Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DO OPERADOR
Tratores 6135J, 6150J, 6170J,
6190J e 6210J
OML224285 EDIÇÃO L0 (PORTUGUÊS)
*oml224285*
010521
PN=2
Introdução
Informações da Empresa
John Deere Brasil Ltda.
Via Oeste, Esquina via 2
Bairro: Bom Jardim do Caí
CQ291459 —UN—23JAN12
Cidade: Montenegro/RS
CEP: 95780-000
CNPJ: 89.674.782/0012-00
JG50163,000020E -54-26JAN12-1/1
010521
PN=3
Introdução
010521
PN=4
Conteúdo
Página
Página
Vista Geral
Visão Geral.........................................................00-1 Evite Aquecer Áreas Próximas às
Linhas de Fluido Pressurizado.....................05-16
Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer ..05-17
Segurança Manusear suportes e componentes
Reconheça as Informações de Segurança ........05-1 eletrônicos com segurança ..........................05-17
Compreenda as Palavras de Sinalização...........05-1 Prática da Manutenção Segura ........................05-18
Siga as Instruções de Segurança.......................05-1 Evitar contato com escape quente ...................05-18
Emergências.......................................................05-2 Limpar filtros de escape com segurança..........05-19
Uso de Roupa de Proteção ................................05-2
Trabalhe em Área Ventilada .............................05-20
Proteja Contra Ruídos ........................................05-2
Apoie a Máquina Apropriadamente ..................05-20
Manusear combustível com
Prevenção de Partida Imprevista da Máquina ..05-20
segurança—evitar chamas ............................05-3
Estacionamento Seguro da Máquina ...............05-21
Manuseie o fluido de partida a frio com
Transportar o trator com segurança .................05-21
segurança ......................................................05-3
Fazer manutenção do sistema de
Prevenção contra incêndios ...............................05-4
arrefecimento com segurança......................05-21
Em Caso de Incêndio .........................................05-4
Segurança na Manutenção dos
Evitar Risco de Eletricidade Estática
Sistemas de Acumuladores .........................05-22
ao Reabastecer..............................................05-5
Fazer a Manutenção dos Pneus com
Manter EPC devidamente instalada ...................05-5
Segurança....................................................05-22
Usar Corretamente Cinto de
Fazer manutenção do trator com
Segurança e EPC Dobrável ...........................05-6
tração dianteira com segurança...................05-22
Manter-se Afastado de Linhas de
Apertar porcas e parafusos de fixação
Transmissão Rotativas...................................05-7
das rodas .....................................................05-23
Usar degraus e apoios de mão corretamente ....05-7
Evite Fluidos Sob Alta Pressão ........................05-23
Leia o Manual do Operador para
Evitar Abrir o Sistema de Injeção de
Unidades de Controle ISOBUS......................05-8
Combustível de Alta Pressão.......................05-23
Usar Cinto de Segurança Corretamente ............05-8
Armazenamento de Acessórios com
Capacidade do Operador ...................................05-8
Segurança....................................................05-24
Operação do Trator com Segurança ..................05-9
Descomissionamento — Reciclagem e
Evitar atropelamentos ao dar ré .......................05-10
Eliminação Apropriadas de Fluidos
Uso limitado em operações florestais...............05-10
e Componentes............................................05-24
Operação Segura do Trator com
Pá-Carregadeira...........................................05-10
Manter Passageiros Fora da Máquina ............. 05-11 Adesivos de Segurança
Assento de Treinamento .................................. 05-11 Adesivos de Segurança......................................10-1
Utilize Luzes e Dispositivos de Segurança....... 05-11 Substituir avisos de segurança...........................10-1
Transportar Equipamento Rebocado Reconhecimento das Informações de
em Velocidades Seguras .............................05-12 Segurança......................................................10-1
Atenção ao Trafegar em Inclinações, Manual do Operador:..........................................10-2
Terrenos Desnivelados e Terrenos Use o Cinto de Segurança .................................10-2
Acidentados .................................................05-13 Acumulador do Sistema de Freio (Se
Remoção de um Trator Atolado .......................05-13 Equipado).......................................................10-2
Evite Contato com Produtos Químicos
Agrícolas ......................................................05-14 Controles e Instrumentos
Manuseio de Produtos Químicos Controles e Instrumentos ...................................15-1
Agrícolas com Segurança ............................05-15 Controles da Transmissão PowrQuad™ ............15-1
Manusear baterias com segurança ..................05-16 Controles do Implemento ...................................15-2
i 010521
PN=1
Conteúdo
Página Página
Sistema de Ar Condicionado/Venti-
lação/Aquecedor (AVAC) e Con- Verificações Antes da Partida
troles da Palheta Limpa Para-brisas ..............15-2 Seguir as instruções dos manuais do
AutoTrac™ Universal (Se Equipado) .................15-2 operador dos fabricantes de implementos .....35-1
AutoTrac™ Integrado—Tratores Verificação da Condição dos Pneus...................35-1
6150J, 6170J, 6190J e 6210J (Se Verificação do Nível de Óleo do
Equipado).......................................................15-3 Motor—Motor com Certificado de
Freio de Estacionamento do Não Emissão..................................................35-2
Reboque—Tratores 6170J, 6190J e Verificação do Nível de Óleo do Motor
6210J (Se Equipado) .....................................15-3 — Motor Tier 3-Estágio IIIA............................35-3
Manômetro do Freio do Verificar o Nível do Líquido de Arrefecimento ....35-4
Reboque—Tratores 6170J, 6190J e Verificação do Nível do Óleo da
6210J (Se Equipado) .....................................15-3 Transmissão/Sistema Hidráulico....................35-5
Luzes Indicadoras e de Advertência ..................15-4 Drenagem dos Filtros de Combustível
Mostrador Digital e Indicadores........................15-10 — Motor com Certificado de não Emissão.....35-6
Inclinação da Coluna de Direção...................... 15-11 Drenagem dos Filtros de Combustível
Chave de Partida..............................................15-12 — Motor Tier 3-Stage IIIA ..............................35-7
Atualização do Software...................................15-12
Operação do Motor
Luzes Dê Partida Somente no Assento do Operador ...40-1
Identificação das Luzes ......................................25-1 Sistema de Combustível do Motor e
Interruptor das Luzes..........................................25-2 Potência Nominal ...........................................40-1
Interruptor do Pisca-Alerta..................................25-3 Instruções Importantes Referentes ao
Alavanca da Pisca Direcional .............................25-3 Alternador.......................................................40-1
Soquete do Reboque (Se Equipado)..................25-4 Aquecimento e Operação do Motor em
Ajuste das Luzes de Trabalho ............................25-4 Baixa Rotação................................................40-2
Motores com Turbocompressor..........................40-2
Plataforma do Operador Partida com Bateria Auxiliar ...............................40-2
Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) .....30-1 Partida do Motor—Transmissão PowrQuad™ ...40-3
Porta-manual ......................................................30-1 Verificação dos Instrumentos Depois
Cinto de Segurança............................................30-1 da Partida do Motor........................................40-4
Assento do Operador—Assento Rotações do Motor .............................................40-7
Mecânico para Trator com Cabine .................30-2 Controle do FieldCruise™ (Se
Assento do Operador—Assento Equipado) — Motor Tier 3-Stage IIIA .............40-7
Mecânico Deluxe............................................30-3 Power Flex Management—Tratores
Assento do Operador—Assento 6170J, 6190J e 6210J com Motor
Pneumático Deluxe ........................................30-4 Tier 3-Stage IIIA .............................................40-8
Assento de Treinamento (Se Equipado) ............30-4 Desligamento do Motor ......................................40-8
Porta da Cabine..................................................30-6 Medida no Caso de Motor Descontrolado ..........40-8
Janelas da Cabine..............................................30-6 Nova Partida do Motor que Ficou
Espelho Externo—Tratores com Cabine ............30-7 sem Combustível — Motor com
Limpa Pára-brisas e Sistema de Lavagem.........30-7 Certificado de não Emissão ...........................40-9
Operação do Sistema de Ar Condi- Nova Partida de Motor que Ficou sem
cionado/Ventilação/Aquecedor (AVAC) ..........30-8 Combustível — Motor Tier3-Stage IIIA ........40-10
Luz do Teto .........................................................30-8
Soquete de Serviço ............................................30-8 Operação do Trator
Tomada Elétrica Auxiliar .....................................30-9 Evite Contato com Produtos Químicos
Instalação de Monitores e Instrumentos.............30-9 Agrícolas ........................................................45-1
Sistema de Direção Assistida Limpeza dos Pesticidas Perigosos no Veículo ...45-1
AutoTrac™ (Se Equipada) ...........................30-10 Usar Cinto de Segurança Corretamente ............45-2
Conectores do GreenStar™ ............................. 30-11 Operação do Trator com Segurança ..................45-3
Conector do Barramento do Uso limitado em operações florestais.................45-4
Implemento (Se Equipado) .......................... 30-11 Operação Segura do Trator com
Ajuste da Escada Basculante de Acesso ......... 30-11 Pá-Carregadeira.............................................45-4
Atenção ao Trafegar em Inclinações,
Terrenos Desnivelados e Terrenos
Acidentados ...................................................45-5
ii 010521
PN=2
Conteúdo
Página Página
iii 010521
PN=3
Conteúdo
Página Página
iv 010521
PN=4
Conteúdo
Página Página
Manutenção—Conforme Necessário
Lubrificação, Serviços Periódicos.....................210-1
v 010521
PN=5
Conteúdo
Página Página
vi 010521
PN=6
Conteúdo
Página Página
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação Serviço—A Cada 500 Horas de Operação
Troca do Óleo do Motor—Motor com Substituição do Filtro de Combustível
Certificado de Não Emissão.........................245-1 Primário—Motor Certificado Sem
Troca de Óleo do Motor — Motor Tier Emissões......................................................255-1
3-Estágio III A...............................................245-2 Substituição dos Filtros de
Substituição do Filtro de Óleo do Motor ...........245-3 Combustível—Motor Tier3 - Stage IIIA ........255-2
Substituição do Filtro de Combustível Lubrificar Rolamentos do Eixo Traseiro ...........255-2
Secundário—Motor Certificado Sem Verificação da Junta Universal do
Emissões......................................................245-4 Motor à Transmissão....................................255-3
Verificação do Nível do Óleo da Aterramento do Motor e da Cabine ..................255-3
Transmissão/Sistema Hidráulico..................245-5 Verificar Mangueiras de Admissão de Ar .........255-3
vii 010521
PN=7
Conteúdo
Página Página
viii 010521
PN=8
Conteúdo
Página Página
Números de Série
Números de Identificação.................................415-1
Certificado de Propriedade...............................415-1
Interpretação do número de série da
máquina .......................................................415-2
Número de Identificação do Trator ...................415-3
Interpretação do número de série da
máquina .......................................................415-3
Número de Série do Motor ...............................415-5
Número de série da transmissão
PowrQuad™.................................................415-6
Número de Série da Carcaça do Diferencial ....415-6
Número de Série da Tração Dianteira—Dana ..415-6
Número de Série da Tração Dianteira—ZF ......415-7
Número de Série da Estação do Operador ......415-7
Glossário
Glossário de Termos.........................................425-1
ix 010521
PN=9
Conteúdo
x 010521
PN=10
Vista Geral
Visão Geral
BM000380 —UN—25OCT16
OU90500,0000430 -54-14AUG15-1/1
00-1 010521
PN=15
Segurança
Reconheça as Informações de Segurança
Este é um símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo na sua máquina ou neste manual, fique atento à
possibilidade de ferimentos.
Siga as precauções recomendadas e as práticas seguras
T81389 —UN—28JUN13
de operação.
DX,ALERT -54-29SEP98-1/1
TS187 —54—04JUN19
ou em ferimentos graves.
CUIDADO; A palavra CUIDADO indica uma situação de
risco que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos
leves ou moderados. CUIDADO também pode ser usada
para alertar sobre práticas inseguras associadas com
eventos que podem causar ferimentos.
Uma palavra de sinalização—PERIGO, ATENÇÃO ou Precauções gerais estão listadas nos adesivos de
CUIDADO— é usada junto com o símbolo de alerta de segurança de CUIDADO. A palavra CUIDADO também
segurança. PERIGO identifica os riscos mais graves. chama atenção para as mensagens de segurança neste
Os adesivos de segurança PERIGO ou ATENÇÃO manual.
localizam-se próximos às áreas de risco específicas.
DX,SIGNAL -54-05OCT16-1/1
Mantenha sua máquina em condições operacionais Caso não compreenda alguma parte deste manual e
apropriadas. Modificações não autorizadas na máquina necessite de assistência, entre em contato com seu
concessionário John Deere.
DX,READ -54-16JUN09-1/1
05-1 010521
PN=16
Segurança
Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,
TS291 —UN—15APR13
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.
DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1
TS206 —UN—15APR13
DX,WEAR2 -54-03MAR93-1/1
TS207 —UN—23AUG88
A exposição ao ruído alto pode causar comprometimento
ou perda de audição.
Sempre use proteção auditiva. Utilize dispositivos
protetores auditivos apropriados, tais como protetores
ou tampões de ouvido para a proteção contra ruídos
excessivamente altos ou desagradáveis.
DX,NOISE -54-03OCT17-1/1
05-2 010521
PN=17
Segurança
TS202 —UN—23AUG88
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o combustível
derramado.
Usem somente um contentor de combustível apropriado
para transportar líquidos inflamáveis.
mangueira da bomba de combustível em contato com a
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma entrada do contentor de combustível ao abastecer.
caminhonete com caçamba revestida de plástico. Sempre
coloque o contentor de combustível no chão antes de Não armazene combustível próximo a chamas abertas,
reabastecer. Encoste o bico da mangueira da bomba faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor de
de combustível no contentor de combustível antes de água ou outros dispositivos.
remover a tampa do contentor. Mantenha o bico da
DX,FIRE1 -54-12OCT11-1/1
TS1356 —UN—18MAR92
longe das baterias e dos cabos.
Para evitar a descarga acidental, ao guardar a lata
pressurizada, mantenha o tampão no recipiente e
guarde-o em um local fresco e protegido.
Não incinere ou perfure um recipiente com fluido de
partida a frio.
Não use fluido de partida em um motor equipado com
velas de pré-aquecimento ou aquecedor da admissão
de ar.
DX,FIRE3 -54-14MAR14-1/1
05-3 010521
PN=18
Segurança
Em Caso de Incêndio
CUIDADO: Evite lesões.
TS227 —UN—15APR13
e se alastra rapidamente, saia da máquina imediatamente
e afaste-se com segurança do fogo. Não retorne à
máquina! A segurança é a prioridade número um.
Chame os bombeiros. Um extintor de incêndio portátil
pode apagar ou conter um incêndio pequeno até a
chegada dos bombeiros; porém, extintores portáteis têm
limitações. Sempre priorize a segurança do operador
e de pessoas nas proximidades. Ao tentar apagar um 1. Puxe o pino. Segure o extintor com o bico apontando
incêndio, fique de costas para o vento com um caminho para o lado oposto a você, e libere o mecanismo de
de fuga desobstruído para poder se afastar rapidamente travamento.
se não for possível controlar o fogo.
2. Direcione para baixo. Aponte o extintor para a base
Leia as instruções do extintor de incêndio e familiarize-se do fogo.
com sua localização, peças e operação antes de
usá-lo se necessário. O corpo de bombeiros local ou 3. Aperte a alavanca de modo lento e uniforme.
distribuidores de equipamentos para incêndios podem
oferecer treinamento e recomendações sobre extintores 4. Mova o bico de lado a lado.
de incêndio.
Se o seu extintor não possuir instruções, siga essas
orientações gerais:
DX,FIRE4 -54-22AUG13-1/1
05-4 010521
PN=19
Segurança
RG22142 —UN—17MAR14
uma carga estática.
As refinarias podem ter tratado o combustível com um
aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos
fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do
aditivo.
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
de eletricidade estática quando os vapores do combustível
estiverem presentes poderia resultar em incêndio ou
explosão.
RG21992 —UN—21AUG13
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
alimentação de combustível, bomba de transferência,
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e conectado.
Consulte com seu fornecedor de combustível ou do
sistema de combustível para certificar-se que o sistema
de distribuição cumpra com as normas de abastecimento
para práticas corretas de aterramento e conexão.
DX,FUEL,STATIC,ELEC -54-12JUL13-1/1
TS212 —UN—23AUG88
A proteção oferecida pela EPC será prejudicada se a
EPC sofrer danos estruturais, se sofrer um capotagem, ou
se for de algum modo alterada por solda, empenamento,
perfuração ou corte. Uma EPC danificada deve ser
substituída, não reutilizada.
O assento integra a zona de segurança da EPC.
Substitua somente por um assento aprovado pela John
Deere para seu trator.
Qualquer alteração na EPC deve ser aprovada pelo
fabricante.
DX,ROPS3 -54-12OCT11-1/1
05-5 010521
PN=20
Segurança
TS1729 —UN—24MAY13
Proteção na Capotagem (EPC) dobrável, mantenha
a EPC totalmente estendida e bloqueada. USE um
cinto de segurança ao operar com a EPC na posição
totalmente estendida.
- Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo
corpo.
- Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
- Puxe o cinto de segurança para assegurar que o cinto
está preso com firmeza. • Erga novamente a EPC à posição vertical, totalmente
- Ajuste o cinto de segurança nos quadris. estendida assim que a máquina voltar a operar em
• Se a máquina for operada com a EPC dobrada (p. ex., condições normais.
para entrar num edifício baixo), conduza com extremo
cuidado. NÃO USE o cinto de segurança com a EPC
dobrada.
DX,FOLDROPS -54-22AUG13-1/1
05-6 010521
PN=21
Segurança
TS1644 —UN—22AUG95
linha de transmissão sempre no lugar. Certifique-se de
que as proteções rotativas girem livremente.
Use os eixos de acionamento da TDP somente com as
proteções e blindagens adequadas.
Use roupas justas. Pare o motor e certifique-se de que o
eixo de transmissão da TDP esteja parado antes de fazer
ajustes, conexões ou limpeza do equipamento acionado
pela TDP.
Não instale qualquer dispositivo adaptador entre o trator
e o eixo de acionamento da TDP de implemento primário
que permita que um eixo de trator de 1000 rpm acione um
implemento de 540 rpm em velocidades acima de 540 rpm.
Não instale qualquer dispositivo adaptador que deixe
parcialmente desprotegido o eixo rotativo do implemento,
o eixo do trator ou o adaptador. A proteção principal do
trator deve sobrepor-se à extremidade do eixo estriado
e ao dispositivo adaptador acrescentado como descrito
na tabela.
O ângulo no qual o eixo de acionamento de TDP de
H96219 —UN—29APR10
implemento primário pode ser inclinado pode ser reduzido
dependendo do formato e tamanho da proteção principal
do trator e do formato e tamanho da proteção do eixo de
acionamento da TDP de implemento primário.
Não levante os implementos a altura suficiente para
danificar a proteção principal do trator ou a proteção do
eixo de acionamento da TDP de implemento primário.
Desacople o eixo de transmissão de TDP se for Tipo de Diâmetro Estrias n ± 5 mm (0.20 in.)
necessário aumentar a altura do implemento. (Consulte TDP
Acoplar/Desacoplar Linha de Transmissão da TDP) 1 35 mm (1,378 6 85 mm (3,35 in.)
in.)
Ao usar TDP tipo 3/4, os ângulos de inclinação e giro
podem ser reduzidos dependendo do tipo de proteção 2 35 mm (1,378 21 85 mm (3,35 in.)
principal da TDP e trilhos de acoplamento. in.)
3 45 mm (1,772 20 100 mm (4,00 in.)
in.)
4 57,5 mm (2,264 22 100 mm (4,00 in.)
in.)
DX,PTO -54-28FEB17-1/1
05-7 010521
PN=22
Segurança
TS1729 —UN—24MAY13
operar com uma EPC.
• Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo corpo.
• Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
• Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar que
o cinto está preso com firmeza.
• Ajuste o cinto de segurança nos quadris.
Se algum dos componentes do cinto, como as peças de
fixação, o cinto, a fivela ou o retrator apresentarem sinais como rasgos, desfiamento, desgaste extremo ou precoce,
de danos, substituir o cinto de segurança inteiro. desbotamento ou abrasão. Substituir somente por peças
de reposição autorizadas para o trator. Consulte o seu
Realizar no mínimo uma vez por ano uma inspeção do concessionário John Deere.
cinto de segurança e dos acessórios de montagem.
Identificar sinais de peças soltas ou avarias no cinto, tal
DX,ROPS1 -54-22AUG13-1/1
05-8 010521
PN=23
Segurança
05-9 010521
PN=24
Segurança
PC10857XW —UN—15APR13
pessoa para sinalizar quando a visão estiver obstruída ou
o espaço livre for muito limitado.
Não confie em uma câmera para determinar se há
pessoas ou obstáculos atrás da máquina. O sistema
pode ser limitado por muitos fatores, incluindo práticas de
manutenção, condições ambientais e alcance operacional.
DX,AVOID,BACKOVER,ACCIDENTS -54-30AUG10-1/1
Uso limitado em operações florestais Quaisquer aplicações florestais além destas - por
exemplo, transporte suspenso ou carregamento -
O uso previsto dos tratores John Deere em operações requerem a instalação de componentes específicos da
florestais limita-se às aplicações específicas do trator aplicação, incluindo FOPS (Estrutura Protetora Contra
incluindo transporte, trabalho estacionário como aplicação Objetos em Queda) e/ou OPS (Estrutura Protetora da
de rachadores de toras, propulsão ou operação de Operação). Consulte seu concessionário John Deere
implementos com TDP, sistemas elétricos ou hidráulicos. para os componentes especiais.
Estas são aplicações onde a operação normal não
implica o risco de objetos em queda ou penetrantes.
DX,WW,FORESTRY -54-12OCT11-1/1
TS1692 —UN—09NOV09
Para evitar capotamento do trator e danos aos pneus
dianteiros e ao trator, não transporte carga na sua
pá-carregadeira em velocidade superior a 10 km/h (6
mph).
Para evitar danos ao trator, não use um tanque de
pulverização nem uma pá-carregadeira se o trator estiver
equipado com um Eixo Dianteiro de 3 Metros.
Nunca permita que alguém caminhe ou trabalhe sob uma suficiente contra cargas em queda sobre a posição do
pá-carregadeira erguida. operador. Para prevenir cargas em queda até a posição do
operador, sempre use os implementos apropriados para
Não use a pá-carregadeira como plataforma de trabalho. aplicações específicas (como garfos de fardos cilíndricos,
cintas e garras de fardos cilíndricos, garfos para adubo).
Não erga nem transporte nenhuma pessoa na
pá-carregadeira, na caçamba, no implemento ou no Providenciar o lastro do trator de acordo com as
acessório. Recomendações de Lastro na seção PREPARAR O
Abaixe a pá-carregadeira ao solo antes de deixar o posto TRATOR.
do operador.
A Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) ou o teto
da cabine, se existentes, podem não fornecer proteção
DX,WW,LOADER -54-18SEP12-1/1
05-10 010521
PN=25
Segurança
TS290 —UN—23AUG88
atirados para fora da máquina. Os passageiros também
obstruem a visão do operador, resultando em uma
operação insegura da máquina.
DX,RIDER -54-03MAR93-1/1
Assento de Treinamento
O assento de treinamento, se instalado, é fornecido
somente para treinar operadores ou diagnosticar
problemas da máquina.
TS1730 —UN—24MAY13
DX,SEAT,NA -54-22AUG13-1/1
DX,FLASH -54-07JUL99-1/1
05-11 010521
PN=26
Segurança
TS1686 —UN—27SEP06
do implemento poderá resultar em:
• Perda de controle sobre a combinação unidade de
rebocamento/implemento
• Redução da capacidade ou incapacidade de parar na
frenagem
• Avaria nos pneus do implemento
• Danos à estrutura do implemento ou aos seus
componentes
Os implementos deverão estar equipados com freios se
• Ao transportar em velocidade de até 40 km/h (25 mph),
o implemento totalmente carregado deve pesar menos
o peso máximo com carga total exceder 1500 kg (3307 de 4,5 vezes o peso da unidade de rebocamento.
lbs) e for maior que uma vez e meia o peso da unidade • Ao transportar em velocidades entre 40—50 km/h
de rebocamento. (25—31 mph), o implemento totalmente carregado
Exemplo: O peso do implemento é de 1600 kg (3527 deve pesar menos de 3,0 vezes o peso da unidade de
lbs) e o peso da unidade de rebocamento é de 1600 kg rebocamento.
(3527 lbs); neste exemplo, o implemento não precisa Ao puxar um reboque, familiarize-se com as
ter freios. características de frenagem e assegure a compatibilidade
Implementos sem freios: Não transporte em da combinação trator/reboque em relação à taxa de
velocidades que excedam 32 km/h (20 mph). desaceleração.
05-12 010521
PN=27
Segurança
RXA0103437 —UN—01JUL09
causar tombamento do trator, principalmente nas
inclinações. Evite curvas fechadas ao subir em encostas.
Dirigir para a frente saindo de uma vala, atolamento ou
em uma inclinação íngreme pode fazer o trator tombar
para trás. Em tais situações, tente sair em ré se possível.
O perigo de capotamento aumenta consideravelmente
com ajuste da bitola estreita em alta velocidade.
Não estão listadas todas as condições que podem causar
o capotamento de um trator. Esteja alerta para qualquer tombar repentinamente se uma roda passar pela borda
situação que possa comprometer a estabilidade. ou se o terreno ceder.
Terrenos inclinados são a principal causa de perda Conduza em baixa velocidade de deslocamento para
de controle e acidentes com tombamento, que podem evitar uma parada ou mudança de marcha sobre um
resultar em lesões graves ou morte. A operação em terreno inclinado.
terrenos inclinados requer cuidados adicionais. Evite arrancar, parar ou manobrar em uma inclinação. Se
Terrenos desnivelados ou acidentados podem causar os pneus perderem tração, desengate a TDP e prossiga
perda de controle e capotamento, resultando em lentamente, em linha reta até descer a encosta.
ferimentos ou morte. Operação em terreno desnivelado Sempre movimente a máquina lenta e gradualmente
ou acidentado requer cuidado extra. em terrenos inclinados. Não faça mudanças bruscas de
Nunca dirija próximo à beira de um barranco, precipício, velocidade ou direção, isso poderá causar capotamento
vala, aterro íngreme ou corpo d'água. A máquina pode da máquina.
DX,WW,SLOPE -54-28FEB17-1/1
TS1645 —UN—15SEP95
Se o trator estiver atolado na lama, é necessário
colocar calços nas rodas. Solte eventuais
equipamentos/implementos rebocados. Retire a lama
de trás das rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuas
para formar uma base sólida e tente dar marcha a ré
lentamente. Quando necessário, retire a lama da frente de
todas as rodas e mova o trator lentamente para a frente.
Quando necessário reboque um outro veículo usando
uma corrente longa ou uma barra de tração (não é
recomendável utilizar cabos). Verifique se a corrente
não apresenta falhas. Garanta que todas as peças do
equipamento de reboque sejam de tamanho e capacidade
TS263 —UN—23AUG88
05-13 010521
PN=28
Segurança
TS220 —UN—15APR13
Antes de sair da cabine, use o equipamento de proteção
pessoal que seja recomendado pelas instruções de uso do
pesticida. Antes de voltar à cabine, remova o equipamento
de proteção e guarde-o fora da cabine em uma caixa
fechada ou em qualquer outro tipo de embalagem vedada
ou dentro da cabine, em uma embalagem resistente ao
pesticida, tal como um saco plástico.
Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra ou
outras partículas contaminadas antes de entrar na cabine.
TS272 —UN—23AUG88
DX,CABS -54-25MAR09-1/1
05-14 010521
PN=29
Segurança
TS220 —UN—15APR13
Siga sempre todas as instruções das etiquetas para usar
os produtos químicos agrícolas de maneira eficaz, segura
e legal.
