Você está na página 1de 196

MANUAL DE INSTRUÇÕES

microScan3 – EFI-pro
Scanner a laser de segurança
Produto descrito
microScan3 – EFI-pro

Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha

Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados

• ODVA é uma marca da ODVA, Inc.


• EtherNet/IP é uma marca da ODVA, Inc.
• CIP é uma marca da ODVA, Inc.
• CIP Safety é uma marca da ODVA, Inc.

Documento original
Este é um documento original da SICK AG.

2 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ÍNDICE

Índice
1 Sobre este documento..................................................................... 8
1.1 Função deste documento......................................................................... 8
1.2 Campo de aplicação................................................................................. 8
1.3 Grupos-alvo deste manual de instruções............................................... 8
1.4 Mais informações..................................................................................... 8
1.5 Símbolos e convenções utilizados no presente documento.................. 9

2 Para a sua segurança....................................................................... 10


2.1 Informações gerais de segurança........................................................... 10
2.2 Utilização correta...................................................................................... 11
2.3 Uso contrário às especificações.............................................................. 11
2.4 Requisitos de qualificação de pessoal.................................................... 11

3 Descrição do produto........................................................................ 13
3.1 Estrutura e funcionamento...................................................................... 13
3.2 Características do produto....................................................................... 15
3.2.1 Visão geral do dispositivo........................................................ 15
3.2.2 Variantes.................................................................................. 16
3.2.3 Elementos de sinalização....................................................... 16
3.2.4 Conexões.................................................................................. 17
3.2.5 Conector do sistema................................................................ 17
3.2.6 Tipos de campo........................................................................ 18
3.2.7 Conjunto de campos................................................................ 21
3.2.8 Caso de monitoramento.......................................................... 22
3.2.9 Monitoramento simultâneo..................................................... 23
3.3 Exemplos de aplicação............................................................................. 23

4 Projeto................................................................................................. 26
4.1 Fabricante da máquina............................................................................ 26
4.2 Proprietário da máquina.......................................................................... 26
4.3 Construção................................................................................................ 26
4.3.1 Proteção contra influências.................................................... 28
4.3.2 Evitar áreas inseguras............................................................. 29
4.3.3 Tempo de resposta do scanner a laser de segurança.......... 31
4.3.4 Monitoramento do contorno de referência............................ 31
4.3.5 Momento de comutação de caso de monitoramento........... 34
4.3.6 Proteção de área de perigo..................................................... 35
4.3.7 Proteção de pontos perigosos................................................ 42
4.3.8 Proteção contra acesso de pessoas...................................... 46
4.3.9 Identificação móvel de proteção de áreas de perigo............ 48
4.4 Integração no comando elétrico.............................................................. 54
4.4.1 Alimentação de tensão........................................................... 55
4.4.2 conexão USB............................................................................ 56
4.4.3 Entradas de controle............................................................... 56

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 3


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ÍNDICE

4.4.4 EFI-pro....................................................................................... 57
4.4.5 Bloqueio contra rearme........................................................... 58
4.5 Conceito de verificação............................................................................ 61
4.5.1 Requisitos mínimos para a verificação periódica.................. 61
4.5.2 Recomendações para verificações suplementares.............. 61
4.5.3 Realização das verificações.................................................... 62

5 Montagem.......................................................................................... 65
5.1 Segurança................................................................................................. 65
5.2 Desembalar............................................................................................... 65
5.3 Decurso da montagem............................................................................. 65
5.3.1 Alterar a posição do conector do sistema.............................. 67
5.3.2 Montagem direta..................................................................... 69
5.3.3 Montagem com conjunto de fixação 1................................... 70
5.3.4 Montagem com conjunto de fixação 2................................... 70

6 Instalação elétrica............................................................................. 73
6.1 Segurança................................................................................................. 73
6.2 Vista geral das conexões.......................................................................... 73
6.2.1 microScan3 – EFI-pro.............................................................. 74
6.3 Atribuições de conexão............................................................................ 74
6.3.1 Alimentação de tensão (XD1)................................................. 74
6.3.2 Conexão FE alternativa............................................................ 74
6.3.3 Ethernet para EFI-pro, edição de dados, configuração e
diagnóstico (XF1, XF2)............................................................. 75

7 Configuração...................................................................................... 76
7.1 Parâmetros................................................................................................ 76
7.1.1 Estado de entrega................................................................... 76
7.2 Safety Designer......................................................................................... 76
7.2.1 Assistente de instalação......................................................... 76
7.2.2 Projetos..................................................................................... 76
7.2.3 Interface de usuário................................................................ 77
7.2.4 Grupos de usuários................................................................. 77
7.2.5 Configurações.......................................................................... 78
7.2.6 Configuração............................................................................ 79
7.3 Visão geral................................................................................................. 81
7.3.1 Abrangência das funções........................................................ 82
7.4 endereçamento......................................................................................... 84
7.5 Ler a configuração.................................................................................... 85
7.6 Identificação............................................................................................. 86
7.7 Aplicação................................................................................................... 88
7.8 Nível de monitoramento........................................................................... 89
7.8.1 Parâmetro do nível de monitoramento.................................. 90
7.8.2 Parâmetro para o scanner a laser de segurança.................. 92
7.9 Campo do contorno de referência........................................................... 94

4 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ÍNDICE

7.10 Campos..................................................................................................... 95
7.10.1 Utilizar o editor de campo....................................................... 96
7.10.2 Criar modelo de conjunto de campos.................................... 99
7.10.3 Importar e exportar conjunto de campos e campos............. 100
7.10.4 Plano de fundo......................................................................... 100
7.10.5 Configurações para o editor de campo.................................. 101
7.10.6 Edição de campos com ajuda de coordenadas..................... 102
7.10.7 Desenhar áreas não monitorizáveis....................................... 103
7.10.8 Solicitar sugestão de campo................................................... 105
7.11 Entradas e saídas..................................................................................... 106
7.12 Casos de monitoramento......................................................................... 108
7.12.1 Configurações para tabelas de casos de monitoramento.... 109
7.12.2 Configurações dos casos de monitoramento........................ 110
7.12.3 Condições de entrada............................................................. 110
7.12.4 Caminhos de desligamento.................................................... 110
7.12.5 Atribuir conjuntos de campos................................................. 111
7.13 Simulação................................................................................................. 112
7.14 Emissão de dados.................................................................................... 113
7.15 Transmitir.................................................................................................. 114
7.16 Iniciar e parar a função de segurança.................................................... 116
7.17 Relatórios.................................................................................................. 116
7.18 Serviço....................................................................................................... 117
7.18.1 Reinício do aparelho................................................................ 117
7.18.2 EtherNet/IP.............................................................................. 118
7.18.3 Configurações de fábrica........................................................ 118
7.18.4 Gerenciar senhas..................................................................... 118
7.18.5 Ajuste da cobertura da ótica................................................... 119

8 Colocação em operação.................................................................. 120


8.1 Segurança................................................................................................. 120
8.2 Alinhar....................................................................................................... 120
8.3 Ligar........................................................................................................... 121
8.4 Verificação................................................................................................. 122

9 Operação............................................................................................ 124
9.1 Segurança................................................................................................. 124
9.2 Inspeção periódica................................................................................... 124
9.3 LEDs........................................................................................................... 124
9.4 Teclas e display......................................................................................... 125

10 Manutenção....................................................................................... 131
10.1 Segurança................................................................................................. 131
10.2 Limpeza periódica..................................................................................... 131
10.3 Substituição da lente ótica...................................................................... 132
10.4 Substituição do scanner a laser de segurança...................................... 135

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 5


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ÍNDICE

10.4.1
Substituir o scanner a laser de segurança sem conector
do sistema................................................................................ 135
10.4.2 Substituição completa do scanner a laser de segurança..... 136
10.5 Substituir o conector do sistema............................................................. 136
10.6 Inspeção periódica................................................................................... 138

11 Eliminação de falhas........................................................................ 139


11.1 Segurança................................................................................................. 139
11.2 LEDs de diagnóstico................................................................................. 139
11.2.1 LEDs de status......................................................................... 139
11.2.2 LEDs de rede............................................................................ 140
11.3 Diagnóstico com o display........................................................................ 142
11.3.1 Exibição do status.................................................................... 142
11.3.2 Diagnóstico detalhado............................................................ 145
11.3.3 Sinalização de erro.................................................................. 146
11.4 Diagnóstico com o Safety Designer......................................................... 148
11.4.1 Gravador de dados.................................................................. 149
11.4.2 Histórico de eventos................................................................ 150
11.4.3 Histórico de mensagens.......................................................... 152
11.4.4 Entradas e saídas.................................................................... 153

12 Colocação fora de operação............................................................ 154


12.1 Descarte do produto................................................................................. 154

13 Dados técnicos.................................................................................. 155


13.1 Vista geral das variantes.......................................................................... 155
13.2 Números das versões e abrangência das funções................................ 155
13.3 Ficha técnica............................................................................................. 156
13.3.1 microScan3 – EFI-pro.............................................................. 156
13.4 Tempos de resposta................................................................................. 162
13.5 Alcance...................................................................................................... 163
13.6 Troca de dados na rede............................................................................ 168
13.6.1 Montagens............................................................................... 168
13.7 Desenhos dimensionais........................................................................... 173

14 Dados para encomenda................................................................... 174


14.1 itens fornecidos........................................................................................ 174
14.2 Dados para encomenda........................................................................... 174

15 Peças de reposição........................................................................... 175


15.1 Scanner a laser de segurança sem conector do sistema...................... 175
15.2 Conector do sistema................................................................................. 175
15.3 Mais peças de reposição......................................................................... 175

16 Acessórios.......................................................................................... 176
16.1 Suportes.................................................................................................... 176
16.2 Conectividade........................................................................................... 178

6 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ÍNDICE

16.3 ferramenta de alinhamento..................................................................... 180


16.4 Produtos de limpeza................................................................................. 180
16.5 Bastões de teste....................................................................................... 180
16.6 Controladores de segurança.................................................................... 180
16.7 Outros acessórios..................................................................................... 180

17 Glossário............................................................................................. 181

18 Anexo................................................................................................... 185
18.1 Conformidade com diretrizes UE............................................................. 185
18.2 Nota sobre normas indicadas.................................................................. 186
18.3 Lista de controle para comissionamento................................................ 187
18.4 Tipos de instalação para proteção contra interferência de sistemas
próximos.................................................................................................... 187

19 Índice de ilustrações......................................................................... 191

20 Índice de tabelas............................................................................... 194

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 7


Sujeito a alteração sem aviso prévio
1 SOBRE ESTE DOCUMENTO

1 Sobre este documento


1.1 Função deste documento
Este manual de instruções contém informações necessárias para toda a vida útil do
scanner a laser de segurança.
Este manual deve ficar acessível para todas as pessoas que trabalham com o scanner
a laser de segurança.
Antes de trabalhar com o scanner a laser de segurança, leia este manual de instruções
com atenção, assegurando-se de que compreendeu todo o seu conteúdo.

1.2 Campo de aplicação


Este manual de instruções se aplica para o scanner a laser de segurança microScan3
com a seguinte identificação no campo Operating Instructions:
• 8021911
O presente documento é parte integrante dos seguintes números de artigo da SICK
(está disponível em todos os idiomas):
• 8021911

1.3 Grupos-alvo deste manual de instruções


Alguns capítulos deste manual de instruções estão orientados a determinados grupos-
-alvo. Apesar disso, o manual de instruções em seu todo é relevante para a utilização
correta.
Tabela 1: Grupos-alvo e capítulos selecionados deste manual de instruções
Grupo-alvo Capítulos deste manual de instruções
Projetistas (planejamento, desenvolvimento, "Projeto", página 26
construção) "Configuração", página 76
"Dados técnicos", página 155
"Acessórios", página 176
Montadores "Montagem", página 65
Eletricistas "Instalação elétrica", página 73
Especialistas em segurança (p. ex., procurado‐ "Projeto", página 26
res da CE, encarregados da conformidade, "Configuração", página 76
pessoas que inspecionam e liberam a "Colocação em operação", página 120
aplicação) "Dados técnicos", página 155
"Lista de controle para comissionamento",
página 187
Operadores "Operação", página 124
"Eliminação de falhas", página 139
Pessoal de manutenção "Manutenção", página 131
"Eliminação de falhas", página 139

1.4 Mais informações


www.sick.com
As seguintes informações estão disponíveis na internet:
• Outras versões de idiomas do presente manual de instruções
• Fichas técnicas e exemplos de aplicação
• Dados CAD dos desenhos e desenhos dimensionais
• Certificados (por exemplo, declaração UE de conformidade)

8 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
SOBRE ESTE DOCUMENTO 1

• Guia para Segurança de Máquinas (Seis passos para uma máquina segura)
• Safety Designer (Software para configuração do scanner a laser de segurança e
outras soluções de segurança)

1.5 Símbolos e convenções utilizados no presente documento


Neste documento são utilizados os seguintes símbolos e convenções:

Indicações de segurança e outras indicações

PERIGO
Indica uma situação de perigo imediato, que causa a morte ou ferimentos graves caso
não seja evitada.

AVISO
Indica uma situação de possível perigo, que pode causar a morte ou ferimentos graves
caso não seja evitada.

CUIDADO
Indica uma situação de possível perigo, que pode causar ferimentos de gravidade
média ou ligeiros caso não seja evitada.

IMPORTANTE
Indica uma situação de possível perigo, que pode causar danos materiais caso não
seja evitada.

NOTA
Indica dicas e recomendações úteis.

Instrução para procedimento


b A seta indica um aviso de operação.
1. Uma sequência de instruções de procedimento é numerada.
2. Seguir as instruções de procedimento numeradas na sequência dada.
✓ O gancho indica o resultado de uma instrução de ação.

Símbolos do LED
Estes símbolos representam o estado de um LED:
o O LED está apagado.
Ö O LED pisca.
O O LED fica iluminado continuamente.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 9


Sujeito a alteração sem aviso prévio
2 PARA A SUA SEGURANÇA

2 Para a sua segurança


2.1 Informações gerais de segurança
Este capítulo fornece as informações gerais relativas à segurança do scanner a laser
de segurança.
Mais informações de segurança relativas a situações concretas de uso do produto
podem ser consultadas nos respectivos capítulos.

AVISO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não parar ou não parar
a tempo.
b Antes de trabalhar com o dispositivo, leia este manual de instruções com atenção,
assegurando-se de que compreendeu todo o seu conteúdo.
b Observe com atenção todos os avisos de advertência deste documento.

AVISO
Radiação laser invisível
Classe de laser 1M
IEC 60825-1:2007 & 2014
CAUTION Complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11
LASER except for deviations
pursuant to Laser Notice
1M No. 50, June 2007

Figura 1: Classe de laser 1M

Esse dispositivo cumpre as normas seguintes:


• IEC 60825-1:2007/EN 60825-1:2007
• IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014
• 21 CFR 1040.10 e 1040.11, exceto divergências da Laser Notice n.º 50 de
24.06.2007
A radiação acessível do scanner a laser de segurança é inofensiva desde que a seção
transversal do feixe não seja reduzida por instrumentos ópticos como, por exemplo,
lupas, lentes ou telescópios.
A parte curva da lente ótica é da abertura de saída da radiação laser.
A marcação a laser está localizada na parte inferior do scanner a laser de segurança.
b As determinações aplicáveis de proteção contra radiação laser devem ser obser‐
vadas em sua versão mais recente.

CUIDADO
Se forem utilizados dispositivos de operação, ajuste ou outros procedimentos além dos
indicados neste documento, tal pode causar efeitos perigosos da radiação.
b Utilizar apenas os dispositivos de operação ou ajuste indicados neste documento.
b Realizar apenas os procedimentos indicados neste documento.
b Não abrir a carcaça, exceto para os trabalhos de montagem e manutenção previs‐
tos neste manual de instruções.

10 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PARA A SUA SEGURANÇA 2

CUIDADO
Observar o scanner a laser de segurança através de instrumentos ópticos (por exem‐
plo, lupas, lentes, telescópios) pode ser perigoso para os olhos.
b Não observar a fonte de radiação diretamente com instrumentos ópticos.

2.2 Utilização correta


O scanner a laser de segurança é um equipamento de proteção sem contato, sendo
apropriado para as seguintes aplicações:
• Proteção de área de perigo
• Proteção de pontos perigosos
• Proteção contra acesso de pessoas
• Proteção móvel de áreas perigosas (p. ex., proteção de veículos guiados automati‐
camente)

O scanner a laser de segurança só pode ser utilizado dentro dos limites especificados
nos dados técnicos e nas condições operacionais.
Em caso de utilização indevida, alteração ou manipulação incorreta do scanner a laser
de segurança, é anulada qualquer garantia da SICK AG, bem como qualquer responsa‐
bilidade da SICK AG pelos danos e danos subsequentes.

2.3 Uso contrário às especificações

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
O scanner a laser de segurança é uma medida de proteção de ação indireta e não pro‐
tege contra peças arremessadas para fora nem contra a saída de radiação. Objetos
transparentes não são detectados.
b Utilize o scanner a laser de segurança apenas como medida de proteção indireta.

O scanner a laser de segurança não é apropriado, entre outras, para as seguintes for‐
mas de uso:
• Ao ar livre
• Sob a água
• Em áreas com risco de explosão

2.4 Requisitos de qualificação de pessoal


O scanner a laser de segurança só pode ser configurado, montado, conectado, colo‐
cado em funcionamento e sujeito a trabalhos de manutenção por pessoal devidamente
qualificado.

Projeto
Uma pessoa está apta a elaborar o projeto, se apresentar conhecimentos técnicos e
experiência com a seleção e utilização de dispositivos de proteção em máquinas e esti‐
ver familiarizada com os regulamentos técnicos relevantes e normas do trabalho nacio‐
nais de segurança.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 11


Sujeito a alteração sem aviso prévio
2 PARA A SUA SEGURANÇA

Montagem mecânica
Uma pessoa está apta a efetuar a montagem mecânica, se apresentar conhecimentos
técnicos e experiência na respectiva área e estiver de tal modo familiarizada com o uso
do dispositivo de proteção na máquina, que possa avaliar seu estado seguro de funcio‐
namento.

Instalação elétrica
Uma pessoa está apta a efetuar a instalação elétrica, se apresentar conhecimentos
técnicos e experiência na respectiva área e estiver de tal modo familiarizada com o uso
do dispositivo de proteção na máquina, que possa avaliar seu estado seguro de funcio‐
namento.

Configuração
Uma pessoa está apta para a configuração se apresentar conhecimentos técnicos e
experiência na respectiva área e estiver de tal modo familiarizado com o uso do dispo‐
sitivo de segurança que possa avaliar seu estado seguro de funcionamento.

Colocação em operação
Uma pessoa está apta a efetuar a colocação em operação, se apresentar conhecimen‐
tos técnicos e experiência na respectiva área e estiver de tal modo familiarizada com o
uso do dispositivo de proteção na máquina, que possa avaliar seu estado seguro de
funcionamento.

Operação e manutenção
Uma pessoa está apta a efetuar a operação e a manutenção, se apresentar conheci‐
mentos técnicos e experiência na respectiva área, estiver familiarizada com o uso do
dispositivo de proteção na máquina e ter sido instruída pelo proprietário da máquina
quanto à operação.

Um operador pode limpar o scanner a laser de segurança e realizar determinadas veri‐


ficações depois de ter sido instruído a respeito. Mais informações para o operador da
máquina: ver "Operação", página 124, ver "Limpeza periódica", página 131.

12 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3

3 Descrição do produto
3.1 Estrutura e funcionamento
O scanner a laser de segurança é um equipamento de proteção sem contato (BWS),
que varre digitalmente os arredores com feixes de raios infravermelhos a duas
dimensões.
Com os raios invisíveis do laser, o scanner a laser de segurança forma um campo de
proteção que protege a área de perigo e permite a proteção de pontos de perigo, do
acesso e das áreas de perigo. Assim que um objeto se encontra no campo de proteção,
o scanner a laser de segurança comunica a detecção através de uma mudança de
sinal nas saídas seguras (por ex. OSSD). A máquina ou o respectivo comando deve ava‐
liar os sinais de forma segura (p. ex. através de comando seguro ou relé de segurança)
e terminar a situação de risco.
O scanner a laser de segurança trabalha segundo o princípio da medição do tempo de
voo. Emite uniformemente impulsos de luz muito curtos. Quando a luz encontra um
objeto, é refletida. O scanner a laser de segurança recebe a luz refletida. A partir do
período de tempo decorrido entre o ponto de emissão e de recepção (Δt), o scanner a
laser de segurança calcula a distância ao objeto.

∆t

t

t

Figura 2: Princípio da medição do tempo de voo


1 Impulso de luz transmitido
2 Impulso de luz refletido

No scanner a laser de segurança encontra-se um espelho rotativo, que desvia os impul‐


sos de luz de modo a que varram uma área em forma de leque.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 13


Sujeito a alteração sem aviso prévio
3 DESCRIÇÃO DO PRODUTO

227,5°

-47,5°

90°

Figura 3: Os impulsos de luz varrem uma área


1 Resolução angular: o espaçamento angular (em graus) entre 2 valores de medição de
distância

Tempo de ciclo de varredura e resolução


O tempo que o espelho necessita para realizar um giro é denominado tempo de ciclo
de varredura. O número de impulsos de luz por unidade de tempo é constante. A partir
do tempo do ciclo de varredura e do número de pulsos de luz por unidade de tempo,
resulta a resolução angular. O alcance depende da resolução angular numa determi‐
nada resolução de objeto. A resolução do objeto (abreviado como resolução) indica
quão grande um objeto deve ser, no mínimo, para que possa ser reconhecido. Além
disso, o tempo de ciclo de varredura influencia o tempo de resposta.
Podem ser utilizados tempos de ciclo de varredura ligeiramente diferentes, para mini‐
mizar a interferência mútua envolvente do scanner a laser de segurança.
A resolução nos campos de proteção pode ser ajustada para valores diferenciados, de
acordo com a finalidade de aplicação.

Geometria do nível de escaneamento


Os raios laser abrangem um corte circular, para que seja reconhecido um objeto na
área de até 275°.
O recorte circular abrangido vai de –47,5° a 227,5°, em que 90° indica o eixo do
scanner a laser de segurança de trás para frente. Vista de cima do scanner a laser de
segurança, o sentido de rotação do espelho e dos impulsos de luz desviados é anti-
-horário, ver figura 3.

14 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3

3.2 Características do produto

3.2.1 Visão geral do dispositivo


 


 

 

Figura 4: Visão geral do dispositivo


1 Cobertura da lente
2 Display
3 Teclado
4 Conexão USB
5 LEDs de status
6 LEDs adicionais para o estado Ligado e Desligado
7 LEDs de rede
8 Scanner a laser de segurança sem conector do sistema
9 Conector do sistema
ß Placa de cobertura

O scanner a laser de segurança pode ser adquirido em variantes diferentes, ver "Vari‐
antes", página 16. Informações detalhadas sobre as variantes ver "Vista geral das
variantes", página 155.
Todas as variantes têm uma cúpula óptica, sob a qual se encontra o espelho rotativo.
Através da cúpula óptica são emitidos os impulsos de luz e recebidos os impulsos de
luz refletidos.
Por baixo da cúpula óptica encontra-se o display com 4 teclas. Além disso, o scanner a
laser de segurança tem vários LEDs, ver "Elementos de sinalização", página 16, ver
"Teclas e display", página 125.
Informações sobre as conexões: ver "Conexões", página 17.
O scanner a laser de segurança pode ser montado e operado em qualquer direção. As
informações sobre a posição e sentido de montagem indicadas neste documento em
relação ao scanner a laser de segurança podem ser utilizadas como segue, exceto se
houver especificações em contrário:
• A parte superior/em cima é o lado do scanner a laser de segurança, onde se
encontra a cúpula óptica.
• A parte inferior/de baixo é o lado do scanner a laser de segurança oposto à
cúpula óptica.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 15


Sujeito a alteração sem aviso prévio
3 DESCRIÇÃO DO PRODUTO

• A parte da frente/frontal é o lado do scanner a laser de segurança, onde se


encontra o display. Nesta direção são percorridos os 90° do ângulo do corte circu‐
lar que o scanner a laser de segurança varre.
• A parte de trás/posterior é o lado do scanner a laser de segurança oposto ao lado
do display. Nesta direção fica a área do corte circular que o scanner a laser de
segurança não varre.

3.2.2 Variantes
O scanner a laser de segurança é fornecido em variantes diferentes. A seguir, está
dada uma visão geral das características de diferenciação importantes das variantes.

Pacote de serviços
Os pacotes de serviços Core e Pro caracterizam-se pelo número de campos confi‐
guráveis e pelo número de funções de comutação relacionadas com a segurança.
• microScan3 Core – EFI-pro
• microScan3 Pro – EFI-pro

integração no comando
O scanner a laser de segurança realiza a comunicação com o controlador de segu‐
rança SICK pelo seguinte caminho:
• EFI-pro
EFI-pro 1) é uma rede baseada em Ethernet para documentação de dados gerais relaci‐
onados à segurança.
Por meio de EFI-pro, os dispositivos podem trocar dados, por exemplo, sinais de
comando, sinais de desligamento relacionados à segurança e informações de
diagnóstico.

Alcance do campo de proteção


O scanner a laser de segurança está disponível em variantes com alcance do campo
de proteção máximo de:
• 4,0 m
• 5,5 m
• 9,0 m
Assuntos relacionados
• "Vista geral das variantes", página 155

3.2.3 Elementos de sinalização


O scanner a laser de segurança emite informações de status importantes através de
vários LEDs. Para informações adicionais, o scanner a laser de segurança possui um
display gráfico e 4 teclas.
Diretamente acima do display encontram-se 4 LEDs de status.

1) Enhanced Function Interface-pro baseado em EtherNet/IP™ – CIP Safety™.

16 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3

1 2 3 4

Figura 5: LEDs de status

Tabela 2: LEDs de status


Número Função Cor Significado
1 Estado DESLI‐ Vermelho Acende em vermelho quando no
GADO mínimo uma saída de segurança
estiver no estado DESLIGADO.
2 Status LIGADO Verde Acende em verde quando no mínimo
uma saída de segurança estiver no
estado LIGADO.
3 Campo de aviso Amarelo Acende amarelo se for interrompido
pelo menos um campo de aviso.
4 Bloqueio contra Amarelo Configuração com Reset: pisca
rearme quando o bloqueio contra rearme
tiver sido acionado.
Configuração com reinício
automático conforme o tempo: está
aceso enquanto decorre o tempo
configurado até reiniciar.

Os LEDs de estado DESLIGADO e LIGADO estão disponíveis em grande número no


scanner a laser de segurança. No soquete da cúpula óptica estão alinhados 3 pares de
exemplares adicionais. Deste modo, os LEDs também estão visíveis em muitos casos,
nos quais não é possível ver o display, por ex. devido à situação de montagem ou por‐
que o display se encontra oculto visto da posição do operador.
Para cada interface de rede, o dispositivo dispõe de outros LEDs. Estes LEDs de rede
estão localizamos abaixo do display.
Mais informações acerca do significado dos LEDs ver "LEDs de diagnóstico",
página 139.
O display mostra – conforme a configuração – informações atuais acerca do status do
scanner a laser de segurança, ver "Teclas e display", página 125.

3.2.4 Conexões
• 1 x conector macho M12, codificação A para alimentação de tensão
• 2 × conector fêmea, M12, codificação D para Ethernet (EFI-pro, edição de dados,
configuração e diagnóstico)
• 1 x conector fêmea USB 2.0 Mini-B para configuração e diagnóstico. 2)

3.2.5 Conector do sistema


Para operação do scanner a laser de segurança é necessário um conector do sistema.
A placa metálica com as conexões constitui o conector do sistema (ver figura 4,
página 15). O conector do sistema pode ser montado opcionalmente na parte traseira
ou na parte inferior.

2) A conexão USB deve ser usada somente temporariamente e somente para fins de configuração e diagnóstico.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 17


Sujeito a alteração sem aviso prévio
3 DESCRIÇÃO DO PRODUTO

A memória de configuração interna está integrada no conector do sistema do scanner


a laser de segurança. Em caso de substituição do scanner a laser de segurança, o
conector do sistema pode manter-se no local de instalação com todos os cabos de
conexão. O conector do sistema é separado do scanner a laser de segurança defeitu‐
oso e usado no novo scanner a laser de segurança. Ao ser conectado, o novo scanner
a laser de segurança lê a configuração a partir da memória de configuração.

3.2.6 Tipos de campo


O scanner a laser de segurança verifica com os seus raios laser em operação contínua
se há pessoas ou objetos em uma ou mais áreas. As áreas a serem examinados são
chamadas de campos. Conforme o tipo de aplicação, distinguem-se os seguintes tipos
de campo:
• Campo de proteção
• Campo do contorno de referência
• Campo de detecção do contorno
• Campo de aviso

Tabela 3: Tipos de campo e suas funções


Campo de Campo do con‐ Campo de Campo de aviso
proteção torno de detecção do con‐
referência torno
Desconexão Sim (PL d) Sim (PL d) Sim (PL d) Não
segura (conforme
ISO 13849-1)
Alcance máx. do Dependendo da Dependendo da Dependendo da Dependendo da
scanner a laser variante: variante: variante: variante:
de segurança 4,0 m 4,0 m 4,0 m 40 m
5,5 m 5,5 m 5,5 m 64 m
9,0 m 9,0 m 9,0 m
Uso Reconhecimento Proteção contra por ex. monitora‐ Uso funcional
e proteção de adulteração mento de porta (nenhum uso
pessoas relativo a segu‐
rança)

Campo de proteção
O campo de proteção protege a área de perigo de uma máquina ou de um veículo.
Assim que o equipamento de proteção sem contato detecta um objeto no campo de
proteção, ele comuta as respectivas saídas de segurança para o estado DESLIGADO.
Elementos de comando ligados em etapa posterior podem utilizar este sinal para termi‐
nar a situação de risco, por exemplo, parar a máquina ou o veículo.

18 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3

Figura 6: Campo de proteção, apresentado a vermelho neste documento

Campo do contorno de referência


O campo do contorno de referência monitora o espaço em redor. O scanner a laser de
segurança comuta todas as saídas de segurança para o estado DESLIGADO, quando
um contorno não cumpre os requisitos estabelecidos, devido por exemplo à situação de
montagem do scanner a laser de segurança ter sido alterada.
As normas nacionais e internacionais exigem ou recomendam que seja observado um
contorno de referência, quando o scanner a laser de segurança em funcionamento ver‐
tical é usado para proteção de pontos perigosos ou para proteção contra acesso de
pessoas.
O campo do contorno de referência reconhece alterações acidentais e intencionais da
posição ou orientação do scanner a laser de segurança. As alterações acidentais
podem ocorrer devido a vibrações, por exemplo. As alterações intencionais são, por ex.,
manipulações específicas para invalidar o funcionamento do scanner a laser de segu‐
rança.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 19


Sujeito a alteração sem aviso prévio
3 DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Figura 7: Campo do contorno de referência, apresentado a verde-azulado neste documento

Campo de detecção do contorno


O campo de detecção do contorno monitora um contorno do espaço em redor. O scan‐
ner a laser de segurança comuta as respectivas saídas de segurança para o status
DESLIGADO, quando um contorno não cumpre os requisitos estabelecidos, por exem‐
plo, porque uma porta ou uma tampa está aberta.
O campo de detecção do contorno é usado para detectar as alterações no meio ambi‐
ente e comuta somente as saídas previstas para o caso de monitoramento atual. Caso
contrário, o campo do contorno de referência é usado para detectar alterações no
scanner a laser de segurança e comuta todas as saídas de segurança.

Campo de aviso
O campo de aviso monitora áreas maiores do que o campo de proteção. Através do
campo de aviso podem ser acionadas funções de comutação simples, por exemplo
com a aproximação de uma pessoa pode ser acionado uma luz de aviso ou um sinal
sonoro, ainda antes de a pessoa entrar no campo de proteção.
O campo de aviso não deve ser usado para aplicações relacionadas com a segurança.

20 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3

Figura 8: Campo de aviso, apresentado a amarelo ou a cor de laranja neste documento

3.2.7 Conjunto de campos


Um conjunto de campos é composto por um ou mais campos. Os campos de um con‐
junto de campos são monitorados em simultâneo.
Um conjunto de campos pode incluir diferentes tipos de campos.
Um caso de aplicação típico é a utilização de um campo de proteção com um ou mais
campos de aviso: quando um veículo se aproxima de uma pessoa, um campo de aviso
aciona um sinal óptico ou sonoro. Se a pessoa não reagir e o veículo se aproximar
ainda mais, o scanner a laser de segurança detecta um objeto no campo de proteção e
comuta as saídas de segurança respectivas para o estado DESLIGADO. O veículo para
antes de atingir a pessoa.

Figura 9: Conjunto de campos, composto por um campo de proteção (vermelho) e 2 campos de


aviso (cor de laranja e amarelo)

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 21


Sujeito a alteração sem aviso prévio
3 DESCRIÇÃO DO PRODUTO

3.2.8 Caso de monitoramento


Um caso de monitoramento sinalizou ao scanner a laser de segurança o estado da
máquina. O scanner a laser de segurança ativa o conjunto de campos, que é atribuído
ao caso de monitoramento e, portanto, associado a um estado da máquina específico.
Quando uma máquina tem, por ex., vários estados operacionais, então a cada um
deles pode ser atribuído um caso de monitoramento. Através da rede relacionada com
a segurança, o scanner a laser de segurança recebe um sinal definido para o status
operacional atual. Através de uma alteração do sinal, o scanner a laser de segurança
comuta de um caso de monitoramento para o caso de monitoramento ao qual é
atribuído o sinal novo (e assim ao novo estado de operação). Em regra, é atribuído a
cada caso de monitoramento um conjunto de campos.

Figura 10: Caso de monitoramento 1 com conjunto de campos 1

Figura 11: Caso de monitoramento 2 com conjunto de campos 2

22 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3

3.2.9 Monitoramento simultâneo


O scanner a laser de segurança consegue monitorar simultaneamente vários conjuntos
de campos num único caso de monitoramento (por exemplo, área de perigo à esquerda
e área de perigo à direita). Em variantes com várias saídas de segurança, os conjuntos
de campos podem atuar sobre diferentes saídas de segurança.
Por exemplo, podem proteger 2 máquinas com apenas um scanner a laser de segu‐
rança.
Para configurar um monitoramento simultâneo, devem ser atribuídos a um caso de
monitoramento vários conjuntos de campos no Safety Designer, ver "Atribuir conjuntos
de campos", página 111.

Figura 12: Monitoramento simultâneo

3.3 Exemplos de aplicação


Proteção de área de perigo
Uma pessoa é detectada na proteção de área de perigo se estiver numa determinada
área.
Este tipo de equipamento de proteção é adequado para máquinas, nas quais não seja
completamente possível ver uma área de perigo a partir do botão de Reset, por exem‐
plo. Ao entrar na área de perigo, é acionado um sinal de parada e impedido o arranque.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 23


Sujeito a alteração sem aviso prévio
3 DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Figura 13: Proteção de área de perigo: reconhece a presença de uma pessoa na área de perigo

Proteção de pontos perigosos


Com a proteção de pontos perigosos é detectada a proximidade demasiada ao ponto
de perigo.
A vantagem deste tipo de equipamento de proteção é que é possível uma distância
mínima mais curta e o operador pode trabalhar mais ergonomicamente.

Figura 14: Proteção de pontos de perigo: detecção manual

Proteção contra acesso de pessoas


Uma pessoa é detectada na proteção contra acesso de pessoas se passar de corpo
inteiro através do campo de proteção.

24 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3

Este tipo de equipamento de proteção destina-se a proteger o acesso a uma área de


perigo. Ao entrar na área de perigo, é acionado um sinal de parada. Uma pessoa que
se encontre atrás do equipamento de proteção não é reconhecida pelo equipamento
de proteção sem contato.

Figura 15: Proteção contra acesso de pessoas: reconhece pessoas que acessem à área de
perigo

Identificação móvel de proteção de áreas de perigo


A proteção da área de perigo móvel é adequada para AGVs (veículos guiados automati‐
camente), gruas e empilhadeiras, a fim de proteger pessoas durante o movimento dos
veículos e na ancoragem dos veículos a uma estação fixa.
O scanner a laser de segurança monitora a área na direção de condução e para o
veículo assim que um objeto se encontrar no campo de proteção.

Figura 16: Identificação móvel de proteção de áreas de perigo: reconhecimento de uma pessoa
em aproximação a um veículo

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 25


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

4 Projeto
4.1 Fabricante da máquina

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
b A utilização do scanner a laser de segurança requer uma avaliação de riscos. Veri‐
fique se são necessárias medidas de proteção adicionais.
b Obedeça os regulamentos nacionais vigentes, válidos para sua aplicação (por
exemplo, regulamentos de prevenção de acidentes, normas de segurança ou
outros regulamentos relevantes).
b Exceto os procedimentos descritos neste documento, os componentes do scanner
a laser de segurança não podem ser abertos.
b Os componentes do scanner a laser de segurança não podem ser manipulados ou
modificados.
b Um reparo incorreto do equipamento de proteção pode causar a perda da função
de segurança. O equipamento de proteção só pode ser consertado pelo fabricante
ou por pessoas por ele autorizadas.

4.2 Proprietário da máquina

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
b Alterações na integração elétrica do scanner a laser de segurança no comando da
máquina e alterações na sua montagem mecânica requerem uma nova avaliação
dos riscos. O resultado da avaliação dos riscos pode fazer com que o proprietário
da máquina tenha que cumprir obrigações de um fabricante.
b As alterações na configuração do dispositivo podem prejudicar a função de
proteção. Por isso, deve ser verificada a eficácia após cada alteração da confi‐
guração do equipamento de proteção. A pessoa que executa a alteração também
é responsável por manter a função de proteção do dispositivo.
b Exceto os procedimentos descritos neste documento, os componentes do scanner
a laser de segurança não podem ser abertos.
b Os componentes do scanner a laser de segurança não podem ser manipulados ou
modificados.
b Um reparo incorreto do equipamento de proteção pode causar a perda da função
de segurança. O equipamento de proteção só pode ser consertado pelo fabricante
ou por pessoas por ele autorizadas.

4.3 Construção
Neste capítulo encontram-se informações importantes sobre a construção.
Para informações sobre cada passo de montagem do dispositivo, vide: ver "Monta‐
gem", página 65.

26 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
b Certifique-se de que os pré-requisitos de construção abaixo sejam cumpridos,
para que o scanner a laser de segurança possa exercer sua função de proteção.

• O scanner a laser de segurança tem de ser posicionado de tal modo que pessoas
ou partes do corpo sejam reconhecidos com segurança ao entrarem na área de
perigo.
• O scanner a laser de segurança tem de ser posicionado de tal modo que não se
encontre nenhum espelho nem qualquer outro objeto altamente refletor no campo
de proteção.
• O scanner a laser de segurança deve ser posicionado de tal modo que não se
encontre nenhum objeto pequeno (por ex. cabos) no campo de proteção, mesmo
quando, devido a isso, as saídas de segurança não comutem para o status DESLI‐
GADO.
• O scanner a laser de segurança tem de ser posicionado de tal modo que não se
encontre nenhum obstáculo que perturbe seu campo de visão. Se surgir um risco
devido a obstáculos inevitáveis, você deve tomar precauções adicionais.
• Caso se encontrem pessoas entre o equipamento de proteção e o ponto de risco,
sem que elas sejam reconhecidas, verifique se são necessárias medidas de
proteção adicionais (por exemplo, bloqueio contra rearme).
• Deve ser excluída a possibilidade de introdução das mãos por baixo, por cima e
pelos lados, passar por baixo e sobrepôr bem como de deslocamento do scanner
a laser de segurança.

Figura 17: Evitar passar por baixo

Figura 18: Evitar a intrusão

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 27


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
O caminho do feixe óptico não deve ser afetado quando, por exemplo, o sistema estiver
instalado em uma guarnição.
b Não aplique qualquer vidro frontal adicional.
b Se for necessária uma fenda, dimensione-a suficientemente, ver "Desenhos
dimensionais", página 173.

NOTA
O scanner a laser de segurança pode ser influenciado por determinadas condições
ambientais ópticas e eletromagnéticas. Isto pode afetar a disponibilidade da máquina,
ou seja, o scanner a laser de segurança desliga a máquina mesmo quando não se
encontre nenhuma pessoa no campo de proteção.
Tenha em consideração as seguintes informações para obter uma disponibilidade ele‐
vada:
b Evite campos elétricos fortes nas imediações do scanner a laser de segurança.
Isto pode, por exemplo, ser causado por cabos de soldadura ou cabos de indução
próximos.
b Evite a condensação sobre a cúpula ótica.

4.3.1 Proteção contra influências


Um scanner a laser de segurança pode ser afetado pelos raios emitidos por outra fonte
laser que se encontre próxima, por ex. através de um outro scanner a laser. Isto pode
afetar a disponibilidade da máquina, ou seja o scanner a laser de segurança em
questão desliga a máquina mesmo quando não se encontre nenhuma pessoa no
campo de proteção.
Um scanner a laser de segurança pode ser ofuscado por uma fonte de luz externa
intensa no plano da varredura. Isto pode afetar a disponibilidade da máquina, ou seja,
o scanner a laser de segurança desliga a máquina mesmo quando não se encontre
nenhuma pessoa no campo de proteção.
É possível aumentar a disponibilidade através da aplicação das seguintes medidas:
• O scanner a laser de segurança tem uma função para proteção contra inter‐
ferências. Neste caso, o tempo de ciclo de varredura é ajustado em pequenos
incrementos. A disponibilidade pode ser aumentada, selecionando diferentes
modos de proteção contra influências em scanners a laser de segurança localiza‐
dos nas proximidades, ver "Proteção de influência adicional", página 92.
• Uma avaliação múltipla superior reduz a probabilidade de alguma fonte de laser
afetar o scanner a laser de segurança. Você pode aumentar a disponibilidade,
ajustando a avaliação múltipla para o valor mais elevado permitido para a respec‐
tiva aplicação, considerando as distâncias mínimas, ver "Avaliação múltipla",
página 91.
• É possível aumentar ainda mais a disponibilidade selecionando um tipo de ins‐
talação adequada, ver "Tipos de instalação para proteção contra interferência de
sistemas próximos", página 187.
• Devem ser evitadas fonte de luz externas no plano de varredura. Monte o scanner
a laser de segurança de modo que ele não possa ser ofuscado por raios solares
incidentes sobre ele. Os faróis halógenos, fontes de luz infravermelha e estro‐
boscópios devem ser dispostos de modo que não interfiram sobre o plano de var‐
redura.

