
mm
DOHC,
DOHC, (30.9
(30.9 in)
in)
Liquid-cooled
Liquid-cooled 700
700 mm
mm←
← (27.6
(27.6 in)
in)
StrokeSistema de combustível 62.0
Stroke 62.0
mmmm Injeção
(2.44
(2.44 eletrônica de combustível
in) in) Injeção
←← eletrônica de combustível
Number
Number
Overall
Overall of
ofheight
cylinder
cylinder
height 3 3 1,135
1,135V-2mm
V-2 mm (44.7
(44.7 in)
cylinder
cylinder in) ←
←
Piston
Piston
displacement
displacement
Sistema de partida ㎤㎤
647647 (39.5
(39.5in in
) )Partida elétrica ←← Partida elétrica
Bore
Bore
Wheelbase
Wheelbase 1,445
1,445
81.5
81.5 mmmm
mm(3.21
mm (56.9
(56.9in)
(3.21 in)
in)
in) ←
←
Fuel
Fuel
system
system Electric
Electric
fuelfuel
Injection
Injection ←←
Sistema
1-9-1
1-9-1 GENERALde
GENERAL
Groundlubrificação
Ground INFORMATION
INFORMATION
Stroke
Stroke
clearance
clearance Com
185
185mm
62.0
62.0 mmcarter
mm(2.44
(7.3
(7.3 in)
(2.44 in)
in)
in) Com
165carter
165 mm
mm
←
← (6.5
(6.5 in)
in)
Starter
Starter
system
system Electric
Electricstarter
starter ←←
Piston
Piston displacement
displacement
Mass
Mass 210
210㎤
647
647 ㎤kg
kg (39.5
(463
(463 lbs)
(39.5 lbs)
in
in 33
)) 215
215 kg
kg
←
← (474
(474 lbs)
lbs)
Lubrication
Lubricationsystem
system Wet
Wet sumpsump ←←
3) Transmissão Fuel
Fuel system
system Electric
Electric fuel
fuel Injection
Injection ←
←
SPECIFICATIONS~
Starter
Starter
Item system
system Electric
Electric starter
starter & ←
← ₩
Lubrication
Lubrication system
system Wet
Wet sump
sump ←
←
Embreagem Tipo multi discos em banho de óleo Tipo multi discos em banho de óleo
⊙ ENGINE
⊙⊙
TRANSMISSION
TRANSMISSION
Transmissão 6 marchas sempre engrenadas 6 marchas sempre engrenadas
⊙ DIMENSIONS
II T
TEEMM AND MASS
Padrão das trocas de marcha 1 para cima, 5 para baixo 1 para cima, 5 para baixo
I TI E
TMEM
II T
TType
Type
E
EM M Four-stroke,
Four-stroke, DOHC,
DOHC, Liquid-cooled
Liquid-cooled 2,93 ←
←
⊙ TRANSMISSION
Redução final 2,93
Clutch
Clutch Number
Number of Wet
of cylinder
cylinder Wet
multi-plate
multi-plate
typetype V-2 V-2 cylinder
cylinder ←← ←
←
Relação de transmissão
Overall
Overall length da 1ª
length 2,0952,46
2,095 mm
mm (82.5
(82.5 in) in) 2,46 ←
←
Transmission
Transmission II T
TBore
Bore
E
E M
M 6-speed
6-speedconstant
constant
meshmesh81.5
81.5 mm
mm (3.21
(3.21 in) in) ←← ←
←
Relação Overall
Overall width
width 785
785 mm
mm (30.9
(30.9 in)in) 700
700 mm
mm (27.6
(27.6 in)
in)
Gearshift
Gearshift patternde transmissão
pattern Stroke da 2ª 1-down,
Stroke 1-down, 5-up
5-up 62.0 62.01,60
mm
mm (2.44
(2.44 in) in) ←← 1,60 ←
←
Overall
Overall
Clutchheight
Clutchheight 1,135
1,135
Wet mm
mm
Wet multi-plate(44.7
(44.7
multi-plate type in)
typein) ←
←
Final
Final
reduction
reduction Piston
Relação dePiston displacement
displacement
transmissão da 3ª 2.93
2.93 647 ㎤
647 ㎤ (39.5
1,32 (39.5 inin33 )) ←← 1,32 ←
←
Wheelbase
Wheelbase
Transmission
Transmission 1,445
1,445 mm
6-speed
6-speed mm (56.9
(56.9mesh
constant
constant in)
in)
mesh ←
←
1st1sttransmissão
Fuel
Fuel system
Relação deGround systemda 4ª 2.46
2.46 Electric
Electric fuel
fuel Injection
1,13 Injection ←← ←
←
1,13mm
Ground
Gearshift
Gearshift clearance
clearance
pattern
pattern 185
185 mm
mm
1-down, (7.3
(7.3
1-down, 5-up in)
5-upin) 165
165 mm
←
← (6.5
(6.5 in)
in)
2nd2nd Starter
Starter system
system 1.60
1.60 Electric
Electric starter
starter ←← ←
←
Relação de Final
Final Mass
Mass
transmissão
reduction
reductionda 5ª 210
2100,96
kg
kg2.93
(463
(463 lbs)
2.93 lbs) 215
215 kg
0,96kg
←
← (474
(474 lbs)
lbs)
3rd3rd
Lubrication
Lubrication systemsystem 1.32
1.32 Wet
Wet sump
sump ←← ←
←
Gear
Gear
ratio
ratio 1st
1st 2.46
2.46
Relação
4thde
4thtransmissão da 6ª 1.13
1.13 0,85 ←← 0,85 ←
←
2nd
2nd 1.60
1.60 ←
←
5th5thde acionamento
Corrente 0.96
0.96
Corrente RK525XSO com 108 elos ←← RK525XSO com 108 elos
Corrente
3rd
3rd 1.32
1.32 ←
←
6th6thratio
Gear
Gear ratio 0.85
0.85 ←←
Drive
Drive
⊙
chain
ENGINE
chain
4th
4th
RK525XSO
RK525XSO 108108
links
links
1.13
1.13
←←
←
←
⊙ TRANSMISSION 5th
5th 0.96
0.96 ←
←
II T
TE EM M 6th 6th 0.85
0.85 ←
←
II T
Drive
DriveT E
E M
M
chain
Type
Typechain RK525XSO
RK525XSO
Four-stroke,
Four-stroke, DOHC,
DOHC, 108
108 links
links
Liquid-cooled
Liquid-cooled ←
←
←
←
Number
Number of
of cylinder
Clutch
Clutch cylinder WetV-2
Wet V-2 cylinder
cylindertype
multi-plate
multi-plate type ←
←
Bore
Bore
Transmission
Transmission 81.5
81.5 mm
1212 6-speed
6-speed mm (3.21
(3.21 mesh
constant
constant in)
in)
mesh ←
←
Stroke
Stroke
Gearshift
Gearshift pattern
pattern 62.0
62.0 mm
mm (2.44
1-down,
1-down, (2.44
5-upin)
5-up in) ←
←
Piston
Piston
Finaldisplacement
Final displacement
reduction
reduction 647 ㎤
647 ㎤2.93
(39.5
(39.5 in
2.93 in33 )) ←
←
Fuel
Fuel system
system 1st 1st Electric 2.4612
Electric fuel
fuel
2.46 12
Injection
Injection ←
←
Starter
Starter system
system2nd2nd Electric
Electric
1.60starter
1.60starter ←
←
Lubrication
Lubrication system
system3rd
3rd Wet
Wet sump
sump
1.32
1.32 ←
←
INFORMAÇÕES GERAIS | 1-10-3
1-9-1
1-9-1 GENERAL
GENERALINFORMATION
INFORMATION
4) Chassi
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Item ~~ && ₩
₩
Suspensão dianteira Tipo telescópica Tipo telescópica
Suspensão traseira Tipo com braço oscilante Tipo com braço oscilante
⊙
⊙ DIMENSIONS
DIMENSIONS
Ângulo de esterçamento AND
AND27°
MASS
MASS
(para a direita e para a esquerda) 27° (para a direita e para a esquerda)
Caster 25,5° 25,5°
I ITTEEMM
Distância até o solo 74 mm 74 mm
FreioOverall
Overalllength
length
dianteiro 2,095
2,095
Com mm
mmduplo
disco (82.5
(82.5in)in) Com disco←
←
duplo
FreioOverall
Overallwidth
traseirowidth 785
Com785 mm
mmsimples
disco (30.9
(30.9in)
in) Com700
700mm
discomm (27.6
(27.6in)
simples in)
Tamanho do Overall
Overall
pneu height
height
dianteiro 1,135
1,135mm
120/60-ZRmm17(44.7
(44.7
55Win) in) ←←
120/60-ZR 17 55W
Wheelbase
Wheelbase 1,445
1,445mmmm(56.9
(56.9in)in) ←←
Tamanho do pneu traseiro 160/60-ZR 17 69W 160/60-ZR 17 69W
Ground
Groundclearance
clearance 185
185mmmm(7.3
(7.3in)
in) 165
165mm
mm(6.5
(6.5in)
in)
Curso GENERAL
1-9-1 do garfo dianteiro
INFORMATION 120 mm 120 mm
Mass
Mass 210
210kgkg(463
(463lbs)
lbs) 215
215kg
kg(474
(474lbs)
lbs)
5) Componentes elétricos
SPECIFICATIONS
Item ~ & ₩
⊙
⊙ENGINE
ENGINE
Tipo de ignição ECU ECU
Ponto da ignição 5° antes do PMS a 2.000 rpm 5° antes do PMS a 2.000 rpm
I ITTEEMM
⊙ DIMENSIONS
Vela de ignição AND MASS CR8E CR8E
Type
Type
Bateria Four-stroke,
Four-stroke,
12 V,DOHC,
DOHC,
12 Ah (MF)Liquid-cooled
Liquid-cooled ←←
12 V, 12 Ah (MF)
Number
NumberI TofofEcylinder
M
cylinder V-2
V-230
cylinder
cylinder ←←
Principal A 30 A
Fusíveis
Bore
Borelength
Overall Farol 81.5
81.5mm
2,095mmmm
15 A(3.21
(3.21
(82.5 in)
in)in) ←
15 A←←
Stroke
Stroke
Overall width
Alto 1262.0
62.0
V –mm
785 mm
mm(2.44
H4: 55(2.44
W in)
(30.9 xin)
in)
1 12 V –700 ←←
H4: mm
55 W(27.6
x 1 in)
Piston
Pistondisplacement
displacement 647
647 ㎤㎤ (39.5
(39.5 inin33
) ) ← ←
Farol Overall height
Baixo 12 V – H4: 55 W x 1in)
1,135 mm (44.7 12 V – H4: 55←
Wx1
Fuel
Fuel system
system
Wheelbase Electric
Electric
1,445fuel
fuelInjection
mm Injection
(56.9 in) ← ←
←
Lanterna 12 V – W5 W x 1 12 V – W5 W x 1
Starter
Startersystem
Ground system
clearance Electric
Electric
185 mmstarter
starter
(7.3 in) ← ←
165 mm (6.5 in)
Luzes das setas 12 V – RY 10 W x 4 12 V – RY 10 W x 4
Lubrication
Lubrication
Mass system
system Wet
Wet
210 kgsump
sump
(463 lbs) 215 ← ←
kg (474 lbs)
Luz de freio/lanterna traseira Tipo LED Tipo LED
Luz da placa traseira 12 V – W5 W X 1 12 V – W5 W X 1
Iluminação Tipo LED Tipo LED
⊙⊙⊙TRANSMISSION
Luz ENGINE
indicadora do farol alto
TRANSMISSION
Tipo LED Tipo LED
Luz indicadora das setas (DIR. e ESQ.) Tipo LED Tipo LED
I T Eda
Luz indicadora do Neutro M
I ITTEEMM transmissão Tipo LED Tipo LED
Luz indicadora doType
combustível Tipo LED (indicador
Four-stroke, DOHC, de nível)
Liquid-cooled Tipo LED (indicador
← de nível)
Clutch
Clutch Wet
Wetmulti-plate
multi-platetype
type ←←
Luz indicadora da temperatura
Number do motor
of cylinder Tipo LED (indicador
V-2 cylinderde nível) Tipo LED (indicador
← de nível)
Transmission
Transmission 6-speed
6-speedconstant
constantmeshmesh ←←
Luz de verificação daBore
“FI” (Injeção de 81.5 mm (3.21 in) ←
Gearshift
Gearshiftpattern
pattern Tipo LED
1-down,
1-down, 5-up
5-up Tipo LED
←←
Combustível)
1-9-1 GENERAL INFORMATION
Stroke 62.0 mm (2.44 in) ←
Final
Finalreduction
reduction 2.93
2.93 ←←
Piston displacement 647 ㎤ (39.5 in3 ) ←
6) Capacidades 1st
1st 2.46
2.46 ←←
Fuel system Electric fuel Injection ←
2nd
2nd 1.60
1.60 ←←
SPECIFICATIONS~
Starter
Item system
3rd
3rd
Electric starter
1.32
1.32 & ←←
← ₩
Gear
Gearratio
ratio
TanqueLubrication system
de combustível 4th
4th
Wetlitros
17,01.13
1.13
sump ←
17,0 litros
←←
Troca só do óleo
5th
5th 3,00.96
litros
0.96 3,0 litros
←←
Óleo do⊙
motor
DIMENSIONS
Troca do óleo e do 6th
6th AND
filtro MASS 3,20.85 0.85
litros ←←
3,2 litros
Drive
Drivechain
chain do motor
Recondicionamento RK525XSO
RK525XSO 108
3,4 litros108links
links ←←
3,4 litros
⊙ TRANSMISSION ITEM
Óleo para o garfo dianteiro (um lado) 400 cc 400 cc
Overall length 2,095 mm (82.5 in) ←
I T E M 785 mm (30.9 in)
Overall width
Overall height 1,135
NOTA
mm (44.7typein)
700 mm (27.6 in)
←
Clutch Wet multi-plate ←
As especificações estão
Wheelbase sujeitas
Transmission a mudanças sem prévio
1,445 mm
6-speed 12aviso.
12
(56.9mesh
constant in) ←
←
Ground clearance
Gearshift pattern 185 mm (7.3
1-down, 5-up in) 165 mm
← (6.5 in)
Mass
Final reduction 210 kg2.93
(463 lbs) 215 kg←(474 lbs)
1st 2.46 ←
1-10-4 | INFORMAÇÕES GERAIS
• Bobina do Pick-up
A bobina do pick-up capta a velocidade dos cilindros dianteiro e traseiro do motor e a posição do pistão
em tempo real.
ÍNDICE 1
1. PRECAUÇÕES DURANTE A MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-2
4-1
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO SISTEMA EI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-6
4-2
3. FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-13
5. SENSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-39
4-1-2
4-1-1 |EIDIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
SYSTEM DIAGNOSIS
4-1-1 EI SYSTEM DIAGNOSIS
1.4-1-1
PRECAUÇÕES
PRECAUTIONS DURANTE A MANUTENÇÃO
IN SERVICING
EI SYSTEM DIAGNOSIS
Quando
When for manusear
handling the os componentes
component ou fazer
the ma-
PRECAUTIONS
4-1-1
nutenção
EI SYSTEM
EI system, noobserve IN parts
DIAGNOSIS
sistemathe
or servicing
SERVICING
EI following
(Injeção points
Eletrônica),
for theobserve
safety os
When handling
dados a the component parts or servicing the do
PRECAUTIONS IN SERVICING
pontos
of the system.
EI system, observe
seguir
the
para preservar
following points
a segurança
for the safety
sistema.
When handling the component parts or servicing the Clique
PRECAUTIONS IN SERVICING
⊙the
of
EI ELECTRICAL
system.
system, observe the following PARTS points for the safety
When
1) handling
COMPONENTES the component
ELÉTRICOS parts or servicing the
⊙system,
of
▣
EI
theELECTRICAL
system.
CONNECTOR observe the PARTS
/ COUPLER
following points for the safety
● a) CONECTORES/ACOPLADORES
When connecting a connector, be sure to push it
⊙CONNECTOR
of
▣ theELECTRICAL
system. PARTS
/ COUPLER
in until a click
• Quando is felt. um conector, certifique-se de
for conectar
● When
⊙empurrá-lo connecting a/ COUPLER
ELECTRICAL connector, be sure to push it
▣
● CONNECTOR
With a lock atétypeque se PARTS
coupler,ouça beumsure to release the
clique.
in until a click is felt.
• ●
▣Comlock
When when
um disconnecting,
acoplador
connecting
CONNECTOR do tipo
a/ COUPLER andque
connector, push it trava,
besesurein fully till theit cer-
tenha
to push
● With a lock type coupler, be sure to release the
works
teza
in dewhen
until clickconnecting
a liberar trava it.quando for desconectá-lo e
is afelt.
lock when
● When disconnecting,
connecting and push
a connector, it in fully
be sure till theit
to push
Whenadisconnecting
● empurre-o
With lockcompletamente
type coupler, the coupler,
beaté
surequebeto sure to hold
arelease
trava sethetrave
works
in untilwhen
a clickconnecting
is felt. it.
the
quandocoupler
lock when body and
fordisconnecting, do not pull the lead
conectá-lo. and push it in fully till the wires.
Whenadisconnecting
● With lock type coupler, the coupler,
be surebeto sure to hold
release the
● works
Inspectwheneachconnecting
terminal on it. the connector / coupler
the coupler
lock body and do not
when disconnecting, andpull theitlead
push wires.
in fully till the
for looseness
• ● Quando
When or bending.
for desconectar
disconnecting um acoplador,
the coupler, be suretenhato hold certe- Clique
● works
Inspectwheneachconnecting
terminal on it. the connector / coupler
za
thede segurar
coupler body o seu
andcorpo
do notepullnãothe puxeleadpelos
wires.fios.
for looseness
● When or bending.
disconnecting the coupler, be sure to hold
• ● Inspecione
Inspect
Inspect each each
cada terminal
terminal on thefor
terminal do corrosion
conector/acoplador
connector and
/ coupler
the coupler body and do not pull the lead wires.
contamination.
para
for ver se estão
looseness soltos ou dobrados.
or bending.
Inspecteach
● Inspect each terminal
terminal on theforconnector
corrosion and
/ coupler
The terminals must be clean and free of any
contamination.
for looseness or bending.
foreign material
• ● Inspecione
Inspect cada terminal
each which could
terminal quanto impede
à corrosão
for corrosion proper
ande con-
The terminals must be clean and free of any
terminal
taminação. contact.
contamination. Os terminais devem estar limpos e livres
foreign material
● Inspect each terminal which could impede proper
for corrosion and
de
Thequalquer
terminals material
must be estranho
clean and quefree possaof impedir
any
terminal contact.
contamination.
um contato
foreign adequado
material which dos terminais.
could impede proper
The terminals must be clean and free of any
terminal contact.
foreign material which could impede proper
● Inspect
terminal each
contact. lead wire circuit for poor connection
by shaking it by hand lightly. If any abnormal
● Inspect each lead wire circuit for poor connection
condition is found, repair or replace.
by shakingcada
• ● Inspecione it by hand lightly. If quanto
any abnormal
Inspect each leadfio doscircuit
wire circuitos
for poor a uma má
connection
condition
conexão is found,
chacoalhando repair or
cadareplace.
fio levemente com as
by shaking it by hand lightly. If any abnormal
● mãos.
InspectSe eachfor lead wire circuit
encontrada for poorcondição
qualquer connection anor-
condition is found, repair or replace.
by shaking it by
mal, conserte ou substitua. hand lightly. If any abnormal
condition is found, repair or replace.
Acoplador
16
Ponta de prova
16
16
16
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
EI SYSTEM | 4-1-3
DIAGNOSIS 4-1-2
EI SYSTEM DIAGNOSIS 4-1-2
• ● Quando for conectar
When connecting meter a ponta
probede prova
from the do multíme-
terminal EI SYSTEM DIAGNOSIS 4-1-2
tro
side of the coupler (connection from harness (quando
pelo lado dos terminais do acoplador side
● aWhen connecting meter EI SYSTEM DIAGNOSIS 4-1-2
conexão
not pelo lado
being possible), do probe
use chicote from
extra carenãothe terminal te-
é possível),
not to force
side muito
of the cuidado
coupler (connection from harness side
● nha
and cause
When the malemeter
connecting para probe
não
terminal to forçar
bend o the
from ortheterminal
femalee fa-
terminal
not
zer being possible), use extra care not to force
sidecom
terminal que
to
of the open.o terminal
coupler machofrom
(connection se amasse
harnessou que o
side
and cause
● terminal
When the male
connecting
fêmea se terminal
meter
abra. to bend
probe
Conecte froma or theterminal
the
ponta female
de prova
Connect
not beingthe probe asuse
possible), shown
extrato care
avoidnotopening
to forceof
terminal
side
como of to
the open.
mostradocoupler (connection
para from
evitartoque harness side
female
and causeterminal.
the male terminal bendo orterminal
the femalefêmea
Connect
se beingthe
notabra. probe
possible),
Nunca asuse
coloque shown
extrato care
a ponta avoid
denotopening
to force
prova of o
onde
Never
terminalpush
to in the
open. probe where male terminal is
female
and
terminal terminal.
cause the
macho maledo terminal
conector tosebend or
encaixa.the female Acoplador
supposed to fit.
Connect the probe as shown to avoid opening of
Never
terminal
• ● Verifiquepush in
to open. the probe wherequanto
male terminal is Ponta de prova
theomale
Check terminal.
female conector macho
connector for bend andaofemale empena-
supposed
Connecte the to fit.
probe as fêmeashown quanto
to avoid àopening of ex- Local onde o
mento
connector
Never push ofor
conector
inexcessive
the probeopening.
where male abertura
Also terminal
check the
is terminal macho
● cessiva.
Check terminal.
female the male connector for bend and female
coupler Verifique
supposed forto locking
fit. também o acoplador
(looseness), corrosion,quanto
dust, ao se encaixa
connector
Never pushfor(seinexcessive
the probe opening.
where Also terminal
male check the is
● travamento
etc.
Check the male fica solto),
connector se
forapresenta
bend andcorrosão,
female se
coupler
supposed
há for
poeira, forto locking
fit. (looseness), corrosion,
etc.excessive opening. Also check the dust,
connector
● etc.
Check the male connector for bend and female
coupler for locking (looseness), corrosion, dust,
connector
2) FUSÍVELfor excessive opening. Also check the
⊙etc.FUSE
coupler for locking (looseness), corrosion, dust,
• Quando um fusível se queima, sempre investigue a
⊙causa
● FUSE
etc.
When a fuse blows, always investigate the cause
para corrigi-la e depois substitua o fusível.
to correct it and then replace the fuse.
⊙Não
• ●
● FUSE
When
Do
utilize
a fuse um fusível
blows, de capacidade
always investigatediferente.
not use a fuse of a different capacity.
the cause
• Não utilizeit and
to correct um thenfio ou qualquer
replace outro objeto no lu-
the fuse.
⊙gar
●
●
DoFUSE
When
Do
nota use
de um
not
fusewire blows,
use fusível.
or always
any other substitute
investigate
a fuse of a different capacity.
thefor the
cause
fuse.
to correct it and then replace the fuse.
Do nota use
● When fusewire blows,or always
any other substitute
investigate thefor the
cause
● Do not use a fuse of a different capacity.
fuse.
to correct it and then replace the fuse.
● Do not use wire or any other substitute for the
● Do not use a fuse of a different capacity.
fuse.
● Do not use wire or any other substitute for the
fuse.
⊙ ECU / VARIOUS SENSORS
⊙Since
● ECUeach / VARIOUS
component isSENSORS
a high-precision part,
great care should be taken not to apply any sharp
⊙3)
● ECUeach
ECU
Since
impacts
/ VÁRIOS
/ VARIOUSSENSORES
removal andSENSORS
component
during
is a high-precision part,
installation.
great care
• Como cadashould be taken énotuma
componente to apply
peçaany
de sharp
alta pre-
⊙cisão,
● ECU
Since
impacts / VARIOUS
each component isSENSORS
during
deve se removal
a high-precision part,
and installation.
ter cuidado para não submete-los a
great care should be taken not to apply any sharp
● impactos
Since eachdurante a remoção
component e a instalação.part,
is a high-precision
impacts during removal and installation.
great care should be taken not to apply any sharp
impacts during removal and installation.
17
17
17
17
4-1-4
4-1-3 |EIDIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
SYSTEM DIAGNOSIS
4-1-3 EI SYSTEM DIAGNOSIS
• ● Quando
4-1-3
When for desconectar
EI SYSTEM and econnecting
DIAGNOSIS
disconnecting conectar athe
ECU, certifi-
ECU,
que-se de desligar o interruptor de ignição,
make sure to turn “OFF” the ignition switch, or senão
4-1-3
● os
WhenEI SYSTEM DIAGNOSIS
disconnecting and connecting the ECU,
componentes
electronic eletrônicos
parts may podem ser danificados.
get damaged.
make sure to turn “OFF” the ignition switch, or
● When disconnecting and connecting the ECU,
electronic parts may get damaged.
make sure to turn “OFF” the ignition switch, or
● When disconnecting and connecting the ECU,
electronic parts may get damaged.
make sure to turn “OFF” the ignition switch, or
electronic parts may get damaged.
18
18
18
18
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA | 4-1-5
ECU
ECU
ECUECU
IAT Sensor
Sensor IAT
AIR
AR FUEL
COMBUSTÍVEL
IAT Sensor
IAT Sensor AIR AIR
TANQUE DE
AIR CLEANER
FILTRO DE AR FUEL TANK
COMBUSTÍVEL
AIR CLEANER
AIR CLEANER
Solenóide BOMBA DE
TP Sensor
Sensor TP ISC Solenoid TP SensorFUEL PUMP
ISC TP Sensor ISC Solen
ISC Solenoid
COMBUSTÍVEL
THROTTLE
CORPO BODY
DO ACELERADOR THROTTLE
THROTTLE BODY
BODY
SAV Solenoid
Solenóide SAV SAVSAV Solenoid
Solenoid
IAP Sensor
Sensor IAP INTAKE
TUBO PIPE
DE ADMISSÃO IAP Sensor
IAP Sensor INTAKE
INTAKE PIPEPIPE
INJETOR DE
FUEL INJECTOR
COMBUSTÍVEL
WT Sensor
Sensor WT WT Sensor
WT Sensor
Bobina do Pick-up
Pick-up Coil Coil CYLINDER
Pick-up Coil
Pick-up CYLINDER
CILINDRO CYLINDER
O2 Sensor
O2 Sensor EXHAUST
EXHAUST PIPEPIPE
O2 Sensor
Sensor de O2 EXHAUST
TUBO PIPE
DE EXAUSTÃO
: Electrical
: Electrical signal
signal flowflow
:: Fluxo
Electrical
do sinalsignal
elétricoflow
MUFFLER
MUFFLER
MUFFLER
SILENCIOSO
GASES DE
: Air:flow
Air flow EXHAUST
EXHAUST GASGAS
:: Fluxo
Air flow
de ar EXHAUST GAS
EXAUSTÃO
: Fuel
: Fuel flowflow
:: Fluxo
Fueldeflow
combustível
: Exhaust
: Exhaust gas gas
flowflow
:: Fluxo
Exhaust gasde
dos gases flow
exaustão
20 20
20
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA | 4-1-7
ECU
Vários sinais
Vários sensores Compensação
SINAL DESCRIÇÃO
SINAL DO SENSOR DE TEMPERATURA DO Quando a temperatura do líquido de arrefecimento está baixa, o ponto
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO de injeção (volume) aumenta.
SINAL DA ROTAÇÃO (rpm) DO MOTOR A altas rotações, o ponto de injeção (volume) aumenta.
SINAL DO LIMITADOR DE ROTAÇÕES (rpm) Os injetores param de funcionar quando o motor alcança o limite de
DO MOTOR rotações (rpm).
EI SYSTEM
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO EI SYSTEM| DIAGNOSIS
DIAGNOSIS
ELETRÔNICA 4-1-8
4-1-9 4-1-8
⊙ 5) ⊙ EI SYSTEM
EILOCALIZAÇÃO
SYSTEM PARTS PARTS DO
LOCATION
DOS COMPONENTES LOCATION
~
SISTEMA ~(
“EI” ₩ )₩
1 1
5 5
2 2 ECU ECU
4 4 6
9 3 9 63
8 8
7 7
23
23
4-1-9 EI|SYSTEM
4-1-10 DIAGNOSIS
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
12 13
ECU
10 11
14
15
(10) Interruptor ⑩
RORO switch (13) Sensor
⑬ IAP IAP No.1NO.1
sensor,
(11) Bobina de ignição No.2 (14) Sensor WT
⑪ Ignition coil, NO.2 ⑭ WT sensor
(12) Sensor IAP No.2 (15) Sensor de oxigênio
⑫ IAP sensor, NO.2 ⑮ Oxygen sensor
24
EI SYSTEM
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO EI SYSTEM| DIAGNOSIS
DIAGNOSIS
ELETRÔNICA 4-1-10
4-1-11 4-1-10
⊙ 6) ⊙ EI SYSTEM
EILOCALIZAÇÃO
SYSTEM PARTS PARTS DO
LOCATION
DOS COMPONENTES LOCATION
~
SISTEMA ~(
“EI” ₩ )₩
1 1
ECU ECU
8 58 5
2 2 4
4
3 3
7 7
6 6
25
25
4-1-11 EI| SYSTEM
4-1-12 DIAGNOSIS
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
9
ECU
13 11
12
10
14
15
26
EI SYSTEM DIAGNOSIS 4-1-12
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
EI SYSTEM | 4-1-13
DIAGNOSIS 4-1-12
SELF-DIAGNOSIS
3. FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO FUNCTION
SELF-DIAGNOSIS
A funçãoThe
de autodiagnóstico
FUNCTION
self-diagnosis function is incorporated
está incorporada nainECU.
the ECU.
TheEssa
self-diagnosis
função function
The possui
function is incorporated
2 has
modos:two modes,
o “MODO in the
“USER DOECU.
MODE”
USUÁRIO” and e“DEALER
o “MODO MODE”.
DA CONCESSIONÁRIA”.
TheOfunction has
usuárioThe two
só user modes,
podecanseronly “USER MODE”
be notified
notificado and
by the
através “DEALER
doLCD(DISPLAY)MODE”.
visor (1) de LCD panel ① and
e pela luz the “FI” check lamp
de verificação ②.
“FI” ““ “”(2).
ThePara
userverificar
canTo
only obe
check notified by theofdos
the function
funcionamento LCD(DISPLAY)
individual EIpanel
thedispositivos ① devices,
system anddo
individuais the “FI” check
“EI”lamp
the dealer
sistema ” ②. da Concessionária.
existe“iso prepared.
mode Modo
To check
Nesta the function
In
verificação, ofé the
this check, individual
the
necessária EI system
speciala tool devices,
is necessary
ferramenta the
to read
especial dealer
paratheler omode
code is prepared.
of the
código malfunction
dos itens com items.
defeito.
In this check, the special tool is necessary to read the code of the malfunction items.
1) MODO⊙ DOUSER
USUÁRIO MODE
⊙ USER MODE INDICAÇÃO DO VISOR LCD INDICAÇÃO
(DISPLAY) DA LUZ “FI” CHECK LAMP INDICATION
DEFEITO
MALFUNCTION MODO DE INDICAÇÃO
DE LCD (1)
LCD (DISPLAY) “FI” (2)
“FI” ① CHECK INDICATION
LAMP ② MODE
INDICATION INDICATION
MALFUNCTION
“NÃO” “NO” Velocímetro INDICATION ①
-----
Speedometer INDICATION -----② - MODE -
“NO” “YES” Speedometer
Velocímetro e letras “FI” ASpeedometer -
luz de verificação “FI” A“FI” check
cada
- Each
lamp aparece
2 segundos no 2visor
sec.
O motor pega and
“YES” A Speedometeracende comes on. Each
“FI” check lamp
“Velocímetro” 2 sec.
ou as Speedometer
letras “FI” or “FI”
“SIM” and “FI” letters comes on. Speedometer letters is indicated.
or “FI”
Letras “FI” A luz de verificação “FI” As letras “FI” aparecem
O motor não pega “FI” letters A
Engine can start letters is indicated.
B acende e pisca continuamente
Engine can start Engine can not A “FI” letters “FI” check lamp comes “FI” letters is indicated
Engine can not start B on and
“FI” check lamp comes blinks. “FI” letters iscontinuously.
indicated
“FI” letters
A start B on and blinks. continuously.
A
Quando um dos sinais não é recebido pela ECU, o circuito à prova de falhas funciona e a injeção não para.
A When one of the signals is not received by the ECU, the fail-safe circuit works and injection is not stopped.
Neste caso, as letras “FI” e “velocímetro” são indicadas no visor de LCD (1) e a motocicleta pode rodar.
When In this case, “FI” letters and speedometer are indicated in the LCD panel ① and motorcycle can run.
B one of the signals is not received by the ECU, the fail-safe circuit works and injection is not stopped.
In this case,de B letters and speedometer are indicated in the LCD panel ① and motorcycle can run.
“FI”
O sinal injeção para quando o sinal da bobina do pick-up, o sinal do interruptor de queda, os sinais
B The injection signal is stopped, when the pick-up coil signal, roll over switch signal, NO.1 & NO.2 ignition signals,
No.1 e No.2 da ignição, os sinais dos injetores No.1 e No.2, o sinal do relé da bomba de combustível ou o sinal
do injectionNO.1
Theinterruptor signal & is
NO.2
de ignição
injector
stopped,
não são
signals,
whenenviados
fuel pump
the pick-up
paracoil
relay signal
signal,
a ECU. rollor
Neste
ignition
over
caso, switchswitch
aparecem
signal
signal, is not
NO.1 sent to
& NO.2
continuamente as
the ECU.
ignition
letras signals,
“FI” no
NO.1 & NO.2 In this
injectorcase, “FI”
signals, letters
fuel is
pump indicated
relay in the
signal LCD
or panel
ignition ①
switch continuously.
signal is not Motorcycle
sent to the does
ECU. not run.
visor de LCD (1). A motocicleta não pode rodar.
In this case, “FI” letters is indicated in the LCD panel ① continuously. Motorcycle does not run.
“CHE” : The LCD panel ① indicates “CHE” letters when no communication signal from the ECU is received for 3
“CHE”: O visor de LCD (1) indica as letras “CHE” quando não é recebido nenhum sinal de comunicação da
“CHE” : The LCD panel seconds.
① indicates “CHE” letters when no communication signal from the ECU is received for 3
ECU por 3 segundos.
seconds.
For example, The ignition switch is turned “ON” position, and the engine stop switch is turned “ ” position.
Por exemplo: O interruptor de ignição é colocado na posição “ON” e o interruptor de parada do motor é
For example, InThe
thisignition
case, the speedometer does position,
not receive any signal from
stopthe ECU,isand the LCD panel ① indicates “CHE”
colocado na posição “ switch
“. Neste is turned
caso, o“ON”velocímetro and nãothe engine
recebe qualquer switch turned
sinal da ECU“ e o ”visor
position.
de LCD (1)
In this case, letters.
the speedometer does not receive any signal from the ECU, and the LCD panel ① indicates “CHE”
mostra as letras “CHE”.
letters. If “CHE” letters is indicated, the LCD panel ① does not indicate the trouble code.
Se as letras “CHE” forem indicadas, o visor de LCD (1) não indica o código de defeito.
If “CHE” The
letters is possible
indicated, causeLCD of this indication
① does is not
as follows, Engine stop code.
switch is in “ ” position. Ignition fuse is burnt.
A causa possível desta theindicaçãopanelé a seguinte: O indicate
interruptorthe trouble
de parada do motor está na posição “ “. O
The possible Itcause
is necessary
of this to check the
indication aswiring harness between the ECUis inand speedometer couplers.
fusível da ignição está queimado. É is follows,
necessário seEngine stop
verificar switch
a fiação entre “ a ECU
” position. Ignition
e os conectores fuse
do isvelocímetro.
burnt.
It is necessary to check the wiring harness between the ECU and speedometer couplers.
②
②
② ① ①
② ① ①
27
27
4-1-14 | DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
� �
28
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA | 4-1-15
CUIDADO
• Não desconecte os conectores das fiações da ECU antes de verificar o código de defeito, senão a
memória dos códigos de defeito será apagada e o código de defeito não poderá ser verificado.
• Confirme o código de defeito depois de girar o interruptor de ignição para a posição “ON” ou tentar
dar a partida no motor por alguns segundos.
INDICAÇÃO DA LUZ DE
DEFEITO INDICAÇÃO NO VISOR DE LCD (A) MODO DE INDICAÇÃO
VERIFICAÇÃO “FI” (B)
“NÃO” C -----
No visor de LCD (A), os códigos de defeito aparecem iniciando pelos menores e seguindo-se os demais em
ordem crescente.
4-1-16 | DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
Luz de verificação “FI” Sempre “LIG.” Algumas vezes “LIG.” Sempre “DESL.” Boa condição
Código de defeito
Sem código Código de defeito ( )
(visor de LCD)
SINTOMAS DO PROBLEMA
Outros ______________
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA | 4-1-17
Condições da motocicleta
Condições do motor Frio Fase de aquecimento Aquecido Sempre Outra condição na partida
Imediatamente após a partida Acelerando sem carga Rpm do motor ( rpm)
NOTA
O formulário acima é uma amostra padrão.
Ele pode ser modificado de acordo com as condições características de cada mercado.
checked
To checkby themalfunction
special tool.code, read SELF-DIAGNOSIS
To4-1-17
check
FUNCTIONEImalfunction
SYSTEM “DEALER code, read
DIAGNOSIS MODE” SELF-DIAGNOSIS
(Refer to page
FUNCTION 4-1-17
4-1-13,
EI carefully
SYSTEM
14)“DEALER
DIAGNOSIS
toMODE”
have good(Refer to page as
understanding
4-1-18
4-1-17 |EIDIAGNÓSTICOS
SYSTEM DIAGNOSIS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
4-1-13, 14) functions
to what carefully to arehaveavailablegood and understanding
how to use as it.
to what functions are available and how to use it.
SELF-DIAGNOSTIC
BeSELF-DIAGNOSTIC
2) PROCEDIMENTOS sure to DE “PRECAUTIONSPROCEDURES
readAUTODIAGNÓSTICO
PROCEDURESfor Electrical Circuit
SELF-DIAGNOSTIC
BeDon’t
sure disconnect
to read
PROCEDURES
couplers
“PRECAUTIONS from forECU,
Electricalbattery cablecable
Circuit
Não desconecteService”
Don’t (Refer to
disconnect couplers
os acopladores page 4-1-1)
da ECU, os before
from cabos ECU, inspection
dabatteryand
Don’t disconnect
from
Service” couplers
battery,
observe (Refer what ECU
tofrom
ispage ECU,
ground
written4-1-1) battery
wire
there. before cable
harness from
inspection engine
and
bateria da bateria,from battery,deECU
o chicote terraground da ECU wiredoharness
motor from engine
from battery, orECU
observe
● main ground
what
Remove fuse wire
before
is the
written harness
seat. confirming
there.
( from engine malfunction
) codecode
or main fuse
ou o fusível principal antes de confirmar o código before confirming malfunction
de
or main fuse before
(self-diagnostic
● Remove confirming
the seat. trouble malfunction
( seat. code) code
stored
) in memory.
defeito (código●de Remove
(self-diagnosticthe rear
auto-diagnóstico trouble do( problema)
code) stored ar- in) memory.
(self-diagnostic
●Such
Remove
● trouble
disconnection
Connect the code)
rear
the stored
will
seat.
special erase
( in
toolmemory.
memorized
to the information
)
dealer mode
mazenado na memória. Such disconnection
Tais desconexões will erase memorized
apagarão as information
Such disconnection
●inConnect
ECU will
memory.
coupler erase
the at memorized
special
the wiring tool information
to
harness,the dealer
and mode
the ignition
informações armazenadasin ECU memory. na memória da ECU.
in ECU memory.Malfunction
coupler code
at isthe stored
wiring“ON”harness, in ECU memory can can be be
switch
Malfunction
Os códigos de defeito armazenados set to
code position.
stored in and
na memória ECU the ignition
memory
da
Malfunction checked
code
switch stored
by
is set the
theto in ECU
special
“ON” memory
tool.
position. can be
ECU podem ser ● Turn
checked
verificados by special
com tool’stool.
the aspecial
ferramenta switch “ON” position and
especial.
checked by●theTo
Turnspecial
checkthe
check tool.
malfunction
special
the tool’s code,
malfunction switch read
code SELF-DIAGNOSIS
“ON” position and the
Para verificar os To códigos
check malfunctionde diagnóstico, code, read leiato“Fun-determine
SELF-DIAGNOSIS
To check malfunction
FUNCTION code, read
“DEALER SELF-DIAGNOSIS
MODE”
check
ção de autodiagnóstico
the
malfunction
FUNCTION malfunction
no Modo part.
“DEALER code MODE” (Referpage
to
da Concessionária”
(Refer
determine to the
to page
FUNCTION4-1-13, “DEALER
malfunction 14) MODE”to(Refer
carefully
part. have to page
good understanding as as
4-1-13,
(Veja as páginas 4-1-14Mode 14)
e 4-1-15) carefully
select to have good
switch : 09900-27000
cuidadosamente understanding
para
4-1-13, 14) carefully
to what to have good
functions are understanding
available and how asto use it.
ter um bom entendimentotoMode
what functions
selectsobre are
switch
quais available
:funções andestão
09900-27000 how to use it.
to what functions are available and how to use it.
disponíveis e como utilizá-las.
Be sure to read
Be sure “PRECAUTIONS
to read “PRECAUTIONS for Electrical
for ElectricalCircuit Circuit
Be sure to read “PRECAUTIONS
Service”
Service”(Refer to
(Refer page
Tenha certeza de ler as “Precauções para a Manu-to NOTE
for Electrical
4-1-1)
page before
4-1-1)
Circuit inspection
before inspectionand and
Service” (Refer
tenção de Circuitos
to page
observe
� observewhat 4-1-1)
Elétricos”
The dealer
before
is written
what NOTE
is written
(Veja
mode
inspection and
there.
acoupler there.is4-1-2)
página located an-under the
observe what●isRemove
written there.
the seat. ( )
tes da inspeção� The ●seat.
Remove
e observe
dealer ( bem
mode theoseat.
que )está
coupler ( isescritolocated )
lá.under the
● Remove the seat. ( the rear seat.
● seat.
Remove ) ( )
• Remova o banco � ●The Remove
( dealerthe moderear
). seat. ( is located under
) coupler ) the
● Remove the rear seat. (the special tool to
● The
Connect ) the dealer mode
�
• Remova o bancorear ● Connect
traseiro
dealer seat.mode the special
(( to the dealer mode
coupler is tool
located). to the
under dealer
the mode
● Connect thecoupler special at tool
the wiring harness, and the ignition
• Conecte a ferramenta coupler at the
rear seat. ( especial no acoplador wiring harness,
) and
do the ignition
coupler at the wiring
switch is set harness, and the ignition
switch
“Modo da Concessionária” istoset“ON”
que
position.
to “ON” existe position.
no chicote e
switch is set to “ON”
● Turn theposition.
special tool’stool’s switch “ON”“ON” position and
● Turn
coloque o interruptor the special
de ignição na posição switch “ON”. position and
● Turn the specialcheck tool’s
the switch
malfunction “ON” positioncode to and
determine the the
• Ligue a ferramenta check especialthe malfunction
e verifique ocode código to de determine
check the malfunction
malfunction code to determine the
part.
defeito para determinarmalfunction a peça part.com defeito.
malfunction part.