Para reduzir o risco de exposição e ferimentos:
• Use equipamentos de proteção individual adequados
conforme recomendação do fabricante. Na falta de
instruções do fabricante, siga estas diretrizes:
- Produtos químicos com etiqueta 'Perigo': Muito
tóxico. Geralmente exigem o uso de óculos de
proteção, máscara respiratória, luvas e proteção para
a pele.
A34471 —UN—11OCT88
- Produtos químicos com etiqueta 'Atenção':
Toxicidade intermediária. Geralmente exigem o uso
de óculos de proteção, luvas e proteção para a pele.
- Produtos químicos com etiqueta 'Cuidado': Pouco
tóxico. Geralmente requerem o uso de luvas e
proteção para pele.
• Evite inalar vapores, aerossóis ou poeira.
• Tenha sempre sabão, água e toalha disponíveis
ao trabalhar com produtos químicos. Se o produto
químico entrar em contato com a pele, mãos ou face,
• Mantenha os produtos químicos em seus recipientes
originais. Não transfira os produtos químicos para
lave imediatamente com água e sabão. Se o produto recipientes sem identificação nem para recipientes
químico atingir os olhos, lave imediatamente com água. usados para alimentos e bebidas.
• Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos e
• Armazene produtos químicos em uma área segura e
antes de comer, beber, fumar ou urinar. trancada longe de alimentos para gado ou pessoas.
• Não fume nem coma durante a aplicação de produtos Mantenha afastado de crianças.
químicos. • Sempre descarte os recipientes da maneira adequada.
• Após o manuseio de produtos químicos, sempre tome Lave três vezes os recipientes vazios e perfure ou
um banho e troque suas roupas. Lave as roupas antes esmague-os e descarte-os da maneira correta.
de vesti-las novamente.
• Procure imediatamente atendimento médico caso
tenha sintomas de doença durante ou logo após o uso
de produtos químicos.
DX,WW,CHEM01 -54-25MAR09-1/1
05-15 010521
PN=30
Segurança
TS204 —UN—15APR13
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da
bateria primeiro e recoloque-o por último.
Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é suficientemente
concentrado para queimar a pele, corroer roupas e causar
cegueira se for salpicado para os olhos.
Para evitar perigos:
• Abastecer baterias em áreas bem ventiladas
• Usar proteção para os olhos e luvas de borracha
• Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias
• Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à
bateria
• Evitar derramar ou entornar o eletrólito
• Utilizar o procedimento correto para carregar e para
bateria auxiliar.
Em caso de derramar ácido sobre a pele ou os olhos:
1. Lavar a pele com água.
2. Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área atingida
para neutralizar os ácidos.
3. Lavar os olhos com água corrente durante 15—30
minutos. Procurar assistência médica imediatamente.
Em caso de ingestão do ácido:
1. Não induzir vômito.
2. Beber grandes quantidades de água ou leite, mas não
TS203 —UN—23AUG88
mais do que 2 l (2 qt).
3. Procurar assistência médica imediatamente.
ALERTA: Placas e terminais de baterias e acessórios
relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
elementos químicos reconhecidos pelo estado da
Califórnia como causa para câncer e problemas
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
DX,WW,BATTERIES -54-02DEC10-1/1
DX,TORCH -54-10DEC04-1/1
05-16 010521
PN=31
Segurança
TS220 —UN—15APR13
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT -54-24JUL02-1/1
TS249 —UN—23AUG88
seguros e resistentes para as mãos e os pés. Não instale
nem remova componentes molhados ou congelados.
Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
elevador aprovado.
Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
antena de GPS usada num implemento, use técnicas
os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
de elevação apropriadas e o devido equipamento de
de uma plataforma de manutenção.
proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil
de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
DX,WW,RECEIVER -54-24AUG10-1/1
05-17 010521
PN=32
Segurança
TS218 —UN—23AUG88
elétricos do trator antes de fazer a manutenção em
componentes do sistema elétrico ou soldagem na
máquina.
Quedas durante limpeza ou trabalho em locais altos
podem causar ferimentos graves. Use uma escada ou
plataforma para atingir facilmente cada local. Use apoios
para os pés e para as mãos que sejam robustos e seguros.
DX,SERV -54-28FEB17-1/1
RG17488 —UN—21AUG09
As peças e os fluxos de gases se aquecem muito durante
a operação. Os gases e componentes do escape atingem
temperaturas altas o suficiente para queimar pessoas,
inflamar ou derreter materiais comuns.
DX,EXHAUST -54-20AUG09-1/1
05-18 010521
PN=33
Segurança
TS227 —UN—15APR13
inflamar ou derreter materiais comuns.
Mantenha a máquina afastada de pessoas, animais ou
estruturas que possam ser suscetíveis a perigos ou danos
por componentes ou gases de escape. Evite o perigo de
fogo ou explosão causados por materiais inflamáveis e
vapores perto do escape. Mantenha a saída do escape
afastada de pessoas ou de qualquer coisa que possa
derreter, queimar ou explodir.
Controle atentamente a máquina e a área em volta quanto
a detritos quentes durante e após a limpeza do filtro.
Adicionar combustível enquanto um motor está
funcionando cria risco de incêndio ou explosão. Sempre
TS271 —UN—23AUG88
desligue o motor antes de reabastecer a máquina e limpe
qualquer combustível derramado.
Sempre certifique-se de que motor está desligado antes
de transportar a máquina em um caminhão ou reboque.
O contato com componentes do escape enquanto ainda
estão quentes pode causar sérios ferimentos.
Evite contato com estes componentes até que esfriem
devidamente.
Se o procedimento de manutenção exige que o motor
esteja ligado:
TS1693 —UN—09DEC09
• Somente ative as peças de acionamento mecânico
necessárias para o procedimento de manutenção
• Assegure-se de que não haja outras pessoas próximas
do posto do operador e da máquina
Mantenha as mãos, pés e vestimentas longe de peças
de acionamento mecânico.
Sempre desative o movimento (neutro), aplique o freio ou
mecanismo de estacionamento e desconecte a energia
para os acessórios ou ferramentas antes de deixar o
posto do operador.
Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da
TS1695 —UN—07DEC09
máquina.
DX,EXHAUST,FILTER -54-12JAN11-1/1
05-19 010521
PN=34
Segurança
TS220 —UN—15APR13
as portas para a circulação do ar.
DX,AIR -54-17FEB99-1/1
TS229 —UN—23AUG88
ou ter vazamento interno e baixar.
Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
ocos ou escoras que possam desmoronar sob uma carga
contínua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dadas neste manual.
Quando implementos ou acessórios são utilizados em
uma máquina, siga sempre as precauções de segurança
listadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER -54-24FEB00-1/1
TS177 —UN—11JAN89
desviados.
NUNCA dê partida no motor estando fora do trator.
Dê partida no motor somente estando no assento do
operador, com a transmissão em ponto morto ou em
posição de estacionamento.
DX,BYPAS1 -54-29SEP98-1/1
05-20 010521
PN=35
Segurança
TS230 —UN—24MAY89
operador.
DX,PARK -54-04JUN90-1/1
RXA0103709 —UN—01JUL09
Antes de transportar o trator em um caminhão ou um
vagão com plataforma plana, garantir que o capô do
motor esteja fixado com firmeza e que as portas, a
abertura do teto (se equipado) e as janelas estejam
corretamente fechadas.
Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/h
(6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o trator
rebocado.
DX,WW,TRANSPORT -54-19AUG09-1/1
TS281 —UN—15APR13
Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimento
somente quando estiver suficientemente fria para tocar
com as mãos. Abra lentamente a tampa até o primeiro
estágio para liberar a pressão antes de remover a tampa
completamente.
DX,WW,COOLING -54-19AUG09-1/1
05-21 010521
PN=36
Segurança
TS281 —UN—15APR13
acumulador arrebente e as linhas pressurizadas podem
ser acidentalmente cortadas. Não solde nem use uma
tocha perto de um acumulador pressurizado ou de uma
linha pressurizada.
Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de retirar
o acumulador.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a Os acumuladores não podem ser consertados.
pressão do acumulador soltando um acessório.
DX,WW,ACCLA2 -54-22AUG03-1/1
RXA0103438 —UN—11JUN09
Não tente montar um pneu, a menos que tenha o
equipamento e experiência necessários para executar
o trabalho com segurança.
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
encha os pneus acima da pressão recomendada. Nunca
solde nem aqueça um conjunto de roda e pneu. O calor
pode causar um aumento na pressão do ar, resultando
em explosão do pneu. A solda pode enfraquecer
estruturalmente ou deformar a roda.
Rodas e pneus são pesados. Ao manusear rodas e pneus,
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma use um dispositivo de elevação seguro ou providencie um
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado, e auxiliar para ajudar a levantar, instalar ou remover.
NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes, bolhas,
aros danificados ou parafusos e porcas faltando.
DX,WW,RIMS -54-28FEB17-1/1
DX,WW,MFWD -54-19AUG09-1/1
05-22 010521
PN=37
Segurança
L124516 —UN—03JAN95
DX,WW,WHEEL -54-12OCT11-1/1
X9811 —UN—23AUG88
Substitua imediatamente conjuntos de mangueira
desgastados ou danificados, por peças de reposição
aprovadas John Deere.
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar
uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as resultar em gangrena. Os médicos com pouca
conexões antes de aplicar pressão. experiência nesse tipo de ferimento devem procurar
uma fonte adequada de conhecimentos médicos nessa
Procure por vazamentos com um pedaço de cartão. área. Essas informações encontram-se disponíveis em
Proteja as mãos e o corpo de fluidos sob alta pressão. inglês no Departamento Médico da Deere & Company
em Moline, Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-8262
Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. ou +1 309-748-5636.
Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá
DX,FLUID -54-12OCT11-1/1
05-23 010521
PN=38
Segurança
TS219 —UN—23AUG88
Armazene acessórios e implementos com segurança
para evitar quedas. Mantenha outras pessoas e crianças
longe da área de armazenamento.
DX,STORE -54-03MAR93-1/1
Descomissionamento — Reciclagem e
Eliminação Apropriadas de Fluidos e
Componentes
Medidas de gestão ambiental e de segurança devem
ser levadas em consideração ao descomissionar uma
máquina e/ou componente. Essas medidas incluem o
TS1133 —UN—15APR13
seguinte:
• Usar ferramentas e equipamentos de proteção
individual apropriados como roupas, luvas, óculos ou
protetores de rosto durante a remoção ou manejo de
objetos e materiais.
• Seguir as instruções para componentes específicos.
• Liberar a energia acumulada abaixando elementos
suspensos da máquina, relaxando molas, freio); filtros, baterias; outras substâncias ou peças.
desconectando a bateria ou outras fontes elétricas, A queima de componentes ou fluidos inflamáveis em
e aliviando a pressão em componentes hidráulicos, incineradores que não sejam especialmente projetados
acumuladores e outros sistemas similares. pode ser proibida por lei e pode resultar em exposição
• Minimizar a exposição a componentes que possam a cinzas ou vapores nocivos.
conter resíduos de produtos químicos agrícolas, como • Fazer a manutenção e a eliminação de sistemas de
fertilizantes e pesticidas. Manusear e eliminar esses ar condicionado de maneira adequada. As normas
componentes de maneira adequada. oficiais podem exigir um centro de serviços certificado
• Drenar cuidadosamente motores, tanques de para o recolhimento e reciclagem de refrigerantes de ar
combustível, cilindros hidráulicos, reservatórios e linhas condicionado que possam causar danos à atmosfera
antes de reciclar os componentes. Usar recipientes à se forem liberados.
prova de vazamento ao drenar os fluidos. Não usar • Avaliar opções de reciclagem para pneus, metal,
recipientes de comida ou bebida. plástico, vidro, borracha e componentes eletrônicos
• Não derramar fluidos residuais no solo, na rede de passíveis de reciclagem completa ou parcial.
esgoto ou em qualquer fonte de água. • Entrar em contato com seu centro de reciclagem ou
• Observar todas as normas, regulamentos ou leis órgão ambiental local, ou com seu concessionário John
locais, estaduais e nacionais que regem o manuseio Deere para saber qual o meio apropriado de reciclar ou
ou eliminação de fluidos residuais (por exemplo: eliminar os resíduos.
óleo, combustível, líquido de arrefecimento, fluido de
DX,DRAIN -54-01JUN15-1/1
05-24 010521
PN=39
Adesivos de Segurança
Adesivos de Segurança
Os adesivos de Segurança estão fixados em diversos
lugares importantes da máquina, com objetivo de alertar
sobre possíveis riscos. Os riscos são identificáveis
mediante um símbolo de perigo como este. Uma
mensagem informa sobre os métodos que ajudam a evitar
TS231 —54—07OCT88
lesões. Estes sinais de segurança, a sua localização na
máquina e um pequeno texto explicativo são mostrados
abaixo.
TS201 —UN—15APR13
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
DX,SIGNS -54-18AUG09-1/1
T8130000498 —UN—14FEB13
Figura A Figura B
Figura A: Este símbolo é usado para indicar um risco Os blocos adicionais da sinalização de segurança são
específico como mostrado pelo desenho no centro do desenhos de ações preventivas a serem tomadas para
triângulo. evitar o risco.
Figura B: Esse símbolo é usado como um alerta geral.
OU90500,0000432 -54-08OCT15-1/1
10-1 010521
PN=40
Adesivos de Segurança
Manual do Operador:
CQ297201 —UN—29MAY14
necessárias para a operação segura da máquina e uma
explicação das sinalizações de segurança. Cumpra
rigorosamente todas as regras de segurança para evitar
acidentes.
JG50163,00001B5 -54-28MAY14-1/1
CQ297202 —UN—29MAY14
Esta máquina está equipada com uma EPC (Estrutura
de Proteção contra Capotagem). USE um cinto de
segurança ao operar com uma EPC.
• Segure a trava e passe o cinto de segurança por cima
do corpo.
• Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
• Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar que
o cinto está preso com firmeza. • Ajuste o cinto de segurança no quadril.
JG50163,00001B6 -54-06NOV15-1/1
CQ297207 —UN—29MAY14
Liberar a pressão acarreta movimento da máquina
e exposição a fluido sob pressão. Consulte seu
concessionário John Deere para obter instruções sobre o
alívio de pressão antes de fazer manutenção no sistema.
OU90500,0000431 -54-08OCT15-1/1
10-2 010521
PN=41
Controles e Instrumentos
Controles e Instrumentos
BM004435 —UN—18AUG15
A—Volante F— Pino de travamento do Pedal L— Pedal da Embreagem Q—Alavanca do Pisca Direcional
B—Painel de Instrumentos G—Interruptor de Partida M—Interruptor das Luzes
C—Manômetro do Freio do H—Alavanca de Inclinação da N—Interruptor dos Faróis
Reboque (se equipado) Coluna de Direção Dianteiros Alto e Baixo
D—Interruptor das Luzes de I— Pedal do Acelerador O—Interruptor do Pisca-Alerta
Trabalho Traseiras J— Pedais do Freio P—Auxílio Elétrico de Partida e
E—Interruptor da Buzina K—Interruptor de Bloqueio do Luz de Advertência de Água
Diferencial no Combustível (motor tier
3-stage IIIA)
LS87647,0000655 -54-18APR17-1/1
C—Alavanca de Sentido de
Rodagem
GB52027,0000B44 -54-15OCT18-1/1
15-1 010521
PN=42
Controles e Instrumentos
Controles do Implemento
A—Unidade de Controle do C—Interruptor da TDP
Levante (Se Equipada) D—Potenciômetro do Controle
B—Alavancas das Válvulas de de Profundidade da Carga
Controle Remoto (VCR) (Se Equipado)
CQ163263 —UN—10SEP12
TS95756,0000003 -54-15OCT18-1/1
Sistema de Ar
Condicionado/Ventilação/Aquecedor (AVAC)
e Controles da Palheta Limpa Para-brisas
A—Potenciômetro de Ajuste da C—Potenciômetro do Ar
CQ294089 —UN—02AUG12
Velocidade do Ventilador Condicionado
B—Potenciômetro do D—Interruptor da Palheta
Aquecedor Limpa Para-Brisa
GB52027,00013AF -54-26SEP16-1/1
A—Interruptor
15-2 010521
PN=43
Controles e Instrumentos
CQ293100 —UN—26JUL12
A operação do sistema AutoTrac™ Integrado é descrita
em um manual do operador distinto.
A—Interruptor do AutoTrac™
Freio de Estacionamento do
Reboque—Tratores 6170J, 6190J e 6210J (Se
Equipado)
A alavanca (A) está no lado esquerdo do assento do
operador.
BM004443 —UN—18AUG15
Para ativar o freio de estacionamento do reboque, puxe
a alavanca (A) para cima. Para desativar, empurre a
alavanca (A) para baixo.
A—Alavanca
LS87647,0000256 -54-27APR16-1/1
BM004444 —UN—18AUG15
A—Manômetro
LS87647,0000257 -54-27APR16-1/1
15-3 010521
PN=44
Controles e Instrumentos
BM004436 —UN—17MAY16
A—Luz Indicadora do Bloqueio F— Luz de Advertência da J— Luz de Advertência de N—Luzes Indicadoras do
do Diferencial Pressão do Óleo da Restrição do Filtro de Ar do Reboque
B—Luz Indicadora da Tração Transmissão Motor O—Luz Indicadora Direcional
Dianteira G—Luz de Advertência de K—Luz de Advertência de P—Velocímetro
C—Luz Indicadora do Freio de Pressão de Óleo do Motor Restrição do Filtro de Óleo da Q—Tacômetro
Estacionamento H—Luz Indicadora de Farol Alto Transmissão R—Mostrador Digital
D—Luz Indicadora da TDP I— Luz de Advertência do L— Luz Indicadora das Luzes de
E—Luz de Advertência de Sistema de Carga Trabalho
Temperatura do Óleo M—Luz Indicadora do
Hidráulico Trator/Reboque
NOTA: Quando é dada a partida no motor, as luzes de NOTA: As luzes de advertência se apagam quando
advertência (E), (F), (G), (J) e (K) acendem por 1 s. o motor começa a funcionar.
Se elas não acenderem, uma lâmpada com defeito
ou fusível queimado pode ser a causa. Verifique
e substitua as peças conforme necessário.
LS87647,0000656 -54-18MAY17-1/17
15-4 010521
PN=45
Controles e Instrumentos
CQ224785 —UN—09JUL04
LS87647,0000656 -54-18MAY17-3/17
BM010498 —UN—22SEP15
LS87647,0000656 -54-18MAY17-4/17
BM010499 —UN—25SEP15
15-5 010521
PN=46
Controles e Instrumentos
CQ224784 —UN—09JUL04
LS87647,0000656 -54-18MAY17-6/17
CQ224781 —UN—09JUL04
concessionário John Deere.
LS87647,0000656 -54-18MAY17-7/17
CQ224782 —UN—09JUL04
Continua na próxima página LS87647,0000656 -54-18MAY17-8/17
15-6 010521
PN=47
Controles e Instrumentos
BM010500 —UN—22SEP15
LS87647,0000656 -54-18MAY17-9/17
CQ224780 —UN—09JUL04
LS87647,0000656 -54-18MAY17-10/17
CQ224783 —UN—09JUL04
Continua na próxima página LS87647,0000656 -54-18MAY17-11/17
15-7 010521
PN=48
Controles e Instrumentos
CQ171111 —UN—09JUL04
LS87647,0000656 -54-18MAY17-12/17
BM010501 —UN—22SEP15
LS87647,0000656 -54-18MAY17-13/17
15-8 010521
PN=49
Controles e Instrumentos
BM010503 —UN—24SEP15
BM010504 —UN—24SEP15
As luzes indicadoras do reboque piscam quando as luzes
do sinal de mudança de direção ou o pisca-alerta estão
ligados.
LS87647,0000656 -54-18MAY17-15/17
BM010505 —UN—24SEP15
As luzes indicadoras do pisca direcional indicam a direção
que o trator segue quando a alavanca do pisca direcional
ou o interruptor das luzes do pisca-alerta são acionadas.
LS87647,0000656 -54-18MAY17-16/17
15-9 010521
PN=50
Controles e Instrumentos
BM004438 —UN—18AUG15
velocidade de deslocamento é mostrada.
A—Ícone de Velocidade de
Deslocamento
LS87647,0000072 -54-26SEP16-1/5
A—Ícone da TDP
BM004439 —UN—18AUG15
LS87647,0000072 -54-26SEP16-2/5
BM004440 —UN—18AUG15
A—Horas de Operação do
Motor
15-10 010521
PN=51
Controles e Instrumentos
BM004441 —UN—18AUG15
está quente (área vermelha). Reduza a carga do motor
ou baixe a marcha
• 12 Blocos intermitentes: O líquido de arrefecimento
está muito quente (área vermelha). Desligue o motor e
corrija a causa do superaquecimento
NOTA: Se nenhum dos blocos (A) aparecer no monitor e
o ícone de temperatura do líquido de arrefecimento
(B) estiver piscando, o sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento está danificado. A—Blocos B—Ícone de Temperatura do
Líquido de Arrefecimento
LS87647,0000072 -54-26SEP16-4/5
BM004442 —UN—18AUG15
(área vermelha)
• 1 Bloco intermitente: Menos de 8% de combustível
restante no tanque de combustível (área vermelha)
NOTA: Se nenhum dos blocos (A) aparecer no monitor
e o ícone de combustível (B) estiver piscando, o
sensor do nível de combustível está danificado.
LS87647,0000072 -54-26SEP16-5/5
TS95756,0000004 -54-06NOV15-1/1
15-11 010521
PN=52
Controles e Instrumentos
Chave de Partida
NOTA: Para ativar os acessórios, pressione a chave de
partida e, depois, gire-a para a posição (A).
A—Acessórios C—Operar
BM011197 —UN—26SEP16
B—Desligado D—Início
LS87647,0000513 -54-26SEP16-1/1
Atualização do Software
Após uma atualização de software ou de equipamento, trator que não sejam descritas neste Manual do Operador.
pode haver funções novas ou adicionais disponíveis no Consulte seu concessionário John Deere.
OULXBER,00019EA -54-03MAR17-1/1
15-12 010521
PN=53
Luzes
Identificação das Luzes
BM010810 —UN—03FEB17
Identificação das Luzes
A—Luzes Direcionais Dianteiras D—Faróis Dianteiros G—Luzes de Trabalho no
B—Luzes de Trabalho Externas E—Luz da Placa de Licença (Se Para-lama Traseiro (Se
na Dianteira do Teto Equipada) Equipado)
C—Luzes de Trabalho Internas F— Luzes de Trabalho na Traseira H—Luzes Direcionais Traseiras
da Dianteira do Teto (Se do Teto I— Luzes dos freios, luzes de
Equipadas) posição e luzes traseiras
OU90500,0000435 -54-25OCT16-1/1
25-1 010521
PN=54
Luzes
CQ224140 —UN—25OCT04
• 2 - Luz de Posição e Faróis Dianteiros LIGADOS
• 3 - Luz de Posição, Faróis Dianteiros e Luzes de
Trabalho LIGADOS
Coloque os faróis dianteiros na posição de farol alto ou
farol baixo usando o interruptor dos faróis altos (B).
NOTA: O interruptor dos faróis altos só funciona se o
interruptor da luz (A) estiver na posição 2 ou 3. L102655 —UN—15AUG94
CQ224141 —UN—25OCT04
NOTA: As luzes de trabalho traseiras acendem
quando o interruptor da luz (A) está na posição
(3) e o interruptor das luzes de trabalho
traseiras (D) está engatado.
OU90500,0000436 -54-06NOV15-1/1
25-2 010521
PN=55
Luzes
Interruptor do Pisca-Alerta
CQ224142 —UN—11SEP12
Se ocorrer algum problema ao dirigir o trator, acione o
interruptor do pisca-alerta (A).
NOTA: Quando o interruptor do pisca-alerta (A) é
acionado, a luz indicadora e as luzes indicadoras
da lanterna direcional do trator/reboque
começam a piscar.
A—Interruptor do Pisca-Alerta
BM010502 —UN—24SEP15
TS95756,0000005 -54-26SEP16-1/1
CQ282948 —UN—07JUL09
Verifique frequentemente o movimento do
tráfego pelo espelho retrovisor, especialmente
ao fazer curvas, e não se esqueça de acionar
as lanternas direcionais.
TS95756,0000006 -54-22OCT15-1/1
25-3 010521
PN=56
Luzes
LX1042963 —UN—30MAY07
este integra as luzes direcionais e outras luzes na traseira
do trator.
NOTA: Plugues adequados podem ser obtidos no
seu concessionário John Deere.
Pino Função
1 Luz Direcional Esquerda Tratores 6135J e 6150J
2 —
3 Terra
4 Luz Direcional Direita
5 Luz traseira esquerda
BM010743 —UN—15MAR16
6 Luzes de freio
7 Luz Traseira Direita
Tratores 6135J e 6150J
Pino Função
1 Terra
2 —
Tratores 6170J, 6190J e 6210J
3 Luz Direcional Esquerda
4 Luzes de freio
5 Luz Direcional Direita
6 Luz Traseira
7 Acessório
BM010815 —UN—21MAR16
Tratores 6170J, 6190J e 6210J
TS95756,0000007 -54-25OCT16-1/1
na posição desejada.
NOTA: As luzes de trabalho (B) podem ser ajustadas
para qualquer direção.
LS87647,0000105 -54-27MAR17-1/1
25-4 010521
PN=57
Plataforma do Operador
Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC)
BM010458 —UN—25OCT16
se suas conexões forem afrouxadas, reaperte
todos os parafusos com o torque apropriado
antes de operar o trator novamente.
Porta-manual
Para armazenar o Manual do Operador, use o
porta-manual (A) no console lateral.
IMPORTANTE: Consulte os manuais sempre
que houver dúvidas.
CQ294012 —UN—31JUL12
A—Porta-manual
LS87647,0000022 -54-25OCT16-1/1
Cinto de Segurança
CQ294096 —UN—03AUG12
use o cinto de segurança.
LS87647,0000023 -54-23OCT15-1/1
30-1 010521
PN=58
Plataforma do Operador
BM011198 —UN—06NOV18
LS87647,0000250 -54-29MAR17-1/1
30-2 010521
PN=59
Plataforma do Operador
BM018621 —UN—23MAR17
O assento mecânico deluxe do operador tem um
sensor de presença do operador.
Se o operador ficar fora do seu assento durante
7 segundos, o AutoTrac™ (se equipado) será
automaticamente desligado.
30-3 010521
PN=60
Plataforma do Operador
BM018622 —UN—06NOV18
Ajuste do Encosto: Para ajustar o ângulo do encosto,
use a alavanca de ajuste do encosto (E).
Ajuste do apoio de braço: Para ajustar a altura do apoio
de braço, gire o botão de ajuste do apoio de braço (F).
Ajuste do Apoio Lombar: Mova a alavanca de ajuste do
apoio lombar (G) para qualquer uma das cinco posições.
O assento pneumático deluxe do operador tem um A—Alavanca de Ajuste de E—Alavanca de Ajuste do
sensor de presença do operador. Avanço-Recuo Encosto
B—Trava do Movimento F— Botão de Ajuste do Apoio
Se o operador ficar fora do seu assento durante Longitudinal de Braço
7 segundos, o AutoTrac™ (se equipado) será C—Interruptor de Controle da G—Alavanca de Ajuste do
automaticamente desligado. Altura do Assento Apoio Lombar
D—Trava do Movimento Lateral
30-4 010521
PN=61
Plataforma do Operador
LX1036628 —UN—25AUG05
TS95756,0000940 -54-29DEC18-2/4
LX1036629 —UN—25AUG05
TS95756,0000940 -54-29DEC18-3/4
LX1036630 —UN—25AUG05
TS95756,0000940 -54-29DEC18-4/4
30-5 010521
PN=62
Plataforma do Operador
Porta da Cabine
CUIDADO: Evite exposição indevida a ruído e
detritos. Mantenha a porta fechada durante
a operação do trator.
CQ224153 —UN—25OCT04
Destrave a porta com a chave fornecida com seu trator.
Para abrir a porta por fora, pressione o botão (B) e puxe
a maçaneta da porta.
Para abrir a porta por dentro, puxe a alavanca (A) e
empurre a porta.
NOTA: Sempre trave a porta da cabine depois de
deixar o trator estacionado.
A—Alavanca B—Botão
CQ294011 —UN—31JUL12
TS95756,0000008 -54-23OCT15-1/1
Janelas da Cabine
CQ227470 —UN—25OCT04
CQ171131 —UN—25OCT04
A—Alças
CUIDADO: Evite exposição indevida a ruído Para abrir as janelas, use as alavancas (A).
e detritos. Mantenha as janelas fechadas
durante a operação do trator.
30-6 010521
PN=63
Plataforma do Operador
BM010471 —UN—25OCT16
Ajuste a posição do retrovisor externo (B) para obter a
melhor visibilidade traseira:
1. Ajuste o ângulo do braço do espelho retrovisor (A)
girando-o.
2. Ajuste manualmente o retrovisor externo (B)
movendo-o suavemente em qualquer direção.
Retrovisor Externo
3. Após ajustar o espelho retrovisor, limpe-o com um
pano macio. Limpe as marcas na superfície do
retrovisor. A—Suporte do Retrovisor B—Espelho externo
LS87647,0000516 -54-25OCT16-1/1
BM016436 —UN—18SEP15
BM016437 —UN—18SEP15
Para selecionar a velocidade, gire o interruptor do
limpador e lavador de para-brisa (A) para a posição
desejada (1) ou (2).
Para ativar o sistema do lavador, pressione o interruptor
do limpador e lavador do para-brisa (A).
O reservatório do lavador de para-brisa (B) está atrás da
cabine, acima do engate traseiro de três pontos. Encha
o reservatório do lavador de para-brisa com um fluido de
lavador quando necessário.
NOTA: Para operar o limpador de para-brisa traseiro (se
equipada), trave a alavanca da janela traseira.
CQ282949 —UN—08JUL09
A—Interruptor do Lavador e do 1— Velocidade Lenta do
Limpador de Para-brisa Limpador de Para-brisa
B—Reservatório do Lavador 2— Velocidade Rápida do
do Para-brisa Limpador de Para-brisa
TS95756,000000E -54-06NOV15-1/1
30-7 010521
PN=64
Plataforma do Operador
Operação do Sistema de Ar
Condicionado/Ventilação/Aquecedor (AVAC)
IMPORTANTE: Ligue o sistema de ar-condicionado
várias vezes durante o ano, incluindo durante as
estações frias, por um mínimo de 2 a 3 minutos.
BM011199 —UN—26SEP16
Aquecimento: Para aumentar a temperatura, gire o
potenciômetro do aquecedor (A) no sentido horário.
Resfriamento/Desembaçamento: Para aumentar a
temperatura, gire o potenciômetro do ar-condicionado
(C) no sentido horário.
Rotação do Ventilador: Gire o potenciômetro de ajuste
da rotação do ventilador (B) até a posição desejada.
A—Potenciômetro do C—Potenciômetro do Ar
Sentido do Fluxo de Ar: O fluxo de ar pode ser Aquecedor Condicionado
B—Potenciômetro de Ajuste da D—Difusores de Ar
direcionado como desejado usando as grades de ar (D). Velocidade do Ventilador
LS87647,0000517 -54-26SEP16-1/1
Luz do Teto
A luz de teto (A) é operada usando o interruptor (B).
BM016444 —UN—21SEP15
TS95756,000000D -54-23OCT15-1/1
Soquete de Serviço
O soquete de serviço (A) é adequado apenas para fins de
serviço e diagnóstico. Não conecte outros equipamentos.
A—Soquete de Serviço
BM016445 —UN—21SEP15
BM016446 —UN—21SEP15
TS95756,000000F -54-18MAR16-1/1
30-8 010521
PN=65
Plataforma do Operador
CQ282837 —UN—03JUL09
Auxiliar—Tensão...............................................................................12 V
TS95756,0000010 -54-23OCT15-1/1
CQ171220 —UN—23OCT98
CQ171230 —UN—23OCT98
• Coluna traseira esquerda
NOTA: A distância entre os parafusos de fixação com
rosca M10 é de 120 mm (4.72 in.).
AG,LT04177,51 -54-30JUN14-1/1
30-9 010521
PN=66
Plataforma do Operador
CQ294092 —UN—02AUG12
BM011213 —UN—25OCT16
Receptor StarFire™ Monitor GreenStar™ 1 1800
BM011200 —UN—26SEP16
AutoTrac™ é um sistema de orientação em linha reta.
O operador deve virar o trator no final de cada passada
e contornar quaisquer obstáculos do campo. O controle
de direção é obtido pelo giro do volante.
IMPORTANTE: Sistema de Desligamento Automático:
O AutoTrac™ para se o trator estiver na posição
de Estacionamento, o operador não estiver
presente no assento do operador por mais de Monitor GreenStar™ 3 2630
7 segundos ou a velocidade de avanço estiver
abaixo de 0,3 km/h (0.186 mph). A—Receptor StarFire™ C—Display GreenStar™ 3 2630
B—Monitor GreenStar™ 1 1800
IMPORTANTE: Se o operador sai do assento, uma
mensagem aparece no monitor GreenStar™
e um alarme sonoro soa.
StarFire é uma marca registrada da Deere & Company
GreenStar é uma marca registrada da Deere & Company
AutoTrac é uma marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000137 -54-25OCT16-1/1
30-10 010521
PN=67
Plataforma do Operador
Conectores do GreenStar™
CQ293098 —UN—02AUG12
BM011214 —UN—25OCT16
A—Conector do mostrador B—StarFire™ Conector do
GreenStar™ Receptor
O conector do display GreenStar™ (A) é utilizado para O conector do receptor StarFire™ (B) é utilizado para
conectar o display GreenStar™. conectar o receptor StarFire™.
GreenStar é uma marca registrada da Deere & Company
StarFire é uma marca registrada da Deere & Company
TS95756,0000011 -54-03NOV16-1/1
CQ293099 —UN—26JUL12
A—Conector do Barramento
do Implemento
TS95756,0000013 -54-08OCT15-1/1
RP46668,00003A0 -54-21DEC20-1/1
30-11 010521
PN=68
Verificações Antes da Partida
Seguir as instruções dos manuais do
operador dos fabricantes de implementos
TS201 —UN—15APR13
os respectivos manuais do operador. Os erros do
operador podem ter graves consequências.
BM010525 —UN—28OCT15
Inspecione os pneus para verificar se há cortes, danos ou
desgaste excessivo.
Ajuste e mantenha a pressão do pneu de acordo com as
tabelas de pressão recomendadas. Verifique a pressão
de cada pneu ao menos uma vez por semana. Se os
pneus contiverem lastro líquido, utilize um indicador
especial de ar-água e meça com a haste da válvula
posicionada embaixo.
LS87647,0000065 -54-23OCT15-1/1
35-1 010521
PN=69
Verificações Antes da Partida
BM010491 —UN—10SEP15
vareta de nível do óleo (A).
BM011046 —UN—05AUG16
6. Insira a vareta de nível de óleo (A) no motor e
remova-a novamente.
NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível
de óleo (A) até o fim.
BM011048 —UN—04AUG16
C D
isso indica que o cárter do motor está cheio.
8. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca mínima
(F), adicione o óleo do motor especificado através do E
bocal de abastecimento (B).
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Marcas de Nível na Vareta de Nível de Óleo
1
Esta etapa não é necessária se a verificação do óleo for feita
pela manhã antes de ligar o motor
LS87647,0000658 -54-26APR19-1/1
35-2 010521
PN=70
Verificações Antes da Partida
BM010490 —UN—10SEP15
NOTA: Verifique o nível de óleo, preferencialmente de
manhã, antes de dar partida no motor.
BM011046 —UN—05AUG16
remova-a novamente.
NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível
de óleo (A) até o fim.
BM011060 —UN—10NOV16
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
1
Esta etapa não é necessária se a verificação do óleo for feita
pela manhã antes de ligar o motor
LS87647,0000657 -54-26APR19-1/1
35-3 010521
PN=71
Verificações Antes da Partida
BM018626 —UN—31MAR17
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
do tanque de expansão (C) somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a tampa do tanque de expansão (C)
antes de removê-la completamente.
IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de Tratores 6135J e 6150J com Motor com Certificado de não Emissão
expansão (C) enquanto o motor estiver
quente. Isso faz com que entre ar no
sistema de arrefecimento.
BM011412 —UN—29MAY17
2. Abra e levante o capô.
3. Espere que o motor arrefeça.
NOTA: Se o motor estiver quente, o nível do líquido
de arrefecimento observado é afetado.
35-4 010521
PN=72
Verificações Antes da Partida
BM011056 —UN—05AUG16
estiver acima da marca de máximo ou abaixo da
marca de mínimo na vareta de nível de óleo.
BM010598 —UN—06NOV15
3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando as
alavancas da VCR.
4. Desligue o motor.
5. Aguarde 45 minutos.1
6. Remova a vareta de nível (A).
7. Limpe a vareta de nível (A) com um pano limpo. Posição Correta para Verificar o Nível do Óleo
MAX
MIN
BM011057 —UN—05AUG16
9. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:
a. Segure a vareta de nível (A) na horizontal.
b. O nível de óleo deve estar na região (C) entre a
marca de mínimo (D) e a marca de máximo (E). D E
1
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita
de manhã, antes de dar partida no motor
Continua na próxima página LS87647,000005C -54-25OCT16-1/2
35-5 010521
PN=73
Verificações Antes da Partida
CQ282874 —UN—05JAN12
IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/sistema
hidráulico imediatamente se ele estiver
contaminado com água.
BM011049 —UN—04AUG16
4. Desligue o motor. E
5. Aguarde 45 minutos.1 D
1
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita
de manhã, antes de dar partida no motor
LS87647,000005C -54-25OCT16-2/2
CQ294313 —UN—22MAR13
1. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de
combustível primário (A) e secundário (B).
2. Reaperte as válvulas de dreno (C) quando começar
a sair combustível limpo.
3. Sangre o sistema de combustível usando a bomba de
transferência de combustível (D). Consulte a Seção
Manutenção — Quando Necessário.
LS87647,000065A -54-19APR17-1/1
35-6 010521
PN=74
Verificações Antes da Partida
BM004437 —UN—17AUG15
piscar, drene os filtros de combustível.
LS87647,0000659 -54-19APR17-1/2
BM010489 —UN—10SEP15
3. Conecte o conector do sensor de água no combustível
(D).
4. Drene o sistema de combustível. Consulte a Seção
Manutenção—Quando Necessário.
BM000694 —UN—24MAY16
LS87647,0000659 -54-19APR17-2/2
35-7 010521
PN=75
Operação do Motor
Dê Partida Somente no Assento do Operador
T133715 —UN—15APR13
Evite movimentos inesperados da máquina. Dê partida no
motor somente quando estiver no assento do operador.
Assegure-se de que todos os controles e ferramentas de
trabalho estão na posição adequada para uma máquina
estacionada.
Nunca tente ligar o motor estando no chão. Não dê
partida no motor fazendo uma ligação direta nos terminais
do solenoide de partida.
TX03679,0001799 -54-02MAY01-1/1
LX1049919 —UN—02MAR11
Se for necessário que o motor funcione por pouco
tempo sem bateria (usando uma bateria auxiliar para a
partida), não opere o motor acima de 1000 rpm. Ligar
um consumidor de corrente adicional (luzes) enquanto o
motor estiver trabalhando.
Os cabos da bateria auxiliar só devem ser ligados aos
polos existentes para esse efeito. Consulte “Uso de Uma
Bateria Auxiliar” nesta Seção.
Com o motor em funcionamento, não provoque curtos Antes de efetuar reparos no sistema elétrico, desconecte
nem aterre o alternador ou o regulador, nem mesmo por o cabo de aterramento da bateria. Isto evitará o risco de
um momento. um curto-circuito.
Conecte a bateria e o carregador mantendo a polaridade
correta. Se forem ligados de forma imprópria (“+” e “-”) os
diodos retificadores serão imediatamente destruídos.
OULXBER,0001A73 -54-02MAR11-1/1
40-1 010521
PN=76
Operação do Motor
CQ224770 —UN—09JUL04
lenta com baixa rotação provoca um consumo
desnecessário de combustível e pode causar
excesso de acúmulo de carbono no motor.
OU83340,0000597 -54-17JUN14-1/1
BM010460 —UN—10SEP15
sem carga.
IMPORTANTE: Se o motor morrer durante a operação,
dê nova partida IMEDIATAMENTE. Fazer isso
evita o superaquecimento do turbocompressor.
LS87647,0000025 -54-30OCT18-1/1
CQ221020 —UN—21NOV03
ou até provocar explosão.
KK69021,0000290 -54-11MAY18-1/1
40-2 010521
PN=77
Operação do Motor
TS177 —UN—11JAN89
• Não dê partida no motor por meio de ligação
direta nos terminais do motor de partida.
Se os circuitos normais forem desviados,
o trator dá partida engrenado.
• O motor começar a funcionar com a alavanca
de sentido de rodagem engatada na posição
de avanço ou de ré indica que há um defeito
no sistema de partida em neutro. Para reparar
o sistema de partida em neutro, consulte
seu concessionário John Deere.
BM010492 —UN—05OCT15
remoto) (A) para a posição de neutro.
2. Desligue o interruptor da TDP (B).
3. Mova a alavanca do acelerador manual (C) como
segue:
• Para um motor com certificado de não emissão,
mova a alavanca do acelerador manual para 1/3
(entre a posição de marcha lenta e a meia posição)
do seu percurso.
• Para um motor tier 3 - stage IIIA, mova para a
posição de marcha lenta.
4. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (D) na
BM010459 —UN—05OCT15
posição de estacionamento.
5. Coloque a alavanca de mudança de grupos (E) na
posição de neutro.
6. Acione a buzina usando o interruptor da buzina (F).
7. Pise nos pedais da embreagem e do freio.
8. Gire a chave de partida (G) para a posição de operar.
IMPORTANTE: Evite danos ao motor de partida. A—Alavancas da VCR E—Alavanca de Mudança de
Não opere o motor de partida por mais de B—Interruptor da TDP Grupos
C—Alavanca do Acelerador F— Interruptor da Buzina
30 segundos. Espere pelo menos 2 minutos Manual G—Chave de Partida
antes de tentar novamente. D—Alavanca de Sentido de
Rodagem
9. Espere alguns segundos e gire a chave de partida
(G) para a posição inicial. Solte a chave de partida
quando o motor ligar. NOTA: Os componentes eletrônicos integrados
NOTA: Para ativar o auxílio de partida em clima frio exigem tempos de partida um pouco maiores
(motor tier 3-stage IIIA), espere cerca de 20—25 durante a partida do motor.
segundos na posição de operar antes de girar a
chave de partida (G) para a posição inicial. 10. Mova a alavanca do acelerador manual (A) para a
posição de marcha lenta.1
NOTA: A rotação do motor é limitada até que a
temperatura de operação seja alcançada.
1
Para o motor com certificado de não emissão
LS87647,000065B -54-19APR17-1/1
40-3 010521
PN=78
Operação do Motor
BM010526 —UN—09OCT15
carga (A) ou a luz de advertência da pressão
do óleo (B) não apagar, ou o indicador de
temperatura do líquido de arrefecimento (C)
indicar superaquecimento do motor, desligue
o motor e determine a causa.
CQ224780 —UN—09JUL04
funcionando normalmente, desligue o motor e
determine a causa. Se a causa não for tensão
insuficiente ou uma correia do alternador presa,
consulte seu concessionário John Deere.
LS87647,000006D -54-06OCT16-1/5
BM010527 —UN—09OCT15
motor começa a funcionar.
IMPORTANTE: Nunca opere o motor quando o óleo
for insuficiente. Se a luz de advertência de
pressão do óleo (A) permanecer acesa por mais
de 5 segundos durante a operação normal do
motor, desligue o motor e determine a causa. Se
insuficiência de óleo não for a causa, consulte
o seu concessionário John Deere.
A—Luz de Advertência da
Pressão de Óleo
CQ224782 —UN—09JUL04
40-4 010521
PN=79
Operação do Motor
BM010529 —UN—09OCT15
(A) acende momentaneamente quando a chave de
partida é girada lentamente para a posição de partida.
A—Luz de Advertência de
Restrição do Filtro de Ar do
Motor
CQ224783 —UN—09JUL04
LS87647,000006D -54-06OCT16-3/5
BM010528 —UN—09OCT15
arrefecimento quando o motor esfriar. Também verifique
se a tela do radiador não está obstruída. Verifique a
tensão da correia do ventilador do motor. Se todas estas
verificações não corrigirem o problema, consulte seu
concessionário John Deere.
A—Região de Aquecimento
Excessivo
BM010530 —UN—09OCT15
40-5 010521
PN=80
Operação do Motor
BM010664 —UN—26NOV15
e Líquido de Arrefecimento para obter
as especificações.
A—Barra Indicadora
LX1049857 —UN—18JAN11
LS87647,000006D -54-06OCT16-5/5
40-6 010521
PN=81
Operação do Motor
Rotações do Motor
IMPORTANTE: Evitar marcha lenta do motor. Fazer
isso causa o superaquecimento do motor.
Não deixe o motor rodar em marcha lenta por
mais de 3 min. A rotação do motor não deve
CQ282950 —UN—08JUL09
CQ282844 —UN—03JUL09
ser menor que 1200 rpm. Se a marcha lenta do
motor exceder 5 min, desligue o motor.
BM011222 —UN—03NOV16
em vias públicas use somente o pedal do
acelerador. Deixe a alavanca do acelerador
manual na posição de marcha lenta.
TS95756,0000015 -54-03NOV16-1/1
BM011221 —UN—01NOV16
o potenciômetro FieldCruise™ (A) no console manual
direito:
1. Mova a alavanca do acelerador manual para a posição
de aceleração máxima.
2. Ajuste a rotação máxima do motor usando o
potenciômetro FieldCruise™ (A):
• Para aumentar a rotação definida do motor, gire o
potenciômetro FieldCruise™ (A) no sentido horário A—FieldCruise™ Potenciôme-
• Para diminuir a rotação definida do motor, gire tro
o potenciômetro FieldCruise™ (A) no sentido
anti-horário
3. Se nenhuma operação requerer o uso do controle
NOTA: Na posição mais baixa, a rotação do motor
FieldCruise™, gire o potenciômetro FieldCruise™
é limitada a 1400 rpm. Na posição máxima, o
(A) para a velocidade máxima ou para a posição
motor funciona em rotação máxima.
Desligado.
FieldCruise é uma marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000537 -54-30MAY17-1/1
40-7 010521
PN=82
Operação do Motor
Power Flex Management—Tratores 6170J, • Para condições de trabalho leve, como transporte ou
6190J e 6210J com Motor Tier 3-Stage IIIA reboque de cana de açúcar, o motor é ajustado para o
Modo de Transporte.
O recurso Power Flex Management permite que as duas
configurações do motor ofereçam o melhor desempenho Para alterar a calibração do motor do seu trator, consulte
com o menor consumo de combustível possível para seu concessionário John Deere.
serviço pesado e para serviço leve:
IMPORTANTE: A calibração do motor somente pode
• Para condições de serviço pesado, como cultivo1 e ser feita pelo seu concessionário John Deere.
plantio, o motor é ajustado para o Modo Cultivo.
1
Ajuste padrão
LS87647,00001D6 -54-11MAY18-1/1
Desligamento do Motor
1. Mova o acelerador manual (A) para a posição de
marcha lenta (800 rpm).
IMPORTANTE: O óleo do motor esfria algumas
peças do motor. A parada repentina de
CQ294024 —UN—31JUL12
um motor excessivamente quente danifica
essas peças, devido ao superaquecimento
ou à falta de lubrificação.
BM010593 —UN—06NOV15
2. Aperte completamente e mantenha pressionado o
pedal da embreagem (C).
3. Selecione a faixa e a marcha mais altas disponíveis.
4. Desengate a tração dianteira.
5. Pare o trator, em seguida, aperte firmemente e
mantenha pressionados os dois pedais do freio (A).
6. Certifique-se de que não haja nenhuma pessoa ou A—Pedais de Freio C—Pedal da embreagem
B—Pino de travamento
obstáculo na frente do trator.
7. Solte o pedal da embreagem (C) até que o motor pare.
LS87647,0000074 -54-06OCT16-1/1
40-8 010521
PN=83
Operação do Motor
BM010576 —UN—23OCT15
1. Encha o tanque de combustível.
2. Abra e levante o capô.
3. Abra o parafuso de sangria (B).
4. Bombeie o combustível usando a alavanca na bomba
de transferência de combustível mecânica (A) até que
seja sentida uma resistência.
5. Feche o parafuso de sangria (B).
6. Solte levemente a porca (C) nos dois bicos injetores.
BM010665 —UN—27NOV15
IMPORTANTE: Não desconecte a linha de
combustível nos bicos injetores.
BM010666 —UN—27NOV15
B—Parafuso de Sangria
LS87647,000065E -54-19APR17-1/1
40-9 010521
PN=84
Operação do Motor
CQ289225 —UN—16DEC10
1. Encha o tanque de combustível.
2. Abra e levante o capô.
3. Abra o parafuso de sangria (A).
4. Gire a chave de partida para a posição de
Funcionamento e espere 40 segundos.
5. Feche o parafuso de sangria (A).
A—Parafuso de Sangria
6. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.
IMPORTANTE: Não acione o motor de partida por
mais de 30 segundos. Se o motor não der
partida, aguarde 2 minutos e repita a operação.
LS87647,000065D -54-19APR17-1/1
40-10 010521
PN=85
Operação do Trator
Evite Contato com Produtos Químicos
Agrícolas
TS220 —UN—15APR13
1. Ao operar em um ambiente onde pesticidas estiverem
presentes, use camisas de manga longa, calças
compridas, sapatos e meias.
2. Se as instruções de uso do pesticida exigirem
proteção respiratória, use uma máscara apropriada
dentro da cabine.
3. Quando deixar a cabine fechada, use equipamento de
proteção individual conforme exigido pelas instruções
de uso do pesticida:
• em uma área tratada
• para trabalhar com equipamentos de aplicação
contaminados, como bicos, que devem ser limpos,
TS272 —UN—23AUG88
substituídos ou redirecionados
• para se envolver em atividades de mistura e
carregamento
4. Antes de entrar novamente na cabine, retire o
equipamento de proteção e guarde-o fora da cabine
em uma caixa fechada ou em outro tipo de recipiente
vedável ou dentro da cabine em um recipiente
resistente ao pesticida, como um saco plástico.
5. Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra
ou outras partículas contaminadas antes de entrar na
cabine.
DX,CABS1 -54-25MAR09-1/1
45-1 010521
PN=86
Operação do Trator
TS1729 —UN—24MAY13
operar com uma EPC.
• Segure a trava e passe o cinto de segurança pelo corpo.
• Insira a trava na fivela. Ouça o clique.
• Puxe a trava do cinto de segurança para assegurar que
o cinto está preso com firmeza.
• Ajuste o cinto de segurança nos quadris.
Se algum dos componentes do cinto, como as peças de
fixação, o cinto, a fivela ou o retrator apresentarem sinais como rasgos, desfiamento, desgaste extremo ou precoce,
de danos, substituir o cinto de segurança inteiro. desbotamento ou abrasão. Substituir somente por peças
de reposição autorizadas para o trator. Consulte o seu
Realizar no mínimo uma vez por ano uma inspeção do
concessionário John Deere.
cinto de segurança e dos acessórios de montagem.
Identificar sinais de peças soltas ou avarias no cinto, tal
DX,ROPS1 -54-22AUG13-1/1
45-2 010521
PN=87
Operação do Trator
45-3 010521
PN=88
Operação do Trator
Uso limitado em operações florestais Quaisquer aplicações florestais além destas - por
exemplo, transporte suspenso ou carregamento -
O uso previsto dos tratores John Deere em operações requerem a instalação de componentes específicos da
florestais limita-se às aplicações específicas do trator aplicação, incluindo FOPS (Estrutura Protetora Contra
incluindo transporte, trabalho estacionário como aplicação Objetos em Queda) e/ou OPS (Estrutura Protetora da
de rachadores de toras, propulsão ou operação de Operação). Consulte seu concessionário John Deere
implementos com TDP, sistemas elétricos ou hidráulicos. para os componentes especiais.
Estas são aplicações onde a operação normal não
implica o risco de objetos em queda ou penetrantes.
DX,WW,FORESTRY -54-12OCT11-1/1
TS1692 —UN—09NOV09
Para evitar capotamento do trator e danos aos pneus
dianteiros e ao trator, não transporte carga na sua
pá-carregadeira em velocidade superior a 10 km/h (6
mph).
Para evitar danos ao trator, não use um tanque de
pulverização nem uma pá-carregadeira se o trator estiver
equipado com um Eixo Dianteiro de 3 Metros.
Nunca permita que alguém caminhe ou trabalhe sob uma suficiente contra cargas em queda sobre a posição do
pá-carregadeira erguida. operador. Para prevenir cargas em queda até a posição do
operador, sempre use os implementos apropriados para
Não use a pá-carregadeira como plataforma de trabalho. aplicações específicas (como garfos de fardos cilíndricos,
cintas e garras de fardos cilíndricos, garfos para adubo).
Não erga nem transporte nenhuma pessoa na
pá-carregadeira, na caçamba, no implemento ou no Providenciar o lastro do trator de acordo com as
acessório. Recomendações de Lastro na seção PREPARAR O
Abaixe a pá-carregadeira ao solo antes de deixar o posto TRATOR.
do operador.
A Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) ou o teto
da cabine, se existentes, podem não fornecer proteção
DX,WW,LOADER -54-18SEP12-1/1
45-4 010521
PN=89
Operação do Trator
RXA0103437 —UN—01JUL09
causar tombamento do trator, principalmente nas
inclinações. Evite curvas fechadas ao subir em encostas.
Dirigir para a frente saindo de uma vala, atolamento ou
em uma inclinação íngreme pode fazer o trator tombar
para trás. Em tais situações, tente sair em ré se possível.
O perigo de capotamento aumenta consideravelmente
com ajuste da bitola estreita em alta velocidade.
Não estão listadas todas as condições que podem causar
o capotamento de um trator. Esteja alerta para qualquer tombar repentinamente se uma roda passar pela borda
situação que possa comprometer a estabilidade. ou se o terreno ceder.
Terrenos inclinados são a principal causa de perda Conduza em baixa velocidade de deslocamento para
de controle e acidentes com tombamento, que podem evitar uma parada ou mudança de marcha sobre um
resultar em lesões graves ou morte. A operação em terreno inclinado.
terrenos inclinados requer cuidados adicionais. Evite arrancar, parar ou manobrar em uma inclinação. Se
Terrenos desnivelados ou acidentados podem causar os pneus perderem tração, desengate a TDP e prossiga
perda de controle e capotamento, resultando em lentamente, em linha reta até descer a encosta.
ferimentos ou morte. Operação em terreno desnivelado Sempre movimente a máquina lenta e gradualmente
ou acidentado requer cuidado extra. em terrenos inclinados. Não faça mudanças bruscas de
Nunca dirija próximo à beira de um barranco, precipício, velocidade ou direção, isso poderá causar capotamento
vala, aterro íngreme ou corpo d'água. A máquina pode da máquina.
DX,WW,SLOPE -54-28FEB17-1/1
Medidas para Evitar que o Trator Tombe para para evitar que o trator tombe para trás ao
Trás rebocar cargas ou ao dirigir contra obstáculos.
Coloque a alavanca do reversor em neutro se
CUIDADO: Pressione imediatamente o pedal o trator não liberar a embreagem.
da embreagem e pare de dirigir para a frente
OULXBER,0001A0E -54-14DEC10-1/1
45-5 010521
PN=90
Operação do Trator
CM989999008 —UN—06JAN00
AG,T803324,50 -54-14JUL99-1/1
TS1645 —UN—15SEP95
Se o trator estiver atolado na lama, é necessário
colocar calços nas rodas. Solte eventuais
equipamentos/implementos rebocados. Retire a lama
de trás das rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuas
para formar uma base sólida e tente dar marcha a ré
lentamente. Quando necessário, retire a lama da frente de
todas as rodas e mova o trator lentamente para a frente.
Quando necessário reboque um outro veículo usando
uma corrente longa ou uma barra de tração (não é
recomendável utilizar cabos). Verifique se a corrente
não apresenta falhas. Garanta que todas as peças do
equipamento de reboque sejam de tamanho e capacidade
TS263 —UN—23AUG88
adequadas para a carga em questão.
Prender sempre pela barra de tração da unidade de
reboque. Não amarre em pontos diferentes dos citados.
Antes de mover o trator, retire as pessoas da área.
Acelere lentamente para tracionar o equipamento de
reboque: uma aceleração rápida pode provocar o
desengate do equipamento de reboque, causando uma
queda ou uma retração perigosa.
DX,MIRED -54-07JUL99-1/1
45-6 010521
PN=91
Operação do Trator
TS230 —UN—24MAY89
operador.
DX,PARK -54-04JUN90-1/1
W00226 —UN—04DEC91
O uso incorreto de carregadeiras para manuseio dos
fardos cilíndricos pode resultar em ferimentos graves
ou morte ao operador/carregador do trator. Isso pode
ser causado pela rolagem do fardo para baixo da
carregadeira e para dentro da cabine do operador.
Para obter estabilidade e visibilidade ideais:
• Não manuseie fardos que ultrapassem os limites de
peso da carregadeira. • Ao manipular fardos em uma ladeira, sempre se
• Transporte o fardo lentamente e o mais baixo possível aproxime do fardo com o trator subindo.
em relação ao solo. • Nunca use o trator/carregadeira para parar um fardo
• Acione os controles da carregadeira suavemente, que rola.
evitando movimentos bruscos.
PP98408,0000A14 -54-30NOV11-1/1
DX,RIDER -54-03MAR93-1/1
45-7 010521
PN=92
Operação do Trator
TS216 —UN—23AUG88
o peso total do equipamento e da carga.
Respeite as velocidades máximas permitidas nas estradas
locais e as velocidades máximas recomendadas a seguir:
• Se o equipamento rebocado não tiver freios, nunca
rodar a mais de 32 km/h (20 mph) e não superar um
peso de carga de 1,5 vez o peso do trator.
• Se o equipamento rebocado tiver freios, nunca rodar a
mais de 40 km/h (25 mph) e não superar um peso de uma unidade de reboque mais pesada. O trator deve ser
carga de 4,5 vezes o peso do trator. suficientemente pesado e potente, e com potência de
frenagem adequada para a carga rebocada. Redobre o
Garantir que a carga não exceda o peso médio cuidado ao rebocar cargas sob condições de superfície
recomendado. Adicione lastro para o máximo adversas, ao manobrar e em inclinações.
recomendado para o trator, reduza a carga ou utilize
DX,TOW -54-02OCT95-1/1
TS217 —UN—23AUG88
corrente ao suporte da barra de tração do trator ou a
outro local específico de fixação. Deixe a corrente frouxa
apenas o suficiente para permitir fazer curvas.
Consulte o seu concessionário John Deere e informe-se
sobre uma corrente com resistência semelhante ou maior
do que o peso bruto do equipamento rebocado. Não use
a corrente de segurança para rebocar.
DX,CHAIN -54-03MAR93-1/1
45-8 010521
PN=93
Operação do Trator
• Trabalhe somente com EPCC (Estrutura de Proteção • Quando a tração dianteira está engatada o trator pode
Contra Capotagem) instalada. Utilize sempre o cinto de avançar em subidas mais íngremes, entretanto, não
segurança para reduzir a possibilidade de acidentes adquire maior estabilidade. Quando se usa esta opção
em caso de um tombamento. se necessita ter muito mais cuidado em descidas. Em
• Evite terrenos excessivamente irregulares e comparação com um trator 4x2, um trator com tração
obstruções que possam causar tombamento do trator, dianteira mantém sua tração em subidas da mesma
especialmente ao trabalhar em declives. Evite fazer forma, o que sem dúvida aumenta a possibilidade de
curvas fechadas ao subir colinas. tombamentos.
• Nunca dirija o trator na borda de barrancos ou córregos, • O perigo de tombamentos aumenta significativamente
pois estes podem desmoronar. se for usada uma bitola estreita e ainda se o trator for
• Procure sempre sair de condições lodosas e em conduzido a altas velocidades.
subidas muito íngremes suba de ré para evitar o • Ao transportar implementos pela barra de tração, utilize
tombamento do trator para trás. corrente de segurança com folga suficiente.
TS95756,0000018 -54-06NOV15-1/1
N39084 —UN—30MAR89
A velocidade máxima de avanço é de 30 km/h (18.64
mph) para um trator sem lastro e sem carga, ou quando
se está rebocando cargas de menor peso que o trator.
Reduza a velocidade a 16 km/h (9.94 mph) quando se
está rebocando cargas mais pesadas que o trator. Tenha
cuidado especial no grupo D.
LT04177,0000159 -54-14JUN07-1/1
45-9 010521
PN=94
Operação do Trator
BM016447 —UN—21SEP15
CQ224154 —UN—11SEP12
CUIDADO: Nunca acenda as luzes de trabalho
traseiras ao dirigir o trator em vias públicas,
principalmente à noite. Uma luz branca brilhante
emanando do trator pode confundir os motoristas.
CQ220170 —UN—26OCT04
CQ220161 —UN—26OCT04
certifique-se de que todas as luzes de posição e
lanternas direcionais traseiras (A) estejam funcionando
corretamente. Verifique se as luzes estão visíveis para
os outros usuários da rodovia.
• Acione o interruptor do pisca-alerta (B) e mantenha
sempre os faróis dianteiros ajustados adequadamente
para uso em vias públicas.
• Para evitar deslizamento da roda e perda de controle
da direção, tome muito cuidado ao dirigir em declives
com cascalho solto. Para reduzir a possibilidade
de patinagem das rodas, diminua a velocidade de
deslocamento e assegure-se de que o trator está
corretamente lastreado.
• Desengate o interruptor da tração dianteira (C) ao dirigir
CQ282849 —UN—06JUL09
em estradas. O desgaste excessivo do pneu dianteiro
é resultado do transporte em superfícies rígidas com a
tração dianteira engatada.
• Sempre use a alavanca da lanterna direcional (D)
quando for virar para a esquerda ou direita. Não se
esqueça de voltar a alavanca da lanterna direcional (D)
para a posição central depois de fazer a curva.
• Opere o trator sempre em uma marcha apropriada
para manter um controle seguro sobre ele. Reduza a
velocidade em terrenos irregulares ou em curvas muito A—Luzes de Afastamento e D—Alavanca do Pisca
Lanternas Direcionais Direcional
fechadas, especialmente ao transportar implementos B—Interruptor de Pisca-Alerta E—Pedais de Freio
pesados e de montagem traseira. C—Interruptor da Tração
• Antes de dirigir o trator em vias públicas, trave os Dianteira
pedais do freio (E) juntos usando o pino de trava. Evite
acionar os freios de modo repentino.
• Antes de transitar por uma descida, reduza para uma
marcha mais lenta para controlar a velocidade sem
necessidade de usar os freios em demasia.
45-10 010521
PN=95
Operação do Trator
CQ282848 —UN—06JUL09
Ao dirigir em superfícies planas ou superfícies
com cascalho solto, reduza a velocidade de avanço e
certifique-se de que o trator esteja lastreado corretamente,
para que o deslizamento da roda e a perda de controle de
direção possam ser evitados. Para obter mais controle,
coloque o interruptor na posição (B) e engate a tração
dianteira.
IMPORTANTE: Para prolongar a vida útil dos pneus
dianteiros, engate a tração dianteira apenas
quando necessário. Não engate a tração
dianteira ao dirigir em estradas públicas.
CQ224785 —UN—09JUL04
Não instale correntes nas rodas dianteiras.
Fazer isso danifica o trator.
TS95756,0000019 -54-09OCT15-1/1
BM010461 —UN—25NOV16
LS87647,0000026 -54-09OCT15-1/1
45-11 010521
PN=96
Operação do Trator
CQ224150 —UN—03NOV04
CUIDADO: Reduza a velocidade se a carga
rebocada pesar mais que o trator ou quando
transportar cargas em condições adversas.
Evite frenagens bruscas.
Reduza a velocidade se a carga rebocada for mais pesada Tenha muito cuidado ao rebocar cargas em superfícies
que o trator e não estiver equipada com seu próprio acidentadas, em curvas ou ao acionar os freios em
sistema de freio. Não acione os freios bruscamente. descidas.
TS95756,000001A -54-08NOV16-1/1
45-12 010521
PN=97
Operação do Trator
BM011216 —UN—25OCT16
os sistemas de freio pneumático do reboque
usados por veículos rodoviários.
Procedimento de Conexão
1. Limpe os acopladores (A) e (B) antes de conectar as
linhas pneumáticas.
2. Remova as tampas contra poeira dos acopladores
(A) e (B).
3. Conecte as linhas pneumáticas:
CQ285342 —UN—17MAR10
• Conecte a linha do freio de serviço no engate
amarelo (B).
• Conecte a linha do freio de estacionamento no
engate vermelho (A).
45-13 PN=98
010521
Operação do Trator
BM011217 —UN—25OCT16
operacional ser atingida.
BM010966 —UN—22JUN16
freios, observe o seguinte:
• Certifique-se de que as linhas de ar
estejam conectadas.
• Selecione a mesma marcha para deslocamento
em declives e aclives.
• Verifique regularmente o freio pneumático no
reboque para ver se está funcionando
corretamente.
BM010707 —UN—27JAN16
A—Pedais de Freio C—Manômetro
B—Alavanca
45-14 010521
PN=99
Operação do Trator
Procedimento de Desconexão
1. Pare completamente o trator no nível do solo.
2. Coloque a alavanca de sentido de rodagem na
posição Estacionamento.
BM011216 —UN—25OCT16
3. Puxe a alavanca (C) para cima.
4. Desconecte as luzes do reboque da tomada do
reboque (D).
5. Desconecte as linhas de ar dos acopladores (A) e (B).
IMPORTANTE: Instale as tampas contra poeira
nos acopladores sempre que as linhas de
ar forem desconectadas.
CQ285342 —UN—17MAR10
A—Acoplador Vermelho C—Alavanca
(Estacionamento) D—Tomado do Reboque
B—Acoplador Amarelo
(Serviço)
LS87647,000019D -54-29DEC16-3/3
CQ282847 —UN—06JUL09
Se a patinagem das rodas variar muito entre as rodas
traseiras, aperte o interruptor do bloqueio do diferencial
(A) e engate o bloqueio do diferencial.
Para desengatar o bloqueio do diferencial, aperte o pedal
do freio ou o interruptor do bloqueio do diferencial (A)
novamente.
Quando o bloqueio do diferencial é engatado, uma luz
indicadora no painel de instrumentos se acende.
IMPORTANTE: Para evitar danificar o conjunto do
bloqueio do diferencial, não engate o bloqueio
do diferencial quando uma roda estiver
girando e a outra estiver parada.
BM010497 —UN—22SEP15
A—Interruptor de Bloqueio do
Diferencial
LS87647,0000085 -54-04NOV16-1/1
45-15 010521
PN=100
Operação do Trator
LX1031683 —UN—27MAR03
L103642 —UN—15AUG94
Substitua os filtros de ar, combustível, óleo do motor,
transmissão e óleo hidráulico dentro dos períodos de
manutenção especificados. Consulte a Seção Intervalos
de Manutenção e Serviço.
Use apenas peças originais John Deere.
LX1026059 —UN—18MAY01
Use apenas os óleos e lubrificantes recomendados.
Consulte a Seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido
de Arrefecimento.
Verifique periodicamente o sistema de combustível no
seu concessionário John Deere.
Peça para seu concessionário John Deere verificar
regularmente o sistema do engate hidráulico.
LS87647,0000076 -54-04NOV16-1/4
L103645 —UN—15AUG94
45-16 010521
PN=101
Operação do Trator
CQ292490 —UN—01NOV13
A—Excesso de Lastro C—Lastro Correto
B—Lastro Insuficiente
LS87647,0000076 -54-04NOV16-3/4
CQ296908 —UN—19NOV13
trator estiver funcionando e o motor estiver sob carga (B).
Para cargas leves, reduza a rotação do motor para 2000
rpm ou menos. Selecione a marcha de forma que a
rotação do motor caia para 200—300 rpm quando estiver
em operação.
LS87647,0000076 -54-04NOV16-4/4
BM010593 —UN—06NOV15
IMPORTANTE: Para evitar danos à transmissão, pare
o trator antes de colocar a alavanca de sentido
de rodagem na posição de Estacionamento.
45-17 010521
PN=102
Operação do Trator
BM011205 —UN—06OCT16
posição de Estacionamento.
6. Solte o pedal da embreagem.
7. Abaixe o implemento (se equipado) até o solo usando
a alavanca de controle do levante (D).
8. Mova as alavancas da válvula de controle remoto
para a posição de Neutro.
9. Mova a alavanca do acelerador manual (E) para a A—Alavanca de Mudança de D—Alavanca de controle do
posição de marcha lenta. Faixa levante
B—Alavanca de Troca de E—Alavanca do Acelerador
10. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 1 a 2 Marchas Manual
C—Alavanca de Sentido de
minutos. Rodagem
IMPORTANTE: Não desligue de repente um motor
que está muito quente. Fazer isso danifica as
peças do motor devido ao superaquecimento
ou à falta de lubrificação. CUIDADO: Evite acidentes. Sempre remova a
chave de partida e armazene-a com segurança
11. Gire a chave de partida para a posição Desligada. quando o trator não estiver em operação.
LS87647,0000027 -54-04NOV16-2/2
RXA0148319 —UN—04JUN15
Para abrir a janela, erga a alavanca (A) e empurre o vidro.
A—Alavanca da janela
TO84419,00000CB -54-04JUN15-1/1
45-18 010521
PN=103
Operação da Transmissão
Seleção de Marchas IMPORTANTE: Evite trabalhar por um longo período
O trator pode funcionar em qualquer marcha com o motor com velocidades abaixo de 6 km/h (3.73 mph)
em rotação nominal entre 1600 rpm e 2100 rpm. Dentro quando o trator estiver operando com lastro
de tais limites, o motor pode suportar carga total. Para máximo e potência máxima do motor.
trabalhar com cargas leves, use uma marcha mais alta e
reduza a rotação do motor, uma vez que isso economiza
combustível e reduz o desgaste.
AG,LT04177,71 -54-21NOV14-1/1
CQ162361 —UN—10SEP12
grupos (A) para o grupo necessário.
NOTA: Os grupos podem ser alteradas enquanto
o trator está em movimento.
CQ282941 —UN—06JUL09
conectar implementos e para as operações que
exigem precisão de movimento.
TS95756,000001C -54-24SEP15-1/1
50-1 010521
PN=104
Período de Amaciamento
Monitoramento Cuidadoso do Desempenho do Trator
IMPORTANTE: O motor está pronto para operação
normal. Tenha especial cuidado durante
as 100 horas iniciais, até familiarizar-se
por inteiro com o som e a sensibilidade do
seu novo trator. Preste a atenção em cada
detalhe e esteja sempre alerta.
BM010463 —UN—28AUG15
IMPORTANTE: O intervalo inicial do serviço de
amaciamento de um motor de bucha úmida novo
ou retificado com óleo John Deere Break-In™
deve durar pelo menos 100 horas para garantir
que o contato da superfície dos anéis e camisas
tenha tido a oportunidade de acontecer. O
intervalo mínimo de 100 horas aplica-se a
todos os motores novos ou recondicionados.
Para confirmar com qual motor seu trator está A—Luzes de Advertência B—Indicadores
equipado, consulte a Seção Números de Série.
Siga as recomendações somente quando estiver no IMPORTANTE: Se o motor for submetido a cargas
período de amaciamento: leves por um período prolongado ou se
nas primeiras 100 horas for necessário
• Aqueça cuidadosamente o trator. Verifique as luzes de adicionar óleo, será necessário um período de
advertência (A) e indicadores (B). amaciamento mais longo. Nesta situação, troque
• Evite deixar o motor funcionando em marcha lenta por o óleo e o filtro do motor e comece um novo
mais de 5 minutos. Se o motor funcionar por mais de 5 período de amaciamento de outras 100 horas.
minutos em marcha lenta, desligue-o.
• Mantenha o nível de óleo do motor entre as marcas IMPORTANTE: Durante as primeiras 100 horas, não
MÁX. e MÍN. na vareta de óleo e troque o óleo depois complete com óleo a não ser que o nível do óleo
das primeiras 90 a 110 horas. esteja abaixo da marca mínima na vareta.
• Verifique frequentemente o nível de líquido de
arrefecimento, o sistema da transmissão/hidráulico, a Durante o período de amaciamento de motores
carcaça do diferencial do eixo dianteiro e o óleo da novos ou retificados, use apenas óleo John
carcaça das reduções finais do eixo dianteiro. Deere Break-In™ ou óleo SAE 10W-30.
• Verifique o trator para ver se há vazamentos de fluidos.
• Opere o motor com cargas mais pesadas e velocidades
diferentes sem atingir a carga máxima constante.
• Observe atentamente a temperatura do líquido de
arrefecimento durante a operação.
Break-In é uma marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000028 -54-24OCT15-1/1
55-1 010521
PN=105
Período de Amaciamento
55-2 010521
PN=106
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)
CQ291785 —UN—21MAY12
JG50163,00002E5 -54-26OCT16-1/1
BM016448 —UN—22SEP15
TS95756,000001D -54-31OCT18-1/1
65-1 010521
PN=107
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)
BM016449 —UN—22SEP15
posição de Estacionamento antes de usar os
interruptores de controle remoto do engate. Fique
distante dos pontos de interferência ao usar os
interruptores de controle remoto do engate.
CQ162512 —UN—28OCT04
• Para elevar o levante hidráulico, mova a alavanca de
controle do levante (A) para a marca 0
• Para abaixar o levante hidráulico, mova a alavanca de
controle do levante (A) para a marca 9
A—Alavanca de Controle do
Levante
LR35023,000081E -54-27MAY20-1/3
A—Limitador da Alavanca de
Controle do Levante
65-2 010521
PN=108
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)
Posição de Transporte
BM010603 —UN—09NOV15
CQ162513 —UN—28OCT04
Para transportar implementos suspensos, puxe para cima
a alavanca de controle do levante, mova-a para a posição
0 e solte-a.
Quando a alavanca de controle do levante está na
Posição de Transporte, o movimento dela é bloqueado.
Para desbloqueá-la, puxe para cima e mova-a para frente.
Posição 0 Posição de Transporte
NOTA: Quando a alavanca de controle do levante está
na Posição de Transporte, o sistema de levante
hidráulico do trator está bloqueado.
LR35023,000081E -54-27MAY20-3/3
CQ162518 —UN—28OCT04
Elevação Rápida: Pressione a parte superior do
interruptor de subida/descida rápido (B) uma vez. O
levante hidráulico é elevado à altura definida pelo
potenciômetro do limite de levante.
Descida Rápida: Pressione a parte inferior do interruptor
de subida/descida rápido (B) uma vez. O levante
hidráulico é baixado à altura definida pela alavanca de
controle do levante.
A—Alavanca de controle do B—Interruptor de
NOTA: A função de descida rápida só funciona se: levante Subida/Descida Rápido
65-3 010521
PN=109
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)
Posição de flutuação
CQ227570 —UN—03NOV04
CQ294029 —UN—31JUL12
A—Potenciômetro do Controle B—Alavanca de controle do
de Profundidade da Carga levante
Quando o implemento tem rodas de apoio, ele (A) para a posição 1 e mova a alavanca de controle do
pode mover-se livremente para cima e para baixo, levante (B) toda para frente.
independentemente do trator, para permitir que siga os
contornos no solo.
Para engatar a Posição de Flutuação, mova o
potenciômetro do controle de profundidade da carga
TS95756,0000021 -54-10OCT16-1/1
Hitch Dampening™
O trator está equipado com um sistema Hitch
Dampening™, que protege o trator de impactos quando
ele está se deslocando com um implemento elevado.
CQ162515 —UN—28OCT04
Para acionar a função de amortecimento:
1. Com o motor em funcionamento, mova a alavanca de
controle do engate (A) para a posição de transporte.
2. Mova o potenciômetro do controle de profundidade da
carga (B) para a posição 1.
NOTA: Para desengatar a função de amortecimento
do engate, mova a alavanca de controle do
engate (A) para a posição 9. A—Alavanca de Controle do B—Potenciômetro do Controle
Engate de Profundidade da Carga
3. Mova o botão de taxa de descida para a posição
intermediária.
NOTA: A função Hitch Dampening™ também é
desengatada quando os interruptores externos são
usados e quando o motor é desligado.
Hitch Dampening é uma marca registrada da Deere & Company
JG50163,00001FB -54-18MAR16-1/1
65-4 010521
PN=110
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)
A—Potenciômetro do Limite de
CQ162516 —UN—28OCT04
Elevação
TS95756,0000023 -54-22OCT15-1/1
CQ162517 —UN—28OCT04
velocidade de descida (A) no sentido anti-horário
• Para aumentar a velocidade de descida, gire o botão
de velocidade de descida (A) no sentido horário
NOTA: A velocidade de descida varia com o ajuste do
potenciômetro de velocidade de descida (A) e o
peso do implemento montado. Quanto mais pesado
o implemento, maior a velocidade de descida.
A—Potenciômetro da
Velocidade de Descida
TS95756,000002A -54-10OCT16-1/1
65-5 010521
PN=111
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)
BM016450 —UN—23SEP15
da carga (A) para a posição 1 para evitar
elevação ou abaixamento não intencionais
do engate hidráulico.
CQ294027 —UN—31JUL12
para implementos sem contato com o solo e implementos
com rodas calibradoras de profundidade flutuantes.
Profundidade Intermediária da Carga (C): Use essas
posições para implementos semi-integrais e condições
de solo normais.
Maior Profundidade da Carga (D): Use esta posição Posição 1 (B)
para condições de solo difíceis.
Ajustes típicos, por tipo de implemento:
Posição do Potenciômetro
Implemento do Controle de
Profundidade da Carga
CQ294028 —UN—31JUL12
Cultivador de Talhão Integral 4—5
Arado de aiveca integral 3—5
Arado de Aiveca Semi-Integral 2—4
Arado escarificador integral 2—4
Arrancador Integral/Subsolador 1—3
CQ294025 —UN—31JUL12
Posição 5 (D)
TS95756,000002B -54-08NOV18-1/1
65-6 010521
PN=112
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)
BM010464 —UN—28AUG15
BM010465 —UN—28AUG15
2. Remova a tampa (A).
3. Ligue o motor.
4. Abra a janela traseira da cabine.
5. Do assento do operador, pressione o parafuso (como
mostrado na ilustração) até que ele se encaixe nas
ranhuras do detente.
Tratores 6135J e 6150J (-002999) Trator 6135J e 6150J (-002999)
6. Gire no sentido horário até que o levante hidráulico
se eleve.
7. Solicite ao seu concessionário John Deere que repare
o trator.
BM010466 —UN—29AUG15
A—Tampa B—Capa Protetiva
LR35023,000081D -54-05JUN20-1/1
CQ282854 —UN—03JUL09
Especificação
Comprimento
(B)—Distância Máxima................................................................ 725 mm
(28.5 in)
Distância Mínima ........................................................................ 530 mm
(20.9 in)
65-7 010521
PN=113
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)
CQ282855 —UN—03JUL09
A posição mais alta reduz a força de elevação e pode
ser utilizada com máquinas como plantadeiras de plantio
direto, por exemplo.
1
Trator 6150J
2
Tratores 6135J, 6170J, 6190J e 6210J
TS95756,0000026 -54-27APR16-1/1
Nivelamento do Implemento
CQ224800 —UN—08DEC05
CQ224801 —UN—13JUL04
Para executar o nivelamento lado a lado (X) do Para executar o nivelamento da dianteira à traseira (Y) do
implemento, use as manivelas de ajuste da articulação implemento, use a articulação central. Consulte Ajuste da
de elevação. Articulação Central nesta Seção.
TS95756,0000028 -54-10OCT16-1/1
65-8 010521
PN=114
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)
Barras estabilizadoras
O objetivo das barras estabilizadoras (B) é eliminar a
folga lateral dos braços de tração sem precisar usar
ferramentas.
Para ajustar o comprimento da barra estabilizadora,
BM011267 —UN—04JAN17
remova o pino (E) e gire a alavanca (A). Em seguida,
instale o pino (E) em uma das posições:
• Orifício (C): Se nenhuma folga lateral for necessária.
• Ranhura Oblonga (D): Se for necessário uma folga
lateral.
TS95756,0000027 -54-04JAN17-1/1
CQ294033 —UN—02AUG12
CQ294034 —UN—02AUG12
A—Vertical da Placa de Aço B—Horizontal da Placa de Aço
TS95756,0000029 -54-10OCT16-1/1
CQ294075 —UN—01AUG12
NOTA: Para confirmar com qual categoria de engate
traseiro de três pontos seu trator está equipado,
consulte a Seção Especificações.
A—Braços de tração
LS87647,0000090 -54-04NOV16-1/1
65-9 010521
PN=115
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)
Conexão e Desconexão do
Implemento—Acoplamento de Junta Esférica
BM010578 —UN—27OCT15
Estacionamento esteja engatado.
Conexão do Implemento
1. Estacione o trator em solo nivelado.
2. Ajuste os braços de tração na largura de engate para o A—Barras Estabilizadoras D—Manivela de Ajuste do
B—Braços de tração Braço de Elevação
implemento específico com as barras estabilizadoras C—Acoplamento de Junta E—Braço do terceiro ponto
(A). Esférica Esquerda
3. Abaixe os braços de tração (B) usando a alavanca
de comando do levante.
8. Conecte o implemento ao braço de elevação direito.
4. Mova o potenciômetro do controle de profundidade da
carga para a posição 1. 9. Ajuste o braço do terceiro ponto (E) com o
comprimento adequado e conecte-o ao ponto de
5. Mova o trator até que a articulação da junta esférica conexão superior do implemento.
esquerda (C) esteja alinhada com o ponto de engate
do implemento. 10. Ajuste a folga lateral usando as barras estabilizadoras
(A).
6. Conecte o implemento no braço de tração esquerdo.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o implemento
7. Use a manivela de ajuste do braço de elevação está acoplado corretamente.
(D) e abaixe o braço de tração direito até que seu
acoplamento de junta esférica esteja alinhado com o
ponto de engate do implemento.
LS87647,00000E7 -54-04JAN17-1/2
Desconexão do Implemento
1. Estacione o trator em solo nivelado.
2. Abaixe o implemento até o solo.
3. Desconecte a articulação central (A) do implemento.
BM010579 —UN—27OCT15
Coloque a articulação central (A) na posição de
transporte.
4. Desconecte as articulações da junta esférica (B) do
implemento.
5. Dirija o trator para a frente até que ele esteja afastado
do implemento.
LS87647,00000E7 -54-04JAN17-2/2
65-10 010521
PN=116
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)
CQ294076 —UN—01AUG12
removidos dos braços de elevação sem a
necessidade de sair do assento do operador.
Em implementos compactos, pesados, os braços de
nivelamento podem ser conectados no furo traseiro
(B) nos braços de elevação. Isso reduz a altura de
elevação, mas maximiza a força de elevação.
LS87647,0000091 -54-04NOV16-1/1
Conexão e Desconexão do
Implemento—Gancho
CQ162642 —UN—03NOV04
Estacionamento esteja engatado.
CQ162641 —UN—05JAN12
implemento específico com as barras estabilizadoras
(A).
3. Instale as juntas esféricas do engate de três pontos
nos pontos de engate do implemento.
4. Desça o engate hidráulico.
5. Mova o potenciômetro do controle de profundidade da
carga para a posição 1.
A—Barras Estabilizadoras
6. Mova o trator até que os braços de tração estejam
abaixo dos pontos de engate do implemento.
7. Lentamente, eleve os braços de tração até que os IMPORTANTE: Certifique-se de que o implemento
pontos de engate do implemento se engatem nos esteja travado corretamente nos ganchos
ganchos do acoplador e fiquem fixados na posição do engate.
adequada.
8. Ajuste a articulação central para o comprimento
necessário e conecte ao ponto de conexão superior
do implemento.
Continua na próxima página LS87647,000002A -54-10OCT16-1/2
65-11 010521
PN=117
Levante Hidráulico e Engate Traseiro de Três Pontos (Se Equipado)
Desconexão do Implemento
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
2. Abaixe o implemento até o solo.
3. De dentro da cabine, empurre os cabos de libertação
CQ294099 —UN—08AUG12
(A) e abaixe o engate hidráulico até que os ganchos
do acoplador estejam totalmente separados dos pinos
do engate do implemento.
4. Dirija o trator para a frente até que ele esteja afastado
do implemento.
A—Cabos de Libertação
LS87647,000002A -54-10OCT16-2/2
65-12 010521
PN=118
Válvulas de Controle Remoto
Definição dos Símbolos das Válvulas de B
Controle Remoto (VCRs) A C
Os seguintes símbolos estão nos manípulos de controle
das válvulas de controle remoto das séries 200 e 450:
BM031773 —UN—16AUG19
A—Função de Detente C—Função de Vazão Constante
(Somente Série 450) D—Ler o Manual do Operador
B—Função da Pá-Carregadeira
D
LR35023,0000821 -54-27MAY20-1/1
BM018245 —UN—02JAN19
(B)
• Válvula de Controle Remoto Básica (Série 200) (C)
NOTA: As VCRs de série 100 e 101 são equipadas nos
tratores equipados com o sistema hidráulico Husco.
BML002111 —UN—27MAY20
• Flutuação
Válvulas de Controle Remoto Basic (Séries 100 e 101)
Ao engatar um implemento com um cilindro hidráulico à
conexão de pressão (por exemplo, um cilindro extensível),
conecte ao engate rápido inferior.
Estas válvulas de controle remoto não possuem o recurso
que impede a perda de pressão através de vazamentos A—Válvula de Controle Remoto C—Válvula de Controle Remoto
quando o motor é parado. Deluxe (Série 450) Básica (Série 200)
B—Válvula de Controle Remoto
Válvulas de Controle Remoto Mecânicas Básica (Séries 100 e 101)
(Séries 200 e 450)
NOTA: Ao engatar um implemento com um cilindro
hidráulico à conexão de pressão (por exemplo, As válvulas de controle remoto mecânicas das séries 200
um cilindro extensível), conecte ao engate e 450 evitam a perda de pressão por meio de vazamentos
rápido inferior. quando o motor é parado.
Continua na próxima página LR35023,0000822 -54-05JUN20-1/2
70-1 010521
PN=119
Válvulas de Controle Remoto
BM031772 —UN—16AUG19
As válvulas da série 450 possuem três funções que
são selecionadas com o manípulo de controle na parte
superior da válvula:
• Detente (A)
• Sem Travamento (B)
• Vazão Constante (C)
As funções selecionáveis das válvulas de controle remoto
mecânicas funcionam conforme mostrado abaixo: • Vazão Constante (C): A função vazão constante
mantém a alavanca da VCR engatada na posição Elevar
• Detente (A): Esta função mantém a alavanca da VCR ou Abaixar até que seja manualmente movida. Use
na posição Elevar ou Abaixar até que a pressão do essa função para alimentar equipamento que necessite
sistema hidráulico atinja um valor predeterminado, por de vazão constante de óleo, como motores hidráulicos.
exemplo: quando um cilindro hidráulico atinge o limite
de seu curso. Após isso, a alavanca da VCR volta NOTA: A conexão de pressão (por exemplo, o cilindro
automaticamente para a posição de neutro. extensível) pode ser conectada ao engate
• Sem Travamento (B): Nessa posição, nenhum rápido inferior ou superior.
travamento é ativado. A alavanca da VCR retorna à
posição de Neutro quando liberada.
LR35023,0000822 -54-05JUN20-2/2
L32200 —UN—13APR00
1. Para estender o cilindro remoto, mova a alavanca de
controle remoto para a posição de Elevação (B).
2. Para manter o cilindro remoto no lugar, mova a
alavanca de controle remoto para a posição de Neutro
(C).
3. Para retrair o cilindro remoto, mova a alavanca de
controle remoto para a posição Abaixar (A). A—Inferior C—Posição de Neutro
B—Elevação D—Posição de Flutuação
4. Para permitir que o cilindro remoto se mova
livremente, mova a alavanca de controle remoto para
a posição de Flutuação (D). Se o trator estiver equipado com uma terceira ou
NOTA: Se forem usadas mais válvulas externas, mova quarta válvula de controle remoto, não as use
a alavanca de controle remoto em neutro quando para retirar grandes quantidades de óleo.
desligar cada função hidráulica.
JG50163,0000278 -54-10OCT16-1/1
70-2 010521
PN=120
Válvulas de Controle Remoto
CQ282865 —UN—03JUL09
Se a alavanca da válvula de controle remoto (VCR) for
para a posição de neutro muito cedo (válvula de controle
remoto em função de detente), ou se a alavanca da VCR
se mover para a posição de neutro muito tarde, ou não
chegar à posição de neutro, proceda da seguinte forma:
1. Desligue o motor.
2. Desconecte as mangueiras hidráulicas do implemento
e as conexões elétricas.
3. Mova o manípulo de controle (A) para a posição da
função de detente.
4. Mova o botão da válvula reguladora de vazão (B) para
BM018246 —UN—02JAN19
a posição intermédia.
5. Remova a tampa (C).
6. Ligue o motor.
7. Gire o parafuso sob a tampa (C) o máximo possível
no sentido horário.
8. Mova a alavanca da válvula de controle remoto
na posição Elevar ou Abaixar (a alavanca da VCR A—Manípulo de Controle C—Capa
permanece na posição selecionada). B—Botão da Válvula
Reguladora de Vazão
9. Gire lentamente o parafuso em sentido anti-horário,
até que a VCR volte para a posição de Neutro.
10. Reinstale a tampa (C).
TS95756,0000954 -54-02JAN19-1/1
BM018151 —UN—21NOV18
Ajuste a vazão da válvula de controle remoto girando o
botão da válvula reguladora de vazão (A):
• Sentido Anti-horário: Para aumentar a vazão do óleo.
• Sentido Horário: Para diminuir a vazão.
NOTA: Pode ser necessário reduzir a vazão de óleo
para alguns implementos se o detente for
liberado antes do final do ciclo.
A—Botão da Válvula
Reguladora de Vazão
TS95756,0000955 -54-02JAN19-1/1
70-3 010521
PN=121
Válvulas de Controle Remoto
BM018152 —UN—05NOV18
em cima do operador. Quando usar as válvulas
de controle remoto (VCR) em operações de
pá-carregadeira (trator não equipado com controle
de alavanca única), a VCR deve estar na posição
de pá-carregadeira (A). O movimento involuntário
da alavanca de comando até a posição de
retenção pode causar a elevação inadvertida da
pá-carregadeira à altura máxima e uma queda
da carga para trás, para cima do operador.
TS95756,00008B8 -54-21NOV18-1/1
BM018153 —UN—21NOV18
o funcionamento correto do sistema, usar
somente peças originais John Deere.
70-4 010521
PN=122
Válvulas de Controle Remoto
BM018153 —UN—21NOV18
o funcionamento correto do sistema, usar
somente peças originais John Deere.
BM011208 —UN—10OCT16
Remova a tampa contra poeira da porta de pressão livre
(A). Conecte a mangueira de dreno ao engate rápido
da porta de pressão livre (A). Certifique-se de que a
extremidade da mangueira hidráulica e o engate rápido
estão limpos.
Usar a porta de dreno da caixa evita danos ao motor
hidráulico.
Exemplos de implementos que não podem resistir à alta A—Porta de Pressão Livre
pressão aplicada nas duas portas incluem:
• Motores hidráulicos que têm as portas de retorno e NOTA: Motores sem as válvulas de retenção de
de caixa de dreno conectadas. Se a linha de retorno
estiver pressurizada, pode ocorrer uma falha na sobrecarga devem ser conectados ao acoplador
carcaça do motor ou nas vedações do eixo. de retorno do motor para evitar a pressurização
• Se a pressão na linha de retorno for alta demais, as da linha de retorno quando a VCR é devolvida
válvulas de controle auxiliar no implemento podem à posição de neutro.
permitir movimentos inesperados de cilindros ou
cilindro não funcionar corretamente.
LR35023,0000823 -54-27MAY20-1/1
70-5 010521
PN=123
Válvulas de Controle Remoto
CQ294111 —UN—08AUG12
grandes cilindros hidráulicos.
Especificação
Reservatório Adicional
de Óleo—Capacidade....................................................................... 14 L
(3,7 gal)
70-6 010521
PN=124
Eixo da TDP
Manter-se Afastado de Linhas de
Transmissão Rotativas
O emaranhamento no eixo de transmissão giratório pode
causar ferimentos graves ou a morte.
Mantenha a proteção principal da TDP e as proteções da
TS1644 —UN—22AUG95
linha de transmissão sempre no lugar. Certifique-se de
que as proteções rotativas girem livremente.
Use os eixos de acionamento da TDP somente com as
proteções e blindagens adequadas.
Use roupas justas. Pare o motor e certifique-se de que o
eixo de transmissão da TDP esteja parado antes de fazer
ajustes, conexões ou limpeza do equipamento acionado
pela TDP.
Não instale qualquer dispositivo adaptador entre o trator
e o eixo de acionamento da TDP de implemento primário
que permita que um eixo de trator de 1000 rpm acione um
implemento de 540 rpm em velocidades acima de 540 rpm.
Não instale qualquer dispositivo adaptador que deixe
parcialmente desprotegido o eixo rotativo do implemento,
o eixo do trator ou o adaptador. A proteção principal do
trator deve sobrepor-se à extremidade do eixo estriado
e ao dispositivo adaptador acrescentado como descrito
na tabela.
O ângulo no qual o eixo de acionamento de TDP de
H96219 —UN—29APR10
implemento primário pode ser inclinado pode ser reduzido
dependendo do formato e tamanho da proteção principal
do trator e do formato e tamanho da proteção do eixo de
acionamento da TDP de implemento primário.
Não levante os implementos a altura suficiente para
danificar a proteção principal do trator ou a proteção do
eixo de acionamento da TDP de implemento primário.
Desacople o eixo de transmissão de TDP se for Tipo de Diâmetro Estrias n ± 5 mm (0.20 in.)
necessário aumentar a altura do implemento. (Consulte TDP
Acoplar/Desacoplar Linha de Transmissão da TDP) 1 35 mm (1,378 6 85 mm (3,35 in.)
in.)
Ao usar TDP tipo 3/4, os ângulos de inclinação e giro
podem ser reduzidos dependendo do tipo de proteção 2 35 mm (1,378 21 85 mm (3,35 in.)
principal da TDP e trilhos de acoplamento. in.)
3 45 mm (1,772 20 100 mm (4,00 in.)
in.)
4 57,5 mm (2,264 22 100 mm (4,00 in.)
in.)
DX,PTO -54-28FEB17-1/1
75-1 010521
PN=125
Eixo da TDP
CQ294036 —UN—31JUL12
muitas curvas fechadas), use um eixo de acionamento
(Cardã) de rotação contínua.
NOTA: Os dois desenhos esquemáticos não mostram
qualquer proteção no eixo de acionamento
(Cardã). O uso de proteções é obrigatório
quando a TDP está ativa.
BM010457 —UN—26AUG15
completamente quando o interruptor da
TDP é desengatado. Não se aproxime do
equipamento enquanto todas as peças
móveis não tiverem parado.
CQ224158 —UN—09JUN04
TDP (B).
NOTA: Se o motor parar e então for reiniciado enquanto a
TDP estiver funcionando, a TDP não opera. Nesse
caso, a luz indicadora da TDP (A) permanece
ligada e pisca. Se ainda precisar da TDP,
desengate-a e engate-a novamente.
75-2 010521
PN=126
Eixo da TDP
IMPORTANTE: A rotação de operação do motor de 540 e 1000 rpm ........................................................ 2100 rpm
540 rpm é utilizada apenas para implementos
que demandam potência inferior a 56 kW (75 hp).
Trator 6135J
Rotações da TDP Rotação do motor
Eixo Padrão de
540 rpm ................................... 2124 rpm
Rotações da TDP
CQ282858 —UN—03JUL09
a 1000 rpm.
Para mudar a posição do eixo da TDP:
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
2. Desligue o motor.
3. Remova o anel elástico (A).
4. Remova o eixo da TDP.
5. Limpe o eixo da TDP.
6. Inverta-o e aplique uma camada de graxa nas
chavetas.
CQ282859 —UN—03JUL09
7. Instale o eixo da TDP.
8. Instale o anel de pressão (A).
NOTA: A parte lisa do eixo da TDP facilita a instalação
do anel elástico (A).
A—Anel Elástico
TS95756,000002C -54-07NOV16-1/1
75-3 PN=127
010521
Eixo da TDP
TS1644 —UN—22AUG95
se a TDP está desligada. Desligue o motor
e remova a chave de partida.
CQ294037 —UN—01AUG12
Tomada de Potência de
1000 rpm—Distância
(B)................................................................................................ 400 mm
(15.7 in)
LS87647,000001E -54-07NOV16-1/1
75-4 010521
PN=128
Barra de Tração
O uso correto da Barra de Tração
IMPORTANTE: Respeite as leis de trânsito locais
ao usar a barra de tração. Use somente pinos
de engate adequados e autorizados. Combine
barras de tração somente conforme mostrado.
LX1036188 —UN—02MAY05
OU12401,0001208 -54-03MAY05-1/1
CQ294043 —UN—31JUL12
de modo a aumentar a carga no eixo traseiro e
simultaneamente reduzir um pouco a carga no eixo
dianteiro.
Além de ter uma amplitude variável de movimento para
os lados, a barra de tração pode ser ajustada no sentido
longitudinal.
NOTA: As cargas máximas permitidas para as barras de
tração são indicadas nas seções "Especificações".
GB52027,0000B6B -54-31JUL12-1/1
80-1 010521
PN=129
Barra de Tração
CQ294045 —UN—31JUL12
Posição 1 250 mm (9.8 in) —
Posição 2 350 mm (13.8 in)
Posição 3 400 mm (15.7 in)
Posição 4 — 500 mm (19.6 in)
Comprimento da Barra de Tração
LS87647,000001B -54-27APR16-1/1
CQ297301 —UN—25SEP14
exceção à barra de tração tier 2/tier 3 (ISO 6489-3).
CQ297305 —UN—29SEP14
Se necessário, ajuste o comprimento da barra de tração.
Consulte Ajuste do Comprimento da Barra de Tração
nesta Seção.
LS87647,000002B -54-26OCT15-1/1
80-2 010521
PN=130
Barra de Tração
CQ297235 —UN—18AUG14
A—Barra de tração
JG50163,0000272 -54-18AUG14-1/1
CQ297236 —UN—18AUG14
1. Remova os pinos de trava (A) e os pinos (B).
2. Coloque a barra de tração na posição desejada.
3. Instale os pinos de trava da barra de tração (A) e os
pinos (B).
JG50163,0000273 -54-13OCT15-1/1
CQ297237 —UN—19AUG14
IMPORTANTE: Se estiver sendo usado o conjunto
da forquilha, ele deve estar sempre na parte
superior da barra de tração.
O suporte de serviço pesado não pode ser
usado com o deslocamento da barra de
tração posicionado para cima.
A—Deslocamento
JG50163,0000274 -54-07OCT15-1/1
80-3 010521
PN=131
Barra de Tração
BM011209 —UN—10OCT16
para o lado.
2. Remova o pino da barra de tração (B).
IMPORTANTE: Não remova o pino elástico (C).
80-4 010521
PN=132
Rodas, Pneus e Bitola
Fazer a Manutenção dos Pneus com
Segurança
TS211 —UN—15APR13
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes, bolhas,
aros danificados ou parafusos e porcas faltando.
DX,RIM1 -54-27OCT08-1/1
CQ294040 —UN—31JUL12
que possua o equipamento e a experiência para realizar
a tarefa segurança. É mais seguro deixar essa tarefa
para o seu concessionário John Deere ou uma oficina
de pneus profissional.
Ao montar o lábio do pneu no aro, nunca exceda a pressão
máxima de ajuste especificada pelo fabricante do pneu.
Inflar um pneu até uma pressão acima do nível máximo
pode fazer o lábio ou até mesmo o aro se romper, com
força de explosão perigosa. Se, à pressão recomendada, para a agricultura, incluindo as medidas de segurança
houver vazamento de ar pelo lábio do pneu instalado no adequadas. Essas informações também estão
aro, esvazie o pneu, lubrifique o lábio e infle-o novamente. disponíveis nos manuais dos fabricantes dos pneus.
O escritório local do fabricante do pneu pode fornecer
instruções detalhadas para a montagem de pneus
OU90500,0000120 -54-31JUL12-1/1
85-1 010521
PN=133
Rodas, Pneus e Bitola
Partes do Pneu
A — Carcaça
B — Lonas
C — Bitola
D — Parede Lateral
CQ281142 —UN—08AUG12
E — Camisa
F — Talões
OU90500,0000131 -54-30AUG12-1/1
Nomenclatura de Pneus
Pneu diagonal
O pneu diagonal é identificado pela nomenclatura
convencional.
16.9 - 28 10PR R1
CQ294129 —UN—30AUG12
A — Largura da banda de rodagem do pneu, em
A B C D E
polegadas (in).
B — Indica que o pneu é diagonal.
C — Indica o tamanho do aro, em polegadas (in).
D — Classificação da Lona, indica a resistência da
carcaça, não o número de lonas.
E — Tipo e tamanho do pneu de barra.
OU90500,0000132 -54-30AUG12-1/3
Pneu radial
O pneu radial pode ser identificado pela nomenclatura
convencional ou pelo sistema internacional.
1
16.9 R 28 R1W
1 - Nomenclatura convencional A B C D
CQ294130 —UN—30AUG12
A — Largura da banda de rodagem do pneu, em
polegadas (in).
B — Indica que o pneu é radial. 2
600 /65 R 28 R1 155 A8
C — Indica o tamanho do aro, em polegadas (in). A B C D E F G
D — Tipo e tamanho do pneu de barra.
2 - Sistema internacional
A — Indica a largura do pneu, em milímetros.
B — Indica a altura do pneu (lateral), em porcentagem F — Indica o índice de capacidade de carga do pneu.
da largura. G — Indica a velocidade máxima para a qual o pneu é
C — Indica que o pneu é radial. indicado.
D — Indica o tamanho do aro, em polegadas (in).
E — Tipo e tamanho do pneu de barra.
Continua na próxima página OU90500,0000132 -54-30AUG12-2/3
85-2 010521
PN=134
Rodas, Pneus e Bitola
CQ294131 —UN—30AUG12
da largura. A B C D E
C — Indica que o pneu é diagonal.
D — Indica o tamanho do aro, em polegadas (in).
E — Tipo e tamanho do pneu de barra.
OU90500,0000132 -54-30AUG12-3/3
CQ294132 —UN—30AUG12
agrícola, adequados para a maioria das condições
do solo.
B — Pneu R1W. As barras são 20% mais altas que as
do pneu R1, proporcionando maior durabilidade
quando usados para rodar em estradas.
C — Pneu R2. Usado em terreno com lama, molhado e
com pouco suporte. Por exemplo, em um campo de
arroz irrigado.
D — Pneu R3. Tem barras pequenas e é recomendado
para uso em superfícies que exijam movimento
mínimo. Por exemplo, em campos de golfe,
aeroportos etc.
E — Pneu R4. Pneu para aplicação industrial e
construções leves.
OU90500,0000133 -54-30AUG12-1/1
85-3 010521
PN=135
Rodas, Pneus e Bitola
A verificação das pressões de inflação das rodas Gerenciamento das Pressões de Calibragem do Pneu
internas será muito mais fácil se as válvulas dos
pneus internos e externos forem alinhados no IMPORTANTE: Os implementos integrais transferem
momento em que a roda externa for instalada. peso significativo para o eixo traseiro. Incluir
este peso adicional ao determinar as pressões
Pneus radiais corretamente calibrados exibirão uma de enchimento corretas. (Consulte a seção
deflexão da parede lateral. Isto é normal e não prejudicará Lastreamento e Desempenho).
o pneu.
Os tratores que operam com um carregador devem
As pressões de calibragem menores que 83 kPa (0,8 bar) aumentar as pressões dos pneus dianteiros em 30
(12 psi) devem ser frequentemente monitoradas por causa kPa (0,3 bar) (4 psi) acima dos valores listados para
do maior risco de vazamentos de ar de baixa pressão. compensar a transferência de peso.
NOTA: A patinagem dos talões podem ser experimentados Os tratores que operam em declives laterais íngremes ou
em condições de alta tração com o uso de pneu as entalhadeiras devem aumentar as pressões dos pneus
simples. Aumentar a pressão de calibragem traseiros em 30 kPa (0,3 bar) (4 psi) acima dos valores
ajudará, porém reduzirá a tração. listados para as pressões básicas de 80 kPa (0,8 bar) (12
psi), e acima para compensar a transferência de peso
A pressão máxima do pneu é especificada na parede lateral. Para as pressões básicas abaixo de 80 kPa (0,8
lateral do pneu. bar) (12 psi), a pressão deve ser reforçada em 30%.
Determine a pressão correta do pneu através da pesagem Para a operação do implemento rebocado, reduza as
do trator utilizando o seguinte procedimento: pressões para corrigir a pressão.
• Peso do eixo dianteiro com o implemento abaixado
• Peso do eixo traseiro com o implemento elevado Os tratores com implementos montados de levante
pesados, que exigem pesos fundidos dianteiros adicionais
Ajuste as pressões de calibragem de acordo com o peso para manter a estabilidade da direção, também exigem
medido. Pode ser necessário ajustar o lastreamento e pressão de calibragem mais alta dos pneus dianteiros e
a pressão de calibragem do pneu quando as condições traseiros para carregar o peso maior.
operacionais assim exigirem.Use as tabelas de pressão
de calibragem a seguir. Para os pneus não encontrados
nas tabelas, consulte as pressões de calibragem
recomendadas pelos fabricantes.
AG,RF30435,2431 -54-25AUG11-1/1
Pressão de Inflação
A duração e o bom rendimento dos pneus depende de o concessionário John Deere ou o distribuidor de pneus.
uma pressão de inflação correta. Uma inflação insuficiente As pressões de inflação indicadas na tabela da seção 60
provoca um desgaste acelerado. Um excesso de inflação devem ser consideradas apenas como "orientativas".
reduz a tração e aumenta a patinagem das rodas.
As pressões indicadas são para situações de trabalho.
Como as pressões corretas no solo dependem das Se dedicar cerca de 20% ou mais de tempo ao transporte,
condições de trabalho e da carga, além do modelo do aumente as pressões de inflação conforme recomenda o
trator, medida e marca do pneu, recomendamos consultar fabricante de pneus.
AG,LT04177,133 -54-06APR05-1/1
85-4 010521
PN=136
Rodas, Pneus e Bitola
Combinações de pneus
IMPORTANTE: Evite desgaste excessivo do trem traseiros, os dianteiros têm que girar mais rápido para
de força. Não misture pneus desgastados percorrer a mesma distância que os traseiros. Portanto é
e novos, pneus radiais e em viés ou pneus importante selecionar o tamanho correto para otimizar a
de diâmetros diferentes. Não utilize pneus eficiência e assegurar vida útil mais longa aos pneus.
R2 juntamente com os R1.
O pneu dianteiro deve ser de um grupo cinco tamanhos
Com a indústria de pneus se convertendo para o sistema menor do que o grupo do pneu traseiro. Por exemplo, se
métrico, há muitos termos novos que podem ser confusos. os pneus traseiros forem do grupo 47, então, os pneus
Para simplificar, os pneus são colocados em grupos pelo dianteiros devem ser do grupo 42. O tamanho do aro não
Índice de Banda de Rodagem (RCI). A banda de rodagem é importante. Pneus com tamanhos de aro diferentes,
é a distância que o pneu percorre em uma rotação. Os como o 18.4R46 e o 20.8R42, têm o mesmo grupo de
pneus pertencentes a um grupo, independentemente do rodagem, que é 47.
tamanho do aro, possuem a mesma ou quase a mesma Se você tiver alguma dúvida ou precisar de assistência
altura. Saber e compreender o RCI e os tamanhos do para escolher a combinação correta, consulte seu
grupo facilita a escolha das combinações dianteira e concessionário John Deere.
traseira de pneus.
O RCI é importante para o ajuste adequado do trator.
Como os pneus dianteiros são menores do que os
GB52027,000126C -54-07APR10-1/1
85-5 010521
PN=137
Rodas, Pneus e Bitola
Pneus Traseiros
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Tipo
Pneu de eixo 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
traseiro
Crema-
15,5-38 R1 1435 kg 1550 kg 1660 kg 1765 kg 1860 kg 1950 kg 2060 kg — — — —
lheira e
(Duplo) (3163 lb) (3417 lb) (3659 lb) (3891 lb) (4100 lb) (4299 lb) (4541 lb)
Pinhão
18,4-34 R1 Flan- ― 2250 kg 2415 kg 2564 kg 2715 kg 2855 kg 2990 kg 3135 kg 3250 kg 3375 kg 3610 kg
Florestal geado (4960 lb) (5324 lb) (5652 lb) (5985 lb) (6294 lb) (6591 lb) (6911 lb) (7165 lb) (7440 lb) (7958 lb)
Pinhão
e cre-
malheira ― 2380 kg 2555 kg 2715 kg 2870 kg 3020 kg 3165 kg 3305 kg 3440 kg 3575 kg ―
18,4-38 R1
ou eixos (5247 lb) (5632 lb) (5985 lb) (6327 lb) (6657 lb) (6977 lb) (7286 lb) (7583 lb) (7881 lb)
flangea-
dos
Flan-
23,1-30 R1
geado
Pinhão
e cre- ― 3035 kg 3250 kg 3460 kg 3665 kg 3845 kg ― ― ― ― ―
malheira (6691 lb) (7165 lb) (7627 lb) (8079 lb) (8476 lb)
23,1-30 R2
ou eixos
flangea-
dos
Pneus Traseiros
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 10 psi 12 psi 15 psi 17 psi 20 psi 23 psi 26 psi 29 psi 32 psi 35 psi 41 psi
600/70R3 4750 kg
2165 kg 2360 kg 2650 kg 3000 kg 3350 kg 3550 kg 3700 kg 3900 kg 4100 kg 4250 kg
0 R1W (10471
(4773 lb) (5202 lb) (5842 lb) (6613 lb) (7385 lb) (7826 lb) (8157 lb) (8598 lb) (9038 lb) (9369 lb)
152A8 lb)
85-6 PN=138
010521
Rodas, Pneus e Bitola
Tratores 6150J
Pneus Dianteiros Diagonais
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
1310 kg 1415 kg 1515 kg 1615 kg 1705 kg 1795 kg 1880 kg 1965 kg 2045 kg 2120 kg 2200 kg
14,9-28 R2
(2888 lb) (3119 lb) (3340 lb) (3560 lb) (3758 lb) (3957 lb) (4144 lb) (4332 lb) (4508 lb) (4673 lb) (4850 lb)
— 1715 kg 1840 kg 1955 kg 2070 kg 2180 kg 2285 kg 2385 kg 2475 kg 2570 kg 2665 kg
16,9-28 R1
(3781 lb) (4057 lb) (4310 lb) (4564 lb) (4806 lb) (5037 lb) (5258 lb) (5456 lb) (5666 lb) (5875 lb)
18,4-26 R2
— 1990 kg 2130 kg 2270 kg 2395 kg 2520 kg 2645 kg 2760 kg 2870 kg 2985 kg —
18,4-26 R1 (4387 lb) (4695 lb) (5004 lb) (5280 lb) (5556 lb) (5831 lb) (6085) (6327 lb) (6581 lb)
Florestal
85-7 010521
PN=139
Rodas, Pneus e Bitola
Pneu 14 psi 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
1310 kg 1415 kg 1515 kg 1615 kg 1705 kg 1795 kg 1880 kg 1965 kg 2045 kg 2120 kg 2200 kg
14,9-28 R2
(2888 lb) (3119 lb) (3340 lb) (3560 lb) (3758 lb) (3957 lb) (4144 lb) (4332 lb) (4508 lb) (4673 lb) (4850 lb)
— 1715 kg 1840 kg 1955 kg 2070 kg 2180 kg 2285 kg 2385 kg 2475 kg 2570 kg 2665 kg
16,9-28 R1
(3781 lb) (4057 lb) (4310 lb) (4564 lb) (4806 lb) (5037 lb) (5258 lb) (5456 lb) (5666 lb) (5875 lb)
18,4-26 R1a
— 1990 kg 2130 kg 2270 kg 2395 kg 2520 kg 2645 kg 2760 kg 2870 kg 2985 kg —
18,4-26 R1 (4387 lb) (4695 lb) (5004 lb) (5280 lb) (5556 lb) (5831 lb) (6085) (6327 lb) (6581 lb)
Florestal
a
Pode ser usado com eixo dianteiro de 3 metros se a classificação de folga for 12B
85-8 PN=140
010521
Rodas, Pneus e Bitola
Tratores 6210J
Pneus Dianteiros Diagonais
Pressão de Calibração x Carga do Pneu
Pneu 16 psi 18 psi 20 psi 22 psi 24 psi 26 psi 28 psi 30 psi 32 psi 34 psi
1715 kg 1840 kg 1955 kg 2070 kg 2180 kg 2285 kg 2385 kg 2475 kg 2570 kg 2665 kg
16,9-28 R1
(3781 lb) (4057 lb) (4310 lb) (4564 lb) (4806 lb) (5037 lb) (5258 lb) (5456 lb) (5666 lb) (5875 lb)
1770 kg 1895 kg 2020 2135 kg 2245 kg 2350 kg 2485 kg — — —
16.9-30 R1
(3902 lb) (4178 lb) (4453 lb) (4707 lb) (4949 lb) (5180 lb) (5478 lb)
1990 kg 2130 kg 2270 kg 2395 kg 2520 kg 2645 kg 2760 kg 2870 kg 2985 kg
18,4-26 R1a —
(4387 lb) (4695 lb) (5004 lb) (5280 lb) (5556 lb) (5831 lb) (6085) (6327 lb) (6581 lb)
a
Pode ser usado com eixo dianteiro de 3 metros se a classificação de folga for 12B
85-9 010521
PN=141
Rodas, Pneus e Bitola
IMPORTANTE: Os valores nas tabelas mostram do fornecedor de pneus. Para obter informação
a carga que cada pneu consegue suportar, mais precisa, consulte o fornecedor de pneus.
individualmente, de acordo com a pressão de
calibração. Não encha um pneu em excesso NOTA: Os pneus de alta flutuação operam a uma
desnecessariamente. Encha os pneus de acordo pressão abaixo do normal. Eles oferecem
com o peso do trator e o lastro. Consulte o menor compactação, melhoram a tração e
concessionário John Deere em caso de dúvida. economizam combustível.
85-10 PN=142
010521
Rodas, Pneus e Bitola
Verificação de Convergência
1. Certifique-se de que as rodas estejam retas para
a frente, dirigindo o trator em uma linha reta por
aproximadamente 15 m (50 ft).
LX1049286 —UN—08JUN10
2. Estacione o trator em um solo nivelado.
BM011413 —UN—30MAY17
NOTA: A marcação deverá estar no lado oposto
ao da primeira medição.
6. Estacione o trator.
7. Meça a distância reta (B) entre as marcas (2), de um
aro de roda ao outro.
8. Compare as duas distâncias medidas:
• O valor da medida (B), na traseira deve ser 0,5—3,5 1— Marca Dianteira
2— Marca Traseira
A—Distância na Dianteira
B—Distância na Traseira
mm (0.01—0.13 in) maior do que o valor da medida
(A) na dianteira.
• Se a convergência estiver fora do valor especificado,
ajuste de acordo com o Ajuste da convergência
nesta Seção.
TS95756,000002D -54-30MAY17-1/1
85-11 010521
PN=143
Rodas, Pneus e Bitola
Ajuste da Convergência
1. Verifique o valor da convergência. Consulte
Verificação da Convergência nesta seção.
2. Alinhe as rodas dianteiras.
CQ227650 —UN—11SEP12
3. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (C) na
posição de estacionamento.
4. Desligue o motor e remova a chave de partida.
5. Solte as contraporcas (A).
6. Gire os tirantes (B) até obter o valor correto de
convergência.
IMPORTANTE: Certifique-se de ajustar ambos
os tirantes igualmente.
CQ294038 —UN—02AUG12
mm (0.09 in).
TS95756,000002E -54-03JAN17-1/1
CQ294039 —UN—02AUG12
Esse ajuste deve ser feito para evitar que os pneus
dianteiros interfiram com as proteções do trator.
Faça esse ajuste sempre que o jogo de pneus for trocado.
Especificação
Contraporca
(K)—Torque...........................................................................20 a 30 N·m
(14 a 21 lb.-ft.)
Limitação do Ângulo da Direção
ML70882,0000491 -54-06SEP12-1/1
85-12 010521
PN=144
Rodas, Pneus e Bitola
CQ162722 —UN—05NOV04
Especificação
Porcas do Disco ao
Aro—Tratores 6135J e
6150J—Torque............................................................................300 N·m
(220 lb-ft)
Porcas do Disco ao
Aro—Tratores 6170J,
6190J e 6210J—Torque..............................................................450 N·m
Tratores 6135J e 6150J
(324 lb-ft)
Porcas do Disco ao
Cubo—Torque.............................................................................250 N·m
(185 lb-ft)
CQ282863 —UN—03JUL09
horas, após 10 horas e diariamente, durante a
primeira semana da operação. Após isso, aperte
após 100 horas e uma vez mais após 250 horas.
LS87647,0000030 -54-27APR16-1/1
85-13 010521
PN=145
Rodas, Pneus e Bitola
RXA0062856 —UN—01OCT02
F ................................................................. 2058 mm (81 in) H
G .............................................................. 1939 mm (76.3 in)
D
H ................................................................ 2058 mm (81 in)
85-14 PN=146
010521
Rodas, Pneus e Bitola
RXA0062856 —UN—01OCT02
H
F ....................................................................... Indisponível D
G ...................................................................... Indisponível
H ...................................................................... Indisponível
85-15 010521
PN=147
Rodas, Pneus e Bitola
RXA0062856 —UN—01OCT02
H
F ............................................................... 1934 mm (76.1 in) D
G ................................................................ 2034 mm (80 in)
H ................................................................ 2136 mm (84 in)
85-16 010521
PN=148
Rodas, Pneus e Bitola
CQ294136 —UN—31AUG12
Rodas DW16 x 26—Eixo Dianteiro de 3 Metros John
Deere (Tratores 6210J e 6190J)
Configuração Bitola do Pneu
A .............................................................. 2503 mm (98.5 in)
B ............................................................ 2887 mm (113.6 in)
TS95756,0000957 -54-03JAN19-4/4
BM010667 —UN—27NOV15
Os para-lamas dianteiros são instalados de acordo com
as dimensões do pneu e bitola.
Ajuste de Altura
1. Remova os parafusos (A).
2. Mova o suporte (B) para a altura desejada.
3. Alinhe os furos do suporte (C) com os furos da A—Parafusos C—Furos do suporte
estrutura de apoio (D). B—Suporte D—Furos da Estrutura de
Apoio
4. Instale e aperte os parafusos (A).
LS87647,00000E8 -54-11OCT16-1/2
Ajuste da Largura
1. Remova os parafusos (A).
2. Mova a estrutura do suporte (B) para a posição
desejada.
BM010668 —UN—27NOV15
NOTA: A estrutura do suporte (B) pode ser invertida
para obter mais posições de ajuste de largura.
Remova o suporte junto com o paralama antes
de inverter a estrutura do suporte (B).
LS87647,00000E8 -54-11OCT16-2/2
85-17 010521
PN=149
Rodas, Pneus e Bitola
BM011210 —UN—11OCT16
Especificação
Parafusos do Disco ao
Cubo (A)—Torque.......................................................................400 N·m
(290 lb·ft)
Porcas do Disco ao Aro
(B)—Torque....................................................................... 206—244 N·m
(151—179 lb·ft)
Roda de Oito Posições
IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e
reaperte as porcas e parafusos. Reaperte A—Parafusos do Disco ao B—Porcas do Aro para o Disco
novamente após 3 horas, após 10 horas e Cubo
diariamente, durante a primeira semana ou 50
horas de operação. Após isso, aperte após 100
horas e uma vez mais após 250 horas.
BM010546 —UN—16OCT15
1. Aperte os parafusos indicados do disco ao cubo
conforme a primeira especificação de torque.
Especificação
Parafusos do disco ao
cubo—Torque Inicial....................................................................410 N·m
(287 lb ft)
Sequência de Aperto dos Parafusos do Disco ao Cubo
NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.
2. Aperte os parafusos do disco ao cubo indicados NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.
conforme a especificação de torque final.
Especificação
Parafusos do disco ao
cubo—Torque Final.....................................................................610 N·m
(450 lb ft)
Continua na próxima página TS95756,000093F -54-12DEC18-1/2
85-18 010521
PN=150
Rodas, Pneus e Bitola
CQ281167 —UN—29SEP08
(168 lb ft)
BM010547 —UN—16OCT15
a especificação.
1. Aperte todos os parafusos do cubo conforme a
primeira especificação de torque.
Especificação
Parafusos do
cubo—Torque Inicial....................................................................405 N·m
(300 lb-ft) Sequência de aperto
85-19 010521
PN=151
Rodas, Pneus e Bitola
BM010548 —UN—16OCT15
a especificação.
1. Aperte todos os parafusos dos cubos interno e externo
conforme a primeira especificação de torque.
Especificação
Parafusos do
cubo—Torque Inicial....................................................................204 N·m
(150 lb-ft) Sequência de Aperto dos Parafusos do Cubo Interno
BM010545 —UN—16OCT15
Parafusos do
cubo—Torque Final.....................................................................610 N·m
(450 lb-ft)
BM011210 —UN—11OCT16
A bitola do pneu traseiro é ajustada com a mudança de
posição dos discos e dos aros.
Para a roda de duas posições, a bitola do pneu também
pode ser ajustada com a mudança das rodas traseiras de
um lado para o outro do trator.
IMPORTANTE: A seta existente na lateral do pneu deve Roda de Oito Posições
apontar para o sentido de rodagem de avanço.
A—Parafusos do Disco ao B—Porcas do Aro para o Disco
Após ajustar a bitola do pneu, aperte os parafusos do Cubo
disco ao cubo (A) e as porcas do disco ao aro (B).
Consulte nesta Seção o capítulo Aperto dos Parafusos e
Porcas da Roda Traseira—Eixo Flangeado. as posições do disco e aro, de acordo com a bitola
Consulte Ajustes da Bitola da Roda Traseira—Eixo necessária. Estude cuidadosamente os diagramas antes
Flangeado nesta Seção para ver o diagrama indicando de mudar a bitola do pneu.
LS87647,00000C7 -54-11OCT16-1/1
85-20 010521
PN=152
Rodas, Pneus e Bitola
C D
RXA0059686 —UN—11MAR02
B B
C
C
A
85-21 010521
PN=153
Rodas, Pneus e Bitola
RXA0056944 —UN—10OCT01
2. Limpe o eixo traseiro com uma escova de aço.
3. Eleve e apoie com segurança o trator.
4. Coloque a transmissão em Neutro.
5. Gire a roda traseira até que a cremalheira do pinhão
do eixo esteja apontando para cima.
6. Coloque a transmissão na posição de Estacionamento.
A—Parafuso de Ajuste
7. Solte os parafusos do cubo (1—10).
8. Para mover a roda até a posição desejada, use o
parafuso de ajuste (A):
9. Aperte os parafusos do cubo (1—10). Consulte
• Para reduzir a bitola da roda, aperte o parafuso de Aperto dos Parafusos das Rodas Traseiras—Pinhão e
ajuste (A) Cremalheira com Roda Fundida nesta Seção.
• Para aumentar a bitola da roda, solte o parafuso de
ajuste (A)
NOTA: Respeite a limitação da largura da banda de
rodagem ao ajustar rodas traseiras.
LS87647,00000C9 -54-07NOV16-1/1
BM010549 —UN—16OCT15
são montados em cada roda.
85-22 010521
PN=154
Rodas, Pneus e Bitola
CQ294128 —UN—29AUG12
11. Mova a roda para a posição desejada usando a
alavanca tipo catraca da ferramenta de ajuste de
rodas.
12. Remova a ferramenta de ajuste e os parafusos.
13. Instale todos os parafusos nos furos originais.
14. Aperte os parafusos centrais do cubo e parafusos da
luva do cubo. Consulte Aperto dos Parafusos das
Rodas Traseiras—Pinhão e Cremalheira com Roda
de Aço nesta Seção.
LS87647,00000CA -54-07NOV16-2/2
CQ294122 —UN—29AUG12
85-23 010521
PN=155
Rodas, Pneus e Bitola
CQ294136 —UN—31AUG12
TS95756,0000958 -54-03JAN19-2/2
85-24 010521
PN=156
Rodas, Pneus e Bitola
LX007827 —UN—15AUG94
Posições com cremalheira e pinhão (Apenas Trator
6135J)
Roda Bitola mínima Bitola máxima
W14x38
W14 x 38 (Duplo) Pneu interno: 1506 mm (59.3 in) Pneu externo: 2509 mm (98.7 in)
DW16Ax38
DW20x30
TS95756,0000959 -54-03JAN19-1/1
85-25 010521
PN=157
Rodas, Pneus e Bitola
CQ294133 —UN—30AUG12
NOTA: o aro da roda (A) possui um orifício de encaixe
justo menor do que os outros orifícios. Um furo de
encaixe de fenda é de 180° no furo de encaixe
justo para melhorar a centralização da roda.
CQ294948 —UN—02DEC13
reduzir o desgaste.
LS87647,0000032 -54-26OCT15-1/1
85-26 010521
PN=158
Rodas, Pneus e Bitola
CQ241440 —UN—06MAY05
pol.) com pneus a uma distância igual da
linha de centro do trator (B).
ML70882,0000777 -54-04JUN20-1/1
85-27 010521
PN=159
Lastreamento
Otimização de Lastro — Selecione os Pesos Corretos
CUIDADO: Ao determinar o lastro dos eixos IMPORTANTE: Não trabalhe com muito lastro. Fazer
dianteiro e traseiro, verifique se as cargas isso, causa alto consumo de combustível,
permitidas dos eixos e o peso máximo permitido sobrecarga dos pneus, compactação do
da máquina não são excedidos. Consulte solo e outras inconveniências.
a seção especificações.
Limitações do lastro
Use apenas o lastro necessário. Remova o lastro
IMPORTANTE: Não instale pesos acima dos limites quando ele não for mais necessário. Para instalação do
especificados. Exceder o peso permitido pode lastro correto, meça a taxa de deslizamento das rodas
danificar componentes do trator e invalidar de acionamento. Sob condições normais, a taxa de
a garantia devido à sobrecarga. deslizamento deve ser de 8 a 12% para tratores 4x4.
Se o deslizamento for menor que o percentual mínimo,
O lastro deve limitar-se à capacidade do pneu e/ou à
remova o excesso de peso.
capacidade do trator. Não exceda a capacidade de carga
de cada pneu. Se necessitar uma quantidade maior de NOTA: O peso ideal divido para tratores pode
peso para tração, use um pneu simples maiores ou pneus ser consultado em Determinação do Lastro
duplos. nesta Seção.
Instalação do Lastro Correto
TS95756,0000032 -54-13OCT15-1/1
90-1 010521
PN=160
Lastreamento
Determinação de Lastreamento
Fatores determinantes da quantidade de lastro Velocidade de deslocamento
Tipo de Lastro Leve Médio Pesado
• Superfície do solo (macia ou firme)
• Tipo de implemento: Trator
8,7 km/h (5.4 7,7 km/h (4.8 7,2 km/h (4.5
- Integral (nos três pontos do engate traseiro) mph) mph) mph)
- Semi-integral (nos braços de tração e válvulas de
controle remoto) Instalação de Lastro
- Arrasto (na barra de tração) Peso Máximo Lastreado Leve Médio Pesado
• Velocidade de deslocamento (carga parcial ou plena) 7500 kg
• Pneus (individuais ou duplos) 6135J
5495 kg
(12 114 lb)
5950 kg
(13 117 lb)
(16 534
lb)
Fatores de Distribuição de Peso (%)
6400 kg 6950 kg 8550 kg
Fatores de Distribuição de Peso (%) 6150J (14 109 (15 344 (18 849
lb) lb) lb)
Semimontado ou Montado nos três
Barra de tração 7560 kg 8260 kg 9550 kg
semi-integral pontos ou integral
6170J (16 666 (18 210 (21 054
35 / 65 35 / 65 40 / 60 lb) lb) lb)
8280 kg 9350 kg 10 650 kg
NOTA: É mais econômico e eficiente rebocar uma 6190J (18 216 (20 570 (23 479
carga leve a maior velocidade que rebocar cargas lb) lb) lb)
pesadas a menor velocidade. 8280 kg 9350 kg 11 750 kg
6210J (18 216 (20 570 (25 904
Fatores para Atingir o Melhor Desempenho lb) lb) lb)
• O peso do trator e a distribuição do peso estático (entre IMPORTANTE: Lastro excessivo caracteriza uso
os eixos dianteiro e traseiro) inadequado do produto, o que implica na perda
• O tipo de lastro (ferro fundido ou líquido) da cobertura de garantia do mesmo.
• Pressões de calibração dos pneus
IMPORTANTE: Divida os pesos de acordo com Se a força de acionamento em plena carga resulta em
os implementos montados no trator e das uma velocidade de deslocamento de 8,7 km/h (5.4 mph)
condições de trabalho. ou mais o trator pode operar sem lastro. Um lastro médio
é recomendado para operar a plena carga com velocidade
Comece com a quantidade mínima para o trabalho. Logo, de deslocamento entre 7,7 e 8,7 km/h (4.8 e 5.4 mph).
acrescente lastro para obter o desempenho desejado. Use lastro pesado para aqueles poucos implementos
NOTA: É necessário manter a distribuição correta do (como escarificadores profundos) que exigem
peso quando se acrescenta ou retira peso. acionamento a plena carga abaixo de 7,2 km/h (4.5 mph).
IMPORTANTE: Evite trabalhar por um longo período
Níveis de Lastro com velocidades de deslocamento abaixo de 6
Os níveis de lastro são baseados nas seguintes Km/h (3.7 mph) quando o trator estiver operando
velocidades de deslocamento: com lastro máximo e potência máxima do motor.
LS87647,0000019 -54-08NOV16-1/1
90-2 010521
PN=161
Lastreamento
CQ294028 —UN—31JUL12
• 10 pesos de roda traseira disponíveis de 49 kg (108
lb) cada.
• Pneus traseiros: 14.9-28.
• Lastro recomendável para condições de trabalho
média: 8260 kg (18 210 lb).
• Peso dianteiro do trator, sem lastro: 2800 kg (6172 lb).
• Peso traseiro do trator, sem lastro: 4200 kg (9259 lb).
• Implemento montado no engate traseiro de três pontos
Fator de divisão da distribuição 40/60. Consulte
Verificação do Lastro nesta Seção. • 3304 kg - 2800 kg = 504 kg
Cálculo do Peso Dianteiro O valor obtido é equivalente ao peso dianteiro a ser
adicionado.
Para calcular o peso dianteiro necessário, faça como a
seguir: 3. Divida o peso dianteiro a ser adicionado pelo valor de
um peso dianteiro:
1. Multiplique o peso recomendado para o tipo de
trabalho a ser feito pelo fator de divisão da distribuição • 504 kg ÷ 50 kg = 10
do eixo dianteiro: O valor obtido é equivalente ao número de pesos
• 8260 kg x 40% = 3304 kg dianteiros a serem adicionados.
Esse valor obtido é equivalente ao peso a ser atingido De acordo com os resultados obtidos, deveremos
no eixo dianteiro. adicionar 10 pesos dianteiros de 50 kg (110 lb).
90-3 010521
PN=162
Lastreamento
CQ294028 —UN—31JUL12
do eixo traseiro:
• 8260 kg x 60% = 4956 kg
Esse valor obtido é equivalente ao peso a ser atingido
no eixo traseiro.
2. Subtraia o peso a ser atingido pelo peso traseiro do
trator, sem lastro:
• 4956 kg - 4200 kg = 756 kg O valor obtido é equivalente ao peso remanescente a
ser adicionado.
O valor obtido é equivalente ao peso traseiro a ser
adicionado. 5. Divida o peso remanescente a ser adicionado por 2:
3. Divida o peso a ser adicionado pelo valor de um peso • 265,68 kg ÷ 2 = 132,84 kg
de roda traseira:
O valor obtido é equivalente ao apeso a ser adicionado
• 756 kg ÷ 49 kg = 15,42 em cada pneu, como lastro líquido.
O valor obtido é equivalente ao número de pesos 6. Consulte Uso de Lastro Líquido em Pneus nesta
dianteiros a serem adicionados. Temos somente Seção e procure o valor de peso mais aproximado
10 pesos de roda traseira disponíveis; portanto, para cada pneu. Neste caso, 25% do lastro líquido:
devemos calcular os pesos remanescentes a serem 126 kg (278 lb).
adicionados.
De acordo com os resultados obtidos, deveremos
4. Multiplique o número excedente de pesos a serem adicionar 25% do lastro líquido nos pneus traseiros e
adicionados pelo valor de um peso de roda traseira: adicionar 10 pesos de roda traseira de 49 kg (108 lb).
• 5,42 x 49 kg = 265,68 kg
TS95756,0000033 -54-02DEC15-2/2
CQ294118 —UN—28AUG12
sangria. O processo de enchimento com água demora de
15 a 30 minutos, dependendo do tamanho do pneu.
Depois, troque a válvula pela válvula de ar, e encha o
pneu com ar até a pressão de calibração normal. As
capacidades variam de acordo com a dimensão e a
marca das rodas.
Se for necessário, consulte o concessionário John Deere
ou o distribuidor de pneus.
Especificação
Em clima frio, um produto anticongelante, como cloreto
Anticongelante por litro
de cálcio, pode ser adicionado à água conforme
de água—Volume........................................................................... 0,4 kg
especificado, por litro de água.
(0.88 lb.)
AG,LT04177,215 -54-28AUG12-1/1
90-4 PN=163
010521
Lastreamento
CQ294119 —UN—28AUG12
Se for necessário esvaziar completamente a água do
pneu, coloque um tubo de purga na base do pneu e, para
forçar o restante da água para fora do pneu, pressurize-o
com ar.
AG,LT04177,216 -54-28AUG12-1/1
90-5 010521
PN=164
Lastreamento
CQ294116 —UN—28AUG12
CQ294117 —UN—28AUG12
25% de Água, Válvula na Posição de 6 horas 40% de Água, Válvula na Posição de 4 horas
CQ294118 —UN—28AUG12
endurece e danifica o pneu.
IMPORTANTE: Ao usar pneus duplos, distribua configuração de pneus traseiros simples, use
uniformemente o peso do lastro líquido entre 20% em cada um dos quatro pneus traseiros
os pneus internos e externos. ao usar a configuração de pneus duplos.
Por exemplo, se 40% do lastro líquido for
necessário em cada pneu durante o uso da
OHMN8Q5,0000122 -54-12NOV19-1/1
90-6 010521
PN=165
Lastreamento
Pneus e Cargas
O principal item que tem efeito sobre o lastreamento são
os pneus. Usualmente consegue-se melhor tração com
pneus maiores ou duplos. Quando um pneu é operando
em sua capacidade máxima não pode ser esperada boa
CQ282952 —UN—27JUL09
performance nem durabilidade.
Um lastreamento pesado fará com que o pneu aumente
o contato com o solo e consequentemente haverá maior
compactação.
Pneus duplos podem ser usados para reduzir a pressão
contra o solo e evitar a compactação excessiva. Eles
também são usados quando a capacidade de transporte
de pneus simples é excedida. Contudo, duplicar não
significa que seja necessário um aumento de lastro. • Duplos permitem movimentar o trator para manutenção
somente com um pneu, reduzindo o tempo de parada.
Vantagens de pneus duplos
Desvantagens de pneus duplos
• Pneus duplos, com lastreamento proporcionam
maior contato com o solo. Resultando numa menor • Alguns eixos, rolamentos e trem de força podem
patinagem, aumento da velocidade, melhor capacidade ser sobrecarregados com o uso de rodados duplos.
de trabalho, possibilitando uma redução do consumo Sempre contate seu concessionário para lhe aconselhar
de combustível. quando for instalar rodados duplos.
• Melhora a estabilidade do trator. • A redução da pressão de ar em duplos para melhorar
• Pneus duplos diminuem a fadiga do operador o conforto durante o deslocamento, pode afetar a vida
proporcionando um deslocamento mais suave. útil do pneu. Consulte o manual de operação do trator
• Pneus duplos proporcionam mais flutuação do trator. ou o seu concessionário quanto à pressão de inflação.
• Tratores podem ser convertidos em duplos e tem seu • Se a carga na barra de tração é leve, não existem
potencial de uso aumentados em todas as estações vantagens no uso de duplos.
do ano. Duplos desempenham melhor em trabalhos • Pneus duplos dificultam as manobras fechadas do
de preparação do solo onde são exigidos maiores trator e produzem grande fadiga nos talões e na
potências do trator. aderência dos pneus.
• Duplos permitem o uso do trator sob condições • A substituição de um pneu em trator duplo pode ser
adversas de tempo e solo, onde pneus simples não difícil, a menos que você tenha equipamento apropriado
poderiam ser usados. para esta operação.
GB52027,0000BB5 -54-24JUN14-1/1
90-7 010521
PN=166
Lastreamento
CQ294120 —UN—28AUG12
4. Etapa 4: Marque novamente o solo (com uma estaca)
onde a roda traseira completou as 10 voltas (D).
5. Etapa 5: Retorne o trator para o ponto de partida e
percorra o mesmo trajeto que foi marcado no solo,
desta vez com o implemento erguido (posição de
transporte). Conte o n° de voltas da roda traseira para
percorrer a distância entre as balizas (E).
A relação entre o número de voltas da roda traseira
com carga e sem carga determina a taxa de
deslizamento.
A fórmula abaixo dá origem a seguinte tabela:
CQ294121 —UN—28AUG12
(rotações da etapa 3—rotações
da etapa 5) X 100
Taxa de deslizamento (%) = —————————————
—————
Voltas da Etapa 3
90-8 010521
PN=167
Lastreamento
CQ207330 —UN—02AUG01
3. Percorrer o mesmo trajeto, porém agora, com o 20 m 30 m
implemento erguido, registrando o tempo entre os
pontos A e B, usando a mesma marcha e rotação de
trabalho.
LT04177,0000085 -54-02AUG01-1/1
Índice de Patinagem
NOTA: Certifique-se que a capacidade de carga do
Para dar melhor performance ao trator, as pressões de pneu não seja excedida quando o lastro for
inflação devem ser apropriadamente ajustadas para adicionado. Verifique também as tabelas de
permitir a máxima tração e a mínima compactação do solo. peso do lastreamento líquido.
A pressão sobre o solo (compactação) deve estar entre Comprovação do Lastreamento
20,7 kPa (3 PSI) a 27,6 kPa (4 PSI) acima da pressão de
inflação do pneu (no caso de pneus diagonais). O fator de determinação final de um correto lastreamento
é a patinagem medida no campo. Sob condições normais,
IMPORTANTE: Para determinar a pressão de o índice de patinagem deve ser de 8% a 12%
inflação apropriada, consulte a tabela de
Pressões dos Pneus.
GB52027,0000B45 -54-28MAY09-1/1
90-9 010521
PN=168
Lastreamento
Pesos Dianteiros
CUIDADO: Se for necessário rebocar um trator em
aclive ou liberar uma máquina atolada aplicando
uma grande força de tração, remova os pesos
dianteiros (se equipado) e instale o pino (C)
BM022450 —UN—09MAY17
na posição de reboque. Consulte Reboque de
Trator na Seção Transporte de Trator.
BM010583 —UN—28OCT15
Pesos Dianteiros—Especificação
Cada—Peso.................................................................................... 50 kg
(110 lb)
LS87647,0000034 -54-25MAY17-1/1
CQ294167 —UN—26SEP12
2. Instale os dois primeiros pesos dianteiros como um
par.
3. Instale os outros pesos dianteiros necessários.
90-10 010521
PN=169
Lastreamento
BM022453 —UN—09MAY17
(169 lb ft)
A—Porca B—Parafuso
Pesos Dianteiros
LS87647,0000688 -54-25MAY17-2/4
CQ294167 —UN—26SEP12
B—Contrapino
LS87647,0000688 -54-25MAY17-3/4
BM022454 —UN—09MAY17
B
LS87647,0000688 -54-25MAY17-4/4
90-11 010521
PN=170
Lastreamento
CQ282951 —UN—20AUG12
requisitos:
1. A tração dianteira deve ser desengatada quando
operando com implementos frontais.
2. A carga estática frontal não deve exceder o valor
especificado.
Especificação
Peso Máximo com Carga
Dianteira—Peso.......................................................................... 6580 kg
(14 506 lb)
NOTA: Para operação de carregamento em velocidades CUIDADO: Tratores equipados com eixo
de até 10 km/h (6.2 mph). dianteiro de 3 metros John Deere não
podem utilizar palhetas montadas na parte
IMPORTANTE: O uso incorreto encurta a vida útil dianteira e carregadeiras.
de peças do sistema do trem de acionamento
e resulta em perda da garantia.
LS87647,000001A -54-22JAN16-1/1
90-12 010521
PN=171
Lastreamento
CQ282917 —UN—03JUL09
CUIDADO: Sempre que for instalar ou remover
pesos da roda, gire as rodas de forma que os
insertos (B) apontem para cima. Isso evita
que os pesos da roda caiam.
CQ282918 —UN—23AUG12
Pesos da Roda 49 kg (108 lb), 55 kg (121
lb) e 38,5 kg (85 lb)
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
2. Instale o primeiro peso da roda no disco da roda. Insira
e aperte os parafusos (A) conforme as especificações:
Especificação
Parafusos—Torque......................................................................240 N·m
(177 lb ft) A—Parafusos C—Parafuso
B—Retenções da Mandíbula
3. Para instalar mais pesos nas rodas:
a. Encaixe um peso de roda nas retenções das
mandíbulas (B) do peso da roda instalado. c. Para adicionar mais pesos da roda, repita os
passos anteriores.
b. Para travar o peso da roda no lugar, instale o
parafuso (C). Aperte de acordo com a especificação: 4. Conduza o trator por 100 m (328 ft) e reaperte todos
os parafusos dos pesos das rodas.
Especificação
Parafusos—Torque......................................................................240 N·m
(177 lb ft)
Continua na próxima página LS87647,0000036 -54-26MAY17-1/2
90-13 PN=172
010521
Lastreamento
BM011236 —UN—08DEC16
a. Instale um peso da roda de cada vez.
b. Alinhe os furos dos parafusos rodando os pesos
da roda alternadamente.
c. Instale os parafusos (B). Aperte de acordo com a
especificação:
Especificação
Parafusos—Torque......................................................................610 N·m
(450 lb ft) A—Peso da roda B—Parafusos
90-14 010521
PN=173
Transporte do Trator
Transportar o trator com segurança
A melhor maneira de transportar um trator desativado é
numa plataforma plana. Use correntes para prender o
trator ao transportador. Os eixos e o chassi do trator são
adequados como pontos de fixação.
RXA0103709 —UN—01JUL09
Antes de transportar o trator em um caminhão ou um
vagão com plataforma plana, garantir que o capô do
motor esteja fixado com firmeza e que as portas, a
abertura do teto (se equipado) e as janelas estejam
corretamente fechadas.
Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/h
(6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o trator
rebocado.
DX,WW,TRANSPORT -54-19AUG09-1/1
95-1 010521
PN=174
Transporte do Trator
Reboque do Trator
BM011223 —UN—08NOV16
BM011224 —UN—08NOV16
CUIDADO: Ao rebocar o trator, uma pessoa deve
permanecer sempre na cabine do trator rebocado
para controlar a direção e a frenagem.
BM011225 —UN—08NOV16
BM011226 —UN—08NOV16
2. Desligue o motor.
3. Verifique o nível de óleo hidráulico/da transmissão.
4. Se o motor está funcionando, desligue a tração
dianteira, do contrário:
a. Remova os parafusos (B) e a blindagem da junta
universal (C).
Eixos DANA e ZF Eixo Dianteiro de 3 Metros
b. Deslize de volta a proteção do eixo de acionamento John Deere
(A).
NOTA: O eixo dianteiro John Deere de 3 metros não tem
uma proteção (C) para a junta universal, somente
a proteção do eixo de acionamento (A).
BM011227 —UN—08NOV16
c. Remova os parafusos (D) e desconecte o eixo de
acionamento do eixo dianteiro.
d. Apoie com segurança o eixo de acionamento da
tração dianteira.
5. Coloque a alavanca de sentido de rodagem na
posição de neutro.
6. Reboque o trator usando o pino (E) instalado na
posição de reboque, no suporte de contrapeso. A—Proteção do eixo de D—Parafusos
acionamento E—Pino
B—Parafusos
C—Blindagem da Junta
Universal
TS95756,0000037 -54-08NOV16-1/1
95-2 010521
PN=175
Armazenamento do Trator
Utilizar lavadores a alta pressão
IMPORTANTE: Lavadores a alta pressão são meios
eficientes para limpar o trator. Para evitar
danos ao trator, não se aproxime mais do que
1 m (39") e pulverize em um ângulo entre 45
e 90° quando limpar superfícies de vedação,
T6642EJ —UN—18OCT88
vedações e adesivos. A pressão máxima não
deve ultrapassar 12 000 kPa (120 bar; 1740 psi).
Sob circunstância alguma pulverizar ou lavar
componentes quentes (p. ex., a bomba injetora
de combustível) com água fria. Não use bicos
rotativos ou água a temperaturas superiores
a 50 °C (122 °F), e não direcione às vedações.
Mantenha o jato de água sempre se movendo. operador de lavadores a alta pressão e manuais
Unidades de arrefecimento, maxila do levante, de equipamentos conectados.
rolamentos e equipamento elétrico/eletrônico
não devem ser limpos com lavadores a alta
pressão. Siga as instruções no manual do
OULXBER,0001B63 -54-22NOV11-1/1
Usar ar comprimido
IMPORTANTE: Apontar um jato de ar comprimido
sob pressão para componentes eletrônicos
ou elétricos ou suas conexões poderá
causar acúmulo de carga eletrostática
RW56455 —UN—30JUN97
ou falhas no produto.
AG,RF30435,2492 -54-05NOV14-1/1
100-1 010521
PN=176
Armazenamento do Trator
Instale a bateria e conecte primeiro o cabo positivo (+) e CUIDADO: Nunca faça o motor funcionar em
depois o negativo (-). ambientes fechados. Perigo de asfixia!
Verifique os seguintes pontos:
Desconecte o cabo elétrico na bomba injetora, após faça
— O nível de óleo hidráulico da transmissão. o motor girar através do motor de partida por alguns
segundos até que o óleo do motor alcance a pressão
— Nível de combustível. adequada. A seguir reconecte o cabo elétrico na bomba
— Nível do líquido de arrefecimento do radiador. injetora e dê partida no motor.
100-2 010521
PN=177
Armazenamento do Trator
• Lave o trator regularmente, especialmente se ele tiver proteger ainda mais o acabamento da pintura. NÃO
sido exposto a herbicidas, pesticidas, sal ou outros utilize ceras contendo compostos abrasivos.
agentes químicos. • Inspecione a superfície pintada durante a lavagem ou o
• NÃO lave o trator na luz solar direta. enceramento em busca de lascas e arranhões. Pinte
• NÃO use sabão forte, detergentes químicos ou agentes novamente todas as áreas onde a pintura tenha sido
de limpeza contendo materiais ácidos, cáusticos ou danificada.
abrasivos. É melhor usar produtos (não detergentes)
comerciais disponíveis para lavagem de carros que
removem a cera protetora, que pode ser aplicada no Seu concessionário John Deere tem uma linha
acabamento da pintura. completa de limpadores e tintas para retoque para
• Todos os agentes de limpeza devem ser imediatamente melhorar o acabamento da pintura compatíveis com seu
enxaguados e não se deve deixá-los secar sobre a equipamento.
superfície pintada.
• Recomenda-se encerar o trator ocasionalmente para
remover os resíduos da pintura de acabamento e
AG,RF30435,2580 -54-14JUL05-1/1
100-3 010521
PN=178
Acesso aos Pontos de Serviço
Acesso ao Compartimento do Motor
O motor está localizado no compartimento do motor, sob
o capô.
Para acessar ao compartimento do motor, puxe o trinco
CQ227580 —UN—03NOV04
(A) e eleve o capô.
A—Trava
TS95756,0000034 -54-19OCT15-1/1
BM034547 —UN—19MAR18
3. Insira a chave de partida (C) na trava da chave (B).
4. Para destravar o capô, gire a chave de partida (C)
no sentido horário.
5. Puxe a trava (D) e levante o capô.
CR84017,0000079 -54-19MAR18-1/2
CR84017,0000079 -54-19MAR18-2/2
200-1 010521
PN=179
Acesso aos Pontos de Serviço
Acesso à Bateria
A bateria (A) está localizada na parte dianteira do radiador
(B). Para acessar a bateria, eleve o capô (C).
A—Bateria C—Capô
BM016451 —UN—17MAR16
B—Radiador
TS95756,0000035 -54-09NOV15-1/1
CQ227590 —UN—03NOV04
A—Tampa
LS87647,0000660 -54-25APR17-1/3
BM011397 —UN—25APR17
A—Fusíveis Principais
200-2 010521
PN=180
Acesso aos Pontos de Serviço
BM010436 —UN—17AUG15
A—Tampa B—ECU (Unidade de controle
do motor)
LS87647,0000660 -54-25APR17-3/3
200-3 010521
PN=181
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
BM010705 —UN—22JAN16
Os motores certificados Tier 3 - Stage IIIA atendem
aos requisitos da EPA dos EUA Tier 3, Stage IIIA CE e
PROCONVE MAR-I a respeito dos limites máximos de
emissão para maquinário agrícola.
Os programas consideram o maquinário e o combustível
como um sistema integrado. Dessa forma, é essencial o
uso e a manutenção corretos da máquina.
A qualidade do combustível e o teor de enxofre devem com seu concessionário John Deere para
cumprir as especificações descritas neste Manual. obter a manutenção correta e garantir o
controle de emissão correto.
IMPORTANTE: Se o motor ou os auxílios do motor
falharem durante a vida útil, entre em contato
LS87647,000018B -54-27APR16-1/1
TS202 —UN—23AUG88
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina livre de sujeira,
graxa e detritos acumulados. Sempre limpe o combustível
derramado.
Usem somente um contentor de combustível apropriado
para transportar líquidos inflamáveis.
mangueira da bomba de combustível em contato com a
Nunca abasteça o contentor de combustível sobre uma entrada do contentor de combustível ao abastecer.
caminhonete com caçamba revestida de plástico. Sempre
coloque o contentor de combustível no chão antes de Não armazene combustível próximo a chamas abertas,
reabastecer. Encoste o bico da mangueira da bomba faíscas ou luzes piloto como dentro de um aquecedor de
de combustível no contentor de combustível antes de água ou outros dispositivos.
remover a tampa do contentor. Mantenha o bico da
DX,FIRE1 -54-12OCT11-1/1
205-1 010521
PN=182
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
RG22142 —UN—17MAR14
uma carga estática.
As refinarias podem ter tratado o combustível com um
aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos
fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do
aditivo.
As cargas estáticas podem acumular-se no combustível
com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos
sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga
de eletricidade estática quando os vapores do combustível
estiverem presentes poderia resultar em incêndio ou
explosão.
RG21992 —UN—21AUG13
Portanto, é importante certificar-se de que todo o
sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de
alimentação de combustível, bomba de transferência,
bico, e outros) esteja devidamente aterrado e conectado.
Consulte com seu fornecedor de combustível ou do
sistema de combustível para certificar-se que o sistema
de distribuição cumpra com as normas de abastecimento
para práticas corretas de aterramento e conexão.
DX,FUEL,STATIC,ELEC -54-12JUL13-1/1
205-2 010521
PN=183
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
Combustível Diesel
Procure o seu distribuidor local de combustível para se
informar sobre as propriedades do diesel disponível em CUIDADO: Evite ferimentos graves ou morte
sua área. devido ao risco de incêndio e explosão
decorrente do uso de combustível E-Diesel.
De um modo geral, os combustíveis diesel são misturados
para satisfazer às exigências de baixa temperatura da
Teor de Enxofre para Motores Interim Tier 4,
região na qual são comercializados.
Final Tier 4, Estágio III A e B, Estágio IV e
Recomenda-se óleo diesel especificado na norma EN Estágio V Acima de 560 kW
590 ou ASTM D975. Diesel renovável produzido por
hidrotratamento de gordura animal e óleos vegetais é • Use SOMENTE combustível diesel com teor máximo
basicamente idêntico a diesel derivado de petróleo. de enxofre de 500 mg/kg (500 ppm).
Diesel renovável de acordo com a norma EN 590, ASTM Teor de Enxofre para Motores Interim Tier 4, Final Tier
D975 ou EN 15940 é aceitável para uso em todos os 4, Estágio III B, Motores Estágio IV e Estágio V
níveis de percentual de mistura.
Propriedades Exigidas do Combustível
• Use SOMENTE diesel com teor ultra baixo de enxofre
(ULSD) com teor máximo de 15 mg/kg (15 ppm).
Em todos os casos, o combustível deve atender às Teor de Enxofre para Motores Tier 3 e Stage III A
seguintes propriedades:
O número de cetanos mínimo deve ser 40. É preferível
• RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
menor que 1000 mg/kg (1000 ppm).
um número de cetano superior a 47, especialmente para
temperaturas abaixo de -20° C (-4° F) ou elevações acima
• O uso de diesel com teor de enxofre entre 1000—2000
mg/kg (1000—2000 ppm) REDUZ os intervalos de
de 1675 m (5500 ft). troca de filtro e óleo.
O Ponto de Turvação deve estar abaixo da mais • ANTES de usar combustível diesel com teor de enxofre
baixa temperatura ambiente esperada ou o Ponto de superior a 2000 mg/kg (2000 ppm), consulte seu
Entupimento do Filtro a Frio (CFPP) deve estar a um concessionário John Deere.
máximo de 10° C (18° F) abaixo do ponto de turvação
do combustível. Teor de Enxofre para Motores Tier 2 e Stage II
Lubricidade do combustível o combustível deve passar • RECOMENDA-SE uso de combustível diesel com teor
por um diâmetro de marca de desgaste máximo de 0,52 de enxofre menor que 2000 mg/kg (2000 ppm).
mm conforme medido segundo a norma ASTM D6079 • O uso de diesel com teor de enxofre entre 2000—5000
ou ISO 12156-1. É preferido um diâmetro de marca de mg/kg (2000—5000 ppm) REDUZ os intervalos de
desgaste máximo de 0,45 mm. troca de filtro e óleo.1
A qualidade e o teor de enxofre do combustível diesel • ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior a
5000 mg/kg (5000 ppm), consulte seu concessionário
devem estar de acordo com todas as normas de emissões
John Deere.
existentes para a região em que o motor vai operar. NÃO
utilize combustível diesel com teor de enxofre superior a Teor de Enxofre para Outros Motores
10.000 mg/kg (10,000 ppm).
Materiais como cobre, chumbo, zinco, estanho, latão e
• RECOMENDA-SE uso de diesel com teor de enxofre
menor que 5000 mg/kg (5000 ppm).
bronze devem ser evitados no manuseio de combustível, • O uso de combustível diesel com teor de enxofre
distribuição e equipamento de armazenamento, pois superior a 5000 mg/kg (5000 ppm) REDUZ os intervalos
esses metais podem causar reações de oxidação do de troca de filtro e óleo.
combustível que podem levar a depósitos do sistema de
combustível e filtros de combustível obstruídos. IMPORTANTE: Não misture óleo do motor a
diesel usado ou qualquer outro tipo de óleo
Combustível E-Diesel lubrificante com combustível diesel.
NÃO use E-Diesel (mistura de combustível diesel e O uso inadequado de aditivos de combustível
etanol). O uso de combustível E-Diesel em qualquer pode causar danos no equipamento de injeção
máquina John Deere pode anular a garantia da máquina. de combustível de motores diesel.
1
Consulte DX, ENOIL12, OEM, DX, ENOIL12, T2, STD, ou DX,
ENOIL12, T2, EXT para obter mais informações sobre intervalos
de manutenção do filtro e óleo do motor.
DX,FUEL1 -54-13JUL20-1/1
205-3 010521
PN=184
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
Lubricidade do Diesel
A maior parte do diesel produzido nos EUA, Canadá e 12156-1. É preferido um diâmetro de marca de desgaste
União Europeia possui uma lubricidade adequada para máximo de 0,45 mm.
garantir a operação apropriada e a durabilidade dos
componentes do sistema de injeção de combustível. Se for usado um combustível com lubricidade baixa
Porém, o diesel produzido em algumas regiões do mundo ou desconhecida, adicione condicionador John Deere
pode não ter a lubricidade adequada. Fuel-Protect Diesel Fuel Conditioner (ou equivalente) na
concentração especificada.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o diesel usado
na sua máquina ofereça características Lubricidade do Biodiesel
de boa lubricidade. A lubricidade do combustível pode melhorar
significativamente com misturas de biodiesel até B20
A lubricidade do combustível deve passar por um (20% de biodiesel). Maiores aumentos na lubricidade são
diâmetro de marca de desgaste máximo de 0,52 mm em limitados por misturas de biodiesel superiores a B20.
medição feita segundo a norma ASTM D6079 ou ISO
DX,FUEL5 -54-07FEB14-1/1
CUIDADO: Reduza o risco de incêndios. Manuseie Verifique diariamente o nível de óleo do motor antes
o combustível com cuidado. Não abasteça o de ligá-lo. Um aumento no nível de óleo pode indicar a
tanque de combustível quando o motor estiver diluição do óleo do motor pelo combustível.
em funcionamento. NÃO fume enquanto estiver
IMPORTANTE: O tanque de combustível é ventilado
enchendo o tanque de combustível ou fazendo
através da tampa de enchimento. Se for
a manutenção do sistema de combustível.
necessário substituir a tampa de enchimento,
use sempre uma original ventilada.
Abasteça o tanque de combustível ao final de
cada operação diária para evitar condensação e o
Quando o combustível for armazenado por um período
congelamento em tempo frio.
prolongado ou se houver um consumo baixo de
Mantenha todos os tanques de armazenamento tão combustível, adicione um condicionador de combustível
cheios quanto possível para evitar condensação. para estabilizar o combustível. Manter a água livre
drenada e tratar o tanque de armazenamento de
Verifique se todas as tampas e tampões dos tanques de combustível a granel trimestralmente com uma dose
combustível estão corretamente instaladas para impedir de manutenção de um biocida evitará o crescimento
entrada de umidade. Monitore o conteúdo de água no microbiano. Consulte seu fornecedor de combustível ou
combustível regularmente. concessionário John Deere para obter recomendações.
Ao usar biodiesel, o filtro de combustível pode exigir uma
frequência maior de substituição devido ao entupimento
prematuro.
DX,FUEL4 -54-13JAN18-1/1
205-4 010521
PN=185
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
205-5 010521
PN=186
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
Combustível Biodiesel
O biodiesel é um combustível constituído de ésteres podem estar fora da especificação ou não ser legalmente
monoalquílicos de ácidos graxos de cadeia longa de óleos permitidos segundo todas as normas aplicáveis de
vegetais ou gordura animal. As misturas de biodiesel emissões. Pode haver uma redução de 12% na potência
consistem em biodiesel misturado com combustível diesel e uma redução de 18% na economia de combustível ao
derivado de petróleo conforme o volume. usar biodiesel 100%.
Antes de usar combustível que contenha biodiesel, Os condicionadores de combustível John Deere ou
consulte Requisitos e Recomendações para Uso do equivalente, que contenham aditivos detergentes e
Biodiesel neste Manual do Operador. dispersantes, são necessários ao usar misturas de
biodiesel de B10 a B100 e são recomendados ao usar
Leis e normas ambientais podem incentivar ou proibir o misturas de biodiesel inferior.
uso de biocombustíveis. Os operadores devem consultar
as autoridades governamentais competentes antes do Requisitos e Recomendações para Uso de Biodiesel
uso de biocombustíveis.
A proporção de diesel derivado de petróleo em todas as
Motores John Deere Estágio V Operando misturas de biodiesel deve cumprir as especificações das
na União Europeia normas comerciais ASTM D975 (EUA) ou EN 590 (UE).
Quando o motor tiver que ser operado na União Europeia Recomenda-se expressamente aos usuários de biodiesel
com diesel ou óleo combustível fora de estrada, deve ser nos EUA que adquiram misturas de biodiesel de um
usado um combustível com teor FAME não maior que Fornecedor com Certificado BQ-9000, cuja fonte seja um
8% de volume/volume (B8). Produtor Credenciado BQ-9000 (certificações do National
Biodiesel Board). Os Fornecedores Certificados e os
Motores John Deere com Filtro de Exaustão Exceto Produtores Credenciados podem ser encontrados no
Motores Estágio V Operando na União Europeia seguinte website: http://www.bq9000.org.
As misturas de biodiesel até B20 podem ser usadas Biodiesel contém cinzas residuais. Os níveis de cinzas
SOMENTE se o biodiesel (100% de biodiesel ou B100) que excedam o máximo permitido na norma ASTM D6751
cumprir a especificação ASTM D6751, EN 14214 ou ou EN14214 podem resultar em acumulação mais rápida
equivalente. Espera-se uma redução de 2% na potência de cinzas, e requerem limpeza mais frequente do Filtro
e de 3% na economia de combustível quando o B20 é de Escape (se instalado).
usado.
Quando é usado biodiesel, o filtro de combustível
Concentrações de Biodiesel acima de B20 podem ser pode exigir uma frequência maior de substituição,
prejudiciais para os sistemas de controle de emissões principalmente se antes era usado o diesel. Verifique
do motor e não devem ser usadas. Os riscos incluem, diariamente o nível de óleo do motor antes de ligá-lo. Um
sem estar limitados a, regeneração estacionária mais aumento no nível de óleo pode indicar a diluição do óleo
frequente, acumulação de fuligem e maiores intervalos do motor pelo combustível. Misturas de biodiesel até B20
para remoção de cinzas. devem ser usadas em até 90 dias da data de produção
Os condicionadores de combustível John Deere ou do biodiesel. Misturas de biodiesel acima de B20 devem
equivalente, que contenham aditivos detergentes e ser usadas em até 45 dias desde a data de produção do
dispersantes, são necessários ao usar misturas de biodiesel.
biodiesel de B10 a B20 e são recomendados ao usar Quando forem usadas misturas de biodiesel até B20,
misturas de biodiesel inferior. considerar o seguinte:
Motores John Deere sem Filtro de Exaustão • Degradação do fluxo em clima frio
John Deere • Questões de armazenagem e estabilidade (absorção
de umidade, crescimento microbiano)
As misturas de biodiesel até B20 podem ser usadas
SOMENTE se o biodiesel (100% de biodiesel ou B100)
• Possível obstrução e entupimento do filtro (normalmente
um problema ao iniciar o uso de biodiesel em motores
cumprir a especificação ASTM D6751, EN 14214 ou usados)
equivalente. Espera-se uma redução de 2% na potência
e de 3% na economia de combustível quando o B20 é
• Possível vazamento de combustível nas vedações e
mangueiras (basicamente um problema de motores
usado. mais antigos)
Os motores John Deere podem operar com misturas • Possível redução da vida útil dos componentes do motor
de biodiesel superiores a B20 (até 100% de biodiesel). Solicite um certificado de análise do seu distribuidor de
Opere com níveis acima de B20 SOMENTE se o biodiesel combustíveis para assegurar que o combustível apresenta
for permitido por lei e atender à especificação EN 14214 conformidade com as especificações fornecidas neste
(disponível principalmente na Europa). Os motores que manual do operador.
operam com misturas de biodiesel superiores a B20
205-6 010521
PN=187
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
205-7 010521
PN=188
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
205-8 010521
PN=189
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
Se o pós-arrefecimento ar-ar for usado, os obturadores Para mais informações, consulte seu concessionário
devem ser completamente abertos quando a temperatura John Deere.
do ar do coletor de entrada atingir a temperatura máx.
permitida fora do resfriador de ar de carga.
DX,FUEL10 -54-13JAN18-2/2
TS202 —UN—23AUG88
máquina. Reabasteça ao ar livre sempre que
possível. Evite incêndios, mantendo a máquina
livre de sujeira acumulada. Sempre limpe o
combustível derramado sobre a máquina.
205-9 010521
PN=190
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
Líquido de arrefecimento do motor a diesel (motor com camisas de cilindros de bucha úmida)
Deixar de seguir as normas aplicáveis do líquido de
Outros líquidos de arrefecimento
arrefecimento e intervalos de drenagem pode resultar em
danos graves ao motor que não podem ser cobertos pela Outros líquidos de arrefecimento à base de propilenoglicol
garantia. As garantias, incluindo a garantia de emissões ou etilenoglicol podem ser usados se estiverem de acordo
não estão condicionadas à utilização de líquidos de com as seguintes especificações:
arrefecimento John Deere, peças ou serviço.
• Líquido de arrefecimento pré-misturado que cumpre as
Líquidos de arrefecimento recomendados exigências ASTM D6210
Os seguintes líquidos de arrefecimento pré-misturados de
• Formulado com um conjunto de aditivos livre de ácido
2-etilhexanoico (2-EHA)
motor são recomendados:
• Concentrado de líquido de arrefecimento que cumpre
• John Deere COOL-GARD™II as exigências ASTM D6210 em uma mistura de
• John Deere COOL-GARD II PG 40—60% de concentrado com água de boa qualidade
Use COOL-GARD II PG quando for exigida uma fórmula A qualidade da água é importante para o desempenho
não-tóxica. do sistema de arrefecimento. Água deionizada ou
desmineralizada é recomendada para misturar com
Líquidos de Arrefecimento Adicionais etileno glicol e concentrado de líquido de arrefecimento
do motor base de propileno glicol.
O seguinte líquido de arrefecimento para motor também
é recomendado: Intervalos de Troca de Líquido de Arrefecimento
• John Deere COOL-GARD II Concentrate em uma Drene e lave o sistema de arrefecimento e encha
mistura de 40%—60% de concentrado com água de novamente com líquido de arrefecimento novo no
boa qualidade. intervalo indicado, que varia de acordo com o líquido de
arrefecimento utilizado.
IMPORTANTE: Ao misturar um concentrado de
líquido de arrefecimento com água, use uma Se utilizar o COOL-GARD II ou o COOL-GARD II PG,
concentração mínima de 40% ou máxima de o intervalo de drenagem é de 6 anos ou 6000 horas de
60% de líquido de arrefecimento. Abaixo de 40% operação.
resulta em aditivos inadequados para proteção
contra corrosão. Acima de 60% pode resultar Se utilizar outro líquido de arrefecimento que não seja o
em gelificação do líquido de arrefecimento e COOL-GARD II ou COOL-GARD II PG, o intervalo de
problemas no sistema de arrefecimento. troca é de 2 anos ou 2000 horas de operação.1
205-10 010521
PN=191
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para Não use líquido de arrefecimento que
sistemas de arrefecimento, nem anticongelantes contenha nitritos.
que contenham aditivos de vedação.
Não misture líquidos de arrefecimento à base
de etilenoglicol e propilenoglicol.
Os motores John Deere são concebidos para funcionar Quando for usada água como líquido de
usando os líquidos de arrefecimento de motor arrefecimento, ocorrerão espuma, corrosão
recomendados. nas superfícies quentes de alumínio e ferro,
Use sempre um líquido de arrefecimento de motor oxidação profunda e cavitação, mesmo quando
recomendado, mesmo quando trabalhar em regiões em forem adicionados condicionadores.
que não seja necessária a proteção contra congelamento. Drene o sistema de arrefecimento e encha
IMPORTANTE: Pode-se usar água como líquido novamente logo que possível com o líquido
de arrefecimento mas somente em situações de arrefecimento recomendado.
de emergência.
DX,COOL6 -54-15MAY13-1/1
205-11 010521
PN=192
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
TS1732 —UN—04SEP13
fita de teste ou um densímetro com boia, os quais podem
produzir resultados insuficientes.
O refratômetro de líquido de arrefecimento está disponível
no seu concessionário John Deere sob o programa de
ferramentas SERVICEGARD™. O número de peça 75240
proporciona uma solução econômica para determinar Número de Peça SERVICEGARD™ 75240
com precisão o ponto de congelamento no campo.
Para usar essa ferramenta:
1. Deixe que o sistema de arrefecimento arrefeça à
temperatura ambiente.
2. Abra a tampa do radiador para expor o líquido de
arrefecimento.
3. Com o conta-gotas do conjunto, colete uma pequena
amostra do líquido de arrefecimento.
4. Abra a tampa do refratômetro, coloque uma gota de
líquido de arrefecimento na janela e feche a tampa.
5. Olhe através do visor e ajuste o foco conforme
necessário.
TS1733 —UN—04SEP13
6. Anote o ponto de congelamento indicado para o
tipo de líquido de arrefecimento (etilenoglicol ou
propilenoglicol) sendo testado.
205-12 010521
PN=193
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
RG30204 —UN—08MAR18
Use óleo John Deere Bio Hy-Gard™ II quando for
necessário um fluido biodegradável.1
205-13 010521
PN=194
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
BIO-HY-GARD
20 o C 68 o F
JDM J20C
HY-GARD
Podem ser usados outros óleos se estiverem de acordo
com os seguintes: 10 o C 50 o F
-30 o C -22 o F
CQ294170 —UN—16OCT12
-40 o C -40 o F
205-14 010521
PN=195
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
SAE 140
às reduções finais. Não use lubrificantes 30 o C 86 o F
SAE 85W140
para engrenagens com aditivos SCL na
SAE 85W90
transmissão e nas reduções finais.
SAE 90
20 o C 68 o F
SAE 80W140
SAE 80W90
Dependendo da faixa de temperatura de ar esperada 10 o C 50 o F
durante o intervalo de drenagem, use a viscosidade de
SAE 80W
óleo exibida na tabela de temperaturas. 0o C 32 o F
O óleo de engrenagens recomendado é John Deere
85W/140 API GL-5. Se forem usados outros óleos, eles -10 o C 14 o F
SAE 75W
devem estar de acordo com os seguintes requisitos de
desempenho: -20 o C -4 o F
ARTIC OIL
• Classificação de Serviço API GL-5 -30 o C -22 o F
• Especificação Militar MIL-L-2105C
-40 o C -40 o F
CQ294171 —UN—16OCT12
-50 o C -58 o F
-55 o C -67 o F
JG50163,00001DC -54-21DEC20-1/1
205-15 010521
PN=196
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
RG30199 —UN—08MAR18
Podem ser usadas outras graxas que atendam o seguinte:
• Classificação de Desempenho NLGI GC-LB
• Óleo de Base Não-Sintética de Complexo de Lítio
ISO-L-X-BDHB 2 ou DIN KP 2 N-10 (100 a 220 mm2/s
a 40°C)
Graxas para Faixas de Temperatura do Ar
IMPORTANTE: Alguns tipos de espessantes, óleos
base e aditivos usados nas graxas não são
compatíveis com outros. Evite misturar as
graxas. Consulte seu fornecedor de graxa antes
de misturar diferentes tipos de graxa.
Grease-Gard™ é marca registrada da Deere & Company
DX,GREA1 -54-13JAN18-1/1
205-16 010521
PN=197
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento
Armazenar lubrificantes
O seu equipamento só pode funcionar com a máxima Armazene os contentores deitados para evitar o acúmulo
eficiência se forem usados lubrificantes limpos. de água e de sujeira.
Usar recipientes limpos para manusear todos os Certifique-se de que todos os contentores estejam
lubrificantes. devidamente marcados para identificar seus conteúdos.
Armazene os lubrificantes e os contentores numa área Descarte adequadamente todos os contentores velhos e
protegida do pó, da umidade e de outras contaminações. quaisquer restos de lubrificantes que eles possam conter.
DX,LUBST -54-11APR11-1/1
Mistura de Lubrificantes
De um modo geral, evite misturar marcas ou tipos de
A mistura de óleos diferentes pode interferir com o
óleos diferentes. Os fabricantes de óleo misturam aditivos funcionamento adequado destes aditivos e degradar o
nos óleos para que estejam de acordo com certas desempenho do lubrificante.
especificações e requisitos de performance.
Consulte o seu concessionário John Deere para obter
informações e recomendações específicas.
DX,LUBMIX -54-18MAR96-1/1
205-17 010521
PN=198
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J
206A-1 010521
PN=199
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J
SAE 40
30oC 86oF
Use óleo com viscosidade apropriada com base na
SAE 15W-40
SAE 30
variação esperada da temperatura do ar durante o
SAE 10W-40
20oC 68oF
período entre as trocas de óleo.
SAE 10W-30
SAE 5W-30
SAE 5W-40
SAE 0W-40
De preferência, use óleo John Deere Plus-50™II. 10oC 50oF
SAE 10W
Também é permitido John Deere Torq-Gard™. -10oC 14oF
Podem ser usados outros óleos se cumprirem um ou
mais dos seguintes padrões: -20oC -4oF
TS1743 —UN—25APR19
• Categoria de Serviço API CK-4 -30oC -22oF
• Categoria de Serviço API CJ-4
• API Service Category CI-4 PLUS -40oC -40oF
• Categoria de Serviço API CI-4
• Categoria de Serviço API CH-4
• Categoria de Serviço API CG-4 Viscosidades do Óleo para Faixas de Temperatura de Ar
• Categoria de Serviço API CF-4
• Sequência de Óleos ACEA E9
• Sequência de Óleos ACEA E7 A qualidade do combustível diesel e o teor de enxofre
• Sequência de Óleos ACEA E6 do combustível devem estar de acordo com todas as
• Sequência de Óleos ACEA E5 normas de emissões existentes para a região em que o
• Sequência de Óleos ACEA E4 motor será utilizado.
• Sequência de Óleos ACEA E3 Se for usado combustível diesel com teor de enxofre
• Sequência de Óleos ACEA E2 superior a 5000 mg/kg (5000 ppm), reduzir os intervalos
Se for usado óleo de acordo com API CG-4, API CF-4 ou de troca em 50%.
ACEA E2 , reduzir os intervalos de troca em 50%.
NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
São preferíveis óleos de motor diesel de superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
multi-viscosidade.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL -54-23APR19-1/1
206A-2 010521
PN=200
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J
Quando forem usados óleos ACEA E9, ACEA E7, ACEA IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor:
E6, ACEA E5 ou ACEA E4 com o filtro especificado • Reduza os intervalos de serviço do óleo e do
pela John Deere, faça análise do óleo do motor para filtro em 50% ao usar misturas de biodiesel
determinar se o intervalo de troca de filtro e óleo pode ser maiores que B20. A análise do óleo pode
prolongado em até 50% sem exceder 500 horas. Análise permitir intervalos de troca maiores.
de óleo significa coletar uma série de amostras de óleo • Use somente aprovados tipos de óleo
em incrementos de 50 horas além do intervalo de serviço
206A-3 010521
PN=201
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J
SAE 40
30oC 86oF
Use óleo com viscosidade apropriada com base na
SAE 15W-40
SAE 30
variação esperada da temperatura do ar durante o
SAE 10W-40
20oC 68oF
período entre as trocas de óleo.
SAE 10W-30
SAE 5W-30
SAE 5W-40
SAE 0W-40
De preferência, use óleo John Deere Plus-50™II. 10oC 50oF
SAE 10W
Também é permitido John Deere Torq-Gard™. -10oC 14oF
Podem ser usados outros óleos se cumprirem um ou
mais dos seguintes padrões: -20oC -4oF
TS1743 —UN—25APR19
• Categoria de Serviço API CK-4 -30oC -22oF
• Categoria de Serviço API CJ-4
• API Service Category CI-4 PLUS -40oC -40oF
• Categoria de Serviço API CI-4
• Sequência de Óleos ACEA E9
• Sequência de Óleos ACEA E7 Viscosidades do Óleo para Faixas de Temperatura de Ar
• Sequência de Óleos ACEA E6
• Sequência de Óleos ACEA E5 normas de emissões existentes para a região em que o
• Sequência de Óleos ACEA E4 motor será utilizado.
São preferíveis óleos de motor diesel de NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
multi-viscosidade. superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
A qualidade do combustível diesel e o teor de enxofre
do combustível devem estar de acordo com todas as
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL11 -54-23APR19-1/1
206A-4 010521
PN=202
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J
Intervalos de Serviço do Filtro e Óleo do Motor — Motores PowerTech™ — Tier 3 e Estágio IIIA
O intervalo de serviço recomendado para o filtro e óleo NOTA: Intervalo de troca de filtro de óleo estendido de
tem como base uma combinação da capacidade do cárter 500 horas só é permitido se todas as condições
de óleo, tipo de óleo do motor e filtro, e teor de enxofre a seguir forem atendidas:
do combustível diesel. Os intervalos efetivos de troca
dependem das práticas de manutenção e operação. • Uso de diesel com teor de enxofre menor
que 5000 mg/kg (5000 ppm).
Tipos de Óleo Aprovados:
• Uso de óleo John Deere Plus-50™ II ou
• "Óleos Plus-50" incluem John Deere Plus-50™ II e John Deere Plus-50™
John Deere Plus-50™ • Uso de filtro de óleo aprovado pela John Deere
• “Outros Óleos" incluem John Deere Torq-Gard™, API
CK-4, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, ACEA E9, Intervalos de Serviço para Filtro e Óleo do Motor
ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 e ACEA E4 Enxofre no Menos de 5000 mg/kg (5000 ppm)
Combustível
Utilize a análise do óleo para avaliar as condições deste
e auxiliar na seleção do óleo e do filtro adequados Óleos Plus-50 500 horas
para o intervalo de serviço. Entre em contato com Outros óleos 250 horas
seu concessionário John Deere ou outro prestador de
Enxofre no 5000—10000 mg/kg (5000—10000 ppm)
serviços qualificado para mais informações sobre análise Combustível
do óleo do motor.
Óleos Plus-50 250 horas de operação (Consulte o
Troque o óleo e o filtro de óleo pelo menos uma vez a concessionário John Deere)
cada 12 meses, mesmo se o total de horas de operação Outros óleos 125 horas (Consulte o seu concessionário
for inferior ao indicado para o intervalo de serviço John Deere)
recomendado.
A análise do óleo pode estender o intervalo de serviço de “outros
O teor de enxofre no óleo diesel afeta os intervalos de óleos” para um máximo que não exceda o intervalo dos Óleos
Plus-50. Análise de óleo significa coletar uma série de amostras de
troca do filtro e do óleo. óleo em incrementos de 50 horas além do intervalo de serviço normal,
até os dados indicarem o fim da vida útil do óleo ou que o intervalo de
• RECOMENDA-SE uso de combustível diesel com teor serviço máximo dos óleos John Deere Plus-50 foi atingido.
de enxofre inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
• Uso de combustível diesel com teor de enxofre entre IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor:
1000 — 5000 mg/kg (1000 — 5000 ppm) reduz o óleo
e filtro de intervalo de troca • Reduza os intervalos de serviço do óleo e do
• ANTES de usar combustível diesel com teor de enxofre filtro em 50% ao usar misturas de biodiesel
superior a 5000 mg/kg (5000 ppm), entre em contato maiores que B20. A análise do óleo pode
com seu concessionário John Deere ou um prestador permitir intervalos de troca maiores.
de serviços • Use somente os tipos de óleo aprovados.
• Não use combustível diesel com teor de enxofre
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm)
206A-5 010521
PN=203
Lubrificantes do Motor—Tratores 6135J, 6150J, 6170J, e 6190J
DX,ENOIL,SERV,HIALT -54-11NOV14-1/1
206A-6 010521
PN=204
Lubrificantes do Motor—Tratores 6210J
Óleo de Amaciamento de Motor Diesel — Sem Certificação de Emissões e Certificação Tier
1, Tier 2, Tier 3, Stage I, Stage II e Stage III
Os motores novos são abastecidos na fábrica com o óleo • Classificação de Serviço API CC
de amaciamento do motor Break-In™ ou John Deere • Sequência de Óleos ACEA E2
Break-In Plus™. Durante o período de amaciamento, • Sequência de Óleos ACEA E1
adicione o Óleo de Motor John Deere Break-In™ ou
Break-In Plus™, respectivamente, conforme necessário IMPORTANTE: Não use o óleo Plus-50™ II, Plus-50™
para manter o nível do óleo especificado. ou óleos para motores que estejam de acordo
com uma das seguintes normas durante
Opere o motor sob várias condições, particularmente o período de amaciamento de motores
cargas pesadas com um mínimo de baixa rotação, para novos ou recondicionados:
auxiliar o assentamento apropriado dos componentes do
API CK-4 ACEA E9
motor.
API CJ-4 ACEA E7
Se for usado o óleo de motor Break-In™ da John Deere
durante as horas iniciais de operação de um motor novo API CI-4 PLUS ACEA E6
ou recondicionado, troque o óleo e o filtro em no máximo API CI-4 ACEA E5
100 horas. API CH-4 ACEA E4
Se for usado o Óleo de Amaciamento de Motor John Deere API CG-4 ACEA E3
Break-In Plus™, troque o óleo e o filtro no mínimo a cada API CF-4
100 horas e no máximo no intervalo igual ao especificado
para o óleo John Deere Plus-50™ II ou Plus-50™. API CF-2
API CF
Após a retífica do motor, abasteça com o óleo de
amaciamento de motor John Deere Break-In™ ou
Estes óleos não permitem que o motor seja
Break-In Plus™.
devidamente amaciado.
Se não estiverem disponíveis os Óleos de Amaciamento
de Motor John Deere Break-In™ ou Break-In Plus™, use O óleo de amaciamento de motor John Deere Break-In
um óleo para motor diesel de viscosidade 10W-30 SAE Plus™ pode ser usado em todos os motores diesel John
que cumpra uma das especificações a seguir, e troque o Deere em todos os níveis de certificação de emissões.
filtro e o óleo no máximo a cada 100 horas de operação:
Após o período de amaciamento, use o óleo John Deere
• Classificação de Serviço API CE Plus-50™ II, John Deere Plus-50™ ou outro óleo de
• Classificação de Serviço API CD motor diesel conforme recomendado neste manual.
Break-In é uma marca registrada da Deere & Company.
Break-In Plus é uma marca registrada da Deere & Company
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company.
DX,ENOIL4 -54-02NOV16-1/1
206B-1 010521
PN=205
Lubrificantes do Motor—Tratores 6210J
SAE 40
30oC 86oF
Use óleo com viscosidade apropriada com base na
SAE 15W-40
SAE 30
variação esperada da temperatura do ar durante o
SAE 10W-40
20oC 68oF
período entre as trocas de óleo.
SAE 10W-30
SAE 5W-30
SAE 5W-40
SAE 0W-40
De preferência, use óleo John Deere Plus-50™II. 10oC 50oF
SAE 10W
Também é permitido John Deere Torq-Gard™. -10oC 14oF
Podem ser usados outros óleos se cumprirem um ou
mais dos seguintes padrões: -20oC -4oF
TS1743 —UN—25APR19
• Categoria de Serviço API CK-4 -30oC -22oF
• Categoria de Serviço API CJ-4
• API Service Category CI-4 PLUS -40oC -40oF
• Categoria de Serviço API CI-4
• Sequência de Óleos ACEA E9
• Sequência de Óleos ACEA E7 Viscosidades do Óleo para Faixas de Temperatura de Ar
• Sequência de Óleos ACEA E6
• Sequência de Óleos ACEA E5 normas de emissões existentes para a região em que o
• Sequência de Óleos ACEA E4 motor será utilizado.
São preferíveis óleos de motor diesel de NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
multi-viscosidade. superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
A qualidade do combustível diesel e o teor de enxofre
do combustível devem estar de acordo com todas as
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL11 -54-23APR19-1/1
206B-2 010521
PN=206
Lubrificantes do Motor—Tratores 6210J
Utilize a análise do óleo para avaliar as condições deste Enxofre no Menos de 1000 mg/kg (1000 ppm)
e auxiliar na seleção do óleo e do filtro adequados Combustível
para o intervalo de serviço. Entre em contato com Óleos Plus-50 500 horas
seu concessionário John Deere ou outro prestador de
Outros óleos 250 horas
serviços qualificado para mais informações sobre análise
do óleo do motor. Enxofre no 1000—2000 mg/kg (1000—2000 ppm)
Combustível
Troque o óleo e o filtro de óleo pelo menos uma vez a 400 horas
Óleos Plus-50
cada 12 meses, mesmo se o total de horas de operação
for inferior ao indicado para o intervalo de serviço Outros óleos 200 horas
recomendado. Enxofre no 2000—5000 mg/kg (2000—5000 ppm)
Combustível
O teor de enxofre no óleo diesel afeta os intervalos de
troca do filtro e do óleo. Óleos Plus-50 350 horas
• "Óleos Plus-50" incluem John Deere Plus-50™ II e IMPORTANTE: Para evitar danos ao motor:
John Deere Plus-50™
• “Outros Óleos" incluem John Deere Torq-Gard™, API • Reduza os intervalos de serviço do óleo e do
CK-4, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, ACEA E9, filtro em 50% ao usar misturas de biodiesel
ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 e ACEA E4 maiores que B20. A análise do óleo pode
permitir intervalos de manutenção maiores
NOTA: O intervalo prolongado de 500 horas para • Use somente aprovados tipos de óleo
troca de óleo e filtro é permitido se as seguintes
condições forem cumpridas:
• Uso de diesel com teor de enxofre menor
que 1000 mg/kg (1000 ppm).
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
Torq-Gard é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL13,T3,PT,120to139 -54-13JAN18-1/1
206B-3 010521
PN=207
Intervalos de Manutenção e Serviço
Informações relacionadas a emissões
necessárias
Fornecedor de serviços
Um oficina ou técnico qualificado de preferência do proprietário pode fazer manutenção, troca ou reparos dos sistemas e dispositivos de controle
de emissões, com peças de reposição originais ou equivalentes. Porém, o serviço sob garantia, recolhimento de peças e outros serviços pagos
pela John Deere devem ser executados em um centro de serviços autorizado pela John Deere.
DX,EMISSIONS,REQINFO -54-12JUN15-1/1
Considerações Importantes
• Trabalho em condições de umidade e lama exigem
Os intervalos de serviço especificados neste manual lubrificação mais frequente nas graxeiras.
consideraram o uso do trator em operação normal. • Alta concentração de poeira: O purificador de ar do
motor se obstrui com mais frequência, assim como
Ao operar em condições severas ou adversas, como matéria seca se acumula em diferentes partes do trator.
as já mencionadas, execute os serviços nos intervalos
reduzidos, ou mais frequentemente.
Exemplos de operação em condições severas ou
adversas:
OU90500,0000421 -54-01OCT15-1/1
DX,SERV -54-17FEB99-1/1
207-1 010521
PN=208
Intervalos de Manutenção e Serviço
TS249 —UN—23AUG88
seguros e resistentes para as mãos e os pés. Não instale
nem remova componentes molhados ou congelados.
Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
elevador aprovado.
Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
antena de GPS usada num implemento, use técnicas
de elevação apropriadas e o devido equipamento de os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil de uma plataforma de manutenção.
de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
DX,WW,RECEIVER -54-24AUG10-1/1
X9811 —UN—23AUG88
conexões antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço de cartão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente.
Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá
resultar em gangrena. Os médicos com pouca
experiência nesse tipo de ferimento devem procurar uma Tais informações estão disponíveis no Deere & Company
fonte adequada de conhecimentos médicos nessa área. Medical Department em Moline, Illinois, EUA.
DX,FLUID -54-11DEC12-1/1
207-2 010521
PN=209
Intervalos de Manutenção e Serviço
TS204 —UN—15APR13
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16 °C (60 °F).
DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1
TS220 —UN—15APR13
abra as portas e faça entrar ar externo na área
DX,AIR -54-17FEB99-1/1
TS229 —UN—23AUG88
hidraulicamente podem ceder ou vazar.
Não apoie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
vazados ou escoras que possam desmoronar sob
carga constante. Não trabalhe sob uma máquina que
esteja apoiada unicamente por um macaco. Siga os
procedimentos recomendados neste manual.
Quando forem utilizados implementos ou acessórios
com o trator, siga sempre as precauções de segurança
relacionadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER -54-31OCT17-1/1
207-3 010521
PN=210
Intervalos de Manutenção e Serviço
TS281 —UN—15APR13
Desligue o motor. Remova a tampa de enchimento
somente quando estiver suficientemente fria para ser
tocada com as mãos desprotegidas. Solte lentamente a
capa até o primeiro batente para aliviar a pressão antes
de removê-la completamente.
DX,RCAP -54-04JUN90-1/1
TS952 —UN—15APR13
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
encha os pneus acima da pressão recomendada. Jamais
solde ou aqueça uma roda montada com o pneu. O
calor pode causar um aumento da pressão de ar no que
resultará numa explosão do pneu. A soldagem pode
enfraquecer ou deformar a estrutura da roda.
Ao calibrar os pneus, use uma extensão para a mangueira
Verifique se existe pressão baixa, cortes, bolhas, aros
suficientemente longa para permitir que você permaneça
danificados ou parafusos e porcas em falta nas rodas.
ao lado e NÃO à frente ou sobre o pneu. Use uma grade
de segurança, se disponível.
DX,TIRECP -54-24AUG90-1/1
L124515 —UN—06AUG94
semelhante. Um corte de energia elétrica ou de pressão
do sistema de transmissão/hidráulico engatará as rodas
da frente, puxando as rodas traseiras para fora do suporte
se as rodas da frente não estiverem levantadas. Nestas
condições, as rodas da frente podem engatar, mesmo se
o interruptor estiver na posição de desligado.
DX,WW,MFWD -54-19AUG09-1/1
207-4 010521
PN=211
Intervalos de Manutenção e Serviço
L124516 —UN—03JAN95
DX,WW,WHEEL -54-12OCT11-1/1
TS219 —UN—23AUG88
Armazene acessórios e implementos com segurança
para evitar quedas. Mantenha outras pessoas e crianças
longe da área de armazenamento.
DX,STORE -54-03MAR93-1/1
207-5 010521
PN=212
Intervalos de Manutenção e Serviço
Descomissionamento — Reciclagem e
Eliminação Apropriadas de Fluidos e
Componentes
Medidas de gestão ambiental e de segurança devem
ser levadas em consideração ao descomissionar uma
máquina e/ou componente. Essas medidas incluem o
TS1133 —UN—15APR13
seguinte:
• Usar ferramentas e equipamentos de proteção
individual apropriados como roupas, luvas, óculos ou
protetores de rosto durante a remoção ou manejo de
objetos e materiais.
• Seguir as instruções para componentes específicos.
• Liberar a energia acumulada abaixando elementos
suspensos da máquina, relaxando molas, freio); filtros, baterias; outras substâncias ou peças.
desconectando a bateria ou outras fontes elétricas, A queima de componentes ou fluidos inflamáveis em
e aliviando a pressão em componentes hidráulicos, incineradores que não sejam especialmente projetados
acumuladores e outros sistemas similares. pode ser proibida por lei e pode resultar em exposição
• Minimizar a exposição a componentes que possam a cinzas ou vapores nocivos.
conter resíduos de produtos químicos agrícolas, como • Fazer a manutenção e a eliminação de sistemas de
fertilizantes e pesticidas. Manusear e eliminar esses ar condicionado de maneira adequada. As normas
componentes de maneira adequada. oficiais podem exigir um centro de serviços certificado
• Drenar cuidadosamente motores, tanques de para o recolhimento e reciclagem de refrigerantes de ar
combustível, cilindros hidráulicos, reservatórios e linhas condicionado que possam causar danos à atmosfera
antes de reciclar os componentes. Usar recipientes à se forem liberados.
prova de vazamento ao drenar os fluidos. Não usar • Avaliar opções de reciclagem para pneus, metal,
recipientes de comida ou bebida. plástico, vidro, borracha e componentes eletrônicos
• Não derramar fluidos residuais no solo, na rede de passíveis de reciclagem completa ou parcial.
esgoto ou em qualquer fonte de água. • Entrar em contato com seu centro de reciclagem ou
• Observar todas as normas, regulamentos ou leis órgão ambiental local, ou com seu concessionário John
locais, estaduais e nacionais que regem o manuseio Deere para saber qual o meio apropriado de reciclar ou
ou eliminação de fluidos residuais (por exemplo: eliminar os resíduos.
óleo, combustível, líquido de arrefecimento, fluido de
DX,DRAIN -54-01JUN15-1/1
TS249 —UN—23AUG88
É necessário um cuidado especial para efetuar trabalhos
de manutenção e de limpeza em locais de difícil acesso,
por exemplo, ajustar faróis montados no teto, efetuar
manutenção do sistema de arrefecimento, ajustar o
retrovisor externo em tratores sem porta no lado direito e
várias outras tarefas similares.
207-6 010521
PN=213
Intervalos de Manutenção e Serviço
T6642EJ —UN—18OCT88
vedações e adesivos. A pressão máxima não
deve ultrapassar 12 000 kPa (120 bar; 1740 psi).
Sob circunstância alguma pulverizar ou lavar
componentes quentes (p. ex., a bomba injetora
de combustível) com água fria. Não use bicos
rotativos ou água a temperaturas superiores
a 50 °C (122 °F), e não direcione às vedações.
Mantenha o jato de água sempre se movendo. operador de lavadores a alta pressão e manuais
Unidades de arrefecimento, maxila do levante, de equipamentos conectados.
rolamentos e equipamento elétrico/eletrônico
não devem ser limpos com lavadores a alta
pressão. Siga as instruções no manual do
OULXBER,0001B63 -54-22NOV11-1/1
Usar ar comprimido
IMPORTANTE: Apontar um jato de ar comprimido
sob pressão para componentes eletrônicos
ou elétricos ou suas conexões poderá
causar acúmulo de carga eletrostática
RW56455 —UN—30JUN97
ou falhas no produto.
AG,RF30435,2492 -54-05NOV14-1/1
207-7 010521
PN=214
Intervalos de Manutenção e Serviço
6000 horas
100 Horas
Semana
Serviço
2 Anos
5 Anos
6 Anos
Ano
Dia
Aperte os parafusos de engate traseiro de três pontos
X
(se equipado)
Xa, Xa,
Trocar o óleo do motor X X X b c
a,
X Xa,
Substituir o filtro de óleo do motor X X X b c
g X X
Verifique a correia do alternador
Verifique o estado dos pneus X X
Verifique o nível do líquido de arrefecimento X X
Verificar o nível do óleo do motor X X
Verifique as luzes do trator X X
Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema X- X-
h h X
hidráulico
Lubrifique o eixo da TDP Xi Xi X
Lubrifique os rolamentos do eixo traseiroj Xi Xi X
i i
Lubrifique o engate traseiro de três pontos (se equipada) X X X
Lubrifique o eixo dianteiro Xi Xi X
Lubrifique o eixo de acionamento da tração dianteira Xi Xi X
Drene os filtros de combustível X X
Drene o tanque de ar comprimido do freio do reboque
X X
(se equipado)
Verifique o nível de óleo da carcaça do diferencial do X- Xf,
d e
eixo dianteