Você está na página 1de 128

Leia este manual

cuidadosamente antes
de conduzir o veículo.

Pontos importantes

MT-03 ABS
MOTOCICLETA

B7W-F8199-W0
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

WAUW4161

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Introdução
WAU10103

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!


Como proprietário da MT03 ABS, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia em design
e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.
Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua MT03 ABS. O Manual do
Proprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta, como também indica
como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condi-
ções possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeiro
lugar!
A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha as
informações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre sua
motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Yamaha.
WWA10032

ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

B7W-F8199-W0
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informações importantes no manual


WAU10134

Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizado para alertá-lo sobre


perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as mensagens de seguran-
ça seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.

*Especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.


UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informações importantes no manual


WAUW4521

NOTA
Para informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Segurança no Trânsito no site da YAMAHA
em: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca

WAUW0012

MT03 ABS
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2020 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
2a. edição, agosto 2020
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Assentos ................................. 3-20 Tabela de manutenção
Dispositivo para transporte de Fixador do capacete............... 3-22 periódica para o sistema de
carga.....................................1-6 Compartimento de controle de emissões ........... 6-3
armazenamento ................. 3-23 Manutenção geral e tabela de
Descrição...................................... 2-1 Ajuste do conjunto do lubrificação ........................... 6-6
Vista esquerda .......................... 2-1 amortecedor traseiro ......... 3-23 Verificação da vela de
Vista direita................................ 2-2 Cintas para fixação de ignição ................................ 6-13
Controles e instrumentos .......... 2-3 bagagem ............................ 3-25 Canister................................... 6-14
Cavalete lateral ....................... 3-25 Óleo do motor e cartucho do
Funções dos controles e Sistema de corte do circuito filtro de óleo........................ 6-14
instrumentos ................................ 3-1 da ignição .......................... 3-26 Líquido de arrefecimento ........ 6-18
Chave de ignição/trava do Substituição do elemento do
guidão...................................3-1 Para sua segurança – inspeção filtro de ar e limpeza da
Luzes indicadoras e luzes de antes do uso ................................ 4-1 mangueira de verificação ... 6-20
advertência ........................... 3-2 Verificação da folga da
Unidade do visor Pontos importantes sobre a manopla do acelerador ...... 6-22
multifuncional ....................... 3-4 condução e operação ................. 5-1 Folga das válvulas................... 6-22
Interruptores do guidão........... 3-12 Período de amaciamento do Pneus ...................................... 6-22
Manete da embreagem ........... 3-14 motor.................................... 5-1 Rodas de liga leve................... 6-24
Pedal de câmbio ..................... 3-14 Partida no motor....................... 5-2 Ajuste da folga do manete da
Manete do freio ....................... 3-15 Transmissão ............................. 5-4 embreagem ........................ 6-25
Pedal do freio .......................... 3-15 Dicas para diminuir o consumo Verificação da folga do
ABS ......................................... 3-15 de combustível..................... 5-4 manete do freio .................. 6-26
Tampa do tanque de Estacionamento........................ 5-5 Interruptores da luz do freio.... 6-26
combustível ........................ 3-17 Verificação das pastilhas dos
Combustível ............................ 3-17 Manutenção periódica e freios dianteiro e traseiro.... 6-27
Mangueira de dreno do ajuste ............................................ 6-1 Verificação do nível do fluido
tanque de combustível ....... 3-19 Kit de ferramentas .................... 6-2 de freio ............................... 6-28
Catalisador .............................. 3-20 Troca do fluido de freio........... 6-29
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Índice
Folga da corrente de Localização de problemas ......6-44
transmissão ........................ 6-29 Tabela de localização de
Limpeza e lubrificação da problemas ...........................6-45
corrente de transmissão..... 6-32
Verificação e lubrificação dos Limpeza e armazenamento da
cabos.................................. 6-32 motocicleta ...................................7-1
Verificação e lubrificação da Cuidados cor fosca ...................7-1
manopla e cabo do Cuidado .....................................7-1
acelerador .......................... 6-33 Armazenamento ........................7-4
Verificação e lubrificação dos
pedais de câmbio e freio.... 6-33 Especificações .............................8-1
Verificação e lubrificação dos
manetes de freio e Informações ao proprietário .......9-1
embreagem ........................ 6-34 Números de identificação .........9-1
Verificação e lubrificação do Yamaha e a preservação do
cavalete lateral ................... 6-34 meio ambiente ......................9-2
Lubrificação das articulações Óleo de motor YAMALUBE® .....9-5
da balança.......................... 6-35
Verificação do garfo Índice remissivo .........................10-1
dianteiro ............................. 6-35
Inspeção da direção ............... 6-36 CONCESSIONÁRIAS
Verificação dos rolamentos AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1
da roda ............................... 6-37
Bateria..................................... 6-37 CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1
Substituição dos fusíveis ........ 6-39
Luzes do veículo ..................... 6-41
Substituição da lâmpada da
placa de licença ................. 6-42
Suporte da motocicleta........... 6-43
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informação de segurança
WAUW0877  Obter serviço de um profissional Tornar-se visível parece ser bas-
técnico como indicado neste Ma- tante eficiente na redução do risco
Seja um proprietário responsável nual do Proprietário e/ou quando deste tipo de acidente.
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições Portanto:
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. • Use uma jaqueta com cores vi-
namento adequado da sua motocicleta. vas.
Motocicletas são veículos de duas ro- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
das. aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
Sua utilização e operação seguras de- mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
pendem do uso de técnicas adequadas gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
de condução, bem como da experiên- acidentes com motocicleta.
ras de funcionamento. A falha em
cia do condutor. Cada condutor deve • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
conhecer as seguintes exigências antes tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
de conduzir esta motocicleta. no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
Ele ou ela deve: rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
 Obter instruções completas de  Diversos acidentes envolvem con-
para verificar a lista de inspeção antes
uma fonte competente sobre to- dutores inexperientes. Na verda-
do uso.
dos os aspectos do funcionamen- de, vários condutores que se
 Esta motocicleta é projetada para
to da motocicleta. envolveram em acidentes nem se-
levar o condutor e um passageiro.
 Observar as advertências e exi- quer possuíam carteira de habilita-
 A falha dos motoristas em detectar
gências de manutenção no Manu- ção para motocicleta.
e reconhecer motocicletas no
al do Proprietário. • Esteja certo de que está qualifi-
trânsito é a principal causa de aci-
 Obter treinamento qualificado so- cado e apenas empreste sua
dentes entre automóveis e motoci-
bre técnicas seguras e adequadas motocicleta a outros conduto-
cletas. Muitos acidentes foram
de condução. res qualificados.
causados por um motorista de au-
tomóvel que não viu a motocicleta.
1-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informação de segurança
• Conheça suas habilidades e li- • Sempre sinalize antes de qual-  Esta motocicleta é projetada para
mites. Ficar dentro de seus limi- quer mudança de direção ou uso apenas na estrada. Ela não é
tes pode ajudar a evitar mudança de faixa. Certifique-se adequada para uso fora de estra-
acidente. que os outros motoristas pos- da.
• Recomendamos que você trei- sam vê-lo.
ne conduzir sua motocicleta  A postura do condutor e do passa-
Equipamentos de Proteção
onde não haja trânsito, até que geiro é importante para o controle
A maioria das mortes por acidentes
esteja completamente familiari- adequado.
com motocicleta resulta de ferimentos
zado com a motocicleta e todos • O condutor deve manter as
na cabeça. O uso de um capacete é fa-
os seus controles. duas mãos no guidão e os dois
tor crucial na prevenção ou redução de
 Diversos acidentes foram causa- pés no estribo durante a condu-
ferimentos na cabeça.
dos por erro do condutor da moto- ção, para manter o controle da
 Sempre use um capacete aprova-
cicleta. Um erro comum cometido motocicleta.
do por um órgão competente.
pelo condutor é fazer uma curva • O passageiro deve sempre se-
 Utilize uma viseira ou óculos. O
muito aberta em decorrência do gurar no condutor, na alça do
vento nos olhos desprotegidos
excesso de velocidade ou fazer assento ou barra, se equipado,
pode prejudicar a visão, o que
uma curva muito fechada (ângulo com as duas mãos e manter os
pode atrapalhar a visualização de
de inclinação insuficiente para a dois pés no estribo. Nunca leve
uma situação de perigo.
velocidade). um passageiro a menos que ele
 Vestir uma jaqueta, botas, calça,
• Sempre obedeça os limites de ou ela possam colocar firme-
luvas, etc., é eficiente na preven-
velocidade e nunca trafegue mente os pés no estribo do pas-
ção ou redução de ferimentos em
mais rápido do que as condi- sageiro.
geral.
ções lhe permitem.  Nunca conduza sob o efeito de ál-
cool ou outras drogas.

1-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informação de segurança
 Nunca vista roupas largas, pois motor. Pode-se acumular em um tem-  Não deixe o motor em funciona-
elas podem prender nos manetes po muito curto níveis mortais de monó- mento ao ar livre onde os gases de
de controle, estribos, ou rodas e xido de carbono que podem escape possam penetrar em edifí-
provocar ferimentos ou um aci- enfraquecê-lo e impedir que se salve. cios através de janelas ou portas
dente. Do mesmo modo, monóxido de carbo- abertas.
 Sempre vista roupas protetoras no também pode ficar armazenado por
que cubram suas pernas, tornoze- horas ou dias em áreas fechadas ou
Carga
los e pés. O motor e o sistema de pouco ventiladas. Se sentir qualquer
Acrescentar acessórios ou bagagens
escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
em sua motocicleta pode ter um efeito
rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
adverso na estabilidade e manuseio,
dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
caso a distribuição do peso do veículo
 O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
seja alterada. Para evitar a possibilida-
var as precauções acima.  Não deixe o motor funcionando
de de acidente, tenha extremo cuidado
em áreas fechadas. Mesmo utili-
ao acrescentar bagagens ou acessó-
zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido rios em sua motocicleta. Tenha cuidado
nelas e portas, o monóxido de
de Carbono extra quando conduzir uma motocicleta
carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém que tenha bagagens ou acessórios adi-
çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal. cionais. Aqui, junto com as informações
 Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode sobre acessórios, há algumas diretrizes
mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono- gerais para seguir quando adicionar
parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e por fim a carga na sua motocicleta:
leiros, garagens ou estacionamen-
morte. O peso total do condutor, passageiro,
tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco- acessórios e carga não deve exceder o
lor, inodoro, insípido, que pode estar limite de carga máxima. A condução
presente, mesmo que não veja ou não de um veículo sobrecarregado pode
sinta o cheiro procedente do escape do causar um acidente.
1-3
UB7WW0W0.book Page 4 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informação de segurança
antes de conduzi-la. Verifique fre- Acessórios Genuínos Yamaha
Carga máxima:
quentemente os suportes dos Escolher acessórios para o seu veículo
160 kg
acessórios e os bagageiros. é uma importante decisão. Acessórios
• Ajuste adequadamente a sus- genuínos Yamaha, que estão disponí-
Quando carregar dentro desse limite de pensão de acordo com a carga veis somente em um concessionário
peso, lembre-se do seguinte: (somente modelos com sus- Yamaha, foram projetados, testados e
 O peso da bagagem e acessório pensão ajustável) e verifique a aprovados pela Yamaha para utilização
deve ser mantido o mais baixo e condição e pressão dos pneus. no seu veículo.
próximo possível da motocicleta. • Nunca acople nenhum item Muitas empresas, que não tem cone-
Posicione os itens mais pesados grande ou pesado ao guidão, xão com a Yamaha, fabricam peças e
de maneira segura e mais próxi- garfo dianteiro ou para-lama. acessórios ou oferecem outras modifi-
mos possíveis do centro do veícu- Esses itens, incluindo cargas cações para os veículos da Yamaha. A
lo, e certifique-se de distribuir o como sacos de dormir, mochi- Yamaha não pode testar todos os aces-
peso da maneira mais nivelada las ou barracas, podem criar sórios que estas empresas produzem.
possível em ambos os lados da instabilidade na condução ou Portanto, a Yamaha não pode nem en-
motocicleta, para minimizar o de- diminuir a resposta da direção. dossar, nem recomendar o uso de
sequilíbrio ou instabilidade.  Este veículo não foi projetado acessórios que não são vendidos pela
 O deslocamento dos pesos pode para puxar semi-reboque ou re- Yamaha ou modificações que não são
ocasionar um desequilíbrio repen- boque, ou acoplar sidecar. A recomendadas pela Yamaha, mesmo
tino. Certifique-se que os acessó- instalação destes acessórios que o acessório for vendido ou instala-
rios e as bagagens estão causa danos à estrutura do veí- do em um concessionário Yamaha.
firmemente presos à motocicleta culo, além de prejudicar a sua
condução.
 Capacidade Máxima de Tração
(CMT): Zero.

1-4
UB7WW0W0.book Page 5 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informação de segurança
Peças, Acessórios e Modificações usá-lo para garantir que ele não re- instabilidade quando for ultra-
Não Originais duza, de forma alguma, o espaço passar ou for ultrapassado por
Mesmo que alguns produtos não origi- livre do chão ou de curva, limite o veículos grandes.
nais possam ter um desenho e uma percurso da suspensão, o percur- • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios so do guidão, o funcionamento do condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- controle ou mesmo obstrua as lu- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- zes ou refletores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera-  Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais motocicleta pode haver uma falha
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. elétrica, causando uma perda pe-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes rigosa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da motocicleta em ra-
“Carga” quando montar acessórios. zão dos efeitos aerodinâmicos.
Pneus e Aros Não Originais
 Nunca instale acessórios ou trans- O vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua moto-
porte cargas que possam prejudi- motocicleta ou esta pode se
cicleta foram projetados para combinar
car a performance da sua tornar instável em ventos desfa-
a capacidade de desempenho e pro-
motocicleta. Cuidadosamente, voráveis. Esses acessórios tam-
porcionar a melhor combinação de di-
inspecione o acessório antes de bém podem causar
reção, frenagem e conforto. Outros
1-5
UB7WW0W0.book Page 6 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informação de segurança
pneus, aros, tamanhos e combinações exemplo, nas peças de borracha WAUW4861
podem não ser apropriados. Consulte a dos guidões ou nos piscas, ou nas Dispositivo para transporte de
página 6-22 para especificações do peças que possam quebrar). Es- carga
pneu e informações adicionais ao tro- colha o local para fixação das cin-
car os pneus. tas cuidadosamente para que a
Bauleto
cinta não raspe nas superfícies
pintadas durante o transporte.
Transporte da Motocicleta Para instalar o bauleto
 A suspensão deve ser comprimida
Certifique-se de observar as seguintes 1. Retire o assento do passageiro,
com as cintas, se possível, assim a
instruções antes de transportar a moto- a capa central e o assento do
motocicleta não irá balançar ex-
cicleta em outro veículo. condutor.
cessivamente durante o transpor-
 Retire da motocicleta todos os 2. Retire a capa e os painéis.
te.
itens soltos. 3. Retire o parafuso do estribo.
 Verifique se a torneira de combus- 4. Instale o suporte para o bauleto
tível (se equipada) está na posição apertando os parafusos de ins-
“OFF” e que não há vazamentos talação com o torque especifi-
de combustível. cado.
 Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do
caminhão, e prenda na grade para
evitar movimento.
 Engate a transmissão (para mode-
los com transmissão manual).
 Amarre a motocicleta com cintas
ou correias, fixadas nas partes só-
lidas da motocicleta como o chas-
si ou no garfo dianteiro (e não, por
1-6
UB7WW0W0.book Page 7 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informação de segurança
WWAW0054

ADVERTÊNCIA
 Não exceda o limite de carga de
3 kg para o bauleto, incluindo o
peso do próprio bauleto e seu
respectivo suporte.
 Não exceda a carga máxima no
veículo. Danos causados pelo
excesso de carga não são co-
bertos pela garantia. Conduzir
com carga acima do permitido
ou com carga solta pode criar
1. Parafuso instabilidade na condução, além
2. Pontos de instalação 1. Parafuso de causar dano ao chassi e pos-
2. Estribo sivelmente acidentes graves. Na
Torque de aperto: utilização do veículo com baú
Parafusos de instalação: Torque de aperto: ou bauleto instalado, é funda-
2,0 kgf·m (20 N·m) Parafusos do estribo: mental inspecioná-lo antes do
2,8 kgf·m (28 N·m) uso. Consulte a página 4-1 para
a lista de inspeção antes do uso.
5. Instale todas as peças.
6. Instale o bauleto.

1-7
UB7WW0W0.book Page 8 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informação de segurança

NOTA
Para mais informações sobre a instala-
ção do bauleto, consulte o respectivo
manual do acessório.

1-8
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Descrição
WAU10411
Vista esquerda

1. Reservatório do líquido de arrefecimento (página 6-18) 7. Pedal de câmbio (página 3-14)


2. Fusível principal (página 6-39) 8. Parafuso de dreno do óleo do motor (página 6-14)
3. Kit de ferramentas (página 6-2) 9. Cartucho do filtro de óleo do motor (página 6-14)
4. Trava do assento do passageiro (página 3-20) 10.Canister (página 6-14)
5. Compartimento de armazenamento (página 3-23)
6. Anel de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte-
cedor (página 3-23)

2-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Descrição
WAU10421
Vista direita

1. Caixa de fusíveis (página 6-39) 8. Pedal do freio (página 3-15)


2. Bateria (página 6-37) 9. Interruptor da luz do freio traseiro (página 6-26)
3. Tampa do tanque de combustível (página 3-17) 10.Reservatório do fluido do freio traseiro (página 6-28)
4. Luz auxiliar
5. Farol (página 6-41)
6. Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-14)
7. Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 6-14)

2-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos

1. Manete da embreagem (página 3-14) 8. Manete do freio (página 3-15)


2. Interruptores do guidão esquerdo (página 3-12)
3. Visor multifuncional (página 3-4)
4. Interruptor principal/trava da direção (página 3-1)
5. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-28)
6. Interruptores do guidão direito (página 3-12)
7. Manopla do acelerador (página 6-22)
2-3
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


WAU10462 WAU1068B
Chave de ignição/trava do NOTA LOCK
guidão  Para evitar que a bateria descarre- A direção está travada e todos os siste-
gue, não deixe a chave na posição mas elétricos estão desligados. A cha-
ligada sem o motor estar funcio- ve pode ser removida.
nando.
 O farol acende automaticamente Para travar a direção
quando o motor é ligado.

