Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
IMPRESSO NO
2000 - 10/2005 -
YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.
CONHEA A AMAZNIA
PRODUZIDO NO
PLO INDUSTRIAL
DE MANAUS
IMPRESSO NO BRASIL
2000 - 07/2005 - GYL
YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.
CONHEA A AMAZNIA
PRODUZIDO NO
PLO INDUSTRIAL
DE MANAUS
MANUAL DO PROPRIETRIO
FAZER
YS250
MANUAL DO PROPRIETRIO
YS250
FAZER
capa montada
quarta-feira, 26 de outubro de 2005 09:41:19
1S4-F8199-W1
Informaes ao proprietrio
WAU26370
Nmeros de identificao
Registre o nmero de srie do quadro e o nmero de
srie do motor nos espaos fornecidos abaixo para
assistncia ao fazer o pedido de peas de reposio
em um revendedor Yamaha ou para referncia no caso
do veculo ser roubado.
1. NMERO DE SRIE DO QUADRO:
2. NMERO DE SRIE DO MOTOR:
I I
WAUW0010
YS250FAZER
MANUAL DO PROPRIETRIO
Todos os direitos reservados.
proibida a reimpresso ou o uso deste
material sem autorizao por escrito da
Yamaha Motor da Amaznia Ltda.
Impresso no Brasil
I I I
2007 Yamaha Motor da Amaznia Ltda.
1 Edio, Setembro 2007
INTRODUO
WAU10100
BEM VINDO AO MUNDO DO MOTOCICLISMO DA YAMAHA
Como proprietrio da YS250 FAZER, voc se beneficia da vasta experincia da Yamaha, na mais recente tecnologia
em design e na fabricao de produtos de alta qualidade, que concederam a Yamaha uma reputao de confiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua YS250 FAZER.
O manual do proprietrio no s lhe dar instruo sobre operao, inspeo ou manuteno da sua motocicleta,
como tambm indica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.
Alm disso, as diversas sugestes apresentadas neste manual, iro ajud-lo a manter sua motocicleta, nas
melhores condies possveis. Para qualquer esclarecimento no hesite em contatar seu concessionrio Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradveis. Por isso, lembre-se que a segurana vem em
primeiro lugar!
YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.
I V
CONHEA A AMAZNIA
PRODUZIDO NO
PLO INDUSTRIAL
DE MANAUS
INFORMAES IMPORTANTES NO MANUAL
WAU10151
Os pontos de maior importncia esto assinalados pelas seguintes anotaes:
O smbolo de alerta relativo segurana significa: ATENO! ESTEJA ATENTO! EST
ENVOLVIDA A SUA SEGURANA!
A no observncia das instrues desta ADVERTNCIA pode resultar em ferimentos
graves ou na morte do condutor da motocicleta, de uma pessoa que esteja por perto ou de
uma pessoa que esteja inspecionando ou reparando a motocicleta.
Uma nota de CUIDADO indica que devem ser tomadas precaues especiais para evitar
danos na motocicleta.
Uma NOTA fornece informaes importantes para tornar os procedimentos mais fceis ou mais claros.
Este manual dever ser considerado parte permanente da motocicleta, devendo permanecer com esta, mesmo
que seja vendida posteriormente.
A Yamaha tem o direito reservado a modificaes de qualquer natureza no produto, que julgue necessrias,
sem prvio aviso. As ilustraes contidas neste manual so somente para referncia, podendo variar do
componente de sua motocicleta. Caso voc tenha alguma dvida, por favor procure um concessionrio Yamaha
WWA10030
POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE E COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MOTOCICLETA.
* Produtos e especificaes esto sujeitos a mudanas sem aviso.
ATENO:
NOTA
NOTA:
V
NDICE
VI
INFORMAES DE SEGURANA .......................... 1-1
DESCRI O ........................................................... 2-1
Vista esquerda .................................................... 2-1
Vista direita ......................................................... 2-2
Controle e instrumentos ..................................... 2-3
FUNES DOS CONTROLES E
INSTRUMENTOS ....................................................... 3-1
Interruptor principal/Trava de direo ............... 3-1
Luzes Indicadoras e luzes de advertncia ...... 3-2
Velocmetro .......................................................... 3-3
Tacmetro ............................................................ 3-4
Visor multifuncional ............................................ 3-4
Interruptores do guido ...................................... 3-6
Manete da embreagem ....................................... 3-7
Pedal de cmbio ................................................. 3-8
Manete do freio dianteiro ................................... 3-8
Pedal do freio traseiro ........................................ 3-9
Tampa do tanque de combustvel ..................... 3-9
Combustvel ...................................................... 3-10
Catalisador ......................................................... 3-11
Assento .............................................................. 3-12
Porta capacete ................................................. 3-13
Compartimento para armazenamento ............. 3-13
Cintas para fixao da bagagem .................... 3-14
Regulagem do amortecedor traseiro ............... 3-14
Cavalete lateral ................................................. 3-16
Sistema de corte do circuito de ignio ......... 3-16
INSPEO ANTES DO USO.................................... 4-1
Lista de inspeo antes do uso ........................ 4-2
PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO
E OPERAO ........................................................... 5-1
Partida no motor ................................................. 5-1
Transmisso ........................................................ 5-2
Dicas para diminuir o consumo de combustvel.5-3
Perodo de amaciamento do motor ................... 5-4
Estacionamento .................................................. 5-5
MANUTENO PERIDICA E PEQUENOS
REPAROS ................................................................... 6-1
Kit de ferramentas do proprietrio .................... 6-1
Tabela de lubrificao e manuteno peridica6-3
Remoo e instalao das carenagens
e tampas laterais ................................................ 6-7
Verificao da vela de ignio ........................ 6-10
leo do motor e elemento do filtro de leo .... 6-12
Li mpeza do el emento do fi l tro de ar ....... 6-16
Ajuste da marcha lenta do motor .................... 6-17
Folga da manopla do acelerador ..................... 6-18
Folga das vlvulas ............................................ 6-19
Pneus ................................................................. 6-19
Rodas ................................................................. 6-22
Ajuste da folga do manete da embreagem .... 6-22
Ajuste da posio e folga do pedal de freio .. 6-23
Ajuste do interruptor da luz do freio ............... 6-24
VII
Verificao das pastilhas dos freios dianteiro
e traseiro ........................................................... 6-25
Verificao do nvel do fludo de freio............ 6-26
Folga da corrente de transmisso .................. 6-27
Limpeza e lubrificao da corrente de
transmisso ....................................................... 6-29
Verificao e lubrificao de cabos ................ 6-30
Verificao e lubrificao da manopla
e cabo do acelerdor .......................................... 6-30
Verificao e lubrificao dos pedais de
freio e de cmbio .............................................. 6-31
Verificao e lubrificao do cavalete lateral. 6-32
Verificao do garfo dianteiro .......................... 6-32
Inspeo da direo ......................................... 6-33
Verificao dos rolamento da roda ................. 6-34
Bateria ................................................................ 6-34
Substituio de fusvel .................................... 6-36
Substituio da lmpada do farol ................... 6-37
Troca da lmpada do pisca ou da lmpada
do freio/lanterna traseira ................................ 6-38
Suporte da motoci cl eta................................ 6-39
Roda dianteira ................................................... 6-40
Roda traseira ..................................................... 6-40
Localizao de problemas ............................... 6-42
Tabelas de localizao de problemas ............. 6-43
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO .............................. 7-1
Cuidados .............................................................. 7-1
Armazenamento .................................................. 7-3
EMISSES ..........................................................9-7
LEO DO MOTOR ..............................................9-9
PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS
ESPECIFICAES TCNICAS ................................9-1
INFORMAES AO PROPRIETRIO ...................10-1
Nmero de srie do motor ................................10-1
Nmero de srie do chassi ..............................10-1
CONCESSIONRIO AUTORIZADO YAMAHA ...... 11-1
CERTIFICADO DE GARANTIA .............................. 12-1
CONTROLE DE REVISES PERIDICAS .......... 12-6
TERMO DE GARANTIA .......................................... 12-2
ANOTAES .......................................................... 12-8
PRODUTOS YAMAHA ........................................... 12-11
CARGAS .....................................................................8-1
DISPOSITIVO PARA TRANSPORTE DE
WAU10281
MOTOCICLETAS SO VECULOS DE DUAS RODAS.
SUA UTILIZAO E OPERAO SEGURAS DEPEN-
DEM DO USO DE TCNICAS ADEQUADAS DE CON-
DUO, BEM COMO DA EXPERINCIA DO CONDU-
TOR. CADA CONDUTOR DEVE CONHECER AS SE-
GUINTES EXIGNCIAS ANTES DE DIRIGIR ESTA
MOTOCICLETA.
ELE OU ELA DEVE:
OBTER INSTRUES COMPLETAS DE UMA
FONTE COMPETENTE SOBRE TODOS OS AS-
PECTOS DE OPERAO DE MOTOCICLETA.
OBEDECER AS ADVERTNCIAS E EXIGNCI-
AS DE MANUTENO DO MANUAL DO PROPRI-
ETRIO.
OBTER TREINAMENTO QUALIFICADO SOBRE
TCNICAS SEGURAS E ADEQUADAS DE CON-
DUO.
OBTER TCNICAS DE SERVIO COMO INDICA-
DO PELO MANUAL DO PROPRIETRIO E/OU
QUANDO NECESSRIO REVISAR CORRETAMEN-
TE OS ITENS.
Dirigir com segurana
Sempre faa inspees pr-operao. Inspees
cuidadosas podem ajudar a evitar acidentes.
Esta motocicleta projetada para levar o condu-
tor e um passageiro.
A falha dos motoristas em detectar e reconhecer
motocicletas no trnsito a principal causa de
acidentes entre automveis e motocicletas. Mui-
tos acidentes foram causados por um motorista
de automvel que no viu a moto. Tornar-se vis-
vel parece ser bastante eficiente na reduo do
risco deste tipo de acidente.
Portanto:
Use uma jaqueta com cores vivas.
Redobre a ateno quando se aproximar e atra-
vessar cruzamentos, j que estes so os luga-
res mais provveis para acidentes com moto-
cicletas.
Trafegue onde outros motoristas possam v-lo.
Evite trafegar no ponto cego de outro motoris-
ta.
Diversos acidentes envolvem condutores
inexperientes. Na verdade, vrios condutores que
se envolveram em acidentes nem sequer possuiam
carteira de habilitao para motocicletas.
Esteja certo de que est qualificado e apenas
empreste sua motocicleta a outros condutores
qualificados.
Conhea suas habilidades e limites. Ficar den-
tro de seus limites pode ajudar a evitar um
acidente.
Recomendamos que voc treine dirigir sua
motocicleta onde no haja trnsito at que
esteja completamente familiarizado com o ve-
culo e com todos os seus controles.
Diversos acidentes foram causados por erro do
condutor da motocicleta. Um erro comum cometi-
1-1
INFORMAES DE SEGURANA
1-2
do pelo condutor fazer uma curva muito aberta
em decorrncia do EXCESSO DE VELOCIDADE
ou fazer uma curva muito fechada (ngulo de
inclinao insuficiente para a velocidade).
Sempre obedea ao limite de velocidade e nun-
ca trafegue mais rpido do que as condies
lhe permitem.
Sempre sinalize antes de fazer uma curva ou
mudar de pista. Garanta que outros motoristas
possam v-lo.
A postura do condutor e do passageiro impor-
tante para o controle adequado.
O condutor deve ter as mos no guido e os
ps nos estribos durante a operao para man-
ter o controle da motocicleta.
O passageiro deve sempre se segurar no con-
dutor, na tira do assento ou na ala do passa-
geiro, se equipada, com as duas mos e man-
ter os ps nos estribos traseiros.
Nunca leve um passageiro a no ser que ele
possa colocar firmemente os ps nos estribos
traseiros.
Nunca dirija sob o efeito de lcool ou outras
drogas.
Esta motocicleta projetada para uso apenas na
estrada. Ela no adequada para uso fora da
estrada.
Equipamentos de proteo
A maioria das mortes por acidentes de motocicletas
resulta de ferimentos na cabea. O uso de um capace-
te o fator cruci al na preveno ou reduo de
ferimentos na cabea.
Sempre use um capacete aprovado por um rgo
competente.
Utilize uma viseira ou culos. O vento nos olhos
desprotegidos pode prejudicar a viso, o que
pode atrapalhar a visualizao de uma situao
de perigo.
Vestir jaqueta, botas, cala, luvas, etc., efici-
ente na preveno ou reduo de ferimentos em
geral.
Nunca vista roupas largas, pois elas podem pren-
der nas alavancas de controle, estribos ou rodas
e provocar ferimentos ou um acidente.
Nunca toque o motor ou escapamento durante
ou aps uma operao. Eles ficam muito quentes
e podem provocar queimaduras. Sempre vista
roupas protetoras que cubram suas pernas, tor-
nozelos e ps.
Um passageiro sempre deve obedecer s pre-
caues acima.
Modificaes
Modificaes feitas nesta motocicleta e no aprova-
das pela Yamaha, ou a retirada de equipamentos origi-
nais, podem tornar o veculo inseguro para uso e pro-
vocar ferimentos pessoais graves. As modificaes
tambm podem tornar sua motocicleta ilegal para con-
duo.
Bagagens e acessrios
Acrescentar acessrios ou bagagens na sua motoci-
cleta pode ter um efeito adverso na estabilidade e
manuseio caso a distribuio do peso do veculo seja
alterada. Para evitar a possibilidade de acidente, te-
nha extremo cuidado ao acrescentar bagagens ou
acessrios na sua motocicleta. Tenha cuidado extra
quando dirigir uma motocicleta que tenha bagagens ou
acessrios adicionais. Aqui h algumas diretrizes ge-
rais para seguir quando adicionar bagagens ou aces-
srios em sua motocicleta:
Bagagens
O peso total com o condutor, o passageiro, os aces-
srios e a bagagem no deve exceder o limite mximo
de carga.
Carga mxima:
167 kg
Quando carregar dentro deste limite de peso lembre-
se do seguinte:
O peso de bagagem e acessrios deve ser man-
tido o mais baixo e prximo possvel da motoci-
cleta. Esteja certo de distribuir o peso da manei-
ra mais nivelada possvel em ambos os lados da
motocicleta para minimizar o desequilbrio ou ins-
tabilidade.
O desl ocamento dos pesos pode cri ar um
desequilbrio repentino. Esteja certo de que os
acessrios e as bagagens esto firmemente pre-
sos motoci cl eta antes de di ri gi r. Veri fi que
freqentemente os suportes dos acessrios e
os bagageiros.
Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao
guido, garfo dianteiro ou pra-lama. Esses itens,
incluindo carga como sacos de dormir, mochilas
ou barracas, podem desestabilizar a direo ou
diminuir a resposta da direo.
Acessrios
Acessrios genunos Yamaha foram especificamente
desenhados para uso nesta motocicleta. Como a
Yamaha no pode testar todos os outros acessrios
que podem estar disponveis, voc ser responsvel
pela seleo, instalao e utilizao adequadas de
acessrios que no sejam Yamaha. Tenha extremo
cuidado quando selecionar e instalar quaisquer aces-
srios.
Lembre-se das seguintes orientaes, bem como das
oferecidas em Bagagens quando montar acessrios.
Nunca instale acessrios ou transporte cargas
que possam prejudicar o desempenho de sua
motocicleta. Cuidadosamente, inspecione o aces-
srio antes de us-lo para garantir que ele no
reduza, de forma alguma, o espao livre do cho
ou de curva, limite o percurso da suspenso, o
percurso do guido, o funcionamento do contro-
le, ou mesmo obstrua luzes ou refletores.
Os acessrios encaixados ao guido ou na
rea do garfo dianteiro podem criar instabilida-
de em razo da distribuio inadequada do
peso ou alteraes na aerodinmica. Caso aces-
srios sejam acrescentados ao guido ou
rea do garfo dianteiro, devem ser o mais leve
e menor possvel.
Acessrios pesados ou grandes podem afetar
seriamente a estabilidade da motocicleta em
razo dos efeitos aerodinmicos. O vento pode
tentar levantar a motocicleta, ou esta pode se
1-3
1-4
tornar instvel em ventos desfavorveis. Es-
ses acessrios tambm podem causar instabi-
lidade na ultrapassagem de ou por veculos
grandes.
Alguns acessrios podem tirar o condutor de
sua posio normal de conduo. Esta posi-
o inadequada limita a liberdade de movimen-
to do condutor e pode limitar a capacidade de
controle. Portanto, tais acessrios no so
recomendados.
Tenha cuidado quando adicionar acessrios el-
tricos. Caso os acessrios eltricos ultrapassem
a capacidade do sistema eltrico da motocicleta,
pode haver uma falha eltrica, causando uma
perda perigosa de luzes ou de potncia do mo-
tor.
Gasolina e gs de escape
GASOLINA ALTAMENTE INFLAMVEL:
Sempre desligue o motor quando reabastecer.
Tenha cuidado para no espirrar gasolina no
motor ou no sistema de escape quando rea-
bastecer.
Nunca reabastea enquanto fuma ou perto de
uma chama aberta.
Nunca d a partida no motor ou deixe-o funcio-
nando por alguns instantes em uma rea fecha-
da. Os gases do escape so venenosos e po-
dem provocar perda de conscincia e morte em
pouco tempo. Sempre opere sua motocicleta em
uma rea com ventilao adequada.
Sempre desligue o motor antes de deixar a moto-
cicleta estacionada e retire a chave da ignio.
Quando estacionar a motocicleta, observe o
seguinte:
O motor e o escapamento podem estar quen-
tes. Portanto, estacione a motocicleta em um
local onde pedestres ou crianas no toquem
nestas reas.
No estacione a motocicleta em descidas ou
piso macio, ou ela pode cair.
No estacione a motocicleta perto de uma fon-
te inflamvel (ex.: combustvel, ou prximo a
uma chama), ou ela pode pegar fogo.
Quando transportar a motocicleta em outro ve-
culo certifique-se que ela seja mantida vertical-
mente. Caso a motocicleta se incline, a gasolina
pode vazar do tanque de combustvel.
Se voc ingerir, inalar vapor ou respingar gasoli-
na em seus olhos, consulte rapidamente um
mdico. Caso gasolina espirre em sua pele ou
roupas, lave imediatamente a rea afetada com
sabo e gua e troque de roupa.
DESCRIO
WAU10410
Vista esquerda
2
34
5
7
8
9
6
1
1. Parafuso da marcha lenta
2. Bateria
3. Fusvel principal
4. Caixa de fusveis
5. Compartimento de armazenamento
6. Ala
7. Fechadura do assento
8. Pedal de cmbio
9. Parafuso de dreno do leo do motor
2-1
2-2
WAU10420
Vista direita
1
2
4 5
6
7
3
1. Jogo de ferramentas
2. Elemento do filtro de ar
3. Reservatrio do fludo de freio dianteiro
4. Elemento do filtro de leo do motor
5. Tampa de enchimento do leo do motor
6. Pedal do freio
7. Anel ajustador da pr-carga da mola do amortecedor
WAU10430
Controles e instrumentos
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
1. Manete da embreagem
2. Interruptores do guido do lado esquerdo
3. Velocmetro
4. Tacmetro
5. Visor
6. Interruptor principal
7. Interruptores do guido do lado direito
8. Manete do freio dianteiro
9. Manopla do acelerador
10. Tampa do tanque de combustvel
2-3
3-1
FUNES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS
WAU10460
Chave de ignio/trava do guido
A chave de ignio/trava do guido controla os siste-
mas de ignio e iluminao, e utilizado para travar
o guido. As diversas posies esto descritas a se-
guir:
I G
N
I
T
I
O
N L
O
C
K
O
F
F
ON
OFF
ON
LOCK
WAU10630
ON
Todos os sistemas eltricos esto ativados, e pode-se
dar partida no motor. A chave no pode ser removida.
WAU10660
DESLIGADO (OFF)
Todos os circuitos eltricos esto desativados. A cha-
ve pode ser removida.
WAU10700
LOCK
O guido est travado e todos os sistemas eltricos
esto desativados. A chave pode ser removida.
I G
N
I
T
I
O
N L
O
C
K
O
F
F
ON
TRAVA
OFF (EMPURRE)
Para travar o guido
1. Vire o guido completamente para a esquerda.
2. Coloque a chave de ignio na posio OFF,
pressione o interruptor e solte-o; gire a chave at
a posio LOCK.
3. Retire a chave.
LOCK
O
F
F
LOCK
O
F
F
LOCK
O
F
F
1 2 3
Para destravar o guido
Coloque a chave e gire-a para a posio OFF.
WWA10060
Nunca gire a chave para a posio OFF ou LOCK
enquanto a motocicleta estiver em movimento, caso
contrrio os sistemas eltricos sero desativados,
o que pode resultar em perda de controle ou em um
acidente. Certifique-se que a motocicleta esteja pa-
rada antes de girar a chave para OFF ou LOCK.
WAU11003
Luzes de advertncia e indicadoras
1. Pressionar 2. Soltar 3. Girar a chave
1. Luz indicadora do pisca
2. Luz indicadora do ponto morto
3. Luz indicadora do farol alto
4. Barras indicadoras do nvel de combustvel
5. Luz indicadora de problemas no motor
3-2
3-3
WAU11030
Luz indicadora do pisca e
A luz indicadora correspondente acende intermitente-
mente quando o interruptor do pisca posicionado
para a esquerda ou direita.
WAU11060
Luz indicadora de ponto morto N
Esta luz indicadora acende quando a transmisso es-
tiver em ponto morto.
WAU11080
Luz indicadora do Farol Alto
Esta luz acende quando o farol alto acionado.
WAU11340
Luz de alerta do nvel de combustvel
Esta luz de alerta acende quando o nvel de combus-
tvel desce abaixo de aproximadamente 4,5 L. Quando
isto acontecer, reabastea o mais rpido possvel.
O circuito eltrico da luz de alerta pode ser verificado
de acordo com o seguinte procedimento.
1. Girar a chave para a posio ON
2. Se a l uz de al erta no acender, procure um
revendedor Yamaha para verificar o circuito eltri-
co.
WAU11470
Luz indicadora de problemas no motor
Esta luz indicadora acende ou pisca quando um circui-
to eltrico que monitora o motor apresentar defeito.
Quando isto ocorre, solicite a um revendedor Yamaha
para verificar o sistema de autodiagnstico.
WAU11601
Velocmetro
Km/h
20
0
0
40
60
80 100
140
N
x1000r/min
10
4
5
6
7
8
9
3
2
1
11
120
160
1
2
O velocmetro indica a velocidade de conduo.
Quando a chave girada para ON, o ponteiro do
velocmetro percorre at o mximo alcance do veloc-
metro, retornando ao ponto zero para testar o circuito
eltrico.
1. Velocmetro 2. Tacmetro
WAU11872
Tacmetro
Km/h
20
0
0
40
60
80 100
140
N
x1000r/min
10
4
5
6
7
8
9
3
2
1
11
120
160
1
2
O tacmetro mostra a rotao do motor e como mant-
la dentro da rotao ideal.
Quando a chave girada para ON, o ponteiro do
tacmetro percorre at a maxma rotao do motor,
retornando at o ponto zero para testar o circuito.
WCA10031
No conduza o motor na zona vermelha do tacmetro.
Zona vermelha: acima de 10.000 rpm
WAUW0150
Visor multifuncional
O visor multifuncional est equipado com o seguinte:
um hodmetro (indica a distncia total percorrida)
dois hodmetros parciais (indicam a distncia
percorrida desde que foram zerados pela ltima
vez)
um hodmetro parcial da reserva de combustvel
(indica a distncia percorrida desde que a luz do
nvel de combustvel acendeu)
um medidor de combustvel
um relgio
NOTA:
Certifique-se de girar a chave para ON antes de
utilizar as teclas SELECT e RESET.
1. Velocmetro 2. Tacmetro
1. Visor 2. Tecla SELECT 3. Tecla RESET
3-4
Funes do hodmetro,hodmetro parcial e relgio
Ao pressionar a tecla SELECT o visor muda, entre a
funo do hodmetro ODO e dos hodmetros parci-
ais TRIP 1 e TRIP 2 e o modo do relgio pela
seguinte ordem:
ODO TRIP 1 TRIP 2 relgio ODO
Se a luz indicadora do nvel de combustvel acender
(consulte a pgina 3-3), o visor do hodmetro mudar
automaticamente para o modo do hodmetro parcial da
reserva de combustvel F-TRIP e comear a contar
a distncia percorrida a partir desse ponto. Nesse
caso, a tecla SELECT muda o visor entre os diversos
modos dos hodmetros parciais, hodmetro e relgio
pela seguinte ordem:
F-TRIP TRIP 1 TRIP 2 Relgio ODO
FTRIP
Para reiniciar um hodmetro parcial, pressione a tecla
SELECT, e depois a tecla RESET durante pelo me-
nos um segundo. Se no reiniciar o hodmetro parcial
da reserva de combustvel manualmente, este reiniciar
automaticamente e o visor voltar para o modo anteri-
or aps reabastecer e percorrer 5 km.
Funo do relgio
Gire a chave para ON.
Para acertar o relgio:
1. Pressione simultaneamente as teclas SELECT e
RESET por pelo menos dois segundos.
2. Quando os dgitos da hora ficarem piscando, pres-
sione RESET para acertar a hora.
3. Pressione SELECT para fixar a hora. Os minutos
ficaro piscando.
4. Pressione RESET para acertar os minutos.
5. Pressione SELECT para fixar os minutos e de-
pois solte para colocar o relgio em funcionamento.
Medidor de combustvel
O medidor de combustvel indica a quantidade de com-
bustvel no tanque. As divises do mostrador do medi-
dor de combustvel desaparecem na direo E (Va-
zio) medida que o nvel de combustvel diminui. Quando
restar apenas uma diviso prxima ao E, a luz
indicadora do nvel de combustvel e a ltima diviso
do medidor de combustvel piscaro. Reabastea o
mais rpido possvel.
3-5
WAU12343
Interruptores do guido
1
2
WAU12350
Comutador de facho do farol
Pressione este interruptor para acionar o lampejador
do farol.
WAU12400
Interruptor de farol alto/baixo /
Aperte o interruptor na posio para farol alto
e para farol baixo.
WAU12460
Interruptor do pisca /
Para converses direita, posicione o interruptor para
. Para converses esquerda, posicione o inter-
ruptor para . Logo que liberar o interruptor, este volta
posio central. Para anular o sinal, pressione o
interruptor.
1
5
2
3 4
1. Interruptor de parada do motor /
2. Interruptor de partida
1. Comutador de facho do farol
2. Interruptor de farol alto/baixo /
3. Interruptor do pisca /
4. Interruptor da buzina
5.
3-6
Interruptor de luzes
WAU12500
Interruptor da buzina
Pressione este interruptor para buzinar.
EAU12580
Interruptor de luzes
Coloque o interruptor de luzes em para acender
o farol, a lanterna traseira e a luz do painel.
WAU12660
Interruptor de parada do motor /
Coloque este interruptor em antes de dar a partida
no motor. Coloque este interruptor em para desligar
o motor no caso de uma emergncia, tais como, se a
motocicleta cair ou se o cabo do acelerador ficar pre-
so.
WAU12710
Interruptor de partida
Pressione este interruptor para ligar o motor atravs
do motor de partida.
WCA10050
ATENO:
Consulte pag. 5-1 para instrues relativas a parti-
da, antes de colocar o motor em funcionamento.
WAU12820
Manete da embreagem
1
O manete de embreagem est situado do lado esquer-
do do guido. Para desengatar a embreagem, puxe o
manete em direo ao punho do guido. Para engatar
a embreagem solte o manete. O manete deve ser pu-
xado rapidamente e solto lentamente, para proporcio-
nar uma operao suave.
O manete da embreagem equipado com interruptor, o
qual faz parte do sistema de corte do circuito de
ignio.(Ver pag. 3-16)
1. Manete da embreagem
3-7
WAU12870
Pedal de cmbio
O pedal de cmbio est localizado do lado esquerdo
do motor e usado em conjunto com o manete da
embreagem para mudar as 5 marchas de engrenamento
constante instaladas nesta motocicleta.
WAU12890
Manete do freio dianteiro
1
O manete do freio dianteiro se localiza do lado direito
do guido. Para acionar o freio, puxe o manete em
direo ao punho ao guido.
1. Pedal de cmbio
1. Manete de freio dianteiro
3-8
WAU12941
Pedal do freio traseiro
1
O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito da
motocicleta. Para acionar o freio traseiro pressione o
pedal.
WAU13020
Tampa do tanque de combustvel
Para retirar a tampa do tanque de combustvel
Coloque a chave na fechadura e gire 1/4 de volta no
sentido horrio. A trava ser solta e a tampa do tanque
de combustvel pode ser retirada.
ATENO:
No remova o tanque de combustvel.
O tanque de combustvel possu conexes do sistema
de injeo de combustvel, e portanto sua remoo
requer cuidados especiais. Para este servio, procure
uma concessionria autorizada YAMAHA.
Para colocar a tampa do tanque de combustvel
1. Coloque a tampa do tanque de combustvel na
abertura do tanque com a chave inserida na fe-
chadura e com a marca voltada para frente.
1. Pedal do freio
3-9
2. Gire a chave no sentido anti-horrio para a posi-
o original e, depois, retire-a.
NOTA:
A tampa do tanque de combustvel no pode ser colo-
cada a no ser que a chave esteja na fechadura. Alm
disso, a chave no pode ser retirada se a tampa no
estiver corretamente colocada e travada.
WWA10130
Certifique-se de que a tampa do tanque de combust-
vel esteja corretamente instalada antes de utilizar o
veculo.
WAU13210
Combustvel
1
2
Certifique-se de que h combustvel suficiente no tan-
que. Encha o tanque de combustvel at o fundo do
tubo de enchimento como mostrado.
WWA10880
No encha o tanque de combustvel excessiva-
mente, caso contrrio poder haver um trans-
bordamento quando ocorrer o aquecimento do
combustvel e sua expanso.
Evite que o combustvel derrame sobre o motor
quente
1. Tubo de enchimento do tanque de combustvel
2. Nvel de combustvel
3-10
WCA10070
ATENO:
Limpe imediatamente qualquer combustvel derra-
mado com um pano limpo, seco e macio. O combus-
tvel pode deteriorar as superfcies pintadas ou pe-
as plsticas.
WAUW0050
Combustvel recomendado:
GASOLINA ADITIVADA
Capacidade do tanque de combustvel:
19,2 L
Quantidade de combustvel reserva (acende a luz indicadora
do nvel de combustvel):
4,5 L
WCAW0010
ATENO:
A utilizao de gasolina de m qualidade, pode ge-
rar um baixo rendimento sua motocicleta e provo-
car srios danos ao motor devido a formao de
goma. Abastea sempre em postos de gasolina de
sua confiana. No utilizar gasolina muito tempo
estocada. Leia com ateno o item LIMPEZA E
ARMAZENAMENTO para outras informaes.
WAUW0070
Catalisador
Este modelo est equipado com um catalisador no
sistema de escape.
WWA10860
O sistema de escape fica quente aps a utilizao
da motocicleta. Certifique-se de que o sistema de
escape tenha esfriado antes de efetuar qualquer tra-
balho de manuteno.
WCAW0020
ATENO:
Para evitar risco de incndio ou outros danos, deve-
se observar as seguintes precaues:
Nunca estacione a motocicleta junto a materiais
que possam causar incndio, tais como mato ou
materiais que queimem com facilidade.
No deixe o motor ligado por muito tempo em
marcha lenta.
3-11
WAU13800
Assento
Para retirar o assento
1. Insira a chave na trava do assento e gire-a em
sentido horrio.
1
2
2. Puxe o assento e retire-o.
Para instalar o assento
1. Insira as lingetas da frente do assento nos
encaixes, como mostrado.
2. Empurre a parte traseira do assento para baixo
para trav-la no lugar.
3. Retire a chave.
Esteja certo de que o assento est corretamente pre-
so antes de dirigir.
1. Fechadura do assento 2. Destravar
3-12
WAU14300
Porta-capacete
1
O porta-capacete est localizado sob o assento.
Para prender um capacete no porta-capacete
1. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-12).
2. Prenda o capacete no porta-capacete, em segui-
da reinstale o assento de modo seguro
WWA10160
Nunca dirija com um capacete preso na trava de
capacete, pois o capacete pode bater em objetos,
provocando a perda do controle e possivelmente um
acidente.
Para soltar o capacete do porta-capacete
Retire o assento, retire o capacete do porta-capacete,
em seguida reinstale o assento.
WAU37890
Compartimento para armazenamento
1
3
O compartimento est localizado embaixo do assento.
(Veja pgina 3-12).
Ao armazenar o manual do proprietrio ou outro docu-
mento no compartimento de armazenamento, tenha
certeza de que este documento esteja embalado por
um saco plstico para que no se molhe. Ao lavar o
veculo, tenha cuidado para que no entre gua no
compartimento.
1. Gancho para capacete
1. Compartimento
2. Jogo de ferramentas
3. Cintas
3-13
WAU36700
Cintas para fixao da bagagem
Existem quatro cintas para fixao da bagagem na
lateral do assento. Para usar as cintas de fixao,
remova o assento, desenganche a cinta do suporte e
instale o assento com as cintas para fora.
WAU14830
Regulagem do amortecedor traseiro
2
1
3
4
5
3
1
2
Este amortecedor est equipado com um anel de
regulagem da pr-carga da mola.
1. Cintas 1. Anel ajustador da pr-carga da mola
2. Chave especial
3. Indicador de posio
3-14
WCA10100
ATENO:
Nunca tente girar o ajustador alm da posio de
ajuste mximo ou mnimo.
Ajuste a pr-carga da mola da seguinte forma:
Para aumentar a pr-carga da mola e assim tornar a
suspenso mais dura, gire o anel de regulagem na
direo (a). Para diminuir a pr-carga da mola e assim
tornar a suspenso mais mole, gire o anel de regulagem
na direo (b).
Alinhe o entalhe adequado do anel de regulagem com
o indicador de posio no amortecedor.
Ponto de ajuste da pr-carga da mola:
Mnima (suave): 1
Normal: 3
Mxima (dura): 5
WWA10220
Este amortecedor contm gs nitrognio altamente
pressurizado. Para um manuseio adequado, leia e
compreenda as seguintes informaes antes de
manusear o amortecedor. O fabricante no pode ser
responsabilizado pelos danos causados na motoci-
cleta ou por ferimentos pessoais que possam resul-
tar de um manuseio inadequado.
No mexa e nem tente abrir o cilindro de gs.
No submeta o amortecedor a uma chama ou
outras fontes de calor intenso, caso contrrio
este poder explodir devido a presso excessiva
do gs.
No deforme ou danifique de forma alguma o
cilindro de gs, pois poder resultar num fraco
desempenho de amortecimento.
Faa sempre a manuteno dos amortecedores
num concessionrio Yamaha.
3-15
WAU15301
Cavalete lateral
O cavalete lateral est localizado do lado esquerdo do
chassi. Suba ou desa o cavalete enquanto segura a
motocicleta na vertical.
NOTA:
O interruptor incorporado do cavalete lateral faz parte
do sistema de corte do circuito de ignio, que corta a
ignio em determinadas situaes. (Verifique a seguir
a explicao sobre o sistema de corte do circuito de
ignio.)
WWA10240
A motocicleta no deve ser conduzida com o cavale-
te lateral estendido, nem se o cavalete lateral no
puder ser devidamente recolhido (ou no fique em
cima), caso contrrio o cavalete lateral pode entrar
em contato com o solo e distrair o condutor, resul-
tando numa possvel perda de controle. O sistema
de corte do circuito de ignio da Yamaha foi conce-
bido para lembrar ao condutor que lhe cabe levantar
o cavalete lateral antes de partir. Por isso, verifique
este sistema regularmente conforme descrito abai-
xo e, caso no funcione devidamente, solicite a re-
parao do mesmo a um concessionrio Yamaha.
WAU15311
Sistema de corte do circuito de ignio
O Sistema de corte do circuito de ignio (composto
pelo interruptor do cavalete, o interruptor da embrea-
gem e o interruptor do ponto morto) apresenta as se-
guintes funes:
Evita a partida quando a transmisso est en-
grenada e o cavalete lateral est levantado, mas
o manete da embreagem no est pressionado.
Evita a partida quando a transmisso est en-
grenada e o manete da embreagem est pressio-
nado, mas o cavalete lateral ainda est abaixado.
Corta o funcionamento do motor quando a trans-
misso est engrenada e o cavalete lateral est
abaixado.
Verifique periodicamente o funcionamento do sistema
de corte do circuito de ignio comparando com o
procedimento a seguir.
WWA10250
Se notar algum problema no funcionamento, consul-
te um concessionrio Yamaha imediatamente antes
de conduzir a motocicleta.
3-16
Com o motor desligado:
1. Mova o cavalete lateral para baixo.
2. Certi fi que-se de que o i nterruptor de parada
do motor est ligado.
3. Gire a chave para ON.
4. Coloque a transmisso em ponto morto.
5. Aperte o interruptor de partida.
O motor funciona?
O interruptor do ponto morto pode estar com defeito.
A motocicleta no dever ser conduzida at que
seja inspecionada por um concessionrio Yamaha.
SIM NO
Com o motor em funcionamento:
6. Mova o cavalete lateral para cima.
7. Mantenha o manete da embreagem acionado.
8. Coloque a transmisso em marcha.
9. Mova o cavalete lateral para baixo.
O motor morre? O interruptor do cavalete lateral pode estar com
defeito.
A motocicleta no dever ser conduzida at que
seja inspecionada por um concessionrio Yamaha.
Aps o motor parar:
10. Mova o cavalete lateral para cima.
11. Mantenha o manete da embreagem acionado.
12. Aperte o interruptor de partida.
O motor funciona?
O interruptor da embreagem pode estar com defeito.
A motocicleta no dever ser conduzida at que
seja inspecionada por um concessionrio Yamaha.
O sistema est OK. A motocicleta pode ser conduzida.
Esta verificao mais confivel se for executada
com o motor quente.
NOTA:
SIM NO
SIM NO
3-17
WAU15580
INSPEO ANTES DO USO
WAU15591
O estado da motocicleta da responsabilidade do proprietrio. Componentes vitais podem comear a deteriorar-se
rpida e inesperadamente, mesmo que a motocicleta no esteja sendo utilizada (como por exemplo: o resultado da
exposio ao tempo). Qualquer dano, vazamento de lquido ou perda de presso de ar nos pneus poder ter graves
conseqncias. Por isso, muito importante, alm de uma rgida inspeo visual, a verificao dos seguintes itens
antes de cada viagem.
NOTA:
A inspeo antes do uso deve ser realizada toda vez que usar a motocicleta. Essa inspeo pode ser efetuada em
pouco tempo; e a segurana proporcionada pela mesma, compensa o tempo gasto para a sua realizao.
WWA11150
Caso algum item da lista de inspeo antes do uso no esteja funcionando corretamente, inspecione-o e efetue
o reparo necessrio antes de conduzir a motocicleta.
4-1
WAU15603
Lista de inspeo antes do uso
ITEM INSPEO PGINA
Combustvel
Verifique o nvel de combustvel no tanque de combustvel.
Se necessrio, reabastea.
Verifique se a mangueira de combustvel apresenta vazamentos.
Freio dianteiro
Verifique o funcionamento.
Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionrio Yamaha que sangre
o sistema hidrulico.
Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Se necessrio, substitua.
Verifique o nvel de fludo no reservatrio.
Se necessrio, adicione fludo de freio recomendado at ao nvel especificado.
Verifique se o sistema hidrulico apresenta vazamentos.
Freio traseiro
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Verifique a folga do cabo.
Se necessrio, solicite a um concessionrio Yamaha que ajuste a folga do cabo e
lubrifique o cabo e o compartimento da manopla.
Manopla do
acelerador
Cabos de
comando
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Se necessrio, lubrifique.
leo do motor
Verifique o nvel do leo no motor.
Se necessrio adicione leo recomendado at o nvel especificado.
Verifique a eventual existncia de vazamentos de leo.
Embreagem
Verifique o funcionamento.
Se necessrio, lubrifique o cabo.
Verifique a folga do manete.
Se necessrio, ajuste.
3-10
6-12
3-8
3-9
6-22
6-30
6-30
Verifique a operao.
Verifique a folga do pedal.
Se necessrio, efetue o ajuste.
4-2
ITEM INSPEO PGINA
Corrente de
transmisso
Verifique a folga da corrente.
Se necessrio, ajuste.
Verifique o estado da corrente.
Se necessrio, lubrifique.
Rodas e Pneus
Verifique se apresentam danos.
Verifique o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.
Verifique a presso do ar.
Se necessrio, corrija.
Pedais de freio e
cmbio
Certifique-se de que a operao seja suave.
Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao.
Manetes do freio
e da embreagem
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao dos manetes.
Cavalete lateral
Certifique-se de que o funcionamento suave.
Se necessrio, lubrifique o eixo.
Fixadores do
chassi
Certifique-se de que todas as porcas e parafusos esto devidamente apertados.
Se necessrio, aperte.
Instrumentos, luzes,
piscas e interruptores
Verifique o funcionamento.
Se necessrio, corrija.
Interruptor do
cavalete lateral
Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignio.
Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionrio Yamaha que verifique a
motocicleta.
6-27 ~ 6-29
6-19 ~6-22
6-22 ~ 6-31
6-31
6-32
6-32
6-38
4-3
PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAO
WAU15950
WWA10270
Familiarize-se com todas as operaes de con-
trole e suas funes antes de conduzir. Consulte
um concessionrio Yamaha para qualquer escla-
recimento caso voc no compreenda perfeita-
mente.
Nunca ligue o motor ou deixe-o funcionando em
uma rea fechada por nenhum perodo de tempo.
Os gases do escapamento so nocivos e sua
inalao pode causar perda de conscincia e
morte em um curto espao de tempo. Certifique-
se sempre que haja uma ventilao adequada.
Antes de sair, certifique-se que o cavalete late-
ral est levantado. Se o cavalete lateral no es-
tiver completamente recolhido, este pode entrar
em contato com o cho e distrair o operador,
resultando em uma possvel perda de controle.
WAUW0090
Partida no motor
Para que o sistema de corte do circuito da ignio
permita a partida, verifique as seguintes condies:
A transmisso est em ponto morto.
A transmisso est engatada com o manete da em-
breagem acionado e o cavalete lateral para cima.
WWA10290
Antes de ligar o motor, verifique o funcionamen-
to do sistema de corte do circuito de ignio em
conformidade com o procedimento descrito nas
pags. 3-16 e 3-17.
Nunca conduza com o cavalete lateral abaixado.
1. Gire a chave para ON e coloque o interruptor de
parada do motor para .
WCAW0040
ATENO:
A Luz indicadora de problemas no motor, dever
acender durante alguns segundos e depois apagar.
Se a luz indicadora no apagar, solicite a um con-
cessionrio Yamaha que verifique a motocicleta.
Os ponteiros do velocmetro e do tacmetro percor-
rem at o mximo alcance, retornando ao ponto zero.
Se algum dos ponteiros no executar este procedi-
5-1
mento, solicite a um concessionrio Yamaha que
verifique a motocicleta.
2. Coloque a transmisso em ponto morto.
NOTA:
Quando a transmisso est no ponto morto, a luz
indicadora do ponto morto dever estar acesa, caso
contrrio, solicite a um concessionrio Yamaha que
verifique o circuito eltrico.
3. Ligue o motor, pressionando o interruptor de partida.
NOTA:
Se o motor no ligar, solte o interruptor de partida, espere alguns
segundos e tente novamente. Cada tentativa deve ser a mais
curta possvel para preservar a bateria. No tente fazer o motor
funcionar por mais que 10 segundos por tentativa.
WCA11040
ATENO:
Para uma maior vida til do motor, nunca acelere
fortemente com o motor frio!
NOTA:
O motor estar quente quando responder rapidamente
ao acelerador.
WAU16671
Transmisso
A transmisso permite que voc utilize a mxima po-
tncia disponvel no motor para partida, acelerao,
subidas, etc.
As posies das marchas so mostradas na ilustra-
o:
1
2
3
4
5
N
2
1
NOTA:
Para colocar a transmisso em ponto morto, pressione
o pedal de cmbio para baixo repetidamente at atingir
o fim do curso, ento, suba levemente uma posio.
1. Pedal de cmbio
2. Ponto morto (neutro)
5-2
WCA10260
ATENO:
Mesmo com a transmisso em ponto morto, no
conduza a motocicleta com o motor desligado e
no a reboque durante longas distncias. A trans-
misso devidamente lubrificada apenas quan-
do o motor est funcionando. Uma lubrificao
inadequada poder danificar a transmisso.
Utilize sempre a embreagem para mudar de mar-
cha de modo a evitar danos no motor, na trans-
misso e no sistema de transmisso, pois no
foram projetadas para suportar o choque de uma
mudana de velocidade forada.
WAU16810
Dicas para diminuir o consumo de combustvel
O consumo de combustvel de sua motocicleta depen-
de em grande parte do seu estilo de conduo. Con-
sidere as seguintes dicas para diminuir o consumo de
combustvel:
Aumente as marchas gradualmente e evite velo-
cidades elevadas do motor durante a acelera-
o.
No acelere o motor enquanto reduz a velocida-
de e evite aceleraes bruscas no motor sem
carga.
Desligue o motor ao invs de deix-lo em ponto
morto por um longo intervalo de tempo.
5-3
WAU16830
Amaciamento do motor
O perodo mais importante na vida til de seu motor
aquele que vai de 0Km a 1000Km. Por este motivo,
voc deve ler cuidadosamente este manual.
Como o motor novo, no coloque uma carga exces-
siva nele pelos primeiros 1000Km. As diversas peas
do motor atritam e desgastam-se entre si, ocorrendo
um acasalamento perfeito. Durante este perodo, deve-
se evitar o uso prolongado do motor a uma acelerao
alta, ou em qualquer condio que possa resultar em
um superaquecimento do motor.
WAU16880
0-150Km
Evite operao prolongada acima de 5.000 rpm.
Aps cada hora de operao, pare o motor e deixe que
ele resfrie por cinco a dez minutos.
Varie a velocidade periodicamente. No opere o motor
em uma posio fixa do acelerador por muito tempo.
150-500Km
Evite operao prolongada acima de 6.000 rpm.
Conduza a motocicleta normalmente atravs das mar-
chas, mas no utilize acelerao total em momento
algum.
500-1000Km
Evite aceleraes acima de 7.500 rpm.
WCA10300
ATENO:
Aps atingir 1000Km de funcionamento, troque o
leo do motor e o filtro de leo.
Acima de 1000Km
O veculo agora pode ser conduzido normalmente.
WCA10310
ATENO:
Mantenha a rotao do motor fora da zona
vermelha.
Se algum problema de motor ocorrer durante o
perodo de amaciamento, procure imediatamen-
te uma concessionria Yamaha para inspecionar
seu veculo.
5-4
WAU17212
Estacionamento
Quando estacionar, desligue o motor e remova a cha-
ve do interruptor principal.
WWA10310
Como o motor e o sistema de escape podem ficar
muito quentes, estacione num local onde no
haja probabilidade de pedestres ou de crianas
tocarem.
No estacione em declives ou em pisos macios,
caso contrrio o veculo pode tombar.
WCA10380
ATENO:
Nunca estacione num local onde existam perigos de
incndio, tais como mato ou outros materiais infla-
mveis.
5-5
MANUTENO PERIDICA E PEQUENOS REPAROS
WAU17240
Segurana uma obrigao do proprietrio. Inspees
peridicas, ajuste e lubrificao conservam sua moto
em condies de segurana e de eficincia mxima.
Os pontos de inspeo, ajuste e lubrificao mais
importantes esto explicados nas pginas a seguir.
O programa de manuteno e lubrificao deve ser
rigorosamente considerado como um guia para inter-
valos de manuteno e lubrificao geral. DEVE-SE
LEVAR EM CONSIDERAO AS CONDIES CLIM-
TICAS, O TERRENO, AS SITUAES GEOGRFICAS
E UMA VARIEDADE DE UTILIZAES INDIVIDUAIS
QUE EXIGEM QUE CADA PROPRIETRIO ALTERE O
SEU PROGRAMA DE MANUTENO, ENCURTANDO
OS INTERVALOS PARA OS ADEQUAR AO MEIO EM
QUESTO.
WWA10320
Caso voc no esteja familiarizado com o servio
de manuteno, procure um concessionrio Yamaha
para faz-lo.
WAU17390
Kit de ferramentas do proprietrio
O kit de ferramentas do proprietrio est localizado
sob o assento. (Consulte a pgina 3-12).
As informaes de servio includas neste manual e
as ferramentas fornecidas no kit do proprietrio iro
auxili-lo na execuo de manuteno preventiva e
pequenos consertos. No entanto, ferramentas adicio-
nais, como um torqumetro, podem ser necessrias
para realizar alguns servios de manuteno.
Caso voc no tenha as ferramentas ou experincia
exigidas para um servio em especial, este deve ser
executado por um revendedor Yamaha.
1. Compartimento
2. Jogo de ferramentas
6-1
WWA10350
As modificaes que no so aprovadas pela Yamaha
podem reduzir seriamente o rendimento e tornar a
conduo da motocicleta insegura. Consulte a Yamaha
sempre que tiver inteno de fazer alguma modifi-
cao.
6-2
6-3
WAU17705
Tabela de lubrificao e manuteno peridica
NOTA:
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionrio Yamaha, devido a necessida-
de de ferramentas especiais, dados e capacidades tcnicas.
A cada
5.000Km
ou 6 meses
NO. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO
LEITURA DO HODMETRO
(x 1000 KM)
1 5 10
1
2
3
4
5
6
7
Mangueira de
combustvel
Verificar se as mangueiras tem
vazamentos ou danos.
Vela de Ignio
Verifique a condio
Limpe e corrija a folga do eletrdo
Trocar
Vlvulas
Elemento do
filtro de ar
Embreagem
Verifique o funcionamento
Ajuste
Freio dianteiro
Verifique o funcionamento, nvel do fludo e se existem
vazamentos do fludo na motocicleta
Trocar as pastilhas de freio Sempre que estiverem gastas at no limite
Verificar a folga das vlvulas
Ajuste
Limpar
Substituir
Freio traseiro
Verifique o funcionamento
Substituir sapatas de freio Sempre que estiverem gastas at no limite
8
Mangueira do
freio
Verificar se apresentam fendas ou danos
Trocar A cada 4 anos
*
*
*
*
*
6-4
Suspenso
dianteira
Verificar o funcionamento e vazamentos de leo
17
19
Amortecedor
traseiro
Verifique o funcionamento e vazamento de leo
Rodas Verifique se apresentam desgaste ou danos.
Rolamentos da
direo
Verifique a folga dos rolamentos e se a direo est dura
Lubrifique com graxa base de sabo de ltio A cada 20000 km
Fixaes do
chassi
Verifique de que todas as porcas, cupilhas e parafusos
esto devidamente apertados
Cavalete lateral
Verifique o funcionamento
Lubrifique
9
14
15
16
A cada
5.000Km
ou 6 meses
NO. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO
LEITURA DO HODMETRO
(x 1000 KM)
1 5 10
10 Pneus
Verifique a profundidade do sulco e se existem danos
Trocar se necessrio
Verifique a presso do ar
Corrija se necessrio
Rolamentos da
roda
Verifique se os rolamentos apresentam folgas ou danos. 11
Brao oscilante
Verifique o funcionamento e se h folga excessiva
Lubrificar com graxa de bissulfeto de molibdnio.
12
A cada 50000Km
Corrente de
transmisso
Verifique a folga, alinhamento e condio
Ajuste e lubrifique a corrente com lubrificante especial para
corrente com O-ring
A cada 500 km e aps lavagem da
motocicleta ou dirigindo na chuva
13
Interruptor do
cavalete lateral
Verifique o funcionamento
18
*
*
*
6-5
Pontos de
articulao do
brao de conexo
e da balana da
suspenso
traseira
Verifique o funcionamento
Lubrificar com graxa a base de ltio.
Injeo eletrnica Ajuste a marcha lenta do motor
leo do motor
Troque
Verifique o nvel de leo e se existem vazamentos
Elemento do filtro
de leo do motor
Troque
Interruptores dos
freios dianteiro e
traseiro
Verifique o funcionamento
19
20
21
22
23
Silenciador e tubo
de escape
Verificar a fixao do parafuso da abraadeira.
24
A cada
5.000Km
ou 6 meses
NO. ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OU MANUTENO
LEITURA DO HODMETRO
(x 1000 KM)
1 5 10
Luzes, piscas e
interruptores
Verifique o funcionamento.
Ajuste a luz do farol dianteiro.
27
Cabos e peas
mveis
Lubrifique
25
Manopla do
acelerador e cabo
Verifique o funcionamento e a folga.
Se necessrio ajuste a folga do cabo
Lubrifique a manopla do acelerador e o cabo.
26
Sistema de
induo de ar
Verificar se a vlvula de corte de ar, a vlvula da palheta, e
a manguiera apresentam danos.
Trocar as peas danificadas, se necessrio.
28
*
*
*
*
NOTA:
O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais freqncia se voc dirige em reas com muita poeira ou
umidade.
Servios do freio hidrulico
Verificar regularmente e se necessrio, corrigir o nvel do fluido de freio.
A cada dois anos substituir os componentes internos do cilindro principal e da pina do freio, e trocar o fluido.
Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.
6-6
WAU18721
Remoo e instalao da carenagem e
tampas laterais
A carenagem e tampas laterais ilustradas tem que ser
removidas para efetuar alguns dos trabalhos de manu-
teno descritos neste captulo.
Consulte esta seo sempre que precisar retirar ou
instalar a carenagem ou tampas laterais.
1
1
2
1. Carenagem A
2. Painel A
1. Painel B
6-7
WAU19040
Carenagem A
2
1
Remoo da carenagem
1. Retire o assento e o painel A. (Consulte as pgi-
nas 3-13 e 6-9.)
2. Retire os parafusos, desencaixe os fixadores in-
feriores e puxe a carenagem para frente.
Instalao da carenagem
1. Coloque a carenagem na posio original e instale
os parafusos.
2. Instale o painel e o assento.
1. Parafuso
2. Fixador
6-8
WAUW0110
Painel A e B
Para retirar um dos painis
1
2
1. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-12).
2. Retire os parafusos, e ento puxe o painel para
fora como mostrado.
Para instalar o painel
1. Coloque o painel na posio original e, instale os
parafusos.
2. Instale o assento.
1. Parafuso
2. Fixador
6-9
WAU19630
Verificao da vela de ignio
A vela de ignio, um componente importante para o
motor, e fcil de ser verificada. Como o calor e os
depsitos desgastam lentamente qualquer vela, esta
deve ser removida e verificada de acordo com a tabela
de manuteno e lubrificao peridica. Alm disso, a
condio da vela pode indicar a condio do motor.
Remoo da vela de ignio
1. Retirar a carenagem A. (Consulte a pgina 6-7).
N
G
K
1
2. Retire o cachimbo da vela.
3. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de
vela que se encontra no kit de ferramentas do
proprietrio.
1
Verificao da vela
1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do
el etrodo central da vel a apresenta uma cor
marrom claro (a cor ideal quando a motocicleta
funciona normalmente).
NOTA:
Se a vela apresentar uma cor diferente, o motor pode
estar com defeito. No tente diagnosticar esse proble-
ma sozinho. Em vez disso, solicite a verificao da
motocicleta a um revendedor Yamaha.
2. Verifique a eventual corroso do eletrodo e o
acmulo excessivo de carvo ou outros depsi-
tos na vela. Se necessrio, substitua.
1. Cachimbo da vela de ignio
1. Chave de vela
6-10
Vela de ignio especificada:
DR8EA/NGK
Instalao da vela
1. Mea a folga da vela com um calibrador de lmi-
nas e, se necessrio, ajuste a folga de acordo
com a especificao.
Folga do eletrodo da vela de ignio:
0,6 ~ 0,7 mm
2. Limpe a superfcie da junta da vela e sua superf-
cie de contato, e ento limpe qualquer fuligem das
roscas das velas.
3. Instale a vela com a chave de vela e, a seguir,
aperte com o torque especificado.
Torque de aperto:
Vela de ignio:
1,75 kgf.m (17,5Nm)
NOTA:
Se no houver um torqumetro disponvel ao colocar a
vela, um bom clculo do torque correto 1/4 ~ 1/2
aps o aperto manual. Entretanto, a vela deve ser
apertada com o torque especificado assim que poss-
vel.
4. Instale o cachimbo da vela.
5. Instale a carenagem.
1. Folga do eletrodo
6-11
WAUW0140
leo do motor e elemento do filtro de leo
O nvel de leo do motor deve ser verificado antes de
cada viagem. Alm disso, o leo deve ser trocado e o
elemento do filtro de leo substitudo nos intervalos
especificados na tabela de lubrificao e manuteno
peridica.
Para verificar o nvel de leo do motor
1. Coloque a motocicleta numa superfcie plana e
mantenha-a na posio vertical.
NOTA:
Certifique-se de que a motocicleta esteja em posio
vertical ao verificar o nvel de leo. Uma leve inclina-
o lateral pode resultar em uma falsa leitura.
2. D partida no motor, aquea-o durante alguns
minutos e depois desligue-o.
3. Espere alguns minutos at que o leo estabilize,
retire a tampa de abastecimento de leo, limpe a
vareta do leo, insira-a de volta no furo de abas-
tecimento de leo (sem rosque-la), e ento reti-
re-a novamente para verificar o nvel de leo.
NOTA:
O nvel de leo do motor deve estar entre as marcas
de nvel mnimo e mximo.
1
2
3
WCA10010
ATENO:
No conduza a motocicleta at ter a certeza de que
o nvel de leo do motor suficiente.
WWA10360
Nunca retire a tampa do tanque de leo do motor
depois de uma utilizao em alta velocidade, caso
contrrio o leo do motor quente pode espirrar e
causar danos ou ferimentos. Aguarde sempre que o
leo do motor esfrie suficientemente antes de reti-
rar a tampa do tanque de leo.
1. Tampa de abastecimento de leo do motor
2. Marca de nvel mximo
3. Marca de nvel mnimo
6-12
4. Se o leo do motor estiver abaixo da marca de
nvel mnimo, acrescente leo recomendado at
atingir o nvel mximo.
5. Instale a tampa de enchimento de leo.
Troca do leo do motor (com ou sem a substituio
do elemento do filtro de leo)
1. D partida no motor, aquea-o por vrios minutos,
e depois desligue-o.
2. Coloque um recipiente embaixo do motor para re-
colher o leo usado.
1
3. Retire a tampa de enchimento de leo e o parafu-
so de dreno para drenar o leo.
-2-3-4-5
1
4. Verifique se h danos na arruela e substitua-a, se
necessrio.
NOTA:
Pule as etapas 5 ~ 7 se no for trocar o elemento do
filtro de leo.
5. Remova a tampa do elemento do filtro de leo
retirando os parafusos.
1. Medidor de nvel do leo
1. Parafuso de dreno
6-13
1
1
6. Remova e substitua o elemento do filtro de leo e
os 0-rings.
2
2
1
7. Instale a tampa do elemento do filtro de leo,
colocando os parafusos e, a seguir, apertando-os
com o torque especificado.
Torque de aperto:
Parafuso da tampa do elemento do filtro de leo:
1,0 kgf.m (10Nm)
Certifique-se de que o anel 0-ring esteja perfeitamente
colocado.
8. Coloque o parafuso de dreno do leo do motor, e
ento aperte-o com o torque especificado.
Torques de aperto:
Parafuso de dreno do leo do motor (crter):
2,0 kgf.m (20Nm)
9. Adicione a quantidade especificada do leo do
motor recomendado, instale e aperte a tampa de
abastecimento de leo.
leo de motor recomendado:
Consulte a pgina 8-9.
Quantidade de leo:
Sem substituio de elemento do filtro de leo:
1,35 L
Com a substituio do elemento de filtro de leo:
1,45 L
WCAW0030
ATENO:
Para evitar que a embreagem patine (uma vez
que o leo do motor tambm lubrifica a embrea-
1. Parafusos da tampa do elemento do filtro de leo
1. Elemento do filtro de leo
2. Anel O-Ring
6-14
gem), no misture qualquer aditivo qumico. No
utilize leos com a especificao CD para die-
sel, nem leos de qualidade inferior
especificada. Certifique-se de que a especificao
do leo do motor no contm aditivos redutores
de atrito.
Certifique-se que no entre nenhum material es-
tranho na carcaa.
WCA10440
ATENO:
Aps trocar o leo do motor, certifique-se de checar
a presso do leo conforme descrito abaixo.
1
10.Remova o parafuso de sangria e d a partida no
motor e mantenha-o em marcha lenta para verifi-
car se o leo flui para fora do orifcio de sangria.
Se o leo no sair pelo orifcio aps alguns se-
gundos, pare imediatamente o motor e solicite
uma inspeo por um concessionrio Yamaha.
11.Aps a checagem , aperte o parafuso de sangria
com o torque especificado.
Torque de aperto:
Parafuso de sangria:
0,7kgf.m (7Nm)
12.D partida no motor, deixe-o em marcha lenta por
vrios minutos, enquanto verifica se h vazamen-
to de leo. Se houver vazamento, desligue imedi-
atamente o motor e verifique a causa.
13.Desligue o motor, verifique o nvel de leo e corri-
ja-o caso seja necessrio.
1. Parafuso de sangria
6-15
WAU20880
Limpeza do elemento do filtro de ar
O filtro de ar dever ser limpo nos intervalos especifi-
cados. Ele dever ser limpo mais freqentemente se
rodar em reas sob condies anormais de umidade e
poeira.
1. Retire o painel B. (Consulte a pgina 6-7).
1
2
2
2. Remova a tampa da caixa do filtro de ar retirando
os parafusos.
3. Retire o filtro de ar da caixa.
1
4. Retire o elemento do filtro de ar de seu guia e
limpe-o com solvente. Aps a limpeza, remova o
solvente restante apertando o elemento.
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
1. Elemento do filtro de ar
6-16
5. Aplique o leo recomendado em toda a superfcie
do elemento e aperte-o para remover o excesso
de l eo. El e deve estar mol hado, mas no
encharcado.
leo recomendado:
leo para motor
6. Introduza a guia do elemento do filtro de ar no
filtro de ar e coloque-o na caixa.
7. Instale a tampa da caixa do filtro de ar e o painel,
recolocando os parafusos.
WCA10480
ATENO:
Certifique-se de que o elemento do filtro de ar
est devidamente fixo na caixa do filtro de ar.
O motor nunca deve ser funcionado sem o ele-
mento do filtro de ar instalado, caso contrrio
o(s) pisto(es) e/ou cilindro(s) podem desgas-
tar-se excessivamente.
WAU34300
Ajuste da marcha lenta do motor
A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se
necessrio, ajustada como segue nos intervalos es-
pecificados na tabela de manuteno e lubrificao
peridica.
O motor dever estar aquecido antes de efetuar este
ajuste.
NOTA:
O motor estar aquecido quando responder rapida-
mente ao acelerador.
Verifique a marcha lenta do motor e, se necessrio,
ajuste-a de acordo com a especificao girando o
parafuso de ajuste da marcha lenta. Para aumentar a
rotao da marcha lenta, gire o parafuso na direo
(a). Para diminuir a rotao da marcha lenta, gire o
parafuso na direo (b).
1. Parafuso ajustador da marcha lenta
6-17
Marcha lenta do motor:
1.400 100 rpm
NOTA:
Se a marcha lenta especificada no puder ser obtida
como descrito acima, solicite a um revendedor Yamaha
para efetuar o ajuste.
Folga da manopla do acelerador
WAU21381
1
O cabo do acelerador deve ter uma folga 3 ~ 5 mm na
manopla do acelerador. Verifique periodicamente a fol-
ga do cabo do acelerador e se a folga estiver incorre-
ta, leve para um concessionrio Yamaha para ajust-
la.
1. Folga do cabo do acelerador
6-18
WAU21401
Folga das vlvulas
A folga das vlvulas altera-se com o uso, resultando
numa mistura de ar-combustvel inadequada e/ou ru-
do do motor. Para evitar que isto ocorra, a folga das
vlvulas deve ser ajustada por um revendedor Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de manuteno
e lubrificao peridica.
WAU32551
Pneus
Para maximizar o desempenho, a durabilidade e a ope-
rao segura de sua motocicleta, observe os seguin-
tes pontos com relao aos pneus especificados.
Presso do ar dos pneus
A presso do ar dos pneus deve ser verificada e, se
for necessrio, ajustada antes de utilizar a motocicleta.
WWA10500
A presso de ar dos pneus deve ser verificada e
ajustada com os pneus frios (isto , quando a
temperatura dos pneus igual temperatura
ambiente).
A presso de ar dos pneus tem de ser ajustada
de acordo com a velocidade de conduo e o
peso total do condutor, passageiro, carga e aces-
srios aprovados para este modelo.
6-19
Presso do ar dos pneus (medida com os pneus frios):
At 90kg:
Dianteiro:
2,25 kgf/cm
2
(33 psi)
Traseiro:
2,5 kgf/cm
2
(36 psi)
90kg para carga mxima:
Dianteiro:
2,25 kgf/cm
2
(33 psi)
Traseiro:
2,5 kgf/cm
2
(36 psi)
Carga mxima*:
167 kg
* Peso total do condutor, passageiro, carga e acessrios
WWA11020
Uma vez que a carga tem um enorme impacto nas
caractersticas de conduo, frenagem, desempe-
nho e segurana de sua motocicleta, dever manter
em mente as seguintes precaues:
NUNCA SOBRECARREGUE A MOTOCICLETA! A
utilizao de uma motocicleta com excesso de
carga pode resultar em danos nos pneus, perda
de controle ou graves ferimentos. Certifique-se
de que o peso total do condutor, passageiro, car-
ga e acessrios no exceda a carga mxima
especificada para a moto.
No transporte artigos mal acomodados, e que
possam deslocar-se durante uma viagem.
Acondicione bem os objetos mais pesados junto
ao centro da motocicleta e distribua o peso uni-
formemente em ambos os lados.
Ajuste a suspenso e a presso de ar dos pneus
conforme a carga.
Verifique o estado e a presso do ar dos pneus
antes de cada viagem.
Inspeo dos pneus
2
1
3
Verifique sempre os pneus antes de conduzir a moto-
cicleta. Se aparecerem linhas transversais (profundi-
1. Profundidade do sulco
2. Parede lateral
3. Indicador de desgaste
6-20
dade mnima do sulco), se os pneus possuem pregos
ou fragmentos de vidros encravados ou se as paredes
laterais estiverem rachadas, dirija-se a um concessio-
nrio Yamaha imediatamente.
Profundidade mnima do sulco do pneu (dianteiro e
traseiro):
1,0mm
NOTA:
Os limites de profundidade da banda de rodagem do
pneu podem variar de um pas para outro. Sempre
esteja de acordo com os regulamentos locais.
WWA10470
Leve a um revendedor Yamaha para substituir
pneus excessivamente gastos. Alm de ser ile-
gal, conduzir o veculo com os pneus excessiva-
mente gastos diminui a estabilidade e pode levar
perda do controle.
A substituio de todas as peas relacionadas a
rodas e freios, incluindo os pneus, devem ser
deixadas a cargo de um revendedor Yamaha, que
possui o conhecimento e experincia profissio-
nal necessrios.
Informaes sobre o pneu
Esta motocicleta est equipada com rodas de liga leve
e pneus sem cmara.
WWA10460
Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mes-
ma marca e modelo, caso contrrio as caracte-
rsticas de conduo da motocicleta podem no
ser garantidas.
Aps testes extensivos, apenas o pneu indicado
abaixo foi aprovado para este modelo pela
Yamaha.
Pneu dianteiro:
Tamanho:
100/80 - 17 M/C 52S
Fabricante/modelo:
Pirelli / Sport Demon
Pneu traseiro:
Tamanho:
130/70 - 17 M/C 62S
Fabricante/modelo:
Pirelli / Sport Demon
6-21
WAU21960
Rodas
Para aumentar o desempenho, a durabilidade e segu-
rana na utilizao de sua motocicleta, observe os
seguintes pontos com relao s rodas.
Verifique se os aros esto quebrados, tortos ou
empenados antes de cada utilizao da motoci-
cleta. Caso seja encontrado qualquer dano, leve
a um revendedor Yamaha para substituir a roda.
No tente nem mesmo um mnimo conserto na
roda. Uma roda deformada ou quebrada deve ser
substituda.
A roda deve ser balanceada sempre que o pneu
ou a roda tiverem sido trocados ou substitudos.
Uma roda no balanceada pode resultar em um
desempenho fraco, caractersticas de uso ad-
versas, e uma vida til do pneu mais curta.
Dirija a uma velocidade moderada aps trocar um
pneu j que a superfcie deve ser assentada
para que ele possa desenvolver suas melhores
caractersticas.
WAU22020
Ajuste da folga do manete da embreagem
3
a
b
1
2
A folga do manete da embreagem deve medir 10 ~ 15
mm conforme mostrado. Verifique a folga do manete da
embreagem periodicamente, e se for necessrio, ajus-
te da maneira a seguir:
1. Solte a contraporca do manete da embreagem.
2. Para aumentar a folga do manete da embreagem,
gire o ajustador na direo (a). Para diminuir a
folga do manete da embreagem, gire ajustador na
direo (b).
3. Aperte a contraporca.
NOTA:
Se a folga especificada no puder ser obtida conforme
descrito acima, ou se a embreagem no estiver funci-
onando corretamente, leve a um concessionrio Yamaha
para fazer a verificao do sistema interno de embre-
agem.
1. Contra-porca
2. Ajustador da folga do manete da embreagem
3. Folga do manete da embreagem
6-22
WAU22192
Ajuste da posio e da folga do pedal de
freio
WWA10670
aconselhvel que estes ajustes sejam executados
por um revendedor Yamaha.
Posio do pedal de freio
A parte superi or do pedal de frei o deve estar
posicionada aproximadamente 29 mm abaixo da parte
superior do estribo. Verifique a posio do pedal de
freio periodicamente. Se necessrio, ajuste como indi-
cado a seguir.
1. Solte a contraporca do ajustador.
2. Para levantar o pedal de freio, gire o ajustador no
sentido (a). Para abaixar o pedal de freio, gire o
ajustador no sentido (b).
3. Aperte a contraporca.
WWA11230
Aps ajustar a posio do pedal de freio, deve ser
ajustada tambm a folga do pedal de freio.
Folga do pedal de freio
A
B
2
1
A folga do pedal de freio deve medir 15 ~ 20 mm como
mostrado. Verifique a folga do pedal de freio periodica-
mente, e se for necessrio, ajuste da maneira a se-
guir.
a. Altura do pedal
b. Folga do pedal
1. Ajustador
2. Contra-porca
6-23
Para aumentar a folga do pedal de freio, gire a porca
de ajuste na haste do freio no sentido (a). Para diminuir
a folga do pedal de freio, gire a porca de ajuste no
sentido (b).
1
a
B
WWA10680
Sempre verifique a folga do pedal de freio aps o
ajuste da folga da corrente de transmisso ou
remoo e instalao da roda traseira.
Se o ajuste adequado no puder ser obtido con-
forme descrito, leve a um concessionrio Yamaha
para fazer este ajuste.
Aps o ajuste da folga do pedal de freio, verifi-
que o funcionamento da luz de freio.
WAU22270
Ajuste do interruptor da luz do freio traseiro
1
2
O interruptor da luz do freio traseiro, que acionado
pelo pedal do freio, est ajustado para que quando a
luz do freio se acenda instantes antes da frenagem
iniciar. Se necessrio, ajuste o interruptor da luz do
freio, como segue:
Gire a porca de ajuste e segure o corpo principal do
interruptor da luz do freio traseiro para que ele no
gire. Para que a luz do freio acenda antes, gire a porca
de ajuste na direo (a). Para que a luz do freio acenda
mais tarde, gire a porca de ajuste na direo (b).
1. Interruptor da luz do freio traseiro
2. Porca ajustadora do interruptor da luz do freio traseiro
6-24
WAU22380
Verificao das pastilhas do freio dianteiro
e sapatas do freio traseiro
O desgaste das pastilhas do freio dianteiro e sapatas
do freio traseiro devem ser verificados nos intervalos
especificados na tabela de manuteno e lubrificao
peridica.
WAU22430
Pastilhas do freio dianteiro
1
1
Cada uma das pastilhas do freio dianteiro est equipa-
da com ranhuras indicadoras de desgaste, que lhe
permitem verificar o desgaste das pastilhas sem ter de
desmontar o freio. Para verificar o desgaste das pas-
tilhas, verifique as ranhuras indicadoras de desgaste.
Caso a pastilha do freio esteja gasta at ao ponto em
que as ranhuras indicadoras de desgaste tenham qua-
se desaparecido, solicite a substituio das pastilhas
em um concessionrio Yamaha.
WAU22540
Sapatas do freio traseiro
1
2
O freio traseiro possui um indicador de desgaste, que
permite que voc verifique o desgaste da sapata do
freio sem ter que desmontar o freio. Para verificar o
desgaste da sapata do freio, verifique a posio do
indicador de desgaste enquanto aciona o freio. Se uma
sapata do freio estiver desgastada a ponto do indica-
dor de desgaste quase atingir a linha de desgaste-
limite, leve a um revendedor Yamaha para efetuar a
troca do conjunto de sapatas.
1. Indicador de desgaste da pastilha do freio
1. Faixa de uso
2. Indicador
6-25
WAU37001
Verificao do nvel de fluido do freio
dianteiro
LOWER
UP
1
Uma quantidade insuficiente de fluido de freio pode
permitir a entrada de ar nos sistemas de freio, possi-
velmente provocando perda de eficincia do sistema.
Antes de dirigir, certifique-se de que o fluido de freio
esteja acima das marcas de nvel mnimo, e se neces-
srio, reabastea. Um nvel baixo de fluido de freio
pode indicar pastilhas de freio gastas e/ou vazamento
no sistema. Se o nvel do fluido de freio estiver baixo,
certifique-se de verificar o desgaste das pastilhas de
freio e se h vazamento no sistema de freio.
Observe as precaues a seguir:
Ao verificar o nvel do fluido, certifique-se de que
o topo do cilindro mestre esteja nivelado virando
o guido.
Utilize somente o tipo de fluido de freio recomen-
dado, caso contrrio, as vedaes de borracha
podem se deteriorar, causando vazamentos e
reduzi ndo o desempenho do si stema de
frenagem.
Fluido de freio recomendado:
DOT 4
NOTA:
Caso o DOT 4 no seja encontrado, o DOT 3 pode ser
usado.
Reabastea, utilizando o mesmo tipo de fluido de
freio. A mistura de fluidos diferentes pode resul-
tar em uma reao qumica perigosa e causar a
reduo do desempenho do sistema de frenagem.
Ao reabastecer o fluido de freio, tome cuidado
para que no entre gua no cilindro mestre. A
gua reduzir significativamente o ponto de ebu-
lio do fluido e poder formar bolhas de ar.
O fluido de freio pode deteriorar superfcies pin-
tadas ou peas de plstico. Sempre remova ime-
diatamente o fluido derramado.
Normalmente, o nvel do fluido de freio reduzi-
do gradativamente, medida que as pastilhas de
freio se desgastam. Entretanto, se o nvel de
fluido de freio diminuir repentinamente, leve a um
revendedor Yamaha para verificar o motivo.
1. Marca do nvel mnimo
6-26
WAU22760
Folga da corrente de transmisso
A folga da corrente de transmisso deve ser verificada
antes do uso da motocicleta, e se necessrio, deve
ser ajustada.
WAU22771
Verificao da folga da corrente de transmisso
1
1. Coloque a motocicleta no cavalete lateral.
NOTA:
Durante a verificao e ajuste da folga da corrente de
transmisso, no tenha nenhum peso sobre a motoci-
cleta.
2. Coloque a transmisso em ponto morto.
3. Gire a roda traseira empurrando a motocicleta at
achar a posio mais esticada da corrente de
transmisso e depois mea a folga da corrente
conforme ilustrado.
Folga da corrente de transmisso:
25 ~ 35 mm
4. Se a folga da corrente de transmisso estiver
incorreta, ajuste como segue.
1. Folga da corrente de transmisso
6-27
WAU22821
Ajuste da folga da corrente de transmisso
1. Afrouxe a porca de ajuste de folga do pedal de
freio, a porca do eixo e a contraporca em cada
extremidade da balana traseira.
2. Para esticar a corrente de transmisso, gire a
porca de ajuste em cada extremidade da balana
traseira no sentido (a). Para afrouxar a corrente
de transmisso, gire a porca de ajuste em cada
extremidade da balana traseira no sentido (b) e,
ento, empurre a roda traseira para frente.
NOTA:
Utilizando as marcas de alinhamento em cada lado da
balana, certifique-se de que ambas as porcas de
ajuste estejam na mesma posio para o alinhamento
adequado da roda.
WCA10570
ATENO:
Folgas muito pequenas podem causar sobrecarga ao
motor e outras peas vitais. Mantenha a folga dentro
dos limites especificados. Certifique-se que o ali-
nhamento do eixo esteja correto, onde as marcas
laterias da balana devem estar iguais.
3. Aperte as duas contraporcas e a porca do eixo,
aplicando o torque especificado.
Torques de aperto:
Contraporca:
1,6 kgf.m (16 Nm)
Porca do eixo:
10,4 kgf.m (104 Nm)
4. Ajuste a folga do pedal de freio. (Consulte a pgi-
na 6-23).
WWA10660
Aps o ajuste da folga do pedal de freio, verifique o
funcionamento da luz de freio.
1. Porca do eixo
2. Porca ajustadora da folga da corrente de transmisso
3. Contra-porca
4. Marcas de alinhamento
6-28
WAU23022
Limpeza e lubrificao da corrente de
transmisso
A corrente de transmisso deve ser limpa e lubrificada
nos intervalos especificados na tabela de lubrificao
e manuteno peridica, caso contrrio, poder des-
gastar-se rapidamente, especialmente quando usada
em reas empoeiradas ou midas. Faa a manuteno
como segue:
WCA10581
ATENO:
A corrente de transmisso dever ser lubrificada
aps lavar a motocicleta ou conduzir na chuva.
1. Limpe a corrente de transmisso com querosene e
uma pequena escova macia.
WCA11120
ATENO:
Para evitar danos nos anis de vedao, no lave a
corrente de transmisso com vapor, a alta presso
nem com solventes inapropriados.
2. Seque a corrente de transmisso
3. Lubrifique minuciosamente a corrente de transmis-
so com um lubrificante para correntes de anel de
vedao.
WCA11110
ATENO:
No utilize leo do motor ou qualquer outro lubrifi-
cante para a corrente de transmisso, pois estes
podem conter substncias que poderiam danificar
os anis de vedao.
6-29
WAU23100
Verificao e lubrificao dos cabos
Antes do uso, verifique o funcionamento e o estado de
todos os cabos de comando e se necessrio, lubrifi-
que os cabos e suas extremidades. Se um cabo esti-
ver danificado ou no se mover suavemente, solicite a
um concessionrio Yamaha que verifique ou troque.
Lubrificante recomendado:
leo do motor
WWA10720
Danos no revestimento exterior podem interferir com
o funcionamento adequado do cabo e provocar o
aparecimento de ferrugem no interior do cabo. Subs-
titua um cabo danificado assim que possvel para
evitar situaes de insegurana.
WAU23111
Verificao e lubrificao da manopla e
cabo do acelerador
O funcionamento da manopla do acelerador dever ser
verificado antes do uso. Alm disso, o cabo dever ser
lubrificado nos intervalos especificados da tabela de
lubrificao e manuteno peridica.
WAU23140
Verificao e lubrificao dos manetes do
freio e da embreagem
1
1. Manete do freio
6-30
WAU23131
Verificao e lubrificao dos pedais de
freio e de cmbio
O funcionamento dos pedais de freio e de cmbio
devem ser verificados antes de cada viagem. Se ne-
cessri o, as arti cul aes dos pedai s devem ser
lubrificadas.
Lubrificante recomendado:
Graxa base de sabo de ltio
6-31
Antes do uso verifique o funcionamento dos manetes
do freio e da embreagem e se necessrio, lubrifique os
eixos dos manetes.
Lubrificante recomendado:
Graxa base de sabo de ltio
1. Manete da embreagem
1
WAU23200
Verificao e lubrificao do cavalete
lateral
Antes do uso, verifique o funcionamento do cavalete
lateral e se necessrio, lubrifique o eixo do cavalete
lateral e as superfcies de contato de metal com metal.
WWA10730
Se o cavalete no se movimentar suavemente, con-
sulte um concessionrio Yamaha.
Lubrificante recomendado:
Graxa base de sabo de ltio.
WAU23271
Verificao do garfo dianteiro
A aparncia e o funcionamento do garfo dianteiro,
deve ser verificado nos intervalos especificados na
tabela de lubrificao e manuteno peridica, como
segue.
Verificao da aparncia
WWA10750
Coloque um suporte na motocicleta de maneira se-
gura, para que no haja perigo de queda.
Verifique se os tubos internos esto arranhados, dani-
ficados ou com excessivo vazamento de leo.
Verificao do funcionamento
1. Coloque a motocicleta numa superfcie plana e
segure-a na posio vertical.
2. Com o freio dianteiro acionado, empurre vrias
vezes o guido com fora para baixo para verifi-
car se o garfo dianteiro comprime e recua suave-
mente.
6-32
WCA10590
ATENO:
Se encontrar qualquer dano ou movimento imperfei-
to no garfo dianteiro, consulte um concessionrio
Yamaha.
WAU23280
Inspeo da direo
Os rolamentos da coluna da direo gastos ou folga-
dos podem ser perigosos. Portanto, o funcionamento
da direo dever ser verificada nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificao e manuteno peri-
dica, como segue.
1. Coloque um suporte sob o motor para levantar a
roda dianteira do cho.
WWA10750
Coloque um suporte na motocicleta de maneira se-
gura, para que no haja perigo de queda.
2. Segure as extremidades inferiores do garfo diantei-
ro e tente desloc-las para a frente e para trs.
Se sentir alguma folga, solicite a um concessio-
nrio Yamaha que verifique e repare a direo.
6-33
WAU23290
Verificao dos rolamentos da roda
Os rolamentos da roda dianteira e traseira devem ser
verificados nos intervalos da tabela de lubrificao e
manuteno peridica, como segue. Se apresentar folga
no cubo da roda dianteira ou traseira, ou se a roda no
girar suavemente, solicite a um concessionrio Yamaha
que verifique os rolamentos da roda.
WAUW0100
Bateria
A bateria est localizada embaixo do assento. (Con-
sulte a pgina 3-2).
Este modelo est equipado com uma bateria selada
(MF), que no requer nenhuma manuteno. No
necessrio verificar o eletrlito ou adicionar gua des-
tilada.
WCA10620
ATENO:
No tente retirar as tampas de vedao das clulas
da bateria. Voc pode danificar permanentemente a
bateria.
WWA10760
O eletrlito da bateria venenoso e perigoso,
causando queimaduras graves, etc. Nele contm
cido sulfrico. Evite o contato com a pele, olhos
ou roupas.
CONTATO EXTERNO: lavar com gua em abun-
dncia.
CONTATO INTERNO: beba uma grande quantida-
de de gua ou leite. Em seguida, beba leite de
magnsio, gema de ovo ou leo vegetal. Chame
um mdico imediatamente.
OLHOS: lave com gua pelo menos 15 minutos e
procure o atendimento mdico imediatamente.
6-34
As baterias produzem gases explosivos. Mante-
nha longe das fascas, chamas, cigarros acesos,
etc. Providencie ventilao adequada para car-
regar ou utilizar a bateria em local fechado. Pro-
teja sempre seus olhos quando trabalhar perto
das baterias.
MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANAS.
1 2
Para carregar a bateria
Leve a um concessionrio Yamaha para carregar a
bateria assim que possvel, se ela parecer estar
descarregada. Lembre-se que a bateria tende a des-
carregar mais depressa se o veculo estiver equipado
com acessrios eltricos opcionais.
Para armazenar a bateria
1. Caso o veculo no seja utilizado por mais de um
ms, a bateria deve ser removida, carregada to-
talmente e armazenada em um local fresco e seco.
2. Se a bateria for armazenada por mais de dois
meses, verifique pelo menos uma vez por ms, e
carregue-a se for necessrio.
3. Carregue totalmente a bateria antes da instala-
o.
4. Aps a instalao, certifique-se de que os cabos
da bateria estejam adequadamente conectados
aos terminais.
WCA10630
ATENO:
Mantenha sempre a bateria carregada. Guardar
uma bateria descarregada pode causar danos
permanentes na bateria.
Um carregador especial (Voltmetro/Ampermetro
constante ou de voltmetro constante) ser ne-
cessrio para recarregar a bateria tipo selada. A
utilizao de um carregador de bateria conven-
cional pode encurtar a vida til da bateria.
1. Terminal negativo da bateria
2. Terminal positivo da bateria
6-35
WAU26324
Substituio dos fusveis
O fusvel principal e a caixa de fusveis, contendo os
fusveis individuais dos circuitos, esto localizados
embaixo do assento. (Veja pgina 3-12.)
2
0
1
2
Se um fusvel estiver queimado, substitua-o do se-
guinte modo:
1. Gire a chave para OFF e desligue o circuito
eltrico em questo.
2. Retire o fusvel queimado e instale um novo fusvel
com a amperagem especificada.
Fusveis especificados:
Fusvel principal:
20 A
Caixa de fusveis:
Fusvel do farol dianteiro:
10 A
Fusvel do sistema de sinalizao:
10 A
Fusvel da ignio e injeo eletrnica:
10 A
Fusvel de backup do visor
10 A
Fusvel de reserva:
20 A e 10 A
WCA10640
ATENO:
No utilize um fusvel com uma amperagem acima
da recomendada, para evitar grandes danos no sis-
tema eltrico e possivelmente um incndio.
3. Gire a chave para ON e ligue o circuito eltrico em
questo para verificar se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusvel volte imediatamente a queimar,
solicite a um concessionrio Yamaha que verifi-
que o sistema eltrico.
1. Fusvel principal
2. Fusvel principal de reserva
1. Caixa de fusveis
2. Fusvel do farol dianteiro
3. Fusvel do sistema de sinalizao
4. Fusvel da ignio e injeo eletrnica
5. Fusvel de backup do visor
6. Fusvel de reserva
6-36
WAU34380
Substituio da lmpada do farol
Este modelo vem equipado com farol contendo lmpa-
da de quartzo. Se a lmpada do farol queimar, substi-
tua-a como segue.
1. Remova a unidade do farol retirando os parafu-
sos.
1
2. Solte o conector do farol, em seguida remova a
capa da lmpada.
3. Solte o parafuso e a mola, em seguida retire a
lmpada defeituosa.
1
2
WWA10790
Mantenha os produtos inflamveis e suas mos lon-
ge da lmpada enquanto ela estiver quente. No to-
que na lmpada at ela esfriar.
4. Coloque uma nova lmpada do farol em sua posi-
o, em seguida fixe-a com a mola.
WCA10660T
ATENO:
Evite tocar no vidro da lmpada. Mantenha-a livre de
leo, caso contrrio, a transparncia do vidro, dura-
bilidade da lmpada e fluxo luminoso sero seria-
mente afetados. Se respingar leo sobre a lmpada,
limpe cuidadosamente com um pano umedecido com
lcool ou solvente.
5. Instale a capa da lmpada do farol, em seguida
conecte o conector.
6. Instale a unidade do farol recolocando os parafu-
sos.
7. Solicite a um revendedor Yamaha para ajustar o
facho do farol, se necessrio.
1. Parafuso de fixao
1. Parafuso
2. Mola
6-37
WAU24281
Troca da lmpada do pisca ou da lmpada
do freio/lanterna traseira
1. Retire a lente retirando os parafusos.
1
1
2. Remova a lmpada defeituosa, empurrando para
dentro e girando no sentido anti-horrio.
3. Instale uma lmpada nova no soquete, empurrando
para dentro e girando no sentido horrio.
4. Instale a lente, colocando os parafusos.
WCA10680
ATENO:
No aperte demais os parafusos, pois a lente pode
quebrar.
1. Parafusos
1. Parafuso
6-38
Suporte da motocicleta
Como este modelo no est equipado com um cavale-
te central, tome as seguintes precaues quando re-
mover a roda dianteira, traseira ou quando realizar
qualquer outro tipo de manuteno que seja necess-
rio colocar a motocileta na posio vertical. Verifique
que a motocicleta est numa posio vertical e plana,
antes de iniciar qualquer procedimento de manuten-
o. Para obter uma maior estabilidade, coloque uma
forte caixa de madeira embaixo do motor.
Para servios na roda dianteira
1. Estabilize a traseira da motocicleta atravs da
utilizao de um suporte para motocicleta ou, se
no possuir um suporte adicional, atravs da co-
locao de um macaco embaixo do chassis na
frente da roda traseira.
2. Levante a roda dianteira do cho, utilizando um
suporte de motocicleta.
Para servios na roda traseira
Levante a roda traseira do cho atravs da utilizao
de um suporte para motocicleta ou, se no possuir um
suporte adicional, atravs da colocao de um maca-
co embaixo do chassis na frente da roda traseira ou
embaixo de cada um dos lados da balana.
WAU24360
Roda dianteira
WAUW0180
Remoo da roda dianteira
WWA10820
aconselhvel que este servio seja efetuado
por um concessionrio Yamaha.
Apie bem a motocicleta para evitar que haja
perigo dela cair.
1. Solte o parafuso do garfo dianteiro e o eixo da
roda.
1
2
2. Levante a roda dianteira de acordo com o proce-
dimento descrito anteriormente nesta pgina.
1. Eixo da roda 2. Parafuso do garfo
6-39
3. Remova o eixo da roda e a roda.
WCA11070
ATENO:
No acione o manete do freio quando a roda for
retirada juntamente com o disco de freio, caso con-
trrio as pastilhas do freio sero foradas a fechar.
WAUW0160
Instalao da roda dianteira
1. Coloque a roda entre as bengalas do garfo.
NOTA:
Certifique-se de que exista espao suficiente entre as
pastilhas do freio antes de instalar a pina no disco de
freio.
2. Instale o eixo da roda.
3. Desa a roda dianteira de modo que fique apoiada
no cho.
4. Aperte o eixo da roda conforme o torque especifi-
cado.
Torques de aperto:
Eixo da roda:
6,0 kgfm (60 Nm)
5. Aperte o parafuso do garfo dianteiro conforme o
torque especificado.
Torques de aperto:
Parafuso do garfo dianteiro:
5,5 kgfm (55 Nm)
6. Empurre vrias vezes o guido para baixo para
verificar se o garfo dianteiro est funcionando
corretamente.
WAU25080
Roda traseira
WAU25430
Para retirar a roda traseira
WWA10820
aconselhvel que este servio seja efetuado
por um concessionrio Yamaha.
Apie bem a motocicleta para evitar que haja
perigo dela cair.
1. Solte a porca do eixo e a da haste do tensor de
freio na placa da sapata do freio.
2. Levante a roda traseira acima do cho, de acordo
com o procedimento na pgina 6-39.
3. Desconecte a haste do tensor de freio da placa
da sapata de freio retirando a porca e o parafuso.
6-40
3
2
4
5
4. Retire a porca de ajuste de folga do pedal de freio
e, depois, desconecte a haste do freio na alavan-
ca do eixo de cames.
5. Solte a contraporca e a porca de ajuste da corren-
te de transmisso nas duas pontas da balana
traseira.
6. Retire a porca do eixo e, ento, puxe o eixo da
roda at que a mesma saia.
7. Empurre a roda para a frente e, ento, retire a
corrente de transmisso da coroa.
NOTA:
A corrente de transmisso no precisa ser desmonta-
da para retirar e instalar a roda.
8. Retire a roda.
WAUW0170
Instalao da roda traseira
1. Insira o eixo da roda pelo lado esquerdo e depois,
instale a corrente de transmisso na coroa.
2. Instale a porca do eixo.
3. Instale a haste do freio na alavanca do eixo de
cames, em seguida, coloque a porca de ajuste de
folga do pedal de freio na haste do freio.
4. Conecte a haste de torque do freio ao espaador
e a placa da sapata do freio instalando o parafuso
1. Porca
2. Haste do tensor de freio
3. Contraporca
4. Porca de ajuste
5. Porca do eixo
6-41
e a porca, em seguida, aperte a porca com o
torque especificado.
Torques de aperto:
Porca da haste de torque do freio:
4,9 kgfm (49 Nm)
5. Ajuste da folga da corrente de transmisso. (Con-
sulte a pgina 6-27).
6. Abaixe a roda traseira para que ela fique no cho.
7. Aperte a porca do eixo com o torque especifica-
do.
Torques de aperto:
Porca do eixo:
10,4 kgfm (104 Nm)
8. Ajuste a posio e a folga do pedal de freio. (Con-
sulte a pgina 6-23).
WWA10660
Aps o ajuste da folga do pedal de freio, verifique o
funcionamento da luz de freio.
6-42
WAU25850
Diagnstico e correo de problemas
Embora as motocicletas Yamaha sejam completamen-
te inspecionadas antes de sarem da fbrica, pode
haver problemas durante a operao. Qualquer proble-
ma com os sistemas de combustvel, compresso ou
ignio, por exemplo, podem provocar uma partida
ruim e perda de potncia.
O seguinte diagrama de diagnstico e correo de
problemas representa um procedimento rpido e fcil
para que voc mesmo verifique estes sistemas essen-
ciais. No entanto, caso sua motocicleta exija qualquer
reparo, leve-a a um representante Yamaha, que conta
com tcnicos habilitados com ferramentas especiais,
experincia e know-how necessrios para reparar sua
motocicleta adequadamente.
Utilize apenas peas de reposio genunas Yamaha.
Peas no originais podem ser parecidas com as pe-
as Yamaha, mas freqentemente so inferiores, tm
vida til mais curta e podem levar a altas despesas
com reparos.
Verifique o nvel de
combustvel no tanque
de combustvel.
1. Combustvel
H combustvel
suficiente.
Verifique a compresso.
No h combustvel.
Abastea.
O motor no d partida.
Verifique a compresso.
D a partida
eletricamente
2. Compresso
H compresso. Verifique a ignio.
No h compresso.
Solicite a um revendedor Yamaha
que verifique o veculo.
Retire a vela e verifique
os eletrodos.
3. Ignio
mida.
Seca.
Limpe com um pano seco e corrija o vo da vela, ou substitua
a vela.
Solicite a um revendedor Yamaha que verifique o veculo.
Abra metade do acelerador
e opere a partida eltrica.
O motor no da partida.
Verifique a bateria.
D partida eletricamente
4. Bateria
O motor gira rapidamente.
O motor gira lentamente.
A bateria est boa.
Verifique as ligaes dos cabos da bate-
ria e a recarregue, se necessrio.
O motor no da partida.
Solicite a um revendedor
Yamaha que verifique o
veculo.
WAU25901
Diagrama de diagnstico e correo de problemas
WWA10840
Mantenha-se afastado de chamas e no fume enquanto estiver verificando ou trabalhando no sistema de
combustvel.
6-43
WAUW0060
Cuidados
Embora a concepo de uma motocicleta revele o encan-
to da tecnologia, torna-a tambm mais vulnervel. Poder
desenvolver ferrugem e corroso mesmo que sejam utili-
zados componentes de alta qualidade. Embora um tubo
de escape enferrujado possa passar despercebido num
carro, na motocicleta influencia negativamente no aspecto
geral. Um cuidado freqente e adequado no s vai ao
encontro dos termos da garantia, como tambm influ-
encia na manuteno de um bom aspecto de sua mo-
tocicleta, aumentando o tempo de vida e otimizando o
desempenho.
Antes da limpeza
1. Tampe a sada do escapamento com um saco plsti-
co depois do motor esfriar.
2. Certifique-se de que todas as capas e tampas, assim
como todos os conectores eltricos, incluindo o
cachimbo da vela de ignio, estejam bem insta-
lados.
3. Remova a sujeira, como por exemplo, leo queimado
na carcaa, com um desengraxante e um pincel, mas
nunca aplique este tipo de produto nos retentores,
raios, corrente de transmisso e eixos da roda.
Enxague com gua a sujeira e o desengraxante utili-
zando uma mangueira de jardim, com uma presso
suave.
Limpeza
WCA10770
ATENO:
Evite utilizar produtos cidos para limpeza das ro-
das, especialmente em rodas de raio. Se este tipo
de produto for utilizado em sujeiras de difcil re-
moo, no deixe o produto de limpeza sobre a rea
suja durante mais que o tempo recomendado. Alm
disso, enxague minuciosamente a rea com gua,
seque imediatamente e aplique um spray anti-cor-
roso.
Uma limpeza inadequada poder danificar o
parabrisa, carenagens, painis e outras peas pls-
ticas. Utilize um pano ou esponja macia limpa, com
um detergente suave e gua para limpar os plsti-
cos.
No utilize nenhum produto qumico forte nas pe-
as de plstico. Evite utilizar panos ou esponjas
que tenham estado em contato com produtos de
limpeza fortes ou abrasivos, solvente ou diluente,
combustvel (gasolina), produtos anti-ferrugem
ou de remoo da ferrugem, fludo de freio, anti-
congelante ou eletrlito.
No utilize sistemas de lavagem a alta presso ou
dispositivos de limpeza dos lava-rpidos, uma vez
que podem causar infiltrao de gua e deteriora-
o nas seguintes peas: retentores (dos rolamen-
tos da roda e da balana, garfo dianteiro e freios),
componentes eltricos (acopladores, conectores,
instrumentos, interruptores e luzes), tubos de res-
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
7-1
piro e aberturas.
Para as motocicletas equipadas com parabrisa:
No utilize produtos de limpeza fortes ou espon-
jas duras, uma vez que podem causar perda de
cor ou riscos. Alguns compostos de limpeza para
plsticos podem deixar riscos. Teste o produto
numa pequena rea do parabrisa, para assegu-
rar de que no ficar marcas. Se o parabrisa
ficar riscado, utilize cera de qualidade para po-
limento em plsticos aps a lavagem.
Aps o uso normal
Remova a sujeira com gua morna, um detergente neutro
e suave e uma esponja macia limpa e, finalmente, enxague
totalmente com gua limpa. Utilize uma escova de dentes
ou um pincel para limpar reas de difcil acesso. A sujeira
de difcil remoo e os insetos sero facilmente removidos
se a rea for coberta por um pano mido durante
alguns minutos antes da limpeza.
Aps a conduo da motocicleta na chuva ou perto do mar
Uma vez que o sal do mar extremamente corrosivo, rea-
lize os passos explicados a seguir aps cada uso na chu-
va ou perto do mar.
1. Limpe a motocicleta com gua fria e um detergente
neutro e suave, depois do motor esfriar.
WCA10790
ATENO:
No utilize gua morna, pois esta aumenta a ao cor-
rosiva do sal.
2. Aplique um spray anti-corrosivo em todas as superf-
cies metlicas, incluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corroso.
Aps a limpeza
1. Seque a motocicleta com uma flanela ou um pano
absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de transmisso e
lubrifique-a para evitar oxidao.
3. Utilize um produto de polir cromo para dar brilho a
peas cromadas, alumnio e ao inoxidvel, incluindo
o sistema de escape. (Mesmo a descolorao dos sis-
temas de escape em ao inoxidvel induzida termi-
camente pode ser removida atravs do polimento.)
4. Para evitar a corroso, recomendada a aplicao
de um spray anti-corrosivo em todas as superfcies
metlicas, incluindo as cromadas e niqueladas.
5. Utilize um leo em spray como produto de limpeza
universal para remover qualquer sujeira que restou.
6. Retoque pequenos danos na pintura provocados por
pedras, etc.
7. Encere todas as superfcies pintadas.
8. Seque a motocicleta completamente antes de guar-
dar ou cobrir.
WWA10930
Certifique-se de que no existe leo ou cera nos
freios ou nos pneus. Caso necessrio, limpe os
discos do freio e as pastilhas de freio com um agen-
te de limpeza de freio ou acetona, e lave os pneus
com gua morna e um detergente suave.
Antes de conduzir a motocicleta, teste o desempe-
nho dos freios e o comportamento nas curvas.
7-2
WCA10800
ATENO:
Aplique leo em spray ou cera com moderao e
certifique-se de limpar o excesso.
Nunca aplique leo ou cera em peas de borracha
e plstica, utilize produtos especficos para elas.
Evite utilizar ceras de polimento abrasivas, pois
estes riscam a pintura.
NOTA:
Consulte um concessionrio Yamaha para obter maiores
informaes sobre quais os produtos devem ser utili-
zados.
WAUM1900
Armazenamento
Curto prazo
Guarde sempre a sua motocicleta num local fresco e seco
e se necessrio, utilize uma capa protetora para prote-
ge-la do p.
WCA10810
ATENO:
Guardar a motocicleta numa rea pouco ventilada
ou colocar uma capa, enquanto ainda est molha-
da, permitir a infiltrao de gua e umidade, o que
provocar o aparecimento de ferrugem.
Para prevenir a corroso, evite lugares midos,
estbulos (devido a presena de amnia) e reas
onde estejam armazenados produtos qumicos for-
tes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua motocicleta durante vrios meses:
1. Siga todas as instrues da seo Cuidados deste
captulo.
2. Encha o tanque de combustvel e adi ci one
estabilizador de combustvel (se disponvel) para evi-
tar que o tanque enferruje e que o combustvel se
deteriore.
ATENO:
No remova o tanque de combustvel.
O tanque de combustvel possu conexes do sitema
7-3
WAU37833
Cuidados cor fosca
WCA15192
ATENO:
Alguns modelos so equipados com peas com
acabamento fosco. Certifique-se de consultar um
concessionrio Yamaha para verificar quais pro-
dutos utilizar, antes da limpeza do veculo. O uso
de escova, produtos qumicos severos ou combi-
naes de produtos qumicos na limpeza de pe-
as foscas, poder arranh-las ou danific-las.
Cera tambm no deve ser utilizada nas peas
foscas.
de injeo de combustvel, e portanto sua remoo
requer cuidados especiais. Para este servio, procure
uma concessionria autorizada YAMAHA.
3. Execute os passos que se seguem para proteger
o cilindro, os anis do pisto, etc. da corroso.
a. Retire o cachimbo da vela de ignio e a vela.
b. Coloque uma colher de ch de leo do motor na
cavidade da vela de ignio.
c. Coloque o cachimbo da vela de ignio na vela e
coloque a vela na parte superior do cilindro de
modo que o cabo fique aterrado. (Isto ir controlar
a produo de fascas durante o passo seguinte.
d. Acione vrias vezes o interruptor de partida. (Este
procedimento ir revestir a parede do cilindro com
leo.)
e. Retire o cachimbo da vela de ignio e em seguida,
instale a vela de ignio e o cachimbo.
WWA10950
Para evitar danos ou ferimentos provocados por fas-
cas, certifique-se de que a vela de ignio est aterra-
da enquanto liga o motor.
4. Lubrifique todos os cabos e eixos de todas os
manetes e pedais, assim como o cavalete lateral/
central.
5. Verifique e se necessrio, corrija a presso de ar
dos pneus, e finalmente levante a motocicleta de
modo a que ambas as rodas fiquem fora do cho.
Como alternativa, gire um pouco as rodas todos
os meses para evitar que os pneus se danifiquem
num determinado ponto.
6. Cubra as sadas do escape com sacos plsticos
para impedir a entrada de umidade.
7. Retire a bateria e carregue-a totalmente. Guarde-
a num local fresco e seco e carregue-a uma vez
por ms. No guarde a bateria num local excessi-
vamente fri o ou quente [temperatura i nferi or
a 0C (30F) ou superi or a 30C (90F)].
Para obter mais informaes relativamente ao acon-
dicionamento da bateria, consulte a pgina 6-38.
NOTA:
Execute todos os reparos necessrios antes de guar-
dar a motocicleta.
7-4
8-1
1. Remova o assento. (Consulte a pgina 3-12).
2. Remova os parafusos de fixao da ala e ento
remova a ala.
3. Instale o suporte do bauleto e aperte os parafusos
de fixao com o torque especificado.
Instalao do bauleto
1. Ala
2. Pontos de fixao
DISPOSITIVO PARA TRANSPORTE DE CARGAS
Torque de aperto:
Parafusos de fixao:
3,0 Kgf.m (30 N.m)
4. Instale o assento.
Limite de carga para o uso do bauleto:
5 kg, incluindo o peso do prprio bauleto
e seu respectivo suporte.
ADVERTNCIA:
No exceda a carga mxima de 167 Kg da motocicleta.
Danos causados pelo excesso de carga no so
cobertos pela garantia.
Conduzir com carga acima do permitido ou solta poder
prej udi car as caractersti cas de conduo da
motocicleta, alm de provocar danos ao chassi com
possibilidade de graves acidentes.
Na uti l i zao da motoci cl eta com baul eto,
fundamental a inspeo diria antes do uso (Consulte
a pgina 4-3).
5/9/2007, 13:50 6
MODELO
Dimenses:
Comprimento total
Largura total
Altura total
Altura do assento
Distncia entre eixos
Distncia mnima do solo
Peso seco:
Peso com leo e tanque de combustvel cheio
137 Kg
153 Kg
2.025 mm
745 mm
1.060 mm
805 mm
1.360 mm
190 mm
Raio mnimo de giro:
2.395 mm
YS250
Motor:
Tipo
Cilindrada
Dimetro x Curso
Taxa de compresso
Sistema de partida
Sistema de lubrificao
4 tempos, refrigerao a ar, SOHC, 2 vlvulas
Monocilndrico
250 cc
74,0 x 58,0 mm
9,8 : 1
Partida eltrica
Crter mido, com radiador de leo
ESPECIFICAES TCNICAS
9-1
leo do motor (4 tempos)
Tipo
Capacidade:
Troca peridica
Troca com o filtro de leo
Quantidade total
Filtro de ar:
Combustvel:
Tipo
Capacidade do tanque
Capacidade de reserva
Injeo eletrnica:
ECU:
Fabricante/Modelo
Injetor de Combustvel:
Fabricante/Modelo/Qtde
Velas de ignio:
Tipo / Fabricante
Folga do eletrodo
Yamalube 4 / SAE 20W50 API SH JASO MA T903
1,350 L
1,450 L
1,550 L
Elemento de espuma revestido de leo
Gasolina aditivada
19,2 L
4,5 L
DENSO/ AZ 112100-2710
AISAN/ 1100-87F70/1
MODELO YS250
Tipo de embreagem:
DR8EA/ NGK
0,6 ~ 0,7 mm
Discos mltiplos em banho de leo
9-2
Transmisso:
Sistema de reduo primria
Relao de reduo primria
Sistema de reduo secundria
Relao de reduo secundria
Tipo de transmisso
Comando
Relao de marchas 1
2
3
4
5
Pneu:
Tipo
Dimenses:
Dianteiro
Traseiro
Fabricante/ Modelo
Dianteiro
Traseiro
MODELO YS250
Engrenagem de dentes retos
74/24 (3,083)
Corrente de transmisso
45/15 (3,000)
5 velocidades com engrenamento constante
Acionamento com o p esquerdo
36/14 (2,571)
32/19 (1,684)
28/22 (1,273)
25/25 (1,040)
23/27 (0,852)
Sem cmara
100/80-17M/C 52S
130/70-17 M/C 62S
Pirelli / Sport Demon
Pirelli / Sport Demon
Chassi:
Tipo de quadro
ngulo do caster
Trail
Bero duplo em ao
26,5
104,5 mm
9-3
Carga mxima
com condutor, passageiro, bagagens e acessrios
Presso a frio:
0 ~ 90 Kg
Dianteiro
Traseiro
90 ~ 186 Kg
Dianteiro
Traseiro
MODELO YS250
Roda Dianteira:
Tipo
Dimenso da roda
Roda Traseira:
Tipo
Dimenso da roda
167 Kg
2,25 Kgf/cm
2
/ 33psi
2,50 Kgf/cm
2
/ 36psi
2,25 Kgf/cm
2
/ 33psi
2,50 Kgf/cm
2
/ 36psi
Liga leve em alumnio
100/80 - 17 M/C X MT 2,15
Liga leve em alumnio
130/70 - 17 M/C X MT 3,00
9-4
MODELO YS250
Freio:
Tipo de freio dianteiro
Comando
Tipo de freio traseiro
Comando
Suspenso:
Dianteira
Traseira
Freio a disco simples
Acionado com a mo direita
Freio a tambor
Acionado com o p direito
Garfo telescpico, mola e leo
Balana oscilante com link
Amortecedor:
Dianteiro
Traseiro
Curso da suspenso:
Dianteira
Traseira
Sistema eltrico:
Sistema de ignio
Sistema de gerao de carga
Capacidade da Bateria
Hidrulico com mola helicoidal
Hidrulico com mola helicoidal
120 mm
120 mm
T.C.I.
Volante de magneto A.C.
12V 6Ah
9-5
MODELO YS250
Potncia das lmpadas / quantidade:
Farol
Lanterna / luz do freio
Luz de Pisca
Velocmetro
Tacmetro
Visor
Luzes indicadoras
sinalizao
farol alto
neutro
problema no motor
Tipo de Farol:
Fusvel:
Principal
Farol dianteiro
Sistema de sinalizao
Ignio e injeo
Reserva
35/35W/12V
21/5W/12V
10W/12V
2 x 2W/12V
2 x 2W/12V
Digital
4 x 1,4W/12V
4 x 1,4W/12V
4 x 1,4W/12V
LED
Lmpada Halgena
20 A
10 A
10 A
10 A
20 A e 10 A
9-6
EMISSES
Contribuio anti-poluio:
A Yamaha, preocupada com a preservao do meio
ambiente, busca incessantemente a melhoria de seus
produtos, desde a fabricao utilizando materiais
compatveis com o meio ambiente at a reduo de
percentagem de poluentes de gases emitidos pelo
escapamento. Desta forma estamos contribuindo com
a reduo dos poluentes no meio ambiente e ao
mesmo tempo atendendo as determinaces do Pro-
grama de Controle da Poluio do Ar por Motociclos
e Veculos Similares - PROMOT.
Limite mximo de rudo para fiscalizao:
86,1 dB (A)* a 3.750 rpm
* dB = unidade de medida do nvel de rudo (Decibel),
valor com o veculo parado medido a 0,5 m de
distncia do escapamento conforme NBR-9714.
Especificaes de rudo:
Em conformidade com a legislao vigente de con-
trole de poluio sonora para veculos automotores,
o limite mximo de rudos para fiscalizao do vecu-
lo em circulao de:
9-7
Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos abaixo devem
ser seguidos a fim de se obter um melhor desempe-
nho da motocicleta, e tambm reduzir as emisses
de rudos e de gases poluentes nocivos ao ambien-
te.
Velocidade angular do motor em marcha lenta:
1.400 200 rpm
Concentrao de monxido de carbono (CO):
mximo 4,5% em volume
Concentrao de hidrocarbonetos (HC):
mximo 200 ppm
IMPORTANTE:
1. Qualquer alterao no sistema de alimentao de
combustvel ou de escapamento (regulagens ina-
dequadas, substituio de peas por outras no
originais, etc.) influir diretamente nos valores
homologados e divulgados neste manual.
2. Seu comprometimento rigoroso com o plano de
manuteno peridica constante no capitulo 6
deste manual, contribuir de forma importante para
a conservao do meio ambiente.
O uso de gasolina de m qualidade ou diferente da
especificada poder comprometer o desempenho da
motocicleta, bem como causar danos componen-
tes do sistema de alimentao de combustvel e do
prprio motor. imprescndivel que todas as manu-
tenes e ajustes sejam confiados a uma concessi-
onria autorizada Yamaha, que dispe de equipa-
mentos adequados e mo de obra qualificada devi-
damente treinada pelo prprio fabricante, assegu-
rando desta forma a motocicleta dentro dos padres
anti-poluentes.
Contribuio do usurio contra a poluio sonora:
O usurio da motocicleta pode contribuir com o meio
ambiente disciplinando sua conduo das seguintes
formas:
Evitando aceleraes bruscas e desnecessrias;
Arrancando suavemente com a motocicleta e condu-
zindo na marcha adequada velocidade.
9-8
O leo Yamalube forma uma pelcula de proteo
aumentando a durabilidade do motor; absorve o calor e
ajuda a dissip-lo, mantendo o motor sempre com sua
temperatura ideal de trabalho; flui para os anis para
formar uma boa vedao entre o pisto e a parede do
suporta grandes cargas como o pino do pisto e do
virabrequim, expande a rea de presso e reduz a
carga, permitindo uma longa vida til do motor; forma
uma pelcula fina para proteger as superfcies metlicas
do ar, da gua e dos gases, os quais ajudam a provocar
a corroso e elimina as partculas metlicas ,os xidos
e os hidrocarbonetos, de modo que as superfcies de
atrito fiquem limpas.
leo do motor
ATENO:
mendamos a cada troca o uso do leo YAMALUBE
4 Tempos 20W-50 API SL JASO MA T903 ou superior
Cdigo do Produto: 90793-AB401
Benefcios que o leo Yamalube proporciona:
Antiatrito
Refrigerao
Vedao
Amortecimento
Inibio de corroso
Limpeza
SL
SJ
SH
SG
SF
E
S
P
E
C
I
F
I
C
A
E
S
A
P
I
CONCORRENTES
CONCORRENTES
CONCORRENTES
CONCORRENTES
YAMALUBE
Especificao:
20W50 SAE API SL JASO MA T903
CONCORRENTES
Para melhor performance de sua motocicleta reco-
cilindro, garantindo o desempenho de sua motocicleta;
9-9
Voc acaba de adqui r i r um produto da mai s al ta
tecnologia, portanto, na hora de fazer a manuteno
YAMAHA. Somente elas tm a garantia e segurana
que voc merece.
As PEAS GENUINAS YAMAHA so produzidas de
acordo com os mais avanados controles de qualidade e
ri gor tecnol gi co, por i sso, LEMBRE-SE: MAIOR
DURABILIDADE, MENOR MANUTENO.
Posicionamento
Custo / Benefcio
Custo R$
Peas paralelas
2.a Linha
Peas
genunas/originais
1.a Linha
Durabilidade / Tempo
R
I
O
/
/
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
N
o
2
12/7/2007, 14:45 11
REVISO 1000 Km
OPERAES
Verificar funcionamento, nvel do fludo,
vazamentos / desgaste das pastilhas
Verificar funcionamento, ajuste se necessrio
I TENS
2. Freios
1. Embreagem
OBS: O leo e peas excludas da garantia, sero pagas pelo cliente.
Verificar folga
Verificar folga, alinhamento e lubrifique
Troque / verifique nvel, vazamento
Troque
Ajuste da marcha lenta
Verificar funcionamento
Verificar funcionamento
Verificar aperto
Verificar funcionamento
Verificar, apertar
4. Corrente de transmisso
5. Rolamentos da direo
6. Interruptor do cavalete lateral
9. Elemento do filtro de leo do motor
11. Escape
10. Interruptores de freio
7. Injeo eletrnica
8. leo do motor
12. Luzes e piscas
13. Acessrios e fixaes
14. Parafusos e porcas
15. Aspecto da motocicleta
Verificar aperto
Verificao geral
Verificar rudo, ajuste se necessrio 3. Vlvulas
REVISO DE 5.000 KMS N
o
1S4
(VLIDA SOMENTE DE 4.500 A 5.500 KMS)
N
o
DO CHASSI CD. CONCES.
KM DA REVISO NF. DE SERVIO
DATA DA REVISO
/ /
R$ REVISO
DATA DA VENDA
/ /
ASSINATURA DO CLIENTE
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONRIO
DECALQUE DO N
o
DO CHASSI
C
A
R
I
M
B
O
E
A
S
S
I
N
A
T
U
R
A
D
O
C
O
N
C
E
S
S
I
O
N
R
I
O
/
/
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
N
o
3
12/7/2007, 14:45 13
OBS: O leo e peas excludas da garantia, sero pagas pelo cliente.
REVISO 5.000 Km
OPERAES
Verificar desgaste ou danos
Verificar funcionamento, ajuste se necessario
Verificar funcionamento, nvel do fludo,
vazamentos / desgaste das pastilhas
Verificar fendas ou danos
Verificar / limpar e verificar a folga
Verificar vazamentos ou danos
Verificar funcionamento e folga
Verificar folga, alinhamento e lubrifique
Verificar folga e danos
Verificar profundidade do sulco, danos e
presso do ar
Verificar folga, engraxar a cada 20.000 Km
Verificar funcionamento, lubrifique
Verificar funcionamento
Verificar funcionamento / vazamentos
I TENS
4. Freios
5. Mangueiras do freio
6. Rodas
2. Vela de ignio
1. Mangueira de combustvel
7. Pneus
10. Corrente de transmisso
12. Cavalete lateral
3. Embreagem
11. Rolamentos da direo
8. Rolamentos de roda
9. Brao oscilante
13. Interruptor do cavalete lateral
14. Suspenso dianteira
15. Amortecedor traseiro
16. Brao rel
Verificar funcionamento / vazamentos
Verificar funcionamento
Ajuste da marcha lenta
Troque / verifique nvel, vazamento
Verificar rudo, ajuste se necessrio
Lubrifique
Verifique danos, substitua se necessrio
Verificar aperto
Verificar funcionamento
Verificar, apertar
Verificar aperto
Verificao geral
17. Injeo eletrnica
18. leo do motor
19. Vlvulas
20. Interruptores de freio
21. Cabos de comando
22. Sistema de induo de ar
23. Escape
24. Luzes e piscas
25. Acessrios e fixaes
26. Parafusos e porcas
27. Aspecto da motocicleta
Verificar funcionamento
Trocar a cada 10.000 Km
4
a
R
E
V
I
S
O
D
E
1
0
.
0
0
0
K
M
S
N
o
1
S
4
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
9
.
5
0
0
A
1
0
.
5
0
0
K
M
S
)
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
/
/
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
5
a
R
E
V
I
S
O
D
E
1
5
.
0
0
0
K
M
S
N
o
1
S
4
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
1
4
.
5
0
0
A
1
5
.
5
0
0
K
M
S
)
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
/
/
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
6
a
R
E
V
I
S
O
D
E
2
0
.
0
0
0
K
M
S
N
o
1
S
4
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
1
9
.
5
0
0
A
2
0
.
5
0
0
K
M
S
)
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
/
/
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
ALTERAES W0 1S4.P65 12/7/2007, 14:45 15
7
a
R
E
V
I
S
O
D
E
2
5
.
0
0
0
K
M
S
N
o
1
S
4
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
2
4
.
5
0
0
A
2
5
.
5
0
0
K
M
S
)
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
/
/
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
8
a
R
E
V
I
S
O
D
E
3
0
.
0
0
0
K
M
S
N
o
1
S
4
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
2
9
.
5
0
0
A
3
0
.
5
0
0
K
M
S
)
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
/
/
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
9
a
R
E
V
I
S
O
D
E
3
5
.
0
0
0
K
M
S
N
o
1
S
4
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
3
4
.
5
0
0
A
3
5
.
5
0
0
K
M
S
)
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
/
/
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
ALTERAES W0 1S4.P65 12/7/2007, 14:45 17
1
0
a
R
E
V
I
S
O
D
E
4
0
.
0
0
0
K
M
S
N
o
1
S
4
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
3
9
.
5
0
0
A
4
0
.
5
0
0
K
M
S
)
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
/
/
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
1
1
a
R
E
V
I
S
O
D
E
4
5
.
0
0
0
K
M
S
N
o
1
S
4
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
4
4
.
5
0
0
A
4
5
.
5
0
0
K
M
S
)
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
/
/
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
1
2
a
R
E
V
I
S
O
D
E
5
0
.
0
0
0
K
M
S
N
o
1
S
4
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
4
9
.
5
0
0
A
5
0
.
5
0
0
K
M
S
)
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
/
/
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
o
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
ALTERAES W0 1S4.P65 12/7/2007, 14:45 19
PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA
Prezado Consumidor,
Preocupados em conhecer melhor suas preferncias, ns da Yamaha Motor do Brasil elaboramos uma
rpida pesquisa que pode ser encontrada nas pginas a seguir.
Preencha o questionrio e, ao trmino, encaminhe ao seu concessionrio para que ele nos envie a sua
resposta.
Com a sua colaborao, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais prximo.
Muito obrigado,
Yamaha Motor do Brasil
Caro Concessionrio,
Agora s fal t a voc. Por favor, envi e- nos o quest i onr i o, poi s el e a cer t eza de que
manteremos nossa qualidade e a fidelizao de nossos clientes.
12-11
PERFIL DO USURIO DA MOTOCICLETA YS250
A) SEXO
Masculino Feminino
B) IDADE
C) ESCOLARIDADE
D) PROFISSO
1 Grau 2 Grau Superior
At 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos
1 2
1 2 3 4 5
6 7 8 9
1 2 3
NOME DO USURIO: _________________________________________________CPF:_________________________________
ENDEREO: ______________________________________________________________________________________________
BAIRRO: __________________________________ CIDADE:__________________________ ESTADO: ____________________
CEP: __________________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )__________________________________
e-mail: __________________________________________________________________________________________________
Nome da Concessionria: Data da Compra: Cor da Motocicleta: Modelo:
YS250
G) QUAL A PRINCIPAL RAZO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (Um)
H) QUAL A PRINCIPAL FINALIDADE DO USO? Favor eleger somente 1 (Um)
F) RENDA MENSAL PESSOAL
nico veculo Veculo adicional ao carro Veculo adicional moto Substituio do uso do carro
Subst. do Transporte Pblico Troca da moto Investimento Lazer
Outros
Apenas ferramenta de Trabalho Apenas locomoo Apenas Lazer
Locomoo e lazer Ferramenta de trabalho e lazer Ferramenta de trabalho e locomoo
Menos de R$ 500,00 R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00 R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00
R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00
R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00
E) POSSUI AUTOMVEL?
Marca ______________________ Modelo ____________________ Ano __________
No Sim
I) COMO VOC TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?
Amigo Internet Televiso Rdio Revista Jornal Mala direta Outros
1 2
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11
1 2 3 4
5 6 7 8
9
1 2 3
4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8
J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no mximo 3 (trs) motivos
Preo Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustvel
Custo de manuteno Oferta de peas Design Variedade de acessrios Preferncia da marca
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?
Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________
Sim No
L) A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?
Sim No
Se no, indique a anterior: Marca _________________________ Modelo____________ Ano _______
1 2
1 2
M) COM QUE FREQUNCIA VOC PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3 4 5
N) QUANTOS QUILMETROS POR DIA, EM MDIA, VOC PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
At 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms
1 2 3 4 5 6
O) H QUANTO TEMPO VOC CONDUZ MOTOCICLETA?
Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos
1 2 3 4
P) QUAL FOI A CONDIO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?
vista Financiamento Consrcio Outros
1 2 3 4
Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?
O prprio Pai Me Outro
1 2 3 4
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
D
E
G
A
R
A
N
T
I
A
-
N
1
S
4
(
R
E
M
E
T
E
R
P
A
R
A
A
Y
A
M
A
H
A
)
N
O
M
E
D
O
P
R
O
P
R
I
E
T
R
I
O
E
N
D
E
R
E
O
C
E
P
E
S
T
A
D
O
T
E
L
E
F
O
N
E
N
D
O
C
H
A
S
S
I
C
O
R
D
A
T
A
D
E
V
E
N
D
A
C
D
I
G
O
D
O
C
O
N
C
E
S
S
I
O
N
R
I
O
S
R
I
E
N
O
T
A
F
I
S
C
A
L
N
A
S
S
.
C
L
I
E
N
T
E
O
b
s
.
:
U
t
i
l
i
z
a
r
p
a
p
e
l
c
a
r
b
o
n
o
p
a
r
a
o
p
r
e
e
n
c
h
i
m
e
n
t
o
,
p
r
e
e
n
c
h
e
r
c
o
m
l
e
t
r
a
d
e
f
o
r
m
a
b
e
m
l
e
g
v
e
l
.
C
A
R
I
M
B
O
D
O
C
O
N
C
E
S
S
I
O
N
R
I
O
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
D
O
C
H
A
S
S
I
S
C
I
D
A
D
E
C
P
F
R
E
V
I
S
O
D
E
E
N
T
R
E
G
A
I
T
E
N
S
Q
U
E
D
E
V
E
M
S
E
R
R
E
V
I
S
A
D
O
S
O
P
E
R
A
E
S
V
e
r
i
f
i
c
a
r
f
o
l
g
a
V
e
r
i
f
i
c
a
r
a
m
o
r
t
e
c
i
m
e
n
t
o
V
e
r
i
f
i
c
a
r
f
o
l
g
a
V
e
r
i
f
i
c
a
r
f
o
l
g
a
P
a
s
s
a
g
e
m
R
e
a
p
e
r
t
o
g
e
r
a
l
V
e
r
i
f
i
c
a
r
n
v
e
l
/
F
u
n
c
i
o
n
a
m
e
n
t
o
V
e
r
i
f
i
c
a
r
d
e
s
g
a
s
t
e
o
u
d
a
n
o
s
/
P
r
e
s
s
o
d
e
a
r
V
e
r
i
f
i
c
a
r
n
v
e
l
/
F
l
u
x
o
d
e
l
e
o
V
e
r
i
f
i
c
a
r
f
u
n
c
i
o
n
a
m
e
n
t
o
V
e
r
i
f
i
c
a
r
v
o
l
t
a
g
e
m
L
i
m
p
e
z
a
L
i
m
p
e
z
a
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
C
a
r
i
m
b
o
A
s
s
i
n
a
t
u
r
a
C
o
n
c
e
s
s
i
o
n
r
i
o
I
T
E
N
S
4
.
C
a
b
o
d
o
a
c
e
l
e
r
a
d
o
r
5
.
M
a
n
e
t
e
d
a
e
m
b
r
e
a
g
e
m
6
.
C
o
r
r
e
n
t
e
d
e
t
r
a
n
s
m
i
s
s
o
2
.
C
a
b
o
s
1
.
P
a
r
a
f
u
s
o
s
e
P
o
r
c
a
s
7
.
l
e
o
d
o
m
o
t
o
r
9
.
R
o
d
a
s
e
p
n
e
u
s
1
1
.
B
a
t
e
r
i
a
3
.
S
u
s
p
e
n
s
o
1
0
.
I
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r
e
s
/
L
u
z
e
s
/
P
i
s
c
a
s
8
.
F
r
e
i
o
s
1
2
.
E
s
c
a
p
e
1
3
.
A
s
p
e
c
t
o
G
e
r
a
l
d
a
M
o
t
o
c
i
c
l
e
t
a
M
A
N
U
A
L
D
O
P
R
O
P
R
I
E
T
R
I
O
(
C
o
n
d
u
t
o
r
)
R
e
c
e
b
i
n
e
s
t
a
d
a
t
a
o
m
a
n
u
a
l
s
u
p
r
a
,
e
m
c
o
n
f
o
r
m
i
d
a
d
e
c
o
m
o
d
i
s
p
o
s
t
o
n
a
s
L
e
i
s
n
o
8
0
7
8
/
9
0
e
9
5
0
3
/
9
7
.
D
a
t
a
/
/
A
s
s
i
n
a
t
u
r
a
C
l
i
e
n
t
e
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
D
E
G
A
R
A
N
T
I
A
-
N
1
S
4
(
R
E
M
E
T
E
R
P
A
R
A
A
Y
A
M
A
H
A
)
N
O
M
E
D
O
P
R
O
P
R
I
E
T
R
I
O
E
N
D
E
R
E
O
C
E
P
E
S
T
A
D
O
T
E
L
E
F
O
N
E
N
D
O
C
H
A
S
S
I
C
O
R
D
A
T
A
D
E
V
E
N
D
A
C
D
I
G
O
D
O
C
O
N
C
E
S
S
I
O
N
R
I
O
S
R
I
E
N
O
T
A
F
I
S
C
A
L
N
A
S
S
.
C
L
I
E
N
T
E
O
b
s
.
:
U
t
i
l
i
z
a
r
p
a
p
e
l
c
a
r
b
o
n
o
p
a
r
a
o
p
r
e
e
n
c
h
i
m
e
n
t
o
,
p
r
e
e
n
c
h
e
r
c
o
m
l
e
t
r
a
d
e
f
o
r
m
a
b
e
m
l
e
g
v
e
l
.
C
A
R
I
M
B
O
D
O
C
O
N
C
E
S
S
I
O
N
R
I
O
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
D
O
C
H
A
S
S
I
S
C
I
D
A
D
E
C
P
F
1S4-F8199-P0
MANUAL DO PROPRIETRIO
YS 250
IMPRESSO NO BRASIL
YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.
CONHEA A AMAZNIA
PRODUZIDO NO
PLO INDUSTRIAL
DE MANAUS
IMPRAM - 09/2007