Você está na página 1de 88

10r13cop4.

fm Seite 81 Dienstag,
BA_Titel_neu_Blank.fm Seite 93 30. September
Montag, 2003 2003
6. Oktober 2:40 14
11:40 11

Manual do condutor
F 650 GS
F 650 GS Dakar

BMW Motorrad
Documentação
de bordo

incluido o
Manual do
Proprietário
condutor e oe o
Instruções
Manual de para
a manutenção
manutenção
10R13bkp4.book Seite 1 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Atenção!

d Advertência:
Normas e medidas de precau-
ção que protegem o condutor
ou outras pessoas contra feri-
mentos ou perigo de vida.

e Atenção:
Indicações e medidas de precau-
ção especiais que evitam danos
na moto. A não observação pode
ter como consequência a perda
dos direitos de garantia.

L Indicação:
Avisos especiais visam um melhor
manuseamento em processos de
comando, controlo e ajuste, assim
como em trabalhos de conserva-
ção.
10R13bkp4.book Seite 1 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Bem-vindo à BMW

i
1

Introdução
Para além disso, poderá obter
conselhos e informações úteis
Bem-vindo à BMW para o equipamento correcto,
Ficamos felizes por se ter deci- por forma a garantir a segu-
dido pela F 650 GS da BMW e rança e o funcionamento, assim
gostaríamos de lhe dar as como conselhos para manter
boas-vindas ao círculo de mo- da melhor forma possível o va-
tociclistas BMW. lor da sua moto.
Familiarize-se com a sua nova O seu Concessionário BMW
moto, para que possa movi- Motorrad terá todo o prazer em
mentar-se com segurança e ser-lhe útil sobre qualquer dú-
sem problemas no trânsito. vida que lhe possa surgir relati-
Para isso, leia, por favor, o pre- vamente à sua moto.
sente Manual do condutor, an- Desejamo-lhe muito prazer ao
tes de colocar em marcha a sua ler este Manual do condutor e,
nova moto. Aqui pode encon- naturalmente, uma boa viagem.
trar indicações importantes so-
bre a utilização da moto e ao A sua
aproveitamento total de todas
as possibilidades técnicas. BMW Motorrad
10R13bkp4.book Seite 2 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Índice

i
2
Introdução

1 2

Visão geral e comando


Visão geral, lado esquerdo.... 4
Visão geral, lado direito......... 5
Cockpit ................................. 6 Controlo de segurança
Painel das luzes Lista de comprovação ... 22-23
de controlo............................ 7 Óleo do motor................ 24-25
Canhão de ignição e Combustível................... 26-27
trancamento da direcção ...8-9 Manete........................... 28-29
Conta-quilómetros/ Travões.......................... 30-34
relógio................................. 10 Amortecedor ...................... 35
Sistema de luzes Tensão prévia da mola........ 36
de emergência ................... 11 Corrente de transmissão .... 37
Comandos no guiador ...12-13 Carga............................. 38-39
Assento............................... 14 Rodas ............................ 40-42
Topcase .........................15-16 Líquido de refrigeração ...... 43
Mala ..............................17-21 Iluminação .................... 44-45
10R13bkp4.book Seite 3 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Índice

i
3

Introdução
3 4

Arrancar – conduzir –
estacionar
A primeira viagem.......... 46-47
Indicações
importantes ................... 48-49 A caminho, com segurança
Descanso lateral............ 50-51 Segurança de
Descanso principal........ 52-53 funcionamento ...............70-71
Fazer a rodagem ........... 54-55 SAV, em todos os países .... 72
Antes de iniciar a marcha ....56 Protecção ambiental ........... 73
Arrancar ..............................57 Equipamento BMW
Luzes de advertência .... 58-59 para o condutor .................. 74
Conduzir e Acessórios BMW
efectuar mudanças........ 60-61 para motos.......................... 75
Travões ......................... 62-63 Segurança através
Sistema antibloqueio de treino.............................. 76
dos travões (ABS).......... 64-69 Considerações finais ........... 77
10R13bkp4.book Seite 4 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Visão geral, lado esquerdo

1 2 3 4

1
4
Visão geral e comando

6 5

1 Orifício de enchimento/
vareta do óleo do motor
(b 24) 4 Fecho do assento (b 14)
2 Alavanca da embraiagem 5 Tomada de bordoSA
(b 28) 6 Reservatório do líquido de
3 Pega de levantar (b 53) refrigeração
(b 43)
( ) Número entre parêntesis
b Página com explicação SA Equipamento extra
10R13bkp4.book Seite 5 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Visão geral, lado direito

7 8 9 10 11 12

1
5

Visão geral e comando

17 16 15 14 13

13 Vela de ignição principal


14 Vela de ignição auxiliar
7 Depósito/tampão do com- 15 Roda de ajuste da tensão
bustível (b 26, 27) prévia da mola traseira
8 Espaço de arrumo para a (b 36)
ferramenta de bordo 16 Ajuste dos amortecedores
9 Caixa dos fusíveis (b 35)
10 Filtro do ar (b Manual de 17 Reservatório do óleo do tra-
manutenção) vão da roda traseira (b 34)
11 Reservatório do óleo do tra-
vão da roda dianteira (b 33) ( ) Número entre parêntesis b Página
12 Placa de características com explicação
10R13bkp4.book Seite 6 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Cockpit

1 2 3 4 5 6

1
6
Visão geral e comando

11 10 9 8 7

8 Botão de acerto do relógio,


horas
1 Velocímetro 9 Canhão de ignição e tran-
2 Conta-quilómetros/conta- camento da direcção
quilómetros parcial (b 8)
3 Botão de ajuste do conta- 10 Tecla ABSSA
quilómetros/conta-quilóme- 11 Interruptor basculante do
tros parcial sistema de luzes de emer-
4 Painel das luzes de controlo gênciaSA
5 Relógio
SA Equipamento extra
6 Conta-rotações (b 54)
7 Botão de acerto do relógio, ( ) Número entre parêntesis b Página
minutos com explicação
10r1301p4.fm Seite 7 Dienstag, 30. September 2003 2:42 14

Painel das luzes de controlo

1 2 3 4 5

1
7

Visão geral e comando


7 6

1 Luz de controlo do
indicador de mudança de
direcção esquerdo/direito
verde J 6 Luz de controlo da caixa
2 Luz de advertência do con- manual na posição neutral
trolo ABSSA vermelha D verde k
(b 65) 7 Luz de advertência do nível
3 Luz de controlo de combustível no depósito
da luz de máximos azul q com uma quantidade de
4 Luz de advertência da pres- reserva de aprox. 4 litros
são do óleo do motor ver- amarela m
melha p (b 59)
SA
5 Luz de advertência da tem- Equipamento extra
peratura do líquido de refri- ( ) Número entre parêntesis b Página
geração vermelha j (b 58) com explicação
10R13bkp4.book Seite 8 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Canhão ignição e trancamento direcção

1
8
Visão geral e comando

Chaves do veículo L Indicação:


Irá receber duas chaves princi- A mesma chave é utilizada
pais e uma de reserva. para o canhão de ignição e
A etiqueta em plástico, em trancamento da direcção,
anexo, identifica o número da tampão do depósito e fecha-
chave. dura do assento. A pedido, a
chave também pode abrir as
SZ Extra opcional malas SZ .
10R13bkp4.book Seite 9 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Canhão ignição e trancamento direcção

1
9

Visão geral e comando


Posições da chave
• Virar o guiador para a
esquerda, até ao batente
d Advertência:
Durante a viagem, não ro-
dar para a posição OFF e Atenção:
Trancar a direcção apenas nes-
ou I!
ta posição
ON Posição de funciona-
mento, ignição, luz e OFF* Ignição e luz desligadas,
todos os circuitos funcio- direcção trancada
nais ligados I* Luz de presença ligada,
R * Ignição e luz desligadas, direcção trancada
direcção destrancada
(guiador vira livremente
para a esquerda ou para a L Indicação:
Ligar a luz de presença ape-
direita)
nas por um período limitado.
* A chave pode ser retirada nestas Observar o estado de carga da
posições bateria!
10R13bkp4.book Seite 10 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Conta-quilómetros/relógio

1
10
Visão geral e comando

1 2 3 4 5

Conta-quilómetros/conta-
quilómetros parcial
A indicação 1 serve de conta-
quilómetros e também de • Ligar a ignição.
conta-quilómetros parcial. Acertar as horas:
• Para mudar entre o conta- • Premir brevemente a tecla 4,
quilómetros/conta-quilóme- o relógio avança uma hora
tros parcial, premir uma vez a • Manter a tecla 4 premida, o
tecla 2 por breves instantes relógio avança nas horas.
• Para repor o conta-quilóme- Acertar os minutos:
tros parcial, na indicação do • Premir brevemente a tecla 5,
conta-quilómetros parcial, o relógio avança um minuto
premir a tecla 2 até a indica- • Manter a tecla 5 premida, o
ção saltar para zero. relógio avança nos minutos.

Relógio
Ao acertar o relógio 3, este só
efectua uma contagem cres-
L Indicação:
Quanto mais tempo a
cente; as horas e minutos tecla 4 ou 5 for premida, mais
podem ser acertados em sepa- rápido avança o relógio nas ho-
rado. ras/minutos.
10R13bkp4.book Seite 11 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Sistema de luzes de emergênciaSA

1
1
11

Visão geral e comando


Sistema
de luzes de emergência

L Indicação:
Com a ignição desligada não é
possível activar o sistema de
luzes de emergência.
O sistema de luzes de emer-
gência apenas é ligado durante • Desligar a ignição
um período limitado. – O sistema de luzes de emer-
Observar o estado de carga da gência permanece ligado
bateria
Desligar o sistema de
Ligar o sistema de luzes luzes de emergência:
de emergência: • Accionar o interruptor das
• Ligar a ignição. luzes de emergência 1
• Accionar o interruptor das – Sistema de luzes de emer-
luzes de emergência 1 gência desligado
– Sistema de luzes de emer- – Luz de controlo no interruptor
gência ligado apagada!
– A luz de controlo no interrup-
tor pisca! SA Equipamento extra
10R13bkp4.book Seite 12 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Comandos no lado esquerdo do guiador

1
12 1

2
Visão geral e comando

3
4

4 Interruptor dos indicadores


de mudança de direcção
Y Empurrar para a
esquerda:
Indicador de mudança
de direcção esquerdo
em funcionamento
W Empurrar para a
direita:
Indicador de mudança
de direcção direito em
funcionamento
1 Botão do sinal de luzes H ▲ Pressionar para a
2 Interruptor da luz de máxi- posição central:
mos/médios Indicadores de
F Luz de máximos mudança de direcção
G Luz de médios direito/esquerdo des-
3 Botão da buzina z ligados
10R13bkp4.book Seite 13 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Comandos no lado direito do guiador

1
13

Visão geral e comando


5

5 Interruptor de desactivação
de emergência para ignição
(b 56)
V Circuito eléctrico de
ignição interrompido d Advertência:
U Circuito eléctrico de Para não entrar ar no circuito
ignição fechado dos travões:
6 Interruptor para os punhos • Não rodar os comandos do
aquecíveisSA guiador!
ο Punhos aquecíveis • Não virar o guiador nas
desligados peças de aperto!
• 50%
•• 100% ( ) Número entre parêntesis b Página
7 Interruptor de premir de com explicação

arranque y (b 57) SA Equipamento extra


10R13bkp4.book Seite 14 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Assento

1
2 A
1
14
Visão geral e comando

Retirar/trancar o assento
• Colocar a moto sobre o des- e Atenção:
Ao efectuar a montagem, pres-
canso principal ou lateral
– Garantir que se encontra te atenção para que o banco fi-
sobre um piso plano e firme! que firmemente fixo!
• Rodar a chave na fechadura
do assento no sentido A • Inserir o assento na guia
• Retirar a cobertura 1 para • Trancar o assento no disposi-
cima tivo de fixação pressionando-
• Puxar a alavanca de o ligeiramente
bloqueio 2 para cima • Colocar a cobertura
– O banco fica destrancado • Trancar a fechadura do
• Retirar o assento assento com a chave
10R13bkp4.book Seite 15 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Topcase SZ

2 1
15

Visão geral e comando


A

d Advertência:
Após uma queda ou tombo da
moto, verificar se o Topcase
está correctamente montado!
Carregar o topcase no máx.
com 5 kg! Fechar o topcase
Com o Topcase colocado, re- • Rodar a chave na fechadura
comenda-se um limite de ve- do Topcase para a posição A
locidade de 130 km/h • Pressionar a tampa do Top-
case para baixo
Abrir o topcase • Engatar o estribo 1 e pressio-
• Rodar a chave na fechadura nar o trancamento 2 para
do Topcase para a posição A baixo
• Virar o trancamento 2 para • Trancar e retirar a chave
cima até a tampa do Topcase
abrir SZ Extra opcional
10R13bkp4.book Seite 16 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Topcase SZ

1
16

A
Visão geral e comando

3 2

Retirar o Topcase
• Rodar a chave na fechadura
de trancamento para a
posição A
• Abrir o gancho de trancar 2
• Puxar o Topcase para fora do • Fechar o gancho de trancar 2
suporte

Montar o Topcase d Advertência:


Certifique-se que o gancho
• Rodar a chave na fechadura
de trancamento para a de trancar 2 engata na patilha
posição A de bloqueio 3.
• Abrir o gancho de trancar 2
• Enfiar o Topcase pelo lado • Trancar e retirar a chave
traseiro sobre o dispositivo
de fixação SZ Extra opcional
10r1301p4.fm Seite 17 Dienstag, 30. September 2003 2:42 14

Mala SZ

1
A 17
3
2 4

Visão geral e comando

d Advertência:
• Destrancar o bloqueio 1 pres-
sionando-o no sentido da
Após uma queda ou tombo da seta
moto, verificar se a mala está • Manter o bloqueio 1 premido
correctamente montada! e levantar o punho de
Carregar as malas no máximo transporte 2
com 5 kg cada uma! – A tecla basculante 3 e a
Com as malas colocadas, re- alavanca 4 estão acessíveis
comenda-se um limite de ve- • Premir a tecla basculante 3
locidade de 130 km/h! nas estrias
• Com a tecla basculante pre-
Abrir a mala mida, abrir a tampa da mala
• Rodar a chave na fechadura
da mala para a posição A SZ Extra opcional
10R13bkp4.book Seite 18 Montag, 22. September 2003 3:57 15

MalaSZ

1
18 A
Visão geral e comando

• Rodar a chave na fechadura


Fechar a mala da mala para a posição A
• Levantar a tampa e pressio-

e Atenção:
nar para fechar, até os dois
ganchos de fecho laterais 2
Antes de se fechar o punho de engatarem audivelmente.
transporte 1, certificar-se que o • Virar o punho de transporte 1
fecho da mala se encontra na para baixo
posição A! • Trancar e retirar a chave
Perigo de quebra da patilha de
bloqueio! SZ Extra opcional
10R13bkp4.book Seite 19 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Mala SZ

2
1
B
A
1
19

Visão geral e comando


A

Ajustar o volume da mala


• Abrir a mala e esvaziá-la por
completo
• Desengatar as quatro patilhas
de retenção 3 e girar para a
posição A • Puxar ou pressionar o aro da
• Pressionar as patilhas de mala 1 até ao batente (volume
retenção 3 no sentido da seta grande ou pequeno)
– As alavancas de bloqueio 2 • Deslocar as quatro alavancas
são destrancadas, de bloqueio 2 para baixo e
posição B trancar
• Engatar as patilhas de
SZ Extra opcional retenção 3
10r1301p4.fm Seite 20 Dienstag, 30. September 2003 2:43 14

MalaSZ

5 1

1
20 A
3
2
Visão geral e comando

• Manter o bloqueio 1 premido


e levantar o punho de
transporte 2
– A tecla basculante 3 e a
Retirar a mala alavanca 4 estão acessíveis
• Rodar a chave na fechadura • Puxar a alavanca 4 para cima,
da mala para a posição A a alavanca de fixação 5
• Destrancar o bloqueio 1 pres- desengata
sionando-o no sentido da • Puxar a alavanca de fixação 5
seta para cima, até ao batente
• Retirar a mala do suporte,
SZ Extra opcional pelo punho de transporte
10r1301p4.fm Seite 21 Dienstag, 30. September 2003 2:44 14

MalaSZ

1
6 21

Visão geral e comando


Montar a mala

d Advertência: • Engatar a mala primeiro no


Ao montar as malas, certifi- estribo de fixação
que-se de que estão bem fir- • depois, engatar a alavanca
mes. de fixação 5 no dispositivo
Pode colocar-se em perigo os de fixação 6
outros utentes da via devido a • Pressionar a alavanca de
uma possível perda das malas fixação 5 para baixo
mal montadas! • Virar a alavanca 4 para
baixo
• Desdobrar o punho de – A alavanca de fixação 5
transporte 2 está trancada
• Puxar a alavanca de fixação 5 • Verificar a fixação segura da
e a alavanca 4 para cima, na mala
posição "Aberto" • Fechar o punho de
transporte 2
SZ Extra opcional • Trancar e retirar a chave
10R13bkp4.book Seite 22 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Lista de comprovação

2
22
Controlo de segurança

Controlo de segurança
com base na lista de com-
provação – antes de cada
viagem
Efectue o seu controlo de segu-
rança com rigor. Antes de ini-
ciar a marcha, pode efectuar
você mesmo eventuais traba-
lhos de manutenção na sua
moto
(b Manual de manutenção), ou
mande efectuá-las no seu Con-
cessionário BMW Motorrad.
Deste modo tem a certeza de
que a sua moto cumpre as leis
do trânsito em vigor.
Uma moto perfeita do ponto de
vista técnico é um requisito fun-
damental para a sua segurança
e dos outros utentes da
estrada.
10R13bkp4.book Seite 23 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Lista de comprovação

1
2
23

Controlo de segurança
Por essa razão, antes de iniciar
a marcha, verifique os seguin-
tes pontos:

– Reserva de combustível
– Folga da alavanca da embrai-
agem
– Pressão de travagem – Verifique periodicamente com
– Nível do óleo dos travões das base no seguinte
rodas dianteira e traseira capítulo (após cada paragem
– Função da luz de advertência para abastecimento):
ABS – Nível do óleo do motor
– Corrente de transmissão (cada 2.ª paragem para abas-
– Ajuste dos amortecedores e tecimento):
tensão prévia da mola – Pastilhas dos travões
– Jantes, raios, estado do
pneu, profundidade do perfil e Em caso de problemas ou de
pressão de ar dificuldades, dirija-se ao seu
– Carga Concessionário BMW Motor-
– Nível do líquido de refrigera- rad.
ção Ele estará sempre pronto a
– Iluminação auxiliá-lo.
10R13bkp4.book Seite 24 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Óleo do motor

Controlar o nível do óleo

Atenção: e
2 A luz de advertência da pressão do
óleo do motor vermelha p (b 7)
24
não indica nenhum débito ou um
débito demasiado baixo da bomba
de óleo, não cumpre de modo
Controlo de segurança

algum a função de verificação do


nível de óleo. Quando, após 1-
2 segundos, se tiver formado a
pressão do óleo, a luz de advertên-
cia apaga-se – durante a marcha, a
luz de advertência da pressão do
L Indicação:
O controlo correcto do óleo de-
óleo do motor vermelha p não pende da temperatura do óleo.
deve acender. Verificar o nível de Quanto mais elevada for a tempe-
óleo regularmente em cada para- ratura do óleo, maior o nível de óleo
gem para abastecimento, o mais no reservatório do óleo.
tardar em cada segunda paragem Para evitar enchimentos em dema-
para abastecimento. sia, é conveniente verificar o nível
Após fases de imobilização mais de óleo após a deslocação.
prolongadas, o nível de óleo pode
baixar. Neste caso, acrescentar o • Segurar a moto na vertical
óleo apenas em caso de necessi- – Garantir que se encontra sobre
dade, após uma medição correcta um piso plano e firme!
do nível do óleo. – Controlo do óleo com o motor à
Efectuar o controlo do óleo apenas temperatura de funcionamento
com o motor à temperatura de fun- (após a deslocação ou deixar o
cionamento. motor funcionar até o ventilador
O controlo do óleo com o motor ligar)
frio, após um breve arranque ou • Deixar o motor funcionar no
com o motor muito quente conduz mínimo 1 minuto em ralenti
a uma interpretação errada, e com • Desligar o motor
isso, a uma quantidade de enchi- • Desenroscar o bujão 1 com a
mento de óleo errada! chave para velas de ignição
10R13bkp4.book Seite 25 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Óleo do motor

MAX

A
MIN 1
2
25
2

Controlo de segurança
3
1

e Atenção:
Para evitar danos no motor:
• Ler o nível de óleo pela
marca:
MAX Nível máximo
– Não exceder o nível máximo! MIN Nível mínimo
– Não descer abaixo do nível A diferença é de
mínimo! aprox. 0,4 litros
• Se necessário, acrescentar
• Limpar a vareta do óleo 2 com óleo de motor pelo orifí-
com um pano/trapo limpo e cio de enchimento 3, até à
que não largue fiapos marca central A
• Para efectuar a verificação do • Enroscar de novo o bujão 1
nível de óleo, colocar o bujão • Repetir a fase de aquecimento
roscado 1 com a vareta do e a verificação do nível do óleo
óleo 2, não enroscar como descrito em seguida

BMW recommends Castrol


10R13bkp4.book Seite 26 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Combustível

2
26
Controlo de segurança

Abastecer combustível

d Advertência:
A gasolina é inflamável e e Atenção:
explosiva! Não fumar nem Combustível com teor de
foguear durante todas as chumbo destrói o catalisador!
actividades no depósito de Nunca deixar acabar completa-
combustível. mente o combustível durante a
A gasolina expande-se sob a condução, caso contrário po-
acção do calor e durante a dem danificar-se o motor e o
exposição ao Sol. Portanto, catalisador.
no máximo, abasteça apenas Se as peças de plástico entra-
até ao bordo inferior do bocal rem em contacto com o com-
de enchimento. bustível, limpá-las de imediato.
10R13bkp4.book Seite 27 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Combustível

1
2
27

Controlo de segurança
1

• Colocar a moto sobre o des-


canso principal ou lateral
– Garantir que se encontra e
Atenção:
sobre um piso plano e firme! Trancar o tampão no depósito
• Abrir o tampão do depósito do combustível apenas com a
de combustível chave.
• Abastecer
• Fechar o tampão do depósito

e Atenção:
do combustível

Abastecer, no máximo, até à Quantidade de enchi-


desactivação automática da mento
pistola de abastecimento – Quantidade total de enchi-
mento: 17,3 litros
– Abastecer gasolina normal – A partir da quantidade de
sem chumbo, DIN 51607, reserva (aprox. 4 litros), sina-
índice mínimo de octanas lização através da luz de
91 (ROZ) e 81 (MOZ) advertência amarela 1
10R13bkp4.book Seite 28 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Manetes

B
A

2
28

3 4 5
Controlo de segurança

6
Ajuste:
• Empurrar o fole 6 para trás
• Soltar a contraporca 4
• Girar em conformidade o
Folga da alavanca da parafuso de ajuste 5
embraiagem • Apertar firmemente a
contraporca 4

e Atenção:
Conduzir sem folga a alavanca
• Controlar a folga
• Voltar a puxar o fole 6 sobre a
contraporca 4 e o parafuso
da embraiagem provoca danos de ajuste 5
na embraiagem.
O ajuste básico da embraiagem Ajustar a alavanca da
é realizado na Inspecção BMW. embraiagem
• Ajustar a distância favoravel-
Controlo: mente, do ponto de vista
• Puxar a alavanca até se sentir ergonómico, na roda de
uma resistência ajuste A:
• Medir a folga – posição 1: distância menor
Valor nominal: B = 1…2 mm – posição 3: distância maior
10R13bkp4.book Seite 29 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Manetes

1
2
29

Controlo de segurança
Verificar a pressão de
travagem

d Advertência:
Para que não entre ar no cir-
cuito dos travões:
– Não virar o guiador nas
peças de aperto
– Não rodar os comandos do
guiador. d Advertência:
Uma repentina alteração na Não conduza a moto se tiver
folga ou uma resistência dúvidas sobre o correcto fun-
esponjosa na manete do tra- cionamento do sistema de
vão são o resultado de defici- travões!
ências no sistema hidráulico. Procurar imediatamente uma
Por isso, antes de cada deslo- oficina especializada, de pre-
cação, verificar a pressão no ferência o seu Concessioná-
pedal e na manete do travão! rio BMW Motorrad.
10R13bkp4.book Seite 30 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Travões

2
30
Controlo de segurança

Verificar o sistema de
travões

d
Advertência:
Variações repentinas da folga
ou uma resistência elástica
na manete do travão são o re-
sultado de deficiências no
sistema dos travões.
Por isso, antes de iniciar a
Trabalhos no sistema de marcha, verificar a pressão
travões na manete do travão de mão e
no pedal do travão, assim

d Advertência:
como o funcionamento do
sistema de travões!
Para garantir a segurança de Não conduza a moto se tiver
funcionamento do sistema de dúvidas sobre o correcto fun-
travões, todos os trabalhos cionamento do sistema de
no sistema de travões devem travões!
ser efectuados por uma ofici- Procurar imediatamente uma
na especializada, de prefe- oficina especializada, de pre-
rência num Concessionário ferência um Concessionário
BMW Motorrad! BMW Motorrad.
10R13bkp4.book Seite 31 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Travões

1
2
31

Controlo de segurança

Verificar as pastilhas dos


travões

d Advertência:
Quando as pastilhas atingi-
rem a espessura mínima, de-
vem ser imediatamente
substituídas numa oficina es-
pecializada, de preferência O desgaste das pastilhas dos
num Concessionário BMW travões depende do estilo de
Motorrad! condução pessoal.
10R13bkp4.book Seite 32 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Travões

2
32
Controlo de segurança

Controlar o nível do óleo


dos travões
O nível do óleo dos travões
desce no reservatório devido
ao desgaste natural das pasti-
lhas dos travões.
Mudar o óleo dos travões

d Advertência:
Se o nível do óleo dos travões d Advertência:
nos depósitos de compensa- O óleo dos travões está
ção, no travão da roda dian- exposto a elevadas solicita-
teira ou traseira, descer ções térmicas e absorve
abaixo da marca MIN indica- humidade do ar.
da (b 33, 34), mande verificar Por essa razão, o óleo de tra-
imediatamente o sistema de vões deve ser substituído re-
travões numa oficina especi- gularmente numa oficina
alizada, de preferência num especializada, de preferência
Concessionário BMW Motor- num Concessionário BMW
rad! Motorrad.
10r1302p4.fm Seite 33 Dienstag, 30. September 2003 2:45 14

Travões

MIN 1
2
33

Controlo de segurança

Controlar o nível do óleo • Colocar o guiador na posição


do travão dianteiro a direito
• Ler o nível do óleo dos tra-

d Advertência:
O nível do óleo não deve des-
vões no óculo de inspecção:
MIN Nível mínimo
Centro do óculo de
cer abaixo do nível mínimo inspecção
(MIN).

• Colocar a moto sobre o des-


canso principal ou
L Indicação:
O nível do óleo dos travões
segurá-la na vertical desce no reservatório devido
– Garantir que se encontra ao desgaste natural das pasti-
sobre um piso plano e firme! lhas dos travões.
10R13bkp4.book Seite 34 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Travões

2
34

MAX
Controlo de segurança

MIN

Controlar o nível do óleo


do travão traseiro

d Advertência:
O nível do óleo no depósito
• Ler o nível do óleo dos tra-
vões:
MAX Nível máximo
não deve descer abaixo da MIN Nível mínimo
marca MIN

• Colocar a moto sobre o des-


canso principal ou
L Indicação:
O nível do óleo dos travões
segurá-la na vertical desce no reservatório devido
– Garantir que se encontra ao desgaste natural das pasti-
sobre um piso plano e firme! lhas dos travões.
10R13bkp4.book Seite 35 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Amortecedor

1
2
35
1

Controlo de segurança
Ajustar o amortecedor

d Advertência:
Nas viaturas com suspensão
rebaixada, devido à reduzida
distância ao solo, a máxima
posição inclinada possível ao
conduzir em curva é reduzida. • Ajustar o amortecedor com
Dada a posição mais baixa do uma chave de parafusos
veículo, o percurso das molas Ajuste duro "H":
é mais curto. Como conse- • Enroscar o parafuso de ajuste
quência, é possível que o con- 1 por completo
forto habitual de rodagem seja Ajuste base:
menor. Por isso, antes de ini- • Desenroscar o parafuso de
ciar a marcha, adaptar o curso ajuste 1, entre 3/4 a uma volta
de amortecimento e o amorte- completa
cimento o mais exacto possí- Ajuste macio "S":
vel à carga efectiva (b 38, 39) • Desenroscar o parafuso de
e ajustar com precisão. ajuste 1 por completo
10R13bkp4.book Seite 36 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Tensão prévia da mola

2
36
Controlo de segurança

Ajustar
a tensão prévia da mola

d Advertência:
Nas viaturas com suspensão
rebaixada, devido à reduzida
distância ao solo, a máxima Ajuste soft
posição inclinada possível ao (para condutores leves):
conduzir em curva é reduzida. • Rodar a roda 1, no sentido da
Dada a posição mais baixa do seta "LOW", totalmente para
veículo, o percurso das molas a esquerda
é mais curto. Como conse- Ajuste base (condutor):
quência, é possível que o con- • A partir do ajuste soft, com a
forto habitual de rodagem seja roda de mão 1, rodar para a
menor. Por isso, antes de ini- direita no sentido da seta
ciar a marcha, adaptar o curso "HIGH" por 5 posições
de amortecimento e o amorte- [Dakar: 20 posições]
cimento o mais exacto possí- Ajuste duro:
vel à carga efectiva (b 38, 39) • Rodar a roda 1 no sentido da
e ajustar com precisão. seta "HIGH" para a direita
10R13bkp4.book Seite 37 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Corrente de transmissão

A 1
2
37

Controlo de segurança
1
• Colocar a moto sobre o des-
canso principal
[Dakar: descanso lateral]
Verificar a corrente – Garantir que se encontra
sobre um piso plano e firme!

e Atenção:
• A corrente distende-se de
forma desigual, por isso girar
O ajuste da corrente influencia o a roda traseira e prestar aten-
desgaste da corrente de trans- ção à posição mais esticada
missão e da coroa dentada, da corrente
assim como o curso de • Pressionar a corrente de
amortecimento da roda traseira. transmissão 1 totalmente
Lubrificar regularmente a para cima, no ponto em que
corrente! está mais esticada
Antes de iniciar a marcha, verifi- • Verificar o percurso:
car o ajuste da corrente, assim Valor nominal A 35...45 mm
como a própria corrente, em rela- [Dakar: 40...50 mm]
ção a danificação e desgaste! ajustar eventualmente a cor-
Verificar a corrente apenas com a rente de transmissão
moto descarregada (sem carga)! (b Manual de manutenção)
10R13bkp4.book Seite 38 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Carga

Carga correcta
2
38 d Advertência:
A BMW não tem condições d Advertência:
para avaliar todos os produ- Uma sobrecarga pode in-
Controlo de segurança

tos de outras marcas no fluenciar a estabilidade de


mercado de acessórios e marcha da sua moto.
pneus, para verificar se
podem ser utilizados nas • Prestar atenção à distribuição
motos BMW sem riscos para uniforme do peso do lado
a segurança. Mesmo a apro- esquerdo/direito.
vação de uma autoridade • Guardar a bagagem mais
oficial ou uma autorização pesada o mais fundo e atrás
oficial (Autorização Geral de possível
Utilização) não podem • Carregar as malas esquerda e
sempre garantir a absoluta direitaSZ no máx. com 5 kg
segurança. Os testes realiza- cada uma
dos não podem considerar • Carregar o TopcaseSZ e a
todas as condições de utiliza- bolsa do depósitoSZ no máx.
ção das motos BMW e, por com 5 kg cada
essa razão, são parcialmente • Verificar se as fixações
vezes insuficientes. assentam correctamente e se
estão firmes

L Indicação:
No seu Concessionário BMW d Advertência:
Motorrad, pode encontrar Com as malas colocadas, re-
acessórios BMW e produtos comenda-se um limite de ve-
autorizados pela BMW, bem locidade de 130 km/h!
como uma assistência qualifi-
cada. SZ Extra opcional
10R13bkp4.book Seite 39 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Carga

1
2
39

Controlo de segurança

e Atenção:
Não ultrapassar o peso máximo
permitido de 380 kg.
Não ultrapassar a carga permi-
tida sobre a roda dianteira de
124 kg, nem de 256 kg sobre
a roda traseira. Adaptar o amor- O peso total é composto por:
tecedor e a tensão prévia da – moto com o depósito cheio
mola, assim como a pressão – condutor
dos pneus ao peso total – acompanhante
(b 35, 36, 41). – bagagem
10R13bkp4.book Seite 40 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Rodas

2
40
Controlo de segurança

Verificar os raios

Verificar as jantes
d
Advertência:

d Advertência:
Antes de iniciar a marcha,
verifique o estado dos raios!
Mandar verificar as jantes Mandar reparar os raios dani-
danificadas numa oficina ficados e os raios com ten-
especializada, de preferência sões irregulares numa oficina
num Concessionário BMW especializada, de preferência
Motorrad, eventualmente num Concessionário
substituílas. BMW Motorrad!
10R13bkp4.book Seite 41 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Rodas

• Colocar a moto sobre o des- 1


2
canso principal 41
[Dakar: descanso lateral]
– Garantir que se encontra

Controlo de segurança
sobre um piso plano e firme!
• Com uma chave de parafusos
realizar um teste acústico

L Indicação:
Se a sequência de sons for di-
ferente, significa que a tensão
não é uniforme (pouco ou muito
aperto)!

Verificar a pressão
dos pneus Com os pneus frios:
• Desenroscar as tampas de

d Advertência:
válvula
• Verificar/regular a pressão de
Uma pressão incorrecta dos ar
pneus tem uma considerável
influência sobre as caracte- Pressões de ar:
rísticas de marcha da moto e à frente atrás
sobre a vida útil dos pneus! Condutor 1,9 bar 2,1 bar
A pressão deve ser regulada Acompanhante
em função do peso total. Não e bagagem 2,1 bar 2,3 bar
exceder o peso total admissí-
vel, nem a carga admissível • Apertar as tampas de válvula
para cada roda (b 39). (b 42)
10R13bkp4.book Seite 42 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Rodas

2
42
Controlo de segurança

Verificar o perfil dos pneus

Enroscar bem as tampas


das válvulas d
Advertência:
Respeitar a profundidade mí-

d
nima do perfil estipulada por
Advertência: lei! Pneus gastos podem in-
A altas velocidades, as válvu- fluenciar as características
las tendem a abrir sozinhas de condução da moto.
devido à força centrífuga!
Utilizar apenas tampas de • Medir a profundidade dos
válvula metálicas com vedan- perfis no centro dos pneus
te de borracha.
Nesses casos, tampas de vál- Recomendação BMW (mínima):
vula bem enroscadas evitam à frente ........................... 2 mm
uma perda súbita de pressão! atrás ............................... 3 mm
10R13bkp4.book Seite 43 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Líquido de refrigeração

1
2
43

Controlo de segurança
MAX

MIN

Verificar o nível
do líquido de refrigeração

e Atenção:
Não descer abaixo do nível mí-
nimo! Efectuar a verificação do • Eventualmente, acrescentar
nível de líquido de refrigeração com líquido de refrigeração
apenas com o motor frio. (b Manual de manutenção,
capítulo 2)
• Colocar a moto sobre o des-
canso principal ou
segurá-la na vertical L
Indicação:
• Verificar o nível do líquido de Em caso de depósito de com-
refrigeração no depósito de pensação cheio e temperatura
compensação: do líquido de refrigeração ele-
MIN Nível mínimo vada (indicação através de luz
de advertência vermelha j

e Atenção:
Evitar encher demasiado o
b 58) ou consumo excessivo
de líquido de refrigeração,
consultar um Concessionário
depósito de compensação! BMW Motorrad.
10R13bkp4.book Seite 44 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Iluminação

2
44
Controlo de segurança

Verificar a iluminação

e Atenção: Regulação do alcance dos


Antes de iniciar qualquer via- faróis, circulação à direita/
gem, verificar o funcionamento esquerda
de todos os componentes do Ao conduzir em países nos
sistema de iluminação. quais se circula do lado contrá-
rio àquele em que a moto foi
homologada, a luz de médios
L Indicação: assimétrica irá encandear o
Frequência duplicada da luz de trânsito em sentido contrário.
controlo dos indicadores de Para adaptar o seu farol às res-
mudança de direcção: lâmpada pectivas circunstâncias, dirija-
do indicador da mudança de se a uma oficina especializada,
direcção defeituosa. de preferência a um Concessi-
Substituição das lâmpadas da onário BMW Motorrad.
luz de presença, médios, máxi-
mos, farolim traseiro/luz de tra-
vão, assim como dos e
Atenção:
indicadores de mudança de Películas adesivas com colas
direcção: (b Manual de manu- inadequadas podem destruir o
tenção, capítulo 2) vidro do farol!
10R13bkp4.book Seite 45 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Iluminação

1
2
45

Regular Controlo de segurança


o alcance dos faróis Ajuste em caso de
elevado peso de carga:

L Indicação:
d Advertência:
Através da adaptação da ten-
são prévia da mola ao estado Efectuar o ajuste "Para cima/
de carga, o alcance dos faróis Para baixo" de modo a que o
permanece constante. trânsito em sentido contrário
Adaptar o ajuste do conjunto não seja encandeado e o fei-
mola/amortecedor e o ajuste xe de luz ilumine suficiente-
do amortecedor à carga mente a faixa de rodagem.
(b 38, 39).
Se tiver dúvidas sobre o cor- O ajuste do farol só pode ser
recto ajuste base do farol, adicionalmente corrigido,
dirija-se a uma oficina especia- rodando o parafuso
lizada, de preferência um Con- serrilhado 1, em caso de carga
cessionário BMW Motorrad! muito elevada.
10R13bkp4.book Seite 46 Montag, 22. September 2003 3:57 15

