Você está na página 1de 71

I

Tempo do Advento
Tempo do Natal

do Graduale Simplex com adaptações para língua portuguesa

Textos dos salmos e cânticos em língua portuguesa adaptados da


Bíblia Sagrada — Tradução Oficial da CNBB

Laércio de Sousa

Revisado por
André Gaby


30 de dezembro de 2020

Publicado sob licença CC BY-SA v4.0


Sumário

Sumário i

Tempo do Advento 2
Missa I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Missa II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Tempo do Natal 20
Natal do Senhor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sagrada Família: Jesus, Maria e José . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Santa Maria, Mãe de Deus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Epifania do Senhor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Batismo do Senhor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Apêndices 62
Te Deum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Veni Creator Spiritus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

i
Tempo do Advento

1
2 Tempo do Advento

Missa I
Entrada
A.:
� Cantus ID 001255 cf. Sl 142(141),8–9
V
� .: Sl 25(24),2b–5.7b.8–9

�� � � � � � � ��� � � �� �� �� � � � � �� � �� � � � ��
Cantor Omnes Cantor Todos
iv c iv c

A d te, Dómi-ne, � le-vá-vi á-nimam me- am: A vós, Senhor, � e- levo a mi- nha alma: vin-

� � � � � � � � � � � ��� � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � �� ��� � � � � �
ve-ni, et é-ri-pe me, Dómi-ne, ad te confú-gi. de, Senhor, e livrai-me, pois em vós me re- fu-gi- o.

� � � � � � � � � � � �� � � � � � � �� � � � � � � ��
� �
Cantor Cantor


�V. 1. Neque exsúltent super me i-nimi- ci me- i, � �V. 1. Que meus i- nimi- gos não tri- unfem sobre
� �

�� � � � � �� � � � � � � � � ��� � �� � � � � � � � � � � � ��
ét e-nim u-ni-vérsi qui sústi-nent te non confundén- mim. � Pois todos os que espe- ram em vós não
� �
� � �� � � � � � �� � � � � � � �� � � � � � � � � �� � � � � �� ��
Omnes Todos

tur. A.
� Ad te, Dómi-ne. Flexa: do-ce me, � serão confundi- dos. A.
� A vós, Senhor. Flexa: en-

� � � � � � � � ��
sinai- me, �

�V. 2. Vias tuas, Dómine, demónstra mihi, � et sémitas tuas V


� . 2. Fazei-me conhecer, Senhor, os vossos caminhos; �
édoce me. A.� Ad te, Dómine. ensinai-me as vossas veredas. A.
� A vós, Senhor.

�V. 3. Dírige me in veritáte tua, et doce me, � quia tu es V


� . 3. Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me � pois vós
Deus salútis meæ, � et te sustínui tota die. A.
� Ad te, sois o Deus da minha salvação. � Em vós esperei todo
Dómine. o dia. A.
� A vós, Senhor.

V
� . 4. Secúndum misericórdiam tuam meménto mei tu, � V � . 4. Segundo a vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, �
propter bonitátem tuam, Dómine. A.
� Ad te, Dómine. por causa da vossa bondade, Senhor. A. � A vós, Se-
nhor.

V
� . 5. Dulcis et rectus Dóminus, � propter hoc peccatóres �V. 5. Bom e reto é o Senhor, � por isso mostra aos pecadores
viam docébit. A.� Ad te, Dómine. o caminho reto. A.� A vós, Senhor.
Missa I 3

V
� . 6. Díriget mansuétos in iudício, � docébit mites vias �V. 6. Ele guia os pobres segundo a justiça, � ensina aos
suas. A.
� Ad te, Dómine. humildes os seus caminhos. A.
� A vós, Senhor.


� �

� ��� �� � ��� � ���� � � � � � � � ��� � ��� � ��� �� � �
Cantor Cantor

Gló- ri- a Patri, et Fí- li- o, et Spi- rí- tu- i Sanc- to. � Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri- to San- to. �

� �


� � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � �� ��

Sic-ut e-rat in princí-pi- o et nunc et sem-per, � et in Como e-ra no princípio, a-gor a e sempre, � pe-los sé-
� �
� � � � � � � � � � � �� � � � � � �� � � � �
Omnes
� � � � � � � �� � � � � ��
Todos

sǽcu-la sæcu-ló-rum. A- men. A.


� Ad te, Dómi-ne. cu-los dos sé-cu-los. Amém! A.
� A vós, Senhor.
4 Tempo do Advento

Salmo Responsorial E 1
V
� .: Sl 80(79),2–3b.9–12.15

� �
� � � � ��� �
Psalmista Omnes Salmista Todos

� � � � � � � � �� � � � � � � �� � � � � � � �
V
� . 1. Ve-ni ad li-be- rándum nos. R.
� Dómi-ne De- us �V. 1. Vinde li-bertar-nos. R.
� Ó Senhor, Deus do u-ni-

� � � �� � � ��
� � � �
virtú-tum. verso.
� �
� �
Psalmista Salmista

� ��� �� � ��� � �� � ��� � � � � � ��� � � ��� � � ��


V� . 2. Qui pa-cis Isra- el, intén-de, � qui dedú-cis vel-ut �V. 2. Ó Pastor de Isra- el, dai ouvi- do, � vós, que
� �
� � � �� � � �� �
Omnes Todos

� � � � � � � � � � � � � � � � �� � � �
o-vem Io-seph. R.
� Dómi-ne. conodu-zis Jo-sé, como a uma o- velha. R.
� Ó Se-

� � ��
nhor.

�V. 3. Excíta poténtiam tuam, et veni, � ut salvos fácias nos. V


� . 3. Despertai o vosso poder � e vinde salvar-nos. R.
� Ó
R.
� Dómine. Senhor.

V
� . 4. Víneam de Ægýpto transtulísti, � eiecísti gentes, et V
� . 4. Do Egito trouxestes uma videira, � expulsastes nações
plantásti eam. R.
� Dómine. e a plantastes. R.
� Ó Senhor.

V
� . 5. Purgásti locum in conspéctu eius, � plantásti radíces �V. 5. Preparastes o terreno diante dela: � plantastes suas
eius, et implévit terram. R.
� Dómine. raízes, e encheu a terra. R.
� Ó Senhor.

�V. 6. Opérti sunt montes umbra eius, � et ramis eius cedri V


� . 6. Montanhas se cobriram com sua sombra � e, com seus
Dei. R.
� Dómine. ramos, os cedros de Deus. R.
� Ó Senhor.

�V. 7. Exténdit pálmites suos usque ad mare, � et usque ad �V. 7. Ela estendeu seus sarmentos até o mar � e, até o rio,
Flumen propágines suas. R.� Dómine. os seus rebentos. R.
� Ó Senhor.

V
� . 8. Deus virtútum, convértere; � réspice de cælo et vide, �V. 8. Ó Deus do universo, voltai-vos, � olhai do céu e vede,
et vísita víneam istam. R.
� Dómine. visitai esta videira. R.
� Ó Senhor.
Missa I 5

Aleluia
V
� .: Sl 85(84),2.8

� � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � ��
Cantor Cantor
iv E iv E
� �� � � �� ��
A l- le- lú- ia, al- le- lú- ia, al- le- lú- ia. Omnes: A - le-lu-ia, a-le-lu- ia, a-le-lu-ia. Todos: A-

� � � � �� � � � � � �� �

Alle-lú-ia. le-lu-ia.
� �
� � � �� �� � � � �� � � ��� � � � �� � �� � � � �� ��� � ���
Cantor Cantor

�V. 1. Compla-cu- í-sti ti-bi, Dómi-ne, in ter ra tu- a, � �V. 1. Fostes pro-pício, Senhor, à vossa ter- ra, � mudas-
� �
� � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � ��
� � � � � � � � ��
convertí-sti capti-vi-ta-tem Ia-cob. Omnes: Alle-lú- tes o ca-ti-vei-ro de Ja- có. Todos: A-le-lu-ia.

� � ��
ia.

V
� . 2. Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam, � et V
� . 2. Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, � e dai-nos
salutáre tuum da nobis. Omnes: Allelúia. a vossa salvação. Todos: Aleluia.
6 Tempo do Advento

Salmo Aleluiático E �
�V.: Sl 85(84),2–8

� �
� � � �� � � � � � � � �� ��� �
Cantor
� � � �� � � � � � ��� � ��
Cantor

V
� . 1. Compla- cu- ís- ti ti- bi, Dómi- ne, in terra tu- V
� . 1. Fostes pro-pício, Senhor, à vossa ter- ra, � mu-
� �

� � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� �
Omnes Todos

a, � convertís-ti capti-vi-tá-tem Ia- cob. R.


� Alle- dastes o ca- ti- vei- ro de Ja- có. R.
� A- le- lu- ia,

� � �� � � � � � � � � � � � ��
lú-ia, al-le-lú-ia. a-le-lu-ia.

�V. 2. Remisísti iniquitátem plebis tuæ, � operuísti ómnia V


� . 2. Perdoastes a maldade do vosso povo, � encobristes
peccáta eórum. R.� Allelúia. todos os seus pecados. R.
� Aleluia.

�V. 3. Contraxísti omnem iram tuam, � revertísti a furóre V


� . 3. Reprimistes toda a vossa ira, � desististes do furar da
indignatiónis tuæ. R.
� Allelúia. vossa indignação. R.
� Aleluia.

V
� . 4. Convérte nos, Deus, salutáris noster, � et avérte iram V
� . 4. Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, � a afastai de
tuam a nobis. R.
� Allelúia. nós a vossa ira. R.
� Aleluia.

V
� . 5. Numquid in æternum irascéris nobis, � aut exténdes �V. 5. Continuareis sempre irado contra nós, � ou estende-
iram tuam a generatióne in generatiónem? R. � Alle- reis vossa ira de geração em geração? R.
� Aleluia.
lúia.

�V. 6. Nonne tu convérsus vivificábis nos, � et plebs tua V


� . 6. Porventura não tornareis a dar-nos a vida, � para que
lætábitur in te? R.
� Allelúia. vosso povo se alegre em vós? R.
� Aleluia.

�V. 7. Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam, � et �V. 7. Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, � a dai-nos
salutáre tuum da nobis. R.
� Allelúia. a nossa salvação. R.
� Aleluia.
Missa I 7

Ofertório
A.:
� Sl 25(24),3
V
� .: Sl 25(24),1–2.6.10.20.22

if � � � � � �� � �� if � � � � � � � ��
Q ��� ��
ui te exspéctant, Dómi-ne, � non confundén- O � � � �
s que em vós espe- ram, ó Senhor, � não

� �� � � � � � � �� �
� ��
tur. serão confundi-dos.
� � � �
� � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � �
�V. 1. Ad te, Dómi-ne, le-vá-vi á-nimam me- am, � V
� . 1. A vós, Senhor, e- le-vo mi- nha al- ma. � Em vós,
� �
� � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � �

De- us me- us, in te confí- do: non e- rubés- cam. meu Deus, eu confi- o, não fi- ca- rei enver gonha-

� � � � � � �� � � �� � � � � � ��
��� � � ��
A.
� Qui te exspéctant, Dómi-ne. do. A.
� Os que em vós espe-ram, ó Senhor.

� . 2. Reminíscere miseratiónum tuárum, Dómine, � et mi- V


V � . 2. Lembrai-vos de vossa ternura, Senhor, � e de vossa
sericordiárum tuárum, quóniam a sǽculo sunt. A.
� Qui misericórdia, que são eternas. A.
� Os que em vós espe-
te exspéctant, Dómine. ram, ó Senhor.

�V. 3. Univérsæ viæ Dómini misericórdia et véritas � cus- V


� . 3. Todos os caminhos do Senhor são misericórdia e verda-
todiéntibus testaméntum eius et testimónia eius. de, � para os que guardam sua aliança e seus testemu-
A.
� Qui te exspéctant, Dómine. nhos. A.
� Os que em vós esperam, ó Senhor.

V
� . 4. Custódi ánimam meam, et érue me; � non erubéscam, �V. 4. Guardai minha alma e livrai-me; � e não me envergo-
quóniam sperávi in te. A.
� Qui te exspéctant, Dómine. nharei, pois espero em vós. A.
� Os que em vós esperam,
ó Senhor.

V
� . 5. Líbera, Deus, Israel � ex ómnibus tribulatiónibus suis. �V. 5. Ó Deus, livrai Israel � de todas as suas tribulações.
A.
� Qui te exspéctant, Dómine. A.
� Os que em vós esperam, ó Senhor.
8 Tempo do Advento

Comunhão
A.:
� Cantus ID a01124 cf. Sl 85(84),13
�V.: Sl 85(84),9–12.14

viii G �� � ��� � �� � � � � � ��� viii G �� � �� � � � � � � � � � ��


B e-nigni-tá-tem � fe- cit Dómi-nus, et terra C om bonda- de � agiu o Senhor, e a nossa

� � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � �� �
nostra de-dit fructum su- um. ter-ra deu o seu fru-to.

� � �� � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � �
�V. 1. Audi- am quid loquá-tur Dómi-nus De- us, � �V. 1. Escu- ta- rei o que disser Deus, o Senhor, �

� � �� � �� �� � � � �� � � � ����� ���� � � � � ��� � ��


�� � �
quón-i- am loqué-tur pa-cem ad ple-bem su- am et sanc-
E-le anunci- a-rá a paz ao seu po-vo e aos seus fi-
� �
� � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� �
tos su- os, � et ad e- os qui convertúntur cor- de. éis, � àque-les que de co-ração se conver te- rem.

� � � � � � �� � � � � � ��
A.
� Be-nigni-tá-tem. A.
� Com bonda-de.

�V. 2. Verúmtamen prope timéntes eum salutáre ipsíus, � V


� . 2. Sim, a sua salvação está perto dos que o temem, �
ut inhábitet glória in terra nostra. A.
� Benignitátem. para que habite a sua glória em nossa terra. A.
� Com
bondade.

�V. 3. Misericórdia et véritas obviavérunt sibi, � iustítia et V


� . 3. A misericórdia e a fidelidade se encontram, � a justiça
pax osculátæ sunt. A.
� Benignitátem. e a paz se beijam. A.
� Com bondade.

V
� . 4. Véritas de terra orta est, � et iustítia de cælo prospéxit. V
� . 4. A fidelidade brotou da terra, � e a justiça olhou lá do
A.
� Benignitátem. céu. A.
� Com bondade.

V
� . 5. Iustítia ante eum ambulábit, � et ponet in via gressus �V. 5. A justiça andará diante dele, � seus passos marcarão o
suos. A.
� Benignitátem. caminho. A. � Com bondade.
Missa I 9


� �

��� � � � � � � � � � � � � � � ���� � � � � � � � � � � � � �� ��

��
Gló- ri- a Patri, et Fí- li- o, et Spi- rí- tu- i Sanc- to. �

Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri- to San- to. �

��� �� � � ��� � � � � � � �� �� ��� � � � �� � � � � � �� ��
Sic-ut e-rat in princí-pi- o et nunc et sem- per, � et Como e-ra no princípio, a-gora e sempre, � pe-los sé-
� �
� � � � � � � � � � � � �� � �
� � � �� � � � � � � � � � � � �� � � � � ��
in sǽcu-la sæcu-ló-rum. A- men. A.
� Be-nigni-tá-tem. cu-los dos sé-cu-los. Amém! A.
� Com bonda-de.
10 Tempo do Advento

Missa II
Entrada
A.:
� Cantus ID 004668 cf. Is 45,8
�V.: Sl 19,2–7(18A)

iv A
�� �� �� � �� � � �� �� �� iv A
�� � � � � � �� � � � ��
R o-ra-te cæ-li dé-super, � et nubes plu- ant ius- O r- valhai, ó céus, do al- to, � e as nu- vens

� � � � � � � � � � � � � ��� � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ��
tum: a-pe-ri- á-tur terra, et gérmi-net Sal-va-tó-rem. cho- vam o justo; que se abra a terra, e germi- ne

�� � � � � � � �� � � �
o Sal-vador.

� �

� �� � � � � �� �� � � ���� � � � � � � � � � � �� � � ��
�V. 1. Cæ- li e-nárrant gló-ri- am De- i, � ét ópe-ra �V. 1. Os céus proclamam a glória de Deus, � e o

� � � �
� � � � � � � � � � � � � �� ���� � � � � � � � � � � � � � � � � � �� �
mánum e-ius annúnti- at fir mamén- tum. A.
� Ro-ra-te firmamento anunci- a as obras de su- as mãos.
� �
� � � � � � �� � � � � � � �� � � � � � � � � � �� � � � � � � ��
cæ-li dé-super. Flexa: e- is, � A.
� Orvalhai, ó céus, do al-to. Flexa: sol, �

�V. 2. Dies diéi erúctat verbum, � et nox nocti índicat scién- V


� . 2. O dia transmite ao dia a mensagem � e a noite dá
tiam. A.
� Roráte cæli désuper. conhecimento a outra noite. A.
� Orvalhai, ó céus, do
alto.

�V. 3. Non sunt loquélæ neque sermónes � quorum non in- V


� . 3. Não são falas, nem discursos, � nem se ouve a sua voz.
tellegántur voces. A.
� Roráte cæli désuper. A.
� Orvalhai, ó céus, do alto.

V
� . 4. In omnem terram exívit sonus eórum, � et in fines V
� . 4. Por toda a terra se difunde o seu som, � e até os confins
orbis terræ verba eórum. A.
� Roráte cæli désuper. do mundo vai sua mensagem. A. � Orvalhai, ó céus, do
alto.

V
� . 5. Soli pósuit tabernáculum in eis, � et ipse tamquam �V. 5. Ali armou uma tenda para o sol � e sai como um
sponsus procédens de thálamo suo, � exsultávit ut noivo do quarto nupcial, � e exulta como um gigante
gigas ad curréndam viam. A.
� Roráte cæli désuper. a percorrer o seu caminho. A. � Orvalhai, ó céus, do
Missa II 11

alto.

V
� . 6. A fínibus cælórum egréssio eius, � et occúrsus eius �V. 6. A sua saída é desde os confins dos céus � e o seu per-
usque ad fines eórum, � nec est quod abscondátur a curso vai até o outro extremo, � e nada pode subtrair-
calóre eius. A.
� Roráte cæli désuper. se ao seu calor. A.
� Orvalhai, ó céus, do alto.


� �


� � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � �� ��

Gló- ri a Patri, et Fí- li- o, et Spi- rí- tu- i Sanc- to. � Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri- to San- to. �

� ��
��� � � � � � �� � � � � � � � �� ��� � � � �� � � � � � �� ��
Sic- ut e- rat in princí- pi- o et nunc et sem- per, � Como e-ra no princípio, a-gor a e sempre, � pe-los sé-

� � � �
� � � � � � � � � � � � �� � � �� � � � � � � � � � � �� � � � � � �
et in sǽcu- la sæ- cu- ló- rum. A- men. A.
� Ro- ra- te cu- los dos sé- cu- los. Amém! A.
� Orvalhai, ó céus,

� � � � � � �� � � � � ��
cæ-li dé-super. do al-to.
12 Tempo do Advento

Salmo Responsorial D 1 e
V
� .: Sl 122(121)

� �
� �
� � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � �� � � �

�V. 1. Læ-tá-tus sum in e- o quod di-xé-runt mi- hi: �V. 1. A-legrei-me, quando me disse- ram: R.
� À ca-sa

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� �
� � � � �
R.
� In domum Dómi-ni læ-tántes í-bimus. do Senhor a-legres i- remos.
� �
� � � � � � � � �� � � � � �� � �� � �� � � � ��� � � �� � ��
V
� . 2. Stantes i- am sunt pe- des no- stri � in portis V
� . 2. Já estão pi-sando nossos pés � às tu- as portas,
� �
� � � � � � �� � � � � � � � ��
� � � � � � � �� � � � � � � � ��
tu- is, Ie-rú-sa-lem. R.
� In domum Dómi-ni. ó Je-ru-sa-lem! R.
� À ca-sa do Senhor.

�V. 3. Ierúsalem, quæ ædificáta est ut cívitas � sibi compácta V


� . 3. Jerusalém, edificada como uma cidade � bem com-
in idípsum. R.
� In domum Dómini. pacta e unida. R.
� À casa do Senhor.

V
� . 4. Illuc enim ascendérunt tribus, tribus Dómini, � tes- V
� . 4. Para lá sobem as tribos, as tribos do Senhor, � para
timónium Israel, ad confiténdum nómini Dómini. renderem graças ao nome do Senhor, segundo pres-
R.
� In domum Dómini. crito a Israel. R.
� À casa do Senhor.

V
� . 5. Quia illic sedérunt sedes ad iudícium, � sedes domus �V. 5. Aí estão os tronos do julgamento, � os tronos da casa
David. R.� In domum Dómini. de Davi. R.� À casa do Senhor.

�V. 6. Rogáte quæ ad pacem sunt Ierúsalem, � secúri sint V


� . 6. Rogai pela paz de Jerusalém: � “Vivam em segurança
diligéntes te. R.
� In domum Dómini. os que te amam! R.� À casa do Senhor.

�V. 7. Fiat pax in muris tuis, � et secúritas in túrribus tuis. �V. 7. Reine a paz dentro de teus muros, � e a segurança em
R.
� In domum Dómini. teus palácios!” R.
� À casa do Senhor.

V
� . 8. Propter fratres meos et próximos meos � loquar: “Pax �V. 8. Por causa de meus irmãos e meus amigos � eu digo:
in te!” R.
� In domum Dómini. “A paz esteja em ti!” R.
� À casa do Senhor.

�V. 9. Propter domum Dómini Dei nostri � exquíram bona V


� . 9. Pela casa do Senhor, nosso Deus, � buscarei o bem
tibi. R.
� In domum Dómini. para ti. R.
� À casa do Senhor.
Missa II 13

Aleluia
V
� .: Sl 80(79),1.15

ii D
� � � � � � � � � � � � � � �� � ii D
� � � � � � � � � � � � � � �� �
A l- le- lú- ia, al-le-lú- ia, al-le-lú-ia. Omnes: A - le- lu- ia, a- le- lu- ia, a- le- lu- ia. Todos:

� � � � � �� � � � � � � �� �
Alle- lú- ia. A-le- lu- ia.
� �
� � � �� �� � ��� � � �� � ��� � � � � � � �� � � ��� � � ��
V
� . 1. Qui pascis Isra- el, intén-de, � qui dedú-cis vel-ut �V. 1. Ó Pastor de Isra- el, dai ouvi- do, � vós, que
� �
� � � � � � �� � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � �� ��
o-vem Io- seph. Omnes: Alle- lú- ia. condu-zis Jo-sé, como a uma o-ve- lha. Todos: A-

� � � � ��
le- lu- ia.

V
� . 2. Deus virtútum, convértere; � réspice de cælo et vide, V
� . 2. Ó Deus do universo, voltai-vos; � olhai do céu e vede,
et vísita víneam istam. Omnes: Allelúia. visitai esta videira. Todos: Aleluia.
14 Tempo do Advento

Salmo Aleluiático C 1
V
� .: Sl 80(79),1.9.15–20

� �
� �
� � � � �� � ��� � � �� � ��� � � � �� �� � � ��� � � � � �
V
� . 1. Qui pa-cis Isra- el, intén-de, � qui dedú-cis vel-ut V
� . 1. Ó Pastor de Isra- el, dai ouvi- do, � vós, que con-
� �
�� � � � � � � � � � � � � � �� � � � � �
� � � � �� � � � � � � � � � �� � �
o-vem Io- seph. R.
� Al-le- lú-ia, al-le-lú-ia. du-zis Jo-sé, como a uma o-ve- lha. R.
� A- le- lu-ia,

� � � � ��

a-le-lu-ia.

�V. 2. Víneam de Ægýpto transtulísti, � eiecísti gentes, et V


� . 2. Do Egito trouxestes uma videira, � expulsastes nações
plantásti eam. R.
� Allelúia. e a plantastes. R.
� Aleluia.

�V. 3. Deus virtútum, convértere; � réspice de cælo et vide, V


� . 3. Ó Deus do universo, voltai-vos, � olhai do céu e vede,
et vísita víneam istam. R.
� Allelúia. visitai esta videira. R.
� Aleluia.

V
� . 4. Et prótege eam quam plantávit déxtera tua, � et super V
� . 4. Protegei o que a vossa mão plantou: � o filho de ho-
fílium hóminis quem confirmásti tibi. R.� Allelúia. mem que fortalecestes para vós. R.
� Aleluia.

V
� . 5. Incénsa est igni et suffóssa; � ab increpatióne vultus �V. 5. Ela foi entregue ao fogo e escavada; � eles perecerão
tui períbunt. R.
� Allelúia. ante a ameaça do vosso rosto. R.
� Aleluia.

�V. 6. Fiat manus tua super virum déxteræ tuæ, � super fí- V
� . 6. Esteja vossa mão sobre o homem da vossa direita, �
lium hóminis quem confirmásti tibi. R.
� Allelúia. sobre o filho de homem que fortalecestes para vós.
R.
� Aleluia.

�V. 7. Et non discedémus a te, vivificábis nos, � et nomen �V. 7. De vós não mais nos afastaremos: vós nos fareis viver
tuum invocábimus. R.
� Allelúia. � e nós invocaremos o vosso nome. R.
� Aleluia.

V
� . 8. Dómine Deus virtútum, convérte nos, � et illústra �V. 8. Senhor, Deus do universo, fazei que voltemos; � res-
fáciem tuam, et salvi érimus. R.
� Allelúia. plandecei a vossa face, e seremos salvos. R.
� Aleluia.
Missa II 15

Ofertório
A.:
� Cantus ID 001539 cf. Lc 1,28
V
� .: Sl 25(24),1–2a.7b–9.14

ig �� ��� � ��� � � � � � �� ig �� ��� � �� � � � � � � ��


A � ��
- ve, Ma- rí- a, � grá-ti- a ple-na: Dómi-nus A � ��
- ve Ma- ri- a, � che-ia de gra-ça: o Senhor

�� � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � �
� � �� �� � � � ���
te-cum: be-de-dicta tu in mu- li- é-ri-bus, al-le- lú- é convosco. Ben- di- ta sois vós entre as mu- lhe- res,

� �� � ���
� � � �� �
ia. a- le- lu-ia!
� � � �
� � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � �
�V. 1. Ad te, Dómi-ne, le-vá-vi á-nimam me- am, � V
� . 1. A vós, Senhor, e- le-vo mi- nha al- ma. � Em vós,
� �
� � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � �
De- us me- us, in te confí- do: non e- rubé- scam. meu Deus, eu confi- o, não fi- ca- rei enver gonha-

� � � � � �� � � �� � � � � ��
� �� � ��
A.
� Ave, Ma- rí- a. do. A.
� Ave Ma- ri- a.

V
� . 2. Secúndum misericórdiam tuam meménto mei tu, � V
� . 2. Segundo a vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, �
propter bonitátem tuam, Dómine. A.
� Ave, María. por causa da vossa bondade, Senhor. A.� Ave Maria.

�V. 3. Dulcis et rectus Dóminus, � propter hoc peccatóres V


� . 3. Bom e reto é o Senhor, � por isso mostra aos pecadores
viam docébit. A.
� Ave, María. o caminho reto. A.� Ave Maria.

V
� . 4. Díriget mansuétos in iudício, � docébit mites vias �V. 4. Ele guia os pobres segundo a justiça, � ensina aos
suas. A.
� Ave, María. humildes os seus caminhos. A.
� Ave Maria.

V
� . 5. Familiáriter aget Dóminus cum timéntibus eum, � �V. 5. O Senhor se faz íntimo com os que o temem, � dando-
ut testaméntum suum maniféstet illis. A.
� Ave, María. lhes a conhecer a sua aliança. A.
� Ave Maria.
16 Tempo do Advento

Comunhão
A.:
� Cantus ID 001733 cf. Sl 85(84),2
V
� .: Sl 85(84),9–14

� � � � � � � � � � � � � � � � vi F � � � � � � � � �
� � � � � � �� �
vi F

B e-ne-di-xís-ti, � Dómi-ne, terram tu-� am. A -benço- as-tes, � ó Senhor, a vossa� terra.

� � �� � � � � � � � ��� � � � � � � � � � �� � � � ��� � �
�V. 1. Audi- am quid lóqua-tur Dómi-nus De- us, � �V. 1. Escu- ta- rei o que disser Deus, o Senhor, �

� � �� � �� �� � � � �� � � � ����� ���� � � � � ��� � ��


quó-ni- am lóque-tur pa-cem ad ple-bem su- am et sanc- E-le anunci- a-rá a paz ao seu po-vo e aos seus fi-
� � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� �
tos su- os, � et ad e- os qui conventúntur cor- de. éis, � àque-les que de co-ração se conver te- rem.

� � � � � � �� � � � � � � ��
A.
� Be-ne-di-xís-ti. A.
� Abenço- as-tes.

�V. 2. Verúmtamen prope timéntes eum salutáre ipsíus, � V


� . 2. Sim, a sua salvação está perto dos que o temem, � para
ut inhábitet glória in terra nostra. A.
� Benidixísti. que habite a sua glória em nossa terra. A.
� Abençoastes.

�V. 3. Misericórdia et véritas obviavérunt sibi, � iustítia et V


� . 3. A misericórdia e a fidelidade se encontram, � a justiça
pax osculátæ sunt. A.
� Benidixísti. e a paz se beijam. A.
� Abençoastes.

V
� . 4. Véritas de terra orta est, � et iustítia de cælo prospéxit. V
� . 4. A fidelidade brotou da terra, � e a justiça olhou lá do
A.
� Benidixísti. céu. A.
� Abençoastes.

V
� . 5. Etenim Dóminus dabit benignitatem, � et terra nos- �V. 5. Pois o Senhor dará o que é bom, � e a nossa terra pro-
tra dabit fructum suum. A.
� Benidixísti. duzirá o seu fruto. A.
� Abençoastes.

�V. 6. Iustítia ante eum ambulábit, � et ponet in via gressus V


� . 6. A justiça andará diante dele, � seus passos marcarão o
suos. A.
� Benidixísti. caminho. A. � Abençoastes.

