Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
©2013 H-D.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
99481-14BR
Indique a página, o item e o número da peça de todo erro que você encontrar neste manual.
Ocupação:
Nome: Concessionária:
Rua: Departamento:
• Ajudar o usuário a familiarizar-se com a construção do Para um eficiente serviço de manutenção, é muito importante
produto Harley-Davidson e executar os serviços básicos uma boa preparação. Comece qualquer serviço com uma área
de manutenção e reparos. de trabalho limpa. Isto permitirá que o reparo seja feito da
maneira mais tranquila possível. Isto também reduzirá a
• Apresentar aos técnicos profissionais da Harley-Davidson incidência de extravio de ferramentas e peças na oficina.
os mais recentes e principais métodos de reparos apro-
vados pela empresa e testados em campo. Antes de iniciar um trabalho, limpe a motocicleta se ela estiver
muito suja. Ocasionalmente, a limpeza acaba revelando as
Nós acreditamos, sinceramente, que este Manual de serviço origens de um problema. Reúna todas as ferramentas, equipa-
tornará seu relacionamento com os produtos Harley-Davidson mentos e peças necessários para o trabalho antes de iniciá-
mais agradável e lucrativo. lo. Interromper um trabalho para localizar ferramentas ou peças
é uma perturbação e acaba causando uma perda de tempo
COMO USAR O SEU MANUAL desnecessária.
Veja na tabela abaixo o layout do conteúdo deste manual.
NOTAS
PREFÁCIO
N.o CAPÍTULO • Para evitar uma desmontagem desnecessária, leia com
atenção todas as informações relativas à manutenção
1 Manutenção antes de iniciar o serviço de reparo.
2 Chassi
• Nas legendas das figuras, o número que vem após o nome
3 Motor de uma peça indica a quantidade necessária para um
4 Sistema de combustível conjunto completo.
I
emblema com as palavras GENUINE HARLEY-DAVIDSON REFERÊNCIAS DE PRODUTO
temos mais de 100 anos de experiência em criação, pesquisas,
produção, testes e inspeção. Aí está a garantia de que as
peças que você está usando vão atender à necessidade, fun-
cionar bem e durar mais. Leia e siga as advertências e instruções em todos os
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS produtos. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
As declarações neste manual que vêm precedidas pelas (00470b)
seguintes palavras têm uma relevância especial.
Quando este manual faz referência a um nome de marca
específico para produto, ferramenta ou instrumento, um pro-
duto, ferramenta ou instrumento equivalente pode ser substi-
tuído.
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa
que se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões Ferramentas especiais
graves. (00119a)
Todas as ferramentas mencionadas neste manual com um
número de peça começando com “HD”, “J” ou “B” devem ser
pedidas através de um concessionário local Harley-Davidson.
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa As ferramentas especiais só podem ser adquiridas, mantidas
que se não for evitada, poderá resultar em lesões ou garantidas através de um concessionário Harley-Davidson.
pequenas ou moderadas. (00139a) Produtos TRAVA-ROSCAS e veda-roscas
LOCTITE
Alguns procedimentos neste manual indicam o uso de produtos
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, LOCTITE. Se você tiver alguma dúvida em relação ao uso ou
se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. precisar do endereço de revendedores/atacadistas de produtos
(00140b) LOCTITE, consulte a Loctite Corp. através do www.loctite.com.
II PREFÁCIO
A Harley-Davidson reserva-se o direito de modificar as espe-
cificações, o equipamento ou o seu projeto a qualquer tempo
sem prévio aviso e sem incorrer em nenhuma obrigação.
PREFÁCIO III
NOTAS
IV PREFÁCIO
MANUTENÇÃO 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE
ESCAPAMENTO
1.1 VALORES DE TORQUE PARA Remoção..........................................................................1-22
PARAFUSOS Instalação.........................................................................1-23
Verificação de vazamentos no sistema de escapamento..1-23
Valores de torque para parafusos neste capítulo...............1-1
Vazamento do sistema de escapamento..................1-23
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS 1.8 PNEUS E RODAS
Manutenção de uma motocicleta nova...............................1-4
Pneus................................................................................1-24
Manutenção para uma operação segura............................1-4
Substituição dos pneus.....................................................1-25
Descarte e reciclagem........................................................1-4
Dunlop.......................................................................1-25
Boas práticas na oficina......................................................1-4
Michelin.....................................................................1-25
Observações sobre consertos.....................................1-4
Rolamentos da roda.........................................................1-26
Segurança...................................................................1-4
Raios de rodas..................................................................1-26
Remoção de peças......................................................1-4
Identificar os grupos de raios da roda.......................1-26
Limpeza.......................................................................1-5
Ajuste de raio da roda...............................................1-27
Desmontagem e montagem........................................1-5
Verificação do torque nos parafusos...........................1-5 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA
Bandeja com peças magnéticas.................................1-5
Procedimentos de reparo e substituição............................1-5 CORRENTE PRIMÁRIA
Ferragens e peças rosqueadas...................................1-5 Informações gerais...........................................................1-28
Agentes trava-roscas...................................................1-5 Troca do lubrificante do bloco da corrente primária.........1-28
Fiação, mangueiras e tubulações...............................1-5
Instrumentos e indicadores.........................................1-5 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO
Rolamentos.................................................................1-5 Verificação do lubrificante de transmissão.......................1-30
Buchas.........................................................................1-6 Troca do lubrificante de transmissão................................1-30
Gaxetas.......................................................................1-6
Retentores tipo lábio....................................................1-6 1.11 EMBREAGEM
Anéis de vedação “o-ring”...........................................1-6 Ajuste................................................................................1-32
Engrenagens...............................................................1-6
Eixos............................................................................1-6 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
Substituição da peça...................................................1-6
DENTADAS
ÍNDICE
Limpeza..............................................................................1-6
Proteção das peças de borracha................................1-6 Informações gerais...........................................................1-34
Processo de limpeza...................................................1-6 Limpeza............................................................................1-34
Remoção de ferrugem ou corrosão.............................1-6 Inspeção...........................................................................1-34
Rolamentos.................................................................1-6 Rodas dentadas........................................................1-34
Segurança no uso de ferramentas.....................................1-7 Correia da transmissão.............................................1-34
Ferramentas pneumáticas...........................................1-7 Verificação da deflexão da correia de acionamento.........1-35
Chaves........................................................................1-7 Ajuste da deflexão da correia...........................................1-37
Alicates/cortadores/alavancas.....................................1-7
Martelos.......................................................................1-7 1.13 CABOS DO ACELERADOR
Punções/cinzel............................................................1-7 Lubrificação, inspeção e ajuste do cabo..........................1-38
Chaves de fenda.........................................................1-7 Lubrificação e inspeção.............................................1-38
Catracas e cabos.........................................................1-7 Ajuste.........................................................................1-38
Soquetes.....................................................................1-7
Armários de armazenamento......................................1-8 1.14 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO
CHASSI
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO
Informações gerais...........................................................1-40
Combustível........................................................................1-9
Cabos e alavancas manuais............................................1-40
Misturas de gasolina...........................................................1-9
Cavalete lateral.................................................................1-40
Lubrificação do motor.........................................................1-9
Lubrificação de inverno....................................................1-10 1.15 FREIOS
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS Inspeção do fluido.............................................................1-41
Altura do pedal traseiro.....................................................1-41
Informações gerais...........................................................1-11
Inspeção das tubulações do freio.....................................1-41
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS
Informações gerais...........................................................1-12
Inspeção...........................................................................1-43
Pastilhas do freio.......................................................1-43
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO
Discos de freio...........................................................1-43
Verificação e adição de óleo.............................................1-19 Substituição da pastilha do freio.......................................1-44
Tipo de óleo...............................................................1-19 Cáliper do freio traseiro.............................................1-44
Verificação com motor frio.........................................1-19 Cáliper do freio dianteiro...........................................1-45
Verificação com o motor aquecido............................1-19
Troca de óleo e do filtro....................................................1-20
V
ÍNDICE
1.17 VELAS DE IGNIÇÃO Pressão de óleo baixa...............................................1-65
Pressão de óleo alta..................................................1-65
Inspeção...........................................................................1-47
Sistema elétrico................................................................1-65
Inspeção dos cabos das velas de ignição........................1-47
O alternador não carrega..........................................1-65
A porcentagem de carga do alternador está abaixo do
1.18 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
normal........................................................................1-65
DIREÇÃO Velocímetro funciona de maneira errática.................1-65
Ajuste................................................................................1-49 Transmissão.....................................................................1-65
Ajuste do rolamento (inclinação)...............................1-49 Troca de marcha muito dura.....................................1-65
Lubrificação......................................................................1-50 Desengata da engrenagem.......................................1-65
A embreagem escorrega...........................................1-65
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA A embreagem patina ou não desengata...................1-65
Informações gerais...........................................................1-51 A embreagem trepida................................................1-65
Limpeza e inspeção..........................................................1-52 Manuseio..........................................................................1-65
Teste de voltímetro...........................................................1-52 Irregularidades...........................................................1-65
Teste de voltímetro....................................................1-52 Freios................................................................................1-66
Carregando a bateria........................................................1-52 Freio não segura como normal.................................1-66
Precauções de segurança.........................................1-52
Utilização de um carregador de bateria....................1-52 CHASSI
Desconexão e remoção....................................................1-53
Armazenamento...............................................................1-54 2.1 VALORES DE TORQUE PARA
Instalação e conexão........................................................1-54 PARAFUSOS
1.20 SUPORTES DO MOTOR Valores de torque para parafusos nesse capítulo..............2-1
Inspeção...........................................................................1-56 2.2 ESPECIFICAÇÕES
1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO Especificações....................................................................2-7
Especificações do chassi............................................2-7
Alinhamento do farol dianteiro..........................................1-57
Especificações dos pneus...........................................2-8
Ajuste: Todos os modelos, exceto FLD............................1-57
Ajuste: Modelos FLD........................................................1-58 2.3 NÚMERO DO CHASSIS (VIN)
1.22 AJUSTES DA SUSPENSÃO Número do chassis...........................................................2-10
Ajuste de pré-carga do amortecedor................................1-59 2.4 RODA DIANTEIRA
1.23 ARMAZENAMENTO Remoção..........................................................................2-12
Desmontagem..................................................................2-12
Informações gerais...........................................................1-61
Rodas fundidas..........................................................2-12
Armazenamento...............................................................1-61
Rodas fundidas, freios duplos...................................2-13
Remoção do armazenamento..........................................1-61
Roda raiada...............................................................2-13
1.24 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Limpeza e inspeção..........................................................2-17
Montagem.........................................................................2-17
Informações gerais...........................................................1-63 Rodas fundidas..........................................................2-17
Motor.................................................................................1-63 Roda raiada...............................................................2-17
O motor de partida não funciona ou não dá partida no Instalação.........................................................................2-17
motor.........................................................................1-63
O motor gira, mas não dá partida..............................1-63 2.5 RODA TRASEIRA
Dificuldade no arranque............................................1-63
Remoção..........................................................................2-20
O motor arranca, mas funciona irregularmente ou
Desmontagem..................................................................2-20
falha...........................................................................1-63
Limpeza e inspeção..........................................................2-22
As velas de ignição sujam repetidamente.................1-64
Montagem.........................................................................2-23
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)...........1-64
Instalação.........................................................................2-23
Superaquecimento....................................................1-64
Barulho no conjunto de válvulas...............................1-64 2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM
Excesso de vibração.................................................1-64
A lâmpada de verificação do motor acende durante a VEDAÇÃO
operação do veículo..................................................1-64 Inspeção...........................................................................2-25
Sistema de lubrificação.....................................................1-64 Remoção..........................................................................2-25
O óleo não retorna ao coletor de óleo.......................1-64 Instalação.........................................................................2-27
O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça em
excesso.....................................................................1-64 2.7 ENRAIAMENTO
O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de compressão, Enraiamento: Cubo flangeado com ângulo......................2-29
mangueiras, etc.........................................................1-64
VI ÍNDICE
ÍNDICE
Enraiamento: Cubo com flange reto, círculo único de Verificação do desvio do pneu..........................................2-67
furos..................................................................................2-30 Desvio lateral.............................................................2-67
Enraiamento: Cubo com flange reto, dois círculos de Desvio radial..............................................................2-67
furos..................................................................................2-32 Balanceamento da roda...................................................2-68
Estático e dinâmico...................................................2-68
2.8 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE Pesos.........................................................................2-68
RODAS
2.16 GARFO DIANTEIRO
Informações gerais...........................................................2-34
Verificação do desvio da roda..........................................2-34 Verificação do vazamento de óleo no garfo.....................2-70
Verificação do desvio radial.......................................2-34 Retentores de óleo do garfo......................................2-70
Verificação do desvio lateral......................................2-34 Verificação do vazamento de óleo............................2-70
Deslocamento do aro da roda raiada...............................2-35 Remoção..........................................................................2-70
Alinhamento de rodas raiadas..........................................2-38 Desmontagem..................................................................2-70
Desvio radial..............................................................2-38 Desmontagem: Garfo tipo cartucho (FLD, lado
Desvio lateral.............................................................2-39 esquerdo)..........................................................................2-74
Montagem.........................................................................2-76
2.9 ALINHAMENTO DO VEÍCULO Limpeza e inspeção..........................................................2-77
Montagem: Garfo tipo cartucho (FLD, lado esquerdo).....2-78
Inspeção...........................................................................2-40
Instalação.........................................................................2-81
2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO
DIANTEIRO Remoção: Todos, exceto FLD..........................................2-82
Informações gerais...........................................................2-43 Remoção: FLD..................................................................2-82
Remoção e desmontagem...............................................2-43 Inspeção...........................................................................2-83
Limpeza e inspeção..........................................................2-45 Desmontagem..................................................................2-83
Montagem e instalação.....................................................2-45 Remoção da sede do rolamento da coluna de
direção.......................................................................2-83
2.11 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO Montagem.........................................................................2-83
Remoção..........................................................................2-47 Instalação: Todos os modelos, exceto FLD......................2-84
Desmontagem..................................................................2-47 Instalação: FLD.................................................................2-84
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-49
Montagem.........................................................................2-50 2.18 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA
Instalação.........................................................................2-51 Remoção..........................................................................2-86
Instalação.........................................................................2-86
2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
TRASEIRO 2.19 DEFLETOR DE DETRITOS
Informações gerais...........................................................2-53 Remoção..........................................................................2-87
Remoção..........................................................................2-53 Instalação.........................................................................2-87
Desmontagem..................................................................2-55
Limpeza e inspeção..........................................................2-56 2.20 CONTROLE DO ACELERADOR
Montagem.........................................................................2-56 Remoção/desmontagem..................................................2-88
Instalação.........................................................................2-56 Limpeza e inspeção..........................................................2-88
Montagem/instalação........................................................2-88
2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO Orientação dos cabos do acelerador................................2-89
Remoção..........................................................................2-58
Desmontagem..................................................................2-58 2.21 AMORTECEDORES TRASEIROS
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-60 Informações gerais...........................................................2-90
Montagem.........................................................................2-61 Remoção..........................................................................2-90
Instalação.........................................................................2-61 Inspeção...........................................................................2-90
Instalação.........................................................................2-90
2.14 SANGRAMENTO DOS FREIOS
Informações gerais...........................................................2-63 2.22 GARFO TRASEIRO
Procedimento....................................................................2-63 Remoção..........................................................................2-92
Desmontagem..................................................................2-92
2.15 PNEUS Limpeza e inspeção..........................................................2-93
Informações gerais...........................................................2-65 Montagem.........................................................................2-93
Remoção..........................................................................2-65 Instalação.........................................................................2-93
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-65
Instalação.........................................................................2-66 2.23 CONTROLE DA EMBREAGEM
Pneus com câmara....................................................2-66 Remoção..........................................................................2-94
Pneus sem câmara....................................................2-67 Instalação.........................................................................2-94
ÍNDICE VII
ÍNDICE
2.24 GUIDOM: FXDC E FLD Montagem................................................................2-118
Instalação................................................................2-118
Remoção..........................................................................2-96
Apoios para os pés do motociclista: Controles montados no
Todos os modelos......................................................2-96
centro..............................................................................2-119
Modelos FXDC..........................................................2-96
Remoção.................................................................2-119
Modelos FLD:............................................................2-96
Instalação................................................................2-119
Instalação.........................................................................2-97
Apoios para os pés do motociclista: Controles de
Modelos FXDC..........................................................2-97
avanço............................................................................2-120
Modelos FLD:............................................................2-98
Remoção.................................................................2-120
Todos os modelos......................................................2-98
Instalação................................................................2-120
Manopla esquerda............................................................2-98
Apoio para os pés do passageiro: Todos os modelos exceto
Remoção...................................................................2-98
FXDF..............................................................................2-120
Instalação..................................................................2-99
Remoção.................................................................2-120
Instalação................................................................2-121
2.25 GUIDOM: FXDB/P, FXDF E FXDWG
Remoção........................................................................2-100 2.30 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: FLD
FXDB/P....................................................................2-100
Nacela superior e inferior: FLD.......................................2-122
FXDF e FXDWG......................................................2-101
Remoção.................................................................2-122
Instalação.......................................................................2-102
Instalação................................................................2-122
2.26 PARA-LAMA DIANTEIRO 2.31 PARA-BRISA: FLD
Remoção........................................................................2-105
Para-brisa.......................................................................2-124
Instalação.......................................................................2-105
Remoção.................................................................2-124
Instalação................................................................2-124
2.27 PARA-LAMA TRASEIRO
Vidro do para-brisa.........................................................2-124
Informações gerais.........................................................2-106 Remoção.................................................................2-124
Remoção.................................................................2-106 Instalação................................................................2-125
Orientação do chicote de fios da lanterna
traseira/pisca...........................................................2-106 2.32 ALFORJES: FLD
Instalação................................................................2-106
Alforjes: Modelo FLD......................................................2-127
FXDC..............................................................................2-109
Remoção.................................................................2-127
Remoção.................................................................2-109
Instalação................................................................2-127
Instalação................................................................2-109
Alforjes............................................................................2-128
FXDB..............................................................................2-109
Desmontagem.........................................................2-128
Remoção.................................................................2-109
Montagem................................................................2-128
Instalação................................................................2-109
Tampa do alforje.............................................................2-130
FXDWG..........................................................................2-111
Vedação da tampa do alforje...................................2-130
Remoção.................................................................2-111
Desmontagem.........................................................2-130
Sissy bar..................................................................2-111
Montagem................................................................2-130
Instalação................................................................2-111
FLD.................................................................................2-112 2.33 CAVALETE LATERAL
Remoção.................................................................2-112
Desmontagem.........................................................2-112 Limpeza..........................................................................2-132
Montagem................................................................2-112 Sensor do cavalete lateral: Modelos HDI.......................2-134
Instalação................................................................2-112 Remoção........................................................................2-134
FXDF..............................................................................2-113 Instalação.......................................................................2-134
Remoção.................................................................2-113
Instalação................................................................2-113
2.34 TRAVA DE DIREÇÃO
Remoção........................................................................2-136
2.28 ASSENTO Instalação.......................................................................2-136
Remoção........................................................................2-115
Remoção do assento e da tira do assento: Todos exceto
2.35 SUPORTES DO MOTOR
FXDWG...................................................................2-115 Remoção........................................................................2-138
Remoção do assento e da tira do assento: FXDWG.2-115 Isolador dianteiro.....................................................2-138
Instalação.......................................................................2-117 Isolador traseiro.......................................................2-138
Assento e tira do assento: todos exceto FXDWG....2-117 Instalação.......................................................................2-138
Assento e tira do assento: FXDWG........................2-117 Isolador dianteiro.....................................................2-138
Isolador traseiro.......................................................2-138
2.29 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS
Estribos do motociclista..................................................2-118
2.36 PROTETOR SAREE: MODELOS DA
Remoção.................................................................2-118 ÍNDIA
Desmontagem.........................................................2-118 Substituição....................................................................2-140
VIII ÍNDICE
ÍNDICE
Remoção.................................................................2-140 3.11 SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO
Instalação................................................................2-140
EXCÊNTRICO
2.37 EMBLEMAS, DISTINTIVOS EM SÉRIE Motor no chassi................................................................3-23
E EMBLEMAS DO TANQUE Motor removido do chassi................................................3-24
ÍNDICE IX
ÍNDICE
Sedes de válvula.......................................................3-45 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
Substituição da guia da válvula........................................3-45
Remoção...................................................................3-45
REPARO
Instalação..................................................................3-46 Desmontagem da carcaça................................................3-90
Válvula e refaceamento da sede......................................3-49 Limpeza e inspeção..........................................................3-90
Montagem.........................................................................3-51 Metade direita da carcaça................................................3-91
Remoção do rolamento principal...............................3-91
3.21 CILINDRO Instalação do rolamento principal..............................3-91
Limpeza............................................................................3-53 Remoção dos bicos de lubrificação do pistão...........3-92
Inspeção...........................................................................3-53 Instalação dos bicos de lubrificação do pistão..........3-92
Desvitrificação do cilindro.................................................3-55 Metade esquerda da carcaça...........................................3-93
Retificação e brunimento do cilindro................................3-55 Remoção do rolamento principal...............................3-93
Instalação do rolamento principal..............................3-94
3.22 PISTÃO Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada........3-95
Remoção...................................................................3-95
Desmontagem..................................................................3-57
Instalação..................................................................3-96
Anéis do pistão..........................................................3-57
Pinos do cilindro...............................................................3-97
Limpeza............................................................................3-57
Remoção...................................................................3-97
Inspeção...........................................................................3-57
Instalação..................................................................3-97
Montagem.........................................................................3-59
Bujões dos tubos e conexões de óleo..............................3-97
Verificação da lacuna do anel do pistão....................3-59
Remoção...................................................................3-97
Instalação dos anéis do pistão..................................3-59
Instalação..................................................................3-97
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE 3.27 VOLANTE E BIELAS
SUPERIOR: MONTAGEM Informações gerais...........................................................3-99
Informações gerais...........................................................3-62 Sintomas....................................................................3-99
Pistão................................................................................3-62 Falta de pressão de óleo...........................................3-99
Cilindro..............................................................................3-63 Vibração....................................................................3-99
Cabeçote do cilindro.........................................................3-65 Inspeção...........................................................................3-99
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-69 Medição da excentricidade do virabrequim......................3-99
Placa de suporte do balancim..........................................3-70 Virabrequim instalado................................................3-99
Respiro e tampa do balancim...........................................3-71 Virabrequim removido.............................................3-100
X ÍNDICE
ÍNDICE
4.5 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO
DO CORPO DE INJEÇÃO (TPS) Remoção: FXDB e FXDC.................................................4-35
Informações gerais...........................................................4-12 Desmontagem: FXDB/P e FXDC.....................................4-38
Remoção..........................................................................4-12 Montagem: FXDB/P e FXDC............................................4-38
Instalação.........................................................................4-12 Instalação: FXDB/P e FXDC.............................................4-38
Remoção: FXDF e FXDWG..............................................4-39
4.6 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE Instalação: FXDF e FXDWG.............................................4-42
Remoção: FLD..................................................................4-43
ADMISSÃO (IAT) Instalação: FLD.................................................................4-45
Informações gerais...........................................................4-13
Remoção..........................................................................4-13 4.16 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO
Instalação.........................................................................4-13 Informações gerais...........................................................4-47
Dispositivo de teste de vazamento...................................4-47
4.7 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR Lista de peças...........................................................4-47
(ET) Conjunto do dispositivo de teste...............................4-47
Informações gerais...........................................................4-14 Ajuste do dispositivo de teste....................................4-47
Remoção..........................................................................4-14 Procedimento....................................................................4-47
Instalação.........................................................................4-15
4.17 CONTROLE DE EMISSÕES
4.8 MÓDULO DE INDUÇÃO EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA)
Remoção..........................................................................4-16 Informações gerais...........................................................4-49
Instalação.........................................................................4-17 Filtro de carvão ativado (cartucho)...................................4-51
Remoção...................................................................4-51
4.9 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA Instalação..................................................................4-51
(IAC)
Informações gerais...........................................................4-18
ACIONAMENTO
Remoção..........................................................................4-18
Instalação.........................................................................4-18 5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................5-1
4.10 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
COLETOR DE ADMISSÃO (MAP) 5.2 ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO
Informações gerais...........................................................4-20 Especificações....................................................................5-2
Remoção..........................................................................4-20
Instalação.........................................................................4-20 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA
4.11 SENSOR DE OXIGÊNIO
Informações gerais.............................................................5-3
Informações gerais...........................................................4-21 Remoção............................................................................5-3
Remoção..........................................................................4-21 Instalação...........................................................................5-3
Instalação.........................................................................4-21
5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO
4.12 INJETORES DE COMBUSTÍVEL
Remoção............................................................................5-5
Informações gerais...........................................................4-23 Instalação...........................................................................5-7
Remoção..........................................................................4-23
Instalação.........................................................................4-23 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA
4.13 BOMBA DE COMBUSTÍVEL CORRENTE PRIMÁRIA
Informações gerais...........................................................4-25 Remoção..........................................................................5-10
Remoção..........................................................................4-25 Inspeção...........................................................................5-10
Desmontagem e montagem.............................................4-27 Rolamento do eixo principal e retentor.............................5-10
Filtro de combustível.................................................4-27 Remoção...................................................................5-10
Regulador..................................................................4-27 Instalação..................................................................5-11
Soquete da admissão................................................4-28 Pista interna do rolamento de agulhas.............................5-11
Bomba de combustível..............................................4-29 Remoção...................................................................5-11
Instalação.........................................................................4-30 Instalação..................................................................5-12
Bucha do eixo do câmbio.................................................5-12
4.14 TESTE DE PRESSÃO DE Instalação.........................................................................5-13
COMBUSTÍVEL 5.6 EMBREAGEM
Informações gerais...........................................................4-32 Remoção e instalação......................................................5-15
Teste.................................................................................4-32 Somente conjunto de discos da embreagem...................5-15
ÍNDICE XI
ÍNDICE
Desmontagem parcial...............................................5-15 Eixo secundário.........................................................6-17
Limpeza e inspeção..................................................5-15 Eixo principal.............................................................6-17
Montagem..................................................................5-16 Excêntrico do câmbio/garfos seletores.....................6-18
Conjunto de discos da embreagem e rolamento..............5-17 Instalação.........................................................................6-20
Desmontagem completa...........................................5-17
Montagem..................................................................5-18 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL
5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO
Remoção..........................................................................6-22
Remoção..........................................................................5-20 Limpeza e inspeção..........................................................6-24
Limpeza e inspeção..........................................................5-21 Substituição do rolamento de agulhas......................6-24
Instalação.........................................................................5-21 Instalação.........................................................................6-26
Instalação do rolamento da engrenagem do acionamento
5.8 CORREIA DE TRANSMISSÃO principal.....................................................................6-26
Remoção..........................................................................5-23 Instalação da engrenagem do acionamento
Instalação.........................................................................5-23 principal.....................................................................6-26
Instalação da vedação grande da engrenagem do
TRANSMISSÃO acionamento principal...............................................6-27
XII ÍNDICE
ÍNDICE
7.7 CABOS DAS VELAS DE IGNIÇÃO Substituição da estrutura da lâmpada dianteira: Todos, exceto
FLD...................................................................................7-34
Remoção..........................................................................7-13
Substituição da estrutura da lâmpada traseira: Todos, exceto
Instalação.........................................................................7-13
FLD...................................................................................7-36
Lâmpadas do pisca dianteiro: FLD...................................7-38
7.8 FUSÍVEIS
Remoção...................................................................7-38
Informações gerais...........................................................7-14 Instalação..................................................................7-38
Substituição......................................................................7-14 Lâmpadas do pisca traseiro e suporte: FLD.....................7-39
Remoção...................................................................7-39
7.9 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO Instalação..................................................................7-39
Remoção..........................................................................7-15 Reparo do isolador/refletor do pisca traseiro: FLD...........7-39
Instalação.........................................................................7-16 Remoção...................................................................7-39
Instalação..................................................................7-40
7.10 BANDEJA DA BATERIA E CABOS DA
BATERIA 7.15 SENSOR DE POSIÇÃO DO
Bandeja da bateria............................................................7-17 VIRABREQUIM (CKP)
Remoção...................................................................7-17 Informações gerais...........................................................7-41
Instalação..................................................................7-17 Remoção..........................................................................7-41
Cabos da bateria..............................................................7-18 Instalação.........................................................................7-41
Orientação.................................................................7-18
7.16 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE
7.11 MOTOR DE PARTIDA COMPRESSÃO (ACR)
Informações gerais...........................................................7-20 Informações gerais...........................................................7-42
Remoção..........................................................................7-20 Remoção..........................................................................7-42
Conjunto de acionamento.................................................7-20 Instalação.........................................................................7-42
Desmontagem...........................................................7-20
Inspeção....................................................................7-21 7.17 REGULADOR DE VOLTAGEM
Montagem..................................................................7-21
Remoção..........................................................................7-44
Solenoide..........................................................................7-22
Instalação.........................................................................7-44
Remoção da tampa e do pistão................................7-22
Contato do borne curto: Motor de partida.................7-22 7.18 ALTERNADOR
Contato do borne comprido: Positivo da bateria.......7-22
Instalação do êmbolo e da tampa.............................7-23 Remoção..........................................................................7-45
Instalação.........................................................................7-23 Limpeza e inspeção..........................................................7-45
Instalação.........................................................................7-45
7.12 FAROL DIANTEIRO
7.19 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL
Informações gerais...........................................................7-24
Remoção da lâmpada: Exceto para FLD.........................7-24 Informações gerais...........................................................7-46
Farol dianteiro com lâmpada individual.....................7-24 Remoção..........................................................................7-46
Farol dianteiro com lâmpada dupla...........................7-25
Instalação da lâmpada: Exceto FLD.................................7-26
7.20 EMISSOR DO INDICADOR DE
Remoção do conjunto do farol dianteiro: Exceto FLD......7-26 COMBUSTÍVEL
Instalação do conjunto do farol dianteiro: Exceto FLD.....7-26 Remoção..........................................................................7-47
Farol dianteiro: Modelos FLD...........................................7-26 Instalação.........................................................................7-48
Remoção...................................................................7-26
Substituição de lâmpadas.........................................7-27 7.21 INSTRUMENTOS: FXDC, FXDF E FLD
Instalação..................................................................7-28
Velocímetro.......................................................................7-50
7.13 LÂMPADA TRASEIRA Remoção...................................................................7-50
Instalação..................................................................7-50
Informações gerais...........................................................7-29
Substituição da lâmpada traseira: Modelos FLD e FXDC.7-29 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB/P E FXDWG
Substituição da base: Modelos FLD e FXDC...................7-29
Remoção..........................................................................7-51
Substituição da base: FXDWG/HDI e Canadá.................7-31
Instalação.........................................................................7-51
Substituição da lâmpada traseira: Modelos FXDF...........7-32
Remoção da lâmpada traseira..................................7-32 7.23 SENSOR DE VELOCIDADE DO
Instalação da lâmpada traseira.................................7-32
Substituição da luz da placa de licença do veículo....7-32 VEÍCULO (VSS)
Informações gerais...........................................................7-53
7.14 PISCAS Remoção..........................................................................7-53
Substituição da lâmpada do pisca: Estilo Bullet...............7-34 Instalação.........................................................................7-53
ÍNDICE XIII
ÍNDICE
7.24 LÂMPADAS INDICADORAS Substituição da bateria..............................................7-75
Sirene (se instalada).........................................................7-75
Informações gerais...........................................................7-54
Cronograma de substituição da bateria....................7-75
Remoção..........................................................................7-54
Substituição da bateria..............................................7-75
Modelos FXDC e FLD...............................................7-54
Modelos FXDB/P, FXDWG e FXDF...........................7-54 7.35 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO
Instalação.........................................................................7-55
Modelos FXDC e FLD...............................................7-55
PESSOAL (SENHA)
Modelos FXDB/P, FXDWG e FXDF...........................7-55 Informações gerais...........................................................7-76
Alteração da senha...........................................................7-76
7.25 INTERRUPTOR PONTO MORTO Modificação de uma senha existente........................7-76
Informações gerais...........................................................7-56
Remoção..........................................................................7-56
7.36 ATIVAÇÃO DO H-DSSS
Instalação.........................................................................7-56 Configuração do side-car.................................................7-78
Ativação............................................................................7-78
7.26 PRESSOSTATO DE ÓLEO Atribuição do controle remoto...........................................7-78
Informações gerais...........................................................7-57
Remoção..........................................................................7-57 APÊNDICE A – REPARO DE
Instalação.........................................................................7-57 CONECTORES
7.27 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO
A.1 CONECTORES NÃO SELADOS
FREIO TRASEIRO
ELÉTRICOS AUTOFUSE
Informações gerais...........................................................7-58
Remoção..........................................................................7-58 Reparo de conectores não selados Autofuse....................A-1
Instalação.........................................................................7-58 Informações gerais......................................................A-1
Desmontagem.............................................................A-1
7.28 BUZINA Montagem...................................................................A-1
Inspeção...........................................................................7-59 A.2 CONECTOR COMPACTO BOSCH 1.1M
Substituição......................................................................7-59
Conector compacto Bosch 1.1M........................................A-2
7.29 ESCAPE ATIVO Informações gerais......................................................A-2
Receptáculos..............................................................A-2
Informações gerais...........................................................7-60
Remoção do terminal fêmea.......................................A-2
Remoção..........................................................................7-60
Instalação do terminal fêmea......................................A-2
Reparo..............................................................................7-60
Instalação.........................................................................7-60 A.3 CONECTOR SELADO BOSCH BTC
7.30 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL Reparo de conector selado Bosch BTC.............................A-3
Conexão e desconexão do conector..........................A-3
Informações gerais...........................................................7-62
Remoção e instalação da tampa do conector.............A-3
Remoção..........................................................................7-62
Remoção e instalação dos terminais dos fios.............A-4
Instalação.........................................................................7-64
Crimpagem de terminais em fios................................A-5
7.31 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W
Informações gerais...........................................................7-68
Procedimentos de reparo.................................................7-68
MICRO-PACK
Conector selado Delphi 100W Micro-Pack........................A-6
7.32 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO Informações gerais......................................................A-6
ESQUERDO DO GUIDOM Separação do conector fêmea do ECM......................A-6
Correspondência do conector fêmea com o ECM......A-6
Remoção..........................................................................7-69 Remoção do terminal fêmea.......................................A-6
Substituição do interruptor da embreagem......................7-70 Instalação do terminal fêmea......................................A-6
Instalação.........................................................................7-70 Crimpagem dos terminais..................................................A-7
7.33 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO A.5 CONECTORES SELADOS DELPHI 150
DIREITO DO GUIDOM METRI-PACK
Remoção..........................................................................7-72 Reparo de conector selado Delphi 150 Metri-Pack............A-8
Substituição do interruptor do freio dianteiro....................7-73 Informações gerais......................................................A-8
Instalação.........................................................................7-73 Separação de conectores macho e fêmea.................A-8
União de conectores macho e fêmea.........................A-8
7.34 MANUTENÇÃO DO H-DSSS Remoção do terminal fêmea.......................................A-8
Bateria do controle remoto (key fob)................................7-75 Inserção do terminal fêmea........................................A-8
Cronograma de substituição da bateria....................7-75
XIV ÍNDICE
ÍNDICE
A.6 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI Instalação dos terminais fêmea................................A-19
280 METRI-PACK A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH
Reparo do bloco de fusíveis.............................................A-10 DT
Remoção dos terminais fêmea.................................A-10
Instalação dos terminais fêmea................................A-10 Reparo de conector selado Deutsch DT..........................A-21
Crimpagem dos terminais.........................................A-10 Informações gerais....................................................A-21
Separação de conectores macho e fêmea...............A-21
A.7 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI União de conectores macho e fêmea.......................A-21
Remoção dos terminais fêmea.................................A-21
480 METRI-PACK Instalação dos terminais fêmea................................A-21
Reparo de conector não selado Delphi 480 Metri-Pack....A-11 Remoção dos terminais macho................................A-23
Informações gerais....................................................A-11 Instalação de terminais macho.................................A-23
Separação de conectores macho e fêmea...............A-11 Crimpagem dos terminais.........................................A-24
União de conectores macho e fêmea.......................A-11
Remoção dos terminais fêmea.................................A-11 A.14 REPARO DE CONECTOR SELADO
Instalação dos terminais fêmea................................A-11 DEUTSCH DT
A.8 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI Crimpagens de terminal selado Deutsch DT...................A-25
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-25
630 METRI-PACK Crimpagem do terminal no fio...................................A-25
Reparo de conector não selado Delphi 630 Metri-Pack....A-12 Inspeção de crimpagens...........................................A-25
Separação de conectores macho e fêmea...............A-12
União de conectores macho e fêmea.......................A-12 A.15 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO
Remoção do terminal fêmea.....................................A-12 DEUTSCH DTM
Instalação do terminal fêmea....................................A-12
Crimpagens de terminal mini selado Deutsch DTM.........A-27
A.9 ALOJAMENTO DO FUSÍVEL PRINCIPAL Preparação dos fios para crimpagem.......................A-27
Crimpagem de um terminal mini em um fio..............A-27
SELADO DELPHI 800 METRI-PACK Inspeção de crimpagens...........................................A-27
Alojamento do fusível principal selado Delphi 800
Metri-Pack........................................................................A-13 A.16 REPARO DE TERMINAL MINI COM
Remoção dos terminais fêmea.................................A-13 CILINDRO MACIÇO SELADO DEUTSCH DTM
Instalação dos terminais fêmea................................A-13
Crimpagens de terminais com cilindro maciço selado Deutsch
A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI DTM..................................................................................A-28
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-28
METRI-PACK Ajuste do crimpador..................................................A-28
Crimpagens de terminais Metri-Pack...............................A-14 Crimpagem de um contacto cilíndrico em um fio......A-28
União do terminal com o crimpador..........................A-14 Inspeção de crimpagens...........................................A-28
Preparação do fio......................................................A-14
Crimpagem da alma do fio........................................A-14 A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19
Crimpagem do isolamento/vedação.........................A-15 Conectores selados JAE MX19.......................................A-30
Inspeção de crimpagens...........................................A-15 Receptáculos do conector........................................A-30
Remoção dos terminais............................................A-30
A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI Instalação dos terminais...........................................A-30
MICRO-64 Crimpagem dos terminais................................................A-30
Reparo de conector selado Delphi Micro-64....................A-16
Informações gerais....................................................A-16 A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC
Separação de conectores macho e fêmea...............A-16 Conectores selados Molex CMC......................................A-31
União de conectores macho e fêmea.......................A-16 Separação do conector.............................................A-31
Remoção de terminal................................................A-16 Remoção dos terminais............................................A-31
Instalação do terminal...............................................A-17 Instalação dos terminais...........................................A-31
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-17 Crimpagem dos terminais................................................A-32
Crimpagem dos terminais.........................................A-17
Inspeção de crimpagens...........................................A-17 A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX
150
A.12 CONECTORES SELADOS DELPHI GT
Reparo de conector selado Molex MX 150......................A-34
150 Separação de conectores macho e fêmea...............A-34
Reparo de conector selado Delphi GT 150......................A-19 União de conectores macho e fêmea.......................A-34
Informações gerais....................................................A-19 Remoção dos terminais............................................A-34
Separação de conectores macho e fêmea...............A-19 Instalação dos terminais...........................................A-34
União de conectores macho e fêmea.......................A-19 Crimpagem de terminal no fio..........................................A-35
Remoção dos terminais fêmea.................................A-19 Preparação do fio......................................................A-35
ÍNDICE XV
ÍNDICE
Preparação da ferramenta........................................A-35 B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO
Posição do terminal no punção/matriz......................A-36
Informações do diagrama de fiação...................................B-4
Introdução do fio desencapado.................................A-36
Código de cores dos fios............................................B-4
Crimpagem de terminal no fio...................................A-37
Símbolos dos diagramas de fiação.............................B-4
Inspeção da crimpagem............................................A-37
Diagramas da fiação do modelo Dyna ano 2014...............B-6
A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040
APÊNDICE C – ABS
MULTILOCK
Reparo de conectores não selados Tyco 040 Multilock....A-38 C.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Informações gerais....................................................A-38
Separação de conectores macho e fêmea...............A-38 Valores de torque de parafuso neste capítulo...................C-1
União de conectores macho e fêmea.......................A-38
Remoção dos terminais do alojamento.....................A-38 C.2 MÓDULO ABS
Inserção dos terminais no alojamento......................A-39 Informações gerais.............................................................C-2
Crimpagem de terminais em fios..............................A-39 Unidade de controle eletro hidráulico (EHCU)...................C-2
Inspeção de terminais crimpados.............................A-39 Remoção.....................................................................C-2
Instalação....................................................................C-4
A.21 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO
070 MULTILOCK C.3 SENSORES DE VELOCIDADE DA RODA
Reparo de conectores não selados Tyco 070 Multilock....A-41 Sensor de velocidade da roda dianteira (WSS).................C-5
Informações gerais....................................................A-41 Remoção.....................................................................C-5
Separação de conectores macho e fêmea...............A-41 Instalação....................................................................C-5
União de conectores macho e fêmea.......................A-41 Sensor de velocidade da roda traseira (WSS)...................C-6
Remoção dos terminais do receptáculo....................A-41 Remoção.....................................................................C-6
Inserção dos terminais no receptáculo.....................A-42 Instalação....................................................................C-7
Crimpagem de terminais em fios..............................A-43
Inspeção de terminais crimpados.............................A-43
C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS
Conjunto da tubulação do cilindro-mestre dianteiro até o cáliper
A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64 dianteiro.............................................................................C-9
Reparo do conector selado Tyco GET 64........................A-44 Remoção.....................................................................C-9
Informações gerais....................................................A-44 Instalação....................................................................C-9
Receptáculos............................................................A-44 Tubulações do ABS dianteiro...........................................C-10
Remoção dos terminais fêmea.................................A-44 Remoção...................................................................C-10
Instalação dos terminais fêmea................................A-45 Instalação..................................................................C-11
Crimpagem dos terminais................................................A-45 Cilindro-mestre traseiro ao módulo ABS..........................C-12
Remoção...................................................................C-12
A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP Instalação..................................................................C-12
Módulo ABS para o cáliper do freio traseiro....................C-13
Conector selado Tyco MCP.............................................A-47
Remoção...................................................................C-13
Informações gerais....................................................A-47
Instalação..................................................................C-14
Receptáculo..............................................................A-47
Remoção de terminais grandes................................A-47 APÊNDICE D – REFERÊNCIA
Remoção de terminais pequenos.............................A-47
Instalação dos terminais...........................................A-48
Crimpagem dos terminais................................................A-48 D.1 CONVERSÃO DE COMPRIMENTO
Tabela de conversão..........................................................D-1
A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA
Reparo do conector de emenda selada...........................A-50 D.2 CONVERSÃO DE FLUIDOS
Informações gerais....................................................A-50 Sistema dos EUA...............................................................D-2
Preparação dos fios..................................................A-50 Sistema métrico.................................................................D-2
Emenda de fios.........................................................A-50 Sistema Imperial Britânico.................................................D-2
Inspeção das vedações............................................A-50
D.3 CONVERSÃO DE TORQUE
APÊNDICE B – FIAÇÃO Sistema dos EUA...............................................................D-3
Sistema métrico.................................................................D-3
B.1 CONECTORES
Localizações dos conectores.............................................B-1
D.4 GLOSSÁRIO
Função/localização.....................................................B-1 Acrônimos e abreviações...................................................D-4
Localização e cor........................................................B-1
Número do conector....................................................B-1
Instruções de reparo...................................................B-1
XVI ÍNDICE
ÍNDICE
MATERIAL DE REFERÊNCIA VALORES DE TORQUE..............................XI
ÍNDICE XVII
NOTAS
XVIII ÍNDICE
ÍNDICE
MANUTENÇÃO
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA...............................................................................................1-51
1.20 SUPORTES DO MOTOR.......................................................................................................1-56
1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.............................................................................1-57
1.22 AJUSTES DA SUSPENSÃO.................................................................................................1-59
1.23 ARMAZENAMENTO..............................................................................................................1-61
1.24 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................................1-63
NOTAS
PÁGINA INICIAL
O desempenho do serviço inicial de uma motocicleta nova é Todas as peças ou materiais podem ser encontrados no
necessário para manter a validade da garantia e para verificar catálogo de peças.
a operação adequada do sistema de emissões. Veja Segurança
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO.
Ao fazer qualquer trabalho, a segurança é sempre a conside-
MANUTENÇÃO PARA UMA OPERAÇÃO ração mais importante.
SEGURA • Tenha sempre uma completa compreensão da tarefa.
NOTAS • Utilize seu bom senso.
• Não tente apertar os parafusos dos cabeçotes dos cilin- • Use as ferramentas apropriadas
dros do motor, porque isto pode causar danos.
• Proteja a si mesmo e também a terceiros com proteção
• Durante o período inicial de amaciamento, utilize somente aprovada para os olhos.
ÓLEO PARA MOTOCICLETA GENUINE HARLEY-
DAVIDSON H-D 360 20W50. Deixar de usar o óleo reco- Não apenas faça o trabalho, faça–o com segurança.
mendado prejudicará o amaciamento dos cilindros do
motor e dos anéis do pistão.
Remoção de peças
Sempre pense no peso de uma peça ao levantá-la. Utilize uma
Inspecione a motocicleta regularmente para verificar a neces-
talha sempre que necessário. Não levante peças pesadas sem
sidade de manutenções adicionais. Verifique rotineiramente
ajuda mecânica. Caso seja necessário uma talha e um farol
os componentes entre os intervalos regulares de manutenção.
de elevação ou eslinga ajustáveis para remover algumas
Sempre inspecione a motocicleta após períodos de armazena-
peças, certifique-se de que:
mento antes de pilotá-la.
• Os comprimentos das múltiplas correntes ou cabos da
Verifique:
talha até a peça são iguais e paralelos.
1. A pressão correta dos pneus, o desgaste excessivo ou
• Eslingas, correntes e cabos estão posicionados direta-
quaisquer sinais de dano nos pneus.
mente sobre o centro da peça.
2. A tensão e condição da correia de acionamento.
• Nenhum obstáculo interferirá com o levantamento da peça.
3. Freios, direção e acelerador, para ver se estão funcio-
• As peças não foram deixadas suspensas.
nando bem.
4. Nível e condição do fluido de freio. Linhas hidráulicas e
encaixes, quanto a vazamentos. Verifique também o
desgaste dos discos e das pastilhas do freio. Verifique as especificações e a condição da talha, dos
estopo, correias e cabos antes do uso. Ultrapassar as
5. Cabos quanto ao desgaste, crimpagem e operação livre. especificações da talha ou utilizar uma talha que não esteja
6. Níveis do óleo do motor e fluido da transmissão. segura pode levar a um acidente, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00466c)
7. Funcionamento do farol dianteiro, lâmpada auxiliar/neblina,
lâmpada traseira, lâmpada do freio, buzina e pisca. Sempre use blocos ou cavaletes apropriados para apoiar a
peça que foi removida. Se não for possível remover uma peça,
DESCARTE E RECICLAGEM verifique se todos os parafusos e ferragens conectando a peça
à motocicleta foram removidos. Certifique-se de que nenhuma
Ajude a proteger o nosso meio ambiente! Muitas cidades peça esteja no caminho da peça sendo removida.
mantêm instalações para a reciclagem de fluidos, plásticos e
metais usados. Descarte ou recicle óleos lubrificantes, com- Ao remover mangueiras, fiações ou tubos, marque cada peça
bustíveis, líquidos de refrigeração, fluidos de freio e baterias com uma etiqueta para assegurar instalação correta.
Remova rolamentos somente quando necessário. Geralmente, outras peças não estão no caminho antes de usar força para
a remoção danifica os rolamentos e faz com que precisem ser remover o eixo.
substituídos por novas peças.
Eixos montados em eixos ranhurados devem estar bem justos.
Buchas Se os eixos não estiverem justos, desmonte-os e inspecione
as ranhuras. Descarte as peças que estiverem desgastadas.
Não remova uma bucha a menos que esteja danificada, des- Verifique se os eixos ranhurados estão limpos, secos e livres
gastada excessivamente ou solta no seu furo. Pressione para de rebarbas antes de encaixá-los. Pressione as peças juntas
fora as buchas que precisam de substituição. com força.
Ao pressionar buchas, sempre use a pressão paralelamente Limpe toda a ferrugem das superfícies usinadas de peças
ao furo da bucha. Utilize uma chave para remover rola- novas.
mentos/buchas ou uma barra com uma extremidade lisa e
chata. Nunca utilize um martelo para remover buchas. Substituição da peça
Verifique se todos os furos de óleo estão alinhados correta-
mente durante a instalação.
• Não use uma alavanca como um cinzel, punção ou mar- • Ao soltar um parafuso, aplique um pouco de pressão para
telo. certificar-se de que a roda dentada da catraca esteja
engrenada com a lingueta.
Martelos
Soquetes
• Nunca bata um martelo contra um objeto forjado, como
outro martelo. • Nunca use soquetes para ferramentas manuais com
chaves elétricas ou de impacto. Selecione apenas
LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
Tabela 1-1. Índices de octanagem
ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE
Octanagem da bomba (R+M)/2 91 (95 RON) O contato prolongado ou repetido com óleo de motor
usado pode ser nocivo para a pele e poderá causar câncer
MISTURAS DE GASOLINA de pele. Lave rapidamente as áreas afetadas com água e
A sua motocicleta foi projetada para oferecer o melhor sabão. (00358b)
desempenho e a melhor eficiência utilizando gasolina sem
chumbo. A maior parte das gasolinas é misturada com álcool
e/ou éter, para criar misturas oxigenadas. O tipo e a quantidade
de álcool ou do éter adicionado ao combustível é importante. Em caso de ingestão, não provoque vômito. Chame um
médico imediatamente. Em caso de contato com os olhos,
lave imediatamente com água. Chame um médico se a
irritação persistir. (00357c)
Não use gasolina que contenha metanol. Isto poderá
resultar em falha de componentes do sistema de com-
bustível, dano ao motor e/ou falha no equipamento.
(00148a) Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
• As misturas de gasolina/METIL TERCIÁRIO BUTIL ÉTER misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade
(MTBE) são um misto de gasolina e até 15% de MTBE. pode danificar o motor. (00184a)
O uso de misturas de gasolina/MTBE em sua motocicleta
é aprovado. O óleo do motor é um fator importante para o desempenho e
vida útil do motor. Sempre use o óleo adequado para a tempe-
• O combustível ETANOL é uma mistura de etanol (álcool ratura mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo
de cereais) e gasolina sem chumbo e pode influenciar a programada. Veja Tabela 1-2.
quilometragem por litro de combustível. Combustíveis
com até 10% de etanol em seu conteúdo podem ser Esta motocicleta foi equipada originalmente com óleo de motor
usados em sua motocicleta sem afetar o desempenho do GENUINE HARLEY-DAVIDSON H-D 360 20W50. H-D 360 é
veículo. No momento desta publicação, as regulamen- o óleo indicado sob condições normais de operação. Se for
tações da EPA nos EUA indicam atualmente que combustí- prevista operação sob frio ou calor extremo, veja Tabela 1-2
veis com 15% de etanol (E15) têm seu uso proibido em para obter as alternativas.
motocicletas. Algumas motocicletas são calibradas para Se necessário e se o H-D 360 não estiver disponível, adicione
óleo certificado para motores diesel. As designações aceitáveis
incluem: CH-4, CI-4 e CJ-4. As viscosidades preferidas, em Logo que possível, consulte um concessionário autorizado
ordem descendente, são as seguintes: 20W50, 15W40 e para voltar a usar o óleo 100% Harley-Davidson.
10W40.
Tipo de óleo
Use o óleo adequado para a temperatura mais baixa esperada
antes da próxima troca de óleo programada. Para obter infor-
mações sobre as necessidades no inverno, consulte Tabela 1-2
e veja 1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO.
Figura 1-1. Verificação do nível de óleo do motor
Se for necessário acrescentar óleo e o óleo Harley-Davidson
não estiver disponível, use um óleo certificado para motores
diesel. As designações aceitáveis de óleo do motor diesel
incluem CF-4, CG-4, CH-4 e CI-4. As viscosidades preferidas om01006
NOTA
Certifique-se de limpar o óleo das roscas da vareta de nível.
Se houver óleo nas roscas da vareta de nível, o óleo pode
vazar pelo anel de vedação “o-ring” da vareta de nível. Esta
condição poderá ser diagnosticada incorretamente como um N.o HD-44067). Limpe qualquer junta ou material velho
vazamento de óleo. da gaxeta de suporte do filtro de óleo.
2. Instale a tampa do tanque. Gire a tampa do tanque no NOTA
sentido horário até que pare. Nos veículos equipados com controles de avanço, poderá ser
a. Veja Figura 1-2. Novamente, desparafuse e remova necessário remover a articulação do câmbio para dar espaço
a tampa do tanque e verifique o nível de óleo na suficiente para remover e instalar o filtro de óleo.
vareta de nível. 5. Veja Figura 1-5. Lubrifique a gaxeta no novo filtro de óleo
b. Se o nível de óleo no coletor estiver abaixo da marca com óleo do motor e instale o novo filtro. Aperte com a
na vareta de nível, adicione óleo Harley-Davidson mão o filtro de óleo de 1/2 a 3/4 de volta após a gaxeta
apenas o suficiente para elevar o nível até que fique fazer contato com a superfície de montagem do filtro. NÃO
entre a marca inferior (1) e a marca do nível para use a chave de boca para filtro de óleo para a instalação
verificação com o motor frio (2) na vareta de nível. do filtro de óleo.
c. Substitua a tampa do tanque e aparafuse-a com 6. Veja Figura 1-3. Coloque o parafuso de drenagem do
segurança. coletor de óleo (1).
a. Inspecione o anel de vedação “o-ring” quanto a des-
d. Adicione óleo, se for necessário, até a marca cheio
gastes ou danos. Substitua se necessário. Limpe
(FULL) (3). Não encha demais.
qualquer sujeira que esteja no tampão.
TROCA DE ÓLEO E DO FILTRO b. Instale o anel de vedação “o-ring” e o parafuso de
drenagem. Aperte com torque de 19,0 a 28,5 N·m
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA (14 a 21 lb·pé).
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE 7. Encha o coletor de óleo com a quantidade correta de óleo.
ÓLEO Use o óleo adequado para a temperatura mais baixa
HD-44067 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE esperada antes da próxima troca de óleo programada.
ÓLEO Veja Tabela 1-2.
a. Use 2,4 L (2,5 quartos) de óleo do motor para um
PARAFUSO VALORES DE TORQUE reabastecimento da capacidade líquida.
Parafuso de drenagem, motor 19,0 a 14 a 21 lb·pé b. Use 2,7 L (3,0 quartos) para um reabastecimento da
28,5 N·m capacidade seca.
NOTA
NOTAS Use a capacidade líquida para motores que acabaram de
• Se a motocicleta for conduzida de maneira severa, sob ter seu óleo drenado. Use a capacidade seca para
condições de poeira ou em clima frio, recomenda-se que motores que foram desmontados, limpos com solvente e
o óleo e o filtro sejam trocados com maior frequência. secos.
• Todos os modelos Dyna são despachados da fábrica com 8. Verifique o nível de óleo do motor com o uso do procedi-
óleo de motor Harley-Davidson 360 SAE 20W50. mento de verificação com o motor frio.
• Todos os modelos Dyna são equipados na fábrica com 9. Ligue o motor e procure cuidadosamente por vazamentos
um filtro de óleo com meio filtrante sintético Premium de de óleo perto do parafuso de drenagem e do filtro de óleo.
5 mícrons, cromado ou preto. Esses são os únicos filtros
de substituição recomendados. 10. Verifique o nível de óleo do motor com o uso do procedi-
mento de verificação com o motor aquecido.
1. Dirija a motocicleta até que o motor atinja a temperatura
de operação normal.
2. Desparafuse e remova a tampa do tanque de óleo do
motor com a vareta de nível fixada.
3. Veja Figura 1-3. Remova o parafuso de drenagem do óleo
do motor com o anel de vedação “o-ring”. Permita que o
óleo drene para dentro de um recipiente adequado.
om00727 sm01673
sm01414
mesmo. 2
5. Puxe com cuidado os tubos de respiro dos parafusos de
respiro na placa de apoio. 1
As motocicletas com ABS deverão sempre usar pneus cali- • A cada intervalo de serviço agendado.
brados apropriados e rodas idênticos aos do equipamento 1. Inspecione cada pneu para furos, cortes e quebras.
original. O sistema ABS monitora a velocidade de rotação das
rodas através de sensores de velocidade individuais das rodas 2. Inspecione cada pneu para desgaste. Substitua os pneus
para determinar sua aplicação. antes que a barra indicadora de desgaste da banda de
rodagem apareça.
Pneus e rodas com diâmetros diferentes podem:
• Alterar a velocidade de rotação, o que pode desordenar
a calibragem do ABS.
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente
• Afetar negativamente sua capacidade de detectar e
inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma
impedir bloqueios.
banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu-
Operar com pressão de enchimento diferente daquela especi- larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson
ficada na Tabela 1-7 pode reduzir o desempenho do ABS. para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des-
balanceamento, pressão incorreta, sobrecarga ou pneus
danificados pode causar um defeito no pneu com conse-
quente instabilidade e dificuldade no manuseio, o que
Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b)
de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em
contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O NOTA
uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao Quando não houver barras indicadoras de desgaste, isso quer
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar dizer que resta menos de 0,8 mm (1/32 pol.) da banda de
um defeito no pneu, o que poderá resultar em morte ou rodagem.
lesões graves. (00023c)
3. Verifique as pressões dos pneus quando estiverem frios.
NOTAS Compare os resultados na Tabela 1-7.
• Os pneus sem câmara de ar são usados em todas as NOTA
rodas Harley-Davidson fundidas e modeladas.
A Harley-Davidson não executa nenhum teste com apenas
• O tamanho dos pneus está moldado na parede lateral do nitrogênio nos pneus. A Harley-Davidson não recomenda nem
pneu. O tamanho da câmara de ar está impressa na pró- desencoraja o uso de nitrogênio puro para o enchimento de
pria câmara de ar. pneus.
• Pneus novos devem ser armazenados em uma prateleira
horizontal. Evite empilhar pneus novos verticalmente. O
peso da pilha comprime os pneus e fecha os talões.
Dunlop
Veja Figura 1-9. As setas nas paredes laterais do pneu Dunlop
indicam a localização das barras indicadoras de desgaste.
Veja Figura 1-10. As barras indicadoras de desgaste da banda
de rodagem aparecem nas superfícies da banda de rodagem
do pneu Dunlop quando resta 0,8 mm (1/32 pol.) ou menos
de espessura na banda de rodagem do pneu. Sempre substitua
os pneus antes que cheguem as barras indicadoras de des-
gaste da banda de rodagem.
Michelin
Veja Figura 1-11. A figura do boneco Michelin no lado da banda
de rodagem do pneu Michelin (perto do flanco) localiza com
precisão as barras indicadoras de desgaste. Sempre substitua
os pneus antes que cheguem as barras indicadoras de des-
gaste da banda de rodagem.
Veja Figura 1-12. Os pinos indicadores de desgaste da banda Figura 1-10. Aparência da barra de desgaste do pneu
de rodagem aparecerão nas superfícies da banda de rodagem Dunlop
do pneu Michelin quando resta 0,8 mm (1/32 pol.) ou menos
de espessura da banda de rodagem do pneu.
Novos pneus serão necessários se houver uma das seguintes
condições:
• As barras indicadoras de desgaste do pneu tornam-se
visíveis nas superfícies da banda de rodagem.
• Os cabos ou a lona do pneu estão visíveis através de
flancos rachados, saliências ou cortes profundos.
• For encontrada uma protuberância, saliência ou rachadura
no pneu.
• Há furo, corte ou outro dano no pneu que não pode ser
reparado.
RAIOS DE RODAS
1. Substitua os rolamentos quando a folga axial ultrapassar 3. Usando uma cor diferente para cada raio no grupo,
o limite de 0,051 mm (0,002 pol.). desenhe uma marca de alinhamento entre a conexão do
raio e sobre o aro.
2. Inspecione-os toda vez que a roda for removida.
4. Continue ao redor da roda, marcando o restante dos raios,
a. Inspecione o movimento dos rolamentos da roda com
tal como indicado no passo anterior.
o dedo enquanto estiverem ainda dentro da roda.
b. Gire a sede do rolamento interior para verificar que
não haja barulho anormal.
c. Certifique-se de que o rolamento gire suavemente.
(00198a)
sm02844
2 2
5
1. Vedação
2. Tampa de inspeção da embreagem
3. Parafuso com arruela de pressão (5)
4
Figura 1-15. Tampa da embreagem 3
5. Remova a vareta de nível. Veja Figura 1-18. O nível deve Figura 1-18. Nível do lubrificante da vareta de nível da
estar entre as marcas de ADICIONAR e CHEIO. Adicione transmissão
lubrificante, se necessário.
6. Instale a vareta de nível. Aperte com torque de 2,8 a
Tabela 1-10. Lubrificante recomendado
8,5 N·m (25 a 75 lb·pol.).
LUBRIFICANTE QUANTIDADE PARA
sm02450a REABASTECIMENTO*
LUBRIFICANTE PARA TRANS- 0,83 L (28 onças)
MISSÃO E CORRENTE PRIMÁRIA
FORMULA+
ou
LUBRIFICANTE SINTÉTICO PARA
MOTOCICLETAS SCREAMIN’
EAGLE SYN3 20W50
*Aproximada. Verifique e adicione, conforme necessário, até
atingir o nível dentro da especificação.
TROCA DO LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Figura 1-17. Localização da vareta de nível da transmissão Parafuso de drenagem da 19,0 a 14 a 21 lb·pé
transmissão 28,5 N·m
Tampão do reservatório/vareta 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol.
de nível da transmissão
EMBREAGEM 1.11
AJUSTE 9. Segure o regulador com a chave de 1/2 pol. Com uma
chave de 9/16 pol., aperte a contraporca no regulador do
PARAFUSO VALORES DE TORQUE cabo com torque de 13,6 N·m (120 lb·pol.). Cubra o
mecanismo do regulador do cabo com o protetor de bor-
Contraporca da embreagem 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 racha.
lb·pol.
10. Instale a tampa de inspeção da embreagem e a vedação.
Contraporca do regulador do 13,6 N·m 120 lb·pol.
Instale a vedação como segue:
cabo da embreagem
a. Limpe completamente todo o lubrificante da superfície
Parafuso da tampa de ins- 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 de montagem da tampa e da ranhura do bloco da
peção da embreagem lb·pol. corrente.
2. Remova os cinco parafusos TORX com arruelas de d. Aperte os quatro parafusos restantes com arruelas
pressão para soltar a tampa de inspeção da embreagem de pressão.
da tampa do bloco da corrente primária. e. Aperte alternadamente os parafusos com torque de
3. Remova e descarte a vedação da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.) seguindo a
embreagem. sequência de torque mostrada na Figura 1-24.
sm02220 om00709
1
3
2
1. Vedação
2. Tampa de inspeção da embreagem
3. Parafuso com arruela de pressão (5)
5
pd00059
2 4
1
4
3
1
3
1. Cabo da embreagem
2. Virola do cabo
3. Suporte da alavanca da embreagem Figura 1-24. Sequência de torque da tampa da embreagem
4. Folga: 1,6 a 3,2 mm (1/16 a 1/8 pol.)
LIMPEZA
Mantenha sujeira, graxa, óleo e detritos fora da correia da 1. Dente
2. Sulco
transmissão e rodas dentadas. Limpe a correia com um pano
levemente molhado com um agente purificador leve. Figura 1-25. Roda dentada traseira
INSPEÇÃO
Correia da transmissão
Rodas dentadas
Veja Figura 1-26. Inspecione a correia da transmissão para:
NOTA
• Cortes ou um padrão de desgaste fora do normal.
Se falhas no cromo ou fendas na roda dentada traseira forem
grandes o suficiente para serem perigosas, deixarão um padrão • Biselamento das bordas externas (8). Um pouco de bise-
na superfície da correia. lamento é comum, mas indica que as rodas dentadas
estão desalinhadas.
1. Veja Figura 1-25. Inspecione cada dente (1) da roda
dentada traseira para: • Sinais de uma punção por uma pedra na superfície
externa nervurada (7). Caso haja rachaduras ou outros
• danos sérios aos dentes danos na borda da correia, substitua a correia imediata-
• falhas grandes no cromo com bordas afiadas mente. Danos no centro da correia exigirão a substituição
da correia. Entretanto, quando as trincas se estenderem
• fendas causadas por objetos duros até a borda da correia, a falha está iminente.
• perda excessiva do revestimento cromado (veja o próximo • Cordas de tensão expostas no lado interno (a parte den-
passo) tada) da correia (normalmente cobertas por uma camada
2. Para verificar se o revestimento cromado ficou desgas- de nylon e outra de polietileno). Esta condição resultará
tado, passe um riscador ou uma faca com ponta afiada em ruptura da correia e indica que os dentes da roda
no fundo de um sulco (2) (entre dois dentes) com pressão dentada da transmissão estão desgastados. Substitua a
média. correia e a roda dentada da transmissão.
a. Se o riscador ou a ponta da faca deslizar pelo sulco • Sinais de uma punção ou rachaduras na base dos dentes
sem deixar uma marca visível, o revestimento cro- da correia. Substitua a correia caso uma dessas condições
mado ainda está bom. exista.
b. Se o riscador ou faca cavar e deixar uma marca • Substitua a correia caso condições 2, 3, 6 ou 7 (na borda
visível, está cortando o alumínio nu. A ponta de uma da correia) existirem.
faca não penetraria o revestimento cromado.
NOTA
3. Substitua a roda dentada traseira caso haja danos aos A condição 1 pode se transformar na condição 2 ou 3 com o
dentes ou perda do revestimento cromado. passar do tempo. A presença da condição 1 não exige substi-
tuição da correia, mas deve ser vigiada com cuidado antes
que a condição 2 ocorra, pois ela exige substituição da correia.
sm01390
1 2
3 4
5 6
Pedra
Seção transversal da correia
Lado da roda dentada
da correia
7 8
VERIFICAÇÃO DA DEFLEXÃO DA CORREIA usar o medidor de tensão poderá causar tensionamento insu-
ficiente das correias. Correias frouxas podem falhar devido à
DE ACIONAMENTO “oscilação” (salto de um dente), o que causa a ondulação do
cordão da crimpagem e sua ruptura.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Verifique a deflexão:
HD-35381-A MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA
• Como parte da inspeção antes de dirigir.
NOTA • A cada intervalo de serviço agendado.
Use sempre o MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA (peça • Com a transmissão em ponto morto.
N.o HD-35381-A) para medir a deflexão da correia. A falha em
sm02452
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
1. Desarme o sistema de segurança e remova o fusível
principal. Veja 7.8 FUSÍVEIS, Substituição.
4 6
2. Veja Figura 1-27. Obtenha o INDICADOR DA TENSÃO 5
DA CORREIA H-D (peça N.o HD-35381-A). 1
NOTA 3
Os clientes podem adquirir o indicador em um concessionário 2
autorizado Harley-Davidson.
3. Para usar o indicador de tensão da correia: 0 10
d. Pressione o botão (6) para cima até que o anel de Figura 1-27. Indicador da tensão da correia
vedação “o-ring” deslize para baixo até a marca de
4,5 kg (10 lb) (5) e permaneça firme.
om00156
NOTA
Meça a deflexão da correia em uma motocicleta em posição 2
vertical ou apoiada no cavalete lateral com a roda traseira no 1
chão e descarregada.
4. Medição da deflexão da correia:
a. Modelos equipados com janela de deflexão da
correia: Veja Figura 1-29. Meça a deflexão da correia
conforme visualizado através da janela de visuali-
zação e enquanto mantém o indicador estável. Cada
graduação da deflexão representa aproximadamente
1,59 mm (1/16 pol.).
b. Todos os demais modelos: Veja Figura 1-28. Meça
3
a deflexão da correia (4) mantendo o medidor firme. 4
5. Compare com as especificações listadas na Tabela 1-12.
1. Roda dentada da transmissão
Ajuste se necessário.
2. Roda dentada da roda traseira
3. 4,5 kg (10 lb) de força
4. Quantidade de deflexão
4. Coloque uma ou duas gotas de LUBRIFICANTE HARLEY 6. Gire a roda dianteira totalmente para a direita. Gire o
no alojamento de cada cabo. regulador do cabo da marcha lenta no sentido anti-horário
até que a estrutura do cabo (4) toque de leve a mola (6)
NOTA da guia do cabo (como visto através da fenda).
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura do módulo
inferior. Qualquer folga entre as estruturas superior e inferior 7. Opere a manopla do acelerador para verificar se o cabo
fica na frente da estrutura. do acelerador volta à posição de marcha lenta ao ser
solto. Se o cabo não voltar à marcha lenta, gire o regu-
5. Monte a estrutura do módulo do guidom. Aperte os para- lador do cabo ligeiramente no sentido horário até obter a
fusos (1) com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.). resposta correta.
Ajuste 8. Aperte a contraporca contra o regulador do cabo e cubra
O controle do acelerador deve funcionar livremente, sem o mecanismo do regulador do cabo com o protetor de
emperrar. Com o parafuso de ajuste do atrito da aceleração borracha.
afrouxado, a manopla do acelerador deve voltar livremente à
posição fechada (marcha lenta). sm02225
sm02226 3
4
6
5
2
1. Cabo do acelerador
2. Excêntricos do acelerador
3. Cabo da marcha lenta
4. Estrutura do cabo da marcha lenta
5. Batente do excêntrico
6. Mola
FREIOS 1.15
INSPEÇÃO DO FLUIDO ALTURA DO PEDAL TRASEIRO
1. Incline o veículo no cavalete lateral sobre uma superfície O pedal do freio traseiro não dever requerer ajustes. Se for
plana e nivelada. desejável fazer um ajuste pequeno na altura do pedal:
2. Freio dianteiro: Vire o guidom de forma que o cilindro- 1. Veja Figura 1-34. A vareta do freio (5) é rosqueada na
mestre do freio dianteiro é aproximadamente no nível. vareta de compressão (3) no cilindro-mestre do freio tra-
seiro (1), e travada no lugar com uma contraporca (4).
NOTA Afrouxe a contraporca.
Todos os modelos equipados com ABS, exceto o modelo FLD,
têm um reservatório remoto de fluido de freio. Inspecione
sempre o reservatório remoto para o nível apropriado de fluido.
3. Veja Figura 1-33. Observe o visor do reservatório e veri- Ao ajustar a vareta de controle do freio, nunca deixe mais
fique a presença de fluido. O visor deverá aparecer escuro que nove roscas expostas entre a vareta de controle e a
caso haja fluido. contraporca. Ter mais que nove roscas expostas pode
desfazer a vareta do freio, resultando na perda do freio
4. Se o visor não estiver escuro, verifique o sistema de freio traseiro, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
para vazamentos de fluido. Verifique se as pastilhas do (00306c)
freio estão instaladas corretamente e se não estão gastas
além dos limites de desgaste de serviço. Execute quais- 2. Use uma chave fixa nas partes lisas da vareta de com-
quer reparos necessários. Veja 1.16 PASTILHAS DO pressão, gire a vareta de compressão na direção que
FREIO E DISCOS. corrigirá a altura do pedal. Quando obtiver a altura correta
do pedal, aperte a contraporca.
5. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre
(dianteiro ou traseiro, conforme apropriado) e verifique o 3. Verifique se o furo de drenagem de água no protetor de
nível do fluido. Se necessário, adicione FLUIDO DE borracha (2) está virado para baixo.
FREIO DOT 4 ao reservatório. Recoloque a tampa. Veja
2.14 SANGRAMENTO DOS FREIOS. NOTA
A folga do pedal do freio é incorporada ao cilindro-mestre e
6. A alavanca manual do freio dianteiro e o pedal do freio não requer ajuste. Ao pressionar o pedal para baixo com a
traseiro devem dar uma sensação de firmeza ao serem mão, é possível sentir uma pequena folga.
aplicados. Se isto não ocorrer, sangre o sistema usando
somente FLUIDO DE FREIO DOT 4. Veja 2.14 SANGRA- sm02847a
MENTO DOS FREIOS.
1
om01579 2
1 3
2
5
4
Pastilhas do freio
4
3
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
2
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande 2
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
5
DE CRIANÇAS. (00240a)
3
Discos de freio
• A espessura mínima do disco do freio (2) está estampada
na lateral do disco.
• O desvio e a distorção lateral máximos do rotor do freio
é de 0,2 mm (0,008 pol.) quando medido perto do diâmetro
externo.
Substitua o disco caso esteja empenado ou escoriado demais.
Veja 2.4 RODA DIANTEIRA ou 2.5 RODA TRASEIRA.
NOTAS
• Veja Figura 1-38. Verifique se as linguetas de mola da
pastilha (1) na pastilha do freio se encaixam nas molas
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
das pastilhas nos pistões.
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar • Se a lingueta indicadora de direção (2) não ficar voltada
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou para baixo quando o cáliper for instalado, poderá ocorrer
lesões graves. (00289a) ruído no freio.
17. Teste os freios. 7. Instale as novas pastilhas no cáliper. A lingueta direcional
a. Gire o interruptor da ignição para LIGADO. Aplique (2) deverá ficar voltada para baixo quando o cáliper for
os freios para verificar o funcionamento correto da instalado.
lâmpada. NOTA
b. Faça um test drive na motocicleta. Repita o procedi- Se equipada com ABS, veja C.2 MÓDULO ABS.
mento de sangria caso os freios pareçam “espon- 8. Instale o parafuso da ponte/pino da pastilha central sem
josos”. Veja 2.14 SANGRAMENTO DOS FREIOS. apertar totalmente.
NOTA 9. Instale o cáliper no garfo dianteiro.
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi). a. Veja Figura 1-37. Coloque o cáliper sobre o disco de
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos freio com o parafuso de sangria virado para cima.
do freio.
b. Instale o parafuso de montagem comprido (1)
Cáliper do freio dianteiro (métrico) sem apertar no furo superior na perna do
1. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre dian- garfo.
teiro. c. Coloque o parafuso de montagem curto (2) (métrico)
2. Veja Figura 1-37. Afrouxe, mas não remova o parafuso no furo inferior na perna do garfo. Aperte com torque
da ponte/pino da pastilha (3) (métrico). de 38,0 a 51,5 N·m (28 a 38 lb·pé).
3. Remova ambos os parafusos de montagem do cáliper (1, d. Dê um aperto final no parafuso de montagem superior
2) (métricos). Remova o cáliper dos garfos dianteiros e com torque de 38,0 a 51,5 N·m (28 a 38 lb·pé).
do disco do freio. e. Dê o aperto final no parafuso da ponte/pino da pas-
NOTA tilha central (3) com torque de 20,3 a 22,6 N·m (15 a
O nível do fluido aumenta à medida que os pistões são intro- 16 lb·pé).
duzidos no cáliper. O nível de fluido deve ficar acima da medida
10. Bombeie a alavanca manual do freio para mover os
recomendada de 3,2 a 9,5 mm (1/8 a 3/8 pol.) abaixo da
pistões para fora até que eles façam contato com ambas
superfície da gaxeta. Se necessário, retire parte do fluido do
as pastilhas do freio. Verifique a localização do pistão
reservatório.
contra as pastilhas. Se a roda dianteira estiver acima do
4. Alavanque a parte traseira das pastilhas para forçar todos chão, gire a roda para verificar se há resistência excessiva
os quatro pistões do cáliper em seus furos. da pastilha do freio.
NOTA 11. Verifique o nível do fluido no reservatório do cilindro-
As pastilhas de freio têm linguetas que ficam presas nas molas mestre do freio. Se necessário, abasteça até o nível
das pastilhas. Desencaixe as linguetas das molas das pastilhas apropriado usando FLUIDO DE FREIO DOT 4. Instale a
à medida que você remove as pastilhas. tampa do reservatório do cilindro-mestre. Aperte os
parafusos da tampa do reservatório com torque de 1,4 a
5. Com os pistões retraídos, remova o parafuso da
1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.).
ponte/pino da pastilha e remova as pastilhas de freio.
6. Inspecione o parafuso da ponte/pino da pastilha para ver
se há formação de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro
do pino da pastilha em uma área não desgastada e em Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
seguida na área com sulcos ou desgastada. Se o desgaste velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
for superior a 0,38 mm (0,015 pol.), substitua o parafuso tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
da ponte/pino da pastilha. perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
12. Teste os freios.
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos a. Gire o interruptor da ignição para LIGADO. Aplique
completos para uma operação correta e segura dos freios. os freios para verificar o funcionamento correto da
A operação inadequada dos freios poderá resultar em lâmpada.
morte ou lesões graves. (00111a) b. Faça um test drive na motocicleta. Repita o procedi-
mento de sangria caso os freios pareçam “espon-
josos”. Veja 2.14 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
NOTA
sm04031
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
do freio. 1 1
sm03766e
1
2 2
2. Remova as velas de ignição. Se uma vela tiver eletrodos 6. Verifique a condição das roscas no cabeçote do cilindro
gastos, depósitos pesados ou um isolador trincado, des- e na vela. Caso seja necessário remover depósitos,
carte-a. aplique óleo penetrante e limpe com um pente de abrir
roscas.
3. Veja Figura 1-39. Compare suas observações dos depó-
sitos na vela com as descrições fornecidas abaixo. 7. Aplique LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE na rosca da
vela de ignição. Instale e aperte com torque de 16,3 a
a. Um depósito úmido, preto e brilhante na base da vela, 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
nos eletrodos e no pé do isolador cerâmico indica
uma vela suja de óleo. Essa condição pode ser cau- 8. Conecte os cabos das velas de ignição. O cabo da vela
sada por pistões, anéis de pistão, válvulas, guias de do cilindro traseiro se conecta ao terminal superior da
válvula, ou vedações de válvulas desgastadas, uma bobina. Verifique se os cabos estão conectados de
bateria fraca ou um sistema de ignição defeituoso. maneira segura à bobina e às velas de ignição.
b. Um depósito preto seco, fofo ou fuliginoso indica que
sm01640
a mistura ar-combustível está rica demais.
c. Um depósito marrom claro e vítreo indica uma vela
superaquecida. Essa condição pode ser acompa-
nhada de trincas no isolamento ou de erosão nos
eletrodos. Esse problema é causado por uma mistura
muito pobre de ar/combustível, o motor funcionando
quente, válvulas sem assentamento adequado ou
regulagem da ignição errada. O depósito vítreo na
vela de ignição é condutor quando quente e pode
resultar em uma falha a altas velocidades. Uma vela
com eletrodos erodidos, depósitos pesados ou um
isolador trincado deve ser substituída.
d. Uma vela com um depósito de pó branco, amarelo,
marrom claro ou marrom-ferrugem indica combustão
equilibrada. Limpe os depósitos da vela de ignição a
intervalos regulares.
Cabo traseiro 184 7,25 1813 a 5000 Figura 1-40. Teste de resistência
8. Instale um apontador de forma que a base fique esta- b. Se a distância for menor que 76,2 mm (3,0 pol.), gire
cionária no solo e o apontador indique o centro do para- a porca de ajuste no sentido horário para apertar.
lama. O garfo dianteiro deve estar posicionado reto para
15. Instale a porca da haste. Aperte com torque de 95 a
frente, mas o ponto de equilíbrio pode ficar um pouco
108,5 N·m (70 a 80 lb·pé).
descentralizado.
16. Verifique a inclinação. Se ela for de 76,2 a 114,3 mm (3,0
9. Verifique a inclinação do rolamento da coluna de direção.
a 4,5 pol.), aperte os parafusos de aperto do prendedor
a. Bata levemente em um lado do para-lama até que o inferior do garfo com torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a
garfo dianteiro comece a se inclinar sozinho. Marque 35 lb·pé).
este ponto no material de marcação.
17. Repita o procedimento para determinar se a inclinação
b. Repita o passo anterior para a direção oposta. está dentro das especificações.
c. Meça a distância entre as marcas. 18. Se removido, fixe o coletor da tubulação do freio no
prendedor inferior do garfo. Aperte o parafuso com torque
de 4,0 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
is00249
sm02241
1 2 3 4 5 6
LIMPEZA E INSPEÇÃO
Tabela 1-16. Teste de voltímetro para condições de carga
NOTA da bateria
A parte superior da bateria tem que estar limpa e seca. A VOLTAGEM (OCV) SITUAÇÃO DA CARGA
sujeira e o eletrólito em cima da bateria fazem com que ela se
descarregue automaticamente. 12,7 V 100%
1. Verifique a condição da carga com um voltímetro. Se a 8. Caso esteja carregando uma bateria porque o teste com
tensão da bateria for menor que 12,7 V, veja o próximo o voltímetro resultou em uma medida abaixo de 12,6 V,
passo. faça um teste com o voltímetro novamente. Veja o Manual
de diagnóstico elétrico.
NOTAS
DESCONEXÃO E REMOÇÃO
• A maioria dos carregadores de bateria de monitoramento
constante é totalmente automático. Eles podem ser dei- NOTA
xados conectados à alimentação CA e à bateria que está Para verificar uma instalação apropriada, tome nota da orien-
sendo carregada. Ao deixar esse tipo de carregador tação dos cabos e das localizações antes da remoção.
conectado por períodos longos, verifique periodicamente
a bateria para ver se ela está quente além do normal. Isso 1. Remova o assento.
é uma indicação de que a bateria pode ter uma célula
fraca ou um curto interno. Leia as instruções do fabricante
do carregador.
Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri-
• Não utilize carregadores de bateria que produzam tensão meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria tiver contato com
excessivamente alta por serem projetados para baterias o terra ou com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
tracionárias, ou que produzam corrente excessivamente resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que
alta por serem projetados para baterias muito maiores. A poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
carga deve ser limitada a no máximo 5 A e não mais que
14,6 V. 2. Veja Figura 1-44. Remova o parafuso inferior (1).
3. Gire a tampa (2) para fora e levante para desengatar as
fendas na tampa das projeções na bandeja da bateria (3).
DESLIGUE ou desconecte o carregador de bateria antes 4. Desenrosque e remova o cabo negativo da bateria do
de ligar os cabos do carregador na bateria. Conectar os terminal negativo da bateria (4).
cabos com o carregador LIGADO poderá causar faíscas
5. Desaparafuse e remova o cabo positivo da bateria do
ou uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
terminal positivo (+) da bateria (5).
morte ou lesões graves. (00066a)
6. Remova a presilha de fixação da bateria (6).
7. Remova a bateria da bandeja.
Não reverta as conexões do carregador descritas nos
seguintes passos, pois caso contrário o sistema de carga
da motocicleta poderá ser danificado. (00214a)
2. Conecte o fio vermelho do carregador de bateria no ter-
minal positivo da bateria e o fio preto do carregador no
terminal negativo da bateria.
NOTA
Se a bateria ainda estiver no veículo, faça a conexão do fio
negativo com o terra do chassi. Certifique-se de que a ignição
e todos os acessórios elétricos estejam desligados.
3. Fique afastado da bateria e ligue o carregador.
AU SE OC NO DE
Y
POLIC e
0
NT charg
M ut
STMEwitho or
9
ADJU ed rials of
A AND replacin matedate date
D be
8
ANTYy will tivehs from from 6
hs the
E defec Afterof
7
12
This to p or mont ed
purch batter
if foundanshi ase r 12 the charg on
I N workmle purchounte the ase,aser based
6
JY
vehic the-cwithinpurchpurchrship
over- but return
of hs, unter the owne of hs of
5
U
FE MA AP MY JU
mont he-co and of timemont erables,
S cedperiodat the of transf
4
over-t
repla er not nator.
be for thear price numbnty is rejuveabuse
A of
onlyregul ver thewarra use ct or
3
the ted This the negle
by
prora nty. d olyte, ON
2
warrais voide
electr DS 01
and per AVI 532
1
impro Y-D WI A.
RLE E,IN U.S.
HAWAUKEE
JA
MAD
MIL
5
NO
RT
PA
carga ou ebulição.
3 sm02838
1 25 °C (77 °F)
6
40,5 °C (105 °F)
100 %
1
75 %
1. Parafuso ¡
2. Tampa
3. Bandeja da bateria ¡
50 %
4. Terminal negativo da bateria
5. Terminal positivo da bateria 2 0 3 6 9 12 15
6. Presilha de fixação da bateria
As baterias se autodescarregam a uma porcentagem mais 1. Veja Figura 1-44. Com os terminais da bateria virados
rápida em condições de temperaturas ambientes mais ele- para fora, coloque a bateria na bandeja da bateria e instale
vadas. Para reduzir a porcentagem de autodescarga, guarde o cabo da bateria.
a bateria em um lugar fresco e seco. 2. Insira o parafuso através do cabo positivo da bateria no
furo rosqueado do terminal positivo (+) da bateria (5).
Aperte o parafuso com torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a
70 lb·pol.). Coloque a tampa do terminal da bateria por 5. Coloque as fendas na tampa da bateria (2) por cima das
cima do terminal positivo da bateria. projeções na bandeja da bateria (3). Instale o parafuso
(1) para segurar a tampa.
3. Insira o parafuso através do cabo negativo da bateria no
furo rosqueado do terminal negativo (-) da bateria (4).
Aperte o parafuso com torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a
70 lb·pol.).
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
4. Aplique uma camada fina de vaselina ou material retar- se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
dador de corrosão em ambos os terminais da bateria. assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
6. Instale o assento.
sm02288b
NOTA 1 3
Ajuste os faróis dianteiros da motocicleta com feixe múltiplo
para que eles possam convergir a um padrão.
1. Verifique a pressão dos pneus. 1. Linha perpendicular
2. Linha vertical
2. Ajuste os amortecedores traseiros para o motociclista e 3. 7,6 m (25 pés)
a carga desejada. 4. Linha central da lâmpada do farol alto
5. Linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a
3. Encha o tanque de combustível ou adicione uma quanti- linha central da lâmpada
dade igual de lastro.
Figura 1-47. Verificação do alinhamento do farol dianteiro
NOTA
Escolha uma parede com uma iluminação mínima.
AJUSTE: TODOS OS MODELOS, EXCETO
4. Veja Figura 1-47. Estacione a motocicleta em uma linha
(1) perpendicular à parede. FLD
5. Posicione a motocicleta de forma que o eixo dianteiro PARAFUSO VALORES DE TORQUE
esteja a 7,6 m (25 pés) da parede.
Parafuso de ajuste horizontal 33,9 a 25 a 30 lb·pé
6. Desenhe uma linha vertical (2) na parede. do farol dianteiro 40,7 N·m
7. Com a motocicleta carregada, aponte a roda dianteira em Porca de ajuste vertical do 33,9 a 25 a 30 lb·pé
linha reta para frente até a parede. Meça a distância (4) farol dianteiro 40,7 N·m
do chão até o centro da lâmpada do farol alto.
1. Veja Figura 1-48 ou Figura 1-49. Afrouxe o parafuso de
8. Desenhe uma linha horizontal (5) através da linha vertical
ajustagem horizontal (2) para ajustar o feixe do farol
da parede. Linha horizontal de 53,3 mm (2,1 pol.) mais
dianteiro lateralmente. Aperte o parafuso com torque de
baixa que a linha central da lâmpada.
33,9 a 40,7 N·m (25 a 30 lb·pé).
NOTA 2. Afrouxe a porca de ajuste vertical (1) para ajustar o feixe
Veja Figura 1-47. O farol dianteiro está alinhado quando o do farol dianteiro para cima ou para baixo. Aperte a porca
centro do feixe de luz está localizado na interseção das linhas. com torque de 33,9 a 40,7 N·m (25 a 30 lb·pé).
9. Com o farol alto ativado, verifique o alinhamento do farol
dianteiro. Ajuste se necessário.
sm02456
AJUSTE: MODELOS FLD
NOTA
O ajuste do farol dianteiro pode ser feito sem remover o aro
de acabamento do farol dianteiro.
1. Veja Figura 1-50. Usando as fendas do ajustador no aro
1 de acabamento, insira uma chave de fenda Phillips entre
o aro de acabamento do farol dianteiro e gaxeta de bor-
racha.
a. Horizontal: Gire o parafuso de ajuste horizontal para
ajustar o feixe de luz para a esquerda e para a direita.
b. Vertical: Gire o parafuso de ajuste vertical para
ajustar o feixe de luz para cima e para baixo.
2
2. Ajuste o feixe de luz até que fique centrado como mos-
1. Porca de ajuste vertical trado na Figura 1-47.
2. Parafuso de ajuste horizontal
sm03764
2 3
CARGA1 POSIÇÃO2
FXDF FXDC, FXDWG,
FXDB, FXDBP
1
Inferior a 60 kg (135 lb) 1 1 2
60 a 75 kg (135 a 165 lb) 1 2 3
75 a 89 kg (165 a 195 lb) 2 3 4
89 a 102 kg (195 a 225 lb) 3 4 5
102 a 116 kg (225 a 4 5
255 lb)
116 kg (255 lb) até o peso 5 5
máximo adicionado permi- Figura 1-52. Posições do excêntrico de pré-carga do
tido. Consulte Tabela 2-3. amortecedor
1. Adicione o peso do motociclista, passageiro, equipamento
para direção, acessórios e carga.
2. Veja Figura 1-52.
ARMAZENAMENTO 1.23
INFORMAÇÕES GERAIS 9. Calibre os pneus e inspecione-os para desgaste e/ou
danos. Se a motocicleta for ser armazenada por um longo
Sempre prepare a motocicleta para armazenamento prolon- período de tempo, apoie a motocicleta com segurança
gado seguindo os procedimentos do Manual de serviço. Isto debaixo da estrutura de maneira que nenhum peso esteja
ajudará a proteger as peças contra corrosão, preservará a nos pneus. Veja 1.8 PNEUS E RODAS.
bateria e impedirá o acúmulo de goma e verniz no sistema de
combustível. 10. Lave superfícies pintadas e revestidas com cromo. Aplique
uma leve camada de óleo a superfícies expostas não
ARMAZENAMENTO pintadas.
Não guarde a motocicleta com gasolina no tanque dentro DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os
de casa ou na garagem, quando houver nesses lugares a cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com
presença de chamas abertas, lâmpadas piloto, faíscas ou o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma
motores elétricos. A gasolina é extremamente inflamável explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00066a)
lesões graves. (00003a)
3. Limpe o elemento do filtro de ar. 6. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do
lubrificante de transmissão. Encha até os níveis corretos
4. Se o tanque de combustível tiver sido drenado, encha-o
com os fluidos corretos, se for necessário.
com gasolina nova.
7. Execute todos as verificações da LISTA DE CHECAGEM
5. Ligue o motor e deixe-o operando até que atinja a tempe-
(ANTES DE DIRIGIR) do Manual do proprietário.
ratura normal de operação.
1. O interruptor não está na posição de LIGADO. 9. Ignição não funcionando corretamente (possível falha de
sensor).
2. O interruptor de parada/funcionamento do motor está na
posição DESLIGADO. 10. Bobina de ignição defeituosa.
7. A regulagem da ignição incorreta devido a falhas na 14. As molas das válvula estão fracas ou danificadas.
bobina, ECM ou sensores (MAP, CKP e/ou 15. Válvula de admissão ou escape danificada.
TSM/TSSM/HFSM).
2. Fluxo de ar sobre o motor insuficiente. 6. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho
3. Depósito pesado de carbono. inferior do motor).
4. Regulagem da ignição atrasada devido a sensor(es)
defeituoso(s): Sensor de pressão absoluta do coletor
O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça
(MAP) e/ou de posição do virabrequim (CKP). em excesso
5. Vazamento da válvula. 1. Coletor de óleo abastecido excessivamente.
2. Tubulação de retorno do óleo para o coletor restrita.
Barulho no conjunto de válvulas
1. Baixa pressão de óleo causada pelo mau funcionamento 3. Operação da mangueira de respiro está restrita.
da bomba de suprimento de óleo ou obstrução das passa- 4. O filtro de óleo está restrito.
gens do óleo.
5. Bomba de óleo desalinhada ou em condição ruim.
2. Tuchos hidráulicos defeituosos.
6. Anéis de pistão extremamente gastos ou quebrados.
3. Vareta de compressão empenada.
7. Guias ou vedações da válvula gastas.
4. Vareta de compressão de comprimento incorreto.
8. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
5. Braço do balancim prendendo no eixo. bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho
6. Válvula emperrando na guia. inferior do motor).
1. Bloco da corrente primária abastecido em excesso com 5. Amortecedor não funciona normalmente.
lubrificante.
6. Porcas do eixo da roda soltas Aperte de acordo com a
2. Embreagem não desengata completamente. especificação de torque recomendada.
3. O lubrificante de transmissão está muito pesado (operação 7. Folga excessiva no rolamento do cubo da roda.
de inverno).
8. Roda traseira fora de alinhamento com a estrutura e a
4. Mola de retorno do câmbio (dentro da transmissão) torta roda dianteira.
ou quebrada.
9. Rolamentos da coluna de direção ajustados incorreta-
5. Alavanca de mudança de marchas empenada. mente. Corrija o ajuste e substitua rolamentos e calhas
corroídos ou gastos.
6. Garfos seletores (dentro da transmissão) empenados.
10. Raios soltos (somente em veículos com rodas raiadas). 3. Vedações do cilindro-mestre/pistão do cáliper desgastadas
ou peças danificadas.
11. Pneu e roda não balanceados.
4. As pastilhas do freio estão contaminadas com graxa ou
12. Aros e pneus com desvio radial.
óleo.
13. Aros e pneus com desvio lateral.
5. As pastilhas do freio estão muito desgastadas.
14. Pivô do garfo traseiro.
6. O disco do freio está muito desgastado ou empenado.
FREIOS 7. Freio arrasta – folga no pedal do freio ou na alavanca
manual do freio insuficiente, pistão do cáliper desgastado
Freio não segura como normal ou danificado, ou quantidade excessiva de fluido do freio
1. Nível baixo de fluido de freio no reservatório, vazamento no reservatório.
no sistema ou pastilhas desgastadas.
8. Freio enfraquece devido ao acúmulo de calor – pastilhas
2. O sistema de freio está com bolhas de ar. arrastam ou uso excessivo do freio.
9. Vazamento do fluido de freio quando sob pressão.
CHASSI
2.21 AMORTECEDORES TRASEIROS........................................................................................2-90
2.22 GARFO TRASEIRO...............................................................................................................2-92
2.23 CONTROLE DA EMBREAGEM.............................................................................................2-94
2.24 GUIDOM: FXDC E FLD.........................................................................................................2-96
2.25 GUIDOM: FXDB/P, FXDF E FXDWG..................................................................................2-100
2.26 PARA-LAMA DIANTEIRO....................................................................................................2-105
2.27 PARA-LAMA TRASEIRO.....................................................................................................2-106
2.28 ASSENTO............................................................................................................................2-115
2.29 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS................................................................................2-118
2.30 NACELA DO FAROL DIANTEIRO: FLD..............................................................................2-122
2.31 PARA-BRISA: FLD...............................................................................................................2-124
2.32 ALFORJES: FLD..................................................................................................................2-127
2.33 CAVALETE LATERAL..........................................................................................................2-132
2.34 TRAVA DE DIREÇÃO..........................................................................................................2-136
2.35 SUPORTES DO MOTOR.....................................................................................................2-138
2.36 PROTETOR SAREE: MODELOS DA ÍNDIA.......................................................................2-140
2.37 EMBLEMAS, DISTINTIVOS EM SÉRIE E EMBLEMAS DO TANQUE................................2-141
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ESPECIFICAÇÕES 2.2
ESPECIFICAÇÕES
Especificações do chassi
Tabela 2-1. Dimensões
Tabela 2-5. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de aço tipo com câmara
Tabela 2-6. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de perfil de alumínio cromado tipo com câmara
1. VIN estampado
2. Etiqueta do VIN
om00921f
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1HD 1 GV M 1 7 E C 111000
Figura 2-2. VIN típico Harley-Davidson: Modelos Dyna ano 2014
sm03766g
1
2
2
1
1. Eixo
2. Parafuso de aperto
1. Parafuso de montagem comprido
2. Parafuso de montagem curto Figura 2-5. Montagem da roda dianteira: FLD (lado direito)
3. Porca do eixo e arruela
Rodas fundidas
1. Veja Figura 2-6. Remova o espaçador direito (2) e o
espaçador esquerdo (10), ou o sensor de velocidade da
roda (13).
2. Se necessário, remova o disco do freio (6). No lado 2. Se necessário, remova os discos do freio. Remova os
esquerdo da roda, remova os cinco parafusos (15) para cinco parafusos (15) para remover cada disco de freio.
remover o disco do freio (6). Descarte os parafusos. Descarte os parafusos.
sm02230a
13
15 14
16
12
11
10
9
3 6
8
1 7
2 5
sm04025a
12
11
13
14 15
10 6
9
4 8
3 7
2
1 5
15
6
1. Eixo 9. Rolamento esquerdo (sem ABS)
2. Espaçador do rolamento direito 10. Espaçador do rolamento esquerdo (sem ABS)
3. Rolamento direito 11. Arruela
4. Luva 12. Porca do eixo
5. Roda fundida 13. Sensor de velocidade da roda (ABS)
6. Disco do freio (2) 14. Rolamento do codificador (ABS)
7. Suporte da presilha (ABS) 15. Parafuso (5)
8. Clipe do cabo (ABS)
sm02231b
13
15
12
14
11
10
17 9 8
6
3 7
1
16
4
2 5
1. Eixo 10. Espaçador do rolamento esquerdo (sem ABS)
2. Espaçador do rolamento direito 11. Arruela
3. Rolamento direito 12. Porca do eixo
4. Luva 13. Sensor de velocidade da roda (ABS)
5. Roda raiada 14. Rolamento do codificador (ABS)
6. Disco do freio 15. Parafuso (5)
7. Suporte da presilha (ABS) 16. Calota (todos, exceto FXDWG)
8. Presilha do cabo (ABS) 17. Parafuso (5)
9. Rolamento esquerdo (sem ABS)
sm07538
14 13
15
12
11
10
5 9
17 8
6
3 7
1
16
4
2 5
18 5
19
20
sm02460 sm03769a
3
1
1 1 2
3
2
1. Espaçador (2)
2. Porca do eixo, arruela de pressão e arruela 1. Espaçador estampado
3. Parafusos da tampa do tubo externo 2. Parafuso da tampa do eixo traseiro
3. Parafuso da tampa do eixo dianteiro
Figura 2-10. Conjunto do eixo dianteiro 4. Lacuna
9. Bombeie a alavanca manual do freio para mover os Figura 2-12. Montagem da roda dianteira: FLD (lado direito)
pistões para fora até que façam contato com ambas as
pastilhas do freio. Verifique a localização do pistão contra
as pastilhas.
sm04027
sm02233b
13
15 14
12
11
18 10
6 9
5 5
2
4
16
17
8
sm02233b
13
15 14
12
11
18 10
6 9
5 5
2
4
16
17
8
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Inspecione todas as peças quanto a danos ou desgaste
excessivo.
2. Inspecione o disco e pastilhas do freio. Veja 1.16 PASTI-
LHAS DO FREIO E DISCOS.
3. Inspecione a correia da transmissão e a roda dentada.
Veja 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
DENTADAS.
MONTAGEM NOTA
Modelos com ABS: Veja C.2 MÓDULO ABS e Figura 2-18
PARAFUSO VALORES DE TORQUE para obter a orientação apropriada do sensor de velocidade
da roda.
Parafusos do disco do freio, 40,7 a 30 a 45 lb·pé
traseiro 61,0 N·m 4. Instale o eixo:
Parafusos da roda dentada da 81,4 N·m 60 lb·pé a. No lado direito, introduza cuidadosamente o eixo
correia, torque inicial através do garfo traseiro direito, do espaçador (sem
ABS) ou do sensor de velocidade da roda (com ABS),
Parafusos da correia da roda 104,5 a 77 a 83 lb·pé e do suporte do cáliper traseiro.
dentada, torque final 112,6 N·m
b. Continue deslizando o eixo através da luva do cubo
da roda, da roda dentada traseira, do espaçador
esquerdo e do garfo traseiro esquerdo.
REMOÇÃO
sm02235 SM03870
2
3
4
5
1. Parafuso forçador
2. Porca
3. Arruela
4. Rolamento
5. Ponte
6. Pinça com rolamento de esferas no interior
sm02236 sm02237
1
NOTA
3
Sempre instale primeiro o rolamento no lado do disco do freio 1 2
primário do cubo. Esse lado tem uma ou duas ranhuras usi-
nadas na superfície de montagem do disco.
1. Obtenha o INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLAMENTO
1. Haste rosqueada
DA RODA (peça N.o HD-44060C) e monte-o. 2. Porca
a. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas 3. Arruela
da haste rosqueada para prolongar a vida útil e veri- 4. Rolamento
fique se a operação é correta. 5. Guia
6. Rolamento da roda
b. Veja Figura 2-23. Passe a haste rosqueada pela placa
de suporte. Insira o conjunto pela roda. Figura 2-24. Instalando o rolamento
NOTAS
sm02239
9 10 12 • As peças de 1 a 7 são comuns para remoção e instalação.
11 • As peças de 8 a 10 são usadas somente para remoção.
13 • As peças de 11 a 15 são usadas somente para instalação.
8
1 7
2 6 14
4
3 5 15
1. Ponte (peça N.o HD-44060-5)
2. Esfera de aço (peça N.o 12547)
3. Parafuso forçador (peça N.o HD-44060-4)
4. Porca (peça N.o 10210)
5. Arruela (peça N.o 12004)
6. Rolamento (peça N.o 217801)
7. Lubrificante (peça N.o J-23444A)
8. Pinça, 3/4 pol. (peça N.o HD-44060-3A)
9. Pinça (ABS), 25 mm (peça N.o HD-44060-11A)
10. Pinça,1,0 pol. (peça N.o HD-44060-7)
11. Pinça, 25 mm (peça N.o HD-44060-10A)
12. Piloto, 1,0 pol. (peça N.o HD-44060-8)
13. Placa de apoio (peça N.o HD-44060-1)
14. Piloto, 3/4 pol. (peça N.o HD-44060-6)
15. Haste rosqueada (peça N.o 280856)
ENRAIAMENTO 2.7
ENRAIAMENTO: CUBO FLANGEADO COM
sm06503
ÂNGULO
NOTAS
• Veja Figura 2-26. O procedimento abaixo é válido para
rodas que utilizam o cubo flangeado com ângulo e qual-
quer estilo ou diâmetro de aro.
• O lado do cubo do freio primário tem um ou dois sulcos
cortados na superfície de montagem do disco.
1
sm06505
1 2
1. Raio externo
2. Raio interno
1. Coloque o cubo em uma mesa de trabalho: 8. Instale os raios externos remanescentes de 4 em 4 furos.
a. Dianteiro: Com o lado do freio primário para cima. 9. Instale os raios internos do flange inferior e, em seguida,
b. Traseiro: Com o lado com o freio para baixo. coloque as conexões dos raios sem apertar muito:
a. Começando com o 2o furo (2) no sentido anti-horário
2. Instale todos os raios do flange inferior. do primeiro raio instalado, instale o raio interno.
3. Veja Figura 2-27. Vire o cubo. Junte todos os raios b. Instale os raios internos remanescentes de 4 em
externos e segure-os em pé com um elástico. Repita com 4 furos.
os raios internos utilizando um segundo elástico.
10. Solte com cuidado os raios internos do flange superior e
4. Instale os raios no outro flange.
abra-os sobre o aro, girando-os no sentido horário.
5. Gire os raios do flange inferior tanto quanto possível:
11. Começando com o 1o furo (3) no sentido anti-horário do
a. Os raios externos no sentido horário. primeiro raio instalado, instale o raio interno. Instale os
b. Os raios internos no sentido anti-horário. raios internos remanescentes de 4 em 4 furos.
12. Solte com cuidado os raios externos do flange superior e
6. Centre o aro sobre o cubo e raios e apoie-o sobre blocos
abra-os sobre o aro, girando-os no sentido anti-horário.
de madeira com uma altura de aproximadamente 38,1 mm
(1,5 pol.). 13. Instale os raios externos nos furos remanescentes (4).
a. Se o furo da válvula não estiver localizado no centro 14. Verifique se as extremidades dos raios estão encaixadas.
do aro, posicione o aro com o furo para cima. Veja 2.8 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
b. Se a válvula estiver localizada no centro do aro, ela a. Aperte as conexões dos raios até que estejam justas.
poderá ser colocada com qualquer lado para cima.
b. Aperte apenas para remover a folga.
NOTA c. O torque correto será aplicado quando a roda for ali-
Instale as conexões até que aproximadamente 3,2 mm (1/8 nhada.
pol.) da rosca do raio esteja visível.
d. Ajuste o deslocamento e alinhe a roda.
sm02245 sm06508
4 1
3 2 3
2
1
sm02246 Figura 2-33. Cubo com flange reto, círculo único de furos
sm02252
Figura 2-32. Juntando os raios superiores
sm06509
3 1
2
4
sm03115 sm01235
3
2
Figura 2-42. Marcando os grupos de raios
3
2. Veja Figura 2-43. Suporte a roda no SUPORTE DE
CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80) utili-
zando o eixo intermediário. Aperte as porcas do eixo
intermediário para que o cubo gire nos seus rolamentos.
1. Suporte para centragem e balanceamento da roda NOTA
2. Desvio lateral O lado do cubo do disco do freio primário é aquele que tem
3. Indicador em forma de haste um ou dois sulcos cortados na superfície de montagem do
Figura 2-41. Verificação do desvio lateral disco.
3. Deite uma régua na superfície de montagem do disco do
DESLOCAMENTO DO ARO DA RODA freio primário e no cubo em um dos grupos de raios mar-
cados.
RAIADA
4. Veja Figura 2-44. Meça a distância da régua até o local
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA mostrado, dependendo do tipo de aro, para determinar a
distância A. Veja Tabela 2-10.
HD-94681-80 CHAVE PARA BICO DE RAIOS
NOTAS
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE • Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
RODA outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
tará em um aro não redondo.
1. Veja Figura 2-42. Coloque um pedaço de fita no aro para
marcar o centro de cada grupo de quatro raios, como • Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta de cada
mostrado. Os grupos devem ser diretamente opostos um vez e controle a medida novamente.
ao outro, e deve haver aproximadamente 90 graus entre • Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
eles. Use cores diferentes de fita ou escreva números nas desvio radial.
fitas para facilitar.
5. Caso a dimensão não esteja correta, ajuste os quatro
raios utilizando a CHAVE PARA BICO DE RAIOS (peça
N.o HD-94681-80). Por exemplo: Se o lado direito for
menor do que a especificação, solte os dois raios do lado
direito do cubo. Em seguida aperte os dois raios fixados
no lado esquerdo do cubo. Gire os quatro raios um
número igual de voltas até que o deslocamento esteja
dentro das especificações.
6. Repita o passo anterior para todos os grupos de raios na
roda. Verifique o deslocamento.
7. Alinhe a roda. Veja 2.8 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM
DE RODAS, Alinhamento de rodas raiadas.
sm03223
sm03331
1
19 pol.
17 pol. 21 pol.
1. Aro em aço
2. Perfil de alumínio cromado
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 6. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
verifique se cada cabeça de raio no flange do cubo está
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO encaixada, utilizando um punção com bico chato e um
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE macete.
RODA
7. Verifique se o desvio radial ainda está dentro da faixa
especificada.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
8. Após ter verificado se a excentricidade radial ainda está
Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. dentro da especificada, prossiga com a excentricidade
lateral.
NOTAS
• Os relógios comparadores são mais precisos do que os
indicadores em forma de haste.
Raios que estão apertadas demais podem puxar as
• Execute a centragem radial das rodas antes da centragem
conexões pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios
lateral.
frouxos demais podem soltar mais ainda quando a moto-
Desvio radial cicleta for utilizada. Qualquer uma das duas condições
pode afetar desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio
1. Veja Figura 2-45. Com a roda montada no SUPORTE DE do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões
CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80), ajuste graves. (00286a)
o indicador no cavalete (3) para próximo à proeminência
de segurança (4) do talão do pneu. Caso esteja utilizando
um indicador com mostrador, coloque a sua ponta na
proeminência de segurança do talão.
2. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
encaixe cada cabeça de raio no flange do cubo utilizando
um punção com bico chato e um macete.
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados utilizando a CHAVE
DE BICO DE RAIO (peça N.o HD-94681-80) antes de
apertar os outros dois. Inverter esse procedimento resul-
tará em um aro não redondo.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta cada vez
e controle a medida novamente. Pequenas alterações
nos raios podem resultar em mudanças grandes no
desvio.
• Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
desvio radial.
3. Gire o aro devagar e verifique a distância (2). O aro deve
estar alinhado dentro de 0,76 mm (0,030 pol.).
a. Caso o raio entre em contato com o indicador próximo
a um grupo de raios marcado, afrouxe os raios no
grupo no lado oposto do aro. Em seguida, aperte os
raios no grupo em que o aro toca o indicador um
número igual de voltas.
b. Se o raio tocar o indicador entre dois grupos mar-
cados, afrouxe os raios em ambos os grupos no lado
contrário do aro. Em seguida, aperte os grupos de
raios no lado do aro que fez contato com o indicador
um número igual de voltas.
Desvio lateral
NOTA 2
Os relógios comparadores são mais precisos do que os indi-
cadores em forma de haste. 3
1. Veja Figura 2-46. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80), ajuste
indicador em forma de haste (3) próximo ao flange do
talão do aro.
1. Suporte de centragem e balanceamento da roda
2. Gire o aro devagar e verifique o desvio lateral (2). Se o 2. Desvio lateral
desvio ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.), ajuste os raios 3. Indicador em forma de haste
como descrito a seguir.
Figura 2-46. Verificação do desvio lateral
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
outros dois. Inverter esse procedimento resultará em um
aro não redondo.
;sm02839
Para prevenir danos ao tanque de combustível e possível
1 incêndio ou explosão, que poderia resultar em morte ou
lesões graves, mantenha a folga especificada no manual
de serviço entre o tanque de combustível e a cabeça do
2 parafuso de montagem da articulação do estabilizador.
(00262a)
14. Se precisar ajustar a articulação do estabilizador superior
mais que cinco voltas completas para trazer os discos
dos freios para dentro da especificação, inspecione
novamente a estrutura, o garfo dianteiro e/ou o garfo tra-
seiro em relação a danos.
15. Aperte a contraporca do estabilizador (3).
3 NOTA
O intervalo máximo para o ajuste da articulação do estabili-
zador é de cinco voltas completas. Se necessário, use os
passos a seguir para fazer ajustes no caso de vibração
excessiva.
16. Certifique-se de que a transmissão esteja em ponto morto.
4
17. Afrouxe, mas não remova, TODOS os parafusos de
montagem nos isoladores do motor e dê partida no motor.
Deixe o motor funcionar por aproximadamente
1. Chassi 5 segundos. Este procedimento irá centralizar os suportes
2. Motor e transmissão na estrutura e no conjunto do motor e transmissão.
3. Furo do garfo traseiro
4. Centro do eixo traseiro 18. Aperte os parafusos de montagem dos isoladores na
sequência conforme segue:
Figura 2-50. Ajuste os ajustadores do eixo até A = A
a. Aperte os parafusos de montagem do isolador dian-
teiro para o suporte dianteiro do motor com torque
NOTAS de 24,4 a 29,9 N·m (18 a 22 lb·pé).
• Coloque a motocicleta em posição vertical e em nível com b. Aperte os parafusos de montagem dos isoladores
o sistema de escapamento instalado antes de prosseguir. traseiros para a caixa da transmissão com torque de
29,9 a 36,6 N·m (22 a 27 lb·pé).
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e c. Abra a válvula de sangria cerca de 1/2 volta.
o painel da carenagem se entrar em contato com estas d. Acione a alavanca manual do freio várias vezes para
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- drenar o fluido de freio.
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos e. Feche a válvula de sangria.
cosméticos. (00239b)
sm03169
12 13
11
10
1 9
8 15
7
14
6
5 16
4
3
22
2
21 17
20
19 18
3. Veja Figura 2-53. Afrouxe ambos os parafusos do pren- 5. Remova o pino de articulação (15) e a alavanca manual
dedor do alojamento do interruptor. Remova os dois do freio (17).
parafusos com arruelas lisas (9) para remover o prendedor
6. Remova cuidadosamente o retentor limpador (2) com um
do guidom (8) do reservatório do cilindro-mestre (14).
gancho ou uma ferramenta semelhante.
4. Remova o anel de retenção (18) da ranhura do pino de
7. Remova a tampa do pistão (3).
articulação na parte inferior do suporte do cilindro-mestre.
8. Remova o pistão (5) com o anel de vedação “o-ring” (4) MONTAGEM E INSTALAÇÃO
e o copo primário (6).
9. Remova a mola (7). PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
10. Remova ambos os parafusos (13), a tampa (11) e a gaxeta
cilindro-mestre no guidom
da tampa (10).
Parafusos da estrutura do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol.
LIMPEZA E INSPEÇÃO módulo dos controles manuais
Parafuso banjo no cilindro- 23,1 a 17 a 22 lb·pé
mestre dianteiro 29,9 N·m
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do Parafusos da tampa do reser- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
sistema de freios. Não use solventes minerais (como vatório do cilindro-mestre:
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as Tampa dianteira
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
rioração destes componentes pode resultar em falha dos NOTA
freios e, consequentemente, poderá resultar em morte ou Sempre remonte o cilindro-mestre utilizando peças novas do
lesões graves. (00291a) kit de reparo correto.
1. Veja Figura 2-53. Instale o anel de vedação “o-ring” (4)
na ranhura no lado externo do pistão (5) (lado do pino).
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 2. Instale o copo primário (6) sobre a borda no lado interno
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves do pistão, de modo que o lado fechado (diâmetro externo
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar menor) faça contato com o ressalto.
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do 3. Revista o furo do pistão do reservatório do cilindro-mestre
fluxo de ar. (00061a) com o lubrificante especial (1) fornecido no kit de peças
de reposição. Também aplique o lubrificante no diâmetro
1. Limpe todos os componentes com álcool desnaturado ou
externo do anel de vedação “o-ring” (4) instalado e no
FLUIDO DE FREIO DOT 4.
copo primário (6).
a. Seque com um pano limpo sem fiapos.
4. Insira a mola (7) no furo do pistão, de modo que assente
b. Limpe as passagens furadas e o orifício com ar contra o rebaixo (recesso) na parte inferior.
comprimido limpo.
5. Deslize o pistão sobre a mola.
NOTA
6. Instale o retentor limpador (2) sobre a tampa do pistão (3)
Não utilize um fio ou instrumento semelhante para limpar furos
de modo que o lado liso do retentor limpador faça contato
perfurados no fundo do reservatório.
com o ressalto da tampa.
2. Inspecione cuidadosamente todos os componentes em
7. Instale a tampa do pistão sobre o pino do pistão (5).
relação a desgaste ou danos. Substitua-o, se necessário.
8. Pressione o retentor limpador para baixo até que faça
3. Inspecione o diâmetro do cilindro do pistão na estrutura
contato com o rebaixo. O diâmetro externo maior do
do cilindro-mestre para ver se há escoriação, corrosão ou
retentor limpador deve assentar completamente na
atrito. Substitua-o, se necessário.
ranhura no lado da saída do furo do pistão.
4. Inspecione cuidadosamente a porta de saída que se une
9. Instale a tampa do reservatório do cilindro-mestre (11).
à conexão da tubulação do freio. Como esta é uma
Fixe com dois parafusos, mas não aperte por enquanto.
superfície de vedação crucial, substitua o alojamento se
qualquer dano for observado. 10. Alinhe o furo da alavanca manual do freio (17) com o furo
do suporte do cilindro-mestre. Do topo do conjunto, passe
5. Inspecione cuidadosamente a junta da tampa em relação
o pino de articulação (15) pelo suporte e alavanca manual.
a danos. Substitua-a, se necessário.
(3) que existe na estrutura inferior do módulo (1) no topo 16. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre. Apoie
do suporte da alavanca de freio (4). a motocicleta de modo que o cilindro-mestre fique em
nível. Adicione fluido de freio no reservatório do cilindro-
13. Alinhe os furos do prendedor do guidom com os furos da
mestre até que o nível fique a 3,2 a 9,5 mm (1/8 a 3/8
estrutura do cilindro-mestre e monte os dois parafusos
pol.) do topo.
(com arruelas lisas). Posicione a alavanca manual e os
controles para o conforto do motociclista. Começando NOTA
com o parafuso de cima, aperte os parafusos com torque Use somente FLUIDO DE FREIO DOT 4 de um recipiente
de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.). lacrado.
NOTA
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura do módulo
inferior. Qualquer folga entre as estruturas superior e inferior
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
deverá estar na frente da estrutura.
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
14. Aperte os parafusos da estrutura do módulo com torque motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.). II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o
sistema de freio de modo adequado pode afetar negativa-
mente a frenagem, o que pode resultar em morte ou lesões
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as graves. (00585c)
gaxetas, os parafusos banjo, o furo do cáliper e as tubu-
lações do freio estão limpos e intactos. (00321a)
15. Insira o parafuso banjo (com as novas arruelas de
Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar
vedação) para fixar a conexão da tubulação do freio no
resistência do freio ou travamento, causando perda do
reservatório do cilindro-mestre. Aperte o parafuso banjo
controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17 a 22 lb·pé).
lesões graves. (00288a)
17. Sangre o sistema de freio dianteiro. Veja 2.14 SANGRA-
MENTO DOS FREIOS.
Limpe a tampa do tanque antes de removê-la. Use somente 18. Verifique a operação apropriada da porta de alívio do
fluido de freio DOT 4 de um recipiente lacrado. O fluido cilindro-mestre. Acione a alavanca manual do freio. Um
contaminado poderá afetar desfavoravelmente a frenagem, ligeiro esguicho de fluido quebrará a superfície do fluido
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00504c) no compartimento do reservatório caso todos os compo-
nentes internos estejam funcionando corretamente.
sm02707
19. Adicione fluido de freio no reservatório do cilindro-mestre
até que o nível fique a cerca de 3,2 a 9,5 mm (1/8 a 3/8
pol.) do topo.
1
20. Instale a gaxeta e a tampa do reservatório do cilindro-
4
mestre. Aperte com torque de 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15
2 3
lb·pol.).
21. Com o interruptor da chave de ignição/iluminação na
posição ignição (IGNITION), acione a alavanca manual
do freio dianteiro para verificar o funcionamento da lâm-
pada do freio.
sm03824
12
11
10 13
8
9
7
6
14
2
1 5
4
3
2. Se for necessário, remova a válvula de sangria (10). d. Aplique ar comprimido a baixa pressão ao furo (1)
do parafuso banjo para remover os pistões para fora
dos furos do cáliper. Ouça todos os quatro pistões
“saltarem” contra a ferramenta.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
e. Remova os parafusos da ponte e remova a ferra-
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
menta.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por 4. Balance os pistões dos furos do cáliper para remover
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do completamente.
fluxo de ar. (00061a)
5. Se necessário, remova as molas das pastilhas de cada
3. Veja Figura 2-57 e Figura 2-58. Remova os pistões. pistão.
a. Coloque o EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
DO FREIO DIANTEIRO (peça N.o HD-48649) (3)
entre as estruturas do conjunto cáliper.
Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do
NOTA
pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu-
Verifique se o furo na ferramenta (1) se alinha com os
tenção dos componentes. (00529d)
furos transversais (2) nas estruturas do cáliper.
6. Veja Figura 2-59. Remova e descarte a vedação trans-
b. Insira os dois parafusos da ponte (2) (métrico) e
versal (1) da parte interna da estrutura do conjunto cáliper.
aperte-os com firmeza.
7. Utilizando um palito de dente (2), remova o limpador (3)
c. Se a válvula de sangria foi removida, instale-a aper-
e a vedação quadrada (4) de cada furo de cáliper. Des-
tando-a com os dedos.
carte todas as peças removidas.
sm03820
2 sm03821
1
2
3
1
4
1. Furo na ferramenta
2. Furo transversal na estrutura do conjunto cáliper
1. Vedação transversal
Figura 2-57. Instalação da ferramenta 2. Palito de dente
3. Retentor limpador
4. Vedação quadrada
sm03819 2 Figura 2-59. Limpadores e vedações
c. Inspecione o pino da pastilha para ver se há formação cular no lugar até que assentem nos furos. Caso sinta
de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da uma resistência à instalação, remova o pistão e verifique
pastilha em uma área não desgastada e em seguida se as vedações e os limpadores estão instalados correta-
na área com sulcos ou desgastada. Se o desgaste mente.
exceder 0,38 mm (0,015 pol.), substitua ambos os
5. Coloque uma nova vedação transversal (1) na parte
pinos.
interna da estrutura do conjunto cáliper.
d. Sempre substitua os limpadores, as vedações qua-
6. Monte as estruturas do conjunto cáliper.
dradas e a vedação transversal depois da desmon-
tagem. a. Instale a válvula de sangria e aperte com torque de
9,0 a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.).
3. Se o decalque na parte externa do alojamento for remo-
b. Verifique se a nova vedação transversal está insta-
vido, raspe o adesivo restante da superfície com uma
lada na parte interna da estrutura do conjunto cáliper.
lâmina.
c. Veja Figura 2-56. Una as estruturas interna e externa
4. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Veja
do conjunto cáliper usando o parafuso da ponte (11)
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.
e o parafuso de montagem superior (comprido) (13)
MONTAGEM (métrico).
d. Aperte o parafuso da ponte com torque de 38,0 a
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 51,5 N·m (28 a 38 lb·pé).
Válvula de sangria do cáliper 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100
do freio lb·pol.
Parafuso da ponte do cáliper 38,0 a 28 a 38 lb·pé
do freio, dianteiro 51,5 N·m Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos
completos para uma operação correta e segura dos freios.
Parafuso da ponte do 20,3 a 15 a 16 lb·pé
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
freio/pino da pastilha, cáliper 22,6 N·m
morte ou lesões graves. (00111a)
dianteiro
NOTAS
NOTA • Veja Figura 2-61. Verifique se as linguetas de mola da
pastilha (1) na pastilha do freio se encaixam nas molas
Não use FLUIDO DE FREIO DOT 4 para a lubrificação. O uso
das pastilhas nos pistões.
de FLUIDO DE FREIO DOT 4 resultará em um curso maior
de freio. • Se a lingueta direcional (2) não ficar voltada para baixo
quando o cáliper for instalado, poderá ocorrer ruído no
1. Antes de montar, lubrifique as seguintes peças usando
freio.
uma camada fina de GRAXA DE SILICONE VERSILUBE
G.E. N.o G322 L (com a marca “Piston Lube”) do kit de 7. Instale as novas pastilhas no cáliper. A lingueta direcional
peças de reposição. Todas as outras superfícies precisam (2) deverá ficar voltada para baixo quando o cáliper for
estar secas para montagem. instalado.
a. Lubrifique o raio dianteiro e o diâmetro externo do 8. Veja Figura 2-56. Instale o pino da pastilha/parafuso da
pistão. Aplique lubrificante na parte interna dos furos ponte (12) (métrico). Aperte com torque de 20,3 a
do pistão do cáliper. 22,6 N·m (15 a 16 lb·pé).
b. Aplique lubrificante no diâmetro interno das vedações
e dos limpadores. sm03827 1
2
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
Parafuso de montagem infe- 38,0 a 28 a 38 lb·pé
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
rior do cáliper do freio dian- 51,5 N·m
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
teiro
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
Parafuso de montagem supe- 38,0 a 28 a 38 lb·pé
rior do cáliper do freio dian- 51,5 N·m
teiro
Parafuso banjo do cáliper 23,1 a 17 a 22 lb·pé Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
dianteiro 29,9 N·m ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician
Parafusos da tampa do reser- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
vatório do cilindro-mestre: se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o
Tampa dianteira sistema de freio de modo adequado pode afetar negativa-
mente a frenagem, o que pode resultar em morte ou lesões
1. Veja Figura 2-62. Instale o cáliper na perna do garfo. graves. (00585c)
a. Coloque o cáliper sobre o disco de freio com a válvula
4. Sangre o sistema de freios. Veja 2.14 SANGRAMENTO
de sangria virada para cima.
DOS FREIOS.
NOTA
Veículos equipados com ABS: Instale o retentor do cabo
do sensor de velocidade da roda quando instalar o cáliper
no garfo dianteiro. Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar
resistência do freio ou travamento, causando perda do
b. Instale o parafuso de montagem superior (4) (métrico)
controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
sem apertar no furo superior na perna do garfo.
lesões graves. (00288a)
c. Coloque o parafuso de fixação inferior (5) (métrico) 5. Verifique a operação apropriada da porta de alívio do
no furo inferior na perna do garfo. Aperte o parafuso cilindro-mestre. Acione a alavanca de freio sem a tampa.
de montagem inferior com torque de 38,0 a 51,5 N·m Se todos os componentes internos estiverem funcionando
(28 a 38 lb·pé). corretamente, um ligeiro esguicho de fluido romperá a
d. Dê um aperto final no parafuso de montagem superior superfície.
com torque de 38,0 a 51,5 N·m (28 a 38 lb·pé). 6. Instale a gaxeta e a tampa no cilindro-mestre. Aperte os
parafusos da tampa com torque de 1,4 a 1,7 N·m (12 a
15 lb·pol.).
sm03766d
4
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar 1
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou 5
lesões graves. (00289a)
7. Teste o sistema de freio. 3
a. LIGUE o interruptor de ignição. Acione a alavanca
manual do freio para verificar o funcionamento da
lâmpada do freio.
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
2
parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
mente. Veja 2.14 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
1. Parafuso banjo
2. Arruela de aço/borracha (2)
NOTA
3. Tubulação do freio
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi). 4. Parafuso de montagem superior (comprido)
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos 5. Parafuso de montagem inferior (curto)
do freio.
Figura 2-62. Cáliper dianteiro
sm02244c
21 22
23
25
15
20
14 19
13
18
12 17
16
7 6
10
5
11 4
10 3
9
8 2
24
22
Figura 2-63. Cilindro-mestre do freio traseiro: Todos, exceto o FLD, somente com ABS
sm07391a
24
20 22
19
18
22 23
15 17
25
14 16
13
12
21
7
10 6
11 5
10 4
9 3
8 2
1
22
23
26
1. Anel de retenção 10. Anel de vedação “o-ring” do corpo 19. Parafuso (2)
2. Arruela do cartucho (2) 20. Estrutura
3. Protetor 11. Corpo do cartucho 21. Prendedor
4. Retentor da mola 12. Contraporca 22. Contraporca
5. Mola 13. Gaxeta (2) 23. Haste do freio
6. Anel de retenção 14. Parafuso banjo 24. Conjunto da alavanca de freio
7. Anel de retenção 15. Tubulação do freio (todos exceto FXDWG, FXDF)
8. Arruela 16. Reservatório 25. Pedal do freio (FXDWG, FXDF)
9. Vareta de compressão 17. Junta da tampa 26. Pedal do freio (FLD)
18. Tampa
Figura 2-64. Cilindro-mestre do freio traseiro: FLD (com ou sem ABS) e todos os demais modelos sem ABS
5. Pressione para baixo na arruela grande (2) para comprimir 1. Veja Figura 2-63 ou Figura 2-64. Lubrifique os anéis de
a mola (5); mantenha a mola comprimida e remova o anel vedação “o-ring” (10) com FLUIDO DE FREIO DOT 4 e
de retenção (1) da ranhura na vareta de compressão (9). instale-os cuidadosamente nas ranhuras do corpo do
cartucho (11).
6. Cuidadosamente, solte a mola e remova a arruela, o pro-
tetor, o retentor da mola (4) (dentro do protetor) e a mola. 2. Lubrifique o furo do cilindro-mestre/reservatório com
FLUIDO DE FREIO DOT 4.
7. Remova e descarte o anel de retenção (7) do furo do
corpo do cartucho e remova a vareta de compressão e a 3. Introduza o corpo do cartucho no reservatório. Usando
arruela (8). somente a pressão das mãos, pressione o corpo do car-
tucho para dentro do adaptador assegurando-se de que
NOTA
a ranhura no corpo do cartucho engate a orelha dentro
Não desmonte o corpo do cartucho (11). Os componentes do
do furo do adaptador.
corpo do cartucho não são vendidos separadamente. Substitua
o corpo do cartucho caso haja vazamento no retentor do pistão. 4. Rosqueie o parafuso banjo (14) no corpo do cartucho e
coloque o cilindro-mestre em posição vertical com o
LIMPEZA E INSPEÇÃO parafuso banjo apoiado na bancada.
5. Coloque a arruela (8) na vareta de compressão (9).
6. Coloque um novo anel de retenção (7) na vareta de
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do compressão. Insira a extremidade redonda da vareta de
sistema de freios. Não use solventes minerais (como compressão no pistão. Empurre o pistão para baixo com
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as a vareta de compressão até que a arruela esteja assen-
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- tada corretamente no furo do cartucho.
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, consequentemente, poderá resultar em morte ou 7. Instale o novo anel de retenção na ranhura dentro do furo
lesões graves. (00291a) do cartucho. Certifique-se de que o anel de retenção
esteja totalmente apoiado na ranhura.
8. Solte a pressão para baixo na vareta de compressão e
verifique que a vareta de compressão gire livremente.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves 9. Instale o anel de retenção (6) na ranhura no corpo do
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar cartucho.
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
10. Instale na vareta de compressão: a mola (5), a arruela de
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
retenção da mola (4) (com o lado grande com forma de
fluxo de ar. (00061a)
copo virado para a mola), o protetor (3) com o furo de
1. Limpe a parte externa do cilindro-mestre/reservatório com drenagem para baixo, e a arruela (2).
um solvente limpo e não inflamável . Lubrifique todas as
11. Pressione a arruela para baixo e instale o anel de retenção
peças internas com o lubrificante fornecido no kit.
(1) na ranhura da vareta de compressão.
2. Veja Figura 2-63 ou Figura 2-64. Inspecione o furo do
12. Assente a borda de vedação do protetor dentro da ranhura
reservatório para arranhões. Substitua se houver riscos.
no adaptador do cilindro-mestre/reservatório.
3. Verifique o protetor (3) para rasgos e substitua se existem.
INSTALAÇÃO
4. Inspecione as roscas no corpo do cartucho (11), na vareta
de compressão (9) e no parafuso banjo (14). Substitua PARAFUSO VALORES DE TORQUE
qualquer peça com roscas danificadas. Inspecione a mola
em relação a rachaduras ou bobinas danificadas. Se Porca do suporte do cilindro- 40,7 a 30 a 40 lb·pé
houver uma mola, substitua-a. mestre 54,2 N·m
Parafuso banjo no cilindro- 23,1 a 17 a 22 lb·pé
5. Cuidadosamente remova os anéis de vedação “o-ring”
mestre traseiro 29,9 N·m
grandes (10) do corpo do cartucho. Não risque as
ranhuras dos anéis de vedação “o-ring”. Limpe as Parafusos da tampa traseira 0,68 a 6 a 8 lb·pol.
ranhuras com um pano de algodão macio umedecido com do reservatório do cilindro- 0,90 N·m
álcool. Inspecione as ranhuras para arranhões e sujeira. mestre: Modelos FLD (com ou
Remova a sujeira ou substitua o corpo do cartucho se as sem ABS) e todos os demais
ranhuras estiveram riscadas. modelos sem ABS
NOTA
Caso esteja apenas trocando as pastilhas do freio, não remova
o(s) cáliper(s) do freio traseiro. Caso seja necessário substituir 1
2
a pastilha, veja 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.
6
sm03836
7
8
4 5
6
3
9
2
13 10
1
14
15
16
12
11
1. Pino deslizante 9. Presilha de aperto
2. Bucha (superior) 10. Suporte traseiro do cáliper
3. Pino da pastilha 11. Borracha protetora
4. Válvula de sangria com anel de vedação “o-ring” 12. Pastilhas do freio (2)
5. Estrutura do conjunto cáliper 13. Molas antivibração
6. Vedações quadradas (4) 14. Protetor de borracha
7. Pistão (2) 15. Bucha (inferior)
8. Isolador fenólico (disponível somente no kit de reparo) 16. Parafuso de montagem
3
Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do
pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu- 1
tenção dos componentes. (00529d)
5. Veja Figura 2-68. Usando um palito de dente (1), remova
as duas vedações quadradas (2) de cada furo do cáliper.
Descarte todas as peças removidas.
6. Puxe a mola antirruído (3) em linha reta para removê-la.
2
sm03834
1. Palito de dente
2. Vedação quadrada
3. Molas antivibração
c. Inspecione o furo do pistão do cáliper. Não tente lixar furos. Caso sinta uma resistência à instalação, remova o
o furo. Se o furo apresentar cavitação ou corrosão, pistão e verifique se as vedações estão instaladas corre-
substitua o cáliper. tamente.
d. Inspecione o pino da pastilha para ver se há formação 5. Veja Figura 2-66. Instale a válvula de sangria (4) (com
de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da anel de vedação “o-ring”) na estrutura do conjunto cáliper
pastilha em uma área não desgastada e em seguida (pinças do freio/disco), caso tenha sido removida, e
na área com sulcos ou desgastada. Se o desgaste aperte-a com torque de 9,0 a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.).
exceder 0,38 mm (0,015 pol.), substitua ambos os
NOTA
pinos.
Verifique que os isoladores fenólicos (8) estejam no lugar antes
e. Veja Figura 2-66. Inspecione o protetor de borracha de instalar as pastilhas do freio.
(14) em relação a rachaduras e danos. Inspecione a
6. Insira as pastilhas do freio no cáliper com o material de
bucha (15) em relação a movimento livre. Inspecione
atrito na pastilha virado para a abertura para o disco de
a bucha (2) em relação a movimento livre ou danos.
freio.
f. Sempre substitua as vedações quadradas depois de
7. Instale o pino da pastilha (3) e aperte com torque de 9,0
desmontar o conjunto.
a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
3. Se o decalque na parte externa do alojamento for remo-
NOTA
vido, raspe o adesivo restante da superfície com uma
lâmina. Caso os pinos das pastilhas não se encaixem, verifique o
seguinte:
4. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Veja
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS. • Você está utilizando um conjunto de pastilhas, e não duas
pastilhas idênticas.
MONTAGEM • A orientação da mola antirruído corresponde à
Figura 2-66.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Válvula de sangria do cáliper 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 INSTALAÇÃO
do freio lb·pol.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Pino da pastilha do freio, 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120
cáliper traseiro lb·pol. Parafuso de montagem do 13,6 a 120 a 168
cáliper do freio, traseiro 18,9 N·m lb·pol.
NOTA Parafuso banjo de cáliper tra- 23,1 a 17 a 22 lb·pé
Não use FLUIDO DE FREIO DOT 4 para a lubrificação. O uso seiro 29,9 N·m
de FLUIDO DE FREIO DOT 4 resultará em um curso maior
de freio. 1. Instale o eixo traseiro e o suporte do cáliper, caso tenham
sido removidos. Verifique que o entalhe no suporte
1. Antes de montar, lubrifique as seguintes peças usando encaixe na lingueta do garfo traseiro. Veja 2.5 RODA
uma camada fina de GRAXA DE SILICONE VERSILUBE TRASEIRA.
G.E. N.o G322 L (com a marca “Piston Lube”) do kit de
peças de reposição. Todas as outras superfícies precisam 2. Veja Figura 2-66. Verifique que a presilha de aperto (9)
estar secas para montagem. esteja no lugar no suporte do cáliper.
a. Lubrifique o raio dianteiro e o diâmetro externo do 3. Veja Figura 2-65. Instale o cáliper com as pastilhas no
pistão. Aplique lubrificante na parte interna dos furos suporte do cáliper. Aperte o pino deslizante (3) e o para-
do pistão do cáliper. fuso de montagem (4) (métrico) com torque de 13,6 a
18,9 N·m (120 a 168 lb·pol.). Verifique que as linguetas
b. Aplique lubrificante no diâmetro interno das vedações
das pastilhas de freio encaixem nas fendas (5) do suporte
quadradas.
do cáliper.
Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as
pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu- gaxetas, os parafusos banjo, o furo do cáliper e as tubu-
tenção dos componentes. (00529d) lações do freio estão limpos e intactos. (00321a)
2. Veja Figura 2-68. Instale duas novas vedações quadradas 4. Lubrifique as novas arruelas de aço/borracha com
(2) em cada furo do pistão. Use um palito de dente (1) FLUIDO DE FREIO DOT 4. Conecte a tubulação de freio
para ajudar na instalação, se necessário. no cáliper usando as novas arruelas (2) e parafuso banjo
3. Instale a mola antivibração (3). Verifique que seja orien- (1). Aperte com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17 a 22 lb·pé).
tada corretamente.
4. Com cuidado, insira os pistões com as mãos nos furos
da estrutura do conjunto cáliper. Pressione os pistões de
maneira perpendicular no lugar até que assentem nos
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
6. Sangre o sistema de freios. Veja 2.14 SANGRAMENTO
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DOS FREIOS.
DE CRIANÇAS. (00240a)
5. Remova a tampa do cilindro-mestre do freio traseiro.
Encha o cilindro-mestre com FLUIDO DE FREIO DOT 4.
Verifique se o nível do fluido está 6,4 a 12,7 mm (1/4 a Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
1/2 pol.) abaixo do topo do reservatório com o cilindro- velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
mestre em posição nivelada. tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
7. Teste o sistema de freio.
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma a. Ligue o interruptor da chave de ignição. Bombeie o
motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician pedal do freio para verificar o funcionamento da
II durante o procedimento de sangria do freio para verificar lâmpada do freio.
se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
sistema de freio de modo adequado pode afetar negativa- parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
mente a frenagem, o que pode resultar em morte ou lesões mente. Veja 2.14 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
graves. (00585c)
NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
do freio.
A alavanca de freio dianteiro e o pedal do freio traseiro devem 3. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
dar uma sensação de firmeza ao serem aplicados. Se isto não
ocorrer, sangre o sistema como descrito.
PNEUS 2.15
INFORMAÇÕES GERAIS sm02177b
1
Use somente pneus especificados pela Harley-Davidson.
Consulte o seu concessionário Harley-Davidson. O uso
de pneus não especificados pode afetar negativamente a
estabilidade, o manuseio ou a frenagem, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00024b)
3. Inspecione as rodas para ver se há desvio lateral e radial tando no sentido de rotação para frente. O ponto colorido no
antes de instalar um pneu. Veja 2.8 VERIFICAÇÃO E flanco do pneu é uma marca de balanceamento. Localize esse
CENTRAGEM DE RODAS. ponto ao lado do furo da haste da válvula.
4. Inspecione o pneu para ver se há desgaste e danos. Pneus com câmara
5. Inspecione a profundidade da banda de rodagem. Subs-
titua pneus desgastados.
Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas
de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em
contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O
Substitua pneus furados ou danificados. Em alguns casos,
uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao
pequenos furos na área da banda de rodagem podem ser
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar
consertados na parte de dentro do pneu removido por um
um defeito no pneu, o que poderá resultar em morte ou
concessionário Harley-Davidson. A velocidade NÃO deve
lesões graves. (00023c)
exceder 80 km/h (50 mi/h) nas primeiras 24 horas após o
conserto, e o pneu consertado NUNCA deverá ser usado
NOTAS
a mais de 130 km/h (80 mi/h). A não observância deste
aviso poderá levar a um defeito do pneu e resultar em • Para os tipos corretos de pneu e câmara, veja
morte ou lesões graves. (00015b) 2.2 ESPECIFICAÇÕES.
6. Repare a banda de rodagem em pneus sem câmara caso • Sempre que um pneu com câmara for substituído, subs-
o furo tenha 6,4 mm (1/4 pol.) ou menos. Faça os reparos titua também a câmara. Remende câmaras apenas como
na parte interna do pneu. medida de emergência. Substitua uma câmara danificada
ou remendada assim que possível. Instale novas cintas
7. Sempre use um remendo e um tampão ao reparar pneus protetoras de aro em todas as rodas raiadas.
danificados.
1. Veja Figura 2-70. Em rodas raiadas, instale uma faixa de
INSTALAÇÃO aro na fenda central do aro. Certifique-se de que nenhum
raio se projete além dos bicos, e verifique se o furo da
PARAFUSO VALORES DE TORQUE válvula na faixa do aro está alinhado com o furo da válvula
no aro.
Porca da haste da válvula, 0,3 a 0,8 N·m 3 a 7 lb·pol.
com câmara 2. Instale a câmara e o pneu.
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 3. Aperte a porca da haste da válvula com torque de 0,3 a
0,8 N·m (3 a 7 lb·pol.).
sm02466
Os pneus dianteiro e traseiro da Harley-Davidson não são
iguais. Inverter os pneus dianteiro e traseiro pode causar
falha do pneu, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00026a)
sm07581
1
3
4
Figura 2-72. Verificando o desvio lateral do pneu
Desvio radial
5
1. Verifique a pressão dos pneus.
2. Veja Figura 2-73. Gire a roda no eixo e meça o desvio
radial do pneu na linha central da banda de rodagem.
2
3. O desvio radial do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm
(0,090 pol.). Caso o desvio do pneu ultrapasse esse valor,
1. Haste da válvula aparafusada remova o pneu do aro e verifique o desvio radial do aro.
2. Haste da válvula de encaixe Veja 2.8 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
3. Porca
a. Se o desvio radial do aro estiver dentro da especifi-
4. Arruela metálica
5. Ilhó de borracha
cação, o problema está com o pneu, e o pneu deve
ser substituído.
Figura 2-71. Hastes da válvula de pneu sem câmara
b. Se o desvio radial do aro não estiver dentro das
especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas
VERIFICAÇÃO DO DESVIO DO PNEU raiadas ou substituindo as rodas fundidas. Veja
2.8 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
Desvio lateral
1. Verifique a pressão dos pneus. 4. Instale o pneu. Verifique a excentricidade radial do estepe.
Estático e dinâmico 1
Todos os pesos de roda fornecidos atualmente pela Harley- Figura 2-74. Alinhamento dos segmentos de peso
Davidson são feitos com zinco, que é mais leve que o chumbo.
sm06487
1 2 3 4
sm07968
1 2
3
REMOÇÃO DESMONTAGEM
1. Apoie a motocicleta para que a roda dianteira fique afas-
tada do chão e os garfos fiquem completamente esten- PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
didos. HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO
GARFO
2. Remova o cáliper do freio e a roda dianteira. Veja
2.4 RODA DIANTEIRA.
1. Veja Figura 2-77. Prende o conjunto do tubo interno e
3. Remova o para-lama dianteiro. Veja 2.26 PARA-LAMA tubo externo na FERRAMENTA DE SUPORTE DO
DIANTEIRO. GARFO (peça N.o HD-41177) e monte numa morsa.
4. Afrouxe, mas não remova, as tampas dos tubos internos. NOTAS
5. Afrouxe os parafusos de aperto do suporte do garfo. • Este procedimento destina-se a todos os garfos dianteiros
Remova os conjuntos de garfo esquerdo e direito dos convencionais. Para garfos dianteiros estilo cartucho dos
suportes do garfo. modelos FLD, veja 2.16 GARFO DIANTEIRO, Montagem.
• No próximo passo, use uma chave de boca sextavada
para afrouxar o parafuso do tubo do assento.
2. Veja Figura 2-79. Enquanto os componentes internos 16. Remova o retentor de óleo (12), o espaçador do retentor
ainda estão sob tensão e menos capaz de girar, solte mas de óleo (13) e a guia da bucha (14).
não desenrosque completamente o parafuso do tubo do
17. Repita o procedimento para o lado oposto.
assento.
NOTA sm03229
No conjunto do direito do tubo interno e tubo externo, remova
o suporte do eixo para ter acesso ao parafuso do tubo do
assento.
sm03225
sm02848
5
8
4
15
20
9
10
11 16
3 12
13
2 14
15
20
19
1
17
23
18 22
24
21
sm07472
MONTAGEM
NOTA
Este procedimento destina-se a todos os garfos dianteiros
convencionais. Para garfos dianteiros estilo cartucho dos
modelos FLD, veja 2.16 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem:
Garfo tipo cartucho (FLD, lado esquerdo).
1. Veja Figura 2-80. Insira o tubo do assento (3) com a mola
de retorno (2) no tubo interno (1).
Figura 2-85. Bombeamento da ferramenta de extensão da 2. Deslize a guia da bucha (14) para baixo até a bucha (24)
haste hidráulica no tubo interno (1). Prossiga com o espaçador do retentor
de óleo (13), o retentor de óleo (12), o anel de retenção
do retentor de óleo (11), a vedação contra poeira (10) e
NOTA a tampa do tubo externo (9).
Não expanda nem force a presilha de segurança para removê- 3. Instale o tubo interno dentro da FERRAMENTA DE
la do tubo interno, pois ela pode entortar ou se deformar. SUPORTE DO GARFO (peça N.o HD-41177) montada
16. Com um alicate de ponta, remova a presilha de segurança horizontalmente na morsa.
entre o tubo externo e o tubo interno do garfo. 4. Encaixe o batente inferior (15) no tubo do assento.
17. Remova o tubo interno do garfo do tubo externo do garfo. 5. Veja Figura 2-86. Deslize o tubo do assento de volta
NOTA dentro do tubo interno até que o tubo do assento esteja
Para superar qualquer resistência, use o tubo interno como centrado no tubo.
um martelo deslizante: Pressione o tubo interno no tubo 6. Veja Figura 2-80. Com cuidado, instale o conjunto do tubo
externo e, em seguida, puxe-o para fora com uma força externo (16, 17) no tubo interno e na bucha (24).
moderada. Repita até que o tubo interno do garfo se separe
do tubo externo do garfo. 7. Rosqueie o parafuso do tubo do assento (20) e a arruela
(19) no tubo do assento através da parte inferior do con-
18. Remova o retentor de óleo do garfo, o espaçador e a junto do tubo externo. Puxe o parafuso para dentro do
bucha do tubo externo da extremidade do tubo interno do tubo do assento, mas não aperte.
garfo. Descarte o retentor de óleo.
8. Verifique a ação do garfo deslizando o tubo externo para
19. Alavanque cuidadosamente na linha da divisão para cima e para baixo no tubo interno.
expandir a bucha da perna do garfo. Remova a bucha da
ranhura na extremidade do tubo interno. 9. Monte o APLICADOR DO RETENTOR DE ÓLEO DO
GARFO (peça N.o HD-45305) por cima do tubo interno
20. Remova o limitador inferior do tubo externo do garfo ou em frente do retentor de óleo.
da extremidade do cartucho amortecedor, se ainda estiver
instalado. NOTA
Coloque o lado com a letra da vedação voltado para cima.
10. Veja Figura 2-87. Segurando o aplicador do retentor de
óleo do garfo (4) junto, bata levemente no retentor de óleo
(3), no espaçador (2) e na guia da bucha (1) para dentro
do furo do tubo externo.
11. Veja Figura 2-80. Instale o anel de retenção do retentor
de óleo (11) na ranhura na parte superior do retentor de
óleo.
Tabela 2-14. Volume do óleo do garfo Figura 2-86. Tubo do assento centrado no tubo interno
sm02903
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos de aperto: Todos 41,0 a 30,0 a
os modelos, exceto o FLD 48,0 N·m 35,0 lb·pé
sm02274a
1
3
2 4
5
6
7
8
8
7
9
10
11
12
Ajuste corretamente os rolamentos do tubo de direção. Coletor do freio até o garfo 4,0 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol.
Ajustes inadequados afetam a estabilidade e o manuseio, inferior: Modelos FLD
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00301a) Porca do tubo de direção: 94,9 a 70 a 80 lb·pé
1. Veja Figura 2-94. Insira o conjunto do tubo de direção e Modelos FLD 108,4 N·m
o suporte dentro da coluna de direção da estrutura e ins-
tale o rolamento superior (7) e o protetor contra poeira 1. Instale o prendedor inferior do garfo.
(6). NOTA
2. Fixe com a porca de ajuste (5) e aperte até que não se A arruela debaixo da porca do tubo de direção tem um material
perceba nenhuma sacudida ou folga entre os rolamentos especial temperado. Nunca substitua essa arruela com uma
e as pistas. O tubo de direção deverá girar livremente de arruela lisa comum. Se isto ocorrer, o aperto da porca do tubo
um lado para o outro. de direção se soltará, resultando em perda de controle da
direção.
NOTA
A arruela debaixo da porca do tubo de direção tem um material 2. Instale o prendedor superior do garfo.
especial temperado. Nunca substitua essa arruela com uma NOTA
arruela lisa comum. Se isto ocorrer, o aperto da porca do tubo Instale sempre a tampa inferior da nacela e cubra os conjuntos
de direção se soltará, resultando em perda de controle da antes de instalar as laterais do garfo nos suportes.
direção.
3. Instale a nacela inferior junto com os conjuntos da tampa.
3. Instale o suporte superior (4) e a arruela lisa temperada Aperte os dois parafusos inferiores com torque de 9,5 a
(2). 13,5 N·m (84 a 120 lb·pol.).
4. Instale a porca da haste e aperte com a mão. 4. Deslize os conjuntos esquerdo e direito do garfo para cima
5. Instale o conjunto do farol dianteiro. Veja 7.12 FAROL e para dentro dos suportes superior e inferior do garfo.
DIANTEIRO. 5. Veja Figura 2-96. Certifique-se de que o topo da tampa
6. Instale os lados do garfo. Veja 2.16 GARFO DIANTEIRO. do tubo externo do garfo se prolongue por 17,0 a 20,0 mm
(0,670 a 0,770 pol.) acima do prendedor superior do garfo.
7. Ajuste os rolamentos da coluna de direção para que
tenham uma inclinação correta. Veja 1.18 ROLAMENTOS 6. Instale os parafusos de aperto superior e inferior. Aperte
DA COLUNA DE DIREÇÃO. com torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
10. Instale o conjunto do farol dianteiro. Aperte com torque para apertar a porca do tubo de direção. Aperte com
de 0,8 a 1,1 N·m (7 a 10 lb·pol.). torque de 94,9 a 108,4 N·m (70 a 80 lb·pé).
11. Aperte os parafusos da nacela superior com torque de NOTA
9,5 a 13,5 N·m (84 a 120 lb·pol.). Depois de apertar a porca do tubo de direção e antes de ins-
talar a tampa do tubo de direção, verifique se a inclinação está
12. Instale as ferragens de suporte e o conjunto do para-brisa.
correta.
Aperte com torque de 9,5 a 13,5 N·m (84 a 120 lb·pol.).
22. Instale a capa do tubo de direção.
13. Modelos com ABS: instale o coletor da tubulação do
freio no suporte inferior do garfo e na nacela inferior. 23. Alinhe o farol dianteiro. Veja 1.21 ALINHAMENTO DO
Aperte com torque de 4,0 a 5,4 N·m (36 a 48 lb·pol.). FAROL DIANTEIRO.
NOTA
Modelos com ABS: Veja C.2 MÓDULO ABS. sm07101a
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do defletor de 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol.
detritos
6. Instale os cabos do acelerador e ajuste. Veja 1.13 CABOS Veja Figura 2-101. Os cabos do acelerador são orientados
DO ACELERADOR atrás do suporte superior do garfo dianteiro, e depois por baixo
do lado direito do tanque até o módulo de indução.
7. Instale o filtro de ar.
ACELERADOR
NOTA
Instale as abraçadeiras de fixação dos cabos do acelerador
na estrutura de modo que o rabo do cabo fique virado para a Figura 2-101. Orientação dos cabos do acelerador: FXDWG,
parte de cima do veículo. Este método irá assegurar a colo- FXDF (típico)
cação correta dos cabos.
sm02277
5
8
6
7
10
11
12
2 9
DESMONTAGEM NOTA
Veja Figura 2-103. O rolamento da articulação (8) tem lubrifi-
Marque cuidadosamente todos os componentes durante a
cação permanente e não exige cuidados adicionais, a não ser
remoção para que possam ser colocados depois facilmente
a limpeza. Só desmonte componentes do ressalto esquerdo
em seus devidos lugares.
do garfo se estiverem danificados.
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Aproximadamente 30 graus
Veja Figura 2-103. Limpe o furo do rolamento do garfo traseiro
com um pano limpo, removendo toda sujeira ou grânulos que Figura 2-104. Presilha “J” da tubulação do freio no garfo
fiquem aderidos na superfície do rolamento. traseiro
5. Veja Figura 2-104. Se for removida, oriente a presilha “J” 7. Instale a roda traseira e ajuste a deflexão da correia de
como mostrado e instale o parafuso. Aperte com torque acionamento. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
de 4,5 a 6,8 N·m (40 a 60 lb·pol.). Não deixe que a pre- 8. Instale a capa de proteção da correia e o defletor de
silha passe por cima do garfo traseiro. detritos. Veja 2.18 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA
e 2.19 DEFLETOR DE DETRITOS.
9. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO.
Todos os modelos 2 1
Modelos FXDC
1. Veja Figura 2-107. Se os suspensores do guidom (4, 5)
tiverem sido removidos, instale as arruelas de pressão
(10) nos parafusos do suspensor (11).
2. Deslize os parafusos do suspensor do guidom através do
suporte superior do garfo.
3. Instale, sem apertar, os suspensores do guidom no
suporte superior do garfo usando os parafusos do sus-
pensor do guidom.
4. Coloque o guidom (3) nos suspensores do guidom. Instale
o prendedor superior do guidom (2). Instale, mas não
aperte, os parafusos do prendedor.
5. Usando as áreas recartilhadas do guidom como guia,
centralize o guidom entre os suspensores do guidom.
6. Levante o guidom até a posição normal de direção e
mantenha-o nessa posição.
Instalação base com um pano limpo. Aguarde dois minutos para que
o primer se fixe.
1. Lixe a extremidade da manopla esquerda do guidom com
lixa de esmeril. 4. Aplique o ADESIVO INSTANTÂNEO LOCTITE 411 PRISM
no interior da nova manopla do guidom.
2. Limpe a extremidade da manopla com acetona.
NOTA
3. Aplique o produto LOCTITE 770 PRISM PRIMER no O ADESIVO INSTANTÂNEO LOCTITE 411 PRISM seca em
interior da nova manopla. Remova qualquer excesso de quatro minutos e cura dentro de 24 horas.
5. Instale a nova manopla com um movimento de torção.
sm03775a
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 2
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- 1
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova o painel de instrumentos. Veja 7.21 INSTRU-
MENTOS: FXDC, FXDF E FLD ou 7.22 INSTRUMENTOS: 3
FXDB/P E FXDWG.
3. Desconecte o conector do indicador de combustível.
5 4
4. Remova os parafusos do tanque de combustível, o respiro, 6
o encaixe da alimentação de combustível e deslize o
tanque de combustível para trás. Veja 4.4 TANQUE DE 7
COMBUSTÍVEL.
8
5. Cubra as peças pintadas para proteger o acabamento.
9
6. Desligue todos os conectores de controle manual dos
lados esquerdo e direito dos conectores do chicote de fios
principal.
7
7. Remova os terminais do conector Multilock do pisca. Veja
A.21 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI- 6
LOCK.
8. Remova o conjunto do cilindro-mestre dianteiro. Veja 10
2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.
11
9. Remova o conjunto de controle da embreagem do guidom.
Veja 2.23 CONTROLE DA EMBREAGEM. 1. Parafuso do prendedor superior do guidom (4)
2. Prendedor superior do guidom (2)
10. Separe a estrutura do módulo de controle do guidom 3. Guidom
direito. Remova o acelerador. Veja 7.33 MÓDULO DO 4. Suspensor do guidom direito
CONTROLE DO LADO DIREITO DO GUIDOM. 5. Suspensor do guidom esquerdo
6. Arruela hemisférica (4)
NOTA
7. Bucha (4)
A manopla original esquerda do guidom é colada. Remova a 8. Espaçador (2)
manopla cortando-a apenas se necessário. 9. Suporte superior do garfo
11. Para remover a manopla esquerda do guidom, corte a 10. Arruela de pressão (2)
11. Parafuso do suspensor do guidom (2)
manopla com uma faca afiada para abri-la. Retire a
manopla do guidom. Figura 2-110. Guidom: FXDB/P
12. Remova as estruturas do módulo de controle, dos piscas
e a fiação do guidom.
FXDB/P
1. Veja Figura 2-110. Para remover os suspensores do
guidom (4, 5), solte, mas não remova, os dois parafusos
inferiores do suspensor do guidom (11).
2. Remova os parafusos do prendedor do guidom (1).
3. Remova o prendedor superior do guidom (2).
4. Remova o guidom (3).
5. Remova os dois parafusos do suspensor do guidom (11)
e as arruelas de pressão (10).
6. Remova os suspensores do guidom (4, 5) do suporte
superior do garfo (9). Substitua as buchas (7) se
necessário.
sm07535 sm02282b
1
1
2
3
3
2
4
6
5 7
4
6
5
8
9
1. Mini Ape (seca sovaco)
2. Pullback 1. Parafusos do prendedor superior do guidom (4)
3. Suspensores FLD usados com guidom Pullback 2. Prendedor superior do guidom
4. Guidom de corrida Fat 3. Guidom
5. Kit do suspensor do guidom tipo fat bar 4. Suspensor do guidom (2)
5. Arruelas hemisféricas (4)
Figura 2-111. Opções de guidom: FXDBP 6. Buchas (4)
7. Espaçador (2)
8. Arruela de pressão (2)
FXDF e FXDWG 9. Parafuso do suspensor do guidom (2)
1. Veja Figura 2-112 ou Figura 2-113. Remova os parafusos
Figura 2-112. Guidons de corrida Fat com suspensores,
do prendedor superior do guidom (1) e o prendedor
FXDF
superior do guidom (2). Remova o guidom (3).
2. Para remover os suspensores do guidom (4), remova os
dois parafusos do suspensor do guidom (9), as arruelas
de pressão (8) e os suspensores do suporte superior do
garfo. Substitua as buchas (6), se necessário.
sm02282c
INSTALAÇÃO
1
2 PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do prendedor supe- 16,3 a 12 a 16 lb·pé
rior do guidom: FXDB/P, 21,7 N·m
FXDF, FXDWG, torque final
3 Parafuso do suspensor do 40,7 a 30 a 40 lb·pé
guidom: FXDF, FXDWG, 54,2 N·m
torque final
4 Parafuso do prendedor supe- 16,3 a 12 a 16 lb·pé
rior do guidom: FXDB/P, 21,7 N·m
torque inicial
5 Parafuso do suspensor do 40,7 a 30 a 40 lb·pé
guidom: FXDB/P, torque final 54,2 N·m
6 Parafuso do prendedor supe- 16,3 a 12 a 16 lb·pé
7 rior do guidom: FXDB/P, 21,7 N·m
torque final
Parafuso do negativo da 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol.
5 6
bateria: Todos os modelos
8 NOTA
Os fios do pisca entram nas estruturas dos interruptores
9 através de um anel isolante de alívio na estrutura. Suporte os
piscas em todo este procedimento para evitar puxar o anel
isolante ou os fios do pisca para fora da estrutura.
1. Parafuso do prendedor superior do guidom (4)
2. Prendedor superior do guidom
1. Repare ou substitua os interruptores, os interruptores dos
3. Guidom piscas, os fios e os anéis isolantes, conforme necessário.
4. Suspensor do guidom (2) NOTA
5. Arruela hemisférica (4)
Para obter os procedimentos de reparo dos interruptores do
6. Bucha (4)
7. Espaçador (2)
guidom, veja 7.31 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM.
8. Arruela de pressão (2) 2. Envolva as extremidades dos fios e as extremidades
9. Parafuso do suspensor (2) abertas do conduíte com fita isolante.
Figura 2-113. Guidom: FXDWG 3. Corte um certo comprimento de arame para usar como
passador.
4. Coloque o arame ao longo dos chicotes de fios de modo
que alguns centímetros se sobreponham. Fixe usando
fita isolante.
10. Puxe a folga dos chicotes de fios e remova a fita isolante 21. Modelos FXDF: Veja Figura 2-112. Aperte o prendedor
e o arame. superior do guidom com torque de:
11. Modelos FXDF: Veja Figura 2-112. Instale o guidom. a. Aperte os parafusos do prendedor superior traseiro
e dianteiro do guidom (1) com torque de 16,3 a
a. Se os suspensores do guidom (4) tiverem sido
21,7 N·m (12 a 16 lb·pé).
removidos, instale as arruelas de pressão (8) nos
parafusos do suspensor do guidom (9). b. Remova um parafuso do suspensor do guidom (9).
Aplique TRAVA-ROSCAS LOCTITE 271 DE
b. Se removido, instale as arruelas hemisféricas (5), as
POTÊNCIA ALTA (vermelho) nas roscas do parafuso.
buchas (6) e os espaçadores (7) no suporte superior
do garfo. c. Instale o parafuso. Aperte com torque de 40,7 a
54,2 N·m (30 a 40 lb·pé). Repita o procedimento para
c. Deslize os parafusos do suspensor do guidom (9)
o outro parafuso.
através do suporte superior do garfo.
d. Instale, sem apertar, os suspensores do guidom (4) 22. Modelos FXDB/P: Veja Figura 2-110. Aperte o prendedor
no suporte superior do garfo usando os parafusos superior do guidom com torque de:
dos suspensores do guidom. a. Aperte os dois parafusos dianteiros (1) até que os
espaçadores estampados entrem em contato com
e. Coloque o guidom (3) nos suspensores do guidom.
os suspensores.
Instale o prendedor superior do guidom (2). Instale,
mas não aperte, os parafusos do prendedor (1). b. Aperte os dois parafusos traseiros (1) com torque de
16,3 a 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé).
12. Modelos FXDB/P: Veja Figura 2-110. Coloque o guidom
(3) nos suspensores. Instale o prendedor superior do c. Remova um parafuso do suspensor do guidom (11).
guidom (2). Instale, mas não aperte, os parafusos do Aplique TRAVA-ROSCAS LOCTITE 271 DE
prendedor (1). POTÊNCIA ALTA (vermelho) nas roscas do parafuso.
13. Conecte os conectores dos controles manuais esquerdo d. Instale o parafuso. Aperte com torque de 40,7 a
e direito [22, 24]. 54,2 N·m (30 a 40 lb·pé). Repita o procedimento para
o outro parafuso.
14. Conecte o conector do pisca dianteiro [31].
e. Aperte os parafusos dianteiros (1) com torque de 16,3
NOTA a 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé).
Em todos os modelos, exceto FXDB/P, oriente o cabo na frente
do guidom quando o controle da embreagem estiver instalado
no guidom. Os cabos da embreagem nos modelos FXDB/P pd00016a
INSTALAÇÃO 3
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 2
Porcas do para-lama dianteiro: 20,3 a 15 a 21 lb·pé
Todos os modelos 28,5 N·m
1. Para-lama dianteiro
1. Veja Figura 2-116 ou Figura 2-117. Cuidadosamente 2. Porca (4)
posicione o para-lama e alinhe os furos de montagem. 3. Parafuso (4)
2. Verifique se os suportes de montagem do para-lama estão Figura 2-116. Para-lama dianteiro: Todos, exceto FLD
apoiados contra as sedes usinadas dos garfos.
3. Instale os parafusos (3) através dos furos de montagem
do para-lama nas hastes do garfo. sm07421
1. Para-lama dianteiro
2. Porca (4)
3. Parafuso (4)
Remoção
1. Remova o assento. 1
4. Instale o assento.
5. Verifique se as luzes funcionam corretamente.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
sm02706g
1 FXDC
2
FXDWG (HDI)
3
2
FXDB/P/A
FLD
2
6
FXDF
FXDC FXDB
PARAFUSO VALORES DE TORQUE PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do para-lama tra- 16,3 a 12 a 18 lb·pé Parafuso do para-lama tra- 16,3 a 12 a 18 lb·pé
seiro: Modelos FXDC 24,4 N·m seiro: FXDB 24,4 N·m
Remoção Remoção
1. Remova as lâmpadas do pisca traseiro. Veja 1. Remova as lâmpadas do pisca traseiro. Veja
7.14 PISCAS. 7.14 PISCAS.
2. Veja Figura 2-121. Remova os parafusos (1) e os 2. Veja Figura 2-122. Remova os parafusos (1, 11) e os
espaçadores (6) que seguram o para-lama no lugar, e espaçadores (9) que seguram o para-lama no lugar e
cuidadosamente remova o para-lama e as tampas (3). cuidadosamente remova o para-lama dos suportes.
Instalação Instalação
1. Antes de instalar o para-lama, instale o chicote de fios da NOTA
lâmpada traseira/pisca e o conduíte no lado de baixo do
O modelo FXDBP tem tampas do suporte do para-
para-lama. Vejas instruções de Orientação do Chicote de
lama/estrutura cromadas incluídas com o pacote cromado
fios da lâmpada traseira/pisca em 2.27 PARA-LAMA
como uma das opções de personalização.
TRASEIRO, Informações gerais.
1. Antes de instalar o para-lama, instale o chicote de fios da
2. Veja Figura 2-121. Aplique TRAVA-ROSCA E VEDA- lâmpada traseira/pisca e o conduíte no lado de baixo do
ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas para-lama. Veja as instruções de Orientação do Chicote
roscas dos parafusos (1). Coloque o para-lama e as de fios da lâmpada traseira/pisca na 2.27 PARA-LAMA
tampas (3) em posição. Posicione os espaçadores (6) e TRASEIRO, Informações gerais.
aperte os parafusos (1) com torque de 16,3 a 24,4 N·m
(12 a 18 lb·pé). 2. Veja Figura 2-122. Aplique TRAVA-ROSCAS E VEDA-
ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas
3. Instale os piscas traseiros. Veja 7.14 PISCAS. roscas dos parafusos (11, 1). Posicione o para-lama e o
4. Termine com as instruções de instalação em 2.27 PARA- suporte de montagem (3). Posicione os espaçadores (9)
LAMA TRASEIRO, Informações gerais. e aperte os parafusos (11, 1) com torque de 16,3 a
24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
sm02285 3. Instale os piscas traseiros. Veja 7.14 PISCAS.
4. Termine com as instruções de instalação na 2.27 PARA-
LAMA TRASEIRO, Informações gerais.
5
1 2
4
3
1. Parafuso (2)
2. Para-lama
3. Tampas (2)
4. Suporte do para-lama
5. Suporte de montagem (parte interna do para-lama)
6. Espaçador (2)
sm07575
9
12
11
10
8
1
2
3
4
7 5
Figura 2-122. Para-lama traseiro da FXDB com suporte da placa de licença de montagem lateral e lâmpada (EUA e
Califórnia)
FXDWG 3. Levante com cuidado a sissy bar para cima e para fora
do para-lama, assegurando-se de que o papelão perma-
PARAFUSO VALORES DE TORQUE neça entre o para-lama e a sissy bar até que ela seja
removida.
Parafuso do para-lama tra- 16,3 a 12 a 18 lb·pé
seiro: FXDWG 24,4 N·m 4. Instale a sissy bar no para-lama usando papelão (1) e
afixe no para-lama com novos prendedores de pressão.
Parafusos do suporte lateral 9,5 a 20,3 N·m 84 a 180
da placa de licença do veículo: lb·pol.
FXDWG sm06767
Remoção
1. Remova as lâmpadas do pisca traseiro. Veja
7.14 PISCAS.
2. Para facilitar a instalação, remova os parafusos inferiores
do amortecedor traseiro. Veja 2.21 AMORTECEDORES
TRASEIROS.
3. Veja Figura 2-123. Remova os parafusos (1) e os
2
espaçadores (6) que seguram o para-lama no lugar e
cuidadosamente remova o para-lama dos suportes (4). 1. Inserto de papelão (2)
2. Prendedor de pressão (4)
sm06765
Figura 2-124. Sissy bar
2 Instalação
1. Modelos FXDWG HDI: Instale o conduíte do chicote de
fios da lâmpada traseira/pisca, se for removido, no lado
6 de baixo do para-lama. Veja as instruções de Orientação
do Chicote de fios da lâmpada traseira/pisca na
2.27 PARA-LAMA TRASEIRO, Informações gerais.
2. Veja Figura 2-123. Aplique TRAVA-ROSCA E VEDA-
ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas
roscas dos parafusos (1). Posicione o para-lama (2), as
tampas (3), o suporte de montagem (5) e os espaçadores
5 (6). Aperte os parafusos (1) com torque de 16,3 a
1 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
4 3. Instale os piscas traseiros. Veja 7.14 PISCAS.
3
4. Assegure-se de que os fios estejam orientados correta-
mente no lado interno do para-lama e que não haja fios
1. Parafuso (2) que possam entrar em contato com a roda traseira.
2. Para-lama
3. Tampas (2)
a. Modelos FXDWG HDI: Os fios devem ser orientados
4. Suporte do para-lama através do conduíte de fios.
5. Suporte de montagem (parte interna do para-lama) b. Modelos FXDWG EUA: Fios são orientados ao longo
6. Espaçador (2)
dos canais em ambos os lados do para-lama e
Figura 2-123. Para-lama traseiro (FXDWG) através de um canal de fios na parte da frente do
para-lama.
2. Remova os prendedores de pressão (2) que seguram a 6. Instale os parafusos inferiores do amortecedor traseiro.
sissy bar no para-lama. Veja 2.21 AMORTECEDORES TRASEIROS.
4. Localize o conector do chicote de fios da iluminação tra- 2. Fixe o para-lama com os parafusos (1). Aperte com torque
seira [7] debaixo do assento e desconecte-o. de 40,7 a 50,2 N·m (30 a 37 lb·pé).
2. Veja Figura 2-125. Remova os suportes internos (6). 5. Instale o fusível principal.
sm07335a 8
7
6 9
5
4
2
10
1
11
12
13
1. Parafuso (4) 8. Arruela de retenção
2. Carretel, comprido (2) 9. Prendedor de pressão (4)
3. Tampa 10. Espaçador externo (2)
4. Parafuso (2) 11. Suporte duplo
5. Carretel, inferior (2) 12. Espaçador (2)
6. Suporte interno (2) 13. Carretel, curto (2)
7. Porca
sm08037
10 9
11
12 8
1 4
3 6
2
1. Parafuso (4) 7. Prendedor de pressão
2. Tampa (2) 8. Para-lama
3. Suporte do para-lama 9. Presilha
4. Canal do fio (2) 10. Suporte da lâmpada traseira/placa de licença do veículo
5. Suporte fixação do para-lama (2) 11. Parafusos
6. Guia do fio 12. Espaçador
ASSENTO 2.28
REMOÇÃO Remoção do assento e da tira do assento:
Remoção do assento e da tira do assento: FXDWG
Todos exceto FXDWG NOTAS
• A frente do assento traseiro está afixada num parafuso
NOTAS
com rebaixo localizado embaixo do assento traseiro.
• Veja Figura 2-127. Há uma presilha de segurança de nylon
entre o suporte do assento traseiro e o para-lama. NÃO • Existe um suporte na parte frontal do assento que se
perca esta presilha, não substitua a presilha por outra de desloca sob o suporte em forma de “U” da estrutura.
material diferente e não instale o assento sem esta pre- • Não há necessidade de remover o suporte do assento do
silha. Qualquer uma das ações acima irá resultar em compartimento do assento.
arranhões na pintura do para-lama. A presilha de segu-
rança de nylon segura a porca do parafuso do assento. • Veja Figura 2-127. A tira (3) é afixada no para-lama
através de um parafuso com rebaixo (6) e uma arruela
• Existe um suporte na parte frontal do assento que se com ressalto (7).
desloca sob o suporte em forma de “U” da estrutura.
• Anote a orientação da arruela com ressalto (7) para a
• Não há necessidade de remover o suporte do assento do instalação.
compartimento do assento.
1. Veja Figura 2-127. Remova o parafuso (1) do assento
1. Veja Figura 2-127. Remova o parafuso (1) do suporte traseiro (8). (a presilha de nylon permanece com o con-
traseiro do assento (2) (a presilha de nylon permanece junto do para-lama).
com o conjunto do para-lama).
2. Deslize o assento traseiro ligeiramente para frente e
2. Desloque o assento para trás e levante-o. levante para fora do parafuso com rebaixo.
3. Se equipado com uma tira do assento, remova a porca 3. Remova o parafuso com rebaixo (6), a arruela com res-
(17), a arruela (16) e a tira do assento (11). salto (7) e a tira do assento (3).
4. Levante a traseira do assento e deslize o assento para a
parte de trás.
sm07195d
2 1 8
5 4
6
12
14
19 9
7
18
11
10
17
16
15
13
sm07336
7
1
6 2 7
7
8 3
8
6
8 6
7 8
4
1
6
Figura 2-128. Estribos do motociclista (as quantidades mostradas são para cada estribo)
sm07407
1. Veja Figura 2-130. Instale os parafusos de montagem (8) 2. Remova os parafusos de montagem (5) para remover os
para instalar o suporte do apoio para o pé do motociclista suportes do apoio para os pés do passageiro (3, 4).
do lado direito (4). Aperte com torque de 43,4 a 50,2 N·m
(32 a 37 lb·pé).
Instalação sm07410
Parafusos da tampa do tubo 6,8 a 13,5 N·m 60 a 120 3. Deslize os conjuntos esquerdo e direito do garfo para cima
externo: FLD lb·pol. e para dentro dos suportes superior e inferior do garfo.
Parafusos do suspensor do 40,7 a 30 a 40 lb·pé 4. Instale a nacela superior (2), mas não aperte os parafusos.
guidom: FLD 54,2 N·m
5. Veja 2.24 GUIDOM: FXDC E FLD. Instale os parafusos
Parafusos da nacela inferior: 9,5 a 13,5 N·m 84 a 120 do suspensor do guidom através do prendedor superior
FLD lb·pol. do garfo e da nacela superior. Aperte com torque de 40,7
Parafusos da nacela superior: 9,5 a 13,5 N·m 84 a 120 a 54,2 N·m (30 a 40 lb·pé).
FLD lb·pol. 6. Aperte os dois parafusos da nacela inferior com torque
Farol dianteiro na nacela: FLD 0,8 a 1,1 N·m 7 a 10 lb·pol. de 9,5 a 13,5 N·m (84 a 120 lb·pol.).
Ferragens de suporte do para- 9,5 a 13,5 N·m 84 a 120 7. Aperte os dois parafusos da nacela superior com torque
brisa: FLD lb·pol. de 9,5 a 13,5 N·m (84 a 120 lb·pol.).
8. Instale o conjunto do farol dianteiro. Aperte com torque
Remoção de 0,8 a 1,1 N·m (7 a 10 lb·pol.).
1. Apoie a motocicleta para que a roda dianteira fique afas-
9. Instale as ferragens de suporte e o conjunto do para-brisa.
tada do chão e os garfos fiquem completamente esten-
Aperte com torque de 9,5 a 13,5 N·m (84 a 120 lb·pol.).
didos.
NOTA
2. Remova o cáliper do freio e a roda dianteira. Veja
Modelos com ABS: Veja C.2 MÓDULO ABS.
2.4 RODA DIANTEIRA.
10. Modelos com ABS: Instale o coletor da tubulação do
3. Remova o para-lama dianteiro. Veja 2.26 PARA-LAMA freio no suporte inferior do garfo e na nacela inferior.
DIANTEIRO.
11. Instale o para-lamas dianteiro. Veja 2.26 PARA-LAMA
NOTAS DIANTEIRO.
• Tome cuidado ao remover e instalar o guidom para evitar
danos cosméticos à nacela superior. 12. Instale a roda dianteira e o cáliper. Veja 2.4 RODA
DIANTEIRA.
• Cubra as peças pintadas para proteger o acabamento.
4. Remova o conjunto do farol dianteiro.
5. Remova os parafusos do suspensor do guidom e apoie
o guidom sobre a tampa de proteção do tanque de com-
bustível.
6. Afrouxe os parafusos de aperto nos suportes superior e
inferior do garfo. Deslize os conjuntos esquerdos e direitos
dos garfos para baixo e livre dos suportes dos garfos.
7. Modelos com ABS: Remova o coletor da tubulação do
freio do suporte inferior do garfo.
8. Veja Figura 2-132. Remova o conjunto do para-brisa e as
ferragens de suporte (1).
9. Instale a nacela inferior (4) e as tampas dos tubos
externos (5).
10. Remova a nacela superior (2).
Instalação
NOTA
Instale a nacela inferior do farol dianteiro e as tampas dos
tubos externos antes de instalar os conjuntos do garfo nos
suportes superior e inferior do garfo.
1. Instale as tampas dos tubos externos (5) caso tenham
sido removidas antes. Aperte com torque de 6,8 a
13,5 N·m (60 a 120 lb·pol.).
sm07417
6 1
2
6
5
1. Veja Figura 2-133. Levante as molas das travas nos dois Assente com firmeza os suportes do para-brisa para evitar
lados do para-brisa. riscos na nacela do farol dianteiro.
1. Insira cuidadosamente os suportes do para-brisa ao redor
2. Puxe cuidadosamente o topo do para-brisa até que os
da nacela do farol dianteiro. Abaixe o para-brisa em sua
entalhes superiores dos suportes do para-brisa fiquem
posição até que os entalhes inferiores dos suportes do
livres dos ilhós superiores.
para-brisa assentem nos ilhós inferiores.
3. Levante cuidadosamente o para-brisa até que os entalhes
2. Veja Figura 2-133. Empurre cuidadosamente o topo do
inferiores fiquem livres dos ilhós inferiores.
para-brisa na direção da traseira até que os entalhes
4. Remova o para-brisa. superiores encaixem totalmente nos ilhós superiores.
3. Empurre as molas das travas para baixo para que se
sm07331 projetem nos ilhós de borracha. Caso seja necessário
algum ajuste, afrouxe os parafusos de retenção e gire as
molas das travas até a posição correta.
2 VIDRO DO PARA-BRISA
Remoção
1. Remova o para-brisa. Veja 2.31 PARA-BRISA: FLD.
2. Coloque o lado dianteiro do para-brisa para cima sobre
uma superfície limpa e almofadada.
3. Veja Figura 2-134. Remova as porcas cegas (8) e os
parafusos (6, 7) de cada braço vertical (3) para soltar o
suporte de montagem (2).
sm07442
8 4
1
5
6
2
9
10
5. Alavanque cuidadosamente os braços do para-brisa (10). b. Aplique calor com a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR
Descarte o para-brisa. (peça N.o HD-25070).
c. Retire a película da fita adesiva acolchoada (9) dos
braços.
Certifique-se de seguir as instruções do fabricante ao usar d. Remova todo o adesivo restante com o REMO-
a pistola térmica Robinair ou qualquer outro dispositivo VEDOR DE ADESIVO DE USO GERAL 3M.
de aquecedor radiante. A falha em seguir as instruções
do fabricante poderá causar um incêndio, o que poderá Instalação
resultar em morte ou lesões graves. (00379a)
NOTAS
6. Remova a fita adesiva acolchoada (9) dos braços (3, 4,
• Alinhe cuidadosamente os furos da nova fita com os furos
5):
dos braços.
a. Aplique uma boa quantidade de REMOVEDOR DE
ADESIVO DE USO GERAL 3M e deixe impregnar.
• O braço horizontal com espessura maior (4) é montado 10. Instale o segundo braço vertical e o suporte de montagem
na superfície traseira do para-brisa. de maneira semelhante.
1. Veja Figura 2-134. Remova o papel protetor de um lado 11. Veja Figura 2-135. Seguindo a sequência mostrada, aperte
de cada fita adesiva acolchoada (9). Aplique no lado do todos os parafusos com torque de 2,3 a 2,8 N·m (20 a 25
para-brisa de cada braço (3, 4, 5). lb·pol.).
2. Coloque o novo para-brisa com o lado dianteiro para 12. Instale o para-brisa. Veja 2.31 PARA-BRISA: FLD.
baixo sobre uma superfície limpa e almofadada.
3. Remova o papel protetor da fita adesiva acolchoada (9) sm02882
9
no braço horizontal mais grosso. Alinhe os furos do braço
com os furos do para-brisa e pressione o braço em sua 3
posição.
4. Inverta o para-brisa (lado dianteiro para cima).
1
5. Remova o papel protetor da fita adesiva acolchoada (9)
no braço horizontal mais fino. Alinhe os furos do braço 5
com os furos do para-brisa. As bordas dos braços interno
e externo devem ser iguais. Pressione na posição. 2
6. Instale três parafusos curtos através dos furos central e 8
externo dos braços horizontais. Instale as porcas cegas,
sem apertá-las, no lado traseiro.
7. Veja Figura 2-134. Remova o papel protetor da fita adesiva
acolchoada (9) no braço vertical. Com a extremidade 4 7
escalonada sobreposta ao braço horizontal e a extremi-
dade com a ligeira dobra inclinada para fora, alinhe os
furos do braço com os furos do para-brisa. Pressione na
posição.
8. Posicione o suporte de montagem no lado traseiro do
para-brisa com a presilha de arame voltada para dentro. 6
9. Instale o parafuso comprido na extremidade escalonada
onde o braço vertical se sobrepõe ao braço horizontal e
os parafusos curtos nos furos restantes. Instale as porcas Figura 2-135. Sequência de torque do para-brisa
cegas sem apertá-las.
Remoção
1. Abra o alforje.
2. Veja Figura 2-136. Dentro do alforje, puxe o botão para 1
fora e gire-o até a posição UNLOCK (destravar).
3. Veja Figura 2-137. Segure o alforje e deslize-o na direção
da traseira da motocicleta para removê-lo dos três pinos
de suporte.
NOTAS
• O alforje esquerdo poderá tombar facilmente caso não 2
esteja fixado na posição vertical.
• O alforje direito tem uma cavidade maior ao longo da parte
inferior para acomodar o garfo traseiro e o eixo.
• Coloque os alforjes sobre uma superfície horizontal, pre-
ferivelmente suportados contra uma parede ou outra
superfície.
• Evite arrastar os alforjes no chão para evitar riscos. 1. Pinos de suporte
2. Suportes do alforje (com buchas de suporte)
Instalação
Figura 2-136. Instalação do alforje: Modelo FLD
NOTA
Substitua as buchas de suporte faltando ou danificadas antes
de montar os alforjes.
sm07329
1. Veja Figura 2-136. Com o botão na posição UNLOCK 2
(destravar), deslize o alforje na motocicleta, encaixando
seus suportes nos três pinos de suporte na lateral da
motocicleta.
2. Veja Figura 2-137. Puxe o botão para fora e gire-o até a
posição LOCK (travar) até que encaixe no lugar.
3. Verifique se o alforje está fixado em todos os três pinos
de suporte e se o trinco de travamento está fixado. Puxe
o alforje com cuidado para a traseira para verificar se está
fixado na motocicleta.
1
4. Feche o alforje e certifique-se de que a tampa esteja
fechada e travada.
1. Trava
2. Destrava
ALFORJES sm07364
Desmontagem
1. Remova os alforjes. Veja 2.32 ALFORJES: FLD.
2
9. Remova o parafuso (4) e a arruela (5). Remova o suporte 2. Mantenha o suporte interno no lugar e instale, sem
interno (8). apertar, o parafuso (4) e a arruela (5). Instale, sem apertar,
um segundo parafuso (15) para ajudar a sustentar o
10. Remova os parafusos (14) e o suporte (13), se necessário. suporte interno.
3. Instale os componentes do trinco (1, 2, 3, 6, 9, 10). Aperte
com torque de 10,8 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.). Instale
a tampa (11).
4. Instale o suporte externo (12). Aperte os parafusos (4, 15)
com torque de 10,8 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.).
5. Instale a montagem inferior (16) Aperte com torque de
10,8 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.).
6. Instale o conjunto da tampa. Aperte os parafusos com
torque de 1,6 a 2,3 N·m (14 a 20 lb·pol.).
7. Instale os alforjes.
sm07365
10
9
7 8
11
5
6
4
3
2
1
16
12
18 13
17
14
15
sm07366
1 2
3 4
11
10 12
9
6
8 7
sm03871d
4
5
3 6
7
2 1
18 10
17
12 11
15
16-
13
14
sm03864 REMOÇÃO
2. Insira o pino (16) da frente do veículo através dos tubos 4. Aplique LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE no eixo do
da estrutura e do bloco do pivô. Fixe com a arruela e uma pé e no pino do cavalete lateral para lubrificar a superfície
presilha Pretzel nova (12). de contato entre o pino e o bloco do pivô. Mova a perna
para frente, para trás e para baixo enquanto pulveriza o
3. Afixe a mola (14) na placa de ancoragem (17) e no pé do
lubrificante.
cavalete lateral. Quando estiver instalado corretamente,
o gancho no lado da mola conectada ao pé do cavalete 5. Verifique se o cavalete lateral funciona corretamente antes
lateral ficará voltado para cima. de colocá-lo em serviço.
1. Remova o adesivo.
2. Veja Figura 2-145. Coloque a CHAVE DA TRAVA DE
DIREÇÃO (peça N.o HD-47853) (1) na porca da face (2).
Gire a chave da trava de direção no sentido horário para
afrouxar a porca da face. Gire a porca da face no sentido
horário até que assente na trava de direção.
3. Veja Figura 2-146. Remova o plugue da cavidade do
ressalto da trava de direção (4).
4. Gire a trava de direção (2) no sentido horário para permitir
que o ressalto da trava de direção (3) se afaste da cavi-
dade da trava de direção (4). Remova a trava de direção
do quadro.
sm08018
2
1. Porca da face
2. Trava de direção
3. Ressalto da trava de direção
4. Cavidade do ressalto da trava de direção
6. Veja Figura 2-147. Alinhe as partes lisas do interruptor de 12. Teste a operação da trava de direção.
ignição/trava de direção às fendas (2) na cavidade da
trava de direção (1). sm08020
NOTA
No próximo passo, o ajuste da trava de direção na posição
“travada” irá facilitar a instalação. 2
7. Veja Figura 2-146. Gire o interruptor de ignição/trava de
direção até que o ressalto da trava de direção (3) encaixe
na cavidade do ressalto da trava de direção (4).
8. Para verificar o posicionamento correto da trava de 1
direção, segure o interruptor de ignição/trava de direção
o máximo possível para frente na estrutura enquanto
aperta.
9. Veja Figura 2-145. Usando a CHAVE DO INTERRUPTOR
DA IGNIÇÃO/TRAVA DE DIREÇÃO (peça N.o HD-47853),
gire a porca da face no sentido anti-horário até ficar firme.
10. Veja Figura 2-146. Instale o adesivo.
11. Remova e guarde a etiqueta com o código da chave (no 1. Cavidade da trava de direção
anel da chave com duas chaves). O código da chave não 2. Fenda
é marcado nas chaves.
Figura 2-147. Cavidade da trava de direção
Isolador traseiro
1. Veja Figura 2-148. Use um macaco no cárter de óleo para
apoiar a parte traseira da transmissão.
NOTA
Varie a carga no isolador traseiro (3) para deslizar os parafusos
para dentro.
2. Coloque o isolador traseiro (3) na posição na estrutura e
instale os parafusos, as arruelas de pressão e as arruelas.
Aperte com os dedos.
3. Use uma extensão comprida do lado direito da motocicleta
e uma chave no lado esquerdo do isolador traseiro (3).
Instale os parafusos, as porcas flangeadas e as arruelas.
Aperte as porcas flangeadas com torque de 29,9 a 5. Instale o apoio para o pé do motociclista do lado esquerdo
36,6 N·m (22 a 27 lb·pé). e o defletor de detritos.
4. Aperte os parafusos de fixação do isolador traseiro (3) no
quadro com torque de 29,9 a 36,6 N·m (22 a 27 lb·pé).
sm02288b
Remoção
1. Apoie a motocicleta de modo que a roda traseira fique
acima do solo ou do elevador para remover os parafusos
do para-lama traseiro.
2. Veja 2.21 AMORTECEDORES TRASEIROS. Remova os
parafusos inferiores do amortecedor e abaixe a roda tra- Figura 2-149. Protetor Saree, lado esquerdo, Índia
seira até o solo ou até o elevador.
3. Remova os parafusos traseiros do para-lama traseiro e
os piscas. sm07524
Instalação
NOTA
Veja 2.27 PARA-LAMA TRASEIRO. Instale os protetores Saree
entre o para-lama e a estrutura usando as peças de montagem
existentes do para-lama.
1. Veja Figura 2-149. Instale o parafuso de montagem dian-
teiro através do protetor Saree e deixe frouxo.
2. Veja Figura 2-150. Instale o parafuso de montagem tra-
seiro através do protetor Saree e no pisca. Aperte com
torque de 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
3. Aperte o parafuso dianteiro com torque de 16,3 a 24,4 N·m
(12 a 18 lb·pé). Figura 2-150. Protetor Saree, lado direito, Índia
5. Deixe secar completamente. 3. Aplique uma pressão uniforme em toda a superfície com
as palmas e os dedos das duas mãos. Segure no lugar
INSTALAÇÃO por 15 segundos.
MOTOR
3.21 CILINDRO..............................................................................................................................3-53
3.22 PISTÃO..................................................................................................................................3-57
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM......................................3-62
3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO.............................................3-73
3.25 BOMBA DE ÓLEO.................................................................................................................3-87
3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO.......................................................................3-90
3.27 VOLANTE E BIELAS.............................................................................................................3-99
3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA................................................................................................3-102
3.29 COLETOR DE ÓLEO...........................................................................................................3-104
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ESPECIFICAÇÕES 3.2
ESPECIFICAÇÕES
Tabela 3-4. Especificações dos balancins
Tabela 3-9. Especificações das molas das válvulas Tabela 3-12. Especificações da biela
Tabela 3-22. Diâmetro do cilindro (Twin Cam 103) Tabela 3-25. Conjunto do respiro
Uma passagem no canal conecta a uma válvula de alívio de O óleo sai da parte inferior do cabeçote do cilindro e passa
pressão montada no orifício de derivação da placa de suporte através de um pino-guia (H20) no flange do cilindro. O óleo
do excêntrico (A5). Quando a pressão do óleo ultrapassa o flui através de uma passagem vertical do cilindro. Ele então
ajuste da mola da válvula de descarga 241,3 kPa (35 psi), o passa através de uma segunda cavilha na parte superior do
orifício abre para desviar o óleo em excesso de volta para o cilindro (I21) e entra na metade esquerda da carcaça.
lado de alimentação da bomba (A3). Fluindo através de uma passagem horizontal na metade
O óleo que não volta para o lado de alimentação da bomba esquerda da carcaça (J22), o óleo corre através de um terceiro
de óleo, sai por um furo no lado interno da placa de suporte pino-guia (K23) até a metade direita da carcaça. Finalmente,
do excêntrico. O óleo então flui através de um furo no flange ele percorre outra passagem antes de passar para o compar-
da carcaça (B6). O óleo flui através de uma passagem na timento do excêntrico (B23, B24).
carcaça e sai pelo furo inferior descentrado do suporte do filtro O óleo recolhido no compartimento do excêntrico é coletado
de óleo (D8). A unidade de envio de pressão do óleo (B7) por um dos dois ressaltos de recuperação na bomba de óleo
também é conectada a essa passagem. (B25).
Depois de circular através do filtro de óleo, o fluxo é dirigido
de volta para a carcaça através do furo central no suporte do
filtro de óleo (D9). Saindo por um passagem na carcaça através
de um furo no flange da carcaça (B10), o fluxo de óleo entra
novamente na placa de suporte do excêntrico.
Óleo filtrado é então direcionado para as extremidades inferior
e superior do motor, conforme descrito em 3.4 FLUXO DO
ÓLEO DO MOTOR, Parte superior e 3.4 FLUXO DO ÓLEO
DO MOTOR, Extremidade inferior.
PARTE SUPERIOR
Duas ilustrações acompanham esta explicação.
• O fluxo do óleo da placa de suporte do excêntrico é mos-
trado na Figura 3-1.
• O fluxo de óleo na parte superior é mostrado na
Figura 3-2.
sm02373
A
12 11
28 27 29 4
40
42
30
3
1
5
B 14 13 10
23
24
41
6
7
2
35 25
34
sm02375
D 15 H
35 20
E 17 I
16
21
F 18 J
22
22
G K
23
23
19
• O fluxo de óleo na extremidade superior é mostrado na O óleo para o cilindro traseiro também vai para baixo pela
Figura 3-2. passagem vertical (A27) na traseira da placa de suporte do
excêntrico. Este óleo sai por um furo no lado externo para ali-
• O fluxo de óleo na extremidade inferior é mostrado na mentar o tensionador da corrente primária do excêntrico (A28).
Figura 3-3.
O fluxo de óleo na passagem vertical (A29) no centro da placa
O óleo que percorre a passagem horizontal (A11-A12) no topo de suporte do excêntrico passa através de um furo no lado
da placa de suporte do excêntrico (em direção aos cilindros) interno. Isso fornece óleo para o tensionador da corrente do
excêntrico secundário. O óleo também é pulverizado através Os bicos de lubrificação do pistão (N33) recebem óleo dos
de um pequeno furo (A30) para lubrificar a corrente do furos do tucho de admissão. Eles pulverizam a parte inferior
excêntrico primário. O óleo passa então através de um furo do pistão para resfriar a área da coroa e da saia do pistão.
na bucha do virabrequim, onde entra, através de uma pas- Uma válvula de retenção em cada bico abre somente quando
sagem, no virabrequim (L31). a pressão do óleo alcança 82,7 a 124,1 kPa (12 a 18 psi),
ponto a partir do qual o motor é operado acima da marcha
O óleo flui através do centro do virabrequim e através de uma
lenta. A pressão do óleo em marcha lenta é de 62,1 a 82,7
passagem no lado direito do volante. O óleo entra no pino da
kPa (9 a 12 psi). Nessa pressão a válvula permanece fechada
manivela e sai através de três furos para lubrificar o conjunto
para impedir o excesso de lubrificação e para proporcionar a
inferior da cabeça da biela.
temperatura adequada de funcionamento do sistema.
O esguicho e a névoa de óleo criados pela rotação do volante
O borrifo de óleo de cada bico de lubrificação do pistão também
lubrificam o virabrequim e os rolamentos do comando de vál-
entra em um furo de cada ressalto de pino (O34) para a lubri-
vulas na metade direita da carcaça. Esta mesma ação serve
ficação do pino do pistão. A pulverização também permite que
para lubrificar o rolamento do eixo da roda dentada na metade
uma porção do óleo chegue na bucha da vareta superior (D35).
esquerda da carcaça (M32).
O óleo em excesso cai na parte inferior do compartimento do
Como a névoa de óleo também lubrifica as paredes do cilindro,
volante, onde se acumula na área do tanque coletor (P36). O
três buracos em cada lado do pistão (na área do ressalto do
óleo do tanque coletor é puxado para o lado de recuperação
terceiro anel) evacuam o excesso de óleo raspado das paredes
da bomba de óleo (B35) através de um canal interno (P37,
no curso descendente do pistão.
C34).
sm02526
L P
31
36 37
M Q
32 47
43
N R
44
33 33
O S
34
46
34
A designação “dual kidney” dada à bomba de óleo refere-se O óleo flui através da passagem superior na carcaça (A42),
a suas duas funções de recuperação, pelas quais simultanea- entra numa passagem na frente da caixa de transmissão e
mente aspira o óleo de ambos os compartimentos do excên- despeja no coletor de óleo da parte da frente do defletor (Q43,
trico e do volante. R44).
O óleo flui para a parte traseira do coletor de óleo ao longo de desaceleraram a circulação do óleo através do coletor para
cada lado do defletor. A tensão da mola segura a unidade melhorar a refrigeração.
apertada contra o fundo do coletor para prevenir o óleo de
O levantamento do óleo ocorre no compartimento da frente
entrar ou escapar em volta do perímetro do defletor. Na parte
do defletor onde uma passagem na peça de fundição (S46)
traseira do coletor de óleo, o óleo entra no lado aberto do
direciona o fluxo para cima. Passando através de uma segunda
defletor onde é redirecionado para frente. As placas do defletor
passagem na caixa de transmissão (Q47), o fluxo de óleo entra
na passagem inferior na carcaça (A1) para repetir o circuito.
sm02292
1. Entrada de óleo
2. Vedação
3. Gerotor externo
2 4. Gerotor interno
1. Gerotor de alimentação
2. Gerotor de recuperação
OPERAÇÃO
A bomba de óleo é acionada pelo virabrequim. Os lados de
entrada e de saída da bomba são vedados pelas pontas e
pelos ressaltos dos gerotores interno e externo. Isso impede
a transferência do óleo do lado externo (alta pressão) para o
lado interno.
3
1. Vedação
2. Saída de óleo
3. Fluxo contínuo
sm02293 sm02322
3 2
4
1. Medidor
2. Adaptador
3. Parafuso banjo
4. Arruela (2)
Figura 3-9. Pressostato de óleo Figura 3-10. Conjunto do indicador de pressão do óleo
5. Seguindo as instruções do fabricante, execute um teste 7. Se as verificações acima não revelarem a causa, remova
de vazamento no cilindro dianteiro. Anote a porcentagem o cilindro para inspecionar o desgaste excessivo do anel
de vazamento. Vazamento maior que 10 por cento indica do pistão. Verifique também se as aberturas dos anéis
problemas internos do motor. ainda estão corretamente escalonadas.
SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.11
MOTOR NO CHASSI
Tabela 3-33. Motor no chassi: Serviço no compartimento do excêntrico
a. Conector do sensor de posição do virabrequim [79]. 24. Usando um guincho adequado, remova o motor do chassi
pelo lado direito.
b. Conector do regulador de voltagem/estator [46].
NOTA
c. Conector da unidade transmissora de pressão do O motor se alinha positivamente com a transmissão com duas
óleo [140]. cavilhas que se encaixam nos furos inferiores dos parafusos
de montagem e se estendem para fora da transmissão por
10. Drene o óleo do bloco da corrente primária. Veja
aproximadamente 12,7 mm (0,5 pol.). O motor poderá ter que
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
ser girado ligeiramente no sentido anti-horário para desengatar
PRIMÁRIA.
as cavilhas de localização.
1. Usando um guincho adequado, posicione o motor no 15. Instale a nova gaxeta entre o motor e o bloco da corrente
chassi e alinhe quatro furos de montagem da transmissão. primária. Instale o bloco da corrente primária. Veja
Uma alavanca enrolada num pano poderá ser necessária 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
para posicionar o motor para que os dois pinos-guia de PRIMÁRIA.
localização engatem nos furos na carcaça. NOTA
2. Instale uma nova gaxeta da caixa da transmissão do Assegure-se de que a arruela de pressão esteja na posição
motor. no eixo do câmbio entre o motor e o bloco da corrente primária.
3. Instale quatro parafusos e arruelas para juntar a trans- 16. Ajuste a embreagem. Veja 1.11 EMBREAGEM.
missão e o motor. Aperte o parafuso com os dedos.
sm02180
4. Alinhe os dois furos do suporte de montagem dianteiro
do motor com o motor e instale os parafusos e arruelas.
Aperte o parafuso com os dedos.
5. Veja Figura 3-11. Aperte os quatro parafusos de mon-
tagem da transmissão na sequência a seguir: 4
2
a. Aperte com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé).
b. Aperte com torque de 46,1 a 52,9 N·m (34 a 39 lb·pé).
17. Ajuste a corrente primária. Veja 1.9 LUBRIFICANTE DO 26. Instale o tanque de combustível e conecte a mangueira
BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA. de cruzamento, o conector do indicador de combustível
e afixe a válvula do vapor no tubo descendente. Veja
NOTA
4.4 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for 27. Instale a placa de apoio e a tampa do filtro de ar. Veja
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em 4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR.
vazamentos no bloco da corrente primária.
18. Instale a tampa do bloco da corrente primária e o plugue
magnético de drenagem. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
positivo (+) da bateria tiver contato com o terra ou com o
19. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante do cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem
bloco da corrente primária. Veja 1.9 LUBRIFICANTE DO causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA. morte ou lesões graves. (00068a)
20. Instale o pedal de apoio do lado esquerdo e o suporte 28. Conecte os cabos da bateria, começando pelo cabo
com dois parafusos. Aperte com torque de 33,9 a 47,5 N·m positivo.
(25 a 35 lb·pé).
21. Instale a alavanca do pedal de câmbio no bloco da cor-
rente primária. Aperte o parafuso de aperto com torque
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). Conecte a articulação
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
de câmbio.
assento folgado pode se deslocar, causando perda de
22. Vá para o lado direito da motocicleta. Conecte os controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
seguintes conectores. (00070b)
a. Conector do sensor de posição do virabrequim [79] 29. Instale o assento.
b. Conector do regulador de voltagem/estator [46] 30. Instale o novo filtro de óleo. Abasteça o motor para a
capacidade líquida ou seca, dependendo do status do
c. Conector da unidade transmissora de pressão do
serviço. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
óleo [140]
NOTA
23. Instale o pedal do freio traseiro e o suporte do pedal de Use a capacidade líquida para motores que acabaram de ter
apoio direito com dois parafusos. Aperte com torque de seu óleo drenado. Use a capacidade seca para motores que
33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). Instale a alavanca do foram desmontados, limpos com solvente e secos.
atuador no pedal com o pino de segurança e um novo
contrapino. Veja 2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO 31. Remova a motocicleta do elevador.
TRASEIRO. 32. Execute o alinhamento do veículo. Veja 2.9 ALINHA-
24. Instale o escapamento e os isoladores térmicos. Veja MENTO DO VEÍCULO.
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO. 33. Verifique os freios traseiros, a embreagem e acelerador
25. Instale os cabos do controle de aceleração no módulo de quanto a operação correta.
indução. Veja 4.8 MÓDULO DE INDUÇÃO. 34. Verifique o nível de óleo do motor com ambos os proce-
dimentos de verificação, com o motor frio e com o motor
quente . Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
1 2
5 4
NOTA
sm02329
O conjunto do defletor do respiro é fabricado com gaxetas
afixadas. Sempre que o respiro for desmontado, o conjunto
do defletor precisará ser substituído por um conjunto novo.
sm02377
sm02386a sm02680
3
1
4 2
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS
NOTA
Marque as peças para saber o posicionamento e a orientação
3 depois da remoção.
3. Remova os tuchos:
a. Remova o pino antirrotação para liberar os tuchos
hidráulicos.
b. Remova os tuchos e coloque em sacos plásticos
limpos para evitar contaminação.
sm02378
2
3 5 1
3 5 1
1
CABEÇOTE DO CILINDRO
3
3
2
4
1. Pino-guia
2. Junta do cabeçote
3. Cilindro
4. Anel de vedação “o-ring”.
4
Figura 3-21. Montagem do cilindro
Figura 3-20. 1/4 de volta dos parafusos do cabeçote em
sequência
PISTÃO
CILINDRO PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1. Levante o cilindro apenas o suficiente para colocar HD-42317-A INSTALADOR DO ANEL DE
estopas limpas debaixo do pistão. Isto evitará que sujeira RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO
ou detrito, como pedaços quebrados de anel, caia no furo HD-42320-B EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO
da carcaça.
NOTA 1. Coloque estopas limpas sobre o furo da carcaça. Isto
Não empene os prisioneiros do cilindro. Mesmo uma ligeira impedirá que o anel de retenção do pino do pistão caia
dobra ou corte pode causar fadiga no elevador, levando à falha dentro da carcaça.
do pino.
2. Remova cuidadosamente o cilindro. Atue com cautela
para evitar riscar ou dobrar os pinos do cilindro. À medida
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
que o pistão se liberar do cilindro, segure-o em posição
retenção do pino do pistão. Os anéis de retenção do pino
vertical para evitar que bata nos pinos ou se arraste ao
do pistão são comprimidos na ranhura do anel e podem
longo de sua área rosqueada.
voar quando removidos da ranhura, resultando em lesões
3. Marque o cilindro DIANTEIRO ou TRASEIRO de acordo graves nos olhos. (00293a)
com suas posições originais. NOTA
4. Deslize aproximadamente 152 mm (6,0 pol.) de tubulação Não é necessário remover ambos os anéis de retenção do
plástica, mangueira de borracha ou conduíte sobre cada pino do pistão para a remoção do pistão.
2. Veja Figura 3-22. Usando o INSTALADOR DO ANEL DE 5. Coloque um pedaço de 76,2 mm (3,0 pol.) de isolante de
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-42317- cano hidráulico do tipo espuma ao redor da biela para
A), remova e descarte um anel de retenção do pistão. evitar danos. Use um material com diâmetro de 25,4 mm
a. Insira a ferramenta (1) no furo do pino do pistão. (1,0 pol.).
Posicione a garra da ferramenta na fenda do pistão 6. Gire o pistão. Marque o ressalto do pino com as letras
(2) (diretamente abaixo do anel de retenção). D(ianteiro) ou T(raseiro) para identificar a localização.
b. Aperte as alças da ferramenta. Puxe o anel de 7. Para obter informações sobre a inspeção, veja
retenção do furo. Descarte o anel de retenção. 3.22 PISTÃO.
8. Complete o reparo do motor:
sm02336
2 a. Se for executada uma revisão geral somente na parte
superior, veja 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMI-
3 DADE SUPERIOR: MONTAGEM.
1
b. Se for executada uma revisão geral completa no
motor, veja 3.24 COMPONENTES DO COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO e 3.26 DESMONTAGEM
DA CARCAÇA E REPARO.
sm02334
2
3
1
4
4. Repita o passo para verificar a diagonal oposta. Figura 3-24. Conjunto do respiro
LIMPEZA E INSPEÇÃO
Inspeção
6
sm02432 sm02434
Figura 3-27. Verificação do ajuste do eixo na placa de Figura 3-29. Verificação do ajuste do eixo na bucha
suporte
Substitua as buchas dos balancins
Eixo do balancim na bucha NOTA
1. Verifique o ajuste do eixo do balancim na bucha. A substituição e o alargamento da bucha devem ser feitos um
a. Veja Figura 3-28. Meça o diâmetro interno da bucha por vez para conseguir um alinhamento adequado. Siga todos
do balancim. os passos para uma bucha e, em seguida, repita para a outra
bucha.
b. Veja Figura 3-29. Meça o diâmetro externo do eixo
do balancim onde encaixa no furo de suporte. 1. Veja Figura 3-30. Remova bucha do balancim:
a. Gire uma tarraxa de 9/16 a 18 (2) na bucha até que
2. Repita a medição no lado oposto do balancim e do eixo. fique apertada.
Substitua o eixo ou as buchas se a folga for igual ou
superior ao limite de desgaste de serviço de 0,089 mm b. Coloque o balancim abaixo do êmbolo da prensa
(0,0035 pol.). manual com a tarraxa na parte inferior.
c. Deslize um eixo do balancim (1) descartado através
sm02433 da extremidade aberta do balancim até que faça
contato com a tarraxa.
d. Usando o eixo como um instalador (e a bucha sem
tarraxa como piloto), pressione contra o eixo até que
a tarraxa e a bucha sejam liberadas.
sm02437
MONTAGEM
1. Posicione os balancins na placa de suporte do balancim.
2 2. Instale os eixos dos balancins:
a. Empurre as extremidades sem entalhe dos eixos do
1. Eixo descartado usado como instalador balancim no lado direito da placa de suporte e, em
2. Tarraxa
seguida, nos balancins.
Figura 3-30. Remoção da bucha
b. Ao se aproximarem das posições totalmente insta-
ladas, gire os eixos até que os entalhes fiquem ali-
nhados com os furos do parafuso da placa do
sm02438 suporte.
8
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves 15
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 9
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do 11
fluxo de ar. (00061a)
10
3. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão. 12
Verifique se todos os furos de óleo estão limpos e abertos.
4. Verifique se os roletes do tucho hidráulico giram livremente
e estão livres de pontos lisos, marcas de riscos e corrosão.
Se houver pontos lisos, examine o ressalto do excêntrico
no qual o tucho opera.
13
5. Inspecione o soquete do tucho quanto a sinais de des-
gaste. Verifique se o pistão do tucho hidráulico está 14
totalmente estendido para cima contra a presilha em “C”. 1. Anel de vedação “o-ring” superior (pequeno)
Use dedo indicador para bombear o pistão e verificar a 2. Tampa superior da vareta de compressão
operação do tucho. 3. Retentor da capa da mola
4. Capa da mola
6. Examine as varetas de compressão (15). Substitua as
5. Mola
varetas de compressão que estiverem empenadas, cor- 6. Arruela lisa
tadas, danificadas, descoloridas ou se as extremidades 7. Anel de vedação “o-ring” central (intermediário)
de esfera apresentarem sinais de desgaste ou danos 8. Tampa inferior da vareta de compressão
excessivos. 9. Anel de vedação “o-ring” inferior (grande)
10. Parafuso da tampa do tucho da válvula
7. Cubra todas as peças com um filme plástico limpo para 11. Tampa do tucho de válvula
protegê-las contra poeira e sujeira. 12. Pino antirrotação
13. Junta da tampa do tucho da válvula
14. Tucho hidráulico
15. Barra de compressão
sm02495 sm02496
1
2
2
7
3
4
8
1
5
2
6
9
1. Dispositivo de suporte
2. Compressor
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA c. Veja Tabela 3-35. Se a folga entre a haste e a guia
ultrapassar os limites mostrados, a haste da válvula
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA e/ou a guia está(ão) excessivamente desgastada(s).
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
d. Repita as medições com uma nova válvula para
VÁLVULA
determinar se a guia deve ser substituída.
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
3. Inspecione se há rebarbas ao redor da ranhura do fixador 1. Veja Figura 3-39. Prepare o cabeçote do cilindro para a
da haste da válvula. Remova as rebarbas com uma lima substituição da guia da válvula.
de dentes finos. a. Pegue o KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
4. Para determinar se a haste da válvula está excessiva- CILINDRO (peça N.o HD-39782-B).
mente desgastada, veja inspeção da guia da válvula. b. Insira a luva do adaptador adequado ao assento (3
ou 4) no tubo na parte superior do suporte (2).
Molas das válvulas
c. Posicione o cabeçote do cilindro de modo que a sede
1. Inspecione as molas em relação a espirais trincadas ou
da válvula fique centrada no adaptador do assento.
descoloridas. Substitua-o, se necessário.
2. Coloque as molas da válvula sobre uma superfície nive- NOTA
lada. Verifique se a perpendicularidade está correta. Pressione sempre a guia da válvula em direção à câmara de
combustão. O acúmulo de carbono no lado da câmara de
3. Verifique o comprimento livre das molas usando um cáliper combustão da guia pode danificar o furo do cabeçote do
e faça um teste de carga usando um dispositivo de teste cilindro. Isto poderá impedir um encaixe por interferência
da mola da válvula disponível no comércio. Substitua as apropriado.
molas se o comprimento livre ou a força de compressão
não atenderem as especificações. Veja 3.2 ESPECIFI- 2. Remova e descarte o anel de aperto da ranhura da guia
CAÇÕES. da válvula.
NOTA
Fixadores cônicos
Há um anel de aperto nas guias das válvulas de admissão e
Instale fixadores novos sempre que as válvulas forem insta- de escape.
ladas.
3. Insira o INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA (peça
Sedes de válvula N.o B-45524-1) (1) no furo da guia da válvula.
1. Inspecione as sedes em relação a rachaduras, cavacos 4. Veja Figura 3-40. Centralize o instalador da guia da válvula
ou queima. Substitua-o, se necessário. abaixo do êmbolo da prensa manual. Aplique pressão até
que a guia da válvula caia solta do cabeçote do cilindro.
2. Verifique as sedes medindo a projeção da haste da vál- Descarte a guia da válvula.
vula. Veja 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e
refaceamento da sede.
sm02497
Remoção
NOTAS
1. Instalador da guia da válvula
• Se for necessário substituir a guia da válvula, sempre 2. Suporte do cabeçote do cilindro
instale a nova guia antes de refacear a sede da válvula. 3. Adaptador do assento da admissão
4. Adaptador do assento do escape
• O KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO 5. Luva do instalador da guia da válvula
(peça N.o HD-39782-B) garante que a guia da válvula e
a sede fiquem perpendiculares. Não manter o furo da guia Figura 3-39. Ferramentas de substituição da guia da
da válvula do cabeçote do cilindro perpendicular resultará válvula
em danos durante o procedimento de prensagem.
NOTA
A prensagem da guia pode remover o material. Usar o próximo
tamanho maior não é incomum para garantir o encaixe por
interferência adequado.
2. Selecione uma guia com sobremedida que forneça o
encaixe por interferência correto.
NOTA
O suporte garante que a guia da válvula e a sede fiquem per-
pendiculares. Esse alinhamento ajuda a impedir danos durante
o procedimento de prensagem.
3. Prepare o cabeçote do cilindro para a substituição da guia
da válvula.
a. Veja Figura 3-39. Insira a luva do adaptador ade-
quado do assento (3 ou 4) no tubo na parte superior
do suporte (2). Posicione o cabeçote do cilindro de
modo que a sede da válvula fique centrada no adap-
tador da sede.
sm02299 sm02499
1
2
1 1
1. Cabo T
2. Alargador da guia da válvula
NOTA
As guias das válvulas são alargadas dentro de intervalos de
0,013 a 0,0025 mm (0,0005 a 0,0001 pol.) da dimensão final.
5. Veja Figura 3-42. Alargue a guia.
3
a. Instale o CABO T DO ALARGADOR (peça N.o HD-
39847) (1) no ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA
(peça N.o B-45523) (2).
1. Instalador da guia da válvula
b. Aplique uma boa quantidade de LUBRIFICANTE DE
2. Luva do instalador da guia da válvula
ALARGADOR (peça N.o HD-39964) no furo da guia
3. Suporte do cabeçote do cilindro
da válvula e no alargador. Coloque o alargador no
Figura 3-41. Instalação da guia da válvula furo.
NOTA
4. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço. Nunca gire o alargador no sentido anti-horário.
a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
c. Aplique uma pressão leve no alargador ao girar no
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
sentido horário. Coloque mais lubrificante no alar-
N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote
gador e na guia, conforme necessário.
do cilindro.
NOTA
b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo
Para obter o melhor resultado, não pressione o alargador
de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma
nem aplique pressão no cabo do alargador. A pressão
posição de trabalho confortável.
excessiva resulta em um corte irregular e o furo poderá
ficar cônico se a pressão não for aplicada centralmente.
d. Continue girando o cabo T do alargador até que a
ponta inteira tenha passado através do furo da guia
da válvula.
e. Remova o cabo T do alargador e puxe-o com cuidado
pelo lado da câmara de combustão da guia da vál-
vula.
sm02501
VÁLVULA mm pol.
Admissão 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003
Escape 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003
VÁLVULA E REFACEAMENTO DA SEDE 4. Limpe as sedes de válvula e as faces das válvulas. Instale
a válvula na guia da válvula. Empurre o cabeçote da vál-
vula até que faça contato com a sede da válvula.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA 5. Veja Figura 3-46. Meça a projeção da haste da válvula.
VÁLVULA a. Use um paquímetro com relógio para verificar a
distância da parte superior da haste da válvula até a
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE
área usinada do cabeçote do cilindro.
VÁLVULA NEWAY
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO b. Se a projeção ultrapassar 52,553 mm (2,069 pol.),
CABEÇOTE DO CILINDRO substitua a válvula, a sede da válvula ou o cabeçote
do cilindro, conforme necessário.
NOTAS NOTA
• Verifique a folga correta da haste da válvula até a guia da Não encurte a válvula retificando a extremidade da haste. O
válvula antes de refacear. Se for necessário instalar novas esmerilhamento remove o alojamento endurecido, o que resulta
guias das válvulas, complete essa tarefa antes de refacear em aceleração do desgaste.
as sedes de válvula. Veja Tabela 3-36.
6. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.
• Este procedimento não se baseia no polimento das vál- a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
vulas. O resultado final é um ajuste da interferência entre DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
a face da válvula a 45 graus e a sede da válvula que será N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote
de 46 graus.
do cilindro.
1. Remova os depósitos de carbono do cabeçote, superfície
b. Prenda o dispositivo em uma morsa e aperte um
e haste da válvula com uma escova de aço circular. Não
pouco mais o cabeçote do cilindro no dispositivo para
remova nenhum metal. O carbono deixado na haste pode
evitar qualquer movimento durante a operação.
afetar o alinhamento durante o refaceamento da válvula.
c. Coloque o cabeçote do cilindro em uma morsa a um
2. Faça o polimento da haste da válvula com palha de aço
ângulo de 45 graus, ou em outra posição que ofereça
ou pano de polir para remover as marcas deixadas pela
condições confortáveis de trabalho.
escova de aço circular.
3. Esmerilhe a face da válvula com um ângulo de 45 graus 7. Para determinar a localização correta da sede da válvula
usando uma esmerilhadora de válvulas. de 46 graus no cabeçote, meça o diâmetro do cabeçote
da válvula e subtraia 2,032 mm (0,080 pol.) desse número.
NOTAS
8. Ajuste o paquímetro com relógio para a menor medição
• Não remova mais metal que o necessário para limpar e e trave-o para uma referência rápida. Este é o diâmetro
alinhar a face da válvula. da sede da válvula.
• Substitua a válvula se a margem for menor do que 9. Use um marcador permanente para destacar a área da
0,795 mm (0,0313 pol.). Veja Figura 3-45. sede da válvula. Destaque todos os três ângulos Deixe o
marcador secar antes de prosseguir.
sm00148
1 2
5
3 4
1. Mínima: 1,016 mm (0,040 pol.)/máxima: 1,575 mm
(0,062 pol.)
2. 60 graus
3. 31 graus
4. 46 graus
5. Margem
NOTAS
• Como a medição do diâmetro externo da sede da válvula
é usada como um ponto de referência, normalmente será
necessário usar o cortador de 31 graus depois do corte
inicial de 46 graus.
• Sempre realce a sede da válvula com o marcador perma-
nente para visualizar melhor a localização da sede da
válvula de 46 graus.
sm02503
NOTAS
• Sempre verifique que as lâminas do cortador e o piloto
do cortador estejam limpos antes de iniciar o processo de
corte. A escova de limpeza correta é fornecida com o kit
da ferramenta Neway.
• Sempre verifique se o interior da guia da válvula está
limpo usando a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA Figura 3-47. Kit de cortador de sede da válvula Neway
VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
10. Veja Figura 3-47. Pegue o KIT DE CORTADOR DE SEDE 14. Se a localização da sede da válvula não estiver correta,
DE VÁLVULA NEWAY (peça N.o HD-35758-C). Escolha repita os passos 10 a 13.
o piloto do cortador que se ajusta corretamente no furo
15. Depois de efetuar uma limpeza completa do ângulo de
da guia da válvula. Assente com firmeza o piloto pressio-
46 graus e obtiver uma largura de pelo menos de
nando para baixo e girando com o uso da ferramenta de
1,575 mm (0,062 pol.), vá para o próximo passo.
instalação fornecida no kit da ferramenta.
16. Selecione o cortador de 60 graus apropriado e deslize-o
11. Escolha o cortador de 46 graus apropriado (admissão ou
cuidadosamente para baixo no piloto do cortador até a
escape) e deslize-o cuidadosamente no piloto. Não deixe
sede da válvula.
o cortador cair sobre a sede.
17. Remova apenas material suficiente para proporcionar
12. Ao aplicar uma pressão consistente e constante, remova
uma largura uniforme de 1,016 a 1,575 mm (0,040 a 0,062
apenas metal suficiente para fornecer um acabamento
pol.) para a sede da válvula.
uniforme e remover a corrosão localizada.
18. Remova o cortador e o piloto do cortador.
NOTAS
• Se a largura do corte de limpeza for maior em um lado da 19. Insira a válvula no cabeçote do cilindro. Use a pressão
sede que no outro, poderá ser necessário substituir a guia do polegar contra a válvula para mantê-la fechada.
devido à instalação incorreta.
20. Encha completamente o pórtico com solvente para veri-
• Se houver uma ranhura aparente em toda a volta da sede, ficar a vedação adequada entre a válvula e a sede da
balanceie um pouco as lâminas do cortador. válvula.
CILINDRO 3.21
LIMPEZA INSPEÇÃO
1. Veja Figura 3-51. Raspe todo o material restante da
gaxeta do cabeçote do cilindro da superfície da gaxeta PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
na parte superior do cilindro (3). HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE SNAP-ON
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves PARAFUSO VALORES DE TORQUE
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar Parafusos da placa de aperto 13,6 a 120 a 144
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- do cilindro, primeiro torque 16,3 N·m lb·pol.
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
Parafusos da placa de aperto 20,3 a 15 a 17 lb·pé
de ar. (00061a)
do cilindro, segundo torque 23,0 N·m
2. Limpe o cilindro em uma solução de limpeza ou solventes
Parafusos da placa de aperto 90 graus 90 graus
não voláteis. Seque as peças com ar comprimido de baixa
do cilindro, torque final
pressão. Verifique se todas as passagens de óleo estão
limpas e abertas.
1. Usando um líquido penetrante, inspecione o cilindro
3. Inspecione o diâmetro do cilindro quanto a defeitos ou quanto a rachaduras. Se não houver rachaduras, lave
danos evidentes na área de deslocamento do anel. completamente o cilindro para remover traços do líquido.
Substitua os cilindros que estiverem seriamente esco-
2. Veja Figura 3-52. Verifique as superfícies usinadas quanto
riados, desgastados, riscados, queimados ou estriados.
à planicidade usando um calibre de lâmina e PLACAS DE
4. Use uma lima para remover cuidadosamente quaisquer APERTO DO CILINDRO (peça N.o HD-42324-A):
riscos ou rebarbas das superfícies usinadas do cilindro. a. Apoie o lado da junta da parte lisa da placa de torção
superior (3) contra a superfície da junta do cabeçote
sm02529 do cilindro.
b. Como verificação preliminar, veja se a placa balança
2 de um lado para o outro. Um cilindro no qual a placa
balança é imediatamente suspeito.
1
c. Insira um calibre de lâmina entre a placa e o cilindro
em vários locais.
d. A superfície da junta do cabeçote deve ser lisa dentro
de 0,15 mm (0,006 pol.).
e. Apoie o lado da vedação da parte lisa da placa de
torção inferior (2) contra a superfície de vedação do
anel de vedação “o-ring” e verifique a planicidade
3 usando um calibre de lâmina.
f. A superfície de vedação do anel de vedação “o-ring”
deve ser lisa dentro de 0,102 mm (0,004 pol.).
g. Substitua o cilindro (e o pistão) se alguma superfície
não estiver dentro da especificação.
4
NOTA
Deixar de usar as placas de aperto do cilindro pode produzir
medidas que variam até 0,025 mm (0,001 pol.). Isso pode
resultar no uso de peças não adequadas para o serviço.
5
3. Instale as PLACAS DE APERTO DO CILINDRO (peça
N.o HD-42324-A):
a. Remova o anel de vedação “o-ring” da luva do
1. Junta do cabeçote do cilindro
2. Pino-guia cilindro, se instalada.
3. Cilindro b. Veja Figura 3-53. Prenda o lado escalonado da placa
4. Anel de vedação “o-ring”
inferior em uma morsa com garras macias.
5. Prisioneiro do cilindro
c. Lubrifique levemente as roscas e os ressaltos dos c. Veja 3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO. Se
quatro parafusos (1) com óleo do motor limpo e des- as medições de excentricidade ou de conicidade não
lize-os através dos furos da placa inferior (2). estiverem dentro da especificação, o cilindro deverá
ser retificado e/ou brunido até aceitar o próximo pistão
d. Deslize o cilindro nos parafusos com o entalhe nas
padrão com sobremedida. Veja 3.21 CILINDRO,
aletas de refrigeração voltado para cima.
Retificação e brunimento do cilindro.
e. Coloque uma junta do cabeçote usada no cilindro e
d. Se os cilindros não estiverem desgastados ou esco-
instale a placa superior com os furos cegos alinhados
riados, e não estiverem desgastados além dos limites
com os pinos-guia no cilindro. Fixe com os parafusos
de serviço, veja 3.21 CILINDRO, Desvitrificação do
(1).
cilindro.
f. Veja Figura 3-54. Aperte os parafusos com torque de
13,6 a 16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.) na sequência
sm02530
exibida.
2
g. Seguindo a mesma sequência, aperte cada parafuso 1
com torque de 20,3 a 23,0 N·m (15 a 17 lb·pé).
h. Faça o aperto final de todos os parafusos por mais
90 graus (90 graus ) na mesma sequência.
NOTA
Para melhores resultados, use o INDICADOR DE ÂNGULO
DE TORQUE SNAP-ON (peça N.o TA360). Se a ferramenta
não estiver disponível, marque uma linha reta em cada cabeça
de parafuso, continuando a linha na placa inferior.
sm02506
3 3
1. Parafuso (4)
2. Placa inferior
3. Morsa
2
4 1 sm02531
3
1. Parafusos 4
2. Placa inferior
3. Placa superior
4. Passo do alicate de pressão
NOTA 2
O desgaste máximo do cilindro ocorre na parte superior do 1
deslocamento do anel superior. O desgaste mínimo ocorre
abaixo do deslocamento do anel. Faça sempre medições em
ambas as áreas.
4. Veja Figura 3-55. Usando um micrômetro interno ou um
comparador de diâmetro interno, verifique o diâmetro do
cilindro quanto a excentricidade e conicidade:
a. Na parte superior da área de deslocamento do anel
do pistão, meça o diâmetro do cilindro em dois Figura 3-54. Sequência de parafusamento da placa de
pontos; paralelo e perpendicular ao virabrequim. torção do cilindro
Registre as leituras.
b. Repita as duas medições no centro da área de deslo-
camento do anel do pistão e novamente na parte
inferior do furo, em um ponto abaixo da área de des-
locamento do anel do pistão.
sm02532
5. Pare para examinar o diâmetro do cilindro e/ou faça c. Todo o brunimento deve ser feito na extremidade
medições. É importante obter um padrão preciso de inferior (carcaça) do cilindro. Trabalhe para obter um
hachuras cruzadas a 60 graus na área do curso do pistão. padrão hachurado de 60 graus.
Tabela 3-38. Pistões com sobremedida e diâmetros do cilindro, Twin Cam 103
PISTÃO 3.22
DESMONTAGEM LIMPEZA
1. Remova todos os depósitos de combustão mergulhando
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA os pistões em água quente com um detergente de lavar
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO pratos ou um detergente especificamente projetado para
remover os depósitos de carbono e que não corroa
alumínio. Siga as instruções do fabricante ao usar estes
Anéis do pistão
detergentes especiais.
NOTA
Não jateie os pistões com areia ou esferas de vidro. O jatea-
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de mento com esferas de vidro arredonda os espaços entre as
compressão. Os anéis de compressão podem escorregar ranhuras. Isso resultará em contaminação de óleo, o que levará
do alicate e podem ser lançados com força suficiente para a um desgaste acelerado.
causar ferimentos sérios nos olhos. (00469c)
1. Veja Figura 3-56. Remova cuidadosamente o anel de
compressão superior (7) e o segundo anel de compressão
(6) usando o EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO (peça O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
N.o Snap-on PRS8) correto. lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
2. Usando os dedos, remova as guias de óleo superior e comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
inferior (4) da ranhura do terceiro anel. Remova o anel de mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
expansão da guia de óleo (5). de ar. (00061a)
3. Descarte os anéis do pistão. 2. Enxágue completamente os pistões. Seque as peças com
ar comprimido seco.
sm02508 3. Limpe os buracos de drenagem do óleo que vão da
ranhura do anel raspador de óleo até o lado de baixo da
7 6 coroa do pistão. Passe uma pequena escova de cerdas
macias pelas passagens. Não danifique ou aumente os
furos. Não use uma escova de aço.
5 4. Verifique se todos os demais furos de óleo estão limpos
4
1 e abertos.
NOTA
4 Evite arranhar as laterais das ranhuras dos anéis do pistão.
5. Limpe completamente os depósitos de carbono das três
ranhuras dos anéis do pistão. Uma parte do anel de
3 compressão retificado corretamente com uma borda cor-
tante como um bisel pode ser usado para essa finalidade.
2 6. Usando líquido penetrante, inspecione o pistão quanto a
rachaduras superficiais. Examine particularmente a área
1 ao redor dos furos dos pinos, dos espaços entre as
ranhuras do pistão e dos furos de drenagem do óleo
abaixo da coroa do pistão. Se não houver rachaduras,
lave completamente o pistão para remover traços do
líquido.
INSPEÇÃO
1. Anel de retenção
2. Pino do pistão 1. Veja Figura 3-57. Verifique o pino do pistão. O pino deve
3. Pistão deslizar sem emperrar.
4. Guia de óleo
5. Anel de expansão a. Insira um pino do pistão bom, levemente lubrificado
6. Segundo anel de compressão no furo do pino do pistão para sentir o encaixe por
7. Anel de compressão superior interferência adequado. O pino deverá deslizar para
dentro e para fora sem emperrar, mas também sem
Figura 3-56. Montagem do pistão girar ou balançar.
b. Meça os diâmetros do pino e do furo do pino para (1) em cada lado do pistão para a colocação correta do
determinar a folga de operação. Substitua o pistão micrômetro.
e/ou o pino se a folga de operação ultrapassar
• Veja o quadro inferior da Figura 3-59. As aberturas ovais
0,02 mm (0,0008 pol.).
são pequenas demais para um micrômetro de ponta lisa
NOTA padrão, que pode resultar em erros de medição. Use um
Pistões com marcas de desgaste superficial, pequenos arra- micrômetro tipo lâmina ou ponta esférica para medir o
nhões ou escoriações leves são aceitáveis para uso. pistão.
2. Inspecione cuidadosamente os pistões quanto a danos 5. Veja Figura 3-59. Meça a folga de operação dos pistões
ou desgaste excessivo. Descarte se algumas das con- como segue:
dições a seguir forem encontradas: a. Meça a saia do pistão na abertura do alumínio bruto
a. Espaços entre as ranhuras dos anéis trincados, des- (1) no revestimento. Transfira essa medida para um
gastados ou dobrados. comparador de diâmetro interno.
b. Rachaduras, estrias, riscos profundos ou escoriação b. Usando um lápis de cera, marque as partes superior,
pesada. central e inferior da zona de curso do anel do pistão
no diâmetro do cilindro. Meça nas marcas no cilindro
c. Evidência de queima, caustificação ou derretimento. paralelas e perpendiculares ao virabrequim.
d. Marcas ou sinais causados por contato com as vál- c. Substitua o pistão e/ou o cilindro se a folga de ope-
vulas. ração ultrapassar 0,076 mm (0,003 pol.).
NOTAS
• Verifique a folga do pistão no cilindro em que o pistão irá
funcionar. O cilindro deve ser desvitrificado e ter placas
de aperto instaladas ao se medir o furo.
• Esta inspeção é muito sensível ao calor. O pistão e o
cilindro devem estar à temperatura ambiente antes de
prosseguir. Não verifique a folga de operação do pistão
imediatamente depois do brunimento ou da desvitrificação
do cilindro. Mesmo segurar o pistão por muito tempo pode
causar variações de até 0,0051 mm (0,0002 pol.) nas
medições.
• Veja estrutura superior na Figura 3-59. A medição do Figura 3-58. Medição da folga longitudinal do anel do
pistão é feita no alumínio bruto para se obter a maior pistão
precisão possível. O revestimento tem uma abertura oval
1
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
2. Use ar comprimido para remover qualquer sujeira ou
poeira que possa ter aderido aos buracos de drenagem
de óleo e às ranhuras dos anéis do pistão.
2
Tabela 3-39. Lacuna das extremidades do anel do pistão
PISTÃO mm pol.
Twin Compressão 0,305 a 0,559 0,012 a 0,022
Cam 103 superior
2o anel de 0,381 a 0,635 0,015 a 0,025
compressão
3
Anel raspador de 0,254 a 1,270 0,010 a 0,050
1. Abertura do alumínio bruto óleo
2. Micrômetro de 4 a 5 pol.
3. Adaptadores de ponta esférica
MONTAGEM
sm02182
4 3
2 1 5
2 1 5
4 3
1. Anel expansor
2. Galeria inferior de óleo
3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
5. Anel de compressão superior
6. Dianteira
7. Traseira
PISTÃO
sm02343 sm02345
1
3
2
CABEÇOTE DO CILINDRO
1
1
1. Cilindro
2. Pino-guia
3
Figura 3-72. Pino de encaixe do cilindro
1. Parafuso curto
2. Parafuso curto
3. Parafuso comprido
4. Parafuso comprido
NOTA
O aperto incorreto dos parafusos do cabeçote do cilindro pode
causar vazamentos na gaxeta, falha do pino ou distorção do
cilindro e/ou do cabeçote do cilindro.
5. Aperte os parafusos do cabeçote do cilindro:
a. Veja Figura 3-73. Seguindo a sequência mostrada,
gire cada parafuso do cabeçote do cilindro até que
fiquem apertados com os dedos.
b. Seguindo a mesma sequência, aperte os parafusos
do cabeçote do cilindro com torque de 13,6 a
16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).
sm02350
1 2
NOTAS
• Se o motor foi deixado no chassi para serviço, dê o aperto
final no parafuso traseiro esquerdo do alojamento do
balancim (cilindro traseiro) usando um torquímetro com 3 5 1
uma chave de 1/4 pol.
3 5 1
• Como vários anéis de vedação “o-ring” são similares no
tamanho e na aparência, use sempre anéis de vedação
“o-ring” novos. O uso do anel de vedação “o-ring” errado
resultará em vazamento de óleo ou baixa pressão do óleo.
Mantenha-os embalados até o uso para não confundi-los.
9. Veja Figura 3-77. Aplique uma camada muito fina de óleo
do motor limpo no novo anel de vedação “o-ring” do
defletor do respiro (2). Instale o novo anel de vedação
“o-ring” na ranhura ao redor do furo do defletor do respiro
no alojamento do balancim.
NOTA
Não confunda o anel de vedação “o-ring” (peça N.o 11270,
diâmetro interno grande) do furo do defletor do respiro com o
anel de vedação “o-ring” (peça N.o 11293, diâmetro interno
pequeno) da vareta de compressão superior.
2 6 4
1. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
2. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
3. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
4. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
5. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
6. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
NOTA
Para instalar os retentores da capa da mola, veja
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Placa de suporte do balancim.
7. Aplique uma pequena quantidade de LUBRIFICANTE
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE nas extremi-
dades de cada vareta de compressão.
8. Veja Figura 3-79. Instale as varetas de compressão. Caso
1. Entalhe esteja instalando peças originais, instale-as em seus locais
2. Anel de vedação “o-ring” do furo do defletor do respiro e orientação originais. Remova sempre todas as etiquetas
Figura 3-77. Alinhamento do alojamento do balancim usadas para identificação.
sm02346
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS 1 2
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da tampa do tucho 10,2 a 90 a 120
de válvula 13,6 N·m lb·pol.
1 sm02386a
4
3
1
1. Vareta de compressão do escape do cilindro dianteiro
2. Vareta de compressão da admissão do cilindro dian-
teiro
3. Vareta de compressão da admissão do cilindro traseiro
4. Vareta de compressão do escape do cilindro traseiro
NOTA
A instalação dos balancins e a rotação do virabrequim com o 4 2
mecanismo das válvulas carregado poderá causar o enverga-
mento das varetas de compressão, danos nas buchas ou o
empenamento da placa de suporte.
1. Gire o virabrequim para posicionar ambos os tuchos do
cilindro em manutenção no círculo-base (ou na posição 3
mais baixa) do ressalto do excêntrico.
2. Veja Figura 3-80. Coloque o conjunto da placa de suporte 1
do balancim no alojamento do balancim e instale, sem
apertar, quatro parafusos da placa de suporte do braço
do balancim com arruelas lisas.
NOTA
Motor no chassi: Faça o aperto final do parafuso da placa de
suporte do balancim no lado esquerdo traseiro do cilindro tra- Figura 3-80. Sequência do parafuso do suporte do
seiro usando um torquímetro de 3/8 pol. com uma chave de balancim
1/2 pol. ADAPTADOR DO TIPO “DOG BONE” (peça
N.o FRDH161) ou equivalente.
6. Complete a instalação das tampas das varetas de com-
3. Aperte os parafusos da placa de suporte do balancim. pressão.
a. Seguindo a sequência mostrada, aperte, de maneira a. Verifique se as extremidades com anel de vedação
alternada, cada um dos quatro parafusos da placa “o-ring” das tampas superior e inferior da vareta de
de apoio do braço do balancim 1/4 de volta cada vez compressão se encaixam com firmeza nos furos do
até que fiquem bem justos. cabeçote do cilindro e da tampa do tucho de válvula.
b. Seguindo a mesma sequência, aperte os parafusos b. Introduza a borda superior do retentor da capa da
com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). mola no buraco do cabeçote do cilindro, deixando a
borda inferior livre.
c. Insira a lâmina de uma chave de fenda pequena entre do cilindro traseiro usando um torquímetro de 3/8 pol. com um
a borda inferior do retentor da capa da mola e a parte Flank Drive de 7/16 pol.ADAPTADOR DO TIPO “DOG BONE”
superior da capa da mola. (peça N.o Snap-On FRDH141). A falha em usar corretamente
essa combinação causará o sobreaperto dos parafusos, cau-
NOTA
sando a distorção da tampa do balancim.
Para obter melhores resultados, verifique se a chave de
fenda, a capa da mola e o retentor da capa da mola estão 2. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS E VEDA-ROSCAS
livres de graxa e óleo. LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA (azul) nas roscas
dos parafusos da tampa do balancim.
d. Veja Figura 3-81. Pressione a tampa da mola para
baixo com a ponta da chave de fenda e deslize a 3. Veja Figura 3-82. Instale a tampa do balancim e uma nova
borda inferior do retentor na direção da ponta da junta da tampa do balancim. Aperte os parafusos seguindo
chave de fenda. a sequência mostrada com torque de 20,3 a 24,4 N·m (15
a 18 lb·pé).
e. Verifique se o retentor da capa da mola se assenta
com firmeza contra a tampa superior da vareta de 4. Complete a montagem da motocicleta.
compressão. a. Se o motor foi deixado no chassi para serviço, veja
3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO
sm02347 SERVIÇO.
b. Se o motor foi removido para serviço, veja 3.15 INS-
TALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI.
NOTA
Para os procedimentos de serviço no conjunto do respiro, veja
3.17 CONJUNTO DO RESPIRO.
1. Para afixar o conjunto do respiro, aperte dois parafusos
com torque de 13,6 a 17,6 N·m (120 a 156 lb·pol.).
NOTA
Se o motor estiver no chassi para serviço, dê o aperto final
nos três parafusos da tampa do balancim no lado esquerdo
sm02326
5 4
1 2
3 6
3 6
1 2
5 4
COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.24
PLACA DE SUPORTE DO EXCÊNTRICO E
sm02510a
REMOÇÃO DA TAMPA
Preparação do motor
NOTA
Os passos seguintes descrevem a remoção com o restante
do motor intacto. Se for realizada uma revisão geral completa
do motor, execute todos os passos em 3.16 REVISÃO GERAL
DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM. Figura 3-84. Ferramenta magnética SCREAMIN’ EAGLE
de suporte do tucho
1. Remova o conjunto do respiro, a placa de suporte do
balancim, as varetas de compressão e a tampa das
varetas de compressão. Não remova os tuchos. Veja os Remoção da corrente do excêntrico e rodas
tópicos apropriados em 3.16 REVISÃO GERAL DA dentadas
EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
1. Veja Figura 3-85. Usando um marcador colorido, marque
2. Veja Figura 3-84. Apoie os tuchos usando a FERRA- um dos elos (1) da corrente primária do excêntrico para
MENTA MAGNÉTICA SCREAMIN’ EAGLE DE SUPORTE identificar o lado visível. O serviço do sentido de rotação
DO TUCHO (peça N.o 93979-10). original durante a montagem pode prolongar a vida útil.
NOTA NOTA
Identifique os parafusos da tampa do excêntrico para auxiliar
Utilize um pedaço de arame no furo de retenção (6) para
durante a montagem.
manter os componentes do tensionador da corrente do
3. Veja Figura 3-83. Remova os parafusos Allen para soltar excêntrico montados.
a tampa do excêntrico. Remova e descarte a gaxeta da
2. Remova os parafusos do tensionador da corrente primária
tampa do excêntrico.
do excêntrico (4) e o tensionador da corrente primária do
excêntrico (3).
sm02183
7 6 NOTA
1 4 Verifique se o lado da ferramenta marcado “crank side” está
voltado para a roda dentada do virabrequim.
3. Veja Figura 3-86. Instale a FERRAMENTA DE TRAVA-
MENTO DA RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS (peça N.o HD-47941)
entre a roda dentada do excêntrico (2) e a roda dentada
da manivela (5).
9
10
NOTAS 1
• Somente use métodos aprovados para remover o parafuso
traseiro do excêntrico. Outros métodos de remoção, como
o uso de uma barra articulada grande, podem causar
danos no acionamento da corrente e em outros compo-
nentes.
2
• Se for necessário, amoleça o trava-rosca com o calor de
6
um pequeno maçarico de propano. Aplique a chama de
maneira uniforme em volta do parafuso num movimento 3
circular, mas não permita que o parafuso fique azulado.
4. Remova o parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
e a arruela lisa (1) da roda dentada do excêntrico traseiro
(2).
4
5. Remova o parafuso da roda dentada da manivela e a
arruela lisa (4) da roda dentada da manivela (5).
6. Remova a ferramenta de travamento do comando de 5
válvulas.
7. Use uma alavanca pequena entre a roda dentada do
excêntrico e a placa de suporte do excêntrico para soltar
cuidadosamente a roda dentada do excêntrico traseiro 1. Elo
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
até que esteja solta no comando de válvulas.
3. Tensionador da corrente primária do excêntrico tra-
8. Use uma alavanca pequena para soltar cuidadosamente seiro
a roda dentada da manivela. Remova ambas as rodas 4. Parafusos do tensionador da corrente primária do
dentadas e a corrente primária do excêntrico. excêntrico
5. Roda dentada da manivela
6. Furo de retenção
sm02401 sm02185
1 2
4 2
3
3
1
5
4
Figura 3-87. Sequência de torque da bomba de óleo
sm02404
1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro 3 6
(grande) e arruela lisa
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
3. Ferramenta de travamento do comando de válvulas 5 2
4. Parafuso da roda dentada da manivela (pequeno) e
arruela lisa
5. Roda dentada da manivela
sm02407
VIRABREQUINS
Remoção
1. Veja Figura 3-90. Remova os parafusos (4) e remova o
3 tensionador da corrente secundária do excêntrico (3).
sm02512
4
sm02513
1 2
4
2 5
3
1
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro
3. Marcas de sincronização
Instalação 1
1. Veja Figura 3-91. Alinhe as marcas de sincronização nos
dentes das rodas dentadas secundárias do excêntrico.
NOTA 6
Não misture os comandos de válvulas durante a instalação. 5
O comando de válvulas traseiro, identificado pelo eixo estriado,
deve entrar no furo na traseira da placa de suporte do excên-
trico.
2. Coloque a corrente secundária do excêntrico ao redor das
rodas dentadas dos comandos de válvulas dianteiro e
traseiro enquanto mantém as marcas de sincronização
(3) alinhadas. Para manter o sentido original da rotação, 7
verifique se a marca colocada no elo da corrente durante
a desmontagem está visível durante a instalação.
1. Comando de válvulas traseiro
2. Guia pequena
3. Comando de válvulas dianteiro
4. Guia grande
5. Corrente do excêntrico
6. Marcas de sincronização
7. Base da ferramenta de montagem
3. Use uma punção de 1/8 pol. para remover o pino cilíndrico 1. Pino cilíndrico
(1). Descarte o pino cilíndrico. 2. Mola
3. Pistão
4. Remova a mola (2) e o pistão (3) do orifício de derivação. 4. Orifício de derivação
sm02517
1
2
1. Parte lisa
2. Parte hexagonal
sm02533
9 1
8 1
7
2 5 2
6 3
3
7
8
5
9. Segurando a pinça para evitar movimentação lateral, 12. Remova os quatro parafusos de orelha e puxe a placa de
aperte a porca hexagonal com os dedos até que o rola- suporte da carcaça.
mento faça contato com a placa de suporte.
13. Segurando a parte lisa na pinça, gire a parte hexagonal
10. Veja Figura 3-96. Segure a parte lisa do anel para prevenir na extremidade do eixo no sentido anti-horário para fechar
rotação e expanda o anel girando a porca hexagonal na a pinça. Remova e descarte o rolamento de agulhas.
ponta do eixo no sentido horário. A extremidade
14. Repita o procedimento para remover o segundo rolamento
expansível da pinça faz contato com o diâmetro interno
de agulhas.
do rolamento de agulhas.
11. Veja Figura 3-98. Gire a porca hexagonal no sentido
horário até que o rolamento esteja livre. Se necessário,
segure a parte lisa na pinça para evitar rotação.
sm02518 sm03818
sm02519
Figura 3-98. Remoção do rolamento
Instalação
1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
N.o HD-42325-A).
NOTA
Para evitar danos ao motor, instale os rolamentos de agulha
com a profundidade correta.
2. Veja Figura 3-99. Usando um paquímetro com relógio,
meça a espessura da placa de suporte.
3. Determine a distância necessária do topo da placa de
suporte para a borda do rolamento de agulhas instalado
aumentando a espessura na placa de suporte para
78,7 mm (3,10 pol.). Registre esse valor.
NOTA
Por exemplo, se a espessura da placa de suporte for de
12,7 mm (0,50 pol.), a medida da parte superior da placa de Figura 3-100. Instalação do parafuso forçador do instalador
suporte até a borda do rolamento de agulhas deverá ser de
91,4 mm (3,60 pol.).
10. Instale o primeiro rolamento de agulhas como segue:
4. Veja Figura 3-97. Aplique um pouco de óleo do motor a. Veja Figura 3-101. Gire o parafuso forçador no sen-
limpo (9) nas roscas do instalador do parafuso forçador tido horário para pressionar o rolamento de agulhas
(4) para prolongar a vida útil e verifique se a operação é dentro do furo.
correta.
b. Recue o parafuso forçador e remova o instalador.
5. Rosqueie o parafuso forçador do instalador no lado Remova o parafuso forçador da placa de suporte.
estampado da placa de suporte (2) até que as roscas
comecem a sair do lado oposto. c. Veja Figura 3-102. Inserte o paquímetro com relógio
através do furo do parafuso forçador e meça a
6. Coloque o instalador (6) na extremidade do parafuso distância da parte superior da placa de apoio até a
forçador do instalador. borda do rolamento de agulhas.
7. Coloque o novo rolamento de agulhas no instalador com d. Repita os passos até que o rolamento esteja na pro-
o lado com letras voltado para o ressalto do instalador. fundidade instalada correta. Temporariamente, deixe
8. Veja Figura 3-100. Alinhando os dois buracos grandes na a ferramenta nesta posição.
placa de suporte com os buracos do rolamento de agu-
11. Veja Figura 3-103. Uma vez que o rolamento estiver na
lhas, segure o lado direito da placa no pino do anel no
profundidade correta, meça da cabeça (topo) do parafuso
flange da carcaça.
forçador do instalador até a placa de suporte. Registre
9. Instale os parafusos de orelha para fixar a placa de apoio essa medida.
na carcaça.
sm02520
3. Veja Figura 3-105. Verifique se as marcas de sincroni- 5. Veja Figura 3-106. Instale os parafusos da placa de
zação nas extremidades dos comandos de válvulas suporte do excêntrico. Aperte com torque de 10,2 a
dianteiro e traseiro estão alinhadas. 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) na sequência mostrada.
NOTAS
sm02414 • Girar o virabrequim enquanto aperta os parafusos permi-
tirá que a bomba de óleo ache o seu centro natural. Para
obter os métodos de rotação do virabrequim, veja
3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Placa de suporte do balancim.
• Os números moldados perto dos furos dos parafusos
3 indicam a sequência de torque da bomba de óleo.
6. Veja Figura 3-107. Afixe a bomba de óleo.
a. Inicie quatro parafusos para fixar a bomba de óleo.
2
b. Enquanto gira o virabrequim, instale os parafusos (1
e 2) até ajustar bem.
c. Instale os parafusos (3 e 4) até que fiquem firmes.
d. Aperte todos os quatro parafusos com torque de 4,5
1 a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.) na sequência mostrada.
e. Aperte todos os quatro parafusos com torque de 10,2
a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) na sequência mostrada.
1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de
óleo 7. Com as letras voltadas para dentro, instale o espaçador
2. Cavilha do anel traseiro da roda dentada do excêntrico traseiro no comando de
3. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça válvulas traseiro.
Figura 3-104. Furo de alimentação de óleo
sm02404
3 6
sm02300
1 2 5 2
4
1
sm02418
3
1
c. Mantendo a posição da roda dentada do virabrequim 15. Limpe todos os furos cegos da carcaça.
na corrente, gire a roda dentada do excêntrico traseiro
16. Veja Figura 3-110. Instale a tampa do excêntrico e uma
no sentido horário até que a parte lisa da roda den-
nova gaxeta da tampa do excêntrico.
tada do virabrequim fique alinhada com a parte lisa
do virabrequim. Instale a roda dentada do virabrequim
sm02423
10. Gire o virabrequim no sentido horário até que as marcas 1 2
de sincronização nas rodas dentadas estejam alinhadas
e também alinhadas com a marca de alinhamento (5) na
placa de suporte do excêntrico.
NOTAS
• Ambos os parafusos flangeados do virabrequim e da roda
dentada do excêntrico traseiro são especialmente mais 7
duros e as arruelas lisas têm um diâmetro especial.
• Use somente peças genuínas Harley-Davidson quando
a substituição for necessária.
3
6
• Se não houver parafusos flangeados novos disponíveis,
limpe cuidadosamente as roscas internas e externas.
5
• Aplique uma pequena quantidade de TRAVA-ROSCAS
E VEDA-ROSCAS LOCTITE 262 DE POTÊNCIA ALTA
(vermelho) antes da instalação. 4
• Ambos os parafusos da roda dentada devem ser insta-
lados livremente com a mão. 1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
(grande) e arruela lisa
• Os parafusos flangeados e as arruelas lisas do virabre- 2. Roda dentada do excêntrico traseiro
quim e da roda dentada do excêntrico traseiro não são 3. Parafuso da roda dentada da manivela (pequeno) e
intercambiáveis. arruela lisa
4. Roda dentada da manivela
• Consulte Tabela 3-40. 5. Marca de alinhamento na placa de apoio
11. Aplique uma camada fina de óleo na parte inferior de 6. Tensionador da corrente primária
ambas as cabeças dos parafusos da roda dentada e 7. Elo marcado
também nas arruelas. Instale, sem apertar, para segurar Figura 3-109. Corrente primária e rodas dentadas
as rodas dentadas.
12. Posicione a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA
DENTADA DO VIRABREQUIM/COMANDO DE VÁL- sm02425
VULAS (peça N.o HD-47941) entre o virabrequim e a roda
dentada do excêntrico traseiro para evitar rotação. O cabo
da ferramenta tem as estampas “Crank” (manivela) e
“Cam” (excêntrico) para assegurar a orientação correta.
a. Aperte os dois parafusos da roda dentada (1, 3) com
20,3 N·m (15 lb·pé).
b. Afrouxe ambos os parafusos uma revolução (360
graus).
c. Dê o aperto final no parafuso da roda dentada do
excêntrico traseiro (1) com torque de 46,1 N·m
(34 lb·pé).
d. Dê o aperto final no parafuso da roda dentada do
virabrequim (3) com torque de 32,5 N·m (24 lb·pé).
e. Remova a ferramenta de travamento da roda dentada.
13. Instale o tensionador da corrente primária do excêntrico. Figura 3-110. Gaxeta da tampa do excêntrico
Aperte com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
14. Aplique o LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM 17. Veja Figura 3-111. Afixe a tampa com parafusos Allen.
SCREAMIN’ EAGLE em ambas as rodas dentadas. Seguindo a sequência mostrada, aperte os parafusos com
torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
NOTA
Inserir um parafuso em um furo cego com detritos pode dani-
ficar a carcaça.
5
8
3 2
Figura 3-112. Anéis de vedação “o-ring” da bomba de óleo c. Substitua os gerotores como um conjunto se a folga
ultrapassar 0,10 mm (0,004 pol.). Inspecione o
segundo conjunto gerotor da mesma maneira.
7. Meça e compare a espessura de cada rotor em ambos 4. Instale a placa separadora interna (2) no virabrequim até
os conjuntos dos gerotores. Substitua o conjunto gerotor que faça contato com o conjunto gerotor grande (4). Ins-
se a diferença ultrapassar 0,025 mm (0,001 pol.). tale a arruela ondulada (3) e a placa separadora externa
(2).
8. Veja Figura 3-115. Monte a bomba de óleo.
5. Monte o conjunto do gerotor estreito (1). Instale no vira-
9. Verifique se os gerotores de alimentação se estendem
brequim até que ele toque a placa separadora externa
0,38 a 0,64 mm (0,015 a 0,025 pol.) além da superfície
(2).
da bomba de óleo.
6. Veja Figura 3-116. Aplique uma camada bem fina do
10. Se a medida for inferior a 0,38 mm (0,015 pol.), remova
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE
o conjunto gerotor de alimentação e remonte-o usando
no anel de vedação “o-ring” novo (3) para a coluna da
uma nova arruela ondulada.
carcaça. Instale o novo anel de vedação “o-ring” na
11. Repita a medição e substitua o corpo da bomba de óleo ranhura da coluna da carcaça.
se a medida não estiver dentro da especificação.
7. Complete a montagem do motor. Veja 3.24 COMPO-
NENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO e
sm02521
1 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM.
2 sm02187
6
5
4
2
3
2
3 1
1. Gerotor externo
2. Gerotor interno
3. Limite de desgaste
Figura 3-114. Medição do desgaste dos conjuntos de 1. Conjunto gerotor estreito (alimentação)
gerotor 2. Placa separadora
3. Arruela ondulada
4. Conjunto gerotor largo (recuperação)
INSTALAÇÃO 5. Alojamento da bomba de óleo
6. Anel de vedação “o-ring” do orifício de recuperação
NOTA
Lubrifique as peças com o LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM Figura 3-115. Montagem da bomba de óleo
SCREAMIN’ EAGLE durante a montagem.
1. Veja Figura 3-115. Aplique uma camada bem fina do
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE
no novo anel de vedação “o-ring” (6) denteado do orifício
de recuperação. Instale o anel de vedação “o-ring” no
denteado do orifício de recuperação do alojamento da
bomba de óleo.
2. Deslize o alojamento da bomba de óleo (5) no virabrequim
enquanto encaixa o anel de vedação “o-ring” no denteado
do orifício de recuperação no furo da carcaça.
a. Empurre com firmeza o denteado do orifício de
recuperação com o polegar para assegurar que fique
firme no furo.
b. Inspecione o anel de vedação “o-ring” para verificar
se não está pressionado ou distorcido.
sm02414
7. Remova a carcaça, o extrator/instalador e o rolamento do 3. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa da prensa com a
tubo de suporte. Descarte o rolamento. extremidade “B” para cima. As extremidade do tubo de
suporte são estampadas com as letras “A” e “B” para
verificar a orientação correta.
4. Coloque a PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA-
MENTO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-42720-4) (2)
no tubo de suporte (3).
5. Com o lado do compartimento do excêntrico virado para
cima, posicione o furo do rolamento principal por cima do
tubo de suporte.
6. Inicie o rolamento novo no furo do rolamento com as
letras voltadas para dentro do compartimento do excên-
trico (para cima).
7. Deslize o extrator/instalador (1) através do rolamento no
tubo de suporte.
1 2 3
1. Parafuso (2 cada bico)
2. Bico de lubrificação do pistão (2)
3. Anel de vedação “o-ring” (2)
6 4. Rolamento principal
5. Parafuso (2)
1. Piloto/instalador
2. Pastilha do instalador de rolamento
3. Tubo de suporte
4. Êmbolo
5. Rolamento principal
6. Tubo de suporte (2) “B” para cima
1 sm02525
3
2
1
3
2
4
3
1. Êmbolo 3
2. Piloto/instalador
3. Tubo de suporte (“A” para cima)
1. Êmbolo
Figura 3-124. Remoção do rolamento principal esquerdo 2. Piloto/instalador
3. Tubo de suporte (“A” para cima)
4. Rolamento principal
NOTA Figura 3-125. Instalação do rolamento principal esquerdo
Veja Figura 3-123. Se o êmbolo da prensa for mais largo que
o cabeçote do piloto/instalador (2), será necessário um bujão 2. Veja Figura 3-125. Coloque uma camada fina de óleo do
de pressão adequado para remover o rolamento principal. motor limpo no novo rolamento principal (4).
7. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
3. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa da prensa
DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e a BASE DO
hidráulica com a letra “A” para cima.
EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO DA CAR-
CAÇA (peça N.o HD-42720-5). 4. Com o lado interno da carcaça esquerda voltado para
cima, posicione o mancal do rolamento principal sobre o
8. Veja Figura 3-124. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa tubo de suporte.
da prensa com a letra “A” para cima. Observe que o tubo
de suporte tem as letras “A” e “B” estampadas para pro- 5. Coloque o novo rolamento principal no mancal de mon-
porcionar a orientação correta. tagem do rolamento, com o lado da letra para baixo.
9. Com o lado externo da carcaça esquerda voltado para 6. Deslize o piloto/instalador (2) através do rolamento no
cima, posicione o mancal do rolamento principal sobre o tubo de suporte.
tubo de suporte. 7. Aplique pressão no piloto/instalador até que o rolamento
10. Deslize o piloto/instalador (2) através do rolamento prin- assente ligeiramente no mancal do rolamento principal.
cipal no tubo de suporte (3). 8. Remova a metade da carcaça e o piloto/instalador do tubo
11. Centralize o piloto/instalador abaixo do êmbolo (1) da de suporte.
prensa. Aplique pressão no piloto/instalador até que o 9. Instale um novo anel de retenção na ranhura no furo do
rolamento fique livre. rolamento, tomando cuidado para não danificar as bordas
12. Remova a metade da carcaça, o piloto/instalador e o da ranhura. Certifique-se de que o anel de retenção esteja
rolamento do tubo de suporte. Descarte o rolamento. totalmente apoiado na ranhura.
PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO 4. Posicione o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça N.o HD-
95637-46B) no lado interno da arruela de encosto e gire
DA RODA DENTADA as porcas hexagonais um número de voltas igual para
puxar as metades da cunha juntas.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
Instale o acessório para cunha distante o suficiente para
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO
assegurar contato positivo com a pista interna do rola-
PRINCIPAL
mento. Instalar a ferramenta com mais contato que o
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO necessário causará danos ao volante (00500b)
VOLANTE
5. Pegue dois parafusos de 3/8-16 com 7-1/2 pol. de compri-
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA mento (com arruelas lisas). Instale as arruelas lisas nos
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO parafusos. Pegue a ponte e o parafuso forçador do
EIXO DA RODA DENTADA EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA PISTA
INTERNA DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-34902-B).
Também pegue uma arruela endurecida adequada para
Remoção
usar entre o parafuso do extrator e a extremidade do eixo.
Se o volante for reutilizado, remova a pista interna do rola-
mento e a arruela de encosto como segue: 6. Deslize um parafuso no canal em cada lado da ponte de
modo que a arruela lisa fique entre a ponte e a cabeça
1. Veja Figura 3-126. Instale garras de latão ou estopas ao do parafuso. Rosqueie os parafusos no acessório para
redor dos dentes da morsa para evitar danos à ferramenta. cunha com o mesmo número de voltas.
Pegue o DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE
(peça N.o HD-44358). Prenda a ferramenta na morsa com 7. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas do
o buraco redondo para cima. parafuso forçador para prolongar a vida útil e verifique se
a operação é correta. Coloque o parafuso forçador no
2. Insira a extremidade do virabrequim através do buraco, buraco central da ponte.
apoiando o conjunto do volante no dispositivo. Deslize o
pino de localização recartilhado para baixo na fenda da NOTA
ferramenta para encaixar no furo do pino de manivela. A falha em usar uma arruela endurecida pode causar danos
Aperte o pino de localização com as mãos. no parafuso forçador e/ou no eixo da roda dentada.
3. Deslize a abraçadeira de fixação para baixo na fenda para 8. Coloque a arruela endurecida contra a extremidade do
encaixar o lado interno da metade direita do volante e, eixo da roda dentada. Rosqueie o parafuso forçador na
em seguida, aperte a porca recartilhada com a mão na ponte até que a esfera de aço na extremidade do parafuso
parte inferior para fixá-la. Repita o passo para fixar o faça contato firme com a arruela endurecida.
prendedor de fixação no lado oposto do volante.
NOTA
Para obter uma força de aperto correta, o prendedor de fixação Não use dispositivos de aquecimento com óleo de pene-
não deverá estar inclinado. Gire a parte hexagonal no prisio- tração. O óleo de penetração é inflamável, o que pode
neiro externo até que o prendedor fique nivelado. resultar em morte ou lesões graves. (00375a)
9. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD-
sm03852 25070), aqueça de maneira uniforme a pista interna do
2 rolamento por cerca de 30 segundos usando um movi-
mento circular.
NOTA
Para auxiliar a remoção sem aquecimento, aplique uma
camada fina de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira
da pista interna do rolamento.
10. Gire o parafuso forçador até que a arruela de encosto e
a pista interna do rolamento movam-se aproximadamente
3,2 mm (1/8 pol.).
11. Gire as porcas hexagonais com o mesmo número de
1
voltas para separar as metades do ACESSÓRIO PARA
CUNHA (peça N.o HD-95637-46B).
1. Pino de localização
2. Prendedor de segurança 12. Depois de assentar a arruela de encosto no eixo, reposi-
cione o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça N.o HD-95637-
Figura 3-126. Dispositivo de suporte do volante
46B) no lado interno da pista interna do rolamento. Gire
as porcas hexagonais com o mesmo número de voltas
para puxar as metades da cunha juntas.
Instalação
1. Coloque a nova arruela de encosto sobre o eixo da roda
Figura 3-128. Instalador do rolamento do eixo da roda
dentada.
dentada
sm03855 sm03857
5 Remoção
7 1. Rosqueie uma porca no prisioneiro do cilindro.
9 2. Coloque uma segunda porca no prisioneiro até que entre
8 em contato com a primeira.
3. Colocando a chave na primeira porca instalada, remova
o prisioneiro.
Instalação
1. Coloque uma esfera de aço dentro de um parafuso do
cabeçote. Coloque o parafuso com cabeça na extremidade
do pino do cilindro sem o anel.
2. Coloque o prisioneiro na plataforma dos cilindros com o
1. Adaptador do piloto lado do anel para baixo. Aperte usando uma chave
2. Eixo do piloto
pneumática até que o anel alcance a carcaça.
3. Cabo
4. Arruela lisa 3. Aperte o prisioneiro com a mão com torque de 13,6 a
5. Rolamento 27,1 N·m (120 a 240 lb·pol.).
6. Anel curto
7. Anel comprido BUJÕES DOS TUBOS E CONEXÕES DE
8. Pista interna
9. Arruela de encosto ÓLEO
Figura 3-130. Pressione a pista interna no eixo da roda PARAFUSO VALORES DE TORQUE
dentada: Configuração
Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 120 a 144
16,3 N·m lb·pol.
Remoção
Veja Figura 3-132. Gire o bujão do tubo no sentido anti-horário
até que fique solto.
Instalação
1. Aplique o VEDA-ROSCAS LOCTITE 565 nas roscas.
Quando o virabrequim descentraliza mais de 0,381 mm (0,015 3. Meça a excentricidade do virabrequim se suspeitar que
pol.), ele pode quebrar os gerotores da bomba de óleo, o que o virabrequim está fora de centragem.
resultará em perda da pressão de óleo.
NOTA
Se for confirmada uma condição de pressão de óleo muito Se for necessário substituir o volante, as bielas ou a pista
baixa ou ausente, inspecione a bomba de óleo e a placa de interna do rolamento do lado direito, substitua o conjunto inteiro
suporte do excêntrico. Se os gerotores da bomba de óleo do volante.
estiverem emperrados ou danificados, muito provavelmente
a causa se deverá à passagem de contaminante através da
sm02310
bomba ou de um virabrequim descentralizado. Se esse tipo
de dano for encontrado, sempre substitua as tubulações de
óleo e limpe todos os detritos do cárter de óleo ou do tanque
de óleo. Veja 1.24 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS para o
diagnóstico geral da baixa pressão do óleo.
Vibração
Geralmente, a excentricidade do virabrequim esquerdo deve
ultrapassar 0,508 mm (0,020 pol.) para ser observável pelo
motociclista. É muito mais provável que problemas de vibração
sejam resolvidos seguindo a lista de verificação em
1.24 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS.
Se o ajuste correto do chassi foi verificado e outros itens em
1.24 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS foram eliminados, é acon-
selhável verificar a excentricidade do virabrequim esquerdo.
INSPEÇÃO
NOTA
Não tente endireitar as bielas. O endireitamento das bielas
danificará a bucha superior e o rolamento inferior. Figura 3-133. Folga do rolamento da biela
e. A excentricidade do virabrequim excede a especifi- • Os discos indicadores devem ser configurados e zerados
cação. perpendicularmente ao eixo em ambas as direções.
O indicador deve estar a 90 graus quando visto da extre-
NOTA midade e do lado.
O azulamento das bielas é parte de um processo de endureci-
• Para obter uma leitura confiável, meça somente na
mento e é considerado uma condição normal.
superfície usinada da bucha da placa de suporte do
excêntrico do virabrequim, nunca em um adaptador do
eixo ou nos furos dos parafusos.
f. Compare os resultados das medidas. Se a leitura 5. Gire lentamente o conjunto do virabrequim enquanto
total do indicador exceder o limite de desgaste de observa a leitura total do indicador.
serviço, o conjunto do virabrequim/volante deverá NOTA
ser substituído. Consulte Tabela 3-41. Não é possível fazer manutenção nos conjuntos do
volante/virabrequim do Twin Cam. Substitua as peças que não
2. Lado esquerdo
estiverem dentro das especificações.
a. Remova as velas de ignição.
6. Compare os resultados das medidas. Se a leitura total do
b. Remova a tampa da transmissão primária e a roda comparador exceder o limite de desgaste de serviço,
dentada de compensação. Veja 5.4 COMPONENTES substitua o conjunto do virabrequim/volante. Consulte
DO ACIONAMENTO. Tabela 3-41.
c. Fixe a base de um relógio comparador em um local
estável (carcaça, suporte do motor, etc.). sm06879
3
NOTA 3
Para obter uma medição precisa, o relógio comparador
deve ser instalado perpendicularmente, em ambas as
direções, ao eixo sendo medido. 1 1
d. Fixe um relógio comparador e configure-o para medir
o desvio perto da extremidade da área estriada do
virabrequim. Ajuste o indicador para zero na parte
“alta” de uma estria.
e. Marque o virabrequim e a carcaça para usar como
referência para a quantidade de rotação. 5 2 2 4
NOTA
Preste atenção somente nos valores da parte “alta” das
estrias.
f. Gire lentamente o virabrequim uma revolução com-
pleta e registre o movimento total da agulha.
1. Sede do rolamento
g. Compare os resultados na Tabela 3-41. Se a leitura 2. Suporte do rolete
total do indicador ultrapassar o limite de desgaste de 3. Relógio comparador
serviço, remova o conjunto do virabrequim/volante e 4. Superfície usinada
verifique em um suporte de centragem. 5. Estria
9 6
11. Aplique generosamente o lubrificante LUBRIFICANTE 15. Remova os componentes da ferramenta do eixo da roda
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE no rolamento dentada.
principal. Gire o conjunto do volante para distribuir o
16. Gire a carcaça no suporte do motor de modo que o flange
lubrificante.
da tampa do excêntrico fique voltado para cima.
12. Instale a arruela de encosto no eixo da roda dentada com
17. Aplique generosamente o lubrificante LUBRIFICANTE
a expressão “THIS SIDE OUT” voltada para fora (e o
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE no rolamento
chanfro para dentro). Se forem usadas partes originais
principal. Gire o conjunto do volante para distribuir o
sem marcas, oriente conforme necessário para preservar
lubrificante.
o padrão de desgaste existente.
18. Instale a bomba de óleo e a placa de suporte do excên-
13. Veja Figura 3-137. Instale o novo retentor de óleo no
trico. Veja 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
buraco do rolamento. Pegue o adaptador do piloto, o eixo
DO EXCÊNTRICO.
do piloto, o anel curto, o rolamento, a arruela lisa grande
e o cabo do INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 19. Complete a montagem do motor.
DA RODA DENTADA (peça N.o HD-97225-55C).
a. Rosqueie o adaptador do piloto no eixo da roda den- sm02348
tada.
b. Rosqueie o eixo do piloto no adaptador do piloto.
c. Verifique se a mola toroidal da borda está no lugar
em ambos os lados do retentor de óleo.
d. Instale o espaçador do eixo da roda dentada no furo
do retentor de óleo.
e. Com as letras no retentor de óleo viradas para fora,
deslize o espaçador do eixo da roda dentada e o
retentor de óleo por cima do eixo piloto até que con-
tate o furo do rolamento.
f. Deslize o INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO
DO EIXO DA RODA DENTADA (peça N.o HD-39361-
B) sobre o eixo do piloto até que faça contato com o
retentor de óleo.
NOTA
Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas do
eixo do piloto para prolongar a vida útil e proporcionar
uma operação suave.
g. Deslize o anel curto, o rolamento e a arruela lisa
sobre o eixo do piloto. Rosqueie o cabo para concluir
a montagem da ferramenta.
1. Gaxeta
2. Mola
3. Conjunto do defletor
4. Parafuso de drenagem do óleo do motor
5. Coletor de óleo
6. Bujão do tubo
7. Parafuso de drenagem da transmissão e anel de
vedação “o-ring”
8. Parafuso (10)
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do cárter de óleo 14,9 a 132 a 156
17,6 N·m lb·pol.
Parafuso de drenagem do 19,0 a 14 a 21 lb·pé
motor 28,5 N·m
NOTA
sm02314
Use algumas gotas de GAXETA E VEDA-ROSCAS HYLOMAR 2
para manter a gaxeta no lugar adequado e simplificar a insta- 4 8
lação. 5
4. Posicione a gaxeta e o coletor de óleo na caixa de trans-
missão e instale com dez parafusos (8). Aperte com torque
de 14,9 a 17,6 N·m (132 a 156 lb·pol.) seguindo a
sequência de torque mostrada na Figura 3-139.
5. Limpe qualquer material estranho do motor e dos para-
fusos de drenagem da transmissão. Instale os bujões com
anéis de vedação “o-ring”. Aperte os parafusos com torque
9 10
de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé).
6. Remova a motocicleta do elevador.
7. Substitua os fluidos.
7 6
a. Encha a transmissão com fluido de transmissão e 1 3
verifique o nível. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO.
Figura 3-139. Sequência de torque do coletor de óleo
b. Instale o filtro de óleo do motor e encha o coletor de
óleo. Verifique o nível de óleo com o motor quente
após inspecionar quanto a vazamentos. Veja
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4.14 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL..........................................................................4-32
4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.............................................................................................4-35
4.16 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO............................................................................4-47
4.17 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA).........................4-49
NOTAS
PÁGINA INICIAL
5. Puxe com cuidado os tubos de respiro dos parafusos do 9. Remova a placa de apoio, a gaxeta (10) e a gaxeta (11).
respiro (8) na placa de apoio (9). Descarte as gaxetas.
10. Limpe a poeira da tampa do filtro de ar e da placa de
apoio.
sm07804
11
10
9
12 5
3 4
Figura 4-1. Montagem do filtro de ar: Para todos os modelos, exceto FXDB
sm07805
11
9
10
8
3 4
2
5
7
1. Módulo de admissão
2. Conector do solenoide de admissão [178]
3. Placa de apoio do filtro de ar
REMOÇÃO sm07285
sm02189
5. Veja Figura 4-4. Desconecte o conector do módulo da
bomba de combustível [141].
sm02682b
8 8
3
3 2
2 4
4 3
3
1
1
9
9
10
10 5
5
11 12
7
7
6
6
4. Veja Figura 4-6. Conecte a mangueira transversal (3). esquerdo com um prendedor reutilizável com uma âncora.
Instale a nova abraçadeira da mangueira (2) usando o Marque as duas tubulações (1, 4) conectadas às conexões
ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA MANGUEIRA (peça superior e inferior da válvula de vapor antes de removê-la do
N.o HD-97087-65B). seu prendedor (3). Quando instalar a válvula de vapor, coloque
sua parte traseira na abraçadeira com a extremidade comprida
5. Conecte a tubulação de alimentação de combustível. com pescoço na parte superior.
Instale a nova abraçadeira da mangueira usando o ALI-
CATE DA ABRAÇADEIRA DA MANGUEIRA. NOTA
6. Conecte o conector do indicador de combustível, locali- Nos modelos Califórnia e APC, a mangueira do encaixe inferior
zado embaixo do lado esquerdo do tanque de combustível. da válvula de vapor vai para o cartucho de carvão ativado do
Veja 7.19 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL. EVAP. Nos demais modelos, o encaixe inferior da mangueira
é ventilado para a atmosfera.
7. Instale o painel de instrumentos.
a. Para os modelos FXDC, FXDF e FLD, veja sm07341
7.21 INSTRUMENTOS: FXDC, FXDF E FLD. 1
b. Para os modelos FXDB/P e FXDWG, veja
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB/P E FXDWG.
2
8. Verifique se há vazamentos.
NOTA
A lâmpada indicadora de nível baixo de combustível não se
desliga até que haja combustível suficiente no tanque. O
interruptor de ignição deve ser desligado e ligado novamente.
4 3
O veículo deve iniciar a velocidade de avanço.
Válvula de vapor
1. Tubulação do respiro do sistema de ventilação perma-
nente superior
2. Válvula de vapor
Mantenha as tubulações do respiro e da válvula de vapor 3. Prendedor que pode ser vedado novamente com pre-
afastadas do escape e do motor. A gasolina é extrema- silha com barbatanas
mente inflamável e altamente explosiva, o que poderá 4. Tubulação do respiro do sistema de ventilação perma-
resultar em morte ou lesões graves. (00263a) nente inferior
Veja Figura 4-8. A válvula de vapor (2) é fixada ao membro Figura 4-8. Instalação da válvula de vapor
da estrutura à frente do tanque de combustível no lado
sm02603
1
3 4
SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
ADMISSÃO (IAT) 4.6
INFORMAÇÕES GERAIS 6. Conecte o cabo negativo da bateria.
REMOÇÃO
INSTALAÇÃO sm02355
REMOÇÃO
sm02605a
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Sensor de temperatura do 13,6 a 120 a
motor 20,3 N·m 180 lb·pol.
Figura 4-16. Remoção do sensor de temperatura do motor 5. Veja Figura 4-14. Instale o encaixe da tubulação de com-
bustível.
6. Conecte o cabo negativo da bateria.
sm02356a
1 2 3
11
10
7 12
6
8 5 4
7. Remova o conector do injetor de combustível dianteiro 9. No lado esquerdo do veículo, afrouxe os dois parafusos
[84] (1) e o conector do injetor de combustível traseiro que seguram os flanges de montagem dianteiro e traseiro
[85] (8). (9, 11) no cabeçote do cilindro.
8. Remova o conector do sensor de posição da borboleta 10. No lado direito do veículo, remova os dois parafusos que
do corpo de injeção [88] (4) e o conector do sensor de seguram os flanges de montagem dianteiro e traseiro no
temperatura do ar de admissão [89] (6). cabeçote do cilindro. Remoção do módulo de indução.
1
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável 2
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do controle do ar da marcha
lenta (IAC).
sm02190
2
1. Vedação
2. Sensor MAP
REMOÇÃO
1. Veja Figura 4-25. Os sensores de O2 são instalados nos
ressaltos rosqueados no lado interno dos canos de escape
dianteiro e traseiro.
NOTA
Veja Figura 4-26. O conector do sensor de oxigênio dianteiro 2
localiza-se no suporte elétrico dianteiro. Veja 7.3 SUPORTE
ELÉTRICO.
2. Abra o suporte elétrico dianteiro e desconecte o conector
do sensor de O2 (2). Remova todas as abraçadeiras que 1. Conector do CKP
fixam o chicote de fios antes de soltar e remover o sensor 2. Conector do sensor de O2 dianteiro.
O2 dianteiro.
Figura 4-26. Suporte elétrico dianteiro
3. Veja Figura 4-27. Remova o assento. Desconecte o
conector do sensor e remova todas as abraçadeiras que
fixam o chicote de fios antes de soltar e remover o sensor
sm07358
O2 traseiro. 2
1 3
sm07602
5
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Sensor de oxigênio 16,5 a 12,2 a
19,3 N·m 14,2 lb·pé
NOTAS
• Não instale sensores que sofreram queda ou impacto com
outros componentes. O elemento do sensor pode ter
sofrido danos.
• O conjunto de sensores de reposição tem roscas reves-
tidas com LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE e novos
anéis de vedação.
• Se o sensor de O2 for reutilizado, substitua a gaxeta. Use 1. Insira o sensor no ressalto rosqueado do cano de escape.
um alicate de corte diagonal profissional de alta qualidade Aperte com torque de 16,5 a 19,3 N·m (12,2 a 14,2 lb·pé).
para a remoção da gaxeta. Certifique-se de que o lado
NOTA
maior da nova gaxeta fique voltado para o cano de
Verifique se ambas as metades do conector estão limpas e
escape.
sem graxa dielétrica. Nunca use graxa dielétrica em conectores
• Se o sensor de O2 for reutilizado, aplique uma camada vedados.
fina de LUBRIFICANTE ANTIENGRIPANTE nas roscas
2. Oriente o chicote de fios do sensor no conector correspon-
de cada sensor antes da instalação no cabeçote. Não use
dente e ligue. Instale as abraçadeiras que foram retiradas
nenhuma outra graxa ou produto de vedação nas roscas
durante a remoção.
do sensor.
3. Repita os passos anteriores para o outro sensor.
• O conector elétrico deve estar limpo e livre de qualquer
graxa dielétrica.
3. Com o lado côncavo na direção da galeria de combustível, assente no degrau arredondado da galeria de combustível.
instale a presilha de mola na fenda do injetor de com- Instale o parafuso (1) e aperte-o com torque de 10,2 a
bustível. Na posição instalada, as aberturas (3) nas late- 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
rais da presilha se encaixam no lábio (2) da galeria de
7. Instale o módulo de indução. Veja 4.8 MÓDULO DE
combustível, enquanto o garfo (1) na parte traseira da
INDUÇÃO.
presilha captura a lingueta da galeria (4) no injetor de
combustível.
sm02363
4. Gire os injetores de combustível de modo que os conec- 1
tores elétricos fiquem do lado externo. Pressione os inje-
tores de combustível nos buracos do módulo de indução 2
até que a lingueta na galeria de combustível se encaixe
na fenda usinada no topo do módulo de indução.
5. Veja Figura 4-28. Deslize o novo anel de vedação “o-ring”
(3) para baixo no pescoço curto do tubo de alimentação
de combustível até que faça contato com o anel. Deslize
a nova arruela de vedação (4) para baixo no tubo até que
faça contato com o anel de vedação “o-ring”. Instale o
1. Anéis de vedação “o-ring”
segundo anel de vedação “o-ring” (3) no buraco da galeria
2. Presilha de mola
de combustível.
Figura 4-30. Injetor de combustível
6. Pressione o tubo de alimentação de combustível (2) no
buraco da galeria de combustível até que o prendedor
sm02610
1. Abraçadeira
2. Mangueira transversal
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode Figura 4-32. Mangueira de combustível transversal
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
sm02192 sm02194
3
1
Figura 4-33. Parafusos da chapa superior (típico) Figura 4-35. Lingueta do conector
sm02612
sm02193
5
3
2 6
4 3
1 1
2 1. Linguetas (2)
2. Conjunto da bomba de combustível
3. Conector da bomba de combustível
1. Tubo de respiro
4. Tubulação de combustível
2. Gaxeta
5. Chicote de fios do indicador de combustível
3. Chapa superior
6. Presilha
Figura 4-34. Chapa superior
Figura 4-36. Bomba de combustível
sm02364a
10
9
8
7 11
6 12
5
4
13
14
3
15
2
1 16
17
DESMONTAGEM E MONTAGEM 7. Veja Figura 4-39. Coloque o tampão terminal (2) no corpo
da bomba de combustível.
Filtro de combustível 8. Instale a presilha do retentor do filtro de combustível (1).
1. Veja Figura 4-39. Pressione a lingueta e remova a presilha
de segurança do filtro (1). Regulador
2. Separe o corpo da bomba de combustível do tampão ter- 1. Veja Figura 4-41. Remova o terminal de fios (3).
minal (2). 2. Desencaixe a presilha (2) do regulador.
3. Veja Figura 4-40. Remova o anel de vedação “o-ring” (2). 3. Remova o regulador do conjunto da bomba.
4. Remova o filtro de combustível (1). 4. Instale um novo anel de vedação “o-ring” no novo regu-
5. Instale o novo filtro de combustível. lador.
sm02614
2
2
1
1
2 NOTA
Veja Figura 4-43. No próximo passo, verifique se o soquete
da admissão se encaixa na entrada da bomba de combustível.
3. Veja Figura 4-42. Instale o soquete da admissão (1) no
1 retentor superior (3). Certifique-se de que as linguetas (2)
se encaixem nas fendas do corpo.
sm02617
1
1. Soquete da admissão
2. Lingueta (2)
3. Retentor superior
sm02618 sm02619
2
1. Entrada da bomba de combustível
2. Soquete da admissão
Bomba de combustível
1. Veja Figura 4-44. Usando uma chave de fenda, quebre
as linguetas que fixam a mangueira da bomba de com-
Figura 4-44. Presilha de segurança da mangueira da bomba
bustível no tampão terminal.
de combustível (2)
2. Remova o soquete da admissão. Veja 4.13 BOMBA DE
COMBUSTÍVEL, Desmontagem e montagem.
3. Veja Figura 4-45. Desconecte o conector da bomba de sm02620
combustível (1). 1
4. Veja Figura 4-46. Pressione as linguetas (1) e remova o
retentor inferior (2) do retentor superior.
5. Remova a bomba de combustível do corpo da bomba de
combustível. 2
6. Veja Figura 4-38. Instale o isolador inferior no retentor
inferior. 3
7. Instale o isolador superior no retentor superior.
8. Instale a bomba de combustível no retentor superior.
9. Veja Figura 4-46. Instale o retentor inferior.
10. Veja Figura 4-44. Instale a mangueira da bomba de com- 1. Conector da bomba de combustível
bustível no novo tampão terminal. 2. Chicote de fios
3. Abraçadeira plástica
11. Veja Figura 4-45. Instale o conector da bomba de com-
bustível (1). Inspecione a fiação da bomba de combustível Figura 4-45. Conector da bomba de combustível
(2) e substitua se estiver danificada.
12. Instale o soquete da admissão. Veja 4.13 BOMBA DE
sm02621
COMBUSTÍVEL, Desmontagem e montagem.
2
1
1
1. Lingueta (3)
2. Retentor inferior da bomba de combustível
INSTALAÇÃO sm02623 5
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 4
Parafusos da chapa superior 3,1 a 3,7 N·m 27 a 33 lb·pol.
NOTA
Certifique-se de que a extremidade crimpada da abraçadeira
fique voltada para a frente do veículo.
14. Conecte a mangueira transversal com novas abraça-
deiras.
15. Conecte o cabo negativo da bateria.
sm02192
NOTA
A lâmpada indicadora de nível baixo de combustível não apa- 1. Conector da bomba de combustível e do transmissor
gará até que haja combustível suficiente no tanque, o inter- [141]
ruptor da ignição seja desligado e ligado novamente, e o veí- 2. Parafusos (12)
culo inicie um movimento para frente. 3. Mangueira de respiro
1 11 12 8
7
3 4
2
1. Tubo de respiro
2. Gaxeta
3. Chapa superior
4. Conector do fio da bomba de combustível/emissor
1 2
Figura 4-49. Chapa superior: FXDC e FXDF
sm02195a
5 6
9 10
3
Figura 4-52. Sequência de torque da chapa superior: Todos
os modelos
1. Emissor do indicador de combustível
2. Remoção da lingueta
3. Conector
sm02627
A gasolina poderá drenar do adaptador quando o medidor
for removido. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. Limpe o combustível derramado imediata-
mente e elimine a estopa de maneira adequada. (00254a)
11. Remova o medidor de pressão do combustível do adap-
tador. Instale a tampa de proteção sobre a válvula
Schroeder.
b. Remova a virola (3) da alavanca angular (4). Figura 4-56. Localização do conector do sensor de O2
traseiro
5. Veja Figura 4-59. Remova as porcas do suporte do silen-
ciador (29) dos parafusos (30). Remova o suporte do
silenciador (28).
sm07359
6. Afrouxe as porcas (17) das abraçadeiras do silenciador
(19) nos canos de escape. Remova os silenciadores (16, 1
27).
7. Afrouxe ou remova os isoladores térmicos (1, 8) abrindo
as abraçadeiras helicoidais do acionamento (2).
8. Remova as porcas flangeadas (35) dos pinos do escape
dos cabeçotes dos cilindros dianteiro e traseiro.
9. Remova a porca de travamento (3) e o parafuso (41) que
fixa a abraçadeira dianteira do cano de escape (4) no 2
suporte dianteiro do escape (40).
10. Remova o parafuso (13) e a arruela (14) que fixa o suporte
traseiro do escape (15).
11. Remova o sistema de escapamento como um conjunto. 1. Conector do CKP
2. Conector do sensor de O2 dianteiro
sm02197
4
3
2
1
sm02366a
34 37 36
38
35
33 43
41
32 22
40
31
10 39
2
19 38 42
7
29 37
30
28 36
18
27 17 44 35
4
1
5
22 6
2
13 2 3
26 21
14 25
20
15 7
24 2
8
23 19 9
18
17
12
11
16
1. Isolador térmico dianteiro 16. Silenciador traseiro 31. Cabo do escape ativo
2. Abraçadeira helicoidal do aciona- 17. Porca de travamento (2) 32. Módulo do escape ativo
mento (6) 18. Arruela 33. Arruela
3. Porca de travamento 19. Abraçadeira do silenciador (2) 34. Parafuso do módulo do escape
4. Prendedor dianteiro do cano de 20. Retentor do cabo ativo
escape 21. Clipe de cabo do cabo do escape 35. Porca flangeada (4)
5. Gaxeta da interconexão ativo 36. Flange do coletor (2)
6. Isolador térmico do cano trans- 22. Sensor de oxigênio (2, somente 37. Anel de retenção (2)
versal traseiro EUA) 38. Gaxeta do escape (2)
7. Abraçadeira helicoidal do aciona- 23. Apoio traseiro do escape 39. Parafuso (3)
mento (4) 24. Arruela 40. Suporte do escape dianteiro
8. Isolador térmico traseiro 25. Parafuso do apoio traseiro do 41. Parafuso
9. Cano de escape traseiro escape 42. Isolador térmico do cano trans-
10. Tampa da bateria 26. Porca (2) versal dianteiro
11. Isolador térmico do silenciador 27. Silenciador dianteiro 43. Cano de escape dianteiro
(2) 28. Suporte do silenciador 44. Abraçadeira do silenciador
12. Abraçadeira helicoidal do aciona- 29. Porca
mento (4) 30. Parafuso
13. Parafuso
14. Arruela
15. Suporte (somente modelos equi-
pados com escape ativo)
14. Veja Figura 4-56. Conecte o conector do sensor de O2 REMOÇÃO: FXDF E FXDWG
traseiro [137].
NOTA
NOTA
Se o escape for removido como um conjunto e os silenciadores
As metades do conector devem estar limpas e secas. Não
não forem removidos, ignore os passos de remoção do silen-
aplique graxa dielétrica nos conectores ou terminais selados.
ciador.
15. Veja Figura 4-57. Conecte o conector do sensor de O2
1. Remova o assento.
dianteiro [138]. Feche a tampa do suporte elétrico dian-
teiro. 2. Veja Figura 4-61. Desconecte o conector do sensor de
O2 traseiro [137]. Anote a orientação dos fios para uma
reinstalação correta.
3. Veja Figura 4-62. Abra a tampa do suporte elétrico dian-
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
teiro e desconecte o conector do sensor de O2 dianteiro
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
[138] (2). Remova o receptáculo do conector do suporte.
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 4. Veja Figura 4-63. Nos modelos com um módulo de escape
(00070b) ativo, remova o cabo do escape ativo (1):
16. Instale o assento. a. Remova o cabo e o retentor (2) do cano de escape.
b. Remova a virola (3) da alavanca angular (4).
sm07303
3
4
2
sm07359
1. Conector do CKP
2. Conector do sensor de O2 dianteiro
sm03719a
10
9 11
12
27
26
25 13
24
14
2 15
15 16
6
7
4 5 8
1 3
19
20
7 17
23 18
21
22
1. Parafuso, silenciador para silen- 10. Anel de retenção (2) 19. Abraçadeira helicoidal do aciona-
ciador 11. Flange do cano do escape mento, grande (3)
2. Bandeja da bateria 12. Porca flangeada (4) 20. Abraçadeira do cabo (2)
3. Arruela 13. Sensor de O2 dianteiro 21. Abraçadeira do silenciador (2)
4. Parafuso, montagem do silen- 14. Conjunto do tubo do cabeçote 22. Silenciador (inferior) dianteiro
ciador 15. Abraçadeira helicoidal do aciona- 23. Silenciador (superior) traseiro
5. Suporte do silenciador mento, pequena (4) 24. Conjunto do cabo do escape ativo
6. Sensor de O2 traseiro 16. Isolador térmico traseiro 25. Módulo do escape ativo
7. Porca de travamento flangeada 17. Isolador térmico dianteiro 26. Arruela
(2) 18. Isolador térmico do coletor 27. Parafuso do módulo do escape
8. Prendedor com âncora ativo
9. Gaxeta do escape (2)
Abraçadeiras helicoidais do 2,3 a 4,5 N·m 20 a 40 lb·pol. d. Aperte a porca superior com torque de 11,3 a
acionamento do isolador tér- 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
mico do escape
8. Aperte as porcas flangeadas nos pinos do cilindro traseiro
Parafuso de montagem do 20,3 a 15 a 19 lb·pé como segue:
silenciador 25,8 N·m
a. Instale a porca superior e aperte com os dedos.
Porcas da abraçadeira do 51,6 a 38 a 43 lb·pé
silenciador 58,4 N·m b. Instale a porca inferior e aperte-a com torque de 1 a
2 N·m (9 a 18 lb·pol.).
NOTAS c. Aperte a porca superior com torque de 11,3 a
• Veja o detalhe na Figura 4-64. As gaxetas de substituição 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
do escape (9) são cônicas internamente. Certifique-se de d. Aperte a porca inferior com torque de 11,3 a 13,6 N·m
que a extremidade fina fique sobre o cano de escape. (100 a 120 lb·pol.).
Também verifique a condição do anel de retenção (10)
antes da instalação. 9. Abra as abraçadeiras helicoidais do acionamento (15, 19)
• Se os silenciadores e os isoladores térmicos não forem e instale os isoladores térmicos (16, 17, 18). Aperte as
removidos, ignore os passos de instalação do silenciador abraçadeiras helicoidais do acionamento (15, 19) com
e do isolador térmico. torque de 2,3 a 4,5 N·m (20 a 40 lb·pol.).
1. Veja Figura 4-64. Caso tenha sido removido, instale o 10. Aperte o parafuso de montagem do silenciador (4) com
suporte do silenciador. Aperte as porcas de travamento torque de 20,3 a 25,8 N·m (15 a 19 lb·pé). Aperte o para-
flangeadas (7) com torque de 20,3 a 25,8 N·m (15 a fuso de fixação do silenciador (1) com firmeza.
19 lb·pé). Aperte o parafuso (8) com torque de 20,3 a 11. Alinhe os silenciadores. Aperte as porcas da abraçadeira
25,8 N·m (15 a 19 lb·pé). do silenciador com torque de 51,6 a 58,4 N·m (38 a
2. Posicione as extremidades do conjunto do tubo do 43 lb·pé).
cabeçote (14) nos orifícios do escape dos cabeçotes dos 12. Veja Figura 4-63. Nos modelos com módulo de escape
cilindros dianteiro e traseiro, com os furos dos flanges do ativo, instale o cabo do escape ativo (1):
coletor de escape (11) sobre os prisioneiros do escape
a. Instale a virola (3) na alavanca angular (4).
dos cabeçotes dos cilindros. Instale, sem apertar, as
porcas flangeadas (12). b. Passe o cabo ao redor da alavanca angular.
3. Deslize as abraçadeiras do silenciador (21) nos canos de c. Instale o cabo e o retentor (2) no cano de escape.
escape.
d. Veja Figura 4-65. Certifique-se de que a orientação
dos cabos seja correta e fixe-o com as duas abraça-
deiras (3).
13. Veja Figura 4-61. Conecte o conector do sensor de O2 2. Remova o alforje do lado direito. Veja 2.32 ALFORJES:
traseiro [137]. FLD.
14. Veja Figura 4-57. Conecte o conector do sensor de O2 3. Remova o estribo dianteiro direito e o suporte traseiro da
dianteiro [138]. Feche a tampa do suporte elétrico dian- estrutura como um conjunto. Veja 2.29 ESTRIBOS E
teiro. APOIOS PARA OS PÉS.
4. Veja Figura 4-66. Solte a abraçadeira do silenciador (10).
5. Remova o parafuso do silenciador (11) e o silenciador
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- (12).
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
6. Remova a abraçadeira do silenciador (10).
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 7. Se instalado, afrouxe os parafusos do suporte de mon-
(00070b) tagem do cartucho de carvão ativado. Veja 4.17 CON-
TROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS
15. Instale o assento.
CALIFÓRNIA). Deslize o cartucho para o lado esquerdo
do veículo para permitir o acesso ao conector do sensor
sm03818
1 de O2 dianteiro. Não remova o cartucho.
8. Desconecte os conectores dos sensores de O2 dianteiro
2 e traseiro.
9. Remova os isoladores térmicos (19, 22) dos canos.
10. Remova as quatro porcas flangeadas (4) para soltar o
conjunto do cano de escape (9) dos prisioneiros dos
3
4 cabeçotes dos cilindros dianteiro e traseiro. Deslize os
flanges do escape para baixo do cano de escape para
aumentar a folga ao redor do orifício do escape.
11. Remova o parafuso francês e a porca de travamento (5)
das abraçadeiras superior e inferior do cano de escape
(6, 7).
1. Módulo do escape ativo
2. Cabo do escape ativo 12. Remova o conjunto do cano de escape da motocicleta.
3. Prendedor (2)
4. Alavanca angular 13. Remova e descarte as gaxetas (2) dos orifícios de escape
dianteiro e traseiro.
Figura 4-65. Cabo do escape ativo: FXDF e FXDWG
sm07244
13
14
15
2
16
17
3 1
18
12
5
11 4
10
21
4
20 9 6
8
19 7
22
5
19
Porca flangeada do escape 11,3 a 100 a 120 7. Instale o silenciador (12) no conjunto do cabeçote (9).
(cilindro dianteiro superior, 13,6 N·m lb·pol. Deixe os parafusos com folga.
torque final) 8. Aperte as porcas flangeadas (4) nos pinos do cilindro
Porca flangeada do escape 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. dianteiro.
(cilindro traseiro superior, a. Instale a porca inferior e aperte com os dedos.
torque inicial)
b. Instale a porca superior. Aperte com torque de 1 a
Porca flangeada do escape 11,3 a 100 a 120 2 N·m (9 a 18 lb·pol.).
(cilindro traseiro inferior) 13,6 N·m lb·pol.
c. Aperte a porca inferior com torque de 11,3 a 13,6 N·m
Porca flangeada do escape 11,3 a 100 a 120
(100 a 120 lb·pol.).
(cilindro traseiro superior, 13,6 N·m lb·pol.
torque final) d. Aperte a porca superior com torque de 11,3 a
Abraçadeira dianteira do cano 33,9 a 25 a 30 lb·pé 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
de escapamento 40,6 N·m
9. Aperte as porcas flangeadas nos pinos do cilindro traseiro.
Porca da abraçadeira do 51,6 a 38 a 43 lb·pé a. Instale a porca inferior e aperte com os dedos.
silenciador 58,4 N·m
b. Instale a porca superior. Aperte com torque de 1 a
Parafuso do silenciador 23,0 a 17 a 21 lb·pé
2 N·m (9 a 18 lb·pol.).
28,5 N·m
Abraçadeiras helicoidais do 2,3 a 4,5 N·m 20 a 40 lb·pol. c. Aperte a porca inferior com torque de 11,3 a 13,6 N·m
acionamento do isolador tér- (100 a 120 lb·pol.).
mico do escape d. Aperte a porca superior com torque de 11,3 a
Parafusos do cartucho de 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
carvão ativado
10. Aperte o parafuso francês da abraçadeira dianteira do
escape e a porca de travamento (5) com torque de 33,9
NOTAS
a 40,6 N·m (25 a 30 lb·pé).
• Veja Figura 4-66. As gaxetas de substituição do orifício
do escape (2) são cônicas internamente. Certifique-se de 11. Alinhe o silenciador. Aperte a porca da abraçadeira do
que a extremidade fina fique sobre o cano de escape. silenciador (8) com torque de 51,6 a 58,4 N·m (38 a
Também verifique a condição do anel de retenção (1) 43 lb·pé).
antes da instalação. 12. Verifique o alinhamento do silenciador. Aperte o parafuso
• Se o silenciador e os isoladores térmicos não forem do silenciador (11) com torque de 23,0 a 28,5 N·m (17 a
removidos, ignore os passos de instalação do silenciador 21 lb·pé).
e do isolador térmico.
NOTA
1. Veja Figura 4-66. Instale novas gaxetas do orifício do As metades do conector do sensor de O2 têm que estar limpas
escape (2). e secas. Não aplique graxa dielétrica nos conectores ou termi-
nais selados.
2. Inspecione os anéis de retenção (1) e os flanges (3).
Substitua-o, se necessário. 13. Veja Figura 4-61. Conecte o conector do sensor de O2
traseiro [137].
3. Posicione as extremidades dos canos de escape nos
orifícios do escape do cabeçote dos cilindros dianteiro e 14. Veja Figura 4-62. Conecte o conector do sensor de O2
traseiro. Instale os flanges do coletor de escape (3) sobre dianteiro [138]. Feche a tampa do suporte elétrico dian-
os prisioneiros do escape dos cabeçotes dos cilindros. teiro.
Instale as porcas flangeadas (4). Deixe os parafusos com
15. Veja Figura 4-66. Abra as abraçadeiras helicoidais do
folga.
acionamento (20, 21) e instale os isoladores térmicos (19,
4. Posicione a abraçadeira do conjunto do cabeçote (6, 7) 22). Aperte as abraçadeiras helicoidais do acionamento
no suporte de montagem dianteiro do escape (8). Instale com torque de 2,3 a 4,5 N·m (20 a 40 lb·pol.).
o parafuso francês e a porca de travamento (5). Deixe os
16. Instale o alforje direito. Veja 2.32 ALFORJES: FLD.
parafusos com folga.
17. Instale o estribo e os suportes dianteiros direitos na 18. Instale o cartucho de carvão ativado, se instalado. Aperte
estrutura e fixe a haste do freio. Veja 2.29 ESTRIBOS E os parafusos com torque de 1,7 a 2,3 N·m (15 a 20
APOIOS PARA OS PÉS. lb·pol.). Veja 4.17 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPO-
RATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA).
9 8
Não permita chamas ou faíscas perto do propano. O pro-
pano é extremamente inflamável, e poderá causar morte
ou lesões graves. (00521b)
7
Leia e siga as advertências e instruções do cilindro de
propano. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves. 6
(00471b)
NOTAS
5
• Para evitar leituras falsas, mantenha a tampa do filtro de
ar instalada ao executar o teste.
• Não deixe o fluxo do propano ir à direção do filtro de ar.
Isto causará leituras falsas.
• Tome cuidado ao testar o veículo com o conjunto de filtro
de ar Screamin’ Eagle. Esse tipo de filtro de ar tem uma 4
placa de apoio aberta. Mesmo com tampa do filtro de ar
instalada, dirigir o bico muito perto da placa de apoio
poderá causar leituras falsas. 1
DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 3
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PRO-
PANO
1. Cilindro de propano
2. Bico
Lista de peças 3. Tubo de cobre
• Cilindro de propano padrão de 400 g (14 onças). 4. Mangueira
5. Conjunto da válvula
• KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO (peça N.o HD- 6. Botão da válvula
41417). 7. Medidor de fluxo
8. Botão de ativação
Conjunto do dispositivo de teste 9. Alça
1. Veja Figura 4-67. Certifique-se de que o botão da válvula Figura 4-67. Dispositivo de teste de vazamento
(6) esteja fechado (totalmente no sentido horário).
2. Conjunto da válvula de rosca (5) no cilindro de propano PROCEDIMENTO
(1).
1. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura
Ajuste do dispositivo de teste de operação normal.
1. Veja Figura 4-67. Mantenha o botão de ativação (8) NOTA
pressionado. Não dirija o fluxo do propano na direção do filtro de ar. O pro-
2. Abra lentamente o botão da válvula (6) até que a pelota pano no filtro de ar cria indicadores falsos.
no medidor de fluxo (7) aumente 5 a 10 SCFH no medidor. 2. Veja Figura 4-68. Dirija o bico (3) na direção de possíveis
fontes de vazamento, como as superfícies de contato do
3. Solte o botão de ativação.
coletor de admissão.
3. Pressione e solte o botão de ativação (2) para distribuir
o propano. O tom do motor muda quando o propano entra
na origem do vazamento. Repita conforme necessário
para detectar vazamentos.
3
2
1. Cilindro de propano
2. Botão de ativação
3. Bico
sm05935b
2 3
7 3
FILTRO DE CARVÃO ATIVADO 3. Para verificar a montagem correta, marque cada man-
gueira para coincidir com as estampas do filtro de carvão
(CARTUCHO) ativado (cartucho) antes de desconectar.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 4. Remova os dois parafusos que fixam o filtro de carvão
ativado (cartucho).
Parafusos de montagem do 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol.
filtro de carvão ativado (car- 5. Remova o cartucho de carvão.
tucho)
Instalação
Remoção 1. Veja Figura 4-70. Deslize o cartucho de carvão ativado
dentro do suporte de montagem. Instale os dois parafusos
que fixam o filtro de carvão ativado (cartucho). Aperte com
torque de 1,7 a 2,3 N·m (15 a 20 lb·pol.).
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 2. Fixe todas as mangueiras no corpo do acelerador. Veja
principal antes de continuar. (00251b) 4.8 MÓDULO DE INDUÇÃO.
3. Veja Figura 4-71. Fixe as mangueiras nos bicos do filtro
NOTA de carvão ativado (cartucho), como marcado.
Veja Figura 4-70. O cartucho de carvão ativado do EVAP é
montado entre os tubos descendentes dianteiros da estrutura. sm02369a
sm02368a
1
1. Remova o fusível principal. Veja 7.8 FUSÍVEIS. 1. Limpe a mangueira de entrada de ar para a atmosfera
2. Puxe a mangueira de ar limpo, que vem do corpo do 2. Mangueira de purga para o cartucho
3. Mangueira de respiro do tanque de combustível
acelerador, para fora do bico grande no cartucho de
carvão ativado. Figura 4-71. Conexões do filtro de carvão ativado
(cartucho)
NOTA
Veja Figura 4-71. Observe as duas conexões de mangueira
no lado esquerdo inferior do filtro de carvão ativado (cartucho).
ACIONAMENTO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Tabela 5-1. Especificações das rodas dentadas MARCHA RELAÇÃO COMPLETA DE ENGRE-
NAGEM
RODAS DENTADAS N.o DE DENTES
EUA/HDI Japão
EUA/HDI
Primeira (baixa) 9,311 9,029
Compensação 34
Segunda 6,454 6,259
Embreagem 46
Terceira 4,793 4,648
Transmissão 32
Quarta 3,882 3,764
Roda traseira 66
Quinta 3,307 3,207
Sexta (alta) 2,790 2,706
Tabela 5-2. Especificações da embreagem
sm02371b sm02459
9
2 11
5 4
6
13
8
1
4 12
7
5
3 1 10
3
sm07188a
6
7
1. Junta da tampa 5
2. Tampa do bloco da corrente primária
3. Peso da tampa da corrente primária (modelos com
controles montados na frente, somente Japão) 4
4. Gaxeta (somente Japão)
5. Gaxeta da carcaça
2
1
1. Parafuso
2. Arruela de pressão
3. Alavanca de câmbio
4. Espaçador
5. Kit do pedal da alavanca do câmbio
6. Alavanca do câmbio
7. Haste do câmbio
Para remover a corrente primária, remova a roda dentada de 14. Veja Figura 5-10. Remova o parafuso (10), o retentor da
compensação, a montagem da embreagem e a corrente roda dentada (9), as arruelas (7) e o rolamento de encosto
primária como um conjunto. (8).
15. Veja Figura 5-11. Remova o conjunto da embreagem, a
corrente primária e o conjunto de roda dentada de com-
pensação como uma unidade.
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, desconecte o cabo
negativo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) sm07270
sm02393 sm06027b
3 1
2
1
2 1. Parafuso
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário
1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Porca de travamento sm04526c 1 2
Figura 5-7. Embreagem 3
4 6
5
sm06027e
1 3
2
7
8 7
9 10
1. Extensão do eixo
4 2. Arruelas de pressão, grandes
3. Arruelas de pressão, médias
4. Arruela de pressão, curta
5. Excêntrico deslizante
1. Roda dentada de compensação do motor 6. Roda dentada de compensação
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário 7. Arruela do encosto
3. Roda dentada da embreagem 8. Rolamento de encosto
4. Porca do eixo principal do cubo da embreagem 9. Retentor da roda dentada
Figura 5-8. Remoção da porca do eixo principal do cubo 10. Parafuso
da embreagem Figura 5-10. Conjunto da roda dentada de compensação
do motor
sm02393
3 1
1. Parafuso
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário
NOTA
Veja Figura 5-14. Coloque a FERRAMENTA DE BLOQUEIO
DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-47977) entre 2
os dentes das rodas dentadas do motor e da embreagem
conforme exibido.
12. Aperte a porca do eixo principal do cubo da embreagem
com torque de 94,9 a 108,5 N·m (70 a 80 lb·pé). Remova
a ferramenta de travamento do acionamento primário. 1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Porca de travamento
sm06027d
NOTA
O tensionador da corrente primária não pode ser reparado.
Se houver falha, substitua o conjunto.
16. Veja Figura 5-16. Embora o tensionador da corrente
primária seja vendido como um conjunto, suas peças
podem ser desmontadas. Se o tensionador da corrente
primária for desmontado, monte-o na ordem mostrada.
a. Localize a extremidade da haste da mola (2) no pino
cilíndrico (3).
1. Ferramenta de travamento do acionamento primário
2. Porca do eixo principal do cubo da embreagem b. Veja Figura 5-17. Deslize a cunha do tensionador da
corrente primária na direção da seta até que todo o
Figura 5-14. Instalação da porca do eixo principal do cubo curso seja removido.
da embreagem
c. Veja Figura 5-18. Empurre a sapata (1) para baixo
até que faça contato com a cunha. Mantenha a tensão
13. Veja Figura 5-15. Instale o disco de desengate (2) com a na sapata para que a cunha permaneça no lugar.
porca de travamento (3) e o parafuso de ajuste no furo
do cubo da embreagem. A palavra “OUT” estampada no d. Insira a abraçadeira (2) como mostrado para manter
disco de desengate deve ficar voltada para fora. a cunha no lugar. Certifique-se de que a extremidade
da abraçadeira fique localizada abaixo do tensionador
da corrente primária. A abraçadeira fica suspensa
sm02411a
Figura 5-18. Tensionador automático da corrente
1
sm06987
1
2
3
3
1. Sapata
2. Haste da mola 1. Tensionador da corrente
3. Pino cilíndrico 2. Parafusos do tensionador da corrente
3. Abraçadeira
Figura 5-16. Localização da haste da mola
Figura 5-19. Tensionador da corrente
c. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja Figura 5-20. Alojamento do bloco da corrente primária
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA.
INSPEÇÃO
4. Remova o motor de partida. Veja 7.11 MOTOR DE PAR- 1. Inspecione o bloco da corrente primária quanto a racha-
TIDA, Remoção. duras ou superfície da gaxeta danificada.
5. Remova a corrente primária, a embreagem e a roda den- 2. Verifique o rolamento do eixo principal. Substitua se o
tada de compensação. Veja 5.4 COMPONENTES DO rolamento não girar livremente. Substitua o retentor de
ACIONAMENTO, Remoção. lábio. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA COR-
6. Veja Figura 5-20. Remova os cinco parafusos de vedação RENTE PRIMÁRIA, Rolamento do eixo principal e retentor.
(5). Remova o alojamento do bloco da corrente primária 3. Em todos os modelos exceto aqueles com controles de
(10). Descarte a gaxeta da carcaça (12) e os parafusos avanço, inspecione a bucha do eixo do câmbio. Substitua-
de vedação. a, se estiver danificada ou desgastada. Veja 5.5 ALOJA-
MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, Bucha
do eixo do câmbio.
1. Veja Figura 5-20. Remova a vedação (1). Use um extrator 7. Lubrifique o rolamento e o lábio da vedação com graxa
de vedação ou alavanca com cabeça rotativa para obter de uso geral ou LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM
melhores resultados. SCREAMIN’ EAGLE.
2. Remova o anel de retenção (2).
sm02385
NOTA
Apoie a área do suporte do rolamento no lado da transmissão
do bloco da corrente primária ao prensar o rolamento para
fora.
3. Coloque o bloco da corrente primária interno na prensa
1 2
manual com a embreagem voltada para cima.
4. Pressione o rolamento para fora do lado da embreagem
aplicando pressão na pista externa.
Instalação
1. Inspecione o mancal de montagem do rolamento para
verificar se está limpo e liso.
NOTA
Apoie a área do suporte do rolamento no lado da embreagem
do bloco da corrente primária ao prensar o rolamento para 1. Anel de retenção
dentro. 2. Passagem de óleo
2. Coloque o bloco da corrente primária na prensa manual Figura 5-21. Orientação do anel de retenção
com o lado da transmissão para cima.
3. Aplique uma camada fina de óleo no diâmetro externo do
sm02387
rolamento.
4. Aplicando pressão na pista externa, pressione o lado com
a letra do novo rolamento para cima até que faça um
contato consistente com a área de apoio do rolamento.
5. Veja Figura 5-21. O anel de retenção (1) deve ser orien-
tado como mostrado para evitar o bloqueio da passagem
de óleo (2). Instale o anel de retenção. Verifique se o anel
está assentado totalmente na ranhura e se está com a
orientação correta.
NOTAS
• O lado da mola toroidal do retentor de óleo também é
identificado pelas palavras “OIL SIDE”.
• Instale o retentor de óleo com um instalador de vedação Figura 5-22. Retentor de óleo
que faça pressão somente no aro externo do retentor de
óleo, NÃO contra a área interna.
PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DE
• Profundidade mínima permissível: A caixa do retentor
de óleo fica rente com a superfície usinada do alojamento AGULHAS
primário.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
• Profundidade máxima permissível: A caixa do retentor
de óleo toca o anel de retenção. HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO
6. Instalação do retentor de óleo do eixo principal: PRINCIPAL
a. Lubrifique o diâmetro externo da nova vedação com
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ Remoção
EAGLE. Coloque sobre o furo com o lado da mola
toroidal da borda (com a estampa “OIL SIDE”) voltado NOTA
para o rolamento. A instalação da pista externa do rolamento exige o alinhamento
b. Veja Figura 5-22. Pressione a vedação no furo até correto com a pista interna. Use a ferramenta recomendada,
que sua borda externa fique rente com a superfície o EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA INTERNA DO
usinada do alojamento primário interno. ROLAMENTO DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-34902-C).
1. Veja Figura 5-23. Instale o tampão terminal (2) na extre-
midade do eixo principal.
sm05961
4 2 1
3
1
2
4
Instalação
1. Veja Figura 5-24. Deslize a pista interna do rolamento (1),
no eixo principal. 6
NOTA 1. Pista interna do rolamento
2. Extensão do eixo
A extensão do eixo tem roscas à esquerda.
3. Parte lisa da chave
2. Instale eixo da extensão (2) na extremidade do eixo prin- 4. Luva de instalação
cipal. 5. Arruelas
6. Porca
3. Posicione a luva de instalação (4) por cima da extensão
do eixo, encostada na pista interna do rolamento. Aplique Figura 5-24. Instalação da sede do rolamento
lubrificante à base de grafite nas roscas da extensão do
eixo. BUCHA DO EIXO DO CÂMBIO
4. Coloque duas arruelas (5) sobre a parte rosqueada da 1. Veja Figura 5-25. Pressione a bucha antiga para fora no
extensão do eixo e instale a porca. lado da embreagem do alojamento. Inspecione o furo da
5. Aperte a porca (6) enquanto segura a extensão do eixo bucha para verificar se está limpo e liso.
no lugar com uma chave nas partes lisas (3) na região 2. Pressione a nova bucha no furo no lado da transmissão
final do parafuso. Pressione a pista no eixo até que a do alojamento. A bucha instalada deve ficar 0,51 mm
borda da pista faça contato com o degrau no eixo. (0,020 pol.) abaixo da borda do furo.
6. Lubrifique a pista com LUBRIFICANTE PARA MON-
TAGEM SCREAMIN’ EAGLE.
NOTA
sm02390
Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa do bloco da
corrente primária e do bloco da corrente. Deixar de substituir
esta gaxeta pode resultar em vazamentos no bloco da corrente
primária.
10. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha o
bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação.
11. Ajuste a tensão da correia de transmissão traseira.
12. Conecte o cabo negativo da bateria.
sm02381
1 1
2
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos da vedação do 35,3 a 26 a 28 lb·pé 1. Pinos
2. Gaxeta da carcaça
bloco da corrente primária 38,0 N·m
Figura 5-26. Gaxeta da carcaça
NOTA
Cubra as ranhuras do cubo do eixo principal da embreagem
com fita para evitar que danifiquem o retentor de óleo da tampa sm02382
de transmissão primária. 2
1. Verifique o torque do eixo pivô. Veja 2.22 GARFO TRA-
SEIRO, Instalação.
NOTA
3
Veja Figura 5-26. Os pinos (1) na gaxeta da carcaça (2) devem
se encaixar nos furos da carcaça.
2. Veja Figura 5-27. Posicione a gaxeta sobre a superfície
da gaxeta (2). Verifique se os pinos na gaxeta se 1
encaixam nos buracos apropriados (3).
3. Espalhe uma película fina de óleo no retentor de óleo do
3
eixo principal da estrutura e na parte de borracha da
gaxeta da carcaça.
4. Instale o bloco da corrente. Evite danificar o retentor do
eixo principal durante a instalação.
1. Carcaça
5. Veja Figura 5-28. Insira os novos parafusos da vedação. 2. Superfície da gaxeta
3. Furos dos pinos
6. Veja Figura 5-29. Aperte os parafusos na sequência
mostrada com torque de 35,3 a 38,0 N·m (26 a 28 lb·pé). Figura 5-27. Carcaça
sm02383 sm02384
3
5 2
1
4
Figura 5-28. Parafuso da vedação do bloco da corrente Figura 5-29. Sequência de torque do parafuso da vedação
primária do bloco da corrente primária
EMBREAGEM 5.6
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO 2. Verifique as placas de fricção:
a. Use ar comprimido para remover todo o lubrificante
Para remover a embreagem sem desmontá-la ou para obter
das placas de fricção. Não limpe com flanela.
as instruções de instalação, veja 5.4 COMPONENTES DO
ACIONAMENTO, Remoção. b. Meça a espessura de cada disco com um paquímetro
com relógio ou um micrômetro.
SOMENTE CONJUNTO DE DISCOS DA
c. Se a espessura de algum disco for inferior a 3,62 mm
EMBREAGEM
(0,143 pol.), descarte todos os discos de atrito e
substitua-os com um jogo completamente novo.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do retentor da mola 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 d. Procure material fibroso desgastado ou danificado
do diafragma da embreagem lb·pol. na superfície (ambos os lados).
NOTA
Desmontagem parcial Substitua todos os nove discos de atrito por um jogo comple-
Este procedimento pode ser executado na motocicleta sem tamente novo caso algum disco individual mostre sinais de
remover a sede da embreagem ou o cubo. desgaste ou dano.
sm02704b
12 11
10
13
14
15
5
6
7
8
2
9 3
sm02419
2
1
1. Disco estreito
2. Disco normal
sm02422
Montagem
1. Coloque a sede da embreagem na prensa manual com o
Figura 5-34. Instale o anel de retenção da sede da
lado da coroa para cima. Apoie o furo da sede da
embreagem com o lado liso contra o rolamento
embreagem no lado da roda dentada para evitar danos
às orelhas da gaxeta da embreagem.
2. Usando um bujão de pressão adequado, pressione a pista sm02424
externa até que o rolamento faça contato com o ressalto
no furo da sede da embreagem.
sm02426 sm02427
4
2 3
3
4
1
7
2
5
6 1 5
1. Mola do diafragma
2. Contraporca
3. Parafuso de ajuste
4. Anel de retenção
1. Disco de aço 5. Parafuso (6) (métrico)
2. Cubo da embreagem
3. Assento da mola amortecedora Figura 5-37. Embreagem montada
4. Mola amortecedora
5. Coroa do motor de partida
6. Roda dentada da corrente primária
7. Disco de atrito estreito
NOTA
A porca da roda dentada tem roscas à direita.
c. Instale o PILOTO (peça N.o HD-94660-2) no eixo
principal.
d. Remova a porca da roda dentada usando a CHAVE
DA PORCA DE TRAVAMENTO DO EIXO PRINCIPAL
(peça N.o HD-47910) (1).
11. Veja Figura 5-39. Instale os dois parafusos (1) para fixar
sm02435
a placa de trava (2) na roda dentada (4). Aperte com
torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.). 2
12. Instale o conjunto da corrente primária. Veja 5.4 COMPO-
NENTES DO ACIONAMENTO.
3
NOTA
Instale sempre uma nova gaxeta entre a tampa da transmissão
primária e o alojamento. Se esta gaxeta não for substituída,
poderá ocorrer vazamento no bloco da corrente primária.
13. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Encha com 1
lubrificante. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA.
14. Verifique o torque do eixo pivô. Veja 2.22 GARFO TRA-
SEIRO.
4
35° 45°
sm05068a
2
3
1
4. Remova os parafusos inferiores do amortecedor, permi- 7. Instale a roda traseira Veja 2.5 RODA TRASEIRA, Insta-
tindo que o garfo traseiro gire para baixo. Veja lação.
2.21 AMORTECEDORES TRASEIROS. 8. Alinhe o veículo. Veja 2.9 ALINHAMENTO DO VEÍCULO.
5. Deslize a correia de transmissão da roda dentada da 9. Ajuste a deflexão da correia de acionamento. Veja
transmissão e do garfo traseiro. 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
6. Inspecione a correia e as rodas dentadas. Veja TADAS, Ajuste da deflexão da correia.
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Informações gerais. sm02440a
INSTALAÇÃO
1
2
Nunca dobre a correia para frente com um diâmetro menor
que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca dobre
3
a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva pode
danificar a correia, resultando em falha prematura,
podendo provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00339a)
1. Instale a correia sobre a roda dentada da transmissão e
o garfo traseiro. 5
NOTA
Veja Figura 5-43. O manuseio incorreto da correia durante a
instalação poderá afetar sua durabilidade. 4
2. Gire o garfo traseiro para cima e instale os parafusos de
1. Curva para frente: Diâmetro mínimo 127 mm (5 pol.)
montagem inferiores do amortecedor. Veja 2.21 AMOR-
2. Curva para trás: Diâmetro mínimo 254 mm (10 pol.)
TECEDORES TRASEIROS, Instalação. 3. Não torça
3. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja 4. Não crimpe, aperte ou dobre
5. Não alavanque
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação. Figura 5-43. Manuseio adequado da correia de transmissão
TRANSMISSÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO Folga axial da engrenagem da 0,03 a 1,07 0,001 a 0,042
3a marcha
Tabela 6-3. Especificações da engrenagem do Folga radial da engrenagem 0,010 a 0,052 0,0004 a
da 3a marcha 0,0020
acionamento principal
Folga axial da engrenagem da 0,03 a 0,71 0,001 a 0,028
ENGRENAGEM DO ACIONA- mm pol. 4a marcha
MENTO PRINCIPAL (6a)
Folga radial da engrenagem 0,010 a 0,052 0,0004 a
Instalação de rolamento na 0,0076 a 0,0003 a da 4a marcha 0,0020
caixa da transmissão 0,043 0,0017
(com folga)
Tabela 6-6. Especificação da folga da engrenagem de
Instalação no rolamento 0,025 a 0,076 0,001 a 0,003
dentes espaçados do câmbio
(por pressão)
Folga axial nenhuma nenhuma ENGRENAGEM DE mm pol.
DENTES
ESPAÇADOS DO
CÂMBIO
1a 0,33 a 3,07 0,013 a 0,121
2a 0,41 a 3,51 0,016 a 0,138
3a 0,25 a 3,17 0,010 a 0,125
4a 0,46 a 3,28 0,018 a 0,129
5a 0,18 a 2,97 0,007 a 0,117
6a 0,56 a 3,33 0,022 a 0,131
Tabela 6-7. Especificações do rolamento e do alojamento Tabela 6-8. Especificações do garfo seletor
do rolamento
GARFOS SELETORES mm pol.
ROLAMENTO E ALOJA- mm pol. Folga axial do garfo seletor 0,102 a 0,305 0,004 a 0,012
MENTO DO ROLAMENTO até a ranhura do excêntrico
Encaixe no alojamento do 0,0025 a 0,0001 a Folga axial do garfo seletor 0,102 a 0,004 a 0,016
rolamento (firme) 0,0356 0,0014 até a engrenagem de dentes 0,4060
Ajuste no eixo secundário -0,010 -0,0004 espaçados
(apertado) Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
Ajuste no eixo secundário +0,030 +0,0012 sura da sapata do garfo do
(solto) câmbio das engrenagens da
Ajuste no eixo principal (aper- -0,010 -0,0004 primeira e segunda marchas
tado) Limite de desgaste da espes- 5,03 0,198
Ajuste no eixo principal (solto) +0,030 +0,0012 sura da sapata do garfo do
câmbio das engrenagens da
terceira e quarta marchas
Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
sura da sapata do garfo do
câmbio das engrenagens da
quinta e sexta marchas
TRANSMISSÃO 6.3
FLUXO DA POTÊNCIA Segunda marcha
Veja Figura 6-1. A transmissão de 6 marchas consiste em dois A segunda marcha é engatada quando a engrenagem de
eixos paralelos que suportam seis engrenagens cada. O eixo dentes espaçados entre as engrenagens da 1a e da 2a marcha
mais comprido, ou eixo principal (7), também suporta a do eixo secundário são deslocadas para fora da engrenagem
embreagem, e serve como o eixo de entrada. O eixo mais da 1a marcha do eixo secundário e engatam na engrenagem
curto é denominado eixo secundário (8). da 2a marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da
Cada engrenagem no eixo principal tem engate contínuo em 2a marcha do eixo secundário no eixo secundário, para com-
uma engrenagem correspondente do eixo secundário. Cada pletar o fluxo de potência como mostrado (2).
um desses seis pares de engrenagens constitui uma diferente Terceira marcha
velocidade na transmissão.
Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
As engrenagens da transmissão são divididas em dois tipos: segunda para a terceira. Um garfo move a engrenagem de
as que giram com o eixo e as engrenagens que giram livre- dentes espaçados entre a 1a e a 2a engrenagens do eixo
mente no eixo. Uma engrenagem que gira com o eixo sempre
secundário até o ponto morto. Ao mesmo tempo, outro garfo
engrena com uma engrenagem que gira livremente. Além
engrena a engrenagem de dentes espaçados entre a 3a e a
disso, três engrenagens de dentes espaçados podem deslizar
4a engrenagens do eixo secundário com a 3a engrenagem do
lateralmente no eixo. Essas engrenagens de dentes espaçados
eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 3a marcha do
são usadas para alterar as velocidades de transmissão. Os
dentes espaçados nas laterais das engrenagens de dentes eixo secundário no eixo secundário, para completar o fluxo de
espaçados encaixam nos dentes espaçados das engrenagens potência como mostrado (3).
adjacentes que giram livremente, transmitindo a potência Quarta marcha
através da transmissão.
A quarta marcha é engatada quando a engrenagem de dentes
A troca das engrenagens ocorre através de três garfos insta- espaçados entre as engrenagens da 3a e da 4a marchas do
lados em ranhuras usinadas nas engrenagens de dentes eixo secundário é deslocada para fora da engrenagem da 3a
espaçados que deslizam nos cubos de guia. A posição dos marcha do eixo secundário e engata na engrenagem da 4a
garfos seletores é controlada por um excêntrico em forma de
marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 4a
tambor localizado no alojamento do rolamento da transmissão.
marcha do eixo secundário no eixo secundário, para completar
Ponto morto o fluxo de potência como mostrado (4).
A potência é levada à transmissão através de uma embreagem. Quinta marcha
Em ponto morto, com a embreagem acionada, a 1a, 2a, 3a e
Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
4a marchas do eixo principal giram. Nenhuma potência é
quarta para a quinta. Um garfo move a engrenagem de dentes
transferida para o eixo secundário, pois a 1a, 2a, 3a e 4a mar- espaçados entre a 3a e a 4a engrenagens do eixo secundário
chas do eixo secundário são engrenagens que giram livre- até o ponto morto. Ao mesmo tempo, outro garfo engrena a
mente. engrenagem de dentes espaçados entre a 5a e a 6a engrena-
Primeira marcha gens do eixo principal com a 5a engrenagem do eixo principal.
Isto trava o eixo principal da 5a marcha do eixo principal no
Quando a transmissão é colocada na primeira engrenagem,
eixo secundário, para completar o fluxo de potência como
a engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens
mostrado.
da 1a e da 2a marchas do eixo secundário, que gira com o
mesmo, engata na engrenagem da 1a marcha do eixo Sexta marcha
secundário, que girava livremente no eixo secundário e que é
A mudança da 5a para a 6a marcha ocorre quando a engre-
acionada pela engrenagem da 1a marcha do eixo principal.
nagem de dentes espaçados entre a 5a e a 6a marchas do
Agora, a engrenagem da 1a marcha do eixo secundário não eixo principal é retirada da 5a marcha do eixo principal. Ela é
gira mais livremente, mas está travada no eixo secundário, mudada diretamente para a engrenagem do acionamento
fazendo com que as engrenagens da 6a marcha do eixo principal (6a marcha). Isso trava a engrenagem do acionamento
secundário e do eixo secundário girem. A engrenagem da 6a principal no eixo principal. isso resulta em uma relação de
marcha do eixo secundário transmite a potência à engrenagem acionamento de um para um direta da embreagem com a roda
do acionamento principal e à roda dentada como mostrado dentada conforme exibido em (6).
(1).
sm00068a
1 7 2
3 4
5 6
1. Primeira marcha
2. Segunda marcha
3. Terceira marcha
4. Quarta marcha
5. Quinta marcha
6. Sexta marcha
7. Eixo principal
8. Eixo secundário
NOTA
Veja Figura 6-3. Nem todos os modelos são equipados com 3
articulação ajustável.
sm03007 2
1 4
1 6
5
3 4
5 2 1. Rampa interna
2. Rampa externa
3. Lingueta da rampa externa
4. Esferas (3)
5. Acoplamento da rampa
gaste, corrosão, ruptura superficial e outros danos. 1. Veja Figura 6-5. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS
Substitua-o, se necessário. E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA
(azul) no encaixe do cabo (1) da embreagem. Instale na
3. Verifique o ajuste do acoplamento da rampa (4) na rampa
tampa de desengate da embreagem. Não aperte total-
interna (1). Substitua ambas as peças se houver desgaste
mente por enquanto.
excessivo.
2. Veja Figura 6-7. Coloque a rampa externa (3) com o lado
4. Inspecione o anel de retenção (6) quanto a danos ou dis-
do soquete da esfera para cima na tampa de desengate
torção.
da embreagem. Assegure-se de que a lingueta (8) esteja
5. Verifique a extremidade do cabo da embreagem em na fenda da tampa de desengate da embreagem.
relação a extremidades desfiadas ou desgastadas.
3. Aplique uma graxa de uso geral nos soquetes das esferas
Substitua o cabo se estiver danificado ou desgastado.
e da rampa externa. Coloque uma esfera em cada um
Verifique se há danos no anel de vedação “o-ring” da
dos soquetes da rampa externa.
conexão do cabo.
4. Veja Figura 6-5. Conecte a extremidade do cabo no aco-
6. Verifique o furo na tampa de desengate da embreagem
plamento da rampa (3). Instale o acoplamento na rampa
(5) onde as rampas (1, 3) ficam retidas. Não deverá haver
interna (5). Coloque a rampa interna e o acoplamento na
desgaste que possa causar o salto das rampas, provo-
posição adequada na tampa de desengate da embreagem.
cando um ajuste incorreto da embreagem.
sm03010
NOTA
Substitua o anel de vedação “o-ring” do encaixe do cabo se
estiver danificado.
NOTA 6
Deixe a caixa da transmissão na estrutura a menos que a 5
própria caixa deva ser substituída. Para fins de ilustração,
algumas fotografias podem mostrar a caixa removida. Para 4
obter informações sobre a remoção da caixa, veja 6.8 CAIXA
DA TRANSMISSÃO.
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.15 SISTEMA 3
DE ESCAPAMENTO.
2. Alivie a tensão da correia de transmissão. Veja
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS.
3. Remova a tampa do bloco da corrente primária, o conjunto 2
da embreagem, a corrente primária, o conjunto da roda
1
dentada de compensação e o bloco da corrente primária.
Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Remoção. 1. Anel de retenção
2. Arruela de encosto (2)
4. Remova a pista interna do rolamento do eixo principal da 3. Rolamento de desengate
transmissão. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA 4. Defletor dinâmico de óleo
CORRENTE PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento de 5. Barra de compressão
agulhas. 6. Extremidade da vareta de compressão, lado esquerdo
5. Remova a tampa de desengate da embreagem do aloja- Figura 6-8. Conjunto da vareta de compressão: Cabo da
mento do rolamento da transmissão. Veja 6.5 TAMPA DE embreagem
DESENGATE DA EMBREAGEM, Remoção e desmon-
tagem.
sm03011
6. Veja Figura 6-8. Remova o conjunto de defletor dinâmico
de óleo do eixo principal. Insira a haste comprida através
do furo do eixo principal e remova a vareta de com- 1
pressão.
7. Remova a tampa superior da transmissão, deixando a
junta da tampa no lugar.
8. Veja Figura 6-9. Gire a garra do câmbio para frente o
suficiente para levantar a extremidade livre e colocar a
garra do excêntrico do câmbio no topo da junta da tampa.
1. Garra do câmbio
2. Superfície da junta da tampa superior
NOTAS
• Somente remova e instale a porca da roda dentada
enquanto a transmissão estiver na estrutura do veículo.
A remoção e instalação da porca da roda dentada com a
transmissão no suporte da transmissão podem causar
danos à transmissão ou ao suporte.
• O rolamento e o retentor da engrenagem do acionamento
principal deverão ser substituídos se a engrenagem do
acionamento principal for removida. O rolamento será
danificado durante o procedimento de remoção.
sm03014
8 1
5
6
3
4
2 Figura 6-12. Sequência de torque
7 DESMONTAGEM
6
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3 J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO
1 8 DO EIXO DA TRANSMISSÃO
1. Porca de travamento (2)
2. Espaçador Excêntrico do câmbio/garfos seletores
3. Anel de retenção
1. Veja Figura 6-13. Desmonte o conjunto do alojamento do
4. Rolamento
rolamento:
5. Alojamento do rolamento
6. Bocal de abastecimento de óleo a. Coloque o alojamento do rolamento na extremidade
7. Anel de vedação “o-ring” (com os eixos apontando para cima).
8. Parafuso do bocal de abastecimento de óleo
b. Remova os eixos do garfo de engate usando o
Figura 6-10. Rolamentos do alojamento do rolamento extrator de parafusos easy-out (14) (projeto sem
meia-cana) ou um alicate de pressão. Há uma
pequena diferença no encaixe dos eixos. Os eixos
podem ser reutilizados; não danifique a ponta do eixo.
c. Marque a extremidade do eixo para auxiliar durante
a montagem.
12
11
6
10
5
9
4
8
1. Eixo principal
2. Eixo secundário
3. Engrenagem da 1a marcha do eixo principal
4. Engrenagem da 2a marcha do eixo principal
5. Engrenagem da 3a marcha do eixo principal
6. Engrenagem da 4a marcha do eixo principal
7. Engrenagem da 5a marcha do eixo principal
8. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário
9. Engrenagem da 2a marcha do eixo secundário
10. Engrenagem da 3a marcha do eixo secundário
11. Engrenagem da 4a marcha do eixo secundário
12. Engrenagem da 5a marcha do eixo secundário
13. Engrenagem da 6a marcha do eixo secundário
14. Extrator de parafuso
sm03601a
Eixo principal
NOTA
A 4a, 3a, 2a e 1a marchas do eixo principal são partes inte-
grantes do eixo. Danos em qualquer uma das marchas exigem
a substituição do eixo principal.
1. Veja Figura 6-17. Usando o ALICATE DO ANEL DE
RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO (peça N.o J-
5586A), remova o anel de retenção. Remova a engre-
nagem de dentes espaçados (3), o cubo-guia (2), a
engrenagem da 5a marcha do eixo principal (4) e o rola-
mento.
NOTA
4 5 Não pressione diretamente a extremidade do eixo principal.
2 Coloque um espaçador, como uma arruela, entre a extremi-
dade do eixo principal e o êmbolo da prensa.
2. Coloque o conjunto da transmissão em uma prensa
3 manual. Pressione o eixo principal para fora dos rola-
mentos do alojamento do rolamento.
sm03599a
1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor
1
4. Braço do retentor
5. Excêntrico do seletor de marcha
2
sm03017
3
4
2 3 4 2
1
1
sm03019a
4
5
7
8
1
9
2 3 11
13
6 14
16 17
18
19
10
12 20
15 21 22
28
27 26
25
24
33 23
29
30
31 34
32 39
34
35
36
37
38
NOTAS
• Se for remover o eixo secundário sem a remoção do eixo
principal, mantenha a engrenagem de dentes espaçados
da 3a e da 4a marchas do eixo secundário para cima
enquanto pressiona o eixo secundário para fora dos rola-
mentos do alojamento do rolamento.
• Não pressione diretamente a extremidade do eixo
secundário. Coloque um espaçador, como uma arruela,
entre a extremidade do eixo secundário e o êmbolo da
prensa.
1. Pressione o eixo secundário para fora dos rolamentos do
alojamento do rolamento.
2. Veja 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO para informar-
se sobre a substituição do rolamento do alojamento do
rolamento.
3. Veja Figura 6-19. Remova a arruela (1), a engrenagem Figura 6-20. Anel de aperto
da 1a marcha do eixo secundário (2) e o rolamento.
NOTA
sm03022
Veja Figura 6-20. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 2a marcha está instalado.
4. Remova o anel de aperto da engrenagem da 2a marcha
do eixo secundário.
5. Veja Figura 6-21. Remova os segmentos de fixação (1). 1
Remova a engrenagem de dentes espaçados (3), o cubo- 1
guia (2), a engrenagem da 2a marcha do eixo secundário
2
(4) e o rolamento.
3
sm03020a
1
2
4
1. Segmento de fixação
2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
4. Engrenagem da 2a marcha do eixo secundário
NOTA
Veja Figura 6-22. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 3a marcha está instalado.
6. Remova o anel de aperto da engrenagem da 3a marcha
do eixo secundário.
7. Veja Figura 6-23. Remova os segmentos de fixação (1),
1. Arruela a arruela com ranhura interna (2), a engrenagem da 3a
2. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário marcha do eixo secundário (3) e o rolamento.
Figura 6-19. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário NOTA
Veja Figura 6-24. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 4a marcha está instalado.
8. Remova o anel de aperto da engrenagem da 4a marcha
(1), os segmentos de fixação, a engrenagem de dentes
sm03023 3 2
4
sm03024
1. Segmento de fixação
2. Arruela com ranhura interna
3. Engrenagem da 3a marcha do eixo secundário
NOTAS
• Se apenas o eixo secundário for instalado, mantenha a
engrenagem de dentes espaçados da 3a e da 4a marchas
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
do eixo secundário para cima enquanto pressiona o rola-
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
mento do alojamento do rolamento no eixo secundário.
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a) • A falha em pressionar as sedes internas dos rolamentos
4. Veja Figura 6-25. Instale o anel de retenção (1) chanfrado enquanto os pressiona nos eixos danificará os rolamentos.
com o lado liso contra o rolamento. 7. Veja Figura 6-27. Coloque o eixo secundário em uma
prensa manual apoiando a engrenagem da 6a marcha do
Eixo secundário eixo secundário. Usando uma luva adequada, pressione
NOTAS a pista interna do rolamento até que o rolamento do aloja-
mento do rolamento toque a arruela da 1a marcha do eixo
• Substitua o anel de retenção e todos os rolamentos de
rolete da engrenagem por peças novas durante a mon- secundário.
tagem. Lubrifique os rolamentos de agulhas e as pistas
com LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ sm03027a
4. Verifique se o rebaixo do cubo guia está voltado para a 6. Veja Figura 6-30. Usando uma chave de fenda (1), puxe
5a marcha do eixo principal. Instale o cubo guia (2) e a o braço do retentor para trás para permitir a instalação do
engrenagem de dentes espaçados (3). conjunto do excêntrico do câmbio.
7. Instale o conjunto do excêntrico do seletor de marcha (5).
8. Veja Figura 6-31. Instale a placa de travamento (2) e os
Use óculos de segurança ao remover ou instalar anéis de novos parafusos da placa de travamento (3). Aperte com
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate torque de 6,4 a 7,1 N·m (57 a 63 lb·pol.).
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
NOTA
em lesões graves nos olhos. (00312a)
Veja Figura 6-32. Os garfos são diferentes um do outro e são
5. Instale o novo anel de retenção usando o ALICATE DO identificados como mostrado.
ANEL DE RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO
9. Veja Figura 6-33. Insira o garfo seletor (2) na fenda da
(peça N.o J-5586A) (1).
engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens
da 5a e da 6a marchas do eixo principal.
sm02860a
10. Deslize o eixo longo da alavanca do câmbio pelo garfo
seletor da 5a e 6a marchas. Instale o eixo no furo do aloja-
mento do rolamento.
11. Instale o eixo curto do câmbio:
a. Insira o garfo seletor (6) na fenda da engrenagem de
dentes espaçados entre as engrenagens da 3a e da
4a marchas do eixo secundário.
b. Insira o garfo seletor (9) na fenda da engrenagem de
dentes espaçados entre as engrenagens da 1a e da
2a marchas do eixo secundário.
c. Deslize o eixo curto do câmbio através dos grafos
seletores do eixo secundário.
Figura 6-28. Levante e segure a engrenagem de dentes d. Instale o eixo no furo do alojamento do rolamento.
espaçados
NOTA
Se a engrenagem do acionamento principal foi removida, ins-
Excêntrico do câmbio/garfos seletores tale-a agora. Veja 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
1. Usando as engrenagens de dentes espaçados, trave duas ACIONAMENTO PRINCIPAL.
engrenagens no lugar. Coloque temporariamente o con-
junto da transmissão na caixa da transmissão. sm03018
sm03601a sm03600a
4
3
2
4 5 1. Alojamento do rolamento
2 2. Placa de travamento
3. Parafuso da placa de travamento (2)
4. Excêntrico do seletor de marcha
3 Figura 6-31. Tambor do câmbio
sm03028
1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor
4. Braço do retentor 1
5. Excêntrico do seletor de marcha
3
2
sm03015c
7
8 2 5
7 4
9
10 1
8
6
3
1. Eixo do câmbio comprido
2. Garfo seletor da engrenagem entre a 5a e a 6a
3. Quinta marcha Figura 6-34. Sequência de torque
4. Eixo do câmbio curto
5. Quinta marcha
6. Garfo seletor da engrenagem entre a 3a e a 4a
7. Terceira marcha sm03014
8. Segunda marcha
9. Garfo seletor da engrenagem entre a 1a e a 2a
10. Primeira marcha
5
Figura 6-33. Engrenagens e garfos seletores da
transmissão 4
2
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 7
6
Parafusos do alojamento do 31,2 a 23 a 25 lb·pé
rolamento da transmissão 33,9 N·m
3
Tampa superior da trans- 10,2 a 90 a 1 8
missão 13,6 N·m 120 lb·pol.
Parafuso do bocal de abaste- 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 1. Porca de travamento (2)
cimento de óleo lb·pol. 2. Espaçador
3. Anel de retenção
Parafuso de drenagem da 19,0 a 14 a 21 lb·pé 4. Rolamento
transmissão 28,5 N·m 5. Alojamento do rolamento
6. Bocal de abastecimento de óleo
1. Cubra as ranhuras do cubo da embreagem do eixo prin- 7. Anel de vedação “o-ring”
cipal com fita para evitar que as ranhuras danifiquem o 8. Parafuso do bocal de abastecimento de óleo
retentor de óleo da engrenagem do acionamento principal. Figura 6-35. Rolamentos do alojamento do rolamento
2. Verifique se os dois pinos dos anéis estão no lugar no
flange do alojamento do rolamento. Coloque uma gaxeta
nova nos pinos do anel.
ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL 6.7
REMOÇÃO • A PLACA TRANSVERSAL (peça N.o HD-35316-3A) é
estampada com “UP 6 SPEED”. Monte a placa transversal
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA com essa extremidade apontando para cima.
5
2
6 4 2
8 7 6 4 3 1
1. Placa transversal
2. Parafuso (2)
3. Parafuso de 12 pol.
4. Engrenagem do acionamento principal
5. Arruela
6. Rolamento
7. Arruela lisa
8. Porca 1. Parafuso de 8 pol.
2. Instalador de rolamento
Figura 6-37. Remoção da engrenagem do acionamento
3. Piloto
principal
4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
5. Copo receptor
6. Rolamento
7. Arruela lisa
8. Porca
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de 3. Veja Figura 6-42. Instale o rolamento de agulhas do lado
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate da embreagem usando uma prensa manual e a extremi-
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar dade escalonada de 10,16 mm (0,400 pol.) da ferramenta,
em lesões graves nos olhos. (00312a) como mostrado. Pressione até que a ferramenta faça
contato com a engrenagem.
NOTAS
• Veja Figura 6-41. Quando substituir os rolamentos de
agulhas, descarte os anéis de retenção (1) originais e
instale anéis de retenção (2) de reposição.
sm03040 sm03044
sm02302
NOTA
Há um método alternativo que permite que o retentor do eixo
principal seja pressionado no lugar após a instalação da
engrenagem do acionamento principal. Veja 6.7 ENGRE-
NAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL,
Remoção.
4. Veja Figura 6-43. Vire a ferramenta ao contrário e prense
o retentor do eixo principal usando a extremidade escalo-
nada com 2,29 mm (0,090 pol.) com o lado da mola
toroidal para baixo.
5. Instale o espaçador.
6. Veja Figura 6-40. Vire a engrenagem do acionamento
principal ao contrário na prensa manual. Com a ferramenta
na extremidade escalonada com 4,78 mm (0,188 pol.),
pressione o rolamento interno até que a ferramenta faça Figura 6-44. Instalação do rolamento de agulhas do lado
contato com a engrenagem. da transmissão na engrenagem do acionamento principal
INSTALAÇÃO sm03051
1. Parafuso de 12 pol.
O aperto incorreto da porca da roda dentada pode causar
2. Placa transversal
danos aos componentes do acionamento. (00541b) 3. Parafuso (2)
4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
Instalação do rolamento da engrenagem do 5. Instalador de rolamento
acionamento principal 6. Rolamento
7. Arruela lisa
NOTA 8. Porca
A PLACA TRANSVERSAL (peça N.o HD-35316-3A) se adapta
Figura 6-45. Instalação do rolamento da engrenagem do
a transmissões anteriores. Observe que uma extremidade da
acionamento principal (típico)
placa transversal é estampada com “UP 6 SPEED”. Monte a
placa transversal com essa extremidade apontando para cima
para transmissões de 6 velocidades. Instalação da engrenagem do acionamento
1. Veja Figura 6-45. Fixe a PLACA TRANSVERSAL (peça principal
N.o HD-35316-3A) (2) no lado direito da caixa da trans-
NOTA
missão com dois parafusos (3). Posicione a placa trans-
versal com o furo do parafuso grande alinhado com o Veja Figura 6-46. Assegure-se de que o novo anel de vedação
centro do furo do rolamento da engrenagem do aciona- “o-ring” (4) seja instalado na engrenagem do acionamento
mento principal. principal (3). Lubrifique o anel de vedação “o-ring” com óleo
do motor limpo.
2. Aplique uma camada fina de lubrificante de grafite nas
roscas do PARAFUSO DE 12 POL. (peça N.o HD-35316- 1. Veja Figura 6-46. Aplique uma camada fina de lubrificante
5) (1) e instale-o através da placa transversal e do mancal de grafite nas roscas do PARAFUSO DE 8 POL. (peça
de montagem do rolamento da engrenagem do aciona- N.o HD-35316-4A) (1) e insira-o através da ARRUELA
mento principal. (peça N.o HD-35316-7) (2) e da engrenagem do aciona-
mento principal (3). Insira o conjunto na caixa da trans-
3. Coloque o rolamento da engrenagem do acionamento missão, através do rolamento da engrenagem do aciona-
principal (4), o INSTALADOR DE ROLAMENTO (peça mento principal.
N.o HD-35316-8) (5), o ROLAMENTO (6), a ARRUELA
LISA (7) e a PORCA (8) sobre a extremidade do parafuso. 2. Coloque o COPO DO INSTALADOR (peça N.o HD-35316-
12) (5), o ROLAMENTO (6), a ARRUELA LISA (7) e a
4. Aperte a porca até que o rolamento da engrenagem do PORCA (8) sobre a extremidade do parafuso.
acionamento principal assente contra a borda moldada
no mancal de montagem do rolamento na caixa da trans- 3. Aperte a porca até que a engrenagem do acionamento
missão. principal faça contato com o rolamento da engrenagem
do acionamento principal.
sm03057
2
8 7 5 4 2 1
1. Parafuso de 8 pol.
2. Arruela
3. Engrenagem do acionamento principal
4. Anel de vedação “o-ring” 1. Piloto
5. Copo do instalador 2. Anel de retenção
6. Rolamento
Figura 6-48. Instalação do piloto
7. Arruela lisa
8. Porca
sm03053
Figura 6-47. Abertura do anel de retenção Figura 6-49. Colocação da vedação da engrenagem do
acionamento principal sobre o piloto
Instalação da vedação grande da
engrenagem do acionamento principal
1. Veja Figura 6-48. Instale o PILOTO (peça N.o HD-47856-
2) sobre a extremidade da pista interna do rolamento da
engrenagem do acionamento principal.
sm03061
b. Veja Figura 6-54. Aperte os parafusos na sequência 21. Encha o bloco da corrente primária. Veja 1.9 LUBRIFI-
mostrada com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé) com o CANTE DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, Troca
mesmo padrão cruzado. do lubrificante do bloco da corrente primária..
c. Aperte com aperto final de 46,1 a 52,9 N·m (34 a 22. Encha o óleo do motor. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
39 lb·pé). FILTRO, Troca de óleo e do filtro.
5. Veja Figura 6-57. Insira o conjunto na caixa da trans- Figura 6-56. Conjunto da alavanca da garra do câmbio
missão.
6. Veja Figura 6-58. Verifique se o pino assenta dentro da
sm03068
mola da alavanca do eixo do câmbio. 4
7. Veja Figura 6-59. Usando a FERRAMENTA DE INSTA-
LAÇÃO DO EIXO DO CÂMBIO (peça N.o HD-51337), 1
instale uma nova vedação. Certifique-se de que as faces
da mola toroidal da vedação fiquem voltadas para a
transmissão. Insira a vedação até que a ferramenta
assente na caixa da transmissão. Dessa forma, a vedação
é instalada na profundidade correta.
8. Veja Figura 6-57. Instale a arruela (1) e um novo anel de 2
retenção (2).
NOTA 3
No próximo passo, a alavanca de mudança de marchas deve
ser instalada de modo que o ângulo da alavanca fique para a
frente do veículo, a uma ranhura da vertical.
1. Arruela (com vedação atrás)
9. Veja Figura 6-55. Instale a alavanca de mudança de 2. Anel de retenção
marchas (9) na extremidade do eixo do conjunto da ala- 3. Alavanca do eixo do câmbio
vanca da garra do câmbio usando o parafuso (8). Aperte 4. Pino
com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). Figura 6-57. Alavanca do eixo do câmbio, vista externa
sm03069 sm08004
4
2 3
SISTEMA ELÉTRICO
7.17 REGULADOR DE VOLTAGEM..............................................................................................7-44
7.18 ALTERNADOR.......................................................................................................................7-45
7.19 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................7-46
7.20 EMISSOR DO INDICADOR DE COMBUSTÍVEL..................................................................7-47
7.21 INSTRUMENTOS: FXDC, FXDF E FLD................................................................................7-50
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB/P E FXDWG.................................................................................7-51
7.23 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS)................................................................7-53
7.24 LÂMPADAS INDICADORAS..................................................................................................7-54
7.25 INTERRUPTOR PONTO MORTO.........................................................................................7-56
7.26 PRESSOSTATO DE ÓLEO....................................................................................................7-57
7.27 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO TRASEIRO.......................................................7-58
7.28 BUZINA..................................................................................................................................7-59
7.29 ESCAPE ATIVO.....................................................................................................................7-60
7.30 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL............................................................................................7-62
7.31 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM............................................................................7-68
7.32 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM.......................................7-69
7.33 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO DIREITO DO GUIDOM.............................................7-72
7.34 MANUTENÇÃO DO H-DSSS................................................................................................7-75
7.35 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA)...........................................................7-76
7.36 ATIVAÇÃO DO H-DSSS........................................................................................................7-78
NOTAS
PÁGINA INICIAL
3
15 15
40
1. Suporte elétrico
2. Conector do link de dados
3. BCM
sm07280
1. Suporte elétrico
2. BCM
3. ECM
4. Sirene
5. Presilha do módulo da antena
6. Módulo da antena
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do suporte elétrico, 10,1 a 90 a 110
superiores 12,4 N·m lb·pol.
Parafuso do suporte elétrico, 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol.
dianteiro
NOTA
Não são usados parafusos para fixar o BCM ou o ECM ao
suporte elétrico.
1. Veja Figura 7-3. Fixe o ECM no suporte elétrico.
sm07276
3
15 15
40
1. Suporte elétrico
2. Conector do link de dados
3. BCM
sm07280
1. Suporte elétrico
2. BCM
3. ECM
4. Sirene
5. Presilha do módulo da antena
6. Módulo da antena
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-7. Instale a sirene de segurança (2) na parte
traseira do suporte elétrico. 1
2. Instale o suporte elétrico. Veja 7.3 SUPORTE ELÉTRICO. 2
3. Teste o sistema de segurança.
1. Lingueta de encaixe
2. Sirene de segurança
3. Suporte elétrico (interno)
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-8. Conecte os cabos das velas de ignição
à bobina da ignição e às velas de ignição. O cabo da vela
do cilindro traseiro se conecta ao terminal superior da
bobina (4). Aperte os protetores/capas firmemente. 1. Presilhas do suporte da buzina
Conexões apertadas proporcionam o necessário ambiente 2. Presilha de retenção do cabo
à prova de umidade para os terminais das velas e da 3. Protetores da vela de ignição
4. Terminal superior da bobina
bobina da ignição.
Figura 7-8. Orientação do cabo da vela de ignição
FUSÍVEIS 7.8
INFORMAÇÕES GERAIS
sm07276c
Veja Figura 7-10. O bloco de fusíveis fica debaixo da tampa
do suporte elétrico. O bloco contém um fusível principal de
40 A e dois fusíveis de 15 A.
SUBSTITUIÇÃO
1. Desative o sistema de segurança, se instalado.
2. Esteja seguro de que o interruptor da ignição esteja em 15 15
OFF (desligado). 40
O recurso de ligação automática do farol dianteiro propor- Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
ciona maior visibilidade do motociclista por parte de outros causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
motoristas. Esteja seguro de que o farol dianteiro esteja tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
sempre aceso. Uma baixa visibilidade do motociclista por 2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
parte de outros motoristas poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00030b) 3. Veja Figura 7-11. Remova os parafusos (1) do console
(2, 5 ou 6). Remova o console. Anote a posição e a cor
NOTA dos conectores dos fios do interruptor. Desconecte os
fios.
Os interruptores da ignição/iluminação/chave dos modelos
Dyna não podem ser reparados. Se houver falha, substitua o 4. Remova os parafusos de montagem (4).
conjunto.
sm08021
1 1
2
6
4 3 3
1
4 7
5
1
3
4
7
1. Parafuso 5. Console (FXDWG, FXDB/P)
2. Console (FXDC, FXDF e FLD) 6. Console (FXDF)
3. Interruptor da ignição 7. Suporte do interruptor da ignição
4. Parafusos de montagem (4)
Remoção
1. Modelos com ABS: Remova o isolador térmico do ABS.
2. Remova a bateria. Veja 1.19 MANUTENÇÃO DA
BATERIA, Desconexão e remoção.
3. Veja Figura 7-12. Remova os dois parafusos superiores
e as arruelas (1).
4. Remova o parafuso e a arruela (2).
5. Guie os cabos da bateria para fora através dos furos na
parte traseira da bandeja da bateria (3) e remova a ban-
deja.
Instalação 3
NOTA 2
Modelos com ABS: Certifique-se de que os fios do sensor
de velocidade da roda traseira estejam orientados de modo
que não sejam prensados durante a instalação. Além disso,
certifique-se de que a tubulação do freio traseiro esteja pas- 1. Parafusos e arruelas (2)
sada de modo que não seja prensada durante a instalação. 2. Parafuso e arruela
3. Bandeja da bateria
1. Guie os cabos da bateria através dos furos na parte tra-
seira da bandeja da bateria (3) e posicione a bandeja. Figura 7-12. Bandeja da bateria
Porca de terminal positivo do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 5. Veja Figura 7-14 e Figura 7-15. Oriente o chicote de fios
motor de partida debaixo do motor de partida e fixe-o com o cabo positivo.
Porca do prisioneiro do terra 10,8 a 96 a 6. Veja Figura 7-16. Instale a bateria. Verifique se todos os
na transmissão 16,3 N·m 144 lb·pol. cabos da bateria foram passados corretamente.
7. Fixe o cabo positivo na bateria.
Orientação
8. Fixe o cabo negativo.
1. Veja Figura 7-13. Oriente o cabo positivo do terminal
positivo da bateria através do furo superior dianteiro na 9. Fixe a bateria com sua presilha de fixação e instale sua
bandeja da bateria. Continue a orientar o cabo positivo tampa.
da bateria até o borne do motor de partida no lado direito
10. Modelos com ABS: Instale a tampa do módulo.
do chassi.
sm02557a
2 3
1
Esteja seguro de que o protetor de borracha cubra o ter-
minal do solenoide do motor de partida conectado ao cabo
positivo (+) da bateria. Um terminal descoberto pode entrar
em curto e causar faíscas que podem resultar em explosão
da bateria e morte ou lesões graves. (00463c)
Não aperte demais os parafusos dos terminais da bateria. 1. Cabo negativo da bateria
Use os valores de torque recomendados. Apertar em 2. Ranhura
excesso os parafusos dos terminais da bateria pode 3. Cabo positivo da bateria
resultar em dano aos terminais. (00216a)
Figura 7-13. Cabos da bateria
sm07338a sm07322
2
5
1
REMOÇÃO
5
9. Descarte o anel de vedação “o-ring” do alojamento do 3. Veja Figura 7-19. Puxe o protetor de borracha (1) para
motor de partida. cima e remova a porca hexagonal com a arruela de
pressão para liberar o fio da bobina de campo do borne
do terminal no alojamento do solenoide.
4. Afrouxe os dois parafusos passantes (2) para liberar a
estrutura da bobina de campo do alojamento do solenoide.
NOTA
Não remova o rotor e a placa da escova do alojamento. Não
há peças de reposição disponíveis.
5. Remova o alojamento do rotor (3) mantendo todo o con-
teúdo junto para a remontagem.
6. Remova os dois parafusos para soltar o alojamento do
acionamento do alojamento do solenoide. Use um martelo
de borracha para separar os alojamentos do acionamento mento. Substitua o motor de acionamento do motor de
e do solenoide, se necessário. partida se os rolamentos estiverem corroídos ou sulcados.
7. Remova a engrenagem intermediária (5) do porta-roletes 5. Inspecione a esfera de aço em relação a danos. Substitua
no alojamento do acionamento. Remova o porta-roletes se necessário.
com os cinco rolamentos de rolete (6) do eixo no aloja-
mento do acionamento. NOTA
Substitua o motor de partida inteiro caso a mola de retorno do
8. Pressione a extremidade do eixo de acionamento para
solenoide falhe.
remover o subconjunto do motor de partida da embreagem
(7) do alojamento do acionamento. Montagem
9. Remova a mola e a esfera do solenoide do eixo de saída 1. Veja Figura 7-19. Monte o motor de partida.
do subconjunto do motor de partida da embreagem. a. Lubrifique as peças com graxa para alta temperatura,
como LUBRIPLATE 110, durante a montagem.
sm06871d
b. Instale o porta-roletes com os cinco rolamentos de
4 rolete (6) no eixo no alojamento do acionamento.
c. Confirme se todos os cinco rolamentos de rolete
5 estejam instalados nas ranhuras do porta-roletes e
6 instale a engrenagem intermediária (5) sobre o porta-
roletes.
1 4
Remoção da tampa e do pistão
1. Veja Figura 7-20. Remova os parafusos (1), a tampa (2)
e a gaxeta (3). 5
2. Remova o pistão (4) com a mola (5).
sm06876
3
6
4
1 7
8
2 1. Parafuso do borne
2. Terminal de retenção
3. Placa de contato
4. Bucha quadrada
5. Bucha redonda
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Arruela ondulada
8. Contraporca
5
Figura 7-21. Contato do borne curto (motor de partida)
1. Parafusos
2. Tampa
3. Gaxeta Contato do borne comprido: Positivo da
4. Pistão
5. Mola
bateria
1. Veja Figura 7-22. Remova o contato do borne comprido:
Figura 7-20. Pistão do solenoide
a. Remova a porca hexagonal (9).
Contato do borne curto: Motor de partida b. Remova a contraporca (8), a arruela ondulada (7), o
anel de vedação “o-ring” (6) e a bucha redonda (5).
1. Desmonte o contato do borne curto:
c. Remova o parafuso do borne (4), a placa de contato
a. Remova a porca hexagonal e o terminal de anel do
(3), a bucha quadrada (2) e o isolador de papel (1).
borne.
b. Veja Figura 7-21. Remova a contraporca (8), a arruela 2. Instale o contato do borne comprido:
ondulada (7), o anel de vedação “o-ring” (6) e a bucha a. Insira a bucha quadrada através do isolador de papel
redonda (5). na estrutura.
c. Remova o parafuso do borne (1). b. Instale a placa de contato com o pé contra o enrola-
mento do solenoide.
d. Remova o terminal de retenção (2) do parafuso do
borne. c. Instale o parafuso do borne.
e. Remova a placa de contato (3) e a bucha quadrada NOTA
(4). Certifique-se de que o pino de encaixe na bucha redonda
se encaixe no furo cego da estrutura.
2. Monte o contato do borne curto:
d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”,
a. Insira a bucha quadrada na estrutura.
a arruela ondulada e a contraporca.
b. Instale a placa de contato com sua parte de 90 graus
contra o enrolamento do solenoide.
c. Instale o parafuso do borne através do terminal de
retenção, da placa de contato e da bucha quadrada.
sm06878a INSTALAÇÃO
4
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
1. Isolador de papel
3. Instale o motor de partida no lado direito.
2. Bucha quadrada 4. Veja Figura 7-18. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS
3. Placa de contato E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243 DE POTÊNCIA MÉDIA
4. Parafuso do borne
(azul) nas roscas dos parafusos de montagem do motor
5. Bucha redonda
6. Anel de vedação “o-ring”
de partida (3).
7. Arruela ondulada 5. Instale os dois parafusos de montagem do motor de par-
8. Contraporca tida (3) e as arruelas. Aperte com torque de 33,9 a
9. Porca hexagonal
36,6 N·m (25 a 27 lb·pé).
Figura 7-22. Contato do borne comprido (bateria)
Instalação do êmbolo e da tampa Esteja seguro de que o protetor de borracha cubra o ter-
1. Aplique LUBRIPLATE 110 no eixo do pistão. Instale a minal do solenoide do motor de partida conectado ao cabo
mola. positivo (+) da bateria. Um terminal descoberto pode entrar
em curto e causar faíscas que podem resultar em explosão
2. Instale o pistão e a mola na estrutura.
da bateria e morte ou lesões graves. (00463c)
3. Enquanto comprime o pistão, aperte de maneira alternada 6. Veja Figura 7-18. Fixe o cabo positivo da bateria e o fio
as contraporcas do borne de contato com torque de 7,3 do solenoide (5). Aperte a porca (métrica) com torque de
a 9,0 N·m (65 a 80 lb·pol.). 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.). Coloque o protetor (4)
4. Certifique-se de que as placas de contato estejam ali- com firmeza sobre o terminal.
nhadas com o enrolamento do solenoide. 7. Fixe a tampa do motor de partida (2) usando o parafuso
5. Instale a tampa: (1), se presente neste modelo.
a. Instale uma nova gaxeta na tampa. 8. Instale a bandeja da bateria e a bateria. Veja 7.10 BAN-
DEJA DA BATERIA E CABOS DA BATERIA e
b. Instale a tampa.
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
c. Instale os parafusos até ficarem firmes.
9. Modelos com ABS: Instale o módulo.
6. Instale o terminal de anel positivo do motor de partida. a. Aperte os parafusos de montagem fixando o suporte
do módulo ABS na estrutura.
7. Instale a porca hexagonal. Aperte com torque de 6,8 a
9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.). b. Aperte com torque de 10,2 a 12,8 N·m (90 a 114
lb·pol.).
c. Fixe a tampa do módulo ABS.
Se alguma lâmpada do farol dianteiro queimar, descarte-a e 5. Gire o retentor da fiação para fora da lâmpada. Remova
substitua a lâmpada. Use somente lâmpadas de substituição a lâmpada do conjunto do farol dianteiro.
conforme especificado no catálogos de peças e em NOTA
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS. Verifique se os contatos do conector na nova lâmpada estão
REMOÇÃO DA LÂMPADA: EXCETO PARA limpos antes da instalação.
FLD
sm02558
sm02559
3
1 2
4
5
8
6 15
13 12 7
14 16
8
11
9 17
10
19
18
sm07375
12
13
11
10
14 9
6
4
5
15 8
7
2
Quando for necessário fazer uma substituição, use 3. Veja Figura 7-28. Solte a presilha de segurança do fio (1)
somente unidades ou lâmpadas do tipo “sealed beam” do retentor (2). Tire a presilha de segurança do fio do
especificadas, disponíveis através de um concessionário percurso.
Harley-Davidson. Uma lâmpada do tipo “sealed beam” de
NOTA
potência inadequada pode causar problemas no sistema
Soltar o parafuso retentor 1 volta e 1/2 poderá ajudar na libe-
de carga. (00209a)
ração da presilha.
NOTA
O farol dianteiro usa uma lâmpada de quartzo halogênio
substituível. Manuseie essa peça frágil com cuidado.
NOTA
Se o parafuso retentor foi afrouxado para liberar a presilha de Instalação
segurança do fio, segure o retentor no lugar e aperte o para- 1. Instale o conector do farol dianteiro na lâmpada do farol
fuso até que encaixe. Certifique-se de que o cone do refletor dianteiro.
ainda esteja centrado abaixo do logotipo decorativo. Se não
estiver, solte o parafuso retentor e repita a etapa até que ele 2. Instale os parafusos do conjunto do farol dianteiro. Aperte
esteja centralizado. com torque de 0,8 a 1,1 N·m (7 a 10 lb·pol.).
7. Instale o protetor de borracha na parte traseira da estru- 3. Encaixe a mola do aro do farol dianteiro na fenda da parte
tura. superior da estrutura do farol dianteiro. Fixe o aro do farol
dianteiro (anel cromado) com o parafuso. Aperte com
8. Modelos HDI: Gire o retentor da lâmpada de posição 1/4 torque de 1,0 a 2,0 N·m (9 a 18 lb·pol.).
de volta no sentido anti-horário para removê-lo. Substitua
1. Veja Figura 7-29. DESLIGUE o interruptor da ignição. SUBSTITUIÇÃO DA BASE: MODELOS FLD
E FXDC
2. Remova os dois parafusos e a lente da base.
NOTA PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Solte o conector multilock de 4 pinos da placa de circuito para Parafusos da base da lâm- 4,5 a 5,4 N·m 40 a 48 lb·pol.
simplificar a remoção da lâmpada. pada traseira: Modelos FLD,
3. Remova o conjunto da lâmpada da lente. Retire a lâm- FXDC
pada. Parafusos da lente da lâm- 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol.
4. Aplique uma camada de GRAXA PARA CONTATOS pada traseira: Modelos FLD,
ELÉTRICOS na base da nova lâmpada. Instale a lâmpada FXDC
nova.
1. Veja Figura 7-29. Remova os dois parafusos e a lente da
5. Instale o conjunto da lâmpada na lente. base.
6. Se tiver sido removido, conecte o conector multilock de 4 2. Pressione a lingueta de encaixe e remova o conector
pinos na placa de circuitos. multilock de 4 pinos do conector macho.
7. Instale a lente na base com os dois parafusos. Aperte 3. Veja Figura 7-30. Usando um extrator de terminais ou
com torque de 2,3 a 2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.). uma chave de fenda pequena, pressione as linguetas de
encaixe. Remova os conectores de 2 pinos de sinal e o
conector de 6 pinos de entrada de alimentação do pisca
do conector macho.
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 4. Veja Figura 7-31. Remova o parafuso, o conector macho
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em e a placa de circuito da base.
morte ou lesões graves. (00316a) 5. Remova as duas porcas, os parafusos e a base do para-
8. Ligue a ignição e teste o funcionamento correto da lâm- lama traseiro.
pada traseira. 6. Instale a nova base no para-lama traseiro com dois
parafusos e duas porcas. Aperte com torque de 4,5 a
5,4 N·m (40 a 48 lb·pol.).
7. Instale a placa de circuito/conector macho na base com
o parafuso. A placa de circuito encaixa no fundo.
NOTA
Veja Tabela 7-6. Os números das cavidades estão no lado
traseiro das travas secundárias.
sm01364
H-D
USA
68830-98
1. Lâmpada traseira [93]
2. Sinal do pisca esquerdo [18]
1. Conector macho
3. Sinal do pisca direito [19]
2. Placa de circuito
4. Entrada de alimentação [94]
Figura 7-31. Conector macho e placa de circuito
Figura 7-32. Localização dos fios nos conectores
6. Instale o tampão plástico (2). Figura 7-33. Conexões das luzes traseiras (FXDWG:
Modelos HDI e Canadá)
sm08040 sm08039
5
3
4
2
1 4
1 3
6
7
1. Conector
2. Abraçadeira
3. Fiação
4. Canal dos fios
sm08041a
3 6
1
PISCAS 7.14
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO PISCA: módulos de controle do guidom são substituídos com as lâm-
padas dos piscas como um conjunto.
ESTILO BULLET
1. Veja Figura 7-37. Insira uma moeda ou a lâmina de uma
chave de fendas pequena na ranhura na parte inferior da
capa da lente. Gire-a cuidadosamente até que a capa da Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
lente solte da estrutura da lâmpada. causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
2. Empurre a lâmpada e gire no sentido anti-horário. Puxe
a lâmpada do soquete. 1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
om01105
SUBSTITUIÇÃO DA ESTRUTURA DA
LÂMPADA DIANTEIRA: TODOS, EXCETO
FLD
NOTA
Nos modelos FXDF e FXDB, a fiação do pisca é orientada
através das estruturas inferiores dos interruptores, e os
19. LIGUE a ignição. Teste o funcionamento adequado do 10. Gire o conjunto da lâmpada de modo que a lente aponte
pisca. diretamente para trás.
sm02706g
1 FXDC
2
FXDWG (HDI)
3
2
FXDB/P/A
FLD
2
6
FXDF
Remoção
1. Veja Figura 7-41. Remova o ilhó da estrutura.
2. Desconecte o conector da lâmpada do pisca [31L/R], 1
(Multilock de 4 pinos).
3. Remova os terminais do receptáculo do conector. Veja
A.21 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK.
4. Fixe um pescador no chicote de fios e puxe o chicote de
fios para cima através da nacela do farol dianteiro.
5. Remova o chicote de fios dos retentores no guidom.
6. Veja Figura 7-42. Afrouxe a contraporca (3) e remova a 7
estrutura da lâmpada do prisioneiro de ponta esférica (6).
7. Se for necessário remover o suporte de montagem (2),
remova a porca cega (4).
NOTAS 2
• O refletor e o chicote de fios não são reparados separada-
mente. 6
• Substitua o conjunto da lâmpada do pisca se estiver
danificado. 5
4
sm07351
1. Espelho
2. Suporte dos piscas
3. Contraporca
4. Porca cega
5. Arruela de pressão
6. Prisioneiro de ponta esférica
7. Parafuso da trava
Instalação
1. Veja Figura 7-42. Se removido, instale o suporte de
montagem (2) e a porca cega (4). Aperte com torque de
9,5 a 17,6 N·m (84 a 156 lb·pol.).
2. Instale o alojamento da lâmpada no prisioneiro de ponta
esférica (6). Aperte a contraporca (3) com firmeza.
3. Ajuste o pisca conforme necessário e aperte o parafuso
Figura 7-41. Ilhó da estrutura da trava (7).
4. Oriente o chicote de fios ao longo do guidom e fixe-o com
novas âncoras.
5. Oriente o chicote de fios através do furo na nacela.
6. Instale os terminais no receptáculo do conector como 5. Instale as lâmpadas do pisca traseiro no suporte e para-
mostrado na Tabela 7-8. Veja A.21 CONECTORES NÃO fusos. Aperte com torque de 9,5 a 16,3 N·m (84 a 144
SELADOS TYCO 070 MULTILOCK. lb·pol.).
7. Veja Figura 7-41. Conexão com o chicote de fios do veí- 6. Instale a base cromada e o conjunto da placa de circuito.
culo. Empurre o conector na estrutura e instale o ilhó. Veja 7.13 LÂMPADA TRASEIRA.
7. Conecte os conectores dos piscas e da placa de licença.
8. Fixe os chicotes de fios nas presilhas na parte interna do
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun- para-lama.
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
8. LIGUE a ignição e teste o funcionamento correto dos Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
piscas. cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
Tabela 7-8. Conectores da lâmpada do pisca: FLD
9. LIGUE a ignição e teste o funcionamento correto da lâm-
CAVIDADE COR pada.
1 Violeta
2 Preto sm07353
1 2
Remoção
9
1. Remova a placa de circuito e a base cromada. Veja
7.13 LÂMPADA TRASEIRA.
2. Solte o chicote de fios das presilhas do cabo dentro do 8
para-lama. 7
3. Veja Figura 7-43. Remova os dois parafusos (3) para
soltar o conjunto da barra de luz. Remova o suporte e os 1. Lente
chicotes de fios do para-lama. 2. Conjunto do soquete
3. Parafuso, barra de luz (2)
4. Remova os parafusos (6) para soltar o suporte da placa 4. Ilhó (2)
de licença. 5. Receptáculo do conector
6. Parafuso, suporte da placa de licença (2)
5. Remova os dois parafusos (8) para soltar o suporte da
7. Suporte da placa de licença
placa de licença.
8. Parafuso, lâmpada da placa de licença (2)
6. Veja 7.14 PISCAS, Reparo do isolador/refletor do pisca 9. Estrutura da lâmpada da placa de licença
traseiro: FLD. se é necessário substituir o conjunto do 10. Estrutura da barra de luz
soquete (2). Figura 7-43. Piscas traseiros: FLD
Instalação
1. Veja Figura 7-43. Instale a placa de licença do veículo. REPARO DO ISOLADOR/REFLETOR DO
PISCA TRASEIRO: FLD.
2. Instale o suporte da placa (7) e os parafusos (6). Aperte
com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.). Remoção
3. Verifique se os ilhós (4) estão no lugar e passe os chicotes NOTA
de fios através dos furos respectivos até o lado de dentro
Este procedimento trata somente da substituição do refletor
do para-lama.
da lâmpada do pisca traseiro/conjunto do isolador.
4. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 271 DE
1. Remova a base cromada e o conjunto da placa de circuito.
POTÊNCIA ALTA (vermelho) nos parafusos (3).
Veja 7.13 LÂMPADA TRASEIRA.
2. Remova os terminais do receptáculo do conector da lâm- 6. Prenda o chicote de fios no clipe de cabos dentro do para-
pada do pisca. Veja A.21 CONECTORES NÃO SELADOS lama.
TYCO 070 MULTILOCK.
7. Instale a base cromada e o conjunto da placa de circuito.
3. Solte o chicote de fios do clipe de cabos dentro do para- Veja 7.13 LÂMPADA TRASEIRA.
lama.
4. Puxe o chicote de fios e os terminais através do furo para
o lado externo do para-lama.
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
5. Remova a lente e a lâmpada. cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
6. Veja Figura 7-44. Insira um extrator em ângulo reto ou
morte ou lesões graves. (00316a)
uma chave hexagonal de 7/64 pol. através do furo (4) e
puxe o refletor da lâmpada. 8. Teste o funcionamento da lâmpada.
CAVIDADE COR
Instalação
1 Violeta
1. Coloque o novo conjunto do refletor/isolador ao lado da
unidade descartada e corte os fios no comprimento cor- 2 Preto
reto.
2. Instale o conjunto refletor/isolador: sm06184
1. Sensor CKP
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 2. Parafuso e arruela de pressão
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
Figura 7-46. Sensor de posição do virabrequim
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
INSTALAÇÃO
NOTA
Antes de remover a fiação, cuidadosamente tome nota da PARAFUSO VALORES DE TORQUE
orientação dos fios.
Parafuso do sensor do CKP 10,1 a 90 a 120
2. Pressione as linguetas superiores dianteiras da tampa do 13,6 N·m lb·pol.
suporte elétrico para abri-la.
1. Veja Figura 7-47. Lubrifique o anel de vedação “o-ring”
3. Veja Figura 7-45. Remova o conector do sensor CKP (1)
do sensor CKP com óleo do motor limpo.
do suporte elétrico dianteiro.
2. Instale o novo sensor CKP com o parafuso e a arruela
4. Desconecte o conector do sensor CKP.
de pressão. Aperte com torque de 10,1 a 13,6 N·m (90 a
5. Veja Figura 7-46. Remova o parafuso e a arruela de 120 lb·pol.).
pressão (2) para remover o sensor CKP (1) e o anel de
3. Conecte o conector do sensor CKP.
vedação “o-ring” da carcaça. Remova cuidadosamente o
sensor de posição do virabrequim. a. Encaixe as metades do conector.
b. Instale o conector no suporte elétrico dianteiro.
sm07359
4. Feche e trave a tampa do suporte elétrico dianteiro.
1
5. Conecte o cabo negativo da bateria.
sm02543
1. Conector do CKP
2. Conector do sensor de O2 dianteiro
Figura 7-47. Sensor CKP e anel de vedação “o-ring”
Figura 7-45. Suporte elétrico dianteiro
REMOÇÃO
1. Remova a tampa do balancim e a caixa do balancim. Veja Figura 7-49. Orifício de escape ACR
3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR.
2. Separe o conector ACR traseiro [203R] ou dianteiro [203F]
do chicote de fios principal e remova os conectores da sm06230
presilha de segurança.
3. Veja Figura 7-53. Use SOQUETE DO SOLENOIDE DO
ACR (peça N.o HD-48498-A) para remover o ACR do
cabeçote do cilindro.
sm07254
INSTALAÇÃO
ed01626
sm06232
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do regulador de 11,2 a 100 a 120
voltagem 13,6 N·m lb·pol.
ALTERNADOR 7.18
REMOÇÃO LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Remova os detritos dos magnetos do rotor. Limpe o rotor
completamente com um pano limpo.
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 2. Verifique a superfície do rotor quanto a:
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- a. Magnetos soltos ou trincados.
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
b. Contato do parafuso do estator com o rotor.
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
c. Danos nas estrias do furo do parafuso de montagem
2. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja central.
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA. 3. Limpe o estator, os fios do estator e o ilhó completamente
3. Desconecte o conector do estator do regulador de vol- com um pano limpo.
tagem. Veja 7.17 REGULADOR DE VOLTAGEM. 4. Verifique o estator quanto a:
4. Veja Figura 7-55. Remova o rotor do alternador (4). Dois a. Contato com o rotor.
parafusos podem ser inseridos através dos buracos na
b. Isolamento danificado ou trincado.
face do rotor para ajudar durante a remoção.
c. Falhas elétricas. Veja o Manual de diagnóstico elé-
NOTA
trico.
Veja Figura 7-55. Use um limpador de contato, álcool ou lim-
pador de vidro na próxima etapa como lubrificante.
INSTALAÇÃO
5. Mova o ilhó (3) para um lado e pulverize o lubrificante na
lacuna para lubrificar o ilhó e facilitar a remoção. Repita PARAFUSO VALORES DE TORQUE
o procedimento no lado oposto.
Parafusos do estator 6,2 a 8,4 N·m 55 a 75 lb·pol.
6. Remova os parafusos TORX (2) e descarte.
NOTA
7. Remova o estator (1) enquanto puxa o ilhó de borracha
(3) e os fios através do furo da carcaça. Descarte e substitua os parafusos Torx do estator após cada
remoção.
sm02552 1. Insira os fios através do furo da carcaça.
2. Veja Figura 7-55. Pressione o ilhó de borracha (3) com
os fios através do furo da carcaça. Se necessário, aplique
o mesmo lubrificante usado durante a remoção.
2
1 3. Instale o estator (1) na carcaça e fixe-o no lugar usando
novos parafusos TORX. Aperte com torque de 6,2 a
8,4 N·m (55 a 75 lb·pol.).
4. Una o conector [47] (5) no regulador de voltagem e
encaixe a trava para fixá-lo. Veja 7.17 REGULADOR DE
VOLTAGEM.
3
5. Instale o rotor (4) no eixo da roda dentada.
6. Instale o bloco da corrente primária, a embreagem, o
4
acionamento primário e a tampa da transmissão primária.
Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA e 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO.
5 7. Conecte o cabo negativo da bateria.
1. Estator
2. Parafuso (4)
3. Ilhó
4. Rotor
5. Conector [47B]
sm02193
1
2
3
1. Tubo de respiro
2. Gaxeta
3. Chapa superior
sm02573
3
3
4
1. Emissor do indicador de combustível
2. Lingueta de remoção
3. Conector
sm02192 sm02196
3
1 11 12 8
7
2 3 4
5 6
9 10
NOTA
A lâmpada indicadora de nível baixo de combustível não des-
ligará até que tenha combustível suficiente no tanque, o inter-
ruptor da ignição seja desligado e ligado novamente e o veículo
tenha iniciado movimento para frente.
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafuso do velocímetro: 1,1 a 2,3 N·m 10 a 20 lb·pol.
FXDB/P e FXDWG
Console aos parafusos do 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol.
tanque de combustível:
FXDB/P e FXDWG
NOTA
Lubrifique a gaxeta com álcool ou limpa-vidros.
1. Veja Figura 7-66. Instale a guarnição (3) no console (9).
2. Instale a gaxeta (6) no velocímetro (7).
3. Instale o velocímetro no console.
4. Instale o prendedor traseiro (10) no velocímetro com o
parafuso (1). Aperte com torque de 1,1 a 2,3 N·m (10 a
20 lb·pol.). Certifique-se de que não haja interferência 6. Instale o console no tanque de combustível com os para-
entre os chicotes de fios e o suporte. fusos (4, 5). Aperte com torque de 4,6 a 5,5 N·m (41 a 49
lb·pol.).
5. Instale o conector do velocímetro (8) na parte traseira do
velocímetro. 7. Faça um teste para verificar se o velocímetro funciona
corretamente.
sm08034
INSTALAÇÃO
1
4 PARAFUSO VALORES DE TORQUE
3 2
Parafusos de montagem do 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol.
console: FXDC e FLD
Parafusos de montagem do 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol.
console: FXDB/P, FXDWG e
FXDF
REMOÇÃO
1. Coloque a transmissão em PONTO MORTO.
2. Veja Figura 7-70. Remova os dois conectores de cotovelo
dos bornes do interruptor do ponto morto.
3. Remova o interruptor do ponto morto da caixa da trans-
missão.
INSTALAÇÃO
Figura 7-70. Interruptor ponto morto
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Interruptor ponto morto 13,6 a 120 a 180
20,3 N·m lb·pol. sm05246
1. Pressostato de óleo
2. Conector
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 2
Interruptor da lâmpada do 16,3 a 12 a 15 lb·pé 3
1
freio traseiro 20,3 N·m
BUZINA 7.28
INSPEÇÃO
sm02647 6 7 8
Se a buzina falhar ou se não tocar satisfatoriamente, verifique 5
se há fios frouxos, desfiados ou danificados que vão até o
terminal da buzina, se a bateria está descarregada ou se o 4
terra está corroído.
A buzina não pode ser reparada e o tom não pode ser ajustado.
Somente as ferragens de montagem são substituíveis.
2 3 9
SUBSTITUIÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE 10
Porca de montagem da buzina 13,6 a 120 a 180
20,3 N·m lb·pol.
1
1. Veja Figura 7-74. Remova a porca (4) e a arruela (5) para
remover o suporte da buzina (6).
2. Veja Figura 7-75. Desconecte os fios dos bornes (1, 2)
no lado traseiro da buzina.
3. Veja Figura 7-74. Remova os parafusos (8) e a porca (10)
para remover a buzina do suporte. Solte os fios da
abraçadeira (9).
4. Instale a nova buzina no suporte. Fixe com os parafusos
(8), as porcas de pressão (3) e a porca (10). Dobre os fios
1. Buzina
debaixo da abraçadeira (9). 2. Tampa
5. Veja Figura 7-75. Conecte a fiação. 3. Porca do pressão (2)
4. Porca cega
a. Conecte o fio amarelo/preto (Y/BK) no borne dourado 5. Arruela
(1). 6. Suporte
7. Coxim de borracha
b. Conecte o fio preto (BK) no borne prateado (2).
8. Parafuso (2)
9. Abraçadeiras
NOTA
10. Porca
Quando apertar os parafusos, esteja seguro de que a buzina
não entre em contato com a sua tampa ou outras partes. Figura 7-74. Buzina
6. Veja Figura 7-74. Fixe a buzina no veículo usando a
arruela (5) e a porca (4). Aperte com torque de 13,6 a
20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.). is03886
REMOÇÃO 7
1. Veja Figura 7-76. Remova a estrutura do cabo do escape
ativo (1) do entalhe no invólucro (2). Remova a virola (3) 1. Caixa da bateria
2. Módulo do escape ativo
do módulo do escape ativo para liberar o cabo (4).
3. Arruela (2)
2. Veja Figura 7-77. Remova os parafusos (4) e as arruelas 4. Parafuso do módulo (2)
(3) do módulo da caixa da bateria (1). 5. Cabo
6. Abraçadeira do cabo
3. Remova o cabo do escape ativo (5) da presilha (7), a 7. Clipe de cabo
abraçadeira do cabo (6) e a presilha do cabo da válvula 8. Presilha do cabo da válvula de escape
do escape (8).
Figura 7-77. Escape ativo
4. Solte o cabo do tubo do escape do cabeçote para liberar
o cabo.
REPARO
sm02645 NOTA
Veja Figura 7-76. O invólucro do módulo do escape ativo (2)
2 3 pode ser substituído. Substitua o invólucro se a estrutura do
cabo do escape ativo (1) estiver ajustada com folga no invó-
lucro.
1. Remova os parafusos que fixam o invólucro.
1 2. Substitua o invólucro. Substitua os parafusos e aperte-os
com firmeza.
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
4 Parafusos do módulo do 4,0 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol.
escape ativo
NOTA
Verifique se o cabo do escape ativo não toca no tubo de
escape traseiro ou qualquer outra peça do veículo após a
5 instalação.
1. Veja Figura 7-76. Instale a virola (3) na fenda mostrada.
Envolva o cabo no sentido anti-horário no invólucro do
módulo do escape ativo como mostrado.
Figura 7-76. Módulo do escape ativo 4. Veja Figura 7-77. Instale os parafusos (4) e as arruelas
(3). Aperte com torque de 4,0 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
5
4
6
1. Bandeja da bateria
2. Atuador do escape
3. Cabo do escape ativo
4. Retentor do cabo da válvula do escape
5. Prendedor, montado no suporte do silenciador
6. Prendedor, cabo do escape ativo
NOTA
Veja B.1 CONECTORES, Localizações dos conectores para
obter uma descrição dos locais de todos os conectores.
REMOÇÃO
1. Remova o assento.
2. Modelos FLD: Remova os alforjes. Veja 2.32 ALFORJES:
FLD.
NOTAS
• Anote a orientação dos fios e a localização das abraça-
deiras antes da remoção.
• O chicote de fios principal é removido da traseira do veí- Figura 7-79. Conector da bomba de combustível [141]
culo através da seção traseira da estrutura. (típico)
3. Sistema de segurança: Desative o sistema antes da
remoção do BCM e do chicote de fios principal.
sm02641
4. Modelos com ABS: Solte, mas não remova os parafusos
que fixam o suporte do módulo ABS na estrutura.
c. Piscas [31].
sm02216a
d. Farol dianteiro [38].
e. Interruptor da ignição/trava de direção [33].
f. Modelos com ABS: Sensor de velocidade da roda
dianteira [167].
NOTA
No próximo passo, anote a localização dos fios de ligação
terra antes da remoção para assegurar a reinstalação correta.
17. Veja Figura 7-81. Remova os fios de ligação terra dos
prisioneiros na estrutura.
18. Desconecte os conectores localizados debaixo do assento:
a. Conector de acessórios [4].
Figura 7-81. Prisioneiros do terra do veículo b. Conector do chicote de fios da lâmpada traseira [7].
c. Sensor traseiro de oxigênio [137].
d. Equipado com sistema de segurança: Conector
sm02639a
da sirene de segurança [142].
e. Conector B+ [160].
b. Sensor de posição do virabrequim [79], 4. Modelos com ABS: Conecte os componentes do ABS.
a. ABS EHCU, módulo do controle eletrohidráulico [166],
c. Sensor de oxigênio dianteiro [138],
b. Sensor de velocidade da roda traseira [168].
d. Pressostato de óleo [120].
5. Para facilitar a instalação, envolva os terminais do regu-
27. Remova o suporte elétrico e a bobina da ignição. Veja
lador de voltagem com fita isolante.
7.3 SUPORTE ELÉTRICO.
6. Veja Figura 7-82. Oriente o chicote de fios do motor (que
28. Remova o motor de partida. Veja 7.11 MOTOR DE PAR-
contém a fiação do conector do regulador de voltagem
TIDA
[77], do conector do sensor de posição do virabrequim
NOTA [79], do conector do estator [46] e do sensor de oxigênio
A parte superior do chicote de fios agora está livre. Tome cui- dianteiro [138]) na frente do veículo. Instale os conectores
dado para anotar a orientação antes de puxar o chicote de fios do sensor de oxigênio e do sensor de posição do virabre-
fora de sua posição. quim no suporte elétrico dianteiro. Veja 7.15 SENSOR
DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP). Conecte os
29. Fixe um fio fino e comprido na extremidade superior do
conectores do chicote de fios do motor e do estator no
chicote de fios antes de puxá-lo através do eixo central
regulador de voltagem.
da estrutura. Esse fio guia ajuda a puxar o novo chicote
de fios novamente através do eixo central da estrutura. 7. Instale o motor de partida. Veja 7.11 MOTOR DE PAR-
TIDA.
30. Puxe cuidadosamente o chicote de fios para fora da parte
traseira do tubo da estrutura. 8. Instale a porca do borne do motor de partida, o cabo
positivo da bateria e o terminal de anel do chicote de fios
INSTALAÇÃO principal ao borne do motor de partida.
sm02641 sm07321
NOTAS
• Veja Figura 7-82. Para evitar contato com o garfo traseiro,
o chicote de fios dianteiro do motor (5) e a fiação do
interruptor do freio traseiro deverão ser fixados no retentor
do chicote de fios (1).
Figura 7-83. Protetor do chicote de fios • Se o sensor do cavalete lateral estiver instalado (somente
modelos HDI), oriente o chicote de fios do sensor para
cima ao longo da tubulação de respiro (2). Fixe na cavi-
sm02639a
dade do mesmo retentor da tubulação de respiro.
15. Instale os terminais do interruptor da lâmpada do freio.
Veja 7.27 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
TRASEIRO.
5
16. Conecte o pressostato de óleo [120].
17. Veja Figura 7-86. Conecte o conector do sensor de velo-
cidade do veículo [65].
1
18. Veja Figura 7-87. Fixe os terras do chicote de fios nos
prisioneiros.
19. Oriente o chicote de fios superior do motor para a área
do tanque de combustível.
20. Conecte:
a. Conector do sensor MAP [80],
4
b. Fios da buzina [122],
2 c. Conector do sensor IAT [89],
d. Conector do sensor de ET [90],
e. Conector IAC [87],
f. Conector do sensor TP [88],
3
g. Conectores dos injetores de combustível dianteiro
1. Retentor do chicote de fios
2. Tubulação de respiro
[84] e traseiro [85],
3. Para frente do veículo h. ACR [203F e R], se equipado,
4. Chicote de fios do interruptor da lâmpada do freio
traseiro i. Conector do solenoide de admissão [178] da placa
5. Chicote de fios da parte dianteira do motor de apoio do filtro de ar.
Figura 7-84. Retentor do chicote de fios principal 21. Veja Figura 7-88. Instale o retentor do chicote de fios nos
tubos da estrutura. Instale o retentor do chicote de fios no
chicote de fios.
sm02733a sm07358
1 2
3
O módulo de controle manual do lado esquerdo inclui o farol 6. Veja Figura 7-90. Use a ULTRA TORCH UT-100 (peça
ALTO – BAIXO, a buzina, o odômetro parcial e as funções do N.o HD-39969) ou a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça
pisca esquerdo. O módulo de controle manual do lado direito N.o HD-25070) com o ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO
inclui o motor de partida, FUNCIONAMENTO – PARADA, o (peça N.o HD-41183) ou equivalente. Aqueça de maneira
pisca direito e as funções do pisca-alerta. Os módulos de uniforme o tubo termorretrátil para isolar e vedar as
controle esquerdo e direito não são reparáveis. conexões soldadas. Aplique calor até que o vedante
fundível saia em ambas as extremidades do tubo e
NOTAS
assuma uma aparência cilíndrica uniforme.
• Em certos modelos, a fiação do pisca é conectada aos
módulos de controle manual. 7. Inspecione a conexão da solda.
a. Inspecione o vedante fundido em relação aos filetes
• Para substituir os módulos de controle manual direito ou
da solda.
esquerdo, veja 7.33 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
DIREITO DO GUIDOM ou 7.32 MÓDULO DO CONTROLE b. Solda ou calor em excesso poderão forçar a saída
DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM. da solda com o vedante fundido.
• Evite direcionar calor para qualquer componente do sis- Figura 7-90. Dispositivos de aquecedor radiante
tema de combustível. O calor exagerado poderá causar
a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves.
1. Retentor
2. Interruptor da embreagem
3. Parafuso (2)
4. Se os fios do interruptor da embreagem novos tiverem Figura 7-93. Módulo do controle do guidom esquerdo e
terminais instalados, corte-os na extremidade do terminal. retentor do interruptor da embreagem
9. Monte a estrutura do interruptor do lado esquerdo do 4. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos
guidom. Veja 7.32 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO módulos, mas não os aperte.
ESQUERDO DO GUIDOM, Instalação. 5. Veja Figura 7-94. Posicione o conjunto da alavanca
manual da embreagem, encaixando a lingueta (3) da
INSTALAÇÃO estrutura inferior dos módulos na ranhura (2) da parte
inferior do suporte da alavanca da embreagem.
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do retentor do con- 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol. 6. Alinhe os furos do prendedor da alavanca da embreagem
junto do módulo do guidom no guidom com os furos do suporte da alavanca da
embreagem e coloque os dois parafusos (com arruelas
Parafusos do prendedor da 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. lisas). Posicione para o conforto do motociclista.
alavanca da embreagem do Começando com o parafuso superior, aperte com torque
guidom de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.).
Parafusos da estrutura do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol.
NOTA
módulo dos controles manuais
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura inferior dos
interruptores para que qualquer folga entre as estruturas
NOTA superior e inferior fique na frente do conjunto do interruptor.
Ao instalar o retentor e o módulo de controle esquerdo, não
7. Aperte os parafusos da estrutura do módulo com torque
prense os fios. Verifique se o ilhó de borracha no chicote de
de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.).
fios está colocado corretamente na estrutura.
1. Veja Figura 7-93. Posicione o módulo dos controles 8. Veja Figura 7-91. Conecte o conector do controle manual
manuais na estrutura inferior e instale cuidadosamente o do lado esquerdo.
interruptor da embreagem (2). 9. Fixe o chicote de fios com as presilhas e abraçadeiras
conforme anotado durante a remoção.
10. Instale o tanque de combustível. Veja 4.4 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
11. Instale o fusível principal. Veja 7.8 FUSÍVEIS.
sm03982b
1 2 3
1. Superfície de aperto
2. Marcas de distância
sm07031
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALORES DE TORQUE
Parafusos do retentor do con- 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol.
junto do módulo do guidom
1 2
Parafusos do prendedor do 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
cilindro-mestre no guidom
Parafusos da estrutura do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol.
módulo dos controles manuais
NOTA
1. Remova a tampa da estrutura superior dos interruptores. b. Pressione o inserto dourado (1) da estrutura do cabo
Veja 7.33 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO DIREITO da marcha lenta no furo da parte traseira do parafuso
DO GUIDOM, Remoção. de ajuste da tensão (3).
NOTA
sm04496a
Veja Figura 7-99. Ao instalar o conjunto do módulo do guidom
do lado direito nos modelos FXDWG, certifique-se de que a
superfície de aperto (1) permaneça dentro das marcas de
distância (2), caso contrário ocorrerão danos aos fios.
7. Posicione a estrutura superior do módulo sobre o guidom
2 e a estrutura inferior do módulo.
8. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos
1 módulos, mas não os aperte.
9. Veja Figura 7-100. Posicione o conjunto alavanca de
freio/cilindro-mestre na estrutura do módulo encaixando
2 a lingueta (2) na ranhura (3) que existe na estrutura inferior
do módulo no topo do suporte da alavanca de freio.
10. Instale o parafuso do prendedor inferior do guidom até a
estrutura do cilindro-mestre (com arruela lisa). Posicione
para o conforto do motociclista. Começando com o para-
fuso superior, aperte com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a
80 lb·pol.).
1. Superfície de aperto 11. Aperte os parafusos das estruturas superior e inferior dos
2. Marcas de distância
módulos com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.).
Figura 7-99. Alinhamento do conjunto de controle do lado
NOTA
direito para o guidom: Modelos FXDWG
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura do módulo
inferior para que qualquer folga entre as estruturas superior e
inferior fique na frente do módulo.
sm07068
12. Ajuste os cabos do acelerador. Veja 2.20 CONTROLE
DO ACELERADOR.
1 13. Conecte os conectores do controle manual do lado direito.
2 3 14. Fixe o chicote de fios com as presilhas e abraçadeiras
4 conforme anotado durante a remoção.
15. Instale o tanque de combustível. Veja 4.4 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
16. Instale o fusível principal. Veja 7.8 FUSÍVEIS.
ed02958
4
2 2
3
1
1. Fenda do polegar
2. Bateria (CR2032)
3. Anel de vedação “o-ring”
Informações gerais
Os terminais para conectores não selados elétricos Autofuse
são utilizados em interruptores de ignição e em alguns blocos
de fusíveis.
Desmontagem
1. Veja Figura A-1 ou Figura A-2. Introduza o par de pinos
menores do EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON (peça
N.o GA500A) na cavidade do lado do encaixe do conector
fêmea para comprimir simultaneamente as travas de cada Figura A-1. Remoção do terminal não selado Autofuse do
lado do terminal. interruptor da ignição
Montagem
1. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
para fora do corpo do terminal. Use a lâmina achatada e
fina de um canivete.
2. Com o lado aberto do terminal voltado para a nervura na
extremidade do fio do conector fêmea, introduza o terminal
na câmara até que trave no lugar.
Informações gerais
Veja Figura A-3. O conector compacto Bosch 1.1M é encon-
trado nos sensores MAP e TMAP.
Receptáculos
Para separar: Encaixe novamente a trava secundária. Pres-
sione o engate enquanto puxa o conector fêmea do sensor.
Para juntar: Alinhe os soquetes e pressione os alojamentos
juntos até que o engate encaixe. Encaixe a trava secundária.
sm07374
NOTA
Não tente fechar a alça do engate enquanto o conector estiver
fora do soquete. Isto pode causar danos ao mecanismo de 1. Alça do engate (aberta)
engate. 2. Abraçadeira
2. Para conectar o conector: Figura A-7. Reparo de conector selado Bosch BTC
(desengatado)
a. Insira o conector. Pressione suavemente para dentro
do soquete.
b. Puxe a alça do engate para baixo (fechada) até ouvir
Remoção e instalação da tampa do conector
um clique. 1. Para remover a tampa do conector:
a. Veja Figura A-7. Remova e descarte a abraçadeira
sm08000
(2).
b. Veja Figura A-8. Insira a lâmina de uma chave de
fenda pequena na fenda do engate de liberação da
tampa (1).
c. Alavanque com cuidado a tampa para fora da lingueta
no corpo do conector. Repita a operação para a outra
fenda do engate de liberação.
1
d. Segure a tampa e gire-a para cima (2) e para fora do
conector.
1. Trava do engate
2. Alça do engate (fechada)
sm08001
Remoção e instalação dos terminais dos
fios
NOTA
Veja Figura A-10. O conector selado Bosch BTC tem três
tamanhos de terminal: bitolas 12, 14 e 20.
1. Para remover os terminais do conector:
a. Veja Figura A-9. Com a lâmina de uma pequena
chave de fenda, alavanque com cuidado a trava do
terminal (1) para abri-la (2).
b. Veja Figura A-10. Insira a FERRAMENTA EXTRA-
TORA DE TERMINAIS (peça N.o B50085) na cavi-
dade próxima ao terminal sendo removido. Alavanque
cuidadosamente o engate do terminal para dentro.
Segure o fio e puxe com cuidado o terminal da sua
1
cavidade.
sm08002
5
4
1
3
sm08009
Crimpagem de terminais em fios
O KIT DE REPARO DE TERMINAIS BOSCH (peça N.o HD-
2 50120-A) contém o crimpador, as matrizes e todos os terminais
necessários para reparo do conector selado Bosch BTC. Para
obter o procedimento correto de crimpagem dos terminais,
consulte a Folha de instruções fornecida com a ferramenta ou
disponível no portal h-dnet.com.
1
3
1. Cavidade do terminal de bitola 12 (2)
2. Cavidade do terminal de bitola 14 (2)
3. Cavidade do terminal de bitola 20 (22)
3
3
5
1
1 4
2 1. Engate
2. Trava secundária
3. Abraçadeira
4. Anel de alívio de pressão
5. Conduíte
1. Pinos
2. Terminal fêmea
Remoção do terminal fêmea 2. Puxe ou pressione suavemente o fio para instalar o ter-
minal novamente na câmara. Você ouvirá um clique
1. Veja Figura A-14 para o conector tipo puxar para assentar quando o terminal estiver assentado corretamente.
ou Figura A-15 para o conector tipo pressionar para
assentar. Remova a trava do fio (1) da extremidade do 3. Puxe ou pressione suavemente o fio para verificar se o
fio do conector fêmea nos conectores tipo pressionar para terminal está travado no lugar.
assentar. Para conectores tipo pressionar para assentar: Veja
Figura A-15. Assente os fios em canais separados de
NOTA
trava de fio e, em seguida, pressione os canais dentro
Para obter melhores resultados, libere um lado da trava do fio
das câmaras na extremidade do fio do conector fêmea.
primeiro e, em seguida, libere o outro lado.
Totalmente instalada, a fenda em cada lado da trava do
2. Localize a alça de travamento na extremidade correspon- fio encaixa na orelha do conector fêmea.
dente do conector.
NOTA
As alças ficam sempre posicionadas no centro da câmara. As
alças ficam do mesmo lado que o engate externo.
3. Introduza suavemente um pino reto de diâmetro pequeno
na câmara por cerca de 3,2 mm (1/8 pol.).
a. Para conectores tipo puxar para assentar: Perma-
neça entre o terminal e a parede da câmara e gire a
extremidade do pino na direção do corpo do terminal.
b. Para conectores tipo pressionar para assentar:
Há uma pequena abertura para o pino.
sm00027a sm00028a
2
2
4
4
Figura A-14. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack: Puxar Figura A-15. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack:
para assentar Pressionar para assentar
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Introduza o GANCHO SNAP-ON (peça N.o SNAP-ON
TT600-3) na abertura até parar. Gire a extremidade do
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON gancho na direção do terminal para pressionar a alça de
travamento.
Separação de conectores macho e fêmea
5. Remova o gancho e puxe suavemente o fio para puxar o
NOTA terminal na extremidade do fio do conector. Repita os
Se necessário, remova o conector da âncora serrilhada ou de passos se o terminal ainda estiver travado no lugar.
outro dispositivo de retenção. 6. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
Dobre o engate externo ligeiramente para trás e separe as A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.
metades do pino e do soquete do conector.
Instalação do terminal fêmea
União de conectores macho e fêmea NOTA
Oriente o engate até a lingueta. Una as metades macho e Veja os diagramas da fiação para obter a correspondência
fêmea do conector até que o engate “clique”. das cores do fio com os caracteres alfabéticos moldados nas
NOTA travas secundárias de cada receptáculo do conector.
Se for removida, instale o conector na âncora serrilhada ou 1. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
outro dispositivo de retenção original. para fora do corpo do terminal. Use a lâmina achatada e
fina de um canivete.
Remoção do terminal fêmea
2. Com a alça voltada para a parede da câmara, pressione
1. Dobre o engate ligeiramente para trás e libere um lado
o fio na câmara na extremidade do fio do conector. Você
da trava secundária. Repita o procedimento para desen-
ouvirá um clique quando o terminal estiver assentado
gatar o outro lado.
corretamente.
2. Gire a trava secundária para fora na dobradiça para
3. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
visualizar os terminais nas câmaras do receptáculo do
se o terminal está travado.
conector. A alça de travamento fica no lado oposto das
abas de crimpagem. Ela se encaixa em uma nervura na 4. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
parede da câmara para travar o terminal no lugar. que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
do conector.
Preparação do fio
Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isolamento.
NOTA
2 1
Sempre execute a Crimpagem da alma do fio antes da
Crimpagem do isolamento/vedação.
1. Veja Figura A-22. Identifique a matriz correta para a
crimpagem do isolamento/vedação (2).
2. Posicione a crimpagem do isolamento/vedação na matriz.
Certifique-se de que as abas de crimpagem da alma
fiquem voltadas para os mordentes de conformação.
3. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
A ferramenta abrirá automaticamente quando a crimpagem
estiver completa.
Inspeção de crimpagens
1. Veja Figura A-22. Inspecione a crimpagem do fio (1).
Certifique-se de que as abas fiquem dobradas na alma 3
do fio sem nenhuma deformação nem excesso de fila-
mentos do fio.
1. Crimpagem do fio
2. Inspecione a crimpagem do isolamento (2) ou da vedação 2. Crimpagem do isolamento
(3). Certifique-se de que as abas do terminal fiquem ao 3. Crimpagem da vedação
redor do isolamento sem deformação. Figura A-22. Conector Metri-Pack: Inspeção da crimpagem
do fio e do isolamento/vedação
Informações gerais
Os conectores selados Delphi Micro-64 são encontrados com
frequência em velocímetros, tacômetros e no ECM dos
modelos Touring.
sm00047
3
2
1 6
1
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
7 12
1. Trava secundária
2. Furo do pino
3. Número estampado
sm00048
Preparação dos fios para crimpagem
Desencape o fio removendo 3,0 mm (1/8 pol.) do isolamento.
sm00049
1. Posição aberta
2. Levante a barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Crimpe o terminal
sm00015a
2
3
Informações gerais
Os conectores selados Deutsch DT têm código de cores para
3
localização. Os conectores DT associados aos acessórios do
lado esquerdo, como os piscas dianteiro e traseiro esquerdos,
são cinza. Todos os outros conectores DT são preto.
NOTAS
1
• Um KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH (peça
N.o HD-41475) contém uma variedade de vedações e
tampões de vedação, cunhas de travamento secundário,
presilhas de conexão e terminais.
• Também está incluído um GANCHO L COM LÂMINA LISA
(peça N.o HD-41475-100) usado para remover as cunhas 2
de travamento, a caixa de armazenamento compartimen-
tada e a caixa de transporte. 1
Separação de conectores macho e fêmea
Veja Figura A-30. Para separar as metades do conector, 1. Engate externo
pressione os engates externos (1) no conector fêmea (2) 2. Conector fêmea
3. Conector macho
enquanto balança os conectores macho (3) e fêmea.
NOTAS Figura A-30. Conector selado Deutsch DT
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até 2. Veja Figura A-33. Instale a vedação do fio traseiro (1) na
encaixar no lugar. parte traseira do conector fêmea (2), se removido.
sm00019
DEUTSCH
5
Figura A-34. Conector selado Deutsch DT: Compressão
4 6 do engate do terminal e recuo do pino
sm00020
Crimpagem dos terminais
3 Identifique os tipos de terminais Deutsch usados com o
1 conector. Siga as instruções de crimpagem correspondentes.
Veja Tabela A-2.
4
DEUTSCH
1. Veja Figura A-36. Aperte as empunhaduras do CRIM- 7. Levante a barra de travamento para remover o fio e o
PADOR DE TERMINAIS DEUTSCH (peça N.o HD-39965- terminal.
A) para abrir os mordentes. Pressione a barra de trava-
mento (1) para cima.
Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem da alma e do isolamento. A defor-
2. Obtenha a correspondência da bitola de fios com a matriz
mação deverá ser mínima.
do crimpador. Consulte Tabela A-3.
NOTA Tabela A-3. Crimpagens de terminal selado Deutsch DT:
Apoie o lado arredondado do cilindro do contato na matriz Medidor de fios para a matriz
(área nivelada côncava da divisão) com as abas de crimpagem
voltadas para cima. MEDIDOR DE FIOS (AWG) MATRIZ DO CRIMPADOR
sm00021
4
3
Th use S'' a 19
be RES CFR
"P HA
OS
is
Para contatos tamanhos 20, 16 e 12, a bitola do fio varia de
HA in s de 0.2
d
ND any fine 11
to pow d b (46)
ol
26 a 12 AWG.
mu ere
1
st d
no
1
t
Desencape o fio removendo 6,4 mm (1/4 pol.) do isolamento.
Ajuste do crimpador 3
1. Veja Figura A-38. Aperte as empunhaduras do CRIM-
PADOR ELÉTRICO (peça N.o HD-42879) para alternar a
abertura do crimpador. 2
2. Remova o pino de travamento (1) do botão de seleção
(2).
3. Levante o botão de seleção. Gire o botão até que a bitola
do fio selecionado, e estampada na roda, fique alinhada
com a seta “SEL. NO.” (3).
4. Afrouxe a porca de travamento recartilhada (4) e gire o
parafuso de ajuste (5) no sentido horário (n) até parar.
Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem. Todos os filamentos do fio devem
estar crimpados no cilindro.
sm00024
3 HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D
34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV
3 T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
JD 0
G3
6 0-1
HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D
34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV
T -4
4)
92 878
9-1
20
8- 0
JD
00
G3
60
-1
1. Cilindro de contato
2. Tampa do mordente
3. Ponto do mordente
4. Fio desencapado
Receptáculos do conector
Separar os receptáculos: Veja Figura A-40. Pressione os
dois botões de desengate em cada lado do receptáculo para 2 1
1
separar o conector.
Conectar os receptáculos: Alinhe os alojamentos. Pressione
juntos até que as linguetas de encaixe cliquem.
sm06925
1. Extrator
2. Peça moldada de plástico
Instalação dos terminais Tabela A-4. Matriz de ferramenta de crimpagem JAE MX19
(peça número HD-50120-6)
1. Inspecione a parte plástica moldada e substitua o
receptáculo do conector se necessário. TER- PEÇA N.o COMPRIMENTO DO MATRIZ
MINAL DESENCAPE
2. Oriente o terminal até o alojamento. Pressione o terminal
no alojamento até que encaixe no lugar. mm pol.
Fêmea 72910-11 2,0 a 2,5 0,051 a B
0,098
Macho 72909-11 2,0 a 2,5 0,051 a A
0,098
sm06931
2. Veja Figura A-43. Abra uma trava da tampa dos fios (1) Figura A-43. Remoção da tampa da fiação
com uma chave de fenda pequena.
3. Mantenha a pressão sobre a tampa e abra o engate
oposto (2) com a chave de fenda.
4. Deslize a tampa para fora (3).
5. Veja Figura A-44. Use a chave de fenda para abrir a trava
secundária. Puxe a barra de travamento totalmente para
fora.
6. Veja Figura A-45. Localize a cavidade do fio através das
coordenadas alfanuméricas.
7. Identifique o tamanho do terminal e selecione o extrator
CMC FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TERMINAL DE
0,6 MM (peça N.o HD-50423) ou a FERRAMENTA DE
EXTRAÇÃO DE TERMINAL DE 1,5 MM (peça N.o HD-
50424).
sm06928 sm06935
sm06927
1. Ferramenta extratora
1 2. Entalhes de acesso
2
Figura A-46. Remoção de terminais
2
Tabela A-5. Matriz de ferramenta de crimpagem selada Tabela A-6. Matriz de ferramenta de crimpagem selada
Molex CMC (peça número HD-50120-3) Molex CMC (peça número HD-50120-4)
PEÇA N.o TERMINAL: COMPRIMENTO DO MATRIZ PEÇA N.o TERMINAL: COMPRIMENTO MATRIZ
BITOLA DE FIOS DESENCAPE BITOLA DE FIOS DO DESENCAPE
mm pol. mm pol.
72226-11 Conector fêmea: 4,5 0,177 B 72222-11 Conector fêmea: 18 3,5 0,138 B
16 AWG AWG
72227-11 Conector fêmea: 4,5 0,177 A 72222-11 Conector fêmea: 20 3,5 0,138 A
18 AWG AWG
sm00040a
Separação de conectores macho e fêmea
Veja Figura A-47. Pressione a trava enquanto puxa os conec-
tores macho e fêmea para separá-los.
NOTA
Não remova a trava secundária no alojamento do conector.
2. Veja Figura A-50. Introduza o EXTRATOR DE TERMINAIS
(peça N.o HD-48114) no furo do pino ao lado do terminal
até que a ferramenta assente.
a. Conector fêmea: Os furos dos pinos ficam dentro
das aberturas do terminal.
b. Conector macho: Os furos dos pinos ficam na parte
externa dos pinos.
sm02851a
CRIMPAGEM DE TERMINAL NO FIO
Preparação do fio
1. Corte o terminal danificado perto da parte traseira do ter-
minal para deixar o fio com o maior comprimento possível.
2. Desencape o fio removendo 4,70 a 5,60 mm (3/16 pol.)
do isolamento.
NOTA
O comprimento do desencape é o mesmo para os terminais
Figura A-49. Puxe a trava secundária fêmea e de soquete, e para medidores de fios de 22 a 14.
Preparação da ferramenta
1. Identifique o punção/matriz nos mordentes do CRIM-
sm00043a
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-48119) para a
bitola de fios. Veja Tabela A-7.
2. Aperte e libere as empunhaduras para abrir a ferramenta.
NOTA
O crimpador abrirá automaticamente quando as empunhaduras
forem liberadas.
3. Veja Figura A-52. Segure a ferramenta totalmente a
aproximadamente 45 graus.
NOTA
NÃO aperte a porca de travamento que fixa as barras localiza-
doras. As barras devem flutuar para acomodar as diferentes
bitolas dos terminais.
Figura A-50. Conector selado Molex MX 150: Extrator de
terminais (HD-48114) Tabela A-7. Medidor de fios e punção/matriz do crimpador
1. Número da cavidade
2. Alça
3. Fenda da cavidade
sm02855a
sm02854a
Introdução do fio desencapado
Veja Figura A-57. Introduza a extremidade desencapada (alma
do fio) entre as abas de crimpagem com uma inclinação para
1 cima até que a alma do fio toque a face da barra localizadora
2 do soquete acima da abertura quadrada.
NOTAS
• O isolamento deve se prolongar através das abas de
crimpagem do isolamento.
• Introduza o fio com pouca ou nenhuma pressão. A pressão
sobre o fio dobrará a alma do fio.
sm02856a
sm02857a
Inspeção da crimpagem
1. Inspeção da crimpagem: Inspecione a crimpagem da
alma e do isolamento.
a. Veja Figura A-58. As abas da alma do fio devem estar
dobradas nos filamentos do fio na crimpagem da alma
(1).
b. Os filamentos (2) do fio devem ser visíveis além da
crimpagem da alma, mas não para frente na carcaça
do terminal.
c. As abas do isolamento devem estar dobradas no
isolamento (3) sem perfurar ou cortar o isolamento.
d. A deformação deverá ser mínima.
sm08008
3 2
1. Botão de desengate
2. Conector fêmea
3. Conector macho
NOTAS
sm08035
• O botão de desengate fica sempre na parte superior do
conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
no fundo de cada cavidade. Por isso, a fenda do terminal
macho (no lado oposto das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para baixo.
• No lado do soquete, as alças são posicionadas na parte
5 7 superior de cada cavidade. Portanto, a fenda do terminal
fêmea (no mesmo lado das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para cima.
2 2. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
3 se o terminal está travado.
3. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
1
do conector.
sm08007
2
4
1
2
1
6
8 1. Conector de 2 pinos
2. Conector de 4 pinos
sm00008
1. Crimpagem do isolamento
2. Crimpagem da alma do fio
Informações gerais
Os conectores não selados Tyco 070 Multilock são encontrados
entre os chicotes de fios e a fiação dos componentes. Eles
flutuam ou ficam ancorados no quadro com presilhas de
conexão.
Veja Figura A-63. As presilhas de conexão (1) nos conectores
macho são fixadas em prisioneiros “T” no quadro da motoci-
cleta. Os prisioneiros “T” identificam a localização dos conec-
tores originais. Para manter a facilidade de manutenção,
sempre recoloque os conectores em seus locais originais
1
depois do serviço.
Obtenha as ferramentas necessárias para reparar o conector
e os terminais. 1. Presilha de conexão
2. Botão de desengate
NOTA 3. Conector fêmea
Use o CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK (peça N.o HD-41609) 4. Conector macho
para a crimpagem dos terminais. Figura A-63. Conector não selado Tyco 070 Multilock
Separação de conectores macho e fêmea
1. Se necessário, deslize a presilha de conexão do conector Remoção dos terminais do receptáculo
de modo que o prisioneiro “T” fique na extremidade grande 1. Veja Figura A-64. Dobre o engate (1) para trás para liberar
da abertura. Remova o conector do prisioneiro “T”. uma extremidade da trava secundária (2) e, em seguida,
2. Veja Figura A-63. Pressione o botão de desengate (2) no repita na extremidade oposta. Dobre a trava secundária
lado do terminal fêmea do conector. para fora.
3. Puxe o conector fêmea (3) para fora do conector macho 2. Olhe o lado do terminal do conector (oposto à trava
(4). secundária) e observe a cavidade ao lado de cada ter-
minal.
União de conectores macho e fêmea 3. Usando o EXTRATOR DE TERMINAIS (peça N.o B-
1. Segure os receptáculos para a correspondência das cores 50085), pressione a alça no alojamento para liberar o
dos fios. terminal.
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até clicar a. Fêmea: Levante a alça do soquete (8).
no lugar. b. Macho: Pressione a alça do pino (7) para baixo.
3. Se na localização original de fábrica houver uma presilha
NOTA
“T”, instale a abertura grande da presilha de conexão
Você ouvirá um clique quando a alça for liberada.
sobre o prisioneiro “T”. Deslize o conector para encaixar
o prisioneiro “T” na extremidade pequena da abertura da 4. Puxe suavemente o fio para tirar o fio e o terminal da
presilha. cavidade.
NOTAS
sm00013
• O botão de desengate fica sempre na parte superior do
conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
no fundo de cada cavidade. Por isso, a fenda do terminal
macho (no lado oposto das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para baixo.
• No lado do soquete, as alças são posicionadas na parte
5 superior de cada cavidade. Portanto, a fenda do terminal
7
fêmea (no mesmo lado das abas de crimpagem) deve
ficar voltada para cima.
2 2. Puxe com cuidado as extremidades dos fios para verificar
3 se o terminal está travado.
3. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
que as linguetas encaixem totalmente em ambos os lados
1 do conector.
sm00005
2
4
1
– AMP
1 2 3
1 6
8 2
– AMP
1 2 3 4 5 6
1. Engate
2. Trava secundária aberta 1 2 3 4
3. Conector macho
4. Conector fêmea
5. Terminal macho
6. Terminal fêmea
7. Alça (pino)
8. Alça (soquete) 3
Figura A-64. Conector não selado Tyco 070 Multilock:
Conectores macho e fêmea
NOTA
Veja Figura A-65. Os números das cavidades estão estam- 1. Conector de 3 pinos
pados nas travas secundárias de ambos os conectores macho 2. Conector de 6 pinos
3. Conector de 10 pinos
e fêmea. Corresponda a cor do fio com o número da cavidade
encontrado no diagrama da fiação. Figura A-65. Conector não selado Tyco 070 Multilock:
Números das cavidades nas travas secundárias
1. Segure o terminal de modo que a lingueta fique voltada
(conectores fêmea mostrados)
para a alça na câmara. Introduza o terminal em sua cavi-
dade numerada até encaixar no lugar.
NOTA
A crimpagem com o crimpador AMP Multilock é uma operação 1
de um só passo. Um aperto crimpa ambas as abas do fio e do
isolamento.
Para obter o procedimento correto de crimpagem dos terminais,
consulte a Folha de instruções fornecida com o CRIMPADOR
AMP MULTI-LOCK (peça N.o HD-41609) ou disponível através
do portal h-dnet.com.
Informações gerais 2
Veja Figura A-67. O conector selado Tyco GET 64 é encon-
trado no ECM da maioria dos modelos.
sm07294
1
Figura A-67. Engate do conector selado Tyco GET 64
Receptáculos
Veja Figura A-68. Para separar: Levante a trava do engate
para abri-la (1). Pressione o engate (3). Puxe os conectores
fêmea para fora do ECM.
Para juntar: Alinhe o engate do conector fêmea com o engate 3
no ECM. Pressione o alojamento no ECM. Pressione a trava
do engate para fechá-la (2).
4. Gire o extrator para liberar a travessa de retenção e, ao 5. Envolva o feixe de fios com fita adesiva.
mesmo tempo, puxe o fio condutor para remover o ter-
minal.
sm07340
sm07311
sm07293
1
2
Para obter o procedimento correto de crimpagem dos terminais, disponível no portal h-dnet.com.
veja a Folha de instruções fornecida com a ferramenta ou
Informações gerais
O conector selado Tyco MCP é usado em determinados
módulos do ABS.
Receptáculo
Para separar: Veja Figura A-73. Pressione e mantenha pres-
sionada a lingueta de fixação. Puxando ambas as extremidades
da alavanca, abra-a.
Para juntar: Una delicadamente os pinos ao soquete. Pres-
sione e mantenha pressionada a lingueta de fixação. Pressio-
nado ambas as extremidades da alavanca, feche-a.
Figura A-74. Trava secundária do conector Tyco MCP
sm07296
sm07354
sm07355a
CRIMPAGEM DOS TERMINAIS
sm07290
2 3
1. Alça de travamento
2. Crimpagem do fio
3. Crimpagem da vedação
NOTA
Se alguns filamentos de cobre do fio forem cortados da alma
do fio, corte a extremidade e desencape o fio novamente com
um desencapador de bitola maior.
Emenda de fios
NOTA
Veja Figura A-80. O conector é crimpado em um lado e, em
seguida, no outro.
1. Veja Figura A-79. Abra a catraca do CRIMPADOR
PACKARD (peça N.o HD-38125-8) apertando as empu-
nhaduras até fechar.
2. Faça a correspondência da cor do conector com a matriz
de crimpagem da bitola de fios nos mordentes. Introduza
uma extremidade do conector selado.
sm00050 sm00051
1 1
2
2 1
APÊNDICE B – FIAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
CONECTORES B.1
LOCALIZAÇÕES DOS CONECTORES Número do conector
Função/localização Nos diagramas de fiação e nas instruções de serviço/reparo,
os conectores são identificados por um número entre parên-
Todos os conectores do veículo são identificados por sua teses.
função e localização. Veja Tabela B-1.
Instruções de reparo
Localização e cor
As instruções de reparo do Apêndice A são por tipo de
A localização (número de cavidade de fios de um alojamento conector. Veja Tabela B-1.
de conector) e a cor do conector também podem ajudar na
identificação.
GN/Y
Para fios desencapados: O código é escrito com uma barra
W
(/) entre o código da cor sólida e o código da faixa. Por
8
exemplo, uma faixa etiquetada verde/amarelo (GN/Y) é um fio [21A] 1 2
verde com uma faixa amarela.
[21B] 1 2
Símbolos dos diagramas de fiação 9
GN/Y
Veja Figura B-1. Nos diagramas da fiação e nas instruções de
serviço/reparo, os conectores são identificados por um número 1 2 10
entre parênteses [ ]. A letra entre parênteses identifica se o
conector é fêmea ou macho.
13 11
A = Macho: A letra A e o símbolo do pino após o número de
um conector identificam o lado do pino dos conectores do ter-
minal. 12
B = Fêmea: A letra B e o símbolo do soquete após o número
de um conector identificam o lado do soquete dos conectores 1. Número do conector
do terminal. Outros símbolos encontrados nos diagramas da 2. Código do terminal (A = macho, B = fêmea)
fiação incluem o seguinte: 3. Cor sólida do fio
4. Cor da faixa do fio
Diodo: O diodo permite o fluxo da corrente em apenas uma 5. Símbolo fêmea
direção em um circuito. 6. Símbolo macho
7. Diodo
Interrupção do fio: As interrupções dos fios são usadas para 8. Interrupção do fio
mostrar variações opcionais ou as próximas páginas. 9. Sem conexão
Sem conexão: Dois fios cruzados em um diagrama da fiação 10. Circuito para/de
11. Emenda
mostrados sem ligação indicam que não estão emendados.
12. Terra
Circuito para/de: Este símbolo indica que há um diagrama 13. Par torcido
de circuito mais completo em outra página. O símbolo também
Figura B-1. Símbolos dos conectores/diagramas de fiação
identifica a direção do fluxo da corrente.
Emenda: As uniões estão onde dois ou mais fios se conectam
ao longo de um diagrama da fiação. A indicação de uma ed03169
emenda revela somente que os fios são emendados para esse
circuito. Ela não indica o local exato da emenda no chicote de
fios.
Terra: Os terras podem ser classificados como terras limpos 1 1 2 3 2 4
ou sujos. Os terras limpos são identificados por um fio
preto/verde (BK/GN) e normalmente são usados para sensores
ou módulos.
NOTA A 3 B
Terras limpos normalmente não têm motores elétricos, bobinas
ou qualquer outra coisa que possa causar interferência elétrica
no circuito de terra.
Os terras sujos são identificados por um fio preto (BK) e são 4
usados para componentes que não são tão sensíveis à inter-
ferência elétrica. 1. Bateria
2. P&A
Par torcido: Este símbolo indica que os dois fios estão 3. Principal
trançados juntos no chicote de fios. Isto minimiza a inter- 4. Bloco de fusíveis [64]
ferência eletromagnética de fontes externas no circuito. Se
Figura B-2. Bloco de fusíveis e terminais fêmea
forem necessárias reparações nesses fios, eles deverão per-
manecer como fios trançados.
em01336
Corrente principal da bateria
R
BK R R
Bloco de
A 1 3 fusíveis
Principal Bateria P&A
Bateria 40 A 15 A 15 A
TERRA 1 Prisioneiro do B 2 4
motor de partida [64B]
R/O
R/BE
R
6 [91A]
[24B] [24A] DLC
Controles manuais R/O 1 1 R/O
do lado esquerdo
Regulador
de voltagem
R
[259A] [259B]
Tacômetro 5 5 R/O
(se equipado)
BCM 1 1 R
(Com (Sem
R/O
monitora- monitora-
Lâmpadas mento) mento)
R/O
indicadoras
R/O
R/O
R
[142B] 1 1 [142B]
11 20 [166B]
[142A] 1 1 [142A]
11 20 [166A]
Módulo de Sirene de
monitora- segurança ECU
mento (opcional) (somente ABS)
antirroubo
em01331 BCM
lâmpada AUX
[242A] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259A]
[242B] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259B]
R/GN
W/O
R/BN
BE/BK
R
Distribuição
R da corrente
[120A] [120B] da bateria
1 1 1 1
Lâmpada
BE/BK O/W
de posição
O/W
[29B] [29A]
[179B] [179A]
1 [32A]
R/GN 1 1
1 [32B]
Escape ativo
BK
1 1
Lâmpada
BK
da ponta
[95B] [95A] [143A] [143B]
R/GN A A
Solenoide de purga
[178B] [178A]
Admissão
R/GN 1 1
ativa
em01536 BCM
neblina dianteira
BE
BE
[31LB] 3 [31RB] 3 [242A] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259A]
[31LA] 3 [31RA] 3 [242B] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259B]
R/Y
BE
BE
BE
[91A]
R/Y 5 DLC
BE
[117B] 1
[117A] 1
O
R/Y
BE
Indicador de combustível
7 2
O/W
R/Y
BE
BE
7 2 [7D] 3 1 [94B]
7 2 [7B] 3 1 [94A]
O/W
BE
Placa de
circuito
1 2 [93A]
BE/BK
BE
BE
1 2 [93B]
3 [19A] 3 [40A] 3 [18A]
BE
BE
O/W
BE
3 3 3
BE/BK
BE
BE
BE
HDI
HDI
HDI
BE/BK
O/W
BE
BE
BE
BE
BE
BE
em01537 BCM
neblina dianteira
BE
BE
[31LB] 3 [31RB] 3 [242A] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259A]
[31LA] 3 [31RA] 3 [242B] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259B]
R/Y
BE
BE
BE
[91A]
R/Y 5 DLC
BE
[117B] 1
[117A] 1
O
R/Y
BE
Indicador de combustível
7 2 [7A]
FXDB/P FXDF
7 2 [7B] 7 2 [7B]
R/Y
R/Y
BE
BE
R/Y
BE
1 3 [40A]
1 3 [40B]
R/Y
BE
R/Y
BE
1 3 [40A]
[40B]
R/Y
1 3
R/Y
BE
A [233A]
A [233B]
O/W
BE
B [94A]
O/W
R/Y
BE
B [94B]
em01550
Bomba de combustível
BK/GN
Interruptor BK/GN
da ignição 1
[33B]
BK/GN BK/GN
(Exceto FXDB)
1
Velocímetro Interruptor da
7 7 BK/GN 2 2 BK/GN BK/GN 1 1
ignição
BCM G4 G4 BK/GN
[242A] [242B]
JSS BK 3 3 BK/GN
[78A-2] [78B-2]
[133A] [133B] BK/GN 10
Controles manuais ECM
do lado direito
BK/GN 10
BK 2 2 BK/GN
[78A-1] [78B-1]
[22B-1] [22A-1]
VSS C C BK/GN
[65A] [65B]
[166A] [166B]
BK/GN
Transmissão
BK/GN
BK
BK
Bateria
TERRA 1
BK
BK
BK
BK
BK
D [141B]
BK
8 [20A]
8 [20B] Somente HDI
Lâmpada de
BK 1 1 BK posição
(somente HDI)
BK BK Farol dianteiro
Sirene de segurança
[38A] [38B] (opcional)
BK Farol dianteiro BK 3 3
BK 4 4 BK
[142B] [142A]
BK
Lâmpada de Módulo de monitoramento
BK 1 1 BK posição antirroubo
(somente HDI)
BK 3 3
BK BK Farol dianteiro
[142B] [142A]
(se equipado)
BK D D
[266B] [266A]
TERRA 4
[31LA] [31LB]
BK 1 1 BK
Pisca dianteiro
esquerdo
BK 1 1 BK Pisca dianteiro
direito
[31RA] [31RB]
[122B-2] [122A-2]
BK 1 1 Buzina
BK 2 DLC
[91A]
Veja Circuito de terra
(2 de 3 e 3 de 3)
BK
Regulador
BK N N
de voltagem
[77B] [77A]
TERRA 2
em01543
Veja Circuito
de terra (1 de 3)
BK
BK
[31A] 1 6
[31B] 1 6
BK
BK
Lâmpada Lâmpada
do pisca do pisca
dianteiro direito dianteiro esquerdo
BK
BK
BK
4 5 8 [7A]
BK
BK
BK
Módulo pisca direito
BK
BK
conversor
BK
5 4 8 [7D]
BK
5 4 8 [7B]
BK
BK
BK
BK
[94B] 6
[18A] [18B]
BK
BK
BK
[94A] 6
BK
BK
Placa de circuito
1 [19B] 1 [233A] 1 [18B]
2 2 BK
1 [19A] 1 [233B] 1 [18A]
BK
BK
BK
[93A] 4
1 [19B] 1 [233A] 1 [18B] [19A] [19B]
[93B] 4
BK
BK
BK
BK
HDI
HDI HDI
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
Lâmpada Luz da placa Lâmpada Lâmpada Luz da placa Lâmpada Lâmpada traseira Lâmpada do
do pisca de licença do pisca do pisca de licença do pisca pisca esquerdo
esquerdo/freio do veículo direito/freio esquerdo/freio do veículo direito/freio
em01544
BK
BK
[31A] 1 6
[31B] 1 6
BK
BK
Lâmpada Lâmpada
do pisca do pisca
dianteiro direito dianteiro esquerdo
BK
BK
BK
8 5 4 [7A]
FXDB/P FXDF
8 5 4 [7B] 8 5 4 [7B]
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
1 [19A] 4 [40A] 1 [18A] 1 [19A] 4 [40A] 1 [18A]
1 [19B] 4 [40B] 1 [18B] 1 [19B] 4 [40B] 1 [18B]
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
B [233A]
B [233B]
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
HI W
LO Y Right Hand
GND BK Control Module Right Hand
With Turn Signal Control Module
Dual Headlamp DOM And DOM
Running Lamp
1
HI W W 2 See Main
LO Y Y 3
Harness
(1 Of 2) Engine Stop Engine Stop
GND BK BK 4
Switch Switch
Battery Fuse Battery Fuse
[38B] Ground Ground
Right Front CAN High CAN High
Turn Signal CAN Low CAN Low
HI W
BK
BK
Headlamp BK
BK
BK
High Beam V
GND BK
BE
Dual Headlamp HDI
O/W 1
LO Y W 2 See Main
Headlamp Harness
Low Beam Y 3
(1 Of 2) Front Brake Front Brake
GND BK BK 4 Running DOM Switch [22B-2] Switch [22B-2]
Only
[38B] 1 1
BK 1 1 BK W/GY W/GY
BE/BK 1
HI BE/W BE/W 2 See Main
LO BE/Y BE/Y 3
Harness
(1 Of 2)
GND BK BK 4
BK
BK
BK
BK
BK
V
Front Turn BE
Signals
With Light Bar CAN Low
CAN Low CAN High
CAN High
Ground
GND Ground
BK BK 1
Battery Fuse
Right Running DOM Battery Fuse
Directional Turn
V V 2 Only
And DOM BE BE 3
Running Lamp
Running [31RA] Left Hand Left Hand
DOM Only Control Module Control Module
With Turn Signal
And DOM
Running Lamp
GND
BK BK 1
Left Turn
Directional V V 2
And DOM BE BE 3 [24B] [24B]
Running Lamp
Running [31LB] W/BK 4 W/BK 4
DOM Only W/R 3
See Main W/R 3
See Main
BK 2 Harness BK 2 Harness
R/O 1 (1 Of 2) R/O 1 (1 Of 2)
System Power
System Power
System Power
Oil Pressure Indicator 1 1 W/O
Front Injector
Rear Injector
Active Intake
Temperature
MAP Output
W/GY
W/R
W/R
W/BK
CAN High 2 2
R/O
BE/O
BK/GN
BK
BE
IAC B High
IAC A High
IAC B Low
IAC A Low
5V Sensor
5V Sensor
5V Sensor
5V Sensor
5V Sensor
Intake Air
High Beam Indicator 4 4 BE/W
Position
Throttle
Ground
Ground
Ground
Battery Fuse 5 5 R/O
Power
Power
Neutral Indicator 6 6 W
Ground 7 7 BK/GN
CAN Low 8 8 W/BK
Fuel Level 9 9 W/Y
A B [84A] A B [85A] 1 2 [89A] A B C D [87A] A B C [80A] 1 2 3 [88A] 1 2 [178A]
Left Turn Indicator 10 10 BE/PK A B [84B] A B [85B] 1 2 [89B] A B C D [87B] A B C [80B] 1 2 3 [88B] 1 2 [178B]
Right Turn Indicator 12 12 BE/O
GN/W
GY/W
R/W
R/W
GN/GY
BK/W
GN/O
BK/W
BK/W
R/GN
R/GN
GY/O
R/GN
GN/Y
GN/V
GY/Y
GY
LGN/V
Indicator Lamps
Right Turn Indicator BE/O
Left Turn Indicator BE/PK
Neutral Indicator W
High Beam Indicator BE/W
Oil Pressure Indicator W/O
Battery Fuse R/O [20A] [20B]
Heater Ground
[33B] Stator [120A] [120B]
Except HO2S R/W
BK/GN
5V Sensor
W/BK
Front O2
Front O2
Fuel Pump FXDB BK/GN
W/R
R/O
System
Ground
Sensor
Power
1 1 W/O
BK
BK
BK
BK
Fuel Pump Power A A R/BN
2 5 7 8 [108B] Oil Pressure BE/O
Fuel Level B B W/Y 1 2 3 [47B] Switch
GY
BK
R/BN
W
[108A]
V
Ground C C BK/GN 2 5 7 8
Battery Fuse 1 2 3 [47A] R/O
CAN High
Ground
CAN Low
Ground D D BK [138B] 1 2 3 4 W/BE
Voltage
1 1 R GY/BE
Regulator BK [138A] 1 2 3 4
[141A] [141B] P N [77A] 2 2 BK W/GY
BK/W
LGN/GY
R/GN
GN/BN
BK/O
P N [77B]
Front WSS [167A] [167B] Tachometer LGN/Y
(ABS Only) CKP [79A] [79B] GN/BE
BK
R
(If Equipped) Sensor
Front WSS High R 1 1 O/BE O/BE
Front WSS Low BK 2 2 O/BK O/BK
LGN/BN
W/O See
[38A] W/R Main
W/BK Harness
R/V (2 of 2 )
See 1 BE/BK BE/BK
Front LGN/BK
Lighting 2 BE/W
BE/W
And 3 BE/Y BE/Y
Hand R/GN
Controls 4 BK
LGN/O
BE
[31LA]
BE/PK
See GY/BN
LGN/BE
Front 1 BK BK/W
Lighting 2 BE/PK BK/PK
BK/GN
And BK
Hand
W/Y
3 BE R
BE
Controls BK
[117B] 1 2 4 R/GN
[24A]
LGN/GY
LGN/BN
LGN/BK
LGN/BE
[117A]
GN/GY
GN/BN
GN/BE
BK/GN
LGN/O
BK/GN
GY/BN
1 2 4
GY/BE
LGN/R
LGN/Y
LGN/V
BK/PK
LGN/R
LGN/R
GN/W
GY/W
W/BK
GN/O
BK/W
GY/O
R/GN
GN/Y
GN/V
BK/O
GY/Y
BK/W
R/GN
R/GN
W/R
R/W
R/O
GN
GY
R/V
See
BK
BK
GN
R
1 R/O
W/Y
Front
BK
O
Hand
Running Lights Power
Controls 4 W/BK
5V Sensor Ground
Battery Fuse
ACR Enable
ACR Enable
VSS
CAN High
Rear HO2 Heater Ground
CKP Sensor High
AIS
Exhaust Actuator
Purge Solenoid
5V Sensor Ground
ET
Ground
TPS
Rear HO2S
System Power
System Power
CAN Low
IAC A High
IAC B High
Front Ignition Coil
Front HO2 Heater Ground
Front HO2S
IAC A Low
IAC B Low
ACR Enable
Exhaust Feedback
Engine Temperature
5V Sensor Power
System Power
IAT
Ground
Horn Power
JSS Signal
5V Sensor
R
Antenna High
Antenna Low
BE/R
R/Y
BE/V
BK
BK
BE
BK
Ground
R
Power
Security
Security
BK
Fuse
BK/GN
BK
BK
A 1 3
Block
BK
BK
Main Battery P&A
BK
W
R
1 2
Transmission Starter 40A 15A 15A
[266A] [266B] [209A] Stud
[133A] 1 2 3 Battery
1 2 [209B] DLC
BK
R
Ground D D BK [133B] 1 2 3
B 2 4 [64B]
6 R/BE
BK
R
Start Enable C C GN/W
R/O
R/BE
R
B B 1 2 [168A] 5 R/Y [128B] [128A]
R/W
Not Used
LGN/GY
BK/GN
Anti-theft Not Used A A (If Equipped) 4 BE/R Starter Solenoid
Tracking 1 2 [168B]
3 W/BK R/BK 1 1 Starter Solenoid Power
Module Power 1 1 R/O
O/BN
O/PK
2 BK
Signal 2 2 W/GN
Ground 3 3 BK 1 W/R
[259B] [259A]
BCM
[142A] [142B] [91A]
R/O R 1 1 Battery Power
W/GN
BK
R A2 A2 Security Antenna High
Power 1 R/O
GN/W A3 A3 Start Enable
Security 1
BK A4 A4 Security RF Antenna
Siren Security Siren 2 2 W/GN
(Optional) Ground 3 3 B2 B2 Security Antenna Low
BK
BK
W/BE C3 C3 Ignition Switch Input
[142A] [142B] W/GY C4 C4 Engine Stop Switch Input
W/R D2 D2 CAN High
R/W
W D3 D3 Neutral Switch Input
BK/GN
W/BK E2 E2 CAN Low
BK
W/O E3 E3 Oil Pressure Switch Input
BE/O
R/V E4 E4 Horn Power
R/BN
BE/GN F3 F3 Brake Switch Input
R/O
W/BE R/BN F4 F4 Fuel Pump Power
GY/BE BK/GN G4 G4 Ground
W/GY W/GN H2 H2 Security Siren
LGN/GY
BE/O J2 J2 Right Front Turn Signal
LGN/Y
BE J3 J3 Running Light Power
GN/BE
BE/PK J4 J4 Left Front Turn Signal
O/BE BE/BN K2 K2 Right Rear Turn Signal
O/BK BE/R K3 K3 Brake Light Power
LGN/BN BE/V K4 K4 Left Rear Turn Signal
See W/O
Main R/BK L2 L2 Starter Solenoid Power
W/R
Harness W/BK R/GN L3 L3 System Power
(1 Of 2) R/V BE/BK L4 L4 Front Running/Fog Light Power
BE/BK
LGN/BK R/Y M2 M2 Accessory Power
BE/W BE/W M3 M3 High Beam Power
BE/Y BE/Y M4 M4 Low Beam Power
R/GN
LGN/O [242B] [242A]
BE
BE/PK
GY/BN
LGN/BE
BK/W
BK/PK
BK
R
BK
R/GN
BK/GN
BE/BK
W/BK
O/BN
O/BK
O/BE
O/PK
W/R
GY/BN
BK
BK/PK
LGN/BN
LGN/BE
LGN/BK
R
R
BK/W
R/GN
GN/BE
LGN/O
GY/BE
R/GN
R/GN
R/GN
[166B]
BK
1 2 3 4 9 10 11 12 13 14 18
BK/GN
LGN/Y
R/W
1 2 3 4 [137A] [166A]
BE/GN
1 2 3 4 9 10 11 12 13 14 18
[83B] A B C D [179B] 1 2 3 4 [95B] A B
BK
BK
[137B]
Ground
CAN High
Ground
W
Battery Power (ECU)
Purge Solenoid
System Power
[121B-2] [131B-1]
Ground
Exhaust Actuator
[65A]
GY
ION Sense
Rear Ignition Coil
Exhaust Feedback
BK
System Power
Front Ignition Coil
1 1 1 1
System Power
A B C
V
1 1 1 1
System
Rear O2
Heater Ground
Rear O2
Sensor
5V Sensor
Ground
Power
BK 1 1 BK BK 1 1 BK
BE/BN 2 2 BN BE/R A A BN 2 2 BN
BE B B Taillamp BE 3 3 BE
BE 3 3 [7B]
BK C C
BE/R 4 4
1 BN [18A] [18B]
[18A] [18B] [94A] [94B] Taillamp
BE 1 1 BE 2 O/W
[7B] FXDF
BE/R 2 2 BE/R License 3 V
See Main
1 BE/BN
R/Y 3 3 R/Y R/Y A A O/W Plate Harness 4 BK R/Y 2 2 R/Y
BK 4 4 BK BK B B BK Lamp (1 of 2) 5 BK
2 R/Y O/W 3 3 O/W
3 BE/V 6 R/Y BK 4 4 BK
See Main BE [40A] [40B] [233A] [233B] 7
Harness 4 BK BE
BE/R
(1 of 2) 5 BK 8 BK [40B] [40A]
R/Y
6 BE/R BK
BK 1 1 BK
7 BE
BE 1 1 BE BE V 2 2 V
8 BK
BE/R 2 2 R/Y R/Y BE 3 3 BE
R/Y 3 3 O/W O/W
BK 4 4 BK BK
FXDB/P [19A] [19B]
Left
[40A] [40B] Rear
BK 1 1 BK Turn
Taillamp
BE/V 2 2 V
BE 3 3
BE/R 4 4
Left
[19A] [19B] Rear
Turn
R/Y
BE/BN
BE/V
BE
BK
Right
Rear
[18A] [18B] Turn
Right Rear BK 1 1 BK
Turn Lamp
BE/BN 2 2 BN
BE 3 3 BE
V 4 4
BK
[7B]
BE/BN
BE/R
BE/V
[233B] [233A]
R/Y
BK
BE
1 BE/BN
Brake Light License
6 5 4 3 2 1 [94B] 2 BE/BK BE/BK 2 2 O/W Plate
6 5 4 3 2 1 [94A] BK 3 BE/V BK 1 1 BK Lamp
R/Y See Main
[19B] BE Harness 4 BK
V 1 1 BE (1 of 2) 5 BK
BK 2 2 [18A] 6 BK 1 1 BK
Tail
[18B] HDI Only 7 BE BE/V 2 2 V
V 1 1 BE BE 3 3 BE
BK 2 2
[19A] Tail Taillamp 8 BK
DOM Only 4 4
4 4 BK
1 3 3 R/Y Left
2 2 2 BE
3 1 1 BE [19A] [19B] Rear
Turn
[45A] [93A] [93B]
V
BK
Left Rear
Turn Lamp
APÊNDICE C – ABS
NOTAS
PÁGINA INICIAL
NOTA
Não use peças de kits de reparo para cáliper simples O módulo ABS é composto por uma unidade de controle
(diâmetro 9/16 pol.) em modelos de cáliper duplo. Da hidráulico (HCU) e uma unidade de controle eletrônico (ECU).
mesma forma, não use peças de kits de reparo para cáliper As duas não podem ser reparadas separadamente.
duplo (diâmetro 11/16 pol.) em modelos de cáliper simples.
O uso de peças incorretas pode causar falha dos freios, Remoção
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00278a) 1. Remova o assento.
2. Remova o alforje do lado direito, se equipado. Veja
2.32 ALFORJES: FLD.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos 3. Remova a bateria e a bandeja da bateria. Veja
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em 7.10 BANDEJA DA BATERIA E CABOS DA BATERIA.
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande 4. Remova o cabo do escape ativo, se instalado. Veja
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 7.29 ESCAPE ATIVO.
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o NOTA
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN-
DE CRIANÇAS. (00240a) GRADOR DE FREIOS BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-on
BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os sis-
temas de freio.
O painel de carenagem e quaisquer superfícies pintadas 5. Drene os sistemas de freio.
ficarão danificados caso entrem em contato com o fluido
6. Veja Figura C-1. Desconecte o conector elétrico do módulo
de freio DOT 4. Sempre tenha muito cuidado e proteja as
ABS (5).
superfícies de derramamentos ao executar reparos no
freio. A falha em seguir este aviso poderá resultar em NOTA
danos cosméticos. (00239b) Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para
absorver qualquer perda de fluido de freio.
7. Remova a abraçadeira que fixa o WSS traseiro na tubu-
lação do freio traseiro.
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório 8. Veja Figura C-3. Remova a presilha da tubulação do freio
poderão resultar em operação inadequada e danos ao no módulo ABS.
equipamento. (00205c)
9. Veja Figura C-1. Remova quatro parafusos banjo para
soltar as tubulações de freio do módulo ABS. Descarte
as arruelas de vedação.
sm07223
2 3 4
Este equipamento é sensível a descargas eletrostáticas 1 5
(ESD). Para impedir danos ao dispositivo, sempre toque
a estrutura da motocicleta ou uma superfície aterrada
antes de manuseá-lo. (00588c)
10. Veja Figura C-2. Remova os dois parafusos (1) para soltar
o suporte do módulo ABS (2) da estrutura.
11. Remova o módulo ABS.
12. Remova os dois parafusos para soltar o módulo ABS do
suporte de montagem.
sm08048
7
4
8
3 6
sm07313
7
2
1
5
5
3
1. Empurre o eixo através do novo WSS dianteiro e pelo SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA
tubo externo do garfo esquerdo e fixe-o. Veja 2.4 RODA
DIANTEIRA.
TRASEIRA (WSS)
2. Veja Figura C-4. Oriente o fio do WSS e a tubulação do Remoção
freio através da presilha com a âncora (7). NOTA
3. Conecte o conector do WSS dianteiro (6). O sensor de velocidade da roda (WSS) é instalado entre o
cubo da roda traseira e o conjunto do suporte do cáliper do
NOTA
freio.
Veja Figura C-4. As abraçadeiras (5) devem ser posicionadas
na listra branca da tubulação do freio e aproximadamente 1. Remova o alforje do lado direito, se equipado. Veja
25 mm (1 pol.) abaixo da conexão no coletor. 2.32 ALFORJES: FLD.
4. Instale três novas abraçadeiras (5) para fixar o cabo do 2. Remova o assento.
sensor de velocidade da roda dianteira na mangueira do
freio. 3. Remova a bateria e a bandeja da bateria. Veja
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA e 7.10 BANDEJA DA
5. Instale a presilha do WSS dianteiro (1). BATERIA E CABOS DA BATERIA.
6. Instale o tanque de combustível. Veja 4.4 TANQUE DE 4. Remova o cabo do escape ativo, se instalado. Veja
COMBUSTÍVEL. 7.29 ESCAPE ATIVO.
5. Veja Figura C-6. Desconecte o conector do WSS traseiro
sm04027
(3).
6. Remova as abraçadeiras (2).
7. Remova a abraçadeira que fixa o chicote de fios do WSS
na tubulação do freio debaixo da bandeja da bateria.
8. Remova o eixo para liberar o WSS. Veja 2.5 RODA
TRASEIRA.
NOTA
O WSS trabalha em conjunto com o rolamento do encoder do
ABS montado no cubo da roda. Se necessário, veja
2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO para ins-
truções de remoção e instalação.
sm07316
1 3
sm06982
Instalação
1. Fixe a tubulação do freio com arruelas de vedação novas
no cilindro-mestre. Aperte o parafuso banjo com torque
de 23,0 a 29,8 N·m (17 a 22 lb·pé).
sm08048
7
4
8
3 6
sm07289
4 3 2
1
sm07324
7. Veja Figura C-6. Fixe o cabo do WSS na tubulação do MÓDULO ABS PARA O CÁLIPER DO FREIO
freio traseiro com as abraçadeiras (2).
TRASEIRO
8. Sangre o sistema de freios. Veja 2.14 SANGRAMENTO
DOS FREIOS. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIOS BÁSICO A
Quando algum componente do freio hidráulico, tubulação VÁCUO
ou conexão estiver solto ou for substituído em uma
motocicleta com ABS, deve-se usar o Digital Technician PARAFUSO VALORES DE TORQUE
II durante o procedimento de sangria do freio para verificar
se todo o ar foi removido do sistema. Deixar de sangrar o Parafuso banjo no módulo 18,9 a 14 a 18 lb·pé
sistema de freio de modo adequado poderá afetar negati- ABS 24,4 N·m
vamente a frenagem, o que pode resultar em morte ou Parafuso banjo ao cáliper tra- 23,0 a 17 a 22 lb·pé
lesões graves. (00585c) seiro 29,8 N·m
9. Para confirmar que o sistema de freios está bem conec- Presilha “J” da mangueira do 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol.
tado e que a sangria do ar foi completa, instale a tampa freio no garfo traseiro
do reservatório do cilindro-mestre. Conecte a motocicleta
no DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) e exe- Remoção
cute o procedimento “Serviço do ABS”.
1. Remova o assento.
10. Instale a bandeja da bateria e a bateria. Veja 7.10 BAN-
DEJA DA BATERIA E CABOS DA BATERIA e 2. Remova o alforje do lado direito, se equipado. Veja
1.19 MANUTENÇÃO DA BATERIA. 2.32 ALFORJES: FLD.
11. Instale o cabo do escape ativo, se instalado. Veja 3. Remova as quatro abraçadeiras que fixam o WSS traseiro
7.29 ESCAPE ATIVO. na tubulação do freio traseiro.
12. Modelos FLD: Instale o alforje do lado direito. Veja 4. Remova a tubulação do freio traseiro do prendedor na
2.32 ALFORJES: FLD. parte interna do garfo traseiro.
5. Remova a bateria. Veja 1.19 MANUTENÇÃO DA
BATERIA.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- 6. Remova a bandeja da bateria. Veja 7.10 BANDEJA DA
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um BATERIA E CABOS DA BATERIA.
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- 7. Remova o cabo do escape ativo, se instalado. Veja
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 7.29 ESCAPE ATIVO.
(00070b)
NOTA
13. Instale o assento. Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN-
GRADOR DE FREIOS BÁSICO A VÁCUO (peça N.o Snap-on
BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os sis-
temas de freio.
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre- 8. Drene o fluido do freio traseiro.
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
9. Veja Figura C-12. Remova a presilha da tubulação do
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
freio.
lesões graves. (00289a)
NOTA
14. Teste os freios.
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para
a. Aplique os freios para verificar o funcionamento cor- absorver qualquer perda de fluido de freio.
reto da lâmpada.
10. Veja Figura C-10. Remova o parafuso banjo para soltar
b. Faça um test drive na motocicleta. Repita o procedi- a tubulação do freio traseiro (4) do módulo ABS. Descarte
mento de sangria caso os freios pareçam “espon- as arruelas de vedação.
josos”.
11. Remova o parafuso banjo do cáliper do freio traseiro.
Descarte as arruelas de vedação.
12. Remova a tubulação do freio.
APÊNDICE D – REFERÊNCIA
NOTAS
PÁGINA INICIAL
• libras-polegada (lb·pol.) x 0,08333 = libras-pé (lb·pé). • libras-pé (lb·pé) x 1,35582 = Newton-metro (N·m).
• libras-polegada (lb·pol.) x 0,112985 = Newton-metro
SISTEMA MÉTRICO (N·m).
Todas as especificações de torque do sistema métrico são
escritas em Newton-metro (N·m). Para converter do sistema
GLOSSÁRIO D.4
ACRÔNIMOS E ABREVIAÇÕES
Tabela D-2. Acrônimos e abreviações
FERRAMENTAS
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade direita da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
B50085 FERRAMENTA EXTRATORA DE TERMI- A.3 CONECTOR SELADO BOSCH BTC, Reparo de
NAIS conector selado Bosch BTC
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Conectores
selados JAE MX19
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 040
Multilock
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.21 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 070
Multilock
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Conector selado
Tyco MCP
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAIS A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Reparo do
conector selado Tyco GET 64
FRDH161 ADAPTADOR DO TIPO “DOG BONE” 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Placa de suporte do balancim
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.1 CONECTORES NÃO SELADOS ELÉTRICOS
AUTOFUSE, Reparo de conectores não selados Auto-
fuse
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Conector selado
Tyco MCP
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 2.31 PARA-BRISA: FLD, Vidro do para-brisa
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
I
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 7.31 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
mentos de reparo
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de compressão
CILINDRO
HD-33416 INSTALADOR UNIVERSAL 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Desmontagem
HD-34634 INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 2.16 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Garfo tipo cartucho
DO GARFO (FLD, lado esquerdo)
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
VULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA da sede
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
VULA
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO interna do rolamento do eixo da roda dentada
PRINCIPAL
HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento de agulhas
PRINCIPAL
HD-35316-10 PILOTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-11 COPO RECEPTOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-12 COPO DO INSTALADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-7 ARRUELA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-7 ARRUELA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
II FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-C EXTRATOR E INSTALADOR DA ENGRE- 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
NAGEM/ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL, Remoção
PRINCIPAL
HD-35381-A MEDIDOR DE TENSÃO DA CORREIA 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Verificação da deflexão da correia de aciona-
mento
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
NO CILINDRO dos cilindros
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA NEWAY da sede
HD-38125-6 FERRAMENTA DE CRIMPAGEM DE TER- A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
MINAIS PACKARD PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.15 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO DEUTSCH
DTM, Crimpagens de terminal mini selado Deutsch DTM
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.10 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-39301-A EXTRATOR DE SEDE DO ROLAMENTO 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Desmontagem
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39302 INSTALADOR DA SEDE DO ROLAMENTO 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Montagem
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39361-B INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DO EIXO DA RODA DENTADA
HD-39782-B KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CABEÇOTE DO CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
CABEÇOTE DO CILINDRO da sede
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39964 LUBRIFICANTE DE ALARGADOR 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS DEUTSCH A.14 REPARO DE CONECTOR SELADO DEUTSCH
DT, Crimpagens de terminal selado Deutsch DT
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 7.31 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
mentos de reparo
FERRAMENTAS III
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-39969 ULTRA TORCH A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO GARFO 2.16 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO GARFO 2.16 GARFO DIANTEIRO, Montagem
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO DO GARFO 2.16 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Garfo tipo cartucho
(FLD, lado esquerdo)
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.16 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Garfo tipo cartucho
(FLD, lado esquerdo)
HD-41177 SUPORTE DO TUBO INTERNO 2.16 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Garfo tipo cartucho
(FLD, lado esquerdo)
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 4.14 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
BUSTÍVEL
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 7.31 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
mentos de reparo
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO A.24 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO 4.16 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO, Disposi-
tivo de teste de vazamento
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conector selado Deutsch DT
HD-41475-100 GANCHO L COM LÂMINA LISA A.13 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conector selado Deutsch DT
HD-41494 REMOVEDOR E INSTALADOR DE 1.18 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO, Ajuste
CALOTA
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.21 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 070
Multilock
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.21 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 070
Multilock
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro
HD-42317-A INSTALADOR DO ANEL DE RETENÇÃO 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DO PINO DO PISTÃO DESMONTAGEM, Pistão
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO MONTAGEM, Pistão
HD-42320-B EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Pistão
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Cabeçote do cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.21 CILINDRO, Inspeção
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
MENTO DE AGULHAS DO COMANDO DE EXCÊNTRICO, Rolamentos de agulhas no excêntrico
VÁLVULAS
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
IV FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-42720-4 PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO VIRABREQUIM REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-4 PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO VIRABREQUIM REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DO 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
TUBO DE SUPORTE REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
SUPORTE REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO A.16 REPARO DE TERMINAL MINI COM CILINDRO
MACIÇO SELADO DEUTSCH DTM, Crimpagens de ter-
minais com cilindro maciço selado Deutsch DTM
HD-44060-10 PINÇA DE 25 MM 2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM
VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM
MENTO DA RODA VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Insta-
MENTO DA RODA lação
HD-44061 ADAPTADOR DO MANÔMETRO DE 4.14 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
COMBUSTÍVEL
HD-44067 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-44695-A CRIMPADOR MULTI-LOCK A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 040
Multilock
HD-44695-A CRIMPADOR MULTI-LOCK A.20 CONECTOR NÃO SELADO TYCO 040 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 040
Multilock
HD-45305 APLICADOR DO RETENTOR DE ÓLEO DO 2.16 GARFO DIANTEIRO, Montagem
GARFO
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.11 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-45966 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 2.16 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem: Garfo tipo
MOLA DO GARFO cartucho (FLD, lado esquerdo)
HD-45966 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 2.16 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem: Garfo tipo
MOLA DO GARFO cartucho (FLD, lado esquerdo)
HD-45966 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 2.16 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Garfo tipo cartucho
MOLA DO GARFO (FLD, lado esquerdo)
HD-45966 FERRAMENTA DE COMPRESSÃO DA 2.16 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Garfo tipo cartucho
MOLA DO GARFO (FLD, lado esquerdo)
HD-45966-2 ANEL DA FERRAMENTA DE COM- 2.16 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem: Garfo tipo
PRESSÃO DA MOLA DO GARFO cartucho (FLD, lado esquerdo)
FERRAMENTAS V
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-46282A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-47853 CHAVE DA TRAVA DE DIREÇÃO 2.34 TRAVA DE DIREÇÃO, Remoção
HD-47856-1 INSTALADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-2 PILOTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-3 ADAPTADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-6 PORCA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-7 CHAVE DE BOCA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
EIXO PRINCIPAL
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
EIXO PRINCIPAL
HD-47932 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
ROLAMENTO E DA VEDAÇÃO DA PRINCIPAL, Limpeza e inspeção
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Placa de suporte do excêntrico e remoção
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS da tampa
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS excêntrico e tampa
HD-47956 FERRAMENTA DE MONTAGEM DO 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
COMANDO DE VÁLVULAS EXCÊNTRICO, Virabrequins
HD-47977 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO ACIO- 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
NAMENTO PRIMÁRIO
HD-47977 FERRAMENTA DE BLOQUEIO DO ACIO- 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação
NAMENTO PRIMÁRIO
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Reparo
de conector selado Molex MX 150
HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.19 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Crim-
pagem de terminal no fio
HD-48283 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Placa de suporte do balancim
HD-48498-A SOQUETE DO SOLENOIDE DO ACR 7.16 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO
(ACR), Remoção
HD-48648 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER DO 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Desmontagem
FREIO
HD-48649 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER DO 2.11 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Desmontagem
FREIO DIANTEIRO
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.14 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
VI FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECM), Informações gerais
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.36 ATIVAÇÃO DO H-DSSS, Atribuição do controle
remoto
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.2 MÓDULO ABS, Unidade de controle eletro hidráulico
(EHCU)
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Conjunto da tubulação
do cilindro-mestre dianteiro até o cáliper dianteiro
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Tubulações do ABS
dianteiro
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Módulo ABS para o
cáliper do freio traseiro
HD-48856A KIT DE TAMPÕES DE ALINHAMENTO DE 2.9 ALINHAMENTO DO VEÍCULO, Inspeção
EIXO
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 2.8 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
mento de rodas raiadas
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
PAGEM UNIVERSAL PACK, Crimpagem dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
PAGEM UNIVERSAL pagem dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
PACK, Crimpagem dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-3 MATRIZ JAE A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-4 MATRIZ JAE A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-6 MATRIZ JAE A.17 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-7 MATRIZ SELADA MICRO-PACK DELPHI A.4 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-
100W PACK, Crimpagem dos terminais
HD-50120-7 MATRIZ TYCO GET 64 A.22 CONECTOR SELADO TYCO GET 64, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-8 MATRIZ TYCO MCP A.23 CONECTOR SELADO TYCO MCP, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-A KIT DE REPARO DE TERMINAIS BOSCH A.3 CONECTOR SELADO BOSCH BTC, Reparo de
conector selado Bosch BTC
FERRAMENTAS VII
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-50423 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TER- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Conec-
MINAL DE 0,6 MM tores selados Molex CMC
HD-50424 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TER- A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Conec-
MINAL DE 1,5 MM tores selados Molex CMC
HD-50651 SOQUETE DA PORCA DO GARFO 1.18 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO, Ajuste
HD-50651 SOQUETE DA PORCA DO TUBO DE 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação: FLD
DIREÇÃO
HD-51337 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO EIXO 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
DO CÂMBIO
HD-59000A INDICADOR DE NÍVEL DE ÓLEO 2.16 GARFO DIANTEIRO, Montagem
HD-59000B INDICADOR DE NÍVEL DE ÓLEO DO 2.16 GARFO DIANTEIRO, Montagem: Garfo tipo cartucho
GARFO DIANTEIRO (FLD, lado esquerdo)
HD-94660-2 PILOTO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
HD-94660-2 PILOTO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
HD-94681-80 CHAVE DE CONEXÃO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE DE CONEXÃO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE PARA BICO DE RAIOS 2.8 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Deslo-
camento do aro da roda raiada
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 2.8 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
mento de rodas raiadas
HD-94700-52C CHAVE DE BOCA DE AJUSTE DO AMOR- 1.22 AJUSTES DA SUSPENSÃO, Ajuste de pré-carga
TECEDOR do amortecedor
HD-95637-10 PARAFUSOS COMPRIDOS 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-95952-1 CILINDROS ROSQUEADOS 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-96333-51F COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-96921-52D CONJUNTO DE MEDIDOR DE PRESSÃO 3.7 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DO ÓLEO óleo
HD-97087-65B ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA MAN- 4.4 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
GUEIRA
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
DA RODA DENTADA interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DA RODA DENTADA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.8 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Verifi-
MENTO DA RODA cação do desvio da roda
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.8 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
mento de rodas raiadas
VIII FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.8 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Alinha-
mento de rodas raiadas
J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Desmontagem
EIXO DA TRANSMISSÃO
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIOS BÁSICO A C.2 MÓDULO ABS, Unidade de controle eletro hidráulico
VÁCUO (EHCU)
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIOS BÁSICO A C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Conjunto da tubulação
VÁCUO do cilindro-mestre dianteiro até o cáliper dianteiro
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIOS BÁSICO A C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Tubulações do ABS
VÁCUO dianteiro
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIOS BÁSICO A C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Módulo ABS para o
VÁCUO cáliper do freio traseiro
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIOS BÁSICO A 2.14 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
VÁCUO
SNAP-ON FRDH141 ADAPTADOR DO TIPO “DOG BONE” 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Respiro e tampa do balancim
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO 3.22 PISTÃO, Desmontagem
SNAP-ON STX70E OU PONTA DE SOQUETE T70 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Instalação
EQUIVALENTE
SNAP-ON TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.8 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630 METRI-
PACK, Reparo de conector não selado Delphi 630 Metri-
Pack
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.21 CILINDRO, Inspeção
SNAP-ON
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
SNAP-ON MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
FERRAMENTAS IX
NOTAS
X FERRAMENTAS
Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Abraçadeira dianteira do cano de esca- 33,9 a 40,6 N·m 25 a 30 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
pamento FLD
Abraçadeira do cano transversal do 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
escape FXDB/P e FXDC
Abraçadeiras helicoidais do acionamento 2,3 a 4,5 N·m 20 a 40 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
do isolador térmico do escape FXDB/P e FXDC
Abraçadeiras helicoidais do acionamento 2,3 a 4,5 N·m 20 a 40 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
do isolador térmico do escape FXDF e FXDWG
Abraçadeiras helicoidais do acionamento 2,3 a 4,5 N·m 20 a 40 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
do isolador térmico do escape FLD
ACR 14,9 a 20,3 N·m 132 a 180 lb·pol. 7.16 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COM-
PRESSÃO (ACR), Instalação/Aplique três gotas
igualmente espaçadas de TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 246 POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEMPE-
RATURA (azul) ao redor do terço inferior das
roscas
Ajustador do eixo 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
DENTADAS, Ajuste da deflexão da correia/Aperte
até o eixo ficar apertado.
VALORES DE TORQUE
Amortecedor traseiro, parafusos infe- 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.36 PROTETOR SAREE: MODELOS DA
riores: Todos os modelos ÍNDIA, Substituição
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Bujões dos tubos e conexões de óleo
Cáliper, dianteiro, parafuso de mon- 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
tagem tuição da pastilha do freio
Capa do eixo dianteiro (todos os 14,9 a 20,3 N·m 132 a 180 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
modelos exceto FLD) mações gerais
Carretel de montagem inferior do alforje: 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 2.27 PARA-LAMA TRASEIRO, FLD/Aplique
FLD TRAVA-ROSCA E VEDA-ROSCAS LOCTITE 243
DE POTÊNCIA MÉDIA (azul)
Coletor do freio até o garfo inferior: 4,0 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação: FLD
Modelos FLD
Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 2.8 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS, Alinhamento de rodas raiadas
Console aos parafusos do tanque de 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB/P E FXDWG, Insta-
combustível: FXDB/P e FXDWG lação
Contraporca da embreagem 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
Contraporca da haste do câmbio 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Ajuste
Contraporca do borne de contato do 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol. 7.11 MOTOR DE PARTIDA, Solenoide
solenoide
Contraporca do regulador do cabo da 13,6 N·m 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
embreagem
Encaixe do cabo da embreagem 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
EMBREAGEM, Montagem e instalação
Farol dianteiro na nacela: FLD 0,8 a 1,1 N·m 7 a 10 lb·pol. 2.30 NACELA DO FAROL DIANTEIRO:
FLD, Nacela superior e inferior: FLD
Farol dianteiro na nacela: Modelos FLD 0,8 a 1,1 N·m 7 a 10 lb·pol. 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação: FLD
Ferragens de suporte do para-brisa: FLD 9,5 a 13,5 N·m 84 a 120 lb·pol. 2.30 NACELA DO FAROL DIANTEIRO:
FLD, Nacela superior e inferior: FLD
XI
Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Ferragens de suporte do para-brisa: 9,5 a 13,5 N·m 84 a 120 lb·pol. 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação: FLD
Modelos FLD
Interruptor da lâmpada do freio traseiro 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 7.27 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
TRASEIRO, Instalação
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.25 INTERRUPTOR PONTO MORTO, Instalação
Parafuso banjo/interruptor do freio até o 23,0 a 29,8 N·m 17 a 22 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
cilindro-mestre traseiro traseiro ao módulo ABS
Parafuso banjo ao cáliper dianteiro 23,0 a 29,8 N·m 17 a 22 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Conjunto da
tubulação do cilindro-mestre dianteiro até o cáliper
dianteiro
Parafuso banjo ao cáliper traseiro 23,0 a 29,8 N·m 17 a 22 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Módulo ABS
para o cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo ao cilindro-mestre dian- 23,0 a 29,8 N·m 17 a 22 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Conjunto da
teiro tubulação do cilindro-mestre dianteiro até o cáliper
dianteiro
Parafuso banjo da ECHU do ABS 18,9 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso banjo de cáliper traseiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.13 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cáliper dianteiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.11 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre e do 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
cáliper mações gerais
Parafuso banjo no cilindro-mestre dian- 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.10 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
teiro TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso banjo no cilindro-mestre tra- 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.12 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
seiro SEIRO, Instalação
Parafuso banjo no módulo ABS 18,9 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé C.2 MÓDULO ABS, Unidade de controle eletro
hidráulico (EHCU)
Parafuso banjo no módulo ABS 18,9 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Tubulações do
ABS dianteiro
Parafuso banjo no módulo ABS 18,9 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro ao módulo ABS
Parafuso banjo no módulo ABS 18,9 a 24,4 N·m 14 a 18 lb·pé C.4 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Módulo ABS
para o cáliper do freio traseiro
Parafuso com rebaixo do assento: 9,0 a 10,2 N·m 80 a 90 lb·pol. 2.28 ASSENTO, Instalação
FXDWG
Parafuso da alavanca do câmbio 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação
Parafuso da alavanca do câmbio 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Ajuste
Parafuso da articulação do estabilizador 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
DO SERVIÇO, Procedimento
Parafuso da articulação do estabilizador 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Parafuso da capa do eixo: Traseiro, 14,9 a 20,3 N·m 132 a 180 lb·pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
todos os modelos, exceto FLD
Parafuso da capa do eixo dianteiro: 14,9 a 20,3 N·m 132 a 180 lb·pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
Todos os modelos, exceto FLD
VALORES DE TORQUE XV
Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafuso do prendedor do guidom 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.24 GUIDOM: FXDC E FLD, Instalação
guidom, dianteiro: Todos os modelos
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.24 GUIDOM: FXDC E FLD, Instalação
guidom, dianteiro: Todos os modelos
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.24 GUIDOM: FXDC E FLD, Instalação
guidom, traseiro: Todos os modelos
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.24 GUIDOM: FXDC E FLD, Instalação
guidom, traseiro: Todos os modelos
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDB/P, FXDF E FXDWG, Insta-
guidom: FXDB/P, FXDF, FXDWG, torque lação
final
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDB/P, FXDF E FXDWG, Insta-
guidom: FXDB/P, torque final lação
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDB/P, FXDF E FXDWG, Insta-
guidom: FXDB/P, torque inicial lação
Parafuso do sensor de temperatura do 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 4.6 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
ar de admissão ADMISSÃO (IAT), Instalação
Parafuso do sensor do cavalete lateral 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.33 CAVALETE LATERAL, Sensor do cavalete
lateral: Modelos HDI
Parafuso do sensor do CKP 10,1 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 7.15 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
(CKP), Instalação
Parafuso do silenciador 23,0 a 28,5 N·m 17 a 21 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
FLD
Parafuso do suporte da placa: FLD 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.14 PISCAS, Lâmpadas do pisca traseiro e
suporte: FLD
Parafuso do suporte da tampa do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
de ar mações gerais
Parafuso do suporte da tampa do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
de ar MENTO, Instalação
Parafuso do suporte da tampa do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Instalação
de ar
Parafuso do suporte do ABS 10,2 a 12,8 N·m 90 a 114 lb·pol. 7.30 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL, Instalação
Parafuso do suporte do pedal 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
DO SERVIÇO, Procedimento
Parafuso do suporte do pedal 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Parafuso do suporte do pedal de apoio 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Parafuso do suporte do silenciador 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
FXDF e FXDWG
Parafuso do suporte do silenciador 23,0 a 28,5 N·m 17 a 21 lb·pé 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
FLD
Parafuso do suporte elétrico, dianteiro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 7.3 SUPORTE ELÉTRICO, Instalação
Parafuso do suspensor do guidom: 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDB/P, FXDF E FXDWG, Insta-
FXDB/P, torque final lação
XX VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2014
PARAFUSO VALORES DE TORQUE NOTAS
Parafusos de montagem do motor de 33,9 a 36,6 N·m 25 a 27 lb·pé 7.11 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Parafusos de montagem dos apoios para 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.29 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoios
os pés do motociclista para os pés do motociclista: Controles montados
no centro
Parafusos de montagem dos apoios para 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.29 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoios
os pés do motociclista para os pés do motociclista: Controles montados
no centro
Parafusos de montagem dos apoios para 43,4 a 50,2 N·m 32 a 37 lb·pé 2.29 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoios
os pés do motociclista para os pés do motociclista: Controles de avanço
Parafusos de montagem dos apoios para 43,4 a 50,2 N·m 32 a 37 lb·pé 2.29 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS, Apoios
os pés do motociclista para os pés do motociclista: Controles de avanço
Parafusos de montagem dos isoladores 29,9 a 36,6 N·m 22 a 27 lb·pé 2.9 ALINHAMENTO DO VEÍCULO, Inspeção
dianteiros e traseiros para a estrutura
Parafusos de montagem dos isoladores 29,9 a 36,6 N·m 22 a 27 lb·pé 2.9 ALINHAMENTO DO VEÍCULO, Inspeção
traseiros para a caixa da transmissão
Parafusos de montagem do tanque de 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.4 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação/Dian-
combustível teiro e traseiro
Parafusos de respiro 29,8 a 32,5 N·m 22 a 24 lb·pé 4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Insta-
lação/métrico
Parafusos do alojamento do balancim 13,6 a 19,0 N·m 120 a 168 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do alojamento do rolamento 31,2 a 33,9 N·m 23 a 25 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
da transmissão
Parafusos do bico de lubrificação do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
pistão REPARO, Metade direita da carcaça
Parafusos do cabeçote do cilindro, pri- 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
meiro torque SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o procedimento para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
segundo torque SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do cabeçote do cilindro, 90 graus 90 graus 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
torque final SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do cáliper traseiro 21,7 a 27,1 N·m 16 a 20 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
tuição da pastilha do freio
Parafusos do cárter de óleo 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 3.29 COLETOR DE ÓLEO, Instalação
Parafusos do cartucho de carvão ativado 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 4.15 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
FLD
Parafusos do conjunto do cabo: FLD 0,9 a 1,4 N·m 8 a 12 lb·pol. 2.32 ALFORJES: FLD, Tampa do alforje
Parafusos do conjunto do respiro 13,6 a 17,6 N·m 120 a 156 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos do defletor de detritos 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
Parafusos do defletor de detritos 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 2.19 DEFLETOR DE DETRITOS, Instalação
Parafusos do disco de freio de rodas 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
duplas: Rodas fundidas dianteiras
(FXDF)
Parafusos do disco do freio, traseiro 40,7 a 61,0 N·m 30 a 45 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
ÍNDICE ALFABÉTICO
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-90
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-90 C
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-90 Cabeçote do cilindro
Apoios para os pés do motociclista: Controles de avanço Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-120 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-120 Inspeção: Fixadores cônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Apoios para os pés do motociclista: Controles montados no Inspeção: Guias das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
centro Inspeção: Molas das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-119 Inspeção: Sedes de válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-119 Inspeção: Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Apoios para os pés do passageiro Instalação da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-121 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-120 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
Armazenamento Remoção da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61 Válvula e refaceamento da sede. . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Remoção do armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61 Cabos da bateria
Articulação da haste do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Orientação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Assento Cabos das velas de ignição
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-117 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-47
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-115 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
B Cabos do acelerador
Balancins Lubrificação, inspeção e ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . 1-38
Eixo na bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38 Caixa da transmissão
Eixo na placa de suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
Instalação das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
Remoção das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Bandeja da bateria e cabos da bateria Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Instalação da bandeja da bateria. . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
Remoção da bandeja da bateria. . . . . . . . . . . . . . . 7-17 Cáliper do freio dianteiro
Bateria Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-54 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Processo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52 Cáliper do freio traseiro
Teste de voltímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-52 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58
Bloco da corrente primária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61
Bucha do eixo do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60
Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61
XXIX
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58 Crimpagens de terminais Metri-Pack. . . . . . . . . . . . A-14
Capa de proteção da correia Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86 Emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-50
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86 Função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Carcaça Instrução de reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-90 Mini selados Deutsch DTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27
Metade direita da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-91 Não selados Autofuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Metade esquerda da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93 Não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . A-10
Pinos do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-97 Não selados Delphi 480 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . A-11
Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada. 3-95 Não selados Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . A-12
Cavalete lateral Não selados Tyco 070 Multilock. . . . . . . . . . . . . . . A-41
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-134 Número do conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-132 Reparo do conector selado Tyco GET 64. . . . . . . . A-44
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-134 Selado Delphi 800 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Sensor (modelos HDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-134 Selados Delphi GT 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
Chicote de fios principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62 Selados Delphi Micro-64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64 Selados Deutsch DT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62 Selados JAE MX19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Cilindro Selados Molex CMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
Desvitrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55 Selados Molex MX 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-34
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53 Tabela de localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53 Tyco 040 Multilock não selados. . . . . . . . . . . . . . . . A-38
Retificação e brunimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55 Tyco MCP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-47
Cilindro-mestre do freio dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43 Conectores de emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-50
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45 Conectores não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . A-10
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45 Conectores selados Delphi 800 Metri-Pack
Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Cilindro-mestre do freio traseiro Conectores selados JAE MX19
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56 Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56 Receptáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53 Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Coletor de óleo Conectores selados Molex CMC
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-104 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-104 Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
Coluna de direção Receptáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-83 Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-83 Conectores Tyco MCP
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-84 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-48
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-83 Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-48
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-82 Remoção de terminais fêmea grandes. . . . . . . . . . A-47
Combustível Remoção de terminais fêmea pequenos. . . . . . . . . A-47
Advertência de nível baixo de combustível (Tabela). . 2-7 Conector mini selado Deutsch DTM
Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27
Combustível recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Conector não selado Delphi 480 Metri-Pack
Misturas de gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Componentes do acionamento Conector não selado Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . A-12
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Conector não selado Tyco 040 Multilock
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-38
Conector compacto Bosch 1.1M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Conector não selado Tyco 070 Multilock
Conector Delphi 150 Metri-Pack Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-41
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Conector selado com cilindro maciço Deutsch DTM
Conector Deutsch Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Crimpagem de terminais padrão. . . . . . . . . . . . . . . A-25 Conector selado Delphi 100W
Conector elétrico Autofuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Conector selado Delphi GT 150
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
Conectores Conector selado Delphi Micro-64
Cilindro maciço selado Deutsch DTM. . . . . . . . . . . A-28 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Compacto Bosch 1.1M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Conector selado Deutsch DT
Conector selado Delphi 100W Micro-Pack. . . . . . . . A-6 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21
Conector selado Delphi 150 Metri-Pack. . . . . . . . . . A-8