Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
JC - 2014
30S-F8199-W7
U30SW7W0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
WAU46091
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
U30SW7W0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
INTRODUÇÃO
WAU10103
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
WAUW0012
TT-R230
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2014 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1a. edição, julho 2014
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
U30SW7W0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
ÍNDICE
LOCALIZAÇÃO DAS ETIQUETAS Cavalete lateral ....................... 4-10 Óleo do motor e elemento do
IMPORTANTES............................. 1-1 Sistema de corte do circuito filtro de óleo........................ 7-10
de partida........................... 4-10 Limpeza do elemento do filtro
INFORMAÇÃO DE de ar ................................... 7-14
SEGURANÇA ................................ 2-1 PARA SUA SEGURANÇA – Limpeza do abafador de
INSPEÇÃO ANTES DO USO........ 5-1 centelhas ............................ 7-16
DESCRIÇÃO ................................. 3-1 Ajuste do carburador .............. 7-17
Vista esquerda .......................... 3-1 PONTOS IMPORTANTES Ajuste da marcha lenta do
Vista direita................................ 3-2 SOBRE A CONDUÇÃO E motor .................................. 7-18
Controles e instrumentos .......... 3-3 OPERAÇÃO .................................. 6-1 Verificação da folga da
Partida e aquecimento de um manopla do acelerador ...... 7-19
FUNÇÃO DOS CONTROLES E motor frio ............................. 6-1 Folga das válvulas................... 7-19
INSTRUMENTOS .......................... 4-1 Partida em um motor Pneus ...................................... 7-19
Interruptor da ignição................ 4-1 aquecido .............................. 6-2 Rodas raiadas ......................... 7-21
Interruptores do guidão............. 4-1 Transmissão ............................. 6-2 Ajuste da folga do manete da
Manete da embreagem ............. 4-2 Amaciamento do motor ............ 6-3 embreagem ........................ 7-22
Pedal de câmbio ....................... 4-2 Estacionamento........................ 6-4 Verificação da folga do
Manete do freio ......................... 4-3 manete do freio .................. 7-23
Pedal do freio ............................ 4-3 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E Ajuste da altura e da folga do
Tampa do tanque de AJUSTE......................................... 7-1 pedal de freio ..................... 7-24
combustível .......................... 4-3 Tabela de manutenção Verificação das pastilhas do
Combustível .............................. 4-4 periódica para o sistema de freio dianteiro e sapatas do
Mangueira de respiro do tanque controle de emissões........... 7-2 freio traseiro ...................... 7-25
de combustível ..................... 4-6 Tabela de lubrificação e Verificação do nível de fluido
Torneira de combustível............ 4-6 manutenção geral ................ 7-4 do freio dianteiro ................ 7-26
Botão do afogador ................... 4-7 Remoção e instalação do Troca do fluido de freio .......... 7-27
Assento .....................................4-7 painel ................................... 7-9 Folga da corrente de
Ajuste do conjunto do Verificação da vela de transmissão ........................ 7-28
amortecedor ......................... 4-8 ignição ................................. 7-9
U30SW7W0.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
ÍNDICE
Limpeza e lubrificação da LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
corrente de transmissão..... 7-29 DA MOTOCICLETA.......................8-1
Verificação e lubrificação dos Cuidados ...................................8-1
cabos.................................. 7-30 Armazenamento ........................8-4
Verificação e lubrificação da
manopla e cabo do ESPECIFICAÇÕES........................9-1
acelerador .......................... 7-30
Verificação e lubrificação dos INFORMAÇÕES AO
manetes de freio e PROPRIETÁRIO ..........................10-1
embreagem ........................ 7-31 Números de identificação .......10-1
Verificação e lubrificação do Yamaha e a preservação do
pedal do freio ..................... 7-31 meio ambiente ....................10-2
Verificação e lubrificação do Óleo do motor YAMALUBE® ...10-4
cavalete lateral ................... 7-32
Verificação do garfo ÍNDICE .........................................11-1
dianteiro ............................. 7-32
Inspeção da direção ............... 7-33 CONCESSIONÁRIAS
Verificação dos rolamentos AUTORIZADAS YAMAHA...........12-1
da roda ............................... 7-34
Bateria..................................... 7-34 CERTIFICADO DE GARANTIA ...13-1
Substituição do fusível............ 7-36
Troca da lâmpada do farol...... 7-36 PESQUISA DE
Suporte da motocicleta........... 7-38 CONSUMIDORES DOS
Roda dianteira......................... 7-38 PRODUTOS YAMAHA ................14-1
Roda traseira........................... 7-39
Localização de problemas ...... 7-41
Diagrama de diagnóstico e
correção de problemas ...... 7-43
U30SW7W0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
Leia e entenda todas as etiquetas do seu veículo. Elas contêm importantes informações sobre segurança e operação do seu
veículo. Nunca remova qualquer etiqueta do seu veículo. Se uma etiqueta se tornar de difícil leitura ou cair, a etiqueta para
substituição está disponível em um concessionário Yamaha.
1-1
U30SW7W0.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
1-2
U30SW7W0.book Page 3 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
1-3
U30SW7W0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
WAU41469 Obter serviço de um profissional avenidas ou estradas públicas,
técnico como indicado neste Ma- mesmo as de terra ou pedra. O
Seja um proprietário responsável nual do Proprietário e/ou quando uso fora de estrada em terras pú-
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições blicas pode ser ilegal. Por favor,
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. verifique as leis locais antes de
namento adequado da sua motocicleta. Nunca opere a motocicleta sem conduzir.
Motocicletas são veículos de duas ro- treinamento ou instrução apropria- Esta motocicleta é projetada para
das. da. Obtenha um curso de treina- levar apenas o condutor. Sem
Sua utilização e operação seguras de- mento. Iniciantes devem receber passageiros.
pendem do uso de técnicas adequadas treinamento com um instrutor cer- A falha dos motoristas em detectar
de condução, bem como da experiên- tificado. e reconhecer motocicletas no
cia do condutor. Cada condutor deve trânsito é a principal causa de aci-
conhecer as seguintes exigências antes dentes entre automóveis e motoci-
Conduzir com segurança
de conduzir esta motocicleta. cletas. Muitos acidentes foram
Faça inspeções pré-operação cada vez
Ele ou ela deve: causados por um motorista de au-
que utilizar o veículo, para certificar-se
Obter instruções completas de tomóvel que não viu a motocicleta.
que o mesmo está em condições segu-
uma fonte competente sobre to- Tornar-se visível parece ser bas-
ras de funcionamento. Deixar de inspe-
dos os aspectos de operação da tante eficiente na redução do risco
cionar ou manter o veículo em
motocicleta. deste tipo de acidente.
condições inadequadas aumenta a
Observar as advertências e exi- Portanto:
possibilidade de um acidente ou danos
gências de manutenção no Manu- • Use uma jaqueta com cores vi-
ao veículo. Consulte a página 5-1 para
al do Proprietário. vas.
verificar a lista de inspeção antes do
Obter treinamento qualificado so-
uso.
bre técnicas seguras e adequadas
Esta motocicleta foi projetada
de condução.
para uso apenas fora de estrada,
portanto, é ilegal operá-la em ruas,
2-1
U30SW7W0.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
• Redobre a atenção quando se • Conheça suas habilidades e li- A postura do condutor é importan-
aproximar e atravessar cruza- mites. Ficar dentro de seus limi- te para o controle adequado. O
mentos, já que estes são os lu- tes pode ajudar a evitar condutor deve manter as duas
gares mais prováveis para acidente. mãos no guidão e os dois pés no
acidentes com motocicleta. • Recomendamos que você trei- estribo durante a condução, para
• Trafegue onde outros motoris- ne conduzir sua motocicleta manter o controle da motocicleta.
tas possam vê-lo. Evite trafegar onde não haja trânsito, até que Nunca conduza sob o efeito de ál-
no ponto cego de outro moto- esteja completamente familiari- cool ou outras drogas.
rista. zado com a motocicleta e todos Certifique-se que a transmissão
• Nunca mantenha a motocicleta os seus controles. está em ponto morto antes de ligar
sem o conhecimento apropria- Diversos acidentes foram causa- o motor.
do. Contate uma Concessioná- dos por erro do condutor da moto-
ria autorizada para obter cicleta. Um erro comum cometido
Equipamentos de Proteção
informações sobre as manuten- pelo condutor é fazer uma curva
A maioria das mortes por acidentes
ções basicas da motocicleta. muito aberta em decorrência do
com motocicleta resulta de ferimentos
Algumas manutenções devem excesso de velocidade ou fazer
na cabeça. O uso de um capacete é fa-
ser feitas nas Concessionárias. uma curva muito fechada (ângulo
tor crucial na prevenção ou redução de
Diversos acidentes envolvem con- de inclinação insuficiente para a
ferimentos na cabeça.
dutores inexperientes. velocidade). Nunca trafegue mais
Sempre use um capacete aprova-
• Esteja certo de que está qualifi- rápido do que as condições lhe
do por um órgão competente.
cado e apenas empreste sua permitem.
Utilize uma viseira ou óculos. O
motocicleta a outros conduto- Conduza com cuidado em áreas
vento nos olhos desprotegidos
res qualificados. desconhecidas. Você poderá en-
pode prejudicar a visão, o que
contrar obstáculos escondidos
pode atrapalhar a visualização de
que podem causar acidente.
uma situação de perigo.
2-2
U30SW7W0.book Page 3 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Vestir uma jaqueta, botas, calça, ro procedente do escape do motor. Não deixe o motor em funciona-
luvas, etc., é eficiente na preven- Pode-se acumular em um tempo muito mento ao ar livre onde os gases de
ção ou redução de ferimentos em curto níveis mortais de monóxido de escape possam penetrar em edifí-
geral. carbono que podem enfraquecê-lo e cios através de janelas ou portas
Nunca vista roupas largas, pois impedir que se salve. Do mesmo modo, abertas.
elas podem prender nas alavan- monóxido de carbono também pode fi-
cas de controle ou rodas e provo- car armazenado por horas ou dias em
Acessórios Genuínos Yamaha
car ferimentos ou um acidente. áreas fechadas ou pouco ventiladas. Se
Escolher acessórios para o seu veículo
Sempre vista roupas protetoras sentir qualquer sintoma de envenena-
é uma importante decisão. Acessórios
que cubram suas pernas, tornoze- mento por monóxido de carbono, deixe
genuínos Yamaha, que estão disponí-
los e pés. O motor e o sistema de a área imediatamente, respire ar fresco
veis somente em um concessionário
escape ficam muito quentes du- e PROCURE TRATAMENTO MÉDICO.
Yamaha, foram projetados, testados e
rante e após a condução e podem Não deixe o motor funcionando
aprovados pela Yamaha para utilização
provocar queimaduras. em áreas fechadas. Mesmo utili-
no seu veículo.
zando ventilador ou abrindo as ja-
Muitas empresas, que não tem cone-
nelas e portas, o monóxido de
Evite Envenenamento por Monóxido xão com a Yamaha, fabricam peças e
carbono pode rapidamente alcan-
de Carbono acessórios ou oferecem outras modifi-
çar níveis perigosos.
Todo escapamento do motor contém cações para os veículos da Yamaha. A
Não deixe o motor em funciona-
monóxido de carbono, um gás mortal. Yamaha não pode testar todos os aces-
mento em áreas mal ventiladas ou
Respirar monóxido de carbono pode sórios que estas empresas produzem.
parcialmente fechadas como ce-
causar dores de cabeça, tontura, sono- Portanto, a Yamaha não pode nem en-
leiros, garagens ou estacionamen-
lência, náusea, perturbação e eventual- dossar, nem recomendar o uso de
tos.
mente morte. acessórios que não são vendidos pela
Monóxido de Carbono é um gás inco- Yamaha ou modificações que não são
lor, inodoro, insípido, que pode estar
presente, mesmo que não sinta o chei-
2-3
U30SW7W0.book Page 4 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
recomendadas pela Yamaha, mesmo Nunca instale acessórios ou trans- motocicleta ou esta pode se
que o acessório for vendido ou instala- porte cargas que possam prejudi- tornar instável em ventos desfa-
do em um concessionário Yamaha. car a performance da sua voráveis.
motocicleta. Cuidadosamente, • Alguns acessórios podem tirar o
inspecione o acessório antes de condutor de sua posição nor-
Peças, Acessórios e Modificações
usá-lo para garantir que ele não re- mal de condução. Esta posição
não originais
duza, de forma alguma, o espaço inadequada limita a liberdade
Mesmo que alguns produtos não origi-
livre do chão ou de uma curva, li- de movimento do condutos e
nais possam ter um desempenho e
mite o percurso da suspensão, o pode limitar a capacidade de
uma qualidade semelhantes aos aces-
percurso do guidão ou o funciona- controle, portanto, tais acessó-
sórios genuínos Yamaha, é importante
mento do controle. rios não são recomendados.
reconhecer que esses acessórios ou
• Os acessórios encaixados no Tenha cuidado ao adicionar aces-
modificações não originais não são
guidão ou na área do garfo sórios elétricos. Caso os acessó-
adequados devido ao potencial risco
dianteiro podem criar instabili- rios elétricos ultrapassem a
de acidentes à você ou a outros. A ins-
dade em razão da distribuição capacidade do sistema elétrico da
talação de produtos não originais ou
inadequada do peso ou altera- motocicleta, pode haver uma falha
outras modificações feitas no seu veí-
ções na aerodinâmica. Caso elétrica, causando uma perda pe-
culo que mude o projeto ou as caracte-
acessórios sejam acrescenta- rigosa de luzes ou de potência do
rísticas de condução pode colocar
dos ao guidão ou à área do gar- motor.
você e outros em grande risco de sério
fo dianteiro, devem ser o mais
acidente ou morte. Você é responsável
leve e menor possível.
por ferimentos causados devido à mu- Pneus e Aros Não Originais
• Acessórios pesados ou grandes
dança no veículo. Os pneus e aros que vem em sua moto-
podem afetar seriamente a es-
Lembre-se das seguintes recomenda- cicleta foram projetados para combinar
tabilidade da motocicleta em ra-
ções, bem como das oferecidas em a capacidade de desempenho e pro-
zão dos efeitos aerodinâmicos.
“Carga” quando montar acessórios. porcionar a melhor combinação de di-
O vento pode tentar levantar a
reção, frenagem e conforto. Outros
2-4
U30SW7W0.book Page 5 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
pneus, aros, tamanhos e combinações exemplo, nas peças de borracha
podem não ser apropriados. Consulte a como guidões ou piscas, ou nas
página 7-19 para especificações do peças que possam quebrar). Es-
pneu e informações adicionais ao subs- colha o local para fixação das cin-
tituir os pneus. tas cuidadosamente para que a
cinta não raspe nas superfícies
pintadas durante o transporte.
Transportando a Motocicleta
A suspensão deve ser comprimida
Certifique-se de observar as seguintes
com as cintas, se possível, assim a
instruções antes de transportar a moto-
motocicleta não irá balançar ex-
cicleta em outro veículo.
cessivamente durante o transpor-
Retire da motocicleta todos os
te.
itens soltos.
Verifique se a torneira de combus-
tível (se equipada) está na posição
“OFF” e que não há vazamento de
combustível.
Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do
caminhão, e prenda na grade para
evitar movimento.
Engate a transmissão (para mode-
los com transmissão manual).
Amarre a motocicleta com cintas
ou correias, fixadas nas partes só-
lidas da motocicleta como o chas-
si ou no garfo dianteiro (e não, por
2-5
U30SW7W0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
DESCRIÇÃO
WAU10411
Vista esquerda
3-1
U30SW7W0.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
DESCRIÇÃO
WAU10421
Vista direita
3-2
U30SW7W0.book Page 3 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
DESCRIÇÃO
WAU10431
Controles e instrumentos
WAUW0571
ON
Todos os sistemas elétricos estão ati-
vados, e o motor pode ser ligado.
1. Interruptor de partida
4-1
U30SW7W0.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
ADVERTÊNCIA
Evite ligar e desligar o farol, enquan-
to a motocicleta está em movimento,
pois pode causar a perda do controle 1. Manete da embreagem
e um acidente.
O manete da embreagem está localiza-
do no guidão esquerdo. Para desenga-
WAU12672 tar a embreagem, puxe o manete em 1. Pedal de câmbio
Botão “ENGINE STOP” direção ao punho do guidão. Para en-
Segure este interruptor pressionado no O pedal de câmbio está localizado do
gatar a embreagem, solte o manete. O lado esquerdo do motor e é usado em
caso de uma emergência, como quan- manete deve ser puxado rapidamente e
do o veículo cair ou quando o cabo do conjunto com o manete da embreagem
solto lentamente, para proporcionar para mudar as 6 marchas de engrena-
acelerador ficar preso. uma operação suave.
mento constante, instaladas nesta mo-
O manete da embreagem está equipa- tocicleta.
WAU12713 do com um interruptor, o qual faz parte
Interruptor de partida “ ” do sistema de corte do circuito de par-
Pressione este interruptor para ligar o tida. (Consulte a página 4-10.)
motor através do motor de partida.
Consulte a página 6-1 para instruções
da partida antes de colocar o motor em
funcionamento.
4-2
U30SW7W0.book Page 3 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
1. Manete do freio
1. Pedal do freio
O manete do freio está localizado no
guidão do lado direito. Para acionar o O pedal de freio está localizado do lado 1. Tampa do tanque de combustível
freio, puxe o manete em direção à ma- direito da motocicleta. Para acionar o 2. Abrir.
nopla do acelerador. freio traseiro pressione o pedal.
Para retirar a tampa do tanque de com-
bustível, gire-a no sentido anti-horário,
e depois puxe para fora.
Para colocar a tampa do tanque de
combustível, coloque- a na abertura do
tanque, e depois gire-a no sentido ho-
rário.
4-3
U30SW7W0.book Page 4 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
4-4
U30SW7W0.book Page 5 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
4-5
U30SW7W0.book Page 6 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
4-6
U30SW7W0.book Page 7 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
1. Botão do afogador
4-7
U30SW7W0.book Page 8 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
4-9
U30SW7W0.book Page 10 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
ADVERTÊNCIA
A motocicleta não deve ser conduzi-
da com o cavalete lateral estendido,
nem se o cavalete lateral não puder
ser devidamente recolhido (ou não fi-
que em cima), caso contrário o cava-
lete lateral pode entrar em contato
4-10
U30SW7W0.book Page 11 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
4-11
U30SW7W0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
5-1
U30SW7W0.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
• Verifique o funcionamento.
• Se estiver macio ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema hidráulico.
• Verifique a folga do manete.
• Ajuste se necessário.
Freio dianteiro • Verifique o desgaste das pastilhas do freio. 7-23, 7-25, 7-26
• Substitua-as se necessário.
• Verifique o nível do fluido no reservatório.
• Se necessário, adicione o fluido de freio recomendado até o nível es-
pecificado.
• Verifique se há vazamento no sistema hidráulico.
• Verifique o funcionamento.
Freio traseiro • Verifique a folga do pedal do freio. 7-24, 7-25
• Ajuste, se necessário.
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 7-22
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
5-2
U30SW7W0.book Page 3 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
5-3
U30SW7W0.book Page 4 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
5-4
U30SW7W0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
6-1
U30SW7W0.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
6-2
U30SW7W0.book Page 3 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
6-3
U30SW7W0.book Page 4 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
ADVERTÊNCIA
Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e serem queima-
das.
Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e fogo.
Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que poderiam pegar fogo.
6-4
U30SW7W0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
NOTA
Para 7000 km ou 18 meses, repita os intervalos de manutenção partindo de 3000 km ou 6 meses.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
7-2
U30SW7W0.book Page 3 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-3
U30SW7W0.book Page 4 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
NOTA
Para 7000 km ou 18 meses, repita os intervalos de manutenção partindo de 3000 km ou 6 meses.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
• Verifique o funcionamento.
1 * Embreagem √ √ √
• Ajuste se necessário.
• Verifique o funcionamento, nível do flui-
√ √ √
2 * Freio dianteiro do e se há vazamento de fluido.
• Substitua as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verifique o funcionamento.
3 * Freio traseiro • Ajuste a folga do pedal de freio e subs- √ √ √
titua as sapatas de freio se necessário.
7-4
U30SW7W0.book Page 5 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-5
U30SW7W0.book Page 6 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-6
U30SW7W0.book Page 7 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
Articulações do
14 • Aplique graxa à base de sabão de lítio. √ √
pedal de freio
Articulação do
• Aplique graxa à base de sabão de lítio
15 manete da embre- √ √
(graxa para todos os fins).
agem
7-7
U30SW7W0.book Page 8 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-8
U30SW7W0.book Page 9 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-9
U30SW7W0.book Page 10 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-10
U30SW7W0.book Page 11 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-11
U30SW7W0.book Page 12 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
NOTA
Verifique se há danos no elemento do
filtro de óleo e substitua-o se necessá-
1. Parafuso de dreno do óleo do motor 1. Tampa do elemento do filtro de óleo rio.
2. O-ring 2. Parafuso de dreno do elemento do fil-
3. Mola de compressão tro de óleo 10. Instale a capa do elemento do
4. Filtro de óleo filtro de óleo, instalado os para-
7. Remova o elemento do filtro de fusos e apertando-os com o tor-
óleo e os O-rings. que especificado.
NOTA
Pule as etapas 5–9 se o elemento do fil-
Torque de aperto:
tro de óleo não for limpo.
Parafuso da tampa do elemen-
to do filtro de óleo:
6. Remova a tampa do elemento
0,7 kgf·m (7 Nm)
do filtro de óleo.
NOTA
Certifique-se que os O-rings estejam
1. Elemento do filtro de óleo devidamente assentados.
2. O-ring
7-12
U30SW7W0.book Page 13 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
1. Parafuso de sangria
7-17
U30SW7W0.book Page 18 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
NOTA
Para efetuar este ajuste, será necessá-
rio um tacômetro para diagnóstico.
7-19
U30SW7W0.book Page 20 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
ADVERTÊNCIA
Profundidade mínima do sulco
do pneu (dianteiro e traseiro): Os pneus dianteiro e traseiro devem
4,0 mm ser da mesma marca e modelo, caso
contrário as características de con-
7-20
U30SW7W0.book Page 21 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-21
U30SW7W0.book Page 22 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-22
U30SW7W0.book Page 23 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
ADVERTÊNCIA
Uma sensação macia ou esponjosa
no manete do freio pode indicar a
presença de ar no sistema hidráulico.
Se houver ar no sistema hidráulico,
solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-
7-23
U30SW7W0.book Page 24 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-24
U30SW7W0.book Page 25 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-25
U30SW7W0.book Page 26 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-27
U30SW7W0.book Page 28 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-29
U30SW7W0.book Page 30 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-30
U30SW7W0.book Page 31 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
Manete do freio
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
7-31
U30SW7W0.book Page 32 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
Verificação do funcionamento
O funcionamento do cavalete lateral
1. Coloque a motocicleta numa su-
deve ser verificado antes de cada con-
perfície plana e segure-a na po-
dução, e a articulação do cavalete late-
sição vertical. ADVERTÊNCIA!
ral e superfícies de contato metal com
Para evitar ferimentos, apóie o
metal devem ser lubrificados, se neces-
veículo de forma segura para
sário.
WWA10732
que não haja perigo de queda.
[WWA10752]
ADVERTÊNCIA
Se o cavalete lateral não se movi-
mentar suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar ou reparar o
7-32
U30SW7W0.book Page 33 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-33
U30SW7W0.book Page 34 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-34
U30SW7W0.book Page 35 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-35
U30SW7W0.book Page 36 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-36
U30SW7W0.book Page 37 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
1. Parafuso
7-37
U30SW7W0.book Page 38 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-38
U30SW7W0.book Page 39 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-39
U30SW7W0.book Page 40 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
NOTA
A corrente de transmissão não precisa
ser desmontada para retirar e instalar a
roda.
7. Retire a roda.
7-40
U30SW7W0.book Page 41 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-41
U30SW7W0.book Page 42 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
ADVERTÊNCIA
Ao verificar o sistema de combustí-
vel, não fume e certifique-se que não
existe nenhum foco de chama ou fa-
íscas na área, inclusive aquecedores
de água ou fornos. Combustível ou
vapores de combustível podem in-
cendiar ou explodir, causando seve-
ros ferimentos ou dano material.
7-42
U30SW7W0.book Page 43 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
7-43
U30SW7W0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
8-1
U30SW7W0.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
8-4
U30SW7W0.book Page 5 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
8-5
U30SW7W0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões: Disposição do cilindro: Filtro de ar:
Comprimento total: Monocilindrico Elemento do filtro de ar:
2065 mm Cilindrada: Elemento úmido
Largura total: 223 cm³ Combustível:
800 mm Diâmetro × curso: Combustível recomendado:
Altura total: 70,0 × 58,0 mm Gasolina aditivada
1180 mm Taxa de compressão: Capacidade do tanque de
Altura do assento: 9,5 : 1 combustível:
870 mm Sistema de partida: 8,0 L
Distância entre eixos: Partida elétrica Capacidade de reserva de
1385 mm Sistema de lubrificação: combustível:
Distância mínima do solo: Cárter úmido 1,8 L
295 mm Óleo do motor: Carburador:
Raio mínimo de giro: Tipo: Tipo × quantidade:
2100 mm YAMALUBE 4 20W-50 ou SAE Y26P x 1
Peso: 20W-50 Vela(s) de ignição:
Peso em ordem de marcha: Especificação do óleo de motor: Fabricante/modelo:
115 kg Tipo SL de Serviço API ou NGK/DR8EA
Carga máxima permitida (Carga superior, norma JASO MA Folga da vela de ignição:
máxima + peso em ordem de Quantidade de óleo do motor: 0,6–0,7 mm
marcha): Sem substituição do elemento do Embreagem:
205 kg filtro do óleo: Tipo de embreagem:
Motor: 1,00 L Discos múltiplos, úmidos
Tipo de motor: Com substituição do elemento do Transmissão:
4 tempos, refrigerado a ar, SOHC filtro de óleo: Relação de redução primária:
1,10 L 3,318 (73/22)
9-1
U30SW7W0.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
ESPECIFICAÇÕES
Transmissão final: Ângulo do cáster: Traseiro:
Corrente 27,00 ° 100 kPa (15 psi)
Relação de redução secundária: Trail: Roda dianteira:
3,769 (49/13) 111 mm Tipo de roda:
Tipo de transmissão: Pneu dianteiro: Roda raiada
6 velocidades com engrenamento Tipo: Dimensão do aro:
constante Com câmara 21x1,60
Comando: Dimensões: Roda traseira:
Acionamento com o pé esquerdo 80/100-21 51R Tipo de roda:
Relação de marchas: Fabricante/modelo: Roda raiada
1a.: PIRELLI/MT320H Dimensão do aro:
2,923 (38/13) Velocidade máxima: 18x1,85
2a.: 170 km/h Freio dianteiro:
1,889 (34/18) Pneu traseiro: Tipo:
3a.: Tipo: Freio a disco simples
1,429 (30/21) Com câmara Comando:
4a.: Dimensões: Acionamento com a mão direita
1,125 (27/24) 100/100-18 59R Fluido recomendado:
5a.: Fabricante/modelo: DOT 4
0,926 (25/27) PIRELLI/MT320 Freio traseiro:
6a.: Velocidade máxima: Tipo:
0,793 (23/29) 170 km/h Freio a tambor
Chassis: Pressão do ar do pneu (medido com Comando:
Tipo de chassi: pneus frios): Acionamento com o pé direito
Diamond Dianteiro:
100 kPa (15 psi)
9-2
U30SW7W0.book Page 3 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
ESPECIFICAÇÕES
Suspensão dianteira: Farol dianteiro:
Tipo: Tipo de lâmpada:
Garfo telescópico Lâmpada halógena
Mola/tipo de amortecedor: Voltagem da lâmpada, potência ×
Mola helicoidal/amortecedor quantidade:
hidráulico Farol:
Curso da roda: 12 V, 35,0 W × 1
240 mm Fusível:
Suspensão traseira: Fusível:
Tipo: 10,0 A
Balança traseira com link
Mola/tipo de amortecedor:
Mola helicoidal/amortecida a gás-
óleo
Curso da roda:
220 mm
Sistema elétrico:
Sistema de ignição:
DC CDI
Sistema de geração de carga:
Volante de magneto A.C.
Bateria:
Modelo:
YTX5L-BS
Voltagem, capacidade:
12 V, 4,0 Ah
9-3
U30SW7W0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
WAUW2631 WAUW2541 WAU26441
Números de identificação Número de série do chassi Número de série do motor
Registre o número de série do chassi e
o número de série do motor nos espa-
ços fornecidos abaixo para assistência
ao fazer o pedido de peças de reposi-
ção em um concessionário Yamaha ou
para referência no caso do veículo ser
roubado.
NOTA
O número de série do chassi é utilizado
para identificar a sua motocicleta.
10-1
U30SW7W0.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
WAUW0793 Especificação de ruído e emissão de IMPORTANTE:
Yamaha e a preservação do gases: Seu comprometimento constante com
meio ambiente Em conformidade com a legislação vi- a tabela de manutenção periódica, con-
gente de controle de emissão de gases tido neste manual, irá contribuir de ma-
poluentes e ruído, este veículo está dis- neira importante para a conservação do
pensado do cumprimento da legislação meio ambiente.
de controle de emissão de gases po- WWA14812
luentes e ruído. ADVERTÊNCIA
A Yamaha se reserva o direito de não O uso de combustível de má qualida-
providenciar o registro desse produto de ou diferente da especificada pode-
no Renavan, tendo em vista que não fo- rá comprometer o desempenho da
ram concebidos, projetados e fabrica- motocicleta, bem como causar da-
dos para circulação em vias públicas, nos à componentes do sistema de
sendo sua estrutura incompatível com alimentação de combustível e do
A Yamaha, preocupada com a preser- o seu uso nessas condições. próprio motor. É imprescindível que
vação do meio ambiente, busca inces- Ressalva-se que as informações técni- todas as manutenções e ajustes se-
santemente a melhoria de seus cas e específicas desta publicação jam confiados a uma concessionária
produtos, utilizando materiais compatí- eram as vigentes até o momento de sua autorizada Yamaha, que dispõe de
veis com a natureza. Desta forma, con- impressão. A Yamaha reserva-se o di- equipamentos adequados e mão-de-
tribuímos para a redução de poluentes reito de, a qualquer tempo, revisar, des- obra qualificada devidamente treina-
no meio ambiente. continuar ou alterar qualquer modelo da pelo próprio fabricante, assegu-
de seus produtos, sem prévio aviso. rando desta forma a motocicleta
Nenhuma dessas ações gerará por si dentro dos padrões antipoluentes.
qualquer obrigação, ou responsabilida-
de para a Yamaha ou seu concessioná-
rio, face ao cliente.
10-2
U30SW7W0.book Page 3 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
Descarte de produtos e peças da ao revendedor. Os infratores estão e luvas de borracha, o ácido sulfú-
motocicleta sujeitos a graves sanções previs- rico contido nessa bateria pode
O óleo do motor deve ser trocado tas na legislação ambiental. causar cegueira ou queimaduras
nos intervalos especificados na ta- Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
bela de manutenção e lubrificação destinação final adequada, sendo minhe a peça substituída ao re-
periódica, para preservar o equi- impróprio e proibido o seu descar- vendedor, para destinação
pamento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, ambiental adequada.
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios A não observância das práticas
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu acima, além de agredirem a natu-
WWAW0071 aberto. Quanto substituídos por reza, são crimes ambientais e de
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à saúde pública.
