Você está na página 1de 19

TS-50S

TS-50S
TS-TS-50S

50S
TRANSCEITOR HF
GUIA DO UTILIZADOR

KENWOOD
KENWOOD COR
POR/\POSIÇÃ
O

PU5CAA-3DA101

.........
,,-,PRINTED IN JAPAN B62-0293-?0(E2, EJ. M. f') (MC)
941!<' 11 10 9
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 5Terra e polarização
Não tente derrotar os métodos usados para
LP- 1ogarnos leer todas las iristrucciones de segundod y aterramento e polarização elétrica do aparelho,
operación antes de usur este :'!paiato. Para melhores cspeci;:ihnenl e em relação ao cabo de força.
resultados, fan1il1arize com todos os avisos
c:on cl ;oip:irnto e seguir os 1strucc1ons de operatIon. Fio
dental parar nano estas instruções de segurança e
6Ventilação
operação para referência futura Eu instalo o apa1-8to em 1111luyar que não interfere
com
1 Fonte de energia sua ventilação. Não coloque livros ou outros
Conecte este transceptor solenóide ao objetos ou equipamentos em cima do aparelho, pois
<suprimento descrito er1 18 1nslruc:r:ions de isso permitirá a livre circulação do ar. Certifique-se
opArflectionou d e a c o r d o c o m o marcéld8 de que haja um mínimode1 0 cm entre o p a i n e l
directarnent<i cn information traseiro do
e a1episa do console de operação.
2Proteção do cabo de fornecimento de energia
Coloque os cabos de fornecimento de energia no
pepino de seu snqurirh:id. Certifique-se de que os
cabos não estejam conectados ao
são pisados, ou objetos colocados perto ou
adjacentes aos cabos são deixados para trás.
Preste atenção especial aos seguintes lugares: 'I
de 7Água e umidade
Vire. Saída AC, barras de extensão AC Não utilize o dispositivo perto do dr !-Jllfl ou dos
e punlos t k 1 er1lruda a '11 ap:'lralo_ hurners. Por exemplo, evite usar perto de
<o pneu dul cblt> ni lo eslor
banheiras, pias, piscinas, e em
s6t; :u1os e sótãos molhados.

3Olores anonnales
Lfl prRsRncifl dR 0101 RS a11orrr1Rles ou furão é um
Muitas vezes um sinal de problemas. Desconecte
o apan imediatamente;você e remova o cabo de
força11. Verifique com seu revendedor ou centro
a estação de serviço mais próxima.

Não puxe ou estique o cabo.

4Choques eletromecânicos
acuidado para não deixar cair objetos ou derramar líquidos
h
n
e
T
na unidade através do
os sacrifícios na caixa. 81 objetos metálicos são
inseridos, tais como grampos de cabelo ou
:'lflllÍRS, the 1nis1notP.n P.ntri:go P.n contact
tensões que causam graves choques elétricos.
Não deixe as crianças ; inscrlcnn1nn1-1n nbJP-to U1;111!ru
rJ1;1!:lbl!:I aar alu.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SEGURANÇA
aConexão da antena externa com a terra 11 Limpeza
1-1 ccute a conexão apropriada à terra de Nu cr r1plee solventes voláteis, tais como
todas as antenas externas5 que estão conectadas a álcool, diluente, gasolina ou benzina, para limpar a
este dispositivo, de acordo com os métodos caixa.
aprovados pela n1. Sua conexão à n1<isa ajuda a

""- fr
proteger o <iparalo contra sobretensões causadas por
descargas atmosféricas. As11nisrno, reduz a

.
possibilidade de IA rnsibilit y de acumulação de carga
,
estática. Veja ilustração em anexo.
e: '-------J' . .
12 Períodos de inatividade
Desconectar o cabo de energia da fonte
Condutor do (]Oufornecimento de energia para 110 ulihce por
an1cna
unidade por períodos prolongados.
, /

f --
Abrncadoia cJ
13 Serviço
ueSl itm ' Urmld d il""' " Retirar a caixa do dispositivo solar para fazer
E U l H J da la anturrn
d
5CIVILIU a instalação de acessórios dcscritus neste rnanual
M
- - - elccloco ou 011 os manuais de acessórios Siga
cuidadosamente as instruções dadas neste manual e
evite o uso dos 8clrocl1oques. Se este não for o
caso, use uma ferramenta de classificação para
ajudá-lo.
9Linhasdealta tensão pessoa com experiência no mesmo, ou pedir a um
A distância 1111'nir11a viajou entre um técnico J.nules1ou1al para roaliç disse tnib;:ijo.
O diâmetro externo e as linhas de alta tensão são um 14 Vários que requerem manutenção
e metade da altura vertical do Peça o serviço de persori; o callilith com os
suporte da respectiva antena. Esta distância seguintes casos:
permite uma folga adequada entre a <intenti e as <.t)Set1uUuii ; uJu ui c< :1blo donl11ncntõ'lr:1ón o
linhas de energia nocaso de uma queda da ficha.
estrutura de apoio de ! a ;.inten;. 1 por ;.1lu1111a ti) 1 11' 11 u l l 1 c 1 o s u tem dcr ra1nado líquido
razão. dentro do dispositivo.
e) FI apHrH 11;.i foi Hxp11e lo <1 a chuva.
10 Calor d) O dispositivo está funcionando de forma anônima
Instale o aparelho fora das fontes de calor, tais ou seu funcionamento se deteriorou
como radiadores, registrosde calor, fogões, arnificadores e cur 1siiJerublen1011\0.
outros dispositivos que produzem calor. H) S11 ha rJe1arJo cacr cl apparatus or the
caixa.

3
DESCRIÇÃO GERAL
DESCRIÇÃO GERAL
Muito obrigado por sua compra deste novo transceptor Informações:
HF compacto da KENWOOD. Este inr:urpn
transceptor tem muitas características de potência Qran. O barulho de uma iluminação de corrente contínua ou
Para tirar o máximo proveito das características, eletricidade estática pode anular os botões ou o
sugerimos que você leia este manual e o guarde com controle s1nloni::1. Se isto acontecer, pare a fonte da
você para referência futura. Este transceptor oferece interferência e vire o caso para reduzir ou eliminar o
as seguintes características resi:lii<. 111les: ruído.
. :.J,. - - ' :. C'i " " " " r l n n l l " .-.1 f r . , n c > r - a n l r u
I U I U U Ul t : JI P>JIVU, '-'1 <J f J'° """ \J! '': ' 'v, ''' ! ' ' - ' ' ' '- I ' ' ' .

Um rio funciona de forma não normal, realiza o


Este rádio é tão fácil de instalar e operar a partir de rriicroprocessador repos1tion11. (P:ir:i dA!Clll se o
uma estação portátil. procedimento rerosirion, ver lfl f)flg1na
45).

2FI <1 o ajuste das funções do t r a n s c e p t o r é 2 A substituição do tnuisceptor apagará a rnernoria


simples por meio do sistema de menu fácil. O ç H r 1 H I H s e as m o n l 1 u s t e s (descritas abaixo)

transceptor incorporou dúzias de rcqur. de voltarão a seus valores por orisão .

carruagens pelos operadores.

3 A função Clcupride Frequency Stop pára 3 Este tr anscep1or incorpora um ventilador de


automaticamente a varredura em um lr! P<irri cs! R resfriamento. Armazenamento; ub!! l; i l ! -11fn-é alur
f11ntion, são fornecidos a do dissipador de calor devido ao trans1nis1ou
os modos Acc1oned Bylieinpo e rnrtad0ra driven. curistar1lu. a velocidade do ventilador atinge seu
maxi111a v0lor:1d11d e f!I sonirlo rlAI voritilodur BH l1arâ
n1ás porcoptable. Quando o ter11µer atur a do
4 O controle sincrônico muda automaticamente o dissipador de calor se torna muito alto, o circuito de
passo de freqüência dependendo da velocidade do proteção tcmpcr:J\ura sP.d1spHrrar parará
controle contra-automático (usando a técnica de reduzir a saída do transmissor 1 ou 11.
controle "lógica de pulso" (" fu.1:.1:y")).
As seguintes são algumas das razões pelas quais o
tr;i,nsceptor tem que ser transportado por tnn1 para sua
5 A função TF-SET (ajuste : 1 f re q ü ê n c i a d e opção por ttil ou remoto, ou e r n b a r k e d para seu
transmissão) permite o controle da f re q ü ê n c i a da rictuali1;ir.iõ11, mflnlerlimiento ou servrc10.
transmissão serial recebida.

