Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
cuidadosamente antes
de conduzir o veículo.
Pontos importantes
MT-03 ABS
MOTOCICLETA
B7W-F8199-W0
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
WAUW4161
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Introdução
WAU10103
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.
B7W-F8199-W0
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
NOTA
Para informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Segurança no Trânsito no site da YAMAHA
em: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca
WAUW0012
MT03 ABS
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2020 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
2a. edição, agosto 2020
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Assentos ................................. 3-20 Tabela de manutenção
Dispositivo para transporte de Fixador do capacete............... 3-22 periódica para o sistema de
carga.....................................1-6 Compartimento de controle de emissões ........... 6-3
armazenamento ................. 3-23 Manutenção geral e tabela de
Descrição...................................... 2-1 Ajuste do conjunto do lubrificação ........................... 6-6
Vista esquerda .......................... 2-1 amortecedor traseiro ......... 3-23 Verificação da vela de
Vista direita................................ 2-2 Cintas para fixação de ignição ................................ 6-13
Controles e instrumentos .......... 2-3 bagagem ............................ 3-25 Canister................................... 6-14
Cavalete lateral ....................... 3-25 Óleo do motor e cartucho do
Funções dos controles e Sistema de corte do circuito filtro de óleo........................ 6-14
instrumentos ................................ 3-1 da ignição .......................... 3-26 Líquido de arrefecimento ........ 6-18
Chave de ignição/trava do Substituição do elemento do
guidão...................................3-1 Para sua segurança – inspeção filtro de ar e limpeza da
Luzes indicadoras e luzes de antes do uso ................................ 4-1 mangueira de verificação ... 6-20
advertência ........................... 3-2 Verificação da folga da
Unidade do visor Pontos importantes sobre a manopla do acelerador ...... 6-22
multifuncional ....................... 3-4 condução e operação ................. 5-1 Folga das válvulas................... 6-22
Interruptores do guidão........... 3-12 Período de amaciamento do Pneus ...................................... 6-22
Manete da embreagem ........... 3-14 motor.................................... 5-1 Rodas de liga leve................... 6-24
Pedal de câmbio ..................... 3-14 Partida no motor....................... 5-2 Ajuste da folga do manete da
Manete do freio ....................... 3-15 Transmissão ............................. 5-4 embreagem ........................ 6-25
Pedal do freio .......................... 3-15 Dicas para diminuir o consumo Verificação da folga do
ABS ......................................... 3-15 de combustível..................... 5-4 manete do freio .................. 6-26
Tampa do tanque de Estacionamento........................ 5-5 Interruptores da luz do freio.... 6-26
combustível ........................ 3-17 Verificação das pastilhas dos
Combustível ............................ 3-17 Manutenção periódica e freios dianteiro e traseiro.... 6-27
Mangueira de dreno do ajuste ............................................ 6-1 Verificação do nível do fluido
tanque de combustível ....... 3-19 Kit de ferramentas .................... 6-2 de freio ............................... 6-28
Catalisador .............................. 3-20 Troca do fluido de freio........... 6-29
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Índice
Folga da corrente de Localização de problemas ......6-44
transmissão ........................ 6-29 Tabela de localização de
Limpeza e lubrificação da problemas ...........................6-45
corrente de transmissão..... 6-32
Verificação e lubrificação dos Limpeza e armazenamento da
cabos.................................. 6-32 motocicleta ...................................7-1
Verificação e lubrificação da Cuidados cor fosca ...................7-1
manopla e cabo do Cuidado .....................................7-1
acelerador .......................... 6-33 Armazenamento ........................7-4
Verificação e lubrificação dos
pedais de câmbio e freio.... 6-33 Especificações .............................8-1
Verificação e lubrificação dos
manetes de freio e Informações ao proprietário .......9-1
embreagem ........................ 6-34 Números de identificação .........9-1
Verificação e lubrificação do Yamaha e a preservação do
cavalete lateral ................... 6-34 meio ambiente ......................9-2
Lubrificação das articulações Óleo de motor YAMALUBE® .....9-5
da balança.......................... 6-35
Verificação do garfo Índice remissivo .........................10-1
dianteiro ............................. 6-35
Inspeção da direção ............... 6-36 CONCESSIONÁRIAS
Verificação dos rolamentos AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1
da roda ............................... 6-37
Bateria..................................... 6-37 CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1
Substituição dos fusíveis ........ 6-39
Luzes do veículo ..................... 6-41
Substituição da lâmpada da
placa de licença ................. 6-42
Suporte da motocicleta........... 6-43
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Informação de segurança
WAUW0877 Obter serviço de um profissional Tornar-se visível parece ser bas-
técnico como indicado neste Ma- tante eficiente na redução do risco
Seja um proprietário responsável nual do Proprietário e/ou quando deste tipo de acidente.
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições Portanto:
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. • Use uma jaqueta com cores vi-
namento adequado da sua motocicleta. vas.
Motocicletas são veículos de duas ro- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
das. aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
Sua utilização e operação seguras de- mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
pendem do uso de técnicas adequadas gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
de condução, bem como da experiên- acidentes com motocicleta.
ras de funcionamento. A falha em
cia do condutor. Cada condutor deve • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
conhecer as seguintes exigências antes tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
de conduzir esta motocicleta. no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
Ele ou ela deve: rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
Obter instruções completas de Diversos acidentes envolvem con-
para verificar a lista de inspeção antes
uma fonte competente sobre to- dutores inexperientes. Na verda-
do uso.
dos os aspectos do funcionamen- de, vários condutores que se
Esta motocicleta é projetada para
to da motocicleta. envolveram em acidentes nem se-
levar o condutor e um passageiro.
Observar as advertências e exi- quer possuíam carteira de habilita-
A falha dos motoristas em detectar
gências de manutenção no Manu- ção para motocicleta.
e reconhecer motocicletas no
al do Proprietário. • Esteja certo de que está qualifi-
trânsito é a principal causa de aci-
Obter treinamento qualificado so- cado e apenas empreste sua
dentes entre automóveis e motoci-
bre técnicas seguras e adequadas motocicleta a outros conduto-
cletas. Muitos acidentes foram
de condução. res qualificados.
causados por um motorista de au-
tomóvel que não viu a motocicleta.
1-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Informação de segurança
• Conheça suas habilidades e li- • Sempre sinalize antes de qual- Esta motocicleta é projetada para
mites. Ficar dentro de seus limi- quer mudança de direção ou uso apenas na estrada. Ela não é
tes pode ajudar a evitar mudança de faixa. Certifique-se adequada para uso fora de estra-
acidente. que os outros motoristas pos- da.
