Você está na página 1de 221

VOITURES PARTICULIÈRES

CITROËN C6
«As informações técnicas contidas no presente documento são dirigidas exclusivamente aos profissionais de
reparo automotivo. Em certos casos, essas informações são ligadas à segurança dos veículos. Serão utiliza-
das sob total responsabilidade dos mecânicos a quem são dirigidas, com exceção das de responsabilidade da
Montadora.»
«As informações técnicas mencionadas nesse manual poderão ser atualizadas em função da evolução das
características dos modelos de Sugerimos aos profissionais de reparo automotivo contatarem
periodicamente a rede da Montadora com o objetivo de se manterem informados das atualizações e colocá-
las em prática».
2005
AC/DTAV/PRME/MMCB/MMEC «Os direitos de propriedade intelectual relativos às informações técnicas contidas neste manual pertencem
Métodos Mecânicos
exclusivamente à Montadora. Qualquer reprodução, tradução ou divulgação da totalidade ou parte dessas
informações são proibidas sem a prévia autorização por escrito da Montadora.» 2005 CAR 000 023
APRESENTAÇÃO

Esse «Livro de Bolso» É um documento recapitulativo das características,


regulagens, controles e pontos específicos dos veículos CITROËN C6, com
exceção dos UTILITÁRIOS que possuem um “Livro de Bolso” específico.

É dividido em grupos que representam as principais funções:

GENERALIDADES – MOTOR – INJEÇÃO – IGNIÇÃO – EMBREAGEM –


CAIXA DE CÂMBIO – TRANSMISSÃO – EIXOS – SUSPENSÃO – DIREÇÃO
– FREIOS – HIDRÁULICA – AR CONDICIONADO
ÍNDICE
GENERALIDADES Correia dos acessórios 45 IGNIÇÃO
Identificação do veículo 1a4 Sincronização engrenagens-Ponto do motor 50 Velas 100
Características dimensões 5a6 Características escapamento 68 a 72
EMBREAGEM – C.CAMBIO -TRANSMISSÃO
Características peso 7 Características do sistema de arrefecimento 73 a 75
Controle pressão do óleo 76 Velocímetro 101
Operação a ser efetuada antes e depois do
8 Características caixa de cambio
desligamento da bateria Regulagem de válvulas 77
102
automática AM6
Características para reboque 9 a 10 Abast./Limpeza sistema de arrefecimento 78 a 82
Características levantamento / travamento 11 a 15 Proced. antes operação BV 103
INJEÇÃO
Capacidades 16 a 17 Precauções para BV AM6 104
Características injeção BOSCH 7.4.7 83 a 89
Lubrificantes 18 a 20 Características gerais BV AM6 105
Operações proibidas injeção direta
90 a 91 Torque de aperto BV AM6 106 a 107
MOTORES HDi (SIEMENS)
Características dos motores 22 Norma de segurança injeção direta HDi 92 Características comando BV AM6 108 a 110

Torques de aperto suspensão motor ES9A 23 Controle sistema de alimentação Função shift look 111
93 a 94
de combustível baixa pressão Inicialização calculador AM6 112 a 113
Torques de aperto motores ES9A 24 a 28
Controle pressão de superalimentação 95 a 97 Escoam. abastecimento nível BV AM6 114 a 116
Torques de aperto suspensão motor DT17 29 a 31
Características sistema de alimentação de ar 98 Controle pressão óleo BV AM6 117 a 119
Regulagem bieleta anti-torque 32
Controle sistema de alimentação de ar 99 Transmissão 120
Torques de aperto motores DT17 33 a 41
Torque dos parafusos do cabeçote 42 a 43
ÍNDICE
EIXOS-SUSPENSÃO-DIREÇÃO FREIOS CLIMATIZAÇÃO
Características rodas pneus 121 a 124 Características dos freios 170 Quantidades R134.a 203
Controle e regulagem altura do veículo 125 a 128 Características gerais do sistema Pontos específicos sistema de refrigeração 204 a 205
171 a 173
Valor de controle e regulagem de freagem Filtro de pólen 206
129 a 133
geometria dos eixos Torque de aperto sistema de freagem 174 a 177 Controle nível compressor 207 a 208
Características eixo dianteiro 134 a 135 Valores de controle e regulagem do
178 Controle eficiência sistema de climatização 209 a 215
Torque de aperto eixo dianteiro 136 a 139 sistema de freagem
Sistema de refrigeração ES9A 216
Características eixo traseiro 140 a 141 Características gerais do freio de
179 a 189 Sistema de refrigeração DT17 217
Torque de aperto eixo traseiro 142 a 143 estacionamento com comando elétrico
Características suspensão ativa Controle do fluído de freio 190
144 a 149
com amortecedor variável Escoam. abast. limpeza sistema de freios 191 a 194
Torque de aperto suspensão 150 a 154
HIDRÁULICA
Escoamento abastecimento sistema
155 a 158 Normas de segurança suspensão
hidráulico de suspensão de direção 195 a 197
ativa com amortecimento variável
Características direção hidráulica 159 a 162
Características acumuladores pneumáticos 198
Torque de aperto direção hidráulica 163 a 164
Características identificação
Controle pressão de assistência de 199 a 200
165 a 168 acumuladores pneumáticos
direção (motor ES9A)
Sangria sistema hidráulico de assistência Alívio de pressão sistema
201 a 202
169 hidráulico de suspensão
de direção
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

A - Marca chassi
(Gravação feita a frio próximo à fixação do amortecedor
direito dianteiro)

B - Marca chassi
(Gravação feita a frio na carroceria na parte baixa do vidro traseiro)

GENERALIDADES
C - Placa de identificação do veículo
(Na coluna central lado esquerdo)

D - Número APV/PR e código cor pintura PR.


(Na coluna dianteira – lado porta do condutor)

E - Pressão calibragem e referência dos pneus


(Na coluna dianteira – lado porta do condutor)

F - Número de série na carroceria

G - Referência caixa de câmbio – Número ordem de fabricação

H - Identificação do motor – Número ordem de fabricação

E1AP13LD
IDENTIFICAÇÃO DOS VEÍCULOS
Gasolina Diesel

ES DT
9 17
A BTED4
3.0i 24 S 2.7 24V HDi

Norma de despoluição E4
GENERALIDADES

Designação oficial TD XFVJ TD UHZJ


Plaqueta identificação XFV UHZ
3
Cilindrada (cm ) 2946 2720
Potência fiscal (cv) 15 13
Tipo Caixa de Câmbio AM6 AM6
Plaqueta cx. câmbio 20 GH 07 20 GG 07

2
IDENTIFICAÇÃO DOS VEÍCULOS
Placa identificação

A placa de identificação menciona as seguintes instruções:

(a) Numeração de controle (Citroën) (*)

(b) Número de série (do chassi)

GENERALIDADES
(c) Carga total autorizada (*)

(d) Carga total em trânsito autorizada (*)

(e) Carga máxima no eixo dianteiro (*)

(f) Carga máxima no eixo traseiro (*)

(g) Placa de identificação do veículo

(*) = Conforme o país de comercialização

E1AP09JC

3
IDENTIFICAÇÃO DOS VEÍCULOS
Designação oficial
Estrutura Versão (4)
T Família (1) Níveis de despoluição

TD XFVJ D Carroceria (2) L3 US K Álcool


L4 EuroIV Outros
XFV Motor (3) W3 83/87 K' L3/L4 EuroIV
J Versão (4) A B C P V 5 8 1
GENERALIDADES

E F R W 6 9 2
Família (1) G H S X 3
T C6 D J N U
Carroceria (2) K L T Y 7 0 4
D Sedan 4 portas três volumes M
Z
Motor (3)
XFV 3.0i 24 S ES9A
UHZ 2.7 24V HDi DT17BTED4

4
CARACTERÍSTICAS GERAIS: MEDIDAS
Medidas externas

GENERALIDADES
E1AP13KD

5
CARACTERÍSTICAS GERAIS : MEDIDAS
Medidas externas (mm)

Veículos Todos os tipos


Entre - eixos A 2900
Balanço dianteiro B 1124
Balanço traseiro C 884
Comprimento total D 4908
GENERALIDADES

Dist. entre – rodas (dianteira) E 1586


Largura total F 2081
Dist. entre - rodas (traseira) G 1558
Largura entre - rodas H 1860
Altura total ODM J 1464
ODM = Veículo engatado (veículo vazio, pneus cheios)
Medidas e volumes internos (mm)

Largura total dianteira 1503


Largura total traseira 1510
Altura sob porta-malas 490
Largura mínima no assoalho 1115
Volume do porta–malas sob tampão 407 dm3
(*) = Assoalho do porta-malas modulável e removível

6
CARACTERÍSTICAS GERAIS : CARGAS VEÍCULO

ES9A DT17BTED4
Versões 3.0i 24S 2.7HDi 24V
Plaqueta de identificação XFV UHZ
Tipo caixa de câmbio AM6
Carga útil 455 464
Peso vazio - veículo engatado CEE 1816 1871

GENERALIDADES
Carga total autorizada CEE 2271 2335
Carga total autorizada em trânsito (PTRA) 3671
Carga máxima rebocada com freios
Inclinação 12 % 1400
Inclinação 10 % 1500 1400
Inclinação 8 % 1700
Carga máxima rebocada sem freios 750
Carga máxima nos pneus 70
Carga máxima no bagageiro 80

NOTA : Carga máxima nos pneus = carga vertical no engate (CVA).

7
OPERAÇÕES A REALIZAR ANTES E DEPOIS DE UM DESLIGAMENTO DA BATERIA
Antes de conectar a bateria NOTA : Se a janela estiver aberta quando da conexão da bateria, acionar
Portas / Teto / Janelas várias vezes o comando para fechá-la e em seguida realizar a
ATENÇÃO: Antes de desligar a bateria, entreabrir os vidros das janelas. reinicialização.
Caixa de câmbio automática Abrir completamente a janela.
Se o veículo estiver imóvel: colocar a alavanca das marchas em posição Acionar e soltar o comando até o fechamento completo da janela.
"P" (Estacionamento). NOTA : Esse procedimento deve ser realizado para cada vidro elétrico.
Se o veículo for deslocado: colocar a alavanca das marchas em posição Teto solar
"N" (Neutro). Reinicializar a função de fechamento automático
Freio de estacionamento com comando elétrico O teto solar deve estar em posição máxima entreaberta.
GENERALIDADES

Se o veículo estiver imóvel: ativar o freio de estacionamento com comando Manter o comando do teto solar pressionado até o fim do movimento do
elétrico teto solar.
Se o veículo for deslocado: desativar o freio de estacionamento com Soltar o comando do teto solar.
comando elétrico. Pressionar o comando do teto solar durante 5 segundos.
Particularidades – Alimentação elétrica do veículo Pressionar o comando do teto solar até o fim da seqüência de abertura do
Quando o porta-malas está fechado e a bateria desligada, é possível ali- teto.
mentar o veículo conectando-se uma bateria ou uma fonte externa de Painel multifunções
12 volts. É necessário efetuar a regulagem da data, da hora e da unidade de tempe-
Operações a realizar: ratura externa.
- Conectar a carga de alimentação externa à carga do veículo. Realizar uma regulagem do idioma existente no painel multifunções quando
- Conectar os 12 V da alimentação externa à garra positiva da bateria, na o mesmo não for o Francês. (A priori, o idioma existente do painel
parte dianteira esquerda do motor. multifunções é o Francês).
Após a conexão da bateria Configurar o menu de personalização do painel multifunções.
Função antiscanning Radio
É necessário aguardar 1 minuto após a conexão da bateria para dar partida Programar as estações de radio.
no veículo. Conjunto radio telefone RT3 .
Vidros elétricos Auxílio à navegação: ATENÇÃO: o veículo deve estar em local descoberto
Talvez seja necessário reinicializar a função seqüencial de fechamento (quando ligado, o calculador de navegação efetua uma procura dos saté-
automático dos vidros. lites) Programar os parâmetros clientes.

8
CARACTERÍSTICAS GERAIS : REBOQUE DO VEÍCULO
Reboque dianteiro
ATENÇÃO: Quando o motor está desligado, a direção
e a freagem não estão assistidas.
Abrir o porta–malas
Levantar a placa inferior do porta–malas

Anel de reboque

GENERALIDADES
O anel de reboque (1) encontra-se no receptáculo (2)
do estepe.

Parte dianteira do veículo E2AP02SD


Abrir o compartimento (3). Reboque traseiro
Parafusar o anel de reboque (1).

Parte traseira do veículo


Abrir o compartimento (4).
Parafusar o anel de reboque (1).

E2AP02RD E2AP02TD

9
CARACTERÍSTICAS GERAIS : REBOQUE DO VEÍCULO
Veículo com caixa de câmbio automática

IMPRESCINDÍVEL: Somente rebocar o veículo com as rodas dianteiras suspensas (reboque pelas rodas)

Reboque:
GENERALIDADES

- Levantar a dianteira do veículo para rebocá-lo.


Caso seja impossível levantar a dianteira do veículo:
- Posicionar a alavanca de marchas em posição "N".
- Não acrescentar óleo
- Não ultrapassar a velocidade de 70 km/h num percurso de 100 Km.
- Nunca rebocar o veículo em marcha a ré.
- Verificar se o freio de estacionamento está solto.

Conduta:
Nunca rodar com o motor desligado.

NOTA : A lubrificação da caixa de câmbio automática somente é feita quando o motor está funcionando.

Nunca empurrar o veículo para tentar fazê-lo funcionar (É impossível com uma caixa de câmbio automática)

10
CARACTERÍSTICAS: LEVANTAMENTO E TRAVAMENTO DO VEÍCULO

IMPRESCINDÍVEL: Obedecer às normas de segurança e limpeza.

Levantamento

Parte dianteira do veículo

GENERALIDADES
ATENÇÃO: O veículo somente pode ser levantado na parte dianteira, um lado de cada vez.

IMPRESCINDÍVEL: Nunca levantar o veículo apoiando-se sob o quadro de suspensão dianteiro. Não
E2AP016C travar o veículo sob o quadro de suspensão dianteiro.

IMPRESCINDÍVEL: Nunca se apoiar sobre o suporte da parte dianteira, quadro dianteiro do berço do
motor, bandejas e barra estabilizadora.

IMPRESCINDÍVEL: Colocar o macaco sob a coluna e intercalar um calço de elastômero em «a».

E2AP02LD

11
CARACTERÍSTICAS: LEVANTAMENTO E TRAVAMENTO DO VEÍCULO

Parte traseira do veículo

IMPRESCINDÍVEL: Não se deve levantar o veículo sob o estepe (risco de deformação do assoalho). Nem
sob a travessa traseira do eixo.
GENERALIDADES

Utilizar o levantamento lateral da mesma forma que o dianteiro ou traseiro (Ver desenhos).

IMPRESCINDÍVEL: Não colocar calço entre o macaco e o reforço “b”.

E2AP02MD Posicionar o macaco sob o reforço «b».

Levantamento lateral

IMPRESCINDÍVEL: Não posicionar o macaco fora dos pontos de levantamento.

E2AP017C

12
CARACTERÍSTICAS: LEVANTAMENTO E TRAVAMENTO DO VEÍCULO

Levantamento com o macaco próprio do veículo

NOTA : O macaco, o prolongador e a manivela encontram-se no receptáculo do estepe.

GENERALIDADES
Parte dianteira do veículo.

Posição correta do macaco (1).

E2AP02ND Parte traseira do veículo.

Posição correta do macaco (1).

E2AP02QD

13
CARACTERÍSTICAS: LEVANTAMENTO E TRAVAMENTO DO VEÍCULO

Travamento (Imobilização)

Posição incorreta do tripé.


GENERALIDADES

IMPRESCINDÍVEL: Não apoiar o tripé nos apoios de macaco.

Posição correta do tripé.


E2AP018C

E2AP02PD

14
CARACTERÍSTICAS: LEVANTAMENTO E TRAVAMENTO DO VEÍCULO
Levantamento por elevador (por baixo do veículo)
Materiais e equipamentos necessários:
- Elevador de 2 colunas
- Equipamento auxiliar para elevador com calços
IMPRESCINDÍVEL: Colocar cintas de segurança quando o veículo é colocado num elevador (Riscos de
perda de equilíbrio do veículo em caso de colocação de um componente pesado)
Ferramental preconizado:

GENERALIDADES
[1] Cintas de segurança

Posicionamento das cintas de segurança


E5AP2DNC
ATENÇÃO: Verificar se as cintas de segurança estão em boas condições e não utilizar cintas usadas.

ATENÇÃO: Não utilizar cintas sujas de óleo ou graxa, a fim de não sujar os tapetes e os assentos.

Colocar proteções nos assentos dianteiros e nas partes frágeis do veículo.

Exemplo:
- Elevador de 2 colunas
- Posicionar as cintas de segurança [1] sob o braço do elevador e efetuar um vai-e-vem pelo interior do veículo.

E2AP02FC

15
CAPACIDADES (em litros)
Método de escoamento
As capacidades de óleo são definidas conforme o seguinte método.
Escoamento do sistema de lubrificação do motor por «GRAVIDADE» Escoamento do sistema de lubrificação do motor por «ASPIRAÇÃO»

Colocar o veículo em solo horizontal (em posição alta em caso de sus- Colocar o veículo em solo horizontal (em posição alta em caso de sus-
pensão hidropneumática) pensão hidropneumática)
GENERALIDADES

O motor deve estar quente (temperatura do óleo 80° C). O motor deve estar quente (temperatura do óleo 80° C).
Escoamento do cárter de óleo por gravidade. Aspirar o óleo do cárter pela vareta de medição manual.
Retirar o filtro de óleo (duração do escoamento total = 15 min Retirar o filtro de óleo.
aproximadamente).
Manter a aspiração do óleo no cárter (aproximadamente 5 mn).
Colocar a tampa com uma junta nova.
Colocar um novo filtro de óleo
Colocar um novo filtro de óleo.
Abastecer o motor com óleo (ver quadro de capacidade de óleo).
Abastecer o motor com óleo (ver quadro de capacidade de óleo).
Dar partida no motor para encher o filtro de óleo
Dar partida no motor para encher o filtro de óleo.
Desligar o motor (estabilização durante 5 min).
Desligar o motor (estabilização durante 5 min).
ATENÇÃO: Retirar o tubo de aspiração antes de dar partida no motor.

IMPRESCINDÍVEL: Controlar sistematicamente o nível do óleo com a vareta de medição manual.

16
CAPACIDADES (em litros)
C6
Gasolina Diesel
3.0i 24S 2.7 24V
BVA (Caixa de câmbio automática) BVA (Caixa de câmbio automática)

GENERALIDADES
Plaqueta de identificação XFV UHZ
Motor com filtro 5,25
Maxi após escoamento e troca do filtro (por aspiração) 5,75
Maxi após escoamento e troca do filtro (por gravidade) 5,55
Cárter seco 5,95
Entre mini e maxi 2
Caixa de câmbio automática seca 7
Volume de óleo restante após escoamento 4
Volume de óleo a colocar após escoamento 3
Sistema hidráulico 6,3
Sistema de arrefecimento 11,3 13,2
Tanque de combustível 65

17
LUBRIFICANTES : PRECONIZAÇÃO DA LINHA TOTAL
Especificação dos óleos dos motores
TOTAL ACTIVA ou TOTAL ACTIVA QUARTZ
Nome comercial
Sintético 9000 Semi-sintético 7000
Normas S.A.E 0W40 5W30 5W40 10W40 15W40
Frio Temperado
Clima Clima Quente
Temperado Quente
GENERALIDADES

ACE : A3 ACE : A5 ACE : A3


Motores a gasolina
API : SJ API : SL
ACEA : B5 ACEA : B3 ou B4 ACEA : B3
Motores a diesel (*) (**)
Proibido API : CF
Proibido FAP

(*) No inverno, para motor Hdi, é aconselhado utilizar o óleo 5W40 no lugar do óleo 10W 40 para melhorar a partida a frio.
(**) Não utilizar o óleo 5W30 no motor Hdi com filtro anti-poluentes (FAP).

18
LUBRIFICANTES : PRECONIZAÇÃO DA LINHA TOTAL
Óleo de caixa de câmbio
Caixa de câmbio automática AM6 Todos os países JWS 3309 (ESSO)
Óleo de Direção hidráulica
Direção hidráulica Todos os países LDS TOTAL H50126
Fluído de arrefecimento motor

GENERALIDADES
Referência CITROËN
Embalagem
GLYSANTIN G33 REVKOGEL 2000
2 Litros 9979 70 9979 72
Fluído CITROËN 5 Litros 9979 71 9979 73
Todos os países
Proteção : - 35C° 20 Litros 9979 76 9979 74
210 Litros 9979 77 9979 75

Fluído de freio sintético


Embalagem Referência CITROËN
Todos os países Fluído CITROËN 1/2 Litro DOT 4
Sistema hidráulico
Norma Embalagem Referência CITROËN
Todos os países Cor Laranja 1 Litro TOTAL FLUIDE LDS

19
LUBRIFICANTES : PRECONIZAÇÃO DA LINHA TOTAL

Fluído lava vidros


Embalagem Référence CITROËN
Concentrado : 250 ml 9980 33 ZC 9875 953U 9980 56

Todos os países Fluído 1 Litro 9980 06 ZC 9875 784U


pronto
5 Litros 9980 05 ZC 9885 077U ZC 9875 279U
GENERALIDADES

para uso

Graxa
Utilização geral
Normas NLGI
TOTAL MULTIS 2 2
Todos os países
TOTAL PETITES MECANISMES

Nota : NLGI = National Lubrificating Grease Institude.

20
CONSUMO DE ÓLEO DOS MOTORES

I - O consumo de óleo varia em função:


- Dos tipos de motores
- Do estado de rodagem ou gasto dos motores
- Do tipo de óleo utilizado
- Das condições de utilização

GENERALIDADES
II - Um motor pode ser amaciado a:
- 5 000 km para um motor a GASOLINA
- 10 000 km para um motor a DIESEL.

III - Motor amaciado, consumo de óleo MÁXIMO ADMITIDO:


- 0,5 litrO aos 1 000 km para um motor a GASOLINA
- 1 litro aos 1 000 km para um motor a DIESEL.
CASO OS VALORES SEJAM INFERIORES AOS MENCIONADOS ACIMA, NÃO DEVE SER FEITA NENHUMA INTERVENÇÃO.

IV - Nível do óleo:: Após escoamento ou complemento, NUNCA ULTRAPASSAR o ponto MAXI do medidor.
Esse suplemento de óleo seria consumido rapidamente e seria prejudicial ao rendimento do motor e ao funcionamento dos
sistemas de ar e reciclagem dos gases do cárter.

21
MOTOR
CARACTERÍSTICAS DOS MOTORES
Motores : ES9A - DT17TED4
Gasolina Diesel
3.0i 24S 2,7 24V

Plaqueta de identificação XFV UHZ


Cilindrada (cm3) 2946 2720
Diâmetro / curso 87/82,6 81x88
Taxa de compressão 10,9/1 17,3/1
Potência ISO ou CEE (KW-rpm) 155-6000 150-4000
Torque ISO ou CEE (m.daN-rpm) 29-3750 44-1900

22
MOTOR
TORQUE DE APERTO : GRUPO MOTOPROPULSOR MOTOR
Motor : ES9A
Coxim inferior direito bieleta anti-torque
1 6 ± 0,5
2 1 ± 0,1
3 6,5 ± 0,5
Coxim esquerdo
4 3 ± 0,3
5 6,5 ± 0,6
6 5 ± 0,5
7 5,5 ± 0,5
Coxim superior direito
8-9 6 ± 0,6
10 4,5 ± 0,5
11 6 ± 0,5
12 6 ± 0,5

B1BP32YP

23
MOTOR
TORQUE DE APERTO - MOTOR
Motor : ES9A
1 Bobina de ignição – tipo lápis 0,8 ± 0,3
Vela de ignição
Pré-aperto 1 ± 0,1
Aperto angular 90° ± 5°
Tampa do cabeçote
2 Pré-aperto 0,5 ± 0,1
Aperto 1 ± 0,1
Cárter do eixo do comando de válvulas
3 Pré-aperto 0,2 ± 0,1
Aperto 1 ± 0,1
Cabeçote
Pré-aperto 2 ± 0,2
4 Desaperto Sim
Aperto 1,5 ± 0,1
Aperto angular 225° ± 5°

B1BP27DP

24
MOTOR
TORQUE DE APERTO - MOTOR
Motor : ES9A
Coletor do escapamento (equipado com junta nova)
5 Pré-aperto (ordem de 1 a 10) 1 ± 0,1
Aperto (ordem de 1 a 10) 3 ± 0,3
Mancais das bielas
6 Pré-aperto 2 ± 0,2
Aperto angular 74° ± 5°
Volante motor
7 Pré-aperto 2 ± 0,2
Aperto angular 60° ± 5°

B1JP02LD

25
MOTOR
TORQUE DE APERTO - MOTOR
Motor : ES9A
8 Mancal do virabrequim
NOTA : Comprimento máximo parafusos M11 = 131,5 mm.
NOTA : Comprimento máximo parafusos M8 = 119 mm.

Realizar as operações seguintes:


- Escovar os filetes dos parafusos
- Colocar parafusos previamente engraxados no seu comprimento total com
«MOLYKOTE G RAPID PLUS»
Verificar se as oito cupilhas de centragem estão colocadas
Pré-aperto dos parafusos M11 (ordem de aperto de 1 a 8) 3 ± 0,3
Pré-aperto dos parafusos M8 (ordem de aperto de A a H) 1 ± 0,1
Aperto dos parafusos M6 (ordem de (a) a 1) 1 ± 0,1
Desapertar os parafusos M11 e M8 Sim
Proceder parafuso por parafuso
Aperto dos parafusos M11 (ordem de aperto de 1 a 8) 3 ± 0,3
Aperto angular 180°
Apertar os parafusos M8 (ordem de aperto de A a H) 1 ± 0,1
Aperto angular 180°

B1BP2D3D

26
MOTOR
TORQUE DE APERTO - MOTOR
Motor : ES9A
Cárter de óleo
9 Pré-aperto (ordem de 1 a 20) 0,5 ± 0,1
Aperto (ordem de 1 a 20) 0,8 ± 0,1
Pinhão do virabrequim
10 Pré-aperto 4 ± 0,4
Aperto angular 80°
11 Polia do virabrequim 2,5 ± 0,2
Repartidor de admissão (equipado com juntas novas)
12 Pré-aperto 0,4 ± 0,1
Aperto 0,8 ± 0,1
Coletor de admissão de ar
13 Pré-aperto 0,4 ± 0,1
Aperto 0,8 ± 0,1

B1BP1GZD

27
MOTOR
TORQUE DE APERTO - MOTOR
Motor : ES9A
Cubo do eixo do comando de válvulas
14 Pré-aperto 2 ± 0,2
Aperto angular 57°
15 Tampa 1,5 ± 0,1
16 Polia auxiliar 8 ± 0,8
Polia do eixo do comando de válvulas
17 Pré-aperto 2 ± 0,2
Aperto angular 115°
18 Polia do eixo do comando de válvulas 1 ± 0,1
B1EP1FXD
20 Esticador da correia dentada (de distribuição) 2,5 ± 0,2
21 Suporte do esticador dinâmico 2,5 ± 0,2
Bomba d´ água
22 Pré-aperto 0,5 ± 0,1
Aperto 0,8 ± 0,1
Pompe à huile
19 Pré-aperto 0,5 ± 0,1
Aperto 0,8 ± 0,1

B1FP04KC

28
MOTOR
TORQUE DE APERTO: SUSPENSÃO GRUPO MOTOPROPULSOR MOTOR
Motor : DT17BTED4
Coxim direito
1 Parafuso 8,2 ± 1,25
2 Parafuso 6 ± 0,6
3 Parafuso 2,8 ± 0,4
4 Porca 6,5 ± 0,6
5 Parafuso 6 ± 0,6
Bieletas anti-torque pilotadas dianteiras
6 Parafuso
B1BP3EPD 6 ± 0,6
7 Parafuso
8 Parafuso 4,3 ± 0,4
9 Parafuso 6 ± 0,6

B1BP3EQD

29
MOTOR
TORQUE DE APERTO: SUSPENSÃO GRUPO MOTOPROPULSOR MOTOR
Motor : DT17BTED4
Bieletas anti-torque pilotadas traseiras
10 Parafuso
11 Parafuso
6 ± 0,6
12 Parafuso
13 Parafuso
Suporte da caixa de câmbio esquerdo
14 Parafuso 6 ± 0,6
15 Parafuso 5,5 ± 0,8
B1BP3ERD
16 Parafuso 6 ± 0,6
17 Parafuso 5,5 ± 0,8

B2CP45CD

30
MOTOR
TORQUE DE APERTO: SUSPENSÃO GRUPO MOTOPROPULSOR MOTOR
Motor : DT17BTED4
Coxim de caixa de câmbio
18 Parafuso 4 ± 0,6

B2CP45DC

Suporte de transmissão
19 Parafuso 6 ± 0,6

B2CP45EC

31
MOTOR
REGULAGEM DA BIELETA ANTI-TORQUE
Motor : DT17BTED4

IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza.

IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza específicas às motorizações


alta pressão diesel injeção (HDI).

Operações complementares

NOTA : Efetuar a regulagem das bieletas anti-torque no caso de retirada do suporte de fixação da
bieleta anti-torque dianteira (1).
B1BP3E9D
ATENÇÃO: Apertar os suportes do conjunto motor / caixa de câmbio antes da regulagem das
bieletas.

Posicionar os suportes (2) e (3), apertar as fixações :


Posicionar a braçadeira (5), apertar as fixações : 6,5 ± 0,6.
Colocar a bieleta anti-torque traseira (4).
Colocar a bieleta anti-torque dianteira (1).
Apertar as fixações da bieleta anti-torque traseira (4) : 6,5 ± 0,6.
Regulagem
Posicionar a borda inferior "a" do suporte (7) a 5 mm da borda inferior "b" travessa (6).
Apertar as fixações (8) : 6 ± 0,6.
Apertar as fixações da bieleta anti-torque dianteira : 6 ± 0,6.
B1BP3EBD

32
MOTOR
TORQUE DE APERTO – MOTOR
Motor : DT17BTED4
Cabeçote
1 Corpo da válvula borboleta
Parafuso da tampa do cabeçote admissão (*)
2 0,9 ± 0,2
Parafusos prisioneiros da tampa do cabeçote admissão (*)
3 Conexões de saída de água
Cabeçote
Pré-aperto 2 ± 0,2
4 Aperto 4 ± 0,5
Aperto 8 ± 0,5
Aperto angular 180 ± 5°
5 Válvula solenóide de reciclagem dos gases de escapamento (EGR) 0,9 ± 0,2
Porcas do coletor escapamento 2,3 ± 0,3
6
Parafusos prisioneiros coletor escapamento 1,3 ± 0,2
Porcas turbocompressor 2,3 ± 0,3
7
Parafusos prisioneiros turbocompressor 1,3 ± 0,2
8 Pré-catalizadores 2 ± 0,1
9 Bomba de vácuo 2,3 ± 0,3

(*) Respeitar a ordem de aperto


B1DP1LZD

33
MOTOR
TORQUE DE APERTO – MOTOR
Motor : DT17BTED4

Ordem de aperto dos parafusos (2)

(2) Parafusos do cárter do eixo do comando de válvulas (de 1 a 13)

(2) Parafusos do cárter do eixo do comando de válvulas (de 1 a 13)

B1DP1M1C

Ordem de aperto dos parafusos (4) ((de 1 a 8)

(4) Parafuso do cabeçote

B1DP1M2C

34
MOTOR
TORQUE DE APERTO – MOTOR
Motor : DT17BTED4
Bloco do motor
11 Bomba d´ água 0,9 ± 0,2
Parafusos de bielas
Pré-aperto 2 ± 0,1
12 Pré-aperto angular 45° ± 5°
Aperto angular 45° ± 5°
Volante (fly wheel) motor de arranque
Pré-aperto 5 ± 0,5
13 Pré-aperto angular 45° ± 5°
Aperto angular 45° ± 5°
14 Parafuso cárter inferior motor (*) 0,9 ± 0,2
15 Parafuso cárter inferior motor (*) 2,3 ± 0,3
Parafuso de fixação dos mancais do virabrequim (*)
Pré-aperto 6 ± 0,6
16 Aperto 14,5 ± 1,4
Aperto angular 90° ± 20°
Fixação do mancal/ virabrequim no bloco
Pré-aperto 1,5 ± 0,1
17 Aperto 3,3 ± 0,9
Aperto angular 47° ± 20°
18 Polia mestra dos acessórios 2,5 ± 0,2

B1DP1M3P (*) Respeitar a ordem de aperto

35
MOTOR
TORQUE DE APERTO – MOTOR
Motor : DT17BTED4

Ordem de aperto dos parafusos (14) e (15)


(14) Parafuso cárter inferior motor (parafuso M6)
(15) Parafuso cárter inferior motor (parafuso M8)

Método de aperto:
- Apertar os 10 parafusos (15) (de 1 a 10) a: : 2,3 ± 0,3.
- Apertar os 8 parafusos (14) (de 11 a 18) a: : 0,9 ± 0,1.

B1DP1M4D

Ordem de aperto dos parafusos (16) e (17)


(16) Parafuso de fixação dos mancais do virabrequim (parafuso M9)
(17) Parafuso de fixação mancal/ virabrequim no bloco (parafuso M6)

Método de aperto:
- Pré-apertar os 16 parafusos (16) (de 1 a 16) a: : 6 ± 0,6.
- Pré-apertar os 8 parafusos (17) (de 17 a 24) a: : 1,5 ± 0,1.
- Pré-apertar os 16 parafusos (16) (de 1 a 16) a: : 14,5 ± 2.
- Apertar os parafusos (16) (de 1 a 16) a: : 90° ± 20°.
- Apertar os 8 parafusos (17) (de 17 a 24) a: : 3,3 ± 0,3.
- Apertar os parafusos (17) (de 17 a 24) a: : 47° ± 20°.
B1DP1M5D

36
MOTOR
TORQUE DE APERTO – MOTOR
Motor : DT17BTED4
Lubrificação
19 Tampa do filtro de óleo 2,3 ± 0,3
20 Suporte do filtro de óleo
0,9 ± 0,2
21 Trocador térmico água / óleo
22 Sensor de pressão do óleo 1,3 ± 0,2
23 Conjunto bomba d´água 0,9 ± 0,2
24 Medidor de óleo 2,3 ± 0,3
25 Sonda do nível do óleo 2,7 ± 0,5
26 Cárter de óleo 0,9 ± 0,2
27 Bujão de escoamento 2,3 ± 0,3
28 Filtro de óleo 0,9 ± 0,1
29 Giclê de fundo de pistão 1 ± 0,1
30 Tubo de lubrificação do turbocompressor 0,9 ± 0,2
31 Tubo de lubrificação do turbocompressor 1,3 ± 0,3

B1DP1M6P

37
MOTOR
TORQUE DE APERTO – MOTOR
Motor : DT17BTED4
Distribuição
Parafuso do cubo da polia do eixo do comando de válvulas
32 Aperto 8 ± 0,8
Aperto angular 90° ± 5°
33 Parafuso polia do eixo do comando de válvulas 2,3 ± 0,3
Eixo do comando de válvulas (*)
34 Aperto 0,5 ± 0,1
Pré-aperto 0,9 ± 0,1
Esticador da correia da bomba alta pressão combustível
35 2,5 ± 0,2

Polia mestra da bomba alta pressão combustível


36 Aperto 8 ± 0,8
Aperto angular 90° ± 5°
37 Regulador da correia dentada do eixo do comando de válvulas 0,9 ± 0,1
38 Polia auxiliar da correia dentada 4,5 ± 0,3
Pinhão de distribuição no virabrequim
39 Aperto 10 ± 1
Aperto angular 90° ± 5°
40 Esticador da correia dentada 2,6 ± 0,2

(*) Respeitar a ordem de aperto


B1EP1JCD

38
MOTOR
TORQUE DE APERTO – MOTOR
Motor : DT17BTED4

IMPRESCINDÍVEL: Os mancais do eixo do comando de válvulas estão marcados em “a” por


uma letra no cabeçote dianteiro e por um número no cabeçote traseiro.
Colocar os mancais do eixo do comando de válvulas conforme instrução abaixo:

Posicionar os mancais do eixo do comando de válvulas (34) 9, 8, 7, 6, 4, 3, 2, D, C, B, A, J, G e F,


os parafusos (41).
Apertar os parafusos (41) :
- Pré-apertar os parafusos (41) dos mancais do eixo do comando de válvulas (34) manualmente e
na ordem seguinte: 9, 8, 7, 6, 4, 3, 2, D, C, B, A, J, G e F.
- Pré-apertar os parafusos (41) dos mancais do eixo do comando de válvulas (34) a 0,5 ± 0,1
m.daN e na ordem seguinte 9, 8, 7, 6, 4, 3, 2, D, C, B, A, J, G e F.
- Apertar os parafusos (41) dos mancais do eixo do comando de válvulas (34) a 1 ± 0,1 m.daN e
na ordem seguinte 9, 8, 7, 6, 4, 3, 2, D, C, B, A, J, G e F.
- Colocar produto de vedação LOCTITE 518 nos mancais do eixo do comando de válvulas (15) K,
5, E e J (ver linha: retirada / colocação do eixo do comando de válvulas)
- Colocar os mancais do eixo do comando de válvulas K, 5, E e J.
Apertar os parafusos (41) :
- Pré-apertar os parafusos (41) dos mancais do eixo do comando de válvulas (34) manualmente e
na ordem seguinte: K, 5, E e J.
- Pré-apertar os parafusos (41) dos mancais do eixo do comando de válvulas (34) a 0,5 ± 0,1
m.daN e na ordem seguinte: K, 5, E e J.
- Apertar os parafusos (41) dos mancais do eixo do comando de válvulas (34) a 1 ± 0,1 m.daN e
B1DP1MQD na ordem seguinte: K, 5, E e J.

39
MOTOR
TORQUE DE APERTO – MOTOR
Motor : DT17BTED4
Sistema de injeção
42 Trocador de calor água / combustível 2,2 ± 0,3
43 Bomba de injeção diesel no suporte 2,3 ± 0,3
44 Pinhão da bomba de injeção diesel 5 ± 0,2
45 Parafuso braçadeira de fixação injetor diesel 0,9 ± 0,1
Conexão no injetor diesel
46 Pré-aperto 1,5 ± 0,3
Aperto 2,3 ± 0,3
Duto de injeção comum de alta pressão de combustível sobre
bloco motor
47 Pré-aperto 1,5 ± 0,3
Aperto 3 ± 0,3
Conexão sobre o duto de injeção comum de alta pressão de combustível
48 Pré-aperto 1,5 ± 0,3
Aperto 3 ± 0,3
49 Suporte do filtro de combustível 2,3 ± 0,3
Conexão na bomba alta pressão diesel
50 Pré-aperto 1,5 ± 0,3
Aperto 3 ± 0,3
Duto intermediário de injeção comum alta pressão combustível
51 Pré-aperto 1,5 ± 0,3
B1HP246D Aperto 3 ± 0,3

40
MOTOR
TORQUE DE APERTO – MOTOR
Motor : DT17BTED4
Acessórios
52 Parafuso M8 esticador automático (correia de acessórios) 2,2 ± 0,3
Parafuso M10 esticador dinâmico (correia de acessórios) 4,7 ± 0,7
53 Polia auxiliar 4,7 ± 0,7
54 Suporte de acessórios 2,3 ± 0,3
55 Suporte multifunções 2,3 ± 0,3
56 Polia da bomba de direção hidráulica 2,3 ± 0,3
57 Bomba de direção hidráulica 2,3 ± 0,3
58 Parafuso alternador 5 ± 0,3
59 Circuito de potência alternador 1,4 ± 0,2
60 Parafuso compressor do ar condicionado 2,3 ± 0,3

B1BP3C0D

41
MOTOR
PONTOS ESPECÍFICOS: APERTO CABEÇOTE
Motor : ES9A
Procedimento a realizar antes da colocação do cabeçote
Limpar os planos de junta com o produto homologado CITROËN.
Não utilizar abrasivos nem ferramentas cortantes nos planos de junta.
Os planos de junta não devem apresentar marcas nem ranhuras.
Passar um macho nas filetagens do bloco do motor, onde são colocados os parafusos do cabeçote.
Escovar os filetes dos parafusos do cabeçote.
Colocar graxa MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS nas roscas e base da cabeça dos parafusos.
Cabeçote dianteiro Motores Aperto (de 1 a 8) X = MAXI reutilizável

Pré-aperto 2 ± 0,2
Desaperto oui
ES9A 149,5 mm
Aperto 1,5 ± 0,1
Aperto angular 225° ± 5°

B1DP1KEC

Cabeçote traseiro
IMPRESCINDÍVEL: Usar parafusos novos se seu comprimento for superior a X mm.

NOTA : É proibido apertar o cabeçote após intervenção.


B1DP1KHC

42
MOTOR
PONTOS ESPECÍFICOS: APERTO CABEÇOTE
Motor : DT17BTED4
Procedimento a realizar antes da colocação do cabeçote
Limpar os planos de junta com o produto homologado CITROËN.
Não utilizar abrasivos nem ferramentas cortantes nos planos de junta.
Os planos de junta não devem apresentar marcas nem ranhuras.
Passar um macho nas filetagens do bloco do motor, onde são colocados os parafusos do cabeçote. (M13x155).
Escovar os filetes dos parafusos do cabeçote.
Colocar graxa MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS nas roscas e base da cabeça dos parafusos.
Cabeçote dianteiro Motores Aperto (de 1 a 8) NÃO reutilizável

Pré-aperto 2 ± 0,2
Aperto 4 ± 0,4
DT17BTED4 Parafusos novos
Aperto 8 ± 0,8
Aperto angular 180° ± 5°

B1DP1MDD

Cabeçote traseiro

NOTA : É proibido apertar o cabeçote após intervenção.

B1DP1MLC

43
MOTOR
TENSÃO DE CORREIA / UNIDADES SEEM
 
 

 
4099-T (C.TRONIC.105) Ferramental 4122-T (C.TRONIC.105.5)

44
MOTOR
CORREIA DOS ACESSÓRIOS
Gasolina Diesel

3.0i 24S 2,7 24V

Placa identificação XFV UHZ

C6 X X

Ver páginas: 47 a 48 49

45
MOTOR
CORREIA DOS ACESSÓRIOS
Motores : todos os tipos Gasolina e Diesel

FERRAMENTAL

Medidor de tensão de correias: 4122-T (C.TRONIC 105.5).

ATENÇÃO: Em caso de utilização do aparelho 4099-T (C.TRONIC 105).

IMPRESCINDÍVEL

Antes da colocação das correias de acessórios verificar:

1) Se o (ou os) esticador gira livremente (sem jogo e pontos de travamento).

2) Se a correia está corretamente posicionada nos sulcos das diferentes polias.

46
MOTOR
CORREIA DOS ACESSÓRIOS
Motor : ES9A

Ferramental
[1] Soquete S.171 FACOM (chave 1/2) : S 171
[2] Redutor S.230 FACOM (1/2-3/8) : S 230

Retirada
Retirar o acabamento
Girar o suporte (1) do esticador em sentido horário até travamento.
Ferramentas [1] e [2] em «a».
Retirar a correia de acessórios.
IMPRESCINDÍVEL: Verificar se as polias auxiliares giram livre-
mente (sem jogo e pontos de travamento)
Colocação
Colocar a correia dos acessórios
Respeitar a seguinte ordem de montagem:
- A polia do virabrequim (2).
- O esticador (3).
- Soltar o suporte (1) do esticador, girando-o no sentido anti-horá-
rio, ferramentas [1] e [2].

IMPRESCINDÍVEL: Verificar se a correia está corretamente


posicionada nos sulcos das diferentes polias.
B1BP27EC B1BP27FC

47
MOTOR
CORREIA DOS ACESSÓRIOS
Motor : ES9A
Ferramental
[1] Trava diâmetro 2 mm : (-).0188-Q1
Retirada
Retirar :
- A forração acústica (anti-ruídos) sob motor
- A roda direita dianteira
- O pára-lama direito
- A conexão de ar (ligação trocador térmico / repartidor de ar)
Pressionar o esticador dinâmico (1) até liberação do furo de travamento em "a".
Travar o esticador dinâmico em "a" com a ferramenta [1].
ATENÇÃO: Não pressionar totalmente o esticador dinâmico (risco de estrago).
ATENÇÃO: Marcar o sentido de montagem da correia dos acessórios em caso
de reutilização.
Liberar a correia dos acessórios das diferentes polias começando em "b" (polia
da bomba d´água)
Retirar :
- Os parafusos (2) e (4).
- O esticador dinâmico (1).
- A correia dos acessórios (3).
IMPRESCINDÍVEL: Verificar se o esticador, a polia auxiliar e a bomba d´água
giram livremente (sem jogo, pontos de travamento ou vazamento de graxa)

B1BP3BSD

48
MOTOR
CORREIA DOS ACESSÓRIOS
Motor : DT17BTED4

Colocação
ATENÇÃO: Em caso de reutilização da correia dos acessórios, a mesma deverá ser recolo-
cada, respeitando-se o sentido de montagem.
Colocar a correia dos acessórios
IMPRESCINDÍVEL: Verificar se a correia está corretamente posicionada nos sulcos
das diferentes polias.
Colocar :
- O esticador dinâmico (1) posicionando a correia sobre o esticador.
- Os parafusos (2) e (4).
Apertar:
- O parafuso (2) : 5 ± 0,5.
- O parafuso (4) : 2,3 ± 0,2.
Pressionar o esticador dinâmico
Retirar a ferramenta [1].
IMPRESCINDÍVEL: Verificar se a correia está corretamente posicionada nos sulcos
das diferentes polias.
Colocar :
- A conexão de ar (ligação trocador térmico /repartidor de ar)
- O pára-lama direito
- A roda direita dianteira
- A forração acústica sob motor
B1BP3BVC

49
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS / PONTO DO MOTOR
Gasolina Diesel

3.0i 24S 2,7 24V

Placa identificação XFV UHZ

C6 X X

Ver páginas: 51 a 57 58 a 67

50
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS
Motor : ES9A
Ferramental
[1] Travas do eixo do comando de válvulas : (-).0187.B
[2] Travas do virabrequim : (-).0187.A
[3] Conexão para tomada de pressão combustível : 4192-T
[4] Acessório de sustentação de correia : (-).0187.J
[5] Ferram. de trava dos cubos do eixo do comando de válvulas escapamento : (-).0187.F
[6] Ferram. de trava dos cubos do eixo do comando de válvulas admissão : FACOM D12
[7] Medidor de tensão de correia SEEM : 4122-T

Retirada dos componentes necessária à operação


Retirar a correia dos acessórios (Ver operação correspondente)

Sincronização das engrenagens

Retirar :
- A polia de assistência de direção
- O conjunto do esticador dinâmico (11).
- A polia do virabrequim (12).
- Os cobre-correias superiores (9) e (10).
- O cobre-correia inferior (13).

B1BP2BKC

51
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS
Motor : ES9A
Sincronização das engrenagens (continuação).

Travar o virabrequim, ferramenta [1].


Verificar se a ferramenta [2] se encaixa livremente nos cabeçotes no nível das polias do eixo do
comando de válvulas
Retirar as ferramentas [1] e [2].

Colocar:

B1EP08TC - O cobre-correia inferior (13).


- Os cobre-correias superiores (9) e (10).
- A polia do virabrequim (12).
- O conjunto do esticador dinâmico (11).
- A polia de assistência de direção

Terminar a retirada dos componentes

Proceder à inicialização do calculador de injeção de ignição.

B1EP15UD

52
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS / PONTO DO MOTOR
Motor : ES9A
Ponto do motor

Retirada dos componentes necessária à operação

Retirar os parafusos (19) e a placa (20).


Travar o virabrequim, ferramenta [2].
NOTA : Amortecer a rotação dos eixos do comando de válvulas (15) e (17), ferramenta [6].
Desapertar os parafusos das polias dos eixos do comando de válvulas (15) e (17).
NOTA : Amortecer a rotação dos eixos do comando de válvulas (14) e (18), ferramenta [5].
Desapertar os parafusos de polias (14) e (18) do eixo do comando de válvulas
NOTA : Lubrificar as ferramentas [1], com graxa G6 (TOTAL MULTIS).
Travar os eixos do comando de válvulas, ferramentas [1], [5] e [6].
Retirar o parafuso (21) da placa (25).
Desapertar a porca (23) do esticador (24).
Desapertar os parafusos (22) da placa (25).
Retirar a polia auxiliar (16).

NOTA : Marcar o sentido de montagem da correia dentada em caso de reutilização

Retirar a correia dentada.

