Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2016 2SN-F8199-W0
U2SNW0W0.book Page 1 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
WAU44542
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir este veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
U2SNW0W0.book Page 1 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Introdução
WAU10103
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
WAUW0012
MT07 (ABS)
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2016 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1a. edição, abril 2016
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
U2SNW0W0.book Page 1 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Mangueira de respiro do Estacionamento ........................ 5-6
Dispositivo para transporte de tanque de combustível e
carga.....................................1-6 mangueira de dreno........... 3-22 Manutenção periódica e
Catalisador ............................. 3-23 ajuste ............................................ 6-1
Descrição...................................... 2-1 Assentos ................................. 3-23 Kit de ferramentas do
Vista esquerda .......................... 2-1 Cabo de fixação do proprietário ........................... 6-2
Vista direita................................ 2-2 porta-capacete .................. 3-25 Tabela de manutenção
Controles e instrumentos .......... 2-3 Compartimento de periódica para o sistema de
armazenamento ................. 3-27 controle de emissões ........... 6-3
Função dos controles e Ajuste do conjunto do Tabela de manutenção e
instrumentos ................................ 3-1 amortecedor ...................... 3-27 lubrificação periódica ........... 6-5
Sistema imobilizador................. 3-1 Cintas para a fixação de Verificação das velas de
Interruptor principal/trava da bagagem ............................ 3-28 ignição ................................ 6-12
direção..................................3-2 Cavalete lateral ....................... 3-29 Óleo do motor e cartucho do
Luzes indicadoras e luzes de Sistema de corte do circuito filtro de óleo........................ 6-13
advertência ........................... 3-4 de ignição .......................... 3-30 Líquido de arrefecimento ........ 6-16
Unidade do visor Conector auxiliar DC .............. 3-32 Substituição do elemento do
multifuncional ....................... 3-7 filtro de ar e limpeza da
Interruptores do guidão........... 3-15 Para sua segurança – inspeção magueira de verificação ..... 6-20
Manete da embreagem ........... 3-17 antes do uso ................................ 4-1 Verificação da folga da
Pedal de câmbio ..................... 3-17 manopla do acelerador ...... 6-20
Manete do freio ....................... 3-17 Pontos importantes sobre a Folga das válvulas................... 6-21
Pedal do freio .......................... 3-18 condução e operação ................. 5-1 Pneus ...................................... 6-21
ABS ......................................... 3-18 Partida no motor....................... 5-1 Rodas de liga leve................... 6-24
Tampa do tanque de Transmissão ............................. 5-3 Ajuste da folga do manete da
combustível ........................ 3-20 Dicas para diminuir o consumo embreagem ........................ 6-24
Combustível ............................ 3-20 de combustível..................... 5-5 Verificação da folga do
Período de amaciamento do manete do freio .................. 6-25
motor.................................... 5-5 Interruptores da luz do freio.... 6-26
U2SNW0W0.book Page 2 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Índice
Verificação das pastilhas dos Verificação dos rolamentos Yamaha e a preservação do
freios dianteiro e traseiro.... 6-26 da roda................................6-36 meio ambiente...................... 9-2
Verificação do nível do fluido Bateria .....................................6-37 Óleo de motor YAMALUBE® .... 9-5
de freio ............................... 6-27 Substituição dos fusíveis.........6-38
Troca do fluido de freio........... 6-28 Substituição da lâmpada do Índice remissivo......................... 10-1
Folga da corrente de farol.....................................6-40
transmissão ........................ 6-29 Substituição da lâmpada da CONCESSIONÁRIAS
Limpeza e lubrificação da luz auxiliar ...........................6-42 AUTORIZADAS YAMAHA .......... 11-1
corrente de transmissão..... 6-31 Luz do freio/lanterna................6-42
Verificação e lubrificação dos Substituição da lâmpada do CERTIFICADO DE GARANTIA... 12-1
cabos.................................. 6-32 pisca ...................................6-43
Verificação e lubrificação da Substituição da lâmpada da PESQUISA DE
manopla e cabo do luz da placa de licença .......6-43 CONSUMIDORES DOS
acelerador .......................... 6-32 Suporte da motocicleta ...........6-44 PRODUTOS YAMAHA................ 13-1
Verificação e lubrificação dos Localização de problemas ......6-45
pedais de câmbio e freio.... 6-32 Tabela de localização de
Verificação e lubrificação dos problemas ...........................6-46
manetes de freio e
embreagem ........................ 6-33 Limpeza e armazenamento da
Verificação e lubrificação do motocicleta ...................................7-1
cavalete lateral ................... 6-34 Cuidados cor fosca ...................7-1
Lubrificação da suspensão Cuidados ...................................7-1
traseira................................ 6-34 Armazenamento ........................7-4
Lubrificação das articulações
da balança.......................... 6-35 Especificações .............................8-1
Verificação do garfo
dianteiro ............................. 6-35 Informações ao proprietário .......9-1
Inspeção da direção ............... 6-36 Números de identificação .........9-1
U2SNW0W0.book Page 1 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Informação de segurança
WAUW0876 Obter serviço de um profissional Tornar-se visível parece ser bas-
técnico como indicado neste Ma- tante eficiente na redução do risco
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando deste tipo de acidente.
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições Portanto:
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. • Use uma jaqueta com cores vi-
namento adequado da sua motocicleta. vas.
Motocicletas são veículos de duas ro- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
das. aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
Sua utilização e operação seguras de- mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
pendem do uso de técnicas adequadas gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
de condução, bem como da experiên- acidentes com motocicleta.
ras de funcionamento. A falha em
cia do condutor. Cada condutor deve • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
conhecer as seguintes exigências antes tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
de conduzir esta motocicleta. no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
Ele ou ela deve: rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
Obter instruções completas de Diversos acidentes envolvem con-
para verificar a lista de inspeção antes
uma fonte competente sobre to- dutores inexperientes. Na verda-
do uso.
dos os aspectos do funcionamen- de, vários condutores que se
Esta motocicleta é projetada para
to da motocicleta. envolveram em acidentes nem se-
levar o condutor e um passageiro.
Observar as advertências e exi- quer possuíam carteira de habilita-
A falha dos motoristas em detectar
gências de manutenção no Manu- ção para motocicleta.
e reconhecer motocicletas no
al do Proprietário. • Esteja certo de que está qualifi-
trânsito é a principal causa de aci-
Obter treinamento qualificado so- cado e apenas empreste sua
dentes entre automóveis e motoci-
bre técnicas seguras e adequadas motocicleta a outros conduto-
cletas. Muitos acidentes foram
de condução. res qualificados.
causados por um motorista de au-
tomóvel que não viu a motocicleta.
1-1
U2SNW0W0.book Page 2 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Informação de segurança
• Conheça suas habilidades e li- • Sempre sinalize antes de qual- Esta motocicleta é projetada para
mites. Ficar dentro de seus limi- quer mudança de direção ou uso apenas na estrada. Ela não é
tes pode ajudar a evitar mudança de faixa. Certifique-se adequada para uso fora de estra-
acidente. que os outros motoristas pos- da.
• Recomendamos que você trei- sam vê-lo.
ne conduzir sua motocicleta A postura do condutor e do passa-
Equipamentos de Proteção
onde não haja trânsito, até que geiro é importante para o controle
A maioria das mortes por acidentes
esteja completamente familiari- adequado.
com motocicleta resulta de ferimentos
zado com a motocicleta e todos • O condutor deve manter as
na cabeça. O uso de um capacete é fa-
os seus controles. duas mãos no guidão e os dois
tor crucial na prevenção ou redução de
Diversos acidentes foram causa- pés no estribo durante a condu-
ferimentos na cabeça.
dos por erro do condutor da moto- ção, para manter o controle da
Sempre use um capacete aprova-
cicleta. Um erro comum cometido motocicleta.
do por um órgão competente.
pelo condutor é fazer uma curva • O passageiro deve sempre se-
Utilize uma viseira ou óculos. O
muito aberta em decorrência do gurar no condutor, na alça do
vento nos olhos desprotegidos
excesso de velocidade ou fazer assento ou barra, se equipado,
pode prejudicar a visão, o que
uma curva muito fechada (ângulo com as duas mãos e manter os
pode atrapalhar a visualização de
de inclinação insuficiente para a dois pés no estribo. Nunca leve
uma situação de perigo.
velocidade). um passageiro a menos que ele
Vestir uma jaqueta, botas, calça,
• Sempre obedeça os limites de ou ela possam colocar firme-
luvas, etc., é eficiente na preven-
velocidade e nunca trafegue mente os pés no estribo do pas-
ção ou redução de ferimentos em
mais rápido do que as condi- sageiro.
geral.
ções lhe permitem. Nunca conduza sob o efeito de ál-
cool ou outras drogas.
1-2
U2SNW0W0.book Page 3 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Informação de segurança
Nunca vista roupas largas, pois motor. Pode-se acumular em um tem- Não deixe o motor em funciona-
elas podem prender nas alavan- po muito curto níveis mortais de monó- mento ao ar livre onde os gases de
cas de controle, estribos, ou rodas xido de carbono que podem escape possam penetrar em edifí-
e provocar ferimentos ou um aci- enfraquecê-lo e impedir que se salve. cios através de janelas ou portas
dente. Do mesmo modo, monóxido de carbo- abertas.
Sempre vista roupas protetoras no também pode ficar armazenado por
que cubram suas pernas, tornoze- horas ou dias em áreas fechadas ou
Carga
los e pés. O motor e o sistema de pouco ventiladas. Se sentir qualquer
Acrescentar acessórios ou bagagens
escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
em sua motocicleta pode ter um efeito
rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
adverso na estabilidade e manuseio,
dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
caso a distribuição do peso do veículo
O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
seja alterada. Para evitar a possibilida-
var as precauções acima. Não deixe o motor funcionando
de de acidente, tenha extremo cuidado
em áreas fechadas. Mesmo utili-
ao acrescentar bagagens ou acessó-
zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido rios em sua motocicleta. Tenha cuidado
nelas e portas, o monóxido de
de Carbono extra quando conduzir uma motocicleta
carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém que tenha bagagens ou acessórios adi-
çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal. cionais. Aqui, junto com as informações
Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode sobre acessórios, há algumas diretrizes
mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono- gerais para seguir quando adicionar
parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e eventual- carga na sua motocicleta:
leiros, garagens ou estacionamen-
mente morte. O peso total do condutor, passageiro,
tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco- acessórios e carga não deve exceder o
lor, inodoro, insípido, que pode estar limite máximo de carga. A condução
presente, mesmo que não veja ou não de um veículo sobrecarregado pode
sinta o cheiro procedente do escape do causar um acidente.
1-3
U2SNW0W0.book Page 4 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Informação de segurança
antes de conduzi-la. Verifique fre- Acessórios Genuínos Yamaha
Carga máxima:
quentemente os suportes dos Escolher acessórios para o seu veículo
173 kg
acessórios e os bagageiros. é uma importante decisão. Acessórios
• Ajuste adequadamente a sus- genuínos Yamaha , que estão disponí-
Quando carregar dentro desse limite de pensão de acordo com a carga veis somente em um concessionário
peso, lembre-se do seguinte: (somente modelos com sus- Yamaha, foram projetados, testados e
O peso da bagagem e acessório pensão ajustável) e verifique a aprovados pela Yamaha para utilização
deve ser mantido o mais baixo e condição e pressão dos pneus. no seu veículo.
próximo possível da motocicleta. • Nunca acople nenhum item Muitas empresas, que não tem cone-
Posicione os itens mais pesados grande ou pesado ao guidão, xão com a Yamaha, fabricam peças e
de maneira segura e mais próxi- garfo dianteiro ou para-lama. acessórios ou oferecem outras modifi-
mos possíveis do centro do veícu- Esses itens, incluindo cargas cações para os veículos da Yamaha. A
lo, e certifique-se de distribuir o como sacos de dormir, mochi- Yamaha não pode testar todos os aces-
peso da maneira mais nivelada las ou barracas, podem criar sórios que estas empresas produzem.
possível em ambos os lados da instabilidade na condução ou Portanto, a Yamaha não pode nem en-
motocicleta, para minimizar o de- diminuir a resposta da direção. dossar, nem recomendar o uso de
sequilíbrio ou instabilidade. Este veículo não foi projetado acessórios que não são vendidos pela
O deslocamento dos pesos pode para puxar semi-reboque ou re- Yamaha ou modificações que não são
ocasionar um desequilíbrio repen- boque, ou acoplar sidecar. A recomendadas pela Yamaha, mesmo
tino. Certifique-se que os acessó- instalação destes acessórios que o acessório for vendido ou instala-
rios e as bagagens estão causa danos à estrutura do veí- do em um concessionário Yamaha.
firmemente presos à motocicleta culo, além de prejudicar a sua
condução.
1-4
U2SNW0W0.book Page 5 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Informação de segurança
Peças, Acessórios e Modificações usá-lo para garantir que ele não re- instabilidade quando for ultra-
Não Originais duza, de forma alguma, o espaço passar ou for ultrapassado por
Mesmo que alguns produtos não origi- livre do chão ou de curva, limite o veículos grandes.
nais possam ter um desenho e uma percurso da suspensão, o percur- • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios so do guidão, o funcionamento do condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- controle ou mesmo obstrua as lu- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- zes ou refletores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera- Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais motocicleta pode haver uma falha
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. elétrica, causando uma perda pe-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes rigosa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da motocicleta em ra-
“Carga” quando montar acessórios. zão dos efeitos aerodinâmicos.
Pneus e Aros Não Originais
Nunca instale acessórios ou trans- O vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua moto-
porte cargas que possam prejudi- motocicleta ou esta pode se
cicleta foram projetados para combinar
car a performance da sua tornar instável em ventos desfa-
a capacidade de desempenho e pro-
motocicleta. Cuidadosamente, voráveis. Esses acessórios tam-
porcionar a melhor combinação de di-
inspecione o acessório antes de bém podem causar
reção, frenagem e conforto. Outros
1-5
U2SNW0W0.book Page 6 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Informação de segurança
pneus, aros, tamanhos e combinações exemplo, nas peças de borracha WAUW3211
podem não ser apropriados. Consulte a dos guidões ou nos piscas, ou nas Dispositivo para transporte de
página 6-21 para especificações do peças que possam quebrar). Es- carga
pneu e informações adicionais ao tro- colha o local para fixação das cin-
car os pneus. tas cuidadosamente para que a
Bauleto e bagageiro lateral
cinta não raspe nas superfícies
pintadas durante o transporte.
Transporte da Motocicleta Para instalar o bauleto
A suspensão deve ser comprimida
Certifique-se de observar as seguintes Retire o assento.
com as cintas, se possível, assim a
instruções antes de transportar a moto- Retire os painéis, removendo os parafu-
motocicleta não irá balançar ex-
cicleta em outro veículo. sos e fixadores rápidos.
cessivamente durante o transpor-
Retire da motocicleta todos os Fure as marcas demarcadas na parte
te.
itens soltos. interna dos painéis. Consulte o respec-
Verifique se a torneira de combus- tivo manual para mais informações.
tível (se equipada) está na posição Instale o suporte do bauleto, instalando
“OFF” e que não há vazamentos os parafusos com o torque especifica-
de combustível. do.
Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do
caminhão, e prenda na grade para
evitar movimento.
Engate a transmissão (para mode-
los com transmissão manual).
Amarre a motocicleta com cintas
ou correias, fixadas nas partes só-
lidas da motocicleta como o chas-
si ou no garfo dianteiro (e não, por
1-6
U2SNW0W0.book Page 7 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Informação de segurança
Para instalar o bagageiro lateral
Torque de aperto:
Retire o suporte do estribo direito e/ou
Parafuso da trava do bagagei-
esquerdo, removendo os parafusos do
ro lateral:
suporte do estribo.
0,3 kgf·m (3 N·m)
1. Parafuso
2. Suporte do bauleto 1. Parafuso
1-7
U2SNW0W0.book Page 8 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Informação de segurança
Instale o suporte do fluido de freio que de controle e possibilidade de
vem com o acessório. um acidente. Danos causados
Instale o bagageiro lateral, inserindo-o por excesso de carga não são
no suporte. cobertos pela garantia.
WWAW0241 Não exceda 130 km/h ao pilotar
ADVERTÊNCIA com bauleto ou bagageiro late-
Carga incorreta ou sobrecarga pode ral instalado. Carga incorreta,
causar perda de controle e possibili- superfícies desniveladas ou
dade de um acidente ou danos pes- condições de clima adverso po-
soais. Consulte “Carga” na página dem exigir a diminuição da velo-
1-3 e “Pneus” na página 6-21 para in- cidade de condução.
formação importante de segurança.
Inspecione o bauleto e bagagei-
NOTA
ro lateral antes de cada condu-
Para mais informações sobre a instala-
ção.
ção do bagageiro lateral ou bauleto,
Distribua o peso igualmente em
consulte o respectivo manual do aces-
cada lado da motocicleta.
sório.
Não exceda a carga máxima de 3
kg para o bauleto.
Não exceda a carga máxima de 5
kg para cada bagageiro lateral.
Não exceda o limite de carga
máxima do veículo. Conduzir
um veículo com carga excessiva
pode causar instabilidade ou da-
nos no chassi, causando perda
1-8
U2SNW0W0.book Page 1 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Descrição
WAU10411
Vista esquerda
Descrição
WAU10421
Vista direita
Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos
2-3
U2SNW0W0.book Page 1 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-2
U2SNW0W0.book Page 3 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
WAU10662 NOTA
OFF Se a direção não travar, tente girar o
Todos os sistemas elétricos estão des- guidão levemente de volta para direita.
ligados. A chave pode ser removida.
3-3
U2SNW0W0.book Page 4 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
1. Pressionar.
2. Girar.
1. Luz indicadora do pisca
Na posição “LOCK”, pressione a chave esquerdo “ ”
e gire-a para “OFF”. 2. Luz de advertência da pressão do
óleo “ ”
WAU59680 3. Luz de advertência da temperatura do
(Parking) líquido de arrefecimento “ ”
As luzes do pisca alerta e dos piscas 4. Luz de advertência de problema no
podem ser acesas, mas os demais cir- motor “ ”
cuitos elétricos estão desligados. A 5. Luz de advertência do sistema antiblo-
chave pode ser retirada. queio do freio (ABS) “ ABS ”
A direção deve estar travada antes da 6. Luz indicadora do sistema
imobilizador “ ”
chave ser girada para “ ”.
7. Luz indicadora do farol alto “ ”
8. Luz indicadora de ponto morto “ ”
9. Luz indicadora do pisca direito “ ”
3-4
U2SNW0W0.book Page 5 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-8
U2SNW0W0.book Page 9 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Visor de marcha
3-10
U2SNW0W0.book Page 11 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-11
U2SNW0W0.book Page 12 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-12
U2SNW0W0.book Page 13 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-13
U2SNW0W0.book Page 14 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-14
U2SNW0W0.book Page 15 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-15
U2SNW0W0.book Page 16 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
tor, este volta à posição central. Para quando travar o cabo do acelerador. ATENÇÃO
anular o sinal, pressione o interruptor Não utilize a luz do pisca alerta du-
após ele ter retornado para posição WAU41701 rante muito tempo com o motor des-
central. A luz de advertência de problema no ligado, caso contrário a bateria pode
motor acende quando a chave é girada descarregar.
WAU12501 para “ON” e o interruptor de partida é
Interruptor da buzina “ ” acionado, mas isto não indica um mau
Pressione este interruptor para buzinar. funcionamento.
3-16
U2SNW0W0.book Page 17 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-17
U2SNW0W0.book Page 18 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
ADVERTÊNCIA
Sempre mantenha uma distância su-
ficiente do veículo à frente para coin-
cidir a velocidade de condução,
mesmo com o ABS.
O ABS funciona melhor com fre-
nagens de longa distância.
3-18
U2SNW0W0.book Page 19 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-19
U2SNW0W0.book Page 20 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-20
U2SNW0W0.book Page 21 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-21
U2SNW0W0.book Page 22 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-22
U2SNW0W0.book Page 23 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-23
U2SNW0W0.book Page 24 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
1. Parafuso
3-24
U2SNW0W0.book Page 25 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-25
U2SNW0W0.book Page 26 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-26
U2SNW0W0.book Page 27 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-27
U2SNW0W0.book Page 28 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-28
U2SNW0W0.book Page 29 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
WWA10242
ADVERTÊNCIA
O veículo não deve ser conduzido
com o cavalete lateral abaixado, ou
se o cavalete lateral não puder ser
movido adequadamente (ou não per-
manecer levantado), caso contrário o
cavalete lateral pode encostar no
chão e distrair o condutor, resultan-
do em uma possível perda de contro-
le. O sistema de corte do circuito da
3-29
U2SNW0W0.book Page 30 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-30
U2SNW0W0.book Page 31 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-31
U2SNW0W0.book Page 32 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
3-32
U2SNW0W0.book Page 1 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
U2SNW0W0.book Page 2 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-24
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-20, 6-32
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
Cabos de comando 6-32
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajustar.