• Recomendamos que você trei- sam vê-lo.
ne conduzir sua motocicleta A postura do condutor e do passa-
Equipamentos de Proteção
onde não haja trânsito, até que geiro é importante para o controle
A maioria das mortes por acidentes
esteja completamente familiari- adequado.
com motocicleta resulta de ferimentos
zado com a motocicleta e todos • O condutor deve manter as
na cabeça. O uso de um capacete é fa-
os seus controles. duas mãos no guidão e os dois
tor crucial na prevenção ou redução de
Diversos acidentes foram causa- pés no estribo durante a condu-
ferimentos na cabeça.
dos por erro do condutor da moto- ção, para manter o controle da
Sempre use um capacete aprova-
cicleta. Um erro comum cometido motocicleta.
do por um órgão competente.
pelo condutor é fazer uma curva • O passageiro deve sempre se-
Utilize uma viseira ou óculos. O
muito aberta em decorrência do gurar no condutor, na alça do
vento nos olhos desprotegidos
excesso de velocidade ou fazer assento ou barra, se equipado,
pode prejudicar a visão, o que
uma curva muito fechada (ângulo com as duas mãos e manter os
pode atrapalhar a visualização de
de inclinação insuficiente para a dois pés no estribo. Nunca leve
uma situação de perigo.
velocidade). um passageiro a menos que ele
Vestir uma jaqueta, botas, calça,
• Sempre obedeça os limites de ou ela possam colocar firme-
luvas, etc., é eficiente na preven-
velocidade e nunca trafegue mente os pés no estribo do pas-
ção ou redução de ferimentos em
mais rápido do que as condi- sageiro.
geral.
ções lhe permitem. Nunca conduza sob o efeito de ál-
cool ou outras drogas.
1-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Informação de segurança
Nunca vista roupas largas, pois motor. Pode-se acumular em um tem- Não deixe o motor em funciona-
elas podem prender nos manetes po muito curto níveis mortais de monó- mento ao ar livre onde os gases de
de controle, estribos, ou rodas e xido de carbono que podem escape possam penetrar em edifí-
provocar ferimentos ou um aci- enfraquecê-lo e impedir que se salve. cios através de janelas ou portas
dente. Do mesmo modo, monóxido de carbo- abertas.
Sempre vista roupas protetoras no também pode ficar armazenado por
que cubram suas pernas, tornoze- horas ou dias em áreas fechadas ou
Carga
los e pés. O motor e o sistema de pouco ventiladas. Se sentir qualquer
Acrescentar acessórios ou bagagens
escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
em sua motocicleta pode ter um efeito
rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
adverso na estabilidade e manuseio,
dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
caso a distribuição do peso do veículo
O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
seja alterada. Para evitar a possibilida-
var as precauções acima. Não deixe o motor funcionando
de de acidente, tenha extremo cuidado
em áreas fechadas. Mesmo utili-
ao acrescentar bagagens ou acessó-
zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido rios em sua motocicleta. Tenha cuidado
nelas e portas, o monóxido de
de Carbono extra quando conduzir uma motocicleta
carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém que tenha bagagens ou acessórios adi-
çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal. cionais. Aqui, junto com as informações
Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode sobre acessórios, há algumas diretrizes
mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono- gerais para seguir quando adicionar
parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e por fim a carga na sua motocicleta:
leiros, garagens ou estacionamen-
morte. O peso total do condutor, passageiro,
tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco- acessórios e carga não deve exceder o
lor, inodoro, insípido, que pode estar limite de carga máxima. A condução
presente, mesmo que não veja ou não de um veículo sobrecarregado pode
sinta o cheiro procedente do escape do causar um acidente.
1-3
UB7WW0W0.book Page 4 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Informação de segurança
antes de conduzi-la. Verifique fre- Acessórios Genuínos Yamaha
Carga máxima:
quentemente os suportes dos Escolher acessórios para o seu veículo
160 kg
acessórios e os bagageiros. é uma importante decisão. Acessórios
• Ajuste adequadamente a sus- genuínos Yamaha, que estão disponí-
Quando carregar dentro desse limite de pensão de acordo com a carga veis somente em um concessionário
peso, lembre-se do seguinte: (somente modelos com sus- Yamaha, foram projetados, testados e
O peso da bagagem e acessório pensão ajustável) e verifique a aprovados pela Yamaha para utilização
deve ser mantido o mais baixo e condição e pressão dos pneus. no seu veículo.
próximo possível da motocicleta. • Nunca acople nenhum item Muitas empresas, que não tem cone-
Posicione os itens mais pesados grande ou pesado ao guidão, xão com a Yamaha, fabricam peças e
de maneira segura e mais próxi- garfo dianteiro ou para-lama. acessórios ou oferecem outras modifi-
mos possíveis do centro do veícu- Esses itens, incluindo cargas cações para os veículos da Yamaha. A
lo, e certifique-se de distribuir o como sacos de dormir, mochi- Yamaha não pode testar todos os aces-
peso da maneira mais nivelada las ou barracas, podem criar sórios que estas empresas produzem.
possível em ambos os lados da instabilidade na condução ou Portanto, a Yamaha não pode nem en-
motocicleta, para minimizar o de- diminuir a resposta da direção. dossar, nem recomendar o uso de
sequilíbrio ou instabilidade. Este veículo não foi projetado acessórios que não são vendidos pela
O deslocamento dos pesos pode para puxar semi-reboque ou re- Yamaha ou modificações que não são
ocasionar um desequilíbrio repen- boque, ou acoplar sidecar. A recomendadas pela Yamaha, mesmo
tino. Certifique-se que os acessó- instalação destes acessórios que o acessório for vendido ou instala-
rios e as bagagens estão causa danos à estrutura do veí- do em um concessionário Yamaha.
firmemente presos à motocicleta culo, além de prejudicar a sua
condução.
Capacidade Máxima de Tração
(CMT): Zero.
1-4
UB7WW0W0.book Page 5 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Informação de segurança
Peças, Acessórios e Modificações usá-lo para garantir que ele não re- instabilidade quando for ultra-
Não Originais duza, de forma alguma, o espaço passar ou for ultrapassado por
Mesmo que alguns produtos não origi- livre do chão ou de curva, limite o veículos grandes.
nais possam ter um desenho e uma percurso da suspensão, o percur- • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios so do guidão, o funcionamento do condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- controle ou mesmo obstrua as lu- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- zes ou refletores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera- Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais motocicleta pode haver uma falha
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. elétrica, causando uma perda pe-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes rigosa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da motocicleta em ra-
“Carga” quando montar acessórios. zão dos efeitos aerodinâmicos.
Pneus e Aros Não Originais
Nunca instale acessórios ou trans- O vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua moto-
porte cargas que possam prejudi- motocicleta ou esta pode se
cicleta foram projetados para combinar
car a performance da sua tornar instável em ventos desfa-
a capacidade de desempenho e pro-
motocicleta. Cuidadosamente, voráveis. Esses acessórios tam-
porcionar a melhor combinação de di-
inspecione o acessório antes de bém podem causar
reção, frenagem e conforto. Outros
1-5
UB7WW0W0.book Page 6 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Informação de segurança
pneus, aros, tamanhos e combinações exemplo, nas peças de borracha WAUW4861
podem não ser apropriados. Consulte a dos guidões ou nos piscas, ou nas Dispositivo para transporte de
página 6-22 para especificações do peças que possam quebrar). Es- carga
pneu e informações adicionais ao tro- colha o local para fixação das cin-
car os pneus. tas cuidadosamente para que a
Bauleto
cinta não raspe nas superfícies
pintadas durante o transporte.
Transporte da Motocicleta Para instalar o bauleto
A suspensão deve ser comprimida
Certifique-se de observar as seguintes 1. Retire o assento do passageiro,
com as cintas, se possível, assim a
instruções antes de transportar a moto- a capa central e o assento do
motocicleta não irá balançar ex-
cicleta em outro veículo. condutor.
cessivamente durante o transpor-
Retire da motocicleta todos os 2. Retire a capa e os painéis.
te.
itens soltos. 3. Retire o parafuso do estribo.
Verifique se a torneira de combus- 4. Instale o suporte para o bauleto
tível (se equipada) está na posição apertando os parafusos de ins-
“OFF” e que não há vazamentos talação com o torque especifi-
de combustível. cado.
Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do
caminhão, e prenda na grade para
evitar movimento.
Engate a transmissão (para mode-
los com transmissão manual).
Amarre a motocicleta com cintas
ou correias, fixadas nas partes só-
lidas da motocicleta como o chas-
si ou no garfo dianteiro (e não, por
1-6
UB7WW0W0.book Page 7 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Informação de segurança
WWAW0054
ADVERTÊNCIA
Não exceda o limite de carga de
3 kg para o bauleto, incluindo o
peso do próprio bauleto e seu
respectivo suporte.
Não exceda a carga máxima no
veículo. Danos causados pelo
excesso de carga não são co-
bertos pela garantia. Conduzir
com carga acima do permitido
ou com carga solta pode criar
1. Parafuso instabilidade na condução, além
2. Pontos de instalação 1. Parafuso de causar dano ao chassi e pos-
2. Estribo sivelmente acidentes graves. Na
Torque de aperto: utilização do veículo com baú
Parafusos de instalação: Torque de aperto: ou bauleto instalado, é funda-
2,0 kgf·m (20 N·m) Parafusos do estribo: mental inspecioná-lo antes do
2,8 kgf·m (28 N·m) uso. Consulte a página 4-1 para
a lista de inspeção antes do uso.
5. Instale todas as peças.
6. Instale o bauleto.
1-7
UB7WW0W0.book Page 8 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Informação de segurança
NOTA
Para mais informações sobre a instala-
ção do bauleto, consulte o respectivo
manual do acessório.
1-8
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Descrição
WAU10411
Vista esquerda
2-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Descrição
WAU10421
Vista direita
2-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos
WAU10662
OFF
Todos os sistemas elétricos estão des-
A chave de ignição/trava do guidão ligados. A chave pode ser removida.
controla os sistemas de ignição e ilumi- WWA10062
nação, e é utilizado para travar o gui- ADVERTÊNCIA
dão. As diversas posições estão 1. Pressionar.
Nunca gire a chave para a posição
descritas a seguir. 2. Girar.
“OFF” ou “LOCK” enquanto o veícu-
lo estiver em movimento. Caso con- 1. Gire o guidão completamente
WAU85040 trário os sistemas elétricos serão para a esquerda.
ON desativados, o que pode resultar em 2. Com a chave na posição “OFF”,
Todos os circuitos elétricos estão ativa- perda de controle ou em um aciden- pressione-a e gire-a para “LO-
dos e as luzes do veículo são acesas. te. CK”.
Pode se dar partida no motor. A chave
3. Retire a chave.
não pode ser removida.
3-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
WAU11081
1. Luz de advertência de problema no Luz indicadora do farol alto “ ”
motor “ ”
Essa luz indicadora se acende quando
2. Luz de advertência da pressão do
o farol alto é acionado.
óleo “ ”
1. Pressionar.
3. Luz indicadora do pisca
2. Girar.
esquerdo “ ” WAU85091
Na posição “LOCK”, pressione a chave 4. Luz indicadora de ponto morto “ ” Luz de advertência da pressão do
e gire-a para “OFF”. 5. Luz indicadora de tempo de mudança óleo “ ”
de marcha “ ” Esta luz de advertência se acende se a
6. Luz indicadora do pisca direito “ ” pressão do óleo do motor estiver baixa.
7. Luz indicadora do farol alto “ ”
8. Luz de advertência do sistema antiblo- NOTA
queio do freio (ABS) “ ABS ” Quando o veículo é ligado, a luz de ad-
vertência deve acender e permanecer
acesa até que seja dada a partida no
3-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
ADVERTÊNCIA
NOTA Certifique-se de parar o veículo antes
Quando o veículo estiver ligado, a luz de fazer qualquer mudança de ajuste
deve acender por alguns segundos e no visor multifuncional. Mudar a con-
depois apagar. Se a luz não acender ou figuração enquanto conduz pode dis-
se a luz permanecer acesa, solicite a 1. Botão “RESET” trair o condutor e aumentar o risco
um concessionário Yamaha que verifi- 2. Botão “SELECT” de um acidente.
que o veículo. 3. Relógio
4. Medidor de temperatura do líquido de
arrefecimento Velocímetro
5. Visor de marcha O velocímetro mostra a velocidade de
6. Tacômetro condução do veículo.
7. Velocímetro
8. Luz indicadora de tempo de mudança
de marcha “ ”
9. Medidor de combustível
10.Visor multifuncional
3-4
UB7WW0W0.book Page 5 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Medidor de combustível
1. Tacômetro 1. Relógio
2. Zona vermelha do tacômetro
O relógio utiliza um sistema de 12 ho-
O tacômetro mostra a velocidade do ras.
motor.
WCA10032 Para ajustar o relógio
ATENÇÃO 1. Gire o interruptor principal para 1. Medidor de combustível
posição ligada.
Não opere o motor na faixa vermelha O medidor de combustível indica a
2. Pressione o botão “SELECT” e o
do tacômetro. quantidade de combustível no tanque.
botão “RESET” por dois segun-
Faixa vermelha: acima de 12500 rpm. Os segmentos do visor do medidor de
dos. Os dígitos da hora irão pis-
combustível desaparecem do “F”
car.