� �
� � � � �� � ��� � ���� �� � � � � � � � � � � � � � � ��� ��� � �
Gló- ri a Patri, et Fí- li- o, et Spi- rí- tu- i Sanc- to. � Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri- to San- to. �
Missa II 17

� �
��� ��� � � ��� � � �� � � ��� �� � �� � � � � � � � �� � � �� ��
Sic-ut e-rat in princí-pi- o et nunc et sem-per, � et in Como e-ra no princípio, a-gora e sempre, � pe-los sé-
� �
� � � � � � � � � � � �� � � � � � �� � � � � � � � � � � � �� � � � � � ��
sǽcu-la sæcu-lo-rum. A- men. A.
� Be-ne-di-xís-ti. cu-los dos sé-cu-los. Amém! A.
� Abenço- as-tes.
Tempo do Natal

19
20 Tempo do Natal

25 de dezembro
Natal do Senhor
Solenidade

Entrada
A.:
� Cantus ID 002406(?) cf. Sl 2,7
V
� .: Sl 2,6.8–11.12b

ii D
�� � � ��� � � ��� �� �� ii D
�� � � �� � � � � � � ��
D ómi-nus di-xit ad me: � Fí- li- us me- us es O Senhor disse a mim: � “Tu és o meu

� � � � � � � � � � � � �� � � � � � � �� � � � � � � � � �
tu: e-go hó-di- e génu- i-te. Filho, Eu ho- je ge-rei a ti!”
� �
� � � � �� � �� � � ���� � � � �� � � � � �� � �� � �� �
V
� . 1. Qua- re fremu- é- runt gen- tes: � et pópu- li �V. 1. Por que as nações se re-vol- tam, � e os po-vos
� �
� � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � �
me- di- tá- ti sunt in- á- ni- a? A.� Dómi- nus di- xit ad maqui- nam pro- je- tos vãos? A.
� O Senhor disse
� �
� � �� � � � � � � � �� � � � �� � � � � � � � ��
me. Flexa: timó- re: � a mim. Flexa: temor. �

�V. 2. “Ego autem constítui regem meum � super Sion, mon- V


� . 2. “Fui eu quem constituí o meu rei � sobre Sião, o meu
tem sanctum meum!” A. � Dóminus dixit ad me. santo monte!” A.
� O Senhor me disse.

�V. 3. Póstula a me, et dabo tibi gentes hereditátem tuam, V


� . 3. Pede-me, e eu te darei as nações como herança � e
�et possessiónem tuam términos terra. A. � Dóminus como tua posse, os confins da terra. A.
� O Senhor me
dixit ad me. disse.

V
� . 4. Reges eos in virga férrea, � et tamquam vas fíguli con- V
� . 4. Tu as governarás com cetro de ferro, � e as quebrarás
frínges eos. A.
� Dóminus dixit ad me. como a um vaso de oleiro. A.
� O Senhor me disse.

V
� . 5. Et nunc, reges, intellégite, � erudímini, qui iudicátis �V. 5. E agora, ó reis, compreendei; � instruí-vos, governan-
terram. A.
� Dóminus dixit ad me. tes da terra. A.
� O Senhor me disse.
�V. 6. Servíte Dómino in timóre, � et exsultáte ei cum tre- V
� . 6. Servi ao Senhor com temor � e exultai diante dele
móre. � Beáti omnes, qui confídunt in eo. A.� Dómi- com tremor. � Felizes todos os que nele confiam.
nus dixit ad me. A.
� O Senhor me disse.
Natal do Senhor 21

� �

�� �� �� � ��� � ���� � � � � �� � � � � � � � � � ��� �� � � �
Gló- ri- a Patri, et Fí- li- o, et Spi- rí- tu- i Sanc- to. � Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri- to San- to. �
� �
��� � � � � � �� � � � �� � � � �� � � � � � � � � � � �� � � ���
Sic- ut e- rat in princí- pi- o et nunc et sem- per, � Como e- ra no princípio, a- gora e sempre, � pe- los
� �
� � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � �
et in sǽcu- la sæcu- lórum. A- men. A.
� Dómi- nus sé-cu-los dos sé-cu-los. Amém! A.
� O Senhor dis-

� � � � � �� � � � � ��
di-xit ad me. se a mim.
22 Tempo do Natal

Salmo Responsorial C 3 g
V
� .: Sl 110(109),1–5.7


� � � � ��� � �� ��� �� � � � � � � ���� � � �� � �� � � ��
�V. 1. Te-cum princi-pá-tus in di- e virtú-tis tu- æ � V� . 1. Conti-go está o princi-pado no di- a do teu po-
� � �
� � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � �
in splendó-ri-bus sanctis. R.
� Ante lu-cí- fe-rum gé- der: � entre santos esplen- do- res. R.
� Antes

� � � � �� � � � � � � � � � �� �
nu- i te. da auro-ra eu te ge-rei.
� � � �
� � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � �
V
� . 2. Di-xit Dómi-nus Dómi-no me- o: � Se-de a �V. 2. Disse o Senhor ao meu Senhor: � Senta-te
� �
� � � � � � �� � � �� � � � � � � � � � �� � � �� �
dextris me- is. R.
� Ante. à minha di- rei-ta. R.
� Antes.

�V. 3. Virgam poténtiæ tuæ � emíttet Dóminus ex Sion. V


� . 3. De Sião o Senhor estenderá � o cetro do teu poder.
R.
� Ante. R.
� Antes.

V
� . 4. Domináre in médio � inimicórum tuórum. R.
� Ante. V
� . 4. Domina no meio � dos teus inimigos. R.
� Antes.

V
� . 5. Iurávit Dóminus � et non pænitébit eum. R.
� Ante. �V. 5. O Senhor jurou � e não se arrependerá. R.
� Antes.

�V. 6. Tu es sacérdos in ætérnum � secúndum órdinem Mel- V


� . 6. “Tu és sacerdote para sempre � segundo a ordem de
chísedech. R.
� Ante. Melquisedec”. R.
� Antes.

�V. 7. Dóminus a dextris tuis, � conquassábit in die iræ suæ �V. 7. O Senhor está à tua direita: � ele esmagará os reis no
reges. R.
� Ante. dia da sua ira. R.
� Antes.

V
� . 8. De torrénte in via bibet, � proptérea exaltábit caput. �V. 8. Beberá da torrente no caminho: � por isso, levantará
R.
� Ante. a cabeça. R.
� Antes.
Natal do Senhor 23

Aleluia
V
� .: Sl 98(97),1a.2

iii g � � � � � � � � � � � � �� � iii g � � � � � � � � � � � � �� �
�� ��
A l- le-lú- ia, al-le-lú- ia, al-le- lú-ia. Omnes: A - le- lu- ia, a- le- lu- ia, a- le- lu- ia. Todos:

� � � � � �� � � � � � � �� �
Alle-lú- ia. A-le-lu- ia.

� � � �
� � � � ���
� � � � � � � � � �� � ��� � � � � � � � � � �� �
V
� . 1. Cantá-te Dómi-no cánti-cum no-vum, � qui- a �V. 1. Cantai ao Senhor um can- to no-vo, � pois e-le
� �
� � � � � � � � � �� � � � � �� � � � � � � � �� � � � � ��
mi-ra-bí- li- a fe- cit. Omnes: Alle-lú- ia. fez ma- ra-vi- lhas. Todos: A-le-lu- ia.

V
� . 2. Notum fecit Dóminus salutáre suum, � in conspéctu V
� . 2. O Senhor manifestou sua salvação, � diante das na-
géntium revelávit iustítiam suam. Omnes: Allelúia. ções revelou sua justiça. Todos: Aleluia.
24 Tempo do Natal

Salmo Aleluiático C 4
�V.: Sl 98(97),1–4

� �
� �
Cantor Cantor

� � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � �� �
�V. 1. Cantá-te Dómi-no cánti-cum no- vum. �V. 1. Cantai ao Senhor um canto no- vo.
� �
� �� �� � � � � � � � � � � �� � � � � � �
Schola vel omnes Cantor Grupo ou todos Cantor

�� �� � � � � � � � � � � �� �
R.
� Alle- lú- ia. � Qui- a mi- ra- bí- li- a fe- cit. R.
� A-le-lu-ia. � Porque e-le fez ma-ra-vi- lhas.

� � � � � �� � � � � � ��
Omnes Todos

R.
� Al-le- lú-ia. R.
� A- le- lu-ia.

�V. 2. Salvávit sibi déxtera eius. R.


� Allelúia. � Et brácchium V
� . 2. A sua destra e seu braço santo. R.
� Aleluia. � Alcança-
sanctum eius. R. � Allelúia. ram-lhe o triunfo. R.� Aleluia.

�V. 3. Notum fecit Dóminus salutáre suum. R. � Allelúia. V


� . 3. O Senhor manifestou sua salvação. R. � Aleluia. �
� In conspéctu géntium revelávit iustítiam suam. Diante das nações revelou sua justiça. R.
� Aleluia.
R.
� Allelúia..

V
� . 4. Recordátus est misericórdiæ suæ R. � Allelúia. � Et V
� . 4. Lembrou-se da sua misericórdia. R. � Aleluia. � E da
veritátis sure dómui Israel. R.
� Allelúia.. sua fidelidade para com a casa de Israel. R.
� Aleluia.

V
� . 5. Vidérunt omnes términi terræ. R.
� Allelúia. � Salu- �V. 5. Todos os confins da terra viram. R.� Aleluia. � A
táre Dei nostri. R.
� Allelúia. salvação que vem do nosso Deus. R.
� Aleluia.

�V. 6. Iubiláte Deo, omnis terra. R. � Allelúia. � Erúmpite, V


� . 6. Aclamai a Deus, terra inteira. R.
� Aleluia. � Prorrom-
exsultáte et psállite. R.
� Allelúia. pei em cantos, exultai e salmodiai. R.
� Aleluia.
Natal do Senhor 25

Ofertório
A.:
� Cantus ID 003567 cf. Sl 96(95),11.13
V
� .: Sl 96(95),1–3.8b.13b

iv A
�� � � � �� � � � � � �� � � �� iv A
��� � � � � � � � � � �� ��
L æ- téntur cæ- li � et exsúl- tet terra ante A - legrem-se os céus � e e- xulte a terra

� � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � �� �
fá-ci- em Dómi- ni, quón-i- am ve-nit. ante a fa-ce do Senhor, pois e-le vei- o.

� �

� � �� � � � � �� �� � � �� � � � � � � � � � �� � � � ��
�V. 1. Cantá-te Dómi-no cánti-cum no- vum: � cantá- V
� . 1. Cantai ao Senhor um canto no- vo, � cantai ao

� � � �
� � � � � � � � � �� ��
� � � � �� � � � � �
� � � � �� � � � � � ��
te Dómi-no, omnis ter- ra. A.
� Læ-téntur cæ-li. Senhor, ó ter ra intei- ra! A.
� A-legrem-se os céus.

� . 2. Cantáte Dómino, benedícite nómini eius, � annun- V


V � . 2. Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome, � anunciai
tiáte de die in diem salutáre eius. A.
� Læténtur cæli. dia após dia sua salvação. A.
� Alegrem-se os céus.

�V. 3. Annuntiáte inter gentes glóriam eius, � in ómnibus V


� . 3. Proclamai entre as nações a sua glória, � entre todos
pópulis mirabília eius. A.
� Læténtur cæli. os povos, as suas maravilhas! A.
� Alegrem-se os céus.

V
� . 4. Tóllite hóstias et intróite in átria eius, � adoráte Dó- �V. 4. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios, � adorai o
minum in splendóre sancto. A. � Læténtur cæli. Senhor em seu santo esplendor. A.
� Alegrem-se os céus.

V
� . 5. Iudicábit orbem terræ in iustítia � et pópulos in veri- �V. 5. Julgará o orbe da terra com justiça � e, na sua verdade,
táte sua. A.
� Læténtur cæli. os povos. A.
� Alegrem-se os céus.
26 Tempo do Natal

Comunhão
A.:
� Cantus ID 008242(?) cf. Sl 98(97),3
�V.: Sl 98(97),1.4–9

vii a
�� � � � � �
� � � � � � �� �� vii a
�� � � � � � � � � �� � � ���
V i-dé-runt omnes � térmi-ni terræ sa-lu-tá- V i-ram todos � os confins da terra a salva-

� � � � � � �� � � � � � � �� � � �
re De- i nostri. ção do nosso Deus.

� ��� � �

� ��� ��� � � � � �� � � � � � � � �� ��� � � ��
�V. 1. Cantá- te Dómi- no cánti- cum no- vum: � qui- �V. 1. Cantai ao Senhor um can- to no- vo, � porque
� �
� � �

� � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � �� �
� �
a mi- ra- bí- li- a fe- cit. A.� Vi- dé- runt omnes. e- le fez ma- ra- vi- lhas. A.
� Vi- ram todos. Flexa:
� �
� � �� � � � �� � � � � � � ��

Flexa: ma- nu, � pal-mas �

�V. 2. Iubiláte Deo, omnis terra, � erúmpite, exsultáte et V


� . 2. Aclamai a Deus, terra inteira, � prorrompei em can-
psállite. A.
� Vidérunt omnes. tos, exultai e salmodiai. A.
� Viram todos.

�V. 3. Psállite Dómino in cíthara, � in cíthara et voce psal- V


� . 3. Cantai salmos ao Senhor com a cítara, � com a cítara
mi. A.
� Vidérunt omnes. e ao som da música. A.
� Viram todos.

V
� . 4. In tubis ductílibus et voce tubæ córneæ, � iubiláte in V
� . 4. Com as trombetas e ao som da corneta, � aclamai
conspéctu regis Dómini. A. � Vidérunt omnes. diante do Rei, o Senhor. A.
� Viram todos.

V
� . 5. Sonet mare et plenitúdo eius, � orbis terrárum et qui �V. 5. Reboe o mar e tudo o que nele existe, � o orbe da terra
hábitant in eo. A.
� Vidérunt omnes. e os que o habitam. A.
� Viram todos.

�V. 6. Flúmina plaudent manu, � simul montes exsultá- V � . 6. Os rios batam palmas � e juntos exultem os montes,
bunt a conspéctu Dómini, � quóniam venit iudicáre diante do Senhor, � porque ele vem julgar a terra.
terram. A.
� Vidérunt omnes. A.
� Viram todos.

�V. 7. Iudicábit orbem terrárum in iustítia � et pópulos in �V. 7. Ele julgará o mundo com justiça, � e os povos, com
æquitáte. A.
� Vidérunt omnes. retidão. A.
� Viram todos.
Natal do Senhor 27


� �� � �
� ���
��� � � � � � � � � � � � � �
� �� � � � � � � � � � � � � ��
�� � � �
Gló- ri- a Patri, et Fí- li- o, e Spi- rí- tu- i Sanc- to. �
Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri- to San- to. �

��� � � � � � �� � � � �� � � � �� �� � � � � � � �� �� � � �� ��
Sic- ut e- rat in princí- pi- o et nunc et sem- per, � Como e-ra no princípio, ago- ra e sempre, � pe-los sé-

� � � �

� � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � �� � � � ��
� �
et in sǽcu-la sæcu-ló- rum. A- men. A.
� Vi-dé-runt cu-los dos sé-cu-los. Amém! A.
� Vi-ram todos.

� � � ��
omnes.
28 Tempo do Natal

Domingo dentro da Oitava do Natal


Sagrada Família: Jesus, Maria e José
Festa

Entrada
A.:
� Cantus ID g01436 cf. Mt 1,16
�V.: Sl 128(127)

ig � � � � � � � � � � ����� � � � � � � � � � � � � ����� � � � � � � �
ig

I �a- cob� au-� tem � génu- it Io- seph, vi- rum J a-có � gerou Jo- sé, o espo-so de Ma-
� �
��� �� � �� � � � �� � � � � � � �
� � �� � � � � � �� � � � � � �
Ma- rí- æ, de qua na- tus est Ie- sus, qui vo- cá- tur ri- a, da qual nasceu Je- sus, que é chama-do Cris-

� � �� �
� � �� � �
Christus. to.
� � � �
� �� � � � � �� � � � � �� �
� � � �
�� �� � �� � � � � � ��� � �
V
� . 1. Be- á-tus omnis, qui ti- ment Dómi-num, � qui �V. 1. Fe- liz todo aque- le que teme o Senhor, �
� �
� � � � � � � � � � �� � � � �� � � � � � � � � � � �� � � ��
� � � ��
ámbu-lant in vi- is e- ius. A.
� Ia-cob au- tem. e anda em seus cami- nhos. A.
� Ja-có.

�V. 2. Labóres mánuum tuárum manducábis, � beátus es, V


� . 2. Do trabalho de tuas mãos comerás, � serás feliz, tudo
et bene tibi erit. A.
� Iacob autem. irá bem. A.
� Jacó, além disso.

�V. 3. Uxor tua sicut vitis fructífera � in latéribus domus V


� . 3. Tua esposa, como videira fecunda � no interior da
tuæ. A.
� Iacob autem. tua casa. A.
� Jacó, além disso.

V
� . 4. Fílii tui sicut novéllæ olivárum � in circúitu mensæ V
� . 4. Teus filhos, como rebentos de oliveira, � ao redor de
tuæ. A.� Iacob autem. tua mesa. A.� Jacó, além disso.

V
� . 5. Ecce sic benedicétur homo, � qui timet Dóminum. �V. 5. Assim será abençoado o homem � que teme o Senhor.
A.
� Iacob autem. A.
� Jacó, além disso.

�V. 6. Benedícat tibi Dóminus ex Sion, � et vídeas bona Ie- V


� . 6. O Senhor te abençoe de Sião, � e vejas a felicidade de
rúsalem ómnibus diébus vitæ tuæ. A.� Iacob autem. Jerusalém todos os dias de tua vida. A. � Jacó, além
disso.
Sagrada Família: Jesus, Maria e José 29

�V. 7. Et vídeas fílios filiórum tuórum. � Pax super Israel. V


� . 7. Possas ver também os filhos de teus filhos. � Paz sobre
A.
� Iacob autem. Israel! A.
� Jacó, além disso.

� � � �
� � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � �
Gló- ri- a Patri, et Fí- li- o, et Spi- rí- tu- i Sanc- to. � Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri- to San- to. �
� � � �
� � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � �
Sic- ut e- rat in princí- pi- o et nunc et sem- per, � Como e- ra no princípio, a-go- ra e sempre, � pe- los
� �
� � � � � � � � � � � � � �� � � � �� � � � � � � � � � � � � �� � � ��
et in sǽcu-la sæcu-ló-rum. A- men. A.
�� �
� Ia-cob au- tem. sé-cu-los dos sé-cu-los. Amém! A.
��
� Ja-có.
30 Tempo do Natal

Salmo Responsorial D 1 b
V
� .: Sl 84(83),1–5.9–10.12–13

� � � � � � � � � � � � � � �� � �� �� � � � � � � � � �� ��
V
� . 1. Quam di- lécta ta- berná- cu- la tu- a, Dómi- ne V
� . 1. Quão amáveis as vossas tendas, ó Senhor do u-ni-
� � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� �
virtú- tum. � Concu- píscit et dé- fi- cit á- nima ver- so! � A minha alma ansei- a e desfa-le- ce.

� � � � �� � � � � � � � �� � � � � � � � ��
me- a. R.
� In átri- a Dómi-ni. R.
� Nos á-trios do Senhor.

�V. 2. Cor meum et caro mea � exsultáverunt in Deum vi- V


� . 2. Meu coração e minha carne � exultam pelo Deus vivo.
vum. R.
� In átria. R.
� Nos átrios.

�V. 3. Etenim passer invénit sibi domum, � et turtur nidum V


� . 3. Pois até o pardal encontra uma casa � e a andorinha,
sibi, ubi ponat pullos suos. R.
� In átria. um ninho onde põe seus filhotes. R.
� Nos átrios.

V
� . 4. Altária tua, Domine virtútum, � rex meus et Deus V
� . 4. Os vossos altares, Senhor do universo, � meu rei e
meus. R.� In átria. meu Deus! R.� Nos átrios.

V
� . 5. Beáti qui hábitant in domo tua, � in perpétuum lau- �V. 5. Felizes, os que moram na vossa casa: � continuamente
dábunt te. R.
� In átria. eles vos louvam! R.� Nos átrios.

�V. 6. Dómine, Deus virtútum, exáudi oratiónem meam; � V


� . 6. Senhor, Deus do universo, ouvi a minha oração; �
áuribus pércipe, Deus Iacob. R.
� In átria. prestai ouvidos, ó Deus de Jacó. R.
� Nos átrios.

�V. 7. Protéctor noster, áspice, Deus, � et réspice in fáciem �V. 7. Olhai para nós, ó Deus, nosso escudo; � voltai os olhos
christi tui. R.
� In átria. para a face do vosso Ungido. R.� Nos átrios.

V
� . 8. Quia sol et scutum est Dóminus Deus, � grátiam et �V. 8. Sol e escudo é Deus, o Senhor, � e ele, o Senhor, dará
glóriam dabit Dóminus. R.� In átria. graça e glória. R.
� Nos átrios.

�V. 9. Non privábit bonis eos qui ámbulant in innocéntia. V


� . 9. Não privará de seus bens os que caminham com inte-
� Dómine virtútum, beátus homo, qui sperat in te. gridade. � Senhor do universo, feliz é aquele que con-
R.
� In átria. fia em vós. R.
� Nos átrios.
Sagrada Família: Jesus, Maria e José 31

Aleluia
V
� .: Sl 27(26),4

iv E � � � � � � � � � � � �� iv E � � � � � � � � � � � ��
� �� � � �� ��
A l- le- lú- ia, Alle- lú- ia, Alle- lú- ia. Omnes: A - le-lu-ia, A-le-lu- ia, A-le-lu-ia. Todos: A-

� � � � �� � � � � � ��
� �
Alle-lú-ia. le-lu-ia.

� � � ���� � � � � � �� � � � � � � � � � � �� � � � ��� � ��
�V. 1. U num pé- ti- ti- a Dómi- no, hoc requí- ram: � V
� . 1. U ma só coi-sa pe-di ao Senhor, e só isso busca-

�� � � ��� � � � � � �� � � ��� ���� � �� � � � �� � � � �� ��
ut inhá-bi-ta-tem in domo Dómi-ni ómni-bus di- é- rei: � Poder mo-rar na ca-sa do Senhor todos os
� �
� � � � � � �� � � � � � � � � ��
� � � � � �� � � � � � ��
bus vi- tæ me- æ. Omnes: Alle-lú-ia. di- as da mi nha- vi-da. Todos: A-le-lu-ia.

V
� . 2. Ut vídeam voluptátem Dómini, � et vísitem templum V
� . 2. Poder gozar das delícias do Senhor � e contemplar o
eius. Omnes: Allelúia. seu templo. Todos: Aleluia.
32 Tempo do Natal

Salmo Aleluiático C 1
V
� .: Sl 27(26),1.4–5a.7–9.13

� �
� �
� � � � � � ��� �� � �� ��� � � � � � � � � � � � � ��� � �
V
� . 1. Dómi- nus il- lumi- ná- ti- o me- a et sa- lus me- �V. 1. O Senhor é minha luz e minha salvação: �
� �
� � � � � � � �� � � � � � � � � �� � � � � � � � �� � � � � � � � � ��
� � � �
a, � quem ti mé- bo? R.
� Al-le- lú-ia, al-le-lú-ia. de quem te-rei me- do? R.
� A- le- lu-ia, a-le-lu-ia.

�V. 2. Dóminus protéctor vitæ meæ, � a quo trepidábo? V


� . 2. O Senhor é o refúgio da minha vida: � diante de quem
R.
� Allelúia. tremerei? R.
� Aleluia.

�V. 3. Unum pétii a Dómino, hoc requíram: � ut inhábi- V


� . 3. Uma só coisa pedi ao Senhor, e só isso buscarei: �
tem in domo Dómini ómnibus diébus vitæ meæ. Poder morar na casa do Senhor todos os dias da minha
R.
� Allelúia. vida. R.
� Aleluia.

V
� . 4. Ut vídeam voluptátem Dómini, � et vísitem templum V
� . 4. Poder gozar das delícias do Senhor � e contemplar o
eius. R.
� Allelúia. seu templo. R.
� Aleluia.

V
� . 5. Quóniam occultábit me in tentório suo, � in die ma- �V. 5. Pois ele me esconderá na sua morada, � no dia da
lórum abscóndet me in abscóndito tabernáculi sui. desgraça. Há de abrigar-me no interior de sua tenda.
R.
� Allelúia. R.
� Aleluia.

�V. 6. Exáudi, Dómine, vocem meam, qua clamávi, � mise- V


� . 6. Ouvi, Senhor, a minha voz, que clama: � tende pie-
rére mei et exáudi me. R.
� Allelúia. dade de mim e escutai-me. R.
� Aleluia.

�V. 7. De te dixit cor meum: “Exquírite fáciem eius”; � fá- �V. 7. Meu coração me lembra vosso apelo: “Buscai a mi-
ciem tuam, Dómine, requíram. R.� Allelúia. nha face!” � Sim, a vossa face, Senhor, eu busco.
R.
� Aleluia.

V
� . 8. Ne avértas fáciem tuam a me, � ne declínes in ira a �V. 8. Não afasteis de mim o vosso rosto, � não vos desvieis
servo tuo. R.
� Allelúia. do vosso servo com ira. R.
� Aleluia.

�V. 9. Adiútor meus es tu, ne me reícias, � neque derelínquas V


� . 9. Meu auxílio sois vós, não me rejeiteis � nem me aban-
me, Deus salútis meæ. R.� Allelúia. doneis, ó Deus da minha salvação. R. � Aleluia.

�V. 10. Credo vidére bona Dómini � in terra vivéntium. V


� . 10. Tenho certeza de contemplar os bens do Senhor � na
R.
� Allelúia. terra dos viventes. R.
� Aleluia.
Sagrada Família: Jesus, Maria e José 33

Ofertório
A.:
� Cantus ID 002657(?) cf. Lc 2,33
V� .: Sl 40(39),1.7b–9.17

viii G � �� � � � � � � �� � � � � � � � viii G � � � � � � � � � �� � � � � � �
E - rant � pa-réntes Ie- su mi-rántes super E s-ta-vam � os pais de Je- sus admi-rados

� � � � � ��� � � � � � � � � � � � � ��� � � � � � �
his quæ di-ce-bán- tur de il-lo. com o que di- zi- am de-le.
�� �� � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � �
�V. 1. Ex spé ctans exspectá- vi Dómi- num, � et inténdit V
� . 1. Espe- rei firmemente no Senhor, � e e- le in-
� �
� � � � � � �� � � � � � � � � � � � � �� � � � ��
mi- hi. A.
� E- rant. clinou-se pa-ra mim. A.
� Esta-vam.

V
� . 2. Holocáustum et pro peccáto non postulásti, � tune V
� . 2. Não pedistes holocausto nem vítima pelo pecado, � e
dixi: “Ecce vénio. A.
� Erant. então eu disse: “Eis que venho. A.
� Estavam.

�V. 3. “In volúmine libri scriptum est de me � fácere volun- V


� . 3. No livro está escrito a meu respeito: � Fazer a vossa
tátem tuam. A.
� Erant. vontade. A.
� Estavam.

V
� . 4. “Deus meus, vólui, � et lex tua in præcórdiis meis”. �V. 4. “Meu Deus, eu quero; � a vossa lei está no fundo do
A.
� Erant. meu coração”. A.
� Estavam.

V
� . 5. Exsúltent et læténtur in te omnes quæréntes te, � et �V. 5. Exultem e em vós se alegrem todos os que vos buscam,
dicant semper: “Magnificétur Dóminus” qui díligunt � e digam sempre: “O Senhor seja engrandecido!”, os
salutáre tuum. A.� Erant. que amam a vossa salvação. A.� Estavam.
34 Tempo do Natal

Comunhão
A.:
� Cantus ID 003696 cf. Lc 2,19
V
� .: Sl 78(77),1–4.23–25.29.71b–72

viii G ������ � � � � � � �� � �� viii G ���� � � � � � � � � �� ��


M a-rí- a autem � conservá-bat ómni- a verba M a- ri- a, no entanto, � conserva- va todas es-

� � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � �� �
� �
hæc cónfe-rens in corde su- o. sas pa- lavras me-di- tando-as no seu co-ração.

� �� �� ��� �� � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � �
� �
�V. 1. At té ndi- te, pópu- le me- us, doctri- nam me- �V. 1. Escu-ta, po-vo meu, o ensi-namen- to; � presta

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� ���
am: � incli-ná-te aurem vestram in verba o-ris me- ouvi-do às pa-lavras da mi nha bo- ca. A.
� Ma-ri-

� � �� � � � � � �� �� � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � �
i. A.
� Ma-rí- a autem. Flexa: e- a, � a, no entanto. Flexa: aprende- mos, �

�V. 2. Apériam in parábolis os meum, � éloquar arcána retá- V


� . 2. Vou abrir minha boca em parábolas, � decifrarei os
tis antíquæ. A.
� María autem. enigmas dos tempos antigos. A.
� Maria, no entanto.

�V. 3. Quanta audívimus et cognóvimus ea, � et patres nos- V


� . 3. Aquilo que ouvimos e aprendemos, � o que nossos
tri narravérunt nobis, � non occultábimus a fíliis eó- pais nos contaram, � não o ocultaremos a seus filhos.
rum. A.� María autem. A.
� Maria, no entanto.

V
� . 4. Generatióni álteri narrántes laudes Dómini et virtútes V
� . 4. Vamos contar à geração futura os louvores do Senhor
eius, � et mirabília eius quæ fecit. A.
� María autem. e seus prodígios, � as maravilhas que Ele realizou.
A.
� Maria, no entanto.

V
� . 5. Verúmtamen mandávit núbibus désuper, � et iánuas �V. 5. Apesar de tudo, deu ordens às nuvens do alto � e abriu
cæli apéruit. A.
� María autem. as portas do céu. A.
� Maria, no entanto.

�V. 6. Et pluit illis manna ad manducándum, � et panem V


� . 6. Fez chover sobre eles o maná, para comerem, � e deu-
cæli dedit eis. A.
� María autem. lhes o pão do céu. A.
� Maria, no entanto.

�V. 7. Panem angelórum manducávit homo, � cibária misit �V. 7. O homem comeu o pão dos anjos; � Ele enviou-lhes
eis ad abundántiam. A.
� María autem. alimento em abundância. A.
� Maria, no entanto.

V
� . 8. Et manducavérunt et saturáti sunt nimis, � et desidé- �V. 8. Eles comeram e se fartaram, � tendo ele atendido ao
Sagrada Família: Jesus, Maria e José 35

rium eórum áttulit eis. A.


� María autem. seu desejo. A.
� Maria, no entanto.

V
� . 9. Páscere Iacob pópulum suum � et Israel hereditátem �V. 9. Para que apascentasse Jacó, seu povo, � e Israel, a sua
suam. A.� María autem. herança. A.
� Maria, no entanto.

�V. 10. Et pavit eos in innocéntia cordis sui, � et in prudéntia V


� . 10. E apascentou-os com a integridade do seu coração,
mánuum suárum dedúxit eos. A. � María autem. � conduzindo-os com a prudência de suas mãos.
A.
� Maria, no entanto.


� �

���� ��� ���� ���� � � �� � � � ��� ���� � ��� �� ��
��
Gló- ri- a Patri, et Fí- li- o, et Spi- rí- tu- i Sanc- to. �

Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri- to San- to. �

�� � � � � � � � � � � � � � � �
� �� � � � � � � � � � � � � � ���
Sic-ut e-rat in princí-pi- o et nunc et sem- per, � et Como e- ra no princípio, a- gora e se mpre, � pe- los

� � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � �� � � � � �� � � � � � �� ��� ��
in sǽcu-la sæcu-ló-rum. A- men. A.
� Ma-rí- a autem. sé-cu-los dos sé-cu-los. Amém! A.
� Ma-ri- a, no en-

� � � ��
tanto.
36 Tempo do Natal

1 de janeiro
Santa Maria, Mãe de Deus
Solenidade

Entrada
A.:
� Cantus ID 001570
V
� .: Sl 46(45),2–6.8–12

ii D
���� �� � � � � � �� � ���� ii D
��� � � � � � � � � � � ���
B e- á- ta Ma- ter � et intácta Virgo, glo- ri- ó- B e- a- ta Mãe � e intacta Vir- gem, glo- ri-

�� ��� � � � � � � � � ��� �� ��� �� � � � � � � � ��� � ��


sa Re- gí-na mundi, intercé-de pro no-bis ad Dó- o- sa Ra- inha do mundo, intercedei por nós ao

� � � �� � � � �� � � �
mi-num. Senhor.
� �

� �� � � � �� �� � �� � � �� � � � � � � � � � � � �� � � �� �
V
� . 1. De- us est no-bis re-fú-gi- um et vir- tus � adiu- V
� . 1. Deus é nosso re- fúgio e forta- le- za � so- cor-
� �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � �
tó- ri- um in tri- bu- la- ti- ó- ni- bus invéntus est ni- ro sempre encontrado nos pe- ri- gos. A. � Be- a-ta
� �
� � �� � � � � � �� � � � � � � �� � � �� � � � � � � ��
mis. A.
� Be- á-ta Ma-ter. Flexa: ter- ræ, � Mãe. Flexa: mun-do: �

�V. 2. Proptérea non timébimus, dum turbátur terra, � et V


� . 2. Por isso, não temeremos, se a terra tremer, � e se as
transferéntur montes in cor maris. A.
� Beáta Mater. montanhas afundarem no mar. A. � Beata Mãe.

�V. 3. Fremant et intuméscant aquæ eius, � conturbéntur V


� . 3. Mesmo que rujam e se ergam suas águas, � e os montes
montes in elatióne eius. A.
� Beáta Mater. estremeçam ao seu embate. A.
� Beata Mãe.

V
� . 4. Flúminis rivi lætíficant civitátem Dei, � sancta taber- V
� . 4. Os canais de um rio alegram a cidade de Deus, � as
nácula Altíssimi. A.� Beáta Mater. tendas santas do Altíssimo. A.
� Beata Mãe.

V
� . 5. Deus in médio eius, non commovébitur; � adiavábit �V. 5. Deus está em seu meio: ela não se abalará; � Desde o
eam Deus mane dilúculo. A.� Beáta Mater. amanhercer Deus a socorrerá. A.� Beata Mãe.
Santa Maria, Mãe de Deus 37

V
� . 6. Dóminus virtútum nobíscum, � refúgium nobis De- �V. 6. O Senhor dos exércitos está conosco; � é nosso refúgio
us Iacob. A.
� Beáta Mater. o Deus de Jacó. A.
� Beata Mãe.

�V. 7. Veníte, et vidéte ópera Dómini � quæ pósuit prodígia V


� . 7. Vinde e contemplai as obras do Senhor; � os grandes
super terram. A.� Beáta Mater. feitos que ele realizou sobre a terra. A.
� Beata Mãe.

�V. 8. Áuferet bella usque ad finem terræ, � arcum cónteret �V. 8. Acabará com as guerras até os confins do mundo, �
et confrínget arma, � et scuta combúret igni. A.
� Beáta quebrará o arco e esmagará as armas; � e queimará os
Mater. escudos ao fogo. A.
� Beata Mãe.

V
� . 9. Vacáte, et vidéte quóniam ego sum Deus; � exaltábor �V. 9. Parai, e reconhecei que eu sou Deus: � exaltado entre
in géntibus, exaltábor in terra. A.
� Beáta Mater. as nações, exaltado na terra. A.
� Beata Mãe.

�V. 10. Dóminus virtútum nobiscum, � refúgium nobis De- V


� . 10. O Senhor dos exércitos está conosco; � é nosso refúgio
us Iacob. A.
� Beáta Mater. o Deus de Jacó. A.
� Beata Mãe.

� �
�� �� �� � ��� � ���� � � � � � �� � � � � � � � � � ��� ��� � �
Glór ri- a Patri, et Fí- li- o, et Spí- rí- tu- i Sanc to. � Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri- to San- to. �
� �

��� ��� � ���� � � � � � ��� �� ��� � � � �� � � � � � �� �� �
Sic-ut e-rat in princí-pi- o et nunc et sem-per, � et in Como e-ra no princípio, a-gora e sempre, � pe-los sé-
� �
� � � � � � � � � � � �� � � � � � �� � � � � � � � � � � � �� � � � � ��
sǽcu-la sæcu-lórum. A- men. A.
� Be- á-ta Ma-ter. cu-los dos sé-cu-los. Amém! A.
� Be- a-ta Mãe.
38 Tempo do Natal

Salmo Responsorial C 2 a
�V.: Sl 45(44),1.3b.8–15

� �
� � � � � � �� � � ��� � � �� � � � � � � � � � � � ���� � �
V� . 1. E-ructá-vit cor me- um verbum bo- num, � di-co �V. 1. Bro- ta do meu co- ração um be- lo po- e- ma, �
� �
� � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � �
� �
e-go. R.
� Ope-ra me- a re-gi. eu de- di-co. R.
� Minha obra ao rei.

�V. 2. Diffúsa est grátia in lábiis tuis, � proptérea benedíxit V


� . 2. A graça espalhou-se em vossos lábios: � por isso, Deus
te Deus in æternum. R. � Opera. abençoou-vos para sempre. R. � Minha.

�V. 3. Dilexísti iustítiam et odísti iniquitátem, ’ proptérea � . 3. Amastes a justiça e odiastes a iniquidade: ’ por isso,
V
unxit te Deus, Deus tuus, � oleo lætítiæ præ consórti- Deus vos ungiu, o vosso Deus, � com o óleo da alegria,
bus tuis. R.
� Opera. de preferência a vossos companheiros. R.� Minha.

V
� . 4. Myrrha et áloe et cásia ómnia vestiménta tua, � e dó- V
� . 4. De mirra, aloés e cássia são os perfumes de vossas
mibus ebúrneis chordæ delectavérunt te. R.� Opera. vestes; � desde os palácios de marfim, os instrumen-
tos de corda vos alegram. R.� Minha.

V
� . 5. Fíliæ regum inter honorátas tuas; � ástitit regína a �V. 5. Filhas de reis estão entre as vossas preferidas; � à vossa
dextris tuis ornáta auro ex Ophir. R.
� Opera. direita está a rainha-mãe, ornada com ouro de Ofir.
R.
� Minha.

�V. 6. Audi, fília, et vide, ’ et inclína aurem tuam, � et obli- V


� . 6. Ouvi, filha, vede, ’ inclinai o ouvido, � esquecei o
víscere pópulum tuum et domum patris tui. R. � Opera. vosso povo e a casa de vosso pai. R.
� Minha.

�V. 7. Et concupíscet rex spéciem tuam, � quóniam ipse est �V. 7. E o rei se apaixonará com a vossa beleza. � Pois ele é
dóminus tuus, et adóra eum. R.� Opera. vosso senhor, prostrai-vos diante dele. R.
� Minha.

V
� . 8. Fíliæ Tyri cum munéribus; � vultum tuum depreca- �V. 8. A filha de Tiro vem com presentes; � Os ricos do povo
búntur dívites plebis. R.
� Opera. procurarão o favor do vosso rosto. R.� Minha.

�V. 9. Gloriósa nimis fília regis intrínsecus, � textúris áureis V


� . 9. A filha do rei está esplendorosa lá dentro, � toda re-
circumamícta. R. � Opera. vestida de bordados de ouro. R.� Minha.

�V. 10. In véstibus variegátis adducétur regi; � vírgines post V


� . 10. Com vestidos recamados será trazida ao rei. � As vir-
eam, próximæ eius, afferúntur tibi. R.
� Opera. gens depois dela, suas damas de honra, serão apresen-
tadas a vós. R.
� Minha.
Santa Maria, Mãe de Deus 39

Aleluia
�V.: Ct 1,15.4,12

iv E � � � � � � � � � � � �� iv E � � � � � � � � � � � ��
� �� � � �� ��
A l- le- lú- ia, al- le- lú- ia, al- le- lú- ia! Omnes: A - le-lu-ia, a-le-lu- ia, a-le-lu-ia! Todos: A-

� � � � �� � � � � � �� �

Alle-lú-ia. le-lu-ia.
� �
� � � � � �� � �� ��� � � � �� � � �� �� � �� � � � �� ��� � �
V
� . 1. Ec ce tu pulchra es, amí-ca me- a, ecce tu pulchra V
� . 1. Como és be-la, minha ama-da, como és be- la, �
� �
� � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � ��
� � � � � � � � ��
es: � ó-cu- li tu- i co-lum- bá-rum. Omnes: Alle-lú- com teus olhos de pomba! Todos: A-le-lu-ia.

� � ��
ia.

� . 2. Hortus conclúsus, soror mea, sponsa, � hortus con- V


V � . 2. És um jardim fechado, minha irmã e esposa, � jardim
clúsus, fons signátus. Omnes: Allelúia. fechado e fonte lacrada. Todos: Aleluia.
40 Tempo do Natal

Salmo Aleluiático E 2 d
V
� .: Ct 1,15.2,11–12.13b.14b.4,11–12.5,2b.6,4

� �
� � �� � �� � �� ��� �� � �� � � � � �� � � � � � � � � ���
V
� . 1. Ecce tu pulchra es, amí-ca me- a, ecce tu pulchra V
� . 1. Como és be- la, minha ama-da, como és be-
� �
� � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � �
es: � ó-cu- li tu- i co-lumbá- rum. R.
� Alle-lú-ia, la, � com teus olhos de pom-ba! R.
� A-le-lu-ia,

� � � � � �� � � � � � ��
al-le-lú- ia. a-le-lu- ia!

�V. 2. Iam enim hiems tránsiit, � imber ábiit et recéssit. V


� . 2. O inverno passou, � as chuvas cessaram e já se foram.
R.
� Allelúia. R.
� Aleluia.

�V. 3. Flores apparuérunt in terra nostra, � tempus putatió- V


� . 3. Apareceram as flores no campo, � chegou o tempo da
nis advénit. R.
� Allelúia. poda. R.
� Aleluia.

V
� . 4. Vox túrturis audíta est in terra nostra, � víneæ florén- V
� . 4. A rola já faz ouvir seu canto em nossa terra. � Soltam
tes dedérunt odórem suum. R. � Allelúia. perfume as vinhas em flor. R. � Aleluia.

V
� . 5. Sonet vox tua in áuribus meis: � vox enim tua dulcis, �V. 5. A tua voz ressoe aos meus ouvidos, � pois a tua voz é
et fácies tua decóra. R.
� Allelúia. suave e o teu rosto é lindo! R.
� Aleluia.

�V. 6. Favus distíllans lábia tua sponsa, � mel et lac sub lín- V
� . 6. Teus lábios, minha esposa, são favo que destila o mel;
gua tua. R.
� Allelúia. � sob a tua língua há mel e leite. R.
� Aleluia.

�V. 7. Odor vestimentórum tuórum � super ómnia arómata. �V. 7. O perfume de tuas vestes � é como o perfume do
R.
� Allelúia. Líbano. R.
� Aleluia.

V
� . 8. Hortus conclúsus, soror mea, sponsa, � hortus con- �V. 8. És um jardim fechado, minha irmã e esposa, � jardim
clúsus, fons signátus. R.
� Allelúia. fechado e fonte lacrada. R.
� Aleluia.

�V. 9. Aperi mihi, soror mea, amíca mea, � colúmba mea, V


� . 9. Abre-me, ó minha irmã e amada, � minha pomba,
immaculáta mea. R.� Allelúia. minha imaculada. R.
� Aleluia.

�V. 10. Pulchra es, amíca mea, ’ suávis et decóra sicut Ierúsa- V
� . 10. Tu és bela, minha amada, formosa como Jerusalém,
lem, � terríbilis ut castrórum ácies ordináta. R.
� Alle- � terrível como um exército em ordem de batalha.
lúia. R.
� Aleluia.
Santa Maria, Mãe de Deus 41

Ofertório
A.:
� Cantus ID 001539 cf. Lc 1,28
V
� .: Sl 85(84),1.11–13

ig �� ��� � ��� � � � � � �� ig �� ��� � �� � � � � � � ��


A � ��
- ve, Ma- rí- a, � grá-ti- a ple-na: Dómi-nus A � ��
- ve Ma- ri- a, � che-ia de gra-ça: o Senhor

�� � � � ����� � � � � � � �� � � � � �
� � � � � �� � � � � � � � �� �
te-cum: be-ne-dicta tu in mu- li- é-ri-bus. é convosco. Ben-di-ta sois vós entre as mulhe-res.
� � ��
� � � � � � � � � � � � �� � � � � �
�V. 1. Compla- cu- ís- ti ti- bi, Dómi- ne, in ter- ra tu-
� � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � �
� �
a, � convertís- ti capti- vi- tá- tem Ia- cob. A.
� Ave, �V. 1. Fostes pro-pício, Senhor, à vos- sa ter- ra, � mudas-

� � � � �� � � � � � � � � � � � � �� � � � � ��
�� � ��
Ma- rí- a. tes o ca-ti-vei-ro de Ja-có. A.
� Ave Ma- ri- a.

V
� . 2. Misericórdia et véritas obviavérunt sibi, � iustítia et V
� . 2. A misericórdia e a fidelidade se encontram, � a justiça
pax osculátæ sunt. A.
� Ave, María. e a paz se beijam. A.
� Ave Maria.

�V. 3. Véritas de terra orta est, � et iustítia de cælo prospéxit. V


� . 3. A fidelidade brotou da terra, � e a justiça olhou lá do
A.
� Ave, María. céu. A.
� Ave Maria.

V
� . 4. Etenim Dóminus dabit benignitátem, � et terra nos- �V. 4. Pois o Senhor dará o que é bom, � a nossa terra pro-
tra dabit fructum suum. A.
� Ave, María. duzirá o seu fruto. A.
� Ave Maria.
42 Tempo do Natal

Comunhão I
A.:
� Cantus ID 006163(?)
V
� .: Lc 1,46–55

viii G ����� � �� ��� � � � ��� viii G ���� � � � � ��� � � ��


B e- á-ta es, � Virgo Ma-rí- a, quæ ómni- um D i-to-sa sois, � Virgem Ma-ri- a, que em vós

� � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � �� �
por-tás-ti cre- a-tó-rem. trouxestes o cri- ador de tudo.

� �

� � ��� � � � �� � � � � � ��� � � � � � � � � � � � � �� � ��
Magní- fi- cat á- nima me- a Dómi- num, � et exsultá- �V. 1. A mi nha alma engrande- ce o Senhor � e

� � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � �
� � � � � �� � � � � � � � � � � � �
vit spí- ri- tus me- us in De- o sa- lu- tá- ri me- o. meu espí- ri-to e-xulta em Deus, meu Sal vador.

� � � � � �� � � � � � ��
A.
� Be- á-ta es. A.
� Di-to-sa sois.

�V. 2. Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ, � ecce enim V


� . 2. Porque olhou para a condição humilde de sua serva.
ex hoc Beáta esm me dicent omnes generatiónes. � Todas as gerações, desde agora, me chamarão bem-
A.
� Beáta es. aventurada. A.
� Ditosa sois.

�V. 3. Quia fecit mihi magna, qui potens est, � et sanctum V


� . 3. Porque o Poderoso fez por mim grandes coisas. �
nomen eius. A.
� Beáta es. Santo é o seu nome. A.
� Ditosa sois.

V
� . 4. Et misericórdia eius a progénie in progénies � timén- V
� . 4. E a sua misericórdia se estende, de geração em geração,
tibus eum. A.
� Beáta es. � sobre aqueles que o temem. A. � Ditosa sois.

V
� . 5. Fecit poténtiam in brácchio suo, � dispérsit supérbos �V. 5. Ele manifestou poder com o seu braço: � dispersou os
mente cordis sui. A.
� Beáta es. soberbos nos pensamentos de seu coração. A.� Ditosa
sois.

�V. 6. Depósuit poténtes de sede, � et exaltávit húmiles. V


� . 6. Depôs os poderosos de seus tronos � e exaltou os de
A.
� Beáta es. condição humilde. A.
� Ditosa sois.

�V. 7. Esuriéntes implévit bonis, � et dívites dimísit inánes. �V. 7. Encheu de bens os famintos � e despediu os ricos sem
A.
� Beáta es. nada. A.
� Ditosa sois.

V
� . 8. Suscépit Israel, puérum suum, � recordátus misericór- �V. 8. Amparou Israel, seu servo, � lembrando-se da miseri-
Santa Maria, Mãe de Deus 43

diæ suæ. A.
� Beáta es. córdia. A.
� Ditosa sois.

V
� . 9. Sicut locútus est ad patres nostros, � Abraham et sé- �V. 9. Como prometera aos nossos pais, � a Abraão e à sua
mini eius in sǽcula. A.
� Beáta es. descendência, para sempre. A.
� Ditosa sois.


� �

���� ��� ���� ���� � � �� � � � ��� ���� � ��� �� ��
��
Gló- ri- a Patri, et Fí- li- o, et Spi- rí- tu- i Sanc- to. �

Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri- to San- to. �

�� � � � � � � � � � � � � � �
� �� � � � � � � � � � � � � � �� ��
Sic- ut e- rat in princí- pi- o et nunc et sem- per, � Como e-ra no princípio, a-gora e sempre, � pe-los sé-
� �
� � � � � � � � � � � � � �� � � � � �� � � � � � � � � � � � � �� � � � � ��
et in sǽcu-la sæcu-ló-rum. A- men. A.
� Be- á-ta es. cu-los dos dos sé-cu-los. Amém! A.
� Di-to-sa sois.
44 Tempo do Natal

Comunhão II
A.:
� Lc 1,28
V
� .: Lc 1,46–55

ig � � � � � �� �� � �� ig � � � � � � � �� ��
� � � � � �
S �
anctum nomen Dómi- ni � ma- gní- fi- cat á- A � �
o santo nome do Senhor � engrande- ce a

� � � �� � ��
�� � � � �� �
ni-ma me- a. minha alma.
� � � �
� � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � ��� � � � � � � � �
�V. 1. Magní- fi-cat á-nima me- a Dómi-num � et ex- �V. 1. A mi nha alma engrande-ce o Senhor � e
� �
��� � ��� �� � �� �� � � ��� � �� ���� ��� � � � � � � � ��

sultá- vit spí- ri- tus me- us in De- o, sa- lu- tá- ri me- meu espí- ri-to e-xulta em Deus, meu Sal vador.

� � �� �
� � � � � � � �� � � � � � � � � ��
o. A.
� Sanctum nomen Dómi- ni. A.
� Ao santo nome do Senhor.

�V. 2. Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ, � ecce enim V


� . 2. Porque olhou para a condição humilde de sua serva.
ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes. � Todas as gerações, desde agora, me chamarão bem-
A.
� Sanctum nomen Dómini. aventurada. A.
� Ao santo nome do Senhor.

�V. 3. Quia fecit mihi magna, qui potens est, � et Sanctum V


� . 3. Porque o Poderoso fez por mim grandes coisas. �
nomen Dómini nomen eius. A. � Sanctum nomen Dó- Santo é o seu nome. A.
� Ao santo nome do Senhor.
mini.

V
� . 4. Et misericórdia eius a progénie in progénies � timén- V
� . 4. E a sua misericórdia se estende, de geração em gera-
tibus eum. A.
� Sanctum nomen Dómini. ção, � sobre aqueles que o temem. A.
� Ao santo nome
do Senhor.

V
� . 5. Fecit poténtiam in brácchio suo, � dispérsit supérbos �V. 5. Ele manifestou poder com o seu braço: � dispersou
mente cordis sui. A.
� Sanctum nomen Dómini. os soberbos nos pensamentos de seu coração. A.
� Ao
santo nome do Senhor.

�V. 6. Depósuit poténtes de sede, � et exaltávit húmiles. V


� . 6. Depôs os poderosos de seus tronos � e exaltou os de
A.
� Sanctum nomen Dómini. condição humilde. A.
� Ao santo nome do Senhor.

�V. 7. Esuriéntes implévit bonis, � et dívites dimísit inánes. �V. 7. Encheu de bens os famintos � e despediu os ricos sem
A.
� Sanctum nomen Dómini. nada. A.
� Ao santo nome do Senhor.
Santa Maria, Mãe de Deus 45

�V. 8. Suscépit Israel, puérum suum, � recordátus misericór- �V. 8. Amparou Israel, seu servo, � lembrando-se da miseri-
diæ suæ. A.� Sanctum nomen Dómini. córdia. A.
� Ao santo nome do Senhor.

V
� . 9. Sicut locútus est ad patres nostros, � Abraham et sé- �V. 9. Como prometera aos nossos pais, � a Abraão e à sua
mini eius in sǽcula. A.
� Sanctum nomen Dómini. descendência, para sempre. A.
� Ao santo nome do
Senhor.

� � � �
� � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � �
Gló- ri- a Patri, et Fí- li- o, et Spi- rí- tu- i Sanc- to. � Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri- to San- to. �
� � � �
� � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � �
Sic- ut e- rat in princí- pi- o et nunc et sem- per, � Como e- ra no princípio, a-go- ra e sempre, � pe- los
� �
� � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � ��
� � � � ��
et in sǽcu-la sæcu-ló-rum. A- men. A.
� Sanctum no- sé-cu-los dos dos sé-cu-los. Amém! A.
� Ao santo

�� � � � � ��
� � � �� � �
men Dómi- ni. nome do Senhor.
46 Tempo do Natal

6 de janeiro (domingo entre 2 e 8 de janeiro, no Brasil)


Epifania do Senhor
Solenidade

Entrada
A.:
� Cantus ID 005348 cf. Sl 95(94),6–7
V
� .: Sl 95(94),1–6.7b

viii G �� �� � �� � � �� � �� � �� viii G �� � � �� � � � � � � � ���


V e- ní- te, � ado- rémus e- um, qui- a ipse V inde, � ado- remos o Senhor, pois e- le

� � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � �� � � �
est Dómi-nus De- us noster. é o Senhor, nosso Deus.

� �

� �� � � � � � � � � � �� � �� � � � � � � � � � �� � �� � ��
V
� . 1. Ve-ní- te, exsultémus Dómi-no; � iu-bi- lemus De- �V. 1. Vi nde, e- xultemos no Senhor, � aclamemos
� �
� � � � � � � � � �� � � � �� � � � � � � � � � � �� � � ��
o sa-lu-tá-ri nos-tro. A.
� Ve-ní- te. o Rochedo que nos sal- va. A.
� Vinde.

�V. 2. Præoccupémus fáciem eius in confessióne, � et in psal- V


� . 2. Entremos em sua presença com louvores, � com sal-
mis iubilémus ei. A.
� Veníte. mos rejubilemos diante dele. A.
� Vinde.

�V. 3. Quóniam Deus magnus Dóminus, � et rex magnus V


� . 3. Porque o Senhor é o grande Deus, � o grande rei acima
super omnes deos. A.
� Veníte. de todos os deuses. A.
� Vinde.

V
� . 4. Quia in manu eius sunt profúnda terræ, � et altitúdi- V
� . 4. Na sua mão estão as profundezas da terra, � e dele são
nes móntium ipsíus sunt. A.
� Veníte. as alturas das montanhas. A.
� Vinde.

V
� . 5. Quóniam ipsíus est mare, et ipse fecit illud, � et siccam �V. 5. Dele é o mar, pois foi ele quem o fez, � e a terra firme,
manus eius formavérunt. A. � Veníte. suas mãos a plasmaram. A. � Vinde.

�V. 6. Veníte, adorémus et procidámus, � et génua flectá- V


� . 6. Vinde, adoremos e prostremo-nos, � dobremos os
mus ante Dóminum qui fecit nos. A.
� Veníte. joelhos ante o Senhor que nos criou. A.
� Vinde.

�V. 7. Et nos pópulus páscuæ eius � et oves manus eius. �V. 7. Nós somos o povo que ele apascenta, � as ovelhas que
A.
� Veníte. sua mão conduz. A.
� Vinde.
Epifania do Senhor 47


� �

��� � � � � � � � � � � � � � � ���� � � � � � � � � � � � � �� ��

��
Gló- ri- a Patri, et Fí- li- o, et Spi- rí- tu- i Sanc- to. �

Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri- to San- to. �

��� � � � � � �� � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � ���
Sic- ut e- rat in princí- pi- o et nunc et sem- per, � Como e- ra no princípio, a- gora e se mpre, � pe- los
� �
� � � � � � � � � � � � � �� � � � �� � � � � � � � � � � � � �� � � ��
et in sǽcu-la sæcu-ló-rum. A- men. A.
� Ve-ní- te. sé-cu-los dos sé-cu-los. Amém! A.
� Vinde.
48 Tempo do Natal

Salmo Responsorial E 5
�V.: Sl 72(71),1–4.10–13.17

� �
� � � � � � �
� � �� ��� � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � �� �
�V. 1. Ado- rábunt e- um � omnes re- ges terræ. R.
� �V. 1. Todos os reis da ter- ra � o ado- rarão.

�� � � �

� � �� � � � � � � � � � �� � � � � � � �
Omnes gentes sérvi- ent e- i. R.
� Todas as nações o servi-rão.
� � � �
� � �� � ��� �� � � � � � ��� � � � � � � � � � � � ��� � � ��
V
� . 2. De- us, iu-dí-ci- um tu- um re-gi da, � et iustí- �V. 2. Ó Deus, dai ao rei o vosso di-rei- to � e a
� �
��� �� ��� �� � ���� � � �
� � � �� � � �� � � � � �� � � ��
ti- am tu- am fí- li- o re- gis. R.
� Omnes. �V. 3. ... vossa justi-ça ao filho do rei. R.
� Todas.

� � � � ��
� �
in iu-dí-ci- o.

�V. 3. Iúdicet pópulum tuum in iustítia, � et páuperes tuos V


� . 3. Que ele governe vosso povo com justiça � e os vossos
in iudício. R.
� Omnes. pobres, com o direito. R.
� Todas.

V
� . 4. Afferant montes pacem pópulo, � et colles iustítiam. V
� . 4. As montanhas tragam a paz ao povo, � e as colinas, a
R.
� Omnes. justiça. R.
� Todas.

� . 5. Iudicábit páuperes pópuli, ’ et salvos fáciet fílios íno-


V �V. 5. Ele julgará os pobres do povo, ’ salvará os filhos do
pis, � et humiliábit calumniatórem. R. � Omnes. indigente, � e humilhará o caluniador. R.� Todas.

�V. 6. Reges Tharsis et ínsulæ múnera ófferent, � reges Ara- V


� . 6. Os reis de Tásris e as ilhas ofertarão presentes, � os
bum et Saba dona addúcent. R.� Omnes. reis de Sabá trarão seus dons. R.
� Todas.

�V. 7. Quia liberábit ínopem clamántem, � et páuperem cui �V. 7. Pois ele libertará o indigente que suplica, � e o pobre,
non erat adiútor. R.
� Omnes. que não tem quem o ajude. R. � Todas.

V
� . 8. Parcet páuperi et ínopi, � et ánimas páuperum salvas �V. 8. Ele se compadecerá do pobre e do indigente, � e as
fáciet. R.
� Omnes. vidas dos pobres salvará. R.
� Todas.

�V. 9. Sit nomen eius benedíctum in sǽcula, � ante solem V


� . 9. Seja bendito o seu nome pelos séculos, � diante do sol
permanébit nomen eius. R.
� Omnes. seja bendito o seu nome. R.
� Todas.
�V. 10. Et benedicéntur in ipso omnes tribus terræ, � omnes V
� . 10. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, � todas
gentes magnificábunt eum. R.
� Omnes. as nações o engrandecerão. R.
� Todas.
Epifania do Senhor 49

Aleluia
�V.: Sl 29(28),1b–2.11

iii g � � � � � � � � � � � � �� � iii g � � � � � � � � � � � � �� �
�� ��
A l- le-lú- ia, al-le-lú- ia, al-le- lú-ia. Omnes: A - le- lu- ia, a- le- lu- ia, a- le- lu- ia. Todos:

� � � � � �� � � � � � � �� �
Alle-lú- ia. A-le-lu- ia.

� � � � � � � � � �
� �
� � � �� �� � �� � � � � � � � � � �� � � ��
�� � ��
�V. 1. Af fé rte Dómi- no gló- ri- am et po- ténti- am, �
�V. 1. Tri-bu-tai ao Senhor glória e poder,

� tri-bu-

���� � � � ��� � � � �� � �� �� � � � � �� ����� � �� �� ��


afférte Dómi- no gló- ri- am nómi- nis e- ius, � ad- tai ao Senhor a glória do seu nome, � ado-rai o Se-

� � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � �� �� � � � � �� � � ��
o- rá- te Dómi- num in splendó- re sanc- to. Omnes: nhor no esplendor sagra- do. Todos: A-le-lu- ia.

� � � � � ��
Alle-lú- ia.

� . 2. Dóminus virtútem pópulo suo dabit, � Dóminus be- V


V � . 2. O Senhor dará força ao seu povo, � o Senhor abençoa
nedícet pópulo suo in pace. Omnes: Allelúia. seu povo com a paz. Todos: Aleluia.
50 Tempo do Natal

Salmo Aleluiático C 4
�V.: Sl 29(28),1–5.10–11

� �
� � � � � � � � � � � � �� �
Cantor Cantor

� � � � � � � � � � � � � � �� �
�V. 1. Afférte Dómi-no, fí- li- i De- i. �V. 1. Tri-bu-tai ao Senhor, filhos de Deus.

� �� � ��
Schola vel omnes Cantor Grupo ou todos Cantor

�� � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � �
R.
� Alle- lú- ia. � Afférte Dómi- no gló- ri- am et R.
� A- le- lu- ia. � Tri- bu- tai ao Senhor glória e
� �
� � � � �� � � � � �� � � � � �� � � � � ��
Omnes Todos

� �
po-ténti- am. R.
� Al-le- lú-ia. poder. R.
� A- le- lu-ia.

� Allelúia. � V
�V. 2. Afférte Dómino glóriam nóminis eius. R. � . 2. Tributai ao Senhor a glória do seu nome. R.
� Aleluia.
Adoráte Dóminum in splendóre sancto. R. � Allelúia. � Adorai o Senhor no esplendor sagrado. R.� Aleluia.

�V. 3. Vox Dómini super aquas, ’ Deus maiestátis intónuit: � . 3. Eis a voz do Senhor sobre as águas; ’ O Deus da glória
V
R.
� Allelúia. � Dóminus super aquas multas. R.
� Alle- trovejou. R.� Aleluia. � O Senhor, sobre a imensidão
lúia. das águas. R.� Aleluia.

V
� . 4. Vox Dómini in virtúte. R.
� Allelúia. � Vox Dómini in V
� . 4. Eis a voz do Senhor com força. R.
� Aleluia. � A voz do
magnificéntia. R.
� Allelúia. Senhor com majestade. R. � Aleluia.

V
� . 5. Vox Dómini confringéntis cedros; R.
� Allelúia. � Et �V. 5. A voz do Senhor quebra os cedros. R.
� Aleluia. � O
confrínget Dóminus cedros Líbani. R.
� Allelúia. Senhor quebra os cedros do Líbano. R.
� Aleluia.

�V. 6. Dóminus super dilúvium hábitat, R.


� Allelúia. � Et V
� . 6. O Senhor tem seu trono no oceano celeste. R.
� Aleluia.
sedébit Dóminus rex in ætérnum. R.
� Allelúia. � O Senhor tem seu trono como rei para sempre.
R.
� Aleluia.

�V. 7. Dóminus virtútem pópulo suo dabit, R.


� Allelúia. � �V. 7. O Senhor dará força ao seu povo. R.
� Aleluia. � O
Dóminus benedícet pópulo suo in pace. R.
� Allelúia. Senhor abençoa seu povo com a paz. R.
� Aleluia.
Epifania do Senhor 51

Ofertório
A.:
� Cantus ID 004594 cf. Sl 72(71),10
�V.: Sl 72(71),7–9.15–16ab

�� �� � � � � � � � � �� � �
� � � � � � � �� � � � � �

ia 2 ia 2
� �� ��
R e-ges Tharsis � et insu- læ múne-ra óf- O s Reis de Társis � e das i-lhas pre-sentes

��� �� ���� �
� � � �� � � � � � �� � � �
fe-rent re- gi Dómi-no. o-fertarão ao Senhor dos reis.
� �
� � � � � ��� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � �
�V. 1. Flo-ré-bit in di- é- bus e- ius, � iustí- ti- a et a- V
� . 1. Nos seus di- as flo-res- ce-rá � a justi-ça e
� �
� � � � � � � � �� �
� � � � �� � � � � � � � � � � � �� � � � � � �� �
bundánti- a pa- cis. A.
� Re- ges Tharsis. Flexa: A- a abundância da paz. A.
� Os Reis de Társis.
� �
� � � � � � � �� � � � � � � � ��
rá-bi- æ, � Flexa: da- do; �

� . 2. Et dominábitur a mari usque ad mare, � et a Flúmine V


V � . 2. Ele dominará de mar a mar, � e desde o rio até os
usque ad términos orbis terrárum. A.
� Reges Tharsis. confins da terra. A.
� Os reis de Társis.

�V. 3. Coram illo prócident íncolæ desérti, � et inimíci eius V


� . 3. Diante dele se prostrarão os habitantes do deserto, �
terram lingent. A.
� Reges Tharsis. e seus inimigos lamberão a terra. A.
� Os reis de Társis.

V
� . 4. Et vivet, et dábitur ei de auro Arábiæ, � et orábunt �V. 4. Ele viverá, e o ouro de Sabá lhe será dado; � orarão
pro ipso semper; � tota die benedícent ei. A.� Reges sempre por ele, � e o dia todo o bendirão. A.
� Os reis
Tharsis. de Társis.

V
� . 5. Et erit ubértas fruménti in terra, � in summis món- �V. 5. Haverá fartura de trigo na terra, � ondulando no alto
tium fluctuábit. A.
� Reges Tharsis. das montanhas. A. � Os reis de Társis.
52 Tempo do Natal

Comunhão
A.:
� Cantus ID 005411 cf. Mt 2,2
�V.: Sl 96(95),1–4.6–10a.12b–13

�� ��
� � �� � � �� � � �� � � �� �� � � ��
iv E iv E
�� � �
V í- dimus � stel- lam e- ius in O- ri- én- te, et V � � �
i-mos � sua estre-la no O-ri- en-te, e vi- e-

�� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � �
�� � ��� � �
vé-nimus cum muné-ri-bus ado-rá-re Dómi-num. mos com pre-sentes ado-rar o Senhor.
� �
� � � � � � � � �� ��� � �� � � � � � � � � � ��� � � ��
�V. 1. Cantá- te Dómi- no cánti- cum no- vum, � can- �V. 1. Cantai ao Senhor um canto no- vo, � cantai
� �
� � � � � � � � � � �� � �� � � � � � � � � � � � �� � �� �
� �� � �
tá-te Dómi-no, omnis terra. A.
� Ví-dimus. Flexa: ao Senhor, ó ter ra in- tei- ra. A.
� Vimos. Flexa:
� �
� � � � � � � � � �� � � � � � � � ��
popu-ló- rum, � po- vos, �

�V. 2. Cantáte Dómino, benedícite nómini eius, � annun- V


� . 2. Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome, � anunciai
tiáte de die in diem salutáre eius. A.
� Vídimus. dia após dia sua salvação. A.
� Vimos.

�V. 3. Annuntiáte inter gentes glóriam eius, � in ómnibus V


� . 3. Proclamai entre as nações a sua glória, � entre todos
pópulis mirabília eius. A.
� Vídimus. os povos, as suas maravilhas. A.
� Vimos.

V
� . 4. Quóniam magnus Dóminus et laudábilis nimis, � ter- V
� . 4. Pois o Senhor é grande e muito digno de louvor, � mais
ríbilis est super omnes deos. A.
� Vídimus. temível do que todos os deuses. A.
� Vimos.

V
� . 5. Magnificéntia et pulchritúdo in conspéctu eius, � po- �V. 5. Majestade e magnificência estão diante dele, � poder
téntia et decor in sanctuário eius. A.
� Vídimus. e esplendor estão no seu santuário. A.
� Vimos.

�V. 6. Afférte Dómino, famíliæ populórum, � afférte Dó- V � . 6. Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, � tributai
mino glóriam et poténtiam, � afférte Dómino glóriam ao Senhor glória e poder, � tributai ao Senhor a glória
nóminis eius! A.
� Vídimus. do seu nome! A.
� Vimos.

�V. 7. Tóllite hóstias et introíte in átria eius, � adoráte Dó- �V. 7. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios, � adorai o
minum in splendóre sancto. A. � Vídimus. Senhor em seu santo esplendor. A.� Vimos.

V
� . 8. Contremíscite a fácie eius, univérsa terra, � dícite in �V. 8. Treme diante dele, ó terra inteira, � dizei entre as na-
géntibus: “Dóminus regnávit”. A. � Vídimus. ções: “O Senhor reina!” A.� Vimos.
Epifania do Senhor 53

V
� . 9. Tunc exsultábunt ómnia ligna silvárum � a fácie Dó- �V. 9. Então exultarão as árvores das matas, � diante do Se-
mini, quia venit, � quóniam venit iudicáre terram. nhor, porque ele vem! � Ele vem julgar a terra. A.
� Vi-
A.
� Vídimus. mos.

�V. 10. Iudicábit orbem terræ in iustítia � et pópulos in veri- V


� . 10. Julgagará o orbe da terra com justiça � e, na fidelidade,
táte sua. A.
� Vídimus. os povos. A.
� Vimos.

� �
� � �� �� � ��� � ���� �� � � � � � � � � � � � � � � � �� ��� � �
Gló- ri- a Patri, et Fí- li- o, et Spi- rí- tu- i Sanc- to. � Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri- to San- to. �
� �
��� � � � � � �� � � � �� � � � �� � � � � � � � � � � �� � � ���
Sic- ut e- rat in princí- pi- o et nunc et sem- per, � Como e- ra no princípio, a- gor a e se mpre, � pe- los
� �
� � � � � � � � � � � � �� � � � �� � � � � � � � � � � � � �� � � ��

et in sǽcu-la sæ-cu-lo-rum. Amen. A.
� Ví-dimus sé-cu-los dos sé-cu-los. A- mém! A.
� Vimos.
54 Tempo do Natal

Domingo após 6 de janeiro (domingo entre 9 e 13 de janeiro, no Brasil)


Batismo do Senhor
Festa

Entrada
A.:
� Cantus ID 004998 cf. Sb 1,7
V
� .: Sl 104(103),1ab.30–31.33–35abc

viii G � �� � �� � ��� � ��� viii G � � � � � � � � � � ��


S � �
pí- ri- tus Dómi- ni � replé- vit orbem terrá- O � � �
Espí- ri- to do Senhor � encheu a ter- ra

� � � �� � � � � � � � � � � �� � � � � �
�� ��
rum, al- le-lú-ia. intei-ra, a- le-lu-ia.

� �

� �� � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � �� � � ��
�V. 1. Bé ne- dic, á- nima me- a, Dómi- no: � Dómi- ne �V. 1. Bendi- ze, minha alma, ao Senhor! � Senhor,
� �
� � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � ��
� ��
De- us me- us, magni- fi- cá- tus es ve- hemén- ter. A.
� meu Deus, como sois imensamente gran-de! A.
� O Es-

� � � � � � �� �� � � � � � � � � � � � � � �� � � �� � � � � � � �
� �
Spí- ri- tus Dómi- ni. Flexa: ter- ra, � pí- ri- to do Senhor. Flexa: pe-cado- res, �

�V. 2. Emíttes spíritum tuum, et creabúntur, � et renovábis V


� . 2. Enviais o vosso espírito, eles são criados � e renovais a
fáciem terræ. A.
� Spíritus. face da terra. A.
� O Espírito do Senhor.

�V. 3. Sit glória Dómini in sǽculum; � lætétur Dóminus in V


� . 3. Seja para sempre a glória do Senhor; � alegre-se o
opéribus suis. A.
� Spíritus. Senhor em suas obras. A.
� O Espírito do Senhor.

V
� . 4. Cantábo Dómino in vita mea, � psallam Deo meo V
� . 4. Cantarei ao Senhor por toda a minha vida; � salmodi-
quámdiu sum. A.
� Spíritus. arei ao meu Deus, enquanto eu existir. A.
� O Espírito
do Senhor.

V
� . 5. Iucúndum sit ei elóquium meum, � ego vero delectá- �V. 5. Seja-lhe agradável o meu poema; � eu, porém, me
bor in Dómino. A.� Spíritus. alegrarei no Senhor. A.
� O Espírito do Senhor.

�V. 6. Defíciant peccatóres a terra, � et iníqui ita ut non V


� . 6. Desapareçam da terra os pecadores, � e os ímpios, que
sint. � Bénedic, ánima mea, Dómino. A. � Spíritus. não existam mais! � Bendize, minha alma, ao Senhor!
A.
� O Espírito do Senhor.
Batismo do Senhor 55


� �

��� � � � � � � � � � � � � � � ���� � � � � � � � � � � � � �� ��

��
Gló- ri- a Patri, et Fí- li- o, et Spi- rí- tu- i Sanc- to. �

Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri- to San- to. �

��� � � � � � �� � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � ���
Sic- ut e- rat in princí- pi- o et nunc et sem- per, � Como e- ra no princípio, a- gora e se mpre, � pe- los
� �
� � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � �� � � �
� � �
et in sǽcu- la sæcu- ló- rum. A- men. A.
� Spí- ri- tus sé-cu-los dos sé-cu-los. Amém! A.
� O Espí- ri- to

� � � � �� � � � � ��
Dómi- ni. do Senhor.
56 Tempo do Natal

Salmo Responsorial
Ver Solenidade da Epifania do Senhor, página 48.

Aleluia
Ver Solenidade da Epifania do Senhor, página 49.

Salmo Aleluiático
Ver Solenidade da Epifania do Senhor, página 50.
Batismo do Senhor 57

Ofertório
A.:
� Is 49,6
V
� .: Sl 47(46),1.7–9

viii G ��� � � � �� � � ��� �� �� viii G �� �� � � � � � � �� � ���


E c- ce de-di te � in lu-cem génti- um, ut sis E is que te dei � como luz dos po-vos, pa-ra

��� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� �
� � � �� � �
sa-lus me- a usque ad extrémum terræ. se-res minha salvação a-té os confins da terra.
�� ��
� � � � � � �� � � � � ���� � �� �� � � �� � �� �� � ��
�V. 1. Omnes gentes, pláudi- te má-ni-bus, � iu-bi- lá-te �V. 1. Po-vos todos, ba-tei pal-mas, � aclamai a Deus com
� �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � �

De- o in vo-ce exsulta-ti- ó- nis. A.
� Ecce de-di te. um canto ju-bi- lo- so! A.
� Eis que te dei.

V
� . 2. Psállite Deo, psállite; � psállite regi nostro, psállite. V
� . 2. Cantai salmos a Deus, cantai, � cantai ao nosso rei,
A.
� Ecce dedi te. cantai. A.
� Eis que te dei.

�V. 3. Quóniam rex omnis terræ Deus, � psállite sapiénter. V


� . 3. Pois Deus é o rei de toda a terra, � cantai-lhe salmos
A.
� Ecce dedi te. com arte. A.
� Eis que te dei.

V
� . 4. Regnávit Deus super gentes, � Deus sedet super se- �V. 4. Deus reina sobre as nações, � Deus está sentado no
dem sanctam suam. A.
� Ecce dedi te. seu trono santo. A.
� Eis que te dei.
58 Tempo do Natal

Comunhão
A.:
� Cantus ID 006450 cf. Sl 45(44),8
V
� .: Sl 45(44),13–7.9.17–18

viii G ���� ���� � � � ���� �� viii G � � � � � � � � � � � � � ��


� ��
D i- le- xís-ti iustí- ti- am, � et o-dís-ti in-iqui- A - mas- tes a justi- ça � e o- di- astes a i- ni-

��� � � ��� � � � �� � ��� ��� � � � � � � �� � �� � � � � � ��


tá- tem: proptér- e- a unxit te De- us ó- le- o læ- tí- qui- da- de: por isso, ungiu- vos Deus com o ó- leo da

� � � �� � � � � � � �� �
ti- æ. a-legri- a.
� �
� �� � � � �� � � ��� � � �� � �� � � � � � � � � � � �� ��
V
��
� . 1. E ructá-vit cor me- um verbum bo- num, � di-co

�V. 1. Bro- ta do meu co- ração um be- lo po- e- ma; �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
e-go ópe-ra me- a re- gi. � Lingua me- a cá- lamus eu de-di-co minha obra ao rei. � Minha língua
� �
� � � � � � � � � � � �� ���� ��� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� �
scri-bæ ve-ló-ci- ter scri- bén- tis. A.
� Di- le- xís-ti iustí- é como a pe-na de um ha-bi- li-do-so escri-tor.

� � � �� � � � � � � ��
��
ti- am. A.
� Amas-tes a justi- ça.

�V. 2. Speciósus forma es præ fíliis hóminum, � diffúsa est V


� . 2. Vós sois o mais belo entre os filhos dos homens, � e a
grátia in lábiis tuis, � proptérea benedíxit te Deus in graça espalhou-se em vossos lábios: � por isso, Deus
ætérnum. A. � Dilexísti iustítiam. abençoou-vos para sempre. A. � Amastes a justiça.

�V. 3. Accíngere gládio tuo super femur tuum, potentíssime; V


� . 3. Cingi a vossa espada sobre a coxa, ó poderoso, � com
� splendóre tuo et ornátu tuo próspere procéde. A.
� Di- a vossa majestade e o vosso esplendor. A.
� Amastes a
lexísti iustítiam. justiça.

V
� . 4. Currum ascénde propter veritátem et mansuetúdi- V � . 4. Subi à carruagem em defesa da verdade, da mansidão e
nem et iustítiam. � Et sagittábit pro te mirabíliter da justiça. � A vossa mão direita ensine-vos prodígios.
déxtera tua. A.
� Dilexísti iustítiam. A.
� Amastes a justiça.
Batismo do Senhor 59

V
� . 5. Sagíttæ tuæ acútæ � — pópuli sub te cadent — � in �V. 5. As vossas flechas são agudas, � enquanto os povos caí-
corda inimicórum regis. A.
� Dilexísti iustítiam. rem a vossos pés,� acertarão o coração dos inimigos do
rei. A.
� Amastes a justiça.

V
� . 6. Sedes tua, Deus, in sǽculum sǽculi; � sceptrum æqui- �V. 6. Vosso trono, ó Deus, é pelos séculos dos séculos; �
tátis sceptrum regni tui. A.
� Dilexísti iustítiam. cetro de retidão é o cetro do vosso reinado. A.
� Amastes
a justiça.

�V. 7. Myrrha et áloe et cásia ómnia vestiménta tua, � e dó- V


� . 7. De mirra, aloés e cássia são os perfumes de vossas
mibus ebúrneis chordæ delectavérunt te. A.� Dilexísti vestes; � desde os palácios de marfim, os instrumentos
iustítiam. de corda vos alegram. A. � Amastes a justiça.

�V. 8. Pro pátribus tuis erunt tibi fílii; � constítues eos prín- �V. 8. Na linhagem de vossos pais vos sucederão vossos fi-
cipes super omnem terram. A. � Dilexísti iustítiam. lhos, � deles fareis príncipes sobre toda a terra. A.
� A-
mastes a justiça.

V
� . 9. Memor ero nóminis tui � in omni generatióne et ge- �V. 9. Eu comemorarei o vosso nome � de geração em gera-
neratióne. A.
� Dilexísti iustítiam. ção A.
� Amastes a justiça.

�V. 10. Proptérea pópuli, confitebúntur tibi � in ætérnum et V


� . 10. Por isso, os povos vos louvarão � eternamente, para
in sǽculum sǽculi. A.
� Dilexísti iustítiam. todo o sempre. A.
� Amastes a justiça.


� �

��� � � � � � � � � � � � � � � ���� � � � � � � � � � � � � �� � ��

��
Gló- ri- a Patri, et Fí- li- o, et Spi- rí- tu- i Sanc- to. �

Glór ia ao Pai e ao Filho e ao Espí- ri-to San- to. � Co-

��� � � � � � �� � � � � � � � ���� � � � �� � � � � � �� � ��
Sic- ut e- rat in princí- pi- o et nunc et sem- per, � mo e-ra no princípio, a-gora e sempre, � pe-los sé-cu-
� �
� � � � � � � � � � � � � �� ����� � � � � � � � � � � �� � � � � � � � ��
et in sǽcu-la sæcu-ló-rum. A- men. A.
� Di- le- xís-ti los dos sé-cu-los. Amém! A.
� Amas-tes a justi- ça.

� � � � � ��
iustí- ti- am.
Apêndices

61
62 Apêndices

Para ser cantado no último dia do ano


Te Deum (Tonus Simplex)

iii � � � � �� � � � � � � � � iii � � � � �� � � � � � � � � �
� �
T e De- um laudá- mus: � te Dómi- num con- A Vós, Deus, louva-mos � e como Senhor Vos

� � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � �
fi- témur. Te æ- térnum Patrem omnis terra ve- ne- confessamos. A Vós, e- terno Pai, ado- ra toda a

� � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � �
rá- tur. Ti- bi omnes Ange- li, ti- bi Cæ- li et u- ni- terra. A Vós, todos os anjos, a Vós, os Céus e

� � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � �
vérsæ Po- testá- tes: Ti- bi Ché- ru- bim et Sé- raphim todas as Po-testa-des, a Vós, os Que-ru-bins e os Se-

� � � � � � � � � � � � � �� � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � �
incessá- bi- li vo- ce proclámant: Sanctus: Sanctus: ra- fins, com incessante voz, proclamam: San- to,

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
Sanctus Dómi- nus De- us Sá- ba- oth. Ple- ni sunt cæ- San-to, San- to Senhor Deus dos E-xérci-tos. Chei-

� � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
li et terra ma- jestá- tis gló- ri- æ tu- æ. Te glo- ri- ó- os estão os céus e a terra da ma- jesta-de da Vossa

�� � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � �� � � �
sus Aposto- ló- rum cho- rus: Te Prophe- tá- rum lau- glória. O glo-ri- o-so co-ro dos Apósto-los, a res-

� � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � �
dá- bi- lis núme- rus: Te Márty- rum candi- dá- tus lau- pei- tá- vel assemblei- a dos Pro- fe- tas e o e- xérci- to
Te Deum 63

� � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � �
dat ex-érci-tus. Te per orbem terrá-rum sancta confi- dos Márti-res, em brancas vestes, Vos louvam. A Vós,

� � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ��� � �
té-tur Ecclé-si- a: Pa-trem imménsæ ma- jestá-tis: em toda a terra, confessa a santa Igre- ja, Pai

� � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � �
Ve-ne-rándum tu- um ve-rum, et ú-ni-cum Fí- li- um: de imensa ma- jesta- de. Ve- ne- rá- vel é vosso verdadei-

�� � � ������ � � � �� � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � �
Sanctum quoque Pa- rácli- tum Spí- ri- tum. Tu Rex ro e ú-ni-co Filho. Igualmente, o Espí- ri-to San-

�� �� � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � �� � �
gló- ri- æ, Christe. Tu Patris sempi- térnus es Fí- li- to Pa- rácli- to. Vós, o Rei da glória, ó Cristo, Vós

� �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � �
� �
us. Tu ad li-be-rándum susceptú-rus hómi-nem, non sois o Filho do Pai e-terno. Vós, pa-ra livrar e res-

� � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

horru- í-sti Vírgi-nis ú-te-rum. Tu de-vícto mortis a-cú- ga- tar o homem, Vos dignastes entrar no casto ú- te-

� � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � �� � � � � � � � � � � �
� �
le- o, a- pe- ru- í- sti cre- dénti- bus regna cæ- ló- rum. ro duma Virgem. Vós, vencedor do aguilhão da mor-

� � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � �� � � �

Tu ad déxte- ram De- i se- des, in gló- ri- a Patris. te, abristes aos fi- éis os reinos dos céus. Vós, à

� � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � �

Judex cré-de-ris esse ventú-rus. Te ergo quæsumus, di-rei-ta de Deus assenta-do, na glória do Pai, vi-

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � �
tu- is fámu- lis súbve- ni, quos pre- ti- ó- so sángui- ne reis, nós o cremos, como Ju- iz. A Vós, assim, su-
64 Apêndices

� � � � �� � � � � � � � � �� � � � �� � � �� � � � � ��
� � � �� � � �
re- demí- sti. Æ- térna fac cum Sanctis tu- is in pli-camos: so-correi os vossos servos, que, com Vosso

� � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � �
�� �� � � �� �
gló- ri- a nume- rá- ri. Salvum fac pópu- lum tu- um pre- ci- o- so sangue, re- dimistes. Fa- zei que se- ja-

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� �

� �� � � � � � � �� � �
Dómi- ne, et bé- ne- dic he- re- di- tá- ti tu- æ. Et mos, com Vossos Santos, na glória e- terna conta-

� � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � �
� � �� � � � �� � � � � � �� � �
re- ge e- os, et extól- le il- los usque in æ- tér- dos. Salvai o Vosso po- vo, ó Senhor, e a- benço-

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � �
� � � �� � �� � �� ��
num. Per síngu-los di- es, be-ne-dí-cimus te. Et lau- ai a Vossa he-ran- ça. Re-gei vosso po-vo e e-xal-

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � �
�� ��
dámus nomen tu- um in sæcu-lum, et in sæcu-lum sæ- tai- o por toda a e-terni-da- de. A ca-da di- a,

� � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � �
� �
cu-li. Digná-re Dómi-ne di- e i-sto si-ne peccá-to nós Vos bendi-zemos e louvamos Vosso nome neste

� � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � �
� �
nos custo-dí-re. Mi-se-ré-re nostri Dómi-ne, mi-se-ré- sé-cu-lo, e pe-los sé-cu-los dos sé-cu-los. Dignai-vos,

� � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� �

re nostri. Fi- at mi- se- ri- córdi- a tu- a Dómi- ne su- ó Senhor, neste di- a, do pe- cado nos guardar.

� � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � �� ��
� � ��
per nos, quemádmodum spe-rá-vimus in te. In te Tende pi- e- da- de de nós, ó Senhor, tende pi- e- da-

� � � � �� � � � � �� � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � ��
Dómi-ne spe- rá- vi: non confúndar in æ- tér- num. de de nós. Ma-ni- festai a Vossa mi-se-ri-córdia, ó Se-
Te Deum 65

�� � � ��� � � �� � �� � ��
nhor, sobre nós, do mesmo modo que espe- ramos em

� � �� � � �� �� �
Vós.
�Em Vós,� ó Se�nhor, espe-rei. � Não� se-� rei� �
� �

� � � � � �� �� � � �
� �
confundi-do pa-ra sem- pre.
66 Apêndices

Para ser cantado no primeiro dia do ano


Veni Creator Spiritus

viii
�� � ��� ��� � � � �� �� viii
�� � �� � � �� � � � � ��
V e- ni Cre- á- tor Spí- ri- tus, Mentes tu- ó- rum Ó vinde, Espí- ri- to Cri ador, as nossas al-

���� � � � �� � ��� � � � ��� �� �� � � � � � �� � � � � � ��


ví- si- ta: Imple su- pérna grá- ti- a Quae tu cre- á- mas vi- si- tai e enchei os nossos co- rações com Vos-

� � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � �
sti pécto- ra. Qui dí- ce- ris Pa- rácli- tus, Altís- simi sos dons ce- lesti- ais. Vós sois chamado o Interces-

�� � �� � � �� � � ��� � � �� �� � � � � �� � � � � � � � � ��
do-num De- i, Fons vi-vus, i-gnis, cá-ri- tas, Et spi- sor, do Deus excelso o dom sem par, a fonte vi-

� � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� �
ri- tá- lis úncti- o. Tu septi- fórmis múne-re, Dí-gi- va, o fogo, o amor, a unção di- vi- na e sa- lu- tar.

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � �
tus pa- térnae déxte- rae, Tu ri- te promíssum Patris, Sois do- a- dor dos se-te dons, e sois poder na mão do

� � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
Sermó- ne di- tans gúttu- ra. Accénde lumen sénsi- Pai, por E- le prome- tido a nós, por nós seus fei-tos

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � �
bus, Infúnde amó- rem, córdi- bus, Infírma nostri proclamai. A nos-sa mente i-luminai, os co-rações

� � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
córpo- ris Virtú- te firmans pérpe- ti. Hostem re- pél- enchei de amor, nossa fraque- za enco-ra-jai, qual for-
Veni Creator Spiritus 67

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � �
las lóngi- us, Pa- cémque do- nes pró- ti- nus: Ductó- ça e-terna e pro-te-tor. Nosso i- ni-mi-go re-pe- li e

� � � � ��� �� �
� � � �
� � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � �� ��
concedei-nos Vossa paz; se pe- la gra- ça nos gui- ais,
re sic te praévi- o, Vi- témus omne nó- xi- um. Per

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � �
te sci- ámus da Patrem, Noscámus atque Fí- li- um, o mal dei-xamos pa-ra trás. Ao Pai e ao Filho Salva-

� � � � � � � � � � � � � �� � � �� �
� � �� � � ��� �� � � � � �
dor por Vós possamos conhe-cer; que pro-ce-deis do
Teque u-tri- úsque Spí- ri-tum Cre-dámus omni tém-

� � � �� � � �� � � � � � � � � � � � � � �� � � ��
po-re. A- men. seu amor, fa-zei-nos sempre firmes crer. A- mém.

Você também pode gostar