Você está na página 1de 396

*DCY*

Tratores 6135J, 6150J,


6170J, 6190J e 6210J
*OML224285*

MANUAL DO OPERADOR
Tratores 6135J, 6150J, 6170J,
6190J e 6210J
OML224285 EDIÇÃO L0 (PORTUGUÊS)

*oml224285*

John Deere Montenegro


PRINTED IN U.S.A.
Introdução
Prefácio
LEIA ESTE MANUAL atentamente para aprender como ANTES DA ENTREGA DESTA MÁQUINA, o
operar e fazer corretamente a manutenção da sua concessionário efetuou uma inspeção de pre-entrega.
máquina. A não observância deste procedimento poderá No Início de utilização da máquina o concessionário
resultar em ferimentos corporais ou danos à máquina. efetuou a Entrega Técnica e acompanhou as primeiras
Este manual, bem como os sinais de segurança na sua horas de operação. Antes de completar as primeiras 750
máquina também podem estar disponíveis em outras horas ou 12 meses de operação, agende uma inspeção
línguas (contate o seu concessionário John Deere para de pós-venda com o seu concessionário para assegurar
solicitar). uma melhor performance.
ESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO parte Esta máquina foi concebida somente para o uso em
integrante da sua máquina e deverá permanecer com a agricultura habitual ou operações similares ("USO
máquina quando ela for vendida.
ESPECÍFICO"). A sua utilização de qualquer outra forma
AS MEDIDAS neste manual são apresentadas tanto no é considerada contrária ao uso específico. O fabricante
sistema métrico como no sistema habitual de medidas não assume qualquer responsabilidade por danos ou
usado nos Estados Unidos. Use somente as peças de ferimentos causados por uso inadequado, devendo
reposição e acessórios de fixação corretos. Parafusos esses riscos serem inteiramente arcados pelo usuário.
em polegadas e milímetros poderão requerer uma chave O cumprimento e a rigorosa observância das condições
em polegadas ou milímetros. de funcionamento, assistência e reparação conforme
especificado pelo fabricante também constituem
O LADO DIREITO E O LADO ESQUERDO são elementos essenciais do uso específico.
determinados voltando-se na direção de marcha para a
frente. ESTA MÁQUINA DEVERÁ SER OPERADA e reparada
somente por pessoas familiarizadas com todas as suas
ESCREVA OS NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO DO características particulares e conhecedoras das normas
PRODUTO (P.I.N.= Product Identification Numbers) na de segurança apropriadas (prevenção de acidentes).
seção de Especificações ou de Números de Identificação. Os regulamentos de prevenção de acidentes, todos os
Anote com exatidão todos os números para ajudar outros regulamentos gerais conhecidos sobre segurança
a encontrar a máquina em caso de roubo. O seu e medicina ocupacional, bem como as disposições do
concessionário também precisará destes números código de trânsito sempre deverão ser observados.
quando você solicitar peças. Arquive os números de Quaisquer modificações arbitrárias efetuadas nesta
identificação em um lugar seguro, fora da máquina. máquina isentarão o fabricante de toda a responsabilidade
por quaisquer ferimentos ou danos delas resultantes.
A REGULAGEM DA INJEÇÃO DO COMBUSTÍVEL PARA
ALÉM DO INDICADO nas especificações do fabricante, ou
qualquer outro esforço no sentido de aumentar a potência
do motor, resultarão na perda da garantia da máquina.
ML70882,0000735 -54-25MAR08-1/1

Desempenho de Emissões e de Adulteração


Operação e Manutenção
Adulteração
O motor, incluindo o sistema de controle de emissões,
A adulteração ou uso indevido do sistema de controle de
deve ser operado, usado e mantido de acordo com
emissões do motor deve ocorrer; em particular em relação
as instruções fornecidas neste manual para manter o
a desativação ou não manter uma recirculação dos gases
desempenho de emissões do motor dentro os requisitos
de escape (EGR) ou um sistema de dosagem de DEF. A
aplicáveis para a categoria/certificação do motor.
adulteração com um sistema de controle de emissões do
motor anulará a homologação da União Europeia (UE) e
as garantias relacionadas a emissões aplicáveis.
DX,EMISSIONS,PERFORM -54-12JAN18-1/1

010521

PN=2
Introdução

Informações da Empresa
John Deere Brasil Ltda.
Via Oeste, Esquina via 2
Bairro: Bom Jardim do Caí

CQ291459 —UN—23JAN12
Cidade: Montenegro/RS
CEP: 95780-000
CNPJ: 89.674.782/0012-00

JG50163,000020E -54-26JAN12-1/1

010521

PN=3
Introdução

010521

PN=4
Conteúdo
Página
Página
Vista Geral
Visão Geral.........................................................00-1 Evite Aquecer Áreas Próximas às
Linhas de Fluido Pressurizado.....................05-16
Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer ..05-17
Segurança Manusear suportes e componentes
Reconheça as Informações de Segurança ........05-1 eletrônicos com segurança ..........................05-17
Compreenda as Palavras de Sinalização...........05-1 Prática da Manutenção Segura ........................05-18
Siga as Instruções de Segurança.......................05-1 Evitar contato com escape quente ...................05-18
Emergências.......................................................05-2 Limpar filtros de escape com segurança..........05-19
Uso de Roupa de Proteção ................................05-2
Trabalhe em Área Ventilada .............................05-20
Proteja Contra Ruídos ........................................05-2
Apoie a Máquina Apropriadamente ..................05-20
Manusear combustível com
Prevenção de Partida Imprevista da Máquina ..05-20
segurança—evitar chamas ............................05-3
Estacionamento Seguro da Máquina ...............05-21
Manuseie o fluido de partida a frio com
Transportar o trator com segurança .................05-21
segurança ......................................................05-3
Fazer manutenção do sistema de
Prevenção contra incêndios ...............................05-4
arrefecimento com segurança......................05-21
Em Caso de Incêndio .........................................05-4
Segurança na Manutenção dos
Evitar Risco de Eletricidade Estática
Sistemas de Acumuladores .........................05-22
ao Reabastecer..............................................05-5
Fazer a Manutenção dos Pneus com
Manter EPC devidamente instalada ...................05-5
Segurança....................................................05-22
Usar Corretamente Cinto de
Fazer manutenção do trator com
Segurança e EPC Dobrável ...........................05-6
tração dianteira com segurança...................05-22
Manter-se Afastado de Linhas de
Apertar porcas e parafusos de fixação
Transmissão Rotativas...................................05-7
das rodas .....................................................05-23
Usar degraus e apoios de mão corretamente ....05-7
Evite Fluidos Sob Alta Pressão ........................05-23
Leia o Manual do Operador para
Evitar Abrir o Sistema de Injeção de
Unidades de Controle ISOBUS......................05-8
Combustível de Alta Pressão.......................05-23
Usar Cinto de Segurança Corretamente ............05-8
Armazenamento de Acessórios com
Capacidade do Operador ...................................05-8
Segurança....................................................05-24
Operação do Trator com Segurança ..................05-9
Descomissionamento — Reciclagem e
Evitar atropelamentos ao dar ré .......................05-10
Eliminação Apropriadas de Fluidos
Uso limitado em operações florestais...............05-10
e Componentes............................................05-24
Operação Segura do Trator com
Pá-Carregadeira...........................................05-10
Manter Passageiros Fora da Máquina ............. 05-11 Adesivos de Segurança
Assento de Treinamento .................................. 05-11 Adesivos de Segurança......................................10-1
Utilize Luzes e Dispositivos de Segurança....... 05-11 Substituir avisos de segurança...........................10-1
Transportar Equipamento Rebocado Reconhecimento das Informações de
em Velocidades Seguras .............................05-12 Segurança......................................................10-1
Atenção ao Trafegar em Inclinações, Manual do Operador:..........................................10-2
Terrenos Desnivelados e Terrenos Use o Cinto de Segurança .................................10-2
Acidentados .................................................05-13 Acumulador do Sistema de Freio (Se
Remoção de um Trator Atolado .......................05-13 Equipado).......................................................10-2
Evite Contato com Produtos Químicos
Agrícolas ......................................................05-14 Controles e Instrumentos
Manuseio de Produtos Químicos Controles e Instrumentos ...................................15-1
Agrícolas com Segurança ............................05-15 Controles da Transmissão PowrQuad™ ............15-1
Manusear baterias com segurança ..................05-16 Controles do Implemento ...................................15-2

Continua na próxima página

Instruções originais. Todas as informações, ilustrações e especificações


neste manual são baseadas nos dados mais recentes disponíveis
no momento da publicação. Reservamo-nos o direito de efetuar
alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT © 2020
DEERE & COMPANY
European Office Mannheim
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ™ Manual

i 010521

PN=1
Conteúdo

Página Página

Sistema de Ar Condicionado/Venti-
lação/Aquecedor (AVAC) e Con- Verificações Antes da Partida
troles da Palheta Limpa Para-brisas ..............15-2 Seguir as instruções dos manuais do
AutoTrac™ Universal (Se Equipado) .................15-2 operador dos fabricantes de implementos .....35-1
AutoTrac™ Integrado—Tratores Verificação da Condição dos Pneus...................35-1
6150J, 6170J, 6190J e 6210J (Se Verificação do Nível de Óleo do
Equipado).......................................................15-3 Motor—Motor com Certificado de
Freio de Estacionamento do Não Emissão..................................................35-2
Reboque—Tratores 6170J, 6190J e Verificação do Nível de Óleo do Motor
6210J (Se Equipado) .....................................15-3 — Motor Tier 3-Estágio IIIA............................35-3
Manômetro do Freio do Verificar o Nível do Líquido de Arrefecimento ....35-4
Reboque—Tratores 6170J, 6190J e Verificação do Nível do Óleo da
6210J (Se Equipado) .....................................15-3 Transmissão/Sistema Hidráulico....................35-5
Luzes Indicadoras e de Advertência ..................15-4 Drenagem dos Filtros de Combustível
Mostrador Digital e Indicadores........................15-10 — Motor com Certificado de não Emissão.....35-6
Inclinação da Coluna de Direção...................... 15-11 Drenagem dos Filtros de Combustível
Chave de Partida..............................................15-12 — Motor Tier 3-Stage IIIA ..............................35-7
Atualização do Software...................................15-12
Operação do Motor
Luzes Dê Partida Somente no Assento do Operador ...40-1
Identificação das Luzes ......................................25-1 Sistema de Combustível do Motor e
Interruptor das Luzes..........................................25-2 Potência Nominal ...........................................40-1
Interruptor do Pisca-Alerta..................................25-3 Instruções Importantes Referentes ao
Alavanca da Pisca Direcional .............................25-3 Alternador.......................................................40-1
Soquete do Reboque (Se Equipado)..................25-4 Aquecimento e Operação do Motor em
Ajuste das Luzes de Trabalho ............................25-4 Baixa Rotação................................................40-2
Motores com Turbocompressor..........................40-2
Plataforma do Operador Partida com Bateria Auxiliar ...............................40-2
Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) .....30-1 Partida do Motor—Transmissão PowrQuad™ ...40-3
Porta-manual ......................................................30-1 Verificação dos Instrumentos Depois
Cinto de Segurança............................................30-1 da Partida do Motor........................................40-4
Assento do Operador—Assento Rotações do Motor .............................................40-7
Mecânico para Trator com Cabine .................30-2 Controle do FieldCruise™ (Se
Assento do Operador—Assento Equipado) — Motor Tier 3-Stage IIIA .............40-7
Mecânico Deluxe............................................30-3 Power Flex Management—Tratores
Assento do Operador—Assento 6170J, 6190J e 6210J com Motor
Pneumático Deluxe ........................................30-4 Tier 3-Stage IIIA .............................................40-8
Assento de Treinamento (Se Equipado) ............30-4 Desligamento do Motor ......................................40-8
Porta da Cabine..................................................30-6 Medida no Caso de Motor Descontrolado ..........40-8
Janelas da Cabine..............................................30-6 Nova Partida do Motor que Ficou
Espelho Externo—Tratores com Cabine ............30-7 sem Combustível — Motor com
Limpa Pára-brisas e Sistema de Lavagem.........30-7 Certificado de não Emissão ...........................40-9
Operação do Sistema de Ar Condi- Nova Partida de Motor que Ficou sem
cionado/Ventilação/Aquecedor (AVAC) ..........30-8 Combustível — Motor Tier3-Stage IIIA ........40-10
Luz do Teto .........................................................30-8
Soquete de Serviço ............................................30-8 Operação do Trator
Tomada Elétrica Auxiliar .....................................30-9 Evite Contato com Produtos Químicos
Instalação de Monitores e Instrumentos.............30-9 Agrícolas ........................................................45-1
Sistema de Direção Assistida Limpeza dos Pesticidas Perigosos no Veículo ...45-1
AutoTrac™ (Se Equipada) ...........................30-10 Usar Cinto de Segurança Corretamente ............45-2
Conectores do GreenStar™ ............................. 30-11 Operação do Trator com Segurança ..................45-3
Conector do Barramento do Uso limitado em operações florestais.................45-4
Implemento (Se Equipado) .......................... 30-11 Operação Segura do Trator com
Ajuste da Escada Basculante de Acesso ......... 30-11 Pá-Carregadeira.............................................45-4
Atenção ao Trafegar em Inclinações,
Terrenos Desnivelados e Terrenos
Acidentados ...................................................45-5

Continua na próxima página

ii 010521

PN=2
Conteúdo

Página Página

Medidas para Evitar que o Trator Barras estabilizadoras ........................................65-9


Tombe para Trás ............................................45-5 Ajuste da Folga Vertical do Braço de Tração .....65-9
Evite as Linhas de Transmissão Elétrica............45-5 Engate Traseiro de Três
Evite os Gases do Escapamento .......................45-6 Pontos—Acoplamento de Junta Esférica.......65-9
Remoção de um Trator Atolado .........................45-6 Conexão e Desconexão do
Estacionar a máquina com segurança ...............45-7 Implemento—Acoplamento de
Manipulação de Fardos Cilíndricos Junta Esférica ..............................................65-10
com Segurança ..............................................45-7 Engate Traseiro de Três Pontos—Gancho....... 65-11
Manter Passageiros Fora da Máquina ...............45-7 Conexão e Desconexão do
Operador Precisa ser Treinado ..........................45-8 Implemento—Gancho .................................. 65-11
Reboque de Cargas com Segurança .................45-8
Uso de Corrente de Segurança..........................45-8 Válvulas de Controle Remoto
Tome Cuidado em Descidas...............................45-9 Definição dos Símbolos das Válvulas
Observe as Velocidades Máximas .....................45-9 de Controle Remoto (VCRs) ..........................70-1
Dirigir em Vias Públicas....................................45-10 Válvulas de controle remoto (VCR) ....................70-1
Operação da Tração Dianteira ......................... 45-11 Operação das Alavancas da VCR......................70-2
Operação Segura do Eixo Dianteiro de Ajuste de Alívio do Detente—Válvula
3 Metros John Deere (Se Equipado)............ 45-11 de Controle Remoto Deluxe...........................70-3
Operação dos Freios Hidráulicos .....................45-12 Ajuste da Vazão—Válvula de Controle
Freio Pneumático do Reboque (Se Remoto Deluxe ..............................................70-3
Equipado).....................................................45-13 Operação da carregadeira através das
Operação do Bloqueio do Diferencial...............45-15 válvulas de controle remoto (VCR) ................70-4
Reduzir o Consumo de Combustível................45-16 Conectar as Mangueiras Hidráulicas..................70-4
Parada do Trator—Transmissão Desconectar as mangueiras hidráulicas.............70-5
PowrQuad™.................................................45-17 Porta de Pressão Livre e Kit de Dreno
Use a saída de emergência..............................45-18 de Caixa (Se Equipado) .................................70-5
Reservatório Adicional de Óleo (Se Equipado) ..70-6
Operação da Transmissão
Seleção de Marchas...........................................50-1 Eixo da TDP
Operação da Transmissão PowrQuad™............50-1 Manter-se Afastado de Linhas de
Transmissão Rotativas...................................75-1
Período de Amaciamento Instruções da Tomada de Potência (TDP)..........75-2
Monitoramento Cuidadoso do Operação da TDP (Tomada de Potência) ..........75-2
Desempenho do Trator ..................................55-1 Rotação da TDP (Tomada de Potência).............75-3
Executar Verificações de Amaciamento .............55-2 Eixo Reversível da Tomada de
Potência (Se Equipado) .................................75-3
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Acoplamento de Implementos
Pontos (Se Equipado) Acionados pela Tomada de Potência.............75-4
Adaptação da Potência do Trator ao
Tamanho do Implemento Rebocado ..............65-1 Barra de Tração
Força de elevação máxima ................................65-1 O uso correto da Barra de Tração......................80-1
Componentes do Engate Hidráulico e Barra de Tração Oscilante..................................80-1
Engate Traseiro de Três Pontos ....................65-1 Ajuste do Comprimento da Barra de Tração ......80-2
Controles de Levante Hidráulico e Barra de Tração com Pino Esférico (Se
Engate Traseiro de Três Pontos ....................65-1 Equipado).......................................................80-2
Interruptores do Controle Remoto do Engate.....65-2 Seleção da Posição da Barra de Tração............80-3
Funcionamento do Levante Hidráulico ...............65-2 Ajuste Lado a Lado da Barra de Tração.............80-3
Interruptor de Subida/Descida Rápida ...............65-3 Ajuste de Altura da Barra de Tração ..................80-3
Posição de flutuação ..........................................65-4 Conexão de Implementos à Barra de Tração.....80-4
Hitch Dampening™ ............................................65-4
Ajuste do Limite de Elevação .............................65-5 Rodas, Pneus e Bitola
Ajuste da Taxa de Descida .................................65-5 Fazer a Manutenção dos Pneus com
Ajuste da Profundidade da Carga ......................65-6 Segurança......................................................85-1
Ativação Manual do Levante Hidráulico .............65-7 Montagem de Pneus com Segurança ................85-1
Ajuste da Articulação Central .............................65-7 Partes do Pneu...................................................85-2
Posições do Braço Central .................................65-8 Nomenclatura de Pneus .....................................85-2
Nivelamento do Implemento...............................65-8

Continua na próxima página

iii 010521

PN=3
Conteúdo

Página Página

Tipos de Bandas de Rodagem de Pneus...........85-3 Medição da Patinagem das Rodas


Normas da Pressão de Calibragem do Pneu .....85-4 (Manualmente) ...............................................90-8
Pressão de Inflação............................................85-4 Forma de Medir a Patinagem Utilizando
Combinações de pneus......................................85-5 um Cronômetro ..............................................90-9
Pressão de calibração dos pneus ......................85-6 Índice de Patinagem...........................................90-9
Verificação de Convergência............................ 85-11 Pesos Dianteiros ..............................................90-10
Ajuste da Convergência ...................................85-12 Instalação dos Pesos Dianteiros ......................90-10
Limitação do Ângulo da Direção.......................85-12 Carga Máxima no Eixo Dianteiro com
Aperto das Porcas de Fixação da Roda Implementos Frontais...................................90-12
Dianteira.......................................................85-13 Pesos da Roda Traseira...................................90-13
Ajustes de Bitola das Rodas Dianteiras ...........85-14
Ajuste dos Para-lamas Dianteiros (se Transporte do Trator
Equipada).....................................................85-17 Transportar o trator com segurança ...................95-1
Aperto dos Parafusos e Porcas da Reboque do Trator .............................................95-2
Roda Traseira—Eixo Flangeado ..................85-18
Aperto das Porcas de Fixação
e Parafusos da Roda
Armazenamento do Trator
Utilizar lavadores a alta pressão ......................100-1
Traseira—Pinhão e Cremalheira Padrão .....85-18
Usar ar comprimido ..........................................100-1
Aperto dos Parafusos da Roda
Período de Armazenamento Longo..................100-2
Traseira—Pinhão e Cremalheira
Retirando o Trator da Armazenagem ...............100-2
com Roda Fundida.......................................85-19
Cuidado com o Acabamento da Pintura...........100-3
Aperto dos Parafusos da Roda
Traseira—Pinhão e Cremalheira
com Roda de Aço.........................................85-20 Acesso aos Pontos de Serviço
Ajuste da Bitola do Pneu das Rodas Acesso ao Compartimento do Motor ................200-1
Traseiras—Eixo Flangeado..........................85-20 Acesso ao Compartimento do Motor —
Ajuste da Bitola das Rodas Capô com Trava de Chave ..........................200-1
Traseiras—Pinhão e Cremalheira Padrão ...85-21 Acesso à Bateria ..............................................200-2
Ajuste da Bitola das Rodas Acesso aos fusíveis e relés ..............................200-2
Traseiras—Pinhão e Cremalheira
com Roda Fundida.......................................85-22 Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de
Ajuste da Bitola das Rodas Arrefecimento
Traseiras—Pinhão e Cremalheira Motores com Controle de Emissão Tier
com Roda de Aço.........................................85-22 3-Stage IIIA/MAR-I .......................................205-1
Ajustes da Bitola do Pneu das Rodas Manusear combustível com
Traseiras—Eixo Flangeado..........................85-23 segurança—evitar chamas ..........................205-1
Ajustes de Bitola das Rodas Evitar Risco de Eletricidade Estática
Traseiras—Cremalheira e Pinhão ................85-25 ao Reabastecer............................................205-2
Instalação da Roda Traseira—Pinhão Combustível Diesel...........................................205-3
e Cremalheira com Roda Fundida ...............85-26 Lubricidade do Diesel .......................................205-4
Sentido de Rotação dos Pneus ........................85-26 Manuseio e Armazenamento de
Instruções para Pneus Duplos .........................85-27 Combustível Diesel ......................................205-4
Aditivos de Combustível Diesel
Lastreamento Complementares..........................................205-5
Otimização de Lastro — Selecione os Combustível Biodiesel ......................................205-6
Pesos Corretos ..............................................90-1 Teste do combustível diesel .............................205-7
Orientações para Instalação de Lastro Minimização dos Efeitos do Clima Frio
no Trator.........................................................90-1 nos Motores Diesel ......................................205-8
Determinação de Lastreamento .........................90-2 Completar o Tanque de Combustível ...............205-9
Vibração resultante da força de tração...............90-3 Líquido de arrefecimento do motor
Cálculo do Lastro para Desempenho Ideal ........90-3 a diesel (motor com camisas de
Instalação de Lastro de Pneus com Água..........90-4 cilindros de bucha úmida) ..........................205-10
Esvaziamento de Pneus que Contêm Operar em Climas de Temperatura Quente ... 205-11
Lastro Líquido ................................................90-5 Qualidade da Água para Misturar
Uso de Lastro Líquido em Pneus .......................90-6 com Concentrado de Líquido de
Pneus e Cargas..................................................90-7 Arrefecimento............................................. 205-11

Continua na próxima página

iv 010521

PN=4
Conteúdo

Página Página

Testar Ponto de Congelamento do


Líquido de Arrefecimento ...........................205-12 Intervalos de Manutenção e Serviço
Óleo Hidráulico e da Transmissão .................205-13 Informações relacionadas a emissões
Eixo da Tração Dianteira, Óleo nas necessárias ..................................................207-1
Reduções Finais e na Carcaça do Considerações Importantes..............................207-1
Diferencial—Eixo Dianteiro ZF...................205-13 Prática da Manutenção Segura ........................207-1
Eixo da Tração Dianteira, Óleo nas Manusear suportes e componentes
Reduções Finais e na Carcaça do eletrônicos com segurança ..........................207-2
Diferencial—Eixo Dianteiro DANA .............205-14 Evite Fluidos Sob Alta Pressão ........................207-2
Óleo nas Reduções Finais e na Evitar Abrir o Sistema de Injeção de
Carcaça do Diferencial—Eixo Combustível de Alta Pressão.......................207-2
Dianteiro de 3 Metros.................................205-15 Evite Explosões da Bateria...............................207-3
Graxa Multiuso para Pressão Extrema (EP) ..205-16 Trabalhe em uma área ventilada......................207-3
Filtros de óleo .................................................205-16 Apoiar Máquina Corretamente .........................207-3
Elemento de Filtro da Transmissão - Manutenção Segura do Sistema de
Sistema Hidráulico .....................................205-16 Arrefecimento...............................................207-4
Filtros de combustível.....................................205-17 Manutenção Segura de Pneus .........................207-4
Lubrificantes Alternativos e Sintéticos............205-17 Fazer manutenção do trator com
Armazenar lubrificantes..................................205-17 tração dianteira com segurança...................207-4
Mistura de Lubrificantes .................................205-17 Apertar porcas e parafusos de fixação
das rodas .....................................................207-5
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, Armazenamento de Acessórios com
6170J, e 6190J Segurança....................................................207-5
Óleo de Amaciamento de Motor Diesel Descomissionamento — Reciclagem e
— Sem Certificação de Emissões Eliminação Apropriadas de Fluidos
e Certificação Tier 1, Tier 2, Tier 3, e Componentes............................................207-6
Stage I, Stage II e Stage III ....................... 206A-1 Limpeza e manutenção segura ........................207-6
Óleo do Motor Diesel — Sem Instruções Gerais Referentes às
Certificação de Emissões e Condições do Trator.....................................207-7
Certificação Tier 1 e Estágio I ................... 206A-2 Utilizar lavadores a alta pressão ......................207-7
Intervalos Prolongados de Troca Usar ar comprimido ..........................................207-7
de Óleo do Motor Diesel — Tabela de Intervalos de Serviço .......................207-8
Sem Certificação de Emissões e Manutenção — Primeiras 100 Horas
Certificação Tier 1 e Estágio I ................... 206A-3 de Operação .............................................. 207-11
Óleo do Motor Diesel — Tier 3 e Estágio IIIA.. 206A-4 Serviços de manutenção—Diaria-
Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo mente ou a cada 10 horas .........................207-12
do Motor — Motores PowerTech™ Serviços—A Cada 50 Horas...........................207-14
— Tier 3 e Estágio IIIA .............................. 206A-5 Manutenção—Semanal ..................................207-14
Intervalo de Serviço de Óleo do Motor Serviços—Anualmente ...................................207-15
Diesel para Operação em Altitude Manutenção—A Cada 250 Horas...................207-16
Elevada ..................................................... 206A-6 Manutenção—A Cada 375 Horas...................207-18
Manutenção—A Cada 500 Horas...................207-19
Lubrificantes do Motor—Tratores 6210J Manutenção—A Cada 750 Horas de
Óleo de Amaciamento de Motor Diesel Operação ...................................................207-20
— Sem Certificação de Emissões Serviços—A Cada 1000 Horas.......................207-21
e Certificação Tier 1, Tier 2, Tier 3, Manutenção-A Cada 2 Anos ..........................207-21
Stage I, Stage II e Stage III ....................... 206B-1 Manutenção—A Cada 2 Anos ou 1500
Óleo do Motor Diesel — Tier 3 e Estágio IIIA.. 206B-2 Horas de Operação de Operação ..............207-22
Intervalo de Serviço de Óleo do Motor Manutenção — A Cada 2 Anos ou
Diesel para Operação em Altitude 2000 Horas de Operação...........................207-23
Elevada ..................................................... 206B-2 Manutenção—A Cada 5 Anos ou 4500
Intervalos do Filtro e Óleo do Motor Horas de Operação de Operação ..............207-23
— Tier 3 e Estágio IIIA — Motores Manutenção — A Cada 6 Anos ou
PowerTech™............................................. 206B-3 6000 Horas.................................................207-24

Manutenção—Conforme Necessário
Lubrificação, Serviços Periódicos.....................210-1

Continua na próxima página

v 010521

PN=5
Conteúdo

Página Página

Substituição de Filtros de Óleo Verificação do Sistema


Hidráulico e da Transmissão........................210-2 de Estacionamento da
Substituição dos Filtros de Ar Primário Transmissão—Transmissão
e Secundário do Motor.................................210-3 PowrQuad™...............................................210-28
Limpeza do Filtro de Ar Primário do Motor.......210-4 Verificação da Condição dos Pneus...............210-29
Limpe o Radiador, o Radiador Teste dos Bicos Injetores do Motor ................210-29
de Óleo e o Condensador do
Ar-condicionado—Motor Tier Manutenção—Primeiras 100 Horas
3-Stage IIIA ..................................................210-5 Verificar Mangueiras de Admissão de Ar .........215-1
Verificar o Nível do Líquido de Arrefecimento ..210-7 Verificar mangueiras hidráulicas.......................215-1
Verificação do Sistema do Líquido de Verificar o Nível do Líquido de Arrefecimento ..215-2
Arrefecimento...............................................210-7 Verificação do Sistema do Líquido de
Componentes do Motor e Exaustão .................210-8 Arrefecimento...............................................215-2
Verificação da Temperatura de Troca do Óleo do Motor—Motor com
Abertura do Termostato................................210-8 Certificado de Não Emissão.........................215-3
Substituição da Correia do Ventilador Troca de Óleo do Motor — Motor Tier
do Motor .......................................................210-9 3-Estágio III A...............................................215-4
Limpeza do Filtro de Ar da Cabine .................210-12 Substituição do Filtro de Óleo do Motor ...........215-5
Sangria dos Freios sem Freios Pneumáticos ..210-12 Substituição do Óleo da Carcaça do
Sangria dos Freios com Freios Pneumáticos ..210-13 Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo
Lubrificação dos Pontos de Engraxamento....210-13 Dianteiro DANA............................................215-6
Lubrificação dos Trilhos do Assento do Substituição do Óleo da Carcaça
Operador ....................................................210-14 da Redução Final do Eixo
Evite Explosões da Bateria.............................210-14 Dianteiro—Eixo Dianteiro DANA..................215-6
Motor de Partida .............................................210-14 Troca do Óleo da Carcaça do
Instruções Importantes Referentes ao Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo
Alternador...................................................210-15 Dianteiro ZF .................................................215-7
Aterramento do Motor.....................................210-15 Troca do Óleo da Carcaça da Redução
Fusíveis Principais — Motor com Final do Eixo Dianteiro—Eixo
Certificado de Não Emissão.......................210-16 Dianteiro ZF .................................................215-7
Caixa de Ligação de Energia — Motor Substituição de Filtros de Óleo
Tier 3-Stage IIIA .........................................210-16 Hidráulico e da Transmissão........................215-8
Caixa de Fusíveis — Tratores com Cabine ....210-17 Aperto dos Parafusos do Engate
Manuseio de Lâmpadas Halógenas Traseiro de Três Pontos (Se Equipada) .......215-8
com Segurança ..........................................210-18
Substituição das lâmpadas dos faróis
alto e baixo.................................................210-19 Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de
Substituição das Lâmpadas das Operação
Luzes de Trabalho Dianteira e Verifique a Correia do Alternador—Tra-
Traseira—Tratores com Cabine Fechada ..210-21 tores 6170J, 6190J e 6210J.........................225-1
Substituição das Lâmpadas da Luz Verificação da Condição dos Pneus.................225-1
Direcional Dianteira e do Pisca-alerta........210-22 Verificação das Luzes do Trator .......................225-1
Substituição da Luz Direcional Verificação do Nível de Óleo do
Traseira, Luz do Pisca-alerta e Motor—Motor com Certificado de
Lâmpadas da Luz do Freio ........................210-23 Não Emissão................................................225-2
Substituição da Lâmpada da Luz de Verificação do Nível de Óleo do Motor
Marcha à Ré...............................................210-24 — Motor Tier 3-Estágio IIIA..........................225-3
Substituição da Luz da Placa de Licença.......210-24 Verificar o Nível do Líquido de Arrefecimento ..225-4
Ajuste do Foco do Farol .................................210-25 Verificação do Nível do Óleo da
Drenagem dos Filtros de Combustível Transmissão/Sistema Hidráulico..................225-5
— Motor com Certificado de não Emissão ..210-26 Drenagem dos Filtros de Combustível
Drenagem dos Filtros de Combustível — Motor com Certificado de não Emissão...225-6
— Motor Tier 3-Stage IIIA ..........................210-26 Drenagem dos Filtros de Combustível
Sangria do Sistema de Combustível — — Motor Tier 3-Stage IIIA ............................225-7
Motor com Certificado de não Emissão .....210-27 Drenagem do Tanque de Ar
Sangria do Sistema de Combustível — Comprimido do Freio do Reboque
Motor Tier3-Stage IIIA ................................210-28 (Se Equipado) ..............................................225-8

Continua na próxima página

vi 010521

PN=6
Conteúdo

Página Página

Lubrificação dos Rolamentos do Eixo Verificação do Nível de Óleo da


Traseiro—Tratores 6135J, 6150J, Carcaça do Diferencial do Eixo
6170J e 6190J..............................................225-8 Dianteiro—Eixo Dianteiro DANA..................245-6
Lubrificação do Engate Traseiro de Verificação do Nível de Óleo da
Três Pontos (Se Equipado) ..........................225-9 Carcaça da Redução Final do Eixo
Lubrificação do eixo da Tomada de Potência...225-9 Dianteiro—Eixo Dianteiro DANA..................245-7
Lubrificação do eixo dianteiro ZF ...................225-10 Verificação do Nível de Óleo da
Lubrifique o Eixo Dianteiro DANA .................. 225-11 Carcaça do Diferencial do Eixo
Lubrificação do Eixo Dianteiro de 3 Dianteiro—Eixo Dianteiro de 3
Metros John Deere (Se Equipada).............225-12 Metros John Deere.......................................245-7
Lubrificação do Eixo de Acionamento Verificação do Nível de Óleo da
da Tração Dianteira....................................225-12 Carcaça da Redução Final do Eixo
Dianteiro—Eixo Dianteiro de 3
Manutenção—Semanalmente Metros John Deere.......................................245-8
Verificação do Nível do Óleo da Verificação da Carga e Limpeza da Bateria .....245-8
Carcaça do Diferencial do Eixo Verificação do Sistema
Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF .......................230-1 de Estacionamento da
Verificação do Nível do Óleo da Transmissão—Transmissão PowrQuad™ ...245-9
Carcaça da Redução Final do Eixo Verificação dos Freios Hidráulicos .................245-10
Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF .......................230-1 Verificação do Sistema de Partida em
Neutro—Transmissão PowrQuad™...........245-10
Verificação do Trator para Ver se Há
Manutenção—Anualmente Parafusos Soltos ........................................ 245-11
Verificar mangueiras hidráulicas.......................235-1 Drenagem do Tanque de Combustível ........... 245-11
Troca do Óleo do Motor—Motor com Aperto das Porcas de Fixação da Roda
Certificado de Não Emissão.........................235-2 Dianteira.....................................................245-12
Troca de Óleo do Motor — Motor Tier Aperto dos Parafusos e Porcas da
3-Estágio III A...............................................235-3 Roda Traseira—Eixo Flangeado ................245-12
Substituição do Filtro de Óleo do Motor ...........235-4 Aperto das Porcas de Fixação
Troca do Óleo da Carcaça do e Parafusos da Roda
Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo Traseira—Pinhão e Cremalheira Padrão ...245-13
Dianteiro ZF .................................................235-5 Aperto dos Parafusos da Roda
Troca do Óleo da Carcaça da Redução Traseira—Pinhão e Cremalheira
Final do Eixo Dianteiro—Eixo com Roda Fundida.....................................245-14
Dianteiro ZF .................................................235-5 Aperto dos Parafusos da Roda
Substituição do Filtro de Ar da Cabine .............235-6 Traseira—Pinhão e Cremalheira
Verificação da Correia do Ventilador do Motor ..235-6 com Roda de Aço.......................................245-15
Lubrificação do Engate Traseiro de
Serviço—A Cada 50 Horas de Operação Três Pontos (Se Equipado) ........................245-16
Lubrificação do eixo dianteiro ZF .....................240-1 Lubrificação do eixo da Tomada de Potência ..245-16
Lubrifique o Eixo Dianteiro DANA ....................240-2
Lubrificação do Eixo Dianteiro de 3 Serviço—A Cada 375 Horas de Operação
Metros John Deere (Se Equipada)...............240-3 Troca do Óleo do Motor—Motor com
Lubrificação do Eixo de Acionamento Certificado de Não Emissão.........................250-1
da Tração Dianteira......................................240-3 Substituição do Filtro de Óleo do Motor ...........250-2

Serviço—A Cada 250 Horas de Operação Serviço—A Cada 500 Horas de Operação
Troca do Óleo do Motor—Motor com Substituição do Filtro de Combustível
Certificado de Não Emissão.........................245-1 Primário—Motor Certificado Sem
Troca de Óleo do Motor — Motor Tier Emissões......................................................255-1
3-Estágio III A...............................................245-2 Substituição dos Filtros de
Substituição do Filtro de Óleo do Motor ...........245-3 Combustível—Motor Tier3 - Stage IIIA ........255-2
Substituição do Filtro de Combustível Lubrificar Rolamentos do Eixo Traseiro ...........255-2
Secundário—Motor Certificado Sem Verificação da Junta Universal do
Emissões......................................................245-4 Motor à Transmissão....................................255-3
Verificação do Nível do Óleo da Aterramento do Motor e da Cabine ..................255-3
Transmissão/Sistema Hidráulico..................245-5 Verificar Mangueiras de Admissão de Ar .........255-3

Continua na próxima página

vii 010521

PN=7
Conteúdo

Página Página

Verificação da Correia do Ventilador do Motor ..255-4 Verifique o sistema de ar-condicionado............290-7


Troca de Óleo do Motor — Motor Tier
3-Estágio III A...............................................255-5 Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de
Substituição do Filtro de Óleo do Motor ...........255-6 Operação
Ajuste a folga da válvula do motor ...................295-1
Serviço—A Cada 750 Horas de Operação Trocar Líquido de Arrefecimento ......................295-1
Substituição de Filtros de Óleo Substituição do Termostato do Motor
Hidráulico e da Transmissão........................270-1 — Motor com Certificado de não Emissão...295-4
Substituição do Óleo da Carcaça Substituição do Termostato do Motor
da Redução Final do Eixo — Motor Tier3-Stage IIIA .............................295-5
Dianteiro—Eixo Dianteiro DANA..................270-2
Verificar Cinto de Segurança............................270-2 Manutenção—A Cada 5 Anos ou 4500 Horas de
Teste do Líquido de Arrefecimento...................270-2 Operação
Verifique se há folgas nos rolamentos Troca do amortecedor do virabrequim
da roda .........................................................270-2 do motor .......................................................300-1
Limpeza da Linha de Ventilação do Cárter.......270-3
Verificação das Velocidades do Motor..............270-3
Ajuste do Sistema Hidráulico............................270-3
Manutenção—A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de
Operação
Troca do Líquido de Arrefecimento ..................310-1
Serviço—A Cada 1000 Horas de Operação Substituição do Termostato do Motor
Substituição do Óleo da Carcaça do — Motor com Certificado de não Emissão...310-3
Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo Substituição do Termostato do Motor
Dianteiro DANA............................................280-1 — Motor Tier3-Stage IIIA .............................310-4
Troca do Óleo da Carcaça do
Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo
Solução de problemas
Dianteiro ZF .................................................280-1
Detecção e Resolução de Problemas
Troca do Óleo da Carcaça da Redução
do Motor .......................................................400-1
Final do Eixo Dianteiro—Eixo
Detecção e Resolução de Problemas
Dianteiro ZF .................................................280-2
na Transmissão............................................400-3
Diagnósticos de Falhas do Sistema
Manutenção-A Cada 2 Anos Hidráulico .....................................................400-4
Substituição dos Filtros de Ar Primário Solução de Problemas do Sistema Elétrico .....400-5
e Secundário do Motor.................................284-1 Freios................................................................400-6
Detecção e Resolução de Problemas
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de do Engate Traseiro de Três Pontos .............400-7
Operação Detecção e Resolução de Problemas
Troque o Óleo do Sistema de das SCVs (Válvulas de Controle Seletivo)...400-9
Transmissão/Hidráulico—Trator 6135J ........290-1 Detecção e Resolução de Problemas
Troca do Óleo do Sistema de da Estação do Operador ............................400-10
Transmissão/Hidráulico—Tratores Operação do trator ......................................... 400-11
6150J, 6170J, 6190J e 6210J ......................290-2
Limpeza da Tela de Sucção do Óleo Especificações
da Transmissão/Hidráulico—Trator 6135J ...290-4 Especificações do Motor — Motor com
Limpeza da Tela de Sucção do Óleo da Certificação de Não Emissões .....................410-1
Transmissão/Hidráulico—Tratores Especificações do Motor — Motor Tier
6150J, 6170J, 6190J e 6210J ......................290-5 3/Estágio III A...............................................410-2
Reservatório Adicional de Óleo (Se Especificações do Sistema de
Equipado).....................................................290-5 Combustível—Motor Sem
Substituição do Óleo da Carcaça do Certificação de Emissões.............................410-3
Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo Especificações do Sistema de
Dianteiro de 3 Metros John Deere ...............290-6 Combustível—Motor de Tier3/Stage IIIA......410-3
Substituição do Óleo da Carcaça Especificações da Embreagem ........................410-3
da Redução Final do Eixo Especificações da Transmissão .......................410-3
Dianteiro—Eixo Dianteiro de 3 Velocidades do Trator com
Metros John Deere.......................................290-7 Transmissão PowrQuad™ ...........................410-4
Teste dos Bicos Injetores do Motor ..................290-7

Continua na próxima página

viii 010521

PN=8
Conteúdo

Página Página

Especificações da Tomada de Potência


(TDP)............................................................410-6 Literatura de Manutenção John Deere Disponível
Especificações do Sistema elétrico ..................410-6 Informações Técnicas .................................... SLIT-1
Especificações dos Freios................................410-7
Especificações do Sistema Hidráulico..............410-8
Combinações de Pneus .................................410-10
Especificações do Eixo Dianteiro ...................410-12
Especificações do eixo traseiro ......................410-12
Capacidades...................................................410-13
Pesos..............................................................410-14
Dimensões......................................................410-15
Valores Métricos de Torque de Parafusos......410-16
Valores de Torque para Parafusos e
Parafusos em Polegadas Unificados .........410-17
Emissões de Dióxido de Carbono (CO₂) ........410-18

Números de Série
Números de Identificação.................................415-1
Certificado de Propriedade...............................415-1
Interpretação do número de série da
máquina .......................................................415-2
Número de Identificação do Trator ...................415-3
Interpretação do número de série da
máquina .......................................................415-3
Número de Série do Motor ...............................415-5
Número de série da transmissão
PowrQuad™.................................................415-6
Número de Série da Carcaça do Diferencial ....415-6
Número de Série da Tração Dianteira—Dana ..415-6
Número de Série da Tração Dianteira—ZF ......415-7
Número de Série da Estação do Operador ......415-7

Registros de Lubrificações e Manutenções


Registro de Serviço Diário ou a Cada
10 Horas.......................................................420-1
Registro da Manutenção de 50 Horas..............420-1
Registro de Serviço Semanal ...........................420-2
Registro de Serviço Anual ................................420-2
Registro da Manutenção de 250 Horas
de Operação ................................................420-3
Registro da Manutenção de 375 Horas
de Operação ................................................420-3
Registro de Serviço das 500 Horas de
Operação .....................................................420-4
Registro da Manutenção de 750 Horas............420-4
Registro da Manutenção de 1000 Horas..........420-5
Registro de Manutenção de 2 Anos .................420-5
Registro de Serviço de 2 Anos ou 1500 Horas ..420-5
2 Anos ou Registro de 2000 Horas de
Manutenção .................................................420-6
5 Anos ou Registro de 4500 Horas de
Manutenção .................................................420-6
6 Anos ou Registro de 6000 Horas de
Manutenção .................................................420-6

Glossário
Glossário de Termos.........................................425-1

ix 010521

PN=9
Conteúdo

x 010521

PN=10
Vista Geral
Visão Geral

BM000380 —UN—25OCT16
OU90500,0000430 -54-14AUG15-1/1

00-1 010521

PN=15
Segurança
Reconheça as Informações de Segurança
Este é um símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo na sua máquina ou neste manual, fique atento à
possibilidade de ferimentos.
Siga as precauções recomendadas e as práticas seguras

T81389 —UN—28JUN13
de operação.

DX,ALERT -54-29SEP98-1/1

Compreenda as Palavras de Sinalização


PERIGO: A palavra PERIGO indica uma situação de
risco que, se não evitada, irá resultar em morte ou em
ferimentos graves.
ATENÇÃO; A palavra ATENÇÃO indica uma situação de
risco que, se não for evitada, poderá resultar em morte

TS187 —54—04JUN19
ou em ferimentos graves.
CUIDADO; A palavra CUIDADO indica uma situação de
risco que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos
leves ou moderados. CUIDADO também pode ser usada
para alertar sobre práticas inseguras associadas com
eventos que podem causar ferimentos.
Uma palavra de sinalização—PERIGO, ATENÇÃO ou Precauções gerais estão listadas nos adesivos de
CUIDADO— é usada junto com o símbolo de alerta de segurança de CUIDADO. A palavra CUIDADO também
segurança. PERIGO identifica os riscos mais graves. chama atenção para as mensagens de segurança neste
Os adesivos de segurança PERIGO ou ATENÇÃO manual.
localizam-se próximos às áreas de risco específicas.
DX,SIGNAL -54-05OCT16-1/1

Siga as Instruções de Segurança


Leia atentamente todas as mensagens de segurança
neste manual e os adesivos de segurança em sua
máquina. Mantenha os adesivos de segurança em boas
condições. Substitua adesivos de segurança danificados
ou ausentes. Certifique-se de que novos componentes e TS201 —UN—15APR13
peças de reposição incluam os adesivos de segurança.
Adesivos de segurança para reposição podem ser
encontrados no seu concessionário John Deere.
Pode haver informações adicionais sobre segurança nas
peças e componentes de fornecedores que não estejam
reproduzidos neste manual do operador.
Aprenda como operar a máquina e como utilizar os
controles adequadamente. Não deixe ninguém operar a podem prejudicar o funcionamento e/ou segurança e
máquina sem que tenha sido treinado. afetar a vida útil da máquina.

Mantenha sua máquina em condições operacionais Caso não compreenda alguma parte deste manual e
apropriadas. Modificações não autorizadas na máquina necessite de assistência, entre em contato com seu
concessionário John Deere.
DX,READ -54-16JUN09-1/1

05-1 010521

PN=16
Segurança

Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,

TS291 —UN—15APR13
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.

DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1

Uso de Roupa de Proteção


Use roupa e equipamentos de segurança apropriados
ao trabalho.
Operar equipamentos com segurança requer plena
atenção do operador. Não use rádios nem fones de
ouvido enquanto estiver a operar a máquina.

TS206 —UN—15APR13
DX,WEAR2 -54-03MAR93-1/1

Proteja Contra Ruídos


Existem muitas variáveis que afetam o alcance do nível
sonoro, incluindo a configuração da máquina, condição
e nível de manutenção da máquina, superfície do solo,
ambiente operacional, ciclos de trabalho, ruído ambiente
e anexos.

TS207 —UN—23AUG88
A exposição ao ruído alto pode causar comprometimento
ou perda de audição.
Sempre use proteção auditiva. Utilize dispositivos
protetores auditivos apropriados, tais como protetores
ou tampões de ouvido para a proteção contra ruídos
excessivamente altos ou desagradáveis.
DX,NOISE -54-03OCT17-1/1

05-2 010521

PN=17
Segurança

Manusear combustível com


segurança—evitar chamas
Manuseie o combustível com cautela: ele é altamente
inflamável. Não reabasteça a máquina quando estiver
fumando ou perto de chamas ou fagulhas.

TS202 —UN—23AUG88
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o combustível
derramado.
Usem somente um contentor de combustível apropriado
para transportar líquidos inflamáveis.
mangueira da bomba de combustível em contato com a
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma entrada do contentor de combustível ao abastecer.
caminhonete com caçamba revestida de plástico. Sempre
coloque o contentor de combustível no chão antes de Não armazene combustível próximo a chamas abertas,
reabastecer. Encoste o bico da mangueira da bomba faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor de
de combustível no contentor de combustível antes de água ou outros dispositivos.
remover a tampa do contentor. Mantenha o bico da
DX,FIRE1 -54-12OCT11-1/1

Manuseie o fluido de partida a frio com


segurança
O fluido de partida é altamente inflamável.
Mantenha todas as faíscas e chamas afastadas ao
manusear o fluido. Mantenha o fluido de partida a frio

TS1356 —UN—18MAR92
longe das baterias e dos cabos.
Para evitar a descarga acidental, ao guardar a lata
pressurizada, mantenha o tampão no recipiente e
guarde-o em um local fresco e protegido.
Não incinere ou perfure um recipiente com fluido de
partida a frio.
Não use fluido de partida em um motor equipado com
velas de pré-aquecimento ou aquecedor da admissão
de ar.
DX,FIRE3 -54-14MAR14-1/1

05-3 010521

PN=18
Segurança

Prevenção contra incêndios no manual do operador, reduz significativamente o


risco de incêndios e a possibilidade de paralisações
Para reduzir o risco de incêndios, seu trator deve ser onerosas.
regularmente inspecionado e limpo. • Não armazene combustível próximo a chamas abertas,
• Pássaros e outros animais podem fazer ninhos faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor
ou depositar outros materiais inflamáveis no de água ou outros dispositivos.
compartimento motor ou no sistema de escape. O • Verifique frequentemente as linhas, tanque, tampa e
trator deve ser inspecionado e limpo antes do primeiro conexões para combustível quanto a danos, trincas ou
uso de cada dia. vazamentos. Substitua se necessário.
• Durante a operação normal, pode ocorrer um acúmulo Siga todos os procedimentos operacionais e de segurança
de restos de lavoura, grama e outros detritos. Isto vale prescritos na máquina e no manual do operador. Durante
especialmente ao operar em condições extremamente a operação e a limpeza, tenha cuidado com componentes
secas ou condições em que detritos e poeiras de restos quentes do motor e do escape. Antes de efetuar qualquer
de lavoura suspensos estejam presentes. Qualquer inspeção ou limpeza, sempre DESLIGUE o motor,
acúmulo desse tipo deve ser removido para assegurar coloque a transmissão em ESTACIONAMENTO ou
o devido funcionamento da máquina e para reduzir o aplique o freio de estacionamento, e remova a chave. A
risco de incêndio. O trator deve ser inspecionado e remoção da chave impedirá que outras pessoas liguem o
limpo periodicamente durante todo o dia. trator durante a inspeção e a limpeza.
• A limpeza regular e completa do trator, combinada com
outros procedimentos rotineiros de manutenção listados
DX,WW,TRACTOR,FIRE,PREVENTION -54-12OCT11-1/1

Em Caso de Incêndio
CUIDADO: Evite lesões.

Pare a máquina imediatamente ao primeiro sinal de


incêndio. Um incêndio pode ser indicado pelo cheiro de
fumaça ou visualização de chamas. Como o fogo aumenta

TS227 —UN—15APR13
e se alastra rapidamente, saia da máquina imediatamente
e afaste-se com segurança do fogo. Não retorne à
máquina! A segurança é a prioridade número um.
Chame os bombeiros. Um extintor de incêndio portátil
pode apagar ou conter um incêndio pequeno até a
chegada dos bombeiros; porém, extintores portáteis têm
limitações. Sempre priorize a segurança do operador
e de pessoas nas proximidades. Ao tentar apagar um 1. Puxe o pino. Segure o extintor com o bico apontando
incêndio, fique de costas para o vento com um caminho para o lado oposto a você, e libere o mecanismo de
de fuga desobstruído para poder se afastar rapidamente travamento.
se não for possível controlar o fogo.
2. Direcione para baixo. Aponte o extintor para a base
Leia as instruções do extintor de incêndio e familiarize-se do fogo.
com sua localização, peças e operação antes de
usá-lo se necessário. O corpo de bombeiros local ou 3. Aperte a alavanca de modo lento e uniforme.
distribuidores de equipamentos para incêndios podem
oferecer treinamento e recomendações sobre extintores 4. Mova o bico de lado a lado.
de incêndio.
Se o seu extintor não possuir instruções, siga essas
orientações gerais:
DX,FIRE4 -54-22AUG13-1/1

05-4 010521

PN=19
Segurança

Evitar Risco de Eletricidade Estática ao


Reabastecer
A remoção de enxofre e outros compostos de diesel
com teor ultra-baixo de enxofre (ULSD) reduz sua
condutividade e aumenta sua capacidade de armazenar

RG22142 —UN—17MAR14
uma carga estática.
As refinarias podem ter tratado o combustível com um
aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos
fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do
aditivo.
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
de eletricidade estática quando os vapores do combustível
estiverem presentes poderia resultar em incêndio ou
explosão.

RG21992 —UN—21AUG13
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
alimentação de combustível, bomba de transferência,
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e conectado.
Consulte com seu fornecedor de combustível ou do
sistema de combustível para certificar-se que o sistema
de distribuição cumpra com as normas de abastecimento
para práticas corretas de aterramento e conexão.
DX,FUEL,STATIC,ELEC -54-12JUL13-1/1

Manter EPC devidamente instalada


Certifique-se de que todas as peças sejam reinstaladas
corretamente se a EPC (Estrutura de Proteção na
Capotagem) tiver sido solta ou removida por qualquer
razão. Aperte os parafusos de montagem ao devido
torque.

TS212 —UN—23AUG88
A proteção oferecida pela EPC será prejudicada se a
EPC sofrer danos estruturais, se sofrer um capotagem, ou
se for de algum modo alterada por solda, empenamento,
perfuração ou corte. Uma EPC danificada deve ser
substituída, não reutilizada.
O assento integra a zona de segurança da EPC.
Substitua somente por um assento aprovado pela John
Deere para seu trator.
Qualquer alteração na EPC deve ser aprovada pelo
fabricante.
DX,ROPS3 -54-12OCT11-1/1

05-5 010521

PN=20
Segurança

Usar Corretamente Cinto de Segurança e


EPC Dobrável
Evite ferimentos ou morte por esmagamento durante um
capotamento.
• Se esta máquina for equipada com uma Estrutura de

TS1729 —UN—24MAY13
Proteção na Capotagem (EPC) dobrável, mantenha
a EPC totalmente estendida e bloqueada. USE um
cinto de segurança ao operar com a EPC na posição
totalmente estendida.
- Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo
corpo.
- Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
- Puxe o cinto de segurança para assegurar que o cinto
está preso com firmeza. • Erga novamente a EPC à posição vertical, totalmente
- Ajuste o cinto de segurança nos quadris. estendida assim que a máquina voltar a operar em
• Se a máquina for operada com a EPC dobrada (p. ex., condições normais.
para entrar num edifício baixo), conduza com extremo
cuidado. NÃO USE o cinto de segurança com a EPC
dobrada.
DX,FOLDROPS -54-22AUG13-1/1

05-6 010521

PN=21
Segurança

Manter-se Afastado de Linhas de


Transmissão Rotativas
O emaranhamento no eixo de transmissão giratório pode
causar ferimentos graves ou a morte.
Mantenha a proteção principal da TDP e as proteções da

TS1644 —UN—22AUG95
linha de transmissão sempre no lugar. Certifique-se de
que as proteções rotativas girem livremente.
Use os eixos de acionamento da TDP somente com as
proteções e blindagens adequadas.
Use roupas justas. Pare o motor e certifique-se de que o
eixo de transmissão da TDP esteja parado antes de fazer
ajustes, conexões ou limpeza do equipamento acionado
pela TDP.
Não instale qualquer dispositivo adaptador entre o trator
e o eixo de acionamento da TDP de implemento primário
que permita que um eixo de trator de 1000 rpm acione um
implemento de 540 rpm em velocidades acima de 540 rpm.
Não instale qualquer dispositivo adaptador que deixe
parcialmente desprotegido o eixo rotativo do implemento,
o eixo do trator ou o adaptador. A proteção principal do
trator deve sobrepor-se à extremidade do eixo estriado
e ao dispositivo adaptador acrescentado como descrito
na tabela.
O ângulo no qual o eixo de acionamento de TDP de

H96219 —UN—29APR10
implemento primário pode ser inclinado pode ser reduzido
dependendo do formato e tamanho da proteção principal
do trator e do formato e tamanho da proteção do eixo de
acionamento da TDP de implemento primário.
Não levante os implementos a altura suficiente para
danificar a proteção principal do trator ou a proteção do
eixo de acionamento da TDP de implemento primário.
Desacople o eixo de transmissão de TDP se for Tipo de Diâmetro Estrias n ± 5 mm (0.20 in.)
necessário aumentar a altura do implemento. (Consulte TDP
Acoplar/Desacoplar Linha de Transmissão da TDP) 1 35 mm (1,378 6 85 mm (3,35 in.)
in.)
Ao usar TDP tipo 3/4, os ângulos de inclinação e giro
podem ser reduzidos dependendo do tipo de proteção 2 35 mm (1,378 21 85 mm (3,35 in.)
principal da TDP e trilhos de acoplamento. in.)
3 45 mm (1,772 20 100 mm (4,00 in.)
in.)
4 57,5 mm (2,264 22 100 mm (4,00 in.)
in.)

DX,PTO -54-28FEB17-1/1

Usar degraus e apoios de mão corretamente


Evitar quedas entrando e saindo de frente para a
T133468 —UN—15APR13

máquina. Manter sempre um contato de três pontos com


os degrau, apoios de mão e corrimãos.
Tenha cuidados adicionais quando lama, neve ou
umidade aumentarem o risco de escorregões. Mantenha
os degraus limpos e livres de graxa e óleo. Nunca salte
ao sair da máquina. Nunca entre ou saia de uma máquina
em movimento.
DX,WW,MOUNT -54-12OCT11-1/1

05-7 010521

PN=22
Segurança

Leia o Manual do Operador para Unidades de Controle ISOBUS


Além dos aplicativos GreenStar™, esse monitor pode ser de Controle ISOBUS. Algumas dessas funções podem
usado como dispositivo de visualização para qualquer implicar um risco para o operador ou pessoas próximas.
Unidade de Controle ISOBUS compatível com a norma Leia o manual do operador fornecido pelo fabricante
ISO 11783. Isso inclui a capacidade para controlar da Unidade de Controle ISOBUS e observe todas as
implementos ISOBUS. Quando usado dessa forma, as mensagens de segurança no manual e na Unidade de
informações e funções de comando disponibilizadas no Controle ISOBUS antes de usar.
monitor são fornecidas pela Unidade de Controle ISOBUS
e são de responsabilidade do fabricante da Unidade NOTA: ISOBUS refere-se à Norma ISO 11783

GreenStar é uma marca registrada da Deere & Company


DX,WW,ISOBUS -54-15JUL15-1/1

Usar Cinto de Segurança Corretamente


Evite ferimentos ou morte por esmagamento durante um
capotamento.
A máquina é equipada com uma Estrutura de Proteção
na Capotagem (EPC). USE um cinto de segurança ao

TS1729 —UN—24MAY13
operar com uma EPC.
• Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo corpo.
• Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
• Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar que
o cinto está preso com firmeza.
• Ajuste o cinto de segurança nos quadris.
Se algum dos componentes do cinto, como as peças de
fixação, o cinto, a fivela ou o retrator apresentarem sinais como rasgos, desfiamento, desgaste extremo ou precoce,
de danos, substituir o cinto de segurança inteiro. desbotamento ou abrasão. Substituir somente por peças
de reposição autorizadas para o trator. Consulte o seu
Realizar no mínimo uma vez por ano uma inspeção do concessionário John Deere.
cinto de segurança e dos acessórios de montagem.
Identificar sinais de peças soltas ou avarias no cinto, tal
DX,ROPS1 -54-22AUG13-1/1

Capacidade do Operador controles e de operar a máquina corretamente e com


segurança.
• Os proprietários das máquinas devem certificar-se de • Nunca permita que crianças nem pessoal sem formação
que os operadores são responsáveis, treinados, tenham operem a máquina. Instrua todos os operadores a não
lido as advertências e as instruções de operação e transportar crianças na máquina ou em acessórios.
saibam como operar a máquina corretamente e com
segurança.
• Nunca opere a máquina quando estiver distraído,
cansado ou debilitado. A operação adequada da
• Idade, capacidade física e capacidade mental podem máquina requer plena atenção e consciência do
ser fatores em ferimentos relacionados à máquina. operador.
Operadores devem ser fisicamente e mentalmente
capazes de acessar a estação do operador e/ou os
DX,ABILITY -54-07DEC18-1/1

05-8 010521

PN=23
Segurança

Operação do Trator com Segurança • Limpe regularmente os para-lamas e as saias de


para-lama (abas para-lama) se instalados. Remova a
É possível reduzir o risco de acidentes seguindo estas sujeira antes de dirigir em vias públicas.
precauções simples:
Assento do Operador Aquecido e Ventilado
• Utilize seu trator somente para as operações para
as quais foi projetado, por exemplo, empurrar, • Um aquecedor de assento superaquecido pode causar
puxar, rebocar, atuar e transportar uma variedade queimaduras ou danos ao assento. Para reduzir o risco
de equipamentos intercambiáveis projetados para de queimaduras, tome cuidado ao usar o aquecedor do
conduzir o trabalho agrícola. assento por longos períodos de tempo, especialmente
• Operadores devem ser fisicamente e mentalmente se o operador não é possível sentir alteração na
capazes de acessar a plataforma do operador e/ou os temperatura ou dor à pele. Não coloque objetos sobre
controles e de operar a máquina corretamente e com o assento, como cobertores, almofadas, capas ou itens
segurança. similares, que possam causar um superaquecimento
• Nunca opere a máquina quando estiver distraído, do aquecedor do assento.
cansado ou debilitado. A operação adequada da
máquina requer plena atenção e consciência do Reboque de Cargas
operador.
• O trator não foi projetado para ser usado como veículo • Tome cuidado ao rebocar e frear cargas pesadas.
de lazer ou de passeio. A distância de frenagem aumenta com a velocidade
e com o peso das cargas rebocadas e em declives.
• Leia este manual do operador antes de operar o trator
Cargas rebocadas com ou sem freios, que sejam
e siga as instruções de operação e segurança contidas
no manual e no trator. pesadas demais para o trator ou que sejam rebocadas
com excesso de velocidade, podem causar perda de
• Siga as instruções de operação e lastro
controle.
encontradas no manual do operador para os seus
implementos/acessórios, tais como pás-carregadeiras. • Considere o peso total do equipamento e da carga.
• Siga as instruções no manual do operador de qualquer • Engate cargas rebocadas somente a acoplamentos
máquina ou reboque montado ou puxado. Não opere aprovados para evitar transtornos na retaguarda.
uma combinação trator-máquina ou trator-reboque sem Estacionar e Sair do Trator
seguir todas as instruções.
• Certifique-se de que não haja pessoas próximas à • Antes de sair do trator, desligue todas as VCRs,
máquina, do equipamento acoplado e da área de desengate a TDP, desligue o motor, abaixe os
trabalho antes de ligar o motor ou iniciar a operação. implementos/acessórios até o solo, coloque os
• Mantenha-se afastado da articulação de três pontos e dispositivos de controle de implementos/acessórios
do levante hidráulico (se equipado) ao controlá-los. na posição de neutro e acione com segurança o
• Mantenha as mãos, os pés e as roupas longe de peças mecanismo de estacionamento, incluindo a lingueta
acionadas por energia. de estacionamento e o freio de estacionamento. Além
disso, se o trator for deixado sem supervisão, retire a
Cuidados ao Dirigir chave.
• Nunca tente entrar ou sair de um trator em movimento. • Deixar a transmissão engrenada com o motor desligado
NÃO evita que o trator se movimente.
• Realize por completo todos os treinamentos antes de • Nunca chegue perto de TDP ou implementos durante
operar o veículo.
a operação.
• Mantenha todas as crianças e pessoal não essencial • Espere até cessar todo o movimento antes de efetuar
afastados dos tratores e de todo o equipamento.
manutenção na máquina.
• Nunca ande em um trator a menos que esteja sentado
em um assento aprovado pela John Deere com um Acidentes Mais Comuns
cinto de segurança.
• Mantenha todas as blindagens/proteções no lugar. Operação insegura ou uso indevido do trator pode resultar
• Usar as sinalizações sonoras e visuais apropriadas em acidentes. Fique atento aos riscos da operação do
quando operar em vias públicas. trator.
• Vá para o acostamento da via antes de parar.
Os acidentes mais comuns envolvendo tratores são:
• Reduza a velocidade em curvas, ao aplicar freios
individuais ou ao operar próximo a locais perigosos, • Capotamento do trator
solos irregulares e inclinações íngremes. • Colisões com outros veículos motorizados
• A estabilidade é reduzida quando os implementos • Procedimentos de partida inadequados
montados estão elevados. • Emaranhamento nos eixos da TDP
• Acople os pedais do freio um ao outro ao trafegar em • Cair do trator
vias públicas. • Esmagamento e entalamento durante o engate
• Bombeie os freios ao parar em solo escorregadio.
DX,WW,TRACTOR -54-08MAY19-1/1

05-9 010521

PN=24
Segurança

Evitar atropelamentos ao dar ré


Antes de mover a máquina, certifique-se de que não
haja pessoas no caminho da máquina. Vire-se e olhe
diretamente para melhor visibilidade. Ao dar ré, use uma

PC10857XW —UN—15APR13
pessoa para sinalizar quando a visão estiver obstruída ou
o espaço livre for muito limitado.
Não confie em uma câmera para determinar se há
pessoas ou obstáculos atrás da máquina. O sistema
pode ser limitado por muitos fatores, incluindo práticas de
manutenção, condições ambientais e alcance operacional.

DX,AVOID,BACKOVER,ACCIDENTS -54-30AUG10-1/1

Uso limitado em operações florestais Quaisquer aplicações florestais além destas - por
exemplo, transporte suspenso ou carregamento -
O uso previsto dos tratores John Deere em operações requerem a instalação de componentes específicos da
florestais limita-se às aplicações específicas do trator aplicação, incluindo FOPS (Estrutura Protetora Contra
incluindo transporte, trabalho estacionário como aplicação Objetos em Queda) e/ou OPS (Estrutura Protetora da
de rachadores de toras, propulsão ou operação de Operação). Consulte seu concessionário John Deere
implementos com TDP, sistemas elétricos ou hidráulicos. para os componentes especiais.
Estas são aplicações onde a operação normal não
implica o risco de objetos em queda ou penetrantes.
DX,WW,FORESTRY -54-12OCT11-1/1

Operação Segura do Trator com


Pá-Carregadeira
Ao operar uma máquina em aplicação de pá-carregadeira,
reduza a velocidade conforme necessário para assegurar
boa estabilidade ao trator e à pá-carregadeira.

TS1692 —UN—09NOV09
Para evitar capotamento do trator e danos aos pneus
dianteiros e ao trator, não transporte carga na sua
pá-carregadeira em velocidade superior a 10 km/h (6
mph).
Para evitar danos ao trator, não use um tanque de
pulverização nem uma pá-carregadeira se o trator estiver
equipado com um Eixo Dianteiro de 3 Metros.
Nunca permita que alguém caminhe ou trabalhe sob uma suficiente contra cargas em queda sobre a posição do
pá-carregadeira erguida. operador. Para prevenir cargas em queda até a posição do
operador, sempre use os implementos apropriados para
Não use a pá-carregadeira como plataforma de trabalho. aplicações específicas (como garfos de fardos cilíndricos,
cintas e garras de fardos cilíndricos, garfos para adubo).
Não erga nem transporte nenhuma pessoa na
pá-carregadeira, na caçamba, no implemento ou no Providenciar o lastro do trator de acordo com as
acessório. Recomendações de Lastro na seção PREPARAR O
Abaixe a pá-carregadeira ao solo antes de deixar o posto TRATOR.
do operador.
A Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) ou o teto
da cabine, se existentes, podem não fornecer proteção
DX,WW,LOADER -54-18SEP12-1/1

05-10 010521

PN=25
Segurança

Manter Passageiros Fora da Máquina


Permita somente o operador na máquina. Mantenha
passageiros fora dela.
Passageiros na máquina estão sujeitos a ferimentos tais
como serem atingidos por objetos estranhos ou serem

TS290 —UN—23AUG88
atirados para fora da máquina. Os passageiros também
obstruem a visão do operador, resultando em uma
operação insegura da máquina.

DX,RIDER -54-03MAR93-1/1

Assento de Treinamento
O assento de treinamento, se instalado, é fornecido
somente para treinar operadores ou diagnosticar
problemas da máquina.

TS1730 —UN—24MAY13
DX,SEAT,NA -54-22AUG13-1/1

Utilize Luzes e Dispositivos de Segurança


Evite colisões com outros usuários na estrada,
tratores lentos com implemento ou equipamento
rebocado e máquinas autopropelidas em vias públicas.
Verifique frequentemente o tráfego atrás da máquina,
especialmente ao fazer curvas, e não se esqueça de
acionar as luzes direcionais.
Use faróis dianteiros, luzes de advertência e luzes
indicadoras de direção durante o dia e a noite. Respeite
a legislação local quanto a iluminação e sinalização.
Mantenha a iluminação e a sinalização limpas, visíveis e
em boas condições de trabalho. Substitua ou repare luzes TS951 —UN—12APR90

e iluminação de sinalização danificadas ou ausentes.


Um jogo de luzes de segurança para implemento está
disponível em seu concessionário John Deere.

DX,FLASH -54-07JUL99-1/1

05-11 010521

PN=26
Segurança

Transportar Equipamento Rebocado em


Velocidades Seguras
Não ultrapasse a velocidade máxima de transporte.
Esta unidade de rebocamento é capaz de operar
em velocidades que excedem a velocidade máxima
adequada para os implementos rebocados.
Antes de transportar um implemento rebocado, verifique
nas etiquetas ou no manual do operador fornecido com
o implemento a velocidade máxima na qual ele pode
ser transportado. Nunca transporte em velocidades que
excedam a velocidade de transporte máxima permitida do
implemento. Exceder a velocidade máxima de transporte

TS1686 —UN—27SEP06
do implemento poderá resultar em:
• Perda de controle sobre a combinação unidade de
rebocamento/implemento
• Redução da capacidade ou incapacidade de parar na
frenagem
• Avaria nos pneus do implemento
• Danos à estrutura do implemento ou aos seus
componentes
Os implementos deverão estar equipados com freios se
• Ao transportar em velocidade de até 40 km/h (25 mph),
o implemento totalmente carregado deve pesar menos
o peso máximo com carga total exceder 1500 kg (3307 de 4,5 vezes o peso da unidade de rebocamento.
lbs) e for maior que uma vez e meia o peso da unidade • Ao transportar em velocidades entre 40—50 km/h
de rebocamento. (25—31 mph), o implemento totalmente carregado
Exemplo: O peso do implemento é de 1600 kg (3527 deve pesar menos de 3,0 vezes o peso da unidade de
lbs) e o peso da unidade de rebocamento é de 1600 kg rebocamento.
(3527 lbs); neste exemplo, o implemento não precisa Ao puxar um reboque, familiarize-se com as
ter freios. características de frenagem e assegure a compatibilidade
Implementos sem freios: Não transporte em da combinação trator/reboque em relação à taxa de
velocidades que excedam 32 km/h (20 mph). desaceleração.

Implementos com freios:


• Se o fabricante não especificar a velocidade máxima
de transporte, não reboque a velocidades maiores que
40 km/h (25 mph).
DX,TOW1 -54-28FEB17-1/1

05-12 010521

PN=27
Segurança

Atenção ao Trafegar em Inclinações,


Terrenos Desnivelados e Terrenos
Acidentados
Evite buracos, valas e outras obstruções que possam

RXA0103437 —UN—01JUL09
causar tombamento do trator, principalmente nas
inclinações. Evite curvas fechadas ao subir em encostas.
Dirigir para a frente saindo de uma vala, atolamento ou
em uma inclinação íngreme pode fazer o trator tombar
para trás. Em tais situações, tente sair em ré se possível.
O perigo de capotamento aumenta consideravelmente
com ajuste da bitola estreita em alta velocidade.
Não estão listadas todas as condições que podem causar
o capotamento de um trator. Esteja alerta para qualquer tombar repentinamente se uma roda passar pela borda
situação que possa comprometer a estabilidade. ou se o terreno ceder.

Terrenos inclinados são a principal causa de perda Conduza em baixa velocidade de deslocamento para
de controle e acidentes com tombamento, que podem evitar uma parada ou mudança de marcha sobre um
resultar em lesões graves ou morte. A operação em terreno inclinado.
terrenos inclinados requer cuidados adicionais. Evite arrancar, parar ou manobrar em uma inclinação. Se
Terrenos desnivelados ou acidentados podem causar os pneus perderem tração, desengate a TDP e prossiga
perda de controle e capotamento, resultando em lentamente, em linha reta até descer a encosta.
ferimentos ou morte. Operação em terreno desnivelado Sempre movimente a máquina lenta e gradualmente
ou acidentado requer cuidado extra. em terrenos inclinados. Não faça mudanças bruscas de
Nunca dirija próximo à beira de um barranco, precipício, velocidade ou direção, isso poderá causar capotamento
vala, aterro íngreme ou corpo d'água. A máquina pode da máquina.
DX,WW,SLOPE -54-28FEB17-1/1

Remoção de um Trator Atolado


Tentar liberar um trator atolado pode envolver fatores de
segurança tais como: derrapagem do trator atolado para
trás, capotagem do trator rebocado, falha ou retração
da corrente ou da barra de tração (não é recomendável
utilizar cabos).

TS1645 —UN—15SEP95
Se o trator estiver atolado na lama, é necessário
colocar calços nas rodas. Solte eventuais
equipamentos/implementos rebocados. Retire a lama
de trás das rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuas
para formar uma base sólida e tente dar marcha a ré
lentamente. Quando necessário, retire a lama da frente de
todas as rodas e mova o trator lentamente para a frente.
Quando necessário reboque um outro veículo usando
uma corrente longa ou uma barra de tração (não é
recomendável utilizar cabos). Verifique se a corrente
não apresenta falhas. Garanta que todas as peças do
equipamento de reboque sejam de tamanho e capacidade
TS263 —UN—23AUG88

adequadas para a carga em questão.


Prender sempre pela barra de tração da unidade de
reboque. Não amarre em pontos diferentes dos citados.
Antes de mover o trator, retire as pessoas da área.
Acelere lentamente para tracionar o equipamento de
reboque: uma aceleração rápida pode provocar o
desengate do equipamento de reboque, causando uma
queda ou uma retração perigosa.
DX,MIRED -54-07JUL99-1/1

05-13 010521

PN=28
Segurança

Evite Contato com Produtos Químicos


Agrícolas
Essa cabine fechada não protege contra a inalação de
vapores, aerossóis ou poeira. Se as instruções de uso
do pesticida exigirem proteção respiratória, use uma
máscara apropriada dentro da cabine.

TS220 —UN—15APR13
Antes de sair da cabine, use o equipamento de proteção
pessoal que seja recomendado pelas instruções de uso do
pesticida. Antes de voltar à cabine, remova o equipamento
de proteção e guarde-o fora da cabine em uma caixa
fechada ou em qualquer outro tipo de embalagem vedada
ou dentro da cabine, em uma embalagem resistente ao
pesticida, tal como um saco plástico.
Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra ou
outras partículas contaminadas antes de entrar na cabine.

TS272 —UN—23AUG88
DX,CABS -54-25MAR09-1/1

05-14 010521

PN=29
Segurança

Manuseio de Produtos Químicos Agrícolas


com Segurança
Produtos químicos usados em aplicações agrícolas como
fungicidas, herbicidas, inseticidas, pesticidas, rodenticidas
e fertilizantes podem ser prejudiciais à sua saúde ou ao
meio-ambiente se não forem utilizados com cuidado.

TS220 —UN—15APR13
Siga sempre todas as instruções das etiquetas para usar
os produtos químicos agrícolas de maneira eficaz, segura
e legal.
Para reduzir o risco de exposição e ferimentos:
• Use equipamentos de proteção individual adequados
conforme recomendação do fabricante. Na falta de
instruções do fabricante, siga estas diretrizes:
- Produtos químicos com etiqueta 'Perigo': Muito
tóxico. Geralmente exigem o uso de óculos de
proteção, máscara respiratória, luvas e proteção para
a pele.

A34471 —UN—11OCT88
- Produtos químicos com etiqueta 'Atenção':
Toxicidade intermediária. Geralmente exigem o uso
de óculos de proteção, luvas e proteção para a pele.
- Produtos químicos com etiqueta 'Cuidado': Pouco
tóxico. Geralmente requerem o uso de luvas e
proteção para pele.
• Evite inalar vapores, aerossóis ou poeira.
• Tenha sempre sabão, água e toalha disponíveis
ao trabalhar com produtos químicos. Se o produto
químico entrar em contato com a pele, mãos ou face,
• Mantenha os produtos químicos em seus recipientes
originais. Não transfira os produtos químicos para
lave imediatamente com água e sabão. Se o produto recipientes sem identificação nem para recipientes
químico atingir os olhos, lave imediatamente com água. usados para alimentos e bebidas.
• Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos e
• Armazene produtos químicos em uma área segura e
antes de comer, beber, fumar ou urinar. trancada longe de alimentos para gado ou pessoas.
• Não fume nem coma durante a aplicação de produtos Mantenha afastado de crianças.
químicos. • Sempre descarte os recipientes da maneira adequada.
• Após o manuseio de produtos químicos, sempre tome Lave três vezes os recipientes vazios e perfure ou
um banho e troque suas roupas. Lave as roupas antes esmague-os e descarte-os da maneira correta.
de vesti-las novamente.
• Procure imediatamente atendimento médico caso
tenha sintomas de doença durante ou logo após o uso
de produtos químicos.
DX,WW,CHEM01 -54-25MAR09-1/1

05-15 010521

PN=30
Segurança

Manusear baterias com segurança


O gás da bateria pode explodir. Mantenha faíscas e
chamas longe das baterias. Utilize uma lanterna para
verificar o nível do eletrólito da bateria.
Nunca verifique a carga da bateria ligando os polos com
um objeto de metal. Use um voltímetro ou um densímetro.

TS204 —UN—15APR13
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da
bateria primeiro e recoloque-o por último.
Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é suficientemente
concentrado para queimar a pele, corroer roupas e causar
cegueira se for salpicado para os olhos.
Para evitar perigos:
• Abastecer baterias em áreas bem ventiladas
• Usar proteção para os olhos e luvas de borracha
• Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias
• Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à
bateria
• Evitar derramar ou entornar o eletrólito
• Utilizar o procedimento correto para carregar e para
bateria auxiliar.
Em caso de derramar ácido sobre a pele ou os olhos:
1. Lavar a pele com água.
2. Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área atingida
para neutralizar os ácidos.
3. Lavar os olhos com água corrente durante 15—30
minutos. Procurar assistência médica imediatamente.
Em caso de ingestão do ácido:
1. Não induzir vômito.
2. Beber grandes quantidades de água ou leite, mas não

TS203 —UN—23AUG88
mais do que 2 l (2 qt).
3. Procurar assistência médica imediatamente.
ALERTA: Placas e terminais de baterias e acessórios
relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
elementos químicos reconhecidos pelo estado da
Califórnia como causa para câncer e problemas
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
DX,WW,BATTERIES -54-02DEC10-1/1

Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de


Fluido Pressurizado
A pulverização inflamável pode ser gerada pelo
aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,
resultando em queimaduras graves para você e outras
pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou autógena
TS953 —UN—15MAY90

ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado


ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem explodir acidentalmente quando o calor se
estender para além da área próxima da chama.

DX,TORCH -54-10DEC04-1/1

05-16 010521

PN=31
Segurança

Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer


Evite gases e pó potencialmente tóxicos.
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é
aquecida por solda ou maçarico.
Remova a tinta antes de aquecer:

TS220 —UN—15APR13
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT -54-24JUL02-1/1

Manusear suportes e componentes


eletrônicos com segurança
Quedas durante instalação ou remoção de componentes
eletrônicos montados no equipamento podem causar
graves ferimentos. Use uma escada ou plataforma para
alcançar facilmente cada local de montagem. Use apoios

TS249 —UN—23AUG88
seguros e resistentes para as mãos e os pés. Não instale
nem remova componentes molhados ou congelados.
Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
elevador aprovado.
Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
antena de GPS usada num implemento, use técnicas
os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
de elevação apropriadas e o devido equipamento de
de uma plataforma de manutenção.
proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil
de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
DX,WW,RECEIVER -54-24AUG10-1/1

05-17 010521

PN=32
Segurança

Prática da Manutenção Segura


Estude o procedimento de manutenção antes de efetuar
o trabalho. Mantenha a área limpa e seca.
Nunca lubrifique nem faça manutenção ou ajustes em
uma máquina em movimento. Mantenha as mãos, os
pés e as roupas longe de peças movidas por energia.
Desative toda a energia e opere os controles para aliviar
a pressão. Abaixe o equipamento até o solo. Pare o
motor. Retire a chave. Aguarde a máquina esfriar.
Apoie seguramente quaisquer elementos da máquina que
devam ser erguidos para o trabalho de manutenção.
Mantenha todas as peças em boas condições e
corretamente instaladas. Corrija imediatamente qualquer
dano. Substitua peças desgastadas ou quebradas.
Remova depósitos de graxa, óleo ou detritos.
Em equipamentos autopropelidos, desconecte o cabo
terra (-) da bateria antes de executar qualquer solda na
máquina ou ajustes no sistema elétrico.
Em implementos rebocados, desconecte os chicotes

TS218 —UN—23AUG88
elétricos do trator antes de fazer a manutenção em
componentes do sistema elétrico ou soldagem na
máquina.
Quedas durante limpeza ou trabalho em locais altos
podem causar ferimentos graves. Use uma escada ou
plataforma para atingir facilmente cada local. Use apoios
para os pés e para as mãos que sejam robustos e seguros.
DX,SERV -54-28FEB17-1/1

Evitar contato com escape quente


Fazer manutenção na máquina ou acessórios com o
motor funcionando pode resultar em graves lesões.
Evite exposição e o contato da pele com os gases e
componentes quentes do escape.

RG17488 —UN—21AUG09
As peças e os fluxos de gases se aquecem muito durante
a operação. Os gases e componentes do escape atingem
temperaturas altas o suficiente para queimar pessoas,
inflamar ou derreter materiais comuns.

DX,EXHAUST -54-20AUG09-1/1

05-18 010521

PN=33
Segurança

Limpar filtros de escape com segurança


Durante as operações de limpeza dos filtros de escape,
o motor poderá funcionar em marcha lenta elevada e
altas temperaturas por um longo período. Os gases de
escape e os componentes dos filtros de escape atingem
temperaturas altas o suficiente para queimar pessoas,

TS227 —UN—15APR13
inflamar ou derreter materiais comuns.
Mantenha a máquina afastada de pessoas, animais ou
estruturas que possam ser suscetíveis a perigos ou danos
por componentes ou gases de escape. Evite o perigo de
fogo ou explosão causados por materiais inflamáveis e
vapores perto do escape. Mantenha a saída do escape
afastada de pessoas ou de qualquer coisa que possa
derreter, queimar ou explodir.
Controle atentamente a máquina e a área em volta quanto
a detritos quentes durante e após a limpeza do filtro.
Adicionar combustível enquanto um motor está
funcionando cria risco de incêndio ou explosão. Sempre

TS271 —UN—23AUG88
desligue o motor antes de reabastecer a máquina e limpe
qualquer combustível derramado.
Sempre certifique-se de que motor está desligado antes
de transportar a máquina em um caminhão ou reboque.
O contato com componentes do escape enquanto ainda
estão quentes pode causar sérios ferimentos.
Evite contato com estes componentes até que esfriem
devidamente.
Se o procedimento de manutenção exige que o motor
esteja ligado:

TS1693 —UN—09DEC09
• Somente ative as peças de acionamento mecânico
necessárias para o procedimento de manutenção
• Assegure-se de que não haja outras pessoas próximas
do posto do operador e da máquina
Mantenha as mãos, pés e vestimentas longe de peças
de acionamento mecânico.
Sempre desative o movimento (neutro), aplique o freio ou
mecanismo de estacionamento e desconecte a energia
para os acessórios ou ferramentas antes de deixar o
posto do operador.
Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da
TS1695 —UN—07DEC09

máquina.

DX,EXHAUST,FILTER -54-12JAN11-1/1

05-19 010521

PN=34
Segurança

Trabalhe em Área Ventilada


O gás de escape do motor pode causar doenças ou até
mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor
em uma área fechada, remova o gás da área com uma
extensão do tubo de escape.
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra

TS220 —UN—15APR13
as portas para a circulação do ar.

DX,AIR -54-17FEB99-1/1

Apoie a Máquina Apropriadamente


Baixe sempre os implementos ao solo antes de trabalhar
na máquina. Ao trabalhar numa máquina ou acessório
suspenso, apoie a máquina ou o acessório com
segurança. Se deixados em uma posição levantada, os
implementos sustentados hidraulicamente poderão baixar

TS229 —UN—23AUG88
ou ter vazamento interno e baixar.
Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
ocos ou escoras que possam desmoronar sob uma carga
contínua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dadas neste manual.
Quando implementos ou acessórios são utilizados em
uma máquina, siga sempre as precauções de segurança
listadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER -54-24FEB00-1/1

Prevenção de Partida Imprevista da Máquina


Evite possíveis ferimentos ou morte devido uma partida
imprevista da máquina.
Não dê partida no motor fazendo conexão em ponte dos
terminais do motor de arranque. O motor dará partida
engrenado se os circuitos normais de segurança forem

TS177 —UN—11JAN89
desviados.
NUNCA dê partida no motor estando fora do trator.
Dê partida no motor somente estando no assento do
operador, com a transmissão em ponto morto ou em
posição de estacionamento.

DX,BYPAS1 -54-29SEP98-1/1

05-20 010521

PN=35
Segurança

Estacionamento Seguro da Máquina


Antes de trabalhar na máquina:
• Abaixe todo o equipamento até o solo.
• Desligue o motor e remova a chave.
• Desconecte o cabo terra da bateria.
• Pendure um aviso "NÃO OPERE" na estação do

TS230 —UN—24MAY89
operador.

DX,PARK -54-04JUN90-1/1

Transportar o trator com segurança


A melhor maneira de transportar um trator desativado é
numa plataforma plana. Use correntes para prender o
trator ao transportador. Os eixos e o chassi do trator são
adequados como pontos de fixação.

RXA0103709 —UN—01JUL09
Antes de transportar o trator em um caminhão ou um
vagão com plataforma plana, garantir que o capô do
motor esteja fixado com firmeza e que as portas, a
abertura do teto (se equipado) e as janelas estejam
corretamente fechadas.
Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/h
(6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o trator
rebocado.
DX,WW,TRANSPORT -54-19AUG09-1/1

Fazer manutenção do sistema de


arrefecimento com segurança
A liberação explosiva de fluidos do sistema de
arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
graves.

TS281 —UN—15APR13
Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimento
somente quando estiver suficientemente fria para tocar
com as mãos. Abra lentamente a tampa até o primeiro
estágio para liberar a pressão antes de remover a tampa
completamente.

DX,WW,COOLING -54-19AUG09-1/1

05-21 010521

PN=36
Segurança

Segurança na Manutenção dos Sistemas de


Acumuladores
O fluido ou gás libertado dos sistemas de acumuladores
pressurizados, utilizados em sistemas de ar condicionado,
hidráulicos e de freios a ar pode causar ferimentos
graves. O calor extremo pode fazer com que o

TS281 —UN—15APR13
acumulador arrebente e as linhas pressurizadas podem
ser acidentalmente cortadas. Não solde nem use uma
tocha perto de um acumulador pressurizado ou de uma
linha pressurizada.
Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de retirar
o acumulador.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a Os acumuladores não podem ser consertados.
pressão do acumulador soltando um acessório.
DX,WW,ACCLA2 -54-22AUG03-1/1

Fazer a Manutenção dos Pneus com


Segurança
A separação explosiva do pneu e das peças do aro pode
causar acidentes pessoais graves ou morte.

RXA0103438 —UN—11JUN09
Não tente montar um pneu, a menos que tenha o
equipamento e experiência necessários para executar
o trabalho com segurança.
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
encha os pneus acima da pressão recomendada. Nunca
solde nem aqueça um conjunto de roda e pneu. O calor
pode causar um aumento na pressão do ar, resultando
em explosão do pneu. A solda pode enfraquecer
estruturalmente ou deformar a roda.
Rodas e pneus são pesados. Ao manusear rodas e pneus,
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma use um dispositivo de elevação seguro ou providencie um
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado, e auxiliar para ajudar a levantar, instalar ou remover.
NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes, bolhas,
aros danificados ou parafusos e porcas faltando.
DX,WW,RIMS -54-28FEB17-1/1

Fazer manutenção do trator com tração


dianteira com segurança
Ao fazer manutenção de um trator com tração dianteira,
com as rodas traseiras levantadas do solo, e rodando por
ação do motor, sempre apoiar as rodas da frente de modo
L124515 —UN—06AUG94

semelhante. Um corte de energia elétrica ou de pressão


do sistema de transmissão/hidráulico engatará as rodas
da frente, puxando as rodas traseiras para fora do suporte
se as rodas da frente não estiverem levantadas. Nestas
condições, as rodas da frente podem engatar, mesmo se
o interruptor estiver na posição de desligado.

