Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
WAU44542
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir este veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Introdução
WAU10103
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.
B1S-F8199-W0
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
NOTA
Para informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Segurança no Trânsito no site da YAMAHA
em: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca
WAUW0012
MT09TRA
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2019 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
2a. edição, junho 2019
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Sistema de controle de Para sua segurança – inspeção
Dispositivo para transporte de tração ................................. 3-35 antes do uso................................. 4-1
carga.....................................1-6 Tampa do tanque de
combustível........................ 3-37 Pontos importantes sobre a
Descrição...................................... 2-1 Combustível............................ 3-38 condução e operação.................. 5-1
Vista esquerda .......................... 2-1 Mangueira de dreno do Período de amaciamento do
Vista direita................................ 2-2 tanque de combustível ...... 3-40 motor .................................... 5-1
Controles e instrumentos .......... 2-3 Catalisador ............................. 3-40 Partida no motor ....................... 5-2
Assentos ................................. 3-41 Transmissão.............................. 5-4
Função dos controles e Ajuste da altura do assento do Dicas para diminuir o consumo
instrumentos ................................ 3-1 condutor............................. 3-42 de combustível ..................... 5-5
Sistema imobilizador................. 3-1 Porta-capacete....................... 3-45 Estacionamento ........................ 5-6
Interruptor principal/trava da Compartimento de
direção..................................3-2 armazenamento ................. 3-46 Manutenção periódica e
Interruptores do guidão............. 3-4 Para-brisa .............................. 3-47 ajuste ............................................ 6-1
Luzes indicadoras e de Ajuste dos fachos do farol...... 3-47 Kit de ferramentas..................... 6-2
advertência ........................... 3-6 Posição do guidão.................. 3-47 Tabela de manutenção
Sistema de piloto automático ... 3-9 Ajuste do garfo dianteiro ........ 3-48 periódica para o sistema de
Visor ........................................ 3-13 Ajuste do conjunto do controle de emissões ........... 6-3
Tela do MENU ......................... 3-19 amortecedor traseiro ......... 3-50 Tabela de manutenção geral e
D-mode (modo de Tomada auxiliar DC ................ 3-52 lubrificação periódica ........... 6-5
condução)........................... 3-30 Conector auxiliar DC .............. 3-53 Remoção e instalação do
Manete da embreagem ........... 3-31 Cavalete lateral ....................... 3-54 painel .................................. 6-13
Pedal de câmbio ..................... 3-31 Sistema de corte do circuito Verificação das velas de
Sistema de troca rápida .......... 3-32 de ignição .......................... 3-54 ignição ................................ 6-14
Manete do freio ....................... 3-32 Canister................................... 6-15
Pedal do freio .......................... 3-33 Óleo do motor e cartucho do
ABS ......................................... 3-33 filtro de óleo........................ 6-16
Líquido de arrefecimento ........ 6-19
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Índice
Elemento do filtro de ar........... 6-21 Verificação e lubrificação dos Especificações............................. 8-1
Verificação da marcha lenta manetes de freio e
do motor............................. 6-21 embreagem.........................6-33 Informações ao proprietário....... 9-1
Verificação da folga da Verificação e lubrificação do Números de identificação ......... 9-1
manopla do acelerador ...... 6-21 cavalete central e lateral .....6-34 Conector de diagnóstico .......... 9-2
Folga das válvulas................... 6-22 Lubrificação das articulações Registro de dados do veículo ... 9-2
Pneus ...................................... 6-22 da balança ..........................6-35 Yamaha e a preservação do
Rodas de liga leve................... 6-25 Verificação do garfo meio ambiente...................... 9-3
Ajuste da folga do manete da dianteiro ..............................6-35 Óleo de motor YAMALUBE® .... 9-6
embreagem ........................ 6-25 Verificação da direção.............6-36
Verificação da folga do Verificação dos rolamentos Índice remissivo......................... 10-1
manete do freio .................. 6-26 da roda................................6-36
Interruptores da luz do freio.... 6-26 Bateria .....................................6-37 CONCESSIONÁRIAS
Verificação das pastilhas dos Substituição dos fusíveis.........6-38 AUTORIZADAS YAMAHA .......... 11-1
freios dianteiro e traseiro.... 6-27 Luzes do veículo......................6-41
Verificação do nível do fluido Substituição da lâmpada do CERTIFICADO DE GARANTIA... 12-1
de freio ............................... 6-28 pisca ...................................6-42
Troca do fluido de freio........... 6-29 Substituição da lâmpada da
Folga da corrente de luz da placa de licença .......6-42
transmissão ........................ 6-29 Localização de problemas ......6-43
Limpeza e lubrificação da Tabela de localização de
corrente de transmissão..... 6-31 problemas ...........................6-44
Verificação e lubrificação dos
cabos.................................. 6-32 Limpeza e armazenamento da
Verificação e lubrificação da motocicleta ...................................7-1
manopla e cabo do Cuidados cor fosca ...................7-1
acelerador .......................... 6-32 Cuidado .....................................7-1
Verificação e lubrificação dos Armazenamento ........................7-4
pedais de câmbio e freio.... 6-33
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Informação de segurança
WAUW0876 Obter serviço de um profissional Tornar-se visível parece ser bas-
técnico como indicado neste Ma- tante eficiente na redução do risco
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando deste tipo de acidente.
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições Portanto:
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. • Use uma jaqueta com cores vi-
namento adequado da sua motocicleta. vas.
Motocicletas são veículos de duas ro- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
das. aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
Sua utilização e operação seguras de- mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
pendem do uso de técnicas adequadas gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
de condução, bem como da experiên- acidentes com motocicleta.
ras de funcionamento. A falha em
cia do condutor. Cada condutor deve • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
conhecer as seguintes exigências antes tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
de conduzir esta motocicleta. no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
Ele ou ela deve: rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
Obter instruções completas de Diversos acidentes envolvem con-
para verificar a lista de inspeção antes
uma fonte competente sobre to- dutores inexperientes. Na verda-
do uso.
dos os aspectos do funcionamen- de, vários condutores que se
Esta motocicleta é projetada para
to da motocicleta. envolveram em acidentes nem se-
levar o condutor e um passageiro.
Observar as advertências e exi- quer possuíam carteira de habilita-
A falha dos motoristas em detectar
gências de manutenção no Manu- ção para motocicleta.
e reconhecer motocicletas no
al do Proprietário. • Esteja certo de que está qualifi-
trânsito é a principal causa de aci-
Obter treinamento qualificado so- cado e apenas empreste sua
dentes entre automóveis e motoci-
bre técnicas seguras e adequadas motocicleta a outros conduto-
cletas. Muitos acidentes foram
de condução. res qualificados.
causados por um motorista de au-
tomóvel que não viu a motocicleta.
1-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Informação de segurança
• Conheça suas habilidades e li- • Sempre sinalize antes de qual- Esta motocicleta é projetada para
mites. Ficar dentro de seus limi- quer mudança de direção ou uso apenas na estrada. Ela não é
tes pode ajudar a evitar mudança de faixa. Certifique-se adequada para uso fora de estra-
acidente. que os outros motoristas pos- da.