28 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

Você pode verificar a trajetória da luz do scanner a laser de segurança com o localiza‐
dor de varredura LS-80L (Art.-N.º 6020756).

NOTA
Ao selecionar qualquer tipo de instalação, tenha sempre em consideração a Norma ISO
13855.

4.3.2 Evitar áreas inseguras

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
Monte o scanner a laser de segurança de modo a que ninguém possa entrar em áreas
não seguras. Caso necessário, adote uma ou mais das seguintes medidas:
b Anexar refletor, para impedir ficar por trás.
b Montar o scanner a laser de segurança em um rebaixo.
b Montar o scanner a laser de segurança na guarnição da máquina ou do veículo.
b Montar uma presilha para proteção em torno da área local.

Áreas inseguras por trás do scanner a laser de segurança


Dependendo da situação de montagem, podem existir áreas que não são cobertas pelo
scanner a laser de segurança.
As áreas não cobertas são maiores quando o scanner a laser de segurança é montado
com um conjunto de fixação.


Figura 19: Áreas inseguras


1 Comprimento da área insegura
2 Largura da área insegura

Área com capacidade de detecção limitada


À curta distância (50 mm da área ampla à frente da cúpula ótica), a capacidade de
detecção do scanner a laser de segurança pode ser limitada. Caso necessário, a área à
curta distância tem de ser protegida, por ex. com um rebaixo ou presilha.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 29


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

Montagem com espelhos

Figura 20: Montagem com espelhos ou chapas de desvio (exemplo)

b Fixe os espelhos 1 de modo que as áreas inseguras não possam ser acessadas.
b Fixe os espelhos de modo que fiquem fora do plano de varredura.

Montagem em um rebaixo

Figura 21: Montagem em um rebaixo (exemplo)

b Monte o scanner a laser de segurança assim em um rebaixo de modo a que


nenhuma pessoa possa acessar a área insegura.
b Construa o rebaixo com a profundidade mínima necessária 1, de modo a que
cubra completamente toda a área insegura e que nenhuma pessoa possa acessar
a área insegura.
b Evite passar por baixo do rebaixo. Instale o rebaixo tão baixo 2, que ninguém
possa passar por baixo.

30 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

Montagem da guarnição da máquina ou do veículo

Figura 22: Montagem na guarnição do veículo (exemplo)

b Se for necessária uma fenda de visibilidade, dimensione-a suficientemente, ver


"Desenhos dimensionais", página 173.

4.3.3 Tempo de resposta do scanner a laser de segurança


Para poder posicionar o scanner a laser de segurança em um local adequado e dimen‐
sionar corretamente o campo de proteção, deve ser considerado, entre outros aspec‐
tos, o tempo de resposta do scanner a laser de segurança.
Os tempos de resposta são indicados nos dados técnicos, ver "Tempos de resposta",
página 162.
No Safety Designer são mostrados os tempos de resposta do scanner a laser de segu‐
rança, que resultam das configurações atuais.

4.3.4 Monitoramento do contorno de referência


Campo do contorno de referência
O campo do contorno de referência monitora o espaço em redor. O scanner a laser de
segurança comuta todas as saídas de segurança para o estado DESLIGADO, quando
um contorno não cumpre os requisitos estabelecidos, devido por exemplo à situação de
montagem do scanner a laser de segurança ter sido alterada.
As normas nacionais e internacionais exigem ou recomendam que seja observado um
contorno de referência, quando o scanner a laser de segurança em funcionamento ver‐
tical é usado para proteção de pontos perigosos ou para proteção contra acesso de
pessoas.
O campo do contorno de referência reconhece alterações acidentais e intencionais da
posição ou orientação do scanner a laser de segurança. As alterações acidentais
podem ocorrer devido a vibrações, por exemplo. As alterações intencionais são, por ex.,
manipulações específicas para invalidar o funcionamento do scanner a laser de segu‐
rança.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 31


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

Funcionamento vertical
As normas nacionais e internacionais exigem ou recomendam que seja observado um
contorno de referência, quando o ângulo entre a orientação de acesso e o nível de
escaneamento exceda ±30°.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
b Você pode usar um contorno relativo ao ambiente em redor como referência, para
proteger o equipamento de proteção contra ajuste inadvertido ou manipulação.

Configuração do campo de contorno de referência em funcionamento vertical


Na configuração do campo de contorno de referência, tenha em atenção especial‐
mente os seguintes pontos:
• Em muitos casos, faz sentido usar como referência os limites de passagens verti‐
cais laterais (por ex. caixilhos de portas) e o chão.
• O campo de contorno de referência possui uma faixa de tolerância ajustável à
volta do contorno. Quando o scanner a laser de segurança não detecta o contorno
dentro da faixa de tolerância, comuta todas as saídas de segurança no estado
DESLIGADO.
° Para obter alta disponibilidade, é recomendado ajustar a faixa de tolerância
positiva (distante) e a faixa tolerância negativa (próxima) no valor TZ para
cada caso. (TZ = faixa de tolerância do scanner a laser de segurança, ver
"Ficha técnica", página 156.)
° Você deve certificar-se de que a faixa de tolerância não é demasiado ampla.
O campo de contorno de referência deve reconhecer uma alteração na
posição ou orientação do scanner a laser de segurança, antes de surgir uma
lacuna perigosa entre o campo de proteção de o limite mecânico.
• Juntamente com o campo de contorno de referência são válidos os seguintes
requisitos para o campo de proteção:
° Proteção contra acesso de pessoas:
• Se o contorno de referência representar a borda da abertura protegida,
a distância entre a borda da abertura protegida e o campo de proteção
deve ser no máximo de 100 mm. Para alta disponibilidade e proteção
suficiente, recomenda-se uma distância no valor de TZ. (TZ = faixa de
tolerância do scanner a laser de segurança, ver "Ficha técnica",
página 156.)
• Quando o contorno de referência não representar a margem da aber‐
tura protegida, o campo de proteção deve ser maior do que a abertura
protegida. A distância necessária o será calculada com a mesma
fórmula usada para a proteção de pontos perigosos.
° Proteção de pontos perigosos: o campo de proteção deve ser maior do que a
abertura protegida. A distância necessária o será calculada de acordo com a
seguinte fórmula:
o ≥ (2 × TZ) – d
sendo:
• o = distância do campo de proteção sobre a abertura
• TZ = faixa de tolerância do scanner a laser de segurança, ver "Ficha
técnica", página 156
• d = resolução definida
• Você pode definir mais contornos no campo de contorno de referência, monito‐
rando assim diversas áreas nas imediações.

32 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

1 2
Figura 23: Faixa de tolerância do campo de contorno de referência (Campo de proteção dentro
da abertura protegida, margem da abertura protegida = contorno de referência)
1 Faixa de tolerância do campo de contorno de referência
2 Distância do campo de proteção do contorno de referência para assegurar a disponibili‐
dade

Figura 24: Distância do campo de proteção perante uma abertura


1 Faixa de tolerância do campo de contorno de referência
2 Distância do campo de proteção do contorno, para assegurar a disponibilidade
3 o = distância do campo de proteção sobre a abertura

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 33


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

4.3.5 Momento de comutação de caso de monitoramento


Se for realizada uma comutação entre os intervalos dos casos de monitoramento, deve
ser considerado que no momento da comutação uma pessoa já pode se encontrar no
campo de proteção então ativado. A proteção está garantida unicamente pela
comutação no momento propício (ou seja, antes que se forme uma situação de perigo
para a pessoa).

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
b Defina o momento de comutação do caso de monitoramento para que o scanner
a laser de segurança detecte uma pessoa já no campo de proteção a uma
distância mínima suficiente, antes de entrar numa situação de risco.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pessoas e partes do corpo a serem protegidas podem
não ser detectadas ou não ser detectadas a tempo.
Além dos parâmetros considerados a seguir, também a duração do sinal de comutação
para o equipamento de proteção afeta o tempo de comutação. Fazem parte disso, por
exemplo, o tempo de ciclo da rede e o tempo processamento de um controle.
b Considerar o tempo de duração do sinal de comutação para o equipamento de
proteção.

Em certos casos, o processo de comutação de caso de monitoramento toma tanto


tempo para ser concluído, que o novo caso de monitoramento não fica disponível den‐
tro do tempo de resposta previsto e uma pessoa pode não ser detectada a tempo no
campo de proteção. Nestes casos, você deve iniciar a comutação de caso de monitora‐
mento mais cedo.
Os seguintes parâmetros têm influência sobre a duração do processo:
• O atraso na entrada regulado (ver "Atraso de entrada ", página 109).
• O tempo de processamento para a entrada selecionada.

Para calcular o momento da comutação de caso de monitoramento


1. Primeiro calcule quanto tempo demora a comutação de caso de monitoramento:
tCSR = tID + tI
sendo:
° tCSR = Tempo necessário para a comutação de caso de monitoramento em
milissegundos (ms)
° tID = Atraso na entrada para as entradas de controle em milissegundos (ms)
° tI = Tempo de processamento para o tipo de comutação selecionado em
milissegundos (ms)
• Sinal de comutação através da rede: tI = 28 ms
2. Em seguida, calcule o tempo disponível dentro do tempo de resposta para a
comutação de caso de monitoramento:
tCSA = (n – nCS) × tS
sendo:
° tCSA = Tempo disponível para a comutação de caso de monitoramento em
milissegundos (ms)
° n = Avaliação múltipla definida (predefinição: n = 2)

34 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

° nCS = avaliação múltipla após comutação do caso de monitoramento (na con‐


figuração Rápido (pré-configuração): nCS = 1, na configuração Robusto: nCS = n
–1, na configuração Definido pelo usuário: nCS ≤ n –1)
° tS = Tempo de ciclo de varredura (provavelmente incl. suplemento devido a
proteção contra interferências) em milissegundos (ms)
3. Compare agora se há tempo disponível suficiente para a comutação de caso de
monitoramento:
° Se tCSA ≥ tCSR: não é necessário um início antecipado.
° Se tCSA < tCSR: você deve antecipar a comutação de caso de monitoramento.
A antecipação necessária tCSP corresponde a: tCSP = tCSR – tCSA

NOTA
Em alguns casos não é possível definir exatamente o momento de comutação (por ex.
devido a velocidades de processamento variáveis da máquina) ou a antecipação do
momento de comutação faz com que o monitoramento de uma área seja concluído
demasiado cedo. Nestes casos, siga uma das seguintes recomendações:
b Permita que ambos os campos de proteção se sobreponham parcialmente.
b Monitore temporariamente simultaneamente ambas as áreas de perigo.

4.3.6 Proteção de área de perigo


O scanner a laser de segurança é instalado com nível de varredura horizontal numa
aplicação estacionária, por exemplo em uma máquina, junto à qual a área de perigo
não é totalmente abrangida por uma barreira de proteção física. Na proteção de área
de perigo, o scanner a laser de segurança detecta as pernas de uma pessoa. O campo
de proteção fica paralelo ao sentido de aproximação da pessoa.

S
S

Figura 25: Aplicação estacionária com plano de varredura horizontal para a proteção da área de
perigo

NOTA
Marque os limites do campo de proteção no chão, após ter definido o tamanho do
campo de proteção. Isso fará com que os limites do campo de proteção fiquem visíveis
para o operador da máquina e facilita a verificação posterior da função de proteção.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 35


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

4.3.6.1 Campo de proteção


Visão geral
O campo de proteção deve ser projetado de modo que detecte uma pessoa a uma
distância mínima do ponto de perigo. Essa distância é necessária para evitar que uma
pessoa ou uma parte do corpo possa entrar na área de perigo antes de o estado peri‐
goso da máquina ter sido parado.
Na proteção de área de perigo, a distância mínima corresponde normalmente ao tama‐
nho do campo de proteção necessário.
Se você definir mais casos de monitoramento com campos de proteção diferentes,
você deve calcular separadamente o tamanho do campo de proteção para cada campo
de proteção usado.
Para a proteção de área de perigo, em muitos casos é adequada uma resolução de
50 mm ou 70 mm.

Orientações importantes

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não parar ou não parar
a tempo.
1. Calcule a distância mínima necessária para a sua máquina a partir das seguintes
fórmulas e exemplos.
2. Monte o scanner a laser de segurança em conformidade com este cálculo e com
as especificações destas instruções.
3. Configure o scanner a laser de segurança em conformidade com este cálculo e
com as especificações destas instruções.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
Com resoluções superiores, provavelmente não são detectadas partes do corpo a pro‐
teger.
b Usar resoluções de 70 mm ou melhores na proteção de área de perigo.
b Na proteção de área de perigo com uma resolução de 70 mm: certifique-se de
que é possível detectar uma perna humana.
b Na proteção de área de perigo com uma resolução de 70 mm: monte o scanner a
laser de segurança a uma altura mínima de 300 mm (altura do nível de escanea‐
mento).
b Se o scanner a laser de segurança não puder ser montado a uma altura mínima
de 300 mm, aplicar uma resolução mais precisa, ver "Calcular a resolução
necessária", página 41.

36 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

NOTA
Quando o campo de proteção deve ser o mais pequeno possível, você deve calcular a
distância mínima com base em várias dependências, provavelmente várias vezes, com
diferentes tempos de ciclo de varredura (cálculo iterativo). 3)
Para o cálculo da distância mínima, tenha sempre em conta o tempo de resposta real,
ver "Tempos de resposta", página 162.
1. Calcular a distância mínima primeiramente com base no tempo de resposta num
tempo de ciclo de varredura curto.
2. Se a distância mínima calculada for maior do que o alcance do campo de
proteção resultante (ver "Alcance do campo de proteção", página 163), recalcular
a distância mínima com base no tempo de resposta num tempo de ciclo de varre‐
dura mais longo.

4.3.6.2 Calcular a distância mínima


Visão geral
O cálculo da distância mínima baseia-se nas normas internacionais e nacionais e nas
prescrições legais válidas no local de uso da máquina.
Se a distância mínima for calculada conforme a norma ISO 13855, ela dependerá dos
seguintes itens:
• Tempo de inércia da máquina (intervalo de tempo entre o disparo da função do
sensor e a finalização do estado perigoso da máquina, inclusive tempos de
operação do sinal na rede e tempo de processamento no comando)
• Tempo de resposta do equipamento de proteção, ver "Tempos de resposta",
página 162
• Velocidade de alcance ou aproximação da pessoa
• Resolução (capacidade de detecção) do scanner a laser de segurança
• Tipo de aproximação: paralela
• Parâmetros definidos a depender da aplicação
• Suplementos para erro de medição geral e eventual das condições de reflexão
• Suplemento para proteção contra intrusão
• Altura do nível de escaneamento
• Tempo de comutação entre os casos de monitoramento

Orientações importantes

NOTA
Mais informações podem ser consultadas na norma ISO 13855 no Guia para Segu‐
rança de Máquinas.

NOTA
A SICK oferece em diversos países o serviço de medição do tempo de parada por
inércia.

Exemplo de cálculo da distância mínima S de acordo com a norma ISO 13855


O exemplo mostra o cálculo da distância mínima na aproximação paralela do campo de
proteção. Dependendo da aplicação e das condições ambientais (por exemplo, no caso
de um campo de proteção ortogonal ou em um ângulo qualquer em relação ao sentido
de aproximação ou em uma aproximação indireta), pode ser necessário um outro
cálculo.
3) A distância mínima necessária é, entre outros fatores, dependente do tempo de resposta do scanner a laser de segurança e, portanto,
do tempo de ciclo de varredura. O alcance do campo de proteção do scanner a laser de segurança também está dependente do tempo
de ciclo de varredura: com tempo de ciclo de varredura mais rápido, o alcance do campo de proteção é mais curto.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 37


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

b Calcule S, utilizando a seguinte fórmula:


S = 1600 mm/s × T + TZ + ZR + C
sendo:
° S=distância mínima em milímetros (mm)
° T = tempo de parada por inércia do sistema global em segundos (s)
(tempo de resposta do scanner a laser de segurança + tempo de parada por
inércia incl. tempo de resposta do sistema de controle da máquina e tempo
de duração do sinal)
° TZ = faixa de tolerância do scanner a laser de segurança, ver "Ficha técnica",
página 156
° Z R = Suplemento para erro de medição das condições de reflexão em
milímetros (mm)
° C = Suplemento para proteção contra intrusão em milímetros (mm)
A velocidade de alcance/aproximação já consta na fórmula.

Suplemento ZR para erro de medição das condições de reflexão


Todos os dispositivos: se houver um retrorrefletor nas proximidades do equipamento de
proteção (distância do retrorrefletor do campo de proteção ≤ 6 m), deve ser adicionado
o suplemento ZR = 350 mm.
Dispositivos com alcance do campo de proteção máx. de 9 m em aplicação esta‐
cionária: uma superfície fortemente refletora (por exemplo, metal liso, azulejos) com
distância do campo de proteção ≤ 6 m pode se comportar de modo semelhante a um
retrorrefletor, se o feixe de laser incidir verticalmente. Se o campo de proteção na
direção do feixe de laser incidindo verticalmente for maior do que 50% do alcance do
campo de proteção, deve ser adicionado o suplemento de ZR = 350 mm nesta
direção. 4) O suplemento ZR em torno do feixe de laser que incide verticalmente deve
ser cumprido, no mínimo, numa largura de 3 × d (d = resolução do objeto definida).

Suplemento C para proteção contra intrusão


Em certas circunstâncias, uma pessoa pode por intrusão alcançar a área de perigo,
antes de o equipamento de proteção desligar a situação de risco. O suplemento C
impede que isto aconteça.

C = 1200 mm HD ≈ 0 mm

Figura 26: Proteção contra intrusão em montagem baixa (medido em mm)

4) O alcance do campo de proteção depende do tempo de ciclo de varredura definido e da resolução.

38 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

HD = 875 mm

C = 850 mm

Figura 27: Proteção contra intrusão em montagem alta (medido em mm)

O suplemento necessário para a distância mínima depende da altura do nível de esca‐


neamento do campo de proteção. Quando o scanner a laser de segurança é montado
baixo, o suplemento é maior do que quando é montado alto.

Cálculo do suplemento C
b Se tiver disponível superfície livre suficiente na frente de sua máquina, use como
suplemento C o valor de 1200 mm.
b Se pretender ter a distância mínima tão reduzida quanto possível, calcule o suple‐
mento C com a seguinte fórmula:
C = 1200 mm – (0,4 × HD)
sendo:
° HD = Altura do campo de proteção acima do solo em milímetros (mm).
✓ Se o resultado C for ≥ 850 mm, utilize então o valor calculado como suplemento
C.
✓ Se o resultado C for < 850 mm, utilize então C = 850 mm (este valor corresponde
ao comprimento de um braço e é considerado um suplemento mínimo para prote‐
ger contra a intrusão).

4.3.6.3 Altura do plano de varredura


Visão geral
Se você selecionar para proteção de área de perigo uma resolução de 70 mm, poderá
não ser possível detectar uma perna humana em certas circunstâncias. O motivo é que
nenhum feixe atinge a perna, passando a radiação lateralmente ao tornozelo (ver
figura 28, página 40). Se você montar o scanner a laser de segurança a uma altura
mínima de 300 mm (altura do plano de varredura), o plano de varredura se encontrará
à altura da panturrilha e a perna será detectada também com uma resolução de
70 mm (ver figura 29, página 40).

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 39


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

HD

Figura 28: Nível de escaneamento à altura do tornozelo

HD

Figura 29: Nível de escaneamento à altura da barriga da perna

Orientações importantes

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Pode passar-se por baixo do equipamento de proteção.
b Através da montagem adequada do scanner a laser de segurança, impeça que as
pessoas possam passar por baixo do campo de proteção.
b Se você montar o equipamento de proteção a uma altura superior a 300 mm,
você deve impedir que se passe por baixo através de medidas adicionais.

40 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
Com resoluções superiores, provavelmente não são detectadas partes do corpo a pro‐
teger.
b Usar resoluções de 70 mm ou melhores na proteção de área de perigo.
b Na proteção de área de perigo com uma resolução de 70 mm: certifique-se de
que é possível detectar uma perna humana.
b Na proteção de área de perigo com uma resolução de 70 mm: monte o scanner a
laser de segurança a uma altura mínima de 300 mm (altura do nível de escanea‐
mento).
b Se o scanner a laser de segurança não puder ser montado a uma altura mínima
de 300 mm, aplicar uma resolução mais precisa, ver "Calcular a resolução
necessária", página 41.

Calcular a resolução necessária


Se a altura do campo de proteção (do plano de varredura) estiver pré-definida e for
inferior a 300 mm, você pode calcular a resolução necessária de acordo com a
seguinte fórmula:
dr = HD/15 + 50 mm
sendo:
• dr = Maior resolução permitida do scanner a laser de segurança em milímetros
(mm)
• HD = Altura do campo de proteção acima do solo em milímetros (mm)
b A resolução do scanner a laser de segurança pode ser configurada para valores d
predefinidos. Quando o resultado dr não corresponder a nenhum destes valores,
selecione uma resolução melhor (d ≤ dr).

4.3.6.4 Distância das paredes


Visão geral
Quando o campo de proteção atinge uma parede ou outro objeto, a disponibilidade
pode ser afetada. Por isso, permita uma distância entre o campo de proteção e o
objeto. Para assegurar a disponibilidade, é recomendado como distância o valor TZ. (TZ
= faixa de tolerância do scanner a laser de segurança, ver "Ficha técnica",
página 156.)

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 41


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

Figura 30: Distância do campo de proteção à parede

1 Distância recomendada do campo de proteção à parede.

Orientações importantes

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
Se a distância entre o campo de proteção e a parede for tão grande que uma pessoa
pode permanecer neste local, provavelmente esta pessoa não será detectada. Caso
necessário, adote uma ou mais das seguintes medidas para evitar isso, por exemplo:
b Instalar chapas defletoras.
b Instalar uma cerca.

4.3.7 Proteção de pontos perigosos


Visão geral
O scanner a laser de segurança é instalado com o plano de varredura vertical numa
aplicação estacionária, por exemplo, em uma máquina, em que o operador precisa per‐
manecer perto do ponto de perigo. Na frente do ponto de perigo encontra-se uma bar‐
reira sólida com uma altura de no mínimo 1.200 mm. Acima da barreira, o operador
pode intervir no ponto de perigo, atravessando o plano de varredura. Contudo, o opera‐
dor não pode subir para cima da barreira. Quando não existe uma barreira deste tipo,
provavelmente é necessária proteção contra acesso de pessoas.
Na proteção de pontos perigosos, o scanner a laser de segurança detecta a mão ou
outras partes do corpo de uma pessoa. O campo de proteção fica ortogonal ao sentido
de aproximação de parte do corpo da pessoa. Para garantir a detecção de mãos na
proteção de pontos de perigosos, é necessária uma resolução de 40 mm ou mais fina.

42 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

Figura 31: Aplicação estacionária com funcionamento vertical para a proteção de pontos perigo‐
sos

Orientações importantes

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
Devido à resolução mais fina de 30 mm, o scanner a laser de segurança não é ade‐
quado para a detecção de dedos.
b Nunca utilizar o scanner a laser de segurança para aplicações em que a detecção
de dedos deva ser realizada.
b Você pode usar o contorno do ambiente próximo como referência, para proteger o
equipamento de proteção contra um ajuste inadvertido ou manipulação (ver
"Monitoramento do contorno de referência", página 31).

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Se houver um retrorrefletor no nível do campo de proteção (distância do retrorrefletor
do campo de proteção ≤ 6 m), possivelmente as pessoas ou partes do corpo que
devem protegidas não serão detectadas ou não em tempo hábil.
b Se possível, evite retrorrefletores ao nível do campo de proteção.
b No caso de retrorrefletores no nível do campo de proteção: aumentar a projeção
do campo de proteção acima da abertura a ser protegida, adicionando o suple‐
mento ZR = 350 mm.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 43


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Dispositivos com alcance do campo de proteção máx. de 9 m: uma superfície forte‐
mente refletora (por exemplo, metal liso, azulejos) com distância do campo de proteção
≤ 6 m pode se comportar de modo semelhante a um retrorrefletor, se o feixe de laser
incidir verticalmente. Se o nível do campo de proteção na direção do feixe de laser inci‐
dindo verticalmente for maior do que 50% do alcance do campo de proteção efetivo, as
pessoas ou partes do corpo a serem protegidas não serão detectadas ou não em
tempo hábil.
b Evitar superfícies fortemente refletoras no nível do campo de proteção.
b No caso de superfícies forte refletoras no nível do campo de proteção: aumentar a
projeção do campo de proteção acima da abertura a ser protegida, adicionando o
suplemento ZR = 350 mm.

Campo de proteção
O campo de proteção deve ser projetado de modo que detecte o acesso de uma pes‐
soa a uma distância mínima do ponto de perigo. Essa distância é necessária para evi‐
tar que uma pessoa ou uma parte do corpo possa entrar na área de perigo antes do
estado perigoso da máquina ter sido parado.
Na proteção de área de perigo, a distância mínima corresponde normalmente à
posição em que o scanner a laser de segurança é montado.
Para a proteção de área de perigo, em muitos casos é adequada uma resolução de
30 mm ou 40 mm.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não parar ou não parar
a tempo.
1. Calcule a distância mínima necessária para a sua máquina a partir das seguintes
fórmulas e exemplos.
2. Monte o scanner a laser de segurança em conformidade com este cálculo e com
as especificações destas instruções.
3. Configure o scanner a laser de segurança em conformidade com este cálculo e
com as especificações destas instruções.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pessoas e partes do corpo a serem protegidas podem
não ser detectadas ou não ser detectadas a tempo.
b Monte sempre o scanner a laser de segurança de modo a que acesso em redor e
por trás seja impossível.
b Se necessário, forneça as medidas adequadas adicionais.

44 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

NOTA
A distância mínima necessária é, entre outros fatores, dependente da resolução do
scanner a laser de segurança. Na seleção da resolução, tenha em atenção as seguin‐
tes informações:
• Quando você seleciona uma resolução mais fina, o alcance do campo de proteção
é mais pequeno e assim o campo de proteção somente é adequado para pontos
de perigo mais pequenos. A distância mínima necessária é menor de modo a que
você possa montar o scanner a laser de segurança mais perto do ponto de perigo.
• Quando você seleciona uma resolução mais grosseira, o alcance do campo de
proteção é maior e assim o campo de proteção somente é adequado para pontos
de perigo maiores. A distância mínima necessária é maior de modo a que você
deva montar o scanner a laser de segurança mais afastado do ponto de perigo.

Calcular a distância mínima


O cálculo da distância mínima baseia-se nas normas internacionais e nacionais e nas
prescrições legais válidas no local de uso da máquina.
Se a distância mínima for calculada conforme a norma ISO 13855, ela dependerá dos
seguintes itens:
• Tempo de inércia da máquina (intervalo de tempo entre o disparo da função do
sensor e a finalização do estado perigoso da máquina, inclusive tempos de
operação do sinal na rede e tempo de processamento no comando)
• Tempo de resposta do equipamento de proteção, ver "Tempos de resposta",
página 162
• Velocidade de alcance ou aproximação da pessoa
• Resolução (capacidade de detecção) do scanner a laser de segurança
• Tipo de aproximação: ortogonal
• Parâmetros definidos a depender da aplicação

NOTA
Maiores informações podem ser consultadas na norma ISO 13855 no Guia para Segu‐
rança de Máquinas.

NOTA
A SICK oferece em diversos países o serviço de medição do tempo de parada por
inércia.

Exemplo de cálculo da distância mínima S de acordo com a norma ISO 13855


O exemplo mostra o cálculo da distância mínima na aproximação ortogonal do campo
de proteção. Dependendo da aplicação e das condições ambientais (por exemplo, no
caso de um campo de proteção paralelo ou em um ângulo qualquer em relação ao sen‐
tido de aproximação ou em uma aproximação indireta), pode ser necessário um outro
cálculo.
b Calcule primeiro S, utilizando a seguinte fórmula:
S = 2000 mm/s × T + 8 × (d –14 mm)
sendo:
° S=distância mínima em milímetros (mm)
° T = tempo de parada por inércia do sistema global em segundos (s)
(tempo de resposta do scanner a laser de segurança + tempo de parada por
inércia incl. tempo de resposta do sistema de controle da máquina e tempo
de duração do sinal)
° d=resolução do scanner a laser de segurança em milímetros (mm)
A velocidade de alcance/aproximação já consta na fórmula.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 45


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

✓ Se o resultado for S ≤ 100 mm, use S = 100 mm.


✓ Se o resultado for 100 mm < S ≤ 500 mm, use então o valor calculado como
distância mínima.
b Se o resultado for S > 500 mm, você pode eventualmente reduzir a distância
mínima através do seguinte cálculo:
S = 1600 mm/s × T + 8 × (d – 14 mm)
✓ Se o novo resultado S for > 500 mm, utilize o novo valor calculado como distância
mínima.
✓ Se o novo valor de S for ≤ 500 mm, utilize 500 mm como distância mínima.

4.3.8 Proteção contra acesso de pessoas


Visão geral
O scanner a laser de segurança é instalado com plano de varredura vertical numa
aplicação estacionária, por exemplo, em uma máquina em que o acesso à área de
perigo pode ser definido por medidas construtivas. Na proteção contra acesso de pes‐
soas, o scanner a laser de segurança detecta a intrusão de um corpo inteiro. O campo
de proteção fica ortogonal ao sentido de aproximação da pessoa.

Figura 32: Aplicação estacionária com funcionamento vertical para a proteção contra acesso de
pessoas

Orientações importantes

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
b Use uma resolução de 200 mm ou mais fina. Caso contrário, a proteção contra
acesso de pessoas não é garantida.
b Na proteção contra acesso de pessoas use avaliação dupla. Numa avaliação
múltipla mais alta, uma pessoa poderia passar pelo campo de proteção em deter‐
minadas situações, sem ser detectada.
b Você pode usar o contorno relativo ao ambiente em redor como referência, para
proteger o equipamento de proteção contra ajuste inadvertido ou manipulação
(ver "Monitoramento do contorno de referência", página 31).

46 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Se houver um retrorrefletor no nível do campo de proteção (distância do retrorrefletor
do campo de proteção ≤ 6 m), possivelmente as pessoas ou partes do corpo que
devem protegidas não serão detectadas ou não em tempo hábil.
b Se possível, evite retrorrefletores ao nível do campo de proteção.
b No caso de retrorrefletores no nível do campo de proteção: aumentar a projeção
do campo de proteção acima da abertura a ser protegida, adicionando o suple‐
mento ZR = 350 mm.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Dispositivos com alcance do campo de proteção máx. de 9 m: uma superfície forte‐
mente refletora (por exemplo, metal liso, azulejos) com distância do campo de proteção
≤ 6 m pode se comportar de modo semelhante a um retrorrefletor, se o feixe de laser
incidir verticalmente. Se o nível do campo de proteção na direção do feixe de laser inci‐
dindo verticalmente for maior do que 50% do alcance do campo de proteção efetivo, as
pessoas ou partes do corpo a serem protegidas não serão detectadas ou não em
tempo hábil.
b Evitar superfícies fortemente refletoras no nível do campo de proteção.
b No caso de superfícies forte refletoras no nível do campo de proteção: aumentar a
projeção do campo de proteção acima da abertura a ser protegida, adicionando o
suplemento ZR = 350 mm.

Campo de proteção
O campo de proteção deve ser projetado de modo que detecte uma pessoa a uma
distância mínima do ponto de perigo. Essa distância é necessária para evitar que uma
pessoa ou uma parte do corpo possa entrar na área de perigo antes de o estado peri‐
goso da máquina ter sido parado.
Na proteção contra acesso de pessoas, a distância mínima corresponde normalmente
à posição em que o scanner a laser de segurança é montado.
O campo de proteção deve ter a altura mínima de 900 mm, para que não seja possível
passar para cima dele.
Dispositivos com alcance do campo de proteção máx. de 9 m: para que o scanner a
laser de segurança detecte com segurança uma pessoa andando, o campo de
proteção deve cobrir uma área mínima. A borda inferior do campo de proteção pode se
situar no máx. 300 mm acima do piso, e a borda superior do campo de proteção, no
mínimo 1.400 mm acima do piso.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não parar ou não parar
a tempo.
1. Calcule a distância mínima necessária para a sua máquina a partir das seguintes
fórmulas e exemplos.
2. Monte o scanner a laser de segurança em conformidade com este cálculo e com
as especificações destas instruções.
3. Configure o scanner a laser de segurança em conformidade com este cálculo e
com as especificações destas instruções.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 47


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

Calcular a distância mínima


O cálculo da distância mínima baseia-se nas normas internacionais e nacionais e nas
prescrições legais válidas no local de uso da máquina.
Se a distância mínima for calculada conforme a norma ISO 13855, ela dependerá dos
seguintes itens:
• Tempo de inércia da máquina (intervalo de tempo entre o disparo da função do
sensor e a finalização do estado perigoso da máquina, inclusive tempos de
operação do sinal na rede e tempo de processamento no comando)
• Tempo de resposta do equipamento de proteção, ver "Tempos de resposta",
página 162
• Velocidade de alcance ou aproximação da pessoa
• Resolução (capacidade de detecção) do scanner a laser de segurança
• Tipo de aproximação: ortogonal
• Parâmetros definidos a depender da aplicação
• Distância para evitar a passagem

NOTA
Maiores informações podem ser consultadas na norma ISO 13855 no Guia para Segu‐
rança de Máquinas.

NOTA
A SICK oferece em diversos países o serviço de medição do tempo de parada por
inércia.

Exemplo de cálculo da distância mínima S de acordo com a norma ISO 13855


O exemplo mostra o cálculo da distância mínima na aproximação ortogonal do campo
de proteção. Dependendo da aplicação e das condições ambientais (por exemplo, no
caso de um campo de proteção paralelo ou em um ângulo qualquer em relação ao sen‐
tido de aproximação ou em uma aproximação indireta), pode ser necessário um outro
cálculo.
b Calcule S, utilizando a seguinte fórmula:
S = 1.600 mm/s × T + 850 mm
sendo:
° S=distância mínima em milímetros (mm)
° T = tempo de parada por inércia do sistema global em segundos (s)
(tempo de resposta do scanner a laser de segurança + tempo de parada por
inércia incl. tempo de resposta do sistema de controle da máquina e tempo
de duração do sinal)
A velocidade de aproximação já consta na fórmula.

4.3.9 Identificação móvel de proteção de áreas de perigo


O scanner a laser de segurança é instalado com nível de escaneamento horizontal
numa aplicação móvel, por exemplo em um veículo de transporte sem condutor. Junto
à proteção de área de perigo móvel é abrangida pelo scanner a laser de segurança a
área de perigo resultante do movimento do veículo. O scanner a laser de segurança
detecta as pernas de uma pessoa. O campo de proteção fica paralelo ao sentido de
aproximação.

48 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

Figura 33: Aplicação móvel com funcionamento horizontal para a proteção de área de perigo

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não parar ou não parar
a tempo.
1. Calcular as dimensões mínimas necessárias para o campo de proteção, conside‐
rando os suplementos a seguir descritos e as exigências de sua aplicação.
2. Montar o scanner a laser de segurança em conformidade com este cálculo e com
as especificações destas instruções.
3. Configurar o scanner a laser de segurança em conformidade com este cálculo e
com as especificações destas instruções.

NOTA
• Em uma aplicação móvel é suficiente uma resolução de 70 mm (detecção de per‐
nas) para detectar pessoas. Ao contrário do que acontece com a proteção de pon‐
tos perigosos estacionária, isto aplica-se também a instalações de altura baixa,
dado que o scanner a laser de segurança é movido em conjunto com o veículo.
• Nos exemplos de cálculos a seguir, é considerada somente a velocidade do
veículo e não a velocidade de uma pessoa andando. Considera-se o pressuposto
de que a pessoa irá reconhecer o perigo e parar.

4.3.9.1 Comprimento do campo de proteção


O campo de proteção deve ser projetado de modo que detecte uma pessoa a uma
distância mínima do ponto de perigo. Esta distância é necessária para assegurar que o
veículo fica parado antes de atingir uma pessoa ou um objecto.
Na proteção de área de perigo móvel, a distância mínima corresponde ao comprimento
do campo de proteção necessário. A influência das curvas deve ser considerada sepa‐
radamente ao calcular o comprimento do campo de proteção.
Se você definir mais casos de monitoramento com campos de proteção diferentes,
você deve calcular separadamente o tamanho do campo de proteção para cada campo
de proteção usado.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 49


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

Suplemento ZR para erro de medição das condições de reflexão


Todos os dispositivos: se houver um retrorrefletor nas proximidades do equipamento de
proteção (distância do retrorrefletor do campo de proteção ≤ 6 m), deve ser adicionado
o suplemento ZR = 350 mm.

Acréscimo ZF na ausência de distância ao solo


Este suplemento é necessário porque uma pessoa é geralmente detectada acima do
pé e, portanto, o processo de frenagem não pode ter em conta o comprimento do pé
antes do local de detecção. Se um veículo não tiver distância ao solo, pode ferir os pés
das pessoas.

SL
ZF

BF

Figura 34: Suplemento inclusivo para distância ao solo em falta

BF Distância ao solo
SL Comprimento do campo de proteção sem suplemento para distância ao solo em falta
ZF Suplemento para distância ao solo em falta

O suplemento inclusivo para distância ao solo inferior a 120 mm é de 150 mm. Este
suplemento pode ser ainda mais reduzido em caso individual. Consulte aqui o suple‐
mento efetivamente necessário para a distância ao solo do seu veículo no esquema
seguinte.

50 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

BF [mm]

120

60

50

0 50 100 150 Z F [mm]

Figura 35: Suplemento mínimo para distância ao solo em falta

BF Distância ao solo em mm
ZF Suplemento para distância ao solo em falta em mm

Exemplo de cálculo para o comprimento do campo de proteção SL


SL = SA + TZ + ZR + ZF + ZB
sendo:
• SL = Comprimento do campo de proteção em milímetros (mm)
• SA = Trajeto de parada em milímetros (mm)
• TZ = faixa de tolerância do scanner a laser de segurança, ver "Ficha técnica",
página 156
• ZR = Acréscimo para erro de medição condicionado à reflexão em milímetros (mm)
• ZF = Acréscimo para veículo com ausência de distância ao solo em milímetros
(mm)
• ZB = Acréscimo para a redução do desempenho de frenagem do veículo informado
na documentação do veículo em milímetros (mm)

Trajeto de parada SA
O trajeto de parada é composto da distância de frenagem do veículo e da distância per‐
corrida durante o tempo de resposta do scanner a laser de segurança e o tempo de
resposta do comando de veículo (incl. tempo de duração do sinal).

NOTA
O percurso de frenagem de um veículo com velocidade crescente não se prolonga de
modo linear, mas em quadrado.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 51


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

SA
SA

SA + Z

SL

Figura 36: Trajeto de parada dependente da velocidade do veículo

v Velocidade
SA Trajeto de parada
Z Suplementos
SL Comprimento do campo de proteção para cada gama de velocidade

SA = SBr + SAnF + SAnS


sendo:
• SA = Trajeto de parada em milímetros (mm)
• SBr = Distância de frenagem informada na documentação do veículo em
milímetros (mm)
• SAnF = Distância percorrida durante o tempo de resposta do comando do veículo
(incl. tempo de duração do sinal) informada na documentação do veículo em
milímetros (mm)
• SAnS = Distância percorrida durante o tempo de resposta do scanner a laser de
segurança em milímetros (mm)
A distância SAnS depende do tempo de resposta do scanner a laser de segurança
e da velocidade do veículo. A distância SAnS é calculada de acordo com a seguinte
fórmula:
SAnS = tR × Vmax
sendo:
° tR = Tempo de resposta do scanner a laser de segurança em segundos (s)
(ver "Tempos de resposta", página 162)
° Vmax = Velocidade máxima do veículo a partir da documentação do veículo
em milímetros por segundo (mm/s) (Se você definir vários casos de monito‐
ramento com diferentes campos de proteção: Vmax = Velocidade máxima do
veículo no caso de monitoramento atual)

4.3.9.2 Largura do campo de proteção


O campo de proteção deve ser largo o suficiente de forma a cobrir a largura do veículo
com carga e com suplementos para erro de medição e distância ao solo em falta. A
influência das curvas deve ser considerada separadamente ao calcular a largura do
campo de proteção.

52 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

Suplemento ZR para erro de medição das condições de reflexão


Todos os dispositivos: se houver um retrorrefletor nas proximidades do equipamento de
proteção (distância do retrorrefletor do campo de proteção ≤ 6 m), deve ser adicionado
o suplemento ZR = 350 mm.

Acréscimo ZF na ausência de distância ao solo


Este suplemento é necessário porque uma pessoa é geralmente detectada acima do
pé e, portanto, o processo de frenagem não pode ter em conta o comprimento do pé
antes do local de detecção. Se um veículo não tiver distância ao solo, uma pessoa
poderia ser ferida no pé, ver "Acréscimo ZF na ausência de distância ao solo",
página 50.

Exemplo de cálculo para a largura do campo de proteção SB


SB = FB + 2 × (TZ + ZR + ZF)
sendo:
• SB = Largura do campo de proteção em milímetros (mm)
• FB = Largura do veículo em milímetros (mm)
• TZ = faixa de tolerância do scanner a laser de segurança, ver "Ficha técnica",
página 156
• ZR = Acréscimo para erro de medição condicionado à reflexão em milímetros (mm)
• ZF = Acréscimo para veículo com ausência de distância ao solo em milímetros
(mm)

NOTA
Em muitos casos, o scanner a laser de segurança é montado no centro do veículo. Se
esse não for o caso, é necessário definir o campo de proteção assimetricamente. Certi‐
fique-se de que os suplementos se encontram à direita e à esquerda do veículo.

