Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Gramtica Do Ingls Arcaico
Gramtica Do Ingls Arcaico
ARCAICO
UMA CURTA VIAGEM NO TEMPO
2009
A
lgumas pessoas gostam de falar ou escrever em Inglês arcaico porque elas
acham que é fofo dizer algo como "I thinketh thou stinketh!" (Eu achos
que tu fedes) Na minha opinião, acho que elas devem pelo menos tentar
fazer o uso correto da gramática do Inglês Arcaico. – Você consegue perceber os
erros da frase referida acima? – esse guia vai ajudá-lo à usar corretamente a
gramática arcaica quando você decidir misturar o idioma medieval com o seu.
Inglês Antigo:
Fæder ure þu þe eart on heofonum.
Inglês Moderno:
Father ours, thou that art in heaven.
DO SINGULAR
DO PLURAL
PLURAL YOURS
DO PLURAL THEIR
1
“My/mine” e “thy/thine” foram utilizados de forma similar ao “a/an”; "my" e
"thy" precedendo uma palavra que começava com o som de uma consoante,
enquanto “mine” e “thine” precediam uma palavra que começava com o som de
uma vogal.
2
Note que “ye" é nominativo e "you" é acusativo, o qual é contra-intuitivo, dado
que “thou/thee” é totalmente o contrário. “When town criers yelled ‘Hear Ye!", o
"ye" é o sujeito, e não o objeto do ouvinte; o mais próximo equivalente ao
GRAMÁTICA DO INGLÊS ARCAICO Página |4
moderno seria "Y'all hear" – para sulistas -, ou "Youse guys hear" – para nortistas
- Alguém me mandou um e-mail perguntando sobre isso, de fato, o caso de “Ye”
usado aqui é vocativo. – Note também que usando “ye” no lugar de “the”, como
em "Ye olde candye shoppe", é errado; isto é resultado de uma interpretação
equivocada na grafia arcaica de "the" usada em uma antiga letra rúnica, mais tarde
substituída por “th”, este tipo letra era semelhante a letra minúscula “y”.
CONJUGAÇÃO
As formas verbais usadas depois de “thou” geralmente terminam em “-st” ou
“est” no modo indicativo, tanto no presente como no passado. Estas formas são
usadas por ambos os verbos: fortes e fracos:
PASSADO
O sufixo “-ed” era usado da mesma forma que usamos agora, para marcar o
tempo no passado verbos “fracos”. Alguns verbos que agora são regulares, no
entanto, ainda estavam na classe irregulares, verbos “fortes”, formando alterações
nos tempos verbais do assado por uma alteração vocálica no “sing/sang/sung”
(cantar/cantou/cantada) ou “steal/stole” (roubar/roubou). Originalmente, o
sufixo “-ed” era pronunciado como se fosse uma silaba separada, mas graças a
Shakespeare, ele foi comumente abreviado a forma moderna, e freqüentemente
pronunciada como “deceiv’d” para indicar isto – e esta pronunciação foi
denunciado por lingüísticos puritanos da época: como desleixado.
'E' SILENCIOSO
Aquela ortografia não tinha o moderno estilo padronizado que temos hoje,
portanto, eram completamente bizarros os conjuntos ilógicos de grafias, comparado
com os que temos agora, houve toda uma profusão dessa bizarra ortografia ilógica.
Uma variação comum foi a inserção e remoção da letra “e” em todos os finais de
palavras. Um pouco mais atrás na história da linguagem, o “e” no final era
pronunciada, e algumas vezes, poetas adicionavam ou o derrubavam para conseguir
a medida certa em um verso. Mais tarde, ele foi omisso, e os escritores usavam sua
própria sensibilidade estética para decidir quando incluir ou excluí-lo, até que
finalmente os dicionários aderiram a arbitrariedade na ortografia padronizada como
temos hoje. Algumas vezes, pessoas que estão aprendendo o Inglês arcaico
adicionam “e” no final de palavras que não o tem, porque realmente não fica visível
que está “certo” ou “errado” usá-lo.
GRAMÁTICA DO INGLÊS ARCAICO Página |7
SHAKESPEARE&
Algumas Confusões
Muitas pessoas confundem o Inglês arcaico com o Inglês antigo, pensam que os
pronomes de alguma forma ‘evoluíram’ como algumas pessoas pensam ao ver ‘thou’
Eu mesmo fui perguntar à uma amiga minha, se ela sabia o que significava ‘thou’, e
ela me disse que ‘thou’ era a antiga forma do atual ‘though’.
SINTÁXE DE SHAKESPEARE
A sentença mais simples e comum no Inglês moderno segue o padrão:
IN THE INSTANT CAME THE FIERY TYBALT IN THE INSTANT THE FIERY TYBALT
WITH HIS SWORD PREPARED. CAME WITH HIS SWORD PREPARED.
BUT SOFT, WHAT LIGHT THROUGH YONDER BUT SOFT, WHAT LIGHT BREAKS
WINDOW BREAKS? THROUGH YONDER WINDOW?
HAVE I THOUGHT LONG TO SEE THIS I HAVE LONG THOUGHT TO SEE THIS
MORNING'S FACE. MORNING'S FACE.
* tradução livre
Por mais que achemos a lingua usada por Shakespeare muit diferente da
linguagem que usamos hoje, é importante notar que ele usava muitos padrões de
propósito. Ele esperava fazer suas falas mais memoráveis ao fazê-las diferentes da
linguagem usada pelas pessoas que viviam naquela época.
GRAMÁTICA DE SHAKESPEARE
Como vimos anteriormente, existem outras ‘regras’ que devem ser seguidas:
If only thy love were as constant as mine, thou wouldst feel the anguish that I do.
Se só teu amor for tão assíduo como o meu, tu deves sentir a angustia que eu sinto.
REFERÊNCIA: