Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
XT660Z
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2014 2VD-F8199-W0
U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
WAU44542
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir este veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
INTRODUÇÃO
WAU10103
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
WAUW0012
ÍNDICE
INFORMAÇÃO DE Mangueira de respiro do MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
SEGURANÇA ................................ 1-1 tanque de combustível/ AJUSTE ......................................... 6-1
Dispositivo para transporte de mangueira de dreno........... 3-18 Kit de ferramentas do
carga.....................................1-6 Catalisador ............................. 3-18 proprietário ........................... 6-2
Assento................................... 3-19 Tabela de manutenção
DESCRIÇÃO ................................. 2-1 Ajuste do garfo dianteiro ........ 3-20 periódica para o sistema de
Vista esquerda .......................... 2-1 Ajuste do conjunto do controle de emissões ........... 6-3
Vista direita................................ 2-2 amortecedor ...................... 3-21 Tabela de manutenção e
Controles e instrumentos .......... 2-3 Cavalete lateral ....................... 3-22 lubrificação periódica ........... 6-5
Sistema de corte do circuito Remoção e instalação da
FUNÇÃO DOS CONTROLES E de ignição .......................... 3-22 carenagem e painéis .......... 6-11
INSTRUMENTOS .......................... 3-1 Verificação da vela de
Sistema imobilizador................. 3-1 PARA SUA SEGURANÇA – ignição ................................ 6-13
Interruptor principal/trava da INSPEÇÃO ANTES DO USO........ 4-1 Óleo do motor e elemento do
direção..................................3-2 filtro de óleo........................ 6-14
Luzes indicadoras e luzes de PONTOS IMPORTANTES Líquido de arrefecimento ........ 6-18
advertência ........................... 3-4 SOBRE A CONDUÇÃO E Substituição do elemento do
Visor multifuncional ................... 3-7 OPERAÇÃO .................................. 5-1 filtro de ar e limpeza da
Interruptores do guidão........... 3-11 Partida no motor....................... 5-1 mangueira de verificação ... 6-20
Manete da embreagem ........... 3-13 Transmissão ............................. 5-2 Ajuste da marcha lenta do
Pedal de câmbio ..................... 3-13 Dicas para diminuir o consumo motor .................................. 6-21
Manete do freio ....................... 3-13 de combustível..................... 5-3 Verificação da folga da
Pedal do freio .......................... 3-14 Período de amaciamento do manopla do acelerador ...... 6-22
ABS (para modelos com motor.................................... 5-3 Folga das válvulas................... 6-22
ABS).................................... 3-14 Estacionamento........................ 5-4 Pneus ...................................... 6-22
Tampa do tanque de Rodas raiadas ......................... 6-25
combustível ........................ 3-15 Ajuste da folga do manete da
Combustível ............................ 3-16 embreagem ........................ 6-25
U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
ÍNDICE
Verificação das pastilhas dos Verificação dos rolamentos da ESPECIFICAÇÕES ....................... 8-1
freios dianteiro e traseiro.... 6-26 roda.....................................6-36
Verificação do nível do fluido Bateria .....................................6-36 INFORMAÇÕES AO
do freio ............................... 6-27 Substituição dos fusíveis.........6-38 PROPRIETÁRIO ........................... 9-1
Troca do fluido de freio........... 6-29 Substituição de uma lâmpada Números de identificação ......... 9-1
Folga da corrente de do farol................................6-40 Yamaha e a preservação do
transmissão ........................ 6-29 Luz do freio/lanterna................6-41 meio ambiente...................... 9-2
Limpeza e lubrificação da Substituição da lâmpada do Óleo do motor YAMALUBE® .... 9-4
corrente de transmissão..... 6-31 pisca ...................................6-42
Verificação e lubrificação dos Substituição da lâmpada da ÍNDICE ........................................ 10-1
cabos.................................. 6-31 luz da placa de licença .......6-42
Verificação e lubrificação da Substituição de uma lâmpada CONCESSIONÁRIAS
manopla e cabo do da luz auxiliar ......................6-43 AUTORIZADAS YAMAHA .......... 11-1
acelerador .......................... 6-32 Suporte da motocicleta ...........6-43
Verificação e lubrificação dos Roda dianteira (para modelos CERTIFICADO DE GARANTIA... 12-1
manetes de freio e sem ABS) ............................6-44
embreagem ........................ 6-32 Roda traseira (para modelos
Verificação e lubrificação do sem ABS) ............................6-45
pedal do freio ..................... 6-33 Localização de problemas ......6-47
Verificação e lubrificação do Tabelas de localização de
cavalete lateral ................... 6-33 problemas ...........................6-48
Lubrificação da suspensão
traseira................................ 6-34 LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
Lubrificação das articulações DA MOTOCICLETA.......................7-1
da balança.......................... 6-34 Cuidados cor fosca ...................7-1
Verificação do garfo Cuidados ...................................7-1
dianteiro ............................. 6-34 Armazenamento ........................7-4
Inspeção da direção ............... 6-35
U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
WAU1031C Obter serviço de um profissional Esta motocicleta é projetada para
técnico como indicado neste Ma- levar o condutor e um passageiro.
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando A falha dos motoristas em detectar
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições e reconhecer motocicletas no
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. trânsito é a principal causa de aci-
namento adequado da sua motocicleta. Nunca opere a motocicleta sem dentes entre automóveis e motoci-
Motocicletas são veículos de duas ro- treinamento ou instrução apropria- cletas. Muitos acidentes foram
das. da. Faça um treinamento. Inician- causados por um motorista de au-
Sua utilização e operação seguras de- tes devem fazer um curso com tomóvel que não viu a motocicleta.
pendem do uso de técnicas adequadas instrutores certificados. Consulte Tornar-se visível parece ser bas-
de condução, bem como da experiên- um revendedor autorizado de mo- tante eficiente na redução do risco
cia do condutor. Cada condutor deve tocicleta para saber mais sobre os deste tipo de acidente.
conhecer as seguintes exigências antes cursos de formação mais próxi- Portanto:
de conduzir esta motocicleta. mos de você. • Use uma jaqueta com cores vi-
Ele ou ela deve: vas.
Obter instruções completas de • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
uma fonte competente sobre to- aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
dos os aspectos de operação da mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
motocicleta. gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
Observar as advertências e exi- acidentes com motocicleta.
ras de funcionamento. A falha em
gências de manutenção no Manu- • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
al do Proprietário. tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
Obter treinamento qualificado so- no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
bre técnicas seguras e adequadas rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
de condução.
para verificar a lista de inspeção antes
do uso.
1-1
U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
• Nunca faça a manutenção da esteja completamente familiari- A postura do condutor e do passa-
motocicleta sem o devido co- zado com a motocicleta e todos geiro é importante para o controle
nhecimento. Contate com um os seus controles. adequado.
revendedor autorizado para in- Diversos acidentes foram causa- • O condutor deve manter as
formá-lo sobre a manutenção dos por erro do condutor da moto- duas mãos no guidão e os dois
básica da motocicleta. A manu- cicleta. Um erro comum cometido pés no estribo durante a condu-
tenção correta só pode ser feita pelo condutor é fazer uma curva ção, para manter o controle da
por pessoal certificado. muito aberta em decorrência do motocicleta.
Diversos acidentes envolvem con- excesso de velocidade ou fazer • O passageiro deve sempre se
dutores inexperientes. Na verda- uma curva muito fechada (ângulo segurar no condutor, na alça do
de, vários condutores que se de inclinação insuficiente para a assento ou barra, se equipado,
envolveram em acidentes nem se- velocidade). com as duas mãos e manter os
quer possuíam carteira de habilita- • Sempre obedeça os limites de dois pés no estribo. Nunca leve
ção para motocicleta. velocidade e nunca trafegue um passageiro a menos que ele
• Esteja certo de que está qualifi- mais rápido do que as condi- ou ela possam colocar firme-
cado e apenas empreste sua ções lhe permitem. mente os pés no estribo do pas-
motocicleta a outros conduto- • Sempre sinalize antes de fazer sageiro.
res qualificados. uma curva ou mudar de pista. Nunca conduza sob o efeito de ál-
• Conheça suas habilidades e li- Garanta que outros motoristas cool ou outras drogas.
mites. Ficar dentro de seus limi- possam vê-lo.
tes pode ajudar a evitar
Equipamentos de Proteção
acidente.
A maioria das mortes por acidentes
• Recomendamos que você trei-
com motocicleta resulta de ferimentos
ne conduzir sua motocicleta
na cabeça. O uso de um capacete é fa-
onde não haja trânsito, até que
tor crucial na prevenção ou redução de
ferimentos na cabeça.
1-2
U2VDW0W0.book Page 3 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Sempre use um capacete aprova- Evite Envenenamento por Monóxido Não deixe o motor funcionando
do por um órgão competente. de Carbono em áreas fechadas. Mesmo utili-
Utilize uma viseira ou óculos. O Todo escapamento do motor contém zando ventilador ou abrindo as ja-
vento nos olhos desprotegidos monóxido de carbono, um gás mortal. nelas e portas, o monóxido de
pode prejudicar a visão, o que Respirar monóxido de carbono pode carbono pode rapidamente alcan-
pode atrapalhar a visualização de causar dores de cabeça, tontura, sono- çar níveis perigosos.
uma situação de perigo. lência, náusea, perturbação e eventual- Não deixe o motor em funciona-
Vestir uma jaqueta, botas, calça, mente morte. mento em áreas mal ventiladas ou
luvas etc., é eficiente na preven- Monóxido de Carbono é um gás inco- parcialmente fechadas como ce-
ção ou redução de ferimentos em lor, inodoro, insípido, que pode estar leiros, garagens ou estacionamen-
geral. presente, mesmo que não veja ou não tos.
Nunca vista roupas largas, pois sinta o cheiro procedente do escape do Não deixe o motor em funciona-
elas podem prender nas alavan- motor. Pode-se acumular em um tem- mento ao ar livre onde os gases de
cas de controle ou rodas e provo- po muito curto níveis mortais de monó- escape possam penetrar em edifí-
car ferimentos ou um acidente. xido de carbono que podem cios através de janelas ou portas
Sempre vista roupas protetoras enfraquecê-lo e impedir que se salve. abertas.
que cubram suas pernas, tornoze- Do mesmo modo, monóxido de carbo-
los e pés. O motor e o sistema de no também pode ficar armazenado por
Carga
escape ficam muito quentes du- horas ou dias em áreas fechadas ou
Acrescentar acessórios ou bagagens
rante ou após a condução e po- pouco ventiladas. Se sentir qualquer
em sua motocicleta pode ter um efeito
dem provocar queimaduras. sintoma de envenenamento por monó-
adverso na estabilidade e manuseio,
O passageiro também deve obser- xido de carbono, deixe a área imediata-
caso a distribuição do peso do veículo
var as precauções acima. mente, respire ar fresco e PROCURE
seja alterada. Para evitar a possibilida-
TRATAMENTO MÉDICO.
de de acidente, tenha extremo cuidado
ao acrescentar bagagens ou acessó-
rios em sua motocicleta. Tenha cuidado
1-3
U2VDW0W0.book Page 4 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
extra quando conduzir uma motocicleta possível em ambos os lados da Este veículo não foi projetado
que tenha bagagens ou acessórios adi- motocicleta, para minimizar o de- para puxar um reboque ou aco-
cionais. Aqui, junto com as informações sequilíbrio ou instabilidade. plar um sidecar.
sobre acessórios, há algumas diretrizes O deslocamento dos pesos pode
gerais para seguir quando adicionar ocasionar um desequilíbrio repen-
Acessórios Genuínos Yamaha
carga na sua motocicleta: tino. Certifique-se que os acessó-
Escolher acessórios para o seu veículo
O peso total do condutor, passageiro, rios e as bagagens estão
é uma importante decisão. Acessórios
acessórios e carga não deve exceder o firmemente presos à motocicleta
genuínos Yamaha , que estão disponí-
limite máximo de carga.A condução de antes de conduzi-la. Verifique fre-
vel somente em um concessionário
um veículo sobrecarregado pode quentemente os suportes dos
Yamaha, foram projetados, testados e
causar um acidente. acessórios e os bagageiros.
aprovados pela Yamaha para utilização
• Ajuste adequadamente a sus-
no seu veículo.
Carga máxima: pensão de acordo com a carga
Muitas empresas, que não tem cone-
190 kg (419 lb) (somente para modelos com
xão com a Yamaha, fabricam peças e
suspensão ajustável) e verifique
acessórios ou oferecem outras modifi-
a condição e pressão dos
Quando carregar dentro desse limite de cações para os veículos da Yamaha. A
pneus.
peso, lembre-se do seguinte: Yamaha não pode testar todos os aces-
• Nunca acople nenhum item
O peso da bagagem e acessório sórios que estas empresas produzem.
grande ou pesado ao guidão,
deve ser mantido o mais baixo e Portanto, a Yamaha não pode nem en-
garfo dianteiro ou para-lama.
próximo possível da motocicleta. dossar, nem recomendar o uso de
Esses itens, incluindo cargas
Posicione os itens mais pesados acessórios que não são vendidos pela
como sacos de dormir, mochi-
de maneira segura e mais próxi- Yamaha ou modificações que não são
las ou barracas, podem criar
mos possíveis do centro do veícu- recomendadas pela Yamaha, mesmo
instabilidade na condução ou
lo, e certifique-se de distribuir o que o acessório for vendido ou instala-
diminuir a resposta da direção.
peso da maneira mais nivelada do em um concessionário Yamaha.
1-4
U2VDW0W0.book Page 5 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Peças, Acessórios e Modificações usá-lo para garantir que ele não re- instabilidade quando for ultra-
Não Originais duza, de forma alguma, o espaço passar ou for ultrapassado por
Mesmo que alguns produtos não origi- livre do chão ou de curva, limite o veículos grandes.
nais possam ter um desenho e uma percurso da suspensão, o percur- • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios so do guidão, o funcionamento do condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- controle ou mesmo obstrua as lu- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- zes ou refletores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera- Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais motocicleta pode haver uma falha
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. elétrica, causando uma perda pe-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes rigosa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecida em tabilidade da motocicleta em ra-
“Carga” quando montar acessórios. zão dos efeitos aerodinâmicos.
Pneus e Aros Não Originais
Nunca instale acessórios ou trans- O vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua moto-
porte cargas que possam prejudi- motocicleta ou esta pode se
cicleta foram projetados para combinar
car a performance da sua tornar instável em ventos desfa-
a capacidade de desempenho e pro-
motocicleta. Cuidadosamente, voráveis. Esses acessórios tam-
porcionar a melhor combinação de di-
inspecione o acessório antes de bém podem causar
reção, frenagem e conforto. Outros
1-5
U2VDW0W0.book Page 6 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
pneus, aros, tamanhos e combinações por exemplo, nas peças de borra- WAUW2355
podem não ser apropriados. Consulte a cha como guidões ou piscas, ou Dispositivo para transporte de
página 6-22 para especificações do nas peças que possam quebrar). carga
pneu e informações adicionais ao tro- Escolha o local para fixação das
car os pneus. cintas cuidadosamente para que a
Instalação do bagageiro lateral ou
cinta não raspe nas superfícies
bauleto
pintadas durante o transporte.
Transporte da Motocicleta
A suspensão deve ser comprimida
Certifique-se de observar as seguintes Para instalar o bagageiro lateral
com as cintas, se possível, assim a
instruções antes de transportar a moto- 1. Retire o assento. (Consulte a pá-
motocicleta não irá balançar ex-
cicleta em outro veículo. gina 3-19.)
cessivamente durante o transpor-
Retire da motocicleta todos os 2. Retire as alças, removendo as
te.
itens soltos. capas e os parafusos.
Verifique se a torneira de combus-
tível (se equipada) está na posição
“OFF” e que não há vazamento de
combustível.
Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do
caminhão, e prenda na grade para
evitar movimento.
Engate a transmissão (para mode-
1. Alça
los com transmissão manual).
2. Capa do parafuso
Amarre a motocicleta com cintas
3. Parafuso da alça
ou correias, fixadas nas peças ma-
ciças da motocicleta como o
chassi ou no garfo dianteiro (e não,
1-6
U2VDW0W0.book Page 7 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
3. Instale o suporte do bagageiro WWAW0112
lateral, e então aperte os parafu- ADVERTÊNCIA
sos de fixação com os torques Não exceda o limite de carga de
especificados. 5 kg para cada bagageiro lateral.
Certifique-se de distribuir o
peso de maneira mais nivelada
possível em ambos os lados da
motocicleta para minimizar o de-
sequilíbrio ou instabilidade.
1-7
U2VDW0W0.book Page 8 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
dução, além de causar danos ao
chassi, com possibilidade de
graves acidentes.
Nunca conduza com os dois
acessórios instalados ao mes-
mo tempo. Utilize somente os
bagageiros laterais ou o baule-
to.
Quando conduzir uma motoci-
cleta com o bagageiro lateral ou
bauleto instalados, é importante
a inspeção diária do item antes
de cada condução. Consulte a
página 4-1 para a lista de inspe-
ção antes do uso.
NOTA
Para mais informações sobre a instala-
ção do bagageiro lateral ou bauleto,
consulte o respectivo manual do aces-
sório.
1-8
U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
DESCRIÇÃO
WAU10411
Vista esquerda
1. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-21) 7. Pedal de câmbio (página 3-13)
2. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2) 8. Parafuso de dreno do óleo do motor (cárter) (página 6-14)
3. Elemento do filtro de ar (página 6-20) 9. Parafuso de dreno do óleo do motor (tanque de óleo) (página
4. Caixa de fusíveis (página 6-38) 6-14)
5. Trava do assento (página 3-19)
6. Anel de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte-
cedor (página 3-21)
2-1
U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
DESCRIÇÃO
WAU10421
Vista direita
2-2
U2VDW0W0.book Page 3 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
DESCRIÇÃO
WAU10431
Controles e instrumentos
1. Manete da embreagem (página 3-13) 7. Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-14)
2. Interruptores do guidão lado esquerdo (página 3-11) 8. Tampa do tanque de combustível (página 3-15)
3. Visor multifuncional (página 3-7) 9. Interruptor principal/trava da direção (página 3-2)
4. Interruptores do guidão do lado direito (página 3-11)
5. Manopla do acelerador (página 6-22)
6. Manete do freio (página 3-13)
2-3
U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-2
U2VDW0W0.book Page 3 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
WAU10662
OFF
Todos os sistemas elétricos estão des-
ligados. A chave pode ser removida.
3-3
U2VDW0W0.book Page 4 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
1. Pressionar
2. Girar.
1. Luz de advertância do Sistema Anti-
Pressione a chave e então gire-a para bloqueio de Freio (ABS) “ ABS ” (para
“OFF”, ainda pressionando-a. modelos com ABS)
2. Luz indicadora do sistema
imobilizador “ ”
WAU10942
3. Luz indicadora de ponto morto “ ”
(Estacionamento)
A direção está travada e a lanterna, luz 4. Luz indicadora do pisca “ ”
da placa de licença e as luzes auxiliares 5. Luz indicadora do farol alto “ ”
estão acesas. As luzes de advertência e 6. Luz de advertência de problema no
motor “ ”
as luzes do pisca podem ser acesas,
mas todos os outros circuitos elétricos 7. Luz de advertência da temperatura do
líquido de arrefecimento “ ”
estão desligados. A chave pode ser re-
movida.
3-4
U2VDW0W0.book Page 5 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-5
U2VDW0W0.book Page 6 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-6
U2VDW0W0.book Page 7 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-7
U2VDW0W0.book Page 8 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-8
U2VDW0W0.book Page 9 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-10
U2VDW0W0.book Page 11 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-11
U2VDW0W0.book Page 12 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-12
U2VDW0W0.book Page 13 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-13
U2VDW0W0.book Page 14 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-14
U2VDW0W0.book Page 15 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-15
U2VDW0W0.book Page 16 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-16
U2VDW0W0.book Page 17 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-17
U2VDW0W0.book Page 18 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-18
U2VDW0W0.book Page 19 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
1. Projeção
2. Fixador do assento
3-19
U2VDW0W0.book Page 20 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-20
U2VDW0W0.book Page 21 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-21
U2VDW0W0.book Page 22 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-22
U2VDW0W0.book Page 23 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
NOTA
Esta verificação é mais confiável se for
executada com o motor aquecido.
3-23
U2VDW0W0.book Page 24 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
3-24
U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
• Verifique o funcionamento.
• Se estiver macio ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema hidráulico.
• Verifique a folga do manete.
• Ajuste se necessário.
Freio dianteiro • Verifique o desgaste das pastilhas do freio. 6-26, 6-27
• Substitua-as se necessário.
• Verifique o nível do fluido no reservatório.
• Se necessário, adicione o fluido de freio recomendado até o nível es-
pecificado.
• Verifique se há vazamento no sistema hidráulico.
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio traseiro • Se necessário, substituir. 6-26, 6-27
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até ao nível es-
pecificado.
• Verificar se o sistema hidráulico apresenta vazamento.
4-2
U2VDW0W0.book Page 3 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-25
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-22, 6-32
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento é suave.
Cabos de comando 6-31
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajustar.
6-29, 6-31
missão • Verificar o estado da corrente.
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.
Rodas e pneus 6-22, 6-25
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
• Certifique-se que o funcionamento esteja suave.
Pedal do freio 6-33
• Lubrifique o ponto de articulação do pedal, se necessário.
4-3
U2VDW0W0.book Page 4 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
4-4
U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
5-1
U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
1. Pedal de câmbio
NOTA
Se o motor não ligar, solte o interruptor A transmissão permite que você utilize
de partida, espere alguns segundos e a máxima potência disponível no motor
tente novamente. Cada tentativa deve para partida, aceleração, subidas, etc.
ser a mais curta possível para preservar As posições das marchas são mostra-
a bateria. Não tente fazer o motor fun- das na ilustração.
cionar por mais que 10 segundos por
tentativa. NOTA
Para colocar a transmissão em ponto
morto, pressione o pedal de câmbio
NOTA
para baixo repetidamente até atingir o
O motor estará aquecido quando res-
fim do curso, então, suba levemente
ponder rapidamente ao acelerador.
uma posição.
5-2
U2VDW0W0.book Page 3 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
5-3
U2VDW0W0.book Page 4 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
5-4
U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
NOTA
Caso não tenha as ferramentas ou ex-
periência exigidas para um serviço em
especial, solicite a execução a um con-
cessionário Yamaha.
NOTA
As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos, exceto se for efetuada uma manutenção com base
na quilometragem percorrida.
A partir 50000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 10000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidades técnica.
WAU58510
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
No. ITEM 1000 10000 20000 30000 40000 CAÇÃO
MANUTENÇÃO
km km km km km ANUAL
6-3
U2VDW0W0.book Page 4 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-4
U2VDW0W0.book Page 5 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
Elemento do
1 • Substituir. √ √
filtro de ar
• Verifique o funcionamento.
2 Embreagem √ √ √ √ √
• Ajuste.
• Verifique o funcionamento, nível
Freio diantei- do fluído e se existem vazamentos √ √ √ √ √ √
3 * do fluído na motocicleta.
ro
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verifique o funcionamento, nível
do fluido e se existem vazamentos √ √ √ √ √ √
4 * Freio traseiro do fluido na motocicleta.
• Trocar as pastilhas de freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
6-5
U2VDW0W0.book Page 6 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-6
U2VDW0W0.book Page 7 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
• Verificar o funcionamento e se há
√ √ √ √
Balança tra- folga excessiva.
10 *
seira • Lubrificar com graxa à base de
A cada 50000 km
sabão de lítio.
• Verifique a folga da corrente, ali-
nhamento e condições.
Corrente de A cada 500 km e após lavar a motocicleta, conduzir
11 • Ajuste e lubrifique a corrente com
transmissão na chuva ou em áreas lamacentas.
lubrificante especial para corrente
com O-ring.
• Verificar a folga do rolamento e a
√ √ √ √ √
Rolamento aspereza da direção.
12 *
da direção • Lubrificar com graxa à base de
A cada 20000 km
sabão de lítio.
• Verifique se todas as porcas, cupi-
Fixações do
13 * lhas e parafusos estão devida- √ √ √ √ √
chassis
mente apertados.
6-7
U2VDW0W0.book Page 8 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
• Verifique o funcionamento.
Cavalete late-
14 • Lubrifique com graxa à base de √ √ √ √ √
ral
sabão de lítio.
Interruptor do
15 * cavalete late- • Verifique o funcionamento. √ √ √ √ √ √
ral
6-8
U2VDW0W0.book Page 9 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
Elemento do
20 • Substitua. √ √ √
filtro de óleo
• Verifique o nível do líquido de arre-
Sistema de fecimento e se existem vazamen- √ √ √ √ √
21 * arrefecimen- tos no veículo.
to • Troque o líquido de arrefecimento
A cada 3 anos
com anticongelante.
Interruptores
dos freios
22 * • Verifique o funcionamento. √ √ √ √ √ √
dianteiro e
traseiro
Cabos e pe-
23 • Lubrifique. √ √ √ √ √
ças móveis
6-9
U2VDW0W0.book Page 10 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
• Verifique o funcionamento.
• Verifique a folga da manopla do
Manopla do
24 * acelerador, e ajuste se necessário. √ √ √ √ √
acelerador
• Lubrifique o cabo e o alojamento
da manopla.
Luzes, pis-
• Verifique o funcionamento.
25 * cas e inter- √ √ √ √ √ √
• Ajuste o facho do farol.
ruptores
WAUM1891
NOTA
Substitua o elemento do filtro de ar com mais frequência se conduzir a motocicleta em áreas úmidas ou empoeiradas.
Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e se necessário corrija o nível do fluido do freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos do cilindro mestre do freio e troque o fluido de freio.
• Substitua a mangueira de freio a cada quatro anos e se estiver rachada ou danificada.
6-10
U2VDW0W0.book Page 11 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-11
U2VDW0W0.book Page 12 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-12
U2VDW0W0.book Page 13 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-13
U2VDW0W0.book Page 14 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-14
U2VDW0W0.book Page 15 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-15
U2VDW0W0.book Page 16 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
1. Parafuso de dreno do óleo do motor 1. Parafuso de dreno do elemento do fil- 1. Elemento do filtro de óleo
(tanque de óleo) tro de óleo 2. O-ring
2. Parafuso da tampa do elemento do fil-
6. Retire o parafuso de dreno do tro de óleo 9. Instale a capa do elemento do
elemento do filtro de óleo para filtro de óleo, instalando os para-
drenar o óleo do elemento do fil- 8. Retire e substitua o elemento do fusos.
tro de óleo. filtro de óleo e os O-rings. 10. Instale o parafuso de dreno do
elemento do filtro de óleo.
NOTA NOTA
11. Aperte os parafusos da capa do
Pule as etapas 7–9 se o elemento do fil- Certifique-se que os O-rings estão ade-
elemento do filtro de óleo e o pa-
tro de óleo não for substituído. quadamente assentados.
rafuso de dreno do elemento
com os torques especificados.
7. Retire a capa do elemento do fil-
tro de óleo, removendo os para-
fusos.
6-16
U2VDW0W0.book Page 17 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-17
U2VDW0W0.book Page 18 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
NOTA
O nível do líquido de arrefecimento 1. Reservatório do líquido de arrefeci-
deve ser verificado com o motor mento
frio pois o nível varia conforme a 2. Marca de nível máximo
temperatura do motor. 3. Marca do nível mínimo
Certifique-se que o veículo esteja 4. Tampa do reservatório do líquido de
na vertical ao verificar o nível do lí- arrefecimento
quido de arrefecimento. Uma leve
inclinação lateral pode resultar em 3. Se o líquido de arrefecimento
uma falsa leitura. estiver na marca de nível mínimo
ou abaixo, retire o painel E (Con-
sulte a página 6-11.), retire a
6-18
U2VDW0W0.book Page 19 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-19
U2VDW0W0.book Page 20 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-20
U2VDW0W0.book Page 21 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-21
U2VDW0W0.book Page 22 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-23
U2VDW0W0.book Page 24 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-24
U2VDW0W0.book Page 25 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-25
U2VDW0W0.book Page 26 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
1. Espessura da pastilha
6-27
U2VDW0W0.book Page 28 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-29
U2VDW0W0.book Page 30 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-30
U2VDW0W0.book Page 31 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-31
U2VDW0W0.book Page 32 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-32
U2VDW0W0.book Page 33 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
ADVERTÊNCIA
Se o cavalete lateral não se movi-
mentar suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar ou reparar o
cavalete. Caso contrário, o cavalete
lateral pode entrar em contato com o
6-33
U2VDW0W0.book Page 34 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-34
U2VDW0W0.book Page 35 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-35
U2VDW0W0.book Page 36 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-37
U2VDW0W0.book Page 38 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-38
U2VDW0W0.book Page 39 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-39
U2VDW0W0.book Page 40 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
WWA10791
ADVERTÊNCIA
Mantenha os produtos inflamáveis e
suas mãos longe da lâmpada en-
quanto ela estiver quente. Não toque
na lâmpada até ela esfriar.
6-41
U2VDW0W0.book Page 42 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-43
U2VDW0W0.book Page 44 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-45
U2VDW0W0.book Page 46 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-47
U2VDW0W0.book Page 48 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
6-48
U2VDW0W0.book Page 49 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
ADVERTÊNCIA
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O líquido refrigerante muito
quente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de
aguardar até que o motor esfrie.
Depois de retirar o parafuso do suporte da tampa do radiador, coloque um pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no sentido anti-horário até esta parar, para permitir
o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, comprima a tampa enquanto gira no sentido anti-
horário e em seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento disponível, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja subs-
tituída pelo líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.
6-49
U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
7-1
U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
7-4
U2VDW0W0.book Page 5 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
7-5
U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões: Diâmetro × curso: Sistema de arrefecimento:
Comprimento total: 100,0 × 84,0 mm (3,94 × 3,31 in) Capacidade do reservatório do
2246 mm (88,4 in) Taxa de compressão: líquido de arrefecimento (até a marca
Largura total: 10,0 : 1 de nível máximo):
864 mm (34,0 in) Sistema de partida: 0,50 L (0,53 US qt, 0,44 Imp.qt)
Altura total: Partida elétrica Capacidade do radiador (incluindo
1477 mm (58,1 in) Sistema de lubrificação: todas as mangueiras):
Altura do assento: Cárter seco 1,20 L (1,27 US qt, 1,06 Imp.qt)
896 mm (35,3 in) Óleo do motor: Filtro de ar:
Distância entre eixos: Marca recomendada: Elemento do filtro de ar:
1500 mm (59,1 in) YAMALUBE Elemento tipo seco
Distância mínima do solo: Tipo: Combustível:
260 mm (10,24 in) SAE 20W-40 ou 20W-50 Combustível recomendado:
Raio mínimo de giro: Especificação do óleo de motor: Gasolina aditivada
1958 mm (77,1 in) Tipo SL de Serviço API ou Capacidade do tanque de
Peso: superior, norma JASO MA combustível:
Peso em ordem de marcha: Quantidade de óleo do motor: 23,0 L (6,08 US gal, 5,06 Imp.gal)
206 kg (454 lb) Sem substituição do elemento do Capacidade de reserva de
Motor: filtro do óleo: combustível:
Tipo de motor: 2,50 L (2,64 US qt, 2,20 Imp.qt) XT660Z 6,7 L (1,77 US gal,
4 tempos, refrigeração líquida, Com substituição do elemento do 1,47 Imp.gal)
SOHC filtro de óleo: XT660Z (ABS) 5,8 L (1,53 US gal,
Disposição do cilindro: 2,60 L (2,75 US qt, 2,29 Imp.qt) 1,28 Imp.gal)
Monocilindrico
Cilindrada:
660 cm³
8-1
U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
ESPECIFICAÇÕES
Injeção de combustível: Relação de marchas: Fabricante/modelo:
Corpo do acelerador: 1a.: XT660Z METZELER/TOURANCE
Marca de identificação: 2,500 (30/12) FRONT
56B1 00 2a.: XT660Z (ABS) PIRELLI -
Vela(s) de ignição: 1,625 (26/16) SCORPION TRAIL FRONT
Fabricante/modelo: 3a.: Pneu traseiro:
NGK/CR7E 1,150 (23/20) Tipo:
Folga da vela de ignição: 4a.: Com câmara
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in) 0,909 (20/22) Dimensões:
Embreagem: 5a.: 130/80-17M/C 65S
Tipo de embreagem: 0,769 (20/26) Fabricante/modelo:
Discos múltiplos, úmidos Chassis: XT660Z METZELER/TOURANCE
Transmissão: Tipo de chassi: XT660Z (ABS) PIRELLI -
Relação de redução primária: Diamond SCORPION TRAIL
2,083 (75/36) Ângulo do cáster: Carga:
Transmissão final: 28,00 ° Carga máxima:
Corrente Trail: 190 kg (419 lb)
Relação de redução secundária: 113 mm (4,4 in) (Peso total do condutor,
3,000 (45/15) Pneu dianteiro: passageiro, carga e acessórios)
Tipo de transmissão: Tipo: Pressão do ar do pneu (medido com
5 velocidades com engrenamento Com câmara pneus frios):
constante Dimensões: Condição de carga:
Comando: 90/90-21M/C 54S 0–90 kg (0–198 lb)
Acionamento com o pé esquerdo Dianteiro:
210 kPa (2,10 kgf/cm², 30 psi)
8-2
U2VDW0W0.book Page 3 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
ESPECIFICAÇÕES
Traseiro: Traseiro: Suspensão dianteira:
230 kPa (2,30 kgf/cm², 33 psi) 230 kPa (2,30 kgf/cm², 33 psi) Tipo:
Dianteiro (1 pessoa): Roda dianteira: Garfo telescópico
210 kPa (2,10 kgf/cm², 30 psi) Tipo de roda: Mola/tipo de amortecedor:
Traseiro (1 pessoa): Roda raiada Mola helicoidal/amortecedor
230 kPa (2,30 kgf/cm², 33 psi) Dimensão do aro: hidráulico
Condição de carga: 21 x 1,85 Curso da roda:
90–190 kg (198–419 lb) Roda traseira: 210 mm (8,3 in)
Condição de carga: Tipo de roda: Suspensão traseira:
90 kg (198 lb) - carga máxima Roda raiada Tipo:
Dianteiro: Dimensão do aro: Balança traseira com link
210 kPa (2,10 kgf/cm², 30 psi) 17 x 2,75 Mola/tipo de amortecedor:
Traseiro: Freio dianteiro: Mola helicoidal/amortecida a gás-
230 kPa (2,30 kgf/cm², 33 psi) Tipo: óleo
Dianteiro (2 pessoas): Freio a disco duplo Curso da roda:
210 kPa (2,10 kgf/cm², 30 psi) Comando: 200 mm (7,9 in)
Traseiro (2 pessoas): Acionamento com a mão direita Sistema elétrico:
230 kPa (2,30 kgf/cm², 33 psi) Fluido recomendado: Sistema de ignição:
Condução fora de estrada: DOT 4 TCI
Dianteiro: Freio traseiro: Sistema de geração de carga:
200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi) Tipo: Volante de magneto A.C.
Traseiro: Freio a disco simples Bateria:
200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi) Comando: Modelo:
Condução em alta velocidade: Acionamento com o pé direito GT9B-4
Dianteiro: Fluido recomendado: Voltagem, capacidade:
210 kPa (2,10 kgf/cm², 30 psi) DOT 4 12 V, 8,0 Ah
8-3
U2VDW0W0.book Page 4 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
ESPECIFICAÇÕES
Farol dianteiro: Luz de advertência da temperatura Fusível da unidade de controle do
Tipo de lâmpada: do líquido de arrefecimento: ABS:
Lâmpada halógena LED XT660Z (ABS) 5,0 A
Voltagem da lâmpada, potência × Luz de advertência de problema no Fusível da bomba do ABS:
quantidade: motor: XT660Z (ABS) 30,0 A
Luz baixa do farol: LED Fusível do solenoide do ABS:
12 V, 55,0 W × 1 Luz indicadora do sistema XT660Z (ABS) 20,0 A
Luz alta do farol: imobilizador: Fusível de backup:
12 V, 55,0 W × 1 LED 10,0 A
Luz do freio/lanterna: Fusíveis:
LED Fusível principal:
Luz do pisca dianteiro: 30,0 A
12 V, 10,0 W × 2 Fusível do farol:
Luz do pisca traseiro: 20,0 A
12 V, 10,0 W × 2 Fusível do sistema de sinalização:
Luz auxiliar: 10,0 A
12 V, 5,0 W × 2 Fusível da ignição:
Luz do visor: 10,0 A
LED Fusível da luz de estacionamento:
Luz indicadora do ponto morto: 10,0 A
LED Fusível do motor da ventoinha do
Luz indicadora do farol alto: radiador:
LED 7,5 A
Luz indicadora do pisca: Fusível do sistema de injeção de
LED combustível:
10,0 A
8-4
U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
WAU26363 WAUW2072 nos. Se este selo sair ou for danifi-
Números de identificação Número de identificação do veículo cado, outro estará disponível em
Registre o número de identificação do (Númeração do chassi) seu concessionário Yamaha.
veículo (numeração de chassi) e o nú-
mero de série do motor nos espaços
fornecidos abaixo para assistência ao WAU26441
Número de série do motor
fazer o pedido de peças de reposição
em um concessionário Yamaha ou para
referência no caso do veículo ser rou-
bado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO (numeração de chassi):
1. Número de identificação do veículo
9-1
U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
WAU44616 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
88,2 dB (A) * a 3000 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho da mo-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
tocicleta, e também reduzir as emis-
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
sões de ruídos e de gases poluentes
vação do meio ambiente, busca inces-
nocivos ao meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
U2VDW0W0.book Page 3 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
WWA14812 Arrancando suavemente com a
Valores em marcha lenta:
ADVERTÊNCIA motocicleta e conduzindo-a na
Velocidade angular do motor:
O uso de combustível de má qualida- marcha adequada à velocidade.
1500 ± 100 rpm
Concentração de monóxido de de ou diferente da especificada pode-
carbono (CO): rá comprometer o desempenho da Descarte de produtos e peças da
máximo 2% em volume motocicleta, bem como causar da- motocicleta
Concentração de hidrocarbo- nos à componentes do sistema de O óleo do motor deve ser trocado
netos (HC): alimentação de combustível e do nos intervalos descritos na tabela
máximo 400 ppm próprio motor. É imprescindível que de manutenção e lubrificação peri-
todas as manutenções e ajustes se- ódica, para preservar o equipa-
IMPORTANTE: jam confiados a uma concessionária mento. Sugerimos que realize a
1. Qualquer alteração no sistema de autorizada Yamaha, que dispõe de troca do óleo preferencialmente
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de- em um concessionário Yamaha.
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina- WWAW0071
quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu- ADVERTÊNCIA
outras não originais, etc.) influirá rando desta forma a motocicleta
Óleo lubrificante torna-se um resíduo
diretamente nos valores homolo- dentro dos padrões antipoluentes.
perigoso após o uso.
gados e divulgados neste manual.
2. Seu comprometimento rigoroso O óleo lubrificante usado quando
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
é descartado no meio ambiente
ódica constante no “capítulo 6” luição sonora:
provoca impactos ambientais ne-
deste manual valorizará e preser- O usuário da motocicleta pode contri-
gativos, tais como contaminação
vará a motocicleta, além de contri- buir com o meio ambiente disciplinando
da água e do solo por metais pe-
buir de forma importante para a a sua condução, das seguintes formas:
sados. O produtor, importador e
conservação do meio ambiente. Evitando acelerações bruscas e
revendedor de óleo lubrificante,
desnecessárias
bem como o consumidor de óleo
9-3
U2VDW0W0.book Page 4 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
lubrificante usado, são responsá- minação do solo e da água, se WAUW0782
veis por seu recolhimento e sua derramados ou descartados de Óleo do motor YAMALUBE®
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo minhe a peça substituída ao re-
impróprio e proibido o seu descar- vendedor para destinação
te em aterros sanitários, mar, rios, ambiental adequada.
lagos ou riachos, terrenos baldios A não observância das práticas
ou alagadiços, e queima a céu acima, além de agredirem a natu-
aberto. Quando substituídos por reza, são crimes ambientais e de
novos, devem ser encaminhados à saúde pública.
central de recepção do fabricante
de pneus localizados na sua re-
gião, para posterior destinação fi-
nal e ambientalmente segura e
adequada.
Para troca da bateria procure mão
de obra especializada. O manu-
seio desse produto sem o devido
cuidado pode causar danos à pin-
tura de sua motocicleta, além de
representar sério risco de conta-
9-4
U2VDW0W0.book Page 5 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
gas como o pino do pistão e do virabre- As PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA são
NOTA quim, expande a área de pressão e produzidas de acordo com os mais
Para melhor performance de sua moto- reduz a carga, permitindo uma longa avançados controles de qualidade e ri-
cicleta, recomendamos a cada troca de vida útil do motor; forma uma película gor tecnológico, por isso, LEMBRE-SE:
óleo o uso do óleo YAMALUBE® 4 fina para proteger as superfícies metáli- MAIOR DURABILIDADE, MENOR MA-
Tempos 20W50 API SL JASO MA T903 cas do ar, da água e dos gases, os NUTENÇÃO.
ou superior. quais ajudam a provocar a corrosão e
Código do produto: 90793-AB401. elimina as partículas metálicas, os óxi-
dos e os hidrocarbonetos, de modo
Benefícios que o óleo YAMALUBE® que as superfícies de atrito fiquem lim-
proporciona: pas.
Antiatrito
Refrigeração
Vedação Peças e acessórios
Amortecimento
Inibição da corrosão
Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
la de proteção, aumentando a durabili-
dade do motor; absorve o calor e ajuda
a dissipá-lo, mantendo o motor sempre Você acaba de adquirir um produto da
com sua temperatura ideal de trabalho; mais alta tecnologia, portanto, na hora
flui para os anéis para formar uma boa de fazer a manutenção de sua motoci-
vedação entre o pistão e a parede do cleta, faça questão de PEÇAS GENUÍ-
cilindro, garantindo o desempenho de NAS YAMAHA. Somente elas têm a
sua motocicleta; suporta grandes car- garantia e segurança que você merece.
9-5
U2VDW0W0.book Page 1 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
ÍNDICE
A Folga da manopla do acelerador, Luz de advertência de problema no
ABS (para modelos com ABS) ............3-14 verificação ....................................... 6-22 motor..................................................3-6
Armazenamento ....................................7-4 Folga das válvulas .............................. 6-22 Luz de advertência do ABS (para
Articulações da balança, Folga do manete da embreagem, modelos com ABS) ............................3-6
lubrificação.......................................6-34 ajuste ............................................... 6-25 Luz de advertência do líquido de
Assento................................................3-19 Fusíveis, substituição.......................... 6-38 arrefecimento .....................................3-5
B G Luz do freio/lanterna ...........................6-41
Bateria .................................................6-36 Garfo dianteiro, ajuste ........................ 3-20 Luzes indicadoras e luzes de
C Garfo dianteiro, verificação................. 6-34 advertência ........................................3-4
Cabos, verificação e lubrificação ........6-31 I Luz indicadora do farol alto...................3-5
Carenagem e painéis, remoção e Informação de Segurança .................... 1-1 Luz indicadora do pisca ........................3-5
instalação .........................................6-11 Interruptor da buzina .......................... 3-12 Luz indicadora do ponto morto.............3-5
Catalisador ..........................................3-18 Interruptor de farol alto/baixo ............. 3-11 Luz indicadora do sistema
Cavalete lateral ....................................3-22 Interruptor de parada do motor .......... 3-12 imobilizador........................................3-6
Cavalete lateral, verificação e Interruptor de partida .......................... 3-12 M
lubrificação.......................................6-33 Interruptor de ultrapassagem ............. 3-11 Manete da embreagem .......................3-13
Combustível.........................................3-16 Interruptor do pisca ............................ 3-12 Manete do freio ...................................3-13
Conjunto do amortecedor, ajuste........3-21 Interruptor do pisca-alerta .................. 3-12 Manetes de freio e embreagem,
Cor fosca, cuidados ..............................7-1 Interruptores do guidão ...................... 3-11 verificação e lubrificação .................6-32
Cuidados ...............................................7-1 Interruptor principal/trava da direção ... 3-2 Mangueira de respiro do tanque de
D K combustível/mangueira de dreno ....3-18
Dicas para diminuir o consumo de Kit de ferramentas ................................ 6-2 Manopla e cabo do acelerador,
combustível........................................5-3 L verificação e lubrificação .................6-32
Direção, inspeção................................6-35 Lâmpada da luz auxiliar, Manutenção e lubrificação, periódica ...6-5
Dispositivo para transporte de carga ....1-6 Substituição..................................... 6-43 Manutenção, sistema de controle de
E Lâmpada da luz da placa de licença, emissões ............................................6-3
Elemento do filtro de ar e mangueira substituição ..................................... 6-42 Marcha lenta do motor ........................6-21
de verificação, substituição e Lâmpada do farol, substituição .......... 6-40 N
limpeza .............................................6-20 Lâmpada do pisca, substituição......... 6-42 Nível do fluido de freio, verificação .....6-27
Especificações ......................................8-1 Limpeza e lubrificação da corrente Número de identificação do veículo
Estacionamento.....................................5-4 de transmissão ................................ 6-31 (Númeração do chassi) ......................9-1
F Líquido de arrefecimento .................... 6-18 Número de série do motor ....................9-1
Fluido de freio, troca ...........................6-29 Localização das peças ......................... 2-1 Números de identificação .....................9-1
Folga da corrente de transmissão.......6-29 Localização de problemas .................. 6-47
10-1
U2VDW0W0.book Page 2 Monday, March 3, 2014 5:06 PM
ÍNDICE
O Visor multifuncional ............................... 3-7
Óleo do motor e elemento do filtro de Y
óleo.................................................. 6-14 Yamaha e a preservação do meio
Óleo do motor YAMALUBE® ............... 9-4 ambiente ............................................9-2
P
Partida no motor ................................... 5-1
Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
verificação ....................................... 6-26
Pedal de câmbio ................................. 3-13
Pedal do freio...................................... 3-14
Pedal do freio, verificação e
lubrificação ...................................... 6-33
Período de amaciamento do motor ...... 5-3
Pneus .................................................. 6-22
R
Roda, dianteira (para modelos sem
ABS)................................................. 6-44
Rodas.................................................. 6-25
Roda, traseira (para modelos sem
ABS)................................................. 6-45
Rolamentos da roda, verificação ........ 6-36
S
Sistema de corte do circuito de
ignição ............................................. 3-22
Sistema imobilizador ............................ 3-1
Suporte da motocicleta ...................... 6-43
Suspensão traseira, lubrificação ........ 6-34
T
Tabelas de localização de
problemas........................................ 6-48
Tampa do tanque de combustível ...... 3-15
Transmissão ......................................... 5-2
V
Vela de ignição, verificação ................ 6-13
10-2
A N O TA Ç Õ E S
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na o logotipo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário pre-
execução de serviços, relacionamos cisa oferecer a seus clientes uma estru-
Yamaha Serviço Rápido, que propi- tura agradável: oficina equipada, funci-
as concessionárias autorizadas cia a execução de serviços de manu- onários treinados, facilidade, controle de
Yamaha em todo território nacional tenção básica de até 30 minutos, com agendamentos, etc.
em nossa página eletrônica; agilidade, garantia e preços diferenci- Com o objetivo de avaliar essa estrutu-
www.yamaha-motor.com.br ados. ra, realizamos semestralmente uma ri-
Esta relação lhe permitirá um melhor gorosa avaliação, onde são analisados
atendimento com toda a assistência desde capacitação dos funcionários até
Entre em contato com uma concessio-
técnica, tendo mecânicos treinados limpeza e organização da área de servi-
nária autorizada participante do pro- ços. Essa ponderação gera uma nota, e
pela fábrica, peças e equipamentos grama para conhecer os serviços ofe- fundamentada nessa nota a concessio-
originais. recidos. nária recebe uma classificação.
OBSERVAÇÃO: A Yamaha oferece às concessionárias
com classificação Diamante a certifica-
Recomendamos consultar previamen- ção Qualificação Diamante. Essas con-
te antes de dirigir-se a concessioná- cessionárias são identificadas por meio
ria, pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.
01/08/2012
Para mais informações, entrar em
contato com:
11-1
ANOTAÇÕES:
11-2
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO
YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA
MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS
RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE
POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.
12-2
9. A garantia das peças substituídas durante o a) negligência ou má utilização do veículo;
período da garantia contratual do veículo b) desrespeito às instruções contidas no Ma-
encerra-se com o término desta, ou pelo nual do Proprietário;
decurso do prazo da garantia legal (de 90 c) sobrecarga do veículo, ainda que es-
dias) das peças, sendo considerado aquele porádica;
que se expirar por último. d) infração às normas de trânsito e
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: ambientais;
1. Os defeitos que forem resultantes de des- e) inexperiência do condutor.
gaste natural de peças, prolongado desuso, 6. A substituição completa do motor ou do veí-
utilização inadequada do veículo, acidentes culo;
de qualquer natureza, e casos fortuitos de
força maior; III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
2. As peças de origem que tenham sido substi- 1. Por constituírem itens que sofrem desgaste
tuídas por outras não originais, ou que o veí- natural ou de consumo normal, as peças e
culo tenha sido utilizada para fins de compe- serviços descritos a seguir não estão co-
tição; bertos pela garantia, qualquer que seja o
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou tempo ou quilometragem decorridos:
alteração de cor em partes cromadas ou não, a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,
decorrentes de influências externas anormais, aditivo, fluídos e similares;
tais como: b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-
a) intempéries;
tação (carburador ou injeção eletrônica),
b) impactos;
c) substâncias químicas do meio ambiente lavagem, lubrificações, verificações, ajus-
(corrosão por efeitos de maresia e detri- tes, regulagens etc...;
tos de origem animal ou vegetal); c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) aplicação de substâncias químicas (com- d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-
bustível ou produtos não recomendados - tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;
pela YAMAHA); e) Peças que se desgastam com o uso nor-
4. Os danos que foram causados por combustí- mal do veículo, como por exemplo:
vel de má qualidade ou com impurezas, ou pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-
por desuso do veículo com combustível ar- cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,
mazenado no tanque; sistema de transmissão secundária,
5. As avarias decorrentes de: velas de ignição, rolamentos e os demais
12-3
que tem vida útil determinada, etc.; ção de sal e consequentemente a oxida-
f) Estofados com deterioração normal e de- ção das peças metálicas.
mais itens aparentes, devido a desgaste c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-
pelo uso ou exposição ao tempo; mal do veículo conforme acima descrito,
g) Defeitos oriundos de acidentes, ou da ausência dos cuidados básicos re-
abalroamentos, casos fortuitos, e/ou pro- comendados, estão excluídos da presen-
longado desuso. te garantia.
d) Para veículos com carburador, problemas
IMPORTANTE: Estão cober tas pela garantia as causados na peça, decorrentes de prolon-
peças de desgaste natural acima descritas, gada falta de uso do veículo, não são co-
que COMPROVADAMENTE apresentarem vício bertos pela garantia. Se o veículo deixar
de fabricação ou de material. de ser usado por mais de 15 dias, reco-
2. A presente garantia se restringe ao veículo e menda-se que todo o combustível da cuba
seus componentes, não cobrindo: do carburador seja drenado, e seja dada 3
a) Despesas com transporte, socorro ou guin- borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-
cho, hospedagem; 40) através da mangueira de entrada da
b) Lucro cessante e outros gastos decorren- gasolina no carburador.
tes da indisponibilidade do veículo; e) Problemas na bateria decorrentes de pro-
longada falta de uso do veículo não são
ATENÇÃO: cobertos pela garantia. Recomenda-se
que, caso o veículo permaneça fora de
a) A utilização do veículo na linha d’água do uso por mais de 30 dias, os cabos positivo
mar não é considerado normal pela fabri- e negativo sejam desconectados, e se dê
cante. Ocorrendo o uso nessas condições, uma carga lenta antes de conectá-los. Para
recomenda-se a lavagem imediata do veí- os veículos com partida elétrica, evite
culo com água doce, pois o contato com acioná-la durante os períodos de desuso,
água salgada pode causar oxidação nas pois o consumo da bateria é grande e sua
partes metálicas do veículo. recarga é insuficiente durante os poucos
b) No caso do veículo utilizado em regiões ou minutos de funcionamento. Consulte a se-
cidades litorâneas, onde a maresia é bas- ção “Armazenamento” deste manual para
tante acentuada, recomenda-se a lavagem mais detalhes.
semanal com água doce para evitar a fixa-
12-4
f) Estão excluídos da garantia os defeitos c) Execução das manutenções, reparos e
causados pela: regulagens em oficinas que não perten-
- utilização de alarmes (que podem afetar o çam à rede de concessionárias YAMAHA;
sistema elétrico e/ou sistema de ignição d) Negligência na manutenção;
do veículo); e) Exposição do veículo a abusos, sobre-
- instalação de componentes ou acessóri- cargas, imperícias, ou em decorrência de
os não genuínos e/ou não homologados acidentes;
pela YAMAHA, ou; f) Utilização do veículo em competições de
- modificação da estrutura técnica ou me- qualquer espécie ou natureza;
cânica do veículo com a substituição, ou g) Utilização de combustível adulterado ou
não, de componentes genuínos por outros fora do padrão especificado no uso regu-
originais com especificações diferentes, lar do veículo;
sem autorização prévia da YAMAHA. h) Inobservância de quaisquer outras instru-
g) O veículo não deve ser utilizado em locais ções e recomendações contidas no Manu-
com acúmulo de água superior a 10 cm, al do Proprietário, bem como das disposi-
tais como: ruas alagadas em decorrência ções constantes do Certificado de Garan-
das chuvas, córregos, etc, evitando assim tia e Ter mo de Garantia, sobretudo nas
danos ao motor, não cobertos pela garan- Condições Gerais acima.
tia.
h) Devido ao tratamento químico que o esca-
pamento recebe, com o uso o mesmo po-
derá ter sua coloração alterada.
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-
pótese de:
a) Violação do velocímetro ou cabo;
b) Não cumprimento de qualquer uma das re-
visões periódicas, nos prazos e quilome-
tragens estipulados;
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as
etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas
diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para
manter o veículo segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do
motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos
determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/
Manutenção Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a
pe rda de s s e s doc u me n t o s in v a lid a a g a ra n t ia d o p ro d u t o .
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 10.000 km – a mão de obra é gratuita, devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia.
Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-
rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos
deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.
AT E N Ç Ã O : O a t e n d i m e n t o pa r a a s r e v i s õ e s d e 1 . 0 0 0 e 1 0 . 0 0 0 k m , s o m e n t e s e r á e f e t u a d o
gratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de
10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 9000 a 11000 km) daquela prevista para cada revisão,
e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.
12-6
CERTIFICADO DE GARANTIA 5ª REVISÃO
1a REVISÃO (30.000 km)
km _______________ Data: / /
0 km Data: / /
Concessionário: ___________________________________ Concessionário: ___________________________________
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
2ª REVISÃO 6ª REVISÃO
(1.000 km) (40.000 km)
km _______________ Data: / / km _______________ Data: / /
3ª REVISÃO 7ª REVISÃO
(10.000 km) (50.000 km)
km _______________ Data: / / km _______________ Data: / /
4ª REVISÃO 8ª REVISÃO
(20.000 km) (60.000 km)
km _______________ Data: / / km _______________ Data: / /
12-7
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)
CORTAR AQUI!
/
/ /
R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE
/ /
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
CERTIFICADO N° 2
DECALQUE DO N° DO CHASSI
REVISÃO 1.000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Embreagem Verificar funcionamento, ajustar se necessário
Verificar funcionamento, nível do fluido,
2. Freios dianteiro/traseiro vazamentos/desgaste das pastilhas
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 9.000 A 11.000 KM)
CORTAR AQUI!
/
/ /
R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE
/ /
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
CERTIFICADO N° 3
DECALQUE DO N° DO CHASSI
REVISÃO 10.000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Mangueira de combustível Verificar vazamentos ou danos
2. Vela de ignição Verificar/limpar e verificar a folga
Trocar a cada 20.000 km
3. Embreagem Verificar funcionamento, ajustar se necessário
Verificar funcionamento, nível do fluido,
4. Freios dianteiro e traseiro vazamentos/desgaste das pastilhas
5. Mangueiras do freio Verificar rachaduras ou danos
6. Rodas Verificar desgaste ou danos/aperto dos raios
7. Pneus Verificar profundidade do sulco, danos e
pressão do ar
8. Rolamentos da roda Verificar folga e danos
9. Balança traseira Verificar funcionamento/folga/Lubrificar 50.000 km
10. Corrente de transmissão Verificar folga, alinhamento e lubrificar
11. Rolamentos da direção Verificar folga, lubrificar a cada 20.000 km
12. Cavalete lateral Verificar funcionamento, lubrificar
13. Interruptor do cavalete lateral Verificar funcionamento
14. Suspensão dianteira Verificar funcionamento/vazamentos
15. Amortecedor traseiro Verificar funcionamento/vazamentos
16. Braço relé Verificar funcionamento
17. Injeção eletrônica Ajustar a marcha lenta
18. Óleo do motor Trocar/verificar nível, vazamento
19. Sistema de arrefecimento Verificar nível/vazamentos
20. Interruptores dos freios Verificar funcionamento
21. Cabos e peças móveis Lubrificar
22. Cabo e manopla do acelerador Verificar danos, substituir se necessário
23. Sistema de indução de ar Verificar danos, substituir se necessário
24. Escape Verificar, apertar
25. Luzes, piscas e interruptores Verificar, apertar
26. Parafusos e porcas Verificar aperto
27. Aspecto da motocicleta Verificação geral
OBS.: O óleo e peças excluídas da garantia serão pagas pelo cliente.
CORTAR AQUI!
6a
(VÁLIDA SOMENTE DE 39.000 A 41.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
5
(VÁLIDA SOMENTE DE 29.000 A 31.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
4
(VÁLIDA SOMENTE DE 19.000 A 21.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
8 2vb
(VÁLIDA SOMENTE DE 59.000 A 61.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
7
(VÁLIDA SOMENTE DE 49.000 A 51.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
CORTAR AQUI!
Prezado Consumidor,
Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramos
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.
Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos envie
a sua resposta.
Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.
Muito obrigado,
Caro Concessionário,
Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que
manteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.
PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA XT660Z
NOME DO USUÁRIO: CPF:
ENDEREÇO:
BAIRRO: CIDADE: ESTADO:
CEP: TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )
e-mail:
A) SEXO
Masculino Feminino
1 2
B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
C) ESCOLARIDADE
1° Grau 2° Grau Superior
D) PROFISSÃO
E) POSSUI AUTOMÓVEL?
Não Sim
CORTAR AQUI!
1 2 Marca Modelo Ano
F) RENDA MENSAL PESSOAL
Menos de R$ 500,00 R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00 R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00
1 2 3 4
R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00
5 6 7 8
R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00
9 10 11
G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um)
Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro
1 2 3 4
Subst. do Transporte Público Troca da moto Investimento Lazer
5 6 7 8
Outros
9
M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3 4 5
N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
Até 50 km de 51 a 100 km de 101 a 150 km de 151 a 200 km de 201 a 300 km acima de 301 km
1 2 3 4 5 6
O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?
Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos
1 2 3 4
P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?
À vista Financiamento Consórcio Outros
1 2 3 4
Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?
O próprio Pai Mãe Outro
1 2 3 4
NOME DO PROPRIETÁRIO
CORTAR AQUI!
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
Data_____/_____/_____ _______________________________
Assinatura do Cliente
Carimbo e Assinatura do Concessionário
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
XT660Z (ABS)
XT660Z
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2014 2VD-F8199-W0