4.3.9.3 Altura do plano de varredura

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
b Monte o scanner a laser de segurança de modo a que o nível de escaneamento
fique em geral a uma altura de 200 mm no máximo.

Se o nível de escaneamento tiver uma altura de no máximo 200 mm, as pessoas deita‐
das são detectadas com segurança.
Em muitos casos, é adequada uma altura de instalação de 150 mm acima do chão
(altura do nível de escaneamento).

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 53


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

SL

190 mm 150 mm

Figura 37: Altura de montagem recomendada

SL

110 mm 150 mm

Figura 38: Altura de montagem recomendada para montagem inversa

4.4 Integração no comando elétrico


Neste capítulo, você encontra informações importantes para a conexão ao comando
elétrico. Informações sobre cada passo da instalação elétrica do dispositivo: ver "Ins‐
talação elétrica", página 73.

Informações sobre a ocupação das conexões: ver "Atribuições de conexão",


página 74.

54 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

Pré-requisitos para a utilização


O equipamento de proteção fornece sinais de desligamento relacionadas à segurança
através da rede. A avaliação segura e o desligamento da máquina devem ser realizados
num controlador apropriado para EFI-pro.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não parar ou não parar
a tempo.
b Certifique-se de que os pré-requisitos para o comando e a instalação elétrica
abaixo sejam cumpridos, para que o scanner a laser de segurança possa exercer
sua função de proteção.

• O comando da máquina deve permitir interferência elétrica.


• Utilize para todos os dispositivos conectados eletricamente ao scanner a laser de
segurança o mesmo conceito de ligação à terra.
• Todos os pontos de aterramento devem estar ligados ao mesmo potencial de
terra.
• A alimentação de tensão para todos os dispositivos conectados eletricamente ao
scanner a laser de segurança deve estar em conformidade com os sistemas
SELV/PELV (IEC 60204-1).
• O controlador ligado e todos os dispositivos responsáveis pela segurança devem
estar em conformidade com o nível de desempenho exigido e a categoria exigida
correspondente (por ex. de acordo com a ISO 13849-1).

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não terminar.
Quando um campo de proteção é interrompido, a saída de segurança comuta para o
status DESLIGADO durante 80 ms no mínimo, mesmo que a interrupção dure menos.
Pode ocorrer que o comando não reconheça o status DESLIGADO se a interrupção do
campo de proteção for muito curta, por exemplo, quando a Network Time Expectation 5)
estiver configurada para acima de 80 ms.
Neste caso, para que a situação de risco seja terminada, deve ser utilizado o bloqueio
contra rearme interno do scanner a laser de segurança.
b Se a Network Time Expectation for superior a 80 ms, utilizar o bloqueio contra
rearme interno do scanner a laser de segurança.

O scanner a laser de segurança atende os requisitos de compatibilidade eletro‐


magnética (EMC) para a área industrial (classe de proteção A).

4.4.1 Alimentação de tensão

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não parar ou não parar
a tempo.
b Certifique-se de que os pré-requisitos para o comando e a instalação elétrica
abaixo sejam cumpridos, para que o scanner a laser de segurança possa exercer
sua função de proteção.

5) A Network Time Expectation também é denominada de Connection Reaction Time Limit.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 55


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

• A fonte de alimentação deve suportar uma falha de rede, por curto tempo, de
20 ms, de acordo com a norma IEC 60204-1.
• O scanner a laser de segurança necessita de uma tensão de alimentação de 24 V.
Detalhes sobre tolerâncias e outros valores de conexão, ver "Ficha técnica",
página 156.
• A fonte de alimentação deve garantir uma desconexão segura da rede, conforme
a norma IEC 61140 (SELV/PELV, de acordo com a IEC 60204-1). Unidades de
fonte de alimentação apropriadas podem ser adquiridas como acessórios junto à
SICK, ver "Conectividade", página 178.
• Verifique se há proteção elétrica adequada do scanner a laser de segurança.
Dados elétricos para o cálculo da proteção exigida, ver "Ficha técnica",
página 156.
• Utilize para todos os dispositivos conectados eletricamente ao scanner a laser de
segurança o mesmo conceito de ligação à terra.
• A alimentação de tensão para todos os dispositivos conectados eletricamente ao
scanner a laser de segurança deve estar em conformidade com os sistemas
SELV/PELV (IEC 60204-1).

4.4.2 conexão USB


O scanner a laser de segurança tem uma conexão USB para configuração e
diagnóstico. A conexão USB corresponde ao padrão USB 2.0 Mini-B (conector fêmea). A
conexão USB deve ser usada somente temporariamente e somente para fins de confi‐
guração e diagnóstico. Maiores informações: ver "Configuração", página 76 e ver "Eli‐
minação de falhas", página 139.

4.4.3 Entradas de controle


O scanner a laser de segurança pode receber sinais através da rede, para comutação
do caso de monitoramento.
O Assembly retrata entradas de comando estáticas conectadas no local.
Quando alternar entre casos de monitoramento, você deve ter em consideração que no
momento da mudança pode encontrar-se uma pessoa no campo de proteção. Por‐
tanto, você deve garantir que a comutação de caso de monitoramento é realizada no
momento oportuno. A proteção é garantida apenas através da mudança oportuna (ou
seja, antes de ocorrer situação de perigo para a pessoa), ver "Momento de comutação
de caso de monitoramento", página 34.

4.4.3.1 Entradas de controle estáticas


As entradas de comando estáticas retratadas no Assembly dão suporte aos seguintes
métodos de avaliação:
• Avaliações complementares
• Avaliação 1 de n
Você pode determinar os critérios de comutação de casos de monitoramento (ver
"Casos de monitoramento", página 108).

Avaliações complementares
Uma entrada de controle estática é composta por 2 canais. Para comutação correta,
um canal deve ser ligado de modo invertido em relação ao outro. A tabela a seguir
informa em qual status os canais da entrada de comando estática devem estar para
definir o status de entrada lógico 1 e 0 na respectiva entrada do comando.
Tabela 4: Status dos canais das entradas de comando na avaliação complementar
A1 A2 Status de entrada lógica (entrada A)
1 0 0

56 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

A1 A2 Status de entrada lógica (entrada A)


0 1 1
1 1 Erro
0 0 Erro

Na avaliação complementar, os 2 canais de cada entrada de comando estática utili‐


zada devem estar sempre ligados de modo inverso, mesmo se o status de uma entrada
de comando foi aleatória num caso de monitoramento. Se elas não estiverem ligadas
de modo invertido, todas as saídas de segurança irão comutar para o status DESLI‐
GADO e o dispositivo mostrará um erro.

Avaliação 1 de n
Na avaliação 1 de n, os canais das entradas de comando retratadas no Assembly
devem ser utilizados separadamente.
Tabela 5: Valores verdadeiros na avaliação 1 de n com 2 pares de entrada (exemplo)
A1 A2 B1 B2 Resultado (por exemplo, caso de monitora‐
mento nº)
1 0 0 0 1
0 1 0 0 2
0 0 1 0 3
0 0 0 1 4
Outras condições de entrada Erro

NOTA
• A qualquer momento, exatamente um canal deve ter o valor lógico 1.

4.4.4 EFI-pro
EFI-pro 6) é uma rede baseada em Ethernet para documentação de dados gerais relaci‐
onados à segurança.
Por meio de EFI-pro, os dispositivos podem trocar dados, por exemplo, sinais de
comando, sinais de desligamento relacionados à segurança e informações de
diagnóstico.
Uma rede EFI-pro pode ter diferentes estruturas (topologias), por exemplo, com cabos
de um dispositivo central para todos os demais (topologia em estrela) ou com cabos de
um dispositivo a outro (topologia linear). Numa rede EFI-pro podem aparecer diferentes
topologias, de modo que surge uma topologia híbrida.
A conexão também pode ser utilizada para configuração, diagnóstico e edição de
dados.
A edição de dados abrange, por exemplo, dados de medição, dados sobre o caso de
monitoramento ativo e dados sobre interrupções de campo.
A edição de dados pode ser utilizada para tarefas gerais de monitoramento e de
comando. Estes dados servem principalmente para dar suporte à navegação no caso
de veículos guiados automaticamente (VGA). Estes dados não podem ser utilizados
para aplicações relacionadas à segurança.
Informações sobre a atribuição de pinos: ver "Ethernet para EFI-pro, edição de dados,
configuração e diagnóstico (XF1, XF2)", página 75

6) Enhanced Function Interface-pro baseado em EtherNet/IP™ – CIP Safety™.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 57


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

4.4.5 Bloqueio contra rearme


Dependendo dos regulamentos válidos no local de utilização, deve ser disponibilizado
um bloqueio contra rearme.

O bloqueio de nova partida impede um arranque automático da máquina, p. ex., após


ter sido solicitado um equipamento de proteção durante a operação da máquina ou
após o modo operacional da máquina ter sido alterado.
O operador deve primeiro acionar um botão de reset para colocar novamente o equipa‐
mento de proteção no estado de monitoramento. Em seguida, o operador pode reini‐
ciar a máquina em um segundo passo.
Dependendo dos regulamentos nacionais, é necessário um bloqueio contra rearme, se
for possível uma passagem por trás do campo de proteção.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não terminar.
Quando um campo de proteção é interrompido, a saída de segurança comuta para o
status DESLIGADO durante 80 ms no mínimo, mesmo que a interrupção dure menos.
Pode ocorrer que o comando não reconheça o status DESLIGADO se a interrupção do
campo de proteção for muito curta, por exemplo, quando a Network Time Expectation 7)
estiver configurada para acima de 80 ms.
Neste caso, para que a situação de risco seja terminada, deve ser utilizado o bloqueio
contra rearme interno do scanner a laser de segurança.
b Se a Network Time Expectation for superior a 80 ms, utilizar o bloqueio contra
rearme interno do scanner a laser de segurança.

Reset
Pelo Reset, o equipamento de proteção é levado novamente ao estado de monitora‐
mento depois de ter dado um comando de parada. Pelo Reset, também é terminado o
bloqueio contra início ou o bloqueio contra rearme de um equipamento de proteção, de
modo que a máquina pode ser reinicializada em uma segunda etapa.
O Reset só deve ser possível quando todas as funções de segurança e o equipamento
de proteção estiverem aptos ao funcionamento.
O Reset propriamente dito de um equipamento de proteção não deve induzir nenhum
movimento nem uma situação de risco. Após o Reset, a máquina só deverá inicializar
mediante um comando de início de operação separado.
• Um Reset manual é dado por um dispositivo separado, de operação manual, por
exemplo, por um botão de Reset.
• O Reset automático por meio de um equipamento de proteção só é permitido em
caso especial, quando se apresentar uma das seguintes condições:
° Não deverá ser possível a permanência de pessoas na área de perigo sem
ativar o equipamento de proteção.
° Deve estar assegurado que durante e após o Reset, nenhuma pessoa possa
permanecer na área de perigo.

Bloqueio contra rearme interno


Cada saída de segurança do scanner a laser de segurança está equipada com um blo‐
queio contra rearme interno configurável.
Em saídas de segurança pela rede, o reset é realizado por meio de um sinal da rede.

7) A Network Time Expectation também é denominada de Connection Reaction Time Limit.

58 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

Quando é usado o bloqueio contra rearme interno, resulta a seguinte sequência para o
operador da máquina:
1 Se ocorrer uma intervenção no campo de proteção, uma saída de segurança do
scanner a laser de segurança comuta para o status DESLIGADO.
2 Se não houver mais nenhum objeto no campo de proteção, a saída de segurança
permanece no estado DESLIGADO.
3 Somente quando o operador pressionar o botão de Reset de fora da área de
perigo, a saída de segurança retorna novamente ao estado LIGADO. Caso haja
algum objeto no campo de proteção quando o botão de Reset é ativado, a saída
de segurança permanece no estado DESLIGADO.
4 Após o reset, o operador pode reiniciar a máquina em um segundo passo.

Figura 39: Modo de operação do bloqueio contra rearme (1): nenhuma pessoa no campo de
proteção, máquina em funcionamento

Figura 40: Modo de operação do bloqueio contra rearme (2): pessoa detectada no campo de
proteção, saída de segurança em estado DESLIGADO

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 59


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

Figura 41: Modo de operação do bloqueio contra rearme (3): pessoa na área de perigo,
nenhuma detecção no campo de proteção, saída de segurança ainda em estado DESLIGADO

Figura 42: Modo de operação do bloqueio contra rearme (4): antes de reiniciar a máquina, o
botão de Reset deve ser pressionado.

PERIGO
Risco devido à entrada inesperada da máquina em operação
b Instale o aparelho de comando para reposição do bloqueio contra rearme fora da
área de perigo.
b Certifique-se de que ele não possa ser acionado por uma pessoa que se encontre
na área de perigo.
b Certifique-se também de que a pessoa que acionar o aparelho de comando con‐
segue ver toda a área de perigo.

60 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

4.5 Conceito de verificação


O equipamento de proteção deve ser verificado durante a colocação em operação,
após as alterações e em intervalos regulares por pessoal qualificado devidamente.
As verificações periódicas visam verificar a eficácia do equipamento de proteção e des‐
cobrir falhas causadas por modificações ou influências externas (por exemplo, danos
ou manipulação).
O fabricante e a empresa operadora devem definir o tipo e a frequência das veri‐
ficações da máquina com base nas condições de uso e na avaliação de riscos. A
definição das verificações deve ser documentada de modo rastreável.
• na colocação em operação e após modificações, deve ser realizada uma veri‐
ficação abrangente, ver "Verificação", página 122
• As verificações regulares do scanner a laser de segurança devem preencher cer‐
tos requisitos mínimos, ver "Requisitos mínimos para a verificação periódica",
página 61
• Dependendo das condições de uso, em muitos casos, a avaliação de riscos
resulta na necessidade de verificações suplementares, ver "Recomendações para
verificações suplementares", página 61
Para algumas verificações, é necessário um objeto de teste. Como objeto de teste ade‐
quado pode ser utilizado um cilindro opaco com superfície preta mate. O diâmetro deve
corresponder à resolução configurada.

4.5.1 Requisitos mínimos para a verificação periódica

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
b As verificações devem ser realizadas pelo menos uma vez por ano.
b As verificações devem ser efetuadas por pessoal qualificado ou por pessoas auto‐
rizadas e encarregadas especialmente para esta tarefa e deve ser documentada
de forma rastreável.

As seguintes verificações devem ser executadas pelo menos uma vez por ano:
• "Verificação do funcionamento básico do equipamento de proteção", página 62
• Verificação da capacidade de detecção (resolução) no contexto de "Verificação da
área a ser protegida", página 62
Se a verificação detectar um erro, a máquina deve ser parada imediatamente. Neste
caso, a montagem e a instalação elétrica do scanner a laser de segurança devem ser
controladas por pessoal devidamente qualificado.

4.5.2 Recomendações para verificações suplementares


Dependendo das condições de uso, em muitos casos, a avaliação de riscos da
máquina resulta na necessidade de verificações suplementares ou que algumas veri‐
ficações devam ser realizadas com mais frequência.
Em muitos casos, é adequado realizar as seguintes verificações em conjunto com as
verificações periódicas:
• "Inspeção visual da máquina e do equipamento de proteção", página 63
• "Verificação do campo de detecção do contorno", página 63
• Verificação dos itens relevantes da lista de controle, ver "Lista de controle para
comissionamento", página 187

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 61


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

Em muitos casos, é adequado realizar as seguintes verificações diariamente:


• "Inspeção visual da máquina e do equipamento de proteção", página 63
• "Verificação do funcionamento básico do equipamento de proteção", página 62
Se a verificação detectar um erro, a máquina deve ser parada imediatamente. Neste
caso, a montagem e a instalação elétrica do scanner a laser de segurança devem ser
controladas por pessoal devidamente qualificado.

4.5.3 Realização das verificações


Verificação do funcionamento básico do equipamento de proteção
A SICK recomenda o seguinte procedimento:
b Tenha em atenção o display e os LEDs de status por cima do display do scanner a
laser de segurança. Se pelo menos um LED acima do display do scanner a laser
de segurança não estiver aceso permanentemente na máquina ligada, você deve
procurar um erro.
b Verifique o funcionamento do equipamento de proteção, ativando uma vez a
função de proteção e observando a reação das saídas de segurança, por exemplo,
com base na reação da máquina.
° Em cada aplicação: na verificação, observe se o scanner a laser de segu‐
rança indica a interrupção do campo de proteção com os LEDs e/ou o dis‐
play.
° Aplicação estacionária (proteção de área de perigo, proteção contra acesso
de pessoas, proteção de área de perigo):
• Interrompa o campo de proteção com o objeto de teste fornecido e
observe se a máquina para.
° Aplicação móvel (proteção de área de perigo móvel):
• Coloque o objeto de teste fornecido no trajeto do veículo e observe se o
veículo para.
OU
• Ative um campo de proteção, que seja interrompido através de, pelo
menos, um objeto de teste e verifique a reação esperada (por exemplo,
através de uma verificação automática no controlador de segurança).
Se a verificação detectar um erro, a máquina deve ser parada imediatamente. Neste
caso, a montagem e a instalação elétrica do scanner a laser de segurança devem ser
controladas por pessoal devidamente qualificado.

Verificação da área a ser protegida


Através da verificação são testadas a área a ser protegida e a capacidade de detecção.
A verificação destina-se a descobrir os seguintes pontos:
• Alterações da capacidade de detecção (Verificação de todos os campos configura‐
dos)
• Alterações, adulterações e danos no equipamento de proteção ou na máquina,
que conduzam a alterações na área a ser protegida ou à posição do campo de
proteção
A SICK recomenda o seguinte procedimento:
Proteção de área de perigo
b Posicione o objeto de teste fornecido em mais posições em redor da área a ser
protegida. O scanner a laser de segurança deve detectar o objeto de teste em
todos os locais e indicá-los. A indicação depende da configuração. O número e a
posição dos locais, em que é testado, deve ser selecionado de modo a que não
seja possível um acesso não detectado à área de perigo.
b Se forem usados mais campos de proteção (por ex. em casos de monitoramento
diferentes), verifique à volta de todos os campos de proteção.

62 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PROJETO 4

Proteção contra acesso de pessoas e proteção de área de perigo


b Direcione o objeto de teste fornecido ao longo dos limites da área a ser protegida.
O scanner a laser de segurança deve detectar o objeto de teste em todos os locais
e indicá-los. A indicação depende da configuração. O campo de proteção deve ser
dimensionado de modo a que não seja possível tocar ou passar à volta.
b Se forem usados mais campos de proteção (por ex. em casos de monitoramento
diferentes), verifique à volta de todos os campos de proteção.
b Se for utilizado o monitoramento do contorno de referência, verifique as áreas
com contorno de referência:
° Direcione o objeto de teste pela borda interna da faixa de tolerância do con‐
torno de referência. O scanner a laser de segurança deve detectar o objeto
de teste em cada posição e indicar.
° Se forem utilizados vários contornos de referência, verifique todos os contor‐
nos de referência.
Proteção de áreas de perigo móvel
b Coloque o objeto de teste fornecido no trajeto do veículo e verifique se o veículo
fica parado oportunamente.
b Se forem usados vários campos de proteção (por ex. em casos de monitoramento
diferentes), verifique junto de todos os campos de proteção se o veículo fica
parado no momento certo.
b Se necessário, altere a posição do objeto de teste, para que todos os casos de
monitoramento sejam verificados ou se o campo de proteção está ativo sobre
toda a largura necessária.
b Verifique a altura do nível de escaneamento. O nível de escaneamento tem de ter
uma altura de no máximo 200 mm, para detectar pessoas deitadas com segu‐
rança. Para isso, posicione o objeto de teste fornecido em mais posições em redor
do campo de proteção maior. O scanner a laser de segurança deve detectar o
objeto de teste em todos os locais e indicá-los. A indicação depende da confi‐
guração.
Se a verificação detectar um erro, a máquina deve ser parada imediatamente. Neste
caso, a montagem e a instalação elétrica do scanner a laser de segurança devem ser
controladas por pessoal devidamente qualificado.

Verificação do campo de detecção do contorno


Se você utilizar os campos de detecção do contorno, assegure-se por meio de uma
verificação, que cada campo de detecção do contorno está cumprindo a função pre‐
vista.
Orientações para planejar a verificação
• Qual contorno deve ser detectado em qual posição? Qual é o resultado desejado?
• Qual o resultado desejado quando o contorno não se encontra na posição?
• Qual o resultado desejado quando apenas uma parte do contorno se encontra na
posição?
• Pode ocorrer que, no lugar do objeto esperado, exista outro objeto na posição pre‐
vista, de modo que o scanner a laser de segurança detecte o contorno assim
mesmo? Qual é o resultado desejado?
Se a verificação detectar um erro, a máquina deve ser parada imediatamente. Neste
caso, a montagem e a instalação elétrica do scanner a laser de segurança devem ser
controladas por pessoal devidamente qualificado.

Inspeção visual da máquina e do equipamento de proteção


A SICK recomenda o seguinte procedimento:

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 63


Sujeito a alteração sem aviso prévio
4 PROJETO

b Verifique se a máquina ou o equipamento de proteção foi modificado ou manipu‐


lado, de modo que a eficácia do equipamento de proteção possa estar prejudi‐
cada.
b Verifique principalmente os seguintes itens.
° A máquina passou por conversão?
° Foram removidas peças da máquina?
° Houve modificações no ambiente em volta da máquina?
° Existem cabos com defeito ou extremidades do cabo desprotegidas?
° O equipamento de proteção foi desmontado total ou parcialmente?
° O equipamento de proteção está danificado?
° O equipamento de proteção está muito sujo?
° A cúpula ótica está suja, arranhada ou destruída?
° O direcionamento do equipamento de proteção foi alterado?
° Existem objetos (por exemplo, cabos, superfícies refletoras) no campo de
proteção?
Se um dos pontos for positivo, a máquina deve ser parada imediatamente. Neste caso,
a máquina e o equipamento de proteção devem ser controlados por pessoal devida‐
mente qualificado.

64 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
MONTAGEM 5

5 Montagem
5.1 Segurança
Informações sobre os pré-requisitos para a montagem correta do scanner a laser de
segurança, ver "Construção", página 26.

PERIGO
Estado perigoso da máquina
b Assegure-se de que a situação de risco da máquina esteja e permaneça excluída
durante a montagem, na instalação elétrica e na colocação em operação.
b Assegure-se de que as saídas do scanner a laser de segurança não exerçam
nenhuma influência sobre a máquina durante a montagem, a instalação elétrica e
a colocação em operação.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de utilização de suportes inadequados ou em caso de fortes oscilações, o
aparelho pode soltar-se ou ser danificado.
Em caso de não observância, pessoas e partes do corpo a serem protegidas podem
não ser detectadas ou não ser detectadas a tempo.
b Utilize para a montagem os suportes recomendados pela SICK.
b Tome as devidas medidas para amortecer vibrações, caso a situação de vibração
e choques se encontre acima dos valores indicados na folha de dados técnicos,
ver "Ficha técnica", página 156.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
b Não efetuar trabalhos de reparação nos componentes do dispositivo.
b Não efetuar modificações ou manipulações nos componentes do dispositivo.
b Exceto os procedimentos descritos neste documento, os componentes do disposi‐
tivo não devem ser abertos.

NOTA
A montagem deve ser realizada na sequência descrita a seguir.

5.2 Desembalar
b A lente ótica do scanner a laser de segurança é um componente óptico. Certifi‐
que-se de que a lente ótica não fica suja nem riscada ao desembalar e durante
montagem. Evite impressões digitais sobre a lente ótica.
b Verifique se os componentes estão completos e se todas as peças se encontram
em perfeito estado, ver "itens fornecidos", página 174.
b No caso de reclamação, entre em contato com a sua subsidiária da SICK.

5.3 Decurso da montagem


Existem as seguintes possibilidades de fixar o scanner a laser de segurança:

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 65


Sujeito a alteração sem aviso prévio
5 MONTAGEM

• Montagem direta sem conjunto de fixação


• Montagem com conjunto de fixação 1
• Montagem com conjunto de fixação 1 e 2
Os conjuntos de fixação 1 e 2 são interdependentes. Assim, para montagem com o
conjunto de fixação 2, você necessita adicionalmente do conjunto de fixação 1.
Cada conjunto de fixação é composto pelo suporte e pelos parafusos necessários para
montar o scanner a laser de segurança no suporte.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pessoas e partes do corpo a serem protegidas podem
não ser detectadas ou não ser detectadas a tempo.
b Observe sempre a distância mínima calculada para sua máquina, ver "Cons‐
trução", página 26.
b O scanner a laser de segurança deve ser montado de forma a que não seja
possível passar por baixo, sobrepor ou ficar por trás do campo de proteção.

Figura 43: Evitar passar por baixo

Figura 44: Evitar a intrusão

NOTA
b Antes de montar o scanner a laser de segurança, leia totalmente esta seção.

orientações para montagem


b A cúpula ótica do scanner a laser de segurança é um componente óptico. Certifi‐
que-se de que a lente ótica não fica suja nem riscada ao desembalar e durante
montagem. Evite impressões digitais sobre a cúpula ótica.
b Monte o scanner a laser de segurança de modo a que fique protegido contra umi‐
dade, sujeira e danos.
b Certifique-se de que o campo de visão do scanner a laser de segurança não fica
limitado.

66 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
MONTAGEM 5

b Certifique-se assim de que não se encontra nenhum espelho nem qualquer outro
objeto altamente refletor no campo de proteção.
b Certifique-se de que não se encontre nenhum objeto pequeno (por ex. cabo) no
campo de proteção, mesmo se, devido a isso, as saídas de segurança não comu‐
tarem para o status DESLIGADO.
b Monte o scanner a laser de segurança de modo a que os elementos de indicação
fiquem bem visíveis.
b Monte o scanner a laser de segurança de modo a você possa inserir e retirar o
conector do sistema.
b Tome as devidas medidas para amortecer vibrações, caso a situação de vibração
e choques se encontre acima dos valores indicados na folha de dados técnicos,
ver "Ficha técnica", página 156.
b Evite usar parafusos como meio de fixação em máquinas sujeitas a vibração forte,
pois os parafusos de fixação podem soltar-se involuntariamente.
b Durante a montagem, tenha em atenção a orientação correta: se o scanner a
laser de segurança tiver de monitorar a partir de um canto uma área de 270°,
deve ser montado com eixo de rotação de altura máxima de 2,5°.
b Localização do nível de escaneamento: ver "Desenhos dimensionais",
página 173.
b Tenha em atenção o torque de aperto dos parafusos de fixação:
° M5 traseiro/lateral = 4,5 Nm … 5,0 Nm
° M4 nos suportes = 2,2 Nm … 2,5 Nm
Torques de aperto superiores podem danificar as roscas. Torques de aperto mais
baixos não oferecem segurança suficiente contra o deslocamento do scanner a
laser de segurança, por exemplo em caso de vibrações.

5.3.1 Alterar a posição do conector do sistema


Visão geral
No fornecimento do scanner a laser de segurança, o conector do sistema está mon‐
tado embaixo ou atrás. Se necessário, você pode alterar a posição do conector do sis‐
tema.

Premissas
Ferramenta necessária:
• Chave sextavada TX20
Modo de procedimento
1. Soltar os parafusos do conector do sistema.
2. Remover cuidadosamente o conector do sistema do scanner a laser de segu‐
rança.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 67


Sujeito a alteração sem aviso prévio
5 MONTAGEM

Figura 45: Remover o conector do sistema da parte inferior

3. Soltar os parafusos da placa de cobertura.


4. Remover cuidadosamente a placa de cobertura do scanner a laser de segurança.

Figura 46: Remover a placa de cobertura da parte traseira

5. Colocar cuidadosamente o conector do sistema no local desejado (atrás ou


embaixo) do scanner a laser de segurança.
6. Aparafusar o conector do sistema com os dois parafusos prisioneiros. Torque de
aperto: 2,25 Nm a 2,75 Nm.

68 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
MONTAGEM 5

7. Montar a placa de cobertura no scanner a laser de segurança. Torque de aperto:


2,25 Nm a 2,75 Nm.

Figura 47: Montar o conector do sistema atrás

5.3.2 Montagem direta


O scanner a laser de segurança tem na parte posterior 4 orifícios roscados M5. Se for
possível perfurar a superfície de montagem por trás, você pode montar o scanner a
laser de segurança diretamente nestes orifícios para roscas.

1 2

Figura 48: Montagem direta do scanner a laser de segurança


1 Orifícios para roscas M5 traseiros
2 Orifícios para roscas M5 laterais

b Para montagem direta use os orifícios para roscas M5 traseiros ou laterais, ver
figura 48, página 69.
b Para montagem direta use todos os 4 orifícios roscados M5 traseiros ou os 4 late‐
rais, para que seja possível atingir os valores indicados no data Sheet para a
resistência a choques mecânicos e a vibrações.
b Profundidade máxima de parafuso: 7,5 mm (ver "Desenhos dimensionais",
página 173).
b Torque de aperto: 4,5 Nm … 5,0 Nm.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 69


Sujeito a alteração sem aviso prévio
5 MONTAGEM

5.3.3 Montagem com conjunto de fixação 1


Você pode montar o scanner a laser de segurança com o conjunto de fixação 1, se não
for possível perfurar a superfície de montagem por trás. O conjunto de fixação 1 per‐
mite uma fácil substituição do scanner a laser de segurança.
O conjunto de fixação está disponível como conjunto de fixação 1a sem proteção para
a lente ótica e como conjunto de fixação 1b com proteção para a lente ótica, ver
"Acessórios", página 176.
Ferramenta necessária:
• Chave inglesa TX20
2 1

Figura 49: Montagem com conjunto de fixação 1a


1 Cantoneira de fixação
2 Parafusos para a cantoneira de fixação
3 Orifícios para roscas para a cantoneira de fixação

1. Tenha em atenção a orientação correta da cantoneira de fixação, consulte o


símbolo na cantoneira de fixação.
2. Montar a cantoneira de fixação na superfície de montagem.
3. Faça deslizar o scanner a laser de segurança pela cantoneira de fixação montada.
4. Fixe o scanner a laser de segurança na cantoneira de fixação com os 4 parafusos
M5 fornecidos.
5. Aperte os parafusos M5. Torque de aperto: 4,5 Nm … 5,0 Nm.

5.3.4 Montagem com conjunto de fixação 2


Você pode alinhar o scanner a laser de segurança com o conjunto de fixação 2 em 2
planos (rotação em torno do eixo transversal e em torno do eixo de profundidade). O
ângulo máximo de alinhamento é de ± 5° em cada nível. Para a montagem com o con‐
junto de fixação 2, você precisa ainda do conjunto de fixação 1a ou 1b.
O conjunto de fixação 2 é composto por 2 componentes: placa de retenção e esquadro
de alinhamento.
O conjunto de fixação está disponível em forma de conjunto de fixação 2a com pouca
profundidade e conjunto de fixação 2b com profundidade maior. O conjunto de
fixação 2b é recomendado se o conector do sistema for montado no lado traseiro do
scanner a laser de segurança e forem utilizados conectores encaixáveis angulares.

70 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
MONTAGEM 5

NOTA
Se for utilizado o conjunto de fixação 2b, e o conector do sistema for montado com
conectores encaixáveis angulares na parte traseira do scanner a laser de segurança, é
recomendada a seguinte sequência de montagem:
1. Montar a placa de retenção e a cantoneira de alinhamento na superfície de mon‐
tagem.
2. Montar os cabos com conectores encaixáveis M12 no conector do sistema e ins‐
talar os cabos.
3. Montar a cantoneira de fixação e o scanner a laser de segurança na cantoneira
de alinhamento.
4. Montar o conector do sistema no scanner a laser de segurança.

Ferramenta necessária:
• Chave inglesa TX20
ß
6
4
9
á
8
5
7
1

5
7
2

Figura 50: Montagem com conjunto de fixação 2


1 Cantoneira de fixação
2 Parafusos para a cantoneira de fixação
3 Orifícios para roscas para a cantoneira de fixação
4 Ângulo de alinhamento
5 Parafusos para o ângulo de alinhamento
6 Placa de retenção
7 Parafusos para a placa de retenção
8 Pino para centralização
9 Guia de retenção
ß Orifícios com rebaixo
à Orifícios exteriores
á Parafuso de estabilização (somente suporte 2b)

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 71


Sujeito a alteração sem aviso prévio
5 MONTAGEM

1. Tenha em atenção a orientação correta da placa de retenção, consulte o símbolo


na placa de retenção.
2. Montar a placa de retenção na superfície de montagem. Opcionalmente, use
ambos os orifícios exteriores (à) ou ambos os orifícios com rebaixo (ß). Adicio‐
nalmente, use o orifício da guia de retenção.
Procedimento quando usar os orifícios com rebaixo (ß):
w Desaperte os parafusos (7) e retire o ângulo de alinhamento da placa de
retenção.
w Montar a placa de retenção na superfície de montagem.
w Tenha em atenção a orientação correta do ângulo de alinhamento, consulte
o símbolo no ângulo de alinhamento.
w Colocar o esquadro de alinhamento novamente sobre o pino de centralização
(8) e fixar à placa de retenção com os parafusos M4 (7), arruelas planas e
arruelas de pressão.
3. Observar a orientação correta da cantoneira de fixação 1a ou 1b, ver o símbolo na
cantoneira de fixação.
4. Fixar a cantoneira de fixação 1a ou 1b ao esquadro de alinhamento com os para‐
fusos M4 fornecidos.
5. Somente no conjunto de fixação 2b: no caso de exigências de resistência contra
choque e oscilação mais rigorosas, é necessário um parafuso de estabilização
adicional. Introduzir o parafuso de estabilização com arruela plana e arruela de
pressão á pelo furo oblongo do esquadro de alinhamento no furo roscado da
placa de retenção.
6. Faça deslizar o scanner a laser de segurança pela cantoneira de fixação montada.
7. Fixe o scanner a laser de segurança na cantoneira de fixação com os 4 parafusos
M5 fornecidos.
8. Apertar os parafusos M5. Torque de aperto: 4,5 Nm a 5,0 Nm.
9. Alinhar o scanner a laser de segurança. Para o alinhamento preciso, você pode
usar uma chave de fenda (largura da lâmina 8 mm), ver "Alinhar", página 120.
10. Apertar os parafusos M4. Torque de aperto: 2,2 Nm a 2,5 Nm.

72 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
INSTALAÇÃO ELÉTRICA 6

6 Instalação elétrica
6.1 Segurança
Informações sobre os pré-requisitos a serem atendidos para uma integração segura do
scanner a laser de segurança no comando e no sistema elétrico da máquina: ver "Inte‐
gração no comando elétrico", página 54.
A montagem deveria ser concluída antes da instalação elétrica.

PERIGO
Risco devido a tensão elétrica
Risco devido à entrada inesperada da máquina em operação
b Assegure-se de que a máquina se encontre e permaneça em estado livre de
tensão durante a instalação elétrica.
b Assegure-se de que a situação de risco da máquina esteja e permaneça excluída.
b Assegure-se de que as saídas do scanner a laser de segurança não exerçam
nenhuma influência sobre a máquina durante a instalação elétrica.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não parar ou não parar
a tempo.
b Certifique-se de que os pré-requisitos para o comando e a instalação elétrica
abaixo sejam cumpridos, para que o scanner a laser de segurança possa exercer
sua função de proteção.

b Utilizar uma alimentação de tensão adequada.


b Para todos os dispositivos conectados eletricamente ao scanner a laser de segu‐
rança, deve ser utilizado sempre o mesmo conceito de ligação à terra.
b Assegurar-se de que todos os pontos de aterramento estejam ligados ao mesmo
potencial de terra.
b A alimentação de tensão para todos os dispositivos conectados eletricamente ao
scanner a laser de segurança deve estar em conformidade com os sistemas
SELV/PELV (IEC 60204-1).
b Conectar o aterramento corretamente.

IMPORTANTE
A norma de proteção IP65 somente se aplica se o scanner a laser de segurança estiver
fechado e o conector do sistema estiver montado.
b Montar o conector do sistema e a placa de cobertura.
b Fechar cada conector encaixável M12 do scanner a laser de segurança com um
conector encaixável para cabos ou com uma capa de proteção.
° Torque de aperto para o conector encaixável: 0,4 Nm a 0,6 Nm.
° Torque de aperto para as capas de proteção: 0,6 Nm a 0,7 Nm.
b Montar a cobertura da objetiva.

6.2 Vista geral das conexões


A conexão USB deve ser usada somente temporariamente e somente para fins de con‐
figuração e diagnóstico. As conexões permanentes podem ser contatadas através de
conectores encaixáveis M12.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 73


Sujeito a alteração sem aviso prévio
6 INSTALAÇÃO ELÉTRICA

6.2.1 microScan3 – EFI-pro


Tabela 6: Conector do sistema e conexões: microScan3 – EFI-pro
Scanner a laser de segu‐ Conector do sistema adequado Conector encaixável
rança
microScan3 – EFI-pro
XD1 XF1 XF2 • XD1: alimentação de tensão,
página 74
• XF1, XF2: 2 × Ethernet para EFI-
-pro, edição de dados, confi‐
guração e diagnóstico,
página 75
• Conexão FE alternativa,
página 74
MICSX-BANNZZZZ1 (Número do artigo: 2086102)

6.3 Atribuições de conexão


A seguir são indicadas as atribuições de conexão dos conectores encaixáveis individu‐
ais.

6.3.1 Alimentação de tensão (XD1)


A alimentação de tensão é realizada do lado do dispositivo por meio de um conector
macho M12, 4 pinos, codificação A.
2 1

3 4

Figura 51: Disposição da conexão da alimentação de tensão (conector macho M12, 4 pinos,
codificação A)
Tabela 7: Disposição da conexão da alimentação de tensão
Pino Designação Função Cor do fio 1)
1 +24 V CC Tensão de alimentação +24 V CC Marrom
2 NC Sem ligação Branco
3 0 V CC Tensão de alimentação 0 V DC Azul
4 FE terra funcional/blindagem Preto
1) Válido para os cabos de conexão recomendados como acessórios.

6.3.2 Conexão FE alternativa

Figura 52: Conexão FE alternativa

Parafusamento da conexão FE alternativa


• Parafuso: M5 x 12
• Torque de aperto: 3,5 Nm a 5,0 Nm
Terminais de cabo apropriados
• Terminal de cabo tipo garfo ou terminal de cabo em forma de anel
• Largura ≤ 10 mm
• Diâmetro do furo para o parafuso: típico 5,2 mm

74 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
INSTALAÇÃO ELÉTRICA 6

A conexão de aterramento deve ser unida exatamente por meio de uma das conexões
FE disponíveis:
• Pin no conector encaixável M12
• Rosca no conector encaixável M12
• Conexão FE alternativa
A conexão de aterramento deve ser conectada com pouca indução, com seção trans‐
versal satisfatória e com comprimento de cabo mais curto possível. A conexão de ater‐
ramento e o terra funcional devem ser isolados.

É possível que conector do sistema mais antigos (mais antigos do que setembro de
2019) não tenham uma conexão FE alternativa.

6.3.3 Ethernet para EFI-pro, edição de dados, configuração e diagnóstico (XF1, XF2)
A conexão Ethernet e EFI-pro é realizada no lado do parelho por meio de conectores
fêmea M12, 4 pinos, codificação D. No scanner a laser de segurança existe uma chave
de rede que une os dois conectores fêmea Ethernet entre si. Por isso, os dois conecto‐
res fêmea Ethernet têm a mesma função. A ocupação dos pinos corresponde à EN
61918, Anexo H.
3 4

2 1

Figura 53: Disposição das conexões Ethernet (conector fêmea M12, 4 pinos, codificação D)
Tabela 8: Disposição das conexões Ethernet
Pino Designação Função
1 TX+ Dados de emissão +
2 RX+ Dados de recepção +
3 TX– Dados de emissão –
4 RX– Dados de recepção –
Rosca SH Blindagem

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 75


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

7 Configuração
7.1 Parâmetros
Este capítulo descreve o estado de entrega e os pré-requisitos necessários para confi‐
guração.

7.1.1 Estado de entrega


No estado de entrega, o scanner a laser de segurança não contém qualquer confi‐
guração.

7.2 Safety Designer


O scanner a laser de segurança é configurado com o Safety Designer.
Este capítulo descreve o manuseamento básico com o Safety Designer. Maiores
informações sobre o Safety Designer se encontram no manual de instruções do Safety
Designer, art. nº 8018178.

7.2.1 Assistente de instalação


Um assistente de instalação irá ajudá-lo a instalar o Safety Designer.
1. Acessar o site para download em www.sick.com e no campo de busca, inserir
Safety Designer.
2. Observe os requisitos de sistema indicados na página Web de download.
3. Baixe o arquivo de instalação da página Web de download, extraia e execute.
4. Siga as instruções do assistente de instalação.

7.2.2 Projetos
Com o Safety Designer você pode configurar um ou mais dispositivos em um projeto.
Você salva os dados de configuração no computador em um arquivo de projeto.

Criar projeto
b Clique em Novo projeto.
✓ É criado e aberto um projeto novo.

Configurar dispositivo online (Dispositivo conectado ao computador)


As seguintes interfaces são adequadas para a configuração:
• USB 8)
• Ethernet
Quando um dispositivo está conectado ao computador, o Safety Designer pode estabe‐
lecer conexão ao dispositivo. 9)
Então você pode configurar o dispositivo online. Neste caso, você pode transferir a con‐
figuração diretamente para o dispositivo e usar as funções de diagnóstico.
b Clique em Conectar.
✓ O Safety Designer procura dispositivos conectados com os quais possa estabele‐
cer conexão.

8) A conexão USB pode ser usada somente temporariamente e somente para fins de configuração e diagnóstico.
9) Se o dispositivo estiver conectado somente através da rede e não tiver um endereço de rede, o Safety Designer localiza o dispositivo,
mas não consegue estabelecer uma conexão. É necessário primeiro atribuir um endereço de rede válido para o dispositivo.

76 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

Configurar dispositivo offline (Dispositivo não conectado ao computador)


Se o dispositivo não estiver conectado ao computador, você pode escolher o endereço
pelo catálogo de dispositivos.
Então você pode configurar o dispositivo offline. Não estão disponíveis quaisquer
funções de diagnóstico.
Você pode conectar o computador mais tarde ao dispositivo, atribuir um dispositivo ao
ícone do dispositivo e transferir a configuração para o dispositivo.

7.2.3 Interface de usuário

Figura 54: Controles do software


1 Barra de menu
2 Barra de ferramentas
3 Navegação principal
4 Área de trabalho
5 Catálogo de dispositivos
6 Lista de tarefas e notificações

7.2.4 Grupos de usuários


Os dispositivos contêm uma hierarquia de grupos de usuários, que regula o acesso aos
dispositivos.
As configurações e senhas de grupos de usuários fazem parte dos dados armazenados
na configuração do dispositivo.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 77


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

Em determinadas ações (por ex., ao transmitir uma configuração para o dispositivo),


você será solicitado a fazer o login no aparelho por meio do grupo de usuários corres‐
pondente.
Tabela 9: Grupos de usuários
Grupo de Senha Autorização
usuários
Operador da Não necessita senha (qualquer um Pode ler a configuração a partir do
máquina pode registrar-se como operador de dispositivo (exceto se estiver bloque‐
máquina). ado).
Técnico de manu‐ Não tem senha de fábrica, a senha Pode ler a configuração a partir do
tenção será criada pelo cliente autorizado dispositivo.
(ou seja, inicialmente não é possível Deve transmitir a configuração verifi‐
registrar-se como técnico de manu‐ cada para o dispositivo.
tenção).
Cliente autori‐ É atribuída a senha SICKSAFE, de Pode ler a configuração a partir do
zado fábrica. Altere essa senha para pro‐ dispositivo.
teger o dispositivo contra acesso não Deve transmitir a configuração verifi‐
autorizado. cada e não verificada para o disposi‐
tivo.
Deve verificar a configuração.
Pode definir uma senha para o
técnico de manutenção.

Se a configuração de um dispositivo for armazenada no conector de sistema, então as


senhas são mantidas quando substituir o dispositivo.

IMPORTANTE
Se você tiver conectados ao computador dispositivos sem vigilância, então você deve
fazer logoff do grupo de usuário de técnico de manutenção ou de cliente autorizado e mudar
para o grupo de usuário Operador de máquina, de modo a que nenhuma pessoa não
autorizada possa transferir configurações para o dispositivo.

7.2.4.1 Mudar de grupo de usuários


1. Estabelecer conexão com o dispositivo.
2. Na barra de ferramentas, clique no botão Usuário.
✓ Abre-se a caixa de diálogo Registrar.
3. Selecione o grupo de usuário pretendido.
4. Insira a senha e clique em Registrar.

7.2.5 Configurações
Informações de projeto
Em Informações de projeto você pode inserir um nome do projeto, nome do usuário e uma
descrição resumida do projeto. As informações serão salvas no projeto.

Rede
Aqui você pode definir as pré-configurações de rede para dispositivos aptos para a
rede que fazem uso destas configurações.
Em Pré-configurações para endereços de IP, são configurados os seguintes itens:
• A área dos endereços de IP utilizada para criação automática de endereços de IP.
• A criação automática de endereços de IP e sua atribuição aos respectivos disposi‐
tivos. A criação automática de endereços de IP assegura que nenhum endereço
de IP será utilizado mais vezes.

78 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

b Nos campos Área de endereços de IP inserir o endereço de IP mais baixo e mais alto
que deve ser atribuído.
b Se for o caso, inserir uma Máscara de sub-rede diferente.
b Se for o caso, inserir o endereço de IP de um Roteador.
b Ativar a opção Atribuir a cada dispositivo no projeto automaticamente um endereço de IP
desta faixa de endereços IP.
✓ A cada dispositivo do catálogo de dispositivos adicionado a este projeto, será
atribuído um endereço de IP da faixa de endereços IP configurada, com a
máscara de sub-rede configurada e o roteador configurado.
Em Pré-configurações do SNN, é criado o número Safety Network Number (SNN) para um
projeto. O número da rede de segurança deveria ser idêntico em todos os dispositivos
da rede EtherNet/IP relacionada à segurança.
Você pode executar as seguintes ações:
• Inserir um SNN diretamente (para isso você precisa conhecer o formato correto de
um SNN).
• Inserir um SNN pela aba de comando Inserir da memória temporária.
• Copiar um SNN com a aba de comando Copiar para a memória temporária.
• Criar um SNN.
b Ativar a opção Atribuir a cada dispositivo no projeto automaticamente um Safety Network
Number.
✓ A cada dispositivo do catálogo de dispositivos adicionado a este projeto, será
atribuído o SNN configurado.

Criar um SNN
b Clicar em Criar.
✓ Abre-se a caixa de diálogo Safety Network Number.
b Clicar em Baseado no tempo.
✓ Um SNN que contém o carimbo de tempo atual é gerado e exibido no campo
Resultado.
b No campo Manual, inserir um número entre 1 e 9999 e clicar em Criar.
✓ Um SNN baseado na inserção manual é gerado e exibido no campo Resultado.
b Clicar em OK.
✓ A caixa de diálogo Safety Network Number é fechada e o SNN, aceito.

Gravador de dados
O gravador de dados salva os registros em um arquivo.
b Em Gravador de dados, inserir o local para salvamento e o nome do arquivo para o
arquivo de registro do gravador de dados.
✓ O local de salvamento e o nome do arquivo de registro serão aceitos.

7.2.6 Configuração
No campo Configuração é realizada a composição dos dispositivos de um projeto. Os dis‐
positivos disponíveis estão informados no catálogo de dispositivos. Os dispositivos são
representados como blocos de dispositivos na área de trabalho.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 79


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

Figura 55: Configuração


1 Catálogo de dispositivos
2 Bloco de dispositivos

7.2.6.1 Catálogo de dispositivos


O catálogo de dispositivos contém todos os dispositivos disponíveis.
• A aba de comando Catálogo de dispositivos contém os dispositivos instalados no
Safety Designer.
• A aba de comando Pesquisa de dispositivos contém os dispositivos encontrados
numa pesquisa de dispositivos.

Os dispositivos do catálogo de dispositivos são compostos na área de trabalho, for‐


mando um projeto.
b Arrastar um dispositivo para a área de trabalho por meio de arrastar e soltar.
Ou:
b Dar um clique duplo sobre um dispositivo do catálogo de dispositivos. 10)
✓ O dispositivo é apresentado como um bloco na área de trabalho.

7.2.6.2 Abrir janela do dispositivo - configurar dispositivos


Abra uma janela do dispositivo para configurar o dispositivo, diagnosticar ou para criar
relatórios. Você tem as seguintes opções:
b Clicar no bloco de dispositivos.

10) Quando um dispositivo é configurado offline pela primeira vez, abre-se o assistente de seleção do dispositivo. Selecione o tipo de dispo‐
sitivo a configurar.

80 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

Ou:
b Abrir o menu de blocos e selecionar Configurar.
✓ A janela do dispositivo abre-se. 11)

7.3 Visão geral


A caixa de diálogo Visão geral contém informações sobre o scanner a laser de segu‐
rança.

Figura 56: Visão geral


1 Informações do dispositivo
2 Dados de medição atuais
3 Display com estado do dispositivo

Projeto
• Nome do projeto, este nome deve ser o mesmo selecionado para todos os disposi‐
tivos do projeto
• Nome do aplicativo, este nome pode ser o mesmo para mais dispositivos do pro‐
jeto. Serve para realçar que estes dispositivos resolvem em conjunto um aplica‐
tivo, em que por exemplo reagem entre si.

Informação de dispositivo
• Nome, serve para identificar o dispositivo individual
• Código de tipo do scanner a laser de segurança
11) Quando um dispositivo é configurado offline pela primeira vez, abre-se o assistente de seleção do dispositivo. Selecione o tipo de dispo‐
sitivo a configurar.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 81


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

• Escopo da função da configuração no projeto


• Escopo da função da configuração no dispositivo
• Número de série do scanner a laser de segurança
• Escopo de funções do dispositivo

Conexão
• Status da conexão 12)
• Tipo de conexão

Somas de verificação
A soma de verificação é um identificador único de uma configuração. Com base na
soma de verificação pode ser verificado se uma configuração foi alterada ou se 2 dis‐
positivos têm a mesma configuração.
A soma de verificação da configuração no projeto pode divergir da soma de verificação
no dispositivo, por exemplo quando uma geometria de campo já foi adequada, porém
ainda não transferida para o dispositivo.

Estado de sistema
• Status do aplicativo
• Mensagem atual do scanner a laser de segurança
• Arquivo de configuração da configuração no dispositivo
• Sincronização, mostra se a configuração no Safety Designer e a configuração no
dispositivo são idênticas
• Estado de configuração

Dados medidos
Mostra dos dados de medição no dispositivo conectado.

Indicação
Mostra para o dispositivo conectado o status do display e dos LEDs.

Estruturar conexão
1. Verifique se o scanner a laser de segurança está conectado corretamente.
2. Na barra de ferramentas, clicar no botão Conectar.
✓ O Safety Designer estabelece a conexão ao scanner a laser de segurança.

7.3.1 Abrangência das funções


Versões mais antigas do Safety Designer possivelmente não suportam a abrangência
total dos dispositivos atuais. De modo inverso, os dispositivos mais antigos possivel‐
mente não suportam a abrangência total das funções do Safety Designer atual.
Para identificar as variadas versões da abrangência das funções, é utilizado um
número de versão de três dígitos. O número da versão está identificado no dispositivo
pela letra V.
Para que uma configuração do Safety Designer possa ser transmitida para o disposi‐
tivo, a abrangência das funções da configuração e a abrangência das funções do dis‐
positivo precisam coincidir:
• O 1º dígito dos dois números de versão deve ser idêntico
• O 2º dígito do número da versão no dispositivo deve ter no mínimo o valor como
na configuração no Safety Designer
• O 3º dígito não é relevante para a compatibilidade
12) Se o dispositivo estiver conectado somente através da rede e não tiver um endereço de rede, o Safety Designer localiza o dispositivo,
mas não consegue estabelecer uma conexão. É necessário primeiro atribuir um endereço de rede válido para o dispositivo.

82 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

A abrangência das funções do dispositivo pode ser lida nos seguintes locais:
• Etiqueta adesiva no dispositivo
• Display, registro no menu Informações do dispositivo, em Hardware
• Safety Designer, caixa de diálogo Visão geral (somente com o dispositivo conec‐
tado)
• Safety Designer, relatório

1
Figura 57: Abrangência das funções
1 Escopo de funções do dispositivo

Ao configurar um dispositivo off-line, a abrangência das funções da configuração é defi‐


nida ao criar o dispositivo no assistente de seleção de dispositivos do Safety Designer.
Ao adicionar um dispositivo como novo no projeto através da pesquisa de dispositivos,
será aceita a abrangência das funções do dispositivo. Se o dispositivo já estiver confi‐
gurado, será aceita a abrangência das funções da configuração no dispositivo.

Assuntos relacionados
• "Números das versões e abrangência das funções", página 155

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 83


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

7.4 endereçamento
Visão geral

Figura 58: endereçamento


1 Valores no projeto
2 Valores no dispositivo
3 Superfícies de comando para ler ou transmitir valores

NOTA
No caso de modificações nas configurações de IP e um dispositivo já configurado, a
configuração completa do projeto será transferida para o dispositivo. Além disso, a con‐
figuração do comando possivelmente se tornará inválida.
b Antes de modificar as configurações de IP: ler a configuração com o Safety Desig‐
ner do scanner a laser de segurança e, se necessário, salvar.

endereçamento
Para que seja possível uma comunicação entre o dispositivo e o controlador de segu‐
rança SICK ou um PC, você executa aqui as configurações IP. O endereço de IP do dis‐
positivo deve estar claro na rede e se encontrar na mesma subrede do endereço de IP
do controlador de segurança SICK.
b Registrar o Endereço de IP, Subrede e, se for o caso, o endereço de IP do Roteador.

84 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

Ler ou transmitir valores


Se os valores do projeto e os valores do dispositivo forem diferentes, você pode ler os
valores do dispositivo e aceitar os mesmos no projeto. Ou você pode transmitir os valo‐
res do projeto para o dispositivo.
b Clicar em Ler a partir do dispositivo.
✓ Os valores são lidos do dispositivo e aceitos no projeto.
b Clicar em Transmitir para o dispositivo.
✓ Transmitir os valores do projeto para o dispositivo.
✓ Se o dispositivo já estiver configurado, então, com as configurações do IP, será
transmitida a configuração completa do projeto para o dispositivo.

7.5 Ler a configuração


À esquerda estão dados os valores configurados para o dispositivo no projeto. Se o dis‐
positivo estiver conectado, podem ser vistos à direita os valores salvos no dispositivo.
Se os valores do projeto e os valores do dispositivo forem diferentes, você pode ler os
valores do dispositivo e aceitar os mesmos no projeto.
b Clicar em Ler a partir do dispositivo.
✓ Os valores são lidos do dispositivo e aceitos no projeto.

Configuração
• Nome
Quando são usados vários scanners a laser de segurança em um aplicativo ou em
um projeto, então é muito útil um nome de dispositivo bem claro para diferenciar
os dispositivos individuais.
• Somas de verificação
A soma de verificação é um identificador único de uma configuração. Com base
na soma de verificação pode ser verificado se uma configuração foi alterada ou se
2 dispositivos têm a mesma configuração.
A soma de verificação da configuração no projeto pode divergir da soma de veri‐
ficação no dispositivo, por exemplo quando uma geometria de campo já foi ade‐
quada, porém ainda não transferida para o dispositivo.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 85


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

7.6 Identificação
Visão geral

Figura 59: Identificação


1 Parâmetro para o projeto e para o dispositivo
2 Safety Network Number (SNN)

Na caixa de diálogo Identificação você pode atribuir nomes e informações para identifi‐
car claramente a aplicação, o projeto e os dispositivos.

Nome do dispositivo
Quando são usados vários scanners a laser de segurança em um aplicativo ou em um
projeto, então é muito útil um nome de dispositivo bem claro para diferenciar os dispo‐
sitivos individuais.
b Atribuir para cada dispositivo um nome de dispositivo exclusivo.

Nome do projeto
O nome do projeto serve para identificação de um projeto completo. O nome do projeto
deve ser o mesmo selecionado para todos os dispositivos do projeto.
b Inserir o nome do projeto.

86 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

Nome da aplicação
O nome do aplicativo pode ser o mesmo para mais dispositivos do projeto. Serve para
realçar que estes dispositivos resolvem em conjunto um aplicativo, em que por exem‐
plo reagem entre si.
b Inserir o nome da aplicação.

Nome de usuário
O nome de usuário ajuda operadores posteriores a encontrar uma pessoa de contato
para o aplicativo.
b Inserir o nome de usuário.

Visual da aplicação
Uma imagem ajuda a identificar o aplicativo mais rapidamente. A imagem do aplicativo
é salva no arquivo de projeto no PC e transferida para o dispositivo. O Safety Designer é
compatível com os seguintes formatos de arquivos: BMP, GIF, JPG, PNG, TIF.
1. Clicar sobre o símbolo de lápis.
2. Selecione um arquivo de imagem para o aplicativo.
✓ A imagem é exibida como miniatura.

Descrição
Uma descrição ajuda a compreender as relações de um aplicativo mais rapidamente.
b Introduzir descrição com no máximo 1000 caracteres.

Safety Network Number


Aqui você registra o número de rede de segurança (SNN) de sua rede de segurança.
Numa rede EFI-pro, o número da rede de segurança deve ser idêntico em todos os dis‐
positivos. A rede EFI-pro é identificada com base no número da rede de segurança. O
número da rede de segurança é uma identificação com tamanho de 48 bit.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 87


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

7.7 Aplicação
Visão geral

Figura 60: Aplicação


1 Configurações básicas para a aplicação
2 Configurações para o dispositivo relativos à aplicação

Tipo de aplicação
O tipo de aplicação depende do uso do scanner a laser de segurança:
b Selecionar tipo de aplicação.
✓ Móvel
A proteção da área de perigo móvel é adequada para AGVs (veículos guiados auto‐
maticamente), gruas e empilhadeiras, a fim de proteger pessoas durante o movi‐
mento dos veículos e na ancoragem dos veículos. O scanner a laser de segurança
monitora a área na direção de condução e para o veículo assim que um objeto se
encontrar no campo de proteção.
✓ Estacionário
A posição do scanner a laser de segurança é fixa. O scanner a laser de segurança
é montado na horizontal (para a proteção da área de perigo) ou na vertical (para a
proteção de pontos perigosos e proteção contra acesso de pessoas).

Idioma do display
O display do scanner a laser de segurança fornece mensagens e status (ver "Teclas e
display", página 125). Encontram-se disponíveis mais idiomas para exibição.

88 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

b Escolha um idioma compreensível para o operador.


✓ O scanner a laser de segurança fornece as mensagens no idioma selecionado.

Orientação do display
Se montar o scanner a laser de segurança na cabeça, você pode girar a orientação do
display 180°.
b Selecionar as opções Normal ou Na cabeça para a orientação do display.
✓ A miniatura apresenta a orientação do display.

7.8 Nível de monitoramento


O nível de escaneamento de um scanner a laser de segurança forma o respectivo nível
de monitoramento.
Defina os seguintes parâmetros:
• Parâmetro do nível de monitoramento
• Parâmetros do scanner a laser de segurança

Figura 61: Nível de monitoramento


1 Parâmetro do nível de monitoramento
2 Parâmetros do scanner a laser de segurança

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 89


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

7.8.1 Parâmetro do nível de monitoramento


Visão geral
Para o nível de monitoramento você pode configurar um nome, a tarefa de proteção, a
resolução do objeto e a avaliação múltipla.
A resolução de objeto e a avaliação múltipla configuradas para o nível de monitora‐
mento são válidas inicialmente para todos os campos. Se necessário, ajuste-as mais
tarde para cada campo individualmente. Se for este o caso, então o Safety Designer
indica-as nas configurações para o nível de monitoramento.

Nome do nível de monitoramento


Pelo nome, você pode identificar os níveis de monitoramento ao criar os campos e os
casos de monitoramento, bem como os relatórios.
b Introduzir um nome condizente para o nível de monitoramento (por ex. "Área de
perigo direita").
✓ O nome é usado para identificar os níveis de monitoramento.

Tarefa de proteção
Dependendo da orientação de montagem do campo de proteção em sua aplicação, as
pessoas aproximam-se do nível de monitoramento paralela ou ortogonalmente (ver
"Projeto", página 26).
• Proteção da área de perigo (Horizontal)
Normalmente, em uma aproximação horizontal é necessário detectar a perna. A
resolução de objeto normal é Perna (70 mm).
• Proteção ao acesso (Vertical)
Normalmente, em uma proteção contra acesso de pessoas é necessário detectar
uma pessoa. A resolução de objeto normal é Corpo (200 mm).
• Proteção de pontos perigosos (Vertical)
Normalmente, em uma proteção de pontos perigosos é necessário detectar a
mão. A resolução de objeto normal é Mão (40 mm).

Monitoramento do contorno de referência

NOTA
Normalmente, para orientação vertical do nível de monitoramento deve ser definido e
monitorado como contorno de referência um contorno (por ex. o chão, parte da base da
máquina ou um limite de acesso). Para isso, é usado o campo de contorno de
referência, ver "Campo do contorno de referência", página 94.

b Ativar a opção Monitoramento do contorno de referência.


✓ Na Navegação surge o ponto Campo de contorno de referência. Lá você pode configu‐
rar o passo seguinte para o campo de contorno de referência necessário para a
sua aplicação.

Resolução do objeto
A resolução de objeto determina quão grande um objeto tem de ser para que possa ser
detectado com segurança. Estão disponíveis as seguintes resoluções de objetos:
• 30 mm = detecção de mão
• 40 mm = detecção de mão
• 50 mm = detecção de perna/detecção de braço
• 60 mm = detecção de perna/detecção de braço (dependente da variante)
• 70 mm = detecção de perna/detecção de braço
• 150 mm = detecção de corpo
• 200 mm = detecção de corpo

90 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

b Selecionar a resolução de objeto.


✓ Os objetos maiores ou iguais à resolução de objeto selecionada são detectados
de forma segura.

NOTA
A resolução de objeto configurável afeta o alcance do campo de proteção disponível.
Quanto melhor estiver configurada a resolução do objeto do scanner a laser de segu‐
rança, menor será o seu alcance do campo de proteção disponível.

O alcance do campo de proteção é exibido, ver "Parâmetro para o scanner a laser de


segurança", página 92.

Avaliação múltipla

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pessoas e partes do corpo a serem protegidas podem
não ser detectadas ou não ser detectadas a tempo.
Uma avaliação múltipla mais alta aumenta o tempo de resposta.
b Tenha em atenção o novo tempo de resposta do scanner a laser de segurança no
Safety Designer.
b Adapte a distância mínima para o ponto de perigo ao tempo de resposta novo.

A avaliação múltipla indica quantas vezes um objeto deve ser escaneado antes de o
scanner a laser de segurança reagir. Através de uma maior avaliação múltipla, você
pode reduzir as probabilidades de que insetos, faíscas de solda ou outras partículas
provoquem a desconexão da máquina. Aumentam a disponibilidade da máquina.
A avaliação múltipla de 2 é a configuração mínima.
b É possível aumentar a avaliação múltipla até 16.
✓ Um objeto deve ser detectado em conformidade com frequência.
Tabela 10: Avaliação múltipla recomendada
Aplicação Avaliação múltipla recomendada
Aplicação estacionária: por exemplo, proteção dupla
da área de perigo horizontal ou proteção de
pontos perigosos vertical sob condições ambi‐
entais limpas
Aplicação estacionária: por exemplo, com dupla
proteção contra acesso de pessoas vertical
Para a proteção contra acesso de pessoas ver‐
tical deve ser usado exclusivamente a ava‐
liação múltipla dupla.
Aplicação móvel Quádrupla
Aplicação estacionária: por exemplo, proteção Octogonal
da área de perigo horizontal sob condições
ambientais com poeira

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 91


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

Avaliação múltipla depois da comutação do caso de monitoramento

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Uma avaliação múltipla mais alta após a comutação do caso de monitoramento, em
combinação com tempos de comutação muito curtos, pode fazer com que uma pessoa
ou uma parte de seu corpo não seja reconhecida.
b Assegurar-se de que cada caso de monitoramento esteja ativo no mínimo durante
o tempo que o scanner a laser de segurança necessita para o reconhecimento
(avaliação múltipla configurada após comutação do caso de monitoramento multi‐
plicada pelo tempo do ciclo de varredura, inclusive adição devido à proteção con‐
tra influência).

Se for realizada uma comutação entre os intervalos dos casos de monitoramento, deve
ser considerado que no momento da comutação uma pessoa já pode se encontrar no
campo de proteção então ativado. Para que a pessoa seja detectada rapidamente e a
situação de risco também terminada rapidamente, a avaliação múltipla pode ser confi‐
gurada para diretamente após a comutação do caso de monitoramento, independente‐
mente da avaliação múltipla válida para os demais casos.
• Rápido (pré-configuração): avaliação múltipla após comutação do caso de monito‐
ramento nCS = 1. Um objeto deve ser escaneado uma vez, depois disso, o scanner
a laser de segurança reage. Reação mais rápida e comportamento mais seguro do
scanner a laser de segurança.
• Robusto: avaliação múltipla após comutação do caso de monitoramento nCS = n –
1. A avaliação múltipla após a comutação do caso de monitoramento é menor em
uma varredura, em comparação à avaliação múltipla válida para os demais casos.
Reduz a probabilidade de que insetos, faíscas de solda ou outras partículas ocasi‐
onem o desligamento da máquina. Aumenta a disponibilidade da máquina. No
campo novo é válido o tempo de resposta normal desde o começo.
• Definido pelo usuário: você configura a avaliação múltipla após a comutação do caso
de monitoramento ao tempo de resposta e à robustez de acordo com as necessi‐
dades. Independentemente do número aqui configurado, a avaliação múltipla
após a comutação do caso de monitoramento é sempre menor em uma varre‐
dura, em comparação à avaliação múltipla válida para os demais casos: nCS ≤ n –
1

7.8.2 Parâmetro para o scanner a laser de segurança


Visão geral
Aqui é configurado os parâmetros do scanner a laser de segurança.

Proteção de influência adicional


Se você montar vários scanners a laser de segurança muito próximos uns dos outros,
podem ocorrer interferências entre eles. Se selecionar configurações diferentes para
proteção de interferências nos scanners a laser de segurança vizinhos, você impede
interferência mútua.
Estão disponíveis os modos 1 a 4. A proteção contra interferências afeta o tempo de
ciclo de varredura e, consequentemente, o tempo de resposta.
• Modo 1 = + 0 ms por ciclo de varredura
• Modo 2 = + 1 ms por ciclo de varredura
• Modo 3 = + 2 ms por ciclo de varredura
• Modo 4 = +3 ms por ciclo de varredura

92 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

b Configurar um modo diferente para cada scanner a laser de segurança montado


espacialmente próximo dos restantes.
✓ É mostrado o tempo de resposta resultante.

Tempo do ciclo de varredura


Você pode configurar o tempo do ciclo de varredura. O tempo do ciclo de varredura do
scanner a laser de segurança afeta o tempo de resposta e o alcance do campo de
proteção.
Dispositivos com alcance do campo de proteção máx. de 4,0 m e dispositivos com
alcance do campo de proteção máx. 5,5 m:
• 40 ms: alcance do campo de proteção integral, maior disponibilidade, por exem‐
plo, em ambientes com poeira
• 30 ms: alcance do campo de proteção menor com tempo de resposta mais curto
Dispositivos com alcance do campo de proteção máx. de 9,0 m:
• 50 ms: alcance do campo de proteção integral, maior disponibilidade, por exem‐
plo, em ambientes com poeira
• 40 ms: alcance do campo de proteção menor com tempo de resposta mais curto
b Selecionar tempo do ciclo de varredura.
✓ São apresentados o tempo de resposta resultante e a distância de comutação
dos campos.

Informações complementares

NOTA
O tempo de resposta do scanner a laser de segurança depende do tempo do ciclo de
varredura, da proteção contra interferências e da avaliação múltipla, ver "Tempos de
resposta", página 162. Para além do tempo de resposta do scanner a laser de segu‐
rança, a transmissão e processamento dos restantes sinais também afeta o período de
tempo até terminar a situação de risco.

Um gráfico mostra o impacto da configuração na distância de comutação disponível.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 93


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

7.9 Campo do contorno de referência


Visão geral

Figura 62: Campo do contorno de referência


1 Ferramenta para desenhar campos de contorno de referência
2 Contorno desenhados com faixa de tolerância
3 Campo do contorno de referência
4 Configurar campo

Se você tiver ativado para o nível de monitoramento a opção Monitoramento do contorno


de referência, então surge a caixa de diálogo Campo de contorno de referência. Desenhe o
campo de contorno de referência de acordo com os valores determinados durante a
configuração do projeto (ver "Monitoramento do contorno de referência", página 31).
O campo do contorno de referência monitora o espaço em redor. O scanner a laser de
segurança comuta todas as saídas de segurança para o estado DESLIGADO, quando
um contorno não cumpre os requisitos estabelecidos, devido por exemplo à situação de
montagem do scanner a laser de segurança ter sido alterada.

Desenhar o campo do contorno de referência


1. Selecionar a ferramenta para desenhar o campo do contorno de referência
2. Desenhar um percurso ao longo do contorno do espaço como referência.
w Clique com o rato no início do contorno pretendido.
w Adicione cantos ao contorno através de cliques.
w Clique duas vezes no final do contorno.
✓ É apresentado o campo do contorno de referência.

94 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

Avaliação múltipla e resolução de objeto

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pessoas e partes do corpo a serem protegidas podem
não ser detectadas ou não ser detectadas a tempo.
Uma avaliação múltipla mais alta aumenta o tempo de resposta.
b Tenha em atenção o novo tempo de resposta do scanner a laser de segurança no
Safety Designer.
b Adapte a distância mínima para o ponto de perigo ao tempo de resposta novo.

Inicialmente, o Safety Designer usa para os campos a avaliação múltipla e a resolução


de objeto do nível de monitoramento.
Se necessário, confirme a avaliação múltipla e a resolução de objeto para cada campo
individualmente.
1. Selecionar avaliação múltipla.
✓ A avaliação múltipla indica quantas vezes um objeto deve ser escaneado antes de
o scanner a laser de segurança reagir.
2. Selecionar resolução de objeto.
✓ A resolução de objeto determina quão grande um objeto tem de ser para que
possa ser detectado com segurança.

Faixa de tolerância
Um contorno tem uma faixa de tolerância positiva e uma negativa. O caminho de desli‐
gamento passa ao estado DESLIGADO, quando o scanner a laser de segurança não
detecta o contorno dentro da faixa de tolerância.
b Introduzir a Tolerância positiva (distante).
✓ É determinada a tolerância de distância do scanner a laser de segurança.
b Introduzir a Tolerância negativa (próxima).
✓ É determinada a tolerância de proximidade do scanner a laser de segurança.

7.10 Campos
Configure com o editor de campo os conjuntos de campos do scanner a laser de segu‐
rança em uma superfície gráfica. O número de campos configuráveis depende das vari‐
antes do scanner a laser de segurança, ver "Variantes", página 16.
O comprimento de canto ou o diâmetro de cada campo tem de ser pelo menos tão
grande como a resolução do objecto selecionado.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 95


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

7.10.1 Utilizar o editor de campo


Visão geral

Figura 63: Editor de campo


1 Barra de ferramentas
2 Campo de proteção total (vermelho) e campo de aviso (amarelo)
3 Contorno do espaço visível
4 Criar, copiar e excluir conjunto de campos e campos
5 Determinar tipo de campo, nomear campo, configurar campo

Na área Campos desenhe os campos de um grupo de campos com as ferramentas da


barra de ferramentas. Na área Conjunto de campos crie os conjuntos de campos e os
campos. Na área abaixo você pode determinar o tipo de campo, nomear o campo e
configurar a avaliação múltipla e a resolução do objeto, se necessário.

Barra de ferramentas
Com as ferramentas do editor de campo desenhe os campos de um grupo de campos
ou mascare áreas dentro dos campos.
Tabela 11: Botões da barra de ferramentas

Ferramenta de seta para marcar objetos

Ferramentas manuais para deslocar a área de trabalho


Desenhar o campo do contorno de referência ou o campo de
detecção do contorno

96 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

Desenhar campo com base em pontos

Desenhar retângulo

Desenhar círculo

Desenhar segmento de círculo


Mascarar áreas (ver "Desenhar áreas não monitorizáveis",
página 103). Para desenhar as áreas mascaradas, utilizar as
funções de desenho para campos. Os botões são apresentados em
tracejado.
Solicitar sugestão de campo
Editar o campo com ajuda de coordenadas (ver "Edição de campos
com ajuda de coordenadas", página 102)
Mover objeto para primeiro plano ou para segundo plano

Selecionar padrão de campo

Calcular campo

Aumentar vista

Diminuir vista

Zoom para a área

Zoom para a área de trabalho


Mostrar instantâneo do contorno do espaço. Clicando novamente
apaga o contorno de espaço visualizado.
Mostrar o contorno de espaço em direto

Inserir imagem de plano de fundo (ver "Plano de fundo", página 100)

Abrir configurações do editor de campo

Apresentação dos campos


O Safety Designer apresenta os tipos de campos a cores diferentes.
Tabela 12: Cores dos tipos de campo
Campo de proteção Campo de aviso Campo do contorno de
referência e campo de
detecção do contorno

Vermelho Amarelo Azul turquesa

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 97


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

Criar campos e conjuntos de campos

NOTA
Você somente pode criar tantos campos e conjuntos de campos quantos o pacote de
serviços do scanner a laser de segurança permitir. Quando o número máximo de cam‐
pos e conjuntos de campos estiver esgotado, então já não será possível criar mais
campos e conjuntos de campos.
Criar os campos de um conjunto de campos na sequência necessária para a tabela de
casos de monitoramento (ver "Caminhos de desligamento", página 110).
Por exemplo, se você selecionar campo de proteção, campo de aviso, então o campo
de proteção atuará no caminho de desligamento 1 e o campo de aviso, no caminho de
desligamento 2.

Tabela 13: Superfícies de comando para conjuntos de campos


Adicionar conjunto de campos

Adicionar campo ao conjunto de campos

Duplicar conjunto de campos

Apagar campo ou conjunto de campos

Ocultar ou mostrar conjunto de campos e campos

Gerenciar modelos de conjuntos de campos (ver "Criar modelo de


conjunto de campos", página 99)
Importar conjuntos de campos e campos

Exportar conjuntos de campos e campos

Adicionar conjunto de campos:


O menu inclui um modelo de conjunto de campos simples e eventualmente modelos de
conjunto de campos definidos pelo usuário.
1. Selecionar Conjunto de campos simples.
✓ É criado um conjunto de campo com um campo.
2. Inserir em Nome um nome exclusivo para o conjunto de campos.
3. Se necessário, adicionar mais campos ao conjunto de campos.
Adicionar campo:
1. Selecionar um conjunto de campos, ao qual deve ser adicionado um campo.
2. Clicar em Adicionar campo ao conjunto de campos.
✓ Mais um campo é adicionado ao conjunto de campos selecionado.
Duplicar conjunto de campos:
1. Selecionar um conjunto de campos que deve ser duplicado.
2. Clicar em Duplicar conjunto de campos.
✓ O conjunto de campos é duplicado e incluído como cópia.
Gerenciar modelos de conjuntos de campos:
1. Clicar em Gerenciar modelos de conjuntos de campos.
✓ Os modelos existentes são exibidos.
2. Editar um modelo de conjunto de campos ou criar um novo modelo de conjunto de
campos (ver "Criar modelo de conjunto de campos", página 99).

98 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

Nome de campo e tipo de campo


Forneça para cada campo um nome exclusivo e selecione um tipo de campo. Se
necessário, altere a avaliação múltipla ou a resolução de objeto de um campo.
1. Selecione o campo a ser editado.
2. Forneça o nome do campo.
3. Selecionar tipo de campo ver "Tipos de campo", página 18.

Avaliação múltipla e resolução de objeto

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pessoas e partes do corpo a serem protegidas podem
não ser detectadas ou não ser detectadas a tempo.
Uma avaliação múltipla mais alta aumenta o tempo de resposta.
b Tenha em atenção o novo tempo de resposta do scanner a laser de segurança no
Safety Designer.
b Adapte a distância mínima para o ponto de perigo ao tempo de resposta novo.

Inicialmente, o Safety Designer usa para os campos a avaliação múltipla e a resolução


de objeto do nível de monitoramento.
Se necessário, confirme a avaliação múltipla e a resolução de objeto para cada campo
individualmente.
1. Selecionar avaliação múltipla.
✓ A avaliação múltipla indica quantas vezes um objeto deve ser escaneado antes de
o scanner a laser de segurança reagir.
2. Selecionar resolução de objeto.
✓ A resolução de objeto determina quão grande um objeto tem de ser para que
possa ser detectado com segurança.

Faixa de tolerância
Um contorno tem uma faixa de tolerância positiva e uma negativa. O caminho de desli‐
gamento passa ao estado DESLIGADO, quando o scanner a laser de segurança não
detecta o contorno dentro da faixa de tolerância.
b Introduzir a Tolerância positiva (distante).
✓ É determinada a tolerância de distância do scanner a laser de segurança.
b Introduzir a Tolerância negativa (próxima).
✓ É determinada a tolerância de proximidade do scanner a laser de segurança.

Nome do conjunto de campos


Atribua para cada conjunto de campos um nome exclusivo.
1. Selecione o conjunto de campos a ser editado.
2. Digite o nome do conjunto de campos.

7.10.2 Criar modelo de conjunto de campos


Se necessitar várias vezes da mesma combinação de campos, você pode criar um
modelo de conjunto de campos.
Você pode editar modelos de conjunto de campos com a ferramenta Gerenciar
modelos de conjunto de campos.
Exemplo: você define um modelo de conjunto de campos com campo de proteção,
campo de aviso1 e campo de aviso2.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 99


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

Figura 64: Modelo de conjunto de campos

Construir modelo do conjunto de campos


1. Clicar em Adicionar modelo de conjunto de campos.
2. Digitar o nome do modelo.
3. Determinar o número de campos.
✓ Para cada campo aparece uma caixa de seleção.
4. Selecionar os campos em Tipos de campo.
5. Inserir Nome do campo.
6. Clique em Aplicar.
✓ O modelo de conjunto de campos é salvo.

7.10.3 Importar e exportar conjunto de campos e campos


Visão geral
Se você necessitar de conjuntos de campos ou campos idênticos em projetos diferen‐
tes, você pode exportar conjuntos de campos completos ou campos individuais de um
projeto e importar em outro projeto.

Importar conjuntos de campos e campos


1. Clicar em Importar campos.
2. Selecionar o arquivo exportado com informações do conjunto de campos.
✓ Os conjuntos de campos e campos salvos no arquivo são mostrados numa pré-
-visualização.
3. Exportar conjuntos de campos e campos desejados.
4. Iniciar a importação.
✓ Os conjuntos de campos e campos serão importados.

Exportar conjuntos de campos e campos


1. Clicar em Exportar campos.
2. Selecione a pasta desejada e insira o nome do arquivo em que serão salvas as
informações do conjunto de campos.
3. Exportar conjuntos de campos e campos desejados.
4. Iniciar a exportação.
✓ Os conjuntos de campos e campos serão exportados.

7.10.4 Plano de fundo


Você pode selecionar um plano de fundo para o editor de campos. Por exemplo, você
pode usar como modelo a vista de cima da máquina a ser protegida.
O plano de fundo é salvo no arquivo de projeto no PC. Nada será transmitido para o
dispositivo.

100 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

Você pode selecionar um plano de fundo com a ferramenta Editar plano de


fundo.
O Safety Designer suporta os seguintes formatos de arquivos BMP, JPG, PNG.

Figura 65: Plano de fundo

1. Na barra de ferramentas, clique no botão Editar plano de fundo.


✓ Abre-se a caixa de diálogo Plano de fundo.
2. Clique em Pesquisar....
3. Selecionar arquivo do plano de fundo.
✓ O Safety Designer exibe o plano de fundo.
4. Se necessário, selecionar uma cor da imagem por meio do o ícone de conta-gotas,
a fim de representá-la na cor transparente.
5. Adequar o tamanho da imagem com a ferramenta de escalonamento ou por
inserção direta das dimensões. Na ferramenta de escalonamento, mover as pon‐
tas da seta azul na direção de dois pontos conhecidos e, a seguir, inserir a
distância entre os pontos no campo comprimento.
6. Inserir Posição X, Posição Y e Rotação no sistema de coordenadas do editor de
campo.
Em seguida, você pode mover, girar o plano de fundo livremente no editor de
campo.
7. Se necessário, clique em Bloquear posição do plano de fundo.
✓ O plano de fundo deixa de poder ser alterado no editor de campo.

7.10.5 Configurações para o editor de campo


Você pode configurar o editor de campo.
Você abre as configurações com a ferramenta Editar configurações do editor de
campo.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 101


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

Cálculo de campo
Você determina se, depois de desenhados, os campos devem ser calculados manual
ou automaticamente.
Se você selecionar a opção Manual, desenhe primeiro os campos a serem monitorados.
Em seguida, clique em Calcular campo para que o Safety Designer calcule o campo que o
scanner a laser de segurança monitora de fato.
Se você selecionar a opção Automático, as áreas desenhadas serão convertidas imedia‐
tamente em campos.

Exibir campo de contorno de referência


Você determina se o campo do contorno de referência deverá ser exibido.

Prancheta
Você pode usar um sistema de coordenadas cartesiano ou polares e selecionar as
cores do traçado e da prancheta.
b Selecionar a opção Cartesiano.
✓ O sistema de coordenadas é apresentado como um sistema de coordenadas car‐
tesiano.
b Selecionar a opção Polar.
✓ O sistema de coordenadas é apresentado como um sistema de coordenadas pola‐
res.
b Selecionar Cor do traçado.
✓ O traçado do editor de campo é apresentado na cor selecionada.
b Selecionar Cor da prancheta.
✓ A prancheta do editor de campo é apresentada na cor selecionada.

7.10.6 Edição de campos com ajuda de coordenadas


Você pode editar campos com ajuda de coordenadas. Dependendo da forma que é a
base de um campo, serão exibidos os campos de inserção adequados. O exemplo mos‐
tra uma caixa de diálogo para um retângulo.

102 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

Figura 66: Edição de campos com ajuda de coordenadas

Os pontos de referência para os valores X e Y são os seguintes:


• Retângulo: canto superior esquerdo
• Círculo: centro
• Setor de círculo: centro
• Polígono: cada ponto individualmente
• Linha de contorno: cada ponto individualmente

7.10.7 Desenhar áreas não monitorizáveis


A área a ser monitorada é escaneada radialmente 1. Por isso formam-se sombras no
espaço devido aos objetos 2 (pilares, divisórias, etc.) 3. O scanner a laser de segu‐
rança não pode monitorar estas áreas.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 103


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

Figura 67: Área não monitorada


1 Campo de proteção
2 Pilar delineado
3 Área não monitorada

Desenhar área mascarada


Desenhe objetos que limitem o campo de visão do scanner a laser de segurança como
área mascarada. A área mascarada lança uma sombra de modo que podem surgir
áreas não monitoradas. O editor de campo mostra as sombras da área mascarada 3.

1. Clicar na ferramenta Mascarar área.


✓ As ferramentas com as quais você desenha campos são apresentadas a trace‐
jado.

