Você está na página 1de 156

UB1SW0W0.

book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

WAU44542

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir este veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Introdução
WAU10103

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!


Como proprietário da MT09TRA, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia em design e
na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.
Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua MT09TRA. O Manual do Pro-
prietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta, como também indica como
proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condi-
ções possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeiro
lugar!
A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha as
informações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre sua
motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Yamaha.
WWA10032

ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

B1S-F8199-W0
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informações importantes no manual


WAU10134

Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizado para alertá-lo sobre


perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as mensagens de seguran-
ça seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.

*Especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.


UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informações importantes no manual


WAUW4521

NOTA
Para informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Segurança no Trânsito no site da YAMAHA
em: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca

WAUW0012

MT09TRA
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2019 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
2a. edição, junho 2019
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Sistema de controle de Para sua segurança – inspeção
Dispositivo para transporte de tração ................................. 3-35 antes do uso................................. 4-1
carga.....................................1-6 Tampa do tanque de
combustível........................ 3-37 Pontos importantes sobre a
Descrição...................................... 2-1 Combustível............................ 3-38 condução e operação.................. 5-1
Vista esquerda .......................... 2-1 Mangueira de dreno do Período de amaciamento do
Vista direita................................ 2-2 tanque de combustível ...... 3-40 motor .................................... 5-1
Controles e instrumentos .......... 2-3 Catalisador ............................. 3-40 Partida no motor ....................... 5-2
Assentos ................................. 3-41 Transmissão.............................. 5-4
Função dos controles e Ajuste da altura do assento do Dicas para diminuir o consumo
instrumentos ................................ 3-1 condutor............................. 3-42 de combustível ..................... 5-5
Sistema imobilizador................. 3-1 Porta-capacete....................... 3-45 Estacionamento ........................ 5-6
Interruptor principal/trava da Compartimento de
direção..................................3-2 armazenamento ................. 3-46 Manutenção periódica e
Interruptores do guidão............. 3-4 Para-brisa .............................. 3-47 ajuste ............................................ 6-1
Luzes indicadoras e de Ajuste dos fachos do farol...... 3-47 Kit de ferramentas..................... 6-2
advertência ........................... 3-6 Posição do guidão.................. 3-47 Tabela de manutenção
Sistema de piloto automático ... 3-9 Ajuste do garfo dianteiro ........ 3-48 periódica para o sistema de
Visor ........................................ 3-13 Ajuste do conjunto do controle de emissões ........... 6-3
Tela do MENU ......................... 3-19 amortecedor traseiro ......... 3-50 Tabela de manutenção geral e
D-mode (modo de Tomada auxiliar DC ................ 3-52 lubrificação periódica ........... 6-5
condução)........................... 3-30 Conector auxiliar DC .............. 3-53 Remoção e instalação do
Manete da embreagem ........... 3-31 Cavalete lateral ....................... 3-54 painel .................................. 6-13
Pedal de câmbio ..................... 3-31 Sistema de corte do circuito Verificação das velas de
Sistema de troca rápida .......... 3-32 de ignição .......................... 3-54 ignição ................................ 6-14
Manete do freio ....................... 3-32 Canister................................... 6-15
Pedal do freio .......................... 3-33 Óleo do motor e cartucho do
ABS ......................................... 3-33 filtro de óleo........................ 6-16
Líquido de arrefecimento ........ 6-19
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Índice
Elemento do filtro de ar........... 6-21 Verificação e lubrificação dos Especificações............................. 8-1
Verificação da marcha lenta manetes de freio e
do motor............................. 6-21 embreagem.........................6-33 Informações ao proprietário....... 9-1
Verificação da folga da Verificação e lubrificação do Números de identificação ......... 9-1
manopla do acelerador ...... 6-21 cavalete central e lateral .....6-34 Conector de diagnóstico .......... 9-2
Folga das válvulas................... 6-22 Lubrificação das articulações Registro de dados do veículo ... 9-2
Pneus ...................................... 6-22 da balança ..........................6-35 Yamaha e a preservação do
Rodas de liga leve................... 6-25 Verificação do garfo meio ambiente...................... 9-3
Ajuste da folga do manete da dianteiro ..............................6-35 Óleo de motor YAMALUBE® .... 9-6
embreagem ........................ 6-25 Verificação da direção.............6-36
Verificação da folga do Verificação dos rolamentos Índice remissivo......................... 10-1
manete do freio .................. 6-26 da roda................................6-36
Interruptores da luz do freio.... 6-26 Bateria .....................................6-37 CONCESSIONÁRIAS
Verificação das pastilhas dos Substituição dos fusíveis.........6-38 AUTORIZADAS YAMAHA .......... 11-1
freios dianteiro e traseiro.... 6-27 Luzes do veículo......................6-41
Verificação do nível do fluido Substituição da lâmpada do CERTIFICADO DE GARANTIA... 12-1
de freio ............................... 6-28 pisca ...................................6-42
Troca do fluido de freio........... 6-29 Substituição da lâmpada da
Folga da corrente de luz da placa de licença .......6-42
transmissão ........................ 6-29 Localização de problemas ......6-43
Limpeza e lubrificação da Tabela de localização de
corrente de transmissão..... 6-31 problemas ...........................6-44
Verificação e lubrificação dos
cabos.................................. 6-32 Limpeza e armazenamento da
Verificação e lubrificação da motocicleta ...................................7-1
manopla e cabo do Cuidados cor fosca ...................7-1
acelerador .......................... 6-32 Cuidado .....................................7-1
Verificação e lubrificação dos Armazenamento ........................7-4
pedais de câmbio e freio.... 6-33
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informação de segurança
WAUW0876  Obter serviço de um profissional Tornar-se visível parece ser bas-
técnico como indicado neste Ma- tante eficiente na redução do risco
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando deste tipo de acidente.
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições Portanto:
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. • Use uma jaqueta com cores vi-
namento adequado da sua motocicleta. vas.
Motocicletas são veículos de duas ro- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
das. aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
Sua utilização e operação seguras de- mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
pendem do uso de técnicas adequadas gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
de condução, bem como da experiên- acidentes com motocicleta.
ras de funcionamento. A falha em
cia do condutor. Cada condutor deve • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
conhecer as seguintes exigências antes tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
de conduzir esta motocicleta. no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
Ele ou ela deve: rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
 Obter instruções completas de  Diversos acidentes envolvem con-
para verificar a lista de inspeção antes
uma fonte competente sobre to- dutores inexperientes. Na verda-
do uso.
dos os aspectos do funcionamen- de, vários condutores que se
 Esta motocicleta é projetada para
to da motocicleta. envolveram em acidentes nem se-
levar o condutor e um passageiro.
 Observar as advertências e exi- quer possuíam carteira de habilita-
 A falha dos motoristas em detectar
gências de manutenção no Manu- ção para motocicleta.
e reconhecer motocicletas no
al do Proprietário. • Esteja certo de que está qualifi-
trânsito é a principal causa de aci-
 Obter treinamento qualificado so- cado e apenas empreste sua
dentes entre automóveis e motoci-
bre técnicas seguras e adequadas motocicleta a outros conduto-
cletas. Muitos acidentes foram
de condução. res qualificados.
causados por um motorista de au-
tomóvel que não viu a motocicleta.
1-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informação de segurança
• Conheça suas habilidades e li- • Sempre sinalize antes de qual-  Esta motocicleta é projetada para
mites. Ficar dentro de seus limi- quer mudança de direção ou uso apenas na estrada. Ela não é
tes pode ajudar a evitar mudança de faixa. Certifique-se adequada para uso fora de estra-
acidente. que os outros motoristas pos- da.
• Recomendamos que você trei- sam vê-lo.
ne conduzir sua motocicleta  A postura do condutor e do passa-
Equipamentos de Proteção
onde não haja trânsito, até que geiro é importante para o controle
A maioria das mortes por acidentes
esteja completamente familiari- adequado.
com motocicleta resulta de ferimentos
zado com a motocicleta e todos • O condutor deve manter as
na cabeça. O uso de um capacete é fa-
os seus controles. duas mãos no guidão e os dois
tor crucial na prevenção ou redução de
 Diversos acidentes foram causa- pés no estribo durante a condu-
ferimentos na cabeça.
dos por erro do condutor da moto- ção, para manter o controle da
 Sempre use um capacete aprova-
cicleta. Um erro comum cometido motocicleta.
do por um órgão competente.
pelo condutor é fazer uma curva • O passageiro deve sempre se-
 Utilize uma viseira ou óculos. O
muito aberta em decorrência do gurar no condutor, na alça do
vento nos olhos desprotegidos
excesso de velocidade ou fazer assento ou barra, se equipado,
pode prejudicar a visão, o que
uma curva muito fechada (ângulo com as duas mãos e manter os
pode atrapalhar a visualização de
de inclinação insuficiente para a dois pés no estribo. Nunca leve
uma situação de perigo.
velocidade). um passageiro a menos que ele
 Vestir uma jaqueta, botas, calça,
• Sempre obedeça os limites de ou ela possam colocar firme-
luvas, etc., é eficiente na preven-
velocidade e nunca trafegue mente os pés no estribo do pas-
ção ou redução de ferimentos em
mais rápido do que as condi- sageiro.
geral.
ções lhe permitem.  Nunca conduza sob o efeito de ál-
cool ou outras drogas.

1-2
UB1SW0W0.book Page 3 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informação de segurança
 Nunca vista roupas largas, pois motor. Pode-se acumular em um tem-  Não deixe o motor em funciona-
elas podem prender nos manetes po muito curto níveis mortais de monó- mento ao ar livre onde os gases de
de controle, estribos, ou rodas e xido de carbono que podem escape possam penetrar em edifí-
provocar ferimentos ou um aci- enfraquecê-lo e impedir que se salve. cios através de janelas ou portas
dente. Do mesmo modo, monóxido de carbo- abertas.
 Sempre vista roupas protetoras no também pode ficar armazenado por
que cubram suas pernas, tornoze- horas ou dias em áreas fechadas ou
Carga
los e pés. O motor e o sistema de pouco ventiladas. Se sentir qualquer
Acrescentar acessórios ou bagagens
escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
em sua motocicleta pode ter um efeito
rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
adverso na estabilidade e manuseio,
dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
caso a distribuição do peso do veículo
 O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
seja alterada. Para evitar a possibilida-
var as precauções acima.  Não deixe o motor funcionando
de de acidente, tenha extremo cuidado
em áreas fechadas. Mesmo utili-
ao acrescentar bagagens ou acessó-
zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido rios em sua motocicleta. Tenha cuidado
nelas e portas, o monóxido de
de Carbono extra quando conduzir uma motocicleta
carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém que tenha bagagens ou acessórios adi-
çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal. cionais. Aqui, junto com as informações
 Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode sobre acessórios, há algumas diretrizes
mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono- gerais para seguir quando adicionar
parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e eventual- carga na sua motocicleta:
leiros, garagens ou estacionamen-
mente morte. O peso total do condutor, passageiro,
tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco- acessórios e carga não deve exceder o
lor, inodoro, insípido, que pode estar limite máximo de carga. A condução
presente, mesmo que não veja ou não de um veículo sobrecarregado pode
sinta o cheiro procedente do escape do causar um acidente.
1-3
UB1SW0W0.book Page 4 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informação de segurança
antes de conduzi-la. Verifique fre- Acessórios Genuínos Yamaha
Carga máxima:
quentemente os suportes dos Escolher acessórios para o seu veículo
179 kg
acessórios e os bagageiros. é uma importante decisão. Acessórios
• Ajuste adequadamente a sus- genuínos Yamaha, que estão disponí-
Quando carregar dentro desse limite de pensão de acordo com a carga veis somente em um concessionário
peso, lembre-se do seguinte: (somente modelos com sus- Yamaha, foram projetados, testados e
 O peso da bagagem e acessório pensão ajustável) e verifique a aprovados pela Yamaha para utilização
deve ser mantido o mais baixo e condição e pressão dos pneus. no seu veículo.
próximo possível da motocicleta. • Nunca acople nenhum item Muitas empresas, que não tem cone-
Posicione os itens mais pesados grande ou pesado ao guidão, xão com a Yamaha, fabricam peças e
de maneira segura e mais próxi- garfo dianteiro ou para-lama. acessórios ou oferecem outras modifi-
mos possíveis do centro do veícu- Esses itens, incluindo cargas cações para os veículos da Yamaha. A
lo, e certifique-se de distribuir o como sacos de dormir, mochi- Yamaha não pode testar todos os aces-
peso da maneira mais nivelada las ou barracas, podem criar sórios que estas empresas produzem.
possível em ambos os lados da instabilidade na condução ou Portanto, a Yamaha não pode nem en-
motocicleta, para minimizar o de- diminuir a resposta da direção. dossar, nem recomendar o uso de
sequilíbrio ou instabilidade.  Este veículo não foi projetado acessórios que não são vendidos pela
 O deslocamento dos pesos pode para puxar semi-reboque ou re- Yamaha ou modificações que não são
ocasionar um desequilíbrio repen- boque, ou acoplar sidecar. A recomendadas pela Yamaha, mesmo
tino. Certifique-se que os acessó- instalação destes acessórios que o acessório for vendido ou instala-
rios e as bagagens estão causa danos à estrutura do veí- do em um concessionário Yamaha.
firmemente presos à motocicleta culo, além de prejudicar a sua
condução.

1-4
UB1SW0W0.book Page 5 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informação de segurança
Peças, Acessórios e Modificações usá-lo para garantir que ele não re- instabilidade quando for ultra-
Não Originais duza, de forma alguma, o espaço passar ou for ultrapassado por
Mesmo que alguns produtos não origi- livre do chão ou de curva, limite o veículos grandes.
nais possam ter um desenho e uma percurso da suspensão, o percur- • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios so do guidão, o funcionamento do condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- controle ou mesmo obstrua as lu- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- zes ou refletores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera-  Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais motocicleta pode haver uma falha
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. elétrica, causando uma perda pe-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes rigosa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da motocicleta em ra-
“Carga” quando montar acessórios. zão dos efeitos aerodinâmicos.
Pneus e Aros Não Originais
 Nunca instale acessórios ou trans- O vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua moto-
porte cargas que possam prejudi- motocicleta ou esta pode se
cicleta foram projetados para combinar
car a performance da sua tornar instável em ventos desfa-
a capacidade de desempenho e pro-
motocicleta. Cuidadosamente, voráveis. Esses acessórios tam-
porcionar a melhor combinação de di-
inspecione o acessório antes de bém podem causar
reção, frenagem e conforto. Outros
1-5
UB1SW0W0.book Page 6 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informação de segurança
pneus, aros, tamanhos e combinações exemplo, nas peças de borracha WAUW4620
podem não ser apropriados. Consulte a dos guidões ou nos piscas, ou nas Dispositivo para transporte de
página 6-22 para especificações do peças que possam quebrar). Es- carga
pneu e informações adicionais ao tro- colha o local para fixação das cin-
car os pneus. tas cuidadosamente para que a
Instalação do bauleto
cinta não raspe nas superfícies
1. Remova o assento do passagei-
pintadas durante o transporte.
Transporte da Motocicleta ro. (Consulte a página 3-41.)
 A suspensão deve ser comprimida
Certifique-se de observar as seguintes 2. Remova as alças do passageiro,
com as cintas, se possível, assim a
instruções antes de transportar a moto- removendo os parafusos.
motocicleta não irá balançar ex-
cicleta em outro veículo.
cessivamente durante o transpor-
 Retire da motocicleta todos os
te.
itens soltos.
 Verifique se a torneira de combus-
tível (se equipada) está na posição
“OFF” e que não há vazamentos
de combustível.
 Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do
caminhão, e prenda na grade para 1. Parafuso da alça
evitar movimento.
3. Instale o suporte do bauleto.
 Engate a transmissão (para mode-
los com transmissão manual).
 Amarre a motocicleta com cintas
ou correias, fixadas nas partes só-
lidas da motocicleta como o chas-
si ou no garfo dianteiro (e não, por
1-6
UB1SW0W0.book Page 7 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informação de segurança
ou bauleto instalado, é funda-
Torque de aperto:
mental inspecioná-lo antes do
Parafusos de instalação (fron-
uso. Consulte a página 4-1 para
tal):
a lista de inspeção antes do uso.
2,5 kgf·m (25 N·m)
Parafusos de instalação (tra-
seiro):
NOTA
3,2 kgf·m (32 N·m)
Para mais informações sobre o bauleto,
consulte o manual do respectivo aces-
5. Instale o assento do passageiro. sório.
WWAW0054

ADVERTÊNCIA
 Não exceda o limite de carga de
5 kg para o bauleto, incluindo o
1. Pontos de instalação dianteiro
peso do próprio bauleto e seu
2. Pontos de instalação traseiro
respectivo suporte.
4. Aperte os parafusos de instala-  Não exceda a carga máxima no
ção com os torques especifica- veículo. Danos causados pelo
dos. excesso de carga não são co-
bertos pela garantia. Conduzir
com carga acima do permitido
ou com carga solta pode criar
instabilidade na condução, além
de causar dano ao chassi e pos-
sivelmente acidentes graves. Na
utilização do veículo com baú

1-7
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Descrição
WAU10411
Vista esquerda

1. Para-brisa (página 3-47) 7. Ajustador da pré-carga da mola (página 3-50)


2. Bateria (página 6-37) 8. Ajustador da força de amortecimento de retorno (página 3-50)
3. Fusíveis (página 6-38) 9. Pedal de câmbio (página 3-31)
4. Compartimento de armazenamento (página 3-46) 10.Parafuso de dreno do óleo do motor (página 6-16)
5. Kit de ferramentas (página 6-2) 11.Cartucho do filtro de óleo do motor (página 6-16)
6. Trava do assento (página 3-41)
2-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Descrição
WAU10421
Vista direita

1. Reservatório do fluido do freio traseiro (página 6-28) 6. Farol (página 6-41)


2. Tampa do tanque de combustível (página 3-37) 7. Fusíveis (página 6-38)
3. Ajustador da força de amortecimento de retorno (página 3-48) 8. Reservatório do líquido de arrefecimento (página 6-19)
4. Ajustador da pré-carga da mola (página 3-48) 9. Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 6-16)
5. Ajustador da força de amortecimento da compressão (pági- 10.Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-16)
na 3-48) 11.Pedal do freio (página 3-33)
2-2
UB1SW0W0.book Page 3 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos

1. Manete da embreagem (página 3-31) 10.Interruptor principal/trava da direção (página 3-2)


2. Interruptores do guidão esquerdo (página 3-4)
3. Tomada auxiliar DC (página 3-52)
4. Painel de instrumento (página 3-6, 3-13)
5. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-28)
6. Interruptores do guidão direito (página 3-4)
7. Manete do freio (página 3-32)
8. Manopla do acelerador (página 6-21)
9. Aquecedor de manopla (página 3-17)

2-3
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU1097A  uma unidade imobilizadora (no ve-  Mantenha as outras chaves do sis-
Sistema imobilizador ículo) tema imobilizador afastadas do in-
 uma ECU (no veículo) terruptor principal, pois podem
 uma luz indicadora do sistema causar interferência de sinal.
imobilizador (página 3-8)
WCA11823
ATENÇÃO
Sobre as chaves
A chave de reconfiguração atua como NÃO PERCA A CHAVE DE RECONFI-
uma chave mestra. É utilizada para re- GURAÇÃO DO CÓDIGO! CONTATE
gistrar códigos em cada uma das cha- IMEDIATAMENTE O SEU CONCES-
ves padrão. Armazene a chave de SIONÁRIO CASO A TENHA PERDI-
1. Chave de reconfiguração do código
(vermelha) reconfiguração do código em um local DO! Caso tenha perdido a chave de
2. Chaves padrão (preta) seguro. Utilize uma chave padrão para reconfiguração, as chaves padrão
o funcionamento diário. existentes podem continuar sendo
Quando substituir a chave ou for neces- utilizadas para dar partida no veículo.
Este veículo está equipado com um sis-
sário registrá-la, leve o veículo e a cha- Entretanto, configurar uma nova cha-
tema imobilizador para evitar roubo
ve mestra, juntamente com as chaves ve padrão será impossível. Se todas
através de códigos de registro nas cha-
padrão para um concessionário as chaves forem perdidas ou danifi-
ves padrão. Este sistema é composto
Yamaha reconfigurá—las. cadas, todo o sistema imobilizador
pelo seguinte:
deverá ser substituído. Portanto, ma-
 uma chave de reconfiguração do
NOTA nuseie com cuidado as chaves.
código
 Mantenha as chaves padrão, bem  Não mergulhe em água.
 duas chaves padrão
como as chaves de outro sistema  Não exponha a temperaturas
 um transmissor-receptor (em cada
imobilizador distantes da chave de elevadas.
chave)
reconfiguração de código.  Não coloque próximo de imãs.

3-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


 Não coloque próximo de objetos WAU10474 (vermelha), mantenha-a num local se-
que transmitam sinais elétricos. Interruptor principal/trava da guro e utilize-a apenas para reconfigu-
 Não manuseie bruscamente. direção rar códigos.
 Não efetue qualquer tipo de poli-
mento nem altere a forma.
WAU84031
 Não desmonte.
ON
 Não coloque duas chaves de
Todos os circuitos elétricos estão ativa-
qualquer sistema imobilizador
dos e as luzes do veículo são acesas.
no mesmo chaveiro.
Pode-se dar partida no motor. A chave
não pode ser removida.

NOTA
O interruptor principal/trava da direção  Os faróis acendem-se automatica-
controla a ignição e o sistema elétrico, mente quando o motor é ligado.
e é usado para travar a direção. As di-  Para evitar o consumo da bateria,
versas posições estão descritas abai- não deixe a chave na posição liga-
xo. da sem o motor estar funcionan-
do.
NOTA
Certifique-se de utilizar a chave padrão
(preta) para condução normal do veícu- WAU10662
lo. Para minimizar o risco de perder a OFF
chave de reconfiguração do código Todos os sistemas elétricos estão des-
ligados. A chave pode ser removida.

3-2
UB1SW0W0.book Page 3 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WWA10062 Para travar a direção Para destravar a direção
ADVERTÊNCIA
Nunca gire a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” enquanto o veícu-
lo estiver em movimento. Caso con-
trário os sistemas elétricos serão
desativados, o que pode resultar em
perda de controle ou em um aciden-
te.
1. Pressionar. 1. Pressionar.
WAU1068B 2. Girar. 2. Girar.
LOCK
1. Gire o guidão completamente Na posição “LOCK”, pressione a chave
A direção está travada e todos os siste-
para a esquerda. e gire-a para “OFF”.
mas elétricos estão desligados. A cha-
2. Com a chave na posição “OFF”,
ve pode ser removida.
pressione-a e gire-a para “LO- WAU59680
CK”. (Estacionamento)
3. Retire a chave. As luzes do pisca alerta e dos piscas
podem ser acesas, mas os demais cir-
NOTA cuitos elétricos estão desligados. A
Se a direção não travar, tente girar o chave pode ser retirada.
guidão levemente de volta para direita. A direção deve estar travada antes da
chave ser girada para “ ”.

3-3
UB1SW0W0.book Page 4 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WCA20760 WAU66055 Direito
ATENÇÃO Interruptores do guidão
Utilizar a luz do pisca alerta durante Esquerdo
um longo período de tempo pode
descarregar a bateria.

1. Interruptor de Desligar/Ligar/
Partida “ / / ”
2. Interruptor rotativo “ ”
1. Interruptor do modo de condução
“MODE”
WAU73924
2. Interruptor do sistema de controle de
Interruptor de farol alto/baixo/ultra-
tração (TCS) “ / ”
passagem “ / /PASS”
3. Interruptores do piloto automático
Posicione o interruptor na
4. Interruptor do pisca-alerta “ ”
posição “ ” para o farol alto e “ ”
5. Interruptor da buzina “ ” para o farol baixo.
6. Interruptor do pisca “ / ” Para piscar o farol alto, pressione o in-
7. Interruptor de farol alto/baixo/ terruptor “PASS” enquanto o farol bai-
ultrapassagem “ / /PASS”
xo estiver selecionado.

3-4
UB1SW0W0.book Page 5 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU84240 WAU66010
NOTA Interruptor do sistema de controle de Interruptor do pisca-alerta “ ”
Quando o interruptor está definido para tração (TCS) “ / ” Com a chave na posição “ON” ou “ ”,
farol baixo, apenas o farol esquerdo Consulte a página 3-35 para uma expli- use o interruptor para ligar a luz do pis-
acende. Quando o interruptor está defi- cação do sistema de controle de tra- ca-alerta (todas as luzes dos piscas pis-
nido para farol alto, ambos os faróis ção. cam simultaneamente).
acendem. O pisca-alerta é utilizado em caso de
WAU66060
emergência ou para alertar outros mo-
Interruptor de “Desligar/Ligar/Parti- toristas quando o seu veículo estiver
WAU66040 da” “ / / ” parado em locais onde possam repre-
Interruptor do pisca “ / ” sentar perigo ao tráfego.
Para ligar o motor através do interruptor
Para conversões à direita, posicione o WCA10062
de partida, coloque esse interruptor em
interruptor em “ ”. Para conversões à ATENÇÃO
“ ”, e então pressione o interruptor
esquerda, posicione o interruptor
para baixo em direção a “ ”. Consulte Não utilize a luz do pisca alerta du-
em “ ”. Logo que liberar o interruptor,
a página 5-2 para instruções de partida rante muito tempo com o motor des-
ele volta à posição central. Para anular
antes de colocar o motor em funciona- ligado, caso contrário a bateria pode
o sinal, pressione o interruptor após seu
mento. descarregar.
retorno à posição central.
Coloque este interruptor em “ ” para
desligar o motor em caso de emergên-
WAU66030 cia, como quando o veículo cair ou WAU84250
Interruptor da buzina “ ” Interruptores do piloto automático
quando travar o cabo do acelerador.
Pressione este interruptor para buzinar. Consulte a página 3-9 para uma expli-
cação do sistema de piloto automático.

3-5
UB1SW0W0.book Page 6 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU84260 Pressionamento breve - pressione WAU4939H
Interruptor do modo de condução brevemente o interruptor rotativo para Luzes indicadoras e de adver-
“MODE” dentro para fazer e confirmar as sele- tência
Consulte a página 3-30 para uma expli- ções.
cação do modo de condução. Pressionamento longo - pressione o
interruptor rotativo para dentro por um
WAU84271 segundo para redefinir um item de exi-
Interruptor rotativo “ ” bição de informação ou para acessar e
Quando a exibição estiver na tela prin- sair da tela MENU.
cipal, use o interruptor rotativo para ro-
lar e redefinir os itens de exibição de NOTA
informações e para ajustar os aquece-  A tela MENU pode ser acessada
dores das manoplas. 1. Luz indicadora do sistema de controle
pressionando por um longo perío- de tração “ ”
Quando a exibição for alterada para a do o interruptor rotativo, exceto 2. Luz de advertência do óleo do motor e
tela MENU, use o interruptor rotativo quando o visor do aquecedor de do líquido de arrefecimento “ ”
para navegar pelas opções de configu- manopla estiver selecionado ou o 3. Luzes indicadoras do piloto
ração e ajustar as alterações. hodômetro parcial de combustível automático “ ” “SET”
Opere o interruptor rotativo como se- (F-TRIP) for exibido. 4. Luz indicadora de tempo de mudança
de marcha “ ”
gue.  Consulte a página 3-13 para mais
5. Luz indicadora do farol alto “ ”
Girar para cima - gire o interruptor ro- informações sobre a tela principal 6. Luz de advertência do ABS “ ABS ”
tativo para cima para rolar para cima ou e suas funções. 7. Luz de advertência de problema no
para aumentar um valor de ajuste.  Consulte a página 3-19 para mais motor “ ”
Girar para baixo - gire o interruptor informações sobre a tela MENU e 8. Luz indicadora do pisca direito “ ”
para baixo para rolar para baixo ou para como alterar as configurações. 9. Luz indicadora do pisca esquerdo “ ”
diminuir um valor de ajuste. 10.Luz indicadora de ponto morto “ ”
11.Luz indicadora do sistema
imobilizador “ ”
3-6
UB1SW0W0.book Page 7 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU11032 WAU58664
Luz indicadora do pisca “ ” e “ ” NOTA Luz de advertência do ABS “ ” ABS

Cada luz indicadora piscará quando a Quando o veículo for ligado, estas luzes Esta luz de advertência acende quando
luz do pisca correspondente estiver pis- indicadoras devem acender por alguns o veículo é ligado pela primeira vez e
cando. segundos e depois apagar. Se as luzes apaga-se depois de começar a andar.
não acenderem, solicite a um conces- Se a luz de advertência acender duran-
WAU11061 sionário Yamaha para verificar o veícu- te a condução, o sistema de freio anti-
Luz indicadora de ponto morto “ ” lo. bloqueio pode não funcionar
Esta luz indicadora acende quando a corretamente.
transmissão estiver em ponto morto. WWA17401
WAU79311 ADVERTÊNCIA
Luz de advertência de problema no
WAU11081 Se a luz de advertência do ABS não
motor “ ”
Luz indicadora do farol alto “ ” apagar após atingir a velocidade de
Esta luz de advertência se acende caso
Esta luz indicadora se acende quando o 10 km/h, ou se a luz de advertência
algum problema for detectado no mo-
farol alto é acionado. acender durante a pilotagem:
tor. Se isto ocorrer, solicite a um con-
 Tenha cuidado para evitar pos-
cessionário Yamaha que verifique o
WAU58402 sível travamento da roda duran-
sistema de diagnóstico a bordo.
Luzes indicadoras do piloto automá- te uma frenagem de emergência.
tico “ ” e “SET” NOTA  Solicite a um concessionário
Estas luzes indicadoras acendem Quando o veículo estiver ligado, esta Yamaha para verificar o veículo
quando o sistema de controle do piloto luz deve se acender por alguns segun- o quanto antes.
automático estiver ativo. (Consulte a dos e depois desligar. Caso contrário,
página 3-9.) solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.

3-7
UB1SW0W0.book Page 8 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU78591 luz permanecer acesa, solicite a um
Luz indicadora do sistema de contro- NOTA concessionário Yamaha para verificar o
le de tração “TCS” Quando o veículo for ligado, esta luz veículo.
Esta luz indicadora piscará quando o deve acender por alguns segundos e
controle de tração estiver ativado. depois apagar. Se a luz não acender ou
Quando o sistema de controle de tra- permanecer acesa, solicite a um con- Interferência de transponder
ção é desligado, esta luz indicadora cessionário Yamaha que verifique o ve- Se a luz indicadora do sistema imobili-
acende. (Consulte a página 3-35.) ículo. zador piscar no padrão, devagar 5 ve-
zes depois rapidamente por 2 vezes,
NOTA isso pode ser causado por interferência
Quando o veículo estiver ligado, a luz WAU73121 de transponder. Se isso ocorrer, tente o
deve acender por alguns segundos e Luz indicadora do sistema imobiliza- seguinte.
depois apagar. Se a luz não acender ou dor “ ” 1. Certifique-se que não há outras
se a luz permanecer acesa, solicite a Quando o interruptor principal for desli- chaves imobilizadoras próximas
um concessionário Yamaha que verifi- gado e se passarem 30 segundos, a luz ao interruptor principal.
que o veículo. indicadora irá piscar constantemente 2. Utilize a chave de reconfigura-
para indicar que o sistema imobilizador ção para dar partida no motor.
está ativado. Após 24 horas, a luz indi- 3. Se o motor der partida, desli-
WAU67433 cadora irá parar de piscar, entretanto o gue-o e tente dar a partida no
Luz indicadora de tempo de mudan- sistema imobilizador continuará ativa-
ça de marcha “ ” motor com as chaves padrão.
do. 4. Se uma ou ambas as chaves pa-
Esta luz indicadora acende quando é
hora de mudar para a próxima marcha drão não derem partida no mo-
NOTA
superior. A rotação do motor em que a tor, leve o veículo e todas as 3
Quando o veículo for ligado, a luz deve
luz acende ou apaga pode ser ajustada. chaves para uma concessioná-
acender por alguns segundos e depois
(Consulte a página 3-22.) ria Yamaha para registrar nova-
apagar. Se a luz não acender, ou se a
mente as chaves padrão.

3-8
UB1SW0W0.book Page 9 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU84282 de arrefecimento (consulte a pá- WAU84291
Luz de advertência do óleo do motor gina 6-45). Sistema de piloto automático
e do líquido de arrefecimento “ ”  Se o nível do óleo do motor esti- Este modelo está equipado com um
Esta luz de advertência se acende se o ver baixo, o ícone de advertên- sistema de piloto automático, projetado
nível do óleo do motor estiver baixo ou cia do óleo do motor irá acender. para manter uma velocidade previa-
se a temperatura do líquido de arrefeci- Verifique o nível do óleo (con- mente estabelecida.
mento estiver alta. Se isso ocorrer, des- sulte a página 6-16). O sistema de piloto automático somen-
ligue o motor imediatamente.  Se a luz de advertência perma- te funciona quando se conduz em 4ª, 5ª
Quando o veículo é ligado, a luz de ad- necer acesa após deixar o motor ou 6ª marcha, em velocidades entre 50
vertência deve se acender por alguns esfriar e confirmar o nível apro- km/h e 160 km/h.
segundos e depois apagar. Se a luz de priado do óleo, solicite a um WWA16341
advertência não acender, solicite a um concessionário Yamaha para ADVERTÊNCIA
concessionário Yamaha que verifique o verificar o veículo. Não continue  A utilização incorreta do siste-
veículo. a funcionar o veículo! ma do piloto automático pode
WCA26391
causar perda de controle e re-
ATENÇÃO
sultar em acidente. Não ative o
Se a luz de advertência do óleo do NOTA sistema do piloto automático em
motor e do líquido de arrefecimento Mesmo que o nível de óleo seja sufi-
trânsito intenso, condições cli-
acenderem enquanto o motor estiver ciente, a luz de advertência pode piscar
máticas adversas ou em vias si-
funcionando, pare o veículo e o mo- ao conduzir em subidas ou descidas,
nuosas, escorregadias,
tor imediatamente. ou durante uma aceleração ou desace-
inclinadas, deterioradas ou de
 Se o motor superaquecer, o íco- leração repentina, mas isso não é um
pedra.
ne de advertência da temperatu- defeito.
ra do líquido de arrefecimento
irá acender. Deixe o motor es-
friar. Verifique o nível do líquido

3-9
UB1SW0W0.book Page 10 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


 O sistema do piloto automático
poderá não conseguir manter a
velocidade configurada quando
o veículo estiver em uma subida
ou uma descida.
 Para evitar a ativação acidental
do sistema do piloto automáti-
co, desligue-o quando não esti-
ver utilizando. Certifique-se de
1. Interruptor de configuração do piloto 1. Interruptor de alimentação do piloto
que o indicador luminoso do
automático “RES+/SET–” automático “ ”
sistema do piloto
2. Interruptor de alimentação do piloto 2. Luz indicadora do sistema de piloto
automático “ ” está apagado. automático “ ” automático “ ”

2. Pressione o lado “SET–” do in-


Ativação e configuração do sistema terruptor de ajuste de controle
de piloto automático do piloto automático para ativar
1. Pressione o interruptor do piloto o sistema de controle do piloto
automático “ ” localizado no automático. Sua velocidade de
guidão esquerdo. A luz indica- condução atual será a velocida-
dora do sistema de controle do de do piloto automático. A luz in-
piloto automático “ ” irá acen- dicadora de configuração do
der. piloto automático “SET” irá
1. Luz indicadora de configuração do pi-
loto automático “SET”
acender.
2. Luz indicadora do sistema de piloto
automático “ ”

3-10
UB1SW0W0.book Page 11 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


Desativação do sistema de controle
NOTA do piloto automático
Pressionando o interruptor de ajuste Efetue uma das seguintes operações
uma vez irá alterar a velocidade em in- para cancelar a velocidade configurada
crementos de aproximadamente 2,0 do piloto automático. A luz indicadora
km/h. Manter pressionado o lado “SET” irá apagar.
“RES+” ou “SET–” do interruptor de  Gire a manopla do acelerador no
ajuste do piloto automático irá aumen- sentido de desaceleração, pas-
tar ou reduzir a velocidade continua- sando da posição fechada.
1. Interruptor de configuração do piloto
mente até que o interruptor seja
automático “RES+/SET–”
liberado.
2. Luz indicadora de configuração do pi-
loto automático “SET”
Você também pode aumentar a veloci-
dade de condução manualmente, utili-
Ajuste da velocidade configurada do zando o acelerador. Após acelerar,
piloto automático você pode ajustar a nova velocidade do
Enquanto o sistema de controle do pilo- piloto automático pressionando o lado
to automático estiver funcionando, “SET–” do interruptor de ajuste. Caso
pressione o lado “RES+” do interruptor você não ajuste uma nova velocidade 1. Direção da desaceleração
de ajuste de controle do piloto automá- do piloto automático, ao retornar a ma-
 Acione o freio dianteiro e traseiro.
tico para aumentar a velocidade ou o nopla do acelerador, o veículo irá desa-
 Pressione o manete da embrea-
lado “SET–” para diminuir a velocidade celerar para a velocidade do piloto
gem.
configurada. automático ajustado anteriormente.
 Utilize o pedal de câmbio.

3-11
UB1SW0W0.book Page 12 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


Pressione o interruptor para desligar o WWA16351 de controle do piloto automático irá de-
sistema de piloto automático. A luz ADVERTÊNCIA sativar automaticamente nas seguintes
indicadora “ ” e a luz indicadora É perigoso usar a função de retomar condições:
“SET” irão se apagar. quando a última velocidade configu-  O sistema de piloto automático
rada do piloto automático for exces- não consegue manter a velocida-
NOTA siva para as condições atuais. de de piloto automático configura-
A velocidade de condução diminui as- da.
sim que o sistema de controle do piloto  Detectado deslizamento ou rota-
automático for desativado; a menos NOTA cionamento da roda. (Se o sistema
que a manopla do acelerador seja gira- Pressionar o interruptor enquanto o sis- de controle de tração não for de-
da. tema está em funcionamento irá desli- sativado, o sistema de controle de
gar o sistema completamente e apagar tração irá funcionar.)
a velocidade do piloto automático ajus-  O interruptor de partida/parada do
Uso da função de retomar tado anteriormente. Você não poderá motor está na posição “ ”.
Pressione o lado “RES+” do interruptor usar a função de retomar até que a  O motor para.
de ajuste do controle do piloto automá- nova velocidade do piloto automático  O cavalete lateral está abaixado.
tico para reativar o sistema de controle seja definida. Quando viajar com uma velocidade de
do piloto automático. A velocidade de piloto automático configurada, se o sis-
condução irá retornar a velocidade do tema de piloto automático for desativa-
Desativação automática do sistema de
piloto automático ajustado anterior- do nas condições acima citadas, a luz
controle do piloto automático
mente. A luz indicadora “SET” irá acen- indicadora “ ” irá apagar e a luz indi-
O sistema de controle do piloto auto-
der. cadora “SET” irá piscar por 4 segundos
mático para este modelo é controlado
eletronicamente e está conectado com e depois apagar.
outros sistemas de controle. O sistema Quando não estiver viajando com a ve-
locidade de piloto automático configu-
rada, se o interruptor de partida/parada

3-12
UB1SW0W0.book Page 13 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


do motor for posicionado em “ ” , o ajustada. Se isso ocorrer, acelere WAU84301
motor parar, ou o cavalete lateral for para a velocidade de condução Visor
abaixado, então a luz indicadora “ ” desejada utilizando o acelerador. O visor pode mostrar os seguintes
irá se apagar (a luz indicadora “SET”  Quando o veículo estiver sendo itens.
não irá piscar). conduzido em uma descida, a ve-  Velocímetro
Se o sistema de piloto automático for locidade de condução real pode  Tacômetro
desativado automaticamente, por fa- se tornar maior do que a velocida-  Medidor de combustível
vor, pare e confirme que o veículo está de ajustada. Se isso ocorrer, o in-  Visor de informação
em boas condições de funcionamento. terruptor de ajuste não pode ser  Visor de marcha
Antes de utilizar o sistema de controle utilizado para ajustar a velocidade  Visor do modo de condução
de piloto automático novamente, ative- do piloto automático. Para reduzir  Visor do sistema de controle de
o utilizando o interruptor. a velocidade de condução, acione tração (TCS)
os freios. Quando os freios são  Visor da temperatura do ar
NOTA acionados, o sistema de controle  Visor do aquecedor de manopla
Em alguns casos, o sistema de controle de piloto automático será desati-  Indicador da troca rápida (QS)
de piloto automático pode não ser ca- vado.  Relógio
paz de manter a velocidade de piloto  Indicador de pico de rotação
automático configurada, quando o veí-  Indicador de economia
culo estiver sendo conduzido em uma  Ícone de advertência do nível de
subida ou descida. combustível
 Quando o veículo estiver sendo  Ícone de advertência do nível de
conduzido em uma subida, a velo- óleo
cidade de condução real pode se  Ícone de advertência da tempera-
tornar menor do que a velocidade tura do líquido de arrefecimento

3-13
UB1SW0W0.book Page 14 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WWA18210
NOTA ADVERTÊNCIA
Este modelo usa um visor de cristal lí- Pare o veículo antes de fazer qual-
quido de transistor de película fina (TFT quer mudança na configuração. Mu-
LCD) para um bom contraste e legibili- dar a configuração enquanto conduz
dade em várias condições de ilumina- pode distrair o condutor e aumentar
ção. No entanto, devido à natureza o risco de um acidente.
dessa tecnologia, é normal que um pe-
queno número de pixels fique inativo.
1. Tacômetro
Velocímetro
2. Indicador de troca rápida (QS)
O velocímetro mostra a velocidade de
3. Velocímetro condução.
4. Indicador de pico de rotação
5. Relógio NOTA
6. Medidor de combustível O visor pode ser configurado para mi-
7. Indicador de economia “ECO” lhas ou quilômetros. Use a opção “Unit”
8. Visor do aquecedor de manopla no MENU da tela.
9. Visor da temperatura do ar
10.Visor de marcha
Tacômetro
11.Visor do sistema de controle de tração
(TCS) O tacômetro mostra a velocidade do
12.Visor do modo de condução
motor, medida pela velocidade de rota-
ção do virabrequim, em rotações por
13.Visor de informação
minuto (rpm). Quando o veículo é ligado

3-14
UB1SW0W0.book Page 15 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


pela primeira vez, o tacômetro percor- Quando o último segmento começar a vel. Os itens de exibição de informa-
rerá a faixa de rpm e então, retornará a piscar e o ícone de advertência do nível ções podem ser definidos em quatro
zero. de combustível acender, reabasteça o grupos através da tela MENU.
mais rápido possível. Os itens do visor de informação são:
NOTA A.TEMP: temperatura do ar
O tacômetro pode ser ajustado em co- NOTA C.TEMP: temperatura do líquido de ar-
res e possui um indicador de pico de re- Se todos os segmentos do visor do me- refecimento
torno de rotação que pode ser ligado ou didor de combustível piscarem repeti- TRIP-1: hodômetro parcial 1
desligado. damente, solicite a um concessionário TRIP-2: hodômetro parcial 2
Yamaha que verifique os circuitos rela- F-TRIP: hodômetro parcial da reserva
WCA10032
cionados. de combustível
ATENÇÃO ODO: hodômetro
Não opere o motor na faixa vermelha FUEL CON: a quantidade de combustí-
do tacômetro. Relógio vel consumido
Faixa vermelha: acima de 11250 rpm. O relógio utiliza um sistema de 12 ho- FUEL AVG: média de consumo de com-
ras. bustível
CRNT FUEL: consumo de combustível
Medidor de combustível Visor de informação atual
O medidor de combustível indica a Esta seção da tela principal é usada
quantidade de combustível no tanque. para mostrar informações adicionais re- NOTA
Os segmentos do visor do medidor de lacionadas à pilotagem, tais como leitu-  ODO irá travar em 999999.
combustível desaparecem do “F” ras de temperatura do ar e do líquido de  TRIP-1 and TRIP-2 irá reiniciar e
(cheio) em direção ao “E” (vazio) confor- arrefecimento, hodômetros parciais e continuar a contar depois de
me o nível de combustível diminui. estatísticas de consumo de combustí- 9999,9 ter sido atingido

3-15
UB1SW0W0.book Page 16 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


 Quando o nível de reserva do tan- 2. Pressione levemente o botão ro-
que de combustível for atingido, o tativo e o item piscará por cinco NOTA
F-TRIP aparece automaticamente segundos. Se ambos os itens fo- O indicador acende momentaneamente
e começa a registrar a distância rem itens reajustáveis, o primei- apenas se a velocidade máxima do mo-
percorrida a partir desse ponto. ro item irá piscar primeiro. Role tor for de 7000 rpm ou superior.
 Depois de reabastecer e percorrer para baixo para selecionar o
alguma distância, o F-TRIP desa- item inferior.
parecerá automaticamente. 3. Enquanto o item estiver piscan- Indicador da troca rápida (QS)
 Consulte “Unit” na página 3-20 do, pressione e segure o botão Quando a chave é colocada na posição
para alterar as unidades de consu- rotativo por um segundo. “ON”, o sistema de troca rápida (página
mo de combustível, acertar o reló- 3-32) é acionado e o indicador se acen-
gio e alternar entre milhas e de.
Visor de marcha
quilômetros, etc.
Este visor mostra a marcha seleciona- NOTA
da. Este modelo possui 6 marchas e um Se um problema for detectado no siste-
TRIP-1, TRIP-2, F-TRIP, FUEL CON, e
ponto morto. O ponto morto é indicado ma de troca rápida, este indicador será
FUEL AVG são itens podem ser redefi-
pela luz indicadora de ponto desligado e o sistema de troca rápida fi-
nidos individualmente.
morto “ ” e pelo visor de cará indisponível. Solicite a um conces-
Para redefinir as configurações do visor marcha “ ”. sionário Yamaha para verificar o
de informação veículo.
1. Use o botão rotativo para per- Indicador de pico de rotação
correr os itens de exibição até Esta pequena barra aparece momenta-
Indicador de economia
que o item que você deseja re- neamente entre o tacômetro para mar-
Este indicador acende quando o veícu-
definir apareça. car a velocidade de pico mais recente
lo está sendo conduzido de uma forma
da velocidade do motor em rpm.
ecologicamente correta, de maneira efi-

3-16
UB1SW0W0.book Page 17 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


ciente quanto ao consumo de combus- Visor da temperatura do ar
Alta
tível. O indicador desliga ao parar o Este visor indica a temperatura do ar de
veículo. –9 °C até 50 °C em incrementos de 1 Para alterar o ajuste do aquecedor de
°C. manopla
NOTA
1. Selecione o visor do aquecedor
Considere as seguintes dicas para re- NOTA
de manopla.
duzir o consumo de combustível:  –9 °C será exibido mesmo se a
2. Pressione o botão rotativo bre-
 Evite velocidades elevadas do mo- temperatura do ar for menor que –9
vemente, e então gire-o para
tor durante a aceleração. °C.
baixo para alterar o ajuste en-
 Conduza em uma velocidade  50 °C será exibido mesmo se a
quanto o visor estiver piscando.
constante. temperatura ambiente for maior
Pressione brevemente o botão
 Selecione a marcha apropriada de que 50 °C.
rotativo para confirmar o ajuste.
acordo com a velocidade do veí-  A temperatura exibida pode variar
culo. da temperatura ambiente real.
NOTA
Cada aquecedor de manopla pode ser
ajustado “Grip Warmer Setting” (con-
Visor do modo de condução Visor do aquecedor de manopla
sulte a página 3-28).
Este visor indica qual o modo de con- Os aquecedores de manopla podem
dução selecionado: “STD”, “A” ou “B”. ser utilizados quando o motor estiver WCA17932
(Consulte a página 3-30.) em funcionamento. Existem 4 configu-
ATENÇÃO
rações do aquecedor de manopla.
 Certifique-se de usar luvas ao
Visor do sistema de controle de tra- Visor Ajuste
utilizar o aquecedor de mano-
ção (TCS) Desligado plas.
Este visor indica qual o sistema de con-  Não utilize o aquecedor de ma-
Baixa
trole de tração selecionado: “1”, “2” ou noplas em climas quentes.
“OFF”. (Consulte a página 3-35.) Média

3-17
UB1SW0W0.book Page 18 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


 Se a manopla do guidão ou a Advertência da temperatura do líqui- WCA26400
manopla do acelerador se des- do de arrefecimento “ ” ATENÇÃO
gastarem ou danificarem, pare Este ícone acende se a temperatura do Não continue a funcionar o motor se
de utilizar o aquecedor de mano- líquido de arrefecimento atingir 117 °C o nível do óleo do motor estiver bai-
plas e substitua as manoplas. ou mais. Pare o veículo e desligue o xo.
motor. Deixe o motor esfriar.
WCA10022
Ícones de advertência ATENÇÃO Advertência do nível de
Desligue o motor se houver supera- combustível “ ”
quecimento. Este ícone acende quando aproxima-
damente 2,6 L de combustível restar no
tanque.
Advertência do óleo do motor “ ” Se um mau funcionamento for detecta-
Este ícone acende quando o nível do do, o ícone de advertência do nível de
óleo do motor está baixo. Pare o veículo combustível irá piscar repetidamente.
e corrija o nível do óleo do motor. Solicite a um concessionário Yamaha
1. Advertência da temperatura do líquido Quando o veículo é ligado, este ícone para verificar o veículo.
de arrefecimento “ ” irá acender por alguns segundos, e de-
2. Advertência do óleo do motor “ ” pois apagar.
3. Advertência do nível de Se um mau funcionamento for detecta-
combustível “ ” do, o ícone de advertência do nível de
óleo irá piscar repetidamente. Solicite a
um concessionário Yamaha para verifi-
car o veículo.

3-18
UB1SW0W0.book Page 19 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU84312
Ajustar as uni- Retornar todas
Tela do MENU dades de con- as configura-
Unit sumo de All Reset ções para o
combustível e ajuste padrão
de distância. de fábrica.
Ajustar a cor de
Wallpaper
fundo. Acesso e funcionamento do MENU
Ligar e desligar O seguinte funcionamento do interrup-
o indicador o in- tor rotativo são operações comuns para
dicador de mar- acessar, selecionar e movimentar entre
Shift Indicator
cha e ajustar as a tela MENU e os módulos.
A tela MENU contém os seguintes mó- configurações Pressionamento longo - pressione e
dulos de configuração. Selecione um do tacômetro.
segure o interruptor rotativo por um se-
módulo para fazer alterações nas confi- Ajustar os itens gundo para acessar a tela de MENU ou
gurações relacionadas. Embora algu- Display Setting do visor multi- para sair do MENU completamente.
mas configurações possam ser funcional.
Selecione - deslize o interruptor rotati-
alteradas ou redefinidas através da tela Ajustar o brilho vo para cima ou para baixo para desta-
Brightness
principal, a tela MENU fornece acesso a da tela. car o módulo desejado ou o item de
todas as configurações de exibição e Ajustar entre os configuração e então pressione breve-
controle. 10 níveis de mente o interruptor rotativo (pressione
Grip Warmer temperatura
Módulo Descrição Setting brevemente o interruptor rotativo para
baixa, média e
Verificar e reini- dentro) para confirmar a seleção.
alta.
ciar os interva- Marca de triângulo - algumas telas de
Maintenance los de Ajustar o reló- ajuste tem um item triangular apontan-
Clock
manutenção de gio.
do para cima. Selecione o símbolo de
três itens. triângulo para sair desta tela e voltar
3-19
UB1SW0W0.book Page 20 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


uma tela (ou pressione longamente o in- Para reiniciar o item de manutenção
terruptor rotativo para sair da tela 1. A partir da tela MENU, selecione
MENU completamente). “Maintenance”.

NOTA
 A tela MENU pode ser acessada
pressionando longamente o inter-
ruptor rotativo, exceto quando o
visor de aquecedor de manopla
está selecionado ou o hodômetro
parcial da reserva de combustível NOTA
(F-TRIP) está sendo mostrado. Os nomes do item de manutenção não
 Caso seja detectado movimento 2. Selecione o item que deseja rei- podem ser alterados.
do veículo, a tela irá automatica- niciar.
mente sair do MENU e alterar para
a tela principal. “Unit”
Este módulo permite que você altere o
visor entre quilômetros e milhas.
“Maintenance” Ao utilizar quilômetros, as unidades de
Este módulo permite que você grave as consumo de combustível podem ser al-
distâncias conduzidas entre as trocas teradas entre km/L ou L/100km. Ao uti-
de óleo do motor (utilize o item OIL), e lizar milhas, MPG ficará disponível.
mais dois outros itens a sua escolha
(utilize INTERVAL 1 e INTERVAL 2).
3. Pressione longamente o inter-
ruptor rotativo para reiniciar o
item.
3-20
UB1SW0W0.book Page 21 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


Para ajustar as unidades de distância “Wallpaper”
ou de consumo de combustível NOTA Este módulo permite o ajuste do fundo
1. A partir da tela MENU, selecione Quando “km” está selecionado, “km/L” da tela para a cor preta ou branca, para
“Unit”. ou “L/100km” pode ser ajustado como ajuste diurno ou noturno. O painel de
unidade de consumo de combustível. instrumentos está equipado com um
Para ajustar as unidades de consumo sensor de luminosidade que detecta as
de combustível, proceda como segue. condições de iluminação e irá mudar
Se “mile” for selecionado, pule a etapa automaticamente o visor entre os ajus-
3. tes de dia e noite. O sensor de lumino-
sidade também controla uma função de
3. Selecione a unidade que deseja ajuste de brilho automático sutil nos
utilizar. modos diurno e noturno para atender
às condições de luz ambiente.
2. Selecione o item da unidade de
distância ou consumo que dese-
ja ajustar.

4. Selecione o símbolo de triângulo


para sair. 1. Sensor de luminosidade

Para ajustar o papel de parede


1. A partir da tela MENU, selecione
“Wallpaper”.
3-21
UB1SW0W0.book Page 22 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


Visor Descrição
Ajuste o padrão
do indicador de
mudança de
marcha para
“ON” (ligado),
“Flash” (piscar),
Shift IND ou “OFF” (desli-
Setting
gado) e ajuste
2. Selecione o modo que deseja 4. Selecione o símbolo de triângulo em qual rota-
ajustar (selecione DAY para para sair. ção (rpm) o indi-
ajuste do visor para o modo 5. Para selecionar outra cor de fun- cador irá
diurno ou NIGHT para ajuste do acender e apa-
do, repita o processo a partir do
gar.
visor para o modo noturno). passo 2 ou selecione o símbolo
de triângulo para sair deste mó- Ajuste a lumino-
Shift IND sidade do indi-
dulo.
Brightness cador de troca
de marcha.
“Shift indicator”
O módulo de mudança de marcha con-
tém os seguintes itens.

3. Selecione a cor de fundo (sele-


cione BLACK para fundo preto
ou WHITE para fundo branco).

3-22
UB1SW0W0.book Page 23 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


Ajuste a cor do Para mudar os ajustes
visor do tacô- 1. Selecione “Shift IND Setting”.
metro para
“ON” (ligado) ou
Tach IND “OFF” (desliga-
Setting do) e ajuste em
qual rotação
(rpm) o tacôme-
tro ficará verde
ou laranja.
4. Selecione “IND Start”.
Ajuste o indica- 2. Selecione “IND Mode”.
dor do pico de
rotação no ta-
Peak Rev IND cômetro para
Setting
“ON” (ligado) ou
“OFF” (desliga-
do).

5. Gire o interruptor rotativo para


3. Selecione “ON” para que a luz ajustar a rotação (rpm) que a luz
indicadora brilhe de modo cons- indicadora de mudança de mar-
tante, “OFF” para desligar a luz cha irá acender. A faixa de ope-
indicadora, ou “Flash” para que ração do “IND Start” é de 5000–
a luz indicadora pisque ao atingir 12800 rpm.
o limite estabelecido de rotação.
3-23
UB1SW0W0.book Page 24 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


“Tach IND Setting”
Este módulo permite ligar ou desligar o
visor de cor do tacômetro. Quando
desligado, o tacômetro irá mostrar to-
dos os níveis de rotação (rpm) abaixo
da zona vermelha em preto ou branco
(dependendo das configurações da tela
de fundo). Quando ligado, as zonas da
Selecione “Shift IND Brightness”, e en- metade e da metade para alta rotação
6. Selecione “IND Stop” e então tão utilize o interruptor rotativo para podem ser ajustadas para acender nas
gire o interruptor rotativo para ajustar a configuração. Pressione bre- cores verde e depois laranja.
ajustar a rotação (rpm) que a luz vemente o interruptor rotativo para con- 1. Selecione “Tach IND Setting”.
indicadora de mudança de mar- firmar o ajuste e sair.
cha irá apagar. A faixa de opera-
ção do “IND Stop” é de 5500–
13000 rpm.

NOTA
A área azul no tacômetro indica o ajuste
atual da faixa de operação da luz indi-
cadora de mudança de marcha. 2. Selecione “IND Mode”.

“Shift IND Brightness”


A luz indicadora de mudança de mar-
cha possui seis níveis de luminosidade.

3-24
UB1SW0W0.book Page 25 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos

NOTA
Faixa de ajuste de início das barras em
verde: 5000–11300 rpm.

6. Selecione “Tach IND 2nd”.

3. Selecione ON para ligar o modo 5. Ajuste o início da rotação (rpm)


da cor do visor do tacômetro (ou girando e então pressionando
selecione OFF para desligar brevemente o interruptor rotati-
essa função). vo. Todos os rpm acima deste
valor até o valor de ajuste em
“Tach IND 2nd” (ou zona verme-
lha), aparecerão na cor verde. 7. Ajuste o início da rotação (rpm)
na cor laranja, girando e então
pressionando brevemente o in-
terruptor rotativo. Todos os rpm
acima da seleção até a zona ver-
melha aparecerão na cor laranja.

NOTA
4. Selecione “Tach IND 1st” para
Faixa de ajuste de início das barras em
ajustar a zona verde do início da
laranja: 5000–11300 rpm.
rotação (rpm).

3-25
UB1SW0W0.book Page 26 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


“Display Setting”
Este módulo permite definir como os
itens do visor de informação (tais como
TRIP-1, ODO, C. TEMP, etc.) são agru-
pados na tela principal. Existem quatro
grupos do visor.

2. Selecione “IND Mode” e então


8. Selecione o símbolo de triângulo selecione ON (para ligar o indi-
para sair. cador) ou OFF (para desligar o
indicador).

1. Visor de informação

Para definir os grupos do visor


1. A partir da tela MENU, selecione
“Display Setting”.

“Peak Rev IND Setting” 3. Selecione o símbolo de triângulo


Este módulo permite ligar ou desligar o para sair.
indicador de pico de rotação.
1. Selecione “Peak Rev IND Set-
ting”.

3-26
UB1SW0W0.book Page 27 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


6. Selecione 1-2 para definir os
itens restantes do grupo DIS-
PLAY-1.

2. DISPLAY-1, DISPLAY-2, DIS- 5. Selecione o item no visor de in-


PLAY-3 e DISPLAY-4 são mos- formação desejado com o inter-
trados. ruptor rotativo.
3. Por exemplo, selecione DIS-  A.TEMP: temperatura do ar 7. Selecione o símbolo de triângulo
PLAY-1. 1-1 e 1-2 são mostra-  C.TEMP: temperatura do lí- para sair. Para ajustar outros
dos. quido de arrefecimento grupos do visor, repita o proce-
 TRIP-1: hodômetro parcial dimento a partir da etapa 3.
1
 TRIP-2: hodômetro parcial
“Brightness”
2
Este módulo permite o ajuste do nível
 ODO: hodômetro
de luminosidade da tela do visor.
 FUEL CON: a quantidade
de combustível consumido Para ajustar a luminosidade
 FUEL AVG: média de con- 1. A partir da tela MENU, selecione
sumo de combustível “Brightness”.
4. Selecione 1-1.  CRNT FUEL: consumo atu-
al de combustível

3-27
UB1SW0W0.book Page 28 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


“Grip Warmer Setting”
Este módulo permite o ajuste em 10 ní-
veis de baixa, média e alta temperatura.

Para ajustar os níveis de temperatura


do aquecedor de manopla
1. A partir da tela MENU, selecione
“Grip Warmer Setting”.

2. Selecione o nível de luminosida- 3. Ajuste o nível de temperatura.


de desejado, girando o interrup-
tor rotativo e então
pressionando-o brevemente
para definir o ajuste.

2. Selecione “LO”, “MIDDLE”, ou


“HIGH”.
4. Para ajustar o nível de tempera-
tura para outra configuração, re-
pita o procedimento a partir da
etapa 2 ou selecione o símbolo
de triângulo para sair deste mó-
dulo.

3-28
UB1SW0W0.book Page 29 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


“Clock”
Este módulo permite o ajuste do reló-
gio.

Para ajustar o relógio


1. A partir da tela MENU, selecione
“Clock”.

3. Selecione a hora girando e então 5. Ajuste os minutos girando e en-


pressionando brevemente o in- tão pressionando brevemente o
terruptor rotativo. interruptor rotativo.

2. Quando “Clock” está seleciona-


do, a imagem das horas apare-
cerá.
4. A figura dos minutos irá apare- 6. Pressione brevemente o inter-
cer. ruptor rotativo novamente para
sair e voltar para a tela MENU.

3-29
UB1SW0W0.book Page 30 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


“All Reset” WAU84420
Este módulo contém todas as funções D-mode (modo de condução) NOTA
de reinicialização, que reiniciam tudo, D-mode é um sistema de desempenho Antes de usar o D-mode, certifique-se
exceto o hodômetro e o relógio, para os do motor controlado eletronicamente de entender a operação em conjunto
ajustes pré-definidos na fábrica ou para com três seleções de modo: “STD”, com o interruptor do modo de condu-
os ajustes padrão. “A”, e “B”. ção.
Selecione YES (sim) para reiniciar todos Pressione o interruptor de modo de
os itens. Após selecionar YES, todos os condução “MODE” para alternar entre
itens serão reinicializados e o visor irá os modos. (Consulte a página 3-6.) Modo “STD”
retornar automaticamente para a tela O modo “STD” é adequado para várias
MENU. condições de condução.
Este modo permite ao condutor desfru-
tar de uma condução suave e esportiva
desde uma baixa velocidade até uma
velocidade mais alta.

Modo “A”
O modo “A” oferece uma resposta do
1. Interruptor do modo de condução
“MODE” motor mais esportiva em baixa para
média rotações, em comparação com o
modo “STD”.

3-30
UB1SW0W0.book Page 31 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


Modo “B” WAU12823 WAU84321
O modo “B” oferece uma resposta que Manete da embreagem Pedal de câmbio
é um pouco menos acentuada compa-
rada ao modo “STD” para situações de
conduções que requerem um funciona-
mento mais sensível do acelerador.

1. Manete da embreagem 1. Pedal de câmbio


2. Interruptor de mudança
Para desengatar a transmissão, como
ao trocar de marcha, pressione o mane- O pedal de câmbio está localizado no
te da embreagem em direção ao gui- lado esquerdo do motor. Para mudar a
dão. Solte o manete para engatar a transmissão para uma marcha superior,
embreagem e transmitir energia para a mova o pedal de câmbio para cima.
roda traseira. Para mudar a transmissão para uma
marcha inferior, mova o pedal de câm-
NOTA bio para baixo. (Consulte a página 5-4.)
O manete deve ser pressionado rapida-
mente e solto lentamente, para propor- NOTA
cionar uma operação suave. (Consulte Quando o sistema de troca rápida está
a página 5-4.) ativado, o interruptor da embreagem
detecta o movimento do pedal de câm-

3-31
UB1SW0W0.book Page 32 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


bio e permite a troca para uma marcha WAU84330 WAU26827
superior sem utilizar o manete da em- Sistema de troca rápida Manete do freio
breagem. O sistema de troca rápida (QS) permite O manete do freio está localizado no
trocar para marchas superiores eletro- lado direito do guidão. Para acionar o
nicamente, com aceleração total, sem o freio dianteiro, puxe o manete do freio
uso do manete da embreagem. Quando em direção à manopla do acelerador.
o interruptor de câmbio detecta movi-
mento no pedal de câmbio (página
3-31), a potência do motor e o torque
do motor se ajustam momentaneamen-
te para que se possa engatar uma mar-
cha superior.

NOTA
 O sistema de troca rápida funcio-
1. Manete do freio
na quando se conduz a pelo me-
nos 20 km/h, a uma rotação de 2. Distância
2300 rpm ou superior, e somente 3. Seletor de ajuste da posição do mane-
te do freio
quando estiver acelerando.
4. Marca de encaixe
 O sistema não funciona quando o
manete da embreagem é pressio- O manete do freio está equipado com
nado. um seletor de ajuste de posição. Para
ajustar a distância entre o manete do
freio e a manopla do acelerador, gire o
seletor de ajuste enquanto mantém o
manete do freio afastado da manopla

3-32
UB1SW0W0.book Page 33 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


do acelerador. Certifique-se que o nú- WAU12944 WAU65650
mero de ajuste do indicador de ajuste Pedal do freio ABS
esteja alinhado com a marca no manete O ABS (Sistema antibloqueio do freio)
do freio. da Yamaha possui um duplo sistema de
controle eletrônico que atua de forma
independente sobre os freios dianteiro
e traseiro.
Opere os freios ABS como se fossem
freios convencionais. Se o ABS é ativa-
do, uma sensação pulsante pode ser
sentida no manete do freio ou no pedal
1. Pedal do freio
do freio. Nesta situação, continue acio-
O pedal do freio está localizado do lado nando os freios e deixe o ABS trabalhar;
direito da motocicleta. Para acionar o não “bombeie” os freios, pois isso irá
freio traseiro pressione o pedal. reduzir a eficácia da frenagem.
WWA16051

ADVERTÊNCIA
Sempre mantenha uma distância su-
ficiente do veículo à frente para coin-
cidir a velocidade de condução,
mesmo com o ABS.
 O ABS funciona melhor com fre-
nagens de longa distância.

3-33
UB1SW0W0.book Page 34 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


 Em certas superfícies, como es-  Este ABS dispõe de um modo de
tradas ásperas ou de pedras, a teste que permite ao proprietário
distância de frenagem poderá experimentar uma vibração no
ser mais longa com o ABS do manete do freio ou no pedal do
que sem este sistema. freio quando o ABS está funcio-
nando. Entretanto, é necessária
O ABS é controlado por uma ECU, que uma ferramenta especial, então
converte para o sistema convencional consulte o seu concessionário
de frenagem em caso de um mau fun- Yamaha.
cionamento. 1. Sensor da roda dianteira
WCA20100 2. Rotor do sensor da roda dianteira
NOTA ATENÇÃO
 O ABS executa um teste de auto- Cuidado para não danificar o sensor
diagnóstico cada vez que é dada a da roda ou o rotor do sensor da roda;
primeira partida no veículo após caso contrário, pode resultar em mau
girar a chave para “ON” e o veículo funcionamento do ABS.
atingir uma velocidade de 10 km/h
ou superior. Durante o teste pode-
se ouvir um barulho de “clicking”
da unidade de controle hidráulico,
e se o manete do freio ou o pedal 1. Sensor da roda traseira
do freio estiverem levemente acio- 2. Rotor do sensor da roda traseira
nados, uma vibração pode ser
sentida no manete e pedal, mas
isso não indica mau funcionamen-
to.

3-34
UB1SW0W0.book Page 35 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU84342 com cuidado de superfícies que po-
Sistema de controle de tração dem ser escorregadias e evite espe-
O sistema de controle de tração (TCS) cialmente superfícies escorregadias.
ajuda a manter a tração durante a ace-
leração em superfícies escorregadias,
tais como estradas não pavimentadas
ou molhadas. Se os sensores detecta-
rem que a roda traseira está começan-
do a destracionar (diferença de rotação
entre as rodas), as assistências do sis- 1. Luz indicadora do sistema de controle
de tração “ ”
tema de controle de tração regulam a
2. Visor do sistema de controle de tração
potência do motor conforme necessá-
(TCS)
rio até que a tração seja restaurada.
1. Interruptor do sistema de controle de
WWA15433 A luz indicadora “ ” pisca quando o
tração (TCS) “ / ”
ADVERTÊNCIA controle de tração está ativado. Você
O sistema de controle de tração não pode notar pequenas alterações no
é um substituto para conduzir de for- motor e no som do sistema de escape
ma apropriada conforme as condi- quando o sistema de controle de tração
ções. Controle de tração não pode estiver ativado.
impedir a perda de tração durante A luz indicadora “ ” acende quando o
uma curva feita em alta velocidade, controle de tração é desligado.
ao acelerar fortemente em um ângulo
de inclinação acentuado, ou enquan- A exibição do TCS atual é mostrada no
to freia, e não pode impedir o desliza- visor do TCS. Existem três configura-
mento da roda dianteira. Como ções.
qualquer outro veículo, aproxime-se
3-35
UB1SW0W0.book Page 36 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


TCS “OFF”: Desliga o sistema de con- pedir o sistema de controle de tração  Pressione o interruptor TCS “ ”
trole de tração. de controlar a rotação do pneu corre- por dois segundos para desligar o
TCS “1”: Minimiza a assistência do sis- tamente. sistema de controle de tração.
tema de controle de tração.  Pressione o interruptor TCS “ ”
TCS “2”: Maximiza a assistência do para reativar o controle de tração
controle de tração; a rotação da roda é Configurando o sistema de controle (o TCS retornará ao ajuste ante-
mais controlada. de tração rior).
WWA15441

NOTA ADVERTÊNCIA
Reinicialização do sistema de con-
 Quando o veículo é ligado, o con- Certifique-se de parar o veículo antes
trole de tração
trole de tração é ativado e ajusta- de fazer qualquer mudança de ajuste
O sistema de controle de tração será
do para “1” ou “2” (o que foi no sistema de controle de tração. Al-
automaticamente desativado quando:
selecionado pela última vez). terar os ajustes enquanto conduz
 a roda dianteira ou traseira sair do
 Desligue o sistema de controle de pode distrair o condutor e aumentar
chão enquanto conduz.
tração para ajudar a liberar a roda os riscos de um acidente.
 giro excessivo da roda traseira é
traseira caso o veículo esteja ato-
detectado enquanto conduz.
lado em lama, areia ou outra su- As configurações do TCS podem ser al-
 qualquer roda é girada com o in-
perfície macia. teradas somente quando o veículo esti-
terruptor principal ligado (como
ver parado e o acelerador estiver
WCA16801 quando se realiza a manutenção).
fechado.
ATENÇÃO Se o sistema de controle de tração es-
 Pressione o interruptor do TCS
tiver desabilitado, ambas as luzes,
Utilize somente os pneus especifica- “ ” para alterar a configuração
indicadora “ ” e de advertência “ ”
dos. (Consulte a página 6-22.) Usar do TCS para TCS “1” e pressione
se acenderão.
pneus de tamanhos diferentes irá im- o interruptor do TCS “ ” para al-
terar a configuração do TCS para
TCS “2”.

3-36
UB1SW0W0.book Page 37 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU13076
NOTA Tampa do tanque de combus-
Se a luz indicadora “ ” permanecer tível
acesa após a reinicialização, o veículo
ainda pode continuar sendo conduzido;
no entretanto, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo
assim que possível.

1. Luz indicadora do sistema de controle 4. Solicite a um concessionário


de tração “ ” Yamaha para verificar o veículo
2. Visor do sistema de controle de tração e apagar a luz de
(TCS)
advertência “ ”. 1. Destravar
3. Luz de advertência de problema no 2. Capa da trava da tampa do tanque de
motor “ ” combustível
Se isso ocorrer, tente redefinir o siste-
ma da seguinte maneira. Para abrir a tampa do tanque de
1. Pare o veículo e desligue o inter- combustível
ruptor principal. Abra a capa da trava da tampa do tan-
2. Aguarde alguns segundos e li- que de combustível, coloque a chave
gue o interruptor principal. na fechadura e depois gire-a 1/4 de vol-
3. A luz indicadora “ ” deve des- ta no sentido horário. A trava será solta
ligar e o sistema ser ativado. e a tampa do tanque de combustível
pode ser aberta.

3-37
UB1SW0W0.book Page 38 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


Para fechar a tampa do tanque de WAU13222 abastecer quando o combustí-
combustível Combustível vel atingir a parte inferior do tubo
Com a chave inserida na trava, empurre Certifique-se que há combustível sufi- de enchimento. Como o com-
a tampa do tanque de combustível. Gire ciente no tanque. bustível expande quando aque-
a chave 1/4 de volta no sentido anti-ho- WWA10882 cido, o calor do motor ou do sol
rário, retire-a, e então feche a capa da ADVERTÊNCIA pode causar um transborda-
trava. Gasolina e vapores de gasolina são mento do combustível do tan-
extremamente inflamáveis. Para evi- que.
NOTA tar incêndios e explosões e reduzir
A tampa do tanque de combustível não riscos de danos ao reabastecer, siga
pode ser fechada a não ser que a chave as seguintes instruções.
esteja na trava. Além disso, a chave não
pode ser retirada se a tampa não estiver 1. Antes de reabastecer, desligue o
devidamente fechada e travada. motor e certifique-se que não há
ninguém sentado no veículo.
WWA11092
Nunca reabasteça enquanto fu-
ADVERTÊNCIA ma, ou perto de faíscas, cha-
1. Tubo de abastecimento do tanque de
Certifique-se que a tampa do tanque mas, ou outras fontes de
combustível
de combustível esteja corretamente ignição, como aquecedores de
2. Nível máximo de combustível
fechada após abastecer. Vazamento água e secadores de roupas.
de combustível causa risco de incên- 2. Não encha o tanque de combus- 3. Limpe imediatamente qualquer
dio. tível excessivamente. Ao abas- combustível derramado.
tecer, certifique-se de inserir o ATENÇÃO: Limpe imediata-
bico da bomba de combustível mente qualquer respingo de
no tubo de abastecimento do combustível, com um pano
tanque de combustível. Pare de limpo, seco e macio, pois o

3-38
UB1SW0W0.book Page 39 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


combustível pode deteriorar WAU44554 ferente. O uso de gasolina aditivada irá
as superfícies pintadas e pe- estender a vida útil das velas e reduzir
ças plásticas. [WCA10072] custos com manutenção.
4. Certifique-se que a tampa de Combustível recomendado:
combustível esteja corretamente Gasolina aditivada
fechada. Capacidade do tanque de
WWA15152 combustível:
ADVERTÊNCIA 18 L
Quantidade de combustível na
Gasolina é venenosa e pode causar reserva:
ferimentos ou morte. Manuseie gaso- 2,6 L
lina com cuidado. Nunca puxe gaso-
lina com sua boca. Se você ingerir,
WCA11401
inalar vapor, ou gasolina cair em
ATENÇÃO
seus olhos, consulte um médico ime-
diatamente. Se houver contato da ga- Use somente gasolina de boa quali-
solina com sua pele, lave a área com dade. O uso de gasolina de má quali-
água e sabão. Se a gasolina cair em dade pode provocar severos danos
suas roupas, troque-as. às partes internas do motor, como
nas válvulas e anéis do pistão, assim
como no sistema de escape.

Sua motocicleta Yamaha foi desenvol-


vida para ser abastecida com gasolina
aditivada. Após o abastecimento, se o
motor produzir um ruído diferente (pré-
ignição), use gasolina de uma marca di-

3-39
UB1SW0W0.book Page 40 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU86160  Certifique-se que a mangueira de WAU13435
Mangueira de dreno do tan- dreno do tanque de combustível Catalisador
que de combustível não esteja bloqueada e limpe-a se O sistema de escape contém um cata-
necessário. lisador para reduzir as emissões de ga-
 Certifique-se que a mangueira de ses nocivos do escape.
dreno do tanque de combustível WWA10863

esteja posicionada como mostra- ADVERTÊNCIA


do. O sistema de escape fica quente
após o funcionamento. Para prevenir
NOTA incêndio ou queimaduras:
Consulte a página 6-15 para informa-  Não estacione o veículo próxi-
ções sobre o canister. mo a locais que apresentem ris-
1. Mangueira de dreno do tanque de
combustível cos de incêndio, como grama ou
2. Abraçadeira
outros materiais inflamáveis de
fácil combustão.
A mangueira de dreno retira o excesso  Estacione o veículo em um local
de gasolina e a direciona com seguran- onde pedestres ou crianças não
ça para longe do veículo. toquem no sistema de escape
Antes de conduzir o veículo: quente.
 Verifique a conexão da mangueira  Certifique-se que o sistema de
de dreno do tanque de combustí- escape tenha esfriado antes de
vel. executar qualquer serviço de
 Verifique se há rachaduras ou da- manutenção.
nos na mangueira de dreno do
tanque de combustível e substi-
tua-a, se necessário.

3-40
UB1SW0W0.book Page 41 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


 Não deixe o motor em marcha WAU65801 Para instalar o assento do passageiro
lenta por mais que alguns minu- Assentos 1. Insira as projeções da parte tra-
tos. Um longo período pode cau- seira do assento do passageiro
sar excesso de calor. Assento do passageiro nos fixadores como mostrado, e
então pressione a parte frontal
Para remover o assento do passageiro do assento para baixo para tra-
1. Insira a chave na trava do assen- vá-lo no lugar.
to, e então gire-a no sentido
anti-horário.

1. Projeção
2. Fixador do assento
1. Trava do assento
2. Retire a chave.
2. Destravar

2. Levante a parte frontal do as- Assento do condutor


sento do passageiro e puxe-o
para frente. Para remover o assento do condutor
1. Remova o assento do passagei-
ro.

3-41
UB1SW0W0.book Page 42 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


2. Remova a capa, e então pres- do, e então pressione a parte WAU63051
sione a alavanca da trava do as- traseira do assento para baixo Ajuste da altura do assento do
sento, localizada embaixo do para travá-lo no lugar. condutor
assento do condutor, para a es- A altura do assento do condutor pode
querda como mostrado, e então ser ajustada para uma das duas posi-
retire o assento. ções. Na montagem da fábrica a altura
do assento do condutor está ajustada
para a posição mais baixa.

1. Projeção
2. Fixador do assento

1. Capa
3. Instale o assento do passageiro.
2. Alavanca da trava do assento do con-
dutor NOTA
1. Posição baixa
 Certifique-se que os assentos es-
2. Posição alta
Para instalar o assento do condutor tejam devidamente fixados antes
1. Instale a capa com a marca da de conduzir.
seta apontando para frente.  A altura do assento do condutor Para mudar para posição mais alta
2. Insira as projeções da parte pode ser ajustada. Consulte a se- 1. Remova o assento do passagei-
dianteira do assento do condu- ção seguinte. ro e o assento do condutor.
tor nos fixadores como mostra- 2. Remova o ajustador de posição
da altura do assento do condu-
tor puxando-o para cima.

3-42
UB1SW0W0.book Page 43 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos

1. Ajustador de posição da altura do as- 1. Ajustador de posição da altura do as- 1. Projeção


sento do condutor sento do condutor 2. Fixador do assento B (para posição al-
2. Projeção ta)
3. Instale o ajustador de posição
3. Ilhó de borracha
da altura do assento do condu- 5. Alinhe a projeção na parte infe-
tor inserindo as projeções da 4. Insira a projeção da parte frontal rior do assento do condutor com
parte dianteira nos ilhós de bor- do assento do condutor no fixa- a ranhura da posição “H”, e en-
racha. dor do assento B como mostra- tão pressione a parte traseira do
do. assento para baixo para travá-lo
no lugar, como mostrado.

3-43
UB1SW0W0.book Page 44 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos

1. Projeção 1. Ajustador de posição da altura do as- 1. Projeção


2. Ranhura da posição “H” sento do condutor 2. Fixador do assento A (para posição
2. Projeção baixa)
6. Instale o assento do passageiro. 3. Ilhó de borracha
5. Alinhe a projeção na parte infe-
4. Insira a projeção da parte frontal rior do assento do condutor com
Para trocar para posição baixa
do assento do condutor no fixa- a ranhura da posição “L”, e en-
1. Retire o assento do passageiro e
dor do assento A como mostra- tão pressione a parte traseira do
o assento do condutor.
do. assento para baixo para travá-lo
2. Remova o ajustador de posição
no lugar, como mostrado.
da altura do assento do condu-
tor puxando-o para cima.
3. Instale o ajustador de posição
da altura do assento do condu-
tor inserindo as projeções da
parte traseira nos ilhós de borra-
cha.

3-44
UB1SW0W0.book Page 45 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU63062
Porta-capacete
O porta-capacete está localizado em-
baixo do assento do passageiro. Um
cabo de fixação do capacete é forneci-
do juntamente com o kit de ferramentas
do proprietário, para segurar o capace-
te no porta-capacete.

1. Projeção 1. Capacete
2. Ranhura da posição “L” Para fixar um capacete 2. Cabo de fixação do capacete
1. Remova o assento do passagei-
3. Fixador do capacete
6. Instale o assento do passageiro. ro.
2. Passe o cabo de fixação através 3. Coloque o capacete no lado di-
NOTA da fivela do capacete como reito do veículo, e então instale o
Certifique-se que os assentos estejam mostrado, e então enganche os assento. ADVERTÊNCIA! Nun-
devidamente fixados antes de conduzir. laços do cabo sob o porta-capa- ca conduza com um capacete
cete. preso no fixador de capacete,
pois o capacete pode bater
em objetos, provocando a
perda do controle e possivel-
mente um acidente. [WWA10162]

3-45
UB1SW0W0.book Page 46 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


Para soltar o capacete do porta-ca- WAU62550 WWA15401
pacete Compartimento de armazena- ADVERTÊNCIA
Retire o assento do passageiro, retire o mento Não exceda a carga máxima de 179
cabo de fixação do capacete do porta- kg do veículo.
capacete e do capacete, e então instale
o assento.

1. Compartimento de armazenamento

O compartimento de armazenamento
está localizado embaixo do assento do
passageiro. (Consulte a página 3-41.)
Quando armazenar documentos ou ou-
tros itens no compartimento de arma-
zenamento, certifique-se de guardá-los
em um saco plástico para que não se
molhem. Ao lavar o veículo, tome cui-
dado para não entrar água no compar-
timento de armazenamento.

3-46
UB1SW0W0.book Page 47 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU83932 WAU39612 WAU46833
Para-brisa Ajuste dos fachos do farol Posição do guidão
Este modelo está equipado com um Os botões de ajuste do facho do farol O guidão pode ser ajustado em uma
para-brisa ajustável. são usados para subir ou abaixar a altu- das duas posições fornecidas, para se
ra dos fachos do farol. Pode ser neces- adaptar à preferência do condutor. So-
sário ajustar os fachos do farol para licite a um concessionário Yamaha para
aumentar a visibilidade e ajudar a evitar ajustar a posição do guidão.
que motoristas se aproximem, quando
estiver carregando mais ou menos car-
ga que o usual. Obedeça as leis e regu-
lamentos locais ao ajustar os faróis.
Para subir os fachos do farol, gire os
botões na direção (a). Para abaixar os
1. Alavanca da trava do para-brisa
fachos do farol, gire os botões na dire-
2. Para-brisa
ção (b).
Para mudar a posição do para-brisa, le- 1. Guidão
vante a alavanca da trava do para-brisa
e deslize o para-brisa para cima ou para
baixo. Solte a alavanca da trava ao fina-
lizar o ajuste.

NOTA
Certifique-se que o para-brisa e a ala-
vanca da trava estejam devidamente
1. Botão de ajuste do facho do farol
seguros antes de conduzir.

3-47
UB1SW0W0.book Page 48 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU76343 Pré-carga da mola
Ajuste do garfo dianteiro Gire o parafuso de ajuste na direção (a)
WWA14671 para aumentar a pré-carga da mola.
ADVERTÊNCIA Gire o parafuso de ajuste na direção (b)
Sempre ajuste a pré-carga da mola para diminuir a pré-carga da mola.
dos dois garfos dianteiros de manei-
ra igual, caso contrário pode resultar
em falha na dirigibilidade e perda de
estabilidade.
1. Distância A
Cada garfo dianteiro está equipado
com um parafuso de ajuste da pré-car- Ajuste da pré-carga da mola:
ga da mola, o garfo do lado direito está Mínimo (macia):
equipado com um parafuso de ajuste Distância A = 19,0 mm
da força de amortecimento de retorno e 1. Parafuso de ajuste da pré–carga da Padrão:
mola Distância A = 16,0 mm
o garfo do lado esquerdo com um para-
Máximo (dura):
fuso de ajuste da força de amorteci- O ajuste da pré-carga da mola é deter-
Distância A = 4,0 mm
mento da compressão. minado medindo-se a distância A, mos-
WCA10102 trada na ilustração. Quanto menor a
ATENÇÃO distância A, maior a pré-carga da mola; Força de amortecimento de retorno
Para evitar danos no mecanismo, quanto maior a distância A, menor a A força de amortecimento de retorno é
não tente girar além dos ajustes má- pré-carga da mola. ajustada somente no garfo direito.
ximo ou mínimo. Gire o parafuso de ajuste na direção (a)
para aumentar a força de amortecimen-
to de retorno.

3-48
UB1SW0W0.book Page 49 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


Gire o parafuso de ajuste na direção (b) Força de amortecimento da com-
Ajuste do amortecimento de
para diminuir a força de amortecimento pressão
retorno:
de retorno. A força de amortecimento da compres-
Mínimo (macia):
Para ajustar a força de amortecimento são é ajustada somente no garfo es-
11 clique(s) na direção (b)
de retorno, gire o ajustador na direção Padrão: querdo.
(a) até que pare, e então conte os cli- 7 clique(s) na direção (b) Gire o parafuso de ajuste na direção (a)
ques na direção (b). Máximo (dura): para aumentar a força de amortecimen-
1 clique(s) na direção (b) to da compressão.
NOTA Gire o parafuso de ajuste na direção (b)
Certifique-se de realizar o ajuste no gar- para diminuir a força de amortecimento
fo direito. da compressão.
NOTA
 Ao girar o ajustador na direção (a), Para ajustar a força de amortecimento
a posição do clique 0 e a posição da compressão, gire o ajustador na di-
do clique 1 podem ser as mesmas. reção (a) até que pare, e então conte os
 Ao girar o ajustador da força de cliques na direção (b).
amortecimento na direção (b),
pode-se clicar além das especifi- NOTA
cações determinadas, entretanto Certifique-se de realizar este ajuste no
tal ajuste pode ser ineficiente e garfo esquerdo.
pode danificar a suspensão.

1. Parafuso de ajuste da força de amorte-


cimento de retorno

3-49
UB1SW0W0.book Page 50 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU84351
NOTA Ajuste do conjunto do amor-
 Ao girar o ajustador da força de tecedor traseiro
amortecimento na direção (a), a Este conjunto do amortecedor traseiro
posição do clique 0 e a posição do está equipado com um botão de ajuste
clique 1 podem ser as mesmas. de pré-carga da mola e um parafuso de
 Ao girar o ajustador da força de ajuste da força de amortecimento de
amortecimento na direção (b), retorno.
pode-se clicar além das especifi- WCA10102
cações determinadas, entretanto ATENÇÃO
tal ajuste pode ser ineficiente e
1. Parafuso de ajuste da força de amorte- Para evitar danos no mecanismo,
cimento da compressão pode danificar a suspensão.
não tente girar além dos ajustes má-
ximo ou mínimo.
Ajuste da força de amorteci-
mento da compressão:
Mínimo (macia): Ajuste da pré-carga da mola:
11 clique(s) na direção (b) Gire o botão de ajuste na direção (a)
Padrão: para aumentar a pré-carga da mola.
7 clique(s) na direção (b) Gire o botão de ajuste na direção (b)
Máximo (dura): para diminuir a pré-carga da mola.
1 clique(s) na direção (b) Para definir a pré-carga da mola, gire o
ajustador na direção (b) até que pare e,
em seguida, conte os cliques na dire-
ção (a).

3-50
UB1SW0W0.book Page 51 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


 Ao girar o ajustador de pré-carga
da mola na direção (a), ele pode
clicar além das especificações de-
claradas, no entanto tais ajustes
são ineficazes e podem danificar a
suspensão.

Força de amortecimento de retorno


1. Porca de ajuste da pré-carga da mola Gire o parafuso de ajuste na direção (a) 1. Parafuso de ajuste da força de amorte-
para aumentar a força de amortecimen- cimento de retorno
Ajuste da pré-carga da mola: to de retorno.
Mínimo (macia): Gire o parafuso de ajuste na direção (b) Ajuste da força de amorteci-
1 clique(s) na direção (a) para diminuir a força de amortecimento mento de retorno:
Padrão: de retorno. Mínimo (macia):
11 clique(s) na direção (a) Para definir a força de amortecimento 18 clique(s) na direção (b)
Máximo (dura): Padrão:
de retorno, gire o ajustador na direção
24 clique(s) na direção (a) 7 clique(s) na direção (b)
(a) até que pare e, em seguida, conte os
Máximo (dura):
cliques na direção (b). 1 clique(s) na direção (b)
NOTA
 Ao girar o ajustador de pré-carga
da mola na direção (b), a posição NOTA
de clique 0 e a posição de 1 clique  Ao girar o ajustador da força de
podem ser as mesmas. amortecimento na direção (a), a
posição de clique 0 e a posição de
1 clique podem ser as mesmas.
3-51
UB1SW0W0.book Page 52 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


 Ao girar o ajustador da força de  Não descarte por conta própria WAU49454
amortecimento na direção (b), ele um amortecedor danificado ou Tomada auxiliar DC
pode clicar além das especifica- gasto. Leve o conjunto do amor-
ções estabelecidas, entretanto tecedor a um concessionário
tais ajustes são ineficazes e po- Yamaha para um serviço ade-
dem danificar a suspensão. quado.

WWA10222

ADVERTÊNCIA
Este amortecedor contém gás nitro-
gênio altamente pressurizado. Para
1. Tampa da tomada auxiliar DC (Corren-
um manuseio adequado, leia e com- te Contínua)
preenda as seguintes informações
antes de manuseá-lo. Um acessório de 12-V conectado na to-
 Não mexa e nem tente abrir o ci- mada auxiliar DC pode ser utilizado
lindro de gás. quando o interruptor principal estiver li-
 Não submeta o amortecedor a gado.
WCA15432
chamas ou outras fontes de ca-
lor intenso. Isso poderá causar ATENÇÃO
explosão devido a pressão ex- O acessório conectado à tomada au-
cessiva do gás. xiliar de corrente contínua (DC) não
 Não deforme ou danifique o ci- deve ser usado com o motor desliga-
lindro de forma alguma. Cilindro do, e a carga máxima nunca deve ex-
deformado pode resultar em bai-
xo desempenho de amorteci-
mento.

3-52
UB1SW0W0.book Page 53 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


ceder 24 W (2 A), caso contrário o WWA14361 WAU70641
fusível pode queimar ou a bateria ADVERTÊNCIA Conector auxiliar DC
pode descarregar. Este veículo está equipado com um co-
Para evitar choque elétrico ou curto-
circuito, certifique-se que a tampa da nector auxliar DC. Consulte seu con-
tomada auxiliar de corrente contínua cessionário Yamaha antes de instalar
Para usar a tomada auxiliar DC qualquer acessório.
(DC) esteja instalada quando a mes-
1. Desligue o interruptor principal.
ma não estiver sendo usada.
2. Retire a tampa da tomada auxi-
liar DC.
3. Desligue o acessório.
4. Insira o conector do acessório
na tomada auxiliar DC.

1. Tomada auxiliar DC

5. Ligue o interruptor principal e li-


gue o motor. (Consulte a página
5-2.)
6. Ligue o acessório.

3-53
UB1SW0W0.book Page 54 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos


WAU15306 ignição da Yamaha foi desenvolvido WAU57952
Cavalete lateral para auxiliar o condutor da responsa- Sistema de corte do circuito
O cavalete lateral está localizado no bilidade de levantar o cavalete lateral de ignição
lado esquerdo do chassi. Abaixe ou le- antes da partida. Portanto, verifique Este sistema evita a partida do motor,
vante o cavalete lateral com seu pé en- esse sistema regularmente e solicite ao menos que o manete da embreagem
quanto segura o veículo verticalmente. a um concessionário Yamaha para esteja pressionado e o cavalete lateral
repará-lo caso não funcione adequa- esteja levantado. Também irá parar o
NOTA damente. motor caso o cavalete lateral seja abai-
O interruptor embutido no cavalete late- xado enquanto a transmissão estiver
ral faz parte do sistema de corte do cir- engatada.
cuito da ignição, que corta a ignição em Verifique periodicamente o sistema
certas situações. (Consulte a seção se- através do seguinte procedimento.
guinte para uma explicação do sistema
de corte do circuito da ignição.) NOTA
 Esta verificação é mais confiável
WWA10242
se for executada com o motor
ADVERTÊNCIA aquecido.
O veículo não deve ser conduzido  Consulte as páginas 3-2 e 3-4 para
com o cavalete lateral abaixado, ou informações do funcionamento de
se o cavalete lateral não puder ser troca.
movido adequadamente (ou não per-
manecer levantado), caso contrário o
cavalete lateral pode encostar no
chão e distrair o condutor, resultan-
do em uma possível perda de contro-
le. O sistema de corte do circuito da

3-54
UB1SW0W0.book Page 55 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Função dos controles e instrumentos

3-55
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


WAU15599

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152

ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verificar o nível de combustível no tanque.


• Reabastecer, se necessário.
• Verificar se há vazamento na linha de combustível.
Combustível 3-38, 3-40
• Verificar se a mangueira de dreno do tanque de combustível está obs-
truída, rachada ou danificada, e verifique as conexões das manguei-
ras.
• Verificar o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o nível especifica-
Óleo do motor 6-16
do.
• Verificar se há vazamento de óleo no veículo.

4-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verificar o nível do líquido de arrefecimento no reservatório.


Líquido de arrefe- • Se necessário, adicionar líquido de arrefecimento recomendado até o
6-19
cimento nível especificado.
• Verificar se há vazamento no sistema de arrefecimento.
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio dianteiro • Se necessário, substituir. 6-27, 6-28
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.
• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio traseiro • Se necessário, substituir. 6-27, 6-28
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.
4-2
UB1SW0W0.book Page 3 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-25
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-21, 6-32
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
Cabos de comando 6-32
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajustar.
6-29, 6-31
missão • Verificar o estado da corrente.
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-22, 6-25
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
Pedais de freio e • Certificar-se que a operação está suave.
6-33
câmbio • Se necessário, lubrificar os pontos de articulação.
4-3
UB1SW0W0.book Page 4 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

Manetes do freio e • Certificar-se que o funcionamento está suave.


6-33
da embreagem • Se necessário, lubrificar os pontos de articulação dos manetes.

Cavalete central e • Certificar-se que o funcionamento está suave.


6-34
lateral • Se necessário, lubrificar as articulações.
• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão devidamente
Fixadores do chas-
apertados. —
si
• Se necessário, apertar.
Instrumentos, lu-
• Verificar o funcionamento.
zes, piscas e inter- —
• Se necessário, corrigir.
ruptores
• Verificar o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
Interruptor do ca-
• Se o sistema estiver com problemas, solicitar a um concessionário 3-54
valete lateral
Yamaha que verifique o veículo.

4-4
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Pontos importantes sobre a condução e operação


WAU15952 WAU58670 WAU58680
Período de amaciamento do
Leia atentamente o Manual do Proprie- motor 0–1000 km
tário para se familiarizar com todos os Não existe período mais importante Evite operação prolongada acima de
controles. Se houver algum controle ou para a vida útil de seu veículo do que o 5600 rpm. ATENÇÃO: Após 1000 km
função que você não entendeu, per- período entre 0 e 1600 km. Por isso, so- de funcionamento, o óleo do motor
gunte ao seu concessionário Yamaha. licitamos que leia atentamente as reco- deve ser trocado, e o cartucho ou
WWA10272
mendações abaixo. elemento do filtro de óleo substituí-
ADVERTÊNCIA Uma vez que o motor é completamente dos. [WCA20150]
Falha na familiarização dos coman- novo, não se deve colocar uma carga
dos pode causar a perda de controle, excessiva em seu novo veículo nos pri- 1000–1600 km
e consequentemente riscos de aci- meiros 1600 km de uso. As diferentes Evite operação prolongada acima de
dente e danos pessoais. peças do motor se desgastam e se 6800 rpm.
ajustam até que atinjam as folgas ade-
quadas de funcionamento. Durante o
1600 km e acima
período de amaciamento, evite o uso
O veículo agora pode ser conduzido
prolongado do motor em rotações ele-
normalmente.
vadas ou de mantê-lo em condições WCA10311
que possam ocasionar-lhe um supera-
ATENÇÃO
quecimento.
 Mantenha a velocidade do motor
fora da zona vermelha do tacô-
metro.

5-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Pontos importantes sobre a condução e operação


 Caso ocorra qualquer problema WAU86590
no motor durante o período de Partida no motor NOTA
amaciamento, solicite imediata- O sistema de corte do circuito de igni-  Não dê partida no motor se a luz
mente para um concessionário ção permitirá a partida quando: de advertência de problema no
Yamaha verificar o veículo.  a transmissão está em ponto mor- motor ou a luz de advertência de
to ou nível de óleo permanecer acesa.
 a transmissão está engatada, o  A luz de advertência do ABS deve
cavalete lateral está levantado e o acender e permanecer acesa até
manete da embreagem está acio- que o veículo atinja uma velocida-
nado. de de 10 km/h.

Para dar a partida no motor WCA24110

1. Ligue o interruptor principal e ATENÇÃO


coloque o interruptor de parada Se uma luz indicadora ou de adver-
do motor na posição de funcio- tência não acender conforme descri-
namento. to acima, solicite a um
2. Confirme se o indicador e a(s) concessionário Yamaha para verifi-
luz(es) de advertência se acen- car o veículo.
dem por alguns segundos e de-
pois se apagam. (Consulte a 3. Coloque a transmissão em pon-
página 3-6.) to morto.
4. Dê a partida no motor pressio-
nando o interruptor de partida.
5. Solte o interruptor de partida
quando o motor ligar ou após 5
segundos. Aguarde 10 segun-

5-2
UB1SW0W0.book Page 3 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Pontos importantes sobre a condução e operação


dos antes de pressionar nova- WAUM3632 motor parar, simplesmente pres-
mente o interruptor, para sione o interruptor de partida para
permitir a restauração da tensão reiniciar o motor.
da bateria. NOTA
WCA11043 Este modelo está equipado com:
ATENÇÃO  um sensor de ângulo de inclina-
ção. Este sensor para o motor em
Para uma maior vida útil do motor,
caso de queda do veículo. Caso
nunca acelere fortemente quando o
isso aconteça, a luz de advertên-
motor ainda estiver frio!
cia de problema no motor irá
acender, mas isso não significa
um mau funcionamento. Desligue
o veículo e então ligue-o nova-
mente para desligar a luz de ad-
vertência. A falha neste
procedimento impedirá que o mo-
tor dê partida, mesmo que o motor
gire ao pressionar o interruptor de
partida.
 um sistema de auto-parada do
motor. O motor para automatica-
mente caso seja deixado em mar-
cha lenta por 20 minutos. Se o

5-3
UB1SW0W0.book Page 4 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Pontos importantes sobre a condução e operação


WAU84370  Este modelo está equipado com projetadas para suportar o cho-
Transmissão um sistema de mudança rápida. que de uma mudança de veloci-
(Consulte a página 3-32.) dade forçada.

WCA23990
ATENÇÃO WAU85370
Para dar partida e acelerar
 Mesmo com a transmissão em
1. Puxe o manete da embreagem
ponto morto, não conduza a mo-
para desacoplar a embreagem.
tocicleta com o motor desligado
2. Coloque a transmissão em pri-
e não a reboque durante longas
meira marcha. A luz indicadora
distâncias. A transmissão é de-
1. Posições das marchas do ponto morto deverá apagar.
vidamente lubrificada apenas
2. Pedal de câmbio 3. Abra o acelerador gradativa-
quando o motor está funcionan-
mente, e, ao mesmo tempo, sol-
A transmissão permite que você utilize do. Uma lubrificação inadequa-
te o manete da embreagem
a máxima potência disponível no motor da poderá danificar a
lentamente.
para partida, aceleração, subidas, etc. transmissão.
4. Após dar a partida, feche o ace-
As posições das marchas são mostra-  Exceto quando estiver subindo
lerador, e ao mesmo tempo,
das na ilustração. de marcha com o sistema de tro-
pressione rapidamente o mane-
ca rápida, utilize sempre a em-
te da embreagem.
NOTA breagem para mudar de marcha
5. Troque a transmissão para a se-
 Para mudar a transmissão para o de modo a evitar danos no mo-
gunda marcha. (Certifique-se de
ponto morto ( ), pressione o pe- tor, na transmissão e no sistema
não colocar a transmissão na
dal de câmbio para baixo repeti- de transmissão, pois não foram
posição do ponto morto.)
damente até que atinja o fim do
6. Abra parcialmente o acelerador
curso e, em seguida, levante-o um
e solte gradativamente o manete
pouco.
da embreagem.
5-4
UB1SW0W0.book Page 5 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Pontos importantes sobre a condução e operação


7. Siga os mesmos procedimentos WWA17380 WAU16811
quando trocar para a próxima ADVERTÊNCIA Dicas para diminuir o consu-
marcha superior.  Frenagens inadequadas podem mo de combustível
ocasionar a perda de controle O consumo de combustível de sua mo-
WAU85380 ou tração. Sempre utilize os dois tocicleta depende em grande parte do
Para desacelerar freios acionando-os suavemen- seu estilo de condução. Considere as
1. Solte o acelerador e acione os te. seguintes dicas para diminuir o consu-
freios dianteiro e traseiro suave-  Certifique-se de que a motoci- mo de combustível:
mente para diminuir a velocida- cleta e o motor tenham desace-  Aumente as marchas gradualmen-
de da motocicleta. lerado o suficiente antes de te e evite velocidades elevadas do
2. À medida que o veículo desace- trocar para uma marcha inferior. motor durante a aceleração.
lera, mude para uma marcha Trocar para uma marcha inferior  Não acelere o motor enquanto re-
mais baixa. quando a velocidade do veículo duz a velocidade e evite acelera-
3. Quando o motor estiver prestes ou do motor for muito alta pode ções bruscas no motor sem carga.
a parar ou próximo disso, puxe a causar perda de tração da roda  Desligue o motor ao invés de dei-
alavanca da embreagem, use os traseira ou uma rotação excessi- xá-lo no ponto morto por um longo
freios para desacelerar a moto- va do motor. Isto pode causar intervalo de tempo (ex.: em con-
cicleta e continue a reduzir a perda de controle, um acidente e gestionamentos, semáforos ou in-
marcha conforme necessário. ferimentos. Também pode cau- tersecções).
4. Assim que a motocicleta parar, a sar danos ao motor ou no siste-
transmissão pode ser engrena- ma de transmissão.
da na posição de ponto morto. A
luz indicadora do ponto morto
deverá acender e então o mane-
te da embreagem pode ser libe-
rado.

5-5
UB1SW0W0.book Page 6 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Pontos importantes sobre a condução e operação


WAU17214
Estacionamento
Quando estacionar, desligue o motor e
remova a chave do interruptor principal.
WWA10312

ADVERTÊNCIA
 Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e sofrerem quei-
maduras.
 Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e incêndio.
 Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que podem pegar fogo.

5-6
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU17246 do veículo, solicite a um concessio- WWA15461
nário Yamaha para executar o servi- ADVERTÊNCIA
Inspeção periódica, ajuste e lubrifica- ço. Discos do freio, pinças, tambores, e
ção conservarão seu veículo em condi- revestimentos podem tornar-se mui-
ções de segurança e de máxima WWA15123
to quentes durante o uso. Para evitar
eficiência. Segurança é uma obrigação ADVERTÊNCIA possíveis queimaduras, deixe os
do proprietário/condutor do veículo. Os Desligue o motor quando executar componentes do freio esfriarem an-
pontos mais importantes de inspeção uma manutenção, a menos que este- tes de tocá-los.
do veículo, ajuste e lubrificação estão ja especificado o contrário.
explicados nas páginas seguintes.  Um motor funcionando tem par-
Os intervalos dados nas tabelas de ma- tes móveis que podem prender
nutenção periódica devem ser conside- sua roupa ou partes do seu cor-
rados simplesmente como um guia po e peças elétricas que podem
geral em condições normais de pilota- causar choque ou incêndio.
gem. Entretanto, dependendo do clima,  Deixar o motor funcionando en-
terreno, localização geográfica e uso in- quanto executa um serviço pode
dividual, os intervalos de manutenção causar ferimentos nos olhos,
devem ser mais curtos. queimaduras, incêndio ou enve-
WWA10322
nenamento por monóxido de
ADVERTÊNCIA carbono – possivelmente, cau-
Falha na manutenção do veículo ou sando morte. Consulte a página
uma manutenção incorreta, pode au- 1-3 para mais informações so-
mentar o risco de ferimentos ou da- bre monóxido de carbono.
nos durante o serviço ou enquanto
utiliza o veículo. Caso você não este-
ja familiarizado com a manutenção
6-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU17303 WAU85230
Kit de ferramentas NOTA
Os controles de emissões não servem Caso não tenha as ferramentas ou ex-
apenas para manter o ar limpo, mas periência exigidas para um serviço em
também são vitais para o funcionamen- especial, solicite a execução a um con-
to adequado e a máxima atuação do cessionário Yamaha.
motor. Nas seguintes tabelas de manu-
tenção, os serviços relacionados ao
controle de emissões estão agrupados
separadamente. Estes serviços reque-
rem dados especializados, conheci-
1. Kit de ferramentas
mento e equipamento. Manutenção,
substituição ou reparos nos dispositi- O kit de ferramentas está localizado
vos e sistemas de controle de emissão conforme mostrado.
podem ser executados por qualquer As informações incluídas neste manual
oficina ou pessoa certificada (se aplicá- e as ferramentas fornecidas no kit de
vel). Os concessionários Yamaha estão ferramentas irão auxiliá-lo na execução
treinados e equipados para realizar es- de manutenção preventiva e pequenos
tes serviços específicos. reparos. Entretanto, um torquímetro e
outras ferramentas são necessárias
para realizar corretamente alguns servi-
ços de manutenção.

6-2
UB1SW0W0.book Page 3 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU54731

NOTA
 As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos, exceto se for efetuada uma manutenção com base
na quilometragem percorrida.
 A partir 50000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 10000 km.
 Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

WAUW4480
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO

TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 10000 20000 30000 40000 VERIFI-


No. ITEM km ou km ou km ou km ou km ou CAÇÃO
MANUTENÇÃO
6 12 24 36 48 ANUAL
meses meses meses meses meses

1 * Mangueira de • Verificar se há rachaduras ou da-


combustível nos na mangueira. √ √ √ √ √
• Substituir se necessário.
• Verificar.
Velas de igni- √ √
2 * • Limpar e recalibrar.
ção
• Substituir. √ √

6-3
UB1SW0W0.book Page 4 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO

TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 10000 20000 30000 40000 VERIFI-


No. ITEM
MANUTENÇÃO km ou km ou km ou km ou km ou CAÇÃO
6 12 24 36 48 ANUAL
meses meses meses meses meses
• Verificar a folga da válvula.
3 * Válvulas A cada 40000 km
• Ajustar.

Injeção de • Verificar a marcha lenta do motor. √ √ √ √ √ √


4 *
combustível • Verificar e ajustar a equalização. √ √ √ √ √
• Verificar há vazamento.
Sistema de • Apertar se necessário.
5 * √ √ √ √ √
escape • Substituir a(s) gaxeta(s) se neces-
sário.
Canister do • Verificar se o sistema de controle
sistema de
6 * apresenta danos. √ √
controle de
emissões • Substituir se necessário.

• Verificar se há danos na válvula de


corte de ar, na válvula de palheta e
Sistema de
7 * na mangueira. √ √ √ √ √
indução de ar
• Substituir qualquer peça danifica-
da, se necessário.

6-4
UB1SW0W0.book Page 5 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAUW4510
Tabela de manutenção geral e lubrificação periódica
LEITURA DO HODÔMETRO

TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 10000 20000 30000 40000 VERIFI-


NO. ITEM km ou km ou km ou km ou km ou CAÇÃO
MANUTENÇÃO
6 12 24 36 48 ANUAL
meses meses meses meses meses

Verificação • Realize uma inspeção dinâmica


do sistema utilizando a ferramenta de diag-
1 * √ √ √ √ √ √
de diagnósti- nóstico Yamaha.
co • Verifique os códigos de erro.
Elemento do
2 * • Substituir. √
filtro de ar
• Verificar o funcionamento.
3 Embreagem √ √ √ √ √
• Ajustar.
• Verificar o funcionamento, o nível
do fluido e se existem vazamentos
Freio diantei-
4 * do fluido. √ √ √ √ √ √
ro
• Substituir as pastilhas do freio se
necessário.

6-5
UB1SW0W0.book Page 6 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO

1000 10000 20000 30000 40000 VERIFI-


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
NO. ITEM km ou km ou km ou km ou km ou CAÇÃO
MANUTENÇÃO
6 12 24 36 48 ANUAL
meses meses meses meses meses

• Verificar o funcionamento, nível do


fluido e se existem vazamentos do
5 * Freio traseiro fluido. √ √ √ √ √ √
• Substituir as pastilhas de freio se
necessário.
• Verificar se há rachaduras ou da-
Mangueiras √ √ √ √ √
6 * nos.
do freio
• Substituir. A cada 4 anos
Fluido de
7 * • Substituir. A cada 2 anos
freio
• Verificar o desgaste e se há da-
8 * Rodas nos. √ √ √ √
• Substituir se necessário.

6-6
UB1SW0W0.book Page 7 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO

TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 10000 20000 30000 40000 VERIFI-


NO. ITEM km ou km ou km ou km ou km ou CAÇÃO
MANUTENÇÃO
6 12 24 36 48 ANUAL
meses meses meses meses meses

• Verificar a profundidade do sulco


e se existem danos.
9 * Pneus • Trocar se necessário. √ √ √ √ √
• Verificar a pressão do ar.
• Corrigir se necessário.

Rolamentos • Verificar se o rolamento está solto


10 * √ √ √ √
da roda ou se apresenta dano.
• Verificar o funcionamento e se há
√ √ √ √
Balança tra- folga excessiva.
11 *
seira • Lubrificar com graxa à base de
A cada 50000 km
sabão de lítio.
• Verifique a folga da corrente, ali-
nhamento e condição.
Corrente de • Ajuste e lubrifique completamen- A cada 1000 km e após lavar a motocicleta, conduzir
12
transmissão te a corrente com um lubrificante na chuva ou em áreas úmidas
especial para corrente com O-
ring.
6-7
UB1SW0W0.book Page 8 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO

1000 10000 20000 30000 40000 VERIFI-


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
NO. ITEM km ou km ou km ou km ou km ou CAÇÃO
MANUTENÇÃO
6 12 24 36 48 ANUAL
meses meses meses meses meses

• Verificar se há folga no conjunto


√ √ √
Rolamento dos rolamentos.
13 *
da direção • Lubrificar moderadamente com
√ √
graxa à base de sabão de lítio.
• Verificar se todas as porcas e pa-
Fixações do
14 * rafusos estão devidamente aper- √ √ √ √ √
chassis
tados.
Eixo articula-
15 do do mane- • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √ √ √
te do freio
Eixo articula-
• Lubrificar com graxa à base de
16 do do pedal √ √ √ √ √
sabão de lítio.
do freio
Eixo articula-
do do mane- • Lubrificar com graxa à base de
17 √ √ √ √ √
te da sabão de lítio.
embreagem

6-8
UB1SW0W0.book Page 9 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO

TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 10000 20000 30000 40000 VERIFI-


NO. ITEM km ou km ou km ou km ou km ou CAÇÃO
MANUTENÇÃO
6 12 24 36 48 ANUAL
meses meses meses meses meses

Eixo articula-
• Lubrificar com graxa à base de
18 do do pedal √ √ √ √ √
sabão de lítio.
de câmbio
• Verificar o funcionamento.
Cavalete cen-
19 • Lubrificar com graxa à base de √ √ √ √ √
tral, lateral
sabão de lítio.
Interruptor do
• Verificar o funcionamento e subs-
20 * cavalete late- √ √ √ √ √ √
tituir se necessário.
ral
• Verificar o funcionamento e se há
Suspensão
21 * vazamento de óleo. √ √ √ √
dianteira
• Substituir se necessário.

Conjunto do • Verificar o funcionamento e vaza-


22 * amortecedor mento de óleo. √ √ √ √
traseiro • Substituir se necessário.

6-9
UB1SW0W0.book Page 10 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO

1000 10000 20000 30000 40000 VERIFI-


TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
NO. ITEM km ou km ou km ou km ou km ou CAÇÃO
MANUTENÇÃO
6 12 24 36 48 ANUAL
meses meses meses meses meses

Braço relê da
suspensão
traseira e
23 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
pontos de ar-
ticulação do
braço
• Trocar. Primeira troca com 1000 km
Óleo do mo-
24 • Verificar o nível de óleo e o veículo Segunda troca com 5000 km e as demais trocas a
tor
quanto a vazamento de óleo. cada 5000 km

Cartucho do
25 filtro de óleo • Substituir. √ √ √
do motor
• Verificar o nível do líquido de arre-
Sistema de fecimento e se existem vazamen- √ √ √ √ √
26 * arrefecimen- tos no veículo.
to
• Trocar. A cada 3 anos.

6-10
UB1SW0W0.book Page 11 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO

TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 10000 20000 30000 40000 VERIFI-


NO. ITEM km ou km ou km ou km ou km ou CAÇÃO
MANUTENÇÃO
6 12 24 36 48 ANUAL
meses meses meses meses meses

Interruptores
dos freios
27 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √ √ √
dianteiro e
traseiro
Cabos e pe-
28 * • Lubrificar. √ √ √ √ √
ças móveis
• Verificar o funcionamento e a fol-
Alojamento ga.
da manopla • Ajustar a folga do cabo da mano-
29 * √ √ √ √ √
do acelerador pla se necessário.
e cabo • Lubrificar o cabo e o alojamento
da manopla.
Luzes, pis-
• Verificar o funcionamento.
30 * cas e inter- √ √ √ √ √ √
• Ajustar o facho do farol.
ruptores

6-11
UB1SW0W0.book Page 12 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU18681

NOTA
 Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas ou empoeiradas.
 Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluido de freio.
• Substituir as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.

6-12
UB1SW0W0.book Page 13 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU18752 WAU63101
Remoção e instalação do pai-
nel
O painel mostrado precisa ser removi- Painel A
do para executar alguns dos trabalhos
de manutenção descritos neste capitu- Para remover o painel
lo. Consulte esta seção cada vez que o 1. Retire os parafusos de fixação
painel precisar ser removido e instala- rápida, e então puxe o painel
do. para fora e deslize-o para baixo
1. Painel A
como mostrado.
2. Parafuso de fixação rápida

2. Desconecte o conector do fio da


luz do pisca.

1. Painel A
1. Parafuso de fixação rápida

1. Conector do fio da luz do pisca

Para instalar o painel


1. Conecte o conector do fio da luz
do pisca.
6-13
UB1SW0W0.book Page 14 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


2. Posicione o painel na sua posi- WAU19653 Se uma vela apresentar sinais de corro-
ção original, e então instale os Verificação das velas de igni- são do eletrodo e excesso de carvão ou
parafusos de fixação rápida. ção outros depósitos, ela deve ser trocada.
As velas de ignição são componentes
importantes do motor e que devem ser Vela de ignição especificada:
verificadas periodicamente, de prefe- NGK/CPR9EA9
rência por um concessionário Yamaha.
Como o calor e os depósitos desgas- Antes de instalar uma vela, ela deve ser
tam lentamente qualquer vela, estas medida com um calibrador de lâminas
devem ser removidas e verificadas de e, se necessário, ajustada com a espe-
acordo com a tabela de manutenção e cificação.
lubrificação periódica. Além disso, a
condição das velas pode indicar a con-
dição do motor.
O isolador de porcelana em torno do
eletrodo central em cada vela deve
apresentar uma cor marrom claro (a cor
ideal quando o veículo funciona nor-
malmente), e todas as velas instaladas
deverão apresentar a mesma cor. Se
qualquer uma das velas apresentar 1. Folga da vela de ignição
uma cor muito diferente, o motor pode
estar com defeito. Não tente diagnosti- Folga da vela de ignição:
car esse problema sozinho. Em vez dis- 0,8–0,9 mm
so, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique a motocicleta.

6-14
UB1SW0W0.book Page 15 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


Limpe a superfície da junta da vela e está firmemente encaixada. Para re- WAU36112
sua superfície de contato, e então limpe mover o cachimbo da vela, simples- Canister
qualquer fuligem das roscas das velas. mente a torça para frente e para trás
enquanto a puxa; para instalar, torça-
Torque de aperto: a para frente e para trás enquanto a
Vela de ignição: empurra.
1,3 kgf·m (13 N·m)

NOTA
Se não houver um torquímetro disponí- 1. Canister
vel ao colocar a vela, um bom cálculo 2. Respiro do canister
do torque correto é 1/4–1/2 após o
aperto manual. Entretanto, a vela deve Este modelo está equipado com um ca-
ser apertada com o torque especificado nister para prevenir a liberação de va-
assim que possível. por de combustível na atmosfera. Antes
de conduzir este veículo, certifique-se
WCA10841 de conferir o seguinte:
ATENÇÃO  Verifique a conexão de cada man-
Não utilize qualquer ferramenta para gueira.
remover ou instalar o cachimbo da  Verifique cada mangueira e o ca-
vela, caso contrário o acoplador da nister por danos ou rachaduras.
bobina de ignição pode ser danifica- Substitua se danificado.
do. Pode ser difícil retirar o cachimbo  Certifique-se que o respiro do ca-
da vela porque a vedação de borra- nister não esteja bloqueado, e lim-
cha na extremidade do cachimbo pe-o, se necessário.

6-15
UB1SW0W0.book Page 16 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAUW4430
Óleo do motor e cartucho do NOTA NOTA
filtro de óleo O óleo do motor deve estar entre as Verifique se há danos no O-ring e subs-
O nível do óleo do motor deve ser veri- marcas de nível mínimo e máximo. titua-o, se necessário.
ficado antes de cada condução. Além
disso, o óleo deve ser trocado e o car-
tucho do filtro de óleo substituído nos
intervalos especificados na tabela de
manutenção e lubrificação periódica.

Para verificar o nível de óleo do mo-


tor
1. Coloque o veículo em uma su- 1. Tampa de abastecimento do óleo do
perfície plana e segure-o na po- 1. Tampa de abastecimento do óleo do motor
sição vertical. Uma leve motor 2. O-ring
inclinação lateral pode resultar 2. O-ring
em uma falsa leitura. 3. Janela de verificação do nível de óleo
Para trocar óleo do motor (com ou
do motor
2. Dê partida no motor, aqueça-o sem substituição do cartucho do fil-
por vários minutos e depois des- 4. Marca de nível máximo
tro de óleo)
ligue-o. 5. Marca do nível mínimo
1. Coloque o veículo em uma su-
3. Espere alguns minutos até que o 4. Se o óleo do motor estiver abai- perfície plana.
óleo se assente, e então verifi- xo da marca de nível mínimo, 2. Dê partida no motor, aqueça-o
que o nível do óleo através do vi- adicione óleo do tipo recomen- por alguns minutos e depois
sor localizado na parte inferior dado em quantidade suficiente, desligue-o.
direita do cárter. até atingir o nível correto.

6-16
UB1SW0W0.book Page 17 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


3. Coloque um recipiente embaixo 5. Retire o cartucho do filtro de
do motor para coletar o óleo óleo com uma ferramenta do fil-
usado. tro de óleo.
4. Retire a tampa de abastecimen-
to do óleo do motor, o parafuso
de dreno do óleo do motor e a
gaxeta, para drenar o óleo da
carcaça do motor.

1. O-ring

NOTA
1. Ferramenta do filtro de óleo
Certifique-se que o O-ring esteja devi-
2. Cartucho do filtro de óleo
damente assentado.

NOTA 7. Instale o novo cartucho do filtro


A ferramenta do filtro de óleo está dis- de óleo com uma ferramenta do
1. Parafuso de dreno do óleo do motor filtro de óleo, e então aperte-o
ponível em uma concessionária
2. Gaxeta com o torque especificado, utili-
Yamaha.
zando um torquímetro.
NOTA 6. Aplique uma fina camada de
Pule as etapas 5–7 se o cartucho do fil- óleo de motor limpo no O-ring
tro de óleo não for substituído. do novo cartucho do filtro de
óleo.

6-17
UB1SW0W0.book Page 18 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


9. Adicione a quantidade especifi- para diesel, nem óleos de quali-
cada do óleo de motor recomen- dade inferior ao especificado.
dado. Certifique-se de que a especifi-
cação do óleo do motor não
Óleo de motor recomendado: contém aditivos redutores de
Consulte a página 8-1. atrito.
Quantidade de óleo:  Certifique-se que não entre ne-
Troca de óleo: nhum material estranho na car-
2,40 L caça.
1. Torquímetro
Com remoção do filtro de óleo:
2,70 L 10. Verifique se há danos no anel de
Torque de aperto: vedação e substitua-o, se ne-
Cartucho do filtro de óleo: cessário.
1,7 kgf·m (17 N·m)
NOTA
Certifique-se de limpar qualquer respin-
8. Instale o parafuso de dreno do go de óleo em qualquer peça após o
óleo do motor com a nova gaxe- motor e o sistema de escape esfriarem.
ta, e então aperte-o com o tor-
que especificado. WCA11621
ATENÇÃO
Torque de aperto:  Para evitar que a embreagem
1. Tampa de abastecimento do óleo do
Parafuso de dreno de óleo do patine (uma vez que o óleo do motor
motor: motor também lubrifica a embre- 2. O-ring
4,3 kgf·m (43 N·m) agem), não misture qualquer
aditivo químico. Não utilize óle-
os com a especificação “CD”

6-18
UB1SW0W0.book Page 19 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


11. Instale e aperte a tampa de 13. Desligue o motor, aguarde al- WAU20071
abastecimento do óleo do mo- guns minutos até que o óleo as- Líquido de arrefecimento
tor. sente e, em seguida, verifique o O nível do líquido de arrefecimento de-
12. Dê partida no motor e deixe-o nível do óleo e corrija-o, se ne- verá ser verificado antes do uso. Além
em marcha lenta por vários mi- cessário. disso, o líquido deve ser substituído nos
nutos enquanto verifica se há intervalos especificados na tabela de
vazamento de óleo. Se o óleo lubrificação e manutenção periódica.
estiver vazando, desligue o mo-
tor imediatamente e verifique a WAU20097
causa. Para verificar o nível do líquido de ar-
refecimento
NOTA Como o nível do líquido de arrefecimen-
Após a partida do motor, a luz de aviso to varia conforme a temperatura do mo-
do nível de óleo do motor deve apagar tor, verifique o nível quando o motor
se o nível de óleo for suficiente. estiver frio.
1. Estacione o veículo em uma su-
WCA10402
perfície plana.
ATENÇÃO 2. Com o veículo em posição verti-
Se a luz de advertência do nível de cal, verifique o nível do líquido
óleo piscar ou permanecer acesa de arrefecimento no reservató-
mesmo se o nível de óleo estiver cor- rio.
reto, desligue o motor imediatamente
e solicite a um concessionário
Yamaha para verificar o veículo.

6-19
UB1SW0W0.book Page 20 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


congelamento ou corrosão.
Caso água tenha sido adicio-
nada ao invés de líquido de ar-
refecimento, solicite a um
concessionário Yamaha para
que verifique a proporção de
anti-congelante do líquido de
arrefecimento assim que pos-
sível, pois a eficácia do líquido
1. Reservatório do líquido de arrefeci- 1. Tampa do reservatório do líquido de
de arrefecimento será reduzi-
mento arrefecimento
da. [WCA10473]
2. Marca de nível máximo
4. Adicione líquido de arrefecimen- 5. Instale a tampa do reservatório
3. Marca do nível mínimo
to até a marca de nível máximo. do líquido de arrefecimento.
3. Se o líquido de arrefecimento ATENÇÃO: Se o líquido de ar-
estiver na marca de nível mínimo refecimento não estiver dispo- WAU33032
ou abaixo, retire a tampa do re- nível, utilize água destilada ou Substituição do líquido de arrefeci-
servatório. ADVERTÊNCIA! Re- água de torneira. Não utilize mento
tire somente a tampa do água sem tratamento ou água O líquido de arrefecimento deve ser tro-
reservatório do líquido de ar- salgada, pois é prejudicial ao cado nos intervalos especificados na
refecimento. Nunca tente reti- motor. Caso água seja utiliza- tabela de manutenção e lubrificação
rar a tampa do radiador da ao invés do líquido de arre- periódica. Solicite a um concessionário
quando o motor estiver quen- fecimento, substitua-a por Yamaha para trocar o líquido de arrefe-
te. [WWA15162] líquido de arrefecimento as- cimento. ADVERTÊNCIA! Nunca tente
sim que possível, caso contrá- retirar a tampa do radiador enquanto
rio o sistema de arrefecimento o motor estiver quente. [WWA10382]
não ficará protegido contra

6-20
UB1SW0W0.book Page 21 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU36765 WAU44735 WAU21386
Elemento do filtro de ar Verificação da marcha lenta Verificação da folga da mano-
O elemento do filtro de ar deve ser do motor pla do acelerador
substituído nos intervalos especifica- Verifique a marcha lenta do motor e, se Meça a folga da manopla do acelerador
dos na tabela de manutenção e lubrifi- necessário, solicite a um concessioná- conforme mostrado.
cação periódica. Solicite a um rio Yamaha para corrigi-la.
concessionário Yamaha para substituir
o elemento do filtro de ar.
Marcha lenta do motor:
1100–1300 rpm

1. Folga da manopla do acelerador

Folga da manopla do acelera-


dor:
3,0–5,0 mm

Verifique periodicamente a folga da ma-


nopla do acelerador e, se necessário,
solicite a um concessionário Yamaha
para efetuar o ajuste.

6-21
UB1SW0W0.book Page 22 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU21403 WAUW3583  A pressão de ar do pneu deve
Folga das válvulas Pneus ser ajustada de acordo com a
As válvulas são um componente impor- Os pneus são o único contato entre o velocidade de condução e com
tante do motor, e uma vez que a folga veículo e o solo. A segurança em todas o peso total do condutor, passa-
das válvulas se alteram com o uso, de- as condições de pilotagem depende de geiro, carga e acessórios, apro-
vem ser verificadas e ajustadas nos in- uma área relativamente pequena de vados para esse modelo.
tervalos especificados na tabela de contato com o solo. Portanto, é essen-
manutenção periódica. Válvulas não cial sempre manter os pneus em boas
ajustadas podem resultar em uma mis- condições e substituí-los no período Pressão de ar do pneu frios
tura de ar-combustível inadequada, ru- adequado pelos pneus especificados. 1 pessoa:
ído do motor, e por fim causar danos ao Dianteiro:
225 kPa (33 psi)
motor. Para evitar que isto ocorra, soli-
Pressão de ar do pneu Traseiro:
cite ao seu concessionário Yamaha que
A pressão de ar do pneu deve ser veri- 250 kPa (36 psi)
verifique e ajuste a folga das válvulas
ficada, e se necessário, ajustada antes 2 pessoas:
em intervalos regulares. Dianteiro:
de cada condução.
WWA10504 250 kPa (36 psi)
NOTA Traseiro:
ADVERTÊNCIA
Este serviço deve ser realizado quando 290 kPa (42 psi)
o motor estiver frio. O funcionamento do veículo com a
Carga máxima:
pressão incorreta do pneu pode cau- Veículo:
sar acidente grave ou morte por per- 179 kg
da de controle. A carga máxima do veículo é o
 A pressão de ar deve ser verifi- peso combinado do condutor,
cada e ajustada com os pneus passageiro, carga e quaisquer
frios (ex., quando a temperatura acessórios.
do pneu estiver igual à tempera-
tura ambiente).
6-22
UB1SW0W0.book Page 23 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WWA10512 verem rachadas, solicite a um possui conhecimento e experi-
ADVERTÊNCIA concessionário Yamaha para substituir ência profissional necessários
Nunca sobrecarregue seu veículo. A o pneu imediatamente. para executar o serviço.
condução de um veículo sobrecarre-  Conduza em velocidade mode-
gado pode causar um acidente. Profundidade mínima do sulco rada após a troca do pneu, pois
do pneu (dianteiro e traseiro): a superfície do pneu deve ser
1,0 mm “quebrada” para desenvolver
Inspeção do pneu sua melhor característica.
WWA10583

ADVERTÊNCIA Informação do pneu


 É perigoso conduzir a motoci-
cleta com os pneus excessiva-
mente gastos. Quando a
profundidade do sulco começar
a apresentar as linhas transver-
sais, solicite a um concessioná-
1. Parede lateral rio Yamaha para substituir o
2. Profundidade do sulco pneu imediatamente.
 A substituição de todas as pe-
Os pneus devem ser verificados antes 1. Válvula de ar do pneu
ças relacionadas às rodas e
de cada condução. Se o pneu apresen- 2. Núcleo da válvula de ar do pneu
freios, incluindo os pneus, de-
tar linhas transversais (profundidade 3. Tampa da válvula de ar do pneu com
vem ser deixadas a cargo de um
mínima do sulco), se o pneu estiver com vedante
concessionário Yamaha, que
um prego ou fragmentos de vidro en-
cravado, ou se as paredes laterais esti- Este modelo está equipado com pneus
sem câmara de ar e com válvulas de ar.

6-23
UB1SW0W0.book Page 24 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


Os pneus envelhecem, mesmo não Após extensivos testes, somente os  Utilize apenas os pneus de
sendo utilizados ou utilizados ocasio- pneus listados abaixo foram aprovados substituição especificados. Ou-
nalmente. Rachaduras na banda de ro- para este modelo pela Yamaha. tros pneus podem correr o risco
dagem e na parede lateral, por vezes de estourar em velocidades mui-
acompanhada de deformação da car- Pneu dianteiro: to altas.
caça, é uma evidência do envelheci- Tamanho:  Pneus novos podem ter uma
mento. Pneus velhos ou envelhecidos 120/70ZR17 M/C (58W) aderência relativamente peque-
devem ser verificados por um especia- Fabricante/modelo: na em certas superfícies de es-
lista para determinar sua adequação DUNLOP/D222F trada até que sejam
para uso posterior. Pneu traseiro: “quebradas”. Portanto, é acon-
WWA17740 Tamanho: selhável, antes de qualquer utili-
ADVERTÊNCIA 180/55ZR17 M/C (73W) zação em alta velocidade, dirigir
Fabricante/modelo: de maneira moderada durante
 Os pneus dianteiro e traseiro de-
DUNLOP/D222 aproximadamente 100 km após
vem ser do mesmo fabricante e
modelo, caso contrário as ca- a instalação de pneus novos.
racterísticas de condução da
WWA17410  Os pneus devem ser aquecidos
motocicleta podem ser diferen- ADVERTÊNCIA antes da utilização em alta velo-
tes, o que pode causar um aci- Esta motocicleta está equipada com cidade.
dente. pneus para alta-velocidade. Observe  Sempre ajuste a pressão dos
 Sempre certifique-se que as os pontos a seguir para obter a maior pneus de acordo com as condi-
tampas das válvulas estão colo- eficiência na utilização desses ções de utilização.
cadas de maneira segura para pneus.
evitar vazamento de pressão de
ar.

6-24
UB1SW0W0.book Page 25 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU21963 WAU22083 Para aumentar a folga do manete da
Rodas de liga leve Ajuste da folga do manete da embreagem, gire o parafuso de ajuste
Para aumentar o desempenho, a dura- embreagem na direção (a). Para diminuir a folga do
bilidade e segurança na utilização de Meça a folga do manete da embreagem manete da embreagem, gire o parafuso
seu veículo, observe os seguintes pon- como mostrado. de ajuste na direção (b).
tos com relação às rodas especifica-
das. NOTA
 Verifique se os aros estão com ra- Se a folga especificada não puder ser
chaduras, tortos ou empenados obtida conforme descrito acima ou se a
antes de cada utilização do veícu- embreagem não estiver funcionando
lo. Caso seja encontrado qualquer corretamente, solicite a um concessio-
dano, solicite a um concessionário nário Yamaha para verificar o sistema
Yamaha para substituir a roda. interno da embreagem.
Não tente nem mesmo um mínimo
reparo na roda. Uma roda defor- 1. Parafuso de ajuste da folga do manete
da embreagem
mada ou rachada deve ser substi-
2. Folga do manete da embreagem
tuída.
 A roda deve ser balanceada sem-
pre que o pneu ou a roda tiverem Folga do manete da embrea-
sido trocados ou substituídos. gem:
Uma roda não balanceada pode 5,0–10,0 mm
resultar em um baixo desempe-
nho, características de pilotagem Verifique periodicamente a folga do
adversas e redução da vida útil do manete da embreagem e, se necessá-
pneu. rio, ajuste-a da seguinte maneira.

6-25
UB1SW0W0.book Page 26 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU37914 dráulico diminuirá o desempenho do WAU36505
Verificação da folga do mane- freio, podendo resultar em perda de Interruptores da luz do freio
te do freio controle e acidente. A luz do freio deve acender tão logo o
freio seja acionado. A luz do freio é ati-
vada por interruptores conectados ao
manete do freio e ao pedal do freio.
Como os interruptores da luz do freio
são componentes do sistema anti-blo-
queio do freio, devem ser ajustados
apenas por um concessionário
Yamaha.

1. Sem folga no manete do freio

Não deve haver folga na extremidade


do manete do freio. Se houver folga, so-
licite a um concessionário Yamaha para
inspecionar o sistema de freio.
WWA14212

ADVERTÊNCIA
Uma sensação macia ou esponjosa
no manete do freio pode indicar a
presença de ar no sistema hidráulico.
Se houver ar no sistema hidráulico,
solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-
6-26
UB1SW0W0.book Page 27 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU22393 desgaste da pastilha do freio, verifique desmontar o freio. Para verificar o des-
Verificação das pastilhas dos a posição dos indicadores de desgaste gaste da pastilha do freio, verifique as
freios dianteiro e traseiro enquanto aplica o freio. Se uma pastilha ranhuras indicadoras de desgaste. Se
Verifique se as pastilhas dos freios estiver desgastada a ponto do indica- uma pastilha do freio estiver gasta até o
dianteiro e traseiro apresentam desgas- dor de desgaste quase tocar no disco ponto em que as ranhuras indicadoras
tes, conforme os intervalos especifica- do freio, solicite a um concessionário de desgaste tenham quase desapareci-
dos na tabela de lubrificação e Yamaha para efetuar a troca do conjun- do, solicite a um concessionário
manutenção periódica. to das pastilhas. Yamaha para substituir o conjunto das
pastilhas.
WAU36891 WAU46292
Pastilhas do freio dianteiro Pastilhas do freio traseiro

1. Indicador de desgaste da pastilha de 1. Indicador de desgaste da pastilha de


freio freio

Cada pastilha de freio dianteiro possui Cada pastilha do freio traseiro está
um indicador de desgaste, que permite equipada com ranhuras indicadoras de
que seja verificado o desgaste sem ter desgaste, que lhe permitem verificar os
que desmontar o freio. Para verificar o desgastes das pastilhas sem ter de

6-27
UB1SW0W0.book Page 28 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU40262 Freio traseiro  Limpe a tampa de abastecimen-
Verificação do nível do fluido to antes da remoção. Utilize so-
de freio mente fluido de freio DOT 4 de
Antes da condução, verifique se o fluido um reservatório vedado.
de freio está acima da marca de nível  Utilize somente o fluido de freio
mínimo. Verifique o nível do fluido de de qualidade recomendada,
freio com o topo do nível do reservató- caso contrário as borrachas de
rio. Reabasteça o fluido de freio se ne- vedação poderão deteriorar-se,
cessário. causando vazamento.
1. Marca do nível mínimo  Reabasteça com o mesmo tipo
Freio dianteiro de fluido de freio. Misturar flui-
Fluido de freio recomendado: dos pode resultar em uma rea-
DOT 4 ção química perigosa.
 Ao reabastecer, tenha cuidado
WWA16011 para que não entre água ou poei-
ADVERTÊNCIA ra no reservatório do fluido de
freio. A água reduzirá significati-
Uma manutenção incorreta pode re-
vamente o ponto de ebulição do
sultar na perda da capacidade do
fluido e poderá resultar na for-
1. Marca do nível mínimo freio. Observe as seguintes precau-
mação de bolhas de ar, e a sujei-
ções:
ra poderá obstruir as válvulas
 Fluido de freio insuficiente pode
da unidade hidráulica do ABS.
permitir entrada de ar no siste-
ma do freio, reduzindo o desem-
penho do freio.

6-28
UB1SW0W0.book Page 29 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WCA17641 WAU22734 WAU22762
ATENÇÃO Troca do fluido de freio Folga da corrente de trans-
Solicite a um concessionário Yamaha missão
Fluido de freio pode danificar super-
fícies pintadas ou peças plásticas. para trocar o fluido de freio a cada 2 A folga da corrente de transmissão
Sempre limpe imediatamente o fluido anos. Além disso, os retentores de óleo deve ser verificada antes do uso e ajus-
derramado. dos cilindros mestres e das pinças, as- tada, se necessário.
sim como as mangueiras do freio, de-
À medida que as pastilhas do freio se vem ser substituídos nos intervalos
WAU73530
desgastam, é normal que o nível do flui- listados abaixo ou antes, se estiverem Para verificar a folga da corrente de
do de freio abaixe gradualmente. Um danificados ou com vazamento. transmissão
baixo nível do fluido de freio pode indi-  Retentores do freio: a cada 2 anos 1. Coloque a motocicleta no cava-
car pastilhas do freio desgastadas e/ou  Mangueiras do freio: a cada 4 lete central.
vazamento no sistema do freio. Então, anos 2. Coloque a transmissão em pon-
certifique-se de verificar as pastilhas do to morto.
freio quanto a desgastes e o sistema do 3. Meça a folga da corrente confor-
freio quanto a vazamentos. Se o nível me mostrado.
do fluido de freio abaixar repentinamen-
te, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar a causa antes de
conduzir.

1. Folga da corrente de transmissão

6-29
UB1SW0W0.book Page 30 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU63122 4. Para esticar a corrente de trans-
Folga da corrente de transmis- Para ajustar a folga da corrente de missão, gire o parafuso de ajus-
são: transmissão te de cada lado da balança na
35,0–45,0 mm Consulte um concessionário Yamaha direção (a). Para afrouxar a cor-
antes de ajustar a folga da corrente de rente de transmissão, gire o pa-
4. Se a folga da corrente de trans- transmissão. rafuso de ajuste em cada lado
missão estiver incorreta, ajuste- 1. Tire a motocicleta do cavalete da balança na direção (b), e en-
a como segue. ATENÇÃO: A central, e então abaixe o cavale- tão empurre a roda traseira para
folga inadequada da corrente te lateral. frente.
de transmissão poderá sobre- 2. Solte a porca do eixo e a contra-
carregar o motor e outras pe- porca em cada lado da balança.
ças vitais da motocicleta,
podendo escorregar ou que-
brar. Se a folga da corrente de
transmissão for maior que
50,0 mm, a corrente de trans-
missão pode danificar o chas-
si, balança e outras peças.
Para evitar que isso ocorra, 1. Parafuso de ajuste da corrente de
mantenha a folga da corrente transmissão
1. Porca do eixo
de transmissão dentro dos li-
mites especificados. [WCA17791] 2. Contraporca
NOTA
3. Coloque a motocicleta no cava- Utilizando as marcas de alinhamento
lete central. dos esticadores da corrente de trans-
missão e a marca de cada lado da ba-
lança, certifique-se que ambos os

6-30
UB1SW0W0.book Page 31 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


esticadores da corrente estejam na WAU23026
Torques de aperto: Limpeza e lubrificação da cor-
mesma posição, para o alinhamento
Porca do eixo:
adequado da roda.
15 kgf·m (150 N·m)
rente de transmissão
Contraporca: A corrente de transmissão deve ser lim-
1,6 kgf·m (16 N·m) pa e lubrificada nos intervalos especifi-
cados na tabela de manutenção e
lubrificação periódica, caso contrário,
7. Certifique-se que os esticadores
poderá desgastar-se rapidamente, es-
da corrente de transmissão es-
pecialmente quando usada em áreas
tão na mesma posição, que a
empoeiradas ou úmidas. Faça a manu-
folga da corrente esteja correta e
tenção como segue.
que a corrente se movimenta su-
WCA10584
avemente.
1. Chanfro ATENÇÃO
2. Marca de alinhamento A corrente de transmissão deve ser
3. Esticador da corrente de transmissão lubrificada após lavar a motocicleta,
conduzir na chuva ou conduzir em
5. Tire a motocicleta do cavalete áreas molhadas.
central, e então abaixe o cavale-
te lateral. 1. Limpe a corrente de transmissão
6. Aperte a porca do eixo, e depois com querosene e uma pequena
as contraporcas com os torques escova macia. ATENÇÃO: Para
especificados. prevenir danos nos O-rings,
não limpe a corrente de trans-
missão com vapor, a alta pres-
são, nem com solventes
inapropriados. [WCA11122]

6-31
UB1SW0W0.book Page 32 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


2. Seque a corrente de transmis- WAU23098 WAU23115
são. Verificação e lubrificação dos Verificação e lubrificação da
3. Lubrifique minuciosamente a cabos manopla e cabo do acelera-
corrente de transmissão com O funcionamento de todos os cabos de dor
um lubrificante para corrente controle e a condição dos cabos devem O funcionamento da manopla do acele-
com O-ring. ATENÇÃO: Não ser checados antes de cada condução, rador deverá ser verificado antes de
utilize óleo de motor ou outros e os cabos e terminais de cabos devem cada condução. Além disso, o cabo
lubrificantes para a corrente ser lubrificados, se necessário. Se os deve ser lubrificado por um concessio-
de transmissão, pois podem cabos estiverem danificados ou não se nário Yamaha nos intervalos especifica-
conter substâncias que danifi- movimentarem suavemente, consulte dos na tabela de lubrificação e
cam os O-rings. [WCA11112] uma concessionária Yamaha para fazer manutenção periódica.
o reparo ou a troca. ADVERTÊNCIA! O cabo do acelerador está equipado
Danos no alojamento externo dos com uma capa de borracha. Certifique-
cabos pode resultar em ferrugem in- se que a capa esteja seguramente ins-
terna e causar interferência no movi- talada. Mesmo que a capa esteja insta-
mento do cabo. Substitua os cabos lada corretamente, ela não protege
danificados o quanto antes para pre- completamente o cabo contra a entra-
venir condições de insegurança. da de água. Por isso, tenha cuidado
[WWA10712] para não jogar água diretamente na
capa ou no cabo ao lavar o veículo. Se
Lubrificante recomendado: o cabo ou a capa estiverem sujos, lim-
Lubrificante de cabos adequa- pe-os com um pano úmido.
do

6-32
UB1SW0W0.book Page 33 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU44276 Pedal de câmbio WAU23144
Verificação e lubrificação dos Verificação e lubrificação dos
pedais de câmbio e freio manetes de freio e embrea-
O funcionamento dos pedais de câm- gem
bio e freio devem ser verificados antes O funcionamento dos manetes de freio
de cada condução, e as articulações do e embreagem deve ser verificado antes
pedal devem ser lubrificadas, se neces- de cada condução e as articulações do
sário. manete devem ser lubrificadas, se ne-
cessário.
Pedal do freio
Lubrificante recomendado: Manete do freio
Graxa à base de sabão de lítio

6-33
UB1SW0W0.book Page 34 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


Manete da embreagem WAU23215 pode entrar em contato com o chão e
Verificação e lubrificação do distrair o condutor, resultando em
cavalete central e lateral uma possível perda de controle.

Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio

Lubrificantes recomendados:
Manete do freio:
Graxa de silicone O funcionamento do cavalete central e
Manete da embreagem: lateral deve ser verificado antes de
Graxa à base de sabão de cada condução e as articulações e su-
lítio perfícies de contato metal com metal
devem ser lubrificadas, se necessário.
WWA10742

ADVERTÊNCIA
Se o cavalete central ou o cavalete la-
teral não se mover suavemente, soli-
cite a um concessionário Yamaha
para verificar ou reparar. Caso con-
trário o cavalete central ou lateral

6-34
UB1SW0W0.book Page 35 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAUM1653 WAU23273
Lubrificação das articulações Verificação do garfo dianteiro
da balança A condição e o funcionamento do garfo
dianteiro deve ser verificado nos inter-
valos especificados na tabela de manu-
tenção e lubrificação periódica.

Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi- WCA10591
vo vazamento de óleo. ATENÇÃO
Se encontrar qualquer dano ou o gar-
As articulações da balança devem ser
Verificação do funcionamento fo dianteiro não funcionar suave-
lubrificadas por um concessionário
1. Coloque o veículo numa superfí- mente, solicite a um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados
cie plana e segure-a na posição Yamaha para verificar ou reparar o
na tabela de manutenção e lubrificação
vertical. ADVERTÊNCIA! Para garfo dianteiro.
periódica.
evitar ferimentos, apóie o veí-
culo de forma segura para que
Lubrificante recomendado: não haja perigo de queda.
Graxa à base de sabão de lítio [WWA10752]
2. Com o freio dianteiro acionado,
empurre várias vezes o guidão
com força para baixo para verifi-
car se o garfo dianteiro compri-
me e recua suavemente.

6-35
UB1SW0W0.book Page 36 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU45512 WAU23292
Verificação da direção Verificação dos rolamentos
Rolamentos gastos ou soltos podem da roda
ser perigosos. Portanto, o funciona-
mento da direção deve ser verificado de
acordo com os intervalos especificados
na tabela de manutenção e lubrificação
periódica.
1. Coloque o veículo no cavalete
central. ADVERTÊNCIA! Para
evitar ferimentos, apóie o veí-
culo de forma segura para que
não haja perigo de queda. Os rolamentos da roda dianteira e tra-
[WWA10752] seira devem ser verificados nos interva-
2. Segure as extremidades do gar- los da tabela de manutenção e
fo dianteiro e tente movê-las lubrificação periódica. Se existir folga
para frente e para trás. Se sentir no cubo da roda dianteira ou traseira,
qualquer folga, solicite a um ou se a roda não girar suavemente, so-
concessionário Yamaha para licite a um concessionário Yamaha que
verificar ou reparar a direção. verifique os rolamentos da roda.

6-36
UB1SW0W0.book Page 37 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU50212 WWA10761 providencie ventilação adequa-
Bateria ADVERTÊNCIA da ao carregá-la em local fecha-
 Eletrólito é venenoso e perigoso do.
pois contém ácido sulfúrico,  MANTENHA ESTA E TODAS AS
que causa queimaduras seve- BATERIAS FORA DO ALCANCE
ras. Evite contato com a pele, DE CRIANÇAS.
olhos ou roupas e sempre prote-
ja seus olhos quando trabalhar
Para carregar a bateria
próximo de baterias. Em caso de
Solicite a um concessionário Yamaha
contato, administre os seguin-
para carregar a bateria assim que pos-
1. Bateria tes PRIMEIROS SOCORROS.
sível, se ela parecer descarregada.
2. Cabo positivo da bateria (vermelho) • CONTATO EXTERNO: Lave
Lembre-se que a bateria tende a des-
3. Cabo negativo da bateria (preto) com água em abundância.
carregar mais depressa se o veículo es-
• CONTATO INTERNO: Beba
tiver equipado com acessórios elétricos
A bateria está localizada embaixo do uma grande quantidade de
opcionais.
assento do condutor. (Consulte a pági- água ou leite e chame um mé- WCA16522
na 3-41.) dico imediatamente.
Este modelo está equipado com uma ATENÇÃO
• OLHOS: Lave com água du-
bateria VRLA (Selada com válvula Re- rante 15 minutos e procure Para carregar uma bateria VRLA (Se-
guladora). Não é necessário verificar o atendimento médico imedia- lada com Válvula Reguladora) é ne-
eletrólito ou adicionar água destilada. tamente. cessário um carregador especial
Porém, os terminais da bateria devem  As baterias produzem gases de (tensão constante). A utilização de
ser verificados e apertados, se neces- hidrogênio explosivos. Portan- um carregador convencional irá da-
sário. to, mantenha faíscas, chamas, nificar a bateria.
cigarros, etc longe da bateria e

6-37
UB1SW0W0.book Page 38 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


Para armazenar a bateria 4. Após a instalação, certifique-se WAU63134
1. Caso o veículo não seja utilizado que os cabos da bateria estão Substituição dos fusíveis
por mais de um mês, a bateria adequadamente conectados As caixas de fusíveis e os fusíveis indi-
deve ser removida, recarregada aos terminais. viduais estão localizados embaixo do
totalmente e armazenada em WCA16531 assento do condutor (consulte a página
um local fresco e seco. ATENÇÃO 3-41) e atrás do painel A (consulte a pá-
ATENÇÃO: Quando for remo- Mantenha sempre a bateria carrega- gina 6-13).
ver a bateria, certifique-se que Para acessar a caixa de fusíveis 1, o fu-
da. Armazenar uma bateria descarre-
o interruptor principal esteja sível principal, e o fusível do sistema de
gada pode causar danos
em off, então desconecte o injeção de combustível, remova o as-
permanentes na bateria.
cabo negativo antes de des- sento do condutor. (Consulte a página
conectar o cabo positivo. 3-41.)
[WCA16304]
2. Caso a bateria seja armazenada
por mais de dois meses, verifi-
que-a pelo menos uma vez por
mês, e recarregue-a, se neces-
sário.
3. Carregue totalmente a bateria
antes da instalação. ATENÇÃO:
Ao instalar a bateria, certifi-
1. Caixa de fusíveis 1
que-se que o interruptor prin-
2. Fusível principal
cipal esteja em off, então
3. Fusível do sistema de injeção de com-
conecte o cabo positivo antes
bustível
de conectar o cabo negativo.
4. Fusível reserva do sistema de injeção
[WCA16842] de combustível
6-38
UB1SW0W0.book Page 39 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste

1. Fusível do motor da ventoinha do ra- 1. Capa do relé de partida 1. Caixa de fusíveis 2


diador 2. Fusível do sistema de injeção de com- 2. Caixa de fusíveis 3
2. Fusível backup (para relógio e sistema bustível
imobilizador) 3. Fusível reserva do sistema de injeção
3. Fusível da válvula do acelerador eletrô- de combustível
nico
4. Fusível do solenoide do ABS Para acessar a caixa de fusíveis 2 e a
5. Fusível da bomba do ABS
caixa de fusíveis 3, remova o painel A.
(Consulte a página 6-13.)
6. Fusível reserva

NOTA
Para acessar o fusível do sistema de in-
jeção de combustível, retire a capa do
relé de partida puxando-o para cima.

6-39
UB1SW0W0.book Page 40 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


Se um fusível queimar, substitua-o
Fusíveis especificados (caixa
como segue.
de fusíveis 1):
1. Gire a chave para “OFF” e desli-
Fusível do motor da ventoinha
gue o circuito elétrico em ques-
do radiador:
tão. 15,0 A
2. Retire o fusível queimado, e en- Fusível da bomba do ABS:
tão instale um novo fusível com 30,0 A
a amperagem especificada. Fusível do solenoide do ABS:
ADVERTÊNCIA! Não utilize um 15,0 A
1. Fusível da luz de estacionamento
fusível com uma corrente aci- Fusível de backup:
2. Fusível do farol
ma da recomendada, para evi- 7,5 A
3. Fusível da tomada +12V (conector DC, tar grandes danos no sistema Fusível da válvula do acelera-
opcional)
elétrico e possivelmente um dor eletrônico:
4. Fusível da tomada +12V (tomada DC) 7,5 A
incêndio. [WWA15132]
5. Fusível do sistema do piloto automáti-
co
6. Fusível da luz do freio Fusíveis especificados:
7. Fusível do sistema de sinalização Fusível principal:
50,0 A
8. Fusível da lâmpada do farol de milha
(opcional) Fusível do sistema de injeção
de combustível:
9. Fusível da unidade de controle do ABS
20,0 A
10.Fusível do aquecedor do assento (op-
cional)
11.Fusível da ignição
12.Fusível reserva

6-40
UB1SW0W0.book Page 41 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


3. Gire a chave para “ON” e ligue o WAUN2261
Fusíveis especificados (caixa Luzes do veículo
circuito elétrico em questão para
de fusíveis 2): Este modelo está equipado com luzes
verificar se os dispositivos fun-
Fusível da luz do freio:
cionam. LED para faróis, luzes auxiliares e luz de
1,0 A
4. Se o fusível queimar novamente freio/lanterna. Se a luz não acender, ve-
Fusível do sistema de sinaliza-
imediatamente após a troca, so- rifique o fusível e então solicite a um
ção:
7,5 A licite a um concessionário concessionário Yamaha que verifique o
Fusível da ignição: Yamaha para verificar o sistema veículo.
15,0 A elétrico.
Fusível da unidade de controle
do ABS:
7,5 A

Fusíveis especificados (caixa


de fusíveis 3):
Fusível do farol:
7,5 A 1. Farol
Fusível da luz de estaciona- 2. Luz auxiliar
mento:
WCA16581
7,5 A
Fusível do piloto automático: ATENÇÃO
1,0 A Não fixe qualquer tipo de filme colori-
do ou adesivo nas lentes do farol.

6-41
UB1SW0W0.book Page 42 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU24205 WAU58010
Substituição da lâmpada do Substituição da lâmpada da
pisca luz da placa de licença
1. Retire as lentes do pisca, remo- 1. Retire a unidade da luz da placa
vendo o parafuso. de licença removendo as porcas
e espaçadores, e então retire o
soquete da lâmpada (junto com
a lâmpada) puxando-o para fora.
1. Lâmpada da luz do pisca

3. Insira uma nova lâmpada no so-


quete, empurre-a e depois gire-
a em sentido horário até parar.
4. Instale as lentes, instalando o
1. Lentes da luz do pisca
parafuso. ATENÇÃO: Não
2. Parafuso
aperte os parafusos demasia-
2. Retire a lâmpada queimada, damente, caso contrário as
1. Unidade da luz da placa de licença
pressionando-a e girando-a em lentes podem quebrar.
2. Espaçador
sentido anti-horário. [WCA11192]
3. Porca
4. Soquete da lâmpada da placa de li-
cença

2. Retire a lâmpada queimada, pu-


xando-a para fora.

6-42
UB1SW0W0.book Page 43 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU25872 frequentemente são de qualidade infe-
Localização de problemas rior, tem uma vida útil mais curta e po-
Apesar de os veículos Yamaha serem dem levar a altas despesas com
submetidos a um rígido controle de reparos.
qualidade antes de saírem da fábrica, WWA15142
existe no entanto a possibilidade de ADVERTÊNCIA
ocorrerem falhas quando são coloca- Ao verificar o sistema de combustí-
dos em funcionamento. Qualquer pro-
vel, não fume e certifique-se que não
blema nos sistemas de combustível,
1. Lâmpada da luz da placa de licença existe nenhum foco de chama ou fa-
compressão ou ignição, podem causar
íscas na área, inclusive aquecedores
3. Insira uma nova lâmpada no so- dificuldades de partida e perda de po- de água ou fornos. Combustível ou
quete. tência. vapores de combustível podem in-
4. Instale o soquete (junto com a A tabela de localização de problemas cendiar ou explodir, causando seve-
lâmpada) pressionando-o, e en- descreve o procedimento simples e rá-
ros ferimentos ou dano material.
tão instale a unidade da luz da pido para a verificação dos sistemas vi-
placa de licença, instalando os tais do veículo. Entretanto, se seu
espaçadores e porcas. veículo necessitar de qualquer reparo,
leve-o a um concessionário Yamaha,
que possui técnicos especializados,
ferramentas adequadas, experiência e
conhecimentos para executar o serviço
correto em seu veículo.
Utilize somente peças genuínas
Yamaha para seu veículo. As peças si-
milares podem parecer idênticas às pe-
ças genuínas Yamaha, porém

6-43
UB1SW0W0.book Page 44 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU86350
Tabela de localização de problemas

6-44
UB1SW0W0.book Page 45 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Manutenção periódica e ajuste


WAU86420
Superaquecimento do motor
WWAT1041

ADVERTÊNCIA
 Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O líquido de arrefecimento mui-
to quente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de
aguardar até que o motor esfrie.
 Coloque um pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no
sentido anti-horário, para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, pressione a tam-
pa enquanto gira-a em sentido anti-horário e em seguida, retire a tampa.

NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja substituída pelo
líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.

6-45
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Limpeza e armazenamento da motocicleta


WAU37834 WAU84990 WCA26280
Cuidados cor fosca Cuidado ATENÇÃO
WCA15193 A limpeza frequente e completa do veí-
A limpeza incorreta pode causar da-
ATENÇÃO culo não apenas melhorará sua aparên- nos cosméticos e mecânicos. Não
Alguns modelos são equipados com cia, mas também melhorará seu use:
peças de material fosco. Certifique- desempenho geral e prolongará a vida  limpadores de alta pressão ou a
se de consultar um concessionário útil de muitos componentes. Lavar, lim- vapor. A pressão excessiva da
Yamaha para verificar quais produ- par e polir também lhe dará a chance de
água pode causar infiltração e
tos utilizar, antes da limpeza do veí- inspecionar a condição do veículo com
deterioração dos rolamentos da
culo. O uso de escova, produtos mais frequência. Certifique-se de lavar
roda, freios, retentores da trans-
químicos severos ou combinações o veículo depois de andar na chuva ou missão e dispositivos elétricos.
de produtos químicos na limpeza de perto do mar, porque o sal é corrosivo Evite a aplicação de detergente
peças foscas, poderão arranhá-la ou para os metais. em alta pressão como os dispo-
danificá-la. Cera também não deve níveis em lava rápidos.
NOTA
ser utilizada nas peças foscas.  produtos químicos agressivos,
 Os produtos genuínos de manu-
incluindo limpadores de roda
tenção e cuidados da Yamaha são
fortemente ácidos, especial-
vendidos sob a marca
mente em rodas raiadas ou de
YAMALUBE em muitos mercados
liga leve.
ao redor do mundo.
 produtos químicos agressivos,
 Consulte seu concessionário
compostos de limpeza abrasi-
Yamaha para dicas adicionais de
vos ou cera em peças com aca-
limpeza.
bamento fosco. Escovas podem
arranhar e danificar o acaba-
mento fosco, use somente es-
ponja macia ou toalha.
7-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Limpeza e armazenamento da motocicleta


 toalhas, esponjas ou escovas 5. Remova sujeiras da estrada e 2. Lave o veículo com um deter-
contaminadas com produtos de manchas de óleo com um de- gente automotivo de qualidade
limpeza abrasivos ou produtos sengordurante de qualidade e misturado com água fria e uma
químicos fortes como solven- uma escova ou esponja de cer- toalha ou esponja macia e limpa.
tes, gasolina, removedores de das de plástico. ATENÇÃO: Use uma escova de dentes ve-
ferrugem, fluido de freio ou anti- Não use agente desengraxan- lha ou uma escova de cerdas de
congelante, etc. te em áreas que requerem lu- plástico para locais de difícil
brificação tais como, acesso. ATENÇÃO: Use água
retentores, gaxeta e eixos da fria se o veículo for exposto a
Antes da lavagem roda. Siga as instruções do sal. Água quente irá aumentar
1. Estacione o veículo longe da luz produto. [WCA26290] a propriedade corrosiva do
solar direta e deixe-o esfriar. sal. [WCA26301]
Isso ajudará a evitar pontos de 3. Para veículos equipados com
água. Lavagem
pára-brisas: Limpe o pára-brisas
2. Verifique se todas as capas, 1. Enxágue qualquer desengraxan-
com uma toalha macia ou es-
tampas, acopladores elétricos e te e pulverize o veículo com uma
ponja umedecida com água e
conectores estão firmemente mangueira de jardim. Use ape-
um detergente com pH neutro.
instalados. nas pressão suficiente para rea-
Se necessário, use um limpador
3. Tampe a saída do escapamento lizar o trabalho. Evite borrifar
ou limpador de pára-brisa de
com um saco plástico e uma água diretamente no silenciador,
alta qualidade para motocicle-
cinta de borracha. no painel de instrumentos, na
tas. ATENÇÃO: Nunca utilize
4. Pré-embeba as manchas mais entrada de ar ou em outras áreas
produtos químicos fortes para
difíceis, como insetos ou excre- internas, como compartimentos
limpar o parabrisa. Além dis-
mentos de pássaros, com uma de armazenamento sob o as-
so, alguns componentes de
toalha molhada por alguns mi- sento.
limpeza para plástico podem
nutos. riscar o parabrisa, então certi-

7-2
UB1SW0W0.book Page 3 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Limpeza e armazenamento da motocicleta


fique-se de testar todos os 4. Aplique um spray de proteção 8. Quando terminar a limpeza, li-
produtos de limpeza antes da contra corrosão em todas as gue o motor e deixe-o em mar-
aplicação na peça. [WCA26310] partes metálicas, incluindo su- cha lenta por alguns minutos
4. Enxaguar bem com água limpa. perfícies cromadas ou niquela- para ajudar a secar a umidade
Certifique-se de remover todos das. ADVERTÊNCIA! Não restante.
os resíduos de detergente, pois aplique silicone ou óleo em 9. Se a lente do farol estiver emba-
eles podem ser prejudiciais às spray nos assentos, mano- çada, ligue o motor e ligue o farol
peças plásticas. plas, protetores de borracha para ajudar a remover a umida-
do estribo ou nas paredes dos de.
pneus. Caso contrário, essas 10. Deixe o veículo secar completa-
Depois de lavar
peças se tornarão escorrega- mente antes de guardá-lo ou co-
1. Secar o veículo com uma ca-
dias, o que pode causar perda bri-lo.
murça ou toalha absorvente, de
de controle. Limpe completa- WCA26320
preferência de veludo e microfi-
mente as superfícies dessas ATENÇÃO
bra.
peças antes de conduzir o ve-  Não aplique cera nas peças de
2. Para modelos equipados com
ículo. [WWA20650] borracha ou plásticas.
corrente de transmissão: Seque
5. Tratar borracha, vinil e peças  Não use componentes de poli-
e depois lubrifique a corrente de
plásticas não pintadas com um mento abrasivos pois irão des-
transmissão para evitar corro-
produto de cuidado adequado. gastar a pintura.
são.
6. Retoque pequenos danos na  Aplique sprays e ceras com mo-
3. Use um polidor de cromo para
pintura causados por pedras, deração. Após a aplicação, lim-
polir peças de cromo, alumínio e
etc. pe o excesso.
aço inoxidável. Muitas vezes, a
7. Encere todas as superfícies pin-
descoloração induzida termica-
tadas com cera não abrasiva ou
mente dos sistemas de exaus-
utilize um spray de detalhes para
tão de aço inoxidável pode ser
motocicletas.
removida através do polimento.
7-3
UB1SW0W0.book Page 4 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Limpeza e armazenamento da motocicleta


WWA20660 WAU86500 Longo prazo
ADVERTÊNCIA Armazenamento Antes de armazenar o veículo por um
Guarde sempre a sua motocicleta em longo período (60 dias ou mais):
Contaminação nos freios ou pneus
pode causar perda de controle. um local fresco e seco. Se necessário, 1. Faça todos os reparos necessá-
 Certifique-se que não haja lubri- proteja-a contra pó, com uma capa. rios e execute qualquer manu-
ficante ou cera nos freios ou Certifique-se que o motor e o sistema tenção pendente.
pneus. de escape estejam frios antes de cobrir 2. Siga todas as instruções da se-
o veículo. Se o veículo permanecer sem ção Cuidado deste capítulo.
 Se necessário, lave os pneus
uso por semanas, recomenda-se o uso 3. Encha o tanque de combustível,
com água morna e um detergen-
de um estabilizador de combustível de adicionando estabilizador de
te neutro.
 Se necessário, limpe os discos qualidade após cada reabastecimento. combustível de acordo com as
WCA21170 instruções do produto. Opere o
do freio e as pastilhas com um
limpador de freios ou acetona. ATENÇÃO motor por 5 minutos para distri-
 Antes de pilotar em altas veloci-  Armazenar o veículo em uma buir o combustível tratado atra-
dades, teste o desempenho dos sala mal ventilada ou cobri-lo vés do sistema de combustível.
freios do veículo e o comporta- com uma lona, enquanto ainda 4. Para veículos equipados com
mento em curvas. estiver úmido, permitirá que a torneira de combustível: Gire a
água e a umidade penetrem e alavanca da torneira de com-
causem corrosão. bustível para a posição desliga-
 Para evitar a corrosão, evite ade- da.
gas úmidas, estábulos (devido à 5. Para veículos com carburador:
presença de amônia) e áreas Para evitar o acúmulo de depó-
onde substâncias químicas for- sitos de combustível, drene o
tes são armazenadas. combustível da cuba do carbu-
rador para um recipiente limpo.

7-4
UB1SW0W0.book Page 5 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Limpeza e armazenamento da motocicleta


Reaperte o parafuso de dreno e d. Gire o motor diversas vezes 9. Cubra a saída do silenciador
despeje o combustível de volta com a partida. (Isso cobrirá com um saco plástico para evi-
no tanque de combustível. a parede do cilindro com tar que entre umidade.
6. Use um óleo de nebulização do óleo.) ADVERTÊNCIA! 10. Retire a bateria, recarregue-a
motor (tipo WD-40) de qualidade Para evitar danos ou feri- completamente, ou instale um
de acordo com as instruções do mentos provocados por carregador de manutenção para
produto para proteger os com- faíscas, certifique-se que manter a bateria com a carga
ponentes internos do motor a vela de ignição está ideal. ATENÇÃO: Confirme se
contra corrosão. Se o óleo de aterrada enquanto liga o a bateria e o carregador são
nebulização do motor não esti- motor. [WWA10952] compatíveis. Não carregue
ver disponível, execute os se- e. Retire o cachimbo da vela uma bateria VRLA com um
guintes passos para cada da vela, e então instale a carregador convencional.
cilindro: vela e o cachimbo da vela. [WCA26330]
a. Retire o cachimbo da vela e 7. Lubrifique todos os cabos de
a vela de ignição. controle, os pontos de articula- NOTA
b. Coloque uma colher de chá ção, manetes e pedais, assim  Se a bateria for removida, recarre-
de óleo de motor no orifício como o cavalete lateral e central gue-a uma vez por mês e armaze-
da vela. (se equipado). ne-a em um local com
c. Instale o cachimbo da vela 8. Verifique e corrija a pressão do temperatura entre 0-30 °C.
de ignição na vela, e então ar dos pneus, e então levante o  Consulte a página 6-37 para mais
coloque a vela no cabeçote veículo para que as rodas fi- informações sobre carga e arma-
para que os eletrodos se- quem fora do chão. Caso con- zenamento da bateria.
jam aterrados. (Isso limitará trário, gire as rodas um pouco
as faíscas durante o próxi- uma vez por mês para evitar que
mo passo.) os pneus se desgastem em um
só ponto.

7-5
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Especificações
Dimensões: Disposição do cilindro: Quantidade de líquido de
Comprimento total: Em linha arrefecimento:
2160 mm Quantidade de cilindros: Reservatório do líquido de
Largura total: 3 cilindros arrefecimento (até a marca de nível
850 mm Cilindrada: máximo):
Altura total: 846,6 cm³ 0,25 L
1375/1430 mm Diâmetro × curso: Radiador (incluindo todas as
Altura do assento: 78,0 × 59,1 mm mangueiras):
850/865 mm Sistema de partida: 1,93 L
Distância entre eixos: Partida elétrica Combustível:
1500 mm Óleo do motor: Combustível recomendado:
Distância mínima do solo: Marca recomendada: Gasolina aditivada
135 mm YAMALUBE Capacidade do tanque de
Raio mínimo de giro: Grau de viscosidade SAE: combustível:
3,0 m 10W-40 18 L
Peso: Especificação do óleo de motor: Capacidade de reserva de
Peso em ordem de marcha: Serviço API tipo SL ou superior, combustível:
215 kg JASO padrão MA 2,6 L
Motor: Quantidade de óleo do motor: Injeção de combustível:
Ciclo de combustão: Troca de óleo: Corpo do acelerador:
4 tempos 2,40 L Marca de identificação:
Sistema de arrefecimento: Com remoção do filtro de óleo: B1S1 00
Refrigeração líquida 2,70 L Transmissão:
Tipo de acionamento do comando Relação de marchas:
de válvulas: 1ª:
DOHC 2,667 (40/15)

8-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Especificações
2ª: Carga: Potência da lâmpada:
2,000 (38/19) Carga máxima: Farol:
3ª: 179 kg LED
1,619 (34/21) (Peso total do condutor, passageiro, Luz do freio/lanterna:
4ª: carga e acessórios) LED
1,381 (29/21) Freio dianteiro: Luz do pisca dianteiro:
5ª: Tipo: 10,0 W
1,190 (25/21) Freio a disco hidráulico duplo Luz do pisca traseiro:
6ª: Freio traseiro: 10,0 W
1,037 (28/27) Tipo: Luz auxiliar:
Pneu dianteiro: Freio a disco hidráulico simples LED
Tipo: Suspensão dianteira: Luz da placa de licença:
Sem câmara Tipo: 5,0 W
Dimensões: Garfo telescópico
120/70ZR17 M/C (58W) Suspensão traseira:
Fabricante/modelo: Tipo:
DUNLOP/D222F Balança traseira com link
Pneu traseiro: Sistema elétrico:
Tipo: Voltagem do sistema:
Sem câmara 12 V
Dimensões: Bateria:
180/55ZR17 M/C (73W) Modelo:
Fabricante/modelo: YTZ10S
DUNLOP/D222 Voltagem, capacidade:
12 V, 8,6 Ah (10 HR)

8-2
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informações ao proprietário
WAU26366 WAU26401 WAU26442
Números de identificação Número de identificação do veículo Número de série do motor
Registre o número de identificação do
veículo e o número de série do motor
nos espaços fornecidos abaixo para
assistência ao fazer o pedido de peças
de reposição em uma concessionária
Yamaha ou para referência no caso de
o veículo ser roubado.

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
1. Número de identificação do veículo 1. Número de série do motor
VEÍCULO:
O número de identificação do veículo O número de série do motor está im-
está gravado no tubo da coluna de dire- presso na carcaça do motor.
ção. Registre este número no espaço
fornecido.
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
NOTA
O número de identificação do veículo é
utilizado para identificar sua motocicle-
ta e registrá-la no órgão de trânsito de
sua cidade.

9-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informações ao proprietário
WAU69910 WAU85400 contratado para terceirizar os serviços
Conector de diagnóstico Registro de dados do veículo relacionados ao manuseio dos dados
A ECU deste modelo armazena deter- do veículo. Mesmo neste caso, a
minados dados do veículo para auxiliar Yamaha exigirá que a empresa contra-
nos diagnósticos de mau funcionamen- tada manipule adequadamente os da-
to e para fins de pesquisas, análises es- dos do veículo fornecidos e a Yamaha
tatísticas e propósitos de gerenciará adequadamente os dados.
desenvolvimento.  Com o consentimento do proprie-
Embora os sensores e os dados grava- tário do veículo
dos possam variar de acordo com o  Quando obrigado por lei
modelo, os principais dados são:  Para uso da Yamaha em algum
1. Conector de diagnóstico  Dados sobre a condição do veícu- processo
O conector de diagnóstico está locali- lo e desempenho do motor  Quando os dados não estão rela-
zado como mostrado.  Dados relacionados a injeção de cionados diretamente nem ao pro-
combustível e emissão prietário e nem ao veículo
Estes dados serão carregados somente
quando uma ferramenta especial de
diagnóstico Yamaha estiver conectada
ao veículo, como quando são realiza-
das manutenções periódicas ou proce-
dimentos de serviços.

A Yamaha não divulgará esses dados


para uma terceira pessoa exceto nos
seguintes casos. Além disso, a Yamaha
pode fornecer dados do veículo a um

9-2
UB1SW0W0.book Page 3 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informações ao proprietário
WAUW3025 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
93,8 dB (A) * a 5000 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho do veí-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
culo, e também reduzir as emissões de
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
ruídos e de gases poluentes nocivos ao
vação do meio ambiente, busca inces-
meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-3
UB1SW0W0.book Page 4 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informações ao proprietário
IMPORTANTE: sejam feitos por um concessionário
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizado Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1200 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0% em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma o veículo dentro
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário do veículo pode contribuir
certificação: valorizará e preservará o veículo, com o meio ambiente disciplinando a
além de contribuir de forma impor- sua condução, das seguintes formas:
tante para a conservação do meio  Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14813  Arrancando suavemente com o
1220 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA veículo e conduzindo-o na marcha
carbono (CO): adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
0,0 % em volume de ou diferente do combustível espe-
Concentração de hidrocarbo- cificado poderá reduzir o Descarte de produtos e peças do ve-
netos (HC): ículo
desempenho do veículo, bem como
9,2 ppm  O óleo do motor deve ser trocado
causar danos à componentes do sis-
tema de alimentação de combustível nos intervalos descritos na tabela
e do próprio motor. É imprescindível de manutenção e lubrificação peri-
que todas as manutenções e ajustes ódica, para preservar o equipa-
9-4
UB1SW0W0.book Page 5 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por  A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
 O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne-  Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de seu veículo, além de repre-
bem como o consumidor de óleo sentar sério risco de
lubrificante usado, são responsá- contaminação do solo e da água,
veis por seu recolhimento e sua se derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
 Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-

9-5
UB1SW0W0.book Page 6 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Informações ao proprietário
WAUW3230 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo de motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção de sua motoci-
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e cleta, peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para um melhor desempenho de sua em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
motocicleta, recomendamos a cada ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
troca de óleo o uso do YAMALUBE® 4 motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
Tempos 10W-40 do tipo SL de serviço proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
API ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
 Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
 Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
 Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
 Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
 Inibição da corrosão suave.
 Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-

9-6
UB1SW0W0.book Page 1 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Índice remissivo
A Estacionamento .................................... 5-6 L
ABS ..................................................... 3-33 F Lâmpada da luz da placa de licença,
Altura do assento do condutor, Fachos do farol, ajuste........................ 3-47 substituição ..................................... 6-42
ajuste ............................................... 3-42 Fluido de freio, troca ........................... 6-29 Lâmpada do pisca, substituição ........ 6-42
Armazenamento.................................... 7-4 Folga da corrente de transmissão ...... 6-29 Limpeza e lubrificação da corrente
Articulações da balança, Folga da manopla do acelerador, de transmissão................................ 6-31
lubrificação ...................................... 6-35 verificação........................................ 6-21 Líquido de arrefecimento.................... 6-19
Assentos ............................................. 3-41 Folga das válvulas...............................6-22 Localização das peças ......................... 2-1
B Folga do manete da embreagem, Localização de problemas.................. 6-43
Bateria................................................. 6-37 ajuste ............................................... 6-25 Luz de advertência de problema no
C Folga do manete do freio, motor ................................................. 3-7
Cabos, verificação e lubrificação........ 6-32 verificação........................................ 6-26 Luz de advertência do ABS .................. 3-7
Canister............................................... 6-15 Fusíveis, substituição .......................... 6-38 Luz de advertência do óleo do motor
Catalisador.......................................... 3-40 G e do líquido de arrefecimento ........... 3-9
Cavalete central e lateral, verificação Garfo dianteiro, ajuste ......................... 3-48 Luzes do veículo................................. 6-41
e lubrificação ................................... 6-34 Garfo dianteiro, verificação ................. 6-35 Luzes indicadoras do piloto
Cavalete lateral ................................... 3-54 I automático ........................................ 3-7
Combustível ........................................ 3-38 Informação de segurança ..................... 1-1 Luzes indicadoras e de advertência ..... 3-6
Compartimento de armazenamento... 3-46 Interruptor da buzina............................. 3-5 Luz indicadora de ponto morto ............ 3-7
Conector auxiliar DC........................... 3-53 Interruptor de farol alto/baixo/ Luz indicadora de tempo de mudança
Conector de diagnóstico ...................... 9-2 ultrapassagem ................................... 3-4 de marcha ......................................... 3-8
Conjunto do amortecedor traseiro, Interruptor “Desligar/Ligar/Partida” ...... 3-5 Luz indicadora do farol alto .................. 3-7
ajuste ............................................... 3-50 Interruptor do modo de condução........ 3-6 Luz indicadora do pisca ....................... 3-7
Cor fosca, cuidados.............................. 7-1 Interruptor do pisca............................... 3-5 Luz indicadora do sistema de controle
Cuidado ................................................ 7-1 Interruptor do pisca-alerta .................... 3-5 de tração ........................................... 3-8
D Interruptor do sistema de controle de Luz indicadora do sistema
Dicas para diminuir o consumo de tração (TCS) ....................................... 3-5 imobilizador ....................................... 3-8
combustível ....................................... 5-5 Interruptores da luz do freio ................ 6-26 M
Direção, verificação ............................ 6-36 Interruptores do guidão......................... 3-4 Manete da embreagem ...................... 3-31
Dispositivo para transporte de carga ... 1-6 Interruptores do piloto automático ....... 3-5 Manete do freio .................................. 3-32
D-mode (modo de condução) ............ 3-30 Interruptor principal/trava da direção ... 3-2 Manetes de freio e embreagem,
E K verificação e lubrificação................. 6-33
Elemento do filtro de ar ...................... 6-21 Kit de ferramentas .................................6-2 Mangueira de dreno do tanque de
Especificações...................................... 8-1 combustível ..................................... 3-40

10-1
UB1SW0W0.book Page 2 Wednesday, May 15, 2019 4:19 PM

Índice remissivo
Manopla e cabo do acelerador, S
verificação e lubrificação .................6-32 Sistema de controle de tração............ 3-35
Manutenção e lubrificação, Sistema de corte do circuito de
periódica ............................................6-5 ignição ............................................. 3-54
Manutenção, sistema de controle de Sistema de piloto automático ............... 3-9
emissões ............................................6-3 Sistema de troca rápida...................... 3-32
N Sistema imobilizador............................. 3-1
Nível do fluido de freio, verificação .....6-28 Superaquecimento do motor .............. 6-45
Número de identificação do veículo......9-1 T
Número de série do motor ....................9-1 Tabela de localização de
Números de identificação .....................9-1 problemas........................................ 6-44
O Tampa do tanque de combustível ...... 3-37
Óleo de motor YAMALUBE® ................9-6 Tomada auxiliar DC ............................ 3-52
Óleo do motor e cartucho do filtro de Transmissão.......................................... 5-4
óleo ..................................................6-16 V
P Velas de ignição, verificação .............. 6-14
Painel, remoção e instalação ..............6-13 Verificação da marcha lenta do
Para-brisa ............................................3-47 motor ............................................... 6-21
Partida no motor....................................5-2 Visor, tela do menu ............................. 3-19
Pastilhas do freio dianteiro e traseiro, Visor, tela principal ............................. 3-13
verificação ........................................6-27 Y
Pedais de câmbio e freio, verificação Yamaha e a preservação do meio
e lubrificação....................................6-33 ambiente............................................ 9-3
Pedal de câmbio..................................3-31
Pedal do freio ......................................3-33
Período de amaciamento do motor.......5-1
Pneus...................................................6-22
Porta-capacete....................................3-45
Posição do guidão, ajuste ...................3-47
R
Registro de dados, veículo....................9-2
Rodas ..................................................6-25
Rolamentos da roda, verificação.........6-36

10-2
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com o A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na execução logotipo abaixo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário precisa
de serviços, relacionamos as Yamaha Serviço Rápido, que propicia oferecer a seus clientes uma estrutura
concessionárias autorizadas Yamaha a execução de serviços de manutenção agradável: oficina equipada, funcionários
treinados, facilidade, controle de
em todo território nacional em nossa básica de até 30 minutos, com agilidade
agendamentos, etc.
página eletrônica: e preços diferenciados. Com o objetivo de avaliar essa estrutura,
www.yamaha-motor.com.br. realizamos semestralmente uma rigorosa
Esta relação lhe permitirá um melhor Entre em contato com uma avaliação, onde são analisados desde
atendimento com toda a assistência concessionária autorizada participante capacitação dos funcionários, até limpeza e
técnica, tendo mecânicos treinados do programa para conhecer os serviços organização da área de serviços. Essa
pela fábrica, peças e equipamentos oferecidos. ponderação gera uma nota, e fundamentada
originais. nessa nota, a concessionária recebe uma
classificação.
A Yamaha oferece às concessionárias com
OBSERVAÇÃO: classificação Diamante, a certificação
Recomendamos consultar previamente Qualificação Diamante. Essas
antes de dirigir-se à concessionária, concessionárias são identificadas por meio
pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em

2018/03
contato com:

Para conhecer as concessionárias


Diamante, consulte nosso site:
www.yamaha-motor.com.br
11 -1
ANOTAÇÕES:

11-2
CERTIFICADO DE GARANTIA - B1S
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM LIMITE DE
QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO
CONSUMIDOR – RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS – A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE
VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL DO
PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE ACORDO
COM A QUILOMETRAGEM DETERMINADA NO PLANO DE MANUTENÇÃO.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA,
COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA
AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM
RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE
LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO DE


GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
PARA EFETUAR A GARANTIA.

A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A GARANTIA.

O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS BENEFÍCIOS (COMO DESCONTOS EM MÃO DE
OBRA, PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC).
OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E
EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO,
SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA
LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE
FOR CONTRATADO.

12-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o produto
em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do
veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e
do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA : sem imediatas providências do consumidor, poderá
1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO acarretar outros danos ao veículo, que se verificado
NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer que decorreram de negligência, não serão
Concessionária Yamaha do Brasil. atendidos em garantia.
2. A garantia será concedida somente se TODAS AS 6. Ao solicitar a garantia, o veículo completo deverá ser
REVISÕES PERIÓDICAS mencionadas no Manual apresentado à concessionária autorizada, e nunca a
do Proprietário e no Controle de Revisões peça defeituosa separadamente.
Periódicas forem rigorosamente efetuadas, na 7. A garantia abrange os reparos necessários ou
periodicidade determinada pela fabricante. substituição de peças que, em uso normal,
3. Todas as revisões periódicas devem ser efetuadas apresentem falhas de projeto, fabricação, montagem
com peças genuínas Yamaha. ou solidariamente em decorrência de vícios da
4. Todas as garantias, manutenções e revisões deverão qualidade de material, reconhecidas como
ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de defeituosas exclusivamente pela fabricante ou sua
Concessionárias da Rede Yamaha. Concessionária.
5. Qualquer inconveniência enfrentada pelo condutor 8. As peças reconhecidas como defeituosas serão
no uso regular do veículo deverá ser comunicada reparadas ou substituídas gratuita e exclusivamente
imediatamente a uma concessionária YAMAHA, através da rede de concessionárias YAMAHA. A
após a suspeita ou constatação de qualquer concessionária somente substituirá peças ou
anormalidade técnica, pois a utilização continuada efetuará reparos em sua oficina quando for por ela
do veículo em condições tecnicamente anormais, julgada procedente a garantia solicitada.

12-2
9. Em qualquer caso de substituição de componentes, a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente,
os itens substituídos em garantia serão de etc.);
propriedade da Yamaha Motor da Amazônia Ltda. b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detri-
10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) tos, buracos, etc.);
dias. Por ser um item de desgaste natural não é c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.: cor-
contemplado no Termo de Garantia. Consulte a rosão por efeitos de maresia e detritos de origem
seção ‘Bateria’ neste manual, referente aos animal ou vegetal);
cuidados deste item. d) aplicação de substâncias químicas (ex.: combustí-
11. A garantia das peças substituídas durante o vel ou produtos não recomendados pela
período da garantia contratual do veículo YAMAHA);
encerra-se com o término desta, ou pelo decurso e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtos
do prazo da garantia legal (90 dias) das peças, químicos não recomendados.
sendo considerado aquele que se expirar por
4. Os danos que foram causados por combustível de
último.
má qualidade ou com impurezas, ou por desuso
do veículo com combustível armazenado no
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: tanque;
1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste 5. As avarias decorrentes de:
natural de peças, prolongado desuso, utilização
a) negligência ou má utilização do veículo;
inadequada do veículo (ex.: para fins de
competição), acidentes de qualquer natureza, e b) desrespeito às instruções contidas no Manual do
casos fortuitos de força maior. Proprietário;
2. As peças de origem que tenham sido substituídas c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;
por outras não originais. d) infração às normas de trânsito e ambientais;
e) inexperiência do condutor.
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou al-
teração de cor em partes cromadas ou não, tais 6. A substituição completa do motor ou do veículo;
como peças plásticas, decorrentes de influências 7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão,
externas anormais, tais como: escapamento, rolamentos, etc.);
12-3
8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou pela garantia contratual, qualquer que seja o
funcionamento normal da motocicleta (ex.: motor, tempo e a quilometragem decorridos.
suspensão, transmissão, etc.); a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido
9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos,
mecânicos; etc.;
10. Defeitos causados pela: b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade
a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios, (ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras);
lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo,
afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição fluidos (como óleo do motor, fluido de freio), etc.;
do veículo), ainda que instalados na Rede de d) Reapertos, limpeza do sistema de alimentação
concessionárias Yamaha; (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações,
b) instalação de componentes ou acessórios não ge- verificações, ajustes, regulagens, etc.;
nuínos e/ou não homologados pela YAMAHA, ou: e) Alinhamento e balanceamento de rodas;
c) modificação da estrutura técnica ou mecânica do f) Recarga da bateria;
veículo com a substituição, ou não, de g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo
componentes genuínos por outros originais com do motor, elemento do filtro de ar, filtro de
especificações diferentes, sem autorização prévia combustível, etc.), mangueiras, correias e polias,
da YAMAHA. velas de ignição e demais itens com substituição
11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal do periódica previsto no plano de manutenção;
veículo, em desacordo com o capítulo ‘Limpeza e h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, lonas,
Armazenamento da Motocicleta,’ ou da ausência discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas,
dos cuidados básicos recomendados. embreagem, pinhão, coroa, corrente de
transmissão, escovas do motor de partida, juntas,
III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA: lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;
1. Por constituírem itens que sofrem desgaste i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste irregular,
natural ou de consumo normal, as peças e desgaste prematuro por mau uso;
serviços descritos a seguir não estão cobertos j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa de
12-4
licença, setas, LED, lanterna, etc.); recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua
k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador, coloração alterada.
carenagens, estribos, manoplas, manetes, IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA:
pedais, etc.; A presente garantia se extingue:
l) Estofados com deterioração normal e demais itens 1. Pelo decurso do prazo de validade.
aparentes, devido a desgaste pelo uso ou 2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
exposição ao tempo;
a) Violação do hodômetro;
m)Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos,
b) Não cumprimento de qualquer uma das revi-
casos fortuitos e/ou prolongado desuso.
sões periódicas, nos prazos e quilometragens
IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as
estipulados;
peças de desgaste natural acima descritas, que
COMPROVADAMENTE apresentarem vício de c) Execução das manutenções, reparos e regula-
fabricação, montagem ou de material. gens em oficinas que não pertençam à rede de
2. A presente garantia se restringe ao veículo e seus concessionárias YAMAHA;
componentes, não cobrindo: d) Negligência na manutenção;
a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas, im-
hospedagem; perícias, ou em decorrência de acidentes;
b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da
f) Utilização do veículo em competições de qualquer
indisponibilidade do veículo.
quer espécie ou natureza;
ATENÇÃO:
g) Utilização de combustível adulterado ou fora do
a) O veículo não deve ser utilizado em locais com padrão especificado no uso regular do veículo;
acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas h) Inobservância de quaisquer outras instruções e
alagadas em decorrência das chuvas, córregos, recomendações contidas no Manual do
etc., evitando assim danos ao motor, não cobertos Proprietário, bem como das disposições
pela garantia. constantes do Certificado de Garantia e Termo de
b) Devido ao tratamento químico que o escapamento Garantia, sobretudo nas Condições Gerais acima.
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento,
além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme
tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas,
identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia
do produto.
Além da manutenção periódica realizada pela Concessionária, é de responsabilidade do proprietário a inspeção periódica,
tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação;
verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser
consultado no caso de dúvida.
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 10.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia e desde que não
ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de
controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o
período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território
nacional.
ATENÇÃO: As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:
• Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 - 1.100 km) ou 6 meses da data da venda
ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
• Revisão de 10.000 km: quilometragem 10.000 km com tolerância de 10% (9.000 - 11.000 km) ou 12 meses da data da
venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
• Demais revisões: tolerância de 1.000 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão
periódica ou tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o
que ocorrer primeiro. Caso essa condição não seja observada, ocorrerá a perda da Garantia.
NOTA: O óleo do motor deve ser trocado com 1.000 km ou 6 meses, e depois a cada 5.000 km ou 6 meses da última
troca, o que ocorrer primeiro.

12-6
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS E TROCA DE ÓLEO
CERTIFICADO DE GARANTIA 1ª REVISÃO (1.000 km ou TROCA DE ÓLEO
REVISÃO DE ENTREGA 6 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca)

2ª REVISÃO (10.000 km ou TROCA DE ÓLEO 3ª REVISÃO (20.000 km ou


12 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 24 meses, o que ocorrer primeiro)

TROCA DE ÓLEO 4ª REVISÃO (30.000 km ou TROCA DE ÓLEO


(a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 36 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca)

5ª REVISÃO (40.000 km ou TROCA DE ÓLEO 6ª REVISÃO (50.000 km ou


48 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 60 meses, o que ocorrer primeiro)

12-7
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS E TROCA DE ÓLEO
7ª REVISÃO (60.000 km ou TROCA DE ÓLEO 8ª REVISÃO (70.000 km ou
72 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 84 meses, o que ocorrer primeiro)

TROCA DE ÓLEO 9ª REVISÃO (80.000 km ou TROCA DE ÓLEO


(a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 96 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca)

10ª REVISÃO (90.000 km ou TROCA DE ÓLEO 11ª REVISÃO (100.000 km ou


108 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 120 meses, o que ocorrer primeiro)

TROCA DE ÓLEO 12ª REVISÃO (110.000 km ou TROCA DE ÓLEO


(a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 132 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca)

12-8
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS E TROCA DE ÓLEO
13ª REVISÃO (120.000 km ou TROCA DE ÓLEO 14ª REVISÃO (130.000 km ou
144 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 156 meses, o que ocorrer primeiro)

TROCA DE ÓLEO 15ª REVISÃO (140.000 km ou TROCA DE ÓLEO


(a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 168 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca)

16ª REVISÃO (150.000 km ou TROCA DE ÓLEO 17ª REVISÃO (160.000 km ou


180 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 192 meses, o que ocorrer primeiro)

TROCA DE ÓLEO 18ª REVISÃO (170.000 km ou TROCA DE ÓLEO


(a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 204 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca)

12-9
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS E TROCA DE ÓLEO
19ª REVISÃO (180.000 km ou TROCA DE ÓLEO 20ª REVISÃO (190.000 km ou
216 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 228 meses, o que ocorrer primeiro)

TROCA DE ÓLEO 21ª REVISÃO (200.000 km ou TROCA DE ÓLEO


(a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 240 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca)

22ª REVISÃO (210.000 km ou TROCA DE ÓLEO 23ª REVISÃO (220.000 km ou


252 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 264 meses, o que ocorrer primeiro)

TROCA DE ÓLEO 24ª REVISÃO (230.000 km ou TROCA DE ÓLEO


(a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca) 276 meses, o que ocorrer primeiro) (a cada 5.000 km ou 6 meses da última troca)

12-10
CERTIFICADO DE GARANTIA - B1S
NOME DO PROPRIETÁRIO

ENDEREÇO

CEP TEL. CEL.

e-mail: CPF

COR Nº DO CHASSI

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

Você também pode gostar