• Recomendamos que você trei- sam vê-lo.
ne conduzir sua motocicleta A postura do condutor e do passa-
Equipamentos de Proteção
onde não haja trânsito, até que geiro é importante para o controle
A maioria das mortes por acidentes
esteja completamente familiari- adequado.
com motocicleta resulta de ferimentos
zado com a motocicleta e todos • O condutor deve manter as
na cabeça. O uso de um capacete é fa-
os seus controles. duas mãos no guidão e os dois
tor crucial na prevenção ou redução de
Diversos acidentes foram causa- pés no estribo durante a condu-
ferimentos na cabeça.
dos por erro do condutor da moto- ção, para manter o controle da
Sempre use um capacete aprova-
cicleta. Um erro comum cometido motocicleta.
do por um órgão competente.
pelo condutor é fazer uma curva • O passageiro deve sempre se-
Utilize uma viseira ou óculos. O
muito aberta em decorrência do gurar no condutor, na alça do
vento nos olhos desprotegidos
excesso de velocidade ou fazer assento ou barra, se equipado,
pode prejudicar a visão, o que
uma curva muito fechada (ângulo com as duas mãos e manter os
pode atrapalhar a visualização de
de inclinação insuficiente para a dois pés no estribo. Nunca leve
uma situação de perigo.
velocidade). um passageiro a menos que ele
Vestir uma jaqueta, botas, calça,
• Sempre obedeça os limites de ou ela possam colocar firme-
luvas, etc., é eficiente na preven-
velocidade e nunca trafegue mente os pés no estribo do pas-
ção ou redução de ferimentos em
mais rápido do que as condi- sageiro.
geral.
ções lhe permitem. Nunca conduza sob o efeito de ál-
cool ou outras drogas.
1-2
UB1SW0W0.book Page 3 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Informação de segurança
Nunca vista roupas largas, pois motor. Pode-se acumular em um tem- Não deixe o motor em funciona-
elas podem prender nos manetes po muito curto níveis mortais de monó- mento ao ar livre onde os gases de
de controle, estribos, ou rodas e xido de carbono que podem escape possam penetrar em edifí-
provocar ferimentos ou um aci- enfraquecê-lo e impedir que se salve. cios através de janelas ou portas
dente. Do mesmo modo, monóxido de carbo- abertas.
Sempre vista roupas protetoras no também pode ficar armazenado por
que cubram suas pernas, tornoze- horas ou dias em áreas fechadas ou
Carga
los e pés. O motor e o sistema de pouco ventiladas. Se sentir qualquer
Acrescentar acessórios ou bagagens
escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
em sua motocicleta pode ter um efeito
rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
adverso na estabilidade e manuseio,
dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
caso a distribuição do peso do veículo
O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
seja alterada. Para evitar a possibilida-
var as precauções acima. Não deixe o motor funcionando
de de acidente, tenha extremo cuidado
em áreas fechadas. Mesmo utili-
ao acrescentar bagagens ou acessó-
zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido rios em sua motocicleta. Tenha cuidado
nelas e portas, o monóxido de
de Carbono extra quando conduzir uma motocicleta
carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém que tenha bagagens ou acessórios adi-
çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal. cionais. Aqui, junto com as informações
Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode sobre acessórios, há algumas diretrizes
mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono- gerais para seguir quando adicionar
parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e eventual- carga na sua motocicleta:
leiros, garagens ou estacionamen-
mente morte. O peso total do condutor, passageiro,
tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco- acessórios e carga não deve exceder o
lor, inodoro, insípido, que pode estar limite máximo de carga. A condução
presente, mesmo que não veja ou não de um veículo sobrecarregado pode
sinta o cheiro procedente do escape do causar um acidente.
1-3
UB1SW0W0.book Page 4 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Informação de segurança
antes de conduzi-la. Verifique fre- Acessórios Genuínos Yamaha
Carga máxima:
quentemente os suportes dos Escolher acessórios para o seu veículo
179 kg
acessórios e os bagageiros. é uma importante decisão. Acessórios
• Ajuste adequadamente a sus- genuínos Yamaha, que estão disponí-
Quando carregar dentro desse limite de pensão de acordo com a carga veis somente em um concessionário
peso, lembre-se do seguinte: (somente modelos com sus- Yamaha, foram projetados, testados e
O peso da bagagem e acessório pensão ajustável) e verifique a aprovados pela Yamaha para utilização
deve ser mantido o mais baixo e condição e pressão dos pneus. no seu veículo.
próximo possível da motocicleta. • Nunca acople nenhum item Muitas empresas, que não tem cone-
Posicione os itens mais pesados grande ou pesado ao guidão, xão com a Yamaha, fabricam peças e
de maneira segura e mais próxi- garfo dianteiro ou para-lama. acessórios ou oferecem outras modifi-
mos possíveis do centro do veícu- Esses itens, incluindo cargas cações para os veículos da Yamaha. A
lo, e certifique-se de distribuir o como sacos de dormir, mochi- Yamaha não pode testar todos os aces-
peso da maneira mais nivelada las ou barracas, podem criar sórios que estas empresas produzem.
possível em ambos os lados da instabilidade na condução ou Portanto, a Yamaha não pode nem en-
motocicleta, para minimizar o de- diminuir a resposta da direção. dossar, nem recomendar o uso de
sequilíbrio ou instabilidade. Este veículo não foi projetado acessórios que não são vendidos pela
O deslocamento dos pesos pode para puxar semi-reboque ou re- Yamaha ou modificações que não são
ocasionar um desequilíbrio repen- boque, ou acoplar sidecar. A recomendadas pela Yamaha, mesmo
tino. Certifique-se que os acessó- instalação destes acessórios que o acessório for vendido ou instala-
rios e as bagagens estão causa danos à estrutura do veí- do em um concessionário Yamaha.
firmemente presos à motocicleta culo, além de prejudicar a sua
condução.
1-4
UB1SW0W0.book Page 5 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Informação de segurança
Peças, Acessórios e Modificações usá-lo para garantir que ele não re- instabilidade quando for ultra-
Não Originais duza, de forma alguma, o espaço passar ou for ultrapassado por
Mesmo que alguns produtos não origi- livre do chão ou de curva, limite o veículos grandes.
nais possam ter um desenho e uma percurso da suspensão, o percur- • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios so do guidão, o funcionamento do condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- controle ou mesmo obstrua as lu- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- zes ou refletores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera- Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais motocicleta pode haver uma falha
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. elétrica, causando uma perda pe-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes rigosa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da motocicleta em ra-
“Carga” quando montar acessórios. zão dos efeitos aerodinâmicos.
Pneus e Aros Não Originais
Nunca instale acessórios ou trans- O vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua moto-
porte cargas que possam prejudi- motocicleta ou esta pode se
cicleta foram projetados para combinar
car a performance da sua tornar instável em ventos desfa-
a capacidade de desempenho e pro-
motocicleta. Cuidadosamente, voráveis. Esses acessórios tam-
porcionar a melhor combinação de di-
inspecione o acessório antes de bém podem causar
reção, frenagem e conforto. Outros
1-5
UB1SW0W0.book Page 6 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Informação de segurança
pneus, aros, tamanhos e combinações exemplo, nas peças de borracha WAUW4620
podem não ser apropriados. Consulte a dos guidões ou nos piscas, ou nas Dispositivo para transporte de
página 6-22 para especificações do peças que possam quebrar). Es- carga
pneu e informações adicionais ao tro- colha o local para fixação das cin-
car os pneus. tas cuidadosamente para que a
Instalação do bauleto
cinta não raspe nas superfícies
1. Remova o assento do passagei-
pintadas durante o transporte.
Transporte da Motocicleta ro. (Consulte a página 3-41.)
A suspensão deve ser comprimida
Certifique-se de observar as seguintes 2. Remova as alças do passageiro,
com as cintas, se possível, assim a
instruções antes de transportar a moto- removendo os parafusos.
motocicleta não irá balançar ex-
cicleta em outro veículo.
cessivamente durante o transpor-
Retire da motocicleta todos os
te.
itens soltos.
Verifique se a torneira de combus-
tível (se equipada) está na posição
“OFF” e que não há vazamentos
de combustível.
Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do
caminhão, e prenda na grade para 1. Parafuso da alça
evitar movimento.
3. Instale o suporte do bauleto.
Engate a transmissão (para mode-
los com transmissão manual).
Amarre a motocicleta com cintas
ou correias, fixadas nas partes só-
lidas da motocicleta como o chas-
si ou no garfo dianteiro (e não, por
1-6
UB1SW0W0.book Page 7 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Informação de segurança
ou bauleto instalado, é funda-
Torque de aperto:
mental inspecioná-lo antes do
Parafusos de instalação (fron-
uso. Consulte a página 4-1 para
tal):
a lista de inspeção antes do uso.
2,5 kgf·m (25 N·m)
Parafusos de instalação (tra-
seiro):
NOTA
3,2 kgf·m (32 N·m)
Para mais informações sobre o bauleto,
consulte o manual do respectivo aces-
5. Instale o assento do passageiro. sório.
WWAW0054
ADVERTÊNCIA
Não exceda o limite de carga de
5 kg para o bauleto, incluindo o
1. Pontos de instalação dianteiro
peso do próprio bauleto e seu
2. Pontos de instalação traseiro
respectivo suporte.
4. Aperte os parafusos de instala- Não exceda a carga máxima no
ção com os torques especifica- veículo. Danos causados pelo
dos. excesso de carga não são co-
bertos pela garantia. Conduzir
com carga acima do permitido
ou com carga solta pode criar
instabilidade na condução, além
de causar dano ao chassi e pos-
sivelmente acidentes graves. Na
utilização do veículo com baú
1-7
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Descrição
WAU10411
Vista esquerda
Descrição
WAU10421
Vista direita
Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos
2-3
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
NOTA
O interruptor principal/trava da direção Os faróis acendem-se automatica-
controla a ignição e o sistema elétrico, mente quando o motor é ligado.
e é usado para travar a direção. As di- Para evitar o consumo da bateria,
versas posições estão descritas abai- não deixe a chave na posição liga-
xo. da sem o motor estar funcionan-
do.
NOTA
Certifique-se de utilizar a chave padrão
(preta) para condução normal do veícu- WAU10662
lo. Para minimizar o risco de perder a OFF
chave de reconfiguração do código Todos os sistemas elétricos estão des-
ligados. A chave pode ser removida.
3-2
UB1SW0W0.book Page 3 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-3
UB1SW0W0.book Page 4 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
1. Interruptor de Desligar/Ligar/
Partida “ / / ”
2. Interruptor rotativo “ ”
1. Interruptor do modo de condução
“MODE”
WAU73924
2. Interruptor do sistema de controle de
Interruptor de farol alto/baixo/ultra-
tração (TCS) “ / ”
passagem “ / /PASS”
3. Interruptores do piloto automático
Posicione o interruptor na
4. Interruptor do pisca-alerta “ ”
posição “ ” para o farol alto e “ ”
5. Interruptor da buzina “ ” para o farol baixo.
6. Interruptor do pisca “ / ” Para piscar o farol alto, pressione o in-
7. Interruptor de farol alto/baixo/ terruptor “PASS” enquanto o farol bai-
ultrapassagem “ / /PASS”
xo estiver selecionado.
3-4
UB1SW0W0.book Page 5 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-5
UB1SW0W0.book Page 6 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Cada luz indicadora piscará quando a Quando o veículo for ligado, estas luzes Esta luz de advertência acende quando
luz do pisca correspondente estiver pis- indicadoras devem acender por alguns o veículo é ligado pela primeira vez e
cando. segundos e depois apagar. Se as luzes apaga-se depois de começar a andar.
não acenderem, solicite a um conces- Se a luz de advertência acender duran-
WAU11061 sionário Yamaha para verificar o veícu- te a condução, o sistema de freio anti-
Luz indicadora de ponto morto “ ” lo. bloqueio pode não funcionar
Esta luz indicadora acende quando a corretamente.
transmissão estiver em ponto morto. WWA17401
WAU79311 ADVERTÊNCIA
Luz de advertência de problema no
WAU11081 Se a luz de advertência do ABS não
motor “ ”
Luz indicadora do farol alto “ ” apagar após atingir a velocidade de
Esta luz de advertência se acende caso
Esta luz indicadora se acende quando o 10 km/h, ou se a luz de advertência
algum problema for detectado no mo-
farol alto é acionado. acender durante a pilotagem:
tor. Se isto ocorrer, solicite a um con-
Tenha cuidado para evitar pos-
cessionário Yamaha que verifique o
WAU58402 sível travamento da roda duran-
sistema de diagnóstico a bordo.
Luzes indicadoras do piloto automá- te uma frenagem de emergência.
tico “ ” e “SET” NOTA Solicite a um concessionário
Estas luzes indicadoras acendem Quando o veículo estiver ligado, esta Yamaha para verificar o veículo
quando o sistema de controle do piloto luz deve se acender por alguns segun- o quanto antes.
automático estiver ativo. (Consulte a dos e depois desligar. Caso contrário,
página 3-9.) solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
3-7
UB1SW0W0.book Page 8 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-8
UB1SW0W0.book Page 9 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-9
UB1SW0W0.book Page 10 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-10
UB1SW0W0.book Page 11 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-11
UB1SW0W0.book Page 12 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-12
UB1SW0W0.book Page 13 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-13
UB1SW0W0.book Page 14 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-14
UB1SW0W0.book Page 15 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-15
UB1SW0W0.book Page 16 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-16
UB1SW0W0.book Page 17 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-17
UB1SW0W0.book Page 18 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-18
UB1SW0W0.book Page 19 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
NOTA
A tela MENU pode ser acessada
pressionando longamente o inter-
ruptor rotativo, exceto quando o
visor de aquecedor de manopla
está selecionado ou o hodômetro
parcial da reserva de combustível NOTA
(F-TRIP) está sendo mostrado. Os nomes do item de manutenção não
Caso seja detectado movimento 2. Selecione o item que deseja rei- podem ser alterados.
do veículo, a tela irá automatica- niciar.
mente sair do MENU e alterar para
a tela principal. “Unit”
Este módulo permite que você altere o
visor entre quilômetros e milhas.
“Maintenance” Ao utilizar quilômetros, as unidades de
Este módulo permite que você grave as consumo de combustível podem ser al-
distâncias conduzidas entre as trocas teradas entre km/L ou L/100km. Ao uti-
de óleo do motor (utilize o item OIL), e lizar milhas, MPG ficará disponível.
mais dois outros itens a sua escolha
(utilize INTERVAL 1 e INTERVAL 2).
3. Pressione longamente o inter-
ruptor rotativo para reiniciar o
item.
3-20
UB1SW0W0.book Page 21 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-22
UB1SW0W0.book Page 23 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
NOTA
A área azul no tacômetro indica o ajuste
atual da faixa de operação da luz indi-
cadora de mudança de marcha. 2. Selecione “IND Mode”.
3-24
UB1SW0W0.book Page 25 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
NOTA
Faixa de ajuste de início das barras em
verde: 5000–11300 rpm.
NOTA
4. Selecione “Tach IND 1st” para
Faixa de ajuste de início das barras em
ajustar a zona verde do início da
laranja: 5000–11300 rpm.
rotação (rpm).
3-25
UB1SW0W0.book Page 26 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
1. Visor de informação
3-26
UB1SW0W0.book Page 27 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-27
UB1SW0W0.book Page 28 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-28
UB1SW0W0.book Page 29 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-29
UB1SW0W0.book Page 30 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Modo “A”
O modo “A” oferece uma resposta do
1. Interruptor do modo de condução
“MODE” motor mais esportiva em baixa para
média rotações, em comparação com o
modo “STD”.
3-30
UB1SW0W0.book Page 31 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-31
UB1SW0W0.book Page 32 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
NOTA
O sistema de troca rápida funcio-
1. Manete do freio
na quando se conduz a pelo me-
nos 20 km/h, a uma rotação de 2. Distância
2300 rpm ou superior, e somente 3. Seletor de ajuste da posição do mane-
te do freio
quando estiver acelerando.
4. Marca de encaixe
O sistema não funciona quando o
manete da embreagem é pressio- O manete do freio está equipado com
nado. um seletor de ajuste de posição. Para
ajustar a distância entre o manete do
freio e a manopla do acelerador, gire o
seletor de ajuste enquanto mantém o
manete do freio afastado da manopla
3-32
UB1SW0W0.book Page 33 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
ADVERTÊNCIA
Sempre mantenha uma distância su-
ficiente do veículo à frente para coin-
cidir a velocidade de condução,
mesmo com o ABS.
O ABS funciona melhor com fre-
nagens de longa distância.
3-33
UB1SW0W0.book Page 34 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-34
UB1SW0W0.book Page 35 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
NOTA ADVERTÊNCIA
Reinicialização do sistema de con-
Quando o veículo é ligado, o con- Certifique-se de parar o veículo antes
trole de tração
trole de tração é ativado e ajusta- de fazer qualquer mudança de ajuste
O sistema de controle de tração será
do para “1” ou “2” (o que foi no sistema de controle de tração. Al-
automaticamente desativado quando:
selecionado pela última vez). terar os ajustes enquanto conduz
a roda dianteira ou traseira sair do
Desligue o sistema de controle de pode distrair o condutor e aumentar
chão enquanto conduz.
tração para ajudar a liberar a roda os riscos de um acidente.
giro excessivo da roda traseira é
traseira caso o veículo esteja ato-
detectado enquanto conduz.
lado em lama, areia ou outra su- As configurações do TCS podem ser al-
qualquer roda é girada com o in-
perfície macia. teradas somente quando o veículo esti-
terruptor principal ligado (como
ver parado e o acelerador estiver
WCA16801 quando se realiza a manutenção).
fechado.
ATENÇÃO Se o sistema de controle de tração es-
Pressione o interruptor do TCS
tiver desabilitado, ambas as luzes,
Utilize somente os pneus especifica- “ ” para alterar a configuração
indicadora “ ” e de advertência “ ”
dos. (Consulte a página 6-22.) Usar do TCS para TCS “1” e pressione
se acenderão.
pneus de tamanhos diferentes irá im- o interruptor do TCS “ ” para al-
terar a configuração do TCS para
TCS “2”.
3-36
UB1SW0W0.book Page 37 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-37
UB1SW0W0.book Page 38 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-38
UB1SW0W0.book Page 39 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-39
UB1SW0W0.book Page 40 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-40
UB1SW0W0.book Page 41 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
1. Projeção
2. Fixador do assento
1. Trava do assento
2. Retire a chave.
2. Destravar
3-41
UB1SW0W0.book Page 42 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
1. Projeção
2. Fixador do assento
1. Capa
3. Instale o assento do passageiro.
2. Alavanca da trava do assento do con-
dutor NOTA
1. Posição baixa
Certifique-se que os assentos es-
2. Posição alta
Para instalar o assento do condutor tejam devidamente fixados antes
1. Instale a capa com a marca da de conduzir.
seta apontando para frente. A altura do assento do condutor Para mudar para posição mais alta
2. Insira as projeções da parte pode ser ajustada. Consulte a se- 1. Remova o assento do passagei-
dianteira do assento do condu- ção seguinte. ro e o assento do condutor.
tor nos fixadores como mostra- 2. Remova o ajustador de posição
da altura do assento do condu-
tor puxando-o para cima.
3-42
UB1SW0W0.book Page 43 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-43
UB1SW0W0.book Page 44 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-44
UB1SW0W0.book Page 45 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
1. Projeção 1. Capacete
2. Ranhura da posição “L” Para fixar um capacete 2. Cabo de fixação do capacete
1. Remova o assento do passagei-
3. Fixador do capacete
6. Instale o assento do passageiro. ro.
2. Passe o cabo de fixação através 3. Coloque o capacete no lado di-
NOTA da fivela do capacete como reito do veículo, e então instale o
Certifique-se que os assentos estejam mostrado, e então enganche os assento. ADVERTÊNCIA! Nun-
devidamente fixados antes de conduzir. laços do cabo sob o porta-capa- ca conduza com um capacete
cete. preso no fixador de capacete,
pois o capacete pode bater
em objetos, provocando a
perda do controle e possivel-
mente um acidente. [WWA10162]
3-45
UB1SW0W0.book Page 46 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
1. Compartimento de armazenamento
O compartimento de armazenamento
está localizado embaixo do assento do
passageiro. (Consulte a página 3-41.)
Quando armazenar documentos ou ou-
tros itens no compartimento de arma-
zenamento, certifique-se de guardá-los
em um saco plástico para que não se
molhem. Ao lavar o veículo, tome cui-
dado para não entrar água no compar-
timento de armazenamento.
3-46
UB1SW0W0.book Page 47 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
NOTA
Certifique-se que o para-brisa e a ala-
vanca da trava estejam devidamente
1. Botão de ajuste do facho do farol
seguros antes de conduzir.
3-47
UB1SW0W0.book Page 48 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-48
UB1SW0W0.book Page 49 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-49
UB1SW0W0.book Page 50 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-50
UB1SW0W0.book Page 51 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
WWA10222
ADVERTÊNCIA
Este amortecedor contém gás nitro-
gênio altamente pressurizado. Para
1. Tampa da tomada auxiliar DC (Corren-
um manuseio adequado, leia e com- te Contínua)
preenda as seguintes informações
antes de manuseá-lo. Um acessório de 12-V conectado na to-
Não mexa e nem tente abrir o ci- mada auxiliar DC pode ser utilizado
lindro de gás. quando o interruptor principal estiver li-
Não submeta o amortecedor a gado.
WCA15432
chamas ou outras fontes de ca-
lor intenso. Isso poderá causar ATENÇÃO
explosão devido a pressão ex- O acessório conectado à tomada au-
cessiva do gás. xiliar de corrente contínua (DC) não
Não deforme ou danifique o ci- deve ser usado com o motor desliga-
lindro de forma alguma. Cilindro do, e a carga máxima nunca deve ex-
deformado pode resultar em bai-
xo desempenho de amorteci-
mento.
3-52
UB1SW0W0.book Page 53 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
1. Tomada auxiliar DC
3-53
UB1SW0W0.book Page 54 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-54
UB1SW0W0.book Page 55 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
3-55
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-25
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-21, 6-32
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
Cabos de comando 6-32
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajustar.
6-29, 6-31
missão • Verificar o estado da corrente.
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-22, 6-25
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
Pedais de freio e • Certificar-se que a operação está suave.
6-33
câmbio • Se necessário, lubrificar os pontos de articulação.
4-3
UB1SW0W0.book Page 4 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
4-4
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
5-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
5-2
UB1SW0W0.book Page 3 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
5-3
UB1SW0W0.book Page 4 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
WCA23990
ATENÇÃO WAU85370
Para dar partida e acelerar
Mesmo com a transmissão em
1. Puxe o manete da embreagem
ponto morto, não conduza a mo-
para desacoplar a embreagem.
tocicleta com o motor desligado
2. Coloque a transmissão em pri-
e não a reboque durante longas
meira marcha. A luz indicadora
distâncias. A transmissão é de-
1. Posições das marchas do ponto morto deverá apagar.
vidamente lubrificada apenas
2. Pedal de câmbio 3. Abra o acelerador gradativa-
quando o motor está funcionan-
mente, e, ao mesmo tempo, sol-
A transmissão permite que você utilize do. Uma lubrificação inadequa-
te o manete da embreagem
a máxima potência disponível no motor da poderá danificar a
lentamente.
para partida, aceleração, subidas, etc. transmissão.
4. Após dar a partida, feche o ace-
As posições das marchas são mostra- Exceto quando estiver subindo
lerador, e ao mesmo tempo,
das na ilustração. de marcha com o sistema de tro-
pressione rapidamente o mane-
ca rápida, utilize sempre a em-
te da embreagem.
NOTA breagem para mudar de marcha
5. Troque a transmissão para a se-
Para mudar a transmissão para o de modo a evitar danos no mo-
gunda marcha. (Certifique-se de
ponto morto ( ), pressione o pe- tor, na transmissão e no sistema
não colocar a transmissão na
dal de câmbio para baixo repeti- de transmissão, pois não foram
posição do ponto morto.)
damente até que atinja o fim do
6. Abra parcialmente o acelerador
curso e, em seguida, levante-o um
e solte gradativamente o manete
pouco.
da embreagem.
5-4
UB1SW0W0.book Page 5 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
5-5
UB1SW0W0.book Page 6 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
ADVERTÊNCIA
Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e sofrerem quei-
maduras.
Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e incêndio.
Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que podem pegar fogo.
5-6
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-2
UB1SW0W0.book Page 3 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
NOTA
As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos, exceto se for efetuada uma manutenção com base
na quilometragem percorrida.
A partir 50000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 10000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
WAUW4480
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO
6-3
UB1SW0W0.book Page 4 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-4
UB1SW0W0.book Page 5 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-5
UB1SW0W0.book Page 6 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-6
UB1SW0W0.book Page 7 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-8
UB1SW0W0.book Page 9 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Eixo articula-
• Lubrificar com graxa à base de
18 do do pedal √ √ √ √ √
sabão de lítio.
de câmbio
• Verificar o funcionamento.
Cavalete cen-
19 • Lubrificar com graxa à base de √ √ √ √ √
tral, lateral
sabão de lítio.
Interruptor do
• Verificar o funcionamento e subs-
20 * cavalete late- √ √ √ √ √ √
tituir se necessário.
ral
• Verificar o funcionamento e se há
Suspensão
21 * vazamento de óleo. √ √ √ √
dianteira
• Substituir se necessário.
6-9
UB1SW0W0.book Page 10 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Braço relê da
suspensão
traseira e
23 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
pontos de ar-
ticulação do
braço
• Trocar. Primeira troca com 1000 km
Óleo do mo-
24 • Verificar o nível de óleo e o veículo Segunda troca com 5000 km e as demais trocas a
tor
quanto a vazamento de óleo. cada 5000 km
Cartucho do
25 filtro de óleo • Substituir. √ √ √
do motor
• Verificar o nível do líquido de arre-
Sistema de fecimento e se existem vazamen- √ √ √ √ √
26 * arrefecimen- tos no veículo.
to
• Trocar. A cada 3 anos.
6-10
UB1SW0W0.book Page 11 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Interruptores
dos freios
27 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √ √ √
dianteiro e
traseiro
Cabos e pe-
28 * • Lubrificar. √ √ √ √ √
ças móveis
• Verificar o funcionamento e a fol-
Alojamento ga.
da manopla • Ajustar a folga do cabo da mano-
29 * √ √ √ √ √
do acelerador pla se necessário.
e cabo • Lubrificar o cabo e o alojamento
da manopla.
Luzes, pis-
• Verificar o funcionamento.
30 * cas e inter- √ √ √ √ √ √
• Ajustar o facho do farol.
ruptores
6-11
UB1SW0W0.book Page 12 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
NOTA
Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas ou empoeiradas.
Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluido de freio.
• Substituir as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.
6-12
UB1SW0W0.book Page 13 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
1. Painel A
1. Parafuso de fixação rápida
6-14
UB1SW0W0.book Page 15 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
NOTA
Se não houver um torquímetro disponí- 1. Canister
vel ao colocar a vela, um bom cálculo 2. Respiro do canister
do torque correto é 1/4–1/2 após o
aperto manual. Entretanto, a vela deve Este modelo está equipado com um ca-
ser apertada com o torque especificado nister para prevenir a liberação de va-
assim que possível. por de combustível na atmosfera. Antes
de conduzir este veículo, certifique-se
WCA10841 de conferir o seguinte:
ATENÇÃO Verifique a conexão de cada man-
Não utilize qualquer ferramenta para gueira.
remover ou instalar o cachimbo da Verifique cada mangueira e o ca-
vela, caso contrário o acoplador da nister por danos ou rachaduras.
bobina de ignição pode ser danifica- Substitua se danificado.
do. Pode ser difícil retirar o cachimbo Certifique-se que o respiro do ca-
da vela porque a vedação de borra- nister não esteja bloqueado, e lim-
cha na extremidade do cachimbo pe-o, se necessário.
6-15
UB1SW0W0.book Page 16 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-16
UB1SW0W0.book Page 17 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
1. O-ring
NOTA
1. Ferramenta do filtro de óleo
Certifique-se que o O-ring esteja devi-
2. Cartucho do filtro de óleo
damente assentado.
6-17
UB1SW0W0.book Page 18 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-18
UB1SW0W0.book Page 19 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-19
UB1SW0W0.book Page 20 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-20
UB1SW0W0.book Page 21 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-21
UB1SW0W0.book Page 22 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-23
UB1SW0W0.book Page 24 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-24
UB1SW0W0.book Page 25 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-25
UB1SW0W0.book Page 26 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
ADVERTÊNCIA
Uma sensação macia ou esponjosa
no manete do freio pode indicar a
presença de ar no sistema hidráulico.
Se houver ar no sistema hidráulico,
solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-
6-26
UB1SW0W0.book Page 27 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Cada pastilha de freio dianteiro possui Cada pastilha do freio traseiro está
um indicador de desgaste, que permite equipada com ranhuras indicadoras de
que seja verificado o desgaste sem ter desgaste, que lhe permitem verificar os
que desmontar o freio. Para verificar o desgastes das pastilhas sem ter de
6-27
UB1SW0W0.book Page 28 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-28
UB1SW0W0.book Page 29 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-29
UB1SW0W0.book Page 30 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-30
UB1SW0W0.book Page 31 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-31
UB1SW0W0.book Page 32 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-32
UB1SW0W0.book Page 33 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-33
UB1SW0W0.book Page 34 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
Lubrificantes recomendados:
Manete do freio:
Graxa de silicone O funcionamento do cavalete central e
Manete da embreagem: lateral deve ser verificado antes de
Graxa à base de sabão de cada condução e as articulações e su-
lítio perfícies de contato metal com metal
devem ser lubrificadas, se necessário.
WWA10742
ADVERTÊNCIA
Se o cavalete central ou o cavalete la-
teral não se mover suavemente, soli-
cite a um concessionário Yamaha
para verificar ou reparar. Caso con-
trário o cavalete central ou lateral
6-34
UB1SW0W0.book Page 35 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi- WCA10591
vo vazamento de óleo. ATENÇÃO
Se encontrar qualquer dano ou o gar-
As articulações da balança devem ser
Verificação do funcionamento fo dianteiro não funcionar suave-
lubrificadas por um concessionário
1. Coloque o veículo numa superfí- mente, solicite a um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados
cie plana e segure-a na posição Yamaha para verificar ou reparar o
na tabela de manutenção e lubrificação
vertical. ADVERTÊNCIA! Para garfo dianteiro.
periódica.
evitar ferimentos, apóie o veí-
culo de forma segura para que
Lubrificante recomendado: não haja perigo de queda.
Graxa à base de sabão de lítio [WWA10752]
2. Com o freio dianteiro acionado,
empurre várias vezes o guidão
com força para baixo para verifi-
car se o garfo dianteiro compri-
me e recua suavemente.
6-35
UB1SW0W0.book Page 36 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-36
UB1SW0W0.book Page 37 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-37
UB1SW0W0.book Page 38 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
NOTA
Para acessar o fusível do sistema de in-
jeção de combustível, retire a capa do
relé de partida puxando-o para cima.
6-39
UB1SW0W0.book Page 40 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-40
UB1SW0W0.book Page 41 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-41
UB1SW0W0.book Page 42 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-42
UB1SW0W0.book Page 43 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-43
UB1SW0W0.book Page 44 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
6-44
UB1SW0W0.book Page 45 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
ADVERTÊNCIA
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O líquido de arrefecimento mui-
to quente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de
aguardar até que o motor esfrie.
Coloque um pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no
sentido anti-horário, para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, pressione a tam-
pa enquanto gira-a em sentido anti-horário e em seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja substituída pelo
líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.
6-45
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
7-2
UB1SW0W0.book Page 3 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
7-4
UB1SW0W0.book Page 5 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
7-5
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Especificações
Dimensões: Disposição do cilindro: Quantidade de líquido de
Comprimento total: Em linha arrefecimento:
2160 mm Quantidade de cilindros: Reservatório do líquido de
Largura total: 3 cilindros arrefecimento (até a marca de nível
850 mm Cilindrada: máximo):
Altura total: 846,6 cm³ 0,25 L
1375/1430 mm Diâmetro × curso: Radiador (incluindo todas as
Altura do assento: 78,0 × 59,1 mm mangueiras):
850/865 mm Sistema de partida: 1,93 L
Distância entre eixos: Partida elétrica Combustível:
1500 mm Óleo do motor: Combustível recomendado:
Distância mínima do solo: Marca recomendada: Gasolina aditivada
135 mm YAMALUBE Capacidade do tanque de
Raio mínimo de giro: Grau de viscosidade SAE: combustível:
3,0 m 10W-40 18 L
Peso: Especificação do óleo de motor: Capacidade de reserva de
Peso em ordem de marcha: Serviço API tipo SL ou superior, combustível:
215 kg JASO padrão MA 2,6 L
Motor: Quantidade de óleo do motor: Injeção de combustível:
Ciclo de combustão: Troca de óleo: Corpo do acelerador:
4 tempos 2,40 L Marca de identificação:
Sistema de arrefecimento: Com remoção do filtro de óleo: B1S1 00
Refrigeração líquida 2,70 L Transmissão:
Tipo de acionamento do comando Relação de marchas:
de válvulas: 1ª:
DOHC 2,667 (40/15)
8-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Especificações
2ª: Carga: Potência da lâmpada:
2,000 (38/19) Carga máxima: Farol:
3ª: 179 kg LED
1,619 (34/21) (Peso total do condutor, passageiro, Luz do freio/lanterna:
4ª: carga e acessórios) LED
1,381 (29/21) Freio dianteiro: Luz do pisca dianteiro:
5ª: Tipo: 10,0 W
1,190 (25/21) Freio a disco hidráulico duplo Luz do pisca traseiro:
6ª: Freio traseiro: 10,0 W
1,037 (28/27) Tipo: Luz auxiliar:
Pneu dianteiro: Freio a disco hidráulico simples LED
Tipo: Suspensão dianteira: Luz da placa de licença:
Sem câmara Tipo: 5,0 W
Dimensões: Garfo telescópico
120/70ZR17 M/C (58W) Suspensão traseira:
Fabricante/modelo: Tipo:
DUNLOP/D222F Balança traseira com link
Pneu traseiro: Sistema elétrico:
Tipo: Voltagem do sistema:
Sem câmara 12 V
Dimensões: Bateria:
180/55ZR17 M/C (73W) Modelo:
Fabricante/modelo: YTZ10S
DUNLOP/D222 Voltagem, capacidade:
12 V, 8,6 Ah (10 HR)
8-2
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Informações ao proprietário
WAU26366 WAU26401 WAU26442
Números de identificação Número de identificação do veículo Número de série do motor
Registre o número de identificação do
veículo e o número de série do motor
nos espaços fornecidos abaixo para
assistência ao fazer o pedido de peças
de reposição em uma concessionária
Yamaha ou para referência no caso de
o veículo ser roubado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
1. Número de identificação do veículo 1. Número de série do motor
VEÍCULO:
O número de identificação do veículo O número de série do motor está im-
está gravado no tubo da coluna de dire- presso na carcaça do motor.
ção. Registre este número no espaço
fornecido.
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
NOTA
O número de identificação do veículo é
utilizado para identificar sua motocicle-
ta e registrá-la no órgão de trânsito de
sua cidade.
9-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Informações ao proprietário
WAU69910 WAU85400 contratado para terceirizar os serviços
Conector de diagnóstico Registro de dados do veículo relacionados ao manuseio dos dados
A ECU deste modelo armazena deter- do veículo. Mesmo neste caso, a
minados dados do veículo para auxiliar Yamaha exigirá que a empresa contra-
nos diagnósticos de mau funcionamen- tada manipule adequadamente os da-
to e para fins de pesquisas, análises es- dos do veículo fornecidos e a Yamaha
tatísticas e propósitos de gerenciará adequadamente os dados.
desenvolvimento. Com o consentimento do proprie-
Embora os sensores e os dados grava- tário do veículo
dos possam variar de acordo com o Quando obrigado por lei
modelo, os principais dados são: Para uso da Yamaha em algum
1. Conector de diagnóstico Dados sobre a condição do veícu- processo
O conector de diagnóstico está locali- lo e desempenho do motor Quando os dados não estão rela-
zado como mostrado. Dados relacionados a injeção de cionados diretamente nem ao pro-
combustível e emissão prietário e nem ao veículo
Estes dados serão carregados somente
quando uma ferramenta especial de
diagnóstico Yamaha estiver conectada
ao veículo, como quando são realiza-
das manutenções periódicas ou proce-
dimentos de serviços.
9-2
UB1SW0W0.book Page 3 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Informações ao proprietário
WAUW3025 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
93,8 dB (A) * a 5000 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho do veí-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
culo, e também reduzir as emissões de
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
ruídos e de gases poluentes nocivos ao
vação do meio ambiente, busca inces-
meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-3
UB1SW0W0.book Page 4 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Informações ao proprietário
IMPORTANTE: sejam feitos por um concessionário
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizado Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1200 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0% em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma o veículo dentro
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário do veículo pode contribuir
certificação: valorizará e preservará o veículo, com o meio ambiente disciplinando a
além de contribuir de forma impor- sua condução, das seguintes formas:
tante para a conservação do meio Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14813 Arrancando suavemente com o
1220 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA veículo e conduzindo-o na marcha
carbono (CO): adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
0,0 % em volume de ou diferente do combustível espe-
Concentração de hidrocarbo- cificado poderá reduzir o Descarte de produtos e peças do ve-
netos (HC): ículo
desempenho do veículo, bem como
9,2 ppm O óleo do motor deve ser trocado
causar danos à componentes do sis-
tema de alimentação de combustível nos intervalos descritos na tabela
e do próprio motor. É imprescindível de manutenção e lubrificação peri-
que todas as manutenções e ajustes ódica, para preservar o equipa-
9-4
UB1SW0W0.book Page 5 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne- Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de seu veículo, além de repre-
bem como o consumidor de óleo sentar sério risco de
lubrificante usado, são responsá- contaminação do solo e da água,
veis por seu recolhimento e sua se derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-
9-5
UB1SW0W0.book Page 6 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Informações ao proprietário
WAUW3230 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo de motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção de sua motoci-
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e cleta, peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para um melhor desempenho de sua em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
motocicleta, recomendamos a cada ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
troca de óleo o uso do YAMALUBE® 4 motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
Tempos 10W-40 do tipo SL de serviço proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
API ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
Inibição da corrosão suave.
Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-
9-6
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Índice remissivo
A Estacionamento .................................... 5-6 L
ABS ..................................................... 3-33 F Lâmpada da luz da placa de licença,
Altura do assento do condutor, Fachos do farol, ajuste........................ 3-47 substituição ..................................... 6-42
ajuste ............................................... 3-42 Fluido de freio, troca ........................... 6-29 Lâmpada do pisca, substituição ........ 6-42
Armazenamento.................................... 7-4 Folga da corrente de transmissão ...... 6-29 Limpeza e lubrificação da corrente
Articulações da balança, Folga da manopla do acelerador, de transmissão................................ 6-31
lubrificação ...................................... 6-35 verificação........................................ 6-21 Líquido de arrefecimento.................... 6-19
Assentos ............................................. 3-41 Folga das válvulas...............................6-22 Localização das peças ......................... 2-1
B Folga do manete da embreagem, Localização de problemas.................. 6-43
Bateria................................................. 6-37 ajuste ............................................... 6-25 Luz de advertência de problema no
C Folga do manete do freio, motor ................................................. 3-7
Cabos, verificação e lubrificação........ 6-32 verificação........................................ 6-26 Luz de advertência do ABS .................. 3-7
Canister............................................... 6-15 Fusíveis, substituição .......................... 6-38 Luz de advertência do óleo do motor
Catalisador.......................................... 3-40 G e do líquido de arrefecimento ........... 3-9
Cavalete central e lateral, verificação Garfo dianteiro, ajuste ......................... 3-48 Luzes do veículo................................. 6-41
e lubrificação ................................... 6-34 Garfo dianteiro, verificação ................. 6-35 Luzes indicadoras do piloto
Cavalete lateral ................................... 3-54 I automático ........................................ 3-7
Combustível ........................................ 3-38 Informação de segurança ..................... 1-1 Luzes indicadoras e de advertência ..... 3-6
Compartimento de armazenamento... 3-46 Interruptor da buzina............................. 3-5 Luz indicadora de ponto morto ............ 3-7
Conector auxiliar DC........................... 3-53 Interruptor de farol alto/baixo/ Luz indicadora de tempo de mudança
Conector de diagnóstico ...................... 9-2 ultrapassagem ................................... 3-4 de marcha ......................................... 3-8
Conjunto do amortecedor traseiro, Interruptor “Desligar/Ligar/Partida” ...... 3-5 Luz indicadora do farol alto .................. 3-7
ajuste ............................................... 3-50 Interruptor do modo de condução........ 3-6 Luz indicadora do pisca ....................... 3-7
Cor fosca, cuidados.............................. 7-1 Interruptor do pisca............................... 3-5 Luz indicadora do sistema de controle
Cuidado ................................................ 7-1 Interruptor do pisca-alerta .................... 3-5 de tração ........................................... 3-8
D Interruptor do sistema de controle de Luz indicadora do sistema
Dicas para diminuir o consumo de tração (TCS) ....................................... 3-5 imobilizador ....................................... 3-8
combustível ....................................... 5-5 Interruptores da luz do freio ................ 6-26 M
Direção, verificação ............................ 6-36 Interruptores do guidão......................... 3-4 Manete da embreagem ...................... 3-31
Dispositivo para transporte de carga ... 1-6 Interruptores do piloto automático ....... 3-5 Manete do freio .................................. 3-32
D-mode (modo de condução) ............ 3-30 Interruptor principal/trava da direção ... 3-2 Manetes de freio e embreagem,
E K verificação e lubrificação................. 6-33
Elemento do filtro de ar ...................... 6-21 Kit de ferramentas .................................6-2 Mangueira de dreno do tanque de
Especificações...................................... 8-1 combustível ..................................... 3-40
10-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM
Índice remissivo
Manopla e cabo do acelerador, S
verificação e lubrificação .................6-32 Sistema de controle de tração............ 3-35
Manutenção e lubrificação, Sistema de corte do circuito de
periódica ............................................6-5 ignição ............................................. 3-54
Manutenção, sistema de controle de Sistema de piloto automático ............... 3-9
emissões ............................................6-3 Sistema de troca rápida...................... 3-32
N Sistema imobilizador............................. 3-1
Nível do fluido de freio, verificação .....6-28 Superaquecimento do motor .............. 6-45
Número de identificação do veículo......9-1 T
Número de série do motor ....................9-1 Tabela de localização de
Números de identificação .....................9-1 problemas........................................ 6-44
O Tampa do tanque de combustível ...... 3-37
Óleo de motor YAMALUBE® ................9-6 Tomada auxiliar DC ............................ 3-52
Óleo do motor e cartucho do filtro de Transmissão.......................................... 5-4
óleo ..................................................6-16 V
P Velas de ignição, verificação .............. 6-14
Painel, remoção e instalação ..............6-13 Verificação da marcha lenta do
Para-brisa ............................................3-47 motor ............................................... 6-21
Partida no motor....................................5-2 Visor, tela do menu ............................. 3-19
Pastilhas do freio dianteiro e traseiro, Visor, tela principal ............................. 3-13
verificação ........................................6-27 Y
Pedais de câmbio e freio, verificação Yamaha e a preservação do meio
e lubrificação....................................6-33 ambiente............................................ 9-3
Pedal de câmbio..................................3-31
Pedal do freio ......................................3-33
Período de amaciamento do motor.......5-1
Pneus...................................................6-22
Porta-capacete....................................3-45
Posição do guidão, ajuste ...................3-47
R
Registro de dados, veículo....................9-2
Rodas ..................................................6-25
Rolamentos da roda, verificação.........6-36
10-2
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com o A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na execução logotipo abaixo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário precisa
de serviços, relacionamos as Yamaha Serviço Rápido, que propicia oferecer a seus clientes uma estrutura
concessionárias autorizadas Yamaha a execução de serviços de manutenção agradável: oficina equipada, funcionários
treinados, facilidade, controle de
em todo território nacional em nossa básica de até 30 minutos, com agilidade
agendamentos, etc.
página eletrônica: e preços diferenciados. Com o objetivo de avaliar essa estrutura,
www.yamaha-motor.com.br. realizamos semestralmente uma rigorosa
Esta relação lhe permitirá um melhor Entre em contato com uma avaliação, onde são analisados desde
atendimento com toda a assistência concessionária autorizada participante capacitação dos funcionários, até limpeza e
técnica, tendo mecânicos treinados do programa para conhecer os serviços organização da área de serviços. Essa
pela fábrica, peças e equipamentos oferecidos. ponderação gera uma nota, e fundamentada
originais. nessa nota, a concessionária recebe uma
classificação.
A Yamaha oferece às concessionárias com
OBSERVAÇÃO: classificação Diamante, a certificação
Recomendamos consultar previamente Qualificação Diamante. Essas
antes de dirigir-se à concessionária, concessionárias são identificadas por meio
pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em
2018/03
contato com:
11-2
CERTIFICADO DE GARANTIA - B1S
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM LIMITE DE
QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO
CONSUMIDOR – RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS – A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE
VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL DO
PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE ACORDO
COM A QUILOMETRAGEM DETERMINADA NO PLANO DE MANUTENÇÃO.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA,
COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA
AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM
RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE
LHE É OFERECIDA.
O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS BENEFÍCIOS (COMO DESCONTOS EM MÃO DE
OBRA, PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC).
OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E
EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO,
SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA
LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE
FOR CONTRATADO.
12-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o produto
em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do
veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e
do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA : sem imediatas providências do consumidor, poderá
1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO acarretar outros danos ao veículo, que se verificado
NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer que decorreram de negligência, não serão
Concessionária Yamaha do Brasil. atendidos em garantia.
2. A garantia será concedida somente se TODAS AS 6. Ao solicitar a garantia, o veículo completo deverá ser
REVISÕES PERIÓDICAS mencionadas no Manual apresentado à concessionária autorizada, e nunca a
do Proprietário e no Controle de Revisões peça defeituosa separadamente.
Periódicas forem rigorosamente efetuadas, na 7. A garantia abrange os reparos necessários ou
periodicidade determinada pela fabricante. substituição de peças que, em uso normal,
3. Todas as revisões periódicas devem ser efetuadas apresentem falhas de projeto, fabricação, montagem
com peças genuínas Yamaha. ou solidariamente em decorrência de vícios da
4. Todas as garantias, manutenções e revisões deverão qualidade de material, reconhecidas como
ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de defeituosas exclusivamente pela fabricante ou sua
Concessionárias da Rede Yamaha. Concessionária.
5. Qualquer inconveniência enfrentada pelo condutor 8. As peças reconhecidas como defeituosas serão
no uso regular do veículo deverá ser comunicada reparadas ou substituídas gratuita e exclusivamente
imediatamente a uma concessionária YAMAHA, através da rede de concessionárias YAMAHA. A
após a suspeita ou constatação de qualquer concessionária somente substituirá peças ou
anormalidade técnica, pois a utilização continuada efetuará reparos em sua oficina quando for por ela
do veículo em condições tecnicamente anormais, julgada procedente a garantia solicitada.
12-2
9. Em qualquer caso de substituição de componentes, a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente,
os itens substituídos em garantia serão de etc.);
propriedade da Yamaha Motor da Amazônia Ltda. b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detri-
10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) tos, buracos, etc.);
dias. Por ser um item de desgaste natural não é c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.: cor-
contemplado no Termo de Garantia. Consulte a rosão por efeitos de maresia e detritos de origem
seção ‘Bateria’ neste manual, referente aos animal ou vegetal);
cuidados deste item. d) aplicação de substâncias químicas (ex.: combustí-
11. A garantia das peças substituídas durante o vel ou produtos não recomendados pela
período da garantia contratual do veículo YAMAHA);
encerra-se com o término desta, ou pelo decurso e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtos
do prazo da garantia legal (90 dias) das peças, químicos não recomendados.
sendo considerado aquele que se expirar por
4. Os danos que foram causados por combustível de
último.
má qualidade ou com impurezas, ou por desuso
do veículo com combustível armazenado no
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: tanque;
1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste 5. As avarias decorrentes de:
natural de peças, prolongado desuso, utilização
a) negligência ou má utilização do veículo;
inadequada do veículo (ex.: para fins de
competição), acidentes de qualquer natureza, e b) desrespeito às instruções contidas no Manual do
casos fortuitos de força maior. Proprietário;
2. As peças de origem que tenham sido substituídas c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;
por outras não originais. d) infração às normas de trânsito e ambientais;
e) inexperiência do condutor.
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou al-
teração de cor em partes cromadas ou não, tais 6. A substituição completa do motor ou do veículo;
como peças plásticas, decorrentes de influências 7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão,
externas anormais, tais como: escapamento, rolamentos, etc.);
12-3
8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou pela garantia contratual, qualquer que seja o
funcionamento normal da motocicleta (ex.: motor, tempo e a quilometragem decorridos.
suspensão, transmissão, etc.); a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido
9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos,
mecânicos; etc.;
10. Defeitos causados pela: b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade
a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios, (ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras);
lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo,
afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição fluidos (como óleo do motor, fluido de freio), etc.;
do veículo), ainda que instalados na Rede de d) Reapertos, limpeza do sistema de alimentação
concessionárias Yamaha; (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações,
b) instalação de componentes ou acessórios não ge- verificações, ajustes, regulagens, etc.;
nuínos e/ou não homologados pela YAMAHA, ou: e) Alinhamento e balanceamento de rodas;
c) modificação da estrutura técnica ou mecânica do f) Recarga da bateria;
veículo com a substituição, ou não, de g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo
componentes genuínos por outros originais com do motor, elemento do filtro de ar, filtro de
especificações diferentes, sem autorização prévia combustível, etc.), mangueiras, correias e polias,
da YAMAHA. velas de ignição e demais itens com substituição
11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal do periódica previsto no plano de manutenção;
veículo, em desacordo com o capítulo ‘Limpeza e h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, lonas,
Armazenamento da Motocicleta,’ ou da ausência discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas,
dos cuidados básicos recomendados. embreagem, pinhão, coroa, corrente de
transmissão, escovas do motor de partida, juntas,
III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA: lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;
1. Por constituírem itens que sofrem desgaste i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste irregular,
natural ou de consumo normal, as peças e desgaste prematuro por mau uso;
serviços descritos a seguir não estão cobertos j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa de
12-4
licença, setas, LED, lanterna, etc.); recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua
k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador, coloração alterada.
carenagens, estribos, manoplas, manetes, IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA:
pedais, etc.; A presente garantia se extingue:
l) Estofados com deterioração normal e demais itens 1. Pelo decurso do prazo de validade.
aparentes, devido a desgaste pelo uso ou 2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
exposição ao tempo;
a) Violação do hodômetro;
m)Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos,
b) Não cumprimento de qualquer uma das revi-
casos fortuitos e/ou prolongado desuso.
sões periódicas, nos prazos e quilometragens
IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as
estipulados;
peças de desgaste natural acima descritas, que
COMPROVADAMENTE apresentarem vício de c) Execução das manutenções, reparos e regula-
fabricação, montagem ou de material. gens em oficinas que não pertençam à rede de
2. A presente garantia se restringe ao veículo e seus concessionárias YAMAHA;
componentes, não cobrindo: d) Negligência na manutenção;
a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas, im-
hospedagem; perícias, ou em decorrência de acidentes;
b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da
f) Utilização do veículo em competições de qualquer
indisponibilidade do veículo.
quer espécie ou natureza;
ATENÇÃO:
g) Utilização de combustível adulterado ou fora do
a) O veículo não deve ser utilizado em locais com padrão especificado no uso regular do veículo;
acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas h) Inobservância de quaisquer outras instruções e
alagadas em decorrência das chuvas, córregos, recomendações contidas no Manual do
etc., evitando assim danos ao motor, não cobertos Proprietário, bem como das disposições
pela garantia. constantes do Certificado de Garantia e Termo de
b) Devido ao tratamento químico que o escapamento Garantia, sobretudo nas Condições Gerais acima.
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento,
além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme
tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas,
identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia
do produto.
Além da manutenção periódica realizada pela Concessionária, é de responsabilidade do proprietário a inspeção periódica,
tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação;
verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser
consultado no caso de dúvida.
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 10.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia e desde que não
ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de
controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o
período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território
nacional.
ATENÇÃO: As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:
• Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 - 1.100 km) ou 6 meses da data da venda
ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
• Revisão de 10.000 km: quilometragem 10.000 km com tolerância de 10% (9.000 - 11.000 km) ou 12 meses da data da
venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
• Demais revisões: tolerância de 1.000 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão
periódica ou tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o
que ocorrer primeiro. Caso essa condição não seja observada, ocorrerá a perda da Garantia.
NOTA: O óleo do motor deve ser trocado com 1.000 km ou 6 meses, e depois a cada 5.000 km ou 6 meses da última
troca, o que ocorrer primeiro.
12-6
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS E TROCA DE ÓLEO
CERTIFICADO DE GARANTIA 1ª REVISÃO (1.000 km ou TROCA DE ÓLEO
REVISÃO DE ENTREGA 6 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca)
12-7
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS E TROCA DE ÓLEO
7ª REVISÃO (60.000 km ou TROCA DE ÓLEO 8ª REVISÃO (70.000 km ou
72 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 84 meses, o que ocorrer primeiro)
12-8
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS E TROCA DE ÓLEO
13ª REVISÃO (120.000 km ou TROCA DE ÓLEO 14ª REVISÃO (130.000 km ou
144 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 156 meses, o que ocorrer primeiro)
12-9
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS E TROCA DE ÓLEO
19ª REVISÃO (180.000 km ou TROCA DE ÓLEO 20ª REVISÃO (190.000 km ou
216 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 228 meses, o que ocorrer primeiro)
12-10
CERTIFICADO DE GARANTIA - B1S
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO