Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2015 BD6-F8199-W0
UBD6W0W0.book Page 1 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
WAU44542
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir este veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UBD6W0W0.book Page 1 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Introdução
WAU10103
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
WAUW0012
MT09TRA
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2015 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1a. edição, Novembro 2015
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UBD6W0W0.book Page 1 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Tampa do tanque de Para sua segurança – inspeção
Dispositivo para transporte de combustível........................ 3-29 antes do uso................................. 4-1
carga.....................................1-7 Combustível............................ 3-30
Mangueira de respiro do Pontos importantes sobre a
Descrição...................................... 2-1 tanque de combustível e condução e operação.................. 5-1
Vista esquerda .......................... 2-1 mangueira de dreno........... 3-32 Partida no motor ....................... 5-1
Vista direita................................ 2-2 Catalisador ............................. 3-32 Transmissão.............................. 5-3
Controles e instrumentos .......... 2-3 Assentos ................................. 3-33 Dicas para diminuir o consumo
Ajustando a altura do assento de combustível ..................... 5-5
Função dos controles e do condutor ....................... 3-34 Período de amaciamento do
instrumentos ................................ 3-1 Porta-capacete....................... 3-37 motor .................................... 5-5
Sistema imobilizador................. 3-1 Compartimento de Estacionamento ........................ 5-6
Interruptor principal/trava da armazenamento ................. 3-38
direção..................................3-2 Para-brisa ............................... 3-39 Manutenção periódica e
Luzes indicadoras e luzes de Ajuste do garfo dianteiro ........ 3-39 ajuste ............................................ 6-1
advertência ........................... 3-4 Ajuste do conjunto do Kit de ferramentas do
Unidade do visor amortecedor traseiro ......... 3-41 proprietário ........................... 6-2
multifuncional ....................... 3-8 Ganchos de fixação de Tabela de manutenção
D-mode (modo de bagagem ............................ 3-43 periódica para o sistema de
condução)........................... 3-21 Cavalete lateral ....................... 3-44 controle de emissões ........... 6-3
Interruptores do guidão........... 3-22 Sistema de corte do circuito Tabela de manutenção e
Manete da embreagem ........... 3-24 da ignição .......................... 3-44 lubrificação periódica ........... 6-5
Pedal de câmbio ..................... 3-25 Tomada auxiliar DC ................ 3-46 Remoção e instalação do
Manete do freio ....................... 3-25 painel .................................. 6-12
Pedal do freio .......................... 3-26 Verificação das velas de
ABS ......................................... 3-26 ignição ................................ 6-13
Sistema de controle de Canister................................... 6-14
tração .................................3-27 Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleo........................ 6-15
UBD6W0W0.book Page 2 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Índice
Líquido de arrefecimento ........ 6-18 Verificação e lubrificação dos Limpeza e armazenamento da
Elemento do filtro de ar........... 6-22 pedais de câmbio e freio ....6-34 motocicleta .................................. 7-1
Verificação da marcha lenta Verificação e lubrificação dos Cuidados cor fosca................... 7-1
do motor............................. 6-22 manetes de freio e Cuidados................................... 7-1
Verificação da folga da embreagem.........................6-35 Armazenamento........................ 7-4
manopla do acelerador ...... 6-23 Verificação e lubrificação do
Folga das válvulas................... 6-23 cavalete central e lateral .....6-35 Especificações............................. 8-1
Pneus ...................................... 6-23 Lubrificação das articulações
Rodas de liga leve................... 6-26 da balança ..........................6-36 Informações ao proprietário....... 9-1
Ajuste da folga do manete da Verificação do garfo Números de identificação ......... 9-1
embreagem ........................ 6-26 dianteiro ..............................6-36 Yamaha e a preservação do
Verificação da folga do Verificação da direção.............6-37 meio ambiente...................... 9-2
manete do freio .................. 6-27 Verificação dos rolamentos da Óleo de motor YAMALUBE® .... 9-5
Interruptores da luz do freio.... 6-28 roda.....................................6-38
Verificação das pastilhas dos Bateria .....................................6-38 Índice remissivo......................... 10-1
freios dianteiro e traseiro.... 6-28 Substituição dos fusíveis.........6-40
Verificação do nível do fluido Farol.........................................6-42 CONCESSIONÁRIAS
de freio ............................... 6-29 Luzes auxiliares .......................6-43 AUTORIZADAS YAMAHA .......... 11-1
Troca do fluido de freio........... 6-30 Luz do freio/lanterna................6-43
Folga da corrente de Substituição da lâmpada do CERTIFICADO DE GARANTIA... 12-1
transmissão ........................ 6-31 pisca ...................................6-43
Limpeza e lubrificação da Substituição da lâmpada da
corrente de transmissão..... 6-33 luz da placa de licença .......6-44
Verificação e lubrificação dos Localização de problemas ......6-45
cabos.................................. 6-33 Tabela de localização de
Verificação e lubrificação da problemas ...........................6-46
manopla e cabo do
acelerador .......................... 6-34
UBD6W0W0.book Page 1 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Informação de segurança
WAU1028B Obter serviço de um profissional equipamento. Consulte a página 4-1
técnico como indicado neste Ma- para verificar a lista de inspeção antes
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando do uso.
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições Esta motocicleta é projetada para
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. levar o condutor e um passageiro.
namento adequado da sua motocicleta. Nunca opere uma motocicleta A falha dos motoristas em detectar
Motocicletas são veículos de duas ro- sem a devida formação e instru- e reconhecer motocicletas no
das. ção. Faça um curso de formação trânsito é a principal causa de aci-
Sua utilização e operação seguras de- de condutores. Iniciantes devem dentes entre automóveis e motoci-
pendem do uso de técnicas adequadas receber treinamento de um instru- cletas. Muitos acidentes são
de condução, bem como da experiên- tor certificado. Contate uma con- causados por um motorista de au-
cia do condutor. Cada condutor deve cessionária autorizada para saber tomóvel que não viu a motocicleta.
conhecer as seguintes exigências antes mais sobre os cursos de formação Tornar-se visível parece ser bas-
de conduzir esta motocicleta. de condutores mais próximo de tante eficiente na redução do risco
Ele ou ela deve: você. deste tipo de acidente.
Obter instruções completas de Portanto:
uma fonte competente sobre to- • Use uma jaqueta com cores vi-
Conduzir com segurança
dos os aspectos de operação da vas.
Sempre faça inspeções pré-operação
motocicleta. • Redobre a atenção quando se
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
Observar as advertências e exi- aproximar e atravessar cruza-
tificar-se que está em condições segu-
gências de manutenção no Manu- mentos, já que estes são os lu-
ras de funcionamento. A falha em
al do Proprietário. gares mais prováveis para
inspecionar ou manter o veículo em
Obter treinamento qualificado so- acidentes com motocicleta.
condições adequadas aumenta a pos-
bre técnicas seguras e adequadas
sibilidade de um acidente ou danos ao
de condução.
1-1
UBD6W0W0.book Page 2 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Informação de segurança
• Trafegue onde outros motoris- • Conheça suas habilidades e li- • Sempre sinalize antes de fazer
tas possam vê-lo. Evite trafegar mites. Ficar dentro de seus limi- uma curva ou mudar de pista.
no ponto cego de outro moto- tes pode ajudar a evitar Garanta que outros motoristas
rista. acidente. possam vê-lo.
• Nunca faça a manutenção de • Recomendamos que você trei- A postura do condutor e do passa-
uma motocicleta sem o devido ne conduzir sua motocicleta geiro é importante para o controle
conhecimento. Contate uma onde não haja trânsito, até que adequado.
concessionária autorizada para esteja completamente familiari- • O condutor deve manter as
informa-lo sobre as manuten- zado com a motocicleta e todos duas mãos no guidão e os dois
ções básicas da motocicleta. os seus controles. pés nos estribos do condutor
Uma manutenção correta só Diversos acidentes são causados durante a condução, para man-
pode ser feita por profissionais por erro do condutor da motoci- ter o controle da motocicleta.
certificados. cleta. Um erro comum cometido • O passageiro deve sempre se-
Diversos acidentes envolvem con- pelo condutor é fazer uma curva gurar no condutor, na alça do
dutores inexperientes. Na verda- muito aberta em decorrência do assento ou barra, se equipado,
de, vários condutores que se excesso de velocidade ou fazer com as duas mãos e manter os
envolvem em acidentes nem se- uma curva muito fechada (ângulo dois pés nos estribos do passa-
quer possuem carteira de habilita- de inclinação insuficiente para a geiro. Nunca leve um passagei-
ção para motocicleta. velocidade). ro a menos que ele ou ela
• Esteja certo de que está qualifi- • Sempre obedeça os limites de possam colocar firmemente os
cado e apenas empreste sua velocidade e nunca trafegue pés nos estribos do passageiro.
motocicleta a outros conduto- mais rápido do que o permitido Nunca conduza sob o efeito de ál-
res qualificados. pela estrada e pelo tráfego. cool ou outras drogas.
1-2
UBD6W0W0.book Page 3 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Informação de segurança
Esta motocicleta é projetada para Nunca vista roupas largas, pois motor. Níveis mortais de monóxido de
uso apenas na estrada. Ela não é elas podem prender nas alavan- carbono podem se acumular em um
adequada para uso fora de estra- cas de controle, estribos ou rodas tempo muito curto, enfraquecendo ra-
da. e provocar ferimentos ou um aci- pidamente e impedindo que você se
dente. salve. Do mesmo modo, monóxido de
Sempre vista roupas protetoras carbono também pode ficar armazena-
Equipamentos de proteção
que cubram suas pernas, tornoze- do por horas ou dias em áreas fechadas
A maioria das mortes por acidentes
los e pés. O motor e o sistema de ou pouco ventiladas. Se sentir qualquer
com motocicleta resulta de ferimentos
escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
na cabeça. O uso de um capacete é fa-
rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
tor crucial na prevenção ou redução de
dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
ferimentos na cabeça.
O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
Sempre use um capacete aprova-
var as precauções acima. Não deixe o motor funcionando
do por um órgão competente.
em áreas fechadas. Mesmo utili-
Utilize uma viseira ou óculos. O
zando ventilador ou abrindo as ja-
vento nos olhos desprotegidos Evite envenenamento por monóxido
nelas e portas, o monóxido de
pode prejudicar a visão, o que de carbono
carbono pode rapidamente alcan-
pode atrapalhar a visualização de Todo escapamento do motor contém
çar níveis perigosos.
uma situação de perigo. monóxido de carbono, um gás mortal.
Não deixe o motor em funciona-
Vestir uma jaqueta, botas, calça, Respirar monóxido de carbono pode
mento em áreas mal ventiladas ou
luvas, etc., é eficiente na preven- causar dores de cabeça, tontura, sono-
parcialmente fechadas como gal-
ção ou redução de ferimentos em lência, náusea, perturbação e eventual-
pões, garagens ou estacionamen-
geral. mente morte.
tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco-
lor, inodoro, insípido, que pode estar
presente, mesmo que não veja ou não
sinta o cheiro procedente do escape do
1-3
UBD6W0W0.book Page 4 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Informação de segurança
Não deixe o motor em funciona- conduzi-la. Verifique frequente-
Carga máxima:
mento ao ar livre onde os gases de mente os suportes dos acessórios
180 kg
escape possam penetrar em edifí- e os bagageiros.
cios através de janelas ou portas • Ajuste adequadamente a sus-
abertas. Quando carregar dentro desse limite de pensão de acordo com a carga
peso, lembre-se do seguinte: (somente modelos com sus-
O peso das bagagens e acessó- pensão ajustável), e verifique a
Carga rios deve ser mantido o mais baixo condição e pressão dos pneus.
Acrescentar acessórios ou bagagens e próximo possível da motocicleta. • Nunca acople nenhum item
em sua motocicleta pode ter um efeito Posicione os itens mais pesados grande ou pesado ao guidão,
adverso na estabilidade e manuseio, de maneira segura e mais próxi- garfo dianteiro ou paralama
caso a distribuição do peso do veículo mos possíveis do centro do veícu- dianteiro. Esses itens, incluindo
seja alterada. Para evitar a possibilida- lo, e certifique-se de distribuir o cargas como sacos de dormir,
de de acidente, tenha extremo cuidado peso da maneira mais nivelada mochilas ou barracas, podem
ao acrescentar bagagens ou acessó- possível em ambos os lados da criar instabilidade na condução
rios em sua motocicleta. Tenha cuidado motocicleta, para minimizar o de- ou diminuir a resposta da dire-
extra quando conduzir uma motocicleta sequilíbrio ou instabilidade. ção.
que tenha bagagens ou acessórios adi- O deslocamento dos pesos pode Este veículo não foi projetado
cionais. Aqui, junto com as informações ocasionar um desequilíbrio repen- para puxar um reboque ou aco-
sobre acessórios, há algumas diretrizes tino. Certifique-se que os acessó- plar um sidecar.
gerais para seguir quando adicionar rios e a carga estão firmemente
carga na sua motocicleta: presos à motocicleta antes de
O peso total do condutor, passageiro, Acessórios Genuínos Yamaha
acessórios e carga não deve exceder o Escolher acessórios para o seu veículo
limite máximo de carga. A condução é uma importante decisão. Acessórios
de um veículo sobrecarregado pode genuínos Yamaha, que estão disponí-
causar um acidente. veis somente em um concessionário
1-4
UBD6W0W0.book Page 5 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Informação de segurança
Yamaha, foram projetados, testados e a outros. A instalação de produtos não dade em razão da distribuição
aprovados pela Yamaha para utilização originais ou outras modificações feitas inadequada do peso ou altera-
no seu veículo. no seu veículo que mude o projeto ou ções na aerodinâmica. Caso
Muitas empresas, que não tem cone- as características de condução pode acessórios sejam acrescenta-
xão com a Yamaha, fabricam peças e colocar você e outros em grande risco dos ao guidão ou à área do gar-
acessórios ou oferecem outras modifi- de sério acidente ou morte. Você é o fo dianteiro, devem ser o mais
cações para os veículos da Yamaha. A responsável por ferimentos causados leve e menor possível.
Yamaha não pode testar todos os aces- devido a alterações no veículo. • Acessórios pesados ou grandes
sórios que estas empresas produzem. Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es-
Portanto, a Yamaha não pode nem en- ções, bem como das fornecidas em tabilidade da motocicleta em ra-
dossar, nem recomendar o uso de “Carga” quando montar acessórios. zão dos efeitos aerodinâmicos.
acessórios que não são vendidos pela Nunca instale acessórios ou trans- O vento pode tentar levantar a
Yamaha ou modificações que não são porte cargas que possam prejudi- motocicleta ou esta pode se
recomendadas pela Yamaha, mesmo car a performance da sua tornar instável em ventos desfa-
que o acessório for vendido ou instala- motocicleta. Cuidadosamente, voráveis. Esses acessórios tam-
do em um concessionário Yamaha. inspecione o acessório antes de bém podem causar
usá-lo para garantir que ele não re- instabilidade quando for ultra-
duza, de forma alguma, o espaço passar ou for ultrapassado por
Peças, acessórios e modificações
livre do chão ou de curva, limite o veículos grandes.
não originais
percurso da suspensão, o percur- • Alguns acessórios podem tirar o
Mesmo que alguns produtos não origi-
so do guidão, o funcionamento do condutor de sua posição nor-
nais possam ser similares em aparência
controle ou mesmo obstrua as lu- mal de condução. Esta posição
e qualidade aos acessórios genuínos
zes ou refletores. inadequada limita a liberdade
Yamaha, é importante reconhecer que
• Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
esses acessórios ou modificações não
guidão ou na área do garfo
originais não são adequados devido ao
dianteiro podem criar instabili-
potencial risco de acidentes à você ou
1-5
UBD6W0W0.book Page 6 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Informação de segurança
pode limitar a capacidade de Transporte da motocicleta samente para que a cinta não ras-
controle, portanto, tais acessó- Certifique-se de seguir as instruções a pe nas superfícies pintadas
rios não são recomendados. seguir antes de transportar a motocicle- durante o transporte.
Tenha cuidado ao adicionar aces- ta em outro veículo. A suspensão deve ser comprimida
sórios elétricos. Caso os acessó- Remova todos os itens soltos da com as cintas, se possível, assim a
rios elétricos ultrapassem a motocicleta. motocicleta não irá balançar ex-
capacidade do sistema elétrico da Veja se a torneira de combustível cessivamente durante o transpor-
motocicleta pode haver uma falha (se equipada) está na posição te.
elétrica, causando uma perda pe- “OFF” e que não há vazamento de
rigosa de luzes ou de potência do combustível.
motor. Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do
caminhão, e prenda em uma grade
Pneus e aros não originais
para evitar movimento.
Os pneus e aros que vem em sua moto-
Engate a transmissão (para mode-
cicleta foram projetados para combinar
los com transmissão manual).
a capacidade de desempenho e pro-
Amarre a motocicleta com cintas
porcionar a melhor combinação de di-
ou correias, fixadas nas partes só-
reção, frenagem e conforto. Outros
lidas da motocicleta como o chas-
pneus, aros, tamanhos e combinações
si ou no suporte superior do garfo
podem não ser apropriados. Consulte a
dianteiro (e não, por exemplo, nas
página 6-23 para especificações do
peças de borracha como mano-
pneu e informações adicionais ao tro-
plas ou piscas, ou nas peças que
car os pneus.
possam quebrar). Escolha o local
para fixação das cintas cuidado-
1-6
UBD6W0W0.book Page 7 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Informação de segurança
WAUW3601 2. Instale o suporte do bagageiro
Dispositivo para transporte de lateral com o suporte do gancho
carga de fixação da bagagem, e então
aperte os parafusos com os tor-
ques especificados.
Bagageiro lateral e bauleto
1-7
UBD6W0W0.book Page 8 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Informação de segurança
1-8
UBD6W0W0.book Page 9 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Informação de segurança
WWAW0260 de causar danos ao chassi, com
ADVERTÊNCIA possibilidade de graves aciden-
Não exceda o limite de carga de tes.
5 kg nos bagageiros laterais e
bauleto. Isto inclui o peso dos
NOTA
bagageiros, bauleto e os supor-
Para mais informações sobre a instala-
tes.
ção do bagageiro lateral ou bauleto,
Não é aconselhado o uso do
consulte o respectivo manual do aces-
bauleto com os bagageiros late-
sório.
rais. A utilização de todos os ba-
gageiros pode causar
instabilidade, dano a motocicle-
ta ou acidente.
Certifique-se de distribuir o
peso de maneira mais nivelada
possível em ambos os lados da
motocicleta para minimizar o de-
sequilíbrio ou instabilidade.
Não exceda a carga máxima do
veículo. Danos causados pelo
excesso de carga não são co-
bertos pela garantia. Conduzir
com carga acima do permitido
ou com carga solta, pode criar
instabilidade na condução, além
1-9
UBD6W0W0.book Page 1 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Descrição
WAU10411
Vista esquerda
1. Parafuso de ajuste da pré-carga da mola do garfo dianteiro 8. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
(página 3-39) 9. Trava do assento (página 3-33)
2. Parafuso de ajuste da força amortecedora de recuo do con- 10.Anel de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte-
junto do amortecedor (página 3-41) cedor (página 3-41)
3. Bateria (página 6-38) 11.Pedal de câmbio (página 3-25)
4. Caixa de fusíveis 1 (página 6-40) 12.Parafuso de dreno do óleo do motor (página 6-15)
5. Fusível principal (página 6-40) 13.Cartucho do filtro de óleo do motor (página 6-15)
6. Fusível do sistema de injeção de combustível (página 6-40) 14.Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento (página 6-19)
7. Compartimento de armazenamento (página 3-38)
2-1
UBD6W0W0.book Page 2 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Descrição
WAU10421
Vista direita
1. Reservatório do fluido do freio traseiro (página 6-29) 6. Caixa de fusíveis 2 (página 6-40)
2. Tampa do tanque de combustível (página 3-29) 7. Caixa de fusíveis 3 (página 6-40)
3. Parafuso de ajuste da força de amortecimento de retorno do 8. Tampa do radiador (página 6-18)
garfo dianteiro (página 3-39) 9. Reservatório do líquido de arrefecimento (página 6-18)
4. Parafuso de ajuste da pré-carga da mola do garfo dianteiro 10.Visor de verificação do nível de óleo do motor (página 6-15)
(página 3-39)
11.Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-15)
5. Farol (página 6-42)
12.Pedal do freio (página 3-26)
2-2
UBD6W0W0.book Page 3 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos
2-3
UBD6W0W0.book Page 1 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-2
UBD6W0W0.book Page 3 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
NOTA
WAU10662 Se a direção não travar, tente girar o
OFF guidão levemente de volta para direita.
Todos os sistemas elétricos estão des-
ligados. A chave pode ser removida.
3-3
UBD6W0W0.book Page 4 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
1. Pressionar.
2. Girar.
1. Luz indicadora do pisca
1. Insira a chave. esquerdo “ ”
2. Com a chave na posição “LO- 2. Luz indicadora do pisca direito “ ”
CK”, pressione-a e gire-a para 3. Luz de advertência do nível de
“OFF”. óleo “ ”
4. Luz de advertência de problema no
WAU59680 motor “ ”
(Parking) 5. Luz de advertência do sistema antiblo-
As luzes do pisca alerta e dos piscas queio do freio (ABS) “ ABS ”
podem ser acesas, mas os demais cir- 6. Luz indicadora/de advertência do sis-
cuitos elétricos estão desligados. A tema de controle de tração “TCS”
chave pode ser retirada. 7. Luz indicadora do farol alto “ ”
A direção deve estar travada antes da 8. Luz indicadora de ponto morto “ ”
chave ser girada para “ ”. 9. Luz indicadora do sistema
imobilizador “ ”
3-4
UBD6W0W0.book Page 5 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-5
UBD6W0W0.book Page 6 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-7
UBD6W0W0.book Page 8 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-8
UBD6W0W0.book Page 9 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Tacômetro
Relógio 1. Indicador de advertência do nível de
combustível “ ”
2. Medidor de combustível
3-9
UBD6W0W0.book Page 10 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-10
UBD6W0W0.book Page 11 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
NOTA
Você pode selecionar quais itens
serão mostrados em cada visor de
informação. Consulte “Modo de
1. Visor do modo de condução 1. Visor de informação
configuração” na página 3-15.
2. Visor–1 Quando um erro é detectado, o vi-
O visor do modo de condução indica
3. Visor–2 sor de informação muda para o
qual modo de condução foi seleciona-
4. Visor–3 modo de auto-diagnóstico. Con-
do: “STD”, “A” ou “B”. Para mais deta-
lhes sobre os modos e como selecioná- sulte “Modo de auto-diagnóstico”
Existem 3 visores de informação. Pres-
los, consulte as páginas 3-21 e 3-24. na página 3-20 para mais informa-
sione o interruptor de seleção “ / ”
ções.
para alterar o visor de informação sele-
cionado.
Os seguintes itens são mostrados nos Hodômetro e hodômetros parciais
visores de informação:
hodômetro
dois hodômetros parciais
hodômetro parcial da reserva de
O hodômetro mostra a distância total
combustível
percorrida pelo veículo.
tempo de funcionamento
temperatura do ar
3-11
UBD6W0W0.book Page 12 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-12
UBD6W0W0.book Page 13 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Temperatura do ar NOTA
O visor de informação selecionado não
Este visor mostra a temperatura do lí- pode ser alterado enquanto a mensa-
quido de arrefecimento. A temperatura gem “Hi” estiver piscando.
Este visor mostra a temperatura do ar do líquido de arrefecimento varia com
de –9 °C a 93 °C em incrementos de 1 mudanças climáticas e com a carga do WCA10022
°C. A temperatura exibida pode variar motor. ATENÇÃO
de acordo com a temperatura ambien- Se a mensagem “Hi” piscar, pare o veí- Desligue o motor se houver supera-
te. culo, desligue o motor, e deixe o motor quecimento.
esfriar. (Consulte a página 6-47.)
NOTA
–9 °C será exibido mesmo se a Consumo médio de combustível
temperatura estiver abaixo de –9
°C.
3-13
UBD6W0W0.book Page 14 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-14
UBD6W0W0.book Page 15 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-15
UBD6W0W0.book Page 16 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-18
UBD6W0W0.book Page 19 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-21
UBD6W0W0.book Page 22 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
1. Interruptor de Stop/Run/Start “ / /
”
2. Interruptor do modo de condução
1. Interruptor de seleção “ / ” “MODE”
2. Interruptor de menu “MENU” 3. Interruptor do pisca-alerta “ ”
3. Interruptor de farol alto/baixo/
ultrapassagem “ / /PASS”
WAU54201
4. Interruptor do pisca “ / ” Interruptor de farol alto/baixo/
5. Interruptor da buzina “ ” ultrapassagem “ / /PASS”
Aperte o interruptor na posição “ ”
para o farol alto e “ ” para o farol bai-
xo.
Para piscar o farol alto, pressione o in-
terruptor “PASS” enquanto o farol bai-
xo estiver selecionado.
3-22
UBD6W0W0.book Page 23 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-23
UBD6W0W0.book Page 24 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
ADVERTÊNCIA
Não mude o modo de condução (D-
mode) enquanto o veículo estiver em
movimento.