B1EP15VD

53
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS / PONTO DO MOTOR
Motor : ES9A
Ponto do motor
Colocação
Verificar se os eixos de comando de válvulas e o virabrequim estão corretamente travados.
Verificar se os esticadores e a polia da bomba d´água giram livremente (sem pontos de travamento)
Desapertar os parafusos das polias dos eixos de comando de válvulas de 1/4 de giro.
Garantir a rotação livre das polias no cubo do eixo do comando de válvulas.
Girar as polias do eixo do comando de válvulas no sentido horário no pino de referência
ATENÇÃO: Respeitar o sentido de montagem da correia, face à distribuição, as inscrições
anotadas na correia devem estar no sentido da leitura.
B1EP15VD Colocar a correia dentada no pinhão do virabrequim.
Posicionar a ferramenta [6].
Posicionar a correia dentada respeitando a ordem seguinte: (correia bem esticada)
- O esticador (26), as polias (18) e (17).
ATENÇÃO: A correia dentada deve ser mantida bem esticada.
Colocar a polia auxiliar (16), aperto : 8 ± 0,8 m.daN.
Posicionar a correia dentada respeitando a ordem seguinte:
- As polias do eixo do comando de válvulas (15) e (14), o esticador (24), a polia da bomba d´água
e a polia auxiliar (27).
NOTA : No posicionamento da correia nas polias do eixo do comando de válvulas, girar a mesma
no sentido horário de forma a encaixá-la no encaixe mais próximo. O deslocamento angular das
polias não deve ser superior ao valor de um encaixe.
B1BP2BLC

54
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS / PONTO DO MOTOR
Motor : ES9A
Ponto do motor

Regulagem da tensão da correia dentada.

Operações preliminares

Girar a placa (25) do esticador (24) com uma chave (tipo FACOM S.161).
Posicionar o parafuso (21) na placa (25).
Apertar os parafusos (21) e (22), aperto : 2,5 ± 0,1 m.daN.

Pressionar o esticador (24) para esticar a correia , ferramenta tipo FACOM R 161.

Regular a tensão da correia ferramenta [7] :

- Medidor SEEM CTI 901.1 : 440 ± 15 unidades SEEM.


- Medidor SEEM CTG 105.5 : 83 ± 2 unidades SEEM.
- Medidor SEEM CTG 105.6 : 88 ± 2 unidades SEEM.

ATENÇÃO: Nunca ultrapassar o encaixe do esticador.

NOTA : O controle da tensão da correia é realizado no segmento mais longo entre o pinhão do
virabrequim e a polia auxiliar.

B1EP15WC

55
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS / PONTO DO MOTOR
Motor : ES9A
Apertar a porca (23) do esticador (24) a 1 ± 0,1 m.daN.

Verificar se os parafusos das polias do eixo do comando de válvulas de escapamento não estão na
posição de referência (retirar um parafuso)

ATENÇÃO: Em caso contrário, repetir o procedimento de colocação da correia dentada.

Apertar pelo menos 2 parafusos por polia do eixo do comando de válvulas do escapamento a
1 ± 0,1 m.daN.
B1EP15WC Retirar as ferramentas [1], [2] e [4].

Efetuar dois giros de virabrequim no sentido horário.

IMPRESCINDÍVEL: Nunca girar em sentido anti-horário.

Travar o virabrequim, ferramenta [2].

Travar as polias do eixo do comando de válvulas, ferramenta [1].

Desapertar a porca (23) do esticador (24).

B1EP15XC

56
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS / PONTO DO MOTOR
Motor : ES9A
Tensão da correia dentada
Pressionar o esticador (24) para alinhar as referências "c" e "d" evitando soltar a correia dentada, com
uma ferramenta tipo FACOM R 161.
Em caso contrário, repetir a operação de tensão da correia dentada.
Firmar o esticador (24).
Apertar a porca (23) a : 2,5 ± 0,1 m.daN.
Controlar a posição do esticador (o alinhamento das referências "c" e "d" deve estar correto)
Retirar as ferramentas [1], [2] e [4].
Efetuar dois giros de virabrequim no sentido horário.
IMPRESCINDÍVEL: Nunca girar no sentido anti-horário
Travar o virabrequim com a trava [2].
Controlar a posição do esticador (o alinhamento das referências "c" e "d" deve estar correto)
Travar as polias do eixo do comando de válvulas, ferramenta [1].
Se a trava [1] encaixar :
- desapertar os parafusos das polias do eixo do comando de válvulas de escapamento de 45°.
Se a trava [1] não encaixar:
- Desapertar os parafusos das polias do eixo do comando de válvulas de escapamento de 45°.
- Trazer o cubo do eixo do comando de válvulas de escapamento em posição de travamento (5) com a ferramenta [5].
ATENÇÃO: Verificar se as polias do eixo do comando de válvulas de escapamento não estão em posição
de referência. Caso contrário, repetir a procedimento de colocação da correia dentada.
Apertar os parafusos das polias do eixo do comando de válvulas de escapamento a : 1 ± 0,1 m.daN.
Retirar as ferramentas [1] e [2].
Terminar a colocação.
B1EP15XC Efetuar a inicialização do calculador de injeção de ignição (ver operação correspondente).

57
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS
Motor : DT17BTED4
Ferramental
[1] Obstrutores : (-).0188-T
[2] Trava volante motor - volante motor duplo : (-).0195.K Coffret 0188-T
[3] Travas do eixo do comando de válvulas : (-).0195.H Coffret 0188-T

Sincronização
IMPRESCINDÍVEL : Respeitar as normas de segurança e limpeza, específicas às motorizações
alta pressão diesel injeção (HDI).
Retirar o acabamento do motor
Desconectar o pólo negativo da bateria
Levantar e travar a dianteira do veículo
Retirar :
- O isolante fônico sob o motor
- A roda dianteira direita
- O pára-lama dianteiro direito (Ver operação correspondente)
Retirar :
- A conexão de ar entre o trocador ar / ar e a conexão de entrada de ar (4).
- A conexão de entrada de ar (4).
Desacoplar, obstruir e afastar os tubos (2) e (3) com a ferramenta [1].
Declipar e afastar chicote do sistema elétrico
Retirar a fixação do reservatório de reciclagem de gases (1).
Afastar o reservatório de reciclagem de gases (1).
B1BP3BXD

58
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS
Motor : DT17BTED4

Retirar :

- A correia dos acessórios (5) (ver operação correspondente)

- Os cobre-correias de distribuição (6).


B1EP1J9D
Posicionar os furos de travamento dos eixos de comando de válvulas "a" e "b" em "c" e "d", 30°
± 5° na frente dos furos de travamento "e" e "f".

NOTA : Girar o virabrequim no sentido normal de rotação, com o parafuso do pinhão do


virabrequim.

B1EP1JAD

59
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS
Motor : DT17BTED4
Retirar o obstrutor do furo de travamento no bloco do motor
NOTA : A retirada do conjunto flexível / catalisador e filtro anti-poluentes facilita a retirada do
obstrutor do furo de travamento e o posicionamento da ferramenta [2].
NOTA : Girar o virabrequim no sentido normal de rotação, com o parafuso do pinhão do virabrequim.
Travar o virabrequim com a ferramenta [2].
Travar os eixos de comando de válvulas com a ferramenta [3].

IMPRESCINDÍVEL: Caso seja impossível travar os eixos de comando de válvulas , repetir a


operação do ponto do motor (ver operação correspondente)

B1DP1MOC Retirar as ferramentas [2] e [3].


Colocar o obstrutor do furo de travamento no bloco do motor
Colocar:
- Os cobre-correias de distribuição (6).
- A correia dos acessórios (5) (ver operação correspondente)
Reclipar o chicote do sistema elétrico
Colocar o reservatório de reciclagem dos gases (1).
Retirar as ferramentas [1].
Posicionar e acoplar os tubos (2) e (3).
Terminar a colocação

B1EP1JBD

60
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS / PONTO DO MOTOR
Motor : DT17BTED4
Ferramental
[1] Obstrutores : (-).0188-T
[2] Trava do volante motor (volante motor duplo) : (-).0195.K Coffret 0188-T
[3] Travas do eixo do comando de válvulas : (-).0195.H Coffret 0188-T
[4] Mola de compressão da correia : (-).0188.K
[5] Trava polia da bomba d´água : (-).0195.C
[6] Suporte para içamento : (-).0195.N
IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza.
ATENÇÃO: Antes de desconectar a bateria, entreabrir os vidros das janelas.
Retirada
IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza específicas às motorizações alta pressão diesel injeção (HDI)
A roda dianteira direita
O pára-lama dianteiro direito (ver operação correspondente)
Retirar o acabamento do motor
Desconectar o pólo negativo da bateria
Levantar e travar a dianteira do veículo
Retirar :
- O isolante fônico sob o motor
- A roda dianteira direita
- O pára-lama dianteiro direito (ver operação correspondente)

61
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS / PONTO DO MOTOR
Motor : DT17BTED4
Retirar :
- O tubo de ar entre o trocador ar / ar e as conexões de entrada de ar (6).
- As conexões de entrada de ar (6).
Desacoplar, obstruir e afastar os tubos (2) e (3) com a ferramenta [1].
Declipar e afastar o chicote do sistema elétrico
Retirar :
- A fixação do reservatório de reciclagem de gases (1).
- As fixações da válvula solenóide de "Swirl" (7).
Afastar :
B1BP3C2D - A válvula solenóide de "Swirl" (7) com seu suporte
- O reservatório de reciclagem de gases (1).
Posicionar o suporte para içamento [6] em "a".
Sustentar o motor com uma grua de oficina
Retirar : A braçadeira do coxim superior direito. O coxim superior direito (5) O coxim (4) na longari-
na
Retirar, a correia dos acessórios (8) (ver operação correspondente), O coxim (12), a polia do virabre-
quim (9), os cobre-correias superiores (11) O cobre-correia inferior (10).

Fazer coincidir um dos três furos "b" da polia com o furo do corpo da bomba d´água
Travar a polia da bomba d´água com a ferramenta [6].
Retirar a polia da bomba d´água (13).

B1EP1JDD

62
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS / PONTO DO MOTOR
Motor : DT17BTED4

Posicionar os furos de travamento dos eixos de comando de válvulas "c" e "e" em "d" e "f", 30° ±
5° diante do seu furo de travamento "h" e "g".

NOTA : Girar o virabrequim no sentido normal de rotação, com o parafuso do pinhão do


virabrequim

Retirar o obstrutor do furo de travamento no bloco do motor


B1EP1JED

NOTA : Girar o motor pelo parafuso do pinhão do virabrequim até trazê-lo em posição de travamento
(seguindo a flecha)

Travar o virabrequim com a ferramenta [2].

NOTA : A retirada do conjunto flexível / catalisador e filtro anti-poluentes facilita a retirada do


obstrutor do furo de travamento e colocação da ferramenta [2].

B1DP1MOC

63
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS / PONTO DO MOTOR
Motor : DT17BTED4
Travar os eixos de comando de válvulas, com as ferramentas [3] em "h" e "g".
Desapertar:
- Os 3 parafusos (15) da polia dos eixos de comando de válvulas (23).
- Os 3 parafusos (17) da polia dos eixos de comando de válvulas (18).
- O parafuso (21) do esticador (20).
Retirar a correia dentada (22).

Controle do ponto

IMPRESCINDÍVEL: Antes da colocação, proceder aos seguintes controles:


B1EP1JFD
Verificar se os esticadores (16), (20), (19) e a bomba d´água (14) giram livremente (sem jogo e pontos
de travamento).
Verificar se não há vazamento de óleo (anéis de vedação do virabrequim e do eixo de comando de
válvulas)
Verificar se não há vazamento de fluído de arrefecimento (bomba d´água).
Substituir peças defeituosas (caso necessário).
Colocação
Colocar a correia dentada no pinhão do virabrequim (24).
Segurar a correia dentada (22) com a ferramenta [4].
Apertar os parafusos (15) e (17) manualmente
Girar as polias dos eixos de comando de válvulas (23) e (18) no sentido horário, para colocá-las na
posição de referência.
B1EP1JGC

64
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS / PONTO DO MOTOR
Motor : DT17BTED4

Colocar a correia dentada, segmento "j" bem esticado, na ordem seguinte:


- Polia auxiliar (19).
- Polia eixo de comando de válvulas (18).
- Polia auxiliar (16).
- Polia eixo de comando de válvulas (23).
- Esticador (20).

NOTA : Caso necessário, girar levemente as polias (23) e (18) no sentido anti-horário (o desloca-
B1EP1JHD mento não deve ser superior a um dente)

Retirar a ferramenta [4].


Com uma chave Allen, girar o esticador (20) no sentido anti-horário
Posicionar o indicador "l" diante do encaixe "k".
Apertar o parafuso (21) : 2,5 ± 0,2.
Retirar os parafusos (15) e (17) das polias (23) e (18) para verificar se os parafusos (15) e (17)
não estão desalinhados.

IMPRESCINDÍVEL: Caso os parafusos (15) e (17) estejam desalinhados, repetir a operação


de colocação da correia dentada.

B1EP1JJC

65
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS / PONTO DO MOTOR
Motor : DT17BTED4

Apertar os parafusos (15) e (17) : 2,2 ± 0,2.


Retirar as ferramentas [2] e [3].
Efetuar 8 giros de virabrequim no sentido normal de rotação

Colocar a ferramenta [2].


Travar os eixos de comando de válvulas com as ferramentas [3] em "h" e "g".

NOTA : Caso seja impossível colocar as ferramentas [3], desapertar os parafusos (15) e/ou (17)
B1EP1JHD dos eixos de comando de válvulas e girar os eixos de comando de válvulas pelos seus parafusos
centrais (25) e/ou (26).

Travar os eixos de comando de válvulas com as ferramentas [3] em "h" e "g".

Apertar os parafusos (15) e (17) : 2,2 ± 0,2.

Retirar as ferramentas [2] e [3].

Efetuar 8 giros de virabrequim no sentido normal de rotação

Posicionar a ferramenta [2].


Posicionar as ferramentas [3] em "h" e "g".
Verificar se o indicador "l" do esticador (20) está diante do encaixe "k".
B1EP1JJC

66
MOTOR
SINCRONIZAÇÃO DAS ENGRENAGENS / PONTO DO MOTOR
Motor : DT17BTED4

Retirar a ferramenta [2] e [3].

Colocar, o cobre-correia inferior (10), os cobre-correias superiores (11), a polia do virabrequim (9),
o coxim (12), a polia da bomba d´água (13), a correia dos acessórios (8) (ver operação correspon-
dente), o coxim (4) na longarina, o coxim superior direito (5) e a braçadeira do coxim superior direi-
to.

Retirar a grua de oficina


B1EP1JHD
Retirar a ferramenta [6].

Colocar, a válvula solenóide de "Swirl" (7) com seu suporte, o reservatório de reciclagem de gases
(1), o chicote do sistema elétrico.

Retirar a ferramenta [1].

Posicionar e acoplar os tubos (3) e (2).

Terminar a colocação

B1EP1JJC

67
MOTOR
CARACTERÍSTICAS: ESCAPAMENTO
Motor : ES9A
1 Sonda de oxigênio primária (traseira)
2 Sonda de oxigênio secundária (traseira)
4,7 ± 0,5
3 Sonda de oxigênio primária (dianteira)
4 Sonda de oxigênio secundária (dianteira)
5 Pré-catalisador (traseiro)
3,5 ± 0,5
6 Pré-catalisador (dianteiro)
7 Abafador
8 Catalisador
9 Silencioso traseiro
10 Braçadeiras 2,6 ± 0,3

B1JP08AD

68
MOTOR
CARACTERÍSTICAS: ESCAPAMENTO
Motor : ES9A

Reparo

Respeitar as precauções que devem ser tomadas antes do procedimento:

- O tubo flexível dianteiro deve ser protegido contra qualquer agressão mecânica externa.

- O tubo flexível dianteiro não deve ter contato com produtos corrosivos.

- Não deformar o tubo flexível dianteiro de mais de 20° angular (X), 20 mm axial e 25 mm
em cisalhamento (Y) (tubo flexível dianteiro retirado)

- Não deformar o tubo flexível dianteiro de mais de 3° angular (X), 0 mm axial e 3 mm


em cisalhamento (Y) (tubo flexível dianteiro colocado)

ATENÇÃO: A vida útil do tubo flexível dianteiro será reduzida caso as precauções acima não
sejam observadas. O desacoplamento ou a retirada do escapamento é imprescindível para proce-
dimentos que exijam o levantamento do grupo motopropulsor.

B1JP02JC

69
MOTOR
CARACTERÍSTICAS: ESCAPAMENTO
Motor : DT17BTED4

B1JP07QD

(1) (2) (3) (4) (5) (6)


Motorizações Braçadeira Filtro anti- Tubo intermediário Silencioso de Pré-catalisador Pré-catalisador
poluentes escapamento traseiro dianteiro
UHZ TR PSA F016 TR PSA K330 PSA 4234 TR PSA K311 TR PSA K310

70
MOTOR
CARACTERÍSTICAS: ESCAPAMENTO
Motor : DT17BTED4

Reparo

Respeitar as precauções que devem ser tomadas antes do procedimento:

- O tubo flexível dianteiro deve ser protegido contra qualquer agressão mecânica externa

- O tubo flexível dianteiro não deve ter contato com produtos corrosivos.

- Não deformar o tubo flexível dianteiro de mais de 20° angular (X), 20 mm axial e 25 mm
em cisalhamento (Y) (tubo flexível dianteiro retirado)

- ? Não deformar o tubo flexível dianteiro de mais de 3° angular (X), 0 mm axial e 3 mm


em cisalhamento (Y) (tubo flexível dianteiro colocado)

ATENÇÃO: A vida útil do tubo flexível dianteiro será reduzida caso as precauções acima não
sejam observadas. O desacoplamento ou a retirada do escapamento é imprescindível para
procedimentos que exijam o levantamento do grupo motopropulsor.

B1JP02JC

71
MOTOR
TORQUE DE APERTO : ESCAPAMENTO
Motor : DT17BTED4
1 Braçadeira 2,6 ± 0,4
2 Peças sustentação filtro anti-poluentes
3 Peças sustentação tubo intermediário 0,8 ± 0,1
4 Peças sustentação silencioso
5 Parafuso pré-catalisador traseiro 2 ± 0,3
6 Parafuso pré-catalisador dianteiro 2 ± 0,3

B1JP07ZD

72
MOTOR
CARACTERÍSTICAS: SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Motores : ES9A - DTE17BTED4
3.0i 24S 2,7 24V
Placa identificação XFV UHZ
Capacidade 11,3 13,2
Área radiador 27 dm2
Pressurização 1,4 bar
Abertura do regulador termostático 78°C 83°C
Ventoinha 1 x 600 W 2 x 150W
1a Marcha Função FRIC 97°C ou Climatização funcionando
2a Marcha 105°C 101°C ou 17 bars no sistema de refrigeração
3a Marcha 105° ou 30 bars no sistema de refrigeração
Corte refrigeração 115°C ou 30 bars no sistema de refrigeração
Alerta 118°C
Pós-arrefecimento 6 minutos

Referência 11 6
Informação Nível de água Temperatura da água Temperatura, injeção diesel, alerta, climatização
Sonda Resistência Termostato Termostato
Cor do conector Preto Azul Cinza
Aperto (m.daN) 1,7 ± 0,4

73
MOTOR
CARACTERÍSTICAS: SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Motor : ES9A
(1) Aquecedor
(2) Parafuso de sangria
(3) Conexões de saída de água
(4) Conexões de entrada de água
(5) Termostato
(6) Sensor de temperatura do fluído de arrefecimento
(7) Trocador térmico óleo / água (motor)
(8) Bujão de escoamento radiador de arrefecimento
(9) Trocador térmico óleo / água (caixa de câmbio automática)
(10) Radiador de arrefecimento motor
(11) Sensor do nível do fluído de arrefecimento
(12) Reservatório de reciclagem de gases
(13) Tira – bolhas

B1GP0CXP

74
MOTOR
CARACTERÍSTICAS: SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Motor : DT17BTED4
(1) Reservatório de reciclagem de gases
(2) Conexões de saída de água
(3) Trocador térmico água / óleo
(4) Trocador térmico E.G.R./ água (bloco de cilindros – traseiro)
(5) Parafuso de sangria
(6) Aquecedor
(7) Grupo de aquecimento adicional
(8) Radiador de arrefecimento motor
(9) Bujão de escoamento do radiador de arrefecimento motor
(10) Trocador térmico E.G.R./ água (bloco de cilindros - dianteiro)

B1GP0D4P

75
MOTOR
CONTROLE DA PRESSÃO DE ÓLEO
Motor ES9A DT17BTED4
Temperatura (°C) 80°C
Pressão (bars) 2
Rpm 900
Pressão (bars) 5 1a4
Rpm 3000 2500
Pressão (bars)
Rpm

2279-T.Bis X
4103-T X
(-).1503.K X
4202-T X

NOTA : O controle da pressão do óleo é realizado com motor quente, após a verificação do nível do óleo

76
MOTOR
REGULAGEM DE VÁLVULAS

G Admissão Escapamento

Todos os tipos Mecanismo de compensação hidráulica

77
MOTOR
ESCOAMENTO / ABASTECIMENTO / SANGRIA : SISTEMA ARREFECIMENTO MOTOR
Motor : ES9A

Ferramental
[1] Cilindro de carga : 4520-T
[2] Adaptador para cilindro de carga : 4222-T
[3] Vareta de obstrução do cilindro de carga : 4370-T

IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza.

NOTA : As operações de escoamento e abastecimento podem ser realizadas com um aparelho de


troca de fluído de arrefecimento
B1GP0BPC
É imprescindível respeitar o modo de uso do aparelho.

Escoamento

Retirar cuidadosamente a tampa do reservatório de reciclagem de gases (motor frio)


Soltar o parafuso de sangria do radiador
Desapertar o parafuso de escoamento (1) do radiador
Abrir o bujão (2) para escoar os vasos de refrigeração dos cilindros (primeiro)

NOTA : O bujão (2) possui um tubo de escoamento.

B1BP2BNC

78
MOTOR
ESCOAMENTO / ABASTECIMENTO / SANGRIA : SISTEMA ARREFECIMENTO MOTOR
Motor : ES9A

Abrir o bujão (3) para escoar os vasos de refrigeração dos cilindros (segundo)
Retirar os bujões de escoamento (2) e (3).

Abastecimento e sangria do sistema

Antes de toda operação de abastecimento, enxaguar o sistema de arrefecimento com água limpa

ATENÇÃO: Controlar a vedação do sistema de arrefecimento.

B1GP08TC Soltar o parafuso de sangria dos seguintes componentes:


- Saída do aquecedor
- Conexões de saída de água
- Radiador
Apertar o parafuso de escoamento (1) do radiador
Colocar os bujões (2) et (3) com uma junta nova; apertar a 3 ± 0,3 m.daN.
Montar o cilindro de carga [1], [3], e [2] na boca de abastecimento.
Abastecer o sistema de arrefecimento

NOTA : O cilindro de carga deve estar abastecido no nível máximo.

B1GP0BQC

79
MOTOR
ESCOAMENTO / ABASTECIMENTO / SANGRIA : SISTEMA ARREFECIMENTO MOTOR
Motor : ES9A

Apertar os parafusos de sangria assim que o fluído escorrer limpo e sem bolhas de ar.
Dar partida no motor
Manter a rotação do motor em 1500/2500 rpm até o primeiro ciclo de arrefecimento
(liga/ desliga da ou das ventoinhas)
Obstruir o cilindro de carga [1] com o obstrutor [3].
Retirar o cilindro de carga [1], [3] e [2].
Colocar a tampa do reservatório de reciclagem de gases.
Desligar o motor e aguardar seu esfriamento.
B1GP08TC
Controle

Dar partida no motor


Manter a rotação do motor em 1500/2500 rpm até o primeiro ciclo de arrefecimento
(liga/ desliga da ou das ventoinhas).
Desligar o motor e aguardar seu esfriamento.
Retirar cuidadosamente a tampa do reservatório de reciclagem de gases
Se necessário, completar o nível até a marca máxima.
Colocar a tampa do reservatório de reciclagem dos gases.

B1GP0BQC

80
MOTOR
ESCOAMENTO / ABASTECIMENTO / SANGRIA : SISTEMA ARREFECIMENTO MOTOR
Motor : DT17BTED4

Ferramental
[1] Cilindro de carga : 4520-T
[2] Adaptador para cilindro de carga : 4222-T
[3] Vareta de obstrução cilindro de carga : 4370-T

IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza

NOTA : As operações de escoamento e abastecimento podem ser realizadas com um aparelho de


troca de fluído de arrefecimento.
É imprescindível respeitar o modo de uso do aparelho.

Escoamento

Retirar a tampa do reservatório de reciclagem de gases.

Soltar o parafuso de escoamento do radiador de arrefecimento motor localizado sob o radiador à


esquerda.

Retirar o parafuso de escoamento (1).

Escoar o bloco do motor


B1GP0CNC

81
MOTOR
ESCOAMENTO / ABASTECIMENTO / SANGRIA : SISTEMA ARREFECIMENTO MOTOR
Motor : DT17BTED4
Abastecimento / Sangria
Soltar o parafuso de sangria (2) na mangueira do aquecedor
Soltar o parafuso de sangria (3) do radiador de arrefecimento motor.
Colocar o parafuso de escoamento (1) com junta nova.
Apertar o parafuso (1) : 3 ± 0,1.
Montar o cilindro de carga [1], obstrutor [3] e adaptador [2]
na boca de abastecimento.
Abastecer o sistema de arrefecimento motor.
NOTA : O cilindro de carga deve ser abastecido na marca máxima
Dar partida no motor
B1GP0CPC
Apertar cada parafuso de sangria , assim que o fluído escorrer sem bolha de ar. B1GP0CRC
Obstruir o cilindro de carga [1] com o obstrutor [3].
Retirar o cilindro de carga [1], obstrutor [3] e adaptador [2].
Colocar a tampa do reservatório de reciclagem de gases
Desligar o motor
Controle
Dar partida do motor
Manter a rotação do motor em 1600 rpm até o segundo ciclo de arrefecimento
(liga/ desliga da ou das ventoinhas)
Desligar o motor e aguardar seu esfriamento
Retirar a tampa do reservatório de reciclagem de gases
Se necessário, completar o nível do reservatório de reciclagem de gases até a
marca máxima.
B1GP0CQC Colocar a tampa do reservatório de reciclagem de gases

82
CARACTERÍSTICAS: SISTEMA DE INJEÇÃO BOSCH ME 7.4.7
Motor : ES9A

Sinopse
(1) Informação de consumo de combustível
(2) Visor injeção ignição

INJECAO
(3) Conta-giros
(4) Calculador climatização
(5) Painel multifunções
(6) Central eletrônica
(7) Transpondeur
(8) Calculador caixa de câmbio automática
(9) Conjunto bomba, filtro de combustível e regulador de pressão (exceto grande exportação)
(10) Bateria
(11) Medidor de pressão estática
(12) Sensor rotação motor
(13) Sensor posição do eixo de comando de válvulas (x2)
(14) Corpo da válvula borboleta motorizado

B1HP1Z9P

83
CARACTERÍSTICAS: SISTEMA DE INJEÇÃO BOSCH ME 7.4.7
Motor : ES9A

Sinopse
(15) Válvula solenóide sangria duto
(16) Ventoinhas
INJECAO

(17) Bobina de ignição tipo lápis (x6)


(18) Injetor gasolina (x6)
(19) Válvula solenóide de distribuição variável (x2)
(20) Sonda de oxigênio secundária (x2)
(21) Sonda de oxigênio primária (x2)
(22) Termostato água motor
(23) Sensor de batida de pino (x2)
(24) Sensor de pressão de Direção hidráulica
(25) Sensor de pressão integrado
(26) Sensor de posição pedal do acelerador
(27) Termostato ar admissão
(28) Conector diagnóstico
(29) Calculador injeção ignição

B1HP1Z9P

84
CARACTERÍSTICAS: SISTEMA DE INJEÇÃO BOSCH ME 7.4.7
Motor : ES9A

Sinopse
(30) Equalizador de pulsação
(31) Velas (x6)

INJECAO
(32) Tanque de combustível
(33) Reservatório cilíndrico
(34) Flap de descarga (alívio)
(35) Escapamento

Características

Cilindrada (cm3) : 2946.

Rotação marcha lenta (rpm) não regulável : 700 ± 50.

Corte em rotação máxima (rpm) : 6520.

B1HP1ZAD

85
CARACTERÍSTICAS: SISTEMA DE INJEÇÃO BOSCH ME 7.4.7
Motor : ES9A
Sistema de alimentação
Componente Marca Fornecedor Referência Observações
Combustível preconizado Super sem chumbo 95 RON ou 98 RON
Capacidade 65 Litros
Tanque de combustível 32
INJECAO

Composição polietileno
Bomba elétrica imersa no reservatório
Conjunto bomba, filtro de Tensão, 12 V
combustível e regulador de 9 MARWALL Pressão, 3 bars
pressão Vazão, 115 a 120 l/h
Pressão de regulagem, 3,5 bars
Reservatório cilíndrico 33 PURFLUX PPGF 30 Implantação, sob aba dianteira esquerda
Válvula solenóide normalmente fechada
Válvula solenóide 15 BOSCH 0 280 142 317 Interruptor 2 terminais - marrom
sangria duto Implantação, sob aba dianteira esquerda
Resistência, 24 ohms
EV 14 Grupo de injetores 1–2–3, interruptor, 2 terminais - marrom
0 280 155 613 Grupo de injetores 4–5–6, interruptor, 2 terminais - preto
Injetores gasolina 18 BOSCH Marca, cor amarela
Injetores, 4 jatos
Resistência, 16 ohms
Implantação, sobre o cobre-correia
Equalizador de pulsação 30 0 280 161 500
Equipado com uma válvula, SCHRAEDER

86
CARACTERÍSTICAS: SISTEMA DE INJEÇÃO BOSCH ME 7.4.7
Motor : ES9A
Sistema de ar
Componente Marca Fornecedor Referência Observações
DS-S2 0 Interruptor 3 terminais cinza
Sensor de pressão integrado 25
261 260 140 Integrado à tubulação de admissão

INJECAO
DVE5 Interruptor 6 terminais preto
Corpo de válvula borboleta 14
BOSCH 0 280 750 041 Fixação no coletor de admissão
14 43 33 Interruptor 6 terminais preto
Sensor posição pedal
26 Alimentação 5 volts
acelerador
Fixação no pedal do acelerador
Circuito elétrico
ME 7.4.7. Interruptor 128 terminais
Calculador injeção ignição 0 261 B00 736 Injeção seqüencial
29 BOSCH
Eprom (Chip) do tipo "flash" (eprom reprogramável)
Implantação na caixa de calculadores eletrônica
280 911 Interruptor 2 terminais azul
Abertura p/ contato a 20 bars
Sensor pressão Direção Para informação do calculador
hidráulica 24 BITRON (volante no batente de direção)
Anel de referência - violeta
Fixação no tubo de saída da bomba alta
pressão de Direção hidráulica

87
CARACTERÍSTICAS: SISTEMA DE INJEÇÃO BOSCH ME 7.4.7
Motor : ES9A
Circuito elétrico
Componente Marca Fornecedor Referência Observações
Interruptor 2 terminais cinza
Termostato ar admissão 27 JAEGER 402 084 01
INJECAO

Fixação no tubo de admissão do filtro de ar


Sensor de posição de eixo 14 43 2514 43 Interruptor 3 terminais cinza
13 ELECTRICFIL
de comando de válvulas 25 Fixação no cárter do eixo do comando de válvulas de admissão
Interruptor 3 terminais verde
Sensor de batida de pino 23 BOSCH 0 261 231 10 Fixação na parte central do V do bloco motor
É imprescindível respeitar o torque de aperto : 2 ± 0,5 m.daN
Interruptor 2 terminais verde
DAV 402 243 03
Fixação nas conexões de saída de água
Termostato água motor 22
Torque de aperto :
14 43 32
Apertar a 2 ± 0,2 m.daN
ELECTRICFIL
Interruptor 2 terminais preto
Sensor rotação motor 12 14 43 28
Fixação no cárter de embreagem da caixa de câmbio

88
CARACTERÍSTICAS: SISTEMA DE INJEÇÃO BOSCH ME 7.4.7
Motor : ES9A
Sistema de alimentação combustível
Componente Marca Fornecedor Referência Observações
Distância nominal dos eletrodos : 1 mm
BOSCH FGR8MQPE
Torque de aperto

INJECAO
Velas de ignição 31
Apertar a 1 ± 0,1 m.daN
NGK PFR6E 10
Efetuar um aperto angular de 90°
Velas de ignição tipo lápis 17 SAGEM BAC 1 Interruptor 4 terminais preto
2526140 Ignição do tipo jumostatique(*)
Sistema do escapamento
Interruptor 4 terminais verde
Sonda de oxigênio primária 21 258 040 232 Fixação dianteira no coletor do escapamento
Fixação traseira no pré-catalisador
Interruptor 4 terminais azul
BOSCH
Fixação dianteira no pré-catalisador
Sonda de oxigênio 20 258 006 185 Fixação traseira no pré-catalisador
secundária Torque de aperto
Apertar a 4,7 ± 0,1 m.daN
(*) Jumostatique: sistema de ignição inteligente que não necessita de distribuidor convencional para sequenciar a ordem de fogo,fazendo
o processo baseado em dados colhidos em diferentes sensores aliados a uma central eletrônica.
89
OPERAÇÕES PROIBIDAS – SISTEMA DE INJEÇÃO DIRETA HDI (SIEMENS)
Motor : DT17BTED4
Limpeza
É proibido utilizar um limpador "alta pressão".
Não utilizar ar comprimido
Sistema de alimentação combustível
INJECAO

Combustível preconizado : diesel.


ATENÇÃO: Não utilizar outros combustíveis
Circuito elétrico
A troca de um calculador de injeção entre dois veículos torna impossível o funcionamento dos
veículos
É proibido alimentar um injetor diesel em 12 volts.
Não se pode desconectar um injetor diesel com o motor funcionando
Bomba alta pressão combustível
Não retirar da bomba alta pressão combustível (1) os componentes seguintes::
- O anel de vedação "a" (não há peças de reposição)
- A conexão de saída alta pressão "b" (disfunção)
- O regulador de pressão combustível "c" (não há peças de reposição)
- A válvula solenóide de vazão "d" (não há peças de reposição)

B1HP23GC

90
OPERAÇÕES PROIBIDAS – SISTEMA DE INJEÇÃO DIRETA HDI (SIEMENS)
Motor : DT17BTED4
Injetores diesel

ATENÇÃO: É proibido fazer a limpeza com diesel ou ultra-som.

INJECAO
Não separar o porta - injetor diesel (2) dos seguintes componentes:

- O injetor diesel "g" (não há peças de reposição)

- O atuador de vazão combustível "e" (risco de destruição)


B1HP23HC
Não girar a porca "f" (disfunção).

Não separar a conexão "h" do injetor diesel.

É proibido limpar a calamina do bico de injetor diesel.

Duto central de injeção comum alta pressão de combustível

Não separar o sensor alta pressão combustível "j" do duto central de injeção alta pressão
combustível (3).

B1HP23JC

91
NORMAS DE SEGURANÇA: SISTEMA DE INJEÇÃO DIRETA HDI
Normas de segurança Após a parada do motor, aguardar 30 segundos antes de qualquer
Introdução operação.
Todas as ações exercidas no sistema de injeção devem ser efetuadas NOTA : O tempo de espera é necessário para que o sistema de alta
conforme as prescrições e regulamentos seguintes: pressão do combustível retorne à pressão atmosférica.
- Autoridades competentes na questão saúde Normas de limpeza
- Prevenção de acidentes
INJECAO

Operações preliminares
- Proteção do meio-ambiente
IMPRESCINDÍVEL: O operador deve estar com roupas limpas
ATENÇÃO: As operações devem ser realizadas por pessoal especializado
e conhecedor das normas de segurança e precauções a serem tomadas. Antes da operação sobre o sistema de injeção, pode ser necessário
Normas de segurança limpar as conexões dos componentes seguintes:
IMPRESCINDÍVEL: Considerando as pressões elevadíssimas do (ver operações correspondentes):
sistema de alta pressão do combustível (1600 bars), respeitar as - Filtro de combustível
instruções abaixo: - Bomba alta pressão combustível
É proibido fumar na proximidade do sistema de alta pressão durante - Dutos de injeção comum alta pressão combustível
qualquer operação. - Tubulações alta pressão combustível
Evitar trabalhar perto de chama ou faísca - Porta-injetores diesel
Motor funcionando :
- Não mexer no sistema de alta pressão do combustível IMPRESCINDÍVEL : Após a desmontagem, obstruir imediatamente
- Manter-se afastado de qualquer eventual jato de combustível poden- com tampas as conexões desses componentes, para evitar a
do ocasionar ferimentos graves. entrada de impurezas.
- Manter as mãos afastadas de qualquer vazamento do sistema de Área de trabalho
alta pressão do combustível. A área de trabalho deve estar limpa e desocupada
As peças que estão em reparo devem ser estocadas em local livre de
poeira

92
CONTROLE: SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO COMBUSTÍVEL BAIXA PRESSÃO
Motor : DT17BTED4

Ferramental
[1] Conexão Ø 10 mm para tomada de baixa pressão : 4215-T
[2] Conexão Ø 8 mm para tomada de baixa pressão : 4218-T
[3] Manômetro de controle de pressão de superalimentação : 4073-T Caixa 4073-T

INJECAO
[4] Prolongador : 4251-T
Controle
IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza específicas às motorizações
alta pressão diesel injeção (HDI).
Conectar a ferramenta [1] entre a bomba de saturação e o filtro de combustível (Marca branca na
entrada do combustível)
Conectar a ferramenta [2] perto dos injetores diesel, entre a bomba de alta pressão do combustí-
vel e o filtro de combustível (Marca verde no retorno do combustível)
Conectar a ferramenta [3] na ferramenta [1] ou na ferramenta [2].

ATENÇÃO: É proibido efetuar o controle da pressão perto do filtro de combustível

NOTA : Para controlar as pressões veículo rodando, inserir o prolongador [4] entre o manômetro [3] e
as ferramentas [1] ou [2].
B1BP3CRD

93
CONTROLE: SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO COMBUSTÍVEL BAIXA PRESSÃO
Motor : DT17BTED4

Controle das pressões em estática


Dar a partida
Durante 3 segundos (funcionamento normal) :
INJECAO

- Pressão de entrada de combustível indicada pelo manômetro [3] : 1,1 ± 0,4 bar.
- Pressão de retorno de combustível indicada pelo manômetro [3] : 2 ± 0,5 bar.

Funcionamento anormal :
Pressão de entrada Pressão de retorno
Controle
de combustível de combustível
Entre 2 e 3 bars 0,8 ± 0,4 bar Verificar o estado do filtro de combustível
Superior a 3 bars Superior a 0,8 bar Verificar o sistema retorno combustível (pressão positiva)
Verificar o sistema entrada combustível [Bomba
Entre 0,3 e 0,5 bar Inferior a 0,8 bar
de saturação (baixa pressão), tubulações]

A partida do motor é impossível


Pressão de entrada de combustível inferior a 0,3 bar.

B1BP3CRD

94
CONTROLE : PRESSÃO DE SUPERALIMENTAÇÃO
Motor : DT17BTED4

Ferramental
[1] Manômetro de controle de pressão : 7073-T.A
[2] Medidor de pressão / depressão do ar de admissão : (-).0171.G3
[3] Ferramenta de diagnóstico LEXIA : 4171-T

INJECAO
[4] Ferramenta de diagnóstico PROXIA : 4165-T
Controle
IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza específicas às motorizações
alta pressão diesel injeção (HDI).
Operações preliminares
ATENÇÃO: Antes de qualquer operação, verificar a conexão dos mecanismos de acionamento de
regulagem de pressão dos turbocompressores.
NOTA : Quando a ferramenta de diagnóstico detecta um defeito de vazão de ar, reportar-se ao
capítulo "vazão de ar dos turbocompressores".
Sensor de pressão de superalimentação
Retirar o acabamento do motor
Desconectar o conector "a".
Retirar o sensor de pressão de superalimentação (1).
B1BP3CZC

95
CONTROLE : PRESSÃO DE SUPERALIMENTAÇÃO
Motor : DT17BTED4

Conectar:
- A ferramenta [2a] em substituição ao sensor de pressão de superalimentação (1).
- O sensor de pressão de superalimentação (1) na ferramenta [2b].
- A ferramenta [1] na ferramenta [2] em "b".
INJECAO

Conectar a ferramenta de diagnóstico [3] ou [4] à tomada para dispositivo de diagnóstico do veículo:
- Colocar a ferramenta [3] ou [4] em medida padrão
- Dar partida no motor
- Acelerar a 2500 rpm.
- Comparar os valores de pressão lidas na ferramenta de diagnóstico e no manômetro [1].
NOTA : Em caso de diferença relevante de pressão, substituir o sensor de pressão de superalimentação
Trocador ar / ar
Verificar o estado dos componentes seguintes:
- Tubo de entrada de ar
- Tubo de saída de ar.
- Trocador ar / ar.
- Vazão de ar dos turbocompressores
NOTA : Quando a ferramenta de diagnóstico detecta um defeito de vazão de ar, controlar a vazão de
ar do turbocompressor em questão.
Conectar a ferramenta de diagnóstico [3] ou [4] à tomada para dispositivo de diagnóstico do veículo:
- Colocar a ferramenta [3] ou [4] em medida padrão
- Dar partida no motor
- Acelerar a 2500 rpm.
Comparar a vazão de ar (mg/coup) dos dois turbocompressores
B1BP3D0C

96
CONTROLE : PRESSÃO DE SUPERALIMENTAÇÃO
Motor : DT17BTED4

Diferença de vazão de ar relevante entre os dois turbocompressores:

- Desligar o motor
- Retirar o filtro de ar com os dois sensores de vazão

INJECAO
- Marcar os sensores de vazão "d" e "c".
- Retirar os dois sensores de vazão (medidor de vazão)

Retirar:
- O sensor de vazão "d" no lugar do sensor de vazão "c".
- O sensor de vazão "c" no lugar do sensor de vazão "d".

Dar partida no motor


Acelerar a 2500 rpm.

Comparar a vazão de ar (mg/coup) dos dois turbocompressores:

- Se a diferença de vazão de ar trocou de turbocompressor, substituir o sensor de vazão defeituoso.


- Se a diferença de vazão de ar provém do mesmo turbocompressor, verificar o estado dos tubos de
entrada e saída de ar do mesmo: substituir ou consertar as peças defeituosas.
- Se os tubos de entrada e saída de ar do turbocompressor não apresentam nenhum defeito: substituir
o turbocompressor

B1HP24TC

97
CARACTERÍSTICAS: SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO DE AR
Motor : DT17BTED4

(1) Filtro de ar MECAPLAST


INJECAO

(2) Trocador térmico ar / ar BEHR

(3) Turbocompressor dianteiro GARETT

(4) Válvula borboleta de ar MAN HUMEL

(5) Turbocompressor traseiro GARETT

(6) Sensores de vazão SIEMENS VDO

B1HP26UD

98
CONTROLE: SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO DE AR
Motor : DT17BTED4
Ferramental
[1] Bomba manual de pressão / depressão : FACOM DA 16

Controle

INJECAO
IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza
específicas às motorizações alta pressão diesel injeção (HDI)

Bomba de vácuo
Ligar a ferramenta [1] no bico "a" da bomba de vácuo (1).
B1HP26DC Dar partida no motor B1HP26FC
O valor deve ser de 0,85 ± 0,2 bar.

Válvula solenóide de comando do "Swirl"


Ligar a ferramenta [1] na entrada de depressão "b" da válvula solenóide (2).
Dar partida no motor
O valor deve ser de 0,85 ± 0,2 bar.

Duto de ar do "Swirl"
Ligar a ferramenta [1] nos dutos (3) de ar do "Swirl" em "c".
Aplicar uma depressão de aproximadamente 0,7 ± 0,2 bar, a borboleta "Swirl"
deve estar completamente aberta.
B1HP26EC

99
VELAS
Distância nominal Distância nominal
Veículo Motor BOSCH NGK Torque de aperto
dos eletrodos dos eletrodos

Aperto : 1 ± 01
C6 3.0i 24S ES9A FGR8MQPE 1 mm PFR6E10 1 mm
Aperto angular : 90° ± 5°
IGNIÇÃO

100
VELOCÍMETRO

Uma medida publicada no journal Officiel de 25 de Junho de 1976, regulamenta a velocidade constante nos velocímetros com relação à
velocidade real.

O texto dessa medida estipula:

- A velocidade indicada por um velocímetro não deve ser inferior à velocidade real do veículo
- Deve sempre haver entre a velocidade lida "VL" no velocímetro e a velocidade "VR" a relação seguinte::

VR < VL < 1,10 VR + 4 Km/h

Exemplo : Para uma velocidade real de 100 Km/h, a velocidade lida no velocímetro pode ser compreendida entre 100 e 114 Km/h.

TRANSMISSÃO
EMBREAGEM
A velocidade indicada no velocímetro pode ser influenciada por:

CAIXA DE
CÂMBIO
- O velocímetro
- A condição dos pneus
- A relação da transmissão
- A relação do dispositivo do sensor de velocidade
Cada um desses elementos pode ser controlado sem ser retirado do veículo (Ver Nota de Informação N° 78-85 TT de 19 de outubro de 1978).
NOTA : Antes de trocar o velocímetro, controlar a conformidade dos seguintes pontos:
- A condição dos pneus
- A relação do acoplamento cilíndrico da caixa de câmbio (pinhão do tacômetro)
- A relação do dispositivo do sensor de velocidade

101
CARACTERÍSTICAS: CAIXA DE CÂMBIO AUTOMÁTICA TIPO AM6
Veículo Motor Tipo Caixa de câmbio Seqüência Relação do diferencial Relação eixo (taq.)

ES9A 20 GH 07 49 X 52
C6 AM6 15 x 53
DT17BTED4 20 GG 07 54 X 47
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM
CAIXA DE
CÂMBIO

102
PROCEDIMENTO ANTES DAS OPERAÇÕES CAIXA DE CÂMBIO AUTOMÁTICA AM6
Motores : ES9A - DT17BTED4

Quando há uma disfunção na caixa de câmbio, há 2 configurações Nível do óleo


possíveis, dependendo da gravidade do defeito:
- Caixa de câmbio em modo degradado com um programa de Condições prévias:
substituição (os valores do defeito são tomados em substituição).
- Caixa de câmbio em modo degradado com um programa de - Veículo em posição horizontal, freio de estacionamento solto.
emergência 3a hidráulica. - A caixa de câmbio não deve estar em modo degradado
ATENÇÃO: No programa de emergência, a passagem P/R ou N/R (verificação com a ferramenta de diagnóstico)
provoca um solavanco - A temperatura do óleo deve ser de 60°C (+8, -2) (verificação com a
ferramenta de diagnóstico)
Recepção do cliente - Pressionar o pedal do freio, passar todas as marchas
Deve haver um diálogo com o cliente, para conhecer os sintomas de

TRANSMISSÃO
- Colocar a alavanca de marchas em posição P.

EMBREAGEM
mau funcionamento.

CAIXA DE
- Motor em marcha lenta, sem acessórios ligados (refrigeração,

CÂMBIO
aquecimento, etc..).
Qualidade do óleo – Nível do óleo Retirar o bujão de nível do óleo
Quando a caixa de câmbio apresenta uma anomalia grave que tenha Escoamento do óleo pela boca de nível de óleo, em seguida gota a gota
acarretado um funcionamento anormal ou o estrago da embreagem : o
Colocar o bujão de nível do óleo (o nível do óleo está correto)
óleo da caixa de câmbio esquenta exageradamente e fica cheio de
Não havendo escoamento de óleo pela boca de nível de óleo (ver
impurezas (óleo "queimado"). operação: escoamento, abastecimento e sangria da caixa de câmbio)
Um óleo "queimado" se caracteriza pela sua cor escura e um cheiro
desagradável.

IMPRESCINDÍVEL : Deve haver troca da caixa de câmbio.

103
PRECAUÇÕES A SEREM TOMADAS: CAIXA DE CÂMBIO AUTOMÁTICA AM6
Motores : ES9A - DT17BTED4

Reboque Precauções
É necessário levantar a dianteira do veículo, para rebocá-lo
Caso seja impossível levantar a dianteira do veículo :
- Colocar a alavanca de seleção em posição «N».
- Não acrescentar óleo
- Não ultrapassar a velocidade de 70 Km/h num percurso de 100 Km. Operações nos componentes mecânicos
Nunca colocar a caixa de câmbio no chão sem proteção
Conduta
Nunca rodar com a ignição desligada. A fim de evitar danos no segmento da árvore de entrada, o esquadro
NOTA : Nunca empurrar o veículo tentando fazê-lo funcionar. de alinhamento conversor deve estar posicionado durante a operação
de montagem.
TRANSMISSÃO

(É impossível com uma caixa de câmbio automática).


EMBREAGEM
CAIXA DE
CÂMBIO

NOTA : A lubrificação da caixa de câmbio é garantida somente com o Utilizar o pino de centralização e o esquadro de alinhamento
motor funcionando. conversor para acoplar a caixa de câmbio ao motor.
Operação nos componentes elétricos
Não desligar : Retirar o pino de centralização após o acoplamento da caixa de
- A bateria com o motor funcionando câmbio no motor
- O calculador com a ignição ligada

Antes de religar um conector, verificar


- O estado dos diversos contatos (deformações, oxidação...).
- O estado da trava do plugue

104
CARACTERÍSTICAS GERAIS: CAIXA DE CÂMBIO AUTOMÁTICA AM6
Motores : ES9A - DT17BTED4

Identificação
(1) Placa de identificação (rebitada no cárter):
"a" Tipo de caixa de câmbio automática (AISIN)
"b" Tipo de caixa de câmbio automática (PSA)
"c" Referência componente
"d" Número de série
(2) Etiqueta de identificação (colada no calculador):
B2CP3YRC "e" Data de fabricação

TRANSMISSÃO
"f" Código de homologação (PSA)

EMBREAGEM
"g" Número do calculador (PSA)

CAIXA DE
CÂMBIO
"h" Código de barra (PSA)
"j" Número da caixa de câmbio (PSA)
"k" Código de barra (AISIN)
"l" Número de série

Características
Peso : 93 kg (aproximadamente).
Capacidade de torque : 33 m.daN.

