Você está na página 1de 3

Segulmo o mesmo tergo (We pray the same prayer), used to indicate similar behavior.

Troper (Clatter of a horse’s hoofs), used to refer to the sound of rain falling.
Tanto fais o mundo viriL pra cima ou pra baixo (It doesn’t matter if the world goes up or down), used to indicate indifference or
resignation.
Ele num dd ponto sem n6 (He doesn’t take a stitch without tying a knot), used to signify crafty be¬ havior.
Porco se acostuma cd a sujera do chiquero (A pig gets used to the filth of his pen).
PassA o preto no branco (To put the black on the white; that is, to write).
(c) Certain idiomatic expressions vary from those used in the city; for example,
Portuguese
Caipira mais bem mais bom mais pouco a que feito anda
melhor
melhor
menos
que est& fazendo; que tem feito
(d) Certain words and phrases are employed with meanings different from those in the city; for example,
Caipira
defesa
m&quina
nervosa (used as noun)
regulamento
tirania
uns par de
a maior forga
(farta de) respiragao
(e) quatro pau
abusA
atropelA
bardea
chaviA
debanda (used of as few as two persons) fald festd pard
pinchd (apinchd) queimd representd pard com andd fino
atrazd a vida
,lfl Analytically correct.
Portuguese
meios para evitar a con- cepgao de filhos automovel (not used for caminhao) medo
menstruagao maldade alguns a maioria (falta de) ar
distingue-se na atividade de que se fala
fazer pouco de, ou insultar, poderes sagrados mandar embora, expulsar, escorragar
transportar de um lugar para outro fechar a chave debandar (used only of a number of persons) expor
divertir-se em festas Hear, permanecer atirar fdra, jogar enganar, mentlr aparentar, parecer hospedar-se com andar bem vestido, bem
ar- ranjado
trazer md sorte
Caipira
dd obedidneia
desmanchd o intestino
fazd paziguagao
morrd matado
td mais pensamento
famia
daninlia
fiteira
liberto
liso
suficiente
(tempo mais) ladino de condigao ruim bebido
compreendido
dermanchado das feigao
sem quantia td desmanchado
c6 a cara meio cheia (d) fazenda fina
(d) fim de mundo (d) uma marmelada
(d) um tiro
Caipira
os mandamento os otro os santo uns tempo
umas vertige, uns ataque duzento reis vinte caminhao os nervo abalado eles chora eles cai nois num era ndis se trata o pessoar foram
os home diz a turma pularam as moga vao
Portuguese ser obediente dar diarrdia apaziguar ser assassinado pensar melhor filho
traquinas namoradeira independente que atira bem idoneo, capacitado, sdrlo, honesto
(tempo mais) adiantado ruim de nascimento bebado
entendido, senlior do assun- to
com as feigdes transtorna- das
nao tem eoinparagao estA, encrencado, estA com defeito
um pouco embriagado (d) prestlmosa, bem edu- cada
(d) formidavel (d) muito camarada, muito bom
(d) infalivel
Portuguese os mandamentos os outros os santos uns tempos
umas vertigens, uns ataques
duzentose reis
vinte caminhdes
os nervos abalados
eles choram
eles cairem
nOs nAo dramos
n6s nos tratamos
o pessoal foi
os homens dizem
a turma pulou
as mogas vAo
(b) The substitution of one pronominal form by another often occurs; for example,
Caipira
aconselhei ele ele queria eu Maria, me socorra eu!
Portuguese aconselhei-o ele me queria Maria, socorra-me a mim!

Você também pode gostar