Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Página 2
CÓDIGOS DE MERCADO
Tipo K: Américas
Tipo E: Europa/Geral
Tipo T: Reino Unido
AVISO DA FCC
Este equipamento gera ou usa energia de radiofreqüência. Mudanças ou modificações feitas
neste equipamento podem causar interferência prejudicial se não forem expressamente
aprovadas por este manual de instruções. O operador pode perder sua licença para operar este
equipamento se for feita nele uma mudança ou alteração não autorizada.
Este equipamento gera, usa e pode gerar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e
usado de acordo com as instruções, pode causar uma interferência prejudicial para as
comunicações de rádio. Porém, não é garantido que a interferência não ocorrerá em uma
determinada instalação. Se este equipamento causar alguma interferência na recepção de rádio
ou televisão, que pode ser determinada ao ligar e desligar o equipamento, o usuário poderá
tentar corrigir a interferência através de uma das seguintes medidas:
• Oriente ou posicione novamente a antena de recepção.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento numa tomada em um circuito diferente do usado pelo receptor.
• Consulte o revendedor autorizado sobre assistência técnica.
MARCELO - PU2OPL
Página 3
PRECAUÇÕES
Por favor, observe as seguintes precauções para evitar incêndios, ferimentos pessoais e danos ao
transceptor:
• Não transmita em potência de saída alta por longos períodos, porque o transceptor pode
esquentar demais.
• Não modifique este transceptor a menos que seja recomendado por este manual ou pela
documentação da KENWOOD.
• Quando você usar uma fonte de alimentação regulada, conecte o cabo CC especificado
(opcional) ao conector DC IN do transceptor. A tensão de alimentação deve estar entre 12V
e 16V para evitar que o transceptor seja danificado.
• Quando você for conectar o transceptor ao soquete do acendedor de cigarros de um veículo,
use o cabo para acendedor de cigarros especificado (opcional).
• Não exponha o transceptor por muito tempo à luz solar direta, e não o coloque perto de
equipamentos que geram calor.
• Não coloque o transceptor em locais muito empoeirados, úmidos ou molhados e em
superfícies instáveis.
• Se você perceber um odor estranho ou fumaça saindo do transceptor, o desligue
imediatamente e remova o seu porta-bateria ou o pacote de bateria. Procure seu revendedor
KENWOOD autorizado, um Serviço ao Cliente ou uma Estação de Serviços.
OBRIGADO
OBRIGADO
Obrigado por você adquirir este transceptor TH-F6A/TH-F7A KENWOOD. Ele foi
desenvolvido por uma equipe de engenheiros determinados a continuarem a tradição de
excelência e inovação dos transceptores da KENWOOD.
Não se deixe enganar pelo tamanho. Este pequeno transceptor FM portátil opera em 2 metros,
1.25 metros (só o TH-F6A), e na banda radioamadora de 70 cm, com receptor de 100 kHz a 1.3
GHz para todos os modos (SSB e CW até 470 MHz). Conforme você aprender a usar este
transceptor, você verá que a KENWOOD busca “facilidade de operação”. Por exemplo, toda
vez que muda um Nº do Menu, no modo de Menu, você vê uma mensagem de texto no display te
informando o que você está configurando.
Apesar de ser fácil de operar, este transceptor é tecnicamente sofisticado e algumas de suas
funções podem ser novidades para você. Considere este manual como um tutorial pessoal dos
projetistas. Permita que ele te guie pelo processo de aprendizagem, e sirva como referência no
futuro.
MARCELO - PU2OPL
Página 4
CARACTERÍSTICAS
• Design ultra compacto
• Opera em 2 m, 1.25 m (só o TH-F7A), e em FM na banda radioamadora de 70 cm
• Receptor separado de banda larga para todos os modos embutido
• Recepção de dupla freqüência dentro das mesmas bandas radioamadoras
• 400 canais de memória, além de 34 canais de memória com funções especiais (35 canais para o
TH-F7A)
• Longo período de operação com um pacote de bateria de Íon de Lítio
• Alta potência de saída (operação até 5 W)
• É fácil controlar e selecionar vaias funções com a tecla de Rolagem Múltipla.
• Conector (Alto-falante/Microfone) para dados de Rádio-Pacote em 9600 bps
• Função VOX embutida
• MIL-STD 810C/ D/ E (padrões de resistência a chuva, umidade, vibração e choques)
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
Depois que você desembalar o transceptor com cuidado, identifique os itens listados na seguinte
tabela. Nós recomendamos que você guarde a caixa e todo o material usado na embalagem, caso
você precise embalar o transceptor novamente no futuro.
QUANTIDADE
ACESSÓRIO Nº DA PEÇA TH-F7E
TH-F6A (K)
(E) (T)
Presilha de cinto J29-0623-XX 1 1 1
T90-0781-XX 1 — —
Antena
T90-0789-XX — 1 1
Tira J69-0342-XX 1 1 1
Filtro de linha L79-1417-XX — 1 1
Bateria de íon de lítio W09-0979-XX 1 1 1
W08-0927-XX 1 — —
Carregador W08-0928-XX — 1 —
W08-0929-XX — — 1
B62-1441-XX (E/S) 1 1 1
Manual de instruções B62-1442-XX (F/I) — 1 —
B62-1443-XX (D/G) — 1 —
Nota R&TTE B59-2267-XX — 1 1
Cartão de garantia — 1 1 1
MARCELO - PU2OPL
Página 5
Visto que as bandas radioamadoras são diferentes em cada país, as seguintes descrições de
bandas são usadas neste manual.
• Banda de 2 metros: 144 ~ 148 MHz ou 144 ~ 146 MHz
• Banda de 1.25 metros: 222 ~ 225 MHz
• Banda de 70 cm: 420 ~ 450 MHz ou 430 ~ 440 MHz
ÍNDICE
MODELOS COBERTOS POR ESTE MANUAL........................................................................ 02
CÓDIGOS DE MERCADO.......................................................................................................... 02
NOTA PARA O USUÁRIO.......................................................................................................... 02
PRECAUÇÕES............................................................................................................................. 03
OBRIGADO.................................................................................................................................. 03
CARACTERÍSTICAS................................................................................................................... 04
ACESSÓRIOS FORNECIDOS..................................................................................................... 04
CONVENÇÕES DE ESCRITA DESTE MANUAL.................................................................... 05
ÍNDICE.......................................................................................................................................... 05
CAPÍTULO 1 PREPARO
INSTALAÇÃO DO PACOTE DE BATERIA DE ÍON DE LÍTIO............................................. 10
INSTALAÇÃO DE BATERIAS ALCALINAS........................................................................... 10
INSTALAÇÃO DE ANTENA...................................................................................................... 11
COMO COLOCAR A TIRA DE MÃO........................................................................................ 11
COMO COLOCAR A PRESILHA DE CINTO............................................................................ 11
CARREGANDO O PACOTE DE BATERIA DE ÍON DE LÍTIO.............................................. 12
CONEXÃO EM SOQUETE DE ACENDEDOR DE CIGARROS.............................................. 12
CONECTANDO UMA FONTE DE ALIMENTAÇÃO REGULADA........................................ 13
MARCELO - PU2OPL
Página 6
MARCELO - PU2OPL
Página 7
CANAL DE CHAMADA.............................................................................................................. 38
RECHAMADA DE CANAL DE CHAMADA................................................................... 38
REPROGRAMAÇÃO DE CANAL DE CHAMADA........................................................ 38
CANAIS DE INFORMAÇÕES.................................................................................................... 39
RECHAMADA DE UM CANAL DE INFORMAÇÃO.................................................... 39
REPROGRAMAÇÃO DE CANAL DE INFORMAÇÃO.................................................. 39
DISPLAY DE CANAL................................................................................................................. 40
CAPÍTULO 7 VARREDURAS
VARREDURA NORMAL............................................................................................................ 42
VARREDURA DE BANDA............................................................................................... 42
VARREDURA PROGRAMADA....................................................................................... 42
Armazenando uma Faixa de Freqüência de Varredura Programada.......................... 42
VARREDURA DE MHz..................................................................................................... 43
VARREDURA DE MEMÓRIA.................................................................................................... 43
VARREDURA EM TODOS OS CANAIS......................................................................... 44
VARREDURA DE GRUPO................................................................................................ 44
Ligação de Grupo de Memória.................................................................................. 44
VARREDURA DE CHAMADA.................................................................................................. 45
VARREDURA PRIORITÁRIA.................................................................................................... 45
PROGRAMANDO CANAIS PRIORITÁRIOS.................................................................. 45
USANDO A VARREDURA PRIORITÁRIA..................................................................... 46
VARREDURA DE CANAL DE INFORMAÇÃO....................................................................... 46
VARREDURA VISUAL............................................................................................................... 46
USANDO A VARREDURA VISUAL (VFO).................................................................... 47
USANDO A VARREDURA VISUAL (CANAL DE MEMÓRIA)................................... 47
BLOQUEIO DE CANAL DE MEMÓRIA................................................................................... 48
MODO DE CONTINUAÇÃO DE VARREDURA...................................................................... 48
MARCELO - PU2OPL
Página 8
SELECIONANDO UM MODO PARA A BANDA B..................................................................... 58
LSB/ USB/ CW/ AM/ FM/ WFM........................................................................................... 58
ANTENA DE BARRA..................................................................................................................... 58
SINTONIA FINA............................................................................................................................. 59
ATIVANDO A SINTONIA FINA......................................................................................... 59
Selecionando um Passo de Freqüência para Sintonia Fina........................................... 59
MARCELO - PU2OPL
Página 9
BATERIA DE BACKUP.................................................................................................................. 78
PROBLEMAS E SOLUÇÕES......................................................................................................... 79
REINICIALIZAÇÃO DO MICROPROCESSADOR...................................................................... 81
AJUSTES INICIAIS............................................................................................................... 81
REINICIALIZAÇÃO DE VFO.............................................................................................. 81
REINICIALIZAÇÃO DE MENU........................................................................................... 81
REINICIALIZAÇÃO COMPLETA....................................................................................... 81
COMO EXECUTAR UMA REINICIALIZAÇÃO................................................................ 81
NOTAS SOBRE OPERAÇÃO......................................................................................................... 82
TENSÃO DE OPERAÇÃO.................................................................................................... 82
SINTONIA EM MODO SSB/CW.......................................................................................... 82
RECEPÇÃO NO MODO AM................................................................................................ 82
RECEPÇÃO DE SINAIS EM CIDADES.............................................................................. 82
BATIMENTO E RUÍDO........................................................................................................ 82
TRANSMISSÃO.................................................................................................................... 83
BATIMENTOS INTERNOS.................................................................................................. 83
Fórmulas de Freqüências de Batimentos Internos......................................................... 83
CAPÍTULO 16 ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES.......................................................................................................................... 85
CAPÍTULO 17 APÊNDICE
CANAIS DE TV (VHF)................................................................................................................... 88
CANAIS DE TV (UHF)................................................................................................................... 89
CANAIS MARÍTIMOS (VHF)........................................................................................................ 90
CANAIS DE FAIXA DE CIDADÃO.............................................................................................. 90
MARCELO - PU2OPL
Página 10
PREPARO
INSTALAÇÃO DO PACOTE DE BATERIA DE ÍON DE LÍTIO
NOTA: Visto que o pacote de bateria vem descarregado, você deve carregá-lo antes de usá-lo no transceptor. Leia
“CARREGAMENTO DO PACOTE DE BATERIA DE ÍON DE LÍTIO” mais adiante para saber como carregar o
pacote de bateria.
MARCELO - PU2OPL
Página 11
NOTA: Quando você for usar baterias alcalinas, acesse o Nº 30 (BATTERY) do Menu, e selecione “ALKALINE”.,
senão a carga restante das baterias não poderá ser corretamente medida.
INSTALAÇÃO DE ANTENA
Segure a base da antena fornecida, e
enrosque a antena até ela estar firme no
conector que fica no painel superior do
transceptor.
MARCELO - PU2OPL
Página 12
NOTA:
Se você ligar o transceptor e pressionar [F], [LOW/BATT] durante o carregamento do pacote de bateria,
aparecerá “CHARGING” (Carregando).
O transceptor ficará quente durante o carregamento do pacote de bateria.
Se o plugue do carregador for colocado no conector DC IN antes do pacote de bateria ser colocado, desligue e
desligue o transceptor novamente pata iniciar o carregamento.
Não ultrapasse o período de carregamento especificado porque isto encurta a vida útil do pacote de bateria de
Íon de Lítio.
O carregador fornecido carrega somente o pacote de bateria PB-42L fornecido. O carregamento de outros
modelos de pacotes de baterias pode danificar o carregador e o pacote de bateria.
Não pressione o [PTT] durante o carregamento.
O pacote de bateria deve ser mantido em um local fresco e seco.
Nunca deixe o pacote de bateria em luz solar direta.
MARCELO - PU2OPL
Página 13
Para conectar uma fonte de alimentação externa de 24V através de um conversor CC/CC, use somente o cabo PG-
3J opcional para Acendedor de Cigarros. Neste caso, o uso do cabo CC PG-2W pode provocar um incêndio.
NOTA: Se a tensão de entrada passar de aproximadamente 16.5 V, você ouvirá um bipe de alerta e aparecerá
“VOLTAGE ERROR” (Erro de Tensão).
Se o transceptor for desligado enquanto uma fonte de alimentação regulada estiver ligada ao
conector DC IN, ela automaticamente começará a carregar o pacote de bateria de Íon de Lítio
(PB-42L).
NOTA:
Se a tensão da fonte de alimentação CC estiver abaixo de 12.0 VCC, você não poderá carregar o pacote de
bateria de Íon de Lítio (PB-42L).
A tensão de alimentação deve estar entre 12.0 V e 16.0 V para evitar danos ao transceptor. Se a tensão de
entrada passar de aproximadamente 16.5 V, você ouvirá bipes de alerta e aparecerá “VOLTAGE ERROR”
(Erro de Tensão).
Se a tensão da fonte de alimentação CC estiver acima de 14.5 VCC e “H” (Potência Alta) estiver selecionada, o
ícone “H” piscará, e potência de saída será automaticamente reduzida para o nível “L” (Potência Baixa).
MARCELO - PU2OPL
Página 14
• Você pode girar mais o controle VOL para ajustar o volume do sinal.
(6) Para transmitir, segure o transceptor 5 cm longe da sua boca.
(7) Pressione e segure a tecla PTT, e fale em seu nível normal de voz.
(8) Solte a tecla PTT para receber.
(9) Repita os passos (6), (7) e (8) para continuar sua comunicação.
MARCELO - PU2OPL
Página 15
MARCELO - PU2OPL
Página 16
DISPLAY
(2) Indicador H:
Este indicador aparece quando a potência de saída de transmissão usada é Alta (“H”).
(8) Indicador :
Este indicador aparece quando a Varredura Prioritária está ativada.
MARCELO - PU2OPL
Página 17
(11) Indicador :
Este indicador aparece quando a Checagem Automática de Simplex (ASC) está ativada.
(12) Indicador :
Este indicador aparece quando a função de Trava está ativada.
(13) Indicador :
Este indicador aparece quando a tecla de função é pressionada.
(14) Indicador :
S-meter (RX) e medidor de potência de RF relativa (TX).
(16) Indicador :
Este indicador aparece quando a função de Tom (Tone) está ativada.
(18) Indicador :
Este indicador aparece quando a função de desvio de repetidora está ativada.
(19) Indicador R:
Este indicador aparece quando a função de Reversão (Reverse) está ativada.
(20) Indicador :
Este indicador aparece quando a função de Tom de Alerta está ativada.
(21) Indicador :
Este indicador aparece quando o canal de memória exibido no display está bloqueado.
MARCELO - PU2OPL
Página 18
OPERAÇÕES BÁSICAS
LIGANDO E DESLIGANDO O TRANSCEPTOR
1. Pressione [ ] (POWER) rapidamente para ligar o
transceptor.
• Na inicialização, você ouvirá um bipe duplo grave, seguido
pelas freqüências e pelos indicadores.
AJUSTE DE VOLUME
Gire o controle VOL em sentido horário para aumentar o nível de saída
de áudio, e em sentido anti-horário para reduzi-lo.
• Se você não receber um sinal, mantenha [MONI] pressionada para que o alto-falante
saia da condição de silenciamento. Ajuste o controle VOL em um nível de áudio
confortável.
AJUSTE DE SILENCIADOR
A função do Silenciador (Squelch) é silenciar o alto-falante quando sinais não estão presentes.
Com o nível do silenciador corretamente ajustado, você ouve sons somente durante a recepção
de sinais. Quando mais alto o nível de silenciador selecionado, mais fortes os sinais devem ser
para recepção. O nível adequado para o silenciador depende das condições de ruídos de RF no
ambiente. Você pode configurar níveis independentes de limiar de silenciador para as Bandas A
e B.
1. Pressione [SQL].
• Aparecerá o atual nível do silenciador.
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[] para ajustar o
nível.
• Selecione o nível em que o ruído de fundo for eliminado
quando nenhum sinal estiver presente.
• Quanto mais alto o nível, mais fortes os sinais devem ser para recepção.
• Seis níveis diferentes podem ser ajustados (-- -- -- -- --: nível 0 ~ : nível 5).
3. Pressione [] ou [MNU] para armazenar as novas configurações, ou [] para cancelar sem
mudar a configuração atual.
NOTA: Quando você operar nos modos USB, LSB e CW, o silenciador sairá da condição de silenciamento até o
nível 2.
MARCELO - PU2OPL
Página 19
SELEÇÃO DE BANDA
Pelo padrão, 2 freqüências são exibidas no display. A freqüência de cima é chamada de Banda A,
e a freqüência de baixo é conhecida como Banda B.
Teclas []/[]
Estas teclas funcionam da mesma maneira que funciona o DIAL. Elas mudam freqüências,
canais de memória e fazem outras seleções.
NOTA: Você pode usar o DIAL ao invés das teclas / na maioria dos controles.
Tecla / [OK]
Pressione esta tecla para ir ao próximo passo ou completar a configuração em vários modos, tais
como modo de Menu, seleção de freqüência de CTCSS e de código DCS.
Tecla / [ESC]
Pressione esta tecla para voltar ou cancelar a entrada em vários modos, tais como modo de
Menu, seleção de freqüência de CTCSS e entrada direta de freqüência.
Tecla [MNU]
Pressione esta tecla para entrar no modo de Menu. Lá, você seleciona o número de menu
desejado girando o DIAL ou pressionando as teclas []/[]. Ela funciona também como a tecla
[OK].
TRANSMISSÃO
1. Para transmitir, segure o transceptor 5 cm longe da
sua boca, pressione e segure a tecla [PTT] e fale no
microfone em seu tom normal de voz.
• O LED indicador de estado no painel superior ficará
vermelho e aparecerá o medidor de barras.
• Se você pressionar a tecla [PTT] enquanto estiver fora da cobertura de transmissão, você ouvirá um bipe
grave de erro.
2. Quando você terminar de falar, libere a tecla [PTT].
NOTA: Se você transmitir continuamente por mais de 10 minutos, o temporizador de chamadas interno irá gerar um
bipe de aviso e o transceptor irá parar de transmitir. Neste caso, solte a tecla [PTT] e deixe o transceptor esfriar um
pouco. Em seguida, novamente pressione a tecla [PTT] para continuar a transmissão.
MARCELO - PU2OPL
Página 20
Pressione [LOW].
• Toda vez que você pressionar [LOW], o indicador percorrerá
entre “H” (alta), “L” (baixa) e “EL” (baixa econômica).
NOTA:
Você pode armazenar diferentes configurações de potência de saída para as Bandas A e B.
Quando você mudar a potência de saída, ela será refletida em todas as bandas amadoras disponíveis para a
Banda A ou B.
SELEÇÃO DE FREQÜÊNCIA
MODO VFO
Este é o modo básico para mudança de freqüência de
operação. Gire o DIAL em sentido horário para
aumentar a freqüência, e em sentido anti-horário para
reduzi-la. Você pode também pressionar []/[] para
mudar de freqüência.
MODO MHz
Se a freqüência de operação desejada estiver longe da freqüência atual, é mais rápido usar o
modo de sintonia em MHz. Para ajustar o dígito de MHz:
1. Pressione [MHz].
• Um dígito de MHz piscará.
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar
o dígito de MHz desejado.
3. Depois que você selecionar o dígito de MHz,
pressione [MHz] para sair do modo, e voltar ao modo
VFO (acima).
4. Você pode ajustar mais a freqüência usando o DIAL ou []/[].
1. Pressione [VFO].
• Você deve estar no modo VFO para introduzir uma
freqüência pelo teclado.
2. Pressione [ENT].
• Aparecerá “- - - - - -”.
MARCELO - PU2OPL
Página 21
Exemplo 2
Para introduzir 439.000 MHz:
Tecle Display
[ENT] ––– –––
[4], [3], [9] 4 3 9. – – –
[ENT] 4 3 9. 0 0 0
Exemplo 3
Para revisar 144.650 MHz a 145.650 MHz:
Tecle Display
1 4 4. 6 5 0
[ENT] ––– –––
[1], [4], [5] 1 4 5. – – –
[VFO] 1 4 5. 6 5 0
MARCELO - PU2OPL
Página 22
Exemplo 6
Para introduzir 810 kHz (somente Banda B):
Tecle Display
[ENT] ––– –––
[0] 0–– –––
[MHz] 0. – – –
[8], [1], [0] 0. 8 1 0
NOTA:
Se a freqüência inserida não combinar com o atual tamanho de passo de freqüência, ela será automaticamente
arredondada para a próxima freqüência disponível.
Quando a freqüência desejada não puder ser exatamente inserida, verifique se a função de Sintonia Fina está
ativada ou não, e confirme o tamanho do passo da freqüência.
Algumas faixas de freqüências são bloqueadas, devido aos regulamentos governamentais. Veja nas
especificações deste manual a cobertura de TX/RX.
Se você girar o DIAL ou pressionar []/[] enquanto estiver inserindo uma freqüência, o transceptor apagará
a entrada e recuperará a freqüência e o modo anteriores.
CONFIGURAÇÕES DE MENU
O QUE É UM MENU?
Muitas funções deste transceptor são selecionadas ou configuradas através de um Menu
controlado por programa, e não por seus controles físicos.Quando você se familiarizar com o
sistema de Menu, você apreciará a versatilidade que ele oferece. Você pode personalizar tempos
e configurações, além de programar as funções do seu transceptor de modo que suas
necessidades sejam satisfeitas sem o uso de muitos controles e teclas.
ACESSO AO MENU
1. Pressione [MNU].
• O número e a configuração do Menu aparecerão no display, junto com uma breve explicação sobre tal
número.
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar
o número do Menu desejado.
• Conforme você mudar o número do Menu, aparecerá uma
breve explicação sobre cada número do mesmo.
3. Pressione [] ou [MNU] para configurar o parâmetro
do número do Menu selecionado no momento.
4. Gire o DIAL ou pressione []/[] para selecionar o parâmetro desejado.
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] ou [PTT] para
cancelá-la.
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar
o Nº 27 (LANGUAGE) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar
“ENGLISH” (Inglês) ou “JAPANESE” (Japonês).
MARCELO - PU2OPL
Página 23
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] ou [PTT]
para cancelá-la.
• Quando você selecionar “JAPANESE” no passo 3 e pressionar [] ou [MNU], todas as explicações do
Menu serão exibidas em Japonês (Katakana). Para voltar ao modo de idioma Inglês, repita os passos 1, 2 e 3
para acessar o Nº 27 do Menu, e selecione “ENGLISH”. Pressione [] ou [MNU] para exibir o modo de
Menu em Inglês.
NOTA: A seleção de idioma do Menu não afeta qualquer outro modo, tal como nome de memória ou nome de
DTMF.
MARCELO - PU2OPL
Página 24
MARCELO - PU2OPL
Página 25
Muitas repetidoras usam um par de freqüências de recepção e transmissão com offset padrão e
fora do padrão (“odd-split”). Algumas delas devem receber um tom do transceptor para que
sejam acessadas. Para saber mais detalhes, consulte uma referencia de repetidora local.
