Você está na página 1de 248

*DCY*

Tratores 5060N e 5080EN


*OMSU59300*

MANUAL DO OPERADOR

Tratores 5060N e 5080EN

OMSU59300 EDIÇÃO I0 (PORTUGUESE)

*OMSU59300*

John Deere Montenegro


Edição Sul Americana
Printed in U.S.A.
Introdução
Prefácio de segurança apropriadas (prevenção de acidentes).
LEIA ESTE MANUAL atentamente para aprender como Os regulamentos de prevenção de acidentes, todos os
operar e fazer corretamente a manutenção da sua outros regulamentos gerais conhecidos sobre
máquina. A não observância deste procedimento segurança e medicina ocupacional, bem como as
poderá resultar em ferimentos corporais ou danos à disposições do código de trânsito sempre deverão ser
máquina. Este manual, bem como os sinais de observados. Quaisquer modificações arbitrárias
segurança na sua máquina também podem estar efetuadas nesta máquina isentarão o fabricante de toda
disponíveis em outras línguas (contate o seu a responsabilidade por quaisquer ferimentos ou danos
concessionário John Deere para solicitar). delas resultantes.
ML70882,0000735-54-25MAR08
ESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO parte
integrante da sua máquina e deverá permanecer com a
máquina quando ela for vendida.
AS MEDIDAS neste manual são apresentadas tanto no
Informações da Empresa
sistema métrico como no sistema habitual de medidas
usado nos Estados Unidos. Use somente as peças de
reposição e acessórios de fixação corretos. Parafusos
em polegadas e milímetros poderão requerer uma
chave em polegadas ou milímetros.
O LADO DIREITO E O LADO ESQUERDO são
determinados voltando-se na direção de marcha para a
frente.
ESCREVA OS NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRODUTO (P.I.N.= Product Identification Numbers) na
seção de Especificações ou de Números de
Identificação. Anote com exatidão todos os números
CQ291459—UN—23JAN12
para ajudar a encontrar a máquina em caso de roubo. O
John Deere Brasil Ltda.
seu concessionário também precisará destes números
quando você solicitar peças. Arquive os números de Via Oeste, Esquina via 2
identificação em um lugar seguro, fora da máquina.
Bairro: Bom Jardim do Caí
A REGULAGEM DA INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL
PARA ALÉM DO INDICADO nas especificações do Cidade: Montenegro/RS
fabricante, ou qualquer outro esforço no sentido de CEP: 95780-000
aumentar a potência do motor, resultarão na perda da
garantia da máquina. CNPJ: 89.674.782/0012-00
JG50163,000020E-54-26JAN12
ANTES DA ENTREGA DESTA MÁQUINA, o
concessionário efetuou uma inspeção de pre-entrega.
No Início de utilização da máquina o concessionário
efetuou a Entrega Técnica e acompanhou as primeiras Desempenho de Emissões e de
horas de operação. Antes de completar as primeiras Adulteração
750 horas ou 12 meses de operação, agende uma
inspeção de pós-venda com o seu concessionário para Operação e Manutenção
assegurar uma melhor performance. O motor, incluindo o sistema de controle de emissões,
Esta máquina foi concebida somente para o uso em deve ser operado, usado e mantido de acordo com as
agricultura habitual ou operações similares ("USO instruções fornecidas neste manual para manter o
ESPECÍFICO"). A sua utilização de qualquer outra desempenho de emissões do motor dentro os requisitos
forma é considerada contrária ao uso específico. O aplicáveis para a categoria/certificação do motor.
fabricante não assume qualquer responsabilidade por Adulteração
danos ou ferimentos causados por uso inadequado,
devendo esses riscos serem inteiramente arcados pelo A adulteração ou uso indevido do sistema de controle
usuário. O cumprimento e a rigorosa observância das de emissões do motor deve ocorrer; em particular em
condições de funcionamento, assistência e reparação relação a desativação ou não manter uma recirculação
conforme especificado pelo fabricante também dos gases de escape (EGR) ou um sistema de
constituem elementos essenciais do uso específico. dosagem de DEF. A adulteração com um sistema de
controle de emissões do motor anulará a homologação
ESTA MÁQUINA DEVERÁ SER OPERADA e reparada
somente por pessoas familiarizadas com todas as suas
características particulares e conhecedoras das normas
Introdução

da União Europeia (UE) e as garantias relacionadas a


emissões aplicáveis.
DX,EMISSIONS,PERFORM-54-12JAN18
Conteúdo
Página Página

Vista Geral Evitar contato com escape quente .. .. ... .. .. .. .. .. 05-15


Visão Geral . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 00-1 Limpar filtros de escape com segurança .. .. .. .. .. 05-15
Trabalhe em Área Ventilada . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-16
Segurança Apoie a Máquina Apropriadamente . .. ... .. .. .. .. .. 05-17
Reconheça as Informações de Segurança .. .. .. .. 05-1 Prevenção de Partida Imprevista da Máquina .. .. 05-17
Compreenda as Palavras de Sinalização .. .. .. .. .. 05-1 Estacionamento Seguro da Máquina . ... .. .. .. .. .. 05-17
Siga as Instruções de Segurança .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-1 Transportar o trator com segurança .. ... .. .. .. .. .. 05-17
Emergências ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-2 Fazer manutenção do sistema de
Uso de Roupa de Proteção . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-2 arrefecimento com segurança .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-18
Proteja Contra Ruídos .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-2 Segurança na Manutenção dos Sistemas de
Manusear combustível com segurança— Acumuladores . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-18
evitar chamas .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-2 Fazer a Manutenção dos Pneus com
Manuseie o fluido de partida a frio com Segurança ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-18
segurança ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-3 Fazer manutenção do trator com tração
Prevenção contra incêndios .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-3 dianteira com segurança .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-19
Em Caso de Incêndio . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-3 Apertar porcas e parafusos de fixação das
Evitar Risco de Eletricidade Estática ao rodas .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-19
Reabastecer .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-4 Evite Fluidos Sob Alta Pressão . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-19
Manter EPC devidamente instalada . .. ... .. .. .. .. .. 05-4 Evitar Abrir o Sistema de Injeção de
Usar Corretamente Cinto de Segurança e Combustível de Alta Pressão . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-20
EPC Dobrável .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-5 Armazenamento de Acessórios com
Manter-se Afastado de Linhas de Segurança ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-20
Transmissão Rotativas ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-5 Descomissionamento — Reciclagem e
Usar degraus e apoios de mão corretamente . .. .. 05-6 Eliminação Apropriadas de Fluidos e
Leia o Manual do Operador para Unidades Componentes .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-20
de Controle ISOBUS .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-6
Usar Cinto de Segurança Corretamente . .. .. .. .. .. 05-6 Adesivos de Segurança
Operação do Trator com Segurança .. ... .. .. .. .. .. 05-6 Adesivos de Segurança . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 10-1
Evitar atropelamentos ao dar ré .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-8 Substituir avisos de segurança .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 10-1
Uso limitado em operações florestais . ... .. .. .. .. .. 05-8 Reconheça as Informações de Segurança . .. .. .. . 10-1
Operação Segura do Trator com Pá- Manual do Operador . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 10-1
-Carregadeira . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-8 Passageiros .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 10-2
Manter Passageiros Fora da Máquina ... .. .. .. .. .. 05-9 Uso do Cinto de Segurança . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 10-2
Assento de Treinamento . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-9 EPC na Posição Normal ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 10-2
Utilize Luzes e Dispositivos de Segurança .. .. .. .. 05-9
Transportar Equipamento Rebocado em Controles e Instrumentos
Velocidades Seguras .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-10 Console Dianteiro .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-1
Atenção ao Trafegar em Inclinações, Comandos do Lado Direito .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-1
Terrenos Desnivelados e Terrenos Controles Centrais . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-1
Acidentados . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-10 Controles do Lado Esquerdo .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Remoção de um Trator Atolado .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-11 Interruptor de Partida .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Evite Contato com Produtos Químicos Painel de Instrumentos .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-3
Agrícolas . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-11
Manuseio de Produtos Químicos Agrícolas
com Segurança .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-12 Luzes
Manusear baterias com segurança .. .. ... .. .. .. .. . 05-12 Identificação das Luzes . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 25-1
Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de Interruptores das Luzes . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 25-1
Fluido Pressurizado .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-13 Ajuste da luz de trabalho ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 25-1
Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer . .. . 05-14 Pisca-alerta .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 25-2
Manusear suportes e componentes Alavanca do Pisca Direcional .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 25-2
eletrônicos com segurança .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-14 Conector do Reboque (se equipado) . ... .. .. .. .. .. . 25-3
Prática da Manutenção Segura .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-15

Continua na próxima página

Instruções originais. Todas as informações, ilustrações e especificações neste


manual são baseadas nos dados mais recentes disponíveis no momento da
publicação. Reservamo-nos o direito de efetuar alterações a qualquer
momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT © 2020
John Deere GmbH & Co. KG Mannheim Regional Center
Zentralfunktionen
All rights reserved.
Previous Editions
Copyright © 2020

i
Conteúdo

Página Página

Plataforma do Operador Aquecimento do Sistema de Transmissão/


Estrutura de Proteção na Capotagem . ... .. .. .. .. .. 30-1 /Hidráulico . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-1
Cinto de Segurança . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-1 Componentes do Levante Hidráulico e
Assento do Operador . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-2 Engate Traseiro de Três Pontos . .. ... .. .. .. .. .. . 65-1
Espelho Retrovisor .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-2 Preparar Implemento .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-2
Alavanca de Controle do Levante - Operação . .. . 65-2
Verificações Antes da Partida Operação de Controle de Tração . .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-3
Seguir as instruções dos manuais do Limitador da Alavanca de Controle do
operador dos fabricantes de implementos .. .. .. 35-1 Levante .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-4
Verifique o estado dos pneus . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-1 Ajuste da Taxa de Descida .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-4
Verifique o Nível do Óleo do Motor .. .. ... .. .. .. .. .. 35-1 Posicionar Extremidades dos Braços de
Verifique o Nível do Líquido de Arrefecimento .. .. 35-2 Tração . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-5
Limpar a grade frontal, o radiador e os Acoplar Implementos ao Engate de 3 Pontos .. .. . 65-5
resfriadores . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-2 Posições do Braço do Terceiro Ponto ... .. .. .. .. .. . 65-6
Drenagem da Água e dos Sedimentos do Ajuste do Comprimento da Articulação
Filtro de Combustível .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 35-3 Central . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-6
Ajuste das Articulações de Elevação . ... .. .. .. .. .. . 65-7
Ajuste dos Blocos de Estabilização . .. ... .. .. .. .. .. . 65-7
Operação do Motor Ajuste da Fricção da Alavanca de Controle
Dê Partida Somente no Assento do do Levante Hidráulico ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-8
Operador . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-1 Converter Engate Categoria II para
Sistema de Combustível do Motor e Potência Categoria IN ou Categoria I .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-8
Nominal .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-1
Não Modifique o Sistema de Combustível . .. .. .. .. 40-1
Aqueça o motor . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-1 Válvulas de controle remoto (se equipadas)
Motores com Turbocompressor .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-2 Válvulas de Controle Remoto . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-1
Antes de Dar a Partida no Motor .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-2 Definição dos Símbolos Relacionados às
Partida do Motor .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-2 Válvulas de Controle Remoto .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-1
Verificar Instrumentos Após Partida do Motor . .. .. 40-3 Uso do Engate Rápido Correto Para as
Rotações do Motor .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-5 Mangueiras .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-1
Desligamento do Motor . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-5 Operar as Alavancas da Válvula de Controle
Medida no Caso de Motor Descontrolado . .. .. .. .. 40-6 Remoto .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-2
Dê Nova Partida em um Motor Que Ficou Conexão das Mangueiras Hidráulicas ... .. .. .. .. .. . 70-2
Sem Combustível .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-7 Desconecte as Mangueiras .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-3
Nunca Reboque o Trator para Dar Partida no Ajuste do Fluxo de Óleo ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-3
Motor . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-8 Ajuste da Vazão de Óleo para Motores
Partida com Bateria Auxiliar .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-8 Hidráulicos ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-4
Operar Pá-carregadeira Usando a Válvula de
Controle Remoto .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-4
Operação do Trator Ajuste do Modo de Retenção nas Válvulas
Utilize Luzes e Dispositivos de Segurança .. .. .. .. 45-1 Deluxe . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-4
Operador Precisa ser Treinado . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-1 Retorno Livre à Tanque . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-5
Rebocar cargas . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-1
Uso de corrente de segurança . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-2
Tome Cuidado em Descidas .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-2 TDP
Observe as Velocidades Máximas . .. .. ... .. .. .. .. .. 45-2 Manter-se Afastado de Linhas de
Operação dos Freios Hidráulicos .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-2 Transmissão Rotativas .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 75-1
Operação do Bloqueio do Diferencial . ... .. .. .. .. .. 45-3 Seleção de Modo de Operação da TDP .. .. .. .. .. . 75-1
Operação da Tração Dianteira . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-3 Operação do Eixo da TDP . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 75-2
Dirigir em Vias Públicas .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-4 Instruções de Operação da Tomada de
Parada do Trator .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-5 Potência . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 75-3
Redução do Consumo de Combustível .. .. .. .. .. .. 45-6 Acoplamento de Implementos Acionados
pela Tomada de Potência (TDP) . .. ... .. .. .. .. .. . 75-3
Desativação do Implemento Acionado pela
Operação da Transmissão TDP .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 75-3
Transmissão com Eixo Superior
Sincronizado (TSS) - Operação . .. .. ... .. .. .. .. .. 50-1
Seleção de Marchas .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50-1 Barra de Tração
Velocidades de Deslocamento Calculadas Compatibilidade da Potência do Trator com o
do Trator e do Motor .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50-1 Implemento .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-1
Uso Correto da Barra de Tração .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-1
Limitações de Carga da barra de Tração . .. .. .. .. . 80-1
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Selecionar a Posição da Barra de Tração .. .. .. .. . 80-1
Três Pontos Ajuste o Comprimento da Barra de Tração . .. .. .. . 80-2
Adaptação da Potência do Trator ao Oscilação da Barra de Tração . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 80-2
Tamanho do Implemento Rebocado ... .. .. .. .. .. 65-1
Força de elevação máxima . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-1

ii
Conteúdo

Página Página

Rodas, Pneus e Bitola Acesso aos Pontos de Serviço


Manutenção Segura de Pneus . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-1 Acesso ao Compartimento do Motor . ... .. .. .. .. .. 200-1
Montagem de Pneus com Segurança . ... .. .. .. .. .. 85-1 Remoção e Instalação das Blindagens
Verificação da Folga Entre o Implemento e Laterais do Motor . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 200-1
os Pneus . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-1 Acesso à Bateria . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 200-1
Seleção do Sentido de Rotação dos Pneus . .. .. .. 85-2 Acessar Fusíveis e Relés .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 200-1
Partes do Pneu .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-2 Instruções Importantes Referentes ao
Nomenclatura de Pneus .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-2 Alternador . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 200-2
Tipos de Bandas de Rodagem de Pneus .. .. .. .. .. 85-3
Normas de Pressão de Inflação de Pneus .. .. .. .. 85-3 Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Ajuste a Convergência do Eixo Dianteiro .. .. .. .. .. 85-4 Arrefecimento
Ajuste do Raio de Giro dos Batentes da Motores com Controle de Emissão Tier 3-
Direção da Tração Dianteira . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-4 -Estágio IIIA/MAR-I . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-1
Aperte os Parafusos do Eixo Dianteiro ... .. .. .. .. .. 85-5 Manusear combustível com segurança—
Aperte os Parafusos do Eixo Traseiro . ... .. .. .. .. .. 85-5 evitar chamas . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-1
Aperte os Parafusos de Roda/Eixo Evitar Risco de Eletricidade Estática ao
Corretamente . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-5 Reabastecer . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-1
Limites da Bitola do Pneu Traseira .. .. ... .. .. .. .. .. 85-6 Combustível Diesel .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-2
Posições da Bitola das Rodas Dianteiras .. .. .. .. .. 85-6 Lubricidade do Diesel .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-3
Posições da Bitola das Rodas Traseiras . .. .. .. .. .. 85-7 Manuseio e Armazenamento de Combustível
Uso de Combinações Corretas de Pneus . .. .. .. .. 85-7 Diesel .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-3
Pressão de Inflação de Pneus . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-7 Aditivos de Combustível Diesel
Tabela de Pressão de Inflação de Pneus .. .. .. .. .. 85-9 Complementares .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-3
Combustível Biodiesel . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-4
Lastreamento Teste do combustível diesel . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-5
Otimização de Lastro — Selecione os Pesos Minimização dos Efeitos do Clima Frio nos
Corretos .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-1 Motores Diesel .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-5
Orientação Para Lastreamento do Trator .. .. .. .. .. 90-1 Abastecimento do Tanque de Combustível . .. .. .. 205-6
Normas Gerais de Desempenho . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-1 Líquido de arrefecimento do motor a diesel
Lastreamento Quanto ao HP do Motor ... .. .. .. .. .. 90-2 (motor com camisas de cilindros de bucha
Determinar lastro .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-2 úmida) . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-7
Cálculo do Lastro para Desempenho Ideal .. .. .. .. 90-3 Operar em Climas de Temperatura Quente .. .. .. 205-8
Lastro em Tratores Equipados com Tração Qualidade da Água para Misturar com
Dianteira . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-4 Concentrado de Líquido de Arrefecimento .. .. 205-8
Definição de Lastro Máximo .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-4 Testar Ponto de Congelamento do Líquido de
Determinar Lastro Dianteiro Máximo .. ... .. .. .. .. .. 90-4 Arrefecimento .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-9
Lastro de Pneus com Água . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-5 Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo do
Pneus Vazios com Lastro Líquido . .. .. ... .. .. .. .. .. 90-5 Motor — Motores PowerTech™ — Tier 3 e
Uso de Lastro Líquido em Pneus .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-5 Estágio IIIA .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-10
Pneus e Cargas . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-6 Óleo de Amaciamento de Motor Diesel —
Formas de Medir a Patinagem das Rodas Sem Certificação de Emissões e
Traseiras . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-6 Certificação Tier 1, Tier 2, Tier 3, Stage I,
Forma de Medir a Patinagem Utilizando um Stage II e Stage III .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-10
Cronômetro . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-7 Intervalo de Serviço de Óleo do Motor Diesel
Índice de Patinagem .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-7 para Operação em Altitude Elevada .. .. .. .. .. 205-11
Vibração resultante da força de tração ... .. .. .. .. .. 90-8 Óleo do Motor Diesel — Tier 3 e Estágio IIIA .. 205-11
Pesos Dianteiros .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-8 Óleo da Transmissão, Direção, Freio,
Instalação dos Pesos Dianteiros . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-8 Sistema Hidráulico e da Caixa de
Pesos da Roda Traseira . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-8 Engrenagens .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
Códigos do Implemento .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-9 Óleo do eixo dianteiro . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
Graxa Multiuso para Pressão Extrema (EP) .. .. 205-12
Transporte do Trator Filtros de óleo .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-13
Transportar o trator com segurança . .. ... .. .. .. .. .. 95-1 Filtros de combustível . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-13
Transportando com Lastro .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 95-1 Lubrificantes Alternativos e Sintéticos ... .. .. .. .. 205-13
Rebocagem do Trator .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 95-1 Armazenar lubrificantes . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-14
Uso de Corrente de Segurança .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 95-1 Mistura de Lubrificantes . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-14
Transporte em Veículo de Carga . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 95-2
Serviço e Intervalos de Serviço
Armazenamento do Trator Informações relacionadas a emissões
Utilizar lavadores a alta pressão . .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-1 necessárias .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-1
Usar ar comprimido . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-1 Considerações Importantes .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-1
Armazenamento por Período Longo . .. ... .. .. .. .. . 100-1 Prática da Manutenção Segura . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-1
Retirar trator da armazenagem . .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 100-2 Manusear suportes e componentes
Cuidado com o Acabamento da Pintura . .. .. .. .. . 100-3 eletrônicos com segurança . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-2

iii
Conteúdo

Página Página

Evite Fluidos Sob Alta Pressão .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-2 Substituição da Lâmpada da Luz Traseira/
Evitar Abrir o Sistema de Injeção de /Luz Direcional .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210-9
Combustível de Alta Pressão .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-2 Substituição da Lâmpada do Holofote
Trabalhe em uma área ventilada . .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-3 Traseiro — Se Equipado .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210-9
Apoiar Máquina Corretamente .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-3 Manuseio Seguro das Lâmpadas Halógenas .. .. 210-9
Fazer manutenção do sistema de Ajuste da Fricção do Acelerador .. .. .. ... .. .. .. .. 210-11
arrefecimento com segurança . .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-3 Fusível Geral ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-11
Fazer a Manutenção dos Pneus com Fusíveis e Relés . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-12
Segurança .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-3 Carregar Bateria .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-13
Fazer manutenção do trator com tração Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) . .. 210-13
dianteira com segurança . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-4 Manutenção da Bateria .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-14
Apertar porcas e parafusos de fixação das Substitua os Filtros de Ar Primário e
rodas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-4 Secundário ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-14
Armazenamento de Acessórios com Motor de Partida . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-15
Segurança .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-4 Lubrificação dos Trilhos do Assento do
Descomissionamento — Reciclagem e Operador .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-15
Eliminação Apropriadas de Fluidos e Não Modifique o Sistema de Combustível .. .. .. 210-15
Componentes . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-5 Precauções na Manutenção Elétrica . ... .. .. .. .. 210-15
Limpeza e Manutenção Segura .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-5 Remover Bateria . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-16
Instruções Gerais Referentes às Condições Especificações de Substituição da Bateria . .. .. 210-16
do Trator . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-5 Ajuste dos Faróis . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-17
Utilizar lavadores a alta pressão . .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-6 Verificação do Curso Livre do Pedal da
Usar ar comprimido . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-6 Embreagem .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-18
Tabela de Intervalos de Serviço .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-7
Manutenção—Primeiras 100 Horas .. .. ... .. .. .. .. . 207-8 Serviço—Primeiras 100 Horas de Operação
Manutenção—Primeiras 600 Horas .. .. ... .. .. .. .. . 207-9 Verificação do Nível do Líquido de
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas Arrefecimento .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 215-1
de Operação .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-10 Verifique e Aperte as Mangueiras e as
Manutenção—Semanal ou a Cada 50 Horas Abraçadeiras do Sistema Hidráulico, da
de Operação .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-11 Entrada de Ar e de Arrefecimento . ... .. .. .. .. .. 215-1
Serviço—Mensalmente ou a Cada 200 Troca do Óleo do Motor e Substituição do
Horas de Operação .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-12 Filtro de Óleo .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 215-4
Serviço—A Cada Ano .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-13 Verificação do Torque de Aperto do Parafuso
Manutenção—A Cada 250 Horas .. .. .. ... .. .. .. . 207-13 do Levante Hidráulico e do Engate de Três
Manutenção—A Cada 375 Horas .. .. .. ... .. .. .. . 207-14 Pontos . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 215-4
Manutenção—A Cada 500 Horas .. .. .. ... .. .. .. . 207-15 Troque o Óleo do Diferencial do Eixo
Manutenção—A Cada 750 Horas .. .. .. ... .. .. .. . 207-16 Dianteiro .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 215-5
Manutenção - A cada 2 anos ou a cada 1500 Troca do Nível de Óleo das Reduções Finais
horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-17 do Eixo Dianteiro .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 215-5
Serviço—A Cada 2 Anos ou 2.000 Horas de Troca do Filtro de Óleo da Transmissão/
Operação ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-17 /Hidráulico . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 215-6
Manutenção - A cada 6 anos ou a cada 6000
horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-18
Manutenção — Primeiras 600 Horas
Ajuste da Folga das Válvulas do Motor . .. .. .. .. .. 216-1
Período de Amaciamento
Observe de Perto o Funcionamento do Motor .. . 208-1
Serviço Durante o Período de Amaciamento .. .. . 208-1 Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de
Operação
Drenagem dos Filtros de Combustível .. .. .. .. .. .. 225-1
Manutenção — Conforme Necessário Limpe a Grade Frontal do Trator e Aletas do
Intervalos de Serviço . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-1 Radiador .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-1
Verifique o Separador de Água .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-1 Verificar Pneus . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-2
Abra e remova o capô .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-3 Verificação do Nível do Líquido de
Componentes Sistema de Combustível .. .. .. .. .. . 210-4 Arrefecimento .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-2
Sangria do Sistema de Combustível .. ... .. .. .. .. . 210-4 Verificação do Nível de Óleo do Motor .. .. .. .. .. .. 225-2
Limpar e Inspecionar Filtro Primário . .. ... .. .. .. .. . 210-6 Lubrificação do Eixo da TDP .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-3
Substituição da Correia em V do Ventilador/ Lubrificação do Levante Hidráulico . .. ... .. .. .. .. .. 225-4
/Alternador .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-6 Lubrificação do Eixo Traseiro .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-4
Substituir Filtro de Combustível .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-6 Verificação do Nível do Óleo da Carcaça do
Substitua Filtro de Linha de Combustível (Se Diferencial do Eixo Dianteiro . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-4
Equipado) ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-7 Verificação do Nível de Óleo das Reduções
Verificação da Temperatura de Abertura do Finais do Eixo Dianteiro . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-4
Termostato .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-7 Verificação do Nível de Óleo do Sistema
Sangria dos Freios .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-8 Hidráulico/da Transmissão .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-5
Trocar Lâmpada do Farol Dianteiro .. .. ... .. .. .. .. . 210-8 Lubrificação do Eixo Dianteiro . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-7

iv
Conteúdo

Página Página

Serviço—Semanal ou a Cada 50 Horas de Verificar Cinto de Segurança .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 270-5


Operação Limpe o Respiro do Tanque de Combustível . .. .. 270-5
Limpe a Válvula de Descarga de Pó .. ... .. .. .. .. . 230-1
Lubrificação do Eixo Dianteiro .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 230-2 Serviços — A Cada 2 Anos ou 1500 Horas
Ajuste da Folga das Válvulas do Motor . .. .. .. .. .. 290-1
Manutenção—Mensalmente ou a cada 200 Teste os Bicos Injetores . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 290-1
horas Troca do Óleo e Filtro do Sistema Hidráulico
Drenar o Separador de Água . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 232-1 e da Transmissão . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 290-1
Lubrificação do Eixo da TDP . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 232-1
Lubrificação do Levante Hidráulico .. .. ... .. .. .. .. . 232-2 Serviço—A Cada 2 Anos ou 2.000 Horas de
Verificação do Nível do Óleo da Carcaça do Operação
Diferencial do Eixo Dianteiro .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 232-2 Trocar Líquido de Arrefecimento do Motor .. .. .. .. 295-1
Verificação do Nível de Óleo das Reduções Substitua a Termoválvula do Motor . .. ... .. .. .. .. .. 295-2
Finais do Eixo Dianteiro .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 232-2 Substituição do Separador de Água .. ... .. .. .. .. .. 295-3
Verificação do Nível de Óleo do Sistema
Hidráulico/da Transmissão . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 232-3 Manutenção-A Cada 6 Anos ou 6000 Horas
Drenagem de Água e Sedimentos do Tanque
de Combustível . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 232-4 de Operação
Verificação do Torque de Aperto do Parafuso Trocar Líquido de Arrefecimento do Motor .. .. .. .. 310-1
e Porca de Roda . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 232-4 Substitua a Termoválvula do Motor . .. ... .. .. .. .. .. 310-2
Limpeza do Respiro do Eixo Dianteiro ... .. .. .. .. . 232-5
Solução de problemas
Serviço—A Cada Ano Detecção e Resolução de Problemas do
Substitua os Filtros de Ar Primário e Motor .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-1
Secundário .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 235-1 Solução de Problemas na Transmissão . .. .. .. .. .. 400-6
Diagnósticos de Falhas do Sistema
Substituir Filtro de Combustível .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 235-1
Substitua o Filtro de Combustível em Linha Hidráulico . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-6
(se equipado) . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 235-2 Detecção e Resolução de Problemas do
Levante Hidráulico e do Engate Traseiro
de Três Pontos .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-7
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação Solução de Problemas das VCRs (Válvulas
Substituir Filtro de Combustível .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 245-1 de Controle Remoto) . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-8
Substitua o Filtro de Combustível em Linha Solução de Problemas nos Freios .. .. ... .. .. .. .. .. 400-9
(se equipado) . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 245-1 Solução de Problemas do Sistema Elétrico .. .. 400-10
Substitua o Filtro de Óleo do Motor e Troque Cabine do Operador . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 400-11
o Óleo do Motor .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 245-1 Operação do Trator .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 400-11
Verificar Sistema de Partida em Neutro .. .. .. .. .. . 245-2
Verificação do Freio de Estacionamento . .. .. .. .. . 245-3
Verificação dos Freios .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 245-3 Especificações
Especificações do Motor ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-1
Verificação do Curso Livre do Pedal da
Embreagem . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 245-4 Especificações do Combustível . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-1
Ajuste da Haste de Acionamento da Especificações da Tomada de Potência
Embreagem da TDP . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 245-4 (TDP) .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-1
Verificação da Correia do Ventilador do Especificações da Embreagem .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-1
Motor . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 245-5 Especificações da Transmissão . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-1
Especificações do Freios ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-2
Especificações do Sistema Hidráulico ... .. .. .. .. .. 410-2
Serviço—A Cada 375 Horas de Operação Especificações do Sistema elétrico . .. ... .. .. .. .. .. 410-2
Substitua o Filtro de Óleo do Motor e Troque Especificações do Eixo Dianteiro . .. .. ... .. .. .. .. .. 410-2
o Óleo do Motor .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 247-1 Especificações do Eixo Traseiro .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-2
Especificações de Peso . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-2
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação Especificações de Capacidades .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-2
Lubrificação do Eixo Traseiro . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 255-1 Configuração de Rodados . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-3
Dimensões da Máquina . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-3
Manutenção—A Cada 750 Horas Estimativa da Velocidade de Deslocamento .. .. .. 410-4
Verifique e Aperte as Mangueiras e as Velocidade de deslocamento estimadas com
Abraçadeiras do Sistema Hidráulico, da transmissão lenta (Se equipado) . .. ... .. .. .. .. .. 410-4
Entrada de Ar e de Arrefecimento .. ... .. .. .. .. . 270-1 Valores Métricos de Torque de Parafusos .. .. .. .. 410-4
Verificação de Marcha Lenta do Motor ... .. .. .. .. . 270-3 Valores de Torque para Parafusos e
Troca do Filtro de Óleo da Transmissão/ Parafusos em Polegadas Unificados . .. .. .. .. .. 410-5
/Hidráulico ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 270-3 Emissões de Dióxido de Carbono (CO₂) .. .. .. .. .. 410-6
Troque o Óleo do Diferencial do Eixo
Dianteiro . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 270-4 Números de Série
Troca do Nível de Óleo das Reduções Finais Números de Identificação .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 415-1
do Eixo Dianteiro . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 270-4

v
Conteúdo

Página

Armazenamento de Máquinas com


Segurança .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-1
Certificado de Propriedade .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-1
Interpretação do Número de Série da
Máquina .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-2
Interpretação do número de série da
máquina .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-3
Número de Identificação do Trator . .. .. ... .. .. .. .. . 415-4
Número de série do motor .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-4
Número de Série da Transmissão . .. .. ... .. .. .. .. . 415-4
Número de Série do Eixo Dianteiro .. .. ... .. .. .. .. . 415-4

Registros de Lubrificações e Manutenções


Registro de Manutenção Diária ou a Cada 10
Horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-1
Registro de Manutenção Semanal ou a Cada
50 Horas . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-2
Registro de Manutenção Mensal ou a Cada
200 Horas ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-3
Registro de Manutenção a Cada Ano . ... .. .. .. .. . 420-4
Registro de Manutenção A Cada 250 Horas .. .. . 420-5
Registro de Manutenção a Cada 375 Horas .. .. . 420-7
Registro de Manutenção A Cada 500 Horas .. .. . 420-8
Registro de Manutenção A Cada 750 Horas .. .. . 420-9
Registro de Serviço a Cada 2 Anos ou 1500
Horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 420-10
Registro de Serviço a Cada 2 Anos ou 2000
Horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 420-11
Registro de Serviço a Cada 6 Anos ou 6000
Horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 420-12

Glossário
Glossário de Termos .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 425-1

Literatura de Manutenção John Deere


Disponível
Informações Técnicas .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. SLIT-1

vi
Vista Geral
Visão Geral

BM028306—UN—03SEP19
CR84017,0000375-54-02SEP19

00-1
Segurança
Reconheça as Informações de Segurança chama atenção para as mensagens de segurança
neste manual.
DX,SIGNAL-54-05OCT16

Siga as Instruções de Segurança

T81389—UN—28JUN13
Este é um símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo na sua máquina ou neste manual, fique atento
à possibilidade de ferimentos.
Siga as precauções recomendadas e as práticas
seguras de operação. TS201—UN—15APR13

DX,ALERT-54-29SEP98 Leia atentamente todas as mensagens de segurança


neste manual e os adesivos de segurança em sua
máquina. Mantenha os adesivos de segurança em boas
condições. Substitua adesivos de segurança
Compreenda as Palavras de Sinalização danificados ou ausentes. Certifique-se de que novos
componentes e peças de reposição incluam os
adesivos de segurança. Adesivos de segurança para
reposição podem ser encontrados no seu
concessionário John Deere.
Pode haver informações adicionais sobre segurança
nas peças e componentes de fornecedores que não
estejam reproduzidos neste manual do operador.
Aprenda como operar a máquina e como utilizar os
controles adequadamente. Não deixe ninguém operar a
máquina sem que tenha sido treinado.
Mantenha sua máquina em condições operacionais
TS187—54—04JUN19 apropriadas. Modificações não autorizadas na máquina
PERIGO: A palavra PERIGO indica uma situação de podem prejudicar o funcionamento e/ou segurança e
risco que, se não evitada, irá resultar em morte ou em afetar a vida útil da máquina.
ferimentos graves.
Caso não compreenda alguma parte deste manual e
ATENÇÃO; A palavra ATENÇÃO indica uma situação necessite de assistência, entre em contato com seu
de risco que, se não for evitada, poderá resultar em concessionário John Deere.
morte ou em ferimentos graves. DX,READ-54-16JUN09

CUIDADO; A palavra CUIDADO indica uma situação de


risco que, se não for evitada, pode resultar em
ferimentos leves ou moderados. CUIDADO também
pode ser usada para alertar sobre práticas inseguras
associadas com eventos que podem causar ferimentos.
Uma palavra de sinalização—PERIGO, ATENÇÃO ou
CUIDADO— é usada junto com o símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos mais graves.
Os adesivos de segurança PERIGO ou ATENÇÃO
localizam-se próximos às áreas de risco específicas.
Precauções gerais estão listadas nos adesivos de
segurança de CUIDADO. A palavra CUIDADO também

05-1
Segurança

Emergências Proteja Contra Ruídos

TS291—UN—15APR13 TS207—UN—23AUG88
Esteja preparado para qualquer incêndio. Existem muitas variáveis que afetam o alcance do nível
sonoro, incluindo a configuração da máquina, condição
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
e nível de manutenção da máquina, superfície do solo,
incêndio sempre à mão.
ambiente operacional, ciclos de trabalho, ruído
Mantenha os números de emergência dos médicos, ambiente e anexos.
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
A exposição ao ruído alto pode causar
do seu telefone.
comprometimento ou perda de audição.
DX,FIRE2-54-03MAR93
Sempre use proteção auditiva. Utilize dispositivos
protetores auditivos apropriados, tais como protetores
ou tampões de ouvido para a proteção contra ruídos
Uso de Roupa de Proteção excessivamente altos ou desagradáveis.
DX,NOISE-54-03OCT17

Manusear combustível com segurança—


evitar chamas

TS206—UN—15APR13
Use roupa e equipamentos de segurança apropriados
ao trabalho.
Operar equipamentos com segurança requer plena
atenção do operador. Não use rádios nem fones de
ouvido enquanto estiver a operar a máquina.
TS202—UN—23AUG88
DX,WEAR2-54-03MAR93 Manuseie o combustível com cautela: ele é altamente
inflamável. Não reabasteça a máquina quando estiver
fumando ou perto de chamas ou fagulhas.
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o
combustível derramado.
Usem somente um contentor de combustível
apropriado para transportar líquidos inflamáveis.
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma

05-2
Segurança

caminhonete com caçamba revestida de plástico. detritos. Isto vale especialmente ao operar em
Sempre coloque o contentor de combustível no chão condições extremamente secas ou condições em
antes de reabastecer. Encoste o bico da mangueira da que detritos e poeiras de restos de lavoura
bomba de combustível no contentor de combustível suspensos estejam presentes. Qualquer acúmulo
antes de remover a tampa do contentor. Mantenha o desse tipo deve ser removido para assegurar o
bico da mangueira da bomba de combustível em devido funcionamento da máquina e para reduzir o
contato com a entrada do contentor de combustível ao risco de incêndio. O trator deve ser inspecionado e
abastecer. limpo periodicamente durante todo o dia.
Não armazene combustível próximo a chamas abertas, ● A limpeza regular e completa do trator, combinada
faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor com outros procedimentos rotineiros de manutenção
de água ou outros dispositivos. listados no manual do operador, reduz
significativamente o risco de incêndios e a
DX,FIRE1-54-12OCT11
possibilidade de paralisações onerosas.
● Não armazene combustível próximo a chamas
abertas, faíscas ou luzes piloto como dentro de um
Manuseie o fluido de partida a frio com aquecedor de água ou outros dispositivos.
segurança ● Verifique frequentemente as linhas, tanque, tampa e
conexões para combustível quanto a danos, trincas
ou vazamentos. Substitua se necessário.

Siga todos os procedimentos operacionais e de


segurança prescritos na máquina e no manual do
operador. Durante a operação e a limpeza, tenha
cuidado com componentes quentes do motor e do
escape. Antes de efetuar qualquer inspeção ou
limpeza, sempre DESLIGUE o motor, coloque a
transmissão em ESTACIONAMENTO ou aplique o freio
de estacionamento, e remova a chave. A remoção da
chave impedirá que outras pessoas liguem o trator
durante a inspeção e a limpeza.
TS1356—UN—18MAR92
O fluido de partida é altamente inflamável. DX,WW,TRACTOR,FIRE,PREVENTION-54-12OCT11

Mantenha todas as faíscas e chamas afastadas ao


manusear o fluido. Mantenha o fluido de partida a frio
longe das baterias e dos cabos. Em Caso de Incêndio
Para evitar a descarga acidental, ao guardar a lata
pressurizada, mantenha o tampão no recipiente e
guarde-o em um local fresco e protegido.
Não incinere ou perfure um recipiente com fluido de
partida a frio.
Não use fluido de partida em um motor equipado com
velas de pré-aquecimento ou aquecedor da admissão
de ar.
DX,FIRE3-54-14MAR14

TS227—UN—15APR13
Prevenção contra incêndios
Para reduzir o risco de incêndios, seu trator deve ser CUIDADO: Evite lesões.
regularmente inspecionado e limpo.
Pare a máquina imediatamente ao primeiro sinal de
● Pássaros e outros animais podem fazer ninhos ou incêndio. Um incêndio pode ser indicado pelo cheiro de
depositar outros materiais inflamáveis no fumaça ou visualização de chamas. Como o fogo
compartimento motor ou no sistema de escape. O aumenta e se alastra rapidamente, saia da máquina
trator deve ser inspecionado e limpo antes do imediatamente e afaste-se com segurança do fogo. Não
primeiro uso de cada dia. retorne à máquina! A segurança é a prioridade número
● Durante a operação normal, pode ocorrer um um.
acúmulo de restos de lavoura, grama e outros

05-3
Segurança

Chame os bombeiros. Um extintor de incêndio portátil com teor ultra-baixo de enxofre (ULSD) reduz sua
pode apagar ou conter um incêndio pequeno até a condutividade e aumenta sua capacidade de
chegada dos bombeiros; porém, extintores portáteis armazenar uma carga estática.
têm limitações. Sempre priorize a segurança do
operador e de pessoas nas proximidades. Ao tentar As refinarias podem ter tratado o combustível com um
apagar um incêndio, fique de costas para o vento com aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos
um caminho de fuga desobstruído para poder se afastar fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do
rapidamente se não for possível controlar o fogo. aditivo.

Leia as instruções do extintor de incêndio e familiarize- As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
-se com sua localização, peças e operação antes de com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
usá-lo se necessário. O corpo de bombeiros local ou sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
distribuidores de equipamentos para incêndios podem de eletricidade estática quando os vapores do
oferecer treinamento e recomendações sobre combustível estiverem presentes poderia resultar em
extintores de incêndio. incêndio ou explosão.

Se o seu extintor não possuir instruções, siga essas Portanto, é importante certificar-se de que todo o
orientações gerais: sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
alimentação de combustível, bomba de transferência,
1. Puxe o pino. Segure o extintor com o bico apontando bico, e outros) esteja devidamente aterrado e
para o lado oposto a você, e libere o mecanismo de conectado. Consulte com seu fornecedor de
travamento. combustível ou do sistema de combustível para
certificar-se que o sistema de distribuição cumpra com
2. Direcione para baixo. Aponte o extintor para a base as normas de abastecimento para práticas corretas de
do fogo. aterramento e conexão.
3. Aperte a alavanca de modo lento e uniforme. DX,FUEL,STATIC,ELEC-54-12JUL13

4. Mova o bico de lado a lado.


DX,FIRE4-54-22AUG13
Manter EPC devidamente instalada

Evitar Risco de Eletricidade Estática ao


Reabastecer

TS212—UN—23AUG88
Certifique-se de que todas as peças sejam reinstaladas
corretamente se a EPC (Estrutura de Proteção na
Capotagem) tiver sido solta ou removida por qualquer
RG22142—UN—17MAR14
razão. Aperte os parafusos de montagem ao devido
torque.
A proteção oferecida pela EPC será prejudicada se a
EPC sofrer danos estruturais, se sofrer um capotagem,
ou se for de algum modo alterada por solda,
empenamento, perfuração ou corte. Uma EPC
danificada deve ser substituída, não reutilizada.
O assento integra a zona de segurança da EPC.
Substitua somente por um assento aprovado pela John
Deere para seu trator.
Qualquer alteração na EPC deve ser aprovada pelo
fabricante.
RG21992—UN—21AUG13
A remoção de enxofre e outros compostos de diesel DX,ROPS3-54-12OCT11

05-4
Segurança

Usar Corretamente Cinto de Segurança e


EPC Dobrável

TS1729—UN—24MAY13
Evite ferimentos ou morte por esmagamento durante
um capotamento.
● Se esta máquina for equipada com uma Estrutura de
Proteção na Capotagem (EPC) dobrável, mantenha
a EPC totalmente estendida e bloqueada. USE um H96219—UN—29APR10
cinto de segurança ao operar com a EPC na posição O emaranhamento no eixo de transmissão giratório
totalmente estendida. pode causar ferimentos graves ou a morte.
- Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo Mantenha a proteção principal da TDP e as proteções
corpo. da linha de transmissão sempre no lugar. Certifique-se
- Insira a trava na fivela. Ouça o clique. de que as proteções rotativas girem livremente.
- Puxe o cinto de segurança para assegurar que o Use os eixos de acionamento da TDP somente com as
cinto está preso com firmeza. proteções e blindagens adequadas.
- Ajuste o cinto de segurança nos quadris.
Use roupas justas. Pare o motor e certifique-se de que
● Se a máquina for operada com a EPC dobrada (p. o eixo de transmissão da TDP esteja parado antes de
ex., para entrar num edifício baixo), conduza com fazer ajustes, conexões ou limpeza do equipamento
extremo cuidado. NÃO USE o cinto de segurança acionado pela TDP.
com a EPC dobrada.
Não instale qualquer dispositivo adaptador entre o trator
● Erga novamente a EPC à posição vertical,
e o eixo de acionamento da TDP de implemento
totalmente estendida assim que a máquina voltar a
primário que permita que um eixo de trator de 1000 rpm
operar em condições normais.
acione um implemento de 540 rpm em velocidades
DX,FOLDROPS-54-22AUG13
acima de 540 rpm.
Não instale qualquer dispositivo adaptador que deixe
parcialmente desprotegido o eixo rotativo do
Manter-se Afastado de Linhas de implemento, o eixo do trator ou o adaptador. A proteção
principal do trator deve sobrepor-se à extremidade do
Transmissão Rotativas eixo estriado e ao dispositivo adaptador acrescentado
como descrito na tabela.
O ângulo no qual o eixo de acionamento de TDP de
implemento primário pode ser inclinado pode ser
reduzido dependendo do formato e tamanho da
proteção principal do trator e do formato e tamanho da
proteção do eixo de acionamento da TDP de
implemento primário.
Não levante os implementos a altura suficiente para
danificar a proteção principal do trator ou a proteção do
eixo de acionamento da TDP de implemento primário.
Desacople o eixo de transmissão de TDP se for
necessário aumentar a altura do implemento. (Consulte
TS1644—UN—22AUG95
Acoplar/Desacoplar Linha de Transmissão da TDP)
Ao usar TDP tipo 3/4, os ângulos de inclinação e giro

05-5
Segurança

podem ser reduzidos dependendo do tipo de proteção mensagens de segurança no manual e na Unidade de
principal da TDP e trilhos de acoplamento. Controle ISOBUS antes de usar.

NOTA: ISOBUS refere-se à Norma ISO 11783


Tipo de Diâmetro Estrias n ± 5 mm (0.20 in.)
TDP
DX,WW,ISOBUS-54-15JUL15
1 35 mm (1,378 6 85 mm (3,35 in.)
in.)
2 35 mm (1,378 21 85 mm (3,35 in.)
in.) Usar Cinto de Segurança Corretamente
3 45 mm (1,772 20 100 mm (4,00 in.)
in.)
4 57,5 mm (2,264 22 100 mm (4,00 in.)
in.)

DX,PTO-54-28FEB17

Usar degraus e apoios de mão


corretamente

TS1729—UN—24MAY13
Evite ferimentos ou morte por esmagamento durante
um capotamento.
A máquina é equipada com uma Estrutura de Proteção
na Capotagem (EPC). USE um cinto de segurança ao
operar com uma EPC.
T133468—UN—15APR13 ● Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo
Evitar quedas entrando e saindo de frente para a corpo.
máquina. Manter sempre um contato de três pontos ● Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
com os degrau, apoios de mão e corrimãos.
● Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar
Tenha cuidados adicionais quando lama, neve ou que o cinto está preso com firmeza.
umidade aumentarem o risco de escorregões. ● Ajuste o cinto de segurança nos quadris.
Mantenha os degraus limpos e livres de graxa e óleo.
Nunca salte ao sair da máquina. Nunca entre ou saia de
uma máquina em movimento. Se algum dos componentes do cinto, como as peças de
fixação, o cinto, a fivela ou o retrator apresentarem
DX,WW,MOUNT-54-12OCT11 sinais de danos, substituir o cinto de segurança inteiro.
Realizar no mínimo uma vez por ano uma inspeção do
cinto de segurança e dos acessórios de montagem.
Leia o Manual do Operador para Unidades Identificar sinais de peças soltas ou avarias no cinto, tal
de Controle ISOBUS como rasgos, desfiamento, desgaste extremo ou
Além dos aplicativos GreenStar™, esse monitor pode precoce, desbotamento ou abrasão. Substituir somente
ser usado como dispositivo de visualização para por peças de reposição autorizadas para o trator.
qualquer Unidade de Controle ISOBUS compatível com Consulte o seu concessionário John Deere.
a norma ISO 11783. Isso inclui a capacidade para DX,ROPS1-54-22AUG13
controlar implementos ISOBUS. Quando usado dessa
forma, as informações e funções de comando
disponibilizadas no monitor são fornecidas pela
Unidade de Controle ISOBUS e são de Operação do Trator com Segurança
responsabilidade do fabricante da Unidade de Controle É possível reduzir o risco de acidentes seguindo estas
ISOBUS. Algumas dessas funções podem implicar um precauções simples:
risco para o operador ou pessoas próximas. Leia o
manual do operador fornecido pelo fabricante da ● Utilize seu trator somente para as operações para as
Unidade de Controle ISOBUS e observe todas as quais foi projetado, por exemplo, empurrar, puxar,
rebocar, atuar e transportar uma variedade de

GreenStar é uma marca registrada da Deere & Company

05-6
Segurança

equipamentos intercambiáveis projetados para Assento do Operador Aquecido e Ventilado


conduzir o trabalho agrícola. ● Um aquecedor de assento superaquecido pode
● Operadores devem ser fisicamente e mentalmente causar queimaduras ou danos ao assento. Para
capazes de acessar a plataforma do operador e/ou reduzir o risco de queimaduras, tome cuidado ao
os controles e de operar a máquina corretamente e usar o aquecedor do assento por longos períodos de
com segurança. tempo, especialmente se o operador não é possível
● Nunca opere a máquina quando estiver distraído, sentir alteração na temperatura ou dor à pele. Não
cansado ou debilitado. A operação adequada da coloque objetos sobre o assento, como cobertores,
máquina requer plena atenção e consciência do almofadas, capas ou itens similares, que possam
operador. causar um superaquecimento do aquecedor do
● O trator não foi projetado para ser usado como assento.
veículo de lazer ou de passeio.
Reboque de Cargas
● Leia este manual do operador antes de operar o
trator e siga as instruções de operação e segurança ● Tome cuidado ao rebocar e frear cargas pesadas. A
contidas no manual e no trator. distância de frenagem aumenta com a velocidade e
com o peso das cargas rebocadas e em declives.
● Siga as instruções de operação e lastro encontradas
Cargas rebocadas com ou sem freios, que sejam
no manual do operador para os seus implementos/
pesadas demais para o trator ou que sejam
/acessórios, tais como pás-carregadeiras.
rebocadas com excesso de velocidade, podem
● Siga as instruções no manual do operador de causar perda de controle.
qualquer máquina ou reboque montado ou puxado.
● Considere o peso total do equipamento e da carga.
Não opere uma combinação trator-máquina ou
trator-reboque sem seguir todas as instruções. ● Engate cargas rebocadas somente a acoplamentos
aprovados para evitar transtornos na retaguarda.
● Certifique-se de que não haja pessoas próximas à
máquina, do equipamento acoplado e da área de
trabalho antes de ligar o motor ou iniciar a operação. Estacionar e Sair do Trator
● Mantenha-se afastado da articulação de três pontos ● Antes de sair do trator, desligue todas as VCRs,
e do levante hidráulico (se equipado) ao controlá-los. desengate a TDP, desligue o motor, abaixe os
implementos/acessórios até o solo, coloque os
● Mantenha as mãos, os pés e as roupas longe de
dispositivos de controle de implementos/acessórios
peças acionadas por energia.
na posição de neutro e acione com segurança o
Cuidados ao Dirigir mecanismo de estacionamento, incluindo a lingueta
● Nunca tente entrar ou sair de um trator em de estacionamento e o freio de estacionamento.
movimento. Além disso, se o trator for deixado sem supervisão,
retire a chave.
● Realize por completo todos os treinamentos antes
de operar o veículo. ● Deixar a transmissão engrenada com o motor
desligado NÃO evita que o trator se movimente.
● Mantenha todas as crianças e pessoal não essencial
afastados dos tratores e de todo o equipamento. ● Nunca chegue perto de TDP ou implementos
durante a operação.
● Nunca ande em um trator a menos que esteja
sentado em um assento aprovado pela John Deere ● Espere até cessar todo o movimento antes de
com um cinto de segurança. efetuar manutenção na máquina.
● Mantenha todas as blindagens/proteções no lugar.
Acidentes Mais Comuns
● Usar as sinalizações sonoras e visuais apropriadas
quando operar em vias públicas. Operação insegura ou uso indevido do trator pode
resultar em acidentes. Fique atento aos riscos da
● Vá para o acostamento da via antes de parar. operação do trator.
● Reduza a velocidade em curvas, ao aplicar freios
individuais ou ao operar próximo a locais perigosos, Os acidentes mais comuns envolvendo tratores são:
solos irregulares e inclinações íngremes. ● Capotamento do trator
● A estabilidade é reduzida quando os implementos ● Colisões com outros veículos motorizados
montados estão elevados. ● Procedimentos de partida inadequados
● Acople os pedais do freio um ao outro ao trafegar em ● Emaranhamento nos eixos da TDP
vias públicas.
● Cair do trator
● Bombeie os freios ao parar em solo escorregadio.
● Esmagamento e entalamento durante o engate
● Limpe regularmente os para-lamas e as saias de
para-lama (abas para-lama) se instalados. Remova DX,WW,TRACTOR-54-08MAY19
a sujeira antes de dirigir em vias públicas.

05-7
Segurança

Evitar atropelamentos ao dar ré Operação Segura do Trator com Pá-


-Carregadeira

PC10857XW—UN—15APR13
Antes de mover a máquina, certifique-se de que não
TS1692—UN—09NOV09
haja pessoas no caminho da máquina. Vire-se e olhe
diretamente para melhor visibilidade. Ao dar ré, use Ao operar uma máquina em aplicação de pá-
uma pessoa para sinalizar quando a visão estiver -carregadeira, reduza a velocidade conforme
obstruída ou o espaço livre for muito limitado. necessário para assegurar boa estabilidade ao trator e
à pá-carregadeira.
Não confie em uma câmera para determinar se há
pessoas ou obstáculos atrás da máquina. O sistema Para evitar capotamento do trator e danos aos pneus
pode ser limitado por muitos fatores, incluindo práticas dianteiros e ao trator, não transporte carga na sua pá-
de manutenção, condições ambientais e alcance -carregadeira em velocidade superior a 10 km/h (6
operacional. mph).
DX,AVOID,BACKOVER,ACCIDENTS-54-30AUG10 Para evitar danos ao trator, não use um tanque de
pulverização nem uma pá-carregadeira se o trator
estiver equipado com um Eixo Dianteiro de 3 Metros.
Uso limitado em operações florestais Nunca permita que alguém caminhe ou trabalhe sob
O uso previsto dos tratores John Deere em operações uma pá-carregadeira erguida.
florestais limita-se às aplicações específicas do trator Não use a pá-carregadeira como plataforma de
incluindo transporte, trabalho estacionário como trabalho.
aplicação de rachadores de toras, propulsão ou
operação de implementos com TDP, sistemas elétricos Não erga nem transporte nenhuma pessoa na pá-
ou hidráulicos. -carregadeira, na caçamba, no implemento ou no
acessório.
Estas são aplicações onde a operação normal não
implica o risco de objetos em queda ou penetrantes. Abaixe a pá-carregadeira ao solo antes de deixar o
Quaisquer aplicações florestais além destas - por posto do operador.
exemplo, transporte suspenso ou carregamento - A Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) ou o teto
requerem a instalação de componentes específicos da da cabine, se existentes, podem não fornecer proteção
aplicação, incluindo FOPS (Estrutura Protetora Contra suficiente contra cargas em queda sobre a posição do
Objetos em Queda) e/ou OPS (Estrutura Protetora da operador. Para prevenir cargas em queda até a posição
Operação). Consulte seu concessionário John Deere do operador, sempre use os implementos apropriados
para os componentes especiais. para aplicações específicas (como garfos de fardos
DX,WW,FORESTRY-54-12OCT11 cilíndricos, cintas e garras de fardos cilíndricos, garfos
para adubo).
Providenciar o lastro do trator de acordo com as
Recomendações de Lastro na seção PREPARAR O
TRATOR.
DX,WW,LOADER-54-18SEP12

05-8
Segurança

Manter Passageiros Fora da Máquina Utilize Luzes e Dispositivos de Segurança

TS290—UN—23AUG88
Permita somente o operador na máquina. Mantenha
passageiros fora dela.
Passageiros na máquina estão sujeitos a ferimentos
tais como serem atingidos por objetos estranhos ou
serem atirados para fora da máquina. Os passageiros TS951—UN—12APR90
também obstruem a visão do operador, resultando em Evite colisões com outros usuários na estrada, tratores
uma operação insegura da máquina. lentos com implemento ou equipamento rebocado e
DX,RIDER-54-03MAR93 máquinas autopropelidas em vias públicas. Verifique
frequentemente o tráfego atrás da máquina,
especialmente ao fazer curvas, e não se esqueça de
acionar as luzes direcionais.
Assento de Treinamento
Use faróis dianteiros, luzes de advertência e luzes
indicadoras de direção durante o dia e a noite. Respeite
a legislação local quanto a iluminação e sinalização.
Mantenha a iluminação e a sinalização limpas, visíveis
e em boas condições de trabalho. Substitua ou repare
luzes e iluminação de sinalização danificadas ou
ausentes. Um jogo de luzes de segurança para
implemento está disponível em seu concessionário
John Deere.
DX,FLASH-54-07JUL99

TS1730—UN—24MAY13
O assento de treinamento, se instalado, é fornecido
somente para treinar operadores ou diagnosticar
problemas da máquina.
DX,SEAT,NA-54-22AUG13

05-9
Segurança

Transportar Equipamento Rebocado em de transporte, não reboque a velocidades maiores


Velocidades Seguras que 40 km/h (25 mph).
● Ao transportar em velocidade de até 40 km/h (25
mph), o implemento totalmente carregado deve
pesar menos de 4,5 vezes o peso da unidade de
rebocamento.
● Ao transportar em velocidades entre 40—50 km/h
(25—31 mph), o implemento totalmente carregado
deve pesar menos de 3,0 vezes o peso da unidade
de rebocamento.

Ao puxar um reboque, familiarize-se com as


características de frenagem e assegure a
compatibilidade da combinação trator/reboque em
relação à taxa de desaceleração.
DX,TOW1-54-28FEB17

Atenção ao Trafegar em Inclinações,


Terrenos Desnivelados e Terrenos
TS1686—UN—27SEP06 Acidentados
Não ultrapasse a velocidade máxima de transporte.
Esta unidade de rebocamento é capaz de operar em
velocidades que excedem a velocidade máxima
adequada para os implementos rebocados.
Antes de transportar um implemento rebocado,
verifique nas etiquetas ou no manual do operador
fornecido com o implemento a velocidade máxima na
qual ele pode ser transportado. Nunca transporte em
velocidades que excedam a velocidade de transporte
máxima permitida do implemento. Exceder a velocidade
máxima de transporte do implemento poderá resultar
em:
● Perda de controle sobre a combinação unidade de RXA0103437—UN—01JUL09

rebocamento/implemento Evite buracos, valas e outras obstruções que possam


causar tombamento do trator, principalmente nas
● Redução da capacidade ou incapacidade de parar
inclinações. Evite curvas fechadas ao subir em
na frenagem
encostas.
● Avaria nos pneus do implemento
Dirigir para a frente saindo de uma vala, atolamento ou
● Danos à estrutura do implemento ou aos seus
em uma inclinação íngreme pode fazer o trator tombar
componentes
para trás. Em tais situações, tente sair em ré se
possível.
Os implementos deverão estar equipados com freios se
o peso máximo com carga total exceder 1500 kg (3307 O perigo de capotamento aumenta consideravelmente
lbs) e for maior que uma vez e meia o peso da unidade com ajuste da bitola estreita em alta velocidade.
de rebocamento. Não estão listadas todas as condições que podem
Exemplo: O peso do implemento é de 1600 kg (3527 causar o capotamento de um trator. Esteja alerta para
lbs) e o peso da unidade de rebocamento é de 1600 qualquer situação que possa comprometer a
kg (3527 lbs); neste exemplo, o implemento não estabilidade.
precisa ter freios. Terrenos inclinados são a principal causa de perda de
Implementos sem freios: Não transporte em controle e acidentes com tombamento, que podem
velocidades que excedam 32 km/h (20 mph). resultar em lesões graves ou morte. A operação em
terrenos inclinados requer cuidados adicionais.
Implementos com freios:
Terrenos desnivelados ou acidentados podem causar
● Se o fabricante não especificar a velocidade máxima perda de controle e capotamento, resultando em

05-10
Segurança

ferimentos ou morte. Operação em terreno desnivelado de trás das rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuas
ou acidentado requer cuidado extra. para formar uma base sólida e tente dar marcha a ré
lentamente. Quando necessário, retire a lama da frente
Nunca dirija próximo à beira de um barranco, precipício, de todas as rodas e mova o trator lentamente para a
vala, aterro íngreme ou corpo d'água. A máquina pode frente.
tombar repentinamente se uma roda passar pela borda
ou se o terreno ceder. Quando necessário reboque um outro veículo usando
uma corrente longa ou uma barra de tração (não é
Conduza em baixa velocidade de deslocamento para recomendável utilizar cabos). Verifique se a corrente
evitar uma parada ou mudança de marcha sobre um não apresenta falhas. Garanta que todas as peças do
terreno inclinado. equipamento de reboque sejam de tamanho e
Evite arrancar, parar ou manobrar em uma inclinação. capacidade adequadas para a carga em questão.
Se os pneus perderem tração, desengate a TDP e Prender sempre pela barra de tração da unidade de
prossiga lentamente, em linha reta até descer a reboque. Não amarre em pontos diferentes dos citados.
encosta. Antes de mover o trator, retire as pessoas da área.
Sempre movimente a máquina lenta e gradualmente Acelere lentamente para tracionar o equipamento de
em terrenos inclinados. Não faça mudanças bruscas de reboque: uma aceleração rápida pode provocar o
velocidade ou direção, isso poderá causar capotamento desengate do equipamento de reboque, causando uma
da máquina. queda ou uma retração perigosa.
DX,WW,SLOPE-54-28FEB17 DX,MIRED-54-07JUL99

Remoção de um Trator Atolado Evite Contato com Produtos Químicos


Agrícolas

TS1645—UN—15SEP95

TS220—UN—15APR13

TS263—UN—23AUG88
Tentar liberar um trator atolado pode envolver fatores TS272—UN—23AUG88
de segurança tais como: derrapagem do trator atolado Essa cabine fechada não protege contra a inalação de
para trás, capotagem do trator rebocado, falha ou vapores, aerossóis ou poeira. Se as instruções de uso
retração da corrente ou da barra de tração (não é do pesticida exigirem proteção respiratória, use uma
recomendável utilizar cabos). máscara apropriada dentro da cabine.
Se o trator estiver atolado na lama, é necessário Antes de sair da cabine, use o equipamento de
colocar calços nas rodas. Solte eventuais proteção pessoal que seja recomendado pelas
equipamentos/implementos rebocados. Retire a lama instruções de uso do pesticida. Antes de voltar à

05-11
Segurança

cabine, remova o equipamento de proteção e guarde-o proteção, máscara respiratória, luvas e proteção
fora da cabine em uma caixa fechada ou em qualquer para a pele.
outro tipo de embalagem vedada ou dentro da cabine, - Produtos químicos com etiqueta 'Atenção':
em uma embalagem resistente ao pesticida, tal como Toxicidade intermediária. Geralmente exigem o
um saco plástico. uso de óculos de proteção, luvas e proteção para
Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra ou a pele.
outras partículas contaminadas antes de entrar na - Produtos químicos com etiqueta 'Cuidado':
cabine. Pouco tóxico. Geralmente requerem o uso de
DX,CABS-54-25MAR09
luvas e proteção para pele.
● Evite inalar vapores, aerossóis ou poeira.
● Tenha sempre sabão, água e toalha disponíveis ao
Manuseio de Produtos Químicos Agrícolas trabalhar com produtos químicos. Se o produto
químico entrar em contato com a pele, mãos ou face,
com Segurança lave imediatamente com água e sabão. Se o produto
químico atingir os olhos, lave imediatamente com
água.
● Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos
e antes de comer, beber, fumar ou urinar.
● Não fume nem coma durante a aplicação de
produtos químicos.
● Após o manuseio de produtos químicos, sempre
tome um banho e troque suas roupas. Lave as
roupas antes de vesti-las novamente.
● Procure imediatamente atendimento médico caso
tenha sintomas de doença durante ou logo após o
uso de produtos químicos.
TS220—UN—15APR13
● Mantenha os produtos químicos em seus recipientes
originais. Não transfira os produtos químicos para
recipientes sem identificação nem para recipientes
usados para alimentos e bebidas.
● Armazene produtos químicos em uma área segura e
trancada longe de alimentos para gado ou pessoas.
Mantenha afastado de crianças.
● Sempre descarte os recipientes da maneira
adequada. Lave três vezes os recipientes vazios e
perfure ou esmague-os e descarte-os da maneira
correta.
DX,WW,CHEM01-54-25MAR09

A34471—UN—11OCT88
Produtos químicos usados em aplicações agrícolas
como fungicidas, herbicidas, inseticidas, pesticidas, Manusear baterias com segurança
rodenticidas e fertilizantes podem ser prejudiciais à sua
saúde ou ao meio-ambiente se não forem utilizados
com cuidado.
Siga sempre todas as instruções das etiquetas para
usar os produtos químicos agrícolas de maneira eficaz,
segura e legal.
Para reduzir o risco de exposição e ferimentos:
● Use equipamentos de proteção individual
adequados conforme recomendação do fabricante.
Na falta de instruções do fabricante, siga estas
diretrizes:
- Produtos químicos com etiqueta 'Perigo': Muito TS204—UN—15APR13
tóxico. Geralmente exigem o uso de óculos de

05-12
Segurança

3.Lavar os olhos com água corrente durante 15—30


minutos. Procurar assistência médica
imediatamente.

Em caso de ingestão do ácido:


1.Não induzir vômito.
2.Beber grandes quantidades de água ou leite, mas
não mais do que 2 l (2 qt).
3.Procurar assistência médica imediatamente.

ALERTA: Placas e terminais de baterias e acessórios


relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
elementos químicos reconhecidos pelo estado da
Califórnia como causa para câncer e problemas
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
DX,WW,BATTERIES-54-02DEC10

Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de


Fluido Pressurizado

TS203—UN—23AUG88
O gás da bateria pode explodir. Mantenha faíscas e
chamas longe das baterias. Utilize uma lanterna para
verificar o nível do eletrólito da bateria.
Nunca verifique a carga da bateria ligando os polos com
um objeto de metal. Use um voltímetro ou um
densímetro.
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da TS953—UN—15MAY90
bateria primeiro e recoloque-o por último. A pulverização inflamável pode ser gerada pelo
Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,
suficientemente concentrado para queimar a pele, resultando em queimaduras graves para você e outras
corroer roupas e causar cegueira se for salpicado para pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou
os olhos. autógena ou com maçarico próximo a linhas de fluido
pressurizado ou outros materiais inflamáveis. As linhas
Para evitar perigos: pressurizadas podem explodir acidentalmente quando
● Abastecer baterias em áreas bem ventiladas o calor se estender para além da área próxima da
chama.
● Usar proteção para os olhos e luvas de borracha
DX,TORCH-54-10DEC04
● Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias
● Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à
bateria
● Evitar derramar ou entornar o eletrólito
● Utilizar o procedimento correto para carregar e para
bateria auxiliar.

Em caso de derramar ácido sobre a pele ou os


olhos:
1.Lavar a pele com água.
2.Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área atingida
para neutralizar os ácidos.

05-13
Segurança

Remova a Tinta Antes de Soldar ou Manusear suportes e componentes


Aquecer eletrônicos com segurança

TS220—UN—15APR13 TS249—UN—23AUG88
Evite gases e pó potencialmente tóxicos. Quedas durante instalação ou remoção de
componentes eletrônicos montados no equipamento
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é podem causar graves ferimentos. Use uma escada ou
aquecida por solda ou maçarico. plataforma para alcançar facilmente cada local de
Remova a tinta antes de aquecer: montagem. Use apoios seguros e resistentes para as
mãos e os pés. Não instale nem remova componentes
● Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área a molhados ou congelados.
ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
aprovado antes de aquecer ou soldar. RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
● Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use elevador aprovado.
um respirador aprovado. Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
● Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o antena de GPS usada num implemento, use técnicas
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire de elevação apropriadas e o devido equipamento de
da área os vasilhames de solvente ou de removedor proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil
de tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
os gases se dispersem por pelo menos 15 minutos os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
antes de soldar ou aquecer. de uma plataforma de manutenção.
DX,WW,RECEIVER-54-24AUG10

Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas


soldas.
Faça todo o trabalho de solda em uma área bem
ventilada para dispersar os gases tóxicos e o pó.
Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
DX,PAINT-54-24JUL02

05-14
Segurança

Prática da Manutenção Segura apoios para os pés e para as mãos que sejam robustos
e seguros.
DX,SERV-54-28FEB17

Evitar contato com escape quente

RG17488—UN—21AUG09
Fazer manutenção na máquina ou acessórios com o
motor funcionando pode resultar em graves lesões.
Evite exposição e o contato da pele com os gases e
componentes quentes do escape.
As peças e os fluxos de gases se aquecem muito
durante a operação. Os gases e componentes do
escape atingem temperaturas altas o suficiente para
queimar pessoas, inflamar ou derreter materiais
TS218—UN—23AUG88 comuns.
Estude o procedimento de manutenção antes de
DX,EXHAUST-54-20AUG09
efetuar o trabalho. Mantenha a área limpa e seca.
Nunca lubrifique nem faça manutenção ou ajustes em
uma máquina em movimento. Mantenha as mãos, os
pés e as roupas longe de peças movidas por energia.
Limpar filtros de escape com segurança
Desative toda a energia e opere os controles para
aliviar a pressão. Abaixe o equipamento até o solo.
Pare o motor. Retire a chave. Aguarde a máquina
esfriar.
Apoie seguramente quaisquer elementos da máquina
que devam ser erguidos para o trabalho de
manutenção.
Mantenha todas as peças em boas condições e
corretamente instaladas. Corrija imediatamente
qualquer dano. Substitua peças desgastadas ou
quebradas. Remova depósitos de graxa, óleo ou
detritos.
TS227—UN—15APR13
Em equipamentos autopropelidos, desconecte o cabo
terra (-) da bateria antes de executar qualquer solda na
máquina ou ajustes no sistema elétrico.
Em implementos rebocados, desconecte os chicotes
elétricos do trator antes de fazer a manutenção em
componentes do sistema elétrico ou soldagem na
máquina.
Quedas durante limpeza ou trabalho em locais altos
podem causar ferimentos graves. Use uma escada ou
plataforma para atingir facilmente cada local. Use

05-15
Segurança

desligue o motor antes de reabastecer a máquina e


limpe qualquer combustível derramado.
Sempre certifique-se de que motor está desligado antes
de transportar a máquina em um caminhão ou reboque.
O contato com componentes do escape enquanto ainda
estão quentes pode causar sérios ferimentos.
Evite contato com estes componentes até que esfriem
devidamente.
Se o procedimento de manutenção exige que o motor
esteja ligado:
TS271—UN—23AUG88 ● Somente ative as peças de acionamento mecânico
necessárias para o procedimento de manutenção
● Assegure-se de que não haja outras pessoas
próximas do posto do operador e da máquina

Mantenha as mãos, pés e vestimentas longe de peças


de acionamento mecânico.
Sempre desative o movimento (neutro), aplique o freio
ou mecanismo de estacionamento e desconecte a
energia para os acessórios ou ferramentas antes de
deixar o posto do operador.
Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da
TS1693—UN—09DEC09 máquina.
DX,EXHAUST,FILTER-54-12JAN11

Trabalhe em Área Ventilada

TS1695—UN—07DEC09
Durante as operações de limpeza dos filtros de escape,
o motor poderá funcionar em marcha lenta elevada e
altas temperaturas por um longo período. Os gases de
escape e os componentes dos filtros de escape
atingem temperaturas altas o suficiente para queimar
TS220—UN—15APR13
pessoas, inflamar ou derreter materiais comuns.
O gás de escape do motor pode causar doenças ou até
Mantenha a máquina afastada de pessoas, animais ou mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor em
estruturas que possam ser suscetíveis a perigos ou uma área fechada, remova o gás da área com uma
danos por componentes ou gases de escape. Evite o extensão do tubo de escape.
perigo de fogo ou explosão causados por materiais
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape,
inflamáveis e vapores perto do escape. Mantenha a
abra as portas para a circulação do ar.
saída do escape afastada de pessoas ou de qualquer
coisa que possa derreter, queimar ou explodir. DX,AIR-54-17FEB99

Controle atentamente a máquina e a área em volta


quanto a detritos quentes durante e após a limpeza do
filtro.
Adicionar combustível enquanto um motor está
funcionando cria risco de incêndio ou explosão. Sempre

05-16
Segurança

Apoie a Máquina Apropriadamente NUNCA dê partida no motor estando fora do trator. Dê


partida no motor somente estando no assento do
operador, com a transmissão em ponto morto ou em
posição de estacionamento.
DX,BYPAS1-54-29SEP98

Estacionamento Seguro da Máquina

TS229—UN—23AUG88
Baixe sempre os implementos ao solo antes de
trabalhar na máquina. Ao trabalhar numa máquina ou
acessório suspenso, apoie a máquina ou o acessório
com segurança. Se deixados em uma posição
levantada, os implementos sustentados
hidraulicamente poderão baixar ou ter vazamento
interno e baixar.
TS230—UN—24MAY89
Não apóie a máquina sobre blocos de Antes de trabalhar na máquina:
cimento, tijolos ocos ou escoras que possam
desmoronar sob uma carga contínua. Não trabalhe sob ● Abaixe todo o equipamento até o solo.
uma máquina que esteja apoiada apenas por um ● Desligue o motor e remova a chave.
macaco. Observe sempre as instruções de manuseio ● Desconecte o cabo terra da bateria.
dadas neste manual.
● Pendure um aviso "NÃO OPERE" na estação do
Quando implementos ou acessórios são utilizados em operador.
uma máquina, siga sempre as precauções de
segurança listadas no manual do operador do DX,PARK-54-04JUN90
implemento.
DX,LOWER-54-24FEB00
Transportar o trator com segurança

Prevenção de Partida Imprevista da


Máquina

RXA0103709—UN—01JUL09
A melhor maneira de transportar um trator desativado é
numa plataforma plana. Use correntes para prender o
trator ao transportador. Os eixos e o chassi do trator são
TS177—UN—11JAN89
adequados como pontos de fixação.
Evite possíveis ferimentos ou morte devido uma partida
imprevista da máquina. Antes de transportar o trator em um caminhão ou um
vagão com plataforma plana, garantir que o capô do
Não dê partida no motor fazendo conexão em ponte motor esteja fixado com firmeza e que as portas, a
dos terminais do motor de arranque. O motor dará abertura do teto (se equipado) e as janelas estejam
partida engrenado se os circuitos normais de segurança corretamente fechadas.
forem desviados.
Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/

05-17
Segurança

h (6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o trator Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de
rebocado. retirar o acumulador.
DX,WW,TRANSPORT-54-19AUG09 Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou
a pressão do acumulador soltando um acessório.
Fazer manutenção do sistema de Os acumuladores não podem ser consertados.
arrefecimento com segurança DX,WW,ACCLA2-54-22AUG03

Fazer a Manutenção dos Pneus com


Segurança

TS281—UN—15APR13
A liberação explosiva de fluidos do sistema de
arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
graves.
Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimento RXA0103438—UN—11JUN09
somente quando estiver suficientemente fria para tocar
A separação explosiva do pneu e das peças do aro
com as mãos. Abra lentamente a tampa até o primeiro
pode causar acidentes pessoais graves ou morte.
estágio para liberar a pressão antes de remover a
tampa completamente. Não tente montar um pneu, a menos que tenha o
DX,WW,COOLING-54-19AUG09
equipamento e experiência necessários para executar o
trabalho com segurança.
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
Segurança na Manutenção dos Sistemas encha os pneus acima da pressão recomendada.
Nunca solde nem aqueça um conjunto de roda e pneu.
de Acumuladores O calor pode causar um aumento na pressão do ar,
resultando em explosão do pneu. A solda pode
enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda.
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado,
e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes,
bolhas, aros danificados ou parafusos e porcas
faltando.
Rodas e pneus são pesados. Ao manusear rodas e
pneus, use um dispositivo de elevação seguro ou
TS281—UN—15APR13 providencie um auxiliar para ajudar a levantar, instalar
O fluido ou gás libertado dos sistemas de acumuladores ou remover.
pressurizados, utilizados em sistemas de ar DX,WW,RIMS-54-28FEB17
condicionado, hidráulicos e de freios a ar pode causar
ferimentos graves. O calor extremo pode fazer com que
o acumulador arrebente e as linhas pressurizadas
podem ser acidentalmente cortadas. Não solde nem
use uma tocha perto de um acumulador pressurizado
ou de uma linha pressurizada.

05-18
Segurança

Fazer manutenção do trator com tração Evite Fluidos Sob Alta Pressão
dianteira com segurança

X9811—UN—23AUG88
Inspecione as mangueiras hidráulicas periodicamente –
L124515—UN—06AUG94
pelo menos uma vez por ano – para ver se há
Ao fazer manutenção de um trator com tração dianteira, vazamentos, dobras, cortes, trincas, abrasão, bolhas,
com as rodas traseiras levantadas do solo, e rodando corrosão, trançado exposto ou qualquer outro sinal de
por ação do motor, sempre apoiar as rodas da frente de desgaste ou dano.
modo semelhante. Um corte de energia elétrica ou de
pressão do sistema de transmissão/hidráulico engatará Substitua imediatamente conjuntos de mangueira
as rodas da frente, puxando as rodas traseiras para fora desgastados ou danificados, por peças de reposição
do suporte se as rodas da frente não estiverem aprovadas John Deere.
levantadas. Nestas condições, as rodas da frente
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
podem engatar, mesmo se o interruptor estiver na
na pele e causar ferimentos graves.
posição de desligado.
DX,WW,MFWD-54-19AUG09
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas.
Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão.

Apertar porcas e parafusos de fixação das Procure por vazamentos com um pedaço de cartão.
Proteja as mãos e o corpo de fluidos sob alta pressão.
rodas
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve
ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem procurar
uma fonte adequada de conhecimentos médicos nessa
área. Essas informações encontram-se disponíveis em
inglês no Departamento Médico da Deere & Company
em Moline, Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-
-8262 ou +1 309-748-5636.
DX,FLUID-54-12OCT11

L124516—UN—03JAN95
Aperte os parafusos de fixação das rodas nos intervalos
especificados nas seções "Período de amaciamento" e
"Manutenção".
DX,WW,WHEEL-54-12OCT11

05-19
Segurança

Evitar Abrir o Sistema de Injeção de Descomissionamento — Reciclagem e


Combustível de Alta Pressão Eliminação Apropriadas de Fluidos e
Componentes

TS1343—UN—18MAR92
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de TS1133—UN—15APR13
combustível pode causar ferimentos graves. Em Medidas de gestão ambiental e de segurança devem
motores com sistema de combustível de High Pressure ser levadas em consideração ao descomissionar uma
Common Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não máquina e/ou componente. Essas medidas incluem o
desligue nem tente efetuar consertos nas linhas de seguinte:
combustível, nos sensores ou em outros componentes
situados entre a bomba de combustível de alta pressão ● Usar ferramentas e equipamentos de proteção
e os bocais. individual apropriados como roupas, luvas, óculos ou
protetores de rosto durante a remoção ou manejo de
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema objetos e materiais.
podem efetuar consertos. (Consulte a sua ● Seguir as instruções para componentes específicos.
concessionária John Deere quanto a consertos).
● Liberar a energia acumulada abaixando elementos
DX,WW,HPCR1-54-07JAN03 suspensos da máquina, relaxando molas,
desconectando a bateria ou outras fontes elétricas, e
aliviando a pressão em componentes hidráulicos,
Armazenamento de Acessórios com acumuladores e outros sistemas similares.
Segurança ● Minimizar a exposição a componentes que possam
conter resíduos de produtos químicos agrícolas,
como fertilizantes e pesticidas. Manusear e eliminar
esses componentes de maneira adequada.
● Drenar cuidadosamente motores, tanques de
combustível, cilindros hidráulicos, reservatórios e
linhas antes de reciclar os componentes. Usar
recipientes à prova de vazamento ao drenar os
fluidos. Não usar recipientes de comida ou bebida.
● Não derramar fluidos residuais no solo, na rede de
esgoto ou em qualquer fonte de água.
● Observar todas as normas, regulamentos ou leis
locais, estaduais e nacionais que regem o manuseio
TS219—UN—23AUG88
ou eliminação de fluidos residuais (por exemplo:
Acessórios armazenados como rodados duplos, rodas óleo, combustível, líquido de arrefecimento, fluido de
gaiolas e carregadeiras podem cair e causar graves freio); filtros, baterias; outras substâncias ou peças.
ferimentos ou a morte. A queima de componentes ou fluidos inflamáveis em
incineradores que não sejam especialmente
Armazene acessórios e implementos com segurança projetados pode ser proibida por lei e pode resultar
para evitar quedas. Mantenha outras pessoas e em exposição a cinzas ou vapores nocivos.
crianças longe da área de armazenamento. ● Fazer a manutenção e a eliminação de sistemas de
DX,STORE-54-03MAR93 ar condicionado de maneira adequada. As normas
oficiais podem exigir um centro de serviços
certificado para o recolhimento e reciclagem de
refrigerantes de ar condicionado que possam causar
danos à atmosfera se forem liberados.
● Avaliar opções de reciclagem para pneus, metal,

05-20
Segurança

plástico, vidro, borracha e componentes eletrônicos


passíveis de reciclagem completa ou parcial.
● Entrar em contato com seu centro de reciclagem ou
órgão ambiental local, ou com seu concessionário
John Deere para saber qual o meio apropriado de
reciclar ou eliminar os resíduos.
DX,DRAIN-54-01JUN15

05-21
Adesivos de Segurança
Adesivos de Segurança Reconheça as Informações de Segurança

TS231—54—07OCT88 T8130000497—UN—14FEB13
Os adesivos de Segurança estão fixados em diversos Figura A
lugares importantes da máquina, com objetivo de
alertar sobre possíveis riscos. Os riscos são
identificáveis mediante um símbolo de perigo como
este. Uma mensagem informa sobre os métodos que
ajudam a evitar lesões. Estes sinais de segurança, a
sua localização na máquina e um pequeno texto
explicativo são mostrados abaixo.
LX,LABEL 002079-54-02MAY92

Substituir avisos de segurança

T8130000498—UN—14FEB13
Figura B

Figura A: Este símbolo é usado para indicar um risco


específico conforme mostrado pelo desenho no centro
do triângulo.
Figura B: Esse símbolo é usado como um alerta geral.
Os blocos adicionais da sinalização de segurança são
desenhos de ações preventivas a serem tomadas para
evitar o risco.
TS95756,0000286-54-09JUN16
TS201—UN—15APR13
Substitua avisos de segurança danificados ou perdidos.
Use este manual do operador para a colocação correta
de avisos de segurança. Manual do Operador
Pode haver informações de segurança adicionais não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
DX,SIGNS-54-18AUG09

CQ297195—UN—29MAY14

CUIDADO: Evite o risco de ferimentos.

10-1
Adesivos de Segurança

Este Manual do Operador contém informações ● Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo
importantes necessárias para a operação segura da corpo.
máquina e explicação a respeito dos adesivos de ● Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
segurança. Observe cuidadosamente todas as regras
de segurança para evitar acidentes. ● Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar
que o cinto está preso com firmeza. Ajuste o cinto de
ER40675,00009BC-54-12JUN18 segurança no quadril.

Se a máquina for operada com a EPC dobrada (p. ex.,


Passageiros para entrar num edifício baixo), conduza com extremo
cuidado.NÃO USE um cinto de segurança com EPC
dobrada.
Tão logo que a máquina voltar a operar em condições
normais, retorne a EPC para a posição vertical,
estendendo-a totalmente.
ER40675,00009BE-54-12JUN18

EPC na Posição Normal

CQ297196—UN—29MAY14

CUIDADO: Evite quedas e impactos de objetos.

Não transporte passageiros. Os passageiros na


máquina estão sujeitos a acidentes ferimentos tais
como serem atingidos por objetos estranhos e serem
jogados para fora da máquina. Os passageiros também
dificultam a visão do operador, resultando na operação
insegura da máquina.
ER40675,00009BD-54-12JUN18
CQ297194—UN—29MAY14

CUIDADO: Evite ferimentos ou morte por


esmagamento durante um capotamento.
Uso do Cinto de Segurança
Use Corretamente a EPC Dobrável e o Cinto de
Segurança.
Se esta máquina for equipada com uma Estrutura de
Proteção na Capotagem (EPC) dobrável, mantenha a
EPC totalmente estendida e bloqueada.
USE um cinto de segurança ao operar com uma EPC
na posição totalmente estendida.
● Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo
corpo.
● Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
CQ297197—UN—29MAY14
● Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar
Use a Estrutura de Proteção na Capotagem Dobrável que o cinto está preso com firmeza.
(EPC) e Cinto de Segurança Corretamente. ● Ajuste o cinto de segurança no quadril.

CUIDADO: Evite ferimentos ou morte por Se a máquina for operada com a EPC dobrada (p. ex.,
esmagamento durante um capotamento. para entrar num edifício baixo), conduza com extremo
cuidado. NÃO USE um cinto de segurança com a EPC
Se este trator estiver equipado com uma EPC dobrável, dobrada. Retorne a EPC para a posição vertical,
use o Cinto de Segurança ao operar com uma EPC.

10-2
Adesivos de Segurança

estendendo-a totalmente assim que a máquina voltar a


operar em condições normais.
ER40675,00009E1-54-12JUN18

10-3
Controles e Instrumentos
Console Dianteiro

BM035213—UN—17JAN19

A—Pedal da Embreagem H—Interruptor das Luzes


B—Alavanca de Desligamento de Combustível I—Interruptor dos Faróis Altos
C—Alavanca do Pisca Direcional e Interruptor do Pisca-alerta J—Aba de Travamento dos Pedais de Freio
D—Volante K—Pedais de Freio
E—Painel de Instrumentos L—Interruptor de Partida
F—Acelerador Manual M—Pedal do Acelerador
G—Interruptor da Buzina
TS95756,000005E-54-08SEP20

Comandos do Lado Direito Controles Centrais

BM035060—UN—01NOV18 BM035058—UN—01NOV18
A—Alavanca de Controle do Levante A—Pedal de Bloqueio do Diferencial
B—Botão da Velocidade de Descida do Levante Hidráulico B—Alavanca de Troca de Marchas
C—Alavanca de Controle da Tração C—Alavanca de Mudança de Grupos
D—Limitador de Altura do Engate Traseiro D—Alavanca da TDP de Economia
E—Alavancas da Válvula de Controle Remoto
CR84017,0000377-54-20NOV18
CR84017,0000379-54-20NOV18

15-1
Controles e Instrumentos

Controles do Lado Esquerdo O interruptor de partida tem quatro posições:


● Posição dos Acessórios (A): Permite que
acessórios como o rádio e o limpador de para-brisa
funcionem.
● Posição DESLIGADO (OFF) (B) Desligue o motor 1
e todas as funções dos acessórios.
● Posição de Funcionamento (C): Permite que todos
os acessórios operem, e que o motor entre em
operação uma vez dada a partida.
● Posição inicial (D): Posição momentânea do
interruptor que faz o motor arrancar. Assim que o
motor der partida e a chave de ignição for liberada,
ela retornará à posição de operação.
BM035059—UN—01NOV18
A—Alavanca da Tração Dianteira
B—Alavanca da TDP NOTA: Para ativar os acessórios, pressione a chave de
CR84017,0000378-54-20NOV18
partida no interruptor de partida e vire para a
posição de acessórios (A).

TS95756,000005D-54-08SEP20
Interruptor de Partida
CUIDADO: Para afastar as pessoas da máquina,
toque a buzina antes de ligar o motor.
Para evitar a possibilidade de lesões pessoais
ou morte, dê partida no motor SOMENTE ao
ocupar o assento do operador. Não ligue o
motor fazendo curto-circuito nos terminais de
partida. A máquina inicia em marcha se o
circuito normal for desviado.

BM034558—UN—04APR18

1
É necessário retirar a alavanca de corte de combustível para
desligar o motor.

15-2
Controles e Instrumentos

Painel de Instrumentos

B C B
A D

K J I H G F E

BM034684—UN—26DEC18

Item Identificação Descrição


A Nível de Combustível Indica a quantidade restante de combustível no tanque de combustível.
Acende quando a função do pisca direcional é selecionada para o lado direito ou esquerdo. Além
B Lanterna Direcional e Pisca-alerta
disso, acende quando o pisca-alerta é ligado.
C Tacômetro Indica a rotação do motor em revoluções por minuto (rpm).
Indica a temperatura do líquido do sistema de arrefecimento. A área vermelha indica
Temperatura do Líquido de
D superaquecimento (nível do líquido de arrefecimento muito baixo, radiador sujo ou tela obstruída).
Arrefecimento do Motor
Para evitar danos à máquina, desligue o motor imediatamente.
E Pressão de Óleo do Motor Acende quando o motor está funcionando com baixa pressão do óleo.
F Freio de Estacionamento Acende quando o freio de estacionamento está acionado (se equipado com esse recurso).
G Carga da Bateria Acende quando ocorre mau funcionamento do alternador.
Indica as horas de operação, velocidade de deslocamento e de tomada de potência (TDP)
H Horímetro
quando acionado.
I Indicador de Luz Alta Acende quando os faróis dianteiros estiverem ligados em farol alto.
J Restrição do Filtro de Ar do Motor Acende quando o filtro de ar do motor está contaminado, obstruindo a passagem de ar.
Tomada de Potência (TDP)
K Acende quando a TDP está engatada.
Habilitada

CR84017,000037D-54-26DEC18

15-3
Luzes
Identificação das Luzes

BM035163—UN—26DEC18

A—Luzes Traseiras e de Freio D—Faróis Dianteiros


B—Pisca-Alerta e Luz Direcional Traseira E—Pisca-Alerta e Luz Direcional Dianteira
C—Luz de Trabalho
CR84017,000037E-54-26DEC18

Interruptores das Luzes Posição de Faróis (C): Liga os faróis e as lanternas


traseiras.
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte causados
por colisão com um outro veículo. Sempre Posição de Luzes de Trabalho (D): Desliga os faróis
obedeça as leis de tráfego ao dirigir um trator dianteiros, as luzes traseiras e as luzes de trabalho.
em uma estrada. Use os faróis de luz baixa na Posição de Farol Alto (E): Muda os faróis dianteiros
aproximação de veículos. Evite usar luzes de para farol alto.
trabalho, pois isso pode confundir os outros
motoristas. Posição de Farol Baixo (F): Muda os faróis dianteiros
para farol baixo.
ER40675,0000782-54-06DEC18

Ajuste da luz de trabalho

BM028928—UN—22MAR18
O interruptor das luzes tem quatro posições:
Posição OFF (desligado) (A): Desliga todas as luzes.
Posição de Luzes de Posição (B): Liga somente a luz
de posição (dianteiro e traseiro). Coloque o interruptor BM035063—UN—01NOV18

nessa posição quando o trator estiver parado. Mova manualmente a luz de trabalho (A) para a posição

25-1
Luzes

desejada. Se necessário, solte as porcas (B) para


facilitar o ajuste. Aperte as porcas (A) após colocar a luz
de trabalho na posição desejada.
CR84017,000037F-54-21NOV18

Pisca-alerta
CUIDADO: Evite colisões com os outros
usuários da rodovia. Movimente lentamente os
tratores com implementos, equipamentos
rebocados e máquinas autopropelidas em vias
públicas. Verifique frequentemente o tráfego BM028934—UN—22MAR18

atrás da máquina, especialmente ao fazer Se for detectado algum problema no trator ao conduzir
curvas, e não se esqueça de acionar as luzes em vias públicas, ligue o pisca-alerta (A) e (B) utilizando
direcionais. o interruptor das luzes de advertência (C).
Usar faróis dianteiros, luzes de advertência ER40675,0000788-54-21NOV18

piscantes e sinal de seta, durante o dia e a


noite. Respeite a legislação local quanto a
iluminação e sinalização. Mantenha a Alavanca do Pisca Direcional
iluminação e a sinalização limpas, visíveis e em
boas condições de trabalho. Troque ou repare CUIDADO: Ao dirigir em vias públicas, sempre
luzes e sinais danificados ou perdidos. Um jogo verifique o tráfego atrás da máquina,
de luzes de segurança para implemento está especialmente ao fazer curvas e não se
disponível em seu concessionário John Deere. esqueça de acionar as luzes direcionais.

BM028935—UN—06JUN18
Alavanca do Pisca Direcional
P13316—UN—29NOV04

BM028936—UN—25JUN18
BM029433—UN—06JUN18
Painel de Instrumentos

Gire a alavanca do pisca direcional (A) à direita para


uma curva à direita ou à esquerda para uma curva à

25-2
Luzes

esquerda. O indicador da lanterna direcional O conector (A) é projetado para fornecer a conexão e
correspondente (B) pisca no painel de instrumentos. sincronização dos comandos elétricos gerais do trator
para os implementos, como sinais de seta, luzes de
freio e pisca-alerta. Use o conector (A) em implementos
rebocados, sempre que a visualização das luzes
traseiras do trator estiver bloqueada.

NOTA: Para obter o plugue correspondente, consulte


seu concessionário John Deere.

Terminal Função Cor do Fio


1 Terra Preto
2 Luzes de Trabalho Violeta
3 Luz Direcional Esquerda Verde
BM029431—UN—06JUN18 4 Luzes de freio Azul
5 Luz Direcional Direita Verde
6 Luzes Traseiras Cinza
7 Auxiliar Vermelha

CR84017,0000380-54-26DEC18

BM029393—UN—06JUN18
Quando a alavanca do pisca direcional está ajustada
para a esquerda, as luzes direcionais/pisca-alerta
dianteiros (C) e luzes direcionais/pisca-alerta traseiros
(D) do lado esquerdo piscam. Quando a alavanca do
pisca direcional está ajustada para a direita, a luzes
direcionais/pisca-alerta dianteiros (C) e luzes
direcionais/pisca-alerta traseiros (D) no lado direito
piscam.

NOTA: Certifique-se de retornar manualmente a


alavanca à posição central após fazer a curva.

ER40675,0000789-54-21NOV18

Conector do Reboque (se equipado)

BM035072—UN—05NOV18

25-3
Plataforma do Operador
Estrutura de Proteção na Capotagem
CUIDADO: Certifique-se de que todas as peças
estejam corretamente instaladas se a Estrutura
de Proteção na Capotagem (EPC) tiver sido
solta ou removida por qualquer razão. Aperte
os parafusos de montagem com o torque
especificado.
A proteção oferecida pela EPC será prejudicada
se a EPC sofrer danos estruturais, como em um
capotamento, ou se ela for de algum modo
alterada por solda, empenamento, perfuração
ou corte. Uma EPC danificada deve ser BM029429—UN—06JUN18
substituída, não reutilizada. Qualquer alteração EPC
na EPC deve ser aprovada pelo fabricante.
Sempre mantenha a parte superior da EPC 2. Barra transversal inferior (A) nos batentes.
fixada pelos pinos na posição vertical ao operar 3. Reinstale os pinos (C e B) nos orifícios da EPC e
a máquina. Se for necessário operar a máquina trave a barra transversal para baixo.
com a EPC dobrada, dirija com extremo
cuidado e NÃO use cinto de segurança. Para colocar a EPC na posição de operação:
Erga a EPC à posição vertical novamente assim 1. Remova os pinos de travamento rápido (C) e os
que o trator passar a operar em condições pinos com cabeça (B).
normais.
2. Levante a barra transversal (A) até a posição
vertical.
A EPC está instalada junto ao motor, na frente do
operador. 3. Instale os pinos com cabeça (B) e os pinos de
travamento (C).
Para abaixar a barra transversal da EPC (A):
ER40675,000078D-54-22JUN18

Cinto de Segurança
CUIDADO: Ao operar com uma estrutura de
proteção na capotagem (EPC), para reduzir a
probabilidade de acidentes pessoais graves em
caso um acidente ou se a máquina se rolos
sobre, sempre use o cinto de segurança. NÃO
use o cinto de segurança quando a EPC está
abaixada.

BM028938—UN—22MAR18
CUIDADO: Se o sistema do cinto de segurança,
incluindo a montagem das peças de fixação,
fivela, cinto ou tensor apresentarem qualquer
sinal de dano como cortes, desfiados, desgaste
extremo ou incomum, descoloração ou
abrasão, todo o sistema do cinto de segurança
deve ser substituído imediatamente. Substitua
o sistema do cinto apenas com peças de
reposição aprovadas para a sua máquina.

BM028937—UN—22MAR18
1. Remova os pinos de travamento (C) e os pinos com
cabeça (B).

30-1
Plataforma do Operador

Espelho Retrovisor

BM035065—UN—05NOV18
P7895—UN—03OCT01 O espelho retrovisor (A) é concebido para prover
1. Para garantir que o operador mantenha a posição segurança e visibilidade durante as operações do trator.
correta sentado, ajuste o cinto de segurança (A) Ajustes verticais e horizontais podem ser executados
contra o abdômen. manualmente, até atingir o ângulo desejado. Para
alterar o local do espelho retrovisor, solte as porcas (B)
2. Verifique o cinto de segurança (A) a cada 750 horas.
e deslize o suporte do espelho (C) horizontalmente.
(Consulte a seção Manutenção — A cada 750
Aperte as porcas depois de colocar o espelho retrovisor
horas.)
na posição desejada.
ER40675,000078E-54-26DEC18
CR84017,0000382-54-20NOV18

Assento do Operador

BM035064—UN—05NOV18
Ajuste da Suspensão do Assento: Vire a alavanca de
ajuste (A) para compensar o peso do operador.
Ajuste de Avanço-Recuo do Assento: Mova a
alavanca (B) para cima e deslize o assento para frente
ou para trás até a posição desejada.
CR84017,0000381-54-20NOV18

30-2
Verificações Antes da Partida
Seguir as instruções dos manuais do semana. Se os pneus contêm lastro líquido, use um
operador dos fabricantes de implementos medidor especial de ar-água e meça com a haste da
válvula posicionada embaixo.
CR84017,0000383-54-21NOV18

Verifique o Nível do Óleo do Motor


NOTA: Verifique o nível de óleo, preferencialmente de
manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione a máquina em um local plano.


2. Desligue o motor.

TS201—UN—15APR13
3. Espere 45 min.1

CUIDADO: Antes de operar o trator em conjunto


com um implemento ou reboque montado, é
responsabilidade do operador familiarizar-se
com os respectivos manuais do operador. Os
erros do operador podem ter graves
consequências.

Os manuais do operador e os adesivos de segurança


nos implementos e reboques montados fornecem
importantes informações sobre como operá-los com
segurança. Por esta razão, é importante familiarizar-se
com elas antes de iniciar os trabalhos. Os manuais do
operador devem ser fornecidos para todos os BM035068—UN—05NOV18
operadores do trator. 4. Remova a vareta de óleo (A).
OULXBER,0001BE6-54-13FEB12
5. Limpe a vareta de óleo (A) com um pano limpo.
6. Insira a vareta do óleo (A) no motor e remova-a
novamente.
Verifique o estado dos pneus
NOTA: Certifique-se de inserir a vareta do óleo (A) até o
fim.

7. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:


a. Segure a vareta do óleo (A) na horizontal.

E F

ADD
B C
BM035067—UN—05NOV18

IMPORTANTE: Para garantir o desempenho


máximo, mantenha os pneus com a pressão D
recomendada. Consulte Pressão de Calibração
na seção Rodas, Pneus e Bitola.
BM011063—UN—11AUG17
Inspecione os pneus e verifique se há cortes, danos ou Vareta de Nível de Óleo
desgaste excessivo.
Ajuste e mantenha a pressão dos pneus de acordo com b. O nível de óleo deve estar na região (D), entre a
a pressão recomendada nas tabelas. Verifique a 1
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita de
pressão de cada pneu pelo menos uma vez por manhã, antes de dar partida no motor.

35-1
Verificações Antes da Partida

marca ADD (Adicionar) (E) e a marca de NOTA: Se o nível estiver baixo, verifique se há sinais
máximo (F). de vazamento. Se o nível de líquido de
arrefecimento estiver baixo, mas não houver sinal
c. Preferencialmente, o nível de óleo deve estar na de um vazamento externo, verifique se há
região (B). vazamentos de líquido de arrefecimento internos.
d. Se o nível de óleo estiver na área recartilhada Consulte o concessionário John Deere.
(C), isso indica que o cárter do motor está cheio.
6. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo
8. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca ADD da marca COLD FULL (C), remova a capa do tanque
(Adicionar) (E), adicione o óleo especificado para o de expansão (B) e adicione líquido de arrefecimento
motor através do gargalo de enchimento (G). especificado.
IMPORTANTE: Nunca opere o motor se o nível do CUIDADO: Remova a tampa do tanque de
óleo estiver acima da marca de máximo (F) ou expansão (B) somente quando estiver
abaixo da marca ADD (Adicionar) (E) na vareta suficientemente fria para ser tocada com as
do óleo (A). mãos. Para aliviar a pressão, solte lentamente a
tampa do tanque de expansão (B) antes de
NOTA: Consulte o óleo correto na seção Combustíveis, removê-la completamente.
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de
CR84017,0000384-54-21NOV18 expansão (B) enquanto o motor estiver quente.
Isso faz com que entre ar no sistema de
arrefecimento.
Verifique o Nível do Líquido de
Arrefecimento IMPORTANTE: Não encha o tanque de expansão
acima da marca HOT FULL (A).
Se a temperatura do líquido de arrefecimento estiver
muito alta, verifique a causa. Depois disso, verifique o NOTA: Consulte o líquido de arrefecimento correto na
nível do líquido de arrefecimento. seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
1. Estacione o trator em um solo nivelado. Arrefecimento.
2. Desligue o motor. 7. Instale a tampa do tanque de expansão (B).
3. Destrave e levante o capô. CR84017,00000AE-54-10DEC18

4. Espere que o motor arrefeça.

NOTA: Se o motor estiver quente, o nível do líquido de Limpar a grade frontal, o radiador e os
arrefecimento observado é afetado. resfriadores
CUIDADO: A partes do radiador ficam quentes
durante a operação. Limpe o radiador e os
resfriadores somente quando estiverem
suficientemente frios para tocar com as mãos
desprotegidas.

1. Desligue o motor.

BM034573—UN—07APR18
5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no
tanque de expansão. O nível deve estar sobre ou
acima da marca COLD FULL (C).

BM035069—UN—05NOV18

35-2
Verificações Antes da Partida

2. Para limpar a grade frontal (A) use uma escova.


3. Destrave e levante o capô.

BM031346—UN—05NOV18
Filtro de Combustível—Tipo A

BM035070—UN—05NOV18
4. Retire a tela do motor (B). Remova qualquer
contaminação.

BML004090—UN—02SEP20
Filtro de Combustível—Tipo B

1. Coloque um recipiente adequado sob o filtro de


combustível (A).
BM035071—UN—05NOV18
5. Para limpar o radiador (D), o radiador de óleo (E) e o 2. Solte a válvula de dreno (B).
resfriador de ar (C), use ar comprimido ou água. 3. Reaperte a válvula de dreno (B) quando começar a
Endireite eventuais aletas tortas. sair combustível limpo.
IMPORTANTE: Evite acidentes pessoais ou danos à 4. Drene o circuito de baixa pressão do sistema de
máquina. Para fins de limpeza, use uma combustível. Ver Sangrar Sistema de Combustível
pressão de operação de 210 kPa (2,1 bar) (30 na seção Manutenção — Conforme Necessário.
psi). TS95756,000004E-54-02SEP20

6. Reinstale a tela do motor (B).


7. Feche e trave o capô.
CR84017,0000386-54-11DEC18

Drenagem da Água e dos Sedimentos do


Filtro de Combustível
Drene o filtro de combustível no intervalo correto ou
sempre que notar a presença de água e sedimentos.

35-3
Operação do Motor
Dê Partida Somente no Assento do Não Modifique o Sistema de Combustível
Operador

T133715—UN—15APR13
Evite movimentos inesperados da máquina. Dê partida
no motor somente quando estiver no assento do
operador. Assegure-se de que todos os controles e BM031440—UN—21JAN19

ferramentas de trabalho estão na posição adequada IMPORTANTE: Os concessionários John Deere


para uma máquina estacionada. estariam violando o contrato de concessão se
Nunca tente ligar o motor estando no chão. Não dê fossem encontradas alterações nos níveis de
partida no motor fazendo uma ligação direta nos potência.
terminais do solenoide de partida. A garantia do trator será invalidada se os níveis
TX03679,0001799-54-01NOV05 de potência forem alterados das especificações
de fábrica.
Não tente consertar a bomba injetora ou os
Sistema de Combustível do Motor e bicos injetores de combustível por conta
Potência Nominal própria. São necessários treinamento e
ferramentas especiais. Consulte o
Sistema de Combustível concessionário John Deere.
IMPORTANTE: A modificação ou a alteração da Para evitar danos ao trator, nunca pulverize
bomba de injeção, do temporizador da bomba água em uma bomba injetora quente.
de injeção ou dos injetores de combustível
LR35023,0000653-54-21JAN19
encerrarão a garantia do comprador.
Não tente executar serviços na bomba injetora
ou nos injetores de combustível. Exigem-se
treinamento e ferramentas especiais. Consulte Aqueça o motor
seu concessionário John Deere.

Certificado do Motor/Potência Nominal


A taxação de kW (hp) na etiqueta de certificação de
emissões do motor especifica o kW (hp) bruto do
motor, que é a energia volante sem o ventilador. Na
maioria das aplicações, isto não terá a mesma taxação
como a anunciada na taxação de kW (hp) do trator.
(Consulte a seção das Especificações.)
JG50163,0000268-54-14AUG14

CQ224770—UN—09JUL04

IMPORTANTE: Não trabalhe com o motor a plena


carga até ele estar completamente quente.
Permitir que o motor opere em rpm baixa reduz
a eficiência do uso de combustível e pode
provocar um acúmulo de carbono no motor.

Não submeta o trator a plena carga até o motor


aquecido completamente. Opere com o acelerador
manual posicionado na metade de curso até que a
temperatura de funcionamento seja alcançada.

40-1
Operação do Motor

Deixe o trator funcionando durante 3 a 4 minutos ou 3. Coloque a alavanca de mudança de grupos (B) na
mais, a rotação mínima do motor não deve ser inferior a posição de neutro.
1200 rpm.

NOTA: O motor deve funcionar a uma rotação superior


à da rotação lenta até a temperatura do sistema de
arrefecimento passar de 20 °C (68 °F).

RP46668,00001F4-54-06DEC18

Motores com Turbocompressor

BM035074—UN—06NOV18
4. Mova a alavanca da TDP (D) para a posição
desligada.
5. Mova as alavancas da válvula de controle remoto (C)
para a posição de neutro.

BM035212—UN—17JAN19
A maior parte dos danos no turbocompressor resulta do
não cumprimento do procedimento adequado ao ligar e
desligar o motor. Depois da partida e antes de desligar
o motor, deixe-o funcionando por pelo menos 30
segundos sem carga.

IMPORTANTE: Se o motor apagar durante o


funcionamento, religue-o IMEDIATAMENTE.
BM035075—UN—06NOV18
Fazer isso evita superaquecimento do
turbocompressor. 6. Mova a alavanca de controle do levante (E) para a
posição baixa (para frente).
CR84017,0000388-54-17JAN19 CR84017,0000389-54-21NOV18

Antes de Dar a Partida no Motor Partida do Motor


1. Para certificar-se de que o trator tem combustível
suficiente, verifique o nível de combustível.

TS177—UN—11JAN89

CUIDADO: Evite o risco de ferimentos ou


BM035073—UN—06NOV18 morte:
2. Coloque a alavanca de trocas de marchas (A) na
● Certifique-se de que todos estejam
posição de estacionamento.

40-2
Operação do Motor

afastados do trator e do equipamento Verificar Instrumentos Após Partida do


conectado. Motor
● Dê partida no motor somente estando no
Verificação do Sistema de Carga
assento do operador.
● Não dê partida no motor por meio de ligação
direta nos terminais do motor de partida. Se
os circuitos normais forem desviados, o
trator dá partida engrenado.

BM034754—UN—26DEC18

BM035076—UN—06NOV18
1. Mova o acelerador manual (A) para a frente 1/3
(entre a marcha lenta e a meia posição) de seu
curso.
2. Gire e empurre a alavanca de desligamento de
combustível (C).
3. Pise nos pedais da embreagem e do freio.
CQ224780—UN—09JUL04
4. Toque a buzina.
IMPORTANTE: Se a luz de advertência do sistema
5. Gire a chave de partida (B) para a posição de de carga (C) ou a luz de advertência da pressão
funcionamento. do óleo do motor (B) não apagar, ou o indicador
de temperatura do líquido de arrefecimento (A)
IMPORTANTE: Evite danos ao motor de partida. Não indicar superaquecimento do motor (região
opere o motor de partida por mais de 30 vermelha), desligue o motor e determine a
segundos. Espere pelo menos 2 minutos antes causa.
de tentar novamente.
A luz de advertência do sistema de carga (C) acende
6. Espere alguns segundos e gire a chave de partida quando a tensão de saída (carga) do alternador está
(B) para a posição de partida. Solte a chave de baixa. A luz acende quando a chave de partida é
partida quando o motor ligar. movida para a posição de funcionamento e se apaga
7. Mova o acelerador manual (A) para a posição de quando o motor começa a funcionar.
marcha lenta.
IMPORTANTE: Se a luz de advertência do sistema
TS95756,000005F-54-08SEP20 de carga (C) permanecer acesa por mais de 5
segundos enquanto o motor estiver
funcionando normalmente, desligue o motor e
identifique a causa do problema. Se a causa
não for tensão insuficiente ou uma correia do
alternador presa, consulte seu concessionário
John Deere.

40-3
Operação do Motor

Verificação da Pressão de Óleo do Motor

CQ224783—UN—09JUL04
A luz de advertência de restrição do filtro de ar do motor
BM034702—UN—26DEC18 (A) se acende quando os filtros de ar do motor estão
obstruídos. Faça a manutenção dos filtros de ar do
motor assim que possível.
A luz acende temporariamente quando a chave de
ignição é girada lentamente para a posição inicial.
Verificação da Temperatura do Líquido de
Arrefecimento

CQ224782—UN—09JUL04
Se a pressão do óleo do motor estiver baixa, a luz de
advertência da pressão de óleo do motor (A) acende. A
luz de advertência da pressão do óleo do motor (A) se
acende quando a chave de partida é ativada e desliga
quando o motor começa a funcionar.

IMPORTANTE: Nunca opere o motor com óleo


insuficiente. Se a luz de advertência de pressão BM034704—UN—26DEC18
do óleo do motor (A) permanecer acesa por Se o indicador de temperatura do líquido de
mais de 5 segundos durante a operação normal arrefecimento do motor (A) indicar superaquecimento
do motor, desligue o motor e identifique a (área vermelha), desligue o motor e determine a causa.
causa do problema. Se insuficiência de óleo
● Verifique o nível de aditivo do radiador e do líquido
não for a causa, consulte o seu concessionário
de arrefecimento quando o motor esfriar.
John Deere.
● Verifique se a tela do radiador não está obstruída.
Verificação da Restrição do Filtro de Ar do Motor ● Verifique a tensão da correia do ventilador do motor.

Se todas estas verificações não corrigirem o problema,


consulte seu concessionário John Deere.

BM034703—UN—26DEC18

40-4
Operação do Motor

Verificação do Nível de Combustível

BM035079—UN—06NOV18
A rotação do motor é mostrada no tacômetro (C).
BM034705—UN—26DEC18
Se o indicador do nível de combustível (A) indica baixo CUIDADO: Sempre que estiver transitando em
nível de combustível (área vermelha), abasteça o vias públicas use somente o acelerador de
tanque de combustível até que o indicador supere duas pedal (B). Deixe o acelerador manual (A) na
barras verdes. posição de marcha lenta.
IMPORTANTE: Use somente combustível diesel. CR84017,000038C-54-22NOV18
Consulte a seção Combustível, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento para especificações
de combustível.
Desligamento do Motor
NOTA: Nunca deixe o tanque de combustível funcionar
seco. Se o tanque de combustível funcionar seco,
sangre o sistema de combustível.

CR84017,000038B-54-20NOV18

Rotações do Motor
IMPORTANTE: Evite a marcha lenta do motor. Isso
provoca o superaquecimento do motor. Não
deixe o motor em marcha lenta por mais de 3
minutos. A rotação do motor não deve ser
inferior a 1200 rpm. Se a marcha lenta do motor BM035076—UN—06NOV18

ultrapassar 5 minutos, desligue o motor. 1. Mova o acelerador manual (A) para a posição de
marcha lenta.

IMPORTANTE: O óleo do motor esfria algumas


peças do motor. A parada repentina de um
motor excessivamente quente danifica essas
peças, devido ao superaquecimento ou à falta
de lubrificação.

2. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 2


minutos.
3. Puxe a alavanca (B) de desligamento de
combustível até que o motor pare completamente.
Para evitar a partida acidental do motor, trave a
BM035114—UN—22NOV18
alavanca de desligamento de combustível (B): puxe
Para aumentar a rotação do motor, mova o acelerador e gire-a.
manual para frente (A). 4. Gire a chave de partida (C) para a posição off
Para temporariamente aumentar a rotação do motor (desligado).
superando a rotação fixada pelo acelerador manual, 5. Remova a chave de partida.
pise no pedal do acelerador (B).
TS95756,0000060-54-08SEP20

40-5
Operação do Motor

Medida no Caso de Motor Descontrolado


Método preferencial
1. Certifique-se de que nenhuma pessoa ou obstáculo
está ao redor.

BM035080—UN—06NOV18
7. Puxe e gire a alavanca de desligamento de
combustível (F).
Método alternativo
1. Certifique-se de que nenhuma pessoa ou obstáculo
BM035073—UN—06NOV18
está ao redor.
2. Coloque a alavanca de mudança de grupos (B) na
posição de neutro.
3. Coloque a alavanca de troca de marchas (A) na
posição de estacionamento.

BM035073—UN—06NOV18
2. Coloque a alavanca de mudança de grupos (B) na
posição de neutro.
3. Coloque a alavanca de troca de marchas (A) na
BM035074—UN—06NOV18
posição de estacionamento.
4. Mova a alavanca da TDP (D) para a posição
desligada.
5. Mova as alavancas da válvula de controle remoto (C)
para a posição neutra.

BM035074—UN—06NOV18
4. Mova a alavanca da TDP (D) para a posição
desligada.
5. Mova as alavancas da válvula de controle remoto (C)
BM035075—UN—06NOV18
para a posição neutra.
6. Mova a alavanca de controle do levante (E) para a
posição baixa (para frente).

40-6
Operação do Motor

BM035075—UN—06NOV18 BM022863—UN—07JUN18
6. Mova a alavanca de controle do levante (E) para a Parafuso de Sangria—Filtro de Combustível Tipo A
posição baixa (para frente).

BML004091—UN—02SEP20
Parafuso de Sangria—Filtro de Combustível Tipo B
BM022855—UN—07JUN18
7. Use uma placa plana ou objeto similar para restringir
a passagem de admissão de ar (F) até que o motor 3. Solte o parafuso de sangria (A).
pare.

CUIDADO: Evite ferimentos, mantenha as mãos


afastadas da passagem de admissão de ar (F)
enquanto o motor estiver funcionando.

TS95756,0000061-54-08SEP20

Dê Nova Partida em um Motor Que Ficou


Sem Combustível
IMPORTANTE: Nunca tente ligar o motor rebocando
BM022861—UN—07JUN18
o trator.
4. Solte o botão da bomba de transferência de
1. Abasteça o tanque de combustível. combustível (C).

2. Destrave e levante o capô. 5. Mova o botão (C) para cima e para baixo até notar a
ausência de bolhas de ar no combustível através do
parafuso de sangria (A).

NOTA: Neste momento, o manípulo começará a


apresentar resistência.

6. Aperte o parafuso de sangrar (A).


7. Solte o parafuso (B).
8. Mova o botão (C) para cima e para baixo até notar a

40-7
Operação do Motor

ausência de bolhas de ar no combustível através do Partida com Bateria Auxiliar


parafuso de sangria (B).
9. Aperte o parafuso (B).
10. Mova o manípulo (C) para baixo e gire-o no sentido
horário para travar.

CQ221020—UN—21NOV03
A—Motor
B—Bateria Fraca
C—Bateria Auxiliar
D—Terminal Positivo da Bateria Fraca
E—Terminal Positivo da Bateria Auxiliar
F—Conexão de Terra
BM022859—UN—07JUN18
11. Solte levemente a porca (D) dos dois bicos
injetores. IMPORTANTE: Quando este recurso for necessário,
não conecte os cabos da bateria auxiliar (C)
IMPORTANTE: Não desconecte a linha de diretamente sobre os bornes da bateria fraca
combustível dos bicos injetores e não solte as (B). Isso poderá danificar as baterias ou até
porcas mais de uma volta. provocar explosão.

12. Mova o acelerador manual para a posição Utilize cabos com terminais de garras e com
intermediária. capacidade suficiente para a corrente.

13. Dê partida no motor. Quando o motor der partida, Procedimento


aperte as porcas (D). 1. Conecte um cabo entre os terminais (+) (D e E) das
baterias (B e C).
IMPORTANTE: Não acione o motor de partida por
mais de 30 segundos. Se o motor não der 2. Conecte o outro cabo no borne (-) da bateria auxiliar
partida, aguarde 2 minutos e repita a operação. (C) e encoste a outra extremidade em um ponto de
massa, por exemplo: carcaça do motor, chassi.
14. Deixe o motor funcionando durante alguns minutos. 3. Ligue o motor da máquina.
CR84017,000038F-54-02SEP20 OU90500,0000174-54-13JUN18

Nunca Reboque o Trator para Dar Partida


no Motor
CUIDADO: Nunca reboque o trator para dar
partida no motor!