6 A função Desligamento automático desliga o


fornecimento de energia quando o transceptor não é
operado por aproximadamente uma hora.

7 O microfone MC-47 permite que quatro funções


de controle sejam atribuídas aos botões do
microfone PF (função programada).

Além disso, este transceptor oferece muitas outras


características do 1º transceptor HF, apesar de ser muito
compacto.
ÍNDICE
ÍNDICE
CAPÍTULO 1 INSTALAÇÃO V FM RFP OPERAÇÃO OPERAÇÃO DE 29
CONEXÃO FREQÜÊNCIA::NCIA DIVIDIDA 30
1-'HEPARATIVOS PARA A ORAÇÃO MÓVEL 1
CAPÍTULO 4 FUNÇÕES DE
instalação de l11mobile 7
MEMÓRIA
Cone)(ióri dei ualJle de alimentação de CC 7 1-'H(> 1 1-'Cl..l\lN A ME MÓ RI A DE l
ConeKión do sntena 7 M I C n O í ' R ()CESADOR . . 31
DADOS DO CANAL DE M O R I A
"
1nasa conexão 31
Ruído de ignição 8 ARMAZENAGEM DOS CANAIS MFMORIA 31
P l - U : ::PARATIANS FOR FIXED STATION Armazenamento de açougueiros di-! canais
OPERATIONS. . . . . . . . . . . . . . 31
simplex freqüência
Conexão da fonte Al111<.1<...:Ufl(Jn1icntodcanais
Potência DC 9 32
freqüência dividida . . . . . .
Conexão da antena 9 Alr11ace11<.11r1i r1lu de l r ccuP-nc1as
do início e do fim da expioração 3
Aterramento 10
Chamada de u m canal f)F MEMÓRIA 2
CONEXÃO ACESSÓRIA 11
C O N C L U S Ã O DO CONTEÚDO DE UMA 33
CONTROLA OS MEMÓRIA CANAI OE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CAPÍTULO 2
CONECTORES TnANSFERÊNCIA DF. MFMORIA 33
V
COM1FURO NA PANELA FRONTAL. . 12 ELIMINAÇÃO DE UM CANAL DE MEMÓRIA 34
C! C)NECT0f-1!;;S üEL !-'ANEL REAR 18 E PROTEÇÃO DO CANAL DE MEMÓRIA 35
SCREEN ... . . 19 Proteção da memória 1 35
Proteção dt:J n1ernor ia 2 35
CAPÍTULO 3-COMUNICAÇÃO
SELEÇÃO RÁPIDA :. CANAIS DE MEMÓRIA 36
VCRlllCATION PRIOR A OPERAÇÃO 21
Seleção de um canal contendo dados 3
OPERAÇÃO SSB (l<1ter3I Ú1)ica banda) 22 6
Seleção de um canal vazio
Recepção 2 36
2
Tfansmission
2 CAPÍTULO 5EXPLORAÇÃO
OPC:::R/\CION IN CW (onda portadora) 37
2 EXPLORAÇÃO 0[ LA MCMÜRIA
O roteiro... . . . . . . . . . . l::xplorac1on do grupo 37
23
Transmissão. Explore todos os canais M
23
OPERAÇÃO EM FM c:nnfir mar:ion do início e do
(modulação de freqüência) 2 fim das tr ecuências de ex 38
4 rrução
Hecepc16n 25 38
25 1ntHT1oria bio-teste de canal
Transrnis1on 25 EXPLORAÇÃO DO PROGRAMA 39
OPERAÇÃO EM AM 2 ExplurilGiú11 39
6 Co111ir111.:H...:scan start and end
(r11odul<:ition by <:irnplitude)
2G frequency ion 39
Heception
Transrnis1on 2 Hetenc1on da oPPlo1ation 39
OPt:DATA RATION (1- 6 FREQUÊNCIA OCUPADA DE 40
'ACKET, AMTOR, RTTY) 21 EMPILHAMENTO
VAf1.IATION OF T H E VFI. OCITY
transmissão 27 DE EXPLORAÇÃO. ... . . . . . . 4
de foco 2 0
0
ÍNDICE
CAPÍTULO 6 OUTRAS FUNÇÕES CAPÍTULO 9 MANUTENÇÃO E
ÚTEIS AJUSTES
CONTROLES 41 51
INFORMAÇÕES GERAIS
Variação da etapa do lrccuflnr:ia 41 51
NOTA DE SERV!CI()
Afinação do b<'!nd 51
LIMPEZA
de radioamadores 41
51
(JCA!.IZACl(JN& HEPARACION DE AVERIAS
ü p o r l l c i i 'in de HIT 41 (afinação incremental do
52
receptor)

"3
Recibo
OSCILADOR DE FREQÜÊNCIA
VARIÁVEL (VFO) D!GIT/\L IJU/\L Transn1issio
n
DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO DE flJUSTFS 54
ENERGIA (APO)
CALIBRAÇÃO DA FREQÜÊNCIA lJF
ELIMINAÇÃO DA INTERFERÊNCIA E RCICRCNClfl . . . . . . . .
RUl!J()SI . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Deslocamento de ! F 4 CAPÍTULO 10 iNSTALLiOi-4 DE


3 OPÇÕES
IF filtro
43 1-ll_ l l -HJ 55
Eli1ninad1;r fazer ruídos
'3 Carnbium em Mon(is) Ajuste 55
TÉCNICAS RELACIONADAS C/ll RELATED UNIDADE 0 [ TCXO {OSCILADOIL
43
TECHNIQUES
CONTROLADO POR VIDRO TÉRMICO] (80-2) 56
COM TOM E SOM . . . . . . . . . . . . . '3
PiLido
43 ACESSÓRIOS iOS OPCiOi'4 57
S;;di!Ja dFJI {Qno de ç o n l i r r n
ALES
então... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ESPECIFICAÇÕES 59
Saída de alarme de código morse
4
Deslocamento do puniu de
4
ACESSÓRIOS
o portador... . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mrc.:rnul!ifuntional rnulphone MC-47 (T91-0528-05)
REROSIÇÃO DE MICROPROCESSORES 45
Cabo de energia DC
Ajustes iniciais . . . 45
(E30-3157-05)
Substituição 45
Cabo (K01-0416-05)
Cabo de calibragem (E31-2154-05)
CAPÍTULO 7 AJUSTE DO MENU 46 Para definir a freqüência de referência
AJU$TF DEI MF.NU A 47 Fusível, 25A (FOS-2531-05)
CONFIGURAÇÃO DO Para o cabo de energia DC
CAPÍTULO B
MENU B
OPERAÇÃO USANDO Fusível. 4A {FOB-4029-05)
ACESSÓRIOS Parada ! ao circuito interno
AMPLIFICADOR LINEAR 4 Suporte;:i. para montagem (J29-
6
Conexão com o l r ans c ei ver 0422-13) Parafusos (N99-0321-05)
4
SINTONIZADOR AUTOMÁTICO DE
8 Cartão de garantia... . . . . . . . . . . . . . .
ANTENAS... . . . . . . . 4 Vorsões somente para EUA/Canadá
Conexão do transceptor 8 e Europa
Operação 4 Manual de Instruções (862-0293-00)
8
MICROFONE... . . . . . . . . . .
4
Botões UP e DWN 6
Botão PTT 49
TP.clas d r função prnqr;oimablr.s 4
9
49
!
CAPÍTULOINSTALAÇÃO E CONEXÃO
PREPARATIVOS PARA A OPERAÇÃO M Ó V E L
Ao utilizar este transceptor em operação móvel, não DC CONEXÃO DO CABO DE
tente realizar nenhuma operação de configuração ou ajuste ENERGIA
enquanto dirige seu celular, pois isso seria muito Conecte o cabo de alimentação DC diretamente aos
perigoso. terminais da bateria de seu veículo, usando o caminho
Pare! Vá até seu celular e depois use a configuração do curto n1<-is.Não utilize o receptáculo do isqueiro porque as
transceptor. Além disso, não coloque os fones de vibrações podem fazer com que a conexão se solte e
ouvido resulte em um ajuste incorreto do transceptor devido à
1n1cntr;é cst<...Í cunducive. instabilidade do fornecimento de energia.

INSTALAÇÃO M Ó V E L
Instale o transceptor em um local seguro e
conveniente em seu veículo, de modo que ele não o
exponha a nenhum perigo enquanto dirige seu
veículo.

Por exemplo, instale o t1ansceptor clcb01jo dei t<.iblero


situ<>do em frente ao a s s e n t o d o p a s s a g e i r o , d e
m o d o q u e seus joelhos n ã o atinjam o r adio
cuor1du Crii'.JIO d8 < i l i r-ttoPl ói IÓ! I do CC
Não deixe de frear bruscamente. (soma1rnslrarln)

e Exemplo de instalação A:;1:1gUre:;e que a bateria do veículo de 12V tenha


Instale o suporte de montagem usando as arruelas cariRr:1dRd suficiente de corritJnte
planas e os torques Huturruscantüs fornecidos.
Se o corrion que executa o transceptor for insuficiente, o
2 Coloque o l r ans r :Artor na inér1sula para JJUedr;; u:;cura durante a transrnissão (nas cristas de
determinar o melhor ângulo de visão. áudio durante a costa;, ç 1on cn SS8 (banda lateral
única), ou a potência de saída do transmissor1snr pucdo
3 Colocar e apertar os parafusos SEMS e d e c ; . 11;;r exceção:;ivamente.
arruelas que são fornecidas pelo stJn1.

Ara11doli'.> Nota: S1 11sn el l< flt)Sc;eplLllr rJ 1r01ntr:iLlll /)f!rtorlo pr olo11gatlo


r;.,11ndo h1 V11ftJri11 Ui; u -ohu;uto no h11y11 $i(!O Ci'!f Q!JrJ::i
pliinil-::; Í]"' J lfl:/ I CclI1lplHl, ,mH11/e uç11uni::lo h,1ya Ue!enrdo e/ 1110/ru, la baler i1' puecle
' '
Ao ; )- tl8scéU!)é!T f! y no rnnrtrn . ut1c1en1e r eserves µ1;r1:1
01rr1:m(; , r f!/ vr.luc1,/o_ t-wle 11/i/1za1 e/ t1ansceµ1ur en esl11s
conrlicmn"'s

-w1r :
.-
1 J\J°f3, CONEXÃO DA ANTENA
· TS-OS E1nplee 1nta laTTerNaL aTTTennaL para n1ov1L opeaTiON
Tor11illo iiutorrosc;;:intc--Tor111roll of SEMS 111c;11n Os celulares HF são 1-normalmente grandes (e têm 11
Também é possível usar o suporte de montagem vezesa carga de vento) e são 1-normalmente mais
ortogonal MB-13. Para o procedimento correto de arriscados que as antenas VHF. Portanto, use um
montagem, veja as instruções que suporte forte e rígido para instalar o sP-guni e
eles estão presos ao cantiléver lirn1errirH1te a antena móvel IF.
MB-13.- - - - - - - - -
- - - - - - - O sucesso de sua instalação móvel dependerá em grande

:·.: ,'
.
. . . -· . _:: -·1 parte do tipo de antena e de sua correta instalação. O
tr anscoplur pode dar excelentes resultados se for dada

_.&
, l;->-----
/ ·

atenção cuidadosa ao sistema e sua instalação.


<Q,.

,-,:,_':,'.\: Os requisitos dP-f11nc1 para a antena móvel

- -,._. ; -i-; J-w'°'Ili


(Ver "Os Ritmos da Estação").
página 8. )
• 51 t.!ecirJe montagem e
tn1nsceplor
cn plvno !1onzon/al em vez de JtJ
c:cheiro:ângulo arlo cn 6. tllilize o
linha i;u1J( r1ou o 1necl1v ele !oi;
agv1eros cltJ rr1onta10 rio o
parêntese. La /1ile101 1nff-)nor i! n
11gu1eros no puodB StJr u/111zacia
par n1ontc11 e! t1anscep/ur
7 /1oru:on/al111onl11.
CAPÍTULO ! INSTALAÇÃO E CONEXÃO
ENTREVISTA
O masel, q11P. é a outra renda da sisterna da antena,
você é muito importante! P. quando a antena móvel
estiver 11tllizada
de Latitude. Conecte-se com segurança l;;i m;;isa de l;oi
linP.;oi
A antena é c o n e c t a d a ao chassi, e 1=1seg1in=!SP.rlP. 1n1ir
( c o n e c t e ! Hr elPctricar r1Pr1le) o [ ; ; i j a d o veículo ao
chassi. A lâmpada rnetalic fornecerá o plano de111a
prirnano: puro o lou1to. oscqlirosc escuro de eff;:go a;:i
boa conexão de RF dP.s da linha lê! i dP. alirnentar:ion ao
chassi e à carroceria do veículo.
Para informações sobre como instalar um novo telefone
celular e sua instalação, favor consultar o Manual ARAL
ou outras publicações .
Se seu carro tiver um pára-choque de plástico,
certifique-se de aterrar a montagem da antena na
bateria do carro e na bateria.

RUÍDO DE QUEIMA
Este transceptor foi projetado com um Filtro de Ruído
Eli111inF1, que filtra o ruído de ignição. No entanto,
alguns veículos podem gerar muito ruído durante a
ignição. Em caso de ruído excessivo, use velas
supressoras de ruído (com
resisladores), ou adnpte olras cn11tr<1rnr.dirfr1s tr.ndiontcs
:i
reduzir outros ruídos indesejáveis gerados
O Manual ARRL ou outras referências
sirnilárias contidas no 111fo11n; opiniões
abrangentes sobre este assunto.

Não! a:
1 E/ cond11chlor nRgflt of bile/F11i11 rle!Jor fl per111anocn1
dosconoctodo liosla q1.1e s e lrna/1cen /o(las c0nex1or111. . çon e/
objeto de prevenir la posicion de w1GD1lor.irr.11ilo acci(/enral
dur arrle la instalaciüri.
2 D0sp11Rs rln /;i instalação e c11hleildo. conlu111n ri11n rrnl<rnfus
/O trabalho foi realizado em 11/arlrm r:o11ecl8men1e,
depois reconecte oi r:onrl1H;lor no9<1livo rle !a baleria.
3 S1 . f l qunmn el fusib/ 1 euro,ver1f1q11eq(1euro1 el calJle de
8/1men/Rr:ion no se /Jaya dailado o r:olloci1 r.11il8do. ni
v pl v s l c uJ u, p!/11du, etc. Ue.5 pué. d e 1esolve1 e! pr oblerrm,
reerrrpliu:e! fuse por oiro r11.1evo dei m1s1no tipo yr:apar:irlarl.
4 Então rle fmaluar e! ca/JleHtlu. envolvH e/ purl"fusi /Jln com
ur1a cirH8 terrrrorrH. m1. ,,1,,, p11n1 prol,,gr.>r e! f u s i b l o contra
e calor e l,1h111nedvd.
6 NÃO RETIRAR E1101111f11. 1hle, nun r:unr"I" nl "nh lo do
alimentac1on soa domvs1vdo largo.
CAPÍTULO ! INSTALAÇÃO E CONEXÃO
PREPARATIVOS PARA A OPERAÇÃO DE ESTAÇÕES
FIXAS
figura a seguir ilustra a conexão dos cabos na parte de • Exemplo de instalação
trás do transcodificador . Conecte os cabos com
segurança, para que eles não se soltem se forem
puxados. AltavoL exto1no

DC 13,8 V

P:: Para uma instalação de luxo, coloque o transceptor


em
COf' EXIÓf' DE LA ALlf'v1EtJTAClÓtDE a n 1 o n u l ,1 do rnonlO.JO.O diagrama causou alguns
cc SüQüiDllCidS p a i a Sü iilStai aCiüíi.
Os benefícios adicionais de usar o suporte de
Para operar este transceptor de estação fixa, você nitração r em sua haste e.statio11 incluem o .siyu1H11le:
precisa de uma fonte de alimentação independente de
• Você pode ajustar o transceptor a um ângulo que
13,8 VDC, que pode ser adquirida separadamente_.
lhe dê a melhor visibilidade de sua posição
jNÜ tente conectar este transceptor diretamente a uma
operacional.
tomada IAC
• t:I transceptor permanece estacionário quando
Fu1;J11ttJde conectado ou quando usando qualquer um de seus
ahrner1lac1ór controles.
1dtJ CC Ascg11roso do que

- _ , I/" polamJacJes scan '"


connect. • É muito fácil remover o t r ans c ept or do console
quando você deseja movê-lo para sua estação
t / móvel ou qualquer outra posição operacional
Per1arusible
alternativa.
/
- 1 • O suporte de montagem elimina o risco de alguém
AC acidentalmente bater ou derrubar a transcP.ptnr c:lf! la
mf!':a c:lf! nperac16n.

Se eu decidir instalar o telescópio em uma pia.no


Este transceptor consome menos de 20,5 A (ao usar o ho1i?ontal em vez de em um ângulo, use a linha superior
sintonizador de antena opcional, menos de 22,5 A), do telescópio, o rned1a dti lo:; r nunlajo aguJOrusetc la l l
durante a transmissão na potência máxima de saída. l n s u l u . A fileira superior não pode ser usada para montar
o transceptor de forma honesta.
A Kenwood recomenda o uso da fonte de alimentação
opcional PS-33 DC, d1ser'lada para as características
elétricas e cosméticas de
este transceptor.

Nota: _ _ _ ... ,.-\


1 Antes de ligar a conexão do link CC, certifique-se de que
tanto o transceptor quanto a conexão do link CC estejam
desligados.
2 Não conecte o fuen/e do a/i111entacilin d!:! CC il u11

concisos
3 Se a voltagem rJe exceder 18 V,então a fonte de alimentação será
desligada.
O circuito de proteção do transceptor desligará
automaticamente a energia. E/ lranscep/ou1eanuda
8!1toma11ca111esta operação quando o e! volla1c lio input
diminuiu para 13,8 V.
g
instalação e conexão
CONEXÃO DA ANTENA ENTREVISTA
O tipo de sistema onitine, composto da própria antena, o ( ; forno mínimo, bom CC
inas; i e o alimentador, terá um etecto m u i to importante para evitar pP.ligros, como eletrochoques
no r-Rr1di111itc11luU81 Pcir to optimal results '.> dn comunicação, Sf! rEiquiorc uria
lrans coptor, Fn1pleP. 1111aAntena ajustada para good m;:is;:i de RF, contra o qual a aritenfl sisterna pode
8proper111ente, boa qualidade, para seu transceptor operar. A m b a s a s condições 1es podem Sf!r satislcchas
operar opin1ar r1811le. Use um cabo coaxial de 50 ohm e por uma boa conexão de terra de seu 8Slrir .1on. Instale
um conector. um:i ou mais d8 rn::is<1 olHl:l piaca de cobre grande, e
de cFJlity superior por sua conoxão. Coord1ne l;i. conecte ai tP.rminCII ao GND (terra) do trnrisceplor. P;;ir a eta
impcdance do cabo coaxial e do cabo anterior para que a coriection, Amploc a thick gaugee.te cable ou copper flejH,
relação SWR seja de 1,5:1 ou menos. Todos os t:l cut as short as possible r nfls. De forrr1a senhor n1lar
t:Onexioncs devem estar limpos e ajustados. ai Sob a instalação do painel frontal, todas as
conexões dchcn devem ser limpas e ajustadas.
O circuito de proteção transcoptor de Au11quo cl será
ativado quando a relação SWR for rn<.1e Pr e c a u t i o n : Pa1 a ia coneMOn , 1 m a s a . NO rnle'1/li' ut1/17r a
2.5:1, nu dopondri df! o pr ogramm e para compensar um luho cJe qes (obv1nmF1111r m11y /) Jig1bear), con(iu(;/o elt!r;lr ir;u (nn
if_c:tem8 de antena para torná-la inerior. Um alto (io11rin f";/1 conL-ci i ln iuUus the <>"Jh!fl5 J e l<i c a:;;i y f!iHH! e <iC /i1cir
aumento na relação dG SWR farácom que a potência de r:o1110an anfonil). ou um tubo de iJÇJIHI de plast
saída do rádio caia; ou poderá causaririterferências no RI'
(radiofreqüência).
l e l e v i s n r r i s ), e interferência de RF no próprio
transceptor. Se você for informado de que o sinal para o
pr-oveniHrite de seu tnns ceptor é intelliqiblo ou
distors1on;:iral, especialmente na modulação de pico,
este é um
sinal de que seu sistema de antena não está irradiando
energia suficiente do transceptor. Se, de forma modular,
você sentir uma espécie de zumbido vindo da caixa do
transceptor ou das peças rncl;)liccis dP.I
O conector coaxial Gr está localizado na parte traseira
do rádio e, pior, seu sistema ar110 rHJ: lú ir r;idioindo
Uebidar nenle a potência do transceptor.

Pr ecaution:En /8 ir1Sl8!8C1ón en vnil i :srilc1011 f1Jr1, 1nr. 11 f r 1J11


/lRr Rrr11yos para evitar as incccctações, clcctroc /1oques ou wiilds
ai
transr:Hpfor.

F.I uso dos sintetizadores aulürr1<'. 1 ele <1nlené1


(opcional) permite a interpretação óptica do trar1sceptor _
f-lcu;:irn;:iyor 1nfor n1ation na antena s1nton1z.-i. dor, ver
" LJ\ 1\NTENîOMIC TUNING ", na página 48.
instalação e conexão
CONEXÃO ACESSÓRIA
Orador externo Conector de interface lf-
Certifique-se de que qualquer alto-falante externo que 1OD
L;:i 1nterf;:iz IF-1OD é um acessório opcional usado para
você use tenha uma impedância de B a 16 ohms.lJtilcflpara controlar o transceptor TS-50S a partir de um
este fim uma sirnple (dois condutores) 3,5 computador.
mm.
O furo para o conector da 1ª fase está localizado na
tampa inferior do transceptor. Este furo é coberto por um
remendo de prolcloro circular, que pode ser removido
Fone de ouvido
levantando a borda com o
Use fones de ouvido com uma impedância de 4 a Tenha cuidado para não riscar a tampa inferior se
32 uso <i <ilgLHl<l he1r<in1lenta para remover o adesivo
east1eolonics.
ohrns. Ao usarpode
Você também os fones de ouvido,
usar fones de ouvido
não escute proter:tor.
nenhum som através do alto-falante interno (11 al! opção de
A tampa de proteção ret110 expõe a curva CN6 de 6
nível externo'.11), use um monofônico de 3,5 1 nm_ (dois
pinos, à qual a interfaceIF-1DOpode ser conectada. Consulte
condutores) ou plugue estéreo (de t1 são condutores). o Manual de Instruções IF 100 Liu para obter detalhes
sobre o uso desta interface.

Microfone
Para a comunicação nos 1 nós de voz, por favor, corrija
o
Conector MIC um microfone cuja impedância é de 600
ot1rn1os. Os microfones opcionais são MC-43S, M C -
6 0 A , MC-80. e MC- 85.

Plug eletrônico o u Ma n i p u l a d o r

Conecte o controlador eletrônico ao conector KEY localizado


na parte traseira do panei. Eu uso um enct1ule irr1µle
(dois fios) de 3,5 mtn.
Se você usar o chaveiro eletrônico, certifique-se de que
a polaridade do chaveiro esteja correta.
certo.

Cabloado dol onchufo


+ 7 V,

Run! e l i t:ur1l<idü, aproximadamente 1


mi

otttttb
GNDGND GNDGND

==
>>
11
CAPÍTULO0 CONTROLES E CONECTORES
2 CONTROLES DO PAINEL FRONTAL

(j) Interruptor POWER (fonte O AIP fu1u.:ió11 <iyud;oi 8 P-lirni11ar 1 adioinlorferenciC1s e


de alimentação) lirni!;i l;:é rlistorsior1f s dP- receptores, que às vezes ocorre
durante a coleta de um
Pressione este interruptor para ligar e desligar o
se1 para os poderosos.
transceptor.
L<.1função do ATT 8\011118 flfl 20 dB (1'10) todos sP-i
Quando a energia é ligada, o pi:ilflhrR "HELLO" da IA
ales 1ec1bidas. para limitar a interferência causada por
aparece no display por um segundo, seguido pela
potentes séries emfrecuer1c1;:é adjacente a elas.
freqüência e outras informações, tais como a buzina
rnodo e o VFOA ou B. O microfone M( -47 pRrrnite IH snlrcció11 individual
ATT e AIP. detalhes raros sobre o botão dfl PF
Nola: E/ P.nr:P.nrluJo dP. 111fuenlil rlú nlrr)Cr )/Cc ação não será (function progress;:i1nable), veja " Tocl;:is of function
ativada ou ence11derá e! lrflnsceptor Para fazer isso, você deve proqr::irnables", nas páginas '19 e 50.
pressionar o interruptor t r a n c o p t o r POWER dol.

Botão AT TUNE (afinador de ) Botão eliminador de ruídos (NB)


antena)
Este botão ativa::i o eliminador de ruído.
Pressione este botão para ativar o sintonizador de
antena automático opcional (se seu liE'llE estiver A eliminação do ruído de pulso, como o causado pela
conectado). ignição de automóveis ou por um motor elétrico de
ignição
I transceptor verifica automaticamente se o sintonizador
da antena está conectado ou não quando sf:! conecta IH Para detalhes da 111Hyores Bs, veja "The1m1nador
Blin1flnt11ci< '1n. Portanto, certifique-se de conectar ou of ru1dos". na página 43.
desconectar o sintonizador da antena com o ímã a!
desconectado.
Tomada telefônica (fones de ouvido)
Botão AIP/ATT (ponto de Insira o plugue do fone de ouvido neste conector.
interceptação/atenuador avançado) Qualquer fone de ouvido que tenha uma classificação
Este botão ativa a função /IP (Advanced Interceptor) ou ATT de::r estR cnrpn r1dida p,nlro 4 e 32 ohrnios pode ser
(Attenuator), ou arnbas srrnultánearnente. Inicialmente, ou usado, incluindo fones de ouvido estéreo. Use um
após uma GPU lotai ou p<ircial reset (central pror.esr1dor), 1nonofônico (dois condutores) ou e:;lor('ofônico (res
a AIP é desligada a uma freqüência de 9,5 MHz e ligada a cond11ctor1 s) dp 3,5 rn1n.
uma freqüência inferior a 9,5 MHz. No entanto, a
r . 11rlnrlo utilic.e ;:uiriculares, no escuchará 111nQi.in
configuração padrão é pari'! ATT é que ele está
11i!Ju através do alto-falante interno (ou externo).
desligado em todas as freqüências.

Nota: ele! r.onecreate the earpieces by inserting their


e1Jcl1ufe clirec/<1mente <lenlr or <Jei 1<1c!< s1n "f'/1r.flr nmaurill /ue1ze
Arnbn- late1 al
duas
l)IJC (llJCrlH d H f l l l r e l /.1CI<..,
atividades

Ambos
3ç¡¡vockis
CAPÍTULO02 CONTROLES CONECTORES
E

7J(8)

Conector MIC (microfone) • Scroll11e11to rlfl frp,r:1Jp,11r:1f:I rlp,J rflr:Aptor


• Variação da volatilidade da exploração
Conecte o microfone com segurança.
111Mudança de freqüência do receptor Cu<ir1 quando RIT
é ativado, o clel rP.ceptor de freqüência QS <ijustável
(/)AF Contrai (freqüência de áudio) sem < ifocl<ir l<i lrecuoncia Uel
transmissor. G11e o RIT no sentido anti-horário, e a
Este contrato é para o ajuste do volume de áudio
freqüência é movida para cima.
do receptor.
Para mais detalhes, veja "Operação de
No!a: O rllevels (/e (! i/i(/O (&nu1)ciador ôe audio) v tone loc I RIT", em lc; pilgiria 41.
/)() . llll .1lllc.lilrlC'JS pnr /11jlOS1r:1ou11(/EUR11 C ô t )/1()1 (le AF
(2) Variação na velocidade de v a r r e d u r a
Mndiar ito the RIT c o n l ro l , p11of VfJriHrsR IH
viocity of exploration during IR exploration -nnrno"" (>
Contador SQL (Silenciador) prr.>gr<:ir11;. 1. (3ir<.> GI (;< )ll\rül di.i RIT llacic1 o i?quierda (em

Vire-o para a direita para remover o1ºfundo quando não sentido anti-horário ), e a u m e n t a r o
houver seflal, ou ajuste-o totalmente no sentido horário volocid; :1d do explorac1ón. Ao sair da função de
para removê-lo. varredura, centralizar o contrato da RIT.

Quando o controle SQL (squelch) é ajustado para Para obter mais detalhes, consulte a página 40.
corrocla111ur1l u, uscuch<Solar11ou q u a ndo a outra onda
está transmitindo.

O nível noqual o ruído ambiente desaparece (ei Nota: Raauarrla rr110 oi co1111ol do Ri r i'.lfOC"1 lílI1/0 e!
u1nbr al) depende do modo Uo n1udul<1ciúr1 e ICJ
dssµlazan>ienlo de f1ecuenc1a ele/ 1ecep/01 as well a s
frocuoncia.
vc/oc1dad r i o C;;plot , <;101J.S1ac:11vll HI r.onllo/ de RIT (/then; t !t1
Quando roc1b<i um s i n a l f r a c o , ajuste o conlrol ha/Jtir uf1/izado la func1án de e ;;plo1ac1ón, es pos1 /ile que la
curn111e11te para a e s q u e r d a {contra-relógio). trer,;1ienc1d lleJ rer,;epfor s e closplace

I@Contrai de IF SHIFT (deslocamento de


N o t a : S1 gira no controle SQL (silenciador) co111pleliJr11t111/ld interferência)
l1oc10 lo clerecl1a (e1) se11/1do de l l :ls m;;nec1ll11s dei rcloJ.i,
E s i e c:onlroi pennile ei ciespia?an11er1to de una seriai
pldnsar ã 1c:rrV11e;;n11111le11uu la sen!;1h1J11jnrJ Oel rec:ep/01 en i)Jia cio111t1:1rl1:1r1:111cia fuera dHI filtro pasabandas, para
o que o t1 anscoµ1ou não é eshi em1/11d11tiu nmgún sonulo. roduc1r o ei11n1nar la 111terfJ1lc1a de la seial
Norr11nlr11HnlH, HI """I r o ! (lo SQL (s1/cnc1aélor) élo/.Je il / L l l a r s e a la
<1dyé1cente.
p o i c i r i n complol<1me, .1e ala uqwer da ( e n .sen11do 111wJ1so a
las rnanecilias dol 1slo1). excolo erre/ rr1udu de FM o /\M _ Nnrrn;Jlrnonlu, <.lJLISl\:lo cunlrul para a posição central
(a partir de11c1on).

f-'ara rr1 detalhes, ver "" Deslocamento de


Controle RIT (ajuste incremental li-", (lll l<.lfJ<.lfl<l 43.
do receptor)
O contrato RIT (Receiver Interstate Tuning) tem Nota: O conltol <le IF SlllFT f(1,.cion no moclO$ S S B v
duas melodias: Cw, v não funciona e11 modos de l\M o u FM
CAPÍTULO02 CONTROLES E
Botão RIT (Receiver Incremental
CONECTORES
(2) Sahda dei rnodo di visualizzazione Linc0 ; oi LínP-a
Tuning) della rien1ou1:'l
PulsP- o botão CLR para sair da
Esta é a função de s i n t o n i a técnica do receptor. O
controle de RI realiza o Vi:;ualizaçãoUma linha a linha.
ajuste de l;:i frccurnr.ia d r n ception s1n afetando o
(3) Bloqueio da n1er11oria
freqüência de t r a n s m i s s ã o . OurRnn IR explor8c1on do rnernorifl, eu posso
Para detalhes sobre a operação RIT, consulte a Selecione o salto dos canais registrados sem
página 41. terminal: vá seu conteúdo. P<.1stniayorcc; d e t 8 l l e s ,
ver página8 :18.

Nota: Pulr 0 oi hDIDrr {le CLn (lt1r1mte n l $ S rle ?


Botão SCAN {scanning) soqun< loc._ p. 11ai)Olf 8t el con1en1do HR 11n cnal ri! J
Este botão tem as seguintes funções: nlfNllfl. 1.

• Inir. da exploração da memória (4) Eliminação de um canal de memória


• Início da exploração do proqrRrr1;.i Um canal de memória contendo dados que não
• Parando a exploração são mais necessários pode ser apagado.
Selecione o canal de memória que você deseja
Para detalhes sobre a varredura do programa, consulte
a página 37. Para detalhes sobre a varredura do excluir e pressione o botão CLR.
programa, consulte a página 39. Sim, vá em frente e leia! Se você p r e s s i o n a r Memory
Intercept ou 2, não poderá ler nenhum detalhe raro
(1) Início do explorac1ún de la r nernoria
da memória r118I, consulte a página 34.
Pressione o botão SCAN no modo de canal de
memória, para escanear os canais rnernona. (5) Saída do nó de configuração do menu
Pressione o botão CLR para sair do modo Menu
(2) Início da exploração do progran1a
Setting e retornar para o modo anterior.
Pressione o botão SCAN no modo VFO, e o
transceptor realizará a varredura na banda que (6) Rcpos1r.íon de Desligamento Automático do
você tem predefinida e armazenada no canal sem fio ///ncn1ncn1ation
99 . Se nenhum 5 e tiver clcctund ou um preset no Pul ; ou a lccl<:1 CLR par<> clec tuat the t eposition1 of IC>
ele 1ncn1oria canal 99, a varredura será realizada a the Au1omi'on Disconnect function oftheAlirniation. {Se você
partir da freqüência I R visuf.lli7fldH, dentro do dH na faixa não rnanipular nenhum dos controles do
de 30 kHz a 29.999.9 Ml-lz. t ra n s c e p t o r durante
aproximadamente 180 minutos, o ;:ilir11erit;.icilH1 e:;
(3) Parar a exploração do rnernório ou programa
autóctone desconectado. )
Aperte o botão SCAN ou CLR ou o botão PTT
do microfone para parar a varredura.

Psr;i mf'lynrP-S detalhes, ver 18 página '12.

Botão CLR (apagado)


O botão CLR executa seis funções: Botão 141M.IN
r:=::ilo 1Jotúr1 ticr1u la:; siyuier1les lur1les
lur1cior1cs:
• Deterioração da exploração1 do programa • Armazenamento de canais de memória
rnernoria o;i • Modo de exibição linha por linha da Niernoria
• $ ; modo de exibição linha por linha da memória
(1) Ahnacenainie1110 de canal do mernoria
• Bloqueio de memória
No modo VFO ou Mernoria Channel, este botão
• Eliminação de um c;inal dü memori<l
permite armazenar os dados atualmente
• Sair do modo de configuração do menu
exibidos (por exemplo, freqüência n o modo
• Reset automático de desligamento
1nodulação) em um canal de menu.

(2) Modo de exibição linha por linha


(1) Parando a exploração dü la mfln1ori<l ou
prograrna Aperte o botão M. I N para ativar o Display;,iciúr1
Line ;,i ír1ea, e sHler; ciur1e 81 1nemori iai <> des<>do
Use o botão CL R para parar o scan de memória ou
programR. button usando o botão UP ("1scendenle} ou DOWN
(descnnrlPnle).
Para obter detalhes sobre a varredura Is
n1err101ia, consulte a página 37. Para obter
detalhes sobre a digitalização do programa, r,,r, m<>and0rf!s detalhes, ver l;i página 33.
consulte a página 19.
CAPÍTULO02 CONTROLES E CONECTORES
<f! ® ® ®
1

o-o 0"§9
- ...- - - - - - - t - t - - r - - - - t i ,---r
--®
@

õo õ-® ® ®
Q9JMbotão > V 9
E!:ilB Uuton pennilo transfer para o VFO (osr:1ladnr de
Botão F.LOCK
Este botão trava ou destrava o controle de sintonia
frequenr:ifl vsnahle} o conteúdo atual exibido da memória e os seguintes botões:
(por exemplo, freqüência, modo de modulação, etc.).
• Ail:3
Para mais detalhes, veja " MEM()RIA TRANSFER", • Aou:B
na página 33. • Cl.í1
• BAIXO
• FMIAM
• M.IN
Botão M N • MN
• M > V
O botão permite ajustar o transceptor para o modo VFO
• MHz
ou modo Memory Channel. O modo VFO é configurado
• SCAN
no modo VFO, na parte superior da tela, dependendo do
• SPLI1
último VFO usado. Quando você seleciona o • SSBIC:W
Canal de memória, à esquerda da tela ou UP
aparecem M.CH. • NB
Empurre::;e::;eor1 rnon1earnonle, e F.LOCK aparece no
lado superior direito do visor, para indicar que a trava
ON AIR indicador (transmitindo) está ativada. Para desativar a trava, aperte-a
novamente.
Este indicador acende quando o transceptor é l i g a d o
e uma fração do sinal é enviada para uma banda
transceptora. A primeira nis1on ns pos1L1le só dnnlro dn Nota: Quando a /.Jurún de F.LOCK é pressionada (iuran!tJ111Js
bandas de freqüência específicas. No entanto, a dt1 dos seç;unJ0s, e/ tr1Jnscep /oup1Js1J ra <il muélo ,ie A1(1 /e,1e
recepção é possível em todas as freqüências servidas Men1Í5, v eslt1 bo/(m nu fu111.;1ur1arJ eomu Il i /)u/U11 de F.LOCK l'ar11
pelo transceptor. Se você pressionar o interruptor PTT Je/11//1J s dei rnudo de AJ11/t> de Menus. ver as páginas
quando o transceptor estiver sintonizado em uma 46 y 47_
freqüência fora de uma banda de transmissão, você não
precisa transmitir em nenhuma das bandas, mas deve
Botão ®MHz
primeiro liberar o PTT, sintonizar a freqüência dentro da
banda de transmissão, e então pressionar novamente o E s t e botão esclarece a função dos botões UP e
PTT. DOWN. A indicação de 1 MHz aparece na parte
superior direita do visor LCD para indicar este status.