FLUXO DE
PROGRAMAÇÃO
DE OFFSET
MARCELO - PU2OPL
Página 26
PROGRAMAÇÃO DE OFFSET
Primeiro, selecione uma freqüência radioamadora de descida de repetidora na Banda A ou B,
conforme descrito em “SELEÇÃO DE FREQÜÊNCIA”.
NOTA: Enquanto você estiver usando um canal de memória “odd-split” ou transmitindo, você não poderá mudar a
direção de offset.
Somente no TH-F7E: Se você selecionou para a direção de offset, você não poderá mudar a freqüência de offset
padrão (–7.6 MHz).
NOTA: Depois que a freqüência de offset for mudada, a nova freqüência de offset será usada também pelo Offset
Automático de Repetidora.
MARCELO - PU2OPL
Página 27
NOTA: Você não pode usar as funções de Tom e CTCSS/DCS ao mesmo tempo. A ativação da função de Tom
após a ativação de CTCSS/DCS desativa a função CTCSS/DCS.
Somente no TH-F7E: Quando você acessar repetidoras que requerem tons de 1750 Hz, não precisará ativar a
função de Tom. Pressione [CALL] sem pressionar a tecla [PTT] para transmitir um tom de 1750 Hz (configuração
padrão).
NOTA: 42 tons diferentes estão disponíveis para este transceptor. Tais tons incluem 37 tons padrão EIA e 5 tons
fora do padrão.
Somente no TH-F7E:
Para transmitir um tom de 1750 Hz, basta pressionar [CALL] sem pressionar a tecla [PTT] (configuração
padrão). Libere [CALL] para sair da transmissão. Você pode também fazer o transceptor permanecer no modo
de transmissão por 2 segundos depois que [CALL] for liberada; um tom de 1750 Hz não será transmitido
continuamente. Acesse o Nº 24 (1750 HOLD) do Menu e selecione “ON”.
Se você quiser programar [CALL] para rechamar o canal de Chamada ao invés de transmitir o tom de 1750 Hz,
acesse o Nº 23 (CALL KEY) do Menu e selecione “CALL”.
MARCELO - PU2OPL
Página 28
NOTA: O Offset Automático de Repetidora não funciona quando a função de Reversão está ativada. Porém, se você
pressionar [REV] depois que o Offset Automático de Repetidora selecionar um estado de (split) offset, as
freqüências de recepção e transmissão serão trocadas.
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar
o Nº 5 (AUTO OFFSET) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para ativar ou
desativar esta função.
4. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [PTT] para
cancelá-la.
NOTA: Se você selecionar a freqüência dentro da banda radioamadora na Banda B, a função de Offset Automático
de Repetidora será ativada em qualquer modo.
FUNÇÃO DE REVERSÃO
Esta função troca freqüências de transmissão e recepção separadas. Enquanto você estiver
usando uma repetidora, você poderá manualmente checar a potência do sinal que você receber
diretamente da outra estação. Se o sinal da estação for forte, ambas as estações deverão ir para
uma freqüência simplex e liberar a repetidora.
MARCELO - PU2OPL
Página 29
NOTA: Você pode ativar a função de Reversão quando estiver operando em modo Simplex. Contudo, ela não
mudará a freqüência de TX-RX.
NOTA:
Pressione a tecla [PTT] para que o indicador pare de piscar.
A função ASC pode ser ativada durante uma operação em modo Simplex. Porém, ela não mudará as freqüência
de TX/RX.
A função ASC não funciona durante uma varredura.
A ativação da função ASC durante o uso da função de Reversão desativa a função de Reversão.
Se você rechamar um canal de memória ou o canal de Chamada que estiver com a função de Reversão ativada,
a função ASC será desativada.
A função ASC faz com que o áudio recebido fique momentaneamente intermitente a cada 3 segundos.
A função ASC não funcionará quando a banda não estiver selecionada para operação.
NOTA: Algumas repetidoras não retransmitem o tom de acesso no sinal de descida. Neste caso, verifique o sinal de
subida da outra estação para detectar o tom de acesso da repetidora.
MARCELO - PU2OPL
Página 30
CANAIS DE MEMÓRIA
Você pode armazenar, em canais de memória, as freqüências e os dados relacionados que você
mais usa. Neste caso, você não precisa reprogramar tais dados toda vez. Você pode rapidamente
rechamar um canal programado executando uma simples operação. No total, 400 canais de
memória podem ser usados para o armazenamento de freqüências, modos e outras condições
operacionais das Bandas A e B.
NOTA: Você pode armazenar dados em canais de memória, e também sobrepor dados existentes com novos dados.
NOTA: A freqüência de transmissão deve estar na mesma banda da banda de freqüência de recepção (canal “Odd-
split”).
MARCELO - PU2OPL
Página 31
NOTA:
Quando você rechamar um canal de memória “odd-split”, “+” e “–” aparecerão no display. Para confirmar a
freqüência de transmissão, pressione [REV].
Quando você revisar somente a freqüência de transmissão para o canal “odd-split”, o tamanho do passo da
freqüência deverá ser igual ao dos dados da memória de canal “odd-split”.
MARCELO - PU2OPL
Página 32
NOTA: Se “CURRENT BAND” for selecionado no Nº 3 (MR METHOD) do Menu, somente os canais de
memória que tiverem os mesmos dados de bandas serão rechamados.
NOTA:
Você não pode rechamar um canal de memória vazio. Você ouvirá um bipe de erro.
Você não pode rechamar pelo teclado os canais de memória de Varredura Programada (L0/U0 ~ L9/U9), os
Canais Prioritários (Pr1 e Pr2) e os Canais de Informações (I-0 ~ I-9).
Quando você chamar um canal de memória “odd-split”, “+” e “–” aparecerão no display. Pressione [REV] para
exibir a freqüência de transmissão.
Depois que você rechamar um canal de memória, poderá modificar dados tais como Tom e CTCSS. Porém, tais
configurações serão apagados quando você selecionar outro canal ou o modo VFO. Para armazenar
permanentemente os dados, sobregrave os conteúdos do canal.
NOTA:
Se você apagar os dados do canal de informação, eles voltarão às suas configurações padrão de fábrica.
Você pode também apagar os dados do Canal Prioritário e de L0/U0 ~ L9/U9.
Para apagar os conteúdos de todos os canais de memória, faça uma reinicialização completa (detalhes no
Capítulo 15).
MARCELO - PU2OPL
Página 33
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o Nº 3 (MR METHOD) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar “CURRENT BAND”.
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] ou [PTT]
para cancelá-la.
Quando você pressionar [MR] no modo VFO, serão rechamados somente os canais de memória
que tiverem os mesmos dados de bandas. Para voltar ao modo de rechamada de memória padrão,
repita os passos 1 a 5 (acima) e selecione “ALL BANDS” no passo 4.
NOTA:
Todos os Canais de Informações são rechamados, sem importar a seleção do modo de Rechamada de Memória.
A seleção do modo de Rechamada de Memória não muda os canais de varredura do Grupo de Memória.
Depois que você armazenar um nome, pressione [MN <->f] para alternar o display entre nome
de memória e freqüência.
MARCELO - PU2OPL
Página 34
NOTA:
Você pode nomear canais de memória DTMF e Canais de Informações também, mas não pode nomear o canal
de Chamada.
Você não pode programar um nome de memória para um canal que não tem dados.
Repita os passos 1 a 5 para sobregravar nomes armazenados.
O nome armazenado será apagado quando você apagar os dados do canal de memória.
MARCELO - PU2OPL
Página 35
MARCELO - PU2OPL
Página 36
Nº do
Canais de Memória que Possuem Dados
Grupo
Grupo 0 0 2 10 15 30 45
Grupo 1 50 61 65 78 98
Grupo 2 103 111 123
Grupo 3 152 166
Grupo 4
Grupo 5 260 280
Grupo 6 305 322 333 345
Grupo 7 399
Os canais de memória 0, 50, 103, 152, 260, 305, 399, e depois 0 são rechamados
sequencialmente enquanto [LAMP] está pressionada.
3. Libere [LAMP] e gire o DIAL para selecionar os canais de memória desejados dentro do
grupo selecionado.
NOTA: Se você configurou o Nº 3 (MR METHOD) do Menu com “CURRENT BAND”, somente os canais de
memória que tiverem os mesmos dados de bandas de freqüências serão rechamados.
1. Pressione [MR].
• Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar um canal de memória no grupo que você quer apagar
(por exemplo, o canal de memória Nº 111, no Grupo 2).
2. Pressione [ ] (POWER) para desligar o
transceptor.
3. Pressione [MHz]+ [ ] (POWER).
• Aparecerá uma mensagem de confirmação.
4. Pressione [MR] ([] ou [MNU]) para prosseguir. Se preferir, pressione qualquer tecla para
cancelar o apagamento.
MARCELO - PU2OPL
Página 37
MARCELO - PU2OPL
Página 38
As tabelas na pagina anterior mostram como os dados são transferidos entre os canais de
memória.
NOTA: Quando você for transferir um canal “odd-split”, o estado da função de Reversão, a direção e a freqüência
de Offset não serão transferidos.
CANAL DE CHAMADA
O canal de Chamada pode ser rechamado imediatamente sem importar em que freqüência o
transceptor está operando. Por exemplo, você pode usar o canal de Chamada como canal de
emergência dentro do grupo. Neste caso, a Varredura de Chamada será útil.
As freqüências padrão do canal de Chamada são: 144.000 MHz para a banda de 2 metros,
223.000 MHz para a banda de 1.25 metros (TH-F6A), e 430.000 MHz (TH-F7E)/ 440.000 MHz
(TH-F6A) para a banda de 70 cm. Cada canal de Chamada pode ser reprogramado como canal
simplex ou “odd-split”.
NOTA: Ao contrario dos canais de Memória 0 a 399, o canal de Chamada não pode ser apagado. Se ele for, ele
voltará aos seus valores padrão de fábrica.
Para armazenar uma freqüência de transmissão separada também, siga os seguintes passos.
NOTA:
A freqüência de transmissão deve estar na mesma banda que a banda da freqüência de recepção.
O canal de Chamada é compartilhado entre as Bandas A e B.
O estado de Reversão não pode ser armazenado no canal de Chamada.
Quando você rechamar um canal de Chamada “odd-split”, aparecerão “+” e “–” no display.
Os estados de offset de transmissão e Reversão não são armazenados em um canal de Chamada “odd-split”.
Quando você revir somente a freqüência de transmissão para o canal de Chamada “odd-split”, o tamanho do
passo de freqüência deverá ser igual ao dos dados de memória do canal de Chamada “odd-split” original.
MARCELO - PU2OPL
Página 39
CANAIS DE INFORMAÇÕES
Dez canais de informações estão disponíveis para o armazenamento de freqüências de serviços
de radiodifusão, tais como estações de rádio meteorológicas e estações de radiodifusão em
comunidade de FM. Para sua conveniência, basta pressionar [INFO] para chamar o canal de
Informação para a Banda B. os seguintes dados são armazenados por padrão.
Freqüência/Modo/Nome de Memória
Número do Canal
TH-F6A TH-F7E
I-1 162.550 MHz/ FM/ WEATHER
I-2 162.400 MHz/ FM/ WEATHER
I-3 162.475 MHz/ FM/ WEATHER
I-4 162.425 MHz/ FM/ WEATHER
I-5 162.450 MHz/ FM/ WEATHER Sem dados
I-6 162.500 MHz/ FM/ WEATHER (Vazio)
I-7 162.525 MHz/ FM/ WEATHER
I-8 161.650 MHz/ FM/ WEATHER
I-9 161.775 MHZ/ FM/ WEATHER
I-0 163.275 MHz/ FM/ WEATHER
Você pode revisar os dados de canal padrão, tais como freqüências de recepção, modos e nomes
de memórias.
NOTA: Se você pressionar [MN <->f], poderá exibir a freqüência de recepção ao invés do nome da memória.
Somente no TH-F7E: Pelo padrão, nenhum dado de freqüência é armazenado no Canal de Informação. Armazene
os dados de freqüências antes de usar os Canais de Informações, senão você ouvirá um bipe de erro.
NOTA:
Quando você fizer uma reinicialização completa, todos os Canais de Informações voltarão aos seus valores
padrão de fábrica.
Se você apagar os dados de um Canal de Informação, o valor padrão de fábrica será recuperado.
Você pode também transferir os dados do Canal de Informação para o VFO ou para outro canal de memória.
MARCELO - PU2OPL
Página 40
DISPLAY DE CANAL
Enquanto estiver neste modo, o transceptor mostrará somente números de canais de memória (ou
nomes de memórias, se armazenados) ao invés de freqüências.
[TECLA]
LAMP MONI LOW BAND A/B INFO
SQL BAL REV ENT F MR
CALL1 PTT
DIAL
1
Quando “1750” for selecionado para a tecla [CALL].
[F] e depois
LAMP1 LOW A/B ENT F
1
A luz ficará acesa até a tecla ser pressionada novamente.
[TECLA] (1 s)
LAMP INFO MHz F MR
NOTA:
Para entrar no modo de Display de Canal, você deve ter pelo menos um canal de memória com dados.
Se o canal de memória tiver o dado de nome de memória, tal nome será exibido no display no lugar dos
caracteres “CH”.
MARCELO - PU2OPL
Página 41
VARREDURAS
A varredura é uma função útil para o monitoramento de suas freqüências favoritas, sem as mãos.
Quando você se acostumar com todos os tipos de varreduras, você melhorará sua eficiência de
operação.
Este transceptor faz os seguintes tipos de varreduras:
Tipo de Varredura Finalidade
Varre toda a banda da freqüência que você
Varredura de Banda
selecionou.
Varre as faixas de freqüências
Varredura
Varredura Programada especificadas, armazenadas nos canais de
Normal
Memória L0/U0 ~ L9/U9.
Varre as freqüências dentro da faixa de 1
Varredura de MHz
MHz.
Varre todos os canais de Memória de 0 a
Varredura em Todos
399, de acordo com as configurações do
os Canais
Nº 3 (MR METHOD) do Menu.
Varredura
Varre os grupos de canais de Memória
de Memória
especificados, de acordo com as
Varredura de Grupo
configurações do Nº 2 (M. GPR LINK) do
Menu.
Varre o canal de Chamada e a atual
VFO
Varredura freqüência de VFO.
de Chamada Varre o canal de Chamada e o canal de
Canal de Memória
Memória selecionado.
Varredura Checa as atividades dos canais prioritários especificados
Prioritária (Pr1/Pr2) a cada 3 segundos.
Varredura de
Varre os Canais de Informações.
Canal de Informação
Varre ±5 freqüências no tamanho do passo
programado perto da freqüência de
VFO operação atual. A potência do sinal de
Varredura cada freqüência será mostrada no medidor
Visual* de barras do display.
Varre os canais de Memória e mostra no
Canal de Memória display a potência do sinal de cada canal
no medidor de barras.
* A Varredura Visual mostra graficamente o estado de ocupação das freqüências numa faixa específica.
NOTA:
Quando a função CTCSS ou DCS for ativada, o transceptor irá parar em uma freqüência ocupada e decodificará
o tom CTCSS ou código DCS. Se o tom ou o código for compatível, o transceptor sairá da condição de
silenciamento. Caso contrario, ele continuará a varredura.
Mantenha [MONI] pressionada para pausar a Varredura para monitorar a freqüência de varredura. Libere
[MONI] para continuar a varredura.
Exceto no caso das Varreduras Prioritária e Visual, mantenha a tecla [PTT] pressionada para interromper uma
Varredura.
Exceto no caso da varredura Visual, pressione [MNU] para interromper uma Varredura.
Quando uma Varredura começa, a função ASC (Checagem Automática de Simplex) é desativada.
Se você pressionar qualquer tecla, diferentes das seguintes, durante a varredura, o transceptor sairá da
Varredura (exceto no caso das Varreduras Prioritária e Visual). A Varredura Prioritária pára enquanto “Pr1” ou
“Pr2” estiver piscando: [F], [F] (1 s), [LAMP], [MONI], [SQL], [BAL], [A/B], DIAL, [ ]/[], [F] depois
[SQL], [F] e [LOW].
MARCELO - PU2OPL
Página 42
VARREDURA NORMAL
Quando você opera o transceptor no modo VFO, 3 tipos de varreduras podem ser executadas:
Varredura de Banda, Varredura Programada e Varredura de MHz.
VARREDURA DE BANDA
O transceptor varre toda a banda da freqüência que você selecionou. Por exemplo, se você
estiver operando e recebendo em 144.525 MHz na Banda A, esta varredura rastreia todas as
freqüências disponíveis para a banda de 2 metros. (Nas especificações mais adiante, veja a faixa
de freqüência de VFO do receptor). Quando a freqüência de recepção do VFO atual sair da faixa
de freqüência da Varredura Programada, o transceptor rastreará toda a faixa de freqüência
disponível para o VFO atual.
1. Pressione [VFO].
2. Pressione [BAND] para selecionar a banda desejada.
3. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar a freqüência fora da faixa de freqüência
da Varredura Programada.
4. Pressione [VFO] (1 s) para iniciar a Varredura de Banda.
5. Para interromper tal varredura, pressione [VFO] ou [PTT].
NOTA:
Durante uma varredura, você não pode mudar a direção da freqüência rastreada, girando o DIAL ou
]/[
pressionando as teclas [ ].
O transceptor varre a faixa de freqüência armazenada no Nº 4 (PROG VFO) do Menu na Banda A.
Se você selecionar uma freqüência dentro da faixa de L0/U0 ~ l9/U9 no passo 3, a Varredura Programada
começará.
Se você pressionar [MONI], a Varredura de Banda pausará temporariamente. Libere [MONI] para continuar a
varredura.
O transceptor pára a varredura em todos os modos quando ele detecta um sinal.
Se a função de Sintonia Fina estiver ativada, a varredura não irá parar nos canais ocupados.
VARREDURA PROGRAMADA
Você pode limitar a faixa de freqüência de varredura. Dez pares de canais de memória (L0/U0 ~
L9/U9) podem ser usados para você especificar freqüências de início e fim. Esta varredura
monitora a faixa entre as freqüências de início e fim que você armazenou nos canais de memória
L0/U0 a L9/U9. Antes de você fazer uma Varredura Programada, armazene sua faixa de
freqüências em um dos pares de canais de memória L0/U0 ~ L9/U9.
MARCELO - PU2OPL
Página 43
NOTA:
Se você pressionar [MONI], a Varredura Programada pausará temporariamente. Libere [MONI] para continuar
a varredura.
Se a função de Sintonia Fina estiver ativada, a varredura não parará nos canais ocupados.
O transceptor pára a varredura em todos os modos quando ele detecta um sinal.
Se mais de 2 pares de canais de Varredura Programada estiverem armazenados e sobrepuserem a faixa de
freqüências entre os pares, terá prioridade o menor número do canal de memória de Varredura Programada.
Para fazer uma Varredura Programada, são necessárias as seguintes condições, senão começará uma Varredura
de Banda.
• Freqüências de limites superior e inferior na mesma banda de freqüência.
• Ln < Un (sendo que “n” é o número do canal de Varredura Programada).
VARREDURA DE MHz
Esta varredura rastreia toda a faixa de freqüência de 1 MHz dentro da freqüência de VFO atual.
1. Pressione [VFO].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar uma freqüência na qual será feita a
Varredura de MHz. Se você quiser rastrear toda a freqüência de 145 MHz, selecione qualquer
freqüência entre 145.000 e 149.995 MHz (por exemplo, selecione 145.650 MHz). A
varredura será feita entre 145.000 MHz e 145.999 MHz.
3. Pressione [MHz] (1 s) para iniciar esta varredura.
4. Para interrompê-la, pressione [MHz] ou [PTT].
NOTA:
Se a função de Sintonia Fina estiver ativada, você não poderá fazer uma Varredura de MHz.
Se você pressionar [MONI], a Varredura de MHz pausará temporariamente. Libere [MONI] para continuar a
varredura.
VARREDURA DE MEMÓRIA
Esta varredura monitora todos os canais de memória em que você armazenou freqüências
(Varredura em Todos os Canais) ou somente um grupo de canais de memória desejado
(Varredura de Grupo).
MARCELO - PU2OPL
Página 44
NOTA:
Você deve ter 2 ou mais canais de memória com dados, exceto os canais de memória com funções especiais.
Se “CURRENT BAND” foi selecionado no Nº 3 (MR METHOD) do Menu, serão varridos somente os canais
de Memória que tiverem os mesmos dados de bandas de freqüências.
O transceptor pára a varredura em todos os modos quando ele detecta um sinal.
VARREDURA DE GRUPO
Para facilitar o uso de todos os 400 canais, eles foram divididos em 8 grupos. Para uma
Varredura de Grupo, você pode selecionar um grupo de memória que será escaneado,
dependendo da situação. Usando a função de Ligação de Grupo de Memória, você pode varrer
todos os grupos de memórias ligados.
1. Pressione [MR].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar
um canal de memória no grupo que você quer varrer.
Por exemplo, se você quiser rastrear os canais de
memória do grupo 0, chame o canal de memória 12
(o grupo 0 tem os canais 0 a 49).
3. Pressione [MHz] (1 s).
• Os canais de memória dentro do grupo selecionado serão rastreados.
• Se o grupo estiver ligado a outros, todos os grupos ligados também serão rastreados.
4. Para interromper a Varredura de Grupo, pressione [MHz] ou [PTT].
NOTA:
Você deve ter 2 ou mais canais de memória com dados, exceto os canais de memórias com funções especiais.
A Varredura de Grupo rastreará todos os canais de memória disponíveis, sem importar a seleção do Nº 3 (MR
METHOD) do Menu.
O transceptor pára a varredura em todos os modos quando ele detecta um sinal.
MARCELO - PU2OPL
Página 45
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] ou [PTT]
para cancelá-la.
• Agora, você pode pressionar [MONI] para cancelar todas as ligações de uma vez.
• Você pode também pressionar [0]/[7] para selecionar ou deselecionar o grupo que será ligado.
VARREDURA DE CHAMADA
Um canal de Chamada pode ser armazenado para cada banda amadora, tais como as bandas de 2
metros, 70 cm e 1.25 metros (somente no TH-F6A). Você pode monitorar alternadamente um
destes canais de Chamada e a freqüência de operação atual.
NOTA:
O transceptor pára a varredura em todos os modos quando ele detecta um sinal.
Você pode fazer uma Varredura de Chamada mesmo se o canal de memória ou o Canal de Informação
rechamado tiver sido bloqueado.
Se o Canal de Chamada não estiver disponível para a freqüência de operação atual, você ouvirá um bipe de erro.
VARREDURA PRIORITÁRIA
Se quiser, você pode checar as atividades das suas freqüências favoritas enquanto monitora as
Bandas A e B. Neste caso, use a função de Varredura Prioritária. Ela checa as atividades dos
canais Pr1 e Pr2 a cada 3 segundos, alternadamente, usando o receptor da Banda B. Se o
transceptor detectar um sinal em Pr1 ou Pr2, ele chamará a freqüência para o receptor da Banda
B.
NOTA: Se você não usar nenhuma tecla ou controle por 3 segundos depois da queda do sinal, o transceptor voltará
à freqüência original e continuará a Varredura Prioritária.
NOTA: Você pode programar qualquer freqüência disponível na Banda B como canal prioritário.
MARCELO - PU2OPL
Página 46
NOTA:
O sinal recebido na Banda B pode se tornar intermitente porque a Varredura Prioritária usa o receptor da Banda
B para checar as atividades do(s) canal(ais) prioritário(s).
Quando um sinal for recebido em um canal Prioritário com um código DCS ou CTCSS programado, tal canal
será rechamado mesmo se for detectado um tom/código seletivo diferente. Porém, o transceptor sairá da
condição de silenciamento somente se o sinal tiver o mesmo tom CTCSS ou código DCS.
Se a função de Tom de Alerta estiver ativada para a Banda B, ela irá sobrepor a Varredura Prioritária. Isto
significa que você não pode monitorar o sinal recebido nos Canais Prioritários, nem transmitir neles.
Mantenha [MONI] pressionada para pausar a Varredura Prioritária quando o transceptor não exibir um canal
prioritário. Libere [MONI] para continuar a Varredura Prioritária.
Se você limpar os Canais Prioritários, a Varredura Prioritária irá parar.
Se você pressionar qualquer tecla, diferentes das seguintes, enquanto “Pr1” ou “Pr2” estiver piscando, o
transceptor sairá da Varredura Prioritária: [LAMP], [MONI], [A/B], [SQL], [BAL], [F] (1 s), e [PTT].
Se você fizer uma Varredura Visual enquanto a Varredura Prioritária estiver ativada, a Prioritária pausará
temporariamente.
1. Pressione [INFO].
• O último Canal de Informação que você usou será rechamado.
2. Pressione [INFO] (1 s) para iniciar a Varredura de Canal de Informação.
3. Para interromper tal varredura, pressione [INFO].
• Se necessário, pressione [A/B] para selecionar a Banda B. Pressione [VFO] ou [MR] para selecionar outra
freqüência (canal) para a Banda B.
NOTA: O transceptor pára a varredura em todos os modos quando ele detecta um sinal
VARREDURA VISUAL
Durante uma recepção, esta varredura permite que você monitore as freqüências próximas da
atual freqüência de operação. Esta varredura mostra graficamente no display o estado de
ocupação de todas as freqüências na faixa selecionada na área do display da outra banda. Você
verá 6 diferentes níveis do medidor de barras, para cada ponto de freqüência (canal) que
representam os níveis relativos do S-meter.
MARCELO - PU2OPL
Página 47
NOTA:
Quando você faz uma Varredura Visual na Banda A, o transceptor tem saída de áudio. Contudo, quando você
faz tal varredura na Banda B, ele não tem saída de áudio. O S-meter não reflete a potência de sinal em ambos os
casos.
Quando a função VOX for ativada, você não poderá fazer uma Varredura Visual.
Quando uma Varredura Visual estiver em andamento, a outra varredura funcionará.
NOTA:
Pressione [PTT] (ou [CALL] se 1750 Hz estive programado) para transmitir durante a varredura se a freqüência
central estiver dentro da faixa de freqüências de transmissão. O medidor de barras central piscará durante a
transmissão.
Se a função de Sintonia Fina estiver ativada, a Varredura Visual cancelará tal função, e automaticamente
ajustará a próxima freqüência disponível.
NOTA:
Pressione [PTT] (ou [CALL] se 1750 Hz estive programado) para transmitir durante a varredura se a freqüência
central estiver dentro da faixa de freqüências de transmissão. O medidor de barras central piscará durante a
transmissão.
Se 11 ou mais canais de memória estiverem armazenados, “” e “” não aparecerão.
Mesmo se o estado de Sintonia Fina ativada estiver armazenado nos canais de memória, a Varredura Visual
(Canal de Memória) começará.
MARCELO - PU2OPL
Página 48
NOTA:
As memórias de Varredura Programada (L0/U0 ~ L9/U9) e os canais Prioritários (Pr1 e Pr2) não podem ser
bloqueados.
Mesmo se um canal de memória estiver bloqueado, você poderá fazer uma Varredura de Chamada entre o
Canal de Chamada e o canal de memória.
Se o mesmo canal de memória for rechamado para a Banda A ou B, você não poderá bloquear o canal.
• Modo de Busca
O transceptor vai até uma freqüência ou canal de memória onde houver um sinal e pára.
MARCELO - PU2OPL
Página 49
CHAMADA SELETIVA
CTCSS e DCS
Às vezes, você desejará ouvir somente as chamadas de pessoas ou grupos específicos. Neste
caso, use a função de chamada seletiva. Este transceptor é equipado com CTCSS (Sistema de
Silenciador Codificado por Tom Contínuo) e DCS (Silenciador de Código Digital). Estas
chamadas seletivas permitem que você ignore (não escute) chamadas indesejadas de outras
pessoas que estão usando a mesma freqüência. O transceptor sairá da condição de silenciamento
somente quando ele receber o sinal que tiver o mesmo tom CTCSS ou código DCS.
NOTA:
CTCSS e DCS não tornam sua conversa privada ou misturada. Eles apenas evitam que você ouça conversas
indesejadas.
CTCSS e DCS funcionam apenas no modo FM.
CTCSS
Um tom CTCSS é um tom subaudível que pode ser selecionado nas 42 freqüências de tons
listadas na tabela mais adiante. Tal lista inclui 37 tons padrão EIA e 5 tons fora do padrão. Você
pode selecionar um dos tons e usá-lo como tom de CTCSS.
MARCELO - PU2OPL
Página 50
USANDO O CTCSS
Pressione [TONE] até aparecer “CT”.
• Toda vez que você pressionar [TONE], o indicador mudará da
seguinte forma: (TONE) “CT” (CTCSS) “DCS”
(DCS) “ ” (OFF) (TONE).
Quando a função CTCSS for ativada, você ouvirá as chamadas somente quando for recebido o
tom CTCSS selecionado. Para responder à chamada, mantenha a tecla [PTT] pressionada, e fale
no microfone.
NOTA:
As funções de CTCSS e Tom/DCS não podem ser simultaneamente usadas. Se a função CTCSS for ativada
depois que forem ativadas as funções de Tom/DCS, elas serão desativadas.
Se você selecionar uma alta freqüência de CTCSS, o áudio de recepção ou ruídos com as mesmas porções de
freqüências poderão fazer com o CTCSS não funcione bem. Para evitar que ruídos causem este problema,
selecione um nível adequado para o silenciador.
Durante a transmissão do tom de 1750 Hz após o pressionamento de [CALL], o transceptor não transmitirá o
tom de CTCSS.
MARCELO - PU2OPL
Página 51
NOTA:
Os sinais recebidos serão monitorados através do alto-falante enquanto a varredura estiver em andamento.
A Varredura que Identifica Freqüência de CTCSS não rastreia o tom se um sinal não for detectado.
Se a função CTCSS for ativada para as Bandas A e B, a velocidade da varredura poderá ser mais lenta.
DCS
O DCS é similar ao CTCSS. Porém, ao invés de usar um tom de áudio analógico, ele usa uma
forma de onda digital subaudível contínua que representa um número octal de 3 dígitos. Você
pode selecionar um código DCS entre os 104 listados na seguinte tabela.
USANDO O DCS
Pressione [TONE] até aparecer “DCS”.
• Toda vez que você pressionar [TONE], o indicador mudará da
seguinte forma: (TONE) “CT” (CTCSS) “DCS”
(DCS) “ ” (OFF) (TONE).
Quando a função DCS for ativada, você ouvirá as chamadas somente quando for recebido o
código DCS selecionado. Para responder à chamada, mantenha a tecla [PTT] pressionada, e fale
no microfone.
NOTA: As funções de DCS e CTCSS/Tom não podem ser simultaneamente usadas. Se a função DCS for ativada
depois que forem ativadas as funções de CTCSS/Tom, elas serão desativadas.
MARCELO - PU2OPL
Página 52
023 065 132 205 255 331 413 465 612 731
025 071 134 212 261 332 423 466 624 732
026 072 143 223 263 343 431 503 627 734
031 073 145 225 265 346 432 506 631 743
032 074 152 226 266 351 445 516 632 754
036 114 155 243 271 356 446 523 654
043 115 156 244 274 364 452 526 662
047 116 162 245 306 365 454 532 664
051 122 165 246 311 371 455 546 703
053 125 172 251 315 411 462 565 712
054 131 174 252 325 412 646 606 723
3. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir pressione [] ou [PTT] para
cancelá-la.
NOTA:
Os sinais recebidos serão monitorados através do alto-falante enquanto a varredura estiver em andamento.
A Varredura que Identifica Código DCS não rastreia o código se um sinal não for detectado.
Se a função DCS for ativada para as Bandas A e B, a velocidade da varredura poderá ser mais lenta.
FUNÇÕES DE DTMF
As teclas do teclado funcionam também como teclas DTMF; 12 teclas iguais as de um telefone
multifreqüencial, mais 4 teclas adicionais (A, B, C, D). Este transceptor tem também 10 canais
de memória DTMF dedicadas. Você pode armazenar um número DTMF (no máximo de 16
dígitos) com um nome de memória (no máximo de 8 dígitos) em cada um dos canais para que
seja chamado para discagem rápida.
Muitas repetidoras dos EUA e do Canadá oferecem um serviço chamado Autopatch (conexão
com rede telefônica). Você pode acessar a rede telefônica pública através de uma repetidora
enviando tons DTMF. Para obter mais informações, consulte uma referencia de repetidora local.
MARCELO - PU2OPL
Página 53
DISCAGEM MANUAL
A Discagem Manual requer apenas 2 passos para o envio de tons DTMF.
PAUSA DE TX EM DTMF
Esta função faz o transceptor permanecer no modo de transmissão por 2 segundos depois que
você libera cada tecla. Portanto, você pode liberar a tecla [PTT] durante o envio de tons DTMF.
DISCADOR AUTOMÁTICO
Se você usar os 10 canais de memória dedicados para armazenar números DTMF, não precisará
se lembrar de uma longa seqüência de dígitos.
MARCELO - PU2OPL
Página 54
Se você não precisar confirmar os conteúdos do canal de memória, pressione [0] a [9], ao invés
de girar o DIAL ou pressionar []/[] no passo 2, para selecionar um número de canal. O
número DTMF armazenado será imediatamente transmitido. Você não precisará pressionar []
ou [MNU] no passo 3.
NOTA: Se você selecionar um canal de memória DTMF vazio e pressionar [MNU] ou [], você ouvirá um bipe de
erro e o display de freqüência será restaurado.
MARCELO - PU2OPL
Página 55
BLOQUEIO DE DTMF
Supondo que seu transceptor tenha o microfone alto-falante opcional instalado, e que você o
esteja carregando no suporte ou em estojo, você pode querer desativar a transmissão de DTMF
via teclado para evitar transmissões acidentais. Neste caso, ative a função de Bloqueio de DTMF.
Quando esta função for ativada, você não poderá transmitir tons DTMF usando o teclado DTMF
(inclusive [MNU]) durante a transmissão.
USANDO A BANDA B
SOBRE A BANDA B
Geralmente, você pode se comunicar com outras estações radioamadoras usando as freqüências
de Banda A para recepção e transmissão. Este transceptor tem outro receptor, além do
transceptor de Banda A. A freqüência da Banda B aparece na parte inferior do display. Embora o
transceptor de Banda A cubra somente as bandas radioamadoras de 2 / 1.25 metros (TH-F6A)/
70 cm no modo FM, o receptor de Banda B recebe sinais de 100 kHz a 470 MHz em SSB, CW,
FM e AM, e de 470 MHz a 1.3 GHz em FM e AM.
Desta forma, você monitora 2 diferentes freqüências ao mesmo tempo. Por exemplo, você pode
escutar uma estação de FM na Banda B enquanto monitora o canal do seu clube na Banda A. Se
uma das faixas radioamadoras da Banda A for selecionada para o receptor de Banda B no modo
FM, você poderá transmitir na freqüência da Banda B.
MARCELO - PU2OPL
Página 56
FREQÜÊNCIA DA BANDA B
Visto que a cobertura de freqüência da Banda B é muito ampla, a banda de freqüência, o modo e
o tamanho do passo de freqüência padrão são reprogramados da seguinte maneira.
NOTA: Você pode também selecionar uma das bandas radioamadoras para transmitir na freqüência da Banda B.
Porém, você deverá operar no modo FM para transmitir.
MARCELO - PU2OPL
Página 57
NOTA:
Pelo padrão, a função de Sintonia Fina é automaticamente ativada para 1.8 MHz ~ 29.7 MHz.
A banda de celular é bloqueada devido aos regulamentos governamentais.
MARCELO - PU2OPL
Página 58
NOTA: Pelo padrão, a função de Sintonia Fina é automaticamente ativada para 1.71 MHz ~ 29.7 MHz.
1. Pressione [VFO].
2. Pressione [A/B] para selecionar a Banda B.
3. Pressione [BAND], gire o DIAL ou pressione []/[] para selecionar a freqüência desejada.
4. Pressione [F], [BAND] repetidamente até você selecionar o modo de recepção desejado. O
ícone de modo mudará de FM WFM AM LSB USB CW, e voltará para FM.
NOTA:
Aparecerá “FMN” no lugar de “FM” quando você selecionar “ON” no Nº 29 (FM NARROW) do Menu.
Selecione “WFM” quando você receber o sinal de áudio de estações de radiodifusão, tais como estações de TV
ou FM.
Se a função de Sintonia Fina estiver ativada, você não poderá selecionar o modo FM (FM/NFM/WFM). Para
selecionar o modo FM, desative a função de Sintonia Fina.
ANTENA DE BARRA
Embora a antena helicoidal de banda larga fornecida seja usada para receber freqüências da
Banda B, devido ao tamanho e limite de comprimento, ela pode não servir para a recepção de
banda baixa em HF (10.1 MHz). Este transceptor tem uma antena de barra embutida para
recepção de freqüências abaixo de 10.1 MHz. Ele automaticamente muda para tal antena quando
você seleciona uma freqüência abaixo de 10.1 MHz para a Banda B. Porém, você pode conectar
uma antena externa ao conector de antena do transceptor.
MARCELO - PU2OPL
Página 59
NOTA: A antena de barra está embutida horizontalmente na base do transceptor. Ela tem as mesmas características
de uma antena dipolo. Se o sinal da estação alvo estiver fraco, gire o transceptor até achar a melhor posição de
recepção.
SINTONIA FINA
Quando você operar a Banda B em LSB, USB, CW ou AM, você poderá ativar a função de
Sintonia Fina. Você pode configurar o tamanho do passo da freqüência de Sintonia Fina entre 33
Hz, 100 Hz (padrão), 500 Hz ou 1000 Hz.
1. Pressione [VFO].
2. Selecione uma freqüência (abaixo de 470 MHz) na
Banda B.
• O modo de operação deve ser LSB, USB, CW ou AM.
3. Pressione [FINE].
• Aparecerá o dígito de 100 Hz.
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para sintonizar uma estação.
NOTA:
A função de Sintonia Fina funciona somente quando você opera na freqüência abaixo de 470 MHz.
Você não pode ativar a função de Sintonia de Fina na Banda A.
Esta função não funciona no modo FM (FM/WFM/NFM).
No modo de Sintonia Fina, você não pode mudar o tamanho do passo da freqüência, o modo de MHz e a
Varredura de MHz.
Quando você fizer uma Varredura Visual ou uma entrada direta de freqüência (excluindo a mesma banda de
freqüência), o transceptor sairá do modo de Sintonia Fina.
A desativação da Sintonia Fina não muda o display ou a freqüência atual. Porém, quando você mudar de
freqüência, o transceptor usará o tamanho do passo de freqüência selecionado e ajustará a freqüência em
conformidade, se retirando de uma freqüência finamente sintonizada.
3. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o passo de freqüência desejado nas
opções: 33 Hz, 100 Hz (padrão), 500 Hz ou 1000 Hz.
4. Pressione [] ou [MNU] para armazenar a nova configuração.
NOTA: O tamanho do passo da freqüência para Sintonia Fina reflete todas as freqüências disponíveis abaixo de 470
MHz para a Banda B.
MARCELO - PU2OPL
Página 60
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o Nº 18 (APO) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar um tempo nas opções: OFF
(desativado), 30 (padrão) e 60 minutos.
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] ou [PTT]
para cancelá-la.
NOTA:
A função APO não funcionará se o transceptor estiver executando uma varredura.
Quando a função de Tom de Alerta estiver ativa, a função APO não desligará o transceptor.
O temporizador do APO começa a contagem regressiva quando não são detectados pressionamentos de teclas,
ajustes de controles e seqüências de comandos (conector SP/MIC).
O bipe de alerta do APO será ouvido mesmo se o Nº 19 (KEY BEEP) do Menu estiver configurado com a
opção “OFF”.
ATENUADOR
O atenuador será útil quando sinais muito fortes estiverem perto da sua freqüência de recepção.
Quando tais sinais estiverem presentes, o ganho do receptor poderá ser erroneamente controlado
e sobrecarregado pelos sinais fortes, e não pelo sinal de recepção alvo. Se isto acontecer, o sinal
de recepção alvo poderá ser mascarado e ocultado pelos sinais fortes. Neste caso, ative o
Atenuador (em torno de 20 dB). Contudo, como efeito colateral, o sinal alvo também será
atenuado. Você poderá ter que ajustar o controle VOL para aumentar o nível da saída de áudio
quando ele estiver ativado.
NOTA:
Quando o atenuador estiver ativo, as Bandas A e B serão atenuadas. Você não pode programar a função de
atenuador separadamente para cada banda.
O indicador “ATT ON” não aparecerá durante uma varredura.
VIDA DE BATERIA
Antes de você operar o transceptor externamente usando um pacote de bateria, é importante que
você saiba por quanto tempo você poderá operá-lo. O seguinte tempo de operação é medido em
condição de TX: 6 segundos, RX: 6 segundos, e em Stand-by: 48 ciclos de segundos. Nós
recomendamos que você tenha sempre consigo pacotes de baterias extras, caso o pacote de
bateria se descarregue.
MARCELO - PU2OPL
Página 61
NOTA: Se você pressionar [F], [LOW] durante o carregamento, aparecerá “CHARGE” ou “STANDBY”.
TIPO DE BATERIA
Antes de você checar a carga restante das baterias, configure no Nº 30 (BATTERY) do Menu o
mesmo tipo de bateria que você está usando (de Lítio ou alcalinas).
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o Nº 30 (BATTERY) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o tipo de bateria nas opções “LITHIUM”
ou “ALKALINE”.
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] ou [PTT]
para cancelá-la.
NOTA: Use o PB-42L (pacote de bateria de Lítio) dentro da faixa de temperatura de -10ºC ~ 50ºC (14ºF ~ 122ºF).
ECONOMIA DE BATERIA
A função Economizadora de Bateria prolonga o tempo de operação do transceptor. Ela
automaticamente será ativada quando o silenciador for fechado, e nenhum tecla for pressionada
por mais de 10 segundos. Para reduzir o consumo de baterias, o circuito do receptor será
desativado de acordo com o tempo programado, e depois será momentaneamente reativado para
detectar um sinal. Para programar o período de desligamento do receptor para esta função:
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o Nº 17 (BAT SAVER) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o período de desligamento do receptor
nas opções: OFF, 0.2, 0.4, 0.6, 0.8, 1.0 (padrão), 2.0, 3.0, 4.0, e 5.0 segundos.
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] ou [PTT]
para cancelá-la.
MARCELO - PU2OPL
Página 62
NOTA:
Quanto mais longo for o período, mais você economizará o consumo de bateria. Porém, haverá maior chance de
perda de sinal.
Quando for usado o conector DC IN, a função Economizadora de Bateria será automaticamente desligada.
Esta função não funcionará durante uma varredura.
Esta função não funcionará em USB/LSB/CW.
DESVIO DE BATIMENTO
Visto que o transceptor usa um microprocessador para controlar várias de suas funções, a
imagem ou os harmônicos do oscilador do relógio da CPU pode(m) aparecer em alguns pontos
das freqüências de recepção. Neste caso, ative a função de Desvio de Batimento.
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o Nº 25 (BEAT SHIFT) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar “ON”.
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] ou [PTT]
para cancelá-la.
FUNÇÃO DE BIPE
Esta função confirma entradas, estados de erros e maus funcionamentos do transceptor. Nós
recomendamos que você a deixe ativada para detectar operações errôneas e maus
funcionamentos. Contudo, se você quiser desativá-la, faça o seguinte:
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o Nº 19 (KEY BEEP) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar “ON”.
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] ou [PTT]
para cancelá-la.
O transceptor gera os seguintes bipes de avisos mesmo quando a função de bipe está desativada.
• Bipes de alerta de APO (Desligamento Automático)
• Erro de tensão CC
• Mau funcionamento no circuito PLL
• Bipe de alerta do Temporizador de Chamadas
CONTRASTE DO DISPLAY
Você pode ajustar o contraste do display de cristal líquido, acessando o Nº 16 (CONTRAST) do
Menu, onde você pode escolher as opções 1 (o mais fraco) a 16 (o mais forte). O padrão é 8.
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o Nº 16 (CONTRAST) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para ajustar o
contraste do display.
• O nível de contraste relativo aparecerá no medidor de barras.
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração.
Se preferir, pressione [] ou [PTT] para cancelá-la.
MARCELO - PU2OPL
Página 63
NOTA: Se você continuamente transmitir ou deixar o transceptor em ambiente quente, o fundo do display poderá
ficar cinza e o contraste será reduzido. Neste caso, desligue o transceptor, ou o deixe esfriar um pouco. Quando ele
estiver frio, o display voltará ao normal.
NOTA: Os tamanhos de passos de 5 kHz, 6.25 kHz e 15 kHz não podem ser usados na freqüência acima de 470
MHz.
Para a Banda B, veja no Capítulo 10 quais são os tamanhos de passos de freqüências em várias
bandas. Este transceptor armazena separadamente o parâmetro do tamanho do passo de
freqüência para cada banda. Você pode fazer uma sintonia fina de freqüência em LSB, USB, AM
e CW na Banda B.
NOTA: Se você mudar para um tamanho de passo de freqüência que não combine com a atual freqüência de
operação, o transceptor automaticamente ajustará a freqüência para que ela combine com o novo tamanho de passo.
TECLA [LAMP]
Para iluminar o transceptor:
Pressione [LAMP].
• Aproximadamente 5 segundos após a liberação da tecla [LAMP], a luz se apagará se nenhuma outra tecla for
pressionada.
• Pressione qualquer tecla, inclusive [PTT] e não [LAMP] enquanto o display estiver aceso, para reiniciar o
temporizador de 5 segundos.
• Pressione [LAMP] para apagar a luz.
MARCELO - PU2OPL
Página 64
FUNÇÃO DE TRAVA
Esta função desativa a maioria das teclas para evitar que você acidentalmente ative uma função.
NOTA:
O DIAL também é travado. Para destravá-lo enquanto a função de Trava estiver ativa, acesse o Nº 7 (TUNE
ENABLE) do Menu e selecione “ON”.
Você não poderá reinicializar o Microprocessador enquanto a função de Trava estiver ativa.
As teclas PF (a seguir) funcionarão mesmo se a função de Trava estiver ativa.
ATIVAÇÃO DE SINTONIA
Mesmo se a função de Trava estiver ativa, você poderá querer girar o DIAL para mudar a
freqüência. Neste caso, ative a função de Sintonia fazendo o seguinte:
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o Nº 7 (TUNE ENABLE) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar “ON”.
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] ou [PTT]
para cancelá-la.
NOTA:
Desligue o transceptor antes de você conectar um microfone/alto-falante opcional.
Se a tecla [LOCK] na traseira do microfone estiver ligada, você deverá colocá-la na posição de desligada para
programar as teclas.
MARCELO - PU2OPL
Página 65
1
O DIAL e []/[] também podem ser programados.
2
A luz ficará acesa até você pressionar a tecla novamente.
3
Ambas as teclas não podem ser programadas para as tecla [PF] ao mesmo
tempo (somente no TH-F7E).
Você pode também pressione a tecla [PTT] para programar uma tecla de modo que ela alterne
entre os modos VFO e Rechamada de Memória.
MONITORAMENTO
Quando você estiver recebendo com a função de silenciador ativa, os sinais fracos poderão se
tornar intermitentes. Ou, se a função CTCSS ou DCS estiver ativa, você poderá querer desativar
temporariamente a função de silenciador para monitorar as atividades do canal atual. Nestes
casos, use a função de Monitoramento para desativar temporariamente a função de silenciador.
Para ativar a função de Monitoramento:
1. Mantenha a tecla [MONI] pressionada.
• O alto-falante sairá da condição de silenciamento, e você poderá monitorar os sinais.
2. Libere a tecla [MONI] para voltar à operação normal.
MARCELO - PU2OPL
Página 66
NOTA:
Quando você selecionar “9600” bps no Nº 28 (PACKET) do Menu, o modo de operação voltará
temporariamente para o modo de FM normal.
Você pode armazenar o estado da operação em FM e banda estreita de cada banda radioamadora.
MENSAGEM DE INICIALIZAÇÃO
Você pode mudar a mensagem de cumprimento (de 8 caracteres no máximo) que aparece quando
o transceptor é ligado.
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar
o Nº 15 (PWR-ON MSG) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
• A mensagem atual e o cursor de entrada aparecerão.
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o primeiro caractere.
• Você pode inserir caracteres alfanuméricos, além de caracteres ASCII especiais. Veja na tabela do Capítulo 6
os caracteres disponíveis.
• Para ver outro método de seleção de caracteres, leia o passo 3 em “NOMEANDO UM CANAL DE
MEMÓRIA” no Capítulo 6.
5. Pressione [].
• O cursor irá até o próximo dígito.
6. Repita os passo 4 e 5 para inserir até 8 dígitos.
• Pressione [] após a seleção do oitavo dígito para completar a programação.
• Para concluir uma programação com menos de 8 dígitos, pressione [MNU] ou [] 2 vezes. Para cancelá-la,
pressione [] ou [PTT].
• Pressione [] para mover o cursor para trás.
VFO PROGRAMÁVEL
Se você quiser limitar as freqüências de operação dentro de uma certa faixa, programe limites de
freqüências superiores e inferiores para os parâmetros de VFO programável. Por exemplo, se
você selecionar 144 MHz como limite inferior e 145 MHz como limite superior, a faixa
sintonizável estará limitada entre 144.000 MHz e 145.995 MHz.
MARCELO - PU2OPL
Página 67
TEMPORIZADOR DE CHAMADAS
O Temporizador de Chamadas limita o tempo de cada transmissão. Este temporizador embutido
limita o tempo de cada transmissão em 10 minutos, no máximo. Antes de o transceptor
interromper uma transmissão, você ouvirá um bipe de alerta. É necessário proteger o transceptor
contra danos térmicos. Você não pode desativar esta função.
NOTA: Você ouvirá um bipe de alerta mesmo se você desativar (OFF) o Nº 19 do Menu (KEY BEEP).
TOM DE ALERTA
O Tom de Alerta é um alarme audível emitido quando is sinais são recebidos na freqüência que
você esta monitorando. Além disso, ele mostra o número de horas e minutos passados depois que
o sinal foi recebido. Se você usar o Tom de Alerta com CTCSS ou DCS, ele será ouvido somente
quando um tom CTCSS ou código DCS recebido combinar com o tom/código que você
selecionou.
• Quando se passarem 99 horas e 59 minutos após a recepção de um sinal, a contagem irá parar.
• Toda vez que um novo sinal for recebido, o tempo decorrido reiniciará em 00:00.
NOTA:
Com o Tom de Alerta ativado, não haverá saída pelo alto-falante quando for recebido um sinal. Para monitorar
o sinal, pressione e segura a tecla [MONI].
Com o Tom de Alerta ativado, a função APO (Desligamento Automático) não desliga o transceptor.
Se você desligar o transceptor enquanto o ícone estiver piscando, o transceptor não reiniciará o tempo
decorrido.
Quando o Tom de Alerta estiver ativo, você poderá usar somente as seguintes funções: [LAMP], [MONI],
[SQL], [A/B], [F], depois [LAMP], e [F] depois [ENT].
MARCELO - PU2OPL
Página 68
IMPEDIMENTO DE TRANSMISSÃO
Você pode impedir a transmissão para evitar que pessoas não autorizadas transmitam, ou para
eliminar transmissões acidentais durante o transporte do transceptor.
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o Nº 8 (TX INHIBIT) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar “ON”.
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] ou [PTT]
para cancelá-la.
• Aparecerá “TX INHIBIT”, e um bipe de erro será emitido se você pressionar a tecla [PTT] enquanto esta
função estiver ativada.
POTÊNCIA DE TRANSMISSÃO
Para mudar a potência de transmissão:
Pressione [LOW].
• Toda vez que você pressionar [LOW], o ícone mudará da seguinte maneira H L EL, e voltará para H.
A potência de saída varia de acordo com o tipo de bateria e a tensão de operação. A seguinte
tabela mostra a potência de saída aproximada quando o transceptor opera com diferentes tipos de
baterias ou fontes de alimentação CC.
NOTA:
Você pode armazenar as configurações de Potência de Transmissão separadamente para as Bandas A e B.
Se a tensão de DC IN exceder 14.5 V CC e a opção “H” (Potência Alta) estiver selecionada, o ícone “H”
piscará e a potência de saída será automaticamente reduzida para a opção “L” (Potência Baixa).
BALANÇO DE VOLUME
Quando você recebe nas Bandas A e B ao mesmo tempo, às vezes, você percebe que a saída de
áudio em uma delas está muito alta. Neste caso, você pode ajustar o nível de balanço do volume
de tais Bandas.
MARCELO - PU2OPL
Página 69
1. Pressione [BAL].
• Aparecerão a escala de balanço e o cursor
piscante.
3. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] para cancelá-
la sem alterar as configurações atuais.
NOTA:
Se TNC for selecionado para o Nº 9 (SP/MIC JACK) do Menu, o estado do silenciador (REM/SQ) mudará de
acordo com seus ajustes do balanço de volume.
Você pode também ajustar o balanço do volume durante uma Operação em Banda Única.
Quando você operar usando esta função, você deverá usar o acessório opcional, HMC-3 ou
KHS-21, porque o alto-falante interno e o microfone estão muito próximos para serem usados
pela função VOX. Para ativar esta função:
NOTA:
Você não pode ativar a função VOX enquanto a Varredura Visual estiver ativa.
Enquanto a função VOX estiver ativa, as configurações do Nº 28 (PACKET) do Menu voltarão para 1200 bps.
Enquanto a função VOX estiver ativa, você não poderá usar [ ]/[
]/[
]/[
] para ajustar outras
configurações, tais como as de freqüência e banda de operação.
Enquanto você estiver no modo de Menu, a função VOX será temporariamente desativada.
Visto que o circuito de VOX deve detectar a presença da sua voz, você poderá notar um pequeno retardo na
transmissão. A primeira parte da sua mensagem poderá não ser transmitida.
Desative a função VOX do HMC-3 quando você for usar a função VOX interna.
GANHO DE VOX
Para você apreciar a função VOX, tire um tempinho para ajustar corretamente o ganho de VOX.
Este nível controla o circuito de VOX para detectar a presença, ou ausência, da sua voz. Você
pode ajustar o ganho de VOX de 2 maneiras.
MARCELO - PU2OPL
Página 70
Pelo Menu:
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o Nº 21 (VOX GAIN) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar
o Ganho de VOX desejado.
• A faixa de ganho selecionável vai de 0 (menos sensibilidade)
a 9 (maior sensibilidade).
• Este ajuste não deverá permitir que ruídos de fundo
coloquem o transceptor no modo de transmissão.
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] ou [PTT]
para cancelá-la.
Pelo Menu:
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o Nº 22 (VOX DELAY) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar
o tempo de retardo desejado nas opções: 250, 500
(padrão), 750, 1000, 1500, 2000 e 3000 ms.
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração.
Se preferir, pressione [] ou [PTT] para cancelá-la.
NOTA:
Se você pressionar a tecla [PTT] com a função VOX ativa, o Tempo do Retardo de VOX não será refletido na
transmissão.
Se você pressionar a tecla [CALL] (se 1750 Hz estiver programado) para transmitir o tom de 1750 Hz, o Tempo
do Retardo de VOX não será refletido.
Se a função DCS estiver ativa, o transceptor focará no modo de transmissão para o Tempo do Retardo de VOX,
e depois enviará “Turn-Off Code” (Desativar Código) para fechar os silenciadores das pessoas que estiverem
recebendo.
MARCELO - PU2OPL
Página 71
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o Nº 20 (VOXonBUSY) do Menu.
3. Pressione [] ou [MNU].
4. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar
“ON”.
• Para suprimir a transmissão por VOX quando o transceptor
estiver recebendo um sinal, selecione “OFF”.
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] ou [PTT]
para cancelá-la.
NOTA: Você pode pressionar [PTT] ou [CALL] (se 1750 Hz estiver programado) para transmitir, sem importarem
as configurações do Nº 20 (VOXonBUSY) do Menu.
NOTA:
Você pode remotamente controlar somente transceptores que possuam funções de Controle Remoto e DTSS.
As regras da FCC permitem que você envie códigos de controle somente na banda de 70 cm.
PREPARO
Suponhamos que a banda de 2 metros do transceptor móvel será controlada.
No transceptor portátil:
1. Pressione [PTT]+ [ ] (POWER).
• Aparecerá o atual número do código de acesso secreto. O
padrão é 000.
2. Pressione uma tecla numérica (0 a 9) para inserir um
número secreto de 3 dígitos.
• Você pode também girar o DIAL, ou pressionar []/[], para selecionar cada dígito. Pressione [] (ou [])
para que o cursor vá até o próximo dígito (ou até o anterior).
3. Quando o cursor estiver na posição mais à direita, pressione [] para completar a
configuração.
4. Pressione [BAND] para selecionar a banda de 70 cm.
5. Gire o DIAL para selecionar a freqüência de transmissão.
6. Desligue um transceptor.
7. Pressione [PTT]+[MR]+ [ ] (POWER).
• O transceptor entrará no modo de Controle Remoto.
Aparecerá “MOBILE CTRL”.
• Para sair de tal modo, repita os passos 6 e 7.
MARCELO - PU2OPL
Página 72
No transceptor móvel:
8. Programe o código DTSS na banda de 70 cm como o número secreto.
• Selecione o mesmo número selecionado no passo 2.
• Para saber detalhes sobre método de programação, leia o manual de instruções do transceptor móvel.
9. Selecione a freqüência de recepção na banda de 70 cm.
• Case tal freqüência com a freqüência de transmissão no transceptor portátil.
10. Faça o transceptor entrar no modo de Controle Remoto.
• Para saber detalhes sobre método, leia o manual de instruções do transceptor móvel.
OPERAÇÃO DE CONTROLE
No modo de Controle Remoto, as teclas do transceptor funcionarão das seguintes maneiras. Toda
vez que você pressionar uma tecla, o transceptor automaticamente entrará no modo de
transmissão, e enviará o comando correspondente ao transceptor móvel.
1 2 3 A
REV ON1 TONE ON CTCSS ON ENT
4 5 6 B
REV OFF1 TONE OFF CTCSS OFF TONE SEL
7 8 9 C
CALL VFO MR (REP ON)2
* 0 # D
DOWN LOW UP (REO OFF)2
1
TM-V7A/ TM-D700A: REV ON/OFF (REV Ativado/Desativado)
TS-2000/ TS-B2000: DCS ON/OFF (DCS Ativado/Desativado)
Outro transceptor móvel: TONE ALERT ON/OFF (Tom de Alerta Ativado/Desativado)
2
Função de Repetidora nas teclas ativada/desativada se o transceptor móvel suportar tal função.
OU
[VFO] [UP]/[DOWN]
Para cancelar um canal de memória:
[MR] [ENT] [0] ~ [9] (insira os dígitos necessários) [ENT]
OU
[MR] [UP]/[DOWN]
Para mudar a freqüência de tom (ou de CTCSS):
[TONE SEL] [0] ~ [9] (insira 2 dígitos: ex. [0], [5]) [TONE SEL]
• Consulte a tabela de Freqüências de Tons do seu transceptor móvel para ver o número de Tom.
• Seu transceptor móvel pode requerer que você primeiro ative a função de Tom ou CTCSS. Ele pode também
permitir que você programe uma freqüência de CTCSS ou tom separada. Consulte o manual de instruções do
transceptor móvel.
MARCELO - PU2OPL
Página 73
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
BT-13: Porta-Bateria (4 AA/LR6) EMC-3: Microfone de lapela com fone
MARCELO - PU2OPL
Página 74
Você pode configurar o transceptor para interface com um TNC de alta velocidade (9600 bps)
que precise de uma modulação direta de FM (a seguir).
5. Pressione [] ou [MNU] para salvar a configuração. Se preferir, pressione [] ou [PTT]
para cancelá-la.
• Se necessário, configure e selecione os ajustes adicionais.
6. Pressione [ ] (POWER) para desligar o transceptor.
7. Conecte um periférico ao conector SP/MIC.
8. Pressione [ ] (POWER) para ligar o transceptor.
SP/MIC
Se você conectar o microfone com alto-falante ou o fone de ouvido ao conector SP/MIC, acesse
o Nº 9 do Menu e selecione “SP/MIC” (padrão). Para imitar as teclas de funções programáveis
usando teclas externas para controlar o transceptor, consulte o diagrama a seguir.