B2CP3YSC

105
TORQUE DE APERTO: CAIXA DE CÂMBIO AM6
Motores : ES9A - DT17BTED4

1 Trocador térmico BVA (Caixa Câmbio automática) 4,2 ± 0,4


2 Cárter de óleo do bloco 1,5 ± 0,2
3 Bujão de abastecimento 4 ± 0,4
Parafuso conversor de torque [(ES9 3 paraf.) (DT17 6 paraf.)]
Pré-aperto 2 ± 0,2
4
Desaperto 100°
B2CP42WD Aperto 6 ± 0,6
5 Limitador de luva 3,5 ± 0,3
TRANSMISSÃO

6 Suporte caixa de câmbio 5,5 ± 0,5


EMBREAGEM
CAIXA DE
CÂMBIO

7 Sensor rotação motor (ES9J4) 0,8 ± 0,1


8 Fixação da caixa de câmbio no bloco do motor 6 ± 0,6
9 Fixação da chapa de fechamento 2 ± 0,2

B2CP42XD

106
TORQUE DE APERTO: CAIXA DE CÂMBIO AM6
Motores : ES9A - DT17BTED4

12 Tampa de aspiração de óleo 1 ± 0,1


11 Bloco hidráulico (na ordem indicada) 1 ± 0,1
12 Placa de aperto sensor temperatura do óleo 1 ± 0,1
13 Parafuso do calculador 2,5 ± 0,2
14 Bujão de escoamento de óleo 1 ± 0,1
15 Bujão de nível do óleo 4,8 ± 0,5
B2CP42YD

TRANSMISSÃO
EMBREAGEM
CAIXA DE
CÂMBIO
B2CP42ZD

107
CARACTERÍSTICAS: COMANDO DA CAIXA DE CÂMBIO AM6
Motores : ES9A - DT17BTED4

A alavanca de câmbio é guiada pela forma da pista de seleção e da mola de retorno que a
retém para a esquerda.

O comando de marchas comporta 5 posições :


- Posição "P" : Estacionamento (Fechamento e parada do veículo)
- Posição "R" : Marcha a ré
- Posição "N" : Ponto morto ou neutro
- Posição "D" : Drive (Conduta - utilização das 6 marchas da caixa de câmbio em função
automática e auto-adaptável).
- Posição "M" : Manual (esta posição permite ao condutor escolher as marchas em modo
tração, puxando "M -" ou empurrando "M +" na alavanca de câmbio)
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM
CAIXA DE
CÂMBIO

NOTA : A partida do motor só é possível nas posições "P" ou "N"

Em posição "M", a seleção é feita por um sensor eletrônico localizado perto da alavanca de
câmbio.

- A variação do fluxo necessário para o acionamento das células do sensor é obtida por um ímã
localizado na alavanca alinhado com as células.
- Os dados são transmitidos ao calculador da caixa de câmbio.

B2CP430D

108
CARACTERÍSTICAS: COMANDO DA CAIXA DE CÂMBIO AM6
Motores : ES9A - DT17BTED4

NOTA : O veículo é equipado com "shift lock". É necessário acionar a ignição e pressionar o
pedal do freio para desbloquear a alavanca de seleção da posição "P".

O interruptor "a" localizado na pista do comando de marchas, permite que o condutor escolha
um dos 3 programas de conduta seguintes:

- Programa "Normal" : O programa funciona sem escolha (modo auto-adaptável; lei ecológica)
- Programa "Sport" : O programa permite uma conduta mais dinâmica e favorece desempenho
e retomada
- Programa "Neige" : O programa facilita as partidas e a motricidade em terrenos sem

TRANSMISSÃO
EMBREAGEM
aderência

CAIXA DE
CÂMBIO
NOTA : Para voltar ao programa normal, é preciso pressionar uma terceira vez o interruptor
“sport””(esporte) ou “neige”(neve).

B2CP430D

109
CARACTERÍSTICAS: COMANDO DA CAIXA DE CÂMBIO AM6
Motores : ES9A - DT17BTED4

Lado caixa de câmbio

O comando da caixa de câmbio é efetuado por um cabo.

"b" Terminal em posição pressionada

(1) Limitador de luva

(2) Retorno de comando com rótula


TRANSMISSÃO

EMBREAGEM

(3) Regulagem automática


CAIXA DE
CÂMBIO

Regulagem automática:

- Soltar o terminal "b" para regular o comando.

- Pressionar o terminal "b" para travar a regulagem do comando

B2CP431C

110
COMANDO CAIXA DE CÂMBIO AM6 - FUNÇÃO «SHIFT LOCK»
Motores : ES9A - DT17BTED4

IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza. Reportar-se ao capítulo “


Recomendações / Precauções”.
O "shift lock" é um sistema que trava a alavanca de câmbio em posição "P".
Destravar o «shift lock» (funcionamento normal).
Dar a partida
Pressionar o pedal de freio e mantê-lo pressionado
Deslocar a alavanca de câmbio para sair da posição "P".
Destravar o «shift lock» (com anomalia)
C5FP0RBC
Quando for impossível destravar o "shift lock" com o método "funcionamento normal".

TRANSMISSÃO
Causas prováveis de anomalia.

EMBREAGEM
CAIXA DE
As causas de anomalia podem ser acarretadas pelos componentes seguintes:

CÂMBIO
- "shift lock".
- Interruptor de posição da alavanca de marchas
- Calculador da caixa de câmbio automática
- Chicotes elétricos
- Tensão da bateria
Procedimentos a efetuar:
Declipar o acabamento (1).
Destravar o "shift lock" pressionando em "a" com uma chave de fenda (chave de fenda comprimento
mínimo de 150 mm).
C5FP0RCD Deslocar a alavanca de câmbio para sair da posição "P".

111
PROCEDIMENTO DE INICIALIZAÇÃO DO CALCULADOR DA CAIXA DE CÂMBIO AUTOMÁTICA

NOTA : Para todas essas operações, seguir o procedimento da ferramenta de diagnóstico

Substituição da caixa de câmbio automática sem substituição do calculador

Efetuar as seguintes operações:


- Telecodificação da posição neutra do sensor de posição da alavanca de marchas
- Telecodificação de adaptação das válvulas solenóides e dos reguladores de pressão de óleo
- Inicialização dos componentes auto-adaptáveis
- Zerar o indicador de quantidade de óleo

Substituição do calculador da caixa de câmbio automática


TRANSMISSÃO

EMBREAGEM
CAIXA DE
CÂMBIO

Efetuar as seguintes operações:


- Ler o valor do indicador de quantidade de óleo da caixa de câmbio do antigo calculador
- Marcar o valor do indicador de quantidade de óleo no novo calculador
- Telecodificação da posição neutra do sensor de posição da alavanca de marchas
- Telecodificação de adaptação das válvulas solenóides e dos reguladores de pressão de óleo
- Inicialização dos componentes auto-adaptáveis.

112
PROCEDIMENTO DE INICIALIZAÇÃO DO CALCULADOR DA CAIXA DE CÂMBIO AUTOMÁTICA

Substituição da caixa de câmbio e do calculador da caixa de câmbio automática


Efetuar as seguintes operações
- Inicializar os componente auto-adaptáveis
- Zerar o indicador de quantidade de óleo
- Telecodificação de adaptação das válvulas solenóides e dos reguladores de pressão de óleo

Escoamento do óleo da caixa de câmbio automática


Efetuar as seguintes operações:
- Telecodificação de adaptação das válvulas solenóides e dos reguladores de pressão de óleo
- Zerar o indicador de quantidade de óleo

TRANSMISSÃO
EMBREAGEM
NOTA : Em caso de telecarregamento do calculador da caixa de câmbio automática, não há procedimento específico, obedecer ao

CAIXA DE
CÂMBIO
procedimento da ferramenta de diagnóstico.

IMPRESCINDÍVEL: Durante algum tempo, a qualidade de passagem de marchas pode não ser satisfatória (adaptação dos parâmetros do
calculador da caixa de câmbio). Para se obter uma boa qualidade de passagem de marchas, é necessário efetuar um teste na estrada
que exija troca freqüente de marchas (leis auto-adaptáveis).

113
ESCOAMENTO, ABASTECIMENTO, NÍVEL CAIXA DE CÂMBIO AUTOMÁTICA AM6
Ferramental
[1] Cilindro de abastecimento : (-).0340
Respeitar as normas de segurança e limpeza.
Escoamento
IMPRESCINDÍVEL: O escoamento da caixa de câmbio deve ser realizado com óleo quente (60°C
mínimo) para eliminar as impurezas do óleo.
NOTA : O escoamento é parcial, pois o conversor não pode ser totalmente esvaziado.
Colocar o veículo num elevador
Retirar :
B1BP317C
- O bujão de nível (2) com uma chave torx.
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM

- O bujão de escoamento (1) com uma chave Allen.


CAIXA DE
CÂMBIO

NOTA : Devem ser escoados aproximadamente 3 litros de óleo.


Abastecimento
Posicionar o bujão de escoamento (1) (equipado com uma junta nova)
Apertar o bujão (1) : 5 ± 1 mdaN.
Retirar :
- As conexões do filtro de ar
- O bujão de abastecimento de óleo (3).
- Utilizar a ferramenta [1].

B2CP3WZC

114
ESCOAMENTO, ABASTECIMENTO, NÍVEL CAIXA DE CÂMBIO AUTOMÁTICA AM6

ATENÇÃO: Não considerar as informações mencionadas na ferramenta [1].


Capacidade de óleo da caixa de câmbio seca: 7 litros (aproximadamente).
Tipo de óleo : óleo JWS 3309 ESSO vermelho
Volume de óleo restante após escoamento: 4 litros (aproximadamente).
Quantidade de óleo a ser colocada: 3 litros (aproximadamente).
Colocar o bujão de abastecimento (3) (equipado com uma junta nova).
Apertar o bujão (3) : 4 ± 1 mdaN.
Inicializar o indicador de quantidade de óleo (obedecer ao procedimento da ferramenta de diagnóstico)

B1BP317C Controle do nível do óleo.

TRANSMISSÃO
Condições prévias:

EMBREAGEM
- Veículo em posição horizontal

CAIXA DE
CÂMBIO
- A caixa de câmbio não deve estar em modo degradado
- Retirar o bujão de abastecimento (3).
- Acrescentar 0,5 litro de óleo na caixa de câmbio
- Pressionar o freio, trocar todas as marchas
- Alavanca de marchas em posição "P".
- Motor em marcha lenta
- Temperatura do óleo 60°C (+ 8 ; - 2) (medida dos parâmetros com ferramenta de diagnóstico).
- Retirar o bujão de nível (2).

B2CP3WZC

115
ESCOAMENTO, ABASTECIMENTO, NÍVEL CAIXA DE CÂMBIO AUTOMÁTICA AM6

Filete de óleo, seguido por escoamento “gota a gota”


Colocar o bujão de nível (2).
Apertar o bujão (2) : 0,8 ± 0,1 mdaN.

"gota a gota” ou até parar o gotejamento


Colocar o bujão de nível (2).
Desligar o motor
Acrescentar 0,5 litro de óleo na caixa de câmbio
Repetir o procedimento de nível

B1BP317C NOTA : O nível está correto quando o óleo escorre "gota a gota".
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM

Colocar o bujão de nível (2) (equipado com uma junta nova).


CAIXA DE
CÂMBIO

Apertar o bujão (2) : 0,8 ± 0,1 mdaN.


Colocar o bujão de abastecimento (3) (equipado com uma junta nova)
Apertar o bujão (3) : 4 ± 1 mdaN.

O nível elevado demais pode acarretar o aquecimento anormal do óleo e vazamentos.


O nível baixo demais acarreta a destruição da caixa de câmbio.

B2CP3WZC

116
CONTROLE DA PRESSÃO DO ÓLEO – CAIXA DE CÂMBIO AUTOMÁTICA TIPO AM6

Ferramental
[1] Flexível e manômetro : 4601- TF1 Caixa 4601-T
[2] Conexão flexível : (-).0336.X Caixa 8010-T

IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza.

B2CP45FC Operações preliminares

TRANSMISSÃO
EMBREAGEM
CAIXA DE
Retirar as conexões do filtro de ar

CÂMBIO
Afastar o tubo (1).

Retirar o parafuso (2).

Parafusar a ferramenta [2] em substituição ao parafuso (2).

B2CP45GC

117
CONTROLE DA PRESSÃO DO ÓLEO – CAIXA DE CÂMBIO AUTOMÁTICA TIPO AM6

ATENÇÃO: Limpar o flexível da ferramenta [1] antes de cada utilização; os diferentes


óleos de caixas de câmbio automáticas não podem ser misturados.

Montar a ferramenta [1] na ferramenta [2].


Efetuar as seguintes operações:
- Colocar o veículo num elevador, rodas dianteiras suspensas
- Acionar o freio de estacionamento
- Dar partida no motor
- Controle da pressão do óleo

ATENÇÃO: Aguardar até que o óleo da caixa de câmbio atinja uma temperatura entre
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM

58°C e 68°C. Controlar o nível do óleo da caixa de câmbio.


CAIXA DE
CÂMBIO

(ver operação correspondente)

NOTA : Controlar a temperatura do óleo com a ferramenta de diagnóstico em medida


padrão

Posição alavanca de marchas : D.


Rotação do motor : Marcha lenta
Pressão do óleo principal : 3,7 à 4,2 bars.

B1BP3END

118
CONTROLE DA PRESSÃO DO ÓLEO – CAIXA DE CÂMBIO AUTOMÁTICA TIPO AM6

Controle do conversor de torque hidráulico


ATENÇÃO: Esse controle deve ser de curta duração (2 segundos) pois provoca uma
elevação rápida da temperatura do óleo da caixa de câmbio automática.
Respeitar as seguintes condições de controle:
- Motor em temperatura de funcionamento
- Alavanca de marchas em posição D.
- Pressionar o pedal do freio
- Acelerar o motor até atingir a rotação máxima (ver abaixo).
Posição da alavanca de marchas : D.
Rotação máxima motor ES9A : 2400 ± 50 rpm.

TRANSMISSÃO
Rotação máxima motor DT17 : 2600 ± 50 rpm.

EMBREAGEM
CAIXA DE
CÂMBIO
Diagnóstico:
- Se a rotação máxima do motor obtida é inferior ao valor indicado, o conversor de torque
está com problema
- Se a rotação máxima do motor obtida é superior ao valor indicado, a caixa de câmbio
automática está com problema (patina)
Operações complementares
Retirar as ferramentas [1] e [2].
Colocar o parafuso (2) com uma junta nova.
Posicionar o tubo (1).
B1BP3END Colocar as conexões do filtro de ar

119
TRANSMISSÃO
Torques de aperto (m.daN) Ferramental anel de vedação BV
Caixa de Suporte de Porca de
Veículo Motores Direito Esquerdo Caixa
câmbio transmissão transmissão
(-).0336.U (-).0336.V
C6 AM6 ES9A - DT17BTED4 2 ± 0,2 34,5 ± 2 8010-T
(-).0336.W (1)
TRANSMISSÃO

EMBREAGEM
CAIXA DE

(1) Guia de montagem da junta de transmissão


CÂMBIO

Torque de aperto (m.daN) dos parafusos de rodas

E59A Chapa
CITROËN 9±1
DT17BTED4 Alumínio

120
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
RODAS E PNEUS

EIXO
3.0i 24S 2,7 24V
Placa identificação XFV UHZ
Pneus / Desenvolvimento S 225/55 R17 97W/2,071 m 245/45 R18 100W/2,065m 245/45 R18 100W/2,065m
Tipo Michelin PRIMACY
T
Roda
A 7 J17-CH5-32 8 J18-CH5-33 8 J18-CH5-33
Nome SATURNE SAN MARIN 2 SAN MARIN 2
Pressão normal de funcionamento
2,4/2,4 2,4/2,4 2,4/2,4
dianteira / traseira
Pressão em carga máxima
dianteira / traseira 2,6/2,6 2,4/2,4 2,6/2,6
Pressão carga alta velocidade
2,4/2,4 2,4/2,4 2,6/2,6
Dianteira / traseira
Pneu S 225/55 R17 97W
Estepe T 7 J17-5-32
Pressão normal de funcionamento 2,6 2,4 2,6
Pressão em carga máxima 2,6 2,4 2,6
Pressão carga alta velocidade

NOTA : A etiqueta de preconização das pressões de calibragem está colada no montante da porta dianteira esquerda.

121
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO RODA E PNEU


Identificação pressões de calibragem

NOTA : A etiqueta de preconização das pressões de calibragem está colada no


montante da porta dianteira esquerda.

«a» Preconização das pressões de calibragem dos pneus (sem carga e com carga)

«b» Características dos pneus

«c» Tipo de pneus

«d» Preconização de pressão de calibragem do estepe.

B2GP01FD

122
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
RODA E PNEU

EIXO
Identificação dos parafusos de roda

(1) Parafusos mistos (todos os tipos de rodas)

(2) Roda de liga leve

(3) Roda de alumínio

NOTA : Quando os parafusos mistos de fixação são montados em rodas de alumí-


nio, as arruelas dos parafusos ficam livres.

Torque de aperto dos parafusos de rodas:

9 ± 1 m.daN.

B2GP00JD

123
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO RODA E PNEU


Dispositivo de calibragem insuficiente

(4) Válvula (8) Junta de vedação


(5) Antena (9) Bujão
(6) Módulo emissor HF (10) Porca
(7) Arruela
Composição:
- 4 módulos emissores HF SIEMENS (6) integrados em cada roda no lugar da
válvula e cada um tendo uma pilha de lítio.
- Um receptor HF integrado ao módulo de comunicação sob o painel de bordo.

ATENÇÃO: A válvula (4) deve ser substituída a cada troca de pneu.

ATENÇÃO: A junta de vedação (8) deve ser substituída a cada troca de roda.

ATENÇÃO: A cada troca do módulo emissor, é necessário efetuar uma configuração


do mesmo com o calculador de detecção de calibragem insuficiente, com uma
ferramenta de diagnóstico .

B2GP01ND

124
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
CONTROLE E REGULAGEM DA ALTURA DO VEÍCULO

EIXO
Alturas em atitude de REFERÊNCIA : ignição acionada

IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza.

Ferramental

[1] Calibre de medição do raio da roda 5 parafusos prisioneiros : 9801-T


[2] Vareta de medição sob carroceria : 2305-T
[3] Ferramenta de diagnóstico LEXIA : 4171-T
[4] Ferramenta de diagnóstico PROXIA : 4165-T

Operações preliminares

Verificar a pressão dos pneus


Colocar o veículo num elevador de 4 colunas
Dar partida no motor
Soltar o freio de estacionamento
Posicionar a carroceria em posição alta
Posicionar a carroceria em posição normal (Altura de rodagem).

ATENÇÃO: Durante as medições o veículo deve estar imobilizado.

125
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO CONTROLE E REGULAGEM DA ALTURA DO VEÍCULO


ATENÇÃO: Durante a medição das alturas em atitude de referência não cortar a ignição.
Alturas em atitude de REFERÊNCIA: Ignição ligada
Medida dos raios de roda dianteira Medida das alturas dianteiras

B3CP0AQD B3CP0ARD B3CP0ASD

Posicionar a ferramenta [1] nos Medir com a ferramenta [2].


parafusos de fixação da roda
Medir os raios de roda com a Altura dianteira esquerda H1M: Medida entre o solo e a zona A sob o quadro de suspensão dianteiro.
ferramenta [2]. Altura dianteira direita H2M: Medida entre o solo e a zona B sob o quadro de suspensão dianteiro

126
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
CONTROLE E REGULAGEM DA ALTURA DO VEÍCULO

EIXO
Alturas em atitude de REFERÊNCIA: Ignição ligada
Medida dos raios de roda traseira Medida das alturas traseiras

B3CP06AC B3CP0ATD B3CP0AUD

Posicionar a ferramenta [1] nos Medir com a ferramenta [2].


parafusos de fixação da roda
Medir os raios de roda com a Altura traseira esquerda H3M: Medida entre o solo e a zona C sob a travessa do eixo traseiro
ferramenta [2]. Altura traseira direita H4M: Medida entre o solo e a zona D sob a travessa do eixo traseiro

127
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO CONTROLE E REGULAGEM DA ALTURA DO VEÍCULO


Alturas em atitude de REFERÊNCIA: Ignição ligada

Regulagem das alturas


Calcular os valores seguintes:
- Dianteira esquerda : K1M = R1 - H1M.
- Dianteira direita : K2M = R2 - H2M.
- Traseira esquerda : K3M = R3 - H3M.
- Traseira direita : K4M = R4 - H4M.
Conectar a ferramenta [3] ou [4] à tomada para dispositivo de diagnóstico
Dar a partida
Efetuar um teste global
Entrar no menu “Amortecimento variável”.
Regulagem das alturas de referência do veículo
Inserir os valores K1M, K2M, K3M e K4M na ferramenta de diagnóstico.
ATENÇÃO: Os valores devem ser compostos de 4 números : Exemplo K1 = 160 mm inserir o valor 0160.
Controle das alturas após regulagem
Controlar as alturas:
- Dianteira esquerda : K1 = 160 ± 6 mm.
- Dianteira direita : K2 = 160 ± 6 mm.
- Traseira esquerda : K3 = 111 ± 6 mm.
- Traseira direita : K4 = 111 ± 6 mm.

128
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
VALORES DE CONTROLE E REGULAGEM – GEOMETRIA DOS EIXOS

EIXO
IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza Condições de controle e regulagem
Verificar a pressão dos pneus
Ferramental Colocar o veículo num elevador de 4 colunas
Controlar e regular se necessário, as alturas do veículo
[1] Calibre de medição do raio da roda 5 parafusos prisioneiros (ver operação correspondente)
: 9801-T Cremalheira de direção travada no seu ponto zero
[2] Vareta de medição sob carroceria : 2305-T (ver operação correspondente)
Cortar a ignição para efetuar o alinhamento das rodas
ATENÇÃO: Controlar e regular a geometria dos eixos em atitude Colocar o veículo apoiado nas suas rodas.
de referência. Dar partida no motor
Colocar a carroceria em posição alta
Colocar a carroceria em posição normal
(altura de rodagem)
Arrêter le moteur.
Acionar a ignição
Controlar e regular a geometria dos eixos dianteiro e traseiro em ati-
tude de referência
ATENÇÃO: Não cortar a ignição durante o controle e regulagem da
geometria dos eixos dianteiro e traseiro
NOTA : Dianteira do veículo (seguindo flecha).
ATENÇÃO
A < B = Pressão positiva : += CONVERGÊNCIA
B3CP02UC A > B = Pressão negativa : -= ABERTURA
129
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO VALORES DE CONTROLE E REGULAGEM – GEOMETRIA DOS EIXOS

Bieleta de regulagem do alinhamento traseiro

(1) Parafuso de travamento

(2) Parafuso de regulagem

B3BP1BND

130
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
VALORES DE CONTROLE E REGULAGEM – GEOMETRIA DOS EIXOS

EIXO
Alturas em atitude de referência: ignição ligada
Eixo dianteiro Eixo traseiro
Dessimetria caster inferior a : 0° 30'.
Dessimetria camber inferior a : 0° 25'. Dessimetria camber inferior a : 0° 30.
IMPRESCINDÍVEL: Repartir simetricamente, o valor do alinhamento global nas rodas esquerda e direita
«Pneu 225/55 R17»
Eixo dianteiro Eixo traseiro
Ângulo de Ângulo de
Veículo Alinhamento Caster Camber rotação Alinhamento Camber rotação
Regulável Não regulável Regulável Não regulável
mm -1±1 4,32 ± 1
C6 5° 30' ± 30' - 0°24' ± 30 8° 40' ± 30' - 1° 27' ± 30' 0° ± 12'
0° - 0°09' ± 0°09' 0° 34' ± 0°09'
«Pneu 245/45 R18»
Eixo dianteiro Eixo traseiro
Ângulo de Ângulo de
Veículo Alinhamento Caster Camber rotação Alinhamento Camber rotação
Regulável Não regulável Regulável Não regulável
mm - 1,1 ± 1 4,58 ± 1
C6 5° 30' ± 30' - 0°24' ± 30 8° 40' ± 30' - 1° 27' ± 30' 0° ± 12'
0° - 0°09' ± 0°09' 0° 34' ± 0°09'

131
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO VALORES DE CONTROLE E REGULAGEM – GEOMETRIA DOS EIXOS


ATENÇÃO: Durante a medição das alturas em atitude de estacionamento: Cortar a ignição
Alturas em atitude de estacionamento : Valores dados a título indicativo
Geometria eixos dianteiro e traseiro em atitude de estacionamento: Ignição cortada
Eixo dianteiro Eixo traseiro

B3CP0ARD B3CP0ATD

Dianteiro esquerdo : K1 = 175 ± 6 mm Dianteiro direito : K2 = 175 ± 6 mm Traseiro esquerdo : K3 = 131 ± 6 mm Traseiro direito : K4 = 131 ± 6 mm

132
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
VALORES DE CONTROLE E REGULAGEM – GEOMETRIA DOS EIXOS

EIXO
Alturas em atitude de estacionamento : Valores dados a título indicativo
Geometria eixos dianteiro e traseiro em atitude de estacionamento: Ignição cortada
Eixo dianteiro Eixo traseiro
Dessimetria caster inferior a : 0° 30'.
Dessimetria camber inferior a : 0° 25'. Dessimetria camber inferior a : 0° 30.
IMPRESCINDÍVEL: Repartir simetricamente, o valor do alinhamento global nas rodas esquerda e direita
«Pneu 225/55 R17»
Eixo dianteiro Eixo traseiro
Ângulo de Ângulo de
Veículo Alinhamento Caster Carrossage rotação Alinhamento Camber rotação
Regulável Não regulável Regulável Não regulável
mm - 2,32 ± 1 5,13 ± 1
C6 5° 30' ± 30' - 0°30' ± 30 8° 21' ± 30' - 1° 54' ± 30' 0° ± 12'
0° - 0°18' ± 0°09' 0° 41' ± 0°09'
«Pneumatique 245/45 R18»
Eixo dianteiro Eixo traseiro
Ângulo de Ângulo de
Veículo Alinhamento Caster Carrossage rotação Alinhamento Camber rotação
Regulável Não regulável Regulável Não regulável
mm - 2,46 ± 1 5,43 ± 1
C6 0° - 0°18' ± 0°09' 5° 30' ± 30' - 0°30' ± 30 8° 21' ± 30' 0° 41' ± 0°09' - 1° 54' ± 30' 0° ± 12'

133
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO CARACTERÍSTICAS EIXO DIANTEIRO


ES9A
Quadro de suspensão dianteiro

Quadro dianteiro em liga de alumínio moldado

NOTA : Quadro posicionado em conformidade com a carroceria.

Quadro de suspensão dianteiro com longarinas parafusadas (Motor UHZ).

(1) Travessa de quadro de suspensão dianteiro

B3CP09LD (2) Longarinas de quadro de suspensão


DT17BTED4
(3) Quadro de suspensão dianteiro

Quadro de suspensão dianteiro com longarinas soldadas. (Motor XFV).

(3) Quadro de suspensão dianteiro

(4) Quadro de suspensão dianteiro

B3CP09BD

134
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
CARACTERÍSTICAS EIXO DIANTEIRO

EIXO
Manga de eixo dianteiro

Manga de eixo dianteiro fixada no suporte por uma rótula superior e uma rótula inferior.

Rolamento de cubo dianteiro:

- Diâmetro 83 mm.
- Rolamento duplo com uma arruela magnética integrada (48 pares de pólos).

Torre do amortecedor

Eixo dianteiro com rodas independentes do tipo multibraços


Batente superior : altura 60 mm.
Barra estabilizadora

Barra estabilizadora
Motores Diâmetro (mm) Referência cor
ES9A 23,5 mm Amarelo
DT17BTED4 24 mm Rosa

NOTA : As características de geometria são fornecidas com os valores de controle e regulagem


da geometria dos eixos
B3CP09CC

135
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO TORQUE DE APERTO – EIXO DIANTEIRO


Motores : ES9A - DT17BTED4
Torre do amortecedor
1 Suporte superior de suspensão carroceria 2,6 ± 0,3
2 Cilindro de suspensão dianteira suporte superior da suspensão 2,4 ± 0,3
3 Braço superior de suspensão suporte superior da suspensão 4,5 ± 0,6
4 Braço superior de suspensão suporte da manga de eixo 8,5 ± 0,8
5 Bieleta da barra estabilizadora dianteira suporte da manga de eixo 20,5 ± 2
6 Rótula superior da manga de eixo, suporte da manga de eixo 15 ± 1,5
7 Porca da rótula superior da manga de eixo 6 ± 0,6
B3CP09DC 8 Bieleta da barra estabilizadora dianteira 5 ± 0,5
9 Braço inferior de suspensão suporte da manga de eixo 7,5 ± 1,1

B3CP09EC

136
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
TORQUE DE APERTO – EIXO DIANTEIRO

EIXO
Motores : ES9A - DT17BTED4
Torre do amortecedor
10 Rótula inferior da manga de eixo dianteiro suporte da manga de eixo 6,5 ± 0,9
11 Rótula inferior da manga de eixo dianteiro suporte da manga de eixo 17 ± 1,7
12 Rótula da cremalheira de direção manga de eixo dianteira 3,5 ± 0,3

B3CP09FC

137
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO TORQUE DE APERTO – EIXO DIANTEIRO


Motores : ES9A - DT17BTED4
Quadro de suspensão dianteiro
13 Tirante do quadro de suspensão dianteiro carroceria 5 ± 0,7
14 Tirante do quadro de suspensão dianteiro 6,5 ± 0,9
15 Tirante do suporte elástico dianteiro 6,5 ± 0,9
16 Quadro de suspensão dianteiro (Tubo longitudinal) 10 ± 1
17 Travessa do quadro de suspensão dianteiro 10 ± 1
18 Tubo longitudinal do quadro de suspensão dianteiro 5,5 ± 0,5
19 Barra anti-aproximação quadro de suspensão dianteiro 12,5 ± 1,2
B3CP09GD 20 Quadro de suspensão dianteiro carroceria 14 ± 1,4
21 Braço inferior de suspensão quadro de suspensão dianteiro 6,5 ± 0,6
22 Braço inferior de suspensão quadro de suspensão dianteiro 11 ± 1,1
23 Suporte de barra estabilizadora dianteira 4,5 ± 0,6
24 Suporte carroceria 10 ± 1

B3CP09HD

138
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
TORQUE DE APERTO – EIXO DIANTEIRO

EIXO
Motores : ES9A - DT17BTED4
Quadro de suspensão dianteiro
25 Suporte braço inferior de suspensão 6,5 ± 0,9
26 Braço inferior de suspensão 12,3 ± 1,2

B3CP09JC

139
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO CARACTERÍSTICAS – EIXO TRASEIRO


Eixo traseiro
(1) Travessa do eixo traseiro
(2) Articulação elástica traseira de travessa
(3) Articulação elástica dianteira de travessa
(4) Braço longitudinal de suspensão
NOTA : Eixo traseiro em liga de alumínio moldado, tipo multibraços
(5) Braço superior de suspensão
(6) Pivô traseiro
(7) Cubo – rolamento
(8) Bieleta de regulagem alinhamento
(9) Braço inferior de suspensão
B3DP0BYD
Cubo – rolamento:
Pivô traseiro - O cubo – rolamento traseiro possui uma arruela magnética de anti-travamento de roda
(48 pares de pólos).

Ponta do eixo
- Diâmetro 32 mm.
- A ponta do eixo, situada no pivô traseiro não é desmontável

IMPRESCINDÍVEL: O cubo – rolamento traseiro não deve ser colocado próximo à uma
fonte magnética ou de poluição por partículas metálicas. As peças devem estar limpas e
sem marcas de gasto anormal ou choque.
B3DP0BZD

140
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
CARACTERÍSTICAS – EIXO TRASEIRO

EIXO
(10) Coxim da barra estabilizadora traseira
(11) Semi-suporte de barra estabilizadora traseira
(12) Barra estabilizadora traseira
(13) Bieleta de barra estabilizadora traseira

NOTA : Os coxins da barra estabilizadora traseira não são desmontáveis.

Barra estabilizadora
Motores Diâmetro (mm) Referência cor
ES9A - DT17BTED4 20,6 Laranja
Geometria do veículo
NOTA : As características de geometria são fornecidas com os valores de controle e regulagem
da geometria dos eixos
B3BP1AED

141
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO TORQUE DE APERTO: EIXO TRASEIRO


Motores : ES9A - DT17BTED4
1 Travessa de eixo traseiro carroceria 7,5 ± 0,7
2 Suporte da barra estabilizadora traseira carroceria
3 Bieleta de regulagem alinhamento manga de eixo traseira
4 Cilindro de suspensão traseira manga de eixo traseira
5 Braço de suspensão manga de eixo traseira 7 ± 0,7
6 Braço inferior de suspensão manga de eixo traseira
7 Braço inferior de suspensão travessa de eixo traseiro
8 Bieleta de regulagem alinhamento travessa de eixo traseiro
B3DP0BUD 9 Trava de bieleta de regulagem alinhamento 1 ± 0,2
Braço de suspensão carroceria
10 Pré-aperto 3,3 ± 0,3
Aperto angular 150° ± 5°

B3DP0BVD

142
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
TORQUE DE APERTO: EIXO TRASEIRO

EIXO
Motores: ES9A - DT17BTED4
11 Braço superior de suspensão manga do eixo traseira
12 Braço superior de suspensão travessa do eixo traseiro 7 ± 0,7
13 Cilindro de suspensão traseira travessa do eixo traseiro
14 Bieleta da barra estabilizadora traseira manga de eixo traseira
4 ± 0,6
15 Bieleta da barra estabilizadora traseira
16 Semi-suporte de barra estabilizadora traseira 1,8 ± 0,4
17 Porca de cubo – rolamento traseiro 25 ± 2

B3DP0BWD

B3DP0BXD

143
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO CARACTERÍSTICAS SUSPENSÃO ATIVA COM AMORTECIMENTO VARIÁVEL


Implantação dos componentes
A : Suspensão dianteira
B : Suspensão traseira

NOTA : O regulador de rigidez traseira possui dois acumuladores

(1) Acionador de suspensão com amortecimento variável

(2) Acumulador de suspensão dianteira

(3) Reservatório de fluído LDS

B3BP1ASD (4) Cilindro de suspensão dianteira


Eixo dianteiro
(5) Bloco hidro-eletrônico integrado (BHI)

(6) Regulador de rigidez dianteira

(7) Sensor de pressão de suspensão

(8) Acumulador regulador de rigidez dianteira

(9) Sensor de deslocamento de roda

B3CP09AD

144
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
CARACTERÍSTICAS SUSPENSÃO ATIVA COM AMORTECIMENTO VARIÁVEL

EIXO
Eixo traseiro
(10) Cilindro de suspensão traseira
(11) Acumulador de suspensão traseira
(12) Acionador de suspensão com amortecimento variável
(13) Sensor de pressão de suspensão
(14) Acumulador regulador de rigidez traseira
(15) Regulador de rigidez traseira
(16) Sensor de deslocamento de roda
Fonte de pressão
Características
Fluído hidráulico: LDS TOTAL H50126.
O fluído LDS, de cor laranja, é 100 % sintético
B3DP0BSD
Capacidade do sistema hidráulico: 6,3 litros.
Reservatório de fluído LDS NOTA : LDS : Fluído de Direção Suspensão
«a» Abastecimento do reservatório de fluído LDS (tampa)
«b» Aspiração (bloco hidráulico integrado (BHI) / bomba de direção hidráulica)
«c» Retorno (reguladores de rigidez)
«d» Retorno (bomba de direção hidráulica)
«e» Retorno (filtro)
«f» Aspiração (filtro)

O controle do nível de fluído LDS é realizado com o veículo em posição baixa (reportar-se ao
item ÿAlívio de pressão: sistema de suspensãoŸ).
B4BP01SD

145
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO CARACTERÍSTICAS SUSPENSÃO ATIVA COM AMORTECIMENTO VARIÁVEL


Bloco hidro-eletrônico integrado (BHI)
Composição do bloco hidro-eletrônico integrado:
- Um motor elétrico
- Uma bomba de cinco pistões
- 4 Válvulas solenóide
- 2 Flaps anti-retorno
- Um limitador de pressão
- Um acumulador anti-pulsação
- Um filtro
- O calculador de suspensão

Particularidades suspensão com amortecimento variável

Calculador de suspensão amortecimento variável (CSS)


O calculador (CSS) está localizado no compartimento motor, no espaço para calculador.
O calculador (CSS) gerencia as diversas leis de amortecimento em função das informações
geradas pelos seguintes componentes:
- Os 4 sensores de deslocamento de roda
- Os 2 sensores de pressão de suspensão
- A velocidade do veículo
- A velocidade de rotação do volante de direção
O calculador (CSS) de suspensão gerencia os seguintes componentes:
- Os 4 acionadores de suspensão com amortecimento variável
- O bloco hidro-eletrônico integrado (BHI).
B3BP1A1C

146
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
CARACTERÍSTICAS SUSPENSÃO ATIVA COM AMORTECIMENTO VARIÁVEL

EIXO
Sensor de deslocamento de roda

(9) Sensor de deslocamento de roda dianteira direita

O sensor de deslocamento de roda define a posição angular do braço inferior de suspensão

Identificação dos sensores

- Sensor de deslocamento de roda dianteira direita : Amarelo


- Sensor de deslocamento de roda dianteira esquerda : Vermelho
- Sensor de deslocamento de roda traseira direita : Verde
B3BP19ZC
- Sensor de deslocamento de roda traseira esquerda : Azul

Sensor de pressão de suspensão IMPRESCINDÍVEL: Antes de qualquer intervenção no sensor de deslocamento de


roda, desacoplar a bieleta correspondente para não ultrapassar o deslocamento
angular máximo (Ver operação correspondente)

O sensor de pressão de suspensão (7) informa ao calculador de suspensão (CSS) a


pressão nos tubos alta pressão hidráulica da suspensão dianteira.
O sensor (13) informa ao calculador de suspensão (CSS) a pressão dos tubos alta pressão
hidráulica da suspensão traseira.

B3BP19YC

147
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO CARACTERÍSTICAS SUSPENSÃO ATIVA COM AMORTECIMENTO VARIÁVEL


Acionador de suspensão com amortecimento variável
Cada cilindro de suspensão possui um acionador de suspensão com amortecimento
variável

(1) Acionadores de suspensão com amortecimento variável (dianteira)

(12) Acionadores de suspensão com amortecimento variável (traseira)

Barra estabilizadora

Barra estabilizadora dianteira

ES9A : Diâmetro 23,5 mm cor Amarelo.

DT17BTED4 : Diâmetro 24 mm cor Rosa.

Barra estabilizadora traseira

ES9A et DT17BTED4 : Diâmetro 20,6 mm cor Laranja.

B3BP1A0D

148
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
CARACTERÍSTICAS SUSPENSÃO ATIVA COM AMORTECIMENTO VARIÁVEL

EIXO
Comando impulsionador de altura de carroceria

«g» Comando impulsionador de levantamento da carroceria

«h» Contato ativação / desativação do modo “Sport”

«j» Comando impulsionador de abaixamento da carroceria

C5FP0R8C

149
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO TORQUE DE APERTO: SUSPENSÃO


Suspensão dianteira
1 Fixação suporte superior de suspensão sobre carroceria 2,6 ± 0,3
Fixação cilindro de suspensão dianteira sobre suporte 2,4 ± 0,3
2 superior de suspensão
Fixação braço superior de suspensão sobre suporte superior 4,5 ± 0,6
3 de suspensão
4 Fixação braço superior de suspensão sobre suporte da manga de eixo 8,5 ± 0,8
5 Fixação bieleta da barra estabilizadora dianteira sobre suporte da manga de eixo 20,5 ± 2
6 Fixação rótula superior da manga de eixo sobre suporte da manga de eixo 15 ± 1,5
7 Porca da rótula superior da manga de eixo 6 ± 0,6
B3CP09DC
Fixação da bieleta da barra estabilizadora dianteira sobre 5 ± 0,5
8 barra estabilizadora dianteira
9 Fixação braço inferior de suspensão sobre suporte da manga de eixo 7,5 ± 1,1

B3CP09EC

150
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
TORQUE DE APERTO: SUSPENSÃO

EIXO
10 Fixação rótula inferior da manga de eixo dianteira sobre suporte da manga de eixo 6,5 ± 0,9
11 Fixação rótula inferior da manga de eixo dianteira sobre suporte da manga de eixo 17 ± 1,7
12 Fixação rótula de cremalheira de direção sobre manga de eixo dianteira 3,5 ± 0,3
13 Fixação traseira do braço inferior de suspensão sobre quadro de suspensão dianteiro 11 ± 1,1
14 Fixação traseira do braço inferior de suspensão sobre quadro de suspensão dianteiro 6,5 ± 0,6
15 Fixação suporte da barra estabilizadora dianteira sobre quadro de suspensão dianteiro 4,5 ± 0,4

B3CP09FC

B3CP09WD

151
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO TORQUE DE APERTO: SUSPENSÃO


16 Fixação suporte braço inferior da suspensão sobre quadro de suspensão dianteiro 8 ± 0,8
17 Fixação dianteira de braço inferior da suspensão sobre quadro de suspensão dianteiro 12,3 ± 1,2

B3CP09XD

152
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
TORQUE DE APERTO: SUSPENSÃO

EIXO
Suspensão traseira
18 Fixação bieleta de regulagem alinhamento sobre manga de eixo traseira
19 Fixação inferior cilindro de suspensão traseira sobre manga de eixo traseira
7 ± 0,7
20 Fixação braço de suspensão sobre manga de eixo traseira
21 Fixação braço inferior de suspensão sobre manga de eixo traseira
22 Fixação suporte da barra estabilizadora traseira sobre carroceria 7,5 ± 0,7
23 Fixação braço inferior de suspensão sobre travessa de eixo traseiro
7 ± 0,7
24 Fixação bieleta de regulagem alinhamento sobre travessa de eixo traseiro
25 Parafuso trava de regulagem bieleta “alinhamento” 1 ± 0,2
B3DP0CPD Fixação braço de suspensão sobre carroceria
26 Pré-aperto 3,3 ± 0,3
Aperto angular 150° ± 5°
27 Fixação braço superior de suspensão sobre manga de eixo traseira
28 Fixação braço superior de suspensão sobre travessa de eixo traseiro
7 ± 0,7
Fixação superior cilindro de suspensão traseira sobre travessa
29

B3DP0CQD

153
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO TORQUE DE APERTO: SUSPENSÃO


Suspensão traseira
30 Fixação superior bieleta da barra estabilizadora traseira sobre
manga de eixo traseira
Fixação inferior bieleta da barra estabilizadora traseira 4 ± 0,6
31 sobre barra estabilizadora traseira
32 Fixação semi-suporte da barra estabilizadora traseira 1,8 ± 0,4

B3DP0CRD

154
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
ESCOAMENTO, ABASTECIMENTO, SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DE SUSPENSÃO DE DIREÇÃO

EIXO
Ferramental
[1] Alicate para braçadeira “clic” : 4121-T
[2] Ferramenta de diagnóstico LEXIA : 4171-T
[3] Ferramenta de diagnóstico PROXIA : 4165-T
Escoamento
Dar partida no motor
Colocar o veículo em posição baixa
Desligar o motor
Levantar e travar o veículo, rodas suspensas
ATENÇÃO: O reservatório de fluído LDS é pressurizado.
Abrir a tampa do reservatório de fluído LDS.
Retirar:
- A roda dianteira direita
- O pára-lama dianteiro direito

Retirar a braçadeira (1) com a ferramenta [1].


Desacoplar a mangueira (2) do reservatório de fluído LDS.
Fazer o escoamento do reservatório de fluído LDS.

IMPRESCINDÍVEL: Não se deve reutilizar fluído LDS recuperado.

B3FP7HED

155
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO ESCOAMENTO, ABASTECIMENTO, SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DE SUSPENSÃO DE DIREÇÃO

Abastecimento

Acoplar a mangueira (2) no reservatório de fluído LDS.

Colocar :

- A braçadeira (1).

- O pára-lama dianteiro direito

- A roda dianteira direita

Posicionar o veículo nas rodas

"a" nível máximo de fluído LDS

Abastecer o reservatório de fluído LDS até o nível máximo de fluído LDS "a".

B3FP7HFD

156
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
ESCOAMENTO, ABASTECIMENTO, SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DE SUSPENSÃO DE DIREÇÃO

EIXO
Sangria

Conectar a ferramenta [2] ou [3] à tomada para dispositivo de diagnóstico do veículo


Ligar a ignição
Efetuar um teste global
Entrar no menu:
- Amortecimento variável
- Sangria sistema de suspensão
Ler as instruções no monitor.
Aplicar uma pressão de 0,5 bar no reservatório de fluído LDS (com ferramenta tipo
FACOM 920).

Dar partida no motor


Aguardar até que a atitude do veículo esteja estabilizada
Colocar o veículo em posição alta
Colocar o veículo em posição baixa
Girar a direção nos dois sentidos, de batente a batente
Desligar o motor
Controlar o nível de fluído LDS.

B3FP7HGD

157
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO ESCOAMENTO, ABASTECIMENTO, SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DE SUSPENSÃO DE DIREÇÃO

Controle e nível do fluído LDS

NOTA : O controle do nível de fluído LDS é realizado com o veículo em posição baixa forçada
(Sistema hidráulico de suspensão com alívio de pressão)

"a" nível máximo de fluído LDS

"b" nível mínimo de fluído LDS

Abrir a tampa (3).

Se necessário, acrescentar fluído LDS até o nível máximo "a".

IMPRESCINDÍVEL: A embalagem de LDS aberta deve ser tampada e conservada em local


limpo. Caso o fluído restante não for utilizado no prazo máximo de duas semanas, deve ser
inutilizado.

B3FP7HGD

158
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
CARACTERÍSTICAS DIREÇÃO HIDRÁULICA

EIXO
Parte superior da coluna de direção

(1) Air bag condutor

(2) Volante de direção

(3) Comandos sob volante de direção

(4) Anti-furto de direção

C5FP0U2D (5) Fixação volante de direção sobre o eixo de coluna de direção


Coluna de direção
(6) Suporte de coluna de direção

(7) Fixação da coluna de direção na válvula de distribuição hidráulica

B3EP17SD

159
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO CARACTERÍSTICAS DIREÇÃO HIDRÁULICA


Mecanismo de direção
O mecanismo de direção com cilindro integrado, é fixado no quadro de suspensão dianteiro
por dois parafusos prisioneiros
O design e a tecnologia da válvula de assistência de direção tem ranhuras (sulcos)
como princípio básico.
Os tubos de alimentação e de retorno hidráulico são fixados por uma alça sobre a válvula
de assistência de direção.

A regulagem do calço de sustentação da cremalheira é feita pela tampa parafusada «a».

IMPRESCINDÍVEL: As arruelas dentadas “b” devem ser colocadas entre o mecanismo


de direção e o quadro de suspensão dianteiro.

Motores ES9A / DT17BTED4.

Curso cremalheira : 90 mm x 2.
Número de dentes no pinhão da válvula de distribuição hidráulica : 9.
Relação de desmultiplicação : 1/61,26.
Número de giros do volante de direção (de batente a batente) : 2,94.
Ângulo de ataque - roda interna : 37°25'.
Ângulo de ataque - roda externa : 31°36'.

B3EP17TD

160
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
CARACTERÍSTICAS DIREÇÃO HIDRÁULICA

EIXO
Sistema de assistência de direção
(8) Válvula de assistência de direção
(9) Mecanismo de direção com cilindro integrado
(10) Tubulação baixa pressão
(11) Tubulação alta pressão
(12) Bomba de direção hidráulica
(13) Reservatório de fluído LDS

Reservatório de fluído LDS


O reservatório de fluído LDS alimenta o sistema de suspensão e o sistema de direção
hidráulica (fluido LDS TOTAL H50126).

Bomba de direção hidráulica com vazão constante (motorização ES9A, DT17).


A bomba de direção hidráulica funciona pela correia dos acessórios.
Um motor passo integrado à válvula de assistência de direção modula a assistência da
direção em função da velocidade do veículo.

Pressão de regulagem : 115 ± 5 bars.


Diâmetro da polia da bomba de direção hidráulica
Motor ES9A : 128 mm.
Diâmetro da polia da bomba de direção hidráulica
Motor DT17BTED4 : 100 mm.

B3EP17UD

161
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO CARACTERÍSTICAS DIREÇÃO HIDRÁULICA


Ajuste e ponto de centro da cremalheira de direção.
IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as precauções a serem tomadas antes do procedimento.
(Reportar-se à brochura „Recomendações / Precauções)
Operações preliminares
Levantar e travar o veículo num elevador de 2 colunas
Retirar (lado direito):
- A braçadeira (1).
- A braçadeira (2).
Deslocar o guarda-pó da cremalheira
Ponto
B3EP13UC Esterçar o volante de direção à esquerda até o batente
Medir a cota X.
Esterçar o volante de direção à direita até o batente
Medir a cota Y.
Calcular a cota L = (Y - X) : 2.
Posicionar a cremalheira de direção na cota "L" (centro da cremalheira)
Operação complementar
Colocar :
- O guarda-pó
- A braçadeira (2).
- A braçadeira (1) (nova).
B3EP13VD

162
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
TORQUE DE APERTO: DIREÇÃO HIDRÁULICA

EIXO
Colonne de direction Motores : ES9A - DT17BTED4
1 Parafuso volante de direção 3,3 ± 0,5
2 Porcas superiores 2 ± 0,3
3 Porcas inferiores 2 ± 0,3
4 Fixação cardan de direção sobre ponta de válvula 2 ± 0,3
5 Conexão no tubo hidráulico sobre cilindro 1,4 ± 0,35
6 Fixação alça tubos de alimentação sobre válvula de distribuição 0,8 ± 0,1
7 Fixação válvula de distribuição sobre mecanismo de direção 2 ± 0,2
8 Porca de rótula de direção 3,5 ± 1
B3EP17GD 9 Contra-porca de regulagem das bieletas de direção 5,3 ± 0,8
10 Fixação rótula da cremalheira 9,0 ± 0,9
Mécanisme de direction à vérin intégré
11 Parafuso prisioneiro mecanismo de direção 0,9 ± 0,2
12 Porca do mecanismo de direção 14 ± 1,4

B3EP17HD

163
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO TORQUE DE APERTO: DIREÇÃO HIDRÁULICA


Bomba de assistência de direção - Motores : ES9A - DT17BTED4
Motor ES9A 13 Fixação bomba da direção hidráulica no suporte 2,5 ± 0,6
14 Fixação polia sobre bomba da direção hidráulica 0,8 ± 0,2
15 Fixação polia sobre bomba da direção hidráulica 2,2 ± 0,3
16 Fixação bomba da direção hidráulica no suporte 2 ± 0,3

B3EP17JC

Bomba de assistência de direção -


Motor DT17BTED4

B3EP17KC

164
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
CONTROLE PRESSÃO DE ASSISTÊNCIA DE DIREÇÃO (MOTOR ES9A)

EIXO
Ferramental
[1] Chave especial (tubulações) : FACOM 18.17
[2] Jogo de 2 dutos auxiliares : 4153-T
[3] Acessório para controle de pressão :
[3a] Manômetro : (-).0710.AZ
[3b] Flexível de controle de manômetro : (-).0710.B1
[3c] Flexível de controle de flexível HP : (-).0710.B2
[3d] Flexível de controle de bomba HP : (-).0710.B3
[3e] Conexão do tipo “T” : (-).0710.C
[4] Conexão : (-).0710.E1Z
[5] Conexão : (-).0710.E2Z
[6] Bujão de controle de vedação da válvula de direção : (-).0410.N
E5AP2PND
Precauções a serem tomadas
Proceder com cuidado para evitar a entrada de partículas poluentes
NOTA : O funcionamento correto do dispositivo exige uma perfeita limpeza do fluído LDS
e dos componentes hidráulicos
Verificar:
- O nível do fluído LDS (ver item escoamento – abastecimento – sangria do sistema de suspensão)
- O bom estado das tubulações e das conexões
A utilização das ferramentas
Preparar o conjunto de controle [3], [4] e [5].
Retirar a alça (1).
Pressionar a mangueira em "a", ferramenta [2].
B1BP3GPD
Desacoplar e afastar a tubulação (2), ferramenta [1].

165
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO CONTROLE PRESSÃO DE ASSISTÊNCIA DE DIREÇÃO (MOTOR ES9A)


Prender a ferramenta [3a].

Parafusar:
- A conexão [5] na tubulação (2).
- A conexão [4] na bomba de direção hidráulica.
- Conectar o conjunto [3] nas conexões [4] e [5].

Apertar todas as conexões


Retirar a ferramenta [2].
Abrir o registro [3e].
Dar partida no motor e deixá-lo funcionando 5 segundos.
Desligar o motor
B1BP3GQD Girar a direção várias vezes nos dois sentidos
Verificar se não há vazamentos

Controle da pressão da bomba de direção hidráulica

Dar partida no motor


Fechar o registro [3e] durante 5 segundos.
Abrir o registro [3e].
Acelerar entre 1200 e 1500 rpm, a pressão deve ser de: 115 ± 5 bars.
Desligar o motor
Se a pressão da bomba de direção hidráulica estiver correta, controlar a vedação da válvula.

B1BP3GRD

166
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
CONTROLE PRESSÃO DE ASSISTÊNCIA DE DIREÇÃO (MOTOR ES9A)

EIXO
Controle de vedação da válvula

Retirar o escapamento (3).


Afastar a proteção térmica do mecanismo de direção
Desapertar a conexão (6) sobre o cilindro do mecanismo de direção

Retirar :
- O parafuso (4).
- A alça (7).

Desacoplar os dois tubos de alimentação (5) da válvula de distribuição hidráulica e afastá-los


B1JP08WD Montar na válvula de distribuição hidráulica, a ferramenta [6], apertar o parafuso a: 0,8 ± 0,1
m.daN.
Acoplar os dois tubos de saída das tubulações (5).
Girar lentamente a direção de batente a batente para o escoamento do cilindro
Recuperar o fluído LDS num recipiente
Colocar o escapamento (3).
Abrir o registro [3e].
Dar partida no motor
Manter a rotação do motor entre 1200 e 1500 rpm.
Manter em ângulo de ataque à direita e em seguida à esquerda
A pressão deve estar regulada em : 115 ± 5 bars.

B3EP185D

167
SUSPENSÃO
DIREÇÃO

EIXO CONTROLE PRESSÃO DE ASSISTÊNCIA DE DIREÇÃO (MOTOR ES9A)

Retirar :
- O escapamento (3).
- A ferramenta [6].
Acoplar os dois tubos de alimentação (5) na válvula de distribuição hidráulica

Colocar :
- A alça (7).
- O parafuso (4), apertar a : 0,8 ± 0,1 m.daN.
Apertar a conexão (6) no cilindro do mecanismo de direção, apertar a 1,4 ± 0,35 m.daN.
Colocar o escapamento (3).
Pressionar o tubo em "a" com a ferramenta [2].
B1JP08WD Retirar :
- O conjunto [3].
A conexão [5] na tubulação (2).
A conexão [4] na bomba de direção hidráulica
Acoplar a tubulação (2), ferramenta [1].
Apertar a tubulação (2) a: 2 ± 0,2 m.daN.
Colocar a alça (1).
Sangrar o sistema hidráulico de assistência de direção (ver operação correspondente)
Nivelar o fluído LDS (ver item escoamento – abastecimento - sangria do sistema de suspensão)

B3EP185D

168
SUSPENSÃO
DIREÇÃO
SANGRIA DO SISTEMA HIDRÁULICO DE ASSISTÊNCIA DE DIREÇÃO

EIXO
Precauções a serem tomadas

Proceder com cuidado para evitar a entrada de partículas poluentes

IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza.

IMPRESCINDÍVEL: Abastecer o reservatório de fluído LDS com fluído novo TOTAL LDS.

Sangria

Controlar e nivelar o fluído LDS (ver item escoamento – abastecimento – sangria do sistema de suspensão)

Aplicar uma pressão de 0,5 bar no reservatório de fluído LDS (com uma ferramenta tipo FACOM 920).

Dar partida no motor

Aguardar que a atitude do veículo esteja estabilizada

Girar o volante de direção nos dois sentidos, de batente a batente

Desligar o motor

Controlar e nivelar o fluído LDS (ver item escoamento – abastecimento – sangria do sistema de suspensão)

169
FREIOS
CARACTERÍSTICAS DOS FREIOS
3.0i 24S 2,7 24V
Motor ES9A DT17BTED4
Cilindro mestre / diâmetro / curso 23,8 / 19,8/20,2/AFU (1)
Servo freio / Fornecedor / Tipo 254 / TEVES / AMCT / AFT (2)
Fornecedor / tipo / diâmetro pistões TRW / C II 40 + 45 WE - 30-12 PE / 40 et 45
AV
Diâmetro disco Ventilado 330
Disco espessura / Espessura mini 30/28
Marca tipo placa JURID-966 (com avisos de gasto)
Fornecedor do garfo / tipo / diâmetro pistões TRW / C38 HR-PEX / 38
Diâmetro disco Ventilado 302
AR
Disco espessura / Espessura mini 22/20
Marca tipo placa GALFER / G4555

(1) AFU = Assistência à freagem de emergência


(2) AFT = Funcionamento automático do pisca de emergência em caso de freagem de emergência

170
FREIOS
CARACTERÍSTICAS GERAIS DO SISTEMA DE FREAGEM
Sistema de freagem Sistema de freagem

Sistema de freagem em X

Freios a disco na dianteira e na traseira


(veículos de todos os tipos):

- Os discos de freio dianteiro são ventilados


- Os discos de freio traseiro são ventilados

Freio de estacionamento a comando elétrico (FSE)


funcionando por cabos nas rodas traseiras.

As funções - compensador e limitador do freio principal


- são executadas pelos sistemas ABS REF.
A função ESP vem de fábrica em toda gama

NOTA :
REF = Repartição eletrônica de freagem
ESP = Electronic Stability Program

B3FP7GED

171
FREIOS
CARACTERÍSTICAS GERAIS DO SISTEMA DE FREAGEM
Bloco hidráulico ABS/ESP
Componentes Fornecedor Ref. Observações
Implantado na longarina dianteira esquerda 4 canais
Bloco hidráulico ESP de regulagem
TRW VSC 440 Interruptor 25 terminais
Calculador eletrônico
Solidário ao bloco hidráulico
Interruptor 2 terminais preto
Sensor da roda dianteira Os sensores, tipo indução, são montados no pivô
SIEMENS Circuito magnético de indução não regulável: 0,25 à 1,65 mm
VDO Interruptor 2 terminais preto
Sensor da roda traseira Os sensores, tipo indução, são montados no pivô
Circuito magnético de indução não regulável: 0,23 à 1,35 mm
Cubo equipado com rolamento com roda magnética
Rolamento do pivô dianteiro integrada (48 pares de pólos)
NSK
O cubo rolamento traseiro é equipado com arruela mag-
Cubo rolamento traseiro nética de anti-travamento de roda (48 paires de pólos)

B3FP7GFC

172
FREIOS
CARACTERÍSTICAS GERAIS DO SISTEMA DE FREAGEM
Freio de estacionamento

(1) Grupo freio de estacionamento a comando elétrico (FSE)


(2) Cabos de freio de estacionamento
(3) Cabo de desativação manual do freio de estacionamento a comando elétrico (FSE)

ATENÇÃO: É proibido abrir o grupo freio de estacionamento elétrico em procedimentos de manu-


tenção. Se uma falha do grupo freio de estacionamento elétrico for diagnosticada, será necessário
substituí-lo. A troca dos cabos de freio de estacionamento não exige a abertura do grupo freio de
estacionamento elétrico. (ver item correspondente).
B3FP7GDD
(4) Comando de desativação manual do freio de estacionamento a comando elétrico (FSE)
(5) Interruptor do freio de estacionamento a comando elétrico (FSE)

Caso seja impossível soltar o freio de estacionamento pelo comando elétrico, um comando (4)
localizado no descanso de braço central dianteiro permite a desativação mecânica do freio de
estacionamento

C5FP0T8C

173
FREIOS
TORQUE DE APERTO – SISTEMA DE FREAGEM
Freio dianteiro
1 Disco de freio dianteiro 1 ± 0,1
2 Atuador na pinça do freio 3 ± 0,2
3 Conexões tubulação de freio 4 ± 0,5
4 Pinça do freio dianteiro 11,5 ± 1
5 Bloco hidráulico sobre suporte intermediário
0,8 ± 0,2
6 Suporte intermediário sobre suporte
7 Sensor da roda dianteira 0,8 ± 0,1

B3FP7HMD

B3FP7HND B3FP7HPD

174
FREIOS
TORQUE DE APERTO – SISTEMA DE FREAGEM
Servo freio
8 Servo freio sobre suporte
9 Suporte da parede de fogo 2,1 ± 0,3
10 Cilindro mestre

B3FP7HQD

B3FP7HRD

175
FREIOS
TORQUE DE APERTO – SISTEMA DE FREAGEM
Freio traseiro
11 Pinça de freio traseiro 3,5 ± 0,3
12 Conexões tubulações de freio 1,5 ± 0,1
13 Suporte pinça de freio traseiro 10,8 ± 1
14 Sensor da roda traseira 0,8 ± 0,1

B3FP7HSD

B3FP7HTD

176
FREIOS
TORQUE DE APERTO – SISTEMA DE FREAGEM
Freio de estacionamento
15 Grupo freio de estacionamento a comando elétrico (FSE) 0,4 ± 0,06
16 Porca dos cabos de freio de estacionamento 6 ± 0,6
17 Sensor girométrico / acelerômetro sobre suporte 0,9 ± 0,1
18 Suporte sensor na carroceria 0,4 ± 0,06

B3FP7HUD

Sensor girométrico / acelerômetro

B3FP7HVD

177
FREIOS
VALORES DE CONTROLE E REGULAGEM – SISTEMA DE FREAGEM

Freio dianteiro Freio traseiro


Motores ES9A - DT17BTED4 Motores ES9A - DT17BTED4
Tipo Discos de freio ventilados Tipo Discos de freio ventilados
Diâmetro (mm) 330 Diâmetro (mm) 302
Espessura nominal (mm) 30 Espessura nominal (mm) 22
Espessura mínima (mm) 28 Espessura mínima (mm) 20
Diferença de espessura maxi 0,01 Diferença de espessura maxi sobre 0,01
sobre mesma circunferência (mm) mesma circunferência (mm)
Empenamento máximo (mm) 0,05 Empenamento máximo (mm) 0,05

Pastilhas de freio dianteiro (Motores todos os tipos) Pastilhas de freio traseiro (Motores todos os tipos)
Espessura nominal (mm) 13 Espessura nominal (mm) 11,15
Espessura mínima (mm) 3 Espessura mínima (mm) 2

178
FREIOS
CARACTERÍSTICAS GERAIS DO FREIO DE ESTACIONAMENTO A COMANDO ELÉTRICO
Apresentação
(6) Comando elétrico do freio de estacionamento
"a" Visor luminoso do freio de estacionamento
Funcionamento do freio de estacionamento a comando elétrico
Acionando
Condições prévias:
- Veículo parado ou não
- Ignição ligada
- Motor funcionando ou não
- Puxar e soltar o comando (6).
NOTA : O freio de estacionamento pode ser ativado com o veículo rodando, qualquer que seja a velocida-
de, unicamente quando o comando (6) está acionado, para desativar o freio, basta soltar o comando (6).
B3FP7HWD
NOTA : O freio de estacionamento elétrico possui um sistema "antilock" para controlar o travamento
das rodas e garantir a estabilidade do veículo quando se aciona o freio de estacionamento com o
veículo rodando.
Desativando
Condições prévias:
- Veículo parado
- Alavanca de marchas em posição P.
- Ignição ligada
Motor funcionando
Pressionar o pedal do freio
Puxar e soltar o comando (6).
Visor luminoso do freio de estacionamento
Condição para iluminação do visor "a" : Freio de estacionamento elétrico puxado ou solto pela
metade. Disfunção do freio de estacionamento a comando elétrico.
C5FP0W3D

179
FREIOS
CARACTERÍSTICAS GERAIS DO FREIO DE ESTACIONAMENTO A COMANDO ELÉTRICO
Apresentação

(1) Manopla para desativar manualmente o freio de estacionamento a comando elétrico (FSE)
(2) Cabo para desativar manualmente o freio de estacionamento a comando elétrico
(3) Cabo traseiro direito do freio de estacionamento a comando elétrico
(4) Conjunto freio de estacionamento a comando elétrico (FSE)
(5) Cabo traseiro esquerdo do freio de estacionamento a comando elétrico
(6) Comando elétrico do freio de estacionamento
"a" Visor luminoso do freio de estacionamento

Funcionamento do freio de estacionamento a comando elétrico


B3FP7HWD
Acionando

Condições prévias:
- Veículo parado ou não
- Ignição ligada
- Motor funcionando ou não
- Puxar e soltar o comando (6).

C5FP0W3D

180
FREIOS
CARACTERÍSTICAS GERAIS DO FREIO DE ESTACIONAMENTO A COMANDO ELÉTRICO
NOTA : O freio de estacionamento pode ser ativado com o veículo rodando, qualquer que seja a
velocidade, unicamente quando o comando (6) está acionado, para desativar o freio, basta soltar
o comando (6).

NOTA : O freio de estacionamento elétrico possui um sistema "antilock" para controlar o trava-
mento das rodas e garantir a estabilidade do veículo quando se aciona o freio de estacionamento
com o veículo rodando

Desativando

Condições prévias:
- Veículo parado
B3FP7HWD
- Alavanca de marchas em posição P.
- Ignição ligada
- Motor funcionando
- Pressionar o pedal do freio
- Puxar e soltar o comando (6).

Visor luminoso do freio de estacionamento

Condição para iluminação do visor "a" :


- Freio de estacionamento elétrico acionado ou desativado pela metade.
- Disfunção do freio de estacionamento a comando elétrico.

C5FP0W3D

181
FREIOS
CARACTERÍSTICAS GERAIS DO FREIO DE ESTACIONAMENTO A COMANDO ELÉTRICO

Desativando o freio de estacionamento a comando elétrico (com anomalia)

NOTA : É impossível desativar o freio de estacionamento com o método "Funcionamento


Normal".

As causas da anomalia podem ser acarretadas pelos componentes seguintes:


- Tensão da bateria
- Disfunção do sistema de freio de estacionamento a comando elétrico

Abrir o descanso de braço central

Puxar a alça (7) localizada na parte plástica do descanso de braço central para desativar mecani-
camente o freio de estacionamento.

ATENÇÃO: Este comando não permite acionar o freio de estacionamento.

ATENÇÃO: É proibido abrir o conjunto freio de estacionamento a comando elétrico.

C5FP0W4D

182
FREIOS
CONJUNTO DE FREIO DE ESTACIONAMENTO A COMANDO ELÉTRICO
Retirada – Colocação conjunto de freio de estacionamento

IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza.

ATENÇÃO: Antes de desligar a bateria, entreabrir as janelas.

Retirada

IMPRESCINDÍVEL: Desligar a bateria antes de qualquer procedimento nos cabos do freio de


estacionamento

IMPRESCINDÍVEL: Desativar manualmente o freio de estacionamento com a alça localizada no


C5FP0VVD
descanso de braço central antes de qualquer procedimento nos cabos do freio de
estacionamento

Desligar a bateria
Levantar e travar o veículo, rodas suspensas
Retirar o console central (1) (ver operação correspondente).
Desacoplar a alça (2) do cabo de desativação manual do freio de estacionamento a comando elétrico.
Retirar :
- O escapamento (4) (Motorização ES9A).
- A proteção (5).
- A proteção (3).

B1JP08XD

183
FREIOS
CONJUNTO DE FREIO DE ESTACIONAMENTO A COMANDO ELÉTRICO

Desacoplar o cabo do freio de estacionamento (6) da pinça do freio (de cada lado)

Declipar o cabo de freio de estacionamento em "a" (de cada lado)

Desprender os cabos de freio de seus prendedores na carroceria


B3FP7HHD

Retirar o cabo de desativação manual do freio de estacionamento a comando elétrico do seu


compartimento em "b".

B3FP7HJD

184
FREIOS
CONJUNTO DE FREIO DE ESTACIONAMENTO A COMANDO ELÉTRICO
Desapertar as porcas (7).
Retirar o conjunto de freio de estacionamento a comando elétrico

Colocação
Colocar o conjunto de freio de estacionamento a comando elétrico
Apertar as porcas (7) : 0,4 ± 0,1 m.daN.
Fixar os cabos de freio nas suas fixações na carroceria
Clipar o cabo do freio de estacionamento em "a" (de cada lado).
Acoplar o cabo de freio de estacionamento (6) na pinça do freio (de cada lado)
IMPRESCINDÍVEL: Posicionar o calço (8) (espessura 3 mm) em "c" (de cada lado)
Posicionar o cabo de desativação manual do freio de estacionamento a comando elétrico no seu
B3FP7HKD compartimento em "b".
Acoplar a alça (2) ao cabo do freio de estacionamento
Colocar o console central (1) (ver operação correspondente)
Colocar :
- As proteções (5) e (3).
- O escapamento (4) (Motorização ES9A).
Conectar a bateria
Acionar e desativar o freio de estacionamento a comando elétrico
Verificar o bom funcionamento do freio de estacionamento a comando elétrico
NOTA : Afastar o calço (8) das pinças do freio
IMPRESCINDÍVEL: Realizar os procedimentos que devem ser efetuados após a conexão da
bateria (ver operação correspondente)

B3FP7HLD

185
FREIOS
CABOS DO FREIO DE ESTACIONAMENTO A COMANDO ELÉTRICO

Retirada e colocação dos cabos do freio de estacionamento


IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza.
ATENÇÃO: Antes de desligar a bateria, entreabrir as janelas
Retirada
IMPRESCINDÍVEL: Desconectar a bateria antes de qualquer operação nos cabos do freio de
estacionamento.
IMPRESCINDÍVEL: Desativar manualmente o freio de estacionamento com a alça localizada
no descanso de braço central antes de qualquer procedimento nos cabos do freio de esta-
cionamento.
Desconectar a bateria
Levantar e travar o veículo, rodas suspensas
IMPRESCINDÍVEL: Não inserir nenhum corpo estranho no conjunto freio de estacionamen-
to a comando elétrico
Retirar o conjunto freio de estacionamento a comando elétrico (ver operação correspondente)
"a" Interruptor
(1) Conjunto freio de estacionamento a comando elétrico (FSE)
(2) Cabo de desativação manual
Desapertar as porcas (3).

B3FP7HXD

186
FREIOS
CABOS DO FREIO DE ESTACIONAMENTO A COMANDO ELÉTRICO

Lado conector

Declipar e afastar o anel (4).

Desacoplar o cabo de freio do estacionamento (5).

Lado cabo de desativação manual


B3FP7HYD B3FP7JOD

Parafusar em «b».

Desacoplar o cabo do freio de estacionamento

B3FP7HZD

187
FREIOS
CABOS DO FREIO DE ESTACIONAMENTO A COMANDO ELÉTRICO

Colocação

Lado conector

Clipar o cabo do freio de estacionamento (5) em «c».

Clipar o anel (4).

NOTA : Fazer coincidir o pino «d» com o encaixe «e».


B3FP7J1D
Parafusar a porca (3).

Parafusar a porca (3) a : 0,6 ± 0,1 m.daN.

B3FP7J2D

188
FREIOS
CABOS DO FREIO DE ESTACIONAMENTO A COMANDO ELÉTRICO

Lado cabo de desativação manual

NOTA : Engraxar o parafuso sem fim do cabo (6).

Encaixar o cabo do freio de estacionamento (6) no conjunto freio de estacionamento elétrico

Parafusar com 3 giros no sentido anti-horário em "b".

NOTA : Fazer coincidir o pino "g" com o encaixe "f".

Parafusar a porca (3).


B3FP7JOD

Parafusar a porca (3) a : 0,6 ± 0,1 m.daN.

Colocar o conjunto freio de estacionamento a comando elétrico (ver operação correspondente).


Conectar a bateria
Acionar e desativar o freio de estacionamento a comando elétrico
Verificar o bom funcionamento do freio de estacionamento a comando elétrico

IMPRESCINDÍVEL: Realizar os procedimentos que devem ser efetuados após a conexão


da bateria (ver operação correspondente)

B3FP7J3D

189
FREIOS
CONTROLE DO FLUÍDO DE FREIO
IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza
ATENÇÃO: O fluído de freio é nocivo à saúde. Evitar contato com a pele e os olhos. Caso entre em contato com os olhos, enxaguar imediatamente e
abundantemente com água durante alguns minutos.
ATENÇÃO: O fluído de freio é corrosivo, caso o mesmo atinja a tinta da carroceria, limpar imediatamente.
Ferramental: Testador de fluído de freio (*) :
Marca Referência Tipo
SURETEST TLF
DOW AUTOMOTIVE BETATEST Medir o ponto de ebulição do fluído de freio
FACOM OUTILLAGE DF.16
EBT 06.1 Medir o índice hidrométrico do fluído de freio
(*) Lista incompleta, reportar-se ao catálogo "Equipamentos & Materiais".
Controle
Retirar o filtro do reservatório de fluído de freio
IMPRESCINDÍVEL: É proibido poluir o fluído de freio. O fluído de freio deve ser límpido e isento de sujeiras e sedimentos.
Controlar o líquido de freio conforme o método preconizado pelo fabricante do aparelho.
Valores de controle :
Fluído de freio Ponto de ebulição mínimo “Úmido”
DOT 3 140°C
DOT 4 155°C
SUPER DOT 4
180°C
DOT 5
NOTA : Se o valor controlado é inferior ao valor do ponto mínimo de ebulição “úmido” ou dentro de uma tolerância de +10 % a este valor, substituir o
fluído de freio (ver operação correspondente)
IMPRESCINDÍVEL: Utilizar exclusivamente os fluídos hidráulicos homologados e recomendados.

190
FREIOS
ESCOAMENTO, ABASTECIMENTO, SANGRIA DO SISTEMA DE FREAGEM
Ferramental
[1] Aparelho para sangria tipo : LURO ou similar
[2] Ferramenta de diagnóstico LEXIA : 4171-T
[3] Ferramenta de diagnóstico PROXIA : 4165-T
NOTA : A sangria do sistema de freagem secundário é efetuada com as ferramentas de dia-
gnóstico [2] ou [3].

Escoamento do reservatório do fluído de freio


Desconectar a bateria
B1BP3G7D Retirar o acabamento (1) e a tampa (2).
Desconectar o conector «a».
Retirar o filtro do reservatório do fluído de freio (4).
Escoar o reservatório de fluído de freio (4) ao máximo (se necessário, utilizar uma seringa
limpa)
Retirar o eixo (3) e o reservatório de fluído de freio (4).
Limpar o reservatório do fluído de freio (4).
Colocar o reservatório de fluído de freio (4), o eixo (3) e o filtro do reservatório de fluído de freio
Conectar o conector
Conectar a bateria

IMPRESCINDÍVEL: Realizar os procedimentos que devem ser efetuados após a conexão


da bateria (ver operação correspondente)
B3FP7H3D

191
FREIOS
ESCOAMENTO, ABASTECIMENTO, SANGRIA DO SISTEMA DE FREAGEM
Abastecimento do sistema de freagem

ATENÇÃO: Utilizar exclusivamente os fluídos hidráulicos homologados e recomendados

IMPRESCINDÍVEL: Utilizar exclusivamente fluído de freio novo e sem emulsão, evitar a intro-
dução de impurezas no sistema hidráulico.

Abastecer o reservatório de fluído de freio (4).

Sangria do sistema de freagem primário


B3FP7H4D
ATENÇÃO: Durante a operação de sangria, manter o nível do fluído de freio no reservatório e
completá-lo se necessário.
ATENÇÃO: O dispositivo ABS não deve estar acionado durante a operação de sangria
ATENÇÃO: Respeitar a ordem de desaperto dos parafusos de sangria
Pinça de freio dianteiro : Parafuso de sangria (5).
Pinça de freio traseiro : Parafuso de sangria (6).

Sangrar cada pinça de freio obedecendo à seguinte ordem:


- Roda dianteira esquerda
- Roda dianteira direita
- Roda traseira esquerda
- Roda traseira direita
B3FP7H5D

192
FREIOS
ESCOAMENTO, ABASTECIMENTO, SANGRIA DO SISTEMA DE FREAGEM
Sangria do sistema de freagem com o aparelho de sangria
Conectar o aparelho de sangria [1] no reservatório de fluído de freio (4).
Regular a pressão a 2 bars.
Para cada sistema de freio:
- Acoplar um tubo transparente no parafuso de sangria
- Colocar a outra extremidade do tubo num recipiente limpo
- Desapertar o parafuso de sangria
- Aguardar até que o fluído escoe sem bolhas de ar
- Apertar o parafuso de sangria
Retirar o aparelho de sangria
B3FP7H4D Verificar o nível do fluído de freio (Entre o nível ÿPERIGOŸ e o nível ÿMAXIŸ).
Caso necessário, abastecer com fluído de freio sintético homologado e recomendado.
Sangria do sistema de freagem sem o aparelho de sangria
NOTA : São necessários dois operadores
Para cada sistema de freio :
- Pressionar o pedal do freio para colocar o sistema em pressão
- Acoplar um tubo transparente no parafuso de sangria
- Colocar a outra extremidade do tubo num recipiente limpo
- Desapertar o parafuso de sangria
- Aguardar até que o fluído escoe sem bolhas de ar
- Apertar o parafuso de sangria
NOTA : Repetir a operação caso seja necessário.
Verificar o nível do fluído de freio (Entre o nível ÿPERIGOŸ e o nível ÿMAXIŸ).
B3FP7H5D Caso necessário, abastecer com fluído de freio sintético homologado e recomendado.
193
FREIOS
ESCOAMENTO, ABASTECIMENTO, SANGRIA DO SISTEMA DE FREAGEM
Sangria do sistema de freagem secundário

ATENÇÃO: Durante a operação de sangria, manter o nível do fluído de freio no reservatório e


completá-lo se necessário.

NOTA : Conectar o aparelho de sangria [1] ao reservatório de fluído de freio (4).

Utilizar as ferramentas de diagnóstico [2] ou [3].

Selecionar o menu ESP VSC 440.

Ordem de sangria menu ESP.

Roda dianteira esquerda


Roda dianteira direita
Roda traseira esquerda
Roda traseira direita

Seguir as indicações da ferramenta de diagnóstico

No fim do programa de sangria, verificar e completar se necessário, o nível do fluído de freio.

Verificar o curso do pedal de freio (sem alongamento), caso necessário repetir a operação de sangria.
B3FP7H3D

194
NORMAS DE SEGURANÇA – SUSPENSÃO ATIVA COM AMORTECIMENTO VARIÁVEL

Todas as operações sobre o sistema hidráulico de suspensão devem ser efetuadas conforme prescrições e regulamentos seguintes:
- Autoridades competentes na área de saúde
- Prevenção de acidentes
- Proteção ao meio-ambiente

ATENÇÃO: As operações devem ser realizadas por pessoal especializado, ciente das normas de segurança e das precauções a serem tomadas

Normas de segurança

HIDRAULICA
IMPRESCINDÍVEL: Devido às particularidades do sistema de suspensão hidráulica, respeitar as normas abaixo.

Antes de qualquer operação

IMPRESCINDÍVEL: Considerando a operação a ser realizada, as normas de travamento do veículo devem ser respeitadas.

Rodas suspensas Rodas não suspensas


Veículo no solo Veículo em elevador de 4 colunas

Elevador de 2 colunas ou calçar Alívio de pressão do sistema Controle e regulagem das alturas Outras operações
o veículo em 4 tripés (Ver operação correspondente) (Ligar a ignição) (Alívio de pressão do
sistema hidráulico)

195
NORMAS DE SEGURANÇA – SUSPENSÃO ATIVA COM AMORTECIMENTO VARIÁVEL

Durante a operação
Aguardar até que a pressão no sistema hidráulico tenha baixado completamente para poder desacoplar as conexões nos componentes seguintes
(risco de abaixamento brutal do veículo) :
- Bloco hidro-eletrônico integrado BHI.
- Cilindro de suspensão dianteira
- Cilindro de suspensão traseira
- Regulador da rigidez dianteira
- Regulador da rigidez traseira
HIDRAULICA

- Sensores de pressão de suspensão

IMPRESCINDÍVEL: Nunca efetuar nenhuma operação no sistema hidráulico sem que a pressão tenha baixado completamente
(Ver operação correspondente)

Motor funcionando:

- Não realizar nenhuma operação no sistema hidráulico de suspensão


- Ficar sempre afastado de um eventual jato de fluído que pode acarretar ferimentos graves.

NOTA : Em caso de contato dos olhos com o fluído LDS enxaguar abundantemente com água e consultar um especialista.

NOTA : Em caso de contato prolongado da pele com o fluído LDS lavar a área afetada com água e sabão.

ATENÇÃO: Após a parada do motor, aguardar 30 segundos antes de efetuar qualquer operação.

196
NORMAS DE SEGURANÇA – SUSPENSÃO ATIVA COM AMORTECIMENTO VARIÁVEL

IMPRESCINDÍVEL: Nunca ficar sob o veículo durante uma operação de regulagem das alturas ou teste dos acionadores (Válvula solenóide)
IMPRESCINDÍVEL: Não deve haver nenhuma deformação dos suportes de sensor de deslocamento de roda. Se houver deformação,
substituir a peça.

Normas de limpeza

ATENÇÃO: Se as normas de limpeza não forem respeitadas, poderá ocorrer uma poluição do sistema e uma disfunção da suspensão

HIDRAULICA
Operações preliminares
A área de trabalho deve estar limpa e desocupada.
O operador deve estar com roupa limpa.
As peças a serem consertadas devem estar estocadas num local isento de poeira.
O ferramental preconizado para o reparo do sistema de suspensão deve estar sempre limpo.
Durante a operação
Antes de qualquer operação no sistema de suspensão, providenciar a limpeza das conexões e dos componentes hidráulicos.

IMPRESCINDÍVEL: Limpador preconizado: desengordurante SODIMAC.


IMPRESCINDÍVEL: Após a desmontagem, obstruir imediatamente as conexões e os componentes hidráulicos. As tampas devem ser usadas
uma única vez.
Cada componente retirado deve ser obstruído e colocado num saco plástico limpo.

IMPRESCINDÍVEL: Após a desmontagem, é proibido efetuar qualquer limpeza com produtos ou ar comprimido. O fluído LDS recuperado não
deve ser reutilizado. Qualquer complemento deve ser efetuado com fluído novo.

197
CARACTERÍSTICAS GERAIS – ACUMULADORES PNEUMÁTICOS

Cada acumulador pneumático está identificado em "a", por um número e duas letras, gravados em
caracteres grandes

- O número, com 2 algarismos corresponde à pressão de azoto no acumulador pneumático

- As duas letras identificam a localização do acumulador pneumático


HIDRAULICA

Outras informações gravadas no acumulador pneumático:

- Dia do ano da fabricação


- Ano da fabricação
- Hora da fabricação
- Número de série do acumulador pneumático

B3BP1BJD

198
CARACTERÍSTICAS DE IDENTIFICAÇÃO – ACUMULADORES PNEUMÁTICOS

Características
Os acumuladores «tipo prato» são de cor cinza.
NOTA : A recarga de azoto dos acumuladores «tipo prato» é impossível.
Volume de azoto : 385 ± 15 cm3.
Acumuladores cilindros de suspensão (dianteira)
Motorização Ref. de acumulador pneumático Pressão de pré-carga (bars)

HIDRAULICA
ES9A
GO 50
DT17BTED4

Acumuladores cilindros de suspensão (traseira)


Motorização Ref. de acumulador pneumático Pressão de pré-carga (bars)
ES9A
KS 40
IDT17BTED4

NOTA : Os amortecedores são integrados aos cilindros de suspensão (cartucho AMVAR) (*).

(*) AMVAR = Amortecimento Variável

199
CARACTERÍSTICAS DE IDENTIFICAÇÃO – ACUMULADORES PNEUMÁTICOS

Acumuladores reguladores de rigidez (dianteira)

NOTA : Os amortecedores são integrados ao regulador “hidractivo”

Motorização Ref. de acumulador pneumático Pressão de pré-carga (bars)


ES9A
KR 70
DT17BTED4
HIDRAULICA

Acumuladores reguladores de rigidez (traseira)

NOTA : Os amortecedores são integrados ao regulador hidractivo

Motorização Ref. de acumulador pneumático Pressão de pré-carga (bars)


ES9A
KS 40
DT17BTED4

Os cilindros de suspensão de um mesmo eixo, devem ser equipados com o mesmo tipo de acumuladores de suspensão.

ATENÇÃO: Torque de aperto dos acumuladores de suspensão : 2,7 ± 0,5 m.daN.

200
ALÍVIO DE PRESSÃO – SISTEMA HIDRÁULICO DE SUSPENSÃO

Ferramental
Selecionar o menu :
[1] Ferramenta de diagnóstico PROXIA : 4165-T - Suspensão
[2] Ferramenta de diagnóstico LEXIA : 4171-T - Alívio de pressão
Seguir as instruções mencionadas no monitor
Alívio de pressão Aguardar o abaixamento completo da suspensão do veículo
NOTA : Esta operação dura aproximadamente 3 minutos.
NOTA : É possível efetuar o alívio de pressão da suspensão Desligar a ignição

HIDRAULICA
individualmente por eixo Desconectar a bateria

Com ferramenta de diagnóstico Sem ferramenta de diagnóstico

Dar partida no motor IMPRESCINDÍVEL: O fluído LDS recuperado não deve ser
Colocar o comando de altura em posição «BAIXA». reutilizado.
Aguardar até que a altura do veículo esteja na posição solicitada A
Desligar o motor NOTA : Recuperar o fluído LDS a fim de resguardar a limpeza da área
Conectar a ferramenta [1] ou [2] à tomada do dispositivo de diagnóstico de trabalho e respeitar o meio-ambiente.
do veículo.
Ligar a ignição Dar partida no motor
Efetuar um teste global. Colocar o comando de altura em posição «BAIXA».
Desligar o motor

201
ALÍVIO DE PRESSÃO – SISTEMA HIDRÁULICO DE SUSPENSÃO

Suspensão dianteira: Desapertar o parafuso de sangria (1) de um giro

Aguardar que a pressão baixe completamente no sistema hidráulico


HIDRAULICA

Suspensão traseira : Desapertar o parafuso de sangria (2) de um giro.

B3BP1BED Aguardar que a pressão baixe completamente no sistema hidráulico

B3FP7HDD

202
CLIMATIZAÇÃO R 134.a (HFC)
Compressor
Capacidade de
Veículo Motorização Data refrigeração Cilindrada Quantidade de Referência
(± 25 gr) Variável óleo cm3 Óleo

ES9A 625
C6 12/05 > SD 7 C16 135 SP 10
DT17BTED4 525

CLIMATIZACAO
203
PONTOS ESPECÍFICOS : SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
Compressor Condensador

Compressor de refrigeração com cilindrada Condensador equipado com um cilindro tendo a função de reservatório
variável com controle externo. de fluído com um cartucho filtrante integrado.
A válvula pneumática interna é substituída
por uma válvula solenóide externa.

NOTA : O cartucho filtrante não pode ser trocado.


CLIMATIZACAO

204
PONTOS ESPECÍFICOS : SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
Torque de aperto

Preconização de montagem das braçadeiras de entrada e saída:

- Compressor de refrigeração

- Condensador de refrigeração

- Válvula de expansão de refrigeração

IMPRESCINDÍVEL: Preconização de montagem, a(s) braçadeira(s) “f”


deverá estar apoiada nas suas interfaces antes do aperto da (s)
porca(s)

IMPRESCINDÍVEL: Respeitar os torques de aperto.

CLIMATIZACAO
C5HP1CWC

205
PONTOS ESPECÍFICOS: SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO (R 134.a)
Filtro de pólen

O filtro de pólen está localizado do lado condutor sob o painel de bordo à


direita da coluna de direção.

IMPRESCINDÍVEL: Respeitar as normas de segurança e limpeza.

Retirada

Retirar a guarnição (1) sob o painel de bordo (lado condutor).

Declipar a lingüeta em "b".


C5FP0S1C

Inclinar, levantar e retirar a tampa (2).

Retirar o filtro de pólen (3).

NOTA : Se a lingüeta "b" estiver deteriorada , posicionar em "a" um parafuso para


materiais delicados
CLIMATIZACAO

Colocação

Colocar os diversos componentes, procedendo na ordem inversa das operações


C5HP1BDD de retirada

206
PONTOS ESPECÍFICOS: SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO (R 134.a)
Lubrificante do compressor
IMPRESCINDÍVEL: O lubrificante para os compressores é extremamente higroscópico. Utilizar lubrificante NOVO para as operações.
Controle do nível de óleo do compressor

Três casos distintos:


1/ Operação no sistema sem que haja vazamento.
2/ Vazamento lento.
3/ Vazamento rápido.
1/Operação sem que haja vazamento.
a) Utilização de um aparelho de escoamento / recuperação sem decantação de óleo.
Escoamento do sistema pela válvula «BAIXA PRESSÃO» o mais lentamente possível, para que o óleo não vaze fora do sistema.
O abastecimento do sistema em fluído R 134.a é realizado sem adição de óleo.
b) Utilização de um aparelho de escoamento / abastecimento com decantação de óleo.
Escoamento do fluído R 134.a do sistema conforme as instruções do manual do aparelho
Medir a quantidade de óleo recuperada.
Abastecer o sistema da mesma quantidade de fluído R 134.a. NOVO

CLIMATIZACAO
c) Troca de um compressor
Retirar o antigo compressor, escoá-lo e medir a quantidade de óleo.
Escoar o novo compressor (abastecido com óleo), para se ter a mesma quantidade de óleo NOVO que a quantidade contida no antigo compressor.
O abastecimento do sistema em fluído R 134.a é realizado sem adição de óleo.

207
PONTOS ESPECÍFICOS: SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO (R 134.a)
Controle do nível de óleo do compressor

2/Vazamento lento

Os vazamentos lentos não acarretam perda de óleo. Aconselha-se portanto, a proceder da mesma forma que no caso de operação sem vazamento.

3/Vazamento rápido

Esse tipo de incidente acarreta perda de óleo bem como exposição ao ar livre do sistema.

É necessário:

- Trocar o evaporador
- Retirar a maior quantidade possível de óleo (Na substituição do componente interessado)

Antes ou durante o abastecimento do sistema em fluído R 134.a, colocar 80 cm3 de óleo NOVO no sistema

Para a troca de um dos componentes abaixo, acrescentar para:

- Um bujão desidratante : 15 cc de óleo de compressor.


CLIMATIZACAO

- Um cartucho desumidificante : 15 cc de óleo de compressor.


- Um condensador ou um evaporador : 20 cc de óleo de compressor.
- Uma tubulação Alta pressão ou Baixa pressão : 5 cc de óleo de compressor.

208
CONTROLE: EFICIÊNCIA DE UM SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO
Ferramental EXXOTest Ferramental VALEO
Ferramental (Flash equipamento & material) Ferramental
Exxoclim : 2.4.2-1 Clim test 2 : 4372-T
Modo de usar : Ver brochura fabricante Modo de usar : Ver brochura fabricante

CLIMATIZACAO
E5AP2N4D E5AP2N5D

209
CONTROLE: EFICIÊNCIA DE UM SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO

Procedimento para o ensaio

Controle

Posicionar as ferramentas Exxoclim ou Clim test 2 (Ver brochura do fabricante)

Operações preliminares

Fechar todos os difusores frontais


Dar partida no motor
Abrir o difusor frontal
Acionar o comando "climatização".
Posicionar o comando do repartidor de ar sobre «vazão frontal».
Acionar o comando «circulação do ar».

Posição dos comandos de climatização:


- Comando de temperatura no frio máximo (Esquerdo e Direito)
- Comando do ventilador centrífugo em posição velocidade máxima
CLIMATIZACAO

Deixar a climatização funcionar durante 5 minutos.

210
CONTROLE: EFICIÊNCIA DE UM SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO
Lembrete (a título indicativo)
Sub-resfriamento (SR)
O sub-resfriamento representa a diferença entre a temperatura de condensação e a temperatura do fluído de refrigeração na saída do condensador de
refrigeração.
O sub-resfriamento fornece a quantidade do fluído de refrigeração (em estado líquido) no sistema de refrigeração
Valores de sub-resfriamento (SR).
Valores Origens Soluções
SR < 2°C Falta de fluído de refrigeração no condensador de refrigeração
Acrescentar fluído de refrigeração
2°C < SR <4°C Falta de fluído de refrigeração no condensador de refrigeração
4°C < SR < 10°C/12°C Carga correta
SR > 10°C/12°C
Excesso de fluído de refrigeração no condensador de refrigeração Retirar fluído de refrigeração
SR > 15°C
Superaquecimento (SC).
O superaquecimento representa a diferença entre a temperatura do fluído de refrigeração na saída do evaporador e a temperatura de evaporação.
O superaquecimento fornece a quantidade de fluído (em estado gasoso) no sistema de refrigeração
Valores de superaquecimento (SC).
Valores Origens Soluções
2° < SC < 15°C Carga correta

CLIMATIZACAO
SC > 15°C Falta de fluído de refrigeração no sistema de arrefecimento Acrescentar fluído de refrigeração
SC < 2°C Excesso de fluído de refrigeração do sistema de arrefecimento Retirar fluído de refrigeração
Temperatura do ar soprado
A temperatura do ar soprado deve estar compreendida entre 2°C e 10°C.

211
CONTROLE: EFICIÊNCIA DE UM SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO
Quadro de diagnóstico do sistema de refrigeração (a título indicativo)
Pane principal Sintomas Causas possíveis
Embreagem do compressor de refrigeração
Falta de fluído de refrigeração no sistema
A embreagem do compressor de refrigeração
de refrigeração
não encaixa ou desencaixa rapidamente
Medidor de pressão estática de refrigeração
Sonda do evaporador de refrigeração
O compressor de refrigeração não funciona ou Circuito elétrico (conexões, fusíveis...)
para rapidamente Correia dos acessórios
Compressor de refrigeração
A embreagem do compressor de refrigeração Cartucho filtrante e desumidificador
fica presa ou para rapidamente. Válvula de expansão
Vazamento de fluído de refrigeração
Embreagem do compressor de refrigeração
CLIMATIZACAO

212
CONTROLE: EFICIÊNCIA DE UM SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO
Quadro de diagnóstico do sistema de refrigeração (a título indicativo)
Pane principal Sintomas Causas possíveis
Regulagem incorreta do compressor de
refrigeração
A embreagem do compressor de refrigeração Carga de fluído de refrigeração
fica presa Compressor de refrigeração defeituoso
O compressor de refrigeração produz um Falta de fluído de refrigeração no sistema de
barulho anormal refrigeração
Válvulas defeituosas do compressor de
refrigeração

A embreagem do compressor de refrigeração Embreagem do compressor de refrigeração


fica presa e patina Correia dos acessórios

CLIMATIZACAO
213
CONTROLE: EFICIÊNCIA DE UM SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO
Quadro de diagnóstico do sistema de refrigeração (a título indicativo)
Pane principal Sintomas Causas possíveis
Válvula de expansão defeituosa
Baixa pressão e Alta pressão elevadas demais
Tubulação entupida
Baixa pressão elevada demais e Alta pressão Junta de vedação do compressor de
baixa demais refrigeração defeituosa
Sonda defeituosa do evaporador de refrigeração
Baixa pressão baixa demais e Alta pressão Válvula de expansão bloqueada
Níveis anormais de pressão elevada demais Cartucho filtrante e desumidificador obstruído
Tubulação entupida
Tubulação entupida
Válvula de expansão bloqueada
Baixa pressão e Alta pressão baixas demais
Falta de fluído de refrigeração no sistema
de refrigeração
CLIMATIZACAO

Compressor de refrigeração defeituoso

214
CONTROLE: EFICIÊNCIA DE UM SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO
Quadro de diagnóstico do sistema de refrigeração (a título indicativo)
Pane principal Sintomas Causas possíveis
Baixa pressão normal e Alta pressão Presença de ar no sistema de refrigeração
elevada demais
Baixa pressão normal e Alta pressão baixa Medidor de pressão estática de refrigeração , defeituoso
demais
Sonda do evaporador defeituosa
Níveis anormais de pressão Baixa pressão elevada demais e Alta pressão
Válvula de expansão bloqueada aberta
normal
Cartucho filtrante e desumidificador saturado
Baixa pressão baixa demais e Alta pressão
ou entupido
normal
Válvula de expansão com gelo
Sub-resfriamento fraco demais Falta de fluído de refrigeração
Funcionamento da climatização em modo Excesso de fluído de refrigeração
degradado Sub-resfriamento elevado demais Presença de ar no sistema de refrigeração

CLIMATIZACAO
Cartucho filtrante e desumidificador entupido

NOTA : Em todos os casos, medir o superaquecimento (SC) e a temperatura do ar soprado

215
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO R 134.a
Motor : ES9A

Torque de aperto em m.daN.

(1) Válvula Alta pressão


(2) Válvula Baixa pressão
(3) Válvula de expansão
(4) Saída válvula de expansão : 0,6
(5) Entrada válvula de expansão : 0,6
(6) Conexão de encaixe ferramenta : 8005-T.A Preto
(7) Entrada compressor : 0,7
(8) Saída compressor : 0,7
(9) Filtro : Não pode ser trocado
(10) Saída condensador : 0,6
(11) Medidor de pressão estática : 0,6
(12) Entrada condensador : 0,6
(13) Capacidade bujão
CLIMATIZACAO

«a» Suporte dianteiro compressor : 3,9


«b» Suporte traseiro compressor : 2,5
C5HP1E0P

216
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO R 134.a
Motor : DT17BTED4

Torque de aperto em m.daN.

(1) Válvula Alta pressão


(2) Válvula Baixa pressão
(3) Válvula de expansão
(4) Saída válvula de expansão : 0,6
(5) Entrada válvula de expansão : 0,6
(6) Conexão de encaixe ferramenta : 8005-T.A Preto
(7) Entrada compressor : 0,7
(8) Saída compressor : 0,7
(9) Filtro : Não pode ser trocado
(10) Saída condensador : 0,6
(11) Medidor de pressão estática : 0,6
(12) Entrada condensador : 0,6

CLIMATIZACAO
(13) Capacidade bujão
«a» Suporte dianteiro compressor : 3,9
«b» Suporte traseiro compressor : 2,5
C5HP1DRP

217

Você também pode gostar