Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
cuidadosamente antes
de conduzir o veículo.
Pontos importantes
MOTOCICLETA
FAMAS - 2022
B3R-F8199-W2
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
WAUW4161
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Introdução
WAU10103
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.
B3R-F8199-W2
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
NOTA
Para informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Segurança no Trânsito no site da YAMAHA
em: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca
WAUW0012
YZF-R3 ABS
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2021 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
6a. edição, julho 2023
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Fixador do capacete............... 3-22 Tabela de manutenção
Compartimento de periódica para o sistema de
Descrição...................................... 2-1 armazenamento ................. 3-23 controle de emissões ........... 6-3
Vista esquerda .......................... 2-1 Retrovisores............................ 3-23 Manutenção geral e tabela de
Vista direita................................ 2-2 Ajuste do conjunto do lubrificação ........................... 6-6
Controles e instrumentos .......... 2-3 amortecedor traseiro ......... 3-24 Verificação da vela de
Cintas para fixação de ignição ................................ 6-13
Funções dos controles e bagagem ............................ 3-25 Canister................................... 6-14
instrumentos ................................ 3-1 Cavalete lateral ....................... 3-25 Óleo do motor e cartucho do
Chave de ignição/trava do Sistema de corte do circuito filtro do óleo ....................... 6-14
guidão...................................3-1 da ignição .......................... 3-26 Líquido de arrefecimento ........ 6-18
Luzes indicadoras e de Substituição do elemento do
advertência ........................... 3-2 Para sua segurança – inspeção filtro de ar e limpeza da
Unidade do visor antes do uso ................................ 4-1 mangueira de verificação ... 6-20
multifuncional ....................... 3-4 Verificação da folga da
Interruptores do guidão........... 3-12 Pontos importantes sobre a manopla do acelerador ...... 6-22
Manete da embreagem ........... 3-14 condução e operação ................. 5-1 Folga das válvulas................... 6-23
Pedal de câmbio ..................... 3-14 Período de amaciamento do Pneus ...................................... 6-23
Manete do freio ....................... 3-15 motor.................................... 5-1 Rodas de liga leve................... 6-25
Pedal do freio .......................... 3-15 Partida no motor....................... 5-2 Ajuste da folga do manete da
ABS ......................................... 3-15 Transmissão ............................. 5-3 embreagem ........................ 6-25
Tampa do tanque de Dicas para diminuir o consumo Verificação da folga do
combustível ........................ 3-17 de combustível..................... 5-4 manete do freio .................. 6-27
Combustível ............................ 3-17 Estacionamento........................ 5-5 Interruptores da luz do freio.... 6-28
Mangueira de respiro do Verificação das pastilhas dos
tanque de combustível e Manutenção periódica e freios dianteiro e traseiro.... 6-28
mangueira de dreno ........... 3-19 ajuste ............................................ 6-1 Verificação do nível do fluido
Catalisador .............................. 3-20 Kit de ferramentas .................... 6-2 de freio ............................... 6-29
Assentos .................................3-20 Troca do fluido de freio........... 6-31
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Índice
Folga da corrente de Substituição da lâmpada da
transmissão ........................ 6-31 placa de licença..................6-44
Limpeza e lubrificação da Suporte da motocicleta ...........6-45
corrente de transmissão..... 6-33 Localização de problemas ......6-46
Verificação e lubrificação dos Tabela de localização de
cabos.................................. 6-34 problemas ...........................6-47
Verificação e lubrificação da
manopla e cabo do Limpeza e armazenamento da
acelerador .......................... 6-34 motocicleta ...................................7-1
Verificação e lubrificação dos Cuidados cor fosca ...................7-1
pedais de câmbio e freio.... 6-35 Cuidados ...................................7-1
Verificação e lubrificação dos Armazenamento ........................7-4
manetes de freio e
embreagem ........................ 6-35 Especificações .............................8-1
Verificação e lubrificação do
cavalete lateral ................... 6-36 Informações ao proprietário .......9-1
Lubrificação das articulações Números de identificação .........9-1
da balança.......................... 6-37 Utilização dos seus dados.........9-2
Verificação do garfo Yamaha e a preservação do
dianteiro ............................. 6-37 meio ambiente ......................9-4
Inspeção da direção ............... 6-38 Óleo de motor YAMALUBE®.....9-6
Verificação dos rolamentos
da roda ............................... 6-38 Índice remissivo .........................10-1
Bateria..................................... 6-39
Substituição dos fusíveis ........ 6-40 CONCESSIONÁRIAS
Luzes do veículo ..................... 6-43 AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1
Substituição da lâmpada do
pisca ................................... 6-43 CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informação de segurança
WAUW0877 Obter serviço de um profissional Tornar-se visível parece ser bas-
técnico como indicado neste Ma- tante eficiente na redução do risco
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando deste tipo de acidente.
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições Portanto:
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. • Use uma jaqueta com cores vi-
namento adequado da sua motocicleta. vas.
Motocicletas são veículos de duas ro- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
das. aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
Sua utilização e operação seguras de- mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
pendem do uso de técnicas adequadas gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
de condução, bem como da experiên- acidentes com motocicleta.
ras de funcionamento. A falha em
cia do condutor. Cada condutor deve • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
conhecer as seguintes exigências antes tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
de conduzir esta motocicleta. no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
Ele ou ela deve: rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
Obter instruções completas de Diversos acidentes envolvem con-
para verificar a lista de inspeção antes
uma fonte competente sobre to- dutores inexperientes. Na verda-
do uso.
dos os aspectos do funcionamen- de, vários condutores que se
Esta motocicleta é projetada para
to da motocicleta. envolveram em acidentes nem se-
levar o condutor e um passageiro.
Observar as advertências e exi- quer possuíam carteira de habilita-
A falha dos motoristas em detectar
gências de manutenção no Manu- ção para motocicleta.
e reconhecer motocicletas no
al do Proprietário. • Esteja certo de que está qualifi-
trânsito é a principal causa de aci-
Obter treinamento qualificado so- cado e apenas empreste sua
dentes entre automóveis e motoci-
bre técnicas seguras e adequadas motocicleta a outros conduto-
cletas. Muitos acidentes foram
de condução. res qualificados.
causados por um motorista de au-
tomóvel que não viu a motocicleta.
1-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informação de segurança
• Conheça suas habilidades e li- • Sempre sinalize antes de qual- Esta motocicleta é projetada para
mites. Ficar dentro de seus limi- quer mudança de direção ou uso apenas na estrada. Ela não é
tes pode ajudar a evitar mudança de faixa. Certifique-se adequada para uso fora de estra-
acidente. que os outros motoristas pos- da.
• Recomendamos que você trei- sam vê-lo.
ne conduzir sua motocicleta A postura do condutor e do passa-
Equipamentos de Proteção
onde não haja trânsito, até que geiro é importante para o controle
A maioria das mortes por acidentes
esteja completamente familiari- adequado.
com motocicleta resulta de ferimentos
zado com a motocicleta e todos • O condutor deve manter as
na cabeça. O uso de um capacete é fa-
os seus controles. duas mãos no guidão e os dois
tor crucial na prevenção ou redução de
Diversos acidentes foram causa- pés no estribo durante a condu-
ferimentos na cabeça.
dos por erro do condutor da moto- ção, para manter o controle da
Sempre use um capacete aprova-
cicleta. Um erro comum cometido motocicleta.
do por um órgão competente.
pelo condutor é fazer uma curva • O passageiro deve sempre se-
Utilize uma viseira ou óculos. O
muito aberta em decorrência do gurar no condutor, na alça do
vento nos olhos desprotegidos
excesso de velocidade ou fazer assento ou barra, se equipado,
pode prejudicar a visão, o que
uma curva muito fechada (ângulo com as duas mãos e manter os
pode atrapalhar a visualização de
de inclinação insuficiente para a dois pés no estribo. Nunca leve
uma situação de perigo.
velocidade). um passageiro a menos que ele
Vestir uma jaqueta, botas, calça,
• Sempre obedeça os limites de ou ela possam colocar firme-
luvas, etc., é eficiente na preven-
velocidade e nunca trafegue mente os pés no estribo do pas-
ção ou redução de ferimentos em
mais rápido do que as condi- sageiro.
geral.
ções lhe permitem. Nunca conduza sob o efeito de ál-
cool ou outras drogas.
1-2
UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informação de segurança
Nunca vista roupas largas, pois motor. Pode-se acumular em um tem- Não deixe o motor em funciona-
elas podem prender nos manetes po muito curto níveis mortais de monó- mento ao ar livre onde os gases de
de controle, estribos, ou rodas e xido de carbono que podem escape possam penetrar em edifí-
provocar ferimentos ou um aci- enfraquecê-lo e impedir que se salve. cios através de janelas ou portas
dente. Do mesmo modo, monóxido de carbo- abertas.
Sempre vista roupas protetoras no também pode ficar armazenado por
que cubram suas pernas, tornoze- horas ou dias em áreas fechadas ou
Carga
los e pés. O motor e o sistema de pouco ventiladas. Se sentir qualquer
Acrescentar acessórios ou bagagens
escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
em sua motocicleta pode ter um efeito
rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
adverso na estabilidade e manuseio,
dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
caso a distribuição do peso do veículo
O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
seja alterada. Para evitar a possibilida-
var as precauções acima. Não deixe o motor funcionando
de de acidente, tenha extremo cuidado
em áreas fechadas. Mesmo utili-
ao acrescentar bagagens ou acessó-
zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido rios em sua motocicleta. Tenha cuidado
nelas e portas, o monóxido de
de Carbono extra quando conduzir uma motocicleta
carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém que tenha bagagens ou acessórios adi-
çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal. cionais. Aqui, junto com as informações
Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode sobre acessórios, há algumas diretrizes
mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono- gerais para seguir quando adicionar
parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e eventual- carga na sua motocicleta:
leiros, garagens ou estacionamen-
mente morte. O peso total do condutor, passageiro,
tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco- acessórios e carga não deve exceder o
lor, inodoro, insípido, que pode estar limite máximo de carga. A condução
presente, mesmo que não veja ou não de um veículo sobrecarregado pode
sinta o cheiro procedente do escape do causar um acidente.
1-3
UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informação de segurança
• Ajuste adequadamente a sus- Acessórios Genuínos Yamaha
Carga máxima:
pensão de acordo com a carga Escolher acessórios para o seu veículo
160 kg
(somente modelos com sus- é uma importante decisão. Acessórios
pensão ajustável) e verifique a genuínos Yamaha, que estão disponí-
Quando carregar dentro desse limite de condição e pressão dos pneus. veis somente em um concessionário
peso, lembre-se do seguinte: • Nunca acople nenhum item Yamaha, foram projetados, testados e
O peso da bagagem e acessório grande ou pesado ao guidão, aprovados pela Yamaha para utilização
deve ser mantido o mais baixo e garfo dianteiro ou para-lama. no seu veículo.
próximo possível da motocicleta. Esses itens, incluindo cargas Muitas empresas, que não tem cone-
Posicione os itens mais pesados como sacos de dormir, mochi- xão com a Yamaha, fabricam peças e
de maneira segura e mais próxi- las ou barracas, podem criar acessórios ou oferecem outras modifi-
mos possíveis do centro do veícu- instabilidade na condução ou cações para os veículos da Yamaha. A
lo, e certifique-se de distribuir o diminuir a resposta da direção. Yamaha não pode testar todos os aces-
peso da maneira mais nivelada Este veículo não foi projetado sórios que estas empresas produzem.
possível em ambos os lados da para puxar semi-reboque ou re- Portanto, a Yamaha não pode nem en-
motocicleta, para minimizar o de- boque, ou acoplar sidecar. A dossar, nem recomendar o uso de
sequilíbrio ou instabilidade. instalação destes acessórios acessórios que não são vendidos pela
O deslocamento dos pesos pode causa danos à estrutura do veí- Yamaha ou modificações que não são
ocasionar um desequilíbrio repen- culo, além de prejudicar a sua recomendadas pela Yamaha, mesmo
tino. Certifique-se que os acessó- condução. que o acessório for vendido ou instala-
rios e as bagagens estão Capacidade máxima de tração do em um concessionário Yamaha.
firmemente presos à motocicleta (CMT): Zero
antes de conduzi-la. Verifique fre-
quentemente os suportes dos
acessórios e os bagageiros.
1-4
UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informação de segurança
Peças, Acessórios e Modificações usá-lo para garantir que ele não re- instabilidade quando for ultra-
Não Originais duza, de forma alguma, o espaço passar ou for ultrapassado por
Mesmo que alguns produtos não origi- livre do chão ou de curva, limite o veículos grandes.
nais possam ter um desenho e uma percurso da suspensão, o percur- • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios so do guidão, o funcionamento do condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- controle ou mesmo obstrua as lu- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- zes ou refletores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera- Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais motocicleta pode haver uma falha
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. elétrica, causando uma perda pe-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes rigosa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da motocicleta em ra-
“Carga” quando montar acessórios. zão dos efeitos aerodinâmicos.
Pneus e Aros Não Originais
Nunca instale acessórios ou trans- O vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua moto-
porte cargas que possam prejudi- motocicleta ou esta pode se
cicleta foram projetados para combinar
car a performance da sua tornar instável em ventos desfa-
a capacidade de desempenho e pro-
motocicleta. Cuidadosamente, voráveis. Esses acessórios tam-
porcionar a melhor combinação de di-
inspecione o acessório antes de bém podem causar
reção, frenagem e conforto. Outros
1-5
UB3RW0W0.book Page 6 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informação de segurança
pneus, aros, tamanhos e combinações exemplo, nas peças de borracha
podem não ser apropriados. Consulte a dos guidões ou nos piscas, ou nas
página 6-23 para especificações do peças que possam quebrar). Es-
pneu e informações adicionais ao tro- colha o local para fixação das cin-
car os pneus. tas cuidadosamente para que a
cinta não raspe nas superfícies
pintadas durante o transporte.
Transporte da Motocicleta
A suspensão deve ser comprimida
Certifique-se de observar as seguintes
com as cintas, se possível, assim a
instruções antes de transportar a moto-
motocicleta não irá balançar ex-
cicleta em outro veículo.
cessivamente durante o transpor-
Retire da motocicleta todos os
te.
itens soltos.
Verifique se a torneira de combus-
tível (se equipada) está na posição
“OFF” e que não há vazamentos
de combustível.
Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do
caminhão, e prenda na grade para
evitar movimento.
Engate a transmissão (para mode-
los com transmissão manual).
Amarre a motocicleta com cintas
ou correias, fixadas nas partes só-
lidas da motocicleta como o chas-
si ou no garfo dianteiro (e não, por
1-6
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Descrição
WAU10411
Vista esquerda
1. Reservatório do líquido de arrefecimento (página 6-18) 8. Parafuso de dreno do óleo do motor (página 6-14)
2. Fusível principal (página 6-40) 9. Cartucho do filtro de óleo do motor (página 6-14)
3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
4. Trava do assento do passageiro (página 3-20)
5. Compartimento de armazenamento (página 3-23)
6. Anel de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte-
cedor (página 3-24)
7. Pedal de câmbio (página 3-14)
2-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Descrição
WAU10421
Vista direita
1. Caixa de fusíveis (página 6-40) 9. Reservatório do fluido do freio traseiro (página 6-29)
2. Bateria (página 6-39)
3. Tampa do tanque de combustível (página 3-17)
4. Farol (página 6-43)
5. Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-14)
6. Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 6-14)
7. Pedal do freio (página 3-15)
8. Interruptor da luz do freio traseiro (página 6-28)
2-2
UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos
2-3
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
WAU54301
(off)
Todos os sistemas elétricos estão des-
A chave de ignição/trava do guidão ligados. A chave pode ser removida.
controla os sistemas de ignição e ilumi- WWA16371
nação, e é utilizado para travar o gui- ADVERTÊNCIA
dão. As diversas posições estão 1. Pressionar.
Nunca gire a chave para
descritas a seguir. 2. Girar.
posição “ ” ou “LOCK” enquanto a
motocicleta estiver em movimento. 1. Gire o guidão completamente
WAU85040 Caso contrário os sistemas elétricos para a esquerda.
ON serão desativados, o que pode resul- 2. Com a chave na posição “ ”,
Todos os circuitos elétricos estão ativa- tar em perda de controle ou em um pressione-a e gire-a para “LO-
dos e as luzes do veículo são acesas. acidente. CK”.
Pode se dar partida no motor. A chave
3. Retire a chave.
não pode ser removida.
3-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
WAU11081
1. Luz de advertência de problema no Luz indicadora do farol alto “ ”
motor “ ”
Esta luz indicadora se acende quando o
2. Luz de advertência da pressão do
farol alto é acionado.
óleo “ ”
3. Luz indicadora do pisca
1. Pressionar.
esquerdo “ ” WAU85091
2. Girar. Luz de advertência da pressão do
4. Luz indicadora de ponto morto “ ”
Na posição “LOCK”, pressione a chave 5. Luz indicadora de tempo de mudança óleo “ ”
e gire-a para posição “ ”. de marcha Esta luz de advertência se acende se a
6. Luz indicadora do pisca direito “ ” pressão do óleo do motor estiver baixa.
7. Luz indicadora do farol alto “ ”
8. Luz de advertência do sistema antiblo- NOTA
queio do freio (ABS) “ ABS ” Quando o veículo é ligado, a luz de ad-
vertência deve acender e permanecer
acesa até que seja dada a partida no
3-2
UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
ADVERTÊNCIA
NOTA Certifique-se de parar o veículo antes
Quando o veículo estiver ligado, a luz de fazer qualquer mudança de ajuste
deve acender por alguns segundos e no visor multifuncional. Mudar a con-
depois apagar. Se a luz não acender ou figuração enquanto conduz pode dis-
se a luz permanecer acesa, solicite a 1. Botão “RESET” trair o condutor e aumentar o risco
um concessionário Yamaha que verifi- 2. Botão “SELECT” de um acidente.
que o veículo. 3. Relógio
4. Medidor de temperatura do líquido de
arrefecimento Velocímetro
5. Visor de marcha O velocímetro mostra a velocidade de
6. Tacômetro condução do veículo.
7. Velocímetro
8. Luz indicadora de tempo de mudança
de marcha
9. Medidor de combustível
10.Visor multifuncional
3-4
UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Medidor de combustível
1. Tacômetro 1. Relógio
2. Zona vermelha do tacômetro
O relógio utiliza um sistema de 12 ho-
O tacômetro mostra a velocidade do ras.
motor.
WCA10032 Para ajustar o relógio
ATENÇÃO 1. Gire o interruptor principal para
Não opere o motor na faixa vermelha posição ligada.
do tacômetro. 2. Pressione o botão “SELECT” e o
botão “RESET” por dois segun- 1. Medidor de combustível
Faixa vermelha: acima de 12500 rpm.
dos. Os dígitos da hora irão pis- O medidor de combustível indica a
car. quantidade de combustível no tanque.
3. Pressione o botão “RESET” para Os segmentos do visor do medidor de
ajustar as horas. combustível desaparecem do “F”
(cheio) em direção ao “E” (vazio) confor-
3-5
UB3RW0W0.book Page 6 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-6
UB3RW0W0.book Page 7 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-7
UB3RW0W0.book Page 8 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
NOTA
Se conduzir a velocidades inferiores a
10 km/h, “_ _._” é mostrado.
1. Visor do consumo médio de combustí-
vel
3-8
UB3RW0W0.book Page 9 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-9
UB3RW0W0.book Page 10 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-10
UB3RW0W0.book Page 11 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-11
UB3RW0W0.book Page 12 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-12
UB3RW0W0.book Page 13 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-13
UB3RW0W0.book Page 14 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-14
UB3RW0W0.book Page 15 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-15
UB3RW0W0.book Page 16 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-16
UB3RW0W0.book Page 17 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-17
UB3RW0W0.book Page 18 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-18
UB3RW0W0.book Page 19 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-19
UB3RW0W0.book Page 20 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-20
UB3RW0W0.book Page 21 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
1. Assento do condutor
2. Parafuso
1. Capa central
2. Parafuso Para instalar o assento do condutor
1. Insira a projeção da parte frontal
3. Remova o assento do condutor do assento do condutor dentro
removendo os parafusos. Le- do fixador como mostrado, e en-
1. Projeção
vante a parte de trás do assento tão posicione o assento na posi-
do condutor e puxe-o para trás. ção original.
2. Fixador do assento
2. Retire a chave.
Assento do condutor
3-21
UB3RW0W0.book Page 22 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
1. Projeção
2. Fixador do assento
1. Fixador do capacete
2. Instale os parafusos do assento
do condutor. O fixador do capacete está localizado
1. Capacete
3. Instale a capa central instalando na parte inferior do assento do passa-
2. Assento do passageiro
os parafusos. geiro.
4. Instale o assento do passageiro.
Para retirar um capacete do fixador
Para prender um capacete no fixador
NOTA do capacete
do capacete
Certifique-se que os assentos estão Retire o assento do passageiro, retire o
1. Retire o assento do passageiro.
apropriadamente seguros antes de capacete do fixador do capacete e en-
(Consulte a página 3-20.)
conduzir o veículo. tão instale o assento.
2. Prenda o capacete no fixador do
capacete, em seguida instale o
assento do passageiro de modo
seguro. ADVERTÊNCIA! Nunca
conduza com um capacete
preso no fixador de capacete,
3-22
UB3RW0W0.book Page 23 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
1. Compartimento de armazenamento
O compartimento de armazenamento
está localizado embaixo do assento do
passageiro. (Consulte a página 3-20.)
Quando armazenar documentos ou ou- 1. Posição de condução
tros itens no compartimento de arma- 2. Posição de estacionamento
zenamento, certifique-se de guardá-los
WWA14372
em um saco plástico para que não se
molhem. Ao lavar o veículo, tome cui- ADVERTÊNCIA
dado para não entrar água no compar- Certifique-se de dobrar os retroviso-
timento de armazenamento. res em sua posição original antes da
condução.
3-23
UB3RW0W0.book Page 24 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-24
UB3RW0W0.book Page 25 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
do. ADVERTÊNCIA
A motocicleta não deve ser conduzi-
da com o cavalete lateral estendido,
Torque de aperto:
Parafuso do protetor da cor- nem se o cavalete lateral não puder
rente de transmissão: ser devidamente recolhido (ou não fi-
1. Cinta para fixação de bagagem
1,0 kgf·m (10 N·m) car levantado), caso contrário o ca-
Use os pontos de fixação da cinta indi- valete lateral pode entrar em contato
cados para fixar a bagagem no veículo. com o solo e distrair o condutor, re-
Para usar os fixadores da cinta de ba- sultando numa possível perda de
gagem sob o assento do passageiro, controle.
remova o assento do passageiro (pági-
na 3-20), remova as cintas dos gan-
chos, e então instale o assento com as
cintas para fora.
3-25
UB3RW0W0.book Page 26 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
NOTA
Esta verificação é mais confiável
se for realizada com o motor aque-
cido.
Consulte as páginas 3-1 e 3-12
para informações do funciona-
mento dos interruptores.
3-26
UB3RW0W0.book Page 27 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
3-27
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-25
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-22, 6-34
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
Cabos de comando 6-34
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajustar.
6-31, 6-33
missão • Verificar o estado da corrente.
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-23, 6-25
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
4-4
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
5-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
5-2
UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
5-3
UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
5-4
UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
ADVERTÊNCIA
Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e sofrerem quei-
maduras.
Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e incêndio.
Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que podem pegar fogo.
5-5
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
1. Kit de ferramentas
2. O-ring
6-2
UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
WWAW0081
ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.
NOTA
As verificações devem ser efetuadas a cada 5.000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
A partir dos 15.000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5.000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
WAUW4461
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1.000 km 5.000 km 10.000 5.000 KM
NO. ITEM
MANUTENÇÃO ou 6 ou 12 km ou 18 OU
meses meses meses 6 MESES
6-3
UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
• Verificar a condição.
√ √ √
2 Vela de ignição • Limpar e recalibrar.
• Substituir. A cada 10.000 km
• Verificar a folga da válvula.
3 * Válvulas A cada 40.000 km
• Ajuste.
• Verificar se há rachaduras ou danos na
Sistema de res-
4 * mangueira de respiro. √ √ √
piro do cárter
• Substituir se necessário.
Sistema de in-
5 * jeção de com- • Ajuste a sincronização. √ √ √
bustível
• Verificar vazamento.
Sistema de es-
6 * • Apertar se necessário. √ √ √
cape
• Substituir a(s) gaxeta(s) se necessário.
6-4
UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-5
UB3RW0W0.book Page 6 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Elemento do fil-
1 • Substituir. A cada 15.000 km
tro de ar
Mangueira de
2 verificação do • Limpar. √ √ √ √
filtro de ar
• Verificar o funcionamento.
3 Embreagem √ √ √ √
• Ajustar.
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
√ √ √ √
4 * Freio dianteiro se existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
√ √ √ √
5 * Freio traseiro se existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
6-6
UB3RW0W0.book Page 7 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-7
UB3RW0W0.book Page 8 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-8
UB3RW0W0.book Page 9 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
16 do pedal do √ √ √
tio.
freio
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
17 do manete da √ √ √
tio.
embreagem
Eixo articulado
• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
18 do pedal de √ √ √
tio.
câmbio
• Verificar o funcionamento.
19 Cavalete lateral √ √ √
• Lubrificar.
Interruptor do
20 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
cavalete lateral
• Verificar o funcionamento e se há vazamen-
21 * Garfo dianteiro √ √ √
to de óleo.
Amortecedor • Verificar o funcionamento e se há vazamen-
22 * √ √ √
traseiro to de óleo.
6-9
UB3RW0W0.book Page 10 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
• Trocar.
23 Óleo do motor √ √ √ √
• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.
Cartucho do fil-
24 tro de óleo do • Substituir. √ √
motor
• Verificar o nível do líquido de arrefecimento
Sistema de ar- √ √ √
25 * e se existem vazamentos no veículo.
refecimento
• Trocar o líquido de arrefecimento. A cada 20.000 km
Interruptores
26 * dos freios dian- • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
teiro e traseiro
Cabos e peças
27 • Lubrificar. √ √ √
móveis
6-10
UB3RW0W0.book Page 11 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do acelerador e
Manopla do
28 * ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.
WAU18681
NOTA
Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas ou empoeiradas.
Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluido de freio.
6-11
UB3RW0W0.book Page 12 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-12
UB3RW0W0.book Page 13 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-13
UB3RW0W0.book Page 14 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-15
UB3RW0W0.book Page 16 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-16
UB3RW0W0.book Page 17 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-17
UB3RW0W0.book Page 18 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
WAUN2231
Para verificar o nível do líquido de ar-
refecimento 1. Painel do lado esquerdo 1. Marca de nível máximo
1. Coloque o veículo em uma su-
2. Parafuso 2. Marca do nível mínimo
perfície plana e segure-o na po-
sição vertical. 3. Verifique o nível de líquido de ar- 3. Reservatório do líquido de arrefeci-
mento
refecimento no reservatório.
NOTA 4. Se o líquido de arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento NOTA estiver na marca de nível mínimo
deve ser verificado com o motor O líquido de arrefecimento deve estar ou abaixo dela, remova o painel
frio, pois o nível varia com a tem- entre as marcas de nível mínimo e má- superior, a carenagem do lado
peratura do motor. ximo. esquerdo e a tampa do reserva-
Certifique-se que o veículo esteja tório do líquido de arrefecimento
na vertical ao verificar o nível do lí- para acessar o reservatório.
quido de arrefecimento. Uma leve
inclinação lateral pode resultar em
uma falsa leitura.
6-18
UB3RW0W0.book Page 19 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
1. Elemento do filtro de ar
6-21
UB3RW0W0.book Page 22 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-22
UB3RW0W0.book Page 23 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-25
UB3RW0W0.book Page 26 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-26
UB3RW0W0.book Page 27 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
1. Contraporca
2. Porca de ajuste da folga do manete da
embreagem 1. Orifício
2. Projeção 1. Sem folga no manete do freio
8. Aperte a contraporca do cárter. 3. Carenagem do lado direito Não deve haver folga na extremidade
9. Instale a carenagem do lado di-
10. Instale o painel do lado direito. do manete do freio. Se houver folga, so-
reito e então instale o painel su-
11. Aperte a contraporca do manete licite a um concessionário Yamaha para
perior.
da embreagem. inspecionar o sistema de freio.
WWA14212
NOTA
Fixe as projeções da carenagem nos ADVERTÊNCIA
orifícios como mostrado. Uma sensação macia ou esponjosa
no manete do freio pode indicar a
presença de ar no sistema hidráulico.
Se houver ar no sistema hidráulico,
solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-
6-27
UB3RW0W0.book Page 28 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-28
UB3RW0W0.book Page 29 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-29
UB3RW0W0.book Page 30 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-30
UB3RW0W0.book Page 31 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-31
UB3RW0W0.book Page 32 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
WAU62983
1. Porca do eixo 1. Porca de ajuste da folga da corrente
Para ajustar a folga da corrente de de transmissão
2. Contraporca
transmissão
3. Capa do esticador da corrente de
Consulte um concessionário Yamaha
transmissão
antes de ajustar a corrente de transmis- NOTA
são. 2. Para apertar a corrente de trans- Utilizando as marcas de alinhamento
1. Retire a capa do esticador da missão, gire a porca de ajuste em cada lado da balança traseira, certi-
corrente de transmissão, e en- em cada lado da balança na di- fique-se que ambos os esticadores da
tão afrouxe a porca do eixo e a reção (a). Para afrouxar a corren- corrente estejam na mesma posição,
contraporca em cada lado da te de transmissão, gire a porca para o alinhamento adequado da roda.
balança. de ajuste em cada lado da ba-
lança na direção (b), e então em-
purre a roda traseira para frente.
6-32
UB3RW0W0.book Page 33 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-33
UB3RW0W0.book Page 34 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Lubrificante recomendado:
Lubrificante de cabos adequa-
do
6-34
UB3RW0W0.book Page 35 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-35
UB3RW0W0.book Page 36 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
Lubrificantes recomendados:
Manete do freio:
Graxa de silicone O funcionamento do cavalete lateral
Manete da embreagem: deve ser verificado antes de cada con-
Graxa à base de sabão de dução, e a articulação do cavalete late-
lítio ral e superfícies de contato metal com
metal devem ser lubrificados, se neces-
sário.
WWA10732
ADVERTÊNCIA
Se o cavalete lateral não se movi-
mentar suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar ou reparar o
cavalete. Caso contrário, o cavalete
lateral pode entrar em contato com o
6-36
UB3RW0W0.book Page 37 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.
6-37
UB3RW0W0.book Page 38 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-38
UB3RW0W0.book Page 39 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-39
UB3RW0W0.book Page 40 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-40
UB3RW0W0.book Page 41 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-41
UB3RW0W0.book Page 42 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
WCA16581
ATENÇÃO
Não fixe qualquer tipo de filme colori-
do ou adesivo nas lentes do farol.
6-43
UB3RW0W0.book Page 44 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-44
UB3RW0W0.book Page 45 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-45
UB3RW0W0.book Page 46 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-46
UB3RW0W0.book Page 47 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
6-47
UB3RW0W0.book Page 48 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
ADVERTÊNCIA
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O líquido de arrefecimento mui-
to quente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de
aguardar até que o motor esfrie.
Coloque um pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no
sentido anti-horário, para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, pressione a tam-
pa enquanto gira-a em sentido anti-horário e em seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja substituída pelo
líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.
6-48
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
7-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
7-3
UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
7-4
UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
7-5
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Especificações
Dimensões: Disposição do cilindro: Quantidade de líquido de
Comprimento total: Em linha arrefecimento:
2090 mm Quantidade de cilindros: Reservatório do líquido de
Largura total: 2 cilindros arrefecimento (até a marca de nível
730 mm Cilindrada: máximo):
Altura total: 320,6 cm³ 0,25 L
1140 mm Diâmetro × curso: Radiador (incluindo todas as
Altura do assento: 68,0 × 44,1 mm mangueiras):
780 mm Sistema de partida: 0,94 L
Distância entre eixos: Partida elétrica Combustível:
1380 mm Óleo do motor: Combustível recomendado:
Distância mínima do solo: Marca recomendada: Gasolina aditivada
160 mm YAMALUBE Capacidade do tanque de
Raio mínimo de giro: Grau de viscosidade SAE: combustível:
2,9 m 10W-40 14,2 L
Peso: Especificação do óleo de motor: Capacidade de reserva de
Peso em ordem de marcha: Serviço API tipo SL ou superior, combustível:
171 kg JASO padrão MA 3,0 L
Motor: Quantidade de óleo do motor: Injeção de combustível:
Ciclo de combustão: Troca de óleo: Corpo do acelerador:
4 tempos 1,80 L Marca de identificação:
Sistema de arrefecimento: Com remoção do filtro de óleo: 2MS1 01
Refrigeração líquida 2,10 L Transmissão:
Tipo de acionamento do comando Relação de marchas:
de válvulas: 1ª:
DOHC 2,500 (35/14)
8-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Especificações
2ª: Carga: Potência da lâmpada:
1,824 (31/17) Carga máxima: Farol:
3ª: 160 kg LED
1,348 (31/23) (Peso total do condutor, passageiro, Luz do freio/lanterna:
4ª: carga e acessórios) LED
1,087 (25/23) Freio dianteiro: Luz do pisca dianteiro:
5ª: Tipo: 10,0 W
0,920 (23/25) Freio a disco hidráulico simples Luz do pisca traseiro:
6ª: Freio traseiro: 10,0 W
0,800 (24/30) Tipo: Luz auxiliar:
Pneu dianteiro: Freio a disco hidráulico simples LED
Tipo: Suspensão dianteira: Luz da placa de licença:
Sem câmara Tipo: 5,0 W
Dimensões: Garfo telescópico
110/70R-17M/C (54H) Suspensão traseira:
Fabricante/modelo: Tipo:
METZELER/SPORTEC M5 Balança traseira
INTERACT Sistema elétrico:
Pneu traseiro: Voltagem do sistema:
Tipo: 12 V
Sem câmara Bateria:
Dimensões: Modelo:
140/70R-17M/C (66H) XTZ7L
Fabricante/modelo: Voltagem, capacidade:
METZELER/SPORTEC M5 12 V, 6,0 Ah (10 HR)
INTERACT
8-2
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informações ao proprietário
WAUW2631 WAU62971 WAU26442
Números de identificação Número de identificação do veículo Número de série do motor
Registre o número de série do chassi e
o número de série do motor nos espa-
ços fornecidos abaixo para assistência
ao fazer o pedido de peças de reposi-
ção em um concessionário Yamaha ou
para referência no caso do veículo ser
roubado.
NOTA
O número de identificação do veículo é
utilizado para identificar sua motocicle-
ta e registrá-la no órgão de trânsito da
sua cidade.
9-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informações ao proprietário
WAUW5080
Utilização dos seus dados
Este é um breve resumo de como a Yamaha (Yamaha Motor Co. Ltd. e as subsidiárias locais) utiliza os seus dados.
Para mais detalhes sobre a utilização dos seus dados pela Yamaha, consulte a nossa Política de Privacidade.
https://www3.yamaha-motor.com.br/avisodeprivacidade
9-3
Informações ao proprietário
WAUW3025 ser evitadas quaisquer modificações abaixo devem ser seguidos a fim de
Yamaha e a preservação do de regulagens padronizadas pela fabri- se obter um melhor desempenho do
meio ambiente cante, tais como as de escapamento veículo, e também reduzir as emis-
e sistema de alimentação de combus- sões de ruídos e de gases poluentes
tível, cuja intenção seja alterar o de- nocivos ao meio ambiente.
sempenho do motor, pois as emissõ-
Valores em marcha lenta:
es de gases de escapamento acima Velocidade angular do motor:
dos níveis previstos na legislação 1400 ± 100 rpm
ocasionam aumento de poluição at- Concentração de monóxido de
mosférica e contribui para o aumento carbono (CO):
da poluição sonora, o que configura máximo 2,0% em volume
infração à legislação de trânsito e am- Concentração de hidrocarbo-
biental. netos (HC):
Contribuição ao meio ambiente: Especificações de ruído: máximo 400 ppm
A Yamaha, preocupada com a pre- O limite máximo de ruídos para fiscali-
Valores comprovados no ensaio de
servação do meio ambiente, bus-ca zação do veículo em circulação é de:
certificação:
incessantemente a melhoria de seus
Limite máximo de ruído para
produtos, utilizando materiais compa- Valores em marcha lenta:
fiscalização:
tíveis com a natureza. Desta for- 92,6 dB (A) * a 5375 rpm
Velocidade angular do motor:
ma, contribuímos com a redução de 1410 rpm
* dB = unidade de medida do ní-
poluentes no meio ambiente, aten- Concentração de monóxido de
vel de ruído (Decibel), valor
dendo integralmente, inclusive, às de- carbono (CO):
com o veículo parado medido
0,0 % em volume
terminações do Programa de Controle a 0,5 m de distância do esca-
Concentração de hidrocarbo-
da Poluição do Ar por Motociclos e pamento, conforme NBR-9714.
netos (HC):
Veículos Similares - PROMOT, con-
Valores de regulagem: 6,7 ppm
forme legislação em vigor. Devem
Os valores de regulagem expostos
9-4
UB3RW0W0.book Page 3 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informações ao proprietário
IMPORTANTE: tenções e ajustes sejam feitos por um WWAW0071
ADVERTÊNCIA
1. Qualquer alteração no sistema de concessionário autorizado Yamaha,
Óleo lubrificante torna-se um resíduo
alimentação de combustível ou de que dispõe de equipamentos ade-
escapamento (regulagens inade- perigoso após o uso.
quados e mão de obra qualificada
quadas, substituição de peças por devidamente treinada pelo próprio O óleo lubrificante usado quando é
outras não originais, etc.) influirá fabricante, assegurando desta forma descartado no meio ambiente
diretamente nos valores homolo- o veículo dentro dos padrões anti- provoca impactos ambientais ne-
gados e divulgados neste manual. poluentes. gativos, tais como contaminação
2. Seu comprometimento rigoroso Contribuição do usuário contra a po- da água e do solo por metais pe-
com o plano de manutenção peri- luição sonora: sados. O produtor, importador e
ódica constante no “Manuten- O usuário do veículo pode contribuir revendedor de óleo lubrificante,
ção periódica e ajuste” deste com o meio ambiente disciplinando a bem como o consumidor de óleo
manual valorizará e preservará o sua condução, das seguintes formas: lubrificante usado, são responsá-
veículo, além de contribuir de Evitando acelerações bruscas e veis por seu recolhimento e sua
forma importante para a conser- desnecessárias. destinação. Retorne o óleo
vação do meio ambiente. Arrancando suavemente com o lubrificante usado ao revendedor.
WWA14813 veículo e conduzindo-o na marcha Os infratores estão sujeitos a
ADVERTÊNCIA adequada à velocidade.
graves sanções previstas na
O uso de combustível de má qua- Descarte de produtos e peças do ve- legislação ambiental.
lidade ou diferente do combustível ículo Os pneus inutilizados devem ter
especificado poderá reduzir o de- O óleo do motor deve ser trocado destinação final adequada, sendo
sempenho do veículo, bem como nos intervalos descritos na tabela impróprio e proibido o seu des-
causar danos à componentes do de manutenção e lubrificação pe-
carte em aterros sanitários, mar,
sistema de alimentação de com- riódica, para preservar o equipa-
rios, lagos ou riachos, terrenos
bustível e do próprio motor. É mento. Sugerimos que realize a
baldios ou alagadiços, e queima a
troca do óleo preferencialmente
imprescindível que todas as manu- céu aberto. Quando substituídos
em um concessionário Yamaha.
9-5
UB3RW0W0.book Page 4 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informações ao proprietário
por novos, devem ser encami- WAUW3230 rantindo o bom desempenho; suporta
nhados à central de recepção do Óleo de motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão
fabricante de pneus localizados na e do virabrequim, expandindo a área de
sua região, para posterior des- NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e
tinação final e ambientalmente Para um melhor desempenho de sua em outras superfícies que recebem car-
segura e adequada. motocicleta, recomendamos a cada ga, permitindo uma longa vida útil do
Para troca da bateria procure mão troca de óleo o uso do YAMALUBE® 4 motor, formando uma película fina para
de obra especializada. O manu- Tempos 10W-40 do tipo SL de serviço proteger as superfícies metálicas do
seio desse produto sem o devido API ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de
cuidado pode causar danos à pin- combustão, os quais podem contribuir
tura de seu veículo, além de repre- Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro
sentar sério risco de contaminação proporciona: das peças internas do motor; remove
do solo e da água, se derramados Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
ou descartados de modo incor- Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
reto. Caso manuseie a bateria, uti- Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
lizar óculos de proteção e luvas de Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
borracha, o ácido sulfúrico contido Inibição da corrosão suave.
nessa bateria pode causar cegueira Limpeza
ou queimaduras graves. Na troca O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
da bateria, encaminhe a peça la de proteção nas peças do motor, au-
substituída ao revendedor para mentando a durabilidade do motor;
destinação ambiental adequada. absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
A não observância das práticas sim mantendo o motor com a sua tem-
acima, além de agredirem a natu- peratura ideal de trabalho; flui para os
reza, são crimes ambientais e de anéis para formar uma boa vedação en-
saúde pública. tre o pistão e a parede do cilindro, ga-
9-6
UB3RW0W0.book Page 5 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Informações ao proprietário
Você acaba de adquirir um produto da
mais alta tecnologia, portanto, na hora
de fazer a manutenção de sua motoci-
cleta, peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
YAMAHA têm a garantia e segurança
que você merece. Elas são produzidas
sob a mais avançada tecnologia e con-
trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
NUÍNAS YAMAHA.
9-7
UB3RW0W0.book Page 1 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Índice remissivo
A Folga da manopla do acelerador, Luz de advertência da pressão do
ABS ..................................................... 3-15 verificação........................................ 6-22 óleo.................................................... 3-2
Armazenamento.................................... 7-4 Folga das válvulas...............................6-23 Luz de advertência de problema no
Articulações da balança, Folga do manete da embreagem, motor ................................................. 3-3
lubrificação ...................................... 6-37 ajuste ............................................... 6-25 Luz de advertência do ABS .................. 3-3
B Folga do manete do freio, Luzes do veículo................................. 6-43
Bateria................................................. 6-39 verificação........................................ 6-27 Luzes indicadoras e de advertência ..... 3-2
C Fusíveis, substituição .......................... 6-40 Luz indicadora de ponto morto ............ 3-2
Cabos, verificação e lubrificação........ 6-34 G Luz indicadora de tempo de
Canister............................................... 6-14 Garfo dianteiro, verificação ................. 6-37 mudança de marcha ......................... 3-4
Catalisador.......................................... 3-20 I Luz indicadora do farol alto .................. 3-2
Cavalete lateral ................................... 3-25 Informação de segurança ..................... 1-1 Luz indicadora do pisca ....................... 3-2
Cavalete lateral, verificação e Interruptor da buzina........................... 3-13 M
lubrificação ...................................... 6-36 Interruptor das luzes do Manete da embreagem ...................... 3-14
Chave de ignição/trava do guidão........ 3-1 pisca-alerta ...................................... 3-13 Manete do freio .................................. 3-15
Cintas para fixação de bagagem........ 3-25 Interruptor de farol alto/baixo ............. 3-13 Manetes de freio e embreagem,
Combustível ........................................ 3-17 Interruptor de Partida/Parada do verificação e lubrificação................. 6-35
Compartimento de armazenamento... 3-23 motor ............................................... 3-13 Mangueira de respiro do tanque de
Conjunto do amortecedor traseiro, Interruptor de ultrapassagem.............. 3-13 combustível e mangueira de
ajuste ............................................... 3-24 Interruptor do pisca............................. 3-13 dreno ............................................... 3-19
Cor fosca, cuidados.............................. 7-1 Interruptores da luz do freio ................ 6-28 Manopla e cabo do acelerador,
Cuidados .............................................. 7-1 Interruptores do guidão....................... 3-12 verificação e lubrificação................. 6-34
D K Manutenção, controle do sistema de
Dicas para diminuir o consumo de Kit de ferramentas .................................6-2 emissões ........................................... 6-3
combustível ....................................... 5-4 L Manutenção e lubrificação,
Direção, inspeção ............................... 6-38 Lâmpada da luz da placa de licença, periódica............................................ 6-6
E substituição...................................... 6-44 N
Especificações...................................... 8-1 Lâmpada do pisca, substituição .........6-43 Nível do fluido de freio, verificação .... 6-29
Estacionamento .................................... 5-5 Limpeza e lubrificação da corrente Número de série do chassi................... 9-1
F de transmissão ................................ 6-33 Número de série do motor ................... 9-1
Fixador do capacete ........................... 3-22 Líquido de arrefecimento ....................6-18 Números de identificação..................... 9-1
Fluido de freio, troca........................... 6-31 Localização das peças.......................... 2-1 O
Folga da corrente de transmissão ...... 6-31 Localização de problemas .................. 6-46 Óleo de motor YAMALUBE® .............. 9-6
10-1
UB3RW0W0.book Page 2 Monday, May 13, 2019 5:25 PM
Índice remissivo
Óleo do motor e cartucho do filtro do Y
óleo ..................................................6-14 Yamaha e a preservação do meio
P ambiente............................................ 9-4
Partida no motor....................................5-2
Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
verificação ........................................6-28
Pedais de câmbio e freio, verificação
e lubrificação....................................6-35
Pedal de câmbio..................................3-14
Pedal do freio ......................................3-15
Período de amaciamento do motor.......5-1
Pneus...................................................6-23
R
Retrovisores ........................................3-23
Rodas ..................................................6-25
Rolamentos da roda, verificação.........6-38
S
Seats....................................................3-20
Sistema de corte do circuito da
ignição..............................................3-26
Substituição do elemento do filtro de
ar e limpeza da mangueira de
verificação ........................................6-20
Superaquecimento do motor ..............6-48
Suporte da motocicleta .......................6-45
T
Tabela de localização de
problemas ........................................6-47
Tampa do tanque de combustível.......3-17
Transmissão ..........................................5-3
U
Unidade do visor multifuncional ............3-4
V
Vela de ignição, verificação.................6-13
10-2
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com o A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na execução logotipo abaixo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário precisa
de se rv iç os , re la ci on am os a s Yamaha Serviço Rápido, que propicia oferecer a seus clientes uma estrutura
concessionárias autorizadas Yamaha a execução de serviços de manutenção agradável: oficina equipada, funcionários
trein ados, fac ili dade, controle de
em todo território nacional em nossa básica de até 30 minutos, com agilidade
agendamentos, etc.
página eletrônica: e preços diferenciados. Com o objetivo de avaliar essa estrutura,
www.yamaha-motor.com.br. realizamos semestralmente uma rigorosa
Esta relação lhe permitirá um melhor Entre em contato com uma avaliação, onde são analisados desde
atendimento com toda a assistência concessionária autorizada participante capacitação dos funcionários, até limpeza e
técnica, tendo mecânicos treinados do programa para conhecer os serviços organização da área de serviços. Essa
pela fábrica, peças e equipamentos oferecidos. ponderação gera uma nota, e fundamentada
originais. nessa nota, a concessionária recebe uma
classificação.
A Yamaha oferece às concessionárias com
OBSERVAÇÃO: classificação Diamante, a certificação
Recomendamos consultar previamente Q u a l i fi c a ç ã o D i a m a n t e . E s s a s
antes de dirigir-se à concessionária, concessionárias são identificadas por
pois esta relação está sujeita a meio do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em
2020/01
contato com:
11 -2
CERTIFICADO DE GARANTIA - B3R
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 4 (QUATRO) ANOS, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE
DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS - A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA
FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL
DO PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE
ACORDO COM A QUILOMETRAGEM E PRAZOS DETERMINADOS NO PLANO DE MANUTENÇÃO.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA,
COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA
AMAZÔNIA LTDA.VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM
RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE
LHE É OFERECIDA.
O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS, TAIS COMO: DESCONTOS EM MÃO DE OBRA,
PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC.
OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E
EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO,
SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA
LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE
FOR CONTRATADO.
12-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o
produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações do fabricante, e lembre-se: a adequada
manutenção do veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a
segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
12-2
itens substituídos em garantia serão de propriedade b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detritos,
daYamaha Motor da Amazônia Ltda. buracos, etc.);
10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.:
dias. Por ser um item de desgaste natural não é corrosão por efeitos de maresia e detritos de origem
contemplado no Termo de Garantia. Consulte a animal ou vegetal);
seção 'Bateria' neste manual, referente aos d) a p l i c a ç ã o d e s u b s tâ n c i a s q u í m i c a s ( ex . :
cuidados deste item. combustível ou produtos não recomendados pela
11. Trincas ou deformações em peças plásticas, acrílicas YAMAHA);
ou de policarbonato estão limitados a 90 (noventa) e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtos
dias de garantia legal. químicos não recomendados.
12. A garantia das peças substituídas durante o 4. Os danos que foram causados por combustível de
período da garantia contratual do veículo encerra- má qualidade ou com impurezas, ou por desuso
se com o término desta, ou pelo decurso do prazo do veículo com combustível armazenado no
da garantia legal, 90 (noventa) dias, das peças, tanque;
sendo considerado aquele que se expirar por 5. As avarias decorrentes de:
último. a) negligência ou má utilização do veículo;
b) desrespeito às instruções contidas no Manual do
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: Proprietário;
1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste natural c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;
de peças, prolongado desuso, utilização inadequada d) infração às normas de trânsito e ambientais;
do veículo (ex.: para fins de competição), acidentes de e) inexperiência do condutor.
qualquer natureza, e casos fortuitos de força maior. 6. A substituição completa do motor ou do veículo;
2. As peças de origem que tenham sido substituídas por 7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão,
outras não originais. escapamento, rolamentos, etc.);
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou alteração 8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou
de cor em partes cromadas ou não, tais como peças funcionamento normal da motocicleta (ex.: motor,
plásticas, decorrentes de influências externas suspensão, transmissão, etc.);
anormais, tais como: 9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos
a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente, etc.); mecânicos;
12-3
10.Defeitos causados pela: fluidos (como óleo do motor, fluido de freio) e etc.;
a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios, d) Reapertos, limpeza do sistema de alimentação
lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem afetar (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações,
o sistema elétrico e/ou sistema de ignição do verificações, ajustes, regulagens, etc.;
veículo), ainda que instalados na Rede de e) Alinhamento e balanceamento de rodas;
ConcessionáriasYamaha; f) Recarga da bateria;
b) instalação de componentes ou acessórios não g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo do
genuínos e/ou não homologados pelaYAMAHA, ou; motor, elemento do filtro de ar, filtro de combustível,
c) modificação da estrutura técnica ou mecânica do etc.), mangueiras, correias e polias, velas de
veículo com a substituição, ou não, de componentes ignição e demais itens com substituição periódica
genuínos por outros originais com especificações previstos no plano de manutenção;
diferentes, sem autorização prévia daYAMAHA. h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, lonas,
11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal do discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas,
veículo, em desacordo com o capítulo 'Limpeza e e m b re a g e m , p i n h ã o, c o ro a , c o r re n te d e
Armazenamento da Motocicleta', ou da ausência dos transmissão, escovas do motor de partida, juntas,
cuidados básicos recomendados. lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;
i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste irregular,
III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA: desgaste prematuro por mau uso;
1. Por constituírem itens que sofrem desgaste j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa de
natural ou de consumo normal, as peças e licença, setas, LED, lanterna, etc.);
serviços descritos a seguir não estão cobertos k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador,
pela garantia contratual, qualquer que seja o carenagens, estribos, manoplas, manetes, pedais,
tempo e a quilometragem decorridos. etc.;
a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido l) Estofados com deterioração normal e demais itens
a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos, aparentes, devido a desgaste pelo uso ou
etc.; exposição ao tempo;
b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade m) Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos,
(ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras); casos fortuitos e/ou prolongado desuso.
c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as
12-4
peças de desgaste natural acima descritas, que recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua
COMPROVADAMENTE apresentarem vício de coloração alterada.
fabricação, montagem ou de material.
2. Os defeitos em peças de desgaste natural podem ser IV- EXTINÇÃO DA GARANTIA
constatados durante as revisões periódicas descritas A presente garantia se extingue:
na tabela de manutenção periódica, não sendo aceitas 1. Pelo decurso do prazo de validade.
reclamações de motocicletas com mais de 10000 km, 2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
independentemente do tempo de uso (exemplos de a) Violação do hodômetro;
alguns defeitos: bolhas em pneus, vazamento de óleo b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões
na suspensão, problemas no motor de partida, etc). periódicas, nos prazos e quilometragens
Algumas peças de desgaste natural, caso apresentem estipulados;
falhas ou defeitos, elas se manifestam em curto c) Execução das manutenções, reparos e regulagens
período de tempo e baixa quilometragem percorrida. em oficinas que não per tençam à rede de
Para esse tipo de peça, a garantia está limitada ao concessionáriasYAMAHA;
prazo legal de 90 (noventa) dias. Ex. câmara de ar d) Negligência na manutenção;
perfurada, bico injetor obstruído, etc. e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas,
3. A presente garantia se restringe ao veículo e seus imperícias, ou em decorrência de acidentes;
componentes, não cobrindo: f) Utilização do veículo em competições de qualquer
a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e espécie ou natureza;
hospedagem; g) Utilização de combustível adulterado ou fora do
b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da padrão especificado no uso regular do veículo;
indisponibilidade do veículo. h) Utilização de itens e componentes não genuínos,
tampouco não homologados pela fabricante
ATENÇÃO: Yamaha;
a) O veículo não deve ser utilizado em locais com i) Inobservância de quaisquer outras instruções e
acúmulo de água, tais como: ruas alagadas em recomendações contidas no Manual do
decorrência das chuvas, córregos, etc., evitando Proprietário, bem como das disposições constantes
assim danos ao motor, não cobertos pela garantia. do Certificado de Garantia e Termo de Garantia,
b) Devido ao tratamento químico que o escapamento sobretudo nas Condições Gerais acima.
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento,
além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme
tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas,
identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia
do produto.
Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações semanais simples, tais como:
checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação; verificar o
nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado em
caso de dúvida.
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 5.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia, e desde que não
ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de
controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o
período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território
nacional.
ATENÇÃO:As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:
1a. Revisão: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 km – 1.100 km) ou 6 meses da data da venda
ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
2a. Revisão: quilometragem 5.000 km com tolerância de 10% (4.500 km – 5.500 km) ou 12 meses da data da
venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
Demais revisões: tolerância de 500 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão
periódica ou tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o
que ocorrer primeiro.
Caso essas condições não sejam observadas, ocorrerá a perda da Garantia.
12-6
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
REVISÃO DE ENTREGA 1ª REVISÃO (1.000 km ou 2ª REVISÃO (5.000 km ou
6 meses, o que ocorrer primeiro) 12 meses, o que ocorrer primeiro)
12-7
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
12ª REVISÃO (55.000 km ou 13ª REVISÃO (60.000 km ou 14ª REVISÃO (65.000 km ou
72 meses, o que ocorrer primeiro) 78 meses, o que ocorrer primeiro) 84 meses, o que ocorrer primeiro)
-
12-8
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
24ª REVISÃO (115.000 km ou 25ª REVISÃO (120.000 km ou 26ª REVISÃO (125.000 km ou
144 meses, o que ocorrer primeiro) 150 meses, o que ocorrer primeiro) 156 meses, o que ocorrer primeiro)
12-9
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
36ª REVISÃO (175.000 km ou 37ª REVISÃO (180.000 km ou 38ª REVISÃO (185.000 km ou
216 meses, o que ocorrer primeiro) 222 meses, o que ocorrer primeiro) 228 meses, o que ocorrer primeiro)
12-10
CERTIFICADO DE GARANTIA - B3R
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
Leia este manual
cuidadosamente antes
de conduzir o veículo.
Pontos importantes
MOTOCICLETA
FAMAS - 2023
B3R-F8199-W2