Você está na página 1de 152

U4B4W2W0.

book Page 1 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU46090

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
U4B4W2W0.book Page 1 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

INTRODUÇÃO

WAU10102

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!


Como proprietário da LANDER XTZ250, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia em
design e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.
Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua LANDER XTZ250. O Manual
do Proprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta, como também indica
como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condi-
ções possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeiro
lugar!
A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha as
informações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre sua
motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Yamaha.
WWA10031

ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.


U4B4W2W0.book Page 1 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL

WAU10132

Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizado para alertá-lo sobre


perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as mensagens de seguran-
ça seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
WAUW0011

LANDER XTZ250
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
© 2009 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
2ª edição, junho 2009
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
U4B4W2W0.book Page 1 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

ÍNDICE

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA .............................1-1 PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES


Dispositivo para transporte de carga ......................1-5 DO USO .......................................................................4-1

DESCRIÇÃO ...............................................................2-1 PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO


Vista esquerda.........................................................2-1 E OPERAÇÃO .............................................................5-1
Vista direita..............................................................2-2 Partida no motor .....................................................5-1
Controles e instrumentos.........................................2-3 Transmissão ...........................................................5-2
Dicas para diminuir o consumo de combustível .....5-3
FUNÇÕES DOS CONTROLES E Amaciamento do motor ..........................................5-4
INSTRUMENTOS.........................................................3-1 Estacionamento ......................................................5-5
Chave de ignição/trava do guidão ..........................3-1
Luzes de advertência e indicadoras .......................3-3 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE....................6-1
Visor multifuncional ................................................3-4 Kit de ferramentas do proprietário ..........................6-2
Interruptores do guidão ..........................................3-6 Tabela de manutenção periódica para o sistema
Manete da embreagem ..........................................3-7 de controle de emissões ....................................6-3
Pedal de câmbio .....................................................3-8 Tabela de lubrificação e manutenção periódica .....6-5
Manete do freio .......................................................3-8 Remoção e instalação da carenagem e painéis .....6-9
Pedal do freio traseiro ............................................3-9 Verificação da vela de ignição ..............................6-12
Tampa do tanque de combustível ..........................3-9 Óleo do motor e elemento do filtro de óleo ..........6-15
Combustível ..........................................................3-10 Limpeza do elemento do filtro de ar .....................6-19
Catalisador ...........................................................3-12 Ajuste da marcha lenta do motor ..........................6-21
Assento .................................................................3-13 Verificação da folga do cabo do acelerador .........6-22
Porta-capacete .....................................................3-14 Folga das válvulas ................................................6-22
Ajuste do conjunto do amortecedor ......................3-14 Pneus ...................................................................6-23
Cavalete lateral .....................................................3-16 Roda de raios .......................................................6-25
Sistema de corte do circuito da ignição ................3-16 Ajuste da folga do manete da embreagem ...........6-26
Ajuste do interruptor da luz do freio traseiro .........6-27
Verificação das pastilhas dos freios dianteiro e
traseiro .............................................................6-27
U4B4W2W0.book Page 2 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Verificação do nível do fluido de freio .................. 6-28 ESPECIFICAÇÕES .................................................... 8-1


Folga da corrente de transmissão ........................ 6-30
Limpeza e lubrificação da corrente de INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO ....................... 9-1
transmissão ..................................................... 6-32 Números de identificação ....................................... 9-1
Verificação e lubrificação dos cabos .................... 6-32 Regulamentação de emissão e ruído ..................... 9-2
Verificação e lubrificação da manopla e cabo do Óleo do motor Yamalube® ..................................... 9-4
acelerador ........................................................ 6-33
Verificação e lubrificação dos manetes de freio e CONCESSIONÁRIA AUTORIZADA YAMAHA ........ 10-1
embreagem ...................................................... 6-33
Verificação e lubrificação do pedal de freio .......... 6-34 CERTIFICADO DE GARANTIA ................................ 11-1
Verificação e lubrificação do cavalete lateral ....... 6-35
Lubrificação da suspensão traseira ...................... 6-36 PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS
Verificação do garfo dianteiro ............................... 6-36 PRODUTOS YAMAHA .............................................. 12-1
Inspeção da direção ............................................. 6-37
Verificação dos rolamentos da roda ..................... 6-38
Bateria .................................................................. 6-38
Substituição dos fusíveis ......................................6-40
Substituição da lâmpada do farol ......................... 6-42
Substituição da lâmpada da luz da
lanterna/freio .................................................... 6-43
Substituição da lâmpada do pisca ........................ 6-44
Suporte da motocicleta ......................................... 6-44
Roda dianteira ...................................................... 6-45
Roda traseira ........................................................ 6-46
Localização de problemas ....................................6-49
Diagrama de diagnóstico e correção de
problemas ........................................................ 6-50

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA
MOTOCICLETA........................................................... 7-1
Cuidados ................................................................ 7-1
Armazenamento ..................................................... 7-4
U4B4W2W0.book Page 1 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

WAUW1470 em condições adequadas, aumenta a possibilidade de um


acidente ou danos ao equipamento. Consulte a página 4-1
Seja um proprietário responsável para verificar a lista de inspeção antes do uso.
Como proprietário do veículo, você é responsável pela segu- ● Esta motocicleta é projetada para levar o condutor e um
rança e o funcionamento adequado da sua motocicleta. passageiro.
Motocicletas são veículos de duas rodas. ● A falha dos motoristas em detectar e reconhecer moto-
Sua utilização e operação seguras dependem do uso de téc- cicletas no trânsito é a principal causa de acidentes en-
nicas adequadas de condução, bem como da experiência do tre automóveis e motocicletas. Muitos acidentes foram
condutor. Cada condutor deve conhecer as seguintes exi- causados por um motorista de um automóvel que não
gências antes de conduzir esta motocicleta. viu a motocicleta. Tornar-se visível parece ser bastante
Ele ou ela deve: eficiente na redução do risco deste tipo de acidente.
● Obter instruções completas de uma fonte competente Portanto:
sobre todos os aspectos de operação da motocicleta. • Use uma jaqueta com cores vivas.
● Observar as advertências e exigências de manutenção • Redobre a atenção quando se aproximar e atraves-
do Manual do Proprietário. sar cruzamentos, já que estes são os lugares mais
● Obter treinamento qualificado sobre técnicas seguras e prováveis para acidentes com motocicleta.
adequadas de condução. • Trafegue onde outros motoristas possam vê-lo. Evite
● Obter serviço de um profissional técnico como indicado trafegar no ponto cego de outro motorista.
neste Manual do Proprietário e/ou quando necessário, ● Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes.
verificar as condições mecânicas. Na verdade, vários condutores que se envolveram em
acidentes nem sequer possuíam carteira de habilitação
Conduzir com segurança para motocicleta.
Sempre faça inspeções pré-operação cada vez que utilizar o • Esteja certo de que está qualificado e apenas em-
veículo, para certificar-se que está em condições seguras de preste sua motocicleta a outros condutores qualifica-
funcionamento. A falha em inspecionar ou manter o veículo dos.

1-1
U4B4W2W0.book Page 2 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

• Conheça suas habilidades e limites. Ficar dentro de Equipamentos de proteção


seus limites pode ajudar a evitar acidente. A maioria das mortes por acidentes com motocicleta resulta
• Recomendamos que você treine conduzir sua moto- de ferimentos na cabeça. O uso de um capacete é fator cru-
cicleta onde não haja trânsito, até que esteja comple- cial na prevenção ou redução de ferimentos na cabeça.
tamente familiarizado com a motocicleta e todos os ● Sempre use um capacete aprovado por um órgão com-
seus controles. petente.
● Diversos acidentes foram causados por erro do condu- ● Utilize uma viseira ou óculos. O vento nos olhos despro-
tor da motocicleta. Um erro comum cometido pelo con- tegidos pode prejudicar a visão, o que pode atrapalhar
dutor é fazer uma curva muito aberta em decorrência do a visualização de uma situação de perigo.
excesso de velocidade ou fazer uma curva muito fecha- ● Vestir uma jaqueta, botas, calça, luvas, etc., é eficiente
da (ângulo de inclinação insuficiente para a velocidade). na prevenção ou redução de ferimentos em geral.
• Sempre obedeça os limites de velocidade e nunca ● Nunca vista roupas largas, pois elas podem prender nas
trafegue mais rápido do que as condições lhe permi- alavancas de controle ou rodas e provocar ferimentos
tem. ou um acidente.
• Sempre sinalize antes de qualquer mudança de dire- ● Sempre vista roupas protetoras que cubram suas per-
ção ou mudança de faixa. Certifique-se que os outros nas, tornozelos e pés. O motor e o sistema de escape
motoristas possam vê-lo. ficam muito quentes durante ou após a condução e po-
● A postura do condutor e do passageiro é importante dem provocar queimaduras.
para o controle adequado. ● O passageiro também deve observar as precauções
• O condutor deve manter as duas mãos no guidão e acima.
os dois pés no estribo durante a condução, para man-
ter o controle da motocicleta. Evite envenenamento por monóxido de carbono
• O passageiro deve sempre segurar no condutor, na Todo escapamento do motor contém monóxido de carbono,
alça do assento ou barra, se equipado, com as duas um gás mortal. Respirar monóxido de carbono pode causar
mãos e manter os dois pés no estribo. Nunca leve um dores de cabeça, tontura, sonolência, náusea, perturbação e
passageiro a menos que ele ou ela possa colocar fir- eventualmente morte.
memente os pés no estribo do passageiro.
● Nunca conduza sob o efeito de álcool ou outras drogas.
1-2
U4B4W2W0.book Page 3 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Monóxido de Carbono é um gás incolor, inodoro, insípido, cuidado extra quando conduzir uma motocicleta que tenha
que pode estar presente, mesmo que não veja ou não sinta bagagens ou acessórios adicionais. Aqui, junto com as infor-
o cheiro procedente do escape do motor. Pode-se acumular mações sobre acessórios, há algumas diretrizes gerais para
em um tempo muito curto níveis mortais de monóxido de car- seguir quando adicionar carga na sua motocicleta:
bono que podem enfraquecê-lo e impedir que se salve. Do O peso total do condutor, passageiro, acessórios e carga não
mesmo modo, monóxido de carbono também pode ficar ar- deve exceder o limite máximo de carga. A condução de um
mazenado por horas ou dias em áreas fechadas ou pouco veículo sobrecarregado pode causar um acidente.
ventiladas. Se sentir qualquer sintoma de envenenamento
por monóxido de carbono, deixe a área imediatamente, res- Carga máxima:
pire ar fresco e PROCURE TRATAMENTO MÉDICO. 168 kg (370 lb)
● Não deixe o motor funcionando em áreas fechadas.
Mesmo utilizando ventilador ou abrindo as janelas e por- Quando carregar dentro desse limite de peso, lembre-se do
tas, o monóxido de carbono pode rapidamente alcançar seguinte:
níveis perigosos. ● O peso da bagagem e acessório deve ser mantido o
● Não deixe o motor em funcionamento em áreas mal mais baixo e próximo possível da motocicleta. Posicione
ventiladas ou parcialmente fechadas como celeiros, ga- os itens mais pesados de maneira segura e mais próxi-
ragens ou estacionamentos. mos possíveis do centro do veículo, e certifique-se de
● Não deixe o motor em funcionamento ao ar livre onde os distribuir o peso da maneira mais nivelada possível em
gases do escape possam penetrar em edifícios através ambos os lados da motocicleta, para minimizar o dese-
de janelas ou portas abertas. quilíbrio ou instabilidade.
● O deslocamento dos pesos pode ocasionar um desequi-

Carga líbrio repentino. Certifique-se que os acessórios e as ba-


Acrescentar acessórios ou bagagens em sua motocicleta gagens estão firmemente presos à motocicleta antes de
pode ter um efeito adverso na estabilidade e manuseio, caso conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dos
a distribuição do peso do veículo seja alterada. Para evitar a acessórios e os bagageiros.
possibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acres- • Ajuste adequadamente a suspensão de acordo com
centar bagagens ou acessórios em sua motocicleta. Tenha a carga e verifique a condição e pressão dos pneus.

1-3
U4B4W2W0.book Page 4 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

• Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao gui- Peças, acessórios e modificações não originais
dão, garfo dianteiro ou pára-lama. Esses itens, inclu- Mesmo que alguns produtos não originais possam ter um de-
indo cargas como sacos de dormir, mochilas ou senho e uma qualidade semelhantes aos acessórios genuí-
barracas, podem criar instabilidade na condução ou nos Yamaha, é importante reconhecer que esses acessórios
diminuir a resposta da direção. ou modificações não originais não são adequados devido ao
● Este veículo não foi projetado para puxar semi-rebo- potencial risco de acidentes à você ou a outros. A instalação
que ou reboque, ou acoplar sidecar. A instalação de produtos não originais ou outras modificações feitas no
destes acessórios causa danos à estrutura do veí- seu veículo que mude o projeto ou as características de con-
culo, além de prejudicar a sua condução. dução pode colocar você e outros em grande risco de sérios
acidente ou morte. Você é o responsável por ferimentos cau-
sados devido a mudanças no veículo.
Acessórios Genuínos Yamaha
Lembre-se das seguintes recomendações, bem como das
Escolher acessórios para o seu veículo é uma importante de-
oferecidas em “Carga” quando montar acessórios.
cisão. Acessórios genuínos Yamaha, que estão disponíveis
● Nunca instale acessórios ou transporte cargas que pos-
somente em um concessionário Yamaha, foram projetados,
sam prejudicar a performance da sua motocicleta. Cui-
testados e aprovados pela Yamaha para utilização no seu ve-
dadosamente, inspecione o acessório antes de usá-lo
ículo.
para garantir que ele não reduza, de forma alguma, o
Muitas empresas, que não tem conexão com a Yamaha, fa-
espaço livre do chão ou de curva, limite o percurso da
bricam peças e acessórios ou oferecem outras modificações
suspensão, o percurso do guidão, o funcionamento do
para os veículos da Yamaha. A Yamaha não pode testar to-
controle ou mesmo obstrua as luzes ou refletores.
dos os acessórios que estas empresas produzem. Portanto,
• Os acessórios encaixados no guidão ou na área do
a Yamaha não pode nem endossar, nem recomendar o uso
garfo dianteiro podem criar instabilidade em razão da
de acessórios que não são vendidos pela Yamaha ou modi-
distribuição inadequada do peso ou alterações na ae-
ficações que não são recomendadas pela Yamaha, mesmo
rodinâmica. Caso acessórios sejam acrescentados
que o acessório for vendido ou instalado em um concessio-
ao guidão ou à área do garfo dianteiro, devem ser o
nário Yamaha.
mais leve e menor possível.

1-4
U4B4W2W0.book Page 5 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

• Acessórios pesados ou grandes podem afetar seria- WAUW1480


mente a estabilidade da motocicleta em razão dos Dispositivo para transporte de carga
efeitos aerodinâmicos. O vento pode tentar levantar a
motocicleta ou esta pode se tornar instável em ventos Instalação do bauleto
desfavoráveis. Esses acessórios também podem
causar instabilidade quando for ultrapassar ou for ul-
trapassado por veículos grandes.
• Alguns acessórios podem tirar o condutor de sua po-
sição normal de condução. Esta posição inadequada
limita a liberdade de movimento do condutor e pode
limitar a capacidade de controle, portanto, tais aces-
sórios não são recomendados.
● Tenha cuidado ao adicionar acessórios elétricos. Caso
os acessórios elétricos ultrapassem a capacidade do
sistema elétrico da motocicleta, pode haver falha elétri-
ca, causando uma perda perigosa de luzes ou de potên-
cia do motor.
1. Alça
Pneus e aros não originais 2. Pontos de instalação
Os pneus e aros que vem em sua motocicleta foram projeta-
dos para combinar a capacidade de desempenho e proporci- 1. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-9.)
onar a melhor combinação de direção, frenagem e conforto. 2. Retire a alça, retirando os parafusos.
Outros pneus, aros, tamanhos e combinações podem não 3. Instale o suporte do bauleto, e então aperte os para-
ser apropriados. Consulte a página 6-23 para especificações fusos de fixação com o torque especificado.
do pneu e informações adicionais ao trocar os pneus.
Torque de aperto:
Parafusos de fixação:
2,3 kgf·m (23 Nm)

1-5
U4B4W2W0.book Page 6 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

4. Instale os painéis.
WWAW0050

ADVERTÊNCIA
Não exceda o limite de carga de 5 kg para o bauleto.
Não exceda a carga máxima de 168 kg da motocicleta.
Danos causados pelo excesso de carga não são cober-
tos pela garantia. Conduzir com carga acima do permiti-
do ou com carga solta, pode criar instabilidade na
condução, além de causar danos ao chassi, com possi-
bilidade de graves acidentes. Na utilização da motocicle-
ta com baú/bauleto, é fundamental a inspeção diária
antes do uso. Consulte a página 4-1 para a lista de inspe-
ção antes do uso.

1-6
U4B4W2W0.book Page 1 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

DESCRIÇÃO

WAU10410
Vista esquerda

1. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-21) 5. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
2. Bateria (página 6-38) 6. Parafuso de dreno do óleo do motor (página 6-15)
3. Caixa de fusíveis (página 6-40) 7. Pedal de câmbio (página 3-8)
4. Fusível principal (página 6-40)

2-1
U4B4W2W0.book Page 2 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU10420
Vista direita

1. Anel de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte- 7. Reservatório do fluído do freio traseiro (página 6-28)
cedor (página 3-14)
2. Elemento do filtro de ar (página 6-19)
3. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-28)
4. Elemento do filtro do óleo do motor (página 6-15)
5. Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-15)
6. Pedal de freio (página 3-9)

2-2
U4B4W2W0.book Page 3 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU10430
Controles e instrumentos

1. Manete da embreagem (página 3-7)


2. Interruptor do guidão esquerdo (página 3-6)
3. Visor multifuncional (página 3-4)
4. Interruptor principal (página 3-1)
5. Interruptor do guidão direito (página 3-6)
6. Manete do freio dianteiro (página 3-8)
7. Manopla do acelerador (página 6-22)
8. Tampa do tanque de combustível (página 3-9)

2-3
U4B4W2W0.book Page 1 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

FUNÇÕES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

WAU10460 WAU10661
Chave de ignição/trava do guidão OFF
Todos os sistemas elétricos estão desligados. A chave pode
ser removida.
WWA10061

ADVERTÊNCIA
Nunca gire a chave para a posição "OFF" ou "LOCK" en-
quanto a motocicleta estiver em movimento. Caso con-
trário os sistemas elétricos serão desativados, o que
pode resultar em perda de controle ou em um acidente.

WAU10701
LOCK
O guidão está travado e todos os sistemas elétricos estão de-
sativados. A chave pode ser removida.
A chave de ignição/trava do guidão controla os sistemas de
ignição e iluminação, e é utilizado para travar o guidão. As di-
versas posições estão descritas a seguir.

WAU10630
ON
Todos os sistemas elétricos estão ativados, e pode-se dar
partida no motor. A chave não pode ser removida.

3-1
U4B4W2W0.book Page 2 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Para travar o guidão Para destravar o guidão

1 2 3

1. Pressionar
1. Vire o guidão completamente para a esquerda.
2. Soltar.
2. Pressione a chave e gire-a para a posição “OFF”, sol-
3. Girar.
te-a e gire-a até a posição “LOCK”.
3. Retire a chave. Insira a chave e gire-a para a posição “OFF”.

3-2
U4B4W2W0.book Page 3 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU11003 WAU11060
Luzes de advertência e indicadoras Luz indicadora de ponto morto “ ”
Esta luz indicadora acende quando a transmissão estiver em
ponto morto.

WAU11080
Luz indicadora do farol alto “ ”
Esta luz acende quando o farol alto é acionado.

WAUT1932
Luz de advertência de problema no motor “ ”
Esta luz de advertência pisca ou acende quando um circuito
elétrico que monitora o motor não estiver funcionando corre-
tamente. Se isto ocorrer, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar o sistema de autodiagnóstico.
O circuito elétrico da luz de advertência pode ser verificada
1. Luz indicadora de ponto morto “ ”
girando a chave para “ON”. Se a luz de advertência não
2. Luz indicadora do farol alto “ ”
acender por alguns segundos e depois apagar, solicite a um
3. Luz de advertência de problema no motor “ ”
concessionário Yamaha para verificar o circuito elétrico.
4. Luzes indicadoras do pisca “ ”e“ ”

WAU11020
Luz indicadora do pisca “ ”
Esta luz indicadora acende intermitentemente quando o inter-
ruptor do pisca estiver na posição esquerda ou direita.

3-3
U4B4W2W0.book Page 4 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAUW0241 WWA12422
Visor multifuncional ADVERTÊNCIA
Certifique-se de parar o veículo antes de fazer qualquer
mudança de ajuste no visor multifuncional. Mudar a con-
figuração enquanto conduz pode distrair o condutor e
aumentar o risco de um acidente.

O visor multifuncional está equipado com o seguinte:


● um velocímetro (indica a velocidade de condução)
● um tacômetro (indica a rotação do motor)
● um medidor de combustível
● um hodômetro (indica a distância total percorrida)
● dois hodômetros parciais (indicam a distância percorri-
da desde que foram zerados pela última vez)
● um hodômetro parcial de reserva de combustível (indica
1. Medidor de combustível a distância percorrida desde que a luz do nível de com-
2. Velocímetro bustível acendeu)
3. Hodômetro/Hodômetro parcial ● um relógio

4. Botão Reset
NOTA
5. Botão Select
● Certifique-se de girar a chave para “ON” antes de utilizar
6. Relógio
os botões de “SELECT” e “RESET”.
7. Tacômetro
● Quando girar a chave para “ON”, todos as funções do vi-
sor se acendem para verificação.

Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de condução.

3-4
U4B4W2W0.book Page 5 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Tacômetro Medidor de combustível


O tacômetro permite ao condutor controlar a rotação do mo- O medidor de combustível indica a quantidade de combustí-
tor e mantê-la dentro da faixa de potência ideal. vel no tanque. As divisões do mostrador do medidor de com-
WCA10031 bustível desaparecem na direção “E” (Vazio) à medida que o
ATENÇÃO combustível diminui. Quando restar apenas uma divisão pró-
Não opere o motor na faixa vermelha do tacômetro. xima ao “E”, 4,3 L (1,14 US gal) (0,95 Imp.gal) aproximada-
Faixa vermelha: acima de 10000 rpm. mente restam no tanque de combustível. Quando isso
ocorrer, reabasteça o mais rápido possível.

Hodômetro e hodômetro parcial NOTA


Pressione “SELECT” para mudar o visor entre o hodômetro Não deixe que o tanque de combustível esvazie completa-
“ODO”, hodômetro parcial “TRIP 1” e “TRIP 2” na seguinte or- mente.
dem:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO
Se a luz de advertência do nível de combustível acen- Relógio
der(Consulte a página 3-3.), o visor do hodômetro mudará
automaticamente para o modo de hodômetro parcial da re- Para acertar o relógio
serva de combustível “F-TRIP” e começará a contar a distân- 1. Pressione simultaneamente as teclas “SELECT” e
cia percorrida a partir desse ponto. Nesse caso, a tecla “RESET” por pelo menos dois segundos.
“SELECT” muda o visor entre os diversos modos do hodôme- 2. Quando os dígitos da hora ficarem piscando, pressio-
tro parcial e hodômetro, na seguinte ordem: ne “RESET” para acertar as horas.
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-TRIP 3. Pressione “SELECT” e os dígitos dos minutos ficarão
Para reiniciar um hodômetro parcial, pressione a tecla “SE- piscando.
LECT”, e depois a tecla “RESET” durante pelo menos um se- 4. Pressione “RESET” para acertar os minutos.
gundo. Se não reiniciar o hodômetro parcial da reserva de 5. Pressione “SELECT” para colocar o relógio em funci-
combustível manualmente, este reiniciará automaticamente onamento.
e o visor voltará para o modo anterior após reabastecer e per-
correr 5 km (3 mi).
3-5
U4B4W2W0.book Page 6 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU12347 Direito
Interruptores do guidão
Esquerdo

1. Interruptor de parada do motor “ / ”


2. Interruptor de partida “ ”

1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
WAU12350
2. Interruptor de farol alto/baixo“ / ”
Interruptor de ultrapassagem “ ”
3. Interruptor do pisca “ / ” Pressione este interruptor para acender o farol alto.
4. Interruptor da buzina “ ”
5. Interruptor de luzes “ ”
WAU12400
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Aperte o interruptor na posição “ ” para farol alto e “ ”
para farol baixo.

3-6
U4B4W2W0.book Page 7 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU12460 WAU12820
Interruptor do pisca “ / ” Manete da embreagem
Para conversões à direita, posicione o interruptor para “ ”.
Para conversões à esquerda, posicione o interruptor
para “ ”. Logo que liberar o interruptor, este volta à posição
central. Para anular o sinal, pressione o interruptor.

WAU12500
Interruptor da buzina “ ”
Pressione este interruptor para buzinar.

WAU12580
Interruptor de luzes “ / ”
Posicione o interruptor na posição “ ” para acender o farol,
a lanterna traseira e a iluminação do painel.
1. Manete da embreagem
WAU12660
Interruptor de parada do motor “ / ” O manete da embreagem está situado do lado esquerdo do
Coloque este interruptor em “ ” antes de dar a partida no guidão. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em
motor. Coloque este interruptor em “ ” para desligar o mo- direção ao punho do guidão. Para engatar a embreagem sol-
tor no caso de uma emergência, tais como, se a motocicleta te o manete. O manete deve ser puxado rapidamente e solto
cair ou se o cabo do acelerador ficar preso. lentamente, para proporcionar uma operação suave.
O manete da embreagem é equipado com interruptor, o qual
WAU12711
faz parte do sistema de corte do circuito de ignição. (Consulte
Interruptor de partida “ ” a página 3-16.)
Pressione este interruptor para ligar o motor através do motor
de partida. Consulte a página 5-1 para instruções da partida
antes de colocar o motor em funcionamento.

3-7
U4B4W2W0.book Page 8 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU12870 WAU12890
Pedal de câmbio Manete do freio

1. Pedal de câmbio 1. Manete do freio dianteiro

O pedal de câmbio está localizado do lado esquerdo do mo- O manete do freio está localizado no guidão do lado direito.
tor e é usado em conjunto com o manete da embreagem para Para acionar o freio, puxe o manete em direção ao guidão.
mudar as 5 marchas de engrenamento constante instaladas
nesta motocicleta.

3-8
U4B4W2W0.book Page 9 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU12941 WAU13022
Pedal do freio traseiro Tampa do tanque de combustível

1. Pedal de freio

O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito da moto- Para retirar a tampa do tanque de combustível
Insira a chave na fechadura e gire-a 1/4 de volta em sentido
cicleta. Para acionar o freio traseiro pressione o pedal.
horário. A trava será solta e a tampa do tanque de combustí-
vel poderá ser removida.

Para instalar a tampa do tanque de combustível


1. Coloque a tampa do tanque de combustível na aber-
tura do tanque com a chave inserida na fechadura e
com a marca “ ” voltada para frente.
2. Gire a chave no sentido anti-horário para a posição
original e, depois, retire-a.

3-9
U4B4W2W0.book Page 10 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU13212
NOTA Combustível
A tampa do tanque de combustível não pode ser colocada a Certifique-se que há combustível suficiente no tanque.
não ser que a chave esteja na fechadura. Além disso, a cha- WWA10881
ve não pode ser retirada se a tampa não estiver corretamente ADVERTÊNCIA
colocada e travada. Gasolina e vapores de gasolina são extremamente infla-
máveis. Para evitar fogo e explosões e reduzir riscos de
WWA10131
danos quando reabastecer, siga as seguintes instru-
ADVERTÊNCIA ções.
Certifique-se que a tampa do tanque de combustível es-
teja devidamente instalada antes de conduzir. Vazamen- 1. Antes de reabastecer, desligue o motor e certifique-se
to de combustível causa risco de incêndio. de que ninguém está sentado no veículo. Nunca rea-
basteça enquanto fuma, ou perto de faíscas, chamas,
ou outras fontes de ignição como luzes dos aquece-
dores de água e secadores de roupas.
2. Não encha o tanque de combustível excessivamente.
Pare de abastecer quando o combustível atingir a par-
te inferior do tubo de enchimento. Como o combustí-
vel expande quando aquecido, o calor do motor ou o
sol pode causar um transbordamento do combustível
no tanque.

3-10
U4B4W2W0.book Page 11 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WWA15151

ADVERTÊNCIA
Gasolina é venenosa e pode causar ferimentos ou morte.
Manuseie gasolina com cuidado. Nunca puxe gasolina
com sua boca. Se você ingerir, inalar vapor, ou gasolina
cair em seus olhos, consulte um médico imediatamente.
Se houver contato da gasolina com sua pele, lave a área
com água e sabão. Se a gasolina cair em suas roupas,
troque-as.

WAU44550

1. Tubo de abastecimento do reservatório de combustível


2. Nível de combustível Combustível recomendado:
Gasolina aditivada
3. Limpe imediatamente qualquer combustível derrama- Capacidade do tanque de combustível:
do. ATENÇÃO: Limpe imediatamente qualquer 11,0 L (2,91 US gal, 2,42 Imp.gal)
Quantidade de combustível na reserva:
respingo de combustível, com um pano limpo, 4,3 L (1,14 US gal, 0,95 Imp.gal)
seco e macio, pois o combustível pode deteriorar
as superfícies pintadas e peças plásticas. WCA11400
[WCA10071]
ATENÇÃO
4. Certifique-se que a tampa do tanque de combustível
esteja corretamente fechada. Use somente gasolina de boa qualidade. O uso de gaso-
lina de má qualidade pode provocar severos danos às
partes internas do motor, como por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape, etc.

3-11
U4B4W2W0.book Page 12 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Sua motocicleta Yamaha foi desenvolvida para ser abasteci- WAUW0071


da com gasolina aditivada. Após o abastecimento, se o motor Catalisador
produzir um ruído diferente (pré-ignição), use gasolina de Este modelo está equipado com um catalisador no sistema
uma marca diferente. O uso de gasolina aditivada irá esten- de escape.
der a vida útil das velas e reduzir custos com manutenção. WWA10862

ADVERTÊNCIA
O sistema de escape fica quente após o funcionamento.
Para prevenir acidentes ou queimaduras:
● Não estacione o veículo próximo a locais que apre-
sentem riscos de incêndio, ou próximos a materiais
de fácil combustão.
● Estacione o veículo em um local onde pedestres ou
crianças não toquem no sistema de escape.
● Certifique-se que o sistema de escape tenha esfria-
do antes de executar qualquer serviço de manuten-
ção.
● Não deixe o motor em marcha lenta por mais que al-
guns minutos. Um longo período pode causar ex-
cesso de calor.

3-12
U4B4W2W0.book Page 13 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU13960
Assento

Para retirar o assento


Retire os parafusos e, depois, puxe o assento.

1. Projeção
2. Suporte do assento

2. Coloque o assento na posição original e, depois, aper-


te os parafusos.

1. Parafuso
NOTA
Certifique-se que o assento está corretamente fixado antes
Para instalar o assento de conduzir.
1. Insira as projeções da frente do assento nos suportes,
como mostrado.

3-13
U4B4W2W0.book Page 14 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU14282 WAU14842
Porta-capacete Ajuste do conjunto do amortecedor
Este amortecedor está equipado com um anel de ajuste da
pré-carga da mola.
WCA10101
ATENÇÃO
Para evitar danos no mecanismo, não tente girar além
dos ajustes máximo ou mínimos.

Ajuste a pré-carga da mola como segue.


Para aumentar a pré-carga da mola e assim tornar a suspen-
são mais dura, gire o anel de ajuste na direção (a). Para di-
minuir a pré-carga da mola e assim tornar a suspensão mais
mole, gire o anel de ajuste na direção (b).
● Alinhe o entalhe adequado no anel de ajuste com o indi-

1. Trava. cador de posição no amortecedor.


● Utilize a chave especial contida no kit de ferramentas do
2. Abrir.
proprietário para efetuar o ajuste.
Para abrir o porta-capacete, introduza a chave na fechadura
e gire-a como mostrado.
Para travar o porta-capacete, coloque-o na posição original e
em seguida retire a chave. ADVERTÊNCIA! Nunca condu-
za com um capacete preso na trava de capacete, pois o
capacete pode bater em objetos, provocando a perda do
controle e possivelmente um acidente. [WWA10161]

3-14
U4B4W2W0.book Page 15 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WWA10221

ADVERTÊNCIA
Este amortecedor contém gás nitrogênio altamente pres-
surizado. Para um manuseio adequado, leia e compreen-
da as seguintes informações antes de manuseá-lo.
● Não mexa e nem tente abrir o cilindro de gás.
● Não submeta o amortecedor a chamas ou outras
fontes de calor intenso. Isso poderá causar explo-
são devido a pressão excessiva do gás.
● Não deforme ou danifique o cilindro de forma algu-
ma. Cilindro deformado pode resultar em fraco de-
sempenho de amortecimento.
● Não descarte por conta própria um amortecedor da-
1. Amortecedor nificado ou gasto. Leve o conjunto do amortecedor
2. Indicador de posição a um concessionário Yamaha para um serviço ade-
quado.
Ajuste da pré-carga da mola:
Mínima (macia):
1
Padrão:
3
Máxima (dura):
5

3-15
U4B4W2W0.book Page 16 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU15301 WAU44892
Cavalete lateral Sistema de corte do circuito da ignição
O cavalete lateral está localizado do lado esquerdo do chas- O sistema de corte do circuito da ignição (composto pelo in-
sis. Suba ou desça o cavalete enquanto segura a motocicleta terruptor do cavalete lateral, o interruptor da embreagem e o
na vertical. interruptor do ponto morto) apresenta as seguintes funções.
● Evita a partida quando a transmissão está engrenada e
NOTA o cavalete lateral está levantado.
O interruptor incorporado do cavalete lateral faz parte do sis- ● Evita a partida quando a transmissão está engrenada e
tema de corte do circuito de ignição, que corta a ignição em o manete da embreagem está pressionado, mas o cava-
determinadas situações. (Verifique a seguir a explicação so- lete lateral ainda está abaixado.
bre o sistema de corte do circuito de ignição.) ● Corta o funcionamento do motor quando a transmissão
está engrenada e o cavalete lateral está abaixado.
WWA10240
Verifique periodicamente o funcionamento do sistema de cor-
ADVERTÊNCIA te do circuito de ignição, comparando com o procedimento a
A motocicleta não deve ser conduzida com o cavalete la- seguir.
teral estendido, nem se o cavalete lateral não puder ser
devidamente recolhido (ou não fique em cima), caso con-
trário o cavalete lateral pode entrar em contato com o
solo e distrair o condutor, resultando numa possível per-
da de controle. O sistema de corte do circuito de ignição
da Yamaha foi concebido para lembrar ao condutor que
lhe cabe levantar o cavalete lateral antes de partir. Por is-
so, verifique este sistema regularmente conforme descri-
to abaixo e, caso não funcione devidamente, solicite a
reparação do mesmo a um concessionário Yamaha.

3-16
U4B4W2W0.book Page 17 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

3-17
U4B4W2W0.book Page 1 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

WAU15596

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11151

ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verifique o nível de combustível no tanque de combustível.


Combustível • Se necessário, reabasteça. 3-10
• Verifique se a mangueira de combustível apresenta vazamentos.
• Verifique o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicione o óleo recomendado até o nível especifica-
Óleo do motor 6-15
do.
• Verifique a eventual existência de vazamentos de óleo.

4-1
U4B4W2W0.book Page 2 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verifique o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio dianteiro • Se necessário, substitua. 6-27, 6-28
• Verifique o nível de fluído no reservatório.
• Se necessário, adicione fluído de freio recomendado até ao nível es-
pecificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta vazamentos.
• Verifique o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio traseiro • Se necessário, substitua. 6-27, 6-28
• Verifique o nível de fluído no reservatório.
• Se necessário, adicione fluído de freio recomendado até ao nível es-
pecificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta vazamentos.
• Verifique o funcionamento.
• Se necessário, lubrifique o cabo.
Embreagem 6-26
• Verifique a folga do manete.
• Se necessário, ajuste.

4-2
U4B4W2W0.book Page 3 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Certifique-se de que o funcionamento é suave.


Manopla do acele- • Verifique a folga do cabo.
rador 6-22, 6-33
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a fol-
ga do cabo e lubrifique o cabo e o compartimento da manopla.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Cabos de comando 6-32
• Se necessário, lubrifique.
• Verifique a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajuste.
6-30, 6-32
missão • Verifique o estado da corrente.
• Se necessário, lubrifique.
• Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.
Rodas e pneus 6-23, 6-25
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.

Pedais de freio e • Certifique-se que a operação esteja suave.


6-34
câmbio • Se necessário, lubrifique os pontos de articulação.

Manetes do freio e • Certifique-se de que o funcionamento é suave.


6-33
da embreagem • Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos manetes.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Cavalete lateral 6-35
• Se necessário, lubrifique o eixo.

4-3
U4B4W2W0.book Page 4 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Certifique-se de que todas as porcas e parafusos estão devidamente


Fixadores do chas-
sis apertados. —
• Se necessário, aperte.
Instrumentos, lu- • Verifique o funcionamento.
zes, piscas e inter- —
ruptores • Se necessário, corrija.

• Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.


Interruptor do ca-
valete lateral • Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionário 3-16
Yamaha que verifique o veículo.

4-4
U4B4W2W0.book Page 1 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

WAU15951 WAUW0252
Partida no motor
Leia atentamente o Manual do Proprietário para se familiari- Para que o sistema de corte do circuito da ignição permita a
zar com todos os controles. Se houver algum controle ou fun- partida, verifique as seguintes condições:
ção que não entendeu, pergunte ao seu concessionário ● A transmissão está em ponto morto.
Yamaha. ● A transmissão está engatada, com o manete da embre-
WWA10271 agem acionado e o cavalete lateral para cima.
ADVERTÊNCIA Consulte a página 3-16 para mais informações.
A não familiarização dos comandos pode causar a perda 1. Gire a chave para “ON” e certifique-se que o interrup-
dos controles, e consequentemente riscos de acidente e tor de parada do motor esteja posicionado em “ ”.
WCAW0050
danos pessoais.
ATENÇÃO
A luz de advertência de problema no motor deve acender
por alguns segundos e depois apagar. Se a luz de adver-
tência não apagar, solicite a um concessionário Yamaha
para verificar o circuito elétrico.

2. Coloque a transmissão em ponto morto. (Consulte a


página 5-2.) A luz indicadora de ponto morto deve
acender. Se não acender, solicite a um concessioná-
rio Yamaha para verificar o circuito elétrico.
3. Dê partida no motor, pressionando o interruptor de
partida. ATENÇÃO: Para uma maior vida útil do
motor, nunca acelere fortemente quando o motor
ainda estiver frio! [WCA11041]

5-1
U4B4W2W0.book Page 2 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Se o motor não ligar, solte o interruptor de partida, WAU16671


aguarde alguns segundos e depois tente novamente. Transmissão
Cada tentativa deve ser a mais curta possível, para
preservar a bateria. Não tente fazer o motor funcionar
por mais que 10 segundos por tentativa.

1. Pedal de câmbio
2. Posição do ponto morto

A transmissão permite que você utilize a máxima potência


disponível no motor para partida, aceleração, subidas, etc.
As posições das marchas são mostradas na ilustração.

NOTA
Para colocar a transmissão em ponto morto, pressione o pe-
dal de câmbio para baixo repetidamente até atingir o fim do
curso, então, suba levemente uma posição.

5-2
U4B4W2W0.book Page 3 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WCA10260 WAU16810
ATENÇÃO Dicas para diminuir o consumo de combustí-
● Mesmo com a transmissão em ponto morto, não vel
conduza a motocicleta com o motor desligado e não O consumo de combustível de sua motocicleta depende em
a reboque durante longas distâncias. A transmissão grande parte do seu estilo de condução. Considere as se-
é devidamente lubrificada apenas quando o motor guintes dicas para diminuir o consumo de combustível:
está funcionando. Uma lubrificação inadequada po- ● Aumente as marchas gradualmente e evite velocidades

derá danificar a transmissão. elevadas do motor durante a aceleração.


● Utilize sempre a embreagem para mudar de marcha ● Não acelere o motor enquanto reduz a velocidade e evi-

de modo a evitar danos no motor, na transmissão e te acelerações bruscas no motor sem carga.
no sistema de transmissão, pois não foram projeta- ● Desligue o motor ao invés de deixá-lo no ponto morto

das para suportar o choque de uma mudança de ve- por um longo intervalo de tempo.
locidade forçada.

5-3
U4B4W2W0.book Page 4 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU16830 Evite operação prolongada acima de 7500 r/min.


Amaciamento do motor ATENÇÃO:Após 1000 km (600mi) de utilização, o óleo do
O período mais importante na vida útil de seu motor é aquele motor deve ser trocado e o cartucho ou elemento do fil-
que vai de 0 km a 1000 km. Por este motivo, você deve ler tro substituído. [WCA10302]
cuidadosamente este manual. Após 1000 km (600 mi)
Como o motor é novo, não coloque uma carga excessiva nele O veículo agora pode ser conduzido normalmente.
pelos primeiros 1000 km. As diversas peças do motor entram WCA10310
em atrito e desgastam-se entre si, ocorrendo um acasala- ATENÇÃO
mento perfeito. Durante este período, deve-se evitar o uso
● Mantenha a velocidade do motor fora da área verme-
prolongado do motor a uma aceleração alta, ou em qualquer
lha do tacômetro.
condição que possa resultar em um superaquecimento do ● Caso ocorra qualquer problema no motor durante o
motor. período de amaciamento, peça imediatamente para
um concessionário Yamaha para verificar o veículo.
WAU16881

0–150 km (0–90 mi)


Evite operação prolongada acima de 5000 r/min.
Após cada hora de operação, pare o motor e deixe-o esfriar
por cinco a dez minutos.
Varie a velocidade periodicamente. Não opere o motor em
uma posição fixa do acelerador por muito tempo.
150–500 km (90–300 mi)
Evite operação prolongada acima de 6000 r/min.
Aumente a velocidade do motor livremente através das mar-
chas, mas não utilize aceleração total em momento algum.
500–1000 km (300–600 mi)
Evite operação prolongada com aceleração total.

5-4
U4B4W2W0.book Page 5 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU17213
Estacionamento
Quando estacionar, desligue o motor e remova a chave do in-
terruptor principal.
WWA10311

ADVERTÊNCIA
● Sendo que o motor e o sistema de escape podem fi-
car muito quentes, estacione num local onde não
haja probabilidade de pedestres ou de crianças to-
carem e serem queimadas.
● Não estacione em declives ou em pisos macios,
caso contrário o veículo pode tombar, aumentando
o risco de vazamento de combustível e fogo.
● Não estacione próximo a grama ou outros materiais
inflamáveis que poderiam pegar fogo.

5-5
U4B4W2W0.book Page 1 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

WAU17241 WWA15121

ADVERTÊNCIA
Inspeção periódica, ajuste e lubrificação conservarão o seu
Desligue o motor quando executar uma manutenção, a
veículo em condições mais seguras e eficientes possíveis.
menos que esteja especificado o contrário.
Segurança é uma obrigação do proprietário/condutor do veí- ● Um motor funcionando tem partes móveis que po-
culo. Os pontos de inspeção, ajuste e lubrificação mais im- dem prender sua roupa ou partes do seu corpo e pe-
portantes estão explicados nas páginas a seguir. ças elétricas que podem causar choque ou
Os intervalos dados na tabela de manutenção e lubrificação
incêndio.
periódica devem ser considerados simplesmente como um
● Deixar o motor funcionando enquanto executa um
guia geral, sob condições normais de condução. Entretanto,
serviço pode causar ferimentos nos olhos, queima-
dependendo do clima, terreno, condições geográficas e uso duras, incêndio ou envenenamento por monóxido
individual, os intervalos de manutenção devem ser mais cur- de carbono – possivelmente, causando morte. Con-
tos. sulte a página 1-1 para mais informações sobre mo-
WWA10321
nóxido de carbono.
ADVERTÊNCIA
Falha na manutenção do veículo ou uma manutenção in-
correta, pode aumentar o risco de ferimentos ou danos
durante o serviço ou enquanto utiliza o veículo. Caso
você não esteja familiarizado com a manutenção do veí-
culo, solicite a um concessionário Yamaha para executar
o serviço.

6-1
U4B4W2W0.book Page 2 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU17341
Kit de ferramentas do proprietário NOTA
Caso não tenha as ferramentas ou experiência exigidas para
um serviço em especial, solicite a execução a um concessio-
nário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

O kit de ferramentas do proprietário está localizado atrás do


painel A. (Consulte a página 6-9.)
As informações de serviço incluídas neste manual e as ferra-
mentas no kit do proprietário irão auxiliá-lo na execução de
manutenção preventiva e pequenos reparos. Entretanto, fer-
ramentas adicionais, como um torquímetro, podem ser ne-
cessários para realizar corretamente alguns serviços de
manutenção.

6-2
U4B4W2W0.book Page 3 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU46890

NOTA
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido a necessidade
de ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.

WAU46960
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 KM
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES

Mangueira de • Verificar se há vazamentos ou danos na


1 * √ √ √
combustível mangueira.
• Verifique a condição.
√ √
2 Vela de ignição • Limpe e corrija a folga do eletrodo.
• Substitua. √
• Verifique a folga da válvula.
3 * Válvulas √ √ √
• Ajuste.
Injeção eletrô-
4 * nica • Ajuste a marcha lenta do motor. √ √ √ √

Silenciador e • Verifique o aperto do parafuso da abraçadei-


5 * √ √ √ √
tubo de escape ra.

6-3
U4B4W2W0.book Page 4 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 KM
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES

• Verificar se a válvula de corte, a válvula de


Sistema de in-
6 * palheta, e a mangueira apresentam danos. √ √ √
dução de ar
• Trocar as peças danificadas, se necessário.

6-4
U4B4W2W0.book Page 5 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAUW0131
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 KM
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES

Elemento do fil- • Limpe. √


1
tro de ar • Substitua. √ √
• Verifique o funcionamento.
2 Embreagem √ √ √ √
• Ajuste.
• Verifique o funcionamento, nível do fluído e
se existem vazamentos do fluído na motoci- √ √ √ √
3 * Freio dianteiro cleta.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verifique o funcionamento, nível do fluído e
se existem vazamentos do fluído na motoci- √ √ √ √
4 * Freio traseiro cleta.
• Trocar as pastilhas de freio. Sempre que estiverem gastas até no limite

Mangueira do • Verifique se há rachaduras ou danos. √ √ √


5 *
freio • Substitua. A cada 4 anos
• Verifique se apresentam desgaste ou danos
6 * Rodas e o aperto dos raios. √ √ √
• Aperte os raios, se necessário.
6-5
U4B4W2W0.book Page 6 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 KM
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES

• Verifique a profundidade do sulco e se exis-


tem danos.
7 * Pneu • Trocar se necessário. √ √ √
• Verifique a pressão do ar.
• Corrija se necessário.

Rolamentos da • Verifique se os rolamentos estão soltos ou


8 * √ √ √
roda se apresentam danos.
• Verifique o funcionamento e se há folga ex-
√ √
Balança trasei- cessiva.
9 *
ra • Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-
A cada 10000 km (6250 mi)
tio.
• Verifique a folga, alinhamento e condição.
Corrente de A cada 500 km (300 mi) e após lavar a mo-
10 • Ajuste e lubrifique a corrente com lubrifican-
transmissão tocicleta ou conduzir na chuva
te especial para corrente com O-ring.
• Verifique a folga e desgaste dos rolamentos. √ √ √
Rolamentos da
11 * • Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-
direção A cada 10000 km (6250 mi)
tio.

Fixações do • Verifique se todas as porcas, cupilhas e pa-


12 * √ √ √
chassis rafusos estão devidamente apertados.

6-6
U4B4W2W0.book Page 7 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 KM
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES

• Verifique o funcionamento.
13 Cavalete lateral √ √ √
• Lubrifique.
Interruptor do
14 * • Verifique o funcionamento. √ √ √ √
cavalete lateral

Suspensão di- • Verifique o funcionamento e se há vazamen-


15 * √ √ √
anteira to de óleo.

Amortecedor • Verifique o funcionamento e vazamento de


16 * √ √ √
traseiro óleo.
Braço relé da • Verifique o funcionamento. √ √
suspensão tra-
seira e pontos
17 * • Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-
de articulação √ √
do braço de co- tio.
nexão
• Troque.
18 Óleo do motor • Verifique o nível de óleo e se existem vaza- √ √ √ √
mentos.

19 Elemento do fil- • Substitua. √ √


tro de óleo
Interruptores
20 * dos freios dian- • Verifique o funcionamento. √ √ √ √
teiro e traseiro
6-7
U4B4W2W0.book Page 8 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

LEITURA DO HODÔMETRO A CADA


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 5000 KM
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 5 10 6 MESES

Cabos e peças
21 • Lubrifique. √ √ √
móveis
• Verifique o funcionamento e a folga.
Manopla do • Se necessário ajuste a folga do cabo.
22 * acelerador e √ √ √
cabo • Lubrifique a manopla do acelerador e o ca-
bo.

Luzes, piscas e • Verifique o funcionamento.


23 * √ √ √ √
interruptores • Ajuste o facho do farol.

6-8
U4B4W2W0.book Page 9 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU18722
Remoção e instalação da carenagem e painéis
A carenagem e os painéis mostrados precisam ser removi-
dos para executar alguns dos trabalhos de manutenção des-
critos neste capítulo. Consulte esta seção cada vez que a
carenagem ou um painel precisar ser removido e instalado.

1. Painel A

1. Carenagem A

6-9
U4B4W2W0.book Page 10 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

1. Painel B 1. Parafuso

WAU18852
Para instalar a carenagem
Carenagem A Coloque a carenagem na posição original e então instale os
parafusos.
Para remover a carenagem
Retire os parafusos, e então puxe a carenagem para fora
como mostrado.

6-10
U4B4W2W0.book Page 11 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

1. Chave
WAU19490
Painel A Para instalar o painel
1. Coloque o painel em sua posição original.
Para retirar o painel 2. Insira a chave, gire-a em sentido anti-horário e então
1. Insira a chave na trava, e então gire-a em sentido ho- retire a chave.
rário.
2. Puxe o painel para fora como mostrado. WAU19151
Painel B

Para retirar o painel


Retire o parafuso, e então puxe o painel para fora como mos-
trado.

6-11
U4B4W2W0.book Page 12 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU19603
Verificação da vela de ignição
A vela de ignição é um componente importante para o motor
e é fácil de ser verificada. Como o calor e os depósitos des-
gastam lentamente qualquer vela, esta deve ser removida e
verificada de acordo com a tabela de manutenção e lubrifica-
ção periódica. Além disso, a condição da vela pode indicar a
condição do motor.

Remoção da vela de ignição


1. Retire o cachimbo da vela.

1. Parafuso

Para instalar o painel


Coloque o painel em sua posição original, e então instale o
parafuso.

1. Cachimbo da vela de ignição

6-12
U4B4W2W0.book Page 13 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

2. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de ve-


la, que se encontra no kit de ferramentas do proprietá- NOTA
rio. Se a vela apresentar uma cor diferente, o motor pode estar
com defeito. Não tente diagnosticar esse problema sozinho.
Em vez disso, solicite a um concessionário Yamaha para ve-
rificar o veículo.

2. Verifique a eventual corrosão do eletrodo e o acúmulo


excessivo de carvão ou outros depósitos na vela e
substitua-a, se necessário.

Vela de ignição especificada:


NGK/DR8EA

Instalação da vela de ignição


1. Meça a folga da vela com um calibrador de lâminas e,
1. Chave de vela se necessário, ajuste a folga de acordo com a especi-
ficação.
Verificação da vela
1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do ele-
trodo central da vela apresenta uma cor marrom claro
(a cor ideal quando a motocicleta funciona normal-
mente).

6-13
U4B4W2W0.book Page 14 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

NOTA
Se não houver um torquímetro disponível ao colocar a vela,
um bom cálculo do torque correto é 1/4–1/2 de volta após o
aperto manual. Entretanto, a vela deve ser apertada com o
torque especificado, assim que possível.

4. Instale o cachimbo da vela.

1. Folga da vela de ignição

Folga da vela de ignição:


0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)

2. Limpe a superfície da junta da vela e sua superfície de


contato e então, limpe qualquer fuligem nas roscas da
vela.
3. Instale a vela com a chave de vela, e então aperte-a
com o torque especificado.

Torque de aperto:
Vela de ignição:
1,75 kgf·m (17,5 Nm)

6-14
U4B4W2W0.book Page 15 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAUW0143
Óleo do motor e elemento do filtro de óleo
O nível de óleo do motor deve ser verificado antes de cada
condução. Além disso, o óleo deve ser trocado e o elemento
do filtro de óleo substituído nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção periódica.

Para verificar o nível do óleo do motor


1. Coloque o veículo em uma superfície plana e mante-
nha-o em posição vertical. Uma leve inclinação lateral
pode resultar em uma falsa leitura.
2. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos e
então desligue-o.
3. Espere alguns minutos até que o óleo estabilize, retire 1. Vareta
a tampa de abastecimento de óleo, limpe a vareta do
óleo, insira-a de volta no orifício de abastecimento
(sem rosqueá-la) e então, retire-a novamente para ve-
rificar o nível do óleo do motor. ATENÇÃO: Não con-
duza a motocicleta até ter a certeza de que o nível
de óleo do motor é suficiente. [WCA10011]
ADVERTÊNCIA! Nunca retire a tampa do reserva-
tório de óleo do motor depois de uma utilização
em alta velocidade, caso contrário o óleo do motor
quente pode espirrar e causar danos ou ferimen-
tos. Aguarde sempre que o óleo do motor esfrie
suficientemente antes de retirar a tampa do reser-
vatório de óleo. [WWA10361]

6-15
U4B4W2W0.book Page 16 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Para trocar o óleo do motor (com ou sem a substituição


do elemento do filtro de óleo)
1. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos e
depois desligue-o.
2. Coloque um recipiente embaixo do motor para coletar
o óleo usado.
3. Retire a tampa de abastecimento do óleo e o parafuso
de dreno, para drenar o óleo do cárter.

1. Tampa de abastecimento do óleo do motor


2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo

NOTA
O óleo do motor deve estar entre as marcas de nível mínimo
e máximo.
1. Parafuso de dreno do óleo do motor
4. Se o óleo do motor estiver abaixo da marca de nível
mínimo, acrescente óleo recomendado até atingir o 4. Verifique se há danos na arruela e substitua-a, se ne-
nível correto. cessário.
5. Instale a tampa de abastecimento do óleo.

6-16
U4B4W2W0.book Page 17 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

NOTA
Pule as etapas 5–7 se o elemento do filtro de óleo não for
substituído.

5. Retire a tampa do filtro de óleo, retirando os parafu-


sos.

1 1. Elemento do filtro de óleo


2. O-ring

7. Instale a tampa do elemento do filtro de óleo, colocan-


do os parafusos e em seguida, aperte-os com o torque
1 especificado.

1. Parafuso da tampa do elemento do filtro de óleo Torque de aperto:


Parafuso da tampa do elemento do filtro de óleo:
6. Retire e substitua o elemento do filtro de óleo e os O- 1,0 kgf·m (10 Nm)
rings.

6-17
U4B4W2W0.book Page 18 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

com a especificação CD para diesel, nem óleos de


NOTA qualidade superior à especificada. Certifique-se que
Certifique-se que os O-rings estejam adequadamente colo- a especificação do óleo do motor não contém aditi-
cados. vos redutores de atrito.
● Certifique-se para que nenhum material estranho
8. Instale o parafuso de dreno e então, aperte-o com o entre na carcaça.
torque especificado.
WCA10440

Torque de aperto: ATENÇÃO


Parafuso de dreno do óleo do motor: Após trocar o óleo do motor, certifique-se de checar a
2,0 kgf·m (20 Nm)
pressão do óleo conforme descrito abaixo.

9. Adicione a quantidade especificada do óleo de motor 10. Retire o parafuso de sangria, dê partida no motor e
recomendado e então instale e aperte a tampa de mantenha-o em marcha lenta para verificar se o óleo
abastecimento do óleo. flui para fora do orifício de sangria. Se o óleo não sair
pelo orifício após alguns segundos, pare imediata-
mente o motor e solicite uma inspeção por um conces-
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1. sionário Yamaha.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do elemento do filtro de óleo:
1,35 L (1,43 US qt, 1,19 Imp.qt)
Com substituição do elemento do filtro de óleo:
1,45 L (1,53 US qt, 1,28 Imp.qt)

WCAW0031
ATENÇÃO
● Para evitar que a embreagem patine (uma vez que o
óleo do motor também lubrifica a embreagem), não
misture qualquer aditivo químico. Não utilize óleos
6-18
U4B4W2W0.book Page 19 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAUW1540
Limpeza do elemento do filtro de ar
O filtro de ar deve ser limpo nos intervalos especificados.
1 Também deverá ser limpo com mais freqüência se rodar em
áreas sob condições anormais de umidade e poeira.
1. Retire o painel B. (Consulte a página 6-9.)
2. Retire a caixa do filtro de ar, removendo os parafusos.

1. Parafuso de sangria

11. Após verificar a pressão do óleo, aperte o parafuso de


sangria com o torque especificado.

Torque de aperto:
Parafuso de sangria:
0,7 kgf·m (7 Nm)
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
12. Dê partida no motor, e então deixe-o em marcha lenta
por vários minutos, enquanto verifica se há vazamen- 3. Retire o filtro de ar da caixa.
to de óleo. Se houver vazamento, desligue imediata- 4. Retire o elemento do filtro de ar de seu guia e limpe-o
mente o motor e verifique a causa. com querosene. Após a limpeza, remova o querosene
13. Desligue o motor, verifique o nível do óleo e corrija, se restante, apertando o elemento.
necessário.

6-19
U4B4W2W0.book Page 20 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

5. Aplique o óleo recomendado em toda a superfície do


elemento e aperte-o para remover o excesso de óleo.
O elemento deve estar molhado, mas não encharca-
do.

Óleo recomendado:
Óleo para filtro de ar de espuma Yamaha ou outro
óleo para filtro de ar

6. Insira a guia do elemento do filtro de ar no filtro e co-


loque-o na caixa. ATENÇÃO: Certifique-se de que o
elemento do filtro de ar está devidamente fixado
na caixa do filtro de ar. O motor nunca deve ser co-
1. Elemento do filtro de ar locado em funcionamento sem o elemento do fil-
tro de ar instalado, caso contrário o(s) pistão(ões)
e/ou cilindro(s) podem desgastar-se excessiva-
mente. [WCA10481]
7. Instale a tampa da caixa do filtro de ar e o painel, ins-
tando os parafusos.

6-20
U4B4W2W0.book Page 21 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU34301
Ajuste da marcha lenta do motor Marcha lenta do motor:
1300–1500 rpm
A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se necessário,
ajustada conforme os intervalos especificados na tabela de
manutenção e lubrificação periódica.
NOTA
O motor deve estar aquecido antes de efetuar este ajuste.
Se a marcha lenta do motor não puder ser obtida conforme
Verifique a marcha lenta do motor e, se necessário, ajuste-a
descrito acima, solicite a um concessionário Yamaha para
de acordo com a especificação, girando o parafuso de ajusta
efetuar o ajuste.
da marcha lenta. Para aumentar a marcha lenta do motor,
gire o parafuso na direção (a). Para diminuir a marcha lenta
do motor, gire o parafuso de ajuste na direção (b).

1. Parafuso de ajuste da marcha lenta

6-21
U4B4W2W0.book Page 22 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU21382 WAU21401
Verificação da folga do cabo do acelerador Folga das válvulas
A folga das válvulas altera-se com o uso, resultando numa
mistura de ar-combustível inadequada e/ou ruído do motor.
Para evitar que isto ocorra, a folga das válvulas deve ser
ajustada por um concessionário Yamaha nos intervalos es-
pecificados na tabela de manutenção e lubrificação periódi-
ca.

1. Folga do cabo do acelerador

A folga do cabo do acelerador deve medir 3,0–5,0 mm (0,12–


0,20 in) na manopla do acelerador. Verifique periodicamente
a folga do cabo do acelerador e, se necessário, solicite a um
concessionário Yamaha para ajustá-la.

6-22
U4B4W2W0.book Page 23 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU21631
Pneus Pressão de ar do pneu (medida com os pneus fri-
os):
Para maximizar o desempenho, a durabilidade e a operação 0–90 kg (0–198 lb):
segura de sua motocicleta, observe os seguintes pontos com Dianteiro:
relação aos pneus especificados. 125 kPa (1,25 kgf/cm², 18 psi)
Traseiro:
150 kPa (1,50 kgf/cm², 22 psi)
Pressão de ar do pneu 90–168 kg (198–370 lb):
Dianteiro:
A pressão de ar do pneu deve ser verificada e, se necessário, 150 kPa (1,50 kgf/cm², 22 psi)
ajustada antes de cada condução. Traseiro:
WWA10501 175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)
Carga máxima*:
ADVERTÊNCIA 168 kg (370 lb)
O funcionamento do veículo com a pressão incorreta do * Peso total do condutor, passageiro, carga e acessó-
rios
pneu pode causar acidentes graves ou morte por perda
de controle.
WWA10511
● A pressão de ar deve ser verificada e ajustada com
os pneus frios (ex., quando a temperatura do pneu ADVERTÊNCIA
estiver igual à temperatura ambiente). Nunca sobrecarregue seu veículo. Condução de um veí-
● A pressão de ar do pneu deve ser ajustada de acor- culo sobrecarregado pode causar um acidente.
do com a velocidade de condução e com o peso to-
tal do condutor, passageiro, carga e acessórios,
aprovados para esse modelo.

6-23
U4B4W2W0.book Page 24 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Inspeção do pneu
NOTA
Os limites de profundidade do sulco do pneu podem variar de
país para país. Cumpra sempre a legislação local.
1
Informação do pneu
Esta motocicleta está equipada com pneus com câmara.
3 WWA10461
2 ADVERTÊNCIA
Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mesma mar-
ca e modelo, caso contrário as características de condu-
ção da motocicleta podem ser diferentes, o que pode
causar um acidente.
1. Profundidade do sulco
2. Parede lateral Após extensivos testes, somente os pneus listados abaixo fo-
3. Indicador de desgaste ram aprovados para esse modelo, pela Yamaha Motor da
Amazônia Ltda.
Os pneus devem ser verificados antes de cada condução. Se
a profundidade do centro atingir o limite especificado, se o
Pneu dianteiro:
pneu estiver com um prego ou fragmentos de vidro encrava- Tamanho:
dos, ou se as paredes laterais estiverem rachadas, solicite a 80/90-21M/C 48S
um concessionário Yamaha para substituir o pneu imediata- Fabricante/modelo:
METZELER/ENDURO 3
mente. Pneu traseiro:
Tamanho:
120/80-18M/C 62S
Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e Fabricante/modelo:
traseiro): METZELER/ENDURO 3
1,0 mm (0,04 in)

6-24
U4B4W2W0.book Page 25 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WWA10560 WAU21940

ADVERTÊNCIA Roda de raios


Para assegurar um máximo desempenho, durabilidade e
● É perigoso conduzir com um pneu gasto. Quando a
condução segura da sua motocicleta, observe os seguintes
banda de rodagem do pneu começar a apresentar li-
nhas transversais, leve a um concessionário pontos da especificação da roda.
● Verifique o aro da roda quanto a rachadura, dobras ou
Yamaha para substituir o pneu imediatamente.
● A substituição de todas as peças relacionadas a ro- deformações e se os raios estão apertados e não estão
das e freios, incluindo os pneus, devem ser deixa- danificados. Se constatar alguma irregularidade na ro-
das a cargo de um concessionário Yamaha, que da, dirija-se a um concessionário Yamaha para troca da
possui o conhecimento e experiência profissional roda. Não tente reparar mesmo que o reparo seja pe-
necessários. queno. Se uma roda estiver deformada ou rachada, ela
● Não é recomendado remendar uma câmara furada. deve ser substituída.
● As rodas e os pneus devem ser balanceados sempre
Entretanto, se for inevitável, remende a câmara mui-
to cuidadosamente e substitua-a o mais rápido pos- que forem trocados ou reparados. Uma falha no balan-
ceamento pode prejudicar o desempenho, a dirigibilida-
sível por um produto de alta qualidade.
de e a vida útil do pneu.
● Após instalar o pneu, conduza lentamente para possibi-
litar que o pneu se assente adequadamente no aro da
roda.

6-25
U4B4W2W0.book Page 26 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU22020 3. Aperte a contraporca.


Ajuste da folga do manete da embreagem
NOTA
Se não for possível obter a folga especificada conforme des-
crito acima ou se a embreagem não estiver funcionando cor-
retamente, solicite a um concessionário Yamaha para
verificar o mecanismo interno da embreagem.

1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste da folga do manete da embreagem
3. Folga do manete da embreagem

A folga do manete da embreagem deve medir 10,0–15,0 mm


(0,39–0,59 in) como mostrado. Verifique periodicamente a
folga do manete da embreagem e se necessário, ajuste-a
como segue.
1. Solte a contraporca do manete da embreagem.
2. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire
o parafuso de ajuste na direção (a). Para diminuir a
folga do manete da embreagem, gire o parafuso de
ajuste na direção (b).

6-26
U4B4W2W0.book Page 27 Wednesday, September 17, 2008 3:57 PM

WAU22272 WAU22390
Ajuste do interruptor da luz do freio traseiro Verificação das pastilhas dos freios dianteiro
e traseiro
Verifique se as pastilhas dos freios dianteiro e traseiro apre-
sentam desgastes, conforme os intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção periódica.

WAU22430
Pastilhas do freio dianteiro

1. Interruptor da luz do freio traseiro


2. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro

A luz do freio traseiro, que é ativada pelo pedal do freio, deve


acender instantes antes da frenagem iniciar. Se necessário,
ajuste o interruptor da luz do freio, como segue.
Gire a porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro
enquanto segura o interruptor em sua posição. Para que a luz
1. Indicador de desgaste da pastilha de freio
do freio acenda antes, gire a porca de ajuste na direção (a).
Para que a luz do freio acenda mais tarde, gire a porca de Cada uma das pastilhas do freio dianteiro está equipada com
ajuste na direção (b). ranhuras indicadoras de desgaste, que lhe permitem verificar
o desgaste das pastilhas sem ter de desmontar o freio. Para
verificar o desgaste das pastilhas, verifique as ranhuras indi-

6-27
U4B4W2W0.book Page 28 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

cadoras de desgaste. Caso a pastilha do freio esteja gasta WAU22600


até ao ponto em que as ranhuras indicadoras de desgaste te- Verificação do nível do fluido de freio
nham quase desaparecido, solicite a substituição das pasti-
Freio dianteiro
lhas em um concessionário Yamaha.

WAU22500
Pastilhas do freio traseiro

1. Marca do nível mínimo

1. Espessura da pastilha

Verifique se existem danos em cada uma das pastilhas do


freio traseiro e meça a espessura. Se uma das pastilhas es-
tiver danificada ou se a espessura for inferior a 1,0 mm, soli-
cite a substituição das pastilhas em um concessionário
Yamaha.

6-28
U4B4W2W0.book Page 29 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Freio traseiro ● Utilize somente o tipo de fluido de freio recomendado,


caso contrário, as vedações de borracha podem se de-
teriorar, causando vazamentos e reduzindo o desempe-
nho do sistema de frenagem.

Fluido de freio recomendado:


DOT 4

NOTA
Caso DOT 4 não seja encontrado, DOT 3 pode ser usado.

● Reabasteça utilizando o mesmo tipo de fluido de freio. A


mistura de fluidos diferentes pode resultar em uma rea-
Uma quantidade insuficiente de fluido de freio pode permitir a ção química perigosa e causar a redução do desempe-
entrada de ar no sistema de freio, possivelmente provocando nho do sistema de frenagem.
a perda de eficiência do sistema. ● Ao reabastecer o fluido de freio, tome cuidado para que
Antes de conduzir, certifique-se que o fluido de freio esteja não entre água no cilindro mestre. A água reduzirá sig-
acima das marcas de nível mínimo, e se necessário, reabas- nificativamente o ponto de ebulição do fluido e poderá
teça. Um nível baixo de fluido de freio pode indicar pastilhas formar bolhas de ar.
de freio gastas e/ou vazamento no sistema. Se o nível do flui- ● O fluido de freio pode deteriorar superfícies pintadas ou
do de freio estiver baixo, certifique-se de verificar o desgaste peças de plástico. Sempre limpe imediatamente o fluido
das pastilhas de freio e se há vazamento no sistema de freio. derramado.
Observe as precauções a seguir: ● Normalmente, o nível do fluido de freio é reduzido gra-
● Ao verificar o nível do fluido de freio, certifique-se que o dativamente, à medida que as pastilhas de freio se des-
topo do cilindro mestre esteja nivelado, virando o gui- gastam. Entretanto, se o nível de fluido de freio diminuir
dão. repentinamente, solicite a um concessionário Yamaha
para verificar a causa.
6-29
U4B4W2W0.book Page 30 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU22760
Folga da corrente de transmissão
A folga da corrente de transmissão deve ser verificada antes
do uso e ajustada, se necessário.

WAU22773
Verificação da folga da corrente de transmissão
1. Coloque a motocicleta no cavalete lateral.

NOTA
Durante a verificação e ajuste da folga da corrente de trans-
missão, não deverá haver peso algum sobre a motocicleta.

2. Coloque a transmissão em ponto morto.


1. Folga da corrente de transmissão
3. Gire a roda traseira empurrando a motocicleta até
achar a posição mais esticada da corrente de trans- 4. Se a folga da corrente de transmissão estiver incorre-
missão e depois meça a folga da corrente conforme ta, ajuste como segue.
mostrado.
WAU22933
Folga da corrente de transmissão: Para ajustar a folga da corrente de transmissão
30,0–40,0 mm (1,18–1,57 in) 1. Solte a porca do eixo, e então solte a contraporca de
cada extremidade da balança traseira.
2. Para esticar a corrente de transmissão, gire a porca
de ajuste em cada extremidade da balança traseira no
sentido (a). Para afrouxar a corrente de transmissão,
gire a porca de ajuste em cada extremidade da balan-
ça traseira no sentido (b), e então empurre a roda tra-
seira para frente. ATENÇÃO: Folga incorreta da

6-30
U4B4W2W0.book Page 31 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

corrente de transmissão pode causar sobrecarga


ao motor e a outras peças vitais da motocicleta e
pode soltar ou quebrar a corrente. Para prevenir
estas ocorrências, mantenha a folga da corrente
de transmissão dentro dos limites especificados.
[WCA10571]

NOTA
Utilizando as marcas de alinhamento em cada lado da balan-
ça, certifique-se que ambas as porcas de ajuste estejam na
mesma posição, para o alinhamento adequado da roda.

1. Porca do eixo
2. Porca de ajuste da corrente de transmissão
3. Contraporca
4. Marcas de alinhamento

3. Aperte as contraporcas, e então aperte a porca do


eixo com o torque especificado.

Torque de aperto:
Contraporca:
1,5 kgf·m (15 Nm)
Porca do eixo:
8,5 kgf·m (85 Nm)

6-31
U4B4W2W0.book Page 32 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU23023 WAU23101
Limpeza e lubrificação da corrente de trans- Verificação e lubrificação dos cabos
missão O funcionamento e o estado de todos os cabos de controle
A corrente de transmissão deve ser limpa e lubrificada nos in- deveriam ser verificados antes de cada condução e se ne-
tervalos especificados na tabela de manutenção e lubrifica- cessário, lubrificar os cabos e suas extremidades. Se um
ção periódica, caso contrário, poderá desgastar-se cabo estiver danificado ou não se mover suavemente, solicite
rapidamente, especialmente quando usada em áreas empo- a um concessionário Yamaha que verifique ou troque.
eiradas ou úmidas. Faça a manutenção como segue. ADVERTÊNCIA! Danos no revestimento exterior podem
WCA10581 interferir com o funcionamento adequado do cabo e pro-
ATENÇÃO vocar o aparecimento de ferrugem no interior do cabo.
Substitua um cabo danificado assim que possível para
A corrente de transmissão deverá ser lubrificada após la-
evitar situações de insegurança. [WWA10721]
var a motocicleta ou conduzir na chuva.

1. Limpe a corrente de transmissão com querosene e Lubrificante recomendado:


uma pequena escova pequena macia. ATENÇÃO: Óleo de motor
Para prevenir danos nos O-rings, não limpe a cor-
rente de transmissão com vapor, a alta pressão,
nem com solventes inapropriados. [WCA11121]
2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique completamente a corrente de transmissão
com um lubrificante especial para correntes com O-
ring. ATENÇÃO: Não utilize óleo de motor ou ou-
tros lubrificantes para a corrente de transmissão,
pois podem conter substâncias que danificam os
O-rings. [WCA11111]

6-32
U4B4W2W0.book Page 33 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU23111 WAU23142
Verificação e lubrificação da manopla e cabo Verificação e lubrificação dos manetes de
do acelerador freio e embreagem
O funcionamento da manopla do acelerador deverá ser veri-
ficado antes do uso. Além disso, o cabo deverá ser lubrificado Manete do freio
nos intervalos especificados da tabela de lubrificação e ma-
nutenção periódica.

6-33
U4B4W2W0.book Page 34 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Manete da embreagem WAU23182


Verificação e lubrificação do pedal de freio

A operação dos manetes de freio e embreagem deve ser ve-


rificada antes de cada condução e as articulações do manete
O funcionamento do pedal de freio deve ser verificado antes
devem ser lubrificadas, se necessário.
de cada condução e a articulação do pedal deve ser lubrifica-
da, se necessário.
Lubrificantes recomendados:
Manete de freio:
Graxa de silicone Lubrificante recomendado:
Manete de embreagem: Graxa à base de sabão de lítio
Graxa à base de sabão de lítio

6-34
U4B4W2W0.book Page 35 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU23202 modo, o cavalete lateral pode entrar em contato com o


Verificação e lubrificação do cavalete lateral chão e distrair o condutor, resultando em uma possível
perda de controle.

Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio

O funcionamento do cavalete lateral deve ser verificado an-


tes de cada condução, e a articulação do cavalete lateral e
superfícies de contato metal com metal devem ser lubrifica-
dos, se necessário.
WWA10731

ADVERTÊNCIA
Se o cavalete lateral não se movimentar suavemente
para cima e para baixo, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar ou reparar o cavalete. De outro

6-35
U4B4W2W0.book Page 36 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU23250 WAU23272
Lubrificação da suspensão traseira Verificação do garfo dianteiro
A aparência e o funcionamento do garfo dianteiro deve ser
verificado nos intervalos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica, como segue.

Verificação da aparência
Verifique se os tubos internos estão arranhados, danificados
ou com excessivo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento
1. Coloque a motocicleta numa superfície plana e segu-
re-a na posição vertical. ADVERTÊNCIA! Evite da-
nos pessoais, apóie o veículo de forma segura
para que não haja perigo de queda. [WWA10751]
1. Bico de graxa
2. Com o freio dianteiro acionado, empurre várias vezes
Os pontos de articulação da suspensão traseira devem ser o guidão com força para baixo para verificar se o garfo
lubrificados nos intervalos especificados na tabela de manu- dianteiro comprime e recua suavemente.
tenção e lubrificação periódica.

Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio

6-36
U4B4W2W0.book Page 37 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU23283
Inspeção da direção
Os rolamentos da direção gastos ou soltos podem ser perigo-
sos. Portanto, o funcionamento da direção deverá ser verifi-
cado nos intervalos especificados na tabela de manutenção
e lubrificação periódica, como segue.
1. Coloque um suporte sob o motor para levantar a roda
dianteira do chão. (Consulte a página 6-44 para mais
informações.) ADVERTÊNCIA! Evite danos pesso-
ais, apóie o veículo de forma segura para que não
haja perigo de queda. [WWA10751]
2. Segure as extremidades inferiores do garfo dianteiro
e tente deslocá-las para frente e para trás. Se sentir
alguma folga, solicite a um concessionário Yamaha
WCA10590
para verificar e reparar a direção.
ATENÇÃO
Se encontrar qualquer dano ou movimento imperfeito no
garfo dianteiro, consulte um concessionário Yamaha.

6-37
U4B4W2W0.book Page 38 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU23290 WAUW0103
Verificação dos rolamentos da roda Bateria
Os rolamentos da roda dianteira e traseira devem ser verifi-
cados nos intervalos da tabela de lubrificação e manutenção
periódica, como segue. Se apresentar folga no cubo da roda
dianteira ou traseira, ou se a roda não girar suavemente, so-
licite a um concessionário Yamaha que verifique os rolamen-
tos da roda.

1. Fio negativo da bateria (preto)


2. Fio positivo da bateria (vermelho)

A bateria está localizada embaixo do assento. (Consulte a


página 3-13.)
Este modelo está equipado com uma bateria VRLA (Selada
com Válvula Reguladora). Não é necessário verificar o eletró-
lito ou adicionar água destilada. Porém, os terminais da bate-
ria devem ser verificados e apertados, se necessário.

6-38
U4B4W2W0.book Page 39 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WCA10620 Para carregar a bateria


ATENÇÃO Solicite a um concessionário Yamaha para carregar a bateria
assim que possível, se ela parecer descarregada. Lembre-se
Não tente girar as tampas de vedação das células da ba-
que a bateria tende a descarregar mais depressa se o veículo
teria. Você pode danificar permanentemente a bateria.
estiver equipado com acessórios elétricos opcionais.
WWA10760 WCA16520

ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
● O eletrólito da bateria é venenoso e perigoso, cau- Para carregar uma bateria VRLA (Selada com Válvula Re-
sando queimaduras graves, etc. Nele contém ácido guladora), é necessário um carregador especial (volta-
sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos ou rou- gem constante). A utilização de um carregador
pas. convencional irá danificar a bateria. Caso não possua
• CONTATO EXTERNO: lavar com água em abun- um carregador de voltagem constante, solicite a um con-
dância. cessionário Yamaha para carregar a bateria.
• CONTATO INTERNO: beba uma grande quantida-
de de água ou leite. Em seguida, beba leite de
magnésio, gema de ovo ou óleo vegetal. Chame Para armazenar a bateria
um médico imediatamente. 1. Caso o veículo não seja utilizado por mais de um mês,
• OLHOS: lave com água pelo menos 15 minutos e a bateria deve ser removida, recarregada totalmente
procure o atendimento médico imediatamente. e armazenada em um local fresco e seco. ATENÇÃO:
● As baterias produzem gases explosivos. Mantenha Quando for remover a bateria, tenha certeza que o
longe das faíscas, chamas, cigarros acesos, etc. interruptor principal está em "OFF", então desco-
Providencie ventilação adequada para carregar ou necte o cabo negativo antes de desconectar o
utilizar a bateria em local fechado. Proteja sempre cabo positivo. [WCA16302]
seus olhos quando trabalhar perto das baterias. 2. Caso a bateria seja armazenada por mais de dois me-
● MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. ses, verifique-a pelo menos uma vez por mês, e recar-
regue-a, se necessário.
3. Carregue totalmente a bateria antes da instalação.

6-39
U4B4W2W0.book Page 40 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

4. Após a instalação, certifique-se que os cabos da bate- WAUW0222


ria estão adequadamente conectados aos terminais. Substituição dos fusíveis
WCA16530 O fusível principal está localizado atrás do painel A. (Consulte
ATENÇÃO a página 6-9.)
Mantenha sempre a bateria carregada. Armazenar uma
bateria descarregada pode causar danos permanentes
na bateria.

1. Fusível principal
2. Fusível da reserva principal

A caixa de fusíveis, que contém os fusíveis individuais dos


circuitos, está localizada embaixo do assento. (Consulte a
página 3-13.)

6-40
U4B4W2W0.book Page 41 Wednesday, September 17, 2008 3:58 PM

amperagem acima da recomendada, para evitar


grandes danos no sistema elétrico e possivelmen-
te um incêndio. [WWA15131]

Fusíveis especificados:
Fusível principal:
20,0 A
Fusível do farol:
10,0 A
Fusível da ignição:
10,0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10,0 A
Fusível de backup:
10,0 A
Fusível do sistema de injeção:
1. Caixa de fusíveis 10,0 A
2. Fusível do farol dianteiro
3. Fusível do sistema de sinalização
3. Gire a chave para “ON” e ligue o circuito elétrico em
4. Fusível da injeção e ignição questão para verificar se o dispositivo funciona.
5. Fusível de backup do visor multifuncional 4. Se o fusível queimar imediatamente após a troca, so-
6. Fusível reserva licite a um concessionário Yamaha para verificar o sis-
Se um fusível queimar, substitua-a da seguinte maneira. tema elétrico.
1. Gire a chave para “OFF” e desligue o circuito elétrico
em questão.
2. Retire o fusível queimado, e então instale um novo fu-
sível com a amperagem especificada.
ADVERTÊNCIA! Não utilize um fusível com uma

6-41
U4B4W2W0.book Page 42 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU23852
Substituição da lâmpada do farol
Este modelo está equipado com um farol de lâmpada de
quartzo. Se a lâmpada do farol queimar, substitua-a como se-
gue.
WCA10660
ATENÇÃO
Evite tocar no vidro da lâmpada. Mantenha-a livre de
óleo, caso contrário, a transparência do vidro, durabili-
dade da lâmpada e fluxo luminoso serão seriamente afe-
tados. Se respingar óleo sobre a lâmpada, limpe
cuidadosamente com um pano umedecido com álcool
ou solvente.
1. Não toque na parte de vidro da lâmpada

1. Retire a carenagem A junto com o farol. (Consulte a


página 6-9.)
2. Desconecte o conector do farol, e então retire a capa
da lâmpada.
3. Desenganche o fixador da lâmpada do farol, e então
retire a lâmpada queimada.

6-42
U4B4W2W0.book Page 43 Wednesday, September 17, 2008 3:58 PM

WAU24133
Substituição da lâmpada da luz da lanter-
na/freio
1. Retire as lentes da luz da lanterna/freio, removendo
os parafusos.

1. Fixador da lâmpada do farol dianteiro

4. Coloque uma nova lâmpada do farol na posição, e en-


tão segure-a com o fixador do farol.
5. Instale a capa da lâmpada do farol, e então conecte o
conector.
1. Parafuso
6. Instale a carenagem junto com o farol.
7. Solicite a um concessionário Yamaha para ajustar o 2. Retire a lâmpada queimada, empurrando-a e girando-
facho do farol, se necessário. a em sentido anti-horário.
3. Insira uma nova lâmpada no soquete, pressione-a, e
então gire-a em sentido horário até que ela pare.
4. Instale as lentes, instalando os parafusos.
ATENÇÃO: Não aperte demais os parafusos, caso
contrário as lentes podem quebrar. [WCA10681]

6-43
U4B4W2W0.book Page 44 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU24204 WAU24350
Substituição da lâmpada do pisca Suporte da motocicleta
1. Retire as lentes do pisca, removendo o parafuso. Como este modelo não está equipado com um cavalete cen-
tral, tome as seguintes precauções quando remover a roda
dianteira, traseira ou quando realizar qualquer outro tipo de
manutenção que seja necessário colocar a motocicleta na
posição vertical. Verifique se a motocicleta está em posição
vertical e plana, antes de iniciar qualquer procedimento de
manutenção. Para obter uma maior estabilidade, coloque
uma forte caixa de madeira embaixo do motor.

Para serviços na roda dianteira


1. Estabilize a traseira da motocicleta através da utiliza-
ção de um suporte para motocicleta ou, se não pos-
suir um suporte adicional, através da colocação de um
macaco embaixo do chassis na frente da roda trasei-
1. Parafuso ra.
2. Levante a roda dianteira do chão, utilizando um supor-
2. Retire a lâmpada queimada, pressionando-a e giran-
te de motocicleta.
do-a em sentido anti-horário.
3. Insira uma nova lâmpada no soquete, empurre-a e de-
pois gire-a em sentido horário até parar. Para serviços na roda traseira
4. Instale as lentes, instalando o parafuso. ATENÇÃO: Levante a roda traseira do chão através da utilização de um
Não aperte os parafusos demasiadamente, caso suporte para motocicleta ou, se não possuir um suporte adi-
contrário as lentes podem quebrar. [WCA11191] cional, através da colocação de um macaco embaixo do
chassis na frente da roda traseira ou embaixo de cada um
dos lados da balança.

6-44
U4B4W2W0.book Page 45 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU24360 2. Levante a roda dianteira de acordo com o procedi-


Roda dianteira mento descrito em “Suporte da motocicleta”, na pági-
na 6-44.
WAUW0213 3. Retire a porca do eixo, puxe o eixo da roda e então re-
Para remover a roda dianteira tire a roda. ATENÇÃO: Não acione o manete do
WWA10821 freio quando a roda for retirada juntamente com o
ADVERTÊNCIA disco de freio, caso contrário as pastilhas do freio
Evite danos pessoais, apóie o veículo de forma segura serão forçadas a fechar. [WCA11071]
para que não haja perigo de queda.
WAUW0230
1. Solte a porca do eixo. Instalação da roda dianteira
1. Coloque a roda entre as bengalas do garfo.

NOTA
Certifique-se que exista espaço suficiente entre as pastilhas
do freio antes de instalar o disco na pinça de freio.

2. Instale o eixo da roda e a porca do eixo.


3. Desça a roda dianteira de modo que fique apoiada no
chão.
4. Aperte a porca do eixo da roda conforme o torque es-
pecificado.

Torques de aperto:
1. Porca do eixo Porca do eixo da roda:
8,0kgf·m (80 Nm)

6-45
U4B4W2W0.book Page 46 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

5. Empurre várias vezes o guidão para baixo para verifi- WAU25080


car se o garfo dianteiro está funcionando corretamen- Roda traseira
te.
WAU34413
Para retirar a roda traseira
WWA10821

ADVERTÊNCIA
Evite danos pessoais, apóie o veículo de forma segura
para que não haja perigo de queda.

1. Solte a contraporca e a porca de ajuste da corrente de


transmissão em cada lado da balança.
2. Solte a porca do eixo.

6-46
U4B4W2W0.book Page 47 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

1. Porca do eixo
2. Porca de ajuste da corrente de transmissão
NOTA
3. Contraporca ● Caso seja difícil retirar a corrente de transmissão, remo-

3. Levante a roda traseira acima do chão, de acordo com va o eixo da roda primeiro e depois, levante a roda o su-
o procedimento na página 6-44. ficiente para retirar a corrente de transmissão da coroa.
4. Retire a porca do eixo. ● A corrente de transmissão não precisa ser desmontada

5. Empurre a roda para a frente, e então, retire a corren- para remover e instalar a roda traseira.
te de transmissão da coroa.
6. Enquanto apóia a pinça do freio e levemente levanta
a roda, puxe o eixo da roda para fora.

NOTA
Um martelo de borracha pode ser útil para retira o eixo da ro-
da.

6-47
U4B4W2W0.book Page 48 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

7. Retire a roda. ATENÇÃO: Não acione o manete do


freio quando a roda for retirada juntamente com o
disco de freio, caso contrário as pastilhas do freio
serão forçadas a fechar. [WCA11071]

WAU39412
Para instalar a roda traseira
1. Instale a roda e o suporte da pinça do freio, inserindo
o eixo da roda pelo lado esquerdo.

NOTA
● Certifique-se que a ranhura da pinça do freio esteja ali-
nhada com o ressalto da balança traseira.
● Certifique-se que há espaço suficiente entre as pasti- 1. Retentor
lhas do freio, antes de instalar a roda. 2. Ranhura

2. Instale a corrente de transmissão na coroa.


3. Instale a porca do eixo.
4. Abaixe a roda traseira para que fique no chão, e de-
pois abaixe o cavalete lateral.
5. Ajuste a folga da corrente. (Consulte a página 6-30.)
6. Aperte a porca do eixo com o torque especificado.

Torque de aperto:
Porca do eixo:
8,5 kgf·m (85 Nm)

6-48
U4B4W2W0.book Page 49 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU25851
Localização de problemas
Embora as motocicletas Yamaha sejam completamente ins-
pecionadas antes de saírem da fábrica, pode haver proble-
mas durante o funcionamento. Qualquer problema com os
sistemas de combustível, compressão ou ignição, por exem-
plo, pode provocar uma partida ruim e perda de potência.
A seguinte tabela de localização de problemas apresenta um
procedimento rápido e fácil para que você mesmo verifique
estes sistemas essenciais. No entanto, caso sua motocicleta
exija qualquer reparo, leve-a a um concessionário Yamaha,
que conta com técnicos habilitados com ferramentas especi-
ais, experiência e know-how necessários para reparar a mo-
tocicleta adequadamente.
Utilize apenas peças de reposição genuínas Yamaha. Peças
não originais podem ser parecidas com as peças Yamaha,
mas freqüentemente são inferiores, têm vida útil mais curta e
podem levar a altas despesas com reparos.
WWA15141

ADVERTÊNCIA
Ao verificar o sistema de combustível, não fume e certi-
fique-se que não existe nenhum foco de chama ou faís-
cas na área, inclusive aquecedores de água ou fornos.
Combustível ou vapores de combustível podem incendi-
ar ou explodir, causando severos ferimentos ou dano
material.

6-49
U4B4W2W0.book Page 50 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU25902
Diagrama de diagnóstico e correção de problemas

6-50
U4B4W2W0.book Page 1 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA

WAUW0064 Limpeza
Cuidados WCA10772
Embora a concepção de uma motocicleta revele o encanto ATENÇÃO
da tecnologia, torna-a também mais vulnerável. Poderá de- ● Evite utilizar produtos ácidos para limpeza das ro-
senvolver ferrugem e corrosão mesmo que sejam utilizados das, especialmente em rodas de raio. Se este tipo de
componentes de alta qualidade. Embora um tubo de escape produto for utilizado em sujeiras de difícil remoção,
enferrujado possa passar despercebido em um carro, na mo- não deixe o produto de limpeza sobre a área suja du-
tocicleta influencia negativamente no aspecto geral. Um cui- rante mais que o tempo recomendado. Além disso,
dado freqüente e adequado não só vai ao encontro dos enxágüe minuciosamente a área com água, seque
termos da garantia, como também influencia na manutenção imediatamente e aplique um spray anti-corrosão.
de um bom aspecto de sua motocicleta, aumentando o tem- ● Uma limpeza inadequada poderá danificar o pára-
po de vida e otimizando o desempenho. brisa, carenagens, painéis e outras peças plásticas.
Utilize um pano ou esponja macia limpa, com um de-
Antes da limpeza tergente suave e água para limpar os plásticos.
1. Tampe a saída do escapamento com um saco plásti- ● Não utilize nenhum produto químico forte nas peças
co depois do motor esfriar. de plástico. Evite utilizar panos ou esponjas que te-
2. Certifique-se de que todas as capas e tampas, assim nham estado em contato com produtos de limpeza
como todos os conectores elétricos, incluindo o ca- fortes ou abrasivos, solvente ou diluente, combustí-
chimbo da vela de ignição estejam bem instalados. vel (gasolina), produtos anti-ferrugem ou de remo-
3. Remova a sujeira, como por exemplo, óleo queimado ção da ferrugem, fluído de freio, anti-congelante ou
na carcaça, com um desengraxante e um pincel, mas eletrólito.
nunca aplique este tipo de produto nos retentores, jun- ● Não utilize sistemas de lavagem a alta pressão ou
tas, coroas, corrente de transmissão e eixos da roda. dispositivos de limpeza dos lava-rápidos, uma vez
Enxágüe com água a sujeira e o desengraxante. que podem causar infiltração de água e deteriora-
ção nas seguintes peças: retentores (dos rolamen-
7-1
U4B4W2W0.book Page 2 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

tos da roda e da balança, garfo dianteiro e freios), 1. Limpe a motocicleta com água fria e um detergente
componentes elétricos (acopladores, conectores, suave, depois que o motor esfriar. ATENÇÃO: Não
instrumentos, interruptores e luzes), tubos de respi- utilize água morna, pois esta aumenta a ação cor-
ro e aberturas. rosiva do sal. [WCA10791]
● Para as motocicletas equipadas com pára-brisa: 2. Aplique um spray anti-corrosão em todo o metal, inclu-
Não utilize produtos de limpeza fortes ou esponjas indo superfícies revestidas de cromo e níquel, para
duras, uma vez que podem causar perda de cor ou prevenir corrosão.
riscos. Alguns compostos de limpeza para plásticos
podem deixar riscos. Teste o produto numa peque-
Após a limpeza
na área do pára-brisa, para assegurar de que não fi- 1. Seque a motocicleta com uma flanela ou um pano ab-
cará marcas. Se o pára-brisa ficar riscado, utilize sorvente.
cera de qualidade para polimento em plásticos após 2. Seque imediatamente a corrente de transmissão e lu-
a lavagem. brifique-a para prevenir ferrugem.
3. Utilize um polidor de cromo para polir peças em cro-
Após o uso normal mo, alumínio e aço inox, incluindo o sistema de esca-
Remova a sujeira com água morna, um detergente neutro e pamento. (Mesmo o desbotamento induzido
suave e uma esponja limpa e macia e, finalmente enxágüe termicamente dos sistemas de escapamento em aço
totalmente com água limpa. Utilize uma escova de dentes ou inox pode ser removido com o polimento.)
pincel para limpar as áreas de difícil acesso. A sujeira de di- 4. Para evitar corrosão, recomenda-se a aplicação de
fícil remoção e os insetos serão facilmente removidas se a um spray anticorrosão em todo metal, incluindo super-
área for coberta por um pano úmido durante alguns minutos fícies revestidas de cromo e níquel.
antes da limpeza. 5. Use óleo em spray, como limpador universal, para re-
mover qualquer sujeira restante.
Após a condução na chuva ou perto da água do mar 6. Retocar pequenos danos à pintura causados por pe-
Como o sal marinho é extremamente corrosivo, siga os se- dras, etc.
guintes passos após cada viagem na chuva ou perto da água 7. Encere todas as superfícies pintadas.
do mar.

7-2
U4B4W2W0.book Page 3 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

8. Seque a motocicleta completamente antes de guardar ● Lavagem, clima chuvoso ou umidade pode causar man-
ou cobrir. cha nas lentes do farol. Deixar o farol ligado por um cur-
WWA11131 to período de tempo poderá ajudar a remover a sujeira
ADVERTÊNCIA das lentes.
Contaminação nos freios ou pneus pode causar perda de
controle.
● Certifique-se de que não haja óleo ou cera nos freios
ou pneus.
● Caso seja necessário, limpe os discos e lonas de
freio com um limpador de disco de freios normal, ou
acetona, e lave os pneus com água morna e um de-
tergente suave. Antes de utilizar a motocicleta em
altas velocidades, verifique o desempenho dos frei-
os e o comportamento em curvas.
WCA10800
ATENÇÃO
● Aplique óleo em spray ou cera com moderação e
certifique-se de limpar o excesso.
● Nunca aplique óleo ou cera em peças de borracha e
plástica, utilize produtos específicos para elas.
● Evite utilizar ceras de polimento abrasivas, pois es-
tas riscam a pintura.

NOTA
● Consulte um concessionário Yamaha sobre quais pro-
dutos utilizar.

7-3
U4B4W2W0.book Page 4 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAUM1901 b. Coloque uma colher de chá de óleo do motor na


Armazenamento cavidade da vela de ignição.
c. Instale o cachimbo na vela de ignição, e então
Curto prazo coloque a vela no cabeçote, para que os eletro-
Guarde sempre a sua motocicleta em um local fresco e seco dos fiquem aterrados. (Isto irá controlar a produ-
e se necessário, utilize uma capa protetora para protegê-la ção de faíscas durante o passo seguinte.)
do pó. d. Acione várias vezes o interruptor de partida. (Es-
WCA10810 te procedimento irá revestir a parede do cilindro
ATENÇÃO com óleo)
e. Retire o cachimbo da vela de ignição e em segui-
● Evite utilizar ceras de polimento abrasivas, pois es-
da, instale a vela e o cachimbo. ADVERTÊNCIA!
tas riscam a pintura.
Para evitar danos ou ferimentos provocados
● Para prevenir a corrosão, evite lugares úmidos, es-
por faíscas, certifique-se de que a vela de ig-
tábulos (devido a presença de amônia) e áreas onde
nição está aterrada enquanto liga o motor.
estejam armazenados produtos químicos fortes.
[WWA10951]
4. Lubrifique todos os cabos e eixos de todos os mane-
tes e pedais, assim como o cavalete lateral/central.
Longo prazo
Antes de armazenar a motocicleta durante vários meses: 5. Verifique, e se necessário, corrija a pressão do ar e
1. Siga todas as instruções da seção “Cuidados” deste então levante a motocicleta de modo que ambas as
capítulo. rodas fiquem fora do chão. Alternadamente, gire as
2. Encha o tanque de combustível e adicione estabiliza- rodas um pouco a cada mês, para prevenir que os
dor de combustível (se disponível) para evitar que o pneus se danifiquem em um determinado ponto.
tanque enferruje e que o combustível se deteriore. 6. Cubra as saídas do escape com sacos plásticos, para
3. Execute os passos a seguir para proteger o cilindro, evitar umidade.
os anéis do pistão, etc da corrosão. 7. Retire a bateria e a carregue completamente. Guarde-
a. Retire o cachimbo da vela de ignição e a vela. a em um local fresco e seco e recarregue-a uma vez
por mês. Não armazene a bateria em um local exces-

7-4
U4B4W2W0.book Page 5 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

sivamente frio ou quente [menos que 0 °C (30 °F) ou


mais que 30 °C (90 °F)]. Para mais informações sobre
como armazenar a bateria, consulte a página 6-38.

NOTA
Antes de armazenar a motocicleta faça todos os reparos ne-
cessários.

7-5
U4B4W2W0.book Page 1 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

ESPECIFICAÇÕES

Dimensões: Diâmetro × curso:


Comprimento total: 74,0 × 58,0 mm (2,91 × 2,28 in)
2125 mm (83,7 in) Taxa de compressão:
Largura total: 9,80 :1
830 mm (32,7 in) Sistema de partida:
Altura total: Partida elétrica
1180 mm (46,5 in) Sistema de lubrificação:
Altura do assento: Cárter úmido
875 mm (34,4 in) Óleo do motor:
Distância entre eixos: Tipo:
1390 mm (54,7 in) YAMALUBE 4 SAE 20W-50
Distância mínima do solo: Especificação do óleo de motor:
245 mm (9,65 in) API SL JASO, MA T903
Raio mínimo de giro: Quantidade de óleo do motor:
2000 mm (78,7 in) Sem substituição do elemento do filtro do óleo:
Peso: 1,35 L (1,43 US qt, 1,19 Imp.qt)
Com óleo e tanque de combustível cheio: Com substituição do elemento do filtro de óleo:
144,0 kg (317 lb) 1,45 L (1,53 US qt, 1,28 Imp.qt)
Motor: Filtro de ar:
Tipo de motor: Elemento do filtro de ar:
4 tempos, refrigerado a ar, SOHC Elemento úmido
Disposição do cilindro: Combustível:
Monocilindrico, inclinado para frente Combustível recomendado:
Cilindrada: Gasolina aditivada
249,0 cm³

8-1
U4B4W2W0.book Page 2 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Capacidade do tanque de combustível: Comando:


11,0 L (2,91 US gal, 2,42 Imp.gal) Acionamento com o pé esquerdo
Capacidade de reserva de combustível: Relação de marchas:
4,3 L (1,14 US gal, 0,95 Imp.gal) 1a.:
Injeção de combustível: 36/14 (2,571)
Corpo do acelerador: 2a.:
Tipo/quantidade: 32/19 (1,684)
33EHS-7/1 3a.:
Vela(s) de ignição: 28/22 (1,273)
Fabricante/modelo: 4a.:
NGK/DR8EA 26/25 (1,040)
Folga da vela de ignição: 5a.:
0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in) 23/27 (0,852)
Embreagem: Chassis:
Tipo de embreagem: Tipo de chassi:
Discos múltiplos, úmidos Berço duplo em aço
Transmissão: Ângulo do cáster:
Sistema de redução primária: 26,50 °
Engrenagem de dentes retos Trail:
Relação de redução primária: 103,0 mm (4,06 in)
74/24 (3,083) Pneu dianteiro:
Sistema de redução secundária: Tipo:
Corrente de transmissão com câmara
Relação de redução secundária: Dimensões:
40/13 (3,077) 80/90-21M/C 48S
Tipo de transmissão: Fabricante/modelo:
5 velocidades com engrenamento constante METZELER/ENDURO 3

8-2
U4B4W2W0.book Page 3 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Pneu traseiro: Dimensão do aro:


Tipo: 21x1,60
com câmara Roda traseira:
Dimensões: Tipo de roda:
120/80-18M/C 62S Roda raiada
Fabricante/modelo: Dimensão do aro:
METZELER/ENDURO 3 18x2,15
Carga: Freio dianteiro:
Carga máxima: Tipo:
168 kg (370 lb) Freio a disco simples
(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios) Comando:
Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios): Acionamento com a mão direita
Condição de carga: Fluído recomendado:
0–90 kg (0–198 lb) DOT 4
Dianteiro: Freio traseiro:
125 kPa (1,25 kgf/cm², 18 psi) Tipo:
Traseiro: Freio a disco simples
150 kPa (1,50 kgf/cm², 22 psi) Comando:
Condição de carga: Acionamento com o pé direito
90–168 kg (198–370 lb) Fluído recomendado:
Dianteiro: DOT 4
150 kPa (1,50 kgf/cm², 22 psi) Suspensão dianteira:
Traseiro: Tipo:
175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi) Garfo telescópico
Roda dianteira: Tipo da suspensão:
Tipo de roda: Mola helicoidal/amortecedor hidráulico
Roda raiada Curso da roda:
240,0 mm (9,45 in)
8-3
U4B4W2W0.book Page 4 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Suspensão traseira: Luz do pisca traseiro:


Tipo: 12 V, 10,0 W × 2
Balança traseira com link Visor:
Tipo da suspensão: LED
Mola helicoidal/amortecedor hidráulico e a gás Luz indicadora do ponto morto:
Curso da roda: LED
220,0 mm (8,66 in) Luz indicadora do farol alto:
Sistema elétrico: LED
Sistema de ignição: Luz indicadora do pisca:
T.C.I. (digital) LED
Sistema de geração de carga: Luz de advertência de problema no motor:
Volante de magneto A.C. LED
Bateria: Fusíveis:
Modelo: Fusível principal:
YTX7L-BS 20,0 A
Voltagem, capacidade: Fusível do farol:
12 V, 6,0 Ah 10,0 A
Farol dianteiro: Fusível do sistema de sinalização:
Tipo de lâmpada: 10,0 A
Lâmpada halógena Fusível da ignição:
Voltagem da lâmpada, potência × quantidade: 10,0 A
Farol: Fusível do sistema de injeção:
12 V, 35/35 × 1 10,0 A
Lanterna/luz de freio: Fusível de backup:
12 V, 5,0 W/21,0 × 1 10,0 A
Luz do pisca dianteiro:
12 V, 10,0 W × 2

8-4
U4B4W2W0.book Page 1 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO

WAU26370 WAU26430
Números de identificação Número de série do chassi
Registre o número de série do quadro e o número de série do
motor nos espaços fornecidos abaixo para assistência ao fa-
zer o pedido de peças de reposição em um concessionário
Yamaha ou para referência no caso do veículo ser roubado.
NÚMERO DE SÉRIE DO QUADRO:

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:


1. Número de série do chassi
2. Ano de fabricação

O número de série do chassi está gravado no chassi.

NOTA
O número de série do chassi é utilizado para identificar a sua
motocicleta e pode ser utilizado para registrá-la no órgão de
trânsito de sua cidade.

9-1
U4B4W2W0.book Page 2 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAU26440 WAU44612
Número de série do motor Regulamentação de emissão e ruído

Contribuição anti-poluição:
A Yamaha, preocupada com a preservação do meio ambien-
te, busca incessantemente a melhoria de seus produtos, des-
de a fabricação, utilizando materiais compatíveis com o meio
X X X X X X X
X X
ambiente, até a redução de percentagem de poluentes de ga-
ses emitidos pelo escapamento. Desta forma, estamos con-
tribuindo com a redução dos poluentes no meio ambiente e
1 ao mesmo tempo, atendendo às determinações do Programa
de Controle da Poluição do Ar por Motociclos e Veículos Si-
milares - PROMOT.

1. Número de série do motor Especificações de ruído:


Em conformidade com a legislação vigente de controle de po-
O número de série do motor está impresso na carcaça. luição sonora para veículos automotores, o limite máximo de
ruídos para fiscalização do veículo em circulação é de:

Limite máximo de ruído para fiscalização:


82,9 dB (A)* a 4000 rpm
* dB = unidade de medida do nível de ruído (Decibel),
valor com o veículo parado medido a 0,5 m de dis-
tância do escapamento, conforme NBR-9714

9-2
U4B4W2W0.book Page 3 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Valores de regulagem: sistema de alimentação de combustível e do próprio mo-


Os valores de regulagem expostos abaixo devem ser segui- tor. É imprescindível que todas as manutenções e ajus-
dos a fim de se obter um melhor desempenho da motocicleta, tes sejam confiados a uma concessionária autorizada
e também reduzir as emissões de ruídos e de gases poluen- Yamaha, que dispõe de equipamentos adequados e
tes nocivos ao ambiente. mão-de-obra qualificada devidamente treinada pelo pró-
prio fabricante, assegurando desta forma a motocicleta
Velocidade angular do motor em marcha lenta: dentro dos padrões antipoluentes.
1400 ± 100 rpm
Concentração de monóxido de carbono (CO):
máximo 4,5% em volume
Concentração de hidrocarbonetos (HC): Contribuição do usuário contra a poluição sonora:
máximo 200 ppm O usuário da motocicleta pode contribuir com o meio ambien-
te disciplinando sua condução, das seguintes formas:
IMPORTANTE: ● Evitando acelerações bruscas e desnecessárias

1. Qualquer alteração no sistema de alimentação de com- ● Arrancando suavemente com a motocicleta e conduzin-

bustível ou de escapamento (regulagens inadequadas, do na marcha adequada à velocidade.


substituição de peças por outras não originais, etc.) in-
fluirá diretamente nos valores homologados e divulga-
dos neste manual.
2. Seu comprometimento rigoroso com o plano de manu-
tenção periódica constante no “capítulo 6” deste ma-
nual, contribuirá de forma importante para a
conservação do meio ambiente.
WWA14810

ADVERTÊNCIA
O uso de gasolina de má qualidade ou diferente da espe-
cificada poderá comprometer o desempenho da motoci-
cleta, bem como causar danos à componentes do

9-3
U4B4W2W0.book Page 4 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

WAUW0780
Óleo do motor Yamalube® NOTA
Para melhor performance de sua motocicleta, recomenda-
mos a cada troca o uso de óleo YAMALUBE® 4 Tempos
20W50 API SL JASO MA T903 ou superior.
Código do Produto: 90793-AB401.

Benefícios que o Óleo do motor Yamalube® proporciona:


● Antiatrito
● Refrigeração
● Vedação
● Amortecimento
● Inibição de corrosão
● Limpeza
O Óleo Yamalube® forma uma película de proteção, aumen-
tando a durabilidade do motor; absorve o calor e ajuda a dis-
sipá-lo, mantendo o motor sempre com sua temperatura
ideal de trabalho; flui para os anéis para formar uma boa ve-
dação entre o pistão e a parede do cilindro, garantindo o de-
sempenho de sua motocicleta; suporta grandes cargas como
o pino do pistão e do virabrequim, expande a área de pressão
e reduz a carga, permitindo uma longa vida útil do motor; for-
ma uma película fina para proteger as superfícies metálicas
do ar, da água e dos gases, os quais ajudam a provocar a
corrosão e elimina as partículas metálicas, os óxidos e os hi-
drocarbonetos, de modo que as superfícies de atrito fiquem
limpas.

9-4
U4B4W2W0.book Page 5 Wednesday, September 17, 2008 11:39 AM

Peças e acessórios

Você acaba de adquirir um produto da mais alta tecnologia,


portanto, na hora de fazer a manutenção de sua motocicleta,
faça questão de PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA. Somente
elas têm a garantia e segurança que você merece. As PE-
ÇAS GENUÍNAS YAMAHA são produzidas de acordo com
os mais avançados controles de qualidade e rigor tecnológi-
co, por isso, LEMBRE-SE: MAIOR DURABILIDADE, ME-
NOR MANUTENÇÃO.

9-5
Descarte de produtos e peças da motocicleta:
• O óleo do motor deve ser trocado nos intervalos riachos, terrenos baldios ou alagadiços, e queima a
descritos na tabela da manuteção e lubrificação céu aberto. Quando substituídos por novos, devem
periódica, para preservar o equipamento. Sugerimos ser encaminhados à central de recepção do
que realize a troca do óleo preferencialmente em fabricante de pneus localizados na sua região, para
um concessionário Yamaha. posterior destinação final e ambientalmente segura
WWAW0070
e adequada.
• Para troca da bateria procure mão-de-obra
Óleo lubrificante torna-se um resíduo perigoso após especializada. O manuseio desse produto sem o
o uso. devido cuidado pode causar danos à pintura de sua
motocicleta, além de representar sério risco de
contaminação do solo e da água, se derramados ou
• O óleo lubrificante usado quando é descartado no descartados de modo incorreto. Caso manuseie a
meio ambiente provoca impactos ambientais bateria, utilizar óculos de proteção e luvas de
negativos, tais como contaminação da água e do borracha, o ácido sulfúrico contido nessa bateria
solo por metais pesados. O produtor, importador e pode causar cegueira ou queimaduras graves. Na
revendedor de óleo lubrificante, bem como o troca da bateria, encaminhe a peça substituída ao
consumidor de óleo lubrificante usado, são revendedor para destinação ambiental adequada.
responsáveis por seu recolhimento e sua destinação. • A não observância das práticas acima, além de
Retorne o óleo lubrificante usado ao revendedor. agredirem a natureza, são crimes ambientais e de
Os infratores estão sujeitos a graves sanções saúde pública.
previstas na legislação ambiental.
• Os pneus inutilizados devem ter destinação final
adequada, sendo impróprio e proibido o seu descarte
em aterros sanitários, mar, rios, lagos ou

9-6
CONCESSIONÁRIA AUTORIZADA YAMAHA

Para um melhor esclarecimento, satisfa-


ção e confiabilidade na execução de ser-
viços, relacionamos as CONCESSIONÁ-
RIAS AUTORIZADAS YAMAHA em todo
território nacional por ordem alfabética de
estado e cidade.
Esta relação lhe permitirá um melhor YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO
atendimento com toda a assistência téc- As concessionárias identificadas com a
nica, tendo mecânicos treinados pela fá- abreviatura YSR oferecem o programa
brica, peças e equipamentos originais. Yamaha Serviço Rápido, que propicia a
execução de serviços de manutenção
OBSERVAÇÃO: básica de até 30 minutos, com agilidade,
Recomendamos consultar previamente garantia e preços diferenciados.
antes de dirigir-se a concessionária, pois Entre em contato com uma concessioná-
esta relação está sujeita a modificação. ria autorizada participante do programa.
Para mais informações, entrar em contato
com:

10-1

Cap_11_30S.pmd 1 21/5/2008, 14:17


Concessionárias Autorizadas
ACRE AMAPÁ BAHIA Feira de Santana
Agaje Com. e Import. Motos Pçs. Ltda.
Cruzeiro do Sul Macapá Barreiras Av. Presidente Dutra, 593 - Centro
Cruzeiro Motors Center Ltda. Conquista Motos e Motores Ltda. Motoflex Comércio de Motos Ltda. Fone/Fax: (075) 3623-8989
Trav. Alfredo Sales, 92 - Centro Av. Pe. Julio Maria Lombaerd, 2502 A Av. Antonio Carlos Magalhães, 910
Fone: (068) 3322-1224 / 1989 Sta. Rita Centro Guanambi
Fax: (068) 3322-1989 Fone: (096) 3217-1884 Fones: (077) 3613-0067 / 3612-2828 DN Motos Guanambi Ltda.
Fax: (096) 3217-1888 Fax: (077) 3612-2109 Av. Barão do Rio Branco, 225
Rio Branco Centro
José Cavalcante Damasceno Júnior - ME
AMAZONAS Bom Jesus da Lapa
Teixeira Motos Ltda. Fone: (077) 3451-1939
Rua Minas Gerais, 416 - Abrão Alab
Fone: (068) 3224-6068 Pça. Mal. Deodoro da Fonseca, 67 Fax: (077) 3451-1758
Fax: (068) 3224-6171
Manaus Centro
Aventura Moto e Náutica Ltda. Fone: (077) 3481-2341 Irece
Recol Motors Ltda. Av. Autaz Mirim, 7676 - Tanc. Neves Fax: (077) 3481-2401 Coml. Motos Veíc. Pçs. Ac. Vilas Boas Ltda.
Rod. AC 01, 651 - Triângulo Fone/Fax: (069) 2127-7676 Av. Primeiro de Janeiro, 160 - S. José
Fone: (068) 3211-6006 Brumado Fone: (074) 3641-3492
Fax: (068) 3223-1001 Braga Motos Ltda. Pit Stop Comércio de Veículos Ltda. Fax: (074) 3641-0868
Rua Ramos Ferreira, 2130 - Centro Av. Centenário, 240 - Centro
ALAGOAS Fones: (092) 3621-2900 / 2191 Fone/Fax: (077) 3441-4300 / 4301 Itaberaba
Fax: (092) 3621-2910 Reform. e Distr. de Pneus Roda Viva Ltda.
Maceió Camaçari
Arena Com. Motos Pçs. Ac. Cons. Ltda. Lt. Cid. de Deus, Qd 12, BR 242, nº 268
Blumare Motos Ltda. Importadora TV Lar Ltda.
Av. Radial A, 228 - Camaçari de Dentro Fone: (075) 3251-5000
Av. Com. Gustavo Paiva, 2141 Rua Borba, 1061 - Cachoeirinha
Fone/Fax: (071) 3627-2828 Fax: (075) 3251-5001
Centro Fone: (092) 3663-1502 / 5018
Fone: (082) 2121-8900
Fax: (092) 3663-5464 Eunápolis Itabuna
Fax: (082) 2121-8906
Aky Motos Comércio e Importação Ltda. Altemar Motos Itabuna Ltda.
Mototec - Com. de Motocicletas Ltda. Tabatinga Av. Luiz Eduardo Magalhães, 162 Av. José S. Pinheiro, 990A
Av. Fernandes Lima, 1089 - Farol Robinson Parra Centro Lomanto Junior
Fone: (082) 2123-8080 Av. da Amizade, 2017 - Centro Fones: (073) 3166-1600 / 3288-2009 Fone: (073) 3215-4006
Fax: (082) 2123-8081 Fone/Fax: (097) 3412-3803 Fax: (073) 3261-2250 Fax: (073) 3215-4008

10-2

Cap_11_30S.pmd 2 21/5/2008, 14:17


Itapetinga Paulo Afonso Teixeira de Freitas Nordeste Motos Ltda.
Altemar Motos Itapetinga Ltda. Tarcísio Costa Ferreira Matos - ME Planeta Com. de Motos e Peças Ltda. ME Av. Francisco Sá, 3783 A
Calçadão Av. Getúlio Vargas, 44 - Cto. Av. Pres. Getúlio Vargas, 3612 - Centro Carlito Pamplona
Av. Cinquentenários, 700 B - Morumbi
Fone: (073) 3291-8666 Fone: (085) 3433-9915
Fone/Fax: (077) 3261-2386 Fones: (075) 3281-9393 / 2059
Fax:(073) 3291-8418 Fax:(085)3433-9941
Fax: (075) 3291-8418
Jacobina Valença Vereda Com. Veic. Máq. e Acess. Ltda.
Coml. Motos, Mot., Pçs., Aces., Várzea Lt. Salvador Comercial Santa Helena Ltda. Av. Godofredo Maciel, 619 - Parangaba
Av. Lomanto Júnior, 250 - Centro Moto Cred Comércio de Motos Ltda. Rua Mal. Floriano Peixoto, 173 - Centro Fone: (085) 3495-6664
Av. Jequita, 307 - Comércio Fone: (075) 3641-1515/7567 Fax: (085) 3512-1957
Fone: (074) 3621-5359
Fone/Fax: (071) 3207-3200 Fax: (075) 3641-3014
Fax: (074) 3621-7758
Iguatu
Vitória da Conquista Beza Motos Com.Serv. Motoc.
Jequié Revaisa - Rev. Veíc. Aracajú Imp. Ltda. Pit Stop Comércio de Veículos Ltda. Rua Jose de Alencar, 557 - Centro
Rua Cons. Pedro Luiz, 227 - R. Vermelho Av. Regis Pacheco, 593-B - Centro
Águia Com. Imp. Motos, Pçs., Aces. Ltda. Fone: (088) 3581-0246
Fones: (071) 3334-0688 / 2087 Fone/Fax: (077) 2101-4300
Av. Exupério Miranda, S/N - Mandacaru Fax: (088) 3581-4785
Fax: (071) 3334-0456
Fone/Fax: (073) 3526-9100
CEARÁ Itapipoca
Santo Antonio Jesus Claudio Mayanar Com.Peç. Serv. para
Juazeiro Crateus
SR Motos Ltda. Motos Ltda.
Moto Carlos Juazeiro da Bahia Ltda. Moto Crateus Ltda.
Av. Roberto Santos, 162 - Centro Av. Anastácio Braga, 296 e 298
Rod. Lomanto Junior, s/n - Qd. C2 Rua Dr. Moreira da Rocha, 518 - Centro
Fone/Fax: (075) 3631-4030 / 0998 Fone: (088) 3631-3448
Fone/Fax: (074) 3613-5174 Fone/Fax: (088) 3691-8080 / 2525 Fax: (088) 3631-4246
Senhor do Bonfim Crato
Lauro de Freitas Cardoso Motos Ltda. Vereda Comércio de Peças e Veíc. Ltda. Juazeiro do Norte
Motocerto Com. Serv. e Cons. Ltda. Rod. BR 407 Km 125 s/n - Rodoviário Rua Ratisbona, 05 - Centro Vereda Com. Distr. Veic. e Máq. Ltda.
Av. Santos Dumont, 1883 - Centro Fone: (088)3513-1200 / 1201 Av. Pe. Cicero, 3050A - Ant. Vieira
Fone/Fax: (074) 3541-3999 / 4326
Fone/Fax: (071) 3288-1325 Fax: (088)3523-3370 Fone: (088) 3566-4578 / 4581
Fone/Fax: (088) 3566-4577
Serrinha Fortaleza
Luis de Magalhães Morena Motos Ltda. C. Rolim Motos Ltda. Limoeiro do Norte
Oeste Com. de Motos e Peças Ltda Praça Antonio Conselheiro, 2 - Ginásio Av. José Bastos, 677 - Farias Brito Wander Motos Center Pçs. Serv. Mts. Lt.
R. Pernanbuco, 20 Q.57 Lt.8 - terreo Fone: (075) 3261-2792 Fone: (085) 3288-3533 Rua Cel. Antônio Joaquim, 1535 - Centro
Fone/Fax: (077) 3628-5040 Fax: (075) 3261-2146 Fax: (085) 3223-2363 Fone/Fax: (088) 3423-4218

10-3

Cap_11_30S.pmd 3 21/5/2008, 14:17


Quixadá Gama Serra Ceres
Brasil Comércio de Motos Ltda. Federal Motos Ltda. Serena Motos Ltda. Comercial Cemoto Ltda.
Av. Plácido Castelo, 1599 - Lj. 04 - Centro Rod. BR 101, Km 8 - Laranjeiras Velhas Av. Bernardo Sayão, 6341 - Centro
QI. 07 - Lote 660B - Setor Industrial
Fone: (088) 3412-0050 Fone/Fax: (027) 3338-2300
Fone: (061) 3484-7744 Fone: (062) 3307-3432
Fax: (088)3412-3100
Fax: (061) 3484-0628 Fax: (062) 3307-1619
Vila Velha
Sobral Motomax Ltda.
Rios Motos Sobral Ltda. ESPÍRITO SANTO Rod. Carlos Lindemberg, 1543 - Aribiri Formosa
Rua Menino Deus, 640 - Centro Fone/Fax: (027) 3329-9661 Formotos Veículos Ltda.
Fone: (088) 3611-7311 Praça Anisio Lobo, 143 - Centro
Fax: (088) 3611-7349
Cachoeiro Itapemirim
Yamashow Comércio de Motos Ltda.
Vitória Fone/Fax: (061) 3631-0006
Motomax Ltda.
Taua Rua Konrad Adenawer, 02 Av. Vitória, 2935 - Gurigica
J. D. Massilon Motos Ltda.. Gilberto Machado
Goiânia
Fone: (027) 3227-0800
Rua José Waldemar Rego, 787 Belcar Motos Ltda.
Fone/Fax: (028) 3200-5151 Fone/Fax: (027) 3227-0973
Alto Brilhante Av. Independência, 5534 - St. Aeroporto
Fone/Fax: (088) 3437-2538 GOIÁS Fone: (062) 3243-4200
Guarapari Fax: (062) 3213-4201
DISTRITO FEDERAL Click Motos Ltda. Anápolis
Rodovia do Sol, 1006 - Aeroporto Brava Motos Ltda. Ipê Veículos Ltda.
Brasília Fone/Fax: (027) 3362-0313 Av. Brasil Sul, 2000 - Vl. Miguel Jorge Av. T-7, 414 - Setor Oeste
DF Comercial de Motos Ltda. Fone: (062) 3313-2188
QNM 18 Lote 03 Conjunto H - Cêilandia Fone: (062) 3250-7211
Linhares Fax: (062) 3313-2100
Fone/Fax: (061) 3373-1717 Fax: (062) 3250-7217
Yama Lider Motos Ltda.
Caldas Novas
Esave Motocicletas Ltda. Av. Pref. Samuel Batista Cruz, 2.222 Motonáutica Fisher Ltda. Motovesa Motos Peças e Serv. SA
SHCS CR Q. 504 BL C. LJ 67 Térreo Shell Av. Antonio Sanches, s/n - Qd. 09, Lt. 18 Av. Anhanguera, 8175 Qd. 102 lt 06
Asa Sul Fone/Fax: (027) 3371-0609 Setor Itaguai I Fone/Fax: (062) 4013-5555
Fone/Fax: (061) 3204-5555 Fone/Fax: (064) 3453-3878

Ipê Veículos Ltda.


São Mateus Itumbiara
Mepal Motos Ltda-ME
Catalão Moto Maudi Com. de Veic.Ltda.
QS 03 EPCT - Lt. 27 - Loja 02 Revendedora Catalana de Motos Ltda.
Taguatinga Rua Treze de Abril, 766 - Sernamby Av. José Marcelino, 441 - Centro Av. Afonso Pena, 468 - Centro
Fone/Fax: (061) 3352-7222 Fone/Fax: (027) 3763-3603 Fone/Fax: (064) 3441-2823 Fone/Fax: (064) 3431-8880

10-4

Cap_11_30S.pmd 4 21/5/2008, 14:17


Jatai Sao Luis Montes Belos Codó Santa Inês
A. Gomes & Barros Ltda. Belmotos Ltda. F.C. Motos Ltda. R.R. Motors Ltda.
Rod. GO 60 Km 120 Av. Santos Dumont, s/n - S. Sebastião Av. Castelo Branco, 2823
Av. Goiás, 2259 - Vila Santa Maria
Esq. Av. Pres. Kennedy Fones: (099) 3661-5252 / 5257 Laranjeiras
Fones: (064) 3631-4746 / 4183 Setor São José Fone/Fax: (098) 3653-4747
Fax: (064) 3631-0317 Fone/Fax: (064) 3601-2350 Imperatriz
Motomil Máquinas Ltda. São Luiz
Luziania Uruaçu Av. Dorgival P. de Souza, 1121 - Centro Lobo Motos Ltda.
Embravel Emp. Brasileira de Veículos Lt. Fone: (099) 3525-2329
Confiança Motos Ltda. Av. Jerônimo de Albuquerque, 90
Av. Tocantins, 12 - Centro Fax: (099) 3525-2338
Rua Dona Babita, 46 -Térreo - Centro Fone: (062) 3357-2828 Angelim
Fone/Fax: (061) 3601-3369 / 1011 Fax: (062) 3357-2829 Fones: (098) 2108-5000 / 5009
Itapecuru-Mirim Fax: (098) 2108-5003
C. C. Soares & Cia. Ltda.
Porangatu MARANHÃO Rua José Paulo Bogea, 650 - Centro Timon
Médio Norte Motos Ltda. Fone: (098) 3463-1840
Açailandia Fax: (098) 3463-1528
R. R. Motors Ltda. - Filial 2
Av. Adelino Americo de Azevedo, 269 Comércio e Repr. Mundial Motos Ltda. Av. Francisco Carlos Jansen, 1300
Fone: (062) 3362-3803 Av. Des. Tacito de Caldas 99A - Centro Pq. Piaui
Fax: (062) 3362-1235 Fone/Fax: (099) 3538-3760 Pedreiras Fone: (099) 3212-4200
Multimotos Ltda. Fax: (099) 3521-4000
Bacabal Av. Rio Branco, 691-A - Centro
Quirinópolis Fone/Fax: (099) 3642-2177/2840
Motoshow Ltda.
R.R Motors Ltda.
Fax: (099) 3642-1874
MATO GROSSO
Rua Getúlio Vargas, 423 - Centro
Av. Leocadio de Souza Reis S/N Fone/Fax: (099) 3621-4000 Água Boa
Pq. Primavera Pinheiro Tura & Tura Ltda.
Balsas Paraíso Motos Ltda.
Fone/Fax: (064) 3651-5757 Av. Araguaia, 356 - Centro
Moto Nova Com.Motos e Motores Av. Tarquinio Lopes, 1634 - Alcantara
Fone: (066) 3468-2050
Av. Antonio Leitão, 1112 - Centro Fones: (098) 3236-8956 / 6967
Rio Verde Fax: (098) 3381-1577 Fax: (066) 3468-2062
Fone: (099) 3541-2044
FTJ Motos e Esportes Ltda. Fax: (099) 3541-4587
Av. Presidente Vargas, 101 Presidente Dutra Alta Floresta
Caxias F.C. Motos Ltda - Filial Pilotando Gostoso Ltda.
Jd. Marconal Av. Ludovico da Riva Neto, 3040
R.R. Motors Ltda. Rua Antonio Piauí, 690 - Centro
Fones: (064) 3621-2183 / 7111 Fone: (066) 3512-7600
Av. Nereu Bitencourt, 330 - Centro Fone: (099) 3663-2277
Fax: (064) 3621-0872 Fone/Fax: (099) 3521-4000 Fax: (066) 3521-2403
Fax: (099) 3663-2212

10-5

Cap_11_30S.pmd 5 21/5/2008, 14:17


Barra do Garças Pontes e Lacerda Tangara da Serra Remotor’s Comércio de Motos Ltda.
Barra Motos Ltda. - EPP Centro-Oeste Comércio de Motos Ltda. Centuryon Comércio de Motos Lt. - Fl. Av. Presidente Ernesto Geisel, 3923
Rua Carajás, 780 - Centro Rua Goiás, 1080 Frente - Jd. Olmezira Rua Olivio de Lima, 142-W Frente Horto Florestal
Fone/Fax: (066) 3401-1542 FoneFax: (065) 3266-2208 Centro Fone: (067) 3382-7777
Fone: (065) 3311-3000 Fax: (067) 3362-4015
Caceres Primavera do Leste
Correa Center Motos Ltda. Fax: (065) 3326-7060
Rizzo Comércio de Motos Ltda.
Rua General Osório, 1900 - Centro Corumbá
Rua Piracicaba, 300 Cid. Primavera I Varzea Grande
Fone/Fax: (065) 3224-1111
Fone/Fax: (066) 3498-1414 Remotor´s Com. de Motos e Peças Ltda.
Atração Comércio de Motos Ltda.
Campo Novo Parecis Av. Couto Magalhães, 1202 B - Centro Rua Frei Mariano, 892/894 - Centro
Centuryon Comércio de Motos Ltda. Rondonópolis Fone/Fax: (065) 3682-1414 Fone/Fax: (067) 3232-3131
Rua Paraná, 595 - Centro American Motos Ltda.
Fone: (065) 3382-3535 Av. Fernando C. Costa, 645 - A - Centro Vila Rica Coxim
Fax: (065) 3326-8635 Fone: (066) 3421-6500 A. J. Wilhelms & Cia Ltda. João Gilberto Marcato & Cia Ltda-Me
Fax: (066) 3423-3804 Av. Brasil, 673 - Lado Norte Av. Virginia Ferreira, 737 - Flávio Garcia
Cuiabá
Fone: (066) 3554-1161 Fone: (067) 3291-1596 / 6135
Edmotors Com. de Motos Ltda. Sinop
Av. Hist. Rubens de Mendonça, 1573 Fax: (066) 3554-1890 Fax: 3291-2461
Comércio de Motos Sinop Ltda.
Bosque da Saúde Av. das Palmeiras, 1569 - Jardim Imperial
Fone: (065) 3051-5151 Fones: (066) 3511-0000 / 3532-2670
MATO GROSSO DO SUL Dourados
Fax: (065) 3051-5157
Fone/Fax: (066) 3532-2670 Douramoto Com. Motos Pçs Ltda. - EPP.
Aquidauana
Grande Motos Com. de Veic. e Pçs Ltda. Rua Aquidauana, 445 - Centro
Aquidauana Motos Ltda.
Av. Ten. Cel. Escolástico, 660 Diniz Moto Peças Ltda. Fone: (067) 3411-4566
Av. Dos Tarumas, 1175 - Centro Rua Teodoro Rondon, 659 - Centro
Bandeirantes Fone/Fax: (067) 3241-1122 Fax: (067) 3411-4525
Fone/Fax: (065) 3624-3884 Fone: (066) 3511-9906
Fax: (066) 3511-9901
Campo Grande Navirai
Juína
Sorriso Dismoto Distr. de Moto Ltda. Negreli & Cia Ltda - ME.
Oskar Comércio de Motos e Peças Ltda.
Av. Gabriel Muller, 70 - Centro Rizzo Comércio de Motos Ltda.-EPP Rua Ceará, 1013 - Jd. dos Estados Av. Weimar Gonçalves Torres, 200/A
Fone: (066) 3566-2020 / 2000 Av. Curitiba, 2645 - Centro Fone: (067) 3318-6333 Centro
Fax: (066) 3566-1988 Fone/Fax: (066) 3545-1000 Fax: (067) 3326-6227 Fone/Fax: (067) 3461-2002 / 1001