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re-
gião, para posterior destinação fi-
nal e ambientalmente segura e
O óleo lubrificante usado, quando adequada.
descartado no meio ambiente, Para troca de bateria procure
provoca impactos ambientais ne- mão-de-obra especializada. O
gativos, tais como, contaminação manuseio desse produto sem o
da água e do solo por metais pe- devido cuidado pode causar da-
sados. O produtor, importador e nos à pintura de sua motocicleta,
revendedor de óleo lubrificante além de representar sério risco de
usado, são responsáveis por seu contaminação do solo e da água,
recolhimento e sua destinação. se derramados ou descartados de
Retorne o óleo lubrificante usado modo incorreto. Caso manuseie a
bateria, utilizar óculos de proteção
10-3
U30SW7W0.book Page 4 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
WAUW0782 gas como o pino do pistão e do virabre-
Óleo do motor YAMALUBE® NOTA quim, expande a área de pressão e
Para melhor performance de sua moto- reduz a carga, permitindo uma longa
cicleta, recomendamos a cada troca de vida útil do motor; forma uma película
óleo o uso do óleo YAMALUBE® 4 fina para proteger as superfícies metáli-
Tempos 20W50 API SL JASO MA T903 cas do ar, da água e dos gases, os
ou superior. quais ajudam a provocar a corrosão e
Código do produto: 90793-AB401. elimina as partículas metálicas, os óxi-
dos e os hidrocarbonetos, de modo
Benefícios que o óleo YAMALUBE® que as superfícies de atrito fiquem lim-
proporciona: pas.
Antiatrito
Refrigeração
Vedação Peças e acessórios
Amortecimento
Inibição da corrosão
Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
la de proteção, aumentando a durabili-
dade do motor; absorve o calor e ajuda
a dissipá-lo, mantendo o motor sempre Você acaba de adquirir um produto da
com sua temperatura ideal de trabalho; mais alta tecnologia, portanto, na hora
flui para os anéis para formar uma boa de fazer a manutenção de sua motoci-
vedação entre o pistão e a parede do cleta, faça questão de PEÇAS GENUÍ-
cilindro, garantindo o desempenho de NAS YAMAHA. Somente elas têm a
sua motocicleta; suporta grandes car- garantia e segurança que você merece.
10-4
U30SW7W0.book Page 5 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
As PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA são
produzidas de acordo com os mais
avançados controles de qualidade e ri-
gor tecnológico, por isso, LEMBRE-SE:
MAIOR DURABILIDADE, MENOR MA-
NUTENÇÃO.
10-5
U30SW7W0.book Page 1 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
ÍNDICE
A Folga das válvulas .............................. 7-19 N
Abafador de centelhas, limpeza ..........7-16 Folga do manete da embreagem, Nível de fluido de freio, verificação .....7-26
Altura e folga do pedal do freio, ajuste ............................................... 7-22 Número de série do chassi .................10-1
ajuste................................................7-24 Folga do manete do freio, Número de série do motor ..................10-1
Amaciamento do motor.........................6-3 verificação ....................................... 7-23 Números de identificação ...................10-1
Armazenamento ....................................8-4 Fusível, substituição ........................... 7-36 O
Assento..................................................4-7 G Óleo do motor e elemento do filtro
B Garfo dianteiro, verificação................. 7-32 de óleo .............................................7-10
Bateria .................................................7-34 I Óleo do motor YAMALUBE® ..............10-4
Botão do afogador ................................4-7 Informação de Segurança .................... 2-1 P
Botão Engine stop .................................4-2 Interruptor da ignição ........................... 4-1 Painel, remoção e instalação ................7-9
C Interruptor de luz................................... 4-2 Partida e aquecimento de um motor
Cabos, verificação e lubrificação ........7-30 Interruptor de partida ............................ 4-2 frio ......................................................6-1
Carburador, ajuste...............................7-17 Interruptores do guidão ........................ 4-1 Pastilhas e sapatas do freio,
Cavalete lateral ....................................4-10 L verificação........................................7-25
Cavalete lateral, verificação e Lâmpada do farol, substituição .......... 7-36 Pedal de câmbio ...................................4-2
lubrificação.......................................7-32 Limpeza e lubrificação da corrente Pedal do freio ........................................4-3
Combustível...........................................4-4 de transmissão ................................ 7-29 Pedal do freio, verificação e
Conjunto do amortecedor, ajuste..........4-8 Localização das peças ......................... 3-1 lubrificação.......................................7-31
Cuidados ...............................................8-1 Localização de problemas .................. 7-41 Pneus ..................................................7-19
D M R
Diagrama de diagnóstico e correção Manete da embreagem......................... 4-2 Roda dianteira .....................................7-38
de problemas ...................................7-43 Manete do freio..................................... 4-3 Rodas ..................................................7-21
Direção, inspeção................................7-33 Manetes de freio e embreagem, Roda traseira .......................................7-39
E verificação e lubrificação................. 7-31 Rolamentos da roda, verificação ........7-34
Elemento do filtro de ar, limpeza.........7-14 Mangueira de respiro do tanque de S
Especificações ......................................9-1 combustível ....................................... 4-6 Sistema de corte do circuito de
Estacionamento.....................................6-4 Manopla e cabo do acelerador, partida ..............................................4-10
Etiquetas, localização............................1-1 verificação e lubrificação................. 7-30 Suporte da motocicleta .......................7-38
F Manutenção e lubrificação periódica.... 7-4 T
Fluido do freio, troca ...........................7-27 Manutenção, sistema do controle de Tampa do tanque de combustível.........4-3
Folga da corrente de transmissão.......7-28 emissão ............................................. 7-2 Torneira de combustível........................4-6
Folga da manopla do acelerador, Marcha lenta do motor ....................... 7-18 Transmissão ..........................................6-2
verificação ........................................7-19 Motor, partida aquecido ....................... 6-2
11-1
U30SW7W0.book Page 2 Thursday, July 17, 2014 11:07 AM
ÍNDICE
V
Vela de ignição, verificação .................. 7-9
Y
Yamaha e a preservação do meio
ambiente.......................................... 10-2
11-2
A N O TA Ç Õ E S
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na o logotipo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário pre-
execução de serviços, relacionamos cisa oferecer a seus clientes uma estru-
Yamaha Serviço Rápido, que propi- tura agradável: oficina equipada, funci-
as concessionárias autorizadas cia a execução de serviços de manu- onários treinados, facilidade, controle de
Yamaha em todo território nacional tenção básica de até 30 minutos, com agendamentos, etc.