WAU10662
OFF
Todos os sistemas elétricos estão des-
A chave de ignição/trava do guidão ligados. A chave pode ser removida.
controla os sistemas de ignição e ilumi- WWA10062
nação, e é utilizado para travar o gui- ADVERTÊNCIA
dão. As diversas posições estão 1. Pressionar.
Nunca gire a chave para a posição
descritas a seguir. 2. Girar.
“OFF” ou “LOCK” enquanto o veícu-
lo estiver em movimento. Caso con- 1. Gire o guidão completamente
WAU85040 trário os sistemas elétricos serão para a esquerda.
ON desativados, o que pode resultar em 2. Com a chave na posição “OFF”,
Todos os circuitos elétricos estão ativa- perda de controle ou em um aciden- pressione-a e gire-a para “LO-
dos e as luzes do veículo são acesas. te. CK”.
Pode se dar partida no motor. A chave
3. Retire a chave.
não pode ser removida.

3-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


WAU4939N WAU11032
NOTA Luzes indicadoras e luzes de Luz indicadora do pisca “ ” e “ ”
Se a direção não travar, tente girar o advertência Cada luz indicadora piscará quando a
guidão levemente de volta para direita. luz do pisca correspondente estiver pis-
cando.
Para destravar a direção
WAU11061
Luz indicadora de ponto morto “ ”
Esta luz indicadora acende quando a
transmissão estiver em ponto morto.

WAU11081
1. Luz de advertência de problema no Luz indicadora do farol alto “ ”
motor “ ”
Essa luz indicadora se acende quando
2. Luz de advertência da pressão do
o farol alto é acionado.
óleo “ ”
1. Pressionar.
3. Luz indicadora do pisca
2. Girar.
esquerdo “ ” WAU85091

Na posição “LOCK”, pressione a chave 4. Luz indicadora de ponto morto “ ” Luz de advertência da pressão do
e gire-a para “OFF”. 5. Luz indicadora de tempo de mudança óleo “ ”
de marcha “ ” Esta luz de advertência se acende se a
6. Luz indicadora do pisca direito “ ” pressão do óleo do motor estiver baixa.
7. Luz indicadora do farol alto “ ”
8. Luz de advertência do sistema antiblo- NOTA
queio do freio (ABS) “ ABS ” Quando o veículo é ligado, a luz de ad-
vertência deve acender e permanecer
acesa até que seja dada a partida no

3-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


motor. Caso contrário, solicite a um WWA17401
concessionário Yamaha que verifique o NOTA ADVERTÊNCIA
veículo.  Quando o veículo está ligado, esta Se a luz de advertência do ABS não
luz deve acender por alguns se- apagar após atingir a velocidade de
WCA21211 gundos e depois desligar. Caso 10 km/h, ou se a luz de advertência
ATENÇÃO contrário, solicite a um concessio- acender durante a pilotagem:
Se a luz de advertência acender nário Yamaha que verifique o cir-  Tenha cuidado para evitar pos-
quando o motor estiver funcionando, cuito elétrico. sível travamento da roda duran-
desligue o motor e verifique o nível  A luz de advertência de problema te uma frenagem de emergência.
de óleo. Se o nível de óleo estiver bai- de motor irá acender enquanto o  Solicite a um concessionário
xo, adicione óleo suficiente do tipo interruptor de partida estiver pres- Yamaha para verificar o veículo
recomendado. Se a luz de advertên- sionado, mas isso não indica um o quanto antes.
cia permanecer acesa após adicionar mau funcionamento.
o óleo, desligue o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que veri- NOTA
WAU60252
fique o veículo. A luz de advertência do ABS acende
Luz de advertência do ABS “ ” ABS

enquanto o interruptor de partida esti-


Esta luz de advertência acende quando
ver pressionado, mas isso não indica
WAU85140
o veículo é ligado pela primeira vez e
apaga depois de começar a andar. Se a um mau funcionamento.
Luz de advertência de problema no
motor “ ” luz de advertência acender durante a
Esta luz de advertência se acende ou condução, o sistema de freio antiblo-
pisca quando um problema é detecta- queio pode não funcionar corretamen-
do no motor. Se isto ocorrer, solicite a te.
um concessionário Yamaha para verifi-
car o sistema de auto-diagnóstico.
(Consulte a página 3-12.)
3-3
UB7WW0W0.book Page 4 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


WAU74091 WAUN2282
Luz indicadora de tempo de mudan- Unidade do visor multifuncio- NOTA
ça de marcha nal O medidor multifuncional pode ser con-
Esta luz indicadora pode ser ajustada figurado em quilômetros ou milhas.
para acender e apagar nas rotações se- (Consulte a página 3-7.)
lecionadas do motor. (Consulte a pági-
na 3-10.) WWA12423

ADVERTÊNCIA
NOTA Certifique-se de parar o veículo antes
Quando o veículo estiver ligado, a luz de fazer qualquer mudança de ajuste
deve acender por alguns segundos e no visor multifuncional. Mudar a con-
depois apagar. Se a luz não acender ou figuração enquanto conduz pode dis-
se a luz permanecer acesa, solicite a 1. Botão “RESET” trair o condutor e aumentar o risco
um concessionário Yamaha que verifi- 2. Botão “SELECT” de um acidente.
que o veículo. 3. Relógio
4. Medidor de temperatura do líquido de
arrefecimento Velocímetro
5. Visor de marcha O velocímetro mostra a velocidade de
6. Tacômetro condução do veículo.
7. Velocímetro
8. Luz indicadora de tempo de mudança
de marcha “ ”
9. Medidor de combustível
10.Visor multifuncional

3-4
UB7WW0W0.book Page 5 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


Tacômetro Relógio 5. Pressione o botão “RESET” para
ajustar os minutos.
6. Pressione o botão “SELECT”
para iniciar o relógio.

Medidor de combustível

1. Tacômetro 1. Relógio
2. Zona vermelha do tacômetro
O relógio utiliza um sistema de 12 ho-
O tacômetro mostra a velocidade do ras.
motor.
WCA10032 Para ajustar o relógio
ATENÇÃO 1. Gire o interruptor principal para 1. Medidor de combustível
posição ligada.
Não opere o motor na faixa vermelha O medidor de combustível indica a
2. Pressione o botão “SELECT” e o
do tacômetro. quantidade de combustível no tanque.
botão “RESET” por dois segun-
Faixa vermelha: acima de 12500 rpm. Os segmentos do visor do medidor de
dos. Os dígitos da hora irão pis-
combustível desaparecem do “F”
car.
(cheio) em direção ao “E” (vazio) confor-
3. Pressione o botão “RESET” para
ajustar as horas. me o nível de combustível diminui.
4. Pressione o botão “SELECT”. Quando o último segmento começar a
Os dígitos de minutos irão pis- piscar, reabasteça o quanto antes.
car.
3-5
UB7WW0W0.book Page 6 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


O medidor de temperatura do líquido Visor de marcha
NOTA de arrefecimento indica a temperatura
Se um problema for detectado no cir- do líquido de arrefecimento, e portanto
cuito elétrico, os segmentos do medi- a temperatura do motor. Os segmentos
dor de combustível irão piscar oito de exibição do visor aparecem de “C”
vezes e então desligar por três segun- (frio) para “H” (quente) à medida que a
dos repetidamente. Caso isso ocorra, temperatura do motor aumenta. Se o
solicite a um concessionário Yamaha último segmento começar a piscar,
que verifique o circuito elétrico. desligue o motor assim que possível e
1. Luz indicadora de ponto morto “ ”
deixe-o esfriar. (Consulte a página
6-46.) 2. Visor de marcha
Medidor de temperatura do líquido WCA10022
Este visor mostra a marcha seleciona-
de arrefecimento ATENÇÃO da. A posição do neutro é indicada
Desligue o motor se houver supera- por “ ”.
quecimento.

1. Medidor de temperatura do líquido de


arrefecimento

3-6
UB7WW0W0.book Page 7 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


Visor multifuncional combustível e, em seguida, pres-
Alterando e redefinindo os itens de sione o botão “SELECT” durante
exibição um segundo.
Para alterar o item de exibição, pressio-  Todos os hodômetros parciais po-
ne o botão “SELECT”. O visor irá alterar dem ser redefinidos manualmente.
na seguinte ordem: Para redefinir um hodômetro par-
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F cial, ajuste o visor para o hodôme-
(quando o nível de combustível estiver tro parcial que deseja redefinir e,
baixo) → consumo instantâneo de em seguida, pressione o botão
combustível → consumo médio de “RESET” por um segundo.
1. Visor multifuncional combustível → OIL TRIP → ODO  Quando o último segmento do
 Para alternar o velocímetro e todas medidor de combustível começar
O visor multifuncional está equipado as outras unidades de exibição a piscar, o visor mudará para o ho-
com os seguintes itens: entre quilômetros e milhas, defina dômetro parcial da reserva de
 hodômetro “ODO” o visor multifuncional para o hodô- combustível “TRIP F” e começará
 hodômetros parciais “TRIP 1” e metro e, em seguida, pressione a a contar a distância percorrida a
“TRIP 2” botão “SELECT” por um segundo. partir desse ponto. Após reabaste-
 hodômetro parcial da reserva de  Ao utilizar quilômetros, o consumo cer e conduzir por 5 km, o hodô-
combustível “TRIP F” instantâneo de combustível e o metro parcial da reserva de
 consumo instantâneo de combus- consumo médio de combustível combustível será automaticamen-
tível “MPG” “km/L” “L/100 km” podem ser definidos como “km/L” te reiniciado e desaparecerá.
 consumo médio de combustível ou “L/100 km”. Para alterar as uni-
“AVE_ _._ MPG” “AVE_ _._ km/L” dades de medida de consumo de NOTA
“AVE_ _._ L/100 km” combustível, defina a exibição  Os hodômetros parciais irão reini-
 hodômetro parcial de troca de como um item de consumo de ciar e continuar contando após
óleo “OIL TRIP” atingir 9999,9.

3-7
UB7WW0W0.book Page 8 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


 O hodômetro não pode ser reini-  “L/100 km”: A quantidade de com- Visor de consumo médio de combus-
ciado e irá travar em 999999. bustível necessária para percorrer tível
100 km sob as condições atuais
de condução é exibida.
Visor do consumo instantâneo de  “MPG”: A distância que pode ser
combustível percorrida com 1,0 Imp.gal de
combustível sob as condições
atuais de condução é exibida.

NOTA
Se conduzir a velocidades inferiores a
10 km/h, “_ _._” é mostrado. 1. Visor do consumo médio de combustí-
vel

O visor de consumo médio de combus-


tível pode ser ajustado para “AVE_ _._
1. Visor do consumo instantâneo de
combustível km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km”, ou
“AVE_ _._ MPG” ao utilizar milhas.
O visor do consumo instantâneo de  “AVE_ _._ km/L”: A distância mé-
combustível pode ser ajustado para dia que pode ser percorrida com
“km/L” ou “L/100 km”, ou “MPG” ao 1,0 L de combustível é mostrada.
utilizar milhas.  “AVE_ _._ L/100 km”: A quantida-
 “km/L”: A distância que pode ser de média de combustível neces-
percorrida com 1,0 L de combustí- sária para percorrer 100 km é
vel sob as condições atuais de mostrada.
condução é exibida.

3-8
UB7WW0W0.book Page 9 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


 “AVE_ _._ MPG”: A distância mé- Hodômetro parcial de troca de óleo tão pressione o botão “RESET” durante
dia que pode ser percorrida com um segundo. Então, enquanto “OIL” e o
1,0 Imp.gal de combustível é mos- hodômetro parcial de troca de óleo es-
trada. tiverem piscando, pressione o botão
“RESET” novamente durante três se-
NOTA gundos.
 Para redefinir o visor de consumo
médio de combustível, defina-o NOTA
como item no visor e em seguida, Caso você troque o óleo antes do indi-
pressione o botão “RESET” duran- cador de troca de óleo acender, ainda
te um segundo. 1. Indicador de troca de óleo “OIL” assim o hodômetro parcial de troca de
 Após redefinir o visor de consumo óleo deve ser reiniciado. Caso contrá-
2. Hodômetro parcial da troca de óleo
médio de combustível, “_ _._” é rio, o indicador de troca de óleo irá
mostrado até que o veículo tenha O hodômetro parcial de troca de óleo acender prematuramente.
percorrido 1 km. mostra a distância percorrida desde a
última troca de óleo. O indicador de tro-
ca de óleo “OIL” irá aparecer inicial-
mente aos 1000 km, depois 4000 km
após a primeira troca, e então a cada
5000 km, para lembrá-lo que o óleo do
motor deve ser trocado.
Após trocar o óleo do motor, certifique-
se de reiniciar o hodômetro parcial da
troca de óleo e o indicador de troca de
óleo. Para reiniciá-los, selecione o ho-
dômetro parcial de troca de óleo, e en-

3-9
UB7WW0W0.book Page 10 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


Luz indicadora de tempo de mudan-  Ponto de desativação: selecione a é selecionada quando a luz
ça de marcha rotação do motor na qual a luz in- indicadora permanece ace-
dicadora será desativada. sa.)
 Luminosidade: ajuste a luminosi-  Intermitente: a luz indica-
dade da luz indicadora. dora fica intermitente quan-
do ativado. (Esta definição
Para ajustar a luz indicadora de tempo é selecionada quando a luz
de mudança de marcha indicadora pisca quatro ve-
1. Desligue o interruptor principal. zes por segundo.)
2. Mantenha o botão “SELECT”  Desligado: a luz indicadora
pressionado. é desativada; em outras
1. Luz indicadora de tempo de mudança 3. Ligue o interruptor principal, e palavras, não acende ou
de marcha “ ” então solte o botão “SELECT” fica intermitente. (Esta con-
2. Visor do nível de luminosidade após cinco segundos. A luz indi- figuração é selecionada
A luz indicadora de tempo de mudança cadora de tempo de mudança quando a luz indicadora
de marcha possui quatro configurações de marcha pode ser ajustada. pisca uma vez a cada dois
que podem ser ajustadas. segundos.)
 Padrão de intermitência: ligue ou Para configurar o padrão de intermitên- 2. Pressione o botão “SELECT”
cia para confirmar o padrão de in-
desligue a luz indicadora, e ao
1. Pressione o botão “RESET” para termitência selecionado. A luz
ajustar para ligado selecione como
selecionar um dos seguintes pa- indicadora de tempo de mudan-
o indicador irá iluminar.
 Ponto de ativação: selecione a ro- drões de intermitência: ça de marcha muda para o
tação do motor na qual a luz indi-  Ligado: a luz indicadora modo de configuração do ponto
cadora será ativada. permanece acesa quando de ativação.
ativada. (Esta configuração

3-10
UB7WW0W0.book Page 11 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


controle muda para o modo de 1. Pressione o botão “RESET” para
O tacômetro irá mostrar o ajuste atual configuração do ponto de desa- selecionar a rotação pretendida
em rpm para o ponto de ativação e de- tivação. do motor para desativar a luz in-
sativação dos modos de configuração. dicadora.
Para configurar o ponto de desativação 2. Pressione o botão “SELECT”
Para definir o ponto de ativação de tro- para confirmar a rotação do mo-
ca de marcha NOTA tor selecionada. O modo de
 O ponto de desativação da luz in- controle muda para o modo de
NOTA dicadora de troca de marcha pode configuração da luminosidade.
O ponto de ativação da luz indicadora ser definida entre 7000 rpm a
de troca de marcha pode ser definido 13500 rpm. Entre 7000 rpm a Para ajustar a luminosidade
entre 7000 rpm a 13500 rpm. Entre 12000 rpm, a luz indicadora pode 1. Pressione o botão “RESET” para
7000 rpm e 12000 rpm, a luz indicadora ser definida em incrementos de selecionar o nível de luminosida-
pode ser definida em incrementos de 500 rpm. Entre 12000 rpm a 13500 de desejado para a luz indicado-
500 rpm. Entre 12000 rpm a 13500 rpm, rpm, a luz indicadora pode ser de- ra de troca de marcha.
a luz indicadora pode ser definida em finida em incrementos de 200 rpm. 2. Pressione o botão “SELECT”
incrementos de 200 rpm.  Certifique-se que o ponto de de- para confirmar o nível de lumino-
sativação está definido para uma sidade selecionado. O visor sai
1. Pressione o botão “RESET” para rotação do motor superior à sele- do modo de controle da luz indi-
selecionar a rotação desejada cionada para o ponto de ativação, cadora de troca de marcha e
do motor para ativar a luz indica- caso contrário, a luz indicadora do volta ao modo do visor multifun-
dora. tempo de troca de marcha não cional.
2. Pressione o botão “SELECT” será ativada.
para confirmar a rotação do mo-
tor selecionada. O modo de

3-11
UB7WW0W0.book Page 12 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


Dispositivo de auto-diagnóstico WCA11591 WAU1234R
ATENÇÃO Interruptores do guidão
Se o visor indicar um código de falha, Esquerdo
o veículo deve ser verificado o quan-
to antes, para evitar danos ao motor.

1. Luz de advertência de problema no


motor “ ”
2. Visor do código de falha 1. Interruptor de ultrapassagem “PASS”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ /
Este modelo está equipado com um ”
dispositivo de auto-diagnóstico para os 3. Interruptor do pisca “ / ”
vários circuitos elétricos. Se um proble-
4. Interruptor da buzina “ ”
ma for detectado em qualquer desses
circuitos, a luz de advertência de pro-
blema no motor irá acender e o visor in-
dicará um código de falha.

3-12
UB7WW0W0.book Page 13 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


Direito WAU12402 WAU68271
Interruptor de farol alto/baixo “ / Interruptor de Partida/Parada do
” motor “ / / ”
Posicione o interruptor em “ ” para Para ligar o motor pelo motor de parti-
farol alto e em “ ” para farol baixo. da, posicione este interruptor em “ ”,
e então deslize o interruptor em direção
WAU12461
a “ ”. Consulte a página 5-2 para ins-
1. Interruptor de Partida/Parada do Interruptor do pisca “ / ” truções de partida antes de colocar o
motor “ / / ” Para conversões à direita, posicione o motor em funcionamento.
2. Interruptor de pisca alerta “ / ” interruptor para “ ”. Para conversões Posicione este interruptor em “ ” para
à esquerda, posicione o interruptor desligar o motor em casa de uma emer-
WAU12362 para “ ”. Logo que liberar o interrup- gência, como quando o veículo cair ou
Interruptor de ultrapassagem tor, este volta à posição central. Para quando travar o cabo do acelerador.
“PASS” anular o sinal, pressione o interruptor
Pressione este interruptor para acender após ele ter retornado para posição WAU88272
o farol alto. central. Interruptor do pisca alerta “OFF/ ”
Utilize este interruptor para ligar as lu-
NOTA zes do pisca alerta (luzes do pisca irão
WAU12501
Se o interruptor de farol alto/baixo esti- piscar simultaneamente). As luzes do
Interruptor da buzina “ ”
ver no “ ”, o interruptor de ultrapas- pisca alerta são utilizadas em caso de
Pressione este interruptor para buzinar.
sagem não terá efeito. uma emergência ou para alertar outros
condutores que o seu veículo está pa-
rado em um local que pode causar aci-
dente.

3-13
UB7WW0W0.book Page 14 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


As luzes do pisca alerta podem ser liga- WAU12823 WAU12876
das ou desligadas somente quando a Manete da embreagem Pedal de câmbio
chave estiver na posição “ON”. Você
pode posicionar o interruptor principal
na posição “OFF” ou “LOCK”, e as lu-
zes do pisca alerta continuarão piscan-
do. Para desligar as luzes do pisca
alerta, gire o interruptor principal para a
posição “ON” e acione o interruptor do
pisca alerta novamente.
WCA10062
1. Pedal de câmbio
ATENÇÃO 1. Manete da embreagem

Não utilize a luz do pisca alerta du- Para desengatar a transmissão, como O pedal de câmbio está localizado no
rante muito tempo com o motor des- ao trocar de marcha, pressione o mane- lado esquerdo da motocicleta. Para
ligado, caso contrário a bateria pode te da embreagem em direção ao gui- mudar a transmissão para uma marcha
descarregar. dão. Solte o manete para engatar a superior, mova o pedal de câmbio para
embreagem e transmitir energia para a cima. Para mudar a transmissão para
roda traseira. uma marcha inferior, mova o pedal de
câmbio para baixo. (Consulte a página
NOTA 5-4.)
O manete deve ser pressionado rapida-
mente e solto lentamente, para propor-
cionar uma operação suave. (Consulte
a página 5-4.)

3-14
UB7WW0W0.book Page 15 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


WAU12892 WAU12944 WAU65650
Manete do freio Pedal do freio ABS
O ABS (Sistema antibloqueio do freio)
da Yamaha possui um duplo sistema de
controle eletrônico que atua de forma
independente sobre os freios dianteiro
e traseiro.
Opere os freios ABS como se fossem
freios convencionais. Se o ABS é ativa-
do, uma sensação pulsante pode ser
sentida no manete do freio ou no pedal
1. Manete do freio 1. Pedal do freio
do freio. Nesta situação, continue acio-
O manete do freio está localizado no O pedal do freio está localizado do lado nando os freios e deixe o ABS trabalhar;
direito da motocicleta. Para acionar o não “bombeie” os freios, pois isso irá
guidão do lado direito. Para acionar o
freio traseiro pressione o pedal. reduzir a eficácia da frenagem.
freio, puxe o manete em direção à ma-
WWA16051
nopla do acelerador.
ADVERTÊNCIA
Sempre mantenha uma distância su-
ficiente do veículo à frente para coin-
cidir a velocidade de condução,
mesmo com o ABS.
 O ABS funciona melhor com fre-
nagens de longa distância.

3-15
UB7WW0W0.book Page 16 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


 Em certas superfícies, como es-  Este ABS dispõe de um modo de
tradas ásperas ou de pedras, a teste que permite ao proprietário
distância de frenagem poderá experimentar uma vibração no
ser mais longa com o ABS do manete do freio ou no pedal do
que sem este sistema. freio quando o ABS está funcio-
nando. Entretanto, é necessária
O ABS é controlado por uma ECU, que uma ferramenta especial, então
converte para o sistema convencional consulte o seu concessionário
de frenagem em caso de um mau fun- Yamaha.
cionamento.
WCA20100
1. Sensor da roda dianteira
NOTA ATENÇÃO
 O ABS executa um teste de auto- 2. Rotor do sensor da roda dianteira
Cuidado para não danificar o sensor
diagnóstico cada vez que é dada a da roda ou o rotor do sensor da roda;
primeira partida no veículo após caso contrário, pode resultar em mau
girar a chave para “ON” e o veículo funcionamento do ABS.
atingir uma velocidade de 10 km/h
ou superior. Durante o teste pode-
se ouvir um barulho de “clicking”
da unidade de controle hidráulico,
e se o manete do freio ou o pedal
do freio estiverem levemente acio-
nados, uma vibração pode ser 1. Sensor da roda traseira
sentida no manete e pedal, mas 2. Rotor do sensor da roda traseira
isso não indica mau funcionamen-
to.

3-16
UB7WW0W0.book Page 17 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


WAU13077 Para fechar a tampa do tanque de WAU13222
Tampa do tanque de combus- combustível Combustível
tível Com a chave ainda inserida, pressione Certifique-se que há combustível sufi-
para baixo a tampa do tanque de com- ciente no tanque.
bustivel. Gire a chave 1/4 de volta em WWA10882

sentido anti-horário, remova-a e então ADVERTÊNCIA


feche a capa da trava. Gasolina e vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evi-
NOTA tar incêndios e explosões e reduzir
A tampa do tanque de combustível não riscos de danos ao reabastecer, siga
pode ser removida ao menos que a as seguintes instruções.
chave esteja na trava. Além disso, a
1. Capa da trava da tampa do tanque de
combustível chave não pode ser removida se a tam- 1. Antes de reabastecer, desligue o
pa não estiver devidamente fechada e motor e certifique-se que não há
2. Destravar
travada. ninguém sentado no veículo.
Nunca reabasteça enquanto fu-
Para abrir a tampa do tanque de WWA11092
ma, ou perto de faíscas, cha-
combustível ADVERTÊNCIA mas, ou outras fontes de
Abra a capa da trava da tampa do tan- ignição, como aquecedores de
Certifique-se que a tampa do tanque
que de combustível, insira a chave, e de combustível esteja corretamente água e secadores de roupas.
então gire-a 1/4 de volta em sentido ho- fechada após abastecer. Vazamento 2. Não encha o tanque de combus-
rário. A trava irá soltar e a tampa do tan- de combustível causa risco de incên- tível excessivamente. Ao abas-
que de combustível pode ser removida. dio. tecer, certifique-se de inserir o
bico da bomba de combustível
no tubo de abastecimento do
tanque de combustível. Pare de

3-17
UB7WW0W0.book Page 18 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


abastecer quando o combustí- combustível pode deteriorar WAU44554
vel atingir a parte inferior do tubo as superfícies pintadas e pe-
de enchimento. Como o com- ças plásticas. [WCA10072]
bustível expande quando aque- 4. Certifique-se que a tampa de Combustível recomendado:
cido, o calor do motor ou do sol combustível esteja corretamente Gasolina aditivada
pode causar um transborda- fechada. Capacidade do tanque de
mento do combustível do tan- WWA15152 combustível:
que. ADVERTÊNCIA 14 L
Quantidade de combustível na
Gasolina é venenosa e pode causar
reserva:
ferimentos ou morte. Manuseie gaso- 3,0 L
lina com cuidado. Nunca puxe gaso-
lina com sua boca. Se você ingerir,
WCA11401
inalar vapor, ou gasolina cair em
ATENÇÃO
seus olhos, consulte um médico ime-
diatamente. Se houver contato da ga- Use somente gasolina de boa quali-
solina com sua pele, lave a área com dade. O uso de gasolina de má quali-
água e sabão. Se a gasolina cair em dade pode provocar severos danos
1. Tubo de abastecimento do tanque de
combustível suas roupas, troque-as. às partes internas do motor, como
nas válvulas e anéis do pistão, assim
2. Nível máximo de combustível
como no sistema de escape.
3. Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado. Sua motocicleta Yamaha foi desenvol-
ATENÇÃO: Limpe imediata- vida para ser abastecida com gasolina
mente qualquer respingo de aditivada. Após o abastecimento, se o
combustível, com um pano motor produzir um ruído diferente (pré-
limpo, seco e macio, pois o ignição), use gasolina de uma marca di-

3-18
UB7WW0W0.book Page 19 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


ferente. O uso de gasolina aditivada irá WAU80201  Certifique-se que a extremidade
estender a vida útil das velas e reduzir Mangueira de dreno do tan- da mangueira de dreno do tanque
custos com manutenção. que de combustível de combustível está posicionada
conforme mostrado.

NOTA
Consulte a página 6-14 para informa-
ção sobre o canister.

1. Mangueira de dreno do tanque de


combustível

Antes de operar o veículo:


 Verifique a conexão da mangueira
de dreno do tanque de combustí-
vel.
 Verifique se há rachaduras ou da-
nos na mangueira de dreno do
tanque de combustível e substi-
tua-a, se necessário.
 Certifique-se que a extremidade
da mangueira de dreno do tanque
de combustível não está bloquea-
da e limpe-a, se necessário.
3-19
UB7WW0W0.book Page 20 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


WAU13435  Não deixe o motor em marcha WAU62622
Catalisador lenta por mais que alguns minu- Assentos
O sistema de escape contém um cata- tos. Um longo período pode cau-
lisador para reduzir as emissões de ga- sar excesso de calor. Assento do passageiro
ses nocivos do escape.
WWA10863
Para remover o assento do passageiro
ADVERTÊNCIA 1. Insira a chave na trava do assen-
O sistema de escape fica quente to e então gire-a em sentido
após o funcionamento. Para prevenir anti-horário.
incêndio ou queimaduras:
 Não estacione o veículo próxi-
mo a locais que apresentem ris-
cos de incêndio, como grama ou
outros materiais inflamáveis de
fácil combustão.
 Estacione o veículo em um local
onde pedestres ou crianças não
toquem no sistema de escape
quente. 1. Trava do assento do passageiro
 Certifique-se que o sistema de 2. Destravar
escape tenha esfriado antes de 2. Enquanto segura a chave, levan-
executar qualquer serviço de te a parte de trás do assento do
manutenção. passageiro e puxe-o para trás.

3-20
UB7WW0W0.book Page 21 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


Para instalar o assento do passageiro Assento do condutor
1. Insira a projeção da parte frontal
do assento do passageiro den- Para remover o assento do condutor
tro dos fixadores como mostra- 1. Remova o assento do passagei-
do, e então pressione a parte ro.
traseira do assento para baixo 2. Remova a capa central remo-
para travá-lo. vendo os parafusos.

1. Assento do condutor
2. Parafuso

Para instalar o assento do condutor


1. Insira a projeção da parte frontal
1. Capa central do assento do condutor dentro
2. Parafuso do fixador como mostrado, e en-
tão posicione o assento na posi-
1. Projeção 3. Remova o assento do condutor ção original.
2. Fixador do assento removendo os parafusos. Le-
2. Retire a chave. vante a parte de trás do assento
do condutor e puxe-o para trás.

3-21
UB7WW0W0.book Page 22 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


WAU62930 pois o capacete pode bater
Fixador do capacete em objetos, provocando a
perda do controle e possivel-
mente um acidente. [WWA10162]

1. Projeção
2. Fixador do assento 1. Fixador do capacete
2. Instale os parafusos do assento O fixador do capacete está localizado
do condutor. 1. Capacete
na parte inferior do assento do passa-
3. Instale a capa central instalando 2. Assento do passageiro
geiro.
os parafusos.
4. Instale o assento do passageiro. Para retirar um capacete do fixador
Para prender um capacete no fixador
do capacete
NOTA do capacete
Retire o assento do passageiro, retire o
Certifique-se que os assentos estão 1. Retire o assento do passageiro.
capacete do fixador do capacete e en-
apropriadamente seguros antes de (Consulte a página 3-20.)
tão instale o assento.
conduzir o veículo. 2. Prenda o capacete no fixador do
capacete, em seguida instale o
assento do passageiro de modo
seguro. ADVERTÊNCIA! Nunca
conduza com um capacete
preso no fixador de capacete,
3-22
UB7WW0W0.book Page 23 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


WAU62550 WWA15401 WAU68143
Compartimento de armazena- ADVERTÊNCIA Ajuste do conjunto do amor-
mento Não exceda a carga máxima de 160 tecedor traseiro
kg do veículo. Este conjunto do amortecedor traseiro
está equipado com um anel de ajuste
da pré-carga da mola.
WCA10102
ATENÇÃO
Para evitar danos no mecanismo,
não tente girar além dos ajustes má-
ximo ou mínimo.
1. Compartimento de armazenamento
Ajuste a pré-carga da mola como se-
O compartimento de armazenamento gue.
está localizado embaixo do assento do
passageiro. (Consulte a página 3-20.) NOTA
Quando armazenar documentos ou ou- Para modelos com ABS, remova o pro-
tros itens no compartimento de arma- tetor da corrente de transmissão remo-
zenamento, certifique-se de guardá-los vendo os parafusos e os espaçadores.
em um saco plástico para que não se
molhem. Ao lavar o veículo, tome cui-
dado para não entrar água no compar-
timento de armazenamento.

3-23
UB7WW0W0.book Page 24 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos

NOTA
Para modelos com ABS, certifique-se
de instalar o protetor da corrente de
transmissão, instalando os espaçado-
res e parafusos e, em seguida, aperte
os parafusos com o torque especifica-
do.

1. Protetor da corrente de transmissão


1. Barra de extensão
2. Parafuso e espaçador Torque de aperto:
2. Ferramenta especial
Parafuso do protetor da cor-
Gire o anel de ajuste na direção (a) para 3. Anel de ajuste da pré-carga da mola rente de transmissão:
aumentar a pré-carga da mola. 4. Indicador de posição 1,0 kgf·m (10 N·m)
Gire o anel de ajuste na direção (b) para
diminuir a pré-carga da mola. Ajuste da pré-carga da mola:
 Alinhe o entalhe adequado do anel Mínimo (macia):
de ajuste com o indicador de posi- 1
ção no amortecedor. Padrão:
 Use a chave especial e a barra de 4
extensão inclusas no kit de ferra- Máximo (dura):
mentas do proprietário para fazer 7
o ajuste.

3-24
UB7WW0W0.book Page 25 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


WAU84680 WAU15306 ignição da Yamaha foi desenvolvido
Cintas para fixação de baga- Cavalete lateral para auxiliar o condutor da responsa-
gem O cavalete lateral está localizado no bilidade de levantar o cavalete lateral
lado esquerdo do chassi. Abaixe ou le- antes da partida. Portanto, verifique
vante o cavalete lateral com seu pé en- esse sistema regularmente e solicite
quanto segura o veículo verticalmente. a um concessionário Yamaha para
repará-lo caso não funcione adequa-
NOTA damente.
O interruptor embutido no cavalete late-
ral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito da ignição, que corta a ignição em
certas situações. (Consulte a seção se-
1. Cinta para fixação de bagagem
guinte para uma explicação do sistema
de corte do circuito da ignição.)
Use os pontos de fixação indicados
para prender as cintas de fixação de WWA10242

bagagem no veículo. ADVERTÊNCIA


O veículo não deve ser conduzido
com o cavalete lateral abaixado, ou
se o cavalete lateral não puder ser
movido adequadamente (ou não per-
manecer levantado), caso contrário o
cavalete lateral pode encostar no
chão e distrair o condutor, resultan-
do em uma possível perda de contro-
le. O sistema de corte do circuito da

3-25
UB7WW0W0.book Page 26 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos


WAU44895
Sistema de corte do circuito
da ignição
Este sistema evita a partida do motor,
ao menos que o manete da embreagem
esteja pressionado e o cavalete lateral
esteja levantado. Também irá parar o
motor caso o cavalete lateral seja abai-
xado enquanto a transmissão estiver
engatada.
Verifique periodicamente o sistema
através do seguinte procedimento.

NOTA
 Esta verificação é mais confiável
se for realizada com o motor aque-
cido.
 Consulte as páginas 3-1 e 3-12
para informações do funciona-
mento dos interruptores.

3-26
UB7WW0W0.book Page 27 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Funções dos controles e instrumentos

3-27
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


WAU1559B

Inspecione seu veículo a cada utilização para certificar-se que está em condições seguras de funcionamento. Sempre siga
os procedimentos de manutenção e inspeção e os cronogramas descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152

ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:


ITEM VERIFICAÇÃO PÁGINA

• Verificar o nível de combustível no tanque.


• Reabastecer, se necessário.
• Verificar se há vazamento nas linhas de combustível.
Combustível 3-17, 3-19
• Verificar se as mangueiras de respiro do tanque de combustível e de
dreno estão obstruídas, rachadas ou danificadas, e verifique as cone-
xões das mangueiras.
• Verificar o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o nível especifica-
Óleo do motor 6-14
do.
• Verificar se há vazamento de óleo no veículo.

4-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


ITEM VERIFICAÇÃO PÁGINA

• Verificar o nível do líquido de arrefecimento no reservatório.


Líquido de arrefe- • Se necessário, adicionar líquido de arrefecimento recomendado até o
6-18
cimento nível especificado.
• Verificar se há vazamento no sistema de arrefecimento.
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio dianteiro • Se necessário, substituir. 6-27, 6-28
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio traseiro • Se necessário, substituir. 6-27, 6-28
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.
4-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


ITEM VERIFICAÇÃO PÁGINA

• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-25
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-22, 6-33
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
Cabos de comando 6-32
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajustar.
6-29, 6-32
missão • Verificar o estado da corrente.
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-22, 6-24
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.

Pedais de freio e • Certificar-se que a operação está suave.


6-33
câmbio • Se necessário, lubrificar os pontos de articulação.
4-3
UB7WW0W0.book Page 4 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


ITEM VERIFICAÇÃO PÁGINA

Manetes do freio e • Certificar-se que o funcionamento está suave.


6-34
da embreagem • Se necessário, lubrificar os pontos de articulação dos manetes.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
Cavalete lateral 6-34
• Lubrificar as articulações, se necessário.
• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão devidamente
Fixadores do chas-
apertados. —
si
• Se necessário, apertar.
Instrumentos, lu-
• Verificar o funcionamento.
zes, piscas e inter- —
• Se necessário, corrigir.
ruptores
• Verificar o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
Interruptor do ca-
• Se o sistema estiver com problemas, solicitar a um concessionário 3-25
valete lateral
Yamaha que verifique o veículo.

4-4
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Pontos importantes sobre a condução e operação


WAU15952 WAU16842 WAU17094
Período de amaciamento do
Leia atentamente o Manual do Proprie- motor 0–1000 km
tário para se familiarizar com todos os Não existe período mais importante Evite operação prolongada acima de
controles. Se houver algum controle ou para a vida útil de seu veículo do que o 7000 rpm. ATENÇÃO: Após 1000 km
função que você não entendeu, per- período entre 0 e 1600 km. Por isso, so- de utilização, o óleo do motor deve
gunte ao seu concessionário Yamaha. licitamos que leia atentamente as reco- ser trocado e o cartucho ou elemen-
WWA10272
mendações a seguir. to do filtro substituído. [WCA10303]
ADVERTÊNCIA Uma vez que o motor é completamente
Falha na familiarização dos coman- novo, não se deve colocar uma carga 1000–1600 km
dos pode causar a perda de controle, excessiva em seu novo veículo nos pri- Evite operação prolongada acima de
e consequentemente riscos de aci- meiros 1600 km de uso. As diferentes 8400 rpm.
dente e danos pessoais. peças do motor se desgastam e se
ajustam até que atinjam as folgas ade-
1600 km e acima
quadas de funcionamento. Durante
O veículo agora pode ser conduzido
este período, evite o uso prolongado do
normalmente.
motor em rotações elevadas ou evite WCA10311
mantê-lo em condições que possam
ATENÇÃO
ocasionar um superaquecimento no
motor.  Mantenha a velocidade do motor
fora da zona vermelha do tacô-
metro.

5-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Pontos importantes sobre a condução e operação


 Caso ocorra qualquer problema WAU86620  A luz de advertência da pressão
no motor durante o período de Partida no motor do óleo deve acender e permane-
amaciamento, solicite imediata- O sistema de corte do circuito da igni- cer acesa até que seja dada a par-
mente para um concessionário ção irá permitir a partida quando: tida no motor.
Yamaha verificar o veículo.  a transmissão estiver na posição  A luz de advertência do ABS deve
neutra ou acender e permanecer acesa até
 a transmissão está engatada, que o veículo atinja uma velocida-
como o cavalete lateral para cima, de de 10 km/h.
e o manete da embreagem pres-
sionado. WCA24110
ATENÇÃO
Para dar a partida no motor Se uma luz indicadora ou de adver-
1. Gire o interruptor principal para tência não acender conforme descri-
ligar e posicione o interruptor de to acima, solicite a um
parada do motor na posição de concessionário Yamaha para verifi-
funcionamento. car o veículo.
2. Confirme se as luzes indicado-
ras e de advertência se acen- 3. Coloque a transmissão em neu-
dem por alguns segundos e tro.
depois desligam. (Consulte a 4. Dê partida no motor pressionan-
página 3-2.) do o interruptor de partida.
5. Solte o interruptor de partida
NOTA quando o motor ligar, ou após 5
 Não dê a partida no motor se a luz segundos. Aguarde 10 segun-
de advertência de problema no dos antes de pressionar nova-
motor permanecer acesa.

5-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Pontos importantes sobre a condução e operação


mente o interruptor para permitir WAUM3632 motor parar, simplesmente pres-
a restauração da tensão da ba- sione o interruptor de partida para
teria. reiniciar o motor.
WCA11043 NOTA
ATENÇÃO Este modelo está equipado com:
 um sensor de ângulo de inclina-
Para uma maior vida útil do motor,
ção. Este sensor para o motor em
nunca acelere fortemente quando o
caso de queda do veículo. Caso
motor ainda estiver frio!
isso aconteça, a luz de advertên-
cia de problema no motor irá
acender, mas isso não significa
um mau funcionamento. Desligue
o veículo e então ligue-o nova-
mente para desligar a luz de ad-
vertência. A falha neste
procedimento impedirá que o mo-
tor dê partida, mesmo que o motor
gire ao pressionar o interruptor de
partida.
 um sistema de auto-parada do
motor. O motor para automatica-
mente caso seja deixado em mar-
cha lenta por 20 minutos. Se o

5-3
UB7WW0W0.book Page 4 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Pontos importantes sobre a condução e operação


WAU16674 WCA10261 WAU16811
Transmissão ATENÇÃO Dicas para diminuir o consu-
 Mesmo com a transmissão em mo de combustível
ponto morto, não conduza a mo- O consumo de combustível de sua mo-
tocicleta com o motor desligado tocicleta depende em grande parte do
e não a reboque durante longas seu estilo de condução. Considere as
distâncias. A transmissão é de- seguintes dicas para diminuir o consu-
vidamente lubrificada apenas mo de combustível:
quando o motor está funcionan-  Aumente as marchas gradualmen-
do. Uma lubrificação inadequa- te e evite velocidades elevadas do
da poderá danificar a motor durante a aceleração.
1. Posições das marchas
transmissão.  Não acelere o motor enquanto re-
2. Pedal de câmbio
 Utilize sempre a embreagem duz a velocidade e evite acelera-
A transmissão permite que você utilize para mudar de marcha de modo ções bruscas no motor sem carga.
a máxima potência disponível no motor a evitar danos no motor, na  Desligue o motor ao invés de dei-
para partida, aceleração, subidas, etc. transmissão e no sistema de xá-lo no ponto morto por um longo
As posições das marchas são mostra- transmissão, pois não foram intervalo de tempo (ex.: em con-
das na ilustração. projetadas para suportar o cho- gestionamentos, semáforos ou in-
que de uma mudança de veloci- tersecções).
NOTA dade forçada.
Para colocar a transmissão em ponto
morto ( ), pressione o pedal de câm-
bio para baixo repetidamente até atingir
o fim do curso, então, suba levemente
uma posição.

5-4
UB7WW0W0.book Page 5 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Pontos importantes sobre a condução e operação


WAU17214
Estacionamento
Quando estacionar, desligue o motor e
remova a chave do interruptor principal.
WWA10312

ADVERTÊNCIA
 Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e sofrerem quei-
maduras.
 Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e incêndio.
 Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que podem pegar fogo.

5-5
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU17246 do veículo, solicite a um concessio- WWA15461
nário Yamaha para executar o servi- ADVERTÊNCIA
Inspeção periódica, ajuste e lubrifica- ço. Discos do freio, pinças, tambores, e
ção conservarão seu veículo em condi- revestimentos podem tornar-se mui-
ções de segurança e de máxima WWA15123
to quentes durante o uso. Para evitar
eficiência. Segurança é uma obrigação ADVERTÊNCIA possíveis queimaduras, deixe os
do proprietário/condutor do veículo. Os Desligue o motor quando executar componentes do freio esfriarem an-
pontos mais importantes de inspeção uma manutenção, a menos que este- tes de tocá-los.
do veículo, ajuste e lubrificação estão ja especificado o contrário.
explicados nas páginas seguintes.  Um motor funcionando tem par-
Os intervalos dados nas tabelas de ma- tes móveis que podem prender
nutenção periódica devem ser conside- sua roupa ou partes do seu cor-
rados simplesmente como um guia po e peças elétricas que podem
geral em condições normais de pilota- causar choque ou incêndio.
gem. Entretanto, dependendo do clima,  Deixar o motor funcionando en-
terreno, localização geográfica e uso in- quanto executa um serviço pode
dividual, os intervalos de manutenção causar ferimentos nos olhos,
devem ser mais curtos. queimaduras, incêndio ou enve-
WWA10322
nenamento por monóxido de
ADVERTÊNCIA carbono – possivelmente, cau-
Falha na manutenção do veículo ou sando morte. Consulte a página
uma manutenção incorreta, pode au- 1-3 para mais informações so-
mentar o risco de ferimentos ou da- bre monóxido de carbono.
nos durante o serviço ou enquanto
utiliza o veículo. Caso você não este-
ja familiarizado com a manutenção
6-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU85230
Kit de ferramentas NOTA
Caso não tenha as ferramentas ou ex-
periência exigidas para um serviço em
especial, solicite a execução a um con-
cessionário Yamaha.

1. Kit de ferramentas
2. O-ring

O kit de ferramentas está localizado


conforme mostrado.
As informações incluídas neste manual
e as ferramentas fornecidas no kit de
ferramentas irão auxiliá-lo na execução
de manutenção preventiva e pequenos
reparos. Entretanto, um torquímetro e
outras ferramentas são necessárias
para realizar corretamente alguns servi-
ços de manutenção.

6-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU46893

WWAW0081

ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.

NOTA
 As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
 A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
 Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

WAUW4461
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 5000 KM
NO. ITEM
MANUTENÇÃO ou 6 ou 12 km ou 18 OU
meses meses meses 6 MESES

Mangueira de • Verificar se há vazamentos ou danos na


1 * √ √ √
combustível mangueira.

6-3
UB7WW0W0.book Page 4 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 5000 KM
NO. ITEM
MANUTENÇÃO ou 6 ou 12 km ou 18 OU
meses meses meses 6 MESES

• Verificar a condição.
√ √ √
2 Vela de ignição • Limpar e recalibrar.
• Substituir. A cada 10000 km
• Verificar a folga da válvula.
3 * Válvulas A cada 40000 km
• Ajuste.
• Verificar se há rachaduras ou danos na
Sistema de res-
4 * mangueira de respiro. √ √ √
piro do cárter
• Substituir se necessário.
Sistema de in-
5 * jeção de com- • Ajuste a sincronização. √ √ √
bustível
• Verificar vazamento.
Sistema de es-
6 * • Apertar se necessário. √ √ √
cape
• Substituir a(s) gaxeta(s) se necessário.

6-4
UB7WW0W0.book Page 5 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 5000 KM
NO. ITEM
MANUTENÇÃO ou 6 ou 12 km ou 18 OU
meses meses meses 6 MESES

Canister do sis- • Verificar se o sistema de controle apresenta


tema de con-
7 * danos. A cada 10000 km
trole de
emissões • Substituir se necessário.

• Verificar se a válvula de corte, a válvula de


Sistema de in-
8 * palheta, e a mangueira apresentam danos. √ √ √
dução de ar
• Trocar as peças danificadas, se necessário.

6-5
UB7WW0W0.book Page 6 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUW4502
Manutenção geral e tabela de lubrificação
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 5000 KM
NO. ITEM
MANUTENÇÃO ou 6 ou 12 km ou 18 OU
meses meses meses 6 MESES

Elemento do fil-
1 • Substituir. A cada 15000 km
tro de ar
Mangueira de
2 verificação do • Limpar. √ √ √ √
filtro de ar
• Verificar o funcionamento.
3 Embreagem √ √ √ √
• Ajustar.
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
√ √ √ √
4 * Freio dianteiro se existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
√ √ √ √
5 * Freio traseiro se existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

6-6
UB7WW0W0.book Page 7 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 5000 KM
NO. ITEM
MANUTENÇÃO ou 6 ou 12 km ou 18 OU
meses meses meses 6 MESES

• Verificar se há rachaduras ou danos.


• Verificar se a passagem da mangueira e as
Mangueiras do √ √ √
6 * abraçadeiras estão instaladas corretamen-
freio
te.
• Substituir. A cada 4 anos
7 * Fluido de freio • Trocar. A cada 2 anos
• Verificar se apresentam desgastes ou da-
8 * Rodas √ √ √
nos.
• Verificar a profundidade do sulco e se há
danos.
9 * Pneus • Substituir se necessário. √ √ √
• Verificar a pressão de ar.
• Corrigir se necessário.
Rolamentos da
10 * • Verificar a folga e desgaste dos rolamentos. √ √ √
roda

6-7
UB7WW0W0.book Page 8 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 5000 KM
NO. ITEM
MANUTENÇÃO ou 6 ou 12 km ou 18 OU
meses meses meses 6 MESES

• Verificar o funcionamento e se há folga ex-


Rolamento do A cada 10000 km
11 * cessiva.
eixo da balança
• Lubrificar com graxa à base de sabão lítio. A cada 20000 km
• Verificar a folga da corrente, alinhamento e
condição.
Corrente de A cada 1000 km e após lavar a motocicle-
12 • Ajustar e lubrificar completamente a corren-
transmissão ta, conduzir na chuva ou em áreas úmidas
te com um lubrificante especial para corren-
te com O-ring.
• Verificar a folga dos rolamentos e a aspere-
√ √ √ √
Rolamentos da za da direção.
13 *
direção • Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
A cada 20000 km
tio.
Fixações do • Certificar-se que todas as porcas, cupilhas
14 * √ √ √
chassi e parafusos estão devidamente apertados.
Eixo articulado
15 do manete do • Lubrifique com graxa de silicone. √ √ √
freio

6-8
UB7WW0W0.book Page 9 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 5000 KM
NO. ITEM
MANUTENÇÃO ou 6 ou 12 km ou 18 OU
meses meses meses 6 MESES

Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
16 do pedal do √ √ √
tio.
freio
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
17 do manete da √ √ √
tio.
embreagem
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
18 do pedal de √ √ √
tio.
câmbio
• Verificar o funcionamento.
19 Cavalete lateral √ √ √
• Lubrificar.
Interruptor do
20 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
cavalete lateral
• Verificar o funcionamento e se há vazamen-
21 * Garfo dianteiro √ √ √
to de óleo.
Amortecedor • Verificar o funcionamento e se há vazamen-
22 * √ √ √
traseiro to de óleo.

6-9
UB7WW0W0.book Page 10 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 5000 KM
NO. ITEM
MANUTENÇÃO ou 6 ou 12 km ou 18 OU
meses meses meses 6 MESES

• Trocar.
23 Óleo do motor √ √ √ √
• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.
Cartucho do fil-
24 tro de óleo do • Substituir. √ √
motor
• Verificar o nível do líquido de arrefecimento
Sistema de ar- √ √ √
25 * e se existem vazamentos no veículo.
refecimento
• Trocar o líquido de arrefecimento. A cada 20000 km
Interruptores
26 * dos freios dian- • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
teiro e traseiro
Cabos e peças
27 • Lubrificar. √ √ √
móveis

6-10
UB7WW0W0.book Page 11 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 5000 KM
NO. ITEM
MANUTENÇÃO ou 6 ou 12 km ou 18 OU
meses meses meses 6 MESES

• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do acelerador e
Manopla do
28 * ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.

Luzes, piscas e • Verificar o funcionamento.


29 * √ √ √ √
interruptores • Ajustar o facho do farol.

WAU18681

NOTA
 Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas ou empoeiradas.
 Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluido de freio.

6-11
UB7WW0W0.book Page 12 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


• Substituir as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.

6-12
UB7WW0W0.book Page 13 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU19643 Se a vela de ignição apresentar eventu- Limpe a superfície da junta da vela e
Verificação da vela de ignição al corrosão do eletrodo e o acúmulo ex- sua superfície de contato, e então limpe
A vela de ignição é um componente im- cessivo de carvão ou outros depósitos, qualquer fuligem das roscas das velas.
portante para o motor, que deve ser ve- substitua a vela.
rificado periodicamente,
Torque de aperto:
preferencialmente por um concessio- Vela de ignição:
Vela de ignição especificada:
nário Yamaha. Como o calor e os depó- NGK/CR8E 1,3 kgf·m (13 N·m)
sitos desgastam lentamente qualquer
vela, esta deve ser removida e verifica-
Antes de instalar a vela de ignição,
da de acordo com a tabela de manuten-
meça a folga com um calibrador de lâ- NOTA
ção e lubrificação periódica. Além
minas e, se necessário, ajuste a folga Se não houver um torquímetro disponí-
disso, a condição da vela pode indicar
de acordo com a especificação. vel ao colocar a vela, um bom cálculo
a condição do motor. do torque correto é 1/4–1/2 após o
Verifique se o isolador de porcelana em
aperto manual. Entretanto, a vela deve
torno do eletrodo central da vela apre-
ser apertada com o torque especificado
senta uma cor marrom claro (a cor ideal
assim que possível.
quando a motocicleta funciona normal-
mente), e todas as velas instaladas no
motor devem apresentar a mesma cor.
Se a vela apresentar uma cor diferente,
o motor pode estar com defeito. Não
tente diagnosticar esse problema sozi- 1. Folga da vela de ignição
nho. Em vez disso, solicite a verificação
da motocicleta a um concessionário Folga da vela de ignição:
Yamaha. 0,7–0,8 mm

6-13
UB7WW0W0.book Page 14 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU36112 WAUN1150
Canister Óleo do motor e cartucho do NOTA
filtro de óleo O óleo do motor deve estar entre as
O nível do óleo do motor deve ser veri- marcas de nível mínimo e máximo.
ficado antes de cada condução. Além
disso, o óleo deve ser trocado e o car-
tucho do filtro de óleo sustituído nos in-
tervalos especificados na tabela de
manutenção e lubrificação periódica.

1. Canister Para verificar o nível do óleo do mo-


tor
Este modelo está equipado com um ca- 1. Coloque o veículo em uma su-
nister para prevenir a liberação de va- perfície plana e segure-o em po-
1. Tampa de abastecimento do óleo do
por de combustível na atmosfera. Antes sição vertical. Uma leve motor
de conduzir este veículo, certifique-se inclinação lateral pode resultar 2. Janela de verificação do nível de óleo
de conferir o seguinte: em uma falsa leitura. do motor
 Verifique a conexão de cada man- 2. Dê partida no motor, aqueça-o 3. Marca de nível máximo
gueira. por vários minutos, e então des- 4. Marca do nível mínimo
 Verifique cada mangueira e o ca- ligue-o.
nister por danos ou rachaduras. 3. Aguarde alguns minutos até o 4. Se o óleo do motor estiver abai-
Substitua se danificado. óleo assentar, e então verifique xo da marca de nível mínimo,
 Certifique-se que o respiro do ca- o nível do óleo através da janela adicione óleo suficiente do tipo
nister não esteja bloqueado, e lim- de verificação do nível do óleo, recomendado, até atingir o nível
pe-o, se necessário. localizado na parte inferior direi- correto.
ta do cárter.
6-14
UB7WW0W0.book Page 15 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


Para trocar o óleo do motor (com ou 5. Retire a tampa de abastecimen-
sem substituição do cartucho do fil- to do óleo do motor, o parafuso
tro de óleo) de dreno do óleo do motor e a
1. Coloque o veículo em uma su- gaxeta, para drenar o óleo do
perfície plana. cárter.
2. Dê partida no motor, aqueça-o
por vários minutos, e então des-
ligue-o.
3. Coloque um recipiente embaixo
do motor para coletar o óleo
usado.
4. Retire a carenagem, removendo
1. Ferramenta do filtro de óleo
os parafusos.
2. Cartucho do filtro de óleo

1. Parafuso de dreno do óleo do motor NOTA


2. Gaxeta Uma chave de filtro de óleo está dispo-
nível em uma concessionária Yamaha.
NOTA 7. Aplique uma fina camada de
Pule as etapas 6–8 se o cartucho do fil-
óleo de motor limpo no O-ring
tro de óleo não for substituído.
do novo cartucho do filtro de
1. Carenagem óleo.
2. Parafuso 6. Retire o cartucho do filtro de
óleo com uma chave de filtro.

