Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
Accumulator Helix 30
663651-0500
GHJ07619.eps
AVISO
Ler e seguir as instruções das medidas de segurança em todo este
manual e nos sinais de segurança que se encontram no equipamento.
Se todas as medidas de segurança não forem seguidas, isso poderia
causar a morte ou acidentes graves.
e todos os produtos Tetra Pak são marcas registradas pertencendo ao Grupo Tetra Pak.
O conteúdo deste manual está de acordo com o desenho e construção da máquina ou equipamento na
data da publicação. Tetra Pak reserva-se o direito de introduzir modificações no desenho sem aviso
prévio.
A versão no idioma inglês deste documento contém as instruções originais. Todas as outras versões
noutros idiomas são traduções das instruções originais.
Este documento foi produzido pela:
Hartness International
1200 Garlington Road
Greenville, SC 29615
EUA
Cópias adicionais podem ser encomendadas à Tetra Pak. Quando encomendar cópias adicionais, indicar
sempre o número do documento.
Doc. No. OM-3030590-5001
Edição 2009-07
Este documento é válido para: i Introdução
1 Descrição geral
OM
Manual de Operação
2 Painel de controlo
3 Preparação
4 Arranque
Accumulator Helix 30
663651-0500 5 Verificações
O Accumulator Helix 30 consiste das seguintes variantes
da máquina:
6 Conversões
- ACHX30 / 47M / Alimentação à esquerda (LINF)
- ACHX30 / 47M / Alimentação à direita (RINF)
- ACHX30 / 75M / Alimentação à esquerda (LINF)
- ACHX30 / 75M / Alimentação à direita (RINF)
7 Paragem
- ACHX30 / 90M / Alimentação à esquerda (LINF)
- ACHX30 / 90M / Alimentação à direita (RINF)
- ACHX30 / 100M / Alimentação à esquerda (LINF)
8 Cuidados e limpeza
- ACHX30 / 100M / Alimentação à direita (RINF)
- ACHX30 / 120M / Alimentação à esquerda (LINF)
- ACHX30 / 120M / Alimentação à direita (RINF) 9 Dados técnicos
A variante da máquina mostrada no manual é a ACHX30
90M (IEC). Esta variante é mostrada no manual quando o
subjetivo não for afetado pela diferença na máquina.
Quando as diferenças afetarem o subjetivo, as ilustrações
destas variantes específicas são também mostradas no
manual.
As configurações da máquina ou
equipamento para as quais este manual
é válido estão descritas na página
seguinte.
Edição 2009-07
Hartness International
Válido para:
Nome Especificação do Informação adicional
desenho e passo de
desenvolvimento
Accumulator Helix 663651-0500 Variantes da máquina:
ACHX30-0500 - ACHX30 / 47M / Alimentação à esquerda (LINF)
- ACHX30 / 47M / Alimentação à direita (RINF)
- ACHX30 / 75M / Alimentação à esquerda (LINF)
- ACHX30 / 75M / Alimentação à direita (RINF)
- ACHX30 / 90M / Alimentação à esquerda (LINF)
- ACHX30 / 90M / Alimentação à direita (RINF)
- ACHX30 / 100M / Alimentação à esquerda (LINF)
- ACHX30 / 100M / Alimentação à direita (RINF)
- ACHX30 / 120M / Alimentação à esquerda (LINF)
- ACHX30 / 120M / Alimentação à direita (RINF)
Equipamento opcional:
- Caster Wheel Kit (2727386-0100)
- SNP Communications (90459-4235)
- Genius Communications (3008990-0100)
- Chain Cleaner (3008907-0100)
i Introdução
Descrição
Este capítulo contém informações básicas sobre este manual e relacionadas
com o equipamento Tetra Pak.
Abreviaturas e terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 5
Informação do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 6
Manuais fornecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 6
Disposição da página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 7
Numeração da página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 8
Convenções tipográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 8
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 8
Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
Introdução da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Uso intencionado da máquina . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Apoio e retroalimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Identificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 11
Classificação CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 11
Placa da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 11
Variantes da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 12
Orientação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 14
Higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 16
Abreviaturas e terminologia
Abreviatura/ Significado Tradução
Terminologia
CE Communautés Européennes / Comunidades Européias
European Communities
CSA For Canada / USA Machines Só para máquinas para o Canadá /
Only EUA
DE Distribution Equipment Equipamento de distribuição
D/E Drive and End Unit Unidade de acionamento e final
EEA European Economic Area Área Econômica Européia
EM Electrical Manual Manual Elétrico
I/O (E/S) Input / Output (module) Entrada/Saída (módulo)
IM Installation Manual Manual de Instalação
LC Line Controller Controlador de linha
LED Light Emitting Diode Diodo emissor de luz
LINF Left Infeed Alimentação à esquerda
MCR Master Control Relay Relé de Controlo Mestre
MM Maintenance Manual Manual de Manutenção
OM Operation Manual Manual de Operação
PLC Programmable Logic Controller Controlador programável da lógica
RINF Right Infeed Alimentação à direita
SDS Safety Data Sheet Folha de Dados de Segurança
SPC Spare Parts Catalogue Catálogo de Peças
Sobressalentes
TPMS Tetra Pak Maintenance System Sistema de Manutenção Tetra Pak
TPOP Tetra Pak Operator Panel Painel de operador Tetra Pak
Informação do manual
A Tetra Pak recomenda ler cuidadosamente todos os manuais fornecidos.
Verificar se os manuais fornecidos estão ao dispor do pessoal que trabalha
com o equipamento ou que faz a manutenção do mesmo.
É importante guardar este manual durante o tempo de vida útil da máquina
ou do equipamento e de entregar o manual a qualquer proprietário ou
utilizador subseqüente.
A Tetra Pak não toma a responsabilidade por quaisquer danos no
equipamento causados devido ao fato de que as instruções dadas neste
manual não foram seguidas.
Manuais fornecidos
Manuais fornecidos com este equipamento:
• EM
O Manual Elétrico fornece aos técnicos as informações sobre o sistema
elétrico do equipamento.
• IM
O Manual de Instalação fornece aos técnicos as informações necessárias
para instalar seguramente o equipamento.
• MM
O Manual de Manutenção fornece aos técnicos as informações sobre a
manutenção do equipamento.
• OM
O Manual de Operação fornece ao operador as informações que ele
necessita para manejar e acionar o equipamento antes, durante e depois
da produção.
• SPC
O Catálogo de Peças Sobressalentes fornece as informações necessárias
para encomendar peças sobressalentes à Tetra Pak.
Disposição da página
Cada página principal contém um cabeçalho e um rodapé. O cabeçalho da
página contem o nome do capítulo (1) e o nome da seção (2). O rodapé da
página contem o número da página (3), e o número do documento (4).
Ver também o capítulo Numeração da página.
1 2
4 3
1 Nome do capítulo
2 Nome da secção
3 Número da página
4 Número do documento
Numeração da página
Um número de página é composto de três partes:
• número do capítulo (1)
• número consecutivo da página (2) dentro do capítulo
• número total de páginas (3) no capítulo.
Convenções tipográficas
Controles no painel do operador, dispositivos de paragem de emergência e
passos do programa estão impressos em LETRAS GRANDES.
Nomes do menu, nomes dos botões e outros textos visualizados na software
são impressos em Courier.
As referências cruzadas são sublinhadas.
Símbolos
Símbolos usados nas ilustrações.
Peças sobressalentes
Quando encomendar peças sobressalentes para a sua máquina contate a
estação de serviço Tetra Pak mais próxima.
Quando encomendar peças sobressalentes não especificadas no capítulo
Peças sobressalentes, é favor contatar:
Hartness International
1200 Garlington Road
Greenville, South Carolina 29616
EUA
Tel.: 1-864-297-1200
GMT-05:00 hora do leste (EU e Canadá)
Fax: 1-864-288-5390
Email: spareparts@hartness.com
Introdução da máquina
Uso intencionado da máquina
A Accumulator Helix 30 foi desenhada para trabalhar como um sistema de
amortecimento dentro da linha de produção Tetra Pak completa.
Armazena e recupera embalagens como necessário para obter a máxima
eficiência da linha.
Qualquer outro uso é proibido. A Tetra Pak não se responsabiliza por
prejuízos ou danos se o equipamento for usado para quaisquer outras
utilizações.
Fabricante
Este equipamento foi manufaturado por:
Hartness International
1200 Garlington Road
Greenville, South Carolina 29616
EUA
Tel.: 1-864-297-1200
GMT-05:00 hora do leste (EU e Canadá)
Apoio e retroalimentação
Se encontrar problemas quando da operação deste equipamento ou tiver
quaisquer perguntas, comentários ou sugestões de melhoramentos, contate
a Tetra Pak.
Declaração de conformidade
Uma cópia da Declaração de conformidade encontra-se no Manual de
Instalação. A Declaração de conformidade assinada é fornecida
separadamente com o equipamento.
Identificação
Classificação CE
Este equipamento está de acordo com os regulamentos de segurança e saúde
da Área Econômica Européia (EEA).
Placa da máquina
A ilustração em baixo mostra um exemplo da placa da máquina e do local de
colocação no equipamento. A placa contém os dados que necessita quando
contatar a Tetra Pak referindo-se especificamente a este equipamento.
Verificar se os dados do equipamento indicados nas páginas da frente deste
manual correspondem aos dados na placa da máquina e à especificação da
máquina.
GHJ07618.eps
Variantes da máquina
O Accumulator Helix 30 maneja embalagens TB, TBA, TGA, TPA e TRC.
Está disponível nas seguintes dez opções:
RINF
RINF
(Cont.)
ACHX30 47M
4 Camadas
GHJ07573.eps
Orientação
A ilustração em baixo mostra a orientação do equipamento. Esta informação
sobre a orientação será usado em todo o manual. As setas indicam o fluxo do
material.
Alimentação à esquerda (LINF)
Quando o operador estiver virado para o TPOP, o produto passa pela sua
esquerda.
A B
GHJ07571.eps
E
D
A Atrás
B Frente
C Lado direito
D Lado de alimentação à esquerda (LINF)
E Descarga
(Cont.)
(Cont.)
Alimentação à direita (RINF)
Quando o operador estiver virado para o TPOP, o produto passa pela sua
direita.
D
E
A B
GHJ07571.eps
C
A Atrás
B Frente
C Lado esquerdo
D Lado de alimentação à direita (RINF)
E Descarga
Higiene
Para evitar poluição microbiológica do material de embalagens:
• Manter as mãos e as luvas limpas.
• Usar sempre uma proteção para os cabelos (boné ou rede) e roupa limpa
(de preferência branca).
• Não usar um relógios, anéis, fios, brincos, ou quaisquer outras jóias
expostas.
AVISO
Ler todas as instruções das medidas de segurança em todo este
manual e nos sinais de segurança que se encontram no equipamento.
Se todas as medidas de segurança não forem seguidas, isso poderia
causar a morte ou acidentes graves.
Requerimentos ao pessoal. . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 6
Pessoa qualificada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 6
Pessoa instruída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 6
Sinais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 7
Localização dos sinais de segurança . . . . . . . . ii - 10
Versão ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 10
Versão ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 11
Dispositivos protetores . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 12
Parada de emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 13
PARADA DE EMERGÊNCIA, botões de
premer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 13
Guardas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 14
Lâmpada de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 17
Alarme audível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 17
Proteção pessoal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 18
Perigo de emaranhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 18
Substâncias perigosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 19
Remoção de substâncias químicas . . . . . . . . . . ii - 20
Sistemas de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 21
Alimentação de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 21
Tensão residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 22
Armário elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 22
Saída de soquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 23
Alimentação de ar (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 24
Alimentação de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 25
Requerimentos ao pessoal
Nota! Pessoal inclui todas as pessoas que trabalham neste equipamento ou
nas proximidades do mesmo.
Somente pessoas qualificadas ou instruídas é que estão autorizadas a
trabalhar no equipamento.
Pessoa qualificada
Uma pessoa qualificada deve ter educação relevante e experiência para a
habilitar a identificar os perigos, analisar riscos, e a evitar os perigos que a
eletricidade, partes mecânicas, químicos e sistemas de abastecimento neste
equipamento podem criar.
As pessoas qualificadas devem corresponder aos regulamentos locais, tais
como certificados e qualificações para trabalhar com estas energias e
sistemas.
Pessoa instruída
Uma pessoa instruída deve estar adequadamente avisada ou supervisada por
uma pessoa qualificada. A pessoa qualificada possibilita a pessoa instruída a
identificar os perigos, a analisar os riscos, e a evitar os perigos que a
eletricidade, partes mecânicas, químicos e sistemas de abastecimento neste
equipamento possam criar.
Sinais de segurança
AVISO
Sinais de segurança danificados ou não existentes aumentam o risco
de morte ou acidentes graves.
Substituir imediatamente todos os sinais de segurança que estejam
danificados ou que faltam.
Os sinais de segurança estão colocados no equipamento. A tabela em baixo
mostra todos os sinais que são usados, e as ilustrações mostram o local onde
se encontram no equipamento. Cada número de posição refere-se a duas
variantes de um sinal de segurança na tabela, mas só um é usado no
equipamento.
• Verificar se cada sinal de segurança está legível e se está na sua posição
correta depois da instalação e manutenção.
• Substituir imediatamente todos os sinais de segurança que estejam
danificados ou que faltam.
(Cont.)
(Cont.)
Tensão perigosa.
Vai causar choque, queimaduras, ou causa a morte.
Seguir o processo de bloqueio antes da manutenção.
3
WARNING
Hazardous voltage could be
present with power supply
disconnector switched off.
Can shock, burn, or cause death.
Orange conductors supplied from
an external source. Follow lockout
procedure before maintenance.
Tensão perigosa.
Pode causar choque, queimaduras, ou causar a morte.
Ler o Manual de Manutenção (MM) antes de usar esta saída de soquete.
90600-4040 AA
Não pegar em
Peças em movimento podem causar prejuízos.
Seguir as instruções para trabalhar com segurança.
8
DANGER
Hazardous residual
voltage on capacitors.
Will shock, burn or
cause death.
Do not touch until safe.
Follow instructions for
safe work practices.
90459-6087 AA
2
5 8
6
1
7 7
4 GHJ07983.eps
(Cont.)
(Cont.)
Versão ANSI
7 7
4
GHJ07984.eps
3
1-8 Ver a tabela na página anterior.
Dispositivos protetores
Há diversas espécies de dispositivos de proteção designados para assegurar a
utilização segura do equipamento. Ver as secções em baixo.
AVISO
Zonas perigosas.
Zonas perigosas são salvaguardadas e equipadas com dispositivos de
proteção. Não acionar ou fazer marcha intermitente neste equipamento se
qualquer dispositivo de proteção estiver inoperável.
Trocar imediatamente os componentes fora de operação do sistema de
segurança.
Para a localização de proteções e/ou dispositivos de proteção não
mencionados nesta secção, ver o Manual de Manutenção.
AVISO
Tensão perigosa.
Tensão perigosa fica no equipamento depois de se ativar uma PARAGEM
DE EMERGÊNCIA ou um dispositivo de interloque.
Parada de emergência.
Os dispositivos de paragem de emergência são usados para parar
imediatamente este equipamento no caso de uma emergência.
Aprenda as posições de todos os dispositivos de paragem de emergência e o
modo de os usar.
Instruções para uma paragem de produção normal estão incluídas no capítulo
Paragem no Manual de Operação.
PARADA DE EMERGÊNCIA, botões de premer
Carregar num dos botões de premer de PARAGEM DE EMERGÊNCIA para
parar imediatamente este equipamento.
A localização de cada botão de premer de PARAGEM DE EMERGÊNCIA é
mostrado por uma seta.
GHJ07922.eps
Guardas de segurança
AVISO
Maquinaria em movimento.
Nunca anular ou desviar os dispositivos de interloque.
Proteções móveis, por exemplo, portas e coberturas que conduzem às zonas
perigosas, estão equipadas com dispositivos de interloque onde for
necessário. Estes dispositivos são normalmente interruptores de segurança
elétricos que fazem parte do sistema de segurança e que nunca devem ser
anulados, desviados ou de outro modo estarem inoperáveis.
AVISO
Cantos e arestas.
Para evitar prejuízos pelos cantos e arestas das portas e coberturas
abertas, fechar as mesmas a não ser que tenham de ficar abertas para os
trabalhos a efetuar. Tenha cuidado quando trabalhar por baixo de uma
porta, cobertura abertas ou em qualquer lugar por baixo de peças do
equipamento com cantos e arestas.
CUIDADO
Danos no equipamento.
Nunca parar este equipamento abrindo uma proteção de interloque.
(Cont.)
(Cont.)
A localização de cada proteção de interloque é mostrada por uma seta.
Alimentação lado esquerdo
ACHX30 47M
GHJ07988.eps
ACHX30 47M
GHJ07989.eps
Lâmpada de aviso
Uma lâmpada de aviso é uma coluna de luzes de aviso:
• Uma luz vermelha (2) indica uma condição perigosa. Esta é uma
situação que requer uma ação imediata.
• Uma luz amarela (3) indica uma condição crítica anormal ou
ameaçadora. Esta é uma condição que exige a ação pelo operador.
• Uma luz azul (4) indica que é necessária uma ação do operador.
• Uma luz verde (5) indica um estado normal.
Alarme audível
O alarme audível (1) produz um sinal de aviso antes do circuito de segurança
ser reajustado. O sinal de aviso soa durante aproximadamente três segundos
para alertar o pessoal. O reajuste do circuito de segurança torna possível
passar a máquina para cima e permitir que o equipamento arranque.
1
2
3
4
5
GHJ07921.eps
1 Alarme audível
2 Luz vermelha
3 Luz amarela
4 Luz azul
5 Luz verde
Proteção pessoal
Esta secção é aplicada para todo o pessoal e sempre quando este
equipamento estiver em operação.
Perigo de emaranhamento
AVISO
Risco de emaranhamento.
Não usar jóias ou roupas soltas quando trabalhar neste equipamento ou
nas proximidades do mesmo. Cabelos compridos não devem estar soltos.
Substâncias perigosas
AVISO
O contato com químicos pode causar a morte, prejuízos graves e
doenças.
Ler sempre e seguir as instruções dadas na folha de dados de segurança
fornecida pelo fabricante ou fornecedor local, quando manejar com os
químicos.
Verificar se
• a folha de dados de segurança está à disposição
• os chuveiros estão a funcionar
• um dispositivo de lavar os olhos, móvel ou montado na parede está à
disposição e a funcionar
• há possibilidades de lavagem adicionais nas proximidades
Sistemas de alimentação
Alimentação de corrente
PERIGO
Tensão perigosa e maquinaria em movimento.
O desconector de alimentação de corrente deve ser desligado e bloqueado
com um cadeado antes de se fazer qualquer manutenção.
Nota! A chave do cadeado deve ser tirada pelo técnico de serviço de
assistência e ele deve mante-la em sua posse até que todos os trabalhos
tenham sido completados.
Para alguns processos de manutenção pode ser necessário que os sistemas de
alimentação estejam ligados. Estas exceções estão claramente indicadas
no MM.
As ilustrações mostram o desligador da alimentação de corrente e a sua
localização.
‘
GHJ07789.eps
Tensão residual
PERIGO
Tensão perigosa.
Não tocar em nenhuns terminais imediatamente depois do desligador de
alimentação de corrente tenha sido desligado. Verificar se não fica
nenhuma tensão residual nos capacitadores antes de tocar. Esperar cinco
minutos. Se esta informação não for observada, isso irá causar a morte ou
prejuízos graves.
Depois da corrente ter sido desligada, a tensão residual fica nos circuitos do
capacitador.
Armário elétrico
PERIGO
Tensão perigosa.
Vai causar choque, queimaduras, ou causa a morte.
O desligador de alimentação de corrente deve ser desligado e bloqueado
com um cadeado antes de se fazer qualquer manutenção dentro do armário
elétrico.
Nota! A chave do cadeado deve ser tirada pelo técnico de serviço de
assistência e ele deve mante-la em sua posse até que todos os trabalhos
tenham sido completados.
Verificar se as portas do armário elétrico estão fechadas depois do trabalho
dentro do armário elétrico. Portas com bloqueio devem estar bloqueadas.
A localização de cada armário elétrico é mostrada por uma seta.
GH100784.eps
GHJ07788.eps
Saída de soquete
AVISO
Tensão perigosa.
Pode causar choque, queimaduras, ou causar a morte. Ler o Manual de
Manutenção antes de usar esta saída de soquete.
A saída de soquete (1) está ligada a um dispositivo de corrente residual (2)
para proteger os utilizadores contra choques elétricos se houver uma falha de
ligação à terra no equipamento ligado. O dispositivo de corrente residual
deve ser testado cada vez que a saída de soquete tenha de ser usada.
Ver o MM para o processo de teste.
A ilustração mostra a saída de soquete, o dispositivo de corrente residual,
e as suas localizações.
GHJ07933.eps
2
1 Saída de soquete
(A01X0070)
2 Dispositivo de corrente
residual (A01F0070)
Alimentação de ar (opção)
A alimentação de ar é aplicável quando estiver instalado um limpador de
correntes opcional.
AVISO
Ar comprimido e maquinaria em movimento.
Fechar a válvula de ar principal e bloquear a mesma antes de se fazer
qualquer manutenção.
Nota! A chave do cadeado deve ser tirada pelo técnico de serviço de
assistência e ele deve mante-la em sua posse até que todos os trabalhos
tenham sido completados.
Para alguns processos de manutenção pode ser necessário que os sistemas de
alimentação estejam ligados. Estas exceções estão claramente indicadas
no MM.
A ilustração mostra a válvula de ar principal (1) e a sua localização.
.
1 Válvula principal de ar
GHJ07751.eps
Alimentação de água
CUIDADO
Água sob pressão.
Fechar as válvulas de alimentação de água antes de se fazer qualquer
manutenção.
Para alguns processos de manutenção pode ser necessário que os sistemas de
alimentação estejam ligados. Estas exceções estão claramente indicadas
no MM.
A ilustração mostra a válvula de alimentação de água e a sua localização.
GHJ07752.eps
1 Válvula
Descrição
Este capítulo descreve as partes principais de Accumulator Helix 30, as suas
funções, e os símbolos usados na máquina.
4
3
GHJ07838.eps
5
1
1 Alimentação
2 Descarga
2
3 Sistema de
acionamento
4 Unidade da aranha
5 TPOP
(Cont.)
(Cont.)
O Helix funciona como um sistema de compensação de embalagens dentro
de uma linha de produção de pacotes, muitas vezes imediatamente a seguir a
uma operação do enchedor. O acumulador aceita uma quantidade pré
determinada de embalagens baseada no tamanho e na altura do acumulador e
do número de filas ou de níveis do transportador. As embalagens acumuladas
fornecem um fluxo consistente dentro da linha de empacotamento no caso de
uma diminuição no processamento ou paragem momentânea tanto a
montante como a jusante do acumulador.
Isto é realizado através do uso de dois transportadores paralelos de corrente
de plástico flexível, desenhados numa espiral para cima ou "helix".
O transportador de corrente interior serve como a alimentação, enquanto que
o exterior serve como a descarga. O Helix emprega motores de acionamento
separados e rodas dentadas as quais fazem ligação e acionam as correntes.
Todos os motores de acionamento funcionam em uníssono, assim como
fazem todos os motores de acionamento de descarga.
Um conjunto de transferência de embalagens rotativa, identificado como
uma 'unidade aranha', está instalado entre as duas correntes do transportador
e transfere as embalagens do transportador de alimentação para o
transportador de descarga. Assim como as rodas dentadas do motor de
acionamento, uma roda dentada na unidade aranha interfere também como as
correntes do transportador. O movimento dos transportadores fornecem a
ação e o percurso para a aranha através da roda dentada.
A aranha é designada para mover para cima ou para baixo (percurso) dentro
da Helix do transportador aceitando e acumulando as embalagens como for
necessário e descarregando as embalagens da helix como a demanda
requerer. Enquanto a produção está a funcionar normalmente e ambos os
transportadores estão a funcionar ao mesmo passo, a aranha fica estacionária
entre os transportadores e simplesmente transfere as embalagens da linha de
alimentação para a linha de descarga.
Se ocorrer uma paragem a jusante ou uma diminuição, a aranha começa a
correr para cima através do Helix permitindo que as embalagens da
alimentação sejam acumuladas. Se ocorrer uma paragem a montante, a
aranha corre para baixo descarregando as embalagens acumuladas.
Esta ação fornece um fluxo consistente de embalagens enquanto o problema
a jusante ou a montante é endereçado. Se a aranha atingir o seu ponto mais
alto antes do problema ter sido corrigido, ela irá ativar um sensor de Máquina
cheia parando o transportador de alimentação. Do mesmo modo, se ocorrer
um atraso a montante e todas as embalagens acumuladas tenham sido
descarregadas, a aranha irá atingir o seu ponto mais baixo no acumulador e
um sensor de Máquina vazia será ativado parando o transportador de
descarga.
(Cont.)
(Cont.)
Assim que o problema tenha sido corrigido e a produção reiniciada, o
transportador de alimentação ou de descarga atrasado irá reassumir a
operação a um passo normal. A aranha corre através do Helix e descarrega
ou acumula embalagens como for necessário.
ACUMULADOR ENCHIMENTO
Conjunto de
Descarga Transferência
velocidade de
reduzida ou Embalagens
parada da Aranha
GHJ07191.eps
Motores de
Acionamento de
ACUMULADOR ESVAZIAMENTO Alimentação
Alimentação velocidade
reduzida ou parada
Motores de
Acionamento de GHJ07192.eps
Descarga
(Cont.)
4
3
GHJ07838.eps
5
1
1 Alimentação
2 Descarga
2
3 Sistema de
acionamento
4 Unidade da aranha
5 TPOP
1
0 1
GHJ07996.eps
1 Desconector da
alimentação de
corrente
7 1
2
4 6
3
5
GHJ07932.eps
1 Símbolo de PRODUÇÃO
2 Símbolo de PREPARAÇÃO
3 PARAGEM DE EMERGÊNCIA
4 GRAU ACIMA
5 GRAU ABAIXO
6 REAJUSTE DO RELÉ DE SEGURANÇA
7 TPOP
(Cont.)
(Cont.)
Luz fixa e a piscar
Uma luz fixa num determinado grau indica que a máquina está no grau
corrente do programa.
Uma luz a piscar indica que a máquina está pronta para aquele grau do
programa.
1 Luz vermelha
2 Luz amarela
GHJ07944.eps 3 Luz azul
4 Luz verde
Descrição
Este painel descreve o painel de controlo com o TPOP e as suas funções.
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 5
Barra do estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 7
Botões de norma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 8
PLMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 9
Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 9
Seleção do idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 10
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 11
Lâmpada de aviso e TPOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 11
Grupos de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 12
Lista de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 15
Alarmes de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 15
Alarmes de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 16
Alarmes do acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 17
Alarmes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 18
Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 19
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 19
2.1Painel de controle
Generalidades
O software TPOP comunica com o
operador através dos botões a piscar ou
mostrando janelas de mensagens.
Carregando num botão o operador pode
comunicar com o sistema
3 4 5 6 7 8 9
1 Barra do título
2 Barra do estado
3 PLMS
4 ALARMES
5 AJUSTES
6 RECEITA
7 MANUTENÇÃO
8 SISTEMA
9 CONFIGURAÇÃO
Barra do título
2 A barra do título é um campo de
1 3 informações contendo:
• Hora atual
• Título da janela
• Nível de enchimento
Ver o MM para mais informações.
1 Hora atual
2 Título da janela
3 Nível de enchimento
Barra do estado
1 A barra do esta é mostrada em todas as
janelas de alarmes, manutenção e ajustes.
Ver o MM para mais informações.
2
1 Receita não memorizada
2 Calibragem do acumulador não feita
3 Calibragem dos transportadores de
3 alimentação externa ou descarga
externa não feita
4 Modo de desvio
Botões de norma
PLMS
Carregar no botão PLMS na janela iniciar
para ver o código do motivo para a última
parada da máquina.
Sistemas
Carregar no botão SISTEMAS para ter
acesso à seguinte função:
• Escolha do idioma
Seleção do idioma
Para mostrar um idioma diferente no
TPOP:
a) Carregar no botão de IDIOMA (1)
que corresponde ao idioma
requerido.
b) Tocar no botão de SAÍDA (2) para
voltar para a janela inicial.
Nota! Se o idioma requerido não for uma
das opções mostradas, contatar um
técnico para configurar o novo idioma.
1 IDIOMA
2 SAÍDA
2
Alarmes
Carregar no botão de ALARMES para ter
acesso às janelas de alarmes.
Para resolver um alarme, ver a secção
Manejo do alarme geral na página 2-13.
GHJ07935.eps
Grupos de alarme
7 Os alarmes estão sortidos em grupos.
1
6 Cada botão abre a janela do grupo de
alarmes correspondente.