(cheio) em direção ao “E” (vazio) confor-
3. Pressione o botão “RESET” para
ajustar as horas. me o nível de combustível diminui.
4. Pressione o botão “SELECT”. Quando o último segmento começar a
Os dígitos de minutos irão pis- piscar, reabasteça o quanto antes.
car.
3-5
UB7WW0W0.book Page 6 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
3-6
UB7WW0W0.book Page 7 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
3-7
UB7WW0W0.book Page 8 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
NOTA
Se conduzir a velocidades inferiores a
10 km/h, “_ _._” é mostrado. 1. Visor do consumo médio de combustí-
vel
3-8
UB7WW0W0.book Page 9 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
3-9
UB7WW0W0.book Page 10 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
3-10
UB7WW0W0.book Page 11 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
3-11
UB7WW0W0.book Page 12 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
3-12
UB7WW0W0.book Page 13 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
3-13
UB7WW0W0.book Page 14 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Não utilize a luz do pisca alerta du- Para desengatar a transmissão, como O pedal de câmbio está localizado no
rante muito tempo com o motor des- ao trocar de marcha, pressione o mane- lado esquerdo da motocicleta. Para
ligado, caso contrário a bateria pode te da embreagem em direção ao gui- mudar a transmissão para uma marcha
descarregar. dão. Solte o manete para engatar a superior, mova o pedal de câmbio para
embreagem e transmitir energia para a cima. Para mudar a transmissão para
roda traseira. uma marcha inferior, mova o pedal de
câmbio para baixo. (Consulte a página
NOTA 5-4.)
O manete deve ser pressionado rapida-
mente e solto lentamente, para propor-
cionar uma operação suave. (Consulte
a página 5-4.)
3-14
UB7WW0W0.book Page 15 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
3-15
UB7WW0W0.book Page 16 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
3-16
UB7WW0W0.book Page 17 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
3-17
UB7WW0W0.book Page 18 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
3-18
UB7WW0W0.book Page 19 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
NOTA
Consulte a página 6-14 para informa-
ção sobre o canister.
3-20
UB7WW0W0.book Page 21 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
1. Assento do condutor
2. Parafuso
3-21
UB7WW0W0.book Page 22 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
1. Projeção
2. Fixador do assento 1. Fixador do capacete
2. Instale os parafusos do assento O fixador do capacete está localizado
do condutor. 1. Capacete
na parte inferior do assento do passa-
3. Instale a capa central instalando 2. Assento do passageiro
geiro.
os parafusos.
4. Instale o assento do passageiro. Para retirar um capacete do fixador
Para prender um capacete no fixador
do capacete
NOTA do capacete
Retire o assento do passageiro, retire o
Certifique-se que os assentos estão 1. Retire o assento do passageiro.
capacete do fixador do capacete e en-
apropriadamente seguros antes de (Consulte a página 3-20.)
tão instale o assento.
conduzir o veículo. 2. Prenda o capacete no fixador do
capacete, em seguida instale o
assento do passageiro de modo
seguro. ADVERTÊNCIA! Nunca
conduza com um capacete
preso no fixador de capacete,
3-22
UB7WW0W0.book Page 23 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
3-23
UB7WW0W0.book Page 24 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
NOTA
Para modelos com ABS, certifique-se
de instalar o protetor da corrente de
transmissão, instalando os espaçado-
res e parafusos e, em seguida, aperte
os parafusos com o torque especifica-
do.
3-24
UB7WW0W0.book Page 25 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
3-25
UB7WW0W0.book Page 26 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
NOTA
Esta verificação é mais confiável
se for realizada com o motor aque-
cido.
Consulte as páginas 3-1 e 3-12
para informações do funciona-
mento dos interruptores.
3-26
UB7WW0W0.book Page 27 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
3-27
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Inspecione seu veículo a cada utilização para certificar-se que está em condições seguras de funcionamento. Sempre siga
os procedimentos de manutenção e inspeção e os cronogramas descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-25
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-22, 6-33
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
Cabos de comando 6-32
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajustar.
6-29, 6-32
missão • Verificar o estado da corrente.
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-22, 6-24
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
4-4
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
5-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
5-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
5-3
UB7WW0W0.book Page 4 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
5-4
UB7WW0W0.book Page 5 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
ADVERTÊNCIA
Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e sofrerem quei-
maduras.
Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e incêndio.
Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que podem pegar fogo.
5-5
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
1. Kit de ferramentas
2. O-ring
6-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
WWAW0081
ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.
NOTA
As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
WAUW4461
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 5000 KM
NO. ITEM
MANUTENÇÃO ou 6 ou 12 km ou 18 OU
meses meses meses 6 MESES
6-3
UB7WW0W0.book Page 4 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
• Verificar a condição.
√ √ √
2 Vela de ignição • Limpar e recalibrar.
• Substituir. A cada 10000 km
• Verificar a folga da válvula.
3 * Válvulas A cada 40000 km
• Ajuste.
• Verificar se há rachaduras ou danos na
Sistema de res-
4 * mangueira de respiro. √ √ √
piro do cárter
• Substituir se necessário.
Sistema de in-
5 * jeção de com- • Ajuste a sincronização. √ √ √
bustível
• Verificar vazamento.
Sistema de es-
6 * • Apertar se necessário. √ √ √
cape
• Substituir a(s) gaxeta(s) se necessário.
6-4
UB7WW0W0.book Page 5 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-5
UB7WW0W0.book Page 6 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Elemento do fil-
1 • Substituir. A cada 15000 km
tro de ar
Mangueira de
2 verificação do • Limpar. √ √ √ √
filtro de ar
• Verificar o funcionamento.
3 Embreagem √ √ √ √
• Ajustar.
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
√ √ √ √
4 * Freio dianteiro se existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
√ √ √ √
5 * Freio traseiro se existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
6-6
UB7WW0W0.book Page 7 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-7
UB7WW0W0.book Page 8 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-8
UB7WW0W0.book Page 9 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
16 do pedal do √ √ √
tio.
freio
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
17 do manete da √ √ √
tio.
embreagem
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
18 do pedal de √ √ √
tio.
câmbio
• Verificar o funcionamento.
19 Cavalete lateral √ √ √
• Lubrificar.
Interruptor do
20 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
cavalete lateral
• Verificar o funcionamento e se há vazamen-
21 * Garfo dianteiro √ √ √
to de óleo.
Amortecedor • Verificar o funcionamento e se há vazamen-
22 * √ √ √
traseiro to de óleo.
6-9
UB7WW0W0.book Page 10 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
• Trocar.
23 Óleo do motor √ √ √ √
• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.
Cartucho do fil-
24 tro de óleo do • Substituir. √ √
motor
• Verificar o nível do líquido de arrefecimento
Sistema de ar- √ √ √
25 * e se existem vazamentos no veículo.
refecimento
• Trocar o líquido de arrefecimento. A cada 20000 km
Interruptores
26 * dos freios dian- • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
teiro e traseiro
Cabos e peças
27 • Lubrificar. √ √ √
móveis
6-10
UB7WW0W0.book Page 11 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do acelerador e
Manopla do
28 * ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.
WAU18681
NOTA
Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas ou empoeiradas.
Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluido de freio.
6-11
UB7WW0W0.book Page 12 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-12
UB7WW0W0.book Page 13 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-13
UB7WW0W0.book Page 14 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-15
UB7WW0W0.book Page 16 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
8. Instale o novo cartucho do filtro 9. Instale o parafuso de dreno do 10. Reabasteça com a quantidade
de óleo com uma chave de filtro óleo do motor e a nova gaxeta, e especificada do óleo de motor
de óleo, e então aperte-o com o então aperte o parafuso com o recomendado, e então instale e
torque especifiado, utilizando torque especificado. aperte a tampa de abastecimen-
um torquímetro. to do óleo.
NOTA
Instale a nova gaxeta como mostrado.
6-16
UB7WW0W0.book Page 17 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-17
UB7WW0W0.book Page 18 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-18
UB7WW0W0.book Page 19 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Capacidade do reservatório do
líquido de arrefecimento (até a
marca de nível máximo):
0,25 L
1. Parafuso
4. Instale a tampa do reservatório,
2. Capa do reservatório do líquido de ar-
refecimento e então instale a capa do reser-
vatório, instalando os parafusos.
6-19
UB7WW0W0.book Page 20 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
1. Projeção
6-20
UB7WW0W0.book Page 21 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-21
UB7WW0W0.book Page 22 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-24
UB7WW0W0.book Page 25 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
NOTA
Se a folga especificada do manete da
embreagem não puder ser obtida como 1. Contraporca
descrito acima, proceda da seguinte 2. Porca de ajuste da folga do manete da
embreagem
maneira.
3. Para aumentar a folga do mane-
1. Gire completamente o parafuso te da embreagem, gire a porca
1. Parafuso de ajuste da folga do manete de ajuste no manete da embrea- de ajuste da folga do manete da
da embreagem gem na direção (a) para soltar o embreagem na direção (a). Para
2. Contraporca cabo da embreagem. diminuir a folga do manete da
3. Folga do manete da embreagem 2. Solte a contraporca no cárter. embreagem, gire a porca de
ajuste na direção (b).
Folga do manete da embrea- 4. Aperte a contraporca.
gem:
10,0–15,0 mm
6-25
UB7WW0W0.book Page 26 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
ADVERTÊNCIA
Uma sensação macia ou esponjosa
no manete do freio pode indicar a
presença de ar no sistema hidráulico.
Se houver ar no sistema hidráulico,
solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-
6-26
UB7WW0W0.book Page 27 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Cada pastilha do freio dianteiro está Cada pastilha do freio traseiro está
equipada com ranhuras indicadoras de equipada com ranhuras indicadoras de
desgaste, que lhe permitem verificar o desgaste, que lhe permitem verificar os
6-27
UB7WW0W0.book Page 28 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-29
UB7WW0W0.book Page 30 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
WAU62983
Para ajustar a folga da corrente de
transmissão
1. Porca do eixo
Consulte um concessionário Yamaha
2. Contraporca
1 antes de ajustar a corrente de transmis-
são.
3. Capa do esticador da corrente de
transmissão
1. Retire a capa do esticador da
1. Folga da corrente de transmissão corrente de transmissão, e en- 2. Para apertar a corrente de trans-
tão afrouxe a porca do eixo e a missão, gire a porca de ajuste
Folga da corrente de transmis- contraporca em cada lado da em cada lado da balança na di-
são: balança. reção (a). Para afrouxar a corren-
35,0–45,0 mm te de transmissão, gire a porca
de ajuste em cada lado da ba-
4. Se a folga da corrente estiver in- lança na direção (b), e então em-
correta, ajuste a como segue. purre a roda traseira para frente.
ATENÇÃO: Folga incorreta da
corrente de transmissão pode
causar sobrecarga ao motor e
a outras peças vitais da moto-
cicleta e pode soltar ou que-
6-30
UB7WW0W0.book Page 31 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-31
UB7WW0W0.book Page 32 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-32
UB7WW0W0.book Page 33 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-33
UB7WW0W0.book Page 34 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
ADVERTÊNCIA
Se o cavalete lateral não se movi-
mentar suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar ou reparar o
cavalete. Caso contrário, o cavalete
lateral pode entrar em contato com o
6-34
UB7WW0W0.book Page 35 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.
Verificação do funcionamento
As articulações da balança devem ser 1. Coloque o veículo numa superfí-
lubrificadas por um concessionário cie plana e segure-o na posição
Yamaha nos intervalos especificados vertical. ADVERTÊNCIA! Para
na tabela de manutenção e lubrificação evitar ferimentos, apóie o veí-
periódica. culo de forma segura para que
não haja perigo de queda.
[WWA10752]
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio 2. Com o freio dianteiro acionado,
empurre várias vezes o guidão
com força para baixo para verifi-
car se o garfo dianteiro compri-
me e recua suavemente.
6-35
UB7WW0W0.book Page 36 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-36
UB7WW0W0.book Page 37 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-37
UB7WW0W0.book Page 38 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-38
UB7WW0W0.book Page 39 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-39
UB7WW0W0.book Page 40 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-40
UB7WW0W0.book Page 41 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
1. Parafuso
2. Parafuso
3. Painel inferior do para–lama traseiro
6-42
UB7WW0W0.book Page 43 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-43
UB7WW0W0.book Page 44 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-44
UB7WW0W0.book Page 45 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
6-45
UB7WW0W0.book Page 46 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
ADVERTÊNCIA
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O líquido de arrefecimento mui-
to quente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de
aguardar até que o motor esfrie.
Coloque um pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no
sentido anti-horário, para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, pressione a tam-
pa enquanto gira-a em sentido anti-horário e em seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja substituída pelo
líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.
6-46
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
7-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
7-4
UB7WW0W0.book Page 5 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
7-5
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Especificações
Dimensões: Disposição do cilindro: Quantidade de líquido de
Comprimento total: Em linha arrefecimento:
2090 mm Quantidade de cilindros: Reservatório do líquido de
Largura total: 2 cilindros arrefecimento (até a marca de nível
755 mm Cilindrada: máximo):
Altura total: 320,6 cm³ 0,25 L
1070 mm Diâmetro × curso: Radiador (incluindo todas as
Altura do assento: 68,0 × 44,1 mm mangueiras):
780 mm Sistema de partida: 0,94 L
Distância entre eixos: Partida elétrica Combustível:
1380 mm Óleo do motor: Combustível recomendado:
Distância mínima do solo: Marca recomendada: Gasolina aditivada
160 mm YAMALUBE Capacidade do tanque de
Raio mínimo de giro: Grau de viscosidade SAE: combustível:
2,9 m 10W-40 14 L
Peso: Especificação do óleo de motor: Capacidade de reserva de
Peso em ordem de marcha: Serviço API tipo SL ou superior, combustível:
169 kg JASO padrão MA 3,0 L
Motor: Quantidade de óleo do motor: Injeção de combustível:
Ciclo de combustão: Troca de óleo: Corpo do acelerador:
4 tempos 1,80 L Marca de identificação:
Sistema de arrefecimento: Com remoção do filtro de óleo: 2MS1
Refrigeração líquida 2,10 L Transmissão:
Tipo de acionamento do comando Relação de marchas:
de válvulas: 1ª:
DOHC 2,500 (35/14)
8-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Especificações
2ª: Carga: Potência da lâmpada:
1,824 (31/17) Carga máxima: Farol:
3ª: 160 kg LED
1,348 (31/23) (Peso total do condutor, passageiro, Luz do freio/lanterna:
4ª: carga e acessórios) LED
1,087 (25/23) Freio dianteiro: Luz do pisca dianteiro:
5ª: Tipo: LED
0,920 (23/25) Freio a disco hidráulico simples Luz do pisca traseiro:
6ª: Freio traseiro: LED
0,800 (24/30) Tipo: Luz auxiliar:
Pneu dianteiro: Freio a disco hidráulico simples LED
Tipo: Suspensão dianteira: Luz da placa de licença:
Sem câmara Tipo: 5,0 W
Dimensões: Garfo telescópico
110/70R17M/C 54H Suspensão traseira:
Fabricante/modelo: Tipo:
METZELER/SPORTEC M5 Balança traseira
INTERACT Sistema elétrico:
Pneu traseiro: Voltagem do sistema:
Tipo: 12 V
Sem câmara Bateria:
Dimensões: Modelo:
140/70R17M/C 66H XTZ7L
Fabricante/modelo: Voltagem, capacidade:
METZELER/SPORTEC M5 12 V, 6,0 Ah (10 HR)
INTERACT
8-2
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Informações ao proprietário
WAU26366 WAU62971 WAU26442
Números de identificação Número de identificação do veículo Número de série do motor
Registre o número de identificação do
veículo e o número de série do motor
nos espaços fornecidos abaixo para
assistência ao fazer o pedido de peças
de reposição em uma concessionária
Yamaha ou para referência no caso de
o veículo ser roubado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
1. Número de série do motor
VEÍCULO:
1. Número de identificação do veículo O número de série do motor está im-
2. Ano de fabricação presso na carcaça do motor.
O número de identificação do veículo
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR: está gravado no quadro embaixo do as-
sento do passageiro. (Consulte a pági-
na 3-20.)
NOTA
O número de identificação do veículo é
utilizado para identificar sua motocicle-
ta e registrá-la no órgão de trânsito da
sua cidade.
9-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Informações ao proprietário
WAUW3025 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
92,0 dB (A) * a 5375 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho do veí-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
culo, e também reduzir as emissões de
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
ruídos e de gases poluentes nocivos ao
vação do meio ambiente, busca inces-
meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
UB7WW0W0.book Page 3 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Informações ao proprietário
IMPORTANTE: sejam feitos por um concessionário
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizado Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1400 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0 % em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma o veículo dentro
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário do veículo pode contribuir
certificação: valorizará e preservará o veículo, com o meio ambiente disciplinando a
além de contribuir de forma impor- sua condução, das seguintes formas:
tante para a conservação do meio Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14813 Arrancando suavemente com o
1420 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA veículo e conduzindo-o na marcha
carbono (CO): adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
0,0 % em volume de ou diferente do combustível espe-
Concentração de hidrocarbo- cificado poderá reduzir o Descarte de produtos e peças do ve-
netos (HC): desempenho do veículo, bem como ículo
8,0 ppm O óleo do motor deve ser trocado
causar danos à componentes do sis-
tema de alimentação de combustível nos intervalos descritos na tabela
e do próprio motor. É imprescindível de manutenção e lubrificação peri-
que todas as manutenções e ajustes ódica, para preservar o equipa-
9-3
UB7WW0W0.book Page 4 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne- Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de seu veículo, além de repre-
bem como o consumidor de óleo sentar sério risco de
lubrificante usado, são responsá- contaminação do solo e da água,
veis por seu recolhimento e sua se derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-
9-4
UB7WW0W0.book Page 5 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Informações ao proprietário
WAUW3230 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo de motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção de sua motoci-
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e cleta, peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para um melhor desempenho de sua em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
motocicleta, recomendamos a cada ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
troca de óleo o uso do YAMALUBE® 4 motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
Tempos 10W-40 do tipo SL de serviço proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
API ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
Inibição da corrosão suave.
Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-
9-5
UB7WW0W0.book Page 1 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Índice remissivo
A F Localização de problemas.................. 6-44
ABS ..................................................... 3-15 Fixador do capacete ........................... 3-22 Luz de advertência da pressão do
Armazenamento.................................... 7-4 Fluido de freio, troca ........................... 6-29 óleo.................................................... 3-2
Articulações da balança, Folga da corrente de transmissão ...... 6-29 Luz de advertência de problema no
lubrificação ...................................... 6-35 Folga da manopla do acelerador, motor ................................................. 3-3
B verificação........................................ 6-22 Luz de advertência do ABS .................. 3-3
Bateria................................................. 6-37 Folga das válvulas...............................6-22 Luzes do veículo................................. 6-41
C Folga do manete da embreagem, Luzes indicadoras e luzes de
Cabos, verificação e lubrificação........ 6-32 ajuste ............................................... 6-25 advertência........................................ 3-2
Canister............................................... 6-14 Folga do manete do freio, Luz indicadora de ponto morto ............ 3-2
Catalisador.......................................... 3-20 verificação........................................ 6-26 Luz indicadora de tempo de mudança
Cavalete lateral ................................... 3-25 Fusíveis, substituição .......................... 6-39 de marcha ......................................... 3-4
Cavalete lateral, verificação e G Luz indicadora do farol alto .................. 3-2
lubrificação ...................................... 6-34 Garfo dianteiro, verificação ................. 6-35 Luz indicadora do pisca ....................... 3-2
Chave de ignição/trava do guidão........ 3-1 I M
Cintas para fixação de bagagem........ 3-25 Informação de segurança ..................... 1-1 Manete da embreagem ...................... 3-14
Combustível ........................................ 3-17 Interruptor da buzina........................... 3-13 Manete do freio .................................. 3-15
Compartimento de armazenamento... 3-23 Interruptor de farol alto/baixo ............. 3-13 Manetes de freio e embreagem,
Conjunto do amortecedor traseiro, Interruptor de Partida/Parada do verificação e lubrificação................. 6-34
ajuste ............................................... 3-23 motor ............................................... 3-13 Mangueira de dreno do tanque de
Cor fosca, cuidados.............................. 7-1 Interruptor de ultrapassagem.............. 3-13 combustível ..................................... 3-19
Cuidado ................................................ 7-1 Interruptor do pisca............................. 3-13 Manopla e cabo do acelerador,
D Interruptor do pisca alerta................... 3-13 verificação e lubrificação................. 6-33
Dicas para diminuir o consumo de Interruptores da luz do freio ................ 6-26 Manutenção, controle do sistema de
combustível ....................................... 5-4 Interruptores do guidão....................... 3-12 emissões ........................................... 6-3
Direção, inspeção ............................... 6-36 K Manutenção e lubrificação,
Dispositivo para transporte de carga ... 1-6 Kit de ferramentas.................................6-2 periódica............................................ 6-6
E L N
Elemento do filtro de ar e mangueira Lâmpada da luz da placa de licença, Nível do fluido de freio, verificação .... 6-28
de verificação, substituição e substituição...................................... 6-42 Número de identificação do veículo ..... 9-1
limpeza ............................................ 6-20 Limpeza e lubrificação da corrente Número de série do motor ................... 9-1
Especificações...................................... 8-1 de transmissão ................................ 6-32 Números de identificação..................... 9-1
Estacionamento .................................... 5-5 Líquido de arrefecimento ....................6-18 O
Localização das peças.......................... 2-1 Óleo de motor YAMALUBE® ............... 9-5
10-1
UB7WW0W0.book Page 2 Monday, May 25, 2020 11:30 AM
Índice remissivo
Óleo do motor e cartucho do filtro de
óleo ..................................................6-14
P
Partida no motor....................................5-2
Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
verificação ........................................6-27
Pedais de câmbio e freio, verificação
e lubrificação....................................6-33
Pedal de câmbio..................................3-14
Pedal do freio ......................................3-15
Período de amaciamento do motor.......5-1
Pneus...................................................6-22
R
Rodas ..................................................6-24
Rolamentos da roda, verificação.........6-37
S
Seats....................................................3-20
Sistema de corte do circuito da
ignição..............................................3-26
Superaquecimento do motor ..............6-46
Suporte da motocicleta .......................6-43
T
Tabela de localização de problemas...6-45
Tampa do tanque de combustível.......3-17
Transmissão ..........................................5-4
U
Unidade do visor multifuncional ............3-4
V
Vela de ignição, verificação.................6-13
Y
Yamaha e a preservação do meio
ambiente ............................................9-2
10-2
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com o A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na execução logotipo abaixo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário precisa
de se rv iç os , re la ci on am os a s Yamaha Serviço Rápido, que propicia oferecer a seus clientes uma estrutura
concessionárias autorizadas Yamaha a execução de serviços de manutenção agradável: oficina equipada, funcionários
tr ein ado s, fac ili dad e, co ntr ole d e
em todo território nacional em nossa básica de até 30 minutos, com agilidade
agendamentos, etc.
página eletrônica: e preços diferenciados. Com o objetivo de avaliar essa estrutura,
www.yamaha-motor.com.br. realizamos semestralmente uma rigorosa
Esta relação lhe permitirá um melhor Entre em contato com uma avaliação, onde são analisados desde
atendimento com toda a assistência concessionária autorizada participante capacitação dos funcionários, até limpeza e
técnica, tendo mecânicos treinados do programa para conhecer os serviços organização da área de serviços. Essa
pela fábrica, peças e equipamentos oferecidos. ponderação gera uma nota, e fundamentada
originais. nessa nota, a concessionária recebe uma
classificação.
A Yamaha oferece às concessionárias com
OBSERVAÇÃO: classificação Diamante, a certificação
Recomendamos consultar previamente Q u a l i fi c a ç ã o D i a m a n t e . E s s a s
antes de dirigir-se à concessionária, concessionárias são identificadas por
pois esta relação está sujeita a meio do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em
2020/01
contato com:
11 -2
CERTIFICADO DE GARANTIA - B7W
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 4 (QUATRO) ANOS, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE
DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS - A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA
FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL
DO PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE
ACORDO COM A QUILOMETRAGEM E PRAZOS DETERMINADOS NO PLANO DE MANUTENÇÃO.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA,
COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA
AMAZÔNIA LTDA.VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM
RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE
LHE É OFERECIDA.
O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS, TAIS COMO: DESCONTOS EM MÃO DE OBRA,
PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC.
OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E
EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO,
SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA
LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE
FOR CONTRATADO.
12-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o
produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações do fabricante, e lembre-se: a adequada
manutenção do veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a
segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
12-2
itens substituídos em garantia serão de propriedade b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detritos,
daYamaha Motor da Amazônia Ltda. buracos, etc.);
10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.:
dias. Por ser um item de desgaste natural não é corrosão por efeitos de maresia e detritos de origem
contemplado no Termo de Garantia. Consulte a animal ou vegetal);
seção 'Bateria' neste manual, referente aos d) a p l i c a ç ã o d e s u b s tâ n c i a s q u í m i c a s ( ex . :
cuidados deste item. combustível ou produtos não recomendados pela
11. Trincas ou deformações em peças plásticas, acrílicas YAMAHA);
ou de policarbonato estão limitados a 90 (noventa) e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtos
dias de garantia legal. químicos não recomendados.