6-15
UB7WW0W0.book Page 16 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste

1. Parafuso de dreno do óleo do motor


2. Gaxeta
1. O-ring 1. Torquímetro
Torque de aperto:
NOTA Torque de aperto: Parafuso de dreno do óleo do
Certifique-se que o O-ring está devida- Cartucho do filtro de óleo: motor:
1,7 kgf·m (17 N·m) 2,0 kgf·m (20 N·m)
mente assentado.

8. Instale o novo cartucho do filtro 9. Instale o parafuso de dreno do 10. Reabasteça com a quantidade
de óleo com uma chave de filtro óleo do motor e a nova gaxeta, e especificada do óleo de motor
de óleo, e então aperte-o com o então aperte o parafuso com o recomendado, e então instale e
torque especifiado, utilizando torque especificado. aperte a tampa de abastecimen-
um torquímetro. to do óleo.
NOTA
Instale a nova gaxeta como mostrado.

6-16
UB7WW0W0.book Page 17 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


cação do óleo do motor não WCA20860
Óleo de motor recomendado:
contém aditivos redutores de ATENÇÃO
Consulte a página 8-1.
atrito. Se a luz de advertência da pressão
Quantidade de óleo:
 Certifique-se que não entre ne- do óleo piscar ou permanecer acesa
Troca de óleo:
1,80 L nhum material estranho na car- mesmo que o nível do óleo estiver
Com remoção do filtro de óleo: caça. correto, desligue o motor imediata-
2,10 L mente e solicite a um concessionário
11. Instale a carenagem, instalando
Yamaha para verificar o veículo.
os parafusos.
12. Dê partida no motor, e então 13. Desligue o motor, aguarde al-
NOTA
deixe-o em marcha lenta por vá- guns minutos até o óleo assen-
Certifique-se de limpar o óleo derrama-
rios minutos enquanto verifica tar, e então verifique o nível do
do em qualquer peça após o motor e o
se há vazamento de óleo. Se óleo e corrija, se necessário.
sistema de escape terem esfriado.
houver vazamento, desligue o
WCA11621 motor imediatamente e verifique
ATENÇÃO a causa.

 Para evitar que a embreagem NOTA


patine (uma vez que o óleo do Após dar a partida no motor, a luz de
motor também lubrifica a embre- advertência da pressão de óleo deve
agem), não misture qualquer desligar.
aditivo químico. Não utilize óle-
os com a especificação “CD”
para diesel, nem óleos de quali-
dade inferior ao especificado.
Certifique-se de que a especifi-

6-17
UB7WW0W0.book Page 18 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU20071 2. Verifique o nível do líquido de ar- então adicione o líquido de arre-
Líquido de arrefecimento refecimento no reservatório. fecimento até atingir a marca de
O nível do líquido de arrefecimento de- nível máximo. ADVERTÊNCIA!
verá ser verificado antes do uso. Além NOTA Retire somente a tampa do re-
disso, o líquido deve ser substituído nos O líquido de arrefecimento deve estar servatório do líquido de arre-
intervalos especificados na tabela de entre as marcas de nível mínimo e má- fecimento. Nunca tente retirar
lubrificação e manutenção periódica. ximo. a tampa do radiador quando o
motor estiver quente.
WAU38176 [WWA15162] ATENÇÃO: Se o lí-
Para verificar o nível do líquido de ar- quido de arrefecimento não
refecimento estiver disponível, utilize água
1. Coloque o veículo em uma su- destilada ou água de torneira.
perfície plana e segure-o em po- Não utilize água sem trata-
sição vertical. mento ou água salgada, pois é
prejudicial ao motor. Caso
NOTA água seja utilizada ao invés do
 O nível do líquido de arrefecimento líquido de arrefecimento,
deve ser verificado com o motor 1. Marca de nível máximo
substitua-a por líquido de ar-
frio, pois o nível pode variar con- 2. Marca do nível mínimo refecimento assim que possí-
forme a temperatura do motor. 3. Reservatório do líquido de arrefeci- vel, caso contrário o sistema
 Certifique-se que o veículo esteja mento
de arrefecimento não ficará
em posição vertical ao verificar o 3. Se o líquido de arrefecimento protegido contra congela-
nível do líquido de arrefecimento. estiver abaixo da marca de nível mento ou corrosão. Caso
Uma leve inclinação lateral pode mínimo, retire a capa do reser- água tenha sido adicionada ao
resultar em uma falsa leitura. vatório, retirando os parafusos, invés de líquido de arrefeci-
retire a tampa do reservatório e mento, solicite a um conces-

6-18
UB7WW0W0.book Page 19 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


sionário Yamaha para que WAU33032
verifique a proporção de anti- Substituição do líquido de arrefeci-
congelante do líquido de arre- mento
fecimento assim que possível, O líquido de arrefecimento deve ser tro-
pois a eficácia do líquido de cado nos intervalos especificados na
arrefecimento será reduzida. tabela de manutenção e lubrificação
[WCA10473]
periódica. Solicite a um concessionário
Yamaha para trocar o líquido de arrefe-
cimento. ADVERTÊNCIA! Nunca tente
1. Tampa do reservatório do líquido de retirar a tampa do radiador enquanto
arrefecimento o motor estiver quente. [WWA10382]

Capacidade do reservatório do
líquido de arrefecimento (até a
marca de nível máximo):
0,25 L
1. Parafuso
4. Instale a tampa do reservatório,
2. Capa do reservatório do líquido de ar-
refecimento e então instale a capa do reser-
vatório, instalando os parafusos.

6-19
UB7WW0W0.book Page 20 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUN1172 4. Levante as capas de borracha, e
Substituição do elemento do então retire a capa da caixa do
filtro de ar e limpeza da man- filtro de ar, removendo os para-
gueira de verificação fusos.
O elemento do filtro de ar deve ser
substituído nos intervalos especifica-
dos na tabela de manutenção e lubrifi-
cação periódica. Substitua o elemento
do filtro de ar com mais frequência se 1. Painel do lado esquerdo
conduzir em áreas anormais de umida-
2. Parafuso
de ou poeira. Além disso, a mangueira
de verificação do filtro de ar deve ser 3. Retire o painel do lado esquer-
verificada frequentemente e limpa se do, removendo as projeções in-
1. Tampa da caixa do filtro de ar
necessário. feriores do painel das ranhuras,
2. Parafuso
e então remova as projeções su-
3. Capa de borracha
periores como mostrado.
Para substituir o elemento do filtro
de ar 5. Puxe o elemento do filtro de ar
1. Retire o assento do condutor. para fora.
(Consulte a página 3-20.)
2. Retire os parafusos do painel do
lado esquerdo.

1. Projeção

6-20
UB7WW0W0.book Page 21 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


7. Instale a capa da caixa do filtro 2. Se sujeira ou água estiverem vi-
de ar, instalando os parafusos, e síveis, retire a mangueira, limpe-
então posicione as capas de a e então instale-a.
borracha na posição original.
8. Posicione o painel na posição
original, e então instale os para-
fusos.
9. Instale o assento do condutor.
1. Elemento do filtro de ar
Para limpar a mangueira de verifica-
6. Insira um novo elemento do filtro
ção do filtro de ar
de ar na caixa do filtro de ar.
1. Verifique se há sujeira ou água
ATENÇÃO: Certifique-se de
acumulada na mangueira, na
que o elemento do filtro de ar
parte dianteira da caixa do filtro
está devidamente fixado na
de ar.
caixa do filtro de ar. O motor
nunca deve ser colocado em
funcionamento sem o elemen-
to do filtro de ar instalado,
caso contrário o(s) pistão(ões)
e/ou cilindro(s) podem des-
gastar-se excessivamente.
[WCA10482]

1. Mangueira de verificação do filtro de ar

6-21
UB7WW0W0.book Page 22 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU21386 WAU21403 WAUW3352
Verificação da folga da mano- Folga das válvulas Pneus
pla do acelerador As válvulas são um componente impor- Os pneus são o único contato entre o
Meça a folga da manopla do acelerador tante do motor, e uma vez que a folga veículo e o solo. A segurança em qual-
conforme mostrado. das válvulas se alteram com o uso, de- quer condição de pilotagem depende
vem ser verificadas e ajustadas nos in- de uma área relativamente pequena de
tervalos especificados na tabela de contato com o solo. Portanto, é essen-
manutenção periódica. Válvulas não cial sempre manter os pneus em boas
ajustadas podem resultar em uma mis- condições e substituí-los no período
tura de ar-combustível inadequada, ru- adequado pelos pneus especificados.
ído do motor, e por fim causar danos ao
motor. Para evitar que isto ocorra, soli-
Pressão do ar do pneu
cite ao seu concessionário Yamaha que
A pressão do ar do pneu deve ser veri-
verifique e ajuste a folga das válvulas
1. Folga da manopla do acelerador ficada, e se necessário, ajustada antes
em intervalos regulares.
de cada pilotagem.
WWA10504
Folga da manopla do acelera- NOTA
dor: ADVERTÊNCIA
Este serviço deve ser realizado quando
3,0–5,0 mm o motor estiver frio. O funcionamento do veículo com a
pressão incorreta do pneu pode cau-
Verifique periodicamente a folga da ma- sar acidente grave ou morte por per-
nopla do acelerador e, se necessário, da de controle.
solicite a um concessionário Yamaha  A pressão de ar deve ser verifi-
para efetuar o ajuste. cada e ajustada com os pneus
frios (ex., quando a temperatura
do pneu estiver igual à tempera-
tura ambiente).
6-22
UB7WW0W0.book Page 23 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


 A pressão de ar do pneu deve WWA10512 estiverem rachadas, solicite a um con-
ser ajustada de acordo com a ADVERTÊNCIA cessionário Yamaha para substituir o
velocidade de condução e com Nunca sobrecarregue seu veículo. A pneu imediatamente.
o peso total do condutor, passa- condução de um veículo sobrecarre-
geiro, carga e acessórios, apro- gado pode causar um acidente. Profundidade mínima do sulco
vados para esse modelo. do pneu (dianteiro e traseiro):
1,0 mm
Inspeção do pneu
Pressão de ar do pneu (medido
WWA10472
com os pneus frios):
1 pessoa: ADVERTÊNCIA
Dianteiro:  Solicite a um concessionário
200 kPa (29 psi) Yamaha para substituir pneus
Traseiro: excessivamente gastos. Além
225 kPa (33 psi) de ser ilegal, conduzir o veículo
2 pessoas:
com os pneus excessivamente
Dianteiro:
gastos diminui a estabilidade e
200 kPa (29 psi)
1. Parede lateral pode levar à perda de controle.
Traseiro:
2. Indicador de desgaste  A substituição de todas as pe-
225 kPa (33 psi)
Carga máxima: 3. Profundidade do sulco ças relacionadas às rodas e
Veículo: freios, incluindo os pneus, de-
Os pneus devem ser verificados antes vem ser deixadas a cargo de um
160 kg
de cada pilotagem. Se um pneu apre- concessionário Yamaha, que
A carga máxima do veículo é a
sentar linhas transversais (profundida- possui conhecimento e experi-
combinação do peso do con-
dutor, passageiro, carga e de mínima do sulco), se o pneu estiver ência profissional necessários
quaisquer acessórios. com um prego ou fragmentos de vidro para executar o serviço.
encravado, ou se as paredes laterais
6-23
UB7WW0W0.book Page 24 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


 Conduza em velocidade mode- WWA10462 WAU21963
rada após a troca do pneu, pois ADVERTÊNCIA Rodas de liga leve
a superfície do pneu deve ser Para aumentar o desempenho, a dura-
Os pneus dianteiro e traseiro devem
“quebrada” para desenvolver ser da mesma marca e modelo, caso bilidade e segurança na utilização de
sua melhor característica. contrário as características de con- seu veículo, observe os seguintes pon-
dução do veículo podem ser diferen- tos com relação às rodas especifica-
tes, o que pode causar um acidente. das.
Informação do pneu  Verifique se os aros estão com ra-
Este modelo está equipado com pneus Após extensivos testes, somente os chaduras, tortos ou empenados
sem câmara e com válvula de ar. pneus listados abaixo foram aprovados antes de cada utilização do veícu-
Os pneus envelhecem, mesmo que não pela Yamaha para esse modelo. lo. Caso seja encontrado qualquer
tenham sido utilizados ou apenas te- dano, solicite a um concessionário
nham sido utilizados ocasionalmente. Yamaha para substituir a roda.
Pneu dianteiro:
Rachaduras na parede lateral ou no sul- Não tente nem mesmo um mínimo
Tamanho:
co, às vezes acompanhado de defor- reparo na roda. Uma roda defor-
110/70R17M/C 54H
mação da carcaça, são uma prova de mada ou rachada deve ser substi-
Fabricante/modelo:
envelhecimento. Especialistas em tuída.
METZELER/SPORTEC M5
pneus devem verificar os pneus velhos INTERACT  A roda deve ser balanceada sem-
ou envelhecidos para determinar seu Pneu traseiro: pre que o pneu ou a roda tiverem
uso futuro. Tamanho: sido trocados ou substituídos.
140/70R17M/C 66H Uma roda não balanceada pode
Fabricante/modelo: resultar em um baixo desempe-
METZELER/SPORTEC M5 nho, características de pilotagem
INTERACT adversas e redução da vida útil do
pneu.

6-24
UB7WW0W0.book Page 25 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU33893 Para aumentar a folga do manete da
Ajuste da folga do manete da embreagem, gire o parafuso de ajuste
embreagem da folga do manete da embreagem na
Meça a folga do manete da embreagem direção (a). Para diminuir a folga do ma-
como mostrado. nete da embreagem, gire o parafuso de
ajuste na direção (b).

NOTA
Se a folga especificada do manete da
embreagem não puder ser obtida como 1. Contraporca
descrito acima, proceda da seguinte 2. Porca de ajuste da folga do manete da
embreagem
maneira.
3. Para aumentar a folga do mane-
1. Gire completamente o parafuso te da embreagem, gire a porca
1. Parafuso de ajuste da folga do manete de ajuste no manete da embrea- de ajuste da folga do manete da
da embreagem gem na direção (a) para soltar o embreagem na direção (a). Para
2. Contraporca cabo da embreagem. diminuir a folga do manete da
3. Folga do manete da embreagem 2. Solte a contraporca no cárter. embreagem, gire a porca de
ajuste na direção (b).
Folga do manete da embrea- 4. Aperte a contraporca.
gem:
10,0–15,0 mm

Verifique periodicamente a folga do


manete da embreagem e, se necessá-
rio, ajuste-a como segue.

6-25
UB7WW0W0.book Page 26 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU37914 dráulico diminuirá o desempenho do WAU36505
Verificação da folga do mane- freio, podendo resultar em perda de Interruptores da luz do freio
te do freio controle e acidente. A luz do freio deve acender tão logo o
freio seja acionado. A luz do freio é ati-
vada por interruptores conectados ao
manete do freio e ao pedal do freio.
Como os interruptores da luz do freio
são componentes do sistema anti-blo-
queio do freio, devem ser ajustados
apenas por um concessionário
Yamaha.
1. Sem folga no manete do freio

Não deve haver folga na extremidade


do manete do freio. Se houver folga, so-
licite a um concessionário Yamaha para
inspecionar o sistema de freio.
WWA14212

ADVERTÊNCIA
Uma sensação macia ou esponjosa
no manete do freio pode indicar a
presença de ar no sistema hidráulico.
Se houver ar no sistema hidráulico,
solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-

6-26
UB7WW0W0.book Page 27 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU22393 desgaste da pastilha sem ter de des- desgastes das pastilhas sem ter de
Verificação das pastilhas dos montar o freio. Para verificar o desgaste desmontar o freio. Para verificar o des-
freios dianteiro e traseiro da pastilha, verifique as ranhuras indi- gaste da pastilha do freio, verifique as
Verifique se as pastilhas dos freios cadoras de desgaste. Se uma pastilha ranhuras indicadoras de desgaste. Se
dianteiro e traseiro apresentam desgas- se desgastar até o ponto em que as ra- uma pastilha do freio estiver gasta até o
tes, conforme os intervalos especifica- nhuras indicadoras de desgaste tive- ponto em que as ranhuras indicadoras
dos na tabela de lubrificação e rem quase desaparecido, solicite a um de desgaste tenham quase desapareci-
manutenção periódica. concessionário Yamaha para substituir do, solicite a um concessionário
as pastilhas do freio como um conjunto. Yamaha para substituir o conjunto das
WAU22434
pastilhas.
Pastilhas do freio dianteiro WAU36721
Pastilhas do freio traseiro

1. Indicador de desgaste da pastilha de 1. Indicador de desgaste da pastilha de


freio freio

Cada pastilha do freio dianteiro está Cada pastilha do freio traseiro está
equipada com ranhuras indicadoras de equipada com ranhuras indicadoras de
desgaste, que lhe permitem verificar o desgaste, que lhe permitem verificar os

6-27
UB7WW0W0.book Page 28 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU22584 Freio dianteiro sistema do freio. Então, certifique-
Verificação do nível do fluido se de verificar as pastilhas do freio
de freio quanto a desgastes e o sistema do
Antes de conduzir, certifique-se que o freio quanto a vazamentos.
fluido de freio esteja acima da marca de  Se o nível do fluido de freio abaixar
nível mínimo. repentinamente, solicite a um con-
cessionário Yamaha para verificar
NOTA a causa antes de conduzir.
Certifique-se que o reservatório esteja 1. Marca do nível mínimo
WWA15991
paralelo ao chão ao verificar. ADVERTÊNCIA
Freio traseiro
A manutenção inapropriada pode re-
Fluido de freio especificado: sultar em perda da capacidade de fre-
DOT 4 nagem. Observe essas precauções:
 Fluido de freio insuficiente pode
WCA17641
permitir que entre ar no sistema
de freio, reduzindo o desempe-
ATENÇÃO
nho de frenagem.
Fluido de freio pode danificar super-  Limpe a tampa de abastecimen-
fícies pintadas ou peças plásticas. to antes de remover. Utilize so-
Sempre limpe imediatamente o fluido 1. Marca do nível mínimo
mente fluido de freio DOT 4 e
derramado. que esteja em recipiente lacra-
À medida que as pastilhas de freio se
desgastam, é normal que o fluido de do.
freio abaixe gradualmente.
 Um baixo nível do fluido de freio
pode indicar pastilhas do freio
desgastadas e/ou vazamento no
6-28
UB7WW0W0.book Page 29 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


 Utilize somente o fluido de freio WAU22734 WAU22762
especificado; caso contrário, os Troca do fluido de freio Folga da corrente de trans-
retentores de borracha podem Solicite a um concessionário Yamaha missão
deteriorar-se, causando vaza- para trocar o fluido de freio a cada 2 A folga da corrente de transmissão
mento. anos. Além disso, os retentores de óleo deve ser verificada antes do uso e ajus-
 Reabasteça com o mesmo tipo dos cilindros mestres e das pinças, as- tada, se necessário.
de fluido de freio. Adicionar um sim como as mangueiras do freio, de-
fluido de freio diferente de DOT vem ser substituídos nos intervalos
WAU74253
4 pode resultar em uma reação listados abaixo ou antes, se estiverem Para verificar a folga da corrente de
química nociva. danificados ou com vazamento. transmissão
 Tenha cuidado para que não en-  Retentores do freio: a cada 2 anos 1. Coloque a motocicleta no cava-
tre água no reservatório do flui-  Mangueiras do freio: a cada 4 lete lateral.
do de freio ao reabastecer. Água anos
irá reduzir significativamente o NOTA
ponto de ebulição e pode causar Ao verificar e ajustar a folga da corrente
tamponamento. de transmissão, não deve haver peso
sobre a motocicleta.