3-24
UBD6W0W0.book Page 25 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
1. Pedal de câmbio
3-25
UBD6W0W0.book Page 26 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-26
UBD6W0W0.book Page 27 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-27
UBD6W0W0.book Page 28 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-28
UBD6W0W0.book Page 29 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-29
UBD6W0W0.book Page 30 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-30
UBD6W0W0.book Page 31 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-31
UBD6W0W0.book Page 32 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
ADVERTÊNCIA
O sistema de escape fica quente
após o funcionamento. Para prevenir
incêndio ou queimaduras:
Não estacione o veículo próxi-
mo a locais que apresentem ris-
cos de incêndio, como grama ou
outros materiais inflamáveis de
1. Mangueira de respiro e mangueira de fácil combustão.
dreno do tanque de combustível
Estacione o veículo em um local
2. Abraçadeira
onde pedestres ou crianças não
Antes de ligar a motocicleta: toquem no sistema de escape
Verifique cada conexão da man- quente.
gueira. Certifique-se que o sistema de
Verifique se há rachaduras ou da- escape tenha esfriado antes de
nos em cada mangueira e substi- executar qualquer serviço de
tua-a se necessário. manutenção.
Certifique-se que a extremidade
de cada mangueira não esteja blo-
queada, e limpe-a se for necessá-
rio.
3-32
UBD6W0W0.book Page 33 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
1. Projeção
2. Fixador do assento
1. Trava do assento
2. Retire a chave.
2. Destrave
3-33
UBD6W0W0.book Page 34 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
1. Projeção
2. Fixador do assento
3-34
UBD6W0W0.book Page 35 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-35
UBD6W0W0.book Page 36 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
1. Projeção 1. Projeção
2. Espaço da posição “H” 2. Fixador do assento A (para posição
baixa)
6. Instale o assento do passageiro.
5. Alinhe a projeção inferior do as-
sento do condutor com o espa-
Para trocar a altura do assento do 1. Ajustador de posição da altura do as-
sento do condutor ço da posição “L”, e então
condutor para posição baixa
pressione a parte traseira do as-
1. Retire o assento do passageiro e 2. Projeção
sento para baixo para travá-lo
o assento do condutor. (Consul- 3. Ilhó de borracha
no lugar como mostrado.
te a página 3-33.)
4. Insira a projeção da parte dian-
2. Remova o ajustador de posição
teira do assento do condutor no
da altura do assento do condu-
fixador A como mostrado.
tor puxando-o para cima.
3-36
UBD6W0W0.book Page 37 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
1. Projeção 1. Capacete
2. Espaço da posição “L” Para fixar o capacete no porta-capa- 2. Cabo de fixação do capacete
cete
3. Trava do capacete
6. Instale o assento do passageiro. 1. Remova o assento do passagei-
ro. (Consulte a página 3-33.) 3. Coloque o capacete no lado di-
NOTA 2. Passe o cabo de fixação através reito do veículo, e então instale o
Certifique-se que os assentos estejam da fivela do capacete como assento. ADVERTÊNCIA! Nun-
devidamente presos antes de conduzir. mostrado, e então enganche os ca conduza com um capacete
laços do cabo sob o porta-capa- preso na trava de capacete,
cete. pois o capacete pode bater
em objetos, provocando a
perda do controle e possivel-
mente um acidente. [WWA10162]
3-37
UBD6W0W0.book Page 38 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
1. Compartimento de armazenamento
O compartimento de armazenamento
está localizado embaixo do assento do
passageiro. (Consulte a página 3-33.)
Quando armazenar documentos ou ou-
tros itens no compartimento de arma-
zenamento, certifique-se de guardá-los
em um saco plástico para que não se
molhem. Ao lavar o veículo, tome cui-
dado para não entrar água no compar-
timento de armazenamento.
3-38
UBD6W0W0.book Page 39 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-39
UBD6W0W0.book Page 40 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
1. Distância A
3-41
UBD6W0W0.book Page 42 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-42
UBD6W0W0.book Page 43 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-43
UBD6W0W0.book Page 44 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-44
UBD6W0W0.book Page 45 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-45
UBD6W0W0.book Page 46 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3-46
UBD6W0W0.book Page 1 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
UBD6W0W0.book Page 2 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-26
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-23, 6-34
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento é suave.
Cabos de comando 6-33
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajustar.
6-31, 6-33
missão • Verificar o estado da corrente.
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-23, 6-26
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
Pedais de freio e • Certificar-se que a operação esteja suave.
6-34
câmbio • Se necessário, lubrificar os pontos de articulação.
4-3
UBD6W0W0.book Page 4 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
4-4
UBD6W0W0.book Page 1 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
5-1
UBD6W0W0.book Page 2 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
5-2
UBD6W0W0.book Page 3 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
5-3
UBD6W0W0.book Page 4 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
5-5
UBD6W0W0.book Page 6 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
ADVERTÊNCIA
Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e sofrerem quei-
maduras.
Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e incêndio.
Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que podem pegar fogo.
5-6
UBD6W0W0.book Page 1 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-2
UBD6W0W0.book Page 3 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
NOTA
As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos, exceto se for efetuada uma manutenção com base
na quilometragem percorrida.
A partir 50000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 10000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidades técnica.
WAU58511
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
No. ITEM 1000 10000 20000 30000 40000 CAÇÃO
MANUTENÇÃO
km km km km km ANUAL
6-3
UBD6W0W0.book Page 4 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Sistema de
4 * injeção de • Ajustar a sincronização. √ √ √ √ √ √
combustível
Canister do • Verificar se o sistema de controle
sistema de
5 * apresenta danos. A cada 10000 km
controle de
emissões • Substituir se necessário.
6-4
UBD6W0W0.book Page 5 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Elemento do
1 * • Substituir. √
filtro de ar
• Verificar o funcionamento.
2 Embreagem √ √ √ √ √
• Ajustar.
• Verificar o funcionamento, nível do
Freio diantei- fluido e se existem vazamentos do √ √ √ √ √ √
3 * fluido na motocicleta.
ro
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar o funcionamento, nível do
fluido e se existem vazamentos do √ √ √ √ √ √
4 * Freio traseiro fluido na motocicleta.
• Trocar as pastilhas de freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
6-5
UBD6W0W0.book Page 6 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-6
UBD6W0W0.book Page 7 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
• Verificar o funcionamento e se há
√ √ √ √
Balança tra- folga excessiva.
10 *
seira • Lubrificar com graxa à base de
A cada 50000 km
sabão de lítio.
• Verificar a folga da corrente, ali-
nhamento e condição.
Corrente de • Ajustar e lubrificar completamen- A cada 800 km e após lavar a motocicleta, conduzir
11
transmissão te a corrente com um lubrificante na chuva ou em áreas úmidas
especial para corrente com O-
ring.
• Verificar a folga do rolamento e a
√ √ √ √ √
Rolamento aspereza da direção.
12 *
da direção • Lubrificar com graxa à base de
A cada 20000 km
sabão de lítio.
• Verifique se todas as porcas e pa-
Fixações do
13 * rafusos estão devidamente aper- √ √ √ √ √
chassis
tados.
6-7
UBD6W0W0.book Page 8 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Eixo articula-
14 do do mane- • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √ √ √
te do freio
Eixo articula-
• Lubrificar com graxa à base de
15 do do pedal √ √ √ √ √
sabão de lítio.
do freio
Eixo articula-
do do mane- • Lubrificar com graxa à base de
16 √ √ √ √ √
te da sabão de lítio.
embreagem
Eixo articula-
• Lubrificar com graxa à base de
17 do do pedal √ √ √ √ √
sabão de lítio.
de câmbio
• Verificar o funcionamento.
Cavalete cen-
18 • Lubrificar com graxa à base de √ √ √ √ √
tral, lateral
sabão de lítio.
Interruptor do
19 * cavalete late- • Verificar o funcionamento. √ √ √ √ √ √
ral
6-8
UBD6W0W0.book Page 9 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Cartucho do
24 filtro de óleo • Substituir. √ √ √
do motor
6-9
UBD6W0W0.book Page 10 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
NOTA
Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas ou empoeiradas.
Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluido de freio.
• Substituir as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.
6-11
UBD6W0W0.book Page 12 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
1. Painel A
1. Parafuso de fixação rápida
6-13
UBD6W0W0.book Page 14 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
NOTA
Se não houver um torquímetro disponí-
Este modelo está equipado com um ca-
vel ao colocar a vela, um bom cálculo
do torque correto é 1/4–1/2 após o nister para prevenir a liberação de va-
aperto manual. Entretanto, a vela deve por de combustível na atmosfera. Antes
ser apertada com o torque especificado de conduzir este veículo, certifique-se
de conferir o seguinte:
assim que possível.
Verifique a conexão de cada man-
WCA10841 gueira.
ATENÇÃO Verifique as mangueiras e o canis-
ter para danos e rachaduras.
Não utilize qualquer ferramenta para
Substitua se danificado.
remover ou instalar o cachimbo da
Certifique-se que o respiro do ca-
vela, caso contrário o acoplador da
nister não esteja bloqueado, e lim-
bobina de ignição pode ser danifica-
pe-o, se necessário.
do. Pode ser difícil retirar o cachimbo
da vela porque a vedação de borra-
cha na extremidade do cachimbo
6-14
UBD6W0W0.book Page 15 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-15
UBD6W0W0.book Page 16 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
NOTA
NOTA NOTA Certifique-se que o O-ring esteja devi-
Pule as etapas 5–7 se o cartucho do fil- Uma ferramenta do filtro de óleo está damente assentado.
tro de óleo não for substituído. disponível em um concessionário
Yamaha. 7. Instale o novo cartucho do filtro
5. Retire o cartucho do filtro de de óleo com uma ferramenta do
óleo com uma ferramenta do fil- 6. Aplique uma fina camada de filtro de óleo, e então aperte-o
tro de óleo. óleo de motor limpo no O-ring com o torque especificado, utili-
do novo cartucho do filtro de zando um torquímetro.
óleo.
6-16
UBD6W0W0.book Page 17 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-17
UBD6W0W0.book Page 18 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
NOTA
O nível do líquido de arrefecimento
deve ser verificado com o motor 1. Reservatório do líquido de arrefeci-
frio, pois o nível varia conforme a mento
temperatura do motor. 2. Marca de nível máximo
Certifique-se que o veículo esteja 3. Marca do nível mínimo
na vertical ao verificar o nível do lí-
quido de arrefecimento. Uma leve 3. Se o líquido de arrefecimento
inclinação lateral pode resultar em estiver abaixo da marca de nível
uma falsa leitura. mínimo, retire a tampa do reser-
vatório do líquido de arrefeci-
mento. ADVERTÊNCIA! Retire
6-18
UBD6W0W0.book Page 19 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-19
UBD6W0W0.book Page 20 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-20
UBD6W0W0.book Page 21 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-21
UBD6W0W0.book Page 22 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-22
UBD6W0W0.book Page 23 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Pressão de ar do pneu
A pressão de ar do pneu deve ser veri-
1. Folga da manopla do acelerador ficada, e se necessário, ajustada antes
de cada condução.
WWA10504
Folga da manopla do acelera-
dor: ADVERTÊNCIA
3,0–5,0 mm O funcionamento do veículo com a
pressão incorreta do pneu pode cau-
Verifique periodicamente a folga da ma- sar acidente grave ou morte por per-
nopla do acelerador e, se necessário, da de controle.
solicite a um concessionário Yamaha A pressão de ar deve ser verifi-
para efetuar o ajuste. cada e ajustada com os pneus
frios (ex., quando a temperatura
do pneu estiver igual à tempera-
tura ambiente).
6-23
UBD6W0W0.book Page 24 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-24
UBD6W0W0.book Page 25 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-25
UBD6W0W0.book Page 26 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-26
UBD6W0W0.book Page 27 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
NOTA
Se a folga especificada não puder ser
obtida conforme descrito acima ou se a
embreagem não estiver funcionando
corretamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha para verificar o sistema
interno da embreagem. 1. Sem folga no manete do freio
ADVERTÊNCIA
Uma sensação macia ou esponjosa
no manete do freio pode indicar a
presença de ar no sistema hidráulico.
Se houver ar no sistema hidráulico,
solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-
6-27
UBD6W0W0.book Page 28 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
WAU36891 WAU46292
Pastilhas do freio dianteiro Pastilhas do freio traseiro
Cada pastilha de freio dianteiro possui Cada pastilha do freio traseiro está
um indicador de desgaste, que permite equipada com ranhuras indicadoras de
que seja verificado o desgaste sem ter desgaste, que lhe permitem verificar os
que desmontar o freio. Para verificar o desgastes das pastilhas sem ter de
6-28
UBD6W0W0.book Page 29 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
WWA16011
ADVERTÊNCIA
Uma manutenção incorreta pode re-
sultar na perda da capacidade do
1. Marca do nível mínimo freio. Observe as seguintes precau-
ções:
Fluido de freio insuficiente pode
permitir entrada de ar no siste-
ma do freio, reduzindo o desem-
penho do freio.
6-29
UBD6W0W0.book Page 30 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-30
UBD6W0W0.book Page 31 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-31
UBD6W0W0.book Page 32 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-32
UBD6W0W0.book Page 33 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-33
UBD6W0W0.book Page 34 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-34
UBD6W0W0.book Page 35 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
ADVERTÊNCIA
Se o cavalete central ou o cavalete la-
teral não se mover suavemente, soli-
cite a um concessionário Yamaha
para verificar ou reparar. Pois o cava-
lete central ou lateral pode entrar em
6-35
UBD6W0W0.book Page 36 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.
As articulações da balança devem ser
lubrificadas por um concessionário
Verificação do funcionamento
Yamaha nos intervalos especificados
1. Coloque a motocicleta numa su-
na tabela de manutenção e lubrificação
perfície plana e segure-a na po-
periódica.
sição vertical. ADVERTÊNCIA!
Para evitar ferimentos, apóie o
Lubrificante recomendado: veículo de forma segura para
Graxa à base de sabão de lítio que não haja perigo de queda.
[WWA10752]
6-36
UBD6W0W0.book Page 37 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-37
UBD6W0W0.book Page 38 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-38
UBD6W0W0.book Page 39 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-39
UBD6W0W0.book Page 40 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
NOTA
Para acessar o fusível do sistema de in-
1. Caixa de fusíveis 1
jeção de combustível, retire a capa do
2. Fusível principal relé de partida puxando-o para cima.
3. Fusível do sistema de injeção de com-
bustível
4. Fusível reserva do sistema de injeção
de combustível
6-40
UBD6W0W0.book Page 41 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-41
UBD6W0W0.book Page 42 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-42
UBD6W0W0.book Page 43 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
1. Luz auxiliar
6-43
UBD6W0W0.book Page 44 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
3. Insira uma nova lâmpada no so- 3. Insira uma nova lâmpada no so-
quete, empurre-a e depois gire- quete.
a em sentido horário até parar. 4. Instale o soquete (junto com a
4. Instale as lentes, instalando o lâmpada) pressionando-o, e en-
parafuso. ATENÇÃO: Não tão instale a unidade da luz da
aperte os parafusos demasia- placa de licença, instalando os
damente, caso contrário as espaçadores e porcas.
1. Unidade da luz da placa de licença
lentes podem quebrar.
2. Espaçador
[WCA11192]
3. Porca
4. Soquete da lâmpada da placa de li-
cença
6-44
UBD6W0W0.book Page 45 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-45
UBD6W0W0.book Page 46 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
6-46
UBD6W0W0.book Page 47 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
ADVERTÊNCIA
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido quente e o vapor po-
dem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de aguardar até que o motor
esfrie.
Depois de retirar o parafuso do retentor da tampa do radiador, coloque um pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no sentido anti-horário até esta parar, para permitir
o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, comprima a tampa enquanto gira no sentido anti-
horário e em seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja substituída pelo
líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.
6-47
UBD6W0W0.book Page 1 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
7-2
UBD6W0W0.book Page 3 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
7-4
UBD6W0W0.book Page 5 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
7-5
UBD6W0W0.book Page 1 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Especificações
Dimensões: Disposição do cilindro: Com remoção do filtro de óleo:
Comprimento total: Em linha 2,70 L
2161 mm Quantidade de cilindros: Quantidade de líquido de
Largura total: 3 cilindros arrefecimento:
950 mm Cilindrada: Reservatório do líquido de
Altura total: 847 cm³ arrefecimento (até a marca de nível
1345/1375 mm Diâmetro × curso: máximo):
Altura do assento: 78,0 × 59,1 mm 0,25 L
845/860 mm Taxa de compressão: Radiador (incluindo todas as
Distância entre eixos: 11,5 : 1 mangueiras):
1440 mm Sistema de partida: 1,93 L
Distância mínima do solo: Partida elétrica Filtro de ar:
135 mm Sistema de lubrificação: Elemento do filtro de ar:
Raio mínimo de giro: Cárter úmido Elemento de papel revestido de
3,0 m Óleo do motor: óleo
Peso: Marca recomendada: Combustível:
Peso em ordem de marcha: YAMALUBE Combustível recomendado:
210 kg Grau de viscosidade SAE: Gasolina aditivada
Motor: 10W-40 Capacidade do tanque de
Ciclo de combustão: Especificação do óleo de motor: combustível:
4 tempos Serviço API tipo SG ou superior, 18 L
Sistema de arrefecimento: JASO padrão MA Capacidade de reserva de
Refrigeração líquida Quantidade de óleo do motor: combustível:
Tipo de acionamento do comando Troca de óleo: 2,6 L
de válvulas: 2,40 L
DOHC
8-1
UBD6W0W0.book Page 2 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Especificações
Injeção de combustível: 2a.: Pneu traseiro:
Corpo do acelerador: 2,000 (38/19) Tipo:
Marca de identificação: 3a.: Sem câmara
B505 00 1,619 (34/21) Dimensões:
Vela(s) de ignição: 4a.: 180/55ZR17 M/C (73W)
Fabricante/modelo: 1,381 (29/21) Fabricante/modelo:
NGK/CPR9EA9 5a.: DUNLOP/D222
Folga da vela de ignição: 1,190 (25/21) Carga:
0,8–0,9 mm 6a.: Carga máxima:
Embreagem: 1,037 (28/27) 180 kg
Tipo de embreagem: Chassis: *(Peso total do condutor,
Úmido, disco múltiplo Tipo de chassi: passageiro, carga e acessórios)
Transmissão: Diamond Pressão do ar do pneu (medido com
Relação de redução primária: Ângulo do cáster: pneus frios):
1,681 (79/47) 24,0 graus 1 pessoa:
Transmissão final: Trail: Dianteiro:
Corrente 100 mm 250 kPa (36 psi)
Relação de redução secundária: Pneu dianteiro: Traseiro:
2,813 (45/16) Tipo: 290 kPa (42 psi)
Tipo de transmissão: Sem câmara 2 pessoas:
6 velocidades com engrenamento Dimensões: Dianteiro:
constante 120/70ZR17 M/C (58W) 250 kPa (36 psi)
Relação de marchas: Fabricante/modelo: Traseiro:
1a.: DUNLOP/D222F 290 kPa (42 psi)
2,667 (40/15)
8-2
UBD6W0W0.book Page 3 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Especificações
Roda dianteira: Amortecedor: Potência da lâmpada × quantidade:
Tipo de roda: Amortecedor hidráulico Farol:
Roda de liga Curso da roda: LED
Dimensão do aro: 137 mm Luz do freio/lanterna:
17M/C x MT3,50 Suspensão traseira: LED
Roda traseira: Tipo: Luz do pisca dianteiro:
Tipo de roda: Balança traseira com link 10,0 W × 2
Roda de liga Mola: Luz do pisca traseiro:
Dimensão do aro: Mola helicoidal 10,0 W × 2
17M/C x MT5,50 Amortecedor: Luz auxiliar:
Freio dianteiro: Amortecedor de gás-hidráulico LED
Tipo: Curso da roda: Luz da placa de licença:
Freio de disco hidráulico duplo 130 mm 5,0 W × 1
Fluido recomendado: Sistema elétrico: Luz do visor:
DOT 4 Voltagem do sistema: LED
Freio traseiro: 12 V Luz indicadora do ponto morto:
Tipo: Sistema de ignição: LED
Freio a disco hidráulico simples TCI Luz indicadora do farol alto:
Fluido recomendado: Sistema de geração de carga: LED
DOT 4 Volante de magneto A.C. Luz de advertência do nível de óleo:
Suspensão dianteira: Bateria: LED
Tipo: Modelo: Luz indicadora do pisca:
Garfo telescópico YTZ10S LED
Mola: Voltagem, capacidade: Luz de advertência de problema no
Mola helicoidal 12 V, 8,6 Ah (10 HR) motor:
LED
8-3
UBD6W0W0.book Page 4 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Especificações
Luz de advertência do ABS: Fusível da luz de estacionamento:
LED 7,5 A
Luz indicadora do sistema Fusível do motor da ventoinha do
imobilizador: radiador:
LED 15,0 A
Luz indicadora/de advertência do Fusível do sistema de injeção de
sistema de controle de tração: combustível:
LED 20,0 A
Fusível: Fusível da unidade de controle do
Fusível principal: ABS:
50,0 A 7,5 A
Fusível auxiliar 1: Fusível da bomba do ABS:
2,0 A 30,0 A
Fusível auxiliar 2: Fusível do solenoide do ABS:
2,0 A 15,0 A
Terminal do fusível 1: Fusível de backup:
2,0 A 7,5 A
Terminal do fusível 2: Fusível da válvula do acelerador
2,0 A elétrico:
Fusível do farol: 7,5 A
7,5 A
Fusível do sistema de sinalização:
7,5 A
Fusível da ignição:
15,0 A
8-4
UBD6W0W0.book Page 1 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Informações ao proprietário
WAU26364 WAU26401 WAU26442
Números de identificação Número de identificação do veículo Número de série do motor
Registre o número de identificação do
veículo (numeração de chassi) e o nú-
mero de série do motor nos espaços
fornecidos abaixo para assistência ao
fazer o pedido de peças de reposição
em um concessionário Yamaha ou para
referência no caso do veículo ser rou-
bado.
1. Número de identificação do veículo 1. Número de série do motor
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO (numeração de chassi): O número de identificação do veículo O número de série do motor está im-
está gravado no tubo da coluna de dire- presso na carcaça do motor.
ção. Registre este número no espaço
fornecido.
9-1
UBD6W0W0.book Page 2 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Informações ao proprietário
WAUW3021 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
96,2 dB * a 5000 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho da mo-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
tocicleta, e também reduzir as emis-
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
sões de ruídos e de gases poluentes
vação do meio ambiente, busca inces-
nocivos ao meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
UBD6W0W0.book Page 3 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Informações ao proprietário
IMPORTANTE: autorizada Yamaha, que dispõe de
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de equipamentos adequados e mão-de-
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de obra qualificada devidamente treina-
1200 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- da pelo próprio fabricante, assegu-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por rando desta forma a motocicleta
máximo 2,0 % em volume outras não originais, etc.) influirá dentro dos padrões antipoluentes.
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo-
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso Contribuição do usuário contra a po-
com o plano de manutenção peri- luição sonora:
ódica constante no “capítulo 6” O usuário da motocicleta pode contri-
Valores comprovados no ensaio de deste manual valorizará e preser- buir com o meio ambiente disciplinando
certificação: vará a motocicleta, além de contri- a sua condução, das seguintes formas:
buir de forma importante para a Evitando acelerações bruscas e
conservação do meio ambiente. desnecessárias.
Valores em marcha lenta:
WWA14812 Arrancando suavemente com a
Velocidade angular do motor:
ADVERTÊNCIA motocicleta e conduzindo-a na
1220 rpm
Concentração de monóxido de marcha adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
carbono (CO): de ou diferente da especificada pode-
máximo 0,0 % em volume rá comprometer o desempenho da Descarte de produtos e peças da
Concentração de hidrocarbo- motocicleta, bem como causar da- motocicleta
netos (HC): O óleo do motor deve ser trocado
nos à componentes do sistema de
máximo 11,6 ppm nos intervalos descritos na tabela
alimentação de combustível e do
próprio motor. É imprescindível que de manutenção e lubrificação peri-
todas as manutenções e ajustes se- ódica, para preservar o equipa-
jam confiados a uma concessionária
9-3
UBD6W0W0.book Page 4 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne- Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de sua motocicleta, além de
bem como o consumidor de óleo representar sério risco de conta-
lubrificante usado, são responsá- minação do solo e da água, se
veis por seu recolhimento e sua derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-
9-4
UBD6W0W0.book Page 5 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Informações ao proprietário
WAUW3230 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo de motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção de sua motoci-
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e cleta, peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para um melhor desempenho de sua em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
motocicleta, recomendamos a cada ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
troca de óleo o uso do YAMALUBE® 4 motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
Tempos 10W-40 do tipo SL de serviço proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
API ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
Inibição da corrosão suave.
Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-
9-5
UBD6W0W0.book Page 1 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Índice remissivo
A F Lâmpada do pisca, substituição ........ 6-43
ABS ..................................................... 3-26 Farol .................................................... 6-42 Limpeza e lubrificação da corrente
Ajuste do conjunto do amortecedor Fluido de freio, troca ........................... 6-30 de transmissão................................ 6-33
traseiro............................................. 3-41 Folga da corrente de transmissão ...... 6-31 Líquido de arrefecimento.................... 6-18
Altura do assento do condutor, Folga da manopla do acelerador, Localização das peças ......................... 2-1
ajustando......................................... 3-34 verificação........................................ 6-23 Localização de problemas.................. 6-45
Armazenamento.................................... 7-4 Folga das válvulas...............................6-23 Luz de advertência de problema no
Articulações da balança, Folga do manete da embreagem, motor ................................................. 3-5
lubrificação ...................................... 6-36 ajuste ............................................... 6-26 Luz de advertência do ABS .................. 3-6
Assentos ............................................. 3-33 Folga do manete do freio, Luz de advertência do nível de óleo..... 3-5
B verificação........................................ 6-27 Luz do freio/lanterna........................... 6-43
Bateria................................................. 6-38 Fusíveis, substituição .......................... 6-40 Luzes auxiliares .................................. 6-43
C G Luzes indicadoras e luzes de
Cabos, verificação e lubrificação........ 6-33 Ganchos de fixação de bagagem ....... 3-43 advertência........................................ 3-4
Canister............................................... 6-14 Garfo dianteiro, ajuste ......................... 3-39 Luz indicadora/de advertência do
Catalisador.......................................... 3-32 Garfo dianteiro, verificação ................. 6-36 sistema de controle de tração........... 3-6
Cavalete central e lateral, verificação I Luz indicadora de ponto morto ............ 3-5
e lubrificação ................................... 6-35 Informação de segurança ..................... 1-1 Luz indicadora do farol alto .................. 3-5
Cavalete lateral ................................... 3-44 Interruptor da buzina........................... 3-23 Luz indicadora do pisca ....................... 3-5
Combustível ........................................ 3-30 Interruptor de farol alto/baixo/ Luz indicadora do sistema
Compartimento de armazenamento... 3-38 ultrapassagem ................................. 3-22 imobilizador ....................................... 3-7
Cor fosca, cuidados.............................. 7-1 Interruptor de seleção ......................... 3-23 M
Cuidados .............................................. 7-1 Interruptor do menu ............................ 3-23 Manete da embreagem ...................... 3-24
D Interruptor do pisca............................. 3-23 Manete do freio .................................. 3-25
Dicas para diminuir o consumo de Interruptor do pisca-alerta .................. 3-23 Manetes de freio e embreagem,
combustível ....................................... 5-5 Interruptores da luz do freio ................ 6-28 verificação e lubrificação................. 6-35
Direção, verificação ............................ 6-37 Interruptores do guidão....................... 3-22 Mangueira de respiro do tanque de
Dispositivo para transporte de carga ... 1-7 Interruptor principal/trava da direção ... 3-2 combustível e mangueira de
D-mode (modo de condução) ............ 3-21 Interruptor “Stop/Run/Start” ............... 3-23 dreno ............................................... 3-32
E K Manopla e cabo do acelerador,
Elemento do filtro de ar ...................... 6-22 Kit de ferramentas .................................6-2 verificação e lubrificação................. 6-34
Especificações...................................... 8-1 L Manutenção e lubrificação,
Estacionamento .................................... 5-6 Lâmpada da luz da placa de licença, periódica............................................ 6-5
substituição...................................... 6-44
10-1
UBD6W0W0.book Page 2 Friday, November 13, 2015 10:51 AM
Índice remissivo
Manutenção, sistema de controle de Tampa do tanque de combustível ...... 3-29
emissões ............................................6-3 Tomada auxiliar DC ............................ 3-46
N Transmissão.......................................... 5-3
Nível do fluido de freio, verificação .....6-29 U
Número de identificação do veículo......9-1 Unidade do visor multifuncional ........... 3-8
Número de série do motor ....................9-1 V
Números de identificação .....................9-1 Velas de ignição, verificação .............. 6-13
O Verificação da marcha lenta do
Óleo de motor YAMALUBE® ................9-5 motor ............................................... 6-22
Óleo do motor e cartucho do filtro de Y
óleo ..................................................6-15 Yamaha e a preservação do meio
P ambiente............................................ 9-2
Painel, remoção e instalação ..............6-12
Para-brisa ............................................3-39
Partida no motor....................................5-1
Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
verificação ........................................6-28
Pedais de câmbio e freio, verificação
e lubrificação....................................6-34
Pedal de câmbio..................................3-25
Pedal do freio ......................................3-26
Período de amaciamento do motor.......5-5
Pneus...................................................6-23
Porta-capacete....................................3-37
R
Rodas ..................................................6-26
Rolamentos da roda, verificação.........6-38
S
Sistema de controle de tração ............3-27
Sistema de corte do circuito da
ignição..............................................3-44
Sistema imobilizador .............................3-1
T
Tabela de localização de problemas...6-46
10-2
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na o logotipo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário pre-
execução de serviços, relacionamos cisa oferecer a seus clientes uma estru-
Yamaha Serviço Rápido, que propi- tura agradável: oficina equipada, funci-
as concessionárias autorizadas cia a execução de serviços de manu- onários treinados, facilidade, controle de
Yamaha em todo território nacional tenção básica de até 30 minutos, com agendamentos, etc.
em nossa página eletrônica; agilidade, garantia e preços diferenci- Com o objetivo de avaliar essa estrutu-
www.yamaha-motor.com.br ados. ra, realizamos semestralmente uma ri-
Esta relação lhe permitirá um melhor gorosa avaliação, onde são analisados
atendimento com toda a assistência desde capacitação dos funcionários até
Entre em contato com uma concessio-
técnica, tendo mecânicos treinados limpeza e organização da área de servi-
nária autorizada participante do pro- ços. Essa ponderação gera uma nota, e
pela fábrica, peças e equipamentos grama para conhecer os serviços ofe- fundamentada nessa nota a concessio-
originais. recidos. nária recebe uma classificação.
OBSERVAÇÃO: A Yamaha oferece às concessionárias
com classificação Diamante a certifica-
Recomendamos consultar previamen- ção Qualificação Diamante. Essas con-
te antes de dirigir-se a concessioná- cessionárias são identificadas por meio
ria, pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em
contato com:
11-1
ANOTAÇÕES:
11-2
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO
PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO O
PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS
PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO
YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA
MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS
RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE
POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.
12-2
9. A garantia das peças substituídas durante o a) negligência ou má utilização do veículo;
período da garantia contratual do veículo b) desrespeito às instruções contidas no Ma-
encerra-se com o término desta, ou pelo nual do Proprietário;
decurso do prazo da garantia legal (de 90 c) sobrecarga do veículo, ainda que es-
dias) das peças, sendo considerado aquele porádica;
que se expirar por último. d) infração às normas de trânsito e
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: ambientais;
1. Os defeitos que forem resultantes de des- e) inexperiência do condutor.
gaste natural de peças, prolongado desuso, 6. A substituição completa do motor ou do veí-
utilização inadequada do veículo, acidentes culo;
de qualquer natureza, e casos fortuitos de
força maior; III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
2. As peças de origem que tenham sido substi- 1. Por constituírem itens que sofrem desgaste
tuídas por outras não originais, ou que o veí- natural ou de consumo normal, as peças e
culo tenha sido utilizada para fins de compe- serviços descritos a seguir não estão co-
tição; bertos pela garantia, qualquer que seja o
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou tempo ou quilometragem decorridos:
alteração de cor em partes cromadas ou não, a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,
decorrentes de influências externas anormais, aditivo, fluídos e similares;
tais como: b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-
a) intempéries;
tação (carburador ou injeção eletrônica),
b) impactos;
c) substâncias químicas do meio ambiente lavagem, lubrificações, verificações, ajus-
(corrosão por efeitos de maresia e detri- tes, regulagens etc...;
tos de origem animal ou vegetal); c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) aplicação de substâncias químicas (com- d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-
bustível ou produtos não recomendados - tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;
pela YAMAHA); e) Peças que se desgastam com o uso nor-
4. Os danos que foram causados por combustí- mal do veículo, como por exemplo:
vel de má qualidade ou com impurezas, ou pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-
por desuso do veículo com combustível ar- cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,
mazenado no tanque; sistema de transmissão secundária,
5. As avarias decorrentes de: velas de ignição, rolamentos e os demais
12-3
que tem vida útil determinada, etc.; ção de sal e consequentemente a oxida-
f) Estofados com deterioração normal e de- ção das peças metálicas.
mais itens aparentes, devido a desgaste c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-
pelo uso ou exposição ao tempo; mal do veículo conforme acima descrito,
g) Defeitos oriundos de acidentes, ou da ausência dos cuidados básicos re-
abalroamentos, casos fortuitos, e/ou pro- comendados, estão excluídos da presen-
longado desuso. te garantia.
d) Para veículos com carburador, problemas
IMPORTANTE: Estão cober tas pela garantia as causados na peça, decorrentes de prolon-
peças de desgaste natural acima descritas, gada falta de uso do veículo, não são co-
que COMPROVADAMENTE apresentarem vício bertos pela garantia. Se o veículo deixar
de fabricação ou de material. de ser usado por mais de 15 dias, reco-
2. A presente garantia se restringe ao veículo e menda-se que todo o combustível da cuba
seus componentes, não cobrindo: do carburador seja drenado, e seja dada 3
a) Despesas com transporte, socorro ou guin- borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-
cho, hospedagem; 40) através da mangueira de entrada da
b) Lucro cessante e outros gastos decorren- gasolina no carburador.
tes da indisponibilidade do veículo; e) Problemas na bateria decorrentes de pro-
longada falta de uso do veículo não são
ATENÇÃO: cobertos pela garantia. Recomenda-se
que, caso o veículo permaneça fora de
a) A utilização do veículo na linha d’água do uso por mais de 30 dias, os cabos positivo
mar não é considerado normal pela fabri- e negativo sejam desconectados, e se dê
cante. Ocorrendo o uso nessas condições, uma carga lenta antes de conectá-los. Para
recomenda-se a lavagem imediata do veí- os veículos com partida elétrica, evite
culo com água doce, pois o contato com acioná-la durante os períodos de desuso,
água salgada pode causar oxidação nas pois o consumo da bateria é grande e sua
partes metálicas do veículo. recarga é insuficiente durante os poucos
b) No caso do veículo utilizado em regiões ou minutos de funcionamento. Consulte a se-
cidades litorâneas, onde a maresia é bas- ção “Armazenamento” deste manual para
tante acentuada, recomenda-se a lavagem mais detalhes.
semanal com água doce para evitar a fixa-
12-4
f) Estão excluídos da garantia os defeitos c) Execução das manutenções, reparos e
causados pela: regulagens em oficinas que não perten-
- utilização de alarmes (que podem afetar o çam à rede de concessionárias YAMAHA;
sistema elétrico e/ou sistema de ignição d) Negligência na manutenção;
do veículo); e) Exposição do veículo a abusos, sobre-
- instalação de componentes ou acessóri- cargas, imperícias, ou em decorrência de
os não genuínos e/ou não homologados acidentes;
pela YAMAHA, ou; f) Utilização do veículo em competições de
- modificação da estrutura técnica ou me- qualquer espécie ou natureza;
cânica do veículo com a substituição, ou g) Utilização de combustível adulterado ou
não, de componentes genuínos por outros fora do padrão especificado no uso regu-
originais com especificações diferentes, lar do veículo;
sem autorização prévia da YAMAHA. h) Inobservância de quaisquer outras instru-
g) O veículo não deve ser utilizado em locais ções e recomendações contidas no Manu-
com acúmulo de água superior a 10 cm, al do Proprietário, bem como das disposi-
tais como: ruas alagadas em decorrência ções constantes do Certificado de Garan-
das chuvas, córregos, etc, evitando assim tia e Ter mo de Garantia, sobretudo nas
danos ao motor, não cobertos pela garan- Condições Gerais acima.
tia.
h) Devido ao tratamento químico que o esca-
pamento recebe, com o uso o mesmo po-
derá ter sua coloração alterada.
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-
pótese de:
a) Violação do velocímetro ou cabo;
b) Não cumprimento de qualquer uma das re-
visões periódicas, nos prazos e quilome-
tragens estipulados;
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as
etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas
diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para
manter o veículo segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do
motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos
determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/
Manutenção Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a
pe rda de s s e s doc u me n t o s in v a lid a a g a ra n t ia d o p ro d u t o .
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 10.000 km – a mão de obra é gratuita, devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia.
Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-
rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos
deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.
AT E N Ç Ã O : O a t e n d i m e n t o pa r a a s r e v i s õ e s d e 1 . 0 0 0 e 1 0 . 0 0 0 k m , s o m e n t e s e r á e f e t u a d o
gratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de
10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 9000 a 11000 km) daquela prevista para cada revisão,
e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.
12-6
CERTIFICADO DE GARANTIA 5ª REVISÃO
1a REVISÃO (30.000 km)
km _______________ Data: / /
0 km Data: / /
Concessionário: ___________________________________ Concessionário: ___________________________________
CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA
2ª REVISÃO 6ª REVISÃO
(1.000 km) (40.000 km)
km _______________ Data: / / km _______________ Data: / /
3ª REVISÃO 7ª REVISÃO
(10.000 km) (50.000 km)
km _______________ Data: / / km _______________ Data: / /
4ª REVISÃO 8ª REVISÃO
(20.000 km) (60.000 km)
km _______________ Data: / / km _______________ Data: / /
12-7
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)
CORTAR AQUI!
/
/ /
R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE
/ /
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
CERTIFICADO N° 2
DECALQUE DO N° DO CHASSI
REVISÃO DE 10.000 KM N° BD6
DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 9.000 A 11.000 KM)
CORTAR AQUI!
/
/ /
R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE
/ /
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
CERTIFICADO N° 3
DECALQUE DO N° DO CHASSI
REVISÃO 10.000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Magueira de combustível Verificar vazamentos ou danos.
2. Velas de ignição Verificar/limpar e verificar a folga.
3. Embreagem Verificar funcionamento/Ajustar.
4. Freio dianteiro Verificar funcionamento/Nível do fluido/Vazamentos/Trocar pastilhas
5. Freio traseiro Verificar funcionamento/Nível do fluido/Vazamentos/Trocar pastilhas
6. Mangueiras de freio Verificar se há rachaduras ou danos.
7. Rodas Verificar empenamento/Danos
8. Mangueiras do freio Verificar profundidade do sulco/Danos/Pressão/Trocar
9. Rolamentos da roda Verificar se estão soltos ou apresentam danos.
10. Balança traseira Verificar funcionamento/Folga excessiva.
11. Corrente de transmissão Verificar folga/Alinhamento/Ajustar/Lubrificar.
12.Rolamentos da direção Verificar folga e aspereza da direção
13.Fixações do chassi Verificar aperto das porcas e parafusos
14.Eixo articulado do manete do freio Lubrificar.
15.Eixo articulado do pedal do freio Lubrificar.
16.Eixo articulado do manete da embreagem Lubrificar.
17.Eixo articulado do pedal de câmbio Lubrificar.
18.Cavalete central / lateral Verificar funcionamento/Lubrificar.
19.Interruptor do cavalete lateral Verificar funcionamento.
20.Suspensão dianteira Verificar funcionamento/Vazamento de óleo.
21.Conjunto do amortecedor traseiro Verificar funcionamento/Vazamento de óleo.
22.Braço relé suspensão traseira/pontos articulação Verificar funcionamento.
23.Injeção de combustível Ajustar a marcha lenta do motor e sincronização.
24.Óleo do motor Verificar nível/Trocar.
25.Sistema de arrefecimento Verificar nível do líquido de arrefecimento/Vazamento.
26.Interruptores dos freio dianteiro e traseiro Verificar funcionamento.
27.Cabos e peças móveis Lubrificar.
28.Manopla e cabo do acelerador Verificar funcionamento/Folga/Ajustar/Lubrificar.
29.Sistema de indução de ar Verificar danos na válvula de corte de ar, palheta e mangueiras/
Substituir todo o sistema, se necessário.
30.Luzes, piscas e interruptores Verificar funcionamento.
31.Parafusos e porcas Verificar apertos..
32.Aspecto da motocicleta Verificação geral.
OBS.: O óleo e peças excluídas da garantia serão pagas pelo cliente.
CORTAR AQUI!
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
5 REVISÃO DE 30.000 KM - BD6
(VÁLIDA SOMENTE DE 29.000 A 31.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
4 REVISÃO DE 20.000 KM - BD6
(VÁLIDA SOMENTE DE 19.000 A 21.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
8 REVISÃO DE 60.000 KM - BD6
(VÁLIDA SOMENTE DE 59.000 A 61.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
a
7 REVISÃO DE 50.000 KM - BD6
(VÁLIDA SOMENTE DE 49.000 A 51.000 KM)
N° DO CHASSI CÓD.CONCES.
A) SEXO
Masculino Feminino
1 2
B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
C) ESCOLARIDADE
1º Grau 2º Grau Superior
D) PROFISSÃO
52D-F8199-W2-2ED_CURVAS
quarta-feira, 17 de novembro de 2010 14:12:14
J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivos
Preço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível
1 2 3 4 5
Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca
6 7 8 9 10
M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).
Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3 4 5
N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
Até 50 km de 51 a 100 km de 101 a 150 km de151 a 200 km de 201 a 300 km acima de 301 km
1 2 3 4 5 6
CORTAR AQUI!
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
Data_____/_____/_____ _______________________________
Assinatura do Cliente
Carimbo e Assinatura do Concessionário
CERTIFICADO DE GARANTIA - BD6
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
Leia este manual cuidadosamente
antes de conduzir o veículo
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2015 BD6-F8199-W0