12. A garantia das peças substituídas durante o 4. Os danos que foram causados por combustível de
período da garantia contratual do veículo encerra- má qualidade ou com impurezas, ou por desuso
se com o término desta, ou pelo decurso do prazo do veículo com combustível armazenado no
da garantia legal, 90 (noventa) dias, das peças, tanque;
sendo considerado aquele que se expirar por 5. As avarias decorrentes de:
último. a) negligência ou má utilização do veículo;
b) desrespeito às instruções contidas no Manual do
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: Proprietário;
1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste natural c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;
de peças, prolongado desuso, utilização inadequada d) infração às normas de trânsito e ambientais;
do veículo (ex.: para fins de competição), acidentes de e) inexperiência do condutor.
qualquer natureza, e casos fortuitos de força maior. 6. A substituição completa do motor ou do veículo;
2. As peças de origem que tenham sido substituídas por 7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão,
outras não originais. escapamento, rolamentos, etc.);
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou alteração 8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou
de cor em partes cromadas ou não, tais como peças funcionamento normal da motocicleta (ex.: motor,
plásticas, decorrentes de influências externas suspensão, transmissão, etc.);
anormais, tais como: 9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos
a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente, etc.); mecânicos;
12-3
10.Defeitos causados pela: fluidos (como óleo do motor, fluido de freio) e etc.;
a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios, d) Reapertos, limpeza do sistema de alimentação
lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem afetar (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações,
o sistema elétrico e/ou sistema de ignição do verificações, ajustes, regulagens, etc.;
veículo), ainda que instalados na Rede de e) Alinhamento e balanceamento de rodas;
ConcessionáriasYamaha; f) Recarga da bateria;
b) instalação de componentes ou acessórios não g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo do
genuínos e/ou não homologados pelaYAMAHA, ou; motor, elemento do filtro de ar, filtro de combustível,
c) modificação da estrutura técnica ou mecânica do etc.), mangueiras, correias e polias, velas de
veículo com a substituição, ou não, de componentes ignição e demais itens com substituição periódica
genuínos por outros originais com especificações previstos no plano de manutenção;
diferentes, sem autorização prévia daYAMAHA. h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, lonas,
11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal do discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas,
veículo, em desacordo com o capítulo 'Limpeza e e m b re a g e m , p i n h ã o, c o ro a , c o r re n te d e
Armazenamento da Motocicleta', ou da ausência dos transmissão, escovas do motor de partida, juntas,
cuidados básicos recomendados. lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;
i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste irregular,
III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA: desgaste prematuro por mau uso;
1. Por constituírem itens que sofrem desgaste j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa de
natural ou de consumo normal, as peças e licença, setas, LED, lanterna, etc.);
serviços descritos a seguir não estão cobertos k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador,
pela garantia contratual, qualquer que seja o carenagens, estribos, manoplas, manetes, pedais,
tempo e a quilometragem decorridos. etc.;
a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido l) Estofados com deterioração normal e demais itens
a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos, aparentes, devido a desgaste pelo uso ou
etc.; exposição ao tempo;
b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade m) Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos,
(ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras); casos fortuitos e/ou prolongado desuso.
c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as
12-4
peças de desgaste natural acima descritas, que recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua
COMPROVADAMENTE apresentarem vício de coloração alterada.
fabricação, montagem ou de material.
2. Os defeitos em peças de desgaste natural podem ser IV- EXTINÇÃO DA GARANTIA
constatados durante as revisões periódicas descritas A presente garantia se extingue:
na tabela de manutenção periódica, não sendo aceitas 1. Pelo decurso do prazo de validade.
reclamações de motocicletas com mais de 10000 km, 2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
independentemente do tempo de uso (exemplos de a) Violação do hodômetro;
alguns defeitos: bolhas em pneus, vazamento de óleo b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões
na suspensão, problemas no motor de partida, etc). periódicas, nos prazos e quilometragens
Algumas peças de desgaste natural, caso apresentem estipulados;
falhas ou defeitos, elas se manifestam em curto c) Execução das manutenções, reparos e regulagens
período de tempo e baixa quilometragem percorrida. em oficinas que não per tençam à rede de
Para esse tipo de peça, a garantia está limitada ao concessionáriasYAMAHA;
prazo legal de 90 (noventa) dias. Ex. câmara de ar d) Negligência na manutenção;
perfurada, bico injetor obstruído, etc. e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas,
3. A presente garantia se restringe ao veículo e seus imperícias, ou em decorrência de acidentes;
componentes, não cobrindo: f) Utilização do veículo em competições de qualquer
a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e espécie ou natureza;
hospedagem; g) Utilização de combustível adulterado ou fora do
b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da padrão especificado no uso regular do veículo;
indisponibilidade do veículo. h) Utilização de itens e componentes não genuínos,
ATENÇÃO: tampouco não homologados pela fabricante
a) O veículo não deve ser utilizado em locais com Yamaha;
acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas i) Inobservância de quaisquer outras instruções e
alagadas em decorrência das chuvas, córregos, etc., recomendações contidas no Manual do
evitando assim danos ao motor, não cobertos pela Proprietário, bem como das disposições constantes
garantia. do Certificado de Garantia e Termo de Garantia,
b) Devido ao tratamento químico que o escapamento sobretudo nas Condições Gerais acima.
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento,
além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme
tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas,
identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia
do produto.
Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações semanais simples, tais como:
checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação; verificar o
nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado em
caso de dúvida.
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 5.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia, e desde que não
ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de
controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o
período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território
nacional.
ATENÇÃO:As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:
Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 km – 1.100 km) ou 6 meses da data da
venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
Revisão de 5.000 km: quilometragem 5.000 km com tolerância de 10% (4.500 km – 5.500 km) ou 12 meses da data
da venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
Demais revisões: tolerância de 500 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão
periódica ou tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o
que ocorrer primeiro.
Caso essas condições não sejam observadas, ocorrerá a perda da Garantia.
12-6
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
REVISÃO DE ENTREGA 1ª REVISÃO (1.000 km ou 2ª REVISÃO (5.000 km ou
6 meses, o que ocorrer primeiro) 12 meses, o que ocorrer primeiro)
12-7
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
12ª REVISÃO (55.000 km ou 13ª REVISÃO (60.000 km ou 14ª REVISÃO (65.000 km ou
72 meses, o que ocorrer primeiro) 78 meses, o que ocorrer primeiro) 84 meses, o que ocorrer primeiro)
-
12-8
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
24ª REVISÃO (115.000 km ou 25ª REVISÃO (120.000 km ou 26ª REVISÃO (125.000 km ou
144 meses, o que ocorrer primeiro) 150 meses, o que ocorrer primeiro) 156 meses, o que ocorrer primeiro)
12-9
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
36ª REVISÃO (175.000 km ou 37ª REVISÃO (180.000 km ou 38ª REVISÃO (185.000 km ou
216 meses, o que ocorrer primeiro) 222 meses, o que ocorrer primeiro) 228 meses, o que ocorrer primeiro)
12-10
CERTIFICADO DE GARANTIA - B7W
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
Leia este manual
cuidadosamente antes
de conduzir o veículo.
Pontos importantes
MT-03 ABS
MOTOCICLETA
B7W-F8199-W0