2. Coloque a transmissão em pon-


to morto.
3. Meça a folga da corrente de
transmissão como mostrado.

6-29
UB7WW0W0.book Page 30 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


brar a corrente. Para prevenir
estas ocorrências, mantenha
a folga da corrente de trans-
missão dentro dos limites es-
pecificados. [WCA10572]

WAU62983
Para ajustar a folga da corrente de
transmissão
1. Porca do eixo
Consulte um concessionário Yamaha
2. Contraporca
1 antes de ajustar a corrente de transmis-
são.
3. Capa do esticador da corrente de
transmissão
1. Retire a capa do esticador da
1. Folga da corrente de transmissão corrente de transmissão, e en- 2. Para apertar a corrente de trans-
tão afrouxe a porca do eixo e a missão, gire a porca de ajuste
Folga da corrente de transmis- contraporca em cada lado da em cada lado da balança na di-
são: balança. reção (a). Para afrouxar a corren-
35,0–45,0 mm te de transmissão, gire a porca
de ajuste em cada lado da ba-
4. Se a folga da corrente estiver in- lança na direção (b), e então em-
correta, ajuste a como segue. purre a roda traseira para frente.
ATENÇÃO: Folga incorreta da
corrente de transmissão pode
causar sobrecarga ao motor e
a outras peças vitais da moto-
cicleta e pode soltar ou que-
6-30
UB7WW0W0.book Page 31 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


folga da corrente esteja correta e
que a corrente se movimenta su-
avemente.
5. Instale a capa do esticador da
corrente de transmissão.

1. Porca de ajuste da folga da corrente 1. Marcas de alinhamento


de transmissão 2. Esticador da corrente de transmissão

3. Aperte a porca do eixo, e depois


NOTA as contraporcas com os torques
Utilizando as marcas de alinhamento especificados.
em cada lado da balança traseira, certi-
fique-se que ambos os esticadores da
Torques de aperto:
corrente estejam na mesma posição,
Porca do eixo:
para o alinhamento adequado da roda.
5,7 kgf·m (57 N·m)
Contraporca:
1,6 kgf·m (16 N·m)

4. Certifique-se que os esticadores


da corrente de transmissão es-
tão na mesma posição, que a

6-31
UB7WW0W0.book Page 32 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU23026 2. Seque a corrente de transmis- WAU23098
Limpeza e lubrificação da cor- são. Verificação e lubrificação dos
rente de transmissão 3. Lubrifique minuciosamente a cabos
A corrente de transmissão deve ser lim- corrente de transmissão com O funcionamento de todos os cabos de
pa e lubrificada nos intervalos especifi- um lubrificante para corrente controle e a condição dos cabos devem
cados na tabela de manutenção e com O-ring. ATENÇÃO: Não ser checados antes de cada condução,
lubrificação periódica, caso contrário, utilize óleo de motor ou outros e os cabos e terminais de cabos devem
poderá desgastar-se rapidamente, es- lubrificantes para a corrente ser lubrificados, se necessário. Se os
pecialmente quando usada em áreas de transmissão, pois podem cabos estiverem danificados ou não se
empoeiradas ou úmidas. Faça a manu- conter substâncias que danifi- movimentarem suavemente, consulte
tenção como segue. cam os O-rings. [WCA11112] uma concessionária Yamaha para fazer
WCA10584 o reparo ou a troca. ADVERTÊNCIA!
ATENÇÃO Danos no alojamento externo dos
A corrente de transmissão deve ser cabos pode resultar em ferrugem in-
lubrificada após lavar a motocicleta, terna e causar interferência no movi-
conduzir na chuva ou conduzir em mento do cabo. Substitua os cabos
áreas molhadas. danificados o quanto antes para pre-
venir condições de insegurança.
1. Limpe a corrente de transmissão [WWA10712]
com querosene e uma pequena
escova macia. ATENÇÃO: Para Lubrificante recomendado:
prevenir danos nos O-rings, Lubrificante de cabos adequa-
não limpe a corrente de trans- do
missão com vapor, a alta pres-
são, nem com solventes
inapropriados. [WCA11122]

6-32
UB7WW0W0.book Page 33 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU49921 WAU44276 Pedal de câmbio
Verificação e lubrificação da Verificação e lubrificação dos
manopla e cabo do acelera- pedais de câmbio e freio
dor O funcionamento dos pedais de câm-
O funcionamento da manopla do acele- bio e freio devem ser verificados antes
rador deverá ser verificado antes de de cada condução, e as articulações do
cada condução. Além disso, o cabo pedal devem ser lubrificadas, se neces-
deve ser lubrificado por um concessio- sário.
nário Yamaha nos intervalos especifica-
Pedal do freio
dos na tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio

6-33
UB7WW0W0.book Page 34 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU23144 Manete da embreagem WAU23203
Verificação e lubrificação dos Verificação e lubrificação do
manetes de freio e embrea- cavalete lateral
gem
O funcionamento dos manetes de freio
e embreagem deve ser verificado antes
de cada condução e as articulações do
manete devem ser lubrificadas, se ne-
cessário.

Manete do freio Lubrificantes recomendados:


Manete do freio:
Graxa de silicone O funcionamento do cavalete lateral
Manete da embreagem: deve ser verificado antes de cada con-
Graxa à base de sabão de dução, e a articulação do cavalete late-
lítio ral e superfícies de contato metal com
metal devem ser lubrificados, se neces-
sário.
WWA10732

ADVERTÊNCIA
Se o cavalete lateral não se movi-
mentar suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar ou reparar o
cavalete. Caso contrário, o cavalete
lateral pode entrar em contato com o

6-34
UB7WW0W0.book Page 35 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


chão e distrair o condutor, resultan- WAUM1653 WAU23273
do em uma possível perda de contro- Lubrificação das articulações Verificação do garfo dianteiro
le. da balança A condição e o funcionamento do garfo
dianteiro deve ser verificado nos inter-
valos especificados na tabela de manu-
Lubrificante recomendado: tenção e lubrificação periódica.
Graxa à base de sabão de lítio

Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento
As articulações da balança devem ser 1. Coloque o veículo numa superfí-
lubrificadas por um concessionário cie plana e segure-o na posição
Yamaha nos intervalos especificados vertical. ADVERTÊNCIA! Para
na tabela de manutenção e lubrificação evitar ferimentos, apóie o veí-
periódica. culo de forma segura para que
não haja perigo de queda.
[WWA10752]
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio 2. Com o freio dianteiro acionado,
empurre várias vezes o guidão
com força para baixo para verifi-
car se o garfo dianteiro compri-
me e recua suavemente.

6-35
UB7WW0W0.book Page 36 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU23285
Inspeção da direção
Os rolamentos da direção gastos ou
soltos podem ser perigosos. Portanto,
o funcionamento da direção deverá ser
verificado nos intervalos especificados
na tabela de manutenção e lubrificação
periódica, como segue.
1. Levante a roda dianteira do
chão. (Consulte a página 6-43.)
WCA10591 ADVERTÊNCIA! Para evitar fe-
ATENÇÃO rimentos, apóie o veículo de
forma segura para que não
Se encontrar qualquer dano ou o gar-
haja perigo de queda.
fo dianteiro não funcionar suave-
[WWA10752]
mente, solicite a um concessionário
2. Segure as extremidades inferio-
Yamaha para verificar ou reparar o
res do garfo dianteiro e tente
garfo dianteiro.
deslocá-las para frente e para
trás. Se sentir alguma folga, soli-
cite a um concessionário
Yamaha para verificar e reparar
a direção.

6-36
UB7WW0W0.book Page 37 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU23292 WAU50583 WWA10761
Verificação dos rolamentos Bateria ADVERTÊNCIA
da roda  Eletrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico,
que causa queimaduras seve-
ras. Evite contato com a pele,
olhos ou roupas e sempre prote-
ja seus olhos quando trabalhar
próximo de baterias. Em caso de
contato, administre os seguin-
1. Bateria tes PRIMEIROS SOCORROS.
2. Cabo negativo da bateria (preto) • CONTATO EXTERNO: Lave
Os rolamentos da roda dianteira e tra- com água em abundância.
3. Cabo positivo da bateria (vermelho)
seira devem ser verificados nos interva- • CONTATO INTERNO: Beba
los da tabela de manutenção e A bateria está localizada embaixo do uma grande quantidade de
lubrificação periódica. Se existir folga assento do condutor. Este modelo está água ou leite e chame um mé-
no cubo da roda dianteira ou traseira, equipado com uma bateria VRLA (Sela- dico imediatamente.
ou se a roda não girar suavemente, so- da com Válvula Reguladora). Não é ne- • OLHOS: Lave com água du-
licite a um concessionário Yamaha que cessário verificar o eletrólito ou rante 15 minutos e procure
verifique os rolamentos da roda. adicionar água destilada. Porém, os ter- atendimento médico imedia-
minais da bateria devem ser verificados tamente.
e apertados, se necessário.  As baterias produzem gases de
hidrogênio explosivos. Portan-
to, mantenha faíscas, chamas,
cigarros, etc longe da bateria e

6-37
UB7WW0W0.book Page 38 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


providencie ventilação adequa- WCA16522 2. Caso a bateria seja armazenada
da ao carregá-la em local fecha- ATENÇÃO por mais de dois meses, verifi-
do. Para carregar uma bateria VRLA (Se- que-a pelo menos uma vez por
 MANTENHA ESTA E TODAS AS lada com Válvula Reguladora) é ne- mês, e recarregue-a totalmente,
BATERIAS FORA DO ALCANCE cessário um carregador especial se necessário.
DE CRIANÇAS. (tensão constante). A utilização de 3. Carregue totalmente a bateria
um carregador convencional irá da- antes da instalação. ATENÇÃO:
WCA10621
nificar a bateria. Ao instalar a bateria, certifi-
ATENÇÃO que-se que o interruptor prin-
Não tente retirar as tampas de veda- cipal esteja desligado, então
ção das células da bateria, pois isso Para armazenar a bateria conecte o cabo positivo antes
pode danificar permanentemente a 1. Caso o veículo não seja utilizado de conectar o cabo negativo.
bateria. por mais de um mês, retire a ba- [WCA16842]
teria, recarregue-a totalmente e 4. Após a instalação, certifique-se
armazene-a em um local fresco que os cabos da bateria estão
Para carregar a bateria e seco. ATENÇÃO: Quando for adequadamente conectados
Solicite a um concessionário Yamaha remover a bateria, certifique- aos terminais.
para carregar a bateria assim que pos- se que o interruptor principal WCA16531
sível, se ela parecer descarregada. esteja em off, então desco- ATENÇÃO
Lembre-se que a bateria tende a des- necte o cabo negativo antes Mantenha sempre a bateria carrega-
carregar mais depressa se o veículo es- de desconectar o cabo positi- da. Armazenar uma bateria descarre-
tiver equipado com acessórios elétricos vo. [WCA16304] gada pode causar danos
opcionais.
permanentes na bateria.

6-38
UB7WW0W0.book Page 39 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUN0824 Caixa de fusíveis 1
Substituição dos fusíveis
O fusível principal está localizado em-
baixo do assento do passageiro.
Para acessar o fusível principal, proce-
da como segue.
1. Retire o assento do passageiro.
(Consulte a página 3-20.)
2. Retire a tampa removendo os fi-
xadores rápidos. 1. Capa do relé de partida
1. Caixa de fusíveis
2. Conector do relé de partida
3. Fusível principal
4. Fusível principal de reserva

4. Conecte o conector do relé de


partida e, em seguida, deslize a
tampa para sua posição original.
5. Coloque a bandeja na posição
original e instale os fixadores rá-
pidos.
6. Instale o assento do passageiro.
1. Fixador rápido
A caixa de fusíveis 1 está localizada
2. Tampa
atrás da tampa central. (Consulte a pá-
3. Retire a tampa do relé de partida gina 3-20.)
e desconecte o conector do relé
de partida conforme mostrado.

6-39
UB7WW0W0.book Page 40 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


Caixa de fusíveis 2 Se um fusível queimar, substitua-o
como segue.
1. Desligue o interruptor principal e
desligue o circuito elétrico em
questão.
2. Remova o fusível queimado e
então, instale um novo fusível
com a amperagem especificada.
ADVERTÊNCIA! Não utilize um
1. Fusível da ignição fusível com uma corrente aci-
1. Caixa de fusíveis 2 ma da recomendada, para evi-
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da unidade de controle do ABS tar grandes danos no sistema
4. Fusível do farol elétrico e possivelmente um
5. Fusível backup (para relógio) incêndio. [WWA15132]
6. Fusível do motor da ventoinha do ra-
diador
7. Fusível reserva

Caixa de fusíveis 2 está localizada em-


baixo do assento do condutor. (Consul-
te a página 3-20.)
1. Fusível reserva
2. Fusível do solenoide do ABS
3. Fusível da bomba do ABS

6-40
UB7WW0W0.book Page 41 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


4. Se o fusível queimar imediata- WAU80380
Fusíveis especificados: Luzes do veículo
mente após a troca, solicite a um
Fusível principal:
concessionário Yamaha para
30,0 A
verificar o sistema elétrico.
Fusível do farol:
7,5 A
Fusível do sistema de sinaliza-
ção:
15,0 A
Fusível da ignição:
15,0 A
Fusível do motor da ventoinha
do radiador:
7,5 A
Fusível da bomba do ABS:
30,0 A 1. Farol dianteiro (farol alto)
Fusível do solenoide do ABS: 2. Farol dianteiro (farol baixo)
15,0 A 3. Luz auxiliar
Fusível da unidade de controle
do ABS: Exceto para a lâmpada da luz da placa
7,5 A de licença, as luzes deste modelo são
Fusível de backup: todas de LED.
7,5 A Se uma luz de LED não acender, verifi-
que os fusíveis e então, solicite a um
3. Ligue o interruptor principal e li- concessionário Yamaha para verificar o
gue o circuito elétrico em ques- veículo. Se a luz da placa de licença não
tão para verificar se o dispositivo acender, verifique e substitua a lâmpa-
está funcionando. da. (Consulte a página 6-42.)
6-41
UB7WW0W0.book Page 42 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WCA16581 WAU62670
ATENÇÃO Substituição da lâmpada da
Não fixe qualquer tipo de filme colori- placa de licença
do ou adesivo nas lentes do farol. 1. Retire o para-lama removendo
os fixadores rápidos.

1. Parafuso
2. Parafuso
3. Painel inferior do para–lama traseiro

3. Retire o soquete da lâmpada da


1. Para-lama
luz da placa de licença (junto
com a lâmpada) puxando-o para
2. Fixador rápido
fora.
2. Retire o painel inferior do para- 4. Retire a lâmpada queimada, pu-
lama traseiro removendo os pa- xando-a para fora.
rafusos.

6-42
UB7WW0W0.book Page 43 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU24351 2. Levante a roda dianteira do
Suporte da motocicleta chão, utilizando um suporte de
Como este modelo não está equipado motocicleta.
com um cavalete central, tome as se-
guintes precauções quando remover a
Para serviços na roda traseira
roda dianteira, traseira ou quando reali-
Levante a roda traseira do chão através
zar qualquer outro tipo de manutenção
da utilização de um suporte para moto-
que seja necessário colocar a motoci-
cicleta ou, se não possuir um suporte
cleta na posição vertical. Verifique se a
adicional, através da colocação de um
motocicleta está em posição vertical e
1. Lâmpada da luz da placa de licença macaco embaixo do chassis na frente
plana, antes de iniciar qualquer proce-
da roda traseira ou embaixo de cada
2. Soquete da lâmpada da placa de li- dimento de manutenção. É recomenda-
cença um dos lados da balança.
do usar um suporte adequado para
5. Insira uma nova lâmpada no so- motocicleta embaixo do motor para
quete. adicionar maior estabilidade.
6. Instale o soquete (junto com a
lâmpada) pressionando-a. Para serviços na roda dianteira
7. Instale o painel inferior do para- 1. Estabilize a traseira da motoci-
lama traseiro instalando os para- cleta através da utilização de um
fusos. suporte para motocicleta ou, se
8. Instale o para-lama instalando não possuir um suporte adicio-
os fixadores rápidos. nal, através da colocação de um
macaco embaixo do chassis na
frente da roda traseira.