2. Selecionar uma ferramenta de desenho.


3. Desenhar a área mascarada.
✓ A área mascarada é tracejada em cinza.
✓ O editor de campo mostra as sombras da área mascarada.

104 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

7.10.8 Solicitar sugestão de campo


Visão geral

Figura 68: Solicitar sugestão de campo


1 Sugestão para um campo de proteção

Você pode solicitar que o Safety Designer sugira um campo de proteção ou um campo
de aviso.
Para esta finalidade, o scanner a laser de segurança escaneia o contorno circundante
visível. Com base nos dados assim obtidos, o Safety Designer sugere o contorno e o
tamanho do campo.

Você cria um campo com a ferramenta Sugerir campo.

Orientações importantes

NOTA
Ao solicitar uma sugestão de um campo de proteção, a sugestão não irá substituir o
cálculo da distância mínima. É necessário calcular a distância mínima e verificar se o
tamanho do campo de proteção é suficiente. Além disso, é necessário considerar as
tolerâncias de medição do scanner a laser de segurança

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 105


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

Diminuir o campo sugerido


Se você precorrer os limites do campo imaginado e segurar, por exemplo, uma tábua
ou uma caixa de papelão contra o raio do laser, isso irá limitar o contorno circundante.
Enquanto a função Sugerir campo estiver ativa, o campo sugerido será reduzido para o
respectivo contorno circundante medido.

Modo de procedimento
1. Selecionar o tipo de campo.
2. Clicar em Sugerir campo.
✓ O scanner a laser de segurança faz a varredura do contorno do espaço.
3. Se necessário, reduzir o campo sugerido.
4. Clicar novamente em Sugerir campo.
✓ O Safety Designer exibe o campo sugerido.

7.11 Entradas e saídas


Visão geral

Figura 69: Entradas e saídas


1 Utilizar uma fonte de entrada
2 Entrada para comutação do caso de monitoramento
3 Entrada e configurações para o bloqueio contra rearme
4 Entrada para outras funções
5 Saídas da rede
6 Comportamento no caso de interrupção da conexão

106 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

O Safety Designer coloca à disposição as saídas de sinal possíveis para escolha.

A transmissão de dados cíclica entre o controlador de segurança SICK e o scanner a


laser de segurança é realizada em EFI-pro por meio de conjuntos de dados denomina‐
dos de Assemblies. O scanner a laser de segurança recebe dados num Assembly e
envia dados a outro Assembly.

Utilizar uma fonte de entrada


Você pode definir que para todas as entradas seja utilizado o mesmo Assembly e esco‐
lher o Assembly desejado.

Comutação de caso de monitoramento


Se você deseja comutar entre diferentes casos de monitoramento, então defina que o
Assembly será utilizado. Adicionalmente, defina a avaliação das entradas de controle
estáticas:
• Complementar
Uma entrada de controle estática é composta por 2 canais. Para comutação cor‐
reta, um canal deve ser ligado de modo invertido em relação ao outro.
• 1 de n
Na avaliação 1 de n, os canais das entradas de comando devem ser utilizados
separadamente.
° A qualquer momento, exatamente um canal deve ter o valor lógico 1.
Bloqueio contra rearme
Você define o comportamento de reinício.

Outras funções
Você define se o Assembly será utilizado para reiniciar o dispositivo ou para ativar o
estado de repouso.

Saídas da rede
O Safety Designer indica quais saídas de rede estão disponíveis.

Comportamento no caso de interrupção da conexão


Você pode configurar como o dispositivo deve se comportar quando a comunicação
segura na rede for novamente restabelecida após uma interrupção:
• Início manual por meio de “Reiniciar função de segurança” depois de novo estabelecimento da
conexão
Após interrupção da comunicação segura, a função de segurança será parada e o
dispositivo informa um erro de aplicação. Assim que a conexão tiver sido restabe‐
lecida, deve ser enviado ao dispositivo o comando Reiniciar função de segurança por
meio do Assembly ou pelo Safety Designer.
• Início automático após estabelecida nova conexão
Após interrupção da comunicação segura, o scanner a laser de segurança informa
Aguardando entradas. Assim que a conexão estiver restabelecida, o dispositivo
comuta automaticamente para o caso de monitoramento atual. Não é necessário
um comando adicional.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 107


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

7.12 Casos de monitoramento


Visão geral

Figura 70: Casos de monitoramento


1 Configurações para a tabela de casos de monitoramento completa
2 Configurações para cada caso de monitoramento
3 Condições de entrada para um caso de monitoramento
4 Conjunto de campos no caso de monitoramento e no caminho de desligamento
5 Caminhos de desligamento
6 Conjuntos de campos configurados
7 Superfícies para comportamento de desligamento definido
8 Remover conjunto de campos de um caso de monitoramento

No editor de casos de monitoramento, você pode criar tabelas de casos de monitora‐


mento e os critérios de comutação possíveis para os casos de monitoramento. Além do
mais, você pode determinar os casos de monitoramento e as condições de entrada,
bem como atribuir os conjuntos de campo.

Assuntos relacionados
• "Caso de monitoramento", página 22

108 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

7.12.1 Configurações para tabelas de casos de monitoramento


Nome
Insira no campo Nome um nome mais claro possível para a tabela de casos de monito‐
ramento.

Entradas utilizadas
Selecione as entradas que você pretende usar para comutação de caso de monitora‐
mento na tabela de casos de monitoramento.
Na avaliação complementar, os 2 canais de cada entrada de comando estática utili‐
zada devem estar sempre ligados de modo inverso, mesmo se o status de uma entrada
de comando foi aleatória num caso de monitoramento. Se elas não estiverem ligadas
de modo invertido, todas as saídas de segurança irão comutar para o status DESLI‐
GADO e o dispositivo mostrará um erro.

Atraso de entrada
Selecione, se necessário, no campo Atraso de entrada um atraso para a entrada.
Se o dispositivo de controle que permite comutar as entradas de controle estáticas,
não pode mudar para a condição de entrada correspondente em 12 ms (por ex., para
tempos de rejeição do comutador), você tem de configurar um atraso de entrada.
Como atraso de entrada, selecione o período de tempo no qual o seu dispositivo de
controle pode comutar para uma condição de entrada correspondente. É possível
aumentar o atraso de entrada gradualmente.
Existem os seguintes valores empíricos para o tempo de transição através de vários
métodos:
Tabela 14: Valores empíricos para o atraso de entrada necessário
Método de comutação Atraso de entrada
necessário
Comutação eletrônica através do controle, saídas eletrônicas com‐ 12 ms
plementares com 0 ms até 12 ms de tempo de rejeição (rebote,
bounce)
Controles táteis (relé) 30 ms a 150 ms
Controle através de sensores independentes 130 ms a 480 ms

Observe também as informações relativas ao momento de comutação de caso de


monitoramento (ver "Momento de comutação de caso de monitoramento", página 34).

7.12.1.1 Sequência de comutação


Visão geral
Você pode definir em qual sequência os casos de monitoramento podem ser acessa‐
dos.
Para cada caso de monitoramento, você pode definir um ou dois casos de monitora‐
mento consecutivos. Se você não definir nenhum caso de monitoramento consecutivo
para um determinado caso de monitoramento, então pode seguir-se qualquer caso de
monitoramento.
Se estiverem ativas condições de entrada que não acessem nenhum dos casos de
monitoramento consecutivos definidos, o scanner a laser de segurança comutará
todas as saídas de segurança para o status DESLIGADO.
Você pode definir a sequência dos casos de monitoramento como um processo ou em
etapas individuais.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 109


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

Processo
Defina uma ou mais sequências. Com uma sequência você pode retratar a sequência
de etapas de trabalho de sua máquina.
Em todas as sequências juntas, você pode definir para cada caso de monitoramento
no máximo dois casos de monitoramento consecutivos.
Se você não definir nenhum caso de monitoramento consecutivo para um determinado
caso de monitoramento, então pode seguir-se qualquer caso de monitoramento.

Etapas individuais
Para cada caso de monitoramento individual, você pode definir quais deles podem
seguir-se a um ou a dois casos de monitoramento.
Se você não definir nenhum caso de monitoramento consecutivo para um determinado
caso de monitoramento, então pode seguir-se qualquer caso de monitoramento.

Informações complementares
Você pode utilizar a definição da sequência de comutação como controle adicional de
seu comando. Por exemplo, graças a isso, pode ser detectado quando um veículo se
desvia da pista ou quando uma instalação se desvia do processo de produção pres‐
crito.

7.12.2 Configurações dos casos de monitoramento


Nome
Insira no campo Nome um nome mais adequado possível para o caso de monitora‐
mento. Se você criar muitos casos de monitoramento, você deve considerar um con‐
ceito de nome, para poder facilitar a identificação dos casos de monitoramento (por
exemplo, virar à direita, virar à esquerda).

Estado de repouso
Se você ativar essa opção, o scanner a laser de segurança entra no estado de repouso,
logo que existam as condições de entrada para esse caso de monitoramento.

7.12.3 Condições de entrada


Selecione para cada caso de monitoramento, as condições de entrada nas quais o
caso de monitoramento é ativado.
b Ativar a combinação de entradas para cada caso de monitoramento.
✓ O respectivo caso de monitoramento é ativado exatamente com esta combinação.
✓ Serão identificadas combinações inválidas ou já atribuídas.

7.12.4 Caminhos de desligamento


Você pode criar caminhos de desligamento e definir as saídas a serem comutadas
pelos caminhos de desligamento.
Para cada campo em um conjunto de campos, você necessita de um caminho de desli‐
gamento. Se os conjuntos de campos forem de tamanhos diferentes, você pode orien‐
tar-se no conjunto de campo pela maior parte dos campos.

Criar e inserir nomes


1. Criar um caminho de desligamento para cada campo em um conjunto de campos
grande.
2. Inserir um nome expressivo para cada caminho de desligamento.

110 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

Atribuir um número do caminho de desligamento no Assembly


b Selecione o número desejado.
✓ O número será atribuído ao caminho de desligamento.

Comportamento de reinício
O comportamento de reinício para todos os caminhos de desligamento é definido na
janela Entradas e saídas.
Se necessário, você pode definir um comportamento de reinício diferente para um ou
vários caminhos de desligamento.

7.12.5 Atribuir conjuntos de campos


Atribuir conjunto de campos de um caso de monitoramento
Na área direita de Conjuntos de campos são listados os conjuntos de campos criados.
1. Criar caminhos de desligamento, ver "Caminhos de desligamento", página 110.
2. Arraste o conjunto de campo para o caso de monitoramento.
✓ Os campos em um conjunto de campos são dispostos tal como foram desenhados
no editor de campo (por ex. campo de proteção, campo de aviso, campo de aviso).

Apagar atribuição de um conjunto de campos do caso de monitoramento


b Arrastar o conjunto de campos do caso de monitoramento até o símbolo de lixeira.
✓ O conjunto de campos é removido do caso de monitoramento respectivo.

Comportamento de desligamento definido

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
A função Sempre LIGADO tem o mesmo efeito que um campo que esteja sempre livre.
Em um caso de monitoramento com a função Sempre LIGADO o caminho de desliga‐
mento, no qual se encontra essa função, está permanentemente em estado LIGADO.

b Arraste a função Sempre DESLIGADO do caminho de desligamento.


✓ O campo é considerado sempre como interrompido.
Quando o caso de monitoramento se torna ativo, o caminho de desligamento está
sempre no estado DESLIGADO.
b Arraste a função Sempre LIGADO do caminho de desligamento.
✓ O campo é considerado sempre como livre.
Quando o caso de monitoramento se torna ativo, o caminho de desligamento está
sempre no estado LIGADO.
Se em uma tabela de casos de monitoramento não sejam atribuídos quaisquer campos
a determinadas células, o Safety Designer a essas células a função Sempre DESLIGADO.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 111


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

7.13 Simulação
Visão geral

Figura 71: Simulação


1 Exibir ou ocultar tipos de campo
2 Ferramentas da simulação
3 Selecionar condições de entrada
4 Indicação do caminho de desligamento

Na simulação você pode visualizar o resultado da configuração do conjunto.

Componentes e opções da simulação


• Indicação do status dos caminhos de desligamento
• Comunicação sobre qual caso de monitoramento está ativo no padrão de entrada
selecionado (predefinição: caso de monitoramento 1 está ativo)
• Você pode comutar entradas, casos de monitoramento etc. através de símbolos
virtuais e observar os resultados
• Você pode marcar um campo na simulação como interrompido e verificar qual o
resultado desencadeado por um objeto no respectivo campo
• Com o menu de contexto (botão direito do mouse), você pode mover campos para
primeiro plano ou para segundo plano

112 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

7.14 Emissão de dados


Visão geral

Figura 72: Emissão de dados


1 Modo de envio
2 Conteúdo dos dados
3 Área do ângulo

Você define quais dados o scanner a laser de segurança deverá editar via UDP ou
TCP/IP.

Orientações importantes

PERIGO
Perigo causado pelo uso da edição de dados para a função de segurança
A edição de dados só pode ser utilizada para tarefas gerais de monitoramento e de
comando.
b A edição de dados não deve ser utilizada para aplicações relacionadas à segu‐
rança.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 113


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

Modo de envio
• Desativado: a edição de dados está desativada
• Mediante consulta: a edição de dados se realiza mediante solicitação explícita de
um computador Host via TCP/IP com CoLa2
• Continuamente e mediante consulta: a edição de dados se realiza continuamente via
UDP a um endereço alvo definido e, adicionalmente, mediante solicitação explícita
de um computador Host via TCP/IP com CoLa2

Conteúdo dos dados


• Dados de medição: dados de distância com detecção de refletor e RSSI
• Interrupção de campo: dados sobre os feixes em campos interrompidos do caso de
monitoramento ativo
• Dados da aplicação: status das entradas e saídas utilizadas na tabela de casos de
monitoramento
• Status do dispositivo: informações sobre o status do scanner a laser de segurança
(por exemplo, caminhos de desligamento, erros)
• Configuração da edição de dados: informações sobre a área do ângulo realmente utili‐
zada (devido a particularidades técnicas, é possível que sejam editados dados de
uma área de ângulo um pouco maior do que a área de ângulo configurada)

Área do ângulo
Você define em qual área devem ser editados dados de medição e dados sobre inter‐
rupções do campo.

Informações complementares
Maiores informações sobre a edição de dados podem ser consultadas na Informação
técnica "microScan3, outdoorScan3: edição de dados através de UDP e TCP/IP"
(número do artigo 8022706).

7.15 Transmitir
Transmitir a configuração

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
Ao transmitir a configuração, é substituída a configuração existente do equipamento de
proteção.
b Verifique cuidadosamente a configuração antes de transmitir.
b Certifique-se de que ao transferir, o dispositivo pretendido está conectado.

A configuração consiste inicialmente apenas em um projeto, ou seja, um arquivo de


configuração. A configuração precisa ser transmitida ao dispositivo.
À esquerda estão dados os valores configurados para o dispositivo no projeto. Se o dis‐
positivo estiver conectado, podem ser vistos à direita os valores salvos no dispositivo.
Ao transmitir, é verificada a compatibilidade da configuração.

114 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

Verificar configuração

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
Quando a configuração estiver verificada, o dispositivo inicia a função de segurança
automaticamente depois de ligada a alimentação de tensão.
Se a configuração não for verificada, o scanner a laser de segurança não deve ser ope‐
rado como equipamento de proteção. Para testar o scanner a laser de segurança e a
configuração, você pode iniciar a função de segurança manualmente. A operação de
teste é limitada no tempo.
b O scanner a laser de segurança somente deve operar como equipamento de
proteção quando a configuração for verificada.

Para testar o scanner a laser de segurança com a nova configuração, você pode iniciar
a função de segurança manualmente, ver "Iniciar e parar a função de segurança",
página 116.

Verificar a configuração

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
Através da verificação da configuração, você confirma que a configuração corresponde
à função de segurança projetada e que cumpre os requisitos de avaliação de riscos.
b Verificar cuidadosamente o relatório de configuração antes de confirmar a veri‐
ficação.
b Se a configuração divergir da função de segurança projetada ou não cumprir com
os requisitos da avaliação de riscos , a verificação não deve ser confirmada.

Para assegurar que a função de segurança é executada corretamente, a configuração


deve ser verificada.
Ao verificar, o Safety Designer lê novamente a configuração transmitida do scanner a
laser de segurança. Ele compara a configuração com a que se encontra armazenada
no Safety Designer. Se as duas configurações forem idênticas, o Safety Designer mos‐
tra o relatório de configuração. Quando o usuário confirma a exatidão, o sistema é con‐
siderado verificado.

Transmitir e verificar a configuração de cada scanner a laser de segurança


1. Para garantir que o dispositivo desejado está realmente conectado, clicar em Iden‐
tificação.
✓ O display do dispositivo conectado pisca em azul.
2. Se as somas de verificação do PC e do dispositivo forem diferentes, clique em
Transmitir para o dispositivo.
✓ O processo de transmissão é exibido no Safety Designer e no dispositivo.
✓ O Safety Designer indica logo que o processo de transmissão fica concluído.
3. Em seguida, clique em Verificar.
✓ O Safety Designer mostra o relatório de verificação.
4. Verificar o relatório de configuração e, se for o caso, clicar em Confirmar.
✓ A configuração do dispositivo é exibida como verificada.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 115


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

7.16 Iniciar e parar a função de segurança


Em algumas situações, a função de segurança pode ser iniciada ou parada manual‐
mente.
Tabela 15: Iniciar e parar a função de segurança

Iniciar Inicia a função de segurança.

Parar Para a função de segurança.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
Quando a configuração estiver verificada, o dispositivo inicia a função de segurança
automaticamente depois de ligada a alimentação de tensão.
Se a configuração não for verificada, o scanner a laser de segurança não deve ser ope‐
rado como equipamento de proteção. Para testar o scanner a laser de segurança e a
configuração, você pode iniciar a função de segurança manualmente. A operação de
teste é limitada no tempo.
b O scanner a laser de segurança somente deve operar como equipamento de
proteção quando a configuração for verificada.

7.17 Relatórios
Os dados do dispositivo são apresentados através de um relatório. Você tem a possibili‐
dade de salvar e arquivar esses dados como PDF.
Logo que você clicar em Relatório na Navegação, o Safety Designer produz um relatório.
Se você clicar em Atualizar depois que forem feitas alterações da configuração, rece‐
berá um relatório atualizado.
Solicitar ou recomendar normas nacionais e internacionais, confirmar dados e para
documentação da pessoa responsável. Os dados solicitados são incluídos no relatório.
1. Imprimir o relatório.
2. Notificar a pessoa responsável pelo relatório.
3. Arquivar o relatório.

116 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

Figura 73: Relatório


1 Índice do relatório
2 Compilação do relatório

Você compõe o índice de um relatório individualmente:


1. Em Configurações de relatórios, selecione o índice do relatório.
✓ O Safety Designer cria um relatório com os índices selecionados.

7.18 Serviço
Este capítulo descreve as possibilidades de serviço de que você dispõe com o scanner
a laser de segurança com o Safety Designer.

7.18.1 Reinício do aparelho


Em caso de problemas com o dispositivo, você pode reiniciar o dispositivo ou partes do
dispositivo (função de segurança, conexões, funções adicionais).

Reiniciar função de segurança


• A forma mais rápida de reiniciar
• Os erros graves permanecem existindo, mesmo quando a causa foi corrigida (por
exemplo, estado de bloqueio devido a tensão de alimentação muito baixa).
• A comunicação com o dispositivo é mantida (conexões para a configuração, a
função de segurança e dados não relacionados com a segurança).
• A comunicação através do dispositivo não é prejudicada.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 117


Sujeito a alteração sem aviso prévio
7 CONFIGURAÇÃO

Reiniciar função de segurança e conexões


• A função do dispositivo é restaurada também após erros graves, depois de a
causa ter sido corrigida.
• A comunicação com o dispositivo é interrompida (conexões para a configuração, a
função de segurança e dados não relacionados com a segurança). O dispositivo
estabelece novamente a comunicação após reiniciar automaticamente.
• A comunicação através do dispositivo não é prejudicada.

Reiniciar dispositivo completamente


• O dispositivo se comporta da mesma forma como ao desligar e religar a ali‐
mentação de tensão.
• A função do dispositivo é restaurada também após erros graves, depois de a
causa ter sido corrigida.
• A comunicação com o dispositivo é interrompida (conexões para a configuração, a
função de segurança e dados não relacionados com a segurança).
• A comunicação através do dispositivo é interrompida. Também podem ser afeta‐
dos dispositivos que comunicam remotamente através do dispositivo.

7.18.2 EtherNet/IP
Se o scanner a laser de segurança já tiver sido conectado a um comando e se o obje‐
tivo é conectá-lo a outro, a conexão com o comando antigo deve ser cancelada explici‐
tamente.

1. Para cancelar a conexão a um comando, clicar em Cancelar conexão com o comando


(Reset Ownership).

7.18.3 Configurações de fábrica


Antes de configurar o dispositivo de novo, você pode redefinir todas as configurações
para as configurações de fábrica.

Repor a função de segurança para as configurações de fábrica


• A configuração da função de segurança é restaurada para os valores de fábrica.
• A comunicação através do dispositivo não é prejudicada.

Repor completamente o dispositivo para as configurações de fábrica


• A configuração da função de segurança é restaurada para os valores de fábrica.
• A configuração da comunicação do dispositivo é restaurada para as configurações
de fábrica (conexões para a configuração, a função de segurança e dados não
relacionados com a segurança).

7.18.4 Gerenciar senhas


Atribuir ou alterar senhas
1. Estabelecer conexão com o dispositivo.
2. Na janela do dispositivo sob Serviço, selecionar a entrada Senha de usuário.
3. Na caixa de diálogo Senha de usuário, selecionar o grupo de usuários.
4. Insira duas vezes a nova senha e confirme com Aplicar.
5. Quando lhe for pedido para iniciar sessão, faça login como Cliente autorizado.
✓ A nova senha é válida a partir de agora para o grupo de usuários.

Redefinir senha
Se você tiver esquecido uma senha, pode redefini-la.

118 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
CONFIGURAÇÃO 7

1. Solicite junto do SICK-Support o formulário para redefinir a senha.


2. Estabeleça conexão ao dispositivo no Safety Designer.
3. Na janela do dispositivo sob Serviço, selecionar a entrada Senha de usuário.
4. Na caixa de diálogo Senha de usuário, selecionar a opção Redefinir senha.
5. Transmita o número de série e as informações do contador do dispositivo exibi‐
dos, juntamente com o número do artigo e o código de tipo no formulário para o
SICK-Support.
✓ Em seguida, receberá um código de reset.
6. Insira o código de reset em Redefinir senha e confirme com Aplicar.
✓ As senhas são repostas para as configurações de fábrica (SICKSAFE para Cliente
autorizado, nenhuma senha para Operador de máquina, nenhum login possível para
técnico de manutenção). A configuração não é alterada.

7.18.5 Ajuste da cobertura da ótica


Visão geral
Depois de substituir a cúpula óptica, o sistema de medição do scanner a laser de segu‐
rança deve ser compensado de acordo com a nova cúpula ótica. Na compensação da
cúpula óptica, é definida a referência para a medição de sujeira na cúpula óptica (sta‐
tus = não suja).

Orientações importantes

AVISO
Valor de referência das propriedades ópticas incorreto
Se o nivelamento da cúpula óptica não for executado de modo correto, é possível que
pessoas ou partes do corpo a serem protegidas, não sejam detectadas.
b Após cada troca da capa ótica, executar uma comparação da capa ótica com o
Safety Designer.
b Executar a calibração da cúpula óptica à temperatura ambiente (10 °C a 30 °C).
b Executar a calibração da cúpula óptica somente com uma cúpula óptica nova.
b Certifique-se de que a cúpula óptica nova não esteja suja no momento da cali‐
bração.

Modo de procedimento
1. Na coluna Substituir, clique em Sim.
2. Verifique a limpeza do vidro frontal.
3. Na coluna Verificar a limpeza, clicar em Confirmar.
4. Na coluna Ajuste da cobertura da lente, clicar em Executar ajuste da cobertura da lente.
✓ O processo de ajuste é iniciado. Este processo de ajuste pode normalmente
demorar até um minuto. O progresso é indicado por uma barra de progresso.
5. Durante o ajuste não desligue o scanner a laser de segurança nem interrompa a
conexão entre o computador e o scanner a laser de segurança.
✓ A conclusão do ajuste é indicada.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 119


Sujeito a alteração sem aviso prévio
8 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

8 Colocação em operação
8.1 Segurança

AVISO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
b Antes da primeira colocação em operação da máquina, assegurar-se de que ela
foi verificada e liberada por pessoal qualificado.
b Colocar a máquina em operação somente com os equipamentos de proteção fun‐
cionando em perfeito estado.

PERIGO
Estado perigoso da máquina
É possível que a máquina ou o equipamento de proteção ainda não se comporte como
planejado durante a colocação em operação.
b Certifique-se de que durante a colocação em operação não se encontre ninguém
na área de perigo.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Alterações na máquina podem interferir involuntariamente no funcionamento do equi‐
pamento de proteção.
b Após qualquer alteração na máquina, inclusive alterações na integração e/ou nas
condições de operação e gerais do scanner a laser de segurança, verifique o fun‐
cionamento do equipamento de proteção e efetue novamente uma colocação em
funcionamento de acordo com as instruções deste capítulo.

Pré-requisito para a primeira colocação em funcionamento é que a elaboração do pro‐


jeto de instalação, a instalação elétrica e a configuração sejam concluídas de acordo
com os capítulos a seguir:
• "Projeto", página 26
• "Montagem", página 65
• "Instalação elétrica", página 73
• "Configuração", página 76

8.2 Alinhar
Para alinhar o scanner a laser de segurança com precisão com o conjunto de fixação
2a ou 2b, estão disponíveis as seguintes possibilidades:

120 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 8

Figura 74: Alinhar em torno do eixo transversal

Figura 75: Alinhar em torno do eixo de profundidade

b Depois de alinhar, aperte os parafusos com o torque de aperto especificado.

Assuntos relacionados
• "Montagem com conjunto de fixação 2", página 70

8.3 Ligar
Depois de ligar, o scanner a laser de segurança executa diversos testes internos. O LED
de DESLIGADO fica iluminado continuamente. O LED de LIGADO está apagado.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 121


Sujeito a alteração sem aviso prévio
8 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO

Na primeira ligação do scanner a laser de segurança, o procedimento de inicialização


pode demorar até 100 segundos. Depois, ao ligar novamente, o tempo de inicialização
necessário depende do volume dos dados de configuração. Neste caso, o procedi‐
mento de inicialização demorará cerca de 10 a 30 segundos.
Depois de concluir o processo de inicialização, os LEDs de status e o display mostram o
estado de operação do atual do scanner a laser de segurança.
1 2 3 4

Figura 76: LEDs de status

Tabela 16: LEDs de status


Número Função Cor Significado
1 Estado DESLI‐ Vermelho Acende em vermelho quando no
GADO mínimo uma saída de segurança
estiver no estado DESLIGADO.
2 Status LIGADO Verde Acende em verde quando no mínimo
uma saída de segurança estiver no
estado LIGADO.
3 Campo de aviso Amarelo Acende amarelo se for interrompido
pelo menos um campo de aviso.
4 Bloqueio contra Amarelo Configuração com Reset: pisca
rearme quando o bloqueio contra rearme
tiver sido acionado.
Configuração com reinício
automático conforme o tempo: está
aceso enquanto decorre o tempo
configurado até reiniciar.

Os LEDs de estado DESLIGADO e LIGADO estão disponíveis em grande número no


scanner a laser de segurança. No soquete da cúpula óptica estão alinhados 3 pares de
exemplares adicionais. Deste modo, os LEDs também estão visíveis em muitos casos,
nos quais não é possível ver o display, por ex. devido à situação de montagem ou por‐
que o display se encontra oculto visto da posição do operador.
Para cada interface de rede, o dispositivo dispõe de outros LEDs. Estes LEDs de rede
estão localizamos abaixo do display.
Para mais informações sobre o significado dos LEDs e dos símbolos e informações exi‐
bidos no display: ver "Eliminação de falhas", página 139.

8.4 Verificação
Requisitos para verificação durante a colocação em operação e em casos especiais
O equipamento de proteção e a sua aplicação devem ser verificados integralmente nos
seguintes casos:
• Antes da colocação em operação
• Após modificações da configuração ou da função de segurança
• Após modificações da montagem, direcionamento ou na conexão elétrica
• Após eventos incomuns, por exemplo, após detecção de uma manipulação, após
uma conversão da máquina ou após a substituição de componentes

122 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 8

A verificação destina-se a garantir os seguintes pontos:


• Todos os regulamentos relevantes são cumpridos e o equipamento de proteção é
eficaz para todos os modos de operação da máquina. Entre outros, incluem-se os
seguintes pontos:
° Cumprimento das normas
° Uso correto do equipamento de proteção
° Configuração e função de segurança adequadas
° Alinhamento correto
• A documentação corresponde ao estado da máquina, incl. do equipamento de
proteção
• O relatório de configuração verificado corresponde ao planejamento desejado (ver
"Verificar a configuração", página 115)
As verificações devem ser efetuadas por pessoal qualificado ou por pessoas autoriza‐
das e encarregadas especialmente para esta tarefa e deve ser documentada de forma
rastreável.
Em muitos casos, precisam ser documentados outros dados, ver "Relatórios",
página 116.

Verificações adicionais do EFI-pro


• Verificar as conexões EFI-pro e assegurar-se de que estão funcionando como pre‐
tendido.
• Verificar todas as configurações EFI-pro relevantes.
• Antes de registrar a assinatura de configuração (Configuration Signature) na confi‐
guração do comando: verificar a configuração do scanner a laser de segurança.

Verificações recomendadas
Em muitos casos, é adequado realizar as seguintes verificações na colocação em
operação e em casos especiais:
• Verificação dos itens relevantes da lista de controle, ver "Lista de controle para
comissionamento", página 187
• "Inspeção visual da máquina e do equipamento de proteção", página 63
• "Verificação do funcionamento básico do equipamento de proteção", página 62
• "Verificação da área a ser protegida", página 62
• "Verificação do campo de detecção do contorno", página 63
• Assegure-se de que o pessoal de operação tenha sido instruído sobre o funciona‐
mento do equipamento de proteção, antes de iniciar o trabalho na máquina. Essa
instrução é responsabilidade do proprietário da máquina e tem que ser realizada
por pessoal técnico qualificado.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 123


Sujeito a alteração sem aviso prévio
9 OPERAÇÃO

9 Operação
9.1 Segurança

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
b Trabalhos de manutenção, de alinhamento, diagnóstico de erros e qualquer modi‐
ficação na integração do equipamento de proteção na máquina só podem ser rea‐
lizadas por pessoal técnico devidamente qualificado.
b Após a conclusão desses trabalhos, o equipamento de proteção deve ser verifi‐
cado quanto ao seu funcionamento eficaz.

NOTA
Este documento não foi concebido para a operação da máquina, na qual o scanner a
laser de segurança está integrado.

9.2 Inspeção periódica


O equipamento de proteção deve ser verificado periodicamente. O tipo e a frequência
das verificações são definidos pelo fabricante e pela empresa operadora da máquina,
ver "Conceito de verificação", página 61.
As verificações periódicas visam a verificação da eficácia do equipamento de proteção
e descobrir deficiências na eficácia, causadas por modificações ou influências exter‐
nas (por exemplo, danos ou manipulação).
b Execute as verificações de acordo com as prescrições do fabricante e da empresa
operadora da máquina.

9.3 LEDs

 

Figura 77: LEDs


1 LEDs de status
2 LEDs adicionais para o estado Ligado e Desligado
3 LEDs de rede

Diretamente acima do display encontram-se 4 LEDs de status.

124 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
OPERAÇÃO 9

1 2 3 4

Figura 78: LEDs de status

Tabela 17: LEDs de status


Número Função Cor Significado
1 Estado DESLI‐ Vermelho Acende em vermelho quando no
GADO mínimo uma saída de segurança
estiver no estado DESLIGADO.
2 Status LIGADO Verde Acende em verde quando no mínimo
uma saída de segurança estiver no
estado LIGADO.
3 Campo de aviso Amarelo Acende amarelo se for interrompido
pelo menos um campo de aviso.
4 Bloqueio contra Amarelo Configuração com Reset: pisca
rearme quando o bloqueio contra rearme
tiver sido acionado.
Configuração com reinício
automático conforme o tempo: está
aceso enquanto decorre o tempo
configurado até reiniciar.

Os LEDs de estado DESLIGADO e LIGADO estão disponíveis em grande número no


scanner a laser de segurança. No soquete da cúpula óptica estão alinhados 3 pares de
exemplares adicionais. Deste modo, os LEDs também estão visíveis em muitos casos,
nos quais não é possível ver o display, por ex. devido à situação de montagem ou por‐
que o display se encontra oculto visto da posição do operador.

9.4 Teclas e display


O scanner a laser de segurança é equipado com 4 teclas e um display gráfico. Através
das teclas, você pode exibir informações na tela e definir as configurações básicas.

NOTA
O idioma do display é definido na configuração com o Safety Designer. O idioma do dis‐
play e a configuração não podem ser alterados através das teclas no display.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 125


Sujeito a alteração sem aviso prévio
9 OPERAÇÃO

Teclas

1 2

3 4

Figura 79: Botões no dispositivo


1, 2 Use as setas do teclado para alternar entre as telas e itens de menu.
3 Use a tecla Voltar para ir para a tela anterior ou para o item de menu no nível superior.
4 Use a tecla OK para exibir detalhes sobre a informação atual ou para confirmar um item
do menu. Pressionar a tecla OK duas vezes para acessar o menu.

Se nenhuma tecla for pressionada por algum tempo, a tela retornará à exibição do sta‐
tus.

Exibição do status
O display mostra informações atuais acerca do status do scanner a laser de segurança.
O display se desliga após cerca de 60 s se todos os campos estiverem livres e
nenhuma outra mensagem aparecer.
b Quando o display estiver desligado, pressione qualquer tecla para ativar o display.
b Pressione qualquer tecla para obter mais detalhes sobre as informações de status
exibidas.
b No canto superior direito do display mostra se existem mais páginas com
informações detalhadas.
b Pressione as teclas de seta para alternar entre mais páginas com informações
detalhadas.
Tabela 18: Visão geral sobre informações de status
Exibição Dispositivo ou confi‐ Significado
guração
Todos os dispositivos Todos os campos livres, saídas de segurança
e configurações no status LIGADO.
O número no canto inferior direito indica o
caso de monitoramento ativo.

Dispositivos e confi‐ Campo de proteção interrompido, saída de


gurações com saída segurança no status DESLIGADO.
de segurança configu‐
rada

126 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
OPERAÇÃO 9

Exibição Dispositivo ou confi‐ Significado


guração
Dispositivos e confi‐ Para cada um dos 4 caminhos de desliga‐
gurações com 2 a 4 mento, vale: o campo de proteção está inter‐
saídas de segurança rompido ou no caso de monitoramento ativo
configuradas existe um campo de aviso. Saídas de segu‐
rança no status DESLIGADO.
Cada coluna representa uma saída de segu‐
rança.
Saídas de segurança que se encontram no
status DESLIGADO, estão marcadas com um x,
se puderem estar no status LIGADO em, no
mínimo, um caso de monitoramento.
Dispositivos e confi‐ O campo de proteção da posição 3 na imagem
gurações com 2 a 4 do processo está interrompido ou no caso de
saídas de segurança monitoramento ativo existe um campo de
configuradas aviso. A saída de segurança correspondente se
encontra no status DESLIGADO.
As saídas de segurança em que não existe
nenhum campo interrompido e que se encon‐
tram no status LIGADO, estão marcadas com o
seu número.
Dispositivos e confi‐ Os caminhos de desligamento que não pos‐
gurações com 2 a 4 suem campo de proteção não estão marca‐
saídas de segurança dos. A saída de segurança correspondente se
configuradas encontra no status DESLIGADO.
Ainda assim, uma saída de segurança não
relacionada à segurança pode se encontrar no
status LIGADO, por exemplo, num campo de
aviso livre.
Dispositivos e confi‐ Para um ou mais caminhos de desligamento,
gurações com mais de vale: o campo de proteção está interrompido
4 saídas de segurança ou no caso de monitoramento ativo existe um
configuradas campo de aviso. As saídas de segurança cor‐
respondentes se encontram no status DESLI‐
GADO.

• Número à esquerda: número de saídas de


segurança no status DESLIGADO
• Número à direita: número de saídas de
segurança configuradas
Configuração com blo‐ Campo de proteção livre, pode ser feito reset.
queio contra rearme

Configuração com blo‐ Botão de Reset pressionado. Saída de segu‐


queio contra rearme rança no estado DESLIGADO.

Configuração com blo‐ Botão de Reset pressionado. Saída de segu‐


queio contra rearme rança no estado LIGADO.

Configuração com O campo de proteção está livre, tempo configu‐


reinício automático rado até reinício automático está terminando.
após período de
tempo

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 127


Sujeito a alteração sem aviso prévio
9 OPERAÇÃO

Exibição Dispositivo ou confi‐ Significado


guração
Configuração com, Campo de aviso interrompido (número
pelo menos, um esquerdo: número dos campos de aviso inter‐
campo de aviso rompidos, número direito: número de campos
de aviso atualmente em caso de monitora‐
mento).
Todos os dispositivos Erro. Todas as saídas de segurança no estado
e configurações DESLIGADO. Mais informações: ver "Sina‐
lização de erro", página 146.

Indicação pisca
Todos os dispositivos Advertência de sujeira. Verifique se existem
e configurações danos na lente ótica. Limpe a cúpula ótica.

Indicação pisca
Todos os dispositivos Erro devido à sujeira. Todas as saídas de segu‐
e configurações rança no estado DESLIGADO. Verifique se exis‐
tem danos na lente ótica. Limpe a cúpula
ótica.

Indicação pisca
Todos os dispositivos Aviso de ofuscamento. Verifique se o scanner
e configurações a laser de segurança está sendo ofuscado por
uma fonte de luz externa no plano de varre‐
dura, por ex., sol, faróis halógenos, fonte de luz
infravermelha, estroboscópio. Remova ou
cubra a fonte de luz.
Indicação pisca
Todos os dispositivos Erro de ofuscamento. Todas as saídas de segu‐
e configurações rança no estado DESLIGADO. Verifique se o
scanner a laser de segurança está sendo ofus‐
cado por uma fonte de luz externa no plano de
varredura, por ex., sol, faróis halógenos, fonte
de luz infravermelha, estroboscópio. Remova
Indicação pisca
ou cubra a fonte de luz.
Configuração com Proteção contra adulteração. O scanner a laser
campo do contorno de de segurança não detecta nenhum contorno
referência na faixa de tolerância configurada do campo
de contorno de referência. Todas as saídas de
segurança no estado DESLIGADO.
Indicação pisca
Todos os dispositivos Proteção contra adulteração. O scanner a laser
e configurações de segurança não mede nenhum valor em
uma área de no mínimo 90° dentro da faixa
de medição de distância. Todas as saídas de
segurança no estado DESLIGADO.
Indicação pisca
Todos os dispositivos Função de segurança parada. Todas as saídas
e configurações de segurança no estado DESLIGADO. Reinicie
o dispositivo através do teclado ou do Safety
Designer.

128 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
OPERAÇÃO 9

Exibição Dispositivo ou confi‐ Significado


guração
Todos os dispositivos Ainda não existe nenhum sinal de entrada
e configurações válido nas entradas de controle. Todas as
saídas de segurança no estado DESLIGADO.
Depois de ligar, o scanner a laser de segu‐
rança aguarda um sinal de entrada válido.
Neste momento, um sinal de entrada inválido
não conduz a um erro.
Todos os dispositivos O dispositivo não está configurado. O disposi‐
tivo está no estado de entrega ou foi reposto
para as configurações de fábrica. Todas as
saídas de segurança no estado DESLIGADO.

Todos os dispositivos Estado de repouso. Todas as saídas de segu‐


e configurações rança no estado DESLIGADO. Pressione qual‐
quer tecla para obter mais informações.

Menu

Figura 80: Menu

O menu permite acesso às áreas principais informações do dispositivo, diagnóstico, rei‐


nicialização do dispositivo e configurações.
b Pressionar a tecla OK 4 duas vezes sucessivamente para acessar o menu.
b Navegue com as teclas de seta 1, 2 até ao item de menu pretendido.
b Confirme o item de menu pretendido com a tecla OK 4.
b Use as mesmas teclas para navegar através dos menus.
b Pressione a tecla Voltar 3, para regressar ao item de menu no nível superior.
b Pressione a tecla Voltar 3 repetidamente, para regressar à exibição do status. Se
nenhuma tecla for pressionada por algum tempo, a tela retornará também à
exibição do status.

Informações do dispositivo
Na área Informações do dispositivo você encontra informações sobre os seguintes temas:
• Hardware: por ex. códigos de tipo, números de material, números de série,
versões de firmware, abrangência das funções do dispositivo
• Configuração: por ex. nome do dispositivo, nome da aplicação, soma de veri‐
ficação, data da última configuração, abrangência das funções da configuração
• Rede: por exemplo, endereço MAC, endereço de IP, subrede
• Edição de dados, por exemplo, status, endereço de IP de destino

Diagnóstico
Na área Diagnóstico você encontra informações sobre os seguintes temas:

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 129


Sujeito a alteração sem aviso prévio
9 OPERAÇÃO

• Histórico de intervenções: posição e hora dos últimos 10 objetos em um campo


de proteção, que fizeram com que uma saída de segurança comutasse para o
estado DESLIGADO.
• Histórico de mensagens: código de erro e tipo de erro das últimas 10 mensagens
de erro.
• Serviço: sujeira da cobertura da lente atualmente medida, horas de funciona‐
mento, número de procedimentos de ligação.

Reinício do dispositivo
Na área Reinicialização do dispositivo você tem as seguintes possibilidades:
• Executar a reinicialização do scanner a laser de segurança.

Configurações
Na área Configurações você tem as seguintes possibilidades:
• Ajustar a luminosidade e o contraste do display.

130 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
MANUTENÇÃO 10

10 Manutenção
10.1 Segurança

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
b Não efetuar trabalhos de reparação nos componentes do dispositivo.
b Não efetuar modificações ou manipulações nos componentes do dispositivo.
b Exceto os procedimentos descritos neste documento, os componentes do disposi‐
tivo não devem ser abertos.

10.2 Limpeza periódica


Visão geral
Dependendo das condições ambientais, a cúpula ótica deve ser limpa regularmente e
sempre que necessário. Por exemplo, pode ocorrer o acúmulo de partículas de poeira
na lente ótica devido a cargas estáticas.

Orientações importantes

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
b Controle regularmente o grau de sujeira de todos os componentes, de acordo com
as condições de uso.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
b Assegure-se de que as propriedades óticas da lente ótica não sejam alteradas
por:
° formação de gotas, embaçamento, geada ou gelo. Se necessário, remova
esses tipos de embaçamento, bem como outras sujidades e reinicie o scan‐
ner a laser de segurança.
° Danos. Substitua a lente ótica danificada.
° Substâncias oleosas ou gordurosas. Estas substâncias podem limitar a capa‐
cidade de detecção do scanner a laser de segurança. Mantenha a lente ótica
isenta de substâncias oleosas ou gordurosas.

PERIGO
Risco devido à entrada inesperada da máquina em operação
b Assegure-se de que o estado de risco da máquina esteja e permaneça desligado
durante a limpeza.
b Assegure-se de que as saídas do scanner a laser de segurança não exerçam
nenhuma influência sobre a máquina durante o processo de limpeza.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 131


Sujeito a alteração sem aviso prévio
10 MANUTENÇÃO

IMPORTANTE
b Não utilizar produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
b Recomendação: utilizar produtos de limpeza antiestáticos.
b Recomendação: utilizar produtos de limpeza para plásticos e pano para limpeza
de lentes da SICK.

Modo de procedimento
Limpar a cúpula óptica
1. Remover os particulados da cúpula óptica com um pincel macio e limpo.
2. Umedecer um pano limpo e macio com um produto de limpeza antiestático para
plástico e utilizá-lo para limpar a cúpula óptica.
3. Verificar a eficácia do equipamento de proteção, ver "Verificação do funciona‐
mento básico do equipamento de proteção", página 62.

Informações complementares

NOTA
Quando a cúpula óptica estiver suja e precisar ser limpa em breve, o display exibe uma
advertência de sujeira. Se não for feita nenhuma limpeza e a sujeira continuar a
aumentar, o scanner a laser de segurança passa para o estado DESLIGADO por moti‐
vos de segurança e o display exibe uma advertência de sujeira.
b Verificar a cobertura da óptica quanto a danos.
b Limpar a cúpula óptica em tempo hábil.

Assuntos relacionados
• "Peças de reposição", página 175
• "Acessórios", página 176

10.3 Substituição da lente ótica


Se a cúpula óptica estiver riscada ou danificada, ela deve ser substituída.
As cúpulas ópticas de reposição podem ser adquiridas na SICK (ver "Peças de
reposição", página 175).

Orientações importantes

AVISO
Valor de referência das propriedades ópticas incorreto
Se o nivelamento da cúpula óptica não for executado de modo correto, é possível que
pessoas ou partes do corpo a serem protegidas, não sejam detectadas.
b Após cada troca da capa ótica, executar uma comparação da capa ótica com o
Safety Designer.
b Executar a calibração da cúpula óptica à temperatura ambiente (10 °C a 30 °C).
b Executar a calibração da cúpula óptica somente com uma cúpula óptica nova.
b Certifique-se de que a cúpula óptica nova não esteja suja no momento da cali‐
bração.

132 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
MANUTENÇÃO 10

IMPORTANTE
b A cúpula óptica do scanner a laser de segurança é um módulo óptico. Cuidar para
que a cúpula óptica não seja sujada nem riscada ao desembalar e durante mon‐
tagem. Evitar impressões digitais sobre a cúpula óptica. Ao substituir, usar as
luvas fornecidas com a nova cúpula óptica.
b Substituir a cúpula óptica num ambiente livre de poeira e sujeira.
b Nunca substituir a cúpula óptica durante a operação, pois poderiam penetrar
partículas de poeira no scanner a laser de segurança.
b Evitar a todo custo a existência de sujeira na parte interna da cúpula óptica, por
exemplo, impressões digitais.
b Para vedar a cúpula óptica, não utilizar nenhum vedante adicional como, por
exemplo, silicone. Vapores emergentes podem danificar os módulos ópticos.
b Montar a cúpula óptica de acordo com as seguintes instruções para garantir a
estanqueidade da carcaça cfe. a classe IP65.
b Para a substituição, utilize somente coberturas ópticas novas.
b Durante a substituição da cúpula óptica, providenciar proteção contra carga ele‐
trostática ESD.

IMPORTANTE
A norma de proteção IP65 somente se aplica se o scanner a laser de segurança estiver
fechado e o conector do sistema estiver montado.
b Montar o conector do sistema e a placa de cobertura.
b Fechar cada conector encaixável M12 do scanner a laser de segurança com um
conector encaixável para cabos ou com uma capa de proteção.
° Torque de aperto para o conector encaixável: 0,4 Nm a 0,6 Nm.
° Torque de aperto para as capas de proteção: 0,6 Nm a 0,7 Nm.
b Montar a cobertura da objetiva.

Para substituir a lente ótica


Ferramenta necessária:
• Chave dinamométrica TX10

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 133


Sujeito a alteração sem aviso prévio
10 MANUTENÇÃO

1 1

Figura 81: Parafusos de fixação da cobertura da lente


1 Parafuso de fixação

1. Certifique-se de que o ambiente é limpo e livre de condensação, umidade e


poeira.
2. Em primeiro lugar, limpe o scanner a laser de segurança do lado de fora, de modo
que nenhum corpo estranho entre no dispositivo aberto.
3. Desaperte os parafusos de fixação da lente ótica.
4. Lenta e cuidadosamente solte a cobertura ótica do scanner a laser de segurança.
Caso a vedação da lente ótica fique presa ao scanner a laser de segurança,
remova cuidadosamente a lente ótica com uma chave de fenda.
5. Remover a sujeira da ranhura de vedação e a superfície de contato do scanner a
laser de segurança, se for o caso. Usar produto de limpeza que não deixa resíduos
(ver "Produtos de limpeza", página 180).
6. Verifique se o motor do espelho está contaminado, e remova quaisquer impurezas
com uma escova de lentes óticas.
7. Regular o torquímetro para um torque de aperto de 1,0 Nm a 1,2 Nm.
8. Nos passos seguintes, use as luvas fornecidas com a nova lente ótica.
9. Retire a nova lente ótica da embalagem e retire a tampa de proteção de vedação.
10. Remover todos os resíduos da embalagem.
11. Faça deslizar a lente ótica cuidadosamente sobre o espelho. Tenha em atenção
que a lente ótica não contacte com o espelho.
12. Coloque a cúpula ótica sobre o scanner a laser de segurança. Cuide para que a
cúpula encaixe completamente, sem folgas.
13. Colocar os novos parafusos de fixação, ver figura 81, página 134.
14. Aperte os parafusos com o torque de aperto definido.
15. Tenha em atenção que a lente ótica não tenha impurezas nem se encontre danifi‐
cada.

Para colocar o scanner a laser de segurança novamente em operação


1. Volte a montar adequadamente o scanner a laser de segurança, ver "Montagem",
página 65.
2. Restaure todas as conexões elétricas do scanner a laser de segurança.
3. Ajustar as lentes óticas, ver "Ajuste da cobertura da ótica", página 119.

134 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
MANUTENÇÃO 10

4. Iniciar a função de segurança com o Safety Designer, ver "Iniciar e parar a função
de segurança", página 116.
5. Verifique a eficácia do equipamento de proteção.
° Em geral, o equipamento de proteção é igualmente testado como durante a
colocação em operação, ver "Verificação", página 122.
° Se, ao criar o projeto, tiverem sido consideradas as tolerâncias possíveis do
dispositivo e se tiver sido assegurado que não foram alterados a confi‐
guração nem o cabeamento nem o alinhamento do scanner a laser de segu‐
rança, é suficiente um teste funcional, ver "Verificação do funcionamento
básico do equipamento de proteção", página 62.

10.4 Substituição do scanner a laser de segurança


Se o scanner a laser de segurança estiver danificado ou defeituoso, você deve subs‐
tituí-lo.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Caso esteja salva no conector do sistema uma configuração inadequada, a situação de
risco não é terminada ou não em tempo hábil.
b Certificar-se de que, após a substituição, seja usado o mesmo conector do sis‐
tema ou que a configuração seja restabelecida novamente.
b Certificar-se de que o alinhamento do scanner a laser de segurança está correto
após a substituição.

IMPORTANTE
A norma de proteção IP65 somente se aplica se o scanner a laser de segurança estiver
fechado e o conector do sistema estiver montado.
b Montar o conector do sistema e a placa de cobertura.
b Fechar cada conector encaixável M12 do scanner a laser de segurança com um
conector encaixável para cabos ou com uma capa de proteção.
° Torque de aperto para o conector encaixável: 0,4 Nm a 0,6 Nm.
° Torque de aperto para as capas de proteção: 0,6 Nm a 0,7 Nm.
b Montar a cobertura da objetiva.

IMPORTANTE
Se o conector do sistema for montado com força excessiva, os contatos podem entor‐
tar ou quebrar.
b Montar o conector do sistema cuidadosamente.
b Não aplique força.

Ferramenta necessária:
• Chave sextavada TX20

10.4.1 Substituir o scanner a laser de segurança sem conector do sistema

Em muitos casos, você pode continuar a usar o suporte de montagem e o conector de


sistema existentes. Solte o scanner a laser de segurança defeituoso do suporte e do
conector do sistema. Em seguida, instale o novo scanner a laser de segurança no
suporte e no conector do sistema. Na primeira vez que é ligado, o scanner a laser de
segurança lê a configuração do conector do sistema e pode ser usado sem que tenha
de ser configurado de novo.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 135


Sujeito a alteração sem aviso prévio
10 MANUTENÇÃO

Modo de procedimento
1. Certifique-se de que o ambiente esteja limpo e livre de névoa, umidade e poeira.
2. Desaperte os parafusos do conector do sistema e retire o conector do sistema do
scanner a laser de segurança.
3. Solte os parafusos de fixação e remova o scanner a laser de segurança com
defeito.
4. Instale o conector do sistema no scanner a laser de segurança novo, ver "Substi‐
tuir o conector do sistema", página 136.
5. Instale o scanner a laser de segurança novo, ver "Montagem", página 65.
6. Verifique a eficácia do equipamento de proteção.
° Em geral, o equipamento de proteção é igualmente testado como durante a
colocação em operação, ver "Verificação", página 122.
° Se, ao criar o projeto, tiverem sido consideradas as tolerâncias possíveis do
dispositivo e se tiver sido assegurado que não foram alterados a confi‐
guração nem o cabeamento nem o alinhamento do scanner a laser de segu‐
rança, é suficiente um teste funcional, ver "Verificação do funcionamento
básico do equipamento de proteção", página 62.

NOTA
Em certos casos (devido a poeira, umidade elevada) pode ser aconselhável não sepa‐
rar inicialmente o conector do sistema do scanner a laser de segurança. Nestes casos,
proceder da seguinte forma:
1. Solte os cabos de conexão do conector do sistema.
2. Desaperte os parafusos do suporte e retire o scanner a laser de segurança defei‐
tuoso do suporte.
3. Leve o scanner a laser de segurança com o conector do sistema para um local
limpo (por exemplo, escritório, salas da manutenção).
4. Desaperte os parafusos do conector do sistema e retire o conector do sistema do
scanner a laser de segurança.
5. Para outros passos, veja acima.

10.4.2 Substituição completa do scanner a laser de segurança

1. Solte os cabos de conexão do conector do sistema.


2. Solte os parafusos de fixação e remova o scanner a laser de segurança com
defeito.
3. Instale o scanner a laser de segurança novo, ver "Montagem", página 65.
4. Instale os cabos de conexão novamente no conector do sistema.
5. Configurar o scanner a laser de segurança, ver "Configuração", página 76.
6. Execute nova colocação em operação e executar especialmente todas as veri‐
ficações descritas, ver "Colocação em operação", página 120.

10.5 Substituir o conector do sistema


Se o conector do sistema estiver danificado ou defeituoso, você deve substituí-lo.

136 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
MANUTENÇÃO 10

IMPORTANTE
A norma de proteção IP65 somente se aplica se o scanner a laser de segurança estiver
fechado e o conector do sistema estiver montado.
b Montar o conector do sistema e a placa de cobertura.
b Fechar cada conector encaixável M12 do scanner a laser de segurança com um
conector encaixável para cabos ou com uma capa de proteção.
° Torque de aperto para o conector encaixável: 0,4 Nm a 0,6 Nm.
° Torque de aperto para as capas de proteção: 0,6 Nm a 0,7 Nm.
b Montar a cobertura da objetiva.

IMPORTANTE
Se o conector do sistema for montado com força excessiva, os contatos podem entor‐
tar ou quebrar.
b Montar o conector do sistema cuidadosamente.
b Não aplique força.

Ferramenta necessária:
• Chave sextavada TX20
Modo de procedimento

1. Certifique-se de que o ambiente é limpo e livre de condensação, umidade e


poeira.
2. Solte os cabos de conexão do conector do sistema.
3. Caso seja necessário: traga o scanner a laser de segurança para um local limpo.
4. Desaperte os parafusos do conector do sistema e retire o conector do sistema
defeituoso do scanner a laser de segurança.

Figura 82: Substituir o conector do sistema

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 137


Sujeito a alteração sem aviso prévio
10 MANUTENÇÃO

5. Coloque cuidadosamente o novo conector do sistema no scanner a laser de segu‐


rança.
6. Aparafusar o conector do sistema com os dois parafusos prisioneiros. Torque de
aperto: 2,25 Nm a 2,75 Nm.
7. Instale os cabos de conexão novamente no conector do sistema.
8. Configurar o scanner a laser de segurança, ver "Configuração", página 76.
9. Execute nova colocação em operação, ver "Colocação em operação", página 120.
Execute especialmente todas as verificações descritas, ver "Verificação",
página 122.

10.6 Inspeção periódica


O equipamento de proteção deve ser verificado periodicamente. O tipo e a frequência
das verificações são definidos pelo fabricante e pela empresa operadora da máquina,
ver "Conceito de verificação", página 61.
As verificações periódicas visam a verificação da eficácia do equipamento de proteção
e descobrir deficiências na eficácia, causadas por modificações ou influências exter‐
nas (por exemplo, danos ou manipulação).
b Execute as verificações de acordo com as prescrições do fabricante e da empresa
operadora da máquina.

138 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ELIMINAÇÃO DE FALHAS 11

11 Eliminação de falhas
11.1 Segurança

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
b Em caso de um comportamento duvidoso da máquina, a mesma deve ser colo‐
cada imediatamente fora de operação.
b Em caso de erro, colocar a máquina imediatamente fora de operação se o erro
não puder ser identificado claramente ou não puder ser eliminado com segu‐
rança.
b Proteger a máquina de forma que não possa ser ligada acidentalmente.

PERIGO
Risco devido à entrada inesperada da máquina em operação
b Em todos os trabalhos na barreira de proteção ou na máquina, proteger a
máquina contra ligação involuntária.

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Em caso de não observância, pode não haver a detecção de pessoas e partes do corpo
a serem protegidas.
b Não efetuar trabalhos de reparação nos componentes do dispositivo.
b Não efetuar modificações ou manipulações nos componentes do dispositivo.
b Exceto os procedimentos descritos neste documento, os componentes do disposi‐
tivo não devem ser abertos.

NOTA
Para maiores informações sobre a eliminação do erro, dirija-se ao seu representante
da SICK.

11.2 LEDs de diagnóstico


Para um diagnóstico inicial, o scanner a laser de segurança tem LEDs de diagnóstico.
Cada scanner a laser de segurança tem 4 LEDs de status acima do display.
Para cada interface de rede, o dispositivo dispõe de outros LEDs. Estes LEDs de rede
estão localizamos abaixo do display.

11.2.1 LEDs de status


Diretamente acima do display encontram-se 4 LEDs de status.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 139


Sujeito a alteração sem aviso prévio
11 ELIMINAÇÃO DE FALHAS

1 2 3 4

Figura 83: LEDs de status

Tabela 19: LEDs de status


Número Função Cor Significado
1 Estado DESLI‐ Vermelho Acende em vermelho quando no
GADO mínimo uma saída de segurança
estiver no estado DESLIGADO.
2 Status LIGADO Verde Acende em verde quando no mínimo
uma saída de segurança estiver no
estado LIGADO.
3 Campo de aviso Amarelo Acende amarelo se for interrompido
pelo menos um campo de aviso.
4 Bloqueio contra Amarelo Configuração com Reset: pisca
rearme quando o bloqueio contra rearme
tiver sido acionado.
Configuração com reinício
automático conforme o tempo: está
aceso enquanto decorre o tempo
configurado até reiniciar.

Os LEDs de estado DESLIGADO e LIGADO estão disponíveis em grande número no


scanner a laser de segurança. No soquete da cúpula óptica estão alinhados 3 pares de
exemplares adicionais. Deste modo, os LEDs também estão visíveis em muitos casos,
nos quais não é possível ver o display, por ex. devido à situação de montagem ou por‐
que o display se encontra oculto visto da posição do operador.

11.2.2 LEDs de rede


Para cada interface de rede, o dispositivo dispõe de outros LEDs. Estes LEDs de rede
estão localizamos abaixo do display.

CUIDADO
Os LEDs de rede servem somente para fins de diagnóstico e não são relevantes para a
segurança. Mesmo se houver um erro de indicação ou falha dos elementos de
indicação, a função de segurança do dispositivo não está prejudicada.

2
Figura 84: LEDs de rede

140 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ELIMINAÇÃO DE FALHAS 11

1 LEDs de Ethernet
2 LEDs EFI-pro
Para cada interface da rede, o scanner a laser de segurança possui um LED de Ether‐
net.
Para o EFI-pro, o scanner a laser de segurança possui 2 LEDs adicionais.

11.2.2.1 LEDs de Ethernet


Para cada interface da rede, o scanner a laser de segurança possui um LED de Ether‐
net.
Tabela 20: LED Ethernet, legenda: Link/Act
Status do LED Significado Eliminação do erro
o Sem tensão de ali‐ b Verificar a alimentação de tensão.
mentação b Verificar o cabo da rede.
Sem conexão Ethernet b Verificar se o dispositivo está ligado na
outra extremidade do cabo da rede.
O verde Conexão Ethernet –
estabelecida
Ö amarelo Transmissão de dados –

11.2.2.2 LEDs EFI-pro


O scanner a laser de segurança possui, além dos LEDs Ethernet, 2 LEDs EFI-pro. Estes
LEDs são válidos conjuntamente para as duas conexões EFI-pro.
Tabela 21: LED de status da rede, legenda: NS
Status do LED Significado Eliminação do erro
o Sem tensão de ali‐ b Verificar a alimentação de tensão.
mentação
O verde Dispositivo conectado, –
endereço de IP dis‐
ponível, conexão EFI-
-pro estabelecida
Ö verde Dispositivo conectado,
endereço de IP dis‐
ponível, sem conexão
EFI-pro
O vermelho Erro: o endereço de IP
já está atribuído a
outro dispositivo
Ö vermelho Alerta: a conexão
estava interrompida e,
a seguir, foi resetada
ou restabelecida
Ö vermelho/verde Conexão interrompida
ou encerrada

Tabela 22: LED de status do módulo, legenda: MS


Status do LED Significado Eliminação do erro
o Sem tensão de ali‐ b Verificar a alimentação de tensão.
mentação
O verde Dispositivo em –
operação

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 141


Sujeito a alteração sem aviso prévio
11 ELIMINAÇÃO DE FALHAS

Status do LED Significado Eliminação do erro


Ö verde Dispositivo em estado b Terminar estado de repouso.
de repouso
Dispositivo pronto
para operação
O vermelho Erro grave, dispositivo
não está operacional
Ö vermelho Erro corrigível (por b Restabelecer conexão EFI-pro.
exemplo, conexão EFI-
-pro interrompida)
Ö vermelho/verde Autoteste do disposi‐ b Configurar dispositivo.
tivo
Dispositivo está sendo
configurado
Erro de configuração

11.3 Diagnóstico com o display


O display fornece informações acerca do status do scanner a laser de segurança, bem
como para diagnóstico e resolução de problemas.

11.3.1 Exibição do status


O display mostra informações atuais acerca do status do scanner a laser de segurança.
O display se desliga após cerca de 60 s se todos os campos estiverem livres e
nenhuma outra mensagem aparecer.
b Quando o display estiver desligado, pressione qualquer tecla para ativar o display.
b Pressione qualquer tecla para obter mais detalhes sobre as informações de status
exibidas.
b No canto superior direito do display mostra se existem mais páginas com
informações detalhadas.
b Pressione as teclas de seta para alternar entre mais páginas com informações
detalhadas.
Tabela 23: Visão geral sobre informações de status
Exibição Dispositivo ou confi‐ Significado
guração
Todos os dispositivos Todos os campos livres, saídas de segurança
e configurações no status LIGADO.
O número no canto inferior direito indica o
caso de monitoramento ativo.

Dispositivos e confi‐ Campo de proteção interrompido, saída de


gurações com saída segurança no status DESLIGADO.
de segurança configu‐
rada

Dispositivos e confi‐ Para cada um dos 4 caminhos de desliga‐


gurações com 2 a 4 mento, vale: o campo de proteção está inter‐
saídas de segurança rompido ou no caso de monitoramento ativo
configuradas existe um campo de aviso. Saídas de segu‐
rança no status DESLIGADO.
Cada coluna representa uma saída de segu‐
rança.
Saídas de segurança que se encontram no
status DESLIGADO, estão marcadas com um x,
se puderem estar no status LIGADO em, no
mínimo, um caso de monitoramento.

142 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ELIMINAÇÃO DE FALHAS 11

Exibição Dispositivo ou confi‐ Significado


guração
Dispositivos e confi‐ O campo de proteção da posição 3 na imagem
gurações com 2 a 4 do processo está interrompido ou no caso de
saídas de segurança monitoramento ativo existe um campo de
configuradas aviso. A saída de segurança correspondente se
encontra no status DESLIGADO.
As saídas de segurança em que não existe
nenhum campo interrompido e que se encon‐
tram no status LIGADO, estão marcadas com o
seu número.
Dispositivos e confi‐ Os caminhos de desligamento que não pos‐
gurações com 2 a 4 suem campo de proteção não estão marca‐
saídas de segurança dos. A saída de segurança correspondente se
configuradas encontra no status DESLIGADO.
Ainda assim, uma saída de segurança não
relacionada à segurança pode se encontrar no
status LIGADO, por exemplo, num campo de
aviso livre.
Dispositivos e confi‐ Para um ou mais caminhos de desligamento,
gurações com mais de vale: o campo de proteção está interrompido
4 saídas de segurança ou no caso de monitoramento ativo existe um
configuradas campo de aviso. As saídas de segurança cor‐
respondentes se encontram no status DESLI‐
GADO.

• Número à esquerda: número de saídas de


segurança no status DESLIGADO
• Número à direita: número de saídas de
segurança configuradas
Configuração com blo‐ Campo de proteção livre, pode ser feito reset.
queio contra rearme

Configuração com blo‐ Botão de Reset pressionado. Saída de segu‐


queio contra rearme rança no estado DESLIGADO.

Configuração com blo‐ Botão de Reset pressionado. Saída de segu‐


queio contra rearme rança no estado LIGADO.

Configuração com O campo de proteção está livre, tempo configu‐


reinício automático rado até reinício automático está terminando.
após período de
tempo

Configuração com, Campo de aviso interrompido (número


pelo menos, um esquerdo: número dos campos de aviso inter‐
campo de aviso rompidos, número direito: número de campos
de aviso atualmente em caso de monitora‐
mento).
Todos os dispositivos Erro. Todas as saídas de segurança no estado
e configurações DESLIGADO. Mais informações: ver "Sina‐
lização de erro", página 146.

Indicação pisca

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 143


Sujeito a alteração sem aviso prévio
11 ELIMINAÇÃO DE FALHAS

Exibição Dispositivo ou confi‐ Significado


guração
Todos os dispositivos Advertência de sujeira. Verifique se existem
e configurações danos na lente ótica. Limpe a cúpula ótica.

Indicação pisca
Todos os dispositivos Erro devido à sujeira. Todas as saídas de segu‐
e configurações rança no estado DESLIGADO. Verifique se exis‐
tem danos na lente ótica. Limpe a cúpula
ótica.

Indicação pisca
Todos os dispositivos Aviso de ofuscamento. Verifique se o scanner
e configurações a laser de segurança está sendo ofuscado por
uma fonte de luz externa no plano de varre‐
dura, por ex., sol, faróis halógenos, fonte de luz
infravermelha, estroboscópio. Remova ou
cubra a fonte de luz.
Indicação pisca
Todos os dispositivos Erro de ofuscamento. Todas as saídas de segu‐
e configurações rança no estado DESLIGADO. Verifique se o
scanner a laser de segurança está sendo ofus‐
cado por uma fonte de luz externa no plano de
varredura, por ex., sol, faróis halógenos, fonte
de luz infravermelha, estroboscópio. Remova
Indicação pisca
ou cubra a fonte de luz.
Configuração com Proteção contra adulteração. O scanner a laser
campo do contorno de de segurança não detecta nenhum contorno
referência na faixa de tolerância configurada do campo
de contorno de referência. Todas as saídas de
segurança no estado DESLIGADO.
Indicação pisca
Todos os dispositivos Proteção contra adulteração. O scanner a laser
e configurações de segurança não mede nenhum valor em
uma área de no mínimo 90° dentro da faixa
de medição de distância. Todas as saídas de
segurança no estado DESLIGADO.
Indicação pisca
Todos os dispositivos Função de segurança parada. Todas as saídas
e configurações de segurança no estado DESLIGADO. Reinicie
o dispositivo através do teclado ou do Safety
Designer.

Todos os dispositivos Ainda não existe nenhum sinal de entrada


e configurações válido nas entradas de controle. Todas as
saídas de segurança no estado DESLIGADO.
Depois de ligar, o scanner a laser de segu‐
rança aguarda um sinal de entrada válido.
Neste momento, um sinal de entrada inválido
não conduz a um erro.
Todos os dispositivos O dispositivo não está configurado. O disposi‐
tivo está no estado de entrega ou foi reposto
para as configurações de fábrica. Todas as
saídas de segurança no estado DESLIGADO.

144 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ELIMINAÇÃO DE FALHAS 11

Exibição Dispositivo ou confi‐ Significado


guração
Todos os dispositivos Estado de repouso. Todas as saídas de segu‐
e configurações rança no estado DESLIGADO. Pressione qual‐
quer tecla para obter mais informações.

11.3.2 Diagnóstico detalhado


O scanner a laser de segurança é equipado com 4 teclas e um display gráfico. Através
das teclas, você pode exibir informações na tela e definir as configurações básicas.

NOTA
O idioma do display é definido na configuração com o Safety Designer. O idioma do dis‐
play e a configuração não podem ser alterados através das teclas no display.

Teclas

1 2

3 4

Figura 85: Botões no dispositivo


1, 2 Use as setas do teclado para alternar entre as telas e itens de menu.
3 Use a tecla Voltar para ir para a tela anterior ou para o item de menu no nível superior.
4 Use a tecla OK para exibir detalhes sobre a informação atual ou para confirmar um item
do menu. Pressionar a tecla OK duas vezes para acessar o menu.

Se nenhuma tecla for pressionada por algum tempo, a tela retornará à exibição do sta‐
tus.

Menu

Figura 86: Menu

O menu permite acesso às áreas principais informações do dispositivo, diagnóstico, rei‐


nicialização do dispositivo e configurações.
b Pressionar a tecla OK 4 duas vezes sucessivamente para acessar o menu.
b Navegue com as teclas de seta 1, 2 até ao item de menu pretendido.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 145


Sujeito a alteração sem aviso prévio
11 ELIMINAÇÃO DE FALHAS

b Confirme o item de menu pretendido com a tecla OK 4.


b Use as mesmas teclas para navegar através dos menus.
b Pressione a tecla Voltar 3, para regressar ao item de menu no nível superior.
b Pressione a tecla Voltar 3 repetidamente, para regressar à exibição do status. Se
nenhuma tecla for pressionada por algum tempo, a tela retornará também à
exibição do status.

Informações do dispositivo
Na área Informações do dispositivo você encontra informações sobre os seguintes temas:
• Hardware: por ex. códigos de tipo, números de material, números de série,
versões de firmware, abrangência das funções do dispositivo
• Configuração: por ex. nome do dispositivo, nome da aplicação, soma de veri‐
ficação, data da última configuração, abrangência das funções da configuração
• Rede: por exemplo, endereço MAC, endereço de IP, subrede
• Edição de dados, por exemplo, status, endereço de IP de destino
As inserções Abrangência das funções do dispositivo e Abrangência das funções da configuração
mostram se uma configuração é compatível com a versão de firmware de um disposi‐
tivo. Isso pode ser muito importante, por exemplo, na substituição de um dispositivo.
A configuração e a versão de firmware de um dispositivo são compatíveis quando as
seguintes condições estiverem atendidas:
• O 1º dígito dos dois números deve ser idêntico.
• O 2º dígito no dispositivo deve ter no mínimo o valor como na configuração.
• O 3º dígito não tem influência direta sobre a compatibilidade

Diagnóstico
Na área Diagnóstico você encontra informações sobre os seguintes temas:
• Histórico de intervenções: posição e hora dos últimos 10 objetos em um campo
de proteção, que fizeram com que uma saída de segurança comutasse para o
estado DESLIGADO.
• Histórico de mensagens: código de erro e tipo de erro das últimas 10 mensagens
de erro.
• Serviço: sujeira da cobertura da lente atualmente medida, horas de funciona‐
mento, número de procedimentos de ligação.

Reinício do dispositivo
Na área Reinicialização do dispositivo você tem as seguintes possibilidades:
• Executar a reinicialização do scanner a laser de segurança.

Configurações
Na área Configurações você tem as seguintes possibilidades:
• Ajustar a luminosidade e o contraste do display.

11.3.3 Sinalização de erro


Se ocorrer um erro, o display mostra um símbolo de aviso, um tipo de erro e um código
de erro no fundo vermelho intermitente.

146 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ELIMINAÇÃO DE FALHAS 11

Figura 87: Sinalização de erro

• O tipo de erro de dois dígitos na linha superior ajuda você na resolução de proble‐
mas.
• O código de erro de dois dígitos na linha inferior ajuda o SICK-Support na análise
de erros detalhada.
b No display, você obtém mais informações sobre o erro e resolução de problemas,
pressionando qualquer tecla. Use as setas do teclado para passar para mais
páginas com informações adicionais.
b Você pode encontrar uma vista geral dos tipos de erro de dois dígitos e seu signifi‐
cado na tabela seguinte.
b Você pode encontrar informações detalhadas sobre os erros individuais e
informações sobre eventos, que o display não exibe, no histórico de mensagens
do Safety Designer.

Tabela 24: Tipos de erros


Tipo de erro Descrição resumida Causa Resolução
C1 Configuração com erro A configuração está errada. b Configurar dispositivo nova‐
mente.
C2 Configuração incom‐ A configuração do conector do sis‐ b Verificar a variante do disposi‐
patível tema não é compatível com a tivo.
abrangência das funções do disposi‐ b Substituir o dispositivo ou confi‐
tivo. gurar novamente.
C3 Firmware incompatível A configuração do conector do sis‐ b Verificar a versão de firmware do
tema não é compatível com a dispositivo.
versão de firmware do dispositivo. b Substituir o dispositivo ou confi‐
gurar novamente.
E1 Erro no scanner a laser O scanner a laser de segurança b Reinicializar o dispositivo através
de segurança apresenta um erro interno. do display ou do Safety Designer
ou interromper a alimentação de
tensão durante 2 segundos, no
mínimo.
b Substituir o scanner a laser de
segurança e enviá-lo ao fabri‐
cante para reparo.
E2 Erro no scanner a laser O scanner a laser de segurança b Reinicializar o dispositivo através
de segurança apresenta um erro interno. do display ou do Safety Designer
ou interromper a alimentação de
tensão durante 2 segundos, no
mínimo.
b Substituir o scanner a laser de
segurança e enviá-lo ao fabri‐
cante para reparo.
E3 Erro no conector do sis‐ O conector do sistema apresenta b Reinicializar o dispositivo através
tema um erro interno. do display ou do Safety Designer
ou interromper a alimentação de
tensão durante 2 segundos, no
mínimo.
b Substituir o conector do sistema.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 147


Sujeito a alteração sem aviso prévio
11 ELIMINAÇÃO DE FALHAS

Tipo de erro Descrição resumida Causa Resolução


E4 Conector do sistema O conector do sistema não é com‐ b Verificar o número do artigo ou o
incompatível patível com o scanner a laser de código de tipo.
segurança. b Substituir o conector do sistema.
L8 Erro na entrada de Em uma entrada de reset está b Verificar o botão de Reset, o
reset ligado um sinal inválido. O sinal de cabeamento e, se necessário,
reset está presente por tempo longo outros componentes envolvidos.
demais.
N1 Sinal de entrada O sinal ligado nas saídas de b Verificar a configuração com o
inválido comando não está atribuído a Safety Designer.
nenhum caso de monitoramento. O b Verificar o processo de trabalho
sinal está ligado durante mais da máquina.
tempo do que o atraso de ligação
configurado +1 s.
N2 Sequência de A sequência de comutação configu‐ b Verificar o processo de trabalho
comutação com erro rada foi interrompida por um novo da máquina.
caso de monitoramento. b Alterar a sequência de
comutação configurada.
N3 Sinal de entrada O sinal recebido pela rede para b Verificar a ativação através da
inválido comutação do caso de monitora‐ rede.
mento é inválido. O sinal inválido
está ligado durante mais de 1 s.
N4 Ativação incorreta das O sinal recebido pela rede para b Verificar a ativação através da
entradas de controle ativação do caso de monitoramento rede.
através da rede é inválido. O sinal inválido está
ligado durante mais de 1 s.
N5 Sinal de entrada O sinal recebido pela rede para b Verificar a ativação através da
inválido comutação do caso de monitora‐ rede.
mento é inválido. O sinal inválido
está ligado durante mais de 1 s.
N6 Número do caso de O número do caso de monitora‐ b Verificar a configuração com o
monitoramento inválido mento recebido pela rede não é Safety Designer.
compatível com a configuração do b Verificar a ativação através da
dispositivo. O número incorreto está rede.
ligado durante mais que 1 s.
R1 Erro de conexão A conexão dos dados do comando b Verificar a conexão entre o dispo‐
para o dispositivo foi interrompida. sitivo e o comando.
b Se necessário, adequar a taxa
de transmissão de dados no
comando.
T1 Erro de temperatura A temperatura de operação do scan‐ b Verificar se o scanner a laser de
ner a laser de segurança ultrapas‐ segurança está sendo operado
sou a faixa permitida. de acordo com as condições
ambientais permitidas.
W1 Os avisos excedem o A combinação de vários avisos oca‐ b Verificar com o Safety Designer
tempo de tolerância sionou um erro. O tempo de quais avisos estão dados.
tolerância de 1 s é ultrapassado
devido à existência de vários avisos.

11.4 Diagnóstico com o Safety Designer


Na janela do dispositivo, encontram-se disponíveis as seguintes ferramentas de
diagnóstico:
• Gravador de dados
• Histórico de eventos
• Histórico de mensagens

148 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ELIMINAÇÃO DE FALHAS 11

As seguintes interfaces são adequadas para o diagnóstico:


• USB 2.0 Mini-B (conector fêmea) 13)
• Ethernet

11.4.1 Gravador de dados


Visão geral

Figura 88: Gravador de dados

O gravador de dados você pode gravar sinais contínuos do dispositivo. Dependendo da


interface e sua utilização, os dados de medição não são transmitidos e apresentados
para cada ciclo de varredura.
Os dados são armazenados num ficheiro de diagnóstico do gravador de dados.
O arquivo de diagnóstico do gravador de dados pode ser reproduzido no gravador de
dados.
As configurações podem ser efetuadas no quadro do Safety Designer.

Iniciar captura

Parar captura

13) A conexão USB deve ser usada somente temporariamente e somente para fins de configuração e diagnóstico.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 149


Sujeito a alteração sem aviso prévio
11 ELIMINAÇÃO DE FALHAS

Casos de aplicação normal


• Verificar a geometria do espaço
• Verificar onde é que uma pessoa pode estar parada ou quando é que pode ser
detectada
• Verificar as informações de entrada no caso de monitoramento atual
• Verificar porque as OSSDs foram comutadas

Premissas
• Conexão existente entre o Safety Designer e o dispositivo
• A configuração no projeto e a configuração no dispositivo estão sincronizadas

Modo de procedimento
1. Ler a configuração a partir do dispositivo.
2. Iniciar captura.

11.4.2 Histórico de eventos


Visão geral

Figura 89: Histórico de eventos


1 Fonte de dados
2 Visões disponíveis
3 Navegação

O scanner a laser de segurança salva dados sobre eventos importantes. O histórico de


eventos do scanner a laser de segurança indica os últimos eventos salvos.

150 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ELIMINAÇÃO DE FALHAS 11

Memória de erros no scanner a laser de segurança


O scanner a laser de segurança salva dados sobre os seguintes eventos:
• a saída de segurança comuta sempre para o status DESLIGADO.
• o campo de proteção, o campo do contorno de referência ou o campo de detecção
do contorno é interrompido
para cada interrupção de campo em que uma saída de segurança comuta para o sta‐
tus DESLIGADO, o scanner a laser de segurança salva os dados de 10 varreduras.
quando a memória interna do scanner a laser de segurança está cheia, os dados de
varredura da interrupção de campo mais antiga são sobrescritos para salvar uma nova
interrupção de campo. a posição e a duração da interrupção de campo ficam preserva‐
das.
A memória interna do scanner a laser de segurança é esvaziada numa nova reinicia‐
lização.

Fonte de dados
• Ler a partir do dispositivo: somente disponível se um dispositivo estiver conec‐
tado. Os dados salvos no dispositivo são lidos.
• Carregar arquivo: você pode abrir um arquivo no qual estão salvos eventos que
foram lidos a partir de um dispositivo em um momento anterior.
• Salvar dados: você pode salvar em um arquivo os eventos que foram lidos a partir
de um dispositivo para fins de análise posterior.

Eventos
A visão Eventos mostra uma visão geral em forma de gráfico das interrupções de cam‐
pos de proteção, de campos de contorno de referência e de campos de detecção de
contorno que fizeram com que uma saída de segurança comutasse para o status DES‐
LIGADO.
• Navegação: você pode selecionar o evento cujos dados de medição são mostra‐
dos na área direita.
• Visão geral dos eventos: é representada a posição de cada interrupção de campo
desenhada em relação ao scanner a laser de segurança. Ao manter o cursor do
mouse sobre uma posição, será exibida a avaliação múltipla configurada. Ao clicar
sobre uma posição, os respectivos dados de medição serão exibidos na área
direita.
• Dados de medição do evento selecionado: serão exibidos os dados de medição da
interrupção de campo selecionada. Se estiverem salvas várias varreduras sobre a
interrupção de campo selecionada, clique nos símbolos ao lado de Scan para exi‐
bir as varreduras individuais.

Tabela de eventos
A tabela de eventos mostra informações detalhadas em que a saída de segurança
comutou para o status DESLIGADO.
Com base nos dados de medição, é atribuída uma causa provável a cada evento:
• Objeto: provavelmente o campo de proteção foi interrompido por um objeto.
• Contorno: um campo do contorno de referência ou o campo de detecção do con‐
torno foi interrompido.
• Sujeira: o desligamento foi provocado por sujeira na cobertura da lente na área do
campo de proteção.
• Ofuscamento: o desligamento foi provocado por uma fonte de luz externa no plano
de varredura na área do campo de proteção, por ex., sol, faróis halógenos, fonte
de luz infravermelha, estroboscópio.
• Próximo às bordas ou partículas no campo: provavelmente o campo de proteção
foi interrompido nas bordas ou por partículas.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 151


Sujeito a alteração sem aviso prévio
11 ELIMINAÇÃO DE FALHAS

Avaliação múltipla
A visão Avaliação múltipla mostra com qual frequência ocorreram interrupções de campo
de duração diferente. São consideradas todas as interrupções de campos de proteção,
de campos de contorno de referência e de campos de detecção de contorno. Por isso,
o número de registros nesta visão pode divergir de outras visões.
A duração é informada como número de varreduras subsequentes em que um campo
foi interrompido. O gráfico mostra o respectivo número de interrupções do campo para
cada duração.

11.4.3 Histórico de mensagens


Visão geral

Figura 90: Histórico de mensagens


1 Histórico de mensagens
2 Filtro de exibição
3 Detalhes para a mensagem selecionada

No histórico de mensagens são armazenados todos os eventos tais como erros, avisos
e informações.
Você pode selecionar as colunas a serem mostradas no histórico de avisos, clicando
com o botão direito do mouse sobre o cabeçalho da tabela.
Em relação aos eventos, o Safety Designer insere detalhes na parte inferior da janela,
sendo exibidas soluções adicionais.

152 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ELIMINAÇÃO DE FALHAS 11

Tabela 25: Imprimir o histórico de avisos ou salvar como PDF

Imprimir o histórico de avisos

Salvar o histórico de avisos como PDF

11.4.4 Entradas e saídas


O Safety Designer indica informações sobre os Assemblies suportados.
As setas em direção ao dispositivo simbolizam os Assemblies de saída (do ponto de
vista do comando). As setas se afastando do dispositivo simbolizam os Assemblies de
entrada (do ponto de vista do comando).
Com um clique duplo sobre um Assembly, abre-se a visão detalhada com os campos
de dados individuais.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 153


Sujeito a alteração sem aviso prévio
12 COLOCAÇÃO FORA DE OPERAÇÃO

12 Colocação fora de operação


12.1 Descarte do produto
Modo de procedimento
b Descartar dispositivos não mais utilizáveis de acordo com as normas de descarte
de descarte específicas do país.

Informações complementares
A pedido, a SICK ajudará com prazer no descarte desses dispositivos.

154 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DADOS TÉCNICOS 13

13 Dados técnicos
13.1 Vista geral das variantes
Dados para encomenda: ver "Dados para encomenda", página 174.
Tabela 26: Dispositivos e códigos de tipo
Pacote de serviços Alcance do Dispositivo sem Conector do sis‐ Posição do Dispositivo com conec‐
Integração no campo de conector do sis‐ tema conector do sis‐ tor do sistema
comando proteção tema tema no forne‐
cimento
• Core ≤ 4,0 m MICS3-ABAZ40ZA1 MICSX-BANNZZZZ1 Embaixo MICS3-ABAZ40ZA1P01
• EFI-pro ≤ 4,0 m Atrás MICS3-ABAZ40ZA1P03
≤ 5,5 m MICS3-ABAZ55ZA1 Embaixo MICS3-ABAZ55ZA1P01
≤ 9,0 m MICS3-ABAZ90ZA1 Embaixo MICS3-ABAZ90ZA1P01
≤ 9,0 m Atrás MICS3-ABAZ90ZA1P03
• Pro ≤ 4,0 m MICS3-CBAZ40ZA1 MICSX-BANNZZZZ1 Embaixo MICS3-CBAZ40ZA1P01
• EFI-pro ≤ 5,5 m MICS3-CBAZ55ZA1 Embaixo MICS3-CBAZ55ZA1P01
≤ 5,5 m Atrás MICS3-CBAZ55ZA1P03
≤ 9,0 m MICS3-CBAZ90ZA1 Embaixo MICS3-CBAZ90ZA1P01
≤ 9,0 m Atrás MICS3-CBAZ90ZA1P03

13.2 Números das versões e abrangência das funções


Abrangência das funções
Dispositivos mais antigos possivelmente não suportam a abrangência total das
funções do Safety Designer atual.
Para identificar as variadas versões da abrangência das funções, é utilizado um
número de versão de três dígitos. O número da versão está identificado no dispositivo
pela letra V.
A abrangência das funções do dispositivo pode ser lida nos seguintes locais:
• Etiqueta adesiva no dispositivo
• Display, registro no menu Informações do dispositivo, em Hardware
• Safety Designer, caixa de diálogo Visão geral (somente com o dispositivo conec‐
tado)
• Safety Designer, relatório
Tabela 27: Abrangência das funções do microScan3 Core – EFI-pro
Número de versão Modificações e novas funções
1.0.0 • Primeira versão publicada

Tabela 28: Abrangência das funções do microScan3 Pro – EFI-pro


Número de versão Modificações e novas funções
1.0.0 • Primeira versão publicada

Revisão
Alguns conectores novos do sistema não são compatíveis com dispositivos mais anti‐
gos.
Para identificar os variados status de revisão do dispositivo, é utilizada a sequência de
letras Rev, seguida de um número de versão de três dígitos. Nos dispositivos novos
vem uma etiqueta adesiva contendo o status de revisão.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 155


Sujeito a alteração sem aviso prévio
13 DADOS TÉCNICOS

Os conectores do sistema têm uma etiqueta adesiva contendo uma identificação sobre
os dispositivos compatíveis.
Tabela 29: Compatibilidade
Identificação no dispositivo Identificação no conector do Compatível
sistema
– – Sim
– Compatível comente com Rev Informações a este respeito
≥ 1.1.0 podem ser obtidas junto ao
seu representante da SICK.
Rev 1.1.0 – Sim
Rev 1.1.0 Compatível comente com Rev Sim
≥ 1.1.0
Rev 1.2.0 – Sim
Rev 1.2.0 Compatível comente com Rev Sim
≥ 1.1.0

13.3 Ficha técnica

13.3.1 microScan3 – EFI-pro


Características
Tabela 30: Características
microScan3 Core – EFI-pro microScan3 Pro – EFI-pro
Alcance do campo de proteção
Dispositivos com alcance do ≤ 4,0 m, detalhes: ver "Alcance", página 163
campo de proteção máx. de
4,0 m
Dispositivos com alcance do ≤ 5,5 m, detalhes: ver "Alcance", página 163
campo de proteção máx. de
5,5 m
Dispositivos com alcance do ≤ 9,0 m, detalhes: ver "Alcance", página 163
campo de proteção máx. de
9,0 m
Alcance do campo de con‐ Tais como o alcance do campo de proteção, ver "Alcance",
torno de referência página 163
Alcance do campo de reco‐ Tais como o alcance do campo de proteção, ver "Alcance",
nhecimento do contorno página 163
Alcance do campo de aviso
Dispositivos com alcance do ≤ 40 m
campo de proteção máx. de
4,0 m
Dispositivos com alcance do ≤ 40 m
campo de proteção máx. de
5,5 m
Dispositivos com alcance do ≤ 64 m
campo de proteção máx. de
9,0 m
Faixa de medição de distâncias
Dispositivos com alcance do ≤ 40 m
campo de proteção máx. de
4,0 m

156 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DADOS TÉCNICOS 13

microScan3 Core – EFI-pro microScan3 Pro – EFI-pro


Dispositivos com alcance do ≤ 40 m
campo de proteção máx. de
5,5 m
Dispositivos com alcance do ≤ 64 m
campo de proteção máx. de
9,0 m
Campos ≤8 ≤ 128
Campos monitorados simultaneamente
Dispositivos com alcance do ≤ 4 ≤8
campo de proteção máx. de
4,0 m
Dispositivos com alcance do ≤ 4 ≤8
campo de proteção máx. de
5,5 m
Dispositivos com alcance do ≤ 4
campo de proteção máx. de
9,0 m
Caminhos de desligamento simultâneos
Dispositivos com alcance do ≤ 4 ≤8
campo de proteção máx. de
4,0 m
Dispositivos com alcance do ≤ 4 ≤8
campo de proteção máx. de
5,5 m
Dispositivos com alcance do ≤ 4
campo de proteção máx. de
9,0 m
Conjuntos de campos ≤8 ≤ 128
Casos de monitoramento ≤8 ≤ 128
Ângulo de varredura 275° (–47,5° … 227,5°)
Resolução do campo de 30 mm, 40 mm, 50 mm, 60 mm, 70 mm, 150 mm, 200 mm 1)
proteção
Resolução angular
Dispositivos com alcance do campo de proteção máx. de 4,0 m
Tempo de ciclo de varredura 0,51°
30 ms
Tempo de ciclo de varredura 0,39°
40 ms
Dispositivos com alcance do campo de proteção máx. de 5,5 m
Tempo de ciclo de varredura 0,51°
30 ms
Tempo de ciclo de varredura 0,39°
40 ms
Dispositivos com alcance do campo de proteção máx. de 9,0 m
Tempo de ciclo de varredura 0,125°
40 ms
Tempo de ciclo de varredura 0,1°
50 ms
Tempo de resposta

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 157


Sujeito a alteração sem aviso prévio
13 DADOS TÉCNICOS

microScan3 Core – EFI-pro microScan3 Pro – EFI-pro


Dispositivos com alcance do ≥ 95 ms, detalhes: ver "Tempos de resposta", página 162
campo de proteção máx. de
4,0 m
Dispositivos com alcance do ≥ 95 ms, detalhes: ver "Tempos de resposta", página 162
campo de proteção máx. de
5,5 m
Dispositivos com alcance do ≥ 115 ms, detalhes: ver "Tempos de resposta", página 162
campo de proteção máx. de
9,0 m
Tempo do ciclo de varredura
Dispositivos com alcance do 30 ms ou 40 ms (ajustável)
campo de proteção máx. de
4,0 m
Dispositivos com alcance do 30 ms ou 40 ms (ajustável)
campo de proteção máx. de
5,5 m
Dispositivos com alcance do 40 ms ou 50 ms (ajustável)
campo de proteção máx. de
9,0 m
Acréscimo do campo de proteção geral necessário (TZ = faixa de tolerância do scanner a laser
de segurança)
Dispositivos com alcance do 65 mm
campo de proteção máx. de
4,0 m
Dispositivos com alcance do 65 mm
campo de proteção máx. de
5,5 m
Dispositivos com alcance do 100 mm
campo de proteção máx. de
9,0 m
Suplemento adicional ZR para 350 mm
erro de medição das
condições de reflexão
Desvio da planicidade ideal ≤ ± 100 mm
do campo de varredura de
5,5 m 2)
Desvio da planicidade ideal ≤ ± 100 mm
do campo de varredura de
9,0 m 3)
Distância do eixo de rotação 66 mm
do espelho (ponto zero dos
eixos x e y) no painel traseiro
Distância entre o ponto cen‐ 40 mm
tral do nível de escanea‐
mento e o canto superior da
carcaça
Várias avaliações 2 … 16 4)
1) Resolução do campo de proteção 60 mm disponível somente em dispositivos com alcance do campo de
proteção máx. de 9,0 m.
2) Dispositivos com alcance do campo de proteção máx. de 4,0 m e dispositivos com alcance do campo de
proteção máx. 5,5 m.
3) Dispositivos com alcance do campo de proteção máx. de 9,0 m.
4) Regulável para todos os campos em conjunto ou para cada campo em separado.

158 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DADOS TÉCNICOS 13

Características de segurança técnica


Tabela 31: Características de segurança técnica
microScan3 Core – EFI-pro microScan3 Pro – EFI-pro
Tipo Tipo 3 (IEC 61496)
Nível de integridade de segu‐ SIL 2 (IEC 61508)
rança
Limite de exigência SIL SILCL 2 (IEC 62061)
Categoria Categoria 3 (ISO 13849-1)
Nível de desempenho PL d (ISO 13849-1)
PFHD (probabilidade média 8 × 10–8
de uma falha perigosa por
hora)
TM (vida útil) 20 anos (ISO 13849-1)
Status seguro em caso de As saídas de segurança através da rede são do tipo lógico 0.
erro

Interfaces
Tabela 32: Interfaces
microScan3 Core – EFI-pro microScan3 Pro – EFI-pro
Saídas de segurança através da rede
Número
Dispositivos com alcance do 4 8
campo de proteção máx. de
4,0 m
Dispositivos com alcance do 4 8
campo de proteção máx. de
5,5 m
Dispositivos com alcance do 4
campo de proteção máx. de
9,0 m
Duração do status DESLI‐ ≥ 80 ms
GADO
Reinício automático 2 s a 60 s (configurável)
Alimentação de tensão
Tipo de conexão Conector macho M12, 4 pinos, codificação A
Comprimento de cabo (Tolerância da fonte de alimentação ± 5%)
Comprimento de cabo por ≤ 100 m
seção transversal do condu‐
tor de 0,25 mm²
Interface de configuração e diagnóstico
Modo de interface USB 2.0
Tipo de conexão USB 2.0 Mini-B (conector fêmea)
Taxa de transmissão ≤ 12 Mbit/s
Comprimento do cabo ≤5m
Comunicação segura dos aparelhos através de EFI-pro
Tipo de conexão Conector fêmea M12, 4 pinos, codificação D
RPI (Requested Packet Inter‐ 5 ms a 1.000 ms (múltiplos de 5 ms)
val)

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 159


Sujeito a alteração sem aviso prévio
13 DADOS TÉCNICOS

Dados elétricos
Tabela 33: Dados elétricos
microScan3 Core – EFI-pro microScan3 Pro – EFI-pro
Dados op.
Classe de proteção III (IEC 61140)
Tensão de alimentação Vs 24 V CC (16,8 V … 30 V CC) (SELV/PELV) 1)
Ondulação residual ± 5% 2)
Corrente de arranque de ≤3A
24 V
Consumo de corrente de 24 V
Operação ≤ 0,45 A (típ. 0,3 A)
Estado de repouso Típ. 0,29 A
Consumo de energia
Operação ≤ 11 W (típ. 7,2 W)
Estado de repouso Típ. 7 W
Tempo de ligação ≤ 45 µs (típ. 20 µs)
1) A fonte de alimentação deve suportar uma falha de rede, por curto tempo, de 20 ms, de acordo com a
norma IEC 60204-1. Fontes de alimentação adequadas podem ser adquiridas como acessório junto à
SICK.
2) O nível de tensão não deve cair abaixo da tensão mínima especificada.

Dados mecânicos
Tabela 34: Dados mecânicos
microScan3 Core – EFI-pro microScan3 Pro – EFI-pro
Dimensões (sem conector do 112 mm × 150,8 mm × 111,1 mm
sistema L x A x P)
Peso (incl. conector do sis‐ 1,45 kg
tema)
Material da carcaça Alumínio
Cor da carcaça RAL 9005 (preto) e RAL 1021 (amarelo rape)
Material da lente Policarbonato
Superfície cúpula ótica Lado externo com revestimento antiarranhões

Dados ambientais
Tabela 35: Dados ambientais
microScan3 Core – EFI-pro microScan3 Pro – EFI-pro
Grau de proteção 1)
IP65 (IEC 60529)
Insensibilidade à luz externa ≤ 3000 lx (IEC 61496-3)
Temperatura do ambiente –10 °C a 50 °C
operacional
Temperatura de armazena‐ –25 °C a 70 °C
mento
Umidade do ar ≤ 95%, sem condensação 2)
Altitude acima do nível do ≤ 2.300 m
mar (NHN) na operação
Resistência à vibrações 3)

160 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DADOS TÉCNICOS 13

microScan3 Core – EFI-pro microScan3 Pro – EFI-pro


Normas IEC 60068-2-6
IEC 61496-1, Cláusula 4.3.3.1 e 5.4.4.1
IEC 61496-3, Cláusula 5.4.4.1
Faixa de frequência 10 Hz a 150 Hz
Amplitude 0,35 mm (10 Hz … 60 Hz), 5 g (60 Hz … 150 Hz)
Resistência à choques mecânicos 3)
Normas IEC 60068-2-27
IEC 61496-3, Cláusula 5.4.4.4.2 e Cláusula 5.4.4.4.3
Choque individual 15 g, 11 ms
Choque contínuo 10 g, 16 ms
EMC Conforme IEC 61496-1, IEC 61000-6-2, IEC 61000-6-4
1) O grau de proteção informado é válido somente se o scanner a laser de segurança estiver fechado, o
conector do sistema e a chapa de cobertura estiverem montados e todos os conectores encaixáveis M12
do scanner a laser de segurança estiverem fechados com um elemento de união de cabos adequado
para o grau de proteção ou com uma tampa de proteção.
2) IEC 61496-1, nº 4.3.1 e nº 5.4.2, IEC 61496-3, nº 4.3.1 e nº 5.4.2. A condensação influencia a operação
normal.
3) Na montagem direta.

Outros dados
Tabela 36: Outros dados
microScan3 Core – EFI-pro microScan3 Pro – EFI-pro
Comprimento de onda 845 nm
Grau de refletividade 1,8% … vários 1.000%
detectável
Poluição homogênea máxima 30%
da lente ótica sem reduzir a
capacidade de detecção 1)
Área com capacidade de ≤ 50 mm 2)
detecção limitada
Diâmetro do ponto de luz
No vidro frontal 18 mm
À distância de 4,0 m 12 mm
À distância de 5,5 m 20 mm
À distância de 9,0 m 30 mm
Divergência do feixe refletido 0,17°
Ângulo de recepção 0,75°
Duração do pulso Típ. 4 ns
Potência média de saída 9,2 mW
Classe de laser 1M
Erro de medição na edição Típ. ± 25 mm
dos dados de medição
1) Se houver muita sujeira, o scanner a laser de segurança exibe uma advertência de sujeira e comuta
todas as saídas de segurança para o estado DESLIGADO.
2) À curta distância (50 mm da área ampla à frente da cúpula ótica), a capacidade de detecção do scanner
a laser de segurança pode ser limitada. Caso necessário, a área à curta distância tem de ser protegida,
por ex. com um rebaixo ou presilha.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 161


Sujeito a alteração sem aviso prévio
13 DADOS TÉCNICOS

13.4 Tempos de resposta


O tempo de resposta do equipamento de proteção é o tempo máximo entre o surgi‐
mento do evento que ocasiona a resposta do sensor e a disponibilização do sinal de
desligamento na interface do equipamento de proteção (por exemplo, estado DESLI‐
GADO do par OSSD).

PERIGO
Risco do dispositivo de proteção não funcionar
Se isso não for observado, o estado perigoso da máquina pode não parar ou não parar
a tempo.
Para além do tempo de resposta do equipamento de proteção, a transmissão e proces‐
samento dos restantes sinais também afeta o período de tempo até terminar a
situação de risco. Fazem parte disso, por exemplo, o tempo de ciclo da rede, o tempo
processamento de um comando e os tempos de resposta de contatores ligados a
seguir.
b Considerar o tempo para posterior transmissão e processamento de sinais.

Tempo de resposta
O tempo de resposta do scanner a laser de segurança depende dos seguintes
parâmetros:
• Tempo do ciclo de varredura
• Ajuste de proteção de interferência
• Ajuste de avaliação múltipla
É possível calcular o tempo de resposta através das seguintes fórmulas:
tR = (tS + tI) × n + tO
onde:
• tR = tempo de resposta
• tS = tempo do ciclo de varredura
° Ajuste "30 ms": tS = 30 ms
° Ajuste "40 ms": tS = 40 ms
° Ajuste "50 ms": tS = 50 ms
• t I = Tempo para proteção de interferência

° Modo 1 (Predefinição): tI = 0 ms
° Modo 2: tI = 1 ms
° Modo 3: tI = 2 ms
° Modo 4: tI = 3 ms
• n = ajuste de avaliação múltipla
Pré-regulado n = 2.
A avaliação múltipla pode ser alterada para o scanner a laser de segurança ou
para cada campo individual (2 ≤ n ≤ 16).
• tO = Tempo para proteção de interferência e saída
Depende da saída usada:
° EFI-pro: tO = 35 ms

162 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DADOS TÉCNICOS 13

Tabela 37: Tempo de resposta de um scanner a laser de segurança individual


Tempo do ciclo de var‐ Proteção contra inter‐ Saída (tO) tR = Tempo de res‐
redura (tS) ferência, (tI) posta por avaliação
múltipla n
30 ms Modo 1 0 ms EFI-pro n × 30 ms +35 ms
Modo 2 1 ms EFI-pro n × 31 ms +35 ms
Modo 3 2 ms EFI-pro n × 32 ms +35 ms
Modo 4 3 ms EFI-pro n × 33 ms +35 ms
40 ms Modo 1 0 ms EFI-pro n × 40 ms +35 ms
Modo 2 1 ms EFI-pro n × 41 ms +35 ms
Modo 3 2 ms EFI-pro n × 42 ms +35 ms
Modo 4 3 ms EFI-pro n × 43 ms +35 ms
50 ms Modo 1 0 ms EFI-pro n × 50 ms +35 ms

13.5 Alcance
Alcance do campo de proteção
O alcance do campo de proteção efetivo depende da variante, do tempo de ciclo de var‐
redura definido e da resolução de objeto definido.
Tabela 38: Alcance do campo de proteção (dispositivos com alcance do campo de proteção máx.
de 4,0 m)
Resolução Tempo de ciclo de varredura Tempo de ciclo de varredura
40 ms 30 ms
≥ 70 mm 4,00 m 4,00 m
50 mm 3,50 m 3,00 m
40 mm 3,00 m 2,30 m
30 mm 2,30 m 1,70 m

Tabela 39: Alcance do campo de proteção (dispositivos com alcance do campo de proteção máx.
de 5,5 m)
Resolução Tempo de ciclo de varredura Tempo de ciclo de varredura
40 ms 30 ms
≥ 70 mm 5,50 m 4,00 m
50 mm 3,50 m 3,00 m
40 mm 3,00 m 2,30 m
30 mm 2,30 m 1,70 m

Tabela 40: Alcance do campo de proteção (dispositivos com alcance do campo de proteção máx.
de 9,0 m)
Resolução Tempo de ciclo de varredura Tempo de ciclo de varredura
50 ms 40 ms
≥ 150 mm 9,00 m 9,00 m
70 mm 9,00 m 7,00 m
60 mm 8,00 m 6,00 m
50 mm 7,00 m 5,00 m
40 mm 5,00 m 4,00 m
30 mm 4,50 m 3,00 m

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 163


Sujeito a alteração sem aviso prévio
13 DADOS TÉCNICOS

Alcance do campo de contorno de referência


O alcance efetivo do campo de contorno de referência é igual ao alcance do campo de
proteção efetivo.

Alcance do campo de reconhecimento do contorno


O alcance efetivo do campo de detecção do contorno é igual ao alcance do campo de
proteção efetivo.

Alcance para campos de aviso


Para aplicações não relacionadas com a segurança (campos de aviso), o scanner a
laser de segurança tem um alcance maior do que o alcance do campo de proteção
máximo. Os gráficos seguintes são apresentados os requisitos de tamanho e de lumi‐
nescência de objetos a serem detectados dependendo do alcance pretendido.
d [mm]
1000

500

1
200
2
100

50

20

10
5 10 20 50 D [m]
Figura 91: Alcance e tamanho do objeto para campos de aviso (dispositivos com alcance do
campo de proteção máx. de 4,0 m e dispositivos com alcance do campo de proteção máx.
5,5 m)

d Tamanho mínimo necessário do objeto em mm


D Alcance em m
1 Tempo de ciclo de varredura = 30 ms
2 Tempo de ciclo de varredura = 40 ms

164 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DADOS TÉCNICOS 13

d [mm]
1000

500

200
2 3
100

50

20

10
5 10 20 50 64 D [m]
Figura 92: Alcance e tamanho do objeto para campos de aviso (dispositivos com alcance do
campo de proteção máx. de 9,0 m)

d Tamanho mínimo necessário do objeto em mm


D Alcance em m
2 Tempo de ciclo de varredura = 40 ms
3 Tempo de ciclo de varredura = 50 ms

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 165


Sujeito a alteração sem aviso prévio
13 DADOS TÉCNICOS

R [%]

500 6

200

100 5
4
50

20 3

10

5 2

2 1

1
5 10 20 50 D [m]
Figura 93: Alcance e luminescência necessária para campos de aviso (dispositivos com alcance
do campo de proteção máx. de 4,0 m e dispositivos com alcance do campo de proteção máx.
5,5 m)

R Luminescência mínima em %
D Alcance em m
1 Couro de sapato preto
2 Acabamento preto mate
3 Papelão cinzento
4 Papel para escrever
5 Gesso branco
6 Refletores > 2.000%, fitas refletivas > 300%

166 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DADOS TÉCNICOS 13

R [%]

500 6

200

100 5
4
50

20 3

10

5 2

2 1

1
5 10 20 50 64 D [m]
Figura 94: Alcance e luminescência necessária para campos de aviso (dispositivos com alcance
do campo de proteção máx. de 9,0 m)

R Luminescência mínima em %
D Alcance em m
1 Couro de sapato preto
2 Acabamento preto mate
3 Papelão cinzento
4 Papel para escrever
5 Gesso branco
6 Refletores > 2.000%, fitas refletivas > 300%

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 167


Sujeito a alteração sem aviso prévio
13 DADOS TÉCNICOS

13.6 Troca de dados na rede

13.6.1 Montagens

13.6.1.1 Dados disponíveis

13.6.1.1.1 Entrada do dispositivo (saída do comando)


Tabela 41: Entrada do dispositivo (saída do comando)
Nome Utilização Tipo dados Definição Valores Referência de
segurança
ActivateCaseSwitching Função de segu‐ BOOL Comutação de caso de 0 = comutação Parâmetros rele‐
rança monitoramento do caso de moni‐ vantes para a
Ativa a comutação do toramento não segurança
caso de monitora‐ ativada
mento. A seguir, são 1 = comutação
permitidos somente do caso de moni‐
sinais ainda válidos toramento ati‐
sobre a comutação do vada
caso de monitora‐
mento.
control input 1 (A1) Função de segu‐ BOOL entrada de controle 1 0 = status lógico Parâmetros rele‐
rança (A1) da entrada de vantes para a
Entrada de comando comando é 0 segurança
para comutação do 1 = status lógico
caso de monitora‐ da entrada de
mento. As entradas de comando é 1
comando podem ser
avaliadas aos pares de
modo complementar
ou com uma condição
1 de n.
control input 2 (A2) Função de segu‐ BOOL entrada de controle 2 0 = status lógico Parâmetros rele‐
… rança (A2) a 16 (H2) da entrada de vantes para a
control input 16 (H2) Entrada de comando comando é 0 segurança
para comutação do 1 = status lógico
caso de monitora‐ da entrada de
mento. As entradas de comando é 1
comando podem ser
avaliadas aos pares de
modo complementar
ou com uma condição
1 de n. 1)
TriggerResetCutOffPath01 Função de segu‐ BOOL Reset Caminho de des‐ 0 = sem reset Parâmetros rele‐
rança ligamento 01 vantes para a
0-1-0 = reset
Reset do bloqueio con‐ segurança
(duração do sta‐
tra rearme do caminho
tus 1 ≥ 60 ms)
de desligamento 01. O
reset é realizado com o
flanco ascendente do
sinal.
TriggerResetCutOffPath02 Função de segu‐ BOOL Reset Caminho de des‐ 0 = sem reset Parâmetros rele‐
… rança ligamento 02 … 08 vantes para a
0-1-0 = reset
TriggerResetCutOffPath08 Reset do bloqueio con‐ segurança
(duração do sta‐
tra rearme do caminho
tus 1 ≥ 60 ms)
de desligamento 02 a
08. O reset é realizado
com o flanco ascen‐
dente do sinal. 2)

168 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DADOS TÉCNICOS 13

Nome Utilização Tipo dados Definição Valores Referência de


segurança
TriggerRunMode Função de segu‐ BOOL Reiniciar função de 0 = sem Parâmetros rele‐
rança segurança comando para vantes para a
Reinicia a função de reinicialização segurança
segurança após um 0-1-0 = iniciar
erro da aplicação. (Para função de segu‐
terminar o status de rança
erro, o dispositivo pre‐
(duração do sta‐
cisa ser reinicializado
tus 1 ≥ 120 ms)
completamente.)
1 = é ignorado
ActivateStandbyMode Função adicional BOOL Ativar estado de 0 = sem estado Parâmetros sem
repouso de repouso referência à
Ativa o estado de segurança
1 = estado de
repouso. repouso
TriggerDeviceRebootWithout‐ Função adicional BOOL Reiniciar função de 0 = sem reinício Parâmetro com
Network segurança e conexões referência à
0-1-0 = reinício
Reinicia o dispositivo função de segu‐
do dispositivo
sem finalizar o stack da rança
(duração do sta‐
rede. A função de
tus 1 ≥ 120 ms)
chave interna não é
interrompida. 1 = é ignorado
TriggerDeviceRebootWith‐ Função adicional BOOL Reiniciar dispositivo 0 = sem reinício Parâmetro com
Network completamente referência à
0-1-0 = reinício
Reinicia o dispositivo e função de segu‐
do dispositivo
o stack da rede. A rança
(duração do sta‐
função de chave
tus 1 ≥ 120 ms)
interna é interrompida.
1 = é ignorado
1) As entradas de comando 9 (E1) a 16 (H2) estão disponíveis somente no microScan3 Pro.
2) Os caminhos de desligamento 5 a 8 estão disponíveis somente no pacote de serviços Pro.

13.6.1.1.2 Saída do dispositivo (entrada do comando)


Tabela 42: Saída do dispositivo (entrada do comando)
Nome Utilização Tipo dados Definição Valores Referência de
segurança
RunModeactive Diagnóstico BOOL Status da função de 0 = função de Parâmetros sem
segurança segurança foi referência à
Sinaliza o status opera‐ parada. segurança
cional do dispositivo. 1 = função de
segurança sendo
executada.
ApplicationError Diagnóstico BOOL Erro da aplicação 0 = sem erro de Parâmetros sem
Sinaliza quando existe aplicação referência à
um erro da aplicação e segurança
1 = erro de
que, devido a isso, a aplicação
função de segurança
foi parada. Para resol‐
ver, eliminar a causa do
erro e então reiniciar a
função de segurança.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 169


Sujeito a alteração sem aviso prévio
13 DADOS TÉCNICOS

Nome Utilização Tipo dados Definição Valores Referência de


segurança
DeviceError Diagnóstico BOOL Erro do dispositivo 0 = sem erro do Parâmetros sem
Sinaliza quando existe dispositivo referência à
um erro do dispositivo segurança
1 = erro do dis‐
(erro crítico) aplicação positivo
e que, devido a isso, a
função de segurança
foi parada. Para resol‐
ver, eliminar a causa do
erro e então reiniciar o
dispositivo.
SafeCutOffPath01 Função de segu‐ BOOL Caminho de desliga‐ 0 = status DESLI‐ Parâmetros rele‐
rança mento 01 (orientado à GADO, campo de vantes para a
segurança) proteção inter‐ segurança
O sinal está LIGADO rompido
quando o campo atual‐ 1 = status
mente monitorado for LIGADO, campo
relacionado à segu‐ de proteção livre
rança e estiver livre.
SafeCutOffPath02 Função de segu‐ BOOL Caminho de desliga‐ 0 = status DESLI‐ Parâmetros rele‐
… rança mento 02 … 08 (orien‐ GADO, campo de vantes para a
SafeCutOffPath08 tado à segurança) proteção inter‐ segurança
O sinal está LIGADO rompido
quando o campo atual‐ 1 = status
mente monitorado for LIGADO, campo
relacionado à segu‐ de proteção livre
rança e estiver livre. 1)
NonsafeCutOffPath01 Função adicional BOOL Caminho de desliga‐ 0 = status DESLI‐ Parâmetros sem
mento 01 (não orien‐ GADO, campo referência à
tada à segurança) interrompido segurança
O sinal está LIGADO 1 = status
quando o campo atual‐ LIGADO, campo
mente monitorado no livre
caminho de desliga‐
mento estiver livre.
NonsafeCutOffPath02 Função adicional BOOL Caminho de desliga‐ 0 = status DESLI‐ Parâmetros sem
… mento 02 … 08 (não GADO, campo referência à
NonsafeCutOffPath08 orientada à segurança) interrompido segurança
O sinal está LIGADO 1 = status
quando o campo atual‐ LIGADO, campo
mente monitorado no livre
caminho de desliga‐
mento estiver livre. 1)
Current Monitoring Case No Diagnóstico USINT Caso de monitora‐ 0 = nenhum Parâmetros sem
(Table 1) mento atual (Tabela de caso de monito‐ referência à
monitoramento 1) ramento ativo segurança
Sinaliza o caso de 1 a 254 =
monitoramento atual número do caso
(ativo) da tabela de de monitora‐
casos de monitora‐ mento atual
mento 1. (ativo)

170 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DADOS TÉCNICOS 13

Nome Utilização Tipo dados Definição Valores Referência de


segurança
ResetRequiredCutOffPath01 Diagnóstico BOOL Reset necessário, 0 = reset não Parâmetro com
Caminho de desliga‐ necessário referência à
mento 01 função de segu‐
1 = reset
Sinaliza quando o dis‐ rança
necessário
positivo está aguar‐
dando por um sinal de
reset para comutar o
caminho de desliga‐
mento 01 relacionado
à segurança para o sta‐
tus LIGADO.
ResetRequiredCutOffPath02 Diagnóstico BOOL Reset necessário, 0 = reset não Parâmetro com
… Caminho de desliga‐ necessário referência à
ResetRequiredCutOffPath08 mento 02 … 08 função de segu‐
1 = reset
Sinaliza quando o dis‐ rança
necessário
positivo está aguar‐
dando por um sinal de
reset para comutar o
respectivo caminho de
desligamento relacio‐
nado à segurança para
o status LIGADO. 1)
StandbymodeActive Diagnóstico BOOL Status estado de 0 = dispositivo Parâmetros sem
repouso não está em referência à
Sinaliza se o dispositivo estado de segurança
se encontra em estado repouso
de repouso. 1 = dispositivo
está em estado
de repouso
ContaminationWarning Diagnóstico BOOL Advertência de sujeira 0 = sem aviso de Parâmetros sem
Sujeira na cúpula existência de referência à
óptica. Limpe a cúpula sujeira segurança
óptica. 1 = aviso de
existência de
sujeira
ContaminationError Diagnóstico BOOL Erro devido à sujeira 0 = sem erro de Parâmetro com
Sujeira na cobertura da sujeira referência à
óptica. Todas as saídas função de segu‐
1 = erro devido à
de segurança no rança
sujeira
estado DESLIGADO.
Limpe a cúpula ótica.
ReferenceContourStatus Diagnóstico BOOL Monitoramento do con‐ 0 = contorno na Parâmetro com
torno de referência faixa de referência à
O scanner a laser de tolerância regu‐ função de segu‐
segurança não detecta lada ou monito‐ rança
nenhum contorno na ramento do con‐
faixa de tolerância con‐ torno de
figurada do campo de referência não
contorno de referência. ativo
Todas as saídas de 1 = contorno fora
segurança no estado da faixa de
DESLIGADO. tolerância confi‐
gurada

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 171


Sujeito a alteração sem aviso prévio
13 DADOS TÉCNICOS

Nome Utilização Tipo dados Definição Valores Referência de


segurança
ManipulationStatus Diagnóstico BOOL Manipulação 0 = nenhuma Parâmetro com
Sinaliza quando foi des‐ manipulação referência à
coberta uma mani‐ descoberta função de segu‐
pulação e, por isso, as rança
1 = manipulação
saídas de segurança se descoberta
encontram no status
DESLIGADO, por exem‐
plo, porque o disposi‐
tivo não detecta objeto
algum durante um
período mais longo.
1) Os caminhos de desligamento 5 a 8 estão disponíveis somente no pacote de serviços Pro.

13.6.1.2 Conteúdo do Assembly

13.6.1.2.1 Assembly 105: entrada do dispositivo, saída do comando


• CIP Safety
• Ciclo de atualização: 5 ms (ou um de seus múltiplos, dependendo do RPI)
• Tamanho: 8 byte
• Comutação do caso de monitoramento por meio de informações em dois canais,
semelhante a dispositivos com entradas de comando estáticas conectadas no
local
Tabela 43: Assembly 105
Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
0 Reservado ActivateS‐ Reservado ActivateCa‐ TriggerRun‐
tandbyMode seSwitching Mode
1 control input control input control input control input control input control input control input control input
8 (D2) 7 (D1) 6 (C2) 5 (C1) 4 (B2) 3 (B1) 2 (A2) 1 (A1)
2 1) control input control input control input control input control input control input control input control input
16 (H2) 15 (H1) 14 (G2) 13 (G1) 12 (F2) 11 (F1) 10 (E2) 9 (E1)
3 Reservado
4 Reservado
5 2) TriggerReset‐ TriggerReset‐ TriggerReset‐ TriggerReset‐ TriggerReset‐ TriggerReset‐ TriggerReset‐ TriggerReset‐
CutOff‐ CutOff‐ CutOff‐ CutOff‐ CutOff‐ CutOff‐ CutOff‐ CutOff‐
Path08 Path07 Path06 Path05 Path04 Path03 Path02 Path01
6 Reservado
7 TriggerDevi‐ TriggerDevi‐ Reservado
ceRebo‐ ceRebo‐
otWith‐ otWithout‐
Network Network
1) As entradas de comando 9 (E1) a 16 (H2) estão disponíveis somente no microScan3 Pro.
2) Os caminhos de desligamento 5 a 8 estão disponíveis somente no pacote de serviços Pro.

13.6.1.2.2 Assembly 110: saída do dispositivo, entrada do comando


• CIP Safety
• Ciclo de atualização: 5 ms (ou um de seus múltiplos, dependendo do RPI)
• Tamanho: 8 byte

172 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
DADOS TÉCNICOS 13

Tabela 44: Assembly 110


Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
0 Reservado Manipulati‐ Reference‐ Contaminati‐ Contaminati‐ Standbymo‐ RunModeac‐
onStatus ContourSta‐ onError onWarning deActive tive
tus
1 1) SafeCutOff‐ SafeCutOff‐ SafeCutOff‐ SafeCutOff‐ SafeCutOff‐ SafeCutOff‐ SafeCutOff‐ SafeCutOff‐
Path08 Path07 Path06 Path05 Path04 Path03 Path02 Path01
2 1) NonsafeCu‐ NonsafeCu‐ NonsafeCu‐ NonsafeCu‐ NonsafeCu‐ NonsafeCu‐ NonsafeCu‐ NonsafeCu‐
tOffPath08 tOffPath07 tOffPath06 tOffPath05 tOffPath04 tOffPath03 tOffPath02 tOffPath01
3 Reservado
4 Current Monitoring Case No (Table 1)
5 1)
ResetRequi‐ ResetRequi‐ ResetRequi‐ ResetRequi‐ ResetRequi‐ ResetRequi‐ ResetRequi‐ ResetRequi‐
redCutOff‐ redCutOff‐ redCutOff‐ redCutOff‐ redCutOff‐ redCutOff‐ redCutOff‐ redCutOff‐
Path08 Path07 Path06 Path05 Path04 Path03 Path02 Path01
6 Reservado
7 Reservado DeviceError Applicatio‐
nError
1) Os caminhos de desligamento 5 a 8 estão disponíveis somente no pacote de serviços Pro.