DX,WW,MFWD -54-19AUG09-1/1

05-22 010521

PN=37
Segurança

Apertar porcas e parafusos de fixação das


rodas
Aperte os parafusos de fixação das rodas nos intervalos
especificados nas seções "Período de amaciamento" e
"Manutenção".

L124516 —UN—03JAN95
DX,WW,WHEEL -54-12OCT11-1/1

Evite Fluidos Sob Alta Pressão


Inspecione as mangueiras hidráulicas periodicamente
– pelo menos uma vez por ano – para ver se há
vazamentos, dobras, cortes, trincas, abrasão, bolhas,
corrosão, trançado exposto ou qualquer outro sinal de
desgaste ou dano.

X9811 —UN—23AUG88
Substitua imediatamente conjuntos de mangueira
desgastados ou danificados, por peças de reposição
aprovadas John Deere.
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar
uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as resultar em gangrena. Os médicos com pouca
conexões antes de aplicar pressão. experiência nesse tipo de ferimento devem procurar
uma fonte adequada de conhecimentos médicos nessa
Procure por vazamentos com um pedaço de cartão. área. Essas informações encontram-se disponíveis em
Proteja as mãos e o corpo de fluidos sob alta pressão. inglês no Departamento Médico da Deere & Company
em Moline, Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-8262
Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. ou +1 309-748-5636.
Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá
DX,FLUID -54-12OCT11-1/1

Evitar Abrir o Sistema de Injeção de


Combustível de Alta Pressão
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de
combustível pode causar ferimentos graves. Em motores
com sistema de combustível de High Pressure Common
Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não desligue nem
TS1343 —UN—18MAR92

tente efetuar consertos nas linhas de combustível, nos


sensores ou em outros componentes situados entre a
bomba de combustível de alta pressão e os bocais.
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema
podem efetuar consertos. (Consulte a sua concessionária
John Deere quanto a consertos).
DX,WW,HPCR1 -54-07JAN03-1/1

05-23 010521

PN=38
Segurança

Armazenamento de Acessórios com


Segurança
Acessórios armazenados como rodados duplos, rodas
gaiolas e carregadeiras podem cair e causar graves
ferimentos ou a morte.

TS219 —UN—23AUG88
Armazene acessórios e implementos com segurança
para evitar quedas. Mantenha outras pessoas e crianças
longe da área de armazenamento.

DX,STORE -54-03MAR93-1/1

Descomissionamento — Reciclagem e
Eliminação Apropriadas de Fluidos e
Componentes
Medidas de gestão ambiental e de segurança devem
ser levadas em consideração ao descomissionar uma
máquina e/ou componente. Essas medidas incluem o

TS1133 —UN—15APR13
seguinte:
• Usar ferramentas e equipamentos de proteção
individual apropriados como roupas, luvas, óculos ou
protetores de rosto durante a remoção ou manejo de
objetos e materiais.
• Seguir as instruções para componentes específicos.
• Liberar a energia acumulada abaixando elementos
suspensos da máquina, relaxando molas, freio); filtros, baterias; outras substâncias ou peças.
desconectando a bateria ou outras fontes elétricas, A queima de componentes ou fluidos inflamáveis em
e aliviando a pressão em componentes hidráulicos, incineradores que não sejam especialmente projetados
acumuladores e outros sistemas similares. pode ser proibida por lei e pode resultar em exposição
• Minimizar a exposição a componentes que possam a cinzas ou vapores nocivos.
conter resíduos de produtos químicos agrícolas, como • Fazer a manutenção e a eliminação de sistemas de
fertilizantes e pesticidas. Manusear e eliminar esses ar condicionado de maneira adequada. As normas
componentes de maneira adequada. oficiais podem exigir um centro de serviços certificado
• Drenar cuidadosamente motores, tanques de para o recolhimento e reciclagem de refrigerantes de ar
combustível, cilindros hidráulicos, reservatórios e linhas condicionado que possam causar danos à atmosfera
antes de reciclar os componentes. Usar recipientes à se forem liberados.
prova de vazamento ao drenar os fluidos. Não usar • Avaliar opções de reciclagem para pneus, metal,
recipientes de comida ou bebida. plástico, vidro, borracha e componentes eletrônicos
• Não derramar fluidos residuais no solo, na rede de passíveis de reciclagem completa ou parcial.
esgoto ou em qualquer fonte de água. • Entrar em contato com seu centro de reciclagem ou
• Observar todas as normas, regulamentos ou leis órgão ambiental local, ou com seu concessionário John
locais, estaduais e nacionais que regem o manuseio Deere para saber qual o meio apropriado de reciclar ou
ou eliminação de fluidos residuais (por exemplo: eliminar os resíduos.
óleo, combustível, líquido de arrefecimento, fluido de
DX,DRAIN -54-01JUN15-1/1

05-24 010521

PN=39
Adesivos de Segurança
Adesivos de Segurança
Os adesivos de Segurança estão fixados em diversos
lugares importantes da máquina, com objetivo de alertar
sobre possíveis riscos. Os riscos são identificáveis
mediante um símbolo de perigo como este. Uma
mensagem informa sobre os métodos que ajudam a evitar

TS231 —54—07OCT88
lesões. Estes sinais de segurança, a sua localização na
máquina e um pequeno texto explicativo são mostrados
abaixo.

LX,LABEL 002079 -54-02MAY92-1/1

Substituir avisos de segurança


Substitua avisos de segurança danificados ou perdidos.
Use este manual do operador para a colocação correta
de avisos de segurança.
Pode haver informações de segurança adicionais não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em

TS201 —UN—15APR13
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.

DX,SIGNS -54-18AUG09-1/1

Reconhecimento das Informações de


Segurança
T8130000497 —UN—14FEB13

T8130000498 —UN—14FEB13

Figura A Figura B
Figura A: Este símbolo é usado para indicar um risco Os blocos adicionais da sinalização de segurança são
específico como mostrado pelo desenho no centro do desenhos de ações preventivas a serem tomadas para
triângulo. evitar o risco.
Figura B: Esse símbolo é usado como um alerta geral.
OU90500,0000432 -54-08OCT15-1/1

10-1 010521

PN=40
Adesivos de Segurança

Manual do Operador:

CUIDADO: Evite o risco de acidente pessoal.

Este Manual do operador contém informações importantes

CQ297201 —UN—29MAY14
necessárias para a operação segura da máquina e uma
explicação das sinalizações de segurança. Cumpra
rigorosamente todas as regras de segurança para evitar
acidentes.

JG50163,00001B5 -54-28MAY14-1/1

Use o Cinto de Segurança


Use o Cinto de Segurança Corretamente.

CUIDADO: Evite ferimentos ou morte por


esmagamento durante uma capotagem.

CQ297202 —UN—29MAY14
Esta máquina está equipada com uma EPC (Estrutura
de Proteção contra Capotagem). USE um cinto de
segurança ao operar com uma EPC.
• Segure a trava e passe o cinto de segurança por cima
do corpo.
• Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
• Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar que
o cinto está preso com firmeza. • Ajuste o cinto de segurança no quadril.
JG50163,00001B6 -54-06NOV15-1/1

Acumulador do Sistema de Freio (Se


Equipado)

CUIDADO: Evite esmagamento e injeção de fluido.

CQ297207 —UN—29MAY14
Liberar a pressão acarreta movimento da máquina
e exposição a fluido sob pressão. Consulte seu
concessionário John Deere para obter instruções sobre o
alívio de pressão antes de fazer manutenção no sistema.

OU90500,0000431 -54-08OCT15-1/1

10-2 010521

PN=41
Controles e Instrumentos
Controles e Instrumentos

BM004435 —UN—18AUG15
A—Volante F— Pino de travamento do Pedal L— Pedal da Embreagem Q—Alavanca do Pisca Direcional
B—Painel de Instrumentos G—Interruptor de Partida M—Interruptor das Luzes
C—Manômetro do Freio do H—Alavanca de Inclinação da N—Interruptor dos Faróis
Reboque (se equipado) Coluna de Direção Dianteiros Alto e Baixo
D—Interruptor das Luzes de I— Pedal do Acelerador O—Interruptor do Pisca-Alerta
Trabalho Traseiras J— Pedais do Freio P—Auxílio Elétrico de Partida e
E—Interruptor da Buzina K—Interruptor de Bloqueio do Luz de Advertência de Água
Diferencial no Combustível (motor tier
3-stage IIIA)
LS87647,0000655 -54-18APR17-1/1

Controles da Transmissão PowrQuad™


A—Alavanca de Mudança de D—Acelerador Manual
Grupos E—Interruptor da Tração
B—Alavanca de Troca de Dianteira
Marchas
CQ163242 —UN—10SEP12

C—Alavanca de Sentido de
Rodagem

GB52027,0000B44 -54-15OCT18-1/1

15-1 010521

PN=42
Controles e Instrumentos

Controles do Implemento
A—Unidade de Controle do C—Interruptor da TDP
Levante (Se Equipada) D—Potenciômetro do Controle
B—Alavancas das Válvulas de de Profundidade da Carga
Controle Remoto (VCR) (Se Equipado)

CQ163263 —UN—10SEP12
TS95756,0000003 -54-15OCT18-1/1

Sistema de Ar
Condicionado/Ventilação/Aquecedor (AVAC)
e Controles da Palheta Limpa Para-brisas
A—Potenciômetro de Ajuste da C—Potenciômetro do Ar

CQ294089 —UN—02AUG12
Velocidade do Ventilador Condicionado
B—Potenciômetro do D—Interruptor da Palheta
Aquecedor Limpa Para-Brisa

GB52027,00013AF -54-26SEP16-1/1

AutoTrac™ Universal (Se Equipado)


IMPORTANTE: Enquanto o AutoTrac™ Universal
estiver engatado, o operador é responsável
por virar o trator ao final da passagem
e evitar colisões.

IMPORTANTE: NÃO ENGATE o AutoTrac™ Universal


ao deslocar-se em vias públicas.

O interruptor (A) está na coluna de direção e ativa o


sistema de direção auxiliar.
A operação do AutoTrac™ Universal é descrita em um
manual do operador distinto. PC8700 —UN—11AUG05

A—Interruptor

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company


LS87647,0000251 -54-03NOV16-1/1

15-2 010521

PN=43
Controles e Instrumentos

AutoTrac™ Integrado—Tratores 6150J,


6170J, 6190J e 6210J (Se Equipado)
O interruptor AutoTrac™ (A) está no console lateral e
ativa o sistema AutoTrac™ Integrado.

CQ293100 —UN—26JUL12
A operação do sistema AutoTrac™ Integrado é descrita
em um manual do operador distinto.

A—Interruptor do AutoTrac™

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company


LS87647,0000252 -54-27APR16-1/1

Freio de Estacionamento do
Reboque—Tratores 6170J, 6190J e 6210J (Se
Equipado)
A alavanca (A) está no lado esquerdo do assento do
operador.

BM004443 —UN—18AUG15
Para ativar o freio de estacionamento do reboque, puxe
a alavanca (A) para cima. Para desativar, empurre a
alavanca (A) para baixo.

A—Alavanca

LS87647,0000256 -54-27APR16-1/1

Manômetro do Freio do Reboque—Tratores


6170J, 6190J e 6210J (Se Equipado)
O manômetro (A) indica a pressão dentro do tanque de ar
comprimido do freio do reboque.

BM004444 —UN—18AUG15
A—Manômetro

LS87647,0000257 -54-27APR16-1/1

15-3 010521

PN=44
Controles e Instrumentos

Luzes Indicadoras e de Advertência

BM004436 —UN—17MAY16
A—Luz Indicadora do Bloqueio F— Luz de Advertência da J— Luz de Advertência de N—Luzes Indicadoras do
do Diferencial Pressão do Óleo da Restrição do Filtro de Ar do Reboque
B—Luz Indicadora da Tração Transmissão Motor O—Luz Indicadora Direcional
Dianteira G—Luz de Advertência de K—Luz de Advertência de P—Velocímetro
C—Luz Indicadora do Freio de Pressão de Óleo do Motor Restrição do Filtro de Óleo da Q—Tacômetro
Estacionamento H—Luz Indicadora de Farol Alto Transmissão R—Mostrador Digital
D—Luz Indicadora da TDP I— Luz de Advertência do L— Luz Indicadora das Luzes de
E—Luz de Advertência de Sistema de Carga Trabalho
Temperatura do Óleo M—Luz Indicadora do
Hidráulico Trator/Reboque

NOTA: Quando é dada a partida no motor, as luzes de NOTA: As luzes de advertência se apagam quando
advertência (E), (F), (G), (J) e (K) acendem por 1 s. o motor começa a funcionar.
Se elas não acenderem, uma lâmpada com defeito
ou fusível queimado pode ser a causa. Verifique
e substitua as peças conforme necessário.
LS87647,0000656 -54-18MAY17-1/17

Luz Indicadora do Bloqueio do Diferencial


A luz indicadora do bloqueio do diferencial acende
quando o bloqueio do diferencial é acionado. BM010497 —UN—22SEP15

Continua na próxima página LS87647,0000656 -54-18MAY17-2/17

15-4 010521

PN=45
Controles e Instrumentos

Luz Indicadora da Tração Dianteira


A luz indicadora da tração dianteira acende quando a
tração dianteira é acionada.

CQ224785 —UN—09JUL04
LS87647,0000656 -54-18MAY17-3/17

Luz Indicadora do Freio de Estacionamento


A luz indicadora do freio de estacionamento acende
quando a alavanca de sentido de rodagem é colocada na
posição de estacionamento e o motor está funcionando.

BM010498 —UN—22SEP15
LS87647,0000656 -54-18MAY17-4/17

Luz Indicadora da TDP


A luz indicadora do eixo da TDP acende quando o eixo da
TDP é acionado. Alguns tratores têm um alarme sonoro.

BM010499 —UN—25SEP15

Continua na próxima página LS87647,0000656 -54-18MAY17-5/17

15-5 010521

PN=46
Controles e Instrumentos

Luz de Advertência de Temperatura do Óleo Hidráulico


A luz de advertência da temperatura do óleo hidráulico
acende quando o óleo da transmissão/hidráulico
superaquece.

CQ224784 —UN—09JUL04
LS87647,0000656 -54-18MAY17-6/17

Luz de Advertência da Pressão do Óleo


da Transmissão
A luz de advertência da pressão do óleo da
transmissão acende quando a pressão do óleo da
transmissão/hidráulica está muito baixa. Consulte o

CQ224781 —UN—09JUL04
concessionário John Deere.

LS87647,0000656 -54-18MAY17-7/17

Luz de Aviso de Pressão de Óleo do Motor


A luz de advertência da pressão do óleo do motor acende
quando a pressão do óleo do motor está muito baixa. Se a
luz de advertência da pressão do óleo do motor acender,
desligue o motor e verifique o nível do óleo do motor.

CQ224782 —UN—09JUL04
Continua na próxima página LS87647,0000656 -54-18MAY17-8/17

15-6 010521

PN=47
Controles e Instrumentos

Luz Indicadora de Farol Alto


A luz indicadora do farol alto acende sempre que os faróis
são ligados em farol alto.

BM010500 —UN—22SEP15
LS87647,0000656 -54-18MAY17-9/17

Luz de Advertência do Sistema de Carga


A luz de advertência do sistema de carga se acende
quando o alternador está danificado. Verifique os cabos
do alternador. Se necessário, entre em contato com seu
concessionário John Deere.

CQ224780 —UN—09JUL04
LS87647,0000656 -54-18MAY17-10/17

Luz de Advertência de Restrição do Filtro


de Ar do Motor
A luz de advertência de restrição do filtro de ar do motor
acende quando o filtro de ar do motor está obstruído.
Limpe ou substitua o filtro de ar primário do motor.

CQ224783 —UN—09JUL04
Continua na próxima página LS87647,0000656 -54-18MAY17-11/17

15-7 010521

PN=48
Controles e Instrumentos

Luz de Aviso de Restrição do Filtro de Óleo


da Transmissão
A luz de advertência de restrição do filtro de óleo da
transmissão acende quando o filtro de óleo está entupido
ou a temperatura do óleo está muito baixa.

CQ171111 —UN—09JUL04
LS87647,0000656 -54-18MAY17-12/17

Luz Indicadora das Luzes de Trabalho


A luz indicadora das luzes de trabalho acendem quando
as luzes de trabalho são ligadas.

BM010501 —UN—22SEP15
LS87647,0000656 -54-18MAY17-13/17

Luz Indicadora do Trator/Reboque


A luz indicadora do trator/reboque pisca quando a lanterna
direcional ou as luzes do pisca-alerta são ligadas.

Continua na próxima página BM010502 —UN—24SEP15


LS87647,0000656 -54-18MAY17-14/17

15-8 010521

PN=49
Controles e Instrumentos

Luzes Indicadoras do Reboque

BM010503 —UN—24SEP15

BM010504 —UN—24SEP15
As luzes indicadoras do reboque piscam quando as luzes
do sinal de mudança de direção ou o pisca-alerta estão
ligados.
LS87647,0000656 -54-18MAY17-15/17

Luzes Indicadoras da Lanterna Direcional


BM010506 —UN—24SEP15

BM010505 —UN—24SEP15
As luzes indicadoras do pisca direcional indicam a direção
que o trator segue quando a alavanca do pisca direcional
ou o interruptor das luzes do pisca-alerta são acionadas.
LS87647,0000656 -54-18MAY17-16/17

Auxílio Elétrico de Partida e Luz de Advertência de


Água no Combustível (Motor Tier 3-Stage IIIA)
O auxílio elétrico de partida e a luz de advertência de água
no combustível (A) acende quando a chave de partida é
girada para a posição operar. A luz de auxílio elétrico BM004437 —UN—17AUG15

de partida e de advertência de água no combustível


permanece ligada enquanto o auxílio de partida está
ligado. Espere a luz apagar antes de dar partida no motor.
Se for detectada água no sistema de combustível, o
auxílio elétrico de partida e a luz de advertência de água
no combustível (A) começar a piscar.
Se o auxílio elétrico de advertência e a luz de advertência
de água no combustível (A) permanecer piscando após
a drenagem da água e dos sedimentos dos filtros de A—Auxílio Elétrico de Partida
e Luz de Advertência de
combustível, há um código de diagnóstico de falha (DTC) Água no Combustível
disponível. Consulte o concessionário John Deere.
LS87647,0000656 -54-18MAY17-17/17

15-9 010521

PN=50
Controles e Instrumentos

Mostrador Digital e Indicadores


Monitor de Velocidade de Deslocamento
Quando a TDP não está engatada, o ícone de velocidade
de deslocamento (A) aparece no mostrador digital e a

BM004438 —UN—18AUG15
velocidade de deslocamento é mostrada.

A—Ícone de Velocidade de
Deslocamento

LS87647,0000072 -54-26SEP16-1/5

Monitor de Velocidade da TDP


Quando a TDP está engatada, o ícone da TDP (A) aparece
no mostrador digital e a velocidade da TDP é mostrada.

A—Ícone da TDP

BM004439 —UN—18AUG15
LS87647,0000072 -54-26SEP16-2/5

Monitor das Horas de Operação


Quando a chave da ignição está na posição de partida, as
horas de operação do motor (A) aparecem no mostrador
digital. As horas de operação do motor determinam os
intervalos de serviço do trator.

BM004440 —UN—18AUG15
A—Horas de Operação do
Motor

Continua na próxima página LS87647,0000072 -54-26SEP16-3/5

15-10 010521

PN=51
Controles e Instrumentos

Indicador de Temperatura do Líquido de Arrefecimento


A barra vertical com um total de 12 blocos (A) mostra a
temperatura do líquido de arrefecimento:
• 1—10 Blocos: A temperatura está normal (área verde)
• 11 Blocos intermitentes: O líquido de arrefecimento

BM004441 —UN—18AUG15
está quente (área vermelha). Reduza a carga do motor
ou baixe a marcha
• 12 Blocos intermitentes: O líquido de arrefecimento
está muito quente (área vermelha). Desligue o motor e
corrija a causa do superaquecimento
NOTA: Se nenhum dos blocos (A) aparecer no monitor e
o ícone de temperatura do líquido de arrefecimento
(B) estiver piscando, o sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento está danificado. A—Blocos B—Ícone de Temperatura do
Líquido de Arrefecimento

LS87647,0000072 -54-26SEP16-4/5

Indicador do nível de combustível


A barra vertical com um total de 12 blocos (A) mostra a
quantidade restante de combustível:
• 3—12 Blocos: Combustível suficiente (área verde)
• 2 Blocos: Advertência de reserva de combustível

BM004442 —UN—18AUG15
(área vermelha)
• 1 Bloco intermitente: Menos de 8% de combustível
restante no tanque de combustível (área vermelha)
NOTA: Se nenhum dos blocos (A) aparecer no monitor
e o ícone de combustível (B) estiver piscando, o
sensor do nível de combustível está danificado.

A—Blocos B—Ícone do Combustível

LS87647,0000072 -54-26SEP16-5/5

Inclinação da Coluna de Direção


Puxe a alavanca (A) para cima e ajuste a coluna de
direção para o ângulo desejado. Para travar a coluna de
direção no lugar, libere a alavanca (A).

A—Alavanca CQ282947 —UN—07JUL09

TS95756,0000004 -54-06NOV15-1/1

15-11 010521

PN=52
Controles e Instrumentos

Chave de Partida
NOTA: Para ativar os acessórios, pressione a chave de
partida e, depois, gire-a para a posição (A).

A—Acessórios C—Operar

BM011197 —UN—26SEP16
B—Desligado D—Início

LS87647,0000513 -54-26SEP16-1/1

Atualização do Software
Após uma atualização de software ou de equipamento, trator que não sejam descritas neste Manual do Operador.
pode haver funções novas ou adicionais disponíveis no Consulte seu concessionário John Deere.
OULXBER,00019EA -54-03MAR17-1/1

15-12 010521

PN=53
Luzes
Identificação das Luzes

BM010810 —UN—03FEB17
Identificação das Luzes
A—Luzes Direcionais Dianteiras D—Faróis Dianteiros G—Luzes de Trabalho no
B—Luzes de Trabalho Externas E—Luz da Placa de Licença (Se Para-lama Traseiro (Se
na Dianteira do Teto Equipada) Equipado)
C—Luzes de Trabalho Internas F— Luzes de Trabalho na Traseira H—Luzes Direcionais Traseiras
da Dianteira do Teto (Se do Teto I— Luzes dos freios, luzes de
Equipadas) posição e luzes traseiras
OU90500,0000435 -54-25OCT16-1/1

25-1 010521

PN=54
Luzes

Interruptor das Luzes


O interruptor da luz (A) pode ser colocado nas seguintes
posições:
• DESLIGADO - Luzes APAGADAS
• 1 - Luzes de Posição LIGADAS

CQ224140 —UN—25OCT04
• 2 - Luz de Posição e Faróis Dianteiros LIGADOS
• 3 - Luz de Posição, Faróis Dianteiros e Luzes de
Trabalho LIGADOS
Coloque os faróis dianteiros na posição de farol alto ou
farol baixo usando o interruptor dos faróis altos (B).
NOTA: O interruptor dos faróis altos só funciona se o
interruptor da luz (A) estiver na posição 2 ou 3. L102655 —UN—15AUG94

• Interruptor para baixo - Farol baixo


• Interruptor para cima - Farol alto
A luz indicadora de farol alto (C) acende quando o
interruptor dos faróis está na posição de farol alto.

CQ224141 —UN—25OCT04
NOTA: As luzes de trabalho traseiras acendem
quando o interruptor da luz (A) está na posição
(3) e o interruptor das luzes de trabalho
traseiras (D) está engatado.

A—Interruptor das Luzes 1— Luzes de Posição LIGADAS


B—Interruptor dos Faróis Altos 2— Luz de Posição e Faróis
C—Luz Indicadora de Farol Dianteiros LIGADOS
Alto 3— Luz de Posição, Faróis
D—Interruptor das Luzes de Dianteiros e Luzes de
Trabalho Traseiras Trabalho LIGADOS

OU90500,0000436 -54-06NOV15-1/1

25-2 010521

PN=55
Luzes

Interruptor do Pisca-Alerta

CUIDADO: Para evitar possíveis acidentes


pessoais, sempre opere as luzes do pisca-alerta
ao trafegar em rodovias ou vias públicas,
exceto onde proibido por lei.

CQ224142 —UN—11SEP12
Se ocorrer algum problema ao dirigir o trator, acione o
interruptor do pisca-alerta (A).
NOTA: Quando o interruptor do pisca-alerta (A) é
acionado, a luz indicadora e as luzes indicadoras
da lanterna direcional do trator/reboque
começam a piscar.

A—Interruptor do Pisca-Alerta

BM010502 —UN—24SEP15
TS95756,0000005 -54-26SEP16-1/1

Alavanca da Pisca Direcional


CUIDADO: Evite colisões com outros usuários
da estrada, movimente lentamente os tratores
com acessórios ou equipamento rebocado e
máquinas autopropelidas em vias públicas.

CQ282948 —UN—07JUL09
Verifique frequentemente o movimento do
tráfego pelo espelho retrovisor, especialmente
ao fazer curvas, e não se esqueça de acionar
as lanternas direcionais.

Empurre para baixo a alavanca da pisca direcional


(A) para fazer curva à esquerda, ou puxe-a para cima
para fazer curva à direita. Retorne a alavanca da pisca
direcional (A) para a posição central depois de fazer a
A—Alavanca da Pisca
curva. Direcional

TS95756,0000006 -54-22OCT15-1/1

25-3 010521

PN=56
Luzes

Soquete do Reboque (Se Equipado)


O soquete do reboque permite que as luzes, luzes
direcionais e outros equipamentos elétricos em um
reboque ou em implementos sejam conectados. Utilize
sempre iluminação extra em um implemento montado se

LX1042963 —UN—30MAY07
este integra as luzes direcionais e outras luzes na traseira
do trator.
NOTA: Plugues adequados podem ser obtidos no
seu concessionário John Deere.

Pino Função
1 Luz Direcional Esquerda Tratores 6135J e 6150J
2 —
3 Terra
4 Luz Direcional Direita
5 Luz traseira esquerda

BM010743 —UN—15MAR16
6 Luzes de freio
7 Luz Traseira Direita
Tratores 6135J e 6150J

Pino Função
1 Terra
2 —
Tratores 6170J, 6190J e 6210J
3 Luz Direcional Esquerda
4 Luzes de freio
5 Luz Direcional Direita
6 Luz Traseira
7 Acessório

BM010815 —UN—21MAR16
Tratores 6170J, 6190J e 6210J

TS95756,0000007 -54-25OCT16-1/1

Ajuste das Luzes de Trabalho


Mova manualmente a luz de trabalho (B) para a posição
desejada.
Se necessário, solte o parafuso (A) para facilitar o ajuste.
Aperte o parafuso (A) depois de colocar a luz de trabalho
BM011212 —UN—25OCT16

na posição desejada.
NOTA: As luzes de trabalho (B) podem ser ajustadas
para qualquer direção.

A—Parafuso B—Luz de Trabalho

LS87647,0000105 -54-27MAR17-1/1

25-4 010521

PN=57
Plataforma do Operador
Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC)

CUIDADO: Verifique se todas as peças estão


montadas corretamente. Se a EPC (Estrutura
de Proteção na Capotagem) for removida ou

BM010458 —UN—25OCT16
se suas conexões forem afrouxadas, reaperte
todos os parafusos com o torque apropriado
antes de operar o trator novamente.

Se a estrutura sofrer danos estruturais, tal como um


forte impacto, ou se a forma geral for alterada através
de soldagem, substitua a EPC (Estrutura de Proteção
na Capotagem).
LS87647,0000021 -54-06NOV15-1/1

Porta-manual
Para armazenar o Manual do Operador, use o
porta-manual (A) no console lateral.
IMPORTANTE: Consulte os manuais sempre
que houver dúvidas.

CQ294012 —UN—31JUL12
A—Porta-manual

LS87647,0000022 -54-25OCT16-1/1

Cinto de Segurança

CUIDADO: Para reduzir a probabilidade de


acidentes pessoais graves em caso de um
acidente ou se o trator capotar, sempre

CQ294096 —UN—03AUG12
use o cinto de segurança.

Para garantir que o operador mantenha uma posição


sentada correta, ajuste o cinto de segurança (A) contra o
abdome.
Para ajustar o cinto de segurança, puxe-o para fora
totalmente e ajuste-o puxando a extremidade através da
fivela.
A—Cinto de Segurança

LS87647,0000023 -54-23OCT15-1/1

30-1 010521

PN=58
Plataforma do Operador

Assento do Operador—Assento Mecânico


para Trator com Cabine
O assento mecânico do operador é instalado em tratores
com cabine.
Apoio de braço: Levante e abaixe o apoio de braço (A)
conforme desejado.
Ajuste Longitudinal: Puxe para cima a alavanca de
ajuste de avanço-recuo (B) e deslize o assento do
operador para a posição desejada.
Amortecimento de Choque: Para compensar o peso do
operador, use o botão de ajuste do amortecedor (C) para
ajustar a suspensão do assento do operador.
Ajuste do Encosto: Para ajustar o ângulo do encosto,
use o botão de ajuste do encosto (D).

A—Apoio de Braço C—Botão de Ajuste do


B—Alavanca de Ajuste de Amortecedor
Avanço-Recuo D—Botão de Ajuste do Encosto

BM011198 —UN—06NOV18
LS87647,0000250 -54-29MAR17-1/1

30-2 010521

PN=59
Plataforma do Operador

Assento do Operador—Assento Mecânico


Deluxe
O assento mecânico deluxe do operador é instalado em
tratores com cabine.
Ajuste do Apoio de Cabeça: Ajuste a altura do apoio de
cabeça (A) conforme desejado.
Ajuste do apoio de braço: Levante e abaixe o apoio de
braço (B) conforme desejado usando o botão de ajuste
do apoio de braço (C).
Ajuste do Encosto: Para ajustar o ângulo do encosto,
use a alavanca de ajuste do encosto (D).
Ajuste Longitudinal: Puxe para cima a alavanca de
ajuste de avanço-recuo (E) e deslize o assento do
operador para a posição desejada.
Amortecimento de Choque: Para compensar o peso do
operador, use o botão de ajuste do amortecedor (F) para
ajustar a suspensão do assento do operador.

BM018621 —UN—23MAR17
O assento mecânico deluxe do operador tem um
sensor de presença do operador.
Se o operador ficar fora do seu assento durante
7 segundos, o AutoTrac™ (se equipado) será
automaticamente desligado.

A—Apoio de Cabeça D—Alavanca de Ajuste do


B—Apoio de Braço Encosto
C—Botão de Ajuste do Apoio E—Alavanca de Ajuste de
de Braço Avanço-Recuo
F— Botão de Ajuste do
Amortecedor

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company


LS87647,000024F -54-24MAR17-1/1

30-3 010521

PN=60
Plataforma do Operador

Assento do Operador—Assento Pneumático


Deluxe
O assento pneumático deluxe do operador é instalado em
tratores com cabine.
Ajuste Longitudinal: Puxe para cima a alavanca de
ajuste de avanço-recuo (A) e deslize o assento do
operador para a posição desejada.
Trava do Movimento Longitudinal: Para deixar o
assento deslizar para frente ou para trás, empurre para
baixo a trava do movimento longitudinal (B). Para evitar
movimento para trás e para frente, puxe-a para cima.
Ajuste do Peso e da Altura: Gire a chave de partida
para a posição Operar e pressione o interruptor de
controle da altura do assento (C) para cima ou para baixo.
Trava do Movimento Lateral: Para deixar o assento do
operador se mover para os lados, empurre a trava de
movimento lateral (D) para baixo. Puxe-a para cima para
travar o assento na posição.

BM018622 —UN—06NOV18
Ajuste do Encosto: Para ajustar o ângulo do encosto,
use a alavanca de ajuste do encosto (E).
Ajuste do apoio de braço: Para ajustar a altura do apoio
de braço, gire o botão de ajuste do apoio de braço (F).
Ajuste do Apoio Lombar: Mova a alavanca de ajuste do
apoio lombar (G) para qualquer uma das cinco posições.
O assento pneumático deluxe do operador tem um A—Alavanca de Ajuste de E—Alavanca de Ajuste do
sensor de presença do operador. Avanço-Recuo Encosto
B—Trava do Movimento F— Botão de Ajuste do Apoio
Se o operador ficar fora do seu assento durante Longitudinal de Braço
7 segundos, o AutoTrac™ (se equipado) será C—Interruptor de Controle da G—Alavanca de Ajuste do
automaticamente desligado. Altura do Assento Apoio Lombar
D—Trava do Movimento Lateral

AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company


LS87647,0000514 -54-24MAR17-1/1

Assento de Treinamento (Se Equipado)

CUIDADO: O assento de treinamento é oferecido


somente para treinamento de operadores
ou análise de problemas na máquina.
LX1036627 —UN—25AUG05
Mantenha distância qualquer outra pessoa
da máquina durante a operação. Utilize
sempre o cinto de segurança.

1. Pressione a trava (A).

Continua na próxima página TS95756,0000940 -54-29DEC18-1/4

30-4 010521

PN=61
Plataforma do Operador

2. Incline o assento para frente.

LX1036628 —UN—25AUG05
TS95756,0000940 -54-29DEC18-2/4

3. Gire o assento 90º.

LX1036629 —UN—25AUG05
TS95756,0000940 -54-29DEC18-3/4

4. Incline o assento para trás. Certifique-se de que o


pino (B) encaixe no orifício apropriado.

LX1036630 —UN—25AUG05

TS95756,0000940 -54-29DEC18-4/4

30-5 010521

PN=62
Plataforma do Operador

Porta da Cabine
CUIDADO: Evite exposição indevida a ruído e
detritos. Mantenha a porta fechada durante
a operação do trator.

CQ224153 —UN—25OCT04
Destrave a porta com a chave fornecida com seu trator.
Para abrir a porta por fora, pressione o botão (B) e puxe
a maçaneta da porta.
Para abrir a porta por dentro, puxe a alavanca (A) e
empurre a porta.
NOTA: Sempre trave a porta da cabine depois de
deixar o trator estacionado.

A—Alavanca B—Botão

CQ294011 —UN—31JUL12
TS95756,0000008 -54-23OCT15-1/1

Janelas da Cabine

CQ227470 —UN—25OCT04
CQ171131 —UN—25OCT04

Janela do Lado Direito Janela Traseira

A—Alças

CUIDADO: Evite exposição indevida a ruído Para abrir as janelas, use as alavancas (A).
e detritos. Mantenha as janelas fechadas
durante a operação do trator.

As janelas laterais e traseiras podem ser abertas de


dentro da cabine.
TS95756,0000009 -54-26SEP16-1/1

30-6 010521

PN=63
Plataforma do Operador

Espelho Externo—Tratores com Cabine


Os retrovisores externos (B) foram projetados para
proporcionar segurança e maior visibilidade durante
operações que utilizam o trator.

BM010471 —UN—25OCT16
Ajuste a posição do retrovisor externo (B) para obter a
melhor visibilidade traseira:
1. Ajuste o ângulo do braço do espelho retrovisor (A)
girando-o.
2. Ajuste manualmente o retrovisor externo (B)
movendo-o suavemente em qualquer direção.
Retrovisor Externo
3. Após ajustar o espelho retrovisor, limpe-o com um
pano macio. Limpe as marcas na superfície do
retrovisor. A—Suporte do Retrovisor B—Espelho externo

LS87647,0000516 -54-25OCT16-1/1

Limpa Pára-brisas e Sistema de Lavagem


O limpador de para-brisa tem duas velocidades
disponíveis:
1. Baixa Velocidade
2. Alta Velocidade

BM016436 —UN—18SEP15

BM016437 —UN—18SEP15
Para selecionar a velocidade, gire o interruptor do
limpador e lavador de para-brisa (A) para a posição
desejada (1) ou (2).
Para ativar o sistema do lavador, pressione o interruptor
do limpador e lavador do para-brisa (A).
O reservatório do lavador de para-brisa (B) está atrás da
cabine, acima do engate traseiro de três pontos. Encha
o reservatório do lavador de para-brisa com um fluido de
lavador quando necessário.
NOTA: Para operar o limpador de para-brisa traseiro (se
equipada), trave a alavanca da janela traseira.

CQ282949 —UN—08JUL09
A—Interruptor do Lavador e do 1— Velocidade Lenta do
Limpador de Para-brisa Limpador de Para-brisa
B—Reservatório do Lavador 2— Velocidade Rápida do
do Para-brisa Limpador de Para-brisa

TS95756,000000E -54-06NOV15-1/1

30-7 010521

PN=64
Plataforma do Operador

Operação do Sistema de Ar
Condicionado/Ventilação/Aquecedor (AVAC)
IMPORTANTE: Ligue o sistema de ar-condicionado
várias vezes durante o ano, incluindo durante as
estações frias, por um mínimo de 2 a 3 minutos.

BM011199 —UN—26SEP16
Aquecimento: Para aumentar a temperatura, gire o
potenciômetro do aquecedor (A) no sentido horário.
Resfriamento/Desembaçamento: Para aumentar a
temperatura, gire o potenciômetro do ar-condicionado
(C) no sentido horário.
Rotação do Ventilador: Gire o potenciômetro de ajuste
da rotação do ventilador (B) até a posição desejada.
A—Potenciômetro do C—Potenciômetro do Ar
Sentido do Fluxo de Ar: O fluxo de ar pode ser Aquecedor Condicionado
B—Potenciômetro de Ajuste da D—Difusores de Ar
direcionado como desejado usando as grades de ar (D). Velocidade do Ventilador

LS87647,0000517 -54-26SEP16-1/1

Luz do Teto
A luz de teto (A) é operada usando o interruptor (B).

A—Luz do Teto B—Interruptor

BM016444 —UN—21SEP15
TS95756,000000D -54-23OCT15-1/1

Soquete de Serviço
O soquete de serviço (A) é adequado apenas para fins de
serviço e diagnóstico. Não conecte outros equipamentos.

A—Soquete de Serviço
BM016445 —UN—21SEP15

BM016446 —UN—21SEP15

TS95756,000000F -54-18MAR16-1/1

30-8 010521

PN=65
Plataforma do Operador

Tomada Elétrica Auxiliar


Para conectar equipamento elétrico, use a tomada
elétrica auxiliar (A) localizada no console lateral.
Especificação
Tomada Elétrica

CQ282837 —UN—03JUL09
Auxiliar—Tensão...............................................................................12 V

A—Tomada Elétrica Auxiliar

TS95756,0000010 -54-23OCT15-1/1

Instalação de Monitores e Instrumentos


Existem vários locais na cabine onde é possível instalar
monitores e/ou instrumentos:
• Coluna dianteira direita
• Colunas centrais

CQ171220 —UN—23OCT98

CQ171230 —UN—23OCT98
• Coluna traseira esquerda
NOTA: A distância entre os parafusos de fixação com
rosca M10 é de 120 mm (4.72 in.).

AG,LT04177,51 -54-30JUN14-1/1

30-9 010521

PN=66
Plataforma do Operador

Sistema de Direção Assistida AutoTrac™ (Se Equipada)

CQ294092 —UN—02AUG12
BM011213 —UN—25OCT16
Receptor StarFire™ Monitor GreenStar™ 1 1800

Consulte o manual do operador do AutoTrac™ para ver


instruções detalhadas.
• O sistema AutoTrac™ usa o receptor de posição
StarFire™ (A) e o monitor GreenStar™ (B) ou (C) para
ajudar o operador a dirigir o trator.

BM011200 —UN—26SEP16
AutoTrac™ é um sistema de orientação em linha reta.
O operador deve virar o trator no final de cada passada
e contornar quaisquer obstáculos do campo. O controle
de direção é obtido pelo giro do volante.
IMPORTANTE: Sistema de Desligamento Automático:
O AutoTrac™ para se o trator estiver na posição
de Estacionamento, o operador não estiver
presente no assento do operador por mais de Monitor GreenStar™ 3 2630
7 segundos ou a velocidade de avanço estiver
abaixo de 0,3 km/h (0.186 mph). A—Receptor StarFire™ C—Display GreenStar™ 3 2630
B—Monitor GreenStar™ 1 1800
IMPORTANTE: Se o operador sai do assento, uma
mensagem aparece no monitor GreenStar™
e um alarme sonoro soa.
StarFire é uma marca registrada da Deere & Company
GreenStar é uma marca registrada da Deere & Company
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000137 -54-25OCT16-1/1

30-10 010521

PN=67
Plataforma do Operador

Conectores do GreenStar™

CQ293098 —UN—02AUG12

BM011214 —UN—25OCT16
A—Conector do mostrador B—StarFire™ Conector do
GreenStar™ Receptor

O conector do display GreenStar™ (A) é utilizado para O conector do receptor StarFire™ (B) é utilizado para
conectar o display GreenStar™. conectar o receptor StarFire™.
GreenStar é uma marca registrada da Deere & Company
StarFire é uma marca registrada da Deere & Company
TS95756,0000011 -54-03NOV16-1/1

Conector do Barramento do Implemento (Se


Equipado)
Um display de implemento pode ser conectado ao
conector do barramento do implemento (A).

CQ293099 —UN—26JUL12
A—Conector do Barramento
do Implemento

TS95756,0000013 -54-08OCT15-1/1

Ajuste da Escada Basculante de Acesso

CUIDADO: Evite ferimentos. Sempre mantenha


degraus e corrimãos limpos para evitar acidentes.
CQ282835 —UN—03AUG12

1. Remova os parafusos (B).


2. Mova a escada basculante de acesso (A) para a
posição desejada.
3. Instale e aperte os parafusos (B) conforme
especificado:
Especificação
Parafusos da Escada de
Acesso—Torque............................................................................30 N·m
A—Escada Basculante de B—Parafusos
(22 lb·ft)
Acesso

RP46668,00003A0 -54-21DEC20-1/1

30-11 010521

PN=68
Verificações Antes da Partida
Seguir as instruções dos manuais do
operador dos fabricantes de implementos

CUIDADO: Antes de operar o trator em conjunto


com um implemento ou reboque montado, é
responsabilidade do operador familiarizar-se com

TS201 —UN—15APR13
os respectivos manuais do operador. Os erros do
operador podem ter graves consequências.

Os manuais do operador e os adesivos de segurança nos


implementos e reboques montados fornecem importantes
informações sobre como operá-los com segurança. Por
esta razão, é importante familiarizar-se com elas antes de
iniciar os trabalhos. Os manuais do operador devem ser
fornecidos para todos os operadores do trator.
OULXBER,0001BE6 -54-13FEB12-1/1

Verificação da Condição dos Pneus


IMPORTANTE: Para garantir o desempenho máximo,
mantenha os pneus na pressão recomendada.
Consulte a pressão de calibração na seção
Rodas, Pneus e Bitola.

BM010525 —UN—28OCT15
Inspecione os pneus para verificar se há cortes, danos ou
desgaste excessivo.
Ajuste e mantenha a pressão do pneu de acordo com as
tabelas de pressão recomendadas. Verifique a pressão
de cada pneu ao menos uma vez por semana. Se os
pneus contiverem lastro líquido, utilize um indicador
especial de ar-água e meça com a haste da válvula
posicionada embaixo.
LS87647,0000065 -54-23OCT15-1/1

35-1 010521

PN=69
Verificações Antes da Partida

Verificação do Nível de Óleo do Motor—Motor


com Certificado de Não Emissão
IMPORTANTE: Nunca opere o motor se o nível
do óleo estiver acima da marca de máximo
(G) ou abaixo da marca de mínimo (F) na

BM010491 —UN—10SEP15
vareta de nível do óleo (A).

NOTA: Verifique o nível de óleo, preferencialmente de


manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Desligue o motor.
3. Aguarde 45 minutos.1
4. Remova a vareta de nível de óleo (A).
5. Limpe a vareta de nível de óleo (A) com um pano limpo.

BM011046 —UN—05AUG16
6. Insira a vareta de nível de óleo (A) no motor e
remova-a novamente.
NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível
de óleo (A) até o fim.

7. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:


a. Segure a vareta de nível de óleo (A) na horizontal. Posição Correta para Verificar o Nível de Óleo

b. O nível de óleo deve estar na região (E), entre a F G


marca de mínimo (F) e a marca de máximo (G).
c. Preferencialmente, o óleo deve estar na região (C). ADD
d. Se o nível de óleo estiver na área recartilhada (D),

BM011048 —UN—04AUG16
C D
isso indica que o cárter do motor está cheio.
8. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca mínima
(F), adicione o óleo do motor especificado através do E
bocal de abastecimento (B).
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Marcas de Nível na Vareta de Nível de Óleo

A—Vareta de Nível de Óleo E—Região do Nível Correto


B—Bocal de Abastecimento F— Marca de Mínimo
C—Região do Nível G—Marca de Máximo
Recomendado
D—Área de Cruzamento

1
Esta etapa não é necessária se a verificação do óleo for feita
pela manhã antes de ligar o motor
LS87647,0000658 -54-26APR19-1/1

35-2 010521

PN=70
Verificações Antes da Partida

Verificação do Nível de Óleo do Motor —


Motor Tier 3-Estágio IIIA
IMPORTANTE: Nunca opere o motor se o nível do óleo
estiver acima da marca de máximo (E) ou abaixo
da marca de mínimo (D) na vareta de nível (A).

BM010490 —UN—10SEP15
NOTA: Verifique o nível de óleo, preferencialmente de
manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Desligue o motor.
3. Aguarde 45 minutos.1
4. Remova a vareta de nível de óleo (A).
5. Limpe a vareta de nível de óleo (A) com um pano limpo.
6. Insira a vareta de nível de óleo (A) no motor e

BM011046 —UN—05AUG16
remova-a novamente.
NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível
de óleo (A) até o fim.

7. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:


a. Segure a vareta de nível de óleo (A) na horizontal.
Posição Correta para Verificar o Nível de Óleo
b. O nível de óleo deve estar na região (C), entre a
marca de mínimo (D) e a marca de máximo (E).
8. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca mínima
(D), adicione o óleo do motor especificado através do
C
bocal de abastecimento (B).

BM011060 —UN—10NOV16
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.

A—Vareta de Nível de Óleo D—Marca de Mínimo


D E
B—Bocal de Abastecimento E—Marca de Máximo
C—Região do Nível Correto

Marcas de Nível na Vareta de Nível de Óleo

1
Esta etapa não é necessária se a verificação do óleo for feita
pela manhã antes de ligar o motor
LS87647,0000657 -54-26APR19-1/1

35-3 010521

PN=71
Verificações Antes da Partida

Verificar o Nível do Líquido de Arrefecimento


Se a temperatura do líquido de arrefecimento estiver
muito alta, verifique e corrija a causa. Depois disso,
verifique o nível do líquido de arrefecimento.

BM018626 —UN—31MAR17
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
do tanque de expansão (C) somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a tampa do tanque de expansão (C)
antes de removê-la completamente.

IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de Tratores 6135J e 6150J com Motor com Certificado de não Emissão
expansão (C) enquanto o motor estiver
quente. Isso faz com que entre ar no
sistema de arrefecimento.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.

BM011412 —UN—29MAY17
2. Abra e levante o capô.
3. Espere que o motor arrefeça.
NOTA: Se o motor estiver quente, o nível do líquido
de arrefecimento observado é afetado.

4. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no tanque


de expansão. O nível deve estar na marca de nível Tratores com Motor Tier 3-Stage IIIA e Tratores 6170J e 6190J
mínimo ou acima dela (B). com Motor com Certificado de não Emissão

NOTA: Se o nível estiver baixo, verifique se há


A—Marca de Nível de Máximo C—Tampa do Tanque de
sinais de vazamento. Se o nível de líquido de B—Marca de Nível de Mínimo Expansão
arrefecimento estiver baixo, mas não houver
sinal de um vazamento externo, verifique se há
vazamentos de líquido de arrefecimento internos.
Consulte o concessionário John Deere. IMPORTANTE: Não encha acima da marca de
nível máximo (A).
5. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo da
marca de nível mínimo (B), remova a tampa do tanque 6. Instale a tampa do tanque de expansão (C).
de expansão (C) e adicione líquido de arrefecimento
conforme especificado na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
LS87647,0000138 -54-19JUN17-1/1

35-4 010521

PN=72
Verificações Antes da Partida

Verificação do Nível do Óleo da


Transmissão/Sistema Hidráulico
Trator 6135J
IMPORTANTE: Nunca opere o trator se o nível de óleo

BM011056 —UN—05AUG16
estiver acima da marca de máximo ou abaixo da
marca de mínimo na vareta de nível de óleo.

IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/sistema


hidráulico imediatamente se ele estiver
contaminado com água.

NOTA: Verifique o nível do óleo, preferencialmente de


manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Abaixe o engate hidráulico (se equipado).

BM010598 —UN—06NOV15
3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando as
alavancas da VCR.
4. Desligue o motor.
5. Aguarde 45 minutos.1
6. Remova a vareta de nível (A).
7. Limpe a vareta de nível (A) com um pano limpo. Posição Correta para Verificar o Nível do Óleo

8. Insira a vareta de nível (A) no bocal de abastecimento


C
(B) e remova-a novamente.
NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível
(A) até o fim.

MAX
MIN

BM011057 —UN—05AUG16
9. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:
a. Segure a vareta de nível (A) na horizontal.
b. O nível de óleo deve estar na região (C) entre a
marca de mínimo (D) e a marca de máximo (E). D E

10. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de


mínimo (D), adicione o óleo especificado para a
transmissão/sistema hidráulico através do bocal de A—Vareta de Nível D—Marca de Mínimo
abastecimento (B). B—Bocal de Abastecimento E—Marca de máximo
C—Região do Nível Correto
NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

1
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita
de manhã, antes de dar partida no motor
Continua na próxima página LS87647,000005C -54-25OCT16-1/2

35-5 010521

PN=73
Verificações Antes da Partida

Tratores 6150J, 6170J, 6190J e 6210J


IMPORTANTE: Nunca opere o trator se o nível de óleo
estiver acima da marca de máximo ou abaixo
da marca de mínimo no visor de óleo.

CQ282874 —UN—05JAN12
IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/sistema
hidráulico imediatamente se ele estiver
contaminado com água.

NOTA: Verifique o nível do óleo, preferencialmente de


manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Abaixe o engate hidráulico (se equipado).
3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando as B
alavancas da VCR.
C

BM011049 —UN—04AUG16
4. Desligue o motor. E
5. Aguarde 45 minutos.1 D

6. Verifique o nível do óleo no visor de óleo (B): O nível


de óleo deve estar na região (E) entre a marca de
mínimo (D) e a marca de máximo (C).
7. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de
mínimo (D), adicione o óleo especificado para a
transmissão/sistema hidráulico através do bocal de A—Bocal de Abastecimento D—Marca de Mínimo
abastecimento (A). B—Visor de Óleo E—Região do Nível Correto
C—Marca de Máximo
NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

1
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita
de manhã, antes de dar partida no motor
LS87647,000005C -54-25OCT16-2/2

Drenagem dos Filtros de Combustível —


Motor com Certificado de não Emissão
Quando forem observados água e sedimentos, drene os
filtros de combustível:

CQ294313 —UN—22MAR13
1. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de
combustível primário (A) e secundário (B).
2. Reaperte as válvulas de dreno (C) quando começar
a sair combustível limpo.
3. Sangre o sistema de combustível usando a bomba de
transferência de combustível (D). Consulte a Seção
Manutenção — Quando Necessário.

A—Filtro Primário de C—Válvulas de Dreno


Combustível D—Bomba de Transferência de
B—Filtro de Combustível Combustível
Secundário

LS87647,000065A -54-19APR17-1/1

35-6 010521

PN=74
Verificações Antes da Partida

Drenagem dos Filtros de Combustível —


Motor Tier 3-Stage IIIA
Quando se observa água e sedimentos nos filtros de
combustível, ou quando o auxílio elétrico de partida e a
luz de advertência de água no combustível (A) começar a

BM004437 —UN—17AUG15
piscar, drene os filtros de combustível.

A—Auxílio Elétrico de Partida


e Luz de Advertência de
Água no Combustível

LS87647,0000659 -54-19APR17-1/2

1. Desconecte o conector do sensor de água do


combustível (D).
2. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de
combustível primário (A) e secundário (B). Reaperte
quando combustível limpo começar a sair.

BM010489 —UN—10SEP15
3. Conecte o conector do sensor de água no combustível
(D).
4. Drene o sistema de combustível. Consulte a Seção
Manutenção—Quando Necessário.

A—Filtro Primário de C—Válvulas de Dreno


Combustível D—Conector do Sensor de
B—Filtro de Combustível Água no Combustível
Secundário

BM000694 —UN—24MAY16
LS87647,0000659 -54-19APR17-2/2

35-7 010521

PN=75
Operação do Motor
Dê Partida Somente no Assento do Operador

T133715 —UN—15APR13
Evite movimentos inesperados da máquina. Dê partida no
motor somente quando estiver no assento do operador.
Assegure-se de que todos os controles e ferramentas de
trabalho estão na posição adequada para uma máquina
estacionada.
Nunca tente ligar o motor estando no chão. Não dê
partida no motor fazendo uma ligação direta nos terminais
do solenoide de partida.
TX03679,0001799 -54-02MAY01-1/1

Sistema de Combustível do Motor e Potência Nominal


Sistema de Combustível
Certificação do Motor/Potência Nominal
IMPORTANTE: A modificação ou a alteração da
bomba de injeção, do temporizador da bomba A taxação de kW (hp) na etiqueta de certificação de
de injeção ou dos injetores de combustível emissões do motor especifica o kW (hp) bruto do motor,
encerrarão a garantia do comprador. que é a energia volante sem o ventilador. Na maioria
das aplicações, isto não terá a mesma taxação como a
Não tente executar serviços na bomba injetora anunciada na taxação de kW (hp) do trator. (Consulte a
ou nos injetores de combustível. Exigem-se seção das Especificações.)
treinamento e ferramentas especiais. Consulte
seu concessionário John Deere.
RF30435,0000027 -54-22MAR05-1/1

Instruções Importantes Referentes ao


Alternador
NOTA: O alternador está equipado com proteção de
sobrecarga de tensão elétrica.

LX1049919 —UN—02MAR11
Se for necessário que o motor funcione por pouco
tempo sem bateria (usando uma bateria auxiliar para a
partida), não opere o motor acima de 1000 rpm. Ligar
um consumidor de corrente adicional (luzes) enquanto o
motor estiver trabalhando.
Os cabos da bateria auxiliar só devem ser ligados aos
polos existentes para esse efeito. Consulte “Uso de Uma
Bateria Auxiliar” nesta Seção.
Com o motor em funcionamento, não provoque curtos Antes de efetuar reparos no sistema elétrico, desconecte
nem aterre o alternador ou o regulador, nem mesmo por o cabo de aterramento da bateria. Isto evitará o risco de
um momento. um curto-circuito.
Conecte a bateria e o carregador mantendo a polaridade
correta. Se forem ligados de forma imprópria (“+” e “-”) os
diodos retificadores serão imediatamente destruídos.
OULXBER,0001A73 -54-02MAR11-1/1

40-1 010521

PN=76
Operação do Motor

Aquecimento e Operação do Motor em Baixa


Rotação
IMPORTANTE: Não trabalhe com o motor a plena
carga até ele estar completamente quente.
Permitir que o motor trabalhe em marcha

CQ224770 —UN—09JUL04
lenta com baixa rotação provoca um consumo
desnecessário de combustível e pode causar
excesso de acúmulo de carbono no motor.

Não submeta o trator a plena carga até o motor aquecido


completamente. Para aquecer o motor, posicione o
acelerador manual na metade de curso até que a
temperatura de funcionamento seja alcançada.
Se o trator for parado com o motor funcionando por três a
quatro minutos ou mais, a rotação mínima do motor não NOTA: O motor deve funcionar a uma rotação superior
deverá ser inferior a 1200 rpm. à da rotação lenta até a temperatura do sistema
de arrefecimento passar de 20 °C (68 °F).

OU83340,0000597 -54-17JUN14-1/1

Motores com Turbocompressor


Não seguir o procedimento correto ao ligar e desligar
o motor é a causa para a maioria dos danos do
turbocompressor. Depois da partida e antes de desligar
o motor, deixe-o funcionar por pelo menos 30 segundos

BM010460 —UN—10SEP15
sem carga.
IMPORTANTE: Se o motor morrer durante a operação,
dê nova partida IMEDIATAMENTE. Fazer isso
evita o superaquecimento do turbocompressor.

LS87647,0000025 -54-30OCT18-1/1

Partida com Bateria Auxiliar


IMPORTANTE: Quando este recurso for necessário,
não conecte os cabos da bateria auxiliar (C)
diretamente sobre os terminais da bateria
fraca (B). Isso poderá danificar as baterias

CQ221020 —UN—21NOV03
ou até provocar explosão.

Utilize cabos com pontas do tipo “crocodilo” e com


capacidade suficiente para carregar a corrente.
Procedimento
1. Conecte um cabo entre os terminais (+) (D e E) das
baterias (B e C).
2. Conecte o outro cabo ao terminal (-) da bateria auxiliar A—Motor D—Terminal Positivo da
(C) e encoste a outra extremidade em uma conexão de B—Bateria Fraca Bateria Fraca
aterramento, por exemplo: carcaça do motor, chassi. C—Bateria Auxiliar E—Terminal Positivo da
Bateria Auxiliar
3. Ligue o motor. F— Conexão de Aterramento

KK69021,0000290 -54-11MAY18-1/1

40-2 010521

PN=77
Operação do Motor

Partida do Motor—Transmissão PowrQuad™

CUIDADO: Evite o risco de lesões


pessoais ou morte:
• Certifique-se de que todos estejam afastados
do trator e do equipamento conectado.
• Dê partida no motor somente a partir do
assento do operador.

TS177 —UN—11JAN89
• Não dê partida no motor por meio de ligação
direta nos terminais do motor de partida.
Se os circuitos normais forem desviados,
o trator dá partida engrenado.
• O motor começar a funcionar com a alavanca
de sentido de rodagem engatada na posição
de avanço ou de ré indica que há um defeito
no sistema de partida em neutro. Para reparar
o sistema de partida em neutro, consulte
seu concessionário John Deere.

1. Mova as alavancas da VCR (válvula de controle

BM010492 —UN—05OCT15
remoto) (A) para a posição de neutro.
2. Desligue o interruptor da TDP (B).
3. Mova a alavanca do acelerador manual (C) como
segue:
• Para um motor com certificado de não emissão,
mova a alavanca do acelerador manual para 1/3
(entre a posição de marcha lenta e a meia posição)
do seu percurso.
• Para um motor tier 3 - stage IIIA, mova para a
posição de marcha lenta.
4. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (D) na

BM010459 —UN—05OCT15
posição de estacionamento.
5. Coloque a alavanca de mudança de grupos (E) na
posição de neutro.
6. Acione a buzina usando o interruptor da buzina (F).
7. Pise nos pedais da embreagem e do freio.
8. Gire a chave de partida (G) para a posição de operar.
IMPORTANTE: Evite danos ao motor de partida. A—Alavancas da VCR E—Alavanca de Mudança de
Não opere o motor de partida por mais de B—Interruptor da TDP Grupos
C—Alavanca do Acelerador F— Interruptor da Buzina
30 segundos. Espere pelo menos 2 minutos Manual G—Chave de Partida
antes de tentar novamente. D—Alavanca de Sentido de
Rodagem
9. Espere alguns segundos e gire a chave de partida
(G) para a posição inicial. Solte a chave de partida
quando o motor ligar. NOTA: Os componentes eletrônicos integrados
NOTA: Para ativar o auxílio de partida em clima frio exigem tempos de partida um pouco maiores
(motor tier 3-stage IIIA), espere cerca de 20—25 durante a partida do motor.
segundos na posição de operar antes de girar a
chave de partida (G) para a posição inicial. 10. Mova a alavanca do acelerador manual (A) para a
posição de marcha lenta.1
NOTA: A rotação do motor é limitada até que a
temperatura de operação seja alcançada.
1
Para o motor com certificado de não emissão
LS87647,000065B -54-19APR17-1/1

40-3 010521

PN=78
Operação do Motor

Verificação dos Instrumentos Depois da


Partida do Motor
Verificação do Sistema de Carga
IMPORTANTE: Se a luz de advertência do sistema de

BM010526 —UN—09OCT15
carga (A) ou a luz de advertência da pressão
do óleo (B) não apagar, ou o indicador de
temperatura do líquido de arrefecimento (C)
indicar superaquecimento do motor, desligue
o motor e determine a causa.

A luz de advertência do sistema de carga (A) acende


quando a tensão de saída (carga) do alternador está
baixa. A luz acende quando o interruptor de partida é
ativado e apaga quando o motor começa a funcionar.
IMPORTANTE: Se a luz de advertência do sistema
de carga (A) permanecer acesa por mais
de 5 segundos enquanto o motor estiver

CQ224780 —UN—09JUL04
funcionando normalmente, desligue o motor e
determine a causa. Se a causa não for tensão
insuficiente ou uma correia do alternador presa,
consulte seu concessionário John Deere.

A—Luz de Advertência do C—Indicador de Temperatura


Sistema de Carga do Líquido de
B—Luz de Advertência da Arrefecimento
Pressão de Óleo

LS87647,000006D -54-06OCT16-1/5

Verificação da Pressão de Óleo do Motor


Se a pressão do óleo do motor estiver baixa, a luz de
advertência da pressão de óleo (A) acende. A luz de
advertência da pressão de óleo (A) acende quando o
interruptor de partida está ativado e desliga quando o

BM010527 —UN—09OCT15
motor começa a funcionar.
IMPORTANTE: Nunca opere o motor quando o óleo
for insuficiente. Se a luz de advertência de
pressão do óleo (A) permanecer acesa por mais
de 5 segundos durante a operação normal do
motor, desligue o motor e determine a causa. Se
insuficiência de óleo não for a causa, consulte
o seu concessionário John Deere.

A—Luz de Advertência da
Pressão de Óleo
CQ224782 —UN—09JUL04

Continua na próxima página LS87647,000006D -54-06OCT16-2/5

40-4 010521

PN=79
Operação do Motor

Verificação da Restrição do Filtro de Ar do Motor


A luz de advertência de restrição do filtro de ar do motor
acende quando o filtro de ar do motor está obstruído. Faça
a manutenção do filtro de ar do motor assim que possível.
A luz de advertência de restrição do filtro de ar do motor

BM010529 —UN—09OCT15
(A) acende momentaneamente quando a chave de
partida é girada lentamente para a posição de partida.

A—Luz de Advertência de
Restrição do Filtro de Ar do
Motor

CQ224783 —UN—09JUL04
LS87647,000006D -54-06OCT16-3/5

Verificação da Temperatura do Líquido


de Arrefecimento
Se a barra vertical estiver na região (A), desligue o motor
e determine a causa.
Verifique o nível de aditivo do radiador e do líquido de

BM010528 —UN—09OCT15
arrefecimento quando o motor esfriar. Também verifique
se a tela do radiador não está obstruída. Verifique a
tensão da correia do ventilador do motor. Se todas estas
verificações não corrigirem o problema, consulte seu
concessionário John Deere.

A—Região de Aquecimento
Excessivo

BM010530 —UN—09OCT15

Continua na próxima página LS87647,000006D -54-06OCT16-4/5

40-5 010521

PN=80
Operação do Motor

Comprovação do Nível de Combustível


Encha o tanque de combustível se forem exibidos menos
de dois blocos na barra indicadora (A).
IMPORTANTE: Use somente combustível diesel.
Consulte a Seção Combustíveis, Lubrificantes

BM010664 —UN—26NOV15
e Líquido de Arrefecimento para obter
as especificações.

NOTA: Nunca deixe o tanque de combustível funcionar


seco. Se o tanque de combustível funcionar seco,
sangre o sistema de combustível.

A—Barra Indicadora

LX1049857 —UN—18JAN11
LS87647,000006D -54-06OCT16-5/5

40-6 010521

PN=81
Operação do Motor

Rotações do Motor
IMPORTANTE: Evitar marcha lenta do motor. Fazer
isso causa o superaquecimento do motor.
Não deixe o motor rodar em marcha lenta por
mais de 3 min. A rotação do motor não deve

CQ282950 —UN—08JUL09

CQ282844 —UN—03JUL09
ser menor que 1200 rpm. Se a marcha lenta do
motor exceder 5 min, desligue o motor.

Para aumentar a rotação do motor, mova a alavanca


do acelerador manual (A) para frente. Para aumentar
a rotação do motor excedendo a rotação fixada pela
alavanca do acelerador manual, pressione o pedal do
acelerador (B).
A rotação do motor é mostrada no tacômetro (D),
enquanto a velocidade de deslocamento é mostrada no
velocímetro (C).

CUIDADO: Sempre que estiver circulando

BM011222 —UN—03NOV16
em vias públicas use somente o pedal do
acelerador. Deixe a alavanca do acelerador
manual na posição de marcha lenta.

NOTA: O velocímetro mostra somente a velocidade da


roda. A velocidade de deslocamento verdadeira
não é exibida devido à patinagem normal das
rodas durante a operação do trator.

A—Alavanca do Acelerador C—Velocímetro


Manual D—Tacômetro
B—Pedal do acelerador

TS95756,0000015 -54-03NOV16-1/1

Controle do FieldCruise™ (Se Equipado) —


Motor Tier 3-Stage IIIA
A rotação máxima do motor pode ser limitada para
algumas operações como usar implementos acionados
pela TDP. Para ajustar a rotação máxima do motor, use

BM011221 —UN—01NOV16
o potenciômetro FieldCruise™ (A) no console manual
direito:
1. Mova a alavanca do acelerador manual para a posição
de aceleração máxima.
2. Ajuste a rotação máxima do motor usando o
potenciômetro FieldCruise™ (A):
• Para aumentar a rotação definida do motor, gire o
potenciômetro FieldCruise™ (A) no sentido horário A—FieldCruise™ Potenciôme-
• Para diminuir a rotação definida do motor, gire tro
o potenciômetro FieldCruise™ (A) no sentido
anti-horário
3. Se nenhuma operação requerer o uso do controle
NOTA: Na posição mais baixa, a rotação do motor
FieldCruise™, gire o potenciômetro FieldCruise™
é limitada a 1400 rpm. Na posição máxima, o
(A) para a velocidade máxima ou para a posição
motor funciona em rotação máxima.
Desligado.
FieldCruise é uma marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000537 -54-30MAY17-1/1

40-7 010521

PN=82
Operação do Motor

Power Flex Management—Tratores 6170J, • Para condições de trabalho leve, como transporte ou
6190J e 6210J com Motor Tier 3-Stage IIIA reboque de cana de açúcar, o motor é ajustado para o
Modo de Transporte.
O recurso Power Flex Management permite que as duas
configurações do motor ofereçam o melhor desempenho Para alterar a calibração do motor do seu trator, consulte
com o menor consumo de combustível possível para seu concessionário John Deere.
serviço pesado e para serviço leve:
IMPORTANTE: A calibração do motor somente pode
• Para condições de serviço pesado, como cultivo1 e ser feita pelo seu concessionário John Deere.
plantio, o motor é ajustado para o Modo Cultivo.
1
Ajuste padrão
LS87647,00001D6 -54-11MAY18-1/1

Desligamento do Motor
1. Mova o acelerador manual (A) para a posição de
marcha lenta (800 rpm).
IMPORTANTE: O óleo do motor esfria algumas
peças do motor. A parada repentina de

CQ294024 —UN—31JUL12
um motor excessivamente quente danifica
essas peças, devido ao superaquecimento
ou à falta de lubrificação.

2. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 2


minutos.
3. Gire a chave de partida para a posição Desligado.

CUIDADO: Evite acidentes! Sempre remova a


chave de partida e armazene-a com segurança.
TS95756,0000016 -54-30OCT18-1/1

Medida no Caso de Motor Descontrolado


NOTA: Trave os dois pedais do freio (A) juntos com
o pino de travamento (B).

1. Gire a chave de partida para a posição Desligada.

BM010593 —UN—06NOV15
2. Aperte completamente e mantenha pressionado o
pedal da embreagem (C).
3. Selecione a faixa e a marcha mais altas disponíveis.
4. Desengate a tração dianteira.
5. Pare o trator, em seguida, aperte firmemente e
mantenha pressionados os dois pedais do freio (A).
6. Certifique-se de que não haja nenhuma pessoa ou A—Pedais de Freio C—Pedal da embreagem
B—Pino de travamento
obstáculo na frente do trator.
7. Solte o pedal da embreagem (C) até que o motor pare.
LS87647,0000074 -54-06OCT16-1/1

40-8 010521

PN=83
Operação do Motor

Nova Partida do Motor que Ficou sem


Combustível — Motor com Certificado de
não Emissão
IMPORTANTE: Nunca tente ligar o motor
rebocando o trator!

BM010576 —UN—23OCT15
1. Encha o tanque de combustível.
2. Abra e levante o capô.
3. Abra o parafuso de sangria (B).
4. Bombeie o combustível usando a alavanca na bomba
de transferência de combustível mecânica (A) até que
seja sentida uma resistência.
5. Feche o parafuso de sangria (B).
6. Solte levemente a porca (C) nos dois bicos injetores.

BM010665 —UN—27NOV15
IMPORTANTE: Não desconecte a linha de
combustível nos bicos injetores.

7. Ligue o motor. Assim que o motor der partida, aperte


as porcas (C).
IMPORTANTE: Não acione o motor de partida por
mais de 30 segundos. Se o motor não der
partida, aguarde 2 minutos e repita a operação.

8. Deixe o motor funcionando durante alguns minutos.

A—Bomba de Transferência de C—Porca


Combustível

BM010666 —UN—27NOV15
B—Parafuso de Sangria

LS87647,000065E -54-19APR17-1/1

40-9 010521

PN=84
Operação do Motor

Nova Partida de Motor que Ficou sem


Combustível — Motor Tier3-Stage IIIA
IMPORTANTE: Nunca tente ligar o motor
rebocando o trator!

CQ289225 —UN—16DEC10
1. Encha o tanque de combustível.
2. Abra e levante o capô.
3. Abra o parafuso de sangria (A).
4. Gire a chave de partida para a posição de
Funcionamento e espere 40 segundos.
5. Feche o parafuso de sangria (A).
A—Parafuso de Sangria
6. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.
IMPORTANTE: Não acione o motor de partida por
mais de 30 segundos. Se o motor não der
partida, aguarde 2 minutos e repita a operação.
LS87647,000065D -54-19APR17-1/1

40-10 010521

PN=85
Operação do Trator
Evite Contato com Produtos Químicos
Agrícolas

CUIDADO: Essa cabine fechada não protege


contra a inalação de vapores, aerossóis ou poeira.

TS220 —UN—15APR13
1. Ao operar em um ambiente onde pesticidas estiverem
presentes, use camisas de manga longa, calças
compridas, sapatos e meias.
2. Se as instruções de uso do pesticida exigirem
proteção respiratória, use uma máscara apropriada
dentro da cabine.
3. Quando deixar a cabine fechada, use equipamento de
proteção individual conforme exigido pelas instruções
de uso do pesticida:
• em uma área tratada
• para trabalhar com equipamentos de aplicação
contaminados, como bicos, que devem ser limpos,

TS272 —UN—23AUG88
substituídos ou redirecionados
• para se envolver em atividades de mistura e
carregamento
4. Antes de entrar novamente na cabine, retire o
equipamento de proteção e guarde-o fora da cabine
em uma caixa fechada ou em outro tipo de recipiente
vedável ou dentro da cabine em um recipiente
resistente ao pesticida, como um saco plástico.
5. Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra
ou outras partículas contaminadas antes de entrar na
cabine.
DX,CABS1 -54-25MAR09-1/1

Limpeza dos Pesticidas Perigosos no Veículo

CUIDADO: Durante a aplicação de pesticidas 1. Varra ou aspire o piso da cabine.


prejudiciais à saúde, pode haver um acúmulo
2. Limpe o teto e o interior da cabine.
de resíduos de pesticida dentro ou fora do
veículo. Limpe o veículo de acordo com as 3. Lave o exterior inteiro do veículo.
instruções de uso do pesticida
4. Jogue fora toda a água usada que possua alto teor
Quando exposto aos pesticidas prejudiciais à saúde, de ingredientes ativos ou não ativos de acordo com
limpe o exterior e o interior do veículo diariamente para regulamentos ou diretrizes publicados.
mantê-lo sem contaminação.
DX,CABS2 -54-24JUL01-1/1

45-1 010521

PN=86
Operação do Trator

Usar Cinto de Segurança Corretamente


Evite ferimentos ou morte por esmagamento durante um
capotamento.
A máquina é equipada com uma Estrutura de Proteção
na Capotagem (EPC). USE um cinto de segurança ao

TS1729 —UN—24MAY13
operar com uma EPC.
• Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo corpo.
• Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
• Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar que
o cinto está preso com firmeza.
• Ajuste o cinto de segurança nos quadris.
Se algum dos componentes do cinto, como as peças de
fixação, o cinto, a fivela ou o retrator apresentarem sinais como rasgos, desfiamento, desgaste extremo ou precoce,
de danos, substituir o cinto de segurança inteiro. desbotamento ou abrasão. Substituir somente por peças
de reposição autorizadas para o trator. Consulte o seu
Realizar no mínimo uma vez por ano uma inspeção do
concessionário John Deere.
cinto de segurança e dos acessórios de montagem.
Identificar sinais de peças soltas ou avarias no cinto, tal
DX,ROPS1 -54-22AUG13-1/1

45-2 010521

PN=87
Operação do Trator

Operação do Trator com Segurança • Limpe regularmente os para-lamas e as saias de


para-lama (abas para-lama) se instalados. Remova a
É possível reduzir o risco de acidentes seguindo estas sujeira antes de dirigir em vias públicas.
precauções simples:
Assento do Operador Aquecido e Ventilado
• Utilize seu trator somente para as operações para
as quais foi projetado, por exemplo, empurrar, • Um aquecedor de assento superaquecido pode causar
puxar, rebocar, atuar e transportar uma variedade queimaduras ou danos ao assento. Para reduzir o risco
de equipamentos intercambiáveis projetados para de queimaduras, tome cuidado ao usar o aquecedor do
conduzir o trabalho agrícola. assento por longos períodos de tempo, especialmente
• Operadores devem ser fisicamente e mentalmente se o operador não é possível sentir alteração na
capazes de acessar a plataforma do operador e/ou os temperatura ou dor à pele. Não coloque objetos sobre
controles e de operar a máquina corretamente e com o assento, como cobertores, almofadas, capas ou itens
segurança. similares, que possam causar um superaquecimento
• Nunca opere a máquina quando estiver distraído, do aquecedor do assento.
cansado ou debilitado. A operação adequada da
máquina requer plena atenção e consciência do Reboque de Cargas
operador.
• O trator não foi projetado para ser usado como veículo • Tome cuidado ao rebocar e frear cargas pesadas.
de lazer ou de passeio. A distância de frenagem aumenta com a velocidade
e com o peso das cargas rebocadas e em declives.
• Leia este manual do operador antes de operar o trator
Cargas rebocadas com ou sem freios, que sejam
e siga as instruções de operação e segurança contidas
no manual e no trator. pesadas demais para o trator ou que sejam rebocadas
com excesso de velocidade, podem causar perda de
• Siga as instruções de operação e lastro
controle.
encontradas no manual do operador para os seus
implementos/acessórios, tais como pás-carregadeiras. • Considere o peso total do equipamento e da carga.
• Siga as instruções no manual do operador de qualquer • Engate cargas rebocadas somente a acoplamentos
máquina ou reboque montado ou puxado. Não opere aprovados para evitar transtornos na retaguarda.
uma combinação trator-máquina ou trator-reboque sem Estacionar e Sair do Trator
seguir todas as instruções.
• Certifique-se de que não haja pessoas próximas à • Antes de sair do trator, desligue todas as VCRs,
máquina, do equipamento acoplado e da área de desengate a TDP, desligue o motor, abaixe os
trabalho antes de ligar o motor ou iniciar a operação. implementos/acessórios até o solo, coloque os
• Mantenha-se afastado da articulação de três pontos e dispositivos de controle de implementos/acessórios
do levante hidráulico (se equipado) ao controlá-los. na posição de neutro e acione com segurança o
• Mantenha as mãos, os pés e as roupas longe de peças mecanismo de estacionamento, incluindo a lingueta
acionadas por energia. de estacionamento e o freio de estacionamento. Além
disso, se o trator for deixado sem supervisão, retire a
Cuidados ao Dirigir chave.
• Nunca tente entrar ou sair de um trator em movimento. • Deixar a transmissão engrenada com o motor desligado
NÃO evita que o trator se movimente.
• Realize por completo todos os treinamentos antes de • Nunca chegue perto de TDP ou implementos durante
operar o veículo.
a operação.
• Mantenha todas as crianças e pessoal não essencial • Espere até cessar todo o movimento antes de efetuar
afastados dos tratores e de todo o equipamento.
manutenção na máquina.
• Nunca ande em um trator a menos que esteja sentado
em um assento aprovado pela John Deere com um Acidentes Mais Comuns
cinto de segurança.
• Mantenha todas as blindagens/proteções no lugar. Operação insegura ou uso indevido do trator pode resultar
• Usar as sinalizações sonoras e visuais apropriadas em acidentes. Fique atento aos riscos da operação do
quando operar em vias públicas. trator.
• Vá para o acostamento da via antes de parar.
Os acidentes mais comuns envolvendo tratores são:
• Reduza a velocidade em curvas, ao aplicar freios
individuais ou ao operar próximo a locais perigosos, • Capotamento do trator
solos irregulares e inclinações íngremes. • Colisões com outros veículos motorizados
• A estabilidade é reduzida quando os implementos • Procedimentos de partida inadequados
montados estão elevados. • Emaranhamento nos eixos da TDP
• Acople os pedais do freio um ao outro ao trafegar em • Cair do trator
vias públicas. • Esmagamento e entalamento durante o engate
• Bombeie os freios ao parar em solo escorregadio.
DX,WW,TRACTOR -54-08MAY19-1/1

45-3 010521

PN=88
Operação do Trator

Uso limitado em operações florestais Quaisquer aplicações florestais além destas - por
exemplo, transporte suspenso ou carregamento -
O uso previsto dos tratores John Deere em operações requerem a instalação de componentes específicos da
florestais limita-se às aplicações específicas do trator aplicação, incluindo FOPS (Estrutura Protetora Contra
incluindo transporte, trabalho estacionário como aplicação Objetos em Queda) e/ou OPS (Estrutura Protetora da
de rachadores de toras, propulsão ou operação de Operação). Consulte seu concessionário John Deere
implementos com TDP, sistemas elétricos ou hidráulicos. para os componentes especiais.
Estas são aplicações onde a operação normal não
implica o risco de objetos em queda ou penetrantes.
DX,WW,FORESTRY -54-12OCT11-1/1

Operação Segura do Trator com


Pá-Carregadeira
Ao operar uma máquina em aplicação de pá-carregadeira,
reduza a velocidade conforme necessário para assegurar
boa estabilidade ao trator e à pá-carregadeira.

TS1692 —UN—09NOV09
Para evitar capotamento do trator e danos aos pneus
dianteiros e ao trator, não transporte carga na sua
pá-carregadeira em velocidade superior a 10 km/h (6
mph).
Para evitar danos ao trator, não use um tanque de
pulverização nem uma pá-carregadeira se o trator estiver
equipado com um Eixo Dianteiro de 3 Metros.
Nunca permita que alguém caminhe ou trabalhe sob uma suficiente contra cargas em queda sobre a posição do
pá-carregadeira erguida. operador. Para prevenir cargas em queda até a posição do
operador, sempre use os implementos apropriados para
Não use a pá-carregadeira como plataforma de trabalho. aplicações específicas (como garfos de fardos cilíndricos,
cintas e garras de fardos cilíndricos, garfos para adubo).
Não erga nem transporte nenhuma pessoa na
pá-carregadeira, na caçamba, no implemento ou no Providenciar o lastro do trator de acordo com as
acessório. Recomendações de Lastro na seção PREPARAR O
Abaixe a pá-carregadeira ao solo antes de deixar o posto TRATOR.
do operador.
A Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) ou o teto
da cabine, se existentes, podem não fornecer proteção
DX,WW,LOADER -54-18SEP12-1/1

45-4 010521

PN=89
Operação do Trator

Atenção ao Trafegar em Inclinações,


Terrenos Desnivelados e Terrenos
Acidentados
Evite buracos, valas e outras obstruções que possam

RXA0103437 —UN—01JUL09
causar tombamento do trator, principalmente nas
inclinações. Evite curvas fechadas ao subir em encostas.
Dirigir para a frente saindo de uma vala, atolamento ou
em uma inclinação íngreme pode fazer o trator tombar
para trás. Em tais situações, tente sair em ré se possível.
O perigo de capotamento aumenta consideravelmente
com ajuste da bitola estreita em alta velocidade.
Não estão listadas todas as condições que podem causar
o capotamento de um trator. Esteja alerta para qualquer tombar repentinamente se uma roda passar pela borda
situação que possa comprometer a estabilidade. ou se o terreno ceder.

Terrenos inclinados são a principal causa de perda Conduza em baixa velocidade de deslocamento para
de controle e acidentes com tombamento, que podem evitar uma parada ou mudança de marcha sobre um
resultar em lesões graves ou morte. A operação em terreno inclinado.
terrenos inclinados requer cuidados adicionais. Evite arrancar, parar ou manobrar em uma inclinação. Se
Terrenos desnivelados ou acidentados podem causar os pneus perderem tração, desengate a TDP e prossiga
perda de controle e capotamento, resultando em lentamente, em linha reta até descer a encosta.
ferimentos ou morte. Operação em terreno desnivelado Sempre movimente a máquina lenta e gradualmente
ou acidentado requer cuidado extra. em terrenos inclinados. Não faça mudanças bruscas de
Nunca dirija próximo à beira de um barranco, precipício, velocidade ou direção, isso poderá causar capotamento
vala, aterro íngreme ou corpo d'água. A máquina pode da máquina.
DX,WW,SLOPE -54-28FEB17-1/1

Medidas para Evitar que o Trator Tombe para para evitar que o trator tombe para trás ao
Trás rebocar cargas ou ao dirigir contra obstáculos.
Coloque a alavanca do reversor em neutro se
CUIDADO: Pressione imediatamente o pedal o trator não liberar a embreagem.
da embreagem e pare de dirigir para a frente
OULXBER,0001A0E -54-14DEC10-1/1

Evite as Linhas de Transmissão Elétrica


CUIDADO: Linhas de transmissão que
transmitam mais de 50.000 V exigem uma
distância de segurança de 10 pés (3 m) mais
1/2 pol. (13 mm) para cada 1000 V adicionais
acima do nível de 50.000 V.
T147350 —UN—24OCT01

Aproxime-se com cautela de áreas onde haja linhas de


transmissão ou de telefone suspensas. Podem ocorrer
lesões ou morte por eletrocussão se a máquina ou algum
de seus implementos não estiver a uma distância segura
das linhas de energia elétrica de alta tensão.
Mantenha uma distância de 10 pés (3 m) entre a máquina,
a barra, a haste e qualquer linha de transmissão que Evite Linhas de Transmissão
transporte até 50.000 V ou menos.
Se as regulamentações da cidade/estado ou do local do indicada acima, siga-as rigorosamente para sua própria
serviço exigirem distâncias de segurança superiores à proteção.
KR46761,00011B9 -54-28JUN16-1/1

45-5 010521

PN=90
Operação do Trator

Evite os Gases do Escapamento


NUNCA ligue o motor em um local fechado. Verifique se
a área de manutenção é adequadamente ventilada.
Evite inalar os gases do escapamento produzidos pelo
motor em funcionamento. Os gases de escapamento,
especialmente o monóxido de carbono, podem se
acumular. O monóxido de carbono é incolor, inodoro e
potencialmente letal.

CM989999008 —UN—06JAN00
AG,T803324,50 -54-14JUL99-1/1

Remoção de um Trator Atolado


Tentar liberar um trator atolado pode envolver fatores de
segurança tais como: derrapagem do trator atolado para
trás, capotagem do trator rebocado, falha ou retração
da corrente ou da barra de tração (não é recomendável
utilizar cabos).

TS1645 —UN—15SEP95
Se o trator estiver atolado na lama, é necessário
colocar calços nas rodas. Solte eventuais
equipamentos/implementos rebocados. Retire a lama
de trás das rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuas
para formar uma base sólida e tente dar marcha a ré
lentamente. Quando necessário, retire a lama da frente de
todas as rodas e mova o trator lentamente para a frente.
Quando necessário reboque um outro veículo usando
uma corrente longa ou uma barra de tração (não é
recomendável utilizar cabos). Verifique se a corrente
não apresenta falhas. Garanta que todas as peças do
equipamento de reboque sejam de tamanho e capacidade

TS263 —UN—23AUG88
adequadas para a carga em questão.
Prender sempre pela barra de tração da unidade de
reboque. Não amarre em pontos diferentes dos citados.
Antes de mover o trator, retire as pessoas da área.
Acelere lentamente para tracionar o equipamento de
reboque: uma aceleração rápida pode provocar o
desengate do equipamento de reboque, causando uma
queda ou uma retração perigosa.
DX,MIRED -54-07JUL99-1/1

45-6 010521

PN=91
Operação do Trator

Estacionar a máquina com segurança


Antes de trabalhar na máquina:
• Abaixe todo o equipamento até o solo.
• Desligue o motor e retire a chave.
• Desconecte o cabo terra da bateria.
• Pendure um aviso "NÃO OPERE" na estação do

TS230 —UN—24MAY89
operador.

DX,PARK -54-04JUN90-1/1

Manipulação de Fardos Cilíndricos com


Segurança
Para evitar ferimentos, não manuseie fardos cilíndricos
sem os Acessórios de Manuseio de Fardos Cilíndricos
aprovados pela John Deere.

W00226 —UN—04DEC91
O uso incorreto de carregadeiras para manuseio dos
fardos cilíndricos pode resultar em ferimentos graves
ou morte ao operador/carregador do trator. Isso pode
ser causado pela rolagem do fardo para baixo da
carregadeira e para dentro da cabine do operador.
Para obter estabilidade e visibilidade ideais:
• Não manuseie fardos que ultrapassem os limites de
peso da carregadeira. • Ao manipular fardos em uma ladeira, sempre se
• Transporte o fardo lentamente e o mais baixo possível aproxime do fardo com o trator subindo.
em relação ao solo. • Nunca use o trator/carregadeira para parar um fardo
• Acione os controles da carregadeira suavemente, que rola.
evitando movimentos bruscos.
PP98408,0000A14 -54-30NOV11-1/1

Manter Passageiros Fora da Máquina


Permita somente o operador na máquina. Mantenha
passageiros fora dela.
Passageiros na máquina estão sujeitos a ferimentos tais
como serem atingidos por objetos estranhos ou serem
TS290 —UN—23AUG88
atirados para fora da máquina. Os passageiros também
obstruem a visão do operador, resultando em uma
operação insegura da máquina.

DX,RIDER -54-03MAR93-1/1

45-7 010521

PN=92
Operação do Trator

Operador Precisa ser Treinado • Aprenda a usar todos os comandos.


• A experiência do operador para aprender a mover,
• Estude a seção Operação deste manual antes de parar, girar e outros recursos das operações do trator é
operar o trator. necessária.
• Opere o trator em uma área aberta e livre de obstruções
sob as instruções de um operador experiente.
JG50163,0000275 -54-18AUG14-1/1

Reboque de Cargas com Segurança


A distância de frenagem aumenta com a velocidade e
com o peso das cargas rebocadas e em declives. Cargas
rebocadas com ou sem freios, que sejam pesadas demais
para o trator ou que sejam rebocadas com excesso de
velocidade, podem causar perda de controle. Considere

TS216 —UN—23AUG88
o peso total do equipamento e da carga.
Respeite as velocidades máximas permitidas nas estradas
locais e as velocidades máximas recomendadas a seguir:
• Se o equipamento rebocado não tiver freios, nunca
rodar a mais de 32 km/h (20 mph) e não superar um
peso de carga de 1,5 vez o peso do trator.
• Se o equipamento rebocado tiver freios, nunca rodar a
mais de 40 km/h (25 mph) e não superar um peso de uma unidade de reboque mais pesada. O trator deve ser
carga de 4,5 vezes o peso do trator. suficientemente pesado e potente, e com potência de
frenagem adequada para a carga rebocada. Redobre o
Garantir que a carga não exceda o peso médio cuidado ao rebocar cargas sob condições de superfície
recomendado. Adicione lastro para o máximo adversas, ao manobrar e em inclinações.
recomendado para o trator, reduza a carga ou utilize
DX,TOW -54-02OCT95-1/1

Uso de Corrente de Segurança


A corrente de segurança ajudará a controlar o
equipamento rebocado caso ele se separe acidentalmente
da barra de tração.
Usando as peças apropriadas do adaptador, una a

TS217 —UN—23AUG88
corrente ao suporte da barra de tração do trator ou a
outro local específico de fixação. Deixe a corrente frouxa
apenas o suficiente para permitir fazer curvas.
Consulte o seu concessionário John Deere e informe-se
sobre uma corrente com resistência semelhante ou maior
do que o peso bruto do equipamento rebocado. Não use
a corrente de segurança para rebocar.
DX,CHAIN -54-03MAR93-1/1

45-8 010521

PN=93
Operação do Trator

Tome Cuidado em Descidas

• Trabalhe somente com EPCC (Estrutura de Proteção • Quando a tração dianteira está engatada o trator pode
Contra Capotagem) instalada. Utilize sempre o cinto de avançar em subidas mais íngremes, entretanto, não
segurança para reduzir a possibilidade de acidentes adquire maior estabilidade. Quando se usa esta opção
em caso de um tombamento. se necessita ter muito mais cuidado em descidas. Em
• Evite terrenos excessivamente irregulares e comparação com um trator 4x2, um trator com tração
obstruções que possam causar tombamento do trator, dianteira mantém sua tração em subidas da mesma
especialmente ao trabalhar em declives. Evite fazer forma, o que sem dúvida aumenta a possibilidade de
curvas fechadas ao subir colinas. tombamentos.
• Nunca dirija o trator na borda de barrancos ou córregos, • O perigo de tombamentos aumenta significativamente
pois estes podem desmoronar. se for usada uma bitola estreita e ainda se o trator for
• Procure sempre sair de condições lodosas e em conduzido a altas velocidades.
subidas muito íngremes suba de ré para evitar o • Ao transportar implementos pela barra de tração, utilize
tombamento do trator para trás. corrente de segurança com folga suficiente.
TS95756,0000018 -54-06NOV15-1/1

Observe as Velocidades Máximas

CUIDADO: Não exceda as velocidades seguras


de avanço sob nenhuma circunstância.

Reduza a velocidade quando está operando sob


clima adverso em descidas ou superfícies de difícil
trafegabilidade.

N39084 —UN—30MAR89
A velocidade máxima de avanço é de 30 km/h (18.64
mph) para um trator sem lastro e sem carga, ou quando
se está rebocando cargas de menor peso que o trator.
Reduza a velocidade a 16 km/h (9.94 mph) quando se
está rebocando cargas mais pesadas que o trator. Tenha
cuidado especial no grupo D.
LT04177,0000159 -54-14JUN07-1/1

45-9 010521

PN=94
Operação do Trator

Dirigir em Vias Públicas

BM016447 —UN—21SEP15

CQ224154 —UN—11SEP12
CUIDADO: Nunca acenda as luzes de trabalho
traseiras ao dirigir o trator em vias públicas,
principalmente à noite. Uma luz branca brilhante
emanando do trator pode confundir os motoristas.

• Antes de dirigir o trator em uma via pública,

CQ220170 —UN—26OCT04

CQ220161 —UN—26OCT04
certifique-se de que todas as luzes de posição e
lanternas direcionais traseiras (A) estejam funcionando
corretamente. Verifique se as luzes estão visíveis para
os outros usuários da rodovia.
• Acione o interruptor do pisca-alerta (B) e mantenha
sempre os faróis dianteiros ajustados adequadamente
para uso em vias públicas.
• Para evitar deslizamento da roda e perda de controle
da direção, tome muito cuidado ao dirigir em declives
com cascalho solto. Para reduzir a possibilidade
de patinagem das rodas, diminua a velocidade de
deslocamento e assegure-se de que o trator está
corretamente lastreado.
• Desengate o interruptor da tração dianteira (C) ao dirigir

CQ282849 —UN—06JUL09
em estradas. O desgaste excessivo do pneu dianteiro
é resultado do transporte em superfícies rígidas com a
tração dianteira engatada.
• Sempre use a alavanca da lanterna direcional (D)
quando for virar para a esquerda ou direita. Não se
esqueça de voltar a alavanca da lanterna direcional (D)
para a posição central depois de fazer a curva.
• Opere o trator sempre em uma marcha apropriada
para manter um controle seguro sobre ele. Reduza a
velocidade em terrenos irregulares ou em curvas muito A—Luzes de Afastamento e D—Alavanca do Pisca
Lanternas Direcionais Direcional
fechadas, especialmente ao transportar implementos B—Interruptor de Pisca-Alerta E—Pedais de Freio
pesados e de montagem traseira. C—Interruptor da Tração
• Antes de dirigir o trator em vias públicas, trave os Dianteira
pedais do freio (E) juntos usando o pino de trava. Evite
acionar os freios de modo repentino.
• Antes de transitar por uma descida, reduza para uma
marcha mais lenta para controlar a velocidade sem
necessidade de usar os freios em demasia.

CUIDADO: Nunca dirija em declive com a


transmissão em neutro.
TS95756,0000017 -54-31JAN17-1/1

45-10 010521

PN=95
Operação do Trator

Operação da Tração Dianteira


A tração dianteira pode ser engatada e desengatada
em qualquer marcha de avanço ou marcha à ré. Não é
necessário usar a embreagem, mesmo quando o trator
está sob carga.

CQ282848 —UN—06JUL09
Ao dirigir em superfícies planas ou superfícies
com cascalho solto, reduza a velocidade de avanço e
certifique-se de que o trator esteja lastreado corretamente,
para que o deslizamento da roda e a perda de controle de
direção possam ser evitados. Para obter mais controle,
coloque o interruptor na posição (B) e engate a tração
dianteira.
IMPORTANTE: Para prolongar a vida útil dos pneus
dianteiros, engate a tração dianteira apenas
quando necessário. Não engate a tração
dianteira ao dirigir em estradas públicas.

CQ224785 —UN—09JUL04
Não instale correntes nas rodas dianteiras.
Fazer isso danifica o trator.

A—Tração Dianteira B—Tração Dianteira Engatada


Desengatada

TS95756,0000019 -54-09OCT15-1/1

Operação Segura do Eixo Dianteiro de 3


Metros John Deere (Se Equipado)
Se o trator está equipado com eixo dianteiro de 3 metros
John Deere, não utilize a pá-carregadeira nem os tanques
do pulverizador.

BM010461 —UN—25NOV16
LS87647,0000026 -54-09OCT15-1/1

45-11 010521

PN=96
Operação do Trator

Operação dos Freios Hidráulicos

CUIDADO: Antes de conduzir o trator por


vias públicas, trave os pedais do freio com
o pino de travamento (B).

CQ224150 —UN—03NOV04
CUIDADO: Reduza a velocidade se a carga
rebocada pesar mais que o trator ou quando
transportar cargas em condições adversas.
Evite frenagens bruscas.

Use os freios (A) individualmente para facilitar nas curvas


fechadas. Desengate o pino de travamento (B) e aperte
apenas um pedal de freio. Para parar o trator, pressione
ambos os pedais de freio (A). A—Pedais de Freio B—Pino de travamento

IMPORTANTE: Para evitar desgaste prematuro do


conjunto, evite conduzir o trator com o pé Consulte o Manual do Operador do implemento para
apoiado sobre os pedais do freio. obter as recomendações de transporte.

Reduza a velocidade se a carga rebocada for mais pesada Tenha muito cuidado ao rebocar cargas em superfícies
que o trator e não estiver equipada com seu próprio acidentadas, em curvas ou ao acionar os freios em
sistema de freio. Não acione os freios bruscamente. descidas.
TS95756,000001A -54-08NOV16-1/1

45-12 010521

PN=97
Operação do Trator

Freio Pneumático do Reboque (Se Equipado)


IMPORTANTE: Os freios pneumáticos do reboque
do trator foram projetados somente para
uso com implementos agrícolas e reboques
agrícolas. O sistema não é compatível com

BM011216 —UN—25OCT16
os sistemas de freio pneumático do reboque
usados por veículos rodoviários.

NOTA: Os freios pneumáticos do reboque são um


sistema de linha dupla.

Procedimento de Conexão
1. Limpe os acopladores (A) e (B) antes de conectar as
linhas pneumáticas.
2. Remova as tampas contra poeira dos acopladores
(A) e (B).
3. Conecte as linhas pneumáticas:

CQ285342 —UN—17MAR10
• Conecte a linha do freio de serviço no engate
amarelo (B).
• Conecte a linha do freio de estacionamento no
engate vermelho (A).

CUIDADO: Certifique-se de que a manopla


(C) esteja para cima antes de conectar as
linhas pneumáticas.
A—Acoplador Vermelho C—Alavanca
(Estacionamento) D—Tomado do Reboque
4. Conecte o chicote elétrico das luzes do reboque à B—Acoplador Amarelo
tomada do reboque (D). (Serviço)

NOTA: Pode ser necessário refazer a ligação das luzes


do reboque para que funcionem com a tomada de
reboque do trator. Certifique-se de que todas as Especificação
luzes do reboque estejam operacionais. Pressão de
Trabalho—Pressão...................................................................... 800 kPa
5. Dê partida no motor e espere o sistema de freio (116 psi)
pneumático do reboque atingir a pressão de trabalho: (8 bar)

Continua na próxima página LS87647,000019D -54-29DEC16-1/3

45-13 PN=98
010521
Operação do Trator

Operação do Freio Pneumático do Reboque


1. Para acionar o freio de estacionamento do reboque,
puxe a alavanca (B) para cima. Para desengatar,
empurre-a para baixo.
IMPORTANTE: Não dirija o trator até a pressão

BM011217 —UN—25OCT16
operacional ser atingida.

2. Para parar o trator e o reboque durante o


deslocamento, pressione os pedais do freio (A)
enquanto desengata a embreagem.

CUIDADO: Mudar a transmissão para a


posição de Estacionamento não aciona o
freio de estacionamento do reboque. Puxe a
alavanca (B) para cima antes de desconectar
as linhas de ar do trator.

IMPORTANTE: Para evitar desgaste excessivo nos

BM010966 —UN—22JUN16
freios, observe o seguinte:
• Certifique-se de que as linhas de ar
estejam conectadas.
• Selecione a mesma marcha para deslocamento
em declives e aclives.
• Verifique regularmente o freio pneumático no
reboque para ver se está funcionando
corretamente.

NOTA: A pressão de ar comprimido é mostrada


no manômetro (C).

BM010707 —UN—27JAN16
A—Pedais de Freio C—Manômetro
B—Alavanca

Continua na próxima página LS87647,000019D -54-29DEC16-2/3

45-14 010521

PN=99
Operação do Trator

Procedimento de Desconexão
1. Pare completamente o trator no nível do solo.
2. Coloque a alavanca de sentido de rodagem na
posição Estacionamento.

BM011216 —UN—25OCT16
3. Puxe a alavanca (C) para cima.
4. Desconecte as luzes do reboque da tomada do
reboque (D).
5. Desconecte as linhas de ar dos acopladores (A) e (B).
IMPORTANTE: Instale as tampas contra poeira
nos acopladores sempre que as linhas de
ar forem desconectadas.

6. Instale as tampas contra poeira nos acopladores (A)


e (B).

CQ285342 —UN—17MAR10
A—Acoplador Vermelho C—Alavanca
(Estacionamento) D—Tomado do Reboque
B—Acoplador Amarelo
(Serviço)

LS87647,000019D -54-29DEC16-3/3

Operação do Bloqueio do Diferencial


IMPORTANTE: Para evitar desgaste prematuro
do conjunto, evite curvas fechadas com o
bloqueio do diferencial engatado.

CQ282847 —UN—06JUL09
Se a patinagem das rodas variar muito entre as rodas
traseiras, aperte o interruptor do bloqueio do diferencial
(A) e engate o bloqueio do diferencial.
Para desengatar o bloqueio do diferencial, aperte o pedal
do freio ou o interruptor do bloqueio do diferencial (A)
novamente.
Quando o bloqueio do diferencial é engatado, uma luz
indicadora no painel de instrumentos se acende.
IMPORTANTE: Para evitar danificar o conjunto do
bloqueio do diferencial, não engate o bloqueio
do diferencial quando uma roda estiver
girando e a outra estiver parada.
BM010497 —UN—22SEP15

A—Interruptor de Bloqueio do
Diferencial

LS87647,0000085 -54-04NOV16-1/1

45-15 010521

PN=100
Operação do Trator

Reduzir o Consumo de Combustível


Faça a Manutenção Correta

LX1031683 —UN—27MAR03

L103642 —UN—15AUG94
Substitua os filtros de ar, combustível, óleo do motor,
transmissão e óleo hidráulico dentro dos períodos de
manutenção especificados. Consulte a Seção Intervalos
de Manutenção e Serviço.
Use apenas peças originais John Deere.

LX1026059 —UN—18MAY01
Use apenas os óleos e lubrificantes recomendados.
Consulte a Seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido
de Arrefecimento.
Verifique periodicamente o sistema de combustível no
seu concessionário John Deere.
Peça para seu concessionário John Deere verificar
regularmente o sistema do engate hidráulico.
LS87647,0000076 -54-04NOV16-1/4

Dirigir com os pneus à pressão correta


Adapte as pressões dos pneus ao tipo de trabalho e às
condições do terreno. Consulte o concessionário John
Deere.

L103645 —UN—15AUG94

Continua na próxima página LS87647,0000076 -54-04NOV16-2/4

45-16 010521

PN=101
Operação do Trator

Escolher o Lastro Correto


Para obter um deslizamento de rodas de 8—12%, escolha
o lastro correto. Não use mais lastro do que o necessário
e reduza o lastro para trabalho leve. Consulte a Seção
Lastreamento.

CQ292490 —UN—01NOV13
A—Excesso de Lastro C—Lastro Correto
B—Lastro Insuficiente

LS87647,0000076 -54-04NOV16-3/4

Seleção da Marcha Correta


Conduza sempre na marcha mais elevada possível com
rotação do motor reduzida.
Para cargas pesadas, selecione uma marcha de tal modo
que a rotação do motor (A) caia de 150 a 250 rpm quando o

CQ296908 —UN—19NOV13
trator estiver funcionando e o motor estiver sob carga (B).
Para cargas leves, reduza a rotação do motor para 2000
rpm ou menos. Selecione a marcha de forma que a
rotação do motor caia para 200—300 rpm quando estiver
em operação.

LS87647,0000076 -54-04NOV16-4/4

Parada do Trator—Transmissão PowrQuad™

CUIDADO: Sempre coloque a alavanca de


acionamento em marcha à ré na posição de
Estacionamento antes de sair da máquina.
Deixar a transmissão engrenada não impede
que o trator se mova.

BM010593 —UN—06NOV15
IMPORTANTE: Para evitar danos à transmissão, pare
o trator antes de colocar a alavanca de sentido
de rodagem na posição de Estacionamento.

1. Para parar o trator, use os pedais de freio (A)


enquanto aperta o pedal da embreagem (C).

CUIDADO: Engate o pino de travamento (B)


para fazer paradas mais seguras. A—Pedais de Freio C—Pedal da embreagem
B—Pino de travamento dos
2. Mantenha o pedal da embreagem (C) apertado. pedais do freio

Continua na próxima página LS87647,0000027 -54-04NOV16-1/2

45-17 010521

PN=102
Operação do Trator

3. Mova a alavanca de troca de marchas (B) para a


marcha mais baixa possível.
4. Coloque a alavanca de mudança de grupos (A) na
faixa mais baixa disponível.
5. Mova a alavanca de sentido de rodagem (C) para a

BM011205 —UN—06OCT16
posição de Estacionamento.
6. Solte o pedal da embreagem.
7. Abaixe o implemento (se equipado) até o solo usando
a alavanca de controle do levante (D).
8. Mova as alavancas da válvula de controle remoto
para a posição de Neutro.
9. Mova a alavanca do acelerador manual (E) para a A—Alavanca de Mudança de D—Alavanca de controle do
posição de marcha lenta. Faixa levante
B—Alavanca de Troca de E—Alavanca do Acelerador
10. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 1 a 2 Marchas Manual
C—Alavanca de Sentido de
minutos. Rodagem
IMPORTANTE: Não desligue de repente um motor
que está muito quente. Fazer isso danifica as
peças do motor devido ao superaquecimento
ou à falta de lubrificação. CUIDADO: Evite acidentes. Sempre remova a
chave de partida e armazene-a com segurança
11. Gire a chave de partida para a posição Desligada. quando o trator não estiver em operação.

LS87647,0000027 -54-04NOV16-2/2

Use a saída de emergência


A janela traseira removível da cabine fornece um grande
caminho de saída se o porta da cabine for bloqueada
numa situação de emergência.

RXA0148319 —UN—04JUN15
Para abrir a janela, erga a alavanca (A) e empurre o vidro.

A—Alavanca da janela

TO84419,00000CB -54-04JUN15-1/1

45-18 010521

PN=103
Operação da Transmissão
Seleção de Marchas IMPORTANTE: Evite trabalhar por um longo período
O trator pode funcionar em qualquer marcha com o motor com velocidades abaixo de 6 km/h (3.73 mph)
em rotação nominal entre 1600 rpm e 2100 rpm. Dentro quando o trator estiver operando com lastro
de tais limites, o motor pode suportar carga total. Para máximo e potência máxima do motor.
trabalhar com cargas leves, use uma marcha mais alta e
reduza a rotação do motor, uma vez que isso economiza
combustível e reduz o desgaste.
AG,LT04177,71 -54-21NOV14-1/1

Operação da Transmissão PowrQuad™


Faixas e marchas são alteradas usando as alavancas
indicadas no console lateral.
Para alterar faixas, pressione totalmente o pedal da
embreagem (D), então mova a alavanca de mudança de

CQ162361 —UN—10SEP12
grupos (A) para o grupo necessário.
NOTA: Os grupos podem ser alteradas enquanto
o trator está em movimento.

Para alterar as marchas, mova a alavanca de troca de


marchas (B) para a marcha necessária sem pressionar o
pedal da embreagem (D).
Para alterar o sentido de deslocamento, coloque a
alavanca de sentido de rodagem (C) na posição de Avanço
ou Marcha à Ré, sem pressionar o pedal da embreagem.
NOTA: Use o pedal da embreagem (D) para manobrar,

CQ282941 —UN—06JUL09
conectar implementos e para as operações que
exigem precisão de movimento.

IMPORTANTE: Para evitar o desgaste desnecessário,


nunca apoie o pé sobre o pedal de embreagem.

CUIDADO: Se a alavanca de acionamento


do reversor for alterada com o motor em
funcionamento e uma faixa engatada, o A—Alavanca de Mudança de C—Alavanca de Sentido de
trator começa a se mover. Grupos Rodagem
B—Alavanca de Troca de D—Pedal da Embreagem
Marchas

TS95756,000001C -54-24SEP15-1/1

50-1 010521

PN=104
Período de Amaciamento
Monitoramento Cuidadoso do Desempenho do Trator
IMPORTANTE: O motor está pronto para operação
normal. Tenha especial cuidado durante
as 100 horas iniciais, até familiarizar-se
por inteiro com o som e a sensibilidade do
seu novo trator. Preste a atenção em cada
detalhe e esteja sempre alerta.

BM010463 —UN—28AUG15
IMPORTANTE: O intervalo inicial do serviço de
amaciamento de um motor de bucha úmida novo
ou retificado com óleo John Deere Break-In™
deve durar pelo menos 100 horas para garantir
que o contato da superfície dos anéis e camisas
tenha tido a oportunidade de acontecer. O
intervalo mínimo de 100 horas aplica-se a
todos os motores novos ou recondicionados.
Para confirmar com qual motor seu trator está A—Luzes de Advertência B—Indicadores
equipado, consulte a Seção Números de Série.

Siga as recomendações somente quando estiver no IMPORTANTE: Se o motor for submetido a cargas
período de amaciamento: leves por um período prolongado ou se
nas primeiras 100 horas for necessário
• Aqueça cuidadosamente o trator. Verifique as luzes de adicionar óleo, será necessário um período de
advertência (A) e indicadores (B). amaciamento mais longo. Nesta situação, troque
• Evite deixar o motor funcionando em marcha lenta por o óleo e o filtro do motor e comece um novo
mais de 5 minutos. Se o motor funcionar por mais de 5 período de amaciamento de outras 100 horas.
minutos em marcha lenta, desligue-o.
• Mantenha o nível de óleo do motor entre as marcas IMPORTANTE: Durante as primeiras 100 horas, não
MÁX. e MÍN. na vareta de óleo e troque o óleo depois complete com óleo a não ser que o nível do óleo
das primeiras 90 a 110 horas. esteja abaixo da marca mínima na vareta.
• Verifique frequentemente o nível de líquido de
arrefecimento, o sistema da transmissão/hidráulico, a Durante o período de amaciamento de motores
carcaça do diferencial do eixo dianteiro e o óleo da novos ou retificados, use apenas óleo John
carcaça das reduções finais do eixo dianteiro. Deere Break-In™ ou óleo SAE 10W-30.
• Verifique o trator para ver se há vazamentos de fluidos.
• Opere o motor com cargas mais pesadas e velocidades
diferentes sem atingir a carga máxima constante.
• Observe atentamente a temperatura do líquido de
arrefecimento durante a operação.
Break-In é uma marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000028 -54-24OCT15-1/1

55-1 010521

PN=105
Período de Amaciamento

Executar Verificações de Amaciamento Primeiras 50 Horas


IMPORTANTE: O intervalo inicial de serviço de
amaciamento deve ser de pelo menos • Verifique a correia do alternador1
100 horas e aplica-se a todos os motores • Verifique a correia do ventilador do motor
novos ou recondicionados. • Lubrificar os rolamentos do eixo traseiro3
• Lubrifique o engate traseiro de três pontos (se equipado)
NOTA: Para confirmar com qual motor seu trator está • Lubrifique o eixo da TDP
equipado, consulte a Seção Números de Série. • Lubrifique o eixo dianteiro
• Lubrifique o eixo de acionamento da tração dianteira
O período inicial de amaciamento com o óleo John Deere • Verifique o nível
4
do óleo da carcaça do diferencial do
Break-In™ Plus é de 100 horas para assegurar o contato eixo dianteiro
das superfícies dos anéis e camisas do motor. • Verifique o nível
4
do óleo da carcaça da redução final do
eixo dianteiro
Durante as 100 primeiras horas, realize os seguintes • Verifique o trator para ver se há parafusos soltos
serviços: • Verifique a carga e limpe os terminais da bateria
Primeiras 10 Horas NOTA: Verifique os procedimentos de manutenção
1
na Seção Manutenção—Toda Semana ou
• Verifique a correia do alternador Manutenção—A Cada 50 Horas.
• Verifique a condição dos pneus
• Verifique as luzes do trator Primeiras 100 Horas
• Verifique o nível do óleo do motor
• Verifique o nível do líquido de arrefecimento • Verifique se há vazamentos nas mangueiras de
• Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema admissão de ar
hidráulico • Verifique as mangueiras hidráulicas
• Drene os filtros de combustível • Trocar óleo do motor
• Drene o tanque de ar comprimido do freio do reboque • Substitua o filtro de óleo do motor
(se equipado) • Aperte os parafusos do engate traseiro de três pontos
• Lubrifique os rolamentos do eixo traseiro23 • Troque o filtro do óleo da transmissão
• Lubrifique o engate traseiro de três pontos (se • Substitua o filtro de óleo hidráulico
equipado)2 • Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo
• Lubrifique o eixo da TDP2 dianteiro
• Lubrifique o eixo dianteiro2 • Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo dianteiro
• Lubrifique o eixo de acionamento da tração dianteira2
NOTA: Verifique os procedimentos de manutenção na
NOTA: Verifique os procedimentos de manutenção na Seção Manutenção—Primeiras 100 Horas.
Seção Manutenção—Diária ou A cada 10 Horas.

Break-In é uma marca registrada da Deere & Company


1
Tratores 6170J, 6190J e 6210J
2
Se o trator opera em condições úmidas ou lamacentas
3
Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J
4
Trator equipado com Eixo Dianteiro ZF
LS87647,0000069 -54-25NOV16-1/1

55-2 010521

PN=106
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

Adaptação da Potência do Trator ao Tamanho implemento e, por sua vez um implemento


do Implemento Rebocado demasiado grande poderia danificar o trator.
(Consultar o manual de operação do implemento
IMPORTANTE: É necessário adaptar a potência do para determinar as potências mínima e máxima
trator ao tamanho de certos implementos. requeridas antes de acoplar um implemento.)
O excesso de potência poderia danificar o
AG,LT04177,82 -54-14SEP98-1/1

Força de elevação máxima de carga dos pneus. Tais restrições legais


podem reduzir a força de elevação máxima a
As informações sobre força de elevação máxima um valor inferior ao anunciado.
encontram-se na seção "Especificações".
NOTA: Devem ser observadas as restrições legais
referentes às cargas sobre eixos e capacidade
OU12401,0001BBF -54-23MAY09-1/1

Componentes do Engate Hidráulico e Engate


Traseiro de Três Pontos
A—Braço do Terceiro Ponto C—Manivelas de Ajuste dos
B—Braços de elevação Braços de Elevação
D—Braços de tração

CQ291785 —UN—21MAY12
JG50163,00002E5 -54-26OCT16-1/1

Controles de Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos


CQ162511 —UN—28OCT04

BM016448 —UN—22SEP15

A—Alavanca de Controle do D—Potenciômetro da Velocidade F— Potenciômetro do Controle


Levante de Descida de Profundidade da Carga
B—Interruptor de Subida/Descida E—Limitador da Alavanca de G—Interruptores do Controle
Rápida Controle do Levante Remoto do Engate
C—Potenciômetro do Limite de
Elevação

TS95756,000001D -54-31OCT18-1/1

65-1 010521

PN=107
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

Interruptores do Controle Remoto do Engate

CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais ou


danos causados pelo movimento do trator,
certifique-se de que a transmissão está na

BM016449 —UN—22SEP15
posição de Estacionamento antes de usar os
interruptores de controle remoto do engate. Fique
distante dos pontos de interferência ao usar os
interruptores de controle remoto do engate.

O engate hidráulico pode ser elevado ou abaixado


usando os interruptores do controle remoto do engate
no para-lama traseiro para facilitar o acoplamento dos
implementos.
NOTA: A velocidade do engate hidráulico é menor do A—Interruptor de Elevação B—Interruptor de descida
que o normal quando os interruptores do controle
remoto do engate são usados. Os controles
externos têm precedência sobre outros controles.

Para abaixar ou levantar o engate hidráulico, mantenha o


interruptor de elevar (A) ou abaixar (B) pressionado.
TS95756,000001E -54-04NOV16-1/1

Funcionamento do Levante Hidráulico


Alavanca de Controle do Levante
A alavanca de controle do levante (A) é usada para
levantar e baixar o levante hidráulico:

CQ162512 —UN—28OCT04
• Para elevar o levante hidráulico, mova a alavanca de
controle do levante (A) para a marca 0
• Para abaixar o levante hidráulico, mova a alavanca de
controle do levante (A) para a marca 9

A—Alavanca de Controle do
Levante

LR35023,000081E -54-27MAY20-1/3

Limitador da Alavanca de Controle do Levante


O limitador da alavanca de controle do levante (A) limita
a profundidade máxima que pode ser ajustada pela
alavanca de controle do levante. BM010533 —UN—09OCT15

A—Limitador da Alavanca de
Controle do Levante

Continua na próxima página LR35023,000081E -54-27MAY20-2/3

65-2 010521

PN=108
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

Posição de Transporte

CUIDADO: Para evitar possíveis ferimentos ou


danos ao equipamento, coloque a alavanca de
controle do levante na Posição de Transporte
antes de transportar implementos.

BM010603 —UN—09NOV15
CQ162513 —UN—28OCT04
Para transportar implementos suspensos, puxe para cima
a alavanca de controle do levante, mova-a para a posição
0 e solte-a.
Quando a alavanca de controle do levante está na
Posição de Transporte, o movimento dela é bloqueado.
Para desbloqueá-la, puxe para cima e mova-a para frente.
Posição 0 Posição de Transporte
NOTA: Quando a alavanca de controle do levante está
na Posição de Transporte, o sistema de levante
hidráulico do trator está bloqueado.
LR35023,000081E -54-27MAY20-3/3

Interruptor de Subida/Descida Rápida


O levante hidráulico pode ser controlado usando um
interruptor de subida/descida rápido (B). Use este controle
ao virar no fim de um campo sem a necessidade de usar
a alavanca de controle do levante (A).

CQ162518 —UN—28OCT04
Elevação Rápida: Pressione a parte superior do
interruptor de subida/descida rápido (B) uma vez. O
levante hidráulico é elevado à altura definida pelo
potenciômetro do limite de levante.
Descida Rápida: Pressione a parte inferior do interruptor
de subida/descida rápido (B) uma vez. O levante
hidráulico é baixado à altura definida pela alavanca de
controle do levante.
A—Alavanca de controle do B—Interruptor de
NOTA: A função de descida rápida só funciona se: levante Subida/Descida Rápido

• O levante hidráulico é elevado usando a


função de elevação rápida.
• O levante hidráulico desce de forma contínua
usando a função de descida rápida.
TS95756,0000020 -54-29DEC16-1/1

65-3 010521

PN=109
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

Posição de flutuação

CQ227570 —UN—03NOV04

CQ294029 —UN—31JUL12
A—Potenciômetro do Controle B—Alavanca de controle do
de Profundidade da Carga levante

Quando o implemento tem rodas de apoio, ele (A) para a posição 1 e mova a alavanca de controle do
pode mover-se livremente para cima e para baixo, levante (B) toda para frente.
independentemente do trator, para permitir que siga os
contornos no solo.
Para engatar a Posição de Flutuação, mova o
potenciômetro do controle de profundidade da carga
TS95756,0000021 -54-10OCT16-1/1

Hitch Dampening™
O trator está equipado com um sistema Hitch
Dampening™, que protege o trator de impactos quando
ele está se deslocando com um implemento elevado.

CQ162515 —UN—28OCT04
Para acionar a função de amortecimento:
1. Com o motor em funcionamento, mova a alavanca de
controle do engate (A) para a posição de transporte.
2. Mova o potenciômetro do controle de profundidade da
carga (B) para a posição 1.
NOTA: Para desengatar a função de amortecimento
do engate, mova a alavanca de controle do
engate (A) para a posição 9. A—Alavanca de Controle do B—Potenciômetro do Controle
Engate de Profundidade da Carga
3. Mova o botão de taxa de descida para a posição
intermediária.
NOTA: A função Hitch Dampening™ também é
desengatada quando os interruptores externos são
usados e quando o motor é desligado.
Hitch Dampening é uma marca registrada da Deere & Company
JG50163,00001FB -54-18MAR16-1/1

65-4 010521

PN=110
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

Ajuste do Limite de Elevação


O potenciômetro do limite de elevação (A) permite o ajuste
dos valores de altura máxima para o engate hidráulico.

A—Potenciômetro do Limite de

CQ162516 —UN—28OCT04
Elevação

TS95756,0000023 -54-22OCT15-1/1

Ajuste da Taxa de Descida


A velocidade de descida dos implementos suspensos
pode ser ajustada com o potenciômetro da velocidade
de descida (A):
• Para reduzir a velocidade de descida, gire o botão da

CQ162517 —UN—28OCT04
velocidade de descida (A) no sentido anti-horário
• Para aumentar a velocidade de descida, gire o botão
de velocidade de descida (A) no sentido horário
NOTA: A velocidade de descida varia com o ajuste do
potenciômetro de velocidade de descida (A) e o
peso do implemento montado. Quanto mais pesado
o implemento, maior a velocidade de descida.
A—Potenciômetro da
Velocidade de Descida

TS95756,000002A -54-10OCT16-1/1

65-5 010521

PN=111
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

Ajuste da Profundidade da Carga

CUIDADO: Antes de conectar os implementos


no engate traseiro de três pontos, mova o
potenciômetro do controle de profundidade

BM016450 —UN—23SEP15
da carga (A) para a posição 1 para evitar
elevação ou abaixamento não intencionais
do engate hidráulico.

Controle de tração é acionado ajustando o potenciômetro


de controle de profundidade da carga (A) para qualquer
valor acima de 1. A finalidade de profundidade do levante
hidráulico é elevar o implemento quando uma carga de
tração é detectada (implemento puxando o trator para
trás).
De acordo com a posição selecionada, o implemento
sobe ou desce, com mais ou menos sensibilidade:
Menor Profundidade da Carga (B): Use esta posição

CQ294027 —UN—31JUL12
para implementos sem contato com o solo e implementos
com rodas calibradoras de profundidade flutuantes.
Profundidade Intermediária da Carga (C): Use essas
posições para implementos semi-integrais e condições
de solo normais.
Maior Profundidade da Carga (D): Use esta posição Posição 1 (B)
para condições de solo difíceis.
Ajustes típicos, por tipo de implemento:
Posição do Potenciômetro
Implemento do Controle de
Profundidade da Carga

CQ294028 —UN—31JUL12
Cultivador de Talhão Integral 4—5
Arado de aiveca integral 3—5
Arado de Aiveca Semi-Integral 2—4
Arado escarificador integral 2—4
Arrancador Integral/Subsolador 1—3

Posição 2—4 (C)


A—Potenciômetro do Controle C—Profundidade Intermediária
de Profundidade da Carga da Carga
B—Menor Profundidade da D—Maior Profundidade da
Carga Carga

CQ294025 —UN—31JUL12

Posição 5 (D)

TS95756,000002B -54-08NOV18-1/1

65-6 010521

PN=112
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

Ativação Manual do Levante Hidráulico


Se ocorrer uma falha elétrica, o levante hidráulico pode
ser operado da seguinte forma:
1. Remova a capa de proteção (B).

BM010464 —UN—28AUG15

BM010465 —UN—28AUG15
2. Remova a tampa (A).
3. Ligue o motor.
4. Abra a janela traseira da cabine.
5. Do assento do operador, pressione o parafuso (como
mostrado na ilustração) até que ele se encaixe nas
ranhuras do detente.
Tratores 6135J e 6150J (-002999) Trator 6135J e 6150J (-002999)
6. Gire no sentido horário até que o levante hidráulico
se eleve.
7. Solicite ao seu concessionário John Deere que repare
o trator.

BM010466 —UN—29AUG15
A—Tampa B—Capa Protetiva

Tratores 6150J (003000-), 6170J, 6190J, e 6210J

LR35023,000081D -54-05JUN20-1/1

Ajuste da Articulação Central


Ajuste a articulação central usando a alavanca (A).
Eleve a alavanca (A) e gire-a até obter a distância
necessária (B).

CQ282854 —UN—03JUL09
Especificação
Comprimento
(B)—Distância Máxima................................................................ 725 mm
(28.5 in)
Distância Mínima ........................................................................ 530 mm
(20.9 in)

IMPORTANTE: Não ajuste a articulação central para


comprimentos que excedem esses limites.
A—Alavanca B—Comprimento do Braço do
Quando ajustada, apoie a alavanca (A) na articulação Terceiro Ponto
central. Acople o implemento na articulação central,
inserindo o pino/parafuso e garantindo que trave no lugar.
TS95756,0000025 -54-21JAN16-1/1

65-7 010521

PN=113
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

Posições do Braço Central


O braço central pode ser instalado em duas1 ou três2
posições diferentes.
A posição mais baixa oferece a maior altura de elevação.
Use essa posição para acoplar arados.

CQ282855 —UN—03JUL09
A posição mais alta reduz a força de elevação e pode
ser utilizada com máquinas como plantadeiras de plantio
direto, por exemplo.

Tratores 6135J, 6170J, 6190J e 6210J

1
Trator 6150J
2
Tratores 6135J, 6170J, 6190J e 6210J
TS95756,0000026 -54-27APR16-1/1

Nivelamento do Implemento

CQ224800 —UN—08DEC05
CQ224801 —UN—13JUL04

Nivelamento Transversal Nivelamento da Dianteira à Traseira

X—Nivelamento transversal Y—Nivelamento da Dianteira à


Traseira

Para executar o nivelamento lado a lado (X) do Para executar o nivelamento da dianteira à traseira (Y) do
implemento, use as manivelas de ajuste da articulação implemento, use a articulação central. Consulte Ajuste da
de elevação. Articulação Central nesta Seção.
TS95756,0000028 -54-10OCT16-1/1

65-8 010521

PN=114
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

Barras estabilizadoras
O objetivo das barras estabilizadoras (B) é eliminar a
folga lateral dos braços de tração sem precisar usar
ferramentas.
Para ajustar o comprimento da barra estabilizadora,

BM011267 —UN—04JAN17
remova o pino (E) e gire a alavanca (A). Em seguida,
instale o pino (E) em uma das posições:
• Orifício (C): Se nenhuma folga lateral for necessária.
• Ranhura Oblonga (D): Se for necessário uma folga
lateral.

A—Alavanca D—Ranhura Oblonga


B—Barra estabilizadora E—Pino
C—Furo

TS95756,0000027 -54-04JAN17-1/1

Ajuste da Folga Vertical do Braço de Tração


Com a lingueta de trava de aço na posição (A), os braços
de tração são fornecidos com folga vertical.
Com a lingueta de trava de aço na posição (B), os braços
de tração são travados no lugar.

CQ294033 —UN—02AUG12

CQ294034 —UN—02AUG12
A—Vertical da Placa de Aço B—Horizontal da Placa de Aço

TS95756,0000029 -54-10OCT16-1/1

Engate Traseiro de Três


Pontos—Acoplamento de Junta Esférica
Os braços de tração (A) podem ser usados com
equipamentos e acessórios das categorias II e III.

CQ294075 —UN—01AUG12
NOTA: Para confirmar com qual categoria de engate
traseiro de três pontos seu trator está equipado,
consulte a Seção Especificações.

A—Braços de tração

LS87647,0000090 -54-04NOV16-1/1

65-9 010521

PN=115
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

Conexão e Desconexão do
Implemento—Acoplamento de Junta Esférica

CUIDADO: Não fique em pé entre o trator


e o implemento, a menos que o freio de

BM010578 —UN—27OCT15
Estacionamento esteja engatado.

IMPORTANTE: Ao conectar implementos pela


primeira vez, faça um teste para garantir que
o implemento não danifique a cabine.

Conexão do Implemento
1. Estacione o trator em solo nivelado.
2. Ajuste os braços de tração na largura de engate para o A—Barras Estabilizadoras D—Manivela de Ajuste do
B—Braços de tração Braço de Elevação
implemento específico com as barras estabilizadoras C—Acoplamento de Junta E—Braço do terceiro ponto
(A). Esférica Esquerda
3. Abaixe os braços de tração (B) usando a alavanca
de comando do levante.
8. Conecte o implemento ao braço de elevação direito.
4. Mova o potenciômetro do controle de profundidade da
carga para a posição 1. 9. Ajuste o braço do terceiro ponto (E) com o
comprimento adequado e conecte-o ao ponto de
5. Mova o trator até que a articulação da junta esférica conexão superior do implemento.
esquerda (C) esteja alinhada com o ponto de engate
do implemento. 10. Ajuste a folga lateral usando as barras estabilizadoras
(A).
6. Conecte o implemento no braço de tração esquerdo.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o implemento
7. Use a manivela de ajuste do braço de elevação está acoplado corretamente.
(D) e abaixe o braço de tração direito até que seu
acoplamento de junta esférica esteja alinhado com o
ponto de engate do implemento.
LS87647,00000E7 -54-04JAN17-1/2

Desconexão do Implemento
1. Estacione o trator em solo nivelado.
2. Abaixe o implemento até o solo.
3. Desconecte a articulação central (A) do implemento.

BM010579 —UN—27OCT15
Coloque a articulação central (A) na posição de
transporte.
4. Desconecte as articulações da junta esférica (B) do
implemento.
5. Dirija o trator para a frente até que ele esteja afastado
do implemento.

A—Braço do terceiro ponto B—Acoplamentos de Junta


Esférica

LS87647,00000E7 -54-04JAN17-2/2

65-10 010521

PN=116
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

Engate Traseiro de Três Pontos—Gancho


Os braços de tração (A) podem ser usados com
equipamentos e acessórios das categorias II e III.
NOTA: Os implementos podem ser conectados e

CQ294076 —UN—01AUG12
removidos dos braços de elevação sem a
necessidade de sair do assento do operador.
Em implementos compactos, pesados, os braços de
nivelamento podem ser conectados no furo traseiro
(B) nos braços de elevação. Isso reduz a altura de
elevação, mas maximiza a força de elevação.

NOTA: Para confirmar com qual categoria de engate


traseiro de três pontos seu trator está equipado,
consulte a Seção Especificações. A—Braços de Tração B—Furo Traseiro

LS87647,0000091 -54-04NOV16-1/1

Conexão e Desconexão do
Implemento—Gancho

CUIDADO: Não fique em pé entre o trator


e o implemento, a menos que o freio de

CQ162642 —UN—03NOV04
Estacionamento esteja engatado.

IMPORTANTE: Ao conectar implementos pela


primeira vez, faça um teste para garantir que
o implemento não danifique a cabine.

Tome cuidado para não danificar as peças expostas da


cabine (consulte as setas) ao conectar os implementos
ao engate traseiro de três pontos.
Conexão do Implemento
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
2. Ajuste os braços de tração na largura de engate para o

CQ162641 —UN—05JAN12
implemento específico com as barras estabilizadoras
(A).
3. Instale as juntas esféricas do engate de três pontos
nos pontos de engate do implemento.
4. Desça o engate hidráulico.
5. Mova o potenciômetro do controle de profundidade da
carga para a posição 1.
A—Barras Estabilizadoras
6. Mova o trator até que os braços de tração estejam
abaixo dos pontos de engate do implemento.
7. Lentamente, eleve os braços de tração até que os IMPORTANTE: Certifique-se de que o implemento
pontos de engate do implemento se engatem nos esteja travado corretamente nos ganchos
ganchos do acoplador e fiquem fixados na posição do engate.
adequada.
8. Ajuste a articulação central para o comprimento
necessário e conecte ao ponto de conexão superior
do implemento.
Continua na próxima página LS87647,000002A -54-10OCT16-1/2

65-11 010521

PN=117
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)

Desconexão do Implemento
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
2. Abaixe o implemento até o solo.
3. De dentro da cabine, empurre os cabos de libertação

CQ294099 —UN—08AUG12
(A) e abaixe o engate hidráulico até que os ganchos
do acoplador estejam totalmente separados dos pinos
do engate do implemento.
4. Dirija o trator para a frente até que ele esteja afastado
do implemento.

A—Cabos de Libertação

LS87647,000002A -54-10OCT16-2/2

65-12 010521

PN=118
Válvulas de Controle Remoto
Definição dos Símbolos das Válvulas de B
Controle Remoto (VCRs) A C
Os seguintes símbolos estão nos manípulos de controle
das válvulas de controle remoto das séries 200 e 450:

BM031773 —UN—16AUG19
A—Função de Detente C—Função de Vazão Constante
(Somente Série 450) D—Ler o Manual do Operador
B—Função da Pá-Carregadeira
D

LR35023,0000821 -54-27MAY20-1/1

Válvulas de controle remoto (VCR)


Existem três tipos diferentes de válvulas de controle
remoto (VCRs) disponíveis:
• Válvula de Controle Remoto Deluxe (Série 450) (A)
• Válvula de Controle Remoto Básica (Séries 100 e 101)

BM018245 —UN—02JAN19
(B)
• Válvula de Controle Remoto Básica (Série 200) (C)
NOTA: As VCRs de série 100 e 101 são equipadas nos
tratores equipados com o sistema hidráulico Husco.

NOTA: As VCRs de série 200 são equipadas nos tratores


equipados com o sistema hidráulico Bucher.

Todos os tipos têm quatro posições:


• Neutro
• Elevar
• Abaixar

BML002111 —UN—27MAY20
• Flutuação
Válvulas de Controle Remoto Basic (Séries 100 e 101)
Ao engatar um implemento com um cilindro hidráulico à
conexão de pressão (por exemplo, um cilindro extensível),
conecte ao engate rápido inferior.
Estas válvulas de controle remoto não possuem o recurso
que impede a perda de pressão através de vazamentos A—Válvula de Controle Remoto C—Válvula de Controle Remoto
quando o motor é parado. Deluxe (Série 450) Básica (Série 200)
B—Válvula de Controle Remoto
Válvulas de Controle Remoto Mecânicas Básica (Séries 100 e 101)
(Séries 200 e 450)
NOTA: Ao engatar um implemento com um cilindro
hidráulico à conexão de pressão (por exemplo, As válvulas de controle remoto mecânicas das séries 200
um cilindro extensível), conecte ao engate e 450 evitam a perda de pressão por meio de vazamentos
rápido inferior. quando o motor é parado.
Continua na próxima página LR35023,0000822 -54-05JUN20-1/2

70-1 010521

PN=119
Válvulas de Controle Remoto

As válvulas da série 200 possuem duas funções que B


são selecionadas com o manípulo de controle na parte
superior da válvula: A C

• Sem Travamento (B)


• Vazão Constante (C)

BM031772 —UN—16AUG19
As válvulas da série 450 possuem três funções que
são selecionadas com o manípulo de controle na parte
superior da válvula:
• Detente (A)
• Sem Travamento (B)
• Vazão Constante (C)
As funções selecionáveis das válvulas de controle remoto
mecânicas funcionam conforme mostrado abaixo: • Vazão Constante (C): A função vazão constante
mantém a alavanca da VCR engatada na posição Elevar
• Detente (A): Esta função mantém a alavanca da VCR ou Abaixar até que seja manualmente movida. Use
na posição Elevar ou Abaixar até que a pressão do essa função para alimentar equipamento que necessite
sistema hidráulico atinja um valor predeterminado, por de vazão constante de óleo, como motores hidráulicos.
exemplo: quando um cilindro hidráulico atinge o limite
de seu curso. Após isso, a alavanca da VCR volta NOTA: A conexão de pressão (por exemplo, o cilindro
automaticamente para a posição de neutro. extensível) pode ser conectada ao engate
• Sem Travamento (B): Nessa posição, nenhum rápido inferior ou superior.
travamento é ativado. A alavanca da VCR retorna à
posição de Neutro quando liberada.
LR35023,0000822 -54-05JUN20-2/2

Operação das Alavancas da VCR


As alavancas da VCR têm quatro posições.

L32200 —UN—13APR00
1. Para estender o cilindro remoto, mova a alavanca de
controle remoto para a posição de Elevação (B).
2. Para manter o cilindro remoto no lugar, mova a
alavanca de controle remoto para a posição de Neutro
(C).
3. Para retrair o cilindro remoto, mova a alavanca de
controle remoto para a posição Abaixar (A). A—Inferior C—Posição de Neutro
B—Elevação D—Posição de Flutuação
4. Para permitir que o cilindro remoto se mova
livremente, mova a alavanca de controle remoto para
a posição de Flutuação (D). Se o trator estiver equipado com uma terceira ou
NOTA: Se forem usadas mais válvulas externas, mova quarta válvula de controle remoto, não as use
a alavanca de controle remoto em neutro quando para retirar grandes quantidades de óleo.
desligar cada função hidráulica.
JG50163,0000278 -54-10OCT16-1/1

70-2 010521

PN=120
Válvulas de Controle Remoto

Ajuste de Alívio do Detente—Válvula de


Controle Remoto Deluxe
NOTA: Todas as válvula de controle remoto são ajustadas
de fábrica para 180 bar (2610 psi).

CQ282865 —UN—03JUL09
Se a alavanca da válvula de controle remoto (VCR) for
para a posição de neutro muito cedo (válvula de controle
remoto em função de detente), ou se a alavanca da VCR
se mover para a posição de neutro muito tarde, ou não
chegar à posição de neutro, proceda da seguinte forma:
1. Desligue o motor.
2. Desconecte as mangueiras hidráulicas do implemento
e as conexões elétricas.
3. Mova o manípulo de controle (A) para a posição da
função de detente.
4. Mova o botão da válvula reguladora de vazão (B) para

BM018246 —UN—02JAN19
a posição intermédia.
5. Remova a tampa (C).
6. Ligue o motor.
7. Gire o parafuso sob a tampa (C) o máximo possível
no sentido horário.
8. Mova a alavanca da válvula de controle remoto
na posição Elevar ou Abaixar (a alavanca da VCR A—Manípulo de Controle C—Capa
permanece na posição selecionada). B—Botão da Válvula
Reguladora de Vazão
9. Gire lentamente o parafuso em sentido anti-horário,
até que a VCR volte para a posição de Neutro.
10. Reinstale a tampa (C).
TS95756,0000954 -54-02JAN19-1/1

Ajuste da Vazão—Válvula de Controle


Remoto Deluxe
CUIDADO: Uma velocidade excessiva de operação
pode causar ferimentos ou danos à máquina.

BM018151 —UN—21NOV18
Ajuste a vazão da válvula de controle remoto girando o
botão da válvula reguladora de vazão (A):
• Sentido Anti-horário: Para aumentar a vazão do óleo.
• Sentido Horário: Para diminuir a vazão.
NOTA: Pode ser necessário reduzir a vazão de óleo
para alguns implementos se o detente for
liberado antes do final do ciclo.
A—Botão da Válvula
Reguladora de Vazão

TS95756,0000955 -54-02JAN19-1/1

70-3 010521

PN=121
Válvulas de Controle Remoto

Operação da carregadeira através das


válvulas de controle remoto (VCR)

CUIDADO: Ajude a evitar lesões pessoais ou


morte causadas por objetos que possam cair

BM018152 —UN—05NOV18
em cima do operador. Quando usar as válvulas
de controle remoto (VCR) em operações de
pá-carregadeira (trator não equipado com controle
de alavanca única), a VCR deve estar na posição
de pá-carregadeira (A). O movimento involuntário
da alavanca de comando até a posição de
retenção pode causar a elevação inadvertida da
pá-carregadeira à altura máxima e uma queda
da carga para trás, para cima do operador.

TS95756,00008B8 -54-21NOV18-1/1

Conectar as Mangueiras Hidráulicas

CUIDADO: O sistema hidráulico opera a uma


pressão máxima de 20000 bar (200 bar) (2900
psi). Para sua própria proteção e para garantir

BM018153 —UN—21NOV18
o funcionamento correto do sistema, usar
somente peças originais John Deere.

IMPORTANTE: As mangueiras hidráulicas podem


apresentar defeitos devido a danos físicos,
dobras, envelhecimento e exposição. Verifique
as mangueiras hidráulicas regularmente.

IMPORTANTE: Para evitar contaminação no sistema


hidráulico, certifique-se de que as extremidades
da mangueira hidráulica estão limpas. NOTA: Verifique o símbolo nas tampas contra poeira
indicando o movimento do cilindro. Conecte as
1. Coloque a transmissão na posição de estacionamento. mangueiras hidráulicas de acordo com a direção
de deslocamento do cilindro.
2. Mova as alavancas da válvula de controle remoto
(SCV) para a posição neutra. NOTA: Ao usar cilindros de ação simples, conecte a
mangueira hidráulica no engate rápido estendido.
3. Limpe as tampas contra poeira (A).
IMPORTANTE: Não conecte as mangueiras 5. Empurre as mangueiras hidráulicas com firmeza para
hidráulicas do mesmo cilindro em válvulas dentro dos engates rápidos.
de controle remoto diferentes.

4. Conecte as mangueiras hidráulicas nos engates


rápidos.
TS95756,00008B9 -54-21NOV18-1/1

70-4 010521

PN=122
Válvulas de Controle Remoto

Desconectar as mangueiras hidráulicas

CUIDADO: O sistema hidráulico opera a uma


pressão máxima de 20000 bar (200 bar) (2900
psi). Para sua própria proteção e para garantir

BM018153 —UN—21NOV18
o funcionamento correto do sistema, usar
somente peças originais John Deere.

IMPORTANTE: As mangueiras hidráulicas podem


apresentar defeitos devido a danos físicos,
dobras, envelhecimento e exposição. Verifique
as mangueiras hidráulicas regularmente.

IMPORTANTE: Para evitar contaminação no sistema


hidráulico, certifique-se de que as extremidades
da mangueira hidráulica estão limpas.

1. Abaixe o implemento até o solo.


2. Mova as alavancas da válvula de controle remoto
(VCR) para a posição flutuação e aguarde alguns
segundos.
3. Mova as alavancas da VCR para a posição neutra.
4. Desligue o motor.
5. Coloque a transmissão na posição de estacionamento.
6. Puxe as mangueiras hidráulicas para fora dos engates
rápidos (A).
TS95756,00008BA -54-21NOV18-1/1

Porta de Pressão Livre e Kit de Dreno de Caixa (Se Equipado)

A porta de pressão livre (E) é usada para o dreno de


caixa do motor em aplicações de baixa vazão e baixa
pressão. O dreno da caixa do motor é usado para permitir
que o dreno da caixa flua de volta para a carcaça do
diferencial sem contrapressão, que poderia danificar as
vedações no motor.

BM011208 —UN—10OCT16
Remova a tampa contra poeira da porta de pressão livre
(A). Conecte a mangueira de dreno ao engate rápido
da porta de pressão livre (A). Certifique-se de que a
extremidade da mangueira hidráulica e o engate rápido
estão limpos.
Usar a porta de dreno da caixa evita danos ao motor
hidráulico.
Exemplos de implementos que não podem resistir à alta A—Porta de Pressão Livre
pressão aplicada nas duas portas incluem:
• Motores hidráulicos que têm as portas de retorno e NOTA: Motores sem as válvulas de retenção de
de caixa de dreno conectadas. Se a linha de retorno
estiver pressurizada, pode ocorrer uma falha na sobrecarga devem ser conectados ao acoplador
carcaça do motor ou nas vedações do eixo. de retorno do motor para evitar a pressurização
• Se a pressão na linha de retorno for alta demais, as da linha de retorno quando a VCR é devolvida
válvulas de controle auxiliar no implemento podem à posição de neutro.
permitir movimentos inesperados de cilindros ou
cilindro não funcionar corretamente.
LR35023,0000823 -54-27MAY20-1/1

70-5 010521

PN=123
Válvulas de Controle Remoto

Reservatório Adicional de Óleo (Se


Equipado)
O reservatório adicional de óleo (A) é utilizado em
reboques de báscula grandes e em outras aplicações que
necessitem de um volume maior de óleo para operar

CQ294111 —UN—08AUG12
grandes cilindros hidráulicos.
Especificação
Reservatório Adicional
de Óleo—Capacidade....................................................................... 14 L
(3,7 gal)

Retiradas de óleo acima da marca de nível máximo


somente podem ser feitas se forem adicionados 10 L (2.6
gal). O óleo deve estar em sua temperatura de operação
e a rotação do motor é restrita a 1500 rpm. A—Reservatório Adicional de
Óleo

Quantidades Máximas de Remoção de Óleo


Com Enchimento
Modelo Com Reservatório Adicional
Excedente (Acima da
Da marca de nível mínimo Da Marca de Nível Máximo de Óleo e Enchimento
Marca de Nível Máximo)
Excedente de 14 L (3,7 gal)
de 10 L (2,6 gal)
6135J 10 L (2.6 gal.) 15 L (3.9 gal.) 25 L (6,6 gal.) —
6150J 10 L (2.6 gal.) 20 L (5.3 gal.) 30 L (7,9 gal.) —
6170J 10 L (2.6 gal.) 20 L (5.3 gal.) 30 L (7,9 gal.) —
6190J 10 L (2.6 gal.) 20 L (5.3 gal.) 30 L (7.9 gal.) 43 L (11.35 gal.)
6210J 10 L (2.6 gal.) 20 L (5.3 gal.) 30 L (7.9 gal.) 43 L (11.35 gal.)
FD69859,0000006 -54-09MAR20-1/1

70-6 010521

PN=124
Eixo da TDP
Manter-se Afastado de Linhas de
Transmissão Rotativas
O emaranhamento no eixo de transmissão giratório pode
causar ferimentos graves ou a morte.
Mantenha a proteção principal da TDP e as proteções da

TS1644 —UN—22AUG95
linha de transmissão sempre no lugar. Certifique-se de
que as proteções rotativas girem livremente.
Use os eixos de acionamento da TDP somente com as
proteções e blindagens adequadas.
Use roupas justas. Pare o motor e certifique-se de que o
eixo de transmissão da TDP esteja parado antes de fazer
ajustes, conexões ou limpeza do equipamento acionado
pela TDP.
Não instale qualquer dispositivo adaptador entre o trator
e o eixo de acionamento da TDP de implemento primário
que permita que um eixo de trator de 1000 rpm acione um
implemento de 540 rpm em velocidades acima de 540 rpm.
Não instale qualquer dispositivo adaptador que deixe
parcialmente desprotegido o eixo rotativo do implemento,
o eixo do trator ou o adaptador. A proteção principal do
trator deve sobrepor-se à extremidade do eixo estriado
e ao dispositivo adaptador acrescentado como descrito
na tabela.
O ângulo no qual o eixo de acionamento de TDP de

H96219 —UN—29APR10
implemento primário pode ser inclinado pode ser reduzido
dependendo do formato e tamanho da proteção principal
do trator e do formato e tamanho da proteção do eixo de
acionamento da TDP de implemento primário.
Não levante os implementos a altura suficiente para
danificar a proteção principal do trator ou a proteção do
eixo de acionamento da TDP de implemento primário.
Desacople o eixo de transmissão de TDP se for Tipo de Diâmetro Estrias n ± 5 mm (0.20 in.)
necessário aumentar a altura do implemento. (Consulte TDP
Acoplar/Desacoplar Linha de Transmissão da TDP) 1 35 mm (1,378 6 85 mm (3,35 in.)
in.)
Ao usar TDP tipo 3/4, os ângulos de inclinação e giro
podem ser reduzidos dependendo do tipo de proteção 2 35 mm (1,378 21 85 mm (3,35 in.)
principal da TDP e trilhos de acoplamento. in.)
3 45 mm (1,772 20 100 mm (4,00 in.)
in.)
4 57,5 mm (2,264 22 100 mm (4,00 in.)
in.)
DX,PTO -54-28FEB17-1/1

75-1 010521

PN=125
Eixo da TDP

Instruções da Tomada de Potência (TDP)


No máximo possível, os ângulos (a) e (b) nas juntas
universais devem ser os mesmos nas duas extremidades
do eixo de acionamento (Cardã).
Onde isso frequentemente não é possível (por exemplo:

CQ294036 —UN—31JUL12
muitas curvas fechadas), use um eixo de acionamento
(Cardã) de rotação contínua.
NOTA: Os dois desenhos esquemáticos não mostram
qualquer proteção no eixo de acionamento
(Cardã). O uso de proteções é obrigatório
quando a TDP está ativa.

IMPORTANTE: Ao utilizar eixos de acionamento


(Cardã) do tipo "plug-in", os garfos em qualquer 1— Disposição em Forma de Z 2— Disposição em Forma de W
das extremidades do eixo intermediário devem
estar alinhados no mesmo plano.
JG50163,0000290 -54-22OCT15-1/1

Operação da TDP (Tomada de Potência)

CUIDADO: Sempre desengate a TDP quando


não estiver em uso.
Os implementos de alta inércia não param

BM010457 —UN—26AUG15
completamente quando o interruptor da
TDP é desengatado. Não se aproxime do
equipamento enquanto todas as peças
móveis não tiverem parado.

A TDP pode ser engatada e desengatada com a marcha


engatada sem pressionar o pedal da embreagem, mesmo
sob carga. Quando a TDP está engatada, a luz indicadora
da TDP (A) acende.
1. Para engatar a TDP, puxe para cima o interruptor da
TDP (B) e gire-o no sentido horário.
2. Para desengatar a TDP, pressione o interruptor da

CQ224158 —UN—09JUN04
TDP (B).
NOTA: Se o motor parar e então for reiniciado enquanto a
TDP estiver funcionando, a TDP não opera. Nesse
caso, a luz indicadora da TDP (A) permanece
ligada e pisca. Se ainda precisar da TDP,
desengate-a e engate-a novamente.

NOTA: O eixo da TDP de 540 rpm está limitado a uma


rotação máxima de 700 rpm, enquanto o eixo da A—Luz Indicadora da TDP B—Interruptor da TDP
TDP de 1000 rpm está limitado a uma rotação
máxima de 2030 rpm. Sempre que o indicador de
velocidade da TDP no mostrador digital indicar
uma velocidade acima desses valores por 2 s
ou mais, a TDP é desengatada.
LS87647,000001C -54-10OCT16-1/1

75-2 010521

PN=126
Eixo da TDP

Rotação da TDP (Tomada de Potência) Trator 6150J


Rotações da TDP Rotação do motor
Para tratores equipados com um eixo reversível de TDP,
há duas velocidades diferentes possíveis. Quando o lado 540 e 1000 rpm ........................................................ 1995 rpm
com seis chavetas se projeta, a TDP gira a 540 rpm.
Quando o lado com 21 chavetas se projeta, a TDP gira Tratores 6170J, 6190J e 6210J
a 1000 rpm Rotações da TDP Rotação do motor

IMPORTANTE: A rotação de operação do motor de 540 e 1000 rpm ........................................................ 2100 rpm
540 rpm é utilizada apenas para implementos
que demandam potência inferior a 56 kW (75 hp).

Trator 6135J
Rotações da TDP Rotação do motor
Eixo Padrão de
540 rpm ................................... 2124 rpm
Rotações da TDP

Eixo Reversível de 540 rpm ................................... 2143 rpm


Rotações da TDP 1000 rpm.................................. 2208 rpm
LS87647,00000F8 -54-07NOV16-1/1

Eixo Reversível da Tomada de Potência (Se


Equipado)
O eixo da TDP possui dois tipos de chavetas. Quando o
lado com seis chavetas se projeta, a TDP gira a 540 rpm.
Quando o lado com 21 chavetas se projeta, a TDP gira

CQ282858 —UN—03JUL09
a 1000 rpm.
Para mudar a posição do eixo da TDP:
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
2. Desligue o motor.
3. Remova o anel elástico (A).
4. Remova o eixo da TDP.
5. Limpe o eixo da TDP.
6. Inverta-o e aplique uma camada de graxa nas
chavetas.

CQ282859 —UN—03JUL09
7. Instale o eixo da TDP.
8. Instale o anel de pressão (A).
NOTA: A parte lisa do eixo da TDP facilita a instalação
do anel elástico (A).

A—Anel Elástico

TS95756,000002C -54-07NOV16-1/1

75-3 PN=127
010521
Eixo da TDP

Acoplamento de Implementos Acionados


pela Tomada de Potência

CUIDADO: Antes de limpar, ajustar ou fazer


manutenção de implementos, engates ou eixos
de acionamento acionados pela TDP, verifique

TS1644 —UN—22AUG95
se a TDP está desligada. Desligue o motor
e remova a chave de partida.

1. Alinhe a barra de tração (A) em paralelo com o eixo


da TDP e fixe-a nessa posição.
2. Verifique a distância (B) da extremidade do eixo da
TDP até o pino da barra de tração.
Distância da Tomada de Potência até o Pino da Barra
de Tração—Especificação
Tomada de Potência de
540 rpm—Distância (B)............................................................... 350 mm
(13.8 in)

CQ294037 —UN—01AUG12
Tomada de Potência de
1000 rpm—Distância
(B)................................................................................................ 400 mm
(15.7 in)

3. Se necessário, ajuste o comprimento da barra de


tração. Consulte Ajuste do Comprimento da Barra de
Tração na Seção Barra de Tração.

A—Barra de tração B—Distância da Tomada de


Potência até o Pino da
Barra de Tração

LS87647,000001E -54-07NOV16-1/1

75-4 010521

PN=128
Barra de Tração
O uso correto da Barra de Tração
IMPORTANTE: Respeite as leis de trânsito locais
ao usar a barra de tração. Use somente pinos
de engate adequados e autorizados. Combine
barras de tração somente conforme mostrado.

LX1036188 —UN—02MAY05
OU12401,0001208 -54-03MAY05-1/1

Barra de Tração Oscilante


A barra de tração oscilante é usada para puxar
equipamentos rebocados de todos os tipos, especialmente
implementos acionadas por PTO (Tomada de Potência).
O ponto do engate da barra de tração está posicionado

CQ294043 —UN—31JUL12
de modo a aumentar a carga no eixo traseiro e
simultaneamente reduzir um pouco a carga no eixo
dianteiro.
Além de ter uma amplitude variável de movimento para
os lados, a barra de tração pode ser ajustada no sentido
longitudinal.
NOTA: As cargas máximas permitidas para as barras de
tração são indicadas nas seções "Especificações".
GB52027,0000B6B -54-31JUL12-1/1

80-1 010521

PN=129
Barra de Tração

Ajuste do Comprimento da Barra de Tração


A barra de tração oscilante pode ser ajustada conforme
especificações:
6135J 6150J 6170J 6190J 6210J

CQ294045 —UN—31JUL12
Posição 1 250 mm (9.8 in) —
Posição 2 350 mm (13.8 in)
Posição 3 400 mm (15.7 in)
Posição 4 — 500 mm (19.6 in)
Comprimento da Barra de Tração

1. Retire a porca (A).


2. Remova o pino (B).
3. Mova a barra de tração (C) para a posição desejada e A—Porca C—Barra de Tração
reinsira o pino (B). B—Pino
4. Aperte a porca (A) com o torque especificado.
Especificação
Porca (A)—Torque.......................................................................320 N·m
(236 lb-ft)

LS87647,000001B -54-27APR16-1/1

Barra de Tração com Pino Esférico (Se


Equipado)
NOTA: A barra de tração com pino esférico foi
desenvolvida para atender a uma aplicação
específica; por essa razão algumas dimensões são

CQ297301 —UN—25SEP14
exceção à barra de tração tier 2/tier 3 (ISO 6489-3).

IMPORTANTE: Para aplicações de TDP, verifique


as limitações de montagem quando o pino
esférico da barra de tração é instalado.

Verifique a distância (B) da extremidade do eixo da TDP


até o pino esférico (A) da barra de tração.
Especificação
TDP - Pino
Esférico—Distância..................................................................... 350 mm
(13.8 in)

CQ297305 —UN—29SEP14
Se necessário, ajuste o comprimento da barra de tração.
Consulte Ajuste do Comprimento da Barra de Tração
nesta Seção.

A—Pino Esférico B—Distância

LS87647,000002B -54-26OCT15-1/1

80-2 010521

PN=130
Barra de Tração

Seleção da Posição da Barra de Tração


Para máxima tração e eficiência, a barra de tração (A)
deve ser posicionada no centro, na posição totalmente
retraída. (Consulte o manual do operador do implemento
para obter mais informações.)

CQ297235 —UN—18AUG14
A—Barra de tração

JG50163,0000272 -54-18AUG14-1/1

Ajuste Lado a Lado da Barra de Tração

CUIDADO: Para evitar acidentes pessoais use os


pinos de trava para segurar a barra de tração no
local ao operar implementos acionados pela TDP.

CQ297236 —UN—18AUG14
1. Remova os pinos de trava (A) e os pinos (B).
2. Coloque a barra de tração na posição desejada.
3. Instale os pinos de trava da barra de tração (A) e os
pinos (B).

A—Pinos de travamento B—Pinos

JG50163,0000273 -54-13OCT15-1/1

Ajuste de Altura da Barra de Tração


A altura da barra de tração é ajustável girando-se o
deslocamento (A) para cima ou para baixo. Proceder
como para o ajuste do comprimento. Deslize totalmente
para fora a barra de tração e gire-a para cima.

CQ297237 —UN—19AUG14
IMPORTANTE: Se estiver sendo usado o conjunto
da forquilha, ele deve estar sempre na parte
superior da barra de tração.
O suporte de serviço pesado não pode ser
usado com o deslocamento da barra de
tração posicionado para cima.

A—Deslocamento

JG50163,0000274 -54-07OCT15-1/1

80-3 010521

PN=131
Barra de Tração

Conexão de Implementos à Barra de Tração


IMPORTANTE: Não instale o conjunto do engate
em U embaixo da barra de tração.

1. Puxe o mecanismo de engate para cima (A) e mova-o

BM011209 —UN—10OCT16
para o lado.
2. Remova o pino da barra de tração (B).
IMPORTANTE: Não remova o pino elástico (C).

3. Dirija o trator até o ponto de engate do implemento


estar alinhado com o furo do pino da barra de tração.
4. Instale o pino da barra de tração (B) atravessando o
engate em U e o ponto de engate do implemento. A—Forquilha C—Pino Elástico
B—Pino da Barra de Tração
5. Puxe o mecanismo de engate para cima (A) e
engate-o no pino da barra de tração (B).
6. Certifique-se de que o implemento está preso com
firmeza.
LS87647,0000532 -54-10OCT16-1/1

80-4 010521

PN=132
Rodas, Pneus e Bitola
Fazer a Manutenção dos Pneus com
Segurança

CUIDADO: A separação explosiva de peças de aro


e pneu pode causar sérias lesões ou a morte.
NÃO tentar montar um pneu, a menos que tenha
o equipamento e experiência necessários para
executar o trabalho com segurança.

Sempre mantenha a pressão correta dos pneus. NÃO


encher os pneus acima da pressão recomendada.
Nunca solde nem aqueça um conjunto roda e pneu.
O calor pode causar um aumento na pressão do
ar, resultando em explosão do pneu. A solda pode
enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda.
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado, e
NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.

TS211 —UN—15APR13
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes, bolhas,
aros danificados ou parafusos e porcas faltando.

DX,RIM1 -54-27OCT08-1/1

Montagem de Pneus com Segurança


O não cumprimento do procedimento adequado ao
montar um pneu em um aro ou roda pode provocar uma
explosão, que poderá resultar em acidentes pessoais
graves ou morte. NÃO tente montar um pneu, a menos

CQ294040 —UN—31JUL12
que possua o equipamento e a experiência para realizar
a tarefa segurança. É mais seguro deixar essa tarefa
para o seu concessionário John Deere ou uma oficina
de pneus profissional.
Ao montar o lábio do pneu no aro, nunca exceda a pressão
máxima de ajuste especificada pelo fabricante do pneu.
Inflar um pneu até uma pressão acima do nível máximo
pode fazer o lábio ou até mesmo o aro se romper, com
força de explosão perigosa. Se, à pressão recomendada, para a agricultura, incluindo as medidas de segurança
houver vazamento de ar pelo lábio do pneu instalado no adequadas. Essas informações também estão
aro, esvazie o pneu, lubrifique o lábio e infle-o novamente. disponíveis nos manuais dos fabricantes dos pneus.
O escritório local do fabricante do pneu pode fornecer
instruções detalhadas para a montagem de pneus
OU90500,0000120 -54-31JUL12-1/1

85-1 010521

PN=133
Rodas, Pneus e Bitola

Partes do Pneu
A — Carcaça
B — Lonas
C — Bitola
D — Parede Lateral

CQ281142 —UN—08AUG12
E — Camisa
F — Talões

NOTA: Para obter maiores informações a respeito,


veja manuais do fabricante do pneu ou
contate seu concessionário.

OU90500,0000131 -54-30AUG12-1/1

Nomenclatura de Pneus
Pneu diagonal
O pneu diagonal é identificado pela nomenclatura
convencional.
16.9 - 28 10PR R1

CQ294129 —UN—30AUG12
A — Largura da banda de rodagem do pneu, em
A B C D E
polegadas (in).
B — Indica que o pneu é diagonal.
C — Indica o tamanho do aro, em polegadas (in).
D — Classificação da Lona, indica a resistência da
carcaça, não o número de lonas.
E — Tipo e tamanho do pneu de barra.

OU90500,0000132 -54-30AUG12-1/3

Pneu radial
O pneu radial pode ser identificado pela nomenclatura
convencional ou pelo sistema internacional.
1
16.9 R 28 R1W
1 - Nomenclatura convencional A B C D

CQ294130 —UN—30AUG12
A — Largura da banda de rodagem do pneu, em
polegadas (in).
B — Indica que o pneu é radial. 2
600 /65 R 28 R1 155 A8
C — Indica o tamanho do aro, em polegadas (in). A B C D E F G
D — Tipo e tamanho do pneu de barra.

2 - Sistema internacional
A — Indica a largura do pneu, em milímetros.
B — Indica a altura do pneu (lateral), em porcentagem F — Indica o índice de capacidade de carga do pneu.
da largura. G — Indica a velocidade máxima para a qual o pneu é
C — Indica que o pneu é radial. indicado.
D — Indica o tamanho do aro, em polegadas (in).
E — Tipo e tamanho do pneu de barra.
Continua na próxima página OU90500,0000132 -54-30AUG12-2/3

85-2 010521

PN=134
Rodas, Pneus e Bitola

Pneu de alta flutuação


Os pneus de alta flutuação são identificados por uma
nomenclatura mista.
A — Indica a largura do pneu, em milímetros.
B — Indica a altura do pneu (lateral), em porcentagem 850 /60 - 38 R1

CQ294131 —UN—30AUG12
da largura. A B C D E
C — Indica que o pneu é diagonal.
D — Indica o tamanho do aro, em polegadas (in).
E — Tipo e tamanho do pneu de barra.

OU90500,0000132 -54-30AUG12-3/3

Tipos de Bandas de Rodagem de Pneus


Existem cinco tipos de banda de rodagem e essas são as
mais usadas em aplicação agrícola.
A — Pneu R1. São os mais comuns em aplicação

CQ294132 —UN—30AUG12
agrícola, adequados para a maioria das condições
do solo.
B — Pneu R1W. As barras são 20% mais altas que as
do pneu R1, proporcionando maior durabilidade
quando usados para rodar em estradas.
C — Pneu R2. Usado em terreno com lama, molhado e
com pouco suporte. Por exemplo, em um campo de
arroz irrigado.
D — Pneu R3. Tem barras pequenas e é recomendado
para uso em superfícies que exijam movimento
mínimo. Por exemplo, em campos de golfe,
aeroportos etc.
E — Pneu R4. Pneu para aplicação industrial e
construções leves.
OU90500,0000133 -54-30AUG12-1/1

85-3 010521

PN=135
Rodas, Pneus e Bitola

Normas da Pressão de Calibragem do Pneu


Verifique a pressão de inflação do pneu enquanto os
NOTA: Se o trator estiver equipado com o implemento
pneus estão frios, utilizando um calibrador acurado ou
montado na frente, eleve o implemento ao
um aferidor tipo vareta tendo graduação de 10 kPa (0,1
determinar o peso do eixo dianteiro e abaixe
bar) (1 psi).
o implemento ao determinar o peso do eixo
NOTA: Utilize um indicador especial de ar-água e traseiro. Se o trator estiver equipado com
meça, com a base da válvula no fundo, se os o implemento montado na frente e atrás,
pneus contêm lastro líquido. eleve os dois implementos.

A verificação das pressões de inflação das rodas Gerenciamento das Pressões de Calibragem do Pneu
internas será muito mais fácil se as válvulas dos
pneus internos e externos forem alinhados no IMPORTANTE: Os implementos integrais transferem
momento em que a roda externa for instalada. peso significativo para o eixo traseiro. Incluir
este peso adicional ao determinar as pressões
Pneus radiais corretamente calibrados exibirão uma de enchimento corretas. (Consulte a seção
deflexão da parede lateral. Isto é normal e não prejudicará Lastreamento e Desempenho).
o pneu.
Os tratores que operam com um carregador devem
As pressões de calibragem menores que 83 kPa (0,8 bar) aumentar as pressões dos pneus dianteiros em 30
(12 psi) devem ser frequentemente monitoradas por causa kPa (0,3 bar) (4 psi) acima dos valores listados para
do maior risco de vazamentos de ar de baixa pressão. compensar a transferência de peso.
NOTA: A patinagem dos talões podem ser experimentados Os tratores que operam em declives laterais íngremes ou
em condições de alta tração com o uso de pneu as entalhadeiras devem aumentar as pressões dos pneus
simples. Aumentar a pressão de calibragem traseiros em 30 kPa (0,3 bar) (4 psi) acima dos valores
ajudará, porém reduzirá a tração. listados para as pressões básicas de 80 kPa (0,8 bar) (12
psi), e acima para compensar a transferência de peso
A pressão máxima do pneu é especificada na parede lateral. Para as pressões básicas abaixo de 80 kPa (0,8
lateral do pneu. bar) (12 psi), a pressão deve ser reforçada em 30%.
Determine a pressão correta do pneu através da pesagem Para a operação do implemento rebocado, reduza as
do trator utilizando o seguinte procedimento: pressões para corrigir a pressão.
• Peso do eixo dianteiro com o implemento abaixado
• Peso do eixo traseiro com o implemento elevado Os tratores com implementos montados de levante
pesados, que exigem pesos fundidos dianteiros adicionais
Ajuste as pressões de calibragem de acordo com o peso para manter a estabilidade da direção, também exigem
medido. Pode ser necessário ajustar o lastreamento e pressão de calibragem mais alta dos pneus dianteiros e
a pressão de calibragem do pneu quando as condições traseiros para carregar o peso maior.
operacionais assim exigirem.Use as tabelas de pressão
de calibragem a seguir. Para os pneus não encontrados
nas tabelas, consulte as pressões de calibragem
recomendadas pelos fabricantes.
AG,RF30435,2431 -54-25AUG11-1/1

Pressão de Inflação
A duração e o bom rendimento dos pneus depende de o concessionário John Deere ou o distribuidor de pneus.
uma pressão de inflação correta. Uma inflação insuficiente As pressões de inflação indicadas na tabela da seção 60
provoca um desgaste acelerado. Um excesso de inflação devem ser consideradas apenas como "orientativas".
reduz a tração e aumenta a patinagem das rodas.
As pressões indicadas são para situações de trabalho.
Como as pressões corretas no solo dependem das Se dedicar cerca de 20% ou mais de tempo ao transporte,
condições de trabalho e da carga, além do modelo do aumente as pressões de inflação conforme recomenda o
trator, medida e marca do pneu, recomendamos consultar fabricante de pneus.
AG,LT04177,133 -54-06APR05-1/1

85-4 010521

PN=136
Rodas, Pneus e Bitola

Combinações de pneus
IMPORTANTE: Evite desgaste excessivo do trem traseiros, os dianteiros têm que girar mais rápido para
de força. Não misture pneus desgastados percorrer a mesma distância que os traseiros. Portanto é
e novos, pneus radiais e em viés ou pneus importante selecionar o tamanho correto para otimizar a
de diâmetros diferentes. Não utilize pneus eficiência e assegurar vida útil mais longa aos pneus.
R2 juntamente com os R1.
O pneu dianteiro deve ser de um grupo cinco tamanhos
Com a indústria de pneus se convertendo para o sistema menor do que o grupo do pneu traseiro. Por exemplo, se
métrico, há muitos termos novos que podem ser confusos. os pneus traseiros forem do grupo 47, então, os pneus
Para simplificar, os pneus são colocados em grupos pelo dianteiros devem ser do grupo 42. O tamanho do aro não
Índice de Banda de Rodagem (RCI). A banda de rodagem é importante. Pneus com tamanhos de aro diferentes,
é a distância que o pneu percorre em uma rotação. Os como o 18.4R46 e o 20.8R42, têm o mesmo grupo de
pneus pertencentes a um grupo, independentemente do rodagem, que é 47.
tamanho do aro, possuem a mesma ou quase a mesma Se você tiver alguma dúvida ou precisar de assistência
altura. Saber e compreender o RCI e os tamanhos do para escolher a combinação correta, consulte seu
grupo facilita a escolha das combinações dianteira e concessionário John Deere.
traseira de pneus.
O RCI é importante para o ajuste adequado do trator.
Como os pneus dianteiros são menores do que os
GB52027,000126C -54-07APR10-1/1

85-5 010521

PN=137
Rodas, Pneus e Bitola

Pressão de calibração dos pneus


Tratores 6135J—Pneus Diagonais
Pneus Dianteiros
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
14,9-24 R1
Florestal
1225 kg 1325 kg 1420 kg 1510 kg 1595 kg 1680 kg 1760 kg — — — 2220 kg
14,9-24 R1 (2700 lb) (2921 lb) (3130 lb) (3328 lb) (3516 lb) (3703 lb) (3880 lb) (4894 lb)
14,9-24 R2
1265 kg 1370 kg 1465 kg 1560 kg 1650 kg 1735 kg 1820 kg 1905 kg 1980 kg 2055 kg 2130 kg
14,9-26 R1
(2788 lb) (3020 lb) (3229 lb) (3439 lb) (3637 lb) (3825 lb) (4012 lb) (4199 lb) (4365 lb) (4530 lb) (4695 lb)

— 1610 kg 1725 kg 1835 kg 1935 kg 2040 kg 2135 kg 2230 kg — — —


16.9-24 R1
(3549 lb) (3802 lb) (4045 lb) (4265 lb) (4497 lb) (4707 lb) (4916 lb)

Pneus Traseiros
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo
Pneu de eixo 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
traseiro
Crema-
15,5-38 R1 1435 kg 1550 kg 1660 kg 1765 kg 1860 kg 1950 kg 2060 kg — — — —
lheira e
(Duplo) (3163 lb) (3417 lb) (3659 lb) (3891 lb) (4100 lb) (4299 lb) (4541 lb)
Pinhão
18,4-34 R1 Flan- ― 2250 kg 2415 kg 2564 kg 2715 kg 2855 kg 2990 kg 3135 kg 3250 kg 3375 kg 3610 kg
Florestal geado (4960 lb) (5324 lb) (5652 lb) (5985 lb) (6294 lb) (6591 lb) (6911 lb) (7165 lb) (7440 lb) (7958 lb)
Pinhão
e cre-
malheira ― 2380 kg 2555 kg 2715 kg 2870 kg 3020 kg 3165 kg 3305 kg 3440 kg 3575 kg ―
18,4-38 R1
ou eixos (5247 lb) (5632 lb) (5985 lb) (6327 lb) (6657 lb) (6977 lb) (7286 lb) (7583 lb) (7881 lb)
flangea-
dos
Flan-
23,1-30 R1
geado
Pinhão
e cre- ― 3035 kg 3250 kg 3460 kg 3665 kg 3845 kg ― ― ― ― ―
malheira (6691 lb) (7165 lb) (7627 lb) (8079 lb) (8476 lb)
23,1-30 R2
ou eixos
flangea-
dos

Tratores 6135J—Pneus Radiais


Pneus Dianteiros
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi
380/85R24 R1W 131A8 1155 kg (2546 lb) 1300 kg (2866 lb) 1450 kg (3196 lb) 1600 kg (3527 lb) 1750 kg (3858 lb) 1950 kg (4299 lb)

Pneus Traseiros
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi 26 psi 29 psi 32 psi 35 psi 41 psi
600/70R3 4750 kg
2165 kg 2360 kg 2650 kg 3000 kg 3350 kg 3550 kg 3700 kg 3900 kg 4100 kg 4250 kg
0 R1W (10471
(4773 lb) (5202 lb) (5842 lb) (6613 lb) (7385 lb) (7826 lb) (8157 lb) (8598 lb) (9038 lb) (9369 lb)
152A8 lb)

Continua na próxima página TS95756,0000956 -54-12NOV19-1/5

85-6 PN=138
010521
Rodas, Pneus e Bitola

Tratores 6150J
Pneus Dianteiros Diagonais
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
1310 kg 1415 kg 1515 kg 1615 kg 1705 kg 1795 kg 1880 kg 1965 kg 2045 kg 2120 kg 2200 kg
14,9-28 R2
(2888 lb) (3119 lb) (3340 lb) (3560 lb) (3758 lb) (3957 lb) (4144 lb) (4332 lb) (4508 lb) (4673 lb) (4850 lb)

— 1660 kg 1780 kg 1890 kg 2000 kg 2105 kg 2220 kg 2285 kg — — —


16,9-26 R1
(3659 lb) (3924 lb) (4166 lb) (4409 lb) (4640 lb) (4894 lb) (5037 lb)

— 1715 kg 1840 kg 1955 kg 2070 kg 2180 kg 2285 kg 2385 kg 2475 kg 2570 kg 2665 kg
16,9-28 R1
(3781 lb) (4057 lb) (4310 lb) (4564 lb) (4806 lb) (5037 lb) (5258 lb) (5456 lb) (5666 lb) (5875 lb)
18,4-26 R2
— 1990 kg 2130 kg 2270 kg 2395 kg 2520 kg 2645 kg 2760 kg 2870 kg 2985 kg —
18,4-26 R1 (4387 lb) (4695 lb) (5004 lb) (5280 lb) (5556 lb) (5831 lb) (6085) (6327 lb) (6581 lb)
Florestal

Pneus Dianteiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi
16,9R28 1320 kg 1450 kg 1600 kg 1700 kg 1850 kg 1950 kg 2060 kg 2240 kg 2300 kg 2360 kg 2500 kg
R1W (2910 lb) (3196 lb) (3527 lb) (3748 lb) (4078 lb) (4299 lb) (4541 lb) (4938 lb) (5071 lb) (5203 lb) (5512 lb)

Pneus Traseiros Diagonais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo
Pneu de eixo 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi
traseiro
18,4-38 R1
18,4-38 R2 Crema-
2380 kg 2555 kg 2715 kg 2870 kg 3020 kg 3165 kg 3305 kg 3440 kg 3575 kg
(Duplo) lheira e Pi-
(5247 lb) (5632 lb) (5985 lb) (6327 lb) (6657 lb) (6977 lb) (7286 lb) (7583 lb) (7881 lb)
nhão
18,4-38 R1
(Duplo)
Pinhão e
20,8-38 R1 2885 kg 3095 kg 3410 kg 3480 kg 3660 kg 3840 kg 4000 kg 4160 kg 4330 kg
Crema-
(Duplo) (6360 lb) (6823 lb) (7517 lb) (7672 lb) (8069 lb) (8466 lb) (8818 lb) (9171 lb) (9546 lb)
lheira
Crema-
3035 kg 3250 kg 3460 kg 3665 kg 3845 kg ― ― ― ―
23,1-30 R2 lheira e Pi-
(6691 lb) (7165 lb) (7627 lb) (8079 lb) (8476 lb)
nhão
24,5-32 R1 Crema-
3465 kg 3710 kg 3950 kg 4175 kg 4390 kg 4600 kg 4800 kg ― ―
24,5-32 R1 lheira e Pi-
(7639 lb) (8179 lb) (8708 lb) (9204 lb) (9678 lb) (10 141 lb) (10 582 lb)
Florestal nhão

Pneus Traseiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo
de
Pneu eixo 10 psi 12 psi 13 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi 26 psi 29 psi 32 psi 35 psi 41 psi 46 psi
tra-
seiro
Cre- 2720 2900 3160 3355 3740 4130 4485 5800
650/7 4850 4990 5170 5450 6310
ma- kg kg kg kg kg kg kg kg
5R32 kg (10 kg (11 kg (11 kg (12 kg (13
lheira e (5997 (6393 (6967 (7397 (8245 (9105 (9888 (12787
R1W 692 lb) 001 lb) 398 lb) 015 lb) 911 lb)
Pinhão lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb)

Tratores 6170J e 6190J


Pneus Dianteiros Diagonais
Pressão de Calibração x Carga do Pneu

Continua na próxima página TS95756,0000956 -54-12NOV19-2/5

85-7 010521

PN=139
Rodas, Pneus e Bitola

Pneu 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
1310 kg 1415 kg 1515 kg 1615 kg 1705 kg 1795 kg 1880 kg 1965 kg 2045 kg 2120 kg 2200 kg
14,9-28 R2
(2888 lb) (3119 lb) (3340 lb) (3560 lb) (3758 lb) (3957 lb) (4144 lb) (4332 lb) (4508 lb) (4673 lb) (4850 lb)

— 1715 kg 1840 kg 1955 kg 2070 kg 2180 kg 2285 kg 2385 kg 2475 kg 2570 kg 2665 kg
16,9-28 R1
(3781 lb) (4057 lb) (4310 lb) (4564 lb) (4806 lb) (5037 lb) (5258 lb) (5456 lb) (5666 lb) (5875 lb)
18,4-26 R1a
— 1990 kg 2130 kg 2270 kg 2395 kg 2520 kg 2645 kg 2760 kg 2870 kg 2985 kg —
18,4-26 R1 (4387 lb) (4695 lb) (5004 lb) (5280 lb) (5556 lb) (5831 lb) (6085) (6327 lb) (6581 lb)
Florestal
a
Pode ser usado com eixo dianteiro de 3 metros se a classificação de folga for 12B

Pneus Dianteiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi
16,9R28 1320 kg 1450 kg 1600 kg 1700 kg 1850 kg 1950 kg 2060 kg 2240 kg 2300 kg 2360 kg 2500 kg
R1W (2910 lb) (3196 lb) (3527 lb) (3748 lb) (4078 lb) (4299 lb) (4541 lb) (4938 lb) (5071 lb) (5203 lb) (5512 lb)
1360 kg 1500 kg 1650 kg 1750 kg 1900 kg 2000 kg 2120 kg 2300 kg 2360 kg 2430 kg 2575 kg
16,9R30 R2
(2998 lb) (3306 lb) (3637 lb) (3858 lb) (4188 lb) (4409 lb) (4673 lb) (5071 lb) (5203 lb) (5357 lb) (5676 lb)

Pneus Dianteiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi 26 psi 29 psi 32 psi 35 psi
600/65R28
R1a 1944 kg 2060 kg 2360 kg 2650 kg 2900 kg 3075 kg 3275 kg 3450 kg 3620 kg 3750 kg
600/65R28 (4286 lb) (4541 lb) (5203 lb) (5842 lb) (6393 lb) (6779 lb) (7220 lb) (7605 lb) (7980 lb) (8267 lb)
R1b
a
Pode ser usado com eixo dianteiro de 3 metros se a classificação de folga for 12B
b
Pode ser usado com eixo dianteiro de 3 metros

Pneus Traseiros Diagonais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo
Pneu de eixo 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi
traseiro
20,8-38 R1
(Duplo) Crema-
― 2885 kg 3095 kg 3410 kg 3480 kg 3660 kg 3840 kg 4000 kg 4160 kg 4330 kg
lheira e
20,8-38 R2 (6360 lb) (6823 lb) (7517 lb) (7672 lb) (8069 lb) (8466 lb) (8818 lb) (9171 lb) (9546 lb)
Pinhão
(Duplo)
Pinhão
e cre-
malheira
24,5-32 R1
ou eixos 4600 kg 4800 kg
flangea- ― 3465 kg 3710 kg 3950 kg 4175 kg 4390 kg ― ―
(10 141 (10 582
dos (7639 lb) (8179 lb) (8708 lb) (9204 lb) (9678 lb)
lb) lb)
Crema-
24,5-32 R1
lheira e
Florestal
Pinhão
Crema- 4710 kg 4985 kg 5290 kg
30,5L-32 3830 kg 4150 kg 4430 kg 5540 (12 ― ― ―
lheira e (10 384 (10 990 (11 662
R1 (8444 lb) (9149 lb) (9766 lb) 214 lb)
Pinhão lb) lb) lb)

Pneus Traseiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo
Pneu de eixo 10 psi 12 psi 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi
traseiro
Crema- 2575 kg
20,8R42 2300 kg 2800 kg 3075 kg 3250 kg 3450 kg 3650 kg 3875 kg 4000 kg 4250 kg 4375 kg
lheira e (5676
R2 (Duplo) (5071 lb) (6172 lb) (6779 lb) (7165 lb) (7605 lb) (8047 lb) (8542 lb) (8818 lb) (9369 lb) (9645 lb)
Pinhão lb)

Continua na próxima página TS95756,0000956 -54-12NOV19-3/5

85-8 PN=140
010521
Rodas, Pneus e Bitola

Pneus Traseiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo
de eixo
Pneu 10 psi 12 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi 26 psi 29 psi 32 psi 35 psi 41 psi 46 psi
tra-
seiro
Crema-
2900
lheira e 2720 kg 3355 kg 3750 kg 4130 kg 4500 kg 4875 kg 5000 kg 5150 kg 5450 kg 5800 kg 6300 kg
650/75R3 kg
Pinhão (5997 (7397 (8267 (9105 (9920 (10 747 (11 023 (11 353 (12 015 (12 787 (13 889
2 R1W (6393
ou Flan- lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb)
lb)
geado
Crema-
3350
lheira e 3180 kg 3875 kg 4375 kg 4875 kg 5300 kg 5480 kg 5760 kg 6000 kg 6150 kg 7500 kg
710/70R3 kg —
Pinhão (7010 (8542 (9645 (10 747 (11 684 (12 081 (12 698 (12 227 (13 558 (16 534
8 R1 (7385
ou Flan- lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb)
lb)
geado

Tratores 6210J
Pneus Dianteiros Diagonais
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
1715 kg 1840 kg 1955 kg 2070 kg 2180 kg 2285 kg 2385 kg 2475 kg 2570 kg 2665 kg
16,9-28 R1
(3781 lb) (4057 lb) (4310 lb) (4564 lb) (4806 lb) (5037 lb) (5258 lb) (5456 lb) (5666 lb) (5875 lb)
1770 kg 1895 kg 2020 2135 kg 2245 kg 2350 kg 2485 kg — — —
16.9-30 R1
(3902 lb) (4178 lb) (4453 lb) (4707 lb) (4949 lb) (5180 lb) (5478 lb)
1990 kg 2130 kg 2270 kg 2395 kg 2520 kg 2645 kg 2760 kg 2870 kg 2985 kg
18,4-26 R1a —
(4387 lb) (4695 lb) (5004 lb) (5280 lb) (5556 lb) (5831 lb) (6085) (6327 lb) (6581 lb)
a
Pode ser usado com eixo dianteiro de 3 metros se a classificação de folga for 12B

Pneus Dianteiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi
1360 kg 1500 kg 1650 kg 1750 kg 1900 kg 2000 kg 2120 kg 2300 kg 2360 kg 2430 kg 2575 kg
16,9R30 R2
(2998 lb) (3306 lb) (3637 lb) (3858 lb) (4188 lb) (4409 lb) (4673 lb) (5071 lb) (5203 lb) (5357 lb) (5676 lb)

Pneus Dianteiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi 26 psi 29 psi 32 psi 35 psi
600/65R28
10B R1a 1944 kg 2060 kg 2360 kg 2650 kg 2900 kg 3075 kg 3275 kg 3450 kg 3620 kg 3750 kg
600/65R28 (4286 lb) (4541 lb) (5203 lb) (5842 lb) (6393 lb) (6779 lb) (7220 lb) (7605 lb) (7980 lb) (8267 lb)
R1b
a
Pode ser usado com eixo dianteiro de 3 metros se a classificação de folga for 12B
b
Pode ser usado com eixo dianteiro de 3 metros

Pneus Traseiros Diagonais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo
Pneu de eixo 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi
traseiro
Crema-
20,8-38 R1 — 2885 kg 3095 kg 3410 kg 3480 kg 3660 kg 3840 kg 4000 kg 4160 kg 4330 kg
lheira e
(Duplo) (6360 lb) (6823 lb) (7517 lb) (7672 lb) (8069 lb) (8466 lb) (8818 lb) (9171 lb) (9546 lb)
Pinhão
Crema- 4575 kg
20,8-42 R1 — 3025 kg 3215 kg 3495 kg 3715 kg 3820 kg 4050 kg 4160 kg 4440 kg
lheira e (10 086
(Duplo) (6669 lb) (7088 lb) (7705 lb) (8190 lb) (8422 lb) (8929 lb) (9171 lb) (9789 lb)
Pinhão lb)
Crema- 4710 kg 4985 kg 5290 kg
3830 kg 4150 kg 4430 kg 5540 (12 — — —
30,5L-32 R1 lheira e (10 384 (10 990 (11 662
(8444 lb) (9149 lb) (9766 lb) 214 lb)
Pinhão lb) lb) lb)
Continua na próxima página TS95756,0000956 -54-12NOV19-4/5

85-9 010521

PN=141
Rodas, Pneus e Bitola

Pneus Traseiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo
Pneu de eixo 10 psi 12 psi 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi
traseiro
Crema- 2575 kg
20,8R42 2300 kg 2800 kg 3075 kg 3250 kg 3450 kg 3650 kg 3875 kg 4000 kg 4250 kg 4375 kg
lheira e (5676
R2 (Duplo) (5071 lb) (6172 lb) (6779 lb) (7165 lb) (7605 lb) (8047 lb) (8542 lb) (8818 lb) (9369 lb) (9645 lb)
Pinhão lb)

Pneus Traseiros Radiais


Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo
de
Pneu eixo 10 psi 12 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi 26 psi 29 psi 32 psi 35 psi 41 psi 46 psi
tra-
seiro
Cre- 2575
520/85R4 2415 kg 3000 kg 3350 kg 3750 kg 4125 kg 4250 kg 4625 kg 4750 kg
ma- kg 4500 kg — —
2 R1W (5324 (6613 (7385 (8267 (9094 (9370 (10 196 (10 471
lheira e (5677 (9920 lb)
(Duplo) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb)
Pinhão lb)
Cre- 3350
3180 kg 3875 kg 4375 kg 4875 kg 5300 kg 5480 kg 5760 kg 6000 kg 6150 kg 7500 kg
710/70R3 ma- kg —
(7010 (8542 (9645 (10 747 (11 684 (12 081 (12 698 (12 227 (13 558 (16 534
8 R1 lheira e (7385
lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb) lb)
Pinhão lb)

IMPORTANTE: Os valores nas tabelas mostram do fornecedor de pneus. Para obter informação
a carga que cada pneu consegue suportar, mais precisa, consulte o fornecedor de pneus.
individualmente, de acordo com a pressão de
calibração. Não encha um pneu em excesso NOTA: Os pneus de alta flutuação operam a uma
desnecessariamente. Encha os pneus de acordo pressão abaixo do normal. Eles oferecem
com o peso do trator e o lastro. Consulte o menor compactação, melhoram a tração e
concessionário John Deere em caso de dúvida. economizam combustível.

IMPORTANTE: As pressões indicadas nas tabelas


são de referência e podem variar dependendo
TS95756,0000956 -54-12NOV19-5/5

85-10 PN=142
010521
Rodas, Pneus e Bitola

Verificação de Convergência
1. Certifique-se de que as rodas estejam retas para
a frente, dirigindo o trator em uma linha reta por
aproximadamente 15 m (50 ft).

LX1049286 —UN—08JUN10
2. Estacione o trator em um solo nivelado.

CUIDADO: Desligue o motor e coloque a


transmissão na posição de estacionamento
antes de medir a convergência.

3. Faça uma marca (1) na frente de cada aro de roda na


altura do eixo.
4. Meça a distância reta (A) entre as marcas (1), de um
aro de roda ao outro.
5. Dirija o trator para a frente até que a marca (1) esteja
na traseira (2) (meia volta), na altura do eixo.

BM011413 —UN—30MAY17
NOTA: A marcação deverá estar no lado oposto
ao da primeira medição.

6. Estacione o trator.
7. Meça a distância reta (B) entre as marcas (2), de um
aro de roda ao outro.
8. Compare as duas distâncias medidas:
• O valor da medida (B), na traseira deve ser 0,5—3,5 1— Marca Dianteira
2— Marca Traseira
A—Distância na Dianteira
B—Distância na Traseira
mm (0.01—0.13 in) maior do que o valor da medida
(A) na dianteira.
• Se a convergência estiver fora do valor especificado,
ajuste de acordo com o Ajuste da convergência
nesta Seção.
TS95756,000002D -54-30MAY17-1/1

85-11 010521

PN=143
Rodas, Pneus e Bitola

Ajuste da Convergência
1. Verifique o valor da convergência. Consulte
Verificação da Convergência nesta seção.
2. Alinhe as rodas dianteiras.

CQ227650 —UN—11SEP12
3. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (C) na
posição de estacionamento.
4. Desligue o motor e remova a chave de partida.
5. Solte as contraporcas (A).
6. Gire os tirantes (B) até obter o valor correto de
convergência.
IMPORTANTE: Certifique-se de ajustar ambos
os tirantes igualmente.

NOTA: Cada volta completa do tirante altera a


convergência em aproximadamente 1,5

CQ294038 —UN—02AUG12
mm (0.09 in).

7. Aperte as contraporcas de acordo (A) com as


especificações:
Especificação
Contraporca—Torque..................................................................345 N·m
(254 lb·ft)

A—Contraporca C—Alavanca de Sentido de


B—Tirante Rodagem

TS95756,000002E -54-03JAN17-1/1

Limitação do Ângulo da Direção


Peça para o seu concessionário fazer o ajuste do ângulo
da direção de acordo com a bitola usada e o jogo de
pneus do seu trator.

CQ294039 —UN—02AUG12
Esse ajuste deve ser feito para evitar que os pneus
dianteiros interfiram com as proteções do trator.
Faça esse ajuste sempre que o jogo de pneus for trocado.
Especificação
Contraporca
(K)—Torque...........................................................................20 a 30 N·m
(14 a 21 lb.-ft.)
Limitação do Ângulo da Direção

J— Parafuso Limitador L— Comprimento do Parafuso


K—Contraporca Limitador

ML70882,0000491 -54-06SEP12-1/1

85-12 010521

PN=144
Rodas, Pneus e Bitola

Aperto das Porcas de Fixação da Roda


Dianteira
Sempre que algum serviço for executado nas rodas
dianteiras, aperte as porcas de fixação como especificado.

CQ162722 —UN—05NOV04
Especificação
Porcas do Disco ao
Aro—Tratores 6135J e
6150J—Torque............................................................................300 N·m
(220 lb-ft)
Porcas do Disco ao
Aro—Tratores 6170J,
6190J e 6210J—Torque..............................................................450 N·m
Tratores 6135J e 6150J
(324 lb-ft)
Porcas do Disco ao
Cubo—Torque.............................................................................250 N·m
(185 lb-ft)

IMPORTANTE: Dirija o trator 100 m (328 ft) e reaperte


os parafusos. Reaperte novamente após 3

CQ282863 —UN—03JUL09
horas, após 10 horas e diariamente, durante a
primeira semana da operação. Após isso, aperte
após 100 horas e uma vez mais após 250 horas.

NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto


são para condições médias de trabalho. Em
condições de serviço pesado, faça inspeções
de torque com maior frequência. Tratores 6170J, 6190J e 6210J

A—Porcas do Disco ao Aro B—Porcas do Disco ao Cubo

LS87647,0000030 -54-27APR16-1/1

85-13 010521

PN=145
Rodas, Pneus e Bitola

Ajustes de Bitola das Rodas Dianteiras


A bitola da roda dianteira pode ser ajustada conforme
necessário substituindo ou invertendo os discos e os aros A E
da roda.
NOTA: Monte as porcas na face externa da roda.

Toda a roda pode ser invertida e montada no lado oposto


do trator. A seta na lateral do pneu indica a direção para
a frente.
NOTA: A bitola da roda nos tratores equipados com
pá-carregadeira não deve exceder 1,80 m (71 in).
F
Rodas W12x24 (Trator 6135J) B
Configuração Bitola do Pneu
A ...................................................................... Indisponível
B ...................................................................... Indisponível
C .............................................................. 1616 mm (63.2 in)
D .............................................................. 1734 mm (68.3 in)
E............................................................... 1843 mm (72.6 in)
F ............................................................... 1961 mm (77.2 in)
G .............................................................. 2036 mm (80.2 in)
H .............................................................. 2154 mm (84.8 in) G
C
DW12 x 26 Rodas (Trator 6135J)
Configuração Bitola do Pneu
A ...................................................................... Indisponível
B .............................................................. 1638 mm (64.5 in)
C ...................................................................... Indisponível
D .............................................................. 1638 mm (66.5 in)
E............................................................... 1939 mm (76.3 in)

RXA0062856 —UN—01OCT02
F ................................................................. 2058 mm (81 in) H
G .............................................................. 1939 mm (76.3 in)
D
H ................................................................ 2058 mm (81 in)

Rodas W12 x 28 (Trator 6150J)


Configuração Bitola do Pneu
A ...................................................................... Indisponível
B .............................................................. 1608 mm (63.3 in)
Rodas DW14 x 26 (Tratores 6150J)
C .............................................................. 1686 mm (66.3 in)
Configuração Bitola do Pneu
D .............................................................. 1801 mm (70.9 in)
A ...................................................................... Indisponível
E............................................................... 1773 mm (69.8 in)
B .............................................................. 1598 mm (62.9 in)
F ............................................................... 1888 mm (74.3 in)
C .............................................................. 1679 mm (66.1 in)
G .............................................................. 1966 mm (77.4 in)
D .............................................................. 1798 mm (70.8 in)
H .............................................................. 2081 mm (81.9 in)
E................................................................. 1779 mm (70 in)
F ............................................................... 1898 mm (74.7 in)
G .............................................................. 1979 mm (77.9 in)
H .............................................................. 2098 mm (82.6 in)

Continua na próxima página TS95756,0000957 -54-03JAN19-1/4

85-14 PN=146
010521
Rodas, Pneus e Bitola

Rodas W12 x 28 (com rodado duplo traseiro) (Tratores 6150J)


Configuração Bitola do Pneu
A ...................................................................... Indisponível A E
B .............................................................. 1598 mm (63.3 in)
C .............................................................. 1679 mm (66.3 in)
D .............................................................. 1798 mm (70.9 in)
E............................................................... 1779 mm (69.8 in)
F ............................................................... 1898 mm (74.3 in)
G .............................................................. 1979 mm (77.4 in)
H .............................................................. 2098 mm (81.9 in)
F
Rodas DW16 x 26 (Tratores 6210J) B
Configuração Bitola do Pneu
A ............................................................ 1594 mm (62.75 in)
B ............................................................ 1950 mm (76.77 in)
C ...................................................................... Indisponível
D ...................................................................... Indisponível
E....................................................................... Indisponível
F ....................................................................... Indisponível
G ...................................................................... Indisponível
H ...................................................................... Indisponível G
C
Rodas DW16 x 26—Eixo Dianteiro de 3 Metros John
Deere (Tratores 6210J)
Configuração Bitola do Pneu
A ............................................................ 2503 mm (98.54 in)
B ........................................................... 2887 mm (113.66 in)
C ...................................................................... Indisponível
D ...................................................................... Indisponível
E....................................................................... Indisponível

RXA0062856 —UN—01OCT02
H
F ....................................................................... Indisponível D
G ...................................................................... Indisponível
H ...................................................................... Indisponível

Rodas DW18L x 28—Eixo Dianteiro de 3 Metros


John Deere (Tratores 6210J)
Configuração Bitola do Pneu
A ............................................................ 2389 mm (94.05 in)
B ............................................................ 2491 mm (98.07 in)
C .......................................................... 2593 mm (102.08 in)
D .......................................................... 2693 mm (106.02 in)
E........................................................... 2687 mm (105.78 in)
F ........................................................... 2789 mm (109.80 in)
G ........................................................... 2891 mm (113.81 in)
H ........................................................... 2993 mm (117.83 in)

Continua na próxima página TS95756,0000957 -54-03JAN19-2/4

85-15 010521

PN=147
Rodas, Pneus e Bitola

Rodas DW18 x 28 (Tratores 6170J e 6190J)


Configuração Bitola do Pneu
A .............................................................. 1408 mm (58.2 in) A E
B .............................................................. 1582 mm (62.2 in)
C .............................................................. 1684 mm (66.2 in)
D .............................................................. 1784 mm (70.2 in)
E................................................................. 1778 mm (70 in)
F ................................................................. 1880 mm (74 in)
G ................................................................ 1982 mm (78 in)
H ................................................................ 2084 mm (82 in)
F
Rodas DW18 x 28—Eixo Dianteiro de 3 Metros John B
Deere (Tratores 6170J e 6190J)
Configuração Bitola do Pneu
A ................................................................ 2389 mm (94 in)
B ................................................................ 2491 mm (98 in)
C .............................................................. 2593 mm (102 in)
D .............................................................. 2693 mm (106 in)
E............................................................. 2687 mm (105.7 in)
F ............................................................. 2789 mm (109.8 in)
G ............................................................ 2891 mm (113.8 in) G
H ............................................................ 2993 mm (117.8 in) C

Rodas W15L x 28 (Tratores 6150J, 6170J e 6190J)


Configuração Bitola do Pneu
A .............................................................. 1426 mm (56.1 in)
B .............................................................. 1528 mm (60.1 in)
C .............................................................. 1630 mm (64.1 in)
D .............................................................. 1732 mm (68.1 in)
E............................................................... 1862 mm (73.3 in)

RXA0062856 —UN—01OCT02
H
F ............................................................... 1934 mm (76.1 in) D
G ................................................................ 2034 mm (80 in)
H ................................................................ 2136 mm (84 in)

Continua na próxima página TS95756,0000957 -54-03JAN19-3/4

85-16 010521

PN=148
Rodas, Pneus e Bitola

Rodas DW16 x 26 (Tratores 6170J e 6190J)


Configuração Bitola do Pneu
A .............................................................. 1594 mm (62.7 in)
B .............................................................. 1950 mm (76.7 in)

CQ294136 —UN—31AUG12
Rodas DW16 x 26—Eixo Dianteiro de 3 Metros John
Deere (Tratores 6210J e 6190J)
Configuração Bitola do Pneu
A .............................................................. 2503 mm (98.5 in)
B ............................................................ 2887 mm (113.6 in)

TS95756,0000957 -54-03JAN19-4/4

Ajuste dos Para-lamas Dianteiros (se


Equipada)
IMPORTANTE: Verifique a compatibilidade dos
pneus e da bitola antes de ajustar os
para-lamas dianteiros.

BM010667 —UN—27NOV15
Os para-lamas dianteiros são instalados de acordo com
as dimensões do pneu e bitola.
Ajuste de Altura
1. Remova os parafusos (A).
2. Mova o suporte (B) para a altura desejada.
3. Alinhe os furos do suporte (C) com os furos da A—Parafusos C—Furos do suporte
estrutura de apoio (D). B—Suporte D—Furos da Estrutura de
Apoio
4. Instale e aperte os parafusos (A).
LS87647,00000E8 -54-11OCT16-1/2

Ajuste da Largura
1. Remova os parafusos (A).
2. Mova a estrutura do suporte (B) para a posição
desejada.

BM010668 —UN—27NOV15
NOTA: A estrutura do suporte (B) pode ser invertida
para obter mais posições de ajuste de largura.
Remova o suporte junto com o paralama antes
de inverter a estrutura do suporte (B).

3. Alinhe os furos do suporte da base do para-lama (D)


com os furos da estrutura de apoio (C).
4. Instale e aperte os parafusos (A).
A—Parafusos C—Furos da Estrutura de
IMPORTANTE: Verifique a compatibilidade dos B—Estrutura do suporte Apoio
pneus e da bitola antes de ajustar os D—Furos do Suporte da Base
para-lamas dianteiros. do Para-lama

LS87647,00000E8 -54-11OCT16-2/2

85-17 010521

PN=149
Rodas, Pneus e Bitola

Aperto dos Parafusos e Porcas da Roda


Traseira—Eixo Flangeado
Sempre que qualquer manutenção das rodas traseiras for
executada, reaperte os parafusos e porcas de fixação
como especificado:

BM011210 —UN—11OCT16
Especificação
Parafusos do Disco ao
Cubo (A)—Torque.......................................................................400 N·m
(290 lb·ft)
Porcas do Disco ao Aro
(B)—Torque....................................................................... 206—244 N·m
(151—179 lb·ft)
Roda de Oito Posições
IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e
reaperte as porcas e parafusos. Reaperte A—Parafusos do Disco ao B—Porcas do Aro para o Disco
novamente após 3 horas, após 10 horas e Cubo
diariamente, durante a primeira semana ou 50
horas de operação. Após isso, aperte após 100
horas e uma vez mais após 250 horas.

NOTA: Os intervalos de reaperto recomendados são


para condições normais. Em condições de serviço
pesado, verifique o torque com maior frequência.
LS87647,00000AF -54-07NOV16-1/1

Aperto das Porcas de Fixação e Parafusos da


Roda Traseira—Pinhão e Cremalheira Padrão
Sempre que qualquer serviço das rodas traseiras for
realizado, reaperte os parafusos e porcas de fixação de
acordo com a especificação.

BM010546 —UN—16OCT15
1. Aperte os parafusos indicados do disco ao cubo
conforme a primeira especificação de torque.
Especificação
Parafusos do disco ao
cubo—Torque Inicial....................................................................410 N·m
(287 lb ft)
Sequência de Aperto dos Parafusos do Disco ao Cubo
NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

2. Aperte os parafusos do disco ao cubo indicados NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.
conforme a especificação de torque final.
Especificação
Parafusos do disco ao
cubo—Torque Final.....................................................................610 N·m
(450 lb ft)
Continua na próxima página TS95756,000093F -54-12DEC18-1/2

85-18 010521

PN=150
Rodas, Pneus e Bitola

3. Aperte todas as porcas do disco ao aro com o torque


especificado.
Especificação
Porcas do disco ao
aro—Torque.................................................................................240 N·m

CQ281167 —UN—29SEP08
(168 lb ft)

NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e


reaperte os parafusos e porcas. Reaperte
novamente após 3 horas, após 10 horas e
diariamente, durante a primeira semana da
operação. Após isso, aperte após 100 horas Sequência de Aperto das Porcas do Disco ao Aro
e uma vez mais após 250 horas.
condições de serviço pesado, faça inspeções
NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto de torque com maior frequência.
são para condições médias de trabalho. Em
TS95756,000093F -54-12DEC18-2/2

Aperto dos Parafusos da Roda


Traseira—Pinhão e Cremalheira com
Roda Fundida
Sempre que qualquer serviço das rodas traseiras for
executado, reaperte os parafusos do cubo de acordo com

BM010547 —UN—16OCT15
a especificação.
1. Aperte todos os parafusos do cubo conforme a
primeira especificação de torque.
Especificação
Parafusos do
cubo—Torque Inicial....................................................................405 N·m
(300 lb-ft) Sequência de aperto

NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.


depois de 3 horas, depois de 10 horas e
2. Aperte todos os parafusos do cubo conforme a diariamente, durante a primeira semana de
especificação de torque final. operação. Depois disso, aperte depois de 100
horas e mais uma vez depois de 250 horas.
Especificação
Parafusos do NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto
cubo—Torque Final.....................................................................610 N·m são para condições médias de trabalho. Em
(450 lb-ft) condições de serviço pesado, faça inspeções
de torque mais frequentemente.
NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e


reaperte os parafusos. Reaperte novamente
TS95756,0000030 -54-27APR16-1/1

85-19 010521

PN=151
Rodas, Pneus e Bitola

Aperto dos Parafusos da Roda


Traseira—Pinhão e Cremalheira com
Roda de Aço
Sempre que qualquer serviço das rodas traseiras for
executado, reaperte os parafusos do cubo de acordo com

BM010548 —UN—16OCT15
a especificação.
1. Aperte todos os parafusos dos cubos interno e externo
conforme a primeira especificação de torque.
Especificação
Parafusos do
cubo—Torque Inicial....................................................................204 N·m
(150 lb-ft) Sequência de Aperto dos Parafusos do Cubo Interno

NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

2. Aperte todos os parafusos dos cubos interno e externo


conforme a especificação de torque final.
Especificação

BM010545 —UN—16OCT15
Parafusos do
cubo—Torque Final.....................................................................610 N·m
(450 lb-ft)

NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e


reaperte os parafusos. Reaperte novamente Sequência de Aperto dos Parafusos do Cubo Externo
depois de 3 horas, depois de 10 horas e
diariamente, durante a primeira semana de
operação. Depois disso, aperte depois de 100 condições de serviço pesado, faça inspeções
horas e mais uma vez depois de 250 horas. de torque mais frequentemente.

NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto


são para condições médias de trabalho. Em
LS87647,00000C6 -54-28APR16-1/1

Ajuste da Bitola do Pneu das Rodas


Traseiras—Eixo Flangeado

CUIDADO: Antes de remover as rodas, apoie


o eixo traseiro com firmeza.

BM011210 —UN—11OCT16
A bitola do pneu traseiro é ajustada com a mudança de
posição dos discos e dos aros.
Para a roda de duas posições, a bitola do pneu também
pode ser ajustada com a mudança das rodas traseiras de
um lado para o outro do trator.
IMPORTANTE: A seta existente na lateral do pneu deve Roda de Oito Posições
apontar para o sentido de rodagem de avanço.
A—Parafusos do Disco ao B—Porcas do Aro para o Disco
Após ajustar a bitola do pneu, aperte os parafusos do Cubo
disco ao cubo (A) e as porcas do disco ao aro (B).
Consulte nesta Seção o capítulo Aperto dos Parafusos e
Porcas da Roda Traseira—Eixo Flangeado. as posições do disco e aro, de acordo com a bitola
Consulte Ajustes da Bitola da Roda Traseira—Eixo necessária. Estude cuidadosamente os diagramas antes
Flangeado nesta Seção para ver o diagrama indicando de mudar a bitola do pneu.
LS87647,00000C7 -54-11OCT16-1/1

85-20 010521

PN=152
Rodas, Pneus e Bitola

Ajuste da Bitola das Rodas


Traseiras—Pinhão e Cremalheira Padrão
NOTA: O ajuste da bitola só é possível quando não
mais do que dois contrapesos de roda traseiros
são montados em cada roda.

C D

RXA0059686 —UN—11MAR02
B B

C
C
A

A—Parafuso Central do Cubo B—Parafusos da Luva do Cubo C—Macacos de Parafuso


Inferior Externo D—Parafuso de Ajuste

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


• Para reduzir a bitola da roda, aperte o parafuso de
2. Limpe o eixo traseiro com uma escova de aço. ajuste (D)
• Para aumentar a bitola da roda, solte o parafuso de
3. Levante e apoie o trator com firmeza. ajuste (D)
4. Coloque a transmissão em Neutro. NOTA: Observe as limitações da bitola do pneu
ao ajustar rodas traseiras.
5. Gire a roda traseira até que a cremalheira do pinhão
do eixo esteja apontando para cima.
11. Solte os macacos de parafuso (C) até o batente.
6. Coloque a transmissão na posição de Estacionamento.
12. Aperte os parafusos inferiores e externos do cubo.
7. Solte o parafuso central do cubo inferior (A). Consulte Aperto das Porcas de Fixação e Parafusos
das Rodas Traseiras—Pinhão e Cremalheira Padrão
8. Solte os parafusos da luva do cubo externo (B). nesta Seção.
9. Aperte os macacos de parafuso (C) no cubo superior
e inferior.
10. Para deslizar a roda até a posição desejada, use o
parafuso de ajuste (D):
LS87647,00000C8 -54-07NOV16-1/1

85-21 010521

PN=153
Rodas, Pneus e Bitola

Ajuste da Bitola das Rodas


Traseiras—Pinhão e Cremalheira com
Roda Fundida
1. Estacione o trator em um solo nivelado.

RXA0056944 —UN—10OCT01
2. Limpe o eixo traseiro com uma escova de aço.
3. Eleve e apoie com segurança o trator.
4. Coloque a transmissão em Neutro.
5. Gire a roda traseira até que a cremalheira do pinhão
do eixo esteja apontando para cima.
6. Coloque a transmissão na posição de Estacionamento.
A—Parafuso de Ajuste
7. Solte os parafusos do cubo (1—10).
8. Para mover a roda até a posição desejada, use o
parafuso de ajuste (A):
9. Aperte os parafusos do cubo (1—10). Consulte
• Para reduzir a bitola da roda, aperte o parafuso de Aperto dos Parafusos das Rodas Traseiras—Pinhão e
ajuste (A) Cremalheira com Roda Fundida nesta Seção.
• Para aumentar a bitola da roda, solte o parafuso de
ajuste (A)
NOTA: Respeite a limitação da largura da banda de
rodagem ao ajustar rodas traseiras.
LS87647,00000C9 -54-07NOV16-1/1

Ajuste da Bitola das Rodas


Traseiras—Pinhão e Cremalheira com
Roda de Aço
NOTA: O ajuste da bitola só é possível quando não
mais do que dois contrapesos de roda traseiros

BM010549 —UN—16OCT15
são montados em cada roda.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Limpe o eixo traseiro com uma escova de aço.
3. Levante e apoie o trator com firmeza.
4. Coloque a transmissão em Neutro.
5. Gire a roda traseira até que a cremalheira do pinhão A—Parafusos Centrais do C—Furos dos Macacos de
do eixo esteja apontando para cima. Cubo Parafuso
B—Parafusos da Luva do Cubo
6. Coloque a transmissão na posição de Estacionamento.
7. Solte os parafusos do centro do cubo (A).
9. Instale os parafusos da bucha do cubo (B) nos
8. Remova os parafusos da bucha do cubo (B). orifícios superiores e inferiores do parafuso extrator
(C). Aperte os parafusos da luva do cubo.
Continua na próxima página LS87647,00000CA -54-07NOV16-1/2

85-22 010521

PN=154
Rodas, Pneus e Bitola

10. Remova os parafusos da bucha do cubo dos furos


do parafuso extrator superior e instale a ferramenta
de Ajuste da Roda JDG667A, disponível em seu
concessionário John Deere, nos furos com dois
parafusos da bucha do cubo.

CQ294128 —UN—29AUG12
11. Mova a roda para a posição desejada usando a
alavanca tipo catraca da ferramenta de ajuste de
rodas.
12. Remova a ferramenta de ajuste e os parafusos.
13. Instale todos os parafusos nos furos originais.
14. Aperte os parafusos centrais do cubo e parafusos da
luva do cubo. Consulte Aperto dos Parafusos das
Rodas Traseiras—Pinhão e Cremalheira com Roda
de Aço nesta Seção.
LS87647,00000CA -54-07NOV16-2/2

Ajustes da Bitola do Pneu das Rodas Traseiras—Eixo Flangeado


Ajustes da Bitola do Pneu
Rodas DW16x34 (Tratores 6135J)
Configuração Bitola do Pneu
A .............................................................. 1411 mm (55.5 in)
B ................................................................ 1522 mm (60 in)
C .............................................................. 1207 mm (47.5 in)
D .............................................................. 1318 mm (51.8 in)
E............................................................... 1811 mm (71.3 in)
F ............................................................... 1922 mm (75.6 in)
G .............................................................. 1607 mm (63.2 in)
H .............................................................. 1718 mm (67.6 in)

CQ294122 —UN—29AUG12

Continua na próxima página TS95756,0000958 -54-03JAN19-1/2

85-23 010521

PN=155
Rodas, Pneus e Bitola

Rodas DW20x30 (Tratores 6135J)


Configuração Bitola do Pneu
A ...................................................................... Indisponível
B .............................................................. 1808 mm (71.2 in)

CQ294136 —UN—31AUG12
TS95756,0000958 -54-03JAN19-2/2

85-24 010521

PN=156
Rodas, Pneus e Bitola

Ajustes de Bitola das Rodas Traseiras—Cremalheira e Pinhão

LX007827 —UN—15AUG94
Posições com cremalheira e pinhão (Apenas Trator
6135J)
Roda Bitola mínima Bitola máxima
W14x38
W14 x 38 (Duplo) Pneu interno: 1506 mm (59.3 in) Pneu externo: 2509 mm (98.7 in)
DW16Ax38
DW20x30

Posições com cremalheira e pinhão (Apenas Trator


6150J)
Roda Bitola mínima Bitola máxima
DW16Ax38
DW16Ax38 (Duplo)
DW18Ax38 (Duplo)
DW20x30
DW21BX32

Posições com eixo curto de cremalheira e pinhão


(Apenas Tratores 6170J e 6190J)
Roda Bitola mínima Bitola máxima
DW21B x 32 2380 mm (93.7 in) 2840 mm (111.8 in)

Posições com eixo longo de cremalheira e pinhão


(Apenas Tratores 6170J e 6190J)
Roda Bitola mínima Bitola máxima
Pneu interno: 1588 mm (62.5 in) Pneu interno: 1829 mm (72 in)
W18A x 38 (Duplo)
Pneu externo: 2977 mm (117.2 in) Pneu externo: 3219 mm (126.7 in)
Pneu interno: 1588 mm (62.5 in) Pneu interno: 1829 mm (72 in)
W18A x 42 (Duplo)
Pneu externo: 2977 mm (117.2 in) Pneu externo: 3219 mm (126.7 in)
DW21B x 32 1900 mm (74,8 in.) 2400 mm (94.4 in)

Posições com eixo longo de cremalheira e pinhão


(Apenas Trator 6210J)
Roda Bitola mínima Bitola máxima
DW23B x 38
DW27B x 32
Pneu interno: 1588 mm (62.5 in) Pneu interno: 2977 mm (117.2 in)
W18A x 38 (Duplo)
Pneu externo: 1829 mm (72 in) Pneu externo: 3219 mm (126.7 in)
Pneu interno: 1588 mm (62.5 in) Pneu interno: 2977 mm (117.2 in)
DW18A x 42 (Duplo)
Pneu externo: 1829 mm (72 in) Pneu externo: 3219 mm (126.7 in)

TS95756,0000959 -54-03JAN19-1/1

85-25 010521

PN=157
Rodas, Pneus e Bitola

Instalação da Roda Traseira—Pinhão e


Cremalheira com Roda Fundida
CUIDADO: Evite o risco de lesões. Nunca opere
o trator com parafusos de roda soltos.

CQ294133 —UN—30AUG12
NOTA: o aro da roda (A) possui um orifício de encaixe
justo menor do que os outros orifícios. Um furo de
encaixe de fenda é de 180° no furo de encaixe
justo para melhorar a centralização da roda.

1. Instale e aperte manualmente o parafuso no furo de


ajuste apertado (B).
2. Instale e aperte manualmente o parafuso no furo de
ajuste solto (C). A—Aro de Roda C—Orifício de Encaixe
B—Furo de Encaixe Justo Oblongo
3. Instale os parafusos restantes e aperte manualmente.
4. Aperte todos os parafusos com o torque especificado:
Especificação
Parafusos do Disco ao
Aro—Torque................................................................................600 N m
(445 lb-ft)
LS87647,00000CD -54-27APR16-1/1

Sentido de Rotação dos Pneus


1. Para a maioria das condições, os pneus dianteiros
são montados de forma que as bitolas do pneu (A)
apontem para o mesmo sentido de rotação do pneu.
2. Se o trator for mais usado com uma carregadeira
dianteira, altere a direção da bitola do pneu (A) para

CQ294948 —UN—02DEC13
reduzir o desgaste.

A—Bitolas do Pneu B—Sentido de Rotação do


Pneu

LS87647,0000032 -54-26OCT15-1/1

85-26 010521

PN=158
Rodas, Pneus e Bitola

Instruções para Pneus Duplos A


IMPORTANTE: Os pneus devem ter uma folga de
pelo menos 25,4 mm (1 pol.) em relação
aos para-lamas (A). A distância entre os
pneus deve ser de pelo menos 1015 mm (40

CQ241440 —UN—06MAY05
pol.) com pneus a uma distância igual da
linha de centro do trator (B).

Verifique o espaçamento adequado entre o implemento


e os pneus traseiros. B
C
NÃO misture pneus radiais e pneus diagonais no mesmo
eixo.
Espaçamento Mínimo para Pneus Duplos (C)
O ajuste da bitola é medido entre o centro dos pneus.
Seção do pneu Espaçamento Mínimo
16,9 563 mm (21.1 in)
420 526 mm (20.7 in)
20,8 645 mm (25.4 in)
520 636 mm (25 in)
600 746 mm (29.4 in)
710 845 mm (33.2 in)

ML70882,0000777 -54-04JUN20-1/1

85-27 010521

PN=159
Lastreamento
Otimização de Lastro — Selecione os Pesos Corretos

CUIDADO: Ao determinar o lastro dos eixos IMPORTANTE: Não trabalhe com muito lastro. Fazer
dianteiro e traseiro, verifique se as cargas isso, causa alto consumo de combustível,
permitidas dos eixos e o peso máximo permitido sobrecarga dos pneus, compactação do
da máquina não são excedidos. Consulte solo e outras inconveniências.
a seção especificações.

A segurança e o desempenho do seu trator dependem no


lastro correto do eixo dianteiro e eixo traseiro.
TS95756,0000031 -54-18JUN18-1/1

Orientações para Instalação de Lastro no Trator

Limitações do lastro
Use apenas o lastro necessário. Remova o lastro
IMPORTANTE: Não instale pesos acima dos limites quando ele não for mais necessário. Para instalação do
especificados. Exceder o peso permitido pode lastro correto, meça a taxa de deslizamento das rodas
danificar componentes do trator e invalidar de acionamento. Sob condições normais, a taxa de
a garantia devido à sobrecarga. deslizamento deve ser de 8 a 12% para tratores 4x4.
Se o deslizamento for menor que o percentual mínimo,
O lastro deve limitar-se à capacidade do pneu e/ou à
remova o excesso de peso.
capacidade do trator. Não exceda a capacidade de carga
de cada pneu. Se necessitar uma quantidade maior de NOTA: O peso ideal divido para tratores pode
peso para tração, use um pneu simples maiores ou pneus ser consultado em Determinação do Lastro
duplos. nesta Seção.
Instalação do Lastro Correto
TS95756,0000032 -54-13OCT15-1/1

90-1 010521

PN=160
Lastreamento

Determinação de Lastreamento
Fatores determinantes da quantidade de lastro Velocidade de deslocamento
Tipo de Lastro Leve Médio Pesado
• Superfície do solo (macia ou firme)
• Tipo de implemento: Trator
8,7 km/h (5.4 7,7 km/h (4.8 7,2 km/h (4.5
- Integral (nos três pontos do engate traseiro) mph) mph) mph)
- Semi-integral (nos braços de tração e válvulas de
controle remoto) Instalação de Lastro
- Arrasto (na barra de tração) Peso Máximo Lastreado Leve Médio Pesado
• Velocidade de deslocamento (carga parcial ou plena) 7500 kg
• Pneus (individuais ou duplos) 6135J
5495 kg
(12 114 lb)
5950 kg
(13 117 lb)
(16 534
lb)
Fatores de Distribuição de Peso (%)
6400 kg 6950 kg 8550 kg
Fatores de Distribuição de Peso (%) 6150J (14 109 (15 344 (18 849
lb) lb) lb)
Semimontado ou Montado nos três
Barra de tração 7560 kg 8260 kg 9550 kg
semi-integral pontos ou integral
6170J (16 666 (18 210 (21 054
35 / 65 35 / 65 40 / 60 lb) lb) lb)
8280 kg 9350 kg 10 650 kg
NOTA: É mais econômico e eficiente rebocar uma 6190J (18 216 (20 570 (23 479
carga leve a maior velocidade que rebocar cargas lb) lb) lb)
pesadas a menor velocidade. 8280 kg 9350 kg 11 750 kg
6210J (18 216 (20 570 (25 904
Fatores para Atingir o Melhor Desempenho lb) lb) lb)

• O peso do trator e a distribuição do peso estático (entre IMPORTANTE: Lastro excessivo caracteriza uso
os eixos dianteiro e traseiro) inadequado do produto, o que implica na perda
• O tipo de lastro (ferro fundido ou líquido) da cobertura de garantia do mesmo.
• Pressões de calibração dos pneus
IMPORTANTE: Divida os pesos de acordo com Se a força de acionamento em plena carga resulta em
os implementos montados no trator e das uma velocidade de deslocamento de 8,7 km/h (5.4 mph)
condições de trabalho. ou mais o trator pode operar sem lastro. Um lastro médio
é recomendado para operar a plena carga com velocidade
Comece com a quantidade mínima para o trabalho. Logo, de deslocamento entre 7,7 e 8,7 km/h (4.8 e 5.4 mph).
acrescente lastro para obter o desempenho desejado. Use lastro pesado para aqueles poucos implementos
NOTA: É necessário manter a distribuição correta do (como escarificadores profundos) que exigem
peso quando se acrescenta ou retira peso. acionamento a plena carga abaixo de 7,2 km/h (4.5 mph).
IMPORTANTE: Evite trabalhar por um longo período
Níveis de Lastro com velocidades de deslocamento abaixo de 6
Os níveis de lastro são baseados nas seguintes Km/h (3.7 mph) quando o trator estiver operando
velocidades de deslocamento: com lastro máximo e potência máxima do motor.
LS87647,0000019 -54-08NOV16-1/1

90-2 010521

PN=161
Lastreamento

Vibração resultante da força de tração


O salto de potência é uma condição na qual o trator 2. Remova qualquer lastro líquido dos pneus traseiros
apresenta pulos e/ou saltos severos nas velocidades de e substitua pelo equivalente do peso da roda traseira
trabalho do talhão abaixo de 16 km/h (10 mph) e está fundida, se o salto de potência continuar a ser um
associado a tratores puxando implementos rebocados problema.
em cargas de tração médias a altas em solo solto, seco
em cima de uma base firme e/ou ao subir morros. Como 3. Instale até 75% de enchimento líquido nos pneus
resultado, o trator não consegue manter a tração devido a dianteiros e remova uma quantidade equivalente
perda de tração, condução irregular ou ambos. de peso da roda dianteira fundida para manter a
distribuição de peso recomendada, se o salto de
Faça os seguintes ajustes nas pressões de calibração, potência continuar a ser um problema.
somente depois de seguir as diretrizes de desempenho,
(distribuição de peso recomendada, lastro correto e 4. Entre em contato com seu concessionário John Deere
pressões de calibração corretas): se o salto de potência continuar a ser um problema.
IMPORTANTE: A pressão do pneu dianteiro não IMPORTANTE: As pressões de calibração e
deve exceder 41 kPa (0,4 bar) (6 psi) a mais lastragem do pneu podem mudar quando as
do que a pressão nominal de calibração condições de operação mudam. Por exemplo,
máxima exibida na lateral do pneu. quando um trator estiver sendo usado com
implementos montados no engate, pode
1. Aumente a pressão do pneu dianteiro em 14 kPa (0,1 ser necessário aumentar a calibração do
bar) (2 psi) incrementos acima da pressão nominal até pneu traseiro dos níveis recomendados para
que o salto de potência seja controlado. As pressões implementos rebocados e diminui-la ao remover
de calibração do pneu traseiro devem permanecer implementos montados no engate.
nas pressões nominais para a carga.
AG,RX15494,3474 -54-26JUN14-1/1

Cálculo do Lastro para Desempenho Ideal


Como exemplo, usamos um trator com a seguinte
configuração:
• Trator 6170J.
• 14 pesos dianteiros disponíveis de 50 kg (110 lb) cada.

CQ294028 —UN—31JUL12
• 10 pesos de roda traseira disponíveis de 49 kg (108
lb) cada.
• Pneus traseiros: 14.9-28.
• Lastro recomendável para condições de trabalho
média: 8260 kg (18 210 lb).
• Peso dianteiro do trator, sem lastro: 2800 kg (6172 lb).
• Peso traseiro do trator, sem lastro: 4200 kg (9259 lb).
• Implemento montado no engate traseiro de três pontos
Fator de divisão da distribuição 40/60. Consulte
Verificação do Lastro nesta Seção. • 3304 kg - 2800 kg = 504 kg
Cálculo do Peso Dianteiro O valor obtido é equivalente ao peso dianteiro a ser
adicionado.
Para calcular o peso dianteiro necessário, faça como a
seguir: 3. Divida o peso dianteiro a ser adicionado pelo valor de
um peso dianteiro:
1. Multiplique o peso recomendado para o tipo de
trabalho a ser feito pelo fator de divisão da distribuição • 504 kg ÷ 50 kg = 10
do eixo dianteiro: O valor obtido é equivalente ao número de pesos
• 8260 kg x 40% = 3304 kg dianteiros a serem adicionados.

Esse valor obtido é equivalente ao peso a ser atingido De acordo com os resultados obtidos, deveremos
no eixo dianteiro. adicionar 10 pesos dianteiros de 50 kg (110 lb).

2. Subtraia o peso a ser atingido pelo peso dianteiro do


trator, sem lastro:
Continua na próxima página TS95756,0000033 -54-02DEC15-1/2

90-3 010521

PN=162
Lastreamento

Cálculo do Peso Traseiro


Para calcular o peso traseiro necessário, faça como a
seguir:
1. Multiplique o peso recomendado para o tipo de
trabalho a ser feito pelo fator de divisão da distribuição

CQ294028 —UN—31JUL12
do eixo traseiro:
• 8260 kg x 60% = 4956 kg
Esse valor obtido é equivalente ao peso a ser atingido
no eixo traseiro.
2. Subtraia o peso a ser atingido pelo peso traseiro do
trator, sem lastro:
• 4956 kg - 4200 kg = 756 kg O valor obtido é equivalente ao peso remanescente a
ser adicionado.
O valor obtido é equivalente ao peso traseiro a ser
adicionado. 5. Divida o peso remanescente a ser adicionado por 2:
3. Divida o peso a ser adicionado pelo valor de um peso • 265,68 kg ÷ 2 = 132,84 kg
de roda traseira:
O valor obtido é equivalente ao apeso a ser adicionado
• 756 kg ÷ 49 kg = 15,42 em cada pneu, como lastro líquido.
O valor obtido é equivalente ao número de pesos 6. Consulte Uso de Lastro Líquido em Pneus nesta
dianteiros a serem adicionados. Temos somente Seção e procure o valor de peso mais aproximado
10 pesos de roda traseira disponíveis; portanto, para cada pneu. Neste caso, 25% do lastro líquido:
devemos calcular os pesos remanescentes a serem 126 kg (278 lb).
adicionados.
De acordo com os resultados obtidos, deveremos
4. Multiplique o número excedente de pesos a serem adicionar 25% do lastro líquido nos pneus traseiros e
adicionados pelo valor de um peso de roda traseira: adicionar 10 pesos de roda traseira de 49 kg (108 lb).
• 5,42 x 49 kg = 265,68 kg
TS95756,0000033 -54-02DEC15-2/2

Instalação de Lastro de Pneus com Água


Levante a roda com um macaco e gire-a até que a válvula
esteja na parte superior do pneu. Substitua a válvula de
ar por uma que permita colocar água. À medida que o
pneu é enchido com água, o ar é expelido pelo tubo de

CQ294118 —UN—28AUG12
sangria. O processo de enchimento com água demora de
15 a 30 minutos, dependendo do tamanho do pneu.
Depois, troque a válvula pela válvula de ar, e encha o
pneu com ar até a pressão de calibração normal. As
capacidades variam de acordo com a dimensão e a
marca das rodas.
Se for necessário, consulte o concessionário John Deere
ou o distribuidor de pneus.
Especificação
Em clima frio, um produto anticongelante, como cloreto
Anticongelante por litro
de cálcio, pode ser adicionado à água conforme
de água—Volume........................................................................... 0,4 kg
especificado, por litro de água.
(0.88 lb.)

AG,LT04177,215 -54-28AUG12-1/1

90-4 PN=163
010521
Lastreamento

Esvaziamento de Pneus que Contêm Lastro


Líquido
Levante a roda com um macaco e gire-a até que a válvula
esteja apontando para baixo. Remova a válvula e deixe a
água fluir para fora.

CQ294119 —UN—28AUG12
Se for necessário esvaziar completamente a água do
pneu, coloque um tubo de purga na base do pneu e, para
forçar o restante da água para fora do pneu, pressurize-o
com ar.

AG,LT04177,216 -54-28AUG12-1/1

90-5 010521

PN=164
Lastreamento

Uso de Lastro Líquido em Pneus

CQ294116 —UN—28AUG12

CQ294117 —UN—28AUG12
25% de Água, Válvula na Posição de 6 horas 40% de Água, Válvula na Posição de 4 horas

IMPORTANTE: Nunca use mais de 40% da capacidade


do pneu para lastro líquido nos pneus radiais
e 75% da capacidade do pneu para lastro
líquido nos pneus diagonais; caso contrário,
o espaço disponível para deformação do
pneu é excessivamente reduzido, o que

CQ294118 —UN—28AUG12
endurece e danifica o pneu.

• Para lastrear os pneus dianteiros e traseiros em 25%,


posicione a válvula do pneu na posição inferior (6 horas)
• Para lastrear os pneus dianteiros e traseiros em 40%,
posicione a válvula do pneu na posição inferior (4 horas)
• Para lastrear os pneus dianteiros em 75%, posicione a
válvula do pneu na posição superior (12 horas) 75% de Água, Válvula na Posição de 12 horas

NOTA: Os pesos mostrados na tabela a seguir


referem-se ao peso de lastro de cada pneu.

Pneus Dianteiros Pneus Traseiros


Tamanho do 25% de Água 40% de Água 75% de Água 25% de Água 40% de Água
Tamanho do Pneu
Pneu
14,9-24 59 kg (131 lb) 95 kg (209 lb) 178 kg (392 lb) 15,5-38 67 kg (148 lb) 107 kg (236 lb)
14,9-26 61 kg (134 lb) 97 kg (214 lb) 182 kg (401 lb) 18,4-34 126 kg (278 lb) 202 kg (446 lb)
14,9-28 — 107 kg (236 lb) 201 kg (443 lb) 18,4-38 139 kg (307 lb) 222 kg (499 lb)
16,9-24 77 kg (180 lb) 123 kg (271 lb) 231 kg (510 lb) 20,8-38 — 283 kg (624 lb)
16,9-26 82 kg (181 lb) 131 kg (289 lb) 246 kg (543 lb) 20.8R42 — 300 kg (660 lb)
16,9-28 — 139 kg (306 lb) 261 kg (575 lb) 23,1-30 180 kg (397 lb) 289 kg (637 lb)
16.9R28 — — 200 kg (441 lb) 24,5-32 — 343 kg (756 lb)
16.9R30 — 144 kg (317 lb) 270 kg (595 lb) 30.5L-32 — 438 kg (965 lb)
18,4-26 — 159 kg (351 lb) 299 kg (659 lb) 650/75R32 — 248 kg (547 lb)
600/65R28 — 198 kg (436 lb) 464 kg (1023 lb) 710/70R38 — 400 kg (881 lb)
380/85R24 — 171 kg (377 lb) — 520/85R42 — 286 kg (630 lb)
600/70R30 — 245 kg (540 lb)
Lastreamento Líquido dos Pneus

IMPORTANTE: Ao usar pneus duplos, distribua configuração de pneus traseiros simples, use
uniformemente o peso do lastro líquido entre 20% em cada um dos quatro pneus traseiros
os pneus internos e externos. ao usar a configuração de pneus duplos.
Por exemplo, se 40% do lastro líquido for
necessário em cada pneu durante o uso da
OHMN8Q5,0000122 -54-12NOV19-1/1

90-6 010521

PN=165
Lastreamento

Pneus e Cargas
O principal item que tem efeito sobre o lastreamento são
os pneus. Usualmente consegue-se melhor tração com
pneus maiores ou duplos. Quando um pneu é operando
em sua capacidade máxima não pode ser esperada boa

CQ282952 —UN—27JUL09
performance nem durabilidade.
Um lastreamento pesado fará com que o pneu aumente
o contato com o solo e consequentemente haverá maior
compactação.
Pneus duplos podem ser usados para reduzir a pressão
contra o solo e evitar a compactação excessiva. Eles
também são usados quando a capacidade de transporte
de pneus simples é excedida. Contudo, duplicar não
significa que seja necessário um aumento de lastro. • Duplos permitem movimentar o trator para manutenção
somente com um pneu, reduzindo o tempo de parada.
Vantagens de pneus duplos
Desvantagens de pneus duplos
• Pneus duplos, com lastreamento proporcionam
maior contato com o solo. Resultando numa menor • Alguns eixos, rolamentos e trem de força podem
patinagem, aumento da velocidade, melhor capacidade ser sobrecarregados com o uso de rodados duplos.
de trabalho, possibilitando uma redução do consumo Sempre contate seu concessionário para lhe aconselhar
de combustível. quando for instalar rodados duplos.
• Melhora a estabilidade do trator. • A redução da pressão de ar em duplos para melhorar
• Pneus duplos diminuem a fadiga do operador o conforto durante o deslocamento, pode afetar a vida
proporcionando um deslocamento mais suave. útil do pneu. Consulte o manual de operação do trator
• Pneus duplos proporcionam mais flutuação do trator. ou o seu concessionário quanto à pressão de inflação.
• Tratores podem ser convertidos em duplos e tem seu • Se a carga na barra de tração é leve, não existem
potencial de uso aumentados em todas as estações vantagens no uso de duplos.
do ano. Duplos desempenham melhor em trabalhos • Pneus duplos dificultam as manobras fechadas do
de preparação do solo onde são exigidos maiores trator e produzem grande fadiga nos talões e na
potências do trator. aderência dos pneus.
• Duplos permitem o uso do trator sob condições • A substituição de um pneu em trator duplo pode ser
adversas de tempo e solo, onde pneus simples não difícil, a menos que você tenha equipamento apropriado
poderiam ser usados. para esta operação.
GB52027,0000BB5 -54-24JUN14-1/1

90-7 010521

PN=166
Lastreamento

Medição da Patinagem das Rodas (Manualmente)


1. Etapa 1: Faça uma marca no pneu traseiro (A).
2. Etapa 2: Marque o solo junto ao pneu traseiro (com
uma estaca) para indicar o ponto de partida (B).
3. Etapa 3: Conduza o trator em linha reta com o
implemento na posição de trabalho até a roda traseira
completar 10 voltas (C).

CQ294120 —UN—28AUG12
4. Etapa 4: Marque novamente o solo (com uma estaca)
onde a roda traseira completou as 10 voltas (D).
5. Etapa 5: Retorne o trator para o ponto de partida e
percorra o mesmo trajeto que foi marcado no solo,
desta vez com o implemento erguido (posição de
transporte). Conte o n° de voltas da roda traseira para
percorrer a distância entre as balizas (E).
A relação entre o número de voltas da roda traseira
com carga e sem carga determina a taxa de
deslizamento.
A fórmula abaixo dá origem a seguinte tabela:

CQ294121 —UN—28AUG12
(rotações da etapa 3—rotações
da etapa 5) X 100
Taxa de deslizamento (%) = —————————————
—————
Voltas da Etapa 3

Voltas etapa 3 Voltas etapa 5 Taxa de


deslizamento (%)
10 10,0 0 Etapa 6: Adicione mais peso quando o deslizamento
for excessivo. Para índices abaixo do mínimo,
10 9,5 5
deve-se remover pesos.
10 9,2 8
10 9,0 10
10 8,8 12
10 8,5 15
10 8,0 20
10 7,5 25
10 7,0 30
OU83340,000056F -54-16DEC20-1/1

90-8 010521

PN=167
Lastreamento

Forma de Medir a Patinagem Utilizando um


Cronômetro
1. Marcar dois pontos (balizar) A e B com uma distância
de 30 m aproximadamente entre eles.
2. Comece a trabalhar 20 m (65 ft 7 in.) antes da baliza A B
A. Dispare o cronômetro ao atingir a baliza A e pare a
contagem ao atingir a baliza B. Registre o tempo.

CQ207330 —UN—02AUG01
3. Percorrer o mesmo trajeto, porém agora, com o 20 m 30 m
implemento erguido, registrando o tempo entre os
pontos A e B, usando a mesma marcha e rotação de
trabalho.

(tempo na etapa 2 - tempo na


etapa 3) X 100
Patinagem (%) = —————————————
—————
Tempo na etapa 2 NOTA: Adicione mais peso quando a patinagem
for excessiva, sempre observando os valores
máximos recomendados. Para índices abaixo
Exemplo do mínimo, deve-se remover pesos.
Trabalhando, tempo = 15 s
Implemento sem carga = 13 s.

(15 - 13) x 100


Patinagem = ———————— = 13.3 %
15

LT04177,0000085 -54-02AUG01-1/1

Índice de Patinagem
NOTA: Certifique-se que a capacidade de carga do
Para dar melhor performance ao trator, as pressões de pneu não seja excedida quando o lastro for
inflação devem ser apropriadamente ajustadas para adicionado. Verifique também as tabelas de
permitir a máxima tração e a mínima compactação do solo. peso do lastreamento líquido.
A pressão sobre o solo (compactação) deve estar entre Comprovação do Lastreamento
20,7 kPa (3 PSI) a 27,6 kPa (4 PSI) acima da pressão de
inflação do pneu (no caso de pneus diagonais). O fator de determinação final de um correto lastreamento
é a patinagem medida no campo. Sob condições normais,
IMPORTANTE: Para determinar a pressão de o índice de patinagem deve ser de 8% a 12%
inflação apropriada, consulte a tabela de
Pressões dos Pneus.
GB52027,0000B45 -54-28MAY09-1/1

90-9 010521

PN=168
Lastreamento

Pesos Dianteiros
CUIDADO: Se for necessário rebocar um trator em
aclive ou liberar uma máquina atolada aplicando
uma grande força de tração, remova os pesos
dianteiros (se equipado) e instale o pino (C)

BM022450 —UN—09MAY17
na posição de reboque. Consulte Reboque de
Trator na Seção Transporte de Trator.

O suporte de contrapeso (A) e os pesos dianteiros (B)


formam um conjunto de fácil encaixe.
O trator permite um suporte de contrapeso (A) com uma
capacidade máxima de suporte de 14 pesos dianteiros. Pesos Dianteiros
Suporte de Contrapeso—Especificação
Tratores 6135J, 6150J,
6170J e 6190J—Peso..................................................................... 80 kg
(176 lb)
Trator 6210J—Peso.......................................................................110 kg
(242 lb)

BM010583 —UN—28OCT15
Pesos Dianteiros—Especificação
Cada—Peso.................................................................................... 50 kg
(110 lb)

A—Suporte de Contrapeso C—Pino


B—Pesos Dianteiros

LS87647,0000034 -54-25MAY17-1/1

Instalação dos Pesos Dianteiros


Para Oito Pesos Dianteiros ou Menos
1. Instale o pino (A) do suporte de contrapeso (C) e
instale o contrapino (B).

CQ294167 —UN—26SEP12
2. Instale os dois primeiros pesos dianteiros como um
par.
3. Instale os outros pesos dianteiros necessários.

A—Pino C—Suporte de Contrapeso


B—Contrapino

Continua na próxima página LS87647,0000688 -54-25MAY17-1/4

90-10 010521

PN=169
Lastreamento

4. Instale a parafuso (B) e a porca (A).


5. Aperte o parafuso (A) de acordo com as
especificações:
Especificação
Parafuso—Torque.......................................................................230 N·m

BM022453 —UN—09MAY17
(169 lb ft)

A—Porca B—Parafuso

Pesos Dianteiros
LS87647,0000688 -54-25MAY17-2/4

Para Dez ou Mais Pesos Dianteiros


1. Instale o pino (A) do suporte de contrapeso (C) e
instale o contrapino (B).

A—Pino C—Suporte de Contrapeso

CQ294167 —UN—26SEP12
B—Contrapino

LS87647,0000688 -54-25MAY17-3/4

2. Instale as placas de retenção (A) e (D) entre os pesos D


A
dianteiros na face externa do primeiro par.
NOTA: Instale uma placa de retenção com o orifício C
roscado para cima e outra com o orifício
roscado para baixo.

BM022454 —UN—09MAY17
B

3. Instale o parafuso (B) no orifício inferior do outro peso


dianteiro externo, de forma que encaixe no orifício
roscado da placa de retenção (D).
4. Instale o parafuso (C) no orifício superior do outro
peso dianteiro externo, de forma que encaixe no
orifício roscado da placa de retenção (A). Pesos Dianteiros
5. Aperte os parafusos conforme a especificação:
A—Placa de Retenção C—Parafuso
Especificação
B—Parafuso D—Placa de Retenção
Parafuso—Torque.......................................................................230 N·m
(169 lb ft)

LS87647,0000688 -54-25MAY17-4/4

90-11 010521

PN=170
Lastreamento

Carga Máxima no Eixo Dianteiro com


Implementos Frontais
A operação dos tratores com tração nas quatro rodas com
palhetas montadas na parte dianteira e carregadeiras
deve estar em conformidade com os seguintes

CQ282951 —UN—20AUG12
requisitos:
1. A tração dianteira deve ser desengatada quando
operando com implementos frontais.
2. A carga estática frontal não deve exceder o valor
especificado.
Especificação
Peso Máximo com Carga
Dianteira—Peso.......................................................................... 6580 kg
(14 506 lb)

NOTA: Para operação de carregamento em velocidades CUIDADO: Tratores equipados com eixo
de até 10 km/h (6.2 mph). dianteiro de 3 metros John Deere não
podem utilizar palhetas montadas na parte
IMPORTANTE: O uso incorreto encurta a vida útil dianteira e carregadeiras.
de peças do sistema do trem de acionamento
e resulta em perda da garantia.
LS87647,000001A -54-22JAN16-1/1

90-12 010521

PN=171
Lastreamento

Pesos da Roda Traseira


CUIDADO: Use o equipamento de levantamento
apropriado ao manusear os pesos da roda.

CQ282917 —UN—03JUL09
CUIDADO: Sempre que for instalar ou remover
pesos da roda, gire as rodas de forma que os
insertos (B) apontem para cima. Isso evita
que os pesos da roda caiam.

IMPORTANTE: A folga entre os pesos das rodas


internas e os componentes do trator deve
ser pelo menos de 25 mm (1 in).

NOTA: Nem todos os ajustes de bitola são possíveis


quando se acrescentam pesos da roda. Consulte
seu concessionário John Deere para encomendar,
instalar ou remover pesos.

CQ282918 —UN—23AUG12
Pesos da Roda 49 kg (108 lb), 55 kg (121
lb) e 38,5 kg (85 lb)
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
2. Instale o primeiro peso da roda no disco da roda. Insira
e aperte os parafusos (A) conforme as especificações:
Especificação
Parafusos—Torque......................................................................240 N·m
(177 lb ft) A—Parafusos C—Parafuso
B—Retenções da Mandíbula
3. Para instalar mais pesos nas rodas:
a. Encaixe um peso de roda nas retenções das
mandíbulas (B) do peso da roda instalado. c. Para adicionar mais pesos da roda, repita os
passos anteriores.
b. Para travar o peso da roda no lugar, instale o
parafuso (C). Aperte de acordo com a especificação: 4. Conduza o trator por 100 m (328 ft) e reaperte todos
os parafusos dos pesos das rodas.
Especificação
Parafusos—Torque......................................................................240 N·m
(177 lb ft)
Continua na próxima página LS87647,0000036 -54-26MAY17-1/2

90-13 PN=172
010521
Lastreamento

Pesos da Roda de 72 kg (158 lb) e 205 kg (451 lb)


1. Estacione o trator em um solo nivelado.
2. Instale o primeiro peso da roda (A) no disco da
roda. Insira e aperte os parafusos (B) conforme as
especificações:
Especificação
Parafusos—Torque......................................................................610 N·m
(450 lb ft)

NOTA: Instale os parafusos (B) de forma que suas porcas


estejam instaladas na face externa do disco da roda.

3. Para instalar mais pesos nas rodas:

BM011236 —UN—08DEC16
a. Instale um peso da roda de cada vez.
b. Alinhe os furos dos parafusos rodando os pesos
da roda alternadamente.
c. Instale os parafusos (B). Aperte de acordo com a
especificação:
Especificação
Parafusos—Torque......................................................................610 N·m
(450 lb ft) A—Peso da roda B—Parafusos

4. Conduza o trator por 100 m (328 ft) e reaperte todos


os parafusos dos pesos das rodas.
LS87647,0000036 -54-26MAY17-2/2

90-14 010521

PN=173
Transporte do Trator
Transportar o trator com segurança
A melhor maneira de transportar um trator desativado é
numa plataforma plana. Use correntes para prender o
trator ao transportador. Os eixos e o chassi do trator são
adequados como pontos de fixação.

RXA0103709 —UN—01JUL09
Antes de transportar o trator em um caminhão ou um
vagão com plataforma plana, garantir que o capô do
motor esteja fixado com firmeza e que as portas, a
abertura do teto (se equipado) e as janelas estejam
corretamente fechadas.
Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/h
(6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o trator
rebocado.
DX,WW,TRANSPORT -54-19AUG09-1/1

95-1 010521

PN=174
Transporte do Trator

Reboque do Trator

CUIDADO: Nunca reboque o trator com uma


velocidade superior a 16 km/h (10 mph).

BM011223 —UN—08NOV16

BM011224 —UN—08NOV16
CUIDADO: Ao rebocar o trator, uma pessoa deve
permanecer sempre na cabine do trator rebocado
para controlar a direção e a frenagem.

IMPORTANTE: Se o trator for rebocado com as


rodas dianteiras levantadas, não as levante
mais de 30 cm (12 in).
Eixo Dianteiro ZF Eixo Dana
IMPORTANTE: Para cada 15 cm (6 in) que as
rodas dianteiras estão elevadas, adicione 4
l (1 gal) de óleo da transmissão/hidráulico à
transmissão. Quando a operação de reboque
estiver concluída, drene o excesso de óleo.

1. Coloque a transmissão na posição de Estacionamento.

BM011225 —UN—08NOV16

BM011226 —UN—08NOV16
2. Desligue o motor.
3. Verifique o nível de óleo hidráulico/da transmissão.
4. Se o motor está funcionando, desligue a tração
dianteira, do contrário:
a. Remova os parafusos (B) e a blindagem da junta
universal (C).
Eixos DANA e ZF Eixo Dianteiro de 3 Metros
b. Deslize de volta a proteção do eixo de acionamento John Deere
(A).
NOTA: O eixo dianteiro John Deere de 3 metros não tem
uma proteção (C) para a junta universal, somente
a proteção do eixo de acionamento (A).

BM011227 —UN—08NOV16
c. Remova os parafusos (D) e desconecte o eixo de
acionamento do eixo dianteiro.
d. Apoie com segurança o eixo de acionamento da
tração dianteira.
5. Coloque a alavanca de sentido de rodagem na
posição de neutro.
6. Reboque o trator usando o pino (E) instalado na
posição de reboque, no suporte de contrapeso. A—Proteção do eixo de D—Parafusos
acionamento E—Pino
B—Parafusos
C—Blindagem da Junta
Universal

TS95756,0000037 -54-08NOV16-1/1

95-2 010521

PN=175
Armazenamento do Trator
Utilizar lavadores a alta pressão
IMPORTANTE: Lavadores a alta pressão são meios
eficientes para limpar o trator. Para evitar
danos ao trator, não se aproxime mais do que
1 m (39") e pulverize em um ângulo entre 45
e 90° quando limpar superfícies de vedação,

T6642EJ —UN—18OCT88
vedações e adesivos. A pressão máxima não
deve ultrapassar 12 000 kPa (120 bar; 1740 psi).
Sob circunstância alguma pulverizar ou lavar
componentes quentes (p. ex., a bomba injetora
de combustível) com água fria. Não use bicos
rotativos ou água a temperaturas superiores
a 50 °C (122 °F), e não direcione às vedações.
Mantenha o jato de água sempre se movendo. operador de lavadores a alta pressão e manuais
Unidades de arrefecimento, maxila do levante, de equipamentos conectados.
rolamentos e equipamento elétrico/eletrônico
não devem ser limpos com lavadores a alta
pressão. Siga as instruções no manual do
OULXBER,0001B63 -54-22NOV11-1/1

Usar ar comprimido
IMPORTANTE: Apontar um jato de ar comprimido
sob pressão para componentes eletrônicos
ou elétricos ou suas conexões poderá
causar acúmulo de carga eletrostática

RW56455 —UN—30JUN97
ou falhas no produto.

AG,RF30435,2492 -54-05NOV14-1/1

100-1 010521

PN=176
Armazenamento do Trator

Período de Armazenamento Longo


Drene, lave e reabasteça o sistema de arrefecimento com
Nunca engate o motor depois de adicionar inibidor de
líquido de arrefecimento novo. Para mais informações da
ferrugem.
mistura, consulte a seção "Combustível, Lubrificantes,
Líquido de Arrefecimento". IMPORTANTE: O inibidor de ferrugem deve ser
um óleo SAE 10 com 1 a 4% de morfolina
Não armazene o trator com óleo sujo. Drene o óleo,
ou inibidor de ferrugem volátil equivalente,
substitua os elementos do filtro e abasteça com óleo
como o NOX RUST VCI-10 OIL, fabricado pela
novo. Drene o cárter com o óleo ainda quente.
Daubert Chemical Company, Inc.
Faça funcionar o motor alguns minutos antes de
acrescentar o anticorrosivo. Remova e limpe a bateria e adicione água destilada, se
necessário. Carregue e armazene a bateria em um local
IMPORTANTE: Se o trator não vai ser usado por seco e fresco, onde não irá congelar. Assegure-se de que
mais de seis (6) meses, use o seguinte a bateria seja mantida carregada durante o período de
procedimento para reduzir ao mínimo a armazenamento. Vede todas as aberturas, como o tubo
corrosão e deterioração. do respiro do cárter e o tubo de escape.

Faça o seguinte: Lave as superfícies externas e pintadas do trator com


água fria e limpa. Seque com um pano macio e seco.
1. Acrescente 480 ml (1 pt) de inibidor de ferrugem ao
óleo do motor. Substitua as peças desgastadas ou danificadas. Retoque
2. Reabasteça o tanque de combustível. Dê partida no as áreas com pintura danificada.
motor e acione várias vezes os comandos hidráulicos. Guarde o trator em um local seco e protegido. Se o trator
Desligue o motor. estiver armazenado exposto aos elementos, cubra-o com
3. Prepare 15 ml (0.0317 pt) de inibidor de ferrugem uma lona à prova d'água.
para cada cilindro. Retire a tampa do coletor de
admissão ou do tubo de conexão de partida a frio, e Bloqueie o trator com calços de madeira para que os
injete inibidor de ferrugem pela abertura. Desconecte pneus não toquem o solo. Proteja os pneus do calor e
o cabo de alimentação da bomba injetora e isole-o dos raios do sol.
adequadamente. Gire o motor algumas vezes para
distribuir o produto.
DF21711,0000537 -54-17SEP13-1/1

Retirando o Trator da Armazenagem

Retire todos os tampões e lonas de proteção. Verifique a


pressão dos pneus e retire os blocos de apoio. Faça todos os trabalhos de manutenção indicados.

Instale a bateria e conecte primeiro o cabo positivo (+) e CUIDADO: Nunca faça o motor funcionar em
depois o negativo (-). ambientes fechados. Perigo de asfixia!
Verifique os seguintes pontos:
Desconecte o cabo elétrico na bomba injetora, após faça
— O nível de óleo hidráulico da transmissão. o motor girar através do motor de partida por alguns
segundos até que o óleo do motor alcance a pressão
— Nível de combustível. adequada. A seguir reconecte o cabo elétrico na bomba
— Nível do líquido de arrefecimento do radiador. injetora e dê partida no motor.

— Nível do óleo do motor.


ML70882,00004C4 -54-08NOV04-1/1

100-2 010521

PN=177
Armazenamento do Trator

Cuidado com o Acabamento da Pintura

• Lave o trator regularmente, especialmente se ele tiver proteger ainda mais o acabamento da pintura. NÃO
sido exposto a herbicidas, pesticidas, sal ou outros utilize ceras contendo compostos abrasivos.
agentes químicos. • Inspecione a superfície pintada durante a lavagem ou o
• NÃO lave o trator na luz solar direta. enceramento em busca de lascas e arranhões. Pinte
• NÃO use sabão forte, detergentes químicos ou agentes novamente todas as áreas onde a pintura tenha sido
de limpeza contendo materiais ácidos, cáusticos ou danificada.
abrasivos. É melhor usar produtos (não detergentes)
comerciais disponíveis para lavagem de carros que
removem a cera protetora, que pode ser aplicada no Seu concessionário John Deere tem uma linha
acabamento da pintura. completa de limpadores e tintas para retoque para
• Todos os agentes de limpeza devem ser imediatamente melhorar o acabamento da pintura compatíveis com seu
enxaguados e não se deve deixá-los secar sobre a equipamento.
superfície pintada.
• Recomenda-se encerar o trator ocasionalmente para
remover os resíduos da pintura de acabamento e
AG,RF30435,2580 -54-14JUL05-1/1

100-3 010521

PN=178
Acesso aos Pontos de Serviço
Acesso ao Compartimento do Motor
O motor está localizado no compartimento do motor, sob
o capô.
Para acessar ao compartimento do motor, puxe o trinco

CQ227580 —UN—03NOV04
(A) e eleve o capô.

A—Trava

TS95756,0000034 -54-19OCT15-1/1

Acesso ao Compartimento do Motor — Capô


com Trava de Chave
O motor está localizado no compartimento do motor, sob
o capô.
Para acessar o compartimento do motor:
1. Desligue o motor.
2. Abra a tampa (A).

BM034547 —UN—19MAR18
3. Insira a chave de partida (C) na trava da chave (B).
4. Para destravar o capô, gire a chave de partida (C)
no sentido horário.
5. Puxe a trava (D) e levante o capô.

A—Tampa C—Chave de Partida


B—Bloqueio da Chave D—Trava

CR84017,0000079 -54-19MAR18-1/2

Após executar a manutenção/verificação do motor, feche


o capô:
1. Coloque o capô totalmente para baixo.
2. Trave o capô: gire a chave de partida (A) no sentido
anti-horário.
3. Remova a chave de partida (A) e feche a tampa (B). BM034546 —UN—19MAR18

NOTA: Para evitar a abertura indesejada por


pessoas não autorizadas, sempre mantenha
o capô do motor travado.

A—Chave de Partida B—Tampa

CR84017,0000079 -54-19MAR18-2/2

200-1 010521

PN=179
Acesso aos Pontos de Serviço

Acesso à Bateria
A bateria (A) está localizada na parte dianteira do radiador
(B). Para acessar a bateria, eleve o capô (C).

A—Bateria C—Capô

BM016451 —UN—17MAR16
B—Radiador

TS95756,0000035 -54-09NOV15-1/1

Acesso aos fusíveis e relés


Caixa de fusíveis da cabine
Os fusíveis e relés estão no console lateral. Para acessar
os fusíveis e relés, remova a tampa (A).

CQ227590 —UN—03NOV04
A—Tampa

LS87647,0000660 -54-25APR17-1/3

Fusíveis Principais — Motor com Certificado


de Não Emissão
Os fusíveis principais (A) estão dentro do compartimento
do motor, na frente do radiador. Para acessar os fusíveis
principais, abra e levante o capô.

BM011397 —UN—25APR17
A—Fusíveis Principais

Continua na próxima página LS87647,0000660 -54-25APR17-2/3

200-2 010521

PN=180
Acesso aos Pontos de Serviço

Caixa de Ligação de Energia — Motor Tier 3-Stage IIIA


A caixa de ligação de energia encontra-se no
compartimento do motor, próxima à unidade de controle
do motor (ECU) (B). Para acessar os fusíveis e relés,
remova a tampa (A).

BM010436 —UN—17AUG15
A—Tampa B—ECU (Unidade de controle
do motor)

LS87647,0000660 -54-25APR17-3/3

200-3 010521

PN=181
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Motores com Controle de Emissão Tier


3-Stage IIIA/MAR-I
Os programas de controle de emissão definiram limites
máximos de emissão para motores, reduzindo o impacto
ambiental dos veículos e maquinário na qualidade do ar.

BM010705 —UN—22JAN16
Os motores certificados Tier 3 - Stage IIIA atendem
aos requisitos da EPA dos EUA Tier 3, Stage IIIA CE e
PROCONVE MAR-I a respeito dos limites máximos de
emissão para maquinário agrícola.
Os programas consideram o maquinário e o combustível
como um sistema integrado. Dessa forma, é essencial o
uso e a manutenção corretos da máquina.
A qualidade do combustível e o teor de enxofre devem com seu concessionário John Deere para
cumprir as especificações descritas neste Manual. obter a manutenção correta e garantir o
controle de emissão correto.
IMPORTANTE: Se o motor ou os auxílios do motor
falharem durante a vida útil, entre em contato
LS87647,000018B -54-27APR16-1/1

Manusear combustível com


segurança—evitar chamas
Manuseie o combustível com cautela: ele é altamente
inflamável. Não reabasteça a máquina quando estiver
fumando ou perto de chamas ou fagulhas.

TS202 —UN—23AUG88
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o combustível
derramado.
Usem somente um contentor de combustível apropriado
para transportar líquidos inflamáveis.
mangueira da bomba de combustível em contato com a
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma entrada do contentor de combustível ao abastecer.
caminhonete com caçamba revestida de plástico. Sempre
coloque o contentor de combustível no chão antes de Não armazene combustível próximo a chamas abertas,
reabastecer. Encoste o bico da mangueira da bomba faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor de
de combustível no contentor de combustível antes de água ou outros dispositivos.
remover a tampa do contentor. Mantenha o bico da
DX,FIRE1 -54-12OCT11-1/1

205-1 010521

PN=182
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Evitar Risco de Eletricidade Estática ao


Reabastecer
A remoção de enxofre e outros compostos de diesel
com teor ultra-baixo de enxofre (ULSD) reduz sua
condutividade e aumenta sua capacidade de armazenar

RG22142 —UN—17MAR14
uma carga estática.
As refinarias podem ter tratado o combustível com um
aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos
fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do
aditivo.
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
de eletricidade estática quando os vapores do combustível
estiverem presentes poderia resultar em incêndio ou
explosão.

RG21992 —UN—21AUG13
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
alimentação de combustível, bomba de transferência,
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e conectado.
Consulte com seu fornecedor de combustível ou do
sistema de combustível para certificar-se que o sistema
de distribuição cumpra com as normas de abastecimento
para práticas corretas de aterramento e conexão.
DX,FUEL,STATIC,ELEC -54-12JUL13-1/1

205-2 010521

PN=183
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Combustível Diesel
Procure o seu distribuidor local de combustível para se
informar sobre as propriedades do diesel disponível em CUIDADO: Evite ferimentos graves ou morte
sua área. devido ao risco de incêndio e explosão
decorrente do uso de combustível E-Diesel.
De um modo geral, os combustíveis diesel são misturados
para satisfazer às exigências de baixa temperatura da
Teor de Enxofre para Motores Interim Tier 4,
região na qual são comercializados.
Final Tier 4, Estágio III A e B, Estágio IV e
Recomenda-se óleo diesel especificado na norma EN Estágio V Acima de 560 kW
590 ou ASTM D975. Diesel renovável produzido por
hidrotratamento de gordura animal e óleos vegetais é • Use SOMENTE combustível diesel com teor máximo
basicamente idêntico a diesel derivado de petróleo. de enxofre de 500 mg/kg (500 ppm).
Diesel renovável de acordo com a norma EN 590, ASTM Teor de Enxofre para Motores Interim Tier 4, Final Tier
D975 ou EN 15940 é aceitável para uso em todos os 4, Estágio III B, Motores Estágio IV e Estágio V
níveis de percentual de mistura.
Propriedades Exigidas do Combustível
• Use SOMENTE diesel com teor ultra baixo de enxofre
(ULSD) com teor máximo de 15 mg/kg (15 ppm).
Em todos os casos, o combustível deve atender às Teor de Enxofre para Motores Tier 3 e Stage III A
seguintes propriedades:
O número de cetanos mínimo deve ser 40. É preferível
• RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
menor que 1000 mg/kg (1000 ppm).
um número de cetano superior a 47, especialmente para
temperaturas abaixo de -20° C (-4° F) ou elevações acima
• O uso de diesel com teor de enxofre entre 1000—2000
mg/kg (1000—2000 ppm) REDUZ os intervalos de
de 1675 m (5500 ft). troca de filtro e óleo.
O Ponto de Turvação deve estar abaixo da mais • ANTES de usar combustível diesel com teor de enxofre
baixa temperatura ambiente esperada ou o Ponto de superior a 2000 mg/kg (2000 ppm), consulte seu
Entupimento do Filtro a Frio (CFPP) deve estar a um concessionário John Deere.
máximo de 10° C (18° F) abaixo do ponto de turvação
do combustível. Teor de Enxofre para Motores Tier 2 e Stage II
Lubricidade do combustível o combustível deve passar • RECOMENDA-SE uso de combustível diesel com teor
por um diâmetro de marca de desgaste máximo de 0,52 de enxofre menor que 2000 mg/kg (2000 ppm).
mm conforme medido segundo a norma ASTM D6079 • O uso de diesel com teor de enxofre entre 2000—5000
ou ISO 12156-1. É preferido um diâmetro de marca de mg/kg (2000—5000 ppm) REDUZ os intervalos de
desgaste máximo de 0,45 mm. troca de filtro e óleo.1
A qualidade e o teor de enxofre do combustível diesel • ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior a
5000 mg/kg (5000 ppm), consulte seu concessionário
devem estar de acordo com todas as normas de emissões
John Deere.
existentes para a região em que o motor vai operar. NÃO
utilize combustível diesel com teor de enxofre superior a Teor de Enxofre para Outros Motores
10.000 mg/kg (10,000 ppm).
Materiais como cobre, chumbo, zinco, estanho, latão e
• RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
menor que 5000 mg/kg (5000 ppm).
bronze devem ser evitados no manuseio de combustível, • O uso de combustível diesel com teor de enxofre
distribuição e equipamento de armazenamento, pois superior a 5000 mg/kg (5000 ppm) REDUZ os intervalos
esses metais podem causar reações de oxidação do de troca de filtro e óleo.
combustível que podem levar a depósitos do sistema de
combustível e filtros de combustível obstruídos. IMPORTANTE: Não misture óleo do motor a
diesel usado ou qualquer outro tipo de óleo
Combustível E-Diesel lubrificante com combustível diesel.
NÃO use E-Diesel (mistura de combustível diesel e O uso inadequado de aditivos de combustível
etanol). O uso de combustível E-Diesel em qualquer pode causar danos no equipamento de injeção
máquina John Deere pode anular a garantia da máquina. de combustível de motores diesel.
1
Consulte DX, ENOIL12, OEM, DX, ENOIL12, T2, STD, ou DX,
ENOIL12, T2, EXT para obter mais informações sobre intervalos
de manutenção do filtro e óleo do motor.
DX,FUEL1 -54-13JUL20-1/1

205-3 010521

PN=184
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Lubricidade do Diesel
A maior parte do diesel produzido nos EUA, Canadá e 12156-1. É preferido um diâmetro de marca de desgaste
União Europeia possui uma lubricidade adequada para máximo de 0,45 mm.
garantir a operação apropriada e a durabilidade dos
componentes do sistema de injeção de combustível. Se for usado um combustível com lubricidade baixa
Porém, o diesel produzido em algumas regiões do mundo ou desconhecida, adicione condicionador John Deere
pode não ter a lubricidade adequada. Fuel-Protect Diesel Fuel Conditioner (ou equivalente) na
concentração especificada.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o diesel usado
na sua máquina ofereça características Lubricidade do Biodiesel
de boa lubricidade. A lubricidade do combustível pode melhorar
significativamente com misturas de biodiesel até B20
A lubricidade do combustível deve passar por um (20% de biodiesel). Maiores aumentos na lubricidade são
diâmetro de marca de desgaste máximo de 0,52 mm em limitados por misturas de biodiesel superiores a B20.
medição feita segundo a norma ASTM D6079 ou ISO
DX,FUEL5 -54-07FEB14-1/1

Manuseio e Armazenamento de Combustível Diesel

CUIDADO: Reduza o risco de incêndios. Manuseie Verifique diariamente o nível de óleo do motor antes
o combustível com cuidado. Não abasteça o de ligá-lo. Um aumento no nível de óleo pode indicar a
tanque de combustível quando o motor estiver diluição do óleo do motor pelo combustível.
em funcionamento. NÃO fume enquanto estiver
IMPORTANTE: O tanque de combustível é ventilado
enchendo o tanque de combustível ou fazendo
através da tampa de enchimento. Se for
a manutenção do sistema de combustível.
necessário substituir a tampa de enchimento,
use sempre uma original ventilada.
Abasteça o tanque de combustível ao final de
cada operação diária para evitar condensação e o
Quando o combustível for armazenado por um período
congelamento em tempo frio.
prolongado ou se houver um consumo baixo de
Mantenha todos os tanques de armazenamento tão combustível, adicione um condicionador de combustível
cheios quanto possível para evitar condensação. para estabilizar o combustível. Manter a água livre
drenada e tratar o tanque de armazenamento de
Verifique se todas as tampas e tampões dos tanques de combustível a granel trimestralmente com uma dose
combustível estão corretamente instaladas para impedir de manutenção de um biocida evitará o crescimento
entrada de umidade. Monitore o conteúdo de água no microbiano. Consulte seu fornecedor de combustível ou
combustível regularmente. concessionário John Deere para obter recomendações.
Ao usar biodiesel, o filtro de combustível pode exigir uma
frequência maior de substituição devido ao entupimento
prematuro.
DX,FUEL4 -54-13JAN18-1/1

205-4 010521

PN=185
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Aditivos de Combustível Diesel Complementares


O combustível Diesel pode ser a fonte de problemas desenvolveu uma família de produtos aditivos para a
de desempenho ou outros problemas operacionais por maioria dos mercados globais. Os produtos primários
várias razões. Algumas causas incluem lubricidade incluem Condicionador para Proteção do Combustível
insuficiente, contaminantes, baixo número de cetano e Diesel (condicionador de ação completa nas fórmulas de
diversas propriedades que geram depósitos no sistema inverno e verão) e Agente de Limpeza para Proteção
de combustível. Estas e outras causas são mencionadas do Combustível (remoção e prevenção de depósitos no
em outras seções deste Manual do operador. injetor de combustível). A disponibilidade desses e de
outros produtos varia conforme o mercado. Consulte
Para otimizar o desempenho e a confiabilidade do motor, o seu concessionário John Deere local para mais
siga estritamente as recomendações sobre qualidade, informações e disponibilidade de aditivos de combustível
armazenagem e manuseio do combustível, encontradas adequados às suas necessidades.
neste Manual do Operador.
Para ajudar a manter o desempenho e a confiabilidade
do sistema de combustível do motor, a John Deere
DX,FUEL13 -54-07FEB14-1/1

205-5 010521

PN=186
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Combustível Biodiesel
O biodiesel é um combustível constituído de ésteres podem estar fora da especificação ou não ser legalmente
monoalquílicos de ácidos graxos de cadeia longa de óleos permitidos segundo todas as normas aplicáveis de
vegetais ou gordura animal. As misturas de biodiesel emissões. Pode haver uma redução de 12% na potência
consistem em biodiesel misturado com combustível diesel e uma redução de 18% na economia de combustível ao
derivado de petróleo conforme o volume. usar biodiesel 100%.
Antes de usar combustível que contenha biodiesel, Os condicionadores de combustível John Deere ou
consulte Requisitos e Recomendações para Uso do equivalente, que contenham aditivos detergentes e
Biodiesel neste Manual do Operador. dispersantes, são necessários ao usar misturas de
biodiesel de B10 a B100 e são recomendados ao usar
Leis e normas ambientais podem incentivar ou proibir o misturas de biodiesel inferior.
uso de biocombustíveis. Os operadores devem consultar
as autoridades governamentais competentes antes do Requisitos e Recomendações para Uso de Biodiesel
uso de biocombustíveis.
A proporção de diesel derivado de petróleo em todas as
Motores John Deere Estágio V Operando misturas de biodiesel deve cumprir as especificações das
na União Europeia normas comerciais ASTM D975 (EUA) ou EN 590 (UE).
Quando o motor tiver que ser operado na União Europeia Recomenda-se expressamente aos usuários de biodiesel
com diesel ou óleo combustível fora de estrada, deve ser nos EUA que adquiram misturas de biodiesel de um
usado um combustível com teor FAME não maior que Fornecedor com Certificado BQ-9000, cuja fonte seja um
8% de volume/volume (B8). Produtor Credenciado BQ-9000 (certificações do National
Biodiesel Board). Os Fornecedores Certificados e os
Motores John Deere com Filtro de Exaustão Exceto Produtores Credenciados podem ser encontrados no
Motores Estágio V Operando na União Europeia seguinte website: http://www.bq9000.org.
As misturas de biodiesel até B20 podem ser usadas Biodiesel contém cinzas residuais. Os níveis de cinzas
SOMENTE se o biodiesel (100% de biodiesel ou B100) que excedam o máximo permitido na norma ASTM D6751
cumprir a especificação ASTM D6751, EN 14214 ou ou EN14214 podem resultar em acumulação mais rápida
equivalente. Espera-se uma redução de 2% na potência de cinzas, e requerem limpeza mais frequente do Filtro
e de 3% na economia de combustível quando o B20 é de Escape (se instalado).
usado.
Quando é usado biodiesel, o filtro de combustível
Concentrações de Biodiesel acima de B20 podem ser pode exigir uma frequência maior de substituição,
prejudiciais para os sistemas de controle de emissões principalmente se antes era usado o diesel. Verifique
do motor e não devem ser usadas. Os riscos incluem, diariamente o nível de óleo do motor antes de ligá-lo. Um
sem estar limitados a, regeneração estacionária mais aumento no nível de óleo pode indicar a diluição do óleo
frequente, acumulação de fuligem e maiores intervalos do motor pelo combustível. Misturas de biodiesel até B20
para remoção de cinzas. devem ser usadas em até 90 dias da data de produção
Os condicionadores de combustível John Deere ou do biodiesel. Misturas de biodiesel acima de B20 devem
equivalente, que contenham aditivos detergentes e ser usadas em até 45 dias desde a data de produção do
dispersantes, são necessários ao usar misturas de biodiesel.
biodiesel de B10 a B20 e são recomendados ao usar Quando forem usadas misturas de biodiesel até B20,
misturas de biodiesel inferior. considerar o seguinte:
Motores John Deere sem Filtro de Exaustão • Degradação do fluxo em clima frio
John Deere • Questões de armazenagem e estabilidade (absorção
de umidade, crescimento microbiano)
As misturas de biodiesel até B20 podem ser usadas
SOMENTE se o biodiesel (100% de biodiesel ou B100)
• Possível obstrução e entupimento do filtro (normalmente
um problema ao iniciar o uso de biodiesel em motores
cumprir a especificação ASTM D6751, EN 14214 ou usados)
equivalente. Espera-se uma redução de 2% na potência
e de 3% na economia de combustível quando o B20 é
• Possível vazamento de combustível nas vedações e
mangueiras (basicamente um problema de motores
usado. mais antigos)
Os motores John Deere podem operar com misturas • Possível redução da vida útil dos componentes do motor
de biodiesel superiores a B20 (até 100% de biodiesel). Solicite um certificado de análise do seu distribuidor de
Opere com níveis acima de B20 SOMENTE se o biodiesel combustíveis para assegurar que o combustível apresenta
for permitido por lei e atender à especificação EN 14214 conformidade com as especificações fornecidas neste
(disponível principalmente na Europa). Os motores que manual do operador.
operam com misturas de biodiesel superiores a B20

Continua na próxima página DX,FUEL7 -54-13JAN18-1/2

205-6 010521

PN=187
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

latão e bronze) usados nos equipamentos de manuseio,


Consulte seu concessionário John Deere para
distribuição e armazenamento de combustível
produtos para combustível John Deere para melhorar
o armazenamento e o desempenho com combustíveis • Possível redução na eficiência do separador de água
biodiesel. • Possíveis danos à pintura caso seja exposta ao
biodiesel
Quando forem usadas misturas de biodiesel superiores a • Possível corrosão do equipamento de injeção de
B20, considerar o seguinte: combustível
• Possível degradação da vedação de elastômero e
• Se não usar condicionadores de combustível aprovados do material da junta (basicamente um problema de
pela John Deere contendo aditivos e condicionadores motores mais antigos)
ou equivalente contendo detergentes/dispersantes, • Possíveis níveis altos de ácido dentro do sistema de
é possível que haja carbonização e/ou bloqueio dos combustível
bicos injetores, resultando em perda de potência e • Como as misturas de biodiesel acima de B20 contêm
falhas do motor mais cinzas, usar misturas superiores a B20 pode
• Possível diluição do óleo do cárter (exigindo trocas de resultar em acumulação mais rápida de cinzas e
óleo mais frequentes) requerer limpeza mais frequente do filtro de exaustão
• Possível formação de camada tipo verniz ou (se instalado)
engripamento dos componentes internos
• Possível formação de lodo e sedimentos IMPORTANTE: Óleos vegetais brutos NÃO são
• Possível oxidação térmica do combustível em aceitáveis como combustível em qualquer
temperaturas elevadas concentração nos motores John Deere. Seu
• Possíveis problemas de compatibilidade com outros uso pode avariar o motor.
materiais (incluindo cobre, chumbo, zinco, estanho,
DX,FUEL7 -54-13JAN18-2/2

Teste do combustível diesel operações em clima frio, bactérias, ponto de turvação,


número de ácidos, contaminação por particulados e se o
Um programa de análise de combustível pode ajudar a combustível está de acordo com a especificação ASTM
monitorar a qualidade do combustível diesel. A análise D975 ou equivalente.
de combustível pode fornecer dados críticos como o
índice de cetanas calculado, tipo de combustível, teor de Contate o concessionário John Deere para obter mais
enxofre, teor de água, aparência, adequabilidade para informações sobre a análise do combustível diesel.
DX,FUEL6 -54-13JAN18-1/1

205-7 010521

PN=188
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Minimização dos Efeitos do Clima Frio nos Motores Diesel


Os motores diesel John Deere são projetados para recomendado. (Consulte os requisitos de ÓLEO DO
trabalhar eficazmente em clima frio. MOTOR DIESEL e LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO
MOTOR nesta seção.)
Contudo, para o arranque e funcionamento eficazes
no inverno, são necessários alguns cuidados Aditivo Para o Fluxo a Frio de Combustível Diesel
complementares. As informações a seguir descrevem
os passos que podem minimizar o efeito do inverno Use o Condicionador John Deere Fuel-Protect Diesel
sobre o arranque e o funcionamento do motor. Consulte Fuel (fórmula de inverno) contendo aditivo antigelificação
o concessionário John Deere para mais informações e ou condicionador de combustível equivalente para tratar
disponibilidade local para auxílios de partida em clima frio. o combustível de clima quente (Nº 2-D na América do
Norte) durante o inverno. Isto geralmente estende a
Use Combustível para Inverno operacionalidade em cerca de 10 °C (18 °F) abaixo do
ponto de turvação do combustível. Para operacionalidade
Quando a temperatura é inferior a 0°C (32°F), o em temperaturas inferiores, use combustível de inverno.
combustível para inverno (N° 1-D na América do Norte) é
o mais adequado para o funcionamento em clima frio. O IMPORTANTE: Trate o combustível quando a
combustível de inverno tem um ponto de turvação e um temperatura externa for inferior a 0 °C (32
ponto de fluidez mais baixos. °F). Para os melhores resultados, use com
combustível não tratado. Siga todas as
O ponto de turvação é o ponto em que começa a se instruções recomendadas no rótulo.
formar parafina no combustível. A parafina causa o
entupimento dos filtros de combustível. Ponto de fluidez Biodiesel
é a temperatura mais baixa em que o movimento do
combustível é observado. Ao operar com misturas de biodiesel, pode ocorrer
formação de parafina em temperaturas mais quentes.
NOTA: Em média, o diesel de inverno tem a taxa menor
Comece usando Condicionador John Deere Fuel-Protect
de BTU (capacidade calorífica). A utilização do
Diesel Fuel (fórmula de inverno) ou equivalente a 5 °C
combustível de inverno pode reduzir a potência
(41 °F) para tratar biodiesel durante o inverno. Use B5
e a eficiência do combustível, mas não afeta
ou misturas mais baixas em temperaturas abaixo de 0°C
o desempenho do motor. Verificar o tipo de
(32°F). Use somente combustível diesel de petróleo para
combustível usado antes de procurar problemas
inverno a temperaturas abaixo de -10 °C (14 °F).
de baixa potência em operações no inverno.
Coberturas de Inverno
Aquecedor da Admissão de Ar
O uso de dianteiras de inverno de tecido, papelão ou
O aquecedor da admissão de ar é um opcional disponível sólidas não é recomendado para nenhum motor John
para auxiliar a partida de alguns motores no inverno. Deere. Seu uso pode resultar em altas temperaturas no ar
de sobrealimentação, óleo e líquido de arrefecimento do
Éter motor. Isso pode reduzir a vida útil e a potência do motor
Há um orifício de éter na admissão disponível para e aumentar o consumo de combustível. As dianteiras
auxiliar a partida em clima frio. de inverno também podem impor carga excessiva ao
ventilador e aos componentes de acionamento do
ventilador, levando a falhas prematuras.
CUIDADO: O éter é altamente inflamável. Não
use éter na partida de um motor equipado Se usar dianteiras de inverno, elas nunca devem fechar
com velas incandescentes ou com aquecedor totalmente a grade dianteira. Aprox. 25% de área no
da admissão de ar. centro da grade deve permanecer sempre aberta. Os
dispositivos de bloqueio de ar nunca devem ser aplicados
Aquecedor do Líquido de Arrefecimento diretamente no núcleo do radiador.
O aquecedor do bloco do motor (aquecedor do líquido de Obturadores de radiadores
arrefecimento) é um opcional disponível para auxiliar a
partida em clima frio. Se equipado com sistema de cortina de radiador
controlado por termostato, esse sistema deve
Óleo de viscosidade sazonal e concentração ser regulado de maneira que as cortinas estejam
adequada do líq. de arrefecimento completamente abertas quando o liq. de arrefecimento
atingir 93°C (200°F) para evitar aquecimento excessivo do
Use o óleo para motores com grau de viscosidade coletor de admissão. Sistemas manualmente controlados
sazonal, com base na variação da temperatura esperada não são recomendados.
entre as trocas de óleo e uma concentração adequada
de anticongelante com baixo teor de silicato, conforme

Continua na próxima página DX,FUEL10 -54-13JAN18-1/2

205-8 010521

PN=189
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Se o pós-arrefecimento ar-ar for usado, os obturadores Para mais informações, consulte seu concessionário
devem ser completamente abertos quando a temperatura John Deere.
do ar do coletor de entrada atingir a temperatura máx.
permitida fora do resfriador de ar de carga.
DX,FUEL10 -54-13JAN18-2/2

Completar o Tanque de Combustível

CUIDADO: Manuseie o combustível com extremo


cuidado, pois é inflamável. NÃO ABASTEÇA
a máquina próximo a pessoas fumando, nem
próximo a qualquer chama ou algum lugar que
solte centelhas, fagulhas etc. Sempre desligue
o motor antes de reabastecer o combustível da

TS202 —UN—23AUG88
máquina. Reabasteça ao ar livre sempre que
possível. Evite incêndios, mantendo a máquina
livre de sujeira acumulada. Sempre limpe o
combustível derramado sobre a máquina.

Encha o tanque de combustível ao final de cada de


operação para evitar a condensação de água dentro do
mesmo.
tampa, troque-a sempre por uma tampa vedada.
Tanque de combustível: Utilize sempre peças originais John Deere.
Veja a capacidade do tanque de combustível na seção
“Especificações”.
IMPORTANTE: O tanque de combustível tem uma
tampa vedada. Se for necessário uma nova
JG50163,00001D3 -54-11JUN14-1/1

205-9 010521

PN=190
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Líquido de arrefecimento do motor a diesel (motor com camisas de cilindros de bucha úmida)
Deixar de seguir as normas aplicáveis do líquido de
Outros líquidos de arrefecimento
arrefecimento e intervalos de drenagem pode resultar em
danos graves ao motor que não podem ser cobertos pela Outros líquidos de arrefecimento à base de propilenoglicol
garantia. As garantias, incluindo a garantia de emissões ou etilenoglicol podem ser usados se estiverem de acordo
não estão condicionadas à utilização de líquidos de com as seguintes especificações:
arrefecimento John Deere, peças ou serviço.
• Líquido de arrefecimento pré-misturado que cumpre as
Líquidos de arrefecimento recomendados exigências ASTM D6210
Os seguintes líquidos de arrefecimento pré-misturados de
• Formulado com um conjunto de aditivos livre de ácido
2-etilhexanoico (2-EHA)
motor são recomendados:
• Concentrado de líquido de arrefecimento que cumpre
• John Deere COOL-GARD™II as exigências ASTM D6210 em uma mistura de
• John Deere COOL-GARD II PG 40—60% de concentrado com água de boa qualidade

O líquido de arrefecimento pré-misturado COOL-GARD Se não houver disponível um líquido de arrefecimento


II está disponível em várias concentrações com limites que cumpra uma das especificações, use um
diferentes de proteção anticongelamento conforme concentrado de líquido de arrefecimento ou líquido
mostrado na seguinte tabela. de arrefecimento pré-misturado com um mínimo das
seguintes propriedades físicas e químicas:
COOL-GARD II Pré-Mix Limite de Proteção contra
Congelamento • Garante proteção contra cavitação na camisa do
COOL-GARD II 20/80 -9 °C (16°F) cilindro de acordo com o Método de Teste de Cavitação
John Deere ou um teste de frota acima de 60% da
COOL-GARD II 30/70 -16 °C (3°F) capacidade de carga
COOL-GARD II 50/50 -37 °C (-34°F) • Formulado com um conjunto de aditivos livre de nitritos
COOL-GARD II 55/45 -45 °C (-49°F) • Formulado com um conjunto de aditivos livre de ácido
2-etilhexanoico (2-EHA)
COOL-GARD II PG 60/40 -49 °C (-56°F)
• Protege os metais do sistema de arrefecimento (ferro
COOL-GARD II 60/40 -52 °C (-62°F) fundido, ligas de alumínio e ligas de cobre como latão)
contra corrosão
Nem todos os produtos COOL-GARD II pré-misturados
estão disponíveis em todos os países. Qualidade da Água

Use COOL-GARD II PG quando for exigida uma fórmula A qualidade da água é importante para o desempenho
não-tóxica. do sistema de arrefecimento. Água deionizada ou
desmineralizada é recomendada para misturar com
Líquidos de Arrefecimento Adicionais etileno glicol e concentrado de líquido de arrefecimento
do motor base de propileno glicol.
O seguinte líquido de arrefecimento para motor também
é recomendado: Intervalos de Troca de Líquido de Arrefecimento
• John Deere COOL-GARD II Concentrate em uma Drene e lave o sistema de arrefecimento e encha
mistura de 40%—60% de concentrado com água de novamente com líquido de arrefecimento novo no
boa qualidade. intervalo indicado, que varia de acordo com o líquido de
arrefecimento utilizado.
IMPORTANTE: Ao misturar um concentrado de
líquido de arrefecimento com água, use uma Se utilizar o COOL-GARD II ou o COOL-GARD II PG,
concentração mínima de 40% ou máxima de o intervalo de drenagem é de 6 anos ou 6000 horas de
60% de líquido de arrefecimento. Abaixo de 40% operação.
resulta em aditivos inadequados para proteção
contra corrosão. Acima de 60% pode resultar Se utilizar outro líquido de arrefecimento que não seja o
em gelificação do líquido de arrefecimento e COOL-GARD II ou COOL-GARD II PG, o intervalo de
problemas no sistema de arrefecimento. troca é de 2 anos ou 2000 horas de operação.1

Continua na próxima página DX,COOL3 -54-25AUG20-1/2

205-10 010521

PN=191
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para Não use líquido de arrefecimento que
sistemas de arrefecimento, nem anticongelantes contenha nitritos.
que contenham aditivos de vedação.
Não misture líquidos de arrefecimento à base
de etilenoglicol e propilenoglicol.

COOL-GARD é uma marca registrada da Deere & Company


1
A análise do líquido de arrefecimento pode prolongar o intervalo
de serviço de outros "líquidos de arrefecimento" para um máximo
que não exceda o intervalo de líquido de arrefecimento Cool-Gard
II. Análise do líquido de arrefecimento significa coletar uma série
de amostras do líquido de arrefecimento em incrementos de 1000
horas além do intervalo de serviço normal até que os dados indiquem
o fim da vida útil do líquido de arrefecimento ou que o intervalo de
serviço máximo de Cool-Gard II foi atingido.
DX,COOL3 -54-25AUG20-2/2

Operar em Climas de Temperatura Quente

Os motores John Deere são concebidos para funcionar Quando for usada água como líquido de
usando os líquidos de arrefecimento de motor arrefecimento, ocorrerão espuma, corrosão
recomendados. nas superfícies quentes de alumínio e ferro,
Use sempre um líquido de arrefecimento de motor oxidação profunda e cavitação, mesmo quando
recomendado, mesmo quando trabalhar em regiões em forem adicionados condicionadores.
que não seja necessária a proteção contra congelamento. Drene o sistema de arrefecimento e encha
IMPORTANTE: Pode-se usar água como líquido novamente logo que possível com o líquido
de arrefecimento mas somente em situações de arrefecimento recomendado.
de emergência.
DX,COOL6 -54-15MAY13-1/1

Qualidade da Água para Misturar com Concentrado de Líquido de Arrefecimento


Os líquidos de arrefecimento são uma combinação de
três componentes químicos: anticongelante etilenoglicol Proteção Anticongelamento
(EG) ou propilenoglicol (PG), aditivos inibidores e água As concentrações relativas de glicol e água no líquido de
de boa qualidade. arrefecimento determinam o seu limite de proteção contra
A qualidade da água é importante para o desempenho o congelamento.
do sistema de arrefecimento. Água deionizada ou Etilenoglicol Limite de Proteção contra
desmineralizada é recomendada para misturar com Congelamento
etileno glicol e concentrado de líquido de arrefecimento
40% -24 °C (-12 °F)
do motor base de propileno glicol.
50% -37 °C (-34 °F)
Toda a água usada no sistema de arrefecimento deverá
estar de acordo com as seguintes especificações mínimas 60% -52 °C (-62°F)
de qualidade: Propilenoglicol Limite de Proteção contra
Congelamento
Cloretos <40 mg/L
40% -21 °C (-6 °F)
Sulfatos <100 mg/L
50% -33 °C (-27 °F)
Total de sólidos <340 mg/L
60% -49 °C (-56°F)
Dureza total <170 mg/L
pH 5,5—9,0 NÃO usar mistura de líquido de arrefecimento-água
superior a 60% de etilenoglicol ou a 60% de
IMPORTANTE: Não use água mineral engarrafada propilenoglicol.
porque muitas vezes contém concentrações
elevadas de total de sólidos dissolvidos.
DX,COOL19 -54-13JAN18-1/1

205-11 010521

PN=192
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Testar Ponto de Congelamento do Líquido


de Arrefecimento
O uso de um refratômetro de líquido de arrefecimento
portátil é o método mais rápido, fácil e preciso para
determinar o ponto de congelamento do líquido de
arrefecimento. Esse método é mais preciso do que uma

TS1732 —UN—04SEP13
fita de teste ou um densímetro com boia, os quais podem
produzir resultados insuficientes.
O refratômetro de líquido de arrefecimento está disponível
no seu concessionário John Deere sob o programa de
ferramentas SERVICEGARD™. O número de peça 75240
proporciona uma solução econômica para determinar Número de Peça SERVICEGARD™ 75240
com precisão o ponto de congelamento no campo.
Para usar essa ferramenta:
1. Deixe que o sistema de arrefecimento arrefeça à
temperatura ambiente.
2. Abra a tampa do radiador para expor o líquido de
arrefecimento.
3. Com o conta-gotas do conjunto, colete uma pequena
amostra do líquido de arrefecimento.
4. Abra a tampa do refratômetro, coloque uma gota de
líquido de arrefecimento na janela e feche a tampa.
5. Olhe através do visor e ajuste o foco conforme
necessário.

TS1733 —UN—04SEP13
6. Anote o ponto de congelamento indicado para o
tipo de líquido de arrefecimento (etilenoglicol ou
propilenoglicol) sendo testado.

Imagem com uma Gota de Líquido de Arrefecimento 50/50


Colocada na Janela do Refratômetro

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company


DX,COOL,TEST -54-13JUN13-1/1

205-12 010521

PN=193
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Óleo Hidráulico e da Transmissão


Use óleo com viscosidade apropriada com base na
variação esperada da temperatura do ar durante o
período entre as trocas de óleo.
É preferível o uso dos seguintes óleos:
• John Deere Hy-Gard™
• John Deere Hy-Gard™ de Baixa Viscosidade
Outros óleos podem ser usados se estiverem de acordo
com uma das seguintes:
• Norma John Deere JDM J20C
• Norma John Deere JDM J20D

RG30204 —UN—08MAR18
Use óleo John Deere Bio Hy-Gard™ II quando for
necessário um fluido biodegradável.1

Óleos para as Variações de Temperatura do Ar

Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company


Bio Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
1
Bio Hy-Gard II cumpre ou excede a biodegradabilidade mínima de 80%
dentro de 21 dias de acordo com o método de teste CEC-L-33-T-82. Bio
Hy-Gard II não deve ser misturado com óleos minerais, pois isso reduz a
biodegradabilidade e imposssibilita a reciclagem de óleo apropriada.
DX,ANTI -54-01JAN18-1/1

Eixo da Tração Dianteira, Óleo nas Reduções


Capacidades
Finais e na Carcaça do Diferencial—Eixo
Dianteiro ZF Para verificar a capacidade de óleo da carcaça do
diferencial e a capacidade de óleo de cada redução final,
SAE 90 é o óleo preferencial para a carcaça do diferencial consulte a seção Especificações no final deste Manual
do eixo dianteiro ZF e para suas reduções finais. O óleo do Operador.
SAE 90 é recomendado para serviços de classificação
API GL-5 e atende aos requisitos da especificação
MIL-L-2105 D.
JG50163,00001D6 -54-16DEC20-1/1

205-13 010521

PN=194
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Eixo da Tração Dianteira, Óleo nas Reduções


Finais e na Carcaça do Diferencial—Eixo
Dianteiro DANA
Use um óleo com viscosidade apropriada, segundo a 50 o C 122o F
taxa esperada de temperaturas do ar, durante o período
entre as trocas de óleo. 40 o C 104o F

Recomenda-se o seguinte tipo de óleo: 30 o C 86 o F


John Deere Hy-Gard™

BIO-HY-GARD
20 o C 68 o F

JDM J20C
HY-GARD
Podem ser usados outros óleos se estiverem de acordo
com os seguintes: 10 o C 50 o F

Padrão John Deere JDM J20C


0o C 32 o F
Quando for usar um óleo biodegradável, recomendamos
a utilização do seguinte óleo: -10 o C 14 o F
1
John Deere Bio Hy-Gard™ -20 o C -4 o F

-30 o C -22 o F

CQ294170 —UN—16OCT12
-40 o C -40 o F

Hy-Gard é uma marca registrada da Deere & Company


Bio Hy-Gard é uma marca comercial da Deere & Company
1
Bio Hy-Gard cumpre ou ultrapassa a biodegradabilidade
mínima de 80% dentro de 21 dias, conforme o método de teste
CECd-L-33-T-82. Bio-Hy-Gard não deve ser misturado com óleos
minerais. A mistura desses óleos reduz a biodegradabilidade e
torna impossível a reciclagem adequada do óleo.
JG50163,00001DB -54-21DEC20-1/1

205-14 010521

PN=195
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Óleo nas Reduções Finais e na Carcaça do


Diferencial—Eixo Dianteiro de 3 Metros
50 o C 122o F
IMPORTANTE: O uso de lubrificantes para
engrenagens com aditivos SCL resulta em 40 o C 104o F
maior desgaste e dano à transmissão e

SAE 140
às reduções finais. Não use lubrificantes 30 o C 86 o F

SAE 85W140
para engrenagens com aditivos SCL na

SAE 85W90
transmissão e nas reduções finais.

SAE 90
20 o C 68 o F

SAE 80W140

SAE 80W90
Dependendo da faixa de temperatura de ar esperada 10 o C 50 o F
durante o intervalo de drenagem, use a viscosidade de

SAE 80W
óleo exibida na tabela de temperaturas. 0o C 32 o F
O óleo de engrenagens recomendado é John Deere
85W/140 API GL-5. Se forem usados outros óleos, eles -10 o C 14 o F

SAE 75W
devem estar de acordo com os seguintes requisitos de
desempenho: -20 o C -4 o F

ARTIC OIL
• Classificação de Serviço API GL-5 -30 o C -22 o F
• Especificação Militar MIL-L-2105C
-40 o C -40 o F

CQ294171 —UN—16OCT12
-50 o C -58 o F
-55 o C -67 o F

JG50163,00001DC -54-21DEC20-1/1

205-15 010521

PN=196
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Graxa Multiuso para Pressão Extrema (EP)


IMPORTANTE: Para sistemas de lubrificação
automatizados, é necessário considerar as
diferentes temperaturas ambientes do ar.

Utilize a graxa com base nos números de consistência da


NLGI e na faixa de temperatura do ar esperada durante o
intervalo de serviço.
A graxa recomendada é a Graxa Polyurea John Deere
SD.
São recomendadas também as seguintes graxas:
• Graxa John Deere de Complexo de Lítio HD
• John Deere Grease-Gard™ Premium Plus

RG30199 —UN—08MAR18
Podem ser usadas outras graxas que atendam o seguinte:
• Classificação de Desempenho NLGI GC-LB
• Óleo de Base Não-Sintética de Complexo de Lítio
ISO-L-X-BDHB 2 ou DIN KP 2 N-10 (100 a 220 mm2/s
a 40°C)
Graxas para Faixas de Temperatura do Ar
IMPORTANTE: Alguns tipos de espessantes, óleos
base e aditivos usados nas graxas não são
compatíveis com outros. Evite misturar as
graxas. Consulte seu fornecedor de graxa antes
de misturar diferentes tipos de graxa.
Grease-Gard™ é marca registrada da Deere & Company
DX,GREA1 -54-13JAN18-1/1

Filtros de óleo adesão entre o meio filtrante e a tampa final do elemento,


limite de fadiga do recipiente (se aplicável) e capacidade
A filtragem dos óleos é crítica para uma lubrificação e de pressão do retentor do filtro. Filtros de óleo de marcas
operação adequada. Os filtros de óleo da marca John que não sejam John Deere podem não cumprir estas
Deere foram projetados e produzidos especificamente especificações-chave da John Deere.
para aplicações John Deere.
Substituir sempre os filtros regularmente conforme
Os filtros John Deere estão em conformidade com as especificado neste manual.
especificações de engenharia para a qualidade do meio
filtrante, grau de eficiência da filtragem, resistência da
DX,FILT1 -54-11APR11-1/1

Elemento de Filtro da Transmissão - Sistema Consulte a seção Manutenção para determinar os


Hidráulico intervalos de troca dos filtros recomendados.
Para proteger o sistema, utilize o filtro de óleo do
sistema hidráulico da transmissão com um elemento de
substituição John Deere.
JG50163,00001D8 -54-11JUN14-1/1

205-16 010521

PN=197
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Filtros de combustível tolerâncias de fabricação rigorosas impõem limitações


muito estritas para a presença de água e detritos.
Nunca é demais lembrar a importância da filtragem do
combustível para os modernos sistemas de combustível. Os filtros de combustível da marca John Deere são
A combinação de normas de emissões cada vez mais projetados e produzidos especificamente para motores
restritivas e motores cada vez mais eficientes requer John Deere.
que os sistemas de combustível funcionem a pressões
muito maiores. As pressões mais altas só podem Para proteger o motor de detritos e água, sempre troque
ser alcançadas usando componentes de injeção de os filtros de combustível do motor conforme especificado
combustível com tolerâncias muito rigorosas. Tais neste manual.
DX,FILT2 -54-14APR11-1/1

Lubrificantes Alternativos e Sintéticos


As condições em certas áreas geográficas podem
precisar de lubrificantes distintos aqueles recomendados Os limites de temperatura e intervalos de manutenção
nesse manual. indicados neste manual se aplicam a fluidos da marca
John Deere ou fluidos que tenham sido testados e
Certos líquidos de arrefecimento e lubrificantes da John aprovados para uso em equipamentos John Deere.
Deere podem não ter disponibilidade na sua região.
Produtos básicos rerrefinados podem ser usados
Consulte o seu concessionário John Deere para obter se o lubrificante acabado atender os requisitos de
informações e recomendações. desempenho.
Os lubrificantes sintéticos poderão ser usados caso
satisfaçam os requisitos de desempenho exibidos nesse
manual.
DX,ALTER -54-13JAN18-1/1

Armazenar lubrificantes
O seu equipamento só pode funcionar com a máxima Armazene os contentores deitados para evitar o acúmulo
eficiência se forem usados lubrificantes limpos. de água e de sujeira.
Usar recipientes limpos para manusear todos os Certifique-se de que todos os contentores estejam
lubrificantes. devidamente marcados para identificar seus conteúdos.
Armazene os lubrificantes e os contentores numa área Descarte adequadamente todos os contentores velhos e
protegida do pó, da umidade e de outras contaminações. quaisquer restos de lubrificantes que eles possam conter.
DX,LUBST -54-11APR11-1/1

Mistura de Lubrificantes
De um modo geral, evite misturar marcas ou tipos de
A mistura de óleos diferentes pode interferir com o
óleos diferentes. Os fabricantes de óleo misturam aditivos funcionamento adequado destes aditivos e degradar o
nos óleos para que estejam de acordo com certas desempenho do lubrificante.
especificações e requisitos de performance.
Consulte o seu concessionário John Deere para obter
informações e recomendações específicas.
DX,LUBMIX -54-18MAR96-1/1

205-17 010521

PN=198
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J

Óleo de Amaciamento de Motor Diesel — Sem Certificação de Emissões e Certificação Tier


1, Tier 2, Tier 3, Stage I, Stage II e Stage III
Os motores novos são abastecidos na fábrica com o óleo • Classificação de Serviço API CC
de amaciamento do motor Break-In™ ou John Deere • Sequência de Óleos ACEA E2
Break-In Plus™. Durante o período de amaciamento, • Sequência de Óleos ACEA E1
adicione o Óleo de Motor John Deere Break-In™ ou
Break-In Plus™, respectivamente, conforme necessário IMPORTANTE: Não use o óleo Plus-50™ II, Plus-50™
para manter o nível do óleo especificado. ou óleos para motores que estejam de acordo
com uma das seguintes normas durante
Opere o motor sob várias condições, particularmente o período de amaciamento de motores
cargas pesadas com um mínimo de baixa rotação, para novos ou recondicionados:
auxiliar o assentamento apropriado dos componentes do
API CK-4 ACEA E9
motor.
API CJ-4 ACEA E7
Se for usado o óleo de motor Break-In™ da John Deere
durante as horas iniciais de operação de um motor novo API CI-4 PLUS ACEA E6
ou recondicionado, troque o óleo e o filtro em no máximo API CI-4 ACEA E5
100 horas. API CH-4 ACEA E4
Se for usado o Óleo de Amaciamento de Motor John Deere API CG-4 ACEA E3
Break-In Plus™, troque o óleo e o filtro no mínimo a cada API CF-4
100 horas e no máximo no intervalo igual ao especificado
para o óleo John Deere Plus-50™ II ou Plus-50™. API CF-2
API CF
Após a retífica do motor, abasteça com o óleo de
amaciamento de motor John Deere Break-In™ ou
Estes óleos não permitem que o motor seja
Break-In Plus™.
devidamente amaciado.
Se não estiverem disponíveis os Óleos de Amaciamento
de Motor John Deere Break-In™ ou Break-In Plus™, use O óleo de amaciamento de motor John Deere Break-In
um óleo para motor diesel de viscosidade 10W-30 SAE Plus™ pode ser usado em todos os motores diesel John
que cumpra uma das especificações a seguir, e troque o Deere em todos os níveis de certificação de emissões.
filtro e o óleo no máximo a cada 100 horas de operação:
Após o período de amaciamento, use o óleo John Deere
• Classificação de Serviço API CE Plus-50™ II, John Deere Plus-50™ ou outro óleo de
• Classificação de Serviço API CD motor diesel conforme recomendado neste manual.
Break-In é uma marca registrada da Deere & Company.
Break-In Plus é uma marca registrada da Deere & Company
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company.
DX,ENOIL4 -54-02NOV16-1/1

206A-1 010521

PN=199
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J

Óleo do Motor Diesel — Sem Certificação de Emissões e Certificação Tier 1 e Estágio I


Não seguir as normas aplicáveis de óleo e intervalos
de drenagem pode resultar em danos graves ao motor 50oC 122oF
que não podem ser cobertos pela garantia. As garantias,
incluindo a garantia de emissões não estão condicionadas 40oC 104oF
sobre o uso de óleos John Deere, peças ou serviço.

SAE 40
30oC 86oF
Use óleo com viscosidade apropriada com base na

SAE 15W-40

SAE 30
variação esperada da temperatura do ar durante o

SAE 10W-40
20oC 68oF
período entre as trocas de óleo.

SAE 10W-30
SAE 5W-30
SAE 5W-40
SAE 0W-40
De preferência, use óleo John Deere Plus-50™II. 10oC 50oF

John Deere Plus-50™ também é recomendado. 0oC 32oF

SAE 10W
Também é permitido John Deere Torq-Gard™. -10oC 14oF
Podem ser usados outros óleos se cumprirem um ou
mais dos seguintes padrões: -20oC -4oF

TS1743 —UN—25APR19
• Categoria de Serviço API CK-4 -30oC -22oF
• Categoria de Serviço API CJ-4
• API Service Category CI-4 PLUS -40oC -40oF
• Categoria de Serviço API CI-4
• Categoria de Serviço API CH-4
• Categoria de Serviço API CG-4 Viscosidades do Óleo para Faixas de Temperatura de Ar
• Categoria de Serviço API CF-4
• Sequência de Óleos ACEA E9
• Sequência de Óleos ACEA E7 A qualidade do combustível diesel e o teor de enxofre
• Sequência de Óleos ACEA E6 do combustível devem estar de acordo com todas as
• Sequência de Óleos ACEA E5 normas de emissões existentes para a região em que o
• Sequência de Óleos ACEA E4 motor será utilizado.
• Sequência de Óleos ACEA E3 Se for usado combustível diesel com teor de enxofre
• Sequência de Óleos ACEA E2 superior a 5000 mg/kg (5000 ppm), reduzir os intervalos
Se for usado óleo de acordo com API CG-4, API CF-4 ou de troca em 50%.
ACEA E2 , reduzir os intervalos de troca em 50%.
NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
São preferíveis óleos de motor diesel de superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
multi-viscosidade.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL -54-23APR19-1/1

206A-2 010521

PN=200
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J

Intervalos Prolongados de Troca de Óleo do Motor Diesel — Sem Certificação de Emissões


e Certificação Tier 1 e Estágio I
Quando é usado o óleo John Deere Plus-50™ II ou John normal, até os dados indicarem o fim da vida útil do óleo ou
Deere Plus-50™ com o filtro especificado pela John que o intervalo de serviço máximo de serviço foi atingido.
Deere, o intervalo de troca do filtro e óleo do motor pode
ser prolongado em 50%, mas não pode exceder um Se os óleos John Deere Plus-50™ II ou John Deere
máximo de 500 horas. Plus-50™, ACEA E9, ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 ou
ACEA E4 forem usados com filtros diferentes dos filtros
Utilize a análise do óleo para avaliar as condições deste especificados pela John Deere, troque o filtro e o óleo do
e auxiliar na seleção do óleo e do filtro adequados motor no intervalo normal de troca.
para o intervalo de serviço. Entre em contato com
seu concessionário John Deere ou outro prestador de Se forem usados óleos John Deere Torq-Gard™ API
serviços qualificado para mais informações sobre análise CK-4, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, API CH-4 ou
do óleo do motor. ACEA E3, troque o filtro e o óleo do motor no intervalo
normal de troca.
Troque o óleo e o filtro de óleo pelo menos uma vez a
cada 12 meses, mesmo se o total de horas de operação Se forem usados óleos API CG-4, API CF-4 ou ACEA
for inferior ao indicado para o intervalo de serviço E2, troque o filtro e o óleo do motor em 50% do intervalo
recomendado. normal de troca.

Quando forem usados óleos ACEA E9, ACEA E7, ACEA IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor:
E6, ACEA E5 ou ACEA E4 com o filtro especificado • Reduza os intervalos de serviço do óleo e do
pela John Deere, faça análise do óleo do motor para filtro em 50% ao usar misturas de biodiesel
determinar se o intervalo de troca de filtro e óleo pode ser maiores que B20. A análise do óleo pode
prolongado em até 50% sem exceder 500 horas. Análise permitir intervalos de troca maiores.
de óleo significa coletar uma série de amostras de óleo • Use somente aprovados tipos de óleo
em incrementos de 50 horas além do intervalo de serviço

Plus-50 é marca registrada da Deere & Company


Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL6 -54-13JAN18-1/1

206A-3 010521

PN=201
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J

Óleo do Motor Diesel — Tier 3 e Estágio IIIA


Não seguir as normas aplicáveis de óleo e intervalos
de drenagem pode resultar em danos graves ao motor 50oC 122oF
que não podem ser cobertos pela garantia. As garantias,
incluindo a garantia de emissões não estão condicionadas 40oC 104oF
sobre o uso de óleos John Deere, peças ou serviço.

SAE 40
30oC 86oF
Use óleo com viscosidade apropriada com base na

SAE 15W-40

SAE 30
variação esperada da temperatura do ar durante o

SAE 10W-40
20oC 68oF
período entre as trocas de óleo.

SAE 10W-30
SAE 5W-30
SAE 5W-40
SAE 0W-40
De preferência, use óleo John Deere Plus-50™II. 10oC 50oF

John Deere Plus-50™ também é recomendado. 0oC 32oF

SAE 10W
Também é permitido John Deere Torq-Gard™. -10oC 14oF
Podem ser usados outros óleos se cumprirem um ou
mais dos seguintes padrões: -20oC -4oF

TS1743 —UN—25APR19
• Categoria de Serviço API CK-4 -30oC -22oF
• Categoria de Serviço API CJ-4
• API Service Category CI-4 PLUS -40oC -40oF
• Categoria de Serviço API CI-4
• Sequência de Óleos ACEA E9
• Sequência de Óleos ACEA E7 Viscosidades do Óleo para Faixas de Temperatura de Ar
• Sequência de Óleos ACEA E6
• Sequência de Óleos ACEA E5 normas de emissões existentes para a região em que o
• Sequência de Óleos ACEA E4 motor será utilizado.
São preferíveis óleos de motor diesel de NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
multi-viscosidade. superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
A qualidade do combustível diesel e o teor de enxofre
do combustível devem estar de acordo com todas as
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL11 -54-23APR19-1/1

206A-4 010521

PN=202
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J

Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo do Motor — Motores PowerTech™ — Tier 3 e Estágio IIIA
O intervalo de serviço recomendado para o filtro e óleo NOTA: Intervalo de troca de filtro de óleo estendido de
tem como base uma combinação da capacidade do cárter 500 horas só é permitido se todas as condições
de óleo, tipo de óleo do motor e filtro, e teor de enxofre a seguir forem atendidas:
do combustível diesel. Os intervalos efetivos de troca
dependem das práticas de manutenção e operação. • Uso de diesel com teor de enxofre menor
que 5000 mg/kg (5000 ppm).
Tipos de Óleo Aprovados:
• Uso de óleo John Deere Plus-50™ II ou
• "Óleos Plus-50" incluem John Deere Plus-50™ II e John Deere Plus-50™
John Deere Plus-50™ • Uso de filtro de óleo aprovado pela John Deere
• “Outros Óleos" incluem John Deere Torq-Gard™, API
CK-4, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, ACEA E9, Intervalos de Serviço para Filtro e Óleo do Motor
ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 e ACEA E4 Enxofre no Menos de 5000 mg/kg (5000 ppm)
Combustível
Utilize a análise do óleo para avaliar as condições deste
e auxiliar na seleção do óleo e do filtro adequados Óleos Plus-50 500 horas
para o intervalo de serviço. Entre em contato com Outros óleos 250 horas
seu concessionário John Deere ou outro prestador de
Enxofre no 5000—10000 mg/kg (5000—10000 ppm)
serviços qualificado para mais informações sobre análise Combustível
do óleo do motor.
Óleos Plus-50 250 horas de operação (Consulte o
Troque o óleo e o filtro de óleo pelo menos uma vez a concessionário John Deere)
cada 12 meses, mesmo se o total de horas de operação Outros óleos 125 horas (Consulte o seu concessionário
for inferior ao indicado para o intervalo de serviço John Deere)
recomendado.
A análise do óleo pode estender o intervalo de serviço de “outros
O teor de enxofre no óleo diesel afeta os intervalos de óleos” para um máximo que não exceda o intervalo dos Óleos
Plus-50. Análise de óleo significa coletar uma série de amostras de
troca do filtro e do óleo. óleo em incrementos de 50 horas além do intervalo de serviço normal,
até os dados indicarem o fim da vida útil do óleo ou que o intervalo de
• RECOMENDA-SE uso de combustível diesel com teor serviço máximo dos óleos John Deere Plus-50 foi atingido.
de enxofre inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
• Uso de combustível diesel com teor de enxofre entre IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor:
1000 — 5000 mg/kg (1000 — 5000 ppm) reduz o óleo
e filtro de intervalo de troca • Reduza os intervalos de serviço do óleo e do
• ANTES de usar combustível diesel com teor de enxofre filtro em 50% ao usar misturas de biodiesel
superior a 5000 mg/kg (5000 ppm), entre em contato maiores que B20. A análise do óleo pode
com seu concessionário John Deere ou um prestador permitir intervalos de troca maiores.
de serviços • Use somente os tipos de óleo aprovados.
• Não use combustível diesel com teor de enxofre
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm)

Plus-50 é marca registrada da Deere & Company


Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL13,T3,PT,140toMAX -54-13JAN18-1/1

206A-5 010521

PN=203
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J

Intervalo de Serviço de Óleo do Motor Diesel para Operação em Altitude Elevada


Para evitar degradação excessiva do óleo e possíveis Exemplo de Intervalo de Horas Correspondentes em
danos ao motor, reduza os intervalos de troca de filtro e Horas Original Altitude Elevada
óleo a 50% dos valores recomendados ao operar motores 125 60
em altitudes acima de 1675 m (5500 ft).
150 75
A análise do óleo pode permitir intervalos de troca 175 85
maiores.
200 100
Use somente os tipos de óleo aprovados. 250 125
275 135
300 150
350 175
375 185
400 200
500 250

DX,ENOIL,SERV,HIALT -54-11NOV14-1/1

206A-6 010521

PN=204
Lubrificantes do Motor—Tratores 6210J
Óleo de Amaciamento de Motor Diesel — Sem Certificação de Emissões e Certificação Tier
1, Tier 2, Tier 3, Stage I, Stage II e Stage III
Os motores novos são abastecidos na fábrica com o óleo • Classificação de Serviço API CC
de amaciamento do motor Break-In™ ou John Deere • Sequência de Óleos ACEA E2
Break-In Plus™. Durante o período de amaciamento, • Sequência de Óleos ACEA E1
adicione o Óleo de Motor John Deere Break-In™ ou
Break-In Plus™, respectivamente, conforme necessário IMPORTANTE: Não use o óleo Plus-50™ II, Plus-50™
para manter o nível do óleo especificado. ou óleos para motores que estejam de acordo
com uma das seguintes normas durante
Opere o motor sob várias condições, particularmente o período de amaciamento de motores
cargas pesadas com um mínimo de baixa rotação, para novos ou recondicionados:
auxiliar o assentamento apropriado dos componentes do
API CK-4 ACEA E9
motor.
API CJ-4 ACEA E7
Se for usado o óleo de motor Break-In™ da John Deere
durante as horas iniciais de operação de um motor novo API CI-4 PLUS ACEA E6
ou recondicionado, troque o óleo e o filtro em no máximo API CI-4 ACEA E5
100 horas. API CH-4 ACEA E4
Se for usado o Óleo de Amaciamento de Motor John Deere API CG-4 ACEA E3
Break-In Plus™, troque o óleo e o filtro no mínimo a cada API CF-4
100 horas e no máximo no intervalo igual ao especificado
para o óleo John Deere Plus-50™ II ou Plus-50™. API CF-2
API CF
Após a retífica do motor, abasteça com o óleo de
amaciamento de motor John Deere Break-In™ ou
Estes óleos não permitem que o motor seja
Break-In Plus™.
devidamente amaciado.
Se não estiverem disponíveis os Óleos de Amaciamento
de Motor John Deere Break-In™ ou Break-In Plus™, use O óleo de amaciamento de motor John Deere Break-In
um óleo para motor diesel de viscosidade 10W-30 SAE Plus™ pode ser usado em todos os motores diesel John
que cumpra uma das especificações a seguir, e troque o Deere em todos os níveis de certificação de emissões.
filtro e o óleo no máximo a cada 100 horas de operação:
Após o período de amaciamento, use o óleo John Deere
• Classificação de Serviço API CE Plus-50™ II, John Deere Plus-50™ ou outro óleo de
• Classificação de Serviço API CD motor diesel conforme recomendado neste manual.
Break-In é uma marca registrada da Deere & Company.
Break-In Plus é uma marca registrada da Deere & Company
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company.
DX,ENOIL4 -54-02NOV16-1/1

206B-1 010521

PN=205
Lubrificantes do Motor—Tratores 6210J

Óleo do Motor Diesel — Tier 3 e Estágio IIIA


Não seguir as normas aplicáveis de óleo e intervalos
de drenagem pode resultar em danos graves ao motor 50oC 122oF
que não podem ser cobertos pela garantia. As garantias,
incluindo a garantia de emissões não estão condicionadas 40oC 104oF
sobre o uso de óleos John Deere, peças ou serviço.

SAE 40
30oC 86oF
Use óleo com viscosidade apropriada com base na

SAE 15W-40

SAE 30
variação esperada da temperatura do ar durante o

SAE 10W-40
20oC 68oF
período entre as trocas de óleo.

SAE 10W-30
SAE 5W-30
SAE 5W-40
SAE 0W-40
De preferência, use óleo John Deere Plus-50™II. 10oC 50oF

John Deere Plus-50™ também é recomendado. 0oC 32oF

SAE 10W
Também é permitido John Deere Torq-Gard™. -10oC 14oF
Podem ser usados outros óleos se cumprirem um ou
mais dos seguintes padrões: -20oC -4oF

TS1743 —UN—25APR19
• Categoria de Serviço API CK-4 -30oC -22oF
• Categoria de Serviço API CJ-4
• API Service Category CI-4 PLUS -40oC -40oF
• Categoria de Serviço API CI-4
• Sequência de Óleos ACEA E9
• Sequência de Óleos ACEA E7 Viscosidades do Óleo para Faixas de Temperatura de Ar
• Sequência de Óleos ACEA E6
• Sequência de Óleos ACEA E5 normas de emissões existentes para a região em que o
• Sequência de Óleos ACEA E4 motor será utilizado.
São preferíveis óleos de motor diesel de NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
multi-viscosidade. superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
A qualidade do combustível diesel e o teor de enxofre
do combustível devem estar de acordo com todas as
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL11 -54-23APR19-1/1

Intervalo de Serviço de Óleo do Motor Diesel para Operação em Altitude Elevada


Para evitar degradação excessiva do óleo e possíveis Exemplo de Intervalo de Horas Correspondentes em
danos ao motor, reduza os intervalos de troca de filtro e Horas Original Altitude Elevada
óleo a 50% dos valores recomendados ao operar motores 125 60
em altitudes acima de 1675 m (5500 ft).
150 75
A análise do óleo pode permitir intervalos de troca 175 85
maiores.
200 100
Use somente os tipos de óleo aprovados. 250 125
275 135
300 150
350 175
375 185
400 200
500 250
DX,ENOIL,SERV,HIALT -54-11NOV14-1/1

206B-2 010521

PN=206
Lubrificantes do Motor—Tratores 6210J

Intervalos do Filtro e Óleo do Motor — Tier 3 e Estágio IIIA — Motores PowerTech™


O intervalo de serviço recomendado para o filtro e óleo • Uso de óleo John Deere Plus-50™ II ou
tem como base uma combinação da capacidade do cárter John Deere Plus-50™
de óleo, tipo de óleo do motor e filtro, e teor de enxofre • Uso de filtro de óleo aprovado pela John Deere
do combustível diesel. Os intervalos efetivos de troca
dependem das práticas de manutenção e operação. Intervalos de Serviço para Filtro e Óleo do Motor

Utilize a análise do óleo para avaliar as condições deste Enxofre no Menos de 1000 mg/kg (1000 ppm)
e auxiliar na seleção do óleo e do filtro adequados Combustível
para o intervalo de serviço. Entre em contato com Óleos Plus-50 500 horas
seu concessionário John Deere ou outro prestador de
Outros óleos 250 horas
serviços qualificado para mais informações sobre análise
do óleo do motor. Enxofre no 1000—2000 mg/kg (1000—2000 ppm)
Combustível
Troque o óleo e o filtro de óleo pelo menos uma vez a 400 horas
Óleos Plus-50
cada 12 meses, mesmo se o total de horas de operação
for inferior ao indicado para o intervalo de serviço Outros óleos 200 horas
recomendado. Enxofre no 2000—5000 mg/kg (2000—5000 ppm)
Combustível
O teor de enxofre no óleo diesel afeta os intervalos de
troca do filtro e do óleo. Óleos Plus-50 350 horas

Outros óleos 175 horas


• RECOMENDA-SE uso de combustível diesel com teor
de enxofre inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm) Enxofre no 5000 a 10000 mg/kg (5000 a 10000 ppm)
• Uso de combustível diesel com teor de enxofre entre Combustível
1000 — 5000 mg/kg (1000 — 5000 ppm) reduz o óleo Óleos Plus-50 250 horas de operação (Consulte o
e filtro de intervalo de troca concessionário John Deere)
• ANTES de usar combustível diesel com teor de enxofre Outros óleos 125 horas (consulte o concessionário
superior a 5000 mg/kg (5000 ppm), entre em contato John Deere)
com seu concessionário John Deere ou um prestador A análise de óleo pode prolongar o intervalo de troca para "Outros
de serviços Óleos" até um período que não exceda o intervalo dos óleos Plus-50.
• Não use combustível diesel com teor de enxofre Análise de óleo significa coletar uma série de amostras de óleo em
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm) incrementos de 50 horas além do intervalo de serviço normal, até
os dados indicarem o fim da vida útil do óleo ou que o intervalo de
Tipos de Óleo Aprovados: serviço máximo dos óleos John Deere Plus-50 foi atingido.

• "Óleos Plus-50" incluem John Deere Plus-50™ II e IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor:
John Deere Plus-50™
• “Outros Óleos" incluem John Deere Torq-Gard™, API • Reduza os intervalos de serviço do óleo e do
CK-4, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, ACEA E9, filtro em 50% ao usar misturas de biodiesel
ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 e ACEA E4 maiores que B20. A análise do óleo pode
permitir intervalos de manutenção maiores
NOTA: O intervalo prolongado de 500 horas para • Use somente aprovados tipos de óleo
troca de óleo e filtro é permitido se as seguintes
condições forem cumpridas:
• Uso de diesel com teor de enxofre menor
que 1000 mg/kg (1000 ppm).
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL13,T3,PT,120to139 -54-13JAN18-1/1

206B-3 010521

PN=207
Intervalos de Manutenção e Serviço
Informações relacionadas a emissões
necessárias
Fornecedor de serviços
Um oficina ou técnico qualificado de preferência do proprietário pode fazer manutenção, troca ou reparos dos sistemas e dispositivos de controle
de emissões, com peças de reposição originais ou equivalentes. Porém, o serviço sob garantia, recolhimento de peças e outros serviços pagos
pela John Deere devem ser executados em um centro de serviços autorizado pela John Deere.

DX,EMISSIONS,REQINFO -54-12JUN15-1/1

Considerações Importantes
• Trabalho em condições de umidade e lama exigem
Os intervalos de serviço especificados neste manual lubrificação mais frequente nas graxeiras.
consideraram o uso do trator em operação normal. • Alta concentração de poeira: O purificador de ar do
motor se obstrui com mais frequência, assim como
Ao operar em condições severas ou adversas, como matéria seca se acumula em diferentes partes do trator.
as já mencionadas, execute os serviços nos intervalos
reduzidos, ou mais frequentemente.
Exemplos de operação em condições severas ou
adversas:
OU90500,0000421 -54-01OCT15-1/1

Prática da Manutenção Segura


Estude o procedimento de manutenção antes de efetuar
o trabalho. Mantenha a área limpa e seca.
Nunca lubrifique nem faça manutenção ou ajustes em
uma máquina em movimento. Mantenha as mãos, pés e
vestimentas longe de peças de acionamento mecânico.
Desative toda a energia e opere os controles para aliviar
a pressão. Abaixe o equipamento até o solo. Pare o
motor. Retire a chave. Deixe a máquina esfriar.
Apoie seguramente quaisquer elementos da máquina que
devam ser erguidos para o trabalho de manutenção.
Mantenha todas as peças em boas condições e
corretamente instaladas. Corrija imediatamente qualquer
dano. Substitua peças desgastadas ou quebradas.
Remova depósitos de graxa, óleo ou detritos.
Em equipamentos autopropelidos, desconecte o cabo
terra (-) da bateria antes de executar qualquer solda na
máquina ou ajustes no sistema elétrico.
Em implementos rebocados, desconecte os chicotes TS218 —UN—23AUG88

elétricos do trator antes de fazer a manutenção em


componentes do sistema elétrico ou soldagem na
máquina.

DX,SERV -54-17FEB99-1/1

207-1 010521

PN=208
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manusear suportes e componentes


eletrônicos com segurança
Quedas durante instalação ou remoção de componentes
eletrônicos montados no equipamento podem causar
graves ferimentos. Use uma escada ou plataforma para
alcançar facilmente cada local de montagem. Use apoios

TS249 —UN—23AUG88
seguros e resistentes para as mãos e os pés. Não instale
nem remova componentes molhados ou congelados.
Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
elevador aprovado.
Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
antena de GPS usada num implemento, use técnicas
de elevação apropriadas e o devido equipamento de os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil de uma plataforma de manutenção.
de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
DX,WW,RECEIVER -54-24AUG10-1/1

Evite Fluidos Sob Alta Pressão


Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar
uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as

X9811 —UN—23AUG88
conexões antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço de cartão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente.
Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá
resultar em gangrena. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem procurar uma Tais informações estão disponíveis no Deere & Company
fonte adequada de conhecimentos médicos nessa área. Medical Department em Moline, Illinois, EUA.
DX,FLUID -54-11DEC12-1/1

Evitar Abrir o Sistema de Injeção de


Combustível de Alta Pressão
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de
combustível pode causar ferimentos graves. Em motores
com sistema de combustível de High Pressure Common
Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não desligue nem TS1343 —UN—18MAR92
tente efetuar consertos nas linhas de combustível, nos
sensores ou em outros componentes situados entre a
bomba de combustível de alta pressão e os bocais.
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema
podem efetuar consertos. (Consulte a sua concessionária
John Deere quanto a consertos).
DX,WW,HPCR1 -54-07JAN03-1/1

207-2 010521

PN=209
Intervalos de Manutenção e Serviço

Evite Explosões da Bateria


Mantenha faíscas, fósforos acesos e chamas afastadas
do topo da bateria. O gás contido na bateria pode explodir.
Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto de
metal unindo os polos. Use um voltímetro ou hidrômetro.

TS204 —UN—15APR13
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16 °C (60 °F).

DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1

Trabalhe em uma área ventilada


Os gases de exaustão do motor podem provocar náuseas
ou até mesmo a morte. Se for necessário operar o motor
em uma área fechada, remova os gases de exaustão da
área usando uma extensão do tubo de escapamento.
Se você não tem uma extensão do tubo de escapamento,

TS220 —UN—15APR13
abra as portas e faça entrar ar externo na área

DX,AIR -54-17FEB99-1/1

Apoiar Máquina Corretamente


Abaixe sempre o acessório ou implemento até o solo,
antes de trabalhar na máquina. Se tiver que trabalhar
em uma máquina ou em um acessório erguido, apoie
a máquina ou o acessório com segurança. Se forem
deixados em posição elevada, dispositivos apoiados

TS229 —UN—23AUG88
hidraulicamente podem ceder ou vazar.
Não apoie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
vazados ou escoras que possam desmoronar sob
carga constante. Não trabalhe sob uma máquina que
esteja apoiada unicamente por um macaco. Siga os
procedimentos recomendados neste manual.
Quando forem utilizados implementos ou acessórios
com o trator, siga sempre as precauções de segurança
relacionadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER -54-31OCT17-1/1

207-3 010521

PN=210
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manutenção Segura do Sistema de


Arrefecimento
A liberação explosiva de fluidos do sistema de
arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
graves.

TS281 —UN—15APR13
Desligue o motor. Remova a tampa de enchimento
somente quando estiver suficientemente fria para ser
tocada com as mãos desprotegidas. Solte lentamente a
capa até o primeiro batente para aliviar a pressão antes
de removê-la completamente.

DX,RCAP -54-04JUN90-1/1

Manutenção Segura de Pneus


A separação explosiva de um pneu das demais peças do
aro pode causar ferimentos graves ou morte.
Não tente montar um pneu a menos que tenha o
equipamento adequado e experiência para executar tal
trabalho.

TS952 —UN—15APR13
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
encha os pneus acima da pressão recomendada. Jamais
solde ou aqueça uma roda montada com o pneu. O
calor pode causar um aumento da pressão de ar no que
resultará numa explosão do pneu. A soldagem pode
enfraquecer ou deformar a estrutura da roda.
Ao calibrar os pneus, use uma extensão para a mangueira
Verifique se existe pressão baixa, cortes, bolhas, aros
suficientemente longa para permitir que você permaneça
danificados ou parafusos e porcas em falta nas rodas.
ao lado e NÃO à frente ou sobre o pneu. Use uma grade
de segurança, se disponível.
DX,TIRECP -54-24AUG90-1/1

Fazer manutenção do trator com tração


dianteira com segurança
Ao fazer manutenção de um trator com tração dianteira,
com as rodas traseiras levantadas do solo, e rodando por
ação do motor, sempre apoiar as rodas da frente de modo

L124515 —UN—06AUG94
semelhante. Um corte de energia elétrica ou de pressão
do sistema de transmissão/hidráulico engatará as rodas
da frente, puxando as rodas traseiras para fora do suporte
se as rodas da frente não estiverem levantadas. Nestas
condições, as rodas da frente podem engatar, mesmo se
o interruptor estiver na posição de desligado.

DX,WW,MFWD -54-19AUG09-1/1

207-4 010521

PN=211
Intervalos de Manutenção e Serviço

Apertar porcas e parafusos de fixação das


rodas
Aperte os parafusos de fixação das rodas nos intervalos
especificados nas seções "Período de amaciamento" e
"Manutenção".

L124516 —UN—03JAN95
DX,WW,WHEEL -54-12OCT11-1/1

Armazenamento de Acessórios com


Segurança
Acessórios armazenados como rodados duplos, rodas
gaiolas e carregadeiras podem cair e causar graves
ferimentos ou a morte.

TS219 —UN—23AUG88
Armazene acessórios e implementos com segurança
para evitar quedas. Mantenha outras pessoas e crianças
longe da área de armazenamento.

DX,STORE -54-03MAR93-1/1

207-5 010521

PN=212
Intervalos de Manutenção e Serviço

Descomissionamento — Reciclagem e
Eliminação Apropriadas de Fluidos e
Componentes
Medidas de gestão ambiental e de segurança devem
ser levadas em consideração ao descomissionar uma
máquina e/ou componente. Essas medidas incluem o

TS1133 —UN—15APR13
seguinte:
• Usar ferramentas e equipamentos de proteção
individual apropriados como roupas, luvas, óculos ou
protetores de rosto durante a remoção ou manejo de
objetos e materiais.
• Seguir as instruções para componentes específicos.
• Liberar a energia acumulada abaixando elementos
suspensos da máquina, relaxando molas, freio); filtros, baterias; outras substâncias ou peças.
desconectando a bateria ou outras fontes elétricas, A queima de componentes ou fluidos inflamáveis em
e aliviando a pressão em componentes hidráulicos, incineradores que não sejam especialmente projetados
acumuladores e outros sistemas similares. pode ser proibida por lei e pode resultar em exposição
• Minimizar a exposição a componentes que possam a cinzas ou vapores nocivos.
conter resíduos de produtos químicos agrícolas, como • Fazer a manutenção e a eliminação de sistemas de
fertilizantes e pesticidas. Manusear e eliminar esses ar condicionado de maneira adequada. As normas
componentes de maneira adequada. oficiais podem exigir um centro de serviços certificado
• Drenar cuidadosamente motores, tanques de para o recolhimento e reciclagem de refrigerantes de ar
combustível, cilindros hidráulicos, reservatórios e linhas condicionado que possam causar danos à atmosfera
antes de reciclar os componentes. Usar recipientes à se forem liberados.
prova de vazamento ao drenar os fluidos. Não usar • Avaliar opções de reciclagem para pneus, metal,
recipientes de comida ou bebida. plástico, vidro, borracha e componentes eletrônicos
• Não derramar fluidos residuais no solo, na rede de passíveis de reciclagem completa ou parcial.
esgoto ou em qualquer fonte de água. • Entrar em contato com seu centro de reciclagem ou
• Observar todas as normas, regulamentos ou leis órgão ambiental local, ou com seu concessionário John
locais, estaduais e nacionais que regem o manuseio Deere para saber qual o meio apropriado de reciclar ou
ou eliminação de fluidos residuais (por exemplo: eliminar os resíduos.
óleo, combustível, líquido de arrefecimento, fluido de
DX,DRAIN -54-01JUN15-1/1

Limpeza e manutenção segura

CUIDADO: Para efetuar trabalhos de manutenção


nos locais de difícil acesso, é essencial usar
plataformas apropriadas ou escadas seguras.

TS249 —UN—23AUG88
É necessário um cuidado especial para efetuar trabalhos
de manutenção e de limpeza em locais de difícil acesso,
por exemplo, ajustar faróis montados no teto, efetuar
manutenção do sistema de arrefecimento, ajustar o
retrovisor externo em tratores sem porta no lado direito e
várias outras tarefas similares.

CUIDADO: NÃO é permitido ficar em pé em


componentes do trator para efetuar tais
tarefas, a menos que os componentes do
trator sejam destinados a tais usos. Há um
sério risco de queda, especialmente se os
componentes do trator estiverem molhados,
sujos ou cobertos de gelo.
OULXBER,0001B64 -54-22NOV11-1/1

207-6 010521

PN=213
Intervalos de Manutenção e Serviço

Instruções Gerais Referentes às Condições do Trator


Execute uma rigorosa inspeção visual do trator • Os pneus estão em boas condições.
regularmente ou no mais tardar a cada intervalo de • Todas as linhas e mangueiras estão em boas condições.
manutenção. Assegure o seguinte: • A fiação elétrica e as conexões de terra estão em boas
condições.
• As proteções e recursos de segurança estão no lugar e • Não há materiais inflamáveis em áreas de alta
foram devidamente instalados. irradiação de calor.
• Todos os adesivos e etiquetas de segurança estão no • O trator não tem vazamentos.
lugar e legíveis.
OULXBER,0001B62 -54-22NOV11-1/1

Utilizar lavadores a alta pressão


IMPORTANTE: Lavadores a alta pressão são meios
eficientes para limpar o trator. Para evitar
danos ao trator, não se aproxime mais do que
1 m (39") e pulverize em um ângulo entre 45
e 90° quando limpar superfícies de vedação,

T6642EJ —UN—18OCT88
vedações e adesivos. A pressão máxima não
deve ultrapassar 12 000 kPa (120 bar; 1740 psi).
Sob circunstância alguma pulverizar ou lavar
componentes quentes (p. ex., a bomba injetora
de combustível) com água fria. Não use bicos
rotativos ou água a temperaturas superiores
a 50 °C (122 °F), e não direcione às vedações.
Mantenha o jato de água sempre se movendo. operador de lavadores a alta pressão e manuais
Unidades de arrefecimento, maxila do levante, de equipamentos conectados.
rolamentos e equipamento elétrico/eletrônico
não devem ser limpos com lavadores a alta
pressão. Siga as instruções no manual do
OULXBER,0001B63 -54-22NOV11-1/1

Usar ar comprimido
IMPORTANTE: Apontar um jato de ar comprimido
sob pressão para componentes eletrônicos
ou elétricos ou suas conexões poderá
causar acúmulo de carga eletrostática

RW56455 —UN—30JUN97
ou falhas no produto.

AG,RF30435,2492 -54-05NOV14-1/1

207-7 010521

PN=214
Intervalos de Manutenção e Serviço

Tabela de Intervalos de Serviço


Prim-
Em cada
eiro

1000 Horas de Operação

1500 Horas de Operação


2000 Horas de Operação
4500 Horas de Operação
250 Horas de Operação

375 Horas de Operação

500 Horas de Operação

750 Horas de Operação


10 Horas de Operação
50 Horas de Operação

6000 horas
100 Horas

Semana
Serviço

2 Anos
5 Anos
6 Anos
Ano
Dia
Aperte os parafusos de engate traseiro de três pontos
X
(se equipado)
Xa, Xa,
Trocar o óleo do motor X X X b c

a,
X Xa,
Substituir o filtro de óleo do motor X X X b c

Verifique as mangueiras de admissão de ar X X


Verifique as mangueiras hidráulicas X X
Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo X- X- X-
X d e Xf Xd e
dianteiro
Substitua o filtro de óleo hidráulico X X
Troque o filtro do óleo da transmissão X X
X- X- X-
Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo dianteiro X d e Xd,f e

g X X
Verifique a correia do alternador
Verifique o estado dos pneus X X
Verifique o nível do líquido de arrefecimento X X
Verificar o nível do óleo do motor X X
Verifique as luzes do trator X X
Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema X- X-
h h X
hidráulico
Lubrifique o eixo da TDP Xi Xi X
Lubrifique os rolamentos do eixo traseiroj Xi Xi X
i i
Lubrifique o engate traseiro de três pontos (se equipada) X X X
Lubrifique o eixo dianteiro Xi Xi X
Lubrifique o eixo de acionamento da tração dianteira Xi Xi X
Drene os filtros de combustível X X
Drene o tanque de ar comprimido do freio do reboque
X X
(se equipado)
Verifique o nível de óleo da carcaça do diferencial do X- Xf,
d e
eixo dianteiro
Verifique o nível de óleo da carcaça da redução final do X- Xf,
d e
eixo dianteiro
Verifique a correia do ventilador do motor X X
Substitua o filtro de ar da cabine X
Verifique o sistema de estacionamento da transmissão X
Verifique a carga e limpe os terminais da bateria X
Verifique o trator para ver se há parafusos soltos X
Verifique os freios hidráulicos X

Continua na próxima página LR35023,000082E -54-04JUN20-1/2

207-8 PN=215
010521
Intervalos de Manutenção e Serviço

Prim-
Em cada
eiro

1000 Horas de Operação

1500 Horas de Operação


2000 Horas de Operação
4500 Horas de Operação
250 Horas de Operação

375 Horas de Operação

500 Horas de Operação

750 Horas de Operação


10 Horas de Operação
50 Horas de Operação

6000 horas
100 Horas

Semana
Serviço

2 Anos
5 Anos
6 Anos
Ano
Dia
Verifique o sistema de partida em neutro X
Drene o tanque de combustível X
Aperte as porcas de fixação da roda dianteira X
Aperte os parafusos da roda traseira X
Substitua o filtro de combustível secundário Xk Xl
Verifique o estado dos pontos de aterramento do motor
X
e da cabine
Verifique o estado da junta universal do motor X
Substitua o filtro de combustível primário X
Ajuste o sistema hidráulico X
Verificar as rotações do motor X
Verifique o cinto de segurança X
Limpe a linha de ventilação do cárter X
Verifique se há folgas nos rolamentos da roda X
Teste o líquido de arrefecimento X
Troque os filtros primário e secundário de ar do motor X
Troque o óleo da transmissão/sistema hidráulico X X
Verifique o sistema de ar-condicionado X X
Limpe o filtro de admissão do óleo de transmissão/do
X X
sistema hidráulico
Teste os bicos injetores do motor X X
-
X X-
Substitua o líquido de arrefecimento X m X m

X- X-
Substitua o termostato do motor X m X n

Ajuste a folga das válvulas do motor X X


Substitua o amortecedor do virabrequim do motor X X
a
Se óleo do motor John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II for utilizado
b
Trator equipado com Motor Certificado para Não Emissão
c
Trator equipado com Motor Tier 3 - Estágio IIIA
d
Trator equipado com eixo dianteiro ZF
e
Trator equipado com eixo dianteiro de 3 metros John Deere
f
Trator equipado com eixo dianteiro DANA
g
Tratores 6170J, 6190J e 6210J
h
Se o trator estiver operando equipamento hidráulico externo
i
Se o trator opera em condições de umidade ou lama
j
Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J
k
Trator equipado com Motor com Certificado de não Emissão
l
Trator equipado com Motor Tier 3-Estágio IIIA
m
Se estiver utilizando Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG
n
Se Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG for utilizado

LR35023,000082E -54-04JUN20-2/2

207-9 PN=216
010521
Intervalos de Manutenção e Serviço

IMPORTANTE: O intervalo de troca de óleo do que forem atendidas. Cumpra todas


motor e o intervalo de substituição do filtro as instruções descritas nas seções de
de óleo do motor podem ser estendidos Lubrificantes para Motores.
ou reduzidos dependendo das condições
LR35023,000082E -54-04JUN20-3/2

207-10 010521

PN=217
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manutenção — Primeiras 100 Horas de Operação

BM000379 —UN—10NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para a. Para o eixo dianteiro DANA, troque o óleo da
realizar a manutenção, observe o modelo e carcaça da redução final a cada 750 horas.
as configurações do seu trator.
b. Para o eixo dianteiro ZF, troque o óleo da carcaça
1. Substitua o filtro de óleo do motor. Depois, substitua da redução final a cada 1000 horas.
o filtro de óleo do motor a cada ano ou a cada 250
horas de operação, o que ocorrer primeiro. c. Para o eixo dianteiro de 3 metros John Deere,
troque o óleo da carcaça da redução final a cada
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere 1500 horas.
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II e outras
condições específicas forem atendidas, o 5. Troque o óleo do motor. Depois, troque o óleo do
intervalo pode ser estendido de 250 para 375 motor a cada ano ou a cada 250 horas de operação, o
para motores sem certificação de emissões que ocorrer primeiro.
e de 250 para 500 horas de operação para IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
motores tier 3 - estágio IIIA. Cumpra todas as Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II e outras
instruções descritas na seção Lubrificante do condições específicas forem atendidas, o
Motor do seu modelo de máquina. intervalo pode ser estendido de 250 para 375
para motores sem certificação de emissões
2. Verifique as mangueiras de admissão de ar para e de 250 para 500 horas de operação para
verificar vazamentos. A seguir, verifique as motores tier 3 - estágio IIIA. Cumpra todas as
mangueiras de admissão de ar a cada 500 horas. instruções descritas na seção Lubrificante do
3. Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo Motor do seu modelo de máquina.
dianteiro. Depois:
6. Substitua o filtro de óleo da transmissão. Depois
a. Para o eixo dianteiro DANA, troque o óleo da disso, substitua o filtro a cada 750 horas.
carcaça do diferencial a cada 1000 horas.
7. Substitua o filtro de óleo hidráulico. Depois disso,
b. Para o eixo dianteiro ZF, troque o óleo da carcaça substitua o filtro a cada 750 horas.
do diferencial a cada 1000 horas.
NOTA: Alguns modelos trazem o filtro de óleo hidráulico
c. Para o eixo dianteiro de 3 metros John Deere, troque na parte traseira do eixo traseiro.
o óleo da carcaça do diferencial a cada 1500 horas.
8. Aperte os parafusos do engate traseiro de três pontos
4. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo (se equipado).
dianteiro. Depois:

Continua na próxima página OU90500,0000423 -54-26APR19-1/2

207-11 010521

PN=218
Intervalos de Manutenção e Serviço

9. Verifique as mangueiras hidráulicas.


Plus-50 é uma marca comercial da Deere & Company
OU90500,0000423 -54-26APR19-2/2

Serviços de manutenção—Diariamente ou a cada 10 horas

BM010438 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 3. Verifique as luzes do trator.
realizar a manutenção, observe o modelo e
as configurações do seu trator. 4. Verifique a correia do alternador. Se for necessário
substituição, consulte seu concessionário John
1. Drene a água e os sedimentos dos filtros de Deere.1
combustível primário e secundário.
5. Verifique a condição dos pneus.
NOTA: Para o motor com certificado de não emissão,
os filtros de combustível estão localizados 6. Drene o tanque de ar comprimido do freio do reboque
no lado direito do motor. (se equipado).

2. Verifique o nível de óleo do motor.


1
Tratores 6170J, 6190J e 6210J
Continua na próxima página LS87647,0000665 -54-25APR17-1/2

207-12 010521

PN=219
Intervalos de Manutenção e Serviço

BM010439 —UN—10NOV16
7. Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema
12. Lubrifique o eixo dianteiro.
hidráulico. 1
a. Eixo Dianteiro ZF.
8. Lubrifique todas as graxeiras do engate traseiro de
três pontos (se equipado).2 b. Eixo Dianteiro DANA.
2
9. Lubrifique o eixo da TDP. c. Eixo Dianteiro de 3 metros John Deere.
23
10. Lubrifique os rolamentos do eixo traseiro. 13. Verifique o nível do líquido de arrefecimento.
2
11. Lubrifique o eixo de acionamento da tração dianteira.
1
Se o trator estiver operando equipamento hidráulico externo
2
Se o trator opera em condições de umidade ou lama
3
Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J
LS87647,0000665 -54-25APR17-2/2

207-13 010521

PN=220
Intervalos de Manutenção e Serviço

Serviços—A Cada 50 Horas

BM010441 —UN—10NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
a. Eixo Dianteiro ZF.
realizar a manutenção, observe o modelo e
as configurações do seu trator. b. Eixo Dianteiro DANA.

1. Lubrifique o eixo de acionamento da tração dianteira. c. Eixo Dianteiro de 3 metros John Deere.

2. Lubrifique o eixo dianteiro.


LS87647,000000B -54-25NOV16-1/1

Manutenção—Semanal

BM011228 —UN—10NOV16

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para


realizar a manutenção, observe o modelo e 2. Verifique o nível de óleo da carcaça do diferencial do
as configurações do seu trator. eixo dianteiro.1

1. Verifique o nível de óleo da carcaça da redução final


do eixo dianteiro.1
1
Trator equipado com eixo dianteiro ZF
LS87647,0000545 -54-10NOV16-1/1

207-14 010521

PN=221
Intervalos de Manutenção e Serviço

Serviços—Anualmente

BM010442 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
realizar a manutenção, observe o modelo e 4. Troque o óleo do motor.
as configurações do seu trator. 5. Substitua o filtro de óleo do motor.
1. Verifique a correia do ventilador do motor. 6. Substitua o filtro de ar da cabine.
2. Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo 7. Verifique as mangueiras hidráulicas.
dianteiro.1
3. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo
dianteiro.1
1
Trator equipado com eixo dianteiro ZF
OU90500,0000425 -54-11NOV16-1/1

207-15 010521

PN=222
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manutenção—A Cada 250 Horas

BM010443 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
5. Drene a água e os sedimentos do tanque de
realizar a manutenção, observe o modelo e
combustível.
as configurações do seu trator.
6. Troque o óleo do motor.1
1. Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema
hidráulico. 7. Aperte as porcas da roda dianteira.

2. Lubrifique todas as graxeiras do engate traseiro de 8. Verifique a carga e limpe os terminais da bateria.
três pontos (se equipado). 9. Verifique os freios hidráulicos.
3. Lubrifique o eixo da TDP. 10. Substituição do filtro de óleo do motor.1
4. Aperte os parafusos da roda traseira.
1
Se óleo John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II não for utilizado
Continua na próxima página LS87647,0000668 -54-26APR19-1/2

207-16 PN=223
010521
Intervalos de Manutenção e Serviço

BM011400 —UN—25APR17
11. Verifique o sistema de estacionamento da
transmissão. Consulte o concessionário John Deere. 14. Verifique o nível de óleo da carcaça do diferencial do
eixo dianteiro.
12. Verifique o sistema de partida em neutro.
a. Eixo Dianteiro DANA.
13. Verifique o nível de óleo da carcaça da redução final:
b. Eixo Dianteiro de 3 metros John Deere.
a. Eixo Dianteiro DANA.
15. Substitua o filtro de combustível secundário.1
b. Eixo Dianteiro de 3 metros John Deere.
1
Motor Certificado para Não Emissão
LS87647,0000668 -54-26APR19-2/2

207-17 010521

PN=224
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manutenção—A Cada 375 Horas

BM010472 —UN—30MAY17
IMPORTANTE: Este intervalo de serviço só é aplicável
NOTA: A imagem do trator é apenas para fins ilustrativos.
se o óleo do motor John Deere Plus-50™, Para realizar manutenção, observe o modelo
ou Plus-50™ II, for utilizado e se todas as
e configurações do seu trator.
condições para motores não certificados
descritas na seção Lubrificante do motor do
1. Substituição do filtro de óleo do motor.1
seu modelo de máquina forem atendidas.
2. Troque o óleo do motor.1
Plus-50 é uma marca comercial da Deere & Company
1
Se óleo John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II for utilizado
LS87647,0000662 -54-26APR19-1/1

207-18 010521

PN=225
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manutenção—A Cada 500 Horas

BM010447 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
realizar a manutenção, observe o modelo e
• Somente Para Tratores 6210J: Usar um
combustível diesel com teor de enxofre
as configurações do seu trator. inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
1. Substitua o filtro primário de combustível.
• Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
Usar um combustível diesel com teor de
2. Substitua o filtro de combustível secundário.1 enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm)
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
NOTA: Para o motor com certificado de não emissão, Deere Plus-50™ II
os filtros de combustível estão localizados • Use um filtro de óleo aprovado pela John Deere
no lado direito do motor.
6. Verifique o estado da junta universal do motor.
3. Verifique as mangueiras de admissão de ar.
7. Lubrifique os rolamentos do eixo traseiro.3
4. Substituição do filtro de óleo do motor.21
8. Verifique o estado dos pontos de aterramento do
5. Troque o óleo do motor.21 motor e da cabine.
IMPORTANTE: O intervalo prolongado de 500 horas 9. Verifique a correia do ventilador do motor.
de operação para troca de óleo e filtro é
permitido somente se todas as seguintes
condições forem cumpridas:
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
1
Motor Tier 3 - Estágio IIIA
2
Se óleo John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II for utilizado
3
Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J
LS87647,0000667 -54-26APR19-1/1

207-19 010521

PN=226
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manutenção—A Cada 750 Horas de Operação

BM010448 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
realizar a manutenção, observe o modelo e 5. Substitua o filtro de óleo da transmissão.
as configurações do seu trator. 6. Substitua o filtro de óleo hidráulico.
1. Verifique as rotações máxima e mínima do motor. NOTA: Alguns modelos trazem o filtro de óleo hidráulico
Consulte o concessionário John Deere. na parte traseira do eixo traseiro.
2. Limpe a linha de ventilação do cárter. Consulte o 7. Verifique o cinto de segurança.
concessionário John Deere.
8. Verifique se há folgas nos rolamentos da roda.
NOTA: Para o motor com certificado de não emissão, Consulte o concessionário John Deere.
a linha de ventilação está localizada no
lado direito do motor. 9. Ajuste o sistema hidráulico. Consulte o concessionário
John Deere.
3. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo
dianteiro.1
4. Teste o líquido de arrefecimento. Consulte o
concessionário John Deere.
1
Trator equipado com eixo dianteiro DANA
LS87647,0000666 -54-25APR17-1/1

207-20 010521

PN=227
Intervalos de Manutenção e Serviço

Serviços—A Cada 1000 Horas

BM010452 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
realizar a manutenção, observe o modelo e a. Eixo Dianteiro DANA.
as configurações do seu trator. b. Eixo Dianteiro ZF.
1. Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo 2. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo
dianteiro. dianteiro.1
1
Trator equipado com eixo dianteiro ZF
OU90500,0000429 -54-11NOV16-1/1

Manutenção-A Cada 2 Anos

BML002112 —UN—04JUN20

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 1. Substitua os filtros primários e secundários do motor.
realizar a manutenção, observe o modelo e
as configurações do seu trator.
LR35023,000082F -54-04JUN20-1/1

207-21 010521

PN=228
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manutenção—A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação de Operação

BM010453 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
realizar a manutenção, observe o modelo e 3. Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo
as configurações do seu trator. dianteiro.1
4. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo
1. Verifique o sistema de ar-condicionado. Consulte o dianteiro.1
concessionário John Deere.
5. Troque o óleo da transmissão/sistema hidráulico.
2. Teste os bicos injetores do motor. Consulte o
concessionário John Deere. 6. Limpe o filtro de admissão do sistema hidráulico.
1
Trator equipado com eixo dianteiro de 3 metros John Deere
OU90500,000042A -54-11NOV16-1/1

207-22 010521

PN=229
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manutenção — A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação

BM011398 —UN—25APR17
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
realizar a manutenção, observe o modelo e a. Motor tier 3-stage IIIA.
as configurações do seu trator. b. Motor com certificado de não emissão.
1
1. Trocar o líquido de arrefecimento. 3. Ajuste a folga das válvulas do motor. Consulte o
1 concessionário John Deere.
2. Substitua o termostato:
1
Se não for usado o Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG da John Deere
LS87647,0000663 -54-25APR17-1/1

Manutenção—A Cada 5 Anos ou 4500 Horas de Operação de Operação

BM010455 —UN—11NOV16

NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 1. Substitua o amortecedor do virabrequim do motor.
realizar a manutenção, observe o modelo e Consulte o concessionário John Deere.
as configurações do seu trator.
LS87647,0000014 -54-11NOV16-1/1

207-23 010521

PN=230
Intervalos de Manutenção e Serviço

Manutenção — A Cada 6 Anos ou 6000 Horas

BM011399 —UN—25APR17
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
2. Substitua o termostato:1
realizar a manutenção, observe o modelo e
as configurações do seu trator. a. Motor tier 3-stage IIIA.

1. Trocar o líquido de arrefecimento.1 b. Motor com certificado de não emissão.


1
Se estiver utilizando Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG da John Deere
LS87647,0000664 -54-25APR17-1/1

207-24 010521

PN=231
Manutenção—Conforme Necessário

Lubrificação, Serviços Periódicos

CUIDADO: Não realize nenhum tipo de


manutenção, reparo ou lubrificação com
o motor em funcionamento, a não ser que

BM004440 —UN—18AUG15
indicado de outra forma.

Os intervalos nos quais componentes diferentes devem


ser verificados, lubrificados, substituídos ou ajustados
são baseados nas horas de operação registradas no
horímetro (A). O horímetro (A) opera quando o motor
está em funcionamento e indica o número de horas de
operação acumuladas.
Verifique com frequência se o horímetro (A) está
funcionando corretamente. A—Horímetro

Os intervalos de lubrificação e manutenção especificados


são para condições normais de trabalho. Esses intervalos
devem ser reduzidos quando operar em condições
adversas.
IMPORTANTE: Após manutenção, limpeza ou reparo
do trator, torne a instalar todas as proteções
antes de trabalhar com o trator.
LS87647,000000D -54-22OCT15-1/1

210-1 010521

PN=232
Manutenção—Conforme Necessário

Substituição de Filtros de Óleo Hidráulico e


da Transmissão
IMPORTANTE: Evite mau funcionamento do sistema.
Após fazer a manutenção dos filtros de óleo nas
primeiras 100 horas de operação, substitua-os

CQ282882 —UN—06JUL09
regularmente a cada 2 anos ou 750 horas de
operação, o que ocorrer primeiro.
Sempre troque os dois filtros quando for fazer
a manutenção. Nunca troque somente um.
Se houver contaminação por partículas ou
fluidos, o intervalo de serviço do filtro de óleo
da transmissão e o filtro de óleo hidráulico é Filtro de Óleo da Transmissão
afetado. Se for mostrada uma obstrução do filtro
hidráulico no display, substitua ambos os filtros.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Desligue o motor.
3. Remova o filtro de óleo hidráulico (A) e o filtro de óleo

CQ294139 —UN—31AUG12

CQ294140 —UN—31AUG12
da transmissão girando-os no sentido anti-horário.
Descarte adequadamente os filtros.
4. Cubra os anéis de vedação dos novos filtros de óleo
hidráulico e da transmissão (A) com óleo hidráulico
limpo.
5. Instale os novos filtros de óleo hidráulico e da
transmissão (A). Tratores 6135J e 6150J Tratores 6170J, 6190J e 6210J

6. Dê partida no motor.
7. Eleve e abaixe o levante traseiro algumas vezes. A—Filtros de Óleo Hidráulico e
da Transmissão
8. Desligue o motor.
9. Espere 45 minutos.
10. Verifique o nível de óleo hidráulico/da transmissão.
Adicione óleo, se necessário.
IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema e
à falha do sistema, use somente filtros
genuínos da John Deere.
RP46668,000039F -54-21DEC20-1/1

210-2 010521

PN=233
Manutenção—Conforme Necessário

Substituição dos Filtros de Ar Primário e


Secundário do Motor
Filtro de Ar Primário do Motor
IMPORTANTE: Substitua o filtro de ar primário do

CQ228000 —UN—04NOV04
motor depois de limpá-lo cinco vezes ou depois
de 2 anos de operação, o que ocorrer primeiro.

1. Estacione o trator e desligue o motor.


2. Abra e levante o capô.
3. Puxe para fora a extremidade da trava (A) e empurre
a trava (B) para baixo.
4. Abra a tampa (C).
5. Puxe com cuidado o filtro de ar primário do motor (D)
para fora do alojamento do filtro de ar do motor.
6. Limpe toda a sujeira e os detritos de dentro do

BM018250 —UN—04JAN19
alojamento de filtro de ar do motor.
7. Instale um novo filtro primário de ar do motor no
alojamento.
NOTA: Insira o filtro de ar primário do motor com as setas
no adesivo apontando para o alojamento.

8. Abaixe a tampa (C) e fixe-a no lugar com a trava (B).


A—Extremidade da Trava C—Tampa
IMPORTANTE: Se o filtro de ar primário for substituído B—Diferencial D—Filtro de Ar Primário do
devido a avaria, na mesma ocasião substitua Motor
o filtro de ar secundário, independentemente
da condição do filtro secundário.

IMPORTANTE: NUNCA faça o motor funcionar sem


o filtro de ar primário do motor.
LS87647,0000001 -54-21MAY19-1/2

Filtro de Ar Secundário do Motor


IMPORTANTE: Não tentar limpar o filtro de ar
secundário do motor.

Substitua o filtro de ar secundário do motor (A) a cada


BM018251 —UN—04JAN19
cinco limpezas do filtro de ar primário do motor, ou depois
de 2 anos de operação, o que ocorrer primeiro.
IMPORTANTE: Para evitar a contaminação no
sistema de admissão de ar, instale um novo
filtro de ar secundário imediatamente após
remover o filtro antigo.

Para acessar o filtro secundário de ar, primeiramente


remova o filtro de ar primário do motor.
LS87647,0000001 -54-21MAY19-2/2

210-3 010521

PN=234
Manutenção—Conforme Necessário

Limpeza do Filtro de Ar Primário do Motor


IMPORTANTE: O filtro de ar primário do motor
pode ser limpo até cinco vezes.

Se a luz de advertência de restrição do filtro de ar do

CQ224783 —UN—09JUL04
motor acender durante a operação, pare o motor, remova
e limpe o filtro de ar primário do motor.
Quando o filtro de ar primário do motor tiver que ser
submetido a manutenção no campo, bata-o na palma da
mão como uma medida temporária.
IMPORTANTE: Tome cuidado para não danificar Luz de Advertência de Restrição do Filtro de Ar do Motor
ou deformar o anel de vedação.

Ao retornar para sua área de serviço, limpe totalmente o


filtro de ar do motor ou substitua-o por um novo.

CQ294104 —UN—08AUG12
ML70882,00004AF -54-20JUN17-1/2

Procedimento de Limpeza
Se bater no filtro não remover a sujeira, sopre a poeira
com ar comprimido. Aplique ar no filtro de dentro para
fora (como mostrado).
IMPORTANTE: A pressão do ar comprimido não

CQ294105 —UN—08AUG12
deve exceder 6 bar (90 psi).

Substitua o filtro de ar primário do motor se a luz de


advertência de restrição do filtro de ar do motor continuar
acendendo.

ML70882,00004AF -54-20JUN17-2/2

210-4 010521

PN=235
Manutenção—Conforme Necessário

Limpe o Radiador, o Radiador de Óleo e o


Condensador do Ar-condicionado—Motor
Tier 3-Stage IIIA

CUIDADO: A peças do radiador ficam quentes

BM010445 —UN—21JUN17
durante a operação. Só limpe o radiador,
arrefecedores e condensador quando eles
estiverem frios o suficiente para tocar
com as mãos livres.

1. Abra e levante o capô.


2. Remova a tela do radiador (A), puxando-a para o lado.
Remova qualquer contaminação.
3. Remova a tela do condensador do ar-condicionado
(B). Remova qualquer contaminação.
4. Limpe o arrefecedor (C) de combustível. Aplique ar
da parte traseira para a frontal.

BM010606 —UN—09NOV15
A—Tela do Radiador C—Resfriador de Combustível
B—Tela do Condensador do
Ar-condicionado

Continua na próxima página LS87647,0000003 -54-26JUN17-1/2

210-5 010521

PN=236
Manutenção—Conforme Necessário

BM010446 —UN—20AUG15
CQ294112 —UN—08AUG12
5. Puxe o anel e desconecte a mola (A) nos dois lados
do trator.
6. Puxe o condensador ar-condicionado para a lateral
7. Limpe o condensador do ar-condicionado e o radiador.
Aplique ar da parte traseira para a frontal.

CQ294113 —UN—08AUG12

CQ294114 —UN—08AUG12
8. Reinstale o condensador do ar-condicionado, tela do
radiador e tela do condensador do ar-condicionado.
NOTA: Ao reinstalar o condensador do ar-condicionado,
certifique-se de que ele engate adequadamente
nos trilhos-guia inferior (B) e superior (C)
respectivamente. Certifique-se também de
que o condensador esteja centralizado em
relação ao radiador.
A—Mola C—Trilho-guia Superior
9. Reconecte as molas (A) nos dois lados. B—Trilho-guia inferior

LS87647,0000003 -54-26JUN17-2/2

210-6 010521

PN=237
Manutenção—Conforme Necessário

Verificar o Nível do Líquido de Arrefecimento


Se a temperatura do líquido de arrefecimento estiver
muito alta, verifique e corrija a causa. Depois disso,
verifique o nível do líquido de arrefecimento.

BM018626 —UN—31MAR17
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
do tanque de expansão (C) somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a tampa do tanque de expansão (C)
antes de removê-la completamente.

IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de Tratores 6135J e 6150J com Motor com Certificado de não Emissão
expansão (C) enquanto o motor estiver
quente. Isso faz com que entre ar no
sistema de arrefecimento.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.

BM011412 —UN—29MAY17
2. Abra e levante o capô.
3. Espere que o motor arrefeça.
NOTA: Se o motor estiver quente, o nível do líquido
de arrefecimento observado é afetado.

4. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no tanque


de expansão. O nível deve estar na marca de nível Tratores com Motor Tier 3-Stage IIIA e Tratores 6170J e 6190J
mínimo ou acima dela (B). com Motor com Certificado de não Emissão

NOTA: Se o nível estiver baixo, verifique se há


A—Marca de Nível de Máximo C—Tampa do Tanque de
sinais de vazamento. Se o nível de líquido de B—Marca de Nível de Mínimo Expansão
arrefecimento estiver baixo, mas não houver
sinal de um vazamento externo, verifique se há
vazamentos de líquido de arrefecimento internos.
Consulte o concessionário John Deere. IMPORTANTE: Não encha acima da marca de
nível máximo (A).
5. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo da
marca de nível mínimo (B), remova a tampa do tanque 6. Instale a tampa do tanque de expansão (C).
de expansão (C) e adicione líquido de arrefecimento
conforme especificado na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
LS87647,0000138 -54-19JUN17-1/1

Verificação do Sistema do Líquido de Verifique se há vazamentos no radiador, nas conexões do


Arrefecimento radiador, nas mangueiras dos dois lados do trator e nas
conexões do tanque de expansão.
CUIDADO: Espere até que as peças do motor
esfriem antes de executar este procedimento. Se houver vazamentos, repare-os imediatamente.
KK69021,0000293 -54-22MAY18-1/1

210-7 010521

PN=238
Manutenção—Conforme Necessário

Componentes do Motor e Exaustão causar acúmulo de carga eletrostática e


avarias no produto.
IMPORTANTE: Resíduos de lavoura acumulados
dentro do compartimento do motor podem Nunca limpe com vapor ou despeje água fria
reduzir o desempenho do motor e do sistema sobre a bomba de injeção que está operando ou
de arrefecimento. Se o trator foi operado em que está quente. A bomba pode emperrar.
condições que possam ter causado acumulação
de detritos, inspecione e limpe o compartimento 1. Desligue o motor e deixe o motor esfriar.
do motor conforme necessário.
2. Abra e levante o capô.
Direcionar jato de água pressurizada em
componentes eletrônicos/elétricos, conectores, 3. Remova qualquer resto de cultura ou detritos dos
rolamentos e vedações hidráulicas, bomba compartimentos do motor e do escape, especialmente
injetora de combustível ou outras peças e em torno do turbocompressor, coletor de escape, e
componentes sensíveis, pode causar avarias sistema de pós-tratamento do escape.
no produto. Reduza a pressão e pulverize 4. Reinstale todas as blindagens. Feche e trave
em um ângulo de 45 a 90 graus. firmemente o capô.
Direcionar ar pressurizado em componentes
eletrônicos/elétricos ou conectores pode
RX32825,0000453 -54-18APR17-1/1

Verificação da Temperatura de Abertura do


Termostato
1. Retire o termostato.
2. Inspecione visualmente o termostato quanto a
corrosão ou danos.

CUIDADO: NÃO permita que o termostato ou


termômetro se apoie contra a lateral ou o fundo
do recipiente ao aquecer a água. Qualquer um
deles pode se romper se superaquecido.

3. Suspensa o termostato e o termômetro em um


recipiente com água.
4. Mexa a água conforme ela aquece. Observe a ação
de abertura do termostato e compare as temperaturas
com as especificações indicadas na tabela a seguir.
NOTA: Devido as diversas tolerâncias de diversos
fornecedores, as temperaturas de abertura
inicial e abertura completa podem variar

CQ294097 —UN—06AUG12
ligeiramente das especificações.

ESPECIFICAÇÃO DO TESTE DO TERMOSTATO


Classificação Abertura inicial (intervalo) Abertura Total
(Nominal)
82 °C (180 °F) 80-84 °C (175-182 °F) 94 °C (202 °F)

5. Remova o termostato do recipiente e observe a


ação de fechamento à medida que o termostato
esfria. O termostato deve fechar-se completamente à 6. Substitua o termostato se ele estiver com defeito.
temperatura ambiente. A ação de fechamento deve
ser lenta e suave.
JG50163,0000233 -54-09JUL14-1/1

210-8 010521

PN=239
Manutenção—Conforme Necessário

Substituição da Correia do Ventilador do


Motor
CUIDADO: Remova a chave de partida antes de
começar qualquer trabalho no motor.

BM010451 —UN—25AUG15
Tratores 6135J e 6150J
1. Abra e levante o capô.
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Gire o parafuso (C) no sentido horário até que os dois
furos (A) e (B) fiquem alinhados.
4. Insira um pino de metal nos dois furos alinhados.
5. Remova a correia velha do ventilador do motor das
polias cortando-a livremente.
6. Insira a nova correia do ventilador do motor (D) entre

BM010449 —UN—21AUG15
o ventilador e cobertura de proteção. Gire o ventilador
(E) à medida que a correia do ventilador do motor (D)
é instalada.

CUIDADO: Mantenha as mãos afastadas


das palhetas expostas do ventilador. As
palhetas possuem bordas afiadas que podem
resultar em ferimentos.
A—Furo da Roda Dentada D—Correia do ventilador do
Intermediária motor
B—Furo da Roda Dentada E—Ventilador
Intermediária
C—Parafuso

LS87647,000000F -54-15NOV16-1/7
CQ282893 —UN—03JUL09

CQ282892 —UN—03JUL09

Tratores sem Freio Pneumático do Reboque Tratores com Freio Pneumático do Reboque

A—Virabrequim C—Ventilador F— Compressor de Ar H—Bomba de água


B—Tensor Automático da Correia D—Alternador G—Compressor do
E—Roda de Posicionamento Ar-condicionado

7. Instale a nova correia do ventilador do motor de 8. Remova o pino de metal do tensionador automático
acordo com a configuração do motor. de correia.
Continua na próxima página LS87647,000000F -54-15NOV16-2/7

210-9 010521

PN=240
Manutenção—Conforme Necessário

Tratores 6170J, 6190J e 6210J


1. Abra e levante o capô.
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Remova a correia do alternador (B):

BM011229 —UN—15NOV16
a. Solte o parafuso (C).
b. Remova o parafuso (A).
c. Alivie a tensão da correia do alternador (B).
d. Remova a correia do alternador (B).

A—Parafuso C—Parafuso
B—Correia do alternador

LS87647,000000F -54-15NOV16-3/7

4. Gire o parafuso (C) no sentido horário até que os dois


furos (A) e (B) fiquem alinhados.
5. Insira um pino de metal nos dois furos alinhados.
6. Remova a correia velha do ventilador do motor das
polias cortando-a livremente.

CQ274960 —UN—03JUL06
A—Furo da Roda Dentada C—Parafuso
Intermediária
B—Furo da Roda Dentada
Intermediária

LS87647,000000F -54-15NOV16-4/7

7. Passe a nova correia do ventilador do motor e insira-a


entre o ventilador e cobertura do ventilador.

CUIDADO: Mantenha as mãos afastadas


das palhetas expostas do ventilador. As
palhetas possuem bordas afiadas que podem

LX006300 —UN—13SEP94
resultar em ferimentos.

8. Gire o ventilador à medida que a correia é instalada.

Continua na próxima página LS87647,000000F -54-15NOV16-5/7

210-10 010521

PN=241
Manutenção—Conforme Necessário

CQ297350 —UN—26NOV14

CQ297349 —UN—26NOV14
Tratores sem Freio Pneumático do Reboque Tratores com Freio Pneumático do Reboque

A—Virabrequim C—Ventilador F— Compressor de Ar H—Bomba de água


B—Tensor Automático da Correia D—Alternador G—Compressor do
E—Roda de Posicionamento Ar-condicionado

9. Instale a nova correia do ventilador do motor de 10. Remova o pino de metal do tensionador automático
acordo com a configuração do motor. de correia.
LS87647,000000F -54-15NOV16-6/7

11. Instale a correia do alternador (B):


a. Instale a correia do alternador (B).
b. Puxe o alternador e instale o parafuso (A).
c. Aperte os parafusos (A) e (C) de acordo com a BM011229 —UN—15NOV16

especificação:
Especificação
Parafusos do
alternador—Torque........................................................................50 N·m
(37 lb·ft)

A—Parafuso B—Correia do alternador

LS87647,000000F -54-15NOV16-7/7

210-11 010521

PN=242
Manutenção—Conforme Necessário

Limpeza do Filtro de Ar da Cabine

CUIDADO: O filtro de ar da cabine não foi


projetado para filtrar produtos químicos
perigosos. Siga as instruções no Manual
do Operador do implemento.

CQ294056 —UN—31JUL12
IMPORTANTE: Substitua o filtro de ar da cabine
quando o filtro de ar primário do motor
for substituído.

Limpe o filtro de ar da cabine toda vez que fizer


manutenção no filtro principal do motor.
1. Solte os parafusos (A) e retire a caixa do filtro para
baixo.
2. Abra os trincos (B) e remova o elemento filtrante.
3. Limpe com ar comprimido pelo lado limpo do filtro.

CQ294057 —UN—31JUL12
A—Parafusos B—Travas

TS95756,0000038 -54-20OCT16-1/1

Sangria dos Freios sem Freios Pneumáticos


Se a frenagem for ineficaz ou irregular, faça a sangria
de ar do sistema. Se o problema ainda existir, entre em
contato com seu concessionário John Deere.
1. Com o motor do trator LIGADO e a alavanca de

CQ297365 —UN—15JAN15
posição em "P" (Estacionamento).
2. Conecte a mangueira (C) ao bujão (A) e ao gargalo
de enchimento (D) de ambos os lados.
3. Com uma chave, abra o Bujão (A).
4. Acione os dois pedais ao mesmo tempo no mínimo
cinco vezes.
5. Acione o pedal esquerdo no mínimo cinco vezes,
respeitando o intervalo de cinco segundos entre cada
Acionamento.
6. Acione o pedal Direito no mínimo cinco vezes,
CQ297368 —UN—15JAN15

respeitando o intervalo de cinco segundos entre cada


Acionamento.
7. Repita as etapas 4, 5 e 6 até que não seja mais
detectada a presença de ar no sistema.
8. Aperte os drenos de sangria do freio com chave e
retire as mangueiras de drenagem do óleo hidráulico.

A—Bujão D—Bocal de Enchimento


C—Mangueira

JG50163,0000468 -54-15JAN15-1/1

210-12 010521

PN=243
Manutenção—Conforme Necessário

Sangria dos Freios com Freios Pneumáticos


Se a frenagem for ineficaz ou irregular, faça a sangria
de ar do sistema. Se o problema ainda existir, entre em
contato com seu concessionário John Deere.
1. Com o motor do trator LIGADO e a alavanca de

CQ297366 —UN—15JAN15
posição em "P" (Estacionamento).
2. Conecte a mangueira (C) ao bujão (B) e ao gargalo
de enchimento (D) de ambos os lados.
3. Com uma chave, abra todos os Bujões (A) e (B).
4. Acione os dois pedais ao mesmo tempo no mínimo
cinco vezes.
5. Acione o pedal esquerdo no mínimo cinco vezes,
respeitando o intervalo de cinco segundos entre cada
Acionamento.
6. Acione o pedal Direito no mínimo cinco vezes,

CQ297367 —UN—15JAN15
respeitando o intervalo de cinco segundos entre cada
Acionamento.
7. Repita as etapas 4, 5 e 6 até que não seja mais
detectada a presença de ar no sistema.
8. Aperte os drenos de sangria do freio com chave e
retire as mangueiras de drenagem do óleo hidráulico.

A—Bujão C—Mangueira
B—Bujão D—Bocal de Enchimento

CQ297369 —UN—15JAN15
JG50163,0000469 -54-15JAN15-1/1

Lubrificação dos Pontos de Engraxamento rolamentos e vedações hidráulicas, em bombas


injetoras de combustível ou outras peças e
Se o trator tiver sido lavado por um jato de água com componentes sensíveis pode causar mau
pressão, é necessário lubrificar todos os pontos de funcionamento do produto. Reduza a pressão
engraxamento. e pulverize em um ângulo de 45 a 90 graus.
NOTA: O direcionamento de água pressurizada em Evite o uso de solventes.
componentes ou conectores eletroeletrônicos,
ML70882,00004B7 -54-08NOV04-1/1

210-13 010521

PN=244
Manutenção—Conforme Necessário

Lubrificação dos Trilhos do Assento do


Operador
Lubrifique os trilhos-guia do assento (A) com a graxa
especificada.

CQ163132 —UN—15NOV04
NOTA: Consulte a graxa correta na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

A—Trilhos-guia do Assento

LS87647,0000004 -54-13OCT15-1/1

Evite Explosões da Bateria


Mantenha faíscas, fósforos acesos ou chamas
descobertas longe da bateria. O gás formado pela bateria
pode explodir.
Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto
de metal ligando os bornes. Use um voltímetro ou

TS204 —UN—15APR13
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).

DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1

Motor de Partida se nenhum cabo está danificado ou desgastado e se as


conexões não estão soltas ou corroídas
Se o motor de partida não funciona após ativação do
interruptor de partida, todo o sistema do motor de partida Se as verificações mencionadas não resolverem o
deve ser verificado. Verifique se a bateria está carregada, problema, consulte seu concessionário John Deere.
LS87647,00000E3 -54-22OCT15-1/1

210-14 010521

PN=245
Manutenção—Conforme Necessário

Instruções Importantes Referentes ao


Alternador
NOTA: O alternador está equipado com regulador
de voltagem.

CQ282869 —UN—03JUL09
Conexões
• Cabo vermelho (A) a bateria.
• Cabo preto (B) horímetro e lâmpada de aviso de carga
da bateria (painel).
Se necessário operar o motor sem bateria (dando partida
com uma bateria auxiliar), não opere-o de 1000 rpm Ligue
algum sistema elétrico (luzes) enquanto o motor está
funcionando.
Quando se retira a bateria é dada partida ao motor com IMPORTANTE: Antes de efetuar solda elétrica no
uma bateria auxiliar, isole o cabo da corrente que está trator, desconecte os dois cabos do alternador.
solto a fim de evitar danos ao alternador e regulador.
Ligar o terminal de massa do aparelho de soldadura
CUIDADO: NUNCA faça pontes nem derivações diretamente à peça que esta sendo soldada.
à massa do alternador ou regulador com o
Antes de efetuar reparos no sistema elétrico, desconecte
motor em funcionamento.
o cabo de aterramento da bateria. Isto evitará o risco de
um curto-circuito.
Ligue o carregador à bateria com a polaridade correta.
Se as conexões forem invertidas ("+" e "-"), os diodos
retificadores serão imediatamente destruídos.
GB52027,0000B6F -54-05JUN09-1/1

Aterramento do Motor
IMPORTANTE: Inspecione periodicamente a
condição e aperto das porcas de fixação
do cabo terra do motor.

CQ227600 —UN—03NOV04
Os motores John Deere ficam assentados dentro do
maquinário em amortecedores de borracha. Esses
amortecedores, assim como reduzir os níveis de
ruído, isolam eletricamente o motor (B). No entanto, é
necessário que o motor (B) tenha uma boa conexão
aterrada, motivo pelo qual o cabo terra (A) existe.
Se o cabo terra (A) não estiver em condições operacionais
perfeitas, o fluxo do excesso de corrente produzida pelo
alternador é redirecionado para os rolamentos do motor, A—Cabo de Aterramento C—Chassi
o que causa danos graves. B—Motor

TS95756,000003A -54-22OCT15-1/1

210-15 010521

PN=246
Manutenção—Conforme Necessário

Fusíveis Principais — Motor com Certificado


de Não Emissão
Existem dois fusíveis principais (A) que protegem os
sistemas elétricos gerais:

CQ294148 —UN—03SEP12
Fusível Atual
F1 60 A
F2 80 A

IMPORTANTE: Sempre que for necessário substituir


um fusível use sempre um de mesma corrente.

A—Fusíveis Principais

LS87647,0000669 -54-25APR17-1/1

Caixa de Ligação de Energia — Motor Tier IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema elétrico,
3-Stage IIIA nunca use um fusível com uma corrente nominal
NOTA: Dependendo do equipamento do trator, maior do que a do fusível já instalado.
existem diferenças no projeto.

01_PLB 6 10 K01_PLB
10A

20A

K02_01
CONTR
BAT

02_PLB
2
6

70A
15A

10A

70A
70A
2
1

1 5

70/100A
K03_02
4
03_PLB

70A 2

BM010704 —UN—21JAN16
5

6
20/40A

K01 — Relé de Partida F01/04 — Fusível geral (bateria)


K02/01 — Relé do Aquecedor de Ar de Partida F02/01 — Fusível do Pré-aquecedor de Combustível
K03/02 — Relé do Pré-aquecedor de Combustível F02/02 — Fusível da Bomba de Combustível
F01/02 — Fusível Geral (relé do aquecedor de ar de F02/06 — Fusível do aquecedor de ar
partida) F02/07 — Alimentação da unidade de controle de motor
F01/03 — Fusível geral (bateria) (ECU)
LS87647,000066A -54-25APR17-1/1

210-16 010521

PN=247
Manutenção—Conforme Necessário

Caixa de Fusíveis — Tratores com Cabine IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema elétrico,
NOTA: Dependendo do equipamento do trator, nunca use um fusível com uma corrente nominal
existem diferenças no projeto. maior do que a do fusível já instalado.

BM011287 —UN—02FEB17
Fusíveis F119 — Ventoinha
F120 — Ventoinha
F101 — Interruptor de Partida F021-1 — Buzina e Acessórios
F102 — Fonte de Alimentação para Componentes F021-2 — Tomada de Alimentação
Eletrônicos F021-3 — Tomada de Alimentação
F103 — Válvula de Desligamento do Combustível F022-1 — Assento
F104 — Unidade de Controle Básico (BCU) (TDP, tração F022-2 — Acendedor de Cigarros
dianteira e bloqueio do diferencial) F022-3 — Unidade de Controle do Motor
F105 — Luz Direcional Esquerda F023-1 — Luzes de Trabalho Dianteiras e Traseiras
F106 — Luz Direcional Direita e Pisca-alerta F023-2 — Terminador do CAN
F107 — Fonte de alimentação da BCU F023-3 — Luzes de Trabalho Dianteiras
F108 — Luz de freio F024-1 — Fonte de Alimentação SBBC
F109 — Interruptor das Luzes F024-2 — GreenStar™
F110 — Faróis Altos F024-3 — GreenStar™
F111 — Farol Baixo Esquerdo F025-1 — Unidade de Controle do Motor
F112 — Farol Baixo Direito F025-2 — Fonte de Alimentação da Unidade de Controle
F113 — Luz Traseira Esquerda, Luz de Posição Direita de Equipamentos do Trator (TECU)
e Luz Direcional Direita F025-3 — ELX da Unidade de Controle de Equipamentos
F114 — Luz Traseira Direita, Luz de Posição Esquerda e do Trator (TECU)
Luz Direcional Esquerda F026-1 — Luzes de Trabalho Internas na Dianteira do Teto
F115 — Rádio F026-2 — Luzes de Trabalho do Para-lama Traseiro
F116 — Luz do Teto, Luz do Console e Rádio F027-1 — AutoTrac™ Universal (ATU) (se equipado)
F117 — Limpador de Para-brisa Dianteiro e Traseiro F027-2 — AutoTrac™ Universal (ATU) (se equipado)
F118 — Sistema de Ar condicionado
Continua na próxima página LS87647,00005A9 -54-03FEB17-1/2

210-17 PN=248
010521
Manutenção—Conforme Necessário

K103 — Faróis baixos


Diodos
K104 — Ventoinha
V101 — Não usado K105 — Não usado
V102 — Não usado K106 — Faróis Altos
V103 — Não usado K107 — Ventoinha
V104 — Não usado K108 — Diodo de Fonte de Alimentação para
V105 — Não usado Componentes Eletrônicos
K109 — Luzes de Trabalho Internas na Dianteira do Teto
Relés K110 — Luzes de Trabalho Externas na Dianteira do Teto
K111 — GreenStar™
K101 — Fonte de Alimentação para Componentes K112 — Luzes de Trabalho do Para-lama Traseiro
Eletrônicos K113 — Não usado
K102 — Tomada de Alimentação

GreenStar é uma marca registrada da Deere & Company


AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company
LS87647,00005A9 -54-03FEB17-2/2

Manuseio de Lâmpadas Halógenas com


Segurança

CUIDADO: As lâmpadas de halogênio (A) contêm


gás sob pressão. O manuseio inadequado
da lâmpada pode causar seu estilhaçamento

TS266 —UN—23AUG88
em fragmentos lançados no ar. Para evitar
possíveis ferimentos:
• Desligue o interruptor de luzes e deixe
as lâmpadas esfriarem antes de trocá-las.
Deixe o interruptor desligado até o fim
da troca de lâmpadas.
• Use proteção ocular.
• Manuseie as lâmpadas pela sua base.
Mantenha a lâmpada livre de óleo, use
luvas e evite tocar o vidro.
• Não derrube ou arranhe a lâmpada. Mantenha-a
longe de umidade.
• Coloque a lâmpada usada na caixa da nova

H39474 —UN—30JUN00
e descarte-a apropriadamente. Mantenha
longe do alcance de crianças.

A—Lâmpada Halógena

GH15097,000053C -54-12JUN13-1/1

210-18 010521

PN=249
Manutenção—Conforme Necessário

Substituição das lâmpadas dos faróis alto


e baixo
1. Remova e guarde a bota de borracha (A).

A—Coifa

N85201 —UN—03JUN09
OU90500,0000471 -54-24SEP15-1/5

2. Solte a mola de retenção (A) e a lâmpada (B).

A—Mola de retenção B—Lâmpada

N85202 —UN—03JUN09
OU90500,0000471 -54-24SEP15-2/5

3. Solte os conectores dos fios (A) da lâmpada (B).


4. Instale uma nova lâmpada.
5. Monte na ordem inversa da remoção.

A—Fios B—Lâmpada

N85246 —UN—05JUN09

Continua na próxima página OU90500,0000471 -54-24SEP15-3/5

210-19 010521

PN=250
Manutenção—Conforme Necessário

6. Remova a mola de fixação (A) e a lâmpada (B).

A—Mola de retenção B—Lâmpada

N85204 —UN—03JUN09
OU90500,0000471 -54-24SEP15-4/5

7. Solte os conectores no ponto (A) para remover a


lâmpada (B).
8. Instale a nova lâmpada e conecte os fios.
9. Monte na ordem inversa da remoção.
10. Recoloque a proteção de borracha.

N85205 —UN—03JUN09
A—Fios B—Lâmpada

OU90500,0000471 -54-24SEP15-5/5

210-20 010521

PN=251
Manutenção—Conforme Necessário

Substituição das Lâmpadas das Luzes de


Trabalho Dianteira e Traseira—Tratores com
Cabine Fechada

BM017179 —UN—22NOV16
N85248 —UN—05JUN09
1. Remova a tampa (A) na ponta indicada.
2. Remova e guarde os parafusos (B) e a moldura da
lâmpada (C).
3. Solte a mola de retenção (D) e a lâmpada (E).

BM017180 —UN—22NOV16
4. Desconecte os fios (F).
5. Instale a nova lâmpada e conecte os fios.
6. Reinstale todas as peças retiradas anteriormente na
ordem inversa da remoção.

A—Tampa D—Mola de retenção


B—Parafusos (4 usados) E—Bulbo
C—Moldura F— Fios

TS95756,00003C4 -54-23NOV16-1/1

210-21 010521

PN=252
Manutenção—Conforme Necessário

Substituição das Lâmpadas da Luz


Direcional Dianteira e do Pisca-alerta
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova os parafusos (A).

BM010638 —UN—11NOV15
3. Remova a lente (B).
4. Pressione a lâmpada (C) e gire-a no sentido
anti-horário e remova-a.

CUIDADO: Aguarde até que a lâmpada esfrie


antes de removê-la.

5. Instale as lâmpadas novas, para isso pressione-as


para dentro do alojamento e gire-as no sentido horário.
6. Reinstale a lente (B) e os parafusos (A).

A—Parafusos C—Luz Direcional e

BM010637 —UN—11NOV15
B—Lentes Pisca-alerta

LS87647,0000012 -54-24NOV16-1/1

210-22 010521

PN=253
Manutenção—Conforme Necessário

Substituição da Luz Direcional Traseira, Luz


do Pisca-alerta e Lâmpadas da Luz do Freio
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova os parafusos (A).

CQ194822 —UN—08JUN04
3. Remova a lente (B).
4. Pressione a lâmpada (C) da luz direcional e do
pisca-alerta e gire-a no sentido anti-horário.

CUIDADO: Aguarde até que a lâmpada esfrie


antes de removê-la.

5. Pressione a lâmpada (D) da luz traseira e de freio e


gire no sentido anti-horário.

CUIDADO: Aguarde até que a lâmpada esfrie


antes de removê-la.

BM010469 —UN—01SEP15
6. Instale as lâmpadas novas, para isso pressione-as
para dentro do alojamento e gire-as no sentido horário.
7. Reinstale a lente (B) e os parafusos (A).

A—Parafusos C—Luz Direcional e


B—Lente Pisca-alerta
D—Lâmpada da luz de freio
C

CQ298656 —UN—11DEC13
D

LS87647,0000013 -54-01DEC15-1/1

210-23 010521

PN=254
Manutenção—Conforme Necessário

Substituição da Lâmpada da Luz de Marcha


C
à Ré A
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova o parafuso (A).

BM010816 —UN—18JUL16
3. Remova a lente (B). B
4. Pressione com cuidado a lâmpada (C) e gire-a no
sentido anti-horário.

CUIDADO: Aguarde até que a lâmpada esfrie


antes de removê-la.

5. Instale uma lâmpada nova pressionando-a no


alojamento e girando no sentido horário.

A—Parafuso C—Bulbo
B—Lentes

BM010817 —UN—22MAR16
LS87647,000025B -54-16NOV16-1/1

Substituição da Luz da Placa de Licença C


1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova o parafuso (A).
3. Remova a lente (B).

BM010818 —UN—13JUL16
4. Pressione com cuidado a lâmpada (C) e gire-a no
sentido anti-horário. A

CUIDADO: Aguarde até que a lâmpada esfrie B


antes de removê-la.

5. Instale uma lâmpada nova pressionando-a no


alojamento e girando no sentido horário.

A—Parafuso C—Bulbo
B—Lentes
BM010817 —UN—22MAR16

LS87647,000025C -54-16NOV16-1/1

210-24 010521

PN=255
Manutenção—Conforme Necessário

Ajuste do Foco do Farol

D
C

RW26898 —UN—28MAR00
B

A—Faróis Dianteiros C—Linha Horizontal na Parede E—10% da Distância (B)


B—Distância do Centro do Farol D—Borda da Área Iluminada
Dianteiro ao Solo

1. Estacione o trator em uma superfície nivelada com os 5. Abra e levante o capô.


faróis (A) a 7,5 m (25 ft) de uma parede vertical.
6. Ajuste os faróis dianteiros de forma que a borda
2. Meça a distância (B) do centro do farol dianteiro ao superior da área iluminada (D) esteja pelo menos um
solo. décimo de distância (B) abaixo da linha (C).
3. Marque uma linha horizontal (C) no muro, à mesma
distância do solo (B).
4. Coloque os faróis dianteiros em luz baixa e observe
as áreas iluminadas na parede.
LS87647,0000009 -54-22NOV16-1/2

7. Para ajustar o foco, gire os parafusos de ajuste (A)


localizados na parte de trás dos faróis dianteiros.

A—Parafusos de Ajuste
N85259 —UN—09JUN09

LS87647,0000009 -54-22NOV16-2/2

210-25 010521

PN=256
Manutenção—Conforme Necessário

Drenagem dos Filtros de Combustível —


Motor com Certificado de não Emissão
Quando forem observados água e sedimentos, drene os
filtros de combustível:

CQ294313 —UN—22MAR13
1. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de
combustível primário (A) e secundário (B).
2. Reaperte as válvulas de dreno (C) quando começar
a sair combustível limpo.
3. Sangre o sistema de combustível usando a bomba de
transferência de combustível (D). Consulte a Seção
Manutenção — Quando Necessário.

A—Filtro Primário de C—Válvulas de Dreno


Combustível D—Bomba de Transferência de
B—Filtro de Combustível Combustível
Secundário

LS87647,000065A -54-19APR17-1/1

Drenagem dos Filtros de Combustível —


Motor Tier 3-Stage IIIA
Quando se observa água e sedimentos nos filtros de
combustível, ou quando o auxílio elétrico de partida e a
luz de advertência de água no combustível (A) começar a

BM004437 —UN—17AUG15
piscar, drene os filtros de combustível.

A—Auxílio Elétrico de Partida


e Luz de Advertência de
Água no Combustível

Continua na próxima página LS87647,0000659 -54-19APR17-1/2

210-26 010521

PN=257
Manutenção—Conforme Necessário

1. Desconecte o conector do sensor de água do


combustível (D).
2. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de
combustível primário (A) e secundário (B). Reaperte
quando combustível limpo começar a sair.

BM010489 —UN—10SEP15
3. Conecte o conector do sensor de água no combustível
(D).
4. Drene o sistema de combustível. Consulte a Seção
Manutenção—Quando Necessário.

A—Filtro Primário de C—Válvulas de Dreno


Combustível D—Conector do Sensor de
B—Filtro de Combustível Água no Combustível
Secundário

BM000694 —UN—24MAY16
LS87647,0000659 -54-19APR17-2/2

Sangria do Sistema de Combustível — Motor


com Certificado de não Emissão
IMPORTANTE: Nunca tente ligar o motor
rebocando o trator!

BM010576 —UN—23OCT15
1. Abra e levante o capô.
2. Abra o parafuso de sangria (B).
3. Bombeie o combustível usando a alavanca na bomba
de transferência de combustível mecânica (A) até que
seja sentida uma resistência.
4. Feche o parafuso de sangria (B).
5. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.

A—Bomba de Transferência B—Parafuso de Sangria


Mecânica de Combustível
BM010665 —UN—27NOV15

LS87647,000066C -54-25APR17-1/1

210-27 010521

PN=258
Manutenção—Conforme Necessário

Sangria do Sistema de Combustível — Motor


Tier3-Stage IIIA
IMPORTANTE: Nunca tente ligar o motor
rebocando o trator!

CQ289225 —UN—16DEC10
1. Abra e levante o capô.
2. Abra o parafuso de sangria (A).
3. Coloque a chave de partida para a posição Run
(Acionamento).
4. Aguarde 40 s.
5. Gire a chave de partida para a posição Desligada.
A—Parafuso de Sangria
6. Feche o parafuso de sangria (A).
7. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.
8. Se o motor não der partida, repita o processo.
IMPORTANTE: Não acione o motor de partida por
mais de 30 segundos. Se o motor não der
partida, aguarde 2 minutos e repita a operação.
LS87647,000066B -54-25APR17-1/1

Verificação do Sistema de Estacionamento


da Transmissão—Transmissão PowrQuad™
CUIDADO: Evite ferimentos. Certifique-se de que
todas as pessoas estejam afastadas do trator.

BM010482 —UN—09SEP15
1. Posicione o trator em uma inclinação de 30% [1 m (3.3
ft) verticalmente para cada 3 m (9.8 ft) horizontalmente]
com a frente do trator voltada para baixo.
2. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (A) na
posição de Estacionamento (B).
3. Se o trator não se mantiver estacionário na inclinação
com a alavanca de sentido de rodagem na posição de
Estacionamento (B), faça com que o concessionário A—Alavanca de Sentido de B—Posição de Estaciona-
John Deere repare a transmissão. Rodagem mento

LS87647,0000057 -54-28APR16-1/1

210-28 010521

PN=259
Manutenção—Conforme Necessário

Verificação da Condição dos Pneus


IMPORTANTE: Para garantir o desempenho máximo,
mantenha os pneus na pressão recomendada.
Consulte a pressão de calibração na seção
Rodas, Pneus e Bitola.

BM010525 —UN—28OCT15
Inspecione os pneus para verificar se há cortes, danos ou
desgaste excessivo.
Ajuste e mantenha a pressão do pneu de acordo com as
tabelas de pressão recomendadas. Verifique a pressão
de cada pneu ao menos uma vez por semana. Se os
pneus contiverem lastro líquido, utilize um indicador
especial de ar-água e meça com a haste da válvula
posicionada embaixo.
LS87647,0000065 -54-23OCT15-1/1

Teste dos Bicos Injetores do Motor Se os bicos injetores não estiverem funcionando
IMPORTANTE: Solicite ao concessionário John Deere corretamente, solicite ao concessionário John Deere que
que teste e substitua os bicos injetores do motor. os substitua.
LS87647,00000E4 -54-15NOV16-1/1

210-29 010521

PN=260
Manutenção—Primeiras 100 Horas
Verificar Mangueiras de Admissão de Ar
Verifique as conexões da mangueira quanto a vazamentos
e aperte as braçadeiras de mangueira (B).
Vazamentos ou falhas nas mangueiras de admissão de ar

BM010577 —UN—26OCT15
(A) permitem que sujeira entre no motor.

A—Mangueiras de Admissão B—Braçadeiras de Mangueira


de Ar

LS87647,00000E0 -54-26OCT15-1/1

Verificar mangueiras hidráulicas


IMPORTANTE: Verifique regularmente as mangueiras
hidráulicas – pelo menos uma vez por ano –
quanto a vazamentos, dobras, cortes, rasgos,
dilatação, corrosão, tecido exposto e outros
sinais de desgaste e danos.

BM010608 —UN—09NOV15

BM010609 —UN—09NOV15
Substitua imediatamente as mangueiras
desgastadas ou danificadas.
As mangueiras de substituição estão
disponíveis no seu concessionário John Deere.

BM010610 —UN—09NOV15
LS87647,0000101 -54-09NOV15-1/1

215-1 010521

PN=261
Manutenção—Primeiras 100 Horas

Verificar o Nível do Líquido de Arrefecimento


Se a temperatura do líquido de arrefecimento estiver
muito alta, verifique e corrija a causa. Depois disso,
verifique o nível do líquido de arrefecimento.

BM018626 —UN—31MAR17
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
do tanque de expansão (C) somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a tampa do tanque de expansão (C)
antes de removê-la completamente.

IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de Tratores 6135J e 6150J com Motor com Certificado de não Emissão
expansão (C) enquanto o motor estiver
quente. Isso faz com que entre ar no
sistema de arrefecimento.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.

BM011412 —UN—29MAY17
2. Abra e levante o capô.
3. Espere que o motor arrefeça.
NOTA: Se o motor estiver quente, o nível do líquido
de arrefecimento observado é afetado.

4. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no tanque


de expansão. O nível deve estar na marca de nível Tratores com Motor Tier 3-Stage IIIA e Tratores 6170J e 6190J
mínimo ou acima dela (B). com Motor com Certificado de não Emissão

NOTA: Se o nível estiver baixo, verifique se há


A—Marca de Nível de Máximo C—Tampa do Tanque de
sinais de vazamento. Se o nível de líquido de B—Marca de Nível de Mínimo Expansão
arrefecimento estiver baixo, mas não houver
sinal de um vazamento externo, verifique se há
vazamentos de líquido de arrefecimento internos.
Consulte o concessionário John Deere. IMPORTANTE: Não encha acima da marca de
nível máximo (A).
5. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo da
marca de nível mínimo (B), remova a tampa do tanque 6. Instale a tampa do tanque de expansão (C).
de expansão (C) e adicione líquido de arrefecimento
conforme especificado na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
LS87647,0000138 -54-19JUN17-1/1

Verificação do Sistema do Líquido de Verifique se há vazamentos no radiador, nas conexões do


Arrefecimento radiador, nas mangueiras dos dois lados do trator e nas
conexões do tanque de expansão.
CUIDADO: Espere até que as peças do motor
esfriem antes de executar este procedimento. Se houver vazamentos, repare-os imediatamente.
KK69021,0000293 -54-22MAY18-1/1

215-2 010521

PN=262
Manutenção—Primeiras 100 Horas

Troca do Óleo do Motor—Motor com


Certificado de Não Emissão
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o intervalo
de troca de óleo pode ser estendido de 250 para

CQ259210 —UN—09DEC05
375 horas de operação. O intervalo de troca
de óleo estendido só é permitido se todas as
seguintes condições forem atendidas:
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.

1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.


2. Desligue o motor.

CQ282871 —UN—06JUL09
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A).
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
Especificação
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
(52 lb·ft)
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.
8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte
Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta Seção. 11. Desligue o motor.

9. Adicione o óleo especificado através do bocal de 12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
abastecimento (B). 13. Aguarde 45 minutos.
NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do 14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
motor na Seção Especificações. nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000671 -54-26APR19-1/1

215-3 010521

PN=263
Manutenção—Primeiras 100 Horas

Troca de Óleo do Motor — Motor Tier


3-Estágio III A
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o intervalo
de troca de óleo pode ser estendido de 250

CQ259210 —UN—09DEC05
para 500 horas de operação. O intervalo
estendido de troca de óleo das 500 horas de
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
• Somente Para Tratores 6210J: Usar um
combustível diesel com teor de enxofre
inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
• Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
Usar um combustível diesel com teor de
enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm)
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela John Deere

BM010480 —UN—08SEP15
1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
2. Desligue o motor.
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A). A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Especificação
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
(52 lb·ft)
minutos.

8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte 11. Desligue o motor.


Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta Seção. 12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
9. Adicione o óleo especificado através do bocal de 13. Aguarde 45 minutos.
abastecimento (B).
14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
motor na Seção Especificações.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000670 -54-26APR19-1/1

215-4 010521

PN=264
Manutenção—Primeiras 100 Horas

Substituição do Filtro de Óleo do Motor


IMPORTANTE: Se estiver sendo usado óleo John
Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II,
o intervalo de substituição do filtro pode ser
estendido de 250 para 375 horas para Motor sem

BM010479 —UN—08SEP15
Certificação de Emissões ou de 250 para 500
horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O intervalo
estendido de troca do filtro somente é permitido
se todas as condições a seguir forem cumpridas:
• Uso de combustível diesel com teor de 1enxofre
menor do que 1000 mg/kg (1000 ppm).
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
2
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.

1. Remova o filtro de óleo do motor (A) e limpe a

LX1036524 —UN—19OCT05

LX1029276 —UN—08JUL02
superfície da carcaça (B).
2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com
óleo de motor limpo.
IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o
filtro de óleo do motor. Fazer isso danifica
os anéis de vedação (C).

3. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor até que


os anéis de vedação (C) encostem na superfície da A—Filtro de Óleo do Motor C—Anéis de Vedação
carcaça. Aperte com mais 3/4 de volta ou 1 volta e 1/4 B—Alojamento de Filtro
manualmente.
4. Limpe o filtro de óleo do motor (A) e a carcaça do
filtro (B).
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
1
Para Tratores 6210J equipados com Motor Tier 3 - Estágio IIIA.
2
Para tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J com Motor com Certificado
de Não Emissão e Tratores com Motores Tier 3-Estágio IIIA
LS87647,0000672 -54-26APR19-1/1

215-5 010521

PN=265
Manutenção—Primeiras 100 Horas

Substituição do Óleo da Carcaça do


Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro
DANA
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes
de removê-los.

CQ294047 —UN—31JUL12
NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver quente,
imediatamente após operar o trator.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Coloque um recipiente embaixo do bujão de dreno (B).
3. Remova os bujões de dreno (A) e (B).
4. Drene o óleo da carcaça do diferencial. A—Bujão de Enchimento/Nível B—Bujão de Dreno

5. Instale o bujão de dreno (B). Aperte ao torque


especificado.
Especificação
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até Bujões da Carcaça do
que o óleo vaze através dele. Diferencial—Torque.......................................................................90 N·m
(66 lb-ft)
7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
LS87647,0000041 -54-28APR16-1/1

Substituição do Óleo da Carcaça da Redução


Final do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro DANA
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes
de removê-los.

CQ163041 —UN—04NOV04
NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver quente,
imediatamente após operar o trator.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
inferior.
3. Coloque um recipiente embaixo do bujão (A).
4. Remova o bujão (A) e drene o óleo da redução final. A—Bujão de Drenagem/Enchi-
mento
5. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal.
6. Encha a redução final com o óleo especificado através 8. Repita o procedimento com a outra redução final.
do bujão (A) até que o óleo vaze através dele.
7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
Especificação
Bujão de Dreno/Abaste-
cimento—Torque...........................................................................90 N·m
(66 lb-ft)
LS87647,000004A -54-28APR16-1/1

215-6 PN=266
010521
Manutenção—Primeiras 100 Horas

Troca do Óleo da Carcaça do Diferencial do


Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes
de removê-los.

CQ292397 —UN—02OCT13
NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,
imediatamente depois de operar o trator.

1. Estacione o trator em solo nivelado.


2. Coloque um recipiente sob o bujão de dreno (B).
3. Remova os bujões (A) e (B).
4. Drene todo o óleo.
A—Bujão de Enchimento/Nível B—Bujão de drenagem
5. Instale o bujão de dreno (B). Aperte ao torque
especificado.
Especificação 7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
Bujão de
drenagem—Torque........................................................................50 N m Especificação
(37 lb-ft) Bujão de Enchimento/Ní-
vel—Torque...................................................................................50 N m
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até (37 lb-ft)
que vaze óleo por ele.
LS87647,0000043 -54-28APR16-1/1

Troca do Óleo da Carcaça da Redução Final


do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes
de removê-los.

CQ292399 —UN—03OCT13
NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,
imediatamente depois de operar o trator.

1. Estacione o trator em solo nivelado.


2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
inferior.
3. Coloque um recipiente sob o bujão (A). Posição de drenagem

4. Remova o bujão (A) e drene o óleo da redução final.


5. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal (B).
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até CQ292400 —UN—03OCT13
que vaze óleo por ele.
7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
Especificação
Bujão de Dreno/Abaste-
cimento—Torque.........................................................................150 N m
(110 lb-ft)
Posição de Enchimento
8. Repita o procedimento para a outra redução final.
A—Bujão de Dreno/Abasteci- B—Posição de Enchimento
mento

LS87647,0000042 -54-28APR16-1/1

215-7 PN=267
010521
Manutenção—Primeiras 100 Horas

Substituição de Filtros de Óleo Hidráulico e


da Transmissão
IMPORTANTE: Evite mau funcionamento do sistema.
Após fazer a manutenção dos filtros de óleo nas
primeiras 100 horas de operação, substitua-os

CQ282882 —UN—06JUL09
regularmente a cada 2 anos ou 750 horas de
operação, o que ocorrer primeiro.
Sempre troque os dois filtros quando for fazer
a manutenção. Nunca troque somente um.
Se houver contaminação por partículas ou
fluidos, o intervalo de serviço do filtro de óleo
da transmissão e o filtro de óleo hidráulico é Filtro de Óleo da Transmissão
afetado. Se for mostrada uma obstrução do filtro
hidráulico no display, substitua ambos os filtros.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Desligue o motor.
3. Remova o filtro de óleo hidráulico (A) e o filtro de óleo

CQ294139 —UN—31AUG12

CQ294140 —UN—31AUG12
da transmissão girando-os no sentido anti-horário.
Descarte adequadamente os filtros.
4. Cubra os anéis de vedação dos novos filtros de óleo
hidráulico e da transmissão (A) com óleo hidráulico
limpo.
5. Instale os novos filtros de óleo hidráulico e da
transmissão (A). Tratores 6135J e 6150J Tratores 6170J, 6190J e 6210J

6. Dê partida no motor.
7. Eleve e abaixe o levante traseiro algumas vezes. A—Filtros de Óleo Hidráulico e
da Transmissão
8. Desligue o motor.
9. Espere 45 minutos.
10. Verifique o nível de óleo hidráulico/da transmissão.
Adicione óleo, se necessário.
IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema e
à falha do sistema, use somente filtros
genuínos da John Deere.
RP46668,000039F -54-21DEC20-1/1

Aperto dos Parafusos do Engate Traseiro de


Três Pontos (Se Equipada)
Verifique se há parafusos soltos no engate traseiro de
três pontos. Aperte se necessário.
BM010709 —UN—20OCT16

LS87647,00001BA -54-28JAN16-1/1

215-8 010521

PN=268
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Verifique a Correia do Alternador—Tratores


6170J, 6190J e 6210J
Verifique a correia do alternador (A) quanto a desgaste
excessivo, trincas ou danos. Substitua se necessário.

BM010493 —UN—11SEP15
A—Correia do alternador

LS87647,0000066 -54-22NOV16-1/1

Verificação da Condição dos Pneus


IMPORTANTE: Para garantir o desempenho máximo,
mantenha os pneus na pressão recomendada.
Consulte a pressão de calibração na seção
Rodas, Pneus e Bitola.

BM010525 —UN—28OCT15
Inspecione os pneus para verificar se há cortes, danos ou
desgaste excessivo.
Ajuste e mantenha a pressão do pneu de acordo com as
tabelas de pressão recomendadas. Verifique a pressão
de cada pneu ao menos uma vez por semana. Se os
pneus contiverem lastro líquido, utilize um indicador
especial de ar-água e meça com a haste da válvula
posicionada embaixo.
LS87647,0000065 -54-23OCT15-1/1

Verificação das Luzes do Trator


Antes de deslocar-se em vias públicas, verifique se as
luzes e outros equipamentos elétricos estão em boas
condições de funcionamento.
IMPORTANTE: Consulte a legislação local.

BM010532 —UN—23NOV16
BM010531 —UN—11NOV16

LS87647,0000063 -54-22NOV16-1/1

225-1 010521

PN=269
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Verificação do Nível de Óleo do Motor—Motor


com Certificado de Não Emissão
IMPORTANTE: Nunca opere o motor se o nível
do óleo estiver acima da marca de máximo
(G) ou abaixo da marca de mínimo (F) na

BM010491 —UN—10SEP15
vareta de nível do óleo (A).

NOTA: Verifique o nível de óleo, preferencialmente de


manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Desligue o motor.
3. Aguarde 45 minutos.1
4. Remova a vareta de nível de óleo (A).
5. Limpe a vareta de nível de óleo (A) com um pano limpo.

BM011046 —UN—05AUG16
6. Insira a vareta de nível de óleo (A) no motor e
remova-a novamente.
NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível
de óleo (A) até o fim.

7. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:


a. Segure a vareta de nível de óleo (A) na horizontal. Posição Correta para Verificar o Nível de Óleo

b. O nível de óleo deve estar na região (E), entre a F G


marca de mínimo (F) e a marca de máximo (G).
c. Preferencialmente, o óleo deve estar na região (C). ADD
d. Se o nível de óleo estiver na área recartilhada (D),

BM011048 —UN—04AUG16
C D
isso indica que o cárter do motor está cheio.
8. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca mínima
(F), adicione o óleo do motor especificado através do E
bocal de abastecimento (B).
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Marcas de Nível na Vareta de Nível de Óleo

A—Vareta de Nível de Óleo E—Região do Nível Correto


B—Bocal de Abastecimento F— Marca de Mínimo
C—Região do Nível G—Marca de Máximo
Recomendado
D—Área de Cruzamento

1
Esta etapa não é necessária se a verificação do óleo for feita
pela manhã antes de ligar o motor
LS87647,0000658 -54-26APR19-1/1

225-2 010521

PN=270
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Verificação do Nível de Óleo do Motor —


Motor Tier 3-Estágio IIIA
IMPORTANTE: Nunca opere o motor se o nível do óleo
estiver acima da marca de máximo (E) ou abaixo
da marca de mínimo (D) na vareta de nível (A).

BM010490 —UN—10SEP15
NOTA: Verifique o nível de óleo, preferencialmente de
manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Desligue o motor.
3. Aguarde 45 minutos.1
4. Remova a vareta de nível de óleo (A).
5. Limpe a vareta de nível de óleo (A) com um pano limpo.
6. Insira a vareta de nível de óleo (A) no motor e

BM011046 —UN—05AUG16
remova-a novamente.
NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível
de óleo (A) até o fim.

7. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:


a. Segure a vareta de nível de óleo (A) na horizontal.
Posição Correta para Verificar o Nível de Óleo
b. O nível de óleo deve estar na região (C), entre a
marca de mínimo (D) e a marca de máximo (E).
8. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca mínima
(D), adicione o óleo do motor especificado através do
C
bocal de abastecimento (B).

BM011060 —UN—10NOV16
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.

A—Vareta de Nível de Óleo D—Marca de Mínimo


D E
B—Bocal de Abastecimento E—Marca de Máximo
C—Região do Nível Correto

Marcas de Nível na Vareta de Nível de Óleo

1
Esta etapa não é necessária se a verificação do óleo for feita
pela manhã antes de ligar o motor
LS87647,0000657 -54-26APR19-1/1

225-3 010521

PN=271
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Verificar o Nível do Líquido de Arrefecimento


Se a temperatura do líquido de arrefecimento estiver
muito alta, verifique e corrija a causa. Depois disso,
verifique o nível do líquido de arrefecimento.

BM018626 —UN—31MAR17
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
do tanque de expansão (C) somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a tampa do tanque de expansão (C)
antes de removê-la completamente.

IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de Tratores 6135J e 6150J com Motor com Certificado de não Emissão
expansão (C) enquanto o motor estiver
quente. Isso faz com que entre ar no
sistema de arrefecimento.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.

BM011412 —UN—29MAY17
2. Abra e levante o capô.
3. Espere que o motor arrefeça.
NOTA: Se o motor estiver quente, o nível do líquido
de arrefecimento observado é afetado.

4. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no tanque


de expansão. O nível deve estar na marca de nível Tratores com Motor Tier 3-Stage IIIA e Tratores 6170J e 6190J
mínimo ou acima dela (B). com Motor com Certificado de não Emissão

NOTA: Se o nível estiver baixo, verifique se há


A—Marca de Nível de Máximo C—Tampa do Tanque de
sinais de vazamento. Se o nível de líquido de B—Marca de Nível de Mínimo Expansão
arrefecimento estiver baixo, mas não houver
sinal de um vazamento externo, verifique se há
vazamentos de líquido de arrefecimento internos.
Consulte o concessionário John Deere. IMPORTANTE: Não encha acima da marca de
nível máximo (A).
5. Se o nível do líquido de arrefecimento estiver abaixo da
marca de nível mínimo (B), remova a tampa do tanque 6. Instale a tampa do tanque de expansão (C).
de expansão (C) e adicione líquido de arrefecimento
conforme especificado na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
LS87647,0000138 -54-19JUN17-1/1

225-4 010521

PN=272
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Verificação do Nível do Óleo da


Transmissão/Sistema Hidráulico
Trator 6135J
IMPORTANTE: Nunca opere o trator se o nível de óleo

BM011056 —UN—05AUG16
estiver acima da marca de máximo ou abaixo da
marca de mínimo na vareta de nível de óleo.

IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/sistema


hidráulico imediatamente se ele estiver
contaminado com água.

NOTA: Verifique o nível do óleo, preferencialmente de


manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Abaixe o engate hidráulico (se equipado).

BM010598 —UN—06NOV15
3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando as
alavancas da VCR.
4. Desligue o motor.
5. Aguarde 45 minutos.1
6. Remova a vareta de nível (A).
7. Limpe a vareta de nível (A) com um pano limpo. Posição Correta para Verificar o Nível do Óleo

8. Insira a vareta de nível (A) no bocal de abastecimento


C
(B) e remova-a novamente.
NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível
(A) até o fim.

MAX
MIN

BM011057 —UN—05AUG16
9. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:
a. Segure a vareta de nível (A) na horizontal.
b. O nível de óleo deve estar na região (C) entre a
marca de mínimo (D) e a marca de máximo (E). D E

10. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de


mínimo (D), adicione o óleo especificado para a
transmissão/sistema hidráulico através do bocal de A—Vareta de Nível D—Marca de Mínimo
abastecimento (B). B—Bocal de Abastecimento E—Marca de máximo
C—Região do Nível Correto
NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

1
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita
de manhã, antes de dar partida no motor
Continua na próxima página LS87647,000005C -54-25OCT16-1/2

225-5 010521

PN=273
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Tratores 6150J, 6170J, 6190J e 6210J


IMPORTANTE: Nunca opere o trator se o nível de óleo
estiver acima da marca de máximo ou abaixo
da marca de mínimo no visor de óleo.

CQ282874 —UN—05JAN12
IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/sistema
hidráulico imediatamente se ele estiver
contaminado com água.

NOTA: Verifique o nível do óleo, preferencialmente de


manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Abaixe o engate hidráulico (se equipado).
3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando as B
alavancas da VCR.
C

BM011049 —UN—04AUG16
4. Desligue o motor. E
5. Aguarde 45 minutos.1 D

6. Verifique o nível do óleo no visor de óleo (B): O nível


de óleo deve estar na região (E) entre a marca de
mínimo (D) e a marca de máximo (C).
7. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de
mínimo (D), adicione o óleo especificado para a
transmissão/sistema hidráulico através do bocal de A—Bocal de Abastecimento D—Marca de Mínimo
abastecimento (A). B—Visor de Óleo E—Região do Nível Correto
C—Marca de Máximo
NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

1
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita
de manhã, antes de dar partida no motor
LS87647,000005C -54-25OCT16-2/2

Drenagem dos Filtros de Combustível —


Motor com Certificado de não Emissão
Quando forem observados água e sedimentos, drene os
filtros de combustível:

CQ294313 —UN—22MAR13
1. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de
combustível primário (A) e secundário (B).
2. Reaperte as válvulas de dreno (C) quando começar
a sair combustível limpo.
3. Sangre o sistema de combustível usando a bomba de
transferência de combustível (D). Consulte a Seção
Manutenção — Quando Necessário.

A—Filtro Primário de C—Válvulas de Dreno


Combustível D—Bomba de Transferência de
B—Filtro de Combustível Combustível
Secundário

LS87647,000065A -54-19APR17-1/1

225-6 010521

PN=274
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Drenagem dos Filtros de Combustível —


Motor Tier 3-Stage IIIA
Quando se observa água e sedimentos nos filtros de
combustível, ou quando o auxílio elétrico de partida e a
luz de advertência de água no combustível (A) começar a

BM004437 —UN—17AUG15
piscar, drene os filtros de combustível.

A—Auxílio Elétrico de Partida


e Luz de Advertência de
Água no Combustível

LS87647,0000659 -54-19APR17-1/2

1. Desconecte o conector do sensor de água do


combustível (D).
2. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de
combustível primário (A) e secundário (B). Reaperte
quando combustível limpo começar a sair.

BM010489 —UN—10SEP15
3. Conecte o conector do sensor de água no combustível
(D).
4. Drene o sistema de combustível. Consulte a Seção
Manutenção—Quando Necessário.

A—Filtro Primário de C—Válvulas de Dreno


Combustível D—Conector do Sensor de
B—Filtro de Combustível Água no Combustível
Secundário

BM000694 —UN—24MAY16
LS87647,0000659 -54-19APR17-2/2

225-7 010521

PN=275
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Drenagem do Tanque de Ar Comprimido do


Freio do Reboque (Se Equipado)
Para drenar água do tanque de ar comprimido do freio
do reboque puxe o anel (A).

BM010488 —UN—10SEP15
O tanque de ar comprimido do freio do reboque também
tem uma conexão (B) para calibrar pneus.

CUIDADO: A pressão total do tanque de


ar comprimido está presente na conexão
para calibrar pneus. NÃO encher os
pneus em excesso!
Especificação
Tanque de Ar
A—Anel B—Conexão
Comprimido do Freio
do Reboque—Pressão..................................................................... 8 bar
(116 psi)
LS87647,0000060 -54-09OCT15-1/1

Lubrificação dos Rolamentos do Eixo


Traseiro—Tratores 6135J, 6150J, 6170J e
6190J
NOTA: Se o trator opera em condições molhadas
ou lamacentas, lubrifique diariamente ou

CQ282881 —UN—06JUL09
a cada 10 horas.

Lubrifique ambos os rolamentos do eixo traseiro por meio


das graxeiras.
NOTA: Use a graxa John Deere como especificado
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento.

LS87647,0000555 -54-22NOV16-1/1

225-8 010521

PN=276
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Lubrificação do Engate Traseiro de Três


Pontos (Se Equipado)
NOTA: Se o trator opera em condições molhadas
ou lamacentas, lubrifique diariamente ou
a cada 10 horas.

Lubrifique todas as graxeiras do engate traseiro de três


pontos com a graxa especificada:
• Duas graxeiras no braço do terceiro ponto (A)
• Duas graxeiras no eixo oscilante (B)
• Duas graxeiras em cada cilindro de elevação (C)
• Duas graxeiras em cada braço de elevação (D)
• Uma graxeira em cada barra estabilizadora (E)
NOTA: Use a graxa especificada na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

A—Graxeiras no Braço do D—Graxeiras no Braço de


Terceiro Ponto Elevação
B—Graxeiras no Eixo Oscilante E—Graxeiras na Barra
C—Graxeiras no Cilindro de Estabilizadora

BM011218 —UN—26OCT16
Elevação

LS87647,000005B -54-22NOV16-1/1

Lubrificação do eixo da Tomada de Potência


NOTA: Se o trator opera em condições molhadas
ou lamacentas, lubrifique diariamente ou
a cada 10 horas.

CQ282858 —UN—03JUL09
1. Remova o anel elástico (A).
2. Remova o eixo da TDP.
3. Limpe o eixo da TDP completamente.
4. Aplique uma camada de graxa.
NOTA: Use a graxa especificada na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

5. Instale o eixo da TDP.


6. Instale o anel de pressão (A).
CQ282859 —UN—03JUL09

A—Anel Elástico

LS87647,0000062 -54-22NOV16-1/1

225-9 010521

PN=277
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Lubrificação do eixo dianteiro ZF NOTA: Limpe, seque lama, palha ou outros


NOTA: Se o trator opera em condições molhadas sedimentos acumulados que podem danificar
ou lamacentas, lubrifique diariamente ou as vedações de juntas do eixo.
a cada 10 horas.
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
NOTA: Consulte a Seção de Combustíveis, Lubrificantes 2. Limpe todas as graxeiras.
e Líquido de Arrefecimento para a graxa correta.

NOTA: Se necessário, substitua as graxeiras danificadas.

BM010631 —UN—10NOV15

BM010487 —UN—10SEP15
Graxeira das Juntas Universais Graxeiras dos Pinos Pivô
3. Aplique graxa em todas as graxeiras:
• Uma graxeira em cada junta universal
• Uma graxeira em cada pino pivô
• Duas graxeiras em cada pino mestre. Um em na
parte superior e outro na parte inferior

BM010630 —UN—10NOV15
Graxeira do Pino Mestre

LS87647,000052C -54-15AUG18-1/1

225-10 010521

PN=278
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Lubrifique o Eixo Dianteiro DANA


NOTA: Se o trator opera em condições úmidas
ou lamacentas, lubrifique diariamente ou
a cada 10 horas.

CQ294049 —UN—31JUL12
NOTA: Consulte a Seção de Combustíveis, Lubrificantes
e Líquido de Arrefecimento para a graxa correta.

NOTA: Se necessário, substitua as conexões de


graxa danificadas.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


Graxeiras da Junta Universal
2. Limpe todas as graxeiras.
3. Aplique graxa em todas as graxeiras:
• Uma graxeira em cada junta universal
• Uma graxeira em cada pino pivô

CQ294048 —UN—31JUL12
Graxeiras dos Pinos Pivô

LS87647,000053C -54-26OCT16-1/1

225-11 010521

PN=279
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação

Lubrificação do Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere (Se Equipada)

RXA0092800 —UN—08MAR07
RXA0092767 —UN—07MAR07
IMPORTANTE: OBSERVAÇÃO: Se o trator opera em
condições molhadas ou lamacentas, lubrifique
diariamente ou a cada 10 horas.

NOTA: Consulte a Seção Combustíveis, Lubrificantes


e Líquido de Arrefecimento para ver qual

BM011008 —UN—13JUL16
é a graxa correta.

NOTA: Se necessário, substitua as graxeiras danificadas.

1. Estacione o trator em solo nivelado.


2. Limpe todas as graxeiras (A), (B) e (C).
3. Aplique graxa em todas as graxeiras (A), (B) e (C).
4. Limpe todas as graxeiras (A), (B) e (C). A—Graxeiras do Pino Mestre C—Graxeiras do Pino-pivô
B—Graxeiras da Haste de
Ligação

LS87647,000043F -54-13JUL16-1/1

Lubrificação do Eixo de Acionamento da


Tração Dianteira
NOTA: Se o trator opera em condições molhadas
ou lamacentas, lubrifique diariamente ou
a cada 10 horas.
CQ294115 —UN—08AUG12

NOTA: Consulte a Seção de Combustíveis, Lubrificantes


e Líquido de Arrefecimento para a graxa correta.

NOTA: Se necessário, substitua as conexões de


graxa danificadas.

1. Estacione o trator em um solo nivelado. Graxeira do Eixo de Acionamento

2. Limpe a graxeira.
3. Aplique graxa na graxeira.
LS87647,000005F -54-11NOV16-1/1

225-12 010521

PN=280
Manutenção—Semanalmente
Verificação do Nível do Óleo da Carcaça do
Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro
ZF
1. Estacione o trator em um solo nivelado.

BM010481 —UN—09SEP15
2. Limpe a área em torno do bujão de nível/enchimento.
3. Remova o bujão de nível/enchimento (A).
4. Se o nível do óleo estiver abaixo do bujão de
enchimento/nível (A), adicione óleo até que vaze por
ele.
NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
A—Bujão de Enchimento/Nível
5. Instale o bujão de nível/enchimento (A). Aperte de
acordo com o torque especificado:
Especificação
Bujão de Enchimento/Ní-
vel—Torque...................................................................................90 N·m
(66 lb·ft)

LS87647,0000053 -54-26OCT16-1/1

Verificação do Nível do Óleo da Carcaça


da Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo
Dianteiro ZF
1. Estacione o trator em um solo nivelado.

CQ292398 —UN—02OCT13
2. Gire a roda (B) até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal.
3. Limpe a área ao redor do bujão (A).
4. Remova o bujão (A).
5. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão (A),
adicione óleo até que vaze através dele.
NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis, A—Plugue B—Roda
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

6. Instale o bujão (A). Aperte de acordo com o torque


especificado:
Especificação
Bujão—Torque.............................................................................150 N·m
(110 lb·ft)
LS87647,0000054 -54-26OCT16-1/1

230-1 010521

PN=281
Manutenção—Anualmente
Verificar mangueiras hidráulicas
IMPORTANTE: Verifique regularmente as mangueiras
hidráulicas – pelo menos uma vez por ano –
quanto a vazamentos, dobras, cortes, rasgos,
dilatação, corrosão, tecido exposto e outros
sinais de desgaste e danos.

BM010608 —UN—09NOV15

BM010609 —UN—09NOV15
Substitua imediatamente as mangueiras
desgastadas ou danificadas.
As mangueiras de substituição estão
disponíveis no seu concessionário John Deere.

BM010610 —UN—09NOV15
LS87647,0000101 -54-09NOV15-1/1

235-1 010521

PN=282
Manutenção—Anualmente

Troca do Óleo do Motor—Motor com


Certificado de Não Emissão
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o intervalo
de troca de óleo pode ser estendido de 250 para

CQ259210 —UN—09DEC05
375 horas de operação. O intervalo de troca
de óleo estendido só é permitido se todas as
seguintes condições forem atendidas:
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.

1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.


2. Desligue o motor.

CQ282871 —UN—06JUL09
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A).
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
Especificação
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
(52 lb·ft)
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.
8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte
Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta Seção. 11. Desligue o motor.

9. Adicione o óleo especificado através do bocal de 12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
abastecimento (B). 13. Aguarde 45 minutos.
NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do 14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
motor na Seção Especificações. nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000671 -54-26APR19-1/1

235-2 010521

PN=283
Manutenção—Anualmente

Troca de Óleo do Motor — Motor Tier


3-Estágio III A
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o intervalo
de troca de óleo pode ser estendido de 250

CQ259210 —UN—09DEC05
para 500 horas de operação. O intervalo
estendido de troca de óleo das 500 horas de
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
• Somente Para Tratores 6210J: Usar um
combustível diesel com teor de enxofre
inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
• Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
Usar um combustível diesel com teor de
enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm)
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela John Deere

BM010480 —UN—08SEP15
1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
2. Desligue o motor.
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A). A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Especificação
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
(52 lb·ft)
minutos.

8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte 11. Desligue o motor.


Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta Seção. 12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
9. Adicione o óleo especificado através do bocal de 13. Aguarde 45 minutos.
abastecimento (B).
14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
motor na Seção Especificações.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000670 -54-26APR19-1/1

235-3 010521

PN=284
Manutenção—Anualmente

Substituição do Filtro de Óleo do Motor


IMPORTANTE: Se estiver sendo usado óleo John
Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II,
o intervalo de substituição do filtro pode ser
estendido de 250 para 375 horas para Motor sem

BM010479 —UN—08SEP15
Certificação de Emissões ou de 250 para 500
horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O intervalo
estendido de troca do filtro somente é permitido
se todas as condições a seguir forem cumpridas:
• Uso de combustível diesel com teor de 1enxofre
menor do que 1000 mg/kg (1000 ppm).
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
2
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.

1. Remova o filtro de óleo do motor (A) e limpe a

LX1036524 —UN—19OCT05

LX1029276 —UN—08JUL02
superfície da carcaça (B).
2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com
óleo de motor limpo.
IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o
filtro de óleo do motor. Fazer isso danifica
os anéis de vedação (C).

3. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor até que


os anéis de vedação (C) encostem na superfície da A—Filtro de Óleo do Motor C—Anéis de Vedação
carcaça. Aperte com mais 3/4 de volta ou 1 volta e 1/4 B—Alojamento de Filtro
manualmente.
4. Limpe o filtro de óleo do motor (A) e a carcaça do
filtro (B).
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
1
Para Tratores 6210J equipados com Motor Tier 3 - Estágio IIIA.
2
Para tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J com Motor com Certificado
de Não Emissão e Tratores com Motores Tier 3-Estágio IIIA
LS87647,0000672 -54-26APR19-1/1

235-4 010521

PN=285
Manutenção—Anualmente

Troca do Óleo da Carcaça do Diferencial do


Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes
de removê-los.

CQ292397 —UN—02OCT13
NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,
imediatamente depois de operar o trator.

1. Estacione o trator em solo nivelado.


2. Coloque um recipiente sob o bujão de dreno (B).
3. Remova os bujões (A) e (B).
4. Drene todo o óleo.
A—Bujão de Enchimento/Nível B—Bujão de drenagem
5. Instale o bujão de dreno (B). Aperte ao torque
especificado.
Especificação 7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
Bujão de
drenagem—Torque........................................................................50 N m Especificação
(37 lb-ft) Bujão de Enchimento/Ní-
vel—Torque...................................................................................50 N m
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até (37 lb-ft)
que vaze óleo por ele.
LS87647,0000043 -54-28APR16-1/1

Troca do Óleo da Carcaça da Redução Final


do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes
de removê-los.

CQ292399 —UN—03OCT13
NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,
imediatamente depois de operar o trator.

1. Estacione o trator em solo nivelado.


2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
inferior.
3. Coloque um recipiente sob o bujão (A). Posição de drenagem

4. Remova o bujão (A) e drene o óleo da redução final.


5. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal (B).
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até
CQ292400 —UN—03OCT13

que vaze óleo por ele.


7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
Especificação
Bujão de Dreno/Abaste-
cimento—Torque.........................................................................150 N m
(110 lb-ft)
Posição de Enchimento
8. Repita o procedimento para a outra redução final.
A—Bujão de Dreno/Abasteci- B—Posição de Enchimento
mento

LS87647,0000042 -54-28APR16-1/1

235-5 PN=286
010521
Manutenção—Anualmente

Substituição do Filtro de Ar da Cabine

BM011230 —UN—14NOV18

BM011234 —UN—24NOV16
1. Desaperte os botões (A).
2. Retire a carcaça do filtro (B).
3. Remova os parafusos borboleta (C).
4. Remova o filtro de ar da cabine (D).

BM011235 —UN—24NOV16
5. Para instalar um novo filtro de ar da cabine, siga o
procedimento na ordem inversa.

A—Botões C—Parafusos Borboleta


B—Carcaça do Filtro D—Filtro de Ar da Cabine

LS87647,0000556 -54-24NOV16-1/1

Verificação da Correia do Ventilador do Motor


NOTA: Para confirmar com qual motor seu trator
está equipado, consulte a Seção Números
de Série neste manual.

BM010580 —UN—27OCT15
Verifique a correia do ventilador do motor (B) e o tensor
automático (A). Consulte o concessionário John Deere.
Verifique a correia do ventilador do motor (B) para ver se
há desgaste excessivo, trincas ou danos. Substitua se
necessário.

A—Tensor Automático B—Correia do ventilador do


motor

LS87647,000003E -54-27OCT15-1/1

235-6 010521

PN=287
Serviço—A Cada 50 Horas de Operação

Lubrificação do eixo dianteiro ZF NOTA: Limpe, seque lama, palha ou outros


NOTA: Se o trator opera em condições molhadas sedimentos acumulados que podem danificar
ou lamacentas, lubrifique diariamente ou as vedações de juntas do eixo.
a cada 10 horas.
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
NOTA: Consulte a Seção de Combustíveis, Lubrificantes 2. Limpe todas as graxeiras.
e Líquido de Arrefecimento para a graxa correta.

NOTA: Se necessário, substitua as graxeiras danificadas.

BM010631 —UN—10NOV15

BM010487 —UN—10SEP15
Graxeira das Juntas Universais Graxeiras dos Pinos Pivô
3. Aplique graxa em todas as graxeiras:
• Uma graxeira em cada junta universal
• Uma graxeira em cada pino pivô
• Duas graxeiras em cada pino mestre. Um em na
parte superior e outro na parte inferior

BM010630 —UN—10NOV15
Graxeira do Pino Mestre
LS87647,000052C -54-15AUG18-1/1

240-1 010521

PN=288
Serviço—A Cada 50 Horas de Operação

Lubrifique o Eixo Dianteiro DANA


NOTA: Se o trator opera em condições úmidas
ou lamacentas, lubrifique diariamente ou
a cada 10 horas.

CQ294049 —UN—31JUL12
NOTA: Consulte a Seção de Combustíveis, Lubrificantes
e Líquido de Arrefecimento para a graxa correta.

NOTA: Se necessário, substitua as conexões de


graxa danificadas.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


Graxeiras da Junta Universal
2. Limpe todas as graxeiras.
3. Aplique graxa em todas as graxeiras:
• Uma graxeira em cada junta universal
• Uma graxeira em cada pino pivô

CQ294048 —UN—31JUL12
Graxeiras dos Pinos Pivô

LS87647,000053C -54-26OCT16-1/1

240-2 010521

PN=289
Serviço—A Cada 50 Horas de Operação

Lubrificação do Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere (Se Equipada)

RXA0092800 —UN—08MAR07
RXA0092767 —UN—07MAR07
IMPORTANTE: OBSERVAÇÃO: Se o trator opera em
condições molhadas ou lamacentas, lubrifique
diariamente ou a cada 10 horas.

NOTA: Consulte a Seção Combustíveis, Lubrificantes


e Líquido de Arrefecimento para ver qual

BM011008 —UN—13JUL16
é a graxa correta.

NOTA: Se necessário, substitua as graxeiras danificadas.

1. Estacione o trator em solo nivelado.


2. Limpe todas as graxeiras (A), (B) e (C).
3. Aplique graxa em todas as graxeiras (A), (B) e (C).
4. Limpe todas as graxeiras (A), (B) e (C). A—Graxeiras do Pino Mestre C—Graxeiras do Pino-pivô
B—Graxeiras da Haste de
Ligação

LS87647,000043F -54-13JUL16-1/1

Lubrificação do Eixo de Acionamento da


Tração Dianteira
NOTA: Se o trator opera em condições molhadas
ou lamacentas, lubrifique diariamente ou
a cada 10 horas.
CQ294115 —UN—08AUG12

NOTA: Consulte a Seção de Combustíveis, Lubrificantes


e Líquido de Arrefecimento para a graxa correta.

NOTA: Se necessário, substitua as conexões de


graxa danificadas.

1. Estacione o trator em um solo nivelado. Graxeira do Eixo de Acionamento

2. Limpe a graxeira.
3. Aplique graxa na graxeira.
LS87647,000005F -54-11NOV16-1/1

240-3 010521

PN=290
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Troca do Óleo do Motor—Motor com


Certificado de Não Emissão
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o intervalo
de troca de óleo pode ser estendido de 250 para

CQ259210 —UN—09DEC05
375 horas de operação. O intervalo de troca
de óleo estendido só é permitido se todas as
seguintes condições forem atendidas:
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.

1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.


2. Desligue o motor.

CQ282871 —UN—06JUL09
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A).
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
Especificação
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
(52 lb·ft)
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.
8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte
Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta Seção. 11. Desligue o motor.

9. Adicione o óleo especificado através do bocal de 12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
abastecimento (B). 13. Aguarde 45 minutos.
NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do 14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
motor na Seção Especificações. nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000671 -54-26APR19-1/1

245-1 010521

PN=291
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Troca de Óleo do Motor — Motor Tier


3-Estágio III A
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o intervalo
de troca de óleo pode ser estendido de 250

CQ259210 —UN—09DEC05
para 500 horas de operação. O intervalo
estendido de troca de óleo das 500 horas de
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
• Somente Para Tratores 6210J: Usar um
combustível diesel com teor de enxofre
inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
• Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
Usar um combustível diesel com teor de
enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm)
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela John Deere

BM010480 —UN—08SEP15
1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
2. Desligue o motor.
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A). A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Especificação
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
(52 lb·ft)
minutos.

8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte 11. Desligue o motor.


Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta Seção. 12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
9. Adicione o óleo especificado através do bocal de 13. Aguarde 45 minutos.
abastecimento (B).
14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
motor na Seção Especificações.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000670 -54-26APR19-1/1

245-2 010521

PN=292
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Substituição do Filtro de Óleo do Motor


IMPORTANTE: Se estiver sendo usado óleo John
Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II,
o intervalo de substituição do filtro pode ser
estendido de 250 para 375 horas para Motor sem

BM010479 —UN—08SEP15
Certificação de Emissões ou de 250 para 500
horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O intervalo
estendido de troca do filtro somente é permitido
se todas as condições a seguir forem cumpridas:
• Uso de combustível diesel com teor de 1enxofre
menor do que 1000 mg/kg (1000 ppm).
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
2
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.

1. Remova o filtro de óleo do motor (A) e limpe a

LX1036524 —UN—19OCT05

LX1029276 —UN—08JUL02
superfície da carcaça (B).
2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com
óleo de motor limpo.
IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o
filtro de óleo do motor. Fazer isso danifica
os anéis de vedação (C).

3. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor até que


os anéis de vedação (C) encostem na superfície da A—Filtro de Óleo do Motor C—Anéis de Vedação
carcaça. Aperte com mais 3/4 de volta ou 1 volta e 1/4 B—Alojamento de Filtro
manualmente.
4. Limpe o filtro de óleo do motor (A) e a carcaça do
filtro (B).
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
1
Para Tratores 6210J equipados com Motor Tier 3 - Estágio IIIA.
2
Para tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J com Motor com Certificado
de Não Emissão e Tratores com Motores Tier 3-Estágio IIIA
LS87647,0000672 -54-26APR19-1/1

245-3 010521

PN=293
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Substituição do Filtro de Combustível


Secundário—Motor Certificado Sem
Emissões
CUIDADO: Sempre desligue o motor e remova

CQ282873 —UN—03JUL09
a chave de partida antes de fazer manutenção
nos filtros de combustível.

NOTA: Para confirmar qual motor equipa seu trator,


consulte a Seção Números de Série.

1. Limpe totalmente a parte externa dos filtros de


combustível e a área ao redor.
2. Solte o anel elástico (A).
A—Anel Elástico C—Bujão de Dreno
3. Remova o filtro de combustível secundário (B). B—Filtro de Combustível D—Bomba Manual de
Secundário Combustível
4. Instale o novo filtro de combustível secundário (B).
Alinhe a marca no filtro com a marca na carcaça.
IMPORTANTE: Instale o filtro de combustível 8. Feche o bujão de dreno (C).
secundário abastecido com óleo diesel. 9. Ligue o motor.
5. Aperte o anel elástico (A) até que trave no local. 10. Verifique se há vazamentos no sistema de
combustível.
6. Solte o bujão de dreno (C).
7. Sangre o sistema de combustível usando a bomba de
transferência de combustível (D).
LS87647,00000E6 -54-29APR16-1/1

245-4 010521

PN=294
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Verificação do Nível do Óleo da


Transmissão/Sistema Hidráulico
Trator 6135J
IMPORTANTE: Nunca opere o trator se o nível de óleo

BM011056 —UN—05AUG16
estiver acima da marca de máximo ou abaixo da
marca de mínimo na vareta de nível de óleo.

IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/sistema


hidráulico imediatamente se ele estiver
contaminado com água.

NOTA: Verifique o nível do óleo, preferencialmente de


manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Abaixe o engate hidráulico (se equipado).

BM010598 —UN—06NOV15
3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando as
alavancas da VCR.
4. Desligue o motor.
5. Aguarde 45 minutos.1
6. Remova a vareta de nível (A).
7. Limpe a vareta de nível (A) com um pano limpo. Posição Correta para Verificar o Nível do Óleo

8. Insira a vareta de nível (A) no bocal de abastecimento


C
(B) e remova-a novamente.
NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível
(A) até o fim.

MAX
MIN

BM011057 —UN—05AUG16
9. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:
a. Segure a vareta de nível (A) na horizontal.
b. O nível de óleo deve estar na região (C) entre a
marca de mínimo (D) e a marca de máximo (E). D E

10. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de


mínimo (D), adicione o óleo especificado para a
transmissão/sistema hidráulico através do bocal de A—Vareta de Nível D—Marca de Mínimo
abastecimento (B). B—Bocal de Abastecimento E—Marca de máximo
C—Região do Nível Correto
NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

1
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita
de manhã, antes de dar partida no motor
Continua na próxima página LS87647,000005C -54-25OCT16-1/2

245-5 010521

PN=295
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Tratores 6150J, 6170J, 6190J e 6210J


IMPORTANTE: Nunca opere o trator se o nível de óleo
estiver acima da marca de máximo ou abaixo
da marca de mínimo no visor de óleo.

CQ282874 —UN—05JAN12
IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/sistema
hidráulico imediatamente se ele estiver
contaminado com água.

NOTA: Verifique o nível do óleo, preferencialmente de


manhã, antes de dar partida no motor.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Abaixe o engate hidráulico (se equipado).
3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando as B
alavancas da VCR.
C

BM011049 —UN—04AUG16
4. Desligue o motor. E
5. Aguarde 45 minutos.1 D

6. Verifique o nível do óleo no visor de óleo (B): O nível


de óleo deve estar na região (E) entre a marca de
mínimo (D) e a marca de máximo (C).
7. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca de
mínimo (D), adicione o óleo especificado para a
transmissão/sistema hidráulico através do bocal de A—Bocal de Abastecimento D—Marca de Mínimo
abastecimento (A). B—Visor de Óleo E—Região do Nível Correto
C—Marca de Máximo
NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

1
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita
de manhã, antes de dar partida no motor
LS87647,000005C -54-25OCT16-2/2

Verificação do Nível de Óleo da Carcaça do


Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro
DANA
1. Estacione o trator em um solo nivelado.

CQ294047 —UN—31JUL12
2. Remova o bujão de enchimento/nível (A).
3. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão de
enchimento/nível (A), adicione óleo até que vaze
através dele.
NOTA: Use o óleo John Deere como especificado
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento.

4. Instale o bujão de enchimento/nível (A) e aperte com A—Bujão de Enchimento/Nível B—Bujão de Dreno
o torque especificado.
Especificação
Bujão de Enchimento/Ní-
vel—Torque...................................................................................90 N·m
(66 lb-ft)

LS87647,0000052 -54-28APR16-1/1

245-6 010521

PN=296
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Verificação do Nível de Óleo da Carcaça


da Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo
Dianteiro DANA
1. Estacione o trator em um solo nivelado.

CQ282878 —UN—03JUL09
2. Gire a roda (B) até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal.
3. Remova o bujão (A).
4. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão (A),
adicione óleo até que vaze através dele.
NOTA: Use o óleo John Deere como especificado
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento. A—Bujão B—Roda

5. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.


Especificação
Bujão—Torque...............................................................................90 N·m
(66 lb-ft)
LS87647,0000055 -54-28APR16-1/1

Verificação do Nível de Óleo da Carcaça do


Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro
de 3 Metros John Deere
1. Estacione o trator em um lugar plano.

RW26476 —UN—18AUG99
2. Remova o bujão de nível (A).
3. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão de nível (A),
remova o bujão de enchimento (B) e adicione óleo até
que vaze através do bujão de nível (A).
NOTA: Use o óleo John Deere como especificado
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento. Lado Direito

4. Aplique vedante Loctite® 592 ou equivalente, aos


filetes do bujão (A).
5. Instale os bujões e aperte de acordo com a
especificação.

CQ285502 —UN—19APR10
Especificação
Bujões da Carcaça
do Diferencial do Eixo
Dianteiro—Torque.........................................................................70 N·m
(52 lb-ft)

A—Bujão de nível B—Bujão de enchimento


Lado Esquerdo

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


JG50163,00001BD -54-28APR16-1/1

245-7 010521

PN=297
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Verificação do Nível de Óleo da Carcaça


da Redução Final do Eixo Dianteiro—Eixo
Dianteiro de 3 Metros John Deere
1. Estacione o trator em um solo nivelado.

CQ282878 —UN—03JUL09
2. Gire a roda (B) até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal.
3. Remova o bujão (A).
4. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão (A),
adicione óleo até que vaze através dele.
NOTA: Use o óleo John Deere como especificado
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento. A—Bujão B—Roda

5. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.


Especificação
Bujão—Torque...............................................................................90 N·m
(66 lb-ft)
LS87647,0000056 -54-28APR16-1/1

Verificação da Carga e Limpeza da Bateria

CUIDADO: Antes de trabalhar no sistema


elétrico ou no motor, sempre desconecte o
cabo negativo da bateria.

Manuseio da Bateria

CQ194822 —UN—08JUN04
CUIDADO: Ao retirar a bateria, primeiro
solte o cabo negativo (-) e depois o positivo
(+). Para instalar a bateria, conecte os
cabos na ordem inversa.

• Não bata na bateria ou incline-a mais de 45°.


• Para evitar tombamento, não empilhe mais de três
baterias.
• http://www.pianetascuola.it/risorse/media/primaria/ado-
zionali/su_giu_italia/home.htm da bateria em um local
bem ventilado.
Continua na próxima página LS87647,0000103 -54-30NOV15-1/3

245-8 010521

PN=298
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Limpeza da Bateria
A bateria localiza-se na extremidade dianteira do trator,
embaixo do capô.
1. Abra e levante o capô.

CQ194823 —UN—03NOV04
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Remova quaisquer vestígios de corrosão nos
terminais. Use uma escova.
4. Aplique vaselina nos terminais e cabos da bateria.
5. Limpe os bujões de ventilação da tampa.
6. Limpe a superfície da bateria.
LS87647,0000103 -54-30NOV15-2/3

Verificação da Carga da Bateria


1. Abra e levante o capô.
2. Limpe o olhal da carga (A) com um pano limpo.
3. Verifique o olhal da carga (A). Se estiver escuro,

BM010584 —UN—30OCT15
carregue a bateria.

A—Olhal da Carga

LS87647,0000103 -54-30NOV15-3/3

Verificação do Sistema de Estacionamento


da Transmissão—Transmissão PowrQuad™
CUIDADO: Evite ferimentos. Certifique-se de que
todas as pessoas estejam afastadas do trator.

BM010482 —UN—09SEP15
1. Posicione o trator em uma inclinação de 30% [1 m (3.3
ft) verticalmente para cada 3 m (9.8 ft) horizontalmente]
com a frente do trator voltada para baixo.
2. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (A) na
posição de Estacionamento (B).
3. Se o trator não se mantiver estacionário na inclinação
com a alavanca de sentido de rodagem na posição de
Estacionamento (B), faça com que o concessionário A—Alavanca de Sentido de B—Posição de Estaciona-
John Deere repare a transmissão. Rodagem mento

LS87647,0000057 -54-28APR16-1/1

245-9 010521

PN=299
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Verificação dos Freios Hidráulicos


1. Estacione o trator em um solo nivelado.
2. Desligue o motor.
3. Coloque a alavanca de acionamento em marcha à ré

CQ224150 —UN—03NOV04
na posição Estacionamento.
4. Desengate o pino de travamento (B).
5. Pressione os pedais do freio (A) individualmente
algumas vezes e observe os seguintes itens:
• Se os dois pedais não estiverem consideravelmente
sólidos quando pressionados, consulte seu
concessionário John Deere.
• Se os pedais do freio (A) descerem até o limite A—Pedais de Freio B—Pino de travamento
do seu deslocamento em 10 segundos ou menos,
depois de terem sido primeiro apertados, consulte
seu concessionário John Deere. • Se a diferença no nível entre os pedais for maior que
• Se um dos pedais do freio (A) descer mais rápido 51 mm (2 in), consulte o concessionário John Deere.
do que o outro, consulte seu concessionário John IMPORTANTE: Se os pedais descerem depois de
Deere. atingir o ponto de resistência, há um vazamento
6. Engate o pino de travamento (B) e trave os pedais em algum lugar do sistema do freio. Consulte
do freio (A) juntos. o concessionário John Deere.

7. Aperte os dois pedais do freio (A) simultaneamente e Resistência sólida e simetria entre os pedais
observe os seguinte: esquerdo e direito são fundamentais ao
aplicar o procedimento de frenagem de
• Se os pedais não estiverem consideravelmente emergência, quando os pedais estão unidos
sólidos quando pressionados, consulte seu pelo pino de travamento (B).
concessionário John Deere.
LS87647,0000058 -54-20OCT16-1/1

Verificação do Sistema de Partida em


Neutro—Transmissão PowrQuad™
CUIDADO: Evite ferimentos. Certifique-se de que
todas as pessoas estejam afastadas do trator.

CQ162361 —UN—10SEP12
1. Estacione o trator em solo nivelado.

CUIDADO: Estacione o trator longe de outras


máquinas, objetos e prédios.

2. Desligue o motor.
3. Mova a alavanca de mudança de marcha (B) para a
marcha mais baixa possível.
A—Alavanca de Mudança de C—Alavanca de Acionamento
4. Coloque a alavanca de mudança de faixa (A) na faixa Grupos em Marcha à Ré
B—Alavanca de Troca de
mais baixa disponível. Marchas
5. Coloque a alavanca de acionamento em marcha à ré
(C) na posição de Avanço ou Marcha à Ré.
Continua na próxima página LS87647,0000059 -54-29APR16-1/2

245-10 PN=300
010521
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

6. Engate o pino de trava (B) e trave os pedais do freio


(A) juntos.
7. Solte o pedal da embreagem (C).
8. Tente dar partida no motor. Se o motor ligar e o trator
começar a se mover, consulte seu concessionário

BM010593 —UN—06NOV15
John Deere.

A—Pedais do Freio C—Pedal da Embreagem


B—Pino de travamento

LS87647,0000059 -54-29APR16-2/2

Verificação do Trator para Ver se Há parafusos da roda e parafusos do engate traseiro de três
Parafusos Soltos pontos.

Verifique o trator inteiro para ver se há parafusos soltos.


Verifique principalmente os parafusos da estrutura,
LS87647,0000109 -54-12NOV15-1/1

Drenagem do Tanque de Combustível


O bujão de dreno (A) está localizado atrás da escada de
acesso (B).
1. Estacione o trator em um solo nivelado.

CQ294103 —UN—08AUG12
2. Desligue o motor e remova a chave de partida.
3. Aguarde alguns minutos até que os sedimentos se
acumulem no fundo do tanque de combustível.
4. Coloque um recipiente embaixo do bujão de dreno (A).
5. Abra o bujão de dreno (A).
Tratores 6135J e 6150J
6. Feche o bujão de dreno (A) assim que o combustível
limpo começar a sair.
IMPORTANTE: Se o trator não foi operado por
mais de 30 dias, drene a água e sedimentos
do tanque de combustível e dos filtros de
combustível antes de ligar o motor.

BM010483 —UN—09SEP15
A—Bujão de Dreno B—Escada de Acesso

Tratores 6170J, 6190J e 6210J

LS87647,000005A -54-28APR16-1/1

245-11 010521

PN=301
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Aperto das Porcas de Fixação da Roda


Dianteira
Sempre que algum serviço for executado nas rodas
dianteiras, aperte as porcas de fixação como especificado.

CQ162722 —UN—05NOV04
Especificação
Porcas do Disco ao
Aro—Tratores 6135J e
6150J—Torque............................................................................300 N·m
(220 lb-ft)
Porcas do Disco ao
Aro—Tratores 6170J,
6190J e 6210J—Torque..............................................................450 N·m
Tratores 6135J e 6150J
(324 lb-ft)
Porcas do Disco ao
Cubo—Torque.............................................................................250 N·m
(185 lb-ft)

IMPORTANTE: Dirija o trator 100 m (328 ft) e reaperte


os parafusos. Reaperte novamente após 3

CQ282863 —UN—03JUL09
horas, após 10 horas e diariamente, durante a
primeira semana da operação. Após isso, aperte
após 100 horas e uma vez mais após 250 horas.

NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto


são para condições médias de trabalho. Em
condições de serviço pesado, faça inspeções
de torque com maior frequência. Tratores 6170J, 6190J e 6210J

A—Porcas do Disco ao Aro B—Porcas do Disco ao Cubo

LS87647,0000030 -54-27APR16-1/1

Aperto dos Parafusos e Porcas da Roda


Traseira—Eixo Flangeado
Sempre que qualquer manutenção das rodas traseiras for
executada, reaperte os parafusos e porcas de fixação
como especificado:

BM011210 —UN—11OCT16
Especificação
Parafusos do Disco ao
Cubo (A)—Torque.......................................................................400 N·m
(290 lb·ft)
Porcas do Disco ao Aro
(B)—Torque....................................................................... 206—244 N·m
(151—179 lb·ft)
Roda de Oito Posições
IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e
reaperte as porcas e parafusos. Reaperte A—Parafusos do Disco ao B—Porcas do Aro para o Disco
novamente após 3 horas, após 10 horas e Cubo
diariamente, durante a primeira semana ou 50
horas de operação. Após isso, aperte após 100
horas e uma vez mais após 250 horas.

NOTA: Os intervalos de reaperto recomendados são


para condições normais. Em condições de serviço
pesado, verifique o torque com maior frequência.
LS87647,00000AF -54-07NOV16-1/1

245-12 010521

PN=302
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Aperto das Porcas de Fixação e Parafusos da


Roda Traseira—Pinhão e Cremalheira Padrão
Sempre que qualquer serviço das rodas traseiras for
realizado, reaperte os parafusos e porcas de fixação de
acordo com a especificação.

BM010546 —UN—16OCT15
1. Aperte os parafusos indicados do disco ao cubo
conforme a primeira especificação de torque.
Especificação
Parafusos do Disco ao
Cubo —Torque Inicial..................................................................410 N·m
(287 lb-ft)
Sequência de Aperto dos Parafusos do Disco ao Cubo
NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

2. Aperte os parafusos do disco ao cubo indicados NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.
conforme a especificação de torque final.
Especificação
Parafusos do Disco ao
Cubo—Torque Final....................................................................650 N·m
(455 lb-ft)
TS95756,000002F -54-28APR16-1/2

3. Aperte todas as porcas do disco ao aro com o torque


especificado.
Especificação
Porcas do Disco ao
Aro—Torque................................................................................240 N m

CQ281167 —UN—29SEP08
(168 lb-ft)

NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e


reaperte os parafusos e porcas. Reaperte
novamente depois de 3 horas, depois de 10
horas e diariamente, durante a primeira semana
de operação. Depois disso, aperte depois de Sequência de Aperto das Porcas do Disco ao Aro
100 horas e mais uma vez depois de 250 horas.
condições de serviço pesado, faça inspeções
NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto de torque mais frequentemente.
são para condições médias de trabalho. Em
TS95756,000002F -54-28APR16-2/2

245-13 010521

PN=303
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Aperto dos Parafusos da Roda


Traseira—Pinhão e Cremalheira com
Roda Fundida
Sempre que qualquer serviço das rodas traseiras for
executado, reaperte os parafusos do cubo de acordo com

BM010547 —UN—16OCT15
a especificação.
1. Aperte todos os parafusos do cubo conforme a
primeira especificação de torque.
Especificação
Parafusos do
cubo—Torque Inicial....................................................................405 N·m
(300 lb-ft) Sequência de aperto

NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.


depois de 3 horas, depois de 10 horas e
2. Aperte todos os parafusos do cubo conforme a diariamente, durante a primeira semana de
especificação de torque final. operação. Depois disso, aperte depois de 100
horas e mais uma vez depois de 250 horas.
Especificação
Parafusos do NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto
cubo—Torque Final.....................................................................610 N·m são para condições médias de trabalho. Em
(450 lb-ft) condições de serviço pesado, faça inspeções
de torque mais frequentemente.
NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e


reaperte os parafusos. Reaperte novamente
TS95756,0000030 -54-27APR16-1/1

245-14 010521

PN=304
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Aperto dos Parafusos da Roda


Traseira—Pinhão e Cremalheira com
Roda de Aço
Sempre que qualquer serviço das rodas traseiras for
executado, reaperte os parafusos do cubo de acordo com

BM010548 —UN—16OCT15
a especificação.
1. Aperte todos os parafusos dos cubos interno e externo
conforme a primeira especificação de torque.
Especificação
Parafusos do
cubo—Torque Inicial....................................................................204 N·m
(150 lb-ft) Sequência de Aperto dos Parafusos do Cubo Interno

NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

2. Aperte todos os parafusos dos cubos interno e externo


conforme a especificação de torque final.
Especificação

BM010545 —UN—16OCT15
Parafusos do
cubo—Torque Final.....................................................................610 N·m
(450 lb-ft)

NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.

IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e


reaperte os parafusos. Reaperte novamente Sequência de Aperto dos Parafusos do Cubo Externo
depois de 3 horas, depois de 10 horas e
diariamente, durante a primeira semana de
operação. Depois disso, aperte depois de 100 condições de serviço pesado, faça inspeções
horas e mais uma vez depois de 250 horas. de torque mais frequentemente.

NOTA: Os intervalos recomendados para reaperto


são para condições médias de trabalho. Em
LS87647,00000C6 -54-28APR16-1/1

245-15 010521

PN=305
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação

Lubrificação do Engate Traseiro de Três


Pontos (Se Equipado)
NOTA: Se o trator opera em condições molhadas
ou lamacentas, lubrifique diariamente ou
a cada 10 horas.

Lubrifique todas as graxeiras do engate traseiro de três


pontos com a graxa especificada:
• Duas graxeiras no braço do terceiro ponto (A)
• Duas graxeiras no eixo oscilante (B)
• Duas graxeiras em cada cilindro de elevação (C)
• Duas graxeiras em cada braço de elevação (D)
• Uma graxeira em cada barra estabilizadora (E)
NOTA: Use a graxa especificada na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

A—Graxeiras no Braço do D—Graxeiras no Braço de


Terceiro Ponto Elevação
B—Graxeiras no Eixo Oscilante E—Graxeiras na Barra
C—Graxeiras no Cilindro de Estabilizadora

BM011218 —UN—26OCT16
Elevação

LS87647,000005B -54-22NOV16-1/1

Lubrificação do eixo da Tomada de Potência


NOTA: Se o trator opera em condições molhadas
ou lamacentas, lubrifique diariamente ou
a cada 10 horas.

CQ282858 —UN—03JUL09
1. Remova o anel elástico (A).
2. Remova o eixo da TDP.
3. Limpe o eixo da TDP completamente.
4. Aplique uma camada de graxa.
NOTA: Use a graxa especificada na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

5. Instale o eixo da TDP.


6. Instale o anel de pressão (A).
CQ282859 —UN—03JUL09

A—Anel Elástico

LS87647,0000062 -54-22NOV16-1/1

245-16 010521

PN=306
Serviço—A Cada 375 Horas de Operação

Troca do Óleo do Motor—Motor com


Certificado de Não Emissão
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o intervalo
de troca de óleo pode ser estendido de 250 para

CQ259210 —UN—09DEC05
375 horas de operação. O intervalo de troca
de óleo estendido só é permitido se todas as
seguintes condições forem atendidas:
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.

1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.


2. Desligue o motor.

CQ282871 —UN—06JUL09
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A).
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
Especificação
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
(52 lb·ft)
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.
8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte
Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta Seção. 11. Desligue o motor.

9. Adicione o óleo especificado através do bocal de 12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
abastecimento (B). 13. Aguarde 45 minutos.
NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do 14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
motor na Seção Especificações. nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000671 -54-26APR19-1/1

250-1 010521

PN=307
Serviço—A Cada 375 Horas de Operação

Substituição do Filtro de Óleo do Motor


IMPORTANTE: Se estiver sendo usado óleo John
Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II,
o intervalo de substituição do filtro pode ser
estendido de 250 para 375 horas para Motor sem

BM010479 —UN—08SEP15
Certificação de Emissões ou de 250 para 500
horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O intervalo
estendido de troca do filtro somente é permitido
se todas as condições a seguir forem cumpridas:
• Uso de combustível diesel com teor de 1enxofre
menor do que 1000 mg/kg (1000 ppm).
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
2
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.

1. Remova o filtro de óleo do motor (A) e limpe a

LX1036524 —UN—19OCT05

LX1029276 —UN—08JUL02
superfície da carcaça (B).
2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com
óleo de motor limpo.
IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o
filtro de óleo do motor. Fazer isso danifica
os anéis de vedação (C).

3. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor até que


os anéis de vedação (C) encostem na superfície da A—Filtro de Óleo do Motor C—Anéis de Vedação
carcaça. Aperte com mais 3/4 de volta ou 1 volta e 1/4 B—Alojamento de Filtro
manualmente.
4. Limpe o filtro de óleo do motor (A) e a carcaça do
filtro (B).
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
1
Para Tratores 6210J equipados com Motor Tier 3 - Estágio IIIA.
2
Para tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J com Motor com Certificado
de Não Emissão e Tratores com Motores Tier 3-Estágio IIIA
LS87647,0000672 -54-26APR19-1/1

250-2 010521

PN=308
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação

Substituição do Filtro de Combustível


Primário—Motor Certificado Sem Emissões
CUIDADO: Sempre desligue o motor e remova
a chave de partida antes de fazer manutenção
nos filtros de combustível.

CQ282880 —UN—03JUL09
NOTA: Para confirmar qual motor equipa seu trator,
consulte a Seção Números de Série.

1. Abra e levante o capô.


2. Limpe totalmente a parte externa dos filtros de
combustível e a área ao redor.
3. Remova o filtro primário de combustível (A) e o A—Filtro Primário de B—Separador de água
separador de água (B). Combustível

4. Instale um novo filtro primário de combustível no


separador de água (B).
6. Ligue o motor.
5. Instale o conjunto do filtro primário de combustível (A)
e separador de água (B). 7. Verifique se há vazamentos no sistema de
combustível.
IMPORTANTE: Instale o filtro primário de combustível
abastecido com combustível diesel.
LS87647,000004D -54-28APR16-1/1

255-1 010521

PN=309
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação

Substituição dos Filtros de


Combustível—Motor Tier3 - Stage IIIA

CUIDADO: Sempre desligue o motor e remova a


chave de partida antes de realizar manutenção

BM010478 —UN—22NOV16
nos filtros de combustível.

NOTA: Para confirmar qual motor equipa seu trator,


consulte a Seção Números de Série.

1. Abra e levante o capô.


2. Limpe os filtros de combustível.
3. Drene os filtros de combustível. Consulte a Seção
Manutenção—Quando Necessário. A—Anel Elástico D—Sensor de Água no
B—Filtro de Combustível Combustível
4. Desconecte o sensor de água no combustível (D). Secundário E—Anel Elástico
C—Filtro Primário de F— Câmara do Separador de
IMPORTANTE: Sempre troque ambos os filtros Combustível Água
na mesma ocasião.

5. Solte o anel elástico (E).


11. Revista os anéis de vedação dos filtros de combustível
6. Remova a câmara do separador de água (F). com óleo de motor limpo.
7. Solte os anéis elásticos (A) de cada filtro de 12. Instale os novos filtros de combustível. Alinhe as
combustível. marcas nos filtros com as marcas na carcaça.
8. Remova o filtro primário de combustível (C) e o filtro 13. Aperte os anéis elásticos (A).
de combustível secundário (B).
14. Conecte o sensor de água no combustível (D).
9. Instale a cuba do separador de água (F) no novo filtro
15. Drene o sistema de combustível. Consulte a Seção
primário de combustível.
Manutenção—Quando Necessário.
10. Aperte o anel elástico (E).
LS87647,0000673 -54-26APR17-1/1

Lubrificar Rolamentos do Eixo Traseiro


NOTA: Se o trator estiver operando em condições
de umidade ou lama, lubrifique diariamente
ou a cada 10 horas.

CQ282881 —UN—06JUL09
Lubrifique os dois conjuntos de rolamentos do eixo
traseiro com a graxa especificada.
NOTA: Use a graxa John Deere conforme especificado
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento.

LS87647,0000050 -54-17NOV15-1/1

255-2 010521

PN=310
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação

Verificação da Junta Universal do Motor à


Transmissão
Verifique a condição do eixo de articulação universal
quanto a folga e parafusos soltos (A).

CQ282879 —UN—03JUL09
Se existe folga, consulte seu concessionário John Deere.

A—Parafusos

LS87647,00000E5 -54-22OCT15-1/1

Aterramento do Motor e da Cabine


Inspecione as condições e o aperto das porcas do cabo
de aterramento do motor e da cabine.

A—Cabine C—Chassi

CQ227600 —UN—03NOV04
B—Motor

GB52027,0000BBC -54-10JUL09-1/1

Verificar Mangueiras de Admissão de Ar


Verifique as conexões da mangueira quanto a vazamentos
e aperte as braçadeiras de mangueira (B).
Vazamentos ou falhas nas mangueiras de admissão de ar

BM010577 —UN—26OCT15
(A) permitem que sujeira entre no motor.

A—Mangueiras de Admissão B—Braçadeiras de Mangueira


de Ar

LS87647,00000E0 -54-26OCT15-1/1

255-3 010521

PN=311
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação

Verificação da Correia do Ventilador do Motor


NOTA: Para confirmar com qual motor seu trator
está equipado, consulte a Seção Números
de Série neste manual.

BM010580 —UN—27OCT15
Verifique a correia do ventilador do motor (B) e o tensor
automático (A). Consulte o concessionário John Deere.
Verifique a correia do ventilador do motor (B) para ver se
há desgaste excessivo, trincas ou danos. Substitua se
necessário.

A—Tensor Automático B—Correia do ventilador do


motor

LS87647,000003E -54-27OCT15-1/1

255-4 010521

PN=312
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação

Troca de Óleo do Motor — Motor Tier


3-Estágio III A
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II, o intervalo
de troca de óleo pode ser estendido de 250

CQ259210 —UN—09DEC05
para 500 horas de operação. O intervalo
estendido de troca de óleo das 500 horas de
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
• Somente Para Tratores 6210J: Usar um
combustível diesel com teor de enxofre
inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
• Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
Usar um combustível diesel com teor de
enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm)
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela John Deere

BM010480 —UN—08SEP15
1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
2. Desligue o motor.
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A). A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Especificação
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
(52 lb·ft)
minutos.

8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte 11. Desligue o motor.


Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta Seção. 12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
9. Adicione o óleo especificado através do bocal de 13. Aguarde 45 minutos.
abastecimento (B).
14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
motor na Seção Especificações.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000670 -54-26APR19-1/1

255-5 010521

PN=313
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação

Substituição do Filtro de Óleo do Motor


IMPORTANTE: Se estiver sendo usado óleo John
Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II,
o intervalo de substituição do filtro pode ser
estendido de 250 para 375 horas para Motor sem

BM010479 —UN—08SEP15
Certificação de Emissões ou de 250 para 500
horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O intervalo
estendido de troca do filtro somente é permitido
se todas as condições a seguir forem cumpridas:
• Uso de combustível diesel com teor de 1enxofre
menor do que 1000 mg/kg (1000 ppm).
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
2
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.

1. Remova o filtro de óleo do motor (A) e limpe a

LX1036524 —UN—19OCT05

LX1029276 —UN—08JUL02
superfície da carcaça (B).
2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com
óleo de motor limpo.
IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o
filtro de óleo do motor. Fazer isso danifica
os anéis de vedação (C).

3. Aperte manualmente o filtro de óleo do motor até que


os anéis de vedação (C) encostem na superfície da A—Filtro de Óleo do Motor C—Anéis de Vedação
carcaça. Aperte com mais 3/4 de volta ou 1 volta e 1/4 B—Alojamento de Filtro
manualmente.
4. Limpe o filtro de óleo do motor (A) e a carcaça do
filtro (B).
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
1
Para Tratores 6210J equipados com Motor Tier 3 - Estágio IIIA.
2
Para tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J com Motor com Certificado
de Não Emissão e Tratores com Motores Tier 3-Estágio IIIA
LS87647,0000672 -54-26APR19-1/1

255-6 010521

PN=314
Serviço—A Cada 750 Horas de Operação

Substituição de Filtros de Óleo Hidráulico e


da Transmissão
IMPORTANTE: Evite mau funcionamento do sistema.
Após fazer a manutenção dos filtros de óleo nas
primeiras 100 horas de operação, substitua-os

CQ282882 —UN—06JUL09
regularmente a cada 2 anos ou 750 horas de
operação, o que ocorrer primeiro.
Sempre troque os dois filtros quando for fazer
a manutenção. Nunca troque somente um.
Se houver contaminação por partículas ou
fluidos, o intervalo de serviço do filtro de óleo
da transmissão e o filtro de óleo hidráulico é Filtro de Óleo da Transmissão
afetado. Se for mostrada uma obstrução do filtro
hidráulico no display, substitua ambos os filtros.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Desligue o motor.
3. Remova o filtro de óleo hidráulico (A) e o filtro de óleo

CQ294139 —UN—31AUG12

CQ294140 —UN—31AUG12
da transmissão girando-os no sentido anti-horário.
Descarte adequadamente os filtros.
4. Cubra os anéis de vedação dos novos filtros de óleo
hidráulico e da transmissão (A) com óleo hidráulico
limpo.
5. Instale os novos filtros de óleo hidráulico e da
transmissão (A). Tratores 6135J e 6150J Tratores 6170J, 6190J e 6210J

6. Dê partida no motor.
7. Eleve e abaixe o levante traseiro algumas vezes. A—Filtros de Óleo Hidráulico e
da Transmissão
8. Desligue o motor.
9. Espere 45 minutos.
10. Verifique o nível de óleo hidráulico/da transmissão.
Adicione óleo, se necessário.
IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema e
à falha do sistema, use somente filtros
genuínos da John Deere.
RP46668,000039F -54-21DEC20-1/1

270-1 010521

PN=315
Serviço—A Cada 750 Horas de Operação

Substituição do Óleo da Carcaça da Redução


Final do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro DANA
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes
de removê-los.

CQ163041 —UN—04NOV04
NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver quente,
imediatamente após operar o trator.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
inferior.
3. Coloque um recipiente embaixo do bujão (A).
4. Remova o bujão (A) e drene o óleo da redução final. A—Bujão de Drenagem/Enchi-
mento
5. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal.
6. Encha a redução final com o óleo especificado através Especificação
do bujão (A) até que o óleo vaze através dele. Bujão de Dreno/Abaste-
cimento—Torque...........................................................................90 N·m
7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado. (66 lb-ft)

8. Repita o procedimento com a outra redução final.


LS87647,000004A -54-28APR16-1/1

Verificar Cinto de Segurança


Substitua todo o cinto de segurança (A) se as peças de
montagem, a fivela, o cinto ou o retrator exibir sinais de
danos.

CQ294096 —UN—03AUG12
Verifique o cinto de segurança e as peças de montagem
pelo menos uma vez por ano. Procure por sinais
de peças de fixação soltas ou danos no cinto, como
cortes, desfibramento, desgaste extremo ou não usual,
descoloração ou abrasão. Substituir somente por peças
de reposição autorizadas para o trator. Consulte o
concessionário John Deere.

A—Cinto de Segurança

LS87647,00000EB -54-12NOV15-1/1

Teste do Líquido de Arrefecimento


Para testar o líquido de arrefecimento, consulte seu
concessionário John Deere.
LS87647,0000044 -54-01OCT15-1/1

Verifique se há folgas nos rolamentos da


roda
Para verificar a folga nos rolamentos da roda, consulte
seu concessionário John Deere.
LS87647,0000045 -54-27OCT15-1/1

270-2 PN=316
010521
Serviço—A Cada 750 Horas de Operação

Limpeza da Linha de Ventilação do Cárter


NOTA: Para confirmar qual motor equipa seu trator,
consulte a Seção Números de Série neste manual.

BM010581 —UN—27OCT15
BM011401 —UN—26APR17
Motor com Certificado de não Emissão Motor Tier 3-Stage IIIA

A—Linha de Ventilação do Cárter

Para limpar a linha de ventilação do cárter (A), consulte


seu concessionário John Deere.
LS87647,0000674 -54-26APR17-1/1

Verificação das Velocidades do Motor Para verificar as rotações do motor, consulte seu
NOTA: Para confirmar qual motor equipa seu trator, concessionário John Deere.
consulte a Seção Números de Série neste manual.
LS87647,0000048 -54-22NOV16-1/1

Ajuste do Sistema Hidráulico


Para ajustar o sistema hidráulico, consulte seu
concessionário John Deere.
LS87647,0000049 -54-01OCT15-1/1

270-3 010521

PN=317
Serviço—A Cada 1000 Horas de Operação

Substituição do Óleo da Carcaça do


Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro
DANA
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes
de removê-los.

CQ294047 —UN—31JUL12
NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver quente,
imediatamente após operar o trator.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Coloque um recipiente embaixo do bujão de dreno (B).
3. Remova os bujões de dreno (A) e (B).
4. Drene o óleo da carcaça do diferencial. A—Bujão de Enchimento/Nível B—Bujão de Dreno

5. Instale o bujão de dreno (B). Aperte ao torque


especificado.
Especificação
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até Bujões da Carcaça do
que o óleo vaze através dele. Diferencial—Torque.......................................................................90 N·m
(66 lb-ft)
7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
LS87647,0000041 -54-28APR16-1/1

Troca do Óleo da Carcaça do Diferencial do


Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes
de removê-los.

CQ292397 —UN—02OCT13
NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,
imediatamente depois de operar o trator.

1. Estacione o trator em solo nivelado.


2. Coloque um recipiente sob o bujão de dreno (B).
3. Remova os bujões (A) e (B).
4. Drene todo o óleo.
A—Bujão de Enchimento/Nível B—Bujão de drenagem
5. Instale o bujão de dreno (B). Aperte ao torque
especificado.
Especificação 7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
Bujão de
drenagem—Torque........................................................................50 N m Especificação
(37 lb-ft) Bujão de Enchimento/Ní-
vel—Torque...................................................................................50 N m
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até (37 lb-ft)
que vaze óleo por ele.
LS87647,0000043 -54-28APR16-1/1

280-1 PN=318
010521
Serviço—A Cada 1000 Horas de Operação

Troca do Óleo da Carcaça da Redução Final


do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro ZF
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes
de removê-los.

CQ292399 —UN—03OCT13
NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,
imediatamente depois de operar o trator.

1. Estacione o trator em solo nivelado.


2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
inferior.
3. Coloque um recipiente sob o bujão (A). Posição de drenagem

4. Remova o bujão (A) e drene o óleo da redução final.


5. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal (B).
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até

CQ292400 —UN—03OCT13
que vaze óleo por ele.
7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
Especificação
Bujão de Dreno/Abaste-
cimento—Torque.........................................................................150 N m
(110 lb-ft)
Posição de Enchimento
8. Repita o procedimento para a outra redução final.
A—Bujão de Dreno/Abasteci- B—Posição de Enchimento
mento

LS87647,0000042 -54-28APR16-1/1

280-2 010521

PN=319
Manutenção-A Cada 2 Anos
Substituição dos Filtros de Ar Primário e
Secundário do Motor
Filtro de Ar Primário do Motor
IMPORTANTE: Substitua o filtro de ar primário do

CQ228000 —UN—04NOV04
motor depois de limpá-lo cinco vezes ou depois
de 2 anos de operação, o que ocorrer primeiro.

1. Estacione o trator e desligue o motor.


2. Abra e levante o capô.
3. Puxe para fora a extremidade da trava (A) e empurre
a trava (B) para baixo.
4. Abra a tampa (C).
5. Puxe com cuidado o filtro de ar primário do motor (D)
para fora do alojamento do filtro de ar do motor.
6. Limpe toda a sujeira e os detritos de dentro do

BM018250 —UN—04JAN19
alojamento de filtro de ar do motor.
7. Instale um novo filtro primário de ar do motor no
alojamento.
NOTA: Insira o filtro de ar primário do motor com as setas
no adesivo apontando para o alojamento.

8. Abaixe a tampa (C) e fixe-a no lugar com a trava (B).


A—Extremidade da Trava C—Tampa
IMPORTANTE: Se o filtro de ar primário for substituído B—Diferencial D—Filtro de Ar Primário do
devido a avaria, na mesma ocasião substitua Motor
o filtro de ar secundário, independentemente
da condição do filtro secundário.

IMPORTANTE: NUNCA faça o motor funcionar sem


o filtro de ar primário do motor.
LS87647,0000001 -54-21MAY19-1/2

Filtro de Ar Secundário do Motor


IMPORTANTE: Não tentar limpar o filtro de ar
secundário do motor.

Substitua o filtro de ar secundário do motor (A) a cada


BM018251 —UN—04JAN19
cinco limpezas do filtro de ar primário do motor, ou depois
de 2 anos de operação, o que ocorrer primeiro.
IMPORTANTE: Para evitar a contaminação no
sistema de admissão de ar, instale um novo
filtro de ar secundário imediatamente após
remover o filtro antigo.

Para acessar o filtro secundário de ar, primeiramente


remova o filtro de ar primário do motor.
LS87647,0000001 -54-21MAY19-2/2

284-1 010521

PN=320
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação

Troque o Óleo do Sistema de


Transmissão/Hidráulico—Trator 6135J
1. Para aquecer o óleo, opere o motor e acione alguns
controles hidráulicos.

CQ294050 —UN—31JUL12
2. Estacione o trator em solo nivelado.
3. Abaixe o levante hidráulico.
4. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (A) na
posição de Estacionamento.
5. Desligue o motor.
6. Coloque um recipiente adequado sob os bujões de
dreno (B) e (C).
7. Remova os bujões de dreno (B) e (C).
NOTA: Para acessar o bujão de dreno da transmissão
(C), mova a barra de tração (D) para o lado.

CQ294052 —UN—08AUG12
8. Drene todo o óleo hidráulico e o da transmissão.
9. Instale os bujões de dreno (B) e (C) e aperte com o
torque especificado.
Especificação
Bujões de Dreno
Hidráulicos e da
Transmissão—Torque...................................................................50 N·m
(35 lb·ft)

10. Limpe a tela de sucção do óleo hidráulico/transmissão.


Consulte a Seção Limpeza da Tela de Sucção do Óleo
Hidráulico/Transmissão.

BM011268 —UN—05JAN17
A—Alavanca de Sentido de C—Bujão de Dreno do Sistema
Rodagem Hidráulico
B—Bujão de Dreno da D—Barra de tração
Transmissão

Continua na próxima página LS87647,0000557 -54-05JAN17-1/2

290-1 010521

PN=321
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação

11. Adicione o óleo especificado via gargalo de


enchimento (A).
NOTA: Use óleo hidráulico e da transmissão John
Deere como especificado na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

BM010568 —UN—20OCT15
NOTA: Verifique a capacidade do sistema da
transmissão/hidráulico na Seção Especificações.

12. Dê a partida e deixe o motor funcionar por alguns


minutos e opere algumas funções hidráulicas.
13. Desligue o motor.
14. Aguarde 45 minutos.
A—Gargalo de Enchimento B—Vareta de Óleo
15. Abaixe o levante hidráulico.
16. Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema
hidráulico na vareta de nível (B). Consulte na Seção 17. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
Manutenção: Verificação do Nível de Óleo Hidráulico
da Transmissão—A Cada 250 Horas.
LS87647,0000557 -54-05JAN17-2/2

Troca do Óleo do Sistema de


Transmissão/Hidráulico—Tratores 6150J,
6170J, 6190J e 6210J
1. Para aquecer o óleo, opere o motor e acione alguns
controles hidráulicos.

CQ294050 —UN—31JUL12
2. Estacione o trator em um solo nivelado.
3. Abaixe o engate hidráulico.
4. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (A) na
posição de Estacionamento.
5. Desligue o motor.
6. Coloque um recipiente adequado sob os bujões de
dreno (B) e (C).
7. Remova os bujões de dreno (B) e (C).
8. Drene todo o óleo hidráulico e o da transmissão.

CQ294051 —UN—08AUG12
9. Instale e aperte os bujões de dreno (B) e (C) de
acordo com a especificação:
Especificação
Bujões de
Dreno—Torque..............................................................................50 N·m
(35 lb·ft)

A—Alavanca de Sentido de C—Bujão de Dreno do Sistema


Rodagem Hidráulico
B—Bujão de Dreno da
Transmissão

Continua na próxima página LS87647,0000040 -54-23NOV16-1/3

290-2 010521

PN=322
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação

10. Quando um trator estiver equipado com reservatório


de óleo adicional (A), drene-o. Consulte Drenagem do
Reservatório Adicional de Óleo (Se Equipado) nesta
Seção.
11. Limpe a tela de sucção do óleo de transmissão/hi-

CQ294111 —UN—08AUG12
dráulico. Veja Limpeza da Tela de Sucção do Óleo da
Transmissão/Hidráulico nesta Seção.

A—Reservatório Adicional de
Óleo (Se Equipado)

LS87647,0000040 -54-23NOV16-2/3

12. Adicione o óleo especificado via bocal de


abastecimento (A).
NOTA: Use óleo hidráulico e da transmissão John
Deere como especificado na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.

CQ282874 —UN—05JAN12
NOTA: Verifique a capacidade do sistema da
transmissão/hidráulico na Seção Especificações.

13. Dê a partida e deixe o motor funcionar por alguns


minutos e opere algumas funções hidráulicas.
14. Desligue o motor.
15. Aguarde 45 minutos.
A—Bocal de Abastecimento B—Visor de Óleo
16. Abaixe o engate hidráulico.
17. Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema
hidráulico no visor de óleo (B). Veja Verificar Nível do 18. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
Óleo do Sistema de Transmissão/Hidráulico na Seção
Manutenção—A Cada 250 Horas.
LS87647,0000040 -54-23NOV16-3/3

290-3 010521

PN=323
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação

Limpeza da Tela de Sucção do Óleo da


Transmissão/Hidráulico—Trator 6135J
Limpe a tela de sucção do óleo da transmissão/hidráulico
toda vez que o óleo da transmissão/hidráulico for trocado.

BM011231 —UN—23NOV16
1. Posicione um recipiente adequado abaixo do bujão
(A).
2. Remova o bujão (A).
3. Remova a tela de sucção do óleo (B) da carcaça do
diferencial.
4. Limpe a tela de sucção do óleo (B) com óleo diesel
limpo.
5. Remova os parafusos (D).
6. Remova o tubo de sucção (C) puxando-o da carcaça
do diferencial.

BM011232 —UN—24NOV16
7. Verifique a condição de todos os anéis-O. Substitua
se necessário.
8. Limpe o interior do tubo de sucção (C) com óleo diesel
limpo.
9. Cubra as extremidades do tubo de sucção (C) com
óleo hidráulico limpo.
10. Instale o tubo de sucção (C) pressionando-o contra
a carcaça do diferencial. A—Plugue C—Tubo de sucção
B—Tela de Sucção de Óleo D—Parafusos
11. Instale os parafusos (D).
12. Instale a tela de sucção do óleo (B).
13. Instale o bujão (A).
LS87647,0000558 -54-23NOV16-1/1

290-4 010521

PN=324
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação

Limpeza da Tela de Sucção do Óleo da


Transmissão/Hidráulico—Tratores 6150J,
6170J, 6190J e 6210J
Limpe a tela de sucção do óleo da transmissão/hidráulico
toda vez que o óleo da transmissão/hidráulico for trocado.
1. Remova os parafusos (A) e (E).
NOTA: Alguns tratores não têm os parafusos (A). Neste
caso, apenas remova os parafusos (E) e retire o
tubo de sucção da carcaça do diferencial.

2. Remova o tubo de sucção (D).


3. Verifique a condição de todos os anéis-O. Substitua
se necessário.
4. Limpe o interior do tubo de sucção (D) com óleo diesel
limpo.
5. Remova as telas de sucção (C) e (B).

LX1049818 —UN—08OCT10
6. Limpe as telas de sucção com óleo diesel limpo.
7. Instale as telas de sucção (B) e (C) na carcaça do
diferencial.
8. Cubra as extremidades do tubo de sucção (D) com
óleo hidráulico limpo.
9. Instale o tubo de sucção (D).
10. Instale os parafusos (A) e (E). A—Parafusos D—Tubo de sucção
B—Tela de Sucção E—Parafusos
C—Tela de Sucção

LS87647,0000559 -54-24NOV16-1/1

Reservatório Adicional de Óleo (Se


Equipado)
Drene o reservatório adicional de óleo sempre que o óleo
da transmissão/hidráulico for drenado durante a troca de
óleo.

CQ297210 —UN—03JUN14
1. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (B).
2. Remova o bujão de dreno (B).
3. Drene todo o óleo do reservatório adicional de óleo (A).
4. Instale o bujão de dreno (B).

A—Reservatório adicional de B—Bujão de Dreno


óleo

LS87647,000003C -54-24NOV16-1/1

290-5 010521

PN=325
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação

Substituição do Óleo da Carcaça do


Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro
de 3 Metros John Deere
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes
de removê-los.

CQ285503 —UN—19APR10
NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver quente,
imediatamente após operar o trator.

1. Estacione o trator em um solo nivelado.


2. Coloque um recipiente embaixo dos bujões de dreno
(B) e (C). Lado Esquerdo (Dianteira)

3. Remova os bujões (A), (B), (C) e (D).


4. Drene todo o óleo.
5. Instale os bujões de dreno (B) e (C). Aperte ao torque
especificado.

RW26482 —UN—19AUG99
6. Adicione o óleo especificado através do bujão de
enchimento (A) até que vaze através do bujão de nível
(D). Verifique o óleo correto na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
Especificação
Carcaça do
Diferencial do Eixo
Lado Direito (Traseira)
Dianteiro—Capacidade................................................................... 22,4 l
(5.82 gal)
A—Bujão de enchimento C—Bujão de Dreno
7. Instale os bujões (A) e (D). B—Furo de Dreno D—Bujão de nível

8. Opere o trator durante alguns minutos.


9. Verifique o nível de óleo através do bujão de nível (D). Especificação
Adicione óleo se for necessário. Bujões da Carcaça do
10. Aplique vedante Loctite® 592 ou equivalente, aos Diferencial—Torque.......................................................................70 N·m
filetes do bujão de enchimento (A). (52 lb-ft)

11. Instale os bujões (A) e (D). Aperte ao torque


especificado.
Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation
JG50163,00001BB -54-28APR16-1/1

290-6 PN=326
010521
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação

Substituição do Óleo da Carcaça da Redução


Final do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro de
3 Metros John Deere
IMPORTANTE: Limpe todos os bujões antes
de removê-los.

NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver quente,


imediatamente após operar o trator.

1. Estacione o trator em um lugar plano.


2. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na parte inferior
da redução final.

RW26479 —UN—18AUG99
3. Coloque um recipiente embaixo do bujão (A).
4. Remova o bujão (A) e drene todo o óleo.
5. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal.
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até
que o óleo vaze através dele. Verifique o óleo correto
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de A—Bujão
Arrefecimento.
7. Aplique vedante Loctite® 592 ou equivalente, aos
filetes do bujão. 9. Repita o procedimento com a outra redução final.

8. Instale o bujão de enchimento/dreno (A).


Especificação
Redução Final do Eixo
Dianteiro—Capacidade..................................................................... 1,9 l
(0.49 gal)
Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation
JG50163,00001BC -54-28APR16-1/1

Teste dos Bicos Injetores do Motor Se os bicos injetores não estiverem funcionando
IMPORTANTE: Solicite ao concessionário John Deere corretamente, solicite ao concessionário John Deere que
que teste e substitua os bicos injetores do motor. os substitua.
LS87647,00000E4 -54-15NOV16-1/1

Verifique o sistema de ar-condicionado


Para verificar o sistema de ar condicionado, consulte o
concessionário John Deere.
LS87647,000003F -54-22NOV16-1/1

290-7 010521

PN=327
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação

Ajuste a folga da válvula do motor


NOTA: Para confirmar qual motor equipa o seu trator,
consulte a Seção Número de Série neste manual.

Consulte seu concessionário John Deere para corrigir o

CQ294594 —UN—08MAY13
espaço da válvula do motor.

LS87647,000003A -54-28APR16-1/1

Trocar Líquido de Arrefecimento

CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa


do tanque de expansão somente quando estiver
suficientemente fria para ser tocada com as
mãos. Para aliviar a pressão, solte lentamente

T6642EK —UN—01NOV88
a tampa do tanque de expansão até o primeiro
batente antes de removê-la completamente.

IMPORTANTE: Siga as especificações e o intervalo


de troca do líquido de arrefecimento de acordo
com as instruções na Seção Combustível,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
Continua na próxima página LS87647,000055A -54-02MAY17-1/4

295-1 010521

PN=328
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação

Procedimento de drenagem

BM010494 —UN—18SEP15

BM010474 —UN—04SEP15
Localização do Controle de Controle de conexão/desconexão
Conexão/Desconexão

1. Solte com cuidado a tampa de expansão (A) e


remova-a.
2. Gire o controle de conexão/desconexão (B) o máximo
possível no sentido anti-horário.
3. Coloque um recipiente adequado embaixo da linha

BM010475 —UN—11NOV15
de dreno (D).
4. Abra a válvula de dreno (C).
5. Drene todo o líquido de arrefecimento.
6. Feche a válvula de dreno (C).
7. Substitua o termostato do motor. Consulte
Substituição do Termostato do Motor nesta Seção.
A—Tampa do Tanque de C—Válvula de Dreno
8. Lave o sistema de arrefecimento de acordo com o Expansão D—Linha de Dreno
Procedimento de Lavagem. B—Controle de Conexão/Des-
conexão

Continua na próxima página LS87647,000055A -54-02MAY17-2/4

295-2 010521

PN=329
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação

Procedimento de lavagem
1. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
2. Abasteça o sistema de arrefecimento com água limpa
através do tanque de expansão.

BM010494 —UN—18SEP15
NOTA: Verifique a capacidade de líquido de arrefecimento
na Seção Especificações.

IMPORTANTE: Nunca abasteça o sistema quando


o motor estiver quente. Espere até que
o motor tenha esfriado.

3. Instale e feche a tampa do tanque de expansão (A).


4. Dê partida no motor e deixe-o funcionando até atingir A—Tampa do Tanque de
a temperatura de operação. Expansão

5. Desligue o motor.
6. Repita o Procedimento de Drenagem. 8. Encha o sistema de arrefecimento de acordo com o
7. Lave o sistema de arrefecimento mais uma vez. Procedimento de Enchimento.
LS87647,000055A -54-02MAY17-3/4

Procedimento de Enchimento
IMPORTANTE: Nunca abasteça o sistema quando
o motor estiver quente. Espere até que
o motor tenha esfriado.

BM010494 —UN—18SEP15
1. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
2. Encha o sistema de arrefecimento com o líquido de
arrefecimento especificado através do tanque de
expansão. Adicione líquido de arrefecimento até a
marca do nível máximo.
NOTA: Verifique a capacidade de líquido de arrefecimento
na Seção Especificações.

3. Instale a tampa do tanque de expansão (A).


4. Ligue o motor e deixe operar por 5 minutos.
5. Desligue o motor.

LX1036579 —UN—10JUN05
6. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
BM010474 —UN—04SEP15

7. Adicione líquido de arrefecimento até a marca do


nível máximo.
8. Gire o controle de conexão/desconexão (B) o máximo
possível no sentido horário.
9. Instale e feche a tampa do tanque de expansão (A).
10. Limpe o radiador, os resfriadores e o condensador
do ar-condicionado. Remova qualquer poeira A—Tampa do Tanque de B—Controle de Conexão/Des-
ou óleo. Ver Limpeza do Radiador, Resfriadores Expansão conexão
e Condensador do Ar-condicionado na Seção
Manutenção — Conforme Necessário.
LS87647,000055A -54-02MAY17-4/4

295-3 010521

PN=330
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação

Substituição do Termostato do Motor —


Motor com Certificado de não Emissão
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
do tanque de expansão somente quando estiver
suficientemente fria para ser tocada com as

T6642EK —UN—01NOV88
mãos. Para aliviar a pressão, solte lentamente
a tampa do tanque de expansão até o primeiro
batente antes de removê-la completamente.

IMPORTANTE: Substitua o termostato e a tampa


do tanque de expansão sempre que trocar
o líquido de arrefecimento.

NOTA: Substitua o termostato depois de drenar o


líquido de arrefecimento durante a troca do líquido
de arrefecimento. Consulte Troca do Líquido
de Arrefecimento nesta seção.

BM010496 —UN—18SEP15
1. Abra e levante o capô.
2. Substitua a tampa do tanque de expansão.
3. Afrouxe a braçadeira da mangueira (B).
4. Puxe a mangueira (C) para fora da tampa do
termostato (D).
Alojamento do termostato
5. Remova os parafusos (A) e tampa do termostato (D).
6. Remova o termostato e a vedação. A—Parafusos C—Mangueira
B—Braçadeira da Mangueira D—Tampa do Termostato
7. Limpe as superfícies de contato.
8. Instale um novo termostato e vedação.
9. Instale a tampa do termostato (D) e os parafusos (A). 11. Conecte a mangueira (C) com a braçadeira da
mangueira (B) na tampa do termostato (D).
10. Aperte os parafusos (A) conforme a especificação:
12. Aperte a braçadeira da mangueira (B).
Especificação
Parafusos da Tampa do
Termostato—Torque......................................................................47 N·m
(35 lb ft)
LS87647,0000676 -54-26APR17-1/1

295-4 010521

PN=331
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação

Substituição do Termostato do Motor —


Motor Tier3-Stage IIIA

CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa


do tanque de expansão somente quando estiver
suficientemente fria para ser tocada com as

T6642EK —UN—01NOV88
mãos. Para aliviar a pressão, solte lentamente
a tampa do tanque de expansão até o primeiro
batente antes de removê-la completamente.

IMPORTANTE: Substitua o termostato e a tampa


do tanque de expansão sempre que trocar
o líquido de arrefecimento.

NOTA: Substitua o termostato depois de drenar o


líquido de arrefecimento durante a troca do líquido
de arrefecimento. Consulte Troca do Líquido
de Arrefecimento nesta seção.

BM010495 —UN—12NOV15
1. Abra e levante o capô.
2. Substitua a tampa do tanque de expansão.
3. Afrouxe a braçadeira da mangueira (B).
4. Puxe a mangueira (C) para fora da tampa do
termostato (D).
Alojamento do termostato
5. Remova os parafusos (A) e tampa do termostato (D).
6. Remova o termostato (F) e a vedação (E).
7. Limpe as superfícies de contato.
8. Instale um novo termostato e vedação.

BM011233 —UN—24NOV16
9. Instale a tampa do termostato (D) e os parafusos (A).
10. Aperte os parafusos (A) conforme a especificação:
Especificação
Parafusos da Tampa do
Termostato—Torque......................................................................47 N·m
(35 lb ft)

11. Conecte a mangueira (C) com a braçadeira da


mangueira (B) na tampa do termostato (D). A—Parafusos D—Tampa do Termostato
B—Braçadeira da Mangueira E—Vedação
12. Aperte a braçadeira da mangueira (B). C—Mangueira F— Termostato

LS87647,0000675 -54-26APR17-1/1

295-5 010521

PN=332
Manutenção—A Cada 5 Anos ou 4500 Horas de Operação

Troca do amortecedor do virabrequim do


motor
IMPORTANTE: O conjunto do amortecedor do
virabrequim (A) do motor não pode ser
reparado. Ele deve ser trocado após 4500 horas

CQ282890 —UN—06JUL09
ou a cada 5 anos, o que ocorrer primeiro.

Para substituir o amortecedor do virabrequim do motor,


consulte seu concessionário John Deere.

A—Amortecedor do
Virabrequim do Motor
LS87647,00000E2 -54-22OCT15-1/1

300-1 010521

PN=333
Manutenção—A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação

Troca do Líquido de Arrefecimento

CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa


do tanque de expansão somente quando estiver
suficientemente fria para ser tocada com as
mãos. Para aliviar a pressão, solte lentamente

T6642EK —UN—01NOV88
a capa do tanque de expansão até o primeiro
batente antes de remover completamente.

NOTA: Para modelos da série 6J Brasil, recomenda-se


usar o Cool-Gard II 50/50. Para obter mais
informações, consulte a seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento.
ER40675,0000F7E -54-06JAN20-1/4

Procedimento de Drenagem

BM010494 —UN—18SEP15

BM010474 —UN—04SEP15
Localização do Controle de Controle de conexão/desconexão
Conexão/Desconexão

1. Solte cuidadosamente a capa de expansão (C) e


remova.
2. Gire o controle de conexão/desconexão (B) o máximo
possível no sentido anti-horário.
3. Coloque um recipiente adequado embaixo da linha

BM010475 —UN—11NOV15
de dreno (D).
4. Abra a válvula de drenagem (C).
5. Drene todo o líquido de arrefecimento.
6. Feche a válvula de dreno (C).
7. Substitua o termostato do motor. Consulte
Substituição do Termostato do Motor nesta Seção.
A—Capa do Tanque de C—Válvula de Dreno
8. Lave o sistema de arrefecimento de acordo com o Expansão D—Linha de Drenagem
Procedimento de Lavagem. B—Controle de Conexão/Des-
conexão
Continua na próxima página ER40675,0000F7E -54-06JAN20-2/4

310-1 010521

PN=334
Manutenção—A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação

Procedimento de Lavagem
1. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
2. Abasteça o sistema de arrefecimento com água limpa
através do tanque de expansão.

BM010494 —UN—18SEP15
NOTA: Verifique a capacidade de líquido de arrefecimento
na Seção Especificações.

IMPORTANTE: Nunca abasteça o sistema quando


o motor estiver quente. Aguarde até
que o motor esfrie.

3. Instale e feche a capa do tanque de expansão (A).


4. Dê partida no motor e deixe-o funcionando até atingir A—Capa do Tanque de
a temperatura de operação. Expansão

5. Desligue o motor.
6. Repita o Procedimento de Drenagem. 8. Abasteça o sistema de arrefecimento de acordo com
7. Lave o sistema de arrefecimento mais uma vez. o Procedimento de Abastecimento.
ER40675,0000F7E -54-06JAN20-3/4

Procedimento de Abastecimento
IMPORTANTE: Nunca abasteça o sistema quando
o motor estiver quente. Aguarde até
que o motor esfrie.

BM010494 —UN—18SEP15
1. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
2. Encha o sistema de arrefecimento com o líquido de
arrefecimento especificado através do tanque de
expansão. Adicione líquido de arrefecimento até a
marca nível máximo.
NOTA: Verifique a capacidade de líquido de arrefecimento
na Seção Especificações.

3. Instale a capa do tanque de expansão (A).


4. Ligue o motor e deixe operar por 5 minutos.
5. Desligue o motor.

LX1036579 —UN—10JUN05
6. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
BM010474 —UN—04SEP15

7. Adicione líquido de arrefecimento até a marca nível


máximo.
8. Gire o controle de conexão/desconexão (B) o máximo
possível no sentido horário.
9. Instale e feche a capa do tanque de expansão (A).
10. Limpe o radiador, os resfriadores e o condensador
do ar-condicionado. Remova qualquer poeira ou A—Capa do Tanque de B—Controle de Conexão/Des-
óleo. Consulte Limpeza do Radiador, Arrefecedores Expansão conexão
e Condensador do Ar Condicionado na Seção
Serviço—Conforme Necessário.
ER40675,0000F7E -54-06JAN20-4/4

310-2 010521

PN=335
Manutenção—A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação

Substituição do Termostato do Motor —


Motor com Certificado de não Emissão
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
do tanque de expansão somente quando estiver
suficientemente fria para ser tocada com as

T6642EK —UN—01NOV88
mãos. Para aliviar a pressão, solte lentamente
a tampa do tanque de expansão até o primeiro
batente antes de removê-la completamente.

IMPORTANTE: Substitua o termostato e a tampa


do tanque de expansão sempre que trocar
o líquido de arrefecimento.

NOTA: Substitua o termostato depois de drenar o


líquido de arrefecimento durante a troca do líquido
de arrefecimento. Consulte Troca do Líquido
de Arrefecimento nesta seção.

BM010496 —UN—18SEP15
1. Abra e levante o capô.
2. Substitua a tampa do tanque de expansão.
3. Afrouxe a braçadeira da mangueira (B).
4. Puxe a mangueira (C) para fora da tampa do
termostato (D).
Alojamento do termostato
5. Remova os parafusos (A) e tampa do termostato (D).
6. Remova o termostato e a vedação. A—Parafusos C—Mangueira
B—Braçadeira da Mangueira D—Tampa do Termostato
7. Limpe as superfícies de contato.
8. Instale um novo termostato e vedação.
9. Instale a tampa do termostato (D) e os parafusos (A). 11. Conecte a mangueira (C) com a braçadeira da
mangueira (B) na tampa do termostato (D).
10. Aperte os parafusos (A) conforme a especificação:
12. Aperte a braçadeira da mangueira (B).
Especificação
Parafusos da Tampa do
Termostato—Torque......................................................................47 N·m
(35 lb ft)
LS87647,0000676 -54-26APR17-1/1

310-3 010521

PN=336
Manutenção—A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação

Substituição do Termostato do Motor —


Motor Tier3-Stage IIIA

CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa


do tanque de expansão somente quando estiver
suficientemente fria para ser tocada com as

T6642EK —UN—01NOV88
mãos. Para aliviar a pressão, solte lentamente
a tampa do tanque de expansão até o primeiro
batente antes de removê-la completamente.

IMPORTANTE: Substitua o termostato e a tampa


do tanque de expansão sempre que trocar
o líquido de arrefecimento.

NOTA: Substitua o termostato depois de drenar o


líquido de arrefecimento durante a troca do líquido
de arrefecimento. Consulte Troca do Líquido
de Arrefecimento nesta seção.

BM010495 —UN—12NOV15
1. Abra e levante o capô.
2. Substitua a tampa do tanque de expansão.
3. Afrouxe a braçadeira da mangueira (B).
4. Puxe a mangueira (C) para fora da tampa do
termostato (D).
Alojamento do termostato
5. Remova os parafusos (A) e tampa do termostato (D).
6. Remova o termostato (F) e a vedação (E).
7. Limpe as superfícies de contato.
8. Instale um novo termostato e vedação.

BM011233 —UN—24NOV16
9. Instale a tampa do termostato (D) e os parafusos (A).
10. Aperte os parafusos (A) conforme a especificação:
Especificação
Parafusos da Tampa do
Termostato—Torque......................................................................47 N·m
(35 lb ft)

11. Conecte a mangueira (C) com a braçadeira da


mangueira (B) na tampa do termostato (D). A—Parafusos D—Tampa do Termostato
B—Braçadeira da Mangueira E—Vedação
12. Aperte a braçadeira da mangueira (B). C—Mangueira F— Termostato

LS87647,0000675 -54-26APR17-1/1

310-4 010521

PN=337
Solução de problemas
Detecção e Resolução de Problemas do
Motor
Sintoma Problema Solução

Motor tem partida difícil ou não dá Tanque de combustível vazio Adicione combustível e sangre o
partida sistema de combustível.

Tipo indevido ou combustível velho Consulte a Seção Combustíveis,


Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento para mais informações
sobre o tipo correto de combustível e
as condições de operação.

Ar no sistema de combustível Drene o sistema de combustível.

Filtro de combustível obstruído Substitua os filtros de combustível e


sangre o sistema de combustível.

Óleo do motor demasiado denso Use óleo de viscosidade correta.


Consulte a Seção de Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de
Arrefecimento.

Carga de saída da bateria baixa Verifique a carga da bateria e limpe os


terminais. Carregue se necessário.

Resistência excessiva no circuito de Limpe e aperte todas as conexões da


partida bateria e do motor de partida.

Clima frio Espere até que a luz de advertência


de defeito do sistema de combustível
e do auxílio elétrico de partida apague
antes de dar partida no motor.

Relação de compressão baixa Consulte o concessionário John


Deere.

Válvulas emperradas Consulte o concessionário John


Deere.

Injetores sujos ou defeituosos Consulte o concessionário John


Deere.

Bomba elétrica de transferência de Consulte o concessionário John


combustível com falha Deere.

O motor bate Sistema de admissão de ar entupido Verifique a luz de advertência de


restrição do filtro de ar do motor. Se
tiver acesa, repare os filtros de ar do
motor.

Ar no sistema de combustível Drene o sistema de combustível.

Continua na próxima página LS87647,00000EC -54-25MAY17-1/3

400-1 010521

PN=338
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Baixa temperatura do líquido de Termostato incorreto ou com defeito.


arrefecimento
Falta de óleo do motor Abasteça o cárter do motor.

Bomba de combustível de alta Consulte o concessionário John


pressão fora de sincronismo Deere.

Motor superaquece O nível do líquido de arrefecimento Encha o radiador até o nível


está baixo especificado. Verifique vazamentos
no sistema de arrefecimento.

Correia do ventilador do motor solta Ajuste a tensão da correia do


ou com defeito ventilador do motor ou substitua a
correia. Se necessário, consulte seu
concessionário John Deere.

O sistema de arrefecimento precisa Drene, lave e reabasteça o sistema


de lavagem de arrefecimento.

Sujeira no sistema de arrefecimento Limpe o resfriador de óleo e a grade


de óleo em forma de colmeia.

Termostato com defeito Teste a temperatura de abertura do


termostato.

Pressão do óleo muito baixa Nível baixo de óleo Complete o óleo do motor.

Alto consumo de óleo Óleo muito fino Use óleo de viscosidade correta.

Vazamentos de óleo Verifique se as vedações e conexões


estão bem vedadas.

Alto consumo de combustível Tipo errado de combustível Use combustível correto.

Bicos injetores sujos ou defeituosos Consulte o concessionário John


Deere.

Motor fora de sincronismo Consulte o concessionário John


Deere.

Filtro de ar do motor entupido ou sujo Limpe o filtro de ar do motor.

Filtro de ar do sistema de escape Limpe a mangueira de escape.


entupido
Motor emite fumaça preta ou cinza Tipo errado de combustível Use combustível correto.
pelo escape.
Filtro de ar do motor entupido ou sujo Limpe o filtro de ar do motor

Filtro de ar do sistema de escape Limpe a mangueira de escape.


entupido

Continua na próxima página LS87647,00000EC -54-25MAY17-2/3

400-2 010521

PN=339
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

Bicos injetores sujos ou com defeito Consulte o concessionário John


Deere.

O motor emite fumaça branca Tipo errado de combustível Use combustível correto.

Motor frio Dê partida no motor e deixe-o


funcionar até atingir a sua
temperatura normal.

Termostato com defeito Verifique a temperatura de abertura


do termostato.

Motor fora de sincronismo Consulte o concessionário John


Deere.

A luz de advertência de defeito do Disponível código de diagnóstico Desligue o motor e ligue-o


sistema de combustível e auxílio de falha da Unidade de Controle do novamente. Se a luz ainda estiver
elétrico de partida está piscando Motor piscando, verifique seu motor John
Deere para ver se há códigos de
diagnóstico de falha.

Rotação do motor limitada a 1300 Conflito entre o controle de Consulte o concessionário John
rpm FieldCruise™ e outras unidades de Deere.
controle
Rotação do motor é limitada ou Temperatura operacional não Aqueça o motor.
não alcança o valor máximo alcançada
O controle FieldCruise™ está ligado Desligue o controle da FieldCruise™.

FieldCruise™ é uma marca registrada da Deere & Company


LS87647,00000EC -54-25MAY17-3/3

Detecção e Resolução de Problemas na


Transmissão
Sintoma Problema Solução

O óleo da transmissão Óleo insuficiente Abasteça o sistema com óleo correto.


superaquece
Radiador de óleo obstruído Limpe o resfriador de óleo.

Filtro do óleo da transmissão entupido Substitua o filtro de óleo da


transmissão.

Baixa pressão do óleo da Óleo insuficiente Abasteça o sistema com óleo correto.
transmissão
Filtro do óleo da transmissão entupido Substitua o filtro de óleo da
transmissão.

LS87647,000010A -54-12NOV15-1/1

400-3 010521

PN=340
Solução de problemas

Diagnósticos de Falhas do Sistema


Hidráulico
Sintoma Problema Solução

O circuito hidráulico não funciona Nível baixo de óleo Encha o sistema hidráulico/da
transmissão.

Filtro de óleo hidráulico entupido Substitua o filtro de óleo hidráulico.

Bomba hidráulica suja Verifique se o filtro hidráulico está


obstruído.

O óleo hidráulico superaquece Passagens de ar do resfriador do Limpe o resfriador de óleo.


óleo entupidas
O engate hidráulico não é elevado Carga excessiva Ajuste as molas auxiliares no
implemento ou reduza a carga.

O engate hidráulico é abaixado Botão de taxa de descida mal Ajuste a velocidade de descida.
lentamente ajustado
Resposta insuficiente ou O potenciômetro do controle de Gire o potenciômetro do controle de
inexistente para a carga do engate profundidade da carga está na profundidade da carga para o ajuste
hidráulico posição de profundidade ou ajuste de carga automático.
misto
O engate hidráulico varia muito O potenciômetro do controle de Gire o potenciômetro do controle de
profundidade da carga está na profundidade da carga para o ajuste
posição de ajuste de carga automático misto.

O sentido do cilindro hidráulico de Mangueiras invertidas Conecte corretamente.


controle remoto está invertido
O cilindro remoto não eleva Carga excessiva Ajuste as molas auxiliares no
nenhuma carga implemento ou reduza a carga.

As mangueiras de engate rápido não Conecte corretamente as mangueiras


estão corretamente conectadas de engate rápido.

Ar no cilindro remoto Sangrar o cilindro hidráulico.

O cilindro remoto se alonga muito Controle da vazão da válvula de Ajuste a vazão da válvula de controle
rapidamente ou muito lentamente controle seletivo mal ajustado seletivo.

LS87647,00000ED -54-30NOV15-1/1

400-4 010521

PN=341
Solução de problemas

Solução de Problemas do Sistema Elétrico


Sintoma Problema Solução

A bateria não carrega Terminais soltos ou corroídos Limpe e aperte os terminais.

A correia do ventilador/alternador do Ajuste a tensão a correia do


motor está frouxa ou com defeito. ventilador/alternador do motor ou
substitua-a.

O motor de partida não funciona Conexões soltas ou corroídas Limpe e aperte as conexões frouxas.

Bateria sem carga Verifique e carregue a bateria.

O motor de partida liga lentamente Óleo do motor demasiado denso Drene o óleo e encha com óleo de
viscosidade correta.

Conexões soltas ou corroídas Limpe e aperte as conexões frouxas.

Bateria sem carga Verifique e carregue a bateria.

A luz de advertência de defeito do Disponível código de diagnóstico Desligue o motor e volte a ligá-lo. Se
sistema de combustível e auxílio à de falha da Unidade de Controle do a luz ainda estiver piscando, verifique
partida elétrica está piscando Motor seu motor John Deere para ver se
hás códigos de diagnóstico de falha.

LS87647,00000EE -54-26NOV15-1/1

400-5 010521

PN=342
Solução de problemas

Detecção e Resolução de Problemas nos Freios


Sintoma Problema Solução

Sem sensação firme do pedal Ar no sistema Consulte seu concessionário John


(Motor Desligado) Deere

O pedal se acomoda (Motor A vedação do pistão do freio traseiro Consulte seu concessionário John
Desligado) está vazando Deere

O sangrador do freio não está Consulte seu concessionário John


fechado corretamente Deere

Vazamento no sistema de controle da Consulte seu concessionário John


bomba na válvula do freio Deere

Pressão ou recuo excessivo do Vazamento no sistema de controle Consulte seu concessionário John
pedal (Motor em Operação) da bomba Deere

Ar no sistema Consulte seu concessionário John


Deere

A vedação do pistão do freio traseiro Consulte seu concessionário John


está vazando Deere

O sangrador do freio não está Consulte seu concessionário John


fechado corretamente Deere

AG,RX15494,3588 -54-22MAR05-1/1

400-6 010521

PN=343
Solução de problemas

Detecção e Resolução de Problemas do Engate Traseiro de Três Pontos


Sintoma Problema Solução

Espaço livre para o transporte Braço central curto demais Ajuste o comprimento da articulação
insuficiente central.

Braços de elevação muito curtos Ajustar braços de elevação.

Implemento não está nivelado Nivelar o implemento.

Ajuste incorreto de implemento Veja o manual de instruções do


implemento.

Limite de elevação não ajustado Ajuste o limite de elevação.


corretamente
O engate traseiro de três pontos Defeito no circuito do sensor de Consulte o concessionário John
não segue a alavanca posição da alavanca ou no sensor de Deere.
posição do engate
Controle deficiente da posição Potenciômetro do controle de Ajuste.
profundidade da carga na posição
errada
Defeito no circuito do sensor de Consulte o concessionário John
posição da alavanca ou no sensor de Deere.
posição do engate
O engate traseiro de três pontos Taxa de descida não ajustada Ajuste a velocidade de descida.
cai lentamente corretamente
O engate traseiro de três pontos Carga excessiva no engate traseiro Reduza a carga.
não se eleva ou se eleva lentamente de três pontos
Braço central na posição incorreta Ajuste o limite superior de altura.

O implemento não funciona na Braços de elevação muito curtos Ajustar braços de elevação.
profundidade desejada
Pouca penetração Veja o manual de instruções do
implemento.

Sensor de tração com defeito Consulte o concessionário John


Deere.

O engate reage insuficientemente Potenciômetro do controle de Ajuste.


ou não reage à carga de arrasto profundidade da carga na posição
errada
Sistema foi zerado Ativar sistema.

Taxa de descida muito lenta Ajuste a velocidade de descida.

Engate traseiro de três pontos Potenciômetro do controle de Ajuste.


muito responsivo profundidade da carga não ajustado
corretamente

Continua na próxima página LS87647,00000EF -54-12NOV15-1/2

400-7 010521

PN=344
Solução de problemas

Sintoma Problema Solução

O engate traseiro de três pontos se Vazamento interno do circuito Consulte o concessionário John
assenta muito rapidamente depois Deere.
que o trator é estacionado e o
motor desligado
O engate traseiro de três Fusíveis queimados Troque os fusíveis.
pontos não se move (controles
não estão funcionando,
incluindo os interruptores de
elevação/abaixamento traseiros)
Os interruptores de elevação/abai- Os interruptores de elevação/descida, Consulte o concessionário John
xamento traseiros não movem o o conector ou o chicote elétrico não Deere.
engate funcionam
LS87647,00000EF -54-12NOV15-2/2

400-8 010521

PN=345
Solução de problemas

Detecção e Resolução de Problemas das SCVs (Válvulas de Controle Seletivo)


Sintoma Problema Solução

O cilindro remoto não eleva a carga Verifique a vazão Desligue e ligue as alavancas de
controle seletivo.

Carga excessiva Reduza a carga.

Mangueiras não instaladas Ligar mangueiras corretamente.

Tamanho do cilindro remoto incorreto Use o cilindro correto.

O cilindro remoto opera muito Vazão incorreta Ajuste a vazão.


rápido ou muito devagar
O sentido do cilindro hidráulico de Conexão errada de mangueiras Conectar as mangueiras no sentido
controle remoto está invertido inverso.

As mangueiras não se acoplam Conectores macho de mangueiras Substitua os conectores por


errados conectores padrão ISO.

A alavanca de controle seletivo Restrição de pressão com alguns Reduza a vazão de óleo alterando o
não se prende ou se solta logo implementos ajuste da válvula dosadora.

Ajuste de controle de vazão ou da Ajuste o alívio da retenção.


liberação da retenção incorretos
A alavanca de controle seletivo Mecanismo da alavanca falhou Consulte o concessionário John
não é liberada Deere.

Vazamento de pressão integrado Aumente a vazão de óleo alterando o


com alguns implementos ajuste da válvula dosadora.

Ajuste de controle de vazão ou da Ajuste o alívio da retenção.


liberação da retenção incorretos
Implemento não opera ou não Conexão errada de mangueiras Conectar as mangueiras no sentido
opera corretamente inverso.

Consulte o concessionário John


Deere.

LS87647,000010B -54-12NOV15-1/1

400-9 010521

PN=346
Solução de problemas

Detecção e Resolução de Problemas da Estação do Operador


Sintoma Problema Solução

Poeira entrando dentro da cabine Vedação danificada em volta do Verifique a condição da vedação.
elemento do filtro de ar da cabine
Verifique se está correta a instalação
do filtro de ar da cabine.

Filtro de ar da cabine danificado Substitua o filtro de ar da cabine.

Vazamento de ar excessivo Verifique a montagem do filtro de ar


da cabine.

Fluxo de ar do ventilador baixo Filtro ou tela de entrada entupidos Limpeza


demais
Colmeia do aquecedor ou do Limpeza
evaporador entupida
Aquecedor não desliga Mangueiras do aquecedor Consulte o concessionário John
conectadas incorretamente Deere.

O sistema do ar-condicionado não Baixa tensão Solicite ao concessionário John Deere


esfria que verifique o sistema de carga.

Pouco refrigerante Solicite ao concessionário John Deere


que verifique o nível de refrigerante.

Correia do ventilador/alternador do Verifique a tensão da correia.


motor deslizando
Aquecedor ligado Gire o aquecedor para a posição
Desligada.

Compressor do ar-condicionado Balance a polia do compressor para


emperrado trás e para frente.

Refrigeração intermitente Restrição de ar Limpe as telas laterais, radiador,


condensador do ar-condicionado, tela
do radiador e tela do condensador do
ar-condicionado.

Água vazando por debaixo do Mangueiras de dreno do condensador Limpe as mangueiras de dreno.
assento do operador do ar-condicionado entupidas
Vazamento das mangueiras do Substitua as mangueiras do
aquecedor aquecedor.

Suspensão do assento presa Objetos estranhos sob o assento Mantenha livre a área sob o assento
do operador

Suspensão do assento do operador Fusível queimado Substitua o fusível.


não está funcionando
Rádio não funciona Fusível queimado Substitua o fusível.

LS87647,000010D -54-22MAR16-1/1

400-10 010521

PN=347
Solução de problemas

Solução de problemas do trator


Sintoma Problema Solução

Trator salta ou pula Galope/salto das rodas Verifique a divisão de peso.

Verifique o lastro.

Verifique as pressões de calibragem


dos pneus.

Consulte Salto de Potência na seção


Lastreamento.

Consulte o concessionário John


Deere.

LS87647,000010C -54-12NOV15-1/1

400-11 010521

PN=348
Especificações
Especificações do Motor — Motor com
Certificação de Não Emissões
Trator 6135J Trator 6150J
Motor ................................................ John Deere PowerTech™ Motor ............................................... John Deere PowerTech™
Tipo .................................... Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas Tipo .................................... Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas
Aspiração ...................................................... Turboalimentado Aspiração ...................................................... Turboalimentado
Número de Cilindros ............................................................ 6 Número de Cilindros.............................................................6
Deslocamento .................................................. 6,8 L (1,8 gal.) Deslocamento ................................................... 6,8 L (1,8 gal.)
Taxa de Compressão ....................................................... 17:1 Taxa de Compressão ........................................................17:1
Potência na Rotação Nominal .............................. 99 kW (132 hp) Potência na Rotação Nominal ............................. 110 kW (150 hp)
Velocidade em Marcha Lenta ........................................ 900 rpm Velocidade em Marcha Lenta......................................... 900 rpm
Velocidade Nominal do Motor ...................................... 2300 rpm Velocidade Nominal do Motor ...................................... 2100 rpm
Rotação Máxima do Motor .......................................... 2500 rpm Rotação Máxima do Motor .......................................... 2300 rpm
Reserva de Torque ......................................................... 30% Reserva de Torque ......................................................... 26%
Torque máximo ............................................ 550 N·m (405 lb·ft) Torque máximo ........................................... 634 N·m (467 lb·ft)
Rotação de torque máximo ......................................... 1500 rpm Rotação de torque máximo ......................................... 1500 rpm

Trator 6170J Trator 6190J


Motor ................................................ John Deere PowerTech™ Motor ............................................... John Deere PowerTech™
Tipo .................................... Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas Tipo .................................... Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas
Aspiração ...................... Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar Aspiração ..................... Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar
Número de Cilindros ............................................................ 6 Número de Cilindros.............................................................6
Deslocamento .................................................. 6,8 L (1,8 gal.) Deslocamento ................................................... 6,8 L (1,8 gal.)
Taxa de Compressão ....................................................... 17:1 Taxa de Compressão ........................................................17:1
Potência na Rotação Nominal ............................ 125 kW (170 hp) Potência na Rotação Nominal ............................. 140 kW (190 hp)
Velocidade em Marcha Lenta ........................................ 900 rpm Velocidade em Marcha Lenta......................................... 900 rpm
Velocidade Nominal do Motor ...................................... 2100 rpm Velocidade Nominal do Motor ...................................... 2100 rpm
Rotação Máxima do Motor .......................................... 2300 rpm Rotação Máxima do Motor .......................................... 2300 rpm
Reserva de Torque ......................................................... 28% Reserva de Torque ......................................................... 28%
Torque máximo ............................................ 727 N·m (536 lb·ft) Torque máximo ........................................... 814 N·m (600 lb·ft)
Rotação de torque máximo ......................................... 1400 rpm Rotação de torque máximo ......................................... 1400 rpm

NOTA: Os dados de desempenho do motor foram obtidos


NOTA: As especificações estão sujeitas a mudança
de acordo com o padrão SAE J 1995.
sem aviso prévio.

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company


LS87647,0000689 -54-22DEC20-1/1

410-1 PN=349
010521
Especificações

Especificações do Motor — Motor Tier


3/Estágio III A
Trator 6135J Trator 6150J
Motor ......................John Deere PowerTech™ PROCONVE MAR-I Motor ..................... John Deere PowerTech™ PROCONVE MAR-I
Tipo .................................... Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas Tipo .................................... Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas
Aspiração ...................... Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar Aspiração ..................... Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar
Número de Cilindros ............................................................ 6 Número de Cilindros.............................................................6
Deslocamento .................................................. 6,8 L (1,8 gal.) Deslocamento ................................................... 6,8 L (1,8 gal.)
Taxa de Compressão ....................................................... 17:1 Taxa de Compressão ........................................................17:1
Potência na Rotação Nominal .............................. 99 kW (132 hp) Potência na Rotação Nominal ............................. 110 kW (150 hp)
Velocidade em Marcha Lenta ........................................ 850 rpm Velocidade em Marcha Lenta......................................... 850 rpm
Velocidade Nominal do Motor ...................................... 2300 rpm Velocidade Nominal do Motor ...................................... 2100 rpm
Rotação Máxima do Motor .......................................... 2450 rpm Rotação Máxima do Motor .......................................... 2250 rpm
Reserva de Torque ......................................................... 32% Reserva de Torque ......................................................... 28%
Torque máximo ............................................ 544 N·m (386 lb·ft) Torque máximo ........................................... 642 N·m (473 lb·ft)
Rotação de torque máximo ......................................... 1500 rpm Rotação de torque máximo ......................................... 1550 rpm

Trator 6170J Trator 6190J


Motor ......................John Deere PowerTech™ PROCONVE MAR-I Motor ..................... John Deere PowerTech™ PROCONVE MAR-I
Tipo .................................... Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas Tipo .................................... Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas
Aspiração ...................... Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar Aspiração ..................... Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar
Número de Cilindros ............................................................ 6 Número de Cilindros.............................................................6
Deslocamento .................................................. 6,8 L (1,8 gal.) Deslocamento ................................................... 6,8 L (1,8 gal.)
Taxa de Compressão ....................................................... 17:1 Taxa de Compressão ........................................................17:1
Potência na Rotação Nominal ............................ 125 kW (170 hp) Potência na Rotação Nominal ............................. 140 kW (190 hp)
Velocidade em Marcha Lenta ........................................ 850 rpm Velocidade em Marcha Lenta......................................... 850 rpm
Velocidade Nominal do Motor ...................................... 2100 rpm Velocidade Nominal do Motor ...................................... 2100 rpm
Rotação Máxima do Motor .......................................... 2250 rpm Rotação Máxima do Motor .......................................... 2250 rpm
Reserva de Torque ......................................................... 28% Reserva de Torque ......................................................... 28%
Torque máximo ............................................ 728 N·m (537 lb·ft) Torque máximo ........................................... 813 N·m (600 lb·ft)
Rotação de torque máximo ......................................... 1550 rpm Rotação de torque máximo ......................................... 1550 rpm

Trator 6210J
Motor ......................John Deere PowerTech™ PROCONVE MAR-I
Tipo .................................... Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas
Aspiração ...................... Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar
Número de Cilindros ............................................................ 6
Deslocamento .................................................. 6,8 L (1,8 gal.)
Taxa de Compressão ....................................................... 17:1
Potência na Rotação Nominal ............................ 155 kW (210 hp)
Velocidade em Marcha Lenta ........................................ 850 rpm
Velocidade Nominal do Motor ...................................... 2100 rpm
Rotação Máxima do Motor .......................................... 2250 rpm
Reserva de Torque ......................................................... 25%
Torque máximo ............................................ 878 N·m (647 lb·ft)
Rotação de torque máximo ......................................... 1550 rpm

Continua na próxima página LS87647,0000018 -54-22DEC20-1/2

410-2 PN=350
010521
Especificações

NOTA: Os dados de desempenho do motor foram obtidos


NOTA: As especificações estão sujeitas a mudança
de acordo com o padrão SAE J 1995.
sem aviso prévio.

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company


LS87647,0000018 -54-22DEC20-2/2

Especificações do Sistema de
Combustível—Motor Sem Certificação
de Emissões
Bomba de Combustível........................................................................................................................................ Bomba rotativa
Bomba de transferência de combustível ...................................................................... Bomba de transferência de combustível mecânica
Sistema de Filtragem ............................................................................................................. Dois estágios com separador de água

NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças


sem aviso prévio.
LS87647,0000677 -54-26APR17-1/1

Especificações do Sistema de
Combustível—Motor de Tier3/Stage IIIA
Tipo ............................................................................................. Eletrônico com luz indicadora de defeito do sistema de combustível
Bomba de Combustível......................................................................................................... HPCR (Trilho Comum de Alta Pressão)
Bomba de transferência de combustível ......................................................................... Bomba elétrica de transferência de combustível

Sistema de Filtragem ....................................................................... Bifásico com separador de água e Sensor de Água no Combustível

NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças


sem aviso prévio.
LS87647,0000678 -54-26APR17-1/1

Especificações da Embreagem
Tipo ............................................... Multidisco refrigerada a óleo
Atuação .............................................. Hidráulica auto ajustável
No. de discos ..................................................................... 5
Diâmetro dos discos ....................................... 225 mm (8,85 in.)

OU90500,0000165 -54-30JUN14-1/1

Especificações da Transmissão
Tipo ......................................................................................................................... Engrenagens planetárias, mudança hidráulica
Número de marchas:.................................................................................................................................... 16 à frente e 16 à ré
Embreagem ................................................................................................................................................ Mecânica/hidráulica

JG50163,0000148 -54-30JUN14-1/1

410-3 PN=351
010521
Especificações

Velocidades do Trator com Transmissão PowrQuad™


Trator 6135J
Velocidades de deslocamento são calculadas usando a
velocidade nominal do motor de 2300 rpm com pneus
traseiros 23.1-30 R1.
Marcha Velocidade de Avanço (km/h) Velocidade (mph) Ré (km/h) Ré (mph)
A1 2,5 1.6 2,9 1.8
A2 3,0 1.9 3,5 2.2
A3 3,6 2.3 4,2 2.6
A4 4,3 2.7 5,2 3.3
B1 5,3 3.3 6,2 3.8
B2 6,3 3.9 7,4 4.6
B3 7,5 4.7 9,0 5.6
B4 9,3 5.8 10,9 6.8
C1 8,3 5.2 9,9 6.2
C2 10,1 6.3 11,9 7.4
C3 12,1 7.6 14,2 8.9
C4 14,7 9.2 17,4 10.9
D1 17,3 10.8 21,2 13.3
D2 209 13.0 25,5 15.9
D3 24,9 15.6 30,5 19.0
D4 30,6 19.1 37,4 23.4

Trator 6150J
Velocidades de deslocamento são calculadas usando a
velocidade nominal do motor de 2100 rpm com pneus
traseiros 24.5-32R1.
Marcha Velocidade de Avanço (km/h) Velocidade (mph) Ré (km/h) Ré (mph)
A1 2,7 1.7 3,1 1.9
A2 3,2 2.0 3,8 2.3
A3 3,9 2.4 4,5 2.8
A4 4,6 2.8 5,5 3.4
B1 5,6 3.5 6,6 4.1
B2 6,7 4.1 7,9 4.9
B3 8,1 5.0 9,6 5.9
B4 9,9 6.1 11,7 7.3
C1 8,9 5.5 10,6 5.7
C2 10,8 6.7 12,7 7.9
C3 12,9 8.0 15,2 9.4
C4 15,8 9.8 18,6 11.5
D1 18,5 11.5 21,7 13.5
D2 22,3 13.8 26,2 16.3
D3 26,7 16.6 31,3 19.4
D4 32,7 20.3 38,4 23.8

Continua na próxima página LS87647,00002E4 -54-01NOV16-1/3

410-4 010521

PN=352
Especificações

Tratores 6170J e 6190J


Velocidades de deslocamento são calculadas usando a
velocidade nominal do motor de 2100 rpm com pneus
traseiros 20.8-38.
Marcha Velocidade de Avanço Velocidade (mph) Ré (km/h) Ré (mph)
(km/h)
A1 2,6 1.7 2,7 1.9
A2 3,1 2.0 3,2 2.35
A3 3,7 2.4 3,9 2.8
A4 4,6 2.85 4,8 3.4
B1 5,5 3.5 5,7 4.1
B2 6,6 4.1 6,9 4.9
B3 7,9 5.0 8,2 5.95
B4 9,7 6.15 10,1 7.3
C1 8,7 5.5 9,1 6.6
C2 10,5 6.7 11,0 7.9
C3 12,6 8.0 13,1 9.45
C4 15,4 9.8 16,1 11.5
D1 18,1 11.5 18,9 13.5
D2 21,8 13.8 22,7 16.3
D3 26,1 16.6 27,2 19.5
D4 32,0 20.3 33,3 23.8

Trator 6210J
Velocidades de deslocamento são calculadas usando a
velocidade nominal do motor de 2100 rpm com pneus
traseiros 20.8-38.
Marcha Velocidade de Avanço Velocidade (mph) Ré (km/h) Ré (mph)
(km/h)
A1 2,57 1.6 2,69 1.67
A2 3,1 1.93 3,24 2.01
A3 3,71 2.31 3,88 2.41
A4 4,55 2.83 4,75 2.95
B1 5,46 3.39 5,7 3.54
B2 6,58 4.09 6,88 4.26
B3 7,88 4.9 8,22 5.11
B4 9,65 6.0 10,07 6.26
C1 8,69 5.4 9,07 5.64
C2 10,47 6.51 10,93 6.79
C3 12,54 7.79 13,09 8.13
C4 15,36 9.54 16,03 9.96
D1 18,04 11.21 18,82 11.69
D2 21,72 13.5 22,66 14.08
D3 26,01 16.16 27,14 16.86
D4 31,87 19.8 33,25 20.66

Continua na próxima página LS87647,00002E4 -54-01NOV16-2/3

410-5 010521

PN=353
Especificações

NOTA: As velocidades de deslocamento indicadas velocidade exata para usos específicos, então
na tabela são teóricas. As velocidades atuais ela terá de ser obtida por medição.
variam de acordo com a circunferência de
rolamento, carga, pressão dos pneus, marca NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças
do pneu, aderência etc. Se for necessária a sem aviso prévio.
LS87647,00002E4 -54-01NOV16-3/3

Especificações da Tomada de Potência (TDP)


Trator 6135J Trator 6150J
Tipo ................................................................. Independente Tipo .................................................................Independente
Ativação ........................................................ Eletro-hidráulica Ativação ........................................................ Eletro-hidráulico
Potência da TDP na rotação nominal do motor ......... 84 kW (112 hp) Potência da TDP na rotação nominal do motor ..........94 kW (126 hp)
Rotação nominal da TDP ............................ 540 ou 540/1000 rpm Rotação Nominal da TDP ..................................... 540/1000 rpm
Rotação do motor na rotação nominal da TDPa................ 2124 rpm Rotação do motor na rotação nominal da TDP ................. 2100 rpm
Rotação do motor na rotação nominal da TDP b
......... 2143/2208 rpm
a
Sem eixo reversível
b
Com eixo reversível

Trator 6170J Trator 6190J


Tipo ................................................................. Independente Tipo .................................................................Independente
Ativação ........................................................ Eletro-hidráulica Ativação ........................................................ Eletro-hidráulico
Potência da TDP na rotação nominal do motor ....... 106 kW (142 hp) Potência da TDP na rotação nominal do motor ........ 119 kW (159 hp)
Rotação nominal da TDP .................................... 540 / 1000 rpm Rotação nominal da TDP ...................................... 540/1000 rpm
Rotação do motor na rotação nominal da TDP ................. 2100 rpm Rotação do motor na rotação nominal da TDP ................. 2100 rpm

Trator 6210J
Tipo ................................................................. Independente
Ativação ........................................................ Eletro-hidráulico
Potência da TDP na rotação nominal do motor ....... 131 kW (175 hp)
Rotação nominal da TDP ...................................... 540/1000 rpm
Rotação do motor na rotação nominal da TDP ................. 2100 rpm

LS87647,000006A -54-22NOV19-1/1

Especificações do Sistema elétrico


Tensão ......................................................................... 12 V
Capacidade do Alternador (com luzes padrão)........................ 90 A
Capacidade do Alternador (com luzes premium) ................... 120 A
Tipo de Bateria ...................................... Vedada (s/manutenção)
Capacidade da Bateria ....................................... 12 V — 150 Ah
Motor de partida ............................................................ 4 kW
Luzes ............................................... Econômicas — Halógenas

LS87647,000024A -54-25MAY17-1/1

410-6 PN=354
010521
Especificações

Especificações dos Freios


Freio Hidráulico
Tipo ..................................................A disco em banho de óleo
Atuação ............................. Autoajustável, com atuação hidráulica
Freio de estacionamento
Tipo ................................................... Bloqueio da transmissão
Atuação .... Controlado pela alavanca de acionamento da marcha à ré
Freio Pneumático do Reboque (Opcional para Tratores 6170J,
6190J e 6210J)
Atuação ........................................................... Ar comprimido

LS87647,000024B -54-15MAR16-1/1

410-7 010521

PN=355
Especificações

Especificações do Sistema Hidráulico


Tratores 6135J Trator 6150J
Opção 1......... Centro fechado, pressão e fluxo compensados (PFC) Padrão .......... Centro fechado, pressão e fluxo compensados (PFC)
Opção 2........................................................... Centro aberto,
pressão de fluxo constante compensada (PC)
Bomba Hidráulica Bomba Hidráulica
Opção 1................................. Bomba acionada por Engrenagem Padrão ........................................................ Bomba de Pistão
Opção 2....................................................... Bomba de Pistão
Vazão da bomba
Vazão da Bomba Equipado com Sistema Hidráulico Husco..... 100 L/min (26,4 gal/min)
Opção 1................................................ 65 L/min (17,2 gal/min) Equipado com Sistema Hidráulico Bucher ....... 110 L/min (29 gal/min)
Opção 2............................................... 100 l/min (26.4 gal/min) Pressão Máxima ........................................... 200 bar (2900 psi)
Pressão Máxima ........................................... 200 bar (2900 psi)
Engate hidráulico
Engate hidráulico Padrão .................................. Tipo de junta esférica, categoria III
Padrão .................................. Tipo de junta esférica, categoria III Opcional ........................................ Tipo de gancho, categoria III
Opcional ..................................... Categoria II, do tipo de gancho Força de elevação máxima ............................ 3960 kgf (8730 lbf)a
Força de elevação máxima .......................... 5840 kgf (12 875 lbf)b
Força de elevação máxima ........................... 4650 kgf (10 251 lbf) Capacidade de Elevação a 610 mm (2 ft) do Engatec .............. 3120
kgf (6878 lbf),a
Capacidade de Elevação a 610 mm (2 ft) do Engated ............. 2550 Capacidade de Elevação a 610 mm (2 ft) do Engatec .............. 4600
kgf (5621 lbf) kgf (10 141 lbf),b
Tipo de Controle ... Eletrônico, com sensores nos braços de elevação Tipo de Controle.... Eletrônico, com sensores nos braços de elevação

Válvulas de Controle Remoto Válvulas de Controle Remoto


Padrão ...................................................... Duas VCR básicas Padrão ....................................................... Duas VCR Deluxe
Opcional 1 ................................................... Duas VCR Deluxe Opcional ............................ Duas VCR Deluxe e uma VCR básica
Opcional 2 .......................... Duas VCR Deluxe e uma VCR básica Vazão Máximae ....................................... 96 L/min (25.3 gal/min)
Vazão Máximae ...................................... 96 L/min (25,3 gal/min) Vazão Máxima (Série 200)f ........................ 80 L/min (21,1 gal/min)
Vazão Máxima (Série 450)f ...................... 100 L/min (26,4 gal/min)
a
Tipo A
b
Tipo B
c
De acordo com o padrão NBR13145
d
De acordo com a norma NBR13145
e
Equipado com Sistema Hidráulico Husco.
f
Equipado com Sistema Hidráulico Bucher.

Tratores 6170J e 6190J Trator 6210J


Tipo ...............Centro fechado, pressão e fluxo compensados (PFC) Tipo .............. Centro fechado, pressão e fluxo compensados (PFC)

Bomba Hidráulica Bomba Hidráulica


Padrão ......................................................... Bomba de Pistão Padrão ........................................................ Bomba de Pistão

Vazão da bomba Vazão da bomba


Padrão .................................................. 110 L/min (29 gal/min) Padrão ................................................... 110 l/min (29 gal/min)
Pressão Máxima ........................................... 200 bar (2900 psi) Pressão Máxima ........................................... 200 bar (2900 psi)

Engate hidráulico Engate hidráulico


Padrão .................................. Tipo de junta esférica, categoria III Padrão .......................................... Tipo de gancho, categoria III
Opcional ........................................ Tipo de gancho, categoria III Opcional ............................................................. Indisponível

Continua na próxima página LR35023,0000820 -54-27MAY20-1/2

410-8 PN=356
010521
Especificações

Força de elevação máxima ........................... 6000 kgf (13 227 lbf) Força de elevação máxima ........................... 6000 kgf (13 227 lbf)
Capacidade de Elevação a 610 mm (2 ft) do Engate a
............. 4800 Capacidade de Elevação a 610 mm (2 ft) do Engatea .............. 4800
kgf (10 582 lbf) kgf (10 582 lbf)
Tipo de Controle ... Eletrônico, com sensores nos braços de elevação Tipo de Controle.... Eletrônico, com sensores nos braços de elevação

Válvulas de Controle Remoto Válvulas de Controle Remoto


Padrão ....................................................... Duas VCR Deluxe Padrão ....................................................... Duas VCR Deluxe
Opcional ............................ Duas VCR Deluxe e uma VCR básica Opcional ............................ Duas VCR Deluxe e uma VCR básica
Vazão Máximab ..................................... 100 l/min (26.4 gal/min) Vazão Máximab ..................................... 100 L/min (26,4 gal/min)
Vazão Máxima (Série 200)c........................ 80 L/min (21,1 gal/min) Vazão Máxima (Série 200)c ........................ 80 L/min (21,1 gal/min)
Vazão Máxima (Série 450)c...................... 100 L/min (26,4 gal/min) Vazão Máxima (Série 450)c ...................... 100 L/min (26,4 gal/min)
a
De acordo com o padrão NBR13145
b
Equipado com Sistema Hidráulico Husco.
c
Equipado com Sistema Hidráulico Bucher.
LR35023,0000820 -54-27MAY20-2/2

410-9 PN=357
010521
Especificações

Combinações de Pneus
Trator 6135J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 14,9-24 R1 12L Florestal 18,4-34 R1 14L Florestal
2 14,9-24 R1 8L 18,4-38 R1 10L RP
3 14,9-26 R1 8L 18,4-38 R1 10L RP
4 16,9-24 R1 8L 18,4-38 R1 10L RP
5 14,9-24 R1 8L 18,4-38 R1 10L FL
6 14,9-26 R1 8L 18,4-38 R1 10L FL
7 16,9-24 R1 8L 18,4-38 R1 10L FL
8 14,9-24 R1 8L 23,1-30 R1 10L FL
9 14,9-26 R1 8L 23,1-30 R1 10L FL
10 16,9-24 R1 8L 23,1-30 R1 10L FL
11 14,9-24 R1 8L 23,1-30 R1 10L RP
12 14,9-26 R1 8L 23,1-30 R1 10L RP
13 16,9-24 R1 8L 23,1-30 R1 10L RP
14 14,9-24 R2 8L 23,1-30 R2 10L FL
15 14,9-24 R2 8L 23,1-30 R2 10L RP
16 14,9-24 R1 8L 15,5-38 R1 8L RP (Duplo)
17 380/85R24 R1W 131A8 600/70R30 R1W 152A8

Trator 6150J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 16,9-26 R1 8L 18,4-38 R1 10L
2 16,9-28 R1 10L 24,5-32 R1 10L
3 18,4-26 R1 10/12L 10B 24,5-32 R1 10L
4 18,4-26 R1 10L Florestal 24,5-32 R1 16L Florestal
5 14,9-28 R2 6L 23,1-30 R2 10L
6 16,9R28 R1W 136A8 650/75R32 R1W 160A8
7 16,9-26 R1 8L 18,4-38 R1 10L (Duplo)
8 14,9-28 R2 6L 18,4-38 R2 14L (Duplo)
9 16,9-28 R1 10L RP 24,5-32 R1 12L RP
10 18,4-26 R1 10L RP 24,5-32 R1 12L RP
10 16,9-R28 R1W 650/75R32 160A8 R1
16,9-R28 R1 10L RP 20,8-38 R1 10L RP

Trator 6170J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 16,9-28 R1 10L STD 24,5-32 R1 10L RP
2 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 24,5-32 R1 10L RP
3 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 24,5-32 R1 10L RP
4 16,9-28 R1 10L STD 24,5-32 R1 10L FL
5 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 24,5-32 R1 10L FL
6 18,4-26 R1 10L STD Florestal 24,5-32 R1 16L RP Florestal
7 16,9-28 R1 10L STD 30,5L-32 R1 14L RP
8 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 30,5L-32 R1 14L RP

Continua na próxima página TS95756,000095A -54-10DEC19-1/2

410-10 010521

PN=358
Especificações

Trator 6170J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
9 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 30,5L-32 R1 14L RP
10 16,9R28 R1W 136A8 STD 650/75R32 R1W 160A8 RP
11 16,9R28 R1W 136A8 3M 650/75R32 R1W 160A8 RP
12 16,9R28 R1W 136A8 STD 650/75R32 R1W 160A8 FL
13 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1W 166A8 RP
14 600/65R28 R1 10B 147A8 3M 710/70R38 R1W 166A8 RP
15 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1W 166A8 FL
16 16,9-28 R1 10L STD 20,8-38 R1 10L RP (Duplo)
17 16,9R30 R2 141A8 STD 20,8R42 R2 155A8 RP (Duplo)
18 18,4-26 R1 12L RP 24,5-32 R1 12L RP
18 16,9-28 R1 10L RP 30,5L-32 R1 12L RP
20 18,4-26 R1 10L RP 30,5L-32 R1 12L RP

Trator 6190J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 16,9-28 R1 10L STD 24,5-32 R1 10L RP
2 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 24,5-32 R1 10L RP
3 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 24,5-32 R1 10L RP
4 16,9-28 R1 10L STD 24,5-32 R1 10L FL
5 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 24,5-32 R1 10L FL
6 18,4-26 R1 10L STD Florestal 24,5-32 R1 16L RP Florestal
7 16,9-28 R1 10L STD 30,5L-32 R1 14L RP
8 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 30,5L-32 R1 14L RP
9 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 30,5L-32 R1 14L RP
10 16,9R28 R1W 136A8 STD 650/75R32 R1W 160A8 RP
11 16,9R28 R1W 136A8 3M 650/75R32 R1W 160A8 RP
12 16,9R28 R1W 136A8 STD 650/75R32 R1W 160A8 FL
13 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1 166A8 RP
14 600/65R28 R1 10B 147A8 3M 710/70R38 R1 166A8 RP
15 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1 166A8 FL
16 14,9-28 R2 10PR 20,8-38 R2 10PR
17 16,9-28 R1 10L STD 20,8-38 R1 10L RP (Duplo)
18 16,9R30 R2 141A8 STD 20.8R42 R2 155A8 RP (Duplo)

Trator 6210J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 16,9-28 R1 10L STD 30,5L-32 R1 12L
2 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 30,5L-32 R1 12L
3 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 30,5L-32 R1 12L
4 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1 166A8
5 600/65R28 R1 12B 147A8 3M 710/70R38 R1 166A8
6 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 520/85R42 R1 162A8 (Duplo)
7 16,9-28 R1 10L STD 20,8-38 R1 10L (Duplo)
8 16,9-30 R1 10L STD 20,8-42 R1 10L (Duplo)
9 16,9R30 R2 141A8 20.8R42 R2 155A8 (Duplo)

TS95756,000095A -54-10DEC19-2/2

410-11 010521

PN=359
Especificações

Definição das abreviações usadas nos gráficos de 3M — Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere
combinações de pneus: RP — Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira
FL — Eixo Traseiro Flangeado
STD — Eixo Dianteiro Padrão
TS95756,000095A -54-10DEC19-3/2

Especificações do Eixo Dianteiro


Tratores 6135J e 6150J Tratores 6170J, 6190J, e 6210J
Padrão ................................................................Padrão 4x4 Padrão................................................................ Padrão 4x4
Opcional ............................................................. Indisponível Opcional ..................... Eixo Dianteiro 4x4 de 3 metros John Deere
Bloqueio do Diferencial ............................................ Automática Bloqueio do Diferencial ............................................ Automática
Deslizamento Limitado ..................................................... Sim Deslizamento Limitado ...................................................... Sim
Suspensão .................................................................... Não Suspensão .................................................................... Não
Velocidade máxima ..................................... 30 km/h (18.6 mph) Velocidade máxima ...................................... 30 km/h (18.6 mph)
LS87647,000024C -54-29MAY17-1/1

Especificações do eixo traseiro


Trator 6135J Trator 6150J
Opção 1.................................................................... Flange Padrão................................................... Pinhão e Cremalheira
Opção 2................................................. Pinhão e Cremalheira Opcional ............................................................. Indisponível
Bloqueio do Diferencial ............................................. Hidráulica Bloqueio do Diferencial ............................................. Hidráulica

Tratores 6170J e 6190J Trator 6210J


Opção 1.................................................................... Flange Padrão................................................... Pinhão e Cremalheira
Opção 2................................................. Pinhão e Cremalheira Opcional ............................................................. Indisponível
Bloqueio do Diferencial ............................................. Hidráulica Bloqueio do Diferencial ............................................. Hidráulica

LS87647,000024D -54-27APR16-1/1

410-12 PN=360
010521
Especificações

Capacidades
Trator 6135J Trator 6150J
Tanque de combustível .................................... 300 L (79,26 gal.) Tanque de combustível .................................... 300 L (79,26 gal.)
Sistema de Arrefecimento—Motor com Certificado de Não Sistema de Arrefecimento—Motor com Certificado de Não
Emissão ............................................................. 23 L (6 gal.) Emissão .............................................................. 23 L (6 gal.)
Sistema de Arrefecimento—Motor de Classe 3-Estágios IIIA ....26,5 L Sistema de Arrefecimento—Motor de Classe 3-Estágios IIIA ... 26,5 L
(7 gal.) (7 gal.)

Óleo do Motor (Com filtro) ................................... 20 L (5,28 gal.) Óleo do Motor (Com filtro).................................... 20 L (5,28 gal.)
Sistema de Transmissão/Hidráulico ...................... 64,45 L (17 gal.) Sistema de Transmissão/Hidráulico .................. 75,45 L (19,93 gal.)
Eixo Dianteiro Padrão - ZF Eixo Dianteiro Padrão—DANA 750/163
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro ................ 8,2 L (2,16 gal.) Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro .................... 7,6 L (2 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) ...............0,75 L Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) .. 1,7 L (0,45 gal.)
(0,198 gal.)

Trator 6170J Trator 6190J


Tanque de combustível .................................... 300 L (79,26 gal.) Tanque de combustível .................................... 372 L (98,27 gal.)
Sistema de Arrefecimento—Motor com Certificado de Não Sistema de Arrefecimento—Motor com Certificado de Não
Emissão ........................................................... 31 L (8,2 gal.) Emissão ........................................................... 31 L (8,2 gal.)
Sistema de Arrefecimento—Motor de Classe 3-Estágios IIIA ...... 25,5 Sistema de Arrefecimento—Motor de Classe 3-Estágios IIIA ......25,5
L (6,7 gal.) L (6,7 gal.)

Óleo do Motor (Com filtro) ................................... 20 L (5,28 gal.) Óleo do Motor (Com filtro).................................... 20 L (5,28 gal.)
Sistema de Transmissão/Hidráulico ...................... 68 L (17,96 gal.) Sistema de Transmissão/Hidráulico ...................... 68 L (17,96 gal.)
Eixo Dianteiro Padrão—DANA 750/163 Eixo Dianteiro Padrão—DANA 750/163
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro ............... 7,45 L (1,97 gal.) Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro .............. 7,45 L (1,97 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) .. 1,8 L (0,475 gal.) Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) .. 1,8 L (0,475 gal.)
Eixo Dianteiro Padrão — DANA 750/202 (Exportação) Eixo Dianteiro Padrão — DANA 750/202 (Exportação)
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro ................ 8,2 L (2,16 gal.) Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro ................ 8,2 L (2,16 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) .. 1,8 L (0,475 gal.) Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) .. 1,8 L (0,475 gal.)
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere (Se Equipada) Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere (Se Equipada)
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro .............. 22,4 L (5,91 gal.) Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro ............. 22,4 L (5,91 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) ..... 3,78 L (1 gal.) Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) .... 3,78 L (1 gal.)

Trator 6210J
Tanque de combustível .................................... 372 L (98,27 gal.)
Sistema de arrefecimento ................................... 25,5 L (6,7 gal.)

Óleo do Motor (Com filtro) ................................... 20 L (5,28 gal.)


Sistema de Transmissão/Hidráulico ......................68 L (17,96 gal.)
Eixo Dianteiro Padrão
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro ................ 8,2 L (2,16 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) .. 1,8 L (0,475 gal.)
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere (Se Equipada)
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro ............... 22,4 L (5,91 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) ..... 3,78 L (1 gal.)

IMPORTANTE: Para o eixo dianteiro padrão DANA, do número de série da tração dianteira na
verifique o tipo na placa do número de série Seção Números de Série.
da tração dianteira. Consulte a localização

Continua na próxima página LS87647,000024E -54-03MAY19-1/2

410-13 PN=361
010521
Especificações

de rodagem está na posição de estacionamento


NOTA: As capacidades de óleo descritas neste manual
em um lugar plano e nivelado.
são aproximadas, podendo variar dependendo das
versões tais como: modelos com ou sem engate
NOTA: As especificações podem sofrer alterações
hidráulico, e modelos projetados para regiões
sem aviso prévio.
de produção de arroz. Ao verificar o nível de
óleo, certifique-se de que a alavanca de sentido
LS87647,000024E -54-03MAY19-2/2

Pesos
Trator 6135J Trator 6150J
Carga máxima admissível no eixo dianteiro .......... 4500 kg (9920 lb) Carga máxima admissível no eixo dianteiro ........... 5000 kg (9920 lb)
Carga máxima admissível no eixo traseiro .......... 6900 kg (15 211 lb) Carga máxima admissível no eixo traseiro ......... 7500 kg (16 534 lb)
Peso do Eixo Dianteiro (sem lastro) .................... 2016 kg (4455 lb) Peso do Eixo Dianteiro (sem lastro)..................... 2334 kg (5145 lb)
Peso do Eixo Traseiro (sem lastro) ..................... 3024 kg (6668 lb) Peso do Eixo Traseiro (sem lastro) ...................... 3502 kg (7720 lb)
Peso Máximo Lastreado ................................ 7500 kg (16 534 lb) Peso Máximo Lastreado ................................ 8500 kg (18 739 lb)
Peso Máximo Permitido ................................. 9500 kg (20 943 lb) Peso Máximo Permitido .............................. 10 500 kg (23 148 lb)

Trator 6170J Trator 6190J


Carga máxima admissível no eixo dianteiro .......... 5000 kg (9920 lb) Carga máxima admissível no eixo dianteiro ........... 5000 kg (9920 lb)
Carga máxima admissível no eixo traseiro .......... 9000 kg (19 841 lb) Carga máxima admissível no eixo traseiro ......... 9000 kg (19 841 lb)
Peso do Eixo Dianteiro (sem lastro) .................... 2752 kg (6067 lb) Peso do Eixo Dianteiro (sem lastro)..................... 2752 kg (6067 lb)
Peso do Eixo Traseiro (sem lastro) ..................... 4128 kg (9101 lb) Peso do Eixo Traseiro (sem lastro) ...................... 4128 kg (9101 lb)
Peso Máximo Lastreado ................................ 9550 kg (21 054 lb) Peso Máximo Lastreado .............................. 10 650 kg (23 479 lb)
Peso Máximo Permitido ...............................12 300 kg (27 116 lb) Peso Máximo Permitido .............................. 12 300 kg (27 116 lb)

Trator 6210J
Carga máxima admissível no eixo dianteiro .......... 5000 kg (9920 lb)
Carga máxima admissível no eixo traseiro .......... 9500 kg (20 943 lb)
Peso do Eixo Dianteiro (sem lastro) .................... 2752 kg (6067 lb)
Peso do Eixo Traseiro (sem lastro) ..................... 4128 kg (9101 lb)
Peso Máximo Lastreado ..............................11 750 kg (25 904 lb)
Peso Máximo Permitido ...............................12 300 kg (27 116 lb)

IMPORTANTE: As especificações de peso são


aproximadas. Para obter informações mais NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças
específicas, consulte o concessionário sem aviso prévio.
John Deere.
LS87647,0000541 -54-05JUN20-1/1

410-14 PN=362
010521
Especificações

Dimensões
Trator 6135J
A—Distância entre Eixos ................................. 2400 mm (94.5 in)
B—Comprimento Total com Pesos Dianteiros ...... 4567 mm (179.8 in)

CQ291169 —UN—04APR11
C—Altura Máxima ........................................ 2781 mm (109.5 in)
D—Largura do Eixo Dianteiro (flange a flange) ........ 2439 mm (96 in)
E—Largura do Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira ........ 2438
mm (96 in) A
F—Largura do Eixo Traseiro com Flange ............... 1551 mm (61 in) B
Trator 6150J
A—Distância entre Eixos ................................ 2650 mm (104.3 in)
B—Comprimento Total com Pesos Dianteiros ...... 4665 mm (183.6 in)
C—Altura Máxima ........................................ 2863 mm (112.7 in)
D—Largura do Eixo Dianteiro (flange a flange) ........ 1780 mm (70 in)
C

CQ291170 —UN—04APR11
E—Largura do Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira ........ 2807
mm (110,5 in)

Tratores 6170J e 6190J


F
A—Distância entre Eixos
E
Eixo padrão ................................................ 2688 mm (105.8 in)
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere .............. 2807 mm (110.4 in)
B—Comprimento Total com Pesos Dianteiros ...... 5240 mm (150.2 in)
C—Altura Máxima ........................................ 3866 mm (152.2 in)
D—Largura do Eixo Dianteiro (flange a flange)

CQ276610 —UN—18APR11
Eixo padrão ................................................. 1780 mm (70 pol.)
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere .............. 2681 mm (105.5 in)
E—Largura do Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira
Eixo Curto ...................................................... 2438 mm (96 in)
D
Eixo Longo ................................................. 2807 mm (110.5 in)
F—Largura do Eixo Traseiro com Flange ............ 1662 mm (65.4 in)

Trator 6210J
A—Distância entre Eixos
Eixo padrão ................................................ 2688 mm (105.8 in)
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere .............. 2807 mm (110.4 in)
B—Comprimento Total com Pesos Dianteiros ...... 5020 mm (197.6 in)
C—Altura Máxima ...................................... 3031 mm (1197.3 in)
D—Largura do Eixo Dianteiro (flange a flange)
Eixo padrão .................................................... 1780 mm (70 in)
Eixo John Deere de 3 Metros ............................ 2931 mm (115 in)
E—Largura do Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira
Eixo Curto ................................................... 2438 mm (95.9 in)
Eixo Longo ................................................... 2794 mm (110 in)

LS87647,00000F1 -54-19DEC16-1/1

410-15 010521

PN=363
Especificações

Valores Métricos de Torque de Parafusos


TS1742 —UN—31MAY18

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9

Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9


Tamanho do Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça
Parafuso Sextavadaa Flangeadab Sextavadaa Flangeadab Sextavadaa Flangeadab Sextavadaa Flangeadab
N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in
M6 3,6 31,9 3,9 34,5 6,7 59,3 7,3 64,6 9,8 86,7 10,8 95,6 11,5 102 12,6 112
N·m lb·ft N·m lb·ft N·m lb·ft N·m lb·ft
M8 8,6 76,1 9,4 83,2 16,2 143 17,6 156 23,8 17,6 25,9 19,1 27,8 20,5 30,3 22,3
N·m lb·ft N·m lb·ft N·m lb·ft
M10 16,9 150 18,4 13,6 31,9 23,5 34,7 25,6 46,8 34,5 51 37,6 55 40,6 60 44,3
N·m lb·ft
M12 — — — — 55 40,6 61 45 81 59,7 89 65,6 95 70,1 105 77,4
M14 — — — — 87 64,2 96 70,8 128 94,4 141 104 150 111 165 122
M16 — — — — 135 99,6 149 110 198 146 219 162 232 171 257 190
M18 — — — — 193 142 214 158 275 203 304 224 322 245 356 263
M20 — — — — 272 201 301 222 387 285 428 316 453 334 501 370
M22 — — — — 365 263 405 299 520 384 576 425 608 448 674 497
M24 — — — — 468 345 518 382 666 491 738 544 780 575 864 637
M27 — — — — 683 504 758 559 973 718 1080 797 1139 840 1263 932
M30 — — — — 932 687 1029 759 1327 979 1466 1081 1553 1145 1715 1265
M33 — — — — 1258 928 1398 1031 1788 1319 1986 1465 2092 1543 2324 1714
M36 — — — — 1617 1193 1789 1319 2303 1699 2548 1879 2695 1988 2982 2199
Os valores de torque nominal listados são para uso geral somente com a Substitua os fixadores por outros do mesmo grau ou de classe
precisão de aperto assumida de 20%, tal como um torquímetro manual. de propriedade superior. Se forem usados fixadores de classe
NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de aperto superior, aperte-os somente com o torque do original.
diferente for fornecido para uma aplicação específica.
Para contraporcas, fixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafuso em
U, consulte as instruções de aperto para a aplicação específica.

• Certifique-se de que as roscas dos prendedores estejam limpas.


• Aplique uma fina camada de Hy-Gard™ ou um óleo equivalente embaixo da cabeça e nas roscas do elemento de fixação, conforme mostrado
na imagem a seguir.
• Ser conservador com a quantidade de óleo para reduzir o potencial de bloqueio hidráulico nos furos cegos devido a excesso de óleo.
• Iniciado devidamente o engate da rosca.
TS1741 —UN—22MAY18

a
Os valores de coluna de cabeça sextavada são válidos para cabeça sextavada ISO 4014 e ISO 4017, ca-
beça Allen ISO 4162 e porcas sextavadas ISO 4032.
b
Os valores de coluna do flange sextavado são válidos para produtos de flange sextavado ASME B18.2.3.9M, ISO 4161 ou EN 1665.
DX,TORQ2 -54-30MAY18-1/1

410-16 PN=364
010521
Especificações

Valores de Torque para Parafusos e Parafusos em Polegadas Unificados


TS1671 —UN—01MAY03

SAE Grau 1a SAE Grau 2b SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2
Tamanho do Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça
Parafuso Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad
N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in
1/4 3,1 27,3 3,2 28,4 5,1 45,5 5,3 47,3 7,9 70,2 8,3 73,1 11,2 99,2 11,6 103
N·m lb·ft N·m lb·ft
5/16 6,1 54,1 6,5 57,7 10,2 90,2 10,9 96,2 15,7 139 16,8 149 22,2 16,4 23,7 17,5
N·m lb·ft N·m lb·ft
3/8 10,5 93,6 11,5 102 17,6 156 19,2 170 27,3 20,1 29,7 21,9 38,5 28,4 41,9 30,9
N·m lb·ft N·m lb·ft
7/16 16,7 148 18,4 163 27,8 20,5 30,6 22,6 43 31,7 47,3 34,9 60,6 44,7 66,8 49,3
N·m lb·ft N·m lb·ft
1/2 25,9 19,1 28,2 20,8 43,1 31,8 47 34,7 66,6 49,1 72,8 53,7 94 69,3 103 75,8
9/16 36,7 27,1 40,5 29,9 61,1 45,1 67,5 49,8 94,6 69,8 104 77 134 98,5 148 109
5/8 51 37,6 55,9 41,2 85 62,7 93,1 68,7 131 96,9 144 106 186 137 203 150
3/4 89,5 66 98 72,3 149 110 164 121 230 170 252 186 325 240 357 263
7/8 144 106 157 116 144 106 157 116 370 273 405 299 522 385 572 422
1 216 159 236 174 216 159 236 174 556 410 609 449 785 579 860 634
1-1/8 305 225 335 247 305 225 335 247 685 505 751 554 1110 819 1218 898
1-1/4 427 315 469 346 427 315 469 346 957 706 1051 775 1552 1145 1703 1256
1-3/8 564 416 618 456 564 416 618 456 1264 932 1386 1022 2050 1512 2248 1658
1-1/2 743 548 815 601 743 548 815 601 1665 1228 1826 1347 2699 1991 2962 2185
Os valores de torque nominal listados são para uso geral somente com a Substitua os fixadores por outros do mesmo grau ou de classe
precisão de aperto assumida de 20%, tal como um torquímetro manual. de propriedade superior. Se forem usados fixadores de classe
NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de aperto superior, aperte-os somente com o torque do original.
diferente for fornecido para uma aplicação específica.
Para contraporcas, fixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafuso em
U, consulte as instruções de aperto para a aplicação específica.

• Certifique-se de que as roscas dos fixadores estejam limpas.


• Aplique uma fina camada de Hy-Gard™ ou um óleo equivalente embaixo da cabeça e nas roscas do fixador, conforme mostrado na imagem a
seguir.
• Seja conservador com a quantidade de óleo para reduzir o potencial de bloqueio hidráulico nos furos cegos devido a excesso de óleo.
• Inicie devidamente o engate da rosca.
TS1741 —UN—22MAY18

a
O grau 1 aplica-se a parafusos sextavados maiores que 6 in (152 mm) de comprimento, e para todos os
outros tipos de parafusos de qualquer comprimento.
b
O grau 2 aplica-se aos parafusos sextavados (não pinos sextavados) com até 6 in. (152 mm) de comprimento.
c
Os valores de coluna de cabeça sextavada são válidos para cabeça sextavada ISO 4014 e ISO 4017, ca-
beça Allen ISO 4162 e porcas sextavadas ISO 4032.
d
Os valores de coluna do flange sextavado são válidos para produtos de flange sextavado ASME B18.2.3.9M, ISO 4161 ou EN 1665.
DX,TORQ1 -54-30MAY18-1/1

410-17 PN=365
010521
Especificações

Emissões de Dióxido de Carbono (CO₂₂)

RG29997 —UN—27FEB18
Etiqueta de Emissões do Motor
A—Família B—Família da Europa

NOTA: Se a etiqueta de emissões do seu motor indica Família da Etiqueta de


um número de família (A) e um número de família Emissões Resultado de CO₂₂
da Europa (B), use a tabela para consultar o _JDXL02.9323 952 g/kW-hr
número de família da Europa.
_JDXL02.9327 784 g/kW-hr

NOTA: A primeira letra do número de família não é _JDXL04.5337 819 g/kW-hr


utilizada para identificação da família na tabela. _JDXL04.5338 682 g/kW-hr
_JDXL04.5304 1004 g/kW-hr
Para identificar a saída de dióxido de carbono (CO₂),
localize a etiqueta de emissões do motor. Encontre a _JDXN04.5174 792 g/kW-hr
família apropriada na etiqueta de emissões e consulte _JDXL06.8324 720 g/kW-hr
a tabela.
_JDXL06.8328 683 g/kW-hr
_JDXL06.8336 701 g/kW-hr
_JDXN06.8175 771 g/kW-hr
_JDXL09.0319 646 g/kW-hr
_JDXL09.0325 695 g/kW-hr
_JDXL09.0329 657 g/kW-hr
_JDXL09.0333 650 g/kW-hr
_JDXL13.5326 684 g/kW-hr
_JDXL13.6320 651 g/kW-hr
_JDXL13.6339 604 g/kW-hr

Essa medição de CO₂ resulta dos testes durante um


ciclo de teste fixo em condições de laboratório de um
motor (pai) representativo do tipo de motor (família do
motor) e não implica ou expressa qualquer garantia do
desempenho de um motor específico.
DX,EMISSIONS,CO2 -54-22OCT20-1/1

410-18 010521

PN=366
Números de Série
Números de Identificação NOTA: Copie os números de série no lugar
As seguintes figuras mostram algumas das plaquetas dos reservado do manual.
números de série utilizadas no trator. As letras e números
impressos nas placas são necessários para reclamações
em garantia e também para comprar peças de reposição.
AG,LT04177,229 -54-30JUN14-1/1

Certificado de Propriedade
1. Mantenha uma relação atualizada dos números de
série de todos os produtos e componentes num local
seguro.
2. Verifique regularmente se as placas de identificação
não foram removidas. Denuncie qualquer evidência

TS1680 —UN—09DEC03
de adulteração à polícia e encomende a segunda via
das placas.
3. Outras medidas que você pode tomar:
- Marque a sua máquina com o seu próprio sistema
de numeração
- Tire fotografias coloridas de vários ângulos de cada
máquina
DX,SECURE1 -54-18NOV03-1/1

415-1 010521

PN=367
Números de Série

Interpretação do número de série da máquina


H105725 —UN—22AUG12

AX - John Deere Seeding Group N4 - John Deere Ningbo Works


BM - John Deere Montenegro NF - John Deere Tianjin Tractor Co.,Ltd
CC - John Deere Arc-les-Gray NW - John Deere Catalão
CD - John Deere Usine De Saran NX - John Deere Des Moines Works
CE - John Deere Iberica Getafe PC - John Deere Intelligent Solutions Group
CJ - John Deere Nigel PX - Industrias John Deere S.A. de C.V.
CP - John Deere Tianjin Works PY - John Deere India Pvt. Ltd
CQ - John Deere Horizontina RG - John Deere Power Systems
DM - John Deere Roberine Enschede RX - John Deere Waterloo Works
DW - John Deere Davenport Works SA - SABO Gummersbach
DX - Deere & Company T8 - John Deere Thibodaux
EK - John Deere Orenburg TC - John Deere Turf Care
EX - John Deere Ottumwa Works TX - Worldwide Construction And Forestry Division
1 Código do fabricante FD - DCEO-Mannheim TY - John Deere Merchandise Division
FX - DCEO-Mannheim WX - John Deere Welland Works
GX - John Deere Power Products WZ - John Deere Fabriek Horst B.V.
HX - John Deere Harvester Works XJ - Ashok Leyland John Deere Construction Equipment
JX - Industrias John Deere Argentina S.A. Company, Pvt. Ltd.
JZ - John Deere Domodedovo XU - Xuzhou XCG John Deere Machinery Manufacturing
KM - Kemper Co., Ltd.
KV - Knoxville YC - John Deere Jiamusi Agricultural Machinery
LG - Mannheim 5x20 YH - John Deere Harbin Works
LV - John Deere Augusta Works YN - John Deere Tianjin Construction Works
LX - John Deere Werke Mannheim YZ - John Deere Coffeyville Works
MC - DCEO Parts Marketing ZT - JDI GmbH-ISB
MX - John Deere Horicon Works ZX - John Deere Werke Zweibrucken
MY - John Deere Sirhind Works 9Q - John Deere Water
2 Identificador do modelo da máquina
Sufixo identificador do modelo
3 Código de configuração da máquina Exemplo: N, T, W etc.
Informações adicionais da máquina
4 Verifique a letra Exemplo: A, B, C, D etc.
5 Calendário do ano de fabricação Consulte a tabela do ano do código de fabricação
6 Informações adicionais
7 Número de série de fabricação sequencial Exemplo: 000001, 000127 etc.

Ano do código de fabricação


Ano Código Ano Código Ano Código Ano Código
2008 8 2018 J 2028 W 2038 8
2009 9 2019 K 2029 X 2039 9
2010 A 2020 L 2030 Y 2040 A
2011 B 2021 M 2031 1 2041 B
2012 C 2022 N 2032 2 2042 C
2013 D 2023 P 2033 3 2043 D
2014 E 2024 R 2034 4 2044 E
2015 F 2025 S 2035 5 2045 F
2016 G 2026 T 2036 6 2046 G
2017 H 2027 V 2037 7 2047 H
OUO6075,0001187 -54-27AUG12-1/1

415-2 010521

PN=368
Números de Série

Número de Identificação do Trator


A placa (A) contém o número de identificação do produto
e está localizada no lado direito da estrutura do trator.
Anote aqui o número de série do trator:

CQ294150 —UN—05SEP12
OU90500,000014C -54-30JUN14-1/1

Interpretação do número de série da máquina


Cada motor tem um número de série de 13 dígitos da John
Deere identificando a fábrica que produziu, a designação
do modelo do motor, e um número seqüencial de 6 dígitos.

H112201 —UN—06NOV14
Exemplo de placa com o número de série do motor
Continua na próxima página LS87647,0000253 -54-06FEB19-1/3

415-3 010521

PN=369
Números de Série

Número de série do motor (A)

BM010811 —UN—17MAR16
Número de série do motor

J0 ...................................................................... Industrias John Deere Argentina S.A


1 Código de Fábrica RG .................................................................................John Deere Power Systems
PY .................................................................................... John Deere India Pvt. Ltd
2 Número de Cilindros
Exemplo:
029 .............................................................................................................. 2,9 L
045 .............................................................................................................. 4,5 L
3 Deslocamento Total
068 .............................................................................................................. 6,8 L
090 .............................................................................................................. 9,0 L
135 ............................................................................................................ 13,5 L
B................................................................................ Sem Certificação de Emissões
C ................................................................................................... Tier 1 - Stage I
D .................................................................................................. Tier 2 - Stage II
4 Certificado de emissão
L ................................................................................................ Tier 3 - Stage III A
R ..................................................................................... Interim Tier 4 - Stage III B
U ou V .................................................................................... Final Tier 4 - Stage IV
5 Número de Série do Motor Exemplo: 000001, 000123 e assim por diante.
Continua na próxima página LS87647,0000253 -54-06FEB19-2/3

415-4 PN=370
010521
Números de Série

Número do modelo do motor (B)

BM010812 —UN—17MAR16
Número do Modelo do Motor

1 Número de Cilindros
Exemplo:
029 .............................................................................................................. 2,9 L
045 .............................................................................................................. 4,5 L
2 Deslocamento Total
068 .............................................................................................................. 6,8 L
090 .............................................................................................................. 9,0 L
135 ............................................................................................................ 13,5 L
D ......................................................................................... Naturalmente aspirado
T .................................................................................................. Turboalimentado
3 Aspiração do Motor A....................................... Turboalimentado e com aftercooler, ar-líquido de arrefecimento
H .................................................................. Turboalimentado e com aftercooler, ar-ar
S.................................................... Turboalimentado e com aftercooler, ar-água salgada
F .......................................................................... OEM (John Deere Power Systems)
4 Tipo de Usuário XX ............................................................................... Outras letras são usadas para
identificar os locais de fabricação dos equipamentos John Deere
C ...........................................................................................................Industrial
5 Industrial
G ................................................................................................... Grupo Gerador
09 ................................................ PSS (Série de Turbocompressores, DOC/DPF e SCR)
6 Configuração do motor 94 ..................................................................... PVX (Turbocompressor simples VGT)
95 ................................................. PSX (Série de Turbocompressores e Pós-tratamento)
LS87647,0000253 -54-06FEB19-3/3

Número de Série do Motor


A placa (A) contém o número de identificação do produto
do motor e está localizada no lado direito do bloco do
motor.
Anote aqui o número de série do motor:

CQ294151 —UN—12SEP12
OU90500,000014D -54-05SEP12-1/1

415-5 PN=371
010521
Números de Série

Número de série da transmissão PowrQuad™


A placa (A) contém o número de identificação da
transmissão PowrQuad™ e está localizada na frente da
transmissão, no lado esquerdo.
Anote aqui o número de série da transmissão

CQ294153 —UN—05SEP12
PowrQuad:

PowrQuad é marca registrada da Deere & Companhia


OU90500,000014F -54-26APR19-1/1

Número de Série da Carcaça do Diferencial


A placa (A) contém o número de identificação da carcaça
do diferencial e está localizada no lado esquerdo traseiro
da carcaça do diferencial, acima da redução final traseira.
Escreva aqui o número de série da carcaça do

CQ294159 —UN—05SEP12
diferencial:

OU90500,0000171 -54-05SEP12-1/1

Número de Série da Tração Dianteira—Dana


A placa (A) contém o número de identificação da tração
dianteira da Dana e está localizada no lado esquerdo
traseiro da tração dianteira.
Escreva aqui o número de série da tração dianteira

CQ294157 —UN—05SEP12
da Dana:

OU90500,0000170 -54-05SEP12-1/1

415-6 010521

PN=372
Números de Série

Número de Série da Tração Dianteira—ZF


A placa (A) contém o número de identificação da tração
dianteira ZF e está localizada no lado traseiro direito da
tração dianteira.
Anote aqui o número de série da tração dianteira ZF:

CQ294156 —UN—05SEP12
OU90500,0000152 -54-05SEP12-1/1

Número de Série da Estação do Operador


A placa (A) contém o número de identificação da estação
do operador de tratores com estação aberta e com cabine
e está localizada no lado esquerdo traseiro do assento
do operador.

CQ294158 —UN—05SEP12
Anote aqui o número de série da estação do operador:

OU90500,0000155 -54-05SEP12-1/1

415-7 010521

PN=373
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Serviço Diário ou a Cada 10


Horas
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

• Verifique a correia do alternador1 • Lubrificar os rolamentos do eixo traseiro3


• Verifique a condição dos pneus • Lubrifique 3o engate traseiro de três pontos (se
• Verifique o nível do líquido de arrefecimento equipado)
• Verifique o nível do óleo do motor • Lubrifique o eixo dianteiro3
• Verifique as luzes do trator • Lubrifique o eixo de acionamento da tração dianteira3
• Verifique o2 nível de óleo da transmissão/sistema • Drene os filtros de combustível
hidráulico • Drene o tanque de ar comprimido do freio do reboque
• Lubrifique o eixo da TDP3 (se equipado)
1
Tratores 6170J, 6190J e 6210J
2
Se o trator opera equipamento hidráulico externo
3
Se o trator opera em condições úmidas ou lamacentas
LS87647,0000546 -54-22NOV16-1/1

Registro da Manutenção de 50 Horas


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

• Lubrifique o eixo dianteiro • Lubrifique o eixo de acionamento da tração dianteira


LS87647,0000547 -54-15NOV16-1/1

420-1 010521

PN=374
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Serviço Semanal


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

• Verifique o nível
1
de óleo da carcaça do diferencial do • Verifique o nível
1
de óleo da carcaça da redução final do
eixo dianteiro eixo dianteiro
1
Trator equipado com eixo dianteiro ZF
LS87647,0000548 -54-15NOV16-1/1

Registro de Serviço Anual


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

• Trocar óleo do motor • Troque o1 óleo da carcaça da redução final do eixo


• Substitua o filtro de óleo do motor dianteiro
• Verifique as mangueiras hidráulicas • Substituir o filtro de ar da cabine
• Troque o1 óleo da carcaça do diferencial do eixo • Verifique a correia do ventilador do motor
dianteiro
1
Trator equipado com eixo dianteiro ZF
LS87647,0000549 -54-15NOV16-1/1

420-2 010521

PN=375
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro da Manutenção de 250 Horas de


Operação
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

• Troque o óleo do motor. • Verifique o nível de


2 3
óleo da carcaça da redução final
• Substitua o filtro de óleo do motor. do eixo dianteiro.
• Substitua o filtro de combustível secundário.1 • Verifique o sistema de estacionamento da transmissão.
• Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema • Verifique a carga e limpe os terminais da bateria.
hidráulico. • Verifique se há parafusos soltos no trator.
• Lubrifique o eixo da TDP. • Verifique os freios hidráulicos.
• Lubrifique o engate traseiro de três pontos (se • Verifique o sistema de partida em neutro.
equipado). • Drene água e sedimentos do tanque de combustível.
• Verifique o nível
2 3
de óleo da carcaça do diferencial do • Aperte as porcas da roda dianteira.
eixo dianteiro. • Aperte os parafusos da roda traseira.
1
Motor com certificado de não emissão
2
Trator equipado com eixo dianteiro DANA
3
Trator equipado com eixo dianteiro de 3 metros John Deere
LS87647,000066D -54-25APR17-1/1

Registro da Manutenção de 375 Horas de


Operação
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere motores tier 3 - estágio IIIA. Cumpra todas as
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II e outras instruções descritas na seção Lubrificante do
condições específicas forem atendidas, o Motor do seu modelo de máquina.
intervalo pode ser estendido de 250 para 375
para motores sem certificação de emissões • Troque o óleo do motor.12
e de 250 para 500 horas de operação para • Substitua o filtro de óleo do motor.12
Plus-50 é uma marca comercial da Deere & Company
1
Se óleo John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II for utilizado
2
Motor Certificado para Não Emissão
LS87647,000066E -54-26APR19-1/1

420-3 010521

PN=376
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro de Serviço das 500 Horas de


Operação
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere


Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II e outras
• Troque o óleo do motor.12
condições específicas forem atendidas, o • Substitua o filtro de óleo do motor.12
intervalo pode ser estendido de 250 para 375
• Verifique as mangueiras de admissão de ar.
para motores sem certificação de emissões • Lubrifique os rolamentos do eixo traseiro.
e de 250 para 500 horas de operação para
• Substitua o filtro primário de combustível.
motores tier 3 - estágio IIIA. Cumpra todas as • Substitua o filtro de combustível secundário.2
instruções descritas na seção Lubrificante do
• Verifique o estado dos pontos de aterramento do motor
e da cabine.
Motor do seu modelo de máquina.
• Verifique o estado da junta universal do motor.
• Verifique a correia do ventilador do motor.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
1
Se óleo John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II for utilizado
2
Motor Tier 3 - Estágio IIIA
LS87647,000066F -54-26APR19-1/1

Registro da Manutenção de 750 Horas


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

• Troque o1 óleo da carcaça da redução final do eixo • Verifique as rotações do motor


dianteiro • Verifique o cinto de segurança
• Substitua o filtro de óleo hidráulico • Limpe a linha de ventilação do cárter
• Troque o filtro do óleo da transmissão • Verifique se há folgas nos rolamentos da roda
• Ajuste o sistema hidráulico • Teste o líquido de arrefecimento
1
Trator equipado com eixo dianteiro DANA
LS87647,000054D -54-15NOV16-1/1

420-4 010521

PN=377
Registros de Lubrificações e Manutenções

Registro da Manutenção de 1000 Horas


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

• Troque o1 óleo da carcaça da redução final do eixo • Troque o1 óleo


2
da carcaça do diferencial do eixo
dianteiro dianteiro
1
Trator equipado com eixo dianteiro ZF
2
Trator equipado com eixo dianteiro DANA
LS87647,000054E -54-15NOV16-1/1

Registro de Manutenção de 2 Anos


Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

• Substituir os filtros primários e secundários


LR35023,0000830 -54-04JUN20-1/1

Registro de Serviço de 2 Anos ou 1500 Horas


Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

• Troque o1 óleo da carcaça da redução final do eixo • Verifique o sistema de ar-condicionado


dianteiro • Limpe a tela de sucção de óleo da transmissão/hidráu-
• Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo lico
dianteiro1 • Teste os bicos injetores do motor
• Troque o óleo da transmissão/sistema hidráulico
1
Trator equipado com eixo dianteiro de 3 metros John Deere
LS87647,000054F -54-25NOV16-1/1

420-5 010521

PN=378
Registros de Lubrificações e Manutenções

2 Anos ou Registro de 2000 Horas de


Manutenção
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data
Horas Horas
Data Data

1
• Substitua o líquido de arrefecimento
1
• Ajuste a folga das válvulas do motor
• Substitua o termostato do motor
1
Se não for usado o Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG da John Deere
LS87647,0000550 -54-04MAY17-1/1

5 Anos ou Registro de 4500 Horas de


Manutenção
Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

• Substituir o amortecedor de vibração do virabrequim.


LS87647,0000551 -54-29NOV18-1/1

6 Anos ou Registro de 6000 Horas de


Manutenção
Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura Data Horas Assinatura

• Substitua o líquido de arrefecimento1 • Substitua a Termoválvula do Motor1


1
Se estiver utilizando Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG da John Deere
LS87647,0000552 -54-03DEC18-1/1

420-6 010521

PN=379
Glossário
Glossário de Termos
Acessório ACC Sistema elétrico secundário
Ar Condicionado A/C Sistema utilizado para condicionamento do ar na cabine
Corrente Alternada AC Corrente elétrica que inverte sua direção a intervalos regulares periódicos
Sistema de qualidade do ar AQS Sistema utilizado para controlar o ar-condicionado na cabine
Corrente Alternada AC Corrente elétrica que inverte sua direção a intervalos regulares periódicos
Controle Automático de Temperatura ATC Abreviatura
Motor do circulador Símbolo para as velocidades do motor do circulador
O Velocidade média
++ Velocidade mais alta
Corrente de partida a frio CCA Refere-se à capacidade de desempenho da bateria durante operações em
clima frio
CommandCenter™ CC Sistema computadorizado para monitoramento do trator
Manual Técnico de Componentes CTM Manual técnico desenvolvido para manutenção dos componentes principais
Corrente Contínua CC Corrente elétrica que flui somente em uma direção
Modo econômico EC Função no Sistema de Gerenciamento do Implemento para a transmissão
AutoQuad-Plus
Unidade de Controle do Motor ECU Sistema computadorizado para controlar velocidade do motor
Eletro-hidráulica EH Refere-se à função de uma válvula hidráulica que é controlada eletricamente
Controle de profundidade EHDC Abreviatura
eletro-hidráulico
Para a frente FWD Refere-se à direção de movimento
Galões por Minuto gpm Fluxo de fluido medido durante um minuto
Sistema de Posicionamento Global GPS Abreviatura
Reforçado HD Abreviatura
Unidade de controle do levante HCU Sistema computadorizado para controlar as funções do levante
Comando de Patinagem do Levante HSC Sistema computadorizado para controle suplementar do arrasto do engate
Calefação, Ventilação, Ar
AVAC Abreviatura
Condicionador
Alta Pressão - Common Rail Trilho comum de alta Motor com combustível injetado que utiliza injeção de combustível de alta
pressão pressão e um trilho de pressão comum
Ignição IGN Controle de partida e parada do trator
Sistema de gerenciamento de IMS Sistema usado para controlar as funções para manobras na cabeceira do
implemento campo
Unidade de controle de instrumentos ICU Sistema computadorizado para controlar funções de alertas do trator
Organização Internacional de Normas ISO Abreviatura
Mostrador de Cristal Líquido LCD Tecnologia usada para mostrar informações
Esquerdo ESQ Abreviatura
Litros por Minuto L/min Fluxo de fluido medido durante um minuto
Tração Dianteira Mecânica MFWD Um eixo dianteiro equipado com motor tracionado mecanicamente pela
transmissão
Transmissão PowrQuad Plus PQ+ Transmissão de mudança parcialmente assistida
Tomada de potência TDP Abreviatura
Válvula de Controle de Pressão PCV Válvula utilizada para controlar a pressão dentro de um sistema
Número de Identificação do Produto PIN Número de série relacionado à identificação do trator
Direito Dir ou Dir Abreviatura
Rotações por Minuto rpm Abreviatura
Society of Automotive Engineers SAE Organização de Normas de Engenharia

Continua na próxima página LS87647,0000016 -54-09SEP15-1/2

425-1 010521

PN=380
Glossário

Unidade de controle seletivo SCU Sistema computadorizado para controlar funções das válvulas de controle
remoto
Válvula de controle seletivo VCR Dispositivo usado para controle remoto de funções hidráulicas
Veículo lento Emblema de Veículo
Sinal de advertência na traseira do trator
Lento
Tensão (volts) V Abreviatura
Sem S/ Abreviatura
LS87647,0000016 -54-09SEP15-2/2

425-2 010521

PN=381
Literatura de Manutenção John Deere Disponível

Informações Técnicas
Informações técnicas podem ser adquiridas na John
Deere. As publicações estão disponíveis em versão
impressa ou em formato CD-ROM.
Os pedidos podem ser feitos usando um dos seguintes:

TS189 —UN—17JAN89
• Livraria de Informações Técnicas John Deere:
www.JohnDeere.com/TechInfoStore
• Ligar para 1-800-522-7448
• Entre em contato com seu concessionário John Deere
As informações disponíveis incluem:
CATÁLOGOS DE PEÇAS que listam as peças de
reposição disponíveis para sua máquina com ilustrações
para ajudar a identificar as peças corretas. Isso também
é útil na montagem e desmontagem.
DX,SERVLIT -54-07DEC16-1/4

MANUAIS DO OPERADOR que oferecem informações


sobre segurança, operação, manutenção e serviços.

TS191 —UN—02DEC88
DX,SERVLIT -54-07DEC16-2/4

MANUAIS TÉCNICOS contendo informações de


serviço para sua máquina. Incluem-se especificações,
procedimentos ilustrados de montagem e desmontagem,
diagramas de fluxo de óleo hidráulico e esquemas
de fiação. Alguns produtos têm manuais separados
para informações de reparos e diagnósticos. Alguns
componentes, tais como motores, estão disponíveis em
TS224 —UN—17JAN89
um manual técnico de componentes separado.

Continua na próxima página DX,SERVLIT -54-07DEC16-3/4

010521
SLIT-1 PN=382
Literatura de Manutenção John Deere Disponível

CURRÍCULO DE TREINAMENTO incluindo cinco séries


abrangentes de livros que descrevem as informações
básicas independentemente do fabricante:
• A série "Agricultural Primer" cobre tecnologia de
agricultura e criação.
• A série "Farm Business Management" examina

TS1663 —UN—10OCT97
problemas do "mundo real" e oferece soluções
práticas nas áreas de marketing, finanças, seleção de
equipamento e adequação a normas legais.
• Manuais de Noções Básicas de Manutenção
explicam como reparar e manter um equipamento
fora-de-estrada.
• Manuais de Noções Básicas de Operação da Máquina
descrevem os ajustes e capacidades das máquinas,
como melhorar o rendimento da máquina e como
eliminar operações de campo desnecessárias.
• Manuais de Noções Básicas de Equipamentos
Compactos fornecem instruções para serviço e
manutenção de equipamento de TDPs de até 40 HP.
DX,SERVLIT -54-07DEC16-4/4

010521
SLIT-2 PN=383
Literatura de Manutenção John Deere Disponível

010521
SLIT-3 PN=384
Índice
Página
Página
A
Atualização,
Abertura da Porta da Cabine...................................... 30-6 Equipamento ou software ..................................... 15-12
Abertura das Janelas da Cabine ................................ 30-6 AutoTrac™ (Se Equipado) ....................................... 30-10
Acesso AutoTrac™ Integrado (Se Equipado)
Bateria................................................................... 200-2 Controles................................................................. 15-3
Fusíveis e Relés ................................................... 200-2 AutoTrac™ Universal (Se Equipado)
Motor..................................................................... 200-1 Comandos............................................................... 15-2
Ajuste
Articulação Central.................................................. 65-7 B
Coluna de Direção .................................................15-11
Convergência........................................................ 85-12 Barra de tração
Engate hidráulico Ajuste da altura ....................................................... 80-3
Limite de Elevação .............................................. 65-5 Ajuste Lado a Lado da Barra de Tração ................. 80-3
Engate Hidráulico Implementos de conexão........................................ 80-4
Profundidade de Carga ....................................... 65-6 Barra de Tração
Velocidade de Descida........................................ 65-5 Ajuste ...................................................................... 80-2
Escada Basculante de Acesso ..............................30-11 Pino Esférico (Se Equipado)................................... 80-2
Folga Vertical do Braço de Tração.......................... 65-9 Barra de Tração Oscilante.......................................... 80-1
Luzes de Trabalho .................................................. 25-4 Barras Estabilizadoras................................................ 65-9
Para-lamas Dianteiros (se Equipada) ................... 85-17 Bateria
Sistema Hidráulico ................................................ 270-3 Acesso .................................................................. 200-2
Válvulas do motor ................................................. 295-1 Recarga de bateria ................................................. 40-2
Alavanca Bloqueio do diferencial
Pisca direcional....................................................... 25-3 Operação .............................................................. 45-15
Alternador ................................................................... 40-1 Braço Central
instruções importantes........................................ 210-15 Posições ................................................................. 65-8
Ângulo da direção Braço de Tração
limitação................................................................ 85-12 Ajuste da Folga Vertical .......................................... 65-9
Apertar
Porcas de Fixação das Rodas C
Dianteiras ............................................... 85-13, 245-12
Aperto Caixa de Fusíveis
Parafusos da Roda Traseira Tratores com Cabine .......................................... 210-17
Cremalheira e pinhão Caixa de Ligação de Energia ................................. 210-16
Roda de Aço ..................................... 85-20, 245-15 Capacidades........................................................... 410-13
Roda Fundida ................................... 85-19, 245-14 Cargas
Eixo flangeado...................................... 85-18, 245-12 nos pneus ............................................................... 90-7
Parafusos do Engate Traseiro de Três Pontos ..... 215-8 Carregadeira
Porcas de Fixação dos Parafusos da Operação com válvulas de controle seletivas......... 70-4
Roda Traseira Cinto de Segurança.................................................... 30-1
Cremalheira e pinhão Comandos
Padrão ......................................................... 245-13 Aquecedor............................................................... 15-2
Aquecedor AutoTrac™ Universal.............................................. 15-2
Comandos............................................................... 15-2 Implemento ............................................................. 15-2
Aquecer o motor ......................................................... 40-2 Limpador de Para-brisa .......................................... 15-2
Armazenagem de combustível ................................. 205-4 Sistema de Ar Condicionado/Venti-
Armazenamento ....................................................... 100-2 lação/Aquecedor ................................................... 15-2
Armazenar lubrificantes Sistema de Ar-Condicionado/Venti-
Armazenar, lubrificantes ..................................... 205-17 lação/Aquecedor ................................................... 15-2
Articulação Central Sistema do Ar Condicionado .................................. 15-2
Ajuste ...................................................................... 65-7 Transmissão PowrQuad™...................................... 15-1
Assento do Operador Ventilação ............................................................... 15-2
Tipo C ..................................................................... 30-3 Combinações de pneus.............................................. 85-5
Tipo D ..................................................................... 30-4 Combinações de Pneus ......................................... 410-10
Atualização de hardware .......................................... 15-12 Combustível
Atualização de software ........................................... 15-12 Biodiesel ............................................................... 205-6

Continua na próxima página

010521
Índice-1 PN=1
Índice

Página Página

Diesel .................................................................... 205-3 Motor com Certificado de não


Enchimento ........................................................... 205-9 Emissão..................................... 35-6, 210-26, 225-6
Lubricidade ........................................................... 205-4
Manuseio e armazenagem ................................... 205-4 E
Combustível biodiesel .............................................. 205-6
Combustível diesel ................................................... 205-3 Efeitos do inverno nos motores diesel...................... 205-8
Aditivos complementares...................................... 205-5 Eixo Dianteiro
Combustível diesel, teste ......................................... 205-7 Carga Máxima....................................................... 90-12
Conector do Barramento do Implemento (Se Especificações .................................................... 410-12
Equipado) ................................................................30-11 Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere.....................45-11
Conectores Lubrificação.............................................. 225-12, 240-3
GreenStar™...........................................................30-11 Eixo traseiro
Conexão do Implemento Especificações .................................................... 410-12
Acoplamento de Junta Esférica ............................ 65-10 Emissões
Gancho ..................................................................65-11 Idioma requerido
Considerações Importantes...................................... 207-1 EPA ................................................................... 207-1
Controle do FieldCruise™ .......................................... 40-7 Emissões de Dióxido de Carbono .......................... 410-18
Controles Enchimento do tanque de combustível .................... 205-9
AutoTrac™ Integrado (Se Equipado)...................... 15-3 Engate hidráulico
Interruptor das Luzes .............................................. 25-2 Hitch Dampening™................................................. 65-4
Controles e Instrumentos ........................................... 15-1 Engate Hidráulico
Convergência Interruptores do Controle Remoto .......................... 65-2
Ajuste .................................................................... 85-12 Engate Hidráulico e Engate Traseiro de Três
Cuidado com a pintura ............................................. 100-3 Pontos
Componentes.......................................................... 65-1
D Interruptores do Controle Remoto do Engate ......... 65-2
Posição de Flutuação ............................................. 65-4
Desconexão do Implemento Engate Traseiro de Três Pontos
Acoplamento de Junta Esférica ............................ 65-10 Acoplamento de Junta Esférica .............................. 65-9
Gancho ..................................................................65-11 Detecção e Resolução de Problemas................... 400-7
Desempenho de Emissões Gancho ..................................................................65-11
Adulteração................................................................. -2 Engate Traseiro de Três Pontos e Engate
Desempenho do Trator............................................... 55-1 Hidráulico
Detecção e Resolução de Problemas Componentes.......................................................... 65-1
Engate Traseiro de Três Pontos ........................... 400-7 Equipamento rebocado, transportar em
Estação do Operador.......................................... 400-10 velocidades seguras ............................................... 05-12
Operação do trator...............................................400-11 Escada Basculante de Acesso
Sistema Elétrico .................................................... 400-5 Ajuste .....................................................................30-11
Sistema Hidráulico ................................................ 400-4 Especificações
Transmissão ......................................................... 400-3 Capacidades ....................................................... 410-13
Válvulas de Controle Seletivo ............................... 400-9 Eixo Dianteiro...................................................... 410-12
Detecção e Solução de Problemas Eixo traseiro ........................................................ 410-12
Freios .................................................................... 400-6 Freios .................................................................... 410-7
Dimensões do trator ............................................... 410-15 Motor
Dirigir em Vias Públicas............................................ 45-10 Motor Certificado para Não Emissão ................ 410-1
Drenagem Motor Tier 3 - Estágio IIIA ................................. 410-2
Reservatório Adicional de Óleo (Se Equipado) .... 290-5 Pesos .................................................................. 410-14
Tanque de Ar Comprimido do Freio do Reboque.. 225-8 Sistema de combustível
Tanque de Combustível .......................................245-11 Motor Classe 3-Estágio IIIA............................... 410-3
Dreno Motor com certificado de não Emissão ............. 410-3
Filtro de Combustível Secundário Sistema Elétrico .................................................... 410-6
Motor Classe 3-Estágio IIIA...........35-7, Sistema Hidráulico ................................................ 410-8
210-26, 225-7 TDP....................................................................... 410-6
Motor com Certificado de não Transmissão PowrQuad™.................................... 410-3
Emissão..................................... 35-6, 210-26, 225-6 Espelhos externos ...................................................... 30-7
Filtro Primário de Combustível Estação do Operador
Motor Classe 3-Estágio IIIA...........35-7, Assento de Treinamento (Se Equipado)................. 30-4
210-26, 225-7 Detecção e Resolução de Problemas................. 400-10

Continua na próxima página

010521
Índice-2 PN=2
Índice

Página Página

Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) ............. 30-1 Instalação


Etiquetas de Segurança Roda Traseira
Acumulador do Sistema de Freio (Se Equipado).... 10-2 Cremalheira e pinhão
Reconhecimento das Informações de Segurança .. 10-1 Roda Fundida ................................................ 85-26
Use o Cinto de Segurança...................................... 10-2 Instruções Para Pneus Duplos ................................. 85-27
Evitar risco de eletricidade estática ao Instrumentos
abastecer ....................................................... 05-5, 205-2 (adicional) Instalação .............................................. 30-9
Interruptor
F Controle Remoto do Engate ................................... 65-2
Interruptor de Partida................................................ 15-12
Fardos Cilíndricos Intervalo de Serviço do Filtro e Óleo do Motor
Manipulação com Segurança ................................. 45-7 Tier 3 e estágio IIIA
Filtro de Ar Primário do Motor PowerTech™
Limpeza ................................................................ 210-4 Cárter de óleo de 0,12 - 0,139 L/kW............ 206B-3
Filtro de escape, segurança Cárter de óleo de 0,14 L/kW ou maior......... 206A-5
Segurança, filtro de escape .................................. 05-19 Intervalos de serviço
Filtros de combustível Intervalo prolongado para óleo do motor
Filtros, combustível ............................................. 205-17 diesel
Filtros, óleo Sem Certificação de Emissões e
Filtros de óleo ..................................................... 205-16 Certificação Tier 1 e Estágio I ....................... 206A-3
Freio de Estacionamento do Reboque - Intervalos de troca de filtro e óleo do motor
Tratores 6170J, 6190J e 6210J (Se Equipado) ........ 15-3 Operação em altitude elevada .............. 206A-6, 206B-2
Freio Pneumático do Reboque................................. 45-13
Operação .............................................................. 45-13 L
Freios
Especificações ...................................................... 410-7 Lâmpada do farol alto dianteiro, trocar................... 210-19
Sangria................................................... 210-12, 210-13 Lâmpada do farol baixo dianteiro, trocar ................ 210-19
Freios Hidráulicos Lâmpadas halógenas
Operação .............................................................. 45-12 Manuseio ............................................................ 210-18
Verificação .......................................................... 245-10 Lastro
Fusíveis Principais.................................................. 210-16 Cálculo para Desempenho Ideal............................. 90-3
Determinação.......................................................... 90-2
G Líquido nos pneus................................................... 90-4
Orientações............................................................. 90-1
Glossário de Termos................................................. 425-1 Salto de potência (MFWD), controle....................... 90-3
Graxa Seleção dos Pesos ................................................. 90-1
Multiuso para Pressão Extrema (EP).................. 205-16 Uso de Lastro Líquido em Pneus............................ 90-6
Graxa Multiuso de Pressão Extrema (EP).............. 205-16 Levante Hidráulico
GreenStar™ Acionamento Manual .............................................. 65-7
Conectores.............................................................30-11 Interruptor de Subida/Descida Rápido.................... 65-3
Displays ................................................................ 30-10 Operação ................................................................ 65-2
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de
H Três Pontos
Barras Estabilizadoras ............................................ 65-9
Hitch Dampening™ .................................................... 65-4 Comandos
6100J com cabine e 6115J e 6125J.................... 65-1
Levante Hidráulico e Levante Traseiro de
I Três Ponteiras
Funcionamento do Levante Hidráulico ................... 65-2
Identificação das Luzes .............................................. 25-1 Limpa Pára-brisas e Sistema de Lavagem................. 30-7
Identificação do número de série Limpador de Para-brisa
Interpretação do número de série da máquina ..... 415-3 Comandos............................................................... 15-2
Implemento Limpeza
Comandos............................................................... 15-2 Bateria................................................................... 245-8
Nivelamento ............................................................ 65-8 Condensador do Ar-condicionado ........................ 210-5
Inclinação da Coluna de Direção...............................15-11 Filtro de Admissão do Óleo da
Indicadores ............................................................... 15-10 Transmissão/Hidráulico
Índice de Patinagem................................................... 90-9 Tratores 6150J, 6170J, 6190J e 6210J............. 290-5

Continua na próxima página

010521
Índice-3 PN=3
Índice

Página Página

Filtro de Ar da Cabine ......................................... 210-12 Aterramento ........................................................ 210-15


Filtro de Ar Primário do Motor............................... 210-4 Controle do FieldCruise™....................................... 40-7
Linha de Ventilação do Cárter............................... 270-3 Desligamento .......................................................... 40-8
Radiador ............................................................... 210-5 Especificações
Tela de Sucção do Óleo da Motor Certificado para Não Emissão ................ 410-1
Transmissão/Hidráulico Motor Tier 3 - Estágio IIIA ................................. 410-2
Trator 6135J ...................................................... 290-4 Início
Líquido de arrefecimento Transmissão PowrQuad™ .................................. 40-3
Motor a diesel Reiniciar
Motor com camisas de cilindro úmidas ........... 205-10 Motor Classe 3-Estágio IIIA............................... 40-10
Líquido de Arrefecimento Motor com Certificado de não Emissão .............. 40-9
Climas de temperaturas quentes .........................205-11 Rotações................................................................. 40-7
Misturar com concentrado, qualidade da água....205-11 Sistema de combustível e taxa de potência ........... 40-1
Testar ponto de congelamento............................ 205-12 Solução de Problemas.......................................... 400-1
Lubricidade do diesel................................................ 205-4 Verificação dos compartimentos do motor
Lubrificação e de exaustão
Assento do Operador.......................................... 210-14 Verifique se há detritos...................................... 210-8
Eixo da Tomada de Potência ................... 225-9, 245-16 Motor Descontrolado .................................................. 40-8
Eixo Dianteiro Motores diesel, efeitos do inverno............................ 205-8
Eixo DANA ........................................... 225-11, 240-2
Eixo ZF ................................................. 225-10, 240-1 N
Eixo Dianteiro de 3 Metros John
Deere ..................................................... 225-12, 240-3 Nivelamento
Engate Traseiro de Três Pontos .............. 225-9, 245-16 Implemento ............................................................. 65-8
Rolamentos do Eixo Traseiro..................... 225-8, 255-2 Números de identificação da máquina
Tração Dianteira Interpretação do número de série da máquina ..... 415-3
Eixo de Acionamento ........................... 225-12, 240-3 Números de série
Lubrificação, Serviços Periódicos............................. 210-1 Placas ................................................................... 415-1
Lubrificantes
Mistura ................................................................ 205-17 O
Lubrificantes, segurança ........................................ 205-17
Luz do Teto ................................................................. 30-8 Óleo
Luzes Eixo Dianteiro DANA........................................... 205-14
Interruptor do Pisca-Alerta ...................................... 25-3 Eixo Dianteiro de 3 Metros.................................. 205-15
Luz do Teto ............................................................. 30-8 Eixo Dianteiro ZF ................................................ 205-13
Luzes de Advertência ................................................. 15-4 Hidráulico ............................................................ 205-13
Luzes de Trabalho Motor
Ajuste ...................................................................... 25-4 Certificação de Não-Emissão e
Luzes Indicadoras ...................................................... 15-4 certificação tier 1 e estágio I.......................... 206A-2
Tier 3 e estágio IIIA ........................... 206A-4, 206B-2
M Transmissão ....................................................... 205-13
Óleo da transmissão............................................... 205-13
Manômetro do Freio do Reboque - Tratores Óleo do motor
6170J, 6190J e 6210J (Se Equipado) ...................... 15-3 Amaciamento
Manusear baterias, com segurança Sem Certificação de Emissões e
Com segurança, manusear baterias..................... 05-16 Certificação Tier 1, Tier 2, Tier
Manuseio 3, Estágio I, Estágio II e Estágio
Lâmpadas halógenas.......................................... 210-18 III...................................................... 206A-1, 206B-1
Manutenção conforme a necessidade Diesel
Sangria de Freios Hidráulicos................ 210-12, 210-13 Certificação de Não-Emissão e
Marcha certificação tier 1 e estágio I.......................... 206A-2
Selecionar ............................................................... 50-1 Intervalo de serviço para operação em
Medida no Caso de Motor Descontrolado .................. 40-8 altitude elevada ............................... 206A-6, 206B-2
Medidas para Evitar que o Trator Tombe para Trás ... 45-5 Sem Certificação de Emissões e
Mistura de lubrificantes........................................... 205-17 Certificação Tier 1 e Estágio I
Mostrador Digital ...................................................... 15-10 Intervalos de troca prolongados .................. 206A-3
Motor Tier 3 e estágio IIIA ........................... 206A-4, 206B-2
Acesso .................................................................. 200-1

Continua na próxima página

010521
Índice-4 PN=4
Índice

Página Página

Óleo do motor diesel A Cada 2 Anos....................................... 207-21, 207-23


Certificação de Não-Emissão e A Cada 2000 Horas de Operação....................... 207-23
certificação tier 1 e estágio I ............................. 206A-2 A Cada 250 Horas de Operação......................... 207-16
Intervalo de serviço para operação em A Cada 375 Horas de Operação......................... 207-18
altitude elevada ................................... 206A-6, 206B-2 A Cada 4500 Horas ............................................ 207-23
Sem Certificação de Emissões e A Cada 5 Anos.................................................... 207-23
Certificação Tier 1 e Estágio I A Cada 50 Horas ................................................ 207-14
Intervalos de troca prolongados ...................... 206A-3 A Cada 500 Horas de Operação......................... 207-19
Tier 3 e estágio IIIA............................... 206A-4, 206B-2 A Cada 6 Anos.................................................... 207-24
Óleo hidráulico........................................................ 205-13 A Cada 6000 Horas de Operação....................... 207-24
Óleo para amaciamento do motor A Cada 750 Horas de Operação......................... 207-20
Sem Certificação de Emissões e Anualmente......................................................... 207-15
Certificação Tier 1, Tier 2, Tier 3, Estágio Diariamente......................................................... 207-12
I, Estágio II e Estágio III ...................... 206A-1, 206B-1 Semanalmente.................................................... 207-14
Operação Porta de Pressão Livre ............................................... 70-5
Alavancas da VCR.................................................. 70-2 Porta-manual .............................................................. 30-1
Bloqueio do diferencial.......................................... 45-15 Power Flex Management............................................ 40-8
Freio Pneumático do Reboque ............................. 45-13 Pressão de Inflação.................................................... 85-4
Freios Hidráulicos ................................................. 45-12 Prevenção contra Tombamento do Trator
Levante Hidráulico .................................................. 65-2 para Trás .................................................................. 45-5
Sistema de Ar-Condicionado/Venti-
lação/Aquecedor ................................................... 30-8 R
TDP......................................................................... 75-2
Tração Dianteira ....................................................45-11 Reabastecimento, evitar risco de
Transmissão PowrQuad™...................................... 50-1 eletricidade estática ....................................... 05-5, 205-2
Operação do trator Reboque
Detecção e Resolução de Problemas..................400-11 Trator ...................................................................... 95-2
Reduzir o Consumo de Combustível........................ 45-16
P Registro de Manutenção
1500 Horas ........................................................... 420-5
Palavras de sinalização, compreenda........................ 05-1 2 Anos........................................................ 420-5, 420-6
Para Repôr o Trator em Serviço............................... 100-2 2000 Horas de Operação...................................... 420-6
Para-lamas Dianteiros (se Equipada) 375 Horas de Operação........................................ 420-3
Ajuste .................................................................... 85-17 4500 Horas de Operação...................................... 420-6
Parada do Trator 5 Anos................................................................... 420-6
Transmissão PowrQuad™.................................... 45-17 500 Horas de Operação........................................ 420-4
Patinagem das rodas traseiras................................... 90-8 6 Anos................................................................... 420-6
Patinagem, verificação com um cronômetro .............. 90-9 6000 Horas de Operação...................................... 420-6
Pesos Dianteiros ...................................................... 90-10 Semanal................................................................ 420-2
Instalação.............................................................. 90-10 Registro de Serviço
Pesos do Trator 10 horas ................................................................ 420-1
Especificações .................................................... 410-14 1000 horas ............................................................ 420-5
Pneu 250 Horas de Operação........................................ 420-3
Montagem com segurança ..................................... 85-1 50 horas ................................................................ 420-1
pressão de inflação................................................. 85-4 750 horas .............................................................. 420-4
Pneus Anualmente........................................................... 420-2
cargas, em duplos................................................... 90-7 Diária..................................................................... 420-1
nomenclatura .......................................................... 85-2 Reservatório Adicional de Óleo .................................. 70-6
Pressão dos Pneus................................................. 85-6 Rodas
Pressões de enchimento Aperto das Porcas de Fixação e Parafusos
Normas................................................................ 85-4 da Roda Traseira
Sentido de Rotação .............................................. 85-26 Pinhão e cremalheira padrão ............................ 85-18
Pneus, manutenção segura...................................... 05-22 PTO
Pontos de Manutenção Salto de potência, controle.................................. 90-3
100 Horas de Operação Iniciais...........................207-11 Rodas Dianteiras
A Cada 10 Horas de Operação........................... 207-12 Configurações de Bitola........................................ 85-14
A Cada 1000 Horas ............................................ 207-21
A Cada 1500 Horas ............................................ 207-22

Continua na próxima página

010521
Índice-5 PN=5
Índice

Página Página

Rodas traseiras Seleção de marchas................................................... 50-1


Ajustar Bitola Sem Combustível ............................................ 40-9, 40-10
Eixo flangeado................................................... 85-20 Sinais de segurança ................................................... 10-1
Ajuste da Bitola Sistema de Ar Condicionado/Venti-
Cremalheira e pinhão lação/Aquecedor
Corpo da Haste.............................................. 85-21 Comandos............................................................... 15-2
Roda de Aço .................................................. 85-22 Sistema de Ar-Condicionado/Venti-
Roda Fundida ................................................ 85-22 lação/Aquecedor
Pesos .................................................................... 90-13 Comandos............................................................... 15-2
Rodas Traseiras Operação ................................................................ 30-8
Configurações de Bitola Sistema de combustível
Cremalheira e Pinhão........................................ 85-25 Especificações
Eixo Flangeado ................................................. 85-23 Motor Classe 3-Estágio IIIA............................... 410-3
Motor com certificado de não Emissão ............. 410-3
S Sangria
Motor Classe 3-Estágio IIIA............................. 210-28
Saída de Emergência ............................................... 45-18 Motor com Certificado de não Emissão .......... 210-27
Salto de potência (MFWD), controle .......................... 90-3 Sistema do Ar Condicionado
Sangria Comandos............................................................... 15-2
Sistema de combustível Sistema Elétrico
Motor Classe 3-Estágio IIIA............................. 210-28 Detecção e Resolução de Problemas................... 400-5
Motor com Certificado de não Emissão .......... 210-27 Especificações ...................................................... 410-6
Segurança Sistema Hidráulico
Atenção ao trafegar em inclinações, Detecção e Resolução de Problemas................... 400-4
terrenos desnivelados e terrenos Especificações ...................................................... 410-8
acidentados................................................ 05-13, 45-5 Solução de Problemas
Capacidade do operador ........................................ 05-8 Motor..................................................................... 400-1
Equipamento rebocado, transportar em Soquete de Serviço .................................................... 30-8
velocidades seguras ........................................... 05-12 Soquete do Reboque.................................................. 25-4
Linhas de transmissão ............................................ 45-5 Substitua
Linhas de transmissão rotativas, Filtro de Óleo do Motor ...................215-5,
manter-se afastado ...................................... 05-7, 75-1 235-4, 245-3, 250-2, 255-6
Linhas elétricas ....................................................... 45-5 Substituição
Manuseio das lâmpadas halógenas ................... 210-18 Amortecedor do Virabrequim do Motor................. 300-1
Manutenção segura, prática ................................. 05-18 Correia do ventilador do motor ............................. 210-9
Pneus, manutenção segura .................................. 05-22 Filtro de Ar da Cabine ........................................... 235-6
Proteger contra o ruído ........................................... 05-2 Filtro de Ar Primário do Motor.................... 210-3, 284-1
Trator, operar com segurança........................ 05-9, 45-3 Filtro de Ar Secundário do Motor ............... 210-3, 284-1
Segurança, apertar porcas e parafusos de Filtro de Combustível Secundário
fixação das rodas Motor Certificado Sem Emissões ...................... 245-4
Apertar porcas e parafusos de fixação Motor Classe 3-Estágio IIIA............................... 255-2
das rodas ................................................. 05-23, 207-5 Filtro de Óleo da Transmissão........210-2,
Segurança, degraus e apoios de mão 215-8, 270-1
Usar degraus e apoios de mão corretamente......... 05-7 Filtro de Óleo Hidráulico ................. 210-2, 215-8, 270-1
Segurança, Evite Fluidos Sob Alta Pressão Filtro Primário de Combustível
Evite Fluidos Sob Alta Pressão.................. 05-23, 207-2 Motor Certificado Sem Emissões ...................... 255-1
Segurança, lubrificantes ......................................... 205-17 Motor Classe 3-Estágio IIIA............................... 255-2
Segurança, manusear combustível com Lâmpadas da Luz de Freio ................................. 210-23
segurança,evitar incêndios Lâmpadas da Luz Direcional Dianteira ............... 210-22
Evitar incêndios, manusear combustível Lâmpadas da Luz Direcional Traseira ................ 210-23
com segurança........................................... 05-3, 205-1 Lâmpadas da Luz do Pisca-alerta Traseiro ........ 210-23
Segurança, operações florestais Lâmpadas do Pisca-alerta Dianteiro................... 210-22
Uso limitado em operações Luz da Placa de Licença..................................... 210-24
florestais..................................................... 05-10, 45-4 Luz de Marcha à Ré............................................ 210-24
Segurança, prevenção contra incêndios Termostato do Motor
Prevenção contra incêndios.................................... 05-4 Motor Classe 3-Estágio IIIA.................... 295-5, 310-4
Segurança, ROPS Motor com Certificado de não
ROPS, manter devidamente instalada.................... 05-5 Emissão................................................ 295-4, 310-3

Continua na próxima página

010521
Índice-6 PN=6
Índice

Página Página

T V
Tabela de Intervalos de Serviço ............................... 207-8 Valores de torque de parafusos
Tabelas de torque Métrico ................................................................ 410-16
Métrico ................................................................ 410-16 Polegadas unificadas.......................................... 410-17
Polegadas unificadas.......................................... 410-17 Valores de torque de peças de fixação
TDP Métrico ................................................................ 410-16
Acoplamento de implementos................................. 75-4 Polegadas unificadas.......................................... 410-17
Eixo Reversível ....................................................... 75-3 Valores métricos de torque de parafusos ............... 410-16
Especificações ...................................................... 410-6 Valores unificados em polegadas de torque
Operação ................................................................ 75-2 de parafusos ......................................................... 410-17
Velocidade .............................................................. 75-3 Válvulas de Controle Remoto..................................... 70-1
Teste Ajuste da Vazão ...................................................... 70-3
Bicos Injetores do Motor .......................... 210-29, 290-7 Ajuste de Alívio de Detente..................................... 70-3
Líquido de Arrefecimento...................................... 270-2 Conectar as Mangueiras Hidráulicas ...................... 70-4
Teste do combustível diesel ..................................... 205-7 Definições dos Símbolos ........................................ 70-1
Tomada de Potência Desconectar as mangueiras hidráulicas ................. 70-5
Instruções ............................................................... 75-2 Operação da Carregadeira ..................................... 70-4
Tomada Elétrica Auxiliar ............................................. 30-9 Válvulas de Controle Seletivo
Tração Dianteira Detecção e Resolução de Problemas................... 400-9
Operação ...............................................................45-11 Velocidade
Transmissão máxima ................................................................... 45-9
PowrQuad™, especificações................................ 410-3 Velocidades do Trator
Transmissão PowrQuad™ Transmissão PowrQuad™.................................... 410-4
Comandos............................................................... 15-1 Ventilação
Detecção e Resolução de Problemas................... 400-3 Comandos............................................................... 15-2
Operação ................................................................ 50-1 Verificação
Velocidades do Trator ........................................... 410-4 Bateria................................................................... 245-8
Transmissão SyncroPlus™ Convergência.........................................................85-11
Detecção e Resolução de Problemas................... 400-3 Correia do alternador ............................................ 225-1
Trator Freios Hidráulicos ............................................... 245-10
Reboque ................................................................. 95-2 Instrumentos Depois da Partida do Motor .............. 40-4
Trator, operar com segurança ........................... 05-9, 45-3 Junta Universal do Motor à Transmissão ............. 255-3
Troca Luzes do Trator..................................................... 225-1
Líquido de Arrefecimento........................... 295-1, 310-1 Motor de Partida ................................................. 210-14
Óleo da Carcaça da Redução Final do Nível de Óleo da Carcaça da Redução
Eixo Dianteiro Final do Eixo Dianteiro
Eixo Dianteiro DANA .............................. 215-6, 270-2 Eixo Dianteiro DANA ......................................... 245-7
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere ............ 290-7 Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere ............ 245-8
Eixo Dianteiro ZF......................... 215-7, 235-5, 280-2 Eixo Dianteiro ZF............................................... 230-1
Óleo da Carcaça do Diferencial do Eixo Nível de Óleo da Carcaça do Diferencial
Dianteiro do Eixo Dianteiro
Eixo Dianteiro DANA .............................. 215-6, 280-1 Eixo Dianteiro DANA ......................................... 245-6
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere ............ 290-6 Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere ............ 245-7
Eixo Dianteiro ZF......................... 215-7, 235-5, 280-1 Eixo Dianteiro ZF............................................... 230-1
Óleo do Sistema Hidráulico/Transmissão Nível de óleo da transmissão/sistema
Trator 6135J ...................................................... 290-1 hidráulico......................................... 35-5, 225-5, 245-5
Tratores 6150J, 6170J, 6190J e 6210J............. 290-2 Nível de Óleo do Motor
Trocar Motor Certificado para Não
Óleo do Motor Emissão.................................................. 35-2, 225-2
Motor Certificado para Não Motor Tier 3 - Estágio IIIA ........................ 35-3, 225-3
Emissão..........................215-3, 235-2, 245-1, 250-1 Nível do Líquido de Arrefecimento....35-4,
Motor Tier 3 - Estágio IIIA ...........215-4, 210-7, 215-2, 225-4
235-3, 245-2, 255-5 Rolamentos da Roda ............................................ 270-2
Turbocompressor ....................................................... 40-2 Rotações do Motor................................................ 270-3

Continua na próxima página

010521
Índice-7 PN=7
Índice

Página

Sistema de Estacionamento da
Transmissão
Transmissão PowrQuad™ ................... 210-28, 245-9
Sistema do Ar Condicionado ................................ 290-7
Sistema do Líquido de Arrefeci-
mento ....................................................... 210-7, 215-2
Verificação dos Instrumentos Depois da
Partida do Motor ....................................................... 40-4
Verificações de Amaciamento .................................... 55-2
Verifique
Cinto de Segurança .............................................. 270-2
Condição dos Pneus....................... 35-1, 210-29, 225-1
Correia do ventilador do motor .................. 235-6, 255-4
Mangueiras de Admissão de Ar................. 215-1, 255-3
Mangueiras Hidráulicas ............................. 215-1, 235-1
Parafusos Soltos..................................................245-11
Pressão de Calibração dos Pneus....35-1,
210-29, 225-1
Sistema de partida em neutro
Transmissão PowrQuad™ .............................. 245-10

010521
Índice-8 PN=8
John Deere Mantêm Você Trabalhando
Peças da John Deere
Nós ajudamos a reduzir o tempo inoperante, fazendo a
entrega das peças da John Deere com rapidez.
Essa é a razão pela qual nós mantemos um variado
estoque, para estarmos sempre prontos para atender a

TS100 —UN—23AUG88
suas necessidades.

DX,IBC,A -54-04JUN90-1/1

As ferramentas Certas
As ferramentas de precisão e o equipamento de ensaio
auxiliam o nosso Departamento de Manutenção a
localizar e reparar os problemas rapidamente . . . para
lhe economizar tempo e dinheiro.

TS101 —UN—23AUG88
DX,IBC,B -54-04JUN90-1/1

Técnicos Bem Treinados


Os técnicos de serviço da John Deere estão
constantemente aperfeiçoando os seus conhecimentos.
São feitos regularmente treinos, para garantir que o
nosso pessoal conheça o equipamento e saiba fazer a

TS102 —UN—23AUG88
sua manutenção.
Qual é o resultado?
Experiência na qual você pode confiar!

DX,IBC,C -54-04JUN90-1/1

Assistência Imediata
O nosso objetivo é oferecer assistência imediata e
eficiente quando e onde o cliente quiser.
Oferecemos assistência no seu local ou no nosso,
dependendo das circunstâncias: procure-nos, e confie
TS103 —UN—23AUG88

em nós.
A SUPERIORIDADE DA ASSISTÊNCIA DA JOHN
DEERE: estaremos sempre perto quando precisar.

DX,IBC,D -54-04JUN90-1/1

010521
IBC-1 PN=393
John Deere Mantêm Você Trabalhando

010521
IBC-2 PN=394
John Deere Mantêm Você Trabalhando

010521
IBC-3 PN=395

Você também pode gostar