Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DO OPERADOR
*OMSU59300*
i
Conteúdo
Página Página
ii
Conteúdo
Página Página
iii
Conteúdo
Página Página
Evite Fluidos Sob Alta Pressão .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-2 Substituição da Lâmpada da Luz Traseira/
Evitar Abrir o Sistema de Injeção de /Luz Direcional .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210-9
Combustível de Alta Pressão .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-2 Substituição da Lâmpada do Holofote
Trabalhe em uma área ventilada . .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-3 Traseiro — Se Equipado .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 210-9
Apoiar Máquina Corretamente .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-3 Manuseio Seguro das Lâmpadas Halógenas .. .. 210-9
Fazer manutenção do sistema de Ajuste da Fricção do Acelerador .. .. .. ... .. .. .. .. 210-11
arrefecimento com segurança . .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-3 Fusível Geral ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-11
Fazer a Manutenção dos Pneus com Fusíveis e Relés . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-12
Segurança .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-3 Carregar Bateria .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-13
Fazer manutenção do trator com tração Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) . .. 210-13
dianteira com segurança . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-4 Manutenção da Bateria .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-14
Apertar porcas e parafusos de fixação das Substitua os Filtros de Ar Primário e
rodas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-4 Secundário ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-14
Armazenamento de Acessórios com Motor de Partida . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-15
Segurança .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-4 Lubrificação dos Trilhos do Assento do
Descomissionamento — Reciclagem e Operador .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-15
Eliminação Apropriadas de Fluidos e Não Modifique o Sistema de Combustível .. .. .. 210-15
Componentes . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-5 Precauções na Manutenção Elétrica . ... .. .. .. .. 210-15
Limpeza e Manutenção Segura .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-5 Remover Bateria . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-16
Instruções Gerais Referentes às Condições Especificações de Substituição da Bateria . .. .. 210-16
do Trator . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-5 Ajuste dos Faróis . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-17
Utilizar lavadores a alta pressão . .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-6 Verificação do Curso Livre do Pedal da
Usar ar comprimido . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-6 Embreagem .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. 210-18
Tabela de Intervalos de Serviço .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-7
Manutenção—Primeiras 100 Horas .. .. ... .. .. .. .. . 207-8 Serviço—Primeiras 100 Horas de Operação
Manutenção—Primeiras 600 Horas .. .. ... .. .. .. .. . 207-9 Verificação do Nível do Líquido de
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas Arrefecimento .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 215-1
de Operação .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-10 Verifique e Aperte as Mangueiras e as
Manutenção—Semanal ou a Cada 50 Horas Abraçadeiras do Sistema Hidráulico, da
de Operação .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-11 Entrada de Ar e de Arrefecimento . ... .. .. .. .. .. 215-1
Serviço—Mensalmente ou a Cada 200 Troca do Óleo do Motor e Substituição do
Horas de Operação .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-12 Filtro de Óleo .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 215-4
Serviço—A Cada Ano .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-13 Verificação do Torque de Aperto do Parafuso
Manutenção—A Cada 250 Horas .. .. .. ... .. .. .. . 207-13 do Levante Hidráulico e do Engate de Três
Manutenção—A Cada 375 Horas .. .. .. ... .. .. .. . 207-14 Pontos . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 215-4
Manutenção—A Cada 500 Horas .. .. .. ... .. .. .. . 207-15 Troque o Óleo do Diferencial do Eixo
Manutenção—A Cada 750 Horas .. .. .. ... .. .. .. . 207-16 Dianteiro .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 215-5
Manutenção - A cada 2 anos ou a cada 1500 Troca do Nível de Óleo das Reduções Finais
horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-17 do Eixo Dianteiro .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 215-5
Serviço—A Cada 2 Anos ou 2.000 Horas de Troca do Filtro de Óleo da Transmissão/
Operação ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-17 /Hidráulico . ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 215-6
Manutenção - A cada 6 anos ou a cada 6000
horas . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 207-18
Manutenção — Primeiras 600 Horas
Ajuste da Folga das Válvulas do Motor . .. .. .. .. .. 216-1
Período de Amaciamento
Observe de Perto o Funcionamento do Motor .. . 208-1
Serviço Durante o Período de Amaciamento .. .. . 208-1 Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de
Operação
Drenagem dos Filtros de Combustível .. .. .. .. .. .. 225-1
Manutenção — Conforme Necessário Limpe a Grade Frontal do Trator e Aletas do
Intervalos de Serviço . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-1 Radiador .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-1
Verifique o Separador de Água .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-1 Verificar Pneus . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-2
Abra e remova o capô .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-3 Verificação do Nível do Líquido de
Componentes Sistema de Combustível .. .. .. .. .. . 210-4 Arrefecimento .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-2
Sangria do Sistema de Combustível .. ... .. .. .. .. . 210-4 Verificação do Nível de Óleo do Motor .. .. .. .. .. .. 225-2
Limpar e Inspecionar Filtro Primário . .. ... .. .. .. .. . 210-6 Lubrificação do Eixo da TDP .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-3
Substituição da Correia em V do Ventilador/ Lubrificação do Levante Hidráulico . .. ... .. .. .. .. .. 225-4
/Alternador .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-6 Lubrificação do Eixo Traseiro .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-4
Substituir Filtro de Combustível .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-6 Verificação do Nível do Óleo da Carcaça do
Substitua Filtro de Linha de Combustível (Se Diferencial do Eixo Dianteiro . .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-4
Equipado) ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-7 Verificação do Nível de Óleo das Reduções
Verificação da Temperatura de Abertura do Finais do Eixo Dianteiro . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-4
Termostato .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-7 Verificação do Nível de Óleo do Sistema
Sangria dos Freios .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 210-8 Hidráulico/da Transmissão .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-5
Trocar Lâmpada do Farol Dianteiro .. .. ... .. .. .. .. . 210-8 Lubrificação do Eixo Dianteiro . .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 225-7
iv
Conteúdo
Página Página
v
Conteúdo
Página
Glossário
Glossário de Termos .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 425-1
vi
Vista Geral
Visão Geral
BM028306—UN—03SEP19
CR84017,0000375-54-02SEP19
00-1
Segurança
Reconheça as Informações de Segurança chama atenção para as mensagens de segurança
neste manual.
DX,SIGNAL-54-05OCT16
T81389—UN—28JUN13
Este é um símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo na sua máquina ou neste manual, fique atento
à possibilidade de ferimentos.
Siga as precauções recomendadas e as práticas
seguras de operação. TS201—UN—15APR13
05-1
Segurança
TS291—UN—15APR13 TS207—UN—23AUG88
Esteja preparado para qualquer incêndio. Existem muitas variáveis que afetam o alcance do nível
sonoro, incluindo a configuração da máquina, condição
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
e nível de manutenção da máquina, superfície do solo,
incêndio sempre à mão.
ambiente operacional, ciclos de trabalho, ruído
Mantenha os números de emergência dos médicos, ambiente e anexos.
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
A exposição ao ruído alto pode causar
do seu telefone.
comprometimento ou perda de audição.
DX,FIRE2-54-03MAR93
Sempre use proteção auditiva. Utilize dispositivos
protetores auditivos apropriados, tais como protetores
ou tampões de ouvido para a proteção contra ruídos
Uso de Roupa de Proteção excessivamente altos ou desagradáveis.
DX,NOISE-54-03OCT17
TS206—UN—15APR13
Use roupa e equipamentos de segurança apropriados
ao trabalho.
Operar equipamentos com segurança requer plena
atenção do operador. Não use rádios nem fones de
ouvido enquanto estiver a operar a máquina.
TS202—UN—23AUG88
DX,WEAR2-54-03MAR93 Manuseie o combustível com cautela: ele é altamente
inflamável. Não reabasteça a máquina quando estiver
fumando ou perto de chamas ou fagulhas.
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o
combustível derramado.
Usem somente um contentor de combustível
apropriado para transportar líquidos inflamáveis.
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma
05-2
Segurança
caminhonete com caçamba revestida de plástico. detritos. Isto vale especialmente ao operar em
Sempre coloque o contentor de combustível no chão condições extremamente secas ou condições em
antes de reabastecer. Encoste o bico da mangueira da que detritos e poeiras de restos de lavoura
bomba de combustível no contentor de combustível suspensos estejam presentes. Qualquer acúmulo
antes de remover a tampa do contentor. Mantenha o desse tipo deve ser removido para assegurar o
bico da mangueira da bomba de combustível em devido funcionamento da máquina e para reduzir o
contato com a entrada do contentor de combustível ao risco de incêndio. O trator deve ser inspecionado e
abastecer. limpo periodicamente durante todo o dia.
Não armazene combustível próximo a chamas abertas, ● A limpeza regular e completa do trator, combinada
faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor com outros procedimentos rotineiros de manutenção
de água ou outros dispositivos. listados no manual do operador, reduz
significativamente o risco de incêndios e a
DX,FIRE1-54-12OCT11
possibilidade de paralisações onerosas.
● Não armazene combustível próximo a chamas
abertas, faíscas ou luzes piloto como dentro de um
Manuseie o fluido de partida a frio com aquecedor de água ou outros dispositivos.
segurança ● Verifique frequentemente as linhas, tanque, tampa e
conexões para combustível quanto a danos, trincas
ou vazamentos. Substitua se necessário.
TS227—UN—15APR13
Prevenção contra incêndios
Para reduzir o risco de incêndios, seu trator deve ser CUIDADO: Evite lesões.
regularmente inspecionado e limpo.
Pare a máquina imediatamente ao primeiro sinal de
● Pássaros e outros animais podem fazer ninhos ou incêndio. Um incêndio pode ser indicado pelo cheiro de
depositar outros materiais inflamáveis no fumaça ou visualização de chamas. Como o fogo
compartimento motor ou no sistema de escape. O aumenta e se alastra rapidamente, saia da máquina
trator deve ser inspecionado e limpo antes do imediatamente e afaste-se com segurança do fogo. Não
primeiro uso de cada dia. retorne à máquina! A segurança é a prioridade número
● Durante a operação normal, pode ocorrer um um.
acúmulo de restos de lavoura, grama e outros
05-3
Segurança
Chame os bombeiros. Um extintor de incêndio portátil com teor ultra-baixo de enxofre (ULSD) reduz sua
pode apagar ou conter um incêndio pequeno até a condutividade e aumenta sua capacidade de
chegada dos bombeiros; porém, extintores portáteis armazenar uma carga estática.
têm limitações. Sempre priorize a segurança do
operador e de pessoas nas proximidades. Ao tentar As refinarias podem ter tratado o combustível com um
apagar um incêndio, fique de costas para o vento com aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos
um caminho de fuga desobstruído para poder se afastar fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do
rapidamente se não for possível controlar o fogo. aditivo.
Leia as instruções do extintor de incêndio e familiarize- As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
-se com sua localização, peças e operação antes de com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
usá-lo se necessário. O corpo de bombeiros local ou sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
distribuidores de equipamentos para incêndios podem de eletricidade estática quando os vapores do
oferecer treinamento e recomendações sobre combustível estiverem presentes poderia resultar em
extintores de incêndio. incêndio ou explosão.
Se o seu extintor não possuir instruções, siga essas Portanto, é importante certificar-se de que todo o
orientações gerais: sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
alimentação de combustível, bomba de transferência,
1. Puxe o pino. Segure o extintor com o bico apontando bico, e outros) esteja devidamente aterrado e
para o lado oposto a você, e libere o mecanismo de conectado. Consulte com seu fornecedor de
travamento. combustível ou do sistema de combustível para
certificar-se que o sistema de distribuição cumpra com
2. Direcione para baixo. Aponte o extintor para a base as normas de abastecimento para práticas corretas de
do fogo. aterramento e conexão.
3. Aperte a alavanca de modo lento e uniforme. DX,FUEL,STATIC,ELEC-54-12JUL13
TS212—UN—23AUG88
Certifique-se de que todas as peças sejam reinstaladas
corretamente se a EPC (Estrutura de Proteção na
Capotagem) tiver sido solta ou removida por qualquer
RG22142—UN—17MAR14
razão. Aperte os parafusos de montagem ao devido
torque.
A proteção oferecida pela EPC será prejudicada se a
EPC sofrer danos estruturais, se sofrer um capotagem,
ou se for de algum modo alterada por solda,
empenamento, perfuração ou corte. Uma EPC
danificada deve ser substituída, não reutilizada.
O assento integra a zona de segurança da EPC.
Substitua somente por um assento aprovado pela John
Deere para seu trator.
Qualquer alteração na EPC deve ser aprovada pelo
fabricante.
RG21992—UN—21AUG13
A remoção de enxofre e outros compostos de diesel DX,ROPS3-54-12OCT11
05-4
Segurança
TS1729—UN—24MAY13
Evite ferimentos ou morte por esmagamento durante
um capotamento.
● Se esta máquina for equipada com uma Estrutura de
Proteção na Capotagem (EPC) dobrável, mantenha
a EPC totalmente estendida e bloqueada. USE um H96219—UN—29APR10
cinto de segurança ao operar com a EPC na posição O emaranhamento no eixo de transmissão giratório
totalmente estendida. pode causar ferimentos graves ou a morte.
- Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo Mantenha a proteção principal da TDP e as proteções
corpo. da linha de transmissão sempre no lugar. Certifique-se
- Insira a trava na fivela. Ouça o clique. de que as proteções rotativas girem livremente.
- Puxe o cinto de segurança para assegurar que o Use os eixos de acionamento da TDP somente com as
cinto está preso com firmeza. proteções e blindagens adequadas.
- Ajuste o cinto de segurança nos quadris.
Use roupas justas. Pare o motor e certifique-se de que
● Se a máquina for operada com a EPC dobrada (p. o eixo de transmissão da TDP esteja parado antes de
ex., para entrar num edifício baixo), conduza com fazer ajustes, conexões ou limpeza do equipamento
extremo cuidado. NÃO USE o cinto de segurança acionado pela TDP.
com a EPC dobrada.
Não instale qualquer dispositivo adaptador entre o trator
● Erga novamente a EPC à posição vertical,
e o eixo de acionamento da TDP de implemento
totalmente estendida assim que a máquina voltar a
primário que permita que um eixo de trator de 1000 rpm
operar em condições normais.
acione um implemento de 540 rpm em velocidades
DX,FOLDROPS-54-22AUG13
acima de 540 rpm.
Não instale qualquer dispositivo adaptador que deixe
parcialmente desprotegido o eixo rotativo do
Manter-se Afastado de Linhas de implemento, o eixo do trator ou o adaptador. A proteção
principal do trator deve sobrepor-se à extremidade do
Transmissão Rotativas eixo estriado e ao dispositivo adaptador acrescentado
como descrito na tabela.
O ângulo no qual o eixo de acionamento de TDP de
implemento primário pode ser inclinado pode ser
reduzido dependendo do formato e tamanho da
proteção principal do trator e do formato e tamanho da
proteção do eixo de acionamento da TDP de
implemento primário.
Não levante os implementos a altura suficiente para
danificar a proteção principal do trator ou a proteção do
eixo de acionamento da TDP de implemento primário.
Desacople o eixo de transmissão de TDP se for
necessário aumentar a altura do implemento. (Consulte
TS1644—UN—22AUG95
Acoplar/Desacoplar Linha de Transmissão da TDP)
Ao usar TDP tipo 3/4, os ângulos de inclinação e giro
05-5
Segurança
podem ser reduzidos dependendo do tipo de proteção mensagens de segurança no manual e na Unidade de
principal da TDP e trilhos de acoplamento. Controle ISOBUS antes de usar.
DX,PTO-54-28FEB17
TS1729—UN—24MAY13
Evite ferimentos ou morte por esmagamento durante
um capotamento.
A máquina é equipada com uma Estrutura de Proteção
na Capotagem (EPC). USE um cinto de segurança ao
operar com uma EPC.
T133468—UN—15APR13 ● Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo
Evitar quedas entrando e saindo de frente para a corpo.
máquina. Manter sempre um contato de três pontos ● Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
com os degrau, apoios de mão e corrimãos.
● Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar
Tenha cuidados adicionais quando lama, neve ou que o cinto está preso com firmeza.
umidade aumentarem o risco de escorregões. ● Ajuste o cinto de segurança nos quadris.
Mantenha os degraus limpos e livres de graxa e óleo.
Nunca salte ao sair da máquina. Nunca entre ou saia de
uma máquina em movimento. Se algum dos componentes do cinto, como as peças de
fixação, o cinto, a fivela ou o retrator apresentarem
DX,WW,MOUNT-54-12OCT11 sinais de danos, substituir o cinto de segurança inteiro.
Realizar no mínimo uma vez por ano uma inspeção do
cinto de segurança e dos acessórios de montagem.
Leia o Manual do Operador para Unidades Identificar sinais de peças soltas ou avarias no cinto, tal
de Controle ISOBUS como rasgos, desfiamento, desgaste extremo ou
Além dos aplicativos GreenStar™, esse monitor pode precoce, desbotamento ou abrasão. Substituir somente
ser usado como dispositivo de visualização para por peças de reposição autorizadas para o trator.
qualquer Unidade de Controle ISOBUS compatível com Consulte o seu concessionário John Deere.
a norma ISO 11783. Isso inclui a capacidade para DX,ROPS1-54-22AUG13
controlar implementos ISOBUS. Quando usado dessa
forma, as informações e funções de comando
disponibilizadas no monitor são fornecidas pela
Unidade de Controle ISOBUS e são de Operação do Trator com Segurança
responsabilidade do fabricante da Unidade de Controle É possível reduzir o risco de acidentes seguindo estas
ISOBUS. Algumas dessas funções podem implicar um precauções simples:
risco para o operador ou pessoas próximas. Leia o
manual do operador fornecido pelo fabricante da ● Utilize seu trator somente para as operações para as
Unidade de Controle ISOBUS e observe todas as quais foi projetado, por exemplo, empurrar, puxar,
rebocar, atuar e transportar uma variedade de
05-6
Segurança
05-7
Segurança
PC10857XW—UN—15APR13
Antes de mover a máquina, certifique-se de que não
TS1692—UN—09NOV09
haja pessoas no caminho da máquina. Vire-se e olhe
diretamente para melhor visibilidade. Ao dar ré, use Ao operar uma máquina em aplicação de pá-
uma pessoa para sinalizar quando a visão estiver -carregadeira, reduza a velocidade conforme
obstruída ou o espaço livre for muito limitado. necessário para assegurar boa estabilidade ao trator e
à pá-carregadeira.
Não confie em uma câmera para determinar se há
pessoas ou obstáculos atrás da máquina. O sistema Para evitar capotamento do trator e danos aos pneus
pode ser limitado por muitos fatores, incluindo práticas dianteiros e ao trator, não transporte carga na sua pá-
de manutenção, condições ambientais e alcance -carregadeira em velocidade superior a 10 km/h (6
operacional. mph).
DX,AVOID,BACKOVER,ACCIDENTS-54-30AUG10 Para evitar danos ao trator, não use um tanque de
pulverização nem uma pá-carregadeira se o trator
estiver equipado com um Eixo Dianteiro de 3 Metros.
Uso limitado em operações florestais Nunca permita que alguém caminhe ou trabalhe sob
O uso previsto dos tratores John Deere em operações uma pá-carregadeira erguida.
florestais limita-se às aplicações específicas do trator Não use a pá-carregadeira como plataforma de
incluindo transporte, trabalho estacionário como trabalho.
aplicação de rachadores de toras, propulsão ou
operação de implementos com TDP, sistemas elétricos Não erga nem transporte nenhuma pessoa na pá-
ou hidráulicos. -carregadeira, na caçamba, no implemento ou no
acessório.
Estas são aplicações onde a operação normal não
implica o risco de objetos em queda ou penetrantes. Abaixe a pá-carregadeira ao solo antes de deixar o
Quaisquer aplicações florestais além destas - por posto do operador.
exemplo, transporte suspenso ou carregamento - A Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) ou o teto
requerem a instalação de componentes específicos da da cabine, se existentes, podem não fornecer proteção
aplicação, incluindo FOPS (Estrutura Protetora Contra suficiente contra cargas em queda sobre a posição do
Objetos em Queda) e/ou OPS (Estrutura Protetora da operador. Para prevenir cargas em queda até a posição
Operação). Consulte seu concessionário John Deere do operador, sempre use os implementos apropriados
para os componentes especiais. para aplicações específicas (como garfos de fardos
DX,WW,FORESTRY-54-12OCT11 cilíndricos, cintas e garras de fardos cilíndricos, garfos
para adubo).
Providenciar o lastro do trator de acordo com as
Recomendações de Lastro na seção PREPARAR O
TRATOR.
DX,WW,LOADER-54-18SEP12
05-8
Segurança
TS290—UN—23AUG88
Permita somente o operador na máquina. Mantenha
passageiros fora dela.
Passageiros na máquina estão sujeitos a ferimentos
tais como serem atingidos por objetos estranhos ou
serem atirados para fora da máquina. Os passageiros TS951—UN—12APR90
também obstruem a visão do operador, resultando em Evite colisões com outros usuários na estrada, tratores
uma operação insegura da máquina. lentos com implemento ou equipamento rebocado e
DX,RIDER-54-03MAR93 máquinas autopropelidas em vias públicas. Verifique
frequentemente o tráfego atrás da máquina,
especialmente ao fazer curvas, e não se esqueça de
acionar as luzes direcionais.
Assento de Treinamento
Use faróis dianteiros, luzes de advertência e luzes
indicadoras de direção durante o dia e a noite. Respeite
a legislação local quanto a iluminação e sinalização.
Mantenha a iluminação e a sinalização limpas, visíveis
e em boas condições de trabalho. Substitua ou repare
luzes e iluminação de sinalização danificadas ou
ausentes. Um jogo de luzes de segurança para
implemento está disponível em seu concessionário
John Deere.
DX,FLASH-54-07JUL99
TS1730—UN—24MAY13
O assento de treinamento, se instalado, é fornecido
somente para treinar operadores ou diagnosticar
problemas da máquina.
DX,SEAT,NA-54-22AUG13
05-9
Segurança
05-10
Segurança
ferimentos ou morte. Operação em terreno desnivelado de trás das rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuas
ou acidentado requer cuidado extra. para formar uma base sólida e tente dar marcha a ré
lentamente. Quando necessário, retire a lama da frente
Nunca dirija próximo à beira de um barranco, precipício, de todas as rodas e mova o trator lentamente para a
vala, aterro íngreme ou corpo d'água. A máquina pode frente.
tombar repentinamente se uma roda passar pela borda
ou se o terreno ceder. Quando necessário reboque um outro veículo usando
uma corrente longa ou uma barra de tração (não é
Conduza em baixa velocidade de deslocamento para recomendável utilizar cabos). Verifique se a corrente
evitar uma parada ou mudança de marcha sobre um não apresenta falhas. Garanta que todas as peças do
terreno inclinado. equipamento de reboque sejam de tamanho e
Evite arrancar, parar ou manobrar em uma inclinação. capacidade adequadas para a carga em questão.
Se os pneus perderem tração, desengate a TDP e Prender sempre pela barra de tração da unidade de
prossiga lentamente, em linha reta até descer a reboque. Não amarre em pontos diferentes dos citados.
encosta. Antes de mover o trator, retire as pessoas da área.
Sempre movimente a máquina lenta e gradualmente Acelere lentamente para tracionar o equipamento de
em terrenos inclinados. Não faça mudanças bruscas de reboque: uma aceleração rápida pode provocar o
velocidade ou direção, isso poderá causar capotamento desengate do equipamento de reboque, causando uma
da máquina. queda ou uma retração perigosa.
DX,WW,SLOPE-54-28FEB17 DX,MIRED-54-07JUL99
TS1645—UN—15SEP95
TS220—UN—15APR13
TS263—UN—23AUG88
Tentar liberar um trator atolado pode envolver fatores TS272—UN—23AUG88
de segurança tais como: derrapagem do trator atolado Essa cabine fechada não protege contra a inalação de
para trás, capotagem do trator rebocado, falha ou vapores, aerossóis ou poeira. Se as instruções de uso
retração da corrente ou da barra de tração (não é do pesticida exigirem proteção respiratória, use uma
recomendável utilizar cabos). máscara apropriada dentro da cabine.
Se o trator estiver atolado na lama, é necessário Antes de sair da cabine, use o equipamento de
colocar calços nas rodas. Solte eventuais proteção pessoal que seja recomendado pelas
equipamentos/implementos rebocados. Retire a lama instruções de uso do pesticida. Antes de voltar à
05-11
Segurança
cabine, remova o equipamento de proteção e guarde-o proteção, máscara respiratória, luvas e proteção
fora da cabine em uma caixa fechada ou em qualquer para a pele.
outro tipo de embalagem vedada ou dentro da cabine, - Produtos químicos com etiqueta 'Atenção':
em uma embalagem resistente ao pesticida, tal como Toxicidade intermediária. Geralmente exigem o
um saco plástico. uso de óculos de proteção, luvas e proteção para
Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra ou a pele.
outras partículas contaminadas antes de entrar na - Produtos químicos com etiqueta 'Cuidado':
cabine. Pouco tóxico. Geralmente requerem o uso de
DX,CABS-54-25MAR09
luvas e proteção para pele.
● Evite inalar vapores, aerossóis ou poeira.
● Tenha sempre sabão, água e toalha disponíveis ao
Manuseio de Produtos Químicos Agrícolas trabalhar com produtos químicos. Se o produto
químico entrar em contato com a pele, mãos ou face,
com Segurança lave imediatamente com água e sabão. Se o produto
químico atingir os olhos, lave imediatamente com
água.
● Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos
e antes de comer, beber, fumar ou urinar.
● Não fume nem coma durante a aplicação de
produtos químicos.
● Após o manuseio de produtos químicos, sempre
tome um banho e troque suas roupas. Lave as
roupas antes de vesti-las novamente.
● Procure imediatamente atendimento médico caso
tenha sintomas de doença durante ou logo após o
uso de produtos químicos.
TS220—UN—15APR13
● Mantenha os produtos químicos em seus recipientes
originais. Não transfira os produtos químicos para
recipientes sem identificação nem para recipientes
usados para alimentos e bebidas.
● Armazene produtos químicos em uma área segura e
trancada longe de alimentos para gado ou pessoas.
Mantenha afastado de crianças.
● Sempre descarte os recipientes da maneira
adequada. Lave três vezes os recipientes vazios e
perfure ou esmague-os e descarte-os da maneira
correta.
DX,WW,CHEM01-54-25MAR09
A34471—UN—11OCT88
Produtos químicos usados em aplicações agrícolas
como fungicidas, herbicidas, inseticidas, pesticidas, Manusear baterias com segurança
rodenticidas e fertilizantes podem ser prejudiciais à sua
saúde ou ao meio-ambiente se não forem utilizados
com cuidado.
Siga sempre todas as instruções das etiquetas para
usar os produtos químicos agrícolas de maneira eficaz,
segura e legal.
Para reduzir o risco de exposição e ferimentos:
● Use equipamentos de proteção individual
adequados conforme recomendação do fabricante.
Na falta de instruções do fabricante, siga estas
diretrizes:
- Produtos químicos com etiqueta 'Perigo': Muito TS204—UN—15APR13
tóxico. Geralmente exigem o uso de óculos de
05-12
Segurança
TS203—UN—23AUG88
O gás da bateria pode explodir. Mantenha faíscas e
chamas longe das baterias. Utilize uma lanterna para
verificar o nível do eletrólito da bateria.
Nunca verifique a carga da bateria ligando os polos com
um objeto de metal. Use um voltímetro ou um
densímetro.
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da TS953—UN—15MAY90
bateria primeiro e recoloque-o por último. A pulverização inflamável pode ser gerada pelo
Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,
suficientemente concentrado para queimar a pele, resultando em queimaduras graves para você e outras
corroer roupas e causar cegueira se for salpicado para pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou
os olhos. autógena ou com maçarico próximo a linhas de fluido
pressurizado ou outros materiais inflamáveis. As linhas
Para evitar perigos: pressurizadas podem explodir acidentalmente quando
● Abastecer baterias em áreas bem ventiladas o calor se estender para além da área próxima da
chama.
● Usar proteção para os olhos e luvas de borracha
DX,TORCH-54-10DEC04
● Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias
● Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à
bateria
● Evitar derramar ou entornar o eletrólito
● Utilizar o procedimento correto para carregar e para
bateria auxiliar.
05-13
Segurança
TS220—UN—15APR13 TS249—UN—23AUG88
Evite gases e pó potencialmente tóxicos. Quedas durante instalação ou remoção de
componentes eletrônicos montados no equipamento
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é podem causar graves ferimentos. Use uma escada ou
aquecida por solda ou maçarico. plataforma para alcançar facilmente cada local de
Remova a tinta antes de aquecer: montagem. Use apoios seguros e resistentes para as
mãos e os pés. Não instale nem remova componentes
● Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área a molhados ou congelados.
ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
aprovado antes de aquecer ou soldar. RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
● Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use elevador aprovado.
um respirador aprovado. Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
● Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o antena de GPS usada num implemento, use técnicas
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire de elevação apropriadas e o devido equipamento de
da área os vasilhames de solvente ou de removedor proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil
de tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
os gases se dispersem por pelo menos 15 minutos os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
antes de soldar ou aquecer. de uma plataforma de manutenção.
DX,WW,RECEIVER-54-24AUG10
05-14
Segurança
Prática da Manutenção Segura apoios para os pés e para as mãos que sejam robustos
e seguros.
DX,SERV-54-28FEB17
RG17488—UN—21AUG09
Fazer manutenção na máquina ou acessórios com o
motor funcionando pode resultar em graves lesões.
Evite exposição e o contato da pele com os gases e
componentes quentes do escape.
As peças e os fluxos de gases se aquecem muito
durante a operação. Os gases e componentes do
escape atingem temperaturas altas o suficiente para
queimar pessoas, inflamar ou derreter materiais
TS218—UN—23AUG88 comuns.
Estude o procedimento de manutenção antes de
DX,EXHAUST-54-20AUG09
efetuar o trabalho. Mantenha a área limpa e seca.
Nunca lubrifique nem faça manutenção ou ajustes em
uma máquina em movimento. Mantenha as mãos, os
pés e as roupas longe de peças movidas por energia.
Limpar filtros de escape com segurança
Desative toda a energia e opere os controles para
aliviar a pressão. Abaixe o equipamento até o solo.
Pare o motor. Retire a chave. Aguarde a máquina
esfriar.
Apoie seguramente quaisquer elementos da máquina
que devam ser erguidos para o trabalho de
manutenção.
Mantenha todas as peças em boas condições e
corretamente instaladas. Corrija imediatamente
qualquer dano. Substitua peças desgastadas ou
quebradas. Remova depósitos de graxa, óleo ou
detritos.
TS227—UN—15APR13
Em equipamentos autopropelidos, desconecte o cabo
terra (-) da bateria antes de executar qualquer solda na
máquina ou ajustes no sistema elétrico.
Em implementos rebocados, desconecte os chicotes
elétricos do trator antes de fazer a manutenção em
componentes do sistema elétrico ou soldagem na
máquina.
Quedas durante limpeza ou trabalho em locais altos
podem causar ferimentos graves. Use uma escada ou
plataforma para atingir facilmente cada local. Use
05-15
Segurança
TS1695—UN—07DEC09
Durante as operações de limpeza dos filtros de escape,
o motor poderá funcionar em marcha lenta elevada e
altas temperaturas por um longo período. Os gases de
escape e os componentes dos filtros de escape
atingem temperaturas altas o suficiente para queimar
TS220—UN—15APR13
pessoas, inflamar ou derreter materiais comuns.
O gás de escape do motor pode causar doenças ou até
Mantenha a máquina afastada de pessoas, animais ou mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor em
estruturas que possam ser suscetíveis a perigos ou uma área fechada, remova o gás da área com uma
danos por componentes ou gases de escape. Evite o extensão do tubo de escape.
perigo de fogo ou explosão causados por materiais
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape,
inflamáveis e vapores perto do escape. Mantenha a
abra as portas para a circulação do ar.
saída do escape afastada de pessoas ou de qualquer
coisa que possa derreter, queimar ou explodir. DX,AIR-54-17FEB99
05-16
Segurança
TS229—UN—23AUG88
Baixe sempre os implementos ao solo antes de
trabalhar na máquina. Ao trabalhar numa máquina ou
acessório suspenso, apoie a máquina ou o acessório
com segurança. Se deixados em uma posição
levantada, os implementos sustentados
hidraulicamente poderão baixar ou ter vazamento
interno e baixar.
TS230—UN—24MAY89
Não apóie a máquina sobre blocos de Antes de trabalhar na máquina:
cimento, tijolos ocos ou escoras que possam
desmoronar sob uma carga contínua. Não trabalhe sob ● Abaixe todo o equipamento até o solo.
uma máquina que esteja apoiada apenas por um ● Desligue o motor e remova a chave.
macaco. Observe sempre as instruções de manuseio ● Desconecte o cabo terra da bateria.
dadas neste manual.
● Pendure um aviso "NÃO OPERE" na estação do
Quando implementos ou acessórios são utilizados em operador.
uma máquina, siga sempre as precauções de
segurança listadas no manual do operador do DX,PARK-54-04JUN90
implemento.
DX,LOWER-54-24FEB00
Transportar o trator com segurança
RXA0103709—UN—01JUL09
A melhor maneira de transportar um trator desativado é
numa plataforma plana. Use correntes para prender o
trator ao transportador. Os eixos e o chassi do trator são
TS177—UN—11JAN89
adequados como pontos de fixação.
Evite possíveis ferimentos ou morte devido uma partida
imprevista da máquina. Antes de transportar o trator em um caminhão ou um
vagão com plataforma plana, garantir que o capô do
Não dê partida no motor fazendo conexão em ponte motor esteja fixado com firmeza e que as portas, a
dos terminais do motor de arranque. O motor dará abertura do teto (se equipado) e as janelas estejam
partida engrenado se os circuitos normais de segurança corretamente fechadas.
forem desviados.
Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/
05-17
Segurança
h (6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o trator Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de
rebocado. retirar o acumulador.
DX,WW,TRANSPORT-54-19AUG09 Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou
a pressão do acumulador soltando um acessório.
Fazer manutenção do sistema de Os acumuladores não podem ser consertados.
arrefecimento com segurança DX,WW,ACCLA2-54-22AUG03
TS281—UN—15APR13
A liberação explosiva de fluidos do sistema de
arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
graves.
Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimento RXA0103438—UN—11JUN09
somente quando estiver suficientemente fria para tocar
A separação explosiva do pneu e das peças do aro
com as mãos. Abra lentamente a tampa até o primeiro
pode causar acidentes pessoais graves ou morte.
estágio para liberar a pressão antes de remover a
tampa completamente. Não tente montar um pneu, a menos que tenha o
DX,WW,COOLING-54-19AUG09
equipamento e experiência necessários para executar o
trabalho com segurança.
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
Segurança na Manutenção dos Sistemas encha os pneus acima da pressão recomendada.
Nunca solde nem aqueça um conjunto de roda e pneu.
de Acumuladores O calor pode causar um aumento na pressão do ar,
resultando em explosão do pneu. A solda pode
enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda.
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado,
e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes,
bolhas, aros danificados ou parafusos e porcas
faltando.
Rodas e pneus são pesados. Ao manusear rodas e
pneus, use um dispositivo de elevação seguro ou
TS281—UN—15APR13 providencie um auxiliar para ajudar a levantar, instalar
O fluido ou gás libertado dos sistemas de acumuladores ou remover.
pressurizados, utilizados em sistemas de ar DX,WW,RIMS-54-28FEB17
condicionado, hidráulicos e de freios a ar pode causar
ferimentos graves. O calor extremo pode fazer com que
o acumulador arrebente e as linhas pressurizadas
podem ser acidentalmente cortadas. Não solde nem
use uma tocha perto de um acumulador pressurizado
ou de uma linha pressurizada.
05-18
Segurança
Fazer manutenção do trator com tração Evite Fluidos Sob Alta Pressão
dianteira com segurança
X9811—UN—23AUG88
Inspecione as mangueiras hidráulicas periodicamente –
L124515—UN—06AUG94
pelo menos uma vez por ano – para ver se há
Ao fazer manutenção de um trator com tração dianteira, vazamentos, dobras, cortes, trincas, abrasão, bolhas,
com as rodas traseiras levantadas do solo, e rodando corrosão, trançado exposto ou qualquer outro sinal de
por ação do motor, sempre apoiar as rodas da frente de desgaste ou dano.
modo semelhante. Um corte de energia elétrica ou de
pressão do sistema de transmissão/hidráulico engatará Substitua imediatamente conjuntos de mangueira
as rodas da frente, puxando as rodas traseiras para fora desgastados ou danificados, por peças de reposição
do suporte se as rodas da frente não estiverem aprovadas John Deere.
levantadas. Nestas condições, as rodas da frente
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
podem engatar, mesmo se o interruptor estiver na
na pele e causar ferimentos graves.
posição de desligado.
DX,WW,MFWD-54-19AUG09
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas.
Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão.
Apertar porcas e parafusos de fixação das Procure por vazamentos com um pedaço de cartão.
Proteja as mãos e o corpo de fluidos sob alta pressão.
rodas
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve
ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem procurar
uma fonte adequada de conhecimentos médicos nessa
área. Essas informações encontram-se disponíveis em
inglês no Departamento Médico da Deere & Company
em Moline, Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-
-8262 ou +1 309-748-5636.
DX,FLUID-54-12OCT11
L124516—UN—03JAN95
Aperte os parafusos de fixação das rodas nos intervalos
especificados nas seções "Período de amaciamento" e
"Manutenção".
DX,WW,WHEEL-54-12OCT11
05-19
Segurança
TS1343—UN—18MAR92
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de TS1133—UN—15APR13
combustível pode causar ferimentos graves. Em Medidas de gestão ambiental e de segurança devem
motores com sistema de combustível de High Pressure ser levadas em consideração ao descomissionar uma
Common Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não máquina e/ou componente. Essas medidas incluem o
desligue nem tente efetuar consertos nas linhas de seguinte:
combustível, nos sensores ou em outros componentes
situados entre a bomba de combustível de alta pressão ● Usar ferramentas e equipamentos de proteção
e os bocais. individual apropriados como roupas, luvas, óculos ou
protetores de rosto durante a remoção ou manejo de
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema objetos e materiais.
podem efetuar consertos. (Consulte a sua ● Seguir as instruções para componentes específicos.
concessionária John Deere quanto a consertos).
● Liberar a energia acumulada abaixando elementos
DX,WW,HPCR1-54-07JAN03 suspensos da máquina, relaxando molas,
desconectando a bateria ou outras fontes elétricas, e
aliviando a pressão em componentes hidráulicos,
Armazenamento de Acessórios com acumuladores e outros sistemas similares.
Segurança ● Minimizar a exposição a componentes que possam
conter resíduos de produtos químicos agrícolas,
como fertilizantes e pesticidas. Manusear e eliminar
esses componentes de maneira adequada.
● Drenar cuidadosamente motores, tanques de
combustível, cilindros hidráulicos, reservatórios e
linhas antes de reciclar os componentes. Usar
recipientes à prova de vazamento ao drenar os
fluidos. Não usar recipientes de comida ou bebida.
● Não derramar fluidos residuais no solo, na rede de
esgoto ou em qualquer fonte de água.
● Observar todas as normas, regulamentos ou leis
locais, estaduais e nacionais que regem o manuseio
TS219—UN—23AUG88
ou eliminação de fluidos residuais (por exemplo:
Acessórios armazenados como rodados duplos, rodas óleo, combustível, líquido de arrefecimento, fluido de
gaiolas e carregadeiras podem cair e causar graves freio); filtros, baterias; outras substâncias ou peças.
ferimentos ou a morte. A queima de componentes ou fluidos inflamáveis em
incineradores que não sejam especialmente
Armazene acessórios e implementos com segurança projetados pode ser proibida por lei e pode resultar
para evitar quedas. Mantenha outras pessoas e em exposição a cinzas ou vapores nocivos.
crianças longe da área de armazenamento. ● Fazer a manutenção e a eliminação de sistemas de
DX,STORE-54-03MAR93 ar condicionado de maneira adequada. As normas
oficiais podem exigir um centro de serviços
certificado para o recolhimento e reciclagem de
refrigerantes de ar condicionado que possam causar
danos à atmosfera se forem liberados.
● Avaliar opções de reciclagem para pneus, metal,
05-20
Segurança
05-21
Adesivos de Segurança
Adesivos de Segurança Reconheça as Informações de Segurança
TS231—54—07OCT88 T8130000497—UN—14FEB13
Os adesivos de Segurança estão fixados em diversos Figura A
lugares importantes da máquina, com objetivo de
alertar sobre possíveis riscos. Os riscos são
identificáveis mediante um símbolo de perigo como
este. Uma mensagem informa sobre os métodos que
ajudam a evitar lesões. Estes sinais de segurança, a
sua localização na máquina e um pequeno texto
explicativo são mostrados abaixo.
LX,LABEL 002079-54-02MAY92
T8130000498—UN—14FEB13
Figura B
CQ297195—UN—29MAY14
10-1
Adesivos de Segurança
Este Manual do Operador contém informações ● Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo
importantes necessárias para a operação segura da corpo.
máquina e explicação a respeito dos adesivos de ● Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
segurança. Observe cuidadosamente todas as regras
de segurança para evitar acidentes. ● Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar
que o cinto está preso com firmeza. Ajuste o cinto de
ER40675,00009BC-54-12JUN18 segurança no quadril.
CQ297196—UN—29MAY14
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte por Se a máquina for operada com a EPC dobrada (p. ex.,
esmagamento durante um capotamento. para entrar num edifício baixo), conduza com extremo
cuidado. NÃO USE um cinto de segurança com a EPC
Se este trator estiver equipado com uma EPC dobrável, dobrada. Retorne a EPC para a posição vertical,
use o Cinto de Segurança ao operar com uma EPC.
10-2
Adesivos de Segurança
10-3
Controles e Instrumentos
Console Dianteiro
BM035213—UN—17JAN19
BM035060—UN—01NOV18 BM035058—UN—01NOV18
A—Alavanca de Controle do Levante A—Pedal de Bloqueio do Diferencial
B—Botão da Velocidade de Descida do Levante Hidráulico B—Alavanca de Troca de Marchas
C—Alavanca de Controle da Tração C—Alavanca de Mudança de Grupos
D—Limitador de Altura do Engate Traseiro D—Alavanca da TDP de Economia
E—Alavancas da Válvula de Controle Remoto
CR84017,0000377-54-20NOV18
CR84017,0000379-54-20NOV18
15-1
Controles e Instrumentos
TS95756,000005D-54-08SEP20
Interruptor de Partida
CUIDADO: Para afastar as pessoas da máquina,
toque a buzina antes de ligar o motor.
Para evitar a possibilidade de lesões pessoais
ou morte, dê partida no motor SOMENTE ao
ocupar o assento do operador. Não ligue o
motor fazendo curto-circuito nos terminais de
partida. A máquina inicia em marcha se o
circuito normal for desviado.
BM034558—UN—04APR18
1
É necessário retirar a alavanca de corte de combustível para
desligar o motor.
15-2
Controles e Instrumentos
Painel de Instrumentos
B C B
A D
K J I H G F E
BM034684—UN—26DEC18
CR84017,000037D-54-26DEC18
15-3
Luzes
Identificação das Luzes
BM035163—UN—26DEC18
BM028928—UN—22MAR18
O interruptor das luzes tem quatro posições:
Posição OFF (desligado) (A): Desliga todas as luzes.
Posição de Luzes de Posição (B): Liga somente a luz
de posição (dianteiro e traseiro). Coloque o interruptor BM035063—UN—01NOV18
nessa posição quando o trator estiver parado. Mova manualmente a luz de trabalho (A) para a posição
25-1
Luzes
Pisca-alerta
CUIDADO: Evite colisões com os outros
usuários da rodovia. Movimente lentamente os
tratores com implementos, equipamentos
rebocados e máquinas autopropelidas em vias
públicas. Verifique frequentemente o tráfego BM028934—UN—22MAR18
atrás da máquina, especialmente ao fazer Se for detectado algum problema no trator ao conduzir
curvas, e não se esqueça de acionar as luzes em vias públicas, ligue o pisca-alerta (A) e (B) utilizando
direcionais. o interruptor das luzes de advertência (C).
Usar faróis dianteiros, luzes de advertência ER40675,0000788-54-21NOV18
BM028935—UN—06JUN18
Alavanca do Pisca Direcional
P13316—UN—29NOV04
BM028936—UN—25JUN18
BM029433—UN—06JUN18
Painel de Instrumentos
25-2
Luzes
esquerda. O indicador da lanterna direcional O conector (A) é projetado para fornecer a conexão e
correspondente (B) pisca no painel de instrumentos. sincronização dos comandos elétricos gerais do trator
para os implementos, como sinais de seta, luzes de
freio e pisca-alerta. Use o conector (A) em implementos
rebocados, sempre que a visualização das luzes
traseiras do trator estiver bloqueada.
CR84017,0000380-54-26DEC18
BM029393—UN—06JUN18
Quando a alavanca do pisca direcional está ajustada
para a esquerda, as luzes direcionais/pisca-alerta
dianteiros (C) e luzes direcionais/pisca-alerta traseiros
(D) do lado esquerdo piscam. Quando a alavanca do
pisca direcional está ajustada para a direita, a luzes
direcionais/pisca-alerta dianteiros (C) e luzes
direcionais/pisca-alerta traseiros (D) no lado direito
piscam.
ER40675,0000789-54-21NOV18
BM035072—UN—05NOV18
25-3
Plataforma do Operador
Estrutura de Proteção na Capotagem
CUIDADO: Certifique-se de que todas as peças
estejam corretamente instaladas se a Estrutura
de Proteção na Capotagem (EPC) tiver sido
solta ou removida por qualquer razão. Aperte
os parafusos de montagem com o torque
especificado.
A proteção oferecida pela EPC será prejudicada
se a EPC sofrer danos estruturais, como em um
capotamento, ou se ela for de algum modo
alterada por solda, empenamento, perfuração
ou corte. Uma EPC danificada deve ser BM029429—UN—06JUN18
substituída, não reutilizada. Qualquer alteração EPC
na EPC deve ser aprovada pelo fabricante.
Sempre mantenha a parte superior da EPC 2. Barra transversal inferior (A) nos batentes.
fixada pelos pinos na posição vertical ao operar 3. Reinstale os pinos (C e B) nos orifícios da EPC e
a máquina. Se for necessário operar a máquina trave a barra transversal para baixo.
com a EPC dobrada, dirija com extremo
cuidado e NÃO use cinto de segurança. Para colocar a EPC na posição de operação:
Erga a EPC à posição vertical novamente assim 1. Remova os pinos de travamento rápido (C) e os
que o trator passar a operar em condições pinos com cabeça (B).
normais.
2. Levante a barra transversal (A) até a posição
vertical.
A EPC está instalada junto ao motor, na frente do
operador. 3. Instale os pinos com cabeça (B) e os pinos de
travamento (C).
Para abaixar a barra transversal da EPC (A):
ER40675,000078D-54-22JUN18
Cinto de Segurança
CUIDADO: Ao operar com uma estrutura de
proteção na capotagem (EPC), para reduzir a
probabilidade de acidentes pessoais graves em
caso um acidente ou se a máquina se rolos
sobre, sempre use o cinto de segurança. NÃO
use o cinto de segurança quando a EPC está
abaixada.
BM028938—UN—22MAR18
CUIDADO: Se o sistema do cinto de segurança,
incluindo a montagem das peças de fixação,
fivela, cinto ou tensor apresentarem qualquer
sinal de dano como cortes, desfiados, desgaste
extremo ou incomum, descoloração ou
abrasão, todo o sistema do cinto de segurança
deve ser substituído imediatamente. Substitua
o sistema do cinto apenas com peças de
reposição aprovadas para a sua máquina.
BM028937—UN—22MAR18
1. Remova os pinos de travamento (C) e os pinos com
cabeça (B).
30-1
Plataforma do Operador
Espelho Retrovisor
BM035065—UN—05NOV18
P7895—UN—03OCT01 O espelho retrovisor (A) é concebido para prover
1. Para garantir que o operador mantenha a posição segurança e visibilidade durante as operações do trator.
correta sentado, ajuste o cinto de segurança (A) Ajustes verticais e horizontais podem ser executados
contra o abdômen. manualmente, até atingir o ângulo desejado. Para
alterar o local do espelho retrovisor, solte as porcas (B)
2. Verifique o cinto de segurança (A) a cada 750 horas.
e deslize o suporte do espelho (C) horizontalmente.
(Consulte a seção Manutenção — A cada 750
Aperte as porcas depois de colocar o espelho retrovisor
horas.)
na posição desejada.
ER40675,000078E-54-26DEC18
CR84017,0000382-54-20NOV18
Assento do Operador
BM035064—UN—05NOV18
Ajuste da Suspensão do Assento: Vire a alavanca de
ajuste (A) para compensar o peso do operador.
Ajuste de Avanço-Recuo do Assento: Mova a
alavanca (B) para cima e deslize o assento para frente
ou para trás até a posição desejada.
CR84017,0000381-54-20NOV18
30-2
Verificações Antes da Partida
Seguir as instruções dos manuais do semana. Se os pneus contêm lastro líquido, use um
operador dos fabricantes de implementos medidor especial de ar-água e meça com a haste da
válvula posicionada embaixo.
CR84017,0000383-54-21NOV18
TS201—UN—15APR13
3. Espere 45 min.1
E F
ADD
B C
BM035067—UN—05NOV18
35-1
Verificações Antes da Partida
marca ADD (Adicionar) (E) e a marca de NOTA: Se o nível estiver baixo, verifique se há sinais
máximo (F). de vazamento. Se o nível de líquido de
arrefecimento estiver baixo, mas não houver sinal
c. Preferencialmente, o nível de óleo deve estar na de um vazamento externo, verifique se há
região (B). vazamentos de líquido de arrefecimento internos.
d. Se o nível de óleo estiver na área recartilhada Consulte o concessionário John Deere.
(C), isso indica que o cárter do motor está cheio.
6. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo
8. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca ADD da marca COLD FULL (C), remova a capa do tanque
(Adicionar) (E), adicione o óleo especificado para o de expansão (B) e adicione líquido de arrefecimento
motor através do gargalo de enchimento (G). especificado.
IMPORTANTE: Nunca opere o motor se o nível do CUIDADO: Remova a tampa do tanque de
óleo estiver acima da marca de máximo (F) ou expansão (B) somente quando estiver
abaixo da marca ADD (Adicionar) (E) na vareta suficientemente fria para ser tocada com as
do óleo (A). mãos. Para aliviar a pressão, solte lentamente a
tampa do tanque de expansão (B) antes de
NOTA: Consulte o óleo correto na seção Combustíveis, removê-la completamente.
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de
CR84017,0000384-54-21NOV18 expansão (B) enquanto o motor estiver quente.
Isso faz com que entre ar no sistema de
arrefecimento.
Verifique o Nível do Líquido de
Arrefecimento IMPORTANTE: Não encha o tanque de expansão
acima da marca HOT FULL (A).
Se a temperatura do líquido de arrefecimento estiver
muito alta, verifique a causa. Depois disso, verifique o NOTA: Consulte o líquido de arrefecimento correto na
nível do líquido de arrefecimento. seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
1. Estacione o trator em um solo nivelado. Arrefecimento.
2. Desligue o motor. 7. Instale a tampa do tanque de expansão (B).
3. Destrave e levante o capô. CR84017,00000AE-54-10DEC18
NOTA: Se o motor estiver quente, o nível do líquido de Limpar a grade frontal, o radiador e os
arrefecimento observado é afetado. resfriadores
CUIDADO: A partes do radiador ficam quentes
durante a operação. Limpe o radiador e os
resfriadores somente quando estiverem
suficientemente frios para tocar com as mãos
desprotegidas.
1. Desligue o motor.
BM034573—UN—07APR18
5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no
tanque de expansão. O nível deve estar sobre ou
acima da marca COLD FULL (C).
BM035069—UN—05NOV18
35-2
Verificações Antes da Partida
BM031346—UN—05NOV18
Filtro de Combustível—Tipo A
BM035070—UN—05NOV18
4. Retire a tela do motor (B). Remova qualquer
contaminação.
BML004090—UN—02SEP20
Filtro de Combustível—Tipo B
35-3
Operação do Motor
Dê Partida Somente no Assento do Não Modifique o Sistema de Combustível
Operador
T133715—UN—15APR13
Evite movimentos inesperados da máquina. Dê partida
no motor somente quando estiver no assento do
operador. Assegure-se de que todos os controles e BM031440—UN—21JAN19
CQ224770—UN—09JUL04
40-1
Operação do Motor
Deixe o trator funcionando durante 3 a 4 minutos ou 3. Coloque a alavanca de mudança de grupos (B) na
mais, a rotação mínima do motor não deve ser inferior a posição de neutro.
1200 rpm.
RP46668,00001F4-54-06DEC18
BM035074—UN—06NOV18
4. Mova a alavanca da TDP (D) para a posição
desligada.
5. Mova as alavancas da válvula de controle remoto (C)
para a posição de neutro.
BM035212—UN—17JAN19
A maior parte dos danos no turbocompressor resulta do
não cumprimento do procedimento adequado ao ligar e
desligar o motor. Depois da partida e antes de desligar
o motor, deixe-o funcionando por pelo menos 30
segundos sem carga.
TS177—UN—11JAN89
40-2
Operação do Motor
BM034754—UN—26DEC18
BM035076—UN—06NOV18
1. Mova o acelerador manual (A) para a frente 1/3
(entre a marcha lenta e a meia posição) de seu
curso.
2. Gire e empurre a alavanca de desligamento de
combustível (C).
3. Pise nos pedais da embreagem e do freio.
CQ224780—UN—09JUL04
4. Toque a buzina.
IMPORTANTE: Se a luz de advertência do sistema
5. Gire a chave de partida (B) para a posição de de carga (C) ou a luz de advertência da pressão
funcionamento. do óleo do motor (B) não apagar, ou o indicador
de temperatura do líquido de arrefecimento (A)
IMPORTANTE: Evite danos ao motor de partida. Não indicar superaquecimento do motor (região
opere o motor de partida por mais de 30 vermelha), desligue o motor e determine a
segundos. Espere pelo menos 2 minutos antes causa.
de tentar novamente.
A luz de advertência do sistema de carga (C) acende
6. Espere alguns segundos e gire a chave de partida quando a tensão de saída (carga) do alternador está
(B) para a posição de partida. Solte a chave de baixa. A luz acende quando a chave de partida é
partida quando o motor ligar. movida para a posição de funcionamento e se apaga
7. Mova o acelerador manual (A) para a posição de quando o motor começa a funcionar.
marcha lenta.
IMPORTANTE: Se a luz de advertência do sistema
TS95756,000005F-54-08SEP20 de carga (C) permanecer acesa por mais de 5
segundos enquanto o motor estiver
funcionando normalmente, desligue o motor e
identifique a causa do problema. Se a causa
não for tensão insuficiente ou uma correia do
alternador presa, consulte seu concessionário
John Deere.
40-3
Operação do Motor
CQ224783—UN—09JUL04
A luz de advertência de restrição do filtro de ar do motor
BM034702—UN—26DEC18 (A) se acende quando os filtros de ar do motor estão
obstruídos. Faça a manutenção dos filtros de ar do
motor assim que possível.
A luz acende temporariamente quando a chave de
ignição é girada lentamente para a posição inicial.
Verificação da Temperatura do Líquido de
Arrefecimento
CQ224782—UN—09JUL04
Se a pressão do óleo do motor estiver baixa, a luz de
advertência da pressão de óleo do motor (A) acende. A
luz de advertência da pressão do óleo do motor (A) se
acende quando a chave de partida é ativada e desliga
quando o motor começa a funcionar.
BM034703—UN—26DEC18
40-4
Operação do Motor
BM035079—UN—06NOV18
A rotação do motor é mostrada no tacômetro (C).
BM034705—UN—26DEC18
Se o indicador do nível de combustível (A) indica baixo CUIDADO: Sempre que estiver transitando em
nível de combustível (área vermelha), abasteça o vias públicas use somente o acelerador de
tanque de combustível até que o indicador supere duas pedal (B). Deixe o acelerador manual (A) na
barras verdes. posição de marcha lenta.
IMPORTANTE: Use somente combustível diesel. CR84017,000038C-54-22NOV18
Consulte a seção Combustível, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento para especificações
de combustível.
Desligamento do Motor
NOTA: Nunca deixe o tanque de combustível funcionar
seco. Se o tanque de combustível funcionar seco,
sangre o sistema de combustível.
CR84017,000038B-54-20NOV18
Rotações do Motor
IMPORTANTE: Evite a marcha lenta do motor. Isso
provoca o superaquecimento do motor. Não
deixe o motor em marcha lenta por mais de 3
minutos. A rotação do motor não deve ser
inferior a 1200 rpm. Se a marcha lenta do motor BM035076—UN—06NOV18
ultrapassar 5 minutos, desligue o motor. 1. Mova o acelerador manual (A) para a posição de
marcha lenta.
40-5
Operação do Motor
BM035080—UN—06NOV18
7. Puxe e gire a alavanca de desligamento de
combustível (F).
Método alternativo
1. Certifique-se de que nenhuma pessoa ou obstáculo
BM035073—UN—06NOV18
está ao redor.
2. Coloque a alavanca de mudança de grupos (B) na
posição de neutro.
3. Coloque a alavanca de troca de marchas (A) na
posição de estacionamento.
BM035073—UN—06NOV18
2. Coloque a alavanca de mudança de grupos (B) na
posição de neutro.
3. Coloque a alavanca de troca de marchas (A) na
BM035074—UN—06NOV18
posição de estacionamento.
4. Mova a alavanca da TDP (D) para a posição
desligada.
5. Mova as alavancas da válvula de controle remoto (C)
para a posição neutra.
BM035074—UN—06NOV18
4. Mova a alavanca da TDP (D) para a posição
desligada.
5. Mova as alavancas da válvula de controle remoto (C)
BM035075—UN—06NOV18
para a posição neutra.
6. Mova a alavanca de controle do levante (E) para a
posição baixa (para frente).
40-6
Operação do Motor
BM035075—UN—06NOV18 BM022863—UN—07JUN18
6. Mova a alavanca de controle do levante (E) para a Parafuso de Sangria—Filtro de Combustível Tipo A
posição baixa (para frente).
BML004091—UN—02SEP20
Parafuso de Sangria—Filtro de Combustível Tipo B
BM022855—UN—07JUN18
7. Use uma placa plana ou objeto similar para restringir
a passagem de admissão de ar (F) até que o motor 3. Solte o parafuso de sangria (A).
pare.
TS95756,0000061-54-08SEP20
2. Destrave e levante o capô. 5. Mova o botão (C) para cima e para baixo até notar a
ausência de bolhas de ar no combustível através do
parafuso de sangria (A).
40-7
Operação do Motor
CQ221020—UN—21NOV03
A—Motor
B—Bateria Fraca
C—Bateria Auxiliar
D—Terminal Positivo da Bateria Fraca
E—Terminal Positivo da Bateria Auxiliar
F—Conexão de Terra
BM022859—UN—07JUN18
11. Solte levemente a porca (D) dos dois bicos
injetores. IMPORTANTE: Quando este recurso for necessário,
não conecte os cabos da bateria auxiliar (C)
IMPORTANTE: Não desconecte a linha de diretamente sobre os bornes da bateria fraca
combustível dos bicos injetores e não solte as (B). Isso poderá danificar as baterias ou até
porcas mais de uma volta. provocar explosão.
12. Mova o acelerador manual para a posição Utilize cabos com terminais de garras e com
intermediária. capacidade suficiente para a corrente.
40-8
Operação do Trator
Utilize Luzes e Dispositivos de Segurança Rebocar cargas
CUIDADO: Evite lesões possíveis causadas
pela perda de controle durante o reboque de
cargas. A distância de frenagem aumenta com a
velocidade e com o peso das cargas rebocadas
e em declives.
Não ultrapasse a velocidade máxima de
transporte. Este trator é capaz de operar em
velocidades de transporte que excedem a
velocidade de transporte máxima permitida
para a maioria dos implementos rebocados.
Antes de transportar um implemento rebocado,
verifique as sinalizações do implemento ou no
manual do operador do implemento a
velocidade máxima de transporte. Nunca
transporte em velocidades superiores à
velocidade máxima permitida de transporte do
implemento. Exceder a velocidade máxima de
TS951—UN—12APR90 transporte do implemento poderá resultar em:
Evite colisões com outros usuários na estrada, tratores ● Perda de controle sobre a combinação trator/
lentos com implemento ou equipamento rebocado e /implemento
máquinas autopropelidas em vias públicas. Verifique
● Redução da capacidade ou incapacidade de
frequentemente o tráfego atrás da máquina,
parar na frenagem
especialmente ao fazer curvas, e não se esqueça de
acionar as luzes direcionais. ● Avaria nos pneus do implemento
● Danos à estrutura do implemento ou aos
Use faróis dianteiros, luzes de advertência e luzes
seus componentes
indicadoras de direção durante o dia e a noite. Respeite
a legislação local quanto a iluminação e sinalização. Na ausência de informações do fabricante,
Mantenha a iluminação e a sinalização limpas, visíveis observe estes limites de velocidade de
e em boas condições de trabalho. Substitua ou repare transporte:
luzes e iluminação de sinalização danificadas ou
ausentes. Um jogo de luzes de segurança para ● para equipamento rebocado sem freios, não
implemento está disponível em seu concessionário transporte a velocidades acima de 32 km/h
John Deere. (20 mph)
DX,FLASH-54-07JUL99
● Para equipamento rebocado com freios, não
transporte a velocidades acima de 40 km/h
(25 mph)
45-1
Operação do Trator
Nunca opere com a transmissão na posição de subidas muito íngremes suba de ré para evitar o
neutro ou com a embreagem desengatada. tombamento do trator para trás.
● Quando a tração dianteira está engatada o trator
JB06590,000099D-54-03SEP10 pode avançar em subidas mais íngremes,
entretanto, não adquire maior estabilidade. Quando
se usa esta opção se necessita ter muito mais
cuidado em descidas. Em comparação a um trator
Uso de corrente de segurança 4x2, um trator com tração dianteira mantém sua
tração em subidas da mesma forma, o que sem
dúvida aumenta a possibilidade de tombamentos.
● O perigo de tombamentos aumenta
significativamente se for usada uma bitola estreita e
ainda se o trator for conduzido a altas velocidades.
● Ao transportar implementos pela barra de tração,
utilize corrente de segurança com folga suficiente.
OU31386,0000052-54-03FEB14
LV12791—UN—08MAR06
Observe as Velocidades Máximas
CUIDADO: Evite possíveis acidentes e CUIDADO: NÃO exceda as velocidades de
ferimentos usando uma corrente de segurança rodagem seguras em nenhuma hipótese.
no equipamento rebocado. Use uma corrente Sempre reduza a velocidade ao dirigir em
com resistência semelhante ou maior do que o superfícies inclinadas e em condições de clima
peso bruto do equipamento rebocado. Deixe a adverso.
corrente frouxa apenas o suficiente para A velocidade de rodagem máxima é 30 km/h
permitir fazer as curvas. (18.5 mph) para trator sem carga, sem lastro ou
quando reboca cargas menos pesadas que o
Fixe a corrente de segurança no suporte da barra de trator.
tração do trator ou em outro local específico de
ancoragem. Reduza a velocidade para 16 km/h (10 mph)
quando rebocar cargas mais pesadas que o
IMPORTANTE: NÃO use corrente de segurança para trator.
rebocar ou possíveis danos ao trator, Quando o trator estiver equipado com um
implemento e barra de tração podem resultar. A implemento de carregador, a velocidade de
corrente de segurança é apropriada apenas rodagem máxima permissível é 8 km/h (5 mph),
para transporte. mas deverá ser menor em inclinações e/ou
REDUZA A VELOCIDADE ao transportar superfícies irregulares.
implementos pesados.
JG50163,00001ED-54-16JUN14
JB06590,000099E-54-03SEP10
45-2
Operação do Trator
CUIDADO: Reduza a velocidade se a carga Se as rodas patinam, recuperam a tração e logo voltam
rebocada pesar mais que o trator ou quando a patinar novamente, mantenha o pedal do bloqueio do
transportar cargas em condições adversas. diferencial (A) na posição engatada.
Evite aplicações que exigem muito do freio.
BM035081—UN—06NOV18
Se a patinagem das rodas variar muito entre as rodas
traseiras, pressione o pedal do bloqueio do diferencial
(A) e engate o bloqueio do diferencial.
A tração desigual entre as rodas mantém o bloqueio do
diferencial engrenado. Quando a tração se iguala o
bloqueio se desengatará automaticamente por ação de
molas.
45-3
Operação do Trator
BM028962—UN—13JUN18 BM035083—UN—06NOV18
Para engatar ou desengatar a tração dianteira, pise no ● Acione o interruptor do pisca alerta (B) e mantenha
pedal de embreagem e pare o trator. Empurre a sempre os faróis dianteiros ajustados
alavanca (A) para frente para engatar a tração dianteira adequadamente para uso em estrada pública.
e puxe para trás para desengatá-la. ● Para evitar deslizamento da roda e perda de controle
da direção, tome muito cuidado ao dirigir em declives
NOTA: Se a tração dianteira não estiver engatando, com cascalho solto. Para reduzir a possibilidade de
engate a transmissão e deixe-a funcionar por um patinagem das rodas, diminua a velocidade de
segundo, depois tente engatar novamente a tração deslocamento e assegure-se de que o trator está
dianteira. corretamente lastreado.
CR84017,0000392-54-26DEC18
BM035084—UN—06NOV18
● Desengate a tração dianteira com a alavanca (D). O
desgaste excessivo do pneu dianteiro é resultado do
transporte em superfícies rígidas com a tração
dianteira engatada.
● Sempre use a alavanca da lanterna direcional (C)
quando for virar para a esquerda ou direita. Não se
esqueça de voltar a alavanca da lanterna direcional
(C) para a posição central depois de fazer a curva.
● Opere o trator sempre em uma marcha apropriada
para manter um controle seguro sobre ele. Reduza a
BM035082—UN—06NOV18 velocidade em terrenos irregulares ou em curvas
● Antes de dirigir o trator em uma via pública, muito fechadas, especialmente ao transportar
certifique-se de que todas as luzes de posição e implementos pesados e de montagem traseira.
lanternas direcionais traseiras (A) estejam
funcionando corretamente. Verifique se as luzes
estão visíveis para os outros usuários da rodovia.
45-4
Operação do Trator
BM035085—UN—06NOV18
● Antes de dirigir o trator em estradas públicas, trave
os pedais do freio (F) com a aba de trava do pedal BM035087—UN—06NOV18
(E). Evite acionar os freios de modo repentino. 3. Coloque a alavanca de troca de marchas (D) na
posição de estacionamento.
● Antes de transitar por um declive, reduza para uma
marcha mais lenta para controlar a velocidade de 4. Coloque a alavanca de mudança de grupos (E) na
avanço sem necessidade de usar os freios em faixa mais baixa disponível.
demasia.
5. Solte o pedal da embreagem (A).
CUIDADO: Nunca dirija em declive com a
transmissão em posição neutra.
CR84017,0000393-54-21NOV18
Parada do Trator
CUIDADO: Sempre coloque a alavanca de troca
de marchas na posição de estacionamento
antes de deixar a máquina. Deixar a
transmissão engrenada não impede que o
trator se mova. BM035088—UN—06NOV18
6. Abaixe o implemento (se equipado) até o solo
IMPORTANTE: Para evitar danificar a transmissão, usando a alavanca de controle do levante (G).
pare o trator antes de colocar a alavanca de
troca de marchas na posição de 7. Mova as alavancas da válvula de controle remoto
Estacionamento. (VCR) (F) para a posição de neutro.
BM035089—UN—06NOV18
BM035086—UN—06NOV18
8. Mova o acelerador manual (H) para a posição de
1. Para parar o trator, use os pedais de freio (C)
marcha lenta.
enquanto aperta o pedal da embreagem (A).
9. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 2
CUIDADO: Acione a aba de travamento do minutos.
pedal (B) para fazer paradas mais seguras.
45-5
Operação do Trator
LX1031683—UN—27MAR03
L103645—UN—15AUG94
45-6
Operação do Trator
CQ292490—UN—01NOV13
A—Excesso de Lastro
B—Lastro Insuficiente
C—Lastro Correto
BM028971—UN—25JUN18
Selecione a Marcha Correta
45-7
Operação da Transmissão
Transmissão com Eixo Superior Seleção de Marchas
Sincronizado (TSS) - Operação O trator pode funcionar em qualquer marcha com
rotações nominais do motor de 1600 rpm a 2400 rpm.
IMPORTANTE: Dentro destes limites, o motor pode ser submetido a
● Para evitar danos na transmissão, não carga plena. Para trabalho com cargas leves, usar uma
troque os grupos com o trator em marcha superior e uma rotação menor do motor, já que
movimento. isto poupará combustível e reduzirá o desgaste.
● Para evitar desgaste prematuro dos
sistemas de freio e embreagem, evite IMPORTANTE: Evite trabalhar por um longo período
descansar o pé sobre os pedais de freio e com velocidades de deslocamento abaixo de 6
embreagem ao operar o trator. km/h (3,73 mph) quando o trator estiver
operando com lastreamento máximo e potência
máxima do motor.
OU90500,000017C-54-26NOV13
50-1
Operação da Transmissão
CF x GS = DES
0,67 km/h x 10 = 6,7 km/h
Rotação do Motor em Relação a uma Determinada
Velocidade de Deslocamento
Se desejar determinar a rotação do motor necessária a
uma determinada velocidade de deslocamento,
proceda como se segue:
Velocidade de Deslocamento
Desejada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = Fator de conversão
Velocidade de Deslocamento da
Tabela
Exemplo:
50-2
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos
Adaptação da Potência do Trator ao IMPORTANTE: Para evitar danificar a bomba
Tamanho do Implemento Rebocado hidráulica ou a válvula de alívio, não aqueça o
óleo hidráulico por um período maior que dois
IMPORTANTE: É necessário adaptar a potência do ou três minutos.
trator ao tamanho de certos implementos. O
excesso de potência poderia danificar o CR84017,0000103-54-13DEC18
implemento e, por sua vez um implemento
demasiado grande poderia danificar o trator.
(Consultar o manual de operação do
implemento para determinar as potências
Componentes do Levante Hidráulico e
mínima e máxima requeridas antes de acoplar Engate Traseiro de Três Pontos
um implemento.)
AG,LT04177,82-54-14SEP98
OU12401,0001BBF-54-23MAY09
BM035066—UN—05NOV18
A—Barra de Ligação Central
Aquecimento do Sistema de Transmissão/ B—Braços do Levante
C—Braços de elevação
/Hidráulico D—Blocos de Estabilização
E—Braços de tração
F—Barra de Tração
CR84017,0000397-54-20NOV18
BM034617—UN—06JUN18
O sistema hidráulico opera mais lentamente quando
quando acionado em clima frio. Isto se deve ao fato de
o óleo hidráulico frio não fluir facilmente através do filtro
de malha nem do filtro da transmissão/sistema
hidráulico (A), conforme recomendado.
A direção também funciona mais lentamente se o óleo
não está aquecido o suficiente.
1. Dê a partida no motor e deixe-o funcionar em
marcha lenta a 1000 rpm.
2. Gire o volante da direção até o fim de curso do lado
esquerdo ou direito.
65-1
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos
ER40675,00007B2-54-26DEC18
BM035092—UN—15NOV18
Use a alavanca de controle do levante (A) para elevar e
abaixar o levante hidráulico.
Para levantar os braços de tração, mova a alavanca
para trás (A). Para abaixar, mova para frente.
Use a alavanca de controle do levante (A) nas
seguintes circunstâncias:
Posição de Transporte
65-2
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos
Profundidade Constante
BM035103—UN—19NOV18
Quando o implemento tem rodas calibradoras de
BM035104—UN—17NOV18
profundidade capazes de sustentar o peso do
implemento, ele pode mover-se livremente para cima e
para baixo, independentemente do trator, para permitir
que siga os contornos no solo.
Para engatar a posição de flutuação (3), mova a
alavanca de controle do levante (A) e a alavanca de
controle da tração (B) totalmente para a frente.
CR84017,0000398-54-20NOV18
BM035105—UN—17NOV18
BM035104—UN—17NOV18
Para aumentar a sensibilidade à carga de levante,
mova a alavanca de controle da tração (A) para trás,
que necessita menor força de tração sobre o
implemento, para que o sistema de levante hidráulico
suba.
65-3
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos
BM035093—UN—15NOV18
O limitador da alavanca de controle do levante (A) limita
a profundidade máxima que pode ser ajustada pela
alavanca de controle do levante. Use quando for
necessário repetir a altura do implemento durante o
trabalho.
BM035106—UN—20NOV18 Opere o trator durante alguns minutos com o
1. Antes do primeiro engate do implemento no solo, implemento para determinar a altura correta. Se você
mova a alavanca de controle da tração (B) tiver certeza sobre a profundidade desejada, mova o
totalmente para a frente (sensibilidade mínima). limitador (A) contra a alavanca de controle do levante e
2. Engate o implemento no solo usando a alavanca de trave-a.
controle do levante (A). Agora o levante hidráulico desce para a mesma posição
3. Mova a alavanca de controle da tração (B) para trás cada vez que você move a alavanca para frente contra
para aumentar a sensibilidade para o valor desejado. o limitador (A).
CR84017,000039A-54-20NOV18
CUIDADO: Para evitar o movimento
involuntário do levante hidráulico, mova a
alavanca de controle de tração completamente
para frente antes de acoplar algum implemento. Ajuste da Taxa de Descida
CUIDADO: Uma velocidade de descida muito
NOTA: A faixa de sensibilidade de carga pode ser rápida pode causar acidentes. A descida
alterada com o reposicionamento do elo central. completa do implemento deverá levar pelo
menos 2 segundos.
CR84017,0000399-54-20NOV18
O levante hidráulico desce com mais rapidez quando
tem um implemento pesado acoplado. Ajuste a
velocidade de descida de modo que seja
Limitador da Alavanca de Controle do suficientemente lenta para que seja segura e não
Levante danifique os implementos.
NOTA: Use o limitador da alavanca de controle do
levante quando for necessário repetir a altura ou
profundidade de trabalho.
BM035094—UN—15NOV18
Gire o botão de velocidade de descida (A) no sentido
horário para reduzir a velocidade de descida.
65-4
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos
LV748—UN—25JUN94
Categoria II
LV734—UN—25JUN94
1. Certifique-se de que a barra de tração não atrapalhe
a montagem do implemento. Se necessário, encurte
a posição da barra de tração ou remova-a. Verifique
LV747—UN—25JUN94
Categoria I se há outros elementos que possam estar
interferindo.
Categoria I: Posição das extremidades do braço de
tração (A) com os acessórios do implemento virados CUIDADO: Evite movimento inesperado do eixo
para fora. Trave no lugar usando o interior. oscilante colocando a alavanca do sensor de
tração para a posição de avanço ou "desligada"
antes de acoplar implementos ao levante.
65-5
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos
BM028969—UN—06JUN18
3. Para soltar o braço do terceiro ponto do gancho de
CQ294924—UN—28NOV13
transporte, levante a presilha de retenção (C) e gire
a guia (D) para a presilha traseira. O suporte de fixação do braço central tem orifícios que
permitem três diferentes posições para a fixação do
4. Acople o braço central ao mastro superior do braço central. A posição afeta a sensibilidade do sensor
implemento. de tração. Fixe a articulação no orifício central (A) para
5. Ajuste o braço central e os braços de elevação se a maioria das aplicações.
necessário. (Ver Nivelar o Levante nesta seção.) Mova o acessório do braço do terceiro ponto para o
orifício superior (C) se:
CUIDADO: Para evitar ferimentos ou danos na
máquina durante a montagem de implementos, ● Ocorrerem excessivas atividade e flutuação do braço
engates rápidos de implementos ou outros central na operação de controle de tração.
acoplamentos no engate de 3 pontos do trator, ● A parte traseira do implemento eleva-se em demasia
verifique se há interferência, emperramento ou quando levantada. O peso do implemento que pode
separação da TDP em toda a amplitude de ser elevado reduz-se ligeiramente com o
operação. acoplamento do braço do terceiro ponto nos orifícios
inferiores.
● A gama de movimento da alavanca de comando de
tração for muito pequena.
65-6
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos
BM035108—UN—20NOV18
1. Levante a alavanca (A).
2. Gire a alavanca (A) 1/4 de volta para que ela se
encaixe na ranhura (B).
3. Para levantar e abaixar o braço de elevação, gire a
alavanca (A) no sentido horário e anti-horário,
respectivamente.
65-7
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos
Ajuste da Fricção da Alavanca de Controle do braço de tração são dimensionados para pinos de
do Levante Hidráulico acoplamento de Implemento categoria II.
Se forem usados Implementos Categoria IN ou I, o
levante Categoria II pode ser convertido da seguinte
maneira:
BM029770—UN—18SEP18
BM029771—UN—18SEP18
Se a posição da alavanca de controle do eixo oscilante
ou da alavanca de controle de tração não permanecer LV1537—UN—20MAY96
na posição definida, aumento da fricção da alavanca. ● Insira a bucha do braço do terceiro ponto (B) para
1. Remova a roda traseira direita e o para-lama. reduzir o diâmetro da extremidade do braço do
terceiro ponto. Um pino de mastro do implemento (A)
2. Afrouxe as contraporcas (A). também é necessário quando a bucha for instalada.
3. Gire os parafusos de ajuste (B) no sentido horário ● Substitua as esferas do braço de tração (C) na
para aumentar a fricção, no sentido anti-horário para extremidade dos braços de tração.
diminuir a fricção. Gire os parafusos em igual ● Consulte o seu concessionário John Deere para
número de voltas. peças.
4. Depois de completar o ajuste, aperte as ER40675,00007BD-54-06JUN18
contraporcas (A).
5. Instale o para-lama lado direito.
6. Instale a roda traseira. Aperte os parafusos de
acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos M16 do Prato da
Roda ao Cubo Traseiro—Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 N·m
(130 lb ft)
ER40675,0000AB5-54-18SEP18
65-8
Válvulas de controle remoto (se equipadas)
Válvulas de Controle Remoto determinado valor predeterminado, como por
exemplo, quando um cilindro chega em fim de
curso. Após atingir esse valor de pressão a
alavanca da válvula de controle remoto retorna
automaticamente para a posição de neutro.
B—Na função livre a alavanca da válvula de controle
remoto sempre retorna para a posição de neutro.
C—A função de fluxo constante mantém a alavanca da
válvula de controle remoto parada na posição que
for colocada até que seja manualmente movida.
Utilize esta função para acionar equipamentos que
necessitem de fluxo constante de óleo como
motores hidráulicos. A alavanca da válvula de
controle remoto retorna à posição de neutro se o
BM031441—UN—21JAN19
trator for desligado com essa função acionada.
Existem dois tipos de válvulas de controle remoto NOTA: A válvula Deluxe possui uma função de
disponíveis: segurança, que evita o acionamento involuntário
de implementos acoplados, ao dar a partida no
● Válvula de controle remoto Basic (A)
trator.
● Válvula de controle remoto Deluxe (B)
LR35023,0000654-54-24JAN19
70-1
Válvulas de controle remoto (se equipadas)
BM018491—UN—01NOV16
1. Para estender o cilindro remoto, mova a alavanca da
válvula de controle remoto para a posição de
extensão (B).
2. Para fixar a posição do cilindro remoto, mova a
BM031443—UN—22JAN19
alavanca da válvula de controle remoto para a Engates Rápidos da Válvula de Controle Remoto
posição de neutro (C).
3. Para retrair o cilindro remoto, mova a alavanca da 3. Remova as tampas contra poeira do engate rápido
válvula de controle remoto para a posição de (A).
retração (A). 4. Limpe o engate rápido e a mangueira.
4. Para permitir que o cilindro remoto se mova 5. Conecte as mangueiras do cilindro remoto nos
livremente, mova a alavanca de controle seletivo engates rápidos.
para a posição de flutuação (D).
5. Para retrair cilindros de ação simples, mova a NOTA: Os engates rápidos superiores estão estendidos
alavanca da válvula de controle remoto para a e os engates rápidos inferiores estão retraídos.
posição de flutuação (D). Instale as mangueiras hidráulicas de acordo com a
indicação da direção de movimento do cilindro.
NOTA: Caso estejam sendo usadas válvulas externas,
mova a alavanca da válvula de controle remoto NOTA: Quando utilizar cilindros de ação simples,
para a posição de neutro (C) antes de desligar conecte a mangueira no engate rápido de
cada função hidráulica. extensão.
70-2
Válvulas de controle remoto (se equipadas)
BM031443—UN—22JAN19
6. Puxe firmemente as mangueiras em linha reta,
afastando-as do engate rápido VCR (A).
BM031445—UN—22JAN19
D—Vareta de Nível do Óleo Hidráulico da Transmissão LR35023,0000656-54-22JAN19
BM031446—UN—22JAN19
A vazão de óleo define a velocidade de trabalho do
70-3
Válvulas de controle remoto (se equipadas)
implemento. Ajuste a vazão de óleo girando o botão da Operar Pá-carregadeira Usando a Válvula
válvula reguladora de vazão (A): de Controle Remoto
● Sentido Anti-horário: Aumenta a vazão
● Sentido Horário: Diminui a vazão
LR35023,0000657-54-22JAN19
LR35023,0000659-54-22JAN19
BM031449—UN—22JAN19
70-4
Válvulas de controle remoto (se equipadas)
BM031448—UN—22JAN19
O retorno livre (A) é utilizado para conectar a mangueira
de dreno de motores hidráulicos de implementos.
LR35023,000065A-54-22JAN19
70-5
TDP
Manter-se Afastado de Linhas de eixo estriado e ao dispositivo adaptador acrescentado
Transmissão Rotativas como descrito na tabela.
O ângulo no qual o eixo de acionamento de TDP de
implemento primário pode ser inclinado pode ser
reduzido dependendo do formato e tamanho da
proteção principal do trator e do formato e tamanho da
proteção do eixo de acionamento da TDP de
implemento primário.
Não levante os implementos a altura suficiente para
danificar a proteção principal do trator ou a proteção do
eixo de acionamento da TDP de implemento primário.
Desacople o eixo de transmissão de TDP se for
necessário aumentar a altura do implemento. (Consulte
Acoplar/Desacoplar Linha de Transmissão da TDP)
TS1644—UN—22AUG95
Ao usar TDP tipo 3/4, os ângulos de inclinação e giro
podem ser reduzidos dependendo do tipo de proteção
principal da TDP e trilhos de acoplamento.
DX,PTO-54-28FEB17
H96219—UN—29APR10
O emaranhamento no eixo de transmissão giratório
pode causar ferimentos graves ou a morte.
Mantenha a proteção principal da TDP e as proteções
da linha de transmissão sempre no lugar. Certifique-se
de que as proteções rotativas girem livremente.
Use os eixos de acionamento da TDP somente com as
proteções e blindagens adequadas.
Use roupas justas. Pare o motor e certifique-se de que
o eixo de transmissão da TDP esteja parado antes de BM031311—UN—05SEP18
fazer ajustes, conexões ou limpeza do equipamento Operação da TDP padrão: coloque a alavanca (A) na
acionado pela TDP. posição 540 (C).
Não instale qualquer dispositivo adaptador entre o trator Operação da TDP Econômica: coloque a alavanca (A)
e o eixo de acionamento da TDP de implemento na posição 540E (B).
primário que permita que um eixo de trator de 1000 rpm
acione um implemento de 540 rpm em velocidades NOTA: No modo econômico (aplicações leves), o motor
acima de 540 rpm. funciona em baixa rotação para economizar
Não instale qualquer dispositivo adaptador que deixe combustível enquanto o eixo da TDP continua
parcialmente desprotegido o eixo rotativo do girando a 540 rpm. Para aplicações normais e
implemento, o eixo do trator ou o adaptador. A proteção pesadas, use a TDP em modo padrão.
principal do trator deve sobrepor-se à extremidade do
75-1
TDP
CR84017,00003A9-54-26DEC18
BM035109—UN—20NOV18
3. Selecione o modo TDP. Consulte a Seleção de Modo
BM034862—UN—22JUN18
de Operação da TDP nesta seção.
NOTA: Luz de advertência (E) acende quando a TDP
4. Empurre o acelerador manual (A) para a frente até está engatada.
que o tacômetro indique a rotação correta do motor:
NOTA: Mova a alavanca para frente e até o final de
curso e segure-a nesta posição até que a tomada
de potência entre em funcionamento.
CR84017,00003A2-54-24JAN19
75-2
TDP
BM035113—UN—20NOV18
1. Alinhe a barra de tração (A) em paralelo com o eixo
da TDP e fixe-a nessa posição.
CQ294036—UN—31JUL12
1—Layout em forma de Z
2. Verifique a distância (B) da extremidade do eixo da
2—Disposição em forma de W TDP até a extremidade da barra de tração.
Especificação
O quanto for possível, os ângulos (a) e (b) nas juntas
universais devem ser o mesmo em ambas as Distância B—Distância (B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 mm
(14 in)
extremidades do eixo de acionamento.
Onde isso frequentemente não é possível (ex.: com 3. Se necessário, ajuste o comprimento da barra de
muitas curvas fechadas), é recomendável usar um eixo tração. Veja a seção Barra de Tração.
de acionamento de velocidade contínua (junta CR84017,00003A5-54-22NOV18
homocinética).
OU90500,0000193-54-18JUN18
P7918—UN—02OCT01
1. Desligue a chave de contato para desligar o motor.
2. Se o implemento acionado pela TDP será conectado
à barra de tração (A), esta deve estar posicionada de
forma a permitir 355 mm (14 in) entre a extremidade
do eixo da TDP e o centro do orifício do pino da barra
de tração. Certifique-se de que o pino de travamento
da barra de tração e os parafusos estejam no lugar.
Se o implemento estiver conectado ao engate de 3
75-3
TDP
75-4
Barra de Tração
Compatibilidade da Potência do Trator com Limitações de Carga da barra de Tração
o Implemento
IMPORTANTE: Certos implementos pesados, como
IMPORTANTE: A potência do trator deve ser reboque de eixo único carregado, podem
compatível com o tamanho do implemento. A colocar pressão excessiva na barra de tração.
potência excessiva pode danificar o Essa pressão aumenta muito com a velocidade
implemento e um implemento muito grande e irregularidades do solo.
pode danificar o trator. Não exceda a carga vertical estática máxima na
barra de tração:
Consulte o manual do operador do implemento para as
exigências de potência máxima e mínima antes de Especificação
acoplar um implemento ao trator. Carga Vertical Estática da Barra
de Tração Totalmente
JB06590,00009D9-54-03SEP10
Estendida—Capacidade. . . . . . . . . .. . . . . 650 kg (1430 lb) Máximo
Carga Vertical Estática da Barra
de Tração com TDP em Posição
Uso Correto da Barra de Tração Intermediária—Capacidade. . . . . . . . . . . . 760 kg (1675 lb) Máximo
Carga Vertical Estática da Barra
de Tração com Posição
Curta—Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . 1120 kg (2470 lb) Máximo
ER40675,00009C3-54-05JUN18
BM035112—UN—20NOV18
Use a barra de tração para acoplar implementos ao
trator pelo pino do acoplamento (A).
80-1
Barra de Tração
P7919—UN—02OCT01
Erga a trava de retenção do pino da barra de tração (A).
Remova o pino da barra de tração (B). Coloque a barra
de tração na posição desejada. Instale o pino da barra
de tração e gire a trava para fixar o pino da barra de
tração.
A barra de tração pode ser travada na posição central
usando os parafusos da barra de tração (C). Também
pode ser travada em qualquer lado usando um parafuso
da barra de tração no orifício central.
ER40675,00007CC-54-20NOV18
BM035111—UN—20NOV18
A oscilação da barra de tração ajuda o trator a executar
curvas sob carga (implemento ou reboque acoplado à
barra de tração).
Para permitir a oscilação lateral da barra de tração,
remova os pinos (A).
CR84017,00003AA-54-20NOV18
80-2
Rodas, Pneus e Bitola
Manutenção Segura de Pneus Montagem de Pneus com Segurança
CQ294040—UN—31JUL12
O não cumprimento do procedimento adequado ao
montar um pneu em um aro ou roda pode provocar uma
explosão, que poderá resultar em acidentes pessoais
graves ou morte. NÃO tente montar um pneu, a menos
que possua o equipamento e a experiência para
realizar a tarefa segurança. É mais seguro deixar essa
tarefa para o seu concessionário John Deere ou uma
oficina de pneus profissional.
Ao montar o lábio do pneu no aro, nunca exceda a
pressão máxima de ajuste especificada pelo fabricante
do pneu. Inflar um pneu até uma pressão acima do nível
máximo pode fazer o lábio ou até mesmo o aro se
romper, com força de explosão perigosa. Se, à pressão
recomendada, houver vazamento de ar pelo lábio do
TS211—UN—15APR13
pneu instalado no aro, esvazie o pneu, lubrifique o lábio
A separação explosiva de peças de aro e pneu pode e infle-o novamente.
causar sérias lesões ou a morte.
O escritório local do fabricante do pneu pode fornecer
NÃO tentar montar um pneu, a menos que tenha o instruções detalhadas para a montagem de pneus para
equipamento e experiência necessários para executar o a agricultura, incluindo as medidas de segurança
trabalho com segurança. adequadas. Essas informações também estão
Sempre mantenha a pressão correta dos pneus. NÃO disponíveis nos manuais dos fabricantes dos pneus.
encher os pneus acima da pressão recomendada. OU90500,0000120-54-31JUL12
Nunca solde nem aqueça um conjunto roda e pneu. O
calor pode causar um aumento na pressão do ar,
resultando em explosão do pneu. A solda pode
enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda. Verificação da Folga Entre o Implemento e
os Pneus
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado,
e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes,
bolhas, aros danificados ou parafusos e porcas
faltando.
JG50163,000005E-54-23JUN14
M47177—UN—31JAN92
85-1
Rodas, Pneus e Bitola
Nomenclatura de Pneus
Seleção do Sentido de Rotação dos Pneus Pneu Diagonal
16.9 - 28 10PR R1
A B C D E
CQ294948—UN—02DEC13
A—Agarradeiras CQ294129—UN—30AUG12
B—Sentido de Rotação dos Pneus O pneu diagonal é identificado pela nomenclatura
convencional.
1.Sob a maioria das condições, os pneus dianteiros
devem ser montados de modo que suas
agarradeiras (A) fiquem no mesmo sentido de A—Largura da banda do pneu, em polegadas.
rotação do pneu. B—Indica que o pneu está diagonal.
C—Indica o tamanho do aro, em polegadas.
2.Se o trator é utilizado principalmente com pá D—Classificação de Lonas indica a resistência da
carregadora frontal, o sentido das agarradeiras (A) carcaça, e não o número de lonas.
pode ser invertido, para diminuir o desgaste dos E—Tipo e tamanho do cravo do pneu.
pneus.
Pneu Radial
ER40675,000054A-54-14JAN19
Partes do Pneu
1
16.9 R 28 R1W
A B C D
2
600 /65 R 28 R1 155 A8
A B C D E F G
CQ294130—UN—30AUG12
O pneu radial pode ser identificado pela nomenclatura
convencional ou pelo sistema internacional.
1 - Nomenclatura convencional
CQ281142—UN—08AUG12
85-2
Rodas, Pneus e Bitola
85-3
Rodas, Pneus e Bitola
NOTA: Se o trator estiver equipado com o implemento 2. Ajuste igualmente os dois lados, girando a haste
montado na frente, eleve o implemento ao interna (B) para alongar ou encurtar o tirante caso
determinar o peso do eixo dianteiro e abaixe o necessário para obter uma convergência ou uma
implemento ao determinar o peso do eixo traseiro. divergência menor que 3 mm (1/8 in).
Se o trator estiver equipado com o implemento
montado na frente e atrás, eleve os dois
Rotação do Tirante Alteração Aproximada
implementos.
1/8 de volta 4 mm (3/16 pol.)
1/4 volta 8 mm (3/8 pol.)
Gerenciamento das Pressões de Calibragem do
1/2 volta 16 mm (5/8 pol.)
Pneu
LV799—UN—29JUN94
Lado Direito Mostrado
LV798—UN—29JUN94
1. Desaperte as contraporcas (A) nas duas
extremidades do tirante. 2. Gire lentamente o volante à esquerda até o cilindro
de direção deslocar-se até seu limite, ou a cabeça do
85-4
Rodas, Pneus e Bitola
ER40675,0000AB7-54-18SEP18
85-5
Rodas, Pneus e Bitola
M47179—UN—31JAN92
ER40675,00009C5-54-05JUN18
CQ294123—UN—29AUG12
85-6
Rodas, Pneus e Bitola
JG50163,0000463-54-23JUN14
ER40675,00009D1-54-06JUN18
CQ294123—UN—29AUG12
85-7
Rodas, Pneus e Bitola
85-8
Rodas, Pneus e Bitola
Pneus Traseiros
Pneu
12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
(psi)
12.4–24 710 775 850 900 975 1030 1090 1.120 1.180 1.215 1.285
14.9–24 1000 1090 1.180 1.285 1.360 1.450 1500 1600 1650 1700 1800
ER40675,0000876-54-28MAR18
85-9
Lastreamento
Otimização de Lastro — Selecione os ● O lastro total máximo nunca deve exceder 66 kg
Pesos Corretos (145 lb.) por potência TDP
● O peso total do trator e a distribuição do peso
CUIDADO: Ao determinar o lastro dos eixos estático (por cento de peso estático nos eixos
dianteiro e traseiro, verifique se as cargas dianteiro e traseiro)
permitidas dos eixos e o peso máximo
permitido da máquina não são excedidos. ● Tipo de lastro utilizado (peso fundido ou líquido)
Consulte a seção especificações. ● Pressões de Calibragem do Pneu
● Tipo de eixo dianteiro (TDM-Padrão ou TDM com
A segurança e o desempenho do seu trator dependem Suspensão de Articulação Independente)
no lastro correto do eixo dianteiro e eixo traseiro.
Distribuição de Peso Recomendada
IMPORTANTE: Não trabalhe com muito lastro. Fazer
isso, causa alto consumo de combustível, O trator deverá ser pesado para determinar com
sobrecarga dos pneus, compactação do solo e precisão a quantidade e o tipo de lastro. O peso deverá
outras inconveniências. ser distribuído dependendo de como o trator estiver
equipado e das condições em que será operado.
TS95756,0000031-54-18JUN18
NOTA: A distribuição de peso ideal com a TDM é de
35% dianteiro e 65% traseiro do peso total do
trator.
Orientação Para Lastreamento do Trator
Limitações do Lastro Lastro Correto
Não utilize mais lastro que o necessário e regule o
IMPORTANTE: Não coloque contrapesos a mais que
lastro conforme altera-se o uso do trator.
os limites indicados. Ao ultrapassar o peso
permitido, pode-se danificar algo e anular a Para o lastro correto, meça a quantidade de redução do
garantia por uma condição de sobrecarga. percurso (% da patinagem) das rodas de tração. Sob
condições de campo normais, a redução do percurso
O lastreamento está limitado pela capacidade dos deverá ser de 8—12%. Adicione mais contrapeso às
pneus ou do trator. Não exceda a capacidade de carga rodas de tração se a patinagem for excessiva. Se
de cada pneu. Se necessitar uma quantidade maior de houver menos que a porcentagem mínima de
peso para tração, use um pneu simples maiores ou patinagem, o lastro deverá ser retirado, a menos que
pneus duplos. seja necessário para proporcionar estabilidade.
Lastreamento Correto O lastro correto permite o uso mais eficiente da energia
disponível do trator e não compensa um implemento
Usar somente o lastreamento necessário. Retirar o que seja muito grande para o trator. A adição de lastro
lastreamento quando não necessitar mais. Para o não melhorará o desempenho se a rotação do motor
lastreamento correto, medir a patinagem das rodas diminuir abaixo da rotação especificada e/ou a
motrizes. Em condições de trabalho normais, a patinagem das rodas não estiver além da variação
patinagem deve ser de 10 a 15% para tratores 4x2 e de recomendada.
8 a 12% para tratores 4x4.
Colocar mais peso se as rodas motrizes seguem Pressão de Calibragem Correta
patinando. Se a patinagem é menor que o percentual Calibre os pneus na pressão correta para carregar
mínimo, retire o excesso de peso. carga em cada eixo a fim de obter o desempenho de
tração ideal.
NOTA: A distribuição ideal de peso total dos tratores
pode ser vista em “Determinação de NOTA: Consulte a seção de Rodas, Pneus e Bitolas
Lastreamento”. para as tabelas de pressão de calibragem.
ML70882,000048A-54-06JUN06
Seleção Cuidadosa do Lastro
90-1
Lastreamento
● Potência exigida do trator—carga parcial ou total NOTA: O radar é recomendado para monitorar
● Pneus–simples ou duplos; pequenos ou grandes continuamente a patinagem das rodas. É possível
verificar manualmente a patinagem das rodas, mas
● Tipo de eixo dianteiro (TDM-Padrão ou TDM com isto mostrará somente a patinagem em uma área
Suspensão de Articulação Independente) do campo. As condições do campo variam de uma
Puxar uma carga mais leve em alta velocidade é mais área para a outra e é necessário manter a média
econômico e mais eficiente do que puxar cargas mais correta da patinagem das rodas para manter o
pesadas em velocidade mais baixa. desempenho da tração ideal.
Determinar lastro
Fatores determinantes para a quantidade de lastro:
Lastreamento Quanto ao HP do Motor ● Superfície do solo — Solto ou firme
Um guia no lastreamento de tratores é utilizar a ● Tipo de implemento: Integral/Semi-integral/Arrasto
potência da TDP combinada com o tipo de lastro
necessitado para uma tarefa em particular; lastro leve, ● Velocidade de Deslocamento — Parcial ou plena
médio ou pesado. Inicie o processo de lastreamento carga
com o lastro mais leve que possa fazer a tarefa. Em ● Pneus — Individuais ou duplos, pequenos ou
seguida, adicione lastro conforme for necessário para grandes
conseguir o desempenho desejado.
Fatores de distribuição de peso (%):
NOTA: A distribuição de peso correta deve ser mantida
ao adicionar ou retirar o lastro. O peso fundido é o
preferido para conseguir o melhor desempenho de Fatores de distribuição de peso (%)
tração. BARRA DE Semimontado ou Montado nos 3
TRAÇÃO integral pontos ou integral
Os níveis de lastro são baseados nas seguintes 35/65 35/65 40/60
velocidades de percurso:
NOTA: Puxar uma carga mais leve a uma velocidade
Leve Médio Pesado
maior é muito mais econômico e mais eficiente do
que puxar cargas mais pesadas a uma velocidade
8,7 km/h 7,7 km/h 7,2 km/h
(5.4 mph) (4.8 mph) (4.5 mph)
mais baixa.
Será necessário mais ou menos peso, caso sejam Antes de acrescentar peso ao trator, considere
utilizadas diferentes velocidades de percurso. estes importantes fatores para a otimização:
Velocidades mais altas não exigem tanto peso. A ● O peso do trator e a distribuição do peso estático
indicação final do lastro correto é a patinagem das (entre os eixos dianteiro e traseiro)
rodas medida no campo. ● O tipo de lastro (ferro fundido ou líquido)
● Pressões de calibração dos pneus
90-2
Lastreamento
NOTA: Ver a seção "Bitolas, Rodas e Pneus" para as ● Implemento montado integralmente (no engate
tabelas de pressão de inflação. traseiro de 3 pontos): Distribuição de peso de 40/60.
● Lastreamento recomendado para trabalhos médios:
IMPORTANTE: O peso deve ser distribuído de 3000 kg (6612 lb).
acordo com os implementos instalados no ● Peso dianteiro do trator, sem lastro: 1060 kg (2336
trator e com as condições de trabalho. lb).
● Peso traseiro do trator, sem lastro: 1208 kg (2662 lb).
Comece com a quantidade mínima para o trabalho.
Logo, acrescente lastro para obter o desempenho Cálculo do Lastro Dianteiro
desejado.
Para calcular o peso dianteiro necessário, proceda
NOTA: É necessário manter a distribuição correta do conforme abaixo:
peso quando se acrescenta ou retira peso.
Níveis de lastro:
90-3
Lastreamento
ER40675,00007D8-54-05JUN18
90-4
Lastreamento
operacional específica. Tratores com TDM devem Pneus Vazios com Lastro Líquido
possuir lastro adequado para a carga das rodas
dianteiras. Remova lastro quando não for mais
necessário.
A tabela mostra a capacidade de carga por pneu.
CQ294118—UN—28AUG12
Levante a roda com um macaco e gire-a até que a
válvula esteja na parte superior do pneu. Substitua a
válvula de ar por uma que permita colocar água. À
medida que o pneu é enchido com água, o ar é expelido CQ294116—UN—28AUG12
pelo tubo de sangria. O processo de enchimento com 25% de água, válvula em 6 horas
água demora de 15 a 30 minutos, dependendo do
tamanho do pneu.
Depois, troque a válvula pela válvula de ar, e encha o
pneu com ar até a pressão de calibração normal. As
capacidades variam de acordo com a dimensão e a
marca das rodas.
Se for necessário, consulte o concessionário John
Deere ou o distribuidor de pneus.
Em clima frio, um produto anticongelante, como cloreto
de cálcio, pode ser adicionado à água conforme
especificado, por litro de água.
Especificação CQ294117—UN—28AUG12
Anticongelante por litro de 40% de água, Válvula em 4 horas
água—Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg
(0.88 lb)
ER40675,00009D4-54-06JUN18
90-5
Lastreamento
CQ294118—UN—28AUG12
75% de água, Válvula em 12 horas NOTA: Os pesos fornecidos na tabela são referentes ao
peso do lastro de cada pneu.
NOTA: Para verificar a compatibilidade de pneus, Formas de Medir a Patinagem das Rodas
consulte a Seção Especificações. Traseiras
ER40675,00007DB-54-18JAN19
Pneus e Cargas
O principal item que tem efeito sobre o lastreamento
são os pneus. Usualmente consegue-se melhor tração
com pneus maiores. Quando um pneu é operando em
sua capacidade máxima não pode ser esperada boa
performance nem durabilidade.
Um lastreamento pesado fará com que o pneu aumente
o contato com o solo e consequentemente haverá
maior compactação.
ER40675,00009BB-54-04JUN18
LX000402—UN—15AUG94
1.Etapa 1: Faça uma marca no pneu traseiro (A).
2.Etapa 2 : Marque o solo junto ao pneu traseiro (com
uma estaca) para indicar o ponto de partida (B).
3.Etapa 3: Conduza o trator em linha reta com o
implemento na posição de trabalho até a roda
traseira completar 10 voltas (C).
4.Etapa 4: Marque novamente o solo (com uma
90-6
Lastreamento
estaca) onde a roda traseira completou as 10 voltas 1.Marcar dois pontos (balizar) A e B com uma
(D). distância de 30 m aproximadamente entre eles.
5.Etapa 5: Retorne o trator para o ponto de partida e 2.Comece a trabalhar 20 m (65 ft 7 in.) antes da baliza
percorra o mesmo trajeto que foi marcado no solo, A. Dispare o cronômetro ao atingir a baliza A e pare
desta vez com o implemento erguido (posição de a contagem ao atingir a baliza B. Registre o tempo.
transporte). Conte o n° de voltas da roda traseira 3.Percorrer o mesmo trajeto, porém agora, com o
para percorrer a distância entre as balizas (E). implemento erguido, registrando o tempo entre os
pontos A e B, usando a mesma marcha e rotação de
A relação entre o número de voltas da roda traseira trabalho.
com carga e sem carga, determinam o índice de
patinagem.
A fórmula abaixo dá origem a seguinte tabela:
(tempo na etapa 2 - tempo na etapa
3) X 100
Patinagem (%) = ———————————————-
(Voltas da etapa 3 — Voltas da etapa ———
Índice de Patinagem (%) = 5) X 100 Tempo na etapa 2
Tempo na etapa 3
Exemplo
Trabalhando, tempo = 15 s
Implemento sem carga = 13 s.
Voltas etapa 3 Voltas etapa 5 Índice de patinagem
(%)
10 10.0 0
(15 - 13) x 100
10 9.5 5
Patinagem = ———————— = 13.3 %
10 9.2 8
15
10 9.0 10
10 8.8 12
10 8.5 15 NOTA: Adicione mais peso quando a patinagem for
10 8.0 20 excessiva, sempre observando os valores
10 7.5 25 máximos recomendados. Para índices abaixo do
10 7.0 30 mínimo, deve-se remover pesos.
Comprovação do Lastreamento
CQ207330—UN—02AUG01 O fator de determinação final de um correto
90-7
Lastreamento
o procedimento a seguir, testando cada alteração. 1. Instale o pino (A) do suporte de contrapeso (C).
Instale o contrapino (B).
● Calibre os pneus com a pressão mínima indicada
pela carga. 2. Instale os dois primeiros pesos dianteiros como um
par.
● Aumente a pressão das rodas dianteiras em 2 lb/in2
intervalos para cima até no máximo 8. 3. Instale os outros pesos dianteiros necessários.
● Remova todos os lastros líquidos dos pneus
traseiros.
● Adicione lastro sólido aos pneus traseiros.
● Adicione lastro líquido aos pneus dianteiros.
ER40675,0000ABA-54-17NOV18
CR84017,00001F3-54-20NOV18
90-8
Lastreamento
Códigos do Implemento
CUIDADO: Não tente transportar um
implemento sem lastro dianteiro adequado.
Perda do controle na direção pode ser o
resultado.
90-9
Transporte do Trator
Transportar o trator com segurança Tomar as seguintes precauções para evitar
danos ao sistema hidráulico/da transmissão:
RXA0103709—UN—01JUL09
A melhor maneira de transportar um trator desativado é
numa plataforma plana. Use correntes para prender o BM028988—UN—28MAR18
trator ao transportador. Os eixos e o chassi do trator são 1. Certifique-se de que o nível do óleo hidráulico/da
adequados como pontos de fixação. transmissão esteja na marca de cheio na vareta de
Antes de transportar o trator em um caminhão ou um nível (A). Se o trator for rebocado com as rodas
vagão com plataforma plana, garantir que o capô do dianteiras levantadas, adicione 1 L (0.26 gal) de óleo
motor esteja fixado com firmeza e que as portas, a para cada 90 mm (3-1/2 in) de elevação das rodas.
abertura do teto (se equipado) e as janelas estejam NÃO levante as rodas dianteiras mais de 305 mm
corretamente fechadas. (12 in) acima do solo.
Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/ NOTA: Após transportar o trator, drene o óleo que foi
/h (6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o trator adicionado para rebocar o trator.
rebocado.
DX,WW,TRANSPORT-54-19AUG09
2. Certifique-se de que o bloqueio do diferencial esteja
desengatado.
3. Certifique-se de que as engrenagens de grupo e as
Transportando com Lastro alavancas de sentido de rodagem estejam em neutro
e que o freio de estacionamento está desativado.
CUIDADO: Evite possíveis lesões ao
ER40675,00007E1-54-06JUN18
transportar implementos pesados montados na
traseira. Conduza lentamente e
cuidadosamente em terreno acidentado.
Uso de Corrente de Segurança
Acrescente peso na extremidade dianteira se for
necessário para estabilidade. Os implementos pesados
de montagem traseira e a tração pesada tendem a
levantar as rodas dianteiras. Acrescentar peso
suficiente para manter o controle da direção e impedir o
tombamento do trator.
AG,GG05155,495-54-03AUG99
TS217—UN—23AUG88
Uma corrente de segurança ajudará a controlar o
Rebocagem do Trator equipamento rebocado se este se separar
IMPORTANTE: NÃO reboque um trator a acidentalmente da barra de tração.
velocidades acima de 16 km/h (10 mph) se a Usando as peças adaptadoras apropriadas, acople a
temperatura do óleo estiver abaixo de 0°C (32° corrente ao suporte da barra de tração ou outro local
F). para fixação. Deixe a corrente frouxa apenas o
suficiente para permitir fazer as curvas.
95-1
Transporte do Trator
LV610—UN—22APR94
PX07220,000007B-54-24JUN14
95-2
Armazenamento do Trator
Utilizar lavadores a alta pressão IMPORTANTE: Apontar um jato de ar comprimido
sob pressão para componentes eletrônicos ou
elétricos ou suas conexões poderá causar
acúmulo de carga eletrostática ou falhas no
produto.
AG,RF30435,2492-54-05NOV14
Usar ar comprimido
BM035095—UN—15NOV18
3. Troque o óleo do motor e o filtro de óleo (B). No
procedimento de troca de óleo, adicione o inibidor
RW56455—UN—30JUN97
de corrosão ao cárter do motor: utilize 30 mL de
inibidor de corrosão para cada 1 litro de óleo do
motor, ou 1 oz. de inibidor de corrosão para
cada 1 qt. de óleo do motor.
4. Drene o combustível do trator e coloque 4 L (1.05
100-1
Armazenamento do Trator
gal) de combustível. Além disso, use 0,4 L (13.5 oz) 11. Remova a mangueira da admissão de ar do coletor
do inibidor de corrosão. de admissão. Aplique 0,1 L (3,4 oz) de inibidor no
coletor de entrada de ar e recoloque a mangueira.
12. Mova o acelerador manual para a posição de
marcha lenta.
13. Ligue o motor e deixe-o funcionar por alguns
segundos.
14. Desligue o motor.
15. Solte a correia do ventilador/alternador após o
resfriamento suficiente para tocar em mãos
desprotegidas.
16. Remova e limpe a bateria do trator. Guarde-o em
local fresco e seco. Mantenha-a carregada. 1
BM035096—UN—15NOV18
5. Adicione 0,25 L (8.5 oz.) de inibidor de corrosão ao 17. Cubra as superfícies de metal expostas com graxa
bocal de abastecimento da transmissão (C). ou anticorrosivo.
6. Ligue o motor. Consulte Partida do Motor na seção
Operação do Motor.
7. Deixe o motor funcionar até atingir a temperatura
normal de operação. Além disso, eleve e abaixe o
levante hidráulico várias vezes.
8. Desligue o motor. Consulte Desativação do Motor
na seção Operação do Motor.
BM035100—UN—15NOV18
18. Para vedar o orifício de entrada de ar (G) e a
válvula de descarga de pó (F), use uma fita
apropriada.
19. Levante os pneus para fora do solo. Proteger os
pneus do calor e do sol.
20. Limpe totalmente o trator. Retoque os eventuais
pontos onde a pintura esteja arranhada ou
BM035097—UN—15NOV18
arrancada.
9. Adicione 0,5 L (0.06 gal) do inibidor de corrosão ao
tanque de combustível através do bocal de 21. Se o trator deve ser armazenado em ambiente
abastecimento (D). externo, cubra-o com um material à prova d'água.
CR84017,000039D-54-22NOV18
100-2
Armazenamento do Trator
— Nível de combustível.
— Nível de líquido de arrefecimento do radiador.
— Nível de óleo do motor.
Efetue todas as manutenções nos intervalos das horas
indicados nas páginas seguintes.
100-3
Acesso aos Pontos de Serviço
Acesso ao Compartimento do Motor Remoção e Instalação das Blindagens
O motor está localizado no compartimento do motor, Laterais do Motor
sob o capô.
Para acessar o compartimento do motor:
1. Desligue o motor.
BM034658—UN—06JUN18
I- Lado Esquerdo | II- Lado Direito
BM028996—UN—14JUN18
A bateria está na frente do radiador. Para acessar a
bateria, levante o capô.
ER40675,000055F-54-05JUN18
BM028995—UN—28MAR18
Acessar Fusíveis e Relés
2. Trave o capô: Gire a chave de partida (C) em sentido
anti-horário. IMPORTANTE: Não reponha um fusível original por
3. Remova a chave de partida (C) e feche a tampa (A). um fusível com taxa maior. Isso pode ocorrer
dano ao sistema elétrico do trator. Se o fusível
NOTA: Para evitar a abertura indesejada por pessoas de capacidade original não suportar a carga
não autorizadas, sempre mantenha o capô do elétrica e continuar a queimar, consulte ao seu
motor travado. Concessionário John Deere.
ER40675,0000874-54-22JUN18
200-1
Acesso aos Pontos de Serviço
ER40675,0000560-54-25JUN18
BM029406—UN—25MAY18
Conexões
● Cabo vermelho (A) da bateria.
● Cabo preto (B) horímetro e luz de advertência de
carga da bateria (painel).
200-2
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
Motores com Controle de Emissão Tier 3- Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
-Estágio IIIA/MAR-I máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o
combustível derramado.
Usem somente um contentor de combustível
apropriado para transportar líquidos inflamáveis.
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma
caminhonete com caçamba revestida de plástico.
Sempre coloque o contentor de combustível no chão
antes de reabastecer. Encoste o bico da mangueira da
bomba de combustível no contentor de combustível
antes de remover a tampa do contentor. Mantenha o
bico da mangueira da bomba de combustível em
BM035161—UN—13DEC18
contato com a entrada do contentor de combustível ao
Os programas de controle de emissões estabelecem abastecer.
limites máximos de emissões de poluentes para
motores, visando a redução do impacto ambiental de Não armazene combustível próximo a chamas abertas,
veículos e máquinas na qualidade do ar. faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor
de água ou outros dispositivos.
Os motores certificados Classe 3 - Estágio IIIA atendem
aos requisitos da EPA dos EUA Classe 3, Estágio IIIA DX,FIRE1-54-12OCT11
CR84017,00003B5-54-13DEC18
RG22142—UN—17MAR14
RG21992—UN—21AUG13
A remoção de enxofre e outros compostos de diesel
com teor ultra-baixo de enxofre (ULSD) reduz sua
TS202—UN—23AUG88 condutividade e aumenta sua capacidade de
Manuseie o combustível com cautela: ele é altamente armazenar uma carga estática.
inflamável. Não reabasteça a máquina quando estiver
fumando ou perto de chamas ou fagulhas. As refinarias podem ter tratado o combustível com um
205-1
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos emissões existentes para a região em que o motor vai
fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do operar. NÃO utilize combustível diesel com teor de
aditivo. enxofre superior a 10.000 mg/kg (10,000 ppm).
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível Materiais como cobre, chumbo, zinco, estanho, latão e
com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos bronze devem ser evitados no manuseio de
sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga combustível, distribuição e equipamento de
de eletricidade estática quando os vapores do armazenamento, pois esses metais podem causar
combustível estiverem presentes poderia resultar em reações de oxidação do combustível que podem levar a
incêndio ou explosão. depósitos do sistema de combustível e filtros de
combustível obstruídos.
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de Combustível E-Diesel
alimentação de combustível, bomba de transferência,
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e NÃO use E-Diesel (mistura de combustível diesel e
conectado. Consulte com seu fornecedor de etanol). O uso de combustível E-Diesel em qualquer
combustível ou do sistema de combustível para máquina John Deere pode anular a garantia da
certificar-se que o sistema de distribuição cumpra com máquina.
as normas de abastecimento para práticas corretas de
aterramento e conexão. CUIDADO: Evite ferimentos graves ou morte
devido ao risco de incêndio e explosão
DX,FUEL,STATIC,ELEC-54-12JUL13 decorrente do uso de combustível E-Diesel.
205-2
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
205-3
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
motor, siga estritamente as recomendações sobre dispersantes, são necessários ao usar misturas de
qualidade, armazenagem e manuseio do combustível, biodiesel de B10 a B20 e são recomendados ao usar
encontradas neste Manual do Operador. misturas de biodiesel inferior.
Para ajudar a manter o desempenho e a confiabilidade Motores John Deere sem Filtro de Exaustão John
do sistema de combustível do motor, a John Deere Deere
desenvolveu uma família de produtos aditivos para a
As misturas de biodiesel até B20 podem ser usadas
maioria dos mercados globais. Os produtos primários
SOMENTE se o biodiesel (100% de biodiesel ou B100)
incluem Condicionador para Proteção do Combustível
cumprir a especificação ASTM D6751, EN 14214 ou
Diesel (condicionador de ação completa nas fórmulas
equivalente. Espera-se uma redução de 2% na potência
de inverno e verão) e Agente de Limpeza para Proteção
e de 3% na economia de combustível quando o B20 é
do Combustível (remoção e prevenção de depósitos no
usado.
injetor de combustível). A disponibilidade desses e de
outros produtos varia conforme o mercado. Consulte o Os motores John Deere podem operar com misturas de
seu concessionário John Deere local para mais biodiesel superiores a B20 (até 100% de biodiesel).
informações e disponibilidade de aditivos de Opere com níveis acima de B20 SOMENTE se o
combustível adequados às suas necessidades. biodiesel for permitido por lei e atender à especificação
DX,FUEL13-54-07FEB14
EN 14214 (disponível principalmente na Europa). Os
motores que operam com misturas de biodiesel
superiores a B20 podem estar fora da especificação ou
não ser legalmente permitidos segundo todas as
Combustível Biodiesel normas aplicáveis de emissões. Pode haver uma
O biodiesel é um combustível constituído de ésteres redução de 12% na potência e uma redução de 18% na
monoalquílicos de ácidos graxos de cadeia longa de economia de combustível ao usar biodiesel 100%.
óleos vegetais ou gordura animal. As misturas de Os condicionadores de combustível John Deere ou
biodiesel consistem em biodiesel misturado com equivalente, que contenham aditivos detergentes e
combustível diesel derivado de petróleo conforme o dispersantes, são necessários ao usar misturas de
volume. biodiesel de B10 a B100 e são recomendados ao usar
Antes de usar combustível que contenha biodiesel, misturas de biodiesel inferior.
consulte Requisitos e Recomendações para Uso do
Biodiesel neste Manual do Operador. Requisitos e Recomendações para Uso de Biodiesel
A proporção de diesel derivado de petróleo em todas as
Leis e normas ambientais podem incentivar ou proibir o
misturas de biodiesel deve cumprir as especificações
uso de biocombustíveis. Os operadores devem
das normas comerciais ASTM D975 (EUA) ou EN 590
consultar as autoridades governamentais competentes
(UE).
antes do uso de biocombustíveis.
Recomenda-se expressamente aos usuários de
Motores John Deere Estágio V Operando na União biodiesel nos EUA que adquiram misturas de biodiesel
Europeia de um Fornecedor com Certificado BQ-9000, cuja fonte
Quando o motor tiver que ser operado na União seja um Produtor Credenciado BQ-9000 (certificações
Europeia com diesel ou óleo combustível fora de do National Biodiesel Board). Os Fornecedores
estrada, deve ser usado um combustível com teor Certificados e os Produtores Credenciados podem ser
FAME não maior que 8% de volume/volume (B8). encontrados no seguinte website: http://www.bq9000.
org.
Motores John Deere com Filtro de Exaustão Exceto
Motores Estágio V Operando na União Europeia Biodiesel contém cinzas residuais. Os níveis de cinzas
As misturas de biodiesel até B20 podem ser usadas que excedam o máximo permitido na norma ASTM
SOMENTE se o biodiesel (100% de biodiesel ou B100) D6751 ou EN14214 podem resultar em acumulação
cumprir a especificação ASTM D6751, EN 14214 ou mais rápida de cinzas, e requerem limpeza mais
equivalente. Espera-se uma redução de 2% na potência frequente do Filtro de Escape (se instalado).
e de 3% na economia de combustível quando o B20 é Quando é usado biodiesel, o filtro de combustível pode
usado. exigir uma frequência maior de substituição,
Concentrações de Biodiesel acima de B20 podem ser principalmente se antes era usado o diesel. Verifique
prejudiciais para os sistemas de controle de emissões diariamente o nível de óleo do motor antes de ligá-lo.
do motor e não devem ser usadas. Os riscos incluem, Um aumento no nível de óleo pode indicar a diluição do
sem estar limitados a, regeneração estacionária mais óleo do motor pelo combustível. Misturas de biodiesel
frequente, acumulação de fuligem e maiores intervalos até B20 devem ser usadas em até 90 dias da data de
para remoção de cinzas. produção do biodiesel. Misturas de biodiesel acima de
B20 devem ser usadas em até 45 dias desde a data de
Os condicionadores de combustível John Deere ou produção do biodiesel.
equivalente, que contenham aditivos detergentes e
205-4
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
Quando forem usadas misturas de biodiesel até B20, resultar em acumulação mais rápida de cinzas e
considerar o seguinte: requerer limpeza mais frequente do filtro de
exaustão (se instalado)
● Degradação do fluxo em clima frio
● Questões de armazenagem e estabilidade (absorção IMPORTANTE: Óleos vegetais brutos NÃO são
de umidade, crescimento microbiano) aceitáveis como combustível em qualquer
● Possível obstrução e entupimento do filtro concentração nos motores John Deere. Seu
(normalmente um problema ao iniciar o uso de uso pode avariar o motor.
biodiesel em motores usados)
DX,FUEL7-54-13JAN18
● Possível vazamento de combustível nas vedações e
mangueiras (basicamente um problema de motores
mais antigos)
● Possível redução da vida útil dos componentes do Teste do combustível diesel
motor Um programa de análise de combustível pode ajudar a
monitorar a qualidade do combustível diesel. A análise
de combustível pode fornecer dados críticos como o
Solicite um certificado de análise do seu distribuidor de índice de cetanas calculado, tipo de combustível, teor
combustíveis para assegurar que o combustível de enxofre, teor de água, aparência, adequabilidade
apresenta conformidade com as especificações para operações em clima frio, bactérias, ponto de
fornecidas neste manual do operador. turvação, número de ácidos, contaminação por
Consulte seu concessionário John Deere para produtos particulados e se o combustível está de acordo com a
para combustível John Deere para melhorar o especificação ASTM D975 ou equivalente.
armazenamento e o desempenho com combustíveis Contate o concessionário John Deere para obter mais
biodiesel. informações sobre a análise do combustível diesel.
Quando forem usadas misturas de biodiesel superiores DX,FUEL6-54-13JAN18
a B20, considerar o seguinte:
● Se não usar condicionadores de combustível
aprovados pela John Deere contendo aditivos e Minimização dos Efeitos do Clima Frio nos
condicionadores ou equivalente contendo
detergentes/dispersantes, é possível que haja
Motores Diesel
carbonização e/ou bloqueio dos bicos injetores, Os motores diesel John Deere são projetados para
resultando em perda de potência e falhas do motor trabalhar eficazmente em clima frio.
● Possível diluição do óleo do cárter (exigindo trocas Contudo, para o arranque e funcionamento eficazes no
de óleo mais frequentes) inverno, são necessários alguns cuidados
● Possível formação de camada tipo verniz ou complementares. As informações a seguir descrevem
engripamento dos componentes internos os passos que podem minimizar o efeito do inverno
sobre o arranque e o funcionamento do motor. Consulte
● Possível formação de lodo e sedimentos
o concessionário John Deere para mais informações e
● Possível oxidação térmica do combustível em disponibilidade local para auxílios de partida em clima
temperaturas elevadas frio.
● Possíveis problemas de compatibilidade com outros
materiais (incluindo cobre, chumbo, zinco, estanho, Use Combustível para Inverno
latão e bronze) usados nos equipamentos de Quando a temperatura é inferior a 0°C (32°F), o
manuseio, distribuição e armazenamento de combustível para inverno (N° 1-D na América do Norte)
combustível é o mais adequado para o funcionamento em clima frio.
● Possível redução na eficiência do separador de água O combustível de inverno tem um ponto de turvação e
● Possíveis danos à pintura caso seja exposta ao um ponto de fluidez mais baixos.
biodiesel O ponto de turvação é o ponto em que começa a se
● Possível corrosão do equipamento de injeção de formar parafina no combustível. A parafina causa o
combustível entupimento dos filtros de combustível. Ponto de
● Possível degradação da vedação de elastômero e fluidez é a temperatura mais baixa em que o
do material da junta (basicamente um problema de movimento do combustível é observado.
motores mais antigos)
● Possíveis níveis altos de ácido dentro do sistema de
combustível
● Como as misturas de biodiesel acima de B20 contêm
mais cinzas, usar misturas superiores a B20 pode
205-5
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
NOTA: Em média, o diesel de inverno tem a taxa menor -Protect Diesel Fuel (fórmula de inverno) ou equivalente
de BTU (capacidade calorífica). A utilização do a 5 °C (41 °F) para tratar biodiesel durante o inverno.
combustível de inverno pode reduzir a potência e a Use B5 ou misturas mais baixas em temperaturas
eficiência do combustível, mas não afeta o abaixo de 0°C (32°F). Use somente combustível diesel
desempenho do motor. Verificar o tipo de de petróleo para inverno a temperaturas abaixo de -10 °
combustível usado antes de procurar problemas de C (14 °F).
baixa potência em operações no inverno.
Coberturas de Inverno
Aquecedor da Admissão de Ar O uso de dianteiras de inverno de tecido, papelão ou
sólidas não é recomendado para nenhum motor John
O aquecedor da admissão de ar é um opcional
Deere. Seu uso pode resultar em altas temperaturas no
disponível para auxiliar a partida de alguns motores no
ar de sobrealimentação, óleo e líquido de arrefecimento
inverno.
do motor. Isso pode reduzir a vida útil e a potência do
Éter motor e aumentar o consumo de combustível. As
dianteiras de inverno também podem impor carga
Há um orifício de éter na admissão disponível para excessiva ao ventilador e aos componentes de
auxiliar a partida em clima frio. acionamento do ventilador, levando a falhas
prematuras.
CUIDADO: O éter é altamente inflamável. Não
use éter na partida de um motor equipado com Se usar dianteiras de inverno, elas nunca devem fechar
velas incandescentes ou com aquecedor da totalmente a grade dianteira. Aprox. 25% de área no
admissão de ar. centro da grade deve permanecer sempre aberta. Os
dispositivos de bloqueio de ar nunca devem ser
aplicados diretamente no núcleo do radiador.
Aquecedor do Líquido de Arrefecimento
O aquecedor do bloco do motor (aquecedor do líquido Obturadores de radiadores
de arrefecimento) é um opcional disponível para auxiliar Se equipado com sistema de cortina de radiador
a partida em clima frio. controlado por termostato, esse sistema deve ser
regulado de maneira que as cortinas estejam
Óleo de viscosidade sazonal e concentração
adequada do líq. de arrefecimento completamente abertas quando o liq. de arrefecimento
atingir 93°C (200°F) para evitar aquecimento excessivo
Use o óleo para motores com grau de viscosidade do coletor de admissão. Sistemas manualmente
sazonal, com base na variação da temperatura controlados não são recomendados.
esperada entre as trocas de óleo e uma concentração
adequada de anticongelante com baixo teor de silicato, Se o pós-arrefecimento ar-ar for usado, os obturadores
conforme recomendado. (Consulte os requisitos de devem ser completamente abertos quando a
ÓLEO DO MOTOR DIESEL e LÍQUIDO DE temperatura do ar do coletor de entrada atingir a
ARREFECIMENTO DO MOTOR nesta seção.) temperatura máx. permitida fora do resfriador de ar de
carga.
Aditivo Para o Fluxo a Frio de Combustível Diesel
Para mais informações, consulte seu concessionário
Use o Condicionador John Deere Fuel-Protect Diesel John Deere.
Fuel (fórmula de inverno) contendo aditivo
DX,FUEL10-54-13JAN18
antigelificação ou condicionador de combustível
equivalente para tratar o combustível de clima quente
(Nº 2-D na América do Norte) durante o inverno. Isto
geralmente estende a operacionalidade em cerca de 10 Abastecimento do Tanque de Combustível
°C (18 °F) abaixo do ponto de turvação do combustível.
Para operacionalidade em temperaturas inferiores, use CUIDADO: Manuseie o combustível com
combustível de inverno. cuidado: Ele é altamente inflamável. Não
abasteça a máquina próximo a pessoas
IMPORTANTE: Trate o combustível quando a fumando, nem próximo a qualquer chama ou
temperatura externa for inferior a 0 °C (32 °F). algum lugar que solte centelhas ou fagulhas.
Para os melhores resultados, use com Sempre desligue o motor antes de reabastecer
combustível não tratado. Siga todas as o combustível da máquina. Reabasteça ao ar
instruções recomendadas no rótulo. livre sempre que possível.
Evite incêndios, mantendo a máquina livre de
Biodiesel sujeira acumulada. Sempre limpe o
Ao operar com misturas de biodiesel, pode ocorrer combustível derramado sobre a máquina.
formação de parafina em temperaturas mais quentes.
Comece usando Condicionador John Deere Fuel-
205-6
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
205-7
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
● Formulado com um conjunto de aditivos livre de Não use líquido de arrefecimento que contenha
ácido 2-etilhexanoico (2-EHA) nitritos.
● Concentrado de líquido de arrefecimento que
cumpre as exigências ASTM D6210 em uma mistura DX,COOL3-54-25AUG20
de 40—60% de concentrado com água de boa
qualidade
Operar em Climas de Temperatura Quente
Se não houver disponível um líquido de arrefecimento
Os motores John Deere são concebidos para funcionar
que cumpra uma das especificações, use um
usando os líquidos de arrefecimento de motor
concentrado de líquido de arrefecimento ou líquido de
recomendados.
arrefecimento pré-misturado com um mínimo das
seguintes propriedades físicas e químicas: Use sempre um líquido de arrefecimento de motor
recomendado, mesmo quando trabalhar em regiões em
● Garante proteção contra cavitação na camisa do
que não seja necessária a proteção contra
cilindro de acordo com o Método de Teste de
congelamento.
Cavitação John Deere ou um teste de frota acima de
60% da capacidade de carga
IMPORTANTE: Pode-se usar água como líquido de
● Formulado com um conjunto de aditivos livre de arrefecimento mas somente em situações de
nitritos emergência.
● Formulado com um conjunto de aditivos livre de Quando for usada água como líquido de
ácido 2-etilhexanoico (2-EHA) arrefecimento, ocorrerão espuma, corrosão nas
● Protege os metais do sistema de arrefecimento superfícies quentes de alumínio e ferro,
(ferro fundido, ligas de alumínio e ligas de cobre oxidação profunda e cavitação, mesmo quando
como latão) contra corrosão forem adicionados condicionadores.
Drene o sistema de arrefecimento e encha
Qualidade da Água novamente logo que possível com o líquido de
A qualidade da água é importante para o desempenho arrefecimento recomendado.
do sistema de arrefecimento. Água deionizada ou
desmineralizada é recomendada para misturar com DX,COOL6-54-15MAY13
etileno glicol e concentrado de líquido de arrefecimento
do motor base de propileno glicol.
Intervalos de Troca de Líquido de Arrefecimento Qualidade da Água para Misturar com
Drene e lave o sistema de arrefecimento e encha Concentrado de Líquido de Arrefecimento
novamente com líquido de arrefecimento novo no Os líquidos de arrefecimento são uma combinação de
intervalo indicado, que varia de acordo com o líquido de três componentes químicos: anticongelante
arrefecimento utilizado. etilenoglicol (EG) ou propilenoglicol (PG), aditivos
inibidores e água de boa qualidade.
Se utilizar o COOL-GARD II ou o COOL-GARD II PG, o
intervalo de drenagem é de 6 anos ou 6000 horas de A qualidade da água é importante para o desempenho
operação. do sistema de arrefecimento. Água deionizada ou
desmineralizada é recomendada para misturar com
Se utilizar outro líquido de arrefecimento que não seja o etileno glicol e concentrado de líquido de arrefecimento
COOL-GARD II ou COOL-GARD II PG, o intervalo de do motor base de propileno glicol.
troca é de 2 anos ou 2000 horas de operação.2
Toda a água usada no sistema de arrefecimento deverá
IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para estar de acordo com as seguintes especificações
sistemas de arrefecimento, nem mínimas de qualidade:
anticongelantes que contenham aditivos de
vedação. Cloretos <40 mg/L
Não misture líquidos de arrefecimento à base Sulfatos <100 mg/L
de etilenoglicol e propilenoglicol. Total de sólidos <340 mg/L
Dureza total <170 mg/L
2
A análise do líquido de arrefecimento pode prolongar o intervalo de pH 5,5—9,0
serviço de outros "líquidos de arrefecimento" para um máximo que
não exceda o intervalo de líquido de arrefecimento Cool-Gard II.
Análise do líquido de arrefecimento significa coletar uma série de IMPORTANTE: Não use água mineral engarrafada
amostras do líquido de arrefecimento em incrementos de 1000 porque muitas vezes contém concentrações
horas além do intervalo de serviço normal até que os dados elevadas de total de sólidos dissolvidos.
indiquem o fim da vida útil do líquido de arrefecimento ou que o
intervalo de serviço máximo de Cool-Gard II foi atingido.
205-8
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
Proteção Anticongelamento
As concentrações relativas de glicol e água no líquido
de arrefecimento determinam o seu limite de proteção
contra o congelamento.
205-9
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo do Intervalos de Serviço para Filtro e Óleo do Motor
Motor — Motores PowerTech™ — Tier 3 e Enxofre no Menos de 5000 mg/kg (5000 ppm)
Estágio IIIA Combustível
Óleos Plus-50 500 horas
O intervalo de serviço recomendado para o filtro e óleo
Outros óleos 250 horas
tem como base uma combinação da capacidade do
cárter de óleo, tipo de óleo do motor e filtro, e teor de Enxofre no 5000—10000 mg/kg (5000—10000 ppm)
Combustível
enxofre do combustível diesel. Os intervalos efetivos de
troca dependem das práticas de manutenção e Óleos Plus-50 250 horas de operação (Consulte o
concessionário John Deere)
operação.
Outros óleos 125 horas (Consulte o seu concessionário John
Tipos de Óleo Aprovados: Deere)
A análise do óleo pode estender o intervalo de serviço de “outros
● "Óleos Plus-50" incluem John Deere Plus-50™ II e óleos” para um máximo que não exceda o intervalo dos Óleos Plus-
John Deere Plus-50™ -50. Análise de óleo significa coletar uma série de amostras de óleo
● “Outros Óleos" incluem John Deere Torq-Gard™, em incrementos de 50 horas além do intervalo de serviço normal,
até os dados indicarem o fim da vida útil do óleo ou que o intervalo
API CK-4, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, ACEA de serviço máximo dos óleos John Deere Plus-50 foi atingido.
E9, ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 e ACEA E4
IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor:
Utilize a análise do óleo para avaliar as condições deste ● Reduza os intervalos de serviço do óleo e do
e auxiliar na seleção do óleo e do filtro adequados para filtro em 50% ao usar misturas de biodiesel
o intervalo de serviço. Entre em contato com seu maiores que B20. A análise do óleo pode
concessionário John Deere ou outro prestador de permitir intervalos de troca maiores.
serviços qualificado para mais informações sobre
análise do óleo do motor. ● Use somente os tipos de óleo aprovados.
205-10
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
SAE 40
API CG-4 ACEA E3 30oC 86oF
SAE 15W-40
SAE 30
API CF-4
SAE 10W-40 20oC 68oF
API CF-2
SAE 10W-30
SAE 5W-30
SAE 5W-40
SAE 0W-40
API CF
10oC 50oF
SAE 10W
devidamente amaciado.
-10oC 14oF
O óleo de amaciamento de motor John Deere Break-In
Plus™ pode ser usado em todos os motores diesel -20oC -4oF
John Deere em todos os níveis de certificação de
emissões. -30oC -22oF
205-11
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
-viscosidade.
A qualidade do combustível diesel e o teor de enxofre
do combustível devem estar de acordo com todas as Óleo do eixo dianteiro
normas de emissões existentes para a região em que o Use óleo de transmissão Hy-Gard™.
motor será utilizado.
Consulte a capacidade de óleo do eixo na seção
NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre Especificações.
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
LR35023,000072E-54-13JUN19
DX,ENOIL11-54-23APR19
205-12
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
Filtros de combustível
Nunca é demais lembrar a importância da filtragem do
combustível para os modernos sistemas de
combustível. A combinação de normas de emissões
cada vez mais restritivas e motores cada vez mais
eficientes requer que os sistemas de combustível
RG30199—UN—08MAR18
funcionem a pressões muito maiores. As pressões mais
Graxas para Faixas de Temperatura do Ar altas só podem ser alcançadas usando componentes
de injeção de combustível com tolerâncias muito
Utilize a graxa com base nos números de consistência rigorosas. Tais tolerâncias de fabricação rigorosas
da NLGI e na faixa de temperatura do ar esperada impõem limitações muito estritas para a presença de
durante o intervalo de serviço. água e detritos.
A graxa recomendada é a Graxa Polyurea John Os filtros de combustível da marca John Deere são
Deere SD. projetados e produzidos especificamente para motores
John Deere.
São recomendadas também as seguintes graxas:
Para proteger o motor de detritos e água, sempre
● Graxa John Deere de Complexo de Lítio HD troque os filtros de combustível do motor conforme
● John Deere Grease-Gard™ Premium Plus especificado neste manual.
DX,FILT2-54-14APR11
205-13
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento
Armazenar lubrificantes
O seu equipamento só pode funcionar com a máxima
eficiência se forem usados lubrificantes limpos.
Usar recipientes limpos para manusear todos os
lubrificantes.
Armazene os lubrificantes e os contentores numa área
protegida do pó, da umidade e de outras
contaminações. Armazene os contentores deitados
para evitar o acúmulo de água e de sujeira.
Certifique-se de que todos os contentores estejam
devidamente marcados para identificar seus conteúdos.
Descarte adequadamente todos os contentores velhos
e quaisquer restos de lubrificantes que eles possam
conter.
DX,LUBST-54-11APR11
Mistura de Lubrificantes
De um modo geral, evite misturar marcas ou tipos de
óleos diferentes. Os fabricantes de óleo misturam
aditivos nos óleos para que estejam de acordo com
certas especificações e requisitos de performance.
A mistura de óleos diferentes pode interferir com o
funcionamento adequado destes aditivos e degradar o
desempenho do lubrificante.
Consulte o seu concessionário John Deere para obter
informações e recomendações específicas.
DX,LUBMIX-54-18MAR96
205-14
Serviço e Intervalos de Serviço
Informações relacionadas a emissões necessárias
Fornecedor de serviços
Um oficina ou técnico qualificado de preferência do proprietário pode fazer manutenção, troca ou reparos dos sistemas e dispositivos de controle
de emissões, com peças de reposição originais ou equivalentes. Porém, o serviço sob garantia, recolhimento de peças e outros serviços pagos
pela John Deere devem ser executados em um centro de serviços autorizado pela John Deere.
DX,EMISSIONS,REQINFO-54-12JUN15
TS218—UN—23AUG88
Estude o procedimento de manutenção antes de
efetuar o trabalho. Mantenha a área limpa e seca.
Nunca lubrifique nem faça manutenção ou ajustes em
uma máquina em movimento. Mantenha as mãos, os
pés e as roupas longe de peças movidas por energia.
Desative toda a energia e opere os controles para
aliviar a pressão. Abaixe o equipamento até o solo.
Pare o motor. Retire a chave. Aguarde a máquina
esfriar.
Apoie seguramente quaisquer elementos da máquina
que devam ser erguidos para o trabalho de
manutenção.
Mantenha todas as peças em boas condições e
corretamente instaladas. Corrija imediatamente
qualquer dano. Substitua peças desgastadas ou
quebradas. Remova depósitos de graxa, óleo ou
detritos.
207-1
Serviço e Intervalos de Serviço
DX,WW,RECEIVER-54-24AUG10
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de
combustível pode causar ferimentos graves. Em
motores com sistema de combustível de High Pressure
Common Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não
desligue nem tente efetuar consertos nas linhas de
combustível, nos sensores ou em outros componentes
situados entre a bomba de combustível de alta pressão
e os bocais.
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema
207-2
Serviço e Intervalos de Serviço
podem efetuar consertos. (Consulte a sua Quando forem utilizados implementos ou acessórios
concessionária John Deere quanto a consertos). com o trator, siga sempre as precauções de segurança
DX,WW,HPCR1-54-07JAN03
relacionadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER-54-31OCT17
TS220—UN—15APR13
Os gases de exaustão do motor podem provocar
náuseas ou até mesmo a morte. Se for necessário TS281—UN—15APR13
operar o motor em uma área fechada, remova os gases A liberação explosiva de fluidos do sistema de
de exaustão da área usando uma extensão do tubo de arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
escapamento. graves.
Se você não tem uma extensão do tubo de Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimento
escapamento, abra as portas e faça entrar ar externo somente quando estiver suficientemente fria para tocar
na área com as mãos. Abra lentamente a tampa até o primeiro
DX,AIR-54-17FEB99
estágio para liberar a pressão antes de remover a
tampa completamente.
DX,WW,COOLING-54-19AUG09
TS229—UN—23AUG88
Abaixe sempre o acessório ou implemento até o solo,
antes de trabalhar na máquina. Se tiver que trabalhar
em uma máquina ou em um acessório erguido, apoie a RXA0103438—UN—11JUN09
máquina ou o acessório com segurança. Se forem A separação explosiva do pneu e das peças do aro
deixados em posição elevada, dispositivos apoiados pode causar acidentes pessoais graves ou morte.
hidraulicamente podem ceder ou vazar.
Não tente montar um pneu, a menos que tenha o
Não apoie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos equipamento e experiência necessários para executar o
vazados ou escoras que possam desmoronar sob carga trabalho com segurança.
constante. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada unicamente por um macaco. Siga os Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
procedimentos recomendados neste manual. encha os pneus acima da pressão recomendada.
Nunca solde nem aqueça um conjunto de roda e pneu.
207-3
Serviço e Intervalos de Serviço
O calor pode causar um aumento na pressão do ar, Apertar porcas e parafusos de fixação das
resultando em explosão do pneu. A solda pode rodas
enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda.
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado,
e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes,
bolhas, aros danificados ou parafusos e porcas
faltando.
Rodas e pneus são pesados. Ao manusear rodas e
pneus, use um dispositivo de elevação seguro ou
providencie um auxiliar para ajudar a levantar, instalar
ou remover.
L124516—UN—03JAN95
DX,WW,RIMS-54-28FEB17 Aperte os parafusos de fixação das rodas nos intervalos
especificados nas seções "Período de amaciamento" e
"Manutenção".
Fazer manutenção do trator com tração DX,WW,WHEEL-54-12OCT11
dianteira com segurança
L124515—UN—06AUG94
Ao fazer manutenção de um trator com tração dianteira,
com as rodas traseiras levantadas do solo, e rodando
por ação do motor, sempre apoiar as rodas da frente de
TS219—UN—23AUG88
modo semelhante. Um corte de energia elétrica ou de
pressão do sistema de transmissão/hidráulico engatará Acessórios armazenados como rodados duplos, rodas
as rodas da frente, puxando as rodas traseiras para fora gaiolas e carregadeiras podem cair e causar graves
do suporte se as rodas da frente não estiverem ferimentos ou a morte.
levantadas. Nestas condições, as rodas da frente Armazene acessórios e implementos com segurança
podem engatar, mesmo se o interruptor estiver na para evitar quedas. Mantenha outras pessoas e
posição de desligado. crianças longe da área de armazenamento.
DX,WW,MFWD-54-19AUG09 DX,STORE-54-03MAR93
207-4
Serviço e Intervalos de Serviço
TS1133—UN—15APR13
Medidas de gestão ambiental e de segurança devem
ser levadas em consideração ao descomissionar uma
máquina e/ou componente. Essas medidas incluem o
seguinte:
● Usar ferramentas e equipamentos de proteção
individual apropriados como roupas, luvas, óculos ou
protetores de rosto durante a remoção ou manejo de TS249—UN—23AUG88
objetos e materiais. CUIDADO: Para efetuar trabalhos de
● Seguir as instruções para componentes específicos. manutenção nos locais de difícil acesso, é
● Liberar a energia acumulada abaixando elementos essencial usar plataformas apropriadas ou
suspensos da máquina, relaxando molas, escadas seguras.
desconectando a bateria ou outras fontes elétricas, e
aliviando a pressão em componentes hidráulicos, É necessário um cuidado especial para efetuar
acumuladores e outros sistemas similares. trabalhos de manutenção e de limpeza em locais de
● Minimizar a exposição a componentes que possam difícil acesso, por exemplo, ajustar faróis montados no
conter resíduos de produtos químicos agrícolas, teto, efetuar manutenção do sistema de arrefecimento,
como fertilizantes e pesticidas. Manusear e eliminar ajustar o retrovisor externo em tratores sem porta no
esses componentes de maneira adequada. lado direito e várias outras tarefas similares.
● Drenar cuidadosamente motores, tanques de CUIDADO: NÃO é permitido ficar em pé em
combustível, cilindros hidráulicos, reservatórios e componentes do trator para efetuar tais tarefas,
linhas antes de reciclar os componentes. Usar a menos que os componentes do trator sejam
recipientes à prova de vazamento ao drenar os destinados a tais usos. Há um sério risco de
fluidos. Não usar recipientes de comida ou bebida. queda, especialmente se os componentes do
● Não derramar fluidos residuais no solo, na rede de trator estiverem molhados, sujos ou cobertos
esgoto ou em qualquer fonte de água. de gelo.
● Observar todas as normas, regulamentos ou leis
locais, estaduais e nacionais que regem o manuseio
OULXBER,0001B64-54-22NOV11
ou eliminação de fluidos residuais (por exemplo:
óleo, combustível, líquido de arrefecimento, fluido de
freio); filtros, baterias; outras substâncias ou peças.
A queima de componentes ou fluidos inflamáveis em Instruções Gerais Referentes às Condições
incineradores que não sejam especialmente do Trator
projetados pode ser proibida por lei e pode resultar
em exposição a cinzas ou vapores nocivos. Execute uma rigorosa inspeção visual do trator
regularmente ou no mais tardar a cada intervalo de
● Fazer a manutenção e a eliminação de sistemas de manutenção. Assegure o seguinte:
ar condicionado de maneira adequada. As normas
oficiais podem exigir um centro de serviços ● As proteções e recursos de segurança estão no
certificado para o recolhimento e reciclagem de lugar e foram devidamente instalados.
refrigerantes de ar condicionado que possam causar ● Todos os adesivos e etiquetas de segurança estão
danos à atmosfera se forem liberados. no lugar e legíveis.
● Avaliar opções de reciclagem para pneus, metal,
207-5
Serviço e Intervalos de Serviço
AG,RF30435,2492-54-05NOV14
T6642EJ—UN—18OCT88
OULXBER,0001B63-54-22NOV11
207-6
Serviço e Intervalos de Serviço
207-7
Serviço e Intervalos de Serviço
Primeiro A Cada
6
Se- Men- 2 2
anos
Manutenção Dia ma- sal anos anos
100 600 250 375 500 750 ou
ou na ou Ano ou ou
h h h h h h 6000
10 h ou 200 1500 2000
hora-
50 h h h h
s
Limpe o Respiro do Tanque de Combustível X
Substitua o Filtro de Ar Primário e Secundário do
X
Motor
Teste os Bicos Injetores X
Troque o Filtro e Óleo Hidráulico/de Transmissão X
Limpe a Malha do Óleo do Sistema Hidráulico/de
X
Transmissão
Troque o Separador de Água X
Troca do Líquido de Arrefecimento do Motor Xd Xe
d
Substitua a Termoválvula do Motor X Xe
a
Se não usar óleo do motor John Deere Plus-50™ II e filtro aprovado pela John Deere.
b
Se usar óleo do motor John Deere Plus-50™ II e filtro aprovado pela John Deere.
c
Se o trator opera em condições úmidas ou lamacentas.
d
Se não for usado o Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG.
e
Se estiver utilizando Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG.
GH80003,0000064-54-27SEP19
BM031358—UN—12NOV18
1—Verifique o torque dos parafusos do engate traseiro de três 5—Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor.
pontos. 6—Verifique e aperte as mangueiras e as braçadeiras do sistema
2—Substitua o Óleo Diferencial do Eixo Dianteiro. hidráulico, da entrada de ar e de arrefecimento.
3—Substitua o Óleo da Redução Final do Eixo Dianteiro. 7—Troque o óleo do motor e substitua o filtro de óleo do motor.
4—Verifique o sistema de arrefecimento quanto a vazamentos. 8—Troque filtro de óleo hidráulico/da transmissão.
ER40675,00007E9-54-13NOV18
207-8
Serviço e Intervalos de Serviço
BM031359—UN—13NOV18
207-9
Serviço e Intervalos de Serviço
BML004100—UN—02SEP20
BM031361—UN—12NOV18
7—Verifique o nível de óleo hidráulico/transmissão.1 10—Verifique o nível de óleo do diferencial do eixo dianteiro.1
8—Lubrifique o eixo traseiro.1 11—Lubrifique o eixo dianteiro.1
9—Verifique o nível de óleo das reduções finais do eixo 12—Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor.
dianteiro.1
TS95756,0000054-54-02SEP20
1
Se o trator opera em condições úmidas ou lamacentas.
207-10
Serviço e Intervalos de Serviço
BM031362—UN—12NOV18
207-11
Serviço e Intervalos de Serviço
BML004101—UN—02SEP20
BML004102—UN—02SEP20
9A—Drene o separador de água em máquinas equipadas com 9B—Drene o separador de água em máquinas equipadas com
filtro de combustível tipo A. filtro de combustível tipo B.
TS95756,0000055-54-02SEP20
207-12
Serviço e Intervalos de Serviço
BML004103—UN—02SEP20
BML004104—UN—02SEP20
2
Se não usar óleo do motor John Deere Plus-50™ II e filtro aprovado
pela John Deere.
207-13
Serviço e Intervalos de Serviço
BM018819—UN—01FEB19
207-14
Serviço e Intervalos de Serviço
BM018820—UN—01FEB19
207-15
Serviço e Intervalos de Serviço
BM031367—UN—13NOV18
207-16
Serviço e Intervalos de Serviço
BM031368—UN—12NOV18
BML004105—UN—02SEP20
4
1—Substitua a termoválvula do motor. 3B—Substitua o separador de água em máquinas equipadas
2—Troque o líquido de arrefecimento do motor.4 com filtro de combustível tipo B.
3A—Substitua o separador de água em máquinas equipadas
com filtro de combustível tipo A.
207-17
Serviço e Intervalos de Serviço
BM031370—UN—13NOV18
207-18
Período de Amaciamento
Observe de Perto o Funcionamento do Não use óleo normais tipo SAE 15W-40. Esses
Motor óleos não proporcionam um amaciamento
adequado do motor.
ER40675,00007AC-54-22JUN18
208-1
Manutenção — Conforme Necessário
Intervalos de Serviço
BML004092—UN—02SEP20
Separador de Água—Máquinas com Filtro de Combustível
BM029015—UN—25JUN18 Tipo B
Usando o Horímetro (A) como guia, efetue todos os
trabalhos de manutenção nos intervalos indicados nas 3. Verifique a visibilidade do recipiente do separador de
páginas seguintes. Guarde um registro da manutenção água (A).
efetuada nas "tabelas de registro de lubrificação e
4. Se o contêiner estiver muito escuro para ver o nível
manutenção".
de água, limpe-o como descrito abaixo:
IMPORTANTE: Os intervalos de serviço
recomendados são para condições normais de
trabalho. Entretanto se o trator tiver
necessidade de ser utilizado sempre sob
condições adversas, a manutenção deve ser
feita com mais frequência.
ER40675,00007F6-54-29MAR18
210-1
Manutenção — Conforme Necessário
BM031345—UN—26OCT18
Montagem do Separador de Água—Máquinas Equipadas
com Filtro de Combustível Tipo A
BM031344—UN—25OCT18
Mangueiras—Máquinas Equipadas com Filtro de
Combustível Tipo A
BML004094—UN—02SEP20
Montagem do Separador de Água—Máquinas Equipadas
com Filtro de Combustível Tipo B
BM000806—UN—28JUL16
3. Bloqueie a mangueira de entrada de combustível (A)
e a mangueira de saída de combustível (B) usando
pinças de mangueira (C) apropriadas.
210-2
Manutenção — Conforme Necessário
BM022892—UN—25JUN18
b. Verifique o estado dos anéis de vedação (G) e
substitua-os se necessário.
c. Instale a conexão banjo de fornecimento de
combustível (H) com a conexão virada para BM034547—UN—19MAR18
baixo (conforme mostrado na figura). 2. Abra a tampa (A).
d. Instale a conexão banjo (I) com a conexão na 3. Insira a chave de partida (C) na trava da chave (B).
posição horizontal (como mostrado na figura).
4. Para destravar o capô, gire a chave de partida (C) no
IMPORTANTE: A posição de instalação das sentido horário.
conexões banjo (H e I) é importante para
5. Puxe a trava (D) e levante o capô.
garantir que o roteamento correto das
mangueiras de combustível.
TS95756,000004F-54-02SEP20 BM029373—UN—17MAY18
6. Desconecte o conector do chicote elétrico das luzes
dianteiras (E).
Abra e remova o capô
1. Desligue o motor.
BM029017—UN—29MAR18
7. Remova os parafusos (F) e solte as travas (G) das
molas a gás em ambos os lados.
8. Com a ajuda de outra pessoa, levante o capô acima
do motor e remova-o.
210-3
Manutenção — Conforme Necessário
BML004096—UN—02SEP20
Separador de Água—Máquinas com Filtro de Combustível
Tipo B
B—Separador de Água
BM029022—UN—02APR18
Filtro de Combustível—Máquinas Equipadas com Filtro de
Combustível Tipo A
CQ292315—UN—25JUL13
C—Atuação de Desligamento de Combustível (se equipado com
o botão de corte de combustível)
D—Bomba Injetora
E—Bomba Manual do Escorvador
F—Linhas de Injeção de Combustível
BML004095—UN—02SEP20 TS95756,0000030-54-02SEP20
Filtro de Combustível—Máquinas Equipadas com Filtro de
Combustível Tipo B
210-4
Manutenção — Conforme Necessário
BML004097—UN—02SEP20
Parafuso de Sangria—Máquinas Equipadas com Filtro de
Combustível Tipo B BM022469—UN—15JUN17
3. Lentamente solte a porca (A) da linha de
2. Abra o parafuso de sangria (C). alimentação de um ou dois bicos injetores.
210-5
Manutenção — Conforme Necessário
NOTA: Se após duas ou três tentativas o motor não Substituição da Correia em V do Ventilador/
funcionar, repita todo o procedimento de sangria. /Alternador
TS95756,0000050-54-02SEP20
BM029407—UN—21AUG18
1. Solte os parafusos de ajuste (A) e o parafuso (B) e
gire o alternador (C) para liberar a correia.
2. Remova a correia da polia de acionamento.
BM029018—UN—29MAR18 3. Remova a correia, passe ao redor do ventilador.
1. Bata os lados do filtro delicadamente para soltar a 4. Instale na ordem inversa da remoção.
sujeira. NÃO bata o filtro contra uma superfície dura.
5. Ajuste a tensão da Correia.
2. Limpe o elemento com ar comprimido (abaixo de 690
kPa [6,9 bar] [100 psi]). ER40675,00007F9-54-22JUN18
210-6
Manutenção — Conforme Necessário
BML004099—UN—03SEP20
1. Limpe a parte externa do filtro de combustível (A).
2. Coloque um recipiente adequado sob o filtro final de
combustível.
3. Drene o filtro de combustível através da válvula de
dreno (B).
4. Solte o anel de travamento (C).
5. Remova o filtro de combustível (A).
6. Encha o novo filtro de combustível com óleo diesel
limpo.
7. Instale o novo filtro de combustível e o anel de
vedação.
8. Aperte o anel de travamento (C) até que ele encaixe
na posição.
9. Sangre o sistema. (Consulte Sangria do Sistema de
Combustível na seção Serviço—Conforme
Necessário.)
TS95756,0000052-54-03SEP20
CQ294097—UN—06AUG12
1. Retire o termostato.
Substitua Filtro de Linha de Combustível 2. Inspecione visualmente o termostato quanto a
(Se Equipado) corrosão ou danos.
210-7
Manutenção — Conforme Necessário
BM029369—UN—27NOV18
2. Conecte uma mangueira no bujão (A) e o outro lado
da mangueira no bocal de abastecimento (B).
3. Com uma chave, abra o bujão (A).
4. Pressione totalmente os pedais de freio até que os
LV9511—UN—01AUG04
pedais parem de mostrar resistência ao serem
pressionados.
210-8
Manutenção — Conforme Necessário
CQ292318—UN—25JUL13
1. Solte os parafusos (A).
2. Separação da lente do alojamento do holofote (B).
3. Desconecte os terminais da fiação da lâmpada.
4. Gire a lâmpada no sentido anti-horário e remova-a.
5. Inverta o procedimento para remontar a luz de
trabalho.
P7906A—UN—10AUG05
1. Remova os parafusos (A) e a lente (B). ER40675,0000807-54-06JUN18
P7906B—UN—10AUG05
2. Pressione e torça a lâmpada da luz de advertência
(C) ou a lâmpada da lanterna traseira (D) para soltar
do soquete.
TS266—UN—23AUG88
3. Substitua a lâmpada conforme necessário.
4. Instale a lente e o parafuso.
ER40675,0000806-54-06JUN18
H39474—UN—30JUN00
210-9
Manutenção — Conforme Necessário
ER40675,00009A2-54-06JUN18
210-10
Manutenção — Conforme Necessário
CQ292135—UN—03DEC12
2. Aumente a fricção com a porca de ajuste (A). A mola
proporciona tensão com a porca de ajuste (A).
ER40675,00007F7-54-06JUN18
Fusível Geral
BM031406—UN—26DEC18
Circuitos elétricos são protegidos por fusíveis (exceto o
motor de partida).
Fusível geral (A) está localizado embaixo do capô, no
lado direito do trator, acima do filtro de combustível.
ER40675,0000801-54-26DEC18
210-11
Manutenção — Conforme Necessário
Fusíveis e Relés
DIODE
K11 K13
MODULE R W LAMP RELAY T POWER RELAY
BELOW CONSOLE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
TRAILLER CONNECTOR 7F
15A
15A
15A
5A
5A
30A
POSITION
LIGHT/LICENSE PLATE
BRAKE, SEAT AND HORN
F F
TAIL/CLEARANCE/LI
SPARE
SPARE
SPARE
CENSE RELAY
TAIL LEFT
K10
F21
F10
F09
E E
F
5A
30A
15A
5A
30A
20A
TAIL RIGHT POSITION LIGHT
TRAILLER POWER
D
BACKUP ALARM
WORK LAMP
SPARE
C C
F35
F12
F33
F27
F22
HIGH/LOW SWITCH
F
K01
K21
RELAY
RELAY
B B
30A
20A
10A
5A
10A
10A
INSTRUMENT CLUSTER
LIGHT SWITCH
FLASHER
KEY SW
SPARE
A ELX A
F03
F11
F06
F14
F02
1 2 3 4 5 F 6 7 8 9 10
SU56204
BM031384—UN—26DEC18
210-12
Manutenção — Conforme Necessário
BM031357—UN—08NOV18
210-13
Manutenção — Conforme Necessário
BM029027—UN—02APR18
BM029029—UN—14JUN18
2. Mantenha sempre a bateria com a carga máxima,
especialmente com o tempo frio. Se o carregador da
BM031473—UN—14MAR19
bateria estiver ligado, ligue o cabo do positivo ao
terminal positivo da bateria (A). Conecte o condutor 7. Remova o filtro primário (D) girando-o no sentido
negativo do carregador da bateria a um ponto anti-horário.
apropriado de aterramento na estrutura do trator. 8. Limpe a sujeira interna do alojamento interno com
3. Aplique um pouco de graxa nos terminais. um pano úmido tendo cuidado para não danificar o
filtro secundário.
ER40675,00007FE-54-22JUN18
210-14
Manutenção — Conforme Necessário
ER40675,000080D-54-22JUN18
BM031474—UN—14MAR19
9. Remova o filtro secundário (E).
10. Limpe bem a parte interna do alojamento dos filtros
com um pano úmido.
11. Instale o novo filtro secundário (E), o novo filtro
primário (D).
NOTA: Depois de instalar o filtro primário (D), gire-o no Lubrifique os trilhos do assento do operador aplicando a
sentido horário para travá-lo no lugar. graxa indicada (Consulte a seção Combustível,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.)
12. Instale a tampa (A) com a válvula de descarga de ER40675,000080C-54-06JUN18
pó virada para baixo e certifique-se de que as
travas (B) estão bem firmes.
13. Feche e trave o capô. Não Modifique o Sistema de Combustível
ER40675,000080B-54-14MAR19 IMPORTANTE: A modificação ou alteração da
bomba de combustível, sua sincronização,
bicos injetores de combustível de formas não
Motor de Partida autorizadas pelo fabricante anulará a sua
garantia. NÃO tente fazer a manutenção dos
bicos injetores de combustível. isto necessita
de treinamento especial além de ferramentas
especiais. (Consulte seu concessionário John
Deere).
JG50163,0000433-54-04DEC12
BM029025—UN—17JAN19
Se o motor de partida (A) não funciona depois de ter
acionado a chave de ignição, deve-se verificar o
sistema de partida. Verifique se a bateria está
carregada e certifique-se de que nenhum dos cabos
esteja danificado ou desgastado e que as conexões
não estejam soltas ou corroídas.
TS204—UN—15APR13
210-15
Manutenção — Conforme Necessário
BM029026—UN—05NOV18
BM029028—UN—02APR18
CUIDADO: Mantenha faíscas e chamas longe
das baterias, uma vez que o gás expelido pelo 3. Desconecte o cabo positivo (A) da bateria.
eletrólito é explosivo. Para evitar faíscas, 4. Solte as porcas de retenção e as arruelas (D) da
conecte o cabo (B) negativo (terra) da bateria fixação da bateria (C).
por último e desconecte primeiro. Quando usar
bateria de reforço, siga as instruções na seção 5. Remova todo o conjunto de fixação da haste (E).
"Operar Motor". 6. Remova a bateria.
Para evitar choques e queimaduras, 7. Instale na ordem inversa da remoção.
desconecte o cabo (B) negativo (terra) da
bateria antes da manutenção de qualquer peça CUIDADO: Para evitar faíscas, conecte o cabo
do sistema elétrico, e depois remova o cabo negativo (cabo de aterramento) da bateria por
positivo da bateria (A) se remover a bateria. último e desconecte primeiro.
Mantenha todas as proteções elétricas no lugar. ATENÇÃO: Polos da bateria, terminais e
acessórios relacionados contêm chumbo e
ER40675,00007FC-54-02APR18
componentes de chumbo, produtos químicos
reconhecidos pelo estado da Califórnia como
causadores de câncer e defeitos reprodutivos.
Remover Bateria Lave as mãos após o manuseio.
1. Abra e levante o capô.
ER40675,00007FD-54-22JUN18
BM029027—UN—02APR18
210-16
Manutenção — Conforme Necessário
D
C
RW26898—UN—28MAR00
210-17
Manutenção — Conforme Necessário
BM031810—UN—25SEP19
BM031808—UN—25SEP19 3. Faça o alinhamento dos furos entre o garfo (D) e a
Meça a folga (A) do tempo do pedal, se houver menos chapa (E), pressionando levemente a chapa (E) no
de 10 mm (0.4 in), ajuste a folga (A) de acordo com o sentido indicado pela seta.
seguinte:
BM031811—UN—25SEP19
BM031403—UN—26DEC18 4. Gire o garfo (F) duas voltas completas no sentido
Vista da Localização
anti-horário.
1. Acione o pedal de embreagem 3 vezes. NOTA: Essas voltas garantem a folga correta para a
embreagem.
NOTA: Este procedimento visa eliminar eventuais
folgas entre os componentes do sistema de
acionamento da embreagem.
210-18
Manutenção — Conforme Necessário
BM031812—UN—25SEP19
5. Instale o pino (G) e aperte a contraporca (H).
LR35023,0000776-54-26SEP19
210-19
Serviço—Primeiras 100 Horas de Operação
Verificação do Nível do Líquido de 6. Instale a tampa do tanque de expansão (C).
Arrefecimento ER40675,000086E-54-22JUN18
BM031355—UN—06NOV18
BM028943—UN—23MAR18 Conexões da Bomba Hidráulica
1. Estacione a máquina em um local plano.
2. Abra e levante o capô.
3. Espere que o motor arrefeça.
215-1
Serviço—Primeiras 100 Horas de Operação
BM029382—UN—06NOV18
Conexões do Sistema de Direção
BM029457—UN—11JUN18
2. Remova os parafusos (A).
Especificação
Parafusos—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 N·m
(24 lb ft)
BM029460—UN—06NOV18
4. Aperte as braçadeiras (C).
Especificação
Braçadeiras—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m
(106.20 lb-in)
215-2
Serviço—Primeiras 100 Horas de Operação
BM029461—UN—06NOV18
BM029463—UN—06NOV18
1. Verifique se há vazamentos nas mangueiras e
aperte as abraçadeiras (A, B, e C) conforme a
especificação:
Especificação
Abraçadeiras—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N·m
(88.5 lb-in)
BM029462—UN—06NOV18
5. Aperte as abraçadeiras (D) e a abraçadeira (E).
Especificação
Abraçadeira—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 3 N·m
(26.55 lb-in)
215-3
Serviço—Primeiras 100 Horas de Operação
BM031439—UN—21JAN19 BM029399—UN—25MAY18
3. Verifique se há vazamentos nas mangueiras e 8. Substitua o filtro (B) de óleo do motor.
aperte a abraçadeira (F) conforme a especificação:
NOTA: Aplique uma fina película de óleo limpo na
Especificação
vedação do filtro de óleo antes de instalá-lo. Aperte
Braçadeira da Mangueira de
o filtro de óleo do motor à mão.
Respiro do Motor—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 N·m
(13,3 lb in)
LR35023,00005CD-54-21JAN19
215-4
Serviço—Primeiras 100 Horas de Operação
BM010511—UN—29SEP15 BM029385—UN—18MAY18
Aperte os parafusos (A) conforme especificado: Bujão de Nível/Enchimento
Aperte os parafusos (B) até o torque especificado: 6. Adicione o óleo especificado pelo bujão de nível/
/abastecimento (A). Adicione o óleo até que vaze
Especificação pelo bujão.
Parafusos (B)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280–320 N·m
(206–236 lb-ft) 7. Instale o bujão (A).
ER40675,0000813-54-06JUN18 ER40675,0000816-54-06JUN18
NOTA: Troque o óleo quando o mesmo ainda estiver NOTA: Troque o óleo quando o mesmo ainda estiver
quente, imediatamente após ter operado o trator. quente, imediatamente após ter operado o trator.
BM029386—UN—18MAY18 BM016759—UN—18JUL16
Bujão de drenagem 2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
inferior.
2. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (B). 3. Posicione um recipiente adequado embaixo do bujão
(A).
4. Remova o bujão (A) e a arruela (B).
5. Drene o óleo da redução final.
215-5
Serviço—Primeiras 100 Horas de Operação
CQ294970—UN—04DEC13
1. Remova o filtro (A), para isso gire o mesmo no
sentido anti-horário.
2. Aplique uma fina película de óleo no anel de
borracha do filtro novo antes de instalá-lo.
3. Instale o novo filtro, para isso gire o mesmo no
sentido horário, após aperte à mão mais 1/2 volta
adicional.
215-6
Manutenção — Primeiras 600 Horas
Ajuste da Folga das Válvulas do Motor
CQ294594—UN—08MAY13
Faça o ajuste da folga das válvulas do motor para
garantir a performance do seu trator.
ER40675,00009CF-54-06JUN18
216-1
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
Drenagem dos Filtros de Combustível 5. Dê partida no motor e deixe-o em marcha lenta por
Drene o filtro de combustível no intervalo correto ou alguns minutos.
sempre que notar a presença de água e sedimentos.
IMPORTANTE: Drene o filtro de combustível
diariamente.
LR35023,00005A5-54-02SEP20
BML004090—UN—02SEP20
Filtro de Combustível—Tipo B BM029375—UN—17MAY18
2. Limpe a grade dianteira (A) usando uma escova.
1. Coloque um recipiente adequado sob o filtro de
combustível (A). 3. Destrave e levante o capô (Consulte Abertura e
Remoção do Capô na seção Manutenção Conforme
2. Solte a válvula de dreno (B). Necessário.)
3. Reaperte a válvula de dreno (B) quando começar a
sair combustível limpo.
BM029377—UN—17MAY18
4. Limpe o radiador com ar comprimido. Endireite
BM031347—UN—25OCT18
eventuais aletas tortas.
Bomba de Combustível ER40675,00009A4-54-05JUN18
225-1
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
BM028943—UN—23MAR18
1. Estacione a máquina em um local plano.
2. Abra e levante o capô.
3. Espere que o motor arrefeça.
1
Este passo não é necessário se a verificação de óleo for feita de
manhã antes de ligar o motor.
225-2
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
BM011045—UN—05AUG16 BM029374—UN—25MAY18
Lado Direito 8. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de ADD
(F), adicione o óleo especificado para o motor
5. Limpe a vareta de nível de óleo (A). através do bocal de enchimento (G).
6. Insira a vareta de nível de óleo (A) no motor e
remova novamente. NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
NOTA: Insira a vareta de nível de óleo (A)
ER40675,0000819-54-06JUN18
completamente.
E F
ADD
B C
CQ294999—UN—06DEC13
cheio.
225-3
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
A
CQ294998—UN—06DEC13
Lubrifique as graxeiras (A) dos braços de elevação do
levante hidráulico, aplicando o lubrificante indicado.
BM016757—UN—14JUN16
(Consulte a seção Combustível, Lubrificantes e Líquido
2. Remova o bujão de nível/enchimento (A).
de Arrefecimento.)
NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou NOTA: O bujão de nível/enchimento (A) está na parte
lamacentas, lubrifique as graxeiras do levante dianteira, lado esquerdo do eixo dianteiro.
hidráulico (A) diariamente ou a cada 10 horas, caso
contrário, o intervalo de lubrificação pode ser 3. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão de nível/
estendido para 200 horas ou mensalmente. /enchimento (A), adicione óleo até iniciar a vazar.
ER40675,00009C9-54-08NOV18
NOTA: Use o óleo especificado na Seção
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.
ER40675,00009A5-54-26OCT18
LR35023,00005AA-54-26OCT18
225-4
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
BM016758—UN—21JUL16
BM028942—UN—23MAR18
Botão/Tampa
NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou 9. Limpe a vareta de nível de óleo (C).
lamacentas, verifique as reduções finais do eixo 10. Reinsira a vareta de nível de óleo (C) no bocal de
dianteiro de óleo diariamente ou a cada 10 horas, enchimento e, em seguida, remova a vareta de
caso contrário, o intervalo de lubrificação pode ser nível novamente.
estendido para 200 horas ou mensal.
NOTA: Insira a vareta de nível de óleo (C)
ER40675,0000ABC-54-08NOV18 completamente.
225-5
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
G H
ADD FULL
D E
BM011064—UN—14AUG17
b. O nível de óleo deve estar na região (F) entre a
marca de nível mínimo (G) e marca de nível
máximo (H).
c. O nível de óleo deve estar preferencialmente
na região recomendada do nível (D).
d. Se o nível de óleo estiver dentro da área
hachurada (E), isso significa que o reservatório
está cheio.
12. Se o nível estiver abaixo ou na marca de nível
mínimo (G), abasteça com o óleo especificado
através do bocal de enchimento, onde a vareta de
nível de óleo (C) é inserida.
ER40675,000086D-54-08NOV18
225-6
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
BM029378—UN—08NOV18
1. Lubrifique a graxeira (A).
2. Gire o volante para a direita ou para a esquerda até
que ele atinja o batente. Lubrifique as juntas
universais (B) de ambos os lados do eixo dianteiro.
3. Lubrifique as graxeiras (C) em ambos os lados.
ER40675,00009A7-54-08NOV18
225-7
Serviço—Semanal ou a Cada 50 Horas de Operação
Limpe a Válvula de Descarga de Pó
BM029379—UN—17MAY18
Remova o acúmulo de pó apertando a válvula (A). Se
necessário, remova e limpe a válvula de descarga de
pó fora do alojamento do filtro de ar.
ER40675,00009A8-54-06JUN18
230-1
Serviço—Semanal ou a Cada 50 Horas de Operação
BM029378—UN—08NOV18
1. Lubrifique a graxeira (A).
2. Gire o volante para a direita ou para a esquerda até
que ele atinja o batente. Lubrifique as juntas
universais (B) de ambos os lados do eixo dianteiro.
3. Lubrifique as graxeiras (C) em ambos os lados.
ER40675,00009A7-54-08NOV18
230-2
Manutenção—Mensalmente ou a cada 200 horas
Drenar o Separador de Água
Drene o separador de água no intervalo correto, ou
sempre que notar água e sedimentos. Para drenar o
separador de água, execute o seguinte:
BM031349—UN—25OCT18
4. Sangre o sistema de combustível, acionando a
bomba manual (D) até sentir resistência.
5. Dê partida no motor e deixe-o em marcha lenta por
alguns minutos.
BM031348—UN—25OCT18
Separador de Água—Máquinas com Filtro de Combustível 6. Verifique a visibilidade do separador de água (A) e
Tipo A
limpe ou substitua conforme necessário.
LR35023,00005A6-54-02SEP20
BML004098—UN—02SEP20
Separador de Água—Máquinas com Filtro de Combustível
Tipo B
ER40675,00009C7-54-08NOV18
232-1
Manutenção—Mensalmente ou a cada 200 horas
ER40675,00009A5-54-26OCT18
ER40675,00009C9-54-08NOV18
BM016758—UN—21JUL16
Verificação do Nível do Óleo da Carcaça do
Diferencial do Eixo Dianteiro
1. Estacione o motor em um terreno plano.
A BM016759—UN—18JUL16
2. Gire a roda até que o bujão (A) fique na posição
horizontal.
BM016757—UN—14JUN16 3. Remova o bujão (A) e a arruela (B).
2. Remova o bujão de nível/enchimento (A). 4. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão (A),
adicione óleo até que inicie a vazar.
NOTA: O bujão de nível/enchimento (A) está na parte
dianteira, lado esquerdo do eixo dianteiro. NOTA: Use o óleo especificado na Seção
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
3. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão de nível/ Arrefecimento.
/enchimento (A), adicione óleo até iniciar a vazar.
5. Instale o bujão (A) com arruela (B) e aplicar torque
NOTA: Use o óleo especificado na Seção especificado.
Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento. Especificação
Bujão—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 85–95 N·m
(63 a 70 lb·ft)
4. Instale o bujão de nível/enchimento (A).
232-2
Manutenção—Mensalmente ou a cada 200 horas
NOTA: Se o trator opera em condições úmidas ou 9. Limpe a vareta de nível de óleo (C).
lamacentas, verifique as reduções finais do eixo
dianteiro de óleo diariamente ou a cada 10 horas, 10. Reinsira a vareta de nível de óleo (C) no bocal de
caso contrário, o intervalo de lubrificação pode ser enchimento e, em seguida, remova a vareta de
estendido para 200 horas ou mensal. nível novamente.
ER40675,0000ABC-54-08NOV18
NOTA: Insira a vareta de nível de óleo (C)
completamente.
BM029465—UN—13JUN18
8. Remova a vareta de nível de óleo (C).
232-3
Manutenção—Mensalmente ou a cada 200 horas
ER40675,000086D-54-08NOV18
CQ283762—UN—23DEC09
Eixo Dianteiro 4x4
232-4
Manutenção—Mensalmente ou a cada 200 horas
BM029387—UN—07NOV18
Limpe o respiro do eixo dianteiro (A) manualmente,
evite usar ar comprimido.
ER40675,00009AA-54-18MAY18
232-5
Serviço—A Cada Ano
Substitua os Filtros de Ar Primário e IMPORTANTE: Remova o filtro secundário somente
Secundário se for substitui-lo. Nunca tente limpar o filtro de
segurança. Sempre o troque por um novo. Se
IMPORTANTE: Substitua o filtro de ar primário for necessário substituir o filtro secundário,
quando ocorrer um dos eventos abaixo, o que instale um filtro novo imediatamente para
ocorrer primeiro: impedir a entrada de poeira no sistema de
● Se encontrar danos durante a inspeção. admissão de ar.
● Após três limpezas.1
● A cada ano.
BM031474—UN—14MAR19
9. Remova o filtro secundário (E).
10. Limpe bem a parte interna do alojamento dos filtros
com um pano úmido.
11. Instale o novo filtro secundário (E), o novo filtro
primário (D).
BM031473—UN—14MAR19
7. Remova o filtro primário (D) girando-o no sentido
anti-horário.
8. Limpe a sujeira interna do alojamento interno com
um pano úmido tendo cuidado para não danificar o
filtro secundário.
1
Após cada limpeza e inspeção, faça uma marca com uma caneta no BM029367—UN—16MAY18
filtro para controlar quantas limpezas foram feitas.
235-1
Serviço—A Cada Ano
CQ291333—UN—23AUG11
4. Solte o anel de travamento (C). IMPORTANTE: Tome cuidado para não derramar
5. Remova o filtro de combustível (A). combustível ao desconectar o filtro em linha
(A).
6. Encha o novo filtro de combustível com óleo diesel
limpo. 3. Remova e descarte adequadamente o filtro em linha
7. Instale o novo filtro de combustível e o anel de (A).
vedação. 4. Monte um filtro em linha novo e fixe bem as
8. Aperte o anel de travamento (C) até que ele encaixe abraçadeiras.
na posição. ER40675,0000830-54-07NOV18
235-2
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
Substituir Filtro de Combustível Substitua o Filtro de Combustível em Linha
Substituição do Filtro de Combustível Tipo A (se equipado)
CQ291333—UN—23AUG11
BM029367—UN—16MAY18
1. Remova o filtro (A). CUIDADO: Sempre desligue o motor, acione o
freio de estacionamento e remova a chave de
2. Cubra o anel-O do filtro com óleo do motor. partida antes de executar trabalhos de
3. Instale o novo filtro e aperte com a mão. manutenção no filtro de combustível em linha
(A).
4. Faça a sangria do sistema. (Consulte Sangrar
Sistema de Combustível na seção Serviço.) 1. Remova as abraçadeiras que prendem o filtro em
Substituição do Filtro de Combustível Tipo B linha (A).
2. Bloqueie a entrada e as mangueiras de saída de
combustível e coloque um recipiente adequado sob
o filtro em linha (A).
245-1
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
BM031350—UN—25OCT18
10. Adicione o óleo especificado pelo bocal de
abastecimento (C).
5. Remova o bujão de dreno (A) do cárter do motor. 13. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
7. Reinstale o bujão de dreno (A). 15. Verifique o nível de óleo do motor pela vareta de
nível de óleo (D).
8. Remova o filtro de óleo do motor (B) e limpe a
16. Adicione óleo se necessário.
superfície da carcaça.
GH80003,000005D-54-30JAN19
9. Substitua o filtro de óleo do motor (B), seguindo os
passos abaixo:
NOTA: Aplique uma fina película de óleo limpo na Verificar Sistema de Partida em Neutro
vedação do filtro de óleo antes de instalá-lo. Aperte O trator John Deere é equipado com intertravas para
o filtro de óleo do motor à mão. evitar movimento involuntário quando o motor é ligado.
a. Revista a vedação do novo filtro com óleo de Deve dar a partida no motor caso ocorram as seguintes
motor limpo. condições:
b. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor Gire a interruptor de partida com o pedal da
até que os anéis de vedação encostem na embreagem pressionado. O motor só poderá entrar em
superfície da carcaça. funcionamento se atendidas as condições descritas
abaixo:
c. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor e
dê 1/2 volta.
BM029388—UN—21MAY18
245-2
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
CQ292126—UN—30NOV12
BM029389—UN—21MAY18
● Alavanca da TDP (B) em posição desengatada. Desligue o motor e verifique o funcionamento correto
dos freios hidráulicos, o procedimento a seguir:
CUIDADO: Se o motor entrar em funcionamento
1. Bombeie individualmente os freios (A) esquerdo e
com alguma das alavancas na posição
direito, várias vezes. Ambos os pedais devem
engatada é necessário solicitar o conserto do
apresentar uma resistência considerável. Se não
sistema de partida em neutro ao seu
apresentarem, contate o seu concessionário John
concessionário John Deere.
Deere.
ER40675,0000832-54-04JUL18 2. Assegure-se de que os pedais do freio não baixem
até final de curso em 10 segundos, depois de terem
sido engatados. Se isso ocorrer ou quando um pedal
Verificação do Freio de Estacionamento abaixa mais depressa que o outro, consulte o seu
concessionário John Deere.
3. Trave os pedais de freio com a trava (B) e acione
ambos os pedais ao mesmo tempo. Ambos os
pedais devem apresentar uma resistência
considerável. Se acontecer uma disparidade de nível
superior a 51 mm (2 in) consulte o seu
concessionário John Deere.
245-3
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
CQ290136—UN—17OCT13
4. Gire o garfo (E) duas voltas completas no sentido
anti-horário.
BM031403—UN—26DEC18
Vista da Localização
NOTA: Essas voltas garantem a folga correta para a
embreagem.
1. Acione o pedal de embreagem 3 vezes.
CQ290137—UN—17OCT13
5. Monte o pino (F) e aperte a contraporca (G).
LR35023,0000777-54-26SEP19
CQ290134—UN—17OCT13
2. Solte a contraporca (A) e remova o pino (B). Ajuste da Haste de Acionamento da
Embreagem da TDP
BM034462—UN—24NOV17
3. Faça o alinhamento dos furos entre o garfo (C) e a
chapa (D), pressionando levemente a chapa (D) no
sentido indicado pela seta.
P13293—UN—23NOV04
Engate da TDP
245-4
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
CQ161360—UN—28NOV13 BM036580—UN—29JUL19
2. Remova o pino (B) da extremidade dianteira do Verifique o estado de conservação e o tensionamento
tirante da embreagem da tomada de potência. da correia (A) do ventilador do motor.
3. Solte a contraporca (C) da parte traseira da forquilha
(F). NOTA: A correia (A) aciona o ventilador do motor, a
bomba de água e o alternador.
4. Ajuste o comprimento do tirante (E) para eliminar a
folga. Se necessário, tensione ou substitua a correia (A).
Consulte Substituição da Correia em V do Ventilador/
NOTA: Nos tratores com plataforma do operador aberta /Alternador na seção Manutenção - Conforme
o acionamento da tomada de potência é feito Necessário.
através de um tirante, já nos tratores com cabine o
OHMN8Q5,000011C-54-31JUL19
acionamento é feito através de um cabo de aço.
245-5
Serviço—A Cada 375 Horas de Operação
Substitua o Filtro de Óleo do Motor e a. Revista a vedação do novo filtro com óleo de
Troque o Óleo do Motor motor limpo.
IMPORTANTE: Se for usado óleo John Deere Plus- b. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor
-50™ II, o intervalo de troca de óleo pode ser até que os anéis de vedação encostem na
estendido de 250 para 375 horas de operação superfície da carcaça.
para o motor Tier 3—Estágio IIIA. O intervalo c. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor e
estendido de troca de óleo das 375 horas de dê 1/2 volta.
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
● Use o combustível diesel com teor de
enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000
ppm).
● Uso do óleo John Deere Plus-50™ II.
● Uso de um filtro de óleo aprovado pela John
Deere.
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A) do cárter do motor.
6. Drene todo o óleo.
7. Reinstale o bujão de dreno (A).
8. Remova o filtro de óleo do motor (B) e limpe a
superfície da carcaça.
9. Substitua o filtro de óleo do motor (B), seguindo os
passos abaixo:
247-1
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação
Lubrificação do Eixo Traseiro
CQ267080—UN—06MAR06
Lubrifique as graxeiras (A) em ambos os lados dos
rolamentos do eixo traseiro, aplicando o lubrificante
indicado.
LR35023,00005AA-54-26OCT18
255-1
Manutenção—A Cada 750 Horas
Verifique e Aperte as Mangueiras e as
Abraçadeiras do Sistema Hidráulico, da
Entrada de Ar e de Arrefecimento
Verifique o sistema hidráulico
Verifique as conexões do sistema hidráulico quanto aos
vazamentos ou abraçadeiras soltas. Se necessário,
troque os anéis-O e reaperte as conexões e
abraçadeiras.
BM029383—UN—18MAY18
A—Conexões da Bomba Hidráulica
B—Conexões do Arrefecedor do Óleo do Sistema Hidráulico (Se
Equipado)
C—Conexões do Sistema de Direção
D—Conexões do Engate Rápido das Válvulas de Controle
Remoto
E—Conexões das Linhas de Pressão e Retorno das Válvulas de
Controle Remoto
BM029381—UN—06NOV18
Conexões do Arrefecedor do Óleo do Sistema Hidráulico
(Se Equipado)
BM029457—UN—11JUN18
2. Remova os parafusos (A).
Especificação
BM029382—UN—06NOV18
Conexões do Sistema de Direção Parafusos—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 N·m
(24 lb ft)
270-1
Manutenção—A Cada 750 Horas
Especificação
Abraçadeira—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 3 N·m
(26.55 lb-in)
BM029460—UN—06NOV18
4. Aperte as braçadeiras (C).
Especificação
Braçadeiras—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m
(106.20 lb-in)
BM029463—UN—06NOV18
1. Verifique se há vazamentos nas mangueiras e
aperte as abraçadeiras (A, B, e C) conforme a
especificação:
Especificação
Abraçadeiras—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N·m
BM029461—UN—06NOV18 (88.5 lb-in)
BM029462—UN—06NOV18
5. Aperte as abraçadeiras (D) e a abraçadeira (E).
270-2
Manutenção—A Cada 750 Horas
BM028950—UN—25JUN18
A rotação do motor em marcha lenta é 825 a 875 rpm.
A rotação máxima sem carga do motor deverá ser de
2600 rpm.
BM029464—UN—06NOV18
2. Verifique se há vazamentos nas mangueiras e IMPORTANTE: Se as rotações não estiverem
aperte as abraçadeiras (D e E) conforme a conforme foi descrita acima, consulte
especificação: imediatamente o seu concessionário John
Deere.
Especificação
Abraçadeiras—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N·m ER40675,0000841-54-04JUL18
(88.5 lb-in)
BM031439—UN—21JAN19
3. Verifique se há vazamentos nas mangueiras e
aperte a abraçadeira (F) conforme a especificação:
Especificação
Braçadeira da Mangueira de
Respiro do Motor—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 N·m
(13,3 lb in)
270-3
Manutenção—A Cada 750 Horas
IMPORTANTE: Após substituir o filtro, dê partida no 6. Adicione o óleo especificado pelo bujão de nível/
motor e deixe-o funcionar por cinco minutos. /abastecimento (A). Adicione o óleo até que vaze
Desligue o motor e verifique o nível de óleo do pelo bujão.
sistema hidráulico/da transmissão.
7. Instale o bujão (A).
4. Se necessário, adicione óleo recomendado ER40675,0000816-54-06JUN18
NOTA: Troque o óleo quando o mesmo ainda estiver 1. Estacione o trator em um solo nivelado.
quente, imediatamente após ter operado o trator.
BM016759—UN—18JUL16
2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
inferior.
BM029386—UN—18MAY18 3. Posicione um recipiente adequado embaixo do bujão
Bujão de drenagem (A).
2. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão 4. Remova o bujão (A) e a arruela (B).
de dreno (B). 5. Drene o óleo da redução final.
6. Gire a roda até que o bujão (A) fique na posição
horizontal.
7. Adicione o óleo especificado pelo bujão (A). Adicione
óleo até ele vazar pelo bujão.
8. Instale a arruela (B) e o bujão (A). Aperte até o
torque especificado:
Especificação
Bujão (A)—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–95 N·m
(62.7–70 lb-ft)
270-4
Manutenção—A Cada 750 Horas
CQ298606—UN—06DEC13
Verificar Cinto de Segurança
BM031353—UN—31OCT18
3. Remova a tampa (A) do tanque de combustível.
4. Lave a tampa (A) com combustível diesel limpo.
270-5
Serviços — A Cada 2 Anos ou 1500 Horas
Ajuste da Folga das Válvulas do Motor Troca do Óleo e Filtro do Sistema
Hidráulico e da Transmissão
CQ294594—UN—08MAY13
Faça o ajuste da folga das válvulas do motor para CQ292131—UN—03DEC12
BM029435—UN—08JUN18
BM022885—UN—22JUN18
5. Remova os dois parafusos (D) e tampa (E).
Se os bicos injetores (A) não estiverem funcionando
corretamente, solicite ao concessionário John Deere 6. Remova a malha e examine-a em busca de danos.
que os substitua.
7. Troque a malha danificada.
CR84017,00003B6-54-13DEC18
8. Limpe as peças em solvente e seque-as com ar
comprimido.
9. Instale a malha cuidadosamente de modo que sua
parte dianteira fique introduzida no furo na parte
dianteira da caixa do diferencial.
10. Aperte os parafusos.
Especificação
Parafusos—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m
(19.90 lb-ft)
290-1
Serviços — A Cada 2 Anos ou 1500 Horas
290-2
Serviço—A Cada 2 Anos ou 2.000 Horas de Operação
Trocar Líquido de Arrefecimento do Motor
BM034846—UN—19JUN18
4. Coloque um recipiente adequado embaixo da
T6642EK—UN—01NOV88
mangueira (B).
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
5. Afrouxe a braçadeira da mangueira (C).
do tanque de expansão somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada 6. Puxe a mangueira (B) e drene todo o líquido.
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a capa do tanque de expansão até o 7. Reinstale a mangueira (B) com a braçadeira de
primeiro batente antes de remover mangueira (C).
completamente. 8. Aperte a braçadeira da mangueira (C).
IMPORTANTE: Siga as especificações e o intervalo 9. Substitua a termoválvula do motor. Consulte
de troca do líquido de arrefecimento de acordo Substitua a Termoválvula do Motor nesta seção.
com as instruções na Seção Combustível, 10. Lave o sistema de arrefecimento de acordo com o
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento. Procedimento de Lavagem.
IMPORTANTE: Se Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II Procedimento de Lavagem
PG for usado, o intervalo de troca do líquido de
arrefecimento pode ser estendido de 2000 a
6000 horas.
Procedimento de Drenagem
1. Destrave e levante o capô.
2. Remova as proteções laterais do motor.
BM034840—UN—16JUN18
Tanque de expansão
295-1
Serviço—A Cada 2 Anos ou 2.000 Horas de Operação
BM034841—UN—16JUN18
3. Solte as abraçadeiras das mangueiras (B e C).
295-2
Serviço—A Cada 2 Anos ou 2.000 Horas de Operação
BM031344—UN—25OCT18
Mangueiras—Máquinas Equipadas com Filtro de
Combustível Tipo A BM031345—UN—26OCT18
Montagem do Separador de Água—Máquinas Equipadas
com Filtro de Combustível Tipo A
295-3
Serviço—A Cada 2 Anos ou 2.000 Horas de Operação
TS95756,0000053-54-02SEP20
BML004094—UN—02SEP20
Montagem do Separador de Água—Máquinas Equipadas
com Filtro de Combustível Tipo B
BM022892—UN—25JUN18
b. Verifique o estado dos anéis de vedação (G) e
substitua-os se necessário.
c. Instale a conexão banjo de fornecimento de
combustível (H) com a conexão virada para
baixo (conforme mostrado na figura).
d. Instale a conexão banjo (I) com a conexão na
posição horizontal (como mostrado na figura).
295-4
Manutenção-A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação
Trocar Líquido de Arrefecimento do Motor
BM034846—UN—19JUN18
4. Coloque um recipiente adequado embaixo da
T6642EK—UN—01NOV88
mangueira (B).
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
5. Afrouxe a braçadeira da mangueira (C).
do tanque de expansão somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada 6. Puxe a mangueira (B) e drene todo o líquido.
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a capa do tanque de expansão até o 7. Reinstale a mangueira (B) com a braçadeira de
primeiro batente antes de remover mangueira (C).
completamente. 8. Aperte a braçadeira da mangueira (C).
IMPORTANTE: Siga as especificações e o intervalo 9. Substitua a termoválvula do motor. Consulte
de troca do líquido de arrefecimento de acordo Substitua a Termoválvula do Motor nesta seção.
com as instruções na Seção Combustível, 10. Lave o sistema de arrefecimento de acordo com o
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento. Procedimento de Lavagem.
IMPORTANTE: Se Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II Procedimento de Lavagem
PG for usado, o intervalo de troca do líquido de
arrefecimento pode ser estendido de 2000 a
6000 horas.
Procedimento de Drenagem
1. Destrave e levante o capô.
2. Remova as proteções laterais do motor.
BM034840—UN—16JUN18
Tanque de expansão
310-1
Manutenção-A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação
310-2
Manutenção-A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação
BM034841—UN—16JUN18
3. Solte as abraçadeiras das mangueiras (B e C).
4. Puxe as mangueiras (D e E) da tampa da
termoválvula (F).
5. Remova os parafusos (G) e a tampa da
termoválvula (F).
6. Remova a termoválvula e a vedação.
7. Limpe as superfícies de contato.
8. Instale uma nova termoválvula e vedação.
9. Instale a tampa da termoválvula (F) e os parafusos
(G).
10. Aperte os parafusos (G) conforme a especificação:
Especificação
Parafusos da Tampa da
Termoválvula—Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 N·m
(35 lb ft)
310-3
Solução de problemas
Detecção e Resolução de Problemas do Motor
Sintoma Problema Solução
Motor difícil de dar partida ou não Tanque de combustível vazio Adicione combustível e sangre o
dá partida sistema de combustível. Consulte
Reiniciar um Motor que Ficou Sem
Combustível, na seção Operação do
Motor.
400-1
Solução de problemas
400-2
Solução de problemas
Baixa pressão do óleo Nível baixo de óleo Revise o nível de óleo e complete
conforme o necessário.
Alto consumo de combustível Tipo indevido ou combustível velho Consulte a seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento para mais informações
sobre o tipo correto de combustível e
as condições de operação.
400-3
Solução de problemas
O motor emite fumaça preta ou Tipo indevido ou combustível velho Consulte a seção Combustíveis,
cinza Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento para mais informações
sobre o tipo correto de combustível e
as condições de operação.
O motor emite uma fumaça branca Tipo de combustível indevido Consulte a seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento para mais informações
sobre o tipo correto de combustível e
as condições de operação.
400-4
Solução de problemas
A marcha lenta do motor está Tecla de seleção do painel de Consulte o concessionário John
aproximadamente 200 rpm abaixo instrumentos foi definida Deere.
da especificada incorretamente
400-5
Solução de problemas
O óleo da transmissão Nível baixo de óleo hidráulico/da Abasteça o sistema com óleo
superaquece transmissão adequado.
Baixa pressão do óleo da Nível baixo de óleo Abasteça o sistema com óleo
transmissão adequado.
O circuito hidráulico não funciona Nível baixo de óleo Verifique o nível de óleo da
transmissão/sistema hidráulico.
Corrija o nível de óleo se necessário.
400-6
Solução de problemas
Altura livre de transporte O elo central é muito longo Ajuste o comprimento do braço do
insuficiente terceiro ponto.
Levante hidráulico não sobe Carga hidráulica do implemento não Consulte o concessionário John
compatível com a capacidade do Deere.
trator
Levante hidráulico desce devagar Botão de taxa de descida mal Ajuste a velocidade de descida do
ajustado levante hidráulico.
O levante hidráulico varia muito A alavanca de controle da tração não Mova a alavanca de controle da
está na posição de alta sensibilidade tração para a posição correta, de
acordo com o implemento. Consulte a
seção Levante Hidráulico e Engate
Traseiro de Três Pontos.
Resposta insuficiente ou sem A alavanca de controle da tração está Mova a alavanca de controle da
resposta do engate à carga do na posição de baixa sensibilidade tração para a posição correta, de
implemento acordo com o implemento. Consulte a
seção Levante Hidráulico e Engate
Traseiro de Três Pontos.
O implemento não trabalha na Os braços de elevação são muito Ajuste os braços de elevação
profundidade desejada curtos
400-7
Solução de problemas
O levante hidráulico desce rápido Vazamento interno do circuito Consulte o concessionário John
demais após estacionar o trator e Deere.
desligar o motor
LS87647,000078E-54-22JUN18
Implemento opera de forma lenta O óleo hidráulico está frio Aqueça o óleo hidráulico.
ou imprevisível
Ar no sistema Verifique o sistema em busca de
vazamentos e conexões frouxas.
As mangueiras não conectam às Ponta de mangueiras do tipo incorreto Utilize mangueiras hidráulicas com
VCR pontas padrão ISO.
400-8
Solução de problemas
Retenção da alavanca da VCR não O botão de controle na parte superior Gire o manípulo de controle para a
segura ou libera cedo demais da válvula está na posição errada função de retenção.
Detente da alavanca da VCR não O botão de controle na parte superior Gire o manípulo de controle para a
libera da válvula está na posição errada função de retenção.
Vazamentos nos engates rápidos Falha em um componente interno da Entre em contato com seu
ou nas VCRs válvula concessionário John Deere.
LS87647,000078F-54-12JUN18
400-9
Solução de problemas
O pedal de freio afunda muito Fugas na vedação do êmbolo do freio Consulte o concessionário John
quando pressionado (motor traseiro Deere.
desligado)
Deslocamento ou contra golpe Ar no sistema Consulte o concessionário John
excessivo do pedal de freio (motor Deere.
em funcionamento)
Fugas na vedação do êmbolo do freio Consulte o concessionário John
traseiro Deere.
LS87647,0000790-54-05NOV18
O motor de partida não funciona Tomada de Potência (TDP) engatada Desengate a alavanca da TDP.
O motor de partida gira lentamente Baixa tensão da bateria Verifique a carga da bateria.
O sistema de luzes não funciona, Bateria mal conectada Limpe e aperte as conexões.
mas o resto do sistema elétrico
funciona
Fusível queimado Substitua o fusível.
Sistema elétrico todo não funciona Falha na conexão da bateria Limpe e aperte as conexões.
400-10
Solução de problemas
Marcha lenta do motor mostrada no Tecla de seleção do painel de Consulte o concessionário John
painel de instrumentos é instrumentos foi definida Deere.
aproximadamente 200 rpm abaixo incorretamente
da especificada
Rotação máxima do motor mostrada Consulte o concessionário John
no painel de instrumentos é Deere.
aproximadamente 500 rpm abaixo da
especificada
LR35023,00005F1-54-26DEC18
Suspensão do assento emperrada Objetos estranhos embaixo do Mantenha a área embaixo do assento.
assento
ER40675,0000853-54-06JUN18
Verifique o lastro.
400-11
Especificações
Especificações do Motor Especificações da Tomada de Potência
Trator 5060EN (TDP)
Trator 5060EN
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere PowerTech™ 3029H
Potência do Motor na Rotação Nominal . . . . . . .44,13 kW (59 hp) Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Independente
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . Motor a Diesel em linha, quatro tempos Atuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecânica
Aspiração . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado com Resfriador de Ar Rotação Nominal da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 rpm
Número de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Potência da TDP na Rotação nominal do motor .33,2 kW (44,82 hp)
Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,9 L (0,76 gal.) Rotação do motor na rotação Nominal da TDP . . . . . . . 2083 rpm
Taxa de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,9:1 Rotação do motor na rotação Nominal da TDP-E . . . . . 1588 rpm
Velocidade em Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 rpm
Rotação Nominal do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400 rpm Trator 5080EN
Rotação Máxima do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2600 rpm
Reserva de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25% Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Independente
Torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220,9 N·m (162,9 lb·ft) Atuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecânica
Rotação de torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 rpm Rotação Nominal da TDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 rpm
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company Potência da TDP na Rotação nominal do motor .47,7 kW (64,39 hp)
Rotação do motor na rotação Nominal da TDP . . . . . . . 2083 rpm
Trator 5080EN Rotação do motor na rotação Nominal da TDP-E . . . . . 1588 rpm
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere PowerTech™ 3029H NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças
Potência do Motor na Rotação Nominal . . . . . . .58,84 kW (79 hp) sem aviso prévio.
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . Motor a Diesel em linha, quatro tempos
LR35023,000059F-54-23OCT18
Aspiração . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado com Resfriador de Ar
Número de Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,9 L (0,76 gal.)
Taxa de Compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,9:1 Especificações da Embreagem
Velocidade em Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 rpm
Rotação Nominal do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400 rpm Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disco duplo
Rotação Máxima do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2600 rpm Atuação — Transmissão de Partial Synchro . . . . . . . . . Mecânica
Reserva de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21% Diâmetro do Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 mm (11 in)
Torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 N·m (216,8 lb·ft)
Rotação de torque máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 rpm NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company sem aviso prévio.
LR35023,0000593-54-23OCT18
NOTA: Os dados de desempenho do motor foram
obtidos de acordo com o padrão SAE J1995.
LR35023,00005A0-54-23OCT18
410-1
Especificações
LR35023,0000599-54-23OCT18
Tipo de Bomba . . . . . . . . . . . . Bomba acionada por Engrenagem Redução Final . . . . . . . . . . . . . Montado internamente, planetário
Vazão da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 L/min (11,4 gal/min) Bloqueio do Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecânica
Pressão Máxima . . . . . . . . . . . . . 20 000 kPa (200 bar) (2900 psi) Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eixo Flangeado
LR35023,000059D-54-26OCT18
410-2
Especificações
LR35023,000059C-54-23OCT18
Dimensões da Máquina
BM031342—UN—23OCT18
LR35023,00005A1-54-05JUL19
410-3
Especificações
LR35023,00005A2-54-23OCT18
TS1742—UN—31MAY18
410-4
Especificações
TS1741—UN—22MAY18
a
Os valores de coluna de cabeça sextavada são válidos para cabeça sextavada ISO 4014 e ISO 4017, cabeça Allen ISO 4162 e porcas sextavadas
ISO 4032.
b
Os valores de coluna do flange sextavado são válidos para produtos de flange sextavado ASME B18.2.3.9M, ISO 4161 ou EN 1665.
DX,TORQ2-54-30MAY18
TS1671—UN—01MAY03
SAE Grau 1a SAE Grau 2b SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2
Tamanho do Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça
Parafuso Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad
N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in
1/4 3,1 27,3 3,2 28,4 5,1 45,5 5,3 47,3 7,9 70,2 8,3 73,1 11,2 99,2 11,6 103
N·m lb·ft N·m lb·ft
5/16 6,1 54,1 6,5 57,7 10,2 90,2 10,9 96,2 15,7 139 16,8 149 22,2 16,4 23,7 17,5
N·m lb·ft N·m lb·ft
3/8 10,5 93,6 11,5 102 17,6 156 19,2 170 27,3 20,1 29,7 21,9 38,5 28,4 41,9 30,9
N·m lb·ft N·m lb·ft
7/16 16,7 148 18,4 163 27,8 20,5 30,6 22,6 43 31,7 47,3 34,9 60,6 44,7 66,8 49,3
N·m lb·ft N·m lb·ft
1/2 25,9 19,1 28,2 20,8 43,1 31,8 47 34,7 66,6 49,1 72,8 53,7 94 69,3 103 75,8
9/16 36,7 27,1 40,5 29,9 61,1 45,1 67,5 49,8 94,6 69,8 104 77 134 98,5 148 109
5/8 51 37,6 55,9 41,2 85 62,7 93,1 68,7 131 96,9 144 106 186 137 203 150
410-5
Especificações
SAE Grau 1a SAE Grau 2b SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2
Tamanho do Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça
Parafuso Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad
3/4 89,5 66 98 72,3 149 110 164 121 230 170 252 186 325 240 357 263
7/8 144 106 157 116 144 106 157 116 370 273 405 299 522 385 572 422
1 216 159 236 174 216 159 236 174 556 410 609 449 785 579 860 634
1-1/8 305 225 335 247 305 225 335 247 685 505 751 554 1110 819 1218 898
1-1/4 427 315 469 346 427 315 469 346 957 706 1051 775 1552 1145 1703 1256
1-3/8 564 416 618 456 564 416 618 456 1264 932 1386 1022 2050 1512 2248 1658
1-1/2 743 548 815 601 743 548 815 601 1665 1228 1826 1347 2699 1991 2962 2185
Os valores de torque nominal listados são para uso geral somente com a Substitua os fixadores por outros do mesmo grau ou de classe
precisão de aperto assumida de 20%, tal como um torquímetro manual. de propriedade superior. Se forem usados fixadores de classe
NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de aperto superior, aperte-os somente com o torque do original.
diferente for fornecido para uma aplicação específica.
Para contraporcas, fixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafuso em
U, consulte as instruções de aperto para a aplicação específica.
● Certifique-se de que as roscas dos fixadores estejam limpas.
● Aplique uma fina camada de Hy-Gard™ ou um óleo equivalente embaixo da cabeça e nas roscas do fixador, conforme mostrado na imagem a
seguir.
● Seja conservador com a quantidade de óleo para reduzir o potencial de bloqueio hidráulico nos furos cegos devido a excesso de óleo.
● Inicie devidamente o engate da rosca.
TS1741—UN—22MAY18
a
O grau 1 aplica-se a parafusos sextavados maiores que 6 in (152 mm) de comprimento, e para todos os outros tipos de parafusos de qualquer
comprimento.
b
O grau 2 aplica-se aos parafusos sextavados (não pinos sextavados) com até 6 in. (152 mm) de comprimento.
c
Os valores de coluna de cabeça sextavada são válidos para cabeça sextavada ISO 4014 e ISO 4017, cabeça Allen ISO 4162 e porcas sextavadas
ISO 4032.
d
Os valores de coluna do flange sextavado são válidos para produtos de flange sextavado ASME B18.2.3.9M, ISO 4161 ou EN 1665.
DX,TORQ1-54-30MAY18
RG29997—UN—27FEB18
Etiqueta de Emissões do Motor
410-6
Especificações
Família de Etiquetas de
Emissões Resultado de CO₂
_JDXL02.9323 952 g/kW-hr
_JDXL02.9327 784 g/kW-hr
_JDXL04.5337 819 g/kW-hr
_JDXL04.5338 682 g/kW-hr
_JDXL04.5304 1004 g/kW-hr
_JDXN04.5174 792 g/kW-hr
_JDXL06.8324 720 g/kW-hr
_JDXL06.8328 683 g/kW-hr
_JDXL06.8336 701 g/kW-hr
_JDXN06.8175 771 g/kW-hr
_JDXL09.0319 646 g/kW-hr
_JDXL09.0325 695 g/kW-hr
_JDXL09.0329 657 g/kW-hr
_JDXL13.5326 684 g/kW-hr
_JDXL13.6320 651 g/kW-hr
_JDXL13.6339 604 g/kW-hr
410-7
Números de Série
Números de Identificação Certificado de Propriedade
Cada trator tem as próprias placas de identificação e as
mesmas são exibidas nas páginas a seguir.
As letras e os números gravados nessas placas
identificam um componente ou conjunto, todos os
caracteres são indispensáveis quando se faz um pedido
de peças ao seu Concessionário John Deere.
OU90500,000020B-54-01JUL14
TS1680—UN—09DEC03
TS230—UN—24MAY89
1.Instale dispositivos antifurto.
2.Quando a máquina está em armazenagem:
- Abaixe o equipamento ao solo
- Ajuste as rodas à posição mais afastada para
dificultar o carregamento
- Remova quaisquer chaves e baterias
3.Ao estacionar em local fechado, coloque um
equipamento grande na frente das saídas e tranque
os seus galpões de armazenagem.
4.Ao estacionar em local aberto, armazene numa área
bem iluminada e cercada.
5.Tome nota de atividades suspeitas e denuncie
imediatamente às autoridades policiais qualquer
roubo.
6.Notifique o seu concessionário John Deere sobre
quaisquer perdas.
DX,SECURE2-54-18NOV03
415-1
Números de Série
H105725—UN—22AUG12
LR35023,00005AB-54-02FEB19
415-2
Números de Série
BM030572—UN—30OCT17
Número de Série do Motor (A) e Modelo (B)
Cada motor tem um número de série de 13 dígitos (A) designação do modelo do motor, e um número
da John Deere identificando a fábrica que produziu, a sequencial de 6 dígitos.
1 Número de cilindros
Exemplo:
029 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 L
045 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 L
2 Deslocamento Total
068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 L
090 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,0 L
135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,5 L
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naturalmente aspirado
T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado
3 Aspiração do Motor A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado e com aftercooler, ar-líquido de arrefecimento
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado e com aftercooler, ar-ar
S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado e com aftercooler, ar-água salgada
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OEM (John Deere Power Systems)
4 Tipo de Usuário XX Outras letras são usadas para identificar os locais de fabricação dos equipamentos John
Deere
415-3
Números de Série
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Industrial
5 Industrial
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Grupo Gerador
09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PSS (Série de Turbocompressores, DOC/DPF e SCR)
6 Configuração do motor 94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PVX (Turbocompressor simples VGT)
95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PSX (Série de Turbocompressores e Pós-tratamento)
LR35023,00004C9-54-26NOV18
CQ298662—UN—12DEC13
A placa (A) contém o número de identificação do
produto e está localizada no lado direito do trator,
próxima ao eixo dianteiro.
BM029392—UN—21MAY18
A placa (A) contém o número de identificação do motor
e está localizada no lado direito do bloco de cilindros,
próxima ao filtro de combustível.
415-4
Números de Série
LR35023,00005AF-54-26OCT18
415-5
Registros de Lubrificações e Manutenções
Registro de Manutenção Diária ou a Cada 10 Horas
Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura
1
Se o trator opera em condições úmidas ou lamacentas.
420-1
Registros de Lubrificações e Manutenções
420-2
Registros de Lubrificações e Manutenções
420-3
Registros de Lubrificações e Manutenções
420-4
Registros de Lubrificações e Manutenções
IMPORTANTE: Se for usado óleo John Deere Plus- ● Uso de um filtro de óleo aprovado pela John
-50™ II, o intervalo de troca de óleo pode ser Deere.
estendido de 250 para 375 horas de operação
para o motor Tier 3—Estágio IIIA. O intervalo ● Troque o óleo do motor e substitua o filtro de óleo do
estendido de troca de óleo das 375 horas de motor.3
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas: ● Substitua o filtro do combustível.
● Substitua o filtro em linha de combustível (se
● Use o combustível diesel com teor de equipado).
enxofre menor do que 5000 mg/kg (5000
ppm). ● Ajuste da embreagem da TDP.
● Uso do óleo John Deere Plus-50™ II. ● Ajuste o curso livre do pedal da embreagem.
3
Se não usar óleo do motor John Deere Plus-50™ II e filtro aprovado
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company pela John Deere.
420-5
Registros de Lubrificações e Manutenções
420-6
Registros de Lubrificações e Manutenções
IMPORTANTE: Se for usado óleo John Deere Plus- ● Uso de um filtro de óleo aprovado pela John
-50™ II, o intervalo de troca de óleo pode ser Deere.
estendido de 250 para 375 horas de operação
para o motor Tier 3—Estágio IIIA. O intervalo ● Troque o óleo do motor e substitua o filtro de óleo do
estendido de troca de óleo das 375 horas de motor.4
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas: GH80003,0000066-54-01FEB19
420-7
Registros de Lubrificações e Manutenções
420-8
Registros de Lubrificações e Manutenções
420-9
Registros de Lubrificações e Manutenções
5
Consulte o concessionário John Deere.
420-10
Registros de Lubrificações e Manutenções
420-11
Registros de Lubrificações e Manutenções
LR35023,00005C7-54-30OCT18
420-12
Glossário
Glossário de Termos
Acessório ACC Sistema elétrico secundário
Corrente Alternada AC Corrente elétrica que inverte sua direção a intervalos regulares periódicos
Motor do circulador Símbolo para as velocidades do motor do circulador
O Velocidade média
++ Velocidade mais alta
Corrente de partida a frio CCA Refere-se à capacidade de desempenho da bateria durante operações em
clima frio
Manual Técnico de Componentes CTM Manual técnico desenvolvido para manutenção dos componentes principais
Corrente Contínua CC Corrente elétrica que flui em apenas uma direção
À frente FWD Refere-se à direção de movimento
Galões por Minuto gpm Fluxo de fluido medido durante um minuto
Sistema de Posicionamento Global GPS Abreviatura
Reforçado HD Abreviatura
Alta Pressão - Common Rail Trilho comum de alta Motor com combustível injetado que utiliza injeção de combustível de alta
pressão pressão e um trilho de pressão comum
Ignição IGN Controle para dar a partida e parar o trator
Unidade de controle de instrumentos ICU Sistema computadorizado para controlar funções de alertas do trator
Organização Internacional de ISO Abreviatura
Normas
Display de Cristal Líquido LCD Tecnologia usada para mostrar informações
Esquerda ESQ Abreviatura
Litros por Minuto L/min Fluxo de fluido medido durante um minuto
Tração Dianteira Mecânica MFWD Um eixo dianteiro equipado com motor tracionado mecanicamente pela
transmissão
TDP TDP Abreviatura
Válvula de Controle de Pressão PCV Válvula utilizada para controlar a pressão dentro de um sistema
Número de Identificação do Produto PIN Número de série relacionado à identificação do trator
Direita Dir ou Dir Abreviatura
Rotações por Minuto rpm Abreviatura
Estrutura de proteção contra EPC Estrutura de proteção na capotagem
capotamento
Society of Automotive Engineers SAE Organização de Normas de Engenharia
Unidade de controle seletivo SCU Sistema computadorizado para controlar funções das válvulas de controle
remoto
Válvula de controle seletivo VCR Dispositivo usado para controle remoto de funções hidráulicas
Veículo Lento Emblema de Veículo
Sinal de advertência na traseira do trator
Lento
Tensão (Volts) V Abreviatura
Sem S/ Abreviatura
LR35023,00005CC-54-08NOV18
425-1
Literatura de Manutenção John Deere Disponível
Informações Técnicas
Informações técnicas podem ser adquiridas na John
Deere. As publicações estão disponíveis em versão
impressa ou em formato CD-ROM.
Os pedidos podem ser feitos usando um dos seguintes:
● Livraria de Informações Técnicas John Deere: www.
JohnDeere.com/TechInfoStore
● Ligar para 1-800-522-7448
● Entre em contato com seu concessionário John
Deere
TS224—UN—17JAN89
As informações disponíveis incluem: MANUAIS TÉCNICOS contendo informações de
serviço para sua máquina. Incluem-se especificações,
procedimentos ilustrados de montagem e
desmontagem, diagramas de fluxo de óleo hidráulico e
esquemas de fiação. Alguns produtos têm manuais
separados para informações de reparos e diagnósticos.
Alguns componentes, tais como motores, estão
disponíveis em um manual técnico de componentes
separado.
TS189—UN—17JAN89
CATÁLOGOS DE PEÇAS que listam as peças de
reposição disponíveis para sua máquina com
ilustrações para ajudar a identificar as peças corretas.
Isso também é útil na montagem e desmontagem.
TS1663—UN—10OCT97
CURRÍCULO DE TREINAMENTO incluindo cinco
séries abrangentes de livros que descrevem as
informações básicas independentemente do fabricante:
● A série "Agricultural Primer" cobre tecnologia de
agricultura e criação.
● A série "Farm Business Management" examina
problemas do "mundo real" e oferece soluções
práticas nas áreas de marketing, finanças, seleção
TS191—UN—02DEC88
de equipamento e adequação a normas legais.
MANUAIS DO OPERADOR que oferecem informações ● Manuais de Noções Básicas de Manutenção
sobre segurança, operação, manutenção e serviços. explicam como reparar e manter um equipamento
fora-de-estrada.
● Manuais de Noções Básicas de Operação da
Máquina descrevem os ajustes e capacidades das
máquinas, como melhorar o rendimento da máquina
e como eliminar operações de campo
desnecessárias.
● Manuais de Noções Básicas de Equipamentos
Compactos fornecem instruções para serviço e
manutenção de equipamento de TDPs de até 40 HP.
DX,SERVLIT-54-07DEC16
SLIT-1
Índice
A Controles Centrais. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-1
Abastecimento Controles do Lado Esquerdo. . .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Tanque de Combustível. .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-6 Interruptor de Partida . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-2
Acesso Painel de Instrumentos .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 15-3
Motor Convergência, tratores com tração dianteira
Instale e Remova as Blindagens Laterais.. . 200-1 Ajustar . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-4
Acesso à Bateria. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 200-1 Converter levantes . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-8
Acesso aos Fusíveis e Relés Corrente de segurança, utilização . .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-2
Tratores com estação do operador aberta .. .. . 200-1
Acoplar implementos a levante de três pontos .. 65-5 D
Ajuste a Folga das Válvulas do Motor . ... 216-1, 290-1 de Marchas . .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 50-1
Alimentador Desempenho de Emissões
Normas gerais de desempenho . .. .. ... .. .. .. .. .. 90-1 Adulteração .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... 2
Para a potência do motor .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-2 Detecção e resolução de problemas
Armazenagem de combustível .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3 Engate Traseiro de Três Pontos.. .. ... .. .. .. .. .. 400-7
Armazenar lubrificantes Detecção e Resolução de Problemas
Armazenar, lubrificantes .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 205-14 Sistema Hidráulico .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 400-6
Armazenar trator Diferencial
Armazenamento por Período Longo ... .. .. .. .. . 100-1 Operação do Bloqueio do Diferencial . .. .. .. .. .. . 45-3
Assento do operador Dirigir o Trator
Partida .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-1 Condução em Vias Públicas .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 45-4
Drenagem
B Filtro de Combustível . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 35-3
Barra de Tração Separador de Água . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 232-1
Ajustar Comprimento. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80-2
Giro.. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80-2 E
Limitações de Carga . .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80-1 Efeito de solavanco .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 90-8
Selecionar posição . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80-1 Efeitos do inverno nos motores diesel ... .. .. .. .. .. 205-5
Uso correto .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 80-1 Eixo da Tração Dianteira
Bateria Aperte os Parafusos .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 85-5
Recarga de bateria . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 40-8 Elevar
Bateria, carregar . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 210-13 Acoplar implementos a .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-5
Bateria, especificações de substituição ... .. .. .. . 210-16 Ajustar blocos estabilizadores .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-7
Bateria, manutenção .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 210-14 Converter .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 65-8
Bateria, remover . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. . 210-16 Emissões
Idioma requerido
C EPA . .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 207-1
Cargas Emissões de Dióxido de Carbono . .. .. ... .. .. .. .. .. 410-6
nos pneus ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-6 Engate Traseiro de Três Pontos
Cinto de Segurança . .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 30-1 Detecção e resolução de problemas.. .. .. .. .. .. 400-7
Códigos do Implemento. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 90-9 Engrenagens
Combustível Seleção .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 50-1
Biodiesel .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-4 EPC
Diesel . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-2 Operação .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. . 30-1
Lubricidade .. .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3 Equipamento rebocado, transportar em velocidades
Manuseio e armazenagem . .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3 seguras .. .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 05-10
Combustível biodiesel . .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-4 Especificações
Combustível diesel .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-2 Configuração de Rodados. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-3
Aditivos complementares . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-3 Dimensões da Máquina. . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-3
Combustível diesel, teste . ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 205-5 Especificações da Embreagem . .. .. ... .. .. .. .. .. 410-1
Conectar implementos acionados pela TDP . .. .. 75-3 Especificações da Tomada de Potência (TDP) ... ..
Considerações Importantes . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. . 207-1 410-1
Controles e Instrumentos Especificações da Transmissão .. .. ... .. .. .. .. .. 410-1
Comandos do Lado Direito. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-1 Especificações de Capacidades .. .. ... .. .. .. .. .. 410-2
Console Dianteiro .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 15-1 Especificações de Peso . .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. 410-2
Índice-1
Índice
Índice-2
Índice
Índice-3
Índice
Índice-4
Índice
Índice-5
Manutenção John Deere — Você sempre trabalhando
Peças da John Deere Técnicos Bem Treinados
TS100—UN—23AUG88 TS102—UN—23AUG88
Nós ajudamos a reduzir o tempo inoperante, fazendo a Os técnicos de serviço da John Deere estão
entrega das peças da John Deere com rapidez. constantemente aperfeiçoando os seus conhecimentos.
Essa é a razão pela qual nós mantemos um variado São feitos regularmente treinos, para garantir que o
estoque, para estarmos sempre prontos para atender a nosso pessoal conheça o equipamento e saiba fazer a
suas necessidades. sua manutenção.
DX,IBC,A-54-04JUN90 Qual é o resultado?
Experiência na qual você pode confiar!
DX,IBC,C-54-04JUN90
As ferramentas Certas
Assistência Imediata
TS101—UN—23AUG88
As ferramentas de precisão e o equipamento de ensaio
auxiliam o nosso Departamento de Manutenção a
localizar e reparar os problemas rapidamente . . . para TS103—UN—23AUG88
lhe economizar tempo e dinheiro. O nosso objetivo é oferecer assistência imediata e
DX,IBC,B-54-04JUN90
eficiente quando e onde o cliente quiser.
Oferecemos assistência no seu local ou no nosso,
dependendo das circunstâncias: procure-nos, e confie
em nós.
A SUPERIORIDADE DA ASSISTÊNCIA DA JOHN
DEERE: estaremos sempre perto quando precisar.
DX,IBC,D-54-04JUN90
IBC-1
Notas
Notas
Notas