Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
YP125RA
BL2-F819D-P1
PAU81560
PAU81591
Declaração de Conformidade:
Fabricante:
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japão
Importador:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Países Baixos
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Introdução
PAU10114
AVISO
Por favor leia este manual cuidadosamente e na totalidade antes de utilizar esta
scooter.
UBL2P1P0.book Page 1 Monday, June 4, 2018 11:50 AM
PAUM2152
YP125RA
MANUAL DO UTILIZADOR
©2018 pela MBK INDUSTRIE
1ª edição, maio 2018
Reservados todos os direitos
Qualquer reimpressão ou utilização
não autorizada sem
o consentimento escrito da
MBK INDUSTRIE
estão expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Índice
Informações relativas à Sistema de corte do circuito de
segurança..........................................1-1 ignição ....................................... 4-27
Outras recomendações para uma Tomada CC auxiliar ..................... 4-29
condução segura .........................1-5
Para sua segurança – verificações
Descrição ..........................................2-1 prévias à utilização .......................... 5-1
Vista esquerda ................................2-1
Vista direita......................................2-2 Utilização e questões importantes
Controlos e instrumentos................2-3 relativas à condução........................ 6-1
Colocar o motor em
Sistema da chave inteligente .........3-1 funcionamento............................. 6-2
Sistema da chave inteligente ..........3-1 Arranque ......................................... 6-3
Distância de operação do sistema Aceleração e desaceleração........... 6-3
da chave inteligente.....................3-2 Travagem ........................................ 6-4
Manuseamento da chave Sugestões para a redução do
inteligente e das chaves consumo de combustível ............ 6-5
mecânicas....................................3-3 Rodagem de amaciamento do
Chave inteligente.............................3-5 motor ........................................... 6-5
Substituição da bateria da chave Estacionamento .............................. 6-6
inteligente ....................................3-6
Interruptor principal.........................3-8 Manutenção periódica e ajustes..... 7-1
Jogo de ferramentas do
Funções dos controlos e proprietário .................................. 7-2
instrumentos .....................................4-1 Tabela de manutenção periódica
Indicadores luminosos e luzes de para o sistema de controlo de
advertência ..................................4-1 emissões ..................................... 7-3
Velocímetro .....................................4-2 Tabela de lubrificação e
Taquímetro ......................................4-3 manutenção geral........................ 7-4
Visor multifuncional .........................4-3 Remoção e instalação do painel .... 7-7
Interruptores do guiador ..............4-12 Verificação da vela de ignição ........ 7-8
Alavanca do travão dianteiro ........4-13 Óleo do motor ................................ 7-9
Alavanca do travão traseiro ..........4-14 Óleo da transmissão final ............. 7-11
ABS ...............................................4-14 Refrigerante .................................. 7-12
Sistema de controlo de tração......4-15 Elemento do filtro de ar, elemento
Tampa do depósito de do filtro de ar da caixa da
combustível ...............................4-17 correia em V e tubos de
Combustível ..................................4-18 inspeção .................................... 7-14
Tubo de descarga do depósito de Verificação da folga do punho do
combustível ...............................4-20 acelerador.................................. 7-15
Conversores catalíticos ................4-20 Folga das válvulas ........................ 7-16
Compartimentos de Pneus ........................................... 7-16
armazenagem ............................4-21 Rodas de liga ................................ 7-18
Para-vento.....................................4-23 Verificação da folga da alavanca
Posição do guiador ......................4-25 dos travões dianteiro e
Ajuste dos amortecedores ............4-26 traseiro....................................... 7-19
Descanso lateral............................4-27
UBL2P0P0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Índice
Verificação das pastilhas dos Especificações..................................9-1
travões da frente e de trás ........ 7-19
Verificação do nível de líquido Informações para o consumidor...10-1
dos travões ............................... 7-20 Números de identificação .............10-1
Mudança do líquido dos Conectores de diagnóstico...........10-2
travões ...................................... 7-21 Registo de dados do veículo ........10-3
Verificação da correia em V.......... 7-21
Verificação e lubrificação dos Índice remissivo..............................11-1
cabos ........................................ 7-22
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do
acelerador ................................. 7-22
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás.......... 7-23
Verificação e lubrificação do
descanso central e do
descanso lateral ........................ 7-23
Verificação da forquilha
dianteira .................................... 7-24
Verificação da direção.................. 7-25
Verificação dos rolamentos de
roda ........................................... 7-25
Bateria .......................................... 7-26
Substituição dos fusíveis.............. 7-27
Faróis............................................ 7-29
Mínimos ........................................ 7-29
Luz do travão/farolim traseiro ...... 7-30
Sinal de mudança de direção
dianteiro .................................... 7-30
Lâmpada do sinal de mudança
de direção traseiro .................... 7-31
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula .............. 7-31
Deteção e resolução de
problemas ................................. 7-32
Tabelas de deteção e resolução
de problemas ............................ 7-33
Modo de emergência .................. 7-35
Cuidados e arrumação da
scooter .............................................. 8-1
Cor mate cuidado........................... 8-1
Cuidados ....................................... 8-1
Armazenagem ................................ 8-4
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1-1
UBL2P0P0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1-2
UBL2P0P0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1-3
UBL2P0P0.book Page 4 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1-4
UBL2P0P0.book Page 5 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1-5
UBL2P0P0.book Page 6 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1-6
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Descrição
PAU63371
Vista esquerda
1 2 3 4
13 12 11 10 9 8 7 6 5
1. Compartimento de armazenagem A (página 4-21)
2. Jogo de ferramentas do proprietário (página 7-2)
3. Barra de manobra (página 6-3)
4. Elemento do filtro de ar (página 7-14)
5. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 4-26)
6. Tampa de enchimento do óleo da transmissão final (página 7-11)
7. Cavilha de drenagem do óleo da transmissão final (página 7-11)
8. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página 7-14)
9. Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 7-9)
10.Elemento do filtro de óleo do motor (página 7-9)
11.Descanso lateral (página 4-27)
12.Vela de ignição (página 7-8)
13.Reservatório de refrigerante (página 7-12)
2-1
UBL2P0P0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Descrição
PAU63391
Vista direita
1 2 3 4 5,6
8 7
1. Compartimento de armazenagem traseiro (página 4-21)
2. Tampa do depósito de combustível (página 4-17)
3. Compartimento de armazenagem B (página 4-21)
4. Para-vento (página 4-23)
5. Bateria (página 7-26)
6. Fusíveis (página 7-27)
7. Descanso central (página 7-23)
8. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 4-26)
2-2
UBL2P0P0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Descrição
PAU63401
Controlos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
12 11
1. Alavanca do travão traseiro (página 4-14)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 4-12)
3. Reservatório de líquido do travão traseiro (página 7-20)
4. Velocímetro (página 4-2)
5. Visor multifuncional (página 4-3)
6. Taquímetro (página 4-3)
7. Reservatório de líquido do travão dianteiro (página 7-20)
8. Interruptores do guiador direito (página 4-12)
9. Alavanca do travão dianteiro (página 4-13)
10.Punho do acelerador (página 7-15)
11.Interruptor principal (página 3-8)
12.Tomada CC auxiliar (página 4-29)
2-3
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1
3
1. Chave inteligente
PRECAUÇÃO
2. Botão da chave inteligente O sistema de chave inteligente utiliza
ondas de rádio fracas. O sistema de
chave inteligente pode não funcionar
nas seguintes situações:
A chave inteligente encontra-se
num sítio exposto a ondas de rádio
fortes ou a outro ruído eletromag-
1 nético
Existem instalações nas redonde-
2 zas que emitem ondas de rádio for-
tes (antenas de televisão ou rádio,
ZAUM1469
centrais elétricas, estações emis-
1. Interruptor principal soras, aeroportos, etc.)
2. Botão rotativo do interruptor principal Está a transportar ou utilizar equi-
PWA14704
pamento de comunicação, como
AVISO rádios ou telemóveis, muito perto
da chave inteligente
Mantenha todos os dispositivos A chave inteligente está em contac-
eletromédicos, incluindo pace- to ou coberta por um objeto metáli-
makers e desfibrilhadores cardía- co
cos, afastados da antena montada Existem outros veículos equipados
no veículo (consulte a ilustração). com um sistema de chave inteli-
As ondas de rádio transmitidas pela gente nas redondezas
antena podem afetar o funciona-
mento deste tipo de dispositivos a
curta distância.
3-1
UBL2P0P0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
ZAUM1517
NOTA
Visto que o sistema da chave inteli-
gente usa ondas de rádio fracas, a
distância de operação pode ser afeta-
da pelo ambiente adjacente.
Quando a bateria da chave inteligente
está sem carga, a chave inteligente
pode não funcionar ou a distância de
operação pode ser muito reduzida.
Se a chave inteligente estiver desliga-
da, o veículo não irá reconhecer a
chave inteligente mesmo que esta se
encontre à distância de operação. Se
o sistema da chave inteligente não
funcionar, consulte a página 3-5 e
confirme que a chave inteligente está
ligada.
3-2
UBL2P0P0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
AVISO
1 2
Deve transportar a chave inteligen-
te consigo. Não a guarde no veícu-
868588
lo.
Quando a chave inteligente estiver 868588
dentro da distância de operação,
tenha cuidado, pois qualquer pes-
soa pode ligar o motor e operar o
veículo, mesmo que não tenha a
chave. 3
1. Cartão do número de identificação
2. Chave inteligente (dentro)
3. Número de identificação
PWA17952
AVISO
Deve transportar a chave inteligen-
te consigo. Não a guarde no veícu-
lo.
Quando a chave inteligente estiver
dentro da distância de operação,
tenha cuidado, pois qualquer pes-
soa pode ligar o motor e operar o
veículo, mesmo que não tenha a
chave.
3-3
UBL2P0P0.book Page 4 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
3-4
UBL2P0P0.book Page 5 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
3
1. Indicador luminoso da chave inteligente
2. Botão da chave inteligente
3-5
UBL2P0P0.book Page 6 Wednesday, September 6, 2017 11:41 AM
AVISO
A chave inteligente contém uma pilha de
botão.
Mantenha as pilhas novas e usadas
afastadas das crianças.
Se o compartimento das pilhas não
fechar devidamente, não utilize a
chave inteligente e mantenha-a
afastada das crianças.
3-6
UBL2P0P0.book Page 7 Wednesday, September 6, 2017 11:41 AM
3-7
UBL2P0P0.book Page 8 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
NOTA
Não prima o botão giratório do interruptor
principal repetidamente ou rode o interrup-
1 tor principal para a frente e para trás além
2 da utilização normal. Caso contrário, para
evitar que o interruptor principal fique dani-
ficado, o sistema da chave inteligente fica 3
ZAUM1469
PAU76500
ON (ligado)
1 2
ZAUM1530
1
1. Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
3-8
UBL2P0P0.book Page 9 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1 2
ZAUM1472
1. Mudança de direção.
3-9
UBL2P0P0.book Page 10 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
PAU76521
“ ” (bloqueio)
1 1 2
ZAUM1473
1. Botão “SEAT”
NOTA
Certifique-se de que o assento e o compar-
timento de armazenagem se encontram fe-
chados em segurança antes de iniciar a
marcha. ZAUM1475
1. Premir.
2. Premir e rodar.
Aviso de posição aberta
Para evitar que inadvertidamente abando- A direção está bloqueada e todos os siste-
ne o veículo desbloqueado com o interrup- mas elétricos estão desligados.
tor principal ainda na posição “OPEN”, o
alerta sonoro do sistema da chave inteli- Para bloquear a direção
gente será acionado nas seguintes condi- 1. Vire o guiador completamente para a
ções. esquerda.
Quando o interruptor principal estiver 2. Com a chave inteligente ligada e à dis-
na posição “OPEN” durante 3 minutos tância de operação, prima o botão gi-
Se a chave inteligente for desligada ratório do interruptor principal.
com o interruptor principal na posição
“OPEN”
3-10
UBL2P0P0.book Page 11 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
PAU79000
“ ” (cobertura da tampa do depósito de
combustível)
3-11
UBL2P0P0.book Page 12 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
3-12
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
PAU78171
Luz de advertência do ABS “ ” ABS
ZAUM1531
Em funcionamento normal, a luz de adver-
4 1. Indicador luminoso de mudança de direção
esquerda “ ” tência do ABS acende-se quando o inter-
2. Indicador luminoso de mudança de direção ruptor principal é rodado para “ON” e
direita “ ” desliga-se após ser atingida uma velocida-
3. Indicador luminoso de máximos “ ” de de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.
4. Luz de advertência do sistema de travão an- Se a luz de advertência do ABS:
tibloqueio (ABS) “ ABS ” não se acender quando o interruptor
5. Luz de advertência de problema no principal é rodado para “ON”
motor “ ” se acender ou ficar intermitente du-
6. Indicador luminoso do sistema de controlo rante a condução
de tração “ ”
não se apagar após ser atingida uma
7. Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
PAU11032
O sistema ABS pode não funcionar corre-
Indicadores luminosos de mudança de tamente. Se acontecer alguma das situa-
direção “ ” e “ ” ções acima, solicite a um concessionário
Cada indicador luminoso ficará intermiten- Yamaha que verifique o sistema logo que
te quando os sinais de mudança de direção possível. (Consulte uma explicação do sis-
correspondentes estiverem a piscar. tema ABS na página 4-14.)
PWA16041
PAU11081 AVISO
Indicador luminoso de máximos “ ”
Se a luz de advertência do ABS não se
Este indicador acende-se quando são utili-
desligar depois de ser atingida uma ve-
zados os máximos do farol dianteiro.
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
PAU78180
ou se a luz de advertência se acender ou
Luz de advertência de problema no ficar intermitente durante a condução, o
motor “ ” sistema de travagem passa para trava-
Esta luz de advertência acende-se se for gem convencional. Se ocorrer alguma
detetado um problema no sistema de con- das situações acima, ou se a luz de ad-
trolo do motor ou noutro sistema de con- vertência nem sequer se acender, seja
trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite extremamente cuidadoso para evitar a
a um concessionário Yamaha que verifique possibilidade de bloqueio das rodas du-
o sistema de diagnóstico a bordo. rante uma travagem de emergência. So-
4-1
UBL2P0P0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
NOTA 1
A luz de advertência do ABS pode acen-
der-se quando se acelera o motor com o
veículo em cima do descanso central, mas
isto não significa que existe uma avaria.
Neste caso, desligue o interruptor principal
e depois volte a ligá-lo, para reiniciar o indi-
ZAUM1532
cador luminoso.
1. Velocímetro
PAU78591
Para o RU 4
Indicador luminoso do sistema de con-
trolo de tração do “TCS”
Este indicador luminoso ficará intermitente 1
quando o controlo de tração estiver enga-
tado.
Se o sistema de controlo de tração for des-
ligado, este indicador acende-se. (Consulte
a página 4-15.)
NOTA ZAUM1533
4-2
UBL2P0P0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
2 1 3
6 4
5
ZAUM1534 ZAUM1481
4-3
UBL2P0P0.book Page 4 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
ZAUM1483
1. Indicador de combustível
1
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos corres-
pondentes ao contador de combustível de-
ZAUM1482
4-4
UBL2P0P0.book Page 5 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1
1 ZAUM1485
4-5
UBL2P0P0.book Page 6 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
4
Conta-quilómetros “Odo” e contador de Contador de percurso de reserva de
percurso “Trip” combustível “F Trip”
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.
O contador de percurso mostra a distância
percorrida desde que foi reiniciado pela úl-
tima vez.
Para reiniciar o contador de percurso, sele-
cione-o premindo o interruptor “TRIP” e,
em seguida, mantenha o interruptor “TRIP”
premido durante três segundos. 1
NOTA ZAUM1487
4-6
UBL2P0P0.book Page 7 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1
2
ZAUM1488
de que o óleo foi mudado pela última vez. 1. Indicador de substituição da correia em V
“V-Belt”
O indicador de mudança de óleo “OIL” fica
2. Contador de percurso para a substituição
intermitente ao serem atingidos os primei-
da correia em V
ros 1000 km (600 mi), e a 5000 km (3000 mi)
e, depois, a cada 6000 km (3500 mi) para O contador de percurso para a substituição
indicar que é necessário mudar o óleo do da correia em V mostra a distância percor-
motor. rida desde a última vez que a correia em V
Depois de mudar o óleo do motor, reinicie foi substituída.
o indicador de mudança de óleo e o conta- O indicador de substituição da correia em
dor de percurso para a mudança de óleo. V “V-Belt” fica intermitente a cada 18000
Para reiniciar os dois, selecione o contador km (10500 mi) para indicar que a correia em
de percurso para a mudança de óleo e, de- V deve ser substituída.
pois, mantenha a tecla “TRIP” premida du- Depois de substituir a correia em V, reinicie
rante três segundos. o indicador de substituição da correia em V
e o contador de percurso para a substitui-
ção da correia em V. Para reiniciar os dois,
selecione o contador de percurso para a
4-7
UBL2P0P0.book Page 8 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
4-8
UBL2P0P0.book Page 9 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
ZAUM1491
1. Visor da temperatura do ar
Visor do sistema de controlo de tração
2. Indicador de advertência de estrada com
gelo “ ”
1
Este visor mostra a temperatura do ar de
–10 °C a 50 °C em incrementos de 1 °C.
O indicador de advertência de estrada com
gelo “ ” ficará intermitente quando a tem-
peratura for inferior a 4 °C.
A temperatura exibida pode variar da tem-
peratura ambiente real. ZAUM1493
4-9
UBL2P0P0.book Page 10 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1
1
4
ZAUM1495
4-10
UBL2P0P0.book Page 11 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
4-11
UBL2P0P0.book Page 12 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
4-12
UBL2P0P0.book Page 13 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
PAU78491
Interruptor “TRIP/INFO”
Este interruptor é utilizado para realizar al-
terações às configurações e ao visor no
módulo do contador multifuncional. Con-
1. Alavanca do travão dianteiro
sulte a página 4-3 para obter mais informa-
4 ções. A alavanca do travão dianteiro situa-se no
Para utilizar o interruptor “TRIP”, desloque lado direito do guiador. Para acionar o tra-
o interruptor “TRIP/INFO” na direção (a). vão dianteiro, puxe esta alavanca em dire-
Para utilizar o interruptor “INFO”, desloque ção ao punho do acelerador.
o interruptor “TRIP/INFO” na direção (b).