13.7 Desenhos dimensionais


112
Ø 99,5 ≤ 200
1
2

≥ 25
40,1

22 36,1
47,1
150,8

≥ 25
173,7

63,6

52,6
M5×7,5
44 85
12
132
111,1

Figura 95: Desenho dimensional


Todas as dimensões em mm.
1 Eixo rotativo espelhado
2 Plano de varredura
3 Ranhura de visualização necessária

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 173


Sujeito a alteração sem aviso prévio
14 DADOS PARA ENCOMENDA

14 Dados para encomenda


14.1 itens fornecidos
• Scanner de segurança a laser com conector do sistema
• Indicação de segurança
• Instruções de montagem
• Manual de instruções para download: www.sick.com

14.2 Dados para encomenda


Tabela 45: Dados para encomenda microScan3 Core – EFI-Pro
integração no Alcance do campo de Posição do conector do sis‐ Código de tipo Número do artigo
comando proteção tema no fornecimento
EFI-pro ≤ 4,0 m Embaixo MICS3-ABAZ40ZA1P01 1092539
EFI-pro ≤ 4,0 m Atrás MICS3-ABAZ40ZA1P03 1102627
EFI-pro ≤ 5,5 m Embaixo MICS3-ABAZ55ZA1P01 1092538
EFI-pro ≤ 9,0 m Embaixo MICS3-ABAZ90ZA1P01 1094455
EFI-pro ≤ 9,0 m Atrás MICS3-ABAZ90ZA1P03 1102628

Tabela 46: Dados para encomenda microScan3 Pro – EFI-Pro


integração no Alcance do campo de Posição do conector do sis‐ Código de tipo Número do artigo
comando proteção tema no fornecimento
EFI-pro ≤ 4,0 m Embaixo MICS3-CBAZ40ZA1P01 1091037
EFI-pro ≤ 5,5 m Embaixo MICS3-CBAZ55ZA1P01 1091038
EFI-pro ≤ 5,5 m Atrás MICS3-CBAZ55ZA1P03 1103032
EFI-pro ≤ 9,0 m Embaixo MICS3-CBAZ90ZA1P01 1094465
EFI-pro ≤ 9,0 m Atrás MICS3-CBAZ90ZA1P03 1103033

174 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
PEÇAS DE REPOSIÇÃO 15

15 Peças de reposição
15.1 Scanner a laser de segurança sem conector do sistema
Tabela 47: Scanner a laser de segurança sem conector do sistema
Peça de reposição para Código de tipo Número do artigo
Dispositivo Número do artigo Alcance do campo
de proteção
microScan3 Core – EFI- 1092539, 1102627 ≤ 4,0 m MICS3-ABAZ40ZA1 1069680
-pro
microScan3 Core – EFI- 1092538 ≤ 5,5 m MICS3-ABAZ55ZA1 1069685
-pro
microScan3 Core – EFI- 1094455, 1102628 ≤ 9,0 m MICS3-ABAZ90ZA1 1094453
-pro
microScan3 Pro – EFI- 1091037 ≤ 4,0 m MICS3-CBAZ40ZA1 1069682
-pro
microScan3 Pro – EFI- 1091038, 1103032 ≤ 5,5 m MICS3-CBAZ55ZA1 1069687
-pro
microScan3 Pro – EFI- 1094465, 1103033 ≤ 9,0 m MICS3-CBAZ90ZA1 1094464
-pro

15.2 Conector do sistema


Tabela 48: Conector do sistema
Peça de reposição para Tipo de conexão Código de tipo Número do artigo
Dispositivo Número do artigo
microScan3 – EFI-pro 1092539, Conector encaixável M12 MICSX-BANNZZZZ1 2086102
1102627,
1092538,
1094455,
1102628,
1091037,
1091038,
1103032,
1094465,
1103033

15.3 Mais peças de reposição


Tabela 49: Mais peças de reposição
Artigo Número do artigo
Cobertura da lente (com vedação e parafusos) 2073673
Placa de cobertura, 91,8 mm × 31,3 mm (com parafusos) 2086094

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 175


Sujeito a alteração sem aviso prévio
16 ACESSÓRIOS

16 Acessórios
16.1 Suportes
Tabela 50: Dados de encomenda do suporte
Artigo Número do artigo
Conjunto de fixação 1a 2073851
Conjunto de fixação 1b (com proteção para cúpula ótica) 2074242
Conjunto de fixação 2a (suporte de alinhamento, opção de alinhamento em 2073852
torno do eixo transversal e de profundidade, distância entre a superfície de
montagem e o dispositivo: 22,3 mm, somente em combinação com o con‐
junto de fixação 1a ou 1b)
Conjunto de fixação 2b (suporte de alinhamento, opção de alinhamento em 2074184
torno do eixo transversal e de profundidade, distância entre a superfície de
montagem e o dispositivo: 52,3 mm, somente em combinação com o con‐
junto de fixação 1a ou 1b)
Conjunto de fixação Heavy Duty 2102289

Desenhos dimensionais

3 64,1
2 47,1 1

15,3
30,6
44,1

5
5,
28,8

Ø
73
20,1 44
74,8
6

6
1

118,3

Figura 96: Conjunto de fixação 1a


Todas as dimensões em mm.
1 Eixo rotativo espelhado
2 Nível de escaneamento
3 Rebaixo para parafuso de cabeça escareada M5

176 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ACESSÓRIOS 16

124,1

6
131,8

47,1

15,3
Ø5
,5 1

44,1

28,8
73
44
118,3
3 20,1
74,8
64,1

Ø 120

Figura 97: Conjunto de fixação 1b


Todas as dimensões em mm.
1 Eixo rotativo espelhado
2 Nível de escaneamento
3 Rebaixo para parafuso de cabeça escareada M5

2 78,6
Ø6 1
50,2
23,5
67,8

57,8

Ø6
20

10,1

137 83,1
5,8

184
207,8
4

4
1

127

Figura 98: Conjunto de fixação 2a


Todas as dimensões em mm.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 177


Sujeito a alteração sem aviso prévio
16 ACESSÓRIOS

1 Eixo rotativo espelhado


2 Nível de escaneamento

2 108,5
Ø6 1

50,2
23,5
67,8

57,8
Ø6

20

10,1
137 113,1

5,8
184
207,8

4
4

127

Figura 99: Conjunto de fixação 2b


Todas as dimensões em mm.
1 Eixo rotativo espelhado
2 Plano de varredura

16.2 Conectividade
Cabos
Tabela 51: Dados para encomenda cabo de conexão M12, 4 pinos, codificação A
Artigo Código de tipo Número do artigo
Conector fêmea reto, cabo de 2 m, chicotes DOL-1204G02MC75KM0 2079290
Conector fêmea reto, cabo de 5 m, chicotes DOL-1204G05MC75KM0 2079291
Conector fêmea reto, cabo de 10 m, chicotes DOL-1204G10MC75KM0 2079292
Conector fêmea reto, cabo de 20 m, chicotes DOL-1204G20MC75KM0 2089703
Conector fêmea angular, cabo de 2 m, chico‐ DOL-1204W02MC75KM0 2079293
tes
Conector fêmea angular, cabo de 5 m, chico‐ DOL-1204W05MC75KM0 2079294
tes
Conector fêmea angular, cabo de 10 m, chico‐ DOL-1204W10MC75KM0 2079295
tes
Conector fêmea angular, cabo de 20 m, chico‐ DOL-1204W20MC75KM0 2089704
tes

Tabela 52: Dados para encomenda cabo de Ethernet M12, 4 pinos, codificação D
Artigo Código de tipo Número do artigo
Conector macho reto, cabo de 2 m, conector SSL-1204-G02ME90 6045222
macho reto

178 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ACESSÓRIOS 16

Artigo Código de tipo Número do artigo


Conector macho reto, cabo de 5 m, conector SSL-1204-G05ME90 6045277
macho reto
Conector macho reto, cabo de 10 m, conector SSL-1204-G10ME90 6045279
macho reto
Conector macho reto, cabo de 20 m, conector SSL-1204-G20ME90 6063693
macho reto
Conector macho angular, cabo de 2 m, conec‐ SSL-1204-H02ME90 6047908
tor macho reto
Conector macho angular, cabo de 5 m, conec‐ SSL-1204-H05ME90 6047909
tor macho reto
Conector macho angular, cabo de 10 m, SSL-1204-H10ME90 6047910
conector macho reto
Conector macho angular, cabo de 20 m, SSL-1204-H20ME90 6063694
conector macho reto

Tabela 53: Dados para encomenda cabo de Ethernet M12, 4 pinos, codificação D em RJ45
Artigo Código de tipo Número do artigo
Conector macho reto, cabo de 2 m, conector SSL-2J04-G02ME60 6047916
macho RJ45
Conector macho reto, cabo de 5 m, conector SSL-2J04-G05ME60 6047917
macho RJ45
Conector macho reto, cabo de 10 m, conector SSL-2J04-G10ME60 6047918
macho RJ45
Conector macho reto, cabo de 20 m, conector SSL-2J04-G20ME60 6063700
macho RJ45
Conector macho angular, cabo de 2 m, conec‐ SSL-2J04-H02ME 6047911
tor macho RJ45
Conector macho angular, cabo de 5 m, conec‐ SSL-2J04-H05ME 6045287
tor macho RJ45
Conector macho angular, cabo de 10 m, SSL-2J04-H10ME 6045288
conector macho RJ45
Conector macho angular, cabo de 20 m, SSL-2J04-H20ME 6063701
conector macho RJ45

Tabela 54: Dados de encomenda cabo USB


Artigo Número do artigo
Conector macho USB-Mini-B, cabo de 3 m, conector macho USB-A 6042517
Conector macho USB-Mini-B, cabo de 5 m, conector macho USB-A 6053566
Conector fêmea USB A, cabo de 10 m, conector macho USB-A (cabo de 6069292
extensão ativo)

Fontes de alimentação
Tabela 55: Dados de encomenda fonte de alimentação
Artigo Código de tipo Número do artigo
Saída 24 V CC, 50 W (2,1 A), alimentação de PS50WE24V 7028789
tensão classe NEC 2, SELV, PELV, entrada
120 V CA a 240 V CA
Saída 24 V CC, 95 W (3,9 A), alimentação de PS95WE24V 7028790
tensão classe NEC 2, SELV, PELV, entrada
100 V CA a 120 V CA / 220 V CA a 240 V CA

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 179


Sujeito a alteração sem aviso prévio
16 ACESSÓRIOS

Outra conectividade
Tabela 56: Dados de encomenda de outra conectividade
Artigo Número do artigo
Jogo de montagem para conexão do aterramento funcional (2 x arco de 2094128
fixação, 1 × anel elástico, 1 × parafuso sextavado com fenda M5 × 12, tor‐
que de aperto: 3,5 Nm a 5 Nm)

16.3 ferramenta de alinhamento


Tabela 57: Dados dos acessórios para auxílio do alinhamento
Artigo Código de tipo Número do artigo
Localizador de varredura LS-80L 6020756
Ferramenta de alinhamento 2101720

16.4 Produtos de limpeza


Tabela 58: Dados de encomenda produtos de limpeza
Artigo Número do artigo
Produto de limpeza antiestático para plástico 5600006
Pano para componentes ópticos 4003353

16.5 Bastões de teste


Tabela 59: Dados de encomenda bastões de teste
Artigo Número do artigo
Bastão de teste 50 mm 2095105
Bastão de teste 70 mm 2095139

16.6 Controladores de segurança


Tabela 60: Dados de encomenda para controladores de segurança
Artigo Código de tipo Número do artigo
Controlador de segurança Flexi Soft módulo FX3-CPU000000 1043783
principal CPU0
Conector do sistema para FX3-CPU0 ou FX3- FX3-MPL000001 1043700
-CPU1, bornes roscados
Gateway EFI-pro FX3-GEPR00000 1069070

16.7 Outros acessórios


Tabela 61: Ferramentas
Artigo Número do artigo
Torquímetro com guarnição para conector encaixável M12 2081618

180 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
GLOSSÁRIO 17

17 Glossário
AGV Veículo guiado automaticamente
Bastão de teste O bastão de teste é um objeto cilíndrico opaco, utilizado para veri‐
ficação da capacidade de detecção do equipamento de proteção
optoeletrônico ativo. O diâmetro do bastão de teste corresponde à
resolução do equipamento de proteção optoeletrônico ativo.
Bloqueio de nova partida O bloqueio de nova partida impede um arranque automático da
máquina, p. ex., após ter sido solicitado um equipamento de
proteção durante a operação da máquina ou após o modo opera‐
cional da máquina ter sido alterado.
O bloqueio contra rearme pode ser implementado no equipa‐
mento de proteção ou no controlador de segurança.
Antes de ser possível reiniciar a máquina, é necessário que seja
dada uma ordem de reposição do equipamento de proteção, p.
ex., com um botão de reset.
BWS Equipamento de proteção sem contato ou BWS
Campo de aviso O campo de aviso monitora áreas maiores do que o campo de
proteção. Através do campo de aviso podem ser acionadas
funções de comutação simples, por exemplo com a aproximação
de uma pessoa pode ser acionado uma luz de aviso ou um sinal
sonoro, ainda antes de a pessoa entrar no campo de proteção.
O campo de aviso não deve ser usado para aplicações relaciona‐
das com a segurança.
Campo de detecção do O campo de detecção do contorno monitora um contorno do
contorno espaço em redor. O scanner a laser de segurança comuta as res‐
pectivas saídas de segurança para o status DESLIGADO, quando
um contorno não cumpre os requisitos estabelecidos, por exem‐
plo, porque uma porta ou uma tampa está aberta.
Campo de proteção O campo de proteção protege a área de perigo de uma máquina
ou de um veículo. Assim que o equipamento de proteção sem con‐
tato detecta um objeto no campo de proteção, ele comuta as res‐
pectivas saídas de segurança para o estado DESLIGADO. Elemen‐
tos de comando ligados em etapa posterior podem utilizar este
sinal para terminar a situação de risco, por exemplo, parar a
máquina ou o veículo.
Dependendo da aplicação, será necessário um campo de
proteção horizontal ou vertical. O equipamento de proteção sem
contato pode ser montado no direcionamento direção horizontal
ou vertical, de acordo com a necessidade.
Campo do contorno de O campo do contorno de referência monitora o espaço em redor.
referência O scanner a laser de segurança comuta todas as saídas de segu‐
rança para o estado DESLIGADO, quando um contorno não cum‐
pre os requisitos estabelecidos, devido por exemplo à situação de
montagem do scanner a laser de segurança ter sido alterada.
As normas nacionais e internacionais exigem ou recomendam que
seja observado um contorno de referência, quando o scanner a
laser de segurança em funcionamento vertical é usado para
proteção de pontos perigosos ou para proteção contra acesso de
pessoas.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 181


Sujeito a alteração sem aviso prévio
17 GLOSSÁRIO

Caso de monitoramento Um caso de monitoramento sinalizou ao scanner a laser de segu‐


rança o estado da máquina. O scanner a laser de segurança ativa
o conjunto de campos, que é atribuído ao caso de monitoramento
e, portanto, associado a um estado da máquina específico.
Quando uma máquina tem, por ex. vários estados operacionais,
então a cada um deles pode ser atribuído um caso de monitora‐
mento. O scanner a laser de segurança recebe através das entra‐
das de comando ou da rede um sinal definido para o estado de
operação atual. Através de uma alteração do sinal, o scanner a
laser de segurança comuta de um caso de monitoramento para o
caso de monitoramento ao qual é atribuído o sinal novo (e assim
ao novo estado de operação). Em regra, é atribuído a cada caso
de monitoramento um conjunto de campos.
CoLa2 CoLa2 (Command Language 2) é um protocolo da SICK, com o
qual um cliente (comando, computador etc.) pode acessar senso‐
res da SICK adequados, através da rede (TCP/IP) ou USB.
Conjunto de campos Um conjunto de campos é composto por um ou mais campos. Os
campos de um conjunto de campos são monitorados em
simultâneo.
Um conjunto de campos pode incluir diferentes tipos de campos.
Um caso de aplicação típico é a utilização de um campo de
proteção com um ou mais campos de aviso: quando um veículo se
aproxima de uma pessoa, um campo de aviso aciona um sinal
óptico ou sonoro. Se a pessoa não reagir e o veículo se aproximar
ainda mais, o scanner a laser de segurança detecta um objeto no
campo de proteção e comuta as saídas de segurança respectivas
para o estado DESLIGADO. O veículo para antes de atingir a pes‐
soa.
EFI-pro EFI-pro 14) é uma rede baseada em Ethernet para documentação
de dados gerais relacionados à segurança.
O EFI-pro possibilita ao usuário uma facilidade de identificação,
endereçamento, configuração e diagnóstico de dispositivos.
Por meio de EFI-pro, os dispositivos podem trocar dados, por
exemplo, sinais de comando, sinais de desligamento relacionados
à segurança e informações de diagnóstico.
Uma rede EFI-pro pode ter diferentes estruturas (topologias), por
exemplo, com cabos de um dispositivo central para todos os
demais (topologia em estrela) ou com cabos de um dispositivo a
outro (topologia linear). Numa rede EFI-pro podem aparecer dife‐
rentes topologias, de modo que surge uma topologia híbrida.
entrada de controle Uma entrada de comando recebe sinais, por exemplo, da máquina
ou do comando. Desta forma, o equipamento de proteção recebe
informações sobre as condições na máquina, por exemplo, numa
mudança do modo operacional. Quando o equipamento de
proteção respectivo é configurado, ele ativa um outro caso de
monitoramento.
As informações devem ser transmitidas de forma segura. Para
isso, são normalmente utilizados pelo menos 2 canais separados.
Dependendo do dispositivo, uma entrada de controle pode estar
executada como uma entrada de controle estático ou como uma
entrada de controle dinâmico.

14) Enhanced Function Interface-pro baseado em EtherNet/IP™ – CIP Safety™.

182 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
GLOSSÁRIO 17

Entrada de controle Uma entrada de controle estática é uma entrada de controle de


estática dois canais, que avalia o status de cada canal como valor 0 ou 1.
Os estados de sinal de uma ou várias entradas de comando
estáticas fornecem um padrão de sinal exclusivo. Este padrão de
sinal ativa um caso de monitoramento.
ESD Electrostatic discharge: descarga eletrostática
Estado DESLIGADO Estado das saídas do equipamento de proteção, em que a
máquina recebe o comando para terminar a situação de risco e
em que o início da máquina está impedido (por exemplo, é desli‐
gada a tensão nas OSSDs LOW, a fim de que a máquina seja e
permaneça desligada).
EtherNet/IP EtherNet/IP™ (EtherNet Industrial Protocol) é uma rede baseada
na Ethernet, utilizada na automação industrial.
EtherNet/IP™ converte o protocolo CIP™ (Common Industrial Pro‐
tocol) com base na Ethernet e na família de protocolos TCP/IP.
Com a ampliação do protocolo CIP Safety™, a EtherNet/IP™
também é adequada para comunicação de dados relacionados à
segurança.
OSSD Output signal switching device: saída de sinal do equipamento de
proteção utilizado para desligar o movimento perigoso.
Uma OSSD é uma saída de comutação relacionada à segurança.
Cada OSSD é testada periodicamente quanto ao seu funciona‐
mento perfeito. As OSSDs são ligadas sempre aos pares e, por
motivos de segurança, devem ser avaliadas pelo modo de dois
canais. 2 OSSDs ligadas e avaliadas em conjunto formam um par
de OSSD.
PFHD Probability of dangerous failure per hour: probabilidade de uma
falha causadora de risco por hora
PL Nível de desempenho (ISO 13849)
Reset Quando um equipamento de proteção tiver dado um comando de
parada, o estado de parada deve ser mantido até que seja acio‐
nado um dispositivo de reset e a máquina possa ser reinicializada
em uma segunda etapa.
Pelo Reset, o equipamento de proteção é levado novamente ao
estado de monitoramento depois de ter dado um comando de
parada. Pelo Reset, também é terminado o bloqueio contra início
ou o bloqueio contra rearme de um equipamento de proteção, de
modo que a máquina pode ser reinicializada em uma segunda
etapa.
O Reset só deve ser possível quando todas as funções de segu‐
rança e o equipamento de proteção estiverem aptos ao funciona‐
mento.
O Reset propriamente dito de um equipamento de proteção não
deve induzir nenhum movimento nem uma situação de risco. Após
o Reset, a máquina só deverá inicializar mediante um comando
de início de operação separado.

• Um Reset manual é dado por um dispositivo separado, de


operação manual, por exemplo, por um botão de Reset.
• O Reset automático por meio de um equipamento de proteção
só é permitido em caso especial, quando se apresentar uma
das seguintes condições:
° Não deverá ser possível a permanência de pessoas na área
de perigo sem ativar o equipamento de proteção.
° Deve estar assegurado que durante e após o Reset,
nenhuma pessoa possa permanecer na área de perigo.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 183


Sujeito a alteração sem aviso prévio
17 GLOSSÁRIO

Resolução A resolução de um equipamento de proteção optoeletrônico ativo


(também denominada de capacidade de detecção do sensor) é o
tamanho mínimo que o objeto deve ter para que possa ser reco‐
nhecido.
Retrorrefletor Um retrorrefletor é um refletor que reflete a maior parte dos raios
incidentes de volta à fonte da radiação, de modo amplamente
independente do direcionamento do refletor (retrorreflexão). Ao
contrário disso, um material brilhante ou com efeito de espelho
reflete a luz incidente em outra direção (ângulo de incidência ou
de entrada igual ao ângulo de reflexão ou de saída). Exemplos de
retrorrefletores são os retrorrefletores na traseira de bicicletas,
coletes de segurança e pontos refletores em postes indicadores
de trânsito.
RSSI Received Signal Strength Indicator (RSSI): indicador da intensi‐
dade de um sinal recebido. Um valor mais alto corresponde a uma
recepção melhor. Não existe nenhuma relação de validade geral
entre uma grandeza física e um RSSI informado.
Saída de segurança Uma saída de segurança fornece informações orientadas à segu‐
rança.
Saídas de segurança são, por exemplo, OSSDs ou uma
informação orientada à segurança numa rede orientada à segu‐
rança.
SIL Safety integrity level: nível de integridade de segurança
SILCL SIL claim limit: limite de exigibilidade SIL (IEC 62061)
Situação de risco Estado da máquina ou da instalação que pode ocasionar ferimen‐
tos em pessoas. Equipamentos de proteção impedem este risco
se forem utilizados corretamente.
Nas figuras do presente documento, a situação de risco da
máquina está esquematizada sempre como o movimento de parte
de uma máquina. Na prática, pode haver diferentes situações de
risco, por exemplo:

• movimentos da máquina
• peças condutoras de energia
• radiação visível ou invisível
• combinação de vários perigos
Status LIGADO Status das saídas do BWS em que é permitida a operação da
máquina comandada (por ex., a tensão nas OSSDs está em HIGH
para que a máquina possa funcionar).
Tempo de resposta O tempo de resposta do equipamento de proteção é o tempo
máximo entre o surgimento do evento que ocasiona a resposta do
sensor e a disponibilização do sinal de desligamento na interface
do equipamento de proteção (por exemplo, estado DESLIGADO do
par OSSD).
Tempo do ciclo de varre‐ O tempo de ciclo de varredura é o tempo que o espelho de um
dura scanner a laser de segurança necessita para uma rotação.

184 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ANEXO 18

18 Anexo
18.1 Conformidade com diretrizes UE
Declaração UE de conformidade (extrato)
O abaixo assinado, que representa o fabricante, declara deste modo que o produto
está em conformidade com as disposições da(s) seguinte(s) diretriz(es) da UE
(incluindo todas as alterações aplicáveis) e que foram usadas como base as normas
e/ou especificações técnicas presentes na declaração UE de conformidade.

Declaração UE de conformidade completa para download


Você pode encontrar a declaração UE de conformidade e o atual manual de instruções
do dispositivo de proteção inserindo o número de artigo no campo de busca em
www.sick.com (número de artigo: ver a entrada na placa de características no campo
“Ident. no.”).

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 185


Sujeito a alteração sem aviso prévio
18 ANEXO

18.2 Nota sobre normas indicadas


Neste documento estão informadas normas. A tabela mostra as normas regionais com
conteúdo idêntico ou semelhante.
Tabela 62: Nota sobre normas indicadas
Norma Norma (regional)
China
IEC 60068-2-6 GB/T 2423.10
IEC 60068-2-27 GB/T 2423.5
IEC 60204-1 GB 5226.1
IEC 60529 GB/T 4208
IEC 60825-1 GB 7247.1
IEC 61131-2 GB/T 15969.2
IEC 61140 GB/T 17045
IEC 61496-1 GB/T 19436.1
IEC 61496-3 GB 19436.3
IEC 61508 GB/T 20438
IEC 62061 GB 28526
ISO 13849-1 GB/T 16855.1
ISO 13855 GB/T 19876

186 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ANEXO 18

18.3 Lista de controle para comissionamento


Lista de controle para o fabricante ou fornecedor do equipamento para a instalação
de dispositivos de proteção sem contato (BWS)
Os dados sobre os itens listados a seguir devem estar disponíveis pelo menos na pri‐
meira colocação em operação, porém, em dependência da aplicação, cujas exigências
devem ser verificadas pelo fabricante ou pelo fornecedor do equipamento.
Esta lista de controle deve ser devidamente guardada ou ser mantida junto com as
documentações da máquina, de forma a poder ser utilizada como referência em
inspeções posteriores.
Esta lista de controle não substitui o comissionamento e uma inspeção periódica por
pessoal apto.
As normas de segurança foram baseadas de acordo as diretrizes e normas válidas para a Sim ⃞ Não ⃞
máquina?
As diretrizes e normas aplicadas estão listadas na declaração de conformidade? Sim ⃞ Não ⃞
O dispositivo de proteção corresponde ao PL/SILCL e PFHd exigidos conforme a EN ISO Sim ⃞ Não ⃞
13849-1/EN 62061 e ao tipo exigido conforme a EN 61496-1?
O acesso à área de perigo ou ao ponto de perigo só é possível através do campo de Sim ⃞ Não ⃞
proteção do BWS?
Foram tomadas medidas que evitem ou supervisionem, numa proteção de área de perigo Sim ⃞ Não ⃞
ou pontos de perigo, a permanência insegura na área perigosa (proteção mecânica contra
passagem por trás) ou monitorem uma permanência (equipamentos de proteção) e essas
medidas foram protegidas ou travadas de forma que não possam ser removidas?
Foram tomadas medidas mecânicas de proteção adicionais para evitar o acesso com as Sim ⃞ Não ⃞
mãos por cima, por baixo ou segurar, e essas medidas foram protegidas contra mani‐
pulação?
O tempo máximo de parada da máquina foi novamente medido e indicado e documen‐ Sim ⃞ Não ⃞
tado (diretamente na máquina ou na sua documentação?
Está sendo cumprida a distância mínima exigida entre o BWS e o ponto de perigo mais Sim ⃞ Não ⃞
próximo?
Os dispositivos de proteção sem contato foram fixados corretamente e travados após o Sim ⃞ Não ⃞
ajuste contra deslocamento?
As medidas de proteção necessárias contra choque elétrico (classe de proteção) têm Sim ⃞ Não ⃞
efeito?
O aparelho de comando para reinicializar o dispositivo de proteção sem contato e para Sim ⃞ Não ⃞
evitar que a máquina entre em funcionamento está disponível e instalado corretamente?
As saídas do dispositivo de proteção sem contato (OSSDs ou saídas de comutação pela Sim ⃞ Não ⃞
rede) foram integradas conforme o PL/SILCL exigido segundo a EN ISO 13849-1/EN
62061 e a integração corresponde aos esquemas de conexões?
A função de proteção foi verificada de acordo com as instruções de inspeção desta docu‐ Sim ⃞ Não ⃞
mentação?
As funções de proteção especificadas são eficazes em todos os modos operacionais Sim ⃞ Não ⃞
ajustáveis?
Os elementos comandados pelo dispositivo de proteção sem contato são monitorados Sim ⃞ Não ⃞
(por exemplo, contatores, válvulas)?
O BWS está ativo durante toda a situação de risco? Sim ⃞ Não ⃞
Ao ativar ou desligar o BWS e durante a comutação para outro equipamento de proteção, Sim ⃞ Não ⃞
uma situação de risco já existente é parada?

18.4 Tipos de instalação para proteção contra interferência de sistemas próximos


É improvável uma interferência mútua entre vários scanners a laser de segurança
graças à tecnologia de varredura safeHDDM. Para atingir uma alta disponibilidade ou
para evitar a interferência mútua com outros scanners a laser que não utilizam o
safeHDDM, pode ser escolhido o tipo de montagem mais apropriado. Em muitos casos,
você pode orientar-se pelos seguintes exemplos.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 187


Sujeito a alteração sem aviso prévio
18 ANEXO

NOTA
Ao selecionar qualquer tipo de instalação, tenha sempre em consideração a Norma ISO
13855.

Instalação de mais scanners a laser de segurança adicionais em paralelo

≥ 100 mm

Figura 100: Montagem de 2 scanners a laser de segurança com a cobertura da lente para cima

≥ 100 mm

Figura 101: Montagem de 2 scanners a laser de segurança com a cobertura da lente para baixo

O seguinte tipo de instalação tem a vantagem de que ambos os scanners a laser de


segurança podem ser montados em um nível semelhante. O nível de escaneamento
mantêm assim distância suficiente.

188 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ANEXO 18

≥ 100 mm

Figura 102: Montagem do scanner a laser de segurança superior com a lente ótica para cima e
montagem do scanner a laser de segurança inferior com a cúpula ótica para baixo

≥ 100 mm

Figura 103: Montagem do scanner a laser de segurança superior com a lente ótica para baixo e
montagem do scanner a laser de segurança inferior com a cúpula ótica para cima

Instalação de mais scanners a laser de segurança transversalmente


Se você inclinar um scanner a laser de segurança voltado para o outro, ambos os scan‐
ners a laser de segurança devem ficar inclinados para cima. (Em caso de montagem
na cabeça, ambos os scanners a laser de segurança devem ficar inclinados para
baixo.)
Em todos os casos, tenha em atenção que o campo de proteção fica à altura correta
em todas as posições, de forma a que seja impedido passar por baixo ou subir para
cima e assim a resolução definida seja adequada à altura de montagem.

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 189


Sujeito a alteração sem aviso prévio
18 ANEXO

≥ 2°

Figura 104: Montagem de 2 scanners a laser de segurança um em frente ao outro

Se você inclinar um scanner a laser de segurança justaposto a outro, os scanners a


laser de segurança podem ficar inclinados para cima ou para baixo.
Em todos os casos, tenha em atenção que o campo de proteção fica à altura correta
em todas as posições, de forma a que seja impedido passar por baixo ou subir para
cima e assim a resolução definida seja adequada à altura de montagem.

≥ 2°

Figura 105: Montagem de 2 scanners a laser de segurança lado a lado

190 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ÍNDICE DE ILUSTRAÇÕES 19

19 Índice de ilustrações
1. Classe de laser 1M.....................................................................................................10
2. Princípio da medição do tempo de voo.....................................................................13
3. Os impulsos de luz varrem uma área........................................................................14
4. Visão geral do dispositivo...........................................................................................15
5. LEDs de status............................................................................................................ 17
6. Campo de proteção, apresentado a vermelho neste documento........................... 19
7. Campo do contorno de referência, apresentado a verde-azulado neste documento
..................................................................................................................................... 20
8. Campo de aviso, apresentado a amarelo ou a cor de laranja neste documento.. 21
9. Conjunto de campos, composto por um campo de proteção (vermelho) e 2 cam‐
pos de aviso (cor de laranja e amarelo)....................................................................21
10. Caso de monitoramento 1 com conjunto de campos 1...........................................22
11. Caso de monitoramento 2 com conjunto de campos 2...........................................22
12. Monitoramento simultâneo........................................................................................23
13. Proteção de área de perigo: reconhece a presença de uma pessoa na área de
perigo...........................................................................................................................24
14. Proteção de pontos de perigo: detecção manual.....................................................24
15. Proteção contra acesso de pessoas: reconhece pessoas que acessem à área de
perigo...........................................................................................................................25
16. Identificação móvel de proteção de áreas de perigo: reconhecimento de uma pes‐
soa em aproximação a um veículo............................................................................ 25
17. Evitar passar por baixo...............................................................................................27
18. Evitar a intrusão..........................................................................................................27
19. Áreas inseguras.......................................................................................................... 29
20. Montagem com espelhos ou chapas de desvio (exemplo)......................................30
21. Montagem em um rebaixo (exemplo)........................................................................30
22. Montagem na guarnição do veículo (exemplo).........................................................31
23. Faixa de tolerância do campo de contorno de referência (Campo de proteção den‐
tro da abertura protegida, margem da abertura protegida = contorno de
referência)................................................................................................................... 33
24. Distância do campo de proteção perante uma abertura.........................................33
25. Aplicação estacionária com plano de varredura horizontal para a proteção da área
de perigo......................................................................................................................35
26. Proteção contra intrusão em montagem baixa (medido em mm).......................... 38
27. Proteção contra intrusão em montagem alta (medido em mm)............................. 39
28. Nível de escaneamento à altura do tornozelo.......................................................... 40
29. Nível de escaneamento à altura da barriga da perna..............................................40
30. Distância do campo de proteção à parede...............................................................42
31. Aplicação estacionária com funcionamento vertical para a proteção de pontos
perigosos..................................................................................................................... 43
32. Aplicação estacionária com funcionamento vertical para a proteção contra acesso
de pessoas..................................................................................................................46
33. Aplicação móvel com funcionamento horizontal para a proteção de área de perigo
..................................................................................................................................... 49
34. Suplemento inclusivo para distância ao solo em falta............................................ 50
35. Suplemento mínimo para distância ao solo em falta.............................................. 51
36. Trajeto de parada dependente da velocidade do veículo........................................ 52
37. Altura de montagem recomendada...........................................................................54
38. Altura de montagem recomendada para montagem inversa..................................54
39. Modo de operação do bloqueio contra rearme (1): nenhuma pessoa no campo de
proteção, máquina em funcionamento.....................................................................59
40. Modo de operação do bloqueio contra rearme (2): pessoa detectada no campo de
proteção, saída de segurança em estado DESLIGADO............................................59

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 191


Sujeito a alteração sem aviso prévio
19 ÍNDICE DE ILUSTRAÇÕES

41. Modo de operação do bloqueio contra rearme (3): pessoa na área de perigo,
nenhuma detecção no campo de proteção, saída de segurança ainda em estado
DESLIGADO................................................................................................................. 60
42. Modo de operação do bloqueio contra rearme (4): antes de reiniciar a máquina, o
botão de Reset deve ser pressionado.......................................................................60
43. Evitar passar por baixo...............................................................................................66
44. Evitar a intrusão..........................................................................................................66
45. Remover o conector do sistema da parte inferior.................................................... 68
46. Remover a placa de cobertura da parte traseira..................................................... 68
47. Montar o conector do sistema atrás......................................................................... 69
48. Montagem direta do scanner a laser de segurança................................................ 69
49. Montagem com conjunto de fixação 1a....................................................................70
50. Montagem com conjunto de fixação 2......................................................................71
51. Disposição da conexão da alimentação de tensão (conector macho M12, 4 pinos,
codificação A)..............................................................................................................74
52. Conexão FE alternativa...............................................................................................74
53. Disposição das conexões Ethernet (conector fêmea M12, 4 pinos, codificação D)
..................................................................................................................................... 75
54. Controles do software................................................................................................ 77
55. Configuração...............................................................................................................80
56. Visão geral...................................................................................................................81
57. Abrangência das funções...........................................................................................83
58. endereçamento...........................................................................................................84
59. Identificação............................................................................................................... 86
60. Aplicação.....................................................................................................................88
61. Nível de monitoramento.............................................................................................89
62. Campo do contorno de referência............................................................................. 94
63. Editor de campo..........................................................................................................96
64. Modelo de conjunto de campos.............................................................................. 100
65. Plano de fundo......................................................................................................... 101
66. Edição de campos com ajuda de coordenadas..................................................... 103
67. Área não monitorada............................................................................................... 104
68. Solicitar sugestão de campo................................................................................... 105
69. Entradas e saídas.....................................................................................................106
70. Casos de monitoramento........................................................................................ 108
71. Simulação................................................................................................................. 112
72. Emissão de dados....................................................................................................113
73. Relatório....................................................................................................................117
74. Alinhar em torno do eixo transversal...................................................................... 121
75. Alinhar em torno do eixo de profundidade............................................................. 121
76. LEDs de status..........................................................................................................122
77. LEDs.......................................................................................................................... 124
78. LEDs de status..........................................................................................................125
79. Botões no dispositivo............................................................................................... 126
80. Menu......................................................................................................................... 129
81. Parafusos de fixação da cobertura da lente.......................................................... 134
82. Substituir o conector do sistema............................................................................ 137
83. LEDs de status..........................................................................................................140
84. LEDs de rede............................................................................................................ 140
85. Botões no dispositivo............................................................................................... 145
86. Menu......................................................................................................................... 145
87. Sinalização de erro...................................................................................................147
88. Gravador de dados...................................................................................................149
89. Histórico de eventos.................................................................................................150
90. Histórico de mensagens.......................................................................................... 152

192 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ÍNDICE DE ILUSTRAÇÕES 19

91. Alcance e tamanho do objeto para campos de aviso (dispositivos com alcance do
campo de proteção máx. de 4,0 m e dispositivos com alcance do campo de
proteção máx. 5,5 m)...............................................................................................164
92. Alcance e tamanho do objeto para campos de aviso (dispositivos com alcance do
campo de proteção máx. de 9,0 m)........................................................................ 165
93. Alcance e luminescência necessária para campos de aviso (dispositivos com
alcance do campo de proteção máx. de 4,0 m e dispositivos com alcance do
campo de proteção máx. 5,5 m)............................................................................. 166
94. Alcance e luminescência necessária para campos de aviso (dispositivos com
alcance do campo de proteção máx. de 9,0 m).....................................................167
95. Desenho dimensional.............................................................................................. 173
96. Conjunto de fixação 1a............................................................................................ 176
97. Conjunto de fixação 1b............................................................................................ 177
98. Conjunto de fixação 2a............................................................................................ 177
99. Conjunto de fixação 2b............................................................................................ 178
100. Montagem de 2 scanners a laser de segurança com a cobertura da lente para
cima...........................................................................................................................188
101. Montagem de 2 scanners a laser de segurança com a cobertura da lente para
baixo.......................................................................................................................... 188
102. Montagem do scanner a laser de segurança superior com a lente ótica para cima
e montagem do scanner a laser de segurança inferior com a cúpula ótica para
baixo.......................................................................................................................... 189
103. Montagem do scanner a laser de segurança superior com a lente ótica para baixo
e montagem do scanner a laser de segurança inferior com a cúpula ótica para
cima...........................................................................................................................189
104. Montagem de 2 scanners a laser de segurança um em frente ao outro.............190
105. Montagem de 2 scanners a laser de segurança lado a lado................................190

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 193


Sujeito a alteração sem aviso prévio
20 ÍNDICE DE TABELAS

20 Índice de tabelas
1. Grupos-alvo e capítulos selecionados deste manual de instruções......................... 8
2. LEDs de status............................................................................................................ 17
3. Tipos de campo e suas funções................................................................................ 18
4. Status dos canais das entradas de comando na avaliação complementar.......... 56
5. Valores verdadeiros na avaliação 1 de n com 2 pares de entrada (exemplo)....... 57
6. Conector do sistema e conexões: microScan3 – EFI-pro........................................ 74
7. Disposição da conexão da alimentação de tensão..................................................74
8. Disposição das conexões Ethernet........................................................................... 75
9. Grupos de usuários.................................................................................................... 78
10. Avaliação múltipla recomendada.............................................................................. 91
11. Botões da barra de ferramentas............................................................................... 96
12. Cores dos tipos de campo..........................................................................................97
13. Superfícies de comando para conjuntos de campos...............................................98
14. Valores empíricos para o atraso de entrada necessário.......................................109
15. Iniciar e parar a função de segurança....................................................................116
16. LEDs de status..........................................................................................................122
17. LEDs de status..........................................................................................................125
18. Visão geral sobre informações de status............................................................... 126
19. LEDs de status..........................................................................................................140
20. LED Ethernet, legenda: Link/Act............................................................................. 141
21. LED de status da rede, legenda: NS....................................................................... 141
22. LED de status do módulo, legenda: MS..................................................................141
23. Visão geral sobre informações de status............................................................... 142
24. Tipos de erros........................................................................................................... 147
25. Imprimir o histórico de avisos ou salvar como PDF............................................... 153
26. Dispositivos e códigos de tipo................................................................................. 155
27. Abrangência das funções do microScan3 Core – EFI-pro..................................... 155
28. Abrangência das funções do microScan3 Pro – EFI-pro....................................... 155
29. Compatibilidade....................................................................................................... 156
30. Características..........................................................................................................156
31. Características de segurança técnica.....................................................................159
32. Interfaces..................................................................................................................159
33. Dados elétricos.........................................................................................................160
34. Dados mecânicos.....................................................................................................160
35. Dados ambientais.................................................................................................... 160
36. Outros dados............................................................................................................ 161
37. Tempo de resposta de um scanner a laser de segurança individual................... 163
38. Alcance do campo de proteção (dispositivos com alcance do campo de proteção
máx. de 4,0 m)......................................................................................................... 163
39. Alcance do campo de proteção (dispositivos com alcance do campo de proteção
máx. de 5,5 m)......................................................................................................... 163
40. Alcance do campo de proteção (dispositivos com alcance do campo de proteção
máx. de 9,0 m)......................................................................................................... 163
41. Entrada do dispositivo (saída do comando)........................................................... 168
42. Saída do dispositivo (entrada do comando)...........................................................169
43. Assembly 105...........................................................................................................172
44. Assembly 110...........................................................................................................173
45. Dados para encomenda microScan3 Core – EFI-Pro............................................ 174
46. Dados para encomenda microScan3 Pro – EFI-Pro...............................................174
47. Scanner a laser de segurança sem conector do sistema..................................... 175
48. Conector do sistema................................................................................................ 175
49. Mais peças de reposição......................................................................................... 175
50. Dados de encomenda do suporte...........................................................................176
51. Dados para encomenda cabo de conexão M12, 4 pinos, codificação A............. 178

194 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK


Sujeito a alteração sem aviso prévio
ÍNDICE DE TABELAS 20

52. Dados para encomenda cabo de Ethernet M12, 4 pinos, codificação D............ 178
53. Dados para encomenda cabo de Ethernet M12, 4 pinos, codificação D em RJ45
...................................................................................................................................179
54. Dados de encomenda cabo USB............................................................................ 179
55. Dados de encomenda fonte de alimentação......................................................... 179
56. Dados de encomenda de outra conectividade...................................................... 180
57. Dados dos acessórios para auxílio do alinhamento.............................................. 180
58. Dados de encomenda produtos de limpeza...........................................................180
59. Dados de encomenda bastões de teste.................................................................180
60. Dados de encomenda para controladores de segurança..................................... 180
61. Ferramentas............................................................................................................. 180
62. Nota sobre normas indicadas................................................................................. 186

8021917/15ZW/2019-11-14 | SICK M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S | microScan3 – EFI-pro 195


Sujeito a alteração sem aviso prévio
8021917/15ZW/2019-11-14/pt

Australia Hungary Slovakia


Phone +61 (3) 9457 0600 Phone +36 1 371 2680 Phone +421 482 901 201
1800 33 48 02 – tollfree E-Mail ertekesites@sick.hu E-Mail mail@sick-sk.sk
E-Mail sales@sick.com.au India Slovenia
Austria Phone +91-22-6119 8900 Phone +386 591 78849
Phone +43 (0) 2236 62288-0 E-Mail info@sick-india.com E-Mail office@sick.si
E-Mail office@sick.at Israel South Africa
Belgium/Luxembourg Phone +972 97110 11 Phone +27 10 060 0550
Phone +32 (0) 2 466 55 66 E-Mail info@sick-sensors.com E-Mail info@sickautomation.co.za
E-Mail info@sick.be Italy South Korea
Brazil Phone +39 02 27 43 41 Phone +82 2 786 6321/4
Phone +55 11 3215-4900 E-Mail info@sick.it E-Mail infokorea@sick.com
E-Mail comercial@sick.com.br Japan Spain
Canada Phone +81 3 5309 2112 Phone +34 93 480 31 00
Phone +1 905.771.1444 E-Mail support@sick.jp E-Mail info@sick.es
E-Mail cs.canada@sick.com Malaysia Sweden
Czech Republic Phone +603-8080 7425 Phone +46 10 110 10 00
Phone +420 234 719 500 E-Mail enquiry.my@sick.com E-Mail info@sick.se
E-Mail sick@sick.cz Mexico Switzerland
Chile Phone +52 (472) 748 9451 Phone +41 41 619 29 39
Phone +56 (2) 2274 7430 E-Mail mexico@sick.com E-Mail contact@sick.ch
E-Mail chile@sick.com Netherlands Taiwan
China Phone +31 (0) 30 229 25 44 Phone +886-2-2375-6288
Phone +86 20 2882 3600 E-Mail info@sick.nl E-Mail sales@sick.com.tw
E-Mail info.china@sick.net.cn New Zealand Thailand
Denmark Phone +64 9 415 0459 Phone +66 2 645 0009
Phone +45 45 82 64 00 0800 222 278 – tollfree E-Mail marcom.th@sick.com
E-Mail sick@sick.dk E-Mail sales@sick.co.nz Turkey
Finland Norway Phone +90 (216) 528 50 00
Phone +358-9-25 15 800 Phone +47 67 81 50 00 E-Mail info@sick.com.tr
E-Mail sick@sick.fi E-Mail sick@sick.no United Arab Emirates
France Poland Phone +971 (0) 4 88 65 878
Phone +33 1 64 62 35 00 Phone +48 22 539 41 00 E-Mail contact@sick.ae
E-Mail info@sick.fr E-Mail info@sick.pl United Kingdom
Germany Romania Phone +44 (0)17278 31121
Phone +49 (0) 2 11 53 010 Phone +40 356-17 11 20 E-Mail info@sick.co.uk
E-Mail info@sick.de E-Mail office@sick.ro USA
Greece Russia Phone +1 800.325.7425
Phone +30 210 6825100 Phone +7 495 283 09 90 E-Mail info@sick.com
E-Mail office@sick.com.gr E-Mail info@sick.ru Vietnam
Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732
Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com
E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com

Detailed addresses and further locations at www.sick.com

SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com

Você também pode gostar