MARCELO - PU2OPL
Página 75
NOTA 1:
A tensão é desenvolvida através de um resistor de 100Ω na linha de 3.5 V no transceptor. Quando 2 mA passam,
aproximadamente 3.3 V são desenvolvidos.
NOTA 2:
Um capacitor de 10 µF não será requerido nos seguintes casos:
• Quando outro equipamento tiver capacitores de bloqueio de CC.
• Quando for usado um microfone condensador de eletreto com 2 terminais.
TNC
Se você quiser usar o estado de silenciador do seu TNC, acesse o Nº 9 do Menu e selecione
“TNC”. A partir do TNC, faça o cabo de interface que será conectado a SP/PRD, MIC/PKD,
PTT, REM/SQ, e GND no terminal do conector SP/MIC do transceptor. Se o seu TNC suportar
rádio-pacote em 9600 bps (modem 9600 bps G3RUH/GMSK), acesse o Nº 28 (PACKET) do
Menu e selecione “9600” bps. Esta opção lhe permite transmitir/receber sinais de rádio-pacote
numa saída para detector de quadratura/ modulação de FM. Você deve usar a Banda A para
transmitir e receber sinal de rádio-pacote em 9600 bps. O seguinte diagrama mostra os terminais
disponíveis para o TNC no conector SP/MIC.
MARCELO - PU2OPL
Página 76
NOTA:
Quando você selecionar 9600 bps para o Nº 28 (PACKET) do Menu, você não poderá monitorar o som do alto-
falante. Selecione 1200 bps para o Nº 28 (PACKET) do Menu quando você voltar à operação normal.
Enquanto a função VOX estiver ativa, o Nº 28 (PACKET) do Menu voltará para 1200 bps.
Banda B
COMPUTADOR PESSOAL
Se você quiser conectar o transceptor a um computador para gerenciar os canais de memória do
transceptor, você precisará de um cabo de interface. Você precisará também do programa
adequado para carregar, descarregar e editar os conteúdos de tais canais de memória. Para
gerenciar os conteúdos de memória do transceptor no computador, acesse o Nº 9 do Menu e
selecione “PC”.
MARCELO - PU2OPL
Página 77
Para sua informação, o seguinte diagrama mostra como o TH-F6A/TH-F7E se comunica com o
computador pela porta serial (COM).
NOTA: Procure um revendedor autorizado para obter detalhes sobre a disponibilidade do cabo de Interface para
computador.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
Seu transceptor foi alinhado e testado na fábrica segundo suas especificações antes de ser
despachado. Em circunstancias normais, ele operará de acordo com as instruções operacionais
deste manual. Todos os capacitores, resistores e bobinas ajustáveis dele foram pré-ajustados(as)
na fábrica. Eles/elas devem ser reajustados(as) somente por um técnico qualificado que conheça
este tipo de transceptor e tenha os equipamentos de testes necessários. A tentativa de serviços ou
alinhamentos não-autorizados pela fábrica pode anular a garantia deste transceptor.
Se for operado corretamente, este transceptor te proporcionará anos de serviços e satisfação sem
necessidade de realinhamento. Neste capitulo, você verá procedimentos de serviços gerais que
requerem poucos, ou nenhum, equipamento(s) de teste.
MARCELO - PU2OPL
Página 78
SERVIÇO
Se for necessário enviar o transceptor de volta para seu revendedor ou centro de serviço para que
seja reparado, o embale em sua caixa original usando todos os matérias da mesma. Inclua uma
descrição completa sobre os problemas, o número do seu telefone, fax, e seu endereço de e-mail
(se disponível) junto com seu nome e endereço completos, caso o técnico de serviço precise te
contatar para obter mais informações durante a investigação do problema de seu transceptor. Não
envie itens de acessórios, a menos que eles estejam diretamente relacionados ao problema.
Você pode enviar seu transceptor para o revendedor autorizado onde você o comprou, ou para
qualquer centro de serviço autorizado KENWOOD para que ele seja reparado. Uma copia do
relatório de serviço será enviada junto com transceptor para você. Por favor, não envie
submontagens ou placas de circuitos impressos. Envie o transceptor completo.
Etiquete todos os itens com seu nome e indicativo para fins de identificação. Por favor, mencione
o modelo e número serial do transceptor em qualquer comunicação sobre o problema.
NOTA DE SERVIÇO
Se você quiser se corresponder com alguém sobre um problema técnico ou operacional, escreva
de modo breve, completo e direto ao ponto. Ajude-nos a ajudá-lo fornecendo as seguintes
informações:
NOTA:
Anote a data de compra, o número serial e o nome do revendedor onde você comprou o transceptor.
Para sua informação, guarde um registro escrito de qualquer manutenção feita no transceptor.
Quando você for solicitar serviços em garantia, por favor, inclua uma fotocópia da fatura, ou de outro
comprovante que mostre a data da venda.
LIMPEZA
As teclas, os controles e o gabinete do transceptor ficarão sujos conforme forem usados por
longo tempo. Remova os controles, e os limpe com água morna e detergente neutro. Use um
detergente neutro sem produtos químicos fortes, e um pano úmido para limpar o gabinete.
BATERIA DE BACKUP
Este transceptor usa uma EEPROM para armazenar dados de canais de memória, configurações
de menu, e todos os parâmetros operacionais necessários. Portanto, você nunca precisará se
preocupar em trocar as baterias de backup para operar o transceptor.
MARCELO - PU2OPL
Página 79
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
Geralmente, os problemas descritos na seguinte tabela são causados por maus funcionamentos
operacionais. Estes tipos de dificuldades são provocadas por ligações inadequadas, ajustes de
controles incorretos e acidentais, ou por erro de operador devido a alguma programação
incompleta. Estes problemas não são causados por falha de circuito. Por favor, consulte esta
tabela, e a(s) seção(ões) adequada(s) deste manual, antes de você concluir que o transceptor está
com defeitos.
NOTA: Periféricos de computador ligados e colocados perto deste transceptor podem causar ruídos no mesmo.
MARCELO - PU2OPL
Página 80
MARCELO - PU2OPL
Página 81
REINICIALIZAÇÃO DO MICROPROCESSADOR
Se seu transceptor não funcionar bem, a reinicialização do microprocessador pode resolver o
problema. Você pode usar um dos 3 seguintes modos. Quando você fizer uma reinicialização,
dados de memórias e informações armazenadas poderão ser perdidos. Faça um backup ou anote
tudo que for importante antes de você fazer uma reinicialização.
AJUSTES INICIAIS
Para cada VFO, os padrões de fábrica para modo de freqüência de operação são os seguintes:
• Banda A: 144.000 MHz/ FM
• Banda B: 440.000 MHz/ FM (TH-F6A)
Banda B: 430.000 MHz/ FM (TH-F7E)
Os canais de memória não possuem dados armazenados. Veja no Capítulo 6, os valores padrões
para Canais de Chamada e Canais de Informações.
REINICIALIZAÇÃO DE VFO
São reinicializados os parâmetros do transceptor, exceto os conteúdos de Menu e Canal de
Memória.
NOTA: O Nº 4 (PROG VFO) e o Nº 6 (OFFSET) do Menu voltarão aos seus valores padrão de fábrica.
REINICIALIZAÇÃO DE MENU
Somente os parâmetros de Itens de Menu são reiniciados em seus valores padrões de fábrica.
REINICIALIZAÇÃO COMPLETA
Todos os parâmetros do transceptor são reiniciados em seus valores padrões de fábrica.
Pelo Menu:
1. Pressione [MNU].
2. Gire o DIAL, ou pressione []/[], para selecionar o Nº 31 (RESET?) do Menu. Pressione
[] ou [MNU].
3. Selecione o modo de reinicialização girando o DIAL
ou pressionando []/[]. Se você selecionar “NO”, o
transceptor sairá do modo de reinicialização.
4. Pressione [] ou [MNU] para prosseguir.
• Se você pressionar qualquer tecla, que não seja [LAMP] ou
[MONI], o transceptor sairá do modo de reinicialização.
• Aparecerá uma mensagem de confirmação.
5. Pressione [] ou [MNU] para reinicializar o
transceptor.
• Se você pressionar qualquer tecla, que não seja [LAMP] ou
[MONI], o transceptor sairá do modo de reinicialização.
MARCELO - PU2OPL
Página 82
TENSÃO DE OPERAÇÃO
Conforme mencionado em “ESPECIFICAÇÕES”, este transceptor opera numa tensão CC entre 5.5
V e 7.5 V CC (terminal de bateria), ou 12.0 V e 16.0 V CC (conector DC IN). Se você achar que
o transceptor não liga, ou se aparecer a mensagem “VOLTAGE ERROR”, a fonte de
alimentação fornecida poderá estar fora das especificações. Neste caso, imediatamente tire o
cabo de força CC do transceptor, e confirme se a tensão fornecida está dentro da faixa
especificada.
RECEPÇÃO NO MODO AM
Se você receber um sinal fraco na banda de AM, você poderá notar um ruído grave parecido com
um chiado ao fundo. Tal ruído será gerado pelo conversor CC/CC interno e não poderá ser
removido.
BATIMENTO E RUÍDO
Quando você tiver as mesmas freqüências de banda de 2 m, 1.25 m (somente no TH-F6A) e 70
cm para os receptores das Bandas A e B, a Varredura Visual poderá indicar sinais no display de
medidor de barras mesmo se nenhum sinal for monitorado no receptor da Banda A. Isto acontece
devido aos harmônicos espúrios internos gerados pelo receptor da Banda B. Veja as freqüências
em “BATIMENTOS INTERNOS” a seguir.
MARCELO - PU2OPL
Página 83
TRANSMISSÃO
Se você transmitir continuamente por mais de 3 minutos em potência alta (5 W), o transceptor
ficará quente. Se você continuar ou repetir a transmissão antes de o transceptor esfriar, o protetor
térmico automaticamente reduzirá a potência de saída para 0.5 W. O ícone “H” piscará ao
mesmo tempo. Se isto acontecer, deixe o transceptor esfriar um pouco antes de você transmitir
novamente.
BATIMENTOS INTERNOS
Se uma das fórmulas a seguir for verdadeira, o S-meter se moverá sem receber sinais, ou você
não poderá receber qualquer sinal. Isto será inevitável quando você usar receptores super-
heteródinos.
MARCELO - PU2OPL
Página 84
MARCELO - PU2OPL
Página 85
ESPECIFICAÇÕES
GERAL TH-F6A TH-F7E
40 canais + 35 400 canais + 34
Canais de memória memórias de funções memórias de funções
especiais especiais
Impedância de antena (tipo de conector) 50Ω (SMA)
Conector DC IN CC 12.0 ~ 16.0 V (13.8 V nominal)
Tensão de operação
Terminal de bateria CC 5.5 ~ 7.5 V (7.4 V nominal)
Método de aterramento Terra negativo
Transmissão com H,
2.0 A ou menos
13.8 V (DC IN)
Transmissão com H,
2.0 A ou menos
7.4 V (PB-42L)
Transmissão com L,
0.8 A ou menos
7.4 V (PB-42L)
Transmissão com EL,
Corrente 0.5 A ou menos
7.4 V (PB-42L)
100 mA (banda única)/ 170 mA ou menos
Recepção (sem sinal)
(banda dupla)
Função
economizadora de 30 mA (banda única)/ 35 mA ou menos (banda
bateria ativada dupla)
(Média)
–20°C ~ 60°C (–4°F ~ 140°F)
Faixa de temperatura usável
–10°C ~ 50°C (+14°F ~ 122°F) com PB-42L
Dentro de ±8ppm (–20°C ~ 60°C)
Estabilidade de freqüência
Dentro de ±5ppm (–10°C ~ 50°C)
Dimensões 58 x 87 x 30 mm com PB-42L
(L x A x P, Protuberâncias não inclusas) 58 x 87 x 38 mm com BT-13
Aproximadamente 250 gramas com PB-42L
Peso
Aproximadamente 280 gramas com BT-13
MARCELO - PU2OPL
Página 86
MARCELO - PU2OPL
Página 87
MARCELO - PU2OPL
Página 88
APÊNDICE
CANAIS DE TV (VHF)
MARCELO - PU2OPL
Página 89
CANAIS DE TV (UHF)
MARCELO - PU2OPL
Página 90
MARCELO - PU2OPL