6-29, 6-31
missão • Verificar o estado da corrente.
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-21, 6-24
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
Pedais de freio e • Certificar-se que a operação está suave.
6-32
câmbio • Se necessário, lubrificar os pontos de articulação.
4-3
U2SNW0W0.book Page 4 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
4-4
U2SNW0W0.book Page 1 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
5-1
U2SNW0W0.book Page 2 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
5-3
U2SNW0W0.book Page 4 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
5-5
U2SNW0W0.book Page 6 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
ADVERTÊNCIA
Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e sofrerem quei-
maduras.
Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e incêndio.
Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que podem pegar fogo.
5-6
U2SNW0W0.book Page 1 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-2
U2SNW0W0.book Page 3 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
NOTA
As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos, exceto se for efetuada uma manutenção com base
na quilometragem percorrida.
A partir 50000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 10000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
WAU58511
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
No. ITEM 1000 10000 20000 30000 40000 CAÇÃO
MANUTENÇÃO
km km km km km ANUAL
6-3
U2SNW0W0.book Page 4 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Sistema de
4 * injeção de • Ajustar a sincronização. √ √ √ √ √ √
combustível
6-4
U2SNW0W0.book Page 5 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Elemento do
1 * • Substituir. √
filtro de ar
Mangueira de
2 verificação • Limpar. √ √ √ √ √
do filtro de ar
• Verificar o funcionamento.
3 Embreagem √ √ √ √ √
• Ajustar.
• Verificar o funcionamento, nível do
Freio diantei- fluido e se existem vazamentos do √ √ √ √ √ √
4 * fluido na motocicleta.
ro
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar o funcionamento, nível do
fluido e se existem vazamentos do √ √ √ √ √ √
5 * Freio traseiro fluido na motocicleta.
• Trocar as pastilhas de freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
6-5
U2SNW0W0.book Page 6 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-6
U2SNW0W0.book Page 7 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
• Verificar o funcionamento e se há
√ √ √ √
Balança tra- folga excessiva.
11 *
seira • Lubrificar com graxa à base de
A cada 50000 km
sabão de lítio.
• Verificar a folga da corrente, ali-
nhamento e condição.
Corrente de • Ajustar e lubrificar completamen- A cada 800 km e após lavar a motocicleta, conduzir
12
transmissão te a corrente com um lubrificante na chuva ou em áreas úmidas
especial para corrente com O-
ring.
• Verificar a folga do rolamento e a
√ √ √ √ √
Rolamento aspereza da direção.
13 *
da direção • Lubrificar com graxa à base de
A cada 20000 km
sabão de lítio.
• Verificar se todas as porcas e pa-
Fixações do
14 * rafusos estão devidamente aper- √ √ √ √ √
chassis
tados.
6-7
U2SNW0W0.book Page 8 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Eixo articula-
15 do do mane- • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √ √ √
te do freio
Eixo articula-
• Lubrificar com graxa à base de
16 do do pedal √ √ √ √ √
sabão de lítio.
do freio
Eixo articula-
do do mane- • Lubrificar com graxa à base de
17 √ √ √ √ √
te da sabão de lítio.
embreagem
Eixo articula-
• Lubrificar com graxa à base de
18 do do pedal √ √ √ √ √
sabão de lítio.
de câmbio
• Verificar o funcionamento.
Cavalete late-
19 • Lubrificar com graxa à base de √ √ √ √ √
ral
sabão de lítio.
Interruptor do
20 * cavalete late- • Verificar o funcionamento. √ √ √ √ √ √
ral
6-8
U2SNW0W0.book Page 9 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Cartucho do
25 filtro de óleo • Substituir. √ √ √
do motor
6-9
U2SNW0W0.book Page 10 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
NOTA
Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas ou empoeiradas.
Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluido de freio.
• Substituir as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.
6-11
U2SNW0W0.book Page 12 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-14
U2SNW0W0.book Page 15 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-15
U2SNW0W0.book Page 16 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
NOTA
O nível do líquido de arrefecimento 1. Reservatório do líquido de arrefeci-
deve ser verificado com o motor mento
frio, pois varia conforme a tempe- 2. Marca de nível máximo
ratura do motor. 3. Marca do nível mínimo
Certifique-se que o veículo esteja
em posição vertical ao verificar o 3. Se o líquido de arrefecimento
nível do líquido de arrefecimento. estiver abaixo da marca de nível
Uma leve inclinação lateral pode mínimo, retire a tampa do reser-
resultar em uma falsa leitura. vatório. ADVERTÊNCIA! Retire
somente a tampa do reserva-
6-16
U2SNW0W0.book Page 17 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-17
U2SNW0W0.book Page 18 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-18
U2SNW0W0.book Page 19 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-19
U2SNW0W0.book Page 20 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-20
U2SNW0W0.book Page 21 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-22
U2SNW0W0.book Page 23 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-24
U2SNW0W0.book Page 25 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
1. Contraporca
2. Porca de ajuste da folga do manete da
embreagem
1. Sem folga no manete do freio
4. Aperte a contraporca.
Não deve haver folga na extremidade
do manete do freio. Se houver folga, so-
licite a um concessionário Yamaha para
inspecionar o sistema de freio.
WWA14212
ADVERTÊNCIA
Uma sensação macia ou esponjosa
no manete do freio pode indicar a
presença de ar no sistema hidráulico.
Se houver ar no sistema hidráulico,
solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-
6-25
U2SNW0W0.book Page 26 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
WAU36891 WAU46292
Pastilhas do freio dianteiro Pastilhas do freio traseiro
Cada pastilha de freio dianteiro possui Cada pastilha do freio traseiro está
um indicador de desgaste, que permite equipada com ranhuras indicadoras de
que seja verificado o desgaste sem ter desgaste, que lhe permitem verificar os
que desmontar o freio. Para verificar o desgastes das pastilhas sem ter de
6-26
U2SNW0W0.book Page 27 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
WWA16011
ADVERTÊNCIA
Uma manutenção incorreta pode re-
sultar na perda da capacidade do
1. Marca do nível mínimo freio. Observe as seguintes precau-
ções:
Fluido de freio insuficiente pode
permitir entrada de ar no siste-
ma do freio, reduzindo o desem-
penho do freio.
6-27
U2SNW0W0.book Page 28 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-28
U2SNW0W0.book Page 29 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-29
U2SNW0W0.book Page 30 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-30
U2SNW0W0.book Page 31 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-31
U2SNW0W0.book Page 32 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-32
U2SNW0W0.book Page 33 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-33
U2SNW0W0.book Page 34 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.
As articulações da balança devem ser
lubrificadas por um concessionário
Verificação do funcionamento WCA10591
Yamaha nos intervalos especificados
1. Coloque o veículo numa superfí-
na tabela de manutenção e lubrificação ATENÇÃO
cie plana e segure-a na posição
periódica. Se encontrar qualquer dano ou movi-
vertical. ADVERTÊNCIA! Para
evitar ferimentos, apóie o veí- mento imperfeito no garfo dianteiro,
Lubrificante recomendado: culo de forma segura para que consulte um concessionário
Graxa à base de sabão de lítio não haja perigo de queda. Yamaha.
[WWA10752]
6-35
U2SNW0W0.book Page 36 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-36
U2SNW0W0.book Page 37 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-37
U2SNW0W0.book Page 38 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-38
U2SNW0W0.book Page 39 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-39
U2SNW0W0.book Page 40 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
7. Solicite a um concessionário
Yamaha para ajustar o facho do
1. Parafuso e arruela
farol, se necessário.
2. Desconecte o conector do farol,
e então retire a capa da lâmpada
do farol.
1. Fixador da lâmpada do farol
2. Lâmpada do farol dianteiro
6-41
U2SNW0W0.book Page 42 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-42
U2SNW0W0.book Page 43 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-44
U2SNW0W0.book Page 45 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-45
U2SNW0W0.book Page 46 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
6-46
U2SNW0W0.book Page 47 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
ADVERTÊNCIA
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido quente e o vapor po-
dem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de aguardar até que o motor
esfrie.
Depois de retirar o parafuso do retentor da tampa do radiador, coloque um pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no sentido anti-horário até esta parar, para permitir
o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, comprima a tampa enquanto gira no sentido anti-
horário e em seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja substituída pelo
líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.
6-47
U2SNW0W0.book Page 1 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
7-2
U2SNW0W0.book Page 3 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
7-4
U2SNW0W0.book Page 5 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
7-5
U2SNW0W0.book Page 1 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Especificações
Dimensões: Disposição do cilindro: Com remoção do filtro de óleo:
Comprimento total: Em linha 2,60 L
2085 mm Quantidade de cilindros: Quantidade de líquido de
Largura total: 2 cilindros arrefecimento:
745 mm Cilindrada: Reservatório do líquido de
Altura total: 690 cm³ arrefecimento (até a marca de nível
1090 mm Diâmetro × curso: máximo):
Altura do assento: 80,0 × 68,6 mm 0,25 L
805 mm Taxa de compressão: Radiador (incluindo todas as
Distância entre eixos: 11,5 : 1 mangueiras):
1400 mm Sistema de partida: 1,60 L
Distância mínima do solo: Partida elétrica Filtro de ar:
140 mm Sistema de lubrificação: Elemento do filtro de ar:
Raio mínimo de giro: Cárter úmido Elemento de papel revestido de
2,7 m Óleo do motor: óleo
Peso: Marca recomendada: Combustível:
Peso em ordem de marcha: YAMALUBE Combustível recomendado:
182 kg Grau de viscosidade SAE: Gasolina aditivada
Motor: 10W-40 Capacidade do tanque de
Ciclo de combustão: Especificação do óleo de motor: combustível:
4 tempos Serviço API tipo SL ou superior, 14 L
Sistema de arrefecimento: JASO padrão MA Capacidade de reserva de
Refrigeração líquida Quantidade de óleo do motor: combustível:
Tipo de acionamento do comando Troca de óleo: 2,7 L
de válvulas: 2,30 L
DOHC
8-1
U2SNW0W0.book Page 2 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Especificações
Injeção de combustível: 2ª: Pneu traseiro:
Corpo do acelerador: 2,125 (34/16) Tipo:
Marca de identificação: 3ª: Sem câmara
1WS1 40 1,632 (31/19) Dimensões:
Vela(s) de ignição: 4ª: 180/55 ZR 17M/C(73W)
Fabricante/modelo: 1,300 (26/20) Fabricante/modelo:
NGK/LMAR8A-9 5ª: BRIDGESTONE/BT023R M
Folga da vela de ignição: 1,091 (24/22) Carga:
0,8–0,9 mm 6ª: Carga máxima:
Embreagem: 0,964 (27/28) 173 kg
Tipo de embreagem: Chassis: (Peso total do condutor,
Úmido, disco múltiplo Tipo de chassi: passageiro, carga e acessórios)
Transmissão: Diamond Pressão do ar do pneu (medido com
Relação de redução primária: Ângulo do cáster: pneus frios):
1,925 (77/40) 24,8 graus 1 pessoa:
Transmissão final: Trail: Dianteiro:
Corrente 90 mm 225 kPa (33 psi)
Relação de redução secundária: Pneu dianteiro: Traseiro:
2,688 (43/16) Tipo: 250 kPa (36 psi)
Tipo de transmissão: Sem câmara 2 pessoas:
6 velocidades com engrenamento Dimensões: Dianteiro:
constante 120/70 ZR 17M/C(58W) 225 kPa (33 psi)
Relação de marchas: Fabricante/modelo: Traseiro:
1ª: BRIDGESTONE/BT023F F 250 kPa (36 psi)
2,846 (37/13)
8-2
U2SNW0W0.book Page 3 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Especificações
Roda dianteira: Amortecedor: Farol dianteiro:
Tipo de roda: Amortecedor hidráulico Tipo de lâmpada:
Roda de liga Curso da roda: Lâmpada halógena
Dimensão do aro: 130 mm Potência da lâmpada × quantidade:
17M/CxMT3,50 Suspensão traseira: Farol:
Roda traseira: Tipo: H4, 60,0 W/55,0 W x 1
Tipo de roda: Balança traseira com link Luz do freio/lanterna:
Roda de liga Mola: LED
Dimensão do aro: Mola helicoidal Luz do pisca dianteiro:
17M/CxMT5,50 Amortecedor: 10,0 W × 2
Freio dianteiro: Amortecedor de gás-hidráulico Luz do pisca traseiro:
Tipo: Curso da roda: 10,0 W × 2
Freio de disco hidráulico duplo 130 mm Luz auxiliar:
Fluido recomendado: Sistema elétrico: 5,0 W × 1
DOT 4 Voltagem do sistema: Luz da placa de licença:
Freio traseiro: 12 V 5,0 W × 1
Tipo: Sistema de ignição: Luz do visor:
Freio a disco hidráulico simples TCI LED
Fluido recomendado: Sistema de geração de carga: Luz indicadora do ponto morto:
DOT 4 Volante de magneto A.C. LED
Suspensão dianteira: Bateria: Luz indicadora do farol alto:
Tipo: Modelo: LED
Garfo telescópico YTZ10S Luz de advertência da pressão do
Mola: Voltagem, capacidade: óleo:
Mola helicoidal 12 V, 8,6 Ah (10 HR) LED
8-3
U2SNW0W0.book Page 4 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Especificações
Luz indicadora do pisca: Fusível do motor da ventoinha do
LED radiador:
Luz de advertência da temperatura 10,0 A
do líquido de arrefecimento: Fusível do sistema de injeção de
LED combustível:
Luz de advertência de problema no 10,0 A
motor: Fusível da unidade de controle do
LED ABS:
Luz de advertência do ABS: 7,5 A
LED Fusível da bomba do ABS:
Luz indicadora do sistema 30,0 A
imobilizador: Fusível do solenoide do ABS:
LED 20,0 A
Fusível: Fusível de backup:
Fusível principal: 7,5 A
30,0 A
Fusível auxiliar:
2,0 A
Fusível do farol:
15,0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10,0 A
Fusível da ignição:
10,0 A
Fusível da luz de estacionamento:
7,5 A
8-4
U2SNW0W0.book Page 1 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Informações ao proprietário
WAU26364 WAUW2072 nos. Se este selo sair ou for danifi-
Números de identificação Número de identificação do veículo cado, outro estará disponível em
Registre o número de identificação do (Numeração do chassi) seu concessionário Yamaha.
veículo (numeração do chassi) e o nú-
mero de série do motor nos espaços
fornecidos abaixo para assistência ao WAU26442
Número de série do motor
fazer o pedido de peças de reposição
em um concessionário Yamaha ou para
referência no caso do veículo ser rou-
bado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
1. Número de identificação do veículo
VEÍCULO (numeração do chassi):
O número de identificação do veículo
está gravado no tubo da coluna de dire-
ção. 1. Número de série do motor
9-1
U2SNW0W0.book Page 2 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Informações ao proprietário
WAUW3025 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
93,3 dB (A) * a 4500 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho do veí-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
culo, e também reduzir as emissões de
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
ruídos e de gases poluentes nocivos ao
vação do meio ambiente, busca inces-
meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
U2SNW0W0.book Page 3 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Informações ao proprietário
IMPORTANTE: sejam feitos por um concessionário
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizado Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1350 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0% em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma o veículo dentro
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário do veículo pode contribuir
certificação: valorizará e preservará o veículo, com o meio ambiente disciplinando a
além de contribuir de forma impor- sua condução, das seguintes formas:
tante para a conservação do meio Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14813 Arrancando suavemente com o
1340 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA veículo e conduzindo-a na marcha
carbono (CO): adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
0,0% em volume de ou diferente do combustível espe-
Concentração de hidrocarbo- cificado poderá reduzir o o Descarte de produtos e peças do ve-
netos (HC): ículo
desempenho do veículo, bem como
30,9 ppm O óleo do motor deve ser trocado
causar danos à componentes do sis-
tema de alimentação de combustível nos intervalos descritos na tabela
e do próprio motor. É imprescindível de manutenção e lubrificação peri-
que todas as manutenções e ajustes ódica, para preservar o equipa-
9-3
U2SNW0W0.book Page 4 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne- Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de seu veículo, além de repre-
bem como o consumidor de óleo sentar sério risco de
lubrificante usado, são responsá- contaminação do solo e da água,
veis por seu recolhimento e sua se derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-
9-4
U2SNW0W0.book Page 5 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Informações ao proprietário
WAUW3230 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo de motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção de sua motoci-
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e cleta, peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para um melhor desempenho de sua em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
motocicleta, recomendamos a cada ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
troca de óleo o uso do YAMALUBE® 4 motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
Tempos 10W-40 do tipo SL de serviço proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
API ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
Inibição da corrosão suave.
Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-
9-5
U2SNW0W0.book Page 1 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Índice remissivo
A F Limpeza e lubrificação da corrente
ABS......................................................3-18 Fluido de freio, troca ........................... 6-28 de transmissão.................................6-31
Armazenamento ....................................7-4 Folga da corrente de transmissão ...... 6-29 Líquido de arrefecimento ....................6-16
Articulações da balança, Folga da manopla do acelerador, Localização das peças..........................2-1
lubrificação.......................................6-35 verificação ....................................... 6-20 Localização de problemas ..................6-45
Assentos ..............................................3-23 Folga das válvulas .............................. 6-21 Luz de advertência da temperatura do
B Folga do manete da embreagem, líquido de arrefecimento ....................3-5
Bateria .................................................6-37 ajuste ............................................... 6-24 Luz de advertência de problema no
C Folga do manete do freio, motor..................................................3-6
Cabo de fixação do porta-capacete ...3-25 verificação ....................................... 6-25 Luz de advertência do ABS...................3-6
Cabos, verificação e lubrificação ........6-32 Fusíveis, substituição.......................... 6-38 Luz de advertência do nível de óleo......3-5
Catalisador ..........................................3-23 G Luz do freio/lanterna ...........................6-42
Cavalete lateral ....................................3-29 Garfo dianteiro, verificação................. 6-35 Luzes indicadoras e luzes de
Cavalete lateral, verificação e I advertência ........................................3-4
lubrificação.......................................6-34 Informação de segurança ..................... 1-1 Luz indicadora de ponto morto .............3-5
Cintas para a fixação de bagagem .....3-28 Interruptor da buzina .......................... 3-16 Luz indicadora do farol alto...................3-5
Combustível.........................................3-20 Interruptor de farol alto/baixo ............. 3-16 Luz indicadora do pisca ........................3-5
Compartimento de armazenamento....3-27 Interruptor Desligar/Ligar/Partida ....... 3-16 Luz indicadora do sistema
Conector auxiliar DC ...........................3-32 Interruptor de ultrapassagem ............. 3-15 imobilizador........................................3-7
Conjunto do amortecedor, ajuste........3-27 Interruptor do pisca ............................ 3-16 M
Cor fosca, cuidados ..............................7-1 Interruptor do pisca-alerta .................. 3-16 Manete da embreagem .......................3-17
Cuidados ...............................................7-1 Interruptores da luz do freio................ 6-26 Manete do freio ...................................3-17
D Interruptores do guidão ...................... 3-15 Manetes de freio e embreagem,
Dicas para diminuir o consumo de Interruptor principal/trava da direção ... 3-2 verificação e lubrificação .................6-33
combustível........................................5-5 K Mangueira de respiro do tanque de
Direção, inspeção................................6-36 Kit de ferramentas ................................ 6-2 combustível e mangueira de
Dispositivo para transporte de carga ....1-6 L dreno................................................3-22
E Lâmpada da luz auxiliar, Manopla e cabo do acelerador,
Elemento do filtro de ar e magueira substituição ..................................... 6-42 verificação e lubrificação .................6-32
de verificação, substituição e Lâmpada da luz da placa de licença, Manutenção e lubrificação, periódica ...6-5
limpeza .............................................6-20 substituição ..................................... 6-43 Manutenção, sistema de controle de
Especificações ......................................8-1 Lâmpada do farol, substituição .......... 6-40 emissões ............................................6-3
Estacionamento.....................................5-6 Lâmpada do pisca, substituição......... 6-43 N
Nível do fluido de freio, verificação .....6-27
10-1
U2SNW0W0.book Page 2 Wednesday, April 13, 2016 9:08 AM
Índice remissivo
Número de identificação do veículo V
(Numeração do chassi)...................... 9-1 Velas de ignição, verificação............... 6-12
Número de série do motor.................... 9-1 Y
Números de identificação..................... 9-1 Yamaha e a preservação do meio
O
ambiente9-2
Óleo de motor YAMALUBE®................ 9-5
Óleo do motor e cartucho do filtro de
óleo.................................................. 6-13
P
Partida no motor ................................... 5-1
Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
verificação ....................................... 6-26
Pedais de câmbio e freio, verificação
e lubrificação ................................... 6-32
Pedal de câmbio ................................. 3-17
Pedal do freio...................................... 3-18
Período de amaciamento do motor ...... 5-5
Pneus .................................................. 6-21
R
Rodas.................................................. 6-24
Rolamentos da roda, verificação ........ 6-36
S
Sistema de corte do circuito de
ignição ............................................. 3-30
Sistema imobilizador ............................ 3-1
Suporte da motocicleta ...................... 6-44
Suspensão traseira, lubrificação ........ 6-34
T
Tabela de localização de
problemas........................................ 6-46
Tampa do tanque de combustível ...... 3-20
Transmissão ......................................... 5-3
U
Unidade do visor multifuncional ........... 3-7
10-2
ANOTAÇÕES:
ANOTAÇÕES:
ANOTAÇÕES:
ANOTAÇÕES:
ANOTAÇÕES:
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na o logotipo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário pre-
execução de serviços, relacionamos cisa oferecer a seus clientes uma estru-
Yamaha Serviço Rápido, que propi- tura agradável: oficina equipada, funci-
as concessionárias autorizadas cia a execução de serviços de manu- onários treinados, facilidade, controle de
Yamaha em todo território nacional tenção básica de até 30 minutos, com agendamentos, etc.
em nossa página eletrônica; agilidade, garantia e preços diferenci- Com o objetivo de avaliar essa estrutu-
www.yamaha-motor.com.br ados. ra, realizamos semestralmente uma ri-
Esta relação lhe permitirá um melhor gorosa avaliação, onde são analisados
atendimento com toda a assistência desde capacitação dos funcionários até
Entre em contato com uma concessio-
técnica, tendo mecânicos treinados limpeza e organização da área de servi-
nária autorizada participante do pro- ços. Essa ponderação gera uma nota, e
pela fábrica, peças e equipamentos grama para conhecer os serviços ofe- fundamentada nessa nota a concessio-
originais. recidos. nária recebe uma classificação.
OBSERVAÇÃO: A Yamaha oferece às concessionárias
com classificação Diamante a certifica-
Recomendamos consultar previamen- ção Qualificação Diamante. Essas con-
te antes de dirigir-se a concessioná- cessionárias são identificadas por meio
ria, pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em
contato com:
11-1
ANOTAÇÕES:
11-2
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO
PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO O
PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS
PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO
YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA
MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS
RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE
POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.
12-2
9. A garantia das peças substituídas durante o a) negligência ou má utilização do veículo;
período da garantia contratual do veículo b) desrespeito às instruções contidas no Ma-
encerra-se com o término desta, ou pelo nual do Proprietário;
decurso do prazo da garantia legal (de 90 c) sobrecarga do veículo, ainda que es-
dias) das peças, sendo considerado aquele porádica;
que se expirar por último. d) infração às normas de trânsito e
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: ambientais;
1. Os defeitos que forem resultantes de des- e) inexperiência do condutor.
gaste natural de peças, prolongado desuso, 6. A substituição completa do motor ou do veí-
utilização inadequada do veículo, acidentes culo;
de qualquer natureza, e casos fortuitos de
força maior; III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
2. As peças de origem que tenham sido substi- 1. Por constituírem itens que sofrem desgaste
tuídas por outras não originais, ou que o veí- natural ou de consumo normal, as peças e
culo tenha sido utilizada para fins de compe- serviços descritos a seguir não estão co-
tição; bertos pela garantia, qualquer que seja o
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou tempo ou quilometragem decorridos:
alteração de cor em partes cromadas ou não, a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,
decorrentes de influências externas anormais, aditivo, fluídos e similares;
tais como: b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-
a) intempéries;
tação (carburador ou injeção eletrônica),
b) impactos;
c) substâncias químicas do meio ambiente lavagem, lubrificações, verificações, ajus-
(corrosão por efeitos de maresia e detri- tes, regulagens etc...;
tos de origem animal ou vegetal); c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) aplicação de substâncias químicas (com- d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-
bustível ou produtos não recomendados - tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;
pela YAMAHA); e) Peças que se desgastam com o uso nor-
4. Os danos que foram causados por combustí- mal do veículo, como por exemplo:
vel de má qualidade ou com impurezas, ou pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-
por desuso do veículo com combustível ar- cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,
mazenado no tanque; sistema de transmissão secundária,
5. As avarias decorrentes de: velas de ignição, rolamentos e os demais
12-3
que tem vida útil determinada, etc.; ção de sal e consequentemente a oxida-
f) Estofados com deterioração normal e de- ção das peças metálicas.
mais itens aparentes, devido a desgaste c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-
pelo uso ou exposição ao tempo; mal do veículo conforme acima descrito,
g) Defeitos oriundos de acidentes, ou da ausência dos cuidados básicos re-
abalroamentos, casos fortuitos, e/ou pro- comendados, estão excluídos da presen-
longado desuso. te garantia.
d) Para veículos com carburador, problemas
IMPORTANTE: Estão cober tas pela garantia as causados na peça, decorrentes de prolon-
peças de desgaste natural acima descritas, gada falta de uso do veículo, não são co-
que COMPROVADAMENTE apresentarem vício bertos pela garantia. Se o veículo deixar
de fabricação ou de material. de ser usado por mais de 15 dias, reco-
2. A presente garantia se restringe ao veículo e menda-se que todo o combustível da cuba
seus componentes, não cobrindo: do carburador seja drenado, e seja dada 3
a) Despesas com transporte, socorro ou guin- borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-
cho, hospedagem; 40) através da mangueira de entrada da
b) Lucro cessante e outros gastos decorren- gasolina no carburador.
tes da indisponibilidade do veículo; e) Problemas na bateria decorrentes de pro-
longada falta de uso do veículo não são
ATENÇÃO: cobertos pela garantia. Recomenda-se
que, caso o veículo permaneça fora de
a) A utilização do veículo na linha d’água do uso por mais de 30 dias, os cabos positivo
mar não é considerado normal pela fabri- e negativo sejam desconectados, e se dê
cante. Ocorrendo o uso nessas condições, uma carga lenta antes de conectá-los. Para
recomenda-se a lavagem imediata do veí- os veículos com partida elétrica, evite
culo com água doce, pois o contato com acioná-la durante os períodos de desuso,
água salgada pode causar oxidação nas pois o consumo da bateria é grande e sua
partes metálicas do veículo. recarga é insuficiente durante os poucos
b) No caso do veículo utilizado em regiões ou minutos de funcionamento. Consulte a se-
cidades litorâneas, onde a maresia é bas- ção “Armazenamento” deste manual para
tante acentuada, recomenda-se a lavagem mais detalhes.