em nossa página eletrônica; agilidade, garantia e preços diferenci- Com o objetivo de avaliar essa estrutu-
www.yamaha-motor.com.br ados. ra, realizamos semestralmente uma ri-
Esta relação lhe permitirá um melhor gorosa avaliação, onde são analisados
atendimento com toda a assistência desde capacitação dos funcionários até
Entre em contato com uma concessio-
técnica, tendo mecânicos treinados limpeza e organização da área de servi-
nária autorizada participante do pro- ços. Essa ponderação gera uma nota, e
pela fábrica, peças e equipamentos grama para conhecer os serviços ofe- fundamentada nessa nota a concessio-
originais. recidos. nária recebe uma classificação.
OBSERVAÇÃO: A Yamaha oferece às concessionárias
com classificação Diamante a certifica-
Recomendamos consultar previamen- ção Qualificação Diamante. Essas con-
te antes de dirigir-se a concessioná- cessionárias são identificadas por meio
ria, pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.
01/08/2012
Para mais informações, entrar em
contato com:
12-1
12-2
CERTIFICADO DE GARANTIA - 30S
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PRAZO LEGAL DE 90 (NOVENTA)
DIAS, CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E
TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS
ESTÃO DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DE SUA
MOTOCICLETA YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO
AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO
DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DA
MOTOCICLETA, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.
13-1
13-2
13-3
13-4
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipó-
tese de:
a) Não cumprimento da revisão periódica, no
tempo estipulado;
b) Execução das manutenções, reparos e
13-5
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do
plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de
avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter a motocicleta segura
e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
O custo das revisões ocorrerá por conta do consumidor. As revisões deverão ser efetuadas em qualquer
concessionário YAMAHA, dentro do território nacional.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenção
Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada.
13-6
Concessionário: Concessionário:
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
2a REVISÃO 6a REVISÃO
(1 mês ou 30 horas ou 1.000 km) (24 meses ou 270 horas ou 9.000 km)
Data: / / Data: / /
Concessionário: Concessionário:
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
3 a REVISÃO a
7 REVISÃO
(6 meses ou 90 horas ou 3.000 km) (30 meses ou 330 horas ou 11.000 km)
Data: / / Data: / /
Concessionário: Concessionário:
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
a
a
4 REVISÃO 8 REVISÃO
(12 meses ou150 horas ou 5.000 km) (36 meses ou 390 horas ou 13.000 km)
Data: / / Data: / /
Concessionário: Concessionário:
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
13-7
A N O TA Ç Õ E S
CORTAR AQUI !
a
4 REVISÃO DE 12 MESES OU - 30S
150 HORAS OU 5.000 KM
No DO CHASSI CÓD. CONCES.
DATA DA REVISÃO
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
DATA DA REVISÃO
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
a
2 REVISÃO DE 1 MÊS OU - 30S
30 HORAS OU 1.000 KM
No DO CHASSI CÓD. CONCES.
DATA DA REVISÃO
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
a
7 REVISÃO DE 30 MESES OU - 30S
330 HORAS OU 11.000 KM
No DO CHASSI CÓD. CONCES.
DATA DA REVISÃO
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
a
6 REVISÃO DE 24 MESES OU - 30S
270 HORAS OU 9.000 KM
No DO CHASSI CÓD. CONCES.
DATA DA REVISÃO
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
a
5 REVISÃO DE 18 MESES OU - 30S
210 HORAS OU 7.000 KM
No DO CHASSI CÓD. CONCES.
DATA DA REVISÃO
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
DATA DA REVISÃO
/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI
CORTAR AQUI !
Prezado Consumidor,
Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramos
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.
Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos envie a
sua resposta.
Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.
Muito obrigado,
Caro Concessionário,
A g o ra s ó fa l t a vo c ê . Po r favo r, e nv i e - n o s o q u e s t i o n á r i o, p o i s e l e é a c e r t e z a d e q u e
manteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.
14-1
PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA TT-R230
NOME DO USUÁRIO: CPF:
ENDEREÇO:
BAIRRO: CIDADE: ESTADO:
CEP: TELEFONE P/CONTATO: DDD ( )
e-mail:
Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta:
/ /
A) SEXO
Masculino Feminino
1 2
B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
C) ESCOLARIDADE
1o Grau 2o Grau Superior
D) PROFISSÃO
E) POSSUI AUTOMÓVEL?
Não Sim
CORTAR AQUI !
1 2 Marca Modelo Ano
F) RENDA MENSAL PESSOAL
Menos de R$ 500,00 R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00 R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00
1 2 3 4
R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00
5 6 7 8
R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00
9 10 11
J) COM QUE FREQÜÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1(um).
1 vez por semana 2 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3
K) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?
Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos
1 2 3 4
L) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?
À vista Financiamento Consórcio Outros
1 2 3 4
M) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?
O próprio Pai Mãe Outro
1 2 3 4
CORTAR AQUI !
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
Data_____/_____/_____ _______________________________
Assinatura do Cliente
Carimbo e Assinatura do Concessionário
CERTIFICADO DE GARANTIA - 30S
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2014
30S-F8199-W7