Pressione o botão MHz:


Indicador AT TUNE (sintonizador de No modo VFO, para variar a freqüência de
operação em 1 MHL passa (1 MHL ligado).
antena)
Este indicador acende durante a pré-configuração ou n o nó do Canal (Je Mer nona, para selecionar já
sintonia do sintonizador automático opcional de !::ie-tsulun1er1le <J pi;ri de cun< ll!!S de n101noria
a n t e n a {AT-tiO ou AT-300). Este LED se apaga (esclarecido) ou de todos os canais de medição
quando a sintonia é concluída. (desviado)_Par a Maio
ver "FAST CHAnAi FS CHAnAi SCREENING" na
página 36.

15
CAPÍTULO02 CONTROLES E
CONECTORES
F n RI n1V1sUltiOn Linha por Linha da Memória;:i, (4) Selecciór1 de il1;;r11 dei 1ne111'i
para selecionar de dR um canal de memória vazio. Carnbie o ajuste dos itens d81 r11er1u aperte o botão
Para mais detalhes, veja UP ou DOWN. Cada vez que um destes botões é
pressionado, o transcl::lptur tlcspliegH o
.. SELECÇÃO RÁPIDA DO CANAIS r:s DE
sclcctions rl!sponsible.
MEMÓLEO"''.
na página 3ü. Para uma mudança rápida, pressione um
d e s t e s dois botões .
® Botões PARA CIMA e PARA Para mais detalhes, veja "CONFIGURAÇÃO
BAIXO MENUS", nas páginas'16e 47.
(para
Os botões UPbaixo)
e DOWN listam as seguintes
(!i) LIF11 nil dp, as freqüências inicial e final
funções:
No modo d8 Can;il dr- Merr1or ia, são selecionadas
• Se! eção de uma faixa<1 de radioelef1cionados as freqüências de i11iciu e a linha de ! prugrou11<;i,
• Frequência Csmhio para cima ou para baixo em CU:'!nrlo o canal de nlflmoria 99.
passos de 1 MHz
Por cjcn1plo, r s r f l exibe a freqüência inicial e final da
• Seleção de um canal de memória
varredura, pressione o botão F.LOCK, depois o
• Seleção de itens do menu
• Chamando as freqüências inicial e final (quando
botãoUP para exibir lll frPr:uPncia fim. A l é m d i s s o ,
seleciona o canal de memória 99) pressione o botão DOWN para v1sual1zi'!.r
Frequência inicial IFJ.Consulte a página 38
{1) SP.lesson of a radio-allied band para obter mais detalhes.
No modo VFO, com o indicador de 1 MHz
<1paçi; 1do, tune: e as bandas de rádio amadoras. Pressione
o botão UP, e haverá uma s o l i c i t a ç ã o p a r a o
seguinte I : 'lnd:'I'm HltR. SP-IF!r:r:ione lfl seguinte ®Controle de sinthony
faixa inferior pressionando o botão Oi OOWN. Para
O syntony coritrol µerrr1ite tem duas funções:
a rripid CRnibio, rnRn\1;!11flR pulsF1rlo r:uF1lq11iE'HF1 rle
os dois botões. • C;irnbio de frecue11ci;i
• Sclcçió11 de uri iter11 dP.Ir r1enú
(?) Frecuençifl ;:iscending ou descendente em pF1sos
do 1 MHz O torque pode ser ajustado por meio da alavanca na
No m odo VFO, com o indicador de 1 MHz parte inferior do botão de afinação. Mova a alavanca
para a esquerda a fim de diminuir a pressão, o u para a
iluminado, faça a mudança para uma freqüência
maior ou menor em passos de 1 MHz. Aperte o direita a fim de aumentar a pressão.
botão UP para ir para o botão UP ou o botão DOW N ( 1 ) Freqüência Carnio
para decompor a seqüência f1. No modo VFO, defina o contador sincrônico
Para uma mudança rápida, pressione e segure para a freqüência de operação.
qualquer um d o s botões. Controle lógico polivalente ("fuzzy")
O ritmo da seqüência de voz autônoma depende
Nota: E/p11. n rir, /,1 f r r .r,ur,nr,i;i pur.rlr. r.mnhmr. e
da rapidez com que ocursoré girado. A la velocid:id
rlenrro de ia bendi'! tle 1 MHz a 500 /<Hz Para maio1 é rlelal/As,
rnás b:ija de qiro, P .I p:is
ÇOl'l$Vlre "AJUSTF {)F MT;NUS" /Merni 8, No 152), in /8 p,1gini. 47.
mínimo 5 Hz. Eles duram! Cl uma rápida sinonização,
o passo de freqüência pode ser de até 200 llz
(3) Seleção de u m canal de memória Na banda FM, o an1a é de 50 Hz a 2 kHz.
No modo dp, CRni:il de Me1noria ou Visuali-:ation
linha por linha de lc.i Memoric.i, eu solicito um canal
(2) Esclarecimento de uma monu llcm
pressionando o botão e! UP ou DOWN.
No nó de ajuste Me11Us, o 1J8 itein dei
Pressione o botão UP para selecionar o próximo Você não será selecionado pelo controle de
canal de memória numerada mais alto, ou o afinação.
botão DOW N para selecionar o próximo canal de
Para m a i s informações sobre as configurações do
memória numerada mais baixo.
Men1is, consulte as páginas 4G e 4 1.
Para uma mudança rápida, pressione qualquer
um dos botões.

Para mais dctallcs, consulte a página 33.


CAPÍTULO02 CONTROLES E
CONECTORES
Botão A/B Com a fonte de energia ligada e o transceptor
desligado, pressione e segure o botão ds A = B, e
A Porrnite Ires funciona, dependendo da operação em
ligue o transceptor. Consulte "RESTICK(1N OF
andamento:
MICHOl--'ROCESSOR", no
• Seleção de A VFO ou VFO B página 45.
• Descanso parcial do tr<1n!:iceptor
• Selecionando Menu A ou Menu 8
(Para detalhes sobre o cenário Muni, consulte Botão SSB/CW (faixa lateral
as páginas 46 e 47). onda única/transportadora)
{ 1) Seleção de A VFO ou VFO B Este botão permite selecionar o modo BBB ou o modo
No modo VFO, selecione: Ion A ou B como o VFO CW, e oferece a escolha entre duas configurações.
ativo. Fn la p;.irte supArior contrica de la pantalla Selecione 1 nó modulador somente no nó de rHcoping.
aparezca A VFO o VFO B.
Usando o 8JllSte dei n1er1ú ai ilein 04, o pucdc pode ser
(2) Substituição parcial do transceptor configurado entre dois modos (a configuração padrão,
Se o transceptor não retornar a seus controles, que é o modo convencional ou SSB par8 lll selecionada
ele pode detectar a reinicialização de seu nurniill banda amadora, e CW), ou entre três modos (USB,
r11ed1anle o AJB Uolon. LSB, e CW).
Com a fonte de energia ligada e o transceptor Para mais detalhes, veja "MENU SETTINGS"
desligado, pressione e segure o botão A/B e ligue (Menu A, No. 04), na página 46.
o transceptor.

Seleção entre dois modos:


Nota: Se /ranscepto/ou ainda não funciona devido a
mim, etec/11e a repos1c1on tola/ by e/ bo/iJn do A"' B. O Pressione o botão SSB/CW, e selecione SSB ou
reposicionamento total é descrito em mais detalhes abaixo. cw.
Para obter detalhes, consulte "Substituição do
Seleção autorizada da LSB/USB
Microprocessador". na página 4b.
no nó SSB, o transceptor seleciona USB ou r1e11
autoload LSB, começando em 11 se a freqüência de
Botão SPLIT (freqüência dividida) operação for maior ou menor que 9,5 MHz.

Este botão centaentavos o uso do VF() Hlterr1Htive A BSL é utilizada para as faixas entre 1,8 MHz e
(não usado) para a freqüência de transmissão. ! M l - !z, e USB para Uou1Uí:18 entre 11 MHz e 1
MHz mais alto.
Pressione AstA bnton, e SPLIT aparecerá na parte
superior da tela para indicar que o BSeleção a partir de três rnodes:
utilizará o VFO alternativo para a contagem da
Pressione o botão SSB/CW, e selecione USB,
transrnissão.
LSB, ou CW.
Quando o interruptor SPLlT estiver ligado, pressione o
botão F.LOCK para ativar a função TF-SET.
Nota: E11e/ 111vdu de C<Jr111IdeMe111v11il, se você mudar o
Para detalhes de freqüência dividida e função C
código 111 do mod11/ação após (ÍB 1111{)01 ter colocado um c11nal. oi
TF-SET, ver página 30.
mudar o lompor al . v t he aat os /)1cv1os cn d1cho c11nal
por menecen mveni:ll)/es Sm em/)i:lrgo, si se camb1i1 el modri
quando tem tão soleç(;iouarlo oi cl'!nal de memoli11 99, los dalos
A = B botão previous sorl ree111plat11dos in e! Cf11111111 de memori<1 99

!::o botão sle permite duas funções:


• A = B (equalização) Botão FM/AM
• ileposition lota! dei lfansceptor Este botão seleciona o canal FM ou AM do transceptor.
(1) A = B Selecione 0 ou1modo de modulação somente durante
o 1º nó de recepção.
No modo VFO, copie o conteúdo do VIO
ac t1vo ai VI-O inativo (a\terr1ative).
N o t a : Em 111udu de C111wl t l t J Me1110111). si.s-eG1;1111li1ae/
(2) Recuperação total do transceptor mode (IO rr1od!ll;;ció11 t w o p t s ao 11;;11.lor sc¡ oc c1on,.rln a r.i'ln. I.
Todos os dados especificados pelo habitual (canais li c11n1b1u é ie111µ01<Ji , vthe dHlus previus e11 tlicllo crina!
de memória e itens de menu) serão definidos
perinanecen 111v1,11a/Jles Sm e111/Jargo, si se c;;irnlira oi morio
(composição de dados por padrão). ci11;111tlo sl:I /1i:l sele<.:<.:1on<1Uo 1:111.:1;111al(le 111emoni1 99.Josr!Mos
p1ewos son r ee111plaLatIons in c&nal ae memo11a 99.

17
CAPÍTULO02 CONTROLES E
CONECTORES
CONECTORES DO PAINEL TRASEIRO
'

® @
GlALC Entrada da fonte de alimentação a 13,B V DC
GlALC
entrada para um sena! da ALC ex! orna. proveniente de Peirei. çoneçt3r ;;i 1_1n3 ! 1_1enter.Je filin1Rr1tac1r'Jn rlc 13,8 V DC
a111pllllcador lincal. E s t a entrada requer uma pa1-a energizar o transceptor. Use o cabo DC fornecido.
tomada de áudio padrão. Este transceptor irá i.;ur1:;Lnnc rnenos de 20,!:i A (ao usar
o sintonizador automático de aritena upciurial, rnenos de
22,5 fl) na potência máxima de saída do transmissor.
@RELAV (relé)
Ourante la tn:insrnision, sn utiliLa para acllv<:go um
amplificador linear por meio de um interruptor para
a m a r r a r 1 r a a partir de um relé embutido. Requer ([)ACC
um P.jack standflr de sudio (fono). Par;:i r:onP.r.iar P-is1nton17Opcional autoria da antena (AT-
50 ou AT-::IUU). r1ua rr1ayores df!talles, COllSLllte
"SI Nl ()Nl7flD()R AU r OMA 11r:t1 OF THE
@ ANT ANTCNA", na página 40.
Use um sistema de antena 50 ohm HF e carregador de
antena, com um conector coaxial PL-259 (tipo M).
@GND
Conectar um fio ou tira de cobre de calibre pesado
n\rI t n r 1 i n < i l d n1<1sº v I ª hsu;;a n1<'s
cercaria. Não conecte o cabo de aterramento ao
@ KEV fornecimento elétrico, aos tubos de gás ou eletricidade
de seu
Para conectar o plugue ou o rnanipulador eletrônico
dnr nicili<i. t J11 tr;uiscf! Jllrir df!lli( turu:ir1tP. cnnP.ct:::irtn fl
para a interface CW. Útil para plugues IR de 3,5 rnm de
A natureza precisa disto reduzirá o risco de
diâmetro.
interferência para
Desligue o transceptor antes de inserir o plugue. rP.ef!ptores de ! f!levision o df! radindif11siór1.

E! t1ansceptor transmitirá momontáne<irnente se o


rnafiipuladot estiver insetiãõ c o m o iranscepior
ligado.

@EXT SP
P;:go;:i coner; go a < i l t ; ; i v voz externa opcional; requer um
cnchulc de 3,5 rnrn de diár. líquido. Este descor1ect<1r<i o
I: incorporado.
CAPÍTULO02 CONTROLES CONECTORES
E
SCREEN
1)) ® @ @ ® ® ®
1
r --, '
MENU AIP ATT NB A VFO 8 SPLIT FAST SLOW F.LDCK 1MHz
M.CHCICILIClCICI 1
RITE -
1t---
GOBJ]LI.
S 135 I B f2uu
11111SOdB
LI. LI. LI. l.illll
4
L.1. LI. kH,I ! ...I,
1 SCR PRG SCANll)
MLM- ---12-
1111111111111
RF24sa10
1111111111111: -- - -·----- ----
LSBUSBCN[FMAMITDNE kH,[
ER: :l)J ój® @

GlMENU GlMENU ®lMHz


Esta indicação <1par11ce ai passa para o nó de ajuste (Je Esta 1:1 1nd1cation aparece quando a função MHz é ativada.
MENU. Este tarnbion 1ndicac1011 aparece cn cl Me1nory Channel
mode quando selecionado somente dos canais
programados, ou cn cl V1suah?aç1011 mode ! 1noa a1ínoa
®AIP do Moniona ai clcg1r cariarials de 111en1 ou vazio.
Esta indicação aparece quando a função Ponto de
Recepção Avançado ( AIP) é selecionada antes do
botão AIP/ATT.
@) M. CH
Este indicador aparece e o modo de canal de
@AlT memória é selecionado antes do botão M N .
Esta indicação aparece no c:11.1nrlo S81, o
atenuador rned1 é selecionado antes do botão
AIP/ATT. Exibição do canal de memória
Indica o número do canal de memória selecionado.
@NB
l::Esta indicação aparece quando você ativa o oi Remover
P onto (.)
de Ru1dos.
Esta indicação aparece ao lado dos canais de memória
que estão bloqueados. Veja "!31rnen1ona channel
A VFO B search" na página 38.

A indicação A VFO ou VFO B aparece na


panela<>ll<i, d!lp! quando o VFO for exibido, selecione-o
usando a bola A/B_ D isplay digital de freqüência
lndic<i a equação de opressão f1_

®SPLIT
Esta exibição está ativa quando o @! RIT
O sistema SPLIT. Esta indicação aparece quando o Ajuste
Incremental do Receptor é ativado.

rJJFAST/SLOW
O i11dicaciór1 FAST ou SLOW aparece no display, V isor digital RIT
dcpcndiondo de la velocirlfld rle Al C quH se t1ay1:1 lniJii...:a la rr1ayr1ilud du dusµlazar niuntu de l<J frequency
selecionado. (Nenhuma indicação aparece no modo cn cori el RIT activado, oi oi oi valor de la velocidad de
cl 1-M). exploración duranto una exploración, o losdígitos de
t1er:uencia de uno y diel f l e r l l a n d o se ulilila el
MC"47.
®F.LOCK
Esta indicação aparece no P. c11anrln quando a função de
freqüência LOCK é ativada.

19

Você também pode gostar