Mode select
Mode switch
select : 09900-27000
switch : 09900-27000
Mode de
Interruptor select switch
seleção : 09900-27000
de modo: 09900-27000
32
32
32 32
32
EI SYSTEM
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO DIAGNOSIS
ELETRÔNICA 4-1-18
| 4-1-19
①
①
33
33
4-1-20 | DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
36
EI SYSTEM DIAGNOSIS 4-1-22
▣a)INSPECTION
INSPEÇÃO
◈-Step
Passo1 1
1)
1) Turn othe
Gire interruptor de ignição
ignition switch para a posição “OFF”.
“OFF” position.
2)
2) Check the TP sensor coupler for TP
Verifique o acoplador do sensor paraorver
loose se ele
poor
está com
contacts. contatos soltos ou mau contato.
Se estiver
If OK, thenem ordem,
measure theentão meça input
TP sensor a voltagem
voltage.de en-
trada do sensor TP.
3) Disconnect the TP sensor coupler ①.
3) Desconecte o acoplador (1) do sensor TP.
①
YES Go to Step 2.
● Loose or poor contacts on the
A voltagem de entrada está em ordem?
ECU coupler.
SIM NO Vá para o passo 2.
● Open or short circuit in the OB
• Contatos soltos
wire ou mau
or GR wire.contato no acoplador
da ECU.
NÃO
• Circuito aberto ou curto-circuito no fio OB ou
no fio GR.
37
4-1-23 |EIDIAGNÓSTICOS
4-1-24 SYSTEM DIAGNOSIS
DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
◈-Step
Passo2 2
1)
1) Remove a
Remova cobertura
the do chassi.
frame cover.
2)
2) Gire
Turn othe
interruptor de ignição
ignition switch para a posição “OFF”.
“OFF” position.
3)
3) Desconecte
Disconnect theo acoplador
TP sensor do sensor TP.
coupler.
4)
4) Verifique
Check theacontinuity
continuidade entre
between (B) (LY)
�(LY) andeground.
o terra.
TPContinuidade
sensor continuity
do sensor TP ∞ Ω (Infinity)
∞ W (infinito)
((B) – Terra)
(� - Ground)
Testerdoknob
Indicação indication
multímetro: : Resistance
Resistência (W) (Ω)
Ground
Terra
38
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
EI SYSTEM | 4-1-25
DIAGNOSIS 4-1-24
EI SYSTEM DIAGNOSIS 4-1-24
◈-Step
Passo3 3 EI SYSTEM DIAGNOSIS 4-1-24
1) Conecte
1) Connect the o acoplador
TP sensordo sensor TP.
coupler.
◈
2) Step 3
2) Insira
Insert as
thesondas
needle com ponta
pointed tipotoagulha
probes no wire
the lead acopla-
1) dor
Connect the TP sensor coupler.
da3fiação.
◈coupler.
Step
2) Gire
3) Inserto the needle pointed
interruptor de igniçãoprobes
parato athe lead wire
posição “ON”.
1) Turn
3) Connect
the the TP sensor
ignition switch coupler.
“ON” position.
coupler.
2) Meça a voltagem de saída do sensor TP no acopla-
Insert the the
Measure needle
TP pointed
sensor probes
output tovoltage
the lead
at wire
the
3) dor
Turn[entre
the ignition
o ((B):switch “ON” position.
coupler.
coupler ~between � LY)
(�e : LY)((A):
andGR)]
� girando
(� : GR)₩a ma-
Measure the TP sensor output voltage at the
3) nopla
Turn
by doignition
the
turning acelerador.
switch
the throttle “ON” position.
grip.
coupler~between � (� : LY) and � (� : GR)₩
Measure the TP sensor output voltage at the
by turning TPthesensor
coupler~between
output
throttle grip. voltage
Voltagem� de (� : LY)
saída do and
sensor� TP(� : GR)₩
Throttle
by turning valve
the is closed
TP sensor output voltage ~ 1.22 V
throttle grip. Approx. 1.02
A válvula do acelerador Aproximadamente
Throttle
Throttle valve
valve
está TP is
fechadais opened
sensor closed Approx.
outputApprox. 4.30
1,021.02
voltage ~ 1.22
~
a 1,224.70
V V V
Throttle
A válvula
Throttle valve
do
Tester is
is opened
acelerador
valve
knob closed Approx.
indication 4.30 ~
~( 1.22
4.70
Aproximadamente
Approx. 1.02
: Voltage )VV
está aberta 4,30 a 4,70 V
Throttle valve
Tester is opened
knob Approx.
indication 4.30 ~( 4.70
: Voltage )V
Indicação doknob
Tester multímetro: Voltagem
indication (V) ( ( ) )
: Voltage
39
39
39
4-1-25 EI SYSTEM DIAGNOSIS
4-1-26 | DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
▣a)INSPECTION
INSPEÇÃO
1)
1) Gire
Turn otheinterruptor de ignição
ignition switch para a posição “OFF”.
“OFF” position.
2)
2) Check the WT sensor coupler forWT
Verifique o acoplador do sensor paraorver
loose se ele
poor
está solto
contacts. ou com mau contato.
IfSeOK,
ele then
estiver em ordem,
measure the WTmeça a resistência
sensor resistance. do sen-
☞ sor WT.to the service manual『
Refer
→ Veja o Manual 』
(99000-51210) depage
Serviço
5-7 da Mirage 650 carburada
página 5-8.
☞ Refer to the service manual『
(99000-94810)』page 5-7
3)
3) Desconecte o acoplador
Disconnect the WT sensordo sensor WT.
coupler.
4)
4) Meça a resistência
Measure entrebetween
the resistance os terminais (1) e (3).①
the terminals
and ③.
0.1163 48,1400 ㏀
0,1163~a 48.1400 kW
Resistência do sensor
[Quando a temperatura da água
WT ~When Water
estiver entre –40°C e 120°C]
WT sensor resistance temperature is
-40℃ ~ 120℃
Indicação do multímetro: Resistência (kW)
(-40℉ ~ 248℉) ₩
① ③
40
or main fuse before confirming malfunction code
Such disconnection will erase memorized information
(self-diagnostic trouble code) stored in memory.
in ECU memory.
Such disconnection will erase memorized information
Malfunction code stored in ECU memory can be
in ECU memory. EI SYSTEM
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO DIAGNOSIS
ELETRÔNICA 4-1-26
| 4-1-27
checked by the special tool. EI SYSTEM DIAGNOSIS 4-1-26
Malfunction code stored in ECU memory can be
To check malfunction code, read SELF-DIAGNOSIS
checked by the special tool.
FUNCTION “DEALER MODE” (Refer to page
To check malfunction code, read SELF-DIAGNOSIS
4-1-13, 14) WT sensor
carefully
Resistência resistance
to have
do good understanding
sensor WT as
FUNCTION “DEALER
to what
Engine
Temperatura
WT
functions
Coolant
sensor
are
Temp.
do líquido
MODE”resistance
available
de good
(Refer to page
and how
Resistance to use
(To ECU) it.
4-1-13, 14) carefully
Engine Coolant to
Temp.have understanding
Resistência
Resistance (para
(To as
ECU)a ECU)
arrefecimento do motor
℃
-40 (-40
to what functions ℉ )
are available andApprox. use it. ㏀
how to 48.140
Be sure
-40 ℃ to read
(-40 “PRECAUTIONS
℉) 48.140 ㏀Circuit
for Electrical
Approx.
℃ -40°C ℉ Aproximadamente
Service” (Refer to page 4-1-1) before 5.790
0 (32 ) Approx. ㏀48,140 kW
inspection
℃ (32
Be sure to 0read ℉)
“PRECAUTIONS Approx.
for 5.790
Electrical ㏀ and
Circuit
observe
20 ℃ what
0°C(68is℉written
) there. Approx. 2.450 ㏀5,790 kW
Aproximadamente
Service” (Refer to page ) 4-1-1) before inspection and
20 ℃ (68
● Remove the ℉seat. ( Approx.) 2.450 ㏀
40 ℃20°C
observe what is(104
written Approx. 1.148 ㏀2,450 kW
℉) there. Aproximadamente
● Remove
40 ℃ (104 ℉) seat. ( Approx. 1.148 ㏀
the rear )
● Remove 60
● Connect
the
℃ seat.℉
(140
40°C () )
Approx. 0.586
Aproximadamente
the℉special tool to the dealer ㏀ 1,148 kW
● Remove ℃ (140
60 the rear seat. ) ( Approx. 0.586) ㏀ mode
80 ℃60°C
coupler (176 ℉) wiring harness,
at the Approx. and
0.322
Aproximadamente the㏀ ignition
● Connect 80 ℃
switch
the
is
special
(176
set ℉)“ON”tool
to
to the dealer
Approx.
position. 0.322 ㏀0,586 kW
mode
coupler120at℃ (248
the
80°C ℉) harness,
wiring Approx. 0.1163
and the
Aproximadamente
㏀
ignition
0,322 kW
● Turn
120 ℃ the (248 ℉) tool’s switch
special Approx.“ON” ㏀
position
0.1163 and
switch is set to “ON” position.
check theknob
120°C
Tester malfunction code to determine
Aproximadamente
indication : Resistance (㏀
0,1163 the
) kW
part. indication : Resistance (㏀)
● Turn the special
Tester knobtool’s switch “ON” position and
malfunction
check the malfunction code to determine the
Indicação
Mode do multímetro: Resistência (kW)
malfunction part. select switch : 09900-27000
A Mode
Is the select
resistance
resistência OK?
estáswitch
em ordem? : 09900-27000
Is the resistance OK? G1
●G G orou GR wire open or shorted to G1
• Os fios
●G NOTE
ground,
GR apresentam
or GRorwire poor
ou estão em curto com oG1
open
circuito
or
or shorted
terra, ou
aberto
C4há má
to
ground, orou
poor or C4
� The dealer
conexãomodeNOTE coupler
connection
de (G1)
connection of
ECU
ECU
G1coupler.
is located
of(C4) no underdathe
acoplador
coupler.
ECU
seat.
( ( )
). )
� The dealer mode (coupler is located
)open under the
� The• Os fios
dealer
●mode
Br ou GR apresentam
or coupler
GR wire is orcircuito
located under
shortedaberto
the
to
seat. ( ● )em
rear seat. ( ground, or poor ) G1 orshorted
ou estãoBr or GR
curto wire
com open
o or
terra, ou
C4há má to
� The dealerconexão
modeground,
coupler
de (G1)or ispoor
ou located
(C4) no under
or C4theda ECU
acoplador
G1coupler.
SIM connection of ECU
rearYES
seat. (( connection ) .
of ECU) coupler.
(
YES • Se as fiações
( e as conexões)estiverem em
● Ifexiste
ordem, wireum and connection
problema are OK,
intermite ou a
● If wire
intermittentand connection
trouble are
or OK,
faulty
ECU está com defeito.
ECU Coupler C4
• Verifiqueintermittent
ECU.cada terminaltrouble or faulty
e cada chicote C4
ECU Coupler
Acoplador da ECU
ECU.
novamente
● Recheck each terminal and ewire
quanto a circuito aberto má
conexão.
● Recheck each terminal and wire
harness for open circuit and
NÃO Substitua harness
poor forpor
connection.
o sensor WT openoutro circuit
novo. and
poor connection.
Replace the WT sensor with a new
NO Replace the WT sensor with a new
NO one.
one.
32
32
41
41
4-1-27 EI SYSTEM DIAGNOSIS
▣a)INSPECTION
INSPEÇÃO
◈-Step Passo11
1) 1) Remova
Remove o thetanque de combustível.
fuel tank. ①
2) 2) Gire o interruptor de ignição
Turn the ignition switch para a posição “OFF”.
“OFF” position.
3) 3) Verifique
Check theos acopladores
IAP sensor NO.1 No.1 (1) e ①
coupler No.2
and(2)NO.2
do sen-
sor IAP para ver se eles estão soltos
coupler ② for loose or poor contacts. ou com mau
contato.
If OK, then measure the IAP sensor input voltage.
Se estiverem em ordem, então meça a voltagem de
saída do sensor IAP.
4) 4) Desconecte
Disconnect the os IAP
acopladores No.1 (3)
sensor couplers e No.2
NO.1 (4) do
③ and
sensor
NO.2 ④. IAP.
5) 5) Gire
Turn othe
interruptor de ignição
ignition switch para a posição “ON”.
“ON” position.
6) 6) Meça
Measurea voltagem devoltage
the input entradaat
entre
the oOB fio wire
OB e and
o terra.
Se estiver em ordem, então meça a voltagem de en-
ground.
trada
If OK, entre os fios OBthe
then measure e GR.
input voltage at the OB
wire and GR wire.
4.5 ~ 5.5 V a 5,5 V
4,5
IAP sensor
Voltagem input
de entrada do sensor
( �IAP
OB -(� Ground
OB – )Terra)
voltage (
( � OB - � GR ) GR)
OB – ②
Testerdoknob
Indicação indication
multímetro: : Voltage
Voltagem (V) ( ( ))
YES Go to Step 2.
A voltagem de entrada está em ordem?
● Loose or poor contacts on the ECU
SIM Vá para o coupler.
passo 2.
NO • Contatos
● Open orou
soltos short
mau circuit in the
contato noOB wire
acoplador
NÃO
da ECU. or GR wire. ③ ④
• Circuito aberto ou curto-circuito no fio OB ou
no fio GR.
42
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
EI SYSTEM | 4-1-29
DIAGNOSIS 4-1-28
◈-Step
Passo2 2
1)
1) Connect os
Conecte theacopladores
IAP sensor No1. (1) eNO.1
couplers No.2 ① (2) and
do sen- ①
sor
NO.2IAP.
②.
2)
2) Insira
Insert as
thesondas
needle com ponta
pointed tipotoagulha
probes no wire
the lead acopla-
dor da
coupler.fiação.
3)
3) Ligue o motor
Start the engineeatdeixe-o em marcha lenta.
idle speed.
4)
4) Meça
Measurea voltagem de saída
the IAP sensor do sensor
output voltageIAP no wire
at the lado da
fiação do acoplador
side coupler (between (entre os fios BLBY
BL~ NO.1₩or [No.1]
~NO.2₩ ou BY
[No.2] e o fio
and GR wires). GR).
Se o resultado
If checkdaresult
verificação
is notnão for satisfatório,
satisfactory,
NÃO
NO substitua o sensor IAP por outro novo.
replace the IAP sensor with a new
ECU Coupler
Acoplador da ECU B4
one.
Output voltage
(Input voltage 5 V,de
Voltagem ambient temp.de25
saída (Voltagem °C, 77
entrada 5 V, °F)
temperatura ambiente 25°C)
22001
000 610611 707 707 94 943.7 ~ 3.9
Aproximadamente
a a a a
25000
001 6111524 707 94 3,3 a 3,7
634 85
Approx.
5001 1525 634 853.3 ~ 3.7
5 000 1 524 a 634 85 Aproximadamente
a a a
3,0 a 3,3
8000
5 001 2438
1 525 634 567 85 76
Approx.
8001 2439 567 76
3.0 ~ 3.3 Aproximadamente
a
8 000 2 438 a 567 a 76 a
2,7 a 3,0
10000 3048 526 70
8 001 2 439 567 76
Approx.
2.7 ~ 3.0
10 000 3 048 526 70
43
4-1-29 EI SYSTEM DIAGNOSIS
4-1-30 | DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
▣a)INSPECTION
INSPEÇÃO
1)
1) Remova
Remove o thetanque de combustível.
fuel tank.
2) Gire o interruptor de ignição
2) Turn the ignition switch para a posição “OFF”.
“OFF” position.
3)
3) Check the IAT sensor coupler forIAT
Verifique o acoplador do sensor paraorver
loose se ele
poor
está solto
contacts. ou com mau contato.
Se estiver
If OK, then em ordem,
measure the então meçaresistance.
IAT sensor a resistência do
sensor IAT.
4) Disconnect the IAT sensor coupler.
4) Desconecte o acoplador do sensor IAT.
5) Meça
5) Measure the resistance
a resistência entrebetween (1) e (2).①
the terminals
os terminais
and ②.
0.081 ~ 48.352
0,081 ㏀kW
a 48,352
①
~WhenaIntake
[Quando air
temperatura do
②
Resistência do sensor IAT
IAT sensor resistance ar detemperature
admissão estiver
is entre
–40°C
-40℃ ~ e130℃
130°C]
(-40℉ ~ 266℉) ₩
Indicação do multímetro: Resistência (kW)
Tester knob indication : Resistance (㏀)
NOTA
NOTE
O método de medição da resistência do sensor IAT
IAT sensor resistance measurement method is
é o mesmo utilizado para o sensor WT.
the same way as that of the WT sensor.
→
☞Veja o Manual
Refer de Serviço
to the service da
manual『Mirage 650 carbu-
rada página 5-8.
(99000-51210) 』page 5-7
☞ Refer to the service manual『
(99000-94810)』page 5-7
44
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
EI SYSTEM | 4-1-31
DIAGNOSIS 4-1-30
45
45
4-1-31 EI SYSTEM DIAGNOSIS
▣a)INSPECTION
INSPEÇÃO
1)
1) Remova
Remove o thebanco.
seat.
2) Gire o interruptor de ignição
2) Turn the ignition switch para a posição “OFF”.
“OFF” position.
3)
3) Check the Oxygen sensor coupler de
Verifique o acoplador do sensor for oxigênio
loose or IAT
para ver se
poor contacts.ele está solto ou com mau contato.
Is OK?
Ele está em ordem? H1
● B or GR wire open or shorted to
• Os fios B ou GR apresentam circuito aberto ou
H1
estão emground, or poor
curto com o terra, ouormá C4conexão
de (H1) ou (C4) no acopladorcoupler.
connection of ECU da ECU (lado do
sensor). (Sensor side)
• Os fios
● OBOBouorBBapresentam
wire open circuito aberto
or shorted to ou
estão emground,
curto com o terra,
or poor C3 or H3ou má conexão
de (C3) ou (H2) no acoplador da ECU (lado do
SIM connection of ECU coupler.
YES aquecedor).
(Heater side)
• Se as fiações e as conexões estiverem em C3
● existe
ordem, If wireum
and connection
problema are ou
intermite OK,a ECU
está comintermittent
defeito. trouble or faulty H3 ECU Coupler
Acoplador da ECU C4
• VerifiqueECU.
cada terminal e cada chicote
novamente quanto a circuito aberto e má
● Recheck each terminal and wire
conexão.
harness for open circuit and
NÃO Substitua o sensor
poor de oxigênio por outro novo.
connection.
Replace the Oxygen sensor with a
NO
new one. Sensor
Lado side
do sensor Heater
Lado side
do aquecedor
GR B B OB
46
EI SYSTEM DIAGNOSIS 4-1-32
▣a)INSPECTION
INSPEÇÃO
1)
1) Remova
Remove o thebanco.
seat.
2) Gire o interruptor de ignição
2) Turn the ignition switch para a posição “OFF”.
“OFF” position.
3) Verifique o acoplador do interruptor
3) Check the RO switch coupler for loose RO or
para ver se
poor
ele está
contacts. solto ou com mau contato.
Se elethen
If OK, estiver em ordem,
measure the RO então
switch meça a resistência
resistance.
do sensor RO.
4) Disconnect the RO switch coupler.
4) Desconecte o acoplador do interruptor RO.
Resistência do interruptor
∞ Ω (Infinity)
∞ W (infinito) na condição
RO switch resistance at normal condition
RO normal ( BW – YL)
( � BW - � YL )
Also, measure
Meça também the resistancequando
a resistência when leaning of the
se inclina a mo-
motorcycle.
tocicleta
6) Meça
6) Measure the resistance
a resistência quando when it is leaned estiver
a motocicleta more in-
clinada 。
than 60 mais
, left and
que right, from athe
60°, para horizontal
esquerda level.a direi-
e para
ta, a partir da horizontal. 0 Ω
RO switch resistance at leaned more than 60。
Resistência do interruptor 0 W( �
naBW - � YL
condição )
inclinada a
RO mais de 60° ( BW – YL)
Tester knob indication : Resistance (Ω)
Indicação do multímetro: Resistência (W)
47
4-1-34
4-1-33 |EIDIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
SYSTEM DIAGNOSIS
A resistência
Is the resistanceestá
OK?em ordem?
• Os fios E2
● BBouorGR
GRapresentam
wire opencircuito aberto
or shorted to ou
estão em curto com o terra, ou má conexão de
ground, or poor E2 or C4
(E2) ou (C4) no acoplador da ECU.
connection
• Se as fiações of ECUestiverem
e as conexões coupler. em
SIM ordem,● existe
If wireumand connection
problema are ou
intermite OK,
a ECU
YES está comintermittent
defeito. trouble or faulty
• VerifiqueECU.
cada terminal e cada chicote
novamente quanto a circuito aberto e má
● Recheck each terminal and wire
conexão.
harness for open circuit and poor
• Acoplador da ECU está solto ou com mau
connection.
contato.
● Loose or poor contacts on the ECU Coupler
Acoplador da ECU C4
NÃO • Circuito aberto ou curto-circuito no fio B ou no
fio GR. ECU coupler.
● Open or short circuit in the B
NO • Substitua o interruptor RO por outro novo.
wire or GR wire.
● Replace the RO switch with a
new one.
48
EI SYSTEM DIAGNOSIS 4-1-34
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA | 4-1-35
▣a)INSPECTION
INSPEÇÃO
1)
1) Remova
Remove thea cobertura do chassi.
frame cover.
2)
2) Turn the ignition switchignição
Gire o interruptor de para a posição “OFF”.
“OFF” position.
3) Verifique o acoplador do interruptor
3) Check the GP switch coupler for loose GP or
para ver se
poor
ele está
contacts. solto ou com mau contato.
IfSeOK,
estiver
then em ordem,
measure the então meça
GP switch a resistência do
resistance.
interruptor GP.
Indicação do multímetro:
Tester knob indicationResistência (kW)(㏀)
: Resistance
49
4-1-35 EI SYSTEM DIAGNOSIS
4-1-36 | DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
▣a)INSPECTION
INSPEÇÃO
◈-Step
Passo1 1
1) Remova
1) Remove the o tanque deand
fuel tank combustível e a cobertura do
frame cover.
chassi.
2) Turn the ignition switch “OFF” position. ①
2)
3) Gire
Check o interruptor de ignição
the injector couplers para①aand
NO.1 posição
NO.2“OFF”.
②
3) Verifique os acopladores
for loose or poor contacts. No.1 e No.2 do injetor para
ver se eles estão soltos ou com mau contato.
If OK, then measure the injector resistance.
Se estiverem em ordem, então meça a resistência do
injetor.
4)
4) Desconecte
Disconnect ostheacopladores No.1 (1)
injector couplers e No.2
NO.1 (2) dos
① and
injetores
NO.2 ② e meça
and a resistência
measure entre os terminais.
the resistance between
terminals.
Resistência do injetor 11.4 12,6Ω
11,4~a 12.6 W a 20°C
Injector resistance
at 20℃ (68℉)
Indicação
Testerdo multímetro: Resistência (W) ( Ω)
knob indication : Resistance ②
5) Se
5) If OK, thenem
estiver check the então
ordem, continuity between
verifique injector
a continuidade
terminals and ground.
entre os terminais do injetor e o terra.
Injector continuity
Continuidade do injetor ∞ ∞ΩW(Infinity)
(infinito)
Testerdo
Indicação knob indication
multímetro: (W) ( Ω)
: Resistance
Resistência
50
EI SYSTEM
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO DIAGNOSIS
ELETRÔNICA 4-1-36
| 4-1-37
◈-Step
Passo2 2
1)
1) Turn othe
Gire interruptor de ignição
ignition switch para a posição “ON”.
“ON” position.
2)
2) Meça
Measurea voltagem dovoltage
the injector injetorbetween
entre o fio YR (No.1)
YR(NO.1) or ou
o fio RB (No.2)
RB(NO.2) e o ground.
wire and terra.
Battery voltage
Voltagem da bateria
Injector voltage ~NO.1₩
( � YR - � Ground,
Voltagem do injetor ([No.1] YR – Terra,
~NO.2₩ � RB - RB
[No.2] � Ground
– )
Terra)
Tester knob indication : Voltage ( )
Indicação do multímetro: Voltagem (V) ( )
NOTE NO.1
Injector NOTA
voltage can be detected only 3
Aseconds
voltagem do ignition
after injetor switch
só podeis ser detectada
turned “ON” 3
segundos
position. depois que o interruptor de ignição foi
girado para a posição “ON”.
NO.2
51
4-1-37 EI SYSTEM DIAGNOSIS
▣a)INSPECTION
INSPEÇÃO
1)
1) Remova
Remove a thecobertura do chassi.
frame cover.
2)
2) Turn the ignition switchignição
Gire o interruptor de para a posição “OFF”.
“OFF” position.
3) Verifique o acoplador do relé
3) Check the fuel pump relay coupler da bomba de combus-
for loose or
tível para ver
poor contacts. se ele está solto ou com mau contato.
Se estiver
If OK, thenemcheck
ordem,theentão verifique
insulation and ocontinuity.
isolamento e
a continuidade (Veja a página
Refer to page 4-2-5 for details. 4-2-6 para obter mais
detalhes).
O relé
Is the Fueldapump
bomba deOK?
relay combustível está em ordem?
E1
• Os fios
● GWGW ouor BBr
BBrestão
wire com
openo circuito aberto
or shorted
ou em curto-circuito com o terra, ou (L4) ou
to ground, or poor L4 or E1
(E1) estão com má conexão no acoplador da
ECU. connection of ECU coupler.
● If wire and connection
• Se as fiações e as conexões estão emareordem,
OK,
intermittent
existe um problematrouble or faulty
intermitente ou ECU.
a ECU está
SIMYES
com● defeito.
Recheck each terminal and wire
• Verifique novamente
harness cada circuit
for open terminal
and e opoor
chicote
à procura de circuitos abertos ou curto-
connection.
circuitos.
● Inspect
• Inspecione the fuel de
os injetores injectors.
combustível (Veja a
página(Refer to page 4-1-35)
4-1-36). L4 ECU Coupler
Acoplador da ECU
Replace
Substitua o relé the fuel pump
da bomba relay with por
de combustível a
NÃONO
new one.
outro novo.
52
DIAGNÓSTICOS DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
EI SYSTEM | 4-1-39
DIAGNOSIS 4-1-38
SENSORS
do magneto
The pick-up (Veja
⊙ PICK-UP
(Refer
coil ①aispágina 4-1-22).
installed in the magneto cover.
COIL INSPECTION
to page 4-1-21)
①
SENSORS
⊙2) PICK-UP
The REMOÇÃO
pick-up coil ①ECOIL INSPECTION
isINSTALAÇÃO
installed
⊙ PICK-UP COIL REMOVAL AND
in the DA BOBINA
magneto DO
cover. ①
(ReferPICK-UP
to page 4-1-21)
The pick-up coil ① is installed in the magneto cover.
⊙ PICK-UP
• (Refer
RemovaINSTALLATION
a cobertura COIL do INSPECTION
magneto.
⊙
• The
PICK-UP
to page COIL
4-1-21) REMOVAL AND
● Instale
pick-up
Remove a the
cobertura docover.
magneto
① is installed
coilmagneto na ordem
in the magneto inversa à
cover.
⊙da
(Refer
● INSTALLATION
PICK-UP
remoção.
to page
Install COIL
4-1-21)
the magneto coverREMOVAL
in the reverse AND order of
● Remove
⊙ INSTALLATION
removal.
PICK-UP
the magneto cover.
COIL REMOVAL
● Install the magneto cover in the reverse AND order of
● Remove the magneto cover.
INSTALLATION
removal.
⊙Install
● IAPthe SENSOR
magneto cover INSPECTION
in the reverse order of
● Remove
removal. the magneto cover.
The3)intake
INSPEÇÃO
⊙Install
● IAP theairmagneto
SENSOR
DO SENSOR
pressure cover IAP
(IAP) insensors
INSPECTION
② and
NO.1 order
the reverse of ②
NO.2
Os ③
sensores da pressão do ar de admissãothe
removal. are installed at the downside of (IAP)airNo.1
⊙e No.2
The IAP
intake
cleaner.
(2) SENSOR
airficam
(Refer
(3) pressure
to page INSPECTION
(IAP)
4-1-27)
instalados sensors
na parteNO.1 ② do
inferior andfiltro ②
deNO.2 ③ arepáginainstalled at the downside of the air
⊙ar IAP
The (Veja
intakeaSENSOR
cleaner.
air pressure 4-1-28).
(Refer to page 4-1-27)
(IAP)
REMOVAL sensors NO.1
INSPECTION AND ② and ②
NO.2 ③ are installed at the downside of the air
The INSTALLATION
4)intake
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
air pressure (IAP) sensors DO SENSOR
NO.1 ② IAP and ②
⊙
NO.2
IAP
cleaner.
③
SENSOR
(Refer
are
to page
installed at
REMOVAL
4-1-27)
the downside
AND
of the air
• ● Remova
Remove othe fuel tank.
tanque de combustível.
⊙RemovaINSTALLATION
IAP(Refer
cleaner.
• ● Remove SENSOR
othe to page
IAP
sensor sensorREMOVAL
IAP4-1-27)
da from
partethe AND
downside
inferior do of the
filtro de ar.
● air INSTALLATION
Remove
• Instale
⊙Remove
IAP
the
cleaner. fuel tank.
o sensor IAP na ordem inversa à da remoção.
SENSOR REMOVAL AND
● Install theIAP
the IAP sensor
sensor from
in thethereverse
downsideorderof the
of
● Remove the fuel tank.
air INSTALLATION
cleaner.
removal.
● Remove the IAP sensor from the downside of the
● Install
● Remove the
theIAP fuel sensor
tank. in the reverse order of
air cleaner.
● removal.
● Remove
Install the theIAP IAP sensor
sensor from
in thethereverse
downsideorderof the
of
air cleaner.
removal.
● Install the IAP sensor in the reverse order of
removal.
③
③
③
③
⊙ TP SENSOR INSPECTION
The throttle position (TP) sensor ④ is installed at the
⊙ side
left TPofSENSOR INSPECTION
the throttle body. (Refer to page 4-1-22)
⊙ TP SENSOR INSPECTION
The throttle position (TP) sensor ④ is installed at the
⊙
left side of the throttle body. (Refer to pageAND
TP SENSOR REMOVAL 4-1-22) ④
The throttle position
DO(TP) sensorTP④ is installed at the
⊙5)TP INSPEÇÃO
SENSOR
INSTALLATION SENSOR
INSPECTION
⊙Oside
left TP ofSENSOR
sensor the
dethrottle
posição REMOVAL
body.
do (Refer to page
acelerador AND
4-1-22)
(TP) (4) fica ins-
The throttle position (TP) sensor ④ is installed at the
④
talado do
⊙ side
left TPINSTALLATION
ofSENSOR
CAUTION
lado esquerdo do corpo do acelerador (Veja
REMOVAL
the throttle body. (Refer to pageAND
4-1-22) ④
a página 4-1-23).
NeverINSTALLATION
remove or adjust the TP sensor.
⊙ TP SENSOR CAUTION
REMOVAL AND ④
6) REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO SENSOR TP
NeverINSTALLATION CAUTION
remove or adjust the TP sensor.
CAUTION
Never remove or adjust the TP sensor.
CUIDADO
Never remove or adjust the TP sensor.
Nunca remova ou ajuste o sensor TP. 53
53
53
53
4-1-39 EI SYSTEM DIAGNOSIS
4-1-39
4-1-39 |EI
4-1-40 SYSTEM
SYSTEM DIAGNOSIS
EIDIAGNÓSTICOS
DIAGNOSIS
DO SISTEMA DE INJEÇÃO ELETRÔNICA
⊙ WT SENSOR INSPECTION
⊙
⊙7)WT
The WT SENSOR
INSPEÇÃO
water SENSOR
INSPECTION
DO SENSOR WT
INSPECTION
temperature (WT) sensor ① is installed at
O water
The sensor de temperatura
temperature (WT) da água
① (WT) (1) fica ins-
the
Therear
waterside of the (WT) sensor
thermostat
temperature case.
sensor ① is
is installed
installed at
at
talado
the na parte traseira da caixa do termostato (Veja a
the rear
reartoside
(Refer page
side of the
the thermostat
thermostat case.
of4-1-25) case.
página
(Refer 4-1-26).
(Refer to
to page
page 4-1-25)
4-1-25)
⊙ WT SENSOR REMOVAL AND
⊙
⊙8)WT
WT SENSOR
REMOÇÃO
SENSOR REMOVAL
E INSTALAÇÃO
INSTALLATION AND
DO SENSOR
REMOVAL ANDWT ①
INSTALLATION
• Remova o sensor WT.
INSTALLATION
①
● Remove the WT sensor.
• ● Instale o the
sensor WT na ordem inversa à da remoção.
● Remove
Install
Removethe WT
theWT sensor.
WT sensor
sensor. in the reverse order of
● Install
Install the
● removal. the WT
WT sensor
sensor in
in the
the reverse
reverse order
order of
of
Torque
removal.de aperto do sensor WT: 5 a 8 N.m
removal.
WT sensor : 5 ~ 8 N·m (0.5 ~ 0.8 kgf·m)
WT
WT sensor
sensor :: 5
5~~8
8 N·m
N·m (0.5
(0.5 ~
~ 0.8
0.8 kgf·m)
kgf·m)
⊙11) INSPEÇÃO,
RO SWITCH REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO IN-
INSPECTION,
⊙
⊙ RO
RO SWITCH
TERRUPTOR
SWITCH
REMOVAL ROINSPECTION,
INSPECTION,
AND INSTALLATION
REMOVAL
O interruptor
REMOVAL de AND
queda INSTALLATION
(RO) (3) fica na parte inferior ③
The roll over (RO) AND
switch INSTALLATION
③ is located in the ③
dos parafusos de montagem do tanque de combustível
The
The aroll
downside
roll over
of the (RO)
over switch
fuel tank
(RO) ③
③ is
mounting
switch located
located in
isbolts. in the
the
(Veja página 4-1-33).
downside
(Refer of
to page
downside of the
the fuel tank
4-1-32)
fuel tank mounting
mounting bolts.
bolts.
• Remova o banco.
(Refer
● to
to page
Romove the4-1-32)
seat.
• (Refer
Remova page 4-1-32)
o interruptor RO do chassi.
Romove
● Remove the seat.
RO
seat.switchRO
Romoveo interruptor from the frame.
• Instale na ordem inversa à da re-
● Remove
Install the
● moção.
Remove the RO
the RO switch
switchfrom
RO switch the
in the
from frame.
the reverse
frame. order of
● Install
Install the RO switch in the reverse order
● removal. the RO switch in the reverse order of
of
removal.
removal.
54
54
54
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E CORPO DO ACELERADOR
ÍNDICE 1
1. SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-2
1) REMOÇÃO E DESMONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-4 4-1
2) REMONTAGEM E INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-5
3) INSPEÇÃO DA PRESSÃO DO COMBUSTÍVEL DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-6
4-2
4) INSPEÇÃO DO RELÉ DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . 4-2-6
5) INSPEÇÃO E LIMPEZA DA TELA DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL . . . . . 4-2-7 6
6) INSPEÇÃO DO INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . 4-2-7
8
2. CORPO DO ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-8
1) REMOÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-9
2) LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-10
3) INSPEÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-10
4) INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-10
CUIDADO
A gasolina deve ser manuseada com cuidado em uma área bem ventilada e longe de fogo e faíscas.
4-2-1 FUEL
4-2-2 SYSTEM
| SISTEMA DEAND THROTTLEEBODY
COMBUSTÍVEL CORPO DO ACELERADOR
FUEL
1. SYSTEM
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
56
FUEL SYSTEM
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL AND
E CORPO DOTHROTTLE BODY
ACELERADOR 4-2-2
| 4-2-3
57
Mode
ToTo
check select
check switch
malfunction : 09900-27000
code,
malfunction code,read SELF-DIAGNOSIS
read SELF-DIAGNOSIS
Mode select
FUNCTION switch
FUNCTION“DEALER : 09900-27000
“DEALERMODE”MODE”(Refer
(Referto topage
page
4-1-13, 14)14)
4-1-13, carefully to to
carefully have good
have understanding
good understanding asas
4-2-4 | SISTEMA DE to
COMBUSTÍVEL
what
to functions
what E CORPO
areare
functions DO ACELERADOR
available and
available how
and to to
how use it. it.
use
NOTE
� Be
NOTE
4-2-3 FUEL SYSTEM AND THROTTLE
Thesure
Be
BODY
dealer mode
to to
sure read coupler is located
“PRECAUTIONS
read “PRECAUTIONS under
forfor theCircuit
Electrical
Electrical Circuit
1) REMOÇÃO
4-2-3 E dealer
FUEL SYSTEM
� The DESMONTAGEM
AND
seat. THROTTLE
(mode
Service” (Refer
Service” toBODY
coupler
(Refer is located
) page
page
to 4-1-1) under
before
4-1-1) theinspection
inspection
before and
and
• 4-2-3
Remova
FUEL oSYSTEM
banco
seat.
� (observe
The dealer
observe
AND what ).
what
THROTTLE )is written
mode coupler
isBODY
written is located under the
there.
there.
REMOVAL
• Remova o�banco
AND
The dealer
rear
●
DISASSEMBLY
dianteiro
mode
seat.
Remove (
( coupler
the seat.
● Remove the seat. ( is
( ). under
located ) )the
REMOVAL AND
● Remove the seat.
rear (
seat.
●● DISASSEMBLY
(
Remove
Remove )
thetherear seat.
rear )
seat.( ( ) )
● Remove the front seat.
●● (
Connect
Connect thethe special
special) tool to to
tool thethedealer
dealer mode
mode
REMOVAL
● AND
Remove the seat. ( DISASSEMBLY
coupler
coupler at at
)
thethewiring
wiring harness,
harness, andandthethe
ignition
ignition
● Remove the front seat. ( )
● Remove the seat. ( switch is set
switch )to to
is set “ON”
“ON” position.
position.
● Remove the front seat.
●● Turn( thethe
Turn special
special tool’s) switch
tool’s switch“ON”
“ON” position
positionand
and
check
check thethe malfunction
malfunction code
code to to
determine
determine thethe
malfunction
malfunction part.
part.
Mode
Modeselect switch
select : 09900-27000
switch : 09900-27000
• ● Remova
Remove osthe parafusos de montagem
fuel tank mounting
NOTE
NOTE
dofuel
bolts and tanque
tank de
combustível
bracket mounting ��
e o parafuso
bolt. The dedealer
( The montagem
dealer mode
mode do suporte
) coupler is is
coupler located under
located thethe
under
● Remove the fuel tank mounting ( ( bolts and )fuel tank
● do tanque
Remove thedefuel
combustível
tank seat.
seat.
mounting bolts and). ) off
take
bracket mounting bolt.�� ( dealer mode ) coupler is located under the
• ● Remova os
the( parafusos
the hooks.
Remove fuel tank de
The montagem
The
mountingdealer dofuel
) boltsmode
and tanque
tank isdelocated under the
coupler
● Remove the fuel tank rear mounting bolts and take off )
combustível e remova
bracket mounting bolt. os ganchos
seat.
( rear ( (( )
seat. ).
the hooks. ( )
● Remove the fuel tank mounting bolts and take off
the hooks. ( )
32
32
①
①
3232
①
● Remove the fuel pump coupler ②.
● Remove the fuel injector hose ③.
● Remove the fuel pump coupler ②.
● Remove the fuel injector hose ③.
• ● Remova
Remove othe
conector
fuel pump CAUTION
(2)coupler
da bomba
②. de combustível.
• ● Remova
Remove athemangueira
fuel injector(3) dos③.
hose injetores de combus-
CAUTION
After disconnecting the fuel injector hose ③,
tível.
insert a blind plug into the end to stop fuel
CAUTION
After disconnecting the fuel injector hose ③,
③
leakage.
insert a blind plug into the end to stop fuel
CUIDADO
After disconnecting the fuel injector hose ③,
③
leakage.
insert a blind plug into the end to stop fuel
Depois de desconectar a mangueira (3) dos inje- ③
leakage.
tores de combustível, insira um bujão cego para ②
interromper a saída de combustível.
②
②
58
58
58
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E CORPO DO ACELERADOR | 4-2-5
• ● Remova
Remove otheconjunto
fuel pump daassembly
bomba de combustível
① by removing (1)
removendo
its mounting os seus
bolts parafusos de montagem diago-
diagonally.
● Remove the fuel pump assembly ① by removing
nalmente.
WARNING
its mounting bolts diagonally.
①
● Remove the fuel pump assembly ① by removing
�itsGasoline
mountingis bolts WARNING
diagonally. ①
highly
ATENÇÃO
flammable and explosive.
� Keep heat, spark and flame away. ①
� Gasoline
• O is highly
combustível WARNING
flammableinflamável
é altamente and explosive.
e explosi-
� Keep heat, spark and flame away.
vo.Gasoline is highly flammable and explosive.
�
• Mantenha
� Keep heat,aspark
motocicleta
and flameafastada
away. de fontes de
calor, faíscas e chamas.
60
60
60
FUEL SYSTEM
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL AND
E CORPO DOTHROTTLE BODY
ACELERADOR 4-2-6
| 4-2-7
FUEL SYSTEM AND THROTTLE BODY 4-2-6
FUEL SYSTEM AND THROTTLE BODY 4-2-6
Primeiro
First, checkverifique a isolação
the insulation entre os①terminais
between and ② (1)
e First,
(2) com um
check multímetro
the de
insulation bolso.
between Depois
① aplique
and to 12
②
terminals with pocket tester. Then apply 12 volts
First, check the insulation between ① and ② ① ③
Volts
③ and nos④terminais
terminals with (3)
pocket
terminals, eto(4),
③ sendo
�tester. Then
and oto ④,
�apply no12(3)
and e oto no
volts
check ① ③
terminals
(4),
theeand
③ ④ with
verifique
continuity apocket�tester.
continuidade
terminals,
between ①to and Then �apply
entre
③ and
②. e 12
(1)④,
to andvolts
(2). to
check ① ③
③
the and ④ terminals,
Secontinuity
não houver � to ③ and
continuidade,
between ① and ②. � to ④,
substituaand check
o relé por
If there is no continuity, replace it with a new one.
the
outro continuity
If therenovo. between ①
is no continuity, and ②.
replace it with a new one.
If there is no continuity, replace it with a new one.
② ④
② ④
② ④
FUEL MESH FILTER INSPECTION
FUEL
AND MESH
CLEANING
5) INSPEÇÃO
FILTERDAINSPECTION
E LIMPEZA TELA DO FILTRO DE
FUEL MESH FILTER INSPECTION
AND
●AND
CLEANING
COMBUSTÍVEL
CLEANING
If the fuel mesh filter is clogged with sediment or
• ● SeIf the fuelwill
a fuel
rust, tela mesh
do filter
filtro
not flow iscombustível
cloggedand
desmoothly withloss
sediment
estiver or
entupida
in engine
● If thefuel
rust, fuelwill
meshnot filter
flow is cloggedand
with sediment or
com
power sedimentos
may result. ou smoothly
oxidação, o loss in engine
combustível não
rust,
power fuel
maywill not
result. flow smoothly and loss in engine
fluirá suavemente e isto pode resultar
● Blow the fuel mesh filter with compressed air. em perda de
power
● potência
Blow the may result.
fuel mesh filter with compressed air.
no motor.
NOTE
● Blow the fuel mesh filter with compressed air.
• Sopre a tela do filtro de combustível com ar compri-
Ifmido.
NOTE
NOTE
the fuel mesh filter is clogged with many
If the fuelormesh
sediment filter isthe
rust, replace clogged with
fuel filter many
cartridge
If the fuelormesh
sediment rust,
with a new one. NOTA
filter isthe
replace clogged
fuel with
filter many
cartridge
sediment or rust, replace the fuel filter cartridge
with a new one.
Sewith
a tela doone.
a new filtro de combustível estiver entupi-
da com muito sedimento ou oxidação, substitua o
cartucho do filtro de combustível por outro novo.
FUEL GAUGE INSPECTION
FUEL
6) GAUGE
INSPEÇÃO DO INSPECTION
INDICADOR
between theDO NÍVEL DE COM-
FUEL
● MeasureGAUGE INSPECTION
resistance
BUSTÍVEL
terminals when
● Measure resistance
float is at the positionbetween the terminals when
instead below.
● Measure resistance
float isaatresistência
the position between
instead the terminals when
below.
• Meça entre os terminais quando a boia
floatfloat
Fuel is at position
the position instead below.
estiver nas posições Resistance between terminals
indicadas abaixo.
Fuel float position Resistance between terminals
Fuel floatF position Resistance Approx.between
90 ~ 100 Ω
terminals
PosiçãoFda boia de Approx. Ω os
90 ~ 100entre
Resistência
F
1/2 Approx. 90
Approx. ~
38100
Ω Ω
combustível terminais
1/2 Approx. 38 Ω
1/2
EF Approx. 3810ΩΩ90 a 100 W
Aproximadamente
Approx. 4~
E1/2 Approx. 4 ~ 10 Ω
E Approx. 4 ~ 10 Ω 38 W
Aproximadamente
● If the resistance
E
measured is out of the
Aproximadamente 4 a 10 W
● If the resistance
specification, measured
replace the gauge withis aout
new of
one.the
● If the resistance the gauge with a new one.the
measured is out of
● specification,
Inspect the fuel replace
level meter.
• ● Se a resistência
specification, medida
replace estiverwith
the gauge
Inspect the fuel level meter. fora da especifica-
a new one.
● ção,
Inspectsubstitua
the fuelolevel
instrumento
meter. por outro novo.
• Inspecione o medidor do nível de combustível.
61
61
61
4-2-7 FUEL
4-2-8 SYSTEM
| SISTEMA DEAND THROTTLEEBODY
COMBUSTÍVEL CORPO DO ACELERADOR
THROTTLE
2. BODY
CORPO DO ACELERADOR
62
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E CORPO
FUEL SYSTEM DOTHROTTLE
AND ACELERADOR | 4-2-9
BODY 4-2-8
FUEL SYSTEM AND THROTTLE BODY 4-2-8
1) REMOÇÃO
REMOVAL FUEL SYSTEM AND THROTTLE BODY 4-2-8
• Remova o tanque de combustível. FUEL SYSTEM AND THROTTLE BODY 4-2-8
REMOVAL
● Remove the fuel tank.
• Desconecte as mangueiras de combustível.
● Disconnect the fuel hoses.
REMOVAL
• ● Remove todos
Remova the fuelos
tank.
conectores do corpo do acelera-
● Remove the all couplers to related the throttle
● dor.
Disconnect the fuel hoses.
REMOVAL
● body. the fuel tank.
Remove
● Remove the all couplers to related the throttle
● Disconnect the fuel hoses.
body. the fuel tank.
● Remove
● Remove the all couplers to related the throttle
● Disconnect the fuel hoses.
body.
● Remove the all couplers to related the throttle
body.
2) LIMPEZA
• Limpe todas as passagens com um limpador apro-
4-2-9 FUELpara
priado SYSTEM ANDdo
o corpo THROTTLE BODY
acelerador do tipo spray e
sopre o corpo do acelerador com ar comprimido.
CLEANING ATENÇÃO
Alguns
● Cleanprodutos químicos
all passageways withpara limpeza do
a spray-type corpo
throttle
do body
acelerador,
cleaner andespecialmente as soluçõesair.
blow dry with compressed do tipo
para imersão, são muito corrosivos e devem ser
WARNING
manuseados com cuidado. Siga sempre as instru-
ções do fabricante do produto químico quanto ao
Some throttle body cleaning chemicals,
seu correto uso, manuseio e armazenagem.
especially dip-type soaking solutions, are very
corrosive and must be handled carefully. Always
CUIDADO
follow the chemical manufacturer’s instructions
on proper use, handling and storage.
Não utilize um arame ou fio para limpar as passa-
gens. O arame ou fio pode danificar as passagens.
Se os componentes não puderem ser limpos com
CAUTION
um limpador tipo spray, pode ser necessário se
utilizar
Do notuma solução
use wire do tipo
to clean para imersão
passageways. Wireecan
deixar
que o produto
damage penetre.If Siga
passageways. sempre as instruções
the components cannot
do
befabricante
cleaned with do produto
a sprayquímico
cleanerquanto
it may aobe seu
correto
necessaryusotoe use
limpeza dos componentes
a dip-type cleaning solutiondoand
corpo
do acelerador.
allow Não aplique
them to soak. os produtos
Always follow químicos
the chemical
para a limpeza do
manufacturer’s corpo dofor
instructions acelerador
proper usenos
andcom-
ponentes de borracha ou plástico.
cleaning of the throttle body components. Do not
apply throttle body cleaning chemicals to the
3) INSPEÇÃO
rubber and plastic materials.
• Verifique os itens a seguir para ver se há danos ou
entupimentos.
INSPECTION
- Anel O-ring - Corpo do acelerador
● Check following items for any- damage
- Vedação do coxim do Injetor deor clogging.
* injetor
O-ring combustível
* Throttle body
①
-*Válvula
Injector do acelerador
cushion seal -*Mangueira
Fuel injectorde vácuo
-*Tubo de valve
Throttle entrada * Vacuum hose
-*Bucha e vedação
Intake pipe do eixo do acelerador
* Throttle oshaft
Verifique filtrobushing and de
do injetor sealcombustível para pro-
Check
curar fuel injector
evidências filter for
de sujeira evidence of dirt
e contaminação. Se and
houver
contamination. If present, clean and
sujeira ou contaminação, limpe e verifique a presença check for
depresence
sujeira ofnasdirtlinhas
in the fuel lines and fuel etank.
de combustível no tanque de
combustível.
4) INSTALAÇÃO
INSTALLATION
Instale os componentes na ordem inversa à da re-
moção.
Installation is in the reverse order of removal.
PayPreste atenção
attention to theaos seguintes
following pontos:
points :
CUIDADO
CAUTION
Nunca
Nevergire o parafuso
operate (1)screw
the idle da marcha
① tolenta
avoidpara
evitar variações no ajuste da injeção.
variations of the carburetion setting.
• ● Conecte
Connect othe throttle
cabo cable to the
do acelerador throttle
no seu cable
tambor.
drum.
• Ajuste a folga do cabo do acelerador com os ajusta-
● dores
Adjustpara
theothrottle
cabo. cable play with the cable
adjusters.
64
SISTEMA ELÉTRICO
ÍNDICE 1
1. LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES ELÉTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
2. SISTEMA DE IGNIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 4-1
3. SISTEMA DE CARREGAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
4-2
8
6-1 ELECTRICAL
6-2 SYSTEM
| SISTEMA ELÉTRICO
1. LOCALIZAÇÃOOF
LOCATION DOS ELECTRICAL
COMPONENTES ELÉTRICOS
COMPONENTS
④ ⑥ ⑦ ⑧ ⑩
⑤ ⑨ ⑬
① ⑪
② ③
①
1 Ignition
Bobina coil NO.1 No.1
de ignição 4 Relé ④
doCooling
motor fando
motor relay ⑨9Fuel
venti- Relépump relay de⑪combustível
da bomba Battery 11 Bateria
②
2 Main
Fusívelfuse (30A) (30 A)
principal lador⑤deHead lamp relay ⑩10Turn
arrefecimento Relésignal relay ⑫ ECU
das setas 12 ECU
③ Head lamp fuse (15A) 5 Relé ⑥
doRegulator
farol / Rectifier ⑬ RO switch
3 Fusível do farol (15 A) 13 Interruptor RO
6 ⑦ Side/ Retificador
Regulador stand relay
7 Relé ⑧
doMain
suporterelaylateral
8 Relé principal
⑭ ⑮
⒕
⒃
⑭
14 TP sensor
Sensor TP ⑮
15 IAT sensor
Sensor IAT ⒃
16 Magneto
Magneto
⒔
17 Pick-up coil
Bobina do pick-up
⒕
18 GP switch
Interruptor GP
66
ELECTRICAL SYSTEM
SISTEMA ELÉTRICO 6-2
| 6-3
⒖ (23)
⒗
(22)
(24)
(21)
⒖ SAV
19 solenoid
Solenóide SAV ⒗
20 IAP sensor
Sensor IAP NO.2
No.2 (23)
23 Starter
Relé domotor
motorrelay
de partida
(21)
21 Ignition
Bobina coil NO.2 No.2
de ignição (24)
24 ISC solenoid
Solenóide ISC
(22) IAP sensor NO.1
22 Sensor IAP No.1
(25)
(27)
(26)
(25) Oxygen
25 sensor
Sensor de oxigênio (26)
26 Fuel injector
Injetor NO.2
de combustível No.2 (27)
27 Fuel injector
Injetor NO.1
de combustível No.1
67
6-3 ELECTRICAL SYSTEM
6-3 ELECTRICAL
6-4 SYSTEM
| SISTEMA ELÉTRICO
IGNITION SYSTEM
IGNITION
2. SISTEMA DESYSTEM
IGNIÇÃO
IGNITION SWITCH
ENGINE STOP SWITCH
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
IGNITION SWITCH
INTERRUPTOR DE PARADA
ENGINE STOP DO MOTOR
SWITCH
Y
Y
IGNITION COIL, NO.1
NO.2
NO.1No.1
NO.2No.2
G FUSE
REGULATOR
COIL,
IGNIÇÃO
IGNIÇÃO
G Y FUSÍVEL
FUSE
ECU /
REGULATOR
COIL,
RECTIFIER
COIL,
Y
IGNITION
REGULADOR/
ECU
ECU L /
RETIFICADOR
BOBINA DE
IGNITION
L Y
12V 12Ah
BATTERY
BATERIA
Y
12 V 12
12V Ah
12Ah
⊙1)INSPECTION
Inspeção
a) Magneto
▣ INSPECTION
⊙ MAGNETO
Utilizando um multímetro, meça a resistência entre Bobina de
Using the pocket tester, measure the resistance Charging coil
▣ MAGNETO
as fiações da tabela dada a seguir. carregamento
between the lead wires in the following table.
UsingSe a resistência não estiver dentro
the do valor especi-
If the the pocket is
resistance tester, measure
not within resistance
the specified value, Charging coil
ficado,
between substitua a bobina do estator por outra nova.
replace the
the lead
statorwires
coil, in thea following
with new one.table.
If the resistance is not within the specified value,
Stator
replace the coil
Resistência da resistance
stator coil, with
bobina doaestator
new one.Standard Padrão
Pick-updocoil G-L G110 140a Ω
– L ~110
Stator Bobina pick-up
coil resistance Standard 140 Ω
Pick-updo
Bobina coil
Charging
Bobina
coil
de carregamento Y-Y Y0.2–~Y~140
Ω
0.4a 0,4 Ω
0,2 pick-up
Pick-up coil G-L 110 Ω
Pick-up coil
Tester knob
Charging coil indication 0.2 ~ 0.4 Ω( Ω)
: Resistance
Y-Y
Indicação do multímetro: Resistência (W)
Tester knob indication : Resistance ( Ω)
CAUTION
CUIDADO
When mounting the stator on magneto cover,
Quando
apply a for
small
CAUTION
montar o of
quantity estator na LOCK
THREAD tampa“1324”
do mag-
neto,
to theaplique
When threadeduma
mounting thepequena
parts stator onquantidade
of screws. de Trava
magneto cover,
Química paraquantity
apply a small Roscas of“1324”
THREADnasLOCK
partes roscadas
“1324”
dos THREAD LOCK“1324”
parafusos.
to the threaded parts of screws.
Produto recomendado: Trava Química para Roscas
THREAD LOCK“1324”
“1324”
68
68
ELECTRICAL
ELECTRICAL SYSTEM
SISTEMA ELÉTRICO
SYSTEM 6-7
| 6-5
6-7
CHARGING
3. SYSTEM
SISTEMA DE CARREGAMENTO
CHARGING SYSTEM
ELECTRICAL SYSTEM 6-7
Regulator / Rectifier
Regulador/Retificador
CHARGING SYSTEM Regulator / Rectifier Ignition de
Interruptor switch
ignição
Ignition switch
A. C generator
Battery
Bateria
CI
IC
Battery
IC
CARGA
LOAD
LOAD
Battery
SCR IC
LOAD
1) Regulador / Retificador
▣▣REGULATOR
REGULATOR/ /RECTIFIER
RECTIFIER
• Desconecteregulator
Disconnect os conectores docouplers.regulador/retificador.
Disconnectthe the regulator/ /rectifier
rectifier couplers.
Meça a voltagem entre os terminais utilizando o
Measure
Measurethe thevoltage
voltagebetween
betweenthe theterminals
terminalsusing
usingthethe
▣ REGULATOR
multímetro de bolso /como RECTIFIER
indicado na tabela abaixo.
pocket tester as indicated in the table
pocket tester as indicated in the table below. below.
Se a voltagem não estiver dentro dos valores espe-
IfDisconnect
Ifthe
thevoltage
voltagethe regulator
isisnot within/the
notwithin rectifier couplers.
thespecified
specified value,
value,replace
replace
cificados,
Measure substitua
the/ voltage o regulador/retificador porthe outro
thetheregulator
regulator rectifierbetween
/rectifier with
withaanew theone.
new terminals using
one.
novo.
pocket tester as indicated in the table below.
If the voltage is not within the specified value, Unit Unit: :VV
replace
the regulator / rectifier with a new one. Unidade: Volts
��Tester
Testerprobe
probe
Ponta de prova (+)
①① ②② ③③ ④④ Unit ⑤⑤: V
� Tester probe
probe
①① 00� Tester
00 probe00 0.4~0.7
de prova
②②
(1) 00 0 000 00 0 0.4~0.7
0,4 a 0,7
0.4~0.7
① ② ③ ④ ⑤
Tester
③③
�probe
(2) 00 0 0 0 0
0 0 0.4~0.7
0.4~0.7
① 0 00 0 0,4 a 0,7
0.4~0.7
④④
(3)②
0.4∼0.70.4∼0.7
0.4∼0.7
00
0.4∼0.70.4∼0.7
0
0.4∼0.7
0
0.5~1.2
0.5~1.2
0 0 0.4~0.7
0,4 a 0,7
①
①
④
Ponta
� Tester
⑤⑤ 00 00 00 00
③
(4) 0 0
0,4 a 0,7 0,4 a 0,7 0,4 a 0,7 0 0.4~0.7
0,5 a 1,2
④ 0.4∼0.7
Tester
Tester 0.4∼0.7 0.4∼0.7
knobindication
knob indication : :Diode
Diodetest ((++ ))
test 0.5~1.2 ①
(5)
⑤
0
0
0
0 0
0
0
0
②
② ④
③
Indicação
Testerdo multímetro:
knob Diodo
indication test ( + )
de teste
: Diode ⑤
②
③
⑤
69
69
69
SERVICING
SERVICING INFORMATION
INFORMATION
INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO
CONTENTS
CONTENTS
ÍNDICE 1
TROUBLESHOOTING …………………………………………………
TROUBLESHOOTING………………………………………………… 72
72 (8-1-1)
(8-1-1)
1. TROUBLESHOOTING
RESOLUÇÃO ………………………………………………… 72
………………………………………………… 72 (8-1-1)
(8-1-1)
DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1-2
2. SPECIAL
SPECIAL TOOLS
TOOLS
FERRAMENTAS ………………………………………………………
………………………………………………………
……………………………………………………… 81 81
81 (8-9)
(8-9)
(8-9)
ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 4-1
3. TIGHTENING
TIGHTENING
TORQUES TORQUE
TORQUE ………………………………………………
………………………………………………
……………………………………………… 82 82
82 (8-12)
(8-12)
(8-12)
DE APERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
4. SERVICE
SERVICE
DADOS DATA
DATA
PARA …………………………………………………………
…………………………………………………………
…………………………………………………………
MANUTENÇÃO 83
83
83 (8-18)
(8-18)
(8-18)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
4-2
5. WIRING
WIRING DIAGRAM
DIAGRAM
DIAGRAMA ~
~
ELÉTRICO
~( )₩
₩
₩ ………………………………
………………………………
……………………………… 86 86
86 (8-30-1)
(8-30-1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30-2
(8-30-1)
6. WIRING
WIRING DIAGRAM
DIAGRAM
DIAGRAMA ELÉTRICO
~(
~
~ )₩ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
₩
₩ …………………………………
…………………………………
………………………………… 88 88 8-30-4
88 (8-30-3)
(8-30-3)
6
(8-30-3)
7. WIRING
WIRING DIAGRAM
DIAGRAMA ELÉTRICO
DIAGRAM ~(
~
~ e&
&& ) . . . . . . . . . . .
₩₩
₩………………
……… 90 90 8-30-6
90 (8-30-5)
(8-30-5)
(8-30-5)
88
8
71
71
71
71
8-1-2 | INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO
1. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1) CÓDIGOS DE DEFEITO E CONDIÇÕES DOS DEFEITOS
2) Motor
A marcha lenta 1. A folga dos tuchos está fora do ajuste correto Ajuste
está deficiente 2. As válvulas não se assentam bem Substitua ou conserte
3. Defeito nas guias das válvulas Substitua
4. Os comandos de válvulas estão desgastados Substitua
5. A folga entre os eletrodos das velas está muito grande Ajuste ou Substitua
6. Defeito nas bobinas da ignição Substitua
7. Defeito na bobina do pick-up Substitua
8. Defeito na ECU Substitua
9. Defeito no sensor TP Substitua
10. Defeito na bomba de combustível Substitua
11. Válvula do acelerador ou solenóide SAV desbalanceadas Ajuste
12. Mangueira de vácuo danificada ou trincada Substitua
Outros fatores
1. O ponto de ignição está muito avançado devido a defeito no Substitua
sistema de avanço do ponto (sensor WT, bobina do pick-up,
interruptor GP e ECU)
2. A correia/corrente de acionamento está muito tensionada Ajuste
INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO | 8-3-3
A transmissão 1. A mola de retorno do eixo das trocas de marcha está quebrada Substitua
não reduz as 2. O eixo das trocas de marcha está se atritando ou está emperrado Conserte ou substitua
marchas 3. Os garfos das trocas de marcha estão empenados ou desgastados Substitua
3) Sistema elétrico
Não há faísca ou 1. Defeito nas bobinas de ignição ou nas capas das velas Substitua
a faísca está fraca 2. Defeito nas velas de ignição Substitua
3. Defeito na bobina do pick-up Substitua
4. Defeito na ECU Substitua
5. Defeito no interruptor RO Substitua
6. Conexões das fiações em curto-circuito Verifique e conserte
O magneto 1. As fiações tendem a ficar em curto-circuito, com circuito aberto ou Substitua ou reaperte
carrega a bateria, com má conexão com os terminais
mas a taxa de 2. Bobinas do estator do magneto aterradas ou com circuito aberto Substitua
carregamento 3. Regulador/retificador com defeito Substitua
está abaixo da 4. Placas das células da bateria com defeito Substitua a bateria
especificação
O magneto não 1. Fiações com circuito aberto ou com curto-circuito ou conexões Conserte, substitua ou
carrega soltas reaperte
2. Bobina do estator com curto-circuito, aterrada ou com circuito Substitua
aberto
3. Regulador/retificador com curto-circuito ou furado Substitua
Carregamento 1. A isolação da fiação está puída devido à vibração resultando em Conserte ou Substitua
instável curto-circuitos intermitentes
2. O magneto apresenta um curto-circuito interno Substitua
3. Defeito no regulador/retificador Substitua
SPECIAL
SPECIAL
2. TOOLS
TOOLS
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Special
Special tools Part
Ferramenta
tools Part Number·Part
Número Name·Description
da peçaName·Description
Number·Part – Nome da peça –
especial Descrição
09900-27000
09900-27000
09900-27000
Mode select
select
Interruptor
Mode switch
deswitch
seleção do modo
09915-54510
09915-54510
09915-54510
Manômetro para a bomba de
Fuel pump
pump pressure
combustível
Fuel pressure gauge
gauge
Utilizado para medir a pressão do
Measure fuel
combustível
Measure fuel pressure
napressure
bomba deof fuel
of fuel pump.
combustível
pump.
81
81
8-13 | INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO
3. TORQUES DE APERTO
1) COMPONENTES DO SISTEMA “EI”
2) CORPO DO ACELERADOR
Diâmetro do orifício 39 mm
Temperatura de funcionamento da
Válvula totalmente aberta 100°C
válvula termostática
0,01163 a 48,1400 kW
Resistência do sensor WT
(Quando a temperatura da água for de –40°C a 120°C)
0 °C Aproximadamente 5,790 kW
20 °C Aproximadamente 2,450 kW
Resistência do sensor WT
40 °C Aproximadamente 1,148 kW
[Para a ECU] (cada temperatura)
60 °C Aproximadamente 0,586 kW
80 °C Aproximadamente 0,322 kW
Motor 940 cc
INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO | 8-21
5) COMPONENTES ELÉTRICOS
Tipo CR8E
Tipo STX14-BS
Bateria Capacidade 12 V; 12 Ah
Principal 30 A
Tamanho dos fusíveis
Farol 15 A
8-30-1 SERVICING INFORMATION
8-30-18-30-2
SERVICING INFORMATION
| INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO
WIRING DIAGRAM~ ₩
WIRING DIAGRAM
5. DIAGRAMA ~(
ELÉTRICO ₩
)
VELOCÍMETRO
VISOR
INTERRUPTOR DA
INTERRUPTORES DO LADO DIREITO DA MANOPLA
ALAVANCA DA BOBINA DE MOTOR DO
INTERRUPTOR FILTRO EMBREAGEM IGNIÇÃO No.2 VENTILADOR TERMOSTATO
DE IGNIÇÃO TERRA
PARADA MOTOR PISCA-ALERTA PARTIDA FREIO DIANT. LIVRE
PARAR DESL. DESL. DESL.
LIG. LIG.
FUNCION. LIG. APERT. LIG. TRAVADO
DESL.
LIG.
FAROL
LUZ DE POSIÇÃO
ALTO
EMPURRE BAIXO APERTE SENSOR DE
PASSAR DIMMER BUZINA SETAS
VELOCIDADE BUZINA FILTRO TERRA DIODO #2
TERRA INJETOR DE INJETOR DE SENSOR SENSOR SENSOR WT SOLENÓIDE ISC
TP SENSOR SENSOR SOLENÓIDE
INTERRUPTORES DA MANOPLA ESQ. COMBUSTÍ- COMBUSTÍ- IAT SAV INTERRUPTOR
IAP IAP
VEL No.1 VEL No.2 GP
BOBINA DE IGNIÇÃO No.1 No.1 No.2
INTERRUPTOR RO
86
86
SERVICING INFORMATION 8-30-2
INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO | 8-30-3
LIG.
DESL. BATERIA TERRA
MOTOR DE RELÉ DE PARTIDA DIODO #1 CAIXA DE CAIXA DE LUZ DA LUZ DE FREIO
INTERRUPTOR DO FUSÍVEIS FUSÍVEIS LUZ DE PLACA DE E LANTERNA LUZ DE FERRAMENTA INTERRUPTOR
REGULADOR/ PARTIDA
SUPORTE LATERAL (15 A) (30 A) SETA TRAS. LICENÇA TRAS. SETA TRAS. DE DO MODO
MAGNETO RETIFICADOR
ESQ. DIR. DIAGNÓSTICO “CONCESSIO-
NÁRIA”
87
8-30-3 SERVICING INFORMATION
8-30-38-30-4
SERVICING INFORMATION
| INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO
WIRING DIAGRAM~ ₩
WIRING DIAGRAM
6. DIAGRAMA ~(
ELÉTRICO )₩
VELOCÍMETRO
VISOR
INTERRUPTORES DO LADO INTERRUPTOR DA
CONTA DIREITO DA MANOPLA ALAVANCA DA BOBINA DE IGNIÇÃO MOTOR DO
GIROS INTERRUPTOR FILTRO EMBREAGEM No.2
DE IGNIÇÃO VENTILADOR
PARADA MOTOR PISCA-ALERTA PARTIDA FREIO DIANT. TERRA
LIVRE
PARAR DESL. DESL. LIG.
FUNCION. LIG. APERT. LIG. TRAVADO
DESL.
LIG.
FAROL
LUZ DE POSIÇÃO
ALTO
EMPURRE BAIXO APERTE
SENSOR DE
PASSAR DIMMER BUZINA SETAS
VELOCIDADE BUZINA FILTRO INJETOR DE INJETOR DE SENSOR SENSOR SENSOR TERRA DIODO #2
TERRA SENSOR SOLENÓIDE SENSOR WT SOLENÓIDE ISC
COMBUSTÍ- COMBUSTÍ- TP IAT SAV
INTERRUPTORES DA MANOPLA ESQ. IAP IAP
VEL No.1 VEL No.2 No.1 No.2
BOBINA DE IGNIÇÃO No.1 INTERRUPTOR RO
88
88
SERVICING INFORMATION 8-30-4
LIG.
DESL. RELÉ DE PARTIDA BATERIA TERRA CAIXA DE CAIXA DE
MOTOR DE DIODO #1 LUZ DA LUZ DE FREIO
INTERRUPTOR GP INTERRUPTOR DO FUSÍVEIS FUSÍVEIS PLACA DE E LANTERNA LUZ DE LUZ DE FERRAMENTA INTERRUPTOR
REGULADOR/ PARTIDA
SUPORTE LATERAL MAGNETO (15 A) (30 A) LICENÇA TRAS. SETA TRAS. SETA TRAS. DE DO MODO
RETIFICADOR
ESQ. DIR. DIAGNÓSTICO “CONCESSIO-
NÁRIA”
89
8-30-5 SERVICING INFORMATION
8-30-5
8-30-5SERVICING
SERVICING
8-30-6 INFORMATION
INFORMATION
| INFORMAÇÕES SOBRE A MANUTENÇÃO
WIRING DIAGRAM~ & ₩
WIRING
WIRING DIAGRAM
DIAGRAM
7. DIAGRAMA ~~(
ELÉTRICO &e& )₩
₩
VELOCÍMETRO
VISOR
INTERRUPTORES DO LADO INTERRUPTOR DA
CONTA DIREITO DA MANOPLA ALAVANCA DA BOBINA DE IGNIÇÃO MOTOR DO
GIROS INTERRUPTOR FILTRO EMBREAGEM No.2 VENTILADOR
DE IGNIÇÃO TERRA
PARADA MOTOR PISCA-ALERTA PARTIDA FREIO DIANT. LIVRE
PARAR DESL. DESL. LIG.
FUNCION. LIG. APERT. LIG. TRAVADO
DESL.
LIG.
ALTO
EMPURRE BAIXO APERTE SENSOR DE
PASSAR DIMMER BUZINA SETAS
VELOCIDADE BUZINA FILTRO TERRA DIODO #2
TERRA INJETOR DE INJETOR DE SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SOLENÓIDE SENSOR WT SOLENÓIDE ISC
INTERRUPTORES DA MANOPLA ESQ. COMBUSTÍ- COMBUSTÍ- TP IAT IAP IAP SAV
VEL No.1 VEL No.2 No.1 No.2
BOBINA DE IGNIÇÃO No.1 INTERRUPTOR RO
90
9090
SERVICING INFORMATION 8-30-6
LIG.
DESL. RELÉ DE PARTIDA TERRA LUZ DA
MOTOR DE BATERIA DIODO #1 CAIXA DE CAIXA DE
PLACA DE LUZ DE FREIO LUZ DE LUZ DE FERRAMENTA INTERRUPTOR
INTERRUPTOR GP INTERRUPTOR DO REGULADOR/ PARTIDA FUSÍVEIS FUSÍVEIS
LICENÇA E LANTERNA SETA TRAS. SETA TRAS. DE
SUPORTE LATERAL MAGNETO (15 A) (30 A) DO MODO
RETIFICADOR TRAS. ESQ. DIR. DIAGNÓSTICO “CONCESSIO-
NÁRIA”
91
Elaborado por
Impresso no Brasil
Tradução e Diagramação:
PRO-SSESSO Projetos e Assessoria S/C Ltda.