(a) (b)
1
1. Interruptor “TRIP/INFO”
4-13
UBL2P0P0.book Page 14 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
4-14
UBL2P0P0.book Page 15 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
AVISO
O sistema de controlo de tração não
substitui uma condução adequada às
2 condições. O sistema de controlo de tra-
ção não consegue impedir a perda de
1 tração devido a excesso de velocidade
na entrada de curvas, a aceleração ex-
1. Sensor da roda da frente cessiva em ângulos de grande inclina-
2. Rotor do sensor da roda da frente ção ou durante travagens e não impede
a perda de aderência da roda dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cuidado em superfícies que possam ser
escorregadias e evite superfícies muito
1 escorregadias.
ZAUM1544
4-15
UBL2P0P0.book Page 16 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
ção PRECAUÇÃO
Utilize apenas os pneus especificados.
1 2
(Consulte a página 7-16.) A utilização de
pneus com outras dimensões impedirá
que o sistema de controlo de tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.
1 2
ZAUM1537
4-16
UBL2P0P0.book Page 17 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
4-17
UBL2P0P0.book Page 18 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
combustível Combustível
1. Introduza a tampa do depósito de Verifique se há gasolina suficiente no depó-
combustível na abertura do depósito sito.
PWA10882
e rode-a para a direita, até a marca de
colocação “ ” ficar alinhada AVISO
com “ ”. A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.
1 1. Antes de reabastecer, desligue o mo-
tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento 4
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
1. Marca de colocação “ ”
ignição, como as luzes piloto de es-
2. Feche a cobertura da tampa do depó- quentadores e de máquinas de secar
sito de combustível. roupa.
PWA11092 2. Não encha demasiado o depósito de
AVISO combustível. Pare de abastecer quan-
Certifique-se de que a tampa do depósi- do o combustível chegar à parte infe-
to de combustível fica devidamente fe- rior do tubo de enchimento. Visto que
chada após o abastecimento de o combustível expande quando aque-
combustível. As fugas de combustível ce, este pode sair do depósito de
constituem um perigo de incêndio. combustível devido ao calor do motor
ou do sol.
1 2
4-18
UBL2P1P0.book Page 19 Monday, June 4, 2018 11:50 AM
4-19
UBL2P0P0.book Page 20 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
AVISO
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:
1
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incêndio, tais como erva ou
ZAUM1547
outros materiais que ardam facil-
1. Tubo de descarga do depósito de combustí- mente;
4
vel estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
Antes de utilizar o veículo: crianças tocarem no sistema de es-
Verifique a ligação e o direcionamento cape quente;
do tubo de descarga do depósito de certifique-se de que o sistema de
combustível. escape arrefeceu antes de efetuar
Verifique se existem fendas ou danos qualquer trabalho de manutenção;
no tubo de descarga do depósito de não deixe o motor em ralenti por
combustível e substitua-o se neces- mais de alguns minutos. O ralenti
sário. prolongado pode causar sobrea-
Certifique-se de que o tubo de des- quecimento.
carga do depósito de combustível não
está bloqueado e limpe-o, se neces- PCA10702
sário. PRECAUÇÃO
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
4-20
UBL2P0P0.book Page 21 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
4 1
Compartimento de armazenagem B
Para abrir o compartimento de armazena-
gem B empurre a respetiva tampa para
dentro para o desbloquear e empurre no-
vamente para abrir.
1. Compartimento de armazenagem A
2. Compartimento de armazenagem B
2
1. Tampa
1 2. Compartimento de armazenagem
4-21
UBL2P0P0.book Page 22 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
AVISO
1. Fechadura do assento Não exceda o limite de carga de
2. Desbloquear. 1 kg (2.2 lb) para o compartimento
de armazenagem A.
NOTA Não exceda o limite de carga de
Certifique-se de que fecha o assento e to- 0.5 kg (1.1 lb) para o compartimento
dos os compartimentos de armazenagem de armazenagem B.
antes de arrancar. Não exceda o limite de carga de
5 kg (11 lb) para o compartimento
PCA24020
de armazenagem traseiro.
PRECAUÇÃO Não exceda a carga máxima de
Certifique-se de que a tampa do buraco 184 kg (406 lb) no veículo.
da fechadura se encontra colocada
quando a chave mecânica não está a ser
usada.
4-22
UBL2P0P0.book Page 23 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Para-vento
Para adaptação à preferência do condutor, 1
a altura do para-vento pode ser ajustada
para uma de duas posições.
1
1
1. Cavilha
2 1. Cavilha
1. Fixador rápido 1
2. Cobertura de acesso à cavilha
4-23
UBL2P0P0.book Page 24 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1 1
1
1
1. Cavilha 1. Cavilha
Binário de aperto:
Cavilha do para-vento: 1 4
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
1. Cavilha
1
4. Instale o para-vento para a posição
2 mais baixa instalando as cavilhas e,
depois, aperte-as com o binário espe-
cificado. AVISO! Um para-vento sol-
to pode causar um acidente.
ZAUM1518
4-24
UBL2P0P0.book Page 25 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
4
1
1. Guiador
4-25
UBL2P0P0.book Page 26 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
AVISO
Ajuste sempre ambos os amortecedo-
res de forma igual, caso contrário pode-
rá resultar numa fraca capacidade de
manobra e perda de estabilidade. 1
2
3
4
5
Cada um dos amortecedores está equipa-
ZAUM1545
4-26
UBL2P0P0.book Page 27 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
PWA10242
AVISO
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re-
gularmente e se não funcionar bem, so-
licite a sua reparação a um
concessionário Yamaha.
4-27
UBL2P0P0.book Page 28 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
4-28
UBL2P0P0.book Page 29 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
AVISO
Para evitar choque elétrico ou curto-cir-
cuito, certifique-se de que a tampa está
instalada quando a tomada CC auxiliar 1
não está a ser utilizada.
PCA15432
PRECAUÇÃO
O acessório ligado à tomada CC auxiliar
não deve ser utilizado com o motor des- 1. Tomada CC auxiliar
ligado e a carga nunca deverá exceder
4 6. Ligue o interruptor principal e, depois,
12 W (1 A). Caso contrário, o fusível po-
derá queimar ou a bateria poderá des- ligue o motor. (Consulte a página 6-2.)
carregar. 7. Ligue o acessório.
4. Desligue o acessório.
4-29
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Inspecione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas
condições de funcionamento. Cumpra sempre os procedimentos e intervalos de inspeção
e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
PWA11152
AVISO
Se o veículo não for inspecionado ou mantido em condições, há mais possibilidades
de ocorrer um acidente ou danos no equipamento. Não utilize o veículo se detetar
algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimen-
tos deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.
5-1
UBL2P0P0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráuli-
co.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgas- 7-19,
Travão traseiro te. 7-19,
• Se necessário, substitua-os. 7-20
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi-
cado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Verifique a folga do punho do acelerador.
7-15,
Punho do acelerador • Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha
7-22
que ajuste a folga do punho do acelerador e lubrifique o
cabo e o compartimento do punho.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Cabos de controlo 7-22
5 • Se necessário, lubrifique-a.
• Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face
7-16,
Rodas e pneus de rolamento.
7-18
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Alavancas do travão • Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da 7-23
alavanca.
Descanso central, des- • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
7-23
canso lateral • Se necessário, lubrifique os pivôs.
• Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafu-
Fixadores do chassis sos estão devidamente alinhados. —
• Se necessário, aperte-os.
Instrumentos, luzes, • Verifique o funcionamento.
—
sinais e interruptores • Se necessário, corrija.
• Verifique o funcionamento do sistema de corte do cir-
cuito de ignição.
Interruptor do descan-
• Se o sistema não estiver a funcionar corretamente, soli- 4-27
so lateral
cite a um concessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo.
5-2
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
6-1
UBL2P0P0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
PCA22510
PRECAUÇÃO
Se uma luz de advertência ou um indica-
dor luminoso não funcionar da forma
acima descrita, consulte a página 4-1
para obter instruções quanto à verifica-
ção do circuito da luz de advertência e
indicador luminoso correspondente.
2. Feche o acelerador.
6-2
UBL2P0P0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
(a)
A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na dire-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
ZAUM1519
punho do acelerador na direção (b).
1. Barra de manobra
6-3
UBL2P0P0.book Page 4 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
AVISO
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um lado), caso contrário a
scooter pode derrapar ou revirar.
As passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de
saneamento tornam-se extrema-
Trás
mente escorregadias quando estão
molhadas. Por isso, abrande ao
aproximar-se dessas áreas e passe
com cuidado.
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
Ao descer uma encosta, conduza
6 devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
6-4
UBL2P0P0.book Page 5 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
PAUS1841
6
0–500 km (0–300 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 5000 rpm.
500–1000 km (300–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 7500 rpm. PRECAUÇÃO: Após ter
percorrido 1000 km (600 mi), não se es-
queça de substituir o óleo do motor, o
óleo da transmissão final e o elemento
do filtro de óleo. [PCA12932]
1000 km (600 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.
PCA10311
PRECAUÇÃO
Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo.
6-5
UBL2P0P0.book Page 6 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
PWA10312
AVISO
Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combustível e de incêndio.
6-6
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
AVISO PWA15461
AVISO
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que podem provocar choques ou
incêndios.
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo
7-1
UBL2P0P0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
7-2
UBL2P0P0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
NOTA
As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos, exceto se for efe-
tuada uma manutenção com base nos quilómetros percorridos, ou no caso do
Reino Unido, se for efetuada uma manutenção com base nas milhas percorri-
das.
A partir dos 30000 km (17500 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a
partir dos 6000 km (3500 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário
Yamaha na medida em que são necessárias ferramentas especiais, dados e capaci-
dades técnicas.
PAU71060
LEITURA DO
VERIFICAÇÃO ANUAL
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
CONTA-QUILÓMETROS
OU MANUTENÇÃO
N.º ITEM
X 1000 km 1 6 12 18 24
7
X 1000 mi 0.6 3.5 7 10.5 14
7-3
UBL2P0P0.book Page 4 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
LEITURA DO
VERIFICAÇÃO ANUAL
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
CONTA-QUILÓMETROS
OU MANUTENÇÃO
N.º ITEM
X 1000 km 1 6 12 18 24
7-4
UBL2P0P0.book Page 5 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
LEITURA DO
VERIFICAÇÃO ANUAL
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
CONTA-QUILÓMETROS
OU MANUTENÇÃO
N.º ITEM
X 1000 km 1 6 12 18 24
7-5
UBL2P0P0.book Page 6 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
LEITURA DO
VERIFICAÇÃO ANUAL
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
CONTA-QUILÓMETROS
OU MANUTENÇÃO
N.º ITEM
X 1000 km 1 6 12 18 24
PAU72790
NOTA
Filtro de ar do motor e filtro de ar da correia em V
• O filtro de ar do motor deste modelo está equipado com um elemento de papel
descartável revestido a óleo, que não pode ser limpo com ar comprimido para evi-
tar danos.
• O elemento do filtro de ar do motor tem de ser substituído e o elemento do filtro de
ar da correia em V tem de ser verificado com maior frequência durante a condução
em zonas invulgarmente húmidas ou poeirentas.
Assistência do travão hidráulico
• Depois de desmontar os cilindros mestres e as pinças dos travões, mude sempre
o líquido. Verifique regularmente os níveis do líquido dos travões e encha os reser-
vatórios conforme necessário.
• Substitua os componentes internos dos cilindros mestres e pinças do travão, e
mude o líquido dos travões de dois em dois anos.
• Substitua os tubos dos travões de quatro em quatro anos e caso apresentem fen-
das ou estejam danificados.
7-6
UBL2P0P0.book Page 7 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
ZAUM1507
1 1. Painel A
Instalação do painel
Coloque o painel na posição original e, de-
pois, instale os parafusos.
1. Painel A
PAU78530
Painel A
7
Remoção do painel
Retire os parafusos e, depois, puxe o pai-
nel para fora e deslize-o para a frente, con-
forme ilustrado.
1
1
1. Parafuso
7-7
UBL2P0P0.book Page 8 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
7-8
UBL2P0P0.book Page 9 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
ZAUM0685
7-9
UBL2P0P0.book Page 10 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem de óleo do
ZAUM1120
1 motor:
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
1. Cobertura do elemento do filtro de óleo
7-10
UBL2P0P0.book Page 11 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
ZAUM1123
7-11
UBL2P0P0.book Page 12 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Refrigerante
O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU78580
7-12
UBL2P0P0.book Page 13 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1. Tapete de borracha
7-13
UBL2P0P0.book Page 14 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
7 1
ZAUM1124
2 3
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso ZAUM1125
3. Elemento do filtro de ar
1. Tampa do filtro de ar da caixa da correia em
V
3. Puxe o elemento do filtro de ar para
2. Parafuso
fora.
4. Introduza um elemento do filtro de ar 2. Retire o elemento do filtro de ar e de-
na respetiva caixa. pois use ar comprimido para retirar a
5. Instale a tampa da caixa do filtro de ar, sujidade, conforme ilustrado.
colocando os respetivos parafusos.
7-14
UBL2P0P0.book Page 15 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1
ZAUM0706
7-15
UBL2P0P0.book Page 16 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
AVISO
A utilização deste veículo com a pressão
dos pneus incorreta pode causar feri-
mentos graves ou morte devido à perda
de controlo.
A pressão de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
7 frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de condução e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
modelo.
7-16
UBL2P0P0.book Page 17 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1. Flanco do pneu
Informações relativas aos pneus
2. Profundidade do piso do pneu
Este modelo está equipado com pneus
Os pneus devem ser verificados antes de sem câmara de ar e válvulas de ar em bor-
cada viagem. Se a profundidade da face de racha.
rolamento central atingir o limite especifi- Os pneus desgastam-se, mesmo que não
cado, se o pneu tiver um prego ou frag- sejam usados ou tenham sido usados ape-
mentos de vidro, ou se o flanco estiver nas ocasionalmente. Uma prova de des-
rachado, solicite a um concessionário gaste são as fendas no piso do pneu e na
Yamaha que substitua o pneu imediata- borracha do flanco, por vezes acompanha-
mente. das de deformação da carcaça. Os pneus
velhos e desgastados devem ser verifica-
7-17
UBL2P0P0.book Page 18 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
7-18
UBL2P0P0.book Page 19 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
ZAUM1049
7
1
ZAUM1546
ZAUM1050
Não deve haver folga nas extremidades Deverá verificar se existe desgaste nas
das alavancas dos travões. Caso haja fol- pastilhas dos travões da frente e de trás
ga, solicite a um concessionário Yamaha nos intervalos especificados na tabela de
que inspecione o sistema de travagem. lubrificação e manutenção periódica. Cada
PWA14212
uma das pastilhas do travão está equipada
AVISO com um indicador de desgaste, que lhe
Uma sensação suave ou esponjosa na permite verificar o respetivo desgaste sem
alavanca do travão pode indicar a pre- ter de desmontar o travão. Para verificar o
sença de ar no sistema hidráulico. Se desgaste da pastilha do travão, verifique a
houver ar no sistema hidráulico, solicite posição do indicador de desgaste enquan-
a um concessionário Yamaha que san- to aciona o travão. Caso uma pastilha do
gre o sistema antes de utilizar o veículo. travão se tenha gasto até ao ponto em que
O ar no sistema hidráulico diminuirá o o indicador de desgaste atinja o disco do
desempenho dos travões, o que poderá travão, solicite a um concessionário
resultar na perda de controlo e num aci- Yamaha que substitua as pastilhas do tra-
dente. vão como um conjunto.
7-19
UBL2P0P0.book Page 20 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
PRECAUÇÃO
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-
ramado.
1. Marca do nível mínimo
À medida que as pastilhas do travão se
Líquido dos travões especificado: desgastam, é normal que o nível de líquido
DOT 4 dos travões desça gradualmente. Um nível
PWA16011
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
AVISO tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
Uma manutenção inadequada pode re- conseguinte, verifique se as pastilhas dos
sultar em perda de capacidade de trava- travões estão gastas e se o sistema de tra-
gem. Cumpra as seguintes precauções: vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
7-20
UBL2P0P0.book Page 21 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
7-21
UBL2P0P0.book Page 22 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
7-22
UBL2P0P0.book Page 23 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1. Descanso lateral
Alavanca do travão traseiro
7-23
UBL2P0P0.book Page 24 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em
excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição ver-
tical. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
PCA10591
PRECAUÇÃO
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
7-24
UBL2P0P0.book Page 25 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
7-25
UBL2P0P0.book Page 26 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
ZAUM1527
7-26
UBL2P0P0.book Page 27 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1
2
3
4
ZAUM1528
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível principal 7
3. Fusível principal de substituição
4. Cobertura do relé do motor de arranque
7-27
UBL2P0P0.book Page 28 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
7-28
UBL2P0P0.book Page 29 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Faróis Mínimos
Este modelo está equipado com faróis tipo Este modelo está equipado com mínimos
LED. tipo LED.
Se um farol dianteiro não se acender, soli- Se um mínimo não se acender, solicite a
cite a um concessionário Yamaha que veri- um concessionário Yamaha que o verifi-
fique o circuito elétrico do mesmo. que.
PCA16581
PRECAUÇÃO
Não cole nenhum tipo de película colori-
da nem autocolantes na lente do farol
dianteiro.
7-29
UBL2P0P0.book Page 30 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
7-30
UBL2P0P0.book Page 31 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
4
1
3
2
ZAUM1538
ZAUM1539
7-31
UBL2P0P0.book Page 32 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
PAU76551
Resolução de problemas do sistema de
chave inteligente
7-32
UBL2P0P0.book Page 33 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
1. Combustível Há combustível
Verifique a bateria.
suficiente.
Verifique o nível de
combustível no
respectivo depósito.
Abasteça com O motor não arranca.
Não há combustível.
combustível. Verifique a bateria.
7-33
UBL2P0P0.book Page 34 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
AVISO
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quen-
tes. O fluido e o vapor muito quentes podem ser expelidos sob pressão, poden-
do provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor
tenha arrefecido.
Coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do
radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão residu-
al. Quando o ruído sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, retire a tampa.
Aguarde que o
motor arrefeça. Solicite a um
concessionário Yamaha
Há fuga.
que verifique e repare
O nível de refrigerante o sistema de refrigeração.
está baixo. Verifique se
o sistema de
refrigeração tem fugas.
Adicione líquido
Verifique o nível de Não há fuga. refrigerante.
refrigerante no (Consulte NOTA.)
reservatório e no
7 radiador.
NOTA
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde
que seja substituída pelo líquido refrigerante recomendado logo que possível.
7-34
UBL2P0P0.book Page 35 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Modo de emergência 1 2
Se perder a chave inteligente, se a danificar
ou se a bateria desta ficar sem carga, con- 868588
7-35
UBL2P0P0.book Page 36 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
7-36
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores elétricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra- 8
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto
nos vedantes, anilhas e eixos da roda.
Enxague sempre a sujidade e o de-
sengordurante com água.
Limpeza
PCA10784
PRECAUÇÃO
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afetada durante mais tempo
do que o recomendado. Além disso,
8-1
UBL2P0P0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
8-2
UBL2P0P0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
AVISO
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a per-
da de controlo.
8-3
UBL2P0P0.book Page 4 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
8-4
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Especificações
Dimensões: Com remoção do filtro de óleo:
Comprimento total: 1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
2185 mm (86.0 in) Óleo da transmissão final:
Largura total: Tipo:
775 mm (30.5 in) Óleo para motores YAMALUBE 10W-40 ou
Altura total: SAE 10W-30 tipo SE
1415/1465 mm (55.7/57.7 in) Quantidade:
Altura do assento: 0.21 L (0.22 US qt, 0.18 Imp.qt)
795 mm (31.3 in) Quantidade de líquido refrigerante:
Distância entre os eixos: Reservatório de refrigerante (até à marca de
1526 mm (60.1 in) nível máximo):
Distância mínima do chão: 0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
130 mm (5.12 in) Radiador (incluindo todas as vias):
Raio de viragem mínimo: 0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
2.5 m (8.20 ft) Filtro de ar:
Peso: Elemento do filtro de ar:
Massa em vazio: Elemento de papel revestido a óleo
175 kg (386 lb) Combustível:
Motor: Combustível recomendado:
Ciclo de combustão: Gasolina sem chumbo premium (mistura
4 tempos de gasolina com álcool [E10] aceitável)
Sistema de refrigeração: Capacidade do depósito de combustível:
Refrigerado por circulação de líquido 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Comando de válvulas: Volume da reserva de combustível:
SOHC 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
Número de cilindros: Injecção de combustível:
Um cilindro Corpo do acelerador:
Cilindrada: Marca da identificação:
124 cm3 2DS1 01
Diâmetro × curso: Vela(s) de ignição:
52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in) Fabricante/modelo:
Relação de compressão: NGK/CR9E
11.2 : 1
9
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
Sistema de arranque: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Arrancador eléctrico Embraiagem:
Sistema de lubrificação: Tipo de embraiagem:
Cárter húmido
Seco, centrífugo, calço
Óleo de motor: Sistema de transmissão:
Marca recomendada:
Relação primária de redução:
YAMALUBE
1.000
Graus de viscosidade SAE:
Transmissão final:
10W-40
Engrenagem
Grau recomendado do óleo de motor:
Relação secundária de redução:
Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
9.912 (41/14 x 44/13)
JASO MA
Tipo de transmissão:
Quantidade de óleo de motor:
Automática com correia em V
Sem substituição do elemento do filtro de
Operação:
óleo:
Tipo automática centrífuga
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
9-1
UBL2P1P0.book Page 2 Monday, June 4, 2018 11:51 AM
Especificações
Quadro: Travão dianteiro:
Tipo de quadro: Tipo:
Quadro "underbone" Travão hidráulico com um disco
Ângulo de avanço: Líquido recomendado:
26.5 graus DOT 4
Cauda: Travão traseiro:
95 mm (3.7 in) Tipo:
Pneu dianteiro: Travão hidráulico com um disco
Tipo: Líquido recomendado:
Sem câmara de ar DOT 4
Dimensão: Suspensão dianteira:
120/70-15 M/C 56S Tipo:
Fabricante/modelo: Forquilha telescópica
MICHELIN/CITY GRIP Mola:
Pneu traseiro: Mola helicoidal
Tipo: Amortecedor:
Sem câmara de ar Amortecedor hidráulico
Dimensão: Curso da roda:
140/70-14 M/C 68S 110 mm (4.3 in)
Fabricante/modelo: Suspensão traseira:
MICHELIN/CITY GRIP Tipo:
Carga: Oscilação da unidade
Carga máxima: Mola:
184 kg (406 lb) Mola helicoidal
(Peso total com condutor, passageiro, Amortecedor:
carga e acessórios) Amortecedor hidráulico
Pressão de ar do pneu (medida com Curso da roda:
pneus frios): 75 mm (3.0 in)
1 pessoa: Sistema eléctrico:
Dianteiro: Tensão do sistema:
190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi) 12 V
9 Traseiro: Sistema de ignição:
220 kPa (2.20 kgf/cm², 32 psi) Ignição por bobina transistorizada
2 pessoas: Sistema de carregamento:
Dianteiro: Magneto de C.A.
210 kPa (2.10 kgf/cm², 30 psi) Bateria:
Traseiro: Modelo:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) GTZ8V
Roda dianteira: Voltagem, capacidade:
Tipo de roda: 12 V, 7.0 Ah (10 HR)
Roda de liga Potência da lâmpada:
Dimensão do aro: Farol dianteiro:
15 x MT3.50 LED
Roda traseira: Luz do travão/farolim traseiro:
Tipo de roda: LED
Roda de liga Sinal de mudança de direcção dianteiro:
Dimensão do aro: 10.0 W × 2
14 x MT3.75 Sinal de mudança de direcção traseiro:
10.0 W × 2
9-2
UBL2P0P0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Especificações
Mínimos:
LED
Luz da chapa de matrícula:
5.0 W × 1
Iluminação do contador:
LED
Indicador luminoso de máximos:
LED
Indicador luminoso de mudança de direcção:
LED
Luz de advertência de problema no motor:
LED
Luz de advertência do ABS:
LED
Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente:
LED
Indicador luminoso do sistema de controlo de
tração:
LED
Fusível:
Fusível principal:
20.0 A
Fusível principal 2:
7.5 A
Fusível para terminal 1:
2.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10.0 A
Fusível do sistema de sinalização 2:
7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do radiador:
7.5 A 9
Fusível do sinal de mudança de direcção e de
perigo:
7.5 A
Fusível da unidade de controlo ABS:
7.5 A
Fusível motor ABS:
30.0 A
Fusível de solenóide ABS:
15.0 A
Fusível de resposta:
2.0 A
Fusível de reserva:
7.5 A
9-3
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
1
10 PAU26411
Número de identificação do veículo
1
ZAUM1502
1. Etiqueta do modelo
10-1
UBL2P0P0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
ZAUM1511
10
10-2
UBL2P1P0.book Page 3 Monday, June 4, 2018 11:51 AM
Política de Privacidade
https://www.yamaha-motor.eu/pt/
privacidade/declaracao-privacidade.aspx
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto nos seguintes casos. Além
disso, a Yamaha poderá fornecer os dados
a uma empresa contratada, para outsour-
cing de serviços relacionados com o trata-
mento dos dados do veículo. Mesmo
10 nesse caso, a Yamaha exigirá à empresa
contratada que trate corretamente os da-
dos do veículo fornecidos e garantirá que
os dados sejam tratados corretamente.
Com o consentimento do proprietário
do veículo
Se obrigada por força de lei
Para uso da Yamaha em situações de
litígio
Quando estes dados não estiverem
associados a um veículo ou proprietá-
rio específicos
10-3
UBL2P0P0.book Page 1 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Índice remissivo
A Forquilha dianteira, verificação............. 7-24
ABS ...................................................... 4-14 Fusíveis, substituição ........................... 7-27
Aceleração e desaceleração .................. 6-3 I
Alavanca do travão, dianteiro .............. 4-13 Indicadores luminosos de mudança
Alavanca do travão, traseiro ................ 4-14 de direção............................................. 4-1
Alavancas dos travões, lubrificação .... 7-23 Indicadores luminosos e luzes de
Amortecedores, ajuste ......................... 4-26 advertência ........................................... 4-1
Armazenagem ........................................ 8-4 Indicador luminoso de máximos............. 4-1
Arranque................................................. 6-3 Indicador luminoso do sistema da
B chave inteligente...................................4-2
Bateria .................................................. 7-26 Indicador luminoso do sistema de
Bateria da chave inteligente, controlo de tração ................................ 4-2
substituição.......................................... 3-6 Informações relativas à segurança ......... 1-1
C Interruptor da buzina ............................ 4-12
Cabos, verificação e lubrificação ......... 7-22 Interruptor de farol
Chave inteligente.................................... 3-5 alto/baixo/ultrapassagem ................... 4-12
Chave, manuseamento da chave Interruptor de
inteligente e chaves mecânicas ........... 3-3 paragem/andamento/arranque ..........4-12
Colocar o motor em funcionamento ...... 6-2 Interruptor de perigo.............................4-12
Combustível ......................................... 4-18 Interruptor do sinal de mudança de
Compartimentos de armazenagem...... 4-21 direção................................................ 4-12
Conectores de diagnóstico .................. 10-2 Interruptores do guiador ....................... 4-12
Consumo de combustível, sugestões Interruptor principal ................................ 3-8
para a redução..................................... 6-5 Interruptor TRIP/INFO........................... 4-13
Conversores catalíticos........................ 4-20 J
Cor mate, cuidado ................................. 8-1 Jogo de ferramentas...............................7-2
Correia em V, verificação ..................... 7-21 L
Cuidados ................................................ 8-1 Lâmpada da luz da chapa de
D matrícula, substituição ....................... 7-31
Descanso central e descanso lateral, Líquido dos travões, mudança ............. 7-21
verificação e lubrificação ................... 7-23 Localizações das peças ......................... 2-1
Descanso lateral................................... 4-27 Lubrificação e manutenção, periódica ... 7-4
Deteção e resolução de problemas ..... 7-32 Luz de advertência de problema no
Direção, verificação.............................. 7-25 motor ....................................................4-1
Distância de operação do sistema da Luz de advertência do ABS .................... 4-1
chave inteligente .................................. 3-2 Luz do travão/farolim traseiro............... 7-30
E M
Elemento do filtro de ar e elemento do Manutenção, sistema de controlo das
filtro de ar da caixa da correia em emissões .............................................. 7-3 11
V ......................................................... 7-14 Mínimos ................................................ 7-29
Especificações ....................................... 9-1 Modo de emergência............................ 7-35
Estacionamento ..................................... 6-6 N
Etiqueta do modelo .............................. 10-1 Nível de líquido dos travões,
F verificação .......................................... 7-20
Faróis.................................................... 7-29 Número de identificação do veículo ..... 10-1
Folga da alavanca dos travões Número de série do motor.................... 10-1
dianteiro e traseiro, verificação.......... 7-19 Números de identificação..................... 10-1
Folga das válvulas................................ 7-16 O
Folga do punho do acelerador, Óleo da transmissão final ..................... 7-11
verificação.......................................... 7-15 Óleo do motor......................................... 7-9
11-1
UBL2P0P0.book Page 2 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Índice remissivo
P
Painel, remoção e instalação..................7-7
Para-vento ............................................4-23
Pastilhas do travão da frente e de trás,
verificação ..........................................7-19
Pneus ....................................................7-16
Posição do guiador, ajuste ...................4-25
Punho e cabo do acelerador,
verificação e lubrificação....................7-22
R
Recomendações para uma condução
segura...................................................1-5
Refrigerante ..........................................7-12
Registo de dados, veículo ....................10-3
Rodagem de amaciamento do motor.....6-5
Rodas....................................................7-18
Rolamentos de roda, verificação ..........7-25
S
Sinal de mudança de direção
dianteiro..............................................7-30
Sistema da chave inteligente..................3-1
Sistema de chave inteligente,
resolução de problemas.....................7-32
Sistema de controlo de tração .............4-15
Sistema de corte do circuito de
ignição ................................................4-27
T
Tabelas de deteção e resolução de
problemas...........................................7-33
Tampa do depósito de combustível .....4-17
Taquímetro..............................................4-3
Tomada CC auxiliar ..............................4-29
Travagem ................................................6-4
Tubo de descarga do depósito de
combustível ........................................4-20
V
Vela de ignição, verificação ....................7-8
Velocímetro.............................................4-2
11 Visor multifuncional ................................4-3
11-2
UBL2P0P0.book Page 3 Monday, June 19, 2017 3:30 PM
Manual original
MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
SAS au capital de 14 000 000 €
PANTONE285C