O primeiro passeio

3
46
Arrancar – conduzir – estacionar

d Advertência:
A utilização segura da sua Durante os primeiros quiló-
moto metros, os pneus ainda de-
Cada moto tem sua "vida pró- vem ser tornados ásperos.
pria". Pode sentir, pouco a Só então terão uma aderência
pouco, o comportamento da adequada (b 55).
moto durante a marcha e
durante uma travagem, ou seja:Ao conduzir a elevadas veloci-
– capacidade de aceleração, dades tenha sempre em mente
– estabilidade, que o comportamento de mar-
– comportamento em curva, cha da sua moto pode ser
– eficácia de travagem ... influenciado por diferentes con-
dições periféricas, tais como:
Tudo isto precisa ser conhe- ajuste do sistema de molas e
cido. amortecedores, carga mal dis-
Lembre-se que também tem de tribuída, carenagem frouxa,
ser feita a rodagem do motor pressão insuficiente dos pneus,
durante os primeiros 1000 km. perfil do pneu deficiente etc.
10R13bkp4.book Seite 47 Montag, 22. September 2003 3:57 15

O primeiro passeio

3
47

Uma condução segura da moto Arrancar – conduzir – estacionar


não depende apenas da
máquina.
Aqui são solicitadas também a
sua responsabilidade, inteli- d Advertência:
Não suba para cima da moto
gência e astúcia.
Apenas a simbiose entre a quando tiver bebido álcool.
máquina e o condutor – uma Mesmo pequenas quantida-
conjugação entre tecnologia des de álcool ou de drogas,
avançada e utilização racional – principalmente associadas a
leva para as estradas esta ideia medicamentos, podem in-
de segurança. fluenciar a percepção, a ca-
Uma condução segura nas pacidade de julgar e de
estradas e fora delas pressu- decidir, assim como os seus
põe um sentido de responsabi- reflexos.
lidade para com o
acompanhante e os outros Arranque, mas com responsa-
utentes da estrada. bilidade!
10R13bkp4.book Seite 48 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Indicações importantes

3 Perigo de intoxicação
48 Os gases de escape contêm
monóxido de carbono, que é
um gás incolor e inodoro, mas
Arrancar – conduzir – estacionar

tóxico.

Perigo de incêndio d
Advertência:
No escape (principalmente na A inalação de gases de
zona do catalisador) surgem escape é prejudicial para a
temperaturas muito elevadas. saúde e pode provocar a
perda dos sentidos ou causar

d
a morte.
Advertência: Não colocar o motor a traba-
Certifique-se que, em regime lhar em recintos fechados.
de marcha, em ralenti ou ao
estacionar, nenhum material Perigo de morte
facilmente inflamável (p. ex. A sua moto está equipada com
palha, folhas, erva, vestuário Electrónica Digital do Motor e
e bagagem, etc.) entra em com um sistema de ignição
contacto com o sistema de com potência aumentada.
escape quente!

d
Não deixe o motor trabalhar
desnecessariamente ou du- Advertência:
rante um período mais longo Com o motor em funciona-
com o veículo parado mento ou com a ignição liga-
– Perigo de sobreaquecim da, não tocar em nenhuma
ento/incêndio! Após o arran- peça condutora de corrente
que, iniciar imediatamente a do sistema de ignição e da
marcha. Electrónica Digital do Motor.
10R13bkp4.book Seite 49 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Indicações importantes

3
49

Arrancar – conduzir – estacionar


Catalisador

e Atenção:
Para não danificar o catalisa-
dor:
• Não deixar esgotar o com-
bustível durante a condução
• Empurrar a moto apenas com
o motor frio
• Não deixar o motor trabalhar
com os cachimbos para velas
de ignição retirados
• Não conduzir na faixa limite
das rotações do motor

e
• Respeitar sempre os interva-
los de manutenção previstos Atenção:
• Parar imediatamente o motor Se o catalisador for alimentado
em caso de falhas de ignição com combustível por queimar,
• Em caso de falhas de ignição devido a falhas de ignição ou
ou forte queda da potência do perturbações de funcionamen-
motor, procurar uma oficina to na preparação da mistura
especializada, de preferência combustível/ar, existe o perigo
um Concessionário BMW de sobreaquecimento e de da-
Motorrad! nificação do catalisador.
10r1303p4.fm Seite 50 Dienstag, 30. September 2003 2:46 14

Descanso lateral

3
50
Arrancar – conduzir – estacionar

• Desligar o motor
Colocar a moto sobre o • Manter ambos os pés no
descanso lateral chão
• Mão esquerda no punho

d Advertência:
esquerdo do guiador
• Manter a mão direita no
Por razões de segurança, não punho direito do guiador e na
deve sentar-se sobre a moto manete do travão
com o descanso lateral des- • Colocar a moto na vertical e
dobrado. em equilíbrio
• Com o pé esquerdo, virar a

e Atenção:
Desligar o motor antes de acci-
lança do descanso lateral
para o lado, até ao batente
(seta)
onar o descanso lateral! • Inclinar a moto lentamente
Na zona do descanso, garantir sobre o descanso e, ao
sempre que este apoia sobre mesmo tempo, aliviar e descer
um piso firme. Em caso de de- • Virar o guiador para a
clive, colocar a moto virada esquerda, até ao batente (b 9)
para cima e engrenar a • Verificar se a moto está
1.ª velocidade. firmemente apoiada
10R13bkp4.book Seite 51 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Descanso lateral

3
51

Arrancar – conduzir – estacionar

Retirar a moto do des-


canso lateral

d Advertência: • Os dois pés no chão, moto


O descanso lateral deve estar sem carga
completamente dobrado para • Mão esquerda no punho
trás, antes de iniciar a mar- esquerdo do guiador
cha! • Manter a mão direita no
– Ao circular-se com o des- punho direito do guiador e na
canso lateral desdobrado manete do travão
existe risco de segurança! • Levantar lentamente a moto e
mantê-la em equilíbrio
• Chave de ignição na posição • Sentar e dobrar o descanso
"R" ou "ON" (b 9) lateral para trás, com o pé
– Direcção destrancada esquerdo
10R13bkp4.book Seite 52 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Descanso principal

3
52
Arrancar – conduzir – estacionar

• Desligar o motor
• Mão esquerda no punho
Colocar a moto sobre o esquerdo do guiador
descanso principal • Mão direita na pega de
levantar

d Advertência:
• Colocar o pé direito sobre o
perno de accionamento do
Por razões de segurança, não descanso principal e pressio-
deve sentar-se sobre a moto nar para baixo até os dois
com o descanso central des- patins assentarem no chão
dobrado. • Colocar-se, com todo o peso
do corpo, sobre o perno de

e Atenção:
Desligar o motor antes de acci-
accionamento
• Puxar a moto para trás e, ao
mesmo tempo, para cima
onar o descanso principal! para apoiar sobre o apoio
Na zona do descanso, garantir central (seta)
sempre que este apoia sobre • Verificar se a moto está
um piso firme! firmemente apoiada
10r1303p4.fm Seite 53 Dienstag, 30. September 2003 2:47 14

Descanso principal

3
53

Arrancar – conduzir – estacionar


Empurrar a moto para fora
do descanso principal

e . Atenção:
O descanso principal deve es-
tar completamente dobrado
para trás, antes de se iniciar a
marcha!

• Chave de ignição na posição


"R" ou "ON" (b 9)
– Direcção destrancada
• Mão esquerda no punho
esquerdo do guiador
• Mão direita na pega de
levantar
• Empurrar a moto para a • Verificar se o descanso
frente, para fora do descanso principal está completa-
principal mente recolhido
10R13bkp4.book Seite 54 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Rodagem

3
54
Arrancar – conduzir – estacionar

Rotações de rodagem
Trajecto dos 0 aos 1000 km
• Número de rotações máx.
5000 rpm e nenhuma acele-
ração a plena carga

e Atenção:
• Após 1000 km, mandar efec-
tuar impreterivelmente a pri-
Ultrapassar o número de rota- meira revisão.
ções previsto durante a roda- Marque a revisão com ante-
gem do motor aumenta o des- cedência no seu Concessio-
gaste do mesmo! nário BMW Motorrad,
evitando, assim, eventuais

L
tempos de espera.
Indicação:
Durante a rodagem, conduza Trajecto dos 1000 aos
alternando frequentemente os 2000 km
regimes de carga e de rota- • A partir dos 1000 km aumen-
ções. tar gradualmente as rotações
Opte por percursos com curvas • Até aos 2000 km, evitar via-
e ligeiramente inclinados, se gens prolongadas a plena
possível, evite auto-estradas. carga
10R13bkp4.book Seite 55 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Rodagem

3
55

Arrancar – conduzir – estacionar


Rodagem de pastilhas dos
travões novas

d Advertência:
É necessário efectuar a
"rodagem" de pastilhas dos
travões novas. Durante os pri- Rodagem de pneus novos
meiros 500 km elas ainda não
possuem a força de aderên-
cia ideal. d Advertência:
A eficácia de travagem ligei- Os pneus novos possuem
ramente reduzida pode ser uma superfície lisa. Devem
compensada por uma maior ser tornados ásperos durante
pressão sobre a manete do a rodagem, conduzindo com
travão de mão. os cuidados necessários e
Durante este período, evitar com inclinações diferentes!
travagens a fundo sem que Só com a rodagem é que se
seja absolutamente necessá- atinge a aderência total da
rio! superfície de contacto!
10R13bkp4.book Seite 56 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Antes de iniciar a marcha

3 Ligar a ignição
56 – Interruptor de desactivação
de emergência 1 em posição
de funcionamento U
Arrancar – conduzir – estacionar

• Canhão de ignição na posição


de funcionamento ON (b 9)
• Aguardar até que a luz de
advertência da temperatura
do líquido de refrigeração
(b 7) deixe de piscar
Engrenar a caixa manual
Apenas em caso de emergên- na posição neutral
cia: – Luz de controlo de posição
• Comutar o interruptor de neutral verde k acesa (b 7)
desactivação de emergência 1
para a posição V
– Os circuitos eléctricos do sis- L
Indicação:
tema electrónico do motor, O motor não arranca:
bomba do combustível e motor – Engrenar a caixa manual na
de arranque estão desactivados posição k ou puxar a embrai-
agem
Dobrar o descanso lateral O motor vai abaixo quando é
completamente para trás engrenada a primeira veloci-
dade:

L
– Dobrar o descanso lateral
Indicação: completamente para trás,
Não é possível colocar a moto eventualmente, observar a
em funcionamento com o des- tabela de perturbações
canso lateral desdobrado e com (b Manual de manutenção,
uma velocidade engrenada. capítulo 1)
10R13bkp4.book Seite 57 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Arrancar

3
Arrancar 57
• Accionar o interruptor de
arranque 2 (no máx.

Arrancar – conduzir – estacionar


5 segundos) e soltar apenas
quando o motor funcionar
com segurança 2
• Ao arrancar, não accionar o
punho do acelerador de mão

L Indicação:
Ao efectuar uma nova tentativa

L
de arranque, aguardar no míni-
mo 5 seg. entre a interrupção Indicação:
do arranque e o novo acciona- Em caso de temperatura ambi-
mento do interruptor de arran- ente inferior a 0 °C, puxar a
que. embraiagem ao arrancar.
Aguardar 3 seg. entre o desli-
gar e ligar da ignição.
eAtenção:

e Atenção:
Não deixe o motor trabalhar
desnecessariamente ou duran-
Arrancar com a bateria descar- te um período mais longo com
regada provoca uma vibração o veículo parado — Perigo de
audível do relé. Insistindo, dani- sobreaquecimento/incêndio!
fica o relé e o motor de arran- Após o arranque, iniciar imedia-
que. tamente a marcha.
Antes de arrancar: carregar a Após o arranque a frio devem
bateria. ser evitadas rotações elevadas.
10R13bkp4.book Seite 58 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Luzes de advertência

1 2
3
58
Arrancar – conduzir – estacionar

e
Atenção:
Quando acender a luz de
advertência da temperatura
do líquido de refrigeração j,
Controlo ABS desligar o motor e deixá-lo
– Luz de advertência ABS 1 arrefecer.
(b 64-69) Verificar o nível do líquido de
refrigeração no depósito de
Temperatura do líquido de compensação (b 43).
refrigeração Com o depósito de compensa-
A luz de advertência 2 j ção cheio e a luz de advertên-
(vermelha) pisca durante cia acesa, ou em caso de con-
aprox. 3 segundos depois sumo excessivo de líquido de
de se ligar a ignição. refrigeração, consultar uma ofi-
A gestão electrónica do motor cina especializada, de prefe-
inicializa-se durante este rência o seu Concessionário
período de tempo. BMW Motorrad.
10R13bkp4.book Seite 59 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Luzes de advertência

3
3
59

Arrancar – conduzir – estacionar


4

Pressão do óleo do motor


A luz de advertência 3 p
(vermelha) apaga-se a partir
do regime de ralenti.
e Atenção:

e Atenção:
Ao acender a luz de
advertência 3 durante a mar-
Ao acender a luz de cha, apesar do nível de óleo es-
advertência 3 durante a mar- tar correcto, procurar sem falta
cha, em função da situação do uma oficina especializada, de
trânsito, é necessário: preferência um Concessionário
• Desembraiar BMW Motorrad!
• Accionar o interruptor de
desactivação de emergência Nível do depósito do combus-
(b 56) tível
• Parar a moto num local Ao acender a luz de
seguro advertência 4 m (amarela), já
• Controlar o nível do óleo do só existe uma quantidade de
motor (b 24) reserva de aprox. 4 litros.
10R13bkp4.book Seite 60 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Conduzir e efectuar mudanças

3
60
Arrancar – conduzir – estacionar

Variação de carga

Rotações do motor
Seleccionar o número de rota- d Advertência:
ções do motor em função da Evitar variações de carga
temperatura do líquido de refri- bruscas, especialmente em
geração; utilizar a faixa de rota- faixas de rodagem molhadas
ções completa apenas com o ou escorregadias.
motor à temperatura de funcio-
namento. Efectuar mudanças
Na faixa vermelha do conta-

L
rotações, a alimentação de
combustível é interrompida Indicação:
para proteger o motor. Ao efectuar mudanças, não
deixe a embraiagem patinar.

L Indicação:
Mudar a velocidade apenas
através das rotações do motor.
O limitador de rotações entra Recomendamos que não ultra-
em funcionamento às passe o ponto de mudança de,
7400 rpm. no máximo, 7000 rpm.
10R13bkp4.book Seite 61 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Conduzir e efectuar mudanças

3
61

Arrancar – conduzir – estacionar

Iniciar a marcha/mudar
para uma velocidade mais
alta
• Puxar a manete da embraia-
gem de mão Mudar para uma veloci-
• Pressionar a alavanca selec- dade mais baixa
tora para baixo (primeira velo- • Fechar o punho do acelera-
cidade) e soltá-la dor de mão
• Embraiar com sensibilidade • Puxar a manete da embraia-
• Aumentar ligeiramente as gem de mão
rotações do motor • Mudar para a velocidade ime-
• Acelerar, depois de embraiar diatamente inferior: no sen-
• A mudança para as 2ª, 3ª, 4ª, tido oposto ao sentido da
e 5ª velocidades deve ser seta
efectuada de modo análogo • Embraiar com sensibilidade
10R13bkp4.book Seite 62 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Travões

3
62
Arrancar – conduzir – estacionar

Camada de sal sobre o


Travões molhados travão
Após lavar a moto, ter passado Ao conduzir em estradas nas
sobre água ou em caso de quais foi espalhado sal, o efeito
chuva, a eficácia de travagem total de travagem pode ser
pode ser retardada devido a retardado caso não seja efectu-
discos e pastilhas dos travões ada nenhuma travagem durante
húmidos ou congelados um período mais longo.
durante o Inverno.

d
d
Advertência:
Advertência: A camada de sal nos discos e
Primeiro devem efectuar-se nas pastilhas dos travões
travagens para secar os tra- deve ser primeiro desgastada
vões! efectuando travagens.
10R13bkp4.book Seite 63 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Travões

3
63

Arrancar – conduzir – estacionar


Travões sujos
Ao conduzir em estradas não
asfaltadas ou sujas, a eficácia
de travagem pode ser retar-
dada devido a discos e pasti-
lhas dos travões sujos.

d Advertência:
Os travões devem ser accio-
nados até à sua limpeza!

d
Travões sujos provocam um
maior desgaste das pastilhas! Advertência:
Uma manete do travão que
Travões sem óleo e sem cai até ao batente aponta
gordura para um defeito mecânico/
hidráulico. Sistema dos t

d
ravões com defeito!
Advertência: Procurar imediatamente uma
Os discos e pastilhas dos tra- oficina especializada, de pre-
vões devem estar isentos de ferência um Concessionário
óleo e de gordura! BMW Motorrad!
10R13bkp4.book Seite 64 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Informações sobre o ABS SA

3
64
Arrancar – conduzir – estacionar

Sensibilidade electrónica
Nos veículo de duas rodas,
situações extremas de trava-
gem requerem muita sensibili- Reservas para a segu-
dade. Uma roda dianteira rança!
bloqueada perde as suas for- O ABS não deve dar origem a
ças longitudinais e transversais um modo de condução menos
estabilizadoras e a consequên- atento, confiando nos percur-
cia pode ser uma queda. sos de travagem menores.
Por essa razão, em situações Acima de tudo, é uma reserva
de emergência, raramente é de segurança para situações
utilizada a capacidade total de de emergência.
travagem. – Não conduza cegamente
A protecção de bloqueio para achando encontrar-se numa
ambas as rodas diminui consi- situação ilusória de segu-
deravelmente o perigo de rança
tombo, mesmo com a estrada – Não ultrapasse as velocida-
em condições desfavoráveis, e des máximas
reduz o percurso de travagem, – Cuidado nas curvas!
aproveitando efectivamente a A travagem nas curvas está
capacidade técnica de trava- sujeita a leis físicas de deslo-
gem. cação, que nem um ABS
Ao circular a direito, o ABS pode evitar
apoia uma travagem de emer-
gência segura e adequada. SA Equipamento extra
10R13bkp4.book Seite 65 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Sistema antibloqueio de travões (ABS) SA

1
3
65

Arrancar – conduzir – estacionar


d Advertência:
"Na moto", não colocar em
funcionamento equipamen-
tos de radiocomunicação de
elevada potência! Não é de
excluir a possibilidade de in- Defeito ABS
fluência sobre o ABS. – Uma luz permanente acesa
da luz de advertência ABS 1:
Controlo ABS a função ABS não está dispo-
Colocação automática em fun- nível
cionamento, depois de se ligar
a ignição. A luz de
advertência 1 está acesa. e
Atenção:
Se não for possível corrigir o
Autodiagnóstico ABS defeito, procurar imediatamen-
Após o arranque do motor e iní- te uma oficina especializada, de
cio de marcha: preferência um Concessionário
– A luz de advertência 1 apaga- BMW Motorrad.
se, caso o ABS esteja opera-
cional SA Equipamento extra
10R13bkp4.book Seite 66 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Sistema antibloqueio de travões (ABS) SA

3
66
Arrancar – conduzir – estacionar

O controlo ABS funciona:


– se, durante a travagem, for
perceptível um ponto de
pressão pulsante na manete
ou pedal do travão
e
Atenção:

L
Uma manete do travão que cai
Indicação: até ao batente aponta para um
O ABS funciona na faixa de re- defeito mecânico/hidráulico!
gulação, caso seja perceptível
uma pulsação na manete do Para a reparação do defeito,
travão. recomendamos que se dirija a
O ABS impede um levantar da um Concessionário BMW
roda traseira, em função do Motorrad.
modo de condução e das con-
dições periféricas. SA Equipamento extra
10R13bkp4.book Seite 67 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Sistema antibloqueio de travões (ABS)SA

