Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
Cardboard Packer 32 da Tetra Pak
673852-0400
AVISO
Ler e seguir as instruções das medidas de segurança em todo este
manual e nos sinais de segurança que se encontram no equipamento.
Se todas as medidas de segurança não forem seguidas, isso poderia
causar a morte ou acidentes graves.
e todos os produtos Tetra Pak são marcas registradas pertencendo ao Grupo Tetra Pak.
O conteúdo deste manual está de acordo com o desenho e construção da máquina ou equipamento na
data da publicação. Tetra Pak reserva-se o direito de introduzir modificações no desenho sem aviso
prévio.
A versão no idioma inglês deste documento contém as instruções originais. Todas as outras versões
noutros idiomas são traduções das instruções originais.
Este documento foi produzido pela:
Tetra Pak Packaging Solutions AB
Ruben Rausings gata
SE-221 86 Lund
Suécia
Cópias adicionais podem ser encomendadas à Tetra Pak. Quando encomendar cópias adicionais,
indicar sempre o número do documento.
Doc. No. OM-3025059-5004
Edição 2010-10
Este documento é válido para: i Introdução
1 Descrição geral
OM
Manual de Operação
2 Painel de controlo
3 Preparação
4 Arranque
Cardboard Packer 32 da Tetra Pak
673852-0400 5 Verificações
6 Fornecimento de
materiais
7 Conversão
8 Paragem
9 Cuidados e limpeza
10 Dados técnicos
Configurações da máquina ou do
equipamento para as quais este
manual é válido, estão descritas
na página seguinte.
Edição 2010-10
Equipamento opcional:
Nome Especificação do desenho e Informação adicional
passo de desenvolvimento
Illumination 1287186-0300 não é válido para os EUA e o Canadá
Light Barrier Unit 2834002-0200
Air Jet Gun 2802489-0200
OK Spray Gun 1287076-0300
Discharge Unit, Roller Conveyor 2511012-0400
Discharge Conveyor 2970888-0100
Cooling Unit 2792385-0200
Photocell Unit, Com Start Conveyor 2802448-0300
6 Channel Hotmelt 3090149-0100
Variable Tilt 3101123-0100
i Introdução
Abreviaturas e terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 5
Informação do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 6
Manuais fornecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 6
Disposição da página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 7
Numeração da página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 8
Convenções tipográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 8
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 8
Introdução da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
Uso intencionado do equipamento . . . . . . . . . . . . i - 9
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
Apoio e retroalimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
Identificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Classificação CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Placa da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Orientação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 11
Higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 12
Abreviaturas e terminologia
Abreviatura/ Significado Tradução
Terminologia
CE Communautés Européennes/ Communautés Européennes/
European Communities Comunidades Européias
CPU Central Processing Unit Unidade de processamento
central
CSA Canadian Standards Associação Canadiana de
Association Normas
EEA European Economic Area Área Econômica Européia
EM Electrical Manual Manual Elétrico
HMI Human Machine Interface Interface Humana da Máquina
IM Installation Manual Manual de Instalação
I/O (E/S) Input / Output (module) Entrada/Saída (módulo)
LED Light Emitting Diode Diodo emissor de luz
LH Left Hand Lado esquerdo
MM Maintenance Manual Manual de Manutenção
OM Operation Manual Manual de Operação
PLC Programmable Logic Controlador programável da
Controller lógica
PLMS Packaging Line Monitoring Sistema de monitorização da
System linha de empacotamento
RH Right Hand Lado direito
SDS Safety Data Sheet Folha de Dados de Segurança
SPC Spare Parts Catalogue Catálogo de Peças
Sobressalentes
TPC Tetra Package Conveyor Transportador Tetra package
TPMS Tetra Pak Maintenance Sistema de Manutenção
System Tetra Pak
TPOP Tetra Pak Operator Panel Painel de operador Tetra Pak
TUC Tetra Unit Conveyor Tetra Unit Conveyor
UC Unit Conveyor Transportador de unidades
WA Wraparound unit Unidade Wraparound
Informação do manual
A Tetra Pak recomenda ler cuidadosamente todos os manuais fornecidos.
Verificar se os manuais fornecidos estão ao dispor do pessoal que trabalha
com o equipamento ou que faz a manutenção do mesmo.
É importante guardar este manual durante o tempo de vida útil da máquina
ou do equipamento e de entregar o manual a qualquer proprietário ou
utilizador subseqüente.
A Tetra Pak não toma a responsabilidade por quaisquer danos no
equipamento causados devido ao fato de que as instruções dadas neste
manual não foram seguidas.
Manuais fornecidos
Manuais fornecidos com este equipamento:
• EM
O Manual Elétrico fornece aos técnicos as informações sobre o sistema
elétrico do equipamento.
• IM
O Manual de Instalação fornece aos técnicos as informações necessárias
para instalar seguramente o equipamento.
• MM
O Manual de Manutenção fornece aos técnicos as informações sobre a
manutenção do equipamento.
• OM
O Manual de Operação fornece ao operador as informações que ele
necessita para manejar e acionar o equipamento antes, durante e depois
da produção.
• SPC
O Catálogo de Peças Sobressalentes fornece as informações necessárias
para encomendar peças sobressalentes à Tetra Pak.
Disposição da página
Cada página principal contém um cabeçalho e um rodapé. O cabeçalho da
página contem o nome do capítulo (1) e o nome da seção (2). O rodapé da
página contem o número da página (3), e o número do documento (4).
Ver também o capítulo Numeração da página.
1 2
4 3
1 Nome do capítulo
2 Nome da secção
3 Número da página
4 Número do documento
Numeração da página
Um número de página é composto de três partes:
• número do capítulo (1)
• número consecutivo da página (2) dentro do capítulo
• número total de páginas (3) no capítulo.
Convenções tipográficas
Controles no painel do operador, dispositivos de parada de emergência e
passos do programa estão impressos em LETRAS GRANDES.
Nomes do menu, nomes dos botões e outros textos visualizados na software
são impressos em Courier.
As referências cruzadas são sublinhadas.
Símbolos
Símbolos usados nas ilustrações.
Uma seta indica a posição de um objeto.
Introdução da máquina
Uso intencionado do equipamento
O uso intencionado deste equipamento Tetra Pak é o de colocar embalagens
aprovadas pela Tetra Pak Packaging Solutions AB em unidades feitas de
cartão corrugado.
Qualquer outro uso é proibido. A Tetra Pak não se responsabiliza por
prejuízos ou danos se o equipamento for usado para quaisquer outras
utilizações além daquelas descritas em cima.
Fabricante
Este equipamento Tetra Pak foi fabricado pela:
Tetra Pak Packaging Solutions AB
Ruben Rausings gata
SE-221 86 Lund
Suécia
Apoio e retroalimentação
Se encontrar problemas quando da operação deste equipamento ou tiver
quaisquer perguntas, comentários ou sugestões de melhoramentos,
contate a Tetra Pak.
Declaração de conformidade
Uma cópia da Declaração de conformidade encontra-se no Manual de
Instalação. A Declaração de conformidade assinada é fornecida
separadamente com o equipamento.
Identificação
Classificação CE
Este equipamento está de acordo com os regulamentos de segurança e saúde
da Área Econômica Européia (EEA).
Placa da máquina
A ilustração em baixo mostra um exemplo da placa da máquina e do local de
colocação no equipamento. A placa contém os dados que necessita quando
contatar a Tetra Pak referindo-se especificamente a este equipamento.
Verificar se os dados do equipamento indicados nas páginas da frente deste
manual correspondem aos dados na placa da máquina e à especificação da
máquina.
1 2
1 Tipo da máquina
2 Especificações dos desenhos
3 Número da máquina
4 Fabricado por
5 3 4 5 Ano de construção
Orientação
A ilustração em baixo mostra a orientação do equipamento. Esta informação
sobre a orientação será usado em todo o manual. As setas indicam o fluxo do
material.
F
Alimentação Z, versão RH
B A
E
D
C
E
Alimentação Z, versão LH
B A
F
D
C
Alimentação U, versão RH F
B A
E
D
C
Alimentação U, versão LH E
B A
F
D
A Frontal
B Atrás
C Lado esquerdo
D Lado direito
E Alimentação
F Descarga
Higiene
• Nunca limpar os pisos ou o equipamento quando o equipamento estiver
em produção.
• Manter as mãos e as luvas limpas.
• Usar sempre uma proteção para os cabelos (boné ou rede) e roupa limpa
(de preferência branca).
• Não usar um relógios, anéis, fios, brincos, ou quaisquer outras jóias
expostas.
Ciclo de preparação
a) Preparação
Ciclo de produção
b) Arranque
c) Verificações
d) Alimentação de materiais
e) Conversão
f) Paragem
Ciclo de cuidados
g) Cuidados e limpeza
Descrição
Instruções das medidas de segurança
AVISO
Ler e compreender este manual antes de usar a máquina.
Se as medidas de segurança e as instruções não forem seguidas isso pode
causar a morte ou prejuízos graves.
Definição do processo de bloqueamento
Um processo de bloqueamento é um processo para colocar cada dispositivo
de isolamento de energia necessário na sua posição segura para evitar que o
equipamento fique com energia, tal como quando um processo de
manutenção tenha de ser feito.
Um bloqueamento é o uso de um dispositivo, por exemplo, um cadeado, para
assegurar que um dispositivo de isolamento de energia não possa ser usado.
Um dispositivo de isolamento de energia é um dispositivo mecânico que
fisicamente evita a transmissão ou o escape de energia, tal como um
Desligador de alimentação de corrente.
Requerimentos ao pessoal. . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 6
Pessoa qualificada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 6
Pessoa instruída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 6
Sinais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 7
Localização dos sinais de segurança . . . . . . . . . ii - 10
Dispositivos protetores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 11
Parada de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 11
Botões de paragem de emergência . . . . . . . . . . . ii - 12
Guardas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 13
Transportador de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . ii - 15
Lâmpada de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 16
Alarme audível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 16
Proteção pessoal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 18
Ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 18
Emaranhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 18
Sistemas de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 19
Alimentação de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 19
Tensão residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 20
Armário elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 20
Saída de soquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 21
Alimentação de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 22
Alimentação de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 23
Equipamento de cola quente . . . . . . . . . . . . . . . ii - 24
Acessórios de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 26
Mudanças do modo de produção. . . . . . . . . . . . ii - 26
Unidade de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 26
Requerimentos ao pessoal
Nota! Pessoal inclui todas as pessoas que trabalham neste equipamento ou
nas proximidades do mesmo.
Somente pessoas qualificadas ou instruídas é que estão autorizadas a
trabalhar no equipamento.
Pessoa qualificada
Uma pessoa qualificada deve ter educação relevante e experiência para a
habilitar a identificar os perigos, analisar riscos, e a evitar os perigos que a
eletricidade, partes mecânicas, químicos e sistemas de abastecimento neste
equipamento podem criar.
As pessoas qualificadas devem corresponder aos regulamentos locais,
tais como certificados e qualificações para trabalhar com estas energias e
sistemas.
Pessoa instruída
Uma pessoa instruída deve estar adequadamente avisada ou supervisada por
uma pessoa qualificada. A pessoa qualificada possibilita a pessoa instruída a
identificar os perigos, a analisar os riscos, e a evitar os perigos que a
eletricidade, partes mecânicas, químicos, outras energias e sistemas de
abastecimento neste equipamento possam criar.
Sinais de segurança
AVISO
Sinais de segurança danificados ou que faltam.
Os sinais de segurança são usados para indicar perigos.
Se os sinais faltarem ou estiverem danificados, eles não podem preencher
esta função. Substituir imediatamente todos os sinais de segurança que
estejam danificados ou que faltam.
Os sinais de segurança estão colocados no equipamento. A tabela em baixo
mostra todos os sinais que são usados, e as ilustrações mostram o local onde
se encontram no equipamento. Cada número de posição refere-se a duas
normas de um sinal de segurança na tabela, mas só um é usado no
equipamento.
• Verificar se cada sinal de segurança está legível e se está na sua posição
correta depois da instalação e manutenção.
• Substituir imediatamente todos os sinais de segurança que estejam
danificados ou que faltam.
Tensão perigosa.
Vai causar choque, queimaduras, ou causa a morte.
Seguir o processo de bloqueio antes da manutenção.
2
WARNING
Burn hazard.
Trapped heat energy.
Do not touch.
Perigo de queimaduras.
Energia térmica aprisionada.
Não tocar.
3
CAUTION
Risk of equipment
damage.
Do not let water
into this area.
Superfície quente.
Não tocar.
Seguir o processo de bloqueio antes da manutenção.
5
WARNING
Trapped pneumatic
energy.
Moving parts could
cause serious injury.
Follow lockout procedure
before maintenance.
Tensão perigosa.
Pode causar choque, queimaduras, ou causar a morte.
Ler o Manual de Manutenção (MM) antes de usar esta saída de soquete.
189 5 4 4* 2
3
4
3
7** 7**
6 1
8
13 1
5***
* Só válido para máquinas que estão equipadas com a unidade Wraparound
** Também válido para máquinas com túneis
*** Só válido para máquinas equipadas com Inclinação variável
Dispositivos protetores
Há diversas espécies de dispositivos de proteção designados para assegurar a
utilização segura do equipamento. Ver as secções em baixo.
AVISO
Zonas perigosas.
Zonas perigosas são salvaguardadas e equipadas com dispositivos de
proteção. Não acionar ou fazer marcha intermitente neste equipamento
se qualquer dispositivo de proteção estiver inoperável.
Trocar imediatamente os componentes fora de operação do sistema de
segurança.
Para a localização de proteções e/ou outros dispositivos de proteção não
mencionados nesta secção, ver o Manual de Manutenção.
PERIGO
Tensão perigosa.
Vai causar choque, queimaduras, ou causa a morte.
Tensão perigosa fica LIGADA depois de se ativar uma PARAGEM DE
EMERGÊNCIA.
Parada de emergência
Os dispositivos de paragem de emergência são usados para parar
imediatamente este equipamento no caso de uma emergência. Aprenda as
posições de todos os dispositivos de paragem de emergência e o modo de os
usar.
Instruções para uma paragem de produção normal estão incluídas no capítulo
Paragem no Manual de Operação.
Alimentação Z, versão RH
Alimentação Z, versão LH
Alimentação U, versão RH
Alimentação U, versão LH
Guardas de segurança
AVISO
Partes da máquina móveis.
Nunca anular ou desviar os dispositivos de interloque.
Proteções móveis, por exemplo, portas e coberturas que conduzem às zonas
perigosas, estão equipadas com dispositivos de interloque onde for
necessário. Estes dispositivos são normalmente interruptores de segurança
elétricos que fazem parte do sistema de segurança e que nunca devem ser
anulados, desviados ou de outro modo estarem inoperáveis.
CUIDADO
Cantos e arestas.
Fechar as portas, proteções, ou partes do equipamento a não ser que
tenham de ficar abertas durante o trabalho.
CUIDADO
Perigo de queimaduras.
Partes do equipamento protegidas com proteções podem estar quentes
depois da operação. Deixar os componentes arrefecer ou usar equipamento
de proteção pessoal.
Depois da instalação e manutenção, e antes de se fazer marcha intermitente
ou se acionar este equipamento, controlar se todas as guardas de segurança
estão montadas e se estão a funcionar corretamente.
(Cont.)
(Cont.)
CUIDADO
Danos no equipamento.
O equipamento pode ser danificado se não for parado de um modo correto.
Nunca parar este equipamento abrindo uma proteção móvel, por exemplo,
uma porta ou cobertura, equipada com um dispositivo de interloqueamento.
A localização de cada dispositivo de interloqueamento é mostrada por uma
seta.
(Cont.)
(Cont.)
Transportador de alimentação
AVISO
Se uma porta estiver aberta, o transportador de alimentação pode
ainda estar em movimento.
O transportador pára quando a máquina é passada para baixo para
INÉRCIA ou quando um botão de PARADA DE EMERGÊNCIA for premido
ou quando a máquina estiver completamente DESLIGADA.
Para parar o transportador (1), fazer um dos seguintes passos:
• Passar para baixo para INÉRCIA.
• Carregar num dos botões de PARADA DE EMERGÊNCIA. Para as
localizações, ver a secção Botões de paragem de emergência.
• DESLIGAR a máquina.
1 Transportador de alimentação
Lâmpada de aviso
Uma lâmpada de aviso é uma coluna de luzes de aviso:
• Uma luz vermelha (2) indica uma condição perigosa. Esta é uma
situação que requer uma ação imediata.
• Uma luz amarela (3) indica uma condição crítica anormal ou
ameaçadora. Esta é uma condição que exige a ação pelo operador.
• Uma luz azul (4) indica que é necessária uma ação do operador.
• Uma luz verde (5) indica um estado normal.
Alarme audível
O alarme audível (1) produz um sinal de aviso antes do circuito de segurança
ser reajustado. O sinal de aviso soa durante aproximadamente três segundos
para alertar o pessoal. O reajuste do circuito de segurança torna possível
passar a máquina para cima e permite o arranque do equipamento.
1
2
3
4
5
1 Alarme audível
2 Luz vermelha
3 Luz amarela
4 Luz azul
5 Luz verde
A fim de reduzir o risco de lesões nos músculos das costas, tenha cuidado
para não dobrar ou torcer as suas costas quando está a levantar. Manter a
carga próximo do seu corpo para reduzir a tensão nas suas costas.
Para reduzir riscos ergonômicos para cada operador individual,
recomenda-se a rotação da tarefa, de modo que a recuperação e
variedade ficam providos.
Proteção pessoal
Esta secção é aplicada para todo o pessoal e sempre quando este
equipamento estiver em operação.
Ruídos
CUIDADO
Ruído perigoso.
Pode causar surdez.
É recomendada a proteção para os ouvidos sempre que este equipamento
estiver em operação.
Emaranhamento
AVISO
Risco de emaranhamento.
Não usar jóias ou roupas soltas quando trabalhar neste equipamento ou
nas proximidades do mesmo. Apanhe os cabelos compridos com,
por exemplo, ganchos ou fitas elásticas.
Sistemas de alimentação
Alimentação de corrente
PERIGO
Tensão perigosa e maquinaria em movimento.
O desconector de alimentação de corrente deve ser desligado e bloqueado
com um cadeado antes de se fazer qualquer manutenção.
Nota! A chave do cadeado deve ser tirada pelo técnico de serviço de
assistência e ele deve mante-la em sua posse até que todos os trabalhos
tenham sido completados.
PERIGO
Tensão perigosa pode estar presente com a alimentação de corrente
desligada.
Os circuitos identificados pelos condutores de cor laranja não são
desligados pelo desconector de alimentação de corrente principal. O local
do desconector de alimentação de corrente destes circuitos é descrito nos
procedimentos do Manual de Manutenção que incluem trabalho nestes
tipos de circuitos.
Para alguns processos de manutenção pode ser necessário que os sistemas de
alimentação estejam ligados. Estas exceções estão claramente indicadas no
Manual de Manutenção.
As ilustrações mostram o desligador da alimentação de corrente e a sua
localização.
‘
Tensão residual
PERIGO
Tensão perigosa.
Vai causar choque, queimaduras, ou causa a morte.
Depois do desligador da alimentação de corrente ter sido desligado,
a tensão residual fica nos circuitos do capacitador.
Esperar cinco minutos antes de abrir a cobertura contendo estes circuitos.
Verificar se não fica nenhuma tensão residual nos capacitadores antes de
tocar neles.
Armário elétrico
PERIGO
Tensão perigosa.
Vai causar choque, queimaduras, ou causa a morte.
Partes por trás das portas para coberturas elétricas podem estar "vivas".
O desconector de alimentação de corrente deve ser desligado e bloqueado
com um cadeado antes de se fazer qualquer manutenção dentro do armário
elétrico.
Nota! A chave do cadeado deve ser tirada pelo técnico de serviço de
assistência e ele deve mante-la em sua posse até que todos os trabalhos
tenham sido completados.
O uso de uma chave ou de uma ferramenta é necessário para se ter acesso ao
armário elétrico.
Verificar se as portas do armário elétrico estão fechadas depois do trabalho
dentro do armário elétrico. Portas com bloqueio devem estar bloqueadas.
A localização de cada armário elétrico é mostrada por uma seta.
Saída de soquete
AVISO
Tensão perigosa.
Pode causar choque, queimaduras, ou causar a morte.
Ler o Manual de Manutenção antes de usar esta saída de soquete.
A saída de soquete (1) está ligada a um dispositivo de corrente residual (2)
para proteger os utilizadores contra choques elétricos se houver uma falha de
ligação à terra no equipamento ligado. O dispositivo de corrente residual
deve ser testado antes de cada vez que a saída de soquete for usada.
Ver o MM para o processo de teste.
As ilustrações mostram o soquete de parede, o dispositivo de corrente
residual, e as suas localizações.
Alimentação de ar
AVISO
Ar comprimido e maquinaria em movimento.
Fechar a válvula de ar principal e travar a mesma, e deixar escapar
seguramente o ar comprimido do sistema de ar antes de fazer qualquer
manutenção.
Nota! A chave do cadeado deve ser tirada pelo técnico de serviço de
assistência e ele deve mante-la em sua posse até que todos os trabalhos
tenham sido completados.
Para alguns processos de manutenção pode ser necessário que os sistemas de
alimentação estejam ligados. Estas exceções estão claramente indicadas no
Manual de Manutenção.
As ilustrações mostram a válvula de ar principal (1), o bloqueio (2) e onde se
encontram.
.
3 1
Alimentação de água
CUIDADO
Água sob pressão.
Fechar as válvulas de alimentação de água antes de se fazer qualquer
manutenção.
Para alguns processos de manutenção pode ser necessário que os sistemas de
alimentação estejam ligados. Estas exceções estão claramente indicadas no
Manual de Manutenção.
As ilustrações mostram a válvula de alimentação de água (1) e a sua
localização.
3
4
1
2 1 Válvula
2 Braço
3 Bloqueio
4 Orifício
AVISO
Importante quando se trabalhar com o equipamento de cola quente.
Todos os trabalhos de manutenção que devem ser feitos na unidade de cola
quente, só devem ser executados por pessoal autorizado. Usar sempre
óculos e luvas de proteção e outras roupas protetoras para evitar prejuízos
causados por salpicos de adesivo.
(Cont.)
AVISO
Perigo de queimaduras.
Os bicos de cola quente e as suas tampas estão muito quentes e há o risco
de queimaduras graves. Nunca tocar nos bicos de cola quente ou nas suas
tampas!
Nota! O capítulo Equipamento de cola quente neste manual trata apenas
do que é específico para esta máquina.
Consultar sempre a documentação fornecida pela Nordson Corporation
(está incluída no fornecimento da Tetra Pak) antes de fazer qualquer trabalho
no equipamento de cola quente.
Acessórios de elevação
Todos os acessórios de elevação fornecidos pela Tetra Pak, tais como
balancins de elevação e olhais, devem ser só usados para o seu objetivo.
O seu uso correto está descrito para cada instrução que necessite de um
acessório de elevação. Acessórios de elevação devem ser armazenados num
lugar seguro.
Unidade de descarga
AVISO
Diretiva da máquina.
A fim de preencher as demandas de segurança associadas com a
placa CE, a máquina deve ser equipada ou com um dos conjuntos
opcionais descritos no Manual de Instalação, ou com um equipamento
semelhante que deve cumprir com a Diretiva da Máquina 2006/42/EC
e sub-diretivas.
Descrição
Este capítulo contém descrições gerais da máquina ou do equipamento,
as suas funções e os seus componentes.
1
1 Unidade da correia 3
2 Separador de embalagens
3 Placa de agrupamento
(Cont.)
1 Empurrador de grupagem
3
2 Placa de agrupamento
2
1 3 Correia transferidora
7
5
6
3
3 Correia transferidora
4 Unidade basculante
5 Placa de paragem de transferência
6 Empurrador de caixas
7 Batente final do empurrador de caixas
1 Correia de distribuição
3 2 Posição de apanhar
3 Foto célula
(Cont.)
7
2
5
1 4
3
1 Eixo principal
2 Braço do magazine
3 Motor elétrico
4 Came
5 Suporte dos tabuleiros
6 Braço de dobrar
7 Corrente do transportador
(Cont.)
(Cont.)
Área de apanhar (8)
O braço do magazine coloca o cartão em bruto em baixo do magazine entre
os carros nesta estação. Os lados longos do cartão em bruto são levantados
durante este movimento.
Área de empacotar (9)
A ponta exterior do cartão em bruto é dobrada durante o movimento para a
área de empacotar, e depois da chegada o cartão está pronto para receber as
embalagens. Depois da chegada a placa de transferência move-se para baixo
e cria uma ponte para o módulo de formação de padrões e a estação está
pronta para receber as embalagens do módulo de formação de padrões.
Área de colar (10)
O adesivo é aplicado na bandeja durante o movimento para a área de colar.
Quando em posição, a bandeja é finalmente dobrada.
A estação de colar pode ter uma unidade de wraparound opcional instalada e
sob estas circunstâncias está capaz de dobrar e colar as bandejas com tampas
(caixa Tetra Wrap Around com aba superior interior - WAIF, caixa
Tetra Wrap Around com aba lateral - WASF, caixa Tetra Wrap Around com
abas conjugadas - WAMF, Tetra Tray Over Flap- TOF).
Área de descarga (11)
A bandeja completada é transferida ou para um transportador de descarga
acionado a motor ou para um transportador de rolos não acionados.
O transportador fornece a bandeja para o próximo transportador do
equipamento ou para a descarga manual no fim do transportador.
As áreas 8 até 11 descritas em baixo são os nomes das funções usadas neste
manual e não se encontram como componentes da máquina.
11 10 9 8
8 Área de apanhar
9 Área de empacotar
10 Área de colar
11 Área de descarga
Alimentação Z
11
6
12 13 10
7 8 9 10
Alimentação U
11
6
12
13 10
1 2
3
4
1 Válvula de interrupção
2 Regulador do filtro, alimentação de ar
3 Regulador de pressão, vácuo, copos de sucção
4 Regulador de pressão, pistola de cola quente
3
2
1 Tanque
2 Interruptor de corrente
3 Manômetro, bomba de cola quente
F S
2x6
F Face
S Lado
Pacote múltiplo
As embalagens múltiplas são unidades que foram envolvidas em conjunto e
colocadas numa bandeja. As ilustrações em baixo mostra as configurações de
embalagens (2x1)6 e 2(1x2)3.
Os parênteses indicam as embalagens múltiplas. O terceiro dígito na
configuração (2x1)6 descreve o número de embalagens múltiplas no padrão
de empacotamento.
O primeiro dígito na configuração 2(1x2)3 descreve que duas embalagens
múltiplas estão ao longo da face e o quarto dígito descreve que
três embalagens múltiplas estão ao longo do lado.
(2x1)
(2x1)6
F
F S
(1x2)
2(1x2)3
F S S
F Face
S Lado
(Cont.)
(Cont.)
Padrão de empacotamento virado
Num padrão de empacotamento virado as embalagens foram viradas antes de
entrar na máquina. A configuração fica rotulada FxS. As unidades podem
também ser embalagens múltiplas, ver a ilustração em baixo.
Pacote simples
S F 6x4
Embalagem múltipla
6(1x4)
S S
S S F F Face
S Lado
1x4
3 5
4
2
1 Display TPOP
2 PARAGEM DE EMERGÊNCIA
3 GRAU ACIMA
4 PASSO PARA BAIXO
5 REAJUSTE DE SEGURANÇA
Descrição
Este painel descreve o painel de controlo com o TPOP e as suas funções.
O software TPOP comunica com o operador pelos botões a piscar ou
coloridos ou mostrando janelas de mensagens. Carregando num botão o
operador pode comunicar com o sistema.
Janela principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 5
Barra de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 6
Navegação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 7
Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 10
Função básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 10
Janela de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 13
Sistema de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 15
Botão de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 15
Janela do sistema de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 15
Básicos da receita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 23
Abrir a receita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 23
Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 25
Contador de embalagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 26
Ajuste do idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 28
Utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 29
Log In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 30
Log Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 30
1 2 Janela principal
13 O campo de informações pode apresentar
12 informações de três modos diferentes
11 para a máquina.
• A barra do tempo (6) mostra o tempo
restante do aquecimento da cola
quente em minutos. O tempo é
aproximado e depende da
temperatura ambiente. O alarme da
temperatura da cola quente será
mostrado por exemplo quando se
passar a máquina para o grau de ar
antes da cola quente estar pronta ou
se o tempo restante de aquecimento
for zero antes da cola quente estar
pronta no grau de pré aquecimento.
10 9 8 7 6 5 4 3
• O nome da receita ativada (16) é
mostrado quando a cola quente está
pronta.
14
15 • Os estados de acabar a produção (17)
são mostrados quando for ativado
FIM DA PRODUÇÃO (15) ou
ESVAZIAMENTO (14). Os estados
explicam o que se tem de fazer, até
que a produção esteja terminada ou
abortada.
O símbolos e botões seguintes estão na
janela principal.
1 Barra de texto
2 Escada de graus do programa
3 CONFIGURAÇÃO
16 4 AJUSTES DO SISTEMA
5 MANUTENÇÃO (só para o técnico de
serviço)
6 BARRA DO TEMPO (ou seja tempo
do aquecimento da cola quente)
7 RECEITA
8 AJUSTES
9 ALARME
10 PLMS
11 Número das filas completas pré
agrupadas na secção de grupagem
12 Embalagens dentro da secção de
alimentação
13 Receita não memorizada (quando
branca)
14 Grau ESVAZIAMENTO
15 Grau de FIM DE PRODUÇÃO
17 16 Nome da receita ativada
17 Estados de terminar a produção
1 2 3 Barra de texto
Esta função é um campo de informações
contendo:
1 Hora atual
2 Título da janela
3 Nome do grau do programa ativado
Navegação
Esta secção descreve o botão usado
normalmente e como navegar no display
TPOP.
Um símbolo de chave amarela (1) num
1 botão significa que o botão está protegido
com uma senha e não está disponível
para o operador.
1 Símbolo de chave
Função
Função básica
Um ponto verde (1) no símbolo da
função, indica que a função foi
selecionada ou está ativada.
Um ponto verde (3) no botão dos ajustes,
1 indica que uma função foi selecionada ou
está ativada em pelo menos uma das
janelas de ajustes.
O mesmo é aplicado para o botão de
manutenção.
A função pode ser selecionada e iniciada
ou a seleção ser eliminada e parada com
os botões 2, 4 e 5 em baixo.
1 Ponto verde
2 CONFIRMAÇÃO
3 Ponto verde
4 ANULAR A SELEÇÃO
5 4 3 2 5 SELECIONAR
1 2 Janela de ajustes
Os alarmes estão sortidos em grupos.
Cada botão abre o grupo de ajustes
correspondente.
3 1 AJUSTE DA FORMAÇÃO DE
BANDEJAS
2 AJUSTE DA FORMAÇÃO DE
4 PADRÕES
3 AJUSTE DO SERVIÇO DE
5 ASSISTÊNCIA
4 VISTA GERAL
5 CONTADOR DE EMBALAGENS
6 MANEJO DAS RECEITAS
7 AJUSTE
7 6
Sistema de alarme
Esta secção descreve os alarmes da
máquina e como manejar os alarmes.
Botão de alarme
Carregar no botão de ALARME para
abrir a janela do sistema de alarmes
Fazer o seguinte:
a) Anotar qual é o alarme que está
aceso.
b) Carregar no símbolo de alarme
aceso (2) para abrir a instrução do
alarme (5). Seguir as instruções na
ordem dada.
(Cont.)
(Cont.)
c) Carregar no botão de REAJUSTAR
O ALARME (3) para confirmar
todos os alarmes na janela do grupo
de alarmes corrente.
Nota! Alarmes de segurança, ou seja
alarmes de parada de emergência,
alarmes das portas e alarme da barreira
luminosa, devem ser também
confirmados carregando-se no botão de
REAJUSTE DO ALARME (6) por baixo
do HMI.
6
A lâmpada de alarme irá apagar-se
quando todas as causas dos alarmes
tiverem sido resolvidas e os alarmes
tenham sido confirmados.
Nota! Alguns alarmes são
automaticamente confirmados
quando a causa é resolvida.
6 REAJUSTE DE SEGURANÇA
Ajuste da formação de
padrões
Carregar no botão de AJUSTES (1) e
no botão de FORMAÇÃO DE
PADRÕES (2). O símbolo mostrado é a
função de primeira colocação ao serviço
do servo (3). Para acionar a função,
ver Iniciar uma função.
1 AJUSTE
2 FORMAÇÃO DE PADRÃO
3 Primeira colocação ao serviço do
Servo
1 3 2
Ajuste do serviço de
assistência
Carregar no botão de AJUSTES (1) e no
botão de AJUSTE DE SERVIÇO (2).
O símbolo mostrado é a função de
lubrificação manual (3). Para acionar a
função, ver Iniciar uma função.
1 AJUSTE DO SERVIÇO
2 AJUSTE
3 Lubrificação manual
4 Teste das lâmpadas
1 2
Básicos da receita
A fim de se produzir na máquina tem
de ser selecionada uma receita do
controlador da linha se estiver ativado
ou do CBP32.
A receita inclui tosos os ajustes da
máquina para uma embalagem
específica, padrão de empacotamento
e bandeja. É possível os seguintes
manejos:
8 Abrir a receita
Nota! Só é possível abrir uma receita se
o controlador da linha não for o mestre.
Nota! Não se esqueça de memorizar os
dados da receita antes de abrir outra
nova.
7
• Passar a máquina para o
PRÉ AQUECIMENTO (7)
ou GRAU DE INÉRCIA
(pré aquecimento a piscar).
• Carregar no botão de ABRIR (1).
• Passar na lista usando os botões de
SETAS (5) e selecionar uma receita
usando o botão de CONFIRMAÇÃO
1 2 3 4 5 6 (4). Usar o botão de CANCELAR (3)
para abortar a função selecionada.
Dados de memorizar receitas
Sugestão! Quando o ícone de uma
receita não memorizada (8) estiver
branco, os dados da receita corrente não
foram memorizados.
• Carregar no botão de
MEMORIZAR (2) para memorizar a
receita corrente com o mesmo nome.
(Memorizar os dados correntes).
• Carregar no botão de
CONFIRMAÇÃO (4) para começar
a memorizar a receita ou carregar no
botão de CANCELAR (3) para
abortar a memorização da receita.
1 ABERTO
2 MEMORIZAR
3 CANCELAR
4 CONFIRMAÇÃO
5 SETAS
6 SAIR
7 GRAU DE PRÉ AQUECIMENTO
8 Ícone de receita não memorizada
1 MEMORIZAR COMO
2 CANCELAR
3 CONFIRMAÇÃO
4 SETAS
5 SAIR
6 Grau de pré aquecimento
7 Teclado
8 ENTER
Vista geral
Carregar no botão de AJUSTES (1) e no
botão de VISTA GERAL (2).
Esta é só uma página para ler. O valor
para os ajustes (4) até (9) é mostrado
diretamente no display. Os ajustes para a
velocidade do empurrador de grupagem e
o impulso do encosto para percursos (3)
2 são ajustes múltiplos. Carregar num dos
ícones (3) disponíveis, o ícone torna-se
azul e a janela de ajuste múltiplo (11)
correspondente é mostrada, com os valor
dos ajustes (10).
1 AJUSTE
1 2 VISTA GERAL
3 3 Velocidade do empurrador de
grupagem e impulso do encosto para
percursos
4 6 4 Número de filas pré agrupadas
completas
7
5 5 Número de embalagens no
8 transportador de alimentação depois
do travão.
9 6 Velocidade para a frente do
empurrador de caixas
7 Versão HMI
8 Versão PLC
9 Versão PLMS
10 11
10 Ajuste das válvulas
11 Janela dos ajustes múltiplos
Contador de embalagens
Carregar no botão de AJUSTES (1)
e no botão de CONTADOR DE
EMBALAGENS (2).
A janela mostra o número de embalagens
a entrar (3) e a sair (4) da máquina, e as
que foram deitadas fora (5) da máquina.
Os botões de REAJUSTE (6), (7) e (8)
2 reajustam o valor do contador respectivo
para zero.
Nota! Irá reajustar imediatamente
quando se reajuste o empurre.
1 AJUSTE
1 2 CONTADOR DE EMBALAGENS
3 6 3 Número de embalagens entradas
4 Número de embalagens saídas
4 7 5 Embalagens desperdiçadas
6 REAJUSTAR embalagens entradas
5 8 7 REAJUSTAR embalagens saídas
8 REAJUSTAR EMBALAGENS
DESPERDIÇADAS
1 2 3
1 Ajuste do idioma
Carregar no botão de CONFIGURAÇÃO
DO IDIOMA (1) para mostrar a janela
dos idiomas.
Carregar no botão do IDIOMA (2)
requerido.
1 CONFIGURAÇÃO DO IDIOMA
2 IDIOMA
Utilizador
Tocar no botão de UTILIZADOR (1)
1 para mostrar a janela do Management do
utilizador.
Na janela do management do utilizador é
possível fazer o LOG IN (3) e o
LOG OUT (2). O utilizador que está
registrado é mostrado no display do
utilizador atual (4).
Também é possível fazer o login
carregando no botão de
MANUTENÇÃO (5), se tiver
mostrada uma chave de trava.
1 UTILIZADOR
2 OUT LOG
3 LOG IN
4 Display do utilizador atual
5 MANUTENÇÃO.
2 3 4 5
Log In
Carregar no botão de LOG IN (1) para
1 mostrar a caixa de login (2).
a) Carregar no botão de UTILIZADOR
2 (3) para mostrar o teclado (7).
b) Escrever o nome do utilizador e
3 5 carregar no botão de enter (8).
c) Carregar no botão da SENHA (4)
4 6 para mostrar o teclado (7).
d) Escrever a senha e carregar no botão
de enter (8) (senha está mascarada).
e) Carregar no botão de ENTER (5)
7 para confirmar o login ou no botão
de ESC (6) para fechar a janela do
login.
1 LOG IN
8 2 Caixa de login
3 UTILIZADOR
4 SENHA
5 ENTER (confirmar login)
6 ESC
7 Teclado
8 ENTER (confirmar texto)
Log Out
Carregar no botão de LOG OUT (1) para
fazer o log out do utilizador atual.
1 LOG OUT
Descrição
Este capítulo descreve todas as tarefas que devem ser feitas antes do
equipamento ser ligado para produção.
Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Pressão de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Parada de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 7
Portas e tampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 7
TPOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 8
Pré aquecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 8
Marcha de referência do
empurrador de grupagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 9
Interruptor principal
0 1
1
Verificar se o interruptor de rede está na
posição ON (ligado).
2 Pressão de ar
4
2
Abrir a válvula de interrupção (1)
rodando o botão (2) no sentido horário de
acordo com a seta na ilustração.
Nota! A válvula está ilustrada na posição
FECHADA.
CUIDADO
Perigo ergonômico.
A carga do material para a máquina é
um trabalho manual repetitivo e envolve
perigos ergonômicos.
O local de trabalho deve fornecer aos
operadores os dispositivos que facilitam
o trabalho, por exemplo mesa de
elevação ajustável na altura e carrinhos
de transporte. Colocar os cartões em
bruto de modo a evitar carregar-se
material torcendo o corpo e dobrando as
costas durante o manejo.
Parada de emergência
5
Verificar se o botão de PARADA DE
EMERGÊNCIA está premido.
Ver a secção Botões de paragem de
emergência no capítulo ii Medidas de
segurança, para a localização no
equipamento.
Portas e tampas
6
Controlar se todas as portas estão
fechadas, e se todas as tampas estão
montadas.
TPOP
7
Controlar se a receita correspondente
para a embalagem, padrão de
empacotamento e bandeja atuais foi
escolhida no TPOP, ver o capítulo
7 Conversão.
Pré aquecimento
8a
Carregar uma vez em GRAU ACIMA.
O símbolo de PRÉ AQUECIMENTO (3)
acende-se, e o aquecimento da cola
quente inicia-se. Demora mais ou menos
2 meia hora para atingir a temperatura de
trabalho correta. O tempo de
aquecimento restante aproximado é
mostrado na barra do tempo (1). Se a
temperatura correta não for atingida antes
do tempo passar, o alarme da temperatura
da cola quente (2) irá acender-se.
A máquina pode ser passada para AR
LIGADO mesmo que a temperatura de
trabalho não tenha sido atingida, mas o
alarme da temperatura da cola quente (2)
irá acender-se.
Nota! Se a máquina foi DESLIGADA da
corrente, continuar com a secção
1 3 Marcha de referência do empurrador de
grupagem na página seguinte.
1 Barra do período de tempo
2 Alarme da temperatura da cola
quente
3 Grau de pré aquecimento
8b
Quando a temperatura correta de trabalho
for atingida, a barra do tempo desaparece
e qualquer alarme na unidade de cola
quente apaga-se. A máquina está agora
pronta para a PRODUÇÃO. Está a piscar
se o empurrador de grupagem tiver sido
referenciado depois da última desligação
de corrente, de contrário continuar no
ponto 9 em baixo. Se o preaquecimento
demorar um período de tempo que não
seja normal, controlar a unidade de cola
quente. Se se detectou qualquer falha,
chamar um técnico de serviço.
9
Marcha de referência do
empurrador de grupagem
Nota! Verificar se não há nenhumas
embalagens no módulo de formação de
padrões.
9a
Passar para cima para AR LIGADO.
9b
a) Tocar no botão de AJUSTES.
b) Carregar no botão de FORMAÇÃO
DE PADRÕES (2) ou no tab para a
formação de padrões (3).
1 AJUSTE
2 2 FORMAÇÃO DE PADRÃO
3 Tab da formação de padrões
9c
Carregar no botão de PRIMEIRA
COLOCAÇÃO AO SERVIÇO
SERVO (1).
1 PRIMEIRA COLOCAÇÃO AO
1 SERVIÇO DO SERVO
9d
Quando a pressão de ar estiver correta o
botão de SELECIONAR (1) está ativado.
Carregar no botão de SELECIONAR (1).
Os cilindros movem-se para uma posição
onde eles não colidem com o empurrador
de grupagem ou com o empurrador de
caixas. O botão de SELECIONAR (1)
pisca até que todas as condições estejam
preenchidas. Se for necessário fazer
alguma coisa um alarme irá indicar isso.
1
1 SELECIONAR
9e
Carregar no botão de CONFIRMAÇÃO
(1). O empurrador de grupagem move-se
para a posição negativa.
1 CONFIRMAÇÃO
9f
Esperar até que o botão de
SELECIONAR se acenda com luz verde.
Agora o empurrador de grupagem foi
referenciado e o empurrador de
grupagem move-se para a posição
original.
Se o referenciamento for parado, por
exemplo se uma porta se abrir, reajustar
então todos os alarmes e reajustar no
item 9 a nesta secção.
Descrição
Este capítulo descreve como ligar o equipamento para a produção. O capítulo
Arranque começa depois de todas as preparações de pré-produção tenham
sido completadas.
Pré aquecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
Início da produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
Pré aquecimento
1a
Quando a corrente estiver OK e se
nenhum alarme evitando o grau seguinte
estiver presente, o símbolo de
AR LIGADO e o botão de
GRAU ACIMA começam a piscar.
1b
Carregar em GRAU ACIMA e
AR LIGADA fica com luz fixa.
Início da produção
1a
Quando a unidade de cola quente atingiu
a temperatura correta de trabalho, o
símbolo de PRODUÇÃO e o botão de
GRAU ACIMA começam a piscar.
1b
Carregar de novo em GRAU ACIMA.
O símbolo de PRODUÇÃO fica com luz
fixa e a máquina está agora pronta para a
produção.
Descrição
Este capítulo descreve todas as verificações que o operador deve fazer
durante o ciclo de produção.
Verificações da produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 5
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 5
Nível do adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Verificações da produção
Estas verificações devem ser feitas continuamente quando a máquina estiver
em PRODUÇÃO.
Quando houver uma falha ou quando uma falha não possa ser eliminada,
chamar um técnico de serviço de assistência.
1 Alarme
2 1
Quando ocorrer um alarme, a lâmpada de
aviso (1) no topo da máquina começa a
piscar.
Ao mesmo tempo o símbolo do alarme
correspondente no TPOP (2) acende-se.
Ver a secção 2 Painel de controlo para
mais informações sobre os diferentes
alarmes.
1 Lâmpada de aviso
2 TPOP
Nível do adesivo
2
1
AVISO
Risco de queimaduras!
Durante o aquecimento e a produção a
unidade de cola quente vai ficar quente.
Risco de vapores do adesivo!
Quando a tampa do tanque (1) estiver
aberta podem escapar vapores do
adesivo. Ventilar a área de aplicação ou
usar um respirador para remover as
partículas aéreas.
Bandeja
3
Controlar se as embalagens estão
corretamente posicionadas na bandeja e
se a bandeja está devidamente colada.
Se este não for o caso, chamar um
técnico de serviço ou um empregado com
login de operador de corrente.
Descrição
Este capítulo descreve como fazer todas as operações necessárias
relacionadas com o fornecimento de materiais. O fornecimento de material
inclui cartões em bruto, bandejas de cartão, e adesivo de cola quente.
Ordem de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7
Armazenamento de adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7
Armazenamento de adesivo
O adesivo pode ser armazenado durante
o máximo de um ano. A temperatura
do local de armazenamento deve
ser 10 - 30°C.
A primeira caixa a entrar deve ser a
primeira a sair.
Nota! Evitar poeira e umidade no
compartimento de armazenagem.
Descrição
Este capítulo contém todas as instruções sobre as conversões que o operador
pode fazer. Conversões incluem, por exemplo, a alteração dos volumes das
embalagens.
Abrir a receita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 5
Selecionar a receita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 6
Capacidade máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 7
Tipo de embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 7
Unidade de vendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 7
Unidade de distribuição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 7
CUIDADO
Perigo de danificação do
equipamento.
Somente pessoal mecânico habilitado é
que está autorizado a fazer os ajustes
necessários na máquina.
Normalmente todas as alterações
relacionadas com a embalagem, padrão
de empacotamento e alternativas de
bandejas foram já feitas através do
manejo da receita. Se este não for o caso,
chamar um técnico de serviço de
assistência para regular e ajustar a
máquina.
Abrir a receita
1a
Carregar no botão de RECEITA (1) para
introduzir a página da receita.
O botão está sempre visível na barra dos
botões.
1 RECEITA
1b
Passar a máquina para
PRÉ AQUECIMENTO (está aceso na
ilustração) em INÉRCIA
(pré aquecimento a piscar na ilustração).
Selecionar a receita
2
Carregar no botão de ABRIR (1).
Usar os botões de SETA (5) para
selecionar uma receita na lista (4).
Escolher a receita usando o botão de
CONFIRMAÇÃO (2).
1 Para abortar carregar no botão de
CANCELAR (3).
1 ABERTO
2 CONFIRMAÇÃO
3 CANCELAR
4 Lista de receitas
5 SETA
Nota! Se um controlador da linha
2 3 4 5 controlar a linha (e não estiver
desviado), não é possível abrir uma
receita. A receita é então escolhida pelo
controlador da linha.
Capacidade máxima
3
Capacidade máxima contínua da
máquina para a receita atual.
Tipo de embalagem
4
Controlar se o tipo de embalagem correto
e a dimensão da embalagem estão
mostrados.
Unidade de vendas
5
Controlar se a direção de alimentação
correta das embalagens e o tamanho
correto do grupo estão mostrados.
Unidade de distribuição
6
Controlar se o tipo de unidade de cartão
correto e o padrão de empacotamento
estão mostrados.
Descrição
Este capítulo descreve todos os métodos de parar o equipamento.
Parada de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 5
Parada curta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 7
Produção terminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 8
Arranque do fim de produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 8
Indicação do estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 8
Símbolos do estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9
Parada de emergência
1
Nota! O método de parada de
emergência só é permitido ser usado
quando houver perigo para pessoas ou
para a máquina.
1a
Carregar no botão mais próximo de
PARADA DE EMERGÊNCIA e a
máquina pára imediatamente. A cor
vermelha da lâmpada de aviso pisca
assim como o alarme de segurança no
TPOP.
1b
Eliminar a causa da parada de
emergência.
2 AVISO
Risco de prejuízos pessoais ou danos
no equipamento.
Verificar se a causa da emergência foi
remediada antes de voltar a ligar a
máquina.
1 PARAGEM DE EMERGÊNCIA
2 Símbolo do alarme
1c
Confirmar o alarme carregando no botão
de REAJUSTAR O ALARME no TPOP.
2 Rearranque da máquina
1 REAJUSTE DO ALARME
2 REAJUSTE DE SEGURANÇA
Parada curta
1
Usado para intervalar a atividade da
máquina sem desligar a alimentação de ar
e corrente elétrica. O transportador de
alimentação pára também.
1a
Carregar uma vez em GRAU ABAIXO.
1b
Se ocorreu um choque, ver a secção
Ação depois do choque.
1c
Pode-se ligar de novo a máquina
carregando-se no botão de
GRAU ACIMA.
Produção terminada
1
1 Arranque do fim de produção
• Se for usado um controlador da linha
e não estiver desviado, o grau
FIM DE PRODUÇÃO (1) será
disparado pelo controlador da linha.
• Se um controlador da linha NÃO for
usado ou estiver desviado, o grau
FIM DA PRODUÇÃO (1) foi
disparado manualmente carregando-
2 se no botão de GRAU ACIMA
durante mais do que 2 segundos
quando no grau de produção. Iniciar
o FIM DA PRODUÇÃO quando
houver embalagens suficientes a
montante para criar um padrão de
grupagem completo.
2
Indicação do estado
Um símbolo branco indica um estado
ativado. Se estiver mais do que um
estado ativado ao mesmo tempo,
escolha a ação que quiser.
Um símbolo cinzento indica um estado
desativado.
3
Símbolos do estado
FIM DE PRODUÇÃO ou
ESVAZIAMENTO funcionando
em modo automático.
Nenhuma ação requerida.
4
Abortar fim de produção/
esvaziamento
É possível abortar o FIM DE
PRODUÇÃO e a seqüência de
ESVAZIAMENTO de dois modos
diferentes.
• Carregar no botão de GRAU
ABAIXO durante mais do
que 2 segundos.
• Parar e reajustar a máquina de acordo
com o ponto 5 em baixo.
5
Parar e reajustar a máquina
No grau de PRÉ AQUECIMENTO,
carregar no botão de GRAU ABAIXO
durante mais do que 2 segundos para
desligar a máquina.
PRÉ AQUECIMENTO pisca quando a
máquina for desligada.
Os contadores da máquina e os estados
são reajustados para o estado de arranque
(estado vazio).
Nota! A máquina tem de ser esvaziada
totalmente de embalagens antes de se
iniciar uma produção nova, exceto para
bandeja na estação de colar.
Continuar com o capítulo Cuidados
diários.
Descrição
Este capítulo contém instruções sobre todas as tarefas que devem ser feitas
na máquina ou no equipamento aos intervalos regulares descritos, depois da
produção.
Cuidados diários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 5
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 5
Tirar os cartões em bruto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 6
Pressão de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 6
Reguladores do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 6
Proteger as ventosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 6
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 8
Bicos de lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 12
Janelas/Placas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 17
Cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 18
Unidade do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 18
Cuidados semanais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 20
Cilindros e válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 20
Foto células . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 20
Lubrificação central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 20
Tirar as embalagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 28
Limpar as fotocélulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 30
Limpar os cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 30
Limpar a unidade do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 31
Lubrificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 32
Cuidados diários
Fazer os cuidados diários depois de cada marcha de produção.
Preparativos
1
Esta secção descreve os preparativos
necessários a serem feitos.
1a
Passar a máquina para baixo para
INÉRCIA.
1b
Verificar se não há nenhumas
embalagens e bandejas na máquina.
1c
Tirar os cartões em bruto
Tirar os cartões em bruto restantes da
unidade do magazine.
2 1d
Pressão de ar
Fechar a válvula de interrupção (1)
rodando o botão (2) no sentido anti
horário de acordo com a seta na
ilustração.
1 Nota! A válvula está ilustrada na posição
FECHADA.
1e
Reguladores do filtro
Controlar se todo o líquido está drenado
do regulador do filtro (1) e do filtro (2) na
1 máquina. O nível é mostrado nos visores
do nível (3). O sistema de drenagem é
completamente automático, se houver
3 ainda líquido, chamar um técnico de
2
serviço.
3
1f
Proteger as ventosas
Antes da limpeza, as ventosas devem ser
cobertas e protegidas da água.
Não deitar água nas ventosas.
AVISO
Risco de acidentes pessoais!
Antes de começar a manejar com os
detergentes, deve ler e seguir os avisos
contidos nos rótulos do recipiente.
Ler também ii Medidas de segurança.
No interesse do meio-ambiente, o
consumo de produtos químicos deve ser
mantido a um nível o mais baixo
possível.
A descarga das loções de limpeza deve
estar conforme com os regulamentos
nacionais.
Limpeza da formação de
bandejas
2 2a
Nota! Água com uma temperatura acima
de 60°C desnatura as proteínas, o que
se torna depois muito mais difícil de
limpar.
1 Nota! Não deitar água em direção:
• às fotocélulas (1)
• às válvulas (2)
• às pistolas de cola quente ou a
unidade de cola quente
6 • os cilindros
• o painel de controle TPOP
3 • os blocos de ligação de segurança
pretos (3) e os blocos de distribuição
de corrente cor-de-laranja (4)
• os blocos blindados (5) e (6)
1 Foto célula
2 Válvula
3 Bloco de ligação de segurança
4 Bloco de distribuição de corrente
5 Bloco blindado
6 Bloco blindado
4 5
2b
a) Tirar todos os cartões derramados no
módulo de formação de bandejas.
b) Usar uma escova macia ou um pano
e tirar o pó de cartão. Usar detergente
código D, ver a secção
10.2.3 Compostos de limpeza.
c) Limpar o lado de dentro das portas
com um pano e detergente código D,
ver a secção 10.2.3 Compostos de
limpeza.
Nota! Não deitar água em direção à
secção inferior (1). Usar só um pano
úmido para limpar.
1
1 Secção inferior
2c
Limpar as janelas ou as placas entre o
módulo de formação de bandejas e o
módulo de formação de padrões.
Usar uma escova macia ou um pano e
detergente código D, ver a secção
10.2.3 Compostos de limpeza.
2 2d
1 Tirar os desperdícios de adesivo
a) Tirar os desperdícios de adesivo para
fora da máquina.
b) Controlar se o lado de dentro da
corrente de alimentação (1) e o lado
de fora (2) assim como as placas
laterais (3) e os trilhos deslizantes (4)
estão limpos.
c) Limpar a área das placas laterais (3)
e dos trilhos deslizantes (4) com a
mão e uma esponja. Usar água
quente e detergente código D, ver a
secção 10.2.3 Compostos de limpeza.
2e
Bicos de lubrificação
Se for necessário, limpar os bicos (5).
5 5
Limpeza da formação de
2 padrões
3a
Nota! Água com uma temperatura acima
de 60°C desnatura as proteínas, o que
se torna depois muito mais difícil de
limpar.
1 Nota! Não deitar água em direção:
• às fotocélulas (1)
• às válvulas (2)
• às pistolas de cola quente ou a
unidade de cola quente
4 • os blocos blindados (3), os módulos
7 de extensão de I/O cor-de-laranja (7)
8 e os blocos de distribuição de
corrente cor-de-laranja (4)
5 • os nós servo (5) e (6)
• os cilindros
• o painel de controle TPOP
• os blocos de ligação de segurança
6 pretos (8)
1 Foto célula
2 Válvula
3 Bloco blindado
4 Bloco de distribuição de corrente
5 Nó servo
6 Nó servo
7 Módulo de extensão de I/O à
distância
8 Bloco de ligação de segurança
3b
a) Limpar as áreas no módulo da
formação de padrões. Usar uma
escova macia ou um pano e
detergente código D, ver a secção
10.2.3 Compostos de limpeza.
b) Limpar o lado de dentro das portas
com um pano e detergente código D,
ver a secção 10.2.3 Compostos de
limpeza.
Nota! Não deitar água em direção à
secção inferior (1) na formação de
padrões. Usar só um pano úmido para
limpar.
c) Depois da limpeza, lavar
1 1 cuidadosamente com água.
1 Secção inferior d) Lavar a máquina com água para tirar
quaisquer restos de torrões, açúcar ou
gorduras.
3c
Correia transferidora
Limpar as partes visíveis da correia de
transferência. Usar uma escova macia ou
um pano e detergente código D, ver a
secção 10.2.3 Compostos de limpeza.
3d
Passar a máquina para o
PRÉ AQUECIMENTO.
3e
a) Tocar no botão de AJUSTES.
b) Carregar no botão de FORMAÇÃO
DE PADRÃO (2).
1 2
1 AJUSTE
2 FORMAÇÃO DE PADRÃO
3f
a) Selecionar JOG DA CORREIA DE
TRANSFERÊNCIA (1).
b) Seguir as instruções (2).
c) Carregar no botão SELEÇÃO (3).
d) Carregar no botão de
CONFIRMAÇÃO (4).
3g
Passar a máquina para baixo para
INÉRCIA.
3h
Janelas/Placas
Limpar as janelas ou as placas entre o
módulo de formação de padrões e o
módulo de formação de bandejas.
Usar uma escova macia ou um pano e
detergente código D, ver a secção
10.2.3 Compostos de limpeza.
3i
2 Cilindros
Nota! Não deitar água com alta pressão
para os cilindros.
a) Limpar o cilindro do empurrador de
caixas (1) e o cilindro do encosto (2)
com um pano úmido.
b) Fazer uma lubrificação manual ver a
secção Lubrificar, na página 9-32.
c) Puxar os cilindros (1) e (2) para trás e
1 para a frente.
3j
1 2 Unidade do travão
Limpar as correias das unidades do
travão (1) com água saponificada quente
e água. Limpar a água das correias do
travão até estarem secas.
Limpar a água das foto células (2) e das
suas lentes (4).
4
3 Tirar as partículas de sujidade na
2 placa (3) que podem cobrir o percurso
1 Correia da luz das foto células (2).
2 Foto células W30B0100, W30B101,
W30B0116, W30B0117
3 Placa
4 Lentes
Limpeza da unidade do
magazine
4
1 Limpar a unidade do magazine (1)
com um pano seco.
1 Unidade do magazine
Cuidados semanais
Fazer os Cuidados semanais pelo menos uma vez por semana.
Nota! Verificar se os cuidados diários foram feitos antes.
Cilindros e válvulas
1
Controlar todas as ligações de ar para os
cilindros e válvulas.
Se for necessário, chamar um técnico de
serviço.
Foto células
2
Usar um pedaço de pano e limpar as foto
células (1).
1
1 Foto célula
Lubrificação central
3
Controlar, e se for necessário atestar o
tanque com óleo do código H, ver a
secção Lubrificar, na página 9-32.
3a
Limpar as correntes interior (1) e
3 exterior (2) do carro, assim como as
placas laterais (3) e (4) com detergente
código D e água, ver a secção
10.2.3 Compostos de limpeza.
1
4
2
1 Corrente interior do carro
2 Corrente exterior do carro
3 Placa lateral
4 Placa lateral
1b
Fechar as portas e carregar no botão de
REAJUSTE DO ALARME (1) no TPOP
e no botão de REAJUSTE DE
SEGURANÇA (2) por baixo do HMI
1 para reajustar o alarme.
1 REAJUSTE DO ALARME
2 REAJUSTE DE SEGURANÇA
1c
Rearranque da máquina.
2b
Fechar as portas e carregar no botão de
REAJUSTE DO ALARME (1) no TPOP
e no botão de REAJUSTE DE
SEGURANÇA (2) por baixo do HMI
1
para reajustar o alarme.
1 REAJUSTE DO ALARME
2 REAJUSTE DE SEGURANÇA
2c
Rearranque da máquina.
3b
Fechar as portas e carregar no botão de
REAJUSTE DO ALARME (1) no TPOP
e no botão de REAJUSTE DE
SEGURANÇA (2) por baixo do HMI
1 para reajustar o alarme.
1 REAJUSTE DO ALARME
2 REAJUSTE DE SEGURANÇA
3c
Passar para cima para AR LIGADO.
Se foram substituídas embalagens na
secção 3 a na página anterior, o percurso
irá continuar.
Se a bandeja foi tirada na secção 3 a
na página anterior, o percurso é abortado
e o empurrador de caixas move-se para a
posição atrás.
3d
Rearranque da máquina.
Tirar as embalagens
2
Tirar as embalagens do local onde se deu
o choque.
Limpar as fotocélulas
6
Limpar as foto células (1) usando um
pano.
1
1 Foto célula
Limpar os cilindros
7
Ver Cilindros na secção Cuidados
diários.
Lubrificar
11
Lubrificação manual pode ser iniciada
2 durante AR LIGADO e PRODUÇÃO.
Carregar no botão de AJUSTES (1) e no
botão de AJUSTE DE SERVIÇO (2).
Carregar no botão de LUBRIFICAÇÃO
MANUAL (3) e acionar a função, ver
Iniciar uma função. Parar a função, ver
Parar uma função no capítulo 2 Painel de
controlo.
1 1 AJUSTE
3
2 AJUSTE DO SERVIÇO
3 LUBRIFICAÇÃO MANUAL
Descrição
Este capítulo contem uma tabela com a indicação de todos os valores de
ajuste que o operador deve controlar ou ajustar.
10.2.2 Lubrificantes
AVISO
Risco de prejuízos pessoais.
Determinados lubrificantes podem causar lesões se entrarem em contato
com os olhos, pele, membranas mucosas, ou com a roupa. Seguir sempre
as instruções do fabricante para o manejo dos produtos químicos.
A tabela em baixo indica apenas uma seleção de lubrificantes com as suas
respectivas designações.
As especificações dos lubrificantes podem ser encomendadas à:
Tetra Pak Technical Service AB, Ruben Rausings gata, SE-221 86 LUND,
Suécia.
H
Óleo de alta pressão 90 296-75 Shell Omala oil 320
Limpeza Exemplo
Limpar as peças expostas à cola quente Nordson Cleaner C
PN 771192