10-6

Cap_11_30S.pmd 6 21/5/2008, 14:17


Nova Andradina Barbacena Bom Despacho Contagem
Autonan Veículos Ltda. Turinhos Veículos Ltda. Triama Motos Ltda. Deva Motos e Acessórios Ltda.
Av. Antonio Joaquim M. Andrade, 2380 Rua Gov. Bias Fortes, 287 - Pontilhão R. Miguel Gontijo, 185 - Centro Av. João C. Oliveira, 3933 - N. Eldorado
Centro Fone/Fax: (032) 3332-3212 Fone: (037) 3522-3337 Fone/Fax: (031) 3352-2020
Fone: (067) 3441-6222 Fax: (037) 3522-4062
Belo Horizonte Curvelo
Fone/Fax: (067) 3441-1629 Agrizzi & Santos Ltda. Marco Aurélio Vaz da Silva-ME
Av. Amazonas, 3416B - Prado Campo Belo Av. Antonio Olinto, 640 - Centro
Paranaíba Fone: (031) 3372-7700 Triama Motos Ltda. Fone/Fax: (038) 3721-7676
Selena Motos Ltda. Fax: (031) 3372-4411 Av. São João, 335
Rua Comendador Garcia, 115 - Centro Fone/Fax: (035) 3832-7200 Divinópolis
Fone: (067) 3668-2777 Comercial Distr. de Motoc. Ltda. Motominas Motos e Acessórios Ltda.
Fone/Fax: (067) 3668-2700 Av. do Contorno, 2070 - Floresta Capelinha Rua Espírito Santo, 322 - Centro
Fone/Fax: (031) 3222-1622 Deva Motos e Acessórios Ltda. Fone: (037) 3222-2444
Três Lagoas Rodovia MG 120,999 - Vista Alegre Fax: (037) 3222-5120
Comercial Distr. de Motoc. Ltda. Fone/Fax: (033) 3516-3450
Selena Motos Três Lagoas Ltda.
Av. Pedro II, 1578 - Carlos Prates Formiga
Av. Cap. Olinto Mancinni, 312 - Centro Fone/Fax: (031) 2555-6500 Crismotos Ltda.
Fone/Fax: (067) 3521-1633 Caratinga
R. Mal. Deodoro, 108
Kyoto Com. de Veíc. Automotivo Ltda.
Moto Roma Moto pçs. serv. Ltda. Sagrado Coração de Jesus
MINAS GERAIS Av. Barão Homem de Mello, 1997 Rua Mal. Deodoro da Fonseca, 20 - Centro Fones: (037) 3322-3523 / 3524
Jd. América Fone/Fax: (033) 3321-2166 Fax: (037) 3321-3058
Alfenas Fone: (031) 3377-8600
Penna Empreendimentos Ltda. Fax: (031) 3373-4147 Cataguazes Frutal
Av. José Paulino da Costa, 555 – Centro MC Motos. Ltda. GE Motos de Frutal Ltda.
Fone: (035) 3292-6905 Moto Roma Moto Pçs. Serv. Ltda. Rua Prof. Alcantara, 136 - Lj. 4 Av. Pres. Juscelino Kubitschek, 235
Av. Pedro I, 1213 - Sta. Branca Centro N. Sra. Aparecida
Fax: (035) 3292-7363
Fone: (031) 3497-9090 Fone/Fax: (034) 3421-9050
Fone/Fax: (032) 3422-8881
Fax:(031) 3427-5288
Araxá Governador Valadares
Triangulo Com. de Motocicletas Ltda. Betim Conselheiro Lafaiete Milbratz Comercial Ltda.
Av. Senador Montandon, 125 - Centro Deva Motos e Acessórios Ltda - Filial II JRS Lafaiete Com. de Veículos Ltda. Rua Espírito Santo, 27 - Lourdes
Fone: (034) 3662-3544 Av. Bandeirantes, 274 - Vila Recreio Av. Prof. Manoel Martins, 410 – C. Alegre Fone: (033) 3212-4200
Fax: (034) 3661-6970 Fone/Fax: (031) 3596-0004 Fone/Fax: (031) 3763-1667 Fax: (033) 3212-4219

10-7

Cap_11_30S.pmd 7 21/5/2008, 14:17


Guanhaes Janaúba Manhuaçu Oliveira
Deva Motos e Acessórios Ltda. DN Motos Ltda. Moto Vega Ltda. Triama Motos Ltda.
Av. Gov. Milton Campos, 3156 Av. Santa Mônica, 529 - São Gonçalo Rua Antonio Wellerson, s/n - Centro Av.Pinheiro Chagas, 51 - Centro
Centro Fones: (038) 3821-3030 / 3813-1086 Fone/Fax: (033) 3331-1460 Fone: (037) 3331-6544
Fone/Fax: (033) 3421-4690 Fax: (038) 3821-8686 Fax: (037) 3331-7870
Montes Claros
Guaxupé Januária DN Motos Montes Claros Ltda. Pará de Minas
Copevel - Coml. Pedro de Veículos Ltda. Star Motos Motocicletas Januária Ltda. Moto Líder Ltda.
Av.Dep. Esteves Rodrigues, 1152
Rua Aparecida, 198 - Centro Av. Cônego Ramiro Leite, 508-B - Centro Rua Pequi, 84 - Jd. Serra Dourada
Fone/Fax: (038) 3221-9008
Fone/Fax: (035) 3551-3782 Fone/Fax: (038) 3621-3377 Fone: (037) 3236-0040
Fax: (037) 3236-7720
João Monlevade Rosse Motos Ltda.
Ipatinga R. Coronel João Maia, 37
Milbratz Comercial Ltda – Filial Maqmotos J.M. Ltda. Passos
Av. Wilson Alvarenga, 401 - Carneirinhos Alto São João Rodrigo Motocicletas e Náutica Lt.
Av. Pedro Linhares Gomes, 4000
Fone/Fax: (031) 3852-2224 Fone/Fax: (032) 3221-9008 Av. Com. Francisco A. Maia, 3770
Ferroviário
Centro
Fone/Fax: (031) 3829-7260
Juiz de Fora Muriaé Fone: (035) 3521-3821
River Com. de Motos Ltda. Big Motos Ltda. Fax: (035) 3522-9077
Itabira Rua Bernardo Mascarenhas, 919 Rua Santa Rita, 325 - Centro
Maqmotos Ltda.
Fabrica Fone: (032) 3722-2972 Patos de Minas
Av. Tab. Osório Sampaio, 102 - V. S. Rosa Fone/Fax: (032) 3236-5500 Fax: (032) 3722-2948 Motopatos Ltda.
Fone: (031) 3835-8200 Rua Dr. Marcolino, 953 - Centro
Fax:(031) 3831-1406 Lagoa da Prata Fone: (034) 3823-1877
Nanuque
Moto Geraes Comercial Ltda. Altemar Motos Nanuque Ltda. Fax: (034) 3823-1807
Itaúna Rua Modesto Gomes, 447 Lj.1,2,3 e 4
G. T. Motos Ltda. Av. Geraldo Romano, 77 - Centro
Américo Silva Fone/Fax: (033) 3621-2252 Patrocínio
Av. São João, 3.539 - Universitário Fone: (037) 3261-3200 AG Motos Ltda
Fone/Fax: (037) 3242-1777 Fax: (037) 3261-1177 Av Rui Barbosa, 1401 - Centro
Nova Serrana Fone/Fax: (034) 3832-1645
Ituiutaba Lavras Yamafest Com. de Motocicleta Ltda.
Andrade e Horta Ltda. Astral Motos Ltda. Rua Cel. Martinho F. Amaral, 601 Pirapora
Av. Prof. José Vieira Mendonça, 2333 Av. Dr. Sylvio Menicucci, 1920 Centro DN Motos Pirapora Ltda
Alvorada Presidente Kennedy Fone: (037) 3226-8888 Av Otavio Carneiro, 345 - S. Antonio
Fone/Fax: (034) 3268-0900 Fone/Fax: (035) 3822-8444 Fax: (037) 3226-8889 Fone/Fax: (038) 3743-3555

10-8

Cap_11_30S.pmd 8 21/5/2008, 14:17


Poços de Caldas São Lourenço Uberaba Altamira
Eagle Motocamping Ltda. Three Cordiana II Triangulo Com. Motocicletas Ltda. Comercial de Motos e Motores Ltda.
Av. João Pinheiro, 300 - Centro Av. Dom Pedro II, 832 - Centro Av. Leopoldino de Oliveira, 2331 Rua Sete de Setembro, 1646
Fone: (035) 3721-7171 Fone/Fax:: (034) 3322-6888 Fone: (093) 3515-7144
Fone/Fax: (035) 3332-2929
Fax: (035) 3721-5550 Fone/Fax: (093) 3515-2771
Uberlândia
Sete Lagoas Guymamaha Comércio de Motos Ltda.
Ponte Nova Carmo Motos Ltda. Belém
Av. João Naves de Avila, 594 - Centro
Murad Motos Ponte Nova Ltda. M.Y Motos e Peças Ltda.
Av. Raquel Teixeira Viana, 1165 - Canaan Fone: (034) 3215-1211
Av. Abdalla Felício, 293 - Centro Fax: (034) 3215-1294 Av. Magalhães Barata, 1129/1139
Fone: (031) 3772-6100
Fone/Fax: (031) 3817-1771 S. Brás
Fax: (031) 3772-1653 Fones: (091) 3269-6688 / 6700
Use Motos Ltda.
Pouso Alegre Av. Floriano Peixoto, 3283 - Brasil Fax: (091) 3269-6699
Penna Motos II Taiobeiras Fone: (034) 3211-7070
Av. Pref. Tuany Toledo, 791 - Fatima II Altemar Motos Ltda. Fax: (034) 3211-7071 Tagide Motocicletas Ltda.
Fone/Fax: (035) 3425-6600 Av. do Contorno, 1234 Trav. D. Pedro I, 361 - Umarizal
Fone/Fax: (038) 3845-1490 Unaí Fones: (091) 4005-7270 / 7267
S. Sebastião Paraíso DN Motos Unaí Ltda. Fax: (091) 4005-7270
Recon Veículos Peças e Serv. Ltda. Teófilo Otoni Rua Nossa Senhora do Carmo, 39
Av. Darcio Cantieri, 1750 - Jd. São José Motovam Ltda. Centro Castanhal
Fones: (035) 3531-4845 / 2161 Rua Dr. Manoel Esteves, 300 - Centro Fone/Fax: (038) 3677-4030 Moto House Ltda-ME
Fax: (035) 3531-2373 Fone: (033) 3522-3149 Rua Floriano Peixoto, 1237 - Centro
Varginha Fone: (091) 3721-3725 - Fax: 3721-5205
Fax: (033) 3522-3768 Denilson Pellini Bonancea - ME
S. Gotardo
Av. Almirante Barroso, 315 - São Geraldo
Gotardo Distribuidora de Motos Ltda. Timóteo Fone: (035) 3222-1746
Itaituba
Av. Pref. Erotides Batista, 214 Milbratz Comercial Ltda. Fax: (035) 3222-6945 Coml. Itaituba de Motos e Peças Ltda.
S. Terezinha Rodovia Transamazônica, 23 - Centro
Rod. BR 381 - Km 195
Fone: (034) 3671-1569 PARÁ Fone: (093) 3518-0336
Distrito Industrial
Fax: (034) 3671-1133 Fone/Fax: (093) 3518-1849
Fone/Fax: (031) 3849-9180
Abaetetuba
S. João Del Rei San Lorenzo Com. Motos Mot. Náut. Lt. Marabá
Emoção Motos Ltda. Três Corações Av. Dom Pedro II, 1272 - Lj. A Lorenzoni Motos Ltda.
Av. Leite de Castro, 1635 – Fábricas Threecordiana Distr. de Motos Ltda. Santa Rosa Fl. 32 S/N Qd. 7 Lts. 81 a 83 - Nv. Marabá
Fone: (032) 3373-5004 Av. Dep. Renato Azeredo, 542 - Pero Fones: (091) 3751-4645/4338 Fone: (094) 3322-2328
Fax: (032) 3373-5005 Fone/Fax: (035) 3232-9292 Fax: (091) 3751-4540 Fax: (094) 3324-2967

10-9

Cap_11_30S.pmd 9 21/5/2008, 14:17


Paragominas Xinguara Sinal Motos Ltda. Campo Mourão
S.G. Moschen Com. e Serviços - ME Marcovel Com. de Motos e Peças Ltda. R. Padre Antonio Pereira, 77 - Varadouro Motoyama Com. de Motos e Náutica Ltda.
Rua Washington Luis, 20 - Angelim Av. Xingu, 231 - Centro Fone: (083) 4009-4545 Av. Capitão Índio Bandeira,1931
Fone: (091) 3011-0819 Fone/Fax: (094) 3426-1778 Fax: (083) 4009-4544 Centro
Fax:(091) 3729-0211 Fone/Fax: (044) 3523-0404
PARAÍBA Mamanguape
Parauapebas Guape Motors Ltda. Cascavél
Motoboy Comércio e Serviços Ltda. Cajazeiras Rua Dom Vital, 128 - Centro Bibbo´s Motonáutica Imp. e Exp. Ltda.
Av. Liberdade, 114 - Rio Verde Mundo Livre Mottors Ltda. Fone: (083) 3292-1250 Av. Brasil, 2262 B - São Cristovão
Fone: (094) 3356-0529 Pça. Major José Marques Galvão, 37 Fone/Fax: (083) 3292-0058 Fone/Fax: (045) 2104-3707
Fax: (094) 3356-3440 Centro
Fone/Fax: (083) 3531-6066 Patos Castro
Redenção Motomarques Ltda. Top Club Motos Ltda.
Carajás Com. de Motocicletas Ltda. Campina Grande Rua Pedro Firmino, 508 - Brasília Rua Major Otávio de Novaes, 303
Av. Brasil, 2877 - Centro Apoio Motos Paraíba Ltda. Fone/Fax: (083) 3421-5576 Centro
Av. Mal. Floriano Peixoto, 225 – Centro Fone/Fax: (042) 3232-1010
Fone/Fax: (094) 3424-5919
Fone: (083) 3310-3100 Santa Rita
Via Motos Ltda. Cianorte
Santarém Fax: (083) 3310-3113
Rua São João, 174 - Centro Carraro Com. de Motocicletas Ltda.
Tapajós Motocenter Ltda.
Fone/Fax: (083) 3229-8800 / 1868 Av. Goiás, 1211-A - Centro
Av. Mendonça Furtado, 2016 - Centro Guarabira Fone: (044) 3631-7200
Fone/Fax: (093) 3523-4466 Izamottos Peças e Acessórios Ltda.
Sousa Fax: (044) 3631-6164
Praça João Pessoa, 51 - Centro
Rocha e Gadelha Ltda.
Tucumã Fone/Fax: (083) 3271-8787 Rua Cônego José Viana, 95 - Estação Cornelho Procópio
Marcovel Com. Motos e Peças Lt. Fones: (083) 3522-6450 / 2838 Rope Comercial de Veic.Peças Ltda.
Av. dos Estados, 231 - St. Aeroporto João Pessoa Fax: (083) 3522-3920 Rua Francisco Lacerda Junior, 1382
Fone: (094) 3433-1890 DPN Distr. de Prod Nordestinos Ltda. Centro
Fax: (094) 3433-3699 Rua Walfredo Macedo Brandão, 1030 A PA R A N Á Fone/Fax: (043) 3523-6435
Cid. Universitária
Tucuruí Fone/Fax: (083) 3235-1950 Apucarana Curitiba
Primos Com. Motoc. e Prod. Naut. Ltda. Paraná Moto Ltda. Comercial Paranaense de Motoc. Ltda.
Av. Veridiano Cardoso, 377 - Cohab Jampa Motos e Veículos Ltda. R. Gal. Mario Tourinho , 555 - Seminário
Av. Pres. Getúlio Vargas, 183 - Centro Av. Paraná, 50 - Vila Cassala
Fone: (094) 3787-5560 Fone: (043) 3033-9901 Fone: (041) 3302-1950
Fone/Fax: (083) 4009-0408 Fax: (041) 3343-3745
Fax: (094) 3787-2113 Fax: (043) 3093-9902

10-10

Cap_11_30S.pmd 10 21/5/2008, 14:17


Motomania - Com. de Veículos Ltda. Londrina Pato Branco Umuarama
Av. Erasto Gaertner, 679 - Bacacheri Marajó Motos Ltda. Faraó Com. de Motoc. e Naut. Lt-Filial YZA Motos Ltda.
Fone: (041) 3256-5829 Av. Tiradentes, 2700 - Jd. Leonor Av. Tupy, 3437 - Centro Av. Pres. Castelo Branco, 5154 - Centro
Fax: (041) 3357-3328 Fone: (043) 3377-7000 Fone/Fax: (046) 3225-8775 Fone: (044) 3624-4250
Fax: (043) 3377-7530 Fax: (044) 3624-4251
Promotossul Comércio de Motos Ltda.
Ponta Grossa
Av. Mal. Floriano, 3006 - Parolim
Posto das Bicicletas Ltda. Top Club Motos Ltda. União da Vitória
Fone: (041) 3333-5225
Rua Brasil, 12 - Centro Av. Monteiro Lobato, 1300 Nativa Comércio de Motos Ltda.
Fax:(041) 3333-0564
Fone/Fax: (043) 3323-3475 Jd. Carvalho Rua Clotario Portugal, 622 - Centro
Yamapar Comércio de Motos Ltda. Fone/Fax: (042) 3238-3003 Fone: (042) 3522-1343
Rua Ébano Pereira, 195 -Centro Mal. Cândido Rondon Fax: (042) 3522-1048
Fone/Fax: (041) 3323-1515 Tropical Moto Náutica Ltda. Realeza
Rua São Paulo, 1063 - Centro Bibbo´s Motonautica Imp. e Exp. Ltda. PERNAMBUCO
Foz do Iguaçu Fone/Fax: (045) 3254-4140 Av. Rubem Cesar Caselani, 2874 - Centro
Pico Comercio de Motos Ltda. Araripina
Fone/Fax: (046) 3543-3880
Rua Mal. Floriano Peixoto, 1270 - Centro Sertão Motos. Ltda.
Maringá
Fone/Fax: (045) 3523-1505 Rodovia Br 316 s/n, km 22,8 - Centro
Maryngá Moto Náutica Ltda. Santo Antônio Platina
Fone: (087) 3873-2461
Francisco Beltrão Av. Brasil, 4812 - Zona 04 Rope Comercial de Veíc. e Peças Ltda.
Fax: (087) 3873-1364
Faraó Com. de Motoc. e Náutica Ltda. Fone/Fax: (044) 3262-9090 Rua Sete de Setembro, 935 - Centro
Av.Júlio Assis Cavalheiro, 110 - Centro Fone/Fax: (043) 3534-9017
Arcoverde
Fone/Fax: (046) 3524-5066 Paranaguá
Santo Antonio Motos Ltda.
Yamapar Com. de Motos Ltda. Filial Telemaco Borba
Guarapuava Rua Júlio Tavares de Lima , 307
Rua Faria Sobrinho, 158 - Centro Rope Comercial de Veic. e Peças Ltda.
Faraó Com. de Motocicletas Ltda. - Filial Sucupira
Fone: (041) 3423-0303 Av. Horácio Klabin, 32 - Centro Fone: (087) 3822-2800
Av. Moacir Júlio Silvestri, 284 - Sl. 2
Fax: (041) 3323-1515 Fone/Fax: (042) 3272-0505 Fax: (087) 3822-2801
Centro - Fone/Fax: (042) 3623-3202

Irati Paranavaí Toledo Cabo Santo Agostinho


Hilton Com. de Motos e Pçs. Ltda. Yza Motos Ltda. Tropical Moto Náutica Ltda. Mozart Brasileiro Com. de Motos Ltda.
Rua Trajano Gracia, 70 - Centro Av. Parana, 1529 - Centro Av. José J. Muraro, 1562 - Jd. P. Alegre Av. Pres. Vargas, 1070 - S. J. Tadeu
Fone/Fax: (042) 3423-8088 Fone/Fax: (044) 3422-1090 Fone/Fax: (045) 3278-6222 Fone/Fax: (081) 3518-3737

10-11

Cap_11_30S.pmd 11 21/5/2008, 14:17


Carpina Petrolina PIAUÍ Picos
Andrade e Maciel Motos Ltda. Moto Carlos Ltda. R. SA Picos Motor Peças e Serv. Ltda.
Av. Cong. Euc. Internacional, 399 Lj. AB Av. Honorato Viana, 815 Bom Jesus Rua Cel. Luiz Santos, 807 - Centro
S. José Gercino Coelho Gurgueia-Motos, Pç. Serv.Ltda Fone: (089) 3415-7007
Fone/Fax: (087) 3863-4000 Av. Julio Vargas, 481 - Centro Fax: (089) 3415-7008
Fone: (081) 3621-0491
Fax: (081) 3622-0037 Fone/Fax: (089) 3562-2982
Recife São Raimundo Nonato
Livre Motos Ltda. Campo Maior Nordeste Motos Ltda.
Caruaru Rua da Concôrdia, 460 - Sto. Antônio Av. Prof. João Meneses, 521 - Centro
CM Motos Ltda.
Ribeiro Neves Comércio Ltda. Fones: (081) 3224-1445 / 1446 Fone: (089) 3415-0900
Av. Santo Antonio, 441 - Centro
Av. José R. de Jesus, 557 Fax: (081) 3224-4000 Fax: (089) 3582-1423
Fone/Fax: (086) 3252-5454
Indianópolis
Fones: (081) 3727-7050 / 7055 Motovia Comercial Ltda. Teresina
Av. Mal. Mascarenhas de Moraes, 2244
Floriano P.M. Motos Ltda.
Fax: (081) 3727-7054 F. C. Motos Ltda.
Imbiribeira Av. Br. de Gurgueia. 1736 - Vermelha
Fone: (081) 2129-0202 Av. Bucar Neto, 830 - Centro Fones: (086) 3229-5454
Garanhuns Fone/Fax: (089) 3515-2020
Fax: (081) 3471-2244 Fax: (086) 3229-5300
Motovia Comercial Ltda.
Rua D. José, 155 - Centro Serra Talhada Oeiras R.R. Motors Ltda.
Fone: (087) 3761-7042 MK Motos Ltda. Oeiras Motor Peças e Serv. Ltda. Av. Barão de Gurgueia, 3333 - Taboleta
Fax: (087) 2129-0207 Av. João Gomes de Lucena, 3550 Av. Transamazônica, 1786 - Centro Fone/Fax: (086) 3218-3200
Bomba Fone: (089) 3462-4510
Goiana Fone/Fax: (087) 3831-1500 Fax: (089) 3462-4511 Urucui
Geralmotos Com. e Serviços Ltda. Gurgueia Motos Pç. e Serv. Ltda.
Rod. PE 75 - Km 03 - N.100 - Centro Santa Cruz Capibaribe Parnaíba R. Rogério José de Carvalho, 776
Fone: (081) 3626-0611 Almeida Comércio de Motos Ltda. Delta Automotores Ltda. Centro
Fax: (081) 3626-0032 Rua Ver. Rodolfo F. Aragão, 39 - Novo Rua Caramuru, 640 - Boa Esperança Fone/Fax: (089) 3544-2602
Fones/Fax: (081) 3705-1958 / 1795 Fone: (086) 3323-2513
Fax: (086) 3323-3717
RIO DE JANEIRO
Palmares
Radical Motos e Jet Comercial Ltda. Timbaúba Angra dos Reis
Av. Luiz Portela de Carvalho, 89-C Andramotos Com.Motos e Serv. Paulistana Yangra Comércio de Motos Ltda.
Nova Palmares Rua Marcal Emliano Sobrinho, 325 Paulistana Globo Motor Pçs. Serv. Ltda. R. Bruno Andreia, 24 - Pq. das Palmeiras
Fone/Fax: (081) 3661-0026 Térreo Av.Transnordestina, 20 C - Centro Fone/Fax: (024) 3377-6733
Fone/Fax: (081) 3631-0508 Fone/Fax: (089) 3487-1084