6-43
UB7WW0W0.book Page 44 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU25872 frequentemente são de qualidade infe-
Localização de problemas rior, tem uma vida útil mais curta e po-
Apesar de os veículos Yamaha serem dem levar a altas despesas com
submetidos a um rígido controle de reparos.
qualidade antes de saírem da fábrica, WWA15142
existe no entanto a possibilidade de ADVERTÊNCIA
ocorrerem falhas quando são coloca- Ao verificar o sistema de combustí-
dos em funcionamento. Qualquer pro- vel, não fume e certifique-se que não
blema nos sistemas de combustível, existe nenhum foco de chama ou fa-
compressão ou ignição, podem causar íscas na área, inclusive aquecedores
dificuldades de partida e perda de po- de água ou fornos. Combustível ou
tência. vapores de combustível podem in-
A tabela de localização de problemas cendiar ou explodir, causando seve-
descreve o procedimento simples e rá- ros ferimentos ou dano material.
pido para a verificação dos sistemas vi-
tais do veículo. Entretanto, se seu
veículo necessitar de qualquer reparo,
leve-o a um concessionário Yamaha,
que possui técnicos especializados,
ferramentas adequadas, experiência e
conhecimentos para executar o serviço
correto em seu veículo.
Utilize somente peças genuínas
Yamaha para seu veículo. As peças si-
milares podem parecer idênticas às pe-
ças genuínas Yamaha, porém

6-44
UB7WW0W0.book Page 45 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU86350
Tabela de localização de problemas

6-45
UB7WW0W0.book Page 46 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU86420
Superaquecimento do motor
WWAT1041

ADVERTÊNCIA
 Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O líquido de arrefecimento mui-
to quente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de
aguardar até que o motor esfrie.
 Coloque um pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no
sentido anti-horário, para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, pressione a tam-
pa enquanto gira-a em sentido anti-horário e em seguida, retire a tampa.

NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja substituída pelo
líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.

6-46
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Limpeza e armazenamento da motocicleta


WAU37834 WAU84990 WCA26280
Cuidados cor fosca Cuidado ATENÇÃO
WCA15193 A limpeza frequente e completa do veí-
A limpeza incorreta pode causar da-
ATENÇÃO culo não apenas melhorará sua aparên- nos cosméticos e mecânicos. Não
Alguns modelos são equipados com cia, mas também melhorará seu use:
peças de material fosco. Certifique- desempenho geral e prolongará a vida  limpadores de alta pressão ou a
se de consultar um concessionário útil de muitos componentes. Lavar, lim- vapor. A pressão excessiva da
Yamaha para verificar quais produ- par e polir também lhe dará a chance de água pode causar infiltração e
tos utilizar, antes da limpeza do veí- inspecionar a condição do veículo com
deterioração dos rolamentos da
culo. O uso de escova, produtos mais frequência. Certifique-se de lavar
roda, freios, retentores da trans-
químicos severos ou combinações o veículo depois de andar na chuva ou missão e dispositivos elétricos.
de produtos químicos na limpeza de perto do mar, porque o sal é corrosivo Evite a aplicação de detergente
peças foscas, poderão arranhá-la ou para os metais. em alta pressão como os dispo-
danificá-la. Cera também não deve níveis em lava rápidos.
NOTA
ser utilizada nas peças foscas.  produtos químicos agressivos,
 Os produtos genuínos de manu-
incluindo limpadores de roda
tenção e cuidados da Yamaha são
fortemente ácidos, especial-
vendidos sob a marca
mente em rodas raiadas ou de
YAMALUBE em muitos mercados
liga leve.
ao redor do mundo.
 produtos químicos agressivos,
 Consulte seu concessionário
compostos de limpeza abrasi-
Yamaha para dicas adicionais de
vos ou cera em peças com aca-
limpeza.
bamento fosco. Escovas podem
arranhar e danificar o acaba-
mento fosco, use somente es-
ponja macia ou toalha.
7-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Limpeza e armazenamento da motocicleta


 toalhas, esponjas ou escovas 5. Remova sujeiras da estrada e 2. Lave o veículo com um deter-
contaminadas com produtos de manchas de óleo com um de- gente automotivo de qualidade
limpeza abrasivos ou produtos sengordurante de qualidade e misturado com água fria e uma
químicos fortes como solven- uma escova ou esponja de cer- toalha ou esponja macia e limpa.
tes, gasolina, removedores de das de plástico. ATENÇÃO: Use uma escova de dentes ve-
ferrugem, fluido de freio ou anti- Não use agente desengraxan- lha ou uma escova de cerdas de
congelante, etc. te em áreas que requerem lu- plástico para locais de difícil
brificação tais como, acesso. ATENÇÃO: Use água
retentores, gaxeta e eixos da fria se o veículo for exposto a
Antes da lavagem roda. Siga as instruções do sal. Água quente irá aumentar
1. Estacione o veículo longe da luz produto. [WCA26290] a propriedade corrosiva do
solar direta e deixe-o esfriar. sal. [WCA26301]
Isso ajudará a evitar pontos de 3. Para veículos equipados com
água. Lavagem
pára-brisas: Limpe o pára-brisas
2. Verifique se todas as capas, 1. Enxágue qualquer desengraxan-
com uma toalha macia ou es-
tampas, acopladores elétricos e te e pulverize o veículo com uma
ponja umedecida com água e
conectores estão firmemente mangueira de jardim. Use ape-
um detergente com pH neutro.
instalados. nas pressão suficiente para rea-
Se necessário, use um limpador
3. Tampe a saída do escapamento lizar o trabalho. Evite borrifar
ou limpador de pára-brisa de
com um saco plástico e uma água diretamente no silenciador,
alta qualidade para motocicle-
cinta de borracha. no painel de instrumentos, na
tas. ATENÇÃO: Nunca utilize
4. Pré-embeba as manchas mais entrada de ar ou em outras áreas
produtos químicos fortes para
difíceis, como insetos ou excre- internas, como compartimentos
limpar o parabrisa. Além dis-
mentos de pássaros, com uma de armazenamento sob o as-
so, alguns componentes de
toalha molhada por alguns mi- sento.
limpeza para plástico podem
nutos. riscar o parabrisa, então certi-

7-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Limpeza e armazenamento da motocicleta


fique-se de testar todos os 4. Aplique um spray de proteção 8. Quando terminar a limpeza, li-
produtos de limpeza antes da contra corrosão em todas as gue o motor e deixe-o em mar-
aplicação na peça. [WCA26310] partes metálicas, incluindo su- cha lenta por alguns minutos
4. Enxaguar bem com água limpa. perfícies cromadas ou niquela- para ajudar a secar a umidade
Certifique-se de remover todos das. ADVERTÊNCIA! Não restante.
os resíduos de detergente, pois aplique silicone ou óleo em 9. Se a lente do farol estiver emba-
eles podem ser prejudiciais às spray nos assentos, mano- çada, ligue o motor e ligue o farol
peças plásticas. plas, protetores de borracha para ajudar a remover a umida-
do estribo ou nas paredes dos de.
pneus. Caso contrário, essas 10. Deixe o veículo secar completa-
Depois de lavar
peças se tornarão escorrega- mente antes de guardá-lo ou co-
1. Secar o veículo com uma ca-
dias, o que pode causar perda bri-lo.
murça ou toalha absorvente, de
de controle. Limpe completa- WCA26320
preferência de veludo e microfi-
mente as superfícies dessas ATENÇÃO
bra.
peças antes de conduzir o ve-  Não aplique cera nas peças de
2. Para modelos equipados com
ículo. [WWA20650] borracha ou plásticas.
corrente de transmissão: Seque
5. Tratar borracha, vinil e peças  Não use componentes de poli-
e depois lubrifique a corrente de
plásticas não pintadas com um mento abrasivos pois irão des-
transmissão para evitar corro-
produto de cuidado adequado. gastar a pintura.
são.
6. Retoque pequenos danos na  Aplique sprays e ceras com mo-
3. Use um polidor de cromo para
pintura causados por pedras, deração. Após a aplicação, lim-
polir peças de cromo, alumínio e
etc. pe o excesso.
aço inoxidável. Muitas vezes, a
7. Encere todas as superfícies pin-
descoloração induzida termica-
tadas com cera não abrasiva ou
mente dos sistemas de exaus-
utilize um spray de detalhes para
tão de aço inoxidável pode ser
motocicletas.
removida através do polimento.
7-3
UB7WW0W0.book Page 4 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Limpeza e armazenamento da motocicleta


WWA20660 WAU86500 Longo prazo
ADVERTÊNCIA Armazenamento Antes de armazenar o veículo por um
Guarde sempre a sua motocicleta em longo período (60 dias ou mais):
Contaminação nos freios ou pneus
pode causar perda de controle. um local fresco e seco. Se necessário, 1. Faça todos os reparos necessá-
 Certifique-se que não haja lubri- proteja-a contra pó, com uma capa. rios e execute qualquer manu-
ficante ou cera nos freios ou Certifique-se que o motor e o sistema tenção pendente.
pneus. de escape estejam frios antes de cobrir 2. Siga todas as instruções da se-
 Se necessário, lave os pneus o veículo. Se o veículo permanecer sem ção Cuidado deste capítulo.
uso por semanas, recomenda-se o uso 3. Encha o tanque de combustível,
com água morna e um detergen-
de um estabilizador de combustível de adicionando estabilizador de
te neutro.
 Se necessário, limpe os discos qualidade após cada reabastecimento. combustível de acordo com as
WCA21170 instruções do produto. Opere o
do freio e as pastilhas com um
limpador de freios ou acetona. ATENÇÃO motor por 5 minutos para distri-
 Antes de pilotar em altas veloci-  Armazenar o veículo em uma buir o combustível tratado atra-
dades, teste o desempenho dos sala mal ventilada ou cobri-lo vés do sistema de combustível.
freios do veículo e o comporta- com uma lona, enquanto ainda 4. Para veículos equipados com
mento em curvas. estiver úmido, permitirá que a torneira de combustível: Gire a
água e a umidade penetrem e alavanca da torneira de com-
causem oxidação. bustível para a posição desliga-
 Para evitar a corrosão, evite ade- da.
gas úmidas, estábulos (devido à 5. Para veículos com carburador:
presença de amônia) e áreas Para evitar o acúmulo de depó-
onde substâncias químicas for- sitos de combustível, drene o
tes são armazenadas. combustível da cuba do carbu-
rador para um recipiente limpo.

7-4
UB7WW0W0.book Page 5 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Limpeza e armazenamento da motocicleta


Reaperte o parafuso de dreno e d. Gire o motor diversas vezes 9. Cubra a saída do silenciador
despeje o combustível de volta com a partida. (Isso cobrirá com um saco plástico para evi-
no tanque de combustível. a parede do cilindro com tar que entre umidade.
6. Use um óleo de nebulização do óleo.) ADVERTÊNCIA! 10. Retire a bateria, recarregue-a
motor (tipo WD-40) de qualidade Para evitar danos ou feri- completamente, ou instale um
de acordo com as instruções do mentos provocados por carregador de manutenção para
produto para proteger os com- faíscas, certifique-se que manter a bateria com a carga
ponentes internos do motor a vela de ignição está ideal. ATENÇÃO: Confirme se
contra corrosão. Se o óleo de aterrada enquanto liga o a bateria e o carregador são
nebulização do motor não esti- motor. [WWA10952] compatíveis. Não carregue
ver disponível, execute os se- e. Retire o cachimbo da vela uma bateria VRLA com um
guintes passos para cada da vela, e então instale a carregador convencional.
cilindro: vela e o cachimbo da vela. [WCA26330]
a. Retire o cachimbo da vela e 7. Lubrifique todos os cabos de
a vela de ignição. controle, os pontos de articula- NOTA
b. Coloque uma colher de chá ção, manetes e pedais, assim  Se a bateria for removida, recarre-
de óleo de motor no orifício como o cavalete lateral e central gue-a uma vez por mês e armaze-
da vela. (se equipado). ne-a em um local com
c. Instale o cachimbo da vela 8. Verifique e corrija a pressão do temperatura entre 0-30 °C.
de ignição na vela, e então ar dos pneus, e então levante o  Consulte a página 6-37 para mais
coloque a vela no cabeçote veículo para que as rodas fi- informações sobre carga e arma-
para que os eletrodos se- quem fora do chão. Caso con- zenamento da bateria.
jam aterrados. (Isso limitará trário, gire as rodas um pouco
as faíscas durante o próxi- uma vez por mês para evitar que
mo passo.) os pneus se desgastem em um
só ponto.

7-5
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Especificações
Dimensões: Disposição do cilindro: Quantidade de líquido de
Comprimento total: Em linha arrefecimento:
2090 mm Quantidade de cilindros: Reservatório do líquido de
Largura total: 2 cilindros arrefecimento (até a marca de nível
755 mm Cilindrada: máximo):
Altura total: 320,6 cm³ 0,25 L
1070 mm Diâmetro × curso: Radiador (incluindo todas as
Altura do assento: 68,0 × 44,1 mm mangueiras):
780 mm Sistema de partida: 0,94 L
Distância entre eixos: Partida elétrica Combustível:
1380 mm Óleo do motor: Combustível recomendado:
Distância mínima do solo: Marca recomendada: Gasolina aditivada
160 mm YAMALUBE Capacidade do tanque de
Raio mínimo de giro: Grau de viscosidade SAE: combustível:
2,9 m 10W-40 14 L
Peso: Especificação do óleo de motor: Capacidade de reserva de
Peso em ordem de marcha: Serviço API tipo SL ou superior, combustível:
169 kg JASO padrão MA 3,0 L
Motor: Quantidade de óleo do motor: Injeção de combustível:
Ciclo de combustão: Troca de óleo: Corpo do acelerador:
4 tempos 1,80 L Marca de identificação:
Sistema de arrefecimento: Com remoção do filtro de óleo: 2MS1
Refrigeração líquida 2,10 L Transmissão:
Tipo de acionamento do comando Relação de marchas:
de válvulas: 1ª:
DOHC 2,500 (35/14)

8-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Especificações
2ª: Carga: Potência da lâmpada:
1,824 (31/17) Carga máxima: Farol:
3ª: 160 kg LED
1,348 (31/23) (Peso total do condutor, passageiro, Luz do freio/lanterna:
4ª: carga e acessórios) LED
1,087 (25/23) Freio dianteiro: Luz do pisca dianteiro:
5ª: Tipo: LED
0,920 (23/25) Freio a disco hidráulico simples Luz do pisca traseiro:
6ª: Freio traseiro: LED
0,800 (24/30) Tipo: Luz auxiliar:
Pneu dianteiro: Freio a disco hidráulico simples LED
Tipo: Suspensão dianteira: Luz da placa de licença:
Sem câmara Tipo: 5,0 W
Dimensões: Garfo telescópico
110/70R17M/C 54H Suspensão traseira:
Fabricante/modelo: Tipo:
METZELER/SPORTEC M5 Balança traseira
INTERACT Sistema elétrico:
Pneu traseiro: Voltagem do sistema:
Tipo: 12 V
Sem câmara Bateria:
Dimensões: Modelo:
140/70R17M/C 66H XTZ7L
Fabricante/modelo: Voltagem, capacidade:
METZELER/SPORTEC M5 12 V, 6,0 Ah (10 HR)
INTERACT

8-2
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informações ao proprietário
WAU26366 WAU62971 WAU26442
Números de identificação Número de identificação do veículo Número de série do motor
Registre o número de identificação do
veículo e o número de série do motor
nos espaços fornecidos abaixo para
assistência ao fazer o pedido de peças
de reposição em uma concessionária
Yamaha ou para referência no caso de
o veículo ser roubado.

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
1. Número de série do motor
VEÍCULO:
1. Número de identificação do veículo O número de série do motor está im-
2. Ano de fabricação presso na carcaça do motor.
O número de identificação do veículo
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR: está gravado no quadro embaixo do as-
sento do passageiro. (Consulte a pági-
na 3-20.)

NOTA
O número de identificação do veículo é
utilizado para identificar sua motocicle-
ta e registrá-la no órgão de trânsito da
sua cidade.

9-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informações ao proprietário
WAUW3025 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
92,0 dB (A) * a 5375 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho do veí-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
culo, e também reduzir as emissões de
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
ruídos e de gases poluentes nocivos ao
vação do meio ambiente, busca inces-
meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informações ao proprietário
IMPORTANTE: sejam feitos por um concessionário
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizado Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1400 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0 % em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma o veículo dentro
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário do veículo pode contribuir
certificação: valorizará e preservará o veículo, com o meio ambiente disciplinando a
além de contribuir de forma impor- sua condução, das seguintes formas:
tante para a conservação do meio  Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14813  Arrancando suavemente com o
1420 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA veículo e conduzindo-o na marcha
carbono (CO): adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
0,0 % em volume de ou diferente do combustível espe-
Concentração de hidrocarbo- cificado poderá reduzir o Descarte de produtos e peças do ve-
netos (HC): desempenho do veículo, bem como ículo
8,0 ppm  O óleo do motor deve ser trocado
causar danos à componentes do sis-
tema de alimentação de combustível nos intervalos descritos na tabela
e do próprio motor. É imprescindível de manutenção e lubrificação peri-
que todas as manutenções e ajustes ódica, para preservar o equipa-
9-3
UB7WW0W0.book Page 4 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por  A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
 O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne-  Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de seu veículo, além de repre-
bem como o consumidor de óleo sentar sério risco de
lubrificante usado, são responsá- contaminação do solo e da água,
veis por seu recolhimento e sua se derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
 Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-

9-4
UB7WW0W0.book Page 5 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Informações ao proprietário
WAUW3230 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo de motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção de sua motoci-
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e cleta, peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para um melhor desempenho de sua em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
motocicleta, recomendamos a cada ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
troca de óleo o uso do YAMALUBE® 4 motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
Tempos 10W-40 do tipo SL de serviço proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
API ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
 Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
 Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
 Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
 Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
 Inibição da corrosão suave.
 Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-

9-5
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Índice remissivo
A F Localização de problemas.................. 6-44
ABS ..................................................... 3-15 Fixador do capacete ........................... 3-22 Luz de advertência da pressão do
Armazenamento.................................... 7-4 Fluido de freio, troca ........................... 6-29 óleo.................................................... 3-2
Articulações da balança, Folga da corrente de transmissão ...... 6-29 Luz de advertência de problema no
lubrificação ...................................... 6-35 Folga da manopla do acelerador, motor ................................................. 3-3
B verificação........................................ 6-22 Luz de advertência do ABS .................. 3-3
Bateria................................................. 6-37 Folga das válvulas...............................6-22 Luzes do veículo................................. 6-41
C Folga do manete da embreagem, Luzes indicadoras e luzes de
Cabos, verificação e lubrificação........ 6-32 ajuste ............................................... 6-25 advertência........................................ 3-2
Canister............................................... 6-14 Folga do manete do freio, Luz indicadora de ponto morto ............ 3-2
Catalisador.......................................... 3-20 verificação........................................ 6-26 Luz indicadora de tempo de mudança
Cavalete lateral ................................... 3-25 Fusíveis, substituição .......................... 6-39 de marcha ......................................... 3-4
Cavalete lateral, verificação e G Luz indicadora do farol alto .................. 3-2
lubrificação ...................................... 6-34 Garfo dianteiro, verificação ................. 6-35 Luz indicadora do pisca ....................... 3-2
Chave de ignição/trava do guidão........ 3-1 I M
Cintas para fixação de bagagem........ 3-25 Informação de segurança ..................... 1-1 Manete da embreagem ...................... 3-14
Combustível ........................................ 3-17 Interruptor da buzina........................... 3-13 Manete do freio .................................. 3-15
Compartimento de armazenamento... 3-23 Interruptor de farol alto/baixo ............. 3-13 Manetes de freio e embreagem,
Conjunto do amortecedor traseiro, Interruptor de Partida/Parada do verificação e lubrificação................. 6-34
ajuste ............................................... 3-23 motor ............................................... 3-13 Mangueira de dreno do tanque de
Cor fosca, cuidados.............................. 7-1 Interruptor de ultrapassagem.............. 3-13 combustível ..................................... 3-19
Cuidado ................................................ 7-1 Interruptor do pisca............................. 3-13 Manopla e cabo do acelerador,
D Interruptor do pisca alerta................... 3-13 verificação e lubrificação................. 6-33
Dicas para diminuir o consumo de Interruptores da luz do freio ................ 6-26 Manutenção, controle do sistema de
combustível ....................................... 5-4 Interruptores do guidão....................... 3-12 emissões ........................................... 6-3
Direção, inspeção ............................... 6-36 K Manutenção e lubrificação,
Dispositivo para transporte de carga ... 1-6 Kit de ferramentas.................................6-2 periódica............................................ 6-6
E L N
Elemento do filtro de ar e mangueira Lâmpada da luz da placa de licença, Nível do fluido de freio, verificação .... 6-28
de verificação, substituição e substituição...................................... 6-42 Número de identificação do veículo ..... 9-1
limpeza ............................................ 6-20 Limpeza e lubrificação da corrente Número de série do motor ................... 9-1
Especificações...................................... 8-1 de transmissão ................................ 6-32 Números de identificação..................... 9-1
Estacionamento .................................... 5-5 Líquido de arrefecimento ....................6-18 O
Localização das peças.......................... 2-1 Óleo de motor YAMALUBE® ............... 9-5

10-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM

Índice remissivo
Óleo do motor e cartucho do filtro de
óleo ..................................................6-14
P
Partida no motor....................................5-2
Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
verificação ........................................6-27
Pedais de câmbio e freio, verificação
e lubrificação....................................6-33
Pedal de câmbio..................................3-14
Pedal do freio ......................................3-15
Período de amaciamento do motor.......5-1
Pneus...................................................6-22
R
Rodas ..................................................6-24
Rolamentos da roda, verificação.........6-37
S
Seats....................................................3-20
Sistema de corte do circuito da
ignição..............................................3-26
Superaquecimento do motor ..............6-46
Suporte da motocicleta .......................6-43
T
Tabela de localização de problemas...6-45
Tampa do tanque de combustível.......3-17
Transmissão ..........................................5-4
U
Unidade do visor multifuncional ............3-4
V
Vela de ignição, verificação.................6-13
Y
Yamaha e a preservação do meio
ambiente ............................................9-2

10-2
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com o A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na execução logotipo abaixo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário precisa
de se rv iç os , re la ci on am os a s Yamaha Serviço Rápido, que propicia oferecer a seus clientes uma estrutura
concessionárias autorizadas Yamaha a execução de serviços de manutenção agradável: oficina equipada, funcionários
tr ein ado s, fac ili dad e, co ntr ole d e
em todo território nacional em nossa básica de até 30 minutos, com agilidade
agendamentos, etc.
página eletrônica: e preços diferenciados. Com o objetivo de avaliar essa estrutura,
www.yamaha-motor.com.br. realizamos semestralmente uma rigorosa
Esta relação lhe permitirá um melhor Entre em contato com uma avaliação, onde são analisados desde
atendimento com toda a assistência concessionária autorizada participante capacitação dos funcionários, até limpeza e
técnica, tendo mecânicos treinados do programa para conhecer os serviços organização da área de serviços. Essa
pela fábrica, peças e equipamentos oferecidos. ponderação gera uma nota, e fundamentada
originais. nessa nota, a concessionária recebe uma
classificação.
A Yamaha oferece às concessionárias com
OBSERVAÇÃO: classificação Diamante, a certificação
Recomendamos consultar previamente Q u a l i fi c a ç ã o D i a m a n t e . E s s a s
antes de dirigir-se à concessionária, concessionárias são identificadas por
pois esta relação está sujeita a meio do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em

2020/01
contato com:

Para conhecer as concessionárias


Diamante, consulte nosso site:
www.yamaha-motor.com.br
11 -1
ANOTAÇÕES:

11 -2
CERTIFICADO DE GARANTIA - B7W
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 4 (QUATRO) ANOS, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE
DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS - A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA
FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL
DO PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE
ACORDO COM A QUILOMETRAGEM E PRAZOS DETERMINADOS NO PLANO DE MANUTENÇÃO.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA,
COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA
AMAZÔNIA LTDA.VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM
RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE
LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO


DE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO NO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
PARA EFETUAR A GARANTIA.

A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A GARANTIA.

O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS, TAIS COMO: DESCONTOS EM MÃO DE OBRA,
PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC.
OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E
EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO,
SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA
LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE
FOR CONTRATADO.

12-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o
produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações do fabricante, e lembre-se: a adequada
manutenção do veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a
segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.

I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA :


providências do consumidor, poderá acarretar outros
1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO danos ao veículo, que se verificado que decorreram de
NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer negligência, não serão atendidos em garantia.
ConcessionáriaYamaha do Brasil. 6. Ao solicitar a garantia, o veículo completo deverá ser
2. A garantia será concedida somente se TODAS AS apresentado à concessionária autorizada, e nunca a
REVISÕES PERIÓDICAS mencionadas no Manual peça defeituosa separadamente.
do Proprietário e no Controle de Revisões 7. A garantia abrange os reparos necessários ou
Periódicas forem rigorosamente efetuadas, na substituição de peças que, em uso nor mal,
periodicidade determinada pela fabricante. apresentem falhas de projeto, fabricação, montagem
3. Todas as revisões periódicas devem ser efetuadas ou solidariamente em decorrência de vícios da
com peças genuínasYamaha. qualidade de material, reconhecidas como defeituosas
4. Todas as garantias, manutenções e revisões deverão exclusivamente pela fabricante ou sua Conces-
ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de sionária.
Concessionárias da RedeYamaha. 8. As peças reconhecidas como defeituosas serão
5. Qualquer inconveniência enfrentada pelo condutor no reparadas ou substituídas gratuita e exclusivamente
uso regular do veículo deverá ser comunicada através da rede de concessionárias YAMAHA. A
imediatamente a uma concessionária YAMAHA, após concessionária somente substituirá peças ou efetuará
a suspeita ou constatação de qualquer anormalidade reparos em sua oficina quando for por ela julgada
técnica, pois a utilização continuada do veículo em procedente a garantia solicitada.
condições tecnicamente anormais, sem imediatas 9. Em qualquer caso de substituição de componentes, os

12-2
itens substituídos em garantia serão de propriedade b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detritos,
daYamaha Motor da Amazônia Ltda. buracos, etc.);
10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.:
dias. Por ser um item de desgaste natural não é corrosão por efeitos de maresia e detritos de origem
contemplado no Termo de Garantia. Consulte a animal ou vegetal);
seção 'Bateria' neste manual, referente aos d) a p l i c a ç ã o d e s u b s tâ n c i a s q u í m i c a s ( ex . :
cuidados deste item. combustível ou produtos não recomendados pela
11. Trincas ou deformações em peças plásticas, acrílicas YAMAHA);
ou de policarbonato estão limitados a 90 (noventa) e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtos
dias de garantia legal. químicos não recomendados.
12. A garantia das peças substituídas durante o 4. Os danos que foram causados por combustível de
período da garantia contratual do veículo encerra- má qualidade ou com impurezas, ou por desuso
se com o término desta, ou pelo decurso do prazo do veículo com combustível armazenado no
da garantia legal, 90 (noventa) dias, das peças, tanque;
sendo considerado aquele que se expirar por 5. As avarias decorrentes de:
último. a) negligência ou má utilização do veículo;
b) desrespeito às instruções contidas no Manual do
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: Proprietário;
1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste natural c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;
de peças, prolongado desuso, utilização inadequada d) infração às normas de trânsito e ambientais;
do veículo (ex.: para fins de competição), acidentes de e) inexperiência do condutor.
qualquer natureza, e casos fortuitos de força maior. 6. A substituição completa do motor ou do veículo;
2. As peças de origem que tenham sido substituídas por 7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão,
outras não originais. escapamento, rolamentos, etc.);
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou alteração 8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou
de cor em partes cromadas ou não, tais como peças funcionamento normal da motocicleta (ex.: motor,
plásticas, decorrentes de influências externas suspensão, transmissão, etc.);
anormais, tais como: 9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos
a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente, etc.); mecânicos;

12-3
10.Defeitos causados pela: fluidos (como óleo do motor, fluido de freio) e etc.;
a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios, d) Reapertos, limpeza do sistema de alimentação
lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem afetar (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações,
o sistema elétrico e/ou sistema de ignição do verificações, ajustes, regulagens, etc.;
veículo), ainda que instalados na Rede de e) Alinhamento e balanceamento de rodas;
ConcessionáriasYamaha; f) Recarga da bateria;
b) instalação de componentes ou acessórios não g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo do
genuínos e/ou não homologados pelaYAMAHA, ou; motor, elemento do filtro de ar, filtro de combustível,
c) modificação da estrutura técnica ou mecânica do etc.), mangueiras, correias e polias, velas de
veículo com a substituição, ou não, de componentes ignição e demais itens com substituição periódica
genuínos por outros originais com especificações previstos no plano de manutenção;
diferentes, sem autorização prévia daYAMAHA. h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, lonas,
11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal do discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas,
veículo, em desacordo com o capítulo 'Limpeza e e m b re a g e m , p i n h ã o, c o ro a , c o r re n te d e
Armazenamento da Motocicleta', ou da ausência dos transmissão, escovas do motor de partida, juntas,
cuidados básicos recomendados. lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;
i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste irregular,
III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA: desgaste prematuro por mau uso;
1. Por constituírem itens que sofrem desgaste j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa de
natural ou de consumo normal, as peças e licença, setas, LED, lanterna, etc.);
serviços descritos a seguir não estão cobertos k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador,
pela garantia contratual, qualquer que seja o carenagens, estribos, manoplas, manetes, pedais,
tempo e a quilometragem decorridos. etc.;
a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido l) Estofados com deterioração normal e demais itens
a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos, aparentes, devido a desgaste pelo uso ou
etc.; exposição ao tempo;
b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade m) Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos,
(ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras); casos fortuitos e/ou prolongado desuso.
c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as

12-4
peças de desgaste natural acima descritas, que recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua
COMPROVADAMENTE apresentarem vício de coloração alterada.
fabricação, montagem ou de material.
2. Os defeitos em peças de desgaste natural podem ser IV- EXTINÇÃO DA GARANTIA
constatados durante as revisões periódicas descritas A presente garantia se extingue:
na tabela de manutenção periódica, não sendo aceitas 1. Pelo decurso do prazo de validade.
reclamações de motocicletas com mais de 10000 km, 2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
independentemente do tempo de uso (exemplos de a) Violação do hodômetro;
alguns defeitos: bolhas em pneus, vazamento de óleo b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões
na suspensão, problemas no motor de partida, etc). periódicas, nos prazos e quilometragens
Algumas peças de desgaste natural, caso apresentem estipulados;
falhas ou defeitos, elas se manifestam em curto c) Execução das manutenções, reparos e regulagens
período de tempo e baixa quilometragem percorrida. em oficinas que não per tençam à rede de
Para esse tipo de peça, a garantia está limitada ao concessionáriasYAMAHA;
prazo legal de 90 (noventa) dias. Ex. câmara de ar d) Negligência na manutenção;
perfurada, bico injetor obstruído, etc. e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas,
3. A presente garantia se restringe ao veículo e seus imperícias, ou em decorrência de acidentes;
componentes, não cobrindo: f) Utilização do veículo em competições de qualquer
a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e espécie ou natureza;
hospedagem; g) Utilização de combustível adulterado ou fora do
b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da padrão especificado no uso regular do veículo;
indisponibilidade do veículo. h) Utilização de itens e componentes não genuínos,
ATENÇÃO: tampouco não homologados pela fabricante
a) O veículo não deve ser utilizado em locais com Yamaha;
acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas i) Inobservância de quaisquer outras instruções e
alagadas em decorrência das chuvas, córregos, etc., recomendações contidas no Manual do
evitando assim danos ao motor, não cobertos pela Proprietário, bem como das disposições constantes
garantia. do Certificado de Garantia e Termo de Garantia,
b) Devido ao tratamento químico que o escapamento sobretudo nas Condições Gerais acima.

12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento,
além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme
tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas,
identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia
do produto.
Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações semanais simples, tais como:
checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação; verificar o
nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado em
caso de dúvida.
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 5.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia, e desde que não
ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de
controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o
período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território
nacional.
ATENÇÃO:As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:
Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 km – 1.100 km) ou 6 meses da data da
venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
Revisão de 5.000 km: quilometragem 5.000 km com tolerância de 10% (4.500 km – 5.500 km) ou 12 meses da data
da venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
Demais revisões: tolerância de 500 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão
periódica ou tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o
que ocorrer primeiro.
Caso essas condições não sejam observadas, ocorrerá a perda da Garantia.
12-6
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
REVISÃO DE ENTREGA 1ª REVISÃO (1.000 km ou 2ª REVISÃO (5.000 km ou
6 meses, o que ocorrer primeiro) 12 meses, o que ocorrer primeiro)

3ª REVISÃO (10.000 km ou 4ª REVISÃO (15.000 km ou 5ª REVISÃO (20.000 km ou


18 meses, o que ocorrer primeiro) 24 meses, o que ocorrer primeiro) 30 meses, o que ocorrer primeiro)

6ª REVISÃO (25.000 km ou 7ª REVISÃO (30.000 km ou 8ª REVISÃO (35.000 km ou


36 meses, o que ocorrer primeiro) 42 meses, o que ocorrer primeiro) 48 meses, o que ocorrer primeiro)

9ª REVISÃO (40.000 km ou 10ª REVISÃO (45.000 km ou 11ª REVISÃO (50.000 km ou


54 meses, o que ocorrer primeiro) 60 meses, o que ocorrer primeiro) 66 meses, o que ocorrer primeiro)

12-7
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
12ª REVISÃO (55.000 km ou 13ª REVISÃO (60.000 km ou 14ª REVISÃO (65.000 km ou
72 meses, o que ocorrer primeiro) 78 meses, o que ocorrer primeiro) 84 meses, o que ocorrer primeiro)

15ª REVISÃO (70.000 km ou 16ª REVISÃO (75.000 km ou 17ª REVISÃO (80.000 km ou


90 meses, o que ocorrer primeiro) 96 meses, o que ocorrer primeiro) 102 meses, o que ocorrer primeiro)

18ª REVISÃO (85.000 km ou 19ª REVISÃO (90.000 km ou 20ª REVISÃO (95.000 km ou


108 meses, o que ocorrer primeiro) 114 meses, o que ocorrer primeiro) 120 meses, o que ocorrer primeiro)

21ª REVISÃO (100.000 km ou 22ª REVISÃO (105.000 km ou 23ª REVISÃO (110.000 km ou


126 meses, o que ocorrer primeiro) 132 meses, o que ocorrer primeiro) 138 meses, o que ocorrer primeiro)

-
12-8
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
24ª REVISÃO (115.000 km ou 25ª REVISÃO (120.000 km ou 26ª REVISÃO (125.000 km ou
144 meses, o que ocorrer primeiro) 150 meses, o que ocorrer primeiro) 156 meses, o que ocorrer primeiro)

27ª REVISÃO (130.000 km ou 28ª REVISÃO (135.000 km ou 29ª REVISÃO (140.000 km ou


162 meses, o que ocorrer primeiro) 168 meses, o que ocorrer primeiro) 174 meses, o que ocorrer primeiro)

30ª REVISÃO (145.000 km ou 31ª REVISÃO (150.000 km ou 32ª REVISÃO (155.000 km ou


180 meses, o que ocorrer primeiro) 186 meses, o que ocorrer primeiro) 192 meses, o que ocorrer primeiro)

33ª REVISÃO (160.000 km ou 34ª REVISÃO (165.000 km ou 35ª REVISÃO (170.000 km ou


198 meses, o que ocorrer primeiro) 204 meses, o que ocorrer primeiro) 210 meses, o que ocorrer primeiro)

12-9
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
36ª REVISÃO (175.000 km ou 37ª REVISÃO (180.000 km ou 38ª REVISÃO (185.000 km ou
216 meses, o que ocorrer primeiro) 222 meses, o que ocorrer primeiro) 228 meses, o que ocorrer primeiro)

39ª REVISÃO (190.000 km ou 40ª REVISÃO (195.000 km ou 41ª REVISÃO (200.000 km ou


234 meses, o que ocorrer primeiro) 240 meses, o que ocorrer primeiro) 246 meses, o que ocorrer primeiro)

42ª REVISÃO (205.000 km ou 43ª REVISÃO (210.000 km ou 44ª REVISÃO (215.000 km ou


252 meses, o que ocorrer primeiro) 258 meses, o que ocorrer primeiro) 264 meses, o que ocorrer primeiro)

45ª REVISÃO (220.000 km ou 46ª REVISÃO (225.000 km ou 47ª REVISÃO (230.000 km ou


270 meses, o que ocorrer primeiro) 276 meses, o que ocorrer primeiro) 282 meses, o que ocorrer primeiro)

12-10
CERTIFICADO DE GARANTIA - B7W
NOME DO PROPRIETÁRIO

ENDEREÇO

CEP TEL. CEL.

e-mail: CPF

COR Nº DO CHASSI

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
Leia este manual
cuidadosamente antes
de conduzir o veículo.

Pontos importantes

MT-03 ABS
MOTOCICLETA

B7W-F8199-W0

Você também pode gostar