2 5 1 Alarmes de serviço
2 Lista da história dos alarmes
3 4 3 Alarmes de alimentação externa
4 Alarmes de descarga externa
5 Alarmes de comunicação
6 Alarmes do acumulador
7 Alarmes de segurança
Lista de alarmes
Os alarmes que ocorreram na máquina
estão indicados na lista de alarmes.
A informação sobre quando o alarme
ocorreu está também indicada. Passar na
lista de alarmes com as teclas de SETAS
no TPOP.
Alarmes de serviço.
2 3 Se estes alarmes ocorrerem, chamar um
técnico.
1 Falha de proteção de surto.
1 2 Falha da bateria.
3 Falha PLC
Alarmes de comunicação
3 4 Se estes alarmes ocorrerem, chamar um
técnico.
1 Alarme de cartão CompactFlash não
2 5 presente.
2 Falha do cartão CompactFlash
3 Falha das comunicações do
6 controlador da linha
1
4 Falha das comunicações DeviceNet
5 Falha das comunicações SM2
6 Número da máquina
Alarmes do acumulador
8 9 Se os seguintes alarmes ocorrerem,
7 10 seguir as direções em baixo.
6 11 1 Alerta de embalagem caída
Embalagens caídas são detectadas.
5 12 Carregar no botão DE REARMAR O
ALARME.
4 2 Alarme de embalagem caída.
Alarmes de segurança
1 Porta aberta
3 Verificar se todas as portas estão
2
fechadas.
2 Parada de emergência.
Verificar se todas as PARADAS DE
EMERGÊNCIA estão soltas.
1 3 Relé de segurança
O relé de segurança necessita de ser
reajustado.
Ajustes
Sob este grupo pode fazer;
• uma alteração do volume na máquina
trocando a receita.
(Ver o capítulo 6 Conversões.)
• Deslocar os motores de alimentação
ou de descarga.
(Ver o capítulo 3 Preparação.)
• Acionar os processos de lavagem e/
ou de limpeza da corrente (opção) na
máquina. (Ver o capítulo 8 Cuidados
e limpeza.)
Manutenção
Este grupo contem num número de
ajustes que podem ser feitos na máquina
pelos técnicos.
Ver o MM para mais informações.
Descrição
Este capítulo descreve todas as ações a serem tomadas antes de se fazer o
arranque da máquina.
3.1 Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Interruptor do desligador da alimentação de
corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 5
Parada de emergência.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
Portas e tampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 7
Ajustes da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 8
Ativar a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 9
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 10
Deslocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 11
3.1 Preparação
Interruptor do desligador da
alimentação de corrente
1
Verificar se o interruptor do desligador da
alimentação de corrente está na posição
ON (ligado).
GHJ07843.eps
ON
F
OF
Parada de emergência.
2
Verificar se todas as PARADAS DE
EMERGÊNCIA estão soltas.
GHJ07923.eps
GHJ07840.eps
GHJ07841.eps
Ajustes da máquina
4
AVISO
Risco de acidentes pessoais!
Somente técnicos de serviço
qualificados é que estão autorizados a
fazer os ajustes necessários da máquina
de acordo com as Instruções de
manutenção.
Verificar se a máquina está corretamente
ajustada de acordo com o Manual de
Manutenção. Se não estiver devidamente
ajustada, chamar um técnico de serviço
GHJ07839.eps
de assistência.
Ativar a máquina
5
3 Se houver um alarme, seguir as
instruções na secção Alarmes na
página 3-10.
2
Ação:
Se não houver nenhum alarme, carregar
uma vez no botão de GRAU ACIMA.
Resultado:
Os circuitos são ativados para os
1 acionamentos de freqüência variáveis.
A inicialização pode demorar dez
segundos. Quando a inicialização estiver
completa, a máquina está no grau
PREPARAÇÃO e está pronta para a
produção.
GHJ07882.eps
• A luz de PREPARAÇÃO (2) está
fixa.
• O botão de GRAU ACIMA (1) e a
luz de PRODUÇÃO (3) piscam.
1 GRAU ACIMA
2 Indicador de PREPARAÇÃO
3 Indicador de PRODUÇÃO
Alarmes
6
a) Controlar se não está indicado
nenhum alarme no TPOP
b) Se um alarme foi disparado, fazer as
ações corretivas. Ver Manejo do
alarme geral na página 2-13
ou Manejo do alarme de segurança
na página 2-14.
c) Quando a condição do alarme foi
corrigida, carregar no botão de
GRAU ACIMA (1) para colocar a
1 máquina no grau de PREPARAÇÃO.
1 GRAU ACIMA
GHJ07937.eps
Deslocar
7
Se for necessário para acionar
manualmente os transportadores
internos, usar as funções de deslocar.
a) Carregar em DESLOCAR
TRANSPORTADOR DE
ALIMENTAÇÃO INTERNO (1) ou
em DESLOCAR
TRANSPORTADOR DE
DESCARGA INTERNO (2).
2 b) Carregar em ARRANQUE (3) para
deslocar o transportador.
c) Carregar em PARAGEM (4) para
1 parar o transportador.
3 4
1 DESLOCAR ALIMENTAÇÃO INTERNA
2 DESLOCAR DESCARGA INTERNA
3 ARRANQUE
4 PARAGEM
Descrição
Este capítulo descreve as ações a serem feitas quando do arranque da
máquina.
4.1 Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
Produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
4.1 Arranque
2 Produção
1
Se a máquina estiver pronta para a
PRODUÇÃO, o botão de GRAU
ACIMA (1) e a luz de PRODUÇÃO (2)
piscam.
Ação:
Carregar em GRAU ACIMA (1).
1 Resultados:
• A luz de PRODUÇÃO (3) está fixa.
• A PRODUÇÃO inicia-se.
1 GRAU ACIMA
2 Indicador de PRODUÇÃO (a piscar)
GHJ07883.eps 3 Indicador de PRODUÇÃO (fixo)
GHJ07884.eps
Descrição
Este capítulo descreve as verificações que devem ser continuamente feitas
quando a máquina estiver no grau PRODUÇÃO.
Quando houver uma falha que não possa ser eliminada, chamar um técnico
de serviço de assistência.
5.1 Verificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 5
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 5
5.1 Verificações
Alarme
1
Quando ocorrer um alarme:
• A lâmpada de aviso amarela no topo
da máquina pisca.
• O alarme relevante está mostrado no
TPOP.
GHJ07939.eps
Descrição
Este capítulo contém todas as instruções sobre as conversões que o operador
pode fazer. Conversões incluem, por exemplo, a alteração dos volumes das
embalagens.
6.1 Conversões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 5
Alteração do volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 5
Abrir a receita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 6
6.1 Conversões
Alteração do volume
A máquina é fornecida de fábrica
programada com pelo menos uma
receita. Selecionar outro volume
escolhendo uma receita diferente
do TPOP.
Ver a secção TPOP no Manual de
Manutenção para mais informações sobre
o manejo das receitas.
Abrir a receita.
1
a) Carregar no botão da janela das
RECEITAS (1) na janela inicial.
b) Carregar no botão de ABRIR A
RECEITA (2) para abrir uma receita
diferente.
4 SETAS
5 Lista de receitas
6 CONFIRMAR
7 Nome da receita
8 Dados da receita
9 CANCELAR
10 SAIR
Descrição
Este capítulo descreve os três modos de parar a máquina: Paragem de
emergência, Paragem curta e Produção terminada.
7.1 Paragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 5
Parada de emergência.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 5
Paragem normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9
Produção terminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 11
7.1 Paragem
Parada de emergência.
1
Esta secção descreve o modo de parar a
máquina se houver uma emergência.
GHJ07923.eps
1a
Carregando no botão de PARAGEM
DE EMERGÊNCIA
Nota!
O método de parada de emergência só é
permitido para ser usado quando houver
perigo para pessoas ou para a máquina.
Ação:
Carregar no botão de PARAGEM DE
EMERGÊNCIA mais próximo. Para
informações mais detalhadas, ver à
secção Parada de emergência. na
página ii-13.
Resultado:
• A máquina pára imediatamente.
• O alarme de PARADA DE
EMERGÊNCIA está mostrado na
janela de alarmes TPOP.
GHJ07923.eps
• A lâmpada de aviso vermelha pisca.
• O botão de REAJUSTE RELÉ
SEGURANÇA no painel de controlo
está aceso.
1b
Resolver o problema
Ação:
Soltar o botão (1) da PARADA DE
EMERGÊNCIA.
Resultado:
O botão de REAJUSTE RELÉ
SEGURANÇA (2) pisca.
1 PARADA DE EMERGÊNCIA
2 REAJUSTE DO RELÉ DE
SEGURANÇA
2
1
GHJ07940.eps
1c
Reajuste do alarme
Ação:
Carregar no botão de REAJUSTE RELÉ
SEGURANÇA no painel de controlo está
aceso.
(Ver Manejo do alarme de segurança na
página 2-13).
Resultado:
1
Assim que o relé se segurança estiver
reajustado, ouve-se o sinal de aviso.
1 REAJUSTE DO RELÉ DE
SEGURANÇA
GHJ07941.eps
1d
Rearranque da máquina
3
Ação:
GHJ07888.eps
Paragem normal
2
Esta seção descreve o modo de fazer uma
paragem normal.
2a
Parar a máquina
Ação:
2
Carregar uma vez em GRAU
ABAIXO (1).
3
Resultado:
• A máquina pára.
• A máquina passa para baixo para
PREPARAÇÃO.
• A luz de PRODUÇÃO (2) pisca.
• A luz de PREPARAÇÃO (3) está
fixa.
1 1 GRAU ABAIXO
2 Indicador de PRODUÇÃO
3 Indicador de PREPARAÇÃO
GHJ07942.eps
2b
Ação:
2
Carregar em GRAU ACIMA (1).
Resultado:
A luz do símbolo de PRODUÇÃO (3)
está fixa e a máquina está em
PRODUÇÃO.
1 GRAU ACIMA
2 Indicador de PRODUÇÃO
GHJ07888.eps
Produção terminada
3
Quando a produção estiver completa, e
o Helix e os transportadores de descarga
externo estiverem vazios, seguir as
instruções em baixo para uma Paragem
de produção terminada.
3a
2 Passar para baixo para o modo de
PREPARAÇÃO
Ação:
Carregar uma vez em GRAU
ABAIXO (1).
Resultado:
A máquina pára e a luz de
PRODUÇÃO (2) pisca.
Fazer a limpeza de acordo com a
secção 8 Cuidados e limpeza.
1 1 GRAU ABAIXO
2 Indicador de PRODUÇÃO
GHJ07885.eps
3b
Passar para baixo para o modo de
INÉRCIA
Ação:
3 Carregar em GRAU ABAIXO (1).
Resultado:
• O botão de GRAU ACIMA (2) e a
luz de PREPARAÇÃO (3) piscam.
• Os acionamentos de freqüência
variáveis estão sem energia.
2
1 GRAU ABAIXO
2 GRAU ACIMA
1 3 Indicador de PREPARAÇÃO
GHJ07886.eps
Descrição
Este capítulo contém instruções sobre todas as tarefas que devem ser feitas
na máquina, aos intervalos regulares descritos depois da produção.
Limpeza da corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 7
Acionamento do sistema de lavagem . . . . . . . . . . . . . . 8 - 7
Limpeza da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10
Posicionamento da aranha para a limpeza . . . . . . . . . 8 - 11
Limpeza da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 12
Preparação
Para preparar a corrente para a lavagem e
limpeza:
a) Verificar se a máquina está esvaziada
do produto e no grau de
PREPARAÇÃO.
(Ver Produção terminada na
página 7-11.)
b) Verificar se as portas do armário
elétrico estão fechadas.
c) Verificar se as caixas das ligações
GHJ07845.eps
elétricas estão fechadas.
Limpeza da corrente
1
Esta secção descreve como:
• acionar o sistema de lavagem
• acionar o sistema do limpador de
correntes (opção)
1a
Acionamento do sistema de
lavagem
a) Carregar em AJUSTES (1) na janela
inicial para abrir a janela dos Ajustes.
b) Carregar depois no botão dos
AJUSTES DO ACUMULADOR (2)
para abrir a janela dos AJUSTES DO
ACUMULADOR.
c) Carregar em LAVAGEM (3).
d) Carregar em ARRANQUE (4) para
1 ativar o processo de lavagem.
2 A lavagem pode ser cancelada
carregando-se em PARAR (5).
1 AJUSTES
2 AJUSTES DO ACUMULADOR
3 LAVAGEM
4 ARRANQUE
5 PARAGEM
1b
Acionamento do sistema do
limpador de correntes (opção)
a) Carregar em AJUSTES (1) na janela
inicial para abrir a janela dos Ajustes.
b) Carregar depois no botão dos
AJUSTES DO ACUMULADOR (2)
para abrir a janela dos AJUSTES DO
ACUMULADOR.
c) Carregar em LIMPADOR DE
CORRENTES (3).
1 d) Carregar em ARRANQUE (4) para
ativar o processo de limpeza da
2 corrente.
Cuidado Freqüência
Aspersão de água quente e Recomenda-se limpar a máquina semanalmente
escova ou mais freqüentemente se ocorrerem vazamentos
ou derrames durante a produção.
Preparação
Para preparar a máquina para a limpeza:
a) Verificar se a máquina está esvaziada
do produto e no grau de
PREPARAÇÃO. (Ver Produção
terminada na página 7-11.)
b) Verificar se as portas do armário
elétrico estão fechadas.
c) Verificar se as caixas das ligações
elétricas estão fechadas.
GHJ07845.eps
GHJ07845.eps
Limpeza da máquina
1
AVISO
Risco de acidentes pessoais!
Antes de começar a manejar com os
detergentes, ler e seguir os avisos
contidos nos rótulos dos recipientes.
Ler também as Medidas de segurança.
Nota! No interesse do meio-ambiente,
o consumo de produtos químicos deve
ser mantido a um nível o mais baixo
possível. Todos os esforços devem ser
também feitos para se usarem produtos
químicos com efeitos baixos para o
meio-ambiente. A descarga das loções
de limpeza deve estar conforme com os
regulamentos nacionais.
1a
Posicionamento da aranha para a
limpeza
Chamar um técnico para posicionar a
aranha para o acesso mais fácil para a
limpeza. (Ver a Manutenção do
Acumulador - Posicionamento da aranha
para a manutenção na secção TPOP
do MM.)
Nota! Tem-se acesso à posição de
manutenção da aranha através da porta
GHJ07846.eps
de proteção traseira.
1b
Limpeza da máquina
PERIGO
Tensão perigosa e maquinaria em
movimento.
O desconector de alimentação de
corrente deve ser desligado e bloqueado
com um cadeado antes de se fazer
qualquer manutenção. A chave do
cadeado deve ser tirada pelo técnico de
serviço de assistência e ele deve mante-
GHJ07847.eps
la em sua posse até que todos os
trabalhos tenham sido completados.
PERIGO
Risco de perigo imediato de vida!
Não deitar água em direção ao armário
elétrico. Se isto não for observado, isso
poderia pôr a sua vida em perigo.
CUIDADO
Risco de queimaduras!
Água com uma temperatura acima
de 55°C pode causar acidentes por
queimaduras.
Nota! Água com uma temperatura acima
de 60°C desnatura as proteínas, o que
se torna depois muito mais difícil de
limpar.
CUIDADO
Risco de danos na corrente do
transportador!
A corrente do transportador pode reagir
a determinados químicos causando
fragilidade e perda de fricção com o
produto. Não limpar a corrente ou a
unidade da aranha com os seguintes
produtos químicos:
• Amoníaco (hidróxido de amônio)
• Cloro e hipocloritos
(branqueamento)
• Peróxido de hidrogênio
• Ácidos fortes
• Alcalinos fortes
• Silicone
Limpar a máquina do seguinte modo:
a) Lavar a máquina com água para tirar
quaisquer restos de torrões, açúcar ou
gorduras soltas.
b) Usar uma escova ou pano macio e
detergente para tirar quaisquer restos
de proteínas ou gorduras na máquina.
c) Depois da limpeza, lavar a máquina
cuidadosamente com água.
Ver a secção 9.1.1 Agentes de limpeza e
desinfecção para exemplos de
detergentes a serem usados quando a
limpeza da máquina com água.
1c
Limpeza das foto células
Limpar todas as foto células no
equipamento. Dar atenção para usar um
pano macio isento de pelos.
Descrição
Este capítulo indica os meios de consumo recomendados tais como
lubrificantes e agentes de desinfeção e limpeza.
AVISO
Risco de acidentes pessoais!
Seguir sempre as instruções do fabricante para o manejo dos produtos
químicos.
(Cont.)
TechPub_2614345_0106 - OM_3030590_5001_lab.fm
40 mm Full width Note! This page is generated automatically.
using the variable definitions made in the front page file!
Edição 2009-07 Doc. No. OM-3030590-5001 Edição 2009-07 Doc. No. OM-3030590-5001
Edição 2009-07 Doc. No. OM-3030590-5001 Edição 2009-07 Doc. No. OM-3030590-5001
Edição 2009-07 Doc. No. OM-3030590-5001 Edição 2009-07 Doc. No. OM-3030590-5001
Edição 2009-07 Doc. No. OM-3030590-5001 Edição 2009-07 Doc. No. OM-3030590-5001
Edição 2009-07 Doc. No. OM-3030590-5001 Edição 2009-07 Doc. No. OM-3030590-5001
TechPub_2614345_0106 - OM_3030590_5001_lab.fm