1
3
67

Arrancar – conduzir – estacionar


O controlo ABS
não funciona: d Advertência:
Após uma deslocação, duran-

d Advertência:
te aprox. 10 seg., sobre uma
roda, o ABS desactiva-se.
Se o ABS estiver defeituoso –
indicação através da luz de – a velocidades inferiores a
advertência 1 – 6 km/h (12 km/h – se anterior-
deixam de estar disponíveis mente tiver sido accionada a
todas as reservas de segu- manete do travão)
rança do sistema ABS, até o – com a ignição desligada
defeito ser corrigido. – com a bateria defeituosa ou
Em caso de travagens exces- descarregada (é indicada
sivas a fundo, existe o perigo através da luz de advertência
de queda devido ao bloqueio ABS)
das rodas ou levantamento da – em caso de defeito ABS
roda traseira em caso de ade- (b 65)
rência extremamente elevada • O sistema dos travões con-
do pneu à frente. tinua operacional, no
entanto, sem as reservas de
SA Equipamento extra segurança do controlo ABS!
10R13bkp4.book Seite 68 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Sistema antibloqueio de travões (ABS)SA

3 1
68
Arrancar – conduzir – estacionar

Pode ser desactivado em Desactivação do ABS


todo-o-terreno
Ao contrário do funcionamento
em estrada, onde o ABS evita, d Advertência:
em todas as circunstâncias, um Activar e desactivar a função
bloqueio das rodas e uma ABS apenas com a moto pa-
queda daí resultante, na utiliza- rada.
ção todo-o-terreno ou em piso
solto pode ser tecnicamente
conveniente e desejável ter, L Indicação:
ocasionalmente, uma "roda A função ABS volta a ser acti-
imobilizada ou parcialmente vada desligando e ligando a ig-
bloqueada". Por essa razão, o nição com a moto parada.
ABS foi preparado para poder
ser desactivado. SA Equipamento extra
10R13bkp4.book Seite 69 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Sistema antibloqueio de travões (ABS)SA

2
3
69

Arrancar – conduzir – estacionar


d Advertência:
Com o ABS desactivado –
indicação através da luz de
advertência 1 a piscar – todas
as reservas de segurança do • Com a moto parada e o motor
sistema ABS deixam de estar a funcionar, premir a tecla
disponíveis até a função ABS ABS 2 e mantê-la premida
voltar a ser activada. durante 3 seg.
Em caso de travagens exces- – A luz de advertência 1
sivas a fundo, existe o perigo começa a piscar
de queda devido ao bloqueio • Soltar a tecla ABS 2
das rodas ou levantamento da – A função ABS está desacti-
roda traseira em caso de ade- vada
rência extremamente elevada – A luz de advertência 1 conti-
do pneu à frente. nua a piscar com reduzida
Depois de accionar o inter- frequência, para lembrar a
ruptor de premir de arranque, função ABS desactivada
verificar se o ABS ainda per-
manece desactivado. SA Equipamento extra
10R13bkp4.book Seite 70 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Segurança de funcionamento

4
70
A caminho, com segurança

Os seus colaboradores não


Know how… aprenderam apenas o seu tra-
Nos últimos tempos, a técnica balho, mas são por nós, exaus-
aplicada às motos tornou-se tiva e permanentemente
cada vez mais complexa. formados e actualizados.
O sistema electrónico do Os Concessionários BMW
motor, ignição electrónica, Motorrad recebem todas as
catalisador ou tecnologia de informações técnicas, estando
quatro válvulas demonstram assim, sempre actualizados.
claramente que são necessá-
rias bem mais do que noções …Tecnologia…
genéricas para resolver os pro- Eles dispõem de todas as infor-
blemas. Para além disso, os mações e experiência necessá-
materiais "high-tech" substi- rias para solucionar efectiva e
tuem cada vez mais os materi- directamente todos os proble-
ais tradicionais, fazendo com mas.As oficinas estão equipa-
que apenas conhecimentos das com a tecnologia mais
100% especializados e ferra- moderna, p.ex. com as ferra-
mentas adequadas garantam mentas especiais desenvolvi-
trabalhos de reparação preci- das pela BMW, tais como
sos. sistema de diagnóstico
Os Concessionários BMW BMW ou máquina de análise
Motorrad oferecem tudo isso. dos gases de escape.
10R13bkp4.book Seite 71 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Segurança de funcionamento

4
71

Mesmo depois de ultrapassado

A caminho, com segurança


o prazo da garantia, é recomen-
dada uma visita regular à ofi-
cina. Só assim pode ter
absoluta certeza de que a sua
moto BMW funciona na perfei-
ção.
A comprovação de uma manu-
tenção regular através do seu
Concessionário BMW Motorrad
é uma condição indispensável
para a prestação de serviços
Good-will fora do prazo de
garantia.
Além disso, o aparecimento de
desgaste surge muito lenta-
mente, de forma quase imper- …SAV
ceptível. Obterá naturalmente, desde o
Na oficina do Concessionário início, um aconselhamento
BMW Motorrad, a moto é per- minucioso e poderá combinar
feitamente conhecida, horas individuais, pessoais,
podendo intervir oportuna- para o seu atendimento. Pode
mente, antes que um pequeno estar ciente, que após uma
problema se transforme num visita à oficina do Concessioná-
grande problema. Deste modo rio BMW Motorrad a sua moto
poupa tempo e dinheiro em BMW estará em perfeita forma
reparações dispendiosas. e, acima de tudo, segura.
10R13bkp4.book Seite 72 Montag, 22. September 2003 3:57 15

SAV, em todos os países

4
72

BMW Service Card


A caminho, com segurança

Para todas as motos BMW


novas existe o Service Card.
Graças a um grande número de
prestações de ajuda em caso
de avaria, está deste modo pro- SAV BMW em todos os
tegido contra qualquer pro- países
blema que a sua moto possa Quem quiser ir ainda mais
apresentar. longe, não encontrará limites,
Em caso de avaria na Europa, uma vez que estamos repre-
será suficiente ligar do telefone sentados em mais de
mais próximo para a central do 100 países em todo o mundo.
nosso Serviço de assistência.

L
Este serviço especializado
pode ser contactado 24 horas Indicação:
por dia. Encontra-se à sua dis- Se tiver perguntas sobre a rede
posição, com conselhos e de concessionários BMW, tele-
ajuda, fornecendo uma série de fone. Pode contactar-nos, em
serviços como a assistência no qualquer país europeu, directa-
local em toda a Europa, a recu- mente através da nossa linha
peração e o reboque da moto hotline. Pode encontrar os
até à oficina mais próxima de números de telefone no
um Concessionário BMW caderno "Service Kontakt /
Motorrad, o transporte de táxi Service Contact" (consultar
até à substituição da moto e o documentação de bordo).
alojamento num hotel para per- Também pode informar-se na
noitar. Internet, na nossa homepage.
10R13bkp4.book Seite 73 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Protecção ambiental

Desenvolver…
Os condutores de motos estão 4
bem próximos da natureza. 73
Também aqui, a BMW, criou as
melhores condições para um

A caminho, com segurança


futuro cheio de sucesso das
motos.
Não apenas porque, para a sua
nova moto BMW, oferecemos
entre outros, um catalisador
para a purificação das emis-
sões de gases de escape.

…Remoção…
Mas também porque, mesmo
atrás dos bastidores – nas ofici-
nas – não deixamos de nos pre-
ocupar com os problemas
ambientais. …Reciclar
Por um lado, também aqui são Para além da remoção de
cada vez mais utilizados materi- materiais não ecológicos, o
ais biodegradáveis, em total tema da reciclagem tem uma
acordo com a natureza. Por importância cada vez maior na
outro lado, fazemos com que BMW.
as regulamentações ambien- P. ex. plásticos são identifica-
tais sejam rigorosamente cum- dos especificamente, para que
pridas, p. ex., na remoção possam ser reconduzidos para
tecnicamente adequada de a reciclagem de materiais.
óleos usados que hoje em dia e Pense nisso: a protecção ambi-
em muitos países, já é conside- ental é mais fácil de executar na
rado lixo especial. oficina do que em sua casa!
10R13bkp4.book Seite 74 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Equipamento BMW para o condutor

4
74
A caminho, com segurança

Prazer na condução em
todos os pontos
Muitos motociclistas têm histó-
rias para contar sobre como
esses equipamentos podem
Tem que ser! contribuir para o prazer na con-
Quem quiser chegar com segu- dução. Afinal, está em jogo o
rança ao destino, só tem uma seu bem-estar diário e em
opção: última análise até a sua própria
segurança. Não há dúvidas: ao
• Capacete! efectuar a compra, nunca se é
• Vestuário! exigente demais. É bom saber
• Luvas! que pode se confiar numa
• Botas! marca como a BMW, também
no que se refere ao vestuário.
Não deve conduzir sem este Pode obter informações refe-
vestuário! Isto também se rentes a todas as novidades no
aplica para trajectos curtos, seu Concessionário BMW
seja qual for a estação do ano. Motorrad.
10R13bkp4.book Seite 75 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Acessórios BMW para motos

4
75

A caminho, com segurança

Sempre um passo à frente Cada acessório BMW tem a


Este é o nosso lema – e isso, mesma origem da sua moto. O
por uma boa razão. Já há mui- design, o funcionamento e a
tos anos, a BMW oferece tudo qualidade são igualmente
ao condutor para que ele possa exemplares. São frutos de
gozar plenamente o fascínio de longa experiência, porque os
conduzir uma moto. Através de nossos próprios engenheiros
um programa único, permanen- são motociclistas apaixonados
temente actualizado, e com e conhecem aquilo que é real-
muitas possibilidades de se mente importante. O equipa-
equipar uma BMW segundo os mento é incluído logo durante o
seus próprios gostos. desenvolvimento de uma nova
Informe-se no seu Concessio- moto, verificando a sua aptidão
nário BMW Motorrad, ele em testes exaustivos. Como
conhece todas as opções para garantia da qualidade que
reequipar uma moto. espera da BMW.
10R13bkp4.book Seite 76 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Segurança através de treino

4
76
A caminho, com segurança

Conduzir e travar em
curva é uma questão de
prática! Ao travar, tenha em considera-
Desenvolva um "sexto sentido" ção o tempo de reacção.
para as situações de perigo. – A 50 km/h, a perda de
Isto significa: planear mental- 1 segundo significa uma dis-
mente possíveis fontes de tância de cerca de 14 m sem
perigo e observar com uma boa travar
dose de desconfiança o com- – A 90 km/h já são 25 m!
portamento dos outros utentes Pratique – com e sem carga – a
da estrada. evolução do movimento
– Entrar suavemente e com durante a travagem em diferen-
ritmo nas curvas, sem trava- tes condições da via.
gens e acelerações bruscas Vá experimentando cuidadosa-
– Aproximar-se das curvas a mente até atingir os limites de
uma velocidade inferior à que, bloqueio.
por instinto, achamos possí- A BMW oferece aqui também
vel; o estilo de condução é uma contribuição importante
mais importante que a veloci- para a sua segurança com os
dade treinos de segurança BMW.
– Ao longo do lado interno do Para si, isto significa que:
trajecto planeado, olhar o fica capacitado a dominar situ-
mais possível para diante e ações extremas através de
visualizar com antecedência adequados treinos básicos e
a saída da curva de repetição!
10R13bkp4.book Seite 77 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Considerações finais

4
77
Aqui é necessária a sua
participação!

A caminho, com segurança


• A conservação regular e a
verificação de todas as fun-
ções antes de iniciar a mar-
cha.
• Utilize apenas acessórios ori-

L
ginais BMW. Os acessórios
estão de acordo com todas Indicação:
as normas de segurança e No seu
são perfeitamente adequados Concessionário BMW Motorrad
para a sua moto. pode obter aditamentos úteis
• Efectuar a manutenção da ao Manual de manutenção.
moto de preferência no seu
Concessionário BMW Motor- – Manual de reparação BMW
rad – Colecção de esquemas eléc-
• Acessórios não aprovados tricos BMW
não devem, nunca, ser apli-
cados. Estes representam um A precaução acalma, não é ver-
risco para a segurança que dade?
podem invalidar o seguro e a
licença de utilização da moto Queremos que chegue ao
• Por norma, as alterações téc- destino em segurança!
nicas apenas deverão ser Queremos que chegue sempre
executadas por um Conces- ao destino em segurança – que
sionário BMW Motorrad, por a condução da sua BMW se
meio de pessoal técnico transforme num dos seus maio-
especializado. res prazeres.
10R13bkp4.book Seite 78 Montag, 22. September 2003 3:57 15

A-I

A Combustível
Acessórios para motos, 75 Índice de octanas, 27
Ajuste da altura do farol Quantidade de enchimento, 27
Circulação à direita/ Conta-quilómetros, 6, 10

i esquerda, 44
Alavanca da embraiagem, 28
Conta-rotações, 6
Controlo de segurança, 22, 23
78 Arrancar, 57 Corrente, 37
Corrente de transmissão
B controlo, 37
Índice alfabético

BMW para o condutor, 74


Botão de premir de arranque, 13 D
Botão de reposição do conta- Depósito
quilómetros parcial, 6 Quantidade de enchimento, 27
Descanso lateral, 50
C Descanso principal, 52
Caixa de velocidades em
posição neutral, 56 E
Caixa dos fusíveis, 5 Efectuar mudanças, 60, 61
Caixa manual em posição neutral
Luz de controlo, 7 F
Canhão de ignição e trancamento Fecho do assento, 14
da direcção, 8 Ferramenta de bordo, 5
Catalisador, 49 Folga da alavanca da
Indicações de segurança, 49 embraiagem, ajustar, 28
Circulação à direita
Ajuste da altura do farol, 44 I
Circulação à esquerda Indicações de advertência para
Ajuste da altura do farol, 44 os travões, 62, 63
Cockpit, 6 Indicações de segurança
Comandos no lado direito do Catalisador, 49
guiador, 13 Generalidades, 49
Comandos no lado esquerdo do generalidades, 48
guiador, 12 Indicador de mudança
de direcção
Luzes de controlo, 7
10R13bkp4.book Seite 79 Montag, 22. September 2003 3:57 15

I-P

Índice de octanas do Temperatura do líquido de


combustível, 27 refrigeração, 7, 58
Interruptor da luz de máximos/
médios, 12 M
Interruptor de desactivação de
emergência para a ignição, 13
Mala, 17, 18, 19, 20
Manetes, 28, 29
i
Interruptor dos indicadores de Alavanca da embraiagem, 28 79
mudança de direcção, 12
N

Índice alfabético
J Nível de combustível
Jantes, 40 Controlo, 26
Nível de óleo
L Pressão do óleo do motor, 59
Ligar a ignição, 56 Nível do depósito do
Líquido de refrigeração, 43 combustível, 59
Luzes de advertência Nível do óleo
Controlo ABS, 7, 58 Controlo, 25
Nível de combustível Nível do óleo dos travões
no depósito, 7, 59 Controlo, 32
Pressão do óleo do motor, 59 Travão da roda dianteira, 33
Temperatura do líquido Travão da roda traseira, 34
de refrigeração, 7, 58
Luzes de controlo O
ABS, 58 Óleo do motor, 25
Caixa manual em posição Orifício de enchimento do
neutral, 7 óleo, 25
Controlo ABS, 7
Indicador de mudança de P
direcção esquerdo, 7 Painel das luzes de controlo, 6
Luz de máximos, 7 Perigo de
Nível do depósito do sobreaquecimento, 48, 57
combustível, 7, 59 Pneus
Pressão do óleo do Pressão do ar, 41
motor, 7, 59 Profundidade do perfil, 42
10R13bkp4.book Seite 80 Montag, 22. September 2003 3:57 15

P-Z

Posições da chave, 9 V
Pressão do óleo do motor Velocímetro, 6
Luz de advertência, 59 Verificação do nível do líquido
Profundidade do perfil, pneus, 42 de refrigeração, 43

i
Protecção ambiental, 73
Punhos aquecíveis
Verificar as pastilhas dos
travões, 31, 34
80 Interruptor basculante, 6 Verificar o sistema de travões, 30
Visão geral, lado direito, 5
R Visão geral, lado esquerdo, 4
Índice alfabético

Regular o alcance dos faróis, 44


Relógio, 6, 10

S
SAV, em todos os países, 72
Sinal de luzes, botão, 12
Sistema antibloqueio de travões
(ABS)
Autodiagnóstico, 65
Causas de defeito, 65
Controlo, 65
Desactivação, 68
Indicações, 64
Sistema de luzes de
emergência, 11

T
Tampão do depósito, 26
Tampão do depósito de
combustível, 26
Tampas de válvula, 42
Tecla ABS, 6
Topcase, 15
Travão da roda dianteira
Manete do travão, 29
Nível do óleo dos travões, 33
10r13cop4.fm Seite 81 Dienstag, 30. September 2003 2:40 14

Manual do condutor
F 650 GS
F 650 GS Dakar

BMW Motorrad
Documentação
de bordo

incluido o
Manual do
Proprietário
condutor e oe o
Instruções
Manual de para
a manutenção
manutenção
10R13bkp4.book Seite 1 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Atenção!

d Advertência:
Normas e medidas de precau-
ção que protegem o condutor
ou outras pessoas contra feri-
mentos ou perigo de vida.

e Atenção:
Indicações e medidas de precau-
ção especiais que evitam danos
na moto. A não observação pode
ter como consequência a perda
dos direitos de garantia.

L Indicação:
Avisos especiais visam um melhor
manuseamento em processos de
comando, controlo e ajuste, assim
como em trabalhos de conserva-
ção.
10R13bkp4.book Seite 2 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Ficam reservados direitos a


Em função do equipamento, ou alterações na construção, no
seja, da quantidade de acessó- equipamento e nos acessórios.
rios da sua moto e também nas Reservado o direito a eventuais
variantes dos países, podem erros e/ou omissões.
ocorrer diferenças nas figuras e © 2003 BMW Motorrad
textos. Não são aceites quais- A cópia, mesmo parcial, pode
quer reivindicações. ser feita somente depois de
As indicações de dimensões, uma autorização, por escrito,
peso, consumo e potência da BMW Motorrad,
entendem-se com as tolerân- After Sales.
cias correspondentes. Printed in Germany
10R13bkp4.book Seite 3 Montag, 22. September 2003 3:57 15

BMW recommends Castrol

BMW Motorrad
Documentação de bordo

Nº para encomendas:
01 49 7 685 939
10.2003
1ª edição POR/RF Prazer em dirigir
10R13bkp4.book Seite 2 Montag, 22. September 2003 3:57 15

Ficam reservados direitos a


Em função do equipamento, ou alterações na construção, no
seja, da quantidade de acessó- equipamento e nos acessórios.
rios da sua moto e também nas Reservado o direito a eventuais
variantes dos países, podem erros e/ou omissões.
ocorrer diferenças nas figuras e © 2003 BMW Motorrad
textos. Não são aceites quais- A cópia, mesmo parcial, pode
quer reivindicações. ser feita somente depois de
As indicações de dimensões, uma autorização, por escrito,
peso, consumo e potência da BMW Motorrad,
entendem-se com as tolerân- After Sales.
cias correspondentes. Printed in Germany
10R13bkp4.book Seite 3 Montag, 22. September 2003 3:57 15

BMW recommends Castrol

BMW Motorrad
Documentação de bordo

Nº para encomendas:
01 49 7 685 939
10.2003
1ª edição POR/RF Prazer em dirigir

Você também pode gostar