Você está na página 1de 116

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o

veculo.

MANUAL DO PROPRIETRIO

YZF-R1
1TB-28199-W2
DIC183

U1TBW2W0.book Page 1 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

WAU53651

Leia este manual cuidadosamente antes de operar este veculo. Este manual deve permanecer com este veculo se for vendido.

Regulamentao ANATEL
Este produto est homologado pela ANATEL de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resoluo 242/2000 e atende aos requisitos tcnicos
aplicados. Para mais informaes consulte o site da ANATEL: www.anatel.gov.br.
Este equipamento opera em carter secundrio, isto , no tem direito proteo
contra interferncia prejudicial, mesmo de estaes do mesmo tipo e no causa
interferncia sistemas operando em carter primrio.

U1TBW2W0.book Page 1 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

INTRODUO
WAU10103

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!


Como proprietrio da YZF-R1, voc se beneficia da vasta experincia da Yamaha na mais recente tecnologia em design e na fabricao
de produtos de alta qualidade, que concederam Yamaha uma reputao de confiabilidade.
Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua YZF-R1. O Manual do Proprietrio no
s lhe dar instruo sobre operao, inspeo ou manuteno da sua motocicleta, como tambm indica como proteger a si mesmo e
a outros de problemas e ferimentos.
Alm disso, as diversas sugestes apresentadas neste manual iro ajud-lo a manter sua motocicleta nas melhores condies possveis.
Para qualquer esclarecimento, no hesite em contatar seu concessionrio Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradveis. Por isso, lembre-se que a segurana vem em primeiro lugar!
A Yamaha busca continuamente avanos em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha as informaes sobre produtos mais atuais disponveis na poca de sua impresso, pode haver pequenas diferenas entre sua motocicleta e este
manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionrio Yamaha.
WWA10032

ADVERTNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

U1TBW2W0.book Page 1 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

INFORMAES IMPORTANTES NO MANUAL


WAU10134

Os pontos de maior importncia esto assinalados neste manual pelas seguintes anotaes:
Este o smbolo de alerta relativo segurana. utilizado para alert-lo sobre perigos de
ferimentos em potencial. Obedea todas as mensagens de segurana seguidas por esse
smbolo, para evitar possveis ferimentos ou morte.

ADVERTNCIA

ATENO
NOTA

Uma ADVERTNCIA indica uma situao de perigo que, se no for evitada, pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
Uma ATENO indica que devem ser tomadas precaues especiais para evitar danos ao
veculo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informaes importantes para tornar os procedimentos mais fceis ou mais
claros.

*Especificaes do produto esto sujeitas a alteraes sem aviso prvio.

U1TBW2W0.book Page 2 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

INFORMAES IMPORTANTES NO MANUAL

WAU10201

YZF-R1
MANUAL DO PROPRIETRIO
2014 Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edio, janeiro 2014
Todos os direitos reservados.
proibida a reimpresso ou o uso deste
material sem autorizao por escrito da
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impresso no Japo

U1TBW2W0.book Page 1 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

NDICE
INFORMAO DE SEGURANA .... 1-1
DESCRIO ..................................... 2-1
Vista esquerda................................ 2-1
Vista direita..................................... 2-2
Controles e instrumentos ............... 2-3
FUNO DOS CONTROLES E
INSTRUMENTOS .............................. 3-1
Sistema imobilizador ...................... 3-1
Interruptor principal/trava da
direo ........................................ 3-2
Luzes indicadoras e luzes de
advertncia ................................. 3-4
Unidade do visor multifuncional..... 3-8
D-mode (modo de conduo) ...... 3-17
Interruptores do guido................ 3-17
Manete da embreagem ................ 3-19
Pedal de cmbio .......................... 3-20
Manete do freio ............................ 3-20
Pedal do freio ............................... 3-20
Sistema de controle de trao ..... 3-21
Tampa do tanque de
combustvel............................... 3-23
Combustvel ................................. 3-24
Mangueira de respiro do tanque
de combusvel e mangueira de
dreno......................................... 3-25
Catalisador ................................... 3-26
Assentos....................................... 3-26
Porta-capacete............................. 3-28

Compartimento de
armazenamento.........................3-28
Posio do estribo do condutor ...3-29
Espelhos retrovisores....................3-30
Ajuste do garfo dianteiro...............3-30
Ajuste do conjunto do
amortecedor traseiro .................3-32
Cintas para a fixao de
bagagem....................................3-34
Cavalete lateral .............................3-35
Sistema de corte do circuito da
ignio .......................................3-35
PARA SUA SEGURANA
INSPEO ANTES DO USO.............4-1
PONTOS IMPORTANTES SOBRE
A CONDUO E OPERAO ..........5-1
Partida no motor .............................5-1
Transmisso....................................5-2
Dicas para diminuir o consumo de
combustvel .................................5-3
Perodo de amaciamento do
motor ...........................................5-3
Estacionamento ..............................5-4
MANUTENO PERIDICA E
AJUSTE..............................................6-1
Kit de ferramentas do
proprietrio ..................................6-2

Tabela de manuteno peridica


para o sistema de controle de
emisses ..................................... 6-3
Tabela de manuteno e
lubrificao peridica .................. 6-4
Remoo e instalao das
carenagens.................................. 6-8
Verificao das velas de
ignio....................................... 6-10
leo do motor e cartucho do
filtro de leo .............................. 6-11
Lquido de arrefecimento.............. 6-14
Elemento do filtro de ar ................ 6-17
Verificao da marcha lenta
do motor.................................... 6-18
Verificao da folga da manopla
do acelerador ............................ 6-18
Folga das vlvulas ........................ 6-18
Pneus............................................ 6-19
Rodas de liga leve ........................ 6-21
Ajuste da folga do manete da
embreagem ............................... 6-22
Verificao da folga do manete
do freio ...................................... 6-22
Interruptores da luz do freio ......... 6-23
Verificao das pastilhas dos
freios dianteiro e traseiro........... 6-23
Verificao do nvel do fluido de
freio ........................................... 6-24
Troca do fluido de freio ................ 6-25

U1TBW2W0.book Page 2 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

NDICE
Folga da corrente de
transmisso................................6-25
Limpeza e lubrificao da corrente
de transmisso ..........................6-27
Verificao e lubrificao dos
cabos .........................................6-27
Verificao e lubrificao da
manopla e cabo do
acelerador ..................................6-28
Verificao e lubrificao dos
pedais de cmbio e freio ...........6-28
Verificao e lubrificao dos
manetes de freio e
embreagem................................6-29
Verificao e lubrificao do
cavalete lateral ...........................6-29
Lubrificao das articulaes da
balana ......................................6-30
Verificao do garfo dianteiro .......6-30
Inspeo da direo......................6-31
Verificao dos rolamentos da
roda............................................6-31
Bateria ...........................................6-32
Substituio dos fusveis ..............6-33
Substituio de uma lmpada do
farol ............................................6-34
Luz do freio/lanterna .....................6-36
Substituio da lmpada do
pisca ..........................................6-36
Substituio da lmpada da luz
da placa de identificao...........6-37

Luz auxiliar.................................... 6-37


Suporte da motocicleta ................ 6-38
Localizao de problemas............ 6-38
Tabela de localizao de
problemas ................................. 6-40
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
DA MOTOCICLETA........................... 7-1
Cuidados cor fosca ........................ 7-1
Cuidado .......................................... 7-1
Armazenamento.............................. 7-4
ESPECIFICAES............................ 8-1
INFORMAES AO
PROPRIETRIO ................................ 9-1
Nmeros de identificao............... 9-1
Yamaha e a preservao do meio
ambiente...................................... 9-2
leo do motor YAMALUBE .......... 9-4
NDICE............................................. 10-1

U1TBW2W0.book Page 1 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

INFORMAO DE SEGURANA
WAU1028B

1
Seja um Proprietrio Responsvel
Como proprietrio do veculo, voc responsvel pela segurana e o funcionamento adequado da sua motocicleta.
Motocicletas so veculos de duas rodas.
Sua utilizao e operao seguras dependem do uso de tcnicas adequadas de
conduo, bem como da experincia do
condutor. Cada condutor deve conhecer
as seguintes exigncias antes de conduzir
esta motocicleta.
Ele ou ela deve:
Obter instrues completas de uma
fonte competente sobre todos os aspectos de operao da motocicleta.
Observar as advertncias e exigncias de manuteno no Manual do
Proprietrio.
Obter treinamento qualificado sobre
tcnicas seguras e adequadas de
conduo.
Obter servio de um profissional tcnico como indicado neste Manual do
Proprietrio e/ou quando necessrio,
verificar as condies mecnicas.
Nunca opere uma motocicleta sem a
devida formao e instruo. Faa um
curso de formao de condutores. Ini-

ciantes devem receber treinamento


de um instrutor certificado. Contate a
um revendedor autorizado da motocicleta para saber mais sobre os cursos
de formao de condutores mais prximo de voc.

Conduzir com segurana


Sempre faa inspees pr-operao cada
vez que utilizar o veculo, para certificar-se
que est em condies seguras de funcionamento. A falha em inspecionar ou manter
o veculo em condies adequadas aumenta a possibilidade de um acidente ou
danos ao equipamento. Consulte a pgina
4-1 para verificar a lista de inspeo antes
do uso.
Esta motocicleta projetada para levar o condutor e um passageiro.
A falha dos motoristas em detectar e
reconhecer motocicletas no trnsito
a principal causa de acidentes entre
automveis e motocicletas. Muitos
acidentes so causados por um motorista de automvel que no viu a
motocicleta. Tornar-se visvel parece
ser bastante eficiente na reduo do
risco deste tipo de acidente.
Portanto:
Use uma jaqueta com cores vivas.
1-1

Redobre a ateno quando se


aproximar e atravessar cruzamentos, j que estes so os lugares
mais provveis para acidentes com
motocicleta.
Trafegue onde outros motoristas
possam v-lo. Evite trafegar no
ponto cego de outro motorista.
Nunca faa a manuteno de uma
motocicleta sem o devido conhecimento. Contate a um revendedor
autorizado para informa-lo sobre as
manutenes bsicas da motocicleta. Uma manuteno correta s
pode ser feita por profissionais certificados.
Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes. Na verdade, vrios condutores que se envolvem em
acidentes nem sequer possuem carteira de habilitao para motocicleta.
Esteja certo de que est qualificado
e apenas empreste sua motocicleta
a outros condutores qualificados.
Conhea suas habilidades e limites. Ficar dentro de seus limites
pode ajudar a evitar acidente.
Recomendamos que voc treine
conduzir sua motocicleta onde no
haja trnsito, at que esteja com-

U1TBW2W0.book Page 2 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

INFORMAO DE SEGURANA
pletamente familiarizado com a
motocicleta e todos os seus controles.
Diversos acidentes so causados por
erro do condutor da motocicleta. Um
erro comum cometido pelo condutor
fazer uma curva muito aberta em
decorrncia do excesso de velocidade ou fazer uma curva muito fechada
(ngulo de inclinao insuficiente para
a velocidade).
Sempre obedea os limites de velocidade e nunca trafegue mais rpido do que o permitido pela
estrada e pelo trfego.
Sempre sinalize antes de fazer uma
curva ou mudar de pista. Garanta
que outros motoristas possam vlo.
A postura do condutor e do passageiro importante para o controle adequado.
O condutor deve manter as duas
mos no guido e os dois ps nos
estribos do condutor durante a
conduo, para manter o controle
da motocicleta.
O passageiro deve sempre segurar
no condutor, na ala do assento ou
barra, se equipado, com as duas
mos e manter os dois ps nos es-

tribos do passageiro. Nunca leve


um passageiro a menos que ele ou
ela possam colocar firmemente os
ps nos estribos do passageiro.
Nunca conduza sob o efeito de lcool
ou outras drogas.
Esta motocicleta projetada para uso
apenas na estrada. Ela no adequada para uso fora de estrada.

Equipamentos de proteo
A maioria das mortes por acidentes com
motocicleta resulta de ferimentos na cabea. O uso de um capacete fator crucial na
preveno ou reduo de ferimentos na
cabea.
Sempre use um capacete aprovado
por um rgo competente.
Utilize uma viseira ou culos. O vento
nos olhos desprotegidos pode prejudicar a viso, o que pode atrapalhar a
visualizao de uma situao de perigo.
Vestir uma jaqueta, botas, cala, luvas, etc., eficiente na preveno ou
reduo de ferimentos em geral.
Nunca vista roupas largas, pois elas
podem prender nas alavancas de
controle, estribos ou rodas e provocar
ferimentos ou um acidente.
1-2

Sempre vista roupas protetoras que


cubram suas pernas, tornozelos e
ps. O motor e o sistema de escape ficam muito quentes durante ou aps a
conduo e podem provocar queimaduras.
O passageiro tambm deve observar
as precaues acima.

Evite envenenamento por monxido


de carbono
Todo escapamento do motor contm monxido de carbono, um gs mortal. Respirar monxido de carbono pode causar
dores de cabea, tontura, sonolncia, nusea, perturbao e eventualmente morte.
Monxido de Carbono um gs incolor,
inodoro, inspido, que pode estar presente,
mesmo que no veja ou no sinta o cheiro
procedente do escape do motor. Nveis
mortais de monxido de carbono podem
se acumular em um tempo muito curto, enfraquecendo rapidamente e impedindo que
voc se salve. Do mesmo modo, monxido
de carbono tambm pode ficar armazenado por horas ou dias em reas fechadas ou
pouco ventiladas. Se sentir qualquer sintoma de envenenamento por monxido de
carbono, deixe a rea imediatamente, respire ar fresco e PROCURE TRATAMENTO
MDICO.

U1TBW2W0.book Page 3 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

INFORMAO DE SEGURANA
1

No deixe o motor funcionando em


reas fechadas. Mesmo utilizando
ventilador ou abrindo as janelas e portas, o monxido de carbono pode rapidamente alcanar nveis perigosos.
No deixe o motor em funcionamento
em reas mal ventiladas ou parcialmente fechadas como galpes, garagens ou estacionamentos.
No deixe o motor em funcionamento
ao ar livre onde os gases de escape
possam penetrar em edifcios atravs
de janelas ou portas abertas.

Carga
Acrescentar acessrios ou bagagens em
sua motocicleta pode ter um efeito adverso
na estabilidade e manuseio, caso a distribuio do peso do veculo seja alterada.
Para evitar a possibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acrescentar bagagens ou acessrios em sua motocicleta.
Tenha cuidado extra quando conduzir uma
motocicleta que tenha bagagens ou acessrios adicionais. Aqui, junto com as informaes sobre acessrios, h algumas
diretrizes gerais para seguir quando adicionar carga na sua motocicleta:

O peso total do condutor, passageiro,


acessrios e carga no deve exceder o limite mximo de carga. A conduo de um
veculo sobrecarregado pode causar um
acidente.
Carga mxima:
189 kg
Quando carregar dentro desse limite de
peso, lembre-se do seguinte:
O peso das bagagens e acessrios
deve ser mantido o mais baixo e prximo possvel da motocicleta. Posicione os itens mais pesados de
maneira segura e mais prximos possveis do centro do veculo, e certifique-se de distribuir o peso da maneira
mais nivelada possvel em ambos os
lados da motocicleta, para minimizar
o desequilbrio ou instabilidade.
O deslocamento dos pesos pode
ocasionar um desequilbrio repentino.
Certifique-se que os acessrios e a
carga esto firmemente presos mo-

1-3

tocicleta antes de conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dos


acessrios e os bagageiros.
Ajuste adequadamente a suspenso de acordo com a carga (somente modelos com suspenso
ajustvel), e verifique a condio e
presso dos pneus.
Nunca acople nenhum item grande
ou pesado ao guido, garfo dianteiro ou paralama dianteiro. Esses
itens, incluindo cargas como sacos
de dormir, mochilas ou barracas,
podem criar instabilidade na conduo ou diminuir a resposta da direo.
Este veculo no foi projetado para
puxar um reboque ou acoplar um
sidecar.

Acessrios Genunos Yamaha


Escolher acessrios para o seu veculo
uma importante deciso. Acessrios genunos Yamaha , que esto disponvel somente em um concessionrio Yamaha,
foram projetados, testados e aprovados
pela Yamaha para utilizao no seu veculo.
Muitas empresas, que no tem conexo
com a Yamaha, fabricam peas e acessrios ou oferecem outras modificaes para

U1TBW2W0.book Page 4 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

INFORMAO DE SEGURANA
os veculos da Yamaha. A Yamaha no
pode testar todos os acessrios que estas
empresas produzem. Portanto, a Yamaha
no pode nem endossar, nem recomendar
o uso de acessrios que no so vendidos
pela Yamaha ou modificaes que no so
recomendadas pela Yamaha, mesmo que
o acessrio for vendido ou instalado em um
concessionrio Yamaha.

Peas, acessrios e modificaes


no originais
Mesmo que alguns produtos no originais
possam similares em aparncia e qualidade aos acessrios genunos Yamaha, importante reconhecer que esses acessrios
ou modificaes no originais no so adequados devido ao potencial risco de acidentes voc ou a outros. A instalao de
produtos no originais ou outras modificaes feitas no seu veculo que mude o projeto ou as caractersticas de conduo
pode colocar voc e outros em grande risco de srio acidente ou morte. Voc o
responsvel por ferimentos causados devido a alteraes no veculo.
Lembre-se das seguintes recomendaes,
bem como das oferecida em Carga
quando montar acessrios.

Nunca instale acessrios ou transporte cargas que possam prejudicar a


performance da sua motocicleta. Cuidadosamente, inspecione o acessrio
antes de us-lo para garantir que ele
no reduza, de forma alguma, o espao livre do cho ou de curva, limite o
percurso da suspenso, o percurso
do guido, o funcionamento do controle ou mesmo obstrua as luzes ou
refletores.
Os acessrios encaixados no guido ou na rea do garfo dianteiro
podem criar instabilidade em razo
da distribuio inadequada do
peso ou alteraes na aerodinmica. Caso acessrios sejam acrescentados ao guido ou rea do
garfo dianteiro, devem ser o mais
leve e menor possvel.
Acessrios pesados ou grandes
podem afetar seriamente a estabilidade da motocicleta em razo dos
efeitos aerodinmicos. O vento
pode tentar levantar a motocicleta
ou esta pode se tornar instvel em
ventos desfavorveis. Esses acessrios tambm podem causar instabilidade quando for ultrapassar
ou for ultrapassado por veculos
grandes.
1-4

Alguns acessrios podem tirar o


condutor de sua posio normal de
conduo. Esta posio inadequada limita a liberdade de movimento
do condutor e pode limitar a capacidade de controle, portanto, tais
acessrios no so recomendados.
Tenha cuidado ao adicionar acessrios eltricos. Caso os acessrios eltricos ultrapassem a capacidade do
sistema eltrico da motocicleta pode
haver uma falha eltrica, causando
uma perda perigosa de luzes ou de
potncia do motor.

Pneus e aros no originais


Os pneus e aros que vem em sua motocicleta foram projetados para combinar a capacidade de desempenho e proporcionar a
melhor combinao de direo, frenagem
e conforto. Outros pneus, aros, tamanhos e
combinaes podem no ser apropriados.
Consulte a pgina 6-19 para especificaes do pneu e informaes adicionais ao
trocar os pneus.

Transporte da motocicleta
Certifique-se de seguir as instrues a seguir antes de transportar a motocicleta em
outro veculo.

U1TBW2W0.book Page 5 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

INFORMAO DE SEGURANA
1

Remova todos os itens soltos da motocicleta.


Veja se a torneira de combustvel (se
equipada) est na posio OFF e
que no h vazamento de combustvel.
Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caamba do caminho, e prenda em uma grade para
evitar movimento.
Engate a transmisso (para modelos
com transmisso manual).
Amarre a motocicleta com cintas ou
correias, fixadas nas partes slidas da
motocicleta como o chassi ou no suporte superior do garfo dianteiro (e
no, por exemplo, nas peas de borracha como manoplas ou piscas, ou
nas peas que possam quebrar). Escolha o local para fixao das cintas
cuidadosamente para que a cinta no
raspe nas superfcies pintadas durante o transporte.
A suspenso deve ser comprimida
com as cintas, se possvel, assim a
motocicleta no ir balanar excessivamente durante o transporte.

1-5

U1TBW2W0.book Page 1 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

DESCRIO
WAU10411

Vista esquerda
1,2

13

12 11

4,5,6

10

7,8

8. Parafuso de ajuste da fora amortecedora de compresso do conjunto do amortecedor (compresso lenta) (pgina 3-32)
9. Parafuso de ajuste da pr-carga da mola do conjunto do amortecedor
(pgina 3-32)
10.Parafuso de ajuste da fora amortecedora de recuo do conjunto do
amortecedor (pgina 3-32)
11.Parafuso de dreno do leo do motor (pgina 6-11)
12.Parafuso de dreno do lquido de arrefecimento (pgina 6-15)
13.Cartucho do filtro de leo do motor (pgina 6-11)

1. Parafuso de ajuste da pr-carga da mola do garfo dianteiro (pgina 3-30)


2. Parafuso de ajuste da fora de amortecimento da compresso do
garfo dianteiro (pgina 3-30)
3. Reservatrio do lquido de arrefecimento (pgina 6-14)
4. Fusvel do sistema de injeo de combustvel (pgina 6-33)
5. Fusvel principal (pgina 6-33)
6. Caixa de fusveis (pgina 6-33)
7. Parafuso de ajuste da fora amortecedora de compresso do conjunto do amortecedor (compresso rpida) (pgina 3-32)
2-1

U1TBW2W0.book Page 2 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

DESCRIO
WAU10421

Vista direita
1,2,3 4

13
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

5,6

12

11

10
9. Tampa do radiador (pgina 6-14)
10.Tampa de abastecimento do leo do motor (pgina 6-11)
11.Visor de verificao do nvel de leo do motor (pgina 6-11)
12.Interruptor da luz do freio traseiro (pgina 6-23)
13.Reservatrio do fluido do freio traseiro (pgina 6-24)

Compartimento de armazenamento (pgina 3-28)


Cinta para fixao de bagagem (pgina 3-34)
Trava do capacete (pgina 3-28)
Trava do assento (pgina 3-26)
Bateria (pgina 6-32)
Kit de ferramentas do proprietrio (pgina 6-2)
Tampa do tanque de combustvel (pgina 3-23)
Parafuso de ajuste da fora de amortecimento de retorno do garfo
dianteiro (pgina 3-30)
2-2

U1TBW2W0.book Page 3 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

DESCRIO
WAU10431

Controles e instrumentos
1

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

9. Manete do freio (pgina 3-20)

Manete da embreagem (pgina 3-19)


Interruptores do guido lado esquerdo (pgina 3-17)
Interruptor principal/trava da direo (pgina 3-2)
Visor multifuncional (pgina 3-8)
Interruptor do pisca alerta (pgina 3-18)
Reservatrio do fluido do freio dianteiro (pgina 6-24)
Interruptores do guido do lado direito (pgina 3-17)
Manopla do acelerador (pgina 6-18)
2-3

U1TBW2W0.book Page 1 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU10978

Sistema imobilizador

1. Chave de reconfigurao do cdigo (vermelha)


2. Chaves padro (preta)

Este veculo est equipado com um sistema imobilizador para evitar roubo atravs
de cdigos de registro nas chaves padro.
Este sistema composto pelo seguinte:
uma chave de reconfigurao do cdigo (com um arco vermelho)
duas chaves padro (com um arco
preto) que podem ser reconfiguradas
com novos cdigos
um transmissor-receptor (que instalado na chave de reconfigurao do
cdigo)
uma unidade imobilizadora
uma ECU (Unidade de Controle Eletrnico)

uma luz indicadora do sistema imobilizador (Consulte a pgina 3-7.)


A chave com o arco vermelho utilizada
para registrar cdigos em cada uma das
chaves padro. Dado que a reconfigurao
um processo difcil, leve o veculo com as
trs chaves a um concessionrio Yamaha,
para que sejam reconfiguradas. No utilize
a chave com arco vermelho para conduzir
o veculo. A chave com arco vermelho deve
ser somente utilizada para reconfigurar as
chaves padro. Utilize sempre uma chave
padro para conduzir o veculo.

WCA11822

NO PERCA A CHAVE DE RECONFIGURAO DO CDIGO! CONTATE IMEDIATAMENTE O SEU


CONCESSIONRIO CASO A TENHA PERDIDO! Se perder esta chave, ser impossvel configurar
novos cdigos nas chaves normais.
As chaves normais podem continuar sendo utilizadas para colocar o
veculo em funcionamento, no entanto, caso seja necessrio re-configurar o cdigo (ou seja, se for feita
uma nova chave normal ou perder
todas as chaves), ser necessrio
substituir todo o sistema imobilizador. Por isso, recomendamos que

ATENO

3-1

utilize uma das chaves normais e


mantenha a chave de re-configurao do cdigo em um local seguro.
No mergulhe as chaves em gua.
No exponha as chaves a temperaturas excessivamente elevadas.
No coloque as chaves prximas
de ims (incluindo produtos como
alto-falantes, etc., mas sem se limitar a estes).
No coloque as chaves prximas
de objetos que transmitam sinais
eltricos.
No coloque objetos pesados sobre a chave.
No efetue qualquer tipo de polimento nem altere a forma das chaves.
No desmonte a parte plstica das
chaves.
No coloque duas chaves de qualquer sistema imobilizador no mesmo chaveiro.
Mantenha as chaves normais, bem
como chaves de outros sistemas
imobilizadores afastadas da chave
de reconfigurao do cdigo deste
veculo.

U1TBW2W0.book Page 2 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


Mantenha as chaves de outros sistemas imobilizadores longe do interruptor principal, uma vez que
elas podem causar interferncia de
sinais.

WAU10473

Interruptor principal/trava da
direo
OFF

ON

WAU10551

ON
Todos os circuitos eltricos esto ativados,
a luz do painel, lanterna traseira, luz da placa de licena e luzes auxiliares acendemse, pode-se dar partida no motor. A chave
no pode ser removida.

NOTA
Os faris dianteiros acendem-se automaticamente quando o motor ligado e permanecem acesos at a chave ser girada para
OFF, mesmo se o motor desligar.

LOCK
P
O interruptor principal/trava da direo
controla a ignio e o sistema eltrico, e
usado para travar a direo. As diversas
posies esto descritas abaixo.

WAU10662

OFF
Todos os sistemas eltricos esto desligados. A chave pode ser removida.
WWA10062

NOTA

ADVERTNCIA

Certifique-se de utilizar a chave padro


(preta) para conduo normal do veculo.
Para minimizar o risco de perder a chave
de reconfigurao do cdigo (vermelha),
mantenha-a num local seguro e utilize-a
apenas para reconfigurar cdigos.

3-2

Nunca gire a chave para a posio


OFF ou LOCK enquanto a motocicleta estiver em movimento. Caso contrrio os sistemas eltricos sero
desativados, o que pode resultar em
perda de controle ou em um acidente.

U1TBW2W0.book Page 3 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU10685

LOCK
A direo est travada e todos os sistemas
eltricos esto desligados. A chave pode
ser removida.

Para destravar a direo

WCA11021

ATENO

No utilize a posio de estacionamento


durante um longo perodo de tempo,
caso contrrio a bateria pode descarregar.

Para travar a direo

1. Pressionar
2. Girar.

Pressione a chave e ento gire-a para


OFF, ainda pressionando-a.
1. Pressionar
2. Girar.

1. Gire os guides completamente para


a esquerda.
2. Pressione a chave para posio
OFF, e ento gire-a para LOCK
enquanto pressiona-a.
3. Retire a chave.

WAU10942

(Estacionamento)
A direo est travada e a lanterna, luz da
placa de licena e as luzes auxiliares esto
acesas. As luzes de advertncia e as luzes
do pisca podem ser acesas, mas todos os
outros circuitos eltricos esto desligados.
A chave pode ser removida.
A direo deve estar travada antes da chave ser girada para .

3-3

U1TBW2W0.book Page 4 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU49396

Luzes indicadoras e luzes de


advertncia
1

2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

1. Luz indicadora de tempo de mudana de


marcha
2. Luz de advertncia de problema no
motor

3. Luz de advertncia do nvel de leo

4. Luz de advertncia da temperatura do lquido de arrefecimento


5. Luz de advertncia/indicadora do sistema
de controle de trao TCS
6. Luz indicadora do pisca direito
7. Luz indicadora do farol alto

8. Luz indicadora de ponto morto


9. Luz de advertncia do nvel de
combustvel
10.Luz indicadora do pisca esquerdo
11.Luz indicadora do sistema imobilizador

WAU11031

Luz indicadora do pisca

A luz indicadora correspondente acende


intermitentemente quando o interruptor do
pisca posicionado para a esquerda ou direita.
WAU11061

Luz indicadora de ponto morto

Esta luz indicadora acende quando a transmisso estiver em ponto morto.


WAU11081

Luz indicadora do farol alto

Esta luz indicadora se acende quando o farol alto acionado.


WAU11255

Luz de advertncia do nvel de


leo

Esta luz de advertncia se acende quando


o nvel do leo do motor est baixo.
O circuito eltrico da luz de advertncia
pode ser verificado girando-se a chave
para ON. A luz de advertncia deve acender por alguns segundos e depois apagar.
Se a luz de advertncia no acender inicialmente quando a chave for girada para
ON, ou se a luz de advertncia permanecer acesa, solicite a um concessionrio
Yamaha para verificar o circuito eltrico.

3-4

NOTA
Mesmo que o nvel do leo seja suficiente, a luz de advertncia pode piscar durante uma subida ou durante
uma acelerao ou desacelerao,
mas isso no significa mau funcionamento.
Este modelo tambm est equipado
com um dispositivo de autodiagnstico para o circuito de deteco do nvel do leo. Se um problema for
notado no circuito de deteco, o seguinte ciclo ir se repetir, at que o
problema seja corrigido: A luz de advertncia do nvel de leo ir piscar
dez vezes, ento se apagar por 2,5
segundos. Se isso ocorrer, solicite a
um concessionrio Yamaha para verificar o veculo.
WAU11367

Luz de advertncia do nvel de


combustvel
Esta luz de advertncia acender quando o
nvel de combustvel estiver abaixo de
aproximadamente 3,1 L. Quando isso
ocorrer, reabastea o mais breve possvel.

U1TBW2W0.book Page 5 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

O circuito eltrico da luz de advertncia


pode ser verificada girando a chave para
ON. A luz de advertncia deve acender
por alguns segundos e depois apagar.
Se a luz de advertncia no acender quando a chave for girada para ON, ou se a luz
de advertncia permanecer acesa, solicite
a um concessionrio Yamaha para verificar
o circuito eltrico.

O circuito eltrico da luz de advertncia


pode ser verificado girando-se a chave
para ON. A luz de advertncia deve acender por alguns segundos e depois apagar.
Se a luz de advertncia no acender inicialmente quando a chave for girada para
ON, ou se a luz de advertncia permanecer acesa, solicite a um concessionrio
Yamaha para verificar o circuito eltrico.
WCA10022

NOTA
Este modelo tambm est equipado com
um sistema de auto-diagnstico para o circuito do nvel de combustvel. Se um problema for detectado no circuito do nvel de
combustvel, o seguinte ciclo ir repetir at
que o mau funcionamento seja corrigido: A
luz de advertncia do nvel de combustvel
piscar oito vezes, e ento apagar por 3,0
segundos. Se isto ocorrer, solicite a um
concessionrio Yamaha para verificar o veculo.
WAU47754

ATENO
Desligue o motor se houver superaquecimento.

NOTA
Para veculos equipados com ventoinha do radiador, a ventoinha deve ligar e desligar automaticamente de
acordo com a temperatura do lquido
de arrefecimento no radiador.
Se o motor superaquecer, consulte a
pgina 6-41 para instrues adicionais.

Luz de advertncia da temperatura


do lquido de arrefecimento
Esta luz de advertncia acende quando o
motor superaquece. Quando isto acontecer, desligue o motor imediatamente e deixe-o esfriar.

3-5

U1TBW2W0.book Page 6 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


Visor

Condies

Abaixo de 40 C

Mensagem Lo exibida.

O que fazer

OK. Continue conduzindo.

40116 C

A temperatura do lquido de
arrefecimento exibida.

OK. Continue conduzindo.

Acima 116 C

A temperatura do lquido de
arrefecimento pisca.
A luz de advertncia se
acende.

Pare o veculo e deixe a temperatura


baixar. (Consulte a pgina 6-41.)

3-6

U1TBW2W0.book Page 7 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU11535

Luz de advertncia de problema no


motor

Esta luz de advertncia se acende ou pisca


quando um circuito eltrico que monitora o
motor apresentar problema. Se isto ocorrer, solicite a um concessionrio Yamaha
para verificar o sistema de autodiagnstico. (Consulte a pgina 3-14 para obter explicaes sobre o dispositivo de
autodiagnstico.)
O circuito eltrico da luz de advertncia
pode ser verificado girando a chave para
ON. A luz de advertncia deve acender
por alguns segundos e depois apagar.
Se a luz de advertncia no acender quando a chave for girada para ON, ou se a luz
de advertncia permanecer acesa, solicite
a um concessionrio Yamaha para verificar
o circuito eltrico.

Se a luz no acender inicialmente quando a


chave estiver girada no ON, ou a luz permanecer ligada, solicite um concessionrio
Yamaha para verificar o circuito eltrico.
Quando o sistema de controle de trao
estiver marcado no modo TCS ao invs
de OFF, e o sistema de controle de trao estiver funcionando, a luz indicadora
pisca.
Se o sistema de controle de trao desativar enquanto conduz, o TCS modo
OFF mostrado, e a luz de advertncia/indicao e a luz de advertncia de problema no motor acendem. (Consulte a
pgina 3-21 para uma explicao sobre o
sistema de controle de trao.)

1
2

WAU51851

Luz de advertncia/indicao do
sistema de controle de trao TCS
Esta luz de advertncia/indicao pisca
quando o sistema de controle de trao
entra em atividade.
O circuito eltrico da luz pode ser verificado girando a chave para ON. A luz deve
ligar por alguns segundos e ento desligar.

Tente reiniciar o sistema de controle de trao e as luzes seguindo os procedimentos


abaixo de Voltar a configurao padro
na pgina 3-22.
WAU11575

Luz indicadora do sincronismo de


mudana de marchas
Esta luz indicadora pode ser ajustada para
acender e apagar nas rotaes desejadas
do motor, sendo usada para informar ao
condutor quando for o momento de mudar
para a prxima marcha.
O circuito eltrico da luz indicadora pode
ser verificado girando-se a chave para
ON. A luz indicadora deve acender por alguns segundos e depois apagar.
Se a luz indicadora no acender inicialmente quando a chave for girada para ON, ou
se a luz permanecer acesa, solicite a um
concessionrio Yamaha para verificar o circuito eltrico. (Veja pgina 3-15 para uma
explicao detalhada da funo desta luz
indicadora e como ajust-la.)

3
WAU38625

1. Luz de advertncia de problema no


motor

2. Luz de advertncia/indicadora do sistema


de controle de trao TCS
3. Visor do modo de sistema de controle de
trao
3-7

Luz indicadora do sistema imobilizador


O circuito eltrico da luz indicadora pode
ser verificado girando-se a chave para
ON. A luz indicadora deve acender-se
por alguns segundos e depois apagar.

U1TBW2W0.book Page 8 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


Se a luz indicadora no acender quando a
chave for girada para ON, ou se a luz permanecer acesa, solicite a um concessionrio Yamaha para verificar o circuito eltrico.
Quando a chave for girada para OFF e
aps 30 segundos, a luz indicadora comear a piscar, indicando que o sistema imobilizador est ativado. Passadas 24 horas,
a luz indicadora ir parar de piscar, mas o
sistema imobilizador continuar ativado.
O dispositivo de auto-diagnstico tambm
detecta problemas nos circuitos do sistema imobilizador. (Consulte a pgina 3-14
para obter detalhes sobre o dispositivo de
auto-diagnstico.)

WAU60410

Unidade do visor multifuncional


2

5
6
7
8
9

1 11

10

1.
2.
3.
4.

Tecla RESET
Tecla SELECT
Tacmetro
Luz indicadora de tempo de mudana de
marcha
5. Visor do modo de sistema de controle de
trao
6. Visor da temperatura do lquido de arrefecimento/visor da temperatura do ar de admisso
7. Visor do modo de conduo
8. Velocmetro
9. Hodmetro/hodmetro parcial/hodmetro
parcial da reserva de combustvel/visor de
consumo de combustvel instantneo/visor
de consumo mdio de combustvel
10.Relgio/cronmetro
11.Mostrador de marcha

3-8

WWA12423

ADVERTNCIA
Certifique-se de parar o veculo antes de
fazer qualquer mudana de ajuste no visor multifuncional. Mudar a configurao enquanto conduz pode distrair o
condutor e aumentar o risco de um acidente.
O visor multifuncional est equipado com o
seguinte:
um velocmetro
um tacmetro
um hodmetro
dois hodmetros parciais (indica a
distncia percorrida desde que foram
zerados pela ltima vez)
um hodmetro parcial da reserva de
combustvel (indica a distncia percorrida desde que a luz de advertncia do nvel de combustvel acendeu)
um cronmetro
um relgio
um visor da temperatura do lquido de
arrefecimento
um visor de temperatura do ar de admisso
um visor de visualizao da marcha
um visor do modo de conduo (que
mostra o modo de conduo selecionado)

U1TBW2W0.book Page 9 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

um visor de consumo do combustvel


(funes de consumo mdia e instantnea)
um visor do modo do sistema de controle de trao (que mostra o modo do
sistema de controle de trao selecionado)
um dispositivo de auto-diagnstico
um visor de luminosidade e do modo
de controle da luz indicadora de mudana de marcha

NOTA
Certifique-se de girar a chave para ON
antes de utilizar as teclas SELECT e RESET, exceto para a configurao do visor
de luminosidade e para o modo de controle
da luz indicadora de mudana de marcha.

Tacmetro

Modos do relgio e cronmetro

2
1
1. Tacmetro
2. Zona vermelha do tacmetro

1. Relgio/cronmetro

O tacmetro eltrico permite ao condutor


controlar a rotao do motor e mant-la
dentro da faixa de potncia ideal.
Quando a chave for girada para ON, o
ponteiro do tacmetro percorre at a mxima rotao do motor, retornando ao ponto
zero para testar o circuito eltrico.
WCA10032

ATENO
No opere o motor na faixa vermelha do
tacmetro.
Faixa vermelha: acima de 13750 rpm.

3-9

Para ajustar o relgio


1. Pressione simultaneamente as teclas
SELECT e RESET por pelo menos
dois segundos.
2. Quando os dgitos da hora comearem a piscar, pressione a tecla RESET para acertar as horas.
3. Pressione a tecla SELECT e os dgitos dos minutos ficaro piscando.
4. Pressione a tecla RESET para acertar os minutos.
5. Pressione a tecla SELECT e depois
solte-a para colocar o relgio em funcionamento.

U1TBW2W0.book Page 10 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


Para visualizar o cronmetro
Para alterar o visor para o modo do cronmetro, pressione simultaneamente as teclas SELECT e RESET. Para retornar o
visor para o modo do relgio, pressione simultaneamente as teclas SELECT e RESET; entretanto, isto no possvel
quando o cronmetro estiver funcionando.
Medida padro
1. Pressione a tecla RESET para iniciar
o cronmetro.
2. Pressione a tecla SELECT para parar o cronmetro.
3. Pressione a tecla SELECT novamente para reiniciar o cronmetro.
Medida de tempo parcial
1. Pressione a tecla RESET para iniciar
o cronmetro.
2. Pressione
o
interruptor
de
partida ou tecla RESET para
medir os tempos parciais. Os tempos
parciais so mostrados no visor do
hodmetro por cinco segundos.
3. Pressione
o
interruptor
de
partida ou a tecla RESET para
visualizar o tempo parcial final ou
pressione a tecla SELECT para parar o cronmetro e visualizar o tempo
parcial final decorrido.

Histrico do tempo parcial

NOTA

2
1. Visor da temperatura do lquido de arrefecimento/visor da temperatura do ar de admisso
2. Cronmetro

O histrico do tempo parcial mostra at 20


tempos parciais armazenados. O histrico
do tempo parcial pode ser visualizado tanto em ordem cronolgica quanto por velocidade.
1. Pressione a tecla SELECT por pelo
menos um segundo para selecionar o
modo de ordem cronolgica inversa;
L-20 ir aparecer no cronmetro.
Pressione a tecla SELECT novamente para selecionar o modo de velocidade; F-20 ir aparecer no
cronmetro.

3-10

Inverter para o modo de ordem cronolgica: Os tempos parciais so mostrados do ltimo para o inicial (ex., L1,
L2, L3, L4).
Modo de ordem da velocidade: Os
tempos parciais so mostrados do
mais rpido para o mais lento (ex., F1,
F2, F3, F4).
2. Pressione a tecla RESET. Dependendo do tempo parcial selecionado,
L1 ou F1 ir aparecer no visor de
temperatura do lquido de arrefecimento/visor de temperatura do ar de
admisso, e correspondente ao
tempo parcial armazenado mostrado
no cronmetro.
3. Pressione a tecla SELECT para trocar o tempo parcial mostrado na ordem crescente (ex., 1, 2, 3, 4), e a
tecla RESET para trocar o tempo
parcial mostrado na ordem decrescente (ex., 20, 19, 18, 17).

NOTA
Para trocar entre o modo de ordem
cronolgica reversa e o modo de velocidade, pressione a tecla SELECT
por pelo menos um segundo para

U1TBW2W0.book Page 11 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

cancelar o modo de seleo atual, e


ento repita o passo 1 para selecionar
o modo desejado.
Para reiniciar todos os tempos registrados para o histrico do tempo parcial selecionado, pressione a tecla
RESET por pelo menos um segundo.

Hodmetro, hodmetro parcial,


consumo instantneo de combustvel e consumo mdio de combustvel

4. Pressione a tecla SELECT por pelo


menos um segundo para cancelar o
histrico do tempo parcial e retornar a
medio de tempo.

1
1. Hodmetro/hodmetro parcial/hodmetro
parcial da reserva de combustvel/visor de
consumo de combustvel instantneo/visor
de consumo mdio de combustvel

Pressione a tecla SELECT para mudar o


visor entre o modo ODO, modos do hodmetro parcial TRIP 1 e TRIP 2, modo
de consumo instantneo de combustvel
km/L ou L/100 km, e o modo de consumo mdio de combustvel AVE_ _._ km/L
ou AVE_ _._ L/100 km na seguinte ordem:
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L ou L/100
km AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100 km
ODO

3-11

Se a luz de advertncia do nvel de combustvel acender (consulte a pgina 3-4), o


visor mudar automaticamente para o
modo de hodmetro parcial da reserva de
combustvel TRIP F e comear a contar
a distncia percorrida a partir desse ponto.
Nesse caso, pressione a tecla SELECT
para alterar o visor entre os diversos modos do hodmetro parcial, hodmetro,
consumo de combustvel de um tempo especfico e consumo mdio de combustvel,
na seguinte ordem:
TRIP F km/L ou L/100 km AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km ODO
TRIP 1 TRIP 2 TRIP F
Para reiniciar um hodmetro parcial, selecione-o, pressionando a tecla SELECT, e
ento pressione a tecla RESET por pelo
menos um segundo.
Se voc no reiniciar o hodmetro parcial
da reserva de combustvel manualmente,
este reiniciar automaticamente e o visor
retornar para o modo anterior aps reabastecer e percorrer 5 km.

U1TBW2W0.book Page 12 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


Modo de consumo instantneo de combustvel

NOTA
Se conduzir abaixo de 10 km/h, _ _._
mostrado.
Modo de consumo mdio de combustvel

NOTA

Aps reiniciar o visor do consumo mdio


de combustvel, _ _._ mostrado neste
visor, at que o veculo tenha percorrido 1
km.

1. Visor do consumo instantneo de combustvel

O visor do modo de consumo de combustvel pode ser ajustado tanto em km/L ou


L/100 km.
km/L: A distncia que pode ser percorrida com 1,0 L de combustvel sob
as condies atuais mostrada.
L/100 km: O total de combustvel
necessrio para percorrer uma distncia de 100 km sob as condies atuais mostrada.
Para mudar para o modo de consumo instantneo de combustvel, pressione a tecla
SELECT por um segundo, quando um
dos visores mostrado.

Para mudar para o modo de consumo mdio de combustvel, pressione a tecla SELECT por um segundo, quando um dos
visores mostrado.
Para reiniciar o visor do consumo mdio de
combustvel, selecione-o pressionando a
tecla SELECT, e ento pressione a tecla
RESET por pelo menos um segundo.

1
Visor da visualizao da marcha
1. Visor do consumo mdio de combustvel

O visor do consumo mdio de combustvel


pode ser ajustado para AVE_ _._ km/L ou
AVE_ _._ L/100 km.
O visor mostra a mdia de consumo de
combustvel desde a ltima vez que foi reiniciado.
AVE_ _._ km/L: A mdia da distncia
que pode ser percorrida com 1,0 L de
combustvel mostrada.
AVE_ _._ L/100 km: A mdia total de
combustvel necessrio para percorrer 100 km mostrada.

3-12

2
1. Luz indicadora de ponto morto
2. Mostrador de marcha

U1TBW2W0.book Page 13 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


Este visor mostra a marcha selecionada. A
posio de ponto morto indicado atravs
do e pela luz indicadora de ponto morto.

Visor da temperatura do lquido de


arrefecimento

Visor da temperatura do ar de admisso

Visor do modo de conduo

1
1. Visor da temperatura do lquido de arrefecimento

1. Visor do modo de conduo

Este visor indica qual modo de conduo


foi selecionado: STD, A ou B. Para
mais detalhes dos modos e de como selecion-los, consulte as pginas 3-17 e 3-19.

O visor da temperatura do lquido de arrefecimento indica a temperatura do lquido.

NOTA
Quando o visor de temperatura do lquido
de arrefecimento selecionado, C
mostrado por um segundo, e ento a temperatura do lquido aparece.
WCA10022

ATENO

1. Visor da temperatura do ar de admisso

O visor da temperatura do ar de admisso


indica a temperatura do ar que entra na caixa do filtro de ar. Gire a chave para ON, e
ento pressione a tecla RESET para mudar entre o visor da temperatura do lquido
de arrefecimento para o visor da temperatura do ar de admisso. Pressione a tecla
RESET novamente para retornar ao visor
de temperatura do lquido de arrefecimento.

NOTA

Desligue o motor se houver superaquecimento.

3-13

Mesmo que a temperatura do ar de


admisso esteja ajustado para ser visualizado, a luz de advertncia do lquido de arrefecimento se acende, se
o motor superaquecer.

U1TBW2W0.book Page 14 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


Quando a chave girada para ON, a
temperatura do lquido de arrefecimento aparece automaticamente,
mesmo que a temperatura do ar de
admisso tenha sido exibida antes de
girar a chave para OFF.
Quando o visor da temperatura do ar
de admisso est selecionado, um
A exibido por um segundo, e a
temperatura do ar de admisso exibida.

Visor do modo do sistema de controle de trao

1. Visor do modo de sistema de controle de


trao

Este visor indica que o modo do sistema de


controle de trao est selecionado. Para
mais detalhes dos modos e como selecion-los, consulte a pgina 3-21.

Dispositivo de auto-diagnstico

NOTA

2
1

Se o visor indicar o cdigo de erro 52 no


circuito do sistema imobilizador, isto pode
ter sido provocado por interferncia de
transmissor-receptor. Se esse erro aparecer, tente o seguinte procedimento abaixo.
1. Utilize a chave de reconfigurao do
cdigo para dar partida no motor.

NOTA
1. Visor do cdigo de erro
2. Luz indicadora do sistema imobilizador
3. Luz de advertncia de problema no
motor

Este modelo est equipado com um dispositivo de auto-diagnstico para os vrios


circuitos eltricos.
Se um problema for detectado nos circuitos do sistema imobilizador, a luz indicadora do sistema imobilizador ir piscar e o
visor indica um cdigo de erro.
Se um problema for detectado em qualquer outro circuito, a luz de advertncia de
problema no motor ir acender e o visor indica um cdigo de erro.
Se o visor indica algum cdigo de erro,
anote o nmero do cdigo e em seguido,
solicite a um concessionrio Yamaha para
verificar o veculo.
3-14

Certifique-se que no existam outras chaves prximas do interruptor principal e no


guarde mais do que uma chave desse tipo
no mesmo chaveiro! As chaves do sistema
imobilizador podem provocar interferncia
de sinal, o que pode impedir o funcionamento do motor.
2. Se o motor funcionar, desligue-o e
tente coloc-lo em funcionamento
com as chaves padro.
3. Se uma das chaves padro ou ambas
no ligarem o motor, leve o veculo, as
chaves de reconfigurao do cdigo e
as duas chaves padro a um concessionrio Yamaha para reconfigurar as
chaves padro.

U1TBW2W0.book Page 15 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WCA11591

ATENO

Quando o visor exibe um cdigo de erro,


a motocicleta dever ser verificada logo
que possvel, de modo a evitar danos no
motor.

O brilho do visor e o modo de controle da luz indicadora da mudana


de marcha

4
1. Faixa de ativao da luz indicadora de mudana de marcha
2. Luz indicadora de tempo de mudana de
marcha
3. Visores ajustveis da luminosidade
4. Visor do nvel de luminosidade

Este modo permite que voc faa mudanas entre os cinco ajustes disponveis, seguindo os seguintes passos.
1. Gire a chave para OFF.

2. Pressione e segure a tecla SELECT.


3. Gire a chave para ON, e ento solte
a tecla SELECT durante cinco segundos. A funo do visor de luminosidade selecionada.
4. Pressione a tecla SELECT para mudar as funes na ordem abaixo.
a. Brilho do visor:
Este modo permite ajustar o brilho
do visor e do tacmetro para se
adequar s condies de iluminao exterior.
b. Atividade da luz indicadora do
ponto de mudana de marcha:
Esta funo permite escolher se a
luz indicadora deve ou no ser ativada, e se deve ou no piscar ou
permanecer acesa.
c. Ativao da luz indicadora do
ponto de mudana de marcha:
Esta funo permite selecionar a
rotao do motor, na qual a luz indicadora ser ativada.
d. Desativao da luz indicadora do
ponto de mudana de marcha:
Esta funo permite selecionar a
rotao do motor na qual a luz indicadora ser desativada.
e. Brilho da luz indicadora do ponto
de mudana de marcha:

3-15

Esta funo permite ajustar o brilho da luz indicadora, ajustando


sua preferncia.

NOTA
O visor mostra o ajuste atual para cada funo, exceto a funo de atividade de luz indicadora do ponto de mudana de marcha.
Para ajustar o brilho dos visores do visor
multifuncional e do tacmetro
1. Gire a chave para OFF.
2. Pressione e segure a tecla SELECT.
3. Gire a chave para ON, e ento solte
a tecla SELECT aps cinco segundos.
4. Pressione a tecla RESET para selecionar o nvel de brilho desejado.
5. Pressione a tecla SELECT para confirmar o nvel de brilho desejado. O
modo de controle muda para a funo
da luz de atividade da luz indicadora
do ponto de mudana de marcha.
Para ajustar a funo de ativao da luz indicadora do ponto de mudana de marcha
1. Pressione a tecla RESET para selecionar um dos seguintes ajustes da
atividade da luz indicadora:

U1TBW2W0.book Page 16 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


O indicador luminoso fica aceso
quando ativado. (Este ajuste
selecionado quando a luz indicadora est acesa)
O indicador luminoso pisca
quando ativado. (Este ajuste
selecionado quando a luz indicadora pisca quatro vezes por segundo)
A luz indicadora est desativada;
em outras palavras, no acende
nem pisca. (Este ajuste selecionado quando a luz indicadora
pisca uma vez a cada dois segundos)
2. Pressione a tecla SELECT para confirmar a atividade da luz indicadora
selecionado. O modo de controle
muda par a funo de ativao do da
luz indicadora do ponto de mudana
de marcha.
Para ajustar a ativao da luz indicadora do
ponto de mudana de marcha

NOTA
A funo de ativao da luz indicadora do
ponto de mudana de marcha pode ser
ajustada entre 7000 rpm e 15000 rpm. De
7000 rpm a 12000 rpm, a luz indicadora
pode ser definida em intervalos de 500

rpm. De 12000 rpm a 15000 rpm, a luz indicadora pode ser definida em intervalos de
200 rpm.

contrrio, a luz indicadora do ponto


de mudana de marcha permanecer
desativado.

1. Pressione a tecla RESET para selecionar a rotao do motor desejada


para ativar a luz indicadora.
2. Pressione a tecla SELECT para confirmar a rotao selecionada. O modo
de controle muda para a funo de
desativao do indicador luminoso do
ponto de mudana de marcha.

1. Pressione a tecla RESET para selecionar a rotao desejada do motor


para desativar a luz indicadora do
ponto de mudana de marcha.
2. Pressione a tecla SELECT para confirmar a rotao selecionada. O modo
de controle muda para a funo de
brilho da luz indicadora do ponto de
mudana de marcha.

Para ajustar a funo de desativao da luz


indicadora do ponto de mudana de marcha

NOTA
A funo de desativao da luz indicadora do ponto de mudana de marcha pode ser ajustada entre 7000 rpm
e 15000 rpm. De 7000 rpm para
12000 rpm, a luz indicadora pode ser
ajustada em intervalos de 500 rpm. De
12000 rpm a 15000 rpm, a luz indicadora pode ser ajustada em intervalos
de 200 rpm.
Certifique-se que a funo de desativao est definida para uma rotao
do motor superior selecionada, caso

3-16

Para ajustar o brilho da luz indicadora do


ponto de mudana de marcha
1. Pressione a tecla RESET para selecionar o nvel de brilho desejado.
2. Pressione a tecla SELECT para confirmar o nvel de brilho selecionado da
luz indicadora. O visor retorna para o
modo do hodmetro parcial ou do hodmetro.

U1TBW2W0.book Page 17 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU47634

D-mode (modo de conduo)

D-mode um sistema de performance do


motor controlada eletronicamente com trs
modos de seleo (STD, A, e B).
Pressione o interruptor do modo de conduo MODE para mudar os modos de
conduo. (Consulte a pgina 3-19 para
explicao do interruptor do modo de conduo.)

Modo STD

WAU1234H

Modo STD apropriado para vrias condies de conduo.


Este modo permite o condutor aproveitar
uma conduo suave e esportiva a partir
de uma baixa rotao at uma rotao
mais alta.

1. Interruptor de modo de conduo MODE

Esquerdo

Modo A

Modo A oferece uma resposta do motor


de forma esportiva em baixa para mdia
rotao, em comparao com o modo
STD.

3
4
5

Modo B

Interruptores do guido

Modo B oferece uma resposta que um


pouco menos acentuada comparado ao
modo STD para situaes de conduo
que requerem um funcionamento mais
sensvel do acelerador.

NOTA
Antes de utilizar o D-mode, certifique-se
que entendeu o funcionamento juntamente
com o funcionamento do interruptor do
modo de conduo.

3-17

1.
2.
3.
4.
5.

Interruptor de ultrapassagem

Interruptor de farol alto/baixo


/

Interruptor do pisca /
Interruptor da buzina

Interruptor do sistema de controle de trao


TCS

U1TBW2W0.book Page 18 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


Direito

WAU12401

Interruptor de farol
alto/baixo /

Aperte o interruptor na posio


farol alto e para farol baixo.

Interruptor do pisca

para

WAU12461

3
1. Interruptor de parada do motor /
2. Interruptor de modo de conduo MODE
3. Interruptor de partida

Interruptor do pisca-alerta

Para converses direita, posicione o interruptor para . Para converses esquerda, posicione o interruptor para .
Logo que liberar o interruptor, este volta
posio central. Para anular o sinal, pressione o interruptor.
WAU12501

Interruptor da buzina

Pressione este interruptor para buzinar.


WAU51842

Interruptor do sistema de controle


de trao TCS

1. Interruptor do pisca-alerta

Este interruptor utilizado para selecionar


os modos do sistema de controle de trao.
Consulte Sistema de controle de trao
na pgina 3-21 para informaes detalhadas.

WAU12381

Interruptor de ultrapassagem

Pressione este interruptor para acionar os


faris.
3-18

WAU12661

Interruptor de parada do
motor /
Coloque este interruptor em antes de
dar a partida no motor. Coloque este interruptor em para desligar o motor no
caso de uma emergncia, tais como, se a
motocicleta cair ou se o cabo do acelerador ficar preso.
WAU12713

Interruptor de partida

Pressione este interruptor para ligar o motor atravs do motor de partida. Consulte a
pgina 5-1 para instrues da partida antes
de colocar o motor em funcionamento.
WAU41701

A luz de advertncia de problema no motor


se acende quando a chave girada para
ON e o interruptor de arranque acionado, mas isto no indica avaria.
WAU12734

Interruptor do pisca-alerta
Com a chave na posio ON ou ,
use o interruptor para ligar a luz do piscaalerta (todas as luzes piscam simultaneamente).

U1TBW2W0.book Page 19 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


O pisca-alerta utilizado em caso de emergncia ou para alertar outros motoristas
quando o seu veculo estiver parado em locais onde possam representar perigo ao
trfego.
WCA10062

ATENO
No utilize a luz do pisca alerta durante
muito tempo com o motor desligado,
caso contrrio a bateria pode descarregar.

WAU12821

NOTA
O modo est ajustado para STD
como padro. O modo STD reinicializado quando a chave girada
para OFF.
O modo de seleo mostrado no visor do modo de conduo. (Consulte
a pgina 3-13.)

Manete da embreagem

1. Manete da embreagem
WAU47496

Interruptor do modo de conduo


MODE

O manete da embreagem est situado do


lado esquerdo do guido. Para desengatar
a embreagem, puxe o manete em direo
ao punho do guido. Para engatar a embreagem solte o manete. O manete deve
ser puxado rapidamente e solto lentamente, para proporcionar uma operao suave.
O manete da embreagem equipado com
interruptor, o qual faz parte do sistema de
corte do circuito de ignio. (Consulte a pgina 3-35.)

WWA15341

ADVERTNCIA
No mude o modo de conduo (D-mode) enquanto o veculo estiver em movimento.
Utilize este interruptor para mudar o modo
de conduo para STD, A, ou B na
seguinte ordem:
STD A B STD
O acelerador deve estar completamente
fechado para permitir a mudana do modo
de conduo. (Consulte a pgina 3-17 para
explicao de cada modo de conduo.)

3-19

U1TBW2W0.book Page 20 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU12872

Pedal de cmbio

WAU33854

Manete do freio

WAU12942

Pedal do freio
2

1
1

3
1
1. Pedal de cmbio

O pedal de cmbio est localizado do lado


esquerdo do motor e usado em conjunto
com o manete da embreagem para mudar
as 6 marchas de engrenamento constante,
instaladas nesta motocicleta.

1. Manete do freio
2. Boto de ajuste da posio do manete do
freio
3. Distncia entre o manete do freio e manopla
do acelerador
4.
marca

O manete do freio est localizado no guido direito. Para acionar o freio dianteiro,
puxe o manete em direo manopla do
acelerador.
O manete do freio est equipado com um
boto de ajuste de posio. Para ajustar a
distncia entre o manete do freio e a manopla do guido, gire o boto de ajuste enquanto mantm o manete afastado da
manopla. Quando a posio desejada for
atingida, certifique-se de ajust-la com a
marca no manete do freio.
3-20

1. Pedal do freio

O pedal de freio localiza-se do lado direito


da motocicleta. Para acionar o freio traseiro
pressione o pedal.

U1TBW2W0.book Page 21 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU60420

Sistema de controle de trao

NOTA

O sistema de controle de trao ajuda a


manter a trao na acelerao. Se os sensores detectarem que a roda traseira est
escorregando (giro descontrolado), o sistema de controle de trao auxilia na fora de
ajuste do motor at o necessrio para que
a trao seja restabelecida. A luz de advertncia/indicao do sistema de controle de
trao pisca para permitir que o condutor
saiba que o controle de trao est em atividade.

Existem seis modos do sistema de controle


de trao e um modo off.

O controle de trao pode entrar em


atividade quando o veculo conduzido sobre uma elevao.
O condutor pode reparar uma leve
mudana no motor e nos rudos do
escapamento quando o sistema de
controle de trao entrar em atividade.

WWA15432

Visor multifuncional

ADVERTNCIA
O sistema de controle de trao no
um substituto para conduzir de forma
apropriada conforme as condies.
Controle de trao no pode impedir a
perda de trao durante uma curva feita
em alta velocidade, ao acelerar fortemente em um ngulo de inclinao
acentuado, ou enquanto freia, e no
pode impedir o deslizamento das rodas.
Como qualquer outra motocicleta, aproxime-se com cuidado de superfcies que
podem ser escorregadias e evite essas
superfcies especialmente escorregadias.

OFF

TCS OFF

Modo 1

TCS

Modo 2

TCS

Modo 3

TCS

Modo 4

TCS

Modo 5

TCS

Modo 6

TCS

TCS modo 1: Fornece ajuda mnima do sistema de controle de trao.

3-21

TCS modo 2 por meio do 6: Fornece uma maior ajuda do sistema de


controle de trao. O modo 6 fornece
grande ajuda do sistema de controle
de trao.
TCS modo OFF: Desliga o sistema
de controle de trao. O sistema pode
tambm ser automaticamente desativado em algumas condies de conduo
(consulte
Voltar
a
configurao padro na pgina
3-22).
Quando a chave girada para ON, o sistema de controle de trao ativado e o ltimo modo selecionado mostrado no
medidor multifuncional.
Todos os modos do sistema de controle de
trao podem ser selecionados quando a
chave est na posio ON. O modo 1 por
meio do 6 tambm pode ser selecionado
quando o veculo est em movimento, no
entanto a manopla do acelerador pode estar completamente fechada. O sistema de
controle de trao no pode ser ligado ou
desligado enquanto o veculo estiver em
movimento.

U1TBW2W0.book Page 22 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


Voltar a configurao padro

WCA16801

NOTA

ATENO
Utilize somente os pneus especificados.
(Consulte a pgina 6-19.) Usar pneus de
tamanhos diferentes ir impedir o sistema de controle de trao de controlar a
rotao do pneu corretamente.

O veculo est marcado no TCS modo 6


ao ser fabricado.

Configurao do sistema de controle de trao

O sistema de controle de trao pode ser


desativado nas seguintes condies:
Se a roda dianteira ou traseira estiver
fora do solo enquanto dirigi.
Giro excessivo da roda traseira
Se o sistema de controle de trao estiver
desativado, tanto a luz de advertncia/indicao do sistema de controle de trao e a
luz de advertncia de problema no motor
estaro ligadas.

WWA16071

ADVERTNCIA
Mudar as configuraes enquanto conduz pode distrair o condutor. Ento,
tome cuidado extra quando mudar o
modo enquanto conduz.
Quando o veculo estiver parado, pressione
a lateral superior do interruptor do sistema
de controle de trao por pelo menos dois
segundos para desligar o sistema de controle de trao. Pressione a lateral inferior
do interruptor para ligar o sistema de controle de trao.
Quando o veculo estiver parado ou em
movimento, feche o acelerador e pressione
a lateral inferior do interruptor para a mudar
do modo 1 para o 6. Feche o acelerador e pressione a lateral superior do interruptor para mudar do modo 6 para o 1.

1. Visor do modo de sistema de controle de


trao

1. Interruptor do sistema de controle de trao


TCS

3-22

Para reiniciar o sistema de controle de trao:


Gire a chave para OFF. Espere pelo menos um segundo, ento gire a chave de volta
para
ON.
A
luz
de
advertncia/indicao do sistema de controle de trao deve desligar e o sistema
ser ativado. A luz de advertncia de problema no motor deve desligar depois que a
motocicleta alcanar pelo menos 20 km/h.
Se a luz de advertncia/indicao do sistema de controle de trao ou a luz de advertncia de problema no motor ainda
permanecer ligada depois de retornar para
a configurao padro, a motocicleta pode
ainda ser conduzida, no entanto solicite um
concessinrio Yamaha para verificar a motocicleta o mais breve possvel.

U1TBW2W0.book Page 23 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WCA17732

ATENO

Mantenha qualquer tipo de ms


(incluindo ferramentas magnetizadas, chave de fenda magntica,
etc.) distantes do sensor ou rotor
da roda dianteira, caso contrrio, o
sensor e o rotor podem ser danificados, resultando em um desempenho inadequado do sistema de
controle de trao.
Tome cuidado para no danificar o
sensor ou o rotor.

WAU13075

Tampa do tanque de combustvel

NOTA
A tampa do tanque de combustvel no
pode ser fechada a no ser que a chave esteja na fechadura. Alm disso, a chave no
pode ser retirada se a tampa no estiver
devidamente fechada e travada.
WWA11092

ADVERTNCIA
1. Capa da trava da tampa do tanque de combustvel
2. Destrave.

Para abrir a tampa do tanque de


combustvel

2
1. Rotor do sensor da roda dianteira
2. Sensor da roda dianteira

2. Gire a chave em sentido anti-horrio


para a posio original, retire-a, e ento feche a tampa da fechadura.

Abra a tampa da fechadura do tanque de


combustvel, coloque a chave na fechadura
e depois gire-a 1/4 de volta no sentido horrio. A trava ser solta e a tampa do tanque de combustvel pode ser aberta.

Para fechar a tampa do tanque de


combustvel
1. Empurre a tampa do tanque de combustvel na posio, com a chave inserida na fechadura.
3-23

Certifique-se que a tampa do tanque de


combustvel esteja corretamente fechada aps abastecer. Vazamento de combustvel causa risco de incndio.

U1TBW2W0.book Page 24 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


contato da gasolina com sua pele, lave a
rea com gua e sabo. Se a gasolina
cair em suas roupas, troque-as.

WAU13222

Combustvel

Certifique-se que h combustvel suficiente


no tanque.
WWA10882

WAU49233

ADVERTNCIA
Gasolina e vapores de gasolina so extremamente inflamveis. Para evitar
fogo e exploses e reduzir riscos de danos ao reabastecer, siga as seguintes
instrues.
1. Antes de reabastecer, desligue o motor e certifique-se que no h ningum sentado no veculo. Nunca
reabastea enquanto fuma, ou perto
de fascas, chamas, ou outras fontes
de ignio, como luzes dos aquecedores de gua e secadores de roupas.
2. No encha o tanque de combustvel
excessivamente. Pare de abastecer
quando o combustvel atingir a parte
inferior do tubo de enchimento. Como
o combustvel expande quando aquecido, o calor do motor ou do sol pode
causar um transbordamento do combustvel do tanque.

1. Tubo de abastecimento do reservatrio de


combustvel
2. Nvel mximo de combustvel

3. Limpe imediatamente qualquer combustvel derramado. ATENO: Limpe


imediatamente
qualquer
respingo de combustvel, com um
pano limpo, seco e macio, pois o
combustvel pode deteriorar as superfcies pintadas e peas plsticas. [WCA10072]
4. Certifique-se que a tampa de combustvel esteja corretamente fechada.
WWA15152

Combustvel recomendado:
Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustvel:
18,0 L
Quantidade de combustvel na reserva (quando a luz de advertncia
do nvel de combustvel acende):
3,1 L
WCA11401

ATENO
Use somente gasolina de boa qualidade.
O uso de gasolina de m qualidade pode
provocar severos danos s partes internas do motor, como nas vlvulas e anis
do pisto, assim como no sistema de escape.

ADVERTNCIA
Gasolina venenosa e pode causar ferimentos ou morte. Manuseie gasolina
com cuidado. Nunca puxe gasolina com
sua boca. Se voc ingerir, inalar vapor,
ou gasolina cair em seus olhos, consulte
um mdico imediatamente. Se houver
3-24

Sua motocicleta Yamaha foi desenvolvida


para ser abastecida somente com gasolina
aditivada. Aps o abastecimento, se o motor produzir um rudo diferente (pr-ignio), use gasolina de uma marca diferente.

U1TBW2W0.book Page 25 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


O uso de gasolina aditivada ir estender a
vida til das velas e reduzir custos com manuteno.

WAU58081

Mangueira de respiro do tanque de combusvel e mangueira de dreno

1
2
1. Abraadeira
2. Mangueira de respiro do tanque de combustvel
3. Mangueira de dreno do tanque de combustvel

Antes de ligar a motocicleta:


Verifique cada conexo da mangueira.
Verifique se h rachaduras ou danos
em cada mangueira e substitua-a se
necessrio.
Certifique-se que a extremidade de
cada mangueira no est bloqueada,
e limpe-a se for necessrio.
Certifique-se que a extremidade de
cada mangueira est posicionada do
lado de fora da carenagem.
3-25

Certifique-se de que cada magueira


est posicionada atrevs do grampo
ou do guia.

U1TBW2W0.book Page 26 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU13434

Catalisador
Este modelo est equipado com um catalisador no sistema de escape.
WWA10863

ADVERTNCIA

WCA10702

WAU47272

ATENO

Assentos

Utilize somente gasolina aditivada. O


uso de gasolina no aditivada pode causar danos irreparveis ao catalisador.

Assento do passageiro
Para remover o assento do passageiro
1. Insira a chave na trava do assento, e
ento gire-a em sentido horrio.

O sistema de escape fica quente aps o


funcionamento. Para prevenir incndio
ou queimaduras:
No estacione o veculo prximo a
locais que apresentem riscos de incndio, como grama ou outros materiais
inflamveis
de
fcil
combusto.
Estacione o veculo em um local
onde pedestres ou crianas no toquem no sistema de escape quente.
Certifique-se que o sistema de escape tenha esfriado antes de executar
qualquer
servio
de
manuteno.
No deixe o motor em marcha lenta
por mais que alguns minutos. Um
longo perodo pode causar excesso
de calor.

1. Trava do assento
2. Destrave.

2. Levante a frente do assento do passageiro e puxe-o para frente.


Para instalar o assento do passageiro
1. Insira a projeo na parte traseira do
assento do passageiro como mostrado, e ento pressione a parte dianteira
do assento para baixo para trav-lo.

3-26

U1TBW2W0.book Page 27 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


1

1
1

2
1. Projeo
2. Fixador do assento

1. Parafuso

1. Projeo
2. Fixador do assento

2. Retire a chave.

Assento do condutor
Para remover o assento do condutor
1. Retire o assento do passageiro.
2. Pressione as extremidades do assento do condutor como mostrado, retire
os parafusos com a chave hexagonal
localizada na parte traseira do assento do passageiro, e ento puxe o assento para fora.

2. Instale os parafusos com a chave hexagonal.


3. Insira a chave hexagonal de volta no
fixador do assento do passageiro.
4. Instale o assento do passageiro.

NOTA

Certifique-se que os assentos estejam devidamente seguros antes de conduzir.

1. Assento do passageiro
2. Ferramenta hexagonal

Para instalar o assento do condutor


1. Insira as projees nos fixadores do
assento como mostrado, e ento coloque o assento em sua posio original.
3-27

U1TBW2W0.book Page 28 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU47531

WAU14465

Porta-capacete

Compartimento de armazenamento
1

1. Trava do capacete

Para soltar um capacete do porta


capacete

O porta-capacete est localizado na parte


inferior do assento do passageiro.

Retire o assento do passageiro, retire o capacete do porta-capacete e ento instale o


assento.

Para prender um capacete no portacapacete


1. Retire o assento do passageiro. (Consulte a pgina 3-26.)
2. Prenda o capacete no porta-capacete, em seguida instale o assento do
passageiro
de
modo
seguro.
ADVERTNCIA! Nunca conduza
com um capacete preso na trava de
capacete, pois o capacete pode bater em objetos, provocando a perda
do controle e possivelmente um
acidente. [WWA10162]

1. Compartimento de armazenamento

O compartimento de armazenamento est


localizado embaixo do assento do passageiro. (Consulte a pgina 3-26.)
Quando armazenar documentos ou outros
itens no compartimento de armazenamento, certifique-se de guard-los em um saco
plstico para que no se molhem. Ao lavar
o veculo, tome cuidado para no entrar
gua no compartimento de armazenamento.
WWA10962

ADVERTNCIA
No exceda o limite de carga de 1
kg no compartimento de armazenamento.

3-28

U1TBW2W0.book Page 29 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


No exceda a carga mxima de 189
kg do veculo.

WAU47443

Posio do estribo do condutor


O estribo do condutor pode ser ajustado
para uma das duas posies existentes,
para se adequar preferncia do condutor.
Solicite a um concessionrio Yamaha para
ajustar a posio dos estribos do condutor.

Lado direito

Lado esquerdo
1. Estribo do condutor

1. Estribo do condutor

3-29

U1TBW2W0.book Page 30 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU47261

Espelhos retrovisores
Os espelhos retrovisores deste veculo podem ser dobrados para frente ao estacionar em espaos estreitos. Dobre os
espelhos para trs, na posio original antes da conduo.

WAU47622

Ajuste do garfo dianteiro


WWA14671

ADVERTNCIA

Cada garfo dianteiro est equipado com


um parafuso de ajuste da pr-carga da mola, o garfo direito est equipado com um
parafuso de ajuste da fora de amortecimento de recuo e o garfo esquerdo com
um parafuso de ajuste da fora de amortecimento da compresso.

Sempre ajuste a pr-carga da mola dos


dois garfos dianteiros de maneira igual,
caso contrrio pode resultar em falha na
dirigibilidade e perda de estabilidade.

1. Parafuso de ajuste da pr-carga da mola

Alinhe a ranhura apropriada no mecanismo


de ajuste com a parte superior do espaador do garfo dianteiro.

WCA10102

ATENO

1. Posio de conduo
2. Posio de estacionamento
WWA14372

ADVERTNCIA
Certifique-se de dobrar os retrovisores
em sua posio original antes da conduo.

Para evitar danos no mecanismo, no


tente girar alm dos ajustes mximo ou
mnimos.

1
2

Pr-carga da mola
Para aumentar a pr-carga da mola e com
isso endurecer a suspenso, gire o parafuso de ajuste de cada garfo dianteiro na direo (a). Para diminuir a pr-carga da
mola e com isso amolecer a suspenso,
gire o parafuso de ajuste de cada garfo
dianteiro na direo (b).
3-30

1. Ajuste atual
2. Espaador do garfo dianteiro

U1TBW2W0.book Page 31 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

Ajuste da pr-carga da mola:


Mnimo (macia):
0
Padro:
2
Mximo (dura):
5

(b)

1
(a)

(a). Para diminuir a fora de amortecimento


da compresso e com isso suavizar o
amortecimento da compresso, gire o parafuso de ajuste na direo (b).

NOTA
Certifique-se de executar esse ajuste no
garfo dianteiro esquerdo.

Fora de amortecimento de recuo


A fora de amortecimento de recuo ajustada somente no garfo dianteiro direito.
Para aumentar a fora de amortecimento
de recuo e com isso endurecer o amortecimento de recuo, gire o parafuso de ajuste
na direo (a). Para diminuir a fora de
amortecimento de recuo e com isso suavizar o amortecimento de recuo, gire o parafuso de ajuste na direo (b).

NOTA
Certifique-se de executar esse ajuste no
garfo dianteiro direito.

1. Parafuso de ajuste da fora de amortecimento de retorno

Ajuste do amortecimento de recuo:


Mnimo (macio):
25 clique(s) na direo (b)*
Padro:
12 clique(s) na direo (b)*
Mximo (duro):
1 clique(s) na direo (b)*
* Com o parafuso de ajuste totalmente girado na direo (a)

Fora de amortecimento da compresso


A fora de amortecimento da compresso
ajustada somente no garfo dianteiro esquerdo. Para aumentar a fora de amortecimento da compresso e com isso
endurecer o amortecimento da compresso, gire o parafuso de ajuste na direo
3-31

1. Parafuso de ajuste da fora de amortecimento da compresso

Ajuste do amortecimento da compresso:


Mnimo (macio):
25 clique(s) na direo (b)*
Padro:
20 clique(s) na direo (b)*
Mximo (duro):
1 clique(s) na direo (b)*
* Com o parafuso de ajuste totalmente girado na direo (a)

U1TBW2W0.book Page 32 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU51891

NOTA
Apesar de o nmero total de cliques de um
mecanismo de ajuste da fora de amortecimento eventualmente no coincidir exatamente com as especificaes acima, em
decorrncia de pequenas diferenas na
produo, o nmero real de cliques de
ajuste sempre representa a faixa inteira de
ajuste. Para obter um ajuste preciso,
aconselhvel verificar o nmero de cliques
de cada mecanismo de ajuste da fora de
amortecimento e modificar as especificaes conforme a necessidade.

Ajuste do conjunto do amortecedor traseiro


Este conjunto do amortecedor traseiro est
equipado com um parafuso de ajuste da
pr-carga da mola, um parafuso de ajuste
da fora de amortecimento de recuo, um
parafuso de ajuste da fora de amortecimento da compresso (para compresso
rpida) e o parafuso de ajuste da fora de
amortecimento da compresso (para compresso lenta).
WCA10102

ATENO
Para evitar danos no mecanismo, no
tente girar alm dos ajustes mximo ou
mnimos.

Pr-carga da mola
Para aumentar a pr-carga da mola e atravs disso endurecer a suspenso, gire o
parafuso de ajuste na direo (a). Para diminuir a pr-carga da mola e atravs disso
amaciar a suspenso, gire o parafuso de
ajuste na direo (b).

3-32

(a)

(b)

1. Parafuso de ajuste da pr-carga da mola

Ajuste da pr-carga da mola:


Mnimo (macia):
16 volta(s) na direo (b)*
Padro:
8 volta(s) na direo (b)*
Mximo (dura):
0 volta(s) na direo (b)*
* Com o parafuso de ajuste totalmente girado na direo (a)

Fora de amortecimento de recuo


Para aumentar a fora de amortecimento
de recuo e com isso endurecer o amortecimento de recuo, gire o parafuso de ajuste
na direo (a). Para diminuir a fora de
amortecimento de recuo e com isso suavizar o amortecimento de recuo, gire o parafuso de ajuste na direo (b).

U1TBW2W0.book Page 33 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


Fora de amortecimento da compresso

(a)
3

(a)

1
(b)

2
(b)

Ajuste do amortecimento da compresso (para amortecimento da


compresso rpida):
Mnima (macio):
4 volta(s) na direo (b)*
Padro:
3 volta(s) na direo (b)*
Mximo (duro):
0 volta(s) na direo (b)*
* Com o parafuso de ajuste totalmente girado na direo (a)

1. Parafuso de ajuste da fora de amortecimento de retorno

Ajuste do amortecimento de recuo:


Mnimo (macio):
20 clique(s) na direo (b)*
Padro:
15 clique(s) na direo (b)*
Mximo (duro):
3 clique(s) na direo (b)*
* Com o parafuso de ajuste totalmente girado na direo (a)

1. Parafuso de ajuste da fora amortecedora


de compresso (compresso rpida)
2. Parafuso de ajuste da fora amortecedora
de compresso (compresso lenta)

Fora de amortecimento da compresso


(para amortecimento da compresso rpida)
Para aumentar a fora de amortecimento
da compresso e com isso endurecer o
amortecimento da compresso, gire o parafuso de ajuste na direo (a). Para diminuir a fora de amortecimento de recuo e
com isso suavizar o amortecimento da
compresso, gire o parafuso de ajuste na
direo (b).

3-33

Fora de amortecimento da compresso


(para amortecimento da compresso lenta)
Para aumentar a fora de amortecimento
da compresso e com isso endurecer a fora de amortecimento, gire o parafuso de
ajuste na direo (a). Para diminuir a fora
de amortecimento da compresso e com
isso suavizar a fora de amortecimento,
gire o parafuso de ajuste na direo (b).

U1TBW2W0.book Page 34 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


Ajuste do amortecimento da compresso (para amortecimento da
compresso lenta):
Mnimo (macio):
20 clique(s) na direo (b)*
Padro:
9 clique(s) na direo (b)*
Mximo (duro):
1 clique(s) na direo (b)*
* Com o parafuso de ajuste totalmente girado na direo (a)

NOTA

No submeta o amortecedor a chamas ou outras fontes de calor intenso. Isso poder causar exploso
devido a presso excessiva do gs.
No deforme ou danifique o cilindro
de forma alguma. Cilindro deformado pode resultar em fraco desempenho de amortecimento.
No descarte por conta prpria um
amortecedor danificado ou gasto.
Leve o conjunto do amortecedor a
um concessionrio Yamaha para
um servio adequado.

Para obter um ajuste preciso, aconselhvel verificar o nmero total de cliques ou


voltas atuais de cada mecanismo de ajuste
da fora de amortecimento. Esta distncia
de ajuste pode no coincidir exatamente
com as especificaes listadas devido
pequenas diferenas na produo.

WAU15183

Cintas para a fixao de bagagem


1
3

2
2

1
1. Cinta para fixao de bagagem
2. Gancho

Existem quatro cintas para fixao de bagagem no fundo do banco do passageiro.


Para utiliz-las, remova o banco do passageiro. (Consulte a pgina 3-26.) Solte as
cintas dos ganchos e, a seguir, instale o
banco com as cintas expostas, pendendo
sob o mesmo.

WWA10222

ADVERTNCIA
Este amortecedor contm gs nitrognio altamente pressurizado. Para um
manuseio adequado, leia e compreenda
as seguintes informaes antes de manuse-lo.
No mexa e nem tente abrir o cilindro de gs.

3-34

U1TBW2W0.book Page 35 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS


WAU15306

Cavalete lateral
O cavalete lateral est localizado no lado
esquerdo do chassi. Abaixe ou levante o
cavalete lateral com seu p enquanto segura o veculo verticalmente.

te a um concessionrio Yamaha para


repar-lo caso no funcione adequadamente.

WAU44893

Sistema de corte do circuito


da ignio
O sistema de corte do circuito da ignio
(composto pelo interruptor do cavalete lateral, o interruptor da embreagem e o interruptor do ponto morto) apresenta as
seguintes funes.
Evita a partida quando a transmisso
est engrenada e o cavalete lateral
est levantado.
Evita a partida quando a transmisso
est engrenada e o manete da embreagem est pressionado, mas o cavalete lateral ainda est abaixado.
Corta o funcionamento do motor
quando a transmisso est engrenada e o cavalete lateral est abaixado.
Verifique periodicamente o funcionamento
do sistema de corte do circuito de ignio,
comparando com o procedimento a seguir.

NOTA
O interruptor embutido no cavalete lateral
faz parte do sistema de corte do circuito da
ignio, que corta a ignio em certas situaes. (Consulte a seguinte seo para
uma explicao do sistema de corte do circuito da ignio.)
WWA10242

ADVERTNCIA
O veculo no deve ser conduzido com o
cavalete lateral abaixado, ou se o cavalete lateral no puder ser movido adequadamente (ou no permanecer
levantado), caso contrrio o cavalete lateral pode encostar no cho e distrair o
condutor, resultando em uma possvel
perda de controle. O circuito de corte do
circuito da ignio da Yamaha foi desenvolvido para auxiliar o condutor da responsabilidade de levantar o cavalete
lateral antes da partida. Portanto, verifique esse sistema regularmente e solici-

3-35

U1TBW2W0.book Page 36 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

3-36

U1TBW2W0.book Page 1 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

PARA SUA SEGURANA INSPEO ANTES DO USO


WAU15598

Inspecione o veculo antes de cada conduo, para certificar-se que est em condies de funcionamento seguro. Sempre siga os procedimentos e a tabela de inspeo e manuteno descritos no Manual do Proprietrio.
WWA11152

ADVERTNCIA

Falhas na inspeo ou manuteno do veculo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento. No conduza o veculo se voc achar algum problema. Se o problema no puder ser resolvido pelos procedimentos indicados neste
manual, leve o veculo para ser inspecionado por um concessionrio Yamaha.
Antes de utilizar o veculo, verifique os seguintes pontos:
ITEM

INSPEO

PGINA

Combustvel

Verifique o nvel de combustvel no tanque.


Reabastea, se necessrio.
Verifique se h vazamento nas linhas de combustvel.
Verifique se as mangueiras de respiro do tanque de combustvel e de dreno esto obstrudas, rachadas ou danificadas, e verifique as conexes das mangueiras.

3-24, 3-25

leo do motor

Verificar o nvel de leo no motor.


Se necessrio, adicionar o leo recomendado at o nvel especificado.
Verificar a eventual existncia de vazamento de leo.

6-11

Lquido de arrefecimento

Verifique o nvel do lquido de arrefecimento no reservatrio.


Se necessrio, adicione lquido de arrefecimento recomendado at o nvel especificado.
Verifique vazamentos no sistema de arrefecimento.

6-14

Freio dianteiro

Verificar o funcionamento.
Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionrio Yamaha
que sangre o sistema hidrulico.
Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Se necessrio, substituir.
Verificar o nvel de fluido no reservatrio.
Se necessrio, adicionar fluido de freio recomendado at ao nvel especificado.
Verificar se o sistema hidrulico apresenta vazamento.

6-23, 6-24

4-1

U1TBW2W0.book Page 2 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

PARA SUA SEGURANA INSPEO ANTES DO USO


ITEM

INSPEO

PGINA

Freio traseiro

Verificar o funcionamento.
Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionrio Yamaha
que sangre o sistema hidrulico.
Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Se necessrio, substituir.
Verificar o nvel de fluido no reservatrio.
Se necessrio, adicionar fluido de freio recomendado at ao nvel especificado.
Verificar se o sistema hidrulico apresenta vazamento.

6-23, 6-24

Embreagem

Verificar o funcionamento.
Se necessrio, lubrificar o cabo.
Verificar a folga do manete.
Se necessrio, ajustar.

Manopla do acelerador

Certificar-se que o funcionamento est suave.


Verificar a folga da manopla do acelerador.
Se necessrio, solicitar a um concessionrio Yamaha para ajustar a folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da manopla.

Cabos de comando

Certificar-se que o funcionamento suave.


Se necessrio, lubrificar.

Corrente de transmisso

Verificar a folga da corrente.


Se necessrio, ajustar.
Verificar o estado da corrente.
Se necessrio, lubrificar.

6-25, 6-27

Rodas e pneus

Verificar se apresentam danos.


Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.
Verificar a presso do ar.
Se necessrio, corrigir.

6-19, 6-21

Pedais de freio e cmbio

Certificar-se que a operao esteja suave.


Se necessrio, lubrificar os pontos de articulao.

6-28

Manetes do freio e da embreagem

Certificar-se que o funcionamento suave.


Se necessrio, lubrificar os pontos de articulao dos manetes.

6-29

Cavalete lateral

Certificar-se que o funcionamento esteja suave.


Lubrificar as articulaes, se necessrio.

6-29

4
6-22

4-2

6-18, 6-28

6-27

U1TBW2W0.book Page 3 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

PARA SUA SEGURANA INSPEO ANTES DO USO


ITEM

INSPEO

PGINA

Fixadores do chassis

Certificar-se que todas as porcas e parafusos esto devidamente apertados.


Se necessrio, apertar.

Instrumentos, luzes, piscas e


interruptores

Verificar o funcionamento.
Se necessrio, corrigir.

Interruptor do cavalete lateral

Verificar o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignio.


Se o sistema estiver com problemas, solicitar a um concessionrio Yamaha que
verifique o veculo.

4-3

3-35

U1TBW2W0.book Page 1 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAO


WAU15952

WAU48711

WAU51881

Partida no motor
Leia atentamente o Manual do Proprietrio
para se familiarizar com todos os controles.
Se houver algum controle ou funo que
no entendeu, pergunte ao seu concessionrio Yamaha.
WWA10272

ADVERTNCIA
Falha na familiarizao dos comandos
pode causar a perda dos controles, e
consequentemente riscos de acidente e
danos pessoais.

NOTA
Este modelo est equipado com:
um sensor de ngulo de inclinao
para desligar o motor em caso de
queda. Neste caso, o visor multifuncional indica o cdigo de erro 30, mas
isto no significa um mau funcionamento. Gire a chave para OFF e depois para a ON para apagar o
cdigo de erro. Caso contrrio o motor no dar a partida, apesar de o
motor dar partida ao pressionar o interruptor de partida.
um sistema de parada automtica do
motor. O motor desliga automaticamente se permanecer em marcha lenta por 20 minutos. Se o motor parar,
simplesmente pressione o interruptor
de partida para reiniciar o motor.

5-1

Para que o sistema de corte do circuito de


ignio permita a partida, uma das seguintes condies deve ser atendida:
A transmisso est em ponto morto.
A transmisso est engatada com o
manete da embreagem acionado e o
cavalete lateral para cima.
Consulte a pgina 3-35 para mais informaes.
1. Gire a chave para ON e certifique-se
que o interruptor de parada do motor
esteja em .
As seguintes luzes de advertncia e
indicadoras devem se acender por alguns segundos, e depois desligar.
Luz de advertncia do nvel de
leo
Luz de advertncia do nvel de
combustvel
Luz de advertncia da temperatura do lquido de arrefecimento
Luz indicadora do sincronismo
de mudana de marchas
Luz de advertncia de problema
no motor
Luz de advertncia/indicao do
sistema de controle de trao
Luz indicadora do sistema imobilizador

U1TBW2W0.book Page 2 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAO


WCA11834

WAU16672

Transmisso

ATENO
Se uma luz indicadora ou de advertncia
no acender imediatamente quando a
chave girada para ON, ou se a luz indicadora ou de advertncia permanecer
acesa, consulte a pgina 3-4 para verificar o circuito da luz indicadora ou de advertncia correspondente.

2. Coloque a transmisso em ponto


morto. A luz indicadora de ponto morto deve acender. Se no acender, solicite a um concessionrio Yamaha
para verificar o circuito eltrico.
3. D partida no motor pressionando o
interruptor de partida.
Se o motor no ligar, solte o interruptor de partida, aguarde alguns segundos e tente novamente. Cada
tentativa deve ser a mais curta possvel para preservar a bateria. No tente
fazer o motor funcionar por mais que
10 segundos por tentativa.
WCA11043

ATENO
Para uma maior vida til do motor, nunca acelere fortemente quando o motor
ainda estiver frio!

6
5
4
3
2
N
1

1. Pedal de cmbio
2. Posio do ponto morto

A transmisso permite que voc utilize a


mxima potncia disponvel no motor para
partida, acelerao, subidas, etc.
As posies das marchas so mostradas
na ilustrao.

NOTA
Para colocar a transmisso em ponto morto, pressione o pedal de cmbio para baixo
repetidamente at atingir o fim do curso,
ento, suba levemente uma posio.
WCA10261

ATENO
Mesmo com a transmisso em
ponto morto, no conduza a motocicleta com o motor desligado e
5-2

no a reboque durante longas distncias. A transmisso devidamente lubrificada apenas quando o


motor est funcionando. Uma lubrificao inadequada poder danificar a transmisso.
Utilize sempre a embreagem para
mudar de marcha de modo a evitar
danos no motor, na transmisso e
no sistema de transmisso, pois
no foram projetadas para suportar
o choque de uma mudana de velocidade forada.

U1TBW2W0.book Page 3 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAO


WAU16811

WAU59750

Dicas para diminuir o consumo de combustvel

Perodo de amaciamento do
motor

O consumo de combustvel de sua motocicleta depende em grande parte do seu estilo de conduo. Considere as seguintes
dicas para diminuir o consumo de combustvel:
Aumente as marchas gradualmente e
evite velocidades elevadas do motor
durante a acelerao.
No acelere o motor enquanto reduz a
velocidade e evite aceleraes bruscas no motor sem carga.
Desligue o motor ao invs de deix-lo
no ponto morto por um longo intervalo
de tempo (ex.: em congestionamentos, semforos ou interseces).

No existe perodo mais importante para a


vida til de sua motocicleta do que os primeiros 1600 km. Por isso, solicitamos que
leia atentamente as recomendaes abaixo.
Uma vez que o motor completamente novo, no se deve colocar uma carga excessiva em sua nova motocicleta nos
primeiros 1600 km de uso. As diferentes
peas do motor se desgastam e se ajustam
at que atinjam as folgas adequadas de
funcionamento. Durante o perodo de amaciamento, evite o uso prolongado do motor
em rotaes elevadas ou de mant-lo em
condies que possam ocasionar-lhe um
super-aquecimento.

10001600 km
Evite operao prolongada acima de 8300
rpm.

1600 km e acima
O veculo agora pode ser conduzido normalmente.
WCA10311

ATENO
Mantenha a velocidade do motor
fora da zona vermelha do tacmetro.
Caso ocorra qualquer problema no
motor durante o perodo de amaciamento, solicite imediatamente
para um concessionrio Yamaha
verificar o veculo.

NOTA
WAU60430

01000 km
Evite operao prolongada acima de 6900
rpm. ATENO: Aps de 1000 km de
funcionamento, o leo do motor deve
ser trocado, e o cartucho ou elemento
do filtro de leo substitudos. [WCA20150]

5-3

Durante e aps o perodo de amaciamento


no motor, o calor do escape pode causar a
descolorao do tubo de escape, mas isso
normal.

U1TBW2W0.book Page 4 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAO


WAU17214

Estacionamento
Quando estacionar, desligue o motor e remova a chave do interruptor principal.
WWA10312

ADVERTNCIA

Como o motor e o sistema de escape podem ficar muito quentes, estacione num local onde no haja
probabilidade de pedestres ou de
crianas tocarem nessas peas e
serem queimadas.
No estacione em declives ou em
pisos macios, caso contrrio o veculo pode tombar, aumentando o
risco de vazamento de combustvel
e fogo.
No estacione prximo a grama ou
outros materiais inflamveis que
poderiam pegar fogo.

5-4

U1TBW2W0.book Page 1 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU17245

WWA15123

WAU17303

ADVERTNCIA
Inspeo peridica, ajuste e lubrificao
conservaro seu veculo em condies de
segurana e de mxima eficincia. Segurana uma obrigao do proprietrio/condutor do veculo. Os pontos mais
importantes de inspeo do veculo, ajuste
e lubrificao esto explicados nas pginas seguintes.
Os intervalos dados nas tabelas de manuteno peridica devem ser considerados
simplesmente como um guia geral em condies normais de pilotagem. Entretanto,
dependendo do clima, terreno, localizao
geogrfica e uso individual, os intervalos de
manuteno devem ser mais curtos.
WWA10322

ADVERTNCIA
Falha na manuteno do veculo ou uma
manuteno incorreta, pode aumentar o
risco de ferimentos ou danos durante o
servio ou enquanto utiliza o veculo.
Caso voc no esteja familiarizado com
a manuteno do veculo, solicite a um
concessionrio Yamaha para executar o
servio.

Desligue o motor quando executar uma


manuteno, a menos que esteja especificado o contrrio.
Um motor funcionando tem partes
mveis que podem prender sua
roupa ou partes do seu corpo e peas eltricas que podem causar
choque ou incndio.
Deixar o motor funcionando enquanto executa um servio pode
causar ferimentos nos olhos, queimaduras, incndio ou envenenamento por monxido de carbono
possivelmente, causando morte.
Consulte a pgina 1-2 para mais informaes sobre monxido de carbono.
WWA15461

ADVERTNCIA
Discos do freio, pinas, tambores, e revestimentos podem tornar-se muito
quentes durante o uso. Para evitar possveis queimaduras, deixe os componentes do freio esfriarem antes de toclos.

6-1

Os controles de emisses no servem apenas para manter o ar limpo, mas tambm


so vitais para o funcionamento adequado
e a mxima performance do motor. Nas seguintes tabelas de manuteno, os servios relacionados ao controle de emisses
esto agrupados separadamente. Estes
servios requerem dados especializados,
conhecimento e equipamento. Manuteno, substituio ou reparos nos dispositivos e sistemas de controle de emisso
podem ser executados por qualquer oficina ou pessoa certificada (se aplicvel). Os
concessionrios Yamaha esto treinados e
equipados para realizar estes servios especficos.

U1TBW2W0.book Page 2 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU17362

Kit de ferramentas do proprietrio


1

NOTA
Caso no tenha as ferramentas ou experincia exigidas para um servio em especial, solicite a execuo a um
concessionrio Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietrio

O kit de ferramentas do proprietrio est localizado embaixo do assento do condutor.


(Consulte a pgina 3-26.)
As informaes de servio includas neste
manual e as ferramentas no kit do proprietrio iro auxili-lo na execuo de manuteno preventiva e pequenos reparos.
Entretanto, ferramentas adicionais, como
um torqumetro, podem ser necessrios
para realizar corretamente alguns servios
de manuteno.

6-2

U1TBW2W0.book Page 3 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU54731

NOTA
As verificaes anuais devero ser efetuadas todos os anos, exceto se for efetuada uma manuteno com base na quilometragem percorrida.
A partir 50000 km, repita os intervalos de manuteno comeando de 10000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionrio Yamaha, devido necessidade de ferramentas
especiais, dados e capacidades tcnica.
WAU58510

Tabela de manuteno peridica para o sistema de controle de emisses


No.

1 *

ITEM
Mangueira de combustvel

2 * Velas de ignio

10000 km

20000 km

30000 km

40000 km

VERIFICAO ANUAL

Verificar se h vazamentos ou danos na mangueira.

Verificar.
Limpar e recalibrar.

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

LEITURA DO HODMETRO
1000 km

Substituir.
3 * Vlvulas

Verificar a folga da vlvula.


Ajustar.

A cada 40000 km

4 *

Sistema de injeo
de combustvel

Ajuste a sincronizao.

5 *

Silenciadores e tubos de escape

Verifique os apertos do parafuso


das abraadeiras.

Sistema de induo
6 *
de ar

Verificar se a vlvula de corte, a


vlvula de palheta, e a mangueira
apresentam danos.
Trocar as peas danificadas, se
necessrio.
6-3

U1TBW2W0.book Page 4 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU58521

Tabela de manuteno e lubrificao peridica


No.

ITEM

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

LEITURA DO HODMETRO
1000 km

10000 km

20000 km

30000 km

40000 km

1 *

Elemento do filtro
de ar

Substituio.

Embreagem

Verifique o funcionamento.
Ajuste.

Verifique o funcionamento, nvel


do fludo e se existem vazamentos do fludo na motocicleta.

3 * Freio dianteiro

Trocar as pastilhas do freio.

6
4 * Freio traseiro

5 * Mangueiras do freio

Verifique o funcionamento, nvel


do fluido e se existem vazamentos do fluido na motocicleta.

VERIFICAO ANUAL

Sempre que estiverem gastas at o limite

Trocar as pastilhas de freio.

Sempre que estiverem gastas at o limite

Verifique se h rachaduras ou danos.


Verifique se a passagem da mangueira e as abraadeiras esto
instaladas corretamente.

Substitua.

A cada 4 anos

6 * Fluido de freio

Substituir.

A cada 2 anos

7 * Rodas

Verificar presso dos pneus e se


h danos.

8 * Pneus

Verifique a profundidade do sulco


e se existem danos.
Trocar se necessrio.
Verifique a presso do ar.
Corrija se necessrio.

6-4

U1TBW2W0.book Page 5 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


No.

ITEM

9 * Rolamentos da roda

10 * Balana traseira

11

Corrente de transmisso

Rolamento da dire12 *
o

13 *

Amortizador da direo

14 * Fixaes do chassis

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

LEITURA DO HODMETRO
1000 km

10000 km

20000 km

30000 km

40000 km

Verifique se o rolamento est solto ou se apresenta dano.

Verificar o funcionamento e se h
folga excessiva.

Lubrificar com graxa base de


sabo de ltio.
Verifique a folga da corrente, alinhamento e condio.
Ajuste e lubrifique completamente a corrente com um lubrificante
especial para corrente com Oring.
Verificar a folga do rolamento e a
aspereza da direo.

VERIFICAO ANUAL

A cada 50000 km

A cada 800 km e aps lavar a motocicleta, conduzir na chuva ou em reas


midas

Lubrificar com graxa base de


sabo de ltio.

A cada 20000 km

Verifique o funcionamento e a
existncia de vazamentos de
leo.

Verifique se todas as porcas,


cupilhas e parafusos esto devidamente apertados.

15

Eixo articulado do
manete do freio

Lubrifique com graxa de silicone.

16

Eixo articulado do
pedal do freio

Lubrifique com graxa base de


sabo de ltio.

6-5

U1TBW2W0.book Page 6 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


No.

ITEM

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

LEITURA DO HODMETRO
1000 km

10000 km

20000 km

30000 km

40000 km

VERIFICAO ANUAL

17

Eixo articulado do
manete da embreagem

Lubrifique com graxa base de


sabo de ltio.

18

Eixo articulado do
pedal de cmbio

Lubrifique com graxa base de


sabo de ltio.

19

Cavalete lateral

Verifique o funcionamento.
Lubrifique com graxa base de
sabo de ltio.

20 *

Interruptor do cavalete lateral

Verifique o funcionamento.

21 *

Suspenso dianteira

Verificar o funcionamento e se h
vazamento de leo.

22 *

Amortecedor traseiro

Verifique o funcionamento e vazamento de leo.

Brao rel da suspenso traseira e


23 *
pontos de articulao do brao

Verifique o funcionamento.

24

leo do motor

Trocar.
Verifique o nvel de leo e o veculo quanto a vazamento de leo.

25

Cartucho do filtro
de leo do motor

Substituir.

26 *

Sistema de arrefecimento

Primeira troca com 1000 km


Segunda troca com 5000 km e as demais trocas a cada 5000 km

Verifique o nvel do lquido de arrefecimento e se existem vazamentos no veculo.

Troque o lquido de arrefecimento


com anticongelante.

A cada 3 anos
6-6

U1TBW2W0.book Page 7 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


No.

ITEM

Interruptores dos
27 * freios dianteiro e
traseiro

TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO

Verifique o funcionamento.

LEITURA DO HODMETRO
1000 km

10000 km

20000 km

30000 km

40000 km

VERIFICAO ANUAL

Cabos e peas mveis

Lubrifique.

29 *

Manopla do acelerador

Verifique o funcionamento.
Verifique a folga da manopla do
acelerador, e ajuste se necessrio.
Lubrifique o cabo e o alojamento
da manopla.

30 *

Luzes, piscas e interruptores

Verifique o funcionamento.
Ajuste o facho do farol.

28

WAU18681

NOTA
Filtro de ar
O filtro de ar deste modelo est equipado com um elemento de papel descartvel embebido em leo, que no deve ser limpo
com ar comprimido para evitar danos.
O elemento do filtro de ar deve ser substitudo com mais freqncia ao pilotar em reas midas ou empoeiradas.
Manuteno do freio hidrulico
Verifique regularmente e, se necessrio, corrija o nvel do fludo de freio.
A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinas do freio, e troque o fludo de freio.
Substitua a mangueira de freio a cada quatro anos e se estiver rachada ou danificada.

6-7

U1TBW2W0.book Page 8 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU18782

Remoo e instalao das carenagens


As carenagens mostradas precisam ser removidas para executar alguns dos trabalhos de manuteno descritos neste
captulo. Consulte essa seo cada vez
que a carenagem precisar ser removida ou
instalada.

1
2

1
1

1. Carenagem B
2. Carenagem D

1. Parafuso de fixao rpida

WAU55920

2
Carenagens A e B

1. Carenagem A
2. Carenagem C

Para retirar a carenagem


1. Retire os parafusos de fixao rpida
e os fixadores rpidos, e ento remova a carenagem.

1
3

1. Carenagem A
2. Carenagem B
3. Fixador rpido

2. Desconecte o conector do fio da luz


do pisca.

6-8

U1TBW2W0.book Page 9 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


1

2
1

2
2

1
1. Conector do fio da luz do pisca

1. Ranhura
2. Projeo

Para instalar uma carenagem


1. Conecte o conector do fio da luz do
pisca.
2. Encaixe as projees da carenagem
nas fendas, como mostrado.

1. Carenagem C
2. Parafuso de fixao rpida

3. Instale os fixadores rpidos e os parafusos de fixao rpida.

Carenagens C e D

3. Deslize a carenagem para frente para


desenganchar as projees das fendas, e ento puxe a carenagem para
fora.

Para retirar uma carenagem


1. Retire a carenagem A (caso for remover a carenagem C) ou carenagem B
(caso for remover a carenagem D).
(Consulte a pgina 6-8.)
2. Retire os parafusos de fixao rpida.

2
1. Ranhura
2. Projeo

1. Ranhura
2. Projeo

6-9

U1TBW2W0.book Page 10 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


Para instalar a carenagem
1. Insira a projeo na fenda, e ento
deslize o painel para trs.

2. Coloque a carenagem em sua posio original, e ento instale os parafusos de fixao rpida.
3. Instale a carenagem A ou B.

3
1
6

1. Carenagem C
2. Ranhura
3. Projeo

3
1
1. Carenagem D
2. Ranhura
3. Projeo

WAU19653

Verificao das velas de ignio


As velas de ignio so componentes importantes do motor e que devem ser verificadas periodicamente, de preferncia por
um concessionrio Yamaha. Como o calor
e os depsitos desgastam lentamente
qualquer vela, estas devem ser removidas
e verificadas de acordo com a tabela de
manuteno e lubrificao peridica. Alm
disso, a condio das velas pode indicar a
condio do motor.
O isolador de porcelana em torno do eletrodo central em cada vela deve apresentar
uma cor marrom claro (a cor ideal quando
o veculo funciona normalmente), e todas
as velas instaladas devero apresentar a
mesma cor. Se qualquer uma das velas
apresentar uma cor muito diferente, o motor pode estar com defeito. No tente diagnosticar esse problema sozinho. Em vez
disso, solicite a um concessionrio
Yamaha que verifique a motocicleta.
Se uma vela apresentar sinais de corroso
do eletrodo e excesso de carvo ou outros
depsitos, ela deve ser trocada.
Vela de ignio especificada:
NGK/LMAR9E-J

6-10

U1TBW2W0.book Page 11 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


Antes de instalar uma vela, ela deve ser
medida com um calibrador de lminas e, se
necessrio, ajustada com a especificao.

al. Entretanto, a vela deve ser apertada


com o torque especificado assim que possvel.
WCA10841

ATENO

1 1
1. Folga da vela de ignio

Folga da vela de ignio:


0,60,7 mm

No utilize qualquer ferramenta para remover ou instalar o cachimbo da vela,


caso contrrio o acoplador da bobina de
ignio pode ser danificado. Pode ser
difcil retirar o cachimbo da vela porque
a vedao de borracha na extremidade
do cachimbo est firmemente encaixada. Para remover o cachimbo da vela,
simplesmente a tora para frente e para
trs enquanto a puxa; para instalar, tora-a para frente e para trs enquanto a
empurra.

Limpe a superfcie da junta da vela e sua


superfcie de contato, e ento limpe qualquer fuligem das roscas das velas.
Torque de aperto:
Vela de ignio:
1,3 kgfm (13 Nm)

WAU47282

leo do motor e cartucho do


filtro de leo
O nvel do leo do motor deve ser verificado antes de cada conduo. Alm disso, o
leo deve ser trocado e o cartucho do filtro
de leo substitudo nos intervalos especificados na tabela de manuteno e lubrificao peridica.

Para verificar o nvel do leo do motor


1. Coloque o veculo em uma superfcie
plana e segure-a em posio vertical.
Uma leve inclinao pode resultar em
uma falsa leitura.
2. D partida no motor, aquea-o por alguns minutos e ento desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos at o leo assentar, e ento verifique o nvel do
leo atravs da janela de verificao
localizada na parte inferior direita do
crter.

NOTA
O leo do motor deve estar entre as marcas de nvel mnimo e mximo.

NOTA
Se no houver um torqumetro disponvel
ao colocar a vela, um bom clculo do torque correto 1/41/2 aps o aperto manu6-11

U1TBW2W0.book Page 12 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


4. Retire a tampa de abastecimento do
leo do motor, o parafuso de dreno e
a gaxeta para drenar o leo do crter.

2
3

1. Visor de verificao do nvel de leo do motor


2. Marca de nvel mximo
3. Marca do nvel mnimo
4. Tampa de abastecimento do leo do motor

4. Se o leo do motor estiver na marca


de nvel mnimo ou abaixo, adicione
leo suficiente do tipo recomendado
at para atingir o nvel correto.

Para trocar o leo do motor (com ou


sem a substituio do cartucho do
filtro de leo)

2
1. Cartucho do filtro de leo
2. Ferramenta do filtro de leo

1
1. Parafuso de dreno do leo do motor
2. Gaxeta

NOTA
Uma chave de filtro de leo est disponvel
em um concessionrio Yamaha.

NOTA
Pule as etapas 57 se o cartucho do filtro
de leo no for substitudo.
5. Retire o cartucho do filtro de leo com
a chave de filtro de leo.

1. Retire as carenagens C e D. (Consulte


a pgina 6-8.)
2. D partida no motor, aquea-o por alguns minutos e ento desligue-o.
3. Coloque um recipiente embaixo do
motor para coletar o leo usado.

6-12

6. Aplique uma fina camada de leo de


motor limpo no O-ring do novo cartucho do filtro de leo.

U1TBW2W0.book Page 13 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE

1. O-ring

NOTA
Certifique-se que o O-ring esteja adequadamente assentado.
7. Instale um novo cartucho do filtro de
leo com a chave de filtro, e ento
aperte-o com o torque especificado,
utilizando um torqumetro.

leo do motor recomendado:


Consulte a pgina 8-1.
Quantidade de leo:
Sem substituio do cartucho do
filtro de leo:
3,73 L
Com substituio do cartucho do
filtro de leo:
3,93 L

NOTA

1. Torqumetro

Torque de aperto:
Cartucho do filtro de leo:
1,7 kgfm (17 Nm)

Certifique-se de limpar o leo derramado


em qualquer pea aps o motor e o sistema de escape esfriarem.
WCA11621

8. Instale o parafuso de dreno do leo do


motor e a nova gaxeta, e ento aperte
o parafuso com o torque especificado.
Torque de aperto:
Parafuso de dreno do leo do motor:
4,3 kgfm (43 Nm)
9. Reabastea com a quantidade especificada do leo de motor recomendado, e ento instale e aperte a tampa
de abastecimento do leo.

6-13

ATENO
Para evitar que a embreagem patine (uma vez que o leo do motor
tambm lubrifica a embreagem),
no misture qualquer aditivo qumico. No utilize leos com a especificao CD para diesel, nem
leos de qualidade inferior ao especificado. Certifique-se de que a especificao do leo do motor no
contm aditivos redutores de atrito.
Certifique-se que no entre nenhum material estranho na carcaa.

U1TBW2W0.book Page 14 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


10. D partida no motor, e ento deixe-o
em marcha lenta por alguns minutos
enquanto verifica se h vazamento de
leo. Se houver vazamento de leo,
desligue o motor imediatamente e verifique a causa.

NOTA
Aps dar partida no motor, a luz de advertncia do nvel do leo do motor deve apagar, se o nvel do leo for suficiente.
WCA10402

ATENO
6

Se a luz de advertncia do nvel de leo


piscar ou permanecer acesa mesmo se
o nvel de leo estiver correto, desligue o
motor imediatamente e solicite a um
concessionrio Yamaha para verificar o
veculo.
11. Desligue o motor, aguarde alguns minutos at o leo assentar, e ento verifique o nvel do leo e corrija, se
necessrio.
12. Instale as carenagens.

WAU20071

Lquido de arrefecimento
O nvel do lquido de arrefecimento dever
ser verificado antes do uso. Alm disso, o
lquido deve ser substitudo nos intervalos
especificados na tabela de lubrificao e
manuteno peridica.

1
2
3

WAU38174

Para verificar o nvel do lquido de


arrefecimento
1. Coloque o veculo em uma superfcie
plana e segure-o em posio vertical.

NOTA
O nvel do lquido de arrefecimento
deve ser verificado com o motor frio,
pois o nvel pode variar conforme a
temperatura do motor.
Certifique-se que o veculo esteja em
posio vertical ao verificar o nvel do
lquido de arrefecimento. Uma leve inclinao lateral pode resultar em uma
falsa leitura.
2. Verifique o nvel do lquido de arrefecimento no reservatrio.

NOTA
O lquido de arrefecimento deve estar entre
as marcas de nvel mnimo e mximo.

6-14

1. Reservatrio do lquido de arrefecimento


2. Marca de nvel mximo
3. Marca do nvel mnimo

3. Se o lquido de arrefecimento estiver


abaixo da marca de nvel mnimo, retire a capa do reservatrio, retirando os
parafusos, retire a tampa do reservatrio e ento adicione o lquido de arrefecimento at atingir a marca de
nvel mximo. ADVERTNCIA! Retire
somente a tampa do reservatrio
do lquido de arrefecimento. Nunca
tente retirar a tampa do radiador
quando o motor estiver quente.
[WWA15162] ATENO: Se o lquido de
arrefecimento no estiver disponvel, utilize gua destilada ou gua
de torneira. No utilize gua sem
tratamento ou gua salgada, pois
prejudicial ao motor. Caso gua
seja utilizada ao invs do lquido de

U1TBW2W0.book Page 15 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


arrefecimento, substitua-a com lquido de arrefecimento assim que
possvel, pois o sistema de arrefecimento no ficar protegido contra
congelamento ou corroso. Caso
gua tenha sido adicionada ao invs de lquido de arrefecimento, solicite a um concessionrio Yamaha
para que verifique a proporo de
anti-congelante do lquido de arrefecimento assim que possvel, pois
a eficcia do lquido de arrefecimento ser reduzida. [WCA10473]

3. Coloque um recipiente embaixo do


motor para coletar o lquido de arrefecimento usado.
4. Retire a tampa do radiador.
ADVERTNCIA! Nunca tente retirar
a tampa do radiador enquanto o
motor estiver quente. [WWA10382]

1. Tampa do reservatrio do lquido de arrefecimento

Capacidade do reservatrio do lquido de arrefecimento (at a marca de nvel mximo):


0,25 L
4. Instale a tampa do reservatrio, e ento instale a capa do reservatrio, instalando os parafusos.

2
1. Capa do reservatrio do lquido de arrefecimento
2. Parafuso

WAU47304

Para trocar o lquido de arrefecimento


1. Coloque o veculo em uma superfcie
plana e deixe o motor esfriar, se necessrio.
2. Retire as carenagens B e C. (Consulte
a pgina 6-8.)

6-15

1. Tampa do radiador

5. Retire o parafuso de dreno do lquido


de arrefecimento e a gaxeta, para drenar o lquido do sistema.

U1TBW2W0.book Page 16 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


8. Aps ter drenado completamente o lquido de arrefecimento, enxgue
completamente o sistema de arrefecimento com gua limpa.
9. Instale o reservatrio do lquido de arrefecimento, instalando os parafusos.
10. Instale o parafuso de dreno do lquido
de arrefecimento e a nova gaxeta, e
ento aperte o parafuso com o torque
especificado.

1
1. Parafuso de dreno do lquido de arrefecimento
2. Gaxeta

6. Retire a capa do reservatrio do lquido de arrefecimento, retirando os parafusos e ento retire a tampa do
reservatrio.

1. Tampa do reservatrio do lquido de arrefecimento

7. Retire o reservatrio do lquido de arrefecimento, removendo os parafuso


e ento gire o reservatrio de cima
para baixo para esvazi-lo.

2
2
1. Capa do reservatrio do lquido de arrefecimento
2. Parafuso

1. Reservatrio do lquido de arrefecimento


2. Parafuso

6-16

Torque de aperto:
Parafuso de dreno do lquido de arrefecimento:
0,7 kgfm (7 Nm)
11. Coloque lquido de arrefecimento recomendado no reservatrio at atingir
a marca de nvel mximo, e ento instale a tampa do reservatrio.
12. Complete o radiador com o lquido de
arrefecimento recomendado, at que
esteja cheio.

U1TBW2W0.book Page 17 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


Anticongelante/proporo da mistura de gua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade que contenha inibidores de corroso para motores de
alumnio
Quantidade de lquido de arrefecimento:
Capacidade do radiador (incluindo
todas as mangueiras):
2,73 L
Capacidade do radiador (at a marca de nvel mximo):
0,25 L

mento, solicite a um concessionrio


Yamaha para verificar o sistema de arrefecimento.
16. Instale a capa do reservatrio do lquido de arrefecimento, instalando os
parafusos.
17. Instale as carenagens.

WAU36765

Elemento do filtro de ar
O elemento do filtro de ar deve ser substitudo nos intervalos especificados na tabela de manuteno e lubrificao peridica.
Solicite a um concessionrio Yamaha para
substituir o elemento do filtro de ar.

13. Instale a tampa do radiador, d partida no motor, deixe-o em marcha lenta


por vrios minutos, e ento desligueo.
14. Retire a tampa do radiador para verificar o nvel do lquido de arrefecimento. Se necessrio, adicione lquido de
arrefecimento suficiente at atingir o
topo do radiador, e ento instale a
tampa do radiador.
15. D partida no motor, e ento verifique
se h vazamento de lquido de arrefecimento no veculo. Se houver vaza-

6-17

U1TBW2W0.book Page 18 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU44735

Verificao da marcha lenta


do motor

WAU21385

Verificao da folga da manopla do acelerador

Verifique a marcha lenta do motor e, se necessrio, solicite a um concessionrio


Yamaha para corrigi-la.
Marcha lenta do motor:
11501250 rpm

1. Folga da manopla do acelerador

A folga da manopla do acelerador deve


medir 3,05,0 mm na extremidade interna
da manopla. Verifique periodicamente a
folga da manopla do acelerador e, se necessrio, solicite a um concessionrio
Yamaha para efetuar o ajuste.

6-18

WAU21402

Folga das vlvulas


A folga das vlvulas altera-se com o uso,
resultando numa mistura de ar-combustvel inadequada e/ou rudo do motor. Para
evitar que isto ocorra, a folga das vlvulas
deve ser ajustada por um concessionrio
Yamaha nos intervalos especificados na
tabela de manuteno e lubrificao peridica.

U1TBW2W0.book Page 19 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU61510

Pneus
Os pneus so o nico contato entre o veculo e o solo. A segurana em todas as
condies da depende de uma rea relativamente pequena de contato com o solo.
Portanto, essencial sempre manter os
pneus em boas condies e substitu-los
no perodo adequado pelos pneus especificados.

Presso de ar do pneu
A presso de ar do pneu deve ser verificado e, se necessrio, ajustado antes de
cada conduo.
WWA10504

ADVERTNCIA
O funcionamento do veculo com a presso incorreta do pneu pode causar acidente grave ou morte por perda de
controle.
A presso de ar deve ser verificada
e ajustada com os pneus frios (ex.,
quando a temperatura do pneu estiver igual temperatura ambiente).
A presso de ar do pneu deve ser
ajustada de acordo com a velocidade de conduo e com o peso total

do condutor, passageiro, carga e


acessrios, aprovados para esse
modelo.
Presso de ar do pneu (medido nos
pneus frios):
Dianteiro (1 pessoa):
250 kPa
Traseiro (1 pessoa):
290 kPa
Dianteiro (2 pessoas):
250 kPa
Traseiro (2 pessoas):
290 kPa
Conduo em alta velocidade:
Dianteiro:
250 kPa
Traseiro:
290 kPa
Carga mxima*:
189 kg
* Peso total do condutor, passageiro,
carga e acessrios
WWA10512

ADVERTNCIA
Nunca sobrecarregue seu veculo. Conduo de um veculo sobrecarregado
pode causar um acidente.

6-19

Inspeo do pneu

1. Parede lateral
2. Profundidade do sulco

Os pneus devem ser verificados antes de


cada conduo. Se a profundidade do centro atingir o limite especificado, se o pneu
estiver com um prego ou fragmentos de vidro encravado, ou se as paredes laterais
estiverem rachadas, solicite a um concessionrio Yamaha para substituir o pneu
imediatamente.
Profundidade mnima do pneu
(dianteiro e traseiro):
1,6 mm

U1TBW2W0.book Page 20 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


Informao do pneu

NOTA
Os limites de profundidade do sulco do
pneu podem variar de pas para pas. Cumpra sempre a legislao local.
WWA10472

ADVERTNCIA

Solicite a um concessionrio
Yamaha para substituir pneus excessivamente gastos. Alm de ser
ilegal, conduzir o veculo com os
pneus excessivamente gastos diminui a estabilidade e pode levar
perda de controle.
A substituio de todas as peas
relacionadas s rodas e freios, incluindo os pneus, devem ser deixadas a cargo de um concessionrio
Yamaha, que possui conhecimento
e experincia profissional necessrios para executar o servio.
Conduza em velocidade moderada
aps a troca do pneu, pois a superfcie do pneu deve ser quebrada
para desenvolver sua melhor caracterstica.

WWA10482

ADVERTNCIA

1. Vlvula de ar do pneu
2. Ncleo da vlvula de ar do pneu
3. Tampa da vlvula de ar do pneu com vedante

Este modelo est equipado com pneus


sem cmara e vlvula de ar no pneu.
Os pneus envelhecem, mesmo no sendo
utilizados ou s utilizados ocasionalmente.
Rachaduras na banda de rodagem e na
borracha lateral, por vezes acompanhada
de deformao da carcaa, uma evidncia do envelhecimento. Pneus velhos ou
envelhecidos devem ser verificados por especialista para determinar sua adequao
para uso posterior.

6-20

Os pneus dianteiros e traseiros devem ser do mesmo fabricante e


modelo, caso contrrio as caractersticas de conduo da motocicleta podem ser diferentes, o que
pode causar um acidente.
Sempre certifique-se que as tampas das vlvulas esto colocadas
de maneira segura para evitar vazamento de presso de ar.
Utilize apenas as vlvulas de pneu e
ncleos de vlvulas listados abaixo
para evitar esvaziamento durante
um percurso em alta velocidade.
Aps testes extensivos, somente os pneus
listados abaixo foram aprovados para este
modelo pela Yamaha Motor Co., Ltd.

U1TBW2W0.book Page 21 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


de maneira moderada durante
aproximadamente 100 km aps a
colocao de pneus novos.
Os pneus devem ser aquecidos antes da utilizao em alta velocidade.
Sempre ajuste a presso dos pneus
de acordo com as condies de
operao.

Pneu dianteiro:
Tamanho:
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
DUNLOP/Qualifier II
Pneu traseiro:
Tamanho:
190/55 ZR17M/C (75W)
Fabricante/modelo:
DUNLOP/Qualifier II
DIANTEIRO e TRASEIRO:
Vlvula de ar do pneu:
TR412
Ncleo da vlvula:
#9100
WWA17410

ADVERTNCIA
Esta motocicleta est equipada com
pneus para alta-velocidade. Observe os
pontos a seguir para obter a mais eficiente utilizao desses pneus.
Utilize apenas os pneus de substituio especificados. Outros pneus
podem correr o risco de estourar
em velocidades muito altas.
Pneus novos podem ter uma aderncia relativamente pequena em
certas superfcies de estrada at
que estejam amaciados. Portanto,
aconselhvel, antes de qualquer
utilizao em alta velocidade, dirigir
6-21

WAU21963

Rodas de liga leve


Para aumentar o desempenho, a durabilidade e segurana na utilizao de sua motocicleta, observe os seguintes pontos
com relao s rodas especificadas.
Verifique se os aros esto com rachaduras, tortos ou empenados antes de
cada utilizao da motocicleta. Caso
seja encontrado qualquer dano, solicite a um concessionrio Yamaha para
substituir a roda. No tente nem mesmo um mnimo reparo na roda. Uma
roda deformada ou rachada deve ser
substituda.
A roda deve ser balanceada sempre
que o pneu ou a roda tiverem sido trocados ou substitudos. Uma roda no
balanceada pode resultar em um desempenho fraco, caractersticas de
uso adversas e reduo da vida til do
pneu.

U1TBW2W0.book Page 22 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU33892

Ajuste da folga do manete da


embreagem

1. Parafuso de ajuste da folga do manete da


embreagem
2. Folga do manete da embreagem

A folga do manete da embreagem deve


medir 10,015,0 mm como mostrado. Verifique periodicamente a folga do manete da
embreagem e, se necessrio, ajuste-a
como segue.
Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire o parafuso de ajuste da folga
do manete da embreagem na direo (a).
Para diminuir a folga do manete da embreagem, gire o parafuso de ajuste na direo
(b).

WAU37914

NOTA
Se a folga especificada do manete da embreagem no puder ser obtida como descrito acima, proceda da seguinte maneira.
1. Gire completamente o parafuso de
ajuste no manete da embreagem na
direo (a) para soltar o cabo da embreagem.
2. Solte a contraporca do crter.
3. Para aumentar a folga do manete da
embreagem, gire a porca de ajuste da
folga do manete da embreagem na direo (a). Para diminuir a folga do manete da embreagem, gire a porca de
ajuste na direo (b).

(b)

(a)
1. Contraporca
2. Porca de ajuste da folga do manete da embreagem

6-22

1. Sem folga no manete do freio

No deve haver folga na extremidade do


manete do freio. Se houver folga, solicite a
um concessionrio Yamaha para inspecionar o sistema de freio.
WWA14212

1 2

4. Aperte a contraporca.

Verificao da folga do manete do freio

ADVERTNCIA
Uma sensao macia ou esponjosa no
manete do freio pode indicar a presena
de ar no sistema hidrulico. Se houver ar
no sistema hidrulico, solicite a um concessionrio Yamaha para sangrar o sistema antes de conduzir o veculo. O ar
no sistema hidrulico diminuir o desempenho do freio, podendo resultar em
perda de controle e acidente.

U1TBW2W0.book Page 23 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


Verificao das pastilhas dos
freios dianteiro e traseiro

freio, leve a um concessionrio Yamaha


para efetuar a troca do conjunto das pastilhas.

Verifique se as pastilhas dos freios dianteiro e traseiro apresentam desgastes, conforme os intervalos especificados na tabela
de lubrificao e manuteno peridica.

Pastilhas do freio traseiro

WAU22274

Interruptores da luz do freio


1
2
(a)

WAU22393

WAU46292

(b)
WAU43063

Pastilhas do freio dianteiro

1. Interruptor da luz do freio traseiro


2. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio
traseiro

A luz do freio, que ativada pelo pedal do


freio, deve acender instantes antes da frenagem iniciar. Se necessrio, ajuste o interruptor do freio traseiro como segue, mas o
interruptor da luz do freio dianteiro deve ser
ajustado por um concessionrio Yamaha.
Gire a porca de ajuste do interruptor da luz
do freio traseiro enquanto segura o interruptor em sua posio. Para que a luz do
freio acenda antes, gire a porca de ajuste
na direo (a). Para que a luz do freio acenda mais tarde, gire a porca de ajuste na direo (b).

1
1. Indicador de desgaste da pastilha de freio

1. Indicador de desgaste da pastilha de freio

As pinas do freio dianteiro so equipadas


com dois conjuntos de pastilhas de freio.
Cada pastilha de freio dianteiro provida
com um ou dois indicadores de desgaste,
que permite que voc verifique o desgaste
sem ter que desmontar o freio. Para verificar o desgaste da pastilha, verifique o indicador de desgaste. Se uma pastilha de
freio estiver desgastada a ponto do indicador de desgaste quase atingir o disco de
6-23

Cada pastilha do freio traseiro est equipada com ranhuras indicadoras de desgaste,
que lhe permitem verificar os desgastes
das pastilhas sem ter de desmontar o freio.
Para verificar o desgaste da pastilha do
freio, verifique as ranhuras indicadoras de
desgaste. Se uma pastilha do freio estiver
gasta at o ponto em que as ranhuras indicadoras de desgaste tenham quase desaparecido, solicite a um concessionrio
Yamaha para substituir o conjunto das
pastilhas.

U1TBW2W0.book Page 24 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU22582

Verificao do nvel do fluido


de freio
Antes de conduzir, certifique-se que o fluido de freio esteja acima da marca de nvel
mnimo. Verifique o nvel do fluido de freio
com a parte superior do reservatrio nivelado. Reabastea com o fluido de freio se
necessrio.

Freio traseiro

Freio dianteiro
1. Marca do nvel mnimo

UPPER

Fluido de freio especificado:


DOT 4

LOWER
WWA15991

Utilize somente o fluido de freio especificado; caso contrrio, os retentores de borracha podem
deteriorar-se, causando vazamento.
Reabastea com o mesmo tipo de
fluido de freio. Adicionar um fluido
de freio diferente de DOT 4 pode resultar em uma reao qumica nociva.
Tenha cuidado para que no entre
gua no reservatrio do fluido de
freio ao reabastecer. gua ir reduzir significativamente o ponto de
ebulio e pode causar tamponamento.

ADVERTNCIA

1. Marca do nvel mnimo

A manuteno inapropriada pode resultar em perda da capacidade de frenagem. Observe essas precaues:
Fluido de freio insuficiente pode
permitir que entre ar no sistema de
freio, reduzindo o desempenho de
frenagem.
Limpe a tampa de abastecimento
antes de remover. Utilize somente
fluido de freio DOT 4 e que esteja
em recipiente lacrado.

6-24

WCA17641

ATENO
Fluido de freio pode danificar superfcies pintadas ou peas plsticas. Sempre limpe imediatamente o fluido
derramado.
medida que as pastilhas de freio se desgastam, normal o nvel do fluido de freio
reduzir gradativamente. Um nvel baixo de
fluido de freio pode indicar desgaste das
pastilhas do freio e/ou vazamento no sistema de freio; portanto, certifique-se de verificar se h desgaste nas pastilhas do freio

U1TBW2W0.book Page 25 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


e se h vazamento no sistema de freio. Se
o nvel do fluido de freio diminuir repentinamente, solicite a um concessionrio
Yamaha para verificar a causa antes da
prxima conduo.

WAU22733

Troca do fluido de freio


Solicite a um concessionrio Yamaha para
trocar o fluido de freio nos intervalos especificados de acordo com a tabela de manuteno e lubrificao peridica. Alm
disso, os retentores de leo dos cilindros
mestres e das pinas, assim como as mangueiras do freio, devem ser substitudos
nos intervalos listados abaixo ou em caso
de danos ou vazamento.
Retentores de leo: Substituir a cada
dois anos.
Mangueiras do freio: Substituir a cada
quatro anos.

WAU22762

Folga da corrente de transmisso


A folga da corrente de transmisso deve
ser verificada antes do uso e ajustada, se
necessrio.
WAU22775

Para verificar a folga da corrente de


transmisso
1. Coloque a motocicleta no cavalete lateral.

NOTA
Durante a verificao e ajuste da folga da
corrente de transmisso, no dever haver
peso algum sobre a motocicleta.
2. Coloque a transmisso em ponto
morto.
3. Mea a folga da corrente conforme
mostrado.
Folga da corrente de transmisso:
25,035,0 mm

6-25

U1TBW2W0.book Page 26 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


causar sobrecarga ao motor e a outras peas vitais da motocicleta e
pode soltar ou quebrar a corrente.
Para prevenir estas ocorrncias,
mantenha a folga da corrente de
transmisso dentro dos limites especificados. [WCA10572]

NOTA
1. Folga da corrente de transmisso

4. Se a folga da corrente de transmisso


estiver incorreta, ajuste-a como segue.

Utilizando as marcas de alinhamento em


cada lado da balana traseira, certifique-se
que ambos os esticadores da corrente estejam na mesma posio, para o alinhamento adequado da roda.

WAU34318

Para ajustar a folga da corrente de


transmisso
Consulte um concessionrio Yamaha antes
de ajustar a corrente de transmisso.
1. Solte a porca do eixo e a contraporca
em cada lado da balana.
2. Para esticar a corrente de transmisso, gire o parafuso de ajuste em
cada lado da balana na direo (a).
Para afrouxar a corrente de transmisso, gire o parafuso de ajuste em
cada lado da balana na direo (b), e
ento pressione a roda traseira para
frente. ATENO: Folga incorreta
da corrente de transmisso pode

1 2 3 4
(a)
(b)
5
1. Porca do eixo
2. Esticador da corrente de transmisso
3. Parafuso de ajuste da corrente de transmisso
4. Contraporca
5. Marcas de alinhamento
6-26

3. Aperte a porca do eixo, e depois as


contraporcas com os torques especificados.
Torques de aperto:
Porca do eixo:
15 kgfm (150 Nm)
Contraporca:
1,6 kgfm (16 Nm)
4. Certifique-se que os esticadores da
corrente de transmisso esto na
mesma posio, que a folga da corrente esteja correta e que a corrente
se movimenta suavemente.

U1TBW2W0.book Page 27 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU23026

Limpeza e lubrificao da corrente de transmisso

transmisso, pois podem conter


substncias que danificam os Orings. [WCA11112]

A corrente de transmisso deve ser limpa e


lubrificada nos intervalos especificados na
tabela de manuteno e lubrificao peridica, caso contrrio, poder desgastar-se
rapidamente, especialmente quando usada em reas empoeiradas ou midas. Faa
a manuteno como segue.

WAU23098

Verificao e lubrificao dos


cabos
O funcionamento de todos os cabos de
controle e a condio dos cabos devem
ser checados antes de cada conduo, e
os cabos e terminais de cabos devem ser
lubrificados, se necessrio. Se os cabos
estiverem danificados ou no se movimentar suavemente, consulte uma concessionria Yamaha para fazer o reparo ou a
troca. ADVERTNCIA! Danos no alojamento externo dos cabos pode resultar
em ferrugem interna e causar interferncia no movimento do cabo. Substitua os
cabos danificados o quanto antes para
prevenir condies de insegurana.

WCA10584

ATENO
A corrente de transmisso deve ser lubrificada aps lavar a motocicleta, conduzir na chuva ou conduzir em reas
molhadas.
1. Limpe a corrente de transmisso com
querosene e uma pequena escova
macia. ATENO: Para prevenir danos nos O-rings, no limpe a corrente de transmisso com vapor, a
alta presso, nem com solventes
inapropriados. [WCA11122]
2. Seque a corrente de transmisso.
3. Lubrifique minuciosamente a corrente
de transmisso com um lubrificante
para corrente com O-ring. ATENO:
No utilize leo de motor ou outros
lubrificantes para a corrente de

[WWA10712]

Lubrificante recomendado:
Lubrificante de cabos ou outro lubrificante de cabos adequado

6-27

U1TBW2W0.book Page 28 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU23115

WAU44275

Verificao e lubrificao da
manopla e cabo do acelerador

Verificao e lubrificao dos


pedais de cmbio e freio

O funcionamento da manopla do acelerador dever ser verificado antes de cada


conduo. Alm disso, o cabo deve ser lubrificado por um concessionrio Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificao e manuteno peridica.
O cabo do acelerador est equipado com
uma capa de borracha. Certifique-se que a
capa esteja seguramente instalada. Mesmo que a capa estiver instalada corretamente, ela no protege completamente o
cabo contra a entrada de gua. Por isso,
tenha cuidado para no jogar gua diretamente na capa ou no cabo ao lavar o veculo. Se o cabo ou a capa estiverem sujos,
limpe-os com um pano mido.

O funcionamento dos pedais de cmbio e


freio devem ser verificados antes de cada
conduo, e as articulaes do pedal devem ser lubrificadas, se necessrio.

Pedal do freio

Pedal de cmbio

6-28

Lubrificante recomendado:
Graxa base de sabo de ltio

U1TBW2W0.book Page 29 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU23144

Verificao e lubrificao dos


manetes de freio e embreagem
O funcionamento dos manetes de freio e
embreagem deve ser verificado antes de
cada conduo e as articulaes do manete devem ser lubrificadas, se necessrio.

Lubrificantes recomendados:
Manete do freio:
Graxa de silicone
Manete da embreagem:
Graxa base de sabo de ltio

WAU23203

Verificao e lubrificao do
cavalete lateral

Manete do freio

O funcionamento do cavalete lateral deve


ser verificado antes de cada conduo, e a
articulao do cavalete lateral e superfcies
de contato metal com metal devem ser lubrificados, se necessrio.
WWA10732

ADVERTNCIA

Manete da embreagem

Se o cavalete lateral no se movimentar


suavemente para cima e para baixo, solicite a um concessionrio Yamaha para
verificar ou reparar o cavalete. Caso
contrrio, o cavalete lateral pode entrar
em contato com o cho e distrair o condutor, resultando em uma possvel perda de controle.

6-29

U1TBW2W0.book Page 30 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


Lubrificante recomendado:
Graxa base de sabo de ltio

WAUM1653

Lubrificao das articulaes


da balana

WAU23273

Verificao do garfo dianteiro


A aparncia e o funcionamento do garfo
dianteiro deve ser verificado nos intervalos
especificados na tabela de manuteno e
lubrificao peridica, como segue.

Verificao da aparncia
Verifique se os tubos internos esto arranhados, danificados ou com excessivo vazamento de leo.

Verificao do funcionamento
6

As articulaes da balana devem ser lubrificadas por um concessionrio Yamaha


nos intervalos especificados na tabela de
manuteno e lubrificao peridica.
Lubrificante recomendado:
Graxa base de sabo de ltio

6-30

1. Coloque a motocicleta numa superfcie plana e segure-a na posio vertical. ADVERTNCIA! Para evitar
ferimentos, apie o veculo de forma segura para que no haja perigo
de queda. [WWA10752]
2. Com o freio dianteiro acionado, empurre vrias vezes o guido com fora
para baixo para verificar se o garfo
dianteiro comprime e recua suavemente.

U1TBW2W0.book Page 31 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU23284

Inspeo da direo

WCA10591

ATENO
Se encontrar qualquer dano ou movimento imperfeito no garfo dianteiro,
consulte um concessionrio Yamaha.

Os rolamentos da direo gastos ou soltos


podem ser perigosos. Portanto, o funcionamento da direo dever ser verificado
nos intervalos especificados na tabela de
manuteno e lubrificao peridica, como
segue.
1. Coloque um suporte sob o motor para
levantar a roda dianteira do cho.
(Consulte a pgina 6-38 para mais informaes.) ADVERTNCIA! Para
evitar ferimentos, apie o veculo
de forma segura para que no haja
perigo de queda. [WWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores do
garfo dianteiro e tente desloc-las
para frente e para trs. Se sentir alguma folga, solicite a um concessionrio
Yamaha para verificar e reparar a direo.

6-31

WAU23292

Verificao dos rolamentos


da roda

Os rolamentos da roda dianteira e traseira


devem ser verificados nos intervalos da tabela de manuteno e lubrificao peridica, como segue. Se apresentar folga no
cubo da roda dianteira ou traseira, ou se a
roda no girar suavemente, solicite a um
concessionrio Yamaha que verifique os
rolamentos da roda.

U1TBW2W0.book Page 32 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU51961

Bateria
2

3
2
4
6 5
6

1.
2.
3.
4.
5.
6.

WWA10761

ADVERTNCIA

Parafuso
Parafuso de fixao rpida
Cabo positivo da bateria (vermelho)
Tampa da bateria
Bateria
Cabo negativo da bateria (preto)

A bateria est localizada embaixo do assento do condutor. (Consulte a pgina


3-26.)
Este modelo est equipado com uma bateria VRLA (Selada com Vlvula Reguladora).
No necessrio verificar o eletrlito ou
adicionar gua destilada. Porm, os terminais da bateria devem ser verificados e
apertados, se necessrio.

Eletrlito venenoso e perigoso


pois contm cido sulfrico, que
causa queimaduras severas. Evite
contato com a pele, olhos ou roupas e sempre proteja seus olhos
quando trabalhar prximo de baterias. Em caso de contato, administre os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
CONTATO EXTERNO: Lave com
gua em abundncia.
CONTATO INTERNO: Beba uma
grande quantidade de gua ou
leite e chame um mdico imediatamente.
OLHOS: Lave com gua durante
15 minutos e procure atendimento mdico imediatamente.
As baterias produzem gases de hidrognio explosivos. Portanto,
mantenha fascas, chamas, cigarros, etc longe da bateria e providencie ventilao adequada ao
carreg-la em local fechado.
MANTENHA ESTA E TODAS AS BATERIAS FORA DO ALCANCE DE
CRIANAS.

6-32

WWA16091

ADVERTNCIA
Remova a tampa da bateria, removendo
os parafusos e os parafusos do fixador
rpido antes de arrumar a bateria. O material de cobertura pode conduzir eletricidade. Se a tampa no for removida,
tocar a tampa e o terminal positivo da
bateria ao mesmo tempo com uma ferramenta poder causar um curto circuito e fascas.

Para carregar a bateria


Solicite a um concessionrio Yamaha para
carregar a bateria assim que possvel, se
ela parecer descarregada. Lembre-se que
a bateria tende a descarregar mais depressa se o veculo estiver equipado com acessrios eltricos opcionais.
WCA16522

ATENO
Para carregar uma bateria VRLA (Selada
com Vlvula Reguladora) necessrio
um carregador especial (voltagem constante). A utilizao de um carregador
convencional ir danificar a bateria.

U1TBW2W0.book Page 33 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


Para armazenar a bateria

WAU49825

1. Caso o veculo no seja utilizado por


mais de um ms, a bateria deve ser
removida, recarregada totalmente e
armazenada em um local fresco e seco. ATENO: Quando for remover
a bateria, certifique-se que o interruptor principal est em OFF, ento desconecte o cabo negativo
antes de desconectar o cabo positivo. [WCA16303]
2. Caso a bateria seja armazenada por
mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por ms, e recarregue-a, se necessrio.
3. Carregue totalmente a bateria antes
da instalao. ATENO: Ao instalar
a bateria, certifique-se que a chave
esteja em OFF, ento conecte o
cabo positivo antes de conectar o
cabo negativo. [WCA16841]
4. Aps a instalao, certifique-se que
os cabos da bateria esto adequadamente conectados aos terminais.

Substituio dos fusveis

8 9

10

O fusvel principal, o fusvel do sistema de


injeo de combustvel e a caixa de fusveis, que contm os fusveis para os circuitos individuais, esto localizados embaixo
do assento do condutor. (Consulte a pgina 3-26.)

3
1

654 3 2 1
1.
2.
3.
4.

1. Fusvel do sistema de injeo de combustvel


2. Fusvel reserva do sistema de injeo de
combustvel
3. Caixa de fusveis
4. Fusvel principal

Fusvel da ignio
Fusvel do sistema de sinalizao
Fusvel da vlvula do acelerador eletrnico
Fusvel backup (para relgio e sistema imobilizador)
5. Fusvel do motor da ventoinha do radiador
direito
6. Fusvel do motor da ventoinha do radiador
esquerdo
7. Fusvel reserva
8. Fusvel da luz do pisca
9. Fusvel do amortecedor de direo
10.Fusvel do farol dianteiro

NOTA

WCA16531

ATENO

Para acessar o fusvel do sistema de injeo de combustvel, remova a capa do rel


de partida, puxando-a para cima.

Mantenha sempre a bateria carregada.


Armazenar uma bateria descarregada
pode causar danos permanentes na bateria.
6-33

U1TBW2W0.book Page 34 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


2

1. Capa do rel de partida


2. Fusvel do sistema de injeo de combustvel
3. Fusvel reserva do sistema de injeo de
combustvel

Se um fusvel queimar, substitua-o como


segue.
1. Gire a chave para OFF e desligue o
circuito eltrico em questo.
2. Retire o fusvel queimado, e ento instale um novo fusvel com a amperagem especificada. ADVERTNCIA!
No utilize um fusvel com uma amperagem acima da recomendada,
para evitar grandes danos no sistema eltrico e possivelmente um incndio. [WWA15132]

Fusveis especificados:
Fusvel principal:
50,0 A
Fusvel do farol:
20,0 A
Fusvel do sistema de sinalizao:
7,5 A
Fusvel da ignio:
15,0 A
Fusvel do motor da ventoinha do
radiador:
10,0 A 2
Fusvel da luz de pisca:
7,5 A
Fusvel do amortecedor de direo:
7,5 A
Fusvel do sistema de injeo de
combustvel:
15,0 A
Fusvel de backup:
7,5 A
Fusvel da vlvula do acelerador
eltrico:
7,5 A
3. Gire a chave para ON e ligue o circuito eltrico em questo para verificar se o dispositivo funciona.
4. Se o fusvel queimar imediatamente
aps a troca, solicite a um concessionrio Yamaha para verificar o sistema
eltrico.
6-34

WAU39014

Substituio de uma lmpada


do farol
Este modelo est equipado com faris com
lmpada halgena. Se uma lmpada do farol queimar, substitua-a como segue.
WCA10651

ATENO
Tome cuidado para no danificar as seguintes peas:
Lmpada do farol
No toque a parte de vidro da lmpada do farol para no engordurla, caso contrrio a transparncia
do vidro, a luminosidade e a vida
til da lmpada sero afetadas.
Limpe completamente a lmpada
de qualquer sujeira ou marcas de
dedos utilizando um pano umedecido em lcool ou thinner.
Lentes do farol
No cole nenhum tipo de filme tingido ou adesivo s lentes do farol.
No utilize uma lmpada de farol de
potncia (watts) superior especificada.

U1TBW2W0.book Page 35 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


6. Instale a capa da lmpada do farol girando-a em sentido horrio.
7. Solicite a um concessionrio Yamaha
para ajustar o facho do farol se necessrio.

1. No toque na parte de vidro da lmpada

1. Retire a capa da lmpada do farol girando-a em sentido anti-horrio.

1. Conector do farol dianteiro

3. Desenganche o fixador da lmpada


do farol, e ento retire a lmpada
queimada.

1. Capa da lmpada do farol dianteiro

2. Desconecte o conector da lmpada.

1. Lmpada do farol dianteiro


2. Fixador da lmpada do farol dianteiro

4. Coloque uma nova lmpada na posio, e ento segure-a com o fixador


da lmpada.
5. Conecte o conector do farol.
6-35

U1TBW2W0.book Page 36 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU24182

Luz do freio/lanterna
Este modelo est equipado com luz do
freio/lanterna do tipo LED.
Se a luz do freio/lanterna no acender, solicite a um concessionrio Yamaha para verificar a causa.

WAU24205

Substituio da lmpada do
pisca

1. Retire as lentes do pisca, removendo


o parafuso.

1. Lmpada da luz do pisca

2
1. Lentes das luzes do pisca
2. Parafuso

2. Retire a lmpada queimada, pressionando-a e girando-a em sentido antihorrio.

6-36

3. Insira uma nova lmpada no soquete,


empurre-a e depois gire-a em sentido
horrio at parar.
4. Instale as lentes, instalando o parafuso. ATENO: No aperte os parafusos
demasiadamente,
caso
contrrio as lentes podem quebrar.
[WCA11192]

U1TBW2W0.book Page 37 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU24314

WAU54501

Substituio da lmpada da
luz da placa de identificao

Luz auxiliar

1. Retire a unidade da luz da placa de


identificao, retirando os parafusos.

1
2
1

1. Lmpada da luz da placa de licena


2. Soquete da lmpada da placa de licena
1. Luz auxiliar

2
1. Luz da placa de identificao
2. Parafuso

2. Retire o soquete da lmpada da luz da


placa de identificao (junto com a
lmpada) puxando-o para fora.

3. Retire a lmpada queimada, puxando-a para fora.


4. Insira uma nova lmpada no soquete.
5. Instale o soquete (junto com a lmpada) pressionando-a.
6. Instale a unidade da luz da placa de
identificao, instalando os parafusos.

6-37

Este modelo equipado com lmpadas


auxiliares de LED.
Se uma luz auxiliar no acender, solicite a
um concessionrio Yamaha para verificala.

U1TBW2W0.book Page 38 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAUW1662

Suporte da motocicleta

Se este modelo no est equipado com um


cavalete central, tome as seguintes precaues quando remover a roda dianteira,
traseira ou quando realizar qualquer outro
tipo de manuteno que seja necessrio
colocar a motocicleta na posio vertical.
Verifique se a motocicleta est na posio
vertical e plana, antes de iniciar qualquer
procedimento de manuteno. recomendado usar um suporte adequado para motocicleta embaixo do motor para adicionar
maior estabilidade.

baixo do chassis, na frente da roda traseira


ou embaixo de cada um dos lados da balana.

Para servio na roda dianteira


1. Estabilize a traseira da motocicleta
atravs da utilizao de um suporte
para motocicleta ou, se no possuir
um suporte adicional, atravs da colocao de um macaco embaixo do
chassis na frente da roda traseira.
2. Levante a roda dianteira do cho, utilizando um suporte de motocicleta.

Para servios na roda traseira


Levante a roda traseira do cho atravs da
utilizao de um suporte para motocicleta
ou, se no possuir um suporte adicional,
atravs da colocao de um macaco em6-38

WAU25872

Localizao de problemas
Apesar das motocicletas Yamaha serem
submetidas a um rgido controle de qualidade antes de sarem da fbrica, existe no
entanto a possibilidade de ocorrerem falhas quando so colocadas em funcionamento. Qualquer problema nos sistemas
de combustvel, compresso ou ignio,
podem causar dificuldades de partida e
perda de potncia.
As tabelas de localizao de problemas
descreve o procedimento simples e rpido
para a verificao dos sistemas vitais da
motocicleta. Entretanto, se sua motocicleta
necessitar de qualquer reparo, leve-a a um
concessionrio Yamaha, que possue tcnicos especializados, ferramentas adequadas, experincia e conhecimentos para
executar o servio correto em sua motocicleta.
Utilize somente peas genunas Yamaha
para sua motocicleta. As peas similares
podem parecer idnticas s peas genunas Yamaha, porm frequentemente so
de qualidade inferior, tem uma vida til
mais curta e podem levar a altas despesas
com reparos.

U1TBW2W0.book Page 39 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WWA15142

ADVERTNCIA
Ao verificar o sistema de combustvel,
no fume e certifique-se que no existe
nenhum foco de chama ou fascas na
rea, inclusive aquecedores de gua ou
fornos. Combustvel ou vapores de combustvel podem incendiar ou explodir,
causando severos ferimentos ou dano
material.

6-39

U1TBW2W0.book Page 40 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


WAU42505

Tabela de localizao de problemas


Problemas na partida ou fraco desempenho do motor

6-40

U1TBW2W0.book Page 41 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

MANUTENO PERIDICA E AJUSTE


Superaquecimento do motor
WWAT1041

ADVERTNCIA
No retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O lquido refrigerante muito quente e o
vapor podem ser expelidos sob presso, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de aguardar at que o motor
esfrie.
Coloque um pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no sentido
anti-horrio, para permitir o escape de qualquer presso residual. Quando o rudo parar, pressione a tampa enquanto giraa em sentido anti-horrio e em seguida, retire a tampa.

NOTA
Caso no tenha lquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente gua de torneira, desde que seja substituda pelo lquido de
arrefecimento recomendado assim que possvel.

6-41

U1TBW2W0.book Page 1 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA


WAU37834

Cuidados cor fosca


WCA15193

ATENO
Alguns modelos so equipados com peas de material fosco. Certifique-se de
consultar um concessionrio Yamaha
para verificar quais produtos utilizar, antes da limpeza do veculo. O uso de escova, produtos qumicos severos ou
combinaes de produtos qumicos na
limpeza de peas foscas, podero arranh-la ou danific-la. Cera tambm no
deve ser utilizada nas peas foscas.

WAU44834

Cuidado
Embora a concepo de uma motocicleta
revele o encanto da tecnologia, torna-a
tambm mais vulnervel. Ferrugem e corroso podem aparecer, mesmo que sejam
utilizados componentes de alta qualidade.
Embora um tubo de escape enferrujado
possa passar despercebido num carro, na
motocicleta influencia negativamente no
aspecto geral. Um cuidado frequente e
adequado no s vai ao encontro dos termos de garantia, como tambm influencia
na manuteno de um bom aspecto de sua
motocicleta, aumentando o tempo de vida
e otimizando o desempenho.

Antes da limpeza
1. Tampe a sada do escapamento com
um saco plstico depois que o motor
esfriar.
2. Certifique-se que todas as capas e
tampas, assim como todos os conectores eltricos, incluindo o cachimbo
da vela de ignio estejam bem instalados.
3. Remova a sujeira, como por exemplo,
leo queimado na carcaa, com um
desengraxante e um pincel, mas nunca aplique este tipo de produto nos
retentores, gaxetas, raios, corrente de
7-1

transmisso e eixos da roda. Enxgue


com gua a sujeira e o desengraxante.

Limpeza
WCA15093

ATENO
Evite utilizar produtos cidos para
limpeza das rodas, especialmente
em rodas de raiadas. Se este tipo
de produto for utilizado em sujeiras
de difcil remoo, no deixe o produto de limpeza sobre a rea suja
durante mais tempo que o recomendado. Alm disso, enxgue minuciosamente a rea com gua,
seque imediatamente e aplique um
spray anti-corroso.
Uma limpeza inadequada poder
danificar as peas plsticas (como
carenagens, painis, pra-brisas,
lentes do farol, lentes do visor, etc.)
e os silenciadores. Utilize um pano
limpo e macio ou uma esponja com
gua para limpar os plsticos. Entretanto, se as peas plsticas no
puderem ser limpas com gua, um
detergente suave diludo em gua
pode ser utilizado. Certifique-se de
enxaguar qualquer resduo de de-

U1TBW2W0.book Page 2 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA


tergente utilizando gua em abundncia, pois o resduo pode
prejudicar as peas plsticas.
No utilize nenhum produto qumico forte nas peas plsticas ou silenciadores. Evite utilizar panos ou
esponjas que tenham estado em
contato com produtos de limpeza
fortes ou abrasivas, como solvente
ou querosene, combustvel (gasolina), produtos anti-ferrugem ou de
remoo de ferrugem, fluido de
freio, anticongelante ou soluo de
bateria.
No utilize sistema de lavagem de
alta presso ou dispositivos de limpeza dos lava-rpidos, uma vez que
podem causar infiltrao de gua e
deteriorao nas seguintes peas:
retentores (da roda e rolamentos da
balana traseira, garfo dianteiro
garfo dianteiro e freios), compartimentos de armazenamento, componentes eltricos (acopladores,
conectores, instrumentos, interruptores e luzes), mangueiras de respiro e aberturas.
Para as motocicletas equipadas
com pra-brisa: No utilize produtos de limpeza fortes ou esponjas
duras, uma vez que podem causar

riscos. Alguns componentes dos


limpadores para plstico podem
deixar riscos no pra-brisa. Teste o
produto numa pequena rea do
pra-brisa, para assegurar de que
no ficaro marcas. Se o pra-brisa
estiver riscado, utilize cera de qualidade para polimento em plsticos
aps a lavagem.
Aps o uso normal
Remova a sujeira com gua morna, um detergente neutro e uma esponja macia e limpa, enxaguando totalmente com gua
limpa. Utilize uma escova de dentes ou um
pincel para limpar reas de difcil acesso. A
sujeira de difcil remoo e os insetos sero
facilmente removidos se a rea for coberta
por um pano mido durante alguns minutos antes da limpeza.
Aps conduzir na chuva ou perto do mar
Uma vez que a gua da chuva contm resduos corrosivos e o sal do mar extremamente corrosivo, realize os passos
explicados a seguir, aps conduzir na chuva ou prximo ao mar.

7-2

1. Limpe a motocicleta com gua fria e


um detergente suave, aps o motor
esfriar. ATENO: No utilize gua
morna, pois esta aumenta a ao
corrosiva do sal. [WCA10792]
2. Aps secar a motocicleta, aplique um
spray de proteo anti-corroso em
todas as superfcies metlicas, incluindo as cromadas e niqueladas
(exceto os silenciadores de titnio),
para evitar corroso.
Limpeza do para-brisa
Evitar o uso de qualquer produto de limpeza alcalino ou cido forte, gasolina, lquido
de traves ou qualquer outro solvente. Limpe o para-brisas com um pano ou esponja
umedecida com um detergente neutro,
aps a limpeza, lave-a com gua. Para uma
limpeza adicional, use o Limpador de parabrisas Yamaha ou outro limpador de qualidade. Alguns compostos de limpeza para
plsticos podem deixar riscos em superfcies do pra-brisas. Antes de us-los, fazer
um teste de polimento em uma rea que
no afeta a sua visibilidade.
Limpeza dos silenciadores de titnio
Este modelo est equipado com silenciadores de titnio, que exigem os seguintes
cuidados especiais.

U1TBW2W0.book Page 3 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA

Utilize apenas um pano limpo ou esponja com detergente suave e gua,


para limpar o silenciador de titnio. No
entanto, se o silenciador no puder
ser limpo completamente com detergente suave, pode-se utilizar produtos alcalinos e uma escova macia.
Nunca utilize compostos ou outros
tratamentos especiais para limpar os
silenciadores de titnio, j que eles removero o acabamento da superfcie
externa dos silenciadores.
Mesmo as menores quantidades de
leo, como de toalhas engorduradas
ou digitais, deixaro manchas nos silenciadores de titnio, que podem ser
removidas com um detergente suave.
Note que o desbotamento induzido
termicamente da parte do tubo de escapamento que leva aos silenciadores
de titnio normal e no pode ser removido.

Aps a limpeza
1. Seque a motocicleta com uma flanela
ou pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de
transmisso e lubrifique-a para evitar
enferrujamento.
3. Utilize um polidor de cromo para polir
peas em cromo, alumnio e ao inox.

4. Para evitar corroso, recomenda-se a


aplicao de um spray anti-corroso
em todo metal, incluindo superfcies
revestidas de cromo e nquel.
5. Use leo em spray, como limpador
universal, para remover qualquer sujeira restante.
6. Retoque pequenos danos pintura
causados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfcies pintadas.
8. Seque a motocicleta completamente
antes de guard-la ou cobri-la.

WCA10801

ATENO
Aplique leo em spray ou cera com
moderao e certifique-se de limpar o excesso.
Nunca aplique leo ou cera em peas de borracha e plstica, utilize
produtos especficos para elas.
Evite utilizar ceras de polimento
abrasivas, pois estas riscam a pintura.

WWA11132

ADVERTNCIA
Contaminao nos freios ou pneus pode
causar perda de controle.
Certifique-se que no haja leo ou
cera nos freios ou pneus.
Caso seja necessrio, limpe os discos e lonas de freio com um limpador de disco de freios normal, ou
acetona, e lave os pneus com gua
morna e um detergente suave. Antes de utilizar a motocicleta em altas
velocidades,
verifique
o
desempenho dos freios e o comportamento em curvas.

7-3

NOTA
Consulte um concessionrio Yamaha
para obter informaes sobre quais
produtos utilizar.
Lavagem, clima chuvoso ou umidade
pode causar manchas nas lentes do
farol. Deixar o farol aceso por um curto perodo de tempo poder ajudar a
remover a umidade das lentes.

U1TBW2W0.book Page 4 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA


WAU26204

Armazenamento
A curto prazo
Sempre guarde sua motocicleta em um lugar fresco e seco e, se necessrio, protejaa de poeira, com uma capa porosa. Certifique-se que o motor e o sistema de escape
estejam frios antes de cobrir a motocicleta.
WCA10811

ATENO
Guardar a motocicleta em uma rea
pouco ventilada ou colocar uma
capa enquanto ainda est molhada
permitir a infiltrao de gua e
umidade, o que provocar o aparecimento de ferrugem.
Para prevenir corroso, evite lugares midos, estbulos (devido a
presena de amnia) e reas onde
estejam armazenados produtos
qumicos fortes.

A longo prazo
Antes de guardar sua motocicleta por vrios meses:
1. Siga todas as instrues na seo
Limpeza deste captulo.

2. Abastea o tanque de combustvel e


acrescente estabilizador de combustvel (se disponvel) para prevenir que
o tanque oxide e o combustvel se deteriore.
3. Execute os passos a seguir para proteger os cilindros, anis de pisto, etc.
de corroso.
a. Retire os cachimbos das velas e
as velas de ignio.
b. Coloque uma colher de ch de
leo de motor em cada orifcio da
vela.
c. Instale os cachimbos nas velas e,
em seguida, coloque as velas no
cabeote do cilindro para que os
eletrodos sejam aterrados. (Isso limitar fascas durante o prximo
passo.)
d. Gire o motor diversas vezes com a
partida. (Isso ir cobrir as paredes
dos
cilindros
com
leo.)
ADVERTNCIA! Para evitar danos ou ferimentos provocados
por fascas, certifique-se que a
vela de ignio est aterrada
enquanto liga o motor. [WWA10952]
e. Retire os cachimbos da vela e as
velas de ignio, e ento instale os
cachimbos e as velas.

7-4

4. Lubrifique todos os cabos de controle


e os pontos de articulao de todas
as alavancas e pedais, bem como o
cavalete lateral e central.
5. Verifique e, se necessrio, corrija a
presso de ar do pneu e depois, levante a motocicleta para que as duas
rodas fiquem fora do cho. Alternativamente, gire as rodas um pouco a
cada ms para evitar que os pneus se
desgastem somente em um ponto.
6. Cubra as sadas do silenciador com
sacos plsticos para evitar que entre
umidade.
7. Retire a bateria e carregue-a completamente. Guarde-a em um local fresco e seco e recarregue-a uma vez por
ms. No armazene a bateria em um
local excessivamente frio ou quente
(menos de 0 C ou mais de 30 C).
Para mais informaes sobre como
armazenar a bateria, consulte a pgina 6-32.

NOTA
Antes de armazenar a motocicleta, faa todos os reparos necessrios.

U1TBW2W0.book Page 1 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

ESPECIFICAES
Dimenses:
Comprimento total:
2070 mm
Largura total:
715 mm
Altura total:
1130 mm
Altura do assento:
835 mm
Distncia entre eixos:
1415 mm
Distncia mnima do solo:
135 mm
Raio mnimo de giro:
3500 mm

Peso:
Peso em ordem de marcha:
206 kg

Motor:

Tipo de motor:
4 tempos, refrigerao lquida, DOHC
Disposio do cilindro:
4 cilndros em linha
Cilindrada:
998 cm
Dimetro curso:
78,0 52,2 mm
Taxa de compresso:
12,7 : 1
Sistema de partida:
Partida eltrica
Sistema de lubrificao:
Crter mido

leo do motor:

Filtro de ar:

Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 20W-40 ou 20W-50
0

10

30

50

70

Elemento do filtro de ar:


Elemento de papel revestido de leo

Combustvel:

90 110 130 F

SAE 20W-40

Combustvel recomendado:
Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustvel:
18,0 L
Capacidade de reserva de combustvel:
3,1 L

Injeo de combustvel:
Corpo do acelerador:
Marca de identificao:
1TB1 00

SAE 20W-50

-20 -10

10

20

30

40

50 C

Especificao do leo de motor:


Tipo SL de Servio API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de leo do motor:
Sem substituio do cartucho do filtro de
leo:
3,73 L
Com substituio do cartucho do filtro de
leo:
3,93 L

Sistema de arrefecimento:
Capacidade do reservatrio do lquido de
arrefecimento (at a marca de nvel mximo):
0,25 L
Capacidade do radiador (incluindo todas as
mangueiras):
2,73 L
8-1

Vela(s) de ignio:
Fabricante/modelo:
NGK/LMAR9E-J
Folga da vela de ignio:
0,60,7 mm

Embreagem:
Tipo de embreagem:
Discos mltiplos, midos

Transmisso:
Relao de reduo primria:
1,512 (65/43)
Transmisso final:
Corrente
Relao de reduo secundria:
2,765 (47/17)
Tipo de transmisso:
6 velocidades com engrenamento
constante
Comando:
Acionamento com o p esquerdo

U1TBW2W0.book Page 2 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

ESPECIFICAES
Relao de marchas:
1a.:
2,533 (38/15)
2a.:
2,063 (33/16)
3a.:
1,762 (37/21)
4a.:
1,522 (35/23)
5a.:
1,364 (30/22)
6a.:
1,269 (33/26)

Chassis:
Tipo de chassi:
Diamond
ngulo do cster:
24,00
Trail:
102 mm

Pneu dianteiro:
Tipo:
Sem cmara
Dimenses:
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
DUNLOP/Qualifier II

Pneu traseiro:
Tipo:
Sem cmara
Dimenses:
190/55 ZR17M/C (75W)
Fabricante/modelo:
DUNLOP/Qualifier II

Carga:
Carga mxima:
189 kg
(Peso total do condutor, passageiro, carga
e acessrios)

Presso do ar do pneu (medido com


pneus frios):
Dianteiro (1 pessoa):
250 kPa
Traseiro (1 pessoa):
290 kPa
Dianteiro (2 pessoas):
250 kPa
Traseiro (2 pessoas):
290 kPa
Conduo em alta velocidade:
Dianteiro:
250 kPa
Traseiro:
290 kPa

Roda dianteira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimenso do aro:
17M/C x MT3,50

Comando:
Acionamento com a mo direita
Fluido recomendado:
DOT 4

Freio traseiro:
Tipo:
Freio a disco simples
Comando:
Acionamento com o p direito
Fluido recomendado:
DOT 4

Suspenso dianteira:
Tipo:
Garfo telescpico
Mola/tipo de amortecedor:
Mola helicoidal/amortecedor hidrulico
Curso da roda:
120 mm

Suspenso traseira:
Tipo:
Balana traseira com link
Mola/tipo de amortecedor:
Mola helicoidal/amortecida a gs-leo
Curso da roda:
120 mm

Sistema eltrico:

Roda traseira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimenso do aro:
17M/C x MT6,00

Sistema de ignio:
TCI
Sistema de gerao de carga:
Volante de magneto A.C.

Bateria:

Freio dianteiro:
Tipo:
Freio a disco duplo
8-2

Modelo:
YTZ10S

U1TBW2W0.book Page 3 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

ESPECIFICAES
Voltagem, capacidade:
12 V, 8,6 Ah

Farol dianteiro:
Tipo de lmpada:
Lmpada halgena

Voltagem da lmpada, potncia


quantidade:

Farol:
12 V, 55,0 W 2
Luz do freio/lanterna:
LED
Luz do pisca dianteiro:
12 V, 10,0 W 2
Luz do pisca traseiro:
12 V, 10,0 W 2
Luz auxiliar:
LED
Luz da placa de identificao:
12 V, 5,0 W 1
Luz do visor:
LED
Luz indicadora do ponto morto:
LED
Luz indicadora do farol alto:
LED
Luz de advertncia do nvel de leo:
LED
Luz indicadora do pisca:
LED
Luz de advertncia do nvel de combustvel:
LED
Luz de advertncia da temperatura do lquido
de arrefecimento:
LED

Luz de advertncia de problema no motor:


LED
Luz indicadora do sistema imobilizador:
LED
Luz indicadora de mudana de marcha:
LED
Indicador do sistema de controle de
trao/luz de advertncia:
LED

Fusveis:
Fusvel principal:
50,0 A
Fusvel do farol:
20,0 A
Fusvel do sistema de sinalizao:
7,5 A
Fusvel da ignio:
15,0 A
Fusvel do motor da ventoinha do radiador:
10,0 A 2
Fusvel da luz de pisca:
7,5 A
Fusvel do sistema de injeo de combustvel:
15,0 A
Fusvel do amortecedor de direo:
7,5 A
Fusvel de backup:
7,5 A
Fusvel da vlvula do acelerador eltrico:
7,5 A

8-3

U1TBW2W0.book Page 1 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

INFORMAES AO PROPRIETRIO
WAU53562

Nmeros de identificao
Registre o nmero de identificao do veculo, o nmero de srie do motor e o a etiqueta de informao do modelo nos
espaos fornecidos abaixo. Estes nmeros
de identificao so necessrios para registrar o veculo com as autoridades competentes e ao requisitar peas de
reposio em um concessionrio Yamaha.
NMERO DE IDENTIFICAO DO
VECULO:

NMERO DE SRIE DO MOTOR:

WAU26401

Nmero de identificao do veculo

WAU26441

Nmero de srie do motor

1. Nmero de identificao do veculo

1. Nmero de srie do motor

O nmero de identificao do veculo est


gravado no tubo da coluna de direo. Registe este nmero no espao fornecido.

O nmero de srie do motor est impresso


na carcaa.

NOTA

Etiqueta de modelo

WAU26521

O nmero de identificao do veculo utilizado para identificar sua motocicleta e registr-la no rgo de trnsito de sua
cidade.

1
9

ETIQUETA DE INFORMAO DO
MODELO:

1. Etiqueta do modelo

9-1

U1TBW2W0.book Page 2 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

INFORMAES AO PROPRIETRIO
A etiqueta de modelo est fixada no chassi
embaixo do banco do passageiro. (Consulte a pgina 3-26.) Anote a informao desta etiqueta no espao fornecido. Esta
informao necessria para encomendar
peas de reposio a um concessionrio
Yamaha.

WAU44616

Yamaha e a preservao do
meio ambiente

Especificaes de rudo:
O limite mximo de rudos para fiscalizao
do veculo em circulao de:

Contribuio ao meio ambiente:

o atmosfrica e contribui para o aumento


da poluio sonora, o que configura infrao legislao de trnsito e ambiental.

A Yamaha, preocupada com a preservao


do meio ambiente, busca incessantemente
a melhoria de seus produtos, utilizando
materiais compatveis com a natureza.
Desta forma, contribumos com a reduo
de poluentes no meio ambiente, atendendo integralmente, inclusive, s determinaes do Programa de Controle da Poluio
do Ar por Motociclos e Veculos Similares PROMOT, conforme legislao em vigor.
Devem ser evitadas quaisquer modificaes de regulagens padronizadas pela fabricante, tais como as de escapamento e
sistema de alimentao de combustvel,
cuja inteno seja alterar o desempenho
do motor, pois as emisses de gases de
escapamento acima dos nveis previstos
na legislao ocasionam aumento de polui-

9-2

Limite mximo de rudo para fiscalizao:


102,0 dB (A) * a 6250 rpm
* dB = unidade de medida do nvel de
rudo (Decibel), valor com o veculo
parado medido a 0,5 m de distncia
do escapamento, conforme NBR9714.

Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos abaixo
devem ser seguidos a fim de se obter um
melhor desempenho da motocicleta, e
tambm reduzir as emisses de rudos e de
gases poluentes nocivos ao meio ambiente.

U1TBW2W0.book Page 3 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

INFORMAES AO PROPRIETRIO
Valores em marcha lenta:
Velocidade angular do motor:
1200 50 rpm
Concentrao de monxido de carbono (CO):
mximo 4,5% em volume
Concentrao de hidrocarbonetos
(HC):
mximo 200 ppm
IMPORTANTE:
1. Qualquer alterao no sistema de alimentao de combustvel ou de escapamento (regulagens inadequadas,
substituio de peas por outras no
originais, etc.) influir diretamente nos
valores homologados e divulgados
neste manual.
2. Seu comprometimento rigoroso com
o plano de manuteno peridica
constante no captulo 6 deste manual valorizar e preservar a motocicleta, alm de contribuir de forma
importante para a conservao do
meio ambiente.
WWA14812

ADVERTNCIA
O uso de combustvel de m qualidade
ou diferente da especificada poder
comprometer o desempenho da motocicleta, bem como causar danos componentes do sistema de alimentao de

combustvel e do prprio motor. imprescindvel que todas as manutenes


e ajustes sejam confiados a uma concessionria autorizada Yamaha, que
dispe de equipamentos adequados e
mo-de-obra qualificada devidamente
treinada pelo prprio fabricante, assegurando desta forma a motocicleta dentro dos padres antipoluentes.

Contribuio do usurio contra a


poluio sonora:
O usurio da motocicleta pode contribuir
com o meio ambiente disciplinando a sua
conduo, das seguintes formas:
Evitando aceleraes bruscas e desnecessrias
Arrancando suavemente com a motocicleta e conduzindo-a na marcha
adequada velocidade.

Descarte de produtos e peas da


motocicleta
O leo do motor deve ser trocado nos
intervalos descritos na tabela de manuteno e lubrificao peridica,
para preservar o equipamento. Sugerimos que realize a troca do leo preferencialmente em um concessionrio
Yamaha.
9-3

WWAW0071

ADVERTNCIA
leo lubrificante torna-se um resduo
perigoso aps o uso.
O leo lubrificante usado quando
descartado no meio ambiente provoca impactos ambientais negativos,
tais como contaminao da gua e do
solo por metais pesados. O produtor,
importador e revendedor de leo lubrificante, bem como o consumidor
de leo lubrificante usado, so responsveis por seu recolhimento e sua
destinao. Retorne o leo lubrificante usado ao revendedor. Os infratores
esto sujeitos a graves sanes previstas na legislao ambiental.
Os pneus inutilizados devem ter destinao final adequada, sendo imprprio e proibido o seu descarte em
aterros sanitrios, mar, rios, lagos ou
riachos, terrenos baldios ou alagadios, e queima a cu aberto. Quando
substitudos por novos, devem ser encaminhados central de recepo do
fabricante de pneus localizados na
sua regio, para posterior destinao
final e ambientalmente segura e adequada.

U1TBW2W0.book Page 4 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

INFORMAES AO PROPRIETRIO
Para troca da bateria procure mo de
obra especializada. O manuseio desse produto sem o devido cuidado
pode causar danos pintura de sua
motocicleta, alm de representar srio risco de contaminao do solo e
da gua, se derramados ou descartados de modo incorreto. Caso manuseie a bateria, utilizar culos de
proteo e luvas de borracha, o cido
sulfrico contido nessa bateria pode
causar cegueira ou queimaduras graves. Na troca da bateria, encaminhe a
pea substituda ao revendedor para
destinao ambiental adequada.
A no observncia das prticas acima, alm de agredirem a natureza,
so crimes ambientais e de sade pblica.

WAUW0782

leo do motor YAMALUBE

NOTA
Para melhor performance de sua motocicleta, recomendamos a cada troca de leo
o uso do leo YAMALUBE 4 Tempos
20W50 API SL JASO MA T903 ou superior.
Cdigo do produto: 90793-AB401.
Benefcios que o leo YAMALUBE proporciona:
Antiatrito
9-4

Refrigerao
Vedao
Amortecimento
Inibio da corroso
Limpeza
O leo YAMALUBE forma uma pelcula de
proteo, aumentando a durabilidade do
motor; absorve o calor e ajuda a dissip-lo,
mantendo o motor sempre com sua temperatura ideal de trabalho; flui para os anis
para formar uma boa vedao entre o pisto e a parede do cilindro, garantindo o desempenho de sua motocicleta; suporta
grandes cargas como o pino do pisto e do
virabrequim, expande a rea de presso e
reduz a carga, permitindo uma longa vida
til do motor; forma uma pelcula fina para
proteger as superfcies metlicas do ar, da
gua e dos gases, os quais ajudam a provocar a corroso e elimina as partculas
metlicas, os xidos e os hidrocarbonetos,
de modo que as superfcies de atrito fiquem limpas.

Peas e acessrios

U1TBW2W0.book Page 5 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

INFORMAES AO PROPRIETRIO
Voc acaba de adquirir um produto da
mais alta tecnologia, portanto, na hora de
fazer a manuteno de sua motocicleta,
faa questo de PEAS GENUNAS
YAMAHA. Somente elas tm a garantia e
segurana que voc merece. As PEAS
GENUNAS YAMAHA so produzidas de
acordo com os mais avanados controles
de qualidade e rigor tecnolgico, por isso,
LEMBRE-SE: MAIOR DURABILIDADE,
MENOR MANUTENO.

9-5

U1TBW2W0.book Page 1 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

NDICE
A

Folga da manopla do acelerador,


verificao.......................................... 6-18
Folga das vlvulas ................................ 6-18
Folga do manete da embreagem,
ajuste.................................................. 6-22
Folga do manete do freio,
verificao.......................................... 6-22
Fusveis, substituio ........................... 6-33

Armazenamento......................................7-4
Articulaes da balana, lubrificao...6-30
Assentos ...............................................3-26

B
Bateria...................................................6-32

C
Cabos, verificao e lubrificao..........6-27
Carenagens, remoo e instalao ........6-8
Catalisador............................................3-26
Cavalete lateral .....................................3-35
Cavalete lateral, verificao e
lubrificao .........................................6-29
Cintas para a fixao de bagagem.......3-34
Combustvel..........................................3-24
Compartimento de armazenamento .....3-28
Conjunto do amortecedor traseiro,
ajuste ..................................................3-32
Cor fosca, cuidados ...............................7-1
Cuidado ..................................................7-1

G
Garfo dianteiro, ajuste .......................... 3-30
Garfo dianteiro, verificao .................. 6-30

I
Informao de Segurana ...................... 1-1
Interruptor da buzina ............................ 3-18
Interruptor de farol alto/baixo............... 3-18
Interruptor de parada do motor............ 3-18
Interruptor de partida ........................... 3-18
Interruptor de ultrapassagem ............... 3-18
Interruptor do pisca.............................. 3-18
Interruptor do pisca-alerta ................... 3-18
Interruptor do sistema de controle de
trao ................................................. 3-18
Interruptores da luz do freio ................. 6-23
Interruptores do guido........................ 3-17
Interruptor principal/trava da direo..... 3-2

D
Dicas para diminuir o consumo de
combustvel ..........................................5-3
Direo, inspeo .................................6-31
D-mode (modo de conduo) ..............3-17

10

E
Elemento do filtro de ar ........................6-17
Especificaes........................................8-1
Espelhos retrovisores ...........................3-30
Estacionamento ......................................5-4
Etiqueta de modelo.................................9-1

F
Fluido de freio, troca.............................6-25
Folga da corrente de transmisso ........6-25

K
Kit de ferramentas .................................. 6-2

L
Lmpada da luz da placa de
identificao, substituio ................. 6-37
Lmpada do farol, substituio............ 6-34
Lmpada do pisca, substituio .......... 6-36
Limpeza e lubrificao da corrente de
transmisso........................................ 6-27
10-1

Lquido de arrefecimento ......................6-14


Localizao das peas ...........................2-1
Localizao de problemas ....................6-38
Luz auxiliar ............................................6-37
Luz de advertncia da temperatura do
lquido de arrefecimento.......................3-5
Luz de advertncia de problema no
motor ....................................................3-7
Luz de advertncia do nvel de
combustvel ..........................................3-4
Luz de advertncia do nvel de leo .......3-4
Luz de advertncia/indicao do
sistema de controle de trao ..............3-7
Luz do freio/lanterna .............................6-36
Luzes indicadoras e luzes de
advertncia ...........................................3-4
Luz indicadora de ponto morto ..............3-4
Luz indicadora do farol alto ....................3-4
Luz indicadora do pisca..........................3-4
Luz indicadora do sincronismo de
mudana de marchas ...........................3-7
Luz indicadora do sistema
imobilizador ..........................................3-7

M
Manete da embreagem.........................3-19
Manete do freio.....................................3-20
Manetes de freio e embreagem,
verificao e lubrificao ....................6-29
Mangueira de respiro do tanque de
combusvel e mangueira de dreno .....3-25
Manopla e cabo do acelerador,
verificao e lubrificao ....................6-28
Manuteno e lubrificao, peridica.....6-4

U1TBW2W0.book Page 2 Thursday, January 23, 2014 4:08 PM

NDICE
Manuteno, sistema de controle de
emisses .............................................. 6-3

T
Tabela de localizao de problemas ... 6-40
Tampa do tanque de combustvel ....... 3-23
Transmisso........................................... 5-2

N
Nvel do fluido de freio, verificao ...... 6-24
Nmero de identificao do veculo....... 9-1
Nmero de srie do motor ..................... 9-1
Nmeros de identificao ...................... 9-1

O
leo do motor e cartucho do filtro de
leo .................................................... 6-11
leo do motor YAMALUBE ................. 9-4

P
Partida no motor..................................... 5-1
Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
verificao .......................................... 6-23
Pedais de cmbio e freio, verificao
e lubrificao ...................................... 6-28
Pedal de cmbio................................... 3-20
Pedal do freio ....................................... 3-20
Perodo de amaciamento do motor........ 5-3
Pneus.................................................... 6-19
Porta-capacete..................................... 3-28
Posio do estribo do condutor,
ajuste.................................................. 3-29

U
Unidade do visor multifuncional ............ 3-8

V
Velas de ignio, verificao................ 6-10
Verificao da marcha lenta do
motor ................................................. 6-18

Y
Yamaha e a preservao do meio
ambiente .............................................. 9-2

R
Rodas ................................................... 6-21
Rolamentos da roda, verificao.......... 6-31

10

S
Sistema de controle de trao ............. 3-21
Sistema de corte do circuito da
ignio................................................ 3-35
Sistema imobilizador .............................. 3-1
Suporte da motocicleta ........................ 6-38
10-2

A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM

A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM

IMPRESSO EM PAPEL RECICLADO

IMPRESSO NO JAPO
2014.02-0.31 CR
(W)

DIC183