10-12

Cap_11_30S.pmd 12 21/5/2008, 14:17


Araruama Macaé Distac Distr. de Autom. e Com. Ltda. São Gonçalo
Car-Lagos Veículos Ltda. - ME WG Minas Comércio de Motos Ltda. Rua das Laranjeiras, 291/301 CSP1 Veículos Ltda.
Rod. Amaral Peixoto, Km 87 - Coqueiral Av. Rui Barbosa, 1860 - Loja 01 Laranjeiras Rua Dr. Nilo Peçanha, 775 - Antonina
Fone/Fax: (022) 2665-1411 Altos dos Cajueiros Fone/Fax: (021) 3713-5800
Fone: (021) 2554-2200
Fone/Fax: (022) 2762-3143
Fax: (021) 2551-1577 Teresópolis
Cabo Frio Maninho de Teresópolis Com. Of. Motos
Motox Com. Imp. Exp. de Motos Ltda. Niterói
Motox Com. Import. Exp. Motos Ltda. Fun Bike Comércio e Importação Ltda. Rua Manoel José Lebrão, 29 - Várzea
R. Gen. Alfredo B. G. Martins, L258 Av. Geremario Dantas, 324 - Tanque Fone/Fax: (021) 2643-4018
Al. S. Boa Ventura, 480 - Tribobo
Qd 289 - Braga Fones: (021) 3392-5314 / 3596
Fone: (021) 2627-5610
Fone: (022) 2647-5335 Fone/Fax: (021) 3392-9955 Três Rios
Fax: (022) 2647-4800 Nova Friburgo Yamarios - Com. Motos Três Rios Ltda.
Yamotor Veículos Ltda. Rua Manoel Duarte, 183 - Centro
Kimoto Show Ltda.
Campos de Goitacazes Rua Luiz Spinelli, 27 - Centro Fone: (024) 2252-2008
Av. Braz de Pina, 359 - Penha Fax: (024) 2252-0768
Motomar de Campos Com. Mot. Artigos Fone: (022) 2522-8425 Fone: (021) 2270-7022
Náuticos Ltda. Fax: (022) 2523-3233
Rua Barão de Miracema, 287 Fax: (021) 3884-8515 Volta Redonda
Tempo Livre Motos Ltda.
Centro Nova Iguaçu Av. Paulo de Frontin, 354 - Aterrado
Fone: (022) 2734-3447 Trinca Motos e Acessórios Ltda. Trinca Motos e Acess. Ltda. Filial 1
R. S. Francisco Xavier, 242 Fone: (024) 3347-4454
Fax: (022) 2733-2887 R. Damas Batista,11-E. Plínio Casado Fax: (024) 3345-0688
Centro Maracanã
Duque de Caxias Fone/Fax: (021) 3773-9002 Fones: (021) 2254-5402 / 2284-4438 RIO GRANDE DO NORTE
Trinca Motos e Acessórios Ltda. Fax: (021) 2671-1684
Rua Mal. Floriano, 506 - 25 de Agosto Petrópolis Caico
Fone: (021) 2671-4442 Moto Mundi Ltda. Trinca Motos e Acessórios Ltda. Silva & Azevedo Ltda.
Rua Washington Luiz, 1076 - Centro Av. Erico Veríssimo, 522 - B. da Tijuca Av. Cel. Martiniano, s/n Lt. 557/8 - Penedo
Fax: (021) 2671-1684
Fone/Fax: (024) 2243-4483 Fone: (084) 3421-3023
Fone/Fax: (021) 3433-5013 Fone/Fax: (084) 3421-3820
Itaperuna Rio de Janeiro
Moto Peçalmir Ltda - ME. CSP2 Veículos Ltda. Santo Antonio de Pádua Currais Novos
Rua Noemia G. Bittencourt, 313 Ideal de Padua Motos Ltda Francisco Chagas Silva Bicicleta
Estrada do Mendanha, 349
Aeroporto - Fone: (022) 3822-2740 Rua Cel. Olivier, 339 - Centro Av. Dr. Silvio Bezerra, 1084 - Centro
Campo Grande
Fax: (022) 3831-1415 Fone/Fax: (084) 3283-9000
Fone/Fax: (021) 2415-5800 Fone/Fax: (022) 3851-0954

10-13

Cap_11_30S.pmd 13 21/5/2008, 14:17


Mossoró Bagé Motozoom Comércio de Motores Ltda. Novo Hamburgo
Kavel Comercial de Veículos Ltda. Velomotos Veículos Ltda. Rua Os Dezoito do Forte, 945 - Centro Sinosyama Motocicletas Ltda.
Av. Cunha da Mota, 1410 - Cx. P. 62 Av. Pres. Vargas, 709 - Getúlio Vargas Fone: (054) 3222-2855 Rua Guia Lopes, 4493 - SL - Jd. Mauá
Fone: (053) 3241-4216 Fax: (054) 3222-2447 Fone: (051) 3527-7000
Centro - Fone: (084) 3316-3760
Fax: (053) 3242-8147 Fax: (051) 3594-5655
Fax: (084) 3316-2539
Erechim
Bento Gonçalves Butzke & Adami Ltda Passo Fundo
Natal Motolak Veículos Ltda. Rua Luiz Hermínio Berto, 222 - Centro Butzke & Adami Ltda - Filial
Apoio Motos Ltda. Av. Humberto A. Castelo Branco, 430 Fone/Fax: (054) 3519-7117 Av. Brasil Oeste, 1735
Av. Prudente de Morais, 4716 Fenavinho Fone: (054) 3312-1599
Lj. 10/12 - Lagoa Nova Fone/Fax: (054) 3454-5544 Fax: (054) 3312-1214
Ijuí
Fone: (084) 3204-9250 Orlando Ribas
Camaquá Pelotas
Fax: (084) 3204-9257 Rua 13 de Maio, 850 - Centro
Yamasul Com. de Motos Ltda. Irmãos Pinho Ltda.
Fone: (055) 3332-9222 Rua General Osório, 913 - Centro
LFC Motos e Veículos Ltda. Rua Luiza Maraninchi, 805 - Centro Fax: (055) 3332-5771 Fone: (053) 3222-2626
Fone: (051) 3671-0069
Av. Bernardo Vieira, 2216-B Fax: (053) 3222-1215
Fax: (051) 3671-0404 Lajeado
DIX - Sept Rosado
Fone/Fax: (084) 3613-0107 Kraemer Artigos Esportivos Ltda. Porto Alegre
Canoas Av. Senador Alberto Pasqualini, 474 Motoryama Com. Repr. de Motoc. Ltda.
Motoryama Com. Rep. Motoc. Ltda - Fl. Centro Av. Farrapos, 3946 - Navegantes
Parnamirim Av. Getúlio Vargas, 6741 - Centro Fone/Fax: (051) 3714-3234 Fone: (051) 3337-4440
LFC Motos e Veículos LTDA Fone/Fax: (051) 3032-4004 Fax: (051) 3337-4414
Av. Piloto Pereira Tim, 2789 - Br. 101
Carazinho Montenegro
Fone/Fax: (084) 3272-2843 HN Motocicletas Ltda. Ynova Motos Ltda.
Carazinho Comércio de Motos Ltda. Av. Cel. Aparício Borges, 764 - Glória
Av. Flores da Cunha, 3608 -Centro R. Buarque de Macedo, 236 - Cto.
RIO GRANDE DO SUL Fone/Fax: (051) 3632-1258 Fone: (051) 3320-5500
Fone/Fax: (054) 3331-1245 Fax: (051) 3584-1408
Alegrete Caxias do Sul Nova Prata
MGA Motos Ltda.
Rio Grande
A.M Motos Ltda. Motolak Veiculos Ltda. Guanabara Veículos Ltda.
Rua Luiz de Freitas, 206 Av. Ruben Bento Alves, 3957 Rua Flores da Cunha, 1072 Av. Presidente Vargas, 489 - Parque
Esq. Ven. Aires - Centro São Jose Centro Fone: (053) 3231-1144
Fone/Fax: (054) 3211-3113 Fone/Fax: (054) 3242-3456
Fone/Fax: (055) 3421-1190 Fax: (053) 3231-1496

10-14

Cap_11_30S.pmd 14 21/5/2008, 14:17


Santa Cruz do Sul São Luiz Gonzaga RONDÔNIA Rolim de Moura
Kraemer Art. Esportivos Ltda. Tunico Motos Orion Comércio de Motos Ltda.
Rua Marechal Floriano, 1134 - Centro Rua São João, 2125 - Centro Ariquemes Av. 25 de Agosto, 4697 - Centro
Fone/Fax: (051) 3713-1555 Fone/Fax: (055) 3352-2470 Fone: (069) 3442-9900
Central Motos Com. Motos e Pçs. Ltda.
Av. Canaã, 3105 Qd. 3 Bl. 1 Lt. 2-A - St. 3 Fax: (069) 3442-5583
Santa Maria Taquara
Azzurra Motocicletas Ltda. Vale Motos Ltda. Fone: (069) 3536-3536
Av. Pres. Vargas, 1944 - Lj. 1, 2, e 3 Fone/Fax: (069) 3535-5045 Vilhena
Av. Oscar M. Rangel, 4411, Lj. B
Centro Mazzutti Com. de Motonáutica Ltda.
Sta. Maria
Fone: (055) 3223-9911 Fone/Fax: (051) 3542-2200 Cacoal Rua Costa e Silva, 99 - Centro
Fax: (055) 3223-9912 Pica-Pau Motos Ltda. Fone/Fax: (069) 3441-4521
Torres Av. Castelo Branco, 18539 - Liberdade
Santa Rosa Pinho Motos Ltda. RORAIMA
Fone/Fax: (069) 3441-2488
GP Pneus e Motos Ltda. Av. Castelo Branco, 1775 - Eng. Velho
Av. Borges de Medeiros, 1175 - Centro Fone: (051) 3626-5340 Boa Vista
Fone/Fax: (055) 3512-6555 Jarú
Fax: (051) 3664-2099 Liramoto - Lira Motores Ltda.
JKL Com. de Combust. e Repres. Ltda.
Santana do Livramento Av. Major Williams, 1088 - São Francisco
Av. Brasil, 1862 - Centro
Moto Giro - Comércio de Veículos Ltda.
Três Passos Fones: (095) 3224-6600 / 2908 / 2643
Motometal Veículos Ltda. Fone: (069) 3521-1931
R. Sete de Setembro, 860 Fax: (095) 3224-3359
Av. Ijuí, 666 - Centro Fax: (069) 3521-5356
Centro
Fone/Fax: (055) 3243-2113 Fone/Fax: (055) 3522-1185 Motoka Veículos e Motores Ltda.
Jí - Paraná
Av. Ville Roy, 1041E - São Francisco
Santo Ângelo Uruguaiana Motonáutica Pica-Pau Ltda.
Fone: (095) 3624-4040
Noroeste Motos e Acessórios Ltda. MGA Motos Ltda. Av. Transcontinental, 1660
R. Gregório Behregaray Filho, 2765 Fax: (095) 3624-2780
Av. Venâncio Aires, 1915 - Centro Fones: (069) 3422-1480 / 1213
Fone: (055) 3312-2428 Centro Fax: (069) 3422-1602
Fax: (055) 3312-2223 Fones: (055) 3411-0190 / 3412-3626 SANTA CATARINA
Fax: (055) 3411-0190
Porto Velho Ararangua
São Leopoldo Nova Rondônia Com. e Repres. Ltda.
Yamavale Motos Ltda. - Filial Venâncio Aires Terra Motor’s Ltda.
HN Motocicletas Ltda. Av. Rogério Weber, 1867, Sl. 3 - Centro Rua Pedro Natal de Luca, 45
Av. Getúlio Vargas, 940 - Centro
Fone: (051) 3554-2200 Rua Osvaldo Aranha, 307 - Centro Fones: (069) 3217-1706 / 1717 Cidade Alta
Fax: (051) 3589-6485 Fone/Fax: (051) 3741-1609 Fax: (069) 3217-1730 Fone/Fax: (048) 3524-0345

10-15

Cap_11_30S.pmd 15 21/5/2008, 14:17


Balneário Camboriú Chapecó Jaraguá do Sul Rio do Sul
Praia Comércio de Motos Ltda Motojeans - Com. de Motocicletas Ltda. Jaraguá Motos Ltda. Motociclo “HB” Ltda.
Av. do Estado, 1440 - Sala 02 Rua Sicilia, 60 D - Passo dos Fortes Rua Walter Marquardt, 1669 Av. Gov. Ivo Silveira, 360 - Canta Galo
Aririba Fone: (049) 3322-2480 Barra do Rio Molha Fone/Fax: (047) 3525-0057
Fone/Fax: (047) 3360-8661 Fax: (049) 3323-3562 Fone: (047) 3370-7700
Fax: (047) 3370-9008 São Bento do Sul
Blumenau Concórdia
Dick Motos Com. e Manut. de Motos J.R.S. Moto Center Ltda. Bentauto Motos Ltda.
Joaçaba
Ltda. Rua do Comercio, 555 - Centro Rua Antonio Kaesemodel, 674 - Centro
Graça Motos Ltda.
Rua Itajaí, 260 - Sala 01 - Centro Fone/Fax: (049) 3444-4001 Fone/Fax: (047) 3634-0008
Fone/Fax: (047) 3326-0044 Rua Cel. Arthur Pereira, 73 - Centro
Fone/Fax: (049) 3521-1929
Criciúma São José
Braço do Norte M.C.S. Veículos Ltda.
Delupo Motors Ltda. Joinville Globo Motor’s Ltda.
Av. Centenário, 4385 - Centro Motojeans Com. Motoc. Novas e Usad. Lt. Rua Joaquim Vaz, 1589 - P. Comprida
Rod. SC 438 - KM 31, Nº 1781 Fone/Fax: (048) 3439-0030 R. João Colin, 1300 - Sala 02 Fone/Fax: (048) 3381-4455
R. Bonito
Fone/Fax: (048) 3658-8161 América
Florianópolis Fone/Fax: (047) 3423-0057
Garcia & Teixeira Com.Varej.Mot.Ltda. São Miguel do Oeste
Brusque IPN Motos Ltda.
AS Partic.Adm. de Bens Ltda. Rua Gal. Eurico G. Dutra, 1007- Lj. 1
Estreito
Lages Rua Waldemar Ramgrab, 630 - Centro
R.Gustavo Schlosser, 67 - lj.1 Regianini Com. de Automóveis Ltda.
Fone: (048) 3240-8484 Fone: (049) 3622-6410
Fone: (047) 3251-1277 Av. Presidente Vargas, 11 - Centro
Fax: (047) 3251-1266 Fax: (048) 3244-3008 Fax: (049) 3622-0100
Fone/Fax: (049) 3222-2626
Caçador Itajaí Tijucas
Geração Com. de Motos Ltda. Mafra
Colussi & Cia Ltda. Brumotos Comercial Ltda.
Rua Heitor Liberato, 2026 - Vl. Operária Com. de Veícs. Motores Pscheidt Ltda.
Rua 25 de Março, 200 - Centro R. Pedro Eulalio Andriani, 280 - Centro
Fone: (047) 3249-6666 Av. Frederico Heyse, 494 - Centro
Fones: (049) 3563-0202 / 3366 Fone/Fax: (048) 3263-6999
Fax: (049) 3563-2333 Fax: (047) 3249-6667 Fone/Fax: (047) 3642-3667

Canoinhas Itapiranga Palhoça Tubarão


Hilton Com. de Motos Ltda. Francar Motos Ltda. Boeira & Teixeira Com. Var. Motos Ltda. Moto Sul Ltda.
Rua Marechal Floriano, 179 - Sala 03 Av. Beira Rio, 627 - Centro Rua Ten. Francisco Lehmkuhl, s/n Av. Marechal Deodoro, 1573 - Oficinas
Centro - Fone: (047) 3622-8088 Fone: (049) 3677-0741 Centro Fone: (048) 3622-1692
Fax: (047) 3622-3161 Fax: (049) 3677-3321 Fone/Fax: (048) 3286-5555 Fax: (048) 3622-3742

10-16

Cap_11_30S.pmd 16 21/5/2008, 14:17


Videira Moto 36 Ltda. Barueri Caraguatatuba
Carboni Motos Ltda. Av. Pe. Fco. Sales Colturato, 1493 Alpha Motos Comercial de Motoc. Ltda. Cavec - Caraguá Motos e Serv. Ltda.
Rua 10 de Março, 120 - Carboni Santana Alameda Araguaia, 431 - Alphaville Av. Rio Branco, 73 - Jaraguazinho
Fone/Fax: (049) 3566-7990 Fone: (016) 3336-1113 - Fax: 3336-7599 Fone: (011) 4193-8083 Fone/Fax: (012) 3881-2020
Fax: (011) 4191-8972
SÃO PAULO
Araras Catanduva
Motus Comercial Ltda. Bauru Nora Motos - Com.de Motos e Peç. Ltda.
Americana C.H. Murad Motos & Cia. Ltda.
Motoya Motor’s Ltda. Av. Fabio da Silva Prado, 375 - Centro Rua 7 de Setembro, 05 - Centro
Fone/Fax: (019) 3541-3122 Rua Gustavo Maciel, 6-26 - Centro Fone: (017) 3522-3162
Av. de Cillo, 1070 - Jd.Planalto
Fone: (019) 3406-7707 Fone/Fax: (014) 3222-4024 Fax: (017) 3522-3319
Fax: (019) 3462-3080 Assis
Comercial Valgreen Ltda. Bebedouro Cotia
Amparo R. Humberto de Campos, 619 Comeri Motors Com.de Motos AS Motos Ltda.
Andreta Moto Shop Ltda. Vila Xavier Rua Dr. Oscar Werneck, 566 - Centro Av. Prof. Joaquim Barreto, 82 - Centro
Pça. Padua Salles, 183 Fones: (018) 3324-1921 / 4535 Fones: (017) 3345-5555 / 3342-2033 Fones: (011) 4616-0308 / 4243-1413
Fone: (019) 3807-5214 Fax: (017) 3345-2113
Fax: (018) 3324-4410 Fax: (011) 4243-3088
Fax: (019) 3807-5365
Botucatu
Andradina Atibaia Diadema
Adventure Motos e Náutica Ltda.
UZ Motos Ltda. Active Motors Com. Veics. Pçs. Serv. Lt. Seaway Comercial Automotores Ltda.
Av. Dom Lucio, 401 - Vl. Padovam
Av. Guanabara, 2480 - Centro Av. Prof. Carlos A. Carvalho Pinto, 125 Rua Orense, 34 - Pq. Jaboticabeiras
Fone/Fax: (014) 3882-5744
Fone/Fax: (018) 3722-1001 Vila Maria Fone/Fax: (011) 4043-1000
Fone/Fax: (011) 4418-2500 Campinas
Araçatuba Madia Motosport Ltda. Fernandópolis
Mutti Motos Ltda. Avaré Azamoto Motos Peças Ltda.
Av. Barão de Itapura, 694 - Botafogo
Rua Porangaba, 300 - Vila Indl. Adventure Motos e Nautica Ltda. Rua Cerqueira César, 589 - Jd. América
Fone: (019) 3236-8111
Fone: (018) 3623-2653 Rua Bahia, 543 - Centro Fone: (017) 3442-6766
Fax: (018) 3624-7224 Fax: (019) 3237-6225
Fone/Fax: (014) 3732-3292 Fax: (017) 3442-2367
Araraquara Madia Motosport Ltda. – Filial
C.H. Murad Araraquara & Cia Ltda. Barretos Av. Imperatriz Leopoldina, 510 Franca
Av. Brasil 397/411 - Centro Giuseppe Leone Barretos Vila Nova Motomac Comércio de Motos Ltda.
Fone: (016) 3332-0132 Rua 20, nº 11 - Centro Fone: (019) 3243-6111 Av. Dr. Hélio Palermo, 2587 - Jd. Samello
Fax: (016) 3333-7659 Fone/Fax: (017) 3322-9500 Fax: (019) 3242-8548 Fone/Fax: (016) 3721-8933

10-17

Cap_11_30S.pmd 17 21/5/2008, 14:17


Guaratingueta Itapetininga Jaú Matão
Soliva Motors Ltda. K.L.R. Motos Itapetininga Ltda. C.H. Murad & Cia Jaú Ltda. C.H. Murad & Cia Ltda.
Rua Prudente de Moraes, 453 - Centro Rua Visc. do R.Branco, 141- Centro Av. Siqueira Campos, 980 - Centro
Av. Juscelino K. de Oliveira, 957
Fone: (015) 3271-8045 Fone: (014) 3622-1341 Fone: (016) 3384-7559
Campo do Galvão Fax: (015) 3272-5968 Fax: (014) 3626-2174 Fax: (016) 3384-7491
Fones: (012) 3132-2923 / 229
Fax: (012) 3133-3133 Itapeva Mauá
Mundyama Com. de Veículos Ltda. Jundiaí
Andreense Motos Comercial Ltda. - Filial
Av. José Ermírio de Moraes, 2089 Hercules e Hercules Com.Motos
Guarujá Rua Dr. Cavalcanti, 767 - Centro
Rua General Osório, 74 - Vila Bocáina
Centro Fone: (011) 4541-5040
ACJ Com. de Veículos Ltda. Fone/Fax: (011) 4607-2727
Fone: (015) 3522-0472 Fax: (011) 4541-5064
Av. Adhemar de Barros, 1053 Fax: (015) 3522-1920
Fones: (013) 3383-1313 / 3355-3839 Vanderlei Gaioso Bonini Mogi das Cruzes
Fax: (013) 3355-3303 Itatiba Av. Fernando Arens, 676 - Vl. Progresso Banzai Motos Coml. Ltda.
Centaurus Motos Ltda. Fone: (011) 4587-8360 Av. Fernando Costa, 819 - Centro
Guarulhos Av. Mal. Castelo Branco, 42 - Bloco A Fax: (011) 4587-0774 Fone/Fax: (011) 4738-4617
Engenho
Moto Shop Guarulhos Ltda.
Fone: (011) 4524-9410
Av. Tiradentes, 2991 - Jd. Bom Clima Fax: (011) 4524-9415
Leme Mogi Guaçu
Fones: (011) 6468-8767 / 8764 Fioramonte & Fioramonte Ltda. Vida Livre Moto Camping Ltda.
Fax: (011) 6461-4307 Itú Av. 29 de Agosto, 1147 - Centro Pça. Antonio Giovani Lanzi, 09
Comercial Ituana de Motoc. Ltda. Fone: (019) 3571-1495 Capela do Rosário
Av. Dr. Octaviano Pereira Mendes, 216 Fax: (019) 3571-5330 Fone: (019) 3861-0760
Indaiatuba Fax: (019) 3861-0735
Motomadia Ltda. Centro
Fone/Fax: (011) 4023-3333 Limeira
Rua Quinze de Novembro, 1107 - Centro Mogi Mirim
Flyama Comercial Ltda.
Fone/Fax: (019) 3894-3999 Jacareí Av. Maria Buzolin, 115 - Jd. Piratininga Hotmotos Distr. Motos Pçs. Serv. Ltda.
Nunes e Ribeiro Motos Ltda. Rua Jose Bonifacio, 326 - Centro
Fone: (019) 3404-7900 / 7907
Itanhaém Av. Siqueira Campos, 707 - Centro Fone/Fax: (019) 3804-2500
Fone/Fax: (012) 3951-2000 Fax: (019) 3453-8120
Motovale Praia Distr. de Veic. Ltda.
Rua João Mariano Ferreira, 255 Monte Alto
Jales Marília Futura Motos e Náutica Ltda.
Jd. São Paulo Mirai Motos Ltda. Motocenter Comasa Com. de Veícs. Ltda. Rua Porfirio Pimentel, 617 - Centro
Fone: (013) 3453-6677 Av. João Amadeu, 3154 - Jd. Samambaia Av. Rio Branco, 800 - Alto Cafezal Fone: (016) 3242-8877
Fax: (013) 3453-6688 Fone/Fax: (017) 3621-3030 Fone: (014) 3413-1453 Fax: (016) 3242-8897

10-18

Cap_11_30S.pmd 18 21/5/2008, 14:17


Novo Horizonte Piracicaba Registro São Bernado do Campo
Spadão Motonáut. Com. Mts. Veíc. Aq Lt. Atenas Motos e Náutica Ltda. Motovale Distrib. de Veículos Ltda. Seaway Coml. Automotores Ltda.
Rua Coronel Carvalho Leme, 427 Av. Rui Barbosa, 210 - Vila Rezende Av. José Antonio de Campos, 480 Rua Jurubatuba, 2110 - Centro
Fone: (017) 3542-1116 Fone/Fax: (019) 3421-9200 Centro Fone: (011) 4339-5433
Fax: (017) 3542-1205 Fone/Fax: (013) 3821-5099
Benjamin Motos Ltda. Seaway Coml.Automotores Ltda.
Osasco Rua Benjamin Constant, 1515 - Centro Ribeirão Preto Av. Cam. do Mar, 3661
Bec Comercial de Motocicletas Ltda. Fone/Fax: (019) 3433-4411 Mayor Motos Ltda. Rudge Ramos
Av. dos Autonomistas, 3511 - Centro Av. Dr. Francisco Junqueira, 2873 Fone: (011) 4362-8006
Fones: (011) 3683-9667 / 3684-0146 Pirassununga Jd. Macedo Fax: (011) 4362-8004
Fax: (011) 3681-6083 Marques & Marques Ltda.
Fone/Fax: (016) 2101-6387
Rua General Osório, 638 - Centro São Caetano do Sul
Ourinhos Fone: (019) 3561-2101 AND Motos Com. de Motos e Serv. Ltda.
Mayor Motos Ltda.
Ourimotos Com. de Motos Ltda. Fax: (019) 3562-1266 Av. Goiás, 189 - Fundação
Rua Duque de Caxias, 839 - Vl. Nova Sá Av. Dom Pedro I, 1041 - Ipiranga
Fone: (016) 3635-8025 Fone: (011) 4226-1496
Fone: (014) 3322-4455 - Fax 3324-9040 Porto Ferreira Fax: (011) 4228-4174
Ghandi Secaf & Cia Ltda. Fax: (016) 3603-6238
Penápolis Av. João Martins S. Sobrinho, 2041
340 Moto Peças Penápolis Ltda - ME Vl. Sta. Maria Rio Claro São Carlos
C.H. Murad & Cia Rio Claro Ltda. Ghandi Secaf Veículos Ltda.
Rua Dr. Mário Sabino, 340 Fone/Fax: (019) 3581-1668
Fone/Fax: (018) 3652-0883 Rua Seis, 719 - Centro Av. São Carlos, 966 - Centro
Praia Grande Fone: (019) 3534-8322 Fone/Fax: (016) 3307-6647
Piedade Prayama Motos Ltda. Fax: (019) 3534-2045
Jet Motos Piedade Ltda. Av. Botafogo, 314 São João da Boa Vista
Via Antonio Leite de Oliveira, 265 Jd. Guilhermina Santo André Eagle Motos Ltda.
Paulas e Mendes Fone: (013) 3473-7400 Andreense Motos Comercial Ltda. Rua Ademar de Barros, 660 - Centro
Fone/Fax: (015) 3244-1088 Fax: (013) 3473-7501 Av. Dom Pedro I, 1028 - Vl. Pires Fone: (019) 3631-3233
Fones: (011) 4451-6594 / 4971-7908 Fax: (019) 3631-6330
Pindamonhangaba Presidente Prudente Fax: (011) 4451-8710
Moto Pinda Comercial Ltda. Lucari Motonáutica Ltda. São José dos Campos
Av. N.S. Bom Sucesso, 1114 Av. Manoel Goulart, 1885 Santos Superfor SP Veículos Ltda.
São Benedito Vl. Cláudia Glória Seaway Coml. Automotores Ltda. Pça. Elza Ferreira Rahal, 54
Fone: (012) 3642-4144 Fone: (018) 2104-1233 Av. Conselheiro Nébias, 351 Vl.Mathias Vila Adyana
Fax: (012) 3642-5790 Fax: (018) 2104-1213 Fone/Fax: (013) 3295-0000 Fone/Fax: (012) 3913-2002

10-19

Cap_11_30S.pmd 19 21/5/2008, 14:17


S. J. do Rio Preto Feltrin e Cardamone Com. Veic. Ser. Ltda. Seaway Coml.Automotores Ltda. Sorocaba
Rode Rio Preto Motos Ltda. Rua Tamoios, 684 – Jd. Aeroporto Av. Prof. Luiz Inacio Anhaia Melo, Candido & Wohlers Moto e Naut. Lt.
Rua Bernardino de Campos, 4398 Fone: (011) 5034-3388 3911 - Pq. São Lucas Av.General Carneiro, 1533 - Vila Lucy
Redentora Fax: (011) 5034-6194 Fone: (011) 6100-6000 Fone/Fax: (015) 3229-5500
Fone/Fax: (017) 4009-4600 Fax: (011) 6100-6118
Feltrin e Vilas Boas Comercial Ltda. Sorocaba - Distr. de Motocicletas Ltda.
Rode Rio Preto Motos Ltda. - Filial Av. Santo Amaro, 5327 - Brooklin Av. São Paulo, 1351 - Além Ponte
Seaway Coml.Automotores Ltda.
Av. Dos Estudantes, 2323 - Salão 1A Fone: (011) 2155-6655 Fone: (015) 3227-8282
Av. Queiroz Filho, 960
Vila Aeroporto Fax: (011) 5044-9233 Fax: (015) 3227-6296
Fone/Fax: (017) 3212-6130 V. Hamburguesa
H&M Motos Ltda. Fone: (011) 3839-8000
Fax: (011) 3839-8004 Tatuí
São Paulo Av. Jabaquara, 1297 - Saúde
Motoki Com. de Motocicletas e Pçs. Lt.
Abatty Autoriz. Motos Ltda. Fone/Fax: (011) 5581-1423
Seaway Comercial Automotores Ltda. Rua Onze de Agosto, 2300 - Valinho
Av. Prof. Francisco Morato, 1184 - Butantã
Av. São Miguel, 9387 - S. M. Paulista Fone/Fax: (015) 3251-7444
Fone/Fax: (011) 3721-5701 Indiana Moto Sport Ltda.
Rua Conselheiro Carrão, 1635 Fone: (011) 6137-4000
Abatty Autoriz. Motos Ltda. Vl. Carrão Fax: (011) 6956-2021
Taubaté
Av. Roberto Kennedy, 155 - Socorro Fone: (011) 6941- 8886 Superfor SP Veículos Ltda.
Fone: (011) 5523-7623 Fone/Fax: (011) 6941-8885 Av. Nove de Julho, 129 - Centro
Yamais Com. Mot. Peç. e Aces. Ltda.
Fax: (011) 5686-1427 Fone/Fax: (012) 3634-8600
Av. Guilherme Cotching, 1940
Indiana Moto Sport Ltda - Filial Vila Maria
Cia Motos Comercial Ltda. Rua do Oratório, 1452 e 1454 Valinhos
Fone/Fax: (011) 6633-6247
Av. 9 de Julho, 3800 - Jd.Paulista Alto da Moóca Comercial Madia de Veículos Ltda.
Fone/Fax: (011) 3068-6000 Fone: (011) 6601- 6767 Av. Dom Nery, 488 - Vera Cruz
Yamax Coml. de Motos Ltda. Fone: (019) 3869-3666
Crab Com. e Import. de Veículos Ltda. North Way Com. de Veículos Ltda. Av. Rebouças, 3136 - Pinheiros Fax: 3871-8996
Av. Rudge, 998 - Bom Retiro Rua Voluntários da Pátria, 964 - Santana Fone/Fax: (011) 3815-7178
Fone/Fax: (011) 3337-0066 Fone/Fax: (011) 6221-8744 Votuporanga
São Vicente Mirai-TKN Motos. e Art. Naúticos Ltda.
Diamar Motos Ltda. Red Baron Comercial Ltda. Optma Motos Ltda. Rua Itacolomi, 4276 - Vl. Marin
Praça Cornélia, 76 - Água Branca Rua Serranos, 386 - V. do Bosque Av. Presidente Wilson, 1520 - Centro
Fone/Fax: (011) 3801-1717 Fone: (017) 3421-2223
Fone/Fax: (011) 5584-5874 Fone: (013) 3023-3030 Fax: (017) 3421-7598

10-20

Cap_11_30S.pmd 20 21/5/2008, 14:17


SERGIPE Gurupí
Motonofre Motocs. Ciclom. Com. Ltda.
Aracajú Av. Goiás, 2745 - Centro
Concorde Motos Ltda. Fone: (063) 3312-2170
Av. Des. Maynard, 395 - Siqueira Campos Fax: (063) 3351-2233
Fone: (079) 3259-0051
Fax: (079) 3259-1184 Palmas
Motopalmas Com. de Motocicletas Ltda.
Lyscar Motos Ltda. ACSO II - Conj. 01 - Lote 42 - Centro
Rua Basílio Rocha, 182 - Getúlio Vargas Fone/Fax: (063) 3215-2563
Fones: (079) 3214-3656 / 3218-5353
Fax: (079) 3214-1384 Paraiso do Tocantins
Parente & Sales Ltda.
Revaisa Rev. Veícs. Aracajú Imp. Ltda. Av.Bernardo Sayao, 1560 - Centro
Av. Dr. Carlos Firpo, 307 - Centro Fone/Fax: (063) 3602-5400
Fones: (079) 3211-6000 / 5430
Fax: (079) 3214-1141

Itabaiana
Lyscar Motos Ltda. – Filial
Rua Manoel Antonio Santos, 839
Galpão
Fone/Fax: (079) 3431-8048

TOCANTINS
Araguaína
Ferrari Com. de Motos e Motores Ltda.
Av. Cônego João Lima, 1374
Vl. Rosário
Fones: (063) 3421-2550 / 2560
Fax: (063) 3421-2500

10-21

Cap_11_30S.pmd 21 21/5/2008, 14:17


ANOTAÇÕES:

10-22

Cap_11_30S.pmd 22 21/5/2008, 14:17


CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 4B4

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO
PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO O
PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS
PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DE SUA MOTOCICLETA
YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA
MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS
RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DA MOTOCICLETA, A FIM DE
QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO


DE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
PARA EFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A
GARANTIA.

OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E


EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE
CERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER,
POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE
QUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.
11-1

cap 11 - garantia.pmd 1 2/9/2008, 17:28


TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o
produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada
manutenção da motocicleta, conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para
a segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA: serão atendidos em garantia.
1 . A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO 5. Ao solicitar a garantia, a motocicleta completa
NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer deverá ser apresentada à concessionária auto-
Concessionária Yamaha do Brasil. rizada, e nunca a peça defeituosa separada-
2 . A garantia será concedida somente se todas mente.
as revisões periódicas mencionadas no Ma- 6. A garantia abrange os reparos necessários ou
nual do Proprietário e no Controle de Revi- substituição de peças que, em uso normal, apre-
sões Periódicas forem rigorosamente sentem falhas de projeto, fabricação, monta-
efetuadas, na periodicidade determinada pela gem ou solidariamente em decorrência de vícios
fabricante. da qualidade de material, reconhecidas como
3. Todas as garantias, manutenções e revisões defeituosas exclusivamente pela fabricante ou
deverão ser efetuadas exclusivamente nas ofi- sua Concessionária.
cinas de Concessionárias da Rede Yamaha. 7. As peças reconhecidas como defeituosas se-
4 . Qualquer inconveniência enfrentada pelo con- rão reparadas ou substituídas gratuita e exclu-
dutor no uso regular da motocicleta deverá sivamente através da rede de concessionárias
ser comunicada imediatamente a uma con- YAMAHA. A concessionária somente substituirá
cessionár ia YAMAHA, após a suspeita ou peças ou efetuará reparos em sua oficina quan-
constatação de qualquer anormalidade do for por ela julgada procedente a garantia
técnica, pois a utilização continuada da motocicleta solicitada.
em condições tecnicamente anormais, sem 8. Em qualquer caso de substituição de compo-
imediatas providências do consumidor, poderá nentes, os itens substituídos em garantia serão
acarretar outros danos a motocicleta, que se de propriedade da Yamaha Motor da Amazônia
verificado que decorreram de negligência, não Ltda.

11-2

cap 11 - garantia.pmd 2 2/9/2008, 17:28


9. A garantia das peças substituídas na moto- 5. As avarias decorrentes de:
cicleta durante o período da garantia a) negligência ou má utilização da motocicleta;
contratual da motocicleta encerra-se com o b) desrespeito às instruções contidas no Ma-
término desta, ou pelo decurso do prazo da nual do Proprietário;
garantia legal (de 90 dias) das peças, sendo c) sobrecarga da motocicleta, ainda que es-
considerado aquele que se expirar por últi- porádica;
mo.
d) infração às normas de trânsito e
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: ambientais;
1. Os defeitos que forem resultantes de des- e) inexperiência do condutor.
gaste natural de peças, prolongado desuso, 6. A substituição completa do motor ou da mo-
utilização inadequada da motocicleta, aciden- tocicleta;
tes de qualquer natureza, e casos fortuitos
de força maior; III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
2. As peças de origem que tenham sido substi- 1. Por constituírem itens que sofrem desgaste
tuídas por outras não originais, ou que a mo- natural ou de consumo normal, as peças e
tocicleta tenha sido utilizada para fins de com- serviços descritos a seguir não estão co-
petição; bertos pela garantia, qualquer que seja o
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou tempo ou quilometragem decorridos:
alteração de cor em partes cromadas ou não, a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,
decorrentes de influências externas anormais, aditivo, fluídos e similares;
tais como: b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-
a) intempéries;
b) impactos; tação (carburador ou injeção eletrônica),
c) substâncias químicas do meio ambiente lavagem, lubrificações, verificações, ajus-
(corrosão por efeitos de maresia e detri- tes, regulagens etc...;
tos de origem animal ou vegetal); c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) aplicação de substâncias químicas (com- d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-
bustível ou produtos não recomendados - tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;
pela YAMAHA); e) Peças que se desgastam com o uso nor-
4. Os danos que foram causados por combustí- mal da motocicleta, como por exemplo:
vel de má qualidade ou com impurezas, ou pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-
por desuso da motocicleta com combustíel cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,
armazenado no tanque; corrente de transmissão, coroa, pinhão
11-3

cap 11 - garantia.pmd 3 2/9/2008, 17:28


velas de ignição, rolamentos e os demais vagem semanal com água doce para evi-
que tem vida útil determinada, etc.; tar a fixação de sal e consequentemente a
f) Estofados com deterioração normal e de- oxidação das peças metálicas.
mais itens aparentes, devido a desgaste c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-
pelo uso ou exposição ao tempo; mal da motocicleta conforme acima des-
g) Defeitos oriundos de acidentes, crito, ou da ausência dos cuidados bási-
abalroamentos, casos fortuitos, e ou pro- cos recomendados, estão excluídos da
longado desuso. presente garantia.
d) Problemas no carburador decorrentes de
IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia as prolongada falta de uso da motocicleta não
peças de desgaste natural, acima descritas, são cobertos pela garantia. Se a motoci-
que COMPROVADAMENTE apresentarem vício cleta deixar de ser usada por mais de 15
de fabricação ou de material. dias, recomenda-se que todo o combustí-
2. A presente garantia se restringe a motocicle- vel da cuba do carburador seja drenado, e
ta e seus componentes, não cobrindo: seja dada 3 borrifadas de óleo lubrificante
a) Despesas com transporte, socorro ou guin- (Tipo WD-40) através da mangueira de en-
cho, hospedagem; trada da gasolina no carburador.
b) Lucro cessante e outros gastos decorren- e) Problemas na bateria decorrentes de pro-
tes da indisponibilidade da motocicleta; longada falta de uso da motocicleta não
são cobertos pela garantia. Recomenda-
ATENÇÃO: se que, caso a motocicleta permaneça fora
de uso por mais de 30 dias, os cabos
a) A utilização da motocicleta na linha d’água positivo e negativo sejam desconectados,
do mar não é considerado normal pela fa- e se dê uma carga lenta antes de conectá-
bricante. Ocorrendo o uso nessas condi- los. Para as motocicletas com partida elé-
ções, recomenda-se a lavagem imediata trica, evite acioná-la durante os períodos
da motocicleta com água doce, pois o con- de desuso, pois o consumo da bateria é
tato com água salgada pode causar oxida- grande e sua recarga é insuficiente duran-
ção nas partes metálicas da motocicleta. te os poucos minutos de funcionamento.
b) No caso da motocicleta utilizada em regi- Consulte a seção “armazenamento” deste
ões ou cidades litorâneas, onde a maresia manual para maiores detalhes.
é bastante acentuada, recomenda-se a la-
11-4

cap 11 - garantia.pmd 4 2/9/2008, 17:28


f) Estão excluídos da garantia os defeitos c) Execução das manutenções, reparos e
causados pela: regulagens em oficinas que não perten-
- utilização de alarmes (que podem afetar o çam à rede de concessionárias YAMAHA;
sistema elétrico e/ou sistema de ignição d) Negligência na manutenção;
da motocicleta); e) Exposição da motocicleta a abusos, so-
- instalação de componentes ou acessóri- brecargas, imperícias, ou em decorrência
os não genuínos e/ou não homologados de acidentes;
pela YAMAHA, ou; f) Utilização da motocicleta em competições
- modificação da estrutura técnica ou me- de qualquer espécie ou natureza;
cânica da motocicleta com a substituição, g) Utilização de combustível adulterado ou
ou não, de componentes genuínos por fora do padrão especificado no uso regu-
outros originais com especificações dife- lar da motocicleta;
rentes, sem autorização prévia da YAMAHA h) Inobservância de quaisquer outras instru-
g) A motocicleta não deve ser utilizada em ções e recomendações contidas no Manu-
locais com acúmulo de água superior a 10 al do Proprietário, bem como das disposi-
cm, tais como: ruas alagadas em decor- ções constantes do Certificado de Garan-
rência das chuvas, córregos, etc, evitan- tia e Termo de Garantia, sobretudo nas
do assim danos ao motor, não cobertos Condições Gerais acima.
pela garantia.
h) Devido ao tratamento químico que o esca-
pamento recebe, com o uso o mesmo po-
derá ter sua coloração alterada.
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-
pótese de:
a) Violação do velocímetro ou cabo;
b) Não cumprimento de qualquer uma das re-
visões periódicas, nos prazos e quilome-
tragens estipulados;
11-5

cap 11 - garantia.pmd 5 2/9/2008, 17:28


CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as
etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas
diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para
manter a motocicleta segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil
do motor e de todo o conjunto.

O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos
determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.

A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/
Manutenção Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a
perda desses documentos invalida a garantia do produto.

Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-


nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito
funcionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de
óleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado em caso de dúvida.

Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 5.000 km – a mão-de-obra é gratuita, devendo o


consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia.
Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-
rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos
deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

AT E N Ç Ã O : O a t e n d i m e n t o pa r a a s r e v i s õ e s d e 1 . 0 0 0 e 5 . 0 0 0 k m , s o m e n t e s e r á e f e t u a d o
gratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de
10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 4500 a 5500 km) daquela prevista para cada revisão,
e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.

11-6

cap 11 - garantia.pmd 6 2/9/2008, 17:28


CERTIFICADO DE GARANTIA 2ª REVISÃO (1.000 km) 3ª REVISÃO (5.000 km)
1a REVISÃO km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____

0 km Data: / /

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

4ª REVISÃO (10.000 km) 5ª REVISÃO (15.000 km) 6ª REVISÃO (20.000 km)


km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

7ª REVISÃO (25.000 km) 8ª REVISÃO (30.000 km) 9ª REVISÃO (35.000 km)


km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

10ª REVISÃO (40.000 km) 11ª REVISÃO (45.000 km) 12ª REVISÃO (50.000 km)
km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

11-7

cap 11 - garantia.pmd 7 2/9/2008, 17:28


ANOTAÇÕES:

11-8

cap 11 - garantia.pmd 8 2/9/2008, 17:28


REVISÃO DE 1.000 KM Nº 4B4

DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CERTIFICADO Nº 2

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

cap 11 - garantia.pmd 9 2/9/2008, 17:28


REVISÃO 1000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Embreagem Verificar funcionamento, ajuste se necessário
Verificar funcionamento, nível do fluído,
2. Freios
vazamentos / desgaste das pastilhas
3. Válvulas Verificar ruído, ajuste se necessário

4. Corrente de transmissão Verificar folga, alinhamento e lubrifique


5. Rolamentos da direção Verificar folga

6. Interruptor do cavalete lateral Verificar funcionamento

7. Injeção eletrônica Ajuste da marcha lenta


8. Óleo do motor Troque / verifique nível, vazamento

9. Elemento do filtro de óleo do motor Troque

10. Interruptores de freio Verificar funcionamento

11. Escape Verificar aperto


12. Luzes e piscas Verificar funcionamento

13. Acessórios e fixações Verificar, apertar

14. Parafusos e porcas Verificar aperto


15. Aspecto da motocicleta Verificação geral
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.

cap 11 - garantia.pmd 10 2/9/2008, 17:28


REVISÃO DE 5.000 KM Nº 4B4

DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 4.500 A 5.500 KM)

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CERTIFICADO Nº 3

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

cap 11 - garantia.pmd 11 2/9/2008, 17:28


REVISÃO 5.000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Mangueira de combustível Verificar vazamentos ou danos
Verificar / limpar e verificar a folga
2. Vela de ignição
Trocar a cada 20.000 km
3. Embreagem Verificar funcionamento, ajustar se necessario
Verificar funcionamento, nível do fluído,
4. Freios
vazamentos / desgaste das pastilhas
5. Mangueiras do freio Verificar fendas ou danos
6. Rodas Verificar desgaste ou danos / Apertar os raios
Verificar profundidade do sulco, danos e
7. Pneus
pressão do ar
8. Rolamentos de roda Verificar folga e danos
9. Braço oscilante Verificar funcionamento e folga
10. Corrente de transmissão Verificar folga, alinhamento e lubrificar
11. Rolamentos da direção Verificar folga, engraxar a cada 20.000 km
12. Cavalete lateral Verificar funcionamento, lubrificar
13. Interruptor do cavalete lateral Verificar funcionamento
14. Suspensão dianteira Verificar funcionamento / vazamentos
15. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento / vazamentos
16. Braço relê Verificar funcionamento
17. Injeção eletrônica Ajustar a marcha lenta
18. Óleo do motor Trocar / Verificar nível, vazamento
19. Válvulas Verificar ruído, ajustar se necessário
20. Interruptores de freio Verificar funcionamento
21. Cabos de comando Lubrificar
22. Sistema de indução de ar Verificar danos, substituir se necessário
23. Escape Verificar aperto
24. Luzes e piscas Verificar funcionamento
25. Acessórios e fixações Verificar, apertar
26. Parafusos e porcas Verificar aperto
27. Aspecto da motocicleta Verificação geral
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.

cap 11 - garantia.pmd 12 2/9/2008, 17:28


6a REVISÃO DE 20.000 KM N o 4B4
(VÁLIDA SOMENTE DE 19.500 A 20.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

folhas picotadas garantia-novo.pmd 1


ENVIAR PARA YAMAHA

5a REVISÃO DE 15.000 KM N o 4B4


(VÁLIDA SOMENTE DE 14.500 A 15.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA

4a REVISÃO DE 10.000 KM N o 4B4


(VÁLIDA SOMENTE DE 9.500 A 10.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.


2/9/2008, 17:42

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


9a REVISÃO DE 35.000 KM N o 4B4
(VÁLIDA SOMENTE DE 34.500 A 35.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

folhas picotadas garantia-novo.pmd 3


ENVIAR PARA YAMAHA

8a REVISÃO DE 30.000 KM N o 4B4


(VÁLIDA SOMENTE DE 29.500 A 30.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA

7a REVISÃO DE 25.000 KM N o 4B4


(VÁLIDA SOMENTE DE 24.500 A 25.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.


2/9/2008, 17:42

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


12a REVISÃO DE 50.000 KM No 4B4
(VÁLIDA SOMENTE DE 49.500 A 50.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

folhas picotadas garantia-novo.pmd 5


ENVIAR PARA YAMAHA

11a REVISÃO DE 45.000 KM No 4B4


(VÁLIDA SOMENTE DE 44.500 A 45.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA

10a REVISÃO DE 40.000 KM No 4B4


(VÁLIDA SOMENTE DE 39.500 A 40.500 KM)

No DO CHASSI CÓD. CONCES.


2/9/2008, 17:42

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA

Prezado Consumidor,

Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramos
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.

Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos envie
a sua resposta.

Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.

Muito obrigado,

Yamaha Motor do Brasil

Caro Concessionário,

Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que
manteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.

12-1
PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA XTZ250

NOME DO USUÁRIO: _________________________________________________CPF:_________________________________


ENDEREÇO: ______________________________________________________________________________________________
BAIRRO: __________________________________ CIDADE:__________________________ ESTADO: ____________________
CEP: __________________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )__________________________________
e-mail: __________________________________________________________________________________________________

Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta:

A) SEXO
Masculino Feminino

1 2

B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos

41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos

C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior

D) PROFISSÃO
E) POSSUI AUTOMÓVEL?
Não Sim
1 2 Marca ______________________ Modelo ____________________ Ano __________

F) RENDA MENSAL PESSOAL


Menos de R$ 500,00 R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00 R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00
1 2 3 4

R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00


5 6 7 8

R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00


9 10 11

G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (Um)

Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro
1 2 3 4
Subst. do Transporte Público Troca da moto Investimento Lazer
5 6 7 8

Outros
9

H) QUAL A PRINCIPAL FINALIDADE DO USO? Favor eleger somente 1 (Um)


Apenas ferramenta de Trabalho Apenas locomoção Apenas Lazer
1 2 3
Locomoção e lazer Ferramenta de trabalho e lazer Ferramenta de trabalho e locomoção
4 5 6

I) COMO VOCÊ TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?


Amigo Internet Televisão Rádio Revista Jornal Mala direta Outros
1 2 3 4 5 6 7 8
J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivos
Preço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível
1 2 3 4 5
Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca
6 7 8 9 10

K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?


Sim Não
1 2 Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________

L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?


Sim Não
1 2 Se não, indique a anterior: Marca _________________________ Modelo____________ Ano _______

M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3 4 5

N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
Até 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms
1 2 3 4 5 6

O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?


Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos
1 2 3 4

P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?


À vista Financiamento Consórcio Outros
1 2 3 4

Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?


O próprio Pai Mãe Outro
1 2 3 4
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 4B4
(REMETER PARA A YAMAHA)
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
CEP
2/9/2008, 17:28

CIDADE CPF
ESTADO TELEFONE
Nº DO CHASSI
COR DATA DE VENDA
CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO
NOTA FISCAL Nº SÉRIE
ASS. CLIENTE
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

13
DECALQUE DO Nº DO CHASSIS

cap 11 - garantia.pmd
Obs.: Utilizar papel carbono para o preenchimento, preencher com letra de forma bem legível.
REVISÃO DE ENTREGA
ITENS QUE DEVEM SER REVISADOS

ITENS OPERAÇÕES
1. Parafusos e Porcas Reaperto geral

2. Cabos Passagem

cap 11 - garantia.pmd
3. Suspensão Verificar amortecimento

4. Cabo do acelerador Verificar folga

5. Manete da embreagem Verificar folga

6. Corrente de transmissão Verificar folga

14
7. Óleo do motor Verificar nível/ Fluxo de óleo

8. Freios Verificar nível / Funcionamento

9. Rodas e pneus Verificar aperto dos raios/ Danos


/ Pressão de ar

10. Interruptores/ Luzes/ Piscas Verificar funcionamento

11. Bateria Verificar voltagem

12. Aspecto Geral da Motocicleta Limpeza

MANUAL DO PROPRIETÁRIO
(Condutor)
Recebi nesta data o manual supra,
em conformidade com disposto nas
leis nº 8078/90 e 9503/97

Data______/______/______
2/9/2008, 17:28

__________________________
____________________________________________________________
Assinatura Cliente
Carimbo Assinatura Concessionário
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 4B4
(REMETER PARA A YAMAHA)
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
CEP
2/9/2008, 17:28

CIDADE CPF
ESTADO TELEFONE
Nº DO CHASSI
COR DATA DE VENDA
CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO
NOTA FISCAL Nº SÉRIE
ASS. CLIENTE
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

15
DECALQUE DO Nº DO CHASSIS

cap 11 - garantia.pmd
Obs.: Utilizar papel carbono para o preenchimento, preencher com letra de forma bem legível.

Você também pode gostar