Você está na página 1de 465

MANUAL DE SERVIÇO

5PS-F8197-P0
EAS00000

TDM900 (P) 2002


MANUAL DE SERVIÇO
© 2006 Yamaha Motor do Brasil Ltda
1ª Edição, Setembro de 2006
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor do Brasil Ltda.
Editorado no Brasil
EAS00002

OBSERVAÇÃO
Esse Manual foi produzido pela Yamaha Motor do Brasil Ltda. principalmente para utilização dos
concessionários Yamaha e de seus mecânicos qualificados. Não é possível incluir todo o conheci-
mento de um mecânico em um manual, desta forma, presume-se que qualquer usuário utilizando
este livro para executar serviços de manutenção e reparos, em veículos Yamaha, tenha uma com-
preensão básica sobre métodos e procedimentos mecânicos para o reparo de motocicletas. A tentativa
de execução de reparos por qualquer um, sem este conhecimento, provavelmente comprometeria a
utilização deste modelo, deixando-a insegura e inadequada.

A Yamaha Motor do Brasil Ltda. se empenha continuamente para aperfeiçoar todos os seus modelos.
Modificações e alterações significativas nas especificações ou procedimentos serão enviados para
todos os concessionários Yamaha e aparecerão nas edições futuras deste manual, sempre que
aplicáveis.
NOTA:
Os projetos e especificações ficam sujeitos a alterações sem aviso prévio.

EAS00004

INFORMAÇÃO IMPORTANTE
As informações especificamente importantes são destacadas neste manual por meio das seguintes
notificações:

O símbolo de alerta significa ATENÇÃO! ALERTA! SUA SEGURANÇA ESTÁ


ENVOLVIDA!

! ADVERTÊNCIA O não cumprimento de uma instrução de ADVERTÊNCIA pode ocasionar


acidente grave e até mesmo a morte do condutor da motocicleta ou de
pessoas, examinando ou reparando a motocicleta.
CUIDADO Uma instrução de CUIDADO indica precauções especiais que devem ser
tomadas para evitar danos à motocicleta.
NOTA: Uma NOTA fornece informações de forma a tornar os procedimentos mais
claros ou mais fáceis.
EAS00007

COMO USAR ESTE MANUAL


Este manual foi elaborado para ser uma referência de fácil leitura para os mecânicos
e deverá ser conservado para consultas. Explicações abrangentes sobre todos os proce-
dimentos de instalação, remoção, desmontagem, montagem, reparos e inspeções são
apresentadas em etapas individuais e em ordem seqüencial.

1 O manual está dividido em capítulos. As abreviaturas e símbolos existentes no canto


superior direito de cada página indicam o capítulo que está sendo exibido.
Consulte a seção sobre "SÍMBOLOS".
2 Cada capítulo está dividido em seções. O título da seção exibida aparece no alto de
cada página, exceto no Capítulo 3 ("VERIFICAÇÕES E AJUSTES PERIÓDICOS")
onde aparece(m) o(s) título(s) das sub-seções.
3 Os títulos das sub-seções aparecem em tipos menores do que os dos títulos das se-
ções.
4 A fim de ajudar na identificação das peças e esclarecer as etapas do procedimento,
incluímos vistas explodidas no início de cada seção de remoção e desmontagem.
5 Os números seguem a seqüência de operações no diagrama explodido. Os números
apresentados dentro de círculos indicam a etapa de desmontagem.
6 Os símbolos indicam as peças a serem lubrificadas ou substituídas.
Consulte a seção sobre "SÍMBOLOS".
7 O diagrama explodido vem sempre acompanhado de uma tabela com instruções sobre
o trabalho, mostrando a seqüência de ações, os nomes das peças, notas sobre o
trabalho, etc.
8 Os trabalhos que exigem mais informações (como ferramentas especiais e dados
técnicos) estão descritos na seqüência.
EAS00008

SÍMBOLOS
INFO
ESPEC Os símbolos a seguir não se aplicam
GER a todos os veículos.
Os símbolos 1 a 9 indicam o assun-
to de cada capítulo.
INSP
CHAS 1 Informações gerais
AJUS 2 Especificações
3 Inspeções periódicas e ajustes
4 Chassis
MOTOR REFR 5 Motor
6 Sistema de arrefecimento
7 Sistema de injeção de combustível
8 Sistema elétrico
9 Localização de problemas
FI ELÉT
Os símbolos 0 a G indicam o seguinte:
0 Pode ser reparado com o motor monta-
do
PROB A Fluido de abastecimento
B Lubrificante
C Ferramenta especial
D Torque de aperto
E Limite de desgaste, folga
F Rotação do motor
G Dados dos componentes elétricos

Os símbolos H a M nos diagramas


explodidos indicam os tipos de lubrifican-
tes e os pontos de lubrificação.
H Óleo do motor
I Óleo de câmbio
J Óleo à base de dissulfeto de
molibdênio
K Graxa para rolamento da roda
L Graxa à base de sabão de lítio
M Graxa à base de dissulfeto de
molibdênio

Os símbolos N a O no diagrama
explodido indicam o seguinte:
N Aplicar agente de trava (LOCTITE®)
O Substituir a peça
EAS00012

ÍNDICE

INFORMAÇÕES GERAIS INFO


GER 1
ESPECIFICAÇÕES ESPEC
2
INSPEÇÕES E AJUSTES
PERIÓDICOS INSP
AJUS 3
CHASSIS
CHAS
4
MOTOR
MOTOR
5
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
REFR
6
SISTEMA INJETOR DE
COMBUSTÍVEL FI
7
SISTEMA ELÉTRICO
ELÉT
8
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
PROB
9
INFO
GER
INFO
GER
CAPÍTULO 1
INFORMAÇÕES GERAIS

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA .....................................................1-1


NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO ........................................................................................ 1-1
MODELO DE ETIQUETA ................................................................................................... 1-1

CARACTERÍSTICAS ......................................................................................................1-2
RESUMO ........................................................................................................................... 1-2
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL .................................................................... 1-3
ECU (Unidade de Controle Eletrônico) ............................................................................... 1-5
SISTEMA DE CONVERSOR CATALÍTICO DE TRÊS VIAS ............................................ 1-17
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ...................................................................................... 1-19
PAINEL DE INSTRUMENTOS ......................................................................................... 1-21

INFORMAÇÕES IMPORTANTES .................................................................................1-23


PREPARAÇÃO PARA REMOVER E DESMONTAR ....................................................... 1-23
PEÇAS DE REPOSIÇÃO ................................................................................................ 1-23
GAXETAS, RETENTORES E ANÉIS DE BORRACHA ................................................... 1-23
ARRUELA DE APERTO/PLACAS E CHAVETAS BIPARTIDAS ...................................... 1-24
MANCAIS E RETENTORES ............................................................................................ 1-24
ANÉIS TRAVA .................................................................................................................. 1-24

INSPEÇÃO DAS CONEXÕES ......................................................................................1-25

FERRAMENTAS ESPECIAIS .......................................................................................1-26


IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA
INFO
GER
EAS00014

INFORMAÇÕES GERAIS
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA
EAS00017

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
MOTOCICLETA
O número de identificação do veículo 1 está
gravado no lado direito da coluna de direção.

EAS00018

ETIQUETA DO MODELO
A etiqueta do modelo 2 está fixada no chassi.
Estas informações serão necessárias ao solicitar
peças de reposição.

1-1
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
CARACTERÍSTICAS
RESUMO
A principal função de um sistema de abastecimento de combustível é de fornecer o combustível para
a câmara de combustão numa relação ar-combustível ótima, de acordo com as condições operacionais
do motor e a temperatura atmosférica. No sistema de carburador convencional, a relação ar-
combustível da mistura que é fornecida à câmara de combustão é criada pelo volume do ar de
admissão e o combustível que é medido pelo jato que é usado na respectiva câmara.
Apesar do mesmo volume de ar de admissão, o requisito de volume de combustível varia pelas
condições operacionais do motor, tais como aceleração, desaceleração, ou operação sob carga
pesada. Os carburadores que medem o combustível através do uso de jatos foram fornecidos com
vários dispositivos auxiliares, de modo que uma relação ar-combustível ótima possa ser obtida para
acomodar as constantes alterações nas condições operacionais do motor.
A medida em que os requisitos para o motor fornecer maior desempenho e fornecer gases do escape
mais limpos, se torna mais necessário controlar a relação ar-combustível de uma maneira mais
precisa e com maior sintonia fina. Para acomodar esta necessidade, este modelo adotou um sistema
de injeção de combustível (FI) controla eletronicamente, em lugar do sistema de carburador
convencional. Este sistema pode obter uma relação ar-combustível ótima, requerida pelo motor
continuamente, usando um microprocessador que regula o volume de injeção de combustível de
acordo com as condições de operação do motor detectadas pelos vários sensores.
A adoção do sistema FI resultou em um fornecimento de combustível altamente preciso, aumentou
a resposta do motor, melhorou a economia de combustível, e reduziu as emissões de gases do
escapamento. Além disso, o sistema de indução de ar (sistema AI) foi colocado sob o controle
computadorizado com o sistema FI a fim de realizar gases de escapamento mais limpos.

1 Bobina de ignição 8 Sensor de presão do ar arrefecimento L Luz de aviso de


2 Caixa do filtro de ar de admissão E Vela de ignição problema no motor
3 Sensor de temperatura 9 Sensor de posição do F Sensor de identificação M Interruptor de corte de
do ar de admissão acelerador do cilindro ângulo baixo
4 Mangueira de 0 Injetor de combustível G Pressão Regulador N Válvula de corte de ar
abastecimento de A Sensor de O 2 H Bateria O Êmbolo rápido/lento
combustível B Conversor catalítico I ECU P Duto de admissão de
5 Tanque de combustível C Sensor de posição do J Sensor de pressão ar ajustável
6 Bomba de combustível virabrequim atmosférica Q Solenóide de admissão
7 Mangueira de retorno D Sensor da temperatura K Relé do sistema de
de combustível do líquido de injeção de combustível

1-2
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A bomba de combustível fornece o combustível ao injetor via filtro de combustível. O regulador de
pressão mantém a pressão do combustível que é aplicada ao injetor a somente 2,94 kgf/cm2 (2,94
psi), mais alta do que a pressão do tubo de admissão. De maneira correspondente, quando o sinal
de energizar da ECU energizar o injetor, a passagem de combustível se abre, fazendo com que o
combustível seja injetado no cano ou tubo de admissão somente durante o tempo em que a passagem
permanecer aberta. Portanto, quanto maior a duração do tempo em que o injetor estiver energizado
(duração da injeção), maior será o volume de combustível que será fornecido. Contrariamente,
quanto mais curta a duração do tempo em que o injetor estiver energizado (duração da injeção),
menor será o volume de combustível que será fornecido.

A duração da injeção e o tempo da injeção são controlados pela ECU. Os sinais que forem enviados
pelo sensor de posição do acelerador, sensor de posição do virabrequim, sensor de pressão do ar de
admissão, sensor de pressão atmosférica, sensor de temperatura de admissão, sensor da temperatura
do líquido de arrefecimento, e sensor de O2 permitem à ECU determinar a duração da injeção. O
tempo da injeção será determinado através de sinais do sensor de posição do virabrequim e do
sensor de identificação do cilindro. Como resultado, o volume de combustível que será requerido
pelo motor poderá ser fornecido, continuamente, de acordo com as condições de dirigibilidade.

1 Bomba de combustível 7 Sensor de posição do A Sensor da temperatura A Sistema de


2 Regulador de pressão acelerador do líquido de combustível
3 Injetor de combustível 8 Sensor de presão do ar arrefecimento B Sistema de ar
4 Corpo do acelerador de admissão B Sensor de O 2 C Sistema de controle
5 Sensor de temperatura 9 ECU C Sensor de identificação
do ar de admissão 0 Sensor de pressão do cilindro
6Solenóide de admissão atmosférica D Sensor de posição do
virabrequim

1-3
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
Bloco de controle do combustível
O bloco de controle do combustível é composto dos seguintes componentes principais:

Bloco de Componente Função


controle ECU Controle total do sistema FI
Corpo do injetor Controle do volume de ar
Regulador de pressão Detecção da pressão do combustível
Bloco Sensor de presão do ar Detecção da pressão do ar de admissão
do sensor de admissão
Sensor de pressão atmosférica Detecção da pressão atmosférica
Sensor da temperatura Detecção da temperatura do
do líquido de arrefecimento do líquido de arrefecimento
Sensor de temperatura do ar de Detecção da temperatura do ar
admissão de admissão
Sensor de posição do acelerador Detecção do ângulo do acelerador
Sensor de emissão do gás O2 Detecção da concentração de O2
Sensor de identificação do cilindro Detecção da posição de referência
Sensor de posição do virabrequim Detecção da posição do virabrequim e
deteção da rotação (RPM) do motor
Sensor de velocidade Detecção da velocidade
Bloco do Injetor Injeção de combustível
atuador
Bomba de combustível Alimentação de combustível
Sistema de indução de ar, Indução de ar secundário
válvula de corte de ar
Solenóide de admissão Controle do volume de ar

1-4
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
ECU (Unidade de Controle Eletrônico)
As principais funções da ECU são o controle de ignição, controle do combustível, auto-diagnósticos,
e controle de carga.
• Construção interna e funções da ECU
Os principais componentes e funções da ECU podem ser amplamente divididos, nos seguintes
quatro itens:
A. Circuito da fonte de alimentação
O circuito da fonte de alimentação obtém a alimentação da bateria (12 V) para fornecer a
alimentação (5 V) que é requerida para operar a ECU.
B. Circuitos da interface de entrada
Os circuitos da interface de entrada convertem os sinais emitidos por todos os sensores em
sinais digitais, que podem ser processados pela CPU, e envia estes sinais para a CPU.
C. CPU (Unidade de Processamento Central)
A CPU determina a condição dos sensores de acordo com o nível do sinal que for emitido pelo
respectivo sensor. Em seguida, os sinais são armazenados temporariamente na memória RAM
na CPU.
Baseado nestes sinais armazenados e no programa de processamento básico na memória
ROM, a CPU calcula a duração da injeção de combustível , o tempo da injeção, e o tempo da
ignição, e depois envia os comandos de controle aos respectivos circuitos da interface de
saída.
D. Circuitos da interface de saída
Os circuitos da interface de saída convertem os sinais de controle emitidos pela CPU em sinais
de atuação para os respectivos atuadores a fim de que sejam atuados. Os circuitos também
emitem comandos para os circuitos de saída de relés, quando necessário.
E. Circuito da interface para comunicação
Comunica-se com o medidor.

Bateria

Circuito da
fonte de
Circuito de interface alimentação Circuito da
de entrada interface de saída

Circuito de forma Circuito da saída do


Sensor CPU Injetor
de onda acionamento do
do sinal do
injetor
Cilindro da Sala

Circuito de forma Circuito da saída Bobina de


Sala da bobina de
de onda de ignição Ignição
pulso (identificação
de posição do
virabrequim

Circuito de entrada
Interruptores
digital
RAM/ROM

MEMÓRIA
Circuito de entrada Circuito de saída de
Sensores Relé
do conversor A/D acionamento do relé

Circuito de comunicação Circuito de interface


serial de comunicação

Unidade de medidor

1-5
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
• Controle de ignição
O controle da função de ignição da ECU controla o tempo da ignição timing e a duração da energização
da ignição. O controle do tempo de ignição usa os sinais do sensor de posição do acelerador (para
detectar o ângulo do acelerador), e o sensor de posição do virabrequim e o sensor de velocidade
(para detectar a velocidade do motor). Este controle estabelece um tempo de ignição que se ajusta
às condições de operação do motor, através de compensações efetuadas ao mapa de controle de
tempo de ignição básico. O controle da duração da energização da ignição estabelece a duração
da energização para se adaptar às condições de operação calculando a duração da energização
de acordo com o sinal recebido do sensor de posição do virabrequim e a tensão da bateria.
• Controle do combustível
A função de controle de combustível da ECU controla o tempo da injeção e a duração da injeção. O
controle do tempo da injeção controla o tempo da injeção durante a partida do motor e o tempo da
injeção durante a operação normal do motor, baseado nos sinais recebidos do sensor de posição
do virabrequim e o sensor de identificação do cilindro. A duração da injeção controla e determina a
duração da injeção baseado nos sinais recebidos do sensor de pressão atmosférica, sensor de
temperatura, e os sensores de posição, para o qual são efetuadas compensações para ajustar as
várias condições tais como: a temperatura, pressão atmosférica, partida, aceleração, e
desaceleração.
• Controle da carga
A unidade ECU efetua o controle da carga, da seguinte maneira:
1. Pára a bomba de combustível e os injetores, quando esta motocicleta tombar.
A ECU desliga (OFF) o relé do sistema de injeção do combustível quando o interruptor de corte
de ângulo de inclinação desarmar.
2. Opera o relé de iluminação do farol dianteiro.
No modelo para a Europa, a ECU faz com que o relé 2 do farol dianteiro emita o sinal LIGADO
(ON), constante, contanto que o interruptor principal esteja LIGADO (ON). No modelo fornecido
para a Austrália, a ECU controla o relé 2 do farol dianteiro de acordo com a velocidade do motor,
conforme requerido pela especificação de iluminação natural.
3. Opera o motor da ventoinha do radiador de acordo com a temperatura do líquido de arrefecimento.
A ECU controla a posição ON/OFF do relé do motor da ventoinha do radiador de acordo com a
temperatura do líquido de arrefecimento.
4. Opera um solenóide da válvula do sistema de AI.
A ECU controla a energização da válvula solenóide de acordo com as condições de dirigibilidade.
5. Opera o solenóide da válvula de admissão
A ECU controla a energização do solenóide da válvula de acordo com as condições de
dirigibilidade.
• Função de auto-diagnósticos:
A ECU está equipada com uma função de auto-diagnóstico para assegurar que o sistema de controle
do motor esteja operando normalmente. As funções dos modos da ECU incluem um modo de
diagnósticos além do modo normal.
Modo Normal:
• Para verificar a existência de alguma lâmpada queimada, este modo acende a luz de aviso enquanto
o interruptor principal estiver LIGADO (ON), e enquanto o interruptor da partida estiver sendo
pressionado.
• Se o aviso de desativar a partida estiver ativado, este modo alerta o motociclista piscando a luz de
aviso enquanto o interruptor da partida estiver sendo pressionado.
• Se ocorrer algum defeito no sistema, este modo fornecerá uma operação característica substituta
adequada, e alertará o motociclista sobre o defeito acendendo a luz de aviso. Após o motor ser
desligado, este modo mostrará um código de falha no display LCD do relógio.

1-6
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
Modo de Diagnósticos:
• Neste modo, um código de diagnóstico será emitido para a ECU através da atuação do interruptor
de operação no medidor, e a ECU mostrará os valores emitidos pelos sensores ou atuará os
atuadores de acordo com o código de diagnóstico. Se o sistema estiver operando normalmente,
isto poderá ser verificado observando a luz de aviso acender, os valores indicados no medidor, ou
o estado de atuação dos atuadores.

Bomba de combustível
A bomba de combustível, que está montada no tanque de combustível, retira o combustível diretamente
do tanque e bombeia para o injetor.
Um filtro que está equipado na bomba de combustível impede que quaisquer detritos no tanque de
combustível entrem no fluxo descendente do sistema de combustível da bomba.
A bomba é composta de uma unidade de bomba, motor elétrico, filtro, e de válvulas.
A unidade de bomba é uma bomba rotativa do tipo Wesco que está conectada ao eixo do motor.
Uma válvula de alívio está instalada para impedir que a pressão do combustível aumente anormalmente
se a mangueira do combustível ficar obstruída. Esta válvula se abre quando a pressão do combustível
na saída de descarga atinge entre 441 e 637 kPa, e retorna o combustível para o tanque de combustível.

1 Bocal de alimentaçao do combustível A Combustível


2 Bocal de retorno do combustível
3 Filtro do combustível
4 Unidade de enviador

1-7
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
Regulador de pressão
O regulador de pressão regula a pressão do combustível que é aplicada aos injetores que são
fornecidos nos clindros, a fim de manter uma diferença de pressão constante com a pressão no tubo
de admissão.
O combustível que é fornecido pela bomba de combustível enche a câmara de combustível através
da entrada de combustível do regulador, e exerce uma pressão sobre o diafragma no sentido de
abrir a válvula.
A mola que está instalada na câmara da mola exerce pressão sobre o diafragma no sentido de
fechar a válvula, em contraste com a pressão do combustível. Deste modo a válvula não poderá
abrir a menos que a pressão do combustível supere a força da mola.
Um vácuo de admissão será aplicado à câmara da mola, via tubo. Quando a pressão do combustível
exceder a soma do vácuo da admissào com a força da mola, a válvula que estiver integrada com o
diafragma abrirá permitindo que o combustível retorne da saída de combustível para o tanque de
combustível, via mangueira de retorno de combustível. Como resultado, por causa do vácuo de
admissão flutuar de acordo com as alterações nas condições de operação, em contraste com o
volume de combustível constante fornecido pela bomba, a pressão de abrir/fechar a válvula também
se altera para regular o volume do combustível de retorno. Deste modo, a diferença entre a pressão
do combustível e a pressão do tubo de admissão permanece constante na pressão prescrita.

1 Câmara da mola 4 Câmara de A Aberto D Pressão do


2 Mola combustível B Fechado combustível
3 Diafragma 5 Válvula C Pressão da mola E Pressão do vácuo
F Combustível

1-8
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
Injetor de combustível
Após receber os sinais de injeção da unidade ECU, o injetor de combustível injeta o combustível. No
estado normal, o núcleo é pressionado para baixo pela força da mola, conforme ilustrado. A agulha,
que está integrada com o fundo do núcleo, mantém a passagem de combustível fechada.
Quando a corrente flui para a bobina de acordo com o sinal da ECU, o núcleo é puxado para cima,
permitindo que o flange que está integrado com a agulha se mova para o espaçador. Visto que a
distância do movimento da agulha é assim mantido constante, a área de abertura da passagem de
combustível também se torna constante. Por causa da diferença de pressão do combustível para a
pressão do tubo de admissão ser mantida constante pelo regulador de pressão, o volume de
combustível varia na proporção da duração do tempo em que a bobina estiver energizada.
O injetor que foi adotado recentemente, possui um orifício de injeção do tipo de quatro furos que
melhora a atomização do combustível e aumenta a eficiência da combustão.

1 Bobina 4 Agulha A Combustível


2 Núcleo 5 Injetor
3 Espaçador 6 Flange

1-9
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
Sensor de posição do virabrequim
O sensor de posição do virabrequim usa os sinais da bobina de imantação que está montada no lado
direito do virabrequim. Quando a rotação do rotor de imantação que está instalado no virabrequim faz
com que as projeções do rotor passem pela bobina de imantação, uma força eletromotiva é gerada
na bobina.
A tensão desta força é então inserida na ECU, que calcula a posição do virabrequim e a velocidade
do motor. A sincronização da ignição é então determinada de acordo com os dados calculados a fim
de determinar o tempo de injeção correspondente. Baseado nas alterações nos intervalo de tempo
dos sinais gerados pela bobina de imantação, a ECU calcula o avanço do tempo de ignição para se
ajustar às condições de operação. O tempo da injeção também é adiantado de acordo com o tempo
de ignição a fim de fornecer o combustível ao motor, num tempo ótimo.

1 Rotor de imantação
A Sentido de rotação
B Sinal de imantação
C Polo do disparador

1-10
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
Sensor de identificação do cilindro
O sensor de identificação do cilindro está montado na tampa do cabeçote do escape do Cilindro #1.
Quando o excêntrico do escape do Cilindro #1 gira e a placa da projeção do excêntrico passa pelo
sensor, o sensor gera um sinal e envia à ECU. Baseado neste sinal e o sinal do sensor de posição do
virabrequim, a ECU então atua o injetor do cilindro que está atualmente em ordem para fornecer o
combustível.

1 Sensor de identificação do A Sinal do sensor de posição D Admissão


cilindro do virabrequim E Compressão
B Sinal do sensor de F Combustão
identificação do cilindro G Injeção
C Escape H Ignição

1-11
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
Sensor de posição do acelerador
O sensor de posição do acelerador mede o volume de ar de admissão detectando a posição da
válvula do acelerador. O sensor detecta o ângulo mecânico da válvula do acelerador através da
relação de posição entre o contato móvel que se move em uníssono com o eixo do acelerador e a
placa de resistores. Na operação real, a ECU fornece uma alimentação de 5 V para ambas as
extremidades da placa de resistores, e a tensão (voltagem) que é emitida pelo sensor de posição do
acelerador é usada para determinar o ângulo da válvula do acelerador.

A Tensão de saída
B Posição da saída de marcha lenta
C Bujão mecânico
D Bujão mecânico
E Ângulo elétrico eficaz
F Ângulo de operação do sensor

1-12
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
Sensor de pressão do ar de admissão e sensor de pressão atmosférica
• Sensor de pressão do ar de admissão
O sensor de pressão do ar de admissão é usado para medir o volume de ar de admissão. O volume
de ar de admissão de cada tempo de admissão é proporcional à pressão do ar de admissão.
Portanto, o volume de ar de admissão poderá ser medido, medindo a pressão do ar de admissão. O
sensor de pressão do ar de admissão converte a pressão do ar de admissão medida em sinais
elétricos e envia os sinais da mangueira para a ECU. Quando a pressão do ar de admissão for
introduzida na unidade do sensor, que contém uma câmara de vácuo em um lado do diafragma de
silício, o chip de silício que está instalado no diafragma de silício converte a pressão do ar de
admissão em sinais elétricos. Em seguida, um circuito integrado (IC) amplifica e ajusta os sinais e
e efetua as compensações de temperatura, a fim de gerar os sinais elétricos que são proporcionais
à pressão.
• Sensor de pressão atmosférica
O sensor de pressão atmosférica é usado para efetuar compensações às alterações na densidade
do ar causadas pelas mudanças na pressão atmosférica (especialmente em grandes altitudes). O
princípio de operação e a função do sensor de pressão atmosférica são os mesmos da mangueira
do sensor de pressão do ar de admissão citado anteriormente.

1 Unidade do sensor 4 Câmara de vácuo A Pressão atmosférica,


2 IC híbrido 5 Chip de silício Pressão do ar de admissão
3 Diafragma de silício 6 Tubo de indução de pressão B Tensão de saída
C Pressão de entrada

1-13
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
Sensor da temperatura do líquido de arrefecimento
Os sinais do sensor da temperatura do líquido de arrefecimento são usados primariamente para
efetuar compensações no volume do combustível, durante a partida e pré-aquecimento. O sensor da
temperatura do líquido de arrefecimento converte a temperatura do líquido de arrefecimento em sinais
elétricos e envia estes sinais para a ECU.

A Resistência k Ω
B Temperatura °C

Sensor de temperatura do ar de admissão


O sensor da temperatura de admissão corrige o desvio da mistura ar-combustível que está associada
com as alterações na densidade do ar de admissão, que são criadas pelas alterações na temperatura
do ar de admissão que ocorrem devido às temperaturas atmosféricas. Este sensor usa um termistor
de semicondutor que possui uma resistência alta em baixas temperaturas e uma resistência pequena
em temperaturas altas. O termistor converte as mudanças que são dependentes da temperatura na
resistência em valores de resistência elétrica que, em seguida, são enviados à ECU.

A Resistência k Ω
B Temperatura °C

1-14
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
Sensor
O sensor de O2 foi adotado para possibilitar ao catalisador funcionar a um alto grau de eficiência
mantendo a mistura ar-combustível próxima da relação estequiométrica (14,7 : 1). Este sensor, que
é do tipo de zirconia, utiliza uma condutividade de íons de oxigênio de eletrólitos sólidios para detectar
os níveis de concentração do oxigênio. Na operação real, um tubo de zirconia feito de eletrólitos
sólidos é exposto no gás do escapamento, de modo que o exterior do tubo de zirconia fique em
contato com o gás do escapamento e o interior do tubo fique em contato com a atmosfera. O nível da
concentração do oxigênio da mangueira é conhecido. Quando for criada uma diferença no nível da
concentração do oxigênio entre o exterior e o interior do tubo de zirconia, o íon de oxigênio passará
através do elemento de zirconia e gerará uma força eletromotiva. A força eletromotiva aumentará
quando o nível de concentração do oxigênio estiver baixo (relação ar-combustível rica), e a força
eletromotiva diminuirá quando o nível de concentração do oxigênio estiver alto (relação ar-combustível
pobre). A força eletromotiva será gerada de acordo com a concentração de gases do escapamento,
a tensão resultante será enviada à ECU a fim de corrigir a duração da injeção do combustível.

1 Tampa interna A Gás do escapamento


2 Tampa externa B Atmosfera
3 Tubo de zirconia

1-15
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
Interruptor de corte de ângulo de inclinação
O interruptor de corte de ângulo de inclinação interrompe o fornecimento do combustível para o
motor, no caso da motocicleta tombar.
Quando a motocicleta estiver no estado normal, o interruptor de corte emitirá uma tensão constante
de aproximadamente 1,0 V (nível baixo). Quando a motocicleta se inclinar, a bóia no interruptor se
inclinará na proporção da inclinação da motocicleta. Entretanto, a saída de tensão para a ECU
permanecerá inalterada no nível baixo.
Quando a inclinação da motocicleta exceder a 70 graus (de acordo com a inclinação da bóia), o sinal
do sensor aumentará de aproximadamente 4,0 V (nível alto). Quando a ECU receber uma tensão de
nível alto, ela determinará que a motocicleta tombou e interromperá o envio do combustível para o
motor desligando (OFF) o relé do sistema injetor de combustível que energiza a bomba de combustível
e os injetores. Após o interruptor de corte ser desarmado, a ECU manterá este estado; portanto,
mesmo se a motocicleta tiver recuperado sua posição vertical, este estado não será cancelado a
menos que o interruptor principal seja desligado (OFF), e depois novamente ligado (ON).

1 Bóia A Normal F Ângulo de inclinação do interruptor


B Inclinações de corte
C Tensão de saída G Relé do sistema de injeção de
D Nível alto combustível DESLIGADO (OFF)
E Nível baixo H Tempo de retardo

1-16
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
SISTEMA DE CONVERSOR CATALÍTICO DE TRÊS VIAS
Resumo do Sistema

Este é um sistema de limpeza dos gases do escapamento altamente eficiente que efetua o controle
da mistura ar-combustível através de um esforço conjunto pelo sistema FI, sensor de O 2, e o sistema
de conversor catalítico de três vias. Ao efetuar um controle total da relação ar-combustível desta
maneira, este sistema reduz o CO, HC, e NOx nos gases do escapamento.
O sistema FI controla a mistura ar-combustível até uma relação ótima (relação ar-combustível básica)
que corresponda às condições de operação do motor a fim de realizar uma combustão ideal.
Além disso, um sensor de O 2 que detecta a concentração de oxigênio que permanece nos gases do
escapamento está instalado no tubo de escapamento com a finalidade de máximizar o desempenho
do sistema de conversor catalítico de três vias e limpar os gases do escapamento em um alto grau
de eficiência. Com base nestes dados, a ECU aplica uma compensação mais precisa à relação
básica de ar-combustível para manter a mistura próxima à relação ar-combustível estequiométrica
de 14,7 : 1.
Através do esforço conjunto destes sistemas de controle, o gás do escapamento é limpado de uma
maneira altamente eficiente, sem sacrificar o desempenho do motor.

Diagrama do sistema de conversor catalítico de três vias

1 Bobina de ignição ar de admissão cilindro E Conversor catalítico


2 Injetor 7 Sensor da posição do A Vela de ignição
3 Sensor de temperatura virabrequim B ECU
do ar de admissão 8 Sensor de O 2 C Ignidor
4 Solenóide de 9 Sensor da temperatura D Sensor da pressão
admissão do líquido de atmosférica
5 Sensor da posição do arrefecimento
acelerador 0 Sensor de
6 Sensor da pressão do identificação do

1-17
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
Funções dos componentes
Catalisador
Por causa das condições nas quais o NOx é gerado são diretamente opostas à mangueira de CO e
HC, existe um limite para o grau em que os níveis de concentração destes elementos nocivos podem
ser reduzidos, no estágio da combustão. Daí, a função do catalisador é de limpar os gases do
escapamento com um alto grau de eficiência, removendo o CO, HC, e NOx no estágio de escape.
Este modelo adotou um catalisador metálico do tipo monolítico com uma construção em cavidades,
que obtém uma baixa resistência de escape através da grande área da superfície do corpo do
catalisador (com um nível alto de eficiência de limpeza).
As substâncias do catalisador, que consistem de metais preciosos tais como a platina e o ródio, são
aderidas à superfície das paredes destas células reticuladas, que estão enclausuradas no tubo de
escapamento. A medida que os gases do escapamento entram em contato com estas substâncias
catalíticas, as reações químicas de oxidação e de redução avançam a fim de limpar os gases do
escapamento.
• O CO e o HC oxidam-se com a função de oxidação da platina, e são convertidos em dióxido de
carbono (CO2) não tóxico e água (H2O), resultando em gases do escapamento limpos.

CO + 1/2 O2——— CO2


HC + O2 ——— CO2 + H2O

• O NOx é reduzido pela função de redução do ródio, que converte o NOx em nitrogênio (N2) e
oxigênio (O2) não tóxicos, resultando em gases do escapamento, mais limpos.

NOx —————— N2 + O2

Para limpar os gases do escapamento a um alto grau de eficiência através da maximização destas
capacidades catalíticas, será necessário manter e controlar a mistura nas vizinhanças da relação
ar-combustível estequiométrica (14,7 : 1), constantemente. Como um meio de manter a relação
estequiométrica, este sistema adotou um método de compensação de realimentação de O 2 que usa
um sensor de O2.
Serão geradas grandes quantidades de CO e de HC quando a mistura for rica (conforme indicado
pela da região “A” com insuficiência de O 2 ). Contrariamente, grandes quantidades de NOx serão
geradas quando a mistura for pobre (conforme indicado pelo excessivo O 2 da região B ). Sob estas
características conflitantes, o sistema mantém a mistura dentro de uma faixa extremamente estreita
C da relação estequiométrica (14,7 : 1). Como resultado, a função do catalisador é maximizada,
tornando possível limpar os gases do escapamento com um alto grau de eficiência

1-18
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
O sistema de indução de ar (sistema AI) introduz ar fresco no orifício de escape a fim de queimar os
gases não queimados (que estão presentes nos gases do escapamento) no tubo de escapamento. A
combustão dos gases não queimados desta maneira, aumenta a eficiência do catalisador e resulta
em gases do escapamento mais limpos.
O sistema AI coleta uma parte do limpador de ar, envia para a válvula de palheta via válvula de corte
de ar, e introduz diretamente no orifício de escape através da válvula de palhetas.
A válvula de corte de ar é controlada pelos sinais do ECU de acordo com as condições da combustão.
Normalmente, a válvula de corte de ar abre para permtir que o ar flua durante o movimento lento e
feche para cortar o fluxo, quando a motocicleta estiver em movimento. Entretanto, se o líquido de
arrefecimento mostra temperaturas abaixo do valor especificado, a válvula de corte de ar permenecerá
aberta e permitirá que o ar flua para dentro do tubo de escapamento até que a temperatura se torne
mais alta do que o valor especificado.
A válvula de palhetas está instalada na tampa do cabeçote, acima dos cilindros, e envia ar ao tubo de
escapamento através do interior do cabeçote.

1 Válvula de corte de ar
2 Válvula de palhetas
3 Orifício de escape
4 Caixa do fltro de ar

1-19
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
Válvula de cortar o ar
A válvula de cortar o ar é composta de um êmbolo que está montado dentro do núcleo de uma bobina
de solenóide, e de uma válvula na extremidade do êmbolo para abrir e fechar a passagem do ar.
Devido à força de uma mola, a válvula está em constante contato com o bloco da válvula A e, assim,
mantém a passagem de ar aberta. Como resultado, o ar do limpador de ar passa através da passagem
de ar e flui para dentro das válvulas de palhetas dos cilindros.
Quando a corrente flui para a bobina do solenóide de acordo com um sinal enviado pela ECU, o
êmbolo do núcleo se torna atraído em direção da bobina. Quando esta força de atração supera a
pressão da mola, a válvula é puxada para dentro junto com o êmbolo, entra em contato com o bloco
da válvula B, e fecha a passagem do ar. A ECU controla a operação da válvula de corte de ar, de
modo que opera em uma condição ótima para se ajustar às condições de dirigibilidade.

1 Bloco de válvula A 3 Mola 5 Núcleo A Aberto


2 Válvula 4 Bobina 6 Bloco de válvula B B Fechado
C Para a válvula de
palhetas
D Do limpador de ar

1-20
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
PAINEL DE INSTRUMENTOS

1 Relógio
2 Medidor TRIP/ODO
3 Botão SELECT
4 Botão RESET
5 Luz de aviso de problema no motor

Indicação da Função
As indicações da função de auto-diagnóstico podem ser verificadas e operações de inspeção podem
ser executadas através do uso do medidor de multifunções, no painel de instrumentos.
Baseado nos sinais recebidos dos sensores, a ECU envia os sinais para o medidor de multifunções.
Em seguida, as condições dos sensores aparecem no display do relógio e display viagem/odômetro
do medidor de multifunções.

MODO NORMAL 1 Velocímetro


2 Medidor de combustível
(O símbolo " " piscará quando a gasolina
estiver quase esgotada)
3 Display de Viagem/odômetro
4 Display do relógio

AJUSTE/DIAGNÓSTICO CO 1 Display de seleção temporária para CO/DIAG.


MONITORAMENTO MODO DE SELEÇÃO

1-21
CARACTERÍSTICAS
INFO
GER
MODO DE AJUSTE CO 1 Identificação do Cilindro
Para #1 Para #2

2 CO data
Exemplo:

branda rica

MODO DE MONITORAMENTO DE DIAGNÓSTICO 1 Modo de monitoramento de diagnóstico


Exemplo: código "01"

2 Dados de monitoramento

QUANDO OCORREU ERRO DE COMUNICAÇÃO 1 Código de erro


ENTRE A ECU E O MEDIDOR: Exemplo: Quando o código de erro for "Er-1"

Para obter mais detalhes dos códigos de erro,


veja "TABELA DE AÇÕES DE FALHA
SEGURANÇA" no capítulo 7.

Modo de ajuste de CO e monitoramento de diagnósticos


Modo de Seleção

Modo Normal Modo CO/DIAG


Ligue ("ON") o interruptor principal 1.Enquanto estiver mantendo os dois botões de
• A função de auto-diagnóstico ativa a SELECT e RESET pressionados, ligue ("ON")
o interruptor principal. Mantenha os botões
verificação do sistema
pressionados por 8 segundos ou mais.
• Todos os segmentos serão apagados ("OFF")
Sistema normal Número do defeito espere o dislay LCD do relógio e viagem.
Dispaly do medidor
aparece no display • "DIAG" aparece no display LCD do relógio.
LCD do relógio.
Normal A luz de aviso
Problema do Motor Alternar entre o modo de ajuste CO e o modo de
acenderá. ajuste DIAG
1. Pressione o botão SELECT a fim de alternar o
display para "CO" ou "DIAG".
2. Simultaneamente, pressione os botões
SELECT e RESET por 2 segundos ou mais
para selecionar um item.

Modo de ajuste CO Modo de monitoramento de diagnóstico


Veja "Ajuste de CO" no capítulo 3. Veja "Análise de Problemas" no capítulo 7.

(O motor não pode ser acionado neste modo)

1-22
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
INFOR
GER
EAS00020

INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PREPARAÇÃO PARA REMOVER E
DESMONTAR
1. Antes de remover e desmontar, remova toda a
poeira, lama, pó e material estranho.
2. Use somente as ferramentas e equipamentos
de limpeza apropriados.
Veja "FERRAMENTAS ESPECIAIS".
3. Quando estiver desmontando, mantenha
sempre as peças de encaixe juntas. Isto inclui
as engrenagens, cilindros, pistões e outras
peças que tenham sido "encaixadas" através do
desgaste normal. As peças de encaixe deverão
ser sempre reutilizadas ou substituídas como
um conjunto.
4. Durante a desmontagem, limpe todas as peças
e coloque as peças dentro de bandejas na ordem
de desmontagem. Isto agilizará a montagem e
permitirá a instalação correta de todas as peças.
5. Mantenha todas as peças distantes de qualquer
fonte de fogo.

EAS00021

PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Use somente peças genuinas Yamaha para todas
as reposições. Use somente os tipos de óleos e
graxas recomendados pela Yamaha para todos os
serviços de lubrificação. Outras marcas poderão
ser similares na função e aparência, mas inferior
em qualidade.

EAS00022

GAXETAS, RETENTORES E ANÉIS DE


BORRACHA
1. Quando estiver efetuando a revisão do motor,
substitua todas as gaxetas, retentores e anéis
de borracha. Todas as superfícies da gaxeta,
bordas dos retentores e anéis de borracha
deverão ser limpos.
2. Durante a remontagem lubrifique com óleo,
corretamente, todas as peças de encaixe e
mancais, e lubrifique as bordas do retentor com
graxa.

1-23
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
INFOR
GER
EAS00023

ARRUELA DE APERTO/PLACAS E
CHAVETAS BIPARTIDAS
Após remover, substitua as arruelas de aperto/
placas 1 e as chavetas bipartidas. Após o
parafuso ou a porca estiver apertado, conforme
as especificações, dobre as abas da trava ao
longo da parte plana do parafuso ou porca.

EAS00024

MANCAIS E RETENTORES
Instale os mancais e retentores de modo que as
marcas ou números do fabricante sejam visíveis.
Quando estiver instalando os retentores, lubrifique
as bordas do retentor com uma leve camada de
graxa, com base em sabão de lítio. Lubrifique os
mancais a vontade, quando estiver instalando, se
apropriado.
1 Retentor

CUIDADO: __________________________
Não gire o mancal com ar comprimido porque
isto danificará as superfícies do mancal.

1 Mancal

EAS00025

ANÉIS TRAVA
Antes de remontar, verifique todos os anéis trava
cuidadosamente e substitua os anéis trava
danificados ou distorcidos. Troque sempre os
grampos dos pinos dos pistões, após usar uma
vez.
Quando estiver instalando o anel trava 1,
assegure que a aresta pontiaguda 2 esteja na
posição oposta ao anel axial 3 que o anel trava
receber.
4 Eixo

1-24
INSPEÇÃO DAS CONEXÕES
INFOR
GER
EAS00026

INSPEÇÃO DAS CONEXÕES


Inspecione os fios, conectores, e terminais para
detectar manchas, ferrugem, umidade, etc.
1. Desconecte:
• fio
• conector
• terminal

2. Verifique:
• fio
• conector
• terminal
Umidade → Seque com uma ventoinha.
Ferrugem /manchas → Conecte e
desconecte várias vezes.

3. Verifique:
• todas as conexões
Conexão frouxa → Conecte corretamente.
NOTA: _______________________________
Se o pino 1 no terminal, estiver achatado curve
o pino para cima.

4. Conecte:
• fio
• conector
• terminal
NOTA: _______________________________
Certifique de que todas as conexões estejam
firmes.

5. Verifique:
• a continuidade
(com o multitester)

Multitester
90890-03112

NOTA: _______________________________
• Se não existir continuidade, limpe os terminais.
• Quando estiver verificando o chicote, execute
as etapas (1) a (3).
• Como uma solução rápida, use um
revitalizador de contatos disponível para venda
na maioria das lojas de peças.

1-25
FERRAMENTAS ESPECIAIS
INFOR
GER
EAS00027

FERRAMENTAS ESPECIAIS
As seguintes ferramentas especiais são necessárias para completar o amaciamento preciso e
montagem. Use somente as ferramentas especiais apropriadas porque estas ajudarão prevenir danos
causados pelo uso de ferramentas inadequadas ou técnicas improvisadas. As ferramentas especiais,
números das peças ou ambos poderão diferir dependendo do país.
Quando efetuar um pedido, veja a lista fornecida abaixo, para evitar quaisquer enganos.

N°. da Ferramenta Nome da ferramenta/Como usar Ilustração


90890-01083 Parafuso do martelo corrediço
90890-01084 Peso

Estas ferramentas são usadas para remover


a tampa do conjunto de eixos principais.
90890-01304 Extrator de pinos do pistão

Esta ferramenta é usada para remover o pino


do pistão.

90890-01325 Testador da tampa do radiador


90890-01352 Adaptador do testador da tampa do radiador

Este testador é necessário para verificar o


sistema de arrefecimento.
90890-01362 Extrator do volante
90890-01382 Protetor do virabrequim
Estas ferramentas são usadas para remover
o magneto A.C.
90890-01367 Peso do acionador da vedação do garfo
90890-01374 Fixação do acionador da vedação do garfo
(43 mm)
Estas ferramentas serão usadas quando
estiver instalando a vedação do garfo.
90890-01326 Chave T
90890-01375 Suporte da haste do amortecedor (29 mm)
Estas ferramentas são usadas para afrouxar
e apertar o parafuso que segura a haste do
amortecedor do garfo dianteiro.
90890-01455 Chave do eixo articulado

Esta ferramenta é necessária para afrouxar


ou apertar o parafuso do espaçador.

90890-01471 Chave do eixo articulado

Esta ferramenta é necessária para afrouxar


ou apertar o parafuso do espaçador.

1-26
FERRAMENTAS ESPECIAIS
INFOR
GER
N°. da Ferramenta Nome da ferramenta/Como usar Ilustração
90890-01403 Chave de porca da direção

Esta ferramenta é usada para afrouxar e


apertar a porca do anel de direção.

90890-01701 Suporte da roldana

Esta ferramenta é usada para segurar o rotor


quando estiver afrouxando ou apertando o
parafuso do rotor.
90890-06756 Conjunto de calibrador bomba de vácuo/
pressão

Esta ferramenta é usada para medir a


pressão do vácuo.
90890-03081 Calibrador de compressão
90890-04136 Adaptador do medidor de compressão

Este calibrador e adaptador são usados para


medir a compressão do motor.
90890-03094 Calibrador de Vacuo

Este calibrador é necessário para a


sincronização do carburador.

90890-03132 Multitester

Este instrumento é valioso para verificar o


sistema elétrico.

90890-03113 Tacômetro do motor

Esta ferramenta é necessária para detectar a


rotação (rpm) do motor.

90890-03141 Luz de estroboscópica

Esta ferramenta é necessária para verificar o


ponto de ignição.

90890-03134 Dispositivo do escapamento

Esta ferramenta é necessária para verificar o


CO.

1-27
FERRAMENTAS ESPECIAIS
INFOR
GER
N°. da Ferramenta Nome da ferramenta/Como usar Ilustração
90890-03153 Manômetro

Esta ferramenta é necessária para medir a


pressão do combustível.

90890-03176 Adaptador da pressão do combustível

Esta ferramenta é necessária para medir a


pressão do combustível.

90890-04101 Esmerilhador de Vávula

Esta ferramenta é necessária para remover e


instalar o tucho.

90890-04016 Removedor, instalador e escareador do guia


da válvula (5,5 mm)
Esta ferramenta é necessária para remover e
instalar o tucho.

90890-04019 Compressor da mola da válvula


90890-04108 Fixação do compressor da mola da válvula

Estas ferramentas são necessárias para


remover e instalar os conjuntos de válvulas.
90890-04058 Acionador de mancal do eixo intermediário
90890-04078 Instalador de vedação mecânico

Estas ferramentas são necessárias para


instalar a vedação da bomba de água.
90890-04086 Suporte Universal de Embreagem

Esta ferramenta é usada para segurar a


embreagem, quando estiver removendo ou
instalando o cubo da embreagem da porca.
90890-06754 Inspecionador de ignição

Este instrumento é necessário para verificar


os componentes do sistema de ignição.

90890-85505 Adesivo Yamaha N° 1215

Este selante (adesivo) é usado nas


superfícies de encaixe do virabrequim, etc.

1-28
ESPEC
ESPEC

CAPÍTULO 2
ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES .........................................................................................................2-1

ESPECIFICAÇÕES GERAIS ..........................................................................................2-1

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI .................................................................................. 2-11

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS .................................................................................2-15

TABELA DE CONVERSÃO ..........................................................................................2-18

ESPECIFICAÇÕES GERAIS DO TORQUE DE APERTO ............................................2-18


TORQUES DE APERTO ...................................................................................................... 2-19
TORQUES DE APERTO DO MOTOR ................................................................................. 2-19

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES ..................................2-24


PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES DO MOTOR ..................... 2-24
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES DO CHASSIS ................... 2-25

DIAGRAMAS DO FLUXO DE ÓLEO ............................................................................2-26

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ...................................................2-31

PASSAGEM DE CABOS...............................................................................................2-34
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC

ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Item Padrão Limite
Código do modelo 5PS1 (para EUR) •••
5PS2 (para OCE) •••
Dimensões
Comprimento Total 2,180 mm •••
Largura Total 800 mm •••
Altura Total 1,290 mm •••
Altura do Assento 825 mm •••
Distância entre eixos 1,485 mm •••
Folga mínima do chão 160 mm •••
Raio de giração mínimo 2,900 mm •••
Peso
Úmido (com óleo e tanque de 221 kgf •••
combustível cheio)
Seco (sem óleo e combustível) 190 kgf •••
Carga máxima (total de carga, 203 kgf •••
motociclista, passageiro, e acessórios)

2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Item Padrão Limite

Motor
Tipo de motor Refrigerado a água (líquido), 4-tempos,
DOHC •••
Cilindrada 897 cm3 •••
Disposição do cilindro 2 cilindros paralelos inclinados para a
frente •••
Diâmetro interno x tempo 92,0 x 67,5 mm •••
Taxa de compressão 10,4 : 1 •••
Velocidade lenta do motor 1.100 ~ 1.200 rpm •••
Pressão do vácuo na velocidade lenta •••
do motor
Pressão de compressão padrão (ao 15 kgf/cm2 a 400 rpm •••
nível do mar)

Combustível Gasolina não aditivada (sem chumbo)


Combustível recomendado regular (EUR)
Somente gasolina não aditivada (sem •••
chumbo) (OCE)
•••
Capacidade do tanque de combustível 20 L
Total (incluindo reserva) 3,5L •••
Somente reserva •••
Óleo do motor
Tanque seco
Sistema de lubrificação •••
Óleo recomendado

Temp. SAE 20W40SE ou


SAE 10W30SE •••
•••

Quantidade 4,7 L
Quantidade total 3,8 L •••
Sem troca do cartucho de filtro de óleo 3,9 L •••
Com troca do cartucho do filtro de óleo •••
Pressão de abertura da válvula de alívio 3,50 ~ 4,50 kgf/cm2 •••

2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

Item Padrão Limite


Filtro de óleo
Tipo de filtro de óleo Papel •••
Pressão de abertura da válvula •••
auxiliar de passagem 0,80 kgf/cm2

Bomba de óleo
Tipo de bomba de óleo Trocóide •••
Folga da ponta rotor interno-rotor 0,00 ~ 0,12 mm 0,20 mm
externo
Folga do rotor externo-carcaça da 0,03 ~ 0,08 mm 0,15 mm
bomba de óleo
Folga da carcaça da bomba de óleo- 0,06 ~ 0,11 mm 0,18 mm
rotor interno e rotor externo

Sistema de arrefecimento
Capacidade do radiador 1,7 L •••
Pressão de abertura da tampa do •••
radiador 1,25 kgf/cm2

Pressão da válvula de alívio •••


4,5 kgf/cm2
Núcleo do radiador
Largura 300 mm •••
Altura 161,4 mm •••
Profundidade 27 mm •••
Reservatório do líquido de
arrefecimento
Capacidade 0,25 L •••
<De nível baixo para cheio> 0,1 L •••
Bomba de água
Tipo de bomba de água Bomba centrífuga de sucção simples •••
Taxa de redução 44/44 x 38/27 (1.407) •••
Inclinação máxima do eixo ••• 0,15 mm

Tipo de sistema de partida Partida elétrica •••


Velas de ignição
Modelo (fabricante) x quantidade DPR8EA-9 (NGK)/ •••
X24EPR-U9 (DENSO) x 2
Entre-ferro da vela de ignição 0,8 ~ 0,9 mm •••

Cabeçote
Volume 32,2 ~ 33,0 cm3 •••
Empenamento máx. ••• 0,10 mm

2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

Item Padrão Limite

Eixos comando de válvulas


Sistema de transmissão Transmissão por corrente (direita) •••
Diâmetro interno da tampa do eixo
comando de válvulas 25,000 ~ 25,021 mm •••
Diâmetro do munhão do eixo
comando de válvulas 24,967 ~ 24,980 mm •••
Tolerância / folga entre o munhão do
eixo comando de válvulas e tampa
do eixo comando de válvulas
Dimensões dos lóbulos do eixo 0,020 ~ 0,054 mm 0,08 mm
comando de válvulas admissão

Medição A
Medição B 35,70 ~ 35,80 mm 35,60 mm
Dimensões dos lóbulos do eixo 27,95 ~ 28,05 mm 27,85 mm
comando de válvulas do
escapamaneto

Medição A
Medição B 35,70 ~ 35,80 mm 35,60 mm
Desvio máximo do eixo comando de 27,95 ~ 28,05 mm 27,85 mm
válvulas
••• 0,03 mm

2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

Item Padrão Limite

Corrente de sincronização
Modelo/número de elos 82RH2015/138 •••
Sistema de tensionamento Automático •••

Válvula, sede da válvula, guias da


válvula
Tolerância da válvula (fria)
Admissão 0,15 ~ 0,20 mm •••
Escape 0,23 ~ 0,28 mm •••
Dimensões da válvula

Diâmetro do Cabeçote Largura da Face Largura da Sede Espessura da Margem


Diâmetro do cabeçote da válvula A
Admissão 25,9 ~ 26,1 mm •••
Escape 27,9 ~ 28,1 mm •••
Largura da face da válvula B
Admissão 2,1 ~ 2,5 mm •••
Escape 2,1 ~ 2,5 mm •••
Largura da sede da válvula C
Admissão 0,9 ~ 1,1 mm 1,6 mm
Escape 0,9 ~ 1,1 mm 1,6 mm
Espessura da margem da válvula D
Admissão 0,8 ~ 1,2 mm •••
Escape 0,8 ~ 1,2 mm •••
Diâmetro da haste da válvula
Admissão 5,475 ~ 5,490 mm 5,445 mm
Escape 5,460 ~ 5,475 mm 5,430 mm
Diâmetro interno do guia da válvula
Admissão 5,500 ~ 5,512 mm 5,55 mm
Escape 5,500 ~ 5,512 mm 5,55 mm
Folga da haste da válvula-guia da
válvula
Admissão 0,010 ~ 0,037 mm 0,08 mm
Escape 0,025 ~ 0,052 mm 0,1 mm
Desvio da haste da válvula ••• 0,01 mm

Largura da sede da válvula


Admissão 0,9 ~ 1,1 mm 1,6 mm
Escape 0,9 ~ 1,1 mm 1,6 mm

2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

Item Padrão Limite

Molas da Válvula
Comprimento livre
Admissão 37,3 mm 35,4 mm
Escapamento 37,3 mm 35,4 mm
Comprimento Instalada (válvula
fechada)
Admissão 30,4 mm •••
Escapamento 30,4 mm •••
Força da mola comprimida
(instalada)
Admissão 10,0 ~ 11,6 kgf (98,1 ~ 113,8 N) •••
Escapamento 10,0 ~ 11,6 kgf (98,1 ~ 113,8 N) •••
Inclinação da mola

Admissão ••• 2,5°/1,7 mm


Escapamento ••• 2,5°/1,7 mm
Sentido do enrolamento (vista
superior)
Admissão Sentido horário •••
Escapamento Sentido horário •••

2-6
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

Item Padrão Limite


Cilindros
Diposição dos cilindros 2 Cilindros paralelos inclinados para
frente •••
Diâmetro interno x tempo 92,0 x 67,5 mm •••
Relação de Compressão 10,4 : 1 •••
Diâmetro interno 92,00 ~ 92,01 •••
Conicidade máx. ••• 0,05 mm
Fora de arredondamento máx. ••• 0,05 mm

Pistões
Folga pistão-cilindro 0,025 ~ 0,050 mm 0,11 mm
Diâmetro D 91,960 ~ 91,975 mm •••

Altura H 10 mm •••
Diâmetro interno do pino (segmento)
do pistão (no pistão)
Diâmetro 21,004 ~ 21,015 mm 21,045 mm
Desvio 1 mm •••
Direção do desvio Lado de admissão •••
Pinos do pistão
Diâmetro Externo 20,991 ~ 21,000 mm 20,971 mm
Folga pino do pistão-diâmetro 0,004 ~ 0,024 mm 0,074 mm
interno do pino do pistão
Anéis do pistão
Anel superior

Tipo de anel Cano •••


Dimensões (B x T) 1,2 x 3,5 mm •••
Entre-ferro da extremidade
(instalado) 0,20 ~ 0,35 mm 0,6 mm
Folga lateral do anel 0,03 ~ 0,07 mm 0,12 mm
2°.Anel

Tipo de anel Conicidade •••


Dimensões (B x T) 1,0 x 3,35 mm •••
Entre-ferro da extremidade 0,40 ~ 0,55 mm 0,9 mm
(instalado)
Folga do anel lateral 0,02 ~ 0,06 mm 0,12 mm

2-7
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

Item Padrão Limite

Anel de óleo

Dimensões (B x T) 1,9 x 2,5 mm •••


Entre-ferro da extremidade (instalado) 0,20 ~ 0,50 mm •••
Folga do lado do anel 0,04 ~ 0,14 mm •••

Bielas
Pino do virabrequim-grande folga da 0,036 ~ 0,060 mm 0,09 mm
ponta do mancal
Código de cores do mancal 1 = Azul 2 = Preto 3 = Marrom •••
4 = Verde
Diâmetro interno da extremidade 21,005 ~ 21,018 mm •••
pequena

Virabrequim

Largura A 60,75 ~ 61,25 mm •••


Largura B 150,1 ~ 150,9 mm •••
Desvio máx. C ••• 0,02 mm
Folga da extermidade maior D 0,110 ~ 0,262 mm 0,50 mm
Munhão do virabrequim-munhão do 0,020 ~ 0,038 mm
virabrequim-Folga do mancal 0,10 mm
Código de cores do mancal 1 = Azul 2 = Preto 3 = Marrom 4 = Verde •••
5 = Amarelo 6 = Rosa 7 = Vermelho
Posição do mancal axial #2 MUNHÃO •••
Balanceiro
Método de acionamento do Engrenagem •••
balanceiro
Embreagem
Tipo de embreagem Disco seco múltiplos •••
Método para soltar a embreagem Tração external, tração do excêntrico •••
Operação Operação da mão esquerda •••
Jogo livre do cabo da embreagem 10 ~15 mm •••
(na extremidade da alavanca da
embreagem)
Placas da fricção
Espessura 2,9 ~ 3,1 mm 2,8 mm
Quantidade de Placas 9 •••

2-8
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

Item Padrão Limite

Placas da Embreagem
Espessura 1,9 ~ 2,1 mm •••
Quantidade de Placas 8 •••
Empenagem máx. ••• 0,1 mm
Mola da embreagem
Comprimento livre 50 mm 47,5 mm
Quantidade de molas 6 •••

Transmisão
Tipo de transmisão Engrenamento constante, de 6
velocidades •••
Sistema de redução primário Engrenagem cilíndrica •••
Relação de redução primária 67/39 (1,718) •••
Sistema de redução secundário Transmisão de corrente •••
Relação de redução secundária 42/16 (2,625) •••
Operação Operação do pé esquerdo •••
Relações de marchas
1° marcha 33/12 (2,750) •••
2° marcha 37/19 (1,947) •••
3° marcha 34/22 (1,545) •••
4° marcha 31/25 (1,240) •••
5° marcha 26/25 (1,040) •••
6° marcha 24/26 (0,923) •••
Desvio máx. do eixo principal ••• 0,08 mm
Desvio máx. do eixo de acionamento ••• 0,08 mm

Mecanismo de mudança de
marchas
Tipo de mecanismo de mudança de Tambor de mudança de marchas e
marchas barra de guia •••
Flexão máx. da barra do guia do
garfo de mudança de marchas ••• 0,1 mm

Tipo de filtro de ar Elemento seco •••

Bomba de combustível
Tipo de bomba Elétrica •••
Modelo (fabricante) 5PS (DENSO) •••
Pressão de saída 2,94 kgf/cm2 •••

2-9
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC

Item Padrão Limite

Corpos do acelerador
Modelo (fabricante) x Quantidade 38EIS (MIKUNI) x 2 •••
Pressão do vácuo de admissão 33 ~ 36 kPa •••
Jogo livre do cabo do acelerador (no 3 ~ 5 mm •••
flange da manopla do acelerador)
Marca de identificação 5PS1 00 •••
Tamanho da válvula do acelerador #50 •••

2-10
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSIS ESPEC

ESPECIFICAÇÕES DO CHASSIS
Item Padrão Limite

Quadro
Tipo de Quadro Diamante •••
Ângulo de Caster 25,5° •••
Trail 114 mm •••

Roda dianteira
Tipo de roda Roda fundida •••
Aro
Tamanho 18M/C x MT3,50 •••
Material Alumínio •••
Curso da roda 150 mm •••
Desvio da roda
Desvio máx. radial da roda ••• 1 mm
Desvio máx. lateral da roda ••• 0,5 mm

Roda traseira
Tipo de roda Roda fundida •••
Aro
Tamanho 17M/C x MT5,00 •••
Material Alumínio •••
Curso da roda 133 mm •••
Desvio da roda
Desvio máx. radial da roda ••• 1 mm
Desvio máx. lateral da roda ••• 0,5 mm

Pneu dianteiro
Tipo de pneu Sem câmara •••
Tamanho 120/70ZR 18M/C (59W) •••
Modelo (fabricante) MEZ4J FRONT (METZELER)/ •••
D220FSTJ (DUNLOP)
Pressão do pneu (frio)
0 ~ 90 kgf 2,5 kgf/cm2 •••
90 ~ 208 kgf 2,5 kgf/cm2 •••
Rodando em alta velocidade 2,5 kgf/cm2 •••
Profundidade mínima da banda de 1,6 mm
rodagem do pneu •••

2-11
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSIS ESPEC

Item Padrão Limite

Pneu traseiro
Tipo de pneu Sem câmara de ar •••
Tamanho 160/60ZR17M/C (69W) •••
Modelo (fabricante) MEZ4J (METZELER)/ •••
D220STJ (DUNLOP)
Pressão do pneu (frio)
0 ~ 90 kgf 2,5 kgf/cm2 •••
90 ~ 208 kgf 2,9 kgf/cm2 •••
Rodagem em alta velocidade 2,5 kgf/cm2 •••
Profundidade mínima da banda de 1,6 mm
rodagem do pneu •••

Freios dianteiros
Tipo de freio Freo a disco duplo •••
Operação Operação com a mão direita •••
Fluido recomendado DOT 4 •••
Discos do freio
Diâmetro x Espessura 298 x 5 mm •••
Espessura mín. ••• 4,5 mm
Deflexão máx ••• 0,1 mm
Espessura da lona da pastilha do 5,5 mm 0,5 mm
freio
Diâmetro interno do cilindro-mestre 14 mm •••
Diâmetro interno do cilindro do 30,2 mm e 27 mm
calibrador •••

Freio Traseiro
Tipo de freio Freo a disco simples •••
Operação Operação com a mão direita •••
Posição do pedal do freio (embaixo 32 mm •••
da parte superior do estribo do
motociclista)
Fluido recomendado DOT 4 •••
Discos do freio
Diâmetro x Espessura 245 x 5mm •••
Espessura mín. ••• 4,5 mm
Deflexão máx ••• 0,1 mm
Espessura da lona da pastilha do 5,8 mm 0,8 mm
freio
Diâmetro interno do cilindro-mestre 14 mm •••
Diâmetro interno do cilindro do 41,3 mm
calibrador •••

2-12
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSIS ESPEC

Item Padrão Limite

Suspensão dianteira
Tipo de suspensão Garfo telescópico •••
Tipo de garfo dianteiro Amortecedor de mola/óleo •••
Curso do garfo dianteiro 150 mm •••
Mola
Comprimento livre 314 mm 308 mm
Comprimento do espaçador 150 mm •••
Comprimento instalada 306 mm •••
Coeficiente da mola (K1) 6,86 N/mm (0,686 kgf/mm) •••
Coeficiente da mola (K2) 9,32 N/mm (0,932 kgf/mm) •••
Curso da mola (K1) 0 ~ 80 mm •••
Curso da mola (K2) 80 ~ 150 mm •••
Mola opcional disponível Não •••
Óleo do garfo •••
Óleo recomendado Óleo para garfos da Yamaha 10 WT •••
ou equivalente
Quantidade (cada braço do garfo 507 cm3 •••
dianteiro)
Nível (da parte superior do tubo 133 mm •••
interno, com o tubo interno
totalmente comprimido, e sem a
mola do garfo)
Diâmetro externo do tubo interno 43 mm •••
Curva do tubo interno do garfo ••• 0,2 mm
Posições de ajuste da pré-carga da
Mola
Mínimo 8 •••
Padrão 7 •••
Máximo 1 •••
Posições de ajuste de
amortecimento de retorno
Mínimo 1 •••
Padrão 2 •••
Máximo 4 •••

Direção
Tipo de mancal de direção Angular •••
Ângulo trava-trava (esquerdo) 35.° •••
Ângulo trava-trava (direito) 35.° •••

2-13
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSIS ESPEC

Item Padrão Limite

Suspensão traseira
Tipo de suspensão Totalmente contraído (suspensão da
articulação) •••
Tipo de conjunto de amortecedores Mola da bobina/amortecedor de gás-
traseiros óleo •••
Curso do conjunto de amortecedores
traseiros 61,5 mm •••
Mola
Comprimento livre 180 mm 176,4 mm
Comprimento instalada 170 mm •••
Coeficiente da mola (K1) 127,5 mm (12,75 kgf/mm) •••
Curso da mola (K1) 0 ~ 61,5 mm •••
Mola opcional disponível Não •••
Pressão de gás/ar de pré-carga de 1,200 kPa (12,0 kgf/cm2, 12,0 bar) •••
mola padrão
Posições de ajuste de pré-carga da
mola
Mínimo 1 •••
Padrão 5 •••
Máximo 9 •••
Posições de ajuste do
amortecimento de retorno
Mínimo* 20 •••
Padrão* 12 •••
Máximo* 3 •••
*da posição totalmente contraída
Posições de ajuste do
amortecimento de compressão
Mínimo* 12 •••
Padrão* 11 •••
Máximo* 1 •••
*do braço oscilante na posição

Braço oscilante
Jogo livre (na extremidade do braço
oscilante)
Radial ••• 1 mm
Axial ••• 1,2 mm

Corrente de transmissão:
Tipo (fabricante) DID525HV KAI (DAIDO) •••
Quantidade de elos 118 •••
Folga da corrente de transmissão 50 ~ 60 mm •••
Seção máxima de dez elos ••• 150,1 mm

2-14
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ESPEC

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Item Padrão Limite
Voltagem do sistema 12 V •••
Sistema de ignição Ignição de bobina transistorizada •••
Tipo de sistema de ignição (digital)
Tempo de ignição 10° BTDC a 1.150 rpm •••
Tipo de adiantador Elétrico •••
Resistência/cor da bobina de 420,8 ~ 569,3 Ω /Gy-B •••
imantação
Modelo de unidade de ignição de F8T911 (MITSUBISHI) •••
bobina transistorizada (fabricante)
Bobinas de ignição
JO226 (DENSO) •••
Modelo (fabricante)
6 mm •••
Entre-ferro mínimo de vela de ignição
3,4 ~ 4,6 Ω •••
Resistência da bobina do primário
10,4 ~ 15,6 kΩ •••
Resistência da bobina do secundário

Cachimbo de vela
Material Resina •••
Resistência 10 kΩ •••

Sistema de carga
Tipo de sistema Magneto A.C. •••
Modelo (fabricante) LNZ86 (DENSO) •••
Saída nominal 14 V/31,5 a 5.000 rpm •••
Resistência/cor da bobina do estator 0,18 ~ 0,28 Ω W-W •••
Retificador/regulador
Tipo de regulador Semicondutor, curto circuito •••
Modelo (fabricante) FH001 (SHINDENGEN) •••
Tensão regulada sem carga 14,1 ~ 14,9 V •••
Capacidade do retificador 35 A •••
Tensão não disruptiva 200 V •••

Bateria
Tipo de bateria (fabricante) GT12B-4 (GS) •••
Voltagem/capacidade da bateria 12 V/10 AH •••
Densidade específica 1,320 •••
Amperagem com capacidade de dez 1,0 A •••
horas
Tipo de farol dianteiro Lâmpada de halogênio •••
Luz indicadora
(voltagem/wattagem x Quantidade)
Luz indicadora do neutro 14 V 1,2 W x 1 •••
Luz indicadora de pisca 14 V 1,2 W x 2 •••
Luz de aviso do nível do óleo LED x 1 •••
Luz indicadora de facho alto 14 V 1,4 W x 1 •••
Luz de aviso de problema do motor 14 V 1,4 W x 1 •••

2-15
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ESPEC

Item Padrão Limite

Lâmpadas (voltagem/wattagem x
Quantidade)
Farol dianteiro 12 V 55 W x 2 •••
Luz auxiliar 12 V 5 W x 1 •••
Luz traseira/freios 12 V 5 W/21 W x 1 •••
Luz do pisca 12 V 10 W x 4 •••
Luz do medidor 14 V 2 W x 2 •••
Sistema de partida elétrica
Tipo de sistema Engrenamento constante •••
Motor de partida
Modelo (fabricante) SM-13 (MITSUBA) •••
Saída de potência 0,8 kW •••
Resistência da bobina do induzido 0,03 ~ 0,04 Ω •••
Escovas
Comprimento geral 10 mm 5 mm
Força da mola 8,82 N (8,82 g) •••
Diâmetro do comutador 28 mm 27 mm
Rebaixo de mica 0,7 mm •••
Relé da partida
Modelo (fabricante) MS5F-621 (JIDECO) •••
Amperagem 180 A •••
Resistência da bobina 4,18 4,62 Ω •••
Buzina
Tipo de buzina Plano •••
Modelo (fabricante) x Quantidade YF-12 (NIKKO) x 1 •••
Amperagem máx. 3A •••
Desempenho 105 ~ 113 db/2 m •••
Resistência da bobina 1,15 ~ 1,25 Ω •••
Relé do pisca
Tipo de relé Totalmente transistorizado •••
Modelo (fabricante) FE218BH (DENSO) •••
Dispositivo de auto-cancelamento
embutido Não •••
Freqüência de piscar do pisca 75 ~ 95 ciclos/min. •••
Wattagem 10 W x 2 + 3,4 W •••
Interruptor do nível de óleo
•••
Modelo (fabricante) 5PS (DENSO)
Medidor de combustível
Modelo (fabricante) 5PS (DENSO) •••
Resistência 20 ~ 140 Ω a 25° C •••
Relé de corte do circuito de partida
Modelo (fabricante) G8R-30Y-P (OMRON) •••
Bobina resistência 180 Ω •••
Sensor de posição do acelerador
Modelo (fabricante) 4HD (MIKUNI) •••
Resistência 4 ~ 6 kΩ •••

2-16
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ESPEC

Item Padrão Limite

Fusíveis (amperagem x Quantidade)


Fusível principal 40 A x 1 •••
Fusível do sistema injetor de
combustível 15 A x 1 •••
Fusível do farol dianteiro 15 A x 1 •••
Fusível do sistema de sinalização 7,5 A x 1 (EUR) •••
10A x 1 (OCE) •••

Fusível de ignição 10 A x 1 •••


Fusível do motor do ventilador do
radiador 20 A x 1 •••
Fusível do pisca-alerta 10 A x 1 •••
Fusível da luz de estacionamento 5Ax1 •••
Fusível de apoio 5Ax 1 •••
Fusível de backup 20 A x 1 •••
15 A x 1 •••
10 A x 1 •••
7,5 A x 1 (EUR) •••
5Ax1 •••

2-17
TABELA DE CONVERSÃO / ESPECIFICAÇÕES
ESPEC
GERAIS DO TORQUE DE APERTO
EAS00028 EAS00029

TABELA DE CONVERSÃO ESPECIFICAÇÕES GERAIS DO


Todos os dados de especificações contidos neste TORQUE DE APERTO
manual estão listados nos sistemas de unidades Esta tabela especifica os torques de aperto para
SI e UNIDADES MÉTRICAS. os elementos de fixação padrões com um passo
Use esta tabela para converter os dados em de rosca, conforme a Norma ISO. As
unidades MÉTRICAS para dados em unidades especificações dos torques de aperto para
INGLESAS (IMPERIAL). componentes ou montagens especiais são
Ex.: fornecidas em cada capítulo deste Manual. Para
evitar o empenamento, aperte os conjuntos com
MÉTRICA MULTIPLICADOR INGLESA múltiplos elementos de fixação em um esquema
** mm X 0,03937 = ** in cruzado, e, de estágios progressivos, até que o
2 mm X 0,03937 = 0,08 in torque de aperto especificado seja atingido. A não
ser que especificado em contrário, as
TABELA DE CONVERSÃO especificações dos torques de aperto requerem
roscas limpas e secas. Os componentes deverão
MÉTRICO PARA INGLÊS estar na temperatura ambiente.
Unidade Multiplicador Unidade
Métrica Inglesa
kgf.m 7,233 ft•lb
Torque de kgf.m 86,794 in•lb
aperto kgf.cm 0,0723 ft•lb
kgf.cm 0,8679 in•lb
kgf 2,205 lb
Peso g 0,03527 oz
Velocidade km/h 0,6214 mph
km 0,6214 mi
Distância m 3,281 ft
m 1,094 yd A: Largura através das barras chatas
cm 0,3937 in B: Diâmetro da rosca
mm 0,03937 in
cc (cm3) 0,03527 oz (IMP liq.)
Volume/ cc (cm3) 0,06102 cu•in Torques de aperto
Capacidade lt (litro) 0,8799 qt (IMP liq.) A B gerais
lt (litro) 0,2199 gal (IMP liq.) (Porca) (Parafuso) Nm kgf.m
kgf/mm lb / in 10 mm 6 mm 6 0,6
Outros kgf/cm2 55,997 psi (lb / in2)
12 mm 8 mm 15 1,5
Centígrado 14,2234 Fahrenheit
(°C) 9/5+32 (°F) 14 mm 10 mm 30 3,0
17 mm 12 mm 55 5,5
19 mm 14 mm 85 8,5
22 mm 16 mm 130 13,0

2-18
TORQUES DE APERTO ESPEC
TORQUES DE APERTO
TORQUES DE APERTO DO MOTOR

Nome da Rosca Torque


Peça a ser apertada peça Tamanho Qtde de aperto Observações
Nm kgf.m
Parafuso prisioneiro (cano do escapamento) Parafuso M8 4 15 1,5
Tampa do eixo comando de válvulas Parafuso M8 16 10 1,0
Parafuso do cabeçote Parafuso M6 2 10 1,0
Porca do cabeçote (inicial) Porca M10 6 18 1,8
(2º) 18*1 1,8*1
(final) 150º *2
Tampa do cabeçote Parafuso M6 8 10 1,0
Galeria de óleo Parafuso M6 1 10 1,0
Vela de ignição –— M12 2 18 1,8
Placa do respiro da tampa do cabeçote Parafuso M5 3 4 0,4
Sensor de identificação do cilindro Parafuso M6 1 10 1,0
Biela Porca M9 4 62 6,2
Rotor do gerador Parafuso M12 1 130 13
Coroa do eixo de comando de válvulas Parafuso M7 4 24 2,4
Tampa do tensionador da corrente de Parafuso M6 1 7 0,7
sincronização
Tampa do radiador Parafuso M6 2 5 0,5
Limitador da tampa do radiador Parafuso M5 1 5 0,5
Radiador Parafuso M6 4 7 0,7
Tubo de óleo 1 Parafuso M6 2 10 1,0
Tubo de abastecimento de óleo 1 Parafuso M10 2 21 2,1
Bomba de óleo Parafuso M6 6 6 0,6
Chapa defletora de óleo Parafuso M6 2 10 1,0
Parafuso do dreno de óleo do motor Parafuso M14 1 35 3,5
Peneira de óleo Parafuso M6 4 10 1,0
Apoio da válvula de alívio Parafuso M6 1 10 1,0
Parafuso do dreno do elemento do filtro de Parafuso M10 1 30 3,0
óleo
Caixa do filtro de ar Parafuso M6 1 7 0,7
Tanque de transbordo Parafuso M5 1 4 0,4
Válvula solenóide Parafuso M5 1 4 0,4
Parafuso de verificação do escape Parafuso M6 2 10 1,0
Tubo de escapamento Porca M8 4 20 2,0
Tubo de escapamento Parafuso M8 1 24 2,4
Junta do silencioso Parafuso M8 2 20 2,0
Silencioso Parafuso M8 2 20 2,0
Protetor do sensor de O 2 Parafuso M6 2 10 1,0
Cárter Parafuso M10 6 10 1,0
(inicial) 20*1 2,0*1
(2º) 55º *2
(final)
Cárter Parafuso M6 12 12 1,2
Cárter Parafuso M8 10 24 2,4
Eixo do balanceiro Parafuso M6 2 12 1,2
Suporte do balanceiro Parafuso M6 4 10 1,0
Placa da tampa da embreagem Parafuso M5 3 4 0,4
Tampa superior do Cárter Parafuso M6 11 10 1.0

2-19
TORQUES DE APERTO ESPEC

Nome da Rosca Torque


Peça a ser apertada
peça
Qtde de aperto Observações
Tamanho
Nm kgf.m
Corrediça da corrente de transmissão Parafuso M6 2 10 1,0
Suporte do motor Parafuso M8 2 24 2,4
Embreagem do motor de partida Parafuso M6 3 10 1,0
Mola da embreagem Parafuso M6 6 8 0,8
Use uma
Cubo da embreagem Porca M20 1 70 7,0
arruela de
aperto
Carcaça do mancal Parafuso M6 3 12 1,2
Baliza
Use uma
Corrente da coroa dentada de transmissão Porca M22 1 85 8,5
arruela de
aperto
Rotor do sensor de velocidade Porca M10 1 20 2,0
Tambor de mudança de marchas Parafuso M5 1 4 0,4
Alavanca do limitador Parafuso M6 1 10 1,0
Tambor de mudança de marchas Parafuso M6 2 12 1,2
Braço de mudança de marcha Parafuso M6 1 12 1,2
Roscas do lado
esquerdo
Contra-porca da haste de mudança de marcha Porca M6 1 8 0,8

Contra-porca da haste de mudança de marcha Porca M6 1 8 0,8 Roscas do lado


esquerdo
Junta da haste de mudança de marcha Parafuso M6 1 10 1,0

Pedal de câmbio Parafuso M8 1 22 2,2


Limitador Parafuso M8 1 22 2,2
Bobina do estator Parafuso M6 3 10 1,0
Sensor de posição do virabrequim Parafuso M5 2 4 0,4
Interruptor do neutro Parafuso M6 2 4 0,4
Motor de partida Parafuso M6 2 10 1,0
Unidade térmica — M12 1 18 1,8
Sensor de temperatura do ar de admissão — M12 1 18 1,8
Sensor de O 2 — M18 1 45 4,5
Parafuso da tampa do elemento do filtro de óleo Parafuso M6 6 10 1,0
Tampa da embreagem Parafuso M6 9 10 1,0

NOTA:
* 1. Reaperte o parafuso (porca) no valor do torque especificado com uma chave inglesa (chave de
torque).
* 2. Aperte o parafuso (porca) novamente, no ângulo especificado com um torquímetro angular.
* 3. Aplique um lubrificante anti-engripamento (grau de alta temperatura).

2-20
TORQUES DE APERTO ESPEC

Seqüência de aperto do cabeçote:

Seqüência de aperto do cárter


Virabrequim superior

Cárter inferior

2-21
TORQUES DE APERTO ESPEC
TORQUES DE APERTO DO CHASSIS

Rosca Torque
Peça a ser apertada de aperto Observações
Tamanho
Nm kgf.m
Parafuso prendedor do suporte superior M8 26 2,6
Porca da haste de direção M28 113 11,3
Porca do anel inferior M30 15 1,5 Veja a NOTA
Parafuso prendedor do suporte inferior M8 28 2,8
Suporte da buzina e suporte inferior M6 10 1,0
Parafuso de união da mangueira do freio M10 30 3,0
Apoio e quadro da carenagem dianteira M8 30 3,0
Extremidade da manopla M16 26 2,6
Suporte do cilindro-mestre do freio dianteiro M6 10 1,0
Suporte superior do guidão M8 23 2,3
Suporte superior e guia do fio M6 7 0,7
Porca de ajuste do cabo do acelerador M6 4 0,4
ECU e placa M6 7 0,7
Pára-lama dianteiro e tubo externo M6 6 0,6
Montagem do motor:
Parafuso da montagem dianteira (esquerdo e
direito) M12 55 5,5
Parafuso e porca da montagem superior
traseira M10 45 4,5
Parafuso e porca da montagem inferior traseira M10 45 4,5
Parafuso de fixação do garfo M8 26 2,6
Motor e suporte do motor M8 30 3,0
Parafuso de ajuste M16 7 0,7
Quadro e quadro traseiro M10 41 4,1
Eixo articulado e porca M18 95 9,5
Braço oscilante e braço de conexão M12 49 4,9
Braço do relé e braço de conexão M12 49 4,9
Braço do relé e amortecedor traseiro M10 40 4,0
Braço do relé e quadro M10 40 4,0
Amortecedor traseiro e suporte superior M10 44 4,4
Suporte superior e quadro M14 52 5,2
Caixa da corrente e braço oscilante M6 7 0,7
Protetor da corrente e braço oscilante M6 7 0,7
Suporte da mangueira do freio e braço oscilante M6 7 0,7
Parafuso de ajuste do eixo articulado M25 5 0,5
Quadro e tanque de combustível traseiros M6 7 0,7
Quadro e tanque de combustível dianteiros M8 16 1,6
Alça M8 23 2,3
Cavalete lateral e suporte do cavalete lateral M8 23 2,3
Suporte do cavalete lateral e quadro 26

2-22
TORQUES DE APERTO ESPEC

Rosca Torque
Peça a ser apertada Observações
Tamanho de aperto
Nm kgf.m
Suporte do estribo e quadro M8 30 3,0
Cilindro-mestre e suporte do freio traseiro M8 23 2,3
Estribo e suporte do estribo traseiro M6 8 0,8
Eixo da roda dianteira M18 72 7,2
Eixo da roda traseira e porca M24 150 15,0
Pinça do freio dianteiro M10 40 4,0
Pinça do freio traseiro e suporte do M10 27 2,7
calibrador
Disco e roda do freio dianteiro M6 18 1,8
Disco e roda do freio traseiro M8 20 2,0
Corrente dentada e cubo da roda traseira M10 69 6,9
Parafuso de sangria M8 6 0,6
Parafuso prendedor do eixo da roda dianteira M8 20 2,0
Suporte da pinça do freio traseiro e balança traseira M10 40 4,0

NOTA:
1. Primeiro, aperte a porca do anel inferior em aproximadamente 5,2 kgf.m (52 Nm) usando a
chave de torque (chave inglesa), depois afrouxe a porca do anel, completamente.
2. Reaperte a porca do anel conforme a especificação.

2-23
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES ESPEC

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES


PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES DO MOTOR
Ponto de Lubrificação Lubrificante
Bordas da retenção de óleo
Anéis de borracha
Mancais
Pinos do virabrequim
Superfícies do pistão
Pinos do pistão
Parafusos e porcas da biela
Munhões do virabrequim
Lóbulos do eixo comando de válvulas
Munhões do eixo comando de válvulas
Hastes de válvula (admissão e escape)
Extremidades da haste de válvula (admissão e escape)
Eixo impulsor da bomba de água
Rotores da bomba de óleo (interno e externo)
Carcaça da bomba de óleo
Tela de óleo
Haste de tração e tampa da embreagem
Eixo de mudança de marcha do lado esquerdo e virabrequim
Superfície interna da engrenagem intermediária da embreagem da partida
Conjunto de embreagem da partida
Campana de embreagem
Engrenagens da transmissão (roda e pinhão)
Eixo principal e eixo secundário
Tambor de mudança de marcha
Garfos de mudança de marcha e barras do guia do garfo de mudança de marcha
Eixo de mudança de marcha lado direito e cárter
Parafuso do pedal de mudança de marcha
Adesivo Yamaha
Superfície de contato da tampa do cabeçote
Nº 1215
Adesivo Yamaha
Tampa do cabeçote Nº 1215
Adesivo Yamaha
Superfície de encaixe do virabrequim
Nº 1215
Anel isolante do sensor de velocidade Adesivo Yamaha
Nº 1215
Lubrificante anti-
Protetor do sensor de O2 engripamento do (grau
de alta temperatura)

2-24
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES ESPEC

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES DO CHASSIS

Ponto de Lubrificação Lubrificante


Mancais de direção e pistas de rolamento (superior e inferior)
Retentor da roda dianteira (direita e esquerda)
Retentor da roda traseira
Retentor do cubo de transmissão da roda traseira
Superfície de contato do cubo de transmissão da roda traseira
Articulação do pedal do freio traseiro
Ponto de articulação do estribo traseiro
Ponto de articulação do cavalete lateral e partes móveis metal-metal
Superfície interna da manopla do acelerador
Extremidades de articulação da alavanca da embreagem e
parafuso e cabo da embreagem
Ganchos
Parafusos e porcas de fixação do motor (superior e inferior traseiras)
Parafuso de articulação da alavanca do freio e superfície de contato
Parafusos de fixação do conjunto de amortecedores traseiros
Eixo articulado
Mancal do braço de conexão
Espaçador (Braço do relé e braço de conexão)
Retentor (Braço do relé e braço de conexão)

2-25
DIAGRAMAS DO FLUXO DE ÓLEO ESPEC

DIAGRAMAS DO FLUXO DE ÓLEO


1 Bomba de limpeza
2 Bomba de alimentação
3 Tela de óleo
4 Elemento do filtro de óleo
5 Parafuso do dreno de óleo (tanque de óleo)
6 Tanque de óleo
7 Interruptor do nível do óleo

2-26
DIAGRAMAS DO FLUXO DE ÓLEO ESPEC

1 Eixo do balanceiro dianteiro


2 Tela de óleo
3 Bomba de alimentação
4 Válvula reguladora de pressão
5 Bomba de limpeza

2-27
DIAGRAMAS DO FLUXO DE ÓLEO ESPEC

1 Eixo comando de válvulas


2 Eixo do balanceiro traseiro
3 Eixo principal
4 Eixo secundário
5 Parafuso do dreno de óleo (motor)
6 Eixo do balanceiro dianteiro

2-28
DIAGRAMAS DO FLUXO DE ÓLEO ESPEC

1 Cabeçote
2 Eixo do balanceiro traseiro
3 Virabrequim
4 Parafuso de dreno do óleo (motor)

2-29
DIAGRAMAS DO FLUXO DE ÓLEO ESPEC

1 Eixo principal
2 Eixo secundário

2-30
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ESPEC

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO


1 Radiador
2 Bomba de água
3 Mangueira de saída do radiador
4 Conjunto de termostato
5 Mangueira de entrada do termostato
6 Mangueira de entrada do radiador

2-31
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ESPEC

1 Radiador
2 Mangueira de saída do radiador
3 Bomba de água
4 Mangueira do tanque do reservatório
do líquido de arrefecimento

2-32
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ESPEC

1 Conjunto de termostato
2 Mangueira da entrada do termostato
3 Válvula de controle do revestimento

2-33
PASSAGEM DE CABOS ESPEC

PASSAGEM DE CABOS
1 Cabos do acelerador 0 Fio do interruptor do guidão I Pisca dianteiro (esquerdo)
2 Cabo da embreagem (direito) J Apoio 3
3 Fio do interruptor do guidão A Garfo dianteiro K Sub-chicote do farol dianteiro
(esquerdo) B Abraçadeira L Acoplador do farol dianteiro
4 Fio do interruptor principal C Pisca dianteiro (direita) M Botão de ajuste do farol
5 Tampa 7 D Apoio 1 dianteiro
6 Fio da buzina E Conjunto do medidor
7 Buzina F Luz auxiliar
8 Tampa 8 G Fio do medidor
9 Mangueira do freio dianteiro H Fio da luz auxiliar

2-34
PASSAGEM DE CABOS ESPEC

A Fixe o fio do interruptor do guidão (esquerdo) ao F Passe o fio do interruptor do guidão (direito) e o
guidão, com uma fita. cabo do acelerador (2 cabos) através da tampa 8.
B Através do fio do interruptor do guidão G Passe a mangueira do freio através do guia.
(esquerdo) e do cabo da embreagem, H Sempre passe os cabos, de modo que a
para o guia do fio, no suporte superior. mangueira do freio passe pelo lado de fora dos
C Fixe o fio do interruptor principal ao guia do fio cabos do acelerador.
com a abraçadeira. Não deverá existir folga I Passe o fio do interruptor do guidão, mangueira
entre o interruptor principal e o guia do fio. do freio e cabo do acelerador (2 cabos) através do
Corte a ponta da abraçadeira com 3 a 8 mm guia do fio do suporte superior.
(esquerda). J Fixe o fio do interruptor do guidão (direito) ao
D Passe o fio do interruptor principal através da guidão, com uma fita.
tampa 7, de modo que passe embaixo do fio do K Fixe o fio da buzina ao garfo dianteiro (lado
interruptor do guidão (esquerdo). esquerdo) com a abraçadeira, conforme mostrado
E E Passe o cabo da embreagem através do furo, no desenho. Corte a ponta da abraçadeira com 3
na frente do tubo ascendente no quadro. a 8 mm (esquerda).

2-35
PASSAGEM DE CABOS ESPEC

L Fixe o fio do interruptor principal com a Q Passe o chicote de modo que passe pelo lado
abraçadeira, de modo que fique voltado para o de fora do parafuso.
lado frontal do veículo. R Para a ECU
M Fixe o fio do pisca (direito) junto com o acoplador S Fixe o sub-chicote do farol dianteiro com a
ao apoio 1. abraçadeira que é passada através do furo central
N Fixe o sub-chicote do farol dianteiro alinhado com do apoio 1.
a fita branca. T Fixe o fio do medidor, luz auxiliar e sub-chicote
O Fixe o chicote e o fio do pisca (esquerdo) junto do farol dianteiro ao apoio.
com o acoplador ao apoio. U Passe cada fio através da parte interna do botão
Passe o fio do pisca (esquerdo) sob o chicote. de ajuste do farol dianteiro.
P Para o relé de corte do circuito de partida V Fixe o sub-chicote do farol dianteiro ao apoio 1.

2-36
PASSAGEM DE CABOS ESPEC

1 Espaçador A Mangueira do dreno de N Fio do sensor de O 2


2 Apoio 3 combustível O Sensor de identificação do
3 Ignição bobina B Fio negativo da bateria cilindro
4 Fio do interruptor do neutro C Cabo da trava do asento P Relé do farol dianteiro (para
5 Fio do sensor de O 2 D Acoplador do alarme OCE)
6 Fio do sensor de velocidade E Lanterna traseira/fio do freio Q ECU
7 Fio do interruptor do cavalete F Pisca traseiro (esquerdo) R Fio da ECU
lateral G Fio do pisca traseiro S Apoio 1
8 Fio do sensor de posição do H Fio do retificador/Regulador T Fio do relé da partida
virabrequim I Suspensão traseira U Tubo de óleo
9 Mangueira do dreno da caixa J Balança traseira V Motor
do filtro de ar K Interruptor do cavalete lateral W Quadro
0 Mangueira do dreno do tanque L Fio do interruptor do cavalete
do reservatório do líquido de lateral
arrefecimento M Sensor de O 2

2-37
PASSAGEM DE CABOS ESPEC

A Para o farol dianteiro. traseiro, posicionando, sem passar acima do quadro.


B Conecte o sub-chicote ao farol dianteiro na frente I Fixe o fio do Retificador/Regulador com a abraçadeira
da ECU e não deixe passar dentro ou acima do fio instalada, com o pára-lama traseiro. O nó da
da ECU. abraçadeira deverá estar voltado para o lado inteno
C Fixe o chicote ao apoio 1 com a abraçadeira. O nó do veículo.
deverá estar voltado para o lado de fora do veículo, J Passe a mangueira do dreno de combustível (2
conforme mostrado no desenho. mangueiras), mangueira do dreno da caixa do filtro
D Coloque o fio do sensor de identificação do cilindro, de ar, e a mangueira do dreno do tanque do
acima do tubo do radiador (lado esquerdo). reservatório do líquido de arrefecimento através da
E Menos de 20 mm. abraçadeira. Para a mangueira do dreno de
F Passe o fio do Retificador /Regulador acima do tubo combustível, a marca da tinta branca deverá estar
transversal do quadro. sob a abraçadeira. A posição é independente da
G Passe o fio da luz traseira/freio através dos guias ordem. Faça a folga da extremidade da mangueira
(3 lugares) do suporte da luz traseira/freio. do dreno do tanque do reservatório do líquido de
H Fixe o fio da luz traseira/ luz do freio ao lado de fora arrefecimento e da mangueira do dreno da caixa do
do quadro, com a abraçadeira. Conecte o acoplador filtro de ar da abraçadeira nivelada com a mangueira
do fio da luz traseira/freio entre a tampa e o quadro do dreno do combustível.

2-38
PASSAGEM DE CABOS ESPEC

K O fio do sensor de O 2 não deverá ficar preso fora lado interno do quadro, com a abraçadeira.
da face do assento do cubo para o lado de fora do O Passe a mangueira do dreno de combustível (2
veículo. mangueiras), mangueira do dreno da caixa do filtro
L Prenda os fios do interruptor principal, sensor de de ar e a mangueira do dreno do tanque do reservatório
O2, sensor de velocidade, interruptor do cavalete do radiador, através do guia localizado atrás do tubo
lateral e os fios do retificador/regulador com a ascendente da balança traseira. Não deixe as
abraçadeira. Corte a ponta da abraçadeira com 3 a mangueiras atravessarem a área entre C e D.
8 mm (esquerda) e deixe virada para o lado de fora P Passe a mangueira do dreno do tanque do reservatório
do veículo. do radiador ao lado direito do fio negativo da bateria.
M Fixe o fio da ECU com a abraçadeira instalada no Q Passe a mangueira do dreno do combustível e a
furo frontal da placa. Instale a abraçadeira no lado mangueira do dreno da caixa do filtro de ar, atrás do
de fora da placa. fio negativo da bateria.
N Fixe o fio do sensor de identificação do cilindro ao

2-39
PASSAGEM DE CABOS ESPEC

1 Mangueira 2 A Passe o cabo da embreagem através do guia do


2 Mangueira apoio 2.
3 Bobina de ignição B Passe a mangueira do combustível entre as
4 Apoio 2 mangueiras do dreno do combustível.
5 Radiador C Direcione para a frente o orifício de tiragem do fio do
6 Cabo da embreagem interruptor da luz do freio traseiro.
7 Fio do interruptor da luz do freio
traseiro
8 Fio do relé da partida
9 Mangueira do dreno do tanque do
reservatório do líquido de
arrefecimento
0 Interruptor da luz do freio traseiro
A Mangueira do retorno do combustível
B Mangueira do combustível
C Mangueira do dreno do combustível

2-40
PASSAGEM DE CABOS ESPEC
1 Cabos do acelerador E Fio do motor de partida X Fio da bomba de combustível 2
2 Fio do interruptor do guidão (dir.) F Fio positivo da bateria Y Fio da bomba de combustível 1
3 Apoio G Interruptor de corte do ângulo de Z Sub-chicote (corpo do injetor)
4 Mangueira de cera térmica inclinação [ Fio do motor da ventoinha do
5 Mangueira do vácuo do ar de H Sensor de pressão atmosférica radiador
admissão I Fusível principal \ Fio do sensor de identificação
6 Sub-Chicote (caixa do filtro de ar) J Relé da partida do cilindro
7 Fio do interruptor da luz de freio K Fio do pisca traseiro (direito) ] Suporte 1
traseira L Pisca traseiro (direito) ^ Mangueira 1
8 Mangueira do tanque do M Fio da lanterna traseira/freio a Fio do sistema AI
reservatório do líquido de N Lanterna traseira/freio b Fio do sensor da temperatura
arrefecimento O Fio do pisca traseiro (esquerdo) do líquido de arrefecimento
9 Fio do interruptor do nível do óleo P Pisca traseiro (esquerdo) c Tampa 2
0 Relé do sistema de injeção de Q Acoplador do alarme d Fio do interruptor principal
combustível R Cabo da trava do assento e Fio do interruptor do guidão (esq.)
A Tanque do reservatório do líquido S Caixa de fusíveis f Quadro
de arrefecimento T Fita/cinta da bateria g Chicote
B Relé do pisca U Fio negativo da bateria h Abraçadeira
C Bateria V Relé do ventilador do radiador
D Retificador/Regulador W Relé de corte do circuito de partida

2-41
PASSAGEM DE CABOS ESPEC

A Para passagem do chicote, use as abraçadeiras G Passe o fio do motor de partida sob a seção de
para fixar o chicote ao furo externo da tampa 2. conexão do cubo do quadro traseiro.
B Para o sistema de AI. H Passe o fio do motor de partida pelo lado direito da
C Conecte os terminais do fio da bobina de ignição bateria e do tanque do reservatório do líquido de
conforme mostrado no desenho (lados esquerdo arrefecimento.
e direito). I Passe o fio positivo da bateria sob a fita ou cinta da
D Para o cabo do acelerador, o lado superior deverá bateria.
ser o lado de retorno e o lado inferior deverá ser o J Passe o fio do pisca traseiro (direito) pelo furo do
lado de tração. lado direito do pára-lama.
E Fixe a mangueira do tanque do reservatório do K Passe os fios dos piscas traseiros (direito e
líquido de arrefecimento, sub-chicote (caixa do esquerdo) através da abraçadeira instalada com o
filtro de ar), mangueira de vácuo do ar de admissão pára-lama traseiro.
ao lado interno do quadro com a abraçadeira. Fixe Ajuste o comprimento do fio do pisca traseiro
a abraçadeira com seu nó para cima. (esquerdo) dobrando o fio e depois enfeixando.
F Fixe o sub-chicote (caixa do filtro de ar) ao lado
interno do quadro com a abraçadeira.

2-42
PASSAGEM DE CABOS ESPEC

L Passe o fio do pisca traseiro (esquerdo) através U Passe o chicote do sensor de identificação do
do furo do lado esquerdo do pára-lama. cilindro e o fio do motor da ventoinha do radiador
M Passe os fios dos piscas traseiros (direito e acima da mangueira 1.
esquerdo) entre as nervuras do pára-lama traseiro. V Para o motor do ventilador do radiador
N Passe o cabo da trava do assento através da seção W Sensor da temperatura do líquido de arrefecimento
do furo do assento do suporte do quadro traseiro. e o fio do sistema A1 com a abraçadeira. Corte a
Qualquer direção do cabo da trava do assento é ponta da abraçadeira com 3 a 8 mm (esquerda).
aceitável. X Para o farol dianteiro
O Acomode o acoplador do alarme entre as nervuras Y Prenda o chicote (fio do interruptor principal), fio
do pára-lama traseiro. do interruptor do guidão direito e fio do interruptor
P Conecte o fio positivo da bateria junto do relé da do guidão esquerdo com a abraçadeira. Aponte a
partida fio, conforme mostrado na ilustração. ponta da abraçadeira para a frente e coloque a
Q Passe o fio negativo da bateria acima da bateria abraçadeira entre a tampa e o chicote.
R Para a bomba de combustível Posicione a abraçadeira na ponta do fechador e
S Fixe o chicote ao lado interno do quadro com a depois o acoplador ao lado direito da carroceria do
abraçadeira. veículo, conforme mostrado na ilustração.
T Passe o chicote, fio do sensor de identificação do
cilindro e fio do motor da ventoinha do radiador
sob o Suporte 1.

2-43
PASSAGEM DE CABOS ESPEC

Z Fixe o sensor de identificação do cilindro e o fio


do motor da ventoinha do radiador ao quadro, com
a abraçadeira. Posicione a ponta da abraçadeira
voltada para baixo.
AA Passe o chicote através do diâmetro menor, e a
mangueira do dreno do tanque do reservatório do
radiador através do diâmetro maior, e prenda com
a abraçadeira.
BB Coloque a mangueira do dreno do tanque do
reservatório do radiador para cima e a mangueira
da cera térmica para baixo, e prenda com a
abraçadeira.
Fixe a abraçadeira com sua seção aberta voltada
para baixo.

2-44
AJUS
INSP

INSP
AJUS
INSP
AJUS
CAPÍTULO 3
INSPEÇÕES PERIÓDICAS E AJUSTES

INTRODUÇÃO ....................................................................................................................... 1

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO ..................................... 1

ASSENTO .............................................................................................................................. 3

CARENAGENS DIANTEIRAS ................................................................................................ 4

TANQUE DE COMBUSTÍVEL ............................................................................................... 5


REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL ................................................................ 6
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ................................................................... 6
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL................................................................ 7
INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL ........................................................ 7

MOTOR ................................................................................................................................. 10
AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA ................................................................................. 10
ADMISSÃO ................................................................................................................... 14
ESCAPE ....................................................................................................................... 14
SINCRONIZAÇÃO DOS CORPOS DO ACELERADOR ............................................... 15
INSPEÇÃO E AJUSTE DOS GASES DO ESCAPAMENTO EM MARCHA LENTA ......... 18
AJUSTE DO VOLUME DOS GASES DO ESCAPAMENTO ........................................... 20
INSPEÇÃO DOS GASES DO ESCAPAMENTO EM MARCHA LENTA .......................... 22
REGULAGEM DA MARCHA LENTA DO MOTOR .......................................................... 24
AJUSTE DA FOLGA LIVRE DO CABO DO ACELERADOR .......................................... 25
INSPEÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO .......................................................................... 27
INSPEÇÃO DO PONTO DE IGNIÇÃO .......................................................................... 28
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO ............................................................. 29
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR ............................................................ 30
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR ................................................................................... 32
AJUSTE DO FOLGA LIVRE DO CABO DA EMBREAGEM ............................................ 34
INSPEÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR ......................................................... 35
INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DE COMBUSTÍVEL E DE VÁCUO .............................. 36
INSPEÇÃO DA MANGUEIRA DO RESPIRO DO CÁRTER ........................................... 36
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE ........................................................................ 37
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ........................................ 38
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO ........................................................ 39
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO ............................................................... 40

CHASSIS ............................................................................................................................... 43
REGULAGEM DO FREIO DIANTEIRO .......................................................................... 43
REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO .......................................................................... 44
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO ............................................................. 45
INSPEÇÃO DAS PASTILHAS DOS FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO ....................... 46
REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO ............................. 47
INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DOS FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO ................... 47
SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO ......................................................... 48
REGULAGEM DO PEDAL DE CÂMBIO ........................................................................ 49
INSP
AJUS

AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ............................................ 50


LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ................................................. 52
INSPEÇÃO E REGULAGEM DA CAIXA DE DIREÇÃO .................................................. 53
INSPEÇÃO DO GARFO DIANTEIRO ............................................................................ 56
REGULAGEM DAS PONTAS DO GARFO DIANTEIRO ................................................. 56
REGULAGEM DO CONJUNTO DE AMORTECEDOR TRASEIRO ............................... 58
INSPEÇÃO DOS PNEUS.............................................................................................. 60
INSPEÇÃO DAS RODAS.............................................................................................. 62
INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS ............................................................... 63
LUBRIFICAÇÃO DAS ALAVANCAS E PEDAIS .............................................................. 63
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL ................................................................... 63
LUBRICAÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA ................................................................ 63

SISTEMA ELÉTRICO ............................................................................................................ 64


INSPEÇÃO E RECARGA DA BATERIA ......................................................................... 64
INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS .......................................................................................... 69
TROCA DAS LÂMPADAS DO FAROL ........................................................................... 71
REGULAGEM DOS FACHOS DO FAROL .................................................................... 72
INTRODUÇÃO/MANUTENÇÃO PERIÓDICA INSP
E INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO AJUS
EAS00036

INSPEÇÕES PERIÓDICAS E AJUSTES


INTRODUÇÃO
Este capítulo contém todas as informações necessárias para executar as inspeções e regulagens
recomendadas. Se seguidos, estes procedimentos de manutenção preventiva assegurarão uma
operação mais confiável do veículo, uma vida de serviço mais longa e reduzirão a necessidade de
trabalhos de revisão muito caros. Estas informações se aplicam aos veículos já em serviço assim
como aos veículos novos que estiverem sendo preparados para venda. Todos os técnicos de serviços
deverão ficar familiarizados com todo este capítulo.

EAS00037

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO


NOTA:
• As inspeções anuais deverão ser realizadas todos os anos, exceto se for realizada uma
manutenção baseada na quilometragem no lugar destas.
• A partir de 50.000 km, repita os intervalos de manutenção começando de10.000 km.
• Os itens marcados com um asterisco deverão ser executados por um concesionário Yamaha
pois requerem ferramentas especiais, dados e habilidades técnicas.

LEITURA DO HODÔMETRO ( X 1.000 km)


Nº ITEM TRABALHO DE INSPEÇÃO OU MANUTENÇÃO INSPEÇÃO
ANUAL

Linha de combustível
(Veja página 3-36) • Inspecione mangueira de combustível para localizar trincas ou danos.

Velas de ignição • Inspecione condição.


(Veja página 3-27) • Limpe e redimensione folga.

• Substitua.

Válvulas • Inspecione folga da válvula.


(Veja página 3-10) • Ajuste. A cada 40.000 km

Elemento do filtro de ar • Substitua.


(Veja página 3-35)

Embreagem • Inspecione operação.


(Veja página 3-34) • Ajuste.

• Inspecione operação, nível do fluido e veículo para localizar vazamentos


Freio dianteiro do fluido.
(Veja página 3-45) • Substitua pastilha do freio. Todas as vezes que apresentar desgaste no limite

• Inspecione operação, nível do fluido e veículo para localizar vazamentos.


Freio traseiro
(Veja página 3-45) • Substitua pastilha do freio. Todas as vezes que apresentar desgaste no limite

Mangueira do freios • Inspecione para localizar trincas ou danos.


(Veja página 3-47)
• Substitua. A cada 4 anos

Rodas
(Veja página 3-61) • Inspecione para localizar desvio e danos.

Pneus • Inspecione a profundidade da banda de rodagem e se existem danos.


(Veja página 3-59) • Substitua se necessário.
• Inspecione pressão do ar.
• Corrija se necessário.

Mancais de rolamento das rodas • Inspecione mancal do rolamento da roda para


(Veja página 4-3) localizar frouxidão ou danos.

Balança Traseira • Inspecione operação e jogo excessivo.


(Veja página 4-72)
• Lubrifique com graxa a base de sabão de lítio. A cada 50.000 km.

Corrente de transmissão • Inspecione folga da corrente. A cada 1.000 km e após lavar a motocicleta
(Veja página 3-50) • Assegure que a roda traseira esteja alinhada corretamente. ou rodar na chuva
• Limpe e lubrifique.

Mancais de rolamentos • Inspecione a folga do mancal do rolamento e a direção para detectar dureza.
da direção
(Veja página 3-52) • Lubrifique com graxa a base de sabão de lítio. A cada 20.000 km.

3-1
INTRODUÇÃO/MANUTENÇÃO PERIÓDICA INSP
E INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO AJUS
LEITURA DO HODÔMETRO ( X 1.000 km)
Nº ITEM TRABALHO DE INSPEÇÃO OU MANUTENÇÃO INSPEÇÃO
ANUAL

Elementos de fixação do • Assegure que todas as porcas, parafusos e pinos estejam


chassis (Veja página 2-22) apertados corretamente.

Cavalete lateral • Inspecione operação.


(Veja página 3-62) • Lubrifique.

Interruptor do cavalete lateral • Inspecione operação.


(Veja página 8-4)

Garfo dianteiro • Inspecione operação e vazamento de óleo.


(Veja página 3-55)

Conjunto de amortecedores • Inspecione operação e amortecedor para detectar vazamento de óleo.


(Veja página 3-57)

Braço do relé da suspensão • Inspecione operação.


traseira e braço de conectar
pontos de pivotagem
(Veja página 3-62) • Lubrifique com graxa a base de sabão de lítio.

Injeção eletrônica de • Ajuste a marcha lenta do motor e a sincronização.


combustível
(Veja página 3-15)
Óleo do motor • Substitua.
(Veja página 3-30) • Inspecione o nível do óleo e o veículo para detectar vazamento de óleo.

Elemento do filtro de óleo • Substitua.


do motor
(Veja página 3-32)
Sistema de arrefecimento • Inspecione o nível do líquido de arrefecimento e o veículo para detectar
(Veja página 3-38) vazamentos do líquido de arrefecimento.
• Substitua. A cada 3 anos
Interruptores dos freios • Inspecione operação.
dianteiro e traseiro
(Veja página 3-47)

Partes móveis e cabos • Lubrifique.


(Veja página 3-62)

Sistema de indução de ar • Inspecione a válvula de corte de ar, válvula de palhetas, e


(Veja página 7-39) mangueira para detectar danos.
• Substitua todo o sistema de indução de ar se necessário.
Carcaça da manopla do • Inspecione operação e folga livre.
acelerador e cabo • Ajuste a folga livre do cabo do acelerador, se necessário.
(Veja página 3-25) • Lubrifique a carcaça da manopla do acelerador e cabo.

Silencioso e tubo de • Inspecione se o parafuso da abraçadeira está frouxo.


escapamento.
(Veja página 3-37)

Luzes, sinais e interruptores • Inspecione operação.


(Veja página 3-71) • Ajuste facho do farol.

NOTA:
• O filtro de ar necessitará de serviço de manutenção mais freqüentemente se a motocicleta estiver
rodando em áreas úmidas ou empoeiradas.
• Serviço de manutenção do freio hidráulico
• Inspecione regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos, substitua os componentes internos dos cilindros-mestres e pinças dos
freios, e substitua o fluído do freio.
• Substitua as mangueiras dos freios a cada quatro anos e se estiverem trincadas ou danificadas.

3-2
ASSENTO INSP
AJUS
EAS0038

ASSENTO

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações

Remoção do Assento Remova as peças na ordem listada.


1 Assento 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

3-3
INSP
CARENAGENS DIANTEIRAS
AJUS

CARENAGENS DIANTEIRAS

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção das carenagens dianteiras Remova as peças na ordem listada.
1 Pára-brisa 1
2 Painel interno 1
3 Conector da luz do pisca 2 Desconecte.
4 Carenagem lateral (esquerda e direita) 2
5 Carenagem dianteira 1
6 Grade do ar de admissão 2
7 Conjunto de farol 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

3-4
TANQUE DE COMBUSTÍVEL INSP
AJUS
EAS00040

TANQUE DE COMBUSTÍVEL

1,6 kgf.m (16 Nm)

0,7 kgf.m (7Nm)

1,6 kgf.m (16Nm)

0,4 kgf.m (4Nm)

0,4 kgf.m (4Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do tanque de combustível Remova as peças na ordem listada.
Assento Veja “ASSENTO”.
Carenagem lateral Veja “CARENAGENS DIANTEIRAS ”.
1 Tampa lateral 2
2 Mangueira de combustível 2
3 Mangueira do respiro do tanque de 2
combustível Desconecte.
4 Acoplador da bomba de combustível 1
5 Acoplador do enviador de combustível 1
6 Tanque de combustível 1
Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

3-5
REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL/ INSP
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL AJUS
REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL
1. Extraia o combustível do tanque de
combustível através da tampa do tanque de
combustível com uma bomba.

2. Remova:
• Mangueira de retorno de combustível
• Mangueira de combustível

CUIDADO: __________________________
• Assegure de desconectar a mangueira de
combustível manualmente. Não
desconecte, à força, a mangueira com
ferramentas.
• Embora o combustível tenha sido removido
do tanque de combustível, tenha cuidado
quando efetuar a remoção da mangueira de
combustível porque poderão existir
resíduos de combustível dentro do tanque.

NOTA: _______________________________
Antes de remover as mangueiras, coloque alguns
trapos de pano embaixo do local em que as
mangueiras serão removidas.

3. Remova:
• Tanque de combustível

NOTA: _______________________________
Não posicione o tanque de combustível para baixo
de modo que a superfície de instalação da bomba
de combustível esteja diretamente sob o tanque.
Assegure de inclinar o tanque de combustível em
uma posição vertical.

REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL


• Bomba de combustível

CUIDADO: __________________________
• Não deixe cair a bomba de combustível ou
cause algum impacto na bomba.
• Não toque a seção da base do medidor de
combustível.

3-6
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL/ INSP
INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL AJUS
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL
1. Instale:
• Bomba de 0,4 kgf.m (4Nm)
combustível

NOTA:
• Não danifique as superfícies de instalação do
tanque de combustível quando estiver
instalando a bomba de combustível.
• Sempre use uma nova junta da bomba de
combustível.
• Instale a bomba de combustível conforme
mostrado na ilustração.
• Aperte os parafusos da bomba de combustível
em estágios, num esquema cruzado, e
conforme o torque especificado.

INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE
COMBUSTÍVEL
1. Instale:
• Mangueira de combustível
• Suportes da mangueira de combustível

CUIDADO:
Quando estiver instalando a mangueira de
combustível, assegure que ela fique
firmemente conectada, e que os fixadores da
mangueira de combustível estejam na posição
correta, do contrário a mangueira de
combustível não ficará instalada
corretamente.

NOTA:
Instale o conector da mangueira de combustível
firmemente no tanque de combustível até ouvir
um "click" distinto, e depois assegure que a
mangueira não se solte.
Após a instalação da tampa do conector da
mangueira de combustível 1, assegure que os
fixadores a , b , e c na tampa estejam
instalados firmemente.

3-7
INSP
CARENAGEM TRASEIRA
AJUS
EAS00042

CARENAGEM TRASEIRA

2,3 kgf.m (23Nm) 2,3 kgf.m (23Nm)

1,9 kgf.m (19 Nm)

0,7 Kgf.m (7Nm)

0,7 kgf.m (7Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da carenagem traseira Remova as peças na ordem listada.
Assento Veja "ASSENTO".
1 Alça 1
2 Acoplador da lanterna/ luz de freio 1 Desconecte.
3 Carenagem traseira 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

3-8
CAIXA DO FILTRO DE AR INSP
AJUS
EAS00043

CAIXA DO FILTRO DE AR

0,7 kgf.m (7Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da caixa do filtro de ar Remova as peças na ordem listada.
Carenagens laterais
Assento Veja "ASSENTO".
Tanque de combustível Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
1 Mangueira do respiro do cabeçote 1
2 Mangueira do sistema AI 1
3 Mangueira da válvula solenóide 1 Desconecte
4 Acoplador da válvula solenóide 1
5 Acoplador do sensor da temperatura 1
atmosférica
6 Mangueira do dreno 1
7 Caixa do filtro de ar 1 Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

3-9
INSP
AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA
AJUS
EAS00045

MOTOR
AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas.
NOTA: _______________________________
• O ajuste da folga da válvula deverá ser
realizado com o motor frio, na temperatura
ambiente.
• Quando a folga da válvula tiver que ser medida
ou ajustada, o pistão deverá estar no ponto
morto superior (PMS) do tempo de
compressão.
1. Remova:
• Assento
Veja "ASSENTO".
• Carenagens laterais
Veja "CARENAGENS DIANTEIRAS ".
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Caixa do filtro de ar
Veja "CAIXA DO FILTRO DE AR".
2. Remova:
• Válvula de corte de ar
Veja "VÁLVULA DE CORTE DE AR E
VÁLVULA DE PALHETAS" no Capítulo 7.
3. Dreno:
• Líquido de arrefecimento
Veja "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO".
4. Remova:
• Radiador
Veja "RADIADOR" no Capítulo 6.
• Conjunto de termostato
Veja "RADIADOR" no Capítulo 6.
5. Remova:
• Tampa do cabeçote do cilindro
Veja "TAMPA DO CABEÇOTE DO
CILINDRO" no Capítulo 5.
• Bujão de sincronização 1
• Bujão reto 2
6. Meça:
• Folga da válvula
Fora da especificação → Ajuste.

Folga da válvula (fria)


Válvula de admissão
0,15 ~ 0,20 mm
Válvula de escape
0,23 ~ 0,28 mm

3-10
AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA INSP
AJUS

a. Gire o virabrequim no sentido anti-horário.


b. Quando o pistão #1 estiver no PMS, no tempo
de compressão, alinhe a marca a do PMS
sobre o rotor do gerador com a marca b na
tampa do cárter.
NOTA: _______________________________
O PMS no tempo de compressão, poderá ser
encontrado quandos os ressaltos do eixo de
comando de válvulas forem afastados uns dos
outros.

c. Meça a folga da válvula com um calibre de


espessura 1.
NOTA: _______________________________
• Se a folga da válvula estiver incorreta, registre
a leitura medida.
• Meça a folga da válvula na seguinte seqüência.

Seqüência de medição da folga da válvula


Cilindro #1 → #2

A Dianteira
d. Para medir a folga das válvulas dos outros
cilindros, começando com o cilindro #1 no
PMS, gire o virabrequim no sentido anti-
horário, conforme especificado na seguinte
tabela.
B Graus em que o virabrequim é girado no
sentido anti-horário
C Cilindro
D Ciclo de combustão

Cilindro #2 270°

7. Remova:
• Eixo comando de válvulas de admissão
• Eixo comando de válvulas de escape
NOTA: _______________________________
• Veja "EIXO COMANDO DE VÁLVULAS" no
Capítulo 5.
• Quando estiver removendo a corrente de
sincronização e o eixo comando de válvulas,
fixe a corrente de sincronização com um
arame para recolher a corrente se ela cair
dentro do cárter.

3-11
INSP
AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA
AJUS
8. Ajuste:
• Folga da válvula

a. Remova o tucho 1 e o coxim da válvula 2


com um esmerilhador de válvula 3.

Esmerilhador de válvula
90890-04101

NOTA:
• Cubra a corrente de sincronização com um
pano para evitar que o coxim da válvula caia
dentro do cárter.
• Tome nota da posição de cada tucho 1 e
coxim da válvula 2 de modo que possam
ser instalados na posição correta.

b. Selecione o coxim da válvula adequado


através da seguinte tabela.

Coxim da válvula Coxins da válvula


Faixa de espessuras disponíveis

Nº 1,20 ~ 25 espessuras em
120 ~ 240 2,40 mm incrementos de
0,05 mm

NOTA: _______________________________
• A espessura a de cada coxim da válvula está
marcada em centésimos de milímetros no lado
que tocar o tucho.
• Visto que os coxins da válvula de vários
tamanhos são instalados originais, o número
do coxim da válvula deverá ser arredondado a
fim de atingir o equivalente mais próximo ao
do original.

c. Arredonde para baixo o número do coxim da


válvula original de acordo com a seguinte
tabela.
Último dígito Valor arredondado
0 ou 2 0
5 5
8 10

3-12
AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA INSP
AJUS
EXEMPLO:
Número do coxim da válvula original = 148
(espessura = 1,48 mm)
Valor arredondado = 150
d. Localize o número arredondado do coxim da
válvula original e a folga da válvula medida na
tabela de seleção do coxim da válvula. O ponto
onde a coluna e a fileira se interceptarem será
o novo número do coxim da válvula.
NOTA: _______________________________
O novo número do coxim da válvula é somente
uma aproximação. A folga da válvula deverá ser
medida novamente e as etapas acima deverão
ser repetidas se a medida ainda estiver incorreta.

e. Instale o novo coxim da válvula 1 e o tucho


2.
NOTA: _______________________________
• Lubrifique o coxim da válvula com graxa de
dissulfeto de molibdênio.
• Lubrifique o tucho com óleo de dissulfeto de
molibdênio.
• O tucho deverá girar de maneira uniforme
quando girado manualmente.
• Instale o tucho e o coxim da válvula na posição
correta.

f. Instale o eixo comando de válvulas do escape


e da admissão, corrente de sincronização e
tampas do eixo comando de válvulas.

Parafuso da tampa do eixo comando de


válvulas 1,0 kgf.m (10 Nm)

3-13
INSP
AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA
AJUS
ADMISSÃO
COXIM INSTALADO NÚMERO
FOLGA MEDIDA

TOLERÂNCIA PADRÃO

FOLGA DA VÁLVULA (frio):


0,15 ~ 0,20 mm
Exemplo: Instalada é 175
Folga medida é 0,27 mm
Troque o coxim 175 pelo coxim 185
Número do coxim: (Exemplo)
Coxim Nº 175 = 1,75 mm
Coxim Nº 185 = 1,85 mm

ESCAPE
COXIM INSTALADO NÚMERO
FOLGA MEDIDA

TOLERÂNCIA PADRÃO

FOLGA DA VÁLVULA (frio):


0,23 ~ 0,28 mm
Exemplo: Instalado é 175
Folga medida é 0,35 mm
Troque 175 pelo coxim 185
Coxim número: (Exemplo)
Coxim Nº 175 = 1,75 mm
Coxim Nº 185 = 1,85 mm

3-14
AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA/ INSP
SINCRONIZAÇÃO DOS CORPOS DO ACELERADOR AJUS
NOTA:
• Veja "EIXOS COMANDO DE VÁLVULAS" no
Capítulo 5.
• Lubrifique os rolamentos, lóbulos e os
munhões do eixo comando de válvulas.
• Primeiro, instale o eixo comando de válvulas
do escape.
• Alinhe a marcas do eixo comando de válvulas com
as marcas da tampa do eixo comando de válvulas.
• Gire o virabrequim no sentido anti-horário várias
voltas completas para assentar as peças.
g. Meça a folga da válvula novamente.
h. Se a folga da válvula ainda estiver fora da
especificação, repita todas as etapas de
ajuste da folga da válvula até a folga
especificada ser obtida.

9. Aplique:
• Selante
(sobre a tampa do cabeçote)
Cola Yamaha N°.1215
90890-85505

10. Instale:
• Tampa do cabeçote 1,0 kgf.m (10 Nm)
EAS00050

SINCRONIZAÇÃO DOS CORPOS DO


ACELERADOR
NOTA:
Antes de sincronizar os corpos do acelerador, a
folga da válvula e a marcha lenta do motor deverão
ser reguladas corretamente e o ponto da ignição
deverá ser verificado.

1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície


plana.
NOTA:
Coloque a motocicleta sobre um cavalete
adequado.

2. Remova:
• Assento do motociclista
Veja "ASSENTO".
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Caixa do filtro de ar
Veja "CAIXA DO FILTRO DE AR".
3. Remova:
• Tampa 1
• Mangueira 2
A Cilindro #1
B Cilindro #2

3-15
INSP
SINCRONIZAÇÃO DOS CORPOS DO ACELERADOR
AJUS

4. Instale:
• Tacômetro do motor
(no fio da vela de ignição do cil. #1)
• Vacuômetro (para o corpo do acelerador)

Vacuômetro
90890-03094
Tacômetro do motor
90890-03113

5. Instale:
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
6. Ligue o motor e deixe pré-aquecer por vários
minutos.
7. Inspecione:
• Marcha lenta do motor
Fora da especificação → Ajuste.
Veja "AJUSTE DA MARCHA LENTA DO
MOTOR".

Marcha lenta do motor


1,100 ~ 1,200 rpm

8. Ajuste:
• Sincronização do corpo do acelerador

a. Com o corpo do acelerador #1 como padrão,


ajuste o corpo do acelerador #2 usando os
parafusos pneumáticos 1.
NOTA: _______________________________
• Após cada etapa, gire o motor duas ou três
vezes, cada vez por menos do que um
segundo, e inspecione a sincronização
novamente.
• Se o parafuso pneumático for removido, gire
o parafuso em ¾ de volta e assegure de
sincronizar o corpo do acelerador.

3-16
SINCRONIZAÇÃO DOS CORPOS DO ACELERADOR INSP
AJUS
CUIDADO:
Não use os parafusos de regulagem da
válvula do acelerador 1 para regular a
sincronizaçao do corpo do acelerador.

Acionador do ângulo do carburador


90890-03158

Pressão do vácuo em marcha lenta


do motor
248 ~ 270 mm Hg

NOTA:
A diferença na pressão do vácuo entre dois
corpos do acelerador não deverá exceder a
10 mm Hg.

9. Meça:
• Marcha lenta do motor
Fora da especificação → Ajuste.
Assegure que a pressão do vácuo esteja
dentro da especificação.
10. Pare o motor e remova os equipamentos de
medição.
11. Ajuste:
• Folga livre do cabo do acelerador
Veja "AJUSTE DA FOLGA LIVRE DO CABO
DO ACELERADOR".

Folga livre do cabo do acelerador


(no flange da manopla do acelerador)
3 ~ 5 mm

12. Remova:
• Tacômetro do motor
• Vacuômetro
13. Remova:
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
14. Instale:
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Assento do motociclista
Veja "ASSENTOS E TANQUE DE
COMBUSTÍVEL".

3-17
INSPEÇÃO E AJUSTE DOS GASES DO INSP
ESCAPAMENTO EM MARCHA LENTA AJUS
INSPEÇÃO E AJUSTE DOS GASES DO
ESCAPAMENTO EM MARCHA LENTA
(Medindo os gases do escapamento em marcha
lenta [quando o sistema de indução de ar não
estiver em operação])
1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
plana.
NOTA:
• Coloque a motocicleta sobre um cavalete
adequado.
• Assegure que a motocicleta esteja na vertical.

2. Remova:
• Assento do motociclista
Veja "ASSENTO".
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Caixa do filtro de ar
Veja "CAIXA DO FILTRO DE AR".
• Parafusos do tubo de escapamento 1

3. Instale:
• Multitester 1
(no parafuso do dreno do óleo do motor)
• Tacômetro do motor
(no terminal da vela de ignição do cilindro #1)
• Fixação do escape 2
(no tubo de escapamento)

Multitester
90890-03132
Tacômetro do motor
90890-03113
Fixação do escape
90890-03134

4. Pare a operação do sistema de indução de ar.


NOTA:
Crimpe (prense) a mangueira a em uma
passagem da válvula principal até a válvula de
corte de ar para impedir a operação da válvula de
corte de ar.
Assegure que não ocorram danos à mangueira
enquanto estiver crimpando.

3-18
INSPEÇÃO E AJUSTE DO GASES DO INSP
ESCAPAMENTO EM MARCHA LENTA AJUS
5. Instale:
• Caixa do filtro de ar
Veja "CAIXA DO FILTRO DE AR".
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
6. Ligue o motor e pré-aqueça até que a
temperatura do óleo especificada seja atingida.

Temperatura do óleo
60 ~80° C

7. Meça:
• Marcha lenta do motor
Fora da especificação → Ajuste.
Veja "AJUSTE DA MARCHA LENTA DO
MOTOR".

Marcha lenta do motor


1,100 ~1,200 rpm

8. Instale:
• Testador CO/HC 1
(na fixação do escape)
9. Meça:
• Densidade do monóxido de carbono
Fora da especificação → Ajuste.
Dentro da especificação → Meça os gases
do escapamento quando o sistema de
indução de ar estiver operando.
Densidade do monóxido de carbono
(quando o sistema de indução de ar
não estiver operando)
3,0 ~ 4,0%

3-19
INSP
AJUSTE DO VOLUME DOS GASES DO ESCAPAMENTO
AJUS
AJUSTE DO VOLUME DOS GASES DO
ESCAPAMENTO
NOTA:
Certifique de regular a densidade do monóxido
de carbono para padrão, e depois ajuste os gases
do escapamento.

Etapa de regulagem
NOTA:
Se a bateria não estiver totalmente carregada os
erros de um a quatro (1-4) serão indicados no
display.

a. Modos "CO" e "DIAG"


Pressione o botão "SELECT" e o botão
"RESET" juntos, e depois ajuste o interruptor
principal em "ON" (LIGADO).
NOTA:
Assegure de pressionar os botões por mais do
que oito segundos após ajustar o interruptor
principal em"ON" (LIGADO).

• Todos os segmentos, exceto o relógio e


"TRIP", começarão a piscar.
• "DIAG" será indicado no display.
b. Para transferir para o modo de ajuste “CO"
1) Pressione o botão "SELECT" para alternar
o display entre o modo de ajuste "CO" e o
modo "DIAG".
2) Pressione o botão "SELECT" e o botão
"RESET" juntos por mais do que dois
segundos para ajustar no modo desejado.
c. Para selecionar o cilindro a ser ajustado
• Pressione o botão "SELECT" ou o botão
"RESET" para selecionar o cilindro.
NOTA:
O número do cilindro a ser ajustado será indicado
no display.

• Pressione o botão "RESET" para rolar para


baixo os números do cilindro.
• Pressione o botão "SELECT" para rolar para
cima os números do cilindro.
• Pressione o botão "SELECT" e o botão
"RESET" juntos por mais de dois segundos
para ajustar o cilindro.
d. Para ajustar o volume dos gases do monóxido
de carbono do escapamento.

3-20
AJUSTE DO VOLUME DOS GASES DO ESCAPAMENTO INSP
AJUS
• Após selecionar o cilindro, ajuste o volume
dos gases do escapamento pressionando o
botão "SELECT" ou o botão "RESET".
NOTA:
O volume dos gases do escapamento será
indicado no display.

• Pressione o botão "RESET" para aumentar


o volume.
• Pressione o botão "SELECT" para diminuir
o volume.
• Solte o botão para ajustar o volume.
• Pressione o botão "SELECT" e o botão
"RESET" juntos para retornar ao cilindro
selecionado.
e. Para desativar o modo, desligue o interruptor
principal "OFF" (DESLIGADO).

3-21
INSPEÇÃO DOS GASES DO ESCAPAMENTO INSP
EM MARCHA LENTA AJUS
INSPEÇÃO DOS GASES DO
ESCAPAMENTO EM MARCHA LENTA
(Meça os gases do escapamento em marcha
lenta [quando sistema de indução de ar estiver
operando])
1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
plana.
NOTA:
• Coloque a motocicleta sobre um cavalete
adequado.
• Assegure que a motocicleta esteja na vertical.

2. Remova:
• Assento do motociclista
Veja "ASSENTO".
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".

3. Instale:
• Multitester 1
(no parafuso do dreno do óleo do motor)
• Tacômetro do motor
(no terminal da vela de ignição do cilindro #1)

Multitester
90890-03132
Tacômetro do motor
90890-03113

4. Instale:
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
5. Ligue o motor e pré-aqueça até que a
temperatura do óleo especificada seja atingida.

Temperatura do óleo
60 ~ 80° C

6. Meça:
• Marcha lenta do motor
Fora da especificação → Ajuste.
Veja "AJUSTE DA MARCHA LENTA DO
MOTOR".
Marcha lenta do motor
1,100 ~ 1,200 rpm

3-22
INSPEÇÃO DOS GASES DO INSP
ESCAPAMENTO EM MARCHA LENTA AJUS
7. Instale:
• Testador de monóxido de carbono e
hidrocarboneto 1
• Sonda de amostra 2
NOTA:
• Visto ser necessário inserir a sonda de
amostragem em 600 mm dentro do tubo de
escapamento, assegure de usar um tubo de
borracha resistente ao calor conforme
mostrado na ilustração.
• Assegure-se de ajustar o tubo de borracha
resistente ao calor de modo que os gases do
escapamento não vazem.
• Antes de usar o testador de monóxido de
carbono e hidrocarboneto, assegure-se de ler
o Manual do Usuário.

8. Meça:
• Densidade do monóxido de carbono
• Densidade do hidrocarboneto
Fora da especificação → Inspecione sistema

Densidade do monóxido de
carbono (quando o sistema de
indução de ar estiver operando)
Abaixo de 1% (Valor de referência)

de indução de ar.
Veja "SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR" no
Capítulo 7.

3-23
INSP
REGULAGEM DA MARCHA LENTADO MOTOR
AJUS
EAS00052

REGULAGEM DA MARCHA LENTA DO


MOTOR
NOTA: _______________________________
Antes de ajustar a marcha lenta do motor, a
sincronização dos corpos do acelerador deverá
ser ajustada corretamente, o elemento do filtro
de ar deverá ser limpo, e o motor deverá ter uma
compressão adequada.

1. Ligue o motor e deixe pré-aquecer por vários


minutos.
2. Fixe:
• Tacômetro do motor
(no terminal da vela de ignição do cilindro #1)

Tacômetro do motor
90890-03113

3. Meça:
• Marcha lenta do motor
Fora da especificação → Ajuste.

Marcha lenta do motor


1,100 ~ 1,200 rpm

4. Ajuste:
• Marcha lenta do motor

a. Gire o parafuso de parada do acelerador 1 na


direção a ou b até que a marcha lenta
especificada do motor seja obtida.

Marcha lenta do motor é


Direção a
aumentada.

Marcha lenta do motor é


Direção b
diminuida.

5. Ajuste:
• Folga livre do cabo do acelerador
Veja "AJUSTE DA FOLGA LIVRE DO CABO
DO ACELERADOR".

Folga livre do cabo do acelerador


(no flange da manopla do
acelerador)
3 ~ 5 mm

3-24
AJUSTE DA FOLGA LIVRE DO CABO DO ACELERADOR INSP
AJUS
EAS00055

AJUSTE DA FOLGA LIVRE DO CABO DO


ACELERADOR
NOTA: _______________________________
Antes de ajustar a folga livre do cabo do
acelerador, a marcha lenta do motor e a
sincronização dos corpos do acelerador deverão
ser reguladas corretamente.

1. Inspecione:
• Folga livre do cabo do acelerador a
Fora da especificação → Ajuste.

Folga livre do cabo do acelerador


(no flange da manopla do
acelerador)
3 ~ 5 mm

2. Remova:
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Caixa do filtro de ar
Veja "CAIXA DO FILTRO DE AR".

3. Ajuste:
• Folga livre do cabo do acelerador

NOTA: _______________________________
Quando o acelerador for acionado, o cabo do
acelerador 1 será puxado.

Lateral do carburador
a. Afrouxe a contra-porca 2 no cabo do
desacelerador.
b. Gire a porca de ajuste 3 na direção a ou b
para compensar qualquer frouxidão no cabo
do desacelerador.
c. Afrouxe a contra-porca 4 no cabo do
acelerador.
d. Gire a porca de ajuste 5 na direção a ou b
até que a folga livre especificada do cabo do
acelerador seja obtida.

3-25
INSP
AJUSTE DA FOLGA LIVRE DO CABO DO ACELERADOR
AJUS

Direção a Folga livre do cabo do


acelerador é aumentada.

Direção b Folga livre do cabo do


acelerador é diminuida.

e. Aperte as contra-porcas.
NOTA: _______________________________
Se a folga livre do cabo do acelerador
especificada não puder ser obtida no lado do
carburador do cabo, use a porca de ajuste no lado
do guidão.

Lado do guidão
a. Afrouxe a contra-porca 1.
b. Gire a porca de ajuste 2 na direção a ou b
até que a folga livre especificada do cabo do
acelerador seja obtida.

Direção a Folga livre do cabo do


acelerador é aumentada.

Direção b Folga livre do cabo do


acelerador é diminuida.

c. Aperte a contra-porca.

Após ajustar a folga livre do cabo do


acelerador, ligue o motor e gire o guidão para
o lado direito e lado esquerdo para assegurar
que isto não causa alteração na marcha lenta
do motor.

4. Instale:
• Caixa do filtro de ar
Veja "CAIXA DO FILTRO DE AR".
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".

3-26
INSPEÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO INSP
AJUS
EAS00059

INSPEÇÃO DAS VELAS DE IGNIÇÃO


O seguinte procedimento se aplica a todas as
velas de ignição.
1. Desconecte:
• Cachimbo de vela
2. Remova:
• Vela de ignição

CUIDADO:
Antes de remover as velas de ignição, use o
ar comprimido para retirar qualquer poeira
acumulada nos eletrodos das velas de ignição
e evitar que caia dentro dos cilindros.

3. Inspecione:
• Tipo de vela de ignição
Incorreto → Substitua.

Tipo de vela de ignição (fabricante)


DPR8EA-9 (NGK)
X24EPR-U9 (DENSO)

4. Inspecione:
• Eletrodo 1
Danos/desgaste → Substitua a vela de ignição.
• Isolador 2
• Cor anormal → Substitua a vela de ignição.
A cor normal é bronzeado médio-claro.
5. Limpe:
• Vela de ignição
(com um limpador ou escova de aço para vela
de ignição)
6. Meça:
• Folga da vela de ignição a
(com um cálibre de espessura de arame)
Fora da especificação → Redimensione a
folga.

Folga da vela de ignição


0,8 ~ 0,9 mm

7. Instale:
• Vela de ignição 1,8 kgf.m (18 Nm)
NOTA:
Antes de instalar a vela de ignição, limpe a vela e
a superfície da junta.

3-27
INSP
INSPEÇÃO DO PONTO DA IGNIÇÃO
AJUS
EAS00064

INSPEÇÃO DO PONTO DE IGNIÇÃO


NOTA: _______________________________
Antes de inspecionar o ponto de ignição,
inspecione as conexões da fiação de todo o
sistema de ignição. Assegure-se de que todas
as conexões estejam firmes e livres de corrosão.

1. Remova:
• Bujão de sincronização 1

2. Conecte:
• Luz estroboscópica 1
• Tacômetro do motor
(no terminal da vela de ignição do cilindro #1)

Luz estroboscópica
90890-03141
Tacômetro do motor
90890-03113

3. Inspecione:
• Ponto de ignição

a. Ligue o motor, pré-aqueça por vários minutos,


e depois deixe funcionando na marcha lenta
do motor especificada.

Marcha lenta do motor


1,100 ~ 1,200 rpm

b. Inspecione se o ponteiro estacionário a está


dentro da faixa de disparo b no rotor do
gerador.
Faixa de disparo incorreta → Inspecione o
sistema de ignição.
NOTA:
O ponto da ignição não é ajustável.

4. Instale:
• Bujão de sincronização

3-28
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO INSP
AJUS
EAS00065

MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO


O seguinte procedimento se aplica à todos os
cilindros.
NOTA: _______________________________
Insuficiente pressão de compressão resultará em
perda de rendimento.

1. Meça:
• Folga da válvula
Fora da especificação → Ajuste.
Veja "AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA".
2. Ligue o motor, pré-aqueça por vários minutos,
e depois desligue.
3. Desconecte:
• Cachimbo de vela
4. Remova:
• Vela de ignição

CUIDADO: __________________________
Antes de remover as velas de ignição, use o
ar comprimido para retirar qualquer poeira
acumulada nos poços das velas de ignição e
evitar que caia dentro dos cilindros.

5. Instale:
• Medidor de compressão 1

Medidor de compressão
90890-03081
Adaptador do medidor de compressão
90890-04136

6. Meça:
• Pressão de compressão
Fora da especificação → Veja etapas (c) e
(d).

Pressão de compressão
(ao nível do mar)
Mínima
13,05 kgf/cm2 ( 13,05 psi)
Padrão
15 kgf/cm2 (15 psi)
Máxima
16,80 kgf/cm2 (16,80 psi)

3-29
INSP
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR AJUS

a. Ajuste o interruptor principal para "ON"


(LIGADO).
b. Com o acelerador totalmente aberto, deixe o
motor girando até a leitura no medidor de
compressão estabilizar.

Para evitar o faiscamento, aterre todos os fios


da vela de ignição antes de ligar o motor.

NOTA: _______________________________
A diferença na pressão de compressão entre os
cilindros não deverá exceder a 1 kgf/cm2 (1 psi).

c. Se a pressão de compressão estiver acima da


especificação máxima, inspecione o cabeçote,
superfícies da válvula e cabeça do pistão para
localizar depósitos de carbono.
Depósitos de carbono → Elimine.
d. Se a pressão de compressão estiver abaixo
da especificação mínima, despeje uma
colherada de chá de óleo de motor dentro do
furo da vela de ignição e meça novamente.
Veja a seguinte tabela.

Pressão de compressão
(com óleo aplicado no cilindro)
Leitura Diagnósticos
Mais alto do Desgaste ou danos dos anéis
que sem do pistão →
óleo Repare.

Pistão, válvulas, junta do


Idem a sem cabeçote ou pistão possivel-
óleo mente com defeito → Repare.

7. Instale:
• Vela de ignição 1,88 kgf.m (18Nm)

EAS00069

INSPEÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO


MOTOR
1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
plana.
NOTA: _______________________________
• Coloque a motocicleta sobre um cavalete
adequado.
• Assegure que a motocicleta esteja na vertical.
3-30
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR INSP
AJUS
2. Ligue o motor, pré-aqueça por 15 minutos, e
depois desligue.
3. Inspecione:
• Nível do óleo do motor
Lave a vareta de nível do óleo, introduza a
vareta no furo do tanque de óleo (sem
aparafusar a vareta e na direção da marca
da seta no lado de cima da tampa), e depois
retire a vareta para verificar o nível do óleo.
O nível do óleo do motor deverá estar entre
a marca do nível mínimo a e a marca do
nível máximo b.
Abaixo da marca de nível mínimo →
Adicione o óleo do motor recomendado para
atingir o nível correto.

Óleo recomendado
Veja a tabela do grau do óleo do
motor que melhor se adeque
para algumas temperaturas
atmosféricas.
API grau padrão
SE ou grau superior
ACEA padrão
G4 ou G5

CUIDADO:
• O óleo do motor também lubrifica a
embreagem e tipos de óleos ou aditivos
incorretos podem causar o escorregamento
da embreagem. Portanto, não adicione
quaisquer aditivos químicos ou use óleos
de motor com um grau de CD a ou
superior, e não use óleos com rótulos
indicando "CONSERVAÇÃO DE ENERGIA II"
b ou superiores.
• Não deixe que matérias estranhas entrem
no cárter.

4. Ligue o motor, pré-aqueça por vários minutos,


e depois desligue.
5. Inspecione o nível do óleo do motor
novamente.
NOTA: _______________________________
Antes de inspecionar o nível do óleo do motor,
aguarde alguns minutos até que o óleo tenha
assentado.

3-31
INSP
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR
AJUS
EAS00075

TROCA DO ÓLEO DO MOTOR


1. Ligue o motor, pré-aqueça por vários minutos,
e depois desligue.
2. Coloque um vasilhame sob o parafuso do
dreno do óleo do motor.
3. Remova:
• Tampa da abertura do tanque de óleo do
motor
• Parafuso do dreno do óleo do motor (motor)
1 (junto com a junta)
• Parafuso do dreno do óleo do motor (tanque
de óleo) 2 (junto com a junta)
4. Drene:
• Óleo do motor
(completamente do cárter e do tanque de
óleo)

5. Se o elemento do filtro de óleo também for


trocado, execute o seguinte procedimento:

a.Remova a tampa do elemento do filtro de óleo


1 e o elemento do filtro de óleo 2.
b.Instale o novo O-ring 3, o novo elemento do
filtro de óleo e a tampa do elemento do filtro
de óleo.

Parafuso da tampa do elemento do


filtro de óleo 1,0 kgf.m (10 Nm)
Novo

6. Instale:
• Parafuso do dreno do óleo do motor (motor)
(junto da nova junta) 3,54 Kgf.m (35 Nm)

• Parafuso do dreno do motor (tanque de óleo)


(junto da nova junta) 3,0 Kgf.m (30 Nm)

7. Encha:
• Óleo do motor (com a quantidade
especificada do óleo para motor
recomendada).

3-32
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR INSP
AJUS
CUIDADO:

O motor deverá ser abastecido com óleo em


duas etapas. Primeira, abasteça o motor com
3,0 litros de óleo. Em seguida, ligue o motor e
deixe girar cinco ou seis vezes. Desligue o
motor e abasteça com óleo no nível
especificado.

Quantidade
Quantidade total
4,7 L
Sem troca do elemento do
filtro de óleo
3,8 L
Com troca do elemento do
filtro de óleo
3,9 L

9. Instale:
• Tampa do tanque do motor
10. Ligue o motor, pré-aqueça por vários minutos,
e depois desligue.
11. Inspecione:
• Motor
(para localizar vazamentos de óleo do motor)
12. Inspecione:
• Nível do óleo do motor
Veja "INSPEÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO
MOTOR".
13. Inspecione:
• Pressão do óleo do motor

a. Afrouxe levemente o parafuso da galeria de


óleo 1.
b. Ligue o motor e mantenha em marcha lenta
até o óleo do motor começar a escorrer do
parafuso da galeria de óleo
Se nenhum óleo do motor pingar após um
minuto, desligue o motor de modo que não
engripe.
c. Inspecione as passagens de óleo do motor, o
filtro de óleo e a bomba de óleo para detectar
danos ou vazamentos.
d. Ligue o motor após solucionar o problema e
inspecione a pressão do óleo do motor
novamente.
e. Aperte o parafuso da galeria de óleo conforme
a especificação.

Parafuso da galeria de óleo


1,0 Kgf.m (10 Nm)
3-33
INSP
AJUSTE DO FOLGA LIVRE DO CABO DA EMBREAGEM
AJUS
EAS00078

AJUSTE DO FOLGA LIVRE DO CABO DA


EMBREAGEM
1. Inspecione:
• Folga livre do cabo da embreagem a
Fora da especificação → Ajuste.

Folga livre do cabo da


embreagem (na extremidade da
alavanca da embreagem)
10 ~ 15 mm

2. Ajuste:
• Folga livre do cabo da embreagem

Lado do guidão
a. Afrouxe a contra-porca 1 .
b. Gire a porca de ajuste 2 na direção a ou b
até que a folga livre especificada do cabo da
embreagem seja obtida.

Direção a A folga livre do cabo da


embreagem é aumentada.

Direção b A folga livre do cabo da


embreagem é diminuida.

c. Aperte a contra-porca.
NOTA: _______________________________
Se a folga livre especificada do cabo da
embreagem não for obtida no lado do guidão do
cabo, use a porca de regulagem no lado do motor.

Lado do motor
a. Afrouxe a contra-porca 1.
b. Gire o parafuso de regulagem 2 na direção
a ou b até que a folga livre especificada do
cabo da embreagem seja obtida.

Direção a A folga livre do cabo da


embreagem é aumentado.

Direção b A folga livre do cabo da


embreagem é diminuido.

c. Aperte as contra-porcas.

3-34
INSPEÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR INSP
AJUS
EAS00086

INSPEÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE


AR
1. Remova:
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".

2. Remova:
• Tampa da caixa do filtro de ar
• Elemento do filtro de ar
3. Inspecione:
• Elemento do filtro de ar
• Danos → Substitua.
NOTA: _______________________________
Troque o elemento do filtro de ar em intervalos
periódicos de 40.000 km de viagem.
O filtro de ar necessitará de serviços de
manutenção mais frequentes, se você estiver
rodando em áreas úmidas ou empoeiradas.

4. Instale:
• Elemento do filtro de ar
• Tampa da caixa do filtro de ar

CUIDADO:
Nunca opere o motor sem o elemento do filtro
de ar instalado. O ar não filtrado causará um
rápido desgaste das peças do motor, e poderá
danifica-lo. A operação do motor sem o
elemento de filtro de ar também afetará a
sintonia do sistema de FI, levando a um pobre
desempenho do motor e possível
superaquecimento.

NOTA:
Quando estiver instalando a tampa da caixa do
elemento do filtro de ar, assegure-se de que as
superfícies de vedação estejam alinhadas para
impedir qualquer vazamento de ar.

5. Instale:
• Tanque de combustível.

3-35
INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DE COMBUSTÍVEL E
DE VÁCUO/INSPEÇÃO DA MANGUEIRA DO RESPIRO INSP
DO CÁRTER AJUS
EAS00096

INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DE


COMBUSTÍVEL E DE VÁCUO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
mangueiras de combustível e de vácuo.
1. Remova:
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Caixa do filtro de ar
Veja "CAIXA DO FILTRO DE AR".

2. Inspecione:
• Mangueira de combustível 1
Trincas/danos → Substitua.
Conexão frouxa → Conecte corretamente.
3. Instale:
• Tanque de combustível
• Caixa do filtro de ar

EAS00098

INSPEÇÃO DA MANGUEIRA DO RESPIRO


DO CÁRTER
1. Remova:
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Caixa do filtro de ar
Veja "CAIXA DO FILTRO DE AR".

2. Inspecione:
• Mangueira do respiro do cárter 1
Trincas/danos → Substitua.
Conexão frouxa → Conecte corretamente.
CUIDADO:
Assegure-se de que a mangueira do respiro
do cárter tenha sido passada corretamente.

3. Instale:
• Caixa do filtro de ar
• Tanque de combustível

3-36
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE INSP
AJUS
EAS00100

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE


O seguinte procedimento se aplica a todos os
tubos de escapamento, silenciador e juntas.
1. Inspecione:
• Tubo de escapamento 1
• Silenciador 2
Trincas/danos → Substitua.
• Junta 3
• Gases do escapamento → Substitua.
2. Inspecione:
• Torque de aperto

Porca do tubo de escapamento 4


2,0 Kgf.m (20 Nm)
Parafuso do tubo de escapamento 5
2,4 Kgf.m (24 Nm)
Parafuso do tubo de escapamento e
silenciador 6
2,0 Kgf.m (20 Nm)
Parafuso do silenciador e do suporte do
silenciador 7
2,4 Kgf.m (24 Nm)
Parafuso do protetor do sensor de O2 8
1,0 Kgf.m (10 Nm)

3-37
INSP
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
AJUS
EAS00102

INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE


ARREFECIMENTO
1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
plana.
NOTA: _______________________________
• Coloque a motocicleta sobre um cavalete
adequado.
• Assegure-se de que a motocicleta esteja na
vertical.

2. Remova:
• Assento
• Veja "ASSENTO".

3. Inspecione:
• Nível do líquido de arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento deverá
estar entre a marca de nível máximo a e a
marca de nível mínimo b.
Abaixo da marca do nível mínimo → Adicione
o líquido de arrefecimento recomendado até
o nível correto.
CUIDADO:

• Adicionar água em vez do líquido de


arrefecimento, abaixará o conteúdo do
anti-congelante do líquido de arrefeci-
mento. Se for usada água em lugar do
líquido de arrefecimento, inspecione, e se
necessário corrija a concentração do anti-
congelante do líquido de arrefecimento.
• Use somente água destilada. Entretanto,
se a água destilada não estiver disponível,
poderá ser usada água doce.

4. Ligue o motor, pré-aqueça por vários minutos,


e depois desligue.

5. Inspecione:
• Nível do líquido de arrefecimento
NOTA: _______________________________
Antes de inspecionar o nível do líquido de
arrefecimento, espere alguns minutos até o nível
assentar.

6. Instale:
• Assento

3-38
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO INSP
AJUS
EAS00104

INSPEÇÃO DO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO
1. Remova:
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL".
• Caixa do filtro de ar
Veja "CAIXA DO FILTRO DE AR".
2. Inspecione:
• Radiador 1
• Mangueira de entrada do radiador 2
• Mangueira de saída do radiador 3
• Mangueira do tanque do reservatório do
radiador 4
• Tampa do radiador 5
Trincas/danos → Substitua.
Veja "SISTEMA DE ARREFECIMENTO" no
Capítulo 6.
3. Instale:
• Tanque de combustível
• Caixa do filtro de ar

3-39
INSP
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
AJUS
EAS00105

TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO


1. Remova:
• Assento
• Veja "ASSENTO".
2. Desconecte:
• Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento 1
3. Dreno:
• Líquido de arrefecimento
(do tanque do reservatório do líquido de
arrefecimento)
4. Remova:
• Tampa do tanque do reservatório do líquido
de arrefecimento 2

Um radiador quente está sob pressão.


Portanto, não remova a tampa do radiador
quando o motor estiver quente. Fluido quente
escaldante e vapor poderão estourar, o que
poderá causar acidentes graves. Quando o
motor estiver resfriado, abra a tampa do
radiador da seguinte maneira:
Coloque um pano grosso ou uma toalha sobre
a tampa do radiador e gire-a lentamente no
sentido anti-horário em direção da lingüeta para
permitir que qualquer pressão residual escape.
Quando cessar o som sibilante, pressione para
baixo a tampa do radiador e gire-a no sentido
anti-horário para remove-la.

O seguinte procedimento se aplica a todos os


pinos do dreno do líquido de arrefecimento e às
arruelas de cobre.
5. Remova:
• Parafuso do dreno do líquido de arrefecimento
(motor) 1
(junto da arruela de cobre)
• Parafuso do dreno do líquido de arrefecimento
(bomba de água) 2
(junto da arruela de cobre)
6. Dreno:
• Líquido de arrefecimento
(do motor e do radiador)
Novo 7. Instale:
• Parafuso do dreno do líquido de arrefecimento
Novo (motor) 1
(com a nova arruela de cobre)
1,0 Kgf.m (10 Nm)
• Parafuso do dreno do líquido de arrefecimento
(bomba de água) 2
(com a nova arruela de cobre)
1,0 Kgf.m (10 Nm)

3-40
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO INSP
AJUS
8. Conecte:
• Mangueira do reservatório do líquido de
arrefecimento
9. Encha:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Anti-congelante recomendado
Anti-congelante de glicol
etileno de alta qualidade
contendo inibidores de
corrosão para motores de
alumínio
Taxa de mistura
1:1 (anti-congelante:água)
Quantidade
Quantidade Total
1,7 L
Capacidade do reservatório do
líquido de arrefecimento
0,25 L
Da marca do nível mínimo até o
máximo
0,1 L

Observações de manuseio do líquido de


arrefecimento
O líquido de arrefecimento é potencialmente
nocivo e deverá ser manuseado com extremo
cuidado.

• Se o líquido de arrefecimento espirrar em


seus olhos, lave os olhos com água
abundante e busque socorro médico
imediatamente.
• Se o líquido de arrefecimento espirrar em
suas roupas, lave rapidamente com água
e sabão.
• Se o líquido de arrefecimento for inalado,
induza o vômito e busque socorro médico
imediatamente.
• A adição de água em vez do líquido de
arrefecimento diminuirá o conteúdo do
anti-congelante do líquido de arrefecimento.
Se água for usada no lugar do líquido de
arrefecimento verifique, e se necessário,
corrija a concentração do anti-congelante
no líquido de arrefecimento.
• Use somente água destilada. Entretanto,
se a água destilada não estiver disponível,
poderá ser usada água doce.

3-41
INSP
TROCA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
AJUS
• Se o líquido de arrefecimento entrar em
contato com superfícies pintadas, lave as
superfícies imediatamente com água.
• Não misture diferentes tipos de anti-
congelante.

10. Instale:
• Tampa do radiador
11. Encha:
• Tanque do reservatório do líquido de
arrefecimento
(com o líquido de arrefecimento
recomendado na marca de nível máximo a)
12. Instale:
• Tampa do reservatório do líquido de
arrefecimento
13. Ligue o motor, pré-aqueça por vários minutos,
e depois desligue.
14. Inspecione:
• Nível do líquido de arrefecimento
Veja "INSPEÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO".
NOTA: _______________________________
Antes de inspecionar o nível do líquido de
arrefecimento, espere alguns minutos até que o
líquido de arrefecimento tenha assentado.

15. Instale:
• Assento

3-42
REGULAGEM DO FREIO DIANTEIRO INSP
AJUS
EASD0107

CHASSIS
REGULAGEM DO FREIO DIANTEIRO
1. Ajuste:
• Posição da alavanca do freio
(Distância a da manopla do acelerador até
alavanca do freio)

a. Enquanto pressiona o botão da alavanca do


freio para frente, gire o ajustador 1 até que a
alavanca do freio esteja na posição desejada.
NOTA: _______________________________
Assegure-se de alinhar o ajuste no mostrador de
ajustagem, com a marca da seta 2 no suporte
da alavanca do freio.

Posição #1 Distância a é a maior.

Posição #5 Distância a é a menor.

• Após ajustar a posição da alavanca do


freio, assegure que o pino do suporte da
alavanca do freio esteja firmemente
inserido no furo do mostrador do ajustador.
• Uma sensação macia ou esponjosa na
alavanca do freio poderá indicar a presença
de ar no sistema de freios. Antes do veículo
ser operado, o ar deverá ser removido
através da sangria do sistema de freio. O ar
no sistema de freios reduzirá,
consideravelmente, o desempenho da
frenagem e poderá resultar em perda de
controle e possivelmente causar algum
acidente. Portanto, inspecione e, se
necessário, efetue a sangria do sistema de
freios.
CUIDADO:

Após regular a posição da alavanca do freio,


assegure que não exista arraste do freio.

3-43
INSP
REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO
AJUS
EAS00110

REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO


1. Inspecione:
• Posição do pedal do freio
(Distância a da parte superior do estribo do
motociclista até a parte superior do pedal do
freio)
Fora da especificação → Ajuste.

Posição do pedal do freio


(embaixo da parte superior do
estribo 32 mm)
2. Ajuste:
• Posição do pedal do freio

a. Afrouxe a contra-porca 1.
b. Gire o parafuso de ajuste 2 na direção a
ou b até que a posição especificada do pedal
do freio seja obtida.
Direção a Pedal do freio é levantada.
Direção b Pedal do freio é abaixada.

Após regular a posição do pedal do freio,


inspecione se a extremidade do parafuso de
regulagem c está visível através do furo
d.
c. Aperte a contra-porca 1 conforme
especificado.

Contra-porca
1,0 Kgf.m (10 Nm)

Uma sensação macia ou esponjosa na


alavanca do freio poderá indicar a presença
de ar no sistema de freios. Antes do veículo
ser operado, o ar deverá ser removido
através da sangria do sistema de freio. O ar
no sistema de freios reduzirá,
consideravelmente, o desempenho da
frenagem e poderá resultar em perda de
controle e possivelmente causar algum
acidente. Portanto, inspecione e, se
necessário, efetue a sangria do sistema de
freios.

CUIDADO:
Após regular a posição da alavanca do freio,
assegure que não exista arraste do freio.

3-44
REGULAGEM DO FREIO TRASEIRO/ INSP
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO AJUS
3. Ajuste:
• Interruptor da lanterna
Veja "REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA
LUZ DO FREIO TRASEIRO".

EAS00115

INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO


1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
plana.
NOTA: _______________________________
• Coloque a motocicleta sobre um cavalete
adequado.
• Assegure que a motocicleta esteja na vertical.

2. Inspecione:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a →
Adicione o fluido do freio recomendado até o
nível correto.

Fluido do freio recomendado


DOT 4

A Freio dianteiro
B Freio traseiro

• Use somente o fluido de freio designado.


Outros fluidos de freio poderão causar a
deterioração das vedações de borracha,
causando vazamento e baixo desempenho
dos freios.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio do que já está no sistema. A mistura
de fluidos de freio poderá resultar em uma
reação química nociva, levando ao baixo
desempenho dos freios.
• Quando estiver reabastecendo, tome
cuidado para que a água não entre no
reservatório do cilindro-mestre do freio. A
água abaixará significativamente o ponto
de ebulição do fluido do freio e poderá
causar tamponamento de vapor.

3-45
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO/
INSPEÇÃO DAS PASTILHAS DOS FREIOS DIANTEIRO E INSP
TRASEIRO AJUS
CUIDADO:
O fluido do freio poderá danificar as
superfícies pintadas e peças de plástico.
Portanto, sempre limpe qualquer respingo de
fluido de freio imediatamente.

NOTA: _______________________________
A fim de assegurar a leitura correta do nível do
fluido do freio, assegure que a parte superior do
reservatório do fluido do freio esteja na posição
horizontal.

EAS00122

INSPEÇÃO DAS PASTILHAS DOS FREIOS


DIANTEIRO E TRASEIRO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
pastilhas dos freios.
1. Opere o freio.
2. Inspecione:
• Pastilha do freio dianteiro
• Pastilha do freio traseiro
Sulco do indicador de desgaste 1 quase
desaparecido → Substitua a pastilha do freio
como um conjunto.
Veja "TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO
DIANTEIRO" e "TROCA DAS PASTILHAS
DO FREIO TRASEIRO" no Capítulo 4.
A Freio dianteiro
B Freio traseiro

3-46
REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO
TRASEIRO /INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DOS INSP
FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO AJUS
EAS00128

REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA LUZ


DO FREIO TRASEIRO
NOTA: _______________________________
O interruptor da luz do freio traseiro é operado
pelo movimento do pedal do freio.
O interruptor da luz do freio traseiro estará regulado
corretamente quando a luz do freio acender pouco
antes do efeito de frenagem ser iniciado.

1. Inspecione:
• Tempo de operação da luz do freio traseiro
Incorreto → Ajuste.
2. Ajuste:
• Tempo de operação da luz do freio traseiro
a. Segure o corpo principal 1 do interruptor da
luz do freio traseiro de modo que não possa
girar e gire a porca de ajuste 2 na direção a
ou b até que a luz do freio traseiro acenda no
tempo correto.

Luz do freio acende mais


Direção a
cedo.
Luz do freio acende mais
Direção b
tarde.

EAS00131

INSPEÇÃO DAS MANGUEIRAS DOS


FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
O seguinte procedimento se aplica a todas as
mangueiras dos freios e abraçadeiras das
mangueiras dos freios.
1. Inspecione:
• Mangueiras do freios 1
Trincas/danos/desgaste → Substitua.
Ative a alavanca do freio ou pedal várias
vezes.
Vazamento do fluido do freio → Substitua a
mangueira danificada.
Veja "FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO" no
Capítulo 4.
2. Inspecione:
• Abraçadeira da mangueira do freio 2
Solto → Aperte o parafuso da abraçadeira.
3. Segure a motocicleta na posição vertical e
aplique os freios várias vezes.

3-47
INSP
SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO
AJUS
EAS00134

SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO


HIDRÁULICO

Sangre o sistema de freio hidráulico


sempre que:
• O sistema for desmontado.
• Uma mangueira do freio estiver frouxa,
desligada ou trocada.
• O nível do fluido de freio estiver muito
baixo.
• A operação do freio estiver com defeito.
NOTA: _______________________________
• Tome cuidado para não derramar qualquer
fluido do freio or permitir ao reservatório do
cilindro-mestre do freio ou reservatório do fluido
do freio transbordar.
• Quando estiver sangrando o sistema de freio
hidráulico, assegure que sempre exista
suficiente fluido do freio antes de aplicar o freio.
Se esta precaução for ignorada isto poderá
deixar o ar entrar no sistema de freio hidráulico,
aumentando consideravelmente o tempo do
procedimento de sangria.
• Se a sangria for difícil, poderá ser necessário
deixar o fluido do freio assentar por algumas
horas. Repita o procedimento de sangria
quando minúsculas bolhas na mangueira
tiverem desaparecido.
1. Sangre:
• Sistema de freio hidráulico

a. Encha o reservatório de fluido do freio até o


nível adequado com o fluido de freio
recomendado.
b. Instale o diafragma (reservatório do cilindro-
mestre do freio ou reservatório do fluido do
freio).
c. Conecte a mangueira de plástico transparente
1 firmemente ao parafuso de sangria 2.
A Dianteiro
B Traseiro
d. Coloque a outra extremidade da mangueira
dentro de um recipiente.
e. Aplique o freio lentamente e várias vezes.
f. Puxe totalmente a alavanca do freio ou
pressione totalmente o pedal do freio e segure
o pedal nesta posição.
g. Afrouxe o parafuso de sangria.
NOTA: _______________________________
Se for afrouxado, o parafuso de sangria liberará
a pressão e fará a alavanca do freio tocar a
manopla do acelerador ou o pedal do freio
estender totalmente.

3-48
SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO/ REGULAGEM INSP
DO PEDAL DE CÂMBIO AJUS
h. Aperte o parafuso de sangria e depois solte a
alavanca do freio ou o pedal do freio.
i. Repita as etapas (e) a (h) até todas as bolhas
de ar terem desaparecido do fluido do freio na
mangueira de plástico.
j. Aperte o parafuso de sangria conforme a
especificação.

Parafuso de sangria
0,6 Kgf.m (6 Nm)

k. Encha o reservatório de fluido do freio até o


nível adequado com o fluido de freio
recomendado.
Veja "INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO DO
FREIO".

Após sangrar o sistema de freio hidráulico,


inspecione o funcionamento do freio.

EAS00137

REGULAGEM DO PEDAL DE CÂMBIO


NOTA: _______________________________
A posição do pedal de câmbio é determinada pelo
comprimento da haste de mudança de marchas
instalada a.
1. Meça:
• Comprimento da haste de mudança de
marchas instalada a
Incorreto → Ajuste.
Comprimento da haste de
mudança de marchas instalada
94 mm
2. Ajuste:
• Comprimento da haste de mudança de
marchas instalada a
a. Afrouxe ambas as contra-porcas 1.
b. Gire a haste de mudança de marchas 2 na
direção b ou c para obter a posição correta
do pedal de mudar marcha.
Comprimento da haste de
Direção a mudança de marchas
instalada aumenta.
Comprimento da haste de
Direção b mudança de marchas
instalada diminui.
c. Aperte ambas as contra-porcas.
d. Assegure que o comprimento da haste de
mudança de marchas instalada esteja dentro
da especificação.

3-49
INSP
ADJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
AJUS
EAS00140

AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DE


TRANSMISSÃO
NOTA: _______________________________
A folga da corrente de transmissão deverá ser
verificada no ponto mais apertado da corrente.

CUIDADO:
A corrente de transmissão que estiver
apertada demais sobrecarregará o motor e
outras partes vitais, e uma corrente de
transmissão que estiver frouxa demais
poderá saltar e danificar o braço oscilante ou
causar um acidente. Portanto, mantenha a
folga da corrente de transmissão dentro dos
limites especificados.

1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície


plana.

Apoie firmemente a motocicleta de modo que


não exista o perigo da motocicleta tombar.

NOTA: _______________________________
Coloque a motocicleta sobre uma plataforma ou
cavalete adequado de modo que a roda traseira
fique elevada.

2. Gire a roda traseira várias vezes e localize a


posição mais apertada da corrente de
transmissão.

3. Inspecione:
• Folga da corrente de transmissão a
Fora da especificação → Ajuste.

Folga da corrente de transmissão


50 ~ 60 mm

3-50
AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO INSP
AJUS
4. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão

a. Afrouxe o parafuso das pinças do freio 1.


b. Afrouxe a porca do eixo da roda 2.
c. Afrouxe as contra-porcas 3 (esquerda e
direita).
d. Gire os parafusos de regulagem de cada lado
4 na direção a ou b até que a folga
especificada da corrente de transmissão seja
obtida.

Direção a Corrente de transmissão


está apertada.
Direção b Corrente de transmissão
está afrouxada.
NOTA: _______________________________
Para manter um alinhamento de rodas correto,
regule ambos os lados igualmente.

e. Aperte ambas as contra-porcas conforme a


especificação.

Contra-porca
1,6 Kgf.m (16 Nm)

f. Aperte a porca do eixo da roda conforme a


especificação.

Porca do eixo da roda


15,0 Kgf.m (150 Nm)

g. Aperte o parafuso das pinças do freio conforme


a especificação.

Parafuso das pinças do freio 4,0


Kgf.m (40 Nm)

3-51
INSP
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
AJUS

EAS00143

LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
A corrente de transmissão é composta de peças
que interagem. Se a corrente de transmissão não
for mantida adequadamente, ela sofrerá desgaste
rapidamente. Portanto, a corrente de transmissão
deverá ser cuidada, especialmente quando a
motocicleta for usada em áreas poerentas. Use
somente querosene para limpar a corrente de
transmissão. Seque a corrente de transmissão
e lubrifique a corrente totalmente com óleo para
motor ou um lubrificante de correntes que sejam
adequados para correntes sem O-ring.

Lubrificante recomendado
Lubrificante para corrente de óleo
de motor adequado para
correntes sem O-ring.

3-52
INSPEÇÃO E REGULAGEM DA CAIXA DE DIREÇÃO INSP
AJUS
EAS000146

INSPEÇÃO E REGULAGEM DA CAIXA DE


DIREÇÃO
1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
plana.

Apoie firmemente a motocicleta de modo que


não exista o perigo da motocicleta tombar.

NOTA: _______________________________
Coloque a motocicleta sobre um cavalete ou
plataforma de modo que a roda dianteira fique
elevada.

2. Inspecione:
• caixa de direção
Segure a parte inferior das pontas do garfo
dianteiro e suavemente balance o garfo
dianteiro.
Prendendo/frouxidão → Ajuste a caixa de
direção.

3. Remova:
• Suporte do guidão 1
Guidão 2

4. Afrouxe:
• Parafusos prendedores do suporte superior
1

5. Remova:
• Porca da haste de direção
• Suporte superior 2

3-53
INSP
INSPEÇÃO E AJUSTE DA CAIXA DE DIREÇÃO
AJUS

4. Ajuste:
• Caixa de direção

a. Remova a arruela de aperto 1, a porca do


anel superior 2, e a arruela de borracha 3.
b. Afrouxe a porca do anel inferior 4 e depois
aperte conforme a especificação com a chave
de porca de direção 5.
NOTA: _______________________________
Ajuste a chave de torque em um ângulo reto com
a chave de porca da direção.

Chave de porca da direção


90890-01403
Porca do anel inferior
(torque de aperto inicial)
5,2 Kgf.m (52 Nm)

c. Afrouxe a porca do anel inferior completamente


e depois aperte conforme a especificação.

Não sobre-aperte a porca do anel inferior.

Porca do anel inferior


(torque de aperto final)
1,5 Kgf.m (15 Nm)

d. Inspecione a caixa de direção para detectar


frouxidão ou aperto girando o garfo dianteiro
totalmente em ambas as direções. Se
qualquer aperto for detectado, remova o
suporte inferior e inspecione o mancal de
rolamentos superior e inferior.
Veja "CAIXA DE DIREÇÃO" no Capítulo 4.
e. Instale a arruela de borracha 2.
f. Instale a porca do anel superior 3.

g. Aperte com os dedos a porca de anel superior


3, depois alinhe as ranhuras de ambas as
porcas de anel. Se necessário, segure a porca
do anel inferior e aperte a porca do anel
superior até suas ranhuras ficarem alinhadas.
h. Instale a arruela de aperto 1.
NOTA: _______________________________
Assegure que as abas da arruela de aperto fiquem
assentadas corretamente nas ranhuras da porca
do anel b.

3-54
INSPEÇÃO E REGULAGEM DA CAIXA DE DIREÇÃO INSP
AJUS
5. Instale:
• Suporte superior
• Porca da haste 2,6 Kgf.m (26 Nm)
de direção 11,3 Kgf.m (113 Nm)
2,3 Kgf.m (23 Nm)
• Guidão
6. Meça:
• Tensão da caixa de direção

NOTA: _______________________________
Assegure que todos os cabos e fios sejam
passados corretamente.

a. Aponte a roda dianteira direto para a frente.


b. Instale a haste da trava de plástico 1
livremente em torno da extremidade do guidão
conforme mostrado.
c. Prenda um calibre de mola 2 na haste da trava
de plástico.
d. Segure o calibre de mola a um ângulo de 90°
graus e a partir do guidão, puxe o calibre de
mola, e depois registre a medida quando o
guidão começar a funcionar.

Tensão da caixa de direção


200 ~ 500 g

e. Repita o procedimento anterior no outro guidão.


f. Se a tensão da caixa de direção estiver fora
da especificação (ambos os guidões deverão
estar dentro da especificação), remova o
suporte superior e afrouxe ou aperte a porca
do anel superior.
g. Reinstale o suporte superior e meça a tensão
da caixa de direção novamente conforme
descrito acima.
h. Repita o procedimento anterior até que a
tensão da caixa de direção esteja dentro da
especificação.
i. Segure a parte inferior das pontas do garfo
dianteiro e suavemente balance o garfo
dianteiro.
Aperto/frouxidão → Ajuste a caixa de direção.

3-55
INSPEÇÃO DO GARFO DIANTEIRO/ INSP
REGULAGEM DAS PONTAS DO GARFO DIANTEIRO AJUS
EAS00149

INSPEÇÃO DO GARFO DIANTEIRO


1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
plana.

Apoie firmemente a motocicleta de modo que


não exista o perigo da motocicleta tombar.

2. Inspecione:
• Tubo interno 1
Danos/riscos → Substitua.
• Redentor 2
Vazamento de óleo → Substitua.
3. Segure a motocicleta na posição vertical e
aperte o freio dianteiro.
4. Inspecione:
• Operação do garfo dianteiro
Pressione o botão firmemente no guidão
várias vezes e inspecione se o garfo dianteiro
retorna de maneira uniforme.
Movimento brusco → Repare.
Veja "GARFO DIANTEIRO" no Capítulo 4.

EAS00154

REGULAGEM DAS PONTAS DO GARFO


DIANTEIRO

O seguinte procedimento se aplica a ambas as


pontas do garfo dianteiro.

• Sempre ajuste ambas as pontas do garfo


dianteiro de maneira igual. O ajuste
desigual poderá resultar em manuseio
difícil e perda da estabilidade.
• Apoie firmemente a motocicleta de modo
que não exista o perigo da motocicleta
tombar.
Pré-carga da mola

CUIDADO:
• As ranhuras são fornecidas para indicar a
posição de ajuste.
• Nunca exceda as posições de ajuste
máxima ou mínima.

3-56
REGULAGEM DAS PONTAS DO GARFO DIANTEIRO INSP
AJUS
1. Ajuste:
• Pré-carga da mola
a. Gire o parafuso de regulagem 1 na direção
a ou b.

Pré-carga da mola é
Direção a aumentada (suspensão está
mais dura).
Pré-carga da mola é
Direção b diminuida (suspensão está
mais macia).

Posições de regulagem
Mínimo: 8
Padrão: 7
Máximo: 1

Amortecimento de retorno

CUIDADO:
Nunca ultrapasse as posições de regulagem
máximas ou mínimas.

1. Ajuste:
• Amortecimento de retorno
a. Gire o parafuso de ajuste1 na direção a ou
b.

Amortecimento de retorno é
Direção a aumentado (suspensão está
mais dura).
Amortecimento de retorno é
Direção b diminuido (suspensão está
mais macia).

Posições de regulagem
Mínimo: 1
Padrão: 2
Máximo: 4

3-57
REGULAGEM DO CONJUNTO DE AMORTECEDOR INSP
TRASEIRO AJUS
EAS00158

REGULAGEM DO CONJUNTO DE
AMORTECEDOR TRASEIRO

Apoie firmemente a motocicleta de modo que


não exista o perigo da motocicleta tombar.

Pré-carga da mola

CUIDADO:
Nunca ultrapasse as posições de regulagem
máximas ou mínimas.

1. Ajuste:
• Pré-carga da mola

a. Gire o anel de ajuste 1 na direção a ou b .


b. Alinhe a posição desejada no anel de ajuste
com o limitador 2.
Posições de regulagem

Pré-carga da mola é
Direção a
aumentada (suspensão está
mais dura).
Pré-carga da mola é
Direção b diminuida (suspensão está
mais macia).

Mínimo: 1
Padrão: 5
Máximo: 9

3-58
REGULAGEM DO CONJUNTO DE INSP
AMORTECEDOR TRASEIRO AJUS
Amortecimento de retorno

CUIDADO:
Nunca ultrapasse as posições de regulagem
máximas ou mínimas.

1. Ajuste:
• Amortecimento de retorno

a. Gire o botão de ajuste 1 na direção a ou b.

Amortecimento de retorno é
Direção a aumentado (suspensão está
mais dura).
Amortecimento de retorno é
Direção b reduzido (suspensão está
mais macia).

Posições de regulagem
Mínimo: 20 cliques fora*
Padrão: 12 cliques fora*
Máximo: 3 cliques fora*
* da posição totalmente girada para dentro

Amortecimento de compressão
CUIDADO:
Nunca ultrapasse as posições de regulagem
máximas ou mínimas.

1. Ajuste:
• Amortecimento de compressão

a. Gire o parafuso de ajuste 1 na direção a ou


b.

Amortecimento de
Direção a
compressão é aumentado
(suspensão está mais dura).
Amortecimento de
Direção b compressão é reduzido
(suspensão está mais macia).

Posições de regulagem
Mínimo: 12 cliques fora*
Padrão: 11 cliques fora*
Máximo: 1 cliques fora*
* da posição totalmente girada para dentro

3-59
INSP
INSPEÇÃO DOS PNEUS
AJUS
EAS00166

INSPEÇÃO DOS PNEUS


O seguinte procedimento se aplica aos dois
pneus.
1. Inspecione:
• Pressão do pneu
Fora da especificação → Regule.

• A pressão do pneu deverá ser


inspecionada e regulada somente quando
a temperatura do pneu for igual à
temperatura ambiente do ar.
• A pressão do pneu e da suspensão
deverão ser reguladas de acordo com o
peso total (incluindo carga, motociclista,
passageiro e acessórios) e a velocidade
de cruzeiro antecipada.
• A operação de uma motocicleta
sobrecarregada poderá causar danos ao
pneu, acidentes ou ferimentos.
NUNCA SOBRECARREGUE A MOTOCICLETA.

Peso básico
(com óleo e 221 kg
tanque de
combustível
cheio)
Carga máxima* 371 kg
Pressão do Dianteiro Traseiro
pneu frio
Até 90 kg 2,5 kgf/cm2 2,5 kgf/cm2
de carga* (2,5 psi) (2,5 psi)
90 kg 2,5 kgf/cm 2
2,9 kgf/cm2
carga máxima* (2,5 psi) (2,9 psi)
Rodagem em 2,5 kgf/cm 2
2,5 kgf/cm2
alta velocidade (2,5 psi) (2,5 psi)

• Peso total do motociclista, passageiro, carga


e acessórios

É muito perigoso rodar com pneus com


desgaste ("carecas"). Quando a banda de
rodagem do pneu atingir o limite de desgaste,
substitua o pneu imediatamente.
2. Inspecione:
• superfícies do pneu
Danos/desgaste → Substitua o pneu.

3-60
INSPEÇÃO DOS PNEUS INSP
AJUS
Profundidade mínima da banda de
rodagem do pneu
1,6 mm

1 Profundidade da banda de rodagem do pneu


2 Parede lateral
3 Indicador de desgaste

• Não use um pneu sem câmara de ar em uma


roda projetada somente para pneus com
câmara de ar, para evitar a falha do pneu e
acidentes pessoais por causa de
esvaziamento repentino.
• Quando estiver usando pneus com câmara
de ar , assegure de instalar a câmara
correta.
• Substitua sempre um pneu com câmara
novo e uma câmara nova como um
conjunto.
• Para evitar prender a câmara de ar,
assegure que a cinta do aro da roda e a
câmara de ar estejam centrados na
rachaduras da roda.
• Remendar câmaras de ar furadas não é
recomendado. Se for absolutamente
necessário remendar a câmara, tome muito
cuidado e troque a câmara assim que
possível por uma câmara sobressalente de
boa qualidade.
A Pneu
B Roda

Roda de câmara Pneu de câmara de ar


de ar somente
Roda sem Pneu com câmara de ar
câmara de ar ou sem câmara de ar

Após extensivos testes, os pneus listados


abaixo foram aprovados pela Yamaha Motor
do Brasil ltda, Ltd. para este modelo. Os
pneus dianteiro e traseiro deverão ser
sempre da mesma marca e do mesmo tipo.
Nenhuma garantia referente às
características de manuseio poderá ser
fornecida se uma combinação de pneus
diferente daquela aprovada pela Yamaha for
usada nesta motocicleta.

3-61
INSPEÇÃO DOS PNEUS/ INSP
INSPEÇÃO DAS RODAS AJUS
Pneu dianteiro

Marca Tamanho Modelo


DUNLOP 120/70ZR18 D220FSTJ
M/C (59W)
METZELER 120/70ZR18 MEZ4J
M/C (59W) Dianteiro
BRIDGE- 120/70ZR18 BT020F
STONE M/C (59W)
PIRELLI 120/70ZR18 MTR23
M/C (59W) DRAGON
GTS
Dianteiro

Pneu traseiro

Marca Tamanho Modelo


DUNLOP 160/60ZR17
M/C (69W) D220STJ
METZELER 160/60ZR17 MEZ4J
M/C (69W)
BRIDGE- 160/60ZR17 BT020R
STONE M/C (69W)
PIRELLI 160/60ZR17 MTR24
M/C (69W) DRAGON
GTS

EAS00168

INSPEÇÃO DAS RODAS


O seguinte procedimento se aplica a ambas as
rodas.
1. Inspecione:
• Roda
Danos/Ovalização → Substitua.
Veja "INSPEÇÃO DA RODA DIANTEIRA" no
Capítulo 4.

Nunca tente efetuar quaisquer reparos na


roda.

NOTA: _______________________________
Após um pneu ou uma roda ter sido trocado ou
alterado, efetue sempre o balanceamento da roda.

3-62
INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DE CABOS/LUBRIFICAÇÃO DAS
ALAVANCAS E PEDAIS/LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE INSP
LATERAL/LUBRIFICAÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA AJUS
EAS00170

INSPEÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS


O seguinte procedimento se aplica a todos os
cabos internos e cabos externos.

Danos ao cabo externo poderão fazer com que


o cabo corroa e interfira com seu movimento.
Substitua os cabos externos e cabos internos
danificados assim que possível.

1. Inspecione:
• Cabo externo
Danos → Substitua.
2. Inspecione:
• Operação do cabo
Movimento brusco → Lubrifique.

Lubrificante recomendado
Óleo de motor e lubricante de
cabos adequados

NOTA: _______________________________
Segure a extremidade do cabo na vertical e
despeje algumas gotas de lubrificante na capa
do cabo ou usar um dispositivo de lubrificação
adequado.

EAS00171

LUBRIFICAÇÃO DAS ALAVANCAS E PEDAIS


Lubrifique o ponto pivotante, as partes móveis
metal-metal das alavancas e pedais.
EAS00172

Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio

LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL


Lubrifique o ponto pivotante e as partes móveis
metal-metal do cavalete lateral.
EAS00174

Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio
LUBRICAÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA
Lubrifique o ponto pivotante e as partes móveis
metal-metal da suspensão traseira.
EAS00178

Lubrificante recomendado
Graxa de dissulfeto de molibdênio

3-63
INSP
INSPEÇÃO E RECARGA DA BATERIA
AJUS
SISTEMA ELÉTRICO
INSPEÇÃO E RECARGA DA BATERIA

As baterias geram gás de hidrogênio explosivo


e contêm eletrólitos que são feitos de ácido
sulfúrico venenoso e altamente cáustico.
Portanto, sempre siga estas medidas
preventivas:
• Use óculos de proteção quando estiver
manuseando ou trabalhando perto de
baterias.
• Carregue as baterias em uma área bastante
ventilada.
• Mantenha as baterias distantes de fontes
de calor, faiscas ou chamas descobertas
(por ex., equipamentos de solda, cigarros
acesos, etc.).
• NÃO FUME quando estiver carregando ou
manuseando baterias.
• MANTENHA AS BATERIAS E O ELETRÓLITO
FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
• Evite contato físico com o eletrólito porque
isto poderá causar queimaduras graves ou
danos permanentes aos olhos.
PRIMEIROS SOCORROS EM CASO DE
CONTATO FÍSICO:
EXTERNOS
• Pele - Lave com água.
• Olhos - Lave com água em abundância por
15 minutos e busque socorro médico
imediatamente.
INTERNOS
• Beba grandes quantidades de água ou
leite seguido de leite de magnésia, ovos
batidos ou óleo vegetal. Busque socorro
médico imediatamente.

CUIDADO:
• Essa é uma bateria selada. Nunca remova
as tampas da vedação porque o equilíbrio
entre as células não será mantido e o
rendimento da bateria será deteriorado.
• O tempo de recarga, amperagem de
recarga e a tensão de recarga de uma
bateria MF são diferentes dos usados nas
baterias convencionais. A bateria MF
deverá ser recarregada conforme
explicado nas figuras do método de
recarga.

3-64
INSPEÇÃO E RECARGA DA BATERIA INSP
AJUS
Se a bateria for sobrecarregada, o nível do
eletrólito cairá consideravelmente.
Portanto, tome extremo cuidado quando
for recarregar a bateria.

NOTA: _______________________________
Visto que as baterias de MF são seladas, não é
possível inspecionar o estado da carga da bateria
medindo a densidade específica do eletrólito.
Portanto, a recarga da bateria deverá ser
inspecionada medindo a tensão (voltagem) nos
terminais da bateria.

1. Remova:
• Assento
Veja "ASSENTO".
2. Desconecte:
Voltímetro • Fios da bateria
(dos terminais da bateria)
CUIDADO:
Primeiro, desconecte o fio negativo da bateria
1, e depois o fio positivo da bateria 2.

3. Remova:
• Bateria
Relação entre a tensão de circuito aberto e 4. Inspecione:
Tensão de circuito aberto (V)

o tempo de recarga a 20ºC


• Carga da bateria

a. Conecte um multitester aos terminais da


bateria.

Ponta de prova positiva do testador →


Tempo de recarga (horas) Terminal positivo da bateria
Estes valores variam com a temperatura, a condição
das placas da bateria, e o nível do eletrólito. Ponta de prova negativa do testador →
Terminal negativo da bateria

NOTA: _______________________________
• O estado da recarga de uma bateria MF poderá
ser inspecionado medindo sua tensão de
circuito aberto (isto é, a tensão quando o
terminal positivo da bateria estiver
desconectado).
• Nenhuma recarga será necessária quando a
tensão de circuito aberto for igual a ou exceder
12,8 V.
b. Inspecione a recarga da bateria, conforme
mostrado nos gráficos e o seguinte exemplo.

3-65
INSP
INSPEÇÃO E RECARGA DA BATERIA
AJUS
Exemplo
c. Tensão de circuito aberto = 12,0 V
d. Tempo de recarga = 6,5 horas
e. Carga da bateria = 20 ~ 30%
Recarga
5. Recarregue:
Tensão de circuito aberto (V)

Temperatura ambiente 20ºC


• Bateria
(Veja o método de recarga apropriado no
desenho)

Não recarregue a bateria rapidamente.


Tempo
(minutos) CUIDADO:
Inspecione a tensão de
circuito aberto.
• Nunca remova as tampas de vedação da
bateria MF.
• Não use um recarregador de bateria de alta
Tensão de circuito aberto (V)

Temperatura capacidade porque ele forçará uma corrente


ambiente de alta amperagem dentro da bateria muito
20ºC
rapidamente e poderá causar o
superaquecimento da bateria e danos às
placas da bateria.
• Se for impossível regular a corrente de
recarga no carregador da bateria, tome
cuidado para não sobrecarregar a bateria.
• Quando estiver recarregando a bateria,
Condição de recarga da bateria (%) assegure de remove-la da motocicleta. (Se
a recarga tiver que ser efetuada com a
bateria montada na motocicleta,
desconecte o fio negativo da bateria do
terminal da bateria.)
• Para reduzir a chance de faíscas, não
conecte na rede elétrica o recarregador da
bateria até que os fios do recarregador da
bateria estejam conectados à bateria.
• Antes de remover os grampos do
recarregador da bateria dos terminais da
bateria, assegure de desligar o
recarregador da bateria.
• Assegure que os grampos do fio do
recarregador da bateria estejam em total
contato com o terminal da bateria e que não
estejam em curto. Um grampo de fio de
recarregador de bateria corroído poderá
gerar calor na área de contato e uma mola
de grampo fraca poderá causar faíscas.
• Se a bateria ficar quente ao toque a
qualquer hora durante o processo de
recarga, desconecte o recarregador da
bateria e deixe a bateria resfriar antes de
reconectar. Baterias quentes podem
explodir!
• Conforme mostrado na seguinte figura, a
tensão de circuito aberto de uma bateria
MF estabiliza aproximadamente 30 minutos
após a recarga ter sido completda.
Portanto, espere 30 minutos após a
recarga estar completada antes de medir
a tensão de circuito aberto.

3-66
INSPEÇÃO E RECARGA DA BATERIA INSP
AJUS
Metodo de recarregar usando um recarregador de tensão variável

recarregador
Amperímetro Meça a tensão de circuito NOTA:
aberto da bateria antes de A tensão deverá ser medida 30
recarregar. minutos após a máquina ter parado.

NOTA:
Conecte um recarregador e um
Ajuste a tensão de recarga para
amperímetro à bateria e 16~17 V. (Se o ajuste for mais
comece a recarregar. baixo, a recarga será insuficiente.
Se o ajuste for alto demais, a
bateria ficará sobrecarregada.)
Assegure que a corrente seja
SIM mais alta do que a corrente de NÃO
recarga padrão indicada na
bateria.

Girando o seletor de tensão


(voltagem) de recarga, ajuste a
tensão de recarga para 20~24 V.

Ajuste a tensão de modo que a SIM Monitore a amperagem por 3 ~ 5


corrente esteja no nível de minutos para verificar se a
recarregar padrão. corrente de recarga padrão foi
atingida.

NÃO

Ajuste o tempo de acordo com o Se a corrente não exceder a


tempo de recarga adequado para corrente de recarga padrão, após
a tensão de circuito aberto. 5 minutos,substitua a bateria.
Veja "Etapas de inspeção da
condição da bateria".

Se a recarga requerer mais do que 5 horas, será aconselhável inspecionar


a corrente de recarga após decorridas as 5 horas. Se existir qualquer
alteração na amperagem, reajuste a tensão para obter a corrente de
recarga padrão.

Meça a tensão de circuito aberto da bateria após deixar a bateria sem


operar por mais de 30 minutos.
12,8 V ou mais --- Recarga está completada.
12,7 V ou menos --- Recarga é requerida.
Abaixo de 12,0 V --- Substitua a bateria.

3-67
INSP
INSPEÇÃO E RECARGA DA BATERIA
AJUS
Metodo de recarregar usando um recarregador de tensão constante

Meça a tensão de circuito


aberto da bateria antes de
recarregar. NOTA:
A tensão deverá ser medida 30 minutos
após a máquina ter parado.

Conecte um recarregador e
um amperímetro à bateria e
comece a recarregar.

Assegure que a corrente seja


SIM mais alta do a corrente de NÃO
recarga padrão indicada na
bateria.

Carregue a bateria até que a tensão de Este tipo de recarregador de bateria não
recarga da bateria seja 15 V. pode recarregar um bateria MF.
Recarregue a bateria até que a tensão Recomenda-se usar um recarregador de
de recarga da bateria seja 15 V. tensão (voltagem) variável.

NOTA:
Ajuste o tempo de recarga para 20
horas (máximo).

recarregador

Meça a tensão de circuito aberto da AMP Meter


bateria após deixar a bateria sem operar Voltímetro

por mais de 30 minutos.


12,8 V ou mais --- Recarga está
completa.
12,7 V ou menos --- Recarga é
requerida.
Abaixo de 12,0 V --- Substitua a bateria.

3-68
INSPEÇÃO E RECARGA DA BATERIA/ INSP
INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS AJUS
6. Instale:
• Bateria
7. Conecte:
• Fios da bateria
(aos terminais da bateria)
CUIDADO:

Primeiro, conecte o fio positivo da bateria 1,


e depois o fio negativo da bateria 2.

8. Inspecione:
• Terminais da bateria
Poeira → Limpe com uma escova de aço.
Conexão frouxa → Conecte corretamente.
9. Lubrifique:
• Terminais da bateria

Lubrificante recomendado
Graxa de dielétrico

10. Instale:
• Assento

EAS00181

INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS


O seguinte procedimento se aplica a todos os
fusíveis.
CUIDADO:
Para evitar um curto-circuito, sempre coloque
o interruptor principal em "OFF"
("DESLIGADO") quando estiver
inspecionando ou trocando algum fusível.

1. Remova:
• Assento
Veja "ASSENTO".
2. Inspecione:
• Fusível

a. Conecte o multitester ao fusível e inspecione a


continuidade.
NOTA: _______________________________
Ajuste o seletor do multitester em "Ω x 1".

3-69
INSP
INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS
AJUS
Multitester
90890-03132

b. Se o multitester indicar "∞", Substitua o fusível.

3. Substitua:
• Fusível queimado
a. Ajuste o interruptor principal em "OFF"
("DESLIGADO").
b. Instale a novo fusível com a amperagem
correta.
c. Ligue os interruptores para verificar se o
circuito elétrico está operacional.
d. Se o fusível queimar imediatamente, outra vez,
inspecione o circuito elétrico.

Fusíveis Amperagem Qtde


Principal 40A 1
Sistema de
injeção de 15A 1
combustível
Farol dianteiro 15A 1
Sistema de 7,5A (EUR) 1
sinalização 10A (OCE)
Ignição 10A 1
Motor do
ventilador 20A 1
do radiador
Pisca alerta 10A 1
Luz de 5A 1
estacionamento
Ré 5A 1
Reserva 20, 15, 10, 1
7,5 (EUR), 5A

Nunca use um fusível com uma amperagem


diferente daquela especificada. Improvisar
ou usar um fusível com a amperagem
incorreta poderá causar extensos danos ao
sistema elétrico, causar problemas nos
sistemas de iluminação e de ignição e poderá
possivelmente causar um incêndio.

4. Instale:
• Assento

3-70
TROCA DAS LÂMPADAS DO FAROL INSP
AJUS
EAS00183

TROCA DAS LÂMPADAS DO FAROL


O seguinte procedimento se aplica a ambas as
lâmpadas do farol.
1. Desconecte:
• Acoplador do farol 1
2. Remova:
• Tampa do suporte da lâmpada do farol 2

3. Remova:
• Suporte da lâmpada do farol 1
4. Remova:
• Lâmpada do farol 2

Visto que a lâmpada do farol fica


extremamente quente, mantenha produtos
inflamáveis e suas mãos afastados da lâmpada
até que ela tenha resfriado.

5. Instale:
• Lâmpada do farol Novo
Prenda a nova lâmpada do farol com o
suporte de lâmpada do farol.

CUIDADO:
Evite tocar a parte de vidro da lâmpada do
farol para manter livre de manchas de óleo,
do contrário, a transparência do vidro, a vida
útil da lâmpada e o fluxo luminoso serão
afetados adversamente. Se a lâmpada do farol
ficar suja, limpe a lâmpada completamente
com um pano umedecido em álcool ou
solvente de verniz.

6. Instale:
• Suporte da lâmpada do farol
7. Instale:
• Tampa do suporte da lâmpada do farol
8. Conecte:
• Acoplador do farol

3-71
INSP
REGULAGEM DOS FACHOS DO FAROL
AJUS
EAS00185

REGULAGEM DOS FACHOS DO FAROL


1. Ajuste:
• Facho do farol (verticalmente)

a. Para regular a altura do farol, use a chave


Phillips Nº 2 1 e depois regule a altura do farol
introduzindo a chave pelo lado de baixo.
b. G ire o parafuso de ajuste na direção a ou b.

Facho do farol está


Direção a
levantado.

Facho do farol está


Direção b
abaixado.

2. Ajuste:
• Facho do farol (horizontalmente)

a. Gire o botão de regular o farol 2 na direção a


ou b.

Facho do farol se move para


Direção a
a direita.

Facho do farol se move para


Direção b
a esquerda.

3-72
CHAS
CHAS

CAPÍTULO 4
CHASSIS

RODA DIANTEIRA E DISCOS DOS FREIOS ..................................................................... 4-1


RODA DIANTEIRA ....................................................................................................... 4-2
REMOÇÃO DO RODA DIANTEIRA .............................................................................. 4-3
INSPEÇÃO DA RODA DIANTEIRA ............................................................................... 4-4
INSPEÇÃO DOS DISCOS DOS FREIOS .................................................................... 4-5
REGULAGEM DO EQUILÍBRIO ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA ............................. 4-6
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA ...................................................................... 4-7
MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA ............................................................................ 4-8
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA ........................................................................... 4-8

RODA TRASEIRA, DISCO DO FREIO E CORRENTE DENTADA


DA RODA TRASEIRA .......................................................................................................... 4-9
RODA TRASEIRA ........................................................................................................ 4-9
REMOÇÃO DO RODA TRASEIRA ............................................................................ 4-12
INSPEÇÃO DA RODA TRASEIRA .............................................................................. 4-12
INSPEÇÃO DO CUBO DE ACIONAMENTO DA RODA TRASEIRA ........................... 4-13
INSPEÇÃO E TROCA DA CORRENTE DENTADA DA RODA TRASEIRA ................. 4-13
INSTALAÇÃO DO RODA TRASEIRA ......................................................................... 4-14
REGULAGEM DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA ................. 4-15

FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS ............................................................................. 4-16


PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO .......................................................................... 4-16
PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO ........................................................................... 4-17
TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO ..................................................... 4-18
TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO ..................................................... 4-21
CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO ............................................................ 4-23
CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO ............................................................. 4-25
DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO ......................... 4-27
DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO .......................... 4-27
INSPEÇÃO DO CILINDRO-MESTRE DOS FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO ....... 4-28
MONTAGEM E INSTALAÇÃO DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO ....... 4-29
MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO .................................. 4-31
PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO ................................................................................ 4-33
PINÇA DO FREIO TRASEIRO ................................................................................... 4-35
DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO ........................................... 4-37
DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ................................................. 4-38
INSPEÇÃO DAS PINÇAS DOS FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO ......................... 4-39
MONTAGEM E INSTALAÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO ......................... 4-40
MONTAGEM E INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO TRASEIRO ............................... 4-42
CHAS

GARFO DIANTEIRO ......................................................................................................... 4-44


REMOÇÃO DAS PONTAS DO GARFO DIANTEIRO ................................................. 4-47
DESMONTAGEM DAS PONTAS DO GARFO DIANTEIRO ........................................ 4-48
INSPEÇÃO DAS PONTAS DO GARFO DIANTEIRO ................................................. 4-49
MONTAGEM DAS PONTAS DO GARFO DIANTEIRO ................................................ 4-50
INSTALAÇÃO DAS PONTAS DO GARFO DIANTEIRO .............................................. 4-54

GUIDÃO ............................................................................................................................ 4-55


REMOÇÃO DO GUIDÃO ........................................................................................... 4-57
INSPEÇÃO DO GUIDÃO ........................................................................................... 4-58
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO ........................................................................................ 4-59

CAIXA DE DIREÇÃO ....................................................................................................... 4-61


REMOÇÃO DO SUPORTE INFERIOR ...................................................................... 4-63
INSPEÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO ......................................................................... 4-64
INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO ...................................................................... 4-65

CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO .............................................................. 4-66


MANUSEIO DO AMORTECEDOR TRASEIRO E CILINDRO DE GÁS ....................... 4-68
DESCARTE DO AMORTECEDOR TRASEIRO E CILINDRO DE GÁS ...................... 4-68
REMOÇÃO DO CONJUNTO DE AMORTECEDORES TRASEIRO ........................... 4-69
INSPEÇÃO DO CONJUNTO DE AMORTECEDOR
TRASEIRO E CILINDRO DE GÁS ............................................................................. 4-70
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DE AMORTECEDORES TRASEIRO .......................... 70

BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO .............................................. 4-72


REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ........................................................................ 4-74
REMOÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ...................................................... 4-75
INSPEÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ........................................................................ 4-75
DESMONTAGEM DA BALANÇA TRASEIRA ............................................................... 4-76
INSPEÇÃO DO BRAÇO DE CONEXÃO
E BRAÇOS DE RELÉS ............................................................................................. 4-76
MONTAGEM DA BALANÇA TRASEIRA ..................................................................... 4-76
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ...................................................... 4-77
INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA ..................................................................... 4-79
RODA DIANTEIRA E DISCOS DOS FREIOS CHAS
EAS00514

CHASSIS
RODA DIANTEIRA E DISCOS DOS FREIOS

4,0 kgf.m
4,0 kgf.m (40
(40 Nm)
Nm)

4,0 kgf.m (40 Nm)

4,0 kgf.m (40 Nm)


7,2 kgf.m (72 Nm)

2,0 kgf.m (20 Nm)

4,0 kgf.m (40 Nm)

1,8 kgf.m (18 Nm)

1,8 kgf.m (18 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da roda dianteira e dos Remova as peças na ordem listada.
discos dos freios
NOTA:
Coloque a motocicleta sobre um cavalete
ou uma platafoma adequada, de modo
que a roda dianteira fique elevada.
1 Parafuso prendedor do eixo da roda 1 Afrouxe.
2 Pinça do freio 2
3 Eixo da roda dianteira 1
4 Espaçador 2
5 Discos do freio 2
6 Roda dianteira 1
Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

4-1
RODA DIANTEIRA E DISCOS DOS FREIOS CHAS

EAS00518

RODA DIANTEIRA

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem da roda dianteira Desmonte as peças na ordem listada.
1 Retentores 2
2 Mancal 2
3 Espaçador 1
Para a montagem, inverta o
procedimento de desmontagem.

4-2
RODA DIANTEIRA E DISCOS DOS FREIOS CHAS
EAS00521

REMOÇÃO DO RODA DIANTEIRA


1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
plana.
ADVERTÊNCIA
Apoie firmemente a motocicleta, de modo que
não exista perigo da motocicleta tombar.

NOTA: _______________________________
Coloque a motocicleta sobre um cavalete ou uma
platafoma adequada, de modo que a roda dianteira
fique elevada.

2. Remova:
• Pinça do freio esquerdo
• Pinça do freio direito
NOTA: _______________________________
Não aplique a alavanca do freio quando estiver
removendo a pinça dos freios.

3. Afrouxe:
• Parafuso prendedor do eixo da roda
• Eixo da roda dianteira
4. Eleve:
• Roda dianteira
NOTA: _______________________________
Coloque a motocicleta sobre um cavalete ou
plataforma adequada, de modo que a roda
dianteira fique elevada.

5. Remova:
• Eixo da roda dianteira
6. Remova:
• Roda dianteira
7. Remova:
• Espaçadores

4-3
RODA DIANTEIRA E DISCOS DOS FREIOS CHAS
EAS00525

INSPEÇÃO DA RODA DIANTEIRA


1. Inspecione:
• Eixo da roda
Role o eixo da roda sobre uma superfície
plana.
Dobras → Substitua.

ADVERTÊNCIA

Não tente endireitar um eixo de roda empenado.

2. Inspecione:
• Pneu
Veja "INSPEÇÃO DOS PNEUS" no Capítulo
3.
• Roda dianteira
Danos/desgaste → Substitua.

3. Meça:
• Desvio radial da roda 1
• Desvio lateral da roda 2
Acima dos limites especificados → Substitua.

Limite de desvio radial da roda


1 mm
Limite de desvio lateral da roda
0,5 mm

4. Inspecione:
• Mancais da roda
Roda dianteira gira com dificuldade ou está
solta → Substitua os mancais da roda.
Veja "DESMONTAGEM DA RODA
DIANTEIRA" e "MONTAGEM DA RODA
DIANTEIRA".

4-4
RODA DIANTEIRA E DISCOS DOS FREIOS CHAS
EAS00531

INSPEÇÃO DOS DISCOS DOS FREIOS


O seguinte procedimento se aplica a todos os
discos dos freios.
1. Inspecione:
• Disco do freio
Danos/esfoladuras → Substitua.
2. Meça:
• Deflexão do disco do freio
Fora da especificação → Corrija a deflexão
do disco do freio ou substitua o disco do freio.

Limite de deflexão dos discos dos


freios (máximo)
Dianteiro: 0,1 mm
Traseiro: 0,1 mm

a. Coloque a motocicleta sobre um cavalete ou


plataforma adequada, de modo que a roda
dianteira fique elevada.
b. Antes de medir a deflexão do disco do freio
dianteiro, gire o guidão para o lado esquerdo
ou o lado direito, para assegurar que a roda
dianteira esteja estacionária.
c. Remova a pinça do freio.
d. Siga o calibre de dial num ângulo reto contra
as superfícies dos discos do freio.
e. Meça a deflexão 2 ~ 3 mm abaixo da borda
dos discos do freio.

3. Meça:
• Espessura dos discos do freio
Meça a espessura dos discos dos freios em
alguns pontos diferentes.
Fora da especificação → Substitua.

Discos do freio espessura limit


(mínimo)
Dianteiro: 4,5 mm
Traseiro: 4,5 mm
4. Ajuste:
• Deflexão dos discos do freio

a. Remova os discos do freio.


b. Gire os discos do freio por um furo de parafuso.
c. Instale os discos do freio.
NOTA: _______________________________
Aperte os parafusos dos discos do freio em
estágios e na diagonal.

4-5
RODA DIANTEIRA E DISCOS DOS FREIOS CHAS

Parafuso dos discos do freio


Dianteiro:
1,8 kgf.m (18 Nm) LOCTITE®
Traseiro:
2,0 kgf.m (20 Nm) LOCTITE®

d. Meça a deflexão dos discos do freio.


e. Se estiver fora da especificação, repita a
regulagem em etapas até que a deflexão dos
discos do freio esteja dentro da especificação.
f. Se a deflexão dos discos do freio não puder
ser regulada dentro da especificação,
Substitua os discos do freio.

EAS00549

REGULAGEM DO EQUILÍBRIO ESTÁTICO


DA RODA DIANTEIRA
NOTA: _______________________________
• Após trocar o pneu, a roda ou ambos, o balanço
estático da roda dianteira deverá ser regulado.
• Ajuste o balanço estático da roda dianteira com
os discos do freio instalados.

1. Remova:
• Peso(s) de balancear
2. Localize:
• Ponto pesado da roda dianteira
NOTA: _______________________________
Coloque a roda dianteira sobre um cavalete de
balancear, adequado.

a. Gire a roda dianteira.


b. Quando a roda dianteira parar, coloque uma
marca "X1" na parte inferior da roda.
c. Gire a roda dianteira 90° de modo que a marca
"X1" esteja posicionada, conforme mostrado.
d. Solte a roda dianteira.
e. Quando a roda parar, coloque uma marca "X 2"
na parte inferior da roda.
f. Repita as etapas (d) a (f) várias vezes, até
que todas as marcas permaneçam no mesmo
ponto.
g. O ponto onde todas as marcas permanecerem
será o ponto pesado "X" da roda dianteira.

4-6
RODA DIANTEIRA E DISCOS DOS FREIOS CHAS

3. Ajuste:
• Balanço estático da roda dianteira

a. Instale um peso de balancear 1 no aro da roda


exatamente oposto ao ponto pesado "X".
NOTA: _______________________________
Comece com o peso menor.

b. Gire a roda dianteira em 90° de modo que o


ponto pesado fique posicionado conforme
mostrado.
c. Se o ponto pesado não permanecer na
posição, instale um peso maior.
d. Repita as etapas (b) e (c) até que a roda
dianteira fique balanceada.

4. Inspecione:
• Balanço estático da roda dianteira

a. Gire a roda dianteira e assegure que a roda


permaneça em cada posição mostrada.
b. Se a roda dianteira não permanecer
estacionária em todas as posições,
rebalanceie a roda.

EAS00523

DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA


1. Remova:
• Retentores 1
• Mancais da roda

a. Limpe a parte externa do cubo da roda


dianteira.
b. Remova os retentores 1 com uma chave de
parafuso de ponta chata.
NOTA: _______________________________
Evite danificar a roda, colocando um pano 2 entre
a chave de parafuso e as superfícies da roda.

c. Remova os mancais da roda 3 com um


sacador de mancal universal.

4-7
RODA DIANTEIRA E DISCOS DOS FREIOS CHAS
EAS00539

MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA


1. Instale:
• Mancais da roda
• Retentores NOVO

a. Instale os novos mancais da roda e os


retentores, na ordem inversa da desmontagem.

CUIDADO:
Não contate a pista 1 ou as esferas 2 internas
do mancal da roda. O contato deverá ser feito
somente com a pista externa 3.

NOTA: _______________________________
Use uma chave de boca 4 que corresponda ao
diâmetro da pista externa do mancal da roda e do
retentor.

EAS00544

INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA


O seguinte procedimento se aplica a ambos os
discos dos freios.
1. Lubrifique:
• Eixo da roda
• Lábios do retentor
2. Instale:
• Espaçadores
Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio
3. Aperte:
• Eixo da roda 1 7,2 kgf.m (72 Nm)

• Parafuso prendedor do eixo da roda 2


2,0 kgf.m (20 Nm)
CUIDADO:
Antes de apertar a porca do eixo da roda
pressione o botão para baixo firmemente, no
guidão, várias vezes, e inspecione se o garfo
dianteiro retorna de maneira uniforme.

4. Instale:
• Pinças dos freios 4,0 kgf.m (40 Nm)
• Parafusos da pinça do freio
ADVERTÊNCIA
Assegure que a mangueira do freio seja
passada corretamente.

4-8
RODA TRASEIRA, DISCO DO FREIO E CORRENTE
CHAS
DENTADA DA RODA TRASEIRA
EAS00550

RODA TRASEIRA, DISCO DO FREIO E CORRENTE DENTADA


DA RODA TRASEIRA
RODA TRASEIRA

4,0 kgf.m (40 Nm)

2,7 kgf.m (27 Nm)

15,0 kgf.m (150 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da roda traseira Remova as peças na ordem listada.
discos dos freios NOTA:
Coloque a motocicleta sobre um cavalete
ou plataforma adequada, de modo que a
roda traseira fique elevada.
1 Suporte da pinça do freio 1
2 Parafuso do suporte da pinça do freio 1 Afrouxe
3 Contra-porca 2 Afrouxe
4 Parafuso de ajuste 2 Afrouxe
5 Porca do eixo da roda 1
6 Arruela 1
7 Eixo da roda traseira 1
8 Bloco de ajuste 2
9 Roda traseira 1
Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

4-9
RODA TRASEIRA, DISCO DO FREIO E CORRENTE
CHAS
DENTADA DA RODA TRASEIRA

2,0 kgf.m (20 Nm)

6,9 kgf.m (69 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do disco do freio e
corrente dentada da roda traseira
1 Espaçador 2
2 Roda dentada da corrente da roda traseira 1
3 Retentor 1
4 Mancal 1
5 Espaçador do cubo de acionamento 1
da roda traseira
6 Espaçador 1
7 Amortecedor 6
8 Disco do freio traseiro 1 Para a instalação, inverta o
procedimento de desmontagem.

4-10
RODA TRASEIRA, DISCO DO FREIO E CORRENTE
CHAS
DENTADA DA RODA TRASEIRA
EAS00560

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações

Desmontagem da roda traseira Desmonte as peças na ordem listada.


1 Mancal 2
2 Retentor 1
3 Espaçador 1
Para a instalação, inverta o
procedimento de desmontagem.

4-11
RODA TRASEIRA, DISCO DO FREIO E CORRENTE
CHAS
DENTADA DA RODA TRASEIRA
EAS00561

REMOÇÃO DO RODA TRASEIRA


1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
plana.

ADVERTÊNCIA
Apoie firmemente a motocicleta, de modo que
não exista perigo da motocicleta tombar.

NOTA: _______________________________
Coloque a motocicleta sobre um cavalete ou
plataforma adequada de modo que a roda traseira
fique elevada.

2. Remova:
• Parafuso do suporte da pinça do freio 1
NOTA: _______________________________
Não pise no pedal do freio quando estiver
removendo a pinça do freio.

3. Afrouxe:
• Contra-porca 1 (esquerdo e direito)
• Parafuso de ajuste 2 (esquerdo e direito)
4. Remova:
• Porca do eixo da roda 3
• Eixo da roda 4
• Bloco de ajustar 5 (esquerdo e direito)
• Roda traseira
NOTA: _______________________________
Pressione o botão da roda traseira para frente e
remova a corrente de transmissão da corrente
dentada da roda traseira.

5. Remova:
• Espaçador esquerdo
• Cubo de acionamento da roda traseira
• Amortecedor do cubo de acionamento da
roda traseira
EAS00565

INSPEÇÃO DA RODA TRASEIRA


1. Inspecione:
• Eixo da roda
• Roda traseira
• Mancais da roda
Veja "INSPEÇÃO DA RODA DIANTEIRA".

4-12
RODA TRASEIRA, DISCO DO FREIO E CORRENTE
CHAS
DENTADA DA RODA TRASEIRA
2. Inspecione:
• Pneu
Veja "INSPEÇÃO DOS PNEUS" no Capítulo
3.
• Roda traseira
Danos/desgaste → Substitua.
3. Meça:
• Desvio radial da roda
• Desvio lateral da roda
Veja "INSPEÇÃO DA RODA DIANTEIRA".

EAS00567

INSPEÇÃO DO CUBO DE ACIONAMENTO


DA RODA TRASEIRA
1. Inspecione:
• Cubo de acionamento da roda traseira 1
Trincas/danos → Substitua.
• Amortecedores do cubo de acionamento da
roda traseira 2
Danos/desgaste → Substitua.

EAS00568

INSPEÇÃO E TROCA DA CORRENTE


DENTADA DA RODA TRASEIRA
1. Inspecione:
• Corrente dentada da roda traseira
Mais do que 1/4 a dente de desgaste →
Substitua a corrente dentada da roda traseira,
corrente dentada da transmissão e corrente
de transmissão, como um conjunto.
Veja "BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE
DE TRANSMISSÃO".
Dentes curvados→ Substitua a corrente
dentada da roda traseira, corrente dentada
de transmissão e a corrente de transmissão,
como um conjunto.
Veja "MOTOR" no Capítulo 5.
b Corrija
1 Rolete da corrente de transmissão
2 Corrente dentada da roda traseira
2. Substitua:
• Corrente dentada da roda traseira

a. Remova as porcas auto-travantes e a corrente


dentada da roda traseira.
b. Limpe o cubo de acionamento da roda traseira
com a um pano limpo, especialmente as
superfícies que contatarem a corrente
dentada.
c. Instale a nova corrente dentada da roda
traseira.

4-13
RODA TRASEIRA, DISCO DO FREIO E CORRENTE
CHAS
DENTADA DA RODA TRASEIRA

Porca auto-travante da corrente


dentada da roda traseira
6,9 kgf.m (69 Nm)

NOTA: _______________________________
Aperte as porcas auto-travantes em estágios, em
um esquema cruzado.

EAS00572

INSTALAÇÃO DO RODA TRASEIRA


1. Lubrifique:
• Eixo da roda
• Mancais da roda
• Lábios do retentor

Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio

2. Instale:
• Amortecedor do cubo de acionamento da
roda traseira
• Cubo de acionamento da roda traseira
• Espaçador esquerdo
3. Instale:
• Roda traseira
• Bloco de regulagem (esquerdo e direito)
• Eixo da roda
• Porca do eixo da roda

4. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão

Folga da corrente de transmissão


50 ~ 60 mm

Veja "REGULAGEM DA FOLGA DA COR-


RENTE DE TRANSMISSÃO" no Capítulo 3.

5. Aperte:
• Contra-porca (esquerda e direita) 1
• Eixo da roda porca 2 15,0 kgf.m (150 Nm)
• Parafuso do suporte da pinça do freio 3
4,0 kgf.m (40 Nm)

4-14
RODA TRASEIRA, DISCO DO FREIO E CORRENTE
CHAS
DENTADA DA RODA TRASEIRA
EAS00575

REGULAGEM DO BALANCEAMENTO
ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA
NOTA: _______________________________
• Após trocar o pneu, roda ou ambos, o balanço
estático da roda traseira deverá ser ajustado.
• Ajuste o balanço estático da roda traseira, com
os discos do freio e cubo de acionamento da
roda traseira, instalados.

1. Ajuste:
• Balanço estático da roda traseira
Veja "AJUSTE DO BALANÇO ESTÁTICO
DA RODA DIANTEIRA".

4-15
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00577

FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS


PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO

0,6 kgf.m (6 Nm)

4,0 kgf.m (40 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção das pastilhas do freio Remova as peças na ordem listada.
dianteiro
1 Parafuso da pinça do freio 2
2 Grampo da pastilha do freio 2
3 Pino da pastilha do freio 1
4 Mola da pastilha do freio 1
5 Pastilha do freio 2
6 Calço da pastilha do freio 2
7 Parafuso de sangria 1 Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

4-16
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS

PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO

0,6 kgf.m (6 Nm)

2,7 kgf.m (27 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção das pastilhas do freio Remova as peças na ordem listada.
traseiro.
1 Pinça do freio traseiro 1
2 Pastilha do freio 2
3 Calço da pastilha do freio 2
4 Parafuso de sangria 1 Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

4-17
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00579

CUIDADO:
Os componentes do freio a disco, raramente
requerem desmontagem.
Portanto, siga sempre estas medidas
preventivas:
• Nunca desmonte os componentes do freio,
a não ser que seja absolutamente
necessário.
• Se qualquer conexão do sistema de freio
hidráulico for desconectada, todo o sistema
de freios deverá ser desmontado, drenado,
limpado, enchido corretamente, e sangrado
após a remontagem.
• Nunca use solventes nos componentes
internos do freio.
• Use somente fluido do freio limpo ou novo
para a limpeza dos componentes do freio.
• O fluido do freio poderá danificar as
superfícies pintadas e peças de plástico.
Portanto, sempre, limpe qualquer respingo
de fluido de freio, imediatamente.
• Evite que o fluido do freio entre em contato
com os olhos, porque isto poderá causar
graves ferimentos.
PRIMEIROS SOCORROS PARA ACIDENTES
COM FLUIDO DO FREIO, NOS OLHOS:
• Lave com água abundante por 15 minutos
e busque socorro médico imediatamente.

EAS00582

TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
pinças dos freios.
NOTA: _______________________________
Quando estiver trocando a pastilha do freio, não
será necessário desconectar a mangueira do
freio ou desmontar a pinça do freio.

1. Remova:
• Parafusos da pinça do freio 1
• Pinça do freio 2

4-18
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS

2. Remova:
• Grampos da pastilha do freio 1
• Pino da pastilha do freio 2
• Mola da pastilha do freio 3
• Pastilhas do freio
(junto com os calços da pastilha do freio)

3. Meça:
• Limite de desgaste da pastilha do freio a
Fora da especificação → Substitua as
pastilhas do freio, como um conjunto.

Limite de desgaste das pastilhas do freio


0,5 mm

4. Instale:
• Calços da pastilha do freio
(na pastilha do freio)
• Pastilhas do freio
• Mola da pastilha do freio
NOTA: _______________________________
Instale sempre as novas pastilhas do freio,
calços das pastilhas do freio, e a mola das
pastilhas do freio, como um conjunto.

a. Conecte uma mangueira de plástico


transparente 1 firmemente ao parafuso de
sangria 2. Coloque a outra extremidade da
mangueira dentro de um recipiente aberto.
b. Afrouxe o parafuso de sangria e pressione o
fundo dos pistões da pinça do freio, para dentro
da pinça do freio, com seus dedos.
c. Aperte o parafuso de sangria.
d. Instale o novo calço da pastilha do freio na
nova pastilha do freio.

Parafuso de sangria
0,6 kgf.m (6 Nm)

e. Instale a nova pastilha do freio e a nova mola


da pastilha do freio.
NOTA: _______________________________
A seta a na mola da pastilha do freio deverá
apontar no sentido da rotação do disco.

4-19
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS

5. Instale:
• Mola da pastilha do freio 1
• Pino da pastilha do freio 2
• Grampos da pastilha do freio 3
• Pinça do freio 4,0 kgf.m (40 Nm)

6. Inspecione:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a →
Adicione o fluido do freio recomendado até
o nível correto.
Veja "INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO
DE FREIO" no Capítulo 3.

7. Inspecione:
• Operação da alavanca do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre
o sistema de freios.
Veja "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO" no Capítulo 3.

4-20
EAS00583

TROCA DAS PASTILHAS DO FREIO


TRASEIRO
NOTA: _______________________________
Quando trocar as pastilhas do freio, não será
necessário desconectar a mangueira do freio ou
desmontar a pinça do freio.

1. Remova:
• Pinça do freio 1
• Parafusos da pinça do freio 2
2. Remova:
• Pastilhas do freio
(junto com os calços da pastilha do freio)

3. Meça:
• Limite de desgaste da pastilha do freio 1
Fora da especificação → Substitua as
pastilhas do freio, como um conjunto.

Limite de desgaste da pastilha do freio


0,8 mm

4. Instale:
• Calços da pastilha do freio
(nas pastilhas do freio)
• Pastilhas do freio
• Mola da pastilha do freio
NOTA: _______________________________
Sempre instale novas pastilhas dos freio, calços,
e mola da pastilha do freio, como um conjunto.

a. Conecte uma mangueira de plástico


transparente 1 firmemente ao parafuso de
sangria. Coloque a outra extremidade da
mangueira dentro de um vasilhame aberto.
b. Afrouxe o parafuso de sangria e pressione o
botão dos pistões da pinça do freio, para dentro
da pinça do freio, com seus dedos.
c. Aperte o parafuso de sangria.

Parafuso de sangria
0,6 kgf.m (6 Nm)
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS

d. Instale o calço da nova pastilha do freio em


cada nova pastilha do freio.
5. Lubrifique:
• Parafuso da pinça do freio

Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio

6. Instale:
• Pinça do freio 1
• Parafusos da pinça do freio 2
2,7 kgf.m (27 Nm)

7. Inspecione:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a →
Adicione o fluido do freio recomendado até o
nível correto.
Veja "INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO
DE FREIO" no Capítulo 3.
8. Inspecione:
• Operação do pedal do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre o
sistema de freios.
Veja "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO" no Capítulo 3.

4-22
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00584

CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO

1,0 kgf.m (10 Nm)

NOVO

3,0 kgf.m (30 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do cilindro-mestre do Remova as peças na ordem listada.
freio dianteiro
Fluido do freio Dreno.
1 Alavanca do freio 1
2 Acoplador do fio do interruptor do 1 Desconecte.
freio dianteiro
3 Interruptor do freio dianteiro 1
4 Parafuso de união 1
5 Arruela de cobre 2
6 Suporte do cilindro-mestre 1
7 Conjunto do cilindro-mestre 1
Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

4-23
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00585

NOVO

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem do cilindro-mestre Desmonte as peças na ordem listada.
do freio dianteiro
1 Capa contra pó (guarda-pó) 1
2 Anel de trava 1
3 Kit do cilindro-mestre 1
4 Mola 1
5 Corpo do cilindro-mestre 1
Para a montagem, inverta o
procedimento de desmontagem.

4-24
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00586

CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO

3,0 kgf.m (30 Nm)

NOVO

2,3 kgf.m (23 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do cilindro-mestre do Remova as peças na ordem listada.
freio traseiro
Fluido do freio Drene.
1 Tampa do reservatório de fluido do
freio traseiro 1
2 Suporte do diafragma do reservatório
de fluido do freio traseiro 1
3 Diafragma do reservatório de fluido
do freio traseiro 1
4 Reservatório do fluido do freio 1
5 Mangueira do reservatório do fluido
do freio 1
6 Parafuso de união 1
7 Arruela de cobre 2
8 Mangueira do freio 1
9 Conjunto do cilindro-mestre 1
Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

4-25
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00587

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem do cilindro-mestre Desmonte as peças na ordem listada.
do freio traseiro
1 Capa contra pó 1
2 Anel de trava 1
3 Kit do cilindro-mestre 1
4 Mola 1
5 Corpo do cilindro-mestre 1
Para a montagem, inverta o
procedimento de desmontagem.

4-26
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00588

DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE
DO FREIO DIANTEIRO
NOTA: _______________________________
Antes da desmontagem do cilindro-mestre do freio
dianteiro, drene o fluido de freio de todo o sistema
de freios.

1. Desconecte:
• Acoplador do interruptor do freio
(do interruptor do freio)
2. Remova:
• Parafuso de união 1
• Arruelas de cobre 2
• Mangueira do freio 3
NOTA: _______________________________
Para coletar qualquer resto de fluido do freio,
coloque um vasilhame sob o cilindro-mestre e a
ponta da mangueira do freio.

3. Remova;
• Alavanca do freio dianteiro
• Suporte do cilindro-mestre do freio dianteiro
• Conjunto do cilindro-mestre do freio dianteiro
4. Remova:
• Anel de trava (no cilindro-mestre do freio
dianteiro)
• Kit do cilindro-mestre
EAS00589

DESMONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE
DO FREIO TRASEIRO
1. Remova:
• Parafuso de união 1
• Arruelas de cobre 2
• Mangueira do freio 3
NOTA: _______________________________
Para coletar qualquer resto de fluido do freio,
coloque um vasilhame sob o cilindro-mestre e a
ponta da mangueira do freio.

2. Desconecte:
• Mangueira do reservatório do fluido do freio
3. Remova:
• Pino (da articulação do pedal do freio)
4. Remova:
• Conjunto de cilindro-mestre do freio traseiro
5. Remova:
• Anel de trava (no cilindro-mestre do freio
traseiro)
• Kit de cilindro-mestre

4-27
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00592

INSPEÇÃO DO CILINDRO-MESTRE DOS


FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambos os
cilindros-mestres dos freios.
1. Inspecione:
• Cilindro-mestre do freio 1
Danos/riscos/desgaste → Substitua.
• Passagens de abastecimento do fluido do
freio (corpo do cilindro-mestre do freio)
Obstrução → Limpe com ar comprimido.

A Dianteiro
B Traseiro
2. Inspecione:
• Kit do cilindro-mestre do freio 1
Danos/riscos/desgaste → Substitua.
C Dianteiro
D Traseiro

3. Inspecione:
• Reservatório de fluido do freio traseiro 1
Trincas/danos → Substitua.
• Diafragma do reservatório de fluido do freio
traseiro 2
Trincas/danos → Substitua.

4. Inspecione:
• Reservatório do cilindro-mestre do freio
dianteiro 1
Trincas/danos → Substitua.
• Diafragma do reservatório de fluido do
cilindro-mestre do freio dianteiro 2
Danos/desgaste → Substitua.

5. Inspecione:
• Mangueiras do freio 1
Trincas/danos/desgaste → Substitua.
.

4-28
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00598

MONTAGEM E INSTALAÇÃO DO
CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO

ADVERTÊNCIA
Antes da instalação, todos os componentes
internos do freio deverão ser limpados e
lubrificados com fluido do freio limpo ou novo.
Nunca use solventes nos componentes
internos do freio, porque farão as vedações
do pistão dilatar e distorcer.

Fluido de freio recomendado


DOT 4
1. Instale:
• Kit do cilindro-mestre
• Anel de trava NOVO
• Cilindro-mestre do freio 1
• Parafusos do suporte do cilindro-mestre do
freio 1,0 kgf.m (10 Nm)

CUIDADO
ADVERTÊNCIA
• Instale o suporte do cilindro-mestre do
freio com a marca "UP" ("PARA CIMA")
virada para cima.
• Alinhe a extremidade do suporte do
cilindro-mestre do freio com a marca de
punção a no guidão.
• Primeiro, aperte o parafuso superior,
depois o parafuso inferior.

2. Instale:
• Arruelas de cobre 1 NOVO
• Mangueira do freio 2
• Parafuso de união 3
3,0 kgf.m (30 Nm)
CUIDADO:
Quando estiver instalando a mangueira do
freio no cilindro-mestre do freio, assegure que
o tubo do freio toque a projeção a no cilindro-
mestre do freio.

CUIDADO
ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio é
essencial, para assegurar a operação segura
da motocicleta. Veja " PASSAGEM DE CABOS".

4-29
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS

NOTA: _______________________________
• Enquanto estiver segurando a mangueira do
freio, aperte o parafuso de união, conforme
mostrado.
• Gire o guidão para o lado esquerdo e direito,
para assegurar que a mangueira do freio não
toque em outras partes (por ex., chicote de
cabos, cabos, fios). Corrija se necessário.

3. Instale:
• Alavanca do freio dianteiro
4. Conecte:
• Acoplador do interruptor do freio (ao
interruptor do freio)
5. Encha:
• Reservatório do cilindro-mestre do freio
(com a quantidade especificada do fluido de
freio recomendado)

Fluido do freio recomendado


DOT 4

ADVERTÊNCIA
• Use somente o fluido de freio designado.
Outros fluidos de freio poderão causar a
deterioração das vedações de borracha,
causando vazamento e baixo desempenho
dos freios.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. A mistura de
fluidos de freio poderá resultar em uma
reação química nociva, levando ao baixo
desempenho dos freios.
• Quando estiver reabastecendo, tome
cuidado para que a água não entre no
reservatório do cilindro-mestre do freio. A
água abaixará significativamente o ponto
de ebulição do fluido do freio e poderá
causar tamponamento de vapor.
CUIDADO:

O fluido do freio poderá danificar as


superfícies pintadas e peças de plástico.
Portanto, sempre, limpe qualquer respingo de
fluido de freio, imediatamente.

6. Sangre:
• Sistema de freio
Veja "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO" no Capítulo 3.

4-30
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS

7. Inspecione:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a →
Adicione o fluido do freio recomendado até o
nível correto.
Veja "INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO
DE FREIO" no Capítulo 3.
8. Inspecione:
• Operação da alavanca do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre o
sistema de freios.
Veja "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO" no Capítulo 3.

EAS00608

MONTAGEM DO CILINDRO-MESTRE DO
FREIO TRASEIRO
1. Instale:
• Cilindro-mestre
• Anel de trava NOVO
2. Instale:
• Conjunto do cilindro-mestre do freio traseiro
3. Instale:
Pino (para a articulação do pedal do freio)
4. Conecte:
• Mangueira do reservatório do fluido do freio
5. Instale:
• Arruelas de cobre 1 NOVO
• Mangueiras dos freios 2
• Parafuso de união 3 3,0 kgf.m (30 Nm)

ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio é
essencial para assegurar a operação segura
da motocicleta. Veja " PASSAGEM DE
CABOS".

CUIDADO:

Quando estiver instalando a mangueira do


freio no cilindro-mestre do freio, assegure que
o tubo do freio toque a projeção a, conforme
mostrado no desenho.

2. Encha:
• Reservatório do fluido de freio

Fluido de freio recomendado


DOT 4

4-31
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS

ADVERTÊNCIA

• Use somente o fluido de freio designado.


Outros fluidos de freio poderão causar a
deterioração das vedações de borracha,
causando vazamento e baixo desempenho
dos freios.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. A mistura de
fluidos de freio poderá resultar em uma
reação química nociva, levando ao baixo
desempenho dos freios.
• Quando estiver reabastecendo, tome
cuidado para que a água não entre no
reservatório do cilindro-mestre do freio. A
água abaixará significativamente o ponto
de ebulição do fluido do freio e poderá
causar tamponamento de vapor.

CUIDADO:
O fluido do freio poderá danificar as
superfícies pintadas e peças de plástico.
Portanto, sempre, limpe completamente
qualquer respingo de fluido de freio,
imediatamente.

3. Sangre:
• Sistema de freio
Veja "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO" no Capítulo 3.
4. Inspecione:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a →
Adicione o fluido de freio recomendado até o
nível correto.
Veja "INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO
DE FREIO" no Capítulo 3.
5. Ajuste:
• Posição do pedal do freio a
Veja "REGULAGEM DO FREIO
TRASEIRO" no Capítulo 3.

Posição do pedal do freio


(abaixo da parte superior do
estribo do motociclista) 32 mm

6. Ajuste:
• Tempo de operação da luz do freio traseiro
Veja "REGULAGEM DO INTERRUPTOR DA
LUZ DO FREIO TRASEIRO" no Capítulo 3.

4-32
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00613

PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO

3,0 kgf.m (30 Nm)

NOVO

4,0 kgf.m (40 Nm)

NOVO

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção das pinças do Remova as peças na ordem listada.
freio dianteiro
O seguinte procedimento se aplica às
ambas pinças do freio dianteiro.
Fluido do freio Drene
1 Parafuso da pinça do freio
dianteiro 2
2 Parafuso de união 1
3 Arruela de cobre 2
4 Mangueira do freio 1
5 Pinças do freio 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

4-33
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00615

0,6 kgf.m (6 Nm)

NOVO

NOVO

NOVO

NOVO

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem das pinças Desmonte as peças na ordem listada.
do freio dianteiro O seguinte procedimento se aplica às
ambas pinças do freio dianteiro.
1 Grampo da pastilha do freio 2
2 Pino da pastilha do freio 1
3 Mola da pastilha do freio 1
4 Pastilha do freio 2
5 Calço 2
6 Pistão da pinça do freio 4
7 Kit de vedação do pistão da pinça
do freio 4
8 Parafuso de sangria 1 Para montagem, inverta o
procedimento de desmontagem.

4-34
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00616

PINÇA DO FREIO TRASEIRO

3,0 kgf.m (30 Nm)

NOVO

NOVO

2,7 kgf.m (27 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da pinça do Remova as peças na ordem listada.
freio traseiro
Fluido do freio Drene
1 Parafuso de união 1
2 Arruela de cobre 2
3 Mangueira do freio 1
4 Pinça do freio 1 Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

4-35
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00617

0,6 kgf.m (6 Nm)

NOVO

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem da pinça do Desmonte as peças na ordem listada.
freio traseiro
1 Pastilha do freio 2
2 Calço 2
3 Mola da pastilha do freio 2
4 Pistão da pinça do freio 1
5 Kit de vedação do pistão da pinça
do freio 1
6 Parafuso de sangria 1
Para montagem, inverta o
procedimento de desmontagem.

4-36
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00625

DESMONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica às ambas
pinças dos freios.
NOTA: _______________________________
Antes de desmontar a pinça do freio, drene o fluido
do freio de todo o sistema de freios.

1. Remova:
• Parafusos da pinça do freio
• Parafuso de união 1
• Arruelas de cobre 2 NOVO
• Mangueira do freio 3
• Conjunto da pinça do freio

NOTA: _______________________________
Coloque a extremidade da mangueira do freio
dentro de um vasilhame e bombeie o fluido do
freio, com muito cuidado.

2. Remova:
• Pistões das pinças dos freios 1
• Vedações dos pistões das pinças dos freios
2 NOVO

a. Fixe os pistões da pinça do freio do lado direito,


com um pedaço de madeira a.
b. Sopre ar comprimido dentro da mangueira da
abertura da junta do freio b, para forçar para
fora os pistões do lado esquerdo da pinça do
freio.

ADVERTÊNCIA
• Nunca tente alavancar para fora os pistões
da pinça do freio.
• Não afrouxe os parafusos 3.

c. Remova as vedações do pistão da pinça do


freio.
d. Repita as etapas anteriores para forçar para
fora os pistões do lado direito da pinça do freio.

4-37
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00626

DESMONTAGEM DA PINÇA DO FREIO


TRASEIRO

NOTA: _______________________________
Antes da desmontagem da pinça do freio, drene
o fluido do freio de todo o sistema de freio.

1. Remova:
• Parafusos da pinça do freio 1
• Parafuso de união 2
• Arruelas de cobre 3 NOVO
• Mangueira do freio
• Pinça do freio
NOTA: _______________________________
Coloque a extremidade da mangueira do freio
dentro de um vasilhame e bombeie para fora, o
fluido do freio, cuidadosamente.

2. Remova:
• Pistão da pinça do freio 1
• Vedações do pistão da pinça do
freio 2 NOVO

a. Sopre ar comprimido dentro da mangueira da


abertura da junta do freio a, para forçar para
fora os pistões da pinça do freio.

ADVERTÊNCIA
• Cubra o pistão da pinça do freio, com um
pano.
Tome cuidado para não se machucar,
quando o pistão for expelido da pinça do
freio.
• Nunca tente alavancar para fora o pistão
da pinça do freio.

b. Remova as vedações do pistão da pinça do


freio.

4-38
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00633

INSPEÇÃO DAS PINÇAS DOS FREIOS


DIANTEIRO E TRASEIRO

Cronograma recomendado de troca dos


componentes dos freios

Pastilhas do freios Se necessário


Vedações dos A cada dois anos
pistões
Mangueiras dos A cada quatro anos
freios
Fluido dos freios Cada dois anos, e
todas as vezes em
que o freio for
desmontado.

1. Inspecione:
• Pistões das pinças dos freios 1
Ferrugem/riscos/desgaste → Substitua o
pistões das pinças do freio.
• Pinças dos cilindros do freio 2
Riscos/desgaste → Substitua a pinça do
conjunto de freio.
• Pinça do corpo do freio
Trincas/danos → Substitua a pinça do
conjunto de freios.
• Passagens de fornecimento do fluido do freio
(corpo da pinça do freio)
Obstrução → Sopre para fora, com ar
comprimido.

ADVERTÊNCIA
Todas as vezes que uma pinça do freio for
desmontada, troque as vedações dos pistões
da pinça do freio.

A Dianteiro
B Traseiro

2. Inspecione:
• Suportes da pinça do freio traseiro 1
Trincas/danos → Substitua.

4-39
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00638

MONTAGEM E INSTALAÇÃO DAS PINÇAS


DO FREIO DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica às ambas
pinças dos freios.

ADVERTÊNCIA
• Antes da instalação, todos os componentes
internos do freio deverão ser limpados e
lubrificados com fluido do freio limpo ou novo.
• Nunca use solventes nos componentes
internos do freio, porque farão as vedações
do pistão dilatar e distorcer.
• Todas as vezes que uma pinça do freio for
desmontada, troque as vedações dos
pistões da pinça do freio.

Fluido de freio recomendado


DOT 4

1. Instale:
• Vedações da pinça do freio NOVO
• Pistões da pinça do freio
2. Instale:
• Calços da pastilha do freio
• Pastilha do freio
• Mola da pastilha do freio
• Pino da pastilha do freio
• Grampos da pastilha do freio
Veja "TROCA DAS PASTILHAS DOS
FREIOS".
3. Instale:
• Pinça do freio
(temporariamente) 4,0 kgf.m (40 Nm)
• Parafuso da pinça do freio
• Arruelas de cobre 1 NOVO
• Mangueira do freio 2
• Parafuso de união 3 3,0 kgf.m (30 Nm)

ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio é
essencial para assegurar a operação segura da
motocicleta. Veja " PASSAGEM DE CABOS".

CUIDADO:
Quando estiver instalando a mangueira do
freio no cilindro-mestre do freio, assegure que
o tubo do freio a toque a projeção b ,
conforme mostrado no desenho.

4-40
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS

4. Encha:
• Reservatório do cilindro-mestre do freio
(com a quantidade especificada do fluido de
freio recomendado)

Fluido de freio recomendado


DOT 4

ADVERTÊNCIA
• Use somente o fluido de freio designado.
Outros fluidos de freio poderão causar a
deterioração das vedações de borracha,
causando vazamento e baixo desempenho
dos freios.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. A mistura de
fluidos de freio poderá resultar em uma
reação química nociva, levando ao baixo
desempenho dos freios.
• Quando estiver reabastecendo, tome
cuidado para que a água não entre no
reservatório do cilindro-mestre do freio. A
água abaixará significativamente o ponto
de ebulição do fluido do freio e poderá
causar tamponamento de vapor.

CUIDADO:
O fluido do freio poderá danificar as
superfícies pintadas e peças de plástico.
Portanto, sempre, limpe qualquer respingo de
fluido de freio, imediatamente.

5. Sangre:
• Sistema de freio
Veja "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO" no Capítulo 3.
6. Inspecione:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a→
Adicione o fluido do freio recomendado até o
nível correto.
Veja "INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO
DE FREIO" no Capítulo 3.
7. Inspecione:
• Operação da alavanca do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre o
sistema de freios.
Veja "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO" no Capítulo 3.

4-41
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS
EAS00642

MONTAGEM E INSTALAÇÃO DA PINÇA DO


FREIO TRASEIRO
ADVERTÊNCIA

• Antes da instalação, todos os componentes


internos do freio deverão ser limpados e
lubrificados com fluido do freio limpo ou
novo.
• Nunca use solventes nos componentes
internos do freio, porque farão as vedações
do pistão dilatar e distorcer.
• Todas as vezes em que uma pinça do freio
for desmontada, troque as vedações dos
pistões da pinça do freio.

Fluido de freio recomendado


DOT 4

1. Instale:
• Vedações da pinça do freio NOVO
• Pistão da pinça do freio
2. Instale:
• Pastilhas do freio
• Molas da pastilha do freio
• Parafuso da pinça
do freio 2,7 kgf.m (27 Nm)
Veja "TROCA DAS PASTILHAS DOS
FREIOS".
3. Instale:
• Pinça do freio 1
(temporariamente)
• Arruelas de cobre 2 NOVO
• Mangueira do freio 3
• Parafuso de união 4 3,0 kgf.m (30 Nm)

ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio é
essencial para assegurar a operação segura da
motocicleta. Veja " PASSAGEM DE CABOS".

CUIDADO:
Quando estiver instalando a mangueira do
freio no cilindro-mestre do freio 1, assegure
que o tubo do freio a toque a projeção b na
pinça do freio.

4-42
FREIOS DIANTEIROS E TRASEIROS CHAS

5. Encha:
• Reservatório do fluido do freio
(com a quantidade especificada do fluido do
freio recomendado)

Fluido de freio recomendado


DOT 4

ADVERTÊNCIA

• Use somente o fluido de freio designado.


Outros fluidos de freio poderão causar a
deterioração das vedações de borracha,
causando vazamento e baixo desempenho
dos freios.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já está no sistema. A mistura de
fluidos de freio poderá resultar em uma
reação química nociva, levando ao baixo
desempenho dos freios.
• Quando estiver reabastecendo, tome
cuidado para que a água não entre no
reservatório do cilindro-mestre do freio. A
água abaixará significativamente o ponto
de ebulição do fluido do freio e poderá
causar tamponamento de vapor.

CUIDADO:
O fluido do freio poderá danificar as
superfícies pintadas e peças de plástico.
Portanto, sempre, limpe qualquer respingo
de fluido de freio, imediatamente.

6. Sangre:
• Sistema de freio
Veja "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO" no Capítulo 3.
7. Inspecione:
• Nível do fluido de freio
Abaixo da marca de nível mínimo a→
Adicione o fluido do freio recomendado até o
nível correto.
Veja "INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO
DE FREIO" no Capítulo 3.
8. Inspecione:
• Operação do pedal do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre o
sistema de freios.
Veja "SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO" no Capítulo 3.

4-43
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00647

GARFO DIANTEIRO

2,6 kgf.m (26 Nm)

2,8 kgf.m (28 Nm)

1,0 kgf.m (10 Nm)


0,6 kgf.m (6 Nm)

0,6 kgf.m (6 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção das pontas do garfo dianteiro Remova as peças na Ordem listada.
Roda dianteira Veja "RODA DIANTEIRA E DISCOS DO
FREIO".
Pinça do freio dianteiro Veja "FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO".
1 Pára-lama dianteiro 1
2 Suporte da mangueira do freio 2
3 Parafuso da tampa 1
4 Parafuso prendedor do suporte superior 2 Afrouxe
5 Parafuso prendedor do suporte inferior 2
6 Garfo dianteiro 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

4-44
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00648

2,3 kgf.m (23 Nm)

NOVO

NOVO

NOVO

NOVO

3,0 kgf.m (30 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Desmontagem das pontas do Desmonte as peças na ordem listada.
garfo dianteiro
1 Parafuso da tampa 1
2 O-ring 1
3 Arruela 1
4 Espaçador 1
5 Arruela 1
6 Mola do garfo 1
7 Parafuso da haste do amortecedor 1
8 Vedação contra pó (guarda-pó) 1
9 Grampo do retentor 1
0 Retentor 1
A Arruela 1
B Haste amortizadora 1
C Câmara de ar 1

4-45
GARFO DIANTEIRO CHAS

2,3 kgf.m (23 Nm)

NOVO

NOVO

NOVO

NOVO

3,0 kgf.m (30 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


D Peça da trava do óleo 1
E Bucha do tubo externo 1
F Tubo externo 1
Para a montagem, inverta o
procedimento de desmontagem.

4-46
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00651

REMOÇÃO DAS PONTAS DO GARFO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica às ambas
pontas do garfo dianteiro.
1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
plana.

ADVERTÊNCIA
Apoie firmemente a motocicleta, de modo que
não exista perigo da motocicleta tombar.

NOTA: _______________________________
Coloque a motocicleta sobre um cavalete ou uma
plataforma adequada, de modo que a roda
dianteira fique elevada.

2. Remova:
• Pinças do freio dianteiro
Veja "FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO".
• Roda dianteira
Veja "RODA DIANTEIRA E DISCOS DOS
FREIOS"
3. Remova:
• Pára- brisa dianteiro
4. Afrouxe:
• Parafuso prendedor do suporte superior 1
5. Afrouxe:
• Parafuso da tampa 2
6. Afrouxe:
• Parafusos prendedores do suporte inferior 3

ADVERTÊNCIA
Antes de afrouxar os parafusos prendedores
dos suportes superior e inferior, apoie a ponta
do garfo dianteiro.

7. Remova:
• Ponta do garfo dianteiro

4-47
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00655

DESMONTAGEM DAS PONTAS DO GARFO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica às ambas
pontas do garfo dianteiro.
1. Remova:
• Parafuso da tampa
• Arruelas
• Espaçador
• Mola
2. Drene:
• Óleo do garfo
3. Remova:
• Vedação contra pó 1
• Grampo do retentor 2
(com uma chave de parafuso, chata)
CUIDADO:
Não risque a câmara de ar.
NOTA:
• Não remova o protetor da ponta do garfo do
tubo externo.
• Se o protetor das ponta do garfo dianteiro tiver
que ser removido, sempre instale um protetor
novo.
4. Remova:
• Parafuso de montagem da haste
amortizadora
• Arruela de cobre
NOTA:
Enquanto segura o conjunto da haste
amortizadora com o suporte de haste
amortizadora 1 e a chave T 2, afrouxe o
parafuso do conjunto de hastes amortizadoras.

Suporte da haste amortizadora


(29 mm)
90890-01375
Chave T
90890-01326

5. Remova:
• Câmara de ar

a. Prenda a ponta do garfo dianteiro na direção


horizontal.
b. Pressione lentamente o fundo da câmara de
ar para dentro da câmara externa, e pouco
antes dela saltar para fora, puxe a câmara de
ar, de volta, rapidamente.
c. Repita esta etapa até que a câmara de ar se
separe da câmara externa.

4-48
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00657

INSPEÇÃO DAS PONTAS DO GARFO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica às ambas
pontas do garfo dianteiro.
1. Inspecione:
• Câmara de ar 1
• Tubo externo 2
Dobras/danos/riscos → Substitua.

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar uma câmara de ar
dobrada, porque isto poderá deixá-la
enfraquecida e perigosa.

2. Meça:
• O comprimento livre da mola a
Fora da especificação → Substitua.

Comprimento livre da mola


314 mm
<Limit> : 308 mm
3. Inspecione:
• Haste amortizadora 1
Danos/desgaste → Substitua.
Obstrução ® Use um jato de ar comprimido
para limpar todas as passagens de óleo.
• Bujão do fluxo de óleo 2
Danos → Substitua.
CUIDADO:
• A ponta do garfo dianteiro possui uma
haste de regulagem do amortecedor
embutida e uma construção interna muito
sofisticada, que são, particularmente,
sensíveis a objetos estranhos.
• Quando efetuar a desmontagem e a
montagem da ponta do garfo dianteiro, não
deixe que qualquer objeto estranho penetre
no garfo dianteiro.

4. Inspecione:
• Parafuso da tampa
Danos/desgaste → Substitua.

4-49
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00661

MONTAGEM DAS PONTAS DO GARFO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica às ambas
pontas do garfo dianteiro.

ADVERTÊNCIA
• Assegure que os níveis do óleo, em ambas
as pontas do garfo dianteiro, sejam iguais.
• Níveis de óleo desiguais podem resultar em
baixa manobrabilidade e perda de
estabilidade.

NOTA:
• Quando estiver montando a ponta do garfo
dianteiro, assegure-se de substituir as
seguintes peças:
- bucha da câmara de ar
- bucha do tubo externo
- retentor
- vedação contra pó
• Antes de montar a ponta do garfo dianteiro,
assegure que todos os componentes estejam
limpos.

1. Instale:
• Haste amortizadora

ADVERTÊNCIA
Sempre use arruelas de cobre, novas.

CUIDADO:
Deixe a haste amortizadora deslizar
lentamente para baixo da câmara de ar, até
ficar saliente no fundo da câmara de ar. Tome
cuidado para não danificar a câmara de ar.

2. Lubrifique:
• As superfícies externas da câmara de ar

Lubrificante recomendado
Yamaha óleo para garfo e
amortecedor 5W ou equivalente

3. Aperte:
• Parafuso de montagem da haste
amortizadora 1
3,0 kgf.m (30 Nm) LOCTITE ®

4-50
GARFO DIANTEIRO CHAS

NOTA: _______________________________
Enquanto segura o conjunto da haste
amortizadora com o suporte de haste
amortizadora 1 e a chave T 2 , aperte o parafuso
de montagem da haste amortizadora.

Suporte da haste amortizadora


(29 mm)
90890-01375
Chave T
90890-01326
4. Instale:
• Bucha do tubo externo 1 NOVO
(com o peso do acionador da vedação do
garfo 2 e a fixação do acionador da vedação
NOVO
do garfo 3)
Peso do acionador da vedação do garfo
90890-01367
Fixação do acionador da vedação do
garfo
90890-01374
5. Instale:
• Arruela
• Retentor 1 NOVO
(com o peso do acionador da vedação do
NOVO garfo e a fixação do acionador da vedação
do garfo)

CUIDADO:
Assegure que o lado numerado do retentor
fique voltado para cima.

NOTA:
• Antes da instalação do retentor, lubrifique seus
lábios com graxa a base de sabão de lítio.
• Lubrifique as superfícies externas da câmara
de ar com óleo para garfos.
• Antes da instalação do retentor, cubra a parte
superior da ponta do garfo dianteiro com um
saco plástico 2 para proteger o retentor,
durante a instalação.

6. Instale:
• Grampo do retentor 1
NOTA: _______________________________
Ajuste o grampo do retentor, de modo que fique
encaixado no sulco do tubo externo.

4-51
GARFO DIANTEIRO CHAS
7. Instale:
• Vedação contra pó 1
(com o peso do acionador da vedação do
garfo)
8. Encha:
• Ponta do garfo dianteiro
(com a quantidade especificada de óleo para
garfos, recomendada)

Quantidade (em cada ponta do garfo


dianteiro)
0,507 L
Óleo recomendado
Yamaha óleo para garfo e
amortecedores 10W ou equivalente

CUIDADO:
• Assegure de usar o óleo para garfos,
recomendado. Outros óleos poderão
causar um efeito adverso sobre o
desempenho do garfo dianteiro.
• Quando estiver desmontando ou mon-
tando a ponta do garfo dianteiro, não
deixe nenhum objeto estranho entrar no
garfo dianteiro.

9. Movimente lentamente a câmara de ar 1 para


cima e para baixo.
10. Antes de medir o nível do óleo do garfo, espere
dez minutos, até o óleo assentar e as bolhas
de ar se dispersarem.
NOTA: _______________________________
Assegure-se de sangrar a ponta do garfo
dianteiro de qualquer ar residual.

4-52
GARFO DIANTEIRO CHAS

11. Meça:
• Nível do óleo da ponta do garfo dianteiro a
Fora da especificação → Corrija.

Nível do óleo da ponta do garfo


dianteiro (da parte superior da
câmara de ar, com a câmara de ar
totalmente comprimida e sem a
mola) 133 mm

12. Instale:
• Mola
• Mola do assento
• Espaçador
• Arruela
• Parafuso da tampa 1
NOTA: _______________________________
• Instale a mola com o passo menor virado para
cima.
• Antes de instalar o parafuso da tampa, aplique
graxa sobre o O-ring.
• Alinhe a extremidade da haste do parafuso da
tampa, com o furo na haste amortizadora.
Depois instale a haste do parafuso da tampa,
e, instale provisoriamente, o parafuso da
tampa.
• Aperte temporariamente o parafuso da tampa.

b Passo maior

4-53
GARFO DIANTEIRO CHAS
EAS00662

INSTALAÇÃO DAS PONTAS DO GARFO


DIANTEIRO
O seguinte procedimento se aplica a ambas as
pontas do garfo dianteiro.
1. Instale:
• Ponta do garfo dianteiro
Aperte temporariamente os parafusos
prendedores superior e inferior.

NOTA: _______________________________
Assegure que o tubo interno do garfo esteja
embutido com a parte superior do suporte do
guidão.

2. Aperte:
• Parafusos prendedores do suporte inferior 1
2,8 kgf.m (28 Nm)
• Parafuso da tampa 2 2,3 kgf.m (23 Nm)

• Parafuso prendedor do suporte superior 3


2,6 kgf.m (26 Nm)

ADVERTÊNCIA

Assegure que a mangueira do freio esteja


passada corretamente.

3. Instale:
• Pára-brisa dianteiro
4. Instale:
• Roda dianteira
Veja "RODA DIANTEIRA E DISCOS DOS
FREIOS".
• Calibrador do freio dianteiro
4,0 kgf.m (40 Nm)
Veja "FREIOS DIANTEIRO E TRASEIRO".
5. Ajuste:
• Pré-carga da mola
• Amortecimento de rebote
Veja "REGULAGEM DAS PONTAS DO
GARFO DIANTEIRO" no Capítulo 3.

4-54
GUIDÃO CHAS
EAS00664

GUIDÃO

2,3 kgf.m
(23 Nm)

2,6 kgf.m (26 Nm)


1,0 kgf.m (10 Nm)
2,6 kgf.m (26 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do guidão Remova as peças na ordem listada.
1 Cinta 2
2 Cabo da embreagem 1
3 Acoplador do fio do interruptor da
embreagem 1 Desconecte
4 Interruptor da embreagem 1
5 Interruptor do guidão esquerdo 1
6 Ponta da manopla 2
7 Manopla do guidão (esquerdo) 1
8 Conjunto da alavanca da embreagem 1
9 Acoplador do fio do interruptor da luz
do freio dianteiro 1 Desconecte
10 Conjunto do cilindro-mestre 1
11 Suporte do cilindro-mestre 1
12 Interruptor do guidão direito 1
13 Capa ou alojamento do cabo
do acelerador 1
14 Cabo do acelerador 2
15 Manopla do acelerador 1
16 Bujão 4

4-55
GUIDÃO CHAS

2,3 kgf.m
(23 Nm)

2,6 kgf.m (26 Nm)


1,0 kgf.m (10 Nm)
2,6 kgf.m (26 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações

17 Suporte superior do guidão 2


18 Guidão 1
19 Espelho retrovisor do guidão 2
Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

4-56
GUIDÃO CHAS
EAS00666

REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
plana.
ADVERTÊNCIA

Apoie firmemente a motocicleta, de modo que


não exista perigo da motocicleta tombar.

2. Remova:
• Capa do cabo do acelerador 1
• Manopla do acelerador 2
NOTA: _______________________________
Enquanto estiver removendo a capa do cabo do
acelerador, puxe para trás a capa de borracha
3.

3. Remova:
• Interruptor do guidão (esquerdo e direito)
4. Remova:
• Suporte superior do guidão
5. Remova:
• Manopla do guidão 1
NOTA: _______________________________
Jateie ar comprimido entre o guidão e a manopla
do guidão e, gradualmente, pressione o botão da
manopla para fora do guidão.

4-57
GUIDÃO CHAS
EAS00668

INSPEÇÃO DO GUIDÃO
1. Inspecione:
• Guidão 1
Dobras/Trincas/danos → Substitua.

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um guidão curvado
porque isto poderá enfraquecê-lo e deixá-lo
perigoso.

2. Instale:
• Manopla do guidão

a. Aplique uma camada fina de cola para


borracha, na extremidade esquerda do guidão.
b. Deslize a manopla do guidão sobre a
extremidade esquerda do guidão.
c. Limpe qualquer excesso de cola para
borracha, com um pano limpo.
ADVERTÊNCIA
Não toque a manopla do guidão, até que a
cola para borracha tenha secado totalmente.

4-58
GUIDÃO CHAS
EAS00670

INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
plana.
ADVERTÊNCIA
Apoie firmemente a motocicleta, de modo
que não exista perigo da motocicleta tombar.

2. Instale:
• Guidão 1
• Suportes superiores do guidão 2
2,3 kgf.m (23 Nm)

CUIDADO:
• Primeiro, aperte os parafusos no lado
dianteiro do suporte do guidão, e depois
no lado traseiro.
• Gire o guidão completamente para o lado
esquerdo e o lado direito. Se houver
qualquer contato com o tanque de
combustível, ajuste a posição do guidão.

NOTA: _______________________________
• Os suportes superiores do guidão deverão ser
instalados com as marcas a da seta, viradas
para a frente A .
• Alinhe as marcas de encaixe b no guidão,
com as superfícies superiores dos suportes
inferiores do guidão.

3. Instale:
• Manopla do acelerador
• Carcaça do cabo do acelerador
• Cabo do acelerador
NOTA: _______________________________
Alinhe a projeção a na carcaça do cabo do
acelerador, com o furo b no guidão.

4. Instale:
• Interruptor do guidão esquerdo
• Interruptor do guidão direito
NOTA: _______________________________
Alinhe as projeções a nos interruptores do
guidão, com o furo b no guidão.

4-59
GUIDÃO CHAS

5. Instale:
• Cabo da embreagem
6. Conecte:
• Acoplador do interruptor da embreagem
NOTA: _______________________________
Lubrifique a extremidade do cabo da embreagem,
com uma fina camada de graxa, a base de sabão
de lítio.

7. Ajuste:
• Folga livre do cabo da embreagem
Veja "AJUSTE DA FOLGA LIVRE DO CABO
DA EMBREAGEM" no Capítulo 3.

Folga livre do cabo da embreagem


(na extremidade da alavanca da
embreagem)
10 ~ 15 mm

8. Ajuste:
• Folga livre do cabo do acelerador
Veja "AJUSTE DA FOLGA LIVRE DO CABO
DO ACELERADOR" no Capítulo 3.

Folga livre do cabo do acelerador


(no flange da manopla do
acelerador)
3 ~ 5 mm

4-60
CAIXA DE DIREÇÃO CHAS
EAS00676

CAIXA DE DIREÇÃO

1,0 kgf.m (10 Nm)


0,7 kgf.m (7 Nm)
1º. 5,2 kgf.m (52 Nm)
2º. 1,5 kgf.m (15 Nm)

1,0 kgf.m (10 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do suporte inferior Remova as peças na ordem listada.
Roda dianteira Veja "RODA DIANTEIRA E DISCOS DOS
FREIOS".
Pontas do garfo dianteiro Veja "GARFO DIANTEIRO".
Guidão Veja "GUIDÃO".
1 Acoplador do fio do interruptor principal 1 Desconecte
2 Guia do cabo 1
3 Buzina 1
4 Mangueira do freio suporte 1
5 Porca da haste de direção 1
6 Arruela 1
7 Suporte superior 1
8 Arruela de aperto 1
9 Porca do anel superior 1

4-61
CAIXA DE DIREÇÃO CHAS

1,0 kgf.m (10 Nm)


0,7 kgf.m (7 Nm)
1º 5,2 kgf.m (52 Nm)
2º 1,5 kgf.m (15 Nm)

1,0 kgf.m (10 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


10 Arruela de borracha 1
11 Porca do anel inferior 1
12 Suporte inferior 1
13 Tampa do mancal 1
14 Pista interna do mancal 1
15 Mancal superior 1
16 Mancal inferior 1
17 Pista externa do mancal 1
18 Vedação contra pó 1
Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

4-62
CAIXA DE DIREÇÃO CHAS
EAS00679

REMOÇÃO DO SUPORTE INFERIOR


1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
plana.
ADVERTÊNCIA
Apoie firmemente a motocicleta, de modo que
não exista perigo da motocicleta tombar.

2. Remova
• Porca da haste de direção
3. Remova:
ADVERTÊNCIA
• Porca do anel superior
• Porca do anel inferior 1 (com a ferramenta
especial 2)

Chave de porca de direção


90890-01403

ADVERTÊNCIA
Apoie firmemente o suporte inferior, de modo
que não exista perigo da motocicleta cair.

4-63
CAIXA DE DIREÇÃO CHAS
EAS00682

INSPEÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO


1. Lave:
• Mancais (superior e inferior)
• Pistas do rolamento

Solvente de limpeza recomendado


Querosene

2. Inspecione:
• Mancais 1
• Pistas dos rolamentos 2
Danos/micro-crateras → Substitua.

3. Substitua:
• Mancais
• Pistas dos rolamentos

a. Remova as pistas do rolamento 1 do tubo da


caixa de direção, com uma haste longa 2 e
martelo.
b. Remova a pista do rolamento 3 do suporte
inferior, com um cinzel 4 e martelo.
c. Instale a nova vedação contra pó e as novas
pistas do rolamento.

CUIDADO:
Se a pista do rolamento não estiver instalada
corretamente, o tubo da caixa de direção
poderá ser danificado.

NOTA: _______________________________
• Sempre substitua as esferas do rolamento e
as pistas do rolamento, como um conjunto.
• Sempre que a caixa de direção estiver
desmontada, substitua a vedação contra pó.

4. Inspecione:
• Suporte superior
• Suporte inferior
(junto com a haste de direção)
Dobras/Trincas/danos → Substitua.

4-64
CAIXA DE DIREÇÃO CHAS
EAS00683

INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO


1. Lubrifique:
• Mancal superior
• Mancal inferior
• Pistas do rolamento

Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio

2. Instale:
• Porca do anel inferior 1
• Arruela de borracha 2
• Porca de anel superior 3
• Arruela de aperto 4
Veja "INSPEÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO"
no Capítulo 3.
3. Instale:
• Suporte superior
• Porca da haste de direção
NOTA: _______________________________
Aperte, temporariamente, a porca da haste de
direção.

4. Instale:
• Pontas do garfo dianteiro
Veja "INSTALAÇÃO DAS PONTAS DO
GARFO DIANTEIRO".
NOTA: _______________________________
Aperte, temporariamente, os parafusos
prendedores dos suportes superior e inferior.

4-65
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
EAS00685

CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO

4,4 kgf.m (44 Nm)


5,2 kgf.m (52 Nm)
4,0 kgf.m (40 Nm)

4,9 kgf.m
(49 Nm)

4,0 kgf.m (40 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do conjunto do Remova as peças na ordem listada.
amortecedor traseiro
Assento Veja "ASSENTO" no Capítulo 3.
1 Porca/arruela/parafuso 2/2/2
2 Porca/arruela/parafuso 1/1/1
3 Porca/parafuso 1/1
4 Porca 1
5 Suporte superior do amortecedor traseiro 1
6 Amortecedor traseiro 1
7 Retentor 8
8 Mancal 4
9 Espaçador 2
10 Mancal 2

4-66
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS

4,4 kgf.m (44 Nm)


5,2 kgf.m (52 Nm)
4,0 kgf.m (40 Nm)

4,9 kgf.m
(49 Nm)

4,0 kgf.m (40 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


11 Espaçador 2
12 Braço de conexão 2
13 Braço de relé 1
Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

4-67
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
EAS00687

MANUSEIO DO AMORTECEDOR
TRASEIRO E CILINDRO DE GÁS

ADVERTÊNCIA
Este amortecedor traseiro e cilindro de gás
contém gás nitrogênio, altamente
comprimido. Antes de manusear o
amortecedor traseiro ou o cilindro de gás, leia
e assegure que você tenha entendido as
seguintes informações. O fabricante não
poderá ser responsabilizado por danos à
propriedade ou ferimentos pessoais que
possam resultar do manuseio incorreto do
amortecedor traseiro e do cilindro de gás.
• Não viole ou tente abrir o amortecedor
traseiro ou o cilindro de gás.
• Não submeta o amortecedor traseiro ou o
cilindro de gás à chamas descobertas ou
quaisquer outras fontes de alto calor. O alto
calor poderá causar uma explosão, devido
à excessiva pressão do gás.
• Não deforme ou danifique o amortecedor
traseiro ou cilindro de gás, em nehuma
forma. Se o amortecedor traseiro, cilindro
de gás ou ambos forem danificados, o
desempenho do amortecimento estará
comprometido.

EAS00689

DESCARTE DO AMORTECEDOR
TRASEIRO E CILINDRO DE GÁS
A pressão do gás deverá ser liberada antes de
descartar o amortecedor traseiro e o cilindro de
gás. Para liberar a pressão do gás, faça um furo
de 2 ~ 3 mm através do cilindro de gás, num ponto
15 ~ 20 mm de sua extremidade, conforme
mostrado.

ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para evitar danos
aos olhos, devido ao gás liberado ou cavacos
de metal.

4-68
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
EAS00694

REMOÇÃO DO CONJUNTO DE
AMORTECEDORES TRASEIRO
1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
nivelada.

ADVERTÊNCIA
Apoie firmemente a motocicleta, de modo que
não exista perigo da motocicleta tombar.

NOTA: _______________________________
Coloque a motocicleta sobre uma plataforma ou
cavalete adequado, de modo que a roda traseira
fique elevada.

2. Desconecte:
• Fios da bateria (dos terminais da bateria)

CUIDADO:
Primeiro, desconecte o fio negativo da bateria,
depois o fio positivo da bateria.

3. Remova:
• Bateria
4. Remova:
• Parafuso do braço de conexão 1
• Parafuso inferior do conjunto de
amortecedores traseiro 2
NOTA: _______________________________
Enquanto estiver removendo o parafuso inferior
do conjunto de amortecedores traseiro, segure a
balança traseira, de modo que ela não possa cair
no chão.

5. Remova:
• Parafuso superior do conjunto de
amortecedores traseiro 1
• Conjunto de amortecedores traseiro 2

NOTA: _______________________________
Levante a balança traseira e depois remova o
conjunto de amortecedores traseiro, entre a
balança traseira e o braço do relé.

4-69
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS
EAS00696

INSPEÇÃO DO CONJUNTO DE
AMORTECEDOR TRASEIRO E CILINDRO
DE GÁS
1. Inspecione:
• Haste do amortecedor traseiro
Dobras/danos → Substitua o conjunto de
amortecedores traseiro.
• Amortecedor traseiro
Vazamentos de gás/vazamentos de óleo →
Substitua o conjunto de amortecedores
traseiro.
• Mola
Danos/desgaste → Substitua o conjunto de
amortecedores traseiro.
• Cilindro de gás
Danos/vazamentos de gás → Substitua.
• Buchas
Danos/desgaste → Substitua.
• Vedação contra pó
Danos/desgaste → Substitua.
• Parafusos
Dobras/danos/desgaste → Substitua.

EAS00698

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DE
AMORTECEDORES TRASEIRO
1. Lubrifique:
• Espaçadores
• Mancais
Lubrificante recomendado
Graxa de dissulfeto de molibdênio

2. Instale:
• Suporte superior do amortecedor traseiro
4,4 kgf.m (44 Nm)
• Conjunto de amortecedores traseiro

NOTA: _______________________________
• Quando efetuar a instalação do conjunto de
amortecedores traseiro, levante a balança
traseira.
• Instale o parafuso dianteiro do braço de
conexão do lado direito.

4-70
CONJUNTO DO AMORTECEDOR TRASEIRO CHAS

3. Aperte:
• Porca superior do conjunto de
amortecedores traseiro

• Porca inferior do conjunto de


4,0amortecedores
kgf.m (40 Nm)
traseiro 1

• Porca do braço de conexão4,0


2kgf.m (40 Nm)

• Porca do suporte superior 4,0


dokgf.m (40 Nm)
amortecedor
traseiro
5,2 kgf.m (52 Nm)
4. Conecte:
• Fios da bateria
(para os terminais da bateria)

CUIDADO:
Primeiro, conecte o fio positivo da bateria,
depois o fio negativo da bateria.

4-71
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
EAS00700

BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO

9,5 kgf.m (95 Nm) 0,5 kgf.m (5 Nm)

0,7 kgf.m (7 Nm)

0,7 kgf.m (7 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da balança traseira e da Remova as peças na ordem listada.
corrente de transmissão
Roda traseira Veja "RODA TRASEIRA, DISCOS DO
FREIO, E CORRENTE DENTADA DA
RODA TRASEIRA".
Conjunto de amortecedores traseiro Veja "CONJUNTO DE
AMORTECEDORES TRASEIRO".
1 Porca/arruela do eixo articulado 1/1
2 Eixo articulado 1
3 Balança traseira 1
4 Tampa contra pó 1

4-72
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

9,5 kgf.m (95 Nm) 0,5 kgf.m (5 Nm)

0,7 kgf.m (7 Nm)

0,7 kgf.m (7 Nm)

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações

5 Mancal 2
6 Espaçador 1
7 Retentor 1
8 Arruela 1
9 Espaçador 1
10 Pára-lama traseiro 1
11 Protetor da corrente 1
12 Parafuso de regulagem do eixo articulado 1
13 Corrente de transmissão 1
Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

4-73
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
EAS00703

REMOÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA


1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
nivelada.
ADVERTÊNCIA
Apoie firmemente a motocicleta, de modo que
não exista perigo da motocicleta tombar.

NOTA: _______________________________
Coloque a motocicleta sobre uma plataforma ou
cavalete adequado, de modo que a roda traseira
fique elevada.

2. Remova:
• Parafuso do braço de conexão 1
NOTA: _______________________________
Quando estiver removendo o parafuso inferior do
conjunto de amortecedores traseiro, prenda a
balança traseira, de modo que ela não caia no
chão.

3. Meça:
• Jogo lateral da balança traseira
• Movimento vertical da balança traseira

a. Meça o torque de aperto da porca do eixo


articulado.

Porça do eixo articulado


9,5 kgf.m (95 Nm)

b. Meça o jogo lateral da balança traseira A


movendo a balança traseira de um lado para
o outro.
c. Se o jogo lateral da balança traseira estiver
fora da especificação, inspecione os
espaçadores, mancais, arruelas, e tampas
contra pó.

Folga lateral da balança traseira


(na extremidade da balança traseira)
1,0 mm

d. Inspecione o movimento vertical da balança


traseira B movendo a balança traseira para
cima e para baixo.
Se o movimento vertical da balança traseira
não for uniforme, ou se ficar prendendo,
substitua o mancal.

4-74
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
EAS00706

REMOÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Estacione a motocicleta sobre uma superfície
nivelada.
ADVERTÊNCIA

Apoie firmemente a motocicleta, de modo que


não exista perigo da motocicleta tombar.

NOTA: _______________________________
Coloque a motocicleta sobre uma plataforma ou
cavalete adequado, de modo que a roda traseira
fique elevada.

2. Remova:
• Balança traseira
3. Remova:
• Corrente de transmissão

EAS00707

INSPEÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA


1. Inspecione:
• Balança traseira
Dobras/Trincas/danos → Substitua.

2. Inspecione:
• Eixo articulado
Role o eixo articulado sobre uma superrfície
plana.
Dobras → Substitua.

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar um eixo articulado que
esteja empenado.

3. Lave:
• Eixo articulado
• Tampas contra pó
• Espaçador
• Arruelas
• Mancais

Solvente de limpeza recomendado:


Querosene

4-75
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

DESMONTAGEM DA BALANÇA TRASEIRA


1. Remova:
• Tampas contra pó 1
• Espaçador 2
• Retentores 3
• Mancais 4

2. Inspecione:
• Retentores 3
Danos/desgaste → Substitua.
• Mancais 4
Danos/crateras → Substitua.

INSPEÇÃO DO BRAÇO DE CONEXÃO


E BRAÇOS DE RELÉS
1. Inspecione:
• Braços de conexão 1
• Braço de relé 2
Danos/desgaste → Substitua.
2. Inspecione:
• Mancais 3
• Retentores 4
Danos/micro-crateras → Substitua.
3. Inspecione:
• Espaçadores 5
• Danos/riscos → Substitua.

MONTAGEM DA BALANÇA TRASEIRA


1. Instale:
• Mancais
• Retentores NOVO

a. Instale o novo mancal e o novo retentor, na


ordem inversa da desmontagem.
NOTA: _______________________________
Use uma chave de boca, que correponda ao
diâmetro da pista externa do mancal e do retentor.

4-76
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
EAS00709

INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Meça:
• Seção de dez elos a da corrente de
transmissão.
Fora da especificação → Substitua a
corrente de transmissão.
Limite da seção de dez elos da
corrente de transmissão
(máximo)
150,1 mm

NOTA: _______________________________
• Enquanto estiver medindo a seção de dez elos,
pressione o botão para baixo na corrente de
transmissão, para aumentar sua tensão.
• Meça o comprimento entre o rolete da corrente
de transmissão 1 e A, conforme mostrado.
• Efetue esta medição em dois ou três pontos
diferentes.

2. Inspecione:
• Corrente de transmissão
Rigidez → Limpe e Lubrifique, ou Substitua.
3. Limpe:
• Corrente de transmissão

a. Limpe a corrente de transmissão com um pano


limpo.
b. Coloque a corrente de transmissão em
querosene e remova qualquer resto de sujeira.
c. Remove a corrente de transmissão do
querosene e seque completamente.

CUIDADO:
Esta motocicleta possui uma corrente de
transmissão com pequenos O-rings (anéis de
borracha) 1 entre a placa lateral da corrente
de transmissão. Nunca use água de alta
pressão ou ar, vapor, gasolina, determinados
solventes (por ex.: benzina), ou escova
grossa, para limpar a corrente de transmissão.
Os métodos com alta pressão poderiam forçar
a entrada de poeira ou água nas partes internas
da corrente de transmissão, e os solventes
poderiam deteriorar os O-rings. Uma escova
grossa também poderia danificar os O-rings.
Portanto, use somente querosene para limpar
a corrente de transmissão.

4-77
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

4. Inspecione:
• O-rings 1
Danos → Substitua a corrente de
transmissão, corrente dentada de
transmissão e a corrente dentada da roda
traseira, como um conjunto.
• Roletes da corrente de transmissão 2
Danos/desgaste → Substitua a corrente de
transmissão, corrente dentada de
transmissão e a corrente dentada da roda
traseira, como um conjunto.
• Placas laterais da corrente de transmissão
3 Danos/desgaste → Substitua a corrente
de transmissão, corrente dentada de
transmissão e corrente dentada da roda
traseira, como um conjunto.
• Trincas → Substitua a corrente de
transmissão, corrente dentada de
transmissão e a corrente dentada da roda
traseira, como um conjunto e assegure que
a mangueira do respiro da bateria esteja
passada corretamente, longe da corrente de
transmissão e em baixo da balança traseira.

5. Lubrifique:
• Corrente de transmissão

Lubrificante recomendado:
Óleo para motores ou lubrificante
para correntes, adequados para
correntes que não tenham O-rings.

6. Inspecione:
• Corrente dentada de transmissão
• Corrente dentada da roda traseira
Mais de 1/4 do dente a de desgaste →
Substitua a corrente dentada de transmissão,
como um conjunto.
Dentes curvados → Substitua a corrente
dentada de transmissão, como um conjunto.
b Corrija
1 Rolete da corrente de transmissão
2 Corrente dentada de transmissão

4-78
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
EAS00711

INSTALAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA


1. Lubrifique:
• Mancais
• Espaçadores
• Tampas contra pó
• Eixo do pivô

Lubrificante recomendado
Graxa de dissulfeto de molibdênio

2. Lubrifique:
• Corrente de transmissão

Lubrificante recomendado
Óleo para motores ou um lubrificante de
corrente adequados, para correntes que
não tenham O-rings

3. Instale:
• Corrente de transmissão (da balança traseira)
4. Instale:
• Balança traseira (no quadro)
5. Instale:
• Braço de relé 1 4,0 kgf.m (40 Nm)

• Braços de conexão 2 4,9 kgf.m (49 Nm)


NOTA: _______________________________
Instale o parafuso dianteiro do braço de conexão
3 a partir do lado esquerdo.

6. Instale:
• Parafuso de ajuste do eixo articulado
• Balança traseira
• Eixo articulado
• Arruela
• Eixo articulado da porca
9,5 kgf.m (95 Nm)
NOTA: _______________________________
Use a chave de eixo articulado 1 para apertar o
parafuso. Ajuste o pivô apertando com os dedos.

Chave do eixo articulado


90890-01455

7. Instale:
• Conjunto de amortecedores traseiro
• Roda traseira
Veja "INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DE
AMORTECEDORES TRASEIRO" e
"INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA".

4-79
BALANÇA TRASEIRA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS

8. Instale:
• Corrente dentada de transmissão 1
• Arruela 2 NOVO
• Porca da corrente dentada de transmissão 3
8,5 kgf.m (85 Nm)
• Guia da corrente de transmissão 4

NOTA: _______________________________
Enquanto estiver aplicando o freio traseiro, aperte
a porca da corrente dentada de transmissão.

9. Dobre a aba da arruela de aperto a ao longo


do lado plano da porca.
10. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Veja "REGULAGEM DA FOLGA DA
CORRENTE DE TRANSMISSÃO" no
capítulo 3.

Folga da corrente de transmissão


50 ~ 60 mm

CUIDADO:

A corrente de transmissão que estiver


apertada demais sobrecarregará o motor e
outras partes vitais, e uma corrente de
transmissão que estiver frouxa demais poderá
saltar e danificar a balança traseira ou causar
acidente. Portanto, mantenha a folga da
corrente de transmissão dentro dos limites
especificados.

4-80
MOT

MOTOR
MOT

CAPÍTULO 5
MOTOR
MOTOR ................................................................................................................................. 5-1
TUBO DE ESCAPAMENTO ............................................................................................ 5-1
TUBO DE ESCAPAMENTO ............................................................................................ 5-2
FIOS E MANGUEIRAS ................................................................................................... 5-3
MOTOR ......................................................................................................................... 5-5
INSTALAÇÃO DO MOTOR ............................................................................................. 5-6

EIXO COMANDO DE VÁLVULAS DE VÁLVULAS DE VÁLVULAS ......................................... 5-7


TAMPA DO CABEÇOTE ................................................................................................. 5-7
EIXO COMANDO DE VÁLVULAS DE VÁLVULAS ........................................................... 5-8
REMOÇÃO DO EIXO COMANDO DE VÁLVULAS ........................................................... 5-9
INSPEÇÃO DOD EIXOS COMANDO DE VÁLVULAS .................................................... 5-11
INSPEÇÃO DAS CORRENTES DENTADA DO EIXO
COMANDO E GUIAS DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO ........................................ 5-13
INSPEÇÃO DO ESTICADOR DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO ............................. 5-14
INSTALAÇÃO DOS EIXOS COMANDO DE VÁLVULAS ................................................. 5-15
REMOÇÃO DO CABEÇOTE ......................................................................................... 5-20
INSPEÇÃO DO CABEÇOTE ......................................................................................... 5-20
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE ..................................................................................... 5-21
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS ....................................................................... 5-22
REMOÇÃO DO VÁLVULAS .......................................................................................... 5-23
INSPEÇÃO DO VÁLVULAS E GUIA DA VÁLVULAS ..................................................... 5-24
INSPEÇÃO DO SEDE DA VÁLVULAS .......................................................................... 5-26
INSPEÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS .................................................................. 5-28
INSPEÇÃO DO LEVANTADOR DA VÁLVULAS ............................................................. 5-29
INSTALAÇÃO DO VÁLVULAS ...................................................................................... 5-29
CILINDRO E PISTÕES ................................................................................................. 5-32
REMOÇÃO DO CILINDRO E PISTÕES ......................................................................... 5-33
INSPEÇÃO DO CILINDRO E PISTÕES ......................................................................... 5-34
INSPEÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO ............................................................................ 5-36
INSPEÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO ........................................................................... 5-37
INSTALAÇÃO DOS PISTÕES E DO CILINDRO ............................................................. 5-38

EMBREAGEM ...................................................................................................................... 5-40


TAMPA DA EMBREAGEM ............................................................................................ 5-40
EIXO DA ALAVANCA DE PUXAR .................................................................................. 5-41
EMBREAGEM ............................................................................................................. 5-42
REMOÇÃO DA EMBREAGEM ..................................................................................... 5-44
INSPEÇÃO DO DISCO DE FRICÇÃO ........................................................................... 5-44
INSPEÇÃO DO PLATÔS .............................................................................................. 5-46
INSPEÇÃO DAS MOLAS DA EMBREAGEM ................................................................ 5-46
INSPEÇÃO DO CAIXA DA EMBREAGEM ..................................................................... 5-47
INSPEÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM ..................................................................... 5-47
INSPEÇÃO DO PRESSÃO PLATE ............................................................................... 5-47
MOT

INSPEÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DE PUXAR E HASTE DE PUXAR ........................ 5-48


INSPEÇÃO DO ACIONADOR PRIMÁRIO ...................................................................... 5-48
INSTALAÇÃO DO EMBREAGEM ................................................................................. 5-49

EIXO DE MUDANÇA DE MARCHA ....................................................................................... 5-51


TAMPA DO ROTOR DO GERADOR .............................................................................. 5-51
EIXO DE MUDANÇA DE MARCHA E ALAVANCA DO BATENTE .................................... 5-52
INSPEÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA DE MARCHA ....................................................... 5-53
INSPEÇÃO DA ALAVANCA DO BATENTE .................................................................... 5-53
INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA DE MARCHA ................................................... 5-53

EMBREAGEM DA PARTIDA E GERADOR ............................................................................ 5-54


CONJUNTO DA BOBINA DO ESTATOR ........................................................................ 5-54
EMBREAGEM DA PARTIDA E GERADOR.................................................................... 5-55
REMOÇÃO DO GERADOR .......................................................................................... 5-56
REMOÇÃO DA EMBREAGEM DA PARTIDA ................................................................. 5-57
INSPEÇÃO DA EMBREAGEM DA PARTIDA ................................................................. 5-57
INSPEÇÃO DO EIXO DO GERADOR ............................................................................ 5-58
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DA PARTIDA ............................................................. 5-59
INSTALAÇÃO DO GERADOR ....................................................................................... 5-59

BANDEJA DE ÓLEO E BOMBA DE ÓLEO ........................................................................... 5-60


TAMPA DA BOMBA DE ÓLEO E ENGRENAGEM DE
TRANSMISSÃO E BOMBA DE ÓLEO ............................................................................. 60
BOMBA DE ÓLEO ....................................................................................................... 5-61
MANGUEIRA DE ÓLEO E TANQUE DE ÓLEO ............................................................. 5-63
BANDEJA DE ÓLEO .................................................................................................... 5-64
INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO ............................................................................... 5-65
REMOÇÃO DO BANDEJA DE ÓLEO ............................................................................ 5-65
INSPEÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO ............................................................................ 5-66
INSPEÇÃO DOS TUBOS DE FORNECIMENTO DE ÓLEO ............................................ 5-66
INSPEÇÃO DA TELA DE ÓLEO ................................................................................... 5-66
INSPEÇÃO DOS BICOS DE ÓLEO .............................................................................. 5-66
MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO ............................................................................. 5-67
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO ............................................................................ 5-67
INSTALAÇÃO DA TELA DE ÓLEO ................................................................................ 5-68
INSTALAÇÃO DO BANDEJA DE ÓLEO ........................................................................ 5-68

VIRABREQUIM .................................................................................................................... 5-69


EIXO DO BALANCEIRO ............................................................................................... 5-69
CONJUNTO DE VIRABREQUIM ................................................................................... 5-71
BIELA .......................................................................................................................... 5-72
DESMONTAGEM DO CÁRTER .................................................................................... 5-73
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO VIRABREQUIM ........................................................... 5-74
REMOÇÃO DO BIELAS ............................................................................................... 5-74
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO E GUIA DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO ........................................................................................................ 5-74
INSPEÇÃO DO VIRABREQUIM E BIELAS ................................................................... 5-75
INSPEÇÃO DO CÁRTER .............................................................................................. 5-79
INSPEÇÃO DOS ROLAMENTOS ................................................................................. 5-79
INSPEÇÃO DO ANEL TRAVAS E ARRUELAS .............................................................. 5-80
INSTALAÇÃO DAS BIELAS .......................................................................................... 5-80
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM ................................................................................ 5-82
MONTAGEM DO CÁRTER ........................................................................................... 5-83
INSTALAÇÃO DO EIXO DO BALANCEIRO .................................................................... 5-85
MOT

TRANSMISSÃO .................................................................................................................. 5-87


TRANSMISSÃO, CONJUNTO DO TAMBOR DE MUDANÇA DE MARCHA E GARFO DE
MUDANÇA DE MARCHAS ........................................................................................... 5-87
REMOÇÃO DO TRANSMISSÃO ................................................................................... 5-92
INSPEÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA DE MARCHA .............................................. 5-92
INSPEÇÃO DO CONJUNTO DO TAMBOR DE MUDANÇA DE MARCHA ....................... 5-93
INSPEÇÃO DO TRANSMISSÃO ................................................................................... 5-93
INSTALAÇÃO DO TRANSMISSÃO ............................................................................... 5-94
MOTOR
MOTOR
EAS00188

MOTOR
* Lubrificante anti-engripante
MOTOR
(grau de alta temperatura)
TUBO DE ESCAPAMENTO

2,4 kgf.m (24 Nm)

Novo

Novo

2,0 kgf.m (20 Nm) 1,0 kgf.m (10 Nm)

2,4 kgf.m (24 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção dos tubos de escapamento Remova as peças na ordem listada.

CUIDADO:
Primeiro, desconecte o fio negativo da
bateria, depois o fio positivo da bateria.
Para conectar, inverta o procedimento
de desconectar.

1 Silenciador 1
2 Tubo de escapamento 1
3 Junta 2
4 Acoplador do sensor de O2 1 Desconecte.
5 Protetor do sensor de O2 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

5-1
MOTOR
MOTOR

COROA DE TRANSMISSÃO

1,2 kgf.m (12 Nm)

8,5 kgf.m (85 Nm)

Novo

1,0 kgf.m (10 Nm) 2,0 kgf.m (20 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações


Remoção da coroa de transmissão Remova as peças na ordem listada.

1 Tampa da coroa de transmissão 1


2 Braço de mudança de marcha 1
3 Haste de mudança de marcha 1
4 Tampa 1 1
5 Rotor do sensor de velocidade 1
6 Tampa 2 1
7 Porca/arruela de aperto 1/1
8 Coroa de transmissão 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

5-2
MOTOR
MOTOR
EAS00190

FIOS E MANGUEIRAS

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção dos fios e mangueiras Remova as peças na ordem listada.


Assento
Tampa lateral Veja “ASSENTO”, “TANQUE DE
Carenagens laterais COMBUSTÍVEL”, “CAIXA DO FILTRO DE
Tanque de combustível AR” no capítulo 3.
Caixa do filtro de ar
Corpo do acelerador Veja “SISTEMA DE INJEÇÃO DE
COMBUSTÍVEL” no capítulo 7.
Veja “RADIADOR” no capítulo 6.
Radiador
1 Fio negativo da bateria CUIDADO:
2 Fio positivo da bateria 1 Primeiro, desconecte o fio negativo da
1 bateria, depois o fio positivo da bateria.
Para conectar, inverta o procedimento
de desconectar.

3 Fio do motor de partida 1 Desconecte

5-3
MOTOR
MOTOR

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

4 Acoplador do fio do interruptor do neutro 1 Desconecte


5 Acoplador do fio do gerador 1 Desconecte
6 Acoplador do sub-chicote do 2 Desconecte
corpo do acelerador
7 Fio do sensor de velocidade 1 Desconecte
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

5-4
MOTOR
MOTOR
EAS00191

MOTOR

4,5 kgf.m (45 Nm)


5,5 kgf.m (55 Nm)
0,7 kgf.m (7 Nm)

2,6 kgf.m (26 Nm)

2,6 kgf.m (26 Nm)

4,5 kgf.m (45 Nm)

3,0 kgf.m (30 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção do motor Remova as peças na ordem listada.


NOTA:
Coloque uma plataforma ou cavalete adequado
sob o quadro e o motor.
Motor de partida Veja “MOTOR DE PARTIDA” no capítulo 8.
1 Parafuso de montagem do motor
(dianteiro) 2
2 Parafuso de montagem do motor
(traseiro inferior) 1
3 Parafuso de montagem do motor
(traseiro superior) 1
4 Espaçador 2
5 Parafuso de ajuste 2
6 Suporte do motor 1
7 Motor 1 Veja “INSTALAÇÃO DO MOTOR”.
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

5-5
MOTOR
MOTOR
EAS00192

INSTALAÇÃO DO MOTOR
1. Instale:
• Espaçadores 1
• Parafuso de ajuste 2
• Porca de montagem do motor
(traseiro inferior) 3
• Porca de montagem do motor
(traseiro superior) 4
• Parafuso de montagem do motor (dianteiro) 5
• Parafusos prendedores 6
• Parafusos do suporte do motor 7

NOTA:
• Lubrifique as roscas dos parafusos de
montagem traseiros com graxa a base de sabão
de lítio.

• Não aperte os parafusos completamente.

2. Aperte:
• Parafuso de ajuste 2 0,7 kgf.m (7 Nm)
• Porca de montagem do motor
(traseiro superior) 4 4,5 kgf.m (45 Nm)
• Porca de montagem do motor
(traseiro inferior) 3 4,5 kgf.m (45 Nm)
• Parafusos de montagem do motor
(dianteiro) 5 5,5 kgf.m (55 Nm)
• Parafusos prendedores 6 2,6 kgf.m (26 Nm)
• Parafusos do suporte
do motor 7 3,0 kgf.m (30 Nm)

NOTA:
• Aperte o parafuso de ajuste 2 conforme a
especificação com a chave do eixo articulado 8 .

Chave do eixo articulado


90890-01471

3. Instale:
• Braço de mudança
de marcha 1 1,0 kgf.m (10 Nm)
NOTA:
• Alinhe a marca de punção a no eixo de mudança
de marcha com a ranhura no braço de mudança de
marcha.

5-6
MOTOR
EIXO COMANDO DE VÁLVULAS

EIXO COMANDO DE VÁLVULAS


TAMPA DO CABEÇOTE

1,0 kgf.m (10 Nm) 0,4 kgf.m (4 Nm)

Novo

1,8 kgf.m (18 Nm)

Novo

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção da tampa do cabeçote Remova as peças na ordem listada.


Assento Veja “ASSENTO” no capítulo 3.
Carenagens laterais Veja “CARENAGENS DIANTEIRAS” no capítulo 3.
Tanque de combustível Veja “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” no capítulo 3.
Caixa do filtro de ar Veja “CAIXA DO FILTRO DE AR” no capítulo 3.
Sistema AI Veja “SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR” no capítulo 7.

Radiador
Conjunto de termostato Veja “RADIADOR” no capítulo 6.
1 Sensor de identificação do cilindro 1
2 Vela de ignição 2
3 Tampa do cabeçote 1
4 Junta do cabeçote 1

Para instalação, inverta o procedimento de


remoção.

5-7
MOTOR
EIXO COMANDO DE VÁLVULAS
EAS00196

EIXO COMANDO DE VÁLVULAS

0,7 kgf.m (7 Nm)


1,8 kgf.m (18 Nm)
1,0 kgf.m (10 Nm) 1,0 kgf.m (10 Nm)

Novo

2,4 kgf.m (24 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção do eixo comando de válvulas Remova as peças na ordem listada.


1 Vela de ignição 2
2 Tensionador da corrente de 1/1
sincronização/Junta
3 Tampa do eixo comando de válvulas 4
4 Pinos-guia 8
5 Eixo comando de válvulas de admissão 1
6 Eixo comando de válvulas do escape 1
7 Coroa do eixo comando de válvulas 2
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

5-8
MOTOR
EIXO COMANDO DE VÁLVULAS
EAS00199

REMOÇÃO DOS EIXOS COMANDO DE


VÁLVULAS
1. Remova:
• Tampa do cabeçote
2. Alinhe:
• Marca “T” no rotor do gerador a
(com o ponteiro estacionário sobre a tampa do
gerador b)

a. Gire o virabrequim no sentido anti-horário.


b. Quando o pistão #1 estiver no PMS no ciclo de
compressão, alinhe a marca “T” a com o ponteiro
estacionário b no rotor do gerador.
NOTA:
O PMS no ciclo de compressão poderá ser encontrado
quando os ressaltos do eixo comando de válvulas
forem girados separados uns dos outros.

3. Afrouxe:
• Parafusos da coroa do eixo comando de
válvulas 1

4. Afrouxe:
• Parafuso da tampa 1

5. Remova:
• Tensionador da corrente de sincronização 2
• Junta

6. Remova:
• Tampas dos eixos comando de válvulas 1
• Pinos-guia
NOTA:
Para referência durante a instalação, coloque marcas
de identificação em cada tampa do eixo comando de
válvulas.

5-9
MOTOR
EIXO COMANDO DE VÁLVULAS

CUIDADO:

Para prevenir danos ao cabeçote, eixos comando


de válvulas ou as tampas do eixo comando de
válvulas, afrouxe os parafusos da tampa do eixo
comando de válvulas em estágios e na diagonal,
trabalhando do lado de fora para dentro.

7. Remova:
• Eixo comando de válvulas de admissão 1
• Exo comando de válvulas de escape 2
• Guia da corrente de sincronização
(lado de escape)
NOTA:
Para prevenir que a corrente de sincronização caia
dentro do cárter, fixe a corrente de sincronização com
um arame para recolher a corrente se ela cair dentro
do cárter 3.

8. Remova:
• Coroa do eixo comando de válvulas

5 - 10
MOTOR
EIXO COMANDO DE VÁLVULAS
EAS00204

INSPEÇÃO DOS EIXOS COMANDO DE


VÁLVULAS

1. Inspecione:
• Ressaltos do eixo comando de válvulas
Desbotamento do azul/micro-fissuras/riscos →
Substitua o eixo comando de válvulas.

2. Meça:
• Dimensões dos ressaltos do eixo comando de
válvulas a e b
Fora da especificação → Substitua o eixo
comando de válvulas.

Limite dimensional dos ressaltos do


eixo comando de válvulas
Eixo comando de válvulas de admissão
a 35,60 mm
b 27,85 mm
Eixo comando de válvulas do escape
a 35,60 mm
b 27,85 mm

3. Meça:
• Desvio do eixo comando de válvulas
Fora da especificação → Substitua.

Limite de desvio do eixo comando de


válvulas 0,03 mm

4. Meça:
• Folga do munhão do eixo comando de válvulas-
tampa do eixo comando de válvulas
Fora da especificação → Meça o diâmetro do
munhão do eixo comando de válvulas.

Folga munhão do eixo comando de


válvulas-tampa do eixo comando de
válvulas
0,020 ~ 0,054 mm
<Limite>: 0,08 mm

5 - 11
MOTOR
EIXO COMANDO DE VÁLVULAS

a. Instale o eixo comando de válvulas dentro do


cabeçote (sem os pinos-guia e as tampas do eixo
comando de válvulas).
b. Posicione a tira de Plastigauge® 1 sobre o munhão
do eixo comando de válvulas, conforme mostrado.
c. Instale os pinos-guia e as tampas do eixo comando
de válvulas.
NOTA:
• Aperte os parafusos da tampa do eixo comando de
válvulas em estágios e na diagonal, trabalhando das
tampas internas para fora.
• Não gire o eixo comando de válvulas quando estiver
medindo a folga munhão do eixo comando de
válvulas-tampa do eixo comando de válvulas com o
Plastigauge®.

Parafuso da tampa do eixo comando


de válvulas 1,0 kgf.m (10 Nm)

d. Remova as tampas do eixo comando de válvulas e


depois meça a largura do Plastigauge® 1.

5. Meça:
• Diâmetro do munhão do eixo comando de válvulas
a
Fora da especificação → Substitua o eixo
comando de válvulas.
Dentro da especificação → Substitua o cabeçote
e as tampas do eixo comando de válvulas, como
um conjunto.

Diâmetro do munhão do eixo


comando de válvulas
24,967 ~ 24,980 mm

5 - 12
MOTOR
EIXO COMANDO DE VÁLVULAS
EAS00208

INSPEÇÃO DAS COROAS DO EIXO


COMANDO DE VÁLVULAS E GUIAS DA
CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todas as coroas
do eixo comando de válvulas e guias das correntes
de sincronização.
1. Inspecione:
• Coroas do eixo comando de válvulas
Mais de 1/4 do dente com desgaste a →
Substitua as coroas do eixo comando de válvulas
e a corrente de sincronização, como um conjunto.

a 1/4 do dente
b Corrija
1 Rolete da corrente de sincronização
2 Coroa do eixo comando de válvulas

2. Inspecione:
• Guia da corrente de sincronização 1 (lado do
escape)
• Guia da corrente de sincronização 2 (lado
superior)
Danos/desgaste → Substitua as peças com
defeito.

5 - 13
MOTOR
EIXO COMANDO DE VÁLVULAS
EAS00210

INSPEÇÃO DO TENSIONADOR DA
CORRENTE DE SINCRONIZAÇÃO
1. Inspecione:
• Tensionador da corrente de sincronização
Trincas / danos → Substitua.
2. Inspecione:
• Operação do came em uma via
Movimento áspero → Substitua o conjunto do
tensionador da corrente de sincronização.

a.Pressione levemente a haste do tensionador da


corrente de sincronização para dentro do alojamento
do tensionador da corrente de sincronização
manualmente.
NOTA:
Enquanto estiver pressionando a haste do tensionador
da corrente de sincronização, gire a haste no sentido
horário com uma chave de parafusos fina 1 até ela
parar.

b. Remova a chave de parafusos e solte lentamente


a haste do tensionador da corrente de
sincronização.
c. Assegure que a haste do tensionador da corrente
de sincronização saia do alojamento do tensionador
da corrente de sincronização de maneira uniforme.
Se existir movimento áspero, Substitua o
tensionador da corrente de sincronização.

3. Inspecione:
• Parafuso da tampa
• Arruela de cobre
• Junta
Danos/desgaste → Substitua as peças com
defeito.

5 - 14
MOTOR
EIXO COMANDO DE VÁLVULAS

INSTALAÇÃO DOS EIXOS COMANDO


DE VÁLVULAS
1. Alinhe:
• Marca “T” no rotor do gerador a
(com o ponteiro estacionário na tampa do gerador
b)

a. Gire o virabrequim no sentido anti-horário.


b. Quando o pistão #1 estiver no PMS, alinhe a marca
“T” a com o ponteiro estacionário b no rotor do
gerador.

2. Instale:
• Eixo comando de válvulas do escape 1
(com a coroa do eixo comando de válvulas tem-
porariamente apertada).
NOTA:
Assegure que a marca da punção no eixo comando
de válvulas fique para cima.

3. Instale:
• Pinos-guia
• Tampas do eixo comando de válvulas do escape.
NOTA:
• Assegure que cada tampa do eixo comando de
válvulas esteja instalada em sua posição original.
• Assegure que a marca da seta a, em cada tampa
do eixo comando de válvulas, aponte na direção
do lado direito do motor.

4. Instale:
• Parafusos das tampas do eixo comando de válvulas
1,0 kgf.m (10 Nm)
NOTA:
Aperte os parafusos das tampas do eixo comando de
válvulas em estágios e, na diagonal, trabalhando as
tampas internas para fora.

CUIDADO:
• Lubrifique os parafusos da tampa do eixo
comando de válvulas com o óleo para motores.
• Os parafusos da tampa do eixo comando de
válvulas deverão ser apertados igualmente ou
poderão causar danos ao cabeçote, às tampas
do eixo comando de válvulas, e ao eixo
comando de válvulas.
• Não gire o virabrequim, quando estiver
instalando o eixo comando de válvulas, para
evitar danos ou sincronização da válvula,
incorretamente.

5 - 15
MOTOR
EIXO COMANDO DE VÁLVULAS

5. Instale:
• Guia da corrente de sincronização (lado do escape)
NOTA:
• Quando efetuar a instalação do guia da corrente de
sincronização, assegure-se de manter a corrente de
sincronização apertada, o máximo possível no lado
do escape.
• Assegure que as marcas de alinhamento a estejam
paralelas com a borda do cabeçote.

6. Instale:
• Admissão eixo comando de válvulas
(com a coroa do eixo comando de válvulas
temporariamente apertada)
NOTA:
• Assegure que a marca da punção no eixo comando
de válvulas fique virada para cima.
• Quando estiver instalando o eixo comando de
válvulas de admissão, assegure-se de manter a
corrente de sincronização apertada, o máximo
possível, entre a coroa do eixo comando de válvulas
do escape e a coroa do eixo comando de válvulas
de admissão.

7. Instale:
• Pinos-guia
• Tampas do eixo comando de válvulas de admissão
NOTA:
• Assegure que cada tampa do eixo comando de
válvulas esteja instalada em sua posição original.
• Assegure que a marca da seta a em cada tampa
do eixo comando de válvulas aponte em direção do
lado direito do motor.

8. Instale:
• Parafusos da tampa do eixo
comando de válvulas 1,0 kgf.m (10 Nm)

NOTA:
Aperte os parafusos da tampa do eixo comando de
válvulas em estágios e na diagonal, trabalhando as
tampas internas para fora.

5 - 16
MOTOR
EIXO COMANDO DE VÁLVULAS

CUIDADO:
• Lubrifique os parafusos da tampa do eixo
comando de válvulas com o óleo para motores.
• Os parafusos da tampa do eixo comando de
válvulas deverão ser apertados igualmente, ou
poderão causar danos ao cabeçote, às tampas
do eixo comando de válvulas, e ao eixo
comando de válvulas.
• Não gire o virabrequim, quando estiver
instalando o eixo comando de válvulas, para
evitar danos ou sincronização da válvula,
incorretamente.

NOTA:
• Assegure que as marcas de alinhamento a
estejam paralelas com a borda do cabeçote.

9. Instale:
• Tensionador da corrente de sincronização

a. Enquanto estiver pressionando levemente a haste


do tensionador da corrente de sincronização,
manualmente gire a haste do tensionador
totalmente, no sentido horário, com uma chave de
parafuso fina 1.
b. Com a haste do tensionador da corrente de
sincronização girado completamente dentro do
alojamento do tensionador da corrente de
sincronização (com a chave de parafuso fina ainda
instalada), instale a junta e o tensionador da
corrente de sincronização 2, no bloco do cilindro.

ADVERTÊNCIA
Use sempre uma junta nova.

c. Aperte os parafusos do tensionador da corrente de


sincronização 3 conforme o torque especificado.

Parafuso do tensionador da corrente


de sincronização
1,0 kgf.m (10 Nm)

d. Remova a chave de parafuso fina, assegure que


a haste do tensionador da corrente de
sincronização solte, e, depois aperte o parafuso
da tampa, conforme o torque especificado.

Parafuso da tampa
0,7 kgf.m (7 Nm)

5 - 17
MOTOR
EIXO COMANDO DE VÁLVULAS

10. Gire:
• Virabrequim
(várias voltas completas no sentido anti-horário)

11. Inspecione:
• Marca “T” a
Assegure que a marca “T” no rotor do gerador esteja
alinhada com o ponteiro estacionário b na tampa
do rotor do gerador.
• Marca de punção do eixo comando de válvulas c
Assegure que as marcas de punção no eixo
comando de válvulas estejam alinhadas com as
marcas em relevo d na tampa do eixo comando
de válvulas
Fora de alinhamento → Ajuste.
Veja as etapas de instalação acima.

12. Aperte:
• Parafusos ca coroa do eixo comando de válvulas
1

2,4 kgf.m (24 Nm)

CUIDADO:
Assegure de apertar os parafusos da coroa do
eixo comando de válvulas conforme o torque
especificado para evitar a possibilidade de que
os parafusos soltem e danifiquem o motor.

13. Meça:
• Folga da válvula
Fora da especificação → Ajuste.
Veja “AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA” no
capítulo 3.

5 - 18
MOTOR
CABEÇOTE
EAS 00221

CABEÇOTE

1,0 kgf.m (10 Nm)


Inicial 1,8 kgf.m (18 Nm)
2º 1,8 kgf.m (18 Nm)

5,5 kgf.m (55 Nm)

Novo

5,5 kgf.m (55 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção do cabeçote Remova as peças na ordem listada.


Tubo de escapamento, Silenciador Veja “TUBOS DE ESCAPAMENTO” e
“COROA DE TRANSMISSÃO”.
Eixo comando de válvulas Veja “EIXO COMANDO DE VÁLVULAS”.
Corpo do acelerador Veja “CORPO DO ACELERADOR” no
1 Cabeçote 1 capítulo 7.
2 Junta do cabeçote 1
3 Pino-guia 2
4 Guia da corrente de sincronização (lado 1
do escape)
5 Espaçador 2
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

5 - 19
MOTOR
CABEÇOTE
EAS00223

REMOÇÃO DO CABEÇOTE
1. Remova:
• Parafusos do cabeçote
• Porcas do cabeçote
NOTA:
• Afrouxe as porcas na seqüência apropriada,
conforme mostrado.
• Afrouxe cada porca de 1/2 de uma volta por vez.
Assim que todas as porcas forem totalmente
afrouxadas, remova-as.

EAS00229

INSPEÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
• Depósitos de carbono na câmara de combustão
(com um raspador redondo)
NOTA:
Não use um instrumento pontiagudo para evitar
danificar ou riscar:
• Roscas do diâmetro interior da vela de ignição
• Sedes de válvula

2. Inspecione:
• Cabeçote
Danos/riscos → Substitua.
• Camisa de água do cabeçote
Depósitos minerais/ferrugem → Elimine.

3. Meça:
• Empenamento do cabeçote
Fora da especificação → Reusine o cabeçote.

Empenamento máximo do cabeçote


Menor do que 0,10 mm

a. Coloque uma régua 1 e um calibrador de medir


espessura 2 através do cabeçote.
b. Meça o empenamento.
c. Se o limite for excedido, reusine o cabeçote da
seguinte maneira.
d. Coloque uma lixa úmida de granulação 400 ~ 600
sobre a placa da superfície e reusine o cabeçote
usando um gabarito de lixar figura-de- oito padrão.

NOTA:
Para assegurar uma superfície uniforme, gire o
cabeçote várias vezes.

5 - 20
MOTOR
CABEÇOTE
EAS00233

INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instale:
• Junta Novo 1
• Pinos-guia 2
2. Instale:
• Cabeçote
NOTA:
Passe a corrente de sincronização através da cavidade
da corrente de sincronização.

3. Aperte:
• Porcas do cabeçote 1 ~ 6
Inicial 1,8 kgf.m (18 Nm)
2o 1,8 kgf.m (18 Nm)
Final
150°
NOTA:
• Lubrifique as porcas e parafusos do cabeçote com
óleo para motor.
NOTA:
• Primeiro, aperte as porcas 1 ~ 6 a 1,8 kgf.m (18
Nm) com uma chave de torque.
• Afrouxe as porcas uma a uma seguindo a ordem de
apertar e depois aperte as porcas em 1,8 kgf.m (18
Nm) novamente.
• Reaperte as porcas para 150° com o calibrador de
torque angular.

CUIDADO:
• Use um calibrador de torque de ângulo 1 e
aperte no ângulo correto.
• Se um calibrador de torque de ângulo não
estiver disponível, não aperte em qualquer
ângulo porque não poderá ser obtido um
aperto preciso.
O aperto neste caso deverá ser controlado pelo
torque e o aperto final deverá ser de 4,0 kgf.m
(40 Nm).

4. Instale:
• Eixo comando de válvulas do escape
• Eixo comando de válvulas da admissão
Veja “INSTALAÇÃO DO EIXO COMANDO DE
VÁLVULAS”.

5 - 21
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
EAS00236

VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

Novo Novo

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção das válvulas e mola da Remova as peças na ordem listada.


válvulas
1 Levantador da válvula 10
2 Coxim da válvula 10
3 Trava da válvula 20
4 Mola superior da sede da válvula 10
5 Mola da válvula 10
6 Mola da sede da válvula 10
7 Retentor de Válvula 10
8 Escape válvula 4
9 Válvula de admissão (centro) 2
10 Válvula de admissão (esquerda e direita) 4

Para a instalação, inverta o procedimento


de remoção.

5 - 22
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
EAS00237

REMOÇÃO DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as válvulas
e componentes relacionados.
NOTA:
Antes da remoção das partes internas do cabeçote
(por ex., válvulas, molas das válvulas, sede da
válvulas), assegure que exista uma vedação adequada
das válvulas.

1. Remova:
• Levantador da válvula 1
• Coxim da válvula 2
NOTA:
Tome nota da posição de cada levantador da válvula e
coxim da válvula de modo que possam ser reinstalados
em suas posições originais.

2. Inspecione:
• Vedação da válvula
Vazamento na sede da válvula → Inspecione a face
da válvula, sede da válvula, e largura da sede da
válvula.
Veja “INSPEÇÃO DAS SEDES DAS VÁLVULAS”.

a. Despeje um solvente de limpeza a dentro dos


orifícios de admissão e de escape.
b. Inspecione se a vedação das válvulas está correta.
NOTA:
Não deverá existir qualquer vazamento na sede da
válvula 1.

3. Remova:
• Trava das válvulas 1
NOTA:
Remova a trava das válvulas comprimindo a mola da
válvula com o compressor da mola da válvula 2 e a
fixação do compressor da mola da válvula 3 .

5 - 23
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

Compressor da mola da válvula


90890-04019
Fixação do compressor da mola da
válvula
90890-04108

4. Remova:
• Mola superior da sede da válvula 1
• Mola da válvula 2
• Vedação da haste da válvula 3
• Mola inferior da sede da válvula 4
• Válvula 5
NOTA:
Identifique a posição de cada peça com muito cuidado
de modo que a peça possa ser reinstalada em sua
posição original.

EAS00239

INSPEÇÃO DAS VÁLVULAS E GUIA DAS


VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as válvulas
e guias das válvulas.
1. Meça:
• Folga da haste da válvula-guia da válvula

Folga da haste da válvula-guia da válvula =


Diâmetro interno da guia da válvula a –
Diâmetro da haste da válvula b

Fora da especificação → Substitua o guia da válvula.

Folga da haste da válvula-guia da


válvula. Admissão
0,010 ~ 0,037 mm
<Limite>: 0,08 mm
Escape
0,025 ~ 0,052 mm
<Limite>: 0,1 mm

2. Substitua:
• Guia da válvula
NOTA:
Para facilitar a remoção e a instalação da guia da
válvula e manter o ajuste correto, aqueça o cabeçote
a uma temperatura de 100°C em um forno.

5 - 24
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

a. Remova o guia da válvula com o removedor do guia


da válvula 1 .
b. Instale o novo guia da válvula com o instalador guia
da válvula 2 e o removedor do guia da válvula1 .
c. Após a instalação do guia da válvula, fure o guia da
válvula com o escareador do guia da válvula 3 para
obter a folga haste da válvula-guia da válvula
apropriada.
NOTA:
Após substituir o guia da válvula, reusine a sede da
válvula.

Removedor do guia da válvula


(5,5 mm)
90890-04016
Instalador do guia da válvula (5,5 mm)
90890-04015
Escareador do guia da válvula
(5,5 mm)
90890-01196

3. Elimine:
• Depósitos de carbono
(da face da válvula e da sede da válvula)

4. Inspecione:
• Face da válvula
Microfissuras/desgaste → Retifique a face da
válvula.
• Extremidade da haste da válvula
Formato redondo ou diâmetro maior do que o corpo
da haste da válvula → Substitua a válvula.
5. Meça:
• Espessura da margem da válvula a
Fora da especificação → Substitua a válvula.

Espessura da margem da válvula


0,8N 1,2 mm

6. Meça:
• Desvio da haste da válvula
Fora da especificação → Substitua a válvula.
NOTA:
• Quando estiver instalando uma válvula nova,
substitua sempre o guia da válvula.
• Se a válvula for removida ou substituida, substitua
sempre o retentor.

Desvio da haste da válvula


0,01 mm

5 - 25
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
EAS00240

INSPEÇÃO DA SEDE DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as válvulas
e a sede das válvulas.
1. Elimine:
• Depósitos de carbono
(da face da válvula e da sede da válvula)
2. Inspecione:
• Sede da válvula
Microfissuras/desgaste → Substitua o cabeçote.
3. Meça:
• Largura da sede da válvula a
Fora da especificação → Substitua o cabeçote.

Largura da sede da válvula


Admissão: 0,9 ~ 1,1 mm
<Limite>:1,6 mm
Escape: 0,9 ~ 1,1 mm
<Limite> 1,6 mm

a. Aplique tintura azul (Dykem) b sobre a face da


válvula.
b. Instale a válvula no cabeçote.
c. Pressione a válvula através do guia da válvula e
na sede da válvula para deixar uma impressão
clara.
d. Meça a largura da sede da válvula.
NOTA:
Onde a sede da válvula e a face da válvula entrarem
em contato, o corante azul será removido.

4. Efetue o polimento:
• Face da válvula
• Sede da válvula
NOTA:
Após substituir o cabeçote ou substituir a válvula e o
guia da válvula, a sede da válvula e a face da válvula
deverão ser polidas.

5 - 26
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

a. Aplique um composto de polimento grosso a na


face da válvula.

CUIDADO:
Não deixe o composto de polimento entrar na abertura
entre a haste da válvula e o guia da válvula.

b. Aplique óleo de dissulfeto de molibdênio sobre a


haste da válvula.
c. Instale a válvula no cabeçote.
d. Gire a válvula até que a face da válvula e a sede da
válvula estejam polidas igualmente, depois limpe
todo o composto de polimento.
NOTA:
Para obter melhores resultados de polimento, bata
levemente na sede da válvula enquanto estiver girando
a válvula para frente e para trás entre suas mãos.

e. Aplique um composto de polimento fino na face


da válvula e repita as etapas acima.
f. Após executar todo o procedimento de polimento,
assegure de limpar todo o composto de polimento
da face da válvula e da sede da válvula.
g. Aplique tintura azul (Dykem) b na face da válvula.
h. Instale a válvula no cabeçote.
i. Pressione a válvula através do guia da válvula e
para a sede da válvula para deixar uma impressão
clara.
j. Meça a largura da sede da válvula c novamente.
Se a largura da sede da válvula estiver fora da
especificação, reusine e efetue o polimento da sede
da válvula.

5 - 27
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
EAS00241

INSPEÇÃO DAS MOLAS DAS VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as molas
das válvulas.
1. Meça:
• Comprimento livre da mola da válvula a
Fora da especificação → Substitua a mola da
válvula.

Comprimento livre da mola da válvula


Molas das válvulas de admissão e
escape
37,3 mm
<Limite>:35,4 mm

2. Meça:
• Força da mola da válvula comprimida a
Fora da especificação → Substitua a mola da
válvula.
b Comprimento instalada

Força da mola da válvula comprimida


(instalada)
Molas das válvulas de admissão e
escape
98,1 ~ 113,8 N
10,0 ~ 11,6 kgf.m (a 30,4 mm

3. Meça:
• Inclinação da mola da válvula a
Fora da especificação → Substitua a mola da
válvula.

Limite de inclinação da mola


Molas das válvulas de admissão e
escape
2,5° /1,7 mm

5 - 28
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS
EA00S242

INSPEÇÃO DO LEVANTADOR DA VÁLVULAS


O seguinte procedimento se aplica a todos os
levantadores das válvulas.
1. Inspecione:
• Levantador da válvula
Danos/riscos → Substitua o levantador da válvulas
e cabeçote.

EA00S247

INSTALAÇÃO DO VÁLVULAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
válvulas e componentes relacionados.
1. Remova as rebarbas:
• Extremidade da haste da válvula
(com uma lixa pedra)

2. Lubrifique:
• Haste da válvula 1
• Vedação da haste da válvula 2
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo de dissulfeto de molibdênio

3. Instale:
• Válvula 1
• Sede da mola inferior 2
• Vedação da haste da válvula 3
• Mola da válvula 4
• Sede da mola superior 5
(no cabeçote)

5 - 29
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

NOTA:
• Assegure que cada válvula seja instalada em suas
posições originais, Veja as seguintes marcas em
relevo. Válvulas de admissão direita e esquerda:
“3LD:”
Válvula(s) de admissão centrais: “3LD.”
Escape válvula(s): “5PS:”
• Instale a mola da válvula com o passo maior a
virado para cima.

b Passo menor

4. Instale:
• Trava das válvulas 1
NOTA:
Instale as travas das válvulas comprimindo a mola da
válvula com o compressor da mola da válvula 2 e a
fixação do compressor da mola da válvula 3.

Compressor da mola da válvula


90890-04019
Fixação do compressor da mola da
válvula
90890-04108

5. Para fixar as travas da válvula 1 na haste da válvula,


bater levemente na ponta da válvula com um martelo
de borracha.

CUIDADO:
Bater na ponta da válvula com força excessiva
poderá causar danos à válvula.

5 - 30
MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS

6. Lubrifique:
• Coxim da válvula

Lubrificante recomendado
Óleo de dissulfeto de molibdênio

• Levantador da válvula
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo para motor

7. Instale:
• Coxim da válvula
• Levantador da válvula
NOTA:
• O levantador da válvula deverá se mover de
maneira uniforme quando girado com o dedo.
• Cada levantador da válvula e coxim da válvula
deverão ser reinstalados em suas posições
originais.

5 - 31
MOTOR
CILINDRO E PISTÕES
EAS00252

CILINDRO E PISTÕES

Novo

Novo

Novo

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção do cilindro e dos pistões Remova as peças na ordem listada.


Cabeçote Veja “CABEÇOTE”.
1 Cilindro 1
2 Junta do cilindro 1
3 Anel trava 4
4 Pino do pistão 2
5 Pistão 2
6 Conjunto de anéis do pistão 2
7 Pinos-guia 2
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

5 - 32
MOTOR
CILINDRO E PISTÕES
EAS00254

REMOÇÃO DO CILINDRO E PISTÕES


O seguinte procedimento se aplica a todos os
cilindros e pistões.
1. Remova:
• Grampo do pino do pistão 1
• Pino do pistão 2
• Pistão 3

CUIDADO:
Não use um martelo para remover o pino do
pistão.
NOTA:
• Antes da remoção do grampo do pino do pistão,
tampe a abertura do cárter com um pano limpo
para prevenir que o grampo do pino do pistão caia
dentro do cárter.
• Para referência durante a instalação, coloque uma
marca de identificação sobre a coroa de cada pistão.
• Antes da remoção do pino do pistão 2, remova as
rebarbas das ranhuras do grampo do pino do pistão
e da área do diâmetro interno do pino do pistão. Se
ambas as áreas estiverem sem rebarbas e o pino
do pistão ainda estiver difícil para remover, remova
o pino com o extrator do pino do pistão 4.

Extrator do pino do pistão


90890-01304

2. Remova:
• Anel superior
• 2o anel
• Anel do óleo
NOTA:
Quando estiver removendo um anel do pistão, abra a
abertura da extremidade com seus dedos e ajuste o
outro lado do anel sobre a coroa do pistão.

5 - 33
MOTOR
CILINDRO E PISTÕES
EA262

INSPEÇÃO DO CILINDRO E PISTÕES


O seguinte procedimento se aplica a todos os
cilindros e pistões.
1. Inspecione:
• Paredes do pistão
• Paredes do cilindro
Riscos verticais → substitua o cilindro, e substitua
o pistão e os anéis do pistão como um conjunto.
2. Meça:
• Folga pistão-cilindro

a. Meça o diâmetro interno do cilindro “C” com o


calibrador de diâmetro interno do cilindro.
NOTA:
Meça o diâmetro interno do cilindro “C” as medidas
de lado a lado e frente-posterior do cilindro. Em
seguida, calcule a média das medidas.

Diâmetro do cilindro “C” 92,00~92,01 mm


Limite de conicidade “T” 0,05 mm
Fora de redondeza “R” 0,05 mm

“C” = máximo de D1 ~ D6
“T” = máximo de D1 ou D2 – máximo de D5 ou
D6
“R” = máximo de D1, D3 ou D5 – minimo de D2,
D4 ou D6

b. Se estiverem fora da especificação, substitua o


cilindro, e o pistão e os anéis do pistão como um
conjunto.
c. Meça o diâmetro “P” da borda do pistão com o
micrômetro.
a 5 mm da borda inferior do pistão

Tamaho do “P” do pistão


Padrão 91,960 ~ 91,975 mm

d. Se estiver fora da especificação, substitua o pistão


e os anéis do pistão como um conjunto.
e. Calcule a folga pistão-cilindro com a seguinte
fórmula.

Folga pistão-cilindro =
Diâmetro interno do cilindro “C” –
Diâmetro “P” da borda do pistão

5 - 34
MOTOR
CILINDRO E PISTÕES

Folga pistão-cilindro
0,025 ~ 0,050 mm
<Limite>: 0,11 mm

f. Se estiverem fora da especificação, substitua o


cilindro, e o pistão e os anéis do pistão como um
conjunto.

5 - 35
MOTOR
CILINDRO E PISTÕES
EAS00264

INSPEÇÃO DOS ANÉIS DO PISTÃO


1. Meça:
• Folga lateral do anel do pistão
Fora da especificação → Substitua o pistão e os
anéis do pistão como um conjunto.
NOTA:
Antes de medir a folga lateral do anel do pistão, elimine
quaisquer depósitos de carbono das ranhuras do anel
do pistão e os anéis do pistão.

Folga lateral do anel do pistão


Anel superior
0,03 ~ 0,07 mm
<Limite>: 0,12 mm
2o anel
0,02 ~ 0,06 mm
<Limite>: 0,12 mm

2. Instale:
• Anel do pistão
(no cilindro)
NOTA:
Nivele o anel do pistão dentro do cilindro com a coroa
do pistão.

a 5 mm
3. Meça:
• Abertura da extremidade do anel do pistão
Fora da especificação → Substitua o anel do
pistão.

NOTA:
A abertura da extremidade do espaçador do expansor
do anel do óleo não pode ser medida. Se a abertura
do trilho do anel do óleo for excessiva, substitua todos
os três anéis do pistão.

Abertura da extremidade do anel do


pistão
Anel superior
0,02 ~ 0,35 mm
<Limite>: 0,6 mm
2.o anel
0,40 ~ 0,55 mm
<Limite>: 0,9 mm
Anel do óleo
0,20 ~ 0,50 mm

5 - 36
MOTOR
CILINDRO E PISTÕES
EAS00266

INSPEÇÃO DOS PINOS DO PISTÃO


O seguinte procedimento se aplica a todos os pinos
do pistão.
1. Inspecione:
• Pino do pistão
Descoloração azul/sulco → Substitua o pino do
pistão e depois inspecione o sistema de
lubrificação.

2. Meça:
• Diâmetro externo do pino do pistão a
Fora da especificação → Substitua o pino do
pistão.

Diâmetro externo do pino do pistão


20,991 ~ 21,000 mm
<Limite>: 20,971 mm

3. Meça:
• Diâmetro interno do pino do pistão (no pistão) b
Fora da especificação → Substitua o pistão.

Diâmetro interno do pino do pistão


(no pistão)
21,004 ~ 21,015 mm
<Limite>: 21,045 mm

4. Calcule:
• Folga do pino do pistão-diâmetro interno do pistão
Fora da especificação → Substitua o pino do
pistão e o pistão como um conjunto.

Folga pino do pistão-pistão =


Diâmetro interno do pino do pistão b –
Diâmetro externo do pino do pistão a

Folga pino do pistão-pistão


0,004 ~ 0,024 mm
<Limite>: 0,074 mm

5 - 37
MOTOR
CILINDRO E PISTÕES
EAS00272

INSTALAÇÃO DOS PISTÕES E DO CILINDRO


O seguinte procedimento se aplica a todos os
pistões e cilindros.
1. Instale:
• Anel superior
• 2o anel
• Trilho do anel do óleo inferior
• Trilho do anel do óleo superior
• Expansor do anel do óleo
NOTAS:
Assegure de instalar os anéis dos pistões de modo
que as marcas ou os números do fabricante fiquem
voltados para cima.

2. Instale:
• Pistão 1
• Pino do pistão 2
• Grampo do pino do pistão Novo 3

NOTA:
• Aplique o óleo para motores no pino do pistão.
• Assegure a marca da “seta” a nas faces do pistão
em direção do lado do escape do motor.
• Antes da instalação do grampo do pino do pistão,
tampe a abertura do cárter com um pano para
prevenir que o grampo do pino do pistão caia dentro
do cárter.
• Reinstale cada pistão em seu cilindro original
(ordem numérica começando da esquerda: #1 a
#2).

3. Instale:
• Junta Novo
• Pinos-guia

4. Lubrifique:
• Pistão
• Anéis do pistão
• Cilindro
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo para motores

5 - 38
MOTOR
CILINDRO E PISTÕES

5. Compensar:
• Aberturas da extremidade do anel do pistão

a Anel superior
b Trilho do anel do óleo inferior
c Trilho do anel do óleo superior
d 2o anel
A Lado de admissão

6. Instale:
• Cilindro
NOTA:
• Enquanto estiver comprimindo os anéis do pistão
com uma mão, instale o cilindro com a outra mão.
• Passe a corrente de sincronização e o guia da
corrente de sincronização (lado do escape) através
da cavidade da corrente de sincronização.

5 - 39
MOTOR
EMBREAGEM

EMBREAGEM
TAMPA DA EMBREAGEM

1,0 kgf.m (10 Nm)

Novo
Novo

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção da tampa da embreagem Remova as peças na ordem listada.


Óleo para motor Drene
Veja “TROCA DO ÓLEO PARA MOTORES”
1 Cabo da embreagem 1 no capítulo 3.
2 Apoio do cabo da embreagem 1
3 Tampa da embreagem 1 NOTA:
Afrouxe os parafusos no sentido diagonal.
4 Junta 1
5 Pino-guia 2
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

5 - 40
MOTOR
EMBREAGEM
EB405010

EIXO DA ALAVANCA DE PUXAR

Novo

Novo

Novo

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção do eixo da alavanca de puxar Remova as peças na ordem listada.


1 Anel trava 2
2 Alavanca de puxar 1
3 Mola da alavanca de puxar 1
4 Eixo da alavanca de puxar 1
5 Retentores 1
6 Rolamento 2
7 Arruela 2
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

5 - 41
MOTOR
EMBREAGEM
EAS00274

EMBREAGEM

Novo

7,0 kgf.m (70 Nm) 0,8 kgf.m (8 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção da embreagem Remova as peças na ordem listada.


1 Molas da embreagem 6
2 Placa de pressão 1
3 Haste de puxar 1
4 Disco de fricção 1 2
5 Platô 8
6 Disco de fricção 2 7
7 Porca 1
8 Arruela trava 1
9 Cubo da embreagem 1
10 Placa de encosto 1
11 Rolamento 1
12 Espaçador 1
13 Caixa da embreagem 1

5 - 42
MOTOR
EMBREAGEM

Novo

7,0 kgf.m (70 Nm) 0,8 kgf.m (8 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

14 Placa de encosto 1 1
15 Placa de encosto 2 1
Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

5 - 43
MOTOR
EMBREAGEM
EAS00275

REMOÇÃO DA EMBREAGEM
1. Endireite a aba da arruela trava.
2. Afrouxe:
• Porca do cubo da embreagem 1
NOTA:
Enquanto segura o cubo da embreagem 3 com
suporte universal de embreagem 4, afrouxe a porca
do cubo da embreagem.

Suporte universal da embreagem


90890-04086

3. Remova:
• Arruela trava 2
• Cubo da embreagem 3

4. Remova:
• Espaçador 1
• Rolamento 2

NOTA:
Insira dois parafusos de 6mm 3 no espaçador e depois
remova o espaçador puxando os parafusos.

EAS00280

INSPEÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO


O seguinte procedimento se aplica a todos os discos
de fricção.
1. Inspecione:
• Disco de fricção
Danos/desgaste → Substitua o disco de fricção
como um conjunto.

2. Meça:
• Espessura do disco de fricção
Fora da especificação → Substitua o disco de
fricção como um conjunto.
NOTA:
Meça o disco de fricção em quatro locais.

Espessura do disco de fricção


2,9 ~ 3,1 mm
<Limite>: 2,8 mm

5 - 44
MOTOR
EMBREAGEM

3. Meça:
• Largura do conjunto a
Fora da especificação → Ajuste.

Largura do conjunto
42,5 ~ 43,7 mm

a. Largura da montagem ajustada pelo platô 1 e 2.


b. Selecione o platô através da seguinte tabela.
Platô 1

Nº Peça Espessura

STD

Platô 2
Nº Peça Espessura
STD

NOTA:
Quando estiver regulando a largura do conjunto da
embreagem [trocando o platô (s)], assegure de substituir
o platô 1 primeiro. Após substituir o platô 1, se as
especificações não forem atendidas, substitua o platô
2.

5 - 45
MOTOR
EMBREAGEM
EAS00281

INSPEÇÃO DOS PLATÔS


O seguinte procedimento se aplica a todos os platôs.
1. Inspecione:
• Platô
Danos → Substitua os platôs como um conjunto.

2. Meça:
• Empenamento do platô
(com a placa da superfície e o calibrador de
espessura 1)
Fora da especificação → Substitua os platôs
como um conjunto.

Limite de empenagem do platô


Menor que 0,1 mm

EAS00282

INSPEÇÃO DAS MOLAS DA EMBREAGEM


O seguinte procedimento se aplica a todas as molas
da embreagem.
1. Inspecione:
• molas da embreagem
Danos → Substitua as molas da embreagem como
um conjunto.

2. Meça:
• Comprimento livre das molas da embreagem a
Fora da especificação → Substitua as molas da
embreagem como um conjunto.

Comprimento livre das molas da


embreagem
50 mm
<Limite>: 47,5 mm

5 - 46
MOTOR
EMBREAGEM
EAS00284

INSPEÇÃO DA CAIXA DA EMBREAGEM


1. Inspecione:
• Dentes da caixa da embreagem
Danos/microfissuras/desgaste → Remova as
rebarbas dos dentes da caixa da embreagem ou
substitua a caixa da embreagem.
NOTA:
As micro-fissuras nos dentes na caixa da embreagem
causarão problemas na operação da embreagem.

2. Inspecione:
• Rolamento
Danos/desgaste → Substitua o rolamento e a
caixa da embreagem.

EAS00285

INSPEÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM


1. Inspecione:
• Ranhuras do cubo da embreagem
Danos/micro-fissuras/desgaste → Substitua o
cubo da embreagem.
NOTA:
Micro-fissuras nas ranhuras do cubo da embreagem
causarão problemas na operação da embreagem.

EAS00286

INSPEÇÃO DA PRESSÃO DO ESPAÇADOR


1. Inspecione:
• Placa de pressão 1
Trincas/danos → Substitua.
• Rolamentos 2
Danos/desgaste → Substitua.

5 - 47
MOTOR
EMBREAGEM
EAS00287

INSPEÇÃO DO EIXO DA ALAVANCA DE


PUXAR E HASTE DE PUXAR
1. Inspecione:
• Eixo da alavanca de puxar 1
• Haste de puxar 2
Danos/desgaste → Substitua a engrenagem do
eixo da haste de puxar e da alavanca de puxar do
pinhão da haste de puxar e do eixo da alavanca de
puxar, como um conjunto.

2. Inspecione:
• Rolamento da haste de puxar
Danos/desgaste → Substitua.

EAS00292

INSPEÇÃO DO ACIONADOR PRIMÁRIO


1. Inspecione:
• Engrenagens do acionador principal
Danos/desgaste → Substitua o acionador princi-
pal e as engrenagens do acionador principal, como
um conjunto.
Ruído excessivo durante a operação → Substitua
o acionador principal e as engrenagens do
acionador principal, como um conjunto.

5 - 48
MOTOR
EMBREAGEM
EAS00299

INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
1. Instale:
• Cubo da embreagem 1
• Arruela de aperto Novo 2
• Cubo da embreagem porca 3

2. Aperte:
• Cubo da embreagem porca
7,0 kgf.m (70 Nm)
NOTA:
Enquanto segura o cubo da embreagem com o suporte
da embreagem universal 4, aperte a porca do cubo
da embreagem.

Suporte da embreagem universal


90890-04086

3. Dobre a aba da arruela de aperto ao longo do


lado plano da porca.

4. Lubrifique:
• Discos de fricção
• Platôs
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo para motores

5. Instale:
• Discos de fricção
• Platôs
NOTA:
Primeiro, instale um disco de fricção e depois alterne
entre um platô e um disco de fricção.

6. Meça:
• Largura da montagem
Fora da especificação → Ajuste.
Veja “INSPEÇÃO DO DISCO DE FRICÇÃO”.

7. Instale:
• Placa de pressão 1
NOTA:
Alinhe a marca de punção b na placa de pressão
com a marca de punção a no cubo da embreagem.

5 - 49
MOTOR
EMBREAGEM

8. Instale:
• Molas da embreagem
• Parafusos das molas da embreagem
0,8 kgf.m (8 Nm)
NOTA:
Aperte os parafusos das molas da embreagem em
estágios e no sentido diagonal.

9. Instale:
• Pinos-guia
• Junta Novo
1,0 kgf.m (10 Nm)
• Tampa da embreagem

NOTA:
• Quando estiver instalando a tampa da embreagem,
pressione a alavanca de puxar e Inspecione se a
marca de punção a na alavanca de puxar se alinha
com a marca b na tampa da embreagem. Assegure
que a ranhura da haste de puxar c e a ranhura do
eixo da alavanca de puxar d estejam engatadas.
• Aperte os parafusos da tampa da embreagem em
estágios e no sentido diagonal.

10.Instale:
• Arruela 1
• Mola da alavanca de puxar 2
• Alavanca de puxar 3
• Arruela 4
• Anel trava Novo 5
NOTA:
Alinhe a marca de punção a no eixo da alavanca de
puxar com a marca b na tampa da embreagem.

5 - 50
MOTOR
EIXO DE MUDANÇA DE MARCHA
EAS00326

EIXO DE MUDANÇA DE MARCHA


TAMPA DO ROTOR DO GERADOR

2,0 kgf.m (20 Nm)

1,0 kgf.m (10 Nm)

Novo

1,0 kgf.m (10 Nm) 1,0 kgf.m (10 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção da tampa do rotor do Remova as peças na ordem listada.


gerador
1 Tampa da coroa de transmissão 1
2 Braço de mudança de marcha
3 Tampa 1 1
4 Rotor do sensor de velocidade 1
5 Tampa 2 1
6 Tampa do rotor do gerador 1
7 Junta 1
1
NOTA:
Afrouxe os parafusos em estágios e no sentido
diagonal.
8 Pino-guia 2
9 Deslizador da corrente de transmissão 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

5 - 51
MOTOR
EIXO DE MUDANÇA DE MARCHA
EAS00327

EIXO DE MUDANÇA DE MARCHA


E ALAVANCA DO BATENTE

Novo

Novo

1,0 kgf.m (10 Nm) 1,2 kgf.m (12 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção do eixo de mudança de Remova as peças na ordem listada.


marcha e alavanca do batente
Embreagem Veja “EMBREAGEM”.
Braço de mudança de marcha Veja “TAMPA DO ROTOR DO GERADOR”.
1 Anel trava 2
2 Arruela 2
3 Eixo de mudança de marcha 1
4 Mola do eixo de mudança de marcha 1
5 Alavanca do batente 1
6 Retentor dos rolamentos 1
7 Mola da alavanca do batente 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

5 - 52
MOTOR
EIXO DE MUDANÇA DE MARCHA
EAS00328

INSPEÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA DE


MARCHA
1. Inspecione:
• Eixo de mudança de marcha 1
• Lingüeta do eixo de mudança de marcha 2
Dobras/Danos/desgaste → Substitua.
• Mola da alavanca de mudança de marcha 3
Danos/desgaste → Substitua.

EAS00330

INSPEÇÃO DA ALAVANCA DO BATENTE

1. Inspecione:
• Alavanca do batente 1
Dobras/danos → Substitua.
Rolo gira com dificuldade → Substitua a alavanca
do batente.

EAS00331

INSTALAÇÃO DO EIXO DE MUDANÇA DE


MARCHA

1. Instale:
• Alavanca do alavanca do batente 1
• Mola da alavanca do batente 2
• Retentor 3
NOTA:
• Enganche as extremidades da mola da alavanca
do batente na alavanca do batente e no cubo do
cárter.
• Engrene a alavanca do batente com o conjunto de
segmentos do tambor de mudança de marchas.

2. Instale:
• Arruela
• Eixo de mudança de marcha 1
NOTA:
• Lubrifique os lábios do retentor do óleo com graxa
a base de sabão de lítio.
• Enganche uma extremidade da mola do eixo de
mudança de marchas no batente da mola do eixo
de mudança de marchas 2.

5 - 53
MOTOR
EMBREAGEM E GERADOR DO MOTOR DE PARTIDA
EAS00341

EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR


CONJUNTO DA BOBINA DO ESTATOR

0,4 kgf.m (4 Nm)

Novo
1,0 kgf.m (10 Nm)

1,0 kgf.m (10 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações


Remoção do conjunto de bobina do Remova as peças na ordem listada.
estator Drene
Óleo para motores Veja “TAMPA DO ROTOR DO GERADOR”.
Tampa do rotor do gerador Desconecte.
1 Acoplador da bobina do estator/acoplador 1
da bobina de imantação
2 Bobina do estator 1
3 Bobina de imantação 1
4 Tampa do gerador 1
5 Junta 1
6 Pino-guia 2
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

5 - 54
MOTOR
EMBREAGEM E GERADOR DO MOTOR DE PARTIDA
EAS00343

EMBREAGEM DE PARTIDA E GERADOR

1,0 kgf.m (10 Nm)

13,0 kgf.m (130 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção da embreagem de partida e Remova as peças na ordem listada.


rotor do gerador
1 Rotor do gerador 1
2 Eixo da engrenagem intermediária 1
3 Engrenagem intermediária do motor de 1
partida
4 Embreagem de partida 1
5 Arruela 1
6 Chaveta 1
7 Engrenagem da embreagem de partida 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

5 - 55
MOTOR
EMBREAGEM E GERADOR DO MOTOR DE PARTIDA
EAS00347

REMOÇÃO DO GERADOR
1. Remova:
• Parafuso do rotor do gerador 1
• Arruela
NOTA:
• Enquanto segura o rotor do gerador 2 com o
suporte da polia 3, afrouxe o parafuso do rotor
do gerador.
• Não deixe o suporte da polia tocar a projeção no
rotor do gerador.

Suporte da polia
90890-01701

2. Remova:
• Rotor do gerador 1
(com o puxador do volante 2 e a fixação do do
puxador do volante 3)
• Chaveta

CUIDADO:
Para proteger a extremidade do virabrequim,
coloque um soquete de tamanho apropriado
entre o parafuso do centro do conjunto do
puxador do volante e o virabrequim.

NOTA:
Assegure que o puxador do volante esteja centrado
sobre o rotor do gerador.

Puxador do volante
90890-01362
Fixação do puxador do volante
90890-01382

5 - 56
MOTOR
EMBREAGEM E GERADOR DO MOTOR DE PARTIDA

REMOÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA


1. Remova:
• Embreagem de partida parafuso 1
NOTA:
• Enquanto estiver segurando o rotor do gerador
com o suporte da polia, remova o parafuso da
embreagem de partida.
• Não deixe que o suporte da polia toque a projeção
no rotor do gerador.

Suporte da polia
90890-01701

EAS00351

INSPEÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA


1. Inspecione:
• Rolos da embreagem de partida 1
Danos/desgaste → Substitua.

2. Inspecione:
• engrenagem intermediária da embreagem de
partida 1
• engrenagem da embreagem de partida 2
Rebarbas/limalhas/aspereza/desgaste →
Substitua as peças com defeito.

3. Inspecione:
• Superfícies de contato da engrenagem da
embreagem de partida a
Danos/micro-fissuras/desgaste → Substitua a
engrenagem da embreagem de partida.

4. Inspecione:
• Operação da embreagem de partida

5 - 57
MOTOR
EMBREAGEM E GERADOR DO MOTOR DE PARTIDA

a. Instale a engrenagem da embreagem de partida


1 na embreagem de partida 2 e segure a
embreagem de partida.
b. Quando estiver girando a engrenagem da
embreagem de partida no sentido horário A, a
embreagem de partida e a engrenagem da
embreagem de partida deverão engrenar, do
contrário, a embreagem de partida estará com
defeito e deverá ser substituída.
c. Quando estiver girando a engrenagem da
embreagem de partida no sentido anti-horário B,
ela deverá girar livremente, do contrário, a
embreagem de partida estará com defeito e deverá
ser substituída.

EAS00352

INSPEÇÃO DO EIXO DO GERADOR


1. Inspecione:
• Eixo do gerador
Danos/desgaste → Substitua eixo do gerador.
• Passagens de óleo
Poeira/obstrução → Lave o eixo do gerador e
depois limpe as passagens de óleo com ar
comprimido.

5 - 58
MOTOR
EMBREAGEM E GERADOR DO MOTOR DE PARTIDA
EAS00352

INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM DE PARTIDA

1. Instale:
• Embreagem de partida 1,0 kgf.m (10 Nm)
NOTA:
• Enquanto estiver segurando o rotor do gerador 1
com o suporte da polia, aperte o parafuso da
embreagem de partida.
• Não deixe que o suporte da polia toque a projeção
do rotor do gerador.

Suporte da polia
90890-01701

EAS00354

INSTALAÇÃO DO GERADOR
1. Instale:
• Chaveta
• Rotor do gerador 1
• Arruela 2
• Parafuso do rotor do gerador 3
NOTA:
• Limpe a parte cônica do virabrequim e o cubo do
rotor do gerador.
• Quando estiver instalando o rotor do gerador,
assegure que a chaveta esteja corretamenta
assentada na fenda da chaveta do virabrequim.

2. Aperte:
• Parafuso do rotor do gerador 1
13,0 kgf.m (130 Nm)
NOTA:
• Enquanto estiver segurando o rotor do gerador
2 com o suporte da polia 3, aperte o parafuso do
rotor do gerador.
• Não deixe que o suporte da polia toque a projeção
do rotor do gerador.

Suporte da polia
90890-01701

5 - 59
MOTOR
BANDEJA DE ÓLEO E BOMBA DE ÓLEO
EAS00357

BANDEJA DE ÓLEO E BOMBA DE ÓLEO


TAMPA DA BOMBA DE ÓLEO E ENGRENAGEM DE
TRANSMISSÃO DA BOMBA DE ÓLEO

1,0 kgf.m (10 Nm)

Novo

Novo Novo

Novo
1,0 kgf.m (10 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção da tampa da bomba de óleo Remova as peças na ordem listada.


e da engrenagem de transmissão da
bomba de óleo Drene.
Óleo para motores Veja “TROCA DE ÓLEO PARA MOTORES”
no capítulo 3.
1 Tubo de óleo 1
2 O-ring 1
3 Tampa da bomba de óleo 1
4 Junta 1
5 Pino-guia 2
6 Espaçador 1
7 Junta 1
8 Anel trava 2
9 Engrenagem de transmissão da bomba 2
de óleo Para instalação, inverta o procedimento de
remoção.

5 - 60
MOTOR
BANDEJA DE ÓLEO E BOMBA DE ÓLEO
EAS00359

BOMBA DE ÓLEO

0,6 kgf.m (6 Nm)

Novo

Novo

0,6 kgf.m (6 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção do bomba de óleo Remova as peças na ordem listada.


1 Bomba de limpeza 1
2 Junta 1
3 Pino-guia 1
4 Bomba de alimentação 1
5 Junta 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

5 - 61
MOTOR
BANDEJA DE ÓLEO E BOMBA DE ÓLEO
EAS00360

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Desmontagem da bomba de óleo Remova as peças na ordem listada.


1 Tampa da bomba de óleo 2
2 Carcaça da bomba de óleo 2
3 Rotor interno 2
4 Rotor externo 2
5 Eixo do rotor 2
6 Pino-guia 4
7 Apoio 1
Para a montagem, inverta o procedimento
de remoção.

5 - 62
MOTOR
BANDEJA DE ÓLEO E BOMBA DE ÓLEO
EAS00358

MANGUEIRA DE ÓLEO E TANQUE DE ÓLEO

Novo

Novo

Novo

Novo

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção do mangueira de óleo e do Remova as peças na ordem listada.


tanque de óleo
1 Mangueira de óleo 1 1
2 O-ring 1
3 Tanque de óleo 1
4 Parafuso de união 2
5 Tubo de óleo 1
6 Mangueira de óleo 2 1
7 Acoplador do interruptor do nível de óleo 1 Desconecte.
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

5 - 63
MOTOR
BANDEJA DE ÓLEO E BOMBA DE ÓLEO
EAS00356

BANDEJA DE ÓLEO

1,0 kgf.m (10 Nm)

Novo 1,0 kgf.m (10 Nm)

Novo
Novo

1,0 kgf.m (10 Nm)


Novo
Novo

Novo

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção do bandeja de óleo Remova as peças na ordem listada.


Óleo para motor Drene.
Mangueira de óleo Veja “MANGUEIRA DE ÓLEO ”.
1 Tampa do filtro de óleo 1
2 O-ring 1
3 Espaçador 1
4 Filtro de óleo 1 NOTA:
Instale o filtro de óleo com a projeção em
direção da tampa do filtro de óleo.
5 Bandeja de óleo 1
6 Junta 1
7 Pino-guia 2
8 O-ring/espaçador 1/1
9 Tela de óleo (Tampa/filtro/suporte) 1/1/1
10 Válvula de alívio 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

5 - 64
MOTOR
BANDEJA DE ÓLEO E BOMBA DE ÓLEO
EAS00634

INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO


1. Inspecione:
• Engrenagem de acionamento da bomba de óleo
1
• Carcaça da bomba de óleo 2
• Tampa da carcaça da bomba de óleo 3
Trincas/danos/desgaste → Substitua as peças
com defeito.

2. Meça:
• Folga rotor interno-ponta do rotor externo a
• Folga rotor externo-carcaça da bomba de óleo b
• Folga carcaça da bomba de óleo-rotor interno e
rotor externo c
Fora da especificação → Substitua a bomba de
óleo.
1 Rotor interno
2 Rotor externo
3 Carcaça da bomba de óleo

Folga rotor interno-ponta do rotor


externo
0,00 ~ 0,12 mm
Folga rotor externo-carcaça da
bomba de óleo
0,03 ~ 0,08 mm
Folga carcaça da bomba de óleo-rotor
interno e rotor externo
0,03 ~ 0,08 mm

3. Inspecione:
• Operação da bomba de óleo
Movimento áspero → Repetir as etapas (1) e (2)
ou Substitua as peças com defeito.

EAS00362

REMOÇÃO DO BANDEJA DE ÓLEO


1. Remova:
• Bandeja de óleo 1
• Junta
• Pinos-guia
NOTA:
Afrouxe cada parafuso 1/4 de volta por vez, em estágios
e no sentido diagonal. Após todos os parafusos terem
sido totalmente afrouxados, remova-os.

5 - 65
MOTOR
BANDEJA DE ÓLEO E BOMBA DE ÓLEO
EAS00365

INSPEÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO


1. Inspecione:
• Corpo da válvula de alívio 1
• Válvula de alívio 2
• Mola 3

EAS00367

INSPEÇÃO DOS TUBOS DE


FORNECIMENTO DE ÓLEO
O seguinte procedimento se aplica a todos os tubos
de fornecimento de óleo.
1. Inspecione:
• Tubos de fornecimento de óleo
Danos → Substitua.
Obstrução → Lave e jateie com ar comprimido.

EAS00368

INSPEÇÃO DA TELA DE ÓLEO


1. Inspecione:
• Tela de óleo 1
Danos → Substitua.
Contaminantes → Limpe com solvente.

EAS00373

INSPEÇÃO DOS BOCAIS DE ÓLEO


O seguinte procedimento se aplica a todos os bicos
de óleo.
1. Inspecione:
• Bico de óleo
• Inspecione a esfera
Danos/desgaste → Substitua o bico de óleo.
• O-ring
Danos/desgaste → Substitua.
• Passagens do bico de óleo
Obstrução → Limpe com ar comprimido.

5 - 66
MOTOR
BANDEJA DE ÓLEO E BOMBA DE ÓLEO
EAS00375

MONTAGEM DA BOMBA DE ÓLEO


1. Lubrifique:
• Rotor interno
• Rotor externo
• Eixo da bomba de óleo
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo para motores

2. Instale:
• Eixo da bomba de óleo 1
(na tampa da bomba de óleo 2)
• Pino 3
• Rotor interno 4
• Rotor externo 5 0,6 kgf.m (6 Nm)
• Pino 6
• Carcaça da bomba de óleo 7

NOTA:
Quando estiver instalando o rotor interno, alinhe o pino
3 no eixo da bomba de óleo com a ranhura no rotor
interno 4.

3. Inspecione:
• Operação da bomba de óleo
Veja “INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO ”.

EAS00376

INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO


1. Instale:
• Bomba de óleo 1 0,6 kgf.m (6 Nm)

CUIDADO:
Após apertar os parafusos, assegure que a bomba
de óleo funcione de maneira uniforme.

2. Instale:
• Engrenagem do acionamento da bomba de óleo

5 - 67
MOTOR
BANDEJA DE ÓLEO E BOMBA DE ÓLEO
EAS00378

INSTALAÇÃO DA TELA DO ÓLEO


1. Instale:
• Espaçador
• O-ring
• Tela do óleo 1 1,0 kgf.m (10 Nm)
NOTA:
A marca a na carcaça da tela do óleo deverá apontar
em direção da frente do motor.

EAS00380

INSTALAÇÃO DO BANDEJA DE ÓLEO


1. Instale:
• Válvula de alívio 1

2. Instale:
• Pinos-guia
• Junta Novo
• Bandeja de óleo 1 1,0 kgf.m (10 Nm)
• Parafuso do dreno 3,0 kgf.m (30 Nm)
do óleo para motores

ADVERTÊNCIA

Use sempre arruelas de cobre novas.

NOTA:
Aperte os parafusos da bandeja de óleo em estágios
e no sentido diagonal.

3. Instale:
• Tanque de óleo

5 - 68
MOTOR
VIRABREQUIM

VIRABREQUIM
EIXO DO BALANCEIRO

1,0 kgf.m (10 Nm)

1,2 kgf.m (12 Nm)

Novo

Novo
1,0 kgf.m (10 Nm)

Novo 1,2 kgf.m (12 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção do eixo do balanceiro Remova as peças na ordem listada.


Motor Veja “MOTOR”.
Tanque de óleo Veja “TANQUE DE ÓLEO”.
Bandeja de óleo Veja “BANDEJA DE ÓLEO”.
1 Tampa superior do cárter 1
2 Junta 1
3 Pino-guia 2
4 Retentor do eixo do balanceiro 2
5 Suporte do balanceiro traseiro 1
6 Pino-guia 2
7 Eixo do balanceiro traseiro / O-ring 1/1

5 - 69
MOTOR
VIRABREQUIM

1,0 kgf.m (10 Nm)

1,2 kgf.m (12 Nm)

Novo

Novo

1,0 kgf.m (10 Nm)

Novo 1,2 kgf.m (12 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

8 Peso do balanceiro traseiro 1


9 Suporte do balanceiro dianteiro 1
10 Pino-guia 2
11 Eixo do balanceiro dianteiro/O-ring 1/1
12 Peso do balanceiro dianteiro 1
Engrenagem de acionamento da bomba
de água
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

5 - 70
MOTOR
VIRABREQUIM
EAS00381

CONJUNTO DE VIRABREQUIM

Novo

Novo

Novo

Novo

Inicial 1,0 kgf.m (10 Nm)


2º 2,0 kgf.m (20 Nm)
Final 55°
1,2 kgf.m (12 Nm)
1,0 kgf.m (10 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção do conjunto do virabrequim Remova as peças na ordem listada.


Peso do balanceiro Veja “BALANCEIRO”.
Bomba de água Veja “BOMBA DE ÁGUA” no capítulo 6.
1 Corrente de sincronização 1
2 Placa da tampa 1
3 Pino 1
4 Guia da corrente de sincronização 1
(admissão)
5 Cárter inferior 1
6 Pino-guia 1
7 Conjunto do virabrequim 1
8 Bronzina 6
9 Cárter superior 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

5 - 71
MOTOR
VIRABREQUIM
EAS00382

BIELA

6,2 kgf.m (62 Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção da biela Remova as peças na ordem listada.


1 Porca 4
2 Parafuso da biela 4
3 Biela 2
4 Tampa da biela 2
5 Bronzina da biela 4
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

5 - 72
MOTOR
VIRABREQUIM
EAS00384

DESMONTAGEM DO CÁRTER
1. Remova:
• Placa da tampa
• Guia da corrente de sincronização (admissão)

2. Remova:
• Parafusos do cárter
NOTA:
• Afrouxe cada parafuso em 1/4 de volta por vez, em
estágios e no sentido diagonal. Após todos os
parafusos serem totalmente afrouxados, remova os
parafusos.
• Afrouxe os parafusos na ordem numérica
decrescente
(Veja os números na figura).
• Os números em relevo no cárter indicam a
seqüência de aperto do cárter.

A Cárter superior
B Cárter inferior
3. Coloque o motor virado para baixo.
4. Remova:
• Cárter inferior

CUIDADO:
Bata levemente em um lado do cárter com um
martelo de borracha. Bata somente nas partes
reforçadas do cárter e não nas superfícies de
encaixe do cárter. Trabalhe lentamente e com
cuidado e assegure que as metades do cárter se
separem igualmente.

M6 X 70 mm parafusos 1, 2, 8 ~ D, F, H, I
M8 X 75 mm parafusos 3 ~7, E, G, J ~ L
M10 X 135 mm parafusos M ~ R
5. Remova:
• Pinos-guia
6. Remova:
• Rolamentos inferiores do mancal do virabrequim
(do cárter inferior)
NOTA:
Identifique a posição de cada mancal inferior do
virabrequim de modo que possa ser reinstalado em
sua posição original.

5 - 73
MOTOR
VIRABREQUIM
EAS00387

REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
VIRABREQUIM
1. Remova:
• Conjunto do virabrequim 1
• Rolamentos superiores do mancal do
virabrequim
(do cárter superior)
NOTA:
Identifique a posição de cada mancal superior do
virabrequim de modo que possa ser reinstalado em
sua posição original.

EAS00391

REMOÇÃO DAS BIELAS


O seguinte procedimento se aplica a todas as bielas.
1. Remova:
• Bielas 1
• Tampa da biela 2
• Rolamentos da extremidade grande 3
NOTA:
Identifique a posição de cada mancal da extremidade
maior de modo que possa ser reinstalado em sua
posição original.

INSPEÇÃO DA CORRENTE DE SINCRO-


NIZAÇÃO E GUIA DA CORRENTE DE
SINCRONIZAÇÃO
1. Inspecione:
• Corrente de sincronização
Danos/rigidez → Substitua a corrente de
sincronização e a coroa do eixo comando de
válvulas como um conjunto.
2. Inspecione:
• Guia da corrente de sincronização (lado de
admissão)
Danos/desgaste → Substitua o guia da corrente
de sincronização (lado de admissão)

5 - 74
MOTOR
VIRABREQUIM
EAS00395

INSPEÇÃO DO VIRABREQUIM E BIELAS


1. Meça:
• Desvio do virabrequim
Fora da especificação → Substitua o virabrequim.

Desvio do virabrequim
Menor do que 0,03 mm

2. Inspecione:
• Superfícies do mancal do virabrequim
• Superfícies do pino do virabrequim
• Superfícies do mancal de rolamentos
Riscos/desgaste → Substitua o virabrequim.
3. Meça:
• Folga do mancal do virabrequim-rolamentos do
mancal do virabrequim
Fora da especificação → Substitua os rolamentos
do mancal do virabrequim.

Folga do mancal do virabrequim-


mancal do mancal do virabrequim
0,020 ~ 0,038 mm

CUIDADO:
Não faça intercâmbio dos mancais do
virabrequim. Para obter a folga correta do
mancal do virabrequim-mancal do munhão do
virabrequim e prevenir contra danos no motor,
os rolamentos do mancal do virabrequim deverão
ser instalados em suas posições originais.

a. Limpe os rolamentos do munhão do virabrequim,


mancal do virabrequim, e as partes com rolamentos
do cárter.
b. Coloque o cárter superior virado para baixo sobre
a bancada.
c. Instale os rolamentos superiores do munhão do
virabrequim 1 e o virabrequim dentro do cárter
superior.
NOTA:
Alinhe as projeções a nos rolamentos superiores do
mancal do virabrequim com os entalhes b no cárter
superior.

d. Coloque um pedaço de Plastigauge® c em cada


mancal do virabrequim.

5 - 75
MOTOR
VIRABREQUIM

NOTA:
Não coloque Plastigauge® sobre o furo de óleo do
mancal do virabrequim.
e. Instale os rolamentos inferiores do mancal do
virabrequim dentro do cárter inferior e monte as
metades do cárter.
NOTA:
• Alinhe as projeções dos rolamentos inferiores do
mancal do virabrequim com os entalhes no cárter
inferior.
• Não mova o virabrequim até que a medição da folga
tenha sido completada.
f. Aperte os parafusos conforme a especificação na
seqüência de aperto gravada no cárter.

Parafuso do cárter
Inicial 1.0 kgf.m (10 Nm)
2o 2.0 kgf.m (20 Nm)
Final 55o

CUIDADO:
• Use um calibrador de torque de ângulo 1 e
aperte no ângulo correto.
• Se um calibrador de torque de ângulo não
estiver disponível, não aperte em qualquer
ângulo porque não será obtido um aperto
preciso.
O aperto neste caso deverá ser controlado pelo
torque e o aperto final deverá ser de 4,1 kgf.m
(41 Nm).
NOTA:
Lubrifique as roscas do parafuso do cárter com óleo
para motores.

g. Remova o cárter inferior e os rolamentos inferiores


do mancal do virabrequim.
h. Meça a largura do Plastigauge® comprimido a
em cada mancal do virabrequim.
Se a folga mancal do virabrequim-rolamentos do
mancal do virabrequim estiver fora da especificação,
selecione os rolamentos do mancal do virabrequim
substitutos.

5 - 76
MOTOR
VIRABREQUIM

4. Selecione:
• Rolamentos do mancal do virabrequim (J1 ~ J3)
NOTA:
• Os números A gravados no braço do virabrequim e
os números 1 gravados no cárter inferior são
usados para determinar as dimensões dos
rolamentos do mancal do virabrequim de reposição.
• “J1 ~ J3” Veja os rolamentos mostrados na figura
do virabrequim.
• Se “J1 ~ J3” forem idênticos, use o mesmo
tamanho para todos os rolamentos.

Por exemplo, se os números do cárter “J1” e do


braço do virabrequim “J1” forem “6” e “2”,
respectivamente, então o tamanho dos rolamentos
para “J1” será:

“J1” (cárter) – “J1”


(contrapeso do virabrequim) =
6 – 2 = 4 (verde)

ROLAMENTOS DO MANCAL DO VIRABREQUIM


CÓDIGO DE CORES

1 azul
2 preto
3 marrom
4 verde
5 amarelo
6 rosa
7 vermelho

5. Meça:
• Folga pino do virabrequim-rolamentos da
extremidade grande
Fora da especificação → Substitua os rolamentos
da extremidade grande.

Folga pino do virabrequim-


rolamentos da extremidade grande
0,036 ~ 0,060 mm

O seguinte procedimento se aplica a todas as bielas.

CUIDADO:
Não faça intercâmbio dos rolamentos da
extremidade grande e as bielas. Para obter a
folga correta de pino do virabrequim—
rolamentos da extremidade grande e prevenir
contra danos no motor, os rolamentos da
extremidade grande deverão ser instalados em
suas posições originais.

5 - 77
MOTOR
VIRABREQUIM

a. Limpe os rolamentos da extremidade grande, pino


do virabrequim e dentro das metades da biela.
b. Instale os rolamentos superiores da extremidade
grande dentro da biela e os rolamentos inferiores
da extremidade grande dentro da tampa da biela.
NOTA:
Alinhe as projeções a nos rolamentos da extremidade
grande com os entalhes b na biela e tampa da biela.

c. Coloque um pedaço de Plastigauge® 1 no pino


do virabrequim.
d. Monte as metades da biela.
NOTA:
• Não mova a biela ou o virabrequim até que a
medição da folga tenha sido completada.
• Lubrifique as roscas do parafusos e as sedes das
porcas com graxa de dissulfeto de molibdênio.
• Assegure que a marca “Y” c na biela fique de
frente para o lado esquerdo do virabrequim.
• Assegure que os caracteres na biela e na tampa
da biela fiquem alinhados.

e. Aperte as porcas da biela.

CUIDADO:
• Quando estiver apertando as porcas, assegure
de usar uma chave de torque do tipo F.
• Sem pausar, aperte as porcas da biela no
torque especificado. Aplique um torque
contínuo entre 5,2 e 6,2 kgf.m (52 e 62 Nm).
Após ter atingido (52 Nm) 5,2 kgf.m NÃO PARE
DE APERTAR até que o torque especificado
tenha sido alcançado. Se o aperto for
interrompido entre 5,2 e 6,2 kgf.m (52 e 62 Nm),
afrouxe a porca da biela para um valor menor
do que 5,2 kgf.m (52 Nm) e recomece a apertar.
Veja “ INSTALAÇÃO DAS BIELAS”.

Porca da biela
6,2 kgf.m (62 Nm)

f. Remova a biela e os rolamentos da extremidade


grande.
Veja “REMOÇÃO DAS BIELAS”.

5 - 78
MOTOR
VIRABREQUIM

g. Meça a largura do Plastigauge® comprimido a no


pino do virabrequim.
Se a folga do pino do virabrequim-rolamentos da
extremidade grande estiver fora da especificação,
selecione os rolamentos da extremidade grande
de reposição.

6. Selecione:
• Rolamentos da extremidade grande (P1 ~ P2)
NOTA:
• Os números A estampados no contrapeso do
virabrequim e os números 1 nas bielas são usados
para determinar os tamanhos dos rolamentos da
extremidade grande .
• “P1” ~ “P2” veja os rolamentos mostrados na figura
do virabrequim.
Por exemplo, se os números da biela “P1” e do
contrapeso do virabrequim “P1” forem “4” e “1”,
respectivamente, então o tamanho do rolamento para
“P1” será:

“P1” (biela) – “P1”


(virabrequim) =
4 – 1 = 3 (marrom)

ROLAMENTOS DA EXTREMIDADE GRANDE


CÓDIGO DE CORES
1 azul
2 preto
3 marrom
4 verde

EAS00399

INSPEÇÃO DO CÁRTER
1. Lave completamente as metades do cárter com
um solvente neutro.
2. Limpe completamante todas as superfícies da junta
e as superfícies de encaixe do cárter.
3. Inspecione:
• cárter
Trincas/danos → Substitua.
• Passagens de fornecimento de óleo
Obstrução → Limpe com ar comprimido.
EAS00401

INSPEÇÃO DOS ROLAMENTOS


1. Inspecione:
• Rolamentos
Limpe e lubrifique os rolamentos, depois gire a pista
interna com seus dedos.
Movimento áspero → Substitua.

5 - 79
MOTOR
VIRABREQUIM
EAS00402

INSPEÇÃO DO ANEL TRAVAS E ARRUELAS


1. Inspecione:
• Anéis trava
Dobras/danos/frouxidão → Substitua.
• Arruelas
Dobras/danos → Substitua.
EAS00404

INSTALAÇÃO DAS BIELAS


1. Lubrifique:
• Roscas dos parafusos
• Sedes das porcas
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Graxa de dissulfeto de molibdênio

2. Lubrifique:
• Pinos do virabrequim
• Rolamentos da extremidade grande
• Superfície interna da biela
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo para motores

3. Instale:
• Rolamentos da extremidade grande 1
• Bielas 2
• Tampas da biela 3
(nos pinos do virabrequim)
NOTA:
• Alinhe as projeções nos rolamentos da
extremidade grande com os entalhes nas bielas
e tampas das bielas.
• Assegure de reinstalar cada um dos rolamentos
da extremidade grande em suas posições
originais.
• Assegure que as marcas “Y” a nas bielas fiquem
viradas para o lado esquerdo do virabrequim.
• Assegure que os caracteres b na biela e na
tampa da biela estejam alinhados.

5 - 80
MOTOR
VIRABREQUIM

4. Alinhe:
• Cabeças dos parafusos
(com as tampas da biela)
5. Aperte:
• Porcas da biela

Porcas da biela
5,2 e 6,2 kgf.m (52 e 62 Nm)

CUIDADO:
• Quando estiver apertando as porcas, assegure
de usar uma chave de torque do tipo F.
• Sem pausar, aperte as porcas da biela no
torque especificado. Aplique um torque
contínuo entre 5,2 e 6,2 kgf.m (52 e 62 Nm).
Após ter atingido 5,2 kgf.m (52 Nm), NÃO PARE
DE APERTAR até que o torque especificado
tenha sido alcançado. Se o aperto for
interrompido entre 5,2 e 6,2 kgf.m (52 e 62 Nm),
afrouxe a porca da biela para um valor menor
do que 5,2 kgf.m (52 Nm) e recomece a apertar.

5 - 81
MOTOR
VIRABREQUIM
EAS00407

INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instale:
• Rolamentos superiores do mancal do virabrequim
(no cárter superior)
NOTA:
• Alinhe as projeções a nos rolamentos superiores
do mancal do virabrequim 1 com os entalhes b
no cárter superior.
• Assegure de instalar cada um dos rolamentos
superiores do mancal do virabrequim em suas
posições originais.

2. Instale:
• Corrente de sincronização 1
(na coroa do virabrequim)
• Conjunto do virabrequim 2
NOTA:
• Passe a corrente de sincronização através da
cavidade da corrente de sincronização.
• Para prevenir que a corrente de sincronização
caia dentro do cárter, prenda a corrente com um
arame.

5 - 82
MOTOR
VIRABREQUIM

EAS00415

MONTAGEM DO CÁRTER
1. Lubrifique:
• Rolamento do mancal do virabrequim
(com o lubrificante recomendado)

Lubrificante recomendado
Óleo para motores

2. Aplique:
• Selante
(nas superfícies de encaixe do cárter)

Cola Yamaha No. 1215


90890-85505

NOTA:
Não deixe que qualquer selante entre em contato com
a galeria de óleo ou os rolamentos do mancal do
virabrequim.
Não aplique selante dentro de 2 ~ 3 mm dos rolamentos
do mancal do virabrequim.

3. Instale:
• Pino-guia 1
• Bico de jato de óleo

4. Instale:
• Rolamentos inferiores do mancal do virabrequim
(no cárter inferior)
NOTA:
• Alinhe as projeções a nos rolamentos inferiores
do mancal do virabrequim 1 com os entalhes b
no cárter inferior.
• Assegure de instalar cada um dos rolamentos
inferiores do mancal do virabrequim em suas
posições originais.

5. Instale:
• Cárter inferior 1
(no cárter superior 2)

5 - 83
MOTOR
VIRABREQUIM

6. Instale:
• Parafusos do cárter (M10)

Inicial 1,0 kgf.m (10 Nm)


2º 2,0 kgf.m (20 Nm)
Final 55°

CUIDADO:
• Use um calibrador de torque de ângulo 1 e
aperte no ângulo correto.
• Se um calibrador de torque de ângulo não
estiver disponível, não aperte em qualquer
ângulo porque não será obtido um aperto
preciso.
O aperto neste caso deverá ser controlado pelo
torque e o aperto final deverá ser de 4,1 kgf.m
(41 Nm).

• Parafusos do cárter (M6) 1,2 kgf.m (12 Nm)

• Parafusos do cárter (M8) 2,4 kgf.m (24 Nm)

NOTA:
• Lubrifique as roscas do parafuso (1 ~ R) com óleo
para motores.
• Aperte os parafusos na sequência de aperto
estampada no cárter.
• Instale a arruela de cobre nos parafusos F L N
P.

A Cárter superior
B Cárter inferior
7. Instale:
• Guia da corrente de sincronização (admissão)
• Placa da tampa

5 - 84
MOTOR
VIRABREQUIM
EAS00411

INSTALAÇÃO DO EIXO DO BALANCEIRO


1. Instale:
• Peso do eixo do balanceiro dianteiro 1
• Eixo do balanceiro dianteiro 2
• O-ring Novo 3
• Placa (eixo do balanceiro)

a. Gire o virabrequim até que o rasgo da chaveta a


no virabrequim esteja alinhado com a marca b
no cárter.
b. Enquanto segura o virabrequim, instale o peso
do eixo do balanceiro dianteiro e alinhe a marca c
na engrenagem do eixo do balanceiro dianteiro
com a marca d no cárter.
c. Instale o eixo do balanceiro dianteiro.

2. Instale:
• Pinos-guia
• Suporte do balanceiro dianteiro 1

1,0 kgf.m (10 Nm)

3. Instale:
• Peso do eixo do balanceiro traseiro 1
• Eixo do balanceiro traseiro 2
• O-ring Novo 3

5 - 85
MOTOR
VIRABREQUIM

a. Gire o virabrequim até que o rasgo da chaveta a


no virabrequim esteja alinhado com a marca b no
cárter.
b. Enquanto segura o virabrequim, instale o peso do
eixo do balanceiro traseiro e alinhe a marca c na
engrenagem do eixo do balanceiro traseiro com a
marca d no cárter.
c. Instale o eixo do balanceiro traseiro.

4. Instale:
• Pinos-guias
• Suporte do balanceiro traseiro 1
1,0 kgf.m (10 Nm)

5 - 86
MOTOR
TRANSMISSÃO
EAS00419

TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO, CONJUNTO DO TAMBOR DE MUDANÇA DE MARCHA E GARFO DE
MUDANÇA DE MARCHAS

1,0 kgf.m (10 Nm)

1,2 kgf.m (12Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção da transmissão, conjunto de Remova as peças na ordem listada.


tambor de mudança de marchas, e
garfo de mudança de marchas Veja “MOTOR”.

Motor
1 Placa da tampa 1
2 Espaçador 1
3 Retentor do óleo 1
4 Rolamentos 4
5 Anel trava 1
6 Conjunto do eixo principal 1
7 Garfo de mudança de marcha “R” 1
8 Garfo de mudança de marcha “L” 1
9 Barra do guia do garfo de mudança de 2
marcha
10 Garfo de mudança de marcha “C” 1

5 - 87
MOTOR
TRANSMISSÃO

1,0 kgf.m (10 Nm)

1,2 kgf.m (12Nm)

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

11 Tambor de mudança de marcha 1


12 Caixa de rolamentos 1
13 Conjunto do eixo de transmissão 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

5 - 88
MOTOR
TRANSMISSÃO

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Desmontagem do conjunto do eixo Desmonte as peças na ordem listada.


principal.
1 2o engrenagem do pinhão 1
2 Arruela de aperto 1
3 Retentor da arruela de aperto 1
4 6a engrenagem do pinhão 1
5 Espaçador 2
6 Arruela 2
7 Anel trava 2
8 3a/4a engrenagem do pinhão 1
9 5a engrenagem do pinhão 1
0 Eixo principal 1
Para montagem, inverta o procedimento de
desmontagem.

5 - 89
MOTOR
TRANSMISSÃO

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Desmontagem do conjunto do Desmonte as peças na ordem listada.


eixo de transmissão.
1 Arruela 1
2 1a roda da engrenagem 1
3 Espaçador 4
4 5a roda da engrenagem 1
5 Anel trava 3
6 Arruela 4
7 3a roda da engrenagem 1
8 Arruela de aperto 1
9 Retentor da arruela de aperto 1
0 4a roda da engrenagem 1

5 - 90
MOTOR
TRANSMISSÃO

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

A 6a roda da engrenagem 1
B 2a roda da engrenagem 1
C Eixo de transmissão 1
Para montagem, inverta o procedimento de
desmontagem.

5 - 91
MOTOR
TRANSMISSÃO

EAS00420

REMOÇÃO DO TRANSMISSÃO
1. Remova:
• Conjunto do eixo de transmissão
• Caixa dos rolamentos 1
(com a chave Torx®)
NOTA:
Remova a caixa dos rolamentos com o parafuso do
martelo deslizador 2 e o peso 3.

Parafuso do martelo deslizador


90890-01083
Peso
90890-01084

2. Remova:
• Conjunto do eixo principal (do lado da
embreagem)

EAS00421

INSPEÇÃO DOS GARFOS DE MUDANÇA


DE MARCHA
O seguinte procedimento se aplica a todos os garfos
de mudança de marcha.
1. Inspecione:
• Seguidor do garfo de mudança de marcha 1
• Lingueta do garfo de mudança de marcha 2
Dobras/danos/riscamento/desgaste → Substitua,
o garfo de mudança de marcha.

2. Inspecione:
• Barra do guia do garfo de mudança de marcha
Role a barra do guia do garfo de mudança de
marcha sobre uma superfície plana.
Dobras → Substitua.

ADVERTÊNCIA
Não tente endireitar a barra dobrada do guia do
garfo de mudança de marcha.

5 - 92
MOTOR
TRANSMISSÃO

3. Inspecione:
• Movimento do garfo de mudança de marcha
(ao longo da barra do guia do garfo de mudança de
marcha)
Movimento áspero → Substitua o garfo de mudança
de marchas e a barra do guia do garfo de mudança
de marchas como um conjunto.

EAS00422

INSPEÇÃO DO CONJUNTO DO TAMBOR


DE MUDANÇA DE MARCHA
1. Inspecione:
• Ranhuras do tambor de mudança de marcha
Danos/riscos/desgaste → Substitua o conjunto do
tambor de mudança de marcha.
• Segmento do tambor de mudança de marcha 1
Danos/desgaste → Substitua o conjunto do tambor
de mudança de marcha.
• Rolamento do tambor de mudança de marcha 2
Danos/microfissuras → Substitua o conjunto do
tambor de mudança de marcha.

EAS00425

INSPEÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Meça:
• Desvio do eixo principal
(com um dispositivo de centralizar e calibrador de
mostrador 1)
Fora da especificação → Substitua o eixo
principal.

Limite de desvio do eixo principal


0,08 mm

2. Meça:
• Desvio do eixo de transmissão
(com um dispositivo de centralizar e calibrador de
mostrador 1)
Fora da especificação → Substitua o eixo de
transmissão.

Limite de desvio do eixo de transmissão


0,08 mm

5 - 93
MOTOR
TRANSMISSÃO

3. Inspecione:
• Engrenagens de transmissão
Desbotamento de azul/micro-fissuras/desgaste →
Substitua as engrenagens com defeito.
• Dentes das engrenagens de transmissão
Trincas/danos/arestas aredondadas → Substitua
as engrenagens com defeito.
4. Inspecione:
• Engrenamento das engrenagens de transmissão
(cada engrenagem do pinhão com suas respectivas
rodas da engrenagem)
Incorreto → Remonte os conjuntos de eixo de
transmissão.
5. Inspecione:
• Movimento das engrenagens de transmissão
Movimento áspero → Substitua as peças com
defeito.
6. Inspecione:
• Anel travas
Dobras/danos/frouxidão → Substitua.

EAS00429

INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1. Instale:
• Conjunto do eixo principal 1
NOTA:
Quando estiver instalando o conjunto do eixo princi-
pal, use um pino 2 para alinhar o furo do parafuso da
caixa dos rolamentos com o furo correspondente no
cárter inferior.

2. Instale:
• Caixa dos rolamentos 1
NOTA: 1,2 kgf.m (12Nm)

Após apertar os parafusos da caixa dos rolamentos,


coloque estacas na aresta externa de cada cabeçote
de parafuso com uma punção central 2 para prevenir
que os parafusos fiquem frouxos.

5 - 94
MOTOR
TRANSMISSÃO

3. Instale:
• Conjunto do tambor de mudança de marchas 1
• Garfo de mudança de marchas “C” 2
• Garfo de mudança de marchas “L” 3
• Garfo de mudança de marchas “R” 4
• Barras do guia do garfo de mudança de marchas
5
NOTA:
• As marcas em relevo no garfo de mudança de
marchas deverão ficar viradas para o lado direito
do motor e estar na seguinte seqüência: “R”, “C”,
“L”.
• Instale as barras do guia do garfo de mudança de
marchas com a extremidade cônica virada para a
embreagem.

4. Instale:
• Conjunto do eixo de transmissão
NOTA:
• O pino dos rolamentos do eixo de transmissão
deverá ficar na direção frontal do cárter.
• Assegure que os anéis trava dos rolamentos do
eixo de transmissão 1 estejam inseridos nas
ranhuras 2 no cárter superior.

5. Inspecione:
• Transmissão
Movimento áspero → Repare.
NOTA:
Lubrifique totalmente com óleo cada engrenagem, eixo
e rolamentos.

5 - 95
REFR

SISTEMA DE
ARREFECIMENTO
REFR

CAPÍTULO 6
SISTEMA DE ARREFECIMENTO

RADIADOR ................................................................................................................................6-1
INSPEÇÃO DO RADIADOR ..............................................................................................6-2
INSTALAÇÃO DO RADIADOR ..........................................................................................6-3

TERMOSTATO ...........................................................................................................................6-4
CONJUNTO DO TERMOSTATO. ......................................................................................6-4
INSPEÇÃO DO TERMOSTATO .........................................................................................6-6
MONTAGEM DO CONJUNTO DO TERMOSTATO ...........................................................6-7
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO TERMOSTATO .........................................................6-7

BOMBA DE ÁGUA. ...................................................................................................................6-8


DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA ....................................................................... 6-10
INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA ................................................................................. 6-10
MONTAGEM DA BOMBE DA ÁGUA ............................................................................... 6-11
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA ............................................................................. 6-12
RADIADOR REFR
EAS00454

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
RADIADOR

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção do radiador Remova as peças na ordem listada.


Carenagens laterais Veja “CARENAGEM DIANTEIRA”.
Líquido de arrefecimento Drene.
Veja “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
Tanque de combustível Veja “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” no
Caixa do filtro de ar capítulo 3.
Veja “CAIXA DO FILTRO DE AR” no capítulo 3.

1 Acoplador do ventilador do radiador 1 Desconecte.


2 Mangueira do reservatório do líquido de 1
arrefecimento
3 Mangueira de saída do radiador 1
4 Mangueira de admissão do radiador 1
5 Tampa do radiador 1
6 Radiador 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

6-1
RADIADOR REFR

EAS00455

INSPEÇÃO DO RADIADOR
1. Inspecione:
• Aletas do radiador
Obstrução → Limpe.
Aplique ar comprimido na parte traseira do
radiador.
Danificado → Repare ou Substitua.
NOTA:
Endireitar as aletas achatadas, com uma chave
de parafuso chata e fina.

2. Inspecione:
• Mangueiras do radiador
• Tubos do radiador
Trincas/ danos → Substitua.

3. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radia dor
Abaixo da pressão especificada →
Substitua a tampa do radiador.

Pressão de abertura da tampa do


radiador
0,95 ~ 1,25 kgf/cm2

a. Instale o testador da tampa do radiador 1 e


o adaptador do testador da tampa do radiador
2 na tampa do radiador 3.

Testador da tampa do radiador


90890-01325
Adaptador do testador da tampa
do radiador
90890-01352

b. Aplique a pressão especificada por dez


segundos e certifique que não existe queda
de pressão.

4. Inspecione:
• Ventilador do radiador
Danificado → Substitua.
Defeito → Inspecione e repare.
Veja “SISTEMA DE ARREFECIMENTO” no
capítulo 8.

6-2
RADIADOR REFR

EAS00456

INSTALAÇÃO DO RADIADOR
1. Encha:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Veja “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” no Capítulo 3.

2. Inspecione:
• Sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou substitua
qualquer peça com defeito.

a. Fixe o testador da tampa do radiador 1 ao


radiador.

Testador da tampa do radiador


90890-01325
Adaptador do testador da tampa do
radiador
90890-01352

b. Aplique 1,0 kgf/cm2 de pressão.


c. Meça a pressão indicada, com o manômetro.

3. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada →
Substitua a tampa do radiador.
Veja “INSPEÇÃO DO RADIADOR”.

6-3
TERMOSTATO REFR

EAS00460

TERMOSTATO
CONJUNTO DO TERMOSTATO

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Remoção do conjunto de termostato Remova as peças na ordem listada.


Tanque de combustível Veja “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” no
capítulo 3.
Caixa do filtro de ar Veja “CAIXA DO FILTRO DE AR” no cap. 3.
Líquido de arrefecimento Drene.
1 Suporte 1
2 Acoplador do fio da unidade térmica 1
3 Mangueira de admissão do termostato 1 Desconecte.
4 Mangueira de saída do termostato 1
5 Conjunto do termostato 1
Para a instalação, inverta o procedimento
de remoção.

6-4
TERMOSTATO REFR

Novo

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações


Desmontagem do conjunto do Desmonte as peças na ordem listada.
termostato
1 Unidade termostato 1
2 Tampa do termostato 1
3 O-rings 1
4 Termostato 1
5 Carcaça do termostato 1
Para a montagem, inverta o procedimento
de desmontagem.

6-5
TERMOSTATO REFR

EAS00463

INSPEÇÃO DO TERMOSTATO
1. Inspecione:
• Termostato 1
Não abrir em 82 ~ 95° C → Substitua.

a. Suspender o termostato dentro de um


recipiente contendo água.
b. Aqueça a água lentamente.
c. Coloque um termômetro na água.
d. Enquanto estiver agitando a água, observe o
termostato e a temperatura indicada pelo
termômetro.

1 Termostato
2 Termômetro
3 Água
4 Recipiente
A Totalmente fechado
B Totalmente aberto
NOTA:
Se a precisão do termostato for incerta, substitua
o termostato. Um termostato com defeito poderá
causar grave superaquecimento ou
Abertura (mm)

superresfriamento.

Temperatura

2. Inspecione:
• Tampa da carcaça do termostato 1
• Carcaça do termostato 2
Trincas/ danos → Substitua.
3. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada →
Substitua a tampa do radiador.
Veja “INSPEÇÃO DO RADIADOR”.
4. Inspecione:
• O-rings da tampa da carcaça do termostato
• O-rings do tubo de entrada da carcaça do
termostato
• Tubo de entrada do termostato
• Tubo de descarga da bomba de água
Danificado → Substitua.

6-6
TERMOSTATO REFR

EAS00464

MONTAGEM DO CONJUNTO DO
TERMOSTATO
1. Instale:
• Carcaça do termostato 1
• Termostato 2
• O-rings Novo 3
• Tampa da carcaça do termostato
NOTA:
Instale o termostato com seu furo de respiro 3
virado para cima.

2. Instale:
• Unidade de termostato 1

CUIDADO:
Tome extremo cuidado quando estiver
manuseando a unidade de termostato.
Substitua qualquer peça que cair no chão
ou que tiver sido submetida a impacto forte.

EAS00467

INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
TERMOSTATO
1. Instale:
• Conjunto do termostato
• Suporte
2. Encha:
• Sistema de arrefecimento
(com a quantidade especificada do líquido
de arrefecimento recomendado)
Veja “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO ” no capítulo 3.
3. Inspecione:
• Sistema de arrefecimento
Vazamentos → Repare ou substitua
qualquer peça com defeito.
4. Meça:
• Pressão de abertura da tampa do radiador
Abaixo da pressão especificada → Substitua
a tampa do radiador.
Veja “INSPEÇÃO DO RADIADOR”.

6-7
BOMBA DE ÁGUA REFR

EAS00468

BOMBA DE ÁGUA

Novo

Novo

Novo

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações


Remoção da bomba de água Remova as peças na ordem listada.
Não será necessário remover a bomba de
água, a menos que o nível do líquido de
arrefecimento esteja extremamente baixo ou
o líquido de arrefecimento contenha óleo
Líquido de arrefecimento para motor.
Drene.
Veja “TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO” no capítulo 3.
1 Conjunto da bomba da água 1
2 Arruela 1
3 O-rings 4
4 Tubo 1
5 Carcaça 1
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

6-8
BOMBA DE ÁGUA REFR

EAS00469

Novo
Novo

Ordem Trabalho/Peça Qtde. Observações

Desmontagem de bomba de água Desmonte as peças na ordem listada.


1 Tampa da bomba de água 1
2 Anel trava 1
3 Rotor da bomba 1
4 Vedação da bomba de água 1
5 Mancal de rolamento 1
6 Retentor 1
7 Carcaça da bomba de água 1
8 Suporte do amortecedor de borracha 1
9 Amortecedor de borracha 1
0 O-rings 1
Para a montagem, inverta o procedimento
de desmontagem.

6-9
BOMBA DE ÁGUA REFR

EAS00470

DESMONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA


1. Remova:
• Rotor da bomba
• Vedação da bomba de água 1
NOTA:
Remova a vedação da bomba de água do interior
da carcaça da bomba de água.

2 Carcaça da bomba de água


2. Remova:
• Mancal de rolamento 1
• Retentor 2
NOTA:
Remova o mancal de rolamento e o retentor da
parte interna da carcaça da bomba de água.

3 Carcaça da bomba de água

3. Remova:
• Suporte do amortecedor de borracha 1
• Amortecedor de borracha 2
(do rotor da bomba, com uma chave de
parafuso chata fina)
NOTA:
Não risque o eixo do rotor da bomba.

EAS00473

INSPEÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA


1. Inspecione:
• Tampa da bomba de água 1
• Carcaça da bomba de água 2
• Rotor da bomba 3
• Amortecedor de borracha 4
• Suporte do amortecedor de borracha 5
• Vedação da bomba de água
• Retentor
Trincas/ danos/ desgaste → Substitua.
2. Inspecione:
• Rolamento
Movimento áspero → Substitua.
3. Inspecione:
• Tubo de descarga da bomba de água
• Mangueira de saída do radiador
Trincas/ danos/ desgaste → Substitua.

6 - 10
BOMBA DE ÁGUA REFR

EAS00475

MONTAGEM DA BOMBA DE ÁGUA


1. Instale:
• Retentor Novo 1
(dentro da carcaça da bomba de água 3)
• Mancal de rolamento 2
NOTA:
• Antes de instalar o retentor, aplique água da
torneira ou líquido de arrefecimento, sobre
sua superfície externa.
• Instale o retentor com um soquete que se
encaixe em seu diâmetro externo.

2. Instale:
• Vedação da bomba de água Novo 1

CUIDADO
Nunca lubrifique a superfície de vedação da
bomba de água com óleo ou graxa.

NOTA:
• Instale a vedação da bomba de água com as
ferramentas especiais.
• Antes de instalar a vedação da bomba de
água, aplique cola Yamaha Nº 1215 2 à
carcaça da bomba de água 3.

Instalador de vedação mecânico 4


90890-04078
Acionador do mancal de rolamento do
eixo de acionamento intermediáio 5
90890-04058
Cola Yamaha Nº 1215
90890-85505

A Pressione para baixo.

3. Instale:
• Amortecedor de borracha Novo 1
• Suporte do amortecedor de borracha Novo 2
NOTA:
Antes de instalar o amortecedor de borracha,
aplique água da torneira ou líquido de
arrefecimento sobre sua superfície externa.

6 - 11
BOMBA DE ÁGUA REFR

4. Meça:
• Inclinação do eixo do rotor da bomba
Fora da especificação → Repita as etapas
(3) e (4).

CUIDADO:
Assegure que o amortecedor de borracha e
o suporte do amortecedor de borracha
estejam nivelados com o rotor da bomba.

Limite de inclinação do eixo do


rotor da bomba 0,15 mm

1 Régua
2 Rotor da bomba

5. Instale:
• Rotor da bomba Novo
• Anel trava
NOTA:
Após a instalação, inspecione se o rotor do eixo
da bomba gira com velocidade constante.

6. Instale:
• Tampa da bomba de água

EAS00477

INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA


1. Instale:
• O-rings Novo 1
NOTA:
Lubrifique os anéis de borracha com uma
camada fina de graxa a base de sabão de lítio.

2. Instale:
• Conjunto da bomba de água.

6 - 12
FI

FI
FI

CAPÍTULO 7
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL

SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ...................................................................... 7-1


ESQUEMA DO CIRCUITO ................................................................................................ 7-2
FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO DA ECU ................................................................... 7-3
CONTROLE DA OPERAÇÃO DE CARACTERÍSTICAS SUBSTITUTAS
(AÇÃO DE SEGURANÇA CONTRA FALHA)...................................................................... 7-4
TABELA DE AÇÕES DE SEGURANÇA CONTRA FALHA .................................................. 7-4
TABELA DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................. 7-5
MODO DE MONITORAMENTO DE DIAGNÓSTICO ......................................................... 7-6
DETALHES DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ..........................................................7-11
ORDEM SERVIÇO / PEÇA QTDE OBSERVAÇÕES ...................................................... 7-25
INSPEÇÃO DO INJETOR ............................................................................................... 7-28
INSPEÇÃO DO CORPO DO INJETOR .......................................................................... 7-28
INSPEÇÃO DO REGULADOR DE PRESSÃO ............................................................... 7-28
INSPEÇÃO DA OPERAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
E DO REGULADOR DE PRESSÃO ............................................................................... 7-29
INSPEÇÃO DAS JUNTAS DO CORPO DO INJETOR .................................................... 7-30
INSPEÇÃO DO TANQUE DE TRANSBORDO ................................................................ 7-30
INSPEÇÃO DO ATUADOR .............................................................................................. 7-30

SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ......................................................................................... 7-31


INJEÇÃO DE AR ............................................................................................................. 7-31
VÁLVULA DE CORTE DE AR .......................................................................................... 7-31
DIAGRAMAS DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ........................................................... 7-32
VÁLVULA DE CORTE DE AR E VÁLVULA DE PALHETA. ................................................ 7-33
INSPECÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR ............................................................. 7-34
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL


SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
1 Bobina de ignição 9 Sensor de posição do acelerador H Bateria
2 Caixa do filtro de ar 0 Injetor de combustível I ECU
3 Sensor de temperatura de A Sensor de O2 J Sensor da pressão atmosférica
admissão B Catalisador (conversor catalítico) K Relé do sistema de injeção de
4 Mangueira de fornecimento de C Sensor de posição do combustível
combustível virabrequim L Luz de aviso de problema no motor
5 Tanque de combustível D Sensor de temperatura do M Interruptor de corte de ângulo baixo
6 Bomba de combustível líquido de arrefecimento N Válvula de corte de ar
7 Mangueira de retorno de E Vela de ignição O Êmbolo de marcha rápida/lenta
combustível F Sensor de identificação do P Duto ajustável de admissão de ar
8 Sensor de pressão do ar de cilindro Q Válvula solenóide de admissão
admissão G Regulador de pressão

7-1
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
EAS00814

DIAGRAMA DO CIRCUITO
4 Fusível principal
5 Bateria
6 Fusível do sistema de injeção de
combustível
9 Interruptor principal
F Sensor de identificação do cilindro
G Relé do sistema de injeção de
combustível
H Sensor de velocidade
I Sensor da pressão de ar de admissão
J Sensor da pressão atmosférica
K Sensor de temperatura do ar de
admissão
L Sensor de temperatura do líquido de
arrefecimento
M Interruptor de corte de ângulo baixo
N ECU
O Sensor de O2
P Injetor #1
Q Injetor #2
R Válvula solenóide do sistema AI
S Válvula solenóide de admissão
V Bomba de combustível
W Sensor de posição do acelerador
f Interruptor de parada do motor
q Fusível de ignição

7-2
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO DA ECU


A unidade ECU está equipada com uma função de auto-diagnóstico a fim de assegurar que o sistema de controle
do motor esteja operando normalmente. Se esta função detectar algum defeito no sistema, a função operará
imediatamente o motor sob características substitutas e acenderá a luz de aviso de problema no motor, para
alertar o motociclista de que um defeito ocorreu no sistema. Após o defeito ter sido detectado, o defeito será
armazenado na memória da ECU, em forma de um código de falha.
• Para informar ao motociclista que a função de parada do sistema de injeção de combustível está ativa, a luz
de aviso de problema no motor piscará enquanto o interruptor de partida estiver sendo pressionado para ligar
o motor.
• Se algum defeito no sistema for detectado pela função de auto-diagnóstico, este modo fornecerá uma operação
característica substituta adequada, e alertará ao motociclista sobre o defeito detectado acendendo a luz de
aviso de problema no motor.
• Após o motor ter sido parado, números digitais representando o código de falhas do auto-diagnóstico aparecerão
no LCD do relógio. Após o código de falha do auto-diagnóstico ter sido indicado, o código permanecerá
armazenado na memória da unidade ECU até que uma operação de apagar seja realizada.

Indicação de luz de aviso de problema no motor e condições de operação do sistema FI

Indicação da luz de Condição de Condição de operação do Ligar e dirigir


aviso operação da ECU sistema FI
Aviso controle Operação parada Desativado
Piscando*
quando incapaz de
ligar o motor
Contínuo Ligado Detectando defeitos Fornece instruções de direção
Ativado/Desativado
(ON) com características
dependendo do código de
substitutas de acordo com a
falha do auto-diagnóstico
descrição do defeito.
* Este controle é efetuado quando qualquer uma das condições listadas abaixo estiver presente e o interruptor
da partida for ligado (ON):

11: Sensor de identificação do cilindro 30: Interruptor de corte de ângulo baixo (travamento
detectado)
12: Sensor de posição do virabrequim 41: Interruptor de corte do ângulo (circuito aberto ou
curto-circuito)
19: Interruptor do cavalete lateral 50: ECU defeito interno (memória inspecione erro)
(circuito aberto na fiação da ECU)

Função para inspecionar lâmpada queimada da luz de aviso de problema no motor


A luz de aviso de problema no motor acenderá por 1,4 segundos após o interruptor principal ter sido ligado ("ON")
e enquanto o interruptor da partida estiver sendo pressionado. Se a luz de aviso não acender sob estas condições,
algum problema possivelmente poderá ter ocorrido, tal como uma lâmpada queimada da luz de aviso.

Interruptor Interruptor
Principal Principal
Desligado (OFF) Ligado (ON)

Luz de Aviso Luz Luz Ligada (ON) Luz


de problema do Desligada por 1,4 segundos Desligada
Motor (OFF) (OFF)

Inicializar

7-3
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

CONTROLE DA OPERAÇÃO DE CARACTERÍSTICAS SUBSTITUTAS (AÇÃO DE SEGURANÇA


CONTRA FALHA)
Se a ECU detectar um sinal anormal de um sensor enquanto a motocicleta estiver sendo dirigida, a ECU
acenderá a luz de aviso de problema no motor e fornecerá ao motor as instruções de operação de características
substitutas que forem apropriadas para o tipo de defeito.
Quando um sinal anormal for recebido de um sensor, a ECU processará os valores especificados que estiverem
programados para cada sensor a fim de fornecer ao motor as instruções de operação com características
substitutas que possibilitem ao motor continuar a operar (ou parar sua operação, dependendo das circunstâncias).
A ECU tomará ações de segurança contra falha em dois modos: um modo no qual a saída do sensor está
ajustada em um valor especificado, e outro modo no qual a ECU diretamente opera um atuador. Detalhes
sobre as ações de segurança contra falha são fornecidos na tabela abaixo.

TABELA DE AÇÕES DE SEGURANÇA CONTRA FALHA


Função de Auto-Diagnóstico
Capaz / Capaz /
Falha
Item Sintoma Ação de segurança contra falha incapaz de incapaz de
Código Nº ligar a partida dirigir

Sensor de identificação do Nenhum sinal normal foi recebido do sensor de Continua a operar o motor baseado na identificação do cilindro que Incapaz Capaz
cilindro identificação do cilindro. existia até aquele ponto.

Sensor de posição do Nenhum sinal normal foi recebido do sensor de • Paralisa o motor (parando a injeção de combustível e a ignição). Incapaz Incapaz
virabrequim posição do virabrequim.

Sensor da pressão do ar de Sensor de pressão do ar de admissão- circuito • Fixa a pressão do ar de admissão em 760 mmHg. Capaz Capaz
admissão (circuito aberto aberto ou curto circuito detectado.
ou curto circuito)
Defeito do sistema de tubulação do sensor de • Fixa a pressão do ar de admissão em 760 mmHg. Capaz Capaz
Sensor da pressão do ar
pressão do ar de admissão, mangueira está
de admissão (sistema de desconectada causando a aplicação constante
tubulação) de pressão atmosférica no sensor, ou a
mangueira está obstruída.
Sensor de posição do Sensor de posição do acelerador - circuito • Fixa o sensor de posição do acelerador em totalmente aberto. Capaz Capaz
acelerador (circuito aberto
aberto ou curto circuito detectado.
ou curto circuito)
Interruptor do cavalete Circuito aberto foi detectado na linha de entrada do - (Sem partida) Incapaz Incapaz
lateral (fio do circuito interruptor do cavalete lateral da ECU.
aberto da ECU)
• Fixa a pressão de ar de admissão e a pressão atmosférica em 760 Capaz Capaz
Temperatura de admissão Defeito Valores são detectados devido a defeito
Pressão atmosférica interno mmHg.

Sensor da temperatura do Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento Capaz Capaz


líquido de arrefecimento - circuito aberto ou curto circuito detectado. • Fixa a temperatura do líquido de arrefecimento em 60 °C

Sensor de temperatura de admissão - circuito Capaz Capaz


Sensor de temperatura de • Fixa a temperatura de admissão para 20 °C
admissão aberto ou curto circuito detectado.
Sensor de pressão Sensor de pressão atmosférica - circuito aberto ou Capaz Capaz
atmosférica curto circuito detectado. • Fixa a pressão atmosférica em 760 mmHg.

Capaz
Sensor de O2 (inativo) Nenhum sinal normal foi recebido do sensor de O2 . - Capaz

Interruptor de corte de
ângulo baixo (travamento A motocicleta tombou. • Desliga (OFF) o relé do sistema de injeção de combustível. Incapaz Incapaz
detectado)

Defeito na ignição Circuito aberto detectado no fio primário da • Combustível cortado somente para o cilindro no qual um defeito foi Capaz Capaz
bobina de ignição (#1). detectado. (dependendo (dependendo
do número de do número de
defeito) defeito)
Circuito aberto detectado no fio primário da bobina
de ignição (#2).
Interruptor de corte de
ângulo baixo (circuito Interruptor de corte de ângulo baixo - circuito aberto • Desliga (OFF) o relé do sistema de injeção de combustível. Incapaz Incapaz
aberto ou curto circuito) ou curto circuito detectado.

Sensor de velocidade, Nenhum sinal normal foi recebido do sensor de • Fixa a marcha em marcha alta. Capaz
velocidade ou um circuito aberto ou curto circuito foi Capaz
interruptor do neutro
detectado no interruptor do neutro.
Tensão do sistema de Capaz
combustível (monitora a A ECU é incapaz de monitorar a tensão da bateria • Fixa a tensão da bateria em 12 V. Capaz
voltagem) (um circuito aberto na linha da ECU).
Erro na gravação da Um erro foi detectado enquanto efetuava a —
quantidade de ajuste de CO leitura/gravação da memória EEPROM (valor de Capaz Capaz
na memória EEPROM ajuste de CO).

ECU Defeito interno Defeito memória da ECU. Quando este defeito
(memória inspecione erro) for detectado, o número do código poderá não Incapaz Incapaz
aparecer no medidor.

Erro de comunicação com o medidor

Er-1 Defeito interno da ECU Nenhum sinal foi recebido da ECU. Incapaz Incapaz
(erro de sinal de saída)

Defeito interno da ECU Incapaz Incapaz


Nenhum sinal foi recebido da ECU dentro da
(erro de sinal de saída)
duração especificada.

Incapaz Incapaz
Defeito interno da ECU Dados da ECU não podem ser recebidos
(erro de sinal de saída) corretamente.

Defeito interno da ECU Dados não-registrados foram recebidos do medidor. Incapaz Incapaz
(erro de sinal de saída)

7-4
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

TABELA DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


"Motor funciona irregularmente" ou "Luz de aviso de problema no motor está acesa."
* Luz de aviso de problema no motor não pode acender, mesmo se o motor funcionar irregularmente.

Quando a luz de aviso de problema no motor estiver acesa Quando a luz de aviso de problema no motor não estiver
acesa

Inspecione o número do código de falha do auto- Inspecione o sensor / atuador: Inspecione a operação dos
diagnóstico: seguintes sensores e atuadores no modo de monitoramento
Inspecionando o número do código de falha do auto- de diagnóstico (Veja "TABELA DE OPERAÇÕES DO SENSOR
diagnóstico indicado no medidor. / TABELA DE OPERAÇÕES DO ATUADOR" no capítulo 7).
01: Sensor de posição do acelerador (ângulo do
acelerador)
Especificando o defeito do sistema: 30: Bobina de ignição #1
Especifique o sistema com defeito consultando a tabela de 31: Bobina de ignição #2
ações de segurança contra falhas. 36: Injetor #1
37: Injetor #2
48: Solenóide do sistema AI
Presumindo a causa: 49: Solenóide de admissão
Presuma a causa do defeito consultando a tabela de
códigos dos modos de monitoramento de diagnósticos.
OK NG

Inspecione e repare o local presumido do defeito.


Defeito na unidade de Defeito no sensor ou
motor atuador
Número de códigos de Número de códigos de
modos de monitoramento modos de monitoramento
de diagnóstico. de diagnóstico.
SIM NENHUM

Inspecione e repare de Inspecione e repare de


acordo com os "Detalhes Inspecione e repare Inspecione e repare o
acordo com os
de localização de as peças internas do correspondente
problemas", Monitorando a "Detalhes de
motor referindo-se à sensor ou atuador.
operação do sensor e do localização de
edição do motor do
atuador no modo de problemas".
monitoramento de Capítulo 5.
diagnóstico (Veja "TABELA
DE OPERAÇÕES DO OK NG OK
SENSOR / TABELA DE
OPERAÇÕES DO
ATUADOR" no capítulo 7).
Inspeção da condição do motor.

Ação de reinicio de ECU:


Realize a ação de reiniciar a ECU referindo-se ao método
de reiniciar nos detalhes de soluções de problemas. Mostrado
novamente.
OK
Inspecionando o display do medidor:
Inspecione se o número de códigos de falhas de modos
de monitoramento de auto-diagnóstico for mostrado
após desligar (OFF) o interruptor principal imediatamente,
e depois ligando ON novamente.

Não mostrado.

Repare Completo

* Operação quando a luz de aviso de problema no motor estiver acesa.


Apagando o histórico de defeitos:*
O histórico de defeitos será armazenado mesmo se o interruptor
principal for desligado (OFF). Para apagar o histórico de defeitos,
será requerido operar para apagar o histórico de defeitos no
modo de monitoramento de auto-diagnóstico. (Veja "TABELA
DE OPERAÇÕES DO SENSOR" no capítulo 7.).

7-5
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

MODO DE MONITORAMENTO DE DIAGNÓSTICO


É possível monitorar os dados de saída do sensor ou inspecionar a ativação dos atuadores sem conectar os
equipamentos de medição, simplesmente alternando a indicação do medidor do modo Normal para o modo de
monitoramento de diagnóstico.

Alternação do modo Normal para o modo de monitoramento de diagnóstico.

Desligue (OFF) o interruptor principal.

Desligue (OFF) o interruptor de parada do motor.

Desconecte o acoplador da bomba de combustível.

Ligue (ON) o interruptor principal enquanto pressiona o botão Select e o botão Reset do medidor. (Se o
estado de pressionar botões for continuado mais de 8 segundos, o display de LCD do relógio será
alterado para "DIAG".) Pare de pressionar o botão select e o botão reset quando o display for alterado.

Seleção do modo de monitoramento de diagnóstico:


Display altera entre "CO" (modo de ajuste de CO) e "DIAG" (modo de monitoramento de auto-diagnóstico)
todas a vezes que o botão select for pressionado.

Determinação do modo:
O modo poderá ser determinado mostrando "DIAG" (Modo de monitoramento de diagnóstico) e
pressionando o botão select e o botão reset por mais de 2 segundos.

Seleção do código do modo de monitoramento de diagnóstico:


Selecione o código pressionando o botão select ou o botão reset.
Botão Select: Aumentar*
Botão Reset: Diminuir*
* Quando o botão for pressionado por um longo tempo, o display será alterado automaticamente.
O display pára quando o botão for solto.

Monitorando os dados de saída do sensor e inspecionando a ativação dos atuadores


Monitorando os dados de saída do sensor:
Quando o código do modo de monitoramento de diagnóstico código for selecionado, os dados de saída
serão mostrados no medidor. Veja a tabela de operações do sensor para julgar o desempenho do sensor.
Inspeção da ativação dos atuadores:
• Atuador estará ativado quando o interruptor de parada do motor for ligado (ON) após selecionar o
código do modo de monitoramento de diagnóstico.
* Quando o código do modo de monitoramento de diagnóstico for selecionado, se o interruptor de parada
do motor for ligado (ON), desligue (OFF) uma vez, depois ligue (ON) novamente. Veja a tabela de
operações do Atuador para julgar o desempenho do atuador.

7-6
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Tabela de códigos do modo de monitoramento de diagnóstico


Código de Sintoma Provável causa do defeito Modo de monitoramento
Falha Nº de diagnóstico código Nº
Nenhum sinal normal foi recebido do • Circuito aberto ou curto circuito em sub-chicote da fiação.
sensor de identificação do cilindro. • Circuito aberto ou curto circuito em chicote.
• Com defeito sensor de identificação do cilindro.
• Defeito na ECU.
• Sensor instalado incorretamente.

Nenhum sinal normal foi recebido do • Circuito aberto ou curto circuito em chicote.
sensor de posição do virabrequim. • Defeito sensor de posição do virabrequim.
• Defeito no rotor de bobina de pulso.
• Defeito na ECU.
• Sensor instalado incorretamente.

Sensor de pressão do ar de admissão - • Circuito aberto ou curto circuito em sub-chicote da fiação.


circuito aberto ou curto circuito • Circuito aberto ou curto circuito em chicote.
detectado. • Com defeito sensor de pressão doar de admissão.
• Defeito na ECU.

Defeito do sistema de tubulação do • Mangueira do sensor de pressão do ar de admissão está


sensor de pressão do ar de admissão: desconectada, obstruída, com fissuras, ou dobrada.
• Mangueira desconectada • Defeito no sensor de pressão do ar de admissão no
• Mangueira obstruída potencial elétrico intermediário.
• Defeito na ECU.

Sensor de posição do acelerador - • Circuito aberto ou curto circuito em sub-chicote da fiação.


circuito aberto ou curto circuito • Circuito aberto ou curto circuito em chicote.
detectado. • Defeito no sensor de posição do acelerador.
• Defeito na ECU.
• Sensor de posição do acelerador instalado incorretamente.

Circuito aberto na linha de entrada do • Circuito aberto ou curto circuito em chicote.


interruptor do cavalete lateral para a • Defeito na ECU.
ECU é detectado quando o interruptor
da partida for pressionado.

Valores de defeito são detectados • Defeito do sensor de pressão do ar de admissão ou sensor


devido ao defeito interno do sensor de de pressão atmosférica no potencial elétrico intermediário.
temperatura do ar de admissão ou do • Circuito aberto ou curto circuito em chicote.
sensor da pressão atmosférica. • Circuito aberto ou curto circuito em sub-chicote da fiação.
• Defeito na ECU.

Sensor de temperatura do líquido de • Circuito aberto ou curto circuito no chicote.


arrefecimento - circuito aberto ou curto • Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento com
circuito detectado. defeito.
• Defeito na ECU.
• Sensor instalado incorretamente.

Sensor de temperatura de admissão - • Circuito aberto ou curto circuito no chicote.


circuito aberto ou curto circuito • Defeito no sensor de temperatura.
detectado. • Defeito na ECU.
• Sensor instalado incorretamente.

Sensor de pressão atmosférica - • Circuito aberto ou curto circuito em chicote.


circuito aberto ou curto circuito • Com defeito sensor de pressão atmosférica.
detectado. • Sensor instalado incorretamente.
• Defeito na ECU.

Nenhum sinal normal foi recebido do • Circuito aberto ou curto circuito em chicote.
sensor de O2. • Defeito do sensor de O 2.
• Defeito na ECU.
• Sensor instalado incorretamente
• Tombada.
A motocicleta tombou.
• Defeito na ECU.

7-7
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Código de Modo de monitoramento


Sintoma Provável causa do defeito
Falha Nº de diagnóstico código Nº

Circuito aberto é detectado no fio • Circuito aberto ou curto circuito em chicote.


primário da bobina de ignição (#1). • Defeito na bobina de ignição.
• Defeito na ECU.
• Defeito no componente do sistema de circuito de corte da
ignição.

Circuito aberto é detectado no fio • Circuito aberto ou curto circuito em chicote.


primário da bobina de ignição (#2). • Defeito na bobina de ignição.
• Defeito na ECU.
• Defeito num componente do sistema do circuito de corte de
ignição.

Interruptor de corte de ângulo baixo - • Circuito aberto ou curto circuito em chicote.


circuito aberto ou curto circuito • Defeito do interruptor de corte angular.
detectado. • Defeito na ECU.

Nenhum sinal normal é recebido do • Circuito aberto ou curto circuito em chicote.


sensor de velocidade ou, um circuito • Com defeito sensor de velocidade.
aberto ou curto circuito foi detectado no • Defeito na unidade detectada no sensor de velocidade do
interruptor do neutro. veículo.
• Defeito no interruptor do neutro.
• Defeito no lado do motor do interruptor do neutro.
• Defeito na ECU.

A ECU não consegue monitorar a • Circuito aberto no chicote.


tensão da bateria (um circuito aberto na • Defeito na ECU.
linha de monitorar da ECU).

Um erro foi detectado enquanto • Defeito na ECU. (O valor do ajuste de CO não está gravado
efetuava a leitura/gravação na memória ou lido corretamente na memória interna).
EEPROM.

Defeito na memória da ECU. Quando • Defeito na ECU. (O programa e os dados não estão
este defeito for detectado, o número do corretamente gravados ou lidos da memória interna).
código poderá não aparecer no
medidor.

Nenhum sinal foi recebido da ECU. • Circuito aberto ou curto circuito na linha de comunicação.
• Defeito na unidade de medidor.
• Defeito na ECU.

Nenhum sinal foi recebido da ECU • Circuito aberto ou curto circuito na linha de comunicação.
dentro da duração especificada. • Defeito na unidade de medidor.
• Defeito na ECU.

Dados da ECU não podem ser • Circuito aberto ou curto circuito na linha de comunicação.
recebidos corretamente. • Defeito na unidade de medidor.
• Defeito na ECU.

Dados não registrados foram recebidos • Circuito aberto ou curto circuito na linha de comunicação.
do medidor. • Defeito na unidade de medidor.
• Defeito na ECU.

7-8
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Tabela de operações do sensor

Monitoramento
de diagnóstico Item Display do medidor Método de inspeção
código Nº

Ângulo do acelerador • Inspecione com acelerador totalmente


Posição totalmente fechado 15-17 fechado.
• Inspecione com acelerador totalmente
Posição totalmente aberto 97-100 aberto.

Pressão atmosférica Compare a pressão atmosférica real


medida com o valor do display do medidor.
(*1)

Diferença de pressão (pressão Ligue o interruptor de parada do motor,


atmosférica - pressão de admissão do depois opere o acelerador enquanto
ar) pressiona o interruptor de partida. (Se o
valor do display alterar, o rendimento
estará correto).

Temperatura de admissão Compare o valor medido real da


temperatura do ar de admissão com o valor
do display do medidor. (*2)

Temperatura do líquido de Compare o valor medido real da


arrefecimento temperatura do líquido de arrefecimento
com o valor o display do medidor.

Pulso de velocidade do veículo


Inspecione se o número se altera
(integrando) quando as rodas traseiras são
giradas.

Interruptor de corte de ângulo baixo


0,4-1,4 Remova o interruptor de corte de ângulo
Em pé
3,8-4,2 baixo e incline mais do que 65 graus.
Tombada
Tensão do sistema de combustível Aproximadamente 12,0
Compare com a tensão da bateria medida
(tensão da bateria)
real. (Se a tensão da bateria estiver mais
baixam execute a recarga).

Interruptor do cavalete lateral


Cavalete retraído ON (LIG.) Ligue/Desligue (ON/OFF) o interruptor do
Cavalete estendido OFF (DES.) cavalete lateral.

Interruptor do neutro
Execute a operação de troca de marcha da
Neutro ON (LIG.)
transmissão.
Na marcha OFF (DES.)

E2PROM Display do Código de falha


Nenhuma falha 00
Falha detectada 01 ou 02 (Detecção de falha do cilindro)
(Se ambos os cilindros estiverem com
defeito, o display alternará a cada dois
segundos).

Display do código de histórico de defeitos 00


Nenhum histórico 11-50 (Código de detecção de falha)
Existe histórico (Se os números dos códigos forem mais de
um detectados, o display alternará a cada
dois segundos para mostrar todos os
números de códigos detectados. Quando
todos os números de códigos forem
mostrados, o display repetirá o mesmo
processo).

Apagar código de histórico de defeitos


Nenhum histórico 00 Para apagar o histórico, ligue (ON) o
Existe histórico 00-21 (Números da memória da detecção de interruptor de parada do motor.
falhas)

Número de controle

*1 Se não for possível inspecionar com um manômetro atmosférico, julgue usando uma pressão de 760 mmHg
como padrão.
*2 Se não for possível inspecionar a temperatura de admissão, use a temperatura ambiente como referência
(use os valores comparados para referência).
7-9
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Tabela de operações do atuador


Monitoramento
de diagnóstico Item Atuação Método de Inspeção
código Nº

Bobina de ignição #1 Atua a bobina de ignição #1 por cinco vezes a cada Inspeciona a vela de ignição cinco
segundo. vezes.
Acende a luz de aviso de problema no motor • Conecte um testador de ignição.

Bobina de ignição #2 Atua a bobina de ignição #2 por cinco vezes a cada Inspeciona a vela de ignição cinco
segundo. vezes.
Acende a luz de aviso de problema no motor. • Conecte um testador de ignição.

Injetor #1 Atua o injetor #1 por cinco vezes a cada segundo. Inspeciona o som do funcionamento do
Acende a luz de aviso de problema no motor. injetor #1 cinco vezes.

Injetor #2 Atua o injetor #2 por cinco vezes a cada segundo. Inspeciona o som do funcionamento do
Acende a luz de aviso de problema no motor. injetor #2 cinco vezes.

Solenóide sistema AI Atua o solenóide do sistema AI por cinco vezes a cada Inspeciona o som do funcionamento do
segundo. solenóide do sistema de AI cinco vezes.
Acende a luz de aviso de problema no motor

Solenóide de admissão Atua o solenóide de admissão por cinco vezes a cada Inspeciona o som do funcionamento do
segundo. solenóide de admissão cinco vezes.
Acende a luz de aviso de problema no motor.
* Atuadores podem operar uma vez ou duas vezes
imediatamente após o motor ter parado ou o motor ter sido
ligado.

Relé do sistema de injeção Atua o relé do sistema de injeção de combustível por cinco Inspeciona o som do funcionamento do
de combustível vezes a cada segundo. relé do sistema de injeção de
Acende a luz de aviso de problema no motor. combustível relé cinco vezes.
(A luz de aviso de problema no motor estará APAGADA
quando o relé estiver LIGADO e a luz de aviso de problema
do motor estiver ACESA quando o relé estiver DESLIGADO).

Relé do motor do ventilador Atua o relé do motor do ventilador do radiador por cinco Inspecione o som do funcionamento do
do radiador ciclos a cada cinco segundos. relé do motor do ventilador do radiador
(LIGADO 2 segundos, DESLIGADO 3 segundos) cinco vezes.

Acende a luz de aviso de problema no motor.

Relé do farol dianteiro Atua o relé do farol dianteiro relé por cinco vezes a cada Inspecione o som do funcionamento do
cinco segundos. relé do farol dianteiro cinco vezes.
(LIGADO 2 segundos, DESLIGADO 3 segundos)
Acende a luz de aviso de problema no motor.

* Se o interruptor de parada do motor estiver LIGADO (ON), DESLIGADO (OFF) e depois LIGUE (ON) novamente.

7-10
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

DETALHES DE LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS


Esta seção descreve as medidas conforme o número do código de falha indicado no medidor. Execute a
inspeção e a manutenção dos itens ou componentes que poderiam ser uma causa do defeito de acordo com a
ordem.
Quando a inspeção e a manutenção da peça com defeito for completada, restabeleça (zere) o display do
medidor de acordo com o "Método de Restabelecer".
Código de falha Nº:
Número do Código de Falha mostrado no medidor quando o motor falhou de operar normalmente. (Veja
"MODO DE MONITORAMENTO DE DIAGNÓSTICO").
Modo de monitoramento de diagnóstico código Nº:
Número do Código a ser usado quando o modo de monitoramento de diagnóstico for operado. (Veja "MODO
DE MONITORAMENTO DE DIAGNÓSTICO").

A. Nenhum sinal normal foi recebido do sensor de identificação do cilindro.


Código de falha Nº Sintoma
B. Defeito do sistema de partida elétrica.
Modo de monitoramento
de diagnóstico código Nº

Método de
Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção restabelecer

Estado instalado do sensor de identificação do Restabelecido ao


Inspecione a área instalada para localizar frouxidão ou dobras.
cilindro. Colocar o motor em
movimento e
Estado conectado do conector Inspecione o acoplador para localizar qualquer pino que possa deixando-o funcionar
ter sido arrancado. em marcha lenta.
Acoplador do sensor de identificação do cilindro
Acoplador da ECU do chicote principal Inspecione a condição de travamento do acoplador.

Acoplador do sub-chicote Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.

Circuito aberto ou curto circuito em chicote ou sub- Repare ou substitua se existir um circuito aberto ou curto
chicote. circuito.
Entre o chicote de fios principal e o sub-chicote
Azul - Amarelo
Branco/Preto - Branco
Preto/Azul - Preto/Azul

Defeito no sensor de identificação do cilindro Substitua, se estiver com defeito


Veja "SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL" no
capítulo 8.

Estado do conector conectado Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter
Acoplador de curto circuito do alarme sido arrancados.
Inspecione a condição de travamento do acoplador.
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.

Defeito no relé do motor de partida ou no motor de Substitua, se estiver com defeito


partida Veja "SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA" no capítulo 8.

7-11
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Código de falha Nº Sintoma Nenhum sinal normal foi recebido do sensor de posição do virabrequim.

Modo de monitoramento
de diagnóstico código Nº

Método de
Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção restabelecer

Estado instalado do sensor posição do virabrequim Inspecione a área instalada para localizar frouxidão ou dobras. Restabelecido ao
colocar o motor em
movimento.
Estado do conector conectado Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter
Acoplador do sensor de posição do virabrequim sido arrancados.

Acoplador da ECU do chicote principal Inspecione a condição de travamento do acoplador.


Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.

Circuito aberto ou curto circuito em chicote ou sub- Repare ou substitua se existir um circuito aberto ou curto
chicote. circuito.
Circuito entre o chicote principal.
Cinza - Azul/Amarelo
Verde/Branco - Verde/Branco

Defeito no sensor de posição do virabrequim. Substitua, se estiver com defeito.


Veja "SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL" no
capítulo 8.

Código de falha Nº Sintoma Sensor de pressão do ar de admissão - Circuito aberto ou curto circuito
detectado.
Modo de monitoramento Sensor de pressão do ar de admissão
de diagnóstico código Nº

Método de
Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção restabelecer

Estado do conector conectado Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter Restabelecido ao
sido arrancados. colocar o motor em
Acoplador do sensor de pressão do ar de movimento.
admissão Inspecione a condição de travamento do acoplador.
Acoplador da ECU do chicote principal Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.
Acoplador do sub-chicote

Circuito aberto ou curto circuito em chicote ou sub- Repare ou troque se existir um circuito aberto ou curto
chicote. circuito.
Chicote principal
Preto/Azul - Preto/Azul
Rosa/Branco - Rosa/Branco
Azul - Azul
Sub-chicote
Preto/Azul - Preto/Azul
Rosa/Branco - Rosa/Branco
Azul - Azul

Sensor de pressão do ar de admissão com defeito. Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.


(Código Nº 03)
Substitua, se estiver com defeito.
Veja "SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL" no
Capítulo 8.

7-12
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Sensor de pressão do ar de admissão - sistema de tubulação com defeito


Código de falha Nº Sintoma
(mangueira obstruída ou desconectada).
Modo de monitoramento 03 Sensor de pressão do ar de admissão
de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer
Mangueira do sensor de pressão do ar de admissão Repare ou troque a mangueira do sensor. Restabelecido ao
está desconectada, obstruída, com fissuras, ou colocar o motor em
dobrada. movimento e
Inspecione e repare a conexão. deixando-o funcionar
Defeito no sensor de pressão do ar de admissão no
potencial elétrico intermediário. em marcha lenta.

Defeito no sensor de pressão atmosférica no Substitua se estiver com defeito.


potencial elétrico intermediário.

Estado do conector conectado Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter
Acoplador do sensor de pressão do ar de sido arrancados.
admissão Inspecione a condição de travamento do acoplador.
Acoplador da ECU do chicote principal

Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.

Sensor de pressão do ar de admissão com defeito. Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.


(Código Nº 03)
Substitua, se estiver com defeito.
Veja "SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL" no
Capítulo 8.

7-13
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Código de falha Nº Sintoma Sensor de posição do acelerador - circuito aberto ou curto circuito detectado.

Modo de monitoramento 01 Sensor de posição do acelerador


de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer
Estado instalado do sensor de posição do Inspecione a área instalada para localizar frouxidão ou dobras. Restabelecido ao
acelerador. Inspecione se está instalado na posição especificada. ligar (ON) o
interruptor principal.

Estado conectado do conector Inspecione o acoplador para localizar qualquer pino que tenha
Acoplador do sensor de posição do acelerador sido arrancado.
Acoplador da ECU do chicote principal Inspecione a condição de travamento do acoplador.
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.

Circuito aberto ou curto circuito em chicote ou sub- Repare ou troque se existir um circuito aberto ou curto
chicote. circuito.
Chicote principal
Preto/Azul - Preto/Azul
Amarelo - Amarelo
Azul - Azul
Sub- chicote
Preto/Azul - Preto/Azul
Amarelo - Amarelo
Azul - Azul

Fio do terminal do sensor de posição do acelerador Inspecione para localizar o circuito aberto e troque o sensor de
tensão de saída de circuito aberto Inspecione. posição do acelerador.
Preto/Azul - Amarelo

Circuito aberto Item Tensão de saída

Fio-terra circuito aberto 5V

Fio de saída circuito aberto 0V

Fio da fonte de alimentação


circuito aberto 0V

Defeito no sensor de posição do acelerador. Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.


(Código Nº 01)
Substitua, se estiver com defeito.
Veja "SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL" no
Capítulo 8.

7-14
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Circuito aberto foi detectado na linha de entrada do interruptor do cavalete lateral


Código de falha Nº Sintoma
da ECU.

Modo de monitoramento 20 Interruptor do cavalete lateral


de diagnóstico código Nº
Método de
Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção restabelecer

Estado conectado do conector Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter Se a transmissão
Acoplador da ECU do chicote principal sido arrancados. estiver engrenada,
Inspecione a condição de travamento do acoplador. ela será restabelecida
(Pino Nº 43, Preto) substituindo o
Acoplador do alarme cavalete lateral.
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.

Circuito aberto ou curto circuito em chicote ou sub- Repare ou troque se existir um circuito aberto ou curto Se a transmissão
chicote. circuito. estiver no neutro, ela
será restabelecida
reconectando a
Entre a ECU e o interruptor do cavalete lateral fiação.

Defeito no interruptor do cavalete lateral


Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.
(Código Nº 20)
Substitua, se estiver com defeito
Veja "INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES" no capítulo 8.

7-15
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

A. Sensor de pressão do ar de admissão - circuito aberto ou curto circuito


Sintoma detectado.
Código de falha Nº B. Defeito em valores são detectados devido ao defeito interno do sensor de
pressão do ar de admissão ou sensor de pressão atmosférica.
Sensor de pressão do ar de admissão
Modo de monitoramento
de diagnóstico código Nº Sensor de pressão atmosférica
Sensor de pressão do ar de admissão

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer
Estado conectado do conector Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter Reinicie ligando o
Sensor de pressão do ar de admissão sido arrancados. motor.
Acoplador da ECU do chicote principal Inspecione a condição de travamento do acoplador.
Acoplador do sub-chicote

Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.

Circuito aberto ou curto circuito em chicote ou sub- Repare ou substitua se existe um circuito aberto ou um curto
chicote. circuito.
Chicote principal
Preto/Azul - Preto/Azul
Rosa/Branco - Rosa/Branco
Azul - Azul
Sub-chicote
Preto/Azul - Preto/Azul
Rosa/Branco - Rosa/Branco
Azul - Azul

Sensor de pressão do ar de admissão com defeito Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.


(Código Nº 03)
Substitua, se estiver com defeito
Veja "SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL" no
capítulo 8.
Com defeito sensor de pressão atmosférica. Execute o modo de monitoramento de diagnóstico. Restabelecido ao
ligar (ON) o
(Código Nº 02)
interruptor principal.
Substitua, se estiver com defeito
Veja "SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL" no
capítulo 8.

Sensor de pressão do ar de admissão com defeito Execute o modo de monitoramento de diagnóstico. Restabelecido ao
ligar o motor.
(Código Nº 03)
Substitua, se estiver com defeito
Veja "SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL" no
capítulo 8.

7-16
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Código de falha Nº Sintoma Circuito aberto ou curto circuito foi detectado do sensor de temperatura do líquido
de arrefecimento.

Modo de monitoramento Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento


de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer
Estado instalado do sensor de temperatura do Inspecione a área instalada para localizar frouxidão ou dobras. Restabelecido ao
líquido de arrefecimento ligar (ON) o
interruptor principal.
Estado do conector conectado Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter
Acoplador do sensor de temperatura do líquido de sido arrancados.
arrefecimento Inspecione a condição de travamento do acoplador.
Acoplador da ECU do chicote de fios principal
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.

Circuito aberto ou curto circuito em chicote de fios Repare ou substitua se existir um circuito aberto ou curto
ou sub-chicote de fios. circuito.

Chicote de fios principal


Preto/Azul - Preto/Azul
Verde - Vermelho

Defeito no sensor de temperatura do líquido de Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.


arrefecimento. (Código Nº 06)
Substitua, se estiver com defeito
Veja "SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL" no
capítulo 8.

Circuito aberto ou curto circuito detectado através do sensor de temperatura do


Código de falha Nº Sintoma
ar de admissão.

Modo de monitoramento Sensor de temperatura do ar de admissão


de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer

Estado instalado do sensor de temperatura do ar de Inspecione a área instalada para localizar frouxidão ou dobras. Restabelecido ao
admissão ligar (ON) o
interruptor principal.
Estado do conector conectado Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter
Acoplador do sensor de temperatura do ar de sido arrancados.
admissão
Acoplador da ECU do chicote principal Inspecione a condição de travamento do acoplador.
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.

Circuito aberto ou curto circuito em chicote ou sub- Repare ou substitua se existir um circuito aberto ou curto
chicote. circuito.

Chicote principal
Preto/Azul - Preto/Azul
Marrom/Branco - Marrom/Branco

Com defeito sensor de temperatura do ar de Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.


admissão (Código Nº 05)
Substitua, se estiver com defeito
Veja "SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL" no
Capítulo 8.

7-17
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Circuito aberto ou curto circuito detectado através do sensor de pressão


Código de falha Nº Sintoma atmosférica.
Modo de monitoramento Sensor de pressão atmosférica
de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer
Estado instalado do sensor de pressão atmosférica Inspecione a área instalada para localizar frouxidão ou dobras. Restabelecido ao
ligar (ON) o
interruptor principal.
Estado do conector conectado Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter
Acoplador do sensor de pressão atmosférica sido arrancados.
Acoplador da ECU do chicote principal
Inspecione a condição de travamento do acoplador.
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.

Circuito aberto ou curto circuito no chicote ou sub- Repare ou troque se existir um circuito aberto ou curto
chicote. circuito.

Chicote principal
Azul - Azul
Preto/Azul - Preto/Azul
Rosa - Rosa

Defeito no sensor de pressão atmosférica. Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.


(Código Nº 02)
Substitua, se estiver com defeito
Veja "SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL" no
capítulo 8.

Código de falha Nº Sintoma Nenhum sinal normal foi recebido do sensor de O2.

Modo de monitoramento
de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer
Estado instalado do sensor de O2 Inspecione a área instalada para localizar frouxidão ou dobras. Como o método de
retorno, ligue e pré-
aqueça o motor até
que a temperatura
Estado do conector conectado Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter do líquido de
Acoplador do sensor de O2 sido arrancados. arrefecimento suba
Acoplador da ECU do chicote principal Inspecione a condição de travamento do acoplador. acima de 60 °C.
Acoplador do sub-chicote Mantenha a
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.
velocidade do
motor entre 2000
rpm e 3000 rpm até
que a luz de aviso
se apague. Quando
Circuito aberto ou curto circuito no chicote ou sub- Repare ou troque se existir um circuito aberto ou curto
a luz de aviso se
chicote. circuito.
apagar, a operação
de reset estará
Chicote principal terminada.
Preto/Azul - Branco
Cinza/Verde - Azul

Inspecione a pressão do combustível Veja "INSPEÇÃO DA OPERAÇÃO DA BOMBA DE


COMBUSTÍVEL E DO REGULADOR DE PRESSÃO".

Sensor O2 com defeito. Substitua, se estiver com defeito.

7-18
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Código de falha Nº Sintoma A motocicleta tombou.

Modo de monitoramento
Interruptor de corte de ângulo baixo
de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer
A motocicleta tombou. Coloque a motocicleta na posição vertical. Restabelecido ao
ligar (ON) o
Estado instalado do interruptor de corte de ângulo Inspecione a área instalada para localizar frouxidão ou dobras. interruptor principal
baixo (entretanto, o motor
não poderá ser
Estado do conector conectado Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter religado a não ser
Acoplador do interruptor de corte de ângulo baixo sido arrancados. que o interruptor
Acoplador da ECU do chicote principal Inspecione a condição de travamento do acoplador. principal seja
desligado (OFF)
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.
primeiro.

Defeito no interruptor de corte de ângulo baixo Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.


(Código Nº 08)
Substitua se estiver com defeito.

Código de falha Nº Sintoma Defeito detectado no fio primário da bobina de ignição (#1).

Modo de monitoramento
Bobina de ignição (#1)
de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer

Estado conectado do conector Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter Restabelecido ao
Acoplador do lado primário da bobina de ignição sido arrancados. Colocar o motor em
(Laranja) Inspecione a condição de travamento do acoplador. movimento e
Acoplador da ECU do chicote principal deixando-o funcionar
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente. em marcha lenta.

Circuito aberto ou curto circuito no chicote ou sub- Repare ou substitua se existir um circuito aberto ou curto
chicote. circuito.
Chicote principal
Laranja - Laranja
Vermelho/ Preto - Vermelho/ Preto

Bobina de ignição com defeito Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.


(Código Nº 30)
Teste a continuidade das bobinas primária e secundária.
Substitua se existir algum defeito.
Veja "SISTEMA DE IGNIÇÃO" no capítulo 8.

7-19
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Código de falha Nº Sintoma Defeito detectado no fio primário da bobina de ignição (#2).

Modo de monitoramento Bobina de ignição (#2)


de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer

Estado conectado do conector Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter sido Restabelecido ao
Acoplador do lado primário da bobina de arrancados. colocar o motor em
ignição (Cinza/Vermelho) Inspecione a condição de travamento do acoplador. movimento e
Acoplador da ECU do chicote principal deixando-o
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente. funcionar em
marcha lenta.

Circuito aberto ou curto circuito no fio do Repare ou substitua se existir um circuito aberto ou curto circuito.
terminal. Chicote principal
Cinza/ Vermelho - Cinza/ Vermelho
Vermelho/ Preto - Vermelho/ Preto

Defeito na bobina de ignição Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.


(Código Nº 31)
Teste a continuidade das bobinas primária e secundária.
Substitua se estiver com defeito
Veja "SISTEMA DE IGNIÇÃO" no capítulo 8.

Código de falha Nº Sintoma Circuito aberto ou curto circuito detectado no interruptor de corte de ângulo baixo.

Modo de monitoramento Interruptor de corte de ângulo baixo


de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer

Estado do conector conectado Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter sido Restabelecido
Acoplador do interruptor de corte de arrancados. imediatamente
ângulo baixo quando ficar
Inspecione a condição de travamento do acoplador. normal.
Acoplador da ECU do chicote principal
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.

Circuito aberto ou curto circuito no fio do Repare ou substitua se existir um circuito aberto ou curto circuito.
terminal.

Chicote principal
Preto/ Azul - Preto / Azul
Amarelo/ Verde - Amarelo/ Verde
Vermelho/ Branco - Vermelho/ Branco

Defeito no interruptor de corte de ângulo Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.


baixo (Código Nº 08)
Substitua,se estiver com defeito

7-20
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

A. Nenhum sinal normal foi recebido do sensor de velocidade.


Código de falha Nº Sintoma
B. Circuito aberto ou curto circuito é detectado no interruptor do neutro.
Modo de monitoramento Sensor de velocidade
de diagnóstico código Nº
Interruptor do neutro

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer

Estado do conector conectado Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter Restabelecido
Acoplador do sensor de velocidade sido arrancados. ligando o motor e
Acoplador da ECU do chicote principal Inspecione a condição de travamento do acoplador. marcando a
velocidade do
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente. veículo, sinaliza
operando a
motocicleta de 20 a
Circuito aberto ou curto circuito no fio do Repare ou Substitua se existir um circuito aberto ou curto 30 km/ h.
terminal. circuito.
Chicote principal
Azul - Azul
Branco/ Amarelo - Branco
Preto/ Azul - Preto / Azul

Engrenagem para detectar a velocidade do Substitua se estiver com defeito


veículo, está quebrada. Veja "TRANSMISSÃO" no capítulo 5.

Defeito no sensor de velocidade Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.


(Código Nº 07)
Substitua se estiver com defeito
Veja "SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL" no
capítulo 8

Estado conectado do conector Inspecione o acoplador para localizar pinos que possam ter Restabelecido
Acoplador do interruptor do neutro sido arrancados. ligando o motor e
Acoplador da ECU do chicote principal Inspecione a condição de travamento do acoplador. marcando a
velocidade do
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente. veículo, sinaliza
operando a
motocicleta de 20 a
Circuito aberto ou curto circuito no fio do Repare ou Substitua se existir um circuito aberto ou curto 30 km/ h.
terminal. circuito.
Chicote principal
Azul Celeste/ Azul Celeste

Defeito no tambor de mudança de Substitua se estiver com defeito


marchas (área de detecção neutra) Veja "TRANSMISSÃO" no capítulo 5.

Defeito no interruptor do neutro Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.


(Código Nº 21)
Substitua se estiver com defeito
Veja "INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES" no Capítulo 8.

7-21
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Código de falha Nº Sintoma A ECU está incapaz de monitorar a tensão da bateria.

Modo de monitoramento Relé do sistema de injeção de combustível


de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer
Estado conectado do conector Inspecione o acoplador para localizar algum pino que possa Restabelecido ao
Acoplador do relé de combustível do ter sido arrancado. colocar o motor em
sistema de injeção Inspecione a condição de travamento do acoplador. movimento e
Acoplador da ECU do chicote principal deixando-o
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente. funcionar em
marcha lenta.

Defeito no relé principal. Substitua, se o relé principal estiver com defeito.

Circuito aberto ou curto circuito no chicote. Repare ou substitua se existir um circuito aberto ou curto
circuito.
Chicote principal
Vermelho - Vermelho
Vermelho/ Preto - Vermelho/ Preto
Vermelho/ Azul - Vermelho/ Azul
Azul/ Amarelo - Azul / Amarelo

Defeito ou circuito aberto no relé do Execute o modo de monitoramento de diagnóstico.


sistema de injeção de combustível
(Código Nº 50)
Substitua se estiver com defeito
Veja "SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL" no
capítulo 8.
Se não existir defeito com o relé do sistema de injeção de
combustível, substitua a ECU.

Código de falha Nº Erro foi detectado enquanto era efetuada a leitura/gravação na memória EEPROM
Sintoma (valor de ajuste de CO).

Modo de monitoramento EEPROM indicação de cilindro incorreta


de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer
Defeito na ECU Execute o modo de monitoramento de diagnóstico. Restabelecido ao
(Código Nº 60) ligar (ON) o
interruptor principal
*Inspecione o defeito do cilindro. (Se existirem múltiplos
cilindros, o número dos cilindros com defeito
aparecerá alternadamente em intervalos de 2 segundos.)
*Reajuste o CO do cilindro indicado.
Veja "AJUSTE DO VOLUME DOS GASES DO
ESCAPAMENTO" no capítulo 3.
Substitua a ECU se estiver com defeito.

Defeito na memória da ECU. (Quando este defeito for detectado na ECU, o número do código
Código de falha Nº Sintoma de falha não poderá aparecer no medidor.)

Modo de monitoramento
de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer
Defeito na ECU Substitua ECU. Restabelecido ao
ligar (ON) o
interruptor principal

7-22
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Código de falha Nº Sintoma Nenhum sinal foi recebido da ECU.

Modo de monitoramento
de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer
Estado conectado do conector Inspecione o acoplador para localizar algum pino que possa Restabelecido
Acoplador da ECU do chicote principal ter sido arrancado. automaticamente
Acoplador do medidor do chicote principal Inspecione a condição de travamento do acoplador. quando receber um
sinal normal.
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente.

Defeito na unidade de medidor. Subistitua a unidade de medidor. Restabelecido


automaticamente
quando receber um
sinal normal.
Defeito na ECU Subistitua a ECU.

Código de falha Nº Sintoma Nenhum sinal foi recebido da ECU dentro da duração especificada.

Modo de monitoramento
de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer
Estado conectado do conector Inspecione o acoplador para localizar algum pino que possa Restabelecido
Acoplador da ECU do chicote principal ter sido arrancado. automaticamente
Acoplador do medidor do chicote principal Inspecione a condição de travamento do acoplador. quando receber um
sinal normal.
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente

Defeito na unidade de medidor. Subistitua a unidade de medidor.

Defeito na ECU Subistitua a ECU.

Código de falha Nº Sintoma Dados da ECU não podem ser recebidos corretamente.

Modo de monitoramento
de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer

Estado conectado do conector Inspecione o acoplador para localizar algum pino que possa Restabelecido
Acoplador da ECU do chicote principal ter sido arrancado. automaticamente
Acoplador do medidor do chicote principal Inspecione a condição de travamento do acoplador. quando receber um
sinal normal.
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente

Defeito na unidade de medidor. Subistitua a unidade de medidor.


Defeito na ECU Subistitua a ECU.

7-23
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Código de falha Nº Sintoma Dados não-registrados foram recebidos do medidor.

Modo de monitoramento
de diagnóstico código Nº

Ordem Item/componentes Serviço de inspeção ou manutenção Método de


restabelecer
Estado conectado do conector Inspecione o acoplador para localizar algum pino que possa Restabelecido
Acoplador da ECU do chicote principal ter sido arrancado. automaticamente
Acoplador do medidor do chicote principal Inspecione a condição de travamento do acoplador. quando receber um
Se existir algum defeito, repare e conecte firmemente. sinal normal.

Defeito na unidade de medidor. Substitua a unidade de medidor.

Defeito na ECU Substitua a ECU.

7-24
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

CONJUNTO DO CORPO DO INJETOR

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção do conjunto do corpo do injetor Remova as peças na ordem listada.
Sede
Veja "SEDE", "TANQUE DE COMBUSTÍVEL",
Tanque de combustível
Caixa do filtro de ar "CAIXA DO FILTRO DE AR" no capítulo 3.
Líquido de arrefecimento Drene.
Veja "TROCA DO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO" no capítulo 3.
1 Parafuso limitador do acelerador 1
2 Mangueira do êmbolo de marcha 2 Desconecte
rápida/lenta 2 Desconecte
3 Cabo do acelerador 2 Desconecte
4 Acoplador do sub-chicote do corpo 2 Desconecte
do injetor
5 Mangueira de retorno de combustível 1 Desconecte

7-25
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações

6 Mangueira de combustível 1 Desconecte


7 Mangueira de vácuo 1 Desconecte
8 Conjunto do corpo do injetor 1
9 Junta do corpo do injetor 2
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

7-26
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações

Desmontagem do corpo do injetor Desmonte as peças na ordem listada.

1 Sensor de posição do acelerador 1


2 Êmbolo de marcha rápida / marcha lenta 1
3 Regulador da pressão 1
4 Sensor de pressão do ar de admissão 1
5 Tubo do sistema de injeção de combustível 1
6 Distribuidor de combustível 1
7 Injetor 2
8 Corpo do injetor 1
9 Sub-chicote CUIDADO:

Os corpos dos injetores não deverão ser


desmontados desnecessariamente.

Para a montagem, inverta o procedimento de


remoção.

7-27
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

CUIDADO:

Os corpos dos injetores não deverão ser


desmontados desnecessariamente.

INSPEÇÃO DO INJETOR
1. Inspecione:
• Injetor
Danificado → Substitua.

INSPEÇÃO DO CORPO DO INJETOR


1. Inspecione:
• Corpo do injetor
Trincas/ danos → Substitua os corpos dos
injetores.
2. Inspecione:
• Passagens de combustível
Obstrução → Limpe.

a. Lave o corpo do injetor com um solvente a base


de petróleo.
Não use qualquer solução cáustica de limpeza do
carburador.
b. Limpe todas as passagens com ar comprimido.

INSPEÇÃO DO REGULADOR DE PRESSÃO


1. Inspecione:
• Regulador de pressão
Danificado → Substitua.

7-28
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI

INSPEÇÃO DA OPERAÇÃO DA BOMBA DE


COMBUSTÍVEL E DO REGULADOR DE
PRESSÃO
1. Inspecione:
• Operação do regulador de pressão

a. Remova o tanque de combustível.


Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL" no capítulo
3.
b. Desconecte a mangueira de vácuo 1 do regulador
de pressão.
c. Conecte o conjunto de vacuômetro / manômetro
da bomba 2 na mangueira de vácuo do regulador
de pressão.
d. Conecte o manômetro 3 do combustível e do
adaptador 4 na mangueira de combustível.

Manômetro da pressão do vácuo/


bomba
90890-06756
Manômetro
90890-03153
Adaptador
90890-03176

e. Instale o tanque de combustível.


Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL" no capítulo
3.
f. Ligue o motor.
g. Meça a pressão do combustível.

Pressão do combustível
2,94 kgf/cm2 (2,94 psi)

h. Use o manômetro da bomba de vácuo para ajustar


a pressão do combustível em relação à pressão
do vácuo, conforme descrito abaixo.
NOTA:
A pressão do vácuo não deverá exceder 1 mmHg.

Aumentando a pressão do vácuo →


Pressão do combustível é diminuída
Diminuindo a pressão do vácuo →
Pressão do combustível é aumentada

Defeito → Substitua o regulador de pressão.

7-29
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL FI
EAS00095

INSPEÇÃO DAS JUNTAS DO CORPO DO


INJETOR
O seguinte procedimento se aplica a todas as juntas
do corpo do injetor.
1. Remova:
• Tanque de combustível
Veja "TANQUE DE COMBUSTÍVEL" no capítulo 3.
• Caixa do filtro de ar
Veja "CAIXA DO FILTRO DE AR" no capítulo 3.

2. Inspecione:
• Junta do corpo do injetor 1
Trincas/ danos → Substitua.

3. Instale:
• Caixa do filtro de ar
• Tanque de combustível

INSPEÇÃO DO TANQUE DE TRANSBORDO


1. Remova:
• Tanque de combustível
• Caixa do filtro de ar
2. Inspecione:
• Tanque de transbordo
Trincas/ danos → Substitua.

INSPEÇÃO DO ATUADOR
1. Inspecione:
• Atuador
Trincas/ danos → Substitua.

7-30
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
EAS00507

SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR
INJEÇÃO DE AR
O sistema de indução de ar queima os gases do
escapamento não queimados, injetando ar fresco (ar
secundário) para dentro do orifício de escape,
reduzindo a emissão de hidrocarbonetos.
Quando existir uma pressão negativa no orifício de
escape, a válvula de palheta será aberta permitindo
que o ar secundário flua para dentro do orifício de
escape. A temperatura requerida para a combustão
dos gases do escapamento não queimados é
aproximadamente 600 a 700 C.

EAS00508

VÁLVULA DE CORTE DE AR
A válvula de corte de ar é controlada pelos sinais da
ECU de acordo com as condições da combustão.
Normalmente, a válvula de corte de ar se abre para
deixar que o ar possa fluir durante a marcha lenta e
se fecha para cortar o fluxo, quando a motocicleta estiver
sendo dirigida. Entretanto, se a temperatura do líquido
de arrefecimento estiver abaixo do valor especificado, a
válvula de corte de ar permanecerá aberta, e deixará o
ar fluir para dentro do tubo de escapamento até que a
temperatura seja mais alta do que o valor especificado.
A Da caixa do filtro de ar
B Para a válvula de palheta.

7-31
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
EAS00509

DIAGRAMAS DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR

1 Válvula de corte de ar
2 Válvula de palheta
3 Orifício de escapamento
4 Caixa do filtro de ar

7-32
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI

VÁLVULA DE CORTE DE AR E VÁLVULA DE PALHETA.

Ordem Serviço/Peça Qtde Observações


Remoção da válvula de corte de ar e Remova as peças na ordem listada.
da válvula de palheta
Sede
Tanque de combustível Veja "SEDE, TANQUE DE COMBUSTÍVEL,
Caixa do filtro de ar CAIXA DO FILTRO DE AR" no capítulo 3.

1 Válvula de corte de ar 1
2 Mangueira 2
3 Tampa da válvula de palheta 1
4 Conjunto da válvula de palheta 2
5 Espaçador 2
Para a instalação, inverta o procedimento de
remoção.

7-33
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR FI
EAS00510

INSPECÃO DO SISTEMA DE INDUÇÃO DE


AR
1. Inspecione:
• Mangueiras
Conexão frouxa → Conecte corretamente.
Trincas/ danos → Substitua.
• Tubos
Trincas/ danos → Substitua.

2. Inspecione:
• Palheta de aço
• Limitador da palheta de aço
• Sede da válvula de palheta
Trincas/ danos → Substitua a válvula de palheta.

3. Inspecione:
• Válvula de corte de ar
Trincas/ danos → Substitua.

7-34
ELÉT
ELÉT

CAPÍTULO 8
SISTEMA ELÉTRICO

COMPONENTES ELÉTRICOS ................................................................................................. 8-1

VERIFICAÇÃO DA CONTINUIDADE DO INTERRUPTOR ........................................................ 8-3

VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES ................................................................................... 8-4

VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS E SOQUETES ....................................................................... 8-5


TIPOS DE LÂMPADAS .......................................................................................................... 8-5
VERIFICAÇÃO DAS CONDIÇÕES DAS LÂMPADAS ............................................................ 8-5
VERIFICAÇÃO DAS CONDIÇÕES DOS SOQUETES DAS LÂMPADAS .............................. 8-7
VERIFICAÇÃO DOS LEDs .................................................................................................... 8-8

SISTEMA DE IGNIÇÃO .............................................................................................................. 8-9


DIAGRAMA DO CIRCUITO .................................................................................................... 8-9
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ....................................................................................... 8-10

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA .......................................................................................... 8-14


DIAGRAMA DO CIRCUITO .................................................................................................. 8-14
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE INTERRUPÇÃO DO CIRCUITO DE PARTIDA ......... 8-15
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ....................................................................................... 8-16

MOTOR DE PARTIDA .............................................................................................................. 8-20


VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA .......................................................................... 8-22
MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA .............................................................................. 8-24

SISTEMA DE CARREGAMENTO ............................................................................................. 8-25


DIAGRAMA DO CIRCUITO .................................................................................................. 8-25
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ....................................................................................... 8-26

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ..................................................................................................... 8-28


DIAGRAMA DO CIRCUITO .................................................................................................. 8-28
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ....................................................................................... 8-29
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ................................................................... 8-31

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO .................................................................................................... 8-34


DIAGRAMA DO CIRCUITO .................................................................................................. 8-34
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ....................................................................................... 8-36
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE SINAIS............................................................................. 8-37

SISTEMA DE ARREFECIMENTO ............................................................................................ 8-45


DIAGRAMA DO CIRCUITO .................................................................................................. 8-45
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ....................................................................................... 8-46
ELÉT

SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL........................................................................... 8-49


DIAGRAMA DO CIRCUITO .................................................................................................. 8-49
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ....................................................................................... 8-50
VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL .................................................................. 8-56
VERIFICAÇÃO E AJUSTES DO SENSOR DE POSIÇÃO DO ACELERADOR ................... 8-57
COMPONENTES ELÉTRICOS
ELÉT
EAS00729

ELÉTRICA
COMPONENTES ELÉTRICOS
1 Chicote
2 Bobina de ignição
3 Interruptor de luz do freio dianteiro
4 Interruptor da embreagem
5 Relé de partida
6 Caixa de fusíveis
7 Bateria
8 Interruptor do neutro
9 Interruptor do cavalete lateral
0 Interruptor de luz do freio traseiro
A Interruptor do nível de óleo
B Motor do ventilador do radiador
C Buzina

8-1
COMPONENTES ELÉTRICOS
ELÉT

1 Sensor de temperatura do fluido de arrefecimento


2 Sensor de pressão atmosférica
3 Sensor de temperatura do ar de entrada
4 Sensor de pressão do ar de entrada
5 Chave interruptora de ângulo pequeno
6 Relé do sinal de mudança de direção
7 Relé do sistema de injeção de combustível
8 Relé do motor do ventilador do radiador
9 Relé de interrupção do circuito de partida
0 Sensor de velocidade
A Sensor de O2
B Sensor de posição do virabrequim
C Sensor de identificação de cilindro
D ECU

8-2
VERIFICAÇÃO DA CONTINUIDADE DO INTERRUPTOR ELÉT
EAS00730

VERIFICAÇÃO DA CONTINUIDADE
DO INTERRUPTOR
Verifique a continuidade de cada interruptor com
o multitester. Se a leitura da continuidade estiver
incorreta, verifique a fiação elétrica e se
necessário, substitua o interruptor.

CUIDADO:
Nunca insira os terminais do aparelho de
testes nas fendas de terminal do conector
a . Sempre insira os terminais pela
extremidade oposta do conector, tomando
cuidado para não soltar ou danificar as
extremidades dos fios.

Multitester
90890-03132

NOTA:
• Antes de verificar a continuidade, ajuste o
multitester em “0” e na faixa de “W x 1”.
• Ao verificar a continuidade, comute as
posições do interruptor para frente e para trás
várias vezes.

As ligações dos terminais para os interruptores


(por exemplo, interruptor principal, interruptor de
parada do motor) estão mostradas em uma
ilustração semelhante à da esquerda.
As posições do interruptor a são mostradas
na coluna lateral mais à esquerda e as cores
dos fios do interruptor b estão mostradas na
fila superior da ilustração do interruptor.

NOTA:
“ ” indica a continuidade de eletricidade
entre os terminais do interruptor (isto é, um
circuito fechado na posição respectiva do
interruptor).

A ilustração do exemplo à esquerda mostra


que:
Existe continuidade entre preto e preto/branco
quando o interruptor é colocado em “DESLIGA”.
Existe continuidade entre vermelho e marrom
quando o interruptor é colocado em “LIGA”.

8-3
VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES ELÉT
EAS00731

VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES


Verifique cada interruptor com relação a danos ou desgaste, ligação correta e também à continuidade
entre os terminais. Consulte “VERIFICAÇÃO DE CONTINUIDADE DO INTERRUPTOR”.
Dano / desgaste → Repare ou substitua.
Ligação incorreta → Ligue corretamente.
Leitura de continuidade incorreta → Substitua o interruptor.

1 Interruptor principal 7 Interruptor da embreagem C Interruptor de luz do freio


2 Interruptor de buzina 8 Interruptor de luz traseiro
3 Relampejador 9 Interruptor de parada do motor D Fusíveis
4 Interruptor de luz alta 0 Interruptor de partida E Interruptor do cavalete
5 Interruptor de advertência A Interruptor de luz do freio lateral
6 Interruptor do sinal de dianteiro
mudança de direção B Interruptor de neutro

8-4
VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS E SOQUETES ELÉT
EAS00732

VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS E


SOQUETES
Verifique cada lâmpada e soquete quanto a
danos ou desgaste, ligação correta e também a
continuidade entre os terminais.
Dano/desgaste → Repare ou substitua a
lâmpada, o soquete da lâmpada ou ambos.
Ligação incorreta → Ligue corretamente.
Sem continuidade → Repare ou substitua a
lâmpada, o soquete da lâmpada ou ambos.

TIPOS DE LÂMPADAS
As lâmpadas usadas nesta motocicleta são
mostradas na ilustração à esquerda.
• As lâmpadas A e B são usadas para os
faróis, e normalmente é usado um soquete que
deve ser solto antes de remover a lâmpada. A
maioria destes tipos de lâmpada pode ser
removida do seu respectivo soquete girando-
a para a esquerda.
• As lâmpadas C são usadas para luzes do
sinal de mudança de direção e do freio e
podem ser removidas do soquete
empurrando-as e girando-as para a esquerda.
• As lâmpadas C e E são usadas para luzes
de medidores e indicadores e podem ser
removidas de seu respectivo soquete
puxando-as cuidadosamente para fora.

VERIFICAÇÃO DAS CONDIÇÕES DAS


LÂMPADAS
O seguinte procedimento se aplica a todas as
lâmpadas.
1. Remova:
• Lâmpada

8-5
VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS E SOQUETES
ELÉT

ADVERTÊNCIA
Tendo em vista que a lâmpada de farol fica
extremamente quente, mantenha produtos
inflamáveis e suas mãos longe da lâmpada,
até que se esfrie.

CUIDADO:
• Certifique-se de segurar o soquete
firmemente ao remover a lâmpada. Nunca
puxe o fio, caso contrário ele poderá se
soltar do terminal do conector.
• Evite tocar a parte de vidro da lâmpada do
farol para conservá-la livre de óleo, caso
contrário a transparência do vidro, a vida
útil da lâmpada e a intensidade luminosa
serão afetados. Se a lâmpada do farol ficar
suja, limpe-a cuidadosamente com um
pano umedecido em álcool ou em solvente
de tinta.

2. Verifique:
• Lâmpada (continuidade)
(com o multitester)
Sem continuidade → Substitua.

Multitester
90890-03132

NOTA:
Antes de verificar a continuidade, ajuste o
multitester em “0” e na faixa de “Ω x 1”.

a. Ligue o terminal positivo do aparelho de


testes no terminal 1 e o terminal nega-
tivo do aparelho de testes no terminal 2
e verifique a continuidade.
b. Ligue o terminal positivo do aparelho de
testes no terminal 1 e o terminal
negativo do aparelho de testes no
terminal 3 e verifique a continuidade.
c. Se qualquer uma das leituras indicar
“sem continuidade”, substitua a lâmpada.

8-6
VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS E SOQUETES
ELÉT

VERIFICAÇÃO DAS CONDIÇÕES DOS


SOQUETES DAS LÂMPADAS
O seguinte procedimento se aplica a todos os
soquetes de lâmpada.
1. Verifique:
• Soquete de lâmpada (continuidade)
(com o Multitester)
Sem continuidade → Substitua.

Multitester
90890-03132

NOTA:
Verifique a continuidade de cada soquete de
lâmpada da mesma maneira que a descrita na
seção de lâmpadas, porém, observe o seguinte.

a. Instale uma lâmpada boa no soquete da


lâmpada.
b. Ligue os terminais do multitester nos
respectivos terminais do soquete da
lâmpada.
c. Verifique a continuidade do soquete da
lâmpada. Se qualquer uma das leituras indicar
“sem continuidade”, substitua o soquete da
lâmpada.

8-7
ELÉT
VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS E SOQUETES
VERIFICAÇÃO DOS LEDs
Os procedimentos seguintes se aplicam a todos
os LEDs.
1. Verifique:
• LED (funcionamento correto)
Funcionamento incorreto → Substitua.

a. Desligue o conector do conjunto do medidor


(do lado do conjunto do medidor).
b. Ligue os dois fios jumper 1 dos terminais da
bateria ao terminal do respectivo conector,
conforme mostrado.

ADVERTÊNCIA
• O fio usado como fio de jumper deve ter,
pelo menos, a mesma capacidade do fio
da bateria, caso contrário o fio de jumper
poderá queimar.
• Essa verificação provavelmente produzirá
faíscas, portanto, certifique-se de que não
haja gás ou fluidos inflamáveis nas
proximidades.

c. Quando os fios do jumper estiverem ligados


aos terminais, o respectivo LED deverá
acender.
Não acende → Substitua o conjunto do
medidor.

8-8
ELÉT
SISTEMA DE IGNIÇÃO
EAS00735

SISTEMA DE IGNIÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO
1 Sensor de posição do virabrequim
4 Fusível principal
5 Bateria
9 Interruptor principal
C Relé de interrupção do circuito de partida
D Interruptor do cavalete lateral
M Chave interruptora de ângulo pequeno
N ECU
T Bobina de ignição
U Vela de ignição
W Sensor de posição do acelerador
f Interruptor de parada do motor
q Fusível de ignição

8-9
SISTEMA DE IGNIÇÃO
ELÉT
EAS00737 EAS00739

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS 2. Bateria


O sistema de ignição não funciona (sem • Verifique as condições da bateria.
faísca ou com faísca intermitente). Veja “VERIFICAÇÃO E CARREGA-
MENTO DA BATERIA” no capítulo 3.
Verifique:
1. Fusível principal e de ignição Tensão mínima de circuito aberto
2. Bateria 12,8 V ou maior a 20 °C
3. Velas de ignição • A bateria está OK?
4. Folga dos eletrodos da vela de ignição
5. Resistência do cachimbo de vela
6. Resistência da bobina de ignição
7. Interruptor principal
 SIM  NÃO

8. Interruptor de parada do motor • Limpe os terminais


da bateria.
9. Interruptor do cavalete lateral
• Recarregue ou
10. Resistência da posição do virabrequim
substitua a bateria.
11. Relé de interrupção do circuito de partida
12. Ligações elétricas (de todo o sistema de
ignição )
EAS00741

NOTA: 3. Velas de ignição


• Antes de localizar os problemas, remova
O seguinte procedimento se aplica a todas as
as seguintes peças:
velas de ignição.
1. Assento
• Verifique as condições da vela de ignição.
2. Tanque de combustível
• Verifique o tipo da vela de ignição.
3. Capa do filtro de ar
• Meça a folga dos eletrodos da vela de
4. Carenagens laterais
ignição. Veja “VERIFICAÇÃO DAS VELAS
• Localize os problemas com a(s)
DE IGNIÇÃO ” no capítulo 3.
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is):
Vela de ignição padrão
Aparelho de testes de ignição DPR8EA-9 (NGK)
90890-06754 X24EPR-U9 (DENSO)
Multitester Cachimbo de vela
90890-03132 0,8 ~ 0,9 mm
• A vela de ignição está em boas condições,
é do tipo correto e a sua folga entre
EAS00738
eletrodos está dentro da especificação?

 
1. Fusível principal e de ignição
• Verifique a continuidade do fusível principal SIM NÃO
e de ignição. Veja “VERIFICAÇÃO DOS
Ajuste a distância
FUSÍVEIS” no capítulo 3.
entre eletrodos ou
• O fusível principal e o de ignição estão OK?
substitua a vela de

 
ignição.
SIM NÃO

Substitua o(s) fusível(is)

8-10
ELÉT
SISTEMA DE IGNIÇÃO
EAS00743

4. Distância entre os eletrodos de ignição


O seguinte procedimento se aplica a todas as
velas de ignição:
• Desligue o cachimbo de vela da vela de
ignição.
• Ligue o aparelho de testes de ignição 1
conforme mostrado.
• 2 Cachimbo de vela.
• Coloque o interruptor principal em “LIGA”.
Resistência do cachimbo de vela
• Meça a folga entre os eletrodos de ignição. 10 k O a 20 °C
• Dê partida no motor, pressionando o • O cachimbo de vela está OK?
interruptor de partida e aumentando
gradualmente a folga da ignição, até que
ocorra uma falha na faísca.  SIM  NÃO
Substitua o cachimbo
de vela.

EAS00747

6. Resistência da bobina de ignição

O seguinte procedimento se aplica a todas as


bobinas de ignição.
Distância mínima entre os eletrodos • Desligue os fios da bobina de ignição do
de ignição 6 mm chicote.
• Existe faísca e a folga da ignição está dentro • Ligue o multitester (Ω x 1) na bobina de
da especificação? ignição, conforme mostrado.

 
Terminal positivo do aparelho
SIM NÃO de teste → vermelho/preto
Terminal negativo do aparelho
O sistema de ignição de teste → laranja (cinza)
está OK.

EAS00745

5. Resistência do cachimbo de vela de ignição

O seguinte procedimento se aplica a todos os


cachimbos de vela.
• Remova o cachimbo de vela do fio da vela • Meça a resistência da bobina primária.
de ignição.
• Ligue o multitester (“Ω x 1k”) no cachimbo Resistência da bobina primária
de vela, conforme mostrado. 3,4 ~ 4,6 O a 20 °C
• Meça a resistência do cachimbo de vela. • Ligue o multitester (Ω x 1k) à bobina de
ignição, conforme mostrado.

8-11
SISTEMA DE IGNIÇÃO
ELÉT
EAS00750

Terminal negativo do aparelho de teste→ 8. Interruptor de parada do motor


Fio da vela de ignição 1 • Verifique a continuidade do interruptor de
Terminal positivo do aparelho de teste → parada do motor. Veja “VERIFICAÇÃO
Fio da vela de ignição 2 DOS INTERRUPTORES”.
• O interruptor de parada do motor está OK?

 SIM  NÃO

Substitua o interruptor
do guidão direito.
• Meça a resistência da bobina secundária.
Resistência da bobina secundária EAS00752

10,4 ~ 15,6 kO a 20 °C 9. Interruptor do cavalete lateral


• A bobina de ignição está OK? • Verifique a continuidade do interruptor do

 
cavalete lateral. Veja “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES”.
SIM NÃO
• O interruptor do cavalete lateral está OK?
Substitua a bobina
de ignição.
 SIM  NÃO

EAS00749 Substitua o interruptor


7. Interruptor principal do cavalete lateral.
• Verifique a continuidade do interruptor
principal. Veja “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES”.
• O interruptor principal está OK?

 SIM  NÃO

Substitua o
interruptor principal.

8-12
SISTEMA DE IGNIÇÃO
ELÉT
EAS00748 EAS00753

10. Resistência do sensor de posição do 11. Relé de interrupção do circuito de partida


virabrequim • Desligue o relé de interrupção do conector
• Desligue o conector do sensor de posição do circuito de partida do chicote.
do virabrequim do chicote. • Ligue o multitester (Ω x 1) no relé de
interrupção do conector do circuito de
• Ligue o multitester (Ωx100) ao conector do partida, conforme mostrado.
sensor de posição do virabrequim, • Verifique a continuidade do relé de
conforme mostrado. interrupção do circuito de partida.

Terminal positivo do aparelho de teste Terminal positivo do


→ verde/branco 1 aparelho de teste →
Terminal negativo do aparelho de teste azul/verde 2
→ azul/amarelo 2 Terminal negativo do
aparelho de teste Continuidade
→azul/amarelo 1
Terminal positivo do
aparelho de teste →
azul/amarelo 1 Sem
Terminal negativo do Continuidade
aparelho de teste →
• Meça a resistência do sensor de posição azul/verde 2
do virabrequim.

Resistência do sensor de posição


do virabrequim
192 ~ 288O a 20°C
(entre verde/branco e azul/
amarelo)
NOTA:
• O sensor de posição do virabrequim está Quando trocar o terminal positivo e negativo
OK? do aparelho de teste, as leituras no gráfico
acima serão invertidas.

 SIM  NÃO
• As leituras do aparelho de teste estão
corretas?

Substitua a bobina
de pulso.
 SIM  NÃO
Substitua o relé de
interrupção do circuito
de partida.
EAS00754

12. Fiação elétrica


• Verifique toda a fiação elétrica do sistema
de ignição. Veja “DIAGRAMA DE
CIRCUITOS”.
• A fiação elétrica do sistema de ignição está
corretamente ligada e sem defeitos?

 SIM
Substitua a unidade
 NÃO
Ligue corretamente ou
de ignição. repare a fiação elétrica
do sistema de ignição.

8-13
ELÉT
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
EAS00755

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA


DIAGRAMA DO CIRCUITO

4 Fusível principal
5 Bateria
7 Relé de partida
8 Motor de partida
9 Interruptor principal
A Diodo
C Relé de interrupção do
circuito de partida
D Interruptor do cavalete lateral
E Interruptor de neutro
f Interruptor de parada do Motor
g Interruptor de partida
n Interruptor da embreagem
q Fusível de ignição

8-14
ELÉT
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
EAS00756

FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE
INTERRUPÇÃO DO CIRCUITO DE
PARTIDA
Se o interruptor de parada do motor for
ajustado em “ ” e o interruptor principal for
ajustado em “ON”(LIGA), (ambos os
interruptores são fechados), o motor de partida
somente poderá funcionar se, pelo menos uma
das seguintes condições for atendida:
• A transmissão está em neutro (o interruptor
do neutro está fechado).
• A alavanca da embreagem é puxada na
direção do guidão (o interruptor da
embreagem é fechado) e o cavalete lateral
está em cima (o interruptor do cavalete
lateral é fechado).
O relé de interrupção do circuito de partida
evita que o motor de partida funcione, quando
nenhuma destas condições for atendida.
Nessas circunstâncias, o relé de interrupção
do circuito de partida está aberto, de modo
que não chega corrente ao motor de partida.
Quando, pelo menos uma das condições
acima for atendida, o relé de interrupção do
circuito de partida será fechado e o motor
poderá entrar em funcionamento, quando
pressionado o interruptor de partida.

QUANDO A TRANSMISSÃO ESTÁ


EM NEUTRO
QUANDO O CAVALETE LATERAL
ESTÁ EM CIMA E A ALAVANCA
DA EMBREAGEM É PUXADA
PARA O GUIDÃO
1 Bateria
2 Fusível principal
3 Interruptor principal
4 Fusível da ignição
5 Interruptor de parada do motor
6 Relé de interrupção do circuito de partida
7 Diodo (relé de interrupção do circuito de partida)
8 Interruptor da embreagem
9 Interruptor do cavalete lateral
0 Interruptor do neutro
A Interruptor de partida
B Relé de partida
C Motor de partida

8-15
ELÉT
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
EAS00757 EAS00739

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS 2. Bateria


O motor de partida não gira
• Verifique as condições da bateria. Veja
Verifique:
“VERIFICAÇÃO E CARREGAMENTO DA
1. Fusível principal e de ignição
BATERIA” no capítulo 3.
2. Bateria
3. Motor de partida Tensão mínima de circuito aberto
4. Relé de interrupção do circuito de partida 12,8 V ou maior a 20 °C
5. Diodo
6. Relé de partida • A bateria está OK?

 
7. Interruptor principal
8. Interruptor de parada do motor
9. Interruptor de neutro SIM NÃO
10. Interruptor do cavalete lateral • Limpe os terminais da
11. Interruptor da embreagem bateria.
12. Interruptor de partida • Recarregue ou
13. Fiação elétrica Substitua a bateria.
(de todo o sistema de partida)

NOTA:
EAS00758
• Antes de aplicar as soluções de problemas,
remova a(s) seguinte(s) peça(s): 3. Motor de partida
1. Assento • Ligue o terminal positivo 1 da bateria e o
2. Tanque de combustível fio do motor de partida 2 com o fio do
3. Capa do filtro de ar jumper 3.
4. Carenagens laterais
• Solucione os problemas com a(s)
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is).

Multitester
90890-03132
EAS00738

1. Fusível principal da ignição ! ADVERTÊNCIA

• Verifique a continuidade do fusível principal • O fio usado como fio de jumper deve ter,
e de ignição. Veja “VERIFICAÇÃO DOS pelo menos, a mesma capacidade do fio
FUSÍVEIS” no capítulo 3. da bateria, caso contrário o fio de jumper
poderá queimar.
• O fusíveis principal e o de ignição estão • Essa verificação provavelmente
OK? produzirá faíscas, portanto, certifique-se

 
de que não haja gás ou fluidos
inflamáveis nas proximidades.
SIM NÃO
• O motor de partida gira?

 
Substitua o(s) fusível(is).

SIM NÃO
Repare ou substitua o
motor de partida.

8-16
ELÉT
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
EAS00759

4. Relé de interrupção do circuito de partida Terminal positivo do aparelho


de testes → azul celeste 1
• Desligue o relé de interrupção do circuito Terminal negativo do aparelho
de partida do chicote. de testes → preto/amarelo 2
• Ligue o multitester (Ω x 1) e a bateria (12 Terminal positivo do aparelho
V) nos terminais do relé de interrupção do de testes → azul celeste 1
circuito de partida, conforme mostrado. Terminal negativo do aparelho Continuidade
de testes → azul/amarelo 3
Terminal positivo da bateria
Terminal positivo do aparelho
→ vermelho/preto 1 de testes → azul/verde 4
Terminal negativo da bateria
Terminal negativo do aparelho
→ preto/amarelo 2 de testes → azul/amarelo 3

Terminal positivo do aparelho de testes Terminal positivo do aparelho


→ azul/branco 3 de testes → preto/amarelo 2
Terminal negativo do aparelho de testes Terminal negativo do aparelho
→ preto 4 de testes → azul celeste 1
Terminal positivo do aparelho
de testes → azul/amarelo 3 Sem
Terminal negativo do aparelho Continuidade
de testes → azul celeste 1
Terminal positivo do aparelho
de testes → azul/amarelo 3
Terminal negativo do aparelho
de testes → azul/verde 4

• O relé de interrupção do circuito de partida


tem continuidade entre azul/branco e
preto?

 SIM  NÃO

Substitua o relé de
interrupção do
circuito de partida.
EAS00760
NOTA:
5. Relé de interrupção do circuito de partida Quando trocar os terminais de positivo e
negativo do aparelho de testes, as leituras no
(diodo) gráfico acima serão invertidas.
• Desligue o relé de interrupção do circuito
de partida do chicote. • As leituras de teste estão corretas?

 
• Ligue o multitester (Ω x 1) nos terminais
do relé de interrupção do circuito de
partida, conforme mostrado. SIM NÃO
• Meça a continuidade do relé de interrupção Substitua o relé de
do circuito de partida, conforme segue. interrupção do circuito
de partida.

8-17
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
ELÉT
EAS00761 EAS00750

6. Relé de partida 8. Interruptor de parada do motor


• Desligue o relé de partida do conector. • Verifique a continuidade do interruptor de
• Ligue o multitester (Ω x 1) e a bateria (12 parada do motor. Veja “VERIFICAÇÃO
V) nos terminais do relé de partida, DOS INTERRUPTORES”.
conforme mostrado.
• O interruptor de parada do motor está
Terminal positivo da bateria OK?
→ vermelho/branco 1
Terminal negativo da bateria
→ azul/branco2  SIM  NÃO
Substitua o inter-
Terminal positivo do aparelho
ruptor do guidão
de testes → vermelho 3
direito.
Terminal negativo do aparelho
de testes → preto 4 EAS00751

9. Interruptor de neutro
• Verifique a continuidade do interruptor de
neutro. Veja “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES”.
• O interruptor de neutro está OK?

• O relé de partida tem continuidade entre


vermelho e preto?
 SIM  NÃO
Substitua o

 
interruptor de neutro.
EAS00752

SIM NÃO 10. Interruptor do cavalete lateral


Substitua o relé de • Verifique a continuidade do interruptor do
partida. cavalete lateral. Veja “VERIFICAÇÃO
DOS INTERRUPTORES”.
EAS00749
• O interruptor do cavalete lateral está OK?
7. Interruptor principal
• Verifique a continuidade do interruptor
principal. Veja “VERIFICAÇÃO DOS  SIM  NÃO
INTERRUPTORES”. Substitua o interruptor
• O interruptor principal está OK? do cavalete lateral.

 
EAS00763

SIM NÃO 11. Interruptor da embreagem


• Verifique a continuidade do interruptor da
Substitua o embreagem. Veja “VERIFICAÇÃO DOS
interruptor principal. INTERRUPTORES”.
• O interruptor da embreagem está OK?

 SIM  NÃO
Substitua o interruptor
da embreagem.

8-18
ELÉT
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
EAS00764

12. Interruptor de partida


• Verifique a continuidade do interruptor de
partida. Veja “VERIFICAÇÃO DOS
INTERRUPTORES”.
• O interruptor de partida está OK?

 SIM  NÃO

Substitua o interruptor
do guidão direito.

EAS00766

13. Fiação elétrica


• Verifique toda a fiação elétrica do sistema
de partida. Veja “DIAGRAMA DE
CIRCUITOS”.
• A fiação elétrica do sistema de partida está
corretamente ligada e sem defeitos?

 SIM  NÃO
O circuito do Ligue corretamente ou
sistema de partida repare a instalação
está OK. elétrica do sistema de
partida.

8-19
ELÉT
MOTOR DE PARTIDA
EAS00767

MOTOR DE PARTIDA

Novo

1,0 kgf.m (10Nm)

Ordem Função / Peça Quant. Observações

Remoção do motor de partida Remova as peças na ordem listada.


Cano do escapamento
1 Fio do motor de partida 1 Desligue
2 Motor de partida 1
3 O-ring 1
Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

8-20
ELÉT
MOTOR DE PARTIDA
EAS00768

1,0 kgf.m (10Nm)

NOVO

NOVO

Ordem Função / Peça Quant. Observações

Desmontagem do motor de Remova as peças na ordem listada.


partida
1 Suporte dianteiro 1
2 Conjunto de arruelas 1
3 Suporte traseiro 1
4 Conjunto de arruelas 1
5 Porta escova 1
6 Escova 2
7 Bobina do rotor 1
8 O-ring 2
9 Terminal do motor de partida 1
0 Retentor 1
A Rolamento 1
Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção.

8-21
ELÉT
MOTOR DE PARTIDA
EAS00770

VERIFICAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA

1. Verifique
• Comutador
Sujeira → Limpe com lixa 600
2. Meça
• Diâmetro do comutador a
Fora da especificação → Substitua o
motor de partida

Limite do diâmetro do comutador


27 mm

3. Meça:
• Isolante da mica a
Fora de especificação → Raspe a mica
até a medida apropriada com uma lâmina
de serra que tenha sido esmerilhada, para
se ajustar ao comutador.

Isolante de mica
0,7 mm

NOTA:
A mica do comutador deve ser rebaixada para
garantir a correta operação do comutador.

4. Meça:
• Resistências do conjunto do rotor
(comutador e isolação)
Fora da especificação → Substitua o motor
de partida.

a. Meça os conjuntos da bobina do rotor com


o multitester.
Multitester
90890-03132

8-22
MOTOR DE PARTIDA ELÉT

Bobina do rotor
Resistência
0,03 ~ 0,04 Ω a 20°C

b.Se qualquer resistência estiver fora de


especificação, substitua o motor de partida.

5. Meça:
• Comprimento da escova a.
Fora de especificação → Substitua o
conjunto das escovas.

Limite do desgaste do com-


primento da escova 5 mm

6. Meça:
• Força da mola da escova
Fora de especificação → Substitua o
conjunto das molas da escova.

Força da mola da escova


8,82 N

7. Verifique:
• Dentes da engrenagem
Danos/desgaste → Substitua a
engrenagem.
8. Verifique:
• Rolamento
• Retentor de óleo
Danos/desgaste → Substitua a(s) peça(s)
com defeito.

8-23
MOTOR DE PARTIDA
ELÉT
EAS00772

MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA


1. Instale:
• Porta escova 1

NOTA:
Alinhe a aba a no porta escova com a ranhura
b no terminal do motor de partida.

2. Instale:
• Bobina do rotor 1
• Arruelas 2
• Tampa dianteira do motor de partida 3
• Tampa traseira do motor de partida 4

NOTA:
Alinhe as marcas de referência a do terminal
do motor de partida com as marcas de
referência b nas tampas dianteira e traseira
do motor de partida.

3. Instale:
• O-rings Novo 1
• Parafusos do motor de partida 2

1,0 kgf.m (10Nm)

8-24
SISTEMA DE CARREGAMENTO ELÉT
EAS00773

SISTEMA DE CARREGAMENTO
DIAGRAMA DO CIRCUITO

2 Gerador
3 Retificador/regulador
4 Fusível principal
5 Bateria

8-25
SISTEMA DE CARREGAMENTO ELÉT

 
EAS00774

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A bateria não carrega SIM NÃO
Verifique:
1. Fusível principal • Limpe os terminais da
2. Bateria bateria.
3. Tensão de carregamento • Recarregue ou subs-
4. Resistência do conjunto do estator titua a bateria.
5. Conexão das fiações
(de todo o sistema de carregamento)
EAS00775
NOTA:
3. Tensão de carregamento
• Antes de aplicar as soluções de problemas,
remova a(s) seguinte(s) peça(s): • Ligue o tacômetro do motor ao fio da vela
1. Assento de ignição do cilindro n°. 1.
2. Tanque de combustível • Ligue o multitester (20 VCC) à bateria,
3. Capa do filtro de ar como mostrado.
• Solucione os problemas com a(s) Terminal positivo do
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is).
aparelho de testes → terminal positivo da
bateria
Tacômetro do motor Terminal negativo do
90890-03113 aparelho de testes → terminal negativo da
Multitester bateria
90890-03132
EAS00738

1. Fusível principal
• Verifique a continuidade do fusível principal.
Veja “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” no
capítulo 3.
• O fusível principal está OK?

 SIM  NÃO • Dê partida ao motor e deixe-o funcionar a


aproximadamente 5.000 rpm.
Substitua o fusível.
• Meça a tensão de carregamento.

Tensão de carregamento
14 V a 5.000 rpm
2. Bateria
NOTA:
• Verifique o estado da bateria. Certifique-se de que a bateria esteja
Veja “VERIFICAÇÃO E CARREGAMENTO totalmente carregada.
DA BATERIA” no capítulo 3.
Tensão mínima com circuito aberto • A tensão de carregamento está dentro da
12,8 V ou mais a 20 °C especificação?

• A bateria está OK?


 NÃO  SIM

O circuito de
carregamento está OK.

8-26
SISTEMA DE CARREGAMENTO ELÉT
EAS00776

4. Resistência da bobina do estator


• Remove a tampa do gerador.
• Ligue o multitester (Ωx1) às bobinas do
estator, como mostrado.
Terminal positivo do aparelho de
testes→branco 1
Terminal negativo do aparelho de
testes→branco 2

Terminal positivo do aparelho de


testes→branco 1
Terminal negativo do aparelho de
testes→branco 3
• Meça as resistências da bobina do estator.

Resistência da bobina do estator


0,18 ~ 0,28 Ω a 20 °C

• A bobina do estator está OK?

 SIM  NÃO

Substitua o conjunto da
bobina do estator.
EAS00779

5. Fiação
• Verifique as conexões da fiação de todo o
sistema de carregamento.
Veja “DIAGRAMA DO CIRCUITO”.
• A fiação do sistema de carregamento está
corretamente ligada e sem defeitos?

 SIM  NÃO

Substitua o retificador Ligue corretamente


/ regulador. ou repare a fiação do
sistema de carrega-
mento.

8-27
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
ELÉT
EAS00780

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO
4 Fusível principal
5 Bateria
9 Interruptor principal
\ Lâmpada indicadora de
luz alta
a Luz do medidor
e Interruptor da luz
j Relampejador
k Interruptor de luz alta
r Fusível do farol dianteiro
t Fusível da luz de estacio-
namento
v Luz auxiliar
x Interruptor da lanterna
traseira / freio
y Farol dianteiro

8-28
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
EAS00781 EAS00739

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS 2. Bateria


Qualquer um dos seguintes, não acende: • Verifique as condições da bateria.
farol, lâmpada indicadora de luz alta, Veja “VERIFICAÇÃO E CARREGA-
lanterna traseira, luz auxiliar ou luz do MENTO DA BATERIA” no capítulo 3.
medidor.
Tensão mínima de circuito aberto
Verifique: 12,8 V ou maior a 20 °C
1. Fusíveis principal, da luz de estacionamento
e do farol • A bateria está OK?

 
2. Bateria
3. Interruptor principal
SIM NÃO
4. Interruptor de luz
5. Interruptor de luz alta • Limpe os terminais
6. Relampejador da bateria.
7. Conexões da fiação • Recarregue ou
(de todo o sistema de iluminação) substitua a bateria.

NOTA:
• Antes de aplicar as soluções de problemas,
EAS00749

remova a(s) seguinte(s) peça(s): 3. Interruptor principal


1. Tanque de combustível • Verifique a continuidade do interruptor
2. Carenagem dianteira principal.
3. Carenagem traseira Veja “VERIFICAÇÃO DE
• Solucione os problemas com a(s) INTERRUPTORES”.
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is). • O interruptor principal está OK?

Multitester
90890-03132  SIM  NÃO

Substitua o interruptor
EAS00738
principal.
1. Fusíveis principal, da luz de estacionamento
e do farol
EAS00783
• Verifique a continuidade dos fusíveis
principal, da luz de estacionamento e do farol. 4. Interruptor da luz
Veja “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” no • Verifique a continuidade do interruptor da
capítulo 3. luz.
• Os fusíveis principal, da luz de Veja “VERIFICAÇÃO DE
estacionamento e do farol estão OK? INTERRUPTORES”.
• O interruptor da luz está OK?

 SIM  NÃO
 SIM  NÃO
Substitua o(s) fusível(is).
O interruptor da luz está
com defeito. Substitua o
interruptor do guidão
direito.

8-29
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
EAS00784

5. Interruptor de luz alta


• Verifique a continuidade do interruptor da
luz alta.
Veja “VERIFICAÇÃO DE
INTERRUPTORES”.
• O interruptor de luz alta está OK?

 SIM  NÃO
O interruptor de luz alta
está com defeito.
Substitua o interruptor do
guidão esquerdo.

EAS00786

6. Relampejador
• Verifique a continuidade do relampejador.
Veja “VERIFICAÇÃO DE
INTERRUPTORES”.
• O relampejador está OK?

 SIM  NÃO
O relampejador está
com defeito. Substitua o
interruptor do guidão
esquerdo.

EAS00787

7. Fiação
• Verifique toda a fiação do sistema de
iluminação.
Veja “DIAGRAMA DO CIRCUITO”.
• A fiação do sistema de iluminação está ligada
corretamente e sem defeitos?

 SIM  NÃO
Verifique o estado de Ligue corretamente
cada um dos circuitos ou repare a fiação
do sistema de ilumi- do sistema de ilumi-
nação. nação.
Veja “VERIFICAÇÃO
DO SISTEMA DE
ILUMINA-ÇÃO”.

8-30
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
EAS00788

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE Conector do conjunto do medidor (lado do


ILUMINAÇÃO chicote)
1. O farol e a lâmpada indicadora de luz alta
não acendem. • Coloque o interruptor principal em “ON”.
• Coloque o interruptor de luz em “ ”.
1. Lâmpada e soquete do farol. • Coloque o interruptor de luz alta em
• Verifique a continuidade da lâmpada e do “ ” ou “ ”.
soquete do farol.
• Meça a tensão (12 VCC) do amarelo 4
Veja “VERIFICAÇÃO DE LÂMPADAS E no conector do conjunto do medidor (lado
SOQUETES DE LÂMPADAS” do chicote).
• A lâmpada e o soquete do farol estão OK? • A tensão está dentro da especificação?

 SIM  NÃO
 SIM  NÃO
Substitua a lâmpada
ou o soquete do Este circuito está OK. O circuito da fiação
farol, ou ambos desde o interruptor
principal até o co-
2. Tensão nector do farol está
com defeito e deve
• Ligue o multitester (20 VCC) aos ser reparado.
conectores da luz indicadora do farol e do
facho alto, como mostrado.
A Quando o interruptor da luz alta está em “ “
B Quando o interruptor da luz alta está em “ ”

Conector do farol (lado do chicote)


Farol
Terminal positivo do aparelho de
testes → amarelo 1 ou azul/preto 2
Terminal negativo do aparelho de
testes → preto 3
Luz indicadora do facho alto
Terminal positivo do aparelho de
testes → amarelo 4
Terminal negativo do aparelho de
testes → preto/branco 5

8-31
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
EAS00789 EAS00790

2. A luz do medidor não acende 3. A lanterna traseira/freio não acende


1. Lâmpada e soquete da luz do medidor 1. Lâmpada e soquete da lanterna traseira/freio
• Verifique a continuidade da lâmpada e do • Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete da luz do medidor. soquete da lanterna traseira/freio.
Veja “VERIFICAÇÃO DE LÂMPADAS E Veja “VERIFICAÇÃO DE LÂMPADAS E
SOQUETES DE LÂMPADAS” SOQUETES DE LÂMPADAS”
• A lâmpada e o soquete da luz do medidor • A lâmpada e o soquete da lanterna traseira/
estão OK? freio estão OK?

 SIM  NÃO
Substitua a lâmpada ou
 SIM  NÃO
Substitua a lâmpada ou
o soquete da luz do o soquete da lanterna
medidor, ou ambos. traseira/freio, ou ambos.

2. Tensão 2. Tensão
• Ligue o multitester (20 VCC) ao conector • Ligue o multitester (20 VCC) ao conector
do conjunto do medidor (lado do chicote), da lanterna traseira/freio (lado do chicote)
como mostrado. como mostrado.
Terminal positivo do aparelho de testes Terminal positivo do aparelho de testes
→ azul(1 → azul/vermelho(1
Terminal negativo do aparelho de testes Terminal negativo do aparelho de testes
→ preto/branco(2 → preto(2

• Coloque o interruptor principal em “ON”. • Coloque o interruptor principal em “ON”.


• Coloque o interruptor da luz em “ ” ou • Coloque o interruptmor da luz em “ ”
“ ”. ou “ ”.
• Meça a tensão (12 VCC) de azul 1 no • Meça a tensão (12 VCC) de azul/vermelho
conector do conjunto do medidor (lado do 1 no conector da lanterna traseira/freio
chicote). (lado do chicote).
• A tensão está dentro da especificação? • A tensão está dentro da especificação?

 SIM  NÃO  SIM  NÃO


O circuito da fiação O circuito da fiação
Este circuito está OK. elétrica, desde o inter- Este circuito está OK. elétrica, desde o inter-
ruptor principal até o ruptor principal até o
conector do conjunto conector da lanterna
do medidor, está com traseira/freio, está
defeito e deve ser com defeito e deve ser
reparado. reparado.

8-32
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
EAS00791

4. A luz auxiliar não acende.

1. Lâmpada e soquete da luz auxiliar


• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete da luz auxiliar.
Veja “VERIFICAÇÃO DE LÂMPADAS E
SOQUETES”
• A lâmpada e o soquete da luz auxiliar estão
OK?

 SIM  NÃO

Substitua a lâmpada, o
soquete ou ambos, da
luz auxiliar.

2. Tensão
• Ligue o multitester (20 VCC) no conector
de luz auxiliar (ao lado do chicote), conforme
mostrado.

Terminal positivo do aparelho


de testes → azul/vermelho 1
Terminal negativo do aparelho
de testes → preto 2

• Coloque o interruptor principal em “LIGA”.


• Coloque o interruptor de luz em “ ” ou
“ ”.
• Meça a tensão (12 VCC) do azul/vermelho
1 no conector de luz auxiliar (ao lado do
chicote).
• A tensão está dentro da especificação?

 SIM  NÃO
Este circuito está O circuito da fiação
OK. elétrica, desde o inter-
ruptor principal até o
conector de luz auxiliar,
está defeituoso e deve
ser reparado.

8-33
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
ELÉT
EAS00780

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO

8-34
ELÉT
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
EAS00793

4 Fusível principal
5 Bateria
9 Interruptor principal
B Fusível de back-up
C Relé de interrupção do circuito de partida
E Interruptor do neutro
V Bomba de combustível
Y Luz de advertência do nível de óleo
Z Luz indicadora do neutro
[ Luz de advertência de problemas no motor
] Luz indicadora do sinal de mudança de direção para a esquerda
^ Luz indicadora do sinal de mudança de direção para a direita
b Interruptor do nível de óleo
d Interruptor da luz do freio dianteiro
i Interruptor da buzina
l Interruptor de advertência
m Interruptor do sinal de mudança de direção
o Relé do sinal de mudança de direção
p Buzina
s Fusível da luz de advertência
u Fusível de todo o sistema de sinalização
w Interruptor da luz do freio traseiro
x Interruptor da lanterna traseira/freio
z Luz traseira do sinal de mudança de direção (esquerda)
{ Luz traseira do sinal de mudança de direção (direita)
| Luz dianteira do sinal de mudança de direção (esquerda)
} Luz dianteira do sinal de mudança de direção (direita)

8-35
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
ELÉT
EAS00794 EAS00739

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS 2. Bateria


• Verifique a condição da bateria.
Qualquer um dos seguintes itens não Veja “VERIFICAÇÃO E CARREGAMENTO
acende: luz do sinal de mudança de DA BATERIA” no capítulo 3.
direção, luz do freio ou uma luz indicadora.
A buzina não soa. Tensão mínima do circuito
aberto 12,8 V ou maior a 20 °C
Verifique:
1. Fusíveis principal, da sinalização, da luz de • A bateria está OK?

 
advertência e de reserva.
2. Bateria
3. Interruptor principal SIM NÃO
4. Fiação elétrica • Limpe os terminais
(de todo o sistema de sinalização) da bateria.
NOTA: • Recarregue ou
• Antes de solucionar problemas, remova a(s) substitua a bateria.
seguinte(s) peça(s): EAS00749
1. Tanque de combustível 3. Interruptor principal
2. Carenagem dianteira
3. Capa do filtro de ar • Verifique a continuidade do interruptor
• Solucione os problemas com a(s) principal.
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is). Veja “VERIFICAÇÃO DOS INTERRU-
PTORES”.
Multitester • O interruptor principal está OK?

 
90890-03132
EAS00738 SIM NÃO
1. Fusíveis principal, do sistema de
Substitua o interruptor
sinalização, da iluminação de advertência,
do motor do pára-brisa e de reserva. principal.
EAS00795

• Verifique a continuidade dos fusíveis 4. Instalação elétrica


principal, do sistema de sinalização, da
iluminação de advertência, do motor do pára- • Verifique a fiação elétrica de todo o sistema
brisa e de reserva. de sinalização, completamente.
Veja “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” no Veja “DIAGRAMA DE CIRCUITOS”.
capítulo 3. • A fiação elétrica de todo o sistema de
• Os fusíveis principal, do sistema de sinalização está ligada corretamente, e sem
sinalização, da iluminação de advertência, defeitos?
do motor do pára-brisa e de reserva estão
OK?
 
 
SIM NÃO
Verifique a condição Ligue corretamente ou
SIM NÃO
de cada um dos repare a fiação elétrica
circuitos, de todo o de todo o sistema de
Substitua o(s) fusí-vel(is). sinalização.
sistema de sinali-
zação. Veja “VERI-
FICAÇÃO DO SIS-
TEMA DE SINALI-
ZAÇÃO”.

8-36
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
EAS00796

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE SINAIS 3. Buzina


1. A buzina não soa. • Desligue o conector preto no terminal da
buzina.
1. Interruptor de buzina
• Ligue o fio do jumper 1 ao terminal da
• Verifique a continuidade do interruptor da buzina e aterre o fio do jumper.
buzina. • Coloque o interruptor principal em “LIGA”.
Veja “VERIFICAÇÃO DOS INTERRU- • Pressione o interruptor da buzina.
PTORES”. • A buzina funciona?
• O interruptor da buzina está OK?

 SIM  NÃO
Substitua o interruptor
do guidão esquerdo.

2. Tensão
• Ligue o multitester (20 VCC) ao conector da
buzina no terminal da buzina, conforme
mostrado.

Terminal positivo do aparelho


de testes → preto/branco1
 SIM  NÃO
Terminal negativo do aparelho A buzina está OK. Substitua a buzina.
de testes → terra

• Coloque o interruptor principal em “LIGA”


• Pressione o interruptor da buzina.
• Meça a tensão (12 VCC) do preto/branco
no terminal da buzina.
• A tensão está dentro da especificação?

 SIM  NÃO
O circuito da fiação
elétrica do interruptor
principal para o conector
da buzina está defei-
tuoso, e deve ser re-
parado.

8-37
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
EAS00797

2. A luz da lanterna traseira / freio não acende. 3. Tensão


1. Lâmpada e soquete da luz da lanterna • Ligue o multitester (20 VCC) ao conector
traseira/freio da luz da lanterna traseira/freio (lado do
chicote), conforme mostrado.
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete da luz da lanterna traseira/freio.
Veja “VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS
E SOQUETES”
• A lâmpada e soquete da luz da lanterna
traseira/freio estão OK?

 SIM  NÃO
Terminal positivo do aparelho
Substitua a lâmpada,
o soquete ou ambos, de testes → amarelo 1)
da luz da lanterna Terminal negativo do aparelho
traseira/freio. de testes → preto 2
• Coloque o interruptor principal em “LIGA”.
• Puxe a alavanca do freio ou empurre o
2. Interruptores da luz do freio pedal do freio para baixo.
• Verifique a continuidade dos interruptores • Meça a tensão (12 VCC) do amarelo 1 no
da luz do freio. conector da luz da lanterna traseira/freio
Veja “VERIFICAÇÃO DOS INTERRU- (lado do chicote).
PTORES”. • A tensão está dentro da especificação?
• O interruptor da luz do freio está OK?

 SIM  NÃO
 SIM  NÃO

Este circuito está OK. O circuito da fiação


Substitua o interruptor elétrica do interruptor
da luz do freio. principal para o conec-
tor da luz da lanterna
traseira/freio está de-
feituoso, e deve ser
reparado.

8-38
ELÉT
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
EAS00799

3. A luz do sinal de mudança de direção, a luz • Coloque o interruptor principal em “LIGA”.


indicadora do sinal de mudança de direção ou • Meça a tensão (12 VCC) no marrom/verde
ambas não piscam. 1 no conector do relé do sinal de
mudança de direção (lado do chicote).
1. Lâmpada e soquete da luz indicadora do • A tensão está dentro da especificação?
sinal de mudança de direção.
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete da luz do sinal de mudança de
direção.
 SIM  NÃO
O circuito da fiação
Veja “VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS E elétrica do interruptor
SOQUETES” principal para o conector
• A lâmpada e o soquete da luz do sinal de do relé do sinal de
mudança de direção estão OK? mudança de direção está
defei-tuoso, e deve ser

 SIM  NÃO
Substitua a lâmpada, o
reparado.

4. Tensão
soquete ou ambos, da
luz do sinal de mudança • Ligue o multitester (20 VCC) ao conector
de direção. do relé do sinal de mudança de direção
(lado do chicote), conforme mostrado.
Terminal positivo do aparelho
2. Interruptor do sinal de mudança de direção
de testes → marrom/branco 1
• Verifique a continuidade do interruptor do Terminal negativo do aparelho
sinal de mudança de direção. de testes → terra
Veja “VERIFICAÇÃO DOS INTERRU-
PTORES”.
• O interruptor do sinal de mudança de
direção está OK?

 SIM  NÃO
• Coloque o interruptor principal em “LIGA”.
Substitua o interruptor
do guidão esquerdo. • Coloque o interruptor do sinal de mudança
de direção em “ ” ou “ ”.
• Meça a tensão (12 VCC) no marrom/
3. Tensão branco 1 no conector do relé do sinal de
• Ligue o multitester (20 VCC) ao conector do mudança de direção (lado do chicote).
relé do sinal de mudança de direção (lado do • A tensão está dentro da especificação?
chicote), conforme mostrado.
Terminal positivo do aparelho
de testes → marrom/verde 1)  SIM  NÃO
Terminal negativo do aparelho O relé do sinal de
de testes → terra mudança de direção
está defeituoso, e
deve ser substituído.

8-39
ELÉT
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
EAS00800
5. Tensão 4. A luz indicadora do neutro não acende.
• Ligue o multitester (20 VCC) ao conector
da luz do sinal de mudança de direção ou 1. Lâmpada e soquete da luz indicadora do
conector do conjunto do medidor (lado do neutro
chicote), conforme mostrado. • Verifique a continuidade da lâmpada e
A - Luz do sinal de mudança de direção do soquete da luz indicadora do neutro.
B - Luz indicadora do sinal de mudança de Veja “VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS
direção E SOQUETES”
• A lâmpada e o soquete da luz indicadora
Luz do sinal de mudança de direção para a
esquerda do neutro estão OK?

 
Terminal positivo do aparelho
de testes → chocolate 1
Terminal negativo do aparelho SIM NÃO
de testes → terra
Luz do sinal de mudança de direção para a Substitua a lâmpada,
direita o soquete ou ambos,
Terminal positivo do aparelho
da luz indicadora do
de testes → verde escuro 2
Terminal negativo do aparelho
neutro.
de testes → terra
2. Interruptor do neutro
A
• Verifique a continuidade do interruptor do
neutro.
Veja “VERIFICAÇÃO DOS INTERRUPTORES”.
• O interruptor do neutro está OK?

B
 SIM  NÃO

Substitua o interruptor
do neutro.

• Coloque o interruptor principal em “LIGA”.


• Coloque o interruptor do sinal de mudança
de direção em “ ” ou “ ”.
• Meça a tensão (12 VCC) do chocolate 1
ou verde escuro 2 no conector de luz do
sinal de mudança de direção (lado do
chicote).
• A tensão está dentro da especificação?

 SIM  NÃO
Este circuito está O circuito da fiação
OK. elétrica do interruptor
do sinal de mudança
de direção, para o
conector da luz do sinal
de mudança de
direção (conector do
conjunto do medidor)
está defeituoso e deve
ser reparado.
8-40
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
ELÉT
EAS00753

3. Relé de interrupção do circuito de partida 4. Tensão


• Desligue o relé de interrupção do circuito • Ligue o multitester (20 VCC) no conector
de partida do chicote. do conjunto do medidor (lado do chicote),
• Ligue o multitester (Ω x 1) nos terminais conforme mostrado.
do relé de interrupção do circuito de Terminal positivo do aparelho
partida, conforme mostrado. de testes → marrom 1
• Verifique a continuidade do relé de
Terminal negativo do aparelho
interrupção do circuito de partida.
de testes → verde claro 2
Terminal positivo do
aparelho de testes
→ azul celeste 1
Terminal negativo do Continuidade
aparelho de testes
→ verde claro 2
Terminal positivo do
aparelho de testes
→ verde claro 2 • Coloque o interruptor principal em “LIGA”.
Sem
Terminal negativo do • Meça a tensão (12 VCC).
Continuidade
aparelho de testes • A tensão está dentro da especificação?
→ azul celeste 1

 SIM  NÃO
O circuito da fiação
Este circuito está
elétrica do Interruptor
OK. principal para o conector
do conjunto do medidor,
está defeituoso e deve
ser reparado.
NOTA:
Quando trocar os terminais positivo e negativo EAS00802

do aparelho de testes, as leituras no gráfico 5. A luz de advertência do nível de óleo não


acima serão invertidas. acende.
• As leituras do aparelho de testes estão 1. Lâmpada e soquete da luz de advertência
corretas? do nível de óleo

 SIM  NÃO
Substitua o relé de
• Verifique a continuidade da lâmpada e do
soquete da luz de advertência do nível de
óleo.
Veja “VERIFICAÇÃO DOS LEDs”
interrupção do circuito
· A lâmpada e o soquete da luz de
de partida.
advertência do nível de óleo estão OK?

 SIM  NÃO
Substitua a lâmpada, o
soquete ou ambos, da
luz de advertência de
nível de óleo.

8-41
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT

2. Interruptor do nível de óleo do motor 4. Tensão


• Drene o óleo do motor e remova o • Ligue o multitester (20 VCC) no conector
interruptor do nível de óleo do motor, do do interruptor do nível de óleo do motor,
tanque de óleo. conforme mostrado.
• Verifique a continuidade do interruptor do
nível de óleo do motor. Terminal positivo do aparelho
Veja “VERIFICAÇÃO DOS INTERRU- de testes → branco 1
PTORES”. Terminal negativo do aparelho
• O interruptor do nível de óleo do motor de testes → preto 2
está OK?

 SIM  NÃO
Substitua o interru-
ptor do nível de óleo
do motor.

• Coloque o interruptor principal em “LIGA”.


3. Tensão • Meça a tensão (5 V) do branco 1 e preto
2 no conector do interruptor do nível de
• Ligue o multitester (20 VCC) no conector óleo.
do conjunto do medidor (lado do chicote), • A tensão está dentro da especificação?
conforme mostrado.

Terminal positivo do aparelho


de testes → marrom 1
Terminal negativo do aparelho
 SIM  NÃO

Este circuito está OK. O circuito da fiação


de testes → preto/branco 2
elétrica do conjunto do
medidor para o
conector do interru-
ptor de nível de óleo
está defeituoso, e
deve ser reparado.

• Coloque o interruptor principal em “LIGA”.


• Meça a tensão (12 VCC) do marrom 1
e preto/branco 2 no conector do
conjunto do medidor.
• A tensão está dentro da especificação?

 SIM  NÃO

O circuito da fiação
elétrica do Interruptor
principal para o
conector do conjunto
do medidor está
defeituoso, e deve
ser reparado.

8-42
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
EAS00803

6. O medidor de nível do combustível não


funciona.
1. Emissor de combustível
• Drene o combustível do tanque de
combustível e remova o conjunto da
bomba de combustível, do tanque de
combustível. • Coloque o interruptor principal em “LIGA”.
• Ligue o multitester (O x 1) no emissor de • Meça a tensão (12 VCC) do verde 1 e
combustível, conforme mostrado. preto/branco 2 no conector do conjunto
Terminal positivo do aparelho do medidor.
de testes → verde 1 • A tensão está dentro da especificação?

 
Terminal negativo do aparelho
de testes → preto/branco 2
SIM NÃO

O circuito da fiação
elétrica do emissor de
combustível para o
conector do conjunto
do medidor está
• Meça as resistências do emissor de defeituoso, e deve ser
combustível. reparado.
NOTA:
Meça as resistências quando o braço flutuante
estiver em contato com a posição cheia e a 3. Tensão
posição vazia do limitador. • Ligue o multitester (20 VCC) no conector
do conjunto do medidor, conforme
Resistência do emissor mostrado.
de combustível Terminal positivo do aparelho
Posição cheia da bóia de testes → marrom 1
19 ~ 21 O a 20 °C Terminal negativo do aparelho
Posição vazia da bóia de testes → preto/branco 2
139 ~ 141 O a 20 °C
• O emissor de combustível está OK?

 SIM  NÃO
Substitua a bomba de
combustível.
• Coloque o interruptor principal em “LIGA”.
2. Tensão • Meça a tensão (12 V) do marrom 1 e
• Ligue o multitester (20VCC) no conjunto preto/branco 2 no conector do conjunto
do medidor (lado do chicote), conforme do medidor.
mostrado. • A tensão está dentro da especificação?

 
Terminal positivo do aparelho
de testes → verde 1
SIM NÃO
Terminal negativo do aparelho
de testes → preto/branco 2 Este circuito está Substitua o conjunto do
OK emissor.

8-43
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
ELÉT
EAS00805

7. O relógio não funciona.


1. Voltagem
• Ligue o multitester (20VCC) ao conjunto
do medidor (lado do chicote), conforme
mostrado.
Terminal positivo do aparelho
de testes → marrom 1
Terminal negativo do aparelho
de testes → preto/branco 2

• Coloque o interruptor principal em “LIGA”.


• Meça a tensão (12 VCC).
• A tensão está dentro da especificação?

 SIM  NÃO
Substitua o conjunto O circuito da fiação
do medidor. elétrica do interruptor
principal para o
conector do conjunto
do medidor está
defeituoso, e deve ser
reparado.

8-44
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ELÉT
EAS00807

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
DIAGRAMA DO CIRCUITO
4 Fusível principal
5 Bateria
9 Interruptor principal
L Sensor de temperatura do
fluído de arrefecimento
N ECU
q Fusível de ignição
~ Fusível do motor do ventilador
do radiador
; Relé do ventilador do radiador
: Motor do ventilador do radiador

8-45
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ELÉT
EAS00808 EAS00739

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS 2. Bateria


O motor do ventilador do radiador não gira. • Verifique a condição da bateria.
A agulha do medidor de temperatura da Veja “VERIFICAR E CARREGAR A
água não se move, quando o motor está BATERIA” no capítulo 3.
quente.
Tensão mínima do circuito aberto
Verifique: 12,8 V ou maior a 20 °C
1. Fusíveis principal, sinal de mudança de
• A Bateria está OK?
direção e motor do ventilador do radiador.

 
2. Bateria
3. Interruptor principal
SIM NÃO
4. Motor do ventilador do radiador
5. Relé do motor do ventilador do radiador • Limpe os terminais
6. Sensor de temperatura do fluído de da bateria.
arrefecimento. • Recarregue ou
7. Fiação elétrica substitua a bateria.
(todo o sistema de arrefecimento) EAS00749

NOTA: 3. Interruptor principal


• Antes de solucionar problemas, remova a(s) • Verifique a continuidade do interruptor
seguinte(s) peça(s):
principal.
1. Assento
2. Tanque de combustível Veja “VERIFICAÇÃO DOS INTERRU-
3. Capa do filtro de ar PTORES”.
4. Carenagens laterais • O interruptor principal está OK?

 
• Solucione os problemas com a(s)
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is).
SIM NÃO

Multitester Substitua o interruptor


90890-03132 principal.

EAS00738

1. Fusíveis principal, de ignição e do motor


do ventilador do radiador
• Verifique a continuidade dos fusíveis
principal, ignição, e motor do ventilador do
radiador.
Veja “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” no
capítulo 3.
• Os fusíveis principal, de ignição, e motor
do ventilador do radiador estão OK?

 SIM  NÃO
Substitua os fusíveis.

8-46
SISTEMA DE ARREFECIMENTO ELÉT
EAS00809

• O relé do motor do ventilador do radiador


4. Motor do ventilador do radiador
tem continuidade entre marrom e azul?
• Desligue o conector do motor do ventilador


do radiador do chicote.
Ligue a bateria (12 VCC), conforme
mostrado.
 SIM  NÃO
Substitua o relé do
Fio positivo da bateria → azul 1 motor do ventilador do
Fio negativo da bateria → preto 2 radiador.

6. Sensor de temperatura do fluído de


arrefecimento
• Remova o sensor de temperatura do fluído
de arrefecimento do conjunto do
termostato.
• Ligue o multitester (O x 1) no sensor de
• O motor do ventilador do radiador gira?
temperatura do fluído de arrefecimento 1,

 SIM  NÃO
O motor do ventilador
conforme mostrado.
• Submerja o sensor de temperatura do fluído
de arrefecimento em um recipiente
do radiador está abastecido com fluído de arrefecimento 2
defeituoso e deve ser NOTA:
substituído.
Certifique-se de que os terminais do sensor
5. Relé do motor do ventilador do radiador de temperatura do fluído de arrefecimento, não
se molhem.
• Desligue o relé do motor do ventilador do
radiador do chicote. • Coloque um termômetro 3 no fluído de
• Ligue o multitester (O x 1) e a bateria (12 arrefecimento.
V) no terminal do motor do ventilador do • Lentamente aqueça o fluído de
radiador, conforme mostrado. arrefecimento, e a seguir deixe esfriar na
• Verifique a continuidade do motor do temperatura especificada.
ventilador do radiador. • Verifique a continuidade do termostato nas
Terminal positivo da bateria temperaturas indicadas abaixo.
→ vermelho/branco 1 Etapa Temperatura do
Terminal negativo da bateria do fluído de Resistência
→ verde/amarelo 2 teste arrefecimento
Terminal positivo do aparelho
1 20 °C 2,32~2,59Ok
de testes → marrom 3
Terminal negativo do aparelho 2 80 °C 0,31~0,33Ok
de testes → azul 4 3 110 °C 0,14~0,15Ok
ADVERTÊNCIA
• Manuseie o termostato com muito
cuidado.
• Nunca sujeite o termostato a choques
fortes. Se o termostato cair,
substitua-o.

Sensor de temperatura do fluído


de arrefecimento
2,0 kgf.m (20Nm)
Three bond sealock® 10

8-47
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ELÉT

• O Sensor de temperatura do fluído de


arrefecimento funciona corretamente,
conforme descrito acima?

 SIM  NÃO
Substitua o sensor de
temperatura do fluído
de arrefecimento.

EAS00813

7. Fiação elétrica
• Verifique a fiação elétrica do sistema de
arrefecimento.
Veja “DIAGRAMA DE CIRCUITOS”.
• A fiação elétrica do sistema de
arrefecimento está ligada corretamente e
sem defeitos?

 SIM  NÃO

Este circuito está OK. Ligue corretamente


ou repare a fiação
elétrica do sistema
de arrefecimento.

8-48
ELÉT
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
EAS00814

SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL


DIAGRAMA DO CIRCUITO
4 Fusível principal
5 Bateria
6 Fusível do sistema de injeção de
combustível
9 Interruptor principal
F Sensor de identificação do cilindro
G Relé do sistema de injeção
de combustível
H Sensor de velocidade
I Sensor de pressão do ar de
admissão
J Sensor da pressão atmosférica
K Sensor de temperatura do ar de
admissão
L Sensor de temperatura do fluído de
arrefecimento
M Chave interruptora de ângulo
pequeno
N ECU
O Sensor de O2
P Cilindro n° #1 – injetor
Q Cilindro n° #2 – injetor
R Solenóide do sistema AI
S Solenóide de admissão
V Bomba de combustível
W Sensor de posição do acelerador
f Interruptor de parada do motor
q Fusível de ignição

8-49
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
EAS00816 EAS00739

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS 2. Bateria


Se o sistema de injeção de combustível • Verifique a condição da bateria.
não funcionar. Veja “VERIFICAÇÃO E CARREGAMEN-
TO DA BATERIA” no capítulo 3.
Verifique:
1. Fusíveis do sistema principal de injeção Tensão mínima do circuito aberto
de combustível e ignição 12,8 V ou maior a 20 °C
2. Bateria • A bateria está OK?
3. Interruptor principal

 
4. Interruptor de parada do motor
5. Relé do sistema de injeção de combustível SIM NÃO
6. Resistência da bomba de combustível
• Limpe os terminais da
7. Sensor de posição do virabrequim
bateria.
8. Sensor de identificação do cilindro
• Recarregue ou
9. Sensor de velocidade
10.Sensor de temperatura do fluído de substitua a bateria.
arrefecimento EAS00749

11. Sensor de temperatura do ar de admissão 3. Interruptor principal


12. Sensor de pressão do ar de admissão • Verifique a continuidade do interruptor
13. Sensor da pressão atmosférica principal.
14. Solenóide do sistema AI Veja “VERIFICAÇÃO DOS INTERRU-
15. Solenóide de admissão PTORES”.
16. Fiação elétrica • O interruptor principal está OK?

 
(Todo o sistema de combustível)
NOTA: SIM NÃO
• Antes de solucionar problemas, remova
a(s) seguinte(s) peça(s): Substitua o interruptor
1. Tanque de combustível principal.
2. Capa do filtro de ar EAS00750
3. Carenagens laterais
4. Interruptor de parada do motor
• Solucione os problemas com a(s)
seguinte(s) ferramenta(s) especial(is). • Verifique a continuidade do interruptor de
parada do motor.
Veja “VERIFICAÇÃO DOS INTERRU-
Multitester PTORES”.
90890-03132 • O interruptor de parada do motor está OK?

 
EAS00738

1. Fusíveis principal, do sistema de injeção de SIM NÃO


combustível e da ignição
Substitua o interruptor
• Verifique a continuidade dos fusíveis
principal, do sistema de injeção de do guidão direito.
combustível e da ignição.
Veja “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” no
capítulo 3.
• Os fusíveis principal, do sistema de injeção
de combustível e da ignição estão OK?

 SIM  NÃO
Substitua os fusíveis.

8-50
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
EAS00759 EAS00617

5. Relé do sistema de injeção de combustível 6. Resistência da bomba de combustível


• Desligue o relé do sistema de injeção de • Desligue o conector da bomba de
combustível do chicote. combustível, da bomba de combustível.
• Ligue o multitester (O x 1) e a bateria (12 • Ligue o multitester (O x 1) ao conector da
V) nos terminais do relé de todo o sistema bomba de combustível, conforme
de injeção de combustível, conforme mostrado.
mostrado. Terminal positivo do aparelho
Terminal positivo da bateria de testes → vermelho/azul 1
→ vermelho/preto 1 Terminal negativo do aparelho
Terminal negativo da bateria de testes → preto 2
→ azul/amarelo 2
Terminal positivo do aparelho
de testes → vermelho 3
Terminal negativo do aparelho
de testes → vermelho/azul 4

• Meça a resistência da bomba de


combustível.
Resistência da bomba de
combustível 0,2 ~ 3,0 O a 20 °C
• A bomba de combustível está OK?

 SIM  NÃO
• O relé de todo o sistema de injeção de Substitua a bomba de
combustível tem continuidade entre azul/ combustível.
branco e preto? EAS00748

7. Resistência do sensor de posição do

 SIM  NÃO •
virabrequim
Desligue o conector do sensor de posição
do virabrequim do chicote.
Substitua o relé de
• Ligue o multitester (O x 100) ao conector
todo o sistema de
do sensor de posição do virabrequim,
injeção de combus- conforme mostrado.
tível.
Terminal positivo do aparelho
de testes → azul/amarelo 1
Terminal negativo do aparelho
de testes → verde/branco 2

• Meça a resistência do sensor de posição


do virabrequim.

8-51
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Resistência do sensor de posição 9. Tensão de saída do sensor de velocidade


do virabrequim
• Meça a tensão de saída do sensor de
420 ~ 569 O a 20 °C
velocidade.
(entre cinza e preto)
• Ligue o multitester (20 VCC) ao terminal
• O sensor de posição do virabrequim está do conector do sensor de velocidade,
OK? conforme mostrado.

 SIM  NÃO
Substitua o sensor de
Terminal positivo do aparelho
de testes → branco 1
posição do virabrequim. Terminal negativo do aparelho
de testes → preto/azul 2
8. Tensão de saída do sensor de identificação
do cilindro
• Ligue o multitester (20 VCC) ao terminal do
conector do sensor de identificação do
cilindro, conforme mostrado.
Terminal positivo do aparelho
de testes → branco 1 • Meça a tensão de saída do sensor de
Terminal negativo do aparelho velocidade.
de testes → preto/azul 2
Tensão de saída do sensor de
velocidade
Quando o sensor está ligado
4,8 VCC ou maior
Quando o sensor está desligado
0,6 VCC ou menor
• O sensor de velocidade está OK?

 
• Coloque o interruptor principal em “LIGA”.
• Meça a tensão de saída do sensor de
identificação do cilindro. SIM NÃO

Tensão de saída do sensor de


Substitua o sensor
identificação do cilindro
de velocidade.
Quando o sensor está ligado
4,8 VCC ou maior
Quando o sensor está desligado
0,6 VCC ou menor
• O sensor de identificação do cilindro está
OK?

 SIM  NÃO
Substitua o sensor de
identificação do cilindro.

8-52
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
EAS00811

10.Sensor de temperatura do fluído de


arrefecimento
• Remova o sensor de temperatura do fluído
de arrefecimento do conjunto do
termostato.
• Ligue o multitester (O x 1) ao sensor de
temperatura do fluído de arrefecimento 1,
conforme mostrado.
• Mergulhe o sensor de temperatura do
fluído de arrefecimento em um recipiente
abastecido com fluído de arrefecimento 2.
NOTA:
Certifique-se de que os terminais do sensor
de temperatura do fluído de arrefecimento,
não fiquem molhados.

• Coloque um termômetro 3 no fluído de • O sensor de temperatura do fluído de


arrefecimento. arrefecimento funciona corretamente,
• Lentamente aqueça o fluído de conforme descrito acima?
arrefecimento, em seguida deixe esfriá-lo

 
até a temperatura especificada.
• Verifique a continuidade do sensor de
SIM NÃO
temperatura do fluído de arrefecimento nas
temperaturas indicadas abaixo. Substitua o sensor de
temperatura do fluído de
Etapas do Temperatura do arrefecimento.
Teste fluído de Resistência
arrefecimento
1 20 °C 2,32 ~ 2,59kΩ
2 80 °C 0,31 ~ 0,33kΩ
3 110 °C 0,14 ~ 0,15kΩ

ADVERTÊNCIA
• Manuseie o sensor de temperatura do
fluído de arrefecimento, com muito
cuidado.
• Nunca sujeite o sensor de temperatura
do fluído de arrefecimento a choques
fortes. Se o sensor de temperatura do
fluído de arrefecimento sofrer queda,
substitua-o.

Sensor de temperatura do fluído


de arrefecimento
2,0 kgf.m(20Nm)
Three bond sealock®10

8-53
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

11. Resistência do sensor de temperatura do 12. Tensão de saída do sensor de pressão


ar de admissão do ar de admissão
• Ligue o multitester (20 VCC) ao terminal
• Remova o sensor de temperatura do ar de do conector do sensor de pressão do ar
admissão da capa do filtro de ar. de admissão, conforme mostrado.
• Ligue o multitester (O x 100) ao terminal do
sensor de temperatura do ar de admissão, Terminal positivo do aparelho
conforme mostrado. de testes → rosa/branco 1
Terminal negativo do aparelho
Terminal positivo do aparelho de testes → preto/azul 2
de testes → marrom/branco 1
Terminal negativo do aparelho
de testes → preto/azul 2

• Coloque o interruptor principal em “LIGA”.


• Meça a tensão de saída do sensor de
pressão do ar de admissão.
Tensão de saída do sensor de
• Meça a resistência do sensor de pressão do ar de admissão 3,75 ~
temperatura do ar de admissão. 4,25 V

Resistência do sensor de • O sensor de pressão do ar de admissão


temperatura do ar de admissão está OK?
450 ~ 550 O a 20 °C

ADVERTÊNCIA
 SIM  NÃO
Substitua o sensor de
• Manuseie o sensor de temperatura do
temperatura do ar de
ar de admissão, com muito cuidado. admissão.
• Nunca sujeite o sensor de temperatura
do ar de admissão a choques fortes. Se 13. Tensão de saída do sensor de pressão
o sensor de temperatura do ar de atmosférica
admissão sofrer queda, substitua-o.
• Ligue o multitester (20 VCC) ao terminal
do conector do sensor de pressão
Sensor de temperatura do ar de
atmosférica, conforme mostrado.
admissão 1,8 kgf.m (18Nm)
Terminal positivo do aparelho
• O sensor de temperatura do ar de de testes → rosa 1
admissão está OK?
Terminal negativo do aparelho

 
de testes → preto/azul 2
SIM NÃO
Substitua o sensor de
pressão do ar de
admissão.

8-54
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

• Coloque o interruptor principal em “ON” 15. Solenóide de admissão


(LIGA).
• Remova o conector do solenóide de
• Meça a tensão de saída do sensor de
admissão do chicote.
pressão atmosférica.
• Ligue o multitester (O x 1) ao terminal do
Tensão de saída do sensor de solenóide do sistema AI, conforme
pressão atmosférica 3,75 ~ 4,25 mostrado.
VCC
Terminal positivo do aparelho
• O sensor de pressão atmosférica está
OK? de testes → marrom/preto 1
Terminal negativo do aparelho

 SIM  NÃO
de testes → vermelho/branco 2

Substitua o sensor de
pressão atmosférica.

14. Solenóide do sistema AI


• Remova o conector do solenóide do
sistema AI do chicote.
• Ligue o multitester (O x 1) ao terminal do
solenóide do sistema AI, conforme
mostrado. • Meça a resistência do solenóide de
admissão.
Terminal positivo do aparelho
de testes → laranja 1 Resistência do solenóide de
Terminal negativo do aparelho admissão 42 ~ 48 O a 20 °C
de testes → verde 2 • O solenóide de admissão está OK?

 SIM  NÃO
Substitua o solenóide
de admissão.
EAS00818

16. Fiação elétrica


• Verifique a fiação elétrica do sistema de
• Meça a resistência do solenóide do injeção de combustível completo.
sistema AI. Veja “DIAGRAMA DE CIRCUITO”.
• A fiação elétrica do sistema de injeção de
Resistência do solenóide do combustível está corretamente ligada, e
sistema AI. sem defeitos?
19 ~ 25 O a 20 °C
• O solenóide do sistema AI está OK?  SIM  NÃO

 SIM  NÃO
Substitua a ECU Ligue corretamente ou
repare a fiação elétrica
do sistema de injeção
Substitua o solenóide
de combustível.
do sistema AI.

8-55
ELÉT
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
EAS00819

VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL

ADVERTÊNCIA
A gasolina é extremamente inflamável e em
certas circunstâncias pode haver o perigo
de explosão ou fogo. Seja extremamente
cuidadoso e observe os seguintes pontos:
• Desligue o motor antes de reabastecer.
• Não fume, e mantenha-se afastado de
chamas abertas, faíscas, ou qualquer
outra fonte de fogo.
• Se você, acidentalmente, derramar
gasolina enxugue-a imediatamente,
com panos secos.
• Se a gasolina tocar o motor, quando
estiver quente, poderá ocorrer um
incêndio. Portanto, certifique-se de que
o motor esteja completamente frio,
antes de realizar o seguinte teste.

1. Verifique:
• Funcionamento da bomba de combustível.

a. Insira o bujão 1 na extremidade da


mangueira de retorno do combustível.
b. Abasteça o tanque de combustível.
c. Coloque a extremidade da mangueira de
combustível em um recipiente aberto.
d. Ligue a bateria (12 VCC) ao conector da
bomba de combustível, conforme mostrado.

Fio positivo da bateria → vermelho/azul 2


Fio negativo da bateria → preto 3

e. Se o combustível fluir para fora da


mangueira de combustível, a bomba de
combustível estará OK. Se o combustível
não fluir, substitua a bomba de combustível.

8-56
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
ELÉT
EAS00502

VERIFICAÇÃO E AJUSTES DO SENSOR DE


POSIÇÃO DO ACELERADOR
NOTE:
Antes de ajustar o sensor de posição do
acelerador, a marcha lenta do motor deverá
estar corretamente regulada.

1. Verifique:
• Sensor de posição do acelerador (instalado
no corpo do injetor)

a. Desligue o conector do sensor de posição


do acelerador, do sensor de posição do
acelerador.
b. Ligue o multitester (O x 1k) no sensor de
posição do acelerador.
Terminal positivo do aparelho
de testes → terminal azul 1
Terminal negativo do aparelho
de testes → terminal preto/azul 2
c. Meça a resistência máxima do sensor de
posição do acelerador.
Fora de especificação → Substitua o sensor
de posição do acelerador.
Resistência máxima do sensor de
posição do acelerador
4,0 ~ 6,0 k O a 20 ºC
(azul – preto/azul)
d. Ligue o multitester (O x 1k) ao sensor de
posição do acelerador.
Terminal positivo do aparelho
de testes → terminal amarelo3
Terminal negativo do aparelho
de testes → preto/terminal azul 2
e. Enquanto estiver abrindo lentamente o
acelerador, verifique se a resistência do
sensor de posição do acelerador está dentro
da faixa especificada.
NOTA:
Verifique principalmente se a resistência muda
gradualmente, quando girar o acelerador, uma
vez que as leituras (de acelerador fechado a
amplamente aberto) podem diferir ligeiramente
das especificadas.
Fora de especificação ou a resistência
muda abruptamente → Vá para a etapa 2
abaixo.

8-57
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

Resistência do sensor de posição


do acelerador
(520 ~ 900 O) ~ (4,0 ~ 6,0 k O)
a 20 ºC
(amarelo – preto/azul)

2. Verifique:
• Ângulo do sensor de posição do acelerador

a. Ligue o conector do sensor de posição do


acelerador, no sensor de posição do
acelerador.
b. Ligue o multitester (20 VCC) ao conector do
sensor de posição do acelerador.

Terminal positivo do aparelho


de testes → terminal azul 1
Terminal negativo do aparelho
de testes → terminal preto/azul 2
c. Meça a tensão de saída do sensor de posição
do acelerador.
Tensão de saída do sensor de
posição do acelerador 4,95 ~ 5,05V

Fora de especificação
• Verifique a ligação do conector do sensor
do acelerador.
• Verifique a fiação elétrica do sistema de
injeção de combustível completo.

3. Regule:
• Ângulo do sensor de posição do
acelerador.

a. Levante o conjunto do corpo do injetor


ligeiramente para fora dos coletores de
admissão.
b. Solte os parafusos 4 do sensor de posição
do acelerador.
c. Ligue o multitester (20 VCC) ao conector do
sensor de posição do acelerador.
Terminal positivo do aparelho
de testes → terminal amarelo 3
Terminal negativo do aparelho
de testes → terminal preto/azul 2

8-58
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT

d. Regule o ângulo do sensor de posição do


acelerador, de modo que a tensão de saída
medida esteja dentro da faixa especificada.

Tensão de saída do sensor de


posição do acelerador
0,53 ~ 0,83 V

e. Depois de regular o ângulo do sensor de


posição do acelerador, aperte os
parafusos 4 do sensor de posição do
acelerador.

8-59
PROB

PROB
PROB

CAPÍTULO 9
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

FALHAS NA PARTIDA ............................................................................................................... 9-1


MOTOR .................................................................................................................................. 9-1
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ................................................................................................ 9-1
SISTEMAS ELÉTRICOS ........................................................................................................ 9-1

MARCHA LENTA DO MOTOR INCORRETA ............................................................................. 9-2


MOTOR .................................................................................................................................. 9-2
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ................................................................................................ 9-2
SISTEMAS ELÉTRICOS ........................................................................................................ 9-2

DESEMPENHO INSATISFATÓRIO EM MÉDIA E ALTA VELOCIDADE ................................... 9-3


MOTOR .................................................................................................................................. 9-3
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ................................................................................................ 9-3

MUDANÇA DE MARCHA DEFEITUOSA................................................................................... 9-3


MUDANÇA DE MARCHA DIFÍCIL .......................................................................................... 9-3
PEDAL DE CÂMBIO NÃO SE MOVE ..................................................................................... 9-3
ESCAPE DE ENGRENAGEM ................................................................................................ 9-3

EMBREAGEM DEFEITUOSA .................................................................................................... 9-4


EMBREAGEM DESLIZA ........................................................................................................ 9-4
ARRASTE DA EMBREAGEM................................................................................................. 9-4

SUPERAQUECIMENTO ............................................................................................................ 9-4


MOTOR .................................................................................................................................. 9-4
SISTEMA DE ARREFECIMENTO .......................................................................................... 9-4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL ................................................................................................ 9-4
SISTEMAS ELÉTRICOS ........................................................................................................ 9-4

RESFRIAMENTO EXCESSIVO ................................................................................................. 9-5


SISTEMA DE ARREFECIMENTO .......................................................................................... 9-5

DESEMPENHO INSATISFATÓRIO DO FREIO ......................................................................... 9-5

BASES DO GARFO DIANTEIRO DEFEITUOSOS ................................................................... 9-5


VAZAMENTO DE ÓLEO ........................................................................................................ 9-5
MAL FUNCIONAMENTO ........................................................................................................ 9-5

INSTABILIDADE NA MANOBRA ............................................................................................... 9-6


PROB

O FAROL NÃO FUNCIONA ....................................................................................................... 9-6


LÂMPADA DO FAROL QUEIMADA ........................................................................................ 9-6
LUZ DA LANTERNA TRASEIRA/FREIO NÃO FUNCIONA ................................................... 9-6
LÂMPADA DA LANTERNA TRASEIRA/FREIO QUEIMADA .................................................. 9-6
SINAL DE MUDANÇA DE DIREÇÃO NÃO FUNCIONA ........................................................ 9-6
SINAL DE MUDANÇA DE DIREÇÃO PISCA DEVAGAR ....................................................... 9-6
SINAL DE MUDANÇA DE DIREÇÃO PERMANECE ACESO ................................................ 9-6
SINAL DE MUDANÇA DE DIREÇÃO PISCA DEVAGAR ....................................................... 9-6
BUZINA NÃO FUNCIONA ...................................................................................................... 9-6
PROB
FALHAS NA PARTIDA
EAS00844

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
NOTA
O guia para localização de problemas a seguir não cobre todas as causas possíveis de problemas.
Deverá ser útil, porém, como um guia para localização de problemas básicos. Consulte o respectivo
procedimento neste manual para verificações, ajustes, e substituição de peças.

FALHAS NA PARTIDA
MOTOR SISTEMAS ELÉTRICOS
Cilindro(s) e cabeçote(s) Bateria
• Vela de ignição solta • Bateria descarregada
• Cabeçote ou cilindro solto • Bateria defeituosa
• Junta do cabeçote danificada Fusível(is)
• Junta do cilindro danificada • Fusível queimado, danificado ou incorreto
• Cilindro gasto ou danificado • Fusível instalado incorretamente
• Folga da válvula incorreta Vela(s) de ignição
• Válvula com vedação incorreta • Folga do cachimbo de vela incorreta
• Contato incorreto da válvula com a sede • Faixa de aquecimento da vela de ignição
de válvula incorreta
• Sincronização da válvula incorreta • Vela de ignição suja
• Mola da válvula defeituosa • Eletrodo gasto ou danificado
• Válvula emperrada • Isolador gasto ou danificado
Pistão(ões) e anel(éis) de pistão • Cachimbo de vela defeituoso
• Anel de pistão instalado incorretamente Bobina(s) de ignição
• Anel de pistão danificado, gasto ou com • Corpo da bobina de ignição rachado ou
fadiga a
quebrado
• Anel de pistão emperrado • Bobinas primária ou secundária
• Pistão emperrado ou danificado quebradas ou em curto
Filtro de ar • Fio da vela de ignição defeituoso
• Filtro de ar instalado incorretamente Sistema de ignição
• Elemento do filtro de ar entupido • ECU defeituosa
Cárter e virabrequim • Bobina de pulso defeituosa
• Cárter montado incorretamente • Chaveta do rotor do gerador quebrada
• Virabrequim emperrado Interruptores e fiação elétrica
• Interruptor principal defeituoso
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL • Interruptor de parada do motor defeituoso
Tanque de combustível • Fiação elétrica quebrada ou em curto
• Tanque de combustível vazio • Interruptor do neutro defeituoso
• Mangueira de drenagem do tanque de • Interruptor de partida defeituoso
combustível entupida • Interruptor do cavalete lateral defeituoso
• Combustível deteriorado ou contaminado • Interruptor da embreagem defeituoso
• Circuito incorretamente aterrado
Bomba de combustível • Ligações soltas
• Bomba de combustível defeituosa Sistema de partida
• Relé da bomba de combustível defeituosa • Motor de partida defeituoso
Corpo do injetor • Relé de partida defeituoso
• Combustível deteriorado ou contaminado • Relé de interrupção do circuito de partida
• Aspiração de ar defeituoso
• Embreagem de partida defeituosa

-1-
PROBLEMAS NA PARTIDA/
PROB
MARCHA LENTA DO MOTOR INCORRETA
EAS00846

MARCHA LENTA DO MOTOR INCORRETA

MOTOR SISTEMAS ELÉTRICOS


Cilindro(s) e cabeçote(s) do(s) cilindro(s) Bateria
• Folga da válvula incorreta • Bateria descarregada
• Componentes do trem de válvulas • Bateria defeituosa
danificados Vela(s) de ignição
Filtro de ar • Folga incorreta do cachimbo de vela
• Elemento do filtro de ar entupido • Faixa de aquecimento da vela de ignição
incorreta
• Vela de ignição suja
• Eletrodo gasto ou danificado
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL • Isolador gasto ou danificado
Corpo do injetor • Cachimbo de vela defeituoso
• Articulação do corpo do injetor danificada Bobina(s) de ignição
ou solta • Bobinas primária ou secundária quebrada
• Corpos dos injetores sincronizados ou em curto
incorretamente • Fio da vela de ignição defeituoso
• Marcha lenta do motor ajustada • Bobina de ignição rachada ou quebrada
incorretamente (parafuso limitador do Sistema de ignição
acelerador) • Dispositivo de ignição defeituoso
• Jogo do cabo do acelerador incorreto • Bobina de pulso defeituosa
• Corpo do injetor inundado • Chaveta do rotor do gerador quebrada
• Sistema de indução de ar defeituoso

-2-
DESEMPENHO INSATISFATÓRIO EM MÉDIA E ALTA PROB
VELOCIDADE/MUDANÇA DE MARCHA DEFEITUOSA
EAS00849

DESEMPENHO INSATISFATÓRIO EM MÉDIA E ALTA VELOCIDADE


Veja “FALHAS NA PARTIDA”

MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Filtro de ar Bomba de combustível
• Elemento do filtro de ar entupido • Bomba de combustível defeituosa

EAS00850
ESCAPE DE ENGRENAGEM
MUDANÇA DE MARCHA DEFEITUOSA Eixo do câmbio
MUDANÇA DE MARCHA DIFÍCIL • Posição do pedal de câmbio
Veja “ARRASTE DA EMBREAGEM”. incorreta
• Alavanca do limitador retornada
incorretamente
Garfos da mudança
PEDAL DE CÂMBIO NÃO SE MOVE • Garfo da mudança gasto
Eixo de mudança Tambor de mudança
• Haste do câmbio ajustada incorretamente • Folga axial incorreta
• Eixo de mudança empenado • Ranhura do tambor de mudança
Tambor do câmbio e garfos do câmbio desgastada
• Objeto estranho em uma ranhura do Transmissão
tambor do câmbio • Grampo da engrenagem gasto
• Garfo do câmbio emperrado
• Barra de guia do garfo do câmbio
empenada
Transmissão
• Engrenagem de transmissão emperrada
• Objeto estranho entre as engrenagens de
transmissão
• Transmissão montada incorretamente

-3-
EMBREAGEM DEFEITUOSA/SUPERAQUECIMENTO
PROB

EAS00852
ARRASTE DA EMBREAGEM
EMBREAGEM DEFEITUOSA Embreagem
EMBREAGEM DESLIZA • Ar no sistema hidráulico da embreagem
Embreagem • Molas da embreagem submetidas à
tensão desigual
• Embreagem montada incorretamente • Disco de pressão empenado
• Cilindro mestre da embreagem montado • Disco de embreagem empenado
incorretamente • Placa de fricção dilatada
• Cilindro de liberação da embreagem • Haste da embreagem empenada
montado incorretamente • Saliência da embreagem danificada
• Nível do fluído da embreagem incorreto • Bucha da engrenagem movida primária
• Mangueira da embreagem danificada queimada
• Mola da embreagem solta ou com fadiga • Cilindro de liberação da embreagem
• Parafuso da união solto danificado
• Disco de fricção gasto • Contramarcas não alinhadas
• Disco de embreagem gasto Óleo do motor
• Cilindro de liberação da embreagem • Nível do óleo incorreto
danificado • Viscosidade do óleo incorreta (alto)
Óleo do motor • Óleo deteriorado
• Nível do óleo incorreto
• Viscosidade do óleo incorreta (baixa)
• Óleo deteriorado
EAS00855
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
SUPERAQUECIMENTO Corpo do injetor
MOTOR • Corpo do injetor defeituoso
Passagens do fluído de arrefecimento • Articulação do corpo do injetor danificada
entupidas ou solta
• Cabeçote do cilindro e pistão Filtro de ar
• Formação significativa de carvão • Elemento do filtro de ar entupido
Óleo do motor
• Nível do óleo incorreto
• Viscosidade de óleo incorreta
• Qualidade de óleo inferior CHASSIS
Freio(s)
• Freio arrastando

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Fluido de arrefecimento
• Nível baixo do fluído de arrefecimento SISTEMAS ELÉTRICOS
Radiador Vela(s) de ignição
• Radiador danificado ou vazando • Folga da vela de ignição incorreta
• Tampa do radiador defeituosa • Faixa de aquecimento da vela de ignição
• Aleta do radiador empenada ou danificada incorreta
Bomba d’água Sistema de ignição
• Bomba d’água danificada ou defeituosa • ECU defeituosa
• Termostato
• Termostato permanece fechado
• Mangueira danificada
• Mangueira ligada inadequadamente
• Tubo danificado
• Tubo ligado inadequadamente

-4-
RESFRIAMENTO EXCESSIVO/ DESEMPENHO INSATISFATÓRIO DO PROB
FREIO/BASES DO GARFO DIANTEIRO DEFEITUOSOS
EAS00856

RESFRIAMENTO EXCESSIVO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Termostato
• O termostato fica aberto

EAS00857

DESEMPENHO
INSATISFATÓRIO DO FREIO
• Lona de freio gasto
• Disco do freio gasto
• Ar no sistema hidráulico do freio
• Fluído de freio vazando
• Kit calibrador do freio defeituoso
• Retentor da pinça de freio defeituoso
• Parafuso de união solto
• Mangueira do freio danificada
• Óleo ou graxa no disco do freio
• Óleo ou graxa na lona do freio
• Nível do fluído de freio incorreto
EAS00860

BASES DO GARFO DIANTEIRO


DEFEITUOSOS
VAZAMENTO DE ÓLEO
• Tubo interno empenado, danificado ou
enferrujado
• Tubo externo rachado ou danificado
• Retentor de óleo Instalado incorretamente
• Borda do retentor de óleo danificada
• Nível do óleo incorreto (alto)
• Parafuso do conjunto da haste
amortecedora solto
• Arruela de cobre do parafuso do conjunto
da haste amortecedora danificada
• Anel de borracha do parafuso de tampa
rachado ou danificado
• Parafuso do dreno solto
• Junta do parafuso do dreno danificado

MAL FUNCIONAMENTO
• Tubo interno empenado ou danificado
• Tubo externo empenado ou danificado
• Mola do garfo danificada
• Bucha do tubo externo desgastada ou
danificada
• Haste amortecedora empenada ou
danificada
• Viscosidade de óleo incorreta
• Nível de óleo incorreto

-5-
INSTABILIDADE NA MANOBRA/ PROB
ILUMINAÇÃO OU SISTEMA DE SINALIZAÇÃO DEFEITUOSOS
EAS00862

INSTABILIDADE NA MANOBRA Balança traseira


• Rolamento ou bucha gasto
Guidão
• Balança traseira empenada ou danificada
• Guidão empenado ou instalado incorretamente
Conjunto(s) do amortecedor traseiro
Componentes da caixa de direção • Mola do amortecedor traseiro defeituosa
• Suporte superior instalado incorretamente
• Vazando óleo ou gás
• Suporte inferior instalado incorretamente (aperto
inadequado da porca de anel) Pneu(s)
• Haste da direção empenada • Pressão dos pneus desiguais (dianteiro e traseiro)
• Rolamento de esferas ou pista do rolamento • Pressão do pneu incorreta
danificados • Desgaste desigual do pneu
Base(s) do garfo dianteiro Roda(s)
• Nível de óleos desigual (ambas as bases do garfo • Balanceamento de roda incorreto
dianteiro) • Roda de liga deformada
• Molas do garfo submetidas à tensão desigual • Rolamento da roda danificado
(ambas as bases do garfo dianteiro) • Eixo das rodas empenado ou solto
• Mola do garfo quebrada • Roda excessivamente empenada
• Tubo interno empenado ou danificado Chassis
• Tubo externo empenado ou danificado • Chassis empenado
• Tubo da caixa de direção danificado
• Pista do rolamento instalada incorretamente
EAS00866

ILUMINAÇÃO OU SISTEMA DE SINALIZAÇÃO DEFEITUOSOS


O FAROL NÃO FUNCIONA • Ligação incorreta
• Lâmpada do farol errada • Chicote danificado ou defeituoso
• Muitos acessórios elétricos • Circuito aterrado incorretamente
• Carga forte • Bateria defeituosa
• Ligação incorreta • Fusível queimado, danificado ou incorreto
• Circuito incorretamente aterrado SINAL DE MUDANÇA DE DIREÇÃO
• Contatos fracos (interruptor principal ou de luz)
• Lâmpada do farol queimada
PISCA DEVAGAR
• Relé de mudança de direção defeituoso
LÂMPADA DO FAROL QUEIMADA • Interruptor principal defeituoso
• Lâmpada do farol errada • Interruptor de sinal de mudança de direção
• Bateria defeituosa defeituoso
• Retificador/Regulador defeituoso • Lâmpada do sinal de mudança de direção
• Circuito aterrado incorretamente incorreta
• Interruptor principal defeituoso
• Interruptor de luz defeituoso
SINAL DE MUDANÇA DE DIREÇÃO
• Lâmpada do farol vencida com vida útil vencida PERMANECE ACESO
• Relé de mudança de direção defeituoso
LUZ DA LANTERNA TRASEIRA/ • Lâmpada do sinal de mudança de direção
FREIO NÃO FUNCIONA queimada
• Lâmpada da lanterna traseira/freio errada
• Muitos acessórios elétricos
SINAL DE MUDANÇA DE DIREÇÃO
• Ligação incorreta PISCA DEVAGAR
• Lâmpada da lanterna traseira/freio queimada • Lâmpada do sinal de mudança de direção
incorreta
LÂMPADA DA LANTERNA • Relé de mudança de direção defeituoso
TRASEIRA/FREIO QUEIMADA • Lâmpada do sinal de mudança de direção
• Lâmpada da lanterna traseira/freio errada queimada
• Bateria defeituosa
• Interruptor de luz do freio traseiro incorretamente
BUZINA NÃO FUNCIONA
• Buzina ajustada incorretamente
ajustado
• Buzina danificada ou defeituosa
• Lâmpada da lanterna traseira/freio com vida útil
• Interruptor principal defeituoso
vencida
• Interruptor da buzina defeituoso
SINAL DE MUDANÇA DE DIREÇÃO • Bateria defeituosa
NÃO FUNCIONA • Fusível queimado, danificado ou incorreto
• Interruptor do sinal de mudança de direção • Chicote defeituoso
defeituoso
• Relé de mudança de direção defeituoso
• Lâmpada do sinal de mudança de direção
queimada

-6-
PROB
DIAGRAMA ELÉTRICO p Buzina
1 Sensor de posição do virabrequim q Fusível da ignição
2 Gerador r Fusível do farol
3 Retificador/regulador s Fusível da luz de advertência
4 Fusível principal t Fusível da luz de estacionamento
5 Bateria u Fusível do sistema de sinalização
6 Fusível do sistema de injeção de combustível v Luz Auxiliar
7 Relé de partida w Interruptor da luz do freio trazeiro
8 Motor de partida x Luz da Lanterna tranzeira / freio
9 Interruptor principal y Farol
0 Alarme z Luz Trazeira do sinal de mudança de direção
A Diodo (esquerda)
B Fusível de backup { Luz Trazeira do sinal de mudança de direção
C Relé de interrupção do circuito de partida (direita)
D Interruptor do cavalete lateral | Luz dianteira do sinal de mudança de direção
E Interruptor do neutro (esquerda)
F Sensor de identificação do cilindro } Luz Trazeira do sinal de mudança de direção
G Relé do sistema de injeção de combustível (dianteira)
H Sensor de posição do acelerador ~ Fusível do motor do ventilador do radiador
I Sensor de pressão do ar de admissão ; Relé do ventilador do radiador
J Sensor de pressão atmosférica : Motor do ventilador do radiador
K Sensor de temperatura do ar de admissão
L Sensor de temperatura do fluído de CÓDIGO DE CORES
B .......... Preto
arrefecimento
Br ........ Marrom
M Interruptor de corte do ângulo de inclinação Ch ....... Chocolate
N ECU Dg ....... Verde escuro
O Sensor de O 2 G ......... Verde
G y ....... Cinza
P Injetor (nº 1)
L .......... Azul
Q Injetor (nº 2) Lg ........ Verde claro
R Solenóide do sistema AI O ......... Laranja
S Solenóide de admissão P .......... Rosa
R ......... Vermelho
T Bobina de ignição
Sb ........ Azul celeste
U Vela de ignição W ......... Branco
V Bomba de combustível Y .......... Amarelo
W Sensor de velocidade B/L ...... Preto/Azul
B/R ...... Preto/Vermelho
X Conjunto do medidor
B/W ..... Preto/Branco
Y Luz de advertência do nível do óleo B/Y ...... Preto/Amarelo
Z Luz indicadora do neutro Br/B ..... Marrom/Preto
[ Luz de advertência de problemas no motor Br/G .... Marrom/Verde
Br/L ..... Marrom/Azul
\ Luz indicadora de luz alta
Br/R .... Marrom/Vermelho
] Luz indicadora de sinal de mudança de direção Br/W .... Marrom/Branco
à esquerda G/B ..... Verde/Preto
^ Luz indicadora de sinal de mudança de direção G/L ...... Verde/Azul
G/R ..... Verde/Vermelho
à direita
G/W .... Verde/Branco
a Luz do medidor G/Y ..... Verde/Amarelo
b Interruptor de nível do óleo Gy/G ... Cinza/Verde
c Interruptor do guidão direito L/B ...... Azul/Preto
L/G ...... Azul/Verde
d Interruptor de luz do freio dianteiro
L/R ...... Azul/Vermelho
e Interruptor de luz L/W ..... Azul/Branco
f Interruptor de parada do motor L/Y ...... Azul/Amarelo
g Interruptor de partida P/W ..... Rosa/Branco
R/B ...... Vermelho/Preto
h Interruptor do guidão esquerdo
R/G ..... Vermelho/Verde
i Interruptor da buzina R/L ...... Vermelho/Azul
j Relampejador R/W ..... Vermelho/Branco
k Interruptor de luz alta R/Y ...... Vermelho/Amarelo
W/B ..... Branco/Preto
l Interruptor de advertência
W/Y ..... Branco/Amarelo
m Interruptor de sinal de mudança de direção Y/B ...... Amarelo/Preto
n Sensor da embreagem Y/G ..... Amarelo/Verde
o Relé de mudança de direção
-7-
PROB

DIAGRAMA ELÉTRICO t Luz da lanterna traseira/freio


u Farol
1 Sensor de posição do virabrequim
v Luz traseira do sinal de mudança de direção
2 Gerador
(esquerda)
3 Retificador/Regulador
w Luz traseira do sinal de mudança de direção
4 Fusível principal
(direita)
5 Bateria
x Luz dianteira do sinal de mudança de direção
6 Fusível do sistema de injeção de combustível
(esquerda)
7 Relé de partida
y Luz dianteira do sinal de mudança de direção
8 Motor de partida
(direita)
9 Interruptor principal
z Fusível do motor do ventilador do radiador
0 Diodo
{ Relé do ventilador do radiador
A Fusível de backup
| Motor do ventilador do radiador
B Relé de interrupção do circuito de partida
C Interruptor do cavalete lateral
D Interruptor do neutro
CÓDIGO DE CORES
E Sensor de identificação do cilindro
B ......... Preto
F Relé do sistema de injeção de combustível
Br ....... Marrom
G Sensor de posição do acelerador
Ch ...... Chocolate
H Sensor de pressão do ar de admissão
Dg ...... Verde escuro
I Sensor de pressão atmosférica
G ........ Verde
J Sensor de temperatura do ar de admissão
G y ...... Cinza
K Sensor de temperatura do fluído de
L ......... Azul
arrefecimento
Lg ....... Verde claro
L Interruptor de corte do ângulo de inclinação
O ........ Laranja
M ECU P ......... Rosa
N Sensor O 2 R ........ Vermelho
O Injetor (nº 1) Sb ....... Azul celeste
P Injetor (nº 2) W ........ Branco
Q Solenóide do sistema AI Y ......... Amarelo
R Solenóide de admissão B/L ..... Preto/Azul
S Bobina de ignição B/R ..... Preto/Vermelho
T Vela de ignição B/W .... Preto/Branco
U Bomba de combustível B/Y ..... Preto/Amarelo
V Sensor de velocidade Br/B .... Marrom/Preto
W Conjunto do medidor Br/G ... Marrom/Verde
X Luz de advertência do nível do óleo Br/L .... Marrom/Azul
Y Luz indicadora do neutro Br/R ... Marrom/Vermelho
Z Luz de advertência de problemas no motor Br/W ... Marrom/Branco
[ Luz indicadora da luz alta G/B .... Verde/Preto
\ Luz indicadora do sinal de mudança de direção G/L ..... Verde/Azul
à esquerda G/R .... Verde/Vermelho
] Luz indicadora do sinal de mudança de direção G/W ... Verde/Branco
à direita G/Y .... Verde/Amarelo
^ Luz do medidor Gy/G .. Cinza/Verde
a Interruptor do nível de óleo L/B ..... Azul/Preto
b Interruptor do guidão direito L/G ..... Azul/Verde
c Interruptor de luz do freio dianteiro L/R ..... Azul/Vermelho
d Interruptor de parada do motor L/W .... Azul/Branco
e Interruptor de partida L/Y ..... Azul/Amarelo
f Relé do farol P/W .... Rosa/Branco
g Interruptor do guidão esquerdo R/B ..... Vermelho/Preto
h Interruptor da buzina R/G .... Vermelho/Verde
i Relampejador R/L ..... Vermelho/Azul
j Interruptor da luz alta R/W .... Vermelho/Branco
k Interruptor do sinal de mudança de direção R/Y ..... Vermelho/Amarelo
l Interruptor da embreagem W/B .... Branco/Preto
m Relé de mudança da direção W/Y .... Branco/Amarelo
n Buzina Y/B ..... Amarelo/Preto
o Fusível de ignição Y/G .... Amarelo/Verde
p Fusível do farol Y/L ..... Amarelo/Azul
q Fusível do sistema de sinalização Y/L ..... Amarelo/Azul
r Luz auxiliar
s Interruptor da luz do freio traseiro

-8-
DIAGRAMA ELÉTRICO DO TDM900(R) 2003

-9-
PROB
DIAGRAMA ELÉTRICO DO TDM900(R) 2003

- 10 -
PROB
PROB

YAMAHA MOTOR DO BRASIL LTDA.

- 11 -

Você também pode gostar