A melhor maneira de transportar um trator com defeito é


numa plataforma plana.
ER40675,00009C2-54-05JUN18

40-8
Operação do Trator
Utilize Luzes e Dispositivos de Segurança Rebocar cargas
CUIDADO: Evite lesões possíveis causadas
pela perda de controle durante o reboque de
cargas. A distância de frenagem aumenta com a
velocidade e com o peso das cargas rebocadas
e em declives.
Não ultrapasse a velocidade máxima de
transporte. Este trator é capaz de operar em
velocidades de transporte que excedem a
velocidade de transporte máxima permitida
para a maioria dos implementos rebocados.
Antes de transportar um implemento rebocado,
verifique as sinalizações do implemento ou no
manual do operador do implemento a
velocidade máxima de transporte. Nunca
transporte em velocidades superiores à
velocidade máxima permitida de transporte do
implemento. Exceder a velocidade máxima de
TS951—UN—12APR90 transporte do implemento poderá resultar em:
Evite colisões com outros usuários na estrada, tratores ● Perda de controle sobre a combinação trator/
lentos com implemento ou equipamento rebocado e /implemento
máquinas autopropelidas em vias públicas. Verifique
● Redução da capacidade ou incapacidade de
frequentemente o tráfego atrás da máquina,
parar na frenagem
especialmente ao fazer curvas, e não se esqueça de
acionar as luzes direcionais. ● Avaria nos pneus do implemento
● Danos à estrutura do implemento ou aos
Use faróis dianteiros, luzes de advertência e luzes
seus componentes
indicadoras de direção durante o dia e a noite. Respeite
a legislação local quanto a iluminação e sinalização. Na ausência de informações do fabricante,
Mantenha a iluminação e a sinalização limpas, visíveis observe estes limites de velocidade de
e em boas condições de trabalho. Substitua ou repare transporte:
luzes e iluminação de sinalização danificadas ou
ausentes. Um jogo de luzes de segurança para ● para equipamento rebocado sem freios, não
implemento está disponível em seu concessionário transporte a velocidades acima de 32 km/h
John Deere. (20 mph)
DX,FLASH-54-07JUL99
● Para equipamento rebocado com freios, não
transporte a velocidades acima de 40 km/h
(25 mph)

Operador Precisa ser Treinado Não transporte se:


● Estude a seção Operação deste manual antes de ● Implemento totalmente carregado sem freios
operar o trator. pesa mais do que 1497 kg (3300 lb) e mais de
● Opere o trator em uma área aberta e livre de 1,5 Vezes o peso do trator
obstruções sob as instruções de um operador ● O implemento com freios completamente
experiente. carregado pesar mais do que 4,5 vezes o
● Aprenda a usar todos os comandos. peso do trator
● A experiência do operador para aprender a mover,
parar, girar e outros recursos das operações do O trator deve ser suficientemente pesado e
trator é necessária. potente, e com potência de frenagem adequada
para a carga rebocada. Adicione lastro ou
JG50163,0000275-54-18AUG14 reduza a carga.
Dirija devagar o suficiente para garantir um
controle seguro. Cuidado com derrapagens.
Reduza a marcha ao descer uma encosta, ao
dirigir em solo acidentado e antes de curvas
fechadas, principalmente quando transportar
equipamentos pesados.

45-1
Operação do Trator

Nunca opere com a transmissão na posição de subidas muito íngremes suba de ré para evitar o
neutro ou com a embreagem desengatada. tombamento do trator para trás.
● Quando a tração dianteira está engatada o trator
JB06590,000099D-54-03SEP10 pode avançar em subidas mais íngremes,
entretanto, não adquire maior estabilidade. Quando
se usa esta opção se necessita ter muito mais
cuidado em descidas. Em comparação a um trator
Uso de corrente de segurança 4x2, um trator com tração dianteira mantém sua
tração em subidas da mesma forma, o que sem
dúvida aumenta a possibilidade de tombamentos.
● O perigo de tombamentos aumenta
significativamente se for usada uma bitola estreita e
ainda se o trator for conduzido a altas velocidades.
● Ao transportar implementos pela barra de tração,
utilize corrente de segurança com folga suficiente.
OU31386,0000052-54-03FEB14

LV12791—UN—08MAR06
Observe as Velocidades Máximas
CUIDADO: Evite possíveis acidentes e CUIDADO: NÃO exceda as velocidades de
ferimentos usando uma corrente de segurança rodagem seguras em nenhuma hipótese.
no equipamento rebocado. Use uma corrente Sempre reduza a velocidade ao dirigir em
com resistência semelhante ou maior do que o superfícies inclinadas e em condições de clima
peso bruto do equipamento rebocado. Deixe a adverso.
corrente frouxa apenas o suficiente para A velocidade de rodagem máxima é 30 km/h
permitir fazer as curvas. (18.5 mph) para trator sem carga, sem lastro ou
quando reboca cargas menos pesadas que o
Fixe a corrente de segurança no suporte da barra de trator.
tração do trator ou em outro local específico de
ancoragem. Reduza a velocidade para 16 km/h (10 mph)
quando rebocar cargas mais pesadas que o
IMPORTANTE: NÃO use corrente de segurança para trator.
rebocar ou possíveis danos ao trator, Quando o trator estiver equipado com um
implemento e barra de tração podem resultar. A implemento de carregador, a velocidade de
corrente de segurança é apropriada apenas rodagem máxima permissível é 8 km/h (5 mph),
para transporte. mas deverá ser menor em inclinações e/ou
REDUZA A VELOCIDADE ao transportar superfícies irregulares.
implementos pesados.
JG50163,00001ED-54-16JUN14

JB06590,000099E-54-03SEP10

Operação dos Freios Hidráulicos


Tome Cuidado em Descidas
● Trabalhe somente com a Estrutura de Proteção na
Capotagem (EPC) instalada. Utilize sempre o cinto
de segurança para reduzir a possibilidade de
acidentes em caso de um tombamento.
● Evite terrenos excessivamente irregulares e
obstruções que possam causar o tombamento do
trator, especialmente ao trabalhar em colinas. Evite
fazer curvas fechadas ao subir colinas.
● Nunca conduzir o trator na borda de barrancos ou
córregos, estes podem desmoronar.
● Procure sempre sair de condições lodosas e em
BM028960—UN—25MAY18

45-2
Operação do Trator

CUIDADO: Antes de dirigir o trator em estradas Para desengatar manualmente o bloqueio do


públicas, trave os pedais do freio (A) com a aba diferencial, pise em um pedal de freio e, em seguida,
de trava do pedal. piso no outro.

CUIDADO: Reduza a velocidade se a carga Se as rodas patinam, recuperam a tração e logo voltam
rebocada pesar mais que o trator ou quando a patinar novamente, mantenha o pedal do bloqueio do
transportar cargas em condições adversas. diferencial (A) na posição engatada.
Evite aplicações que exigem muito do freio.

Para parar o trator, pressione ambos os pedais de freio


(B).
Use os pedais do freio (B) individualmente para auxiliar
em curvas fechadas. Desengate a aba de trava do
pedal (A) e pressione somente um pedal de freio.

IMPORTANTE: Para evitar desgaste prematuro do


conjunto de freio, evite conduzir o trator com o
pé apoiado sobre os pedais do freio.

Reduza a velocidade se a carga rebocada for mais BM010497—UN—22SEP15


pesada que o trator e não estiver equipada com seu Quando o bloqueio do diferencial é engatado, uma luz
próprio sistema de freio. Não acione os freios indicadora no painel de instrumentos se acende.
bruscamente. Consulte o Manual do Operador do
implemento para obter as recomendações de IMPORTANTE: Para evitar danificar o conjunto do
transporte. bloqueio do diferencial, não engate o bloqueio
Tenha muito cuidado ao rebocar cargas em superfícies do diferencial quando uma roda estiver girando
acidentadas, em curvas ou ao acionar os freios em e a outra estiver parada.
descidas.
CR84017,0000391-54-20NOV18
CR84017,0000390-54-21NOV18

Operação da Tração Dianteira


Operação do Bloqueio do Diferencial
IMPORTANTE: Para aumentar a vida útil dos pneus
IMPORTANTE: Para evitar desgaste prematuro do dianteiros, engate a tração dianteira somente
conjunto, evite curvas fechadas com o bloqueio quando for necessário. Não engate ao conduzir
do diferencial engatado. o trator em estradas.
Não instale correntes nas rodas dianteiras.

Use a tração dianteira conforme a necessidade para


obter melhor tração.
Ao conduzir por superfícies lisas ou com cascalho solto,
reduza a velocidade e assegure-se de que o trator
tenha sido lastreado corretamente para evitar
patinagem e a perda do controle da direção.

BM035081—UN—06NOV18
Se a patinagem das rodas variar muito entre as rodas
traseiras, pressione o pedal do bloqueio do diferencial
(A) e engate o bloqueio do diferencial.
A tração desigual entre as rodas mantém o bloqueio do
diferencial engrenado. Quando a tração se iguala o
bloqueio se desengatará automaticamente por ação de
molas.

45-3
Operação do Trator

BM028962—UN—13JUN18 BM035083—UN—06NOV18
Para engatar ou desengatar a tração dianteira, pise no ● Acione o interruptor do pisca alerta (B) e mantenha
pedal de embreagem e pare o trator. Empurre a sempre os faróis dianteiros ajustados
alavanca (A) para frente para engatar a tração dianteira adequadamente para uso em estrada pública.
e puxe para trás para desengatá-la. ● Para evitar deslizamento da roda e perda de controle
da direção, tome muito cuidado ao dirigir em declives
NOTA: Se a tração dianteira não estiver engatando, com cascalho solto. Para reduzir a possibilidade de
engate a transmissão e deixe-a funcionar por um patinagem das rodas, diminua a velocidade de
segundo, depois tente engatar novamente a tração deslocamento e assegure-se de que o trator está
dianteira. corretamente lastreado.
CR84017,0000392-54-26DEC18

Dirigir em Vias Públicas


CUIDADO: Nunca acenda as luzes de trabalho
ao dirigir o trator em vias públicas,
principalmente à noite. Uma luz branca
brilhante emanando do trator pode confundir
os motoristas.

BM035084—UN—06NOV18
● Desengate a tração dianteira com a alavanca (D). O
desgaste excessivo do pneu dianteiro é resultado do
transporte em superfícies rígidas com a tração
dianteira engatada.
● Sempre use a alavanca da lanterna direcional (C)
quando for virar para a esquerda ou direita. Não se
esqueça de voltar a alavanca da lanterna direcional
(C) para a posição central depois de fazer a curva.
● Opere o trator sempre em uma marcha apropriada
para manter um controle seguro sobre ele. Reduza a
BM035082—UN—06NOV18 velocidade em terrenos irregulares ou em curvas
● Antes de dirigir o trator em uma via pública, muito fechadas, especialmente ao transportar
certifique-se de que todas as luzes de posição e implementos pesados e de montagem traseira.
lanternas direcionais traseiras (A) estejam
funcionando corretamente. Verifique se as luzes
estão visíveis para os outros usuários da rodovia.

45-4
Operação do Trator

2. Mantenha o pedal da embreagem (A) apertado.

BM035085—UN—06NOV18
● Antes de dirigir o trator em estradas públicas, trave
os pedais do freio (F) com a aba de trava do pedal BM035087—UN—06NOV18

(E). Evite acionar os freios de modo repentino. 3. Coloque a alavanca de troca de marchas (D) na
posição de estacionamento.
● Antes de transitar por um declive, reduza para uma
marcha mais lenta para controlar a velocidade de 4. Coloque a alavanca de mudança de grupos (E) na
avanço sem necessidade de usar os freios em faixa mais baixa disponível.
demasia.
5. Solte o pedal da embreagem (A).
CUIDADO: Nunca dirija em declive com a
transmissão em posição neutra.

CR84017,0000393-54-21NOV18

Parada do Trator
CUIDADO: Sempre coloque a alavanca de troca
de marchas na posição de estacionamento
antes de deixar a máquina. Deixar a
transmissão engrenada não impede que o
trator se mova. BM035088—UN—06NOV18
6. Abaixe o implemento (se equipado) até o solo
IMPORTANTE: Para evitar danificar a transmissão, usando a alavanca de controle do levante (G).
pare o trator antes de colocar a alavanca de
troca de marchas na posição de 7. Mova as alavancas da válvula de controle remoto
Estacionamento. (VCR) (F) para a posição de neutro.

BM035089—UN—06NOV18
BM035086—UN—06NOV18
8. Mova o acelerador manual (H) para a posição de
1. Para parar o trator, use os pedais de freio (C)
marcha lenta.
enquanto aperta o pedal da embreagem (A).
9. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 2
CUIDADO: Acione a aba de travamento do minutos.
pedal (B) para fazer paradas mais seguras.

45-5
Operação do Trator

IMPORTANTE: Evite danificar as peças do motor


devido ao superaquecimento ou à falta de
lubrificação. Não desligue o motor
repentinamente.

10. Puxe a alavanca de desligamento de combustível


(J) até que o motor pare completamente.
11. Para evitar uma partida acidental do motor, trave a
alavanca de desligamento de combustível (J)
puxada, girando-a nessa posição.
12. Gire a chave de partida (I) para a posição
desligada.
LX1026059—UN—18MAY01
Substitua os filtros de ar, combustível, óleo do motor,
CUIDADO: Evite acidentes. Sempre remova a
transmissão e óleo hidráulico dentro dos períodos de
chave de partida e armazene-a com segurança
manutenção especificados. Consulte a Seção
quando o trator não estiver em operação.
Intervalos de Manutenção e Serviço.
TS95756,0000063-54-08SEP20 Use apenas peças originais John Deere.
Use apenas os óleos e lubrificantes recomendados.
Consulte a Seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido
Redução do Consumo de Combustível de Arrefecimento.
Faça a Manutenção Correta Verifique periodicamente o sistema de combustível no
seu concessionário John Deere.
Peça para seu concessionário John Deere verificar
regularmente o sistema do engate hidráulico.
Dirigir com os pneus à pressão correta
Adapte as pressões dos pneus ao tipo de trabalho e às
condições do terreno. Consulte o concessionário John
Deere.

LX1031683—UN—27MAR03

L103645—UN—15AUG94

Escolher o Lastro Correto


Escolha o lastro correto para obter 8 a 12% de
L103642—UN—15AUG94 patinagem das rodas. Não use mais lastro do que o
necessário e reduza o lastro para trabalho leve.
Consulte a Seção Lastreamento.

45-6
Operação do Trator

CQ292490—UN—01NOV13
A—Excesso de Lastro
B—Lastro Insuficiente
C—Lastro Correto

Seleção da Marcha Correta


Conduza sempre na marcha mais elevada possível com
rotação do motor reduzida.

BM028971—UN—25JUN18
Selecione a Marcha Correta

Para cargas pesadas, escolha uma marcha que faça


com que a rotação do motor (A) caia de 150 a 250 rpm
quando o trator estiver operando e o motor estiver sob
carga (B).
Para cargas leves, reduza a rotação do motor para
2000 rpm ou menos. Selecione a marcha de forma que
a velocidade caia para 200–300 rpm quando estiver em
operação.
ER40675,0000871-54-26MAR18

45-7
Operação da Transmissão
Transmissão com Eixo Superior Seleção de Marchas
Sincronizado (TSS) - Operação O trator pode funcionar em qualquer marcha com
rotações nominais do motor de 1600 rpm a 2400 rpm.
IMPORTANTE: Dentro destes limites, o motor pode ser submetido a
● Para evitar danos na transmissão, não carga plena. Para trabalho com cargas leves, usar uma
troque os grupos com o trator em marcha superior e uma rotação menor do motor, já que
movimento. isto poupará combustível e reduzirá o desgaste.
● Para evitar desgaste prematuro dos
sistemas de freio e embreagem, evite IMPORTANTE: Evite trabalhar por um longo período
descansar o pé sobre os pedais de freio e com velocidades de deslocamento abaixo de 6
embreagem ao operar o trator. km/h (3,73 mph) quando o trator estiver
operando com lastreamento máximo e potência
máxima do motor.

OU90500,000017C-54-26NOV13

Velocidades de Deslocamento Calculadas


do Trator e do Motor
Selecione corretamente as rotações do motor para
evitar sobrecarga constante do motor.
As velocidades de deslocamento com o motor
funcionando em velocidade nominal são indicadas na
seção "especificações".
BM035090—UN—13NOV18

Velocidades de Deslocamento em Relação à


Rotação do Motor
Se desejar determinar a velocidade de deslocamento
em relação ao solo em outras rotações do motor, então
proceda da seguinte forma:

Rotação Desejada do Motor


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = Fator de conversão
Velocidade Nominal do Motor

O fator de conversão, multiplicado pela velocidade de


deslocamento, resulta na velocidade de deslocamento
BM035091—UN—13NOV18
e rotação do motor desejada:
A mudança de marchas e grupos é feita com as
alavancas (B) e (C): CF x GS = DES
Alavanca de Mudança de Marchas (B): Fornece três Considerando que:
velocidades de deslocamento (1, 2, 3), além de ● CF: Fator de conversão
estacionamento, neutro e posição de ré.
● GS: Velocidade de Deslocamento
Alavanca de Mudança de Grupos (C): Fornece três ● DES: Rotação Desejada do Motor
grupos de velocidades (A, B, e C).
Com o trator parado, pressione o pedal da embreagem Exemplo:
(A) antes de mover a alavanca de troca de marchas (B)
ou a alavanca de mudança de grupos (C). Selecione a IMPORTANTE: Para fins de exemplo, o exemplo a
marcha e a faixa desejadas. Solte o pedal da seguir mostra velocidades simuladas que
embreagem lentamente para tomar a carga de modo podem não ser os valores reais para esta
suave. máquina. Sempre consulte a Seção
Especificações para obter a velocidade nominal
Com o trator em movimento, pressione o pedal da do motor e velocidades de deslocamento de
embreagem (A) antes de mover a alavanca de troca de acordo com o trator.
marchas (B). Se for necessário trocar os grupos, pare o
trator, pise no pedal da embreagem e realize a troca. ● Velocidade Nominal do Motor: 2400 rpm
CR84017,0000395-54-21NOV18 ● Engrenagem: 3

50-1
Operação da Transmissão

● Grupo: B ● Velocidade de Deslocamento Desejada para


● Velocidade de Deslocamento a 2400 rpm (consulte a Trabalho: 15 km/h
Tabela de Velocidades do Trator, na seção
"Especificações"): 10 km/h
15 km/h
● Deslocamento para frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 0,71
● Rotação do Motor Desejada para Trabalho: 1600 21 km/h
rpm
CF x ERS = DES
1600 rpm 0,71 x 2400 rpm = 1704 rpm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 0,67 CR84017,0000396-54-07NOV18
2400 rpm

CF x GS = DES
0,67 km/h x 10 = 6,7 km/h
Rotação do Motor em Relação a uma Determinada
Velocidade de Deslocamento
Se desejar determinar a rotação do motor necessária a
uma determinada velocidade de deslocamento,
proceda como se segue:

Velocidade de Deslocamento
Desejada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = Fator de conversão
Velocidade de Deslocamento da
Tabela

O fator de conversão, multiplicado pela velocidade


nominal do motor, resulta na rotação do motor
desejada:
CF x ERS = DES
Considerando que:
● CF: Fator de conversão
● ERS: Velocidade Nominal do Motor
● DES: Rotação Desejada do Motor

Exemplo:

IMPORTANTE: Para fins de exemplo, o exemplo a


seguir mostra velocidades simuladas que
podem não ser os valores reais para esta
máquina. Sempre consulte a Seção
Especificações para obter a velocidade nominal
do motor e velocidades de deslocamento de
acordo com o trator.

● Velocidade Nominal do Motor: 2400 rpm


● Engrenagem: 2
● Grupo: C
● Velocidade de Deslocamento a 2400 rpm (consulte a
Tabela de Velocidades do Trator, na seção
"Especificações"): 21 km/h
● Deslocamento para frente

50-2
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos
Adaptação da Potência do Trator ao IMPORTANTE: Para evitar danificar a bomba
Tamanho do Implemento Rebocado hidráulica ou a válvula de alívio, não aqueça o
óleo hidráulico por um período maior que dois
IMPORTANTE: É necessário adaptar a potência do ou três minutos.
trator ao tamanho de certos implementos. O
excesso de potência poderia danificar o CR84017,0000103-54-13DEC18
implemento e, por sua vez um implemento
demasiado grande poderia danificar o trator.
(Consultar o manual de operação do
implemento para determinar as potências
Componentes do Levante Hidráulico e
mínima e máxima requeridas antes de acoplar Engate Traseiro de Três Pontos
um implemento.)

AG,LT04177,82-54-14SEP98

Força de elevação máxima


As informações sobre força de elevação máxima
encontram-se na seção "Especificações".

NOTA: Devem ser observadas as restrições legais


referentes às cargas sobre eixos e capacidade de
carga dos pneus. Tais restrições legais podem
reduzir a força de elevação máxima a um valor
inferior ao anunciado.

OU12401,0001BBF-54-23MAY09

BM035066—UN—05NOV18
A—Barra de Ligação Central
Aquecimento do Sistema de Transmissão/ B—Braços do Levante
C—Braços de elevação
/Hidráulico D—Blocos de Estabilização
E—Braços de tração
F—Barra de Tração
CR84017,0000397-54-20NOV18

BM034617—UN—06JUN18
O sistema hidráulico opera mais lentamente quando
quando acionado em clima frio. Isto se deve ao fato de
o óleo hidráulico frio não fluir facilmente através do filtro
de malha nem do filtro da transmissão/sistema
hidráulico (A), conforme recomendado.
A direção também funciona mais lentamente se o óleo
não está aquecido o suficiente.
1. Dê a partida no motor e deixe-o funcionar em
marcha lenta a 1000 rpm.
2. Gire o volante da direção até o fim de curso do lado
esquerdo ou direito.

65-1
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos

Preparar Implemento NOTA: As informações mostradas baseiam-se no SAE


J715.

ER40675,00007B2-54-26DEC18

Alavanca de Controle do Levante -


Operação

BM035092—UN—15NOV18
Use a alavanca de controle do levante (A) para elevar e
abaixar o levante hidráulico.
Para levantar os braços de tração, mova a alavanca
para trás (A). Para abaixar, mova para frente.
Use a alavanca de controle do levante (A) nas
seguintes circunstâncias:
Posição de Transporte

CUIDADO: Para evitar possíveis ferimentos ou


danos ao equipamento, coloque a alavanca de
controle do levante na posição de transporte
antes de transportar implementos.
LV616—54—15JUN05
Consulte a tabela abaixo para identificar a categoria do
implemento.
Em caso de implementos da categoria II, o orifício
superior para do mastro do implemento deve encontrar-
-se 483 mm (19 in) acima dos pinos inferiores. Perfure
outro orifício no mastro superior para estendê-lo se
necessário.

Categoria Altura do Largura Tamanho do pino


mastro entre pinos
inferiores
Lower Superior
Para Dentro 360 mm 400 mm 22 mm 19 mm BM035101—UN—17NOV18
(14-1/8 in) (15-3/4 in) (15-3/4 in) (3/4 in) Para transportar implementos, mova a alavanca de
I 457 mm 682,6 mm 22 mm 19 mm controle do levante totalmente para trás para a posição
(18 pol.) (32-7/16 in) (7/8 in) (3/4 in) (1). Engate a alavanca na ranhura.
II 483 mm 824 mm 28 mm 25,4 mm
(19 pol.) (32-7/16 in) (1-1/8 in) (1 in) Quando a alavanca de controle do levante (A) está na
posição de transporte (1), o movimento de levante
hidráulico é bloqueado.

65-2
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos

Profundidade Constante

BM035103—UN—19NOV18
Quando o implemento tem rodas calibradoras de
BM035104—UN—17NOV18
profundidade capazes de sustentar o peso do
implemento, ele pode mover-se livremente para cima e
para baixo, independentemente do trator, para permitir
que siga os contornos no solo.
Para engatar a posição de flutuação (3), mova a
alavanca de controle do levante (A) e a alavanca de
controle da tração (B) totalmente para a frente.
CR84017,0000398-54-20NOV18

Operação de Controle de Tração


O sistema do levante hidráulico está equipado com um
BM035102—UN—17NOV18
sistema de controle de tração variável.
Para operar implementos em uma profundidade
constante em terreno nivelado e para implementos que Use o controle de tração nas seguintes circunstâncias:
não penetrem no solo, mova a alavanca de controle do
● Estiver trabalhando com um implemento
levante (A) para obter a profundidade desejada, como
completamente montado em colinas ou em terrenos
na posição (2).
acidentados. O implemento irá subir e descer para
Quando a alavanca de controle do levante (A) é acompanhar os contornos do solo, mantendo uma
colocada em qualquer posição entre as marcas de 1 e profundidade praticamente constante.
9, o levante hidráulico mantém a sua altura, sendo ● Estiver trabalhando em condições de solo variadas.
suscetível somente à influência da alavanca de controle O implemento eleva-se ligeiramente ao passar por
da tração (B). pontos de solo duro para evitar a necessidade de
reduzir a marcha do trator.
Posição de flutuação

BM035105—UN—17NOV18
BM035104—UN—17NOV18
Para aumentar a sensibilidade à carga de levante,
mova a alavanca de controle da tração (A) para trás,
que necessita menor força de tração sobre o
implemento, para que o sistema de levante hidráulico
suba.

65-3
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos

Com a alavanca de controle de tração (A) totalmente


para trás, a sensibilidade de carga do levante será
desativada.
Para operação em campo, proceda da seguinte
maneira:

BM035093—UN—15NOV18
O limitador da alavanca de controle do levante (A) limita
a profundidade máxima que pode ser ajustada pela
alavanca de controle do levante. Use quando for
necessário repetir a altura do implemento durante o
trabalho.
BM035106—UN—20NOV18 Opere o trator durante alguns minutos com o
1. Antes do primeiro engate do implemento no solo, implemento para determinar a altura correta. Se você
mova a alavanca de controle da tração (B) tiver certeza sobre a profundidade desejada, mova o
totalmente para a frente (sensibilidade mínima). limitador (A) contra a alavanca de controle do levante e
2. Engate o implemento no solo usando a alavanca de trave-a.
controle do levante (A). Agora o levante hidráulico desce para a mesma posição
3. Mova a alavanca de controle da tração (B) para trás cada vez que você move a alavanca para frente contra
para aumentar a sensibilidade para o valor desejado. o limitador (A).
CR84017,000039A-54-20NOV18
CUIDADO: Para evitar o movimento
involuntário do levante hidráulico, mova a
alavanca de controle de tração completamente
para frente antes de acoplar algum implemento. Ajuste da Taxa de Descida
CUIDADO: Uma velocidade de descida muito
NOTA: A faixa de sensibilidade de carga pode ser rápida pode causar acidentes. A descida
alterada com o reposicionamento do elo central. completa do implemento deverá levar pelo
menos 2 segundos.
CR84017,0000399-54-20NOV18
O levante hidráulico desce com mais rapidez quando
tem um implemento pesado acoplado. Ajuste a
velocidade de descida de modo que seja
Limitador da Alavanca de Controle do suficientemente lenta para que seja segura e não
Levante danifique os implementos.
NOTA: Use o limitador da alavanca de controle do
levante quando for necessário repetir a altura ou
profundidade de trabalho.

BM035094—UN—15NOV18
Gire o botão de velocidade de descida (A) no sentido
horário para reduzir a velocidade de descida.

65-4
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos

Para aumentar a velocidade de descida, gire o botão da


velocidade de descida (A) no sentido anti-horário.
CR84017,000039B-54-20NOV18

Posicionar Extremidades dos Braços de


Tração
As extremidades do braço de tração são ajustáveis
para Implementos Categoria IN, I e II.

LV748—UN—25JUN94
Categoria II

Categoria II: Posição das extremidades do braço de


tração (A) com os acessórios do implemento virados
para fora. Trave no lugar com os orifícios externos.
ER40675,00007B5-54-13JUN18

Acoplar Implementos ao Engate de 3


BM029468—UN—13JUN18 Pontos
Categoria IN: Posição das extremidades do braço de
tração (A) com os acessórios do implemento virados
para dentro. Trave no lugar usando os furos internos.

LV734—UN—25JUN94
1. Certifique-se de que a barra de tração não atrapalhe
a montagem do implemento. Se necessário, encurte
a posição da barra de tração ou remova-a. Verifique
LV747—UN—25JUN94
Categoria I se há outros elementos que possam estar
interferindo.
Categoria I: Posição das extremidades do braço de
tração (A) com os acessórios do implemento virados CUIDADO: Evite movimento inesperado do eixo
para fora. Trave no lugar usando o interior. oscilante colocando a alavanca do sensor de
tração para a posição de avanço ou "desligada"
antes de acoplar implementos ao levante.

2. Aproxime o trator do implemento em marcha ré (A),


até os pinos de engate (B) ficarem alinhados.
ANTES de sair do assento do operador, coloque a
alavanca de troca de marchas em posição de neutro,
aplique o freio de estacionamento e desligue o
motor.

65-5
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos

Posições do Braço do Terceiro Ponto

BM028969—UN—06JUN18
3. Para soltar o braço do terceiro ponto do gancho de
CQ294924—UN—28NOV13
transporte, levante a presilha de retenção (C) e gire
a guia (D) para a presilha traseira. O suporte de fixação do braço central tem orifícios que
permitem três diferentes posições para a fixação do
4. Acople o braço central ao mastro superior do braço central. A posição afeta a sensibilidade do sensor
implemento. de tração. Fixe a articulação no orifício central (A) para
5. Ajuste o braço central e os braços de elevação se a maioria das aplicações.
necessário. (Ver Nivelar o Levante nesta seção.) Mova o acessório do braço do terceiro ponto para o
orifício superior (C) se:
CUIDADO: Para evitar ferimentos ou danos na
máquina durante a montagem de implementos, ● Ocorrerem excessivas atividade e flutuação do braço
engates rápidos de implementos ou outros central na operação de controle de tração.
acoplamentos no engate de 3 pontos do trator, ● A parte traseira do implemento eleva-se em demasia
verifique se há interferência, emperramento ou quando levantada. O peso do implemento que pode
separação da TDP em toda a amplitude de ser elevado reduz-se ligeiramente com o
operação. acoplamento do braço do terceiro ponto nos orifícios
inferiores.
● A gama de movimento da alavanca de comando de
tração for muito pequena.

Mova o acessório do braço do terceiro ponto para o


orifício inferior (B) se:
● O levante hidráulico aparentar não ter resposta na
operação de controle de tração e permitir queda
excessiva da velocidade do motor antes da elevação
do levante hidráulico.
● A traseira do implemento cair e arrastar no solo
conforme o implemento seja levantado.
BM028973—UN—25MAY18
CR84017,000039E-54-22NOV18
6. Com a alavanca de controle de posição (E), abaixe e
levante lentamente o implemento e verifique se não
há locais onde encoste no trator.
ER40675,00007B3-54-06JUN18
Ajuste do Comprimento da Articulação
Central
1. Para remover a carga do levante hidráulico, mova o
implemento totalmente para baixo.

65-6
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos

4. Para evitar a alteração dos ajustes executados, trave


a alavanca (A):
a. Levante a alavanca (A).
b. Gire a alavanca (A) e ajuste-a na ranhura (B) na
parte inferior do corpo do braço de elevação.
CR84017,00003A1-54-20NOV18

Ajuste dos Blocos de Estabilização


NOTA: Consulte o Manual do Operador do Implemento
BM035107—UN—20NOV18
para saber se é permitido uma oscilação lateral.
2. Para nivelar o implemento, ajuste o braço do terceiro
ponto:
a. Solte a trava (A).
b. Gire o corpo do braço do terceiro ponto (B) no
sentido horário para aumentá-lo.
c. Gire o corpo do braço do terceiro ponto (B) no
sentido anti-horário para encurtá-lo.

IMPORTANTE: Para evitar danos ao corpo da rosca,


não tente aumentar o braço do terceiro ponto
além do limite da presilha.

3. Após ajustar o comprimento do braço do terceiro P7911—UN—02OCT01


ponto, certifique-se de que ele está seguramente 1. Os blocos estabilizadores (A) servem para limitar a
travado. oscilação lateral dos braços de tração.
CR84017,00003A0-54-22NOV18
2. Se os acessórios (arado, disco) necessitarem de
oscilação lateral na posição de trabalho, aproxime
mais os blocos estabilizadores do chassi.
Ajuste das Articulações de Elevação
3. Quando for necessário limitar a oscilação lateral,
ajuste os blocos afastados do chassi, para que
entrem em contato com os braços de tração e
limitem o movimento lateral.
4. Depois de completar o ajuste, aperte as
contraporcas (B).
ER40675,00007B4-54-22NOV18

BM035108—UN—20NOV18
1. Levante a alavanca (A).
2. Gire a alavanca (A) 1/4 de volta para que ela se
encaixe na ranhura (B).
3. Para levantar e abaixar o braço de elevação, gire a
alavanca (A) no sentido horário e anti-horário,
respectivamente.

NOTA: Faça o mesmo ajuste em ambos os braços de


elevação.

65-7
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos

Ajuste da Fricção da Alavanca de Controle do braço de tração são dimensionados para pinos de
do Levante Hidráulico acoplamento de Implemento categoria II.
Se forem usados Implementos Categoria IN ou I, o
levante Categoria II pode ser convertido da seguinte
maneira:

BM029770—UN—18SEP18

BM029771—UN—18SEP18
Se a posição da alavanca de controle do eixo oscilante
ou da alavanca de controle de tração não permanecer LV1537—UN—20MAY96
na posição definida, aumento da fricção da alavanca. ● Insira a bucha do braço do terceiro ponto (B) para
1. Remova a roda traseira direita e o para-lama. reduzir o diâmetro da extremidade do braço do
terceiro ponto. Um pino de mastro do implemento (A)
2. Afrouxe as contraporcas (A). também é necessário quando a bucha for instalada.
3. Gire os parafusos de ajuste (B) no sentido horário ● Substitua as esferas do braço de tração (C) na
para aumentar a fricção, no sentido anti-horário para extremidade dos braços de tração.
diminuir a fricção. Gire os parafusos em igual ● Consulte o seu concessionário John Deere para
número de voltas. peças.
4. Depois de completar o ajuste, aperte as ER40675,00007BD-54-06JUN18
contraporcas (A).
5. Instale o para-lama lado direito.
6. Instale a roda traseira. Aperte os parafusos de
acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos M16 do Prato da
Roda ao Cubo Traseiro—Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 N·m
(130 lb ft)

ER40675,0000AB5-54-18SEP18

Converter Engate Categoria II para


Categoria IN ou Categoria I
O braço do terceiro ponto do trator e as extremidades

65-8
Válvulas de controle remoto (se equipadas)
Válvulas de Controle Remoto determinado valor predeterminado, como por
exemplo, quando um cilindro chega em fim de
curso. Após atingir esse valor de pressão a
alavanca da válvula de controle remoto retorna
automaticamente para a posição de neutro.
B—Na função livre a alavanca da válvula de controle
remoto sempre retorna para a posição de neutro.
C—A função de fluxo constante mantém a alavanca da
válvula de controle remoto parada na posição que
for colocada até que seja manualmente movida.
Utilize esta função para acionar equipamentos que
necessitem de fluxo constante de óleo como
motores hidráulicos. A alavanca da válvula de
controle remoto retorna à posição de neutro se o
BM031441—UN—21JAN19
trator for desligado com essa função acionada.
Existem dois tipos de válvulas de controle remoto NOTA: A válvula Deluxe possui uma função de
disponíveis: segurança, que evita o acionamento involuntário
de implementos acoplados, ao dar a partida no
● Válvula de controle remoto Basic (A)
trator.
● Válvula de controle remoto Deluxe (B)
LR35023,0000654-54-24JAN19

Todos os tipos possuem quatro possíveis posições:


● Neutro
● Extensão
Definição dos Símbolos Relacionados às
Válvulas de Controle Remoto
● Retração
Estes símbolos são encontrados nos ajustes das
● Flutuação válvulas de controle remoto.
Válvulas de Controle Remoto Basic:
C
Este tipo de válvula é recomendada para o uso em A
cilindros, possuindo apenas as quatro funções básicas:
● Neutro
● Extensão
● Retração
B D
● Flutuação

Válvulas de Controle Remoto Deluxe:


As válvulas de controle remoto Deluxe possuem três
funções, que são selecionadas através da chave BM031454—UN—24JAN19
A—Função de Detente
seletora que se encontra no topo da válvula: B—Função de Pá Carregadeira
C—Função de Fluxo Constante
E—Ler o Manual do Operador
A B C
LR35023,000065E-54-24JAN19

Uso do Engate Rápido Correto Para as


Mangueiras
Os engates rápidos são compatíveis conforme a
recomendação da ISO1 e SAE2. Há adaptadores
disponíveis para permitir a conexão entre os engates
rápidos das mangueiras John Deere antigas e os
BM031442—UN—24JAN19
engates rápidos padrão ISO em seu trator.
GE12815,000006B-54-29OCT16
A—A função de retenção mantém a alavanca da
válvula de controle remoto na posição de extensão 1
International Standards Organization
ou retração até que a pressão do sistema atinja um 2
Society of Automotive Engineers

70-1
Válvulas de controle remoto (se equipadas)

Operar as Alavancas da Válvula de IMPORTANTE: Para prevenir a contaminação do


Controle Remoto sistema hidráulico, certifique-se de que as
conexões das mangueiras e os engates rápidos
As alavancas da válvula de controle remoto tipo B
estão limpos.
possuem quatro posições:
1. Coloque a transmissão na posição de
estacionamento.
2. Certifique-se de que as alavancas da Válvula de
Controle Remoto estejam na posição de neutro.

BM018491—UN—01NOV16
1. Para estender o cilindro remoto, mova a alavanca da
válvula de controle remoto para a posição de
extensão (B).
2. Para fixar a posição do cilindro remoto, mova a
BM031443—UN—22JAN19
alavanca da válvula de controle remoto para a Engates Rápidos da Válvula de Controle Remoto
posição de neutro (C).
3. Para retrair o cilindro remoto, mova a alavanca da 3. Remova as tampas contra poeira do engate rápido
válvula de controle remoto para a posição de (A).
retração (A). 4. Limpe o engate rápido e a mangueira.
4. Para permitir que o cilindro remoto se mova 5. Conecte as mangueiras do cilindro remoto nos
livremente, mova a alavanca de controle seletivo engates rápidos.
para a posição de flutuação (D).
5. Para retrair cilindros de ação simples, mova a NOTA: Os engates rápidos superiores estão estendidos
alavanca da válvula de controle remoto para a e os engates rápidos inferiores estão retraídos.
posição de flutuação (D). Instale as mangueiras hidráulicas de acordo com a
indicação da direção de movimento do cilindro.
NOTA: Caso estejam sendo usadas válvulas externas,
mova a alavanca da válvula de controle remoto NOTA: Quando utilizar cilindros de ação simples,
para a posição de neutro (C) antes de desligar conecte a mangueira no engate rápido de
cada função hidráulica. extensão.

ER40675,0000872-54-06JUN18 6. Instale a mangueira empurrando sua ponta


firmemente contra o engate rápido da válvula de
controle remoto (VCR).
Conexão das Mangueiras Hidráulicas 7. Puxe a mangueira para conferir se a conexão foi
feita.
CUIDADO: O sistema hidráulico opera com
fluído em alta pressão. Para a sua proteção e NOTA: Se as mangueiras se soltarem acidentalmente
para assegurar um funcionamento correto do do trator durante o uso, verifique se há algum
sistema, utilize somente peças originais John problema na mangueira e no engate rápido da
Deere. válvula de controle remoto. Repita o procedimento
de instalação.
IMPORTANTE: As mangueiras hidráulicas podem
falhar, devido a danos físicos, dobras, tempo de NOTA: Se a resposta do cilindro for a inversa, ou seja,
uso e exposição. Verifique as mangueiras estende quando deveria se retrair, inverta as
regularmente. Substitua mangueiras conexões da mangueira hidráulica no
danificadas. acoplamento.

70-2
Válvulas de controle remoto (se equipadas)

IMPORTANTE: Para prevenir a contaminação do


sistema hidráulico, certifique-se de que as
conexões das mangueiras e os engates rápidos
estão limpos.

1. Retraia o cilindro do implemento até a extremidade


do curso.
2. Mova as alavancas da válvula de controle remoto
para a posição de flutuação e aguarde alguns
segundos.
3. Mova as alavancas da válvula de controle remoto
BM031444—UN—22JAN19
para a posição de neutro.
8. Ligue o trator e opere as alavancas de controle da 4. Desligue o motor.
VCR (B) e (C) para carregar os cilindros e confirmar
que as mangueiras estão devidamente conectadas. 5. Coloque a transmissão na posição de
estacionamento.
9. Verifique o nível do óleo com o cilindro estendido até
o fim de curso. Adicione óleo hidráulico, se
necessário.

BM031443—UN—22JAN19
6. Puxe firmemente as mangueiras em linha reta,
afastando-as do engate rápido VCR (A).
BM031445—UN—22JAN19
D—Vareta de Nível do Óleo Hidráulico da Transmissão LR35023,0000656-54-22JAN19

IMPORTANTE: O nível de óleo com o cilindro


estendido não deve estar abaixo da marca Ajuste do Fluxo de Óleo
inferior na vareta de nível.
CUIDADO: A operação com velocidade
LR35023,0000655-54-22JAN19 excessiva pode causar ferimentos e danos à
máquina.

NOTA: O ajuste de vazão de óleo somente funciona na


Desconecte as Mangueiras válvula Deluxe.
CUIDADO: O sistema hidráulico opera com
fluído em alta pressão. Para a sua proteção e
para assegurar um funcionamento correto do
sistema, utilize somente peças originais John
Deere.

IMPORTANTE: As mangueiras hidráulicas podem


falhar, devido a danos físicos, dobras, tempo de
uso e exposição. Verifique as mangueiras
regularmente. Substitua mangueiras
danificadas.

BM031446—UN—22JAN19
A vazão de óleo define a velocidade de trabalho do

70-3
Válvulas de controle remoto (se equipadas)

implemento. Ajuste a vazão de óleo girando o botão da Operar Pá-carregadeira Usando a Válvula
válvula reguladora de vazão (A): de Controle Remoto
● Sentido Anti-horário: Aumenta a vazão
● Sentido Horário: Diminui a vazão

NOTA: Em alguns implementos na função de detente, a


alavanca da válvula de controle remoto pode voltar
para neutro antes do momento certo, sendo
necessário que seja reduzida a vazão de óleo.

LR35023,0000657-54-22JAN19

Ajuste da Vazão de Óleo para Motores


BM031447—UN—22JAN19
Hidráulicos
Visando buscar uma redução do consumo de óleo e CUIDADO: Ajude a evitar lesões pessoais ou
minimizar problemas de superaquecimento do mesmo, morte causadas por objetos que possam cair
proceda da seguinte maneira: em cima do operador. Ao usar a válvula de
controle remoto Deluxe para operar a pá
carregadeira, a chave seletora deve estar na
posição de pá carregadeira (A). O acionamento
alavanca de controle com a chave seletora da
válvula na posição de retenção pode fazer com
que o carregador levante inesperadamente até
a altura máxima e a carga caia em cima do
operador.

LR35023,0000659-54-22JAN19

Ajuste do Modo de Retenção nas Válvulas


BM031446—UN—22JAN19 Deluxe
1. Abra a válvula reguladora de vazão (A).
NOTA: Todas as válvulas de controle remoto são
2. Ajuste a rotação do motor para obter a rotação ajustadas em fábrica para 18 000 kPa (180 bar)
desejada no implemento. (2200 psi).
3. De forma a evitar alterações na rotação do motor,
selecione a marcha e grupo adequados para o Se uma válvula de controle remoto retorna antes do fim
deslocamento do trator. de curso ou demora a retornar, proceda a regulagem
como segue:
NOTA: Caso necessário, ajuste a rotação do motor. 1. Desligue o motor e remova a chave de partida.
Neste caso ajuste a vazão adequada através da
válvula reguladora de vazão (A). 2. Desconecte as mangueiras hidráulicas e conexões
elétricas do implemento.
LR35023,0000658-54-22JAN19

BM031449—UN—22JAN19

70-4
Válvulas de controle remoto (se equipadas)

3. Mova o seletor para a função de retenção (A) e mova


a válvula de controle de fluxo (B) para a posição
média.
4. Retire a tampa do parafuso de ajuste (C) e insira
uma chave de fenda.
5. Dê Partida no Motor.
6. Gire o parafuso de ajuste (C) o máximo possível no
sentido horário.
7. Mova a válvula de controle remoto (VCR) alavanca
de controle para a posição de extensão ou para a
posição de retração (a alavanca de controle
permanece na posição correspondente).
8. Gire o parafuso no sentido anti-horário até que a
alavanca de controle retorne à posição de neutro.
9. Substitua a tampa (C).
LR35023,000065B-54-22JAN19

Retorno Livre à Tanque

BM031448—UN—22JAN19
O retorno livre (A) é utilizado para conectar a mangueira
de dreno de motores hidráulicos de implementos.

IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema


hidráulico do trator, o dreno do motor deve
necessariamente ser instalado no engate
rápido de retorno livre (A).

LR35023,000065A-54-22JAN19

70-5
TDP
Manter-se Afastado de Linhas de eixo estriado e ao dispositivo adaptador acrescentado
Transmissão Rotativas como descrito na tabela.
O ângulo no qual o eixo de acionamento de TDP de
implemento primário pode ser inclinado pode ser
reduzido dependendo do formato e tamanho da
proteção principal do trator e do formato e tamanho da
proteção do eixo de acionamento da TDP de
implemento primário.
Não levante os implementos a altura suficiente para
danificar a proteção principal do trator ou a proteção do
eixo de acionamento da TDP de implemento primário.
Desacople o eixo de transmissão de TDP se for
necessário aumentar a altura do implemento. (Consulte
Acoplar/Desacoplar Linha de Transmissão da TDP)
TS1644—UN—22AUG95
Ao usar TDP tipo 3/4, os ângulos de inclinação e giro
podem ser reduzidos dependendo do tipo de proteção
principal da TDP e trilhos de acoplamento.

Tipo de Diâmetro Estrias n ± 5 mm (0.20 in.)


TDP
1 35 mm (1,378 6 85 mm (3,35 in.)
in.)
2 35 mm (1,378 21 85 mm (3,35 in.)
in.)
3 45 mm (1,772 20 100 mm (4,00 in.)
in.)
4 57,5 mm (2,264 22 100 mm (4,00 in.)
in.)

DX,PTO-54-28FEB17

Seleção de Modo de Operação da TDP

H96219—UN—29APR10
O emaranhamento no eixo de transmissão giratório
pode causar ferimentos graves ou a morte.
Mantenha a proteção principal da TDP e as proteções
da linha de transmissão sempre no lugar. Certifique-se
de que as proteções rotativas girem livremente.
Use os eixos de acionamento da TDP somente com as
proteções e blindagens adequadas.
Use roupas justas. Pare o motor e certifique-se de que
o eixo de transmissão da TDP esteja parado antes de BM031311—UN—05SEP18
fazer ajustes, conexões ou limpeza do equipamento Operação da TDP padrão: coloque a alavanca (A) na
acionado pela TDP. posição 540 (C).
Não instale qualquer dispositivo adaptador entre o trator Operação da TDP Econômica: coloque a alavanca (A)
e o eixo de acionamento da TDP de implemento na posição 540E (B).
primário que permita que um eixo de trator de 1000 rpm
acione um implemento de 540 rpm em velocidades NOTA: No modo econômico (aplicações leves), o motor
acima de 540 rpm. funciona em baixa rotação para economizar
Não instale qualquer dispositivo adaptador que deixe combustível enquanto o eixo da TDP continua
parcialmente desprotegido o eixo rotativo do girando a 540 rpm. Para aplicações normais e
implemento, o eixo do trator ou o adaptador. A proteção pesadas, use a TDP em modo padrão.
principal do trator deve sobrepor-se à extremidade do

75-1
TDP

NOTA: O modo econômico é acionado quando a


alavanca (A) é movida para frente e o modo padrão
é acionado quando a alavanca (A) é movida para
trás.

CR84017,00003A9-54-26DEC18

Operação do Eixo da TDP


1. Execute as instruções preliminares antes de dar
partida no motor. Veja a Seção Operação do Motor.
2. Dê partida no motor. Veja a Seção Operação do BM035110—UN—20NOV18
Motor. 5. Para engatar a TDP, mova a alavanca da TDP (D)
para a frente.

BM035109—UN—20NOV18
3. Selecione o modo TDP. Consulte a Seleção de Modo
BM034862—UN—22JUN18
de Operação da TDP nesta seção.
NOTA: Luz de advertência (E) acende quando a TDP
4. Empurre o acelerador manual (A) para a frente até está engatada.
que o tacômetro indique a rotação correta do motor:
NOTA: Mova a alavanca para frente e até o final de
curso e segure-a nesta posição até que a tomada
de potência entre em funcionamento.

6. Para desengatar a TDP, mova a alavanca (D) para


trás.

NOTA: Mova a alavanca para trás e até o final de curso


e segure-a nesta posição até que a TDP pare o
movimento.

CUIDADO: Desative sempre a TDP quando não


BM034861—UN—22JUN18
estiver em uso.
Os equipamentos acoplados na tomada de
Modo TDP Rotação do motor potência e que estão girando não param
Econômico (540E) 1588 rpm (B) imediatamente no momento em que a alavanca
Padrão (540) 2083 rpm (C) é colocada na posição desengatada. Não se
aproxime do equipamento até que todas as
partes parem completamente.

CR84017,00003A2-54-24JAN19

75-2
TDP

Instruções de Operação da Tomada de


Potência

BM035113—UN—20NOV18
1. Alinhe a barra de tração (A) em paralelo com o eixo
da TDP e fixe-a nessa posição.
CQ294036—UN—31JUL12
1—Layout em forma de Z
2. Verifique a distância (B) da extremidade do eixo da
2—Disposição em forma de W TDP até a extremidade da barra de tração.
Especificação
O quanto for possível, os ângulos (a) e (b) nas juntas
universais devem ser o mesmo em ambas as Distância B—Distância (B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 mm
(14 in)
extremidades do eixo de acionamento.
Onde isso frequentemente não é possível (ex.: com 3. Se necessário, ajuste o comprimento da barra de
muitas curvas fechadas), é recomendável usar um eixo tração. Veja a seção Barra de Tração.
de acionamento de velocidade contínua (junta CR84017,00003A5-54-22NOV18
homocinética).

NOTA: Os dois desenhos esquemáticos não mostram


quaisquer proteções no eixo de acionamento Desativação do Implemento Acionado pela
(Cardan). O uso de proteções é obrigatório quando TDP
a tomada de potência (TDP) está engatada.
CUIDADO: Pare o motor antes de acoplar
implemento ou trabalhar em área de levante de
IMPORTANTE: Ao usar eixos de acionamento do implemento.
tipo tomada, os garfos em cada extremidade do
eixo intermediário devem estar alinhados no
mesmo plano.

OU90500,0000193-54-18JUN18

Acoplamento de Implementos Acionados


pela Tomada de Potência (TDP)
CUIDADO: Antes de limpar, ajustar ou fazer
manutenção de implementos, engates ou eixos
de acionamento acionados pela TDP, verifique
se a TDP está desengatada. Desligue o motor e
remova a chave da ignição.

P7918—UN—02OCT01
1. Desligue a chave de contato para desligar o motor.
2. Se o implemento acionado pela TDP será conectado
à barra de tração (A), esta deve estar posicionada de
forma a permitir 355 mm (14 in) entre a extremidade
do eixo da TDP e o centro do orifício do pino da barra
de tração. Certifique-se de que o pino de travamento
da barra de tração e os parafusos estejam no lugar.
Se o implemento estiver conectado ao engate de 3

75-3
TDP

pontos, certifique-se de que a barra de tração não


interfira. Remova se necessário.

NOTA: Há três orifícios na dianteira da barra de tração.


Coloque o pino da barra de tração no segundo
orifício para o comprimento correto de 355 mm (14
in).

3. Acople o implemento ao trator antes de conectar a


linha da transmissão de TDP. Eleve o levante de 3
pontos à posição superior se não for usado.
4. Gire a proteção da TDP para cima para obter
espaço. Com o motor desligado, gire manualmente o
eixo se necessário para alinhas as estrias. Conecte
o eixo de transmissão ao eixo da TDP. Retire o eixo
para garantir que a transmissão esteja bloqueada no
eixo da TDP. Coloque a proteção da TDP na posição
para baixo.
5. Certifique-se de que todas as blindagens estejam no
lugar e em boas condições. Nunca trabalhe com a
TDP sem que a blindagem principal esteja
devidamente instalada. COM O MOTOR PARADO,
verifique as proteções integradas na linha de ar,
certificando-se de que elas giram livremente no eixo.
Lubrifique ou repare conforme necessário.
6. Verifique cuidadosamente qualquer interferência.
Certifique-se de que o levante de 3 pontos esteja
levantado até o limite superior caso não esteja sendo
usado.
ER40675,00009AB-54-06JUN18

75-4
Barra de Tração
Compatibilidade da Potência do Trator com Limitações de Carga da barra de Tração
o Implemento
IMPORTANTE: Certos implementos pesados, como
IMPORTANTE: A potência do trator deve ser reboque de eixo único carregado, podem
compatível com o tamanho do implemento. A colocar pressão excessiva na barra de tração.
potência excessiva pode danificar o Essa pressão aumenta muito com a velocidade
implemento e um implemento muito grande e irregularidades do solo.
pode danificar o trator. Não exceda a carga vertical estática máxima na
barra de tração:
Consulte o manual do operador do implemento para as
exigências de potência máxima e mínima antes de Especificação
acoplar um implemento ao trator. Carga Vertical Estática da Barra
de Tração Totalmente
JB06590,00009D9-54-03SEP10
Estendida—Capacidade. . . . . . . . . .. . . . . 650 kg (1430 lb) Máximo
Carga Vertical Estática da Barra
de Tração com TDP em Posição
Uso Correto da Barra de Tração Intermediária—Capacidade. . . . . . . . . . . . 760 kg (1675 lb) Máximo
Carga Vertical Estática da Barra
de Tração com Posição
Curta—Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . 1120 kg (2470 lb) Máximo
ER40675,00009C3-54-05JUN18

Selecionar a Posição da Barra de Tração

BM035112—UN—20NOV18
Use a barra de tração para acoplar implementos ao
trator pelo pino do acoplamento (A).

IMPORTANTE: Respeite as leis de trânsito locais ao


usar a barra de tração. Combine barras de P7918—UN—02OCT01

tração somente conforme mostrado. IMPORTANTE: Para puxar implementos acionados


por TDP, a barra de tração deve estar na
NOTA: Os tratores John Deere são equipados com posição intermediária (conforme mostrado)
barras de tração desenvolvidas de acordo com ISO para permitir 355 mm (14 in) entre o orifício do
6489-3. Para evitar desgaste prematuro do sistema levante da barra de tração e a extremidade do
da barra de tração, o implemento deve estar em eixo da TDP.
conformidade com os recursos da barra de tração
do trator. Antes de anexar um implemento à barra Para máxima tração e eficiência, a barra de tração (A)
de tração, certifique-se de que o diâmetro de deve estar posicionada na posição curta ou central.
acoplamento do implemento está em conformidade (Consultar o manual do operador de instruções do
com o pino de acoplamento (A). implemento para mais informações.)
CR84017,00003AB-54-01DEC18 ER40675,00007CB-54-06JUN18

80-1
Barra de Tração

Ajuste o Comprimento da Barra de Tração

P7919—UN—02OCT01
Erga a trava de retenção do pino da barra de tração (A).
Remova o pino da barra de tração (B). Coloque a barra
de tração na posição desejada. Instale o pino da barra
de tração e gire a trava para fixar o pino da barra de
tração.
A barra de tração pode ser travada na posição central
usando os parafusos da barra de tração (C). Também
pode ser travada em qualquer lado usando um parafuso
da barra de tração no orifício central.
ER40675,00007CC-54-20NOV18

Oscilação da Barra de Tração

BM035111—UN—20NOV18
A oscilação da barra de tração ajuda o trator a executar
curvas sob carga (implemento ou reboque acoplado à
barra de tração).
Para permitir a oscilação lateral da barra de tração,
remova os pinos (A).
CR84017,00003AA-54-20NOV18

80-2
Rodas, Pneus e Bitola
Manutenção Segura de Pneus Montagem de Pneus com Segurança

CQ294040—UN—31JUL12
O não cumprimento do procedimento adequado ao
montar um pneu em um aro ou roda pode provocar uma
explosão, que poderá resultar em acidentes pessoais
graves ou morte. NÃO tente montar um pneu, a menos
que possua o equipamento e a experiência para
realizar a tarefa segurança. É mais seguro deixar essa
tarefa para o seu concessionário John Deere ou uma
oficina de pneus profissional.
Ao montar o lábio do pneu no aro, nunca exceda a
pressão máxima de ajuste especificada pelo fabricante
do pneu. Inflar um pneu até uma pressão acima do nível
máximo pode fazer o lábio ou até mesmo o aro se
romper, com força de explosão perigosa. Se, à pressão
recomendada, houver vazamento de ar pelo lábio do
TS211—UN—15APR13
pneu instalado no aro, esvazie o pneu, lubrifique o lábio
A separação explosiva de peças de aro e pneu pode e infle-o novamente.
causar sérias lesões ou a morte.
O escritório local do fabricante do pneu pode fornecer
NÃO tentar montar um pneu, a menos que tenha o instruções detalhadas para a montagem de pneus para
equipamento e experiência necessários para executar o a agricultura, incluindo as medidas de segurança
trabalho com segurança. adequadas. Essas informações também estão
Sempre mantenha a pressão correta dos pneus. NÃO disponíveis nos manuais dos fabricantes dos pneus.
encher os pneus acima da pressão recomendada. OU90500,0000120-54-31JUL12
Nunca solde nem aqueça um conjunto roda e pneu. O
calor pode causar um aumento na pressão do ar,
resultando em explosão do pneu. A solda pode
enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda. Verificação da Folga Entre o Implemento e
os Pneus
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado,
e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes,
bolhas, aros danificados ou parafusos e porcas
faltando.
JG50163,000005E-54-23JUN14

M47177—UN—31JAN92

IMPORTANTE: Verifique a distância adequada (A)


entre o diâmetro externo do pneu e o
implemento com o levante elevado.

85-1
Rodas, Pneus e Bitola

Quando pneus de grande diâmetro são F—Talão de aço


instalados em trator com levante de 3 pontos, NOTA: Para obter maiores informações a respeito, veja
um engate rápido ou dispositivo similar é manuais do fabricante do pneu ou contate seu
necessário para proporcionar folga suficiente concessionário.
entre o pneu e o implemento.
ER40675,00007CF-54-05JUN18
ER40675,0000873-54-06JUN18

Nomenclatura de Pneus
Seleção do Sentido de Rotação dos Pneus Pneu Diagonal

16.9 - 28 10PR R1
A B C D E

CQ294948—UN—02DEC13
A—Agarradeiras CQ294129—UN—30AUG12
B—Sentido de Rotação dos Pneus O pneu diagonal é identificado pela nomenclatura
convencional.
1.Sob a maioria das condições, os pneus dianteiros
devem ser montados de modo que suas
agarradeiras (A) fiquem no mesmo sentido de A—Largura da banda do pneu, em polegadas.
rotação do pneu. B—Indica que o pneu está diagonal.
C—Indica o tamanho do aro, em polegadas.
2.Se o trator é utilizado principalmente com pá D—Classificação de Lonas indica a resistência da
carregadora frontal, o sentido das agarradeiras (A) carcaça, e não o número de lonas.
pode ser invertido, para diminuir o desgaste dos E—Tipo e tamanho do cravo do pneu.
pneus.
Pneu Radial
ER40675,000054A-54-14JAN19

Partes do Pneu
1
16.9 R 28 R1W
A B C D

2
600 /65 R 28 R1 155 A8
A B C D E F G

CQ294130—UN—30AUG12
O pneu radial pode ser identificado pela nomenclatura
convencional ou pelo sistema internacional.
1 - Nomenclatura convencional
CQ281142—UN—08AUG12

A—Largura da banda do pneu, em polegadas.


A—Carcaça B—Indica que o pneu está radial.
B—Lonas C—Indica o tamanho do aro, em polegadas.
C—Bitola D—Tipo e tamanho do cravo do pneu.
D—Parede Lateral 2 - Sistema internacional
E—Revestimento

85-2
Rodas, Pneus e Bitola

A—Indica a largura do pneu, em milímetros. pneu R1, proporcionando maior durabilidade


B—Indica a altura do pneu (lateral), em porcentagem quando usados para rodar em estradas.
da largura. C—Pneu R2. Usado em terreno com lama, molhado e
C—Indica que o pneu está radial. com pouco suporte. Por exemplo, em um campo de
D—Indica o tamanho do aro, em polegadas. arroz irrigado.
E—Tipo e tamanho do cravo do pneu. D—Pneu R3. Tem barras pequenas e é recomendado
F—Indica o índice de capacidade de carga do pneu. para uso em superfícies que exijam movimento
G—Indica a velocidade máxima para a qual o pneu é mínimo. Por exemplo, em campos de golfe,
indicado. aeroportos etc.
Pneu de Flutuação Alto E—Pneu R4. Pneu para aplicação industrial e
construções leves.
OU90500,0000133-54-30AUG12

Normas de Pressão de Inflação de Pneus


Verifique a pressão de inflação do pneu enquanto os
850 /60 - 38 R1 pneus estão frios, utilizando um calibrador acurado ou
A B C D E
um aferidor tipo vareta tendo graduação de 10 kPa (0,1
bar) (1 psi).