semanal com água doce para evitar a fixa-
12-4
f) Estão excluídos da garantia os defeitos c) Execução das manutenções, reparos e
causados pela: regulagens em oficinas que não perten-
- utilização de alarmes (que podem afetar o çam à rede de concessionárias YAMAHA;
sistema elétrico e/ou sistema de ignição d) Negligência na manutenção;
do veículo); e) Exposição do veículo a abusos, sobre-
- instalação de componentes ou acessóri- cargas, imperícias, ou em decorrência de
os não genuínos e/ou não homologados acidentes;
pela YAMAHA, ou; f) Utilização do veículo em competições de
- modificação da estrutura técnica ou me- qualquer espécie ou natureza;
cânica do veículo com a substituição, ou g) Utilização de combustível adulterado ou
não, de componentes genuínos por outros fora do padrão especificado no uso regu-
originais com especificações diferentes, lar do veículo;
sem autorização prévia da YAMAHA. h) Inobservância de quaisquer outras instru-
g) O veículo não deve ser utilizado em locais ções e recomendações contidas no Manu-
com acúmulo de água superior a 10 cm, al do Proprietário, bem como das disposi-
tais como: ruas alagadas em decorrência ções constantes do Certificado de Garan-
das chuvas, córregos, etc, evitando assim tia e Ter mo de Garantia, sobretudo nas
danos ao motor, não cobertos pela garan- Condições Gerais acima.
tia.
h) Devido ao tratamento químico que o esca-
pamento recebe, com o uso o mesmo po-
derá ter sua coloração alterada.
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-
pótese de:
a) Violação do velocímetro ou cabo;
b) Não cumprimento de qualquer uma das re-
visões periódicas, nos prazos e quilome-
tragens estipulados;
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as
etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas
diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para
manter o veículo segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do
motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos
determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/
Manutenção Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a
pe rda de s s e s doc u me n t o s in v a lid a a g a ra n t ia d o p ro d u t o .
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 10.000 km – a mão de obra é gratuita, devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia.
Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-
rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos
deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.
AT E N Ç Ã O : O a t e n d i m e n t o pa r a a s r e v i s õ e s d e 1 . 0 0 0 e 1 0 . 0 0 0 k m , s o m e n t e s e r á e f e t u a d o
gratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de
10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 9000 a 11000 km) daquela prevista para cada revisão,
e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.
12-6
CERTIFICADO DE GARANTIA 5ª REVISÃO
1a REVISÃO (30.000 km)
km _______________ Data: / /
0 km Data: / /
Concessionário: ___________________________________ Concessionário: ___________________________________
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
2ª REVISÃO 6ª REVISÃO
(1.000 km) (40.000 km)
km _______________ Data: / / km _______________ Data: / /
3ª REVISÃO 7ª REVISÃO
(10.000 km) (50.000 km)
km _______________ Data: / / km _______________ Data: / /
4ª REVISÃO 8ª REVISÃO
(20.000 km) (60.000 km)
km _______________ Data: / / km _______________ Data: / /
12-7
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)
CORTAR AQUI!
/
/ /
R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE
/ /
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
CERTIFICADO N° 2
DECALQUE DO N° DO CHASSI
REVISÃO DE 10.000 KMN° 2SN
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 9.000 A 11.000 KM)
CORTAR AQUI!
/
/ /
R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE
/ /
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
CERTIFICADO N° 3
DECALQUE DO N° DO CHASSI
REVISÃO 10.000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Magueira de combustível Verificar vazamentos ou danos.
2. Velas de ignição Verificar/limpar e verificar a folga.
3. Embreagem Verificar funcionamento/Ajustar.
4. Freio dianteiro Verificar funcionamento/Nível do fluido/Vazamentos/Trocar pastilhas
5. Freio traseiro Verificar funcionamento/Nível do fluido/Vazamentos/Trocar pastilhas
6. Mangueiras de freio Verificar se há rachaduras ou danos.
7. Rodas Verificar empenamento/Danos
8. Mangueiras do freio Verificar profundidade do sulco/Danos/Pressão/Trocar
9. Rolamentos da roda Verificar se estão soltos ou apresentam danos.
10. Balança traseira Verificar funcionamento/Folga excessiva.
11. Corrente de transmissão Verificar folga/Alinhamento/Ajustar/Lubrificar.
12.Rolamentos da direção Verificar folga e aspereza da direção
13.Fixações do chassi Verificar aperto das porcas e parafusos
14.Eixo articulado do manete do freio Lubrificar.
15.Eixo articulado do pedal do freio Lubrificar.
16.Eixo articulado do manete da embreagem Lubrificar.
17.Eixo articulado do pedal de câmbio Lubrificar.
18.Cavalete lateral Verificar funcionamento/Lubrificar.
19.Interruptor do cavalete lateral Verificar funcionamento.
20.Suspensão dianteira Verificar funcionamento/Vazamento de óleo.
21.Conjunto do amortecedor traseiro Verificar funcionamento/Vazamento de óleo.
22.Braço relé suspensão traseira/pontos articulação Verificar funcionamento.
23.Injeção de combustível Ajustar a marcha lenta do motor e sincronização.
24.Óleo do motor Verificar nível/Trocar.
25.Sistema de arrefecimento Verificar nível do líquido de arrefecimento/Vazamento.
26.Interruptores dos freio dianteiro e traseiro Verificar funcionamento.
27.Cabos e peças móveis Lubrificar.
28.Manopla e cabo do acelerador Verificar funcionamento/Folga/Ajustar/Lubrificar.
29.Sistema de indução de ar Verificar danos na válvula de corte de ar, palheta e mangueiras/
Substituir todo o sistema, se necessário.
30.Luzes, piscas e interruptores Verificar funcionamento.
31.Parafusos e porcas Verificar apertos..
32.Aspecto da motocicleta Verificação geral.
OBS.: O óleo e peças excluídas da garantia serão pagas pelo cliente.
CORTAR AQUI!
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
5 REVISÃO DE 30.000 KM - 2SN
(VÁLIDA SOMENTE DE 29.000 A 31.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
4 REVISÃO DE 20.000 KM - 2SN
(VÁLIDA SOMENTE DE 19.000 A 21.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
8 REVISÃO DE 60.000 KM - 2SN
(VÁLIDA SOMENTE DE 59.000 A 61.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
7 REVISÃO DE 50.000 KM - 2SN
(VÁLIDA SOMENTE DE 49.000 A 51.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
CORTAR AQUI!
Prezado Consumidor,
Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramos
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.
Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos envie
a sua resposta.
Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.
Muito obrigado!
Caro Concessionário,
Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que manteremos
nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.
13-1
PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA MT07 ABS
e-mail:
A) SEXO
1. Masculino 2. Feminino
B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
C) ESCOLARIDADE
1° Grau 2° Grau Superior
D) PROFISSÃO
E) POSSUI AUTOMÓVEL?
1. Não 2. Sim Marca: Modelo: Ano:
M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um)
1. Diariamente 2. Uma vez por semana 3. Duas vezes por semana
4. Três vezes por semana 5. Apenas final de semana
N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
1. Até 50 km 2. de 51 a 100 km 3. de 101 a 150 km
4. de 151 a 200 km 5. de 201 a 300 km 6. acima de 301 km
CORTAR AQUI!
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
Data_____/_____/_____ _______________________________
Assinatura do Cliente
Carimbo e Assinatura do Concessionário
CERTIFICADO DE GARANTIA - 2SN
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
MT-07 (ABS)
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2016 2SN-F8199-W0