NOTA: Utilize um indicador especial de ar-água e meça,


com a base da válvula no fundo, se os pneus
contêm lastro líquido.
CQ294131—UN—30AUG12
A verificação das pressões de inflação das rodas
Os pneus de alta flutuação são identificados por uma internas será muito mais fácil se as válvulas dos
nomenclatura mista. pneus internos e externos forem alinhados no
momento em que a roda externa for instalada.
A—Indica a largura do pneu, em milímetros.
B—Indica a altura do pneu (lateral), em porcentagem Pneus radiais corretamente calibrados exibirão uma
da largura. deflexão da parede lateral. Isto é normal e não
C—Indica que o pneu está diagonal. prejudicará o pneu.
D—Indica o tamanho do aro, em polegadas.
E—Tipo e tamanho do cravo do pneu. As pressões de calibragem menores que 83 kPa (0,8
ER40675,00007D0-54-05JUN18 bar) (12 psi) devem ser frequentemente monitoradas
por causa do maior risco de vazamentos de ar de baixa
pressão.
Tipos de Bandas de Rodagem de Pneus NOTA: A patinagem dos talões podem ser
experimentados em condições de alta tração com o
uso de pneu simples. Aumentar a pressão de
calibragem ajudará, porém reduzirá a tração.

A pressão máxima do pneu é especificada na parede


lateral do pneu.
Determine a pressão correta do pneu através da
pesagem do trator utilizando o seguinte procedimento:
● Peso do eixo dianteiro com o implemento abaixado
● Peso do eixo traseiro com o implemento elevado

Ajuste as pressões de calibragem de acordo com o


CQ294132—UN—30AUG12
peso medido. Pode ser necessário ajustar o
Existem cinco tipos de banda de rodagem e essas são
lastreamento e a pressão de calibragem do pneu
as mais usadas em aplicação agrícola.
quando as condições operacionais assim exigirem.Use
as tabelas de pressão de calibragem a seguir. Para os
A—Pneu R1. São os mais comuns em aplicação pneus não encontrados nas tabelas, consulte as
agrícola, adequados para a maioria das condições pressões de calibragem recomendadas pelos
do solo. fabricantes.
B—Pneu R1W. As barras são 20% mais altas que as do

85-3
Rodas, Pneus e Bitola

NOTA: Se o trator estiver equipado com o implemento 2. Ajuste igualmente os dois lados, girando a haste
montado na frente, eleve o implemento ao interna (B) para alongar ou encurtar o tirante caso
determinar o peso do eixo dianteiro e abaixe o necessário para obter uma convergência ou uma
implemento ao determinar o peso do eixo traseiro. divergência menor que 3 mm (1/8 in).
Se o trator estiver equipado com o implemento
montado na frente e atrás, eleve os dois
Rotação do Tirante Alteração Aproximada
implementos.
1/8 de volta 4 mm (3/16 pol.)
1/4 volta 8 mm (3/8 pol.)
Gerenciamento das Pressões de Calibragem do
1/2 volta 16 mm (5/8 pol.)
Pneu

IMPORTANTE: Os implementos integrais 3. Aperte as contraporcas conforme a especificação.


transferem peso significativo para o eixo
Especificação
traseiro. Incluir este peso adicional ao
Tração Dianteira Mecânica
determinar as pressões de enchimento
(TDM) Tração Dianteira
corretas. (Consulte a seção Lastreamento e
Mecânica.—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 N·m
Desempenho). (88 lb ft)

Os tratores que operam com um carregador devem ER40675,0000AB6-54-15NOV18


aumentar as pressões dos pneus dianteiros em 30 kPa
(0,3 bar) (4 psi) acima dos valores listados para
compensar a transferência de peso.
Ajuste do Raio de Giro dos Batentes da
Os tratores que operam em declives laterais íngremes Direção da Tração Dianteira
ou as entalhadeiras devem aumentar as pressões dos 1. Levante e apoie a parte dianteira do trator de forma
pneus traseiros em 30 kPa (0,3 bar) (4 psi) acima dos que o eixo da tração dianteira mecânica (TDM)
valores listados para as pressões básicas de 80 kPa possa oscilar para os batentes.
(0,8 bar) (12 psi), e acima para compensar a
transferência de peso lateral. Para as pressões básicas
abaixo de 80 kPa (0,8 bar) (12 psi), a pressão deve ser
reforçada em 30%.
Para a operação do implemento rebocado, reduza
as pressões para corrigir a pressão.
Os tratores com implementos montados de levante
pesados, que exigem pesos fundidos dianteiros
adicionais para manter a estabilidade da direção,
também exigem pressão de calibragem mais alta dos
pneus dianteiros e traseiros para carregar o peso maior.
JG50163,00002A1-54-04SEP14

Ajuste a Convergência do Eixo Dianteiro

LV799—UN—29JUN94
Lado Direito Mostrado
LV798—UN—29JUN94
1. Desaperte as contraporcas (A) nas duas
extremidades do tirante. 2. Gire lentamente o volante à esquerda até o cilindro
de direção deslocar-se até seu limite, ou a cabeça do

85-4
Rodas, Pneus e Bitola

parafuso de ajuste (C) encostar no batente da Aperte os Parafusos do Eixo Traseiro


direção (D).
3. Erga o lado esquerdo do eixo contra seu batente e
meça a distância entre o pneu e componente mais
próximo do trator. A distância não deve ser menor
que 25 mm (1 in.) (A).
4. Afrouxe a contraporca (B) e ajuste o parafuso (C) de
forma que toque no batente da direção (D). Pode ser
necessário encurtar o parafuso de ajuste para obter
o máximo ângulo de esterçamento.
5. Aperte a contraporca (B) de acordo com a
especificação.
Especificação BM028998—UN—29MAR18

Contraporca do Batente da Aperte o parafuso nos seguintes locais de acordo com a


Direção da TDM—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 N·m especificação:
(111 lb ft)
Especificação
6. Gire o volante totalmente para a esquerda de modo Parafusos do Aro da Roda
que o cabeçote do parafuso de ajuste (C) contatos Traseira (A) ao Disco—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 N·m
(180 lb ft)
do batente da direção (D).
Parafusos M16 do Disco da
7. Repita as etapas acima para o lado direito. Roda de Aço Traseiro ao Cubo
(B)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 N·m
NOTA: Ajustes de bitola largos e tamanhos grandes de (130 lb ft)
pneus aumentam ligeiramente o raio de giro. ER40675,0000AB9-54-18SEP18

ER40675,0000AB7-54-18SEP18

Aperte os Parafusos de Roda/Eixo


Corretamente
Aperte os Parafusos do Eixo Dianteiro
CUIDADO: NUNCA opere o trator com os aros,
as rodas ou os cubos soltos.

Sempre que as peças de fixação estiverem soltas,


aperte-as conforme o torque especificado.

NOTA: Siga o procedimento de verificação quando um


novo trator é usado pela primeira vez, ou quando
as rodas estiveram desmontadas.

1. Após dirigir o trator por cerca de 100 metros, e antes


de colocar sob carga, aperte as peças de fixação ao
toque especificado.
LV815—UN—20JUL94
Aperte os parafusos de acordo com a especificação nos 2. Verifique as peças de fixação após três horas de
seguintes locais: operação, e de novo às 10 horas de operação.

Especificação 3. Verifique as peças de fixação regularmente e


Roda do Eixo Dianteiro—Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 N·m
mantenha-as bem apertadas.
(220 lb ft) ER40675,00009D0-54-06JUN18
ER40675,0000AB8-54-18SEP18

85-5
Rodas, Pneus e Bitola

Limites da Bitola do Pneu Traseira Ajuste de bitola

Roda 16x6LB — Pneu 8.0–16


Configuração Bitola do Pneu
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1099 mm
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1227 mm
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . não aplicável
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . não aplicável
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . não aplicável
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . não aplicável
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . não aplicável
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . não aplicável

M47179—UN—31JAN92

IMPORTANTE: Os pneus deverão ter um espaço Roda W 9x18 — Pneu 250/80-18


livre de ao menos 25 mm (0.98 in) em relação
Configuração Bitola do Pneu
aos para-lama (A). Se instalar pneus traseiros
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1132 mm
de diâmetro maior, comprove o espaço livre
entre os pneus e os para-lamas. B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1193 mm
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . não aplicável
ER40675,00009C4-54-05JUN18 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . não aplicável
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . não aplicável
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . não aplicável
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . América do Norte
Posições da Bitola das Rodas Dianteiras
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . não aplicável

ER40675,00009C5-54-05JUN18

CQ294123—UN—29AUG12

85-6
Rodas, Pneus e Bitola

Posições da Bitola das Rodas Traseiras Roda W 12x24 - Pneu 14.9-24


Configuração Bitola
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1417 mm
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1530 mm

JG50163,0000463-54-23JUN14

Uso de Combinações Corretas de Pneus


Para obter a máxima capacidade da barra de tração,
manter a capacidade de manobra adequada, reduzir o
desgaste do pneu e o consumo de combustível, siga as
combinações de pneus corretas mostradas na Tabela
de Compatibilidade de Pneus.
Se os pneus da tração dianteira mostrarem desgaste
excessivo em comparação com os pneus traseiros, os
dianteiros devem ser substituídos para manter a razão
de pneus predeterminada.

IMPORTANTE: Ao substituir os pneus, consulte seu


revendedor de pneus. Não misture pneus
usados e novos, diagonais e radiais, ou pneus
de bitolas diferentes para não reduzir a vida útil
e a eficiência dos pneus.
Usar qualquer outra combinação de pneus que
não as listadas na Tabela de Compatibilidade
de Pneus pode resultar em desgaste prematuro
da linha de transmissão e do pneu, devido ao
excesso ou insuficiência de velocidade.

ER40675,00009D1-54-06JUN18

CQ294123—UN—29AUG12

Ajuste de bitola Pressão de Inflação de Pneus


Verifique os pneus diariamente quanto a danos e
Roda W 10x24 - Pneu 12.4-24 pressão visivelmente baixa.
Configuração Bitola Ao menos a cada 100 horas de operação, verifique a
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 840 mm pressão dos pneus com um manômetro. Use um
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 917 mm manômetro de precisão, com gradações de 10 kPa (0.1
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 997 mm bar) (1 psi).
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1110 mm
Se os pneus tiverem lastro líquido, utilize um medidor
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1224 mm
especial de água-ar e meça com a ponta da válvula
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1337 mm embaixo.
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1417 mm
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1530 mm NOTA: Quando trabalhar com arado sulcador ou
durante operação em encostas, a pressão dos
pneus pode aumentar 28 kPa (0.28 bar) (4 psi)
ACIMA do máximo para evitar enrugamento ou
Roda W 12x24 - Pneu 14.9-24 deformação.
Configuração Bitola
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 804 mm
IMPORTANTE: Sempre verifique a pressão dos
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 917 mm
pneus com um manômetro de precisão para
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 997 mm
evitar pressão em excesso. A pressão em
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1110 mm excesso reduz o desempenho e aumenta o
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1224 mm esforço tanto do pneu quanto do aro.
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1337 mm

85-7
Rodas, Pneus e Bitola

NOTA: A seguinte informação de pressão de calibração


se aplica aos pneus traseiros e dianteiros e à
Tabela de Pressão de Calibração dos Pneus.

1. Todas as pressões de calibração são calculadas


para velocidades de rodagem de 29 km/h (18 mph)
para pneus radiais e diagonais.
2. A operação dos pneus nas pressões de calibração
listadas na tabela resultará no desempenho ideal do
sistema dos pneus do veículo. Pneus radiais
corretamente inflados mostrarão uma deflexão na
parede lateral. Isto é normal e não prejudicará o
pneu se permanecer na pressão de calibração.
3. Pressão de calibração de menos do que 80 kPa (12
psi) deve ser monitorada freqüentemente por causa
do risco elevado de fugas de ar com pressão baixa
(especialmente devido a vazamentos de centros de
válvula).
4. Tratores operando lateralmente em encostas
íngremes devem aumentar a pressão nos pneus
traseiros em 28 kPa (4 psi) acima dos valores
listados para compensar a transferência lateral de
peso.
5. Pneus simples em condições de alta tração algumas
vezes enfrentam patinagem no talão se este não foi
plenamente assentado ou se foi usado lubrificante
demais para montar o pneu. Aumentar a pressão de
calibração ajudará, mas reduzirá a tração. Consulte
seu revendedor de pneus se este problema ocorrer.
6. Se forem necessárias capacidades de carga
maiores, entre em contato com o concessionário
John Deere para a informação da tabela de carga e
calibração dos fabricantes de pneus.
JG50163,0000060-54-23JUN14

85-8
Rodas, Pneus e Bitola

Tabela de Pressão de Inflação de Pneus


IMPORTANTE: As pressões indicadas nas tabelas
são de referência e podem variar dependendo
do fornecedor de pneus. Para informações
mais precisas, consulte o fornecedor dos
pneus.

Tabela de Calibração (psi) x Carga no Pneu (kgf)


Pneus Dianteiros
Pneu (psi) 38 40 42 44 46
8.0–16 560 580 600 600 615
Pneu (psi) 32 36 40 44 46
250/80-18 925 995 1060 1.120 —

Pneus Traseiros
Pneu
12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
(psi)
12.4–24 710 775 850 900 975 1030 1090 1.120 1.180 1.215 1.285
14.9–24 1000 1090 1.180 1.285 1.360 1.450 1500 1600 1650 1700 1800

ER40675,0000876-54-28MAR18

85-9
Lastreamento
Otimização de Lastro — Selecione os ● O lastro total máximo nunca deve exceder 66 kg
Pesos Corretos (145 lb.) por potência TDP
● O peso total do trator e a distribuição do peso
CUIDADO: Ao determinar o lastro dos eixos estático (por cento de peso estático nos eixos
dianteiro e traseiro, verifique se as cargas dianteiro e traseiro)
permitidas dos eixos e o peso máximo
permitido da máquina não são excedidos. ● Tipo de lastro utilizado (peso fundido ou líquido)
Consulte a seção especificações. ● Pressões de Calibragem do Pneu
● Tipo de eixo dianteiro (TDM-Padrão ou TDM com
A segurança e o desempenho do seu trator dependem Suspensão de Articulação Independente)
no lastro correto do eixo dianteiro e eixo traseiro.
Distribuição de Peso Recomendada
IMPORTANTE: Não trabalhe com muito lastro. Fazer
isso, causa alto consumo de combustível, O trator deverá ser pesado para determinar com
sobrecarga dos pneus, compactação do solo e precisão a quantidade e o tipo de lastro. O peso deverá
outras inconveniências. ser distribuído dependendo de como o trator estiver
equipado e das condições em que será operado.
TS95756,0000031-54-18JUN18
NOTA: A distribuição de peso ideal com a TDM é de
35% dianteiro e 65% traseiro do peso total do
trator.
Orientação Para Lastreamento do Trator
Limitações do Lastro Lastro Correto
Não utilize mais lastro que o necessário e regule o
IMPORTANTE: Não coloque contrapesos a mais que
lastro conforme altera-se o uso do trator.
os limites indicados. Ao ultrapassar o peso
permitido, pode-se danificar algo e anular a Para o lastro correto, meça a quantidade de redução do
garantia por uma condição de sobrecarga. percurso (% da patinagem) das rodas de tração. Sob
condições de campo normais, a redução do percurso
O lastreamento está limitado pela capacidade dos deverá ser de 8—12%. Adicione mais contrapeso às
pneus ou do trator. Não exceda a capacidade de carga rodas de tração se a patinagem for excessiva. Se
de cada pneu. Se necessitar uma quantidade maior de houver menos que a porcentagem mínima de
peso para tração, use um pneu simples maiores ou patinagem, o lastro deverá ser retirado, a menos que
pneus duplos. seja necessário para proporcionar estabilidade.
Lastreamento Correto O lastro correto permite o uso mais eficiente da energia
disponível do trator e não compensa um implemento
Usar somente o lastreamento necessário. Retirar o que seja muito grande para o trator. A adição de lastro
lastreamento quando não necessitar mais. Para o não melhorará o desempenho se a rotação do motor
lastreamento correto, medir a patinagem das rodas diminuir abaixo da rotação especificada e/ou a
motrizes. Em condições de trabalho normais, a patinagem das rodas não estiver além da variação
patinagem deve ser de 10 a 15% para tratores 4x2 e de recomendada.
8 a 12% para tratores 4x4.
Colocar mais peso se as rodas motrizes seguem Pressão de Calibragem Correta
patinando. Se a patinagem é menor que o percentual Calibre os pneus na pressão correta para carregar
mínimo, retire o excesso de peso. carga em cada eixo a fim de obter o desempenho de
tração ideal.
NOTA: A distribuição ideal de peso total dos tratores
pode ser vista em “Determinação de NOTA: Consulte a seção de Rodas, Pneus e Bitolas
Lastreamento”. para as tabelas de pressão de calibragem.

ML70882,000048A-54-06JUN06
Seleção Cuidadosa do Lastro

NOTA: Os pneus radiais e diagonais utilizam os


Normas Gerais de Desempenho mesmos procedimentos de lastreamento.

Obtenção do Desempenho Ideal Fatores que Determinam a Quantidade de Lastro


Antes de acescentar o lastro no seu trator, considere ● Superfície do solo—fofa ou firme
esses fatores importantes para conseguir o
desempenho ideal: ● Tipo de implemento total/semitotal ou rebocado
● Velocidade de deslocamento—lenta ou rápida

90-1
Lastreamento

● Potência exigida do trator—carga parcial ou total NOTA: O radar é recomendado para monitorar
● Pneus–simples ou duplos; pequenos ou grandes continuamente a patinagem das rodas. É possível
verificar manualmente a patinagem das rodas, mas
● Tipo de eixo dianteiro (TDM-Padrão ou TDM com isto mostrará somente a patinagem em uma área
Suspensão de Articulação Independente) do campo. As condições do campo variam de uma
Puxar uma carga mais leve em alta velocidade é mais área para a outra e é necessário manter a média
econômico e mais eficiente do que puxar cargas mais correta da patinagem das rodas para manter o
pesadas em velocidade mais baixa. desempenho da tração ideal.

Adicione mais peso se a patinagem for excessiva.


Muito pouco Lastro Excesso de Lastro Retire peso se houver menos que o mínimo de
Patinagem excessiva das rodas Compactação do solo porcentagem da patinagem.
Perda de potência Perda de potência
Se a arrancada do implemento em carga total for de
Desgaste dos pneus Carga aumentada
8,7 km/h (5.4 mph) ou maior, o trator pode estar
Desperdício de combustível Desperdício de combustível operando sem lastro. Se operar em carga total entre
Menor produtividade Menor produtividade 7,7 e 8,7 km/h (4.8 e 5.4 mph), o lastro médio é a
melhor escolha. O lastro pesado deve ser utilizado
Limitações do Lastro somente por poucos implementos (tal como
subsoladores profundos) que exigem tração de
IMPORTANTE: O peso do trator excedendo os carga total abaixo de 7,2 km/h (4.5 mph).
limites do lastro deve ser evitado e pode anular
a garantia devido às condições de sobrecarga. IMPORTANTE: Para estender a vida útil do trem de
acionamento, nunca adicione lastro que resulte
O lastro deverá ser limitado pela capacidade mais baixa em cargas de potência máxima contínua abaixo
do pneu ou do trator. A capacidade de carga de cada de 6,6 km/h (4.1 mph).
pneu não deverá ser excedida. Caso seja necessária
uma quantidade maior de peso, deve ser levado em JO51195,0000084-54-06JUL05
consideração um pneu simples maior ou duplo.
JO51195,0000101-54-25OCT05

Determinar lastro
Fatores determinantes para a quantidade de lastro:
Lastreamento Quanto ao HP do Motor ● Superfície do solo — Solto ou firme
Um guia no lastreamento de tratores é utilizar a ● Tipo de implemento: Integral/Semi-integral/Arrasto
potência da TDP combinada com o tipo de lastro
necessitado para uma tarefa em particular; lastro leve, ● Velocidade de Deslocamento — Parcial ou plena
médio ou pesado. Inicie o processo de lastreamento carga
com o lastro mais leve que possa fazer a tarefa. Em ● Pneus — Individuais ou duplos, pequenos ou
seguida, adicione lastro conforme for necessário para grandes
conseguir o desempenho desejado.
Fatores de distribuição de peso (%):
NOTA: A distribuição de peso correta deve ser mantida
ao adicionar ou retirar o lastro. O peso fundido é o
preferido para conseguir o melhor desempenho de Fatores de distribuição de peso (%)
tração. BARRA DE Semimontado ou Montado nos 3
TRAÇÃO integral pontos ou integral
Os níveis de lastro são baseados nas seguintes 35/65 35/65 40/60
velocidades de percurso:
NOTA: Puxar uma carga mais leve a uma velocidade
Leve Médio Pesado
maior é muito mais econômico e mais eficiente do
que puxar cargas mais pesadas a uma velocidade
8,7 km/h 7,7 km/h 7,2 km/h
(5.4 mph) (4.8 mph) (4.5 mph)
mais baixa.

Será necessário mais ou menos peso, caso sejam Antes de acrescentar peso ao trator, considere
utilizadas diferentes velocidades de percurso. estes importantes fatores para a otimização:
Velocidades mais altas não exigem tanto peso. A ● O peso do trator e a distribuição do peso estático
indicação final do lastro correto é a patinagem das (entre os eixos dianteiro e traseiro)
rodas medida no campo. ● O tipo de lastro (ferro fundido ou líquido)
● Pressões de calibração dos pneus

90-2
Lastreamento

NOTA: Ver a seção "Bitolas, Rodas e Pneus" para as ● Implemento montado integralmente (no engate
tabelas de pressão de inflação. traseiro de 3 pontos): Distribuição de peso de 40/60.
● Lastreamento recomendado para trabalhos médios:
IMPORTANTE: O peso deve ser distribuído de 3000 kg (6612 lb).
acordo com os implementos instalados no ● Peso dianteiro do trator, sem lastro: 1060 kg (2336
trator e com as condições de trabalho. lb).
● Peso traseiro do trator, sem lastro: 1208 kg (2662 lb).
Comece com a quantidade mínima para o trabalho.
Logo, acrescente lastro para obter o desempenho Cálculo do Lastro Dianteiro
desejado.
Para calcular o peso dianteiro necessário, proceda
NOTA: É necessário manter a distribuição correta do conforme abaixo:
peso quando se acrescenta ou retira peso.

Níveis de lastro:

Velocidade de Deslocamento — Tipo de lastro


Luz Médio Pesada
8,7 km/h (5.4 mph) 7,7 km/h (4.8 mph) 7,2 km/h (4.5 mph)

Pesos indicados pela fábrica


Luz Médio Pesada
2625 kg (5787 lb) 3000 kg (6613 lb) 3375 kg (7440 lb) CQ294945—UN—29NOV13
1. Multiplique o peso recomendado para o tipo de
IMPORTANTE: Excesso de lastro caracteriza uso trabalho a ser realizado pelo fator de distribuição do
inadequado do produto, o que implica na perda eixo dianteiro:
da cobertura da garantia do mesmo. ● 3000 kg x 40% = 1200 kg
Se o esforço de tração a plena carga resulta em uma O valor obtido equivale ao peso a ser alcançado no
velocidade de deslocamento de 8,7 km/h (5.4 mph), ou eixo dianteiro.
mais, o trator pode trabalhar sem lastreamento. Um
lastro médio é recomendado para operar a plena carga 2. Subtraia o peso a ser alcançado pelo peso dianteiro
com velocidade de deslocamento entre 7,7 e 8,7 km/h do trator, sem lastro:
(4.8 e 5.4 mph). ● 1200 kg - 1060 kg = 140 kg
O lastro pesado deve ser usado somente para aqueles
poucos implementos (tais como escarificadores O valor obtido é equivalente ao peso dianteiro a ser
profundos), que requerem a acionamento a plena carga adicionado.
a menos de 7,2 km/h (4.5 mph). 3. Divida o peso dianteiro a ser adicionado pelo valor
de um peso dianteiro:
IMPORTANTE: Evite trabalhar por um longo período
com velocidades abaixo de 6 Km/h (3,7 mph) ● 140 kg ÷ 40 kg = 3,5
quando o trator estiver operando com lastro
máximo e potência máxima do motor. O valor obtido equivale ao número de pesos
dianteiros a serem adicionados. Nesse caso,
ER40675,00007D7-54-06JUN18
aproxima-se o número para 4 pesos dianteiros.
Conforme o resultado obtido, deve-se adicionar 4 pesos
dianteiros de 40 kg (88 lb).
Cálculo do Lastro para Desempenho Ideal Cálculo do Lastro Traseiro
Como exemplo utilizamos um trator com a seguinte
Para calcular o peso traseiro necessário, proceda
configuração:
conforme abaixo:
● 8 pesos dianteiros disponíveis de 40 kg (88 lb) cada.
● 6 pesos dianteiros disponíveis de 43 kg (94 lb) cada.
● Pneus traseiros: 14.9–24.

90-3
Lastreamento

Lastro em Tratores Equipados com Tração


Dianteira
A patinagem ideal dos pneus para tratores com tração
dianteira é 8–12%. Para reduzir a patinagem das rodas
a tal nível, são necessários mais pesos na dianteira que
nos tratores de tração em duas rodas. A distribuição
ideal do peso total do trator é de 40% na frente e 60%
atrás. Em alguns casos, o lastro líquido será necessário
nos pneus dianteiros para obter esta distribuição de
peso.

NOTA: Os códigos dos implementos são usados para


CQ294945—UN—29NOV13 determinar o lastro adequado para a estabilidade e
1. Multiplique o peso recomendado para o tipo de o controle da direção. Use o código do implemento
trabalho a ser realizado pelo fator de distribuição do no manual do operador do implemento, junto com
eixo traseiro: "Usar Códigos de Implemento" nesta seção, para
determinar o número de pesos necessários na
● 3000 kg x 60% = 1800 kg
dianteira. Em alguns casos, é necessário lastro
O valor obtido equivale ao peso a ser alcançado no dianteiro adicional para o desempenho de campo
eixo traseiro. ideal. Consulte seu concessionário John Deere
para mais assistência.
2. Subtraia o peso a ser alcançado pelo peso traseiro
do trator, sem lastro: ER40675,00009D3-54-06JUN18

● 1800 kg – 1208 kg = 592 kg

O valor obtido equivale ao peso a ser adicionado no Definição de Lastro Máximo


eixo traseiro.
IMPORTANTE: NÃO sobrecarregue os pneus. Se o
3. Subtraia o valor a ser adicionado pelo peso dos dois peso máximo mostrado na tabela não for
pneus traseiros, com lastro líquido: suficiente para a segurança, reduza a carga ou
● 592 kg – (2 pneus x 230 kg) = 132 kg instale pneus de lona mais pesados.
Para aumentar a vida útil do trem de
O valor obtido equivale ao peso restante a ser acionamento, evitar compactação excessiva do
adicionado no eixo traseiro. solo e resistência de rolagem, evite adicionar
muito lastro. O lastro nunca deve exceder o
NOTA: Consulte o Uso e Lastro Líquido em Pneus peso necessário para proporcionar tração para
nessa Seção para obter os valores de peso de cargas de potência máxima contínua em
cada pneu quando abastecidos com lastro líquido. terceira marcha nos tratores com tração em
duas rodas. Remova o lastro se o motor do
4. Divida o peso restante ser adicionado pelo valor de trator trabalhar em demasia quando puxar
um peso traseiro: cargas pesadas nas três primeiras marchas. Ao
● 132 kg ÷ 43 kg = 3 usar tração dianteira mecânica, recomenda-se
lastreamento para uma marcha mais lenta.
O valor obtido equivale ao número de pesos
traseiros a serem adicionados. Nesse caso, A tabela mostra a capacidade de carga por pneu.
aproxima-se o número para 4 pesos traseiros para
garantir uma distribuição correta (mesmo número de CARGA MÁXIMA POR RODA
pesos para cada roda). Tamanho do Pneu Capacidade
Conforme o resultado obtido, deve-se utilizar os pneus Pneus de Lonas Classificação da kg (lb)
Diagonais Lona
traseiros com 75% de lastro líquido e 4 pesos traseiros
de 43 kg (94 lb). 12,4–24 8 1283 (2828)
14,9–24 8 1596 (3518)
IMPORTANTE: Nunca exceda o peso máximo
permitido para o trator. ER40675,00007D9-54-06JUN18

ER40675,00007D8-54-05JUN18

Determinar Lastro Dianteiro Máximo


Use o lastro dianteiro apropriado para uma condição

90-4
Lastreamento

operacional específica. Tratores com TDM devem Pneus Vazios com Lastro Líquido
possuir lastro adequado para a carga das rodas
dianteiras. Remova lastro quando não for mais
necessário.
A tabela mostra a capacidade de carga por pneu.

IMPORTANTE: NÃO sobrecarregue os pneus. Se o


peso máximo mostrado na tabela não for
suficiente para a segurança, reduza a carga ou
instale pneus de classificação mais alta.

CARGA MÁXIMA POR RODA


Tamanho do Classificação da Capacidade
CQ294119—UN—28AUG12
Pneu Lona kg (lb)
Levante a roda com um macaco e gire-a até que a
8,0–16 8 685 (1510)
válvula esteja apontando para baixo. Remova a válvula
250/80-18 12 1287 (2837) e deixe a água fluir para fora.
ER40675,00007DA-54-06JUN18 Se for necessário esvaziar completamente a água do
pneu, coloque um tubo de purga na base do pneu e,
para forçar o restante da água para fora do pneu,
pressurize-o com ar.
Lastro de Pneus com Água
ER40675,00009D5-54-06JUN18

Uso de Lastro Líquido em Pneus

CQ294118—UN—28AUG12
Levante a roda com um macaco e gire-a até que a
válvula esteja na parte superior do pneu. Substitua a
válvula de ar por uma que permita colocar água. À
medida que o pneu é enchido com água, o ar é expelido CQ294116—UN—28AUG12
pelo tubo de sangria. O processo de enchimento com 25% de água, válvula em 6 horas
água demora de 15 a 30 minutos, dependendo do
tamanho do pneu.
Depois, troque a válvula pela válvula de ar, e encha o
pneu com ar até a pressão de calibração normal. As
capacidades variam de acordo com a dimensão e a
marca das rodas.
Se for necessário, consulte o concessionário John
Deere ou o distribuidor de pneus.
Em clima frio, um produto anticongelante, como cloreto
de cálcio, pode ser adicionado à água conforme
especificado, por litro de água.
Especificação CQ294117—UN—28AUG12
Anticongelante por litro de 40% de água, Válvula em 4 horas
água—Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg
(0.88 lb)
ER40675,00009D4-54-06JUN18

90-5
Lastreamento

IMPORTANTE: Nunca use mais de 40% da


capacidade do pneu para lastro líquido em
pneus radiais e 75% da capacidade do pneu
para lastro líquido nos pneus diagonais.

● Para lastrear os pneus em 25%, posicione a válvula


do pneu na posição inferior (6 horas).
● Para lastrear os pneus em 40%, posicione a válvula
do pneu na posição inferior (4 horas).
● Para lastrear os pneus em 75%, posicione a válvula
do pneu na posição superior (12 horas).

CQ294118—UN—28AUG12
75% de água, Válvula em 12 horas NOTA: Os pesos fornecidos na tabela são referentes ao
peso do lastro de cada pneu.

IMPORTANTE: Nunca use mais de 40% da


capacidade do pneu para lastro líquido em
pneus traseiros e 75% da capacidade para
pneus dianteiros, caso contrário o espaço
disponível para a deformação do pneu será
excessivamente reduzido, provocando danos
ao pneu.

Pneus Dianteiros Pneus Traseiros


Pneu 25% de Água 40% de Água 75% de Água Pneu 25% de Água 40% de Água
8,0-16 16 kg (35 lb) 25,6 kg (58,5 lb) 48 kg (106 lb) 12,4-24 50 kg (111 lb) 80,5 kg (177 lb)
250/80-18 R1 14,7 kg (32 lb) 23,4 kg (51 lb) 44 kg (97 lb) 14,9-24 76,6 kg (169 lb) 122,6 kg (270 lb)

Lastro Líquido em Pneus

NOTA: Para verificar a compatibilidade de pneus, Formas de Medir a Patinagem das Rodas
consulte a Seção Especificações. Traseiras
ER40675,00007DB-54-18JAN19

Pneus e Cargas
O principal item que tem efeito sobre o lastreamento
são os pneus. Usualmente consegue-se melhor tração
com pneus maiores. Quando um pneu é operando em
sua capacidade máxima não pode ser esperada boa
performance nem durabilidade.
Um lastreamento pesado fará com que o pneu aumente
o contato com o solo e consequentemente haverá
maior compactação.
ER40675,00009BB-54-04JUN18

LX000402—UN—15AUG94
1.Etapa 1: Faça uma marca no pneu traseiro (A).
2.Etapa 2 : Marque o solo junto ao pneu traseiro (com
uma estaca) para indicar o ponto de partida (B).
3.Etapa 3: Conduza o trator em linha reta com o
implemento na posição de trabalho até a roda
traseira completar 10 voltas (C).
4.Etapa 4: Marque novamente o solo (com uma

90-6
Lastreamento

estaca) onde a roda traseira completou as 10 voltas 1.Marcar dois pontos (balizar) A e B com uma
(D). distância de 30 m aproximadamente entre eles.
5.Etapa 5: Retorne o trator para o ponto de partida e 2.Comece a trabalhar 20 m (65 ft 7 in.) antes da baliza
percorra o mesmo trajeto que foi marcado no solo, A. Dispare o cronômetro ao atingir a baliza A e pare
desta vez com o implemento erguido (posição de a contagem ao atingir a baliza B. Registre o tempo.
transporte). Conte o n° de voltas da roda traseira 3.Percorrer o mesmo trajeto, porém agora, com o
para percorrer a distância entre as balizas (E). implemento erguido, registrando o tempo entre os
pontos A e B, usando a mesma marcha e rotação de
A relação entre o número de voltas da roda traseira trabalho.
com carga e sem carga, determinam o índice de
patinagem.
A fórmula abaixo dá origem a seguinte tabela:
(tempo na etapa 2 - tempo na etapa
3) X 100
Patinagem (%) = ———————————————-
(Voltas da etapa 3 — Voltas da etapa ———
Índice de Patinagem (%) = 5) X 100 Tempo na etapa 2
Tempo na etapa 3

Exemplo
Trabalhando, tempo = 15 s
Implemento sem carga = 13 s.
Voltas etapa 3 Voltas etapa 5 Índice de patinagem
(%)
10 10.0 0
(15 - 13) x 100
10 9.5 5
Patinagem = ———————— = 13.3 %
10 9.2 8
15
10 9.0 10
10 8.8 12
10 8.5 15 NOTA: Adicione mais peso quando a patinagem for
10 8.0 20 excessiva, sempre observando os valores
10 7.5 25 máximos recomendados. Para índices abaixo do
10 7.0 30 mínimo, deve-se remover pesos.

Etapa 6: Adicione mais peso quando a patinagem for LT04177,0000085-54-02AUG01

excessiva. Para índices abaixo do mínimo, deve-se


remover pesos.
OU83340,000056F-54-05AUG11 Índice de Patinagem
Para dar melhor performance ao trator, as pressões de
inflação devem ser apropriadamente ajustadas para
Forma de Medir a Patinagem Utilizando um permitir a máxima tração e a mínima compactação do
solo.
Cronômetro
A pressão sobre o solo (compactação) deve estar entre
A B 20,7 kPa (3 PSI) a 27,6 kPa (4 PSI) acima da pressão
de inflação do pneu (no caso de pneus diagonais).

IMPORTANTE: Para determinar a pressão de


inflação apropriada, consulte a tabela de
20 m 30 m Pressões dos Pneus.

NOTA: Certifique-se que a capacidade de carga do


pneu não seja excedida quando o lastro for
adicionado. Verifique também as tabelas de peso
do lastreamento líquido.

Comprovação do Lastreamento
CQ207330—UN—02AUG01 O fator de determinação final de um correto

90-7
Lastreamento

lastreamento é a patinagem medida no campo. Sob Instalação dos Pesos Dianteiros


condições normais, o índice de patinagem deve ser de
8% a 12%
GB52027,0000B45-54-28MAY09

Vibração resultante da força de tração


Efeito de solavanco durante a operação
O efeito de solavanco ocorre quando o lastro instalado
no trator e a velocidade operacional geram energia em
forma de vibração.
Para resolver essa condição incômoda, o peso dianteiro
ou o traseiro do trator deve ser alterado. Para isso, siga BM034808—UN—31MAY18

o procedimento a seguir, testando cada alteração. 1. Instale o pino (A) do suporte de contrapeso (C).
Instale o contrapino (B).
● Calibre os pneus com a pressão mínima indicada
pela carga. 2. Instale os dois primeiros pesos dianteiros como um
par.
● Aumente a pressão das rodas dianteiras em 2 lb/in2
intervalos para cima até no máximo 8. 3. Instale os outros pesos dianteiros necessários.
● Remova todos os lastros líquidos dos pneus
traseiros.
● Adicione lastro sólido aos pneus traseiros.
● Adicione lastro líquido aos pneus dianteiros.

NOTA: Após cada alteração de lastro, teste o trator


novamente. Repita as etapas acima até resolver o
problema.

ER40675,0000ABA-54-17NOV18

Pesos Dianteiros BM034811—UN—06JUL18


4. Instale a parafuso (E) e a porca (D).
5. Aperte o parafuso (E) de acordo com a
especificação:
Especificação
Parafuso—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 N·m
(169 lb ft)

CR84017,00001F3-54-20NOV18

Pesos da Roda Traseira


Pesos de Roda de 43 kg (95 lb)
BM028307—UN—03SEP19
Suporte de contrapeso (A) e pesos dianteiros (B) 1. Estacione o trator em um solo nivelado.
formam um conjunto de fácil instalação.
O trator permite um suporte de contrapeso (A) com uma
capacidade máxima de suporte de oito pesos
dianteiros.
Especificação
Peso Dianteiro (Cada)—Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 kg
(88.2 lb)
CR84017,00001F4-54-03SEP19

90-8
Lastreamento

direita até situar-se na coluna que identifica a


configuração do trator. O número que encontrar
neste ponto é o número de pesos Quik-Tatch™
necessários.
Por exemplo, um implemento com um código 100 a
ser usado em um trator com tração dianteira com
engate rápido, mas sem líquido nos pneus
dianteiros, requer 4 pesos dianteiros.
Com lastro dianteiro máximo, não tentar transportar
um implemento cujo código ultrapassar:
● 137 para trator com TDM

NÚMERO DE PESOS Quik-Tatch™ NECESSÁRIOS


Tração dianteira
Código de Sem líquido nos Com líquido nos
Implemento pneus dianteiros pneus dianteiros
BM022477—UN—30JUN17 0–87 0 —
2. Instale o primeiro peso da roda (A) no disco da roda. 88–97 2 0
Insira e aperte os parafusos (B). 98–107 4 2
108–117 6 4
NOTA: Instale os parafusos (B) de forma que suas 118–127 8 6
porcas estejam instaladas na face externa do disco
128–137 — 8
da roda.
Quik-Tatch é marca registrada da Deere & Company.
3. Para instalar mais pesos nas rodas:
ER40675,00007DF-54-05JUN18
a. Instale um peso da roda de cada vez.
b. Alinhe os furos dos parafusos rodando os pesos
da roda alternadamente.
c. Instale e aperte os parafusos (B).
4. Dirija o trator por 100 m (328 ft) e aperte todos os
parafusos dos pesos das rodas.
ER40675,00007DE-54-05JUN18

Códigos do Implemento
CUIDADO: Não tente transportar um
implemento sem lastro dianteiro adequado.
Perda do controle na direção pode ser o
resultado.

Os engenheiros da John Deere desenvolveram um


código para determinar quanto de lastro dianteiro é
necessário para a estabilidade e controle da direção.
1. Identifique o código do implemento no manual do
operador do implemento.
2. Use a seguinte tabela para determinar quantos
pesos dianteiros Quik-Tatch™ são necessários para
seu modelo de trator.
Para usar a tabela, localize a faixa de códigos de
implementos na coluna esquerda na qual o código
do seu implemento se encaixa. Depois, mover à
Quik-Tatch é marca registrada da Deere & Company.

90-9
Transporte do Trator
Transportar o trator com segurança Tomar as seguintes precauções para evitar
danos ao sistema hidráulico/da transmissão:

RXA0103709—UN—01JUL09
A melhor maneira de transportar um trator desativado é
numa plataforma plana. Use correntes para prender o BM028988—UN—28MAR18
trator ao transportador. Os eixos e o chassi do trator são 1. Certifique-se de que o nível do óleo hidráulico/da
adequados como pontos de fixação. transmissão esteja na marca de cheio na vareta de
Antes de transportar o trator em um caminhão ou um nível (A). Se o trator for rebocado com as rodas
vagão com plataforma plana, garantir que o capô do dianteiras levantadas, adicione 1 L (0.26 gal) de óleo
motor esteja fixado com firmeza e que as portas, a para cada 90 mm (3-1/2 in) de elevação das rodas.
abertura do teto (se equipado) e as janelas estejam NÃO levante as rodas dianteiras mais de 305 mm
corretamente fechadas. (12 in) acima do solo.

Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/ NOTA: Após transportar o trator, drene o óleo que foi
/h (6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o trator adicionado para rebocar o trator.
rebocado.
DX,WW,TRANSPORT-54-19AUG09
2. Certifique-se de que o bloqueio do diferencial esteja
desengatado.
3. Certifique-se de que as engrenagens de grupo e as
Transportando com Lastro alavancas de sentido de rodagem estejam em neutro
e que o freio de estacionamento está desativado.
CUIDADO: Evite possíveis lesões ao
ER40675,00007E1-54-06JUN18
transportar implementos pesados montados na
traseira. Conduza lentamente e
cuidadosamente em terreno acidentado.
Uso de Corrente de Segurança
Acrescente peso na extremidade dianteira se for
necessário para estabilidade. Os implementos pesados
de montagem traseira e a tração pesada tendem a
levantar as rodas dianteiras. Acrescentar peso
suficiente para manter o controle da direção e impedir o
tombamento do trator.

NOTA: Não trabalhe com algum implemento acoplado


ao trator se não necessitar, como por exemplo pá
carregadeira.

AG,GG05155,495-54-03AUG99

TS217—UN—23AUG88
Uma corrente de segurança ajudará a controlar o
Rebocagem do Trator equipamento rebocado se este se separar
IMPORTANTE: NÃO reboque um trator a acidentalmente da barra de tração.
velocidades acima de 16 km/h (10 mph) se a Usando as peças adaptadoras apropriadas, acople a
temperatura do óleo estiver abaixo de 0°C (32° corrente ao suporte da barra de tração ou outro local
F). para fixação. Deixe a corrente frouxa apenas o
suficiente para permitir fazer as curvas.

95-1
Transporte do Trator

Consulte seu concessionário John Deere para uma


corrente com resistência semelhante ou maior que o
peso bruto do equipamento rebocado. Não use corrente
de segurança para rebocar.
JG50163,0000068-54-25JUL13

Transporte em Veículo de Carga

LV610—UN—22APR94

CUIDADO: Acorrente o trator no caminhão com


firmeza. Não coloque as correntes à volta do
eixo da TDM ou da caixa do eixo ou do cárter do
eixo. Dirija o caminhão com cuidado.

A melhor maneira de transportar um trator inativo é


numa plataforma plana.

IMPORTANTE: Vede o escape para evitar que a


sujeira penetre e danifique o motor e/ou o
turbocompressor.

PX07220,000007B-54-24JUN14

95-2
Armazenamento do Trator
Utilizar lavadores a alta pressão IMPORTANTE: Apontar um jato de ar comprimido
sob pressão para componentes eletrônicos ou
elétricos ou suas conexões poderá causar
acúmulo de carga eletrostática ou falhas no
produto.

AG,RF30435,2492-54-05NOV14

Armazenamento por Período Longo


IMPORTANTE: Se o trator não vai ser usado por
mais de seis (6) meses, use o seguinte
procedimento para reduzir ao mínimo o risco de
T6642EJ—UN—18OCT88 deterioração do trator.
IMPORTANTE: Lavadores a alta pressão são meios
eficientes para limpar o trator. Para evitar danos
ao trator, não se aproxime mais do que 1 m
(39") e pulverize em um ângulo entre 45 e 90°
quando limpar superfícies de vedação,
vedações e adesivos. A pressão máxima não
deve ultrapassar 12 000 kPa (120 bar; 1740 psi).
Sob circunstância alguma pulverizar ou lavar
componentes quentes (p. ex., a bomba injetora
de combustível) com água fria. Não use bicos
rotativos ou água a temperaturas superiores a
50 °C (122 °F), e não direcione às vedações.
Mantenha o jato de água sempre se movendo.
Unidades de arrefecimento, maxila do levante, BM035098—UN—15NOV18
rolamentos e equipamento elétrico/eletrônico 1. Realize a manutenção do filtro de ar (A). Consulte a
não devem ser limpos com lavadores a alta Seção Manutenção—Quando Necessário.
pressão. Siga as instruções no manual do
operador de lavadores a alta pressão e manuais 2. Se o líquido de arrefecimento esteve no trator por 2
de equipamentos conectados. anos, troque o líquido de arrefecimento. Adicione a
mistura de água anticongelante 20-80 durante o
OULXBER,0001B63-54-22NOV11
procedimento de enchimento. Consulte
Manutenção — Cada 6 Anos ou 6000 Horas.

Usar ar comprimido

BM035095—UN—15NOV18
3. Troque o óleo do motor e o filtro de óleo (B). No
procedimento de troca de óleo, adicione o inibidor
RW56455—UN—30JUN97
de corrosão ao cárter do motor: utilize 30 mL de
inibidor de corrosão para cada 1 litro de óleo do
motor, ou 1 oz. de inibidor de corrosão para
cada 1 qt. de óleo do motor.
4. Drene o combustível do trator e coloque 4 L (1.05

100-1
Armazenamento do Trator

gal) de combustível. Além disso, use 0,4 L (13.5 oz) 11. Remova a mangueira da admissão de ar do coletor
do inibidor de corrosão. de admissão. Aplique 0,1 L (3,4 oz) de inibidor no
coletor de entrada de ar e recoloque a mangueira.
12. Mova o acelerador manual para a posição de
marcha lenta.
13. Ligue o motor e deixe-o funcionar por alguns
segundos.
14. Desligue o motor.
15. Solte a correia do ventilador/alternador após o
resfriamento suficiente para tocar em mãos
desprotegidas.
16. Remova e limpe a bateria do trator. Guarde-o em
local fresco e seco. Mantenha-a carregada. 1
BM035096—UN—15NOV18
5. Adicione 0,25 L (8.5 oz.) de inibidor de corrosão ao 17. Cubra as superfícies de metal expostas com graxa
bocal de abastecimento da transmissão (C). ou anticorrosivo.
6. Ligue o motor. Consulte Partida do Motor na seção
Operação do Motor.
7. Deixe o motor funcionar até atingir a temperatura
normal de operação. Além disso, eleve e abaixe o
levante hidráulico várias vezes.
8. Desligue o motor. Consulte Desativação do Motor
na seção Operação do Motor.

BM035100—UN—15NOV18
18. Para vedar o orifício de entrada de ar (G) e a
válvula de descarga de pó (F), use uma fita
apropriada.
19. Levante os pneus para fora do solo. Proteger os
pneus do calor e do sol.
20. Limpe totalmente o trator. Retoque os eventuais
pontos onde a pintura esteja arranhada ou
BM035097—UN—15NOV18
arrancada.
9. Adicione 0,5 L (0.06 gal) do inibidor de corrosão ao
tanque de combustível através do bocal de 21. Se o trator deve ser armazenado em ambiente
abastecimento (D). externo, cubra-o com um material à prova d'água.
CR84017,000039D-54-22NOV18

Retirar trator da armazenagem


Remova todas as tampas protetoras e lonas. Verifique a
pressão dos pneus e remova os calços de
escoramento.
Instale a bateria e conecte primeiro o cabo positivo (+),
depois o cabo negativo (-).
Verifique os seguintes pontos:
— O nível de óleo hidráulico da transmissão.
BM035099—UN—15NOV18
10. Adicione 0,5 L (16.9 oz.) de inibidor para no cárter
1
do motor no bocal de abastecimento (E). Desconecte o cabo de aterramento da bateria para armazenagem
de curto período (20 a 90 dias).

100-2
Armazenamento do Trator

— Nível de combustível.
— Nível de líquido de arrefecimento do radiador.
— Nível de óleo do motor.
Efetue todas as manutenções nos intervalos das horas
indicados nas páginas seguintes.

CUIDADO: Nunca deixe o motor ligado em um


espaço fechado. Perigo de asfixia!

Desconecte o cabo de alimentação da bomba injetora,


em seguida, faça o motor girar por alguns segundos até
que o óleo do motor atinja uma pressão apropriada. Em
seguida, reconecte o cabo de alimentação à bomba
injetora e dê partida no motor.
ML70882,00004C4-54-08NOV04

Cuidado com o Acabamento da Pintura


● Lave o trator regulamente, especialmente se ele tiver
sido exposto a herbicidas, pesticidas, sal ou outros
agentes químicos.
● NÃO lave o trator na luz solar direta.
● NÃO use sabão forte, detergentes químicos ou
agentes de limpeza contendo materiais ácidos,
cáusticos ou abrasivos. É melhor usar produtos (não
detergentes) comerciais disponíveis para lavagem
de carros que removem a cera protetora, que pode
ser aplicada no acabamento da pintura.
● Todos os agentes de limpeza devem ser
imediatamente enxugados e não se deve deixá-los
secar sobre a superfície pintada.
● Recomenda-se encerar o trator ocasionalmente para
remover os resíduos da pintura de acabamento e
proteger ainda mais o acabamento da pintura. NÃO
utilize ceras contendo compostos abrasivos.
● Inspecione a superfície pintada durante a lavagem
ou o enceramento em busca de lascas e arranhões.
Pinte novamente todas as áreas onde a pintura
tenha sido danificada.

Seu concessionário John Deere tem uma linha


completa de limpadores e tintas para retoque para
melhorar o acabamento da pintura compatíveis com
seu equipamento.
JG50163,0000292-54-28AUG14

100-3
Acesso aos Pontos de Serviço
Acesso ao Compartimento do Motor Remoção e Instalação das Blindagens
O motor está localizado no compartimento do motor, Laterais do Motor
sob o capô.
Para acessar o compartimento do motor:
1. Desligue o motor.

BM034658—UN—06JUN18
I- Lado Esquerdo | II- Lado Direito

1. Destrave e levante o capô.


2. Remova os parafusos (A).
3. Remova as blindagens laterais (B).
4. Para instalar as proteções laterais (B), siga o
procedimento na ordem inversa.
BM034547—UN—19MAR18
CR84017,000039C-54-07NOV18
2. Abra a tampa (A).
3. Insira a chave de partida (C) na trava da chave (B).
4. Para destravar o capô, gire a chave de partida (C) no Acesso à Bateria
sentido horário.
5. Puxe a trava (D) e levante o capô.
Após executar a manutenção/verificação do motor,
feche o capô:
1. Coloque o capô totalmente para baixo.

BM028996—UN—14JUN18
A bateria está na frente do radiador. Para acessar a
bateria, levante o capô.
ER40675,000055F-54-05JUN18

BM028995—UN—28MAR18
Acessar Fusíveis e Relés
2. Trave o capô: Gire a chave de partida (C) em sentido
anti-horário. IMPORTANTE: Não reponha um fusível original por
3. Remova a chave de partida (C) e feche a tampa (A). um fusível com taxa maior. Isso pode ocorrer
dano ao sistema elétrico do trator. Se o fusível
NOTA: Para evitar a abertura indesejada por pessoas de capacidade original não suportar a carga
não autorizadas, sempre mantenha o capô do elétrica e continuar a queimar, consulte ao seu
motor travado. Concessionário John Deere.

ER40675,0000874-54-22JUN18

200-1
Acesso aos Pontos de Serviço

CUIDADO: Nunca faça pontes nem derivações à


massa do alternador ou regulador com o motor
em funcionamento.

Ligue o carregador à bateria com a polaridade correta.


Se as ligações forem invertidas (+) e (–), os diodos
retificadores serão imediatamente destruídos.

IMPORTANTE: Antes de efetuar solda elétrica no


trator, desconecte os dois cabos do alternador.

Conecte o terminal de aterramento do dispositivo de


BM029434—UN—06JUN18
solda diretamente à peça sendo soldada.
Os relés (A) estão localizados atrás do painel de Antes de executar reparos no sistema elétrico,
instrumentos. desconecte o cabo de aterramento da bateria (–). Isso
Fusíveis (B) está localizado embaixo do volante. evita o risco de curto-circuito.
ER40675,0000563-54-05JUN18
NOTA: Para acessar os relés (A) é necessário remover
o painel de instrumentos.

ER40675,0000560-54-25JUN18

Instruções Importantes Referentes ao


Alternador
NOTA: O alternador está equipado com regulador de
voltagem.

BM029406—UN—25MAY18
Conexões
● Cabo vermelho (A) da bateria.
● Cabo preto (B) horímetro e luz de advertência de
carga da bateria (painel).

Se for necessário que o motor esteja em


funcionamento, sem bateria (dando partida com uma
bateria auxiliar), não faça o motor funcionar acima de
1000 rpm. Ligue algum sistema elétrico (luzes)
enquanto o motor está funcionando.
Quando se retira a bateria e é dada partida ao motor
com uma bateria auxiliar, isole o cabo da corrente que
está solto a fim de evitar danos ao alternador e
regulador.

200-2
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
Motores com Controle de Emissão Tier 3- Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
-Estágio IIIA/MAR-I máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o
combustível derramado.
Usem somente um contentor de combustível
apropriado para transportar líquidos inflamáveis.
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma
caminhonete com caçamba revestida de plástico.
Sempre coloque o contentor de combustível no chão
antes de reabastecer. Encoste o bico da mangueira da
bomba de combustível no contentor de combustível
antes de remover a tampa do contentor. Mantenha o
bico da mangueira da bomba de combustível em
BM035161—UN—13DEC18
contato com a entrada do contentor de combustível ao
Os programas de controle de emissões estabelecem abastecer.
limites máximos de emissões de poluentes para
motores, visando a redução do impacto ambiental de Não armazene combustível próximo a chamas abertas,
veículos e máquinas na qualidade do ar. faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor
de água ou outros dispositivos.
Os motores certificados Classe 3 - Estágio IIIA atendem
aos requisitos da EPA dos EUA Classe 3, Estágio IIIA DX,FIRE1-54-12OCT11

CE e PROCONVE MAR-I a respeito dos limites


máximos de emissão para maquinário agrícola.
Os programas consideram o veículo e seu combustível Evitar Risco de Eletricidade Estática ao
como um sistema integrado. Portanto, é essencial a Reabastecer
correta utilização e manutenção da máquina.
A qualidade do combustível e o teor de enxofre devem
obedecer às especificações descritas neste Manual.

IMPORTANTE: Se o motor ou os auxiliares do motor


apresentarem falhas durante a vida útil,
consulte seu concessionário John Deere para a
realização de manutenções apropriadas que
assegurem o controle correto de emissões.

CR84017,00003B5-54-13DEC18

RG22142—UN—17MAR14

Manusear combustível com segurança—


evitar chamas

RG21992—UN—21AUG13
A remoção de enxofre e outros compostos de diesel
com teor ultra-baixo de enxofre (ULSD) reduz sua
TS202—UN—23AUG88 condutividade e aumenta sua capacidade de
Manuseie o combustível com cautela: ele é altamente armazenar uma carga estática.
inflamável. Não reabasteça a máquina quando estiver
fumando ou perto de chamas ou fagulhas. As refinarias podem ter tratado o combustível com um

205-1
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento

aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos emissões existentes para a região em que o motor vai
fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do operar. NÃO utilize combustível diesel com teor de
aditivo. enxofre superior a 10.000 mg/kg (10,000 ppm).
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível Materiais como cobre, chumbo, zinco, estanho, latão e
com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos bronze devem ser evitados no manuseio de
sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga combustível, distribuição e equipamento de
de eletricidade estática quando os vapores do armazenamento, pois esses metais podem causar
combustível estiverem presentes poderia resultar em reações de oxidação do combustível que podem levar a
incêndio ou explosão. depósitos do sistema de combustível e filtros de
combustível obstruídos.
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de Combustível E-Diesel
alimentação de combustível, bomba de transferência,
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e NÃO use E-Diesel (mistura de combustível diesel e
conectado. Consulte com seu fornecedor de etanol). O uso de combustível E-Diesel em qualquer
combustível ou do sistema de combustível para máquina John Deere pode anular a garantia da
certificar-se que o sistema de distribuição cumpra com máquina.
as normas de abastecimento para práticas corretas de
aterramento e conexão. CUIDADO: Evite ferimentos graves ou morte
devido ao risco de incêndio e explosão
DX,FUEL,STATIC,ELEC-54-12JUL13 decorrente do uso de combustível E-Diesel.

Teor de Enxofre para Motores Interim Tier 4, Final


Combustível Diesel Tier 4, Estágio III A e B, Estágio IV e Estágio V Acima
Procure o seu distribuidor local de combustível para se de 560 kW
informar sobre as propriedades do diesel disponível em ● Use SOMENTE combustível diesel com teor máximo
sua área. de enxofre de 500 mg/kg (500 ppm).
De um modo geral, os combustíveis diesel são
Teor de Enxofre para Motores Interim Tier 4, Final
misturados para satisfazer às exigências de baixa Tier 4, Estágio III B, Motores Estágio IV e Estágio V
temperatura da região na qual são comercializados.
● Use SOMENTE diesel com teor ultra baixo de
Recomenda-se óleo diesel especificado na norma EN enxofre (ULSD) com teor máximo de 15 mg/kg (15
590 ou ASTM D975. Diesel renovável produzido por ppm).
hidrotratamento de gordura animal e óleos vegetais é
basicamente idêntico a diesel derivado de petróleo. Teor de Enxofre para Motores Tier 3 e Stage III A
Diesel renovável de acordo com a norma EN 590,
ASTM D975 ou EN 15940 é aceitável para uso em ● RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
todos os níveis de percentual de mistura. menor que 1000 mg/kg (1000 ppm).
● O uso de diesel com teor de enxofre entre 1000—
Propriedades Exigidas do Combustível 2000 mg/kg (1000—2000 ppm) REDUZ os intervalos
Em todos os casos, o combustível deve atender às de troca de filtro e óleo.
seguintes propriedades:
● ANTES de usar combustível diesel com teor de
O número de cetanos mínimo deve ser 40. É enxofre superior a 2000 mg/kg (2000 ppm), consulte
preferível um número de cetano superior a 47, seu concessionário John Deere.
especialmente para temperaturas abaixo de -20° C (-4°
F) ou elevações acima de 1675 m (5500 ft). Teor de Enxofre para Motores Tier 2 e Stage II
O Ponto de Turvação deve estar abaixo da mais baixa ● RECOMENDA-SE uso de combustível diesel com
temperatura ambiente esperada ou o Ponto de teor de enxofre menor que 2000 mg/kg (2000 ppm).
Entupimento do Filtro a Frio (CFPP) deve estar a um
● O uso de diesel com teor de enxofre entre 2000—
máximo de 10° C (18° F) abaixo do ponto de turvação
5000 mg/kg (2000—5000 ppm) REDUZ os intervalos
do combustível.
de troca de filtro e óleo.1
Lubricidade do combustível o combustível deve ● ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior
passar por um diâmetro de marca de desgaste máximo a 5000 mg/kg (5000 ppm), consulte seu
de 0,52 mm conforme medido segundo a norma ASTM concessionário John Deere.
D6079 ou ISO 12156-1. É preferido um diâmetro de
marca de desgaste máximo de 0,45 mm.
1
A qualidade e o teor de enxofre do combustível Consulte DX, ENOIL12, OEM, DX, ENOIL12, T2, STD, ou DX,
diesel devem estar de acordo com todas as normas de ENOIL12, T2, EXT para obter mais informações sobre intervalos de
manutenção do filtro e óleo do motor.

205-2
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento

Teor de Enxofre para Outros Motores Manuseio e Armazenamento de


● RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre Combustível Diesel
menor que 5000 mg/kg (5000 ppm).
CUIDADO: Reduza o risco de incêndios.
● O uso de combustível diesel com teor de enxofre Manuseie o combustível com cuidado. Não
superior a 5000 mg/kg (5000 ppm) REDUZ os abasteça o tanque de combustível quando o
intervalos de troca de filtro e óleo. motor estiver em funcionamento. NÃO fume
enquanto estiver enchendo o tanque de
IMPORTANTE: Não misture óleo do motor a diesel combustível ou fazendo a manutenção do
usado ou qualquer outro tipo de óleo sistema de combustível.
lubrificante com combustível diesel.
O uso inadequado de aditivos de combustível Abasteça o tanque de combustível ao final de cada
pode causar danos no equipamento de injeção operação diária para evitar condensação e o
de combustível de motores diesel. congelamento em tempo frio.
Mantenha todos os tanques de armazenamento tão
DX,FUEL1-54-13JUL20 cheios quanto possível para evitar condensação.
Verifique se todas as tampas e tampões dos tanques de
combustível estão corretamente instaladas para
Lubricidade do Diesel impedir entrada de umidade. Monitore o conteúdo de
A maior parte do diesel produzido nos EUA, Canadá e água no combustível regularmente.
União Europeia possui uma lubricidade adequada para
Ao usar biodiesel, o filtro de combustível pode exigir
garantir a operação apropriada e a durabilidade dos
uma frequência maior de substituição devido ao
componentes do sistema de injeção de combustível.
entupimento prematuro.
Porém, o diesel produzido em algumas regiões do
mundo pode não ter a lubricidade adequada. Verifique diariamente o nível de óleo do motor antes de
ligá-lo. Um aumento no nível de óleo pode indicar a
IMPORTANTE: Certifique-se de que o diesel usado diluição do óleo do motor pelo combustível.
na sua máquina ofereça características de boa
lubricidade.
IMPORTANTE: O tanque de combustível é ventilado
A lubricidade do combustível deve passar por um através da tampa de enchimento. Se for
diâmetro de marca de desgaste máximo de 0,52 mm necessário substituir a tampa de enchimento,
em medição feita segundo a norma ASTM D6079 ou use sempre uma original ventilada.
ISO 12156-1. É preferido um diâmetro de marca de
desgaste máximo de 0,45 mm. Quando o combustível for armazenado por um período
prolongado ou se houver um consumo baixo de
Se for usado um combustível com lubricidade baixa ou
combustível, adicione um condicionador de combustível
desconhecida, adicione condicionador John Deere
para estabilizar o combustível. Manter a água livre
Fuel-Protect Diesel Fuel Conditioner (ou equivalente)
drenada e tratar o tanque de armazenamento de
na concentração especificada.
combustível a granel trimestralmente com uma dose de
Lubricidade do Biodiesel manutenção de um biocida evitará o crescimento
microbiano. Consulte seu fornecedor de combustível ou
A lubricidade do combustível pode melhorar concessionário John Deere para obter recomendações.
significativamente com misturas de biodiesel até B20
(20% de biodiesel). Maiores aumentos na lubricidade DX,FUEL4-54-13JAN18

são limitados por misturas de biodiesel superiores a


B20.
DX,FUEL5-54-07FEB14 Aditivos de Combustível Diesel
Complementares
O combustível Diesel pode ser a fonte de problemas de
desempenho ou outros problemas operacionais por
várias razões. Algumas causas incluem lubricidade
insuficiente, contaminantes, baixo número de cetano e
diversas propriedades que geram depósitos no sistema
de combustível. Estas e outras causas são
mencionadas em outras seções deste Manual do
operador.
Para otimizar o desempenho e a confiabilidade do

205-3
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento

motor, siga estritamente as recomendações sobre dispersantes, são necessários ao usar misturas de
qualidade, armazenagem e manuseio do combustível, biodiesel de B10 a B20 e são recomendados ao usar
encontradas neste Manual do Operador. misturas de biodiesel inferior.
Para ajudar a manter o desempenho e a confiabilidade Motores John Deere sem Filtro de Exaustão John
do sistema de combustível do motor, a John Deere Deere
desenvolveu uma família de produtos aditivos para a
As misturas de biodiesel até B20 podem ser usadas
maioria dos mercados globais. Os produtos primários
SOMENTE se o biodiesel (100% de biodiesel ou B100)
incluem Condicionador para Proteção do Combustível
cumprir a especificação ASTM D6751, EN 14214 ou
Diesel (condicionador de ação completa nas fórmulas
equivalente. Espera-se uma redução de 2% na potência
de inverno e verão) e Agente de Limpeza para Proteção
e de 3% na economia de combustível quando o B20 é
do Combustível (remoção e prevenção de depósitos no
usado.
injetor de combustível). A disponibilidade desses e de
outros produtos varia conforme o mercado. Consulte o Os motores John Deere podem operar com misturas de
seu concessionário John Deere local para mais biodiesel superiores a B20 (até 100% de biodiesel).
informações e disponibilidade de aditivos de Opere com níveis acima de B20 SOMENTE se o
combustível adequados às suas necessidades. biodiesel for permitido por lei e atender à especificação
DX,FUEL13-54-07FEB14
EN 14214 (disponível principalmente na Europa). Os
motores que operam com misturas de biodiesel
superiores a B20 podem estar fora da especificação ou
não ser legalmente permitidos segundo todas as
Combustível Biodiesel normas aplicáveis de emissões. Pode haver uma
O biodiesel é um combustível constituído de ésteres redução de 12% na potência e uma redução de 18% na
monoalquílicos de ácidos graxos de cadeia longa de economia de combustível ao usar biodiesel 100%.
óleos vegetais ou gordura animal. As misturas de Os condicionadores de combustível John Deere ou
biodiesel consistem em biodiesel misturado com equivalente, que contenham aditivos detergentes e
combustível diesel derivado de petróleo conforme o dispersantes, são necessários ao usar misturas de
volume. biodiesel de B10 a B100 e são recomendados ao usar
Antes de usar combustível que contenha biodiesel, misturas de biodiesel inferior.
consulte Requisitos e Recomendações para Uso do
Biodiesel neste Manual do Operador. Requisitos e Recomendações para Uso de Biodiesel
A proporção de diesel derivado de petróleo em todas as
Leis e normas ambientais podem incentivar ou proibir o
misturas de biodiesel deve cumprir as especificações
uso de biocombustíveis. Os operadores devem
das normas comerciais ASTM D975 (EUA) ou EN 590
consultar as autoridades governamentais competentes
(UE).
antes do uso de biocombustíveis.
Recomenda-se expressamente aos usuários de
Motores John Deere Estágio V Operando na União biodiesel nos EUA que adquiram misturas de biodiesel
Europeia de um Fornecedor com Certificado BQ-9000, cuja fonte
Quando o motor tiver que ser operado na União seja um Produtor Credenciado BQ-9000 (certificações
Europeia com diesel ou óleo combustível fora de do National Biodiesel Board). Os Fornecedores
estrada, deve ser usado um combustível com teor Certificados e os Produtores Credenciados podem ser
FAME não maior que 8% de volume/volume (B8). encontrados no seguinte website: http://www.bq9000.
org.
Motores John Deere com Filtro de Exaustão Exceto
Motores Estágio V Operando na União Europeia Biodiesel contém cinzas residuais. Os níveis de cinzas
As misturas de biodiesel até B20 podem ser usadas que excedam o máximo permitido na norma ASTM
SOMENTE se o biodiesel (100% de biodiesel ou B100) D6751 ou EN14214 podem resultar em acumulação
cumprir a especificação ASTM D6751, EN 14214 ou mais rápida de cinzas, e requerem limpeza mais
equivalente. Espera-se uma redução de 2% na potência frequente do Filtro de Escape (se instalado).
e de 3% na economia de combustível quando o B20 é Quando é usado biodiesel, o filtro de combustível pode
usado. exigir uma frequência maior de substituição,
Concentrações de Biodiesel acima de B20 podem ser principalmente se antes era usado o diesel. Verifique
prejudiciais para os sistemas de controle de emissões diariamente o nível de óleo do motor antes de ligá-lo.
do motor e não devem ser usadas. Os riscos incluem, Um aumento no nível de óleo pode indicar a diluição do
sem estar limitados a, regeneração estacionária mais óleo do motor pelo combustível. Misturas de biodiesel
frequente, acumulação de fuligem e maiores intervalos até B20 devem ser usadas em até 90 dias da data de
para remoção de cinzas. produção do biodiesel. Misturas de biodiesel acima de
B20 devem ser usadas em até 45 dias desde a data de
Os condicionadores de combustível John Deere ou produção do biodiesel.
equivalente, que contenham aditivos detergentes e

205-4
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento

Quando forem usadas misturas de biodiesel até B20, resultar em acumulação mais rápida de cinzas e
considerar o seguinte: requerer limpeza mais frequente do filtro de
exaustão (se instalado)
● Degradação do fluxo em clima frio
● Questões de armazenagem e estabilidade (absorção IMPORTANTE: Óleos vegetais brutos NÃO são
de umidade, crescimento microbiano) aceitáveis como combustível em qualquer
● Possível obstrução e entupimento do filtro concentração nos motores John Deere. Seu
(normalmente um problema ao iniciar o uso de uso pode avariar o motor.
biodiesel em motores usados)
DX,FUEL7-54-13JAN18
● Possível vazamento de combustível nas vedações e
mangueiras (basicamente um problema de motores
mais antigos)
● Possível redução da vida útil dos componentes do Teste do combustível diesel
motor Um programa de análise de combustível pode ajudar a
monitorar a qualidade do combustível diesel. A análise
de combustível pode fornecer dados críticos como o
Solicite um certificado de análise do seu distribuidor de índice de cetanas calculado, tipo de combustível, teor
combustíveis para assegurar que o combustível de enxofre, teor de água, aparência, adequabilidade
apresenta conformidade com as especificações para operações em clima frio, bactérias, ponto de
fornecidas neste manual do operador. turvação, número de ácidos, contaminação por
Consulte seu concessionário John Deere para produtos particulados e se o combustível está de acordo com a
para combustível John Deere para melhorar o especificação ASTM D975 ou equivalente.
armazenamento e o desempenho com combustíveis Contate o concessionário John Deere para obter mais
biodiesel. informações sobre a análise do combustível diesel.
Quando forem usadas misturas de biodiesel superiores DX,FUEL6-54-13JAN18
a B20, considerar o seguinte:
● Se não usar condicionadores de combustível
aprovados pela John Deere contendo aditivos e Minimização dos Efeitos do Clima Frio nos
condicionadores ou equivalente contendo
detergentes/dispersantes, é possível que haja
Motores Diesel
carbonização e/ou bloqueio dos bicos injetores, Os motores diesel John Deere são projetados para
resultando em perda de potência e falhas do motor trabalhar eficazmente em clima frio.
● Possível diluição do óleo do cárter (exigindo trocas Contudo, para o arranque e funcionamento eficazes no
de óleo mais frequentes) inverno, são necessários alguns cuidados
● Possível formação de camada tipo verniz ou complementares. As informações a seguir descrevem
engripamento dos componentes internos os passos que podem minimizar o efeito do inverno
sobre o arranque e o funcionamento do motor. Consulte
● Possível formação de lodo e sedimentos
o concessionário John Deere para mais informações e
● Possível oxidação térmica do combustível em disponibilidade local para auxílios de partida em clima
temperaturas elevadas frio.
● Possíveis problemas de compatibilidade com outros
materiais (incluindo cobre, chumbo, zinco, estanho, Use Combustível para Inverno
latão e bronze) usados nos equipamentos de Quando a temperatura é inferior a 0°C (32°F), o
manuseio, distribuição e armazenamento de combustível para inverno (N° 1-D na América do Norte)
combustível é o mais adequado para o funcionamento em clima frio.
● Possível redução na eficiência do separador de água O combustível de inverno tem um ponto de turvação e
● Possíveis danos à pintura caso seja exposta ao um ponto de fluidez mais baixos.
biodiesel O ponto de turvação é o ponto em que começa a se
● Possível corrosão do equipamento de injeção de formar parafina no combustível. A parafina causa o
combustível entupimento dos filtros de combustível. Ponto de
● Possível degradação da vedação de elastômero e fluidez é a temperatura mais baixa em que o
do material da junta (basicamente um problema de movimento do combustível é observado.
motores mais antigos)
● Possíveis níveis altos de ácido dentro do sistema de
combustível
● Como as misturas de biodiesel acima de B20 contêm
mais cinzas, usar misturas superiores a B20 pode

205-5
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento

NOTA: Em média, o diesel de inverno tem a taxa menor -Protect Diesel Fuel (fórmula de inverno) ou equivalente
de BTU (capacidade calorífica). A utilização do a 5 °C (41 °F) para tratar biodiesel durante o inverno.
combustível de inverno pode reduzir a potência e a Use B5 ou misturas mais baixas em temperaturas
eficiência do combustível, mas não afeta o abaixo de 0°C (32°F). Use somente combustível diesel
desempenho do motor. Verificar o tipo de de petróleo para inverno a temperaturas abaixo de -10 °
combustível usado antes de procurar problemas de C (14 °F).
baixa potência em operações no inverno.
Coberturas de Inverno
Aquecedor da Admissão de Ar O uso de dianteiras de inverno de tecido, papelão ou
sólidas não é recomendado para nenhum motor John
O aquecedor da admissão de ar é um opcional
Deere. Seu uso pode resultar em altas temperaturas no
disponível para auxiliar a partida de alguns motores no
ar de sobrealimentação, óleo e líquido de arrefecimento
inverno.
do motor. Isso pode reduzir a vida útil e a potência do
Éter motor e aumentar o consumo de combustível. As
dianteiras de inverno também podem impor carga
Há um orifício de éter na admissão disponível para excessiva ao ventilador e aos componentes de
auxiliar a partida em clima frio. acionamento do ventilador, levando a falhas
prematuras.
CUIDADO: O éter é altamente inflamável. Não
use éter na partida de um motor equipado com Se usar dianteiras de inverno, elas nunca devem fechar
velas incandescentes ou com aquecedor da totalmente a grade dianteira. Aprox. 25% de área no
admissão de ar. centro da grade deve permanecer sempre aberta. Os
dispositivos de bloqueio de ar nunca devem ser
aplicados diretamente no núcleo do radiador.
Aquecedor do Líquido de Arrefecimento
O aquecedor do bloco do motor (aquecedor do líquido Obturadores de radiadores
de arrefecimento) é um opcional disponível para auxiliar Se equipado com sistema de cortina de radiador
a partida em clima frio. controlado por termostato, esse sistema deve ser
regulado de maneira que as cortinas estejam
Óleo de viscosidade sazonal e concentração
adequada do líq. de arrefecimento completamente abertas quando o liq. de arrefecimento
atingir 93°C (200°F) para evitar aquecimento excessivo
Use o óleo para motores com grau de viscosidade do coletor de admissão. Sistemas manualmente
sazonal, com base na variação da temperatura controlados não são recomendados.
esperada entre as trocas de óleo e uma concentração
adequada de anticongelante com baixo teor de silicato, Se o pós-arrefecimento ar-ar for usado, os obturadores
conforme recomendado. (Consulte os requisitos de devem ser completamente abertos quando a
ÓLEO DO MOTOR DIESEL e LÍQUIDO DE temperatura do ar do coletor de entrada atingir a
ARREFECIMENTO DO MOTOR nesta seção.) temperatura máx. permitida fora do resfriador de ar de
carga.
Aditivo Para o Fluxo a Frio de Combustível Diesel
Para mais informações, consulte seu concessionário
Use o Condicionador John Deere Fuel-Protect Diesel John Deere.
Fuel (fórmula de inverno) contendo aditivo
DX,FUEL10-54-13JAN18
antigelificação ou condicionador de combustível
equivalente para tratar o combustível de clima quente
(Nº 2-D na América do Norte) durante o inverno. Isto
geralmente estende a operacionalidade em cerca de 10 Abastecimento do Tanque de Combustível
°C (18 °F) abaixo do ponto de turvação do combustível.
Para operacionalidade em temperaturas inferiores, use CUIDADO: Manuseie o combustível com
combustível de inverno. cuidado: Ele é altamente inflamável. Não
abasteça a máquina próximo a pessoas
IMPORTANTE: Trate o combustível quando a fumando, nem próximo a qualquer chama ou
temperatura externa for inferior a 0 °C (32 °F). algum lugar que solte centelhas ou fagulhas.
Para os melhores resultados, use com Sempre desligue o motor antes de reabastecer
combustível não tratado. Siga todas as o combustível da máquina. Reabasteça ao ar
instruções recomendadas no rótulo. livre sempre que possível.
Evite incêndios, mantendo a máquina livre de
Biodiesel sujeira acumulada. Sempre limpe o
Ao operar com misturas de biodiesel, pode ocorrer combustível derramado sobre a máquina.
formação de parafina em temperaturas mais quentes.
Comece usando Condicionador John Deere Fuel-

205-6
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento

emissões não estão condicionadas à utilização de


líquidos de arrefecimento John Deere, peças ou
serviço.
Líquidos de arrefecimento recomendados
Os seguintes líquidos de arrefecimento pré-misturados
de motor são recomendados:
● John Deere COOL-GARD™II
● John Deere COOL-GARD II PG

O líquido de arrefecimento pré-misturado COOL-GARD


TS202—UN—23AUG88 II está disponível em várias concentrações com limites
● Observe o nível de combustível no indicador do diferentes de proteção anticongelamento conforme
painel de instrumentos e abasteça sempre que mostrado na seguinte tabela.
necessário.
● Independentemente do nível de combustível, COOL-GARD II Pré-Mix Limite de Proteção contra
abasteça o tanque de combustível no final de cada Congelamento
dia para evitar condensação no tanque. COOL-GARD II 20/80 -9 °C (16°F)
COOL-GARD II 30/70 -16 °C (3°F)
COOL-GARD II 50/50 -37 °C (-34°F)
COOL-GARD II 55/45 -45 °C (-49°F)
COOL-GARD II PG 60/40 -49 °C (-56°F)
COOL-GARD II 60/40 -52 °C (-62°F)

Nem todos os produtos COOL-GARD II pré-misturados


estão disponíveis em todos os países.
Use COOL-GARD II PG quando for exigida uma
fórmula não-tóxica.
Líquidos de Arrefecimento Adicionais
BM031343—UN—23OCT18 O seguinte líquido de arrefecimento para motor também
Abra a tampa do tanque de combustível (A) e abasteça é recomendado:
com o combustível especificado.
● John Deere COOL-GARD II Concentrate em uma
mistura de 40%—60% de concentrado com água de
NOTA: Consulte o combustível correto na seção boa qualidade.
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.
IMPORTANTE: Ao misturar um concentrado de
Veja a capacidade do tanque de combustível na líquido de arrefecimento com água, use uma
seção Especificações. concentração mínima de 40% ou máxima de
60% de líquido de arrefecimento. Abaixo de
IMPORTANTE: O tanque de combustível é ventilado 40% resulta em aditivos inadequados para
através da tampa de enchimento. Se for proteção contra corrosão. Acima de 60% pode
necessário substituir a tampa de enchimento, resultar em gelificação do líquido de
use sempre uma original ventilada. arrefecimento e problemas no sistema de
arrefecimento.
LR35023,00005A3-54-23OCT18

Outros líquidos de arrefecimento


Outros líquidos de arrefecimento à base de
Líquido de arrefecimento do motor a diesel propilenoglicol ou etilenoglicol podem ser usados se
(motor com camisas de cilindros de bucha estiverem de acordo com as seguintes especificações:
úmida) ● Líquido de arrefecimento pré-misturado que cumpre
Deixar de seguir as normas aplicáveis do líquido de as exigências ASTM D6210
arrefecimento e intervalos de drenagem pode resultar
em danos graves ao motor que não podem ser cobertos
pela garantia. As garantias, incluindo a garantia de
COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company

205-7
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento

● Formulado com um conjunto de aditivos livre de Não use líquido de arrefecimento que contenha
ácido 2-etilhexanoico (2-EHA) nitritos.
● Concentrado de líquido de arrefecimento que
cumpre as exigências ASTM D6210 em uma mistura DX,COOL3-54-25AUG20
de 40—60% de concentrado com água de boa
qualidade
Operar em Climas de Temperatura Quente
Se não houver disponível um líquido de arrefecimento
Os motores John Deere são concebidos para funcionar
que cumpra uma das especificações, use um
usando os líquidos de arrefecimento de motor
concentrado de líquido de arrefecimento ou líquido de
recomendados.
arrefecimento pré-misturado com um mínimo das
seguintes propriedades físicas e químicas: Use sempre um líquido de arrefecimento de motor
recomendado, mesmo quando trabalhar em regiões em
● Garante proteção contra cavitação na camisa do
que não seja necessária a proteção contra
cilindro de acordo com o Método de Teste de
congelamento.
Cavitação John Deere ou um teste de frota acima de
60% da capacidade de carga
IMPORTANTE: Pode-se usar água como líquido de
● Formulado com um conjunto de aditivos livre de arrefecimento mas somente em situações de
nitritos emergência.
● Formulado com um conjunto de aditivos livre de Quando for usada água como líquido de
ácido 2-etilhexanoico (2-EHA) arrefecimento, ocorrerão espuma, corrosão nas
● Protege os metais do sistema de arrefecimento superfícies quentes de alumínio e ferro,
(ferro fundido, ligas de alumínio e ligas de cobre oxidação profunda e cavitação, mesmo quando
como latão) contra corrosão forem adicionados condicionadores.
Drene o sistema de arrefecimento e encha
Qualidade da Água novamente logo que possível com o líquido de
A qualidade da água é importante para o desempenho arrefecimento recomendado.
do sistema de arrefecimento. Água deionizada ou
desmineralizada é recomendada para misturar com DX,COOL6-54-15MAY13
etileno glicol e concentrado de líquido de arrefecimento
do motor base de propileno glicol.
Intervalos de Troca de Líquido de Arrefecimento Qualidade da Água para Misturar com
Drene e lave o sistema de arrefecimento e encha Concentrado de Líquido de Arrefecimento
novamente com líquido de arrefecimento novo no Os líquidos de arrefecimento são uma combinação de
intervalo indicado, que varia de acordo com o líquido de três componentes químicos: anticongelante
arrefecimento utilizado. etilenoglicol (EG) ou propilenoglicol (PG), aditivos
inibidores e água de boa qualidade.
Se utilizar o COOL-GARD II ou o COOL-GARD II PG, o
intervalo de drenagem é de 6 anos ou 6000 horas de A qualidade da água é importante para o desempenho
operação. do sistema de arrefecimento. Água deionizada ou
desmineralizada é recomendada para misturar com
Se utilizar outro líquido de arrefecimento que não seja o etileno glicol e concentrado de líquido de arrefecimento
COOL-GARD II ou COOL-GARD II PG, o intervalo de do motor base de propileno glicol.
troca é de 2 anos ou 2000 horas de operação.2
Toda a água usada no sistema de arrefecimento deverá
IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para estar de acordo com as seguintes especificações
sistemas de arrefecimento, nem mínimas de qualidade:
anticongelantes que contenham aditivos de
vedação. Cloretos <40 mg/L
Não misture líquidos de arrefecimento à base Sulfatos <100 mg/L
de etilenoglicol e propilenoglicol. Total de sólidos <340 mg/L
Dureza total <170 mg/L
2
A análise do líquido de arrefecimento pode prolongar o intervalo de pH 5,5—9,0
serviço de outros "líquidos de arrefecimento" para um máximo que
não exceda o intervalo de líquido de arrefecimento Cool-Gard II.
Análise do líquido de arrefecimento significa coletar uma série de IMPORTANTE: Não use água mineral engarrafada
amostras do líquido de arrefecimento em incrementos de 1000 porque muitas vezes contém concentrações
horas além do intervalo de serviço normal até que os dados elevadas de total de sólidos dissolvidos.
indiquem o fim da vida útil do líquido de arrefecimento ou que o
intervalo de serviço máximo de Cool-Gard II foi atingido.

205-8
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento

Proteção Anticongelamento
As concentrações relativas de glicol e água no líquido
de arrefecimento determinam o seu limite de proteção
contra o congelamento.

Etilenoglicol Limite de Proteção contra


Congelamento
40% -24 °C (-12 °F)
50% -37 °C (-34 °F)
60% -52 °C (-62°F)
Propilenoglicol Limite de Proteção contra
Congelamento
40% -21 °C (-6 °F)
50% -33 °C (-27 °F)
60% -49 °C (-56°F)

NÃO usar mistura de líquido de arrefecimento-água


superior a 60% de etilenoglicol ou a 60% de
propilenoglicol.
DX,COOL19-54-13JAN18 TS1733—UN—04SEP13
Imagem com uma Gota de Líquido de Arrefecimento 50/50
Colocada na Janela do Refratômetro

Testar Ponto de Congelamento do Líquido O uso de um refratômetro de líquido de arrefecimento


de Arrefecimento portátil é o método mais rápido, fácil e preciso para
determinar o ponto de congelamento do líquido de
arrefecimento. Esse método é mais preciso do que uma
fita de teste ou um densímetro com boia, os quais
podem produzir resultados insuficientes.
O refratômetro de líquido de arrefecimento está
disponível no seu concessionário John Deere sob o
programa de ferramentas SERVICEGARD™. O
número de peça 75240 proporciona uma solução
econômica para determinar com precisão o ponto de
congelamento no campo.
Para usar essa ferramenta:
1. Deixe que o sistema de arrefecimento arrefeça à
TS1732—UN—04SEP13
Número de Peça SERVICEGARD™ 75240 temperatura ambiente.
2. Abra a tampa do radiador para expor o líquido de
arrefecimento.
3. Com o conta-gotas do conjunto, colete uma pequena
amostra do líquido de arrefecimento.
4. Abra a tampa do refratômetro, coloque uma gota de
líquido de arrefecimento na janela e feche a tampa.
5. Olhe através do visor e ajuste o foco conforme
necessário.
6. Anote o ponto de congelamento indicado para o tipo
de líquido de arrefecimento (etilenoglicol ou
propilenoglicol) sendo testado.
DX,COOL,TEST-54-13JUN13

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company

205-9
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento

Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo do Intervalos de Serviço para Filtro e Óleo do Motor
Motor — Motores PowerTech™ — Tier 3 e Enxofre no Menos de 5000 mg/kg (5000 ppm)
Estágio IIIA Combustível
Óleos Plus-50 500 horas
O intervalo de serviço recomendado para o filtro e óleo
Outros óleos 250 horas
tem como base uma combinação da capacidade do
cárter de óleo, tipo de óleo do motor e filtro, e teor de Enxofre no 5000—10000 mg/kg (5000—10000 ppm)
Combustível
enxofre do combustível diesel. Os intervalos efetivos de
troca dependem das práticas de manutenção e Óleos Plus-50 250 horas de operação (Consulte o
concessionário John Deere)
operação.
Outros óleos 125 horas (Consulte o seu concessionário John
Tipos de Óleo Aprovados: Deere)
A análise do óleo pode estender o intervalo de serviço de “outros
● "Óleos Plus-50" incluem John Deere Plus-50™ II e óleos” para um máximo que não exceda o intervalo dos Óleos Plus-
John Deere Plus-50™ -50. Análise de óleo significa coletar uma série de amostras de óleo
● “Outros Óleos" incluem John Deere Torq-Gard™, em incrementos de 50 horas além do intervalo de serviço normal,
até os dados indicarem o fim da vida útil do óleo ou que o intervalo
API CK-4, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, ACEA de serviço máximo dos óleos John Deere Plus-50 foi atingido.
E9, ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 e ACEA E4
IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor:
Utilize a análise do óleo para avaliar as condições deste ● Reduza os intervalos de serviço do óleo e do
e auxiliar na seleção do óleo e do filtro adequados para filtro em 50% ao usar misturas de biodiesel
o intervalo de serviço. Entre em contato com seu maiores que B20. A análise do óleo pode
concessionário John Deere ou outro prestador de permitir intervalos de troca maiores.
serviços qualificado para mais informações sobre
análise do óleo do motor. ● Use somente os tipos de óleo aprovados.

Troque o óleo e o filtro de óleo pelo menos uma vez a DX,ENOIL13,T3,PT,140toMAX-54-13JAN18


cada 12 meses, mesmo se o total de horas de operação
for inferior ao indicado para o intervalo de serviço
recomendado.
Óleo de Amaciamento de Motor Diesel —
O teor de enxofre no óleo diesel afeta os intervalos de Sem Certificação de Emissões e
troca do filtro e do óleo.
Certificação Tier 1, Tier 2, Tier 3, Stage I,
● RECOMENDA-SE uso de combustível diesel com Stage II e Stage III
teor de enxofre inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm) Os motores novos são abastecidos na fábrica com o
● Uso de combustível diesel com teor de enxofre entre óleo de amaciamento do motor Break-In™ ou John
1000 — 5000 mg/kg (1000 — 5000 ppm) reduz o Deere Break-In Plus™. Durante o período de
óleo e filtro de intervalo de troca amaciamento, adicione o Óleo de Motor John Deere
● ANTES de usar combustível diesel com teor de Break-In™ ou Break-In Plus™, respectivamente,
enxofre superior a 5000 mg/kg (5000 ppm), entre em conforme necessário para manter o nível do óleo
contato com seu concessionário John Deere ou um especificado.
prestador de serviços Opere o motor sob várias condições, particularmente
● Não use combustível diesel com teor de enxofre cargas pesadas com um mínimo de baixa rotação, para
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm) auxiliar o assentamento apropriado dos componentes
do motor.
NOTA: Intervalo de troca de filtro de óleo estendido de Se for usado o óleo de motor Break-In™ da John Deere
500 horas só é permitido se todas as condições a durante as horas iniciais de operação de um motor novo
seguir forem atendidas: ou recondicionado, troque o óleo e o filtro em no
● Uso de diesel com teor de enxofre menor que máximo 100 horas.
5000 mg/kg (5000 ppm). Se for usado o Óleo de Amaciamento de Motor John
● Uso de óleo John Deere Plus-50™ II ou John Deere Break-In Plus™, troque o óleo e o filtro no
Deere Plus-50™ mínimo a cada 100 horas e no máximo no intervalo
● Uso de filtro de óleo aprovado pela John Deere igual ao especificado para o óleo John Deere Plus-50™
II ou Plus-50™.
Após a retífica do motor, abasteça com o óleo de
amaciamento de motor John Deere Break-In™ ou
Break-In Plus™.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company Break-In é uma marca registrada da Deere & Company.
Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company Break-In Plus é uma marca registrada da Deere & Company

205-10
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento

Se não estiverem disponíveis os Óleos de Exemplo de Intervalo de Horas Horas Correspondentes em


Amaciamento de Motor John Deere Break-In™ ou Original Altitude Elevada
Break-In Plus™, use um óleo para motor diesel de 125 60
viscosidade 10W-30 SAE que cumpra uma das 150 75
especificações a seguir, e troque o filtro e o óleo no 175 85
máximo a cada 100 horas de operação:
200 100
● Classificação de Serviço API CE 250 125
● Classificação de Serviço API CD 275 135
● Classificação de Serviço API CC 300 150

● Sequência de Óleos ACEA E2 350 175


375 185
● Sequência de Óleos ACEA E1
400 200
500 250
IMPORTANTE: Não use o óleo Plus-50™ II, Plus-
-50™ ou óleos para motores que estejam de
DX,ENOIL,SERV,HIALT-54-11NOV14
acordo com uma das seguintes normas durante
o período de amaciamento de motores novos
ou recondicionados:
Óleo do Motor Diesel — Tier 3 e Estágio IIIA
API CK-4 ACEA E9
API CJ-4 ACEA E7 50oC 122oF
API CI-4 PLUS ACEA E6
API CI-4 ACEA E5 40oC 104oF
API CH-4 ACEA E4

SAE 40
API CG-4 ACEA E3 30oC 86oF
SAE 15W-40

SAE 30
API CF-4
SAE 10W-40 20oC 68oF
API CF-2
SAE 10W-30
SAE 5W-30
SAE 5W-40
SAE 0W-40
API CF
10oC 50oF

Estes óleos não permitem que o motor seja 0oC 32oF

SAE 10W
devidamente amaciado.
-10oC 14oF
O óleo de amaciamento de motor John Deere Break-In
Plus™ pode ser usado em todos os motores diesel -20oC -4oF
John Deere em todos os níveis de certificação de
emissões. -30oC -22oF

Após o período de amaciamento, use o óleo John -40oC -40oF


Deere Plus-50™ II, John Deere Plus-50™ ou outro óleo
de motor diesel conforme recomendado neste manual.
TS1743—UN—25APR19
DX,ENOIL4-54-02NOV16 Viscosidades do Óleo para Faixas de Temperatura de Ar

Não seguir as normas aplicáveis de óleo e intervalos de


Intervalo de Serviço de Óleo do Motor drenagem pode resultar em danos graves ao motor que
Diesel para Operação em Altitude Elevada não podem ser cobertos pela garantia. As garantias,
incluindo a garantia de emissões não estão
Para evitar degradação excessiva do óleo e possíveis condicionadas sobre o uso de óleos John Deere, peças
danos ao motor, reduza os intervalos de troca de filtro e ou serviço.
óleo a 50% dos valores recomendados ao operar
motores em altitudes acima de 1675 m (5500 ft). Use óleo com viscosidade apropriada com base na
variação esperada da temperatura do ar durante o
A análise do óleo pode permitir intervalos de troca período entre as trocas de óleo.
maiores.
De preferência, use óleo John Deere Plus-50™II.
Use somente os tipos de óleo aprovados.
John Deere Plus-50™ também é recomendado.

Plus-50 é marca registrada da Deere & Company

205-11
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento

Também é permitido John Deere Torq-Gard™. variação esperada da temperatura do ar durante o


período entre as trocas de óleo.
Podem ser usados outros óleos se cumprirem um ou
mais dos seguintes padrões: É preferível o uso dos seguintes óleos:
● Categoria de Serviço API CK-4 ● John Deere Hy-Gard™
● Categoria de Serviço API CJ-4 ● John Deere Hy-Gard™ de Baixa Viscosidade
● API Service Category CI-4 PLUS
● Categoria de Serviço API CI-4 Outros óleos podem ser usados se estiverem de acordo
● Sequência de Óleos ACEA E9 com uma das seguintes:
● Sequência de Óleos ACEA E7 ● Norma John Deere JDM J20C
● Sequência de Óleos ACEA E6 ● Norma John Deere JDM J20D
● Sequência de Óleos ACEA E5
● Sequência de Óleos ACEA E4 Use óleo John Deere Bio Hy-Gard™ II quando for
necessário um fluido biodegradável.3
São preferíveis óleos de motor diesel de multi- DX,OIL1-54-13JAN18

-viscosidade.
A qualidade do combustível diesel e o teor de enxofre
do combustível devem estar de acordo com todas as Óleo do eixo dianteiro
normas de emissões existentes para a região em que o Use óleo de transmissão Hy-Gard™.
motor será utilizado.
Consulte a capacidade de óleo do eixo na seção
NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre Especificações.
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
LR35023,000072E-54-13JUN19
DX,ENOIL11-54-23APR19

Graxa Multiuso para Pressão Extrema (EP)


Óleo da Transmissão, Direção, Freio,
Sistema Hidráulico e da Caixa de IMPORTANTE: Para sistemas de lubrificação
automatizados, é necessário considerar as
Engrenagens diferentes temperaturas ambientes do ar.

RG30204—UN—08MAR18 Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company


Óleos para as Variações de Temperatura do Ar Bio Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
3
Bio Hy-Gard II cumpre ou excede a biodegradabilidade mínima de
Use óleo com viscosidade apropriada com base na 80% dentro de 21 dias de acordo com o método de teste CEC-L-33-
-T-82. Bio Hy-Gard II não deve ser misturado com óleos minerais,
pois isso reduz a biodegradabilidade e imposssibilita a reciclagem
Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company de óleo apropriada.

205-12
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento

Os filtros John Deere estão em conformidade com as


especificações de engenharia para a qualidade do meio
filtrante, grau de eficiência da filtragem, resistência da
adesão entre o meio filtrante e a tampa final do
elemento, limite de fadiga do recipiente (se aplicável) e
capacidade de pressão do retentor do filtro. Filtros de
óleo de marcas que não sejam John Deere podem não
cumprir estas especificações-chave da John Deere.
Substituir sempre os filtros regularmente conforme
especificado neste manual.
DX,FILT1-54-11APR11

Filtros de combustível
Nunca é demais lembrar a importância da filtragem do
combustível para os modernos sistemas de
combustível. A combinação de normas de emissões
cada vez mais restritivas e motores cada vez mais
eficientes requer que os sistemas de combustível
RG30199—UN—08MAR18
funcionem a pressões muito maiores. As pressões mais
Graxas para Faixas de Temperatura do Ar altas só podem ser alcançadas usando componentes
de injeção de combustível com tolerâncias muito
Utilize a graxa com base nos números de consistência rigorosas. Tais tolerâncias de fabricação rigorosas
da NLGI e na faixa de temperatura do ar esperada impõem limitações muito estritas para a presença de
durante o intervalo de serviço. água e detritos.

A graxa recomendada é a Graxa Polyurea John Os filtros de combustível da marca John Deere são
Deere SD. projetados e produzidos especificamente para motores
John Deere.
São recomendadas também as seguintes graxas:
Para proteger o motor de detritos e água, sempre
● Graxa John Deere de Complexo de Lítio HD troque os filtros de combustível do motor conforme
● John Deere Grease-Gard™ Premium Plus especificado neste manual.
DX,FILT2-54-14APR11

Podem ser usadas outras graxas que atendam o


seguinte:
● Classificação de Desempenho NLGI GC-LB Lubrificantes Alternativos e Sintéticos
● Óleo de Base Não-Sintética de Complexo de Lítio As condições em certas áreas geográficas podem
ISO-L-X-BDHB 2 ou DIN KP 2 N-10 (100 a 220 mm2/ precisar de lubrificantes distintos aqueles
/s a 40°C) recomendados nesse manual.
Certos líquidos de arrefecimento e lubrificantes da John
IMPORTANTE: Alguns tipos de espessantes, óleos Deere podem não ter disponibilidade na sua região.
base e aditivos usados nas graxas não são
compatíveis com outros. Evite misturar as Consulte o seu concessionário John Deere para obter
graxas. Consulte seu fornecedor de graxa antes informações e recomendações.
de misturar diferentes tipos de graxa. Os lubrificantes sintéticos poderão ser usados caso
satisfaçam os requisitos de desempenho exibidos
DX,GREA1-54-13JAN18 nesse manual.
Os limites de temperatura e intervalos de manutenção
indicados neste manual se aplicam a fluidos da marca
Filtros de óleo John Deere ou fluidos que tenham sido testados e
A filtragem dos óleos é crítica para uma lubrificação e aprovados para uso em equipamentos John Deere.
operação adequada. Os filtros de óleo da marca John
Produtos básicos rerrefinados podem ser usados se o
Deere foram projetados e produzidos especificamente
lubrificante acabado atender os requisitos de
para aplicações John Deere.
desempenho.
DX,ALTER-54-13JAN18
Grease-Gard™ é marca registrada da Deere & Company

205-13
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento

Armazenar lubrificantes
O seu equipamento só pode funcionar com a máxima
eficiência se forem usados lubrificantes limpos.
Usar recipientes limpos para manusear todos os
lubrificantes.
Armazene os lubrificantes e os contentores numa área
protegida do pó, da umidade e de outras
contaminações. Armazene os contentores deitados
para evitar o acúmulo de água e de sujeira.
Certifique-se de que todos os contentores estejam
devidamente marcados para identificar seus conteúdos.
Descarte adequadamente todos os contentores velhos
e quaisquer restos de lubrificantes que eles possam
conter.
DX,LUBST-54-11APR11

Mistura de Lubrificantes
De um modo geral, evite misturar marcas ou tipos de
óleos diferentes. Os fabricantes de óleo misturam
aditivos nos óleos para que estejam de acordo com
certas especificações e requisitos de performance.
A mistura de óleos diferentes pode interferir com o
funcionamento adequado destes aditivos e degradar o
desempenho do lubrificante.
Consulte o seu concessionário John Deere para obter
informações e recomendações específicas.
DX,LUBMIX-54-18MAR96

205-14
Serviço e Intervalos de Serviço
Informações relacionadas a emissões necessárias
Fornecedor de serviços

Um oficina ou técnico qualificado de preferência do proprietário pode fazer manutenção, troca ou reparos dos sistemas e dispositivos de controle
de emissões, com peças de reposição originais ou equivalentes. Porém, o serviço sob garantia, recolhimento de peças e outros serviços pagos
pela John Deere devem ser executados em um centro de serviços autorizado pela John Deere.

DX,EMISSIONS,REQINFO-54-12JUN15

Considerações Importantes Prática da Manutenção Segura


Os intervalos de serviço especificados neste manual
consideraram o uso do trator em operação normal.
Ao operar em condições severas ou adversas, como as
já mencionadas, execute os serviços nos intervalos
reduzidos, ou mais frequentemente.
Exemplos de operação em condições severas ou
adversas:
● Trabalho em condições de umidade e lama exigem
lubrificação mais frequente nas graxeiras.
● Alta concentração de poeira: O purificador de ar do
motor se obstrui com mais frequência, assim como
matéria seca se acumula em diferentes partes do
trator.
OU90500,0000421-54-01OCT15

TS218—UN—23AUG88
Estude o procedimento de manutenção antes de
efetuar o trabalho. Mantenha a área limpa e seca.
Nunca lubrifique nem faça manutenção ou ajustes em
uma máquina em movimento. Mantenha as mãos, os
pés e as roupas longe de peças movidas por energia.
Desative toda a energia e opere os controles para
aliviar a pressão. Abaixe o equipamento até o solo.
Pare o motor. Retire a chave. Aguarde a máquina
esfriar.
Apoie seguramente quaisquer elementos da máquina
que devam ser erguidos para o trabalho de
manutenção.
Mantenha todas as peças em boas condições e
corretamente instaladas. Corrija imediatamente
qualquer dano. Substitua peças desgastadas ou
quebradas. Remova depósitos de graxa, óleo ou
detritos.

207-1
Serviço e Intervalos de Serviço

Em equipamentos autopropelidos, desconecte o cabo Evite Fluidos Sob Alta Pressão


terra (-) da bateria antes de executar qualquer solda na
máquina ou ajustes no sistema elétrico.
Em implementos rebocados, desconecte os chicotes
elétricos do trator antes de fazer a manutenção em
componentes do sistema elétrico ou soldagem na
máquina.
Quedas durante limpeza ou trabalho em locais altos
podem causar ferimentos graves. Use uma escada ou
plataforma para atingir facilmente cada local. Use
apoios para os pés e para as mãos que sejam robustos
e seguros.
DX,SERV-54-28FEB17 X9811—UN—23AUG88
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Manusear suportes e componentes Evite este risco aliviando a pressão antes de
eletrônicos com segurança desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas.
Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço de cartão.
Proteja as mãos e o corpo de fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve
ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem procurar
uma fonte adequada de conhecimentos médicos nessa
área. Tais informações estão disponíveis no Deere &
Company Medical Department em Moline, Illinois, EUA.
DX,FLUID-54-06OCT16
TS249—UN—23AUG88
Quedas durante instalação ou remoção de
componentes eletrônicos montados no equipamento
podem causar graves ferimentos. Use uma escada ou Evitar Abrir o Sistema de Injeção de
plataforma para alcançar facilmente cada local de Combustível de Alta Pressão
montagem. Use apoios seguros e resistentes para as
mãos e os pés. Não instale nem remova componentes
molhados ou congelados.
Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
elevador aprovado.
Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
antena de GPS usada num implemento, use técnicas
de elevação apropriadas e o devido equipamento de
proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil
de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
de uma plataforma de manutenção. TS1343—UN—18MAR92

DX,WW,RECEIVER-54-24AUG10
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de
combustível pode causar ferimentos graves. Em
motores com sistema de combustível de High Pressure
Common Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não
desligue nem tente efetuar consertos nas linhas de
combustível, nos sensores ou em outros componentes
situados entre a bomba de combustível de alta pressão
e os bocais.
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema

207-2
Serviço e Intervalos de Serviço

podem efetuar consertos. (Consulte a sua Quando forem utilizados implementos ou acessórios
concessionária John Deere quanto a consertos). com o trator, siga sempre as precauções de segurança
DX,WW,HPCR1-54-07JAN03
relacionadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER-54-31OCT17

Trabalhe em uma área ventilada


Fazer manutenção do sistema de
arrefecimento com segurança

TS220—UN—15APR13
Os gases de exaustão do motor podem provocar
náuseas ou até mesmo a morte. Se for necessário TS281—UN—15APR13
operar o motor em uma área fechada, remova os gases A liberação explosiva de fluidos do sistema de
de exaustão da área usando uma extensão do tubo de arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
escapamento. graves.
Se você não tem uma extensão do tubo de Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimento
escapamento, abra as portas e faça entrar ar externo somente quando estiver suficientemente fria para tocar
na área com as mãos. Abra lentamente a tampa até o primeiro
DX,AIR-54-17FEB99
estágio para liberar a pressão antes de remover a
tampa completamente.
DX,WW,COOLING-54-19AUG09

Apoiar Máquina Corretamente

Fazer a Manutenção dos Pneus com


Segurança

TS229—UN—23AUG88
Abaixe sempre o acessório ou implemento até o solo,
antes de trabalhar na máquina. Se tiver que trabalhar
em uma máquina ou em um acessório erguido, apoie a RXA0103438—UN—11JUN09
máquina ou o acessório com segurança. Se forem A separação explosiva do pneu e das peças do aro
deixados em posição elevada, dispositivos apoiados pode causar acidentes pessoais graves ou morte.
hidraulicamente podem ceder ou vazar.
Não tente montar um pneu, a menos que tenha o
Não apoie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos equipamento e experiência necessários para executar o
vazados ou escoras que possam desmoronar sob carga trabalho com segurança.
constante. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada unicamente por um macaco. Siga os Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
procedimentos recomendados neste manual. encha os pneus acima da pressão recomendada.
Nunca solde nem aqueça um conjunto de roda e pneu.

207-3
Serviço e Intervalos de Serviço

O calor pode causar um aumento na pressão do ar, Apertar porcas e parafusos de fixação das
resultando em explosão do pneu. A solda pode rodas
enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda.
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado,
e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes,
bolhas, aros danificados ou parafusos e porcas
faltando.
Rodas e pneus são pesados. Ao manusear rodas e
pneus, use um dispositivo de elevação seguro ou
providencie um auxiliar para ajudar a levantar, instalar
ou remover.
L124516—UN—03JAN95
DX,WW,RIMS-54-28FEB17 Aperte os parafusos de fixação das rodas nos intervalos
especificados nas seções "Período de amaciamento" e
"Manutenção".
Fazer manutenção do trator com tração DX,WW,WHEEL-54-12OCT11
dianteira com segurança

Armazenamento de Acessórios com


Segurança

L124515—UN—06AUG94
Ao fazer manutenção de um trator com tração dianteira,
com as rodas traseiras levantadas do solo, e rodando
por ação do motor, sempre apoiar as rodas da frente de
TS219—UN—23AUG88
modo semelhante. Um corte de energia elétrica ou de
pressão do sistema de transmissão/hidráulico engatará Acessórios armazenados como rodados duplos, rodas
as rodas da frente, puxando as rodas traseiras para fora gaiolas e carregadeiras podem cair e causar graves
do suporte se as rodas da frente não estiverem ferimentos ou a morte.
levantadas. Nestas condições, as rodas da frente Armazene acessórios e implementos com segurança
podem engatar, mesmo se o interruptor estiver na para evitar quedas. Mantenha outras pessoas e
posição de desligado. crianças longe da área de armazenamento.
DX,WW,MFWD-54-19AUG09 DX,STORE-54-03MAR93

207-4
Serviço e Intervalos de Serviço

Descomissionamento — Reciclagem e plástico, vidro, borracha e componentes eletrônicos


Eliminação Apropriadas de Fluidos e passíveis de reciclagem completa ou parcial.
Componentes ● Entrar em contato com seu centro de reciclagem ou
órgão ambiental local, ou com seu concessionário
John Deere para saber qual o meio apropriado de
reciclar ou eliminar os resíduos.
DX,DRAIN-54-01JUN15

Limpeza e Manutenção Segura

TS1133—UN—15APR13
Medidas de gestão ambiental e de segurança devem
ser levadas em consideração ao descomissionar uma
máquina e/ou componente. Essas medidas incluem o
seguinte:
● Usar ferramentas e equipamentos de proteção
individual apropriados como roupas, luvas, óculos ou
protetores de rosto durante a remoção ou manejo de TS249—UN—23AUG88
objetos e materiais. CUIDADO: Para efetuar trabalhos de
● Seguir as instruções para componentes específicos. manutenção nos locais de difícil acesso, é
● Liberar a energia acumulada abaixando elementos essencial usar plataformas apropriadas ou
suspensos da máquina, relaxando molas, escadas seguras.
desconectando a bateria ou outras fontes elétricas, e
aliviando a pressão em componentes hidráulicos, É necessário um cuidado especial para efetuar
acumuladores e outros sistemas similares. trabalhos de manutenção e de limpeza em locais de
● Minimizar a exposição a componentes que possam difícil acesso, por exemplo, ajustar faróis montados no
conter resíduos de produtos químicos agrícolas, teto, efetuar manutenção do sistema de arrefecimento,
como fertilizantes e pesticidas. Manusear e eliminar ajustar o retrovisor externo em tratores sem porta no
esses componentes de maneira adequada. lado direito e várias outras tarefas similares.
● Drenar cuidadosamente motores, tanques de CUIDADO: NÃO é permitido ficar em pé em
combustível, cilindros hidráulicos, reservatórios e componentes do trator para efetuar tais tarefas,
linhas antes de reciclar os componentes. Usar a menos que os componentes do trator sejam
recipientes à prova de vazamento ao drenar os destinados a tais usos. Há um sério risco de
fluidos. Não usar recipientes de comida ou bebida. queda, especialmente se os componentes do
● Não derramar fluidos residuais no solo, na rede de trator estiverem molhados, sujos ou cobertos
esgoto ou em qualquer fonte de água. de gelo.
● Observar todas as normas, regulamentos ou leis
locais, estaduais e nacionais que regem o manuseio
OULXBER,0001B64-54-22NOV11
ou eliminação de fluidos residuais (por exemplo:
óleo, combustível, líquido de arrefecimento, fluido de
freio); filtros, baterias; outras substâncias ou peças.
A queima de componentes ou fluidos inflamáveis em Instruções Gerais Referentes às Condições
incineradores que não sejam especialmente do Trator
projetados pode ser proibida por lei e pode resultar
em exposição a cinzas ou vapores nocivos. Execute uma rigorosa inspeção visual do trator
regularmente ou no mais tardar a cada intervalo de
● Fazer a manutenção e a eliminação de sistemas de manutenção. Assegure o seguinte:
ar condicionado de maneira adequada. As normas
oficiais podem exigir um centro de serviços ● As proteções e recursos de segurança estão no
certificado para o recolhimento e reciclagem de lugar e foram devidamente instalados.
refrigerantes de ar condicionado que possam causar ● Todos os adesivos e etiquetas de segurança estão
danos à atmosfera se forem liberados. no lugar e legíveis.
● Avaliar opções de reciclagem para pneus, metal,

207-5
Serviço e Intervalos de Serviço

● Os pneus estão em boas condições. Usar ar comprimido


● Todas as linhas e mangueiras estão em boas
condições.
● A fiação elétrica e as conexões de terra estão em
boas condições.
● Não há materiais inflamáveis em áreas de alta
irradiação de calor.
● O trator não tem vazamentos.
OULXBER,0001B62-54-22NOV11

Utilizar lavadores a alta pressão


RW56455—UN—30JUN97

IMPORTANTE: Apontar um jato de ar comprimido


sob pressão para componentes eletrônicos ou
elétricos ou suas conexões poderá causar
acúmulo de carga eletrostática ou falhas no
produto.

AG,RF30435,2492-54-05NOV14

T6642EJ—UN—18OCT88

IMPORTANTE: Lavadores a alta pressão são meios


eficientes para limpar o trator. Para evitar danos
ao trator, não se aproxime mais do que 1 m
(39") e pulverize em um ângulo entre 45 e 90°
quando limpar superfícies de vedação,
vedações e adesivos. A pressão máxima não
deve ultrapassar 12 000 kPa (120 bar; 1740 psi).
Sob circunstância alguma pulverizar ou lavar
componentes quentes (p. ex., a bomba injetora
de combustível) com água fria. Não use bicos
rotativos ou água a temperaturas superiores a
50 °C (122 °F), e não direcione às vedações.
Mantenha o jato de água sempre se movendo.
Unidades de arrefecimento, maxila do levante,
rolamentos e equipamento elétrico/eletrônico
não devem ser limpos com lavadores a alta
pressão. Siga as instruções no manual do
operador de lavadores a alta pressão e manuais
de equipamentos conectados.

OULXBER,0001B63-54-22NOV11

207-6
Serviço e Intervalos de Serviço

Tabela de Intervalos de Serviço


Primeiro A Cada
6
Se- Men- 2 2
anos
Manutenção Dia ma- sal anos anos
100 600 250 375 500 750 ou
ou na ou Ano ou ou
h h h h h h 6000
10 h ou 200 1500 2000
hora-
50 h h h h
s
Verifique o Nível do Líquido de Arrefecimento do
X X
Motor
Verifique e Aperte as Mangueiras e as Braçadeiras
do Sistema Hidráulico, da Entrada de Ar e de X X
Arrefecimento
Troque o Óleo do Motor e Substitua o Filtro de
X Xa Xb
Óleo do Motor
Verifique o Sistema de Arrefecimento Quanto a
X
Vazamentos
Verifique o Torque dos Parafusos do Engate
X
Traseiro de Três Pontos
Substitua o Filtro de Óleo Hidráulico/de
X X
Transmissão
Troque o Óleo da Redução Final do Eixo Dianteiro X X
Troque o Óleo do Diferencial do Eixo Dianteiro X X
Ajuste a Folga das Válvulas do Motor X X
Drene a Água e Sedimentos do Filtro de
X
Combustível
Limpe a grade dianteira, radiadores e
X
arrefecedores do trator
Verifique a Condição dos Pneus e a Calibração da
X
Pressão
Verifique o Nível do Óleo do Motor X
Lubrifique o Eixo da TDP Xc X
c
Lubrifique as Articulações do Levante Hidráulico X X
Lubrifique o Eixo Dianteiro Xc X
Lubrifique o Eixo Traseiro Xc X
Verifique o Nível de Óleo das Reduções Finais do c
X X
Eixo Dianteiro
Verifique o Nível de Óleo do Diferencial do Eixo
Xc X
Dianteiro
Verifique o Nível do Óleo Hidráulico/de
Xc X
Transmissão
Limpar válvula de descarga de poeira X
Drene o Separador de Água X
Drene a Água e os Sedimentos do Tanque de
X
Combustível
Aperte os Parafusos e Porcas da Roda Traseira X
Limpe o Respiro do Eixo Dianteiro X
Trocar Filtro de Combustível X X
Substitua o Filtro de Combustível em Linha (se
X X
equipado)
Ajuste a Embreagem da TDP X
Ajuste o Curso Livre do Pedal da Embreagem X
Verifique o Freio de Estacionamento X
Verifique o Sistema de Partida em Neutro X
Verificação dos Freios X
Verificação da correia do ventilador do motor X
Verifique a Marcha Lenta do Trator X
Verificar Cinto de Segurança X

207-7
Serviço e Intervalos de Serviço

Primeiro A Cada
6
Se- Men- 2 2
anos
Manutenção Dia ma- sal anos anos
100 600 250 375 500 750 ou
ou na ou Ano ou ou
h h h h h h 6000
10 h ou 200 1500 2000
hora-
50 h h h h
s
Limpe o Respiro do Tanque de Combustível X
Substitua o Filtro de Ar Primário e Secundário do
X
Motor
Teste os Bicos Injetores X
Troque o Filtro e Óleo Hidráulico/de Transmissão X
Limpe a Malha do Óleo do Sistema Hidráulico/de
X
Transmissão
Troque o Separador de Água X
Troca do Líquido de Arrefecimento do Motor Xd Xe
d
Substitua a Termoválvula do Motor X Xe
a
Se não usar óleo do motor John Deere Plus-50™ II e filtro aprovado pela John Deere.
b
Se usar óleo do motor John Deere Plus-50™ II e filtro aprovado pela John Deere.
c
Se o trator opera em condições úmidas ou lamacentas.
d
Se não for usado o Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG.
e
Se estiver utilizando Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG.
GH80003,0000064-54-27SEP19

Manutenção—Primeiras 100 Horas

BM031358—UN—12NOV18

1—Verifique o torque dos parafusos do engate traseiro de três 5—Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor.
pontos. 6—Verifique e aperte as mangueiras e as braçadeiras do sistema
2—Substitua o Óleo Diferencial do Eixo Dianteiro. hidráulico, da entrada de ar e de arrefecimento.
3—Substitua o Óleo da Redução Final do Eixo Dianteiro. 7—Troque o óleo do motor e substitua o filtro de óleo do motor.
4—Verifique o sistema de arrefecimento quanto a vazamentos. 8—Troque filtro de óleo hidráulico/da transmissão.
ER40675,00007E9-54-13NOV18

207-8
Serviço e Intervalos de Serviço

Manutenção—Primeiras 600 Horas

BM031359—UN—13NOV18

1—Ajuste a folga das válvulas do motor.


ER40675,00007EA-54-13NOV18

207-9
Serviço e Intervalos de Serviço

Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

BML004100—UN—02SEP20

1—Lubrifique as articulações do levante hidráulico.1 5—Verifique o nível de óleo do motor.


2—Lubrifique o eixo da TDP.1 6A—Drene a água e sedimentos do filtro de combustível tipo A.
3—Verifique a condição e a calibração dos pneus. 6B—Drene a água e sedimentos do filtro de combustível tipo B.
4—Limpe a grade frontal, o radiador e arrefecedores do trator.

BM031361—UN—12NOV18

7—Verifique o nível de óleo hidráulico/transmissão.1 10—Verifique o nível de óleo do diferencial do eixo dianteiro.1
8—Lubrifique o eixo traseiro.1 11—Lubrifique o eixo dianteiro.1
9—Verifique o nível de óleo das reduções finais do eixo 12—Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor.
dianteiro.1
TS95756,0000054-54-02SEP20
1
Se o trator opera em condições úmidas ou lamacentas.

207-10
Serviço e Intervalos de Serviço

Manutenção—Semanal ou a Cada 50 Horas de Operação

BM031362—UN—12NOV18

1—Lubrifique o eixo dianteiro. 2—Limpe a válvula de descarga de poeira.


ER40675,00007E8-54-13NOV18

207-11
Serviço e Intervalos de Serviço

Serviço—Mensalmente ou a Cada 200 Horas de Operação

BML004101—UN—02SEP20

1—Verifique o nível de óleo hidráulico/transmissão. 5—Aperte os parafusos e porcas da roda.


2—Lubrifique as articulações do levante hidráulico. 6—Verifique o nível de óleo das reduções finais do eixo dianteiro.
3—Lubrifique o eixo da TDP. 7—Verifique o nível de óleo do diferencial do eixo dianteiro.
4—Drene água e sedimentos do tanque de combustível. 8—Limpe o respiro do eixo dianteiro.

BML004102—UN—02SEP20

9A—Drene o separador de água em máquinas equipadas com 9B—Drene o separador de água em máquinas equipadas com
filtro de combustível tipo A. filtro de combustível tipo B.
TS95756,0000055-54-02SEP20

207-12
Serviço e Intervalos de Serviço

Serviço—A Cada Ano

BML004103—UN—02SEP20

1—Substitua o filtro de combustível em linha. 3A—Substitua o filtro de combustível tipo A.


2—Substitua os filtros primários e secundários do motor. 3B—Substitua o filtro de combustível tipo B.
TS95756,0000056-54-02SEP20

Manutenção—A Cada 250 Horas

BML004104—UN—02SEP20

1—Verifique o freio de estacionamento. 7—Verifique a correia do ventilador do motor.


2—Verifique o sistema de estacionamento neutro. 8—Substitua o filtro de óleo do motor.2
3—Verifique os freios. 9A—Substitua o filtro de combustível tipo A.
4—Ajuste a embreagem da transmissão. 9B—Substitua o filtro de combustível tipo B.
5—Ajuste da embreagem da TDP. 10—Substitua o filtro de combustível em linha.
6—Troque o óleo do motor.

2
Se não usar óleo do motor John Deere Plus-50™ II e filtro aprovado
pela John Deere.

207-13
Serviço e Intervalos de Serviço

● Use o combustível diesel com teor de


IMPORTANTE: Se for usado óleo John Deere Plus- enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000
-50™ II, o intervalo de troca de óleo pode ser ppm).
estendido de 250 para 375 horas de operação ● Uso do óleo John Deere Plus-50™ II.
para o motor Tier 3-Estágio IIIA. O intervalo
● Uso de um filtro de óleo aprovado pela John
estendido de troca de óleo das 375 horas de
Deere.
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
GH80003,000005B-54-02SEP20

Manutenção—A Cada 375 Horas

BM018819—UN—01FEB19

1—Troque o óleo do motor e substitua o filtro de óleo do motor.3


● Use o combustível diesel com teor de
IMPORTANTE: Se for usado óleo John Deere Plus- enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000
-50™ II, o intervalo de troca de óleo pode ser ppm).
estendido de 250 para 375 horas de operação ● Uso do óleo John Deere Plus-50™ II.
para o motor Tier 3—Estágio IIIA. O intervalo
● Uso de um filtro de óleo aprovado pela John
estendido de troca de óleo das 375 horas de
Deere.
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
GH80003,0000065-54-01FEB19

Plus-50 é marca registrada da Deere & Company


3
Se usar óleo do motor John Deere Plus-50™ II e filtro aprovado pela
John Deere.

207-14
Serviço e Intervalos de Serviço

Manutenção—A Cada 500 Horas

BM018820—UN—01FEB19

1—Lubrifique o eixo traseiro.


GH80003,000005C-54-01FEB19

207-15
Serviço e Intervalos de Serviço

Manutenção—A Cada 750 Horas

BM031367—UN—13NOV18

1—Limpe o respiro do tanque de combustível. 5—Troque o óleo do diferencial do eixo Dianteiro.


2—Verificação do cinto de segurança. 6—Verifique e aperte as mangueiras e as braçadeiras do sistema
3—Substitua o filtro de óleo da transmissão. hidráulico, da entrada de ar e de arrefecimento.
4—Troque o óleo da redução final do eixo dianteiro. 7—Verifique a marcha lenta do trator.
ER40675,00007ED-54-13NOV18

207-16
Serviço e Intervalos de Serviço

Manutenção - A cada 2 anos ou a cada 1500 horas

BM031368—UN—12NOV18

1—Limpe a malha do filtro de óleo do sistema hidráulico/da 3—Teste os bicos injetores.


transmissão. 4—Ajuste a folga das válvulas do motor.
2—Substitua o óleo hidráulico/de transmissão e o filtro de óleo.
ER40675,00007F1-54-13NOV18

Serviço—A Cada 2 Anos ou 2.000 Horas de Operação

BML004105—UN—02SEP20
4
1—Substitua a termoválvula do motor. 3B—Substitua o separador de água em máquinas equipadas
2—Troque o líquido de arrefecimento do motor.4 com filtro de combustível tipo B.
3A—Substitua o separador de água em máquinas equipadas
com filtro de combustível tipo A.

IMPORTANTE: Se Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ PG


II for usado, o intervalo de troca do líquido de
arrefecimento pode ser estendido de 2.000 a
6.000 horas de operação.
LR35023,00005B3-54-02SEP20

Cool-Gard™ é marca registrada da Deere & Company


4
Se não for usado o Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG.

207-17
Serviço e Intervalos de Serviço

Manutenção - A cada 6 anos ou a cada 6000 horas

BM031370—UN—13NOV18

1—Substitua a termoválvula do motor.5 2—Troque o líquido de arrefecimento do motor.5

IMPORTANTE: Se Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II


PG for usado, o intervalo de troca do líquido de
arrefecimento pode ser estendido de 2000 a
6000 horas.
ER40675,00007F2-54-13NOV18

Cool-Gard™ é marca registrada da Deere & Company


5
Se estiver utilizando Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG.

207-18
Período de Amaciamento
Observe de Perto o Funcionamento do Não use óleo normais tipo SAE 15W-40. Esses
Motor óleos não proporcionam um amaciamento
adequado do motor.

ER40675,00007AC-54-22JUN18

Serviço Durante o Período de


Amaciamento
IMPORTANTE: Mantenha a firmeza das peças de
fixação das rodas para evitar danos ao trator.
Verifique o torque das peças de fixação das
rodas antes de operar, duas vezes durante as
BM028968—UN—25JUN18
10 horas iniciais de operação, depois de 50
Painel de Instrumentos horas e periodicamente a partir de então.

Durante as primeiras horas de operação:


IMPORTANTE: O motor está pronto para operação
normal. Tome cuidado adicional durante as Efetue o serviço diário ou a cada 10 horas de operação.
primeiras 100 horas, até familiarizar-se (Consulte a seção Manutenção Diária ou a Cada 10
plenamente com o ruído e a sensação do trator Horas de Operação.)
novo. Preste a atenção em cada detalhe e esteja Aperte os parafusos das rodas. (Consulte Seção
sempre alerta. Rodas, Pneus e Bitola.)
Aqueça o trator com cuidado. Revise as luzes de Após as primeiras 50 Horas de funcionamento:
advertência indicadoras de carga (A), pressão de óleo Aperte os parafusos da roda. (Consulte seção Rodas,
(B) e do indicador de temperatura do líquido de Pneus e da Bitola.)
arrefecimento (C).
Revise a tensão da correia do alternador/ventilador e
Evite fazer o motor funcionar desnecessariamente em aperte as braçadeiras das mangueiras da tomada de ar
marcha lenta. e do sistema de arrefecimento.
Durante o período de amaciamento do motor deve-se Realize os serviços das 50 horas.
observar rigorosamente as recomendações a seguir:
Após as primeiras 100 horas de operação:
1. Mantenha o nível de óleo entre as marcas de
máximo e mínimo na vareta de nível e troque o óleo Troque o filtro de óleo da transmissão/sistema
entre as primeiras 90 e 110 horas de trabalho. hidráulico.
2. Submeta o motor sob carga moderada à pesada, e a Troque o Filtro e o Óleo do motor.
velocidades variadas.
Troque o óleo da tração dianteira.
3. Se o motor foi submetido durante um intervalo de ER40675,00009B8-54-05JUN18
tempo relativamente longo sob cargas leves ou
durante as primeiras 100 horas foi necessário
completar o nível de óleo, é necessário um período
maior de amaciamento. Nesta situação, troque o
óleo e o filtro do motor quando alcançar 100 horas, e
inicie um novo período de amaciamento.
4. Verifique o nível de óleo com mais frequência neste
período de amaciamento.

IMPORTANTE: Durante as primeiras 100 horas, não


complete com óleo a não ser que o nível do
óleo esteja abaixo da marca mínima na vareta.
Durante o período de amaciamento de motores
novos ou recondicionados use somente óleos
especiais para amaciamento ou óleos "finos"
tipo SAE 10W-30.

208-1
Manutenção — Conforme Necessário
Intervalos de Serviço

BML004092—UN—02SEP20
Separador de Água—Máquinas com Filtro de Combustível
BM029015—UN—25JUN18 Tipo B
Usando o Horímetro (A) como guia, efetue todos os
trabalhos de manutenção nos intervalos indicados nas 3. Verifique a visibilidade do recipiente do separador de
páginas seguintes. Guarde um registro da manutenção água (A).
efetuada nas "tabelas de registro de lubrificação e
4. Se o contêiner estiver muito escuro para ver o nível
manutenção".
de água, limpe-o como descrito abaixo:
IMPORTANTE: Os intervalos de serviço
recomendados são para condições normais de
trabalho. Entretanto se o trator tiver
necessidade de ser utilizado sempre sob
condições adversas, a manutenção deve ser
feita com mais frequência.

ER40675,00007F6-54-29MAR18

Verifique o Separador de Água


Limpe o recipiente do separador de água
BM022889—UN—25JUN18
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
a. Bloqueie a mangueira (B) de entrada de
2. Destrave e levante o capô. combustível e a mangueira (C) de saída de
combustível, usando pinças (E) de mangueira
apropriadas.

IMPORTANTE: Use um recipiente adequado para


coletar o combustível derramado ao
desconectar as mangueiras e o recipiente do
separador de água (A).

b. Afrouxe os quatro parafusos (D).


c. Remova o recipiente do separador de água (A).
d. Limpe o recipiente usando água pressurizada.
e. Verifique a condição do anel-O do recipiente do
BM031356—UN—07NOV18
separador de água (A) e, se necessário,
Separador de Água—Máquinas com Filtro de Combustível
Tipo A substitua.
f. Instale o recipiente limpo usando os quatro
parafusos (D).

IMPORTANTE: Se a visibilidade ainda estiver


reduzida, substitua o conjunto do separador
de água.

210-1
Manutenção — Conforme Necessário

g. Remova as pinças de mangueira adequadas (E)


das linhas de combustível.
5. Feche e trave o capô.
Substitua o Separador de Água
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
2. Destrave e levante o capô.

BM031345—UN—26OCT18
Montagem do Separador de Água—Máquinas Equipadas
com Filtro de Combustível Tipo A

BM031344—UN—25OCT18
Mangueiras—Máquinas Equipadas com Filtro de
Combustível Tipo A

BML004094—UN—02SEP20
Montagem do Separador de Água—Máquinas Equipadas
com Filtro de Combustível Tipo B

4. Remova os parafusos (D).


5. Remova os dois parafusos (E) das conexões de
entrada e saída de combustível.

IMPORTANTE: Use um recipiente adequado para


BML004093—UN—02SEP20 coletar o combustível derramado ao
Mangueiras—Máquinas Equipadas com Filtro de desconectar as mangueiras.
Combustível Tipo B

6. Remova o Conjunto do Separador de água (F).


7. Para montar o conjunto do separador de água (F),
siga o procedimento de remoção na ordem inversa,
observando o seguinte:
a. Limpe profundamente todas as peças antes da
instalação.

BM000806—UN—28JUL16
3. Bloqueie a mangueira de entrada de combustível (A)
e a mangueira de saída de combustível (B) usando
pinças de mangueira (C) apropriadas.

210-2
Manutenção — Conforme Necessário

BM022892—UN—25JUN18
b. Verifique o estado dos anéis de vedação (G) e
substitua-os se necessário.
c. Instale a conexão banjo de fornecimento de
combustível (H) com a conexão virada para BM034547—UN—19MAR18
baixo (conforme mostrado na figura). 2. Abra a tampa (A).
d. Instale a conexão banjo (I) com a conexão na 3. Insira a chave de partida (C) na trava da chave (B).
posição horizontal (como mostrado na figura).
4. Para destravar o capô, gire a chave de partida (C) no
IMPORTANTE: A posição de instalação das sentido horário.
conexões banjo (H e I) é importante para
5. Puxe a trava (D) e levante o capô.
garantir que o roteamento correto das
mangueiras de combustível.

e. Aperte os parafusos (D) e os parafusos (E) de


acordo com as especificações:
Especificação
Parafusos do Suporte
(D)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 N·m
(25.8 lb·ft)
Entrada de Combustível e
Parafusos de Saída
(E)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 N·m
(25.8 lb·ft)

TS95756,000004F-54-02SEP20 BM029373—UN—17MAY18
6. Desconecte o conector do chicote elétrico das luzes
dianteiras (E).
Abra e remova o capô
1. Desligue o motor.

BM029017—UN—29MAR18
7. Remova os parafusos (F) e solte as travas (G) das
molas a gás em ambos os lados.
8. Com a ajuda de outra pessoa, levante o capô acima
do motor e remova-o.

210-3
Manutenção — Conforme Necessário

9. Reinstale o capô seguindo a ordem inversa a da


remoção.
ER40675,000087D-54-07NOV18

Componentes Sistema de Combustível

BML004096—UN—02SEP20
Separador de Água—Máquinas com Filtro de Combustível
Tipo B

B—Separador de Água

BM029022—UN—02APR18
Filtro de Combustível—Máquinas Equipadas com Filtro de
Combustível Tipo A

CQ292315—UN—25JUL13
C—Atuação de Desligamento de Combustível (se equipado com
o botão de corte de combustível)
D—Bomba Injetora
E—Bomba Manual do Escorvador
F—Linhas de Injeção de Combustível
BML004095—UN—02SEP20 TS95756,0000030-54-02SEP20
Filtro de Combustível—Máquinas Equipadas com Filtro de
Combustível Tipo B

A—Filtro de Combustível Sangria do Sistema de Combustível


Sangre o sistema de combustível nas seguintes
situações:
1.Troque o filtro de combustível.
2.Em clima frio, é difícil dar partida no motor.
NOTA: Caso ocorra a formação de parafina no
combustível, troque o filtro de combustível e depois
efetue a sangria.

3.Após um período inativo do trator.


4.Esgotamento de combustível no tanque durante a
operação.
BM031354—UN—31OCT18
IMPORTANTE: Todas as precauções devem ser
Separador de Água—Máquinas com Filtro de Combustível
Tipo A tomadas no sentido de evitar esta situação. A
bomba injetora pode sofrer danos.

5.Execução de reparos do sistema de combustível que


possam permitir a entrada de ar no sistema.

210-4
Manutenção — Conforme Necessário

NOTA: até fluir combustível sem bolhas de ar pelo


● Para as situações 1 e 2, sangre o circuito de parafuso de sangria (C).
baixa pressão.
NOTA: Neste momento, o manípulo começará a
● Para as situações 3, 4 e 5, sangre o circuito de apresentar resistência.
baixa e de alta pressão.
5. Reaperte o parafuso de sangria (C).
Sangria do Circuito de Baixa Pressão
6. Solte o parafuso (B) da bomba injetora.
1. Destrave e levante o capô.
7. Mova o manípulo (A) para cima e para baixo até
fluir combustível sem bolhas de ar pelo parafuso de
sangria (B).
8. Reaperte o parafuso (B).
9. Mova o botão (A) para baixo e gire-o no sentido
horário para travar.
10. Dê partida no motor e deixe-o em marcha lenta por
alguns minutos.
11. Desligue o motor e verifique se há vazamentos no
sistema de combustível.
Sangria do Circuito de Alta Pressão
BM029366—UN—16MAY18
Parafuso de Sangria—Máquinas Equipadas com Filtro de 1. Adicione combustível ao tanque.
Combustível Tipo A
2. Efetue a sangria do circuito de baixa pressão
conforme foi descrita nos passos anteriores.

BML004097—UN—02SEP20
Parafuso de Sangria—Máquinas Equipadas com Filtro de
Combustível Tipo B BM022469—UN—15JUN17
3. Lentamente solte a porca (A) da linha de
2. Abra o parafuso de sangria (C). alimentação de um ou dois bicos injetores.

IMPORTANTE: NÃO desconecte a linha de


combustível dos bicos injetores. Solte as
porcas em no máximo uma volta.

4. Mova o acelerador manual pela metade de seu


curso.
5. Ligue o motor da máquina. Quando o motor dá
partida, reaperte porcas (A).

IMPORTANTE: Não acione o motor de partida por


mais de 30 segundos. Se o motor não der
partida, aguarde 2 minutos e repita a operação.
BM022467—UN—15JUN17
3. Solte o manípulo (A) da bomba de transferência de
combustível, girando-o no sentido anti-horário.
4. Movimente o manípulo (A) para cima e para baixo

210-5
Manutenção — Conforme Necessário

NOTA: Se após duas ou três tentativas o motor não Substituição da Correia em V do Ventilador/
funcionar, repita todo o procedimento de sangria. /Alternador
TS95756,0000050-54-02SEP20

Limpar e Inspecionar Filtro Primário

BM029407—UN—21AUG18
1. Solte os parafusos de ajuste (A) e o parafuso (B) e
gire o alternador (C) para liberar a correia.
2. Remova a correia da polia de acionamento.
BM029018—UN—29MAR18 3. Remova a correia, passe ao redor do ventilador.
1. Bata os lados do filtro delicadamente para soltar a 4. Instale na ordem inversa da remoção.
sujeira. NÃO bata o filtro contra uma superfície dura.
5. Ajuste a tensão da Correia.
2. Limpe o elemento com ar comprimido (abaixo de 690
kPa [6,9 bar] [100 psi]). ER40675,00007F9-54-22JUN18

IMPORTANTE: NÃO direcione o ar de fora para


dentro no filtro, isso pode forçar a passagem de Substituir Filtro de Combustível
sujeira para o interior do filtro.
Substituição do Filtro de Combustível Tipo A
3. Ilumine o interior do inserto com uma lâmpada e faça
uma busca minuciosa à procura de danos. Descarte
o filtro se apresentar qualquer furo por menor que
seja.
4. Verifique se a tela exterior não está deformada. As
vibrações abririam rapidamente um furo no filtro.
5. Verifique se os anéis de borracha de vedação se
encontram em bom estado nas extremidades. Se
estiverem danificados, substitua o filtro por um novo.

IMPORTANTE: Não opere o motor sem o filtro


instalado adequadamente.
BM029367—UN—16MAY18

6. Instale o filtro. 1. Remova o filtro (A).


ER40675,00007F8-54-22JUN18 2. Cubra o anel-O do filtro com óleo do motor.
3. Instale o novo filtro e aperte com a mão.
4. Faça a sangria do sistema. (Consulte Sangrar
Sistema de Combustível na seção Serviço.)

210-6
Manutenção — Conforme Necessário

Substituição do Filtro de Combustível Tipo B 1. Remova e descarte o filtro (A) adequadamente.


2. Monte o novo filtro e fixe bem as braçadeiras.
ER40675,000099F-54-06JUN18

Verificação da Temperatura de Abertura do


Termostato

BML004099—UN—03SEP20
1. Limpe a parte externa do filtro de combustível (A).
2. Coloque um recipiente adequado sob o filtro final de
combustível.
3. Drene o filtro de combustível através da válvula de
dreno (B).
4. Solte o anel de travamento (C).
5. Remova o filtro de combustível (A).
6. Encha o novo filtro de combustível com óleo diesel
limpo.
7. Instale o novo filtro de combustível e o anel de
vedação.
8. Aperte o anel de travamento (C) até que ele encaixe
na posição.
9. Sangre o sistema. (Consulte Sangria do Sistema de
Combustível na seção Serviço—Conforme
Necessário.)
TS95756,0000052-54-03SEP20
CQ294097—UN—06AUG12
1. Retire o termostato.
Substitua Filtro de Linha de Combustível 2. Inspecione visualmente o termostato quanto a
(Se Equipado) corrosão ou danos.

CUIDADO: NÃO permita que o termostato ou


termômetro se apoie contra a lateral ou o fundo
do recipiente ao aquecer a água. Qualquer um
deles pode se romper se superaquecido.

3. Suspensa o termostato e o termômetro em um


recipiente com água.
4. Mexa a água conforme ela aquece. Observe a ação
de abertura do termostato e compare as
temperaturas com as especificações indicadas na
tabela a seguir.
CQ291333—UN—23AUG11
NOTA: Devido as diversas tolerâncias de diversos
CUIDADO: Sempre DESLIGUE o motor, acione fornecedores, as temperaturas de abertura inicial e
o freio de estacionamento e remova a chave abertura completa podem variar ligeiramente das
antes de executar trabalhos de manutenção no especificações.
filtro de combustível.

210-7
Manutenção — Conforme Necessário

ESPECIFICAÇÃO DO TESTE DO TERMOSTATO 9. Descarregue o óleo hidráulico restante da


Classificação Abertura inicial (intervalo) Abertura Total mangueira dentro do bocal de abastecimento (B).
(Nominal)
10. Feche o bocal de abastecimento (B).
82 °C (180 °F) 80-84 °C (175-182 °F) 94 °C (202 °F)
ER40675,00009A1-54-31OCT18

5. Remova o termostato do recipiente e observe a ação


de fechamento à medida que o termostato esfria. O
termostato deve fechar-se completamente à Trocar Lâmpada do Farol Dianteiro
temperatura ambiente. A ação de fechamento deve
ser lenta e suave. CUIDADO: As lâmpadas halógenas contêm gás
sob pressão. O manuseio inadequado da
6. Substitua o termostato se ele estiver com defeito.
lâmpada pode causar seu estilhaçamento em
ER40675,00009CD-54-06JUN18 fragmentos lançados no ar.

Sangria dos Freios


Se os freios estiverem agindo de forma ineficaz ou
irregular, sangre o ar do sistema de freios. Se o
problema continuar, entre em contato com seu
revendedor da John Deere.
Para sangrar o sistema de freio, siga o procedimento a
seguir:
1. Com a alavanca de troca de marchas na posição de
estacionamento, dê partida no motor.
P13235A—UN—04AUG05
1. Levante o capô.
2. Desconecte o conector do chicote elétrico (A).
3. Remova a tampa de proteção (B).

BM029369—UN—27NOV18
2. Conecte uma mangueira no bujão (A) e o outro lado
da mangueira no bocal de abastecimento (B).
3. Com uma chave, abra o bujão (A).
4. Pressione totalmente os pedais de freio até que os
LV9511—UN—01AUG04
pedais parem de mostrar resistência ao serem
pressionados.

NOTA: Aguarde cinco segundos cada vez que


pressionar os pedais.

5. Teste os pedais separados


6. Se o pedal continuar mostrando resistência ao ser
pressionado, repita a etapa 4.
7. Feche o bujão (A) com uma chave.
8. Tomando cuidado para não derramar o óleo
hidráulico, remova a mangueira do bujão (A).
LV9512—UN—01AUG04

210-8
Manutenção — Conforme Necessário

4. Destrave a mola de retenção (C) e remova a Substituição da Lâmpada do Holofote


lâmpada (D). Traseiro — Se Equipado
5. Instale lâmpada nova na ordem inversa da remoção.
6. Regule os faróis dianteiros, se necessário.
ER40675,0000805-54-06JUN18

Substituição da Lâmpada da Luz Traseira/


/Luz Direcional

CQ292318—UN—25JUL13
1. Solte os parafusos (A).
2. Separação da lente do alojamento do holofote (B).
3. Desconecte os terminais da fiação da lâmpada.
4. Gire a lâmpada no sentido anti-horário e remova-a.
5. Inverta o procedimento para remontar a luz de
trabalho.
P7906A—UN—10AUG05
1. Remova os parafusos (A) e a lente (B). ER40675,0000807-54-06JUN18

Manuseio Seguro das Lâmpadas


Halógenas

P7906B—UN—10AUG05
2. Pressione e torça a lâmpada da luz de advertência
(C) ou a lâmpada da lanterna traseira (D) para soltar
do soquete.
TS266—UN—23AUG88
3. Substitua a lâmpada conforme necessário.
4. Instale a lente e o parafuso.
ER40675,0000806-54-06JUN18

H39474—UN—30JUN00

210-9
Manutenção — Conforme Necessário

CUIDADO: As lâmpadas halógenas (A) contêm


gás sob pressão. O manuseio inadequado da
lâmpada pode causar seu estilhaçamento em
fragmentos lançados no ar. Para evitar
possíveis ferimentos:
● Desligue os interruptores de luzes e deixe as
lâmpadas esfriarem antes de trocá-las. Deixe
o interruptor desligado até o fim da troca de
lâmpadas.
● Use proteção ocular.
● Manuseie as lâmpadas pela sua base.
Mantenha a lâmpada livre de óleo, use luvas
e evite tocar o vidro.
● Não derrube ou arranhe a lâmpada.
Mantenha-a longe de umidade.
● Coloque a lâmpada usada na caixa da nova e
descarte-a apropriadamente. Mantenha
longe do alcance de crianças.

ER40675,00009A2-54-06JUN18

210-10
Manutenção — Conforme Necessário

Ajuste da Fricção do Acelerador


Se a haste de acelerador afrouxar e não se sustentar na
posição, ajuste-a da seguinte maneira:
1. Retire o fechamento inferior e o painel. Consulte seu
concessionário John Deere.

CQ292135—UN—03DEC12
2. Aumente a fricção com a porca de ajuste (A). A mola
proporciona tensão com a porca de ajuste (A).
ER40675,00007F7-54-06JUN18

Fusível Geral

BM031406—UN—26DEC18
Circuitos elétricos são protegidos por fusíveis (exceto o
motor de partida).
Fusível geral (A) está localizado embaixo do capô, no
lado direito do trator, acima do filtro de combustível.
ER40675,0000801-54-26DEC18

210-11
Manutenção — Conforme Necessário

Fusíveis e Relés

CENTER CONSOLE RELAY & DIODE

DIODE
K11 K13
MODULE R W LAMP RELAY T POWER RELAY

BELOW CONSOLE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

TRAILLER CONNECTOR 7F
15A

15A

15A

5A

5A

30A
POSITION
LIGHT/LICENSE PLATE
BRAKE, SEAT AND HORN
F F

TAIL/CLEARANCE/LI
SPARE

SPARE

SPARE

CENSE RELAY
TAIL LEFT

K10
F21

F10

F09
E E

F
5A

30A

15A

5A

30A

20A
TAIL RIGHT POSITION LIGHT

TRAILLER POWER
D

HIGH/LOW BEAM FUSE


D

BACKUP ALARM
WORK LAMP

SPARE
C C
F35

F12

F33

F27

F22

NEUTRAL PTO OFF

HIGH/LOW SWITCH
F

K01

K21
RELAY

RELAY
B B
30A

20A

10A

5A

10A

10A
INSTRUMENT CLUSTER
LIGHT SWITCH
FLASHER
KEY SW

SPARE
A ELX A
F03

F11

F06

F14

F02

1 2 3 4 5 F 6 7 8 9 10

SU56204

BM031384—UN—26DEC18

K01—Relé TDP Desligado/Neutro F10—Fusível de Freio, Assento e Buzina


K10—Relé da Placa de Licença/ Luzes de Presença/Traseira F11—Fusível do Pisca
K11—Relé das Luzes de Trabalho Traseiras F12—Fusível das Luzes de Trabalho
K13—Relé de Alimentação do Reboque F14—Fusível do Grupo de Instrumentos
K21—Relé do Interruptor de Farol Alto/Baixo F21—Fusível da Luz de Trabalho do Reboque
F02—Fusível Eletrônico F22—Fusível de Alimentação do Reboque
F03—Fusível da Interruptor de Partida F27—Fusível do Alarme de Marcha à Ré
F06—Fusível do Interruptor de Luz F33—Fusível do Farol Alto/Baixo
F09—Fusível da Luz Traseira Esquerda e da Luz de Placa de F35—Fusível de Luz Traseira Direita
Licença
ER40675,000073F-54-10DEC18

210-12
Manutenção — Conforme Necessário

Carregar Bateria 2. Ligue o carregador e recarregue a bateria de acordo


com as instruções do fabricante da bateria para uso
do carregador. Verifique as condições da bateria.
(Consulte o procedimento nesta seção.)
3. Desligue o carregador de bateria para desconectá-
-lo. Retire primeiro o cabo negativo e em seguida o
cabo positivo do carregador.
Com um multímetro teste a carga da bateria conforme a
tabela abaixo:

12,7 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Carga máxima


12,4 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carga a 50 %
12,0 Volts ou menos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descarregada
TS204—UN—15APR13
Mantenha sempre a bateria com a carga máxima, ER40675,00007FF-54-21JUN18
especialmente com o tempo frio.

CUIDADO: O gás liberado pela bateria é


explosivo. Mantenha faíscas e chamas longe Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC)
das baterias. Antes de conectar ou desconectar
um carregador de bateria, desligue-o. Faça a
última conexão e a primeira desconexão em um
ponto distante da bateria.

BM031357—UN—08NOV18

CUIDADO: Certifique-se de que todas as peças


estejam corretamente instaladas se a Estrutura
de Proteção no Capotamento (EPC) (A) tiver
sido solta ou removida por qualquer razão.
BM029029—UN—14JUN18 Aperte os parafusos de montagem ao devido
Cabo positivo da bateria
torque.
A proteção oferecida pela EPC (A) é
prejudicada se a EPC (A) sofrer danos
estruturais, como em um capotamento, ou for
de algum modo alterada por solda,
empenamento, perfuração ou corte. Uma EPC
danificada deve ser substituída, não reutilizada.
Qualquer modificação da EPC deve ser
aprovada pelo fabricante.

Ao instalar qualquer equipamento no trator, é


necessário soltar ou retirar a EPC (A) ou o chassi (B),
fixar os parafusos (C) e apertar de acordo com a
BM029027—UN—02APR18
especificação:
Cabo negativo da bateria
Especificação
Parafuso (C)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 N·m
1. Com o carregador desligado, ligue o cabo do positivo (457 lb ft)
do carregador ao terminal positivo (+) da bateria (A). ER40675,0000808-54-07NOV18
Conecte em seguida o cabo do negativo do
carregador ao terminal negativo (—) da bateria (B),
ou à estrutura do trator longe da bateria.

210-13
Manutenção — Conforme Necessário

Manutenção da Bateria ● Após três limpezas.1


● A cada ano.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Desligue o motor.
3. Abra o capô.
4. Espere alguns minutos até o motor esfriar.

BM029027—UN—02APR18

CUIDADO: Para evitar faíscas, conecte o cabo


(B) negativo (terra) (–) por último e desconecte-
-o primeiro.

1. Mantenha a bateria limpa retirando a sujeira com


pano úmido. As conexões (A e B) devem estar
sempre limpas e bem apertadas. Para remover
BM031472—UN—14MAR19
qualquer corrosão, lave os terminais com uma
solução de quatro partes de água e uma parte de 5. Solte as travas (B).
bicarbonato de sódio. 6. Remova a tampa (A).

IMPORTANTE: Não remova o suporte da tampa (C).

BM029029—UN—14JUN18
2. Mantenha sempre a bateria com a carga máxima,
especialmente com o tempo frio. Se o carregador da
BM031473—UN—14MAR19
bateria estiver ligado, ligue o cabo do positivo ao
terminal positivo da bateria (A). Conecte o condutor 7. Remova o filtro primário (D) girando-o no sentido
negativo do carregador da bateria a um ponto anti-horário.
apropriado de aterramento na estrutura do trator. 8. Limpe a sujeira interna do alojamento interno com
3. Aplique um pouco de graxa nos terminais. um pano úmido tendo cuidado para não danificar o
filtro secundário.
ER40675,00007FE-54-22JUN18

IMPORTANTE: Remova o filtro secundário somente


se for substitui-lo. Nunca tente limpar o filtro de
Substitua os Filtros de Ar Primário e segurança. Sempre o troque por um novo. Se
Secundário for necessário substituir o filtro secundário,
instale um filtro novo imediatamente para
IMPORTANTE: Substitua o filtro de ar primário impedir a entrada de poeira no sistema de
quando ocorrer um dos eventos abaixo, o que admissão de ar.
ocorrer primeiro:
● Se encontrar danos durante a inspeção.
1
Após cada limpeza e inspeção, faça uma marca com uma caneta no
filtro para controlar quantas limpezas foram feitas.

210-14
Manutenção — Conforme Necessário

NOTA: Se as comprovações mencionadas não


solucionam o problema, procure imediatamente
seu concessionário John Deere.

ER40675,000080D-54-22JUN18

Lubrificação dos Trilhos do Assento do


Operador

BM031474—UN—14MAR19
9. Remova o filtro secundário (E).
10. Limpe bem a parte interna do alojamento dos filtros
com um pano úmido.
11. Instale o novo filtro secundário (E), o novo filtro
primário (D).

IMPORTANTE: Use somente os filtros de ar do


motor recomendados pela John Deere.
BM029024—UN—02APR18

NOTA: Depois de instalar o filtro primário (D), gire-o no Lubrifique os trilhos do assento do operador aplicando a
sentido horário para travá-lo no lugar. graxa indicada (Consulte a seção Combustível,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.)
12. Instale a tampa (A) com a válvula de descarga de ER40675,000080C-54-06JUN18
pó virada para baixo e certifique-se de que as
travas (B) estão bem firmes.
13. Feche e trave o capô. Não Modifique o Sistema de Combustível
ER40675,000080B-54-14MAR19 IMPORTANTE: A modificação ou alteração da
bomba de combustível, sua sincronização,
bicos injetores de combustível de formas não
Motor de Partida autorizadas pelo fabricante anulará a sua
garantia. NÃO tente fazer a manutenção dos
bicos injetores de combustível. isto necessita
de treinamento especial além de ferramentas
especiais. (Consulte seu concessionário John
Deere).

JG50163,0000433-54-04DEC12

Precauções na Manutenção Elétrica

BM029025—UN—17JAN19
Se o motor de partida (A) não funciona depois de ter
acionado a chave de ignição, deve-se verificar o
sistema de partida. Verifique se a bateria está
carregada e certifique-se de que nenhum dos cabos
esteja danificado ou desgastado e que as conexões
não estejam soltas ou corroídas.

TS204—UN—15APR13

210-15
Manutenção — Conforme Necessário

2. Desconecte o cabo negativo (B) da bateria.

BM029026—UN—05NOV18

BM029028—UN—02APR18
CUIDADO: Mantenha faíscas e chamas longe
das baterias, uma vez que o gás expelido pelo 3. Desconecte o cabo positivo (A) da bateria.
eletrólito é explosivo. Para evitar faíscas, 4. Solte as porcas de retenção e as arruelas (D) da
conecte o cabo (B) negativo (terra) da bateria fixação da bateria (C).
por último e desconecte primeiro. Quando usar
bateria de reforço, siga as instruções na seção 5. Remova todo o conjunto de fixação da haste (E).
"Operar Motor". 6. Remova a bateria.
Para evitar choques e queimaduras, 7. Instale na ordem inversa da remoção.
desconecte o cabo (B) negativo (terra) da
bateria antes da manutenção de qualquer peça CUIDADO: Para evitar faíscas, conecte o cabo
do sistema elétrico, e depois remova o cabo negativo (cabo de aterramento) da bateria por
positivo da bateria (A) se remover a bateria. último e desconecte primeiro.
Mantenha todas as proteções elétricas no lugar. ATENÇÃO: Polos da bateria, terminais e
acessórios relacionados contêm chumbo e
ER40675,00007FC-54-02APR18
componentes de chumbo, produtos químicos
reconhecidos pelo estado da Califórnia como
causadores de câncer e defeitos reprodutivos.
Remover Bateria Lave as mãos após o manuseio.
1. Abra e levante o capô.
ER40675,00007FD-54-22JUN18

Especificações de Substituição da Bateria


Ao substituir uma bateria, faça-o por outra original John
Deere ou equivalente. Para maiores informações
consulte o seu concessionário John Deere
JG50163,0000437-54-09JAN13

BM029027—UN—02APR18

210-16
Manutenção — Conforme Necessário

Ajuste dos Faróis

D
C

RW26898—UN—28MAR00

A—Faróis Dianteiros D—Limite da Área Clara


B—Distância do Centro do Farol Dianteiro ao Solo E—Distância de 10% (B)
C—Linha Horizontal na Parede

1. Estacione o trator em uma superfície nivelada com


os faróis (A) a 7,5 metros (25 ft) de uma parede
vertical.
2. Meça a altura (B) do centro de um farol dianteiro até
o solo.
3. Marque uma linha horizontal (C) na parede com a
mesma distância do solo conforme medida (B).
4. Regule os faróis dianteiros para luz baixa e observe
as áreas claras na parede.
5. Ajuste os faróis dianteiros de forma que a borda BM029370—UN—17MAY18
superior da área brilhante (D) é pelo menos 10% da NOTA: O procedimento de ajuste é o mesmo para
altura (B) abaixo da linha (C). Isto é, medida (E). AMBOS os lados.

● Elevar/baixar o foco: Gire os parafusos (A e C):


- No sentido anti-horário para o feixe inferior
- No sentido horário para elevar o foco
● Ajustar o foco para dentro em direção ao
centro do trator: Gire o parafuso (A e C) no
sentido horário e o parafuso (B) no sentido horário
com o mesmo número de voltas em cada
parafuso.
● Ajustar o foco para fora em afastando-se do
centro do trator: Gire os parafusos (B) no

210-17
Manutenção — Conforme Necessário

sentido anti-horário e os parafusos (A e C) no


sentido horário com mesmo número de voltas em
cada parafuso.
ER40675,0000804-54-06JUN18

Verificação do Curso Livre do Pedal da


Embreagem
O pedal da embreagem deve operar com folga.

IMPORTANTE: Operar o pedal da embreagem sem


folga pode danificar o mecanismo da BM031809—UN—25SEP19

embreagem. 2. Solte a contraporca (B) e remova o pino (C).

BM031810—UN—25SEP19
BM031808—UN—25SEP19 3. Faça o alinhamento dos furos entre o garfo (D) e a
Meça a folga (A) do tempo do pedal, se houver menos chapa (E), pressionando levemente a chapa (E) no
de 10 mm (0.4 in), ajuste a folga (A) de acordo com o sentido indicado pela seta.
seguinte:

BM031811—UN—25SEP19
BM031403—UN—26DEC18 4. Gire o garfo (F) duas voltas completas no sentido
Vista da Localização
anti-horário.
1. Acione o pedal de embreagem 3 vezes. NOTA: Essas voltas garantem a folga correta para a
embreagem.
NOTA: Este procedimento visa eliminar eventuais
folgas entre os componentes do sistema de
acionamento da embreagem.

210-18
Manutenção — Conforme Necessário

BM031812—UN—25SEP19
5. Instale o pino (G) e aperte a contraporca (H).
LR35023,0000776-54-26SEP19

210-19
Serviço—Primeiras 100 Horas de Operação
Verificação do Nível do Líquido de 6. Instale a tampa do tanque de expansão (C).
Arrefecimento ER40675,000086E-54-22JUN18

CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa


do tanque de expansão (C) somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada Verifique e Aperte as Mangueiras e as
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte Abraçadeiras do Sistema Hidráulico, da
lentamente a tampa do tanque de expansão Entrada de Ar e de Arrefecimento
antes de removê-la completamente.
Verifique o sistema hidráulico
IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de Verifique as conexões do sistema hidráulico quanto aos
expansão enquanto o motor estiver quente. vazamentos ou abraçadeiras soltas. Se necessário,
Isso faz com que entre ar no sistema de troque os anéis-O e reaperte as conexões e
arrefecimento. abraçadeiras.

BM031355—UN—06NOV18
BM028943—UN—23MAR18 Conexões da Bomba Hidráulica
1. Estacione a máquina em um local plano.
2. Abra e levante o capô.
3. Espere que o motor arrefeça.

NOTA: Se o motor estiver quente, o nível de óleo


observado é afetado.

4. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no


tanque de expansão. O nível deve estar acima da
marca COLD FULL (Frio cheio) (B) e abaixo da
marca HOT FULL (Quente cheio) (A).

NOTA: Se o nível estiver baixo, verifique se há sinais de


BM029381—UN—06NOV18
vazamento. Se o nível de líquido de arrefecimento
Conexões do Arrefecedor do Óleo do Sistema Hidráulico
estiver baixo, mas não houver sinal de um (Se Equipado)
vazamento externo, verifique se há vazamentos
internos de líquido de arrefecimento. Consulte o
concessionário John Deere.

5. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo


da marca COLD FULL (Frio cheio) (B), remova a
tampa do tanque de expansão (C) e adicione líquido
de arrefecimento conforme especificado na Seção
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

IMPORTANTE: Não abasteça acima da marca HOT


FULL (Quente cheio) (A).

215-1
Serviço—Primeiras 100 Horas de Operação

BM029382—UN—06NOV18
Conexões do Sistema de Direção

BM029457—UN—11JUN18
2. Remova os parafusos (A).
Especificação
Parafusos—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 N·m
(24 lb ft)

3. Remova a proteção esquerda do ventilador (B).


BM029383—UN—18MAY18
A—Conexões da Bomba Hidráulica
B—Conexões do Arrefecedor do Óleo do Sistema Hidráulico (Se
Equipado)
C—Conexões do Sistema de Direção
D—Conexões do Engate Rápido das Válvulas de Controle
Remoto
E—Conexões das Linhas de Pressão e Retorno das Válvulas de
Controle Remoto

IMPORTANTE: Quando qualquer vazamento for


detectado, repare imediatamente para evitar
perda de óleo e danos ao sistema hidráulico.

Verificar Sistema de Arrefecimento


1. Abra o capô. (Consulte Abertura e Remoção do
Capô na seção Manutenção — Conforme
Necessário.)

BM029460—UN—06NOV18
4. Aperte as braçadeiras (C).
Especificação
Braçadeiras—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m
(106.20 lb-in)

215-2
Serviço—Primeiras 100 Horas de Operação

BM029461—UN—06NOV18

BM029463—UN—06NOV18
1. Verifique se há vazamentos nas mangueiras e
aperte as abraçadeiras (A, B, e C) conforme a
especificação:
Especificação
Abraçadeiras—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N·m
(88.5 lb-in)
BM029462—UN—06NOV18
5. Aperte as abraçadeiras (D) e a abraçadeira (E).
Especificação
Abraçadeira—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 3 N·m
(26.55 lb-in)

6. Para montar a proteção esquerda do ventilador, siga


o procedimento na ordem inversa.
Verifique a Admissão de Ar do Motor

IMPORTANTE: O sistema de admissão de ar não


pode ter vazamentos. Qualquer vazamento, por
menor que seja, pode causar danos internos ao
motor devido à entrada de sujeira abrasiva no
sistema de admissão de ar.

Verifique e limpe as áreas ao redor do duto de ar do


motor. Verifique também se há braçadeiras frouxas ou
se estão faltando braçadeiras.
BM029464—UN—06NOV18
2. Verifique se há vazamentos nas mangueiras e
aperte as abraçadeiras (D e E) conforme a
especificação:
Especificação
Abraçadeiras—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N·m
(88.5 lb-in)

215-3
Serviço—Primeiras 100 Horas de Operação

BM031439—UN—21JAN19 BM029399—UN—25MAY18
3. Verifique se há vazamentos nas mangueiras e 8. Substitua o filtro (B) de óleo do motor.
aperte a abraçadeira (F) conforme a especificação:
NOTA: Aplique uma fina película de óleo limpo na
Especificação
vedação do filtro de óleo antes de instalá-lo. Aperte
Braçadeira da Mangueira de
o filtro de óleo do motor à mão.
Respiro do Motor—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 N·m
(13,3 lb in)

NOTA: Este procedimento ajuda a evitar entrada de


sujeira no sistema de admissão de ar através
das conexões soltas, causando danos internos
ao motor.

LR35023,00005CD-54-21JAN19

Troca do Óleo do Motor e Substituição do


Filtro de Óleo
1. Dê partida no motor e deixe-o funcionando por BM029404—UN—25MAY18
alguns minutos. 9. Adicione o óleo especificado pelo bocal de
2. Estacione o motor em um terreno plano. abastecimento (C).

3. Desligue o motor. NOTA: Verifique a capacidade de óleo do motor na


Seção Especificações.

NOTA: Use o óleo especificado na Seção


Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

10. Ligue e opere o motor por alguns minutos.


11. Desligue o motor.
12. Verifique se não há vazamentos de óleo no trator.
13. Espere 45 min.
14. Verifique o nível de óleo do motor pela vareta (D) de
BM029398—UN—25MAY18 nível de óleo. Adicione óleo se necessário.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão ER40675,0000815-54-22JUN18
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A) do cárter do motor.
6. Drene o óleo. Verificação do Torque de Aperto do
7. Reinstale o bujão de dreno (A).
Parafuso do Levante Hidráulico e do
Engate de Três Pontos
Verifique os parafusos do braço do levante hidráulico
(A) torque de aperto.

215-4
Serviço—Primeiras 100 Horas de Operação

BM010511—UN—29SEP15 BM029385—UN—18MAY18
Aperte os parafusos (A) conforme especificado: Bujão de Nível/Enchimento

Especificação 3. Remova os bujões (A) e (B).


Parafusos (A)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 N·m
(295 lb-ft) 4. Drene todo o óleo.
Verifique o torque de aperto dos parafusos do engate
traseiro de 3 pontos (B). 5. Instale o bujão de dreno (B).

Aperte os parafusos (B) até o torque especificado: 6. Adicione o óleo especificado pelo bujão de nível/
/abastecimento (A). Adicione o óleo até que vaze
Especificação pelo bujão.
Parafusos (B)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280–320 N·m
(206–236 lb-ft) 7. Instale o bujão (A).
ER40675,0000813-54-06JUN18 ER40675,0000816-54-06JUN18

Troque o Óleo do Diferencial do Eixo Troca do Nível de Óleo das Reduções


Dianteiro Finais do Eixo Dianteiro
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões de dreno IMPORTANTE: Limpe todos os bujões de dreno
antes de removê-los. antes da remoção.

NOTA: Troque o óleo quando o mesmo ainda estiver NOTA: Troque o óleo quando o mesmo ainda estiver
quente, imediatamente após ter operado o trator. quente, imediatamente após ter operado o trator.

1. Estacione o motor em um terreno plano. 1. Estacione o trator em um solo nivelado.

BM029386—UN—18MAY18 BM016759—UN—18JUL16
Bujão de drenagem 2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
inferior.
2. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (B). 3. Posicione um recipiente adequado embaixo do bujão
(A).
4. Remova o bujão (A) e a arruela (B).
5. Drene o óleo da redução final.

215-5
Serviço—Primeiras 100 Horas de Operação

6. Gire a roda até que o bujão (A) fique na posição


horizontal.
7. Adicione o óleo especificado pelo bujão (A). Adicione
óleo até ele vazar pelo bujão.
8. Instale a arruela (B) e o bujão (A). Aperte até o
torque especificado:
Especificação
Bujão (A)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–95 N·m
(62.7–70 lb-ft)

9. Repita o mesmo procedimento para ambas as


reduções finais do eixo dianteiro.
ER40675,0000817-54-06NOV18

Troca do Filtro de Óleo da Transmissão/


/Hidráulico
NOTA: Troque o filtro de óleo da transmissão/sistema
hidráulico ao atingir as primeiras 100 horas de
trabalho. Após, faça a troca novamente a cada 750
horas de operação.

CQ294970—UN—04DEC13
1. Remova o filtro (A), para isso gire o mesmo no
sentido anti-horário.
2. Aplique uma fina película de óleo no anel de
borracha do filtro novo antes de instalá-lo.
3. Instale o novo filtro, para isso gire o mesmo no
sentido horário, após aperte à mão mais 1/2 volta
adicional.

IMPORTANTE: Após substituir o filtro, dê partida no


motor e deixe-o funcionar por cinco minutos.
Desligue o motor e verifique o nível de óleo do
sistema hidráulico/da transmissão.

4. Se necessário, adicione óleo recomendado


(Consulte a Seção Combustível, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento.)
ER40675,0000818-54-06JUN18

215-6
Manutenção — Primeiras 600 Horas
Ajuste da Folga das Válvulas do Motor

CQ294594—UN—08MAY13
Faça o ajuste da folga das válvulas do motor para
garantir a performance do seu trator.

IMPORTANTE: O ajuste da folga das válvulas do


motor deve ser executado pelo seu
concessionário John Deere.

ER40675,00009CF-54-06JUN18

216-1
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
Drenagem dos Filtros de Combustível 5. Dê partida no motor e deixe-o em marcha lenta por
Drene o filtro de combustível no intervalo correto ou alguns minutos.
sempre que notar a presença de água e sedimentos.
IMPORTANTE: Drene o filtro de combustível
diariamente.

LR35023,00005A5-54-02SEP20

Limpe a Grade Frontal do Trator e Aletas do


Radiador
CUIDADO: A partes do radiador ficam quentes
durante a operação. Limpe o radiador e os
resfriadores somente quando estiverem
suficientemente frios para tocar com as mãos
BM031346—UN—05NOV18
desprotegidas.
Filtro de Combustível—Tipo A
1. Desligue o motor.

BML004090—UN—02SEP20
Filtro de Combustível—Tipo B BM029375—UN—17MAY18
2. Limpe a grade dianteira (A) usando uma escova.
1. Coloque um recipiente adequado sob o filtro de
combustível (A). 3. Destrave e levante o capô (Consulte Abertura e
Remoção do Capô na seção Manutenção Conforme
2. Solte a válvula de dreno (B). Necessário.)
3. Reaperte a válvula de dreno (B) quando começar a
sair combustível limpo.

BM029377—UN—17MAY18
4. Limpe o radiador com ar comprimido. Endireite
BM031347—UN—25OCT18
eventuais aletas tortas.
Bomba de Combustível ER40675,00009A4-54-05JUN18

4. Sangre o sistema de combustível, acionando a


bomba manual (C) até sentir resistência.

225-1
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Verificar Pneus NOTA: Se o motor estiver quente, o nível de óleo


observado é afetado.

4. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no


tanque de expansão. O nível deve estar acima da
marca COLD FULL (Frio cheio) (B) e abaixo da
marca HOT FULL (Quente cheio) (A).

NOTA: Se o nível estiver baixo, verifique se há sinais de


vazamento. Se o nível de líquido de arrefecimento
estiver baixo, mas não houver sinal de um
vazamento externo, verifique se há vazamentos
internos de líquido de arrefecimento. Consulte o
concessionário John Deere.
BM029430—UN—06JUN18
Revise o estado de conservação e a pressão de 5. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo
inflação dos pneus. da marca COLD FULL (Frio cheio) (B), remova a
tampa do tanque de expansão (C) e adicione líquido
Se necessário, substitua os pneus que não estiverem
de arrefecimento conforme especificado na Seção
em boas condições e efetue a calibração dos mesmos.
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Para isso, veja (Tabela de Pressão de Calibragem dos
Arrefecimento.
Pneus na Seção — Lastreamento).
ER40675,00009A3-54-06JUN18 IMPORTANTE: Não abasteça acima da marca HOT
FULL (Quente cheio) (A).

Verificação do Nível do Líquido de 6. Instale a tampa do tanque de expansão (C).


Arrefecimento ER40675,000086E-54-22JUN18

CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa


do tanque de expansão (C) somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada Verificação do Nível de Óleo do Motor
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte IMPORTANTE: Nunca opere o motor se o nível de
lentamente a tampa do tanque de expansão óleo estiver acima da marca de nível máximo (F)
antes de removê-la completamente. ou se estiver abaixo da marca ADD (E) na vareta
de nível de óleo (A). Operar o motor nessas
IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de condições causa perda de potência, consumo
expansão enquanto o motor estiver quente. excessivo de combustível, Superaquecimento e
Isso faz com que entre ar no sistema de danos ao motor.
arrefecimento.
NOTA: Verifique o nível de óleo com o motor frio,
preferencialmente pela manhã, antes de operar o
trator.

1. Estacione o motor em um terreno plano.


2. Desligue o motor.
3. Espere 45 min.1
4. Remova a vareta de nível de óleo (A).

BM028943—UN—23MAR18
1. Estacione a máquina em um local plano.
2. Abra e levante o capô.
3. Espere que o motor arrefeça.
1
Este passo não é necessário se a verificação de óleo for feita de
manhã antes de ligar o motor.

225-2
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

BM011045—UN—05AUG16 BM029374—UN—25MAY18
Lado Direito 8. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de ADD
(F), adicione o óleo especificado para o motor
5. Limpe a vareta de nível de óleo (A). através do bocal de enchimento (G).
6. Insira a vareta de nível de óleo (A) no motor e
remova novamente. NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
NOTA: Insira a vareta de nível de óleo (A)
ER40675,0000819-54-06JUN18
completamente.

7. Verifique o nível de óleo de acordo com o seguinte:


Lubrificação do Eixo da TDP
a. Segure a vareta de nível de óleo (A)
horizontalmente.

E F

ADD
B C

CQ294999—UN—06DEC13

BM011063—UN—11AUG17 Lubrifique o eixo da TDP (A) com o lubrificante


Nível de Óleo da Vareta de Nível indicado. (Consulte a seção Combustível, Lubrificantes
e Líquido de Arrefecimento).
b. O nível de óleo deve estar na região (D) entre a
marca ADD (Adicionar) (E) e marca de máximo NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou
(F). lamacentas, lubrifique o eixo do eixo da TDP (TDP)
(A) diariamente ou a cada 10 horas, caso contrário,
c. O nível de óleo deve estar preferencialmente na o intervalo de lubrificação pode ser estendido para
região (B). 200 horas ou mensal.
d. Se nível de óleo estiver na área hachurada (C),
é um indicativo de que o cárter do motor está ER40675,00009C7-54-08NOV18

cheio.

225-3
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Lubrificação do Levante Hidráulico Verificação do Nível do Óleo da Carcaça do


Diferencial do Eixo Dianteiro
1. Estacione o motor em um terreno plano.

A
CQ294998—UN—06DEC13
Lubrifique as graxeiras (A) dos braços de elevação do
levante hidráulico, aplicando o lubrificante indicado.
BM016757—UN—14JUN16
(Consulte a seção Combustível, Lubrificantes e Líquido
2. Remova o bujão de nível/enchimento (A).
de Arrefecimento.)

NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou NOTA: O bujão de nível/enchimento (A) está na parte
lamacentas, lubrifique as graxeiras do levante dianteira, lado esquerdo do eixo dianteiro.
hidráulico (A) diariamente ou a cada 10 horas, caso
contrário, o intervalo de lubrificação pode ser 3. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão de nível/
estendido para 200 horas ou mensalmente. /enchimento (A), adicione óleo até iniciar a vazar.

ER40675,00009C9-54-08NOV18
NOTA: Use o óleo especificado na Seção
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

Lubrificação do Eixo Traseiro 4. Instale o bujão de nível/enchimento (A).

NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou


lamacentas, execute a verificação do nível de óleo
do diferencial do eixo dianteiro, diariamente ou a
cada 10 horas, caso contrário, o intervalo de
lubrificação pode ser estendido para mensal ou a
cada 200 horas.

ER40675,00009A5-54-26OCT18

Verificação do Nível de Óleo das Reduções


CQ267080—UN—06MAR06
Finais do Eixo Dianteiro
Lubrifique as graxeiras (A) em ambos os lados dos 1. Dirija o trator sobre solo nivelado e pare exatamente
rolamentos do eixo traseiro, aplicando o lubrificante no momento que bujão (A) estiver na posição
indicado. horizontal.

NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou


lamacentas, lubrifique as graxeiras do eixo traseiro
(A) diariamente ou a cada 10 horas, caso contrário,
o intervalo de lubrificação pode ser estendido para
500 horas.

NOTA: Consulte a graxa correta na seção


Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de
Arrefecimento.

LR35023,00005AA-54-26OCT18

225-4
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Abaixe o levante hidráulico.
3. Recolha os cilindros remotos do implemento com
as alavancas das Válvulas de Controle Remoto
(VCR).
4. Desligue o motor.
5. Espere 45 min.

BM016758—UN—21JUL16

BM028942—UN—23MAR18
Botão/Tampa

6. Gire o botão (A) no sentido anti-horário.


BM016759—UN—18JUL16
2. Gire a roda até que o bujão (A) fique na posição 7. Gire a tampa (B) no sentido anti-horário e remova-
horizontal. -a.

3. Remova o bujão (A) e a arruela (B).


4. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão (A),
adicione óleo até que inicie a vazar.

NOTA: Use o óleo especificado na Seção


Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

5. Instale o bujão (A) com arruela (B) e aplicar torque


especificado.
Especificação
Bujão—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 85–95 N·m BM029465—UN—13JUN18
(63 a 70 lb·ft)
8. Remova a vareta de nível de óleo (C).

NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou 9. Limpe a vareta de nível de óleo (C).
lamacentas, verifique as reduções finais do eixo 10. Reinsira a vareta de nível de óleo (C) no bocal de
dianteiro de óleo diariamente ou a cada 10 horas, enchimento e, em seguida, remova a vareta de
caso contrário, o intervalo de lubrificação pode ser nível novamente.
estendido para 200 horas ou mensal.
NOTA: Insira a vareta de nível de óleo (C)
ER40675,0000ABC-54-08NOV18 completamente.

11. Verifique o nível de óleo de acordo com o seguinte:


Verificação do Nível de Óleo do Sistema a. Segure a vareta de nível de óleo (C)
Hidráulico/da Transmissão horizontalmente.
NOTA: Verifique o nível de óleo com o motor frio,
preferencialmente pela manhã, antes de operar o
trator.

225-5
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

G H

ADD FULL
D E

BM011064—UN—14AUG17
b. O nível de óleo deve estar na região (F) entre a
marca de nível mínimo (G) e marca de nível
máximo (H).
c. O nível de óleo deve estar preferencialmente
na região recomendada do nível (D).
d. Se o nível de óleo estiver dentro da área
hachurada (E), isso significa que o reservatório
está cheio.
12. Se o nível estiver abaixo ou na marca de nível
mínimo (G), abasteça com o óleo especificado
através do bocal de enchimento, onde a vareta de
nível de óleo (C) é inserida.

NOTA: Consulte o óleo especificado na Seção


Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

IMPORTANTE: Nunca opere o trator se o nível de


óleo estiver acima da marca de nível máximo
(H) ou se estiver abaixo da marca de nível
mínimo (G) na vareta de nível de óleo (C).
Operar o trator nessas condições causa perda
de potência, consumo excessivo de
combustível e sobreaquecimento do óleo.

13. Insira a vareta de nível de óleo (C) no bocal de


enchimento.
14. Gire a tampa (B) e botão (A) no sentido horário até
o conjunto ficar travado.

NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou


lamacentas, execute a verificação do nível de óleo
do sistema sistema hidráulico/de transmissão
diariamente ou a cada 10 horas, caso contrário, o
intervalo de verificação pode ser estendido para
cada 200 horas ou mensalmente.

ER40675,000086D-54-08NOV18

225-6
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Lubrificação do Eixo Dianteiro

BM029378—UN—08NOV18
1. Lubrifique a graxeira (A).
2. Gire o volante para a direita ou para a esquerda até
que ele atinja o batente. Lubrifique as juntas
universais (B) de ambos os lados do eixo dianteiro.
3. Lubrifique as graxeiras (C) em ambos os lados.

NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou


lamacentas, lubrifique o eixo dianteiro, diariamente
ou a cada 10 horas, caso contrário, o intervalo de
lubrificação pode ser estendido para 50 horas ou
semanalmente.

ER40675,00009A7-54-08NOV18

225-7
Serviço—Semanal ou a Cada 50 Horas de Operação
Limpe a Válvula de Descarga de Pó

BM029379—UN—17MAY18
Remova o acúmulo de pó apertando a válvula (A). Se
necessário, remova e limpe a válvula de descarga de
pó fora do alojamento do filtro de ar.

IMPORTANTE: Substitua imediatamente a válvula


em caso da mesma estar danificada.

Se durante o trabalho a luz de advertência de restrição


do filtro de ar acender, remova o filtro e limpe-o.

NOTA: Em ambiente com muito pó, limpe a válvula de


descarga diariamente.

ER40675,00009A8-54-06JUN18

230-1
Serviço—Semanal ou a Cada 50 Horas de Operação

Lubrificação do Eixo Dianteiro

BM029378—UN—08NOV18
1. Lubrifique a graxeira (A).
2. Gire o volante para a direita ou para a esquerda até
que ele atinja o batente. Lubrifique as juntas
universais (B) de ambos os lados do eixo dianteiro.
3. Lubrifique as graxeiras (C) em ambos os lados.

NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou


lamacentas, lubrifique o eixo dianteiro, diariamente
ou a cada 10 horas, caso contrário, o intervalo de
lubrificação pode ser estendido para 50 horas ou
semanalmente.

ER40675,00009A7-54-08NOV18

230-2
Manutenção—Mensalmente ou a cada 200 horas
Drenar o Separador de Água
Drene o separador de água no intervalo correto, ou
sempre que notar água e sedimentos. Para drenar o
separador de água, execute o seguinte:

BM031349—UN—25OCT18
4. Sangre o sistema de combustível, acionando a
bomba manual (D) até sentir resistência.
5. Dê partida no motor e deixe-o em marcha lenta por
alguns minutos.
BM031348—UN—25OCT18
Separador de Água—Máquinas com Filtro de Combustível 6. Verifique a visibilidade do separador de água (A) e
Tipo A
limpe ou substitua conforme necessário.

NOTA: Consulte Verificação do Separador de Água na


seção Manutenção — Conforme Necessário.

LR35023,00005A6-54-02SEP20

Lubrificação do Eixo da TDP

BML004098—UN—02SEP20
Separador de Água—Máquinas com Filtro de Combustível
Tipo B

1. Coloque um recipiente adequado sob o separador


de água (A).
2. Solte o bujão de dreno (C).
3. Volte a apertar o bujão de drenagem (C) quando o
combustível limpo começar a sair. CQ294999—UN—06DEC13
Lubrifique o eixo da TDP (A) com o lubrificante
NOTA: Drene o separador de água (A) no intervalo indicado. (Consulte a seção Combustível, Lubrificantes
especificado, e sempre que a boia atinja a linha e Líquido de Arrefecimento).
vermelha (B).
NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou
lamacentas, lubrifique o eixo do eixo da TDP (TDP)
(A) diariamente ou a cada 10 horas, caso contrário,
o intervalo de lubrificação pode ser estendido para
200 horas ou mensal.

ER40675,00009C7-54-08NOV18

232-1
Manutenção—Mensalmente ou a cada 200 horas

Lubrificação do Levante Hidráulico NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou


lamacentas, execute a verificação do nível de óleo
do diferencial do eixo dianteiro, diariamente ou a
cada 10 horas, caso contrário, o intervalo de
lubrificação pode ser estendido para mensal ou a
cada 200 horas.

ER40675,00009A5-54-26OCT18

Verificação do Nível de Óleo das Reduções


Finais do Eixo Dianteiro
1. Dirija o trator sobre solo nivelado e pare exatamente
CQ294998—UN—06DEC13
no momento que bujão (A) estiver na posição
Lubrifique as graxeiras (A) dos braços de elevação do horizontal.
levante hidráulico, aplicando o lubrificante indicado.
(Consulte a seção Combustível, Lubrificantes e Líquido
de Arrefecimento.)

NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou


lamacentas, lubrifique as graxeiras do levante
hidráulico (A) diariamente ou a cada 10 horas, caso
contrário, o intervalo de lubrificação pode ser
estendido para 200 horas ou mensalmente.

ER40675,00009C9-54-08NOV18

BM016758—UN—21JUL16
Verificação do Nível do Óleo da Carcaça do
Diferencial do Eixo Dianteiro
1. Estacione o motor em um terreno plano.

A BM016759—UN—18JUL16
2. Gire a roda até que o bujão (A) fique na posição
horizontal.
BM016757—UN—14JUN16 3. Remova o bujão (A) e a arruela (B).
2. Remova o bujão de nível/enchimento (A). 4. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão (A),
adicione óleo até que inicie a vazar.
NOTA: O bujão de nível/enchimento (A) está na parte
dianteira, lado esquerdo do eixo dianteiro. NOTA: Use o óleo especificado na Seção
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
3. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão de nível/ Arrefecimento.
/enchimento (A), adicione óleo até iniciar a vazar.
5. Instale o bujão (A) com arruela (B) e aplicar torque
NOTA: Use o óleo especificado na Seção especificado.
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento. Especificação
Bujão—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 85–95 N·m
(63 a 70 lb·ft)
4. Instale o bujão de nível/enchimento (A).

232-2
Manutenção—Mensalmente ou a cada 200 horas

NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou 9. Limpe a vareta de nível de óleo (C).
lamacentas, verifique as reduções finais do eixo
dianteiro de óleo diariamente ou a cada 10 horas, 10. Reinsira a vareta de nível de óleo (C) no bocal de
caso contrário, o intervalo de lubrificação pode ser enchimento e, em seguida, remova a vareta de
estendido para 200 horas ou mensal. nível novamente.

ER40675,0000ABC-54-08NOV18
NOTA: Insira a vareta de nível de óleo (C)
completamente.

11. Verifique o nível de óleo de acordo com o seguinte:


Verificação do Nível de Óleo do Sistema
a. Segure a vareta de nível de óleo (C)
Hidráulico/da Transmissão horizontalmente.
NOTA: Verifique o nível de óleo com o motor frio,
preferencialmente pela manhã, antes de operar o
trator. G H

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


ADD FULL
2. Abaixe o levante hidráulico.
D E
3. Recolha os cilindros remotos do implemento com
as alavancas das Válvulas de Controle Remoto
F
(VCR).
4. Desligue o motor.
5. Espere 45 min. BM011064—UN—14AUG17
b. O nível de óleo deve estar na região (F) entre a
marca de nível mínimo (G) e marca de nível
máximo (H).
c. O nível de óleo deve estar preferencialmente
na região recomendada do nível (D).
d. Se o nível de óleo estiver dentro da área
hachurada (E), isso significa que o reservatório
está cheio.
12. Se o nível estiver abaixo ou na marca de nível
mínimo (G), abasteça com o óleo especificado
através do bocal de enchimento, onde a vareta de
BM028942—UN—23MAR18
nível de óleo (C) é inserida.
Botão/Tampa
NOTA: Consulte o óleo especificado na Seção
6. Gire o botão (A) no sentido anti-horário. Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.
7. Gire a tampa (B) no sentido anti-horário e remova-
-a.
IMPORTANTE: Nunca opere o trator se o nível de
óleo estiver acima da marca de nível máximo
(H) ou se estiver abaixo da marca de nível
mínimo (G) na vareta de nível de óleo (C).
Operar o trator nessas condições causa perda
de potência, consumo excessivo de
combustível e sobreaquecimento do óleo.

13. Insira a vareta de nível de óleo (C) no bocal de


enchimento.
14. Gire a tampa (B) e botão (A) no sentido horário até
o conjunto ficar travado.

BM029465—UN—13JUN18
8. Remova a vareta de nível de óleo (C).

232-3
Manutenção—Mensalmente ou a cada 200 horas

NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou Verificação do Torque de Aperto do


lamacentas, execute a verificação do nível de óleo Parafuso e Porca de Roda
do sistema sistema hidráulico/de transmissão
diariamente ou a cada 10 horas, caso contrário, o Rodas dianteiras
intervalo de verificação pode ser estendido para
cada 200 horas ou mensalmente.

ER40675,000086D-54-08NOV18

Drenagem de Água e Sedimentos do


Tanque de Combustível

CQ283762—UN—23DEC09
Eixo Dianteiro 4x4

Aperte os parafusos (B) das rodas dianteiras com o


torque especificado:
Especificação
Parafusos (B) — Eixo Dianteiro
4x4—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 N·m
(229 lb-ft)
CQ294306—UN—22MAR13
Rodas Traseiras
NOTA: Coloque um pequeno recipiente sob a torneira
para coletar a água e o combustível derramados.

Abra o parafuso (A) de dreno para recolher a umidade


acumulada e os sedimentos do tanque de combustível.
Aparafusar o parafuso de dreno quando começar a sair
combustível limpo.

IMPORTANTE: Nos casos de inatividade por mais


de 30 dias, realize os procedimentos de
"Drenagem da Água e Sedimentos do Filtro de
Combustível" e "Drenagem da Água e
Sedimentos do Tanque de Combustível" antes
de dar partida no motor. CQ207660—UN—08FEB07
Aperte os parafusos (E) e (F) com o torque
ER40675,00009CE-54-06JUN18 especificado:
Especificação
Parafusos (E) — Do Aro ao
Disco—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 N·m
(180 lb-ft)
Parafusos (F) — Do Disco ao
Cubo—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 180 N·m
(130 lb-ft)
ER40675,0000812-54-06JUN18

232-4
Manutenção—Mensalmente ou a cada 200 horas

Limpeza do Respiro do Eixo Dianteiro

BM029387—UN—07NOV18
Limpe o respiro do eixo dianteiro (A) manualmente,
evite usar ar comprimido.
ER40675,00009AA-54-18MAY18

232-5
Serviço—A Cada Ano
Substitua os Filtros de Ar Primário e IMPORTANTE: Remova o filtro secundário somente
Secundário se for substitui-lo. Nunca tente limpar o filtro de
segurança. Sempre o troque por um novo. Se
IMPORTANTE: Substitua o filtro de ar primário for necessário substituir o filtro secundário,
quando ocorrer um dos eventos abaixo, o que instale um filtro novo imediatamente para
ocorrer primeiro: impedir a entrada de poeira no sistema de
● Se encontrar danos durante a inspeção. admissão de ar.
● Após três limpezas.1
● A cada ano.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Desligue o motor.
3. Abra o capô.
4. Espere alguns minutos até o motor esfriar.

BM031474—UN—14MAR19
9. Remova o filtro secundário (E).
10. Limpe bem a parte interna do alojamento dos filtros
com um pano úmido.
11. Instale o novo filtro secundário (E), o novo filtro
primário (D).

IMPORTANTE: Use somente os filtros de ar do


BM031472—UN—14MAR19 motor recomendados pela John Deere.
5. Solte as travas (B).
6. Remova a tampa (A). NOTA: Depois de instalar o filtro primário (D), gire-o no
sentido horário para travá-lo no lugar.
IMPORTANTE: Não remova o suporte da tampa (C).
12. Instale a tampa (A) com a válvula de descarga de
pó virada para baixo e certifique-se de que as
travas (B) estão bem firmes.
13. Feche e trave o capô.
ER40675,000080B-54-14MAR19

Substituir Filtro de Combustível


Substituição do Filtro de Combustível Tipo A

BM031473—UN—14MAR19
7. Remova o filtro primário (D) girando-o no sentido
anti-horário.
8. Limpe a sujeira interna do alojamento interno com
um pano úmido tendo cuidado para não danificar o
filtro secundário.

1
Após cada limpeza e inspeção, faça uma marca com uma caneta no BM029367—UN—16MAY18
filtro para controlar quantas limpezas foram feitas.

235-1
Serviço—A Cada Ano

1. Remova o filtro (A). Substitua o Filtro de Combustível em Linha


2. Cubra o anel-O do filtro com óleo do motor. (se equipado)
3. Instale o novo filtro e aperte com a mão.
4. Faça a sangria do sistema. (Consulte Sangrar
Sistema de Combustível na seção Serviço.)
Substituição do Filtro de Combustível Tipo B

CQ291333—UN—23AUG11

CUIDADO: Sempre desligue o motor, acione o


freio de estacionamento e remova a chave de
partida antes de executar trabalhos de
manutenção no filtro de combustível em linha
(A).
BML004099—UN—03SEP20
1. Limpe a parte externa do filtro de combustível (A). 1. Remova as abraçadeiras que prendem o filtro em
2. Coloque um recipiente adequado sob o filtro final de linha (A).
combustível. 2. Bloqueie a entrada e as mangueiras de saída de
3. Drene o filtro de combustível através da válvula de combustível e coloque um recipiente adequado sob
dreno (B). o filtro em linha (A).

4. Solte o anel de travamento (C). IMPORTANTE: Tome cuidado para não derramar
5. Remova o filtro de combustível (A). combustível ao desconectar o filtro em linha
(A).
6. Encha o novo filtro de combustível com óleo diesel
limpo. 3. Remova e descarte adequadamente o filtro em linha
7. Instale o novo filtro de combustível e o anel de (A).
vedação. 4. Monte um filtro em linha novo e fixe bem as
8. Aperte o anel de travamento (C) até que ele encaixe abraçadeiras.
na posição. ER40675,0000830-54-07NOV18

9. Sangre o sistema. (Consulte Sangria do Sistema de


Combustível na seção Serviço—Conforme
Necessário.)
TS95756,0000052-54-03SEP20

235-2
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
Substituir Filtro de Combustível Substitua o Filtro de Combustível em Linha
Substituição do Filtro de Combustível Tipo A (se equipado)

CQ291333—UN—23AUG11
BM029367—UN—16MAY18
1. Remova o filtro (A). CUIDADO: Sempre desligue o motor, acione o
freio de estacionamento e remova a chave de
2. Cubra o anel-O do filtro com óleo do motor. partida antes de executar trabalhos de
3. Instale o novo filtro e aperte com a mão. manutenção no filtro de combustível em linha
(A).
4. Faça a sangria do sistema. (Consulte Sangrar
Sistema de Combustível na seção Serviço.) 1. Remova as abraçadeiras que prendem o filtro em
Substituição do Filtro de Combustível Tipo B linha (A).
2. Bloqueie a entrada e as mangueiras de saída de
combustível e coloque um recipiente adequado sob
o filtro em linha (A).

IMPORTANTE: Tome cuidado para não derramar


combustível ao desconectar o filtro em linha
(A).

3. Remova e descarte adequadamente o filtro em linha


(A).
4. Monte um filtro em linha novo e fixe bem as
abraçadeiras.
BML004099—UN—03SEP20 ER40675,0000830-54-07NOV18
1. Limpe a parte externa do filtro de combustível (A).
2. Coloque um recipiente adequado sob o filtro final de
combustível. Substitua o Filtro de Óleo do Motor e
3. Drene o filtro de combustível através da válvula de Troque o Óleo do Motor
dreno (B). IMPORTANTE: Se for usado óleo John Deere Plus-
4. Solte o anel de travamento (C). -50™ II, o intervalo de troca de óleo pode ser
estendido de 250 para 375 horas de operação
5. Remova o filtro de combustível (A). para o motor Tier 3—Estágio IIIA. O intervalo
6. Encha o novo filtro de combustível com óleo diesel estendido de troca de óleo das 375 horas de
limpo. operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
7. Instale o novo filtro de combustível e o anel de
vedação. ● Use o combustível diesel com teor de
enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000
8. Aperte o anel de travamento (C) até que ele encaixe ppm).
na posição. ● Uso do óleo John Deere Plus-50™ II.
9. Sangre o sistema. (Consulte Sangria do Sistema de ● Uso de um filtro de óleo aprovado pela John
Combustível na seção Serviço—Conforme Deere.
Necessário.)
TS95756,0000052-54-03SEP20 Plus-50 é marca registrada da Deere & Company

245-1
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

NOTA: Cumpra todas as instruções descritas na seção


Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

1. Dê partida no motor e deixe-o funcionando por


alguns minutos.
2. Estacione o motor em um terreno plano.
3. Desligue o motor.

BM031350—UN—25OCT18
10. Adicione o óleo especificado pelo bocal de
abastecimento (C).

NOTA: Verifique a capacidade de óleo do motor na


seção Especificações.

NOTA: Use o óleo especificado na seção Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

PY5941—UN—18JUL06 11. Ligue e opere o motor por alguns minutos.


4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A). 12. Desligue o motor.

5. Remova o bujão de dreno (A) do cárter do motor. 13. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.

6. Drene todo o óleo. 14. Espere 45 minutos.

7. Reinstale o bujão de dreno (A). 15. Verifique o nível de óleo do motor pela vareta de
nível de óleo (D).
8. Remova o filtro de óleo do motor (B) e limpe a
16. Adicione óleo se necessário.
superfície da carcaça.
GH80003,000005D-54-30JAN19
9. Substitua o filtro de óleo do motor (B), seguindo os
passos abaixo:

NOTA: Aplique uma fina película de óleo limpo na Verificar Sistema de Partida em Neutro
vedação do filtro de óleo antes de instalá-lo. Aperte O trator John Deere é equipado com intertravas para
o filtro de óleo do motor à mão. evitar movimento involuntário quando o motor é ligado.

a. Revista a vedação do novo filtro com óleo de Deve dar a partida no motor caso ocorram as seguintes
motor limpo. condições:

b. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor Gire a interruptor de partida com o pedal da
até que os anéis de vedação encostem na embreagem pressionado. O motor só poderá entrar em
superfície da carcaça. funcionamento se atendidas as condições descritas
abaixo:
c. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor e
dê 1/2 volta.

BM029388—UN—21MAY18

245-2
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

● Alavanca de mudança de marcha (A) em Neutro. Verificação dos Freios

CQ292126—UN—30NOV12
BM029389—UN—21MAY18
● Alavanca da TDP (B) em posição desengatada. Desligue o motor e verifique o funcionamento correto
dos freios hidráulicos, o procedimento a seguir:
CUIDADO: Se o motor entrar em funcionamento
1. Bombeie individualmente os freios (A) esquerdo e
com alguma das alavancas na posição
direito, várias vezes. Ambos os pedais devem
engatada é necessário solicitar o conserto do
apresentar uma resistência considerável. Se não
sistema de partida em neutro ao seu
apresentarem, contate o seu concessionário John
concessionário John Deere.
Deere.
ER40675,0000832-54-04JUL18 2. Assegure-se de que os pedais do freio não baixem
até final de curso em 10 segundos, depois de terem
sido engatados. Se isso ocorrer ou quando um pedal
Verificação do Freio de Estacionamento abaixa mais depressa que o outro, consulte o seu
concessionário John Deere.
3. Trave os pedais de freio com a trava (B) e acione
ambos os pedais ao mesmo tempo. Ambos os
pedais devem apresentar uma resistência
considerável. Se acontecer uma disparidade de nível
superior a 51 mm (2 in) consulte o seu
concessionário John Deere.

IMPORTANTE: Quando os pedais abaixam depois


de alcançar o ponto de resistência, estão
indicando uma fuga em algum ponto do
sistema de freios. Consulte o concessionário
John Deere imediatamente.
BM029390—UN—21MAY18
Resistência sólida e simetria entre os pedais
Quando a alavanca de troca de marchas (A) estiver
esquerdo e direito (A) são fundamentais ao
posicionada na posição de estacionamento P, as rodas
aplicar o procedimento de frenagem de
traseiras ficam bloqueadas através da transmissão.
emergência, quando os pedais estão unidos
pelo pino de travamento (B).
NOTA: Se o sistema de tração dianteira estiver
engatado, as rodas dianteiras também serão
ER40675,0000834-54-07NOV18
bloqueadas quando o sistema de estacionamento
for ativado.

Porém, se isto não ocorrer, consulte imediatamente o


seu Concessionário John Deere.
ER40675,0000833-54-04JUN18

245-3
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Verificação do Curso Livre do Pedal da


Embreagem

CQ290136—UN—17OCT13
4. Gire o garfo (E) duas voltas completas no sentido
anti-horário.
BM031403—UN—26DEC18
Vista da Localização
NOTA: Essas voltas garantem a folga correta para a
embreagem.
1. Acione o pedal de embreagem 3 vezes.

NOTA: Este procedimento visa eliminar eventuais


folgas entre os componentes do sistema de
acionamento da embreagem.

CQ290137—UN—17OCT13
5. Monte o pino (F) e aperte a contraporca (G).
LR35023,0000777-54-26SEP19

CQ290134—UN—17OCT13
2. Solte a contraporca (A) e remova o pino (B). Ajuste da Haste de Acionamento da
Embreagem da TDP

BM034462—UN—24NOV17
3. Faça o alinhamento dos furos entre o garfo (C) e a
chapa (D), pressionando levemente a chapa (D) no
sentido indicado pela seta.
P13293—UN—23NOV04
Engate da TDP

245-4
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

1. Posicione a alavanca da tomada de potência (A) Verificação da Correia do Ventilador do


para trás (posição desengatada). Motor

CQ161360—UN—28NOV13 BM036580—UN—29JUL19
2. Remova o pino (B) da extremidade dianteira do Verifique o estado de conservação e o tensionamento
tirante da embreagem da tomada de potência. da correia (A) do ventilador do motor.
3. Solte a contraporca (C) da parte traseira da forquilha
(F). NOTA: A correia (A) aciona o ventilador do motor, a
bomba de água e o alternador.
4. Ajuste o comprimento do tirante (E) para eliminar a
folga. Se necessário, tensione ou substitua a correia (A).
Consulte Substituição da Correia em V do Ventilador/
NOTA: Nos tratores com plataforma do operador aberta /Alternador na seção Manutenção - Conforme
o acionamento da tomada de potência é feito Necessário.
através de um tirante, já nos tratores com cabine o
OHMN8Q5,000011C-54-31JUL19
acionamento é feito através de um cabo de aço.

Aumente o comprimento do tirante, girando duas


voltas a forquilha (F), de maneira a proporcionar uma
pequena folga no curso da alavanca.

NOTA: Esta etapa é necessária para deixar o rolamento


da embreagem livre quando não está acionado.

5. Volte a instalar o pino (B) na forquilha (F) e no braço


(D).
6. Certifique-se que exista uma quantidade igual de
filetes roscados em cada extremidade da vareta de
acionamento da tomada de potência. Pode-se soltar
a contraporca da parte traseira e girar a vareta para
igualar a quantidade de filetes roscados (isto não
afeta o ajuste da tomada de potência).
7. Volte apertar as contra-porcas (C) em cada
extremidade da vareta/cabo.
ER40675,00007CA-54-26DEC18

245-5
Serviço—A Cada 375 Horas de Operação
Substitua o Filtro de Óleo do Motor e a. Revista a vedação do novo filtro com óleo de
Troque o Óleo do Motor motor limpo.

IMPORTANTE: Se for usado óleo John Deere Plus- b. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor
-50™ II, o intervalo de troca de óleo pode ser até que os anéis de vedação encostem na
estendido de 250 para 375 horas de operação superfície da carcaça.
para o motor Tier 3—Estágio IIIA. O intervalo c. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor e
estendido de troca de óleo das 375 horas de dê 1/2 volta.
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
● Use o combustível diesel com teor de
enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000
ppm).
● Uso do óleo John Deere Plus-50™ II.
● Uso de um filtro de óleo aprovado pela John
Deere.

NOTA: Cumpra todas as instruções descritas na seção


Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.
BM031350—UN—25OCT18
1. Dê partida no motor e deixe-o funcionando por 10. Adicione o óleo especificado pelo bocal de
alguns minutos. abastecimento (C).
2. Estacione o motor em um terreno plano. NOTA: Verifique a capacidade de óleo do motor na
3. Desligue o motor. seção Especificações.

NOTA: Use o óleo especificado na seção Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

11. Ligue e opere o motor por alguns minutos.


12. Desligue o motor.
13. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
14. Espere 45 minutos.
15. Verifique o nível de óleo do motor pela vareta de
nível de óleo (D).
16. Adicione óleo se necessário.
PY5941—UN—18JUL06
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão GH80003,000005D-54-30JAN19

de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A) do cárter do motor.
6. Drene todo o óleo.
7. Reinstale o bujão de dreno (A).
8. Remova o filtro de óleo do motor (B) e limpe a
superfície da carcaça.
9. Substitua o filtro de óleo do motor (B), seguindo os
passos abaixo:

NOTA: Aplique uma fina película de óleo limpo na


vedação do filtro de óleo antes de instalá-lo. Aperte
o filtro de óleo do motor à mão.

Plus-50 é marca registrada da Deere & Company

247-1
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação
Lubrificação do Eixo Traseiro

CQ267080—UN—06MAR06
Lubrifique as graxeiras (A) em ambos os lados dos
rolamentos do eixo traseiro, aplicando o lubrificante
indicado.

NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou


lamacentas, lubrifique as graxeiras do eixo traseiro
(A) diariamente ou a cada 10 horas, caso contrário,
o intervalo de lubrificação pode ser estendido para
500 horas.

NOTA: Consulte a graxa correta na seção


Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de
Arrefecimento.

LR35023,00005AA-54-26OCT18

255-1
Manutenção—A Cada 750 Horas
Verifique e Aperte as Mangueiras e as
Abraçadeiras do Sistema Hidráulico, da
Entrada de Ar e de Arrefecimento
Verifique o sistema hidráulico
Verifique as conexões do sistema hidráulico quanto aos
vazamentos ou abraçadeiras soltas. Se necessário,
troque os anéis-O e reaperte as conexões e
abraçadeiras.

BM029383—UN—18MAY18
A—Conexões da Bomba Hidráulica
B—Conexões do Arrefecedor do Óleo do Sistema Hidráulico (Se
Equipado)
C—Conexões do Sistema de Direção
D—Conexões do Engate Rápido das Válvulas de Controle
Remoto
E—Conexões das Linhas de Pressão e Retorno das Válvulas de
Controle Remoto

IMPORTANTE: Quando qualquer vazamento for


detectado, repare imediatamente para evitar
BM031355—UN—06NOV18
Conexões da Bomba Hidráulica
perda de óleo e danos ao sistema hidráulico.

Verificar Sistema de Arrefecimento


1. Abra o capô. (Consulte Abertura e Remoção do
Capô na seção Manutenção — Conforme
Necessário.)

BM029381—UN—06NOV18
Conexões do Arrefecedor do Óleo do Sistema Hidráulico
(Se Equipado)

BM029457—UN—11JUN18
2. Remova os parafusos (A).
Especificação
BM029382—UN—06NOV18
Conexões do Sistema de Direção Parafusos—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 N·m
(24 lb ft)

3. Remova a proteção esquerda do ventilador (B).

270-1
Manutenção—A Cada 750 Horas

Especificação
Abraçadeira—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 3 N·m
(26.55 lb-in)

6. Para montar a proteção esquerda do ventilador, siga


o procedimento na ordem inversa.
Verifique a Admissão de Ar do Motor

IMPORTANTE: O sistema de admissão de ar não


pode ter vazamentos. Qualquer vazamento, por
menor que seja, pode causar danos internos ao
motor devido à entrada de sujeira abrasiva no
sistema de admissão de ar.

Verifique e limpe as áreas ao redor do duto de ar do


motor. Verifique também se há braçadeiras frouxas ou
se estão faltando braçadeiras.

BM029460—UN—06NOV18
4. Aperte as braçadeiras (C).
Especificação
Braçadeiras—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m
(106.20 lb-in)

BM029463—UN—06NOV18
1. Verifique se há vazamentos nas mangueiras e
aperte as abraçadeiras (A, B, e C) conforme a
especificação:
Especificação
Abraçadeiras—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N·m
BM029461—UN—06NOV18 (88.5 lb-in)

BM029462—UN—06NOV18
5. Aperte as abraçadeiras (D) e a abraçadeira (E).

270-2
Manutenção—A Cada 750 Horas

Verificação de Marcha Lenta do Motor

BM028950—UN—25JUN18
A rotação do motor em marcha lenta é 825 a 875 rpm.
A rotação máxima sem carga do motor deverá ser de
2600 rpm.
BM029464—UN—06NOV18
2. Verifique se há vazamentos nas mangueiras e IMPORTANTE: Se as rotações não estiverem
aperte as abraçadeiras (D e E) conforme a conforme foi descrita acima, consulte
especificação: imediatamente o seu concessionário John
Deere.
Especificação
Abraçadeiras—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N·m ER40675,0000841-54-04JUL18
(88.5 lb-in)

Troca do Filtro de Óleo da Transmissão/


/Hidráulico
NOTA: Troque o filtro de óleo da transmissão/sistema
hidráulico ao atingir as primeiras 100 horas de
trabalho. Após, faça a troca novamente a cada 750
horas de operação.

BM031439—UN—21JAN19
3. Verifique se há vazamentos nas mangueiras e
aperte a abraçadeira (F) conforme a especificação:
Especificação
Braçadeira da Mangueira de
Respiro do Motor—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 N·m
(13,3 lb in)

NOTA: Este procedimento ajuda a evitar entrada de CQ294970—UN—04DEC13


sujeira no sistema de admissão de ar através 1. Remova o filtro (A), para isso gire o mesmo no
das conexões soltas, causando danos internos sentido anti-horário.
ao motor.
2. Aplique uma fina película de óleo no anel de
LR35023,00005CD-54-21JAN19 borracha do filtro novo antes de instalá-lo.
3. Instale o novo filtro, para isso gire o mesmo no
sentido horário, após aperte à mão mais 1/2 volta
adicional.

270-3
Manutenção—A Cada 750 Horas

IMPORTANTE: Após substituir o filtro, dê partida no 6. Adicione o óleo especificado pelo bujão de nível/
motor e deixe-o funcionar por cinco minutos. /abastecimento (A). Adicione o óleo até que vaze
Desligue o motor e verifique o nível de óleo do pelo bujão.
sistema hidráulico/da transmissão.
7. Instale o bujão (A).
4. Se necessário, adicione óleo recomendado ER40675,0000816-54-06JUN18

(Consulte a Seção Combustível, Lubrificantes e


Líquido de Arrefecimento.)
ER40675,0000818-54-06JUN18 Troca do Nível de Óleo das Reduções
Finais do Eixo Dianteiro
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões de dreno
Troque o Óleo do Diferencial do Eixo antes da remoção.
Dianteiro
NOTA: Troque o óleo quando o mesmo ainda estiver
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões de dreno quente, imediatamente após ter operado o trator.
antes de removê-los.

NOTA: Troque o óleo quando o mesmo ainda estiver 1. Estacione o trator em um solo nivelado.
quente, imediatamente após ter operado o trator.

1. Estacione o motor em um terreno plano.

BM016759—UN—18JUL16
2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
inferior.
BM029386—UN—18MAY18 3. Posicione um recipiente adequado embaixo do bujão
Bujão de drenagem (A).

2. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão 4. Remova o bujão (A) e a arruela (B).
de dreno (B). 5. Drene o óleo da redução final.
6. Gire a roda até que o bujão (A) fique na posição
horizontal.
7. Adicione o óleo especificado pelo bujão (A). Adicione
óleo até ele vazar pelo bujão.
8. Instale a arruela (B) e o bujão (A). Aperte até o
torque especificado:
Especificação
Bujão (A)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–95 N·m
(62.7–70 lb-ft)

9. Repita o mesmo procedimento para ambas as


BM029385—UN—18MAY18 reduções finais do eixo dianteiro.
Bujão de Nível/Enchimento
ER40675,0000817-54-06NOV18

3. Remova os bujões (A) e (B).


4. Drene todo o óleo.
5. Instale o bujão de dreno (B).

270-4
Manutenção—A Cada 750 Horas

Verificar Cinto de Segurança

CQ298606—UN—06DEC13
Verificar Cinto de Segurança

Se algum dos componentes do cinto, como o fecho, o


cinto, a fivela ou o apoio, apresentarem sinais de
danificação, substituir o cinto de segurança inteiro.
Execute no mínimo uma vez por ano uma inspeção do
cinto de segurança e do apoio do mesmo. Procure por
sinais de peças soltas ou danificações no cinto, tal
como rasgos, atrito, desgaste externo ou precoce,
desbotamento ou abrasão. Substitua o sistema do cinto
apenas com peças de reposição aprovadas para a sua
máquina. Consulte seu concessionário John Deere.
ER40675,0000842-54-06NOV18

Limpe o Respiro do Tanque de Combustível


1. Estacione o trator em solo nivelado.
2. Desligue o motor.

BM031353—UN—31OCT18
3. Remova a tampa (A) do tanque de combustível.
4. Lave a tampa (A) com combustível diesel limpo.

IMPORTANTE: Nunca use panos ou estopas para


secar a tampa (A).

5. Seque a tampa (A) com ar comprimido.


6. Reinstalar a tampa (A).
LR35023,00005B1-54-31OCT18

270-5
Serviços — A Cada 2 Anos ou 1500 Horas
Ajuste da Folga das Válvulas do Motor Troca do Óleo e Filtro do Sistema
Hidráulico e da Transmissão

CQ294594—UN—08MAY13
Faça o ajuste da folga das válvulas do motor para CQ292131—UN—03DEC12

garantir a performance do seu trator. 1. Remova o bujão de dreno da caixa da transmissão


(A) e drene o óleo.
IMPORTANTE: O ajuste da folga das válvulas do 2. Remova o bujão de dreno (B) do acionamento da
motor deve ser executado pelo seu tração dianteira.
concessionário John Deere.
Especificação
ER40675,00009CF-54-06JUN18 Bujão—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 N·m
(73.80 lb-ft)

3. Abaixe o engate de 3 pontos para remover o óleo


Teste os Bicos Injetores do circuito.
IMPORTANTE: Solicite ao concessionário John 4. Retire o filtro (C), drene o óleo contido no filtro (C).
Deere que teste e substitua os bicos injetores Aplique uma película de óleo na borda do filtro e
do motor (A). instale-o novamente.

BM029435—UN—08JUN18
BM022885—UN—22JUN18
5. Remova os dois parafusos (D) e tampa (E).
Se os bicos injetores (A) não estiverem funcionando
corretamente, solicite ao concessionário John Deere 6. Remova a malha e examine-a em busca de danos.
que os substitua.
7. Troque a malha danificada.
CR84017,00003B6-54-13DEC18
8. Limpe as peças em solvente e seque-as com ar
comprimido.
9. Instale a malha cuidadosamente de modo que sua
parte dianteira fique introduzida no furo na parte
dianteira da caixa do diferencial.
10. Aperte os parafusos.
Especificação
Parafusos—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m
(19.90 lb-ft)

290-1
Serviços — A Cada 2 Anos ou 1500 Horas

11. Abasteça o sistema com óleo para transmissão/


/Sistema hidráulico. (Consulte a Seção
Combustível, Lubrificante e do Líquido de
Arrefecimento.)
12. Revise o nível de óleo depois do abastecimento
novamente logo após faça a máquina funcionar por
5 minutos.
ER40675,0000846-54-08JUN18

290-2
Serviço—A Cada 2 Anos ou 2.000 Horas de Operação
Trocar Líquido de Arrefecimento do Motor

BM034846—UN—19JUN18
4. Coloque um recipiente adequado embaixo da
T6642EK—UN—01NOV88
mangueira (B).
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
5. Afrouxe a braçadeira da mangueira (C).
do tanque de expansão somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada 6. Puxe a mangueira (B) e drene todo o líquido.
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a capa do tanque de expansão até o 7. Reinstale a mangueira (B) com a braçadeira de
primeiro batente antes de remover mangueira (C).
completamente. 8. Aperte a braçadeira da mangueira (C).
IMPORTANTE: Siga as especificações e o intervalo 9. Substitua a termoválvula do motor. Consulte
de troca do líquido de arrefecimento de acordo Substitua a Termoválvula do Motor nesta seção.
com as instruções na Seção Combustível, 10. Lave o sistema de arrefecimento de acordo com o
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento. Procedimento de Lavagem.
IMPORTANTE: Se Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II Procedimento de Lavagem
PG for usado, o intervalo de troca do líquido de
arrefecimento pode ser estendido de 2000 a
6000 horas.

Procedimento de Drenagem
1. Destrave e levante o capô.
2. Remova as proteções laterais do motor.

BM034840—UN—16JUN18
Tanque de expansão

1. Remova a tampa do tanque de expansão (A).


2. Abasteça o sistema de arrefecimento com água
limpa via tanque de expansão.

NOTA: Verifique a capacidade de líquido de


BM034840—UN—16JUN18 arrefecimento na seção Especificações.
3. Solte cuidadosamente a capa de expansão (C) e
remova.
IMPORTANTE: Nunca abasteça o sistema quando o
motor estiver quente. Aguarde até que o motor
esfrie.

3. Instale e feche a capa do tanque de expansão (A).

Cool-Gard is a trademark of Deere & Company

295-1
Serviço—A Cada 2 Anos ou 2.000 Horas de Operação

4. Dê partida no motor e deixe-o funcionando até atingir Substitua a Termoválvula do Motor


a temperatura de operação.
5. Desligue o motor.
6. Repita o Procedimento de Drenagem.
7. Lave o sistema de arrefecimento mais uma vez.
8. Abasteça o sistema de arrefecimento de acordo com
o Procedimento de Abastecimento.
Procedimento de Abastecimento

IMPORTANTE: Nunca abasteça o sistema quando o


motor estiver quente. Aguarde até que o motor
esfrie. BM034840—UN—16JUN18

CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa


do tanque de expansão (A) somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a capa do tanque de expansão até o
primeiro batente antes de remover
completamente.

IMPORTANTE: Substitua a termoválvula e a tampa


do tanque de expansão sempre que trocar o
líquido de arrefecimento.

IMPORTANTE: Se Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II


BM034840—UN—16JUN18 PG for usado, o intervalo de troca do líquido de
Tanque de expansão arrefecimento pode ser estendido de 2000 a
6000 horas.
1. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
NOTA: Substitua a termoválvula depois de drenar o
2. Encha o sistema de arrefecimento com o líquido de líquido de arrefecimento durante a troca do líquido
arrefecimento especificado através do tanque de de arrefecimento. Consulte Troca do Líquido de
expansão. Sempre que o nível estiver abaixo da Arrefecimento do Motor nesta seção.
marca COLD FULL, adicione líquido de
arrefecimento. NOTA: Cumpra todas as instruções descritas na seção
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
NOTA: Verifique a capacidade de líquido de Arrefecimento.
arrefecimento na seção Especificações.
1. Destrave e levante o capô.
3. Instale a capa do tanque de expansão (A).
2. Substitua a tampa do tanque de expansão (A).
4. Ligue o motor e deixe operar por 5 minutos.
5. Desligue o motor.
6. Verifique o nível do líquido de arrefecimento.
Verifique o Nível do Líquido de Arrefecimento na
seção Manutenção — 100 Primeiras Horas.
7. Limpe o radiador e os resfriadores. Remova
qualquer poeira ou óleo. Consulte Limpar a Grade
Frontal dos Tratores e as Aletas do Radiador na
seção Manutenção — Diariamente ou a Cada 10
Horas.
LR35023,00005A7-54-25OCT18

BM034841—UN—16JUN18
3. Solte as abraçadeiras das mangueiras (B e C).

Cool-Gard is a trademark of Deere & Company

295-2
Serviço—A Cada 2 Anos ou 2.000 Horas de Operação

4. Puxe as mangueiras (D e E) da tampa da


termoválvula (F).
5. Remova os parafusos (G) e a tampa da
termoválvula (F).
6. Remova a termoválvula e a vedação.
7. Limpe as superfícies de contato.
8. Instale uma nova termoválvula e vedação.
9. Instale a tampa da termoválvula (F) e os parafusos
(G).
10. Aperte os parafusos (G) conforme a especificação: BML004093—UN—02SEP20
Mangueiras—Máquinas Equipadas com Filtro de
Especificação Combustível Tipo B
Parafusos da Tampa da
Termoválvula—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 N·m
(35 lb ft)

11. Conecte as mangueiras (D e E) com as braçadeiras


da mangueira (C e B) respectivamente na tampa da
termoválvula (F).
12. Aperte as braçadeiras das mangueiras (B e C).
LR35023,00005A8-54-25OCT18

Substituição do Separador de Água


1. Estacione o trator em um solo nivelado. BM000806—UN—28JUL16
3. Bloqueie a mangueira de entrada de combustível (A)
2. Destrave e levante o capô.
e a mangueira de saída de combustível (B) usando
pinças de mangueira (C) apropriadas.

BM031344—UN—25OCT18
Mangueiras—Máquinas Equipadas com Filtro de
Combustível Tipo A BM031345—UN—26OCT18
Montagem do Separador de Água—Máquinas Equipadas
com Filtro de Combustível Tipo A

295-3
Serviço—A Cada 2 Anos ou 2.000 Horas de Operação

e. Aperte os parafusos (D) e os parafusos (E) de


acordo com as especificações:
Especificação
Parafusos do Suporte
(D)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 N·m
(25.8 lb·ft)
Entrada de Combustível e
Parafusos de Saída
(E)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 N·m
(25.8 lb·ft)

TS95756,0000053-54-02SEP20

BML004094—UN—02SEP20
Montagem do Separador de Água—Máquinas Equipadas
com Filtro de Combustível Tipo B

4. Remova os parafusos (D).


5. Remova os dois parafusos (E) das conexões de
entrada e saída de combustível.

IMPORTANTE: Use um recipiente adequado para


coletar o combustível derramado ao
desconectar as mangueiras.

6. Remova o Conjunto do Separador de água (F).


7. Para montar o conjunto do separador de água (F),
siga o procedimento de remoção na ordem inversa,
observando o seguinte:
a. Limpe profundamente todas as peças antes da
instalação.

BM022892—UN—25JUN18
b. Verifique o estado dos anéis de vedação (G) e
substitua-os se necessário.
c. Instale a conexão banjo de fornecimento de
combustível (H) com a conexão virada para
baixo (conforme mostrado na figura).
d. Instale a conexão banjo (I) com a conexão na
posição horizontal (como mostrado na figura).

IMPORTANTE: A posição de instalação das


conexões banjo (H e I) é importante para
garantir que o roteamento correto das
mangueiras de combustível.

295-4
Manutenção-A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação
Trocar Líquido de Arrefecimento do Motor

BM034846—UN—19JUN18
4. Coloque um recipiente adequado embaixo da
T6642EK—UN—01NOV88
mangueira (B).
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
5. Afrouxe a braçadeira da mangueira (C).
do tanque de expansão somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada 6. Puxe a mangueira (B) e drene todo o líquido.
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a capa do tanque de expansão até o 7. Reinstale a mangueira (B) com a braçadeira de
primeiro batente antes de remover mangueira (C).
completamente. 8. Aperte a braçadeira da mangueira (C).
IMPORTANTE: Siga as especificações e o intervalo 9. Substitua a termoválvula do motor. Consulte
de troca do líquido de arrefecimento de acordo Substitua a Termoválvula do Motor nesta seção.
com as instruções na Seção Combustível, 10. Lave o sistema de arrefecimento de acordo com o
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento. Procedimento de Lavagem.
IMPORTANTE: Se Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II Procedimento de Lavagem
PG for usado, o intervalo de troca do líquido de
arrefecimento pode ser estendido de 2000 a
6000 horas.

Procedimento de Drenagem
1. Destrave e levante o capô.
2. Remova as proteções laterais do motor.

BM034840—UN—16JUN18
Tanque de expansão

1. Remova a tampa do tanque de expansão (A).


2. Abasteça o sistema de arrefecimento com água
limpa via tanque de expansão.

NOTA: Verifique a capacidade de líquido de


BM034840—UN—16JUN18 arrefecimento na seção Especificações.
3. Solte cuidadosamente a capa de expansão (C) e
remova.
NOTA: Para modelos da série 5EN Brasil, recomenda-
-se usar o Cool-Gard II, 20—80 para mais
informações. (Consultar a seção Combustível,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento).

Cool-Gard é uma marca comercial da Deere & Company

310-1
Manutenção-A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação

seção Manutenção — Diariamente ou a Cada 10


IMPORTANTE: Nunca abasteça o sistema quando o Horas.
motor estiver quente. Aguarde até que o motor
esfrie. ER40675,0000FFB-54-31JAN20

3. Instale e feche a capa do tanque de expansão (A).


4. Dê partida no motor e deixe-o funcionando até atingir Substitua a Termoválvula do Motor
a temperatura de operação.
5. Desligue o motor.
6. Repita o Procedimento de Drenagem.
7. Lave o sistema de arrefecimento mais uma vez.
8. Abasteça o sistema de arrefecimento de acordo com
o Procedimento de Abastecimento.
Procedimento de Abastecimento

IMPORTANTE: Nunca abasteça o sistema quando o


motor estiver quente. Aguarde até que o motor
esfrie. BM034840—UN—16JUN18

CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa


do tanque de expansão (A) somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a capa do tanque de expansão até o
primeiro batente antes de remover
completamente.

IMPORTANTE: Substitua a termoválvula e a tampa


do tanque de expansão sempre que trocar o
líquido de arrefecimento.

IMPORTANTE: Se Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II


PG for usado, o intervalo de troca do líquido de
BM034840—UN—16JUN18
Tanque de expansão
arrefecimento pode ser estendido de 2000 a
6000 horas.
1. Remova a tampa do tanque de expansão (A). NOTA: Substitua a termoválvula depois de drenar o
2. Encha o sistema de arrefecimento com o líquido de líquido de arrefecimento durante a troca do líquido
arrefecimento especificado através do tanque de de arrefecimento. Consulte Troca do Líquido de
expansão. Sempre que o nível estiver abaixo da Arrefecimento do Motor nesta seção.
marca COLD FULL, adicione líquido de
arrefecimento. NOTA: Cumpra todas as instruções descritas na seção
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
NOTA: Verifique a capacidade de líquido de Arrefecimento.
arrefecimento na seção Especificações.
1. Destrave e levante o capô.
3. Instale a capa do tanque de expansão (A). 2. Substitua a tampa do tanque de expansão (A).
4. Ligue o motor e deixe operar por 5 minutos.
5. Desligue o motor.
6. Verifique o nível do líquido de arrefecimento.
Verifique o Nível do Líquido de Arrefecimento na
seção Manutenção — 100 Primeiras Horas.
7. Limpe o radiador e os resfriadores. Remova
qualquer poeira ou óleo. Consulte Limpar a Grade
Frontal dos Tratores e as Aletas do Radiador na
Cool-Gard is a trademark of Deere & Company

310-2
Manutenção-A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação

BM034841—UN—16JUN18
3. Solte as abraçadeiras das mangueiras (B e C).
4. Puxe as mangueiras (D e E) da tampa da
termoválvula (F).
5. Remova os parafusos (G) e a tampa da
termoválvula (F).
6. Remova a termoválvula e a vedação.
7. Limpe as superfícies de contato.
8. Instale uma nova termoválvula e vedação.
9. Instale a tampa da termoválvula (F) e os parafusos
(G).
10. Aperte os parafusos (G) conforme a especificação:
Especificação
Parafusos da Tampa da
Termoválvula—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 N·m
(35 lb ft)

11. Conecte as mangueiras (D e E) com as braçadeiras


da mangueira (C e B) respectivamente na tampa da
termoválvula (F).
12. Aperte as braçadeiras das mangueiras (B e C).
LR35023,00005A8-54-25OCT18

310-3
Solução de problemas
Detecção e Resolução de Problemas do Motor
Sintoma Problema Solução

Motor difícil de dar partida ou não Tanque de combustível vazio Adicione combustível e sangre o
dá partida sistema de combustível. Consulte
Reiniciar um Motor que Ficou Sem
Combustível, na seção Operação do
Motor.

Tipo indevido ou combustível velho Consulte a seção Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento para mais informações
sobre o tipo correto de combustível e
as condições de operação.

Ar no sistema de combustível Drene o sistema de combustível. Ver


Sangrar Sistema de Combustível na
seção Manutenção — Conforme
Necessário.

Filtro de combustível obstruído Substitua os filtros de combustível e


sangre o sistema de combustível.

Clima frio Drene o sistema de combustível. Ver


Sangrar Sistema de Combustível na
seção Manutenção — Conforme
Necessário.

O óleo do motor está muito denso Use óleo de viscosidade correta.


Consulte a seção de Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

Carga de saída da bateria baixa Verifique a carga da bateria e limpe os


terminais. Carregue se necessário.

Resistência excessiva no circuito de Limpe e aperte todas as conexões da


partida bateria e do motor de partida.

Relação de compressão baixa Consulte o concessionário John


Deere.

Válvulas emperradas Consulte o concessionário John


Deere.

Injetores sujos ou defeituosos Consulte o concessionário John


Deere.

Bomba elétrica de transferência de Consulte o concessionário John


combustível com falha Deere.

Procedimento incorreto de partida Verifique o procedimento correto em


Partida do Motor na seção Operando
o Motor.

Tomada de Potência (TDP) Desengate a TDP.

400-1
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Alavanca de desligamento de Desengate a alavanca de


combustível acionada desligamento de combustível.

O motor bate Sistema de admissão de ar entupido Verifique a luz de advertência de


restrição do filtro de ar do motor. Se
tiver acesa, repare os filtros de ar do
motor.

Ar no sistema de combustível Drene o sistema de combustível. Ver


Sangrar Sistema de Combustível na
seção Manutenção — Conforme
Necessário.

Baixa temperatura do líquido de Termoválvula incorreta ou defeituosa.


arrefecimento

Falta de óleo do motor Abasteça o cárter do motor até o nível


correto com óleo de motor.

A bomba injetora está Consulte o concessionário John


dessincronizada Deere.

O motor está superaquecido Ver sintoma de Superaquecimento do


Motor.

Motor superaquece Nível do líquido de arrefecimento Abasteça o radiador até o nível


baixo especificado. Verificar o sistema de
arrefecimento quanto a vazamentos.

Tampa do radiador defeituosa Consulte o concessionário John


Deere.

Correia do ventilador do motor solta Ajuste a tensão da correia do


ou com defeito ventilador do motor ou substitua a
correia. Se necessário, consulte seu
concessionário John Deere.

O sistema de arrefecimento precisa Drenagem, lavagem e


ser lavado reabastecimento do sistema de
arrefecimento.

Sujidade no núcleo ou nas aletas do Limpe o sistema de arrefecimento.


radiador

Motor sobrecarregado Reduza a carga ou mude para uma


marcha lenta.

O nível de óleo do motor está baixo Revise o nível de óleo e complete


conforme o necessário.

Termoválvula defeituosa Teste a temperatura de abertura da


termoválvula. Substitua se
necessário.

400-2
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Baixa pressão do óleo Nível baixo de óleo Revise o nível de óleo e complete
conforme o necessário.

Tipo incorreto de óleo Consulte a seção Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento para mais informações
sobre o tipo correto de óleo e as
condições de operação.

Consumo elevado de óleo Óleo muito fino Consulte a seção Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento para mais informações
sobre o tipo correto de óleo e as
condições de operação.

Vazamento de óleo Verifique se não há vazamentos e


corrija.

O tubo do respiro do cárter está Limpe o tubo de ventilação do cárter


obstruído do motor.

Período de amaciamento do motor Consulte a seção Período de


Amaciamento.

Alto consumo de combustível Tipo indevido ou combustível velho Consulte a seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento para mais informações
sobre o tipo correto de combustível e
as condições de operação.

Motor sobrecarregado Reduza a carga ou mude para uma


marcha lenta.

Bicos injetores sujos Consulte o concessionário John


Deere.

A bomba injetora está Consulte o concessionário John


dessincronizada Deere.

Filtro de ar do motor obstruído ou sujo Faça a manutenção dos filtros de ar


do motor.

Baixa temperatura do motor Teste a temperatura de abertura da


termoválvula. Substitua se
necessário.

Excesso de lastro Ajuste o lastro. Consulte a seção


Lastreamento.

O tubo do respiro do cárter está Limpe o tubo de ventilação do cárter


obstruído do motor.

Ajuste incorreto de implemento Consulte o manual do operador do


implemento.

400-3
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Defeito no turbocompressor Consulte o concessionário John


Deere.

O motor emite fumaça preta ou Tipo indevido ou combustível velho Consulte a seção Combustíveis,
cinza Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento para mais informações
sobre o tipo correto de combustível e
as condições de operação.

Filtro de ar do motor obstruído ou sujo Faça a manutenção dos filtros de ar


do motor.

Motor sobrecarregado Reduza a carga ou mude para uma


marcha lenta.

Tubos da bomba injetora defeituosas Consulte o concessionário John


Deere.

A bomba injetora está Consulte o concessionário John


dessincronizada Deere.

O motor emite uma fumaça branca Tipo de combustível indevido Consulte a seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento para mais informações
sobre o tipo correto de combustível e
as condições de operação.

Baixa temperatura do motor Aqueça o motor à temperatura normal


de funcionamento.

Termoválvula defeituosa Teste a temperatura de abertura da


termoválvula. Substitua se
necessário.

Tubos da bomba injetora defeituosas Consulte o concessionário John


Deere.

A bomba injetora está Consulte o concessionário John


dessincronizada Deere.

Motor está em funcionamento Baixa temperatura do líquido de Consulte o concessionário John


irregular ou morre com freqüência arrefecimento Deere.

Filtro de combustível obstruído Substitua os filtros de combustível.

Água, sujeira ou ar no sistema de Drene, lave, encha e sangre o


combustível. sistema.

Bicos injetores sujos ou defeituosos Consulte o concessionário John


Deere.

400-4
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Tipo de combustível errado Consulte a seção Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento para mais informações
sobre o tipo correto de combustível e
as condições de operação.

Falta de potência Motor sobrecarregado Reduza a carga ou mude para uma


marcha lenta.

Filtro de ar do motor obstruído ou sujo Faça a manutenção dos filtros de ar


do motor.

Filtro de combustível obstruído Substitua os filtros de combustível.

Baixa temperatura do líquido de Teste a temperatura de abertura da


arrefecimento termoválvula. Substitua se
necessário.

Bicos injetores sujos ou defeituosos Consulte o concessionário John


Deere.

A bomba injetora está Consulte o concessionário John


dessincronizada Deere.

Tubo do combustível restringido Consulte o concessionário John


Deere.

Folga das válvulas do motor incorreta Consulte o concessionário John


Deere.

Lastro errado Consulte a seção Lastro.

Defeito no turbocompressor Consulte o concessionário John


Deere.

Alavanca de desligamento de Retorne a alavanca de desligamento


combustível mal posicionada para a posição inicial do motor.

Motor não desliga Procedimento de desligamento do Verifique o procedimento correto de


motor incorreto desligamento na seção Operação do
Motor.

Alavanca de desligamento de Puxe a alavanca de desligamento de


combustível acionada incorretamente combustível.

A marcha lenta do motor está Tecla de seleção do painel de Consulte o concessionário John
aproximadamente 200 rpm abaixo instrumentos foi definida Deere.
da especificada incorretamente

A rotação máxima do motor está Consulte o concessionário John


aproximadamente 500 rpm abaixo da Deere.
especificada
TS95756,0000064-54-08SEP20

400-5
Solução de problemas

Solução de Problemas na Transmissão


Sintoma Problema Solução

O óleo da transmissão Nível baixo de óleo hidráulico/da Abasteça o sistema com óleo
superaquece transmissão adequado.

Vazamento hidráulico interno Consulte o concessionário John


Deere.

Baixa pressão do óleo da Nível baixo de óleo Abasteça o sistema com óleo
transmissão adequado.

Filtro do óleo de transmissão Troque o filtro.


obstruído
LR35023,00005CA-54-05NOV18

Diagnósticos de Falhas do Sistema Hidráulico


Sintoma Problema Solução

O circuito hidráulico não funciona Nível baixo de óleo Verifique o nível de óleo da
transmissão/sistema hidráulico.
Corrija o nível de óleo se necessário.

Filtro de óleo hidráulico entupido Substitua o filtro do óleo hidráulico.

Bomba hidráulica suja Verifique se o filtro hidráulico está


obstruído.

Vazamento interno de alta pressão Consulte o concessionário John


Deere.

O óleo hidráulico superaquece Passagens de ar do radiador de óleo Limpe o radiador de óleo.


entupidas

Nível baixo de óleo Verifique o nível de óleo da


transmissão/sistema hidráulico.
Corrija o nível de óleo se necessário.

Filtro de óleo hidráulico entupido Substitua o filtro do óleo hidráulico.

Carga hidráulica do implemento não Consulte o concessionário John


compatível com a capacidade do Deere.
trator

Vazamento interno de alta pressão Consulte o concessionário John


Deere.
LS87647,000078D-54-14JUN18

400-6
Solução de problemas

Detecção e Resolução de Problemas do Levante Hidráulico e do Engate Traseiro de Três


Pontos
Sintoma Problema Solução

Altura livre de transporte O elo central é muito longo Ajuste o comprimento do braço do
insuficiente terceiro ponto.

Os elos de ascensão são muito Ajuste os braços de elevação.


longos

O implemento não nivelado Nivele o implemento.

Ajuste incorreto de implemento Consulte o manual do operador do


implemento.

Levante hidráulico não sobe Carga hidráulica do implemento não Consulte o concessionário John
compatível com a capacidade do Deere.
trator

Carga excessiva Ajustar as molas auxiliares no


equipamento acessório ou reduzir a
carga.

Levante hidráulico desce devagar Botão de taxa de descida mal Ajuste a velocidade de descida do
ajustado levante hidráulico.

O levante hidráulico varia muito A alavanca de controle da tração não Mova a alavanca de controle da
está na posição de alta sensibilidade tração para a posição correta, de
acordo com o implemento. Consulte a
seção Levante Hidráulico e Engate
Traseiro de Três Pontos.

Resposta insuficiente ou sem A alavanca de controle da tração está Mova a alavanca de controle da
resposta do engate à carga do na posição de baixa sensibilidade tração para a posição correta, de
implemento acordo com o implemento. Consulte a
seção Levante Hidráulico e Engate
Traseiro de Três Pontos.

Braço do terceiro ponto nos furos Mova a conexão do braço do terceiro


superiores ponto aos furos inferiores do suporte.

Os braços de elevação são muito Ajuste os braços de elevação


curtos

Falta de penetração Consultar o manual do operador do


implemento.

Taxa de descida é muito lenta Ajuste a velocidade de descida do


levante hidráulico.

O implemento não trabalha na Os braços de elevação são muito Ajuste os braços de elevação
profundidade desejada curtos

Falta de penetração Consultar o manual do operador do


implemento.

400-7
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Ajuste do limitador da alavanca de Reposicione o limitador.


controle do levante incorreto

Erro no ajuste do controle de tração Consulte a seção Levante Hidráulico


e Engate Traseiro de Três Pontos.

O levante hidráulico desce rápido Vazamento interno do circuito Consulte o concessionário John
demais após estacionar o trator e Deere.
desligar o motor
LS87647,000078E-54-22JUN18

Solução de Problemas das VCRs (Válvulas de Controle Remoto)


Sintoma Problema Solução

O botão da válvula reguladora de Acúmulo de terra Limpe embaixo do botão da válvula


vazão não gira reguladora de vazão.

O cilindro hidráulico do Carga excessiva no cilindro Reduza a carga.


implemento não suporta a carga
Mangueiras mal conectadas Verifique se as mangueiras
hidráulicas estão corretamente
conectadas.

Mangueiras conectadas de forma Inverta as conexões das mangueiras


invertida na válvula nos engates rápidos da VCR.

Tamanho do cilindro remoto incorreto Use um cilindro de tamanho


adequado.

Implemento opera de forma lenta O óleo hidráulico está frio Aqueça o óleo hidráulico.
ou imprevisível
Ar no sistema Verifique o sistema em busca de
vazamentos e conexões frouxas.

A rotação do motor está muito baixa Opere o motor na rotação


recomendada.

Óleo hidráulico muito viscoso Drene e reabasteça o sistema da


transmissão/hidráulico com o óleo
correto.

Vazão incorreta Ajuste a vazão de óleo com o botão


da válvula reguladora de vazão.

O sentido de deslocamento do Mangueiras conectadas de forma Inverta as conexões das mangueiras


cilindro remoto está invertido invertida na válvula nos engates rápidos da VCR.

As mangueiras não conectam às Ponta de mangueiras do tipo incorreto Utilize mangueiras hidráulicas com
VCR pontas padrão ISO.

400-8
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Implemento não responde ao Mangueiras mal conectadas Verifique se as mangueiras


comando das VCRs hidráulicas da VCR estão
corretamente conectadas.

Pouco ou nenhum óleo no sistema Verifique o nível de óleo da


transmissão/sistema hidráulico. Se
necessário, abasteça o sistema.

Viscosidade do óleo está incorreta Drene e reabasteça o sistema da


transmissão/hidráulico com o óleo
correto.

O óleo vaza Verifique as conexões e mangueiras


em busca de vazamentos de óleo.

Filtro de óleo hidráulico entupido Substituição do filtro de óleo


hidráulico.

Restrição interna no sistema Consulte o concessionário John


Deere.

Retenção da alavanca da VCR não O botão de controle na parte superior Gire o manípulo de controle para a
segura ou libera cedo demais da válvula está na posição errada função de retenção.

Restrição de pressão com alguns Reduza a vazão com o botão da


implementos válvula reguladora de vazão.

Carga hidráulica do implemento não Consulte o concessionário John


compatível com a capacidade do Deere.
trator

Configuração incorreta de vazão ou Consulte o concessionário John


liberação do detente Deere.

Detente da alavanca da VCR não O botão de controle na parte superior Gire o manípulo de controle para a
libera da válvula está na posição errada função de retenção.

Mecanismo da alavanca falhou Consulte o concessionário John


Deere.

Vazamento de pressão integrado com Aumente a vazão do óleo.


alguns implementos

Vazamentos nos engates rápidos Falha em um componente interno da Entre em contato com seu
ou nas VCRs válvula concessionário John Deere.

LS87647,000078F-54-12JUN18

Solução de Problemas nos Freios


Sintoma Problema Solução

O pedal de freio não apresenta Ar no sistema Consulte o concessionário John


resistência Deere.

400-9
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

O pedal de freio afunda muito Fugas na vedação do êmbolo do freio Consulte o concessionário John
quando pressionado (motor traseiro Deere.
desligado)
Deslocamento ou contra golpe Ar no sistema Consulte o concessionário John
excessivo do pedal de freio (motor Deere.
em funcionamento)
Fugas na vedação do êmbolo do freio Consulte o concessionário John
traseiro Deere.

Os freios apresentam uma Freios desajustados Consulte o concessionário John


resistência muito grande durante o Deere.
deslocamento
Freio de estacionamento não Rodas traseiras ficam livres Consulte o concessionário John
bloqueia Deere.

LS87647,0000790-54-05NOV18

Solução de Problemas do Sistema Elétrico


Sintoma Problema Solução

A bateria não carrega Conexões frouxas ou corroídas Limpe e aperte as conexões.

Bateria gasta Substitua a bateria.

Correia do ventilador do motor solta Ajuste a tensão da correia ou


ou com defeito. substitua a correia.

O motor de partida não funciona Tomada de Potência (TDP) engatada Desengate a alavanca da TDP.

Transmissão engatada Coloque a transmissão na posição de


estacionamento.

Baixa tensão da bateria Verifique a carga da bateria.

Fusível queimado Substitua o fusível.

O motor de partida gira lentamente Baixa tensão da bateria Verifique a carga da bateria.

O óleo no cárter do motor é muito Use óleo de viscosidade adequada.


viscoso

Conexões frouxas ou corroídas Limpe e aperte as conexões.

O sistema de luzes não funciona, Bateria mal conectada Limpe e aperte as conexões.
mas o resto do sistema elétrico
funciona
Fusível queimado Substitua o fusível.

Sistema elétrico todo não funciona Falha na conexão da bateria Limpe e aperte as conexões.

Bateria gasta Substitua a bateria.

400-10
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Fusível queimado Substitua o fusível.

Marcha lenta do motor mostrada no Tecla de seleção do painel de Consulte o concessionário John
painel de instrumentos é instrumentos foi definida Deere.
aproximadamente 200 rpm abaixo incorretamente
da especificada
Rotação máxima do motor mostrada Consulte o concessionário John
no painel de instrumentos é Deere.
aproximadamente 500 rpm abaixo da
especificada
LR35023,00005F1-54-26DEC18

Solução de Problemas na Estação do Operador


Sintoma Problema Solução

Suspensão do assento emperrada Objetos estranhos embaixo do Mantenha a área embaixo do assento.
assento

ER40675,0000853-54-06JUN18

Solução de problemas do trator


Sintoma Problema Solução

Trator balança ou pula Galope/salto da roda Verifique a divisão de peso.

Verifique o lastro.

Verifique as pressões de calibragem


dos pneus.

Consulte o concessionário John


Deere.
LR35023,00005CB-54-05NOV18

400-11
Especificações
Especificações do Motor Especificações da Tomada de Potência
Trator 5060EN (TDP)
Trator 5060EN
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere PowerTech™ 3029H
Potência do Motor na Rotação Nominal . . . . . . .44,13 kW (59 hp) Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Independente
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . Motor a Diesel em linha, quatro tempos Atuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecânica
Aspiração . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado com Resfriador de Ar Rotação Nominal da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 rpm
Número de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Potência da TDP na Rotação nominal do motor .33,2 kW (44,82 hp)
Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,9 L (0,76 gal.) Rotação do motor na rotação Nominal da TDP . . . . . . . 2083 rpm
Taxa de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,9:1 Rotação do motor na rotação Nominal da TDP-E . . . . . 1588 rpm
Velocidade em Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 rpm
Rotação Nominal do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400 rpm Trator 5080EN
Rotação Máxima do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2600 rpm
Reserva de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25% Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Independente
Torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220,9 N·m (162,9 lb·ft) Atuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecânica
Rotação de torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 rpm Rotação Nominal da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 rpm
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company Potência da TDP na Rotação nominal do motor .47,7 kW (64,39 hp)
Rotação do motor na rotação Nominal da TDP . . . . . . . 2083 rpm
Trator 5080EN Rotação do motor na rotação Nominal da TDP-E . . . . . 1588 rpm

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere PowerTech™ 3029H NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças
Potência do Motor na Rotação Nominal . . . . . . .58,84 kW (79 hp) sem aviso prévio.
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . Motor a Diesel em linha, quatro tempos
LR35023,000059F-54-23OCT18
Aspiração . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado com Resfriador de Ar
Número de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,9 L (0,76 gal.)
Taxa de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,9:1 Especificações da Embreagem
Velocidade em Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 rpm
Rotação Nominal do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400 rpm Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disco duplo
Rotação Máxima do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2600 rpm Atuação — Transmissão de Partial Synchro . . . . . . . . . Mecânica
Reserva de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21% Diâmetro do Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 mm (11 in)
Torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 N·m (216,8 lb·ft)
Rotação de torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 rpm NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company sem aviso prévio.

LR35023,0000593-54-23OCT18
NOTA: Os dados de desempenho do motor foram
obtidos de acordo com o padrão SAE J1995.

NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças Especificações da Transmissão


sem aviso prévio.
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmissão Partial Synchro
LR35023,0000594-54-13NOV18
Número de Engrenagens — Transmissão Partial Synchro . . . . . 9
Avanço / 3
Marcha a ré
Especificações do Combustível Seleção de Marchas e Grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alavancas

NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças


Bomba de injeção . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba Injetora de Pistão
sem aviso prévio.
Bomba de Transferência de Combustível . . . . . . . . . . . Mecânica
Sistema de Filtragem . . . . Dois estágios com Separador de Água LR35023,0000596-54-23OCT18

NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças


sem aviso prévio.

LR35023,00005A0-54-23OCT18

410-1
Especificações

Especificações do Freios Especificações do Eixo Dianteiro

Manutenção do freio . . . .Disco em Banho de Óleo, Autoajustável, Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4x4


Hidraulicamente Ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecânica
Acionado Suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Não
Freio de estacionamento . . .Trava da Transmissão, Acionada pelo Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automático
Câmbio da Transmissão
Diferencial de Patinagem Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sim
Pressão de Trabalho . . . . . . . . 15 000 kPa (150 bar) (2175,6 psi)
NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças
sem aviso prévio.
NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças
LR35023,0000595-54-23OCT18
sem aviso prévio.

LR35023,0000599-54-23OCT18

Especificações do Sistema Hidráulico


Bomba Hidráulica Especificações do Eixo Traseiro

Tipo de Bomba . . . . . . . . . . . . Bomba acionada por Engrenagem Redução Final . . . . . . . . . . . . . Montado internamente, planetário
Vazão da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 L/min (11,4 gal/min) Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecânica
Pressão Máxima . . . . . . . . . . . . . 20 000 kPa (200 bar) (2900 psi) Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eixo Flangeado

Levante Hidráulico NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças


sem aviso prévio.
Categoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2N
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Braço do Terceiro Ponto LR35023,000059E-54-23OCT18

Capacidade de Carga em 610 mm (2 ft) . . . 1500 kg (3306,93 lb)

Válvulas de Controle Remoto (VCRs) Especificações de Peso


5060EN
VCRs Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
VCRs Empilháveis (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Peso Máximo com Lastro . . . . . . . . . . . . . . . 3375 kg (7440,6 lb)
Sistema de Direção
5080EN
Sistema de Direção . Sistema Hidrostático com Bomba Exclusiva
Peso do Eixo Dianteiro (sem lastro) . . . . . . . . 1280 kg (2821,0 lb)
Vazão da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 L/min (6,9 gal/min)
Peso do Eixo Traseiro (sem lastro) . . . . . . . . 1380 kg (3042,4 lb)
NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças Peso Máximo com Lastro . . . . . . . . . . . . . . . 3375 kg (7440,6 lb)
sem aviso prévio.
NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças
LR35023,0000597-54-17OCT19 sem aviso prévio.

LR35023,000059D-54-26OCT18

Especificações do Sistema elétrico


Especificações de Capacidades
Tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terra Negativo de 12 V
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 A
Tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 L (18,45 gal.)
Tipo de Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedada (s/manutenção)
Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 L (2,9 gal.)
Capacidade da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Ah
Óleo do motor (com filtro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 L (2,9 gal.)
Motor de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kW
Transmissão — Transmissão Partial Synchro . . . 40 L (10,57 gal.)
Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halogênio
Capacidade Total do Eixo Dianteiro . . . . . . . . . . . . 6 L (1,58 gal.)
NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro . . . . . . . . 5 L (1,32 gal.)
sem aviso prévio. Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) .500 mL (16,9 fl
oz)
LR35023,0000598-54-13DEC18

410-2
Especificações

NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças Configuração de Rodados


sem aviso prévio.
NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças
LR35023,000059B-54-13NOV18 sem aviso prévio.

Opções Pneus Dianteiros Pneus Traseiros


1 250/80-18 R1 14.9-24 R1
2 8.00–16 R1 12.40–24 R1

LR35023,000059C-54-23OCT18

Dimensões da Máquina

BM031342—UN—23OCT18

A Altura Máxima do Trator 2688 mm (105,8 in)a


B Largura Total do Flange do Eixo Traseiro 1147 mm (45,2 in)
C Comprimento Total com Pesos Dianteiros 4088 mm (160,9 in)
D Comprimento Total sem Pesos Dianteiros 3787 mm (149,1 in)
E Distância entre eixos 1959 mm (77,1 in)
a
Equipado com a opção de combinação de pneus 1.

NOTA: Especificações e projeto sujeitos a alteração


sem notificação prévia.

LR35023,00005A1-54-05JUL19

410-3
Especificações

Estimativa da Velocidade de Deslocamento Velocidade de deslocamento estimadas


com transmissão lenta (Se equipado)
Velocidades do trator com motor a 2400 rpm
Pneu Traseiro 14.9-24 R1 Velocidades do Trator com motor a 2400 rpm com Transmissão
Redução Lenta
km/h mph
A1 2,0 1,24 Pneu Traseiro 14.9-24 R1
Redução
A2 3,0 1,86 km/h mph
A3 4,0 2,48 Transmissão 0,32 0,2
Lenta 1
B1 5,0 3,10
Diantei- Diantei- Transmissão 0,46 0,29
B2 8,0 4,97
ro ro Lenta 2
B3 10,0 6,21
Transmissão 0,63 0,40
C1 14,0 8,70 Lenta 3
C2 21,0 13,04 Marcha Transmissão 0,67 0,42
C3 28,0 17,40 a ré Lenta de Ré
R1 2,5 1,55
Marcha NOTA: As velocidades de deslocamento são teóricas.
R2 6,0 3,73
a ré
R3 16,6 10,31 As velocidades reais podem variar de acordo com
a circunferência de rolamento, a carga, a pressão
NOTA: As velocidades de deslocamento indicadas na dos pneus, a marca dos pneus, o deslizamento e
tabela são teóricas. As velocidades reais variam de outros fatores. Se for necessária a velocidade
acordo com o perímetro de rodagem, a carga, a exata para usos específicos, ela terá de ser obtida
pressão dos pneus, a marca dos pneus, o por medição.
deslizamento das rodas e outros fatores. Se for
ER40675,0001020-54-07FEB20
necessária a velocidade exata para usos
específicos, então ela terá de ser obtida por
medição.

LR35023,00005A2-54-23OCT18

Valores Métricos de Torque de Parafusos

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9

TS1742—UN—31MAY18

Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9


Tamanho do Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça
Parafuso Sextavadaa Flangeadab Sextavadaa Flangeadab Sextavadaa Flangeadab Sextavadaa Flangeadab
N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in
M6 3,6 31,9 3,9 34,5 6,7 59,3 7,3 64,6 9,8 86,7 10,8 95,6 11,5 102 12,6 112
N·m lb·ft N·m lb·ft N·m lb·ft N·m lb·ft
M8 8,6 76,1 9,4 83,2 16,2 143 17,6 156 23,8 17,6 25,9 19,1 27,8 20,5 30,3 22,3
N·m lb·ft N·m lb·ft N·m lb·ft
M10 16,9 150 18,4 13,6 31,9 23,5 34,7 25,6 46,8 34,5 51 37,6 55 40,6 60 44,3
N·m lb·ft
M12 — — — — 55 40,6 61 45 81 59,7 89 65,6 95 70,1 105 77,4
M14 — — — — 87 64,2 96 70,8 128 94,4 141 104 150 111 165 122
M16 — — — — 135 99,6 149 110 198 146 219 162 232 171 257 190
M18 — — — — 193 142 214 158 275 203 304 224 322 245 356 263
M20 — — — — 272 201 301 222 387 285 428 316 453 334 501 370

410-4
Especificações

Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9


Tamanho do Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça
Parafuso Sextavadaa Flangeadab Sextavadaa Flangeadab Sextavadaa Flangeadab Sextavadaa Flangeadab
M22 — — — — 365 263 405 299 520 384 576 425 608 448 674 497
M24 — — — — 468 345 518 382 666 491 738 544 780 575 864 637
M27 — — — — 683 504 758 559 973 718 1080 797 1139 840 1263 932
M30 — — — — 932 687 1029 759 1327 979 1466 1081 1553 1145 1715 1265
M33 — — — — 1258 928 1398 1031 1788 1319 1986 1465 2092 1543 2324 1714
M36 — — — — 1617 1193 1789 1319 2303 1699 2548 1879 2695 1988 2982 2199
Os valores de torque nominal listados são para uso geral somente com a Substitua os fixadores por outros do mesmo grau ou de classe
precisão de aperto assumida de 20%, tal como um torquímetro manual. de propriedade superior. Se forem usados fixadores de classe
NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de aperto superior, aperte-os somente com o torque do original.
diferente for fornecido para uma aplicação específica.
Para contraporcas, fixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafuso em
U, consulte as instruções de aperto para a aplicação específica.
● Certifique-se de que as roscas dos prendedores estejam limpas.
● Aplique uma fina camada de Hy-Gard™ ou um óleo equivalente embaixo da cabeça e nas roscas do elemento de fixação, conforme mostrado
na imagem a seguir.
● Ser conservador com a quantidade de óleo para reduzir o potencial de bloqueio hidráulico nos furos cegos devido a excesso de óleo.
● Iniciado devidamente o engate da rosca.

TS1741—UN—22MAY18
a
Os valores de coluna de cabeça sextavada são válidos para cabeça sextavada ISO 4014 e ISO 4017, cabeça Allen ISO 4162 e porcas sextavadas
ISO 4032.
b
Os valores de coluna do flange sextavado são válidos para produtos de flange sextavado ASME B18.2.3.9M, ISO 4161 ou EN 1665.
DX,TORQ2-54-30MAY18

Valores de Torque para Parafusos e Parafusos em Polegadas Unificados

TS1671—UN—01MAY03

SAE Grau 1a SAE Grau 2b SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2
Tamanho do Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça
Parafuso Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad
N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in
1/4 3,1 27,3 3,2 28,4 5,1 45,5 5,3 47,3 7,9 70,2 8,3 73,1 11,2 99,2 11,6 103
N·m lb·ft N·m lb·ft
5/16 6,1 54,1 6,5 57,7 10,2 90,2 10,9 96,2 15,7 139 16,8 149 22,2 16,4 23,7 17,5
N·m lb·ft N·m lb·ft
3/8 10,5 93,6 11,5 102 17,6 156 19,2 170 27,3 20,1 29,7 21,9 38,5 28,4 41,9 30,9
N·m lb·ft N·m lb·ft
7/16 16,7 148 18,4 163 27,8 20,5 30,6 22,6 43 31,7 47,3 34,9 60,6 44,7 66,8 49,3
N·m lb·ft N·m lb·ft
1/2 25,9 19,1 28,2 20,8 43,1 31,8 47 34,7 66,6 49,1 72,8 53,7 94 69,3 103 75,8
9/16 36,7 27,1 40,5 29,9 61,1 45,1 67,5 49,8 94,6 69,8 104 77 134 98,5 148 109
5/8 51 37,6 55,9 41,2 85 62,7 93,1 68,7 131 96,9 144 106 186 137 203 150

410-5
Especificações

SAE Grau 1a SAE Grau 2b SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2
Tamanho do Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça
Parafuso Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad
3/4 89,5 66 98 72,3 149 110 164 121 230 170 252 186 325 240 357 263
7/8 144 106 157 116 144 106 157 116 370 273 405 299 522 385 572 422
1 216 159 236 174 216 159 236 174 556 410 609 449 785 579 860 634
1-1/8 305 225 335 247 305 225 335 247 685 505 751 554 1110 819 1218 898
1-1/4 427 315 469 346 427 315 469 346 957 706 1051 775 1552 1145 1703 1256
1-3/8 564 416 618 456 564 416 618 456 1264 932 1386 1022 2050 1512 2248 1658
1-1/2 743 548 815 601 743 548 815 601 1665 1228 1826 1347 2699 1991 2962 2185
Os valores de torque nominal listados são para uso geral somente com a Substitua os fixadores por outros do mesmo grau ou de classe
precisão de aperto assumida de 20%, tal como um torquímetro manual. de propriedade superior. Se forem usados fixadores de classe
NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de aperto superior, aperte-os somente com o torque do original.
diferente for fornecido para uma aplicação específica.
Para contraporcas, fixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafuso em
U, consulte as instruções de aperto para a aplicação específica.
● Certifique-se de que as roscas dos fixadores estejam limpas.
● Aplique uma fina camada de Hy-Gard™ ou um óleo equivalente embaixo da cabeça e nas roscas do fixador, conforme mostrado na imagem a
seguir.
● Seja conservador com a quantidade de óleo para reduzir o potencial de bloqueio hidráulico nos furos cegos devido a excesso de óleo.
● Inicie devidamente o engate da rosca.

TS1741—UN—22MAY18
a
O grau 1 aplica-se a parafusos sextavados maiores que 6 in (152 mm) de comprimento, e para todos os outros tipos de parafusos de qualquer
comprimento.
b
O grau 2 aplica-se aos parafusos sextavados (não pinos sextavados) com até 6 in. (152 mm) de comprimento.
c
Os valores de coluna de cabeça sextavada são válidos para cabeça sextavada ISO 4014 e ISO 4017, cabeça Allen ISO 4162 e porcas sextavadas
ISO 4032.
d
Os valores de coluna do flange sextavado são válidos para produtos de flange sextavado ASME B18.2.3.9M, ISO 4161 ou EN 1665.
DX,TORQ1-54-30MAY18

Emissões de Dióxido de Carbono (CO₂)

RG29997—UN—27FEB18
Etiqueta de Emissões do Motor

A—Família B—Família da Europa

410-6
Especificações

NOTA: Se a etiqueta de emissões do seu motor indica


um número de família (A) e um número de família
da Europa (B), use a tabela para consultar o
número de família da Europa.

NOTA: A primeira letra do número de família não é


utilizada para identificação da família na tabela.

Para identificar a saída de dióxido de carbono (CO₂),


localize a etiqueta de emissões do motor. Encontre a
família apropriada na etiqueta de emissões e consulte a
tabela.

Família de Etiquetas de
Emissões Resultado de CO₂
_JDXL02.9323 952 g/kW-hr
_JDXL02.9327 784 g/kW-hr
_JDXL04.5337 819 g/kW-hr
_JDXL04.5338 682 g/kW-hr
_JDXL04.5304 1004 g/kW-hr
_JDXN04.5174 792 g/kW-hr
_JDXL06.8324 720 g/kW-hr
_JDXL06.8328 683 g/kW-hr
_JDXL06.8336 701 g/kW-hr
_JDXN06.8175 771 g/kW-hr
_JDXL09.0319 646 g/kW-hr
_JDXL09.0325 695 g/kW-hr
_JDXL09.0329 657 g/kW-hr
_JDXL13.5326 684 g/kW-hr
_JDXL13.6320 651 g/kW-hr
_JDXL13.6339 604 g/kW-hr

Essa medição de CO₂ resulta dos testes durante um


ciclo de teste fixo em condições de laboratório de um
motor (pai) representativo do tipo de motor (família do
motor) e não implica ou expressa qualquer garantia do
desempenho de um motor específico.
DX,EMISSIONS,CO2-54-23APR20

410-7
Números de Série
Números de Identificação Certificado de Propriedade
Cada trator tem as próprias placas de identificação e as
mesmas são exibidas nas páginas a seguir.
As letras e os números gravados nessas placas
identificam um componente ou conjunto, todos os
caracteres são indispensáveis quando se faz um pedido
de peças ao seu Concessionário John Deere.

NOTA: Anote exatamente estes caracteres nos


espaços dados em cada placa de identificação.

OU90500,000020B-54-01JUL14

TS1680—UN—09DEC03

Armazenamento de Máquinas com 1.Mantenha uma relação atualizada dos números de


Segurança série de todos os produtos e componentes num local
seguro.
2.Verifique regularmente se as placas de identificação
não foram removidas. Denuncie qualquer evidência
de adulteração à polícia e encomende a segunda via
das placas.
3.Outras medidas que você pode tomar:

- Marque a sua máquina com o seu próprio sistema


de numeração
- Tire fotografias coloridas de vários ângulos de
cada máquina
DX,SECURE1-54-18NOV03

TS230—UN—24MAY89
1.Instale dispositivos antifurto.
2.Quando a máquina está em armazenagem:
- Abaixe o equipamento ao solo
- Ajuste as rodas à posição mais afastada para
dificultar o carregamento
- Remova quaisquer chaves e baterias
3.Ao estacionar em local fechado, coloque um
equipamento grande na frente das saídas e tranque
os seus galpões de armazenagem.
4.Ao estacionar em local aberto, armazene numa área
bem iluminada e cercada.
5.Tome nota de atividades suspeitas e denuncie
imediatamente às autoridades policiais qualquer
roubo.
6.Notifique o seu concessionário John Deere sobre
quaisquer perdas.
DX,SECURE2-54-18NOV03

415-1
Números de Série

Interpretação do Número de Série da Máquina

H105725—UN—22AUG12

BM - John Deere Montenegro L0 - John Deere Werke Mannheim


CQ - John Deere Horizontina P0 - Industrias John Deere S.A. de C.V.
1 Código do fabricante J0 - Industrias John Deere Argentina S.A. PY - John Deere India Pvt. Ltd
LG - Mannheim 5x20 RW - John Deere Waterloo Works
LV - John Deere Augusta Works
2 Identificador do modelo da máquina
Sufixo identificador do modelo
3 Código de configuração da máquina Exemplo: N, T, W etc.
Informações adicionais da máquina
4 Verifique a letra Exemplo: A, B, C, D etc.
5 Ano do calendário de fabricação Consulte a tabela do ano do código de fabricação
6 Informações Adicionais
7 Número de série de fabricação sequencial Exemplo: 000001, 000127 etc.

Ano do código de fabricação


Ano Código Ano Código Ano Código Ano Código
2008 8 2018 J 2028 W 2038 8
2009 9 2019 K 2029 X 2039 9
2010 A 2020 L 2030 S 2040 A
2011 B 2021 M 2031 1 2041 B
2012 C 2022 N 2032 2 2042 C
2013 D 2023 P 2033 3 2043 D
2014 E 2024 R 2034 4 2044 E
2015 F 2025 S 2035 5 2045 F
2016 G 2026 T 2036 6 2046 G
2017 H 2027 V 2037 7 2047 H

LR35023,00005AB-54-02FEB19

415-2
Números de Série

Interpretação do número de série da máquina

BM030572—UN—30OCT17
Número de Série do Motor (A) e Modelo (B)

Cada motor tem um número de série de 13 dígitos (A) designação do modelo do motor, e um número
da John Deere identificando a fábrica que produziu, a sequencial de 6 dígitos.

Número de série do motor (A)

J0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Industrias John Deere Argentina S.A


1 Código de Fábrica RG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere Power Systems
PY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere India Pvt. Ltd
2 Número de cilindros
Exemplo:
029 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 L
045 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 L
3 Deslocamento Total
068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 L
090 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,0 L
135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,5 L
B .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sem Certificação de Emissões
C .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe 1 - Estágio I
D .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe 2 - Estágio II
4 Certificado de emissão
L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Classe 3 - Estágio III A
R .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interim Classe 4 - Estágio III B
U ou V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Final Classe 4 - Estágio IV
5 Número de Série do Motor Exemplo: 000001, 000123 e assim por diante.

Número do modelo do motor (B)

1 Número de cilindros
Exemplo:
029 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 L
045 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 L
2 Deslocamento Total
068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 L
090 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,0 L
135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,5 L
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naturalmente aspirado
T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado
3 Aspiração do Motor A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado e com aftercooler, ar-líquido de arrefecimento
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado e com aftercooler, ar-ar
S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado e com aftercooler, ar-água salgada
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM (John Deere Power Systems)
4 Tipo de Usuário XX Outras letras são usadas para identificar os locais de fabricação dos equipamentos John
Deere

415-3
Números de Série

C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Industrial
5 Industrial
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Grupo Gerador
09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PSS (Série de Turbocompressores, DOC/DPF e SCR)
6 Configuração do motor 94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PVX (Turbocompressor simples VGT)
95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PSX (Série de Turbocompressores e Pós-tratamento)

LR35023,00004C9-54-26NOV18

Número de Identificação do Trator


LR35023,00005AD-54-26OCT18

Número de Série da Transmissão

CQ298662—UN—12DEC13
A placa (A) contém o número de identificação do
produto e está localizada no lado direito do trator,
próxima ao eixo dianteiro.

Escreva aqui o número de identificação do trator BM034839—UN—15JUN18


O local (A) contém o número de identificação da
transmissão e está localizado na parte direita do trator,
próximo ao eixo da tomada de potência.
LR35023,00005AC-54-26OCT18
Anote aqui o número de série da transmissão

Número de série do motor


LR35023,00005AE-54-26OCT18

Número de Série do Eixo Dianteiro

BM029392—UN—21MAY18
A placa (A) contém o número de identificação do motor
e está localizada no lado direito do bloco de cilindros,
próxima ao filtro de combustível.

Anote aqui o número de série do motor BM031351—UN—26OCT18


A placa (A) contém o número de identificação do eixo
dianteiro e está localizada no lado traseiro esquerdo do
eixo.

415-4
Números de Série

Anote aqui o número de série do eixo dianteiro

LR35023,00005AF-54-26OCT18

415-5
Registros de Lubrificações e Manutenções
Registro de Manutenção Diária ou a Cada 10 Horas
Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

● Verifique o nível do líquido de arrefecimento. ● Lubrifique o eixo traseiro.1


● Drene a água e sedimentos do filtro de combustível. ● Verifique o nível de óleo das reduções finais do eixo
● Limpe a grade frontal, os radiadores e resfriadores dianteiro.1
dos tratores. ● Verifique o nível de óleo do diferencial do eixo
● Verifique as condições dos pneus e da pressão de dianteiro.1
calibração. ● Verifique o nível de óleo hidráulico e a transmissão.1
● Verifique o nível de óleo do motor. LR35023,00005BE-54-30OCT18

● Lubrifique o eixo da TDP.1


● Lubrifique as articulações do levante hidráulico.2
● Lubrifique o eixo dianteiro.1

1
Se o trator opera em condições úmidas ou lamacentas.

420-1
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Manutenção Semanal ou a Cada 50 Horas


Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

● Lubrifique o eixo dianteiro.


● Limpe a válvula de descarga de poeira.
LR35023,00005BF-54-30OCT18

420-2
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Manutenção Mensal ou a Cada 200 Horas


Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

● Lubrifique o eixo da TDP. ● Limpe o respiro do eixo dianteiro.


● Lubrifique as articulações do levante hidráulico.
LR35023,00005C0-54-30OCT18
● Verifique o nível de óleo da redução final do eixo
dianteiro.
● Verifique o nível de óleo do diferencial do eixo
dianteiro.
● Verifique o nível de óleo hidráulico e da transmissão.
● Drene o separador de água.
● Drene a água e os sedimentos do tanque de
combustível.
● Aperte os parafusos e porcas da roda.

420-3
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Manutenção a Cada Ano


Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

● Substitua o filtro do combustível.


● Substitua o filtro em linha de combustível (se
equipado).
● Substitua os filtros de ar primário e secundário do
motor.
LR35023,00005C1-54-30OCT18

420-4
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Manutenção A Cada 250 Horas


Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

IMPORTANTE: Se for usado óleo John Deere Plus- ● Uso de um filtro de óleo aprovado pela John
-50™ II, o intervalo de troca de óleo pode ser Deere.
estendido de 250 para 375 horas de operação
para o motor Tier 3—Estágio IIIA. O intervalo ● Troque o óleo do motor e substitua o filtro de óleo do
estendido de troca de óleo das 375 horas de motor.3
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas: ● Substitua o filtro do combustível.
● Substitua o filtro em linha de combustível (se
● Use o combustível diesel com teor de equipado).
enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000
ppm). ● Ajuste da embreagem da TDP.
● Uso do óleo John Deere Plus-50™ II. ● Ajuste o curso livre do pedal da embreagem.
3
Se não usar óleo do motor John Deere Plus-50™ II e filtro aprovado
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company pela John Deere.

420-5
Registros de Lubrificações e Manutenções

● Verifique o freio de estacionamento.


● Verifique o sistema de partida em neutro.
● Verificar os freios.
● Verifique a correia do ventilador do motor.
GH80003,000005F-54-27SEP19

420-6
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Manutenção a Cada 375 Horas


Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

IMPORTANTE: Se for usado óleo John Deere Plus- ● Uso de um filtro de óleo aprovado pela John
-50™ II, o intervalo de troca de óleo pode ser Deere.
estendido de 250 para 375 horas de operação
para o motor Tier 3—Estágio IIIA. O intervalo ● Troque o óleo do motor e substitua o filtro de óleo do
estendido de troca de óleo das 375 horas de motor.4
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas: GH80003,0000066-54-01FEB19

● Use o combustível diesel com teor de


enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000
ppm).
● Uso do óleo John Deere Plus-50™ II.
4
Se usar óleo do motor John Deere Plus-50™ II e filtro aprovado pela
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company John Deere.

420-7
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Manutenção A Cada 500 Horas


Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

● Lubrifique o eixo traseiro.


GH80003,0000060-54-01FEB19

420-8
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Manutenção A Cada 750 Horas


Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

● Verifique e aperte as mangueiras e as braçadeiras


do sistema hidráulico, da entrada de ar e de
arrefecimento.
● Troque o filtro de óleo hidráulico/da transmissão.
● Troque o óleo da redução final do eixo dianteiro.
● Troque o óleo do diferencial do eixo Dianteiro.
● Verifique a marcha lenta do trator.
● Verifique os cintos de segurança.
● Limpe o respiro do tanque de combustível.
LR35023,00005C4-54-30OCT18

420-9
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Serviço a Cada 2 Anos ou 1500 Horas


Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

● Ajuste a folga das válvulas do motor.5


● Teste os bicos injetores.5
● Troque o filtro e óleo do sistema hidráulico/de
transmissão.
● Limpe a malha do óleo do sistema hidráulico/de
transmissão.
LR35023,00005C5-54-30OCT18

5
Consulte o concessionário John Deere.

420-10
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Serviço a Cada 2 Anos ou 2000 Horas


Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

IMPORTANTE: Se Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II


PG for usado, o intervalo de troca do líquido de
arrefecimento pode ser estendido de 2000 a
6000 horas.

● Substitua o separador de água.


● Troque o líquido de arrefecimento do motor.6
● Substitua a termoválvula do motor.6
LR35023,00005C6-54-30OCT18

Cool-Gard is a trademark of Deere & Company


6
Se o John Deere Cool-Gard ™ II ou Cool-Gard ™ II PG não for
usado.

420-11
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Serviço a Cada 6 Anos ou 6000 Horas


Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

IMPORTANTE: Se Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II


PG for usado, o intervalo de troca do líquido de
arrefecimento pode ser estendido de 2000 a
6000 horas.

● Troque o líquido de arrefecimento do motor.7


● Substitua a termoválvula do motor.7

LR35023,00005C7-54-30OCT18

Cool-Gard is a trademark of Deere & Company


7
Se o John Deere Cool-Gard ™ II ou Cool-Gard ™ II PG for usado.

420-12
Glossário
Glossário de Termos
Acessório ACC Sistema elétrico secundário
Corrente Alternada AC Corrente elétrica que inverte sua direção a intervalos regulares periódicos
Motor do circulador Símbolo para as velocidades do motor do circulador
O Velocidade média
++ Velocidade mais alta
Corrente de partida a frio CCA Refere-se à capacidade de desempenho da bateria durante operações em
clima frio
Manual Técnico de Componentes CTM Manual técnico desenvolvido para manutenção dos componentes principais
Corrente Contínua CC Corrente elétrica que flui em apenas uma direção
À frente FWD Refere-se à direção de movimento
Galões por Minuto gpm Fluxo de fluido medido durante um minuto
Sistema de Posicionamento Global GPS Abreviatura
Reforçado HD Abreviatura
Alta Pressão - Common Rail Trilho comum de alta Motor com combustível injetado que utiliza injeção de combustível de alta
pressão pressão e um trilho de pressão comum
Ignição IGN Controle para dar a partida e parar o trator
Unidade de controle de instrumentos ICU Sistema computadorizado para controlar funções de alertas do trator
Organização Internacional de ISO Abreviatura
Normas
Display de Cristal Líquido LCD Tecnologia usada para mostrar informações
Esquerda ESQ Abreviatura
Litros por Minuto L/min Fluxo de fluido medido durante um minuto
Tração Dianteira Mecânica MFWD Um eixo dianteiro equipado com motor tracionado mecanicamente pela
transmissão
TDP TDP Abreviatura
Válvula de Controle de Pressão PCV Válvula utilizada para controlar a pressão dentro de um sistema
Número de Identificação do Produto PIN Número de série relacionado à identificação do trator
Direita Dir ou Dir Abreviatura
Rotações por Minuto rpm Abreviatura
Estrutura de proteção contra EPC Estrutura de proteção na capotagem
capotamento
Society of Automotive Engineers SAE Organização de Normas de Engenharia
Unidade de controle seletivo SCU Sistema computadorizado para controlar funções das válvulas de controle
remoto
Válvula de controle seletivo VCR Dispositivo usado para controle remoto de funções hidráulicas
Veículo Lento Emblema de Veículo
Sinal de advertência na traseira do trator
Lento
Tensão (Volts) V Abreviatura
Sem S/ Abreviatura

LR35023,00005CC-54-08NOV18

425-1
Literatura de Manutenção John Deere Disponível
Informações Técnicas
Informações técnicas podem ser adquiridas na John
Deere. As publicações estão disponíveis em versão
impressa ou em formato CD-ROM.
Os pedidos podem ser feitos usando um dos seguintes:
● Livraria de Informações Técnicas John Deere: www.
JohnDeere.com/TechInfoStore
● Ligar para 1-800-522-7448
● Entre em contato com seu concessionário John
Deere
TS224—UN—17JAN89
As informações disponíveis incluem: MANUAIS TÉCNICOS contendo informações de
serviço para sua máquina. Incluem-se especificações,
procedimentos ilustrados de montagem e
desmontagem, diagramas de fluxo de óleo hidráulico e
esquemas de fiação. Alguns produtos têm manuais
separados para informações de reparos e diagnósticos.
Alguns componentes, tais como motores, estão
disponíveis em um manual técnico de componentes
separado.

TS189—UN—17JAN89
CATÁLOGOS DE PEÇAS que listam as peças de
reposição disponíveis para sua máquina com
ilustrações para ajudar a identificar as peças corretas.
Isso também é útil na montagem e desmontagem.

TS1663—UN—10OCT97
CURRÍCULO DE TREINAMENTO incluindo cinco
séries abrangentes de livros que descrevem as
informações básicas independentemente do fabricante:
● A série "Agricultural Primer" cobre tecnologia de
agricultura e criação.
● A série "Farm Business Management" examina
problemas do "mundo real" e oferece soluções
práticas nas áreas de marketing, finanças, seleção
TS191—UN—02DEC88
de equipamento e adequação a normas legais.
MANUAIS DO OPERADOR que oferecem informações ● Manuais de Noções Básicas de Manutenção
sobre segurança, operação, manutenção e serviços. explicam como reparar e manter um equipamento
fora-de-estrada.
● Manuais de Noções Básicas de Operação da
Máquina descrevem os ajustes e capacidades das
máquinas, como melhorar o rendimento da máquina
e como eliminar operações de campo
desnecessárias.
● Manuais de Noções Básicas de Equipamentos
Compactos fornecem instruções para serviço e
manutenção de equipamento de TDPs de até 40 HP.
DX,SERVLIT-54-07DEC16

SLIT-1
Índice
A Controles Centrais. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-1
Abastecimento Controles do Lado Esquerdo. . .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Tanque de Combustível. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-6 Interruptor de Partida . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Acesso Painel de Instrumentos .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-3
Motor Convergência, tratores com tração dianteira
Instale e Remova as Blindagens Laterais.. . 200-1 Ajustar . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-4
Acesso à Bateria. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200-1 Converter levantes . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-8
Acesso aos Fusíveis e Relés Corrente de segurança, utilização . .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-2
Tratores com estação do operador aberta .. .. . 200-1
Acoplar implementos a levante de três pontos .. 65-5 D
Ajuste a Folga das Válvulas do Motor . ... 216-1, 290-1 de Marchas . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 50-1
Alimentador Desempenho de Emissões
Normas gerais de desempenho . .. .. ... .. .. .. .. .. 90-1 Adulteração .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 2
Para a potência do motor .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-2 Detecção e resolução de problemas
Armazenagem de combustível .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3 Engate Traseiro de Três Pontos.. .. ... .. .. .. .. .. 400-7
Armazenar lubrificantes Detecção e Resolução de Problemas
Armazenar, lubrificantes .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-14 Sistema Hidráulico .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-6
Armazenar trator Diferencial
Armazenamento por Período Longo ... .. .. .. .. . 100-1 Operação do Bloqueio do Diferencial . .. .. .. .. .. . 45-3
Assento do operador Dirigir o Trator
Partida .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-1 Condução em Vias Públicas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-4
Drenagem
B Filtro de Combustível . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 35-3
Barra de Tração Separador de Água . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 232-1
Ajustar Comprimento. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80-2
Giro.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80-2 E
Limitações de Carga . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80-1 Efeito de solavanco .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-8
Selecionar posição . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80-1 Efeitos do inverno nos motores diesel ... .. .. .. .. .. 205-5
Uso correto .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80-1 Eixo da Tração Dianteira
Bateria Aperte os Parafusos .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-5
Recarga de bateria . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-8 Elevar
Bateria, carregar . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 210-13 Acoplar implementos a .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-5
Bateria, especificações de substituição ... .. .. .. . 210-16 Ajustar blocos estabilizadores .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-7
Bateria, manutenção .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 210-14 Converter .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-8
Bateria, remover . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 210-16 Emissões
Idioma requerido
C EPA . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-1
Cargas Emissões de Dióxido de Carbono . .. .. ... .. .. .. .. .. 410-6
nos pneus ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-6 Engate Traseiro de Três Pontos
Cinto de Segurança . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-1 Detecção e resolução de problemas.. .. .. .. .. .. 400-7
Códigos do Implemento. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-9 Engrenagens
Combustível Seleção .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 50-1
Biodiesel .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-4 EPC
Diesel . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-2 Operação .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-1
Lubricidade .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3 Equipamento rebocado, transportar em velocidades
Manuseio e armazenagem . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3 seguras .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-10
Combustível biodiesel . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-4 Especificações
Combustível diesel .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-2 Configuração de Rodados. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-3
Aditivos complementares . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3 Dimensões da Máquina. . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-3
Combustível diesel, teste . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-5 Especificações da Embreagem . .. .. ... .. .. .. .. .. 410-1
Conectar implementos acionados pela TDP . .. .. 75-3 Especificações da Tomada de Potência (TDP) ... ..
Considerações Importantes . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-1 410-1
Controles e Instrumentos Especificações da Transmissão .. .. ... .. .. .. .. .. 410-1
Comandos do Lado Direito. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-1 Especificações de Capacidades .. .. ... .. .. .. .. .. 410-2
Console Dianteiro .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-1 Especificações de Peso . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-2

Índice-1
Índice

Especificações do Combustível.. .. .. ... .. .. .. .. . 410-1 Intervalo de Serviço do Filtro e Óleo do Motor


Especificações do Eixo Dianteiro.. .. ... .. .. .. .. . 410-2 Tier 3 e estágio IIIA
Especificações do Eixo Traseiro. .. .. ... .. .. .. .. . 410-2 PowerTech™
Especificações do motor. . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-1 Cárter de óleo de 0,14 L/kW ou maior . 205-10
Especificações do Sistema Elétrico . ... .. .. .. .. . 410-2 Intervalos de troca de filtro e óleo do motor
Especificações do Sistema Hidráulico . .. .. .. .. . 410-2 Operação em altitude elevada .. .. .. ... .. .. .. .. 205-11
Especificações dos Freios.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-2
Estimativa da Velocidade de Deslocamento . 410-4 L
Etiquetas de Segurança Lanterna traseira
Reconheça as Informações de Segurança.. .. .. 10-1 Cabine, substituir lâmpada .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210-9
Evitar risco de eletricidade estática ao abastecer 05-4, Lastreamento
205-1 Pesos Dianteiros .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-8
Extremidades do braço de tração, posicionamento .. . Lastreamento do Trator, oritentação .. ... .. .. .. .. .. . 90-1
65-5 Lastrear
Cálculo para Desempenho Ideal . .. ... .. .. .. .. .. . 90-3
F Tratores com tração dianteira. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-4
Faróis Dianteiros Lastro
Ajustar .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 210-17 Dianteiro máximo .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-4
Remoção da Lâmpada. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-8 Líquido nos Pneus .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-5
Filtro de escape, segurança Pesos Dianteiros .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-8
Segurança, filtro de escape .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-15 Seleção dos Pesos.. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-1
Filtros de combustível Traseiro máximo . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-4
Filtros, combustível. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-13 Lastro Líquido ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-5
Filtros, óleo Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos
Filtros de óleo. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-13 Ajustes
Folga do implemento ao pneu .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-1 Posições do Braço do Terceiro Ponto . .. .. .. . 65-6
Freios Comandos
Sangria . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-8 Velocidade de Descida . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-4
Solução de problemas . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-9 Componentes .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-1
Freios Hidráulicos Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos
Operação dos Freios Hidráulicos.. .. ... .. .. .. .. .. 45-2 Ajustes
Fricção da alavanca de comando do eixo oscilante, Braços Elevadores . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-7
ajustar Comprimento do Braço do Terceiro Ponto .. . 65-6
Estação aberta.. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-8 Comandos
Alavanca de Controle do Levante.. .. .. .. .. .. . 65-2
G Controle de Tração. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-3
Graxa Limitador da Alavanca de Controle do Levante .
Multiuso para Pressão Extrema (EP) .. .. .. .. . 205-12 65-4
Graxa Multiuso de Pressão Extrema (EP).. .. .. . 205-12 Limpeza da Válvula de Descarga de Pó do Filtro de Ar
do Motor . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 230-1
Limpos
H Limpar a grade frontal, o radiador e os resfriadores
Holofotes 35-2
Abrir estação, substituir lâmpada.. .. ... .. .. .. .. . 210-9 Líquido de arrefecimento
Motor a diesel
I Motor com camisas de cilindro úmidas.. .. .. 205-7
Identificação do número de série Líquido de Arrefecimento
Interpretação do número de série da máquina 415-3 Climas de temperaturas quentes . .. ... .. .. .. .. .. 205-8
Implemento, preparar . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-2 Misturar com concentrado, qualidade da água 205-8
Índice de Patinagem .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-7 Testar ponto de congelamento.. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-9
Instruções de Operação Lubricidade do diesel. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 205-3
Tomada de Potência (TDP) .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 75-3 Lubrificação do Eixo da TDP. .. .. .. .. .. ... . 225-3, 232-1
Instruções Importantes Referentes ao Alternador .. .. . Lubrificação dos Trilhos do Assento do Operador .. ..
200-2 210-15
Lubrificantes
Mistura . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-14

Índice-2
Índice

Lubrificantes, segurança .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-13 O


Lubrifique o Eixo Traseiro ... .. .. .. .. .. .. ... 225-4, 255-1 Óleo
Lubrifique o Levante Hidráulico . .. .. .. .. ... 225-4, 232-2 Caixa de engrenagens... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
Luz Direção .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
Ajuste da luz de trabalho . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-1 Hidráulico .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
Luzes Motor
Conector do Reboque . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-3 Tier 3 e estágio IIIA ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-11
Identificação. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-1 Transmissão.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
Luzes do carregador (se equipado) Óleo da caixa de engrenagens .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
Ajustar .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 210-17 Óleo da direção . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
Óleo da transmissão . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
M Óleo do eixo dianteiro.. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
Manusear baterias, com segurança Óleo do motor
Com segurança, manusear baterias ... .. .. .. .. . 05-12 Amaciamento
Manutenção - Conforme necessário Sem Certificação de Emissões e Certificação Tier
Sangrar os Freios .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-8 1, Tier 2, Tier 3, Estágio I, Estágio II e Estágio
Manutenção - Diária ou Cada 10 horas III . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-10
Verificação do Nível do Óleo da Carcaça do Diesel
Diferencial do Eixo Dianteiro.. .. .. ... 225-4, 232-2 Intervalo de serviço para operação em altitude
Manutenção-A Cada 750 Horas elevada . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-11
Limpe o Respiro do Tanque de Combustível 270-5 Tier 3 e estágio IIIA ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-11
Mistura de lubrificantes . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-14 Óleo do motor diesel
Motor Intervalo de serviço para operação em altitude
Acesso elevada . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-11
Instale e Remova as Blindagens Laterais.. . 200-1 Tier 3 e estágio IIIA . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-11
Antes de dar partida no motor . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-2 Óleo hidráulico .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-12
Apresentação do Turbocompressor . ... .. .. .. .. .. 40-2 Óleo para amaciamento do motor
Blindagens laterais Sem Certificação de Emissões e Certificação Tier 1,
Remoção e instalação . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200-1 Tier 2, Tier 3, Estágio I, Estágio II e Estágio III .
Caso Fique Sem Combustível . .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-4 205-10
Desligamento do Motor ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-5 Operação do Eixo da TDP . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 75-2
Filtro de óleo Operação do Trator
Substituição .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 215-4, 245-1, 247-1 Solução de problemas ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 400-11
Óleo Operar EPC dobrável .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-1
Troca. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 215-4 Operar o motor
Óleo do motor Aquecer o Motor. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-1
Troca. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 245-1, 247-1
Partida do Motor .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-2 P
Reiniciar .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-7 Palavras de sinalização, compreenda ... .. .. .. .. .. . 05-1
Rotações do Motor . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-5 Para Repor o Trator em Serviço. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 100-2
Solução de Problemas. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-1 Parada do trator .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-5
Motor de Partida . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 210-15 Parafusos
Motor Descontrolado Eixo da Tração Dianteira .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-5
Medida no Caso de Motor Descontrolado. .. .. .. 40-6 Eixo traseiro, apertar .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-5
Motores diesel, efeitos do inverno.. .. .. ... .. .. .. .. . 205-5 Partida da máquina
Assento do operador .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-1
N Patinagem das rodas traseiras .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-6
Número de Identificação do Produto . .. ... .. .. .. .. . 415-4 Patinagem, verificação com um cronômetro .. .. . 90-7
Número de Série da Transmissão .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-4 Peças de Fixação
Número de Série do Eixo Dianteiro .. .. ... .. .. .. .. . 415-4 Eixo/rodas, apertar .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-5
Número de Série do Motor .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 415-4 Pisca Direcional. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 25-2
Números de identificação da máquina Pisca-alerta . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 25-2
Interpretação do número de série da máquina 415-3 Placas com Números de Série .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 415-1
Plataforma do Operador
Ajustes
Assento . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-2

Índice-3
Índice

Espelho Retrovisor .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-2 Segurança, degraus e apoios de mão


Solução de Problemas. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 400-11 Usar degraus e apoios de mão corretamente 05-6
Pneu Segurança, Evite Fluidos Sob Alta Pressão
Montagem com segurança . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-1 Evite Fluidos Sob Alta Pressão. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-19
Pneus Segurança, fluidos de alta pressão
cargas, em duplos.. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-6 Evite fluidos sob alta pressão. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-2
Combinações . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-7 Segurança, lubrificantes . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 205-13
Observação . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-2 Segurança, manusear combustível com segurança,
Pressão de calibração . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-7 evitar incêndios
Pressões de enchimento Evitar incêndios, manusear combustível com
Normas ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-3 segurança . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 05-2, 205-1
Pneus, manutenção segura . .. .. .. .. .. .. ... 05-18, 207-3 Segurança, operações florestais
Uso limitado em operações florestais. .. .. .. .. .. . 05-8
R Segurança, prevenção contra incêndios
Reabastecimento, evitar risco de eletricidade estática Prevenção contra incêndios. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 05-3
05-4, 205-1 Segurança, ROPS
Rebocagem ROPS, manter devidamente instalada .. .. .. .. .. . 05-4
Cargas .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-1 Sentido de Rotação do Pneu .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-2
Rebocagem do trator.. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 95-1 Serviço e Intervalos de Manutenção
Redução do Consumo de Combustível ... .. .. .. .. .. 45-6 Manutenção - A cada 2 anos ou a cada 1500 horas
Registro de Manutenção 207-17
A Cada 10 Horas . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-1 Manutenção - A cada 6 anos ou a cada 6000 horas
A Cada 50 Horas . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-2 207-18
A Cada 200 Horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-3 Manutenção-A Cada 500 Horas .. .. ... .. .. .. .. 207-15
A Cada 250 Horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-5 Manutenção—A Cada 750 Horas .. ... .. .. .. .. 207-16
A Cada 500 Horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 420-7, 420-8 Manutenção—Primeiras 600 horas ... .. .. .. .. .. 207-9
A Cada 750 Horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-9 Manutenção—Semanalmente ou a Cada 50 Horas
A Cada 1500 Horas .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 420-10 207-11
A Cada 2000 Horas .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 420-11 Serviço - Nas Primeiras 100 Horas de Operação ..
A Cada 6000 Horas .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 420-12 207-8
A cada ano .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-4 Serviço e Intervalos de Serviço
Cada 2 anos .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 420-10, 420-11 Serviço-A Cada 250 Horas de Operação .. .. 207-13
Cada 6 anos .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 420-12 Serviço-A Cada Ano .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-13
Diariamente . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-1 Serviço-Mensalmente ou a Cada 200 Horas de
Mensalmente.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-3 Operação .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-12
Semanal .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 420-2 Serviço—A Cada 2 anos ou 2.000 Horas de
Rodas traseiras Operação .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-17
Pesos . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-8 Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de
Operação .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 207-10
Sinais de segurança.. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 10-1
S Sistema de Combustível
Segurança Não modificar .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 40-1
Atenção ao trafegar em inclinações, terrenos Sistema Elétrico
desnivelados e terrenos acidentados . .. .. .. . 05-10 Solução de problemas ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 400-10
Equipamento rebocado, transportar em velocidades Sistema Hidráulico
seguras ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 05-10 Detecção e Resolução de Problemas .. .. .. .. .. 400-6
Linhas de transmissão rotativas, manter-se Solução de problemas
afastado .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. . 05-5, 75-1 Operação do Trator . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 400-11
Manutenção segura, prática.. .. .. .. .. ... 05-15, 207-1 Solução de Problemas
Pneus, manutenção segura .. .. .. .. .. ... 05-18, 207-3 Plataforma do Operador . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 400-11
Proteger contra o ruído ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-2 Substitua os Filtros de Ar Primário e Secundário ... ..
Trator, operar com segurança . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-6 210-14, 235-1
Segurança, apertar porcas e parafusos de fixação das Substituição
rodas Termoválvula do Motor
Apertar porcas e parafusos de fixação das rodas . A cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação .. ..
05-19, 207-4 295-2, 310-2

Índice-4
Índice

Substituição do Filtro de Óleo da Transmissão/Sistema Válvulas de Controle Remoto


Hidráulico . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 215-6, 270-3 Detecção e resolução de problemas.. .. .. .. .. .. 400-8
Substituições Empilhável. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-1
Filtro de Combustível .. ... .. .. .. . 210-6, 235-1, 245-1 Tipo B
Separador de Água .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 295-3 Ajuste da Vazão de Óleo . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-3
Ajuste da Vazão de Óleo Para Motores
T Hidráulicos . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-4
Tabela de Intervalos de Manutenção. .. ... .. .. .. .. . 207-7 Conexão de Mangueiras Hidráulicas .. .. .. .. . 70-2
Tabelas de torque Definição dos Símbolos Relacionados às Válvulas
Métrico .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-4 de Controle Remoto . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-1
Polegadas unificadas .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-5 Desconexão de Mangueiras . .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-3
Tanque de Combustível Operação da Pá Carregadeira Utilizando a Válvula
Abastecimento .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-6 de Controle Remoto . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-4
TDP Operação das Alavancas da Válvula de Controle
Ajustar haste de engate, estação aberta .. .. .. . 245-4 Remoto . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-2
Conectar implemento acionado.. .. .. ... .. .. .. .. .. 75-3 Regulagem da Função de Retenção das Válvulas
Terminal do Trailer (Se Equipado).. .. .. ... .. .. .. .. .. 25-3 Deluxe .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-4
Teste Retorno Livre à Tanque .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-5
Bicos Injetores .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 290-1 Uso do Engate Rápido Correto Para as
Teste do combustível diesel . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-5 Mangueiras .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 70-1
Tomada de Potência (TDP) Velocidades
Acoplamento de Implementos . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 75-3 calculadas . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 50-1
Tomada de Potência (TDP) Velocidades de rodagem ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-2
Seleção de Modo de Operação . .. .. ... .. .. .. .. .. 75-1 Verificação
Tração Dianteira Condição dos Pneus .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 35-1
Operação . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-3 Instrumentos Depois da Partida do Motor.. .. .. . 40-3
Transmissão Nível de óleo do motor .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 35-1
Aquecimento do Sistema de Transmissão/ Nível de Óleo do Motor .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-2
/Hidráulico .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 65-1 Nível de óleo do sistema hidráulico/da transmissão
Controles da Transmissão.. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 50-1 225-5, 232-3
Solução de problemas . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 400-6 Nível do Líquido de Arrefecimento
Transporte . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 95-2 Tratores 5060E, 5070E e 5080E ... .. .. .. .. .. . 35-2
Cargas, reboque.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 45-1 Pedal da Embreagem
Corrente de segurança, utilização. .. ... .. .. .. .. .. 45-2 Curso livre. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-18
do trator. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-8 Separador de Água . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210-1
Trator, operar com segurança. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-6 Torque de Aperto dos Parafusos do Levante
Troca Hidráulico e do Engate Traseiro de Três Pontos
Líquido de Arrefecimento do Motor 215-4
2000 Horas ou 2 Anos. .. .. .. .. .. .. ... 295-1, 310-1 Verificação da Lenta do Motor . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 270-3
Verificação de Nível
Líquido de arrefecimento .. .. .. .. .. .. ... . 215-1, 225-2
V Verificação do Curso Livre do Pedal da Embreagem .
Valores de torque 245-4
Eixo da Tração Dianteira . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-5 Verificação do Freio de Estacionamento .. .. .. .. .. 245-3
Eixo Traseiro .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-5 Verificação do Torque de Aperto dos Parafusos e
Eixos/rodas .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 85-5 Porcas das Rodas. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 232-4
Valores de torque de parafusos Verificação dos Freios Hidráulicos. .. .. ... .. .. .. .. .. 245-3
Métrico .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-4 Verificar o Cinto de Segurança .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 270-5
Polegadas unificadas .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-5 Verificar Pneus .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-2
Valores de torque de peças de fixação
Métrico .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-4
Polegadas unificadas .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-5
Valores métricos de torque de parafusos. .. .. .. .. . 410-4
Valores unificados em polegadas de torque de
parafusos . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 410-5

Índice-5
Manutenção John Deere — Você sempre trabalhando
Peças da John Deere Técnicos Bem Treinados

TS100—UN—23AUG88 TS102—UN—23AUG88
Nós ajudamos a reduzir o tempo inoperante, fazendo a Os técnicos de serviço da John Deere estão
entrega das peças da John Deere com rapidez. constantemente aperfeiçoando os seus conhecimentos.
Essa é a razão pela qual nós mantemos um variado São feitos regularmente treinos, para garantir que o
estoque, para estarmos sempre prontos para atender a nosso pessoal conheça o equipamento e saiba fazer a
suas necessidades. sua manutenção.
DX,IBC,A-54-04JUN90 Qual é o resultado?
Experiência na qual você pode confiar!
DX,IBC,C-54-04JUN90
As ferramentas Certas

Assistência Imediata

TS101—UN—23AUG88
As ferramentas de precisão e o equipamento de ensaio
auxiliam o nosso Departamento de Manutenção a
localizar e reparar os problemas rapidamente . . . para TS103—UN—23AUG88
lhe economizar tempo e dinheiro. O nosso objetivo é oferecer assistência imediata e
DX,IBC,B-54-04JUN90
eficiente quando e onde o cliente quiser.
Oferecemos assistência no seu local ou no nosso,
dependendo das circunstâncias: procure-nos, e confie
em nós.
A SUPERIORIDADE DA ASSISTÊNCIA DA JOHN
DEERE: estaremos sempre perto quando precisar.
DX,IBC,D-54-04JUN90

IBC-1
Notas
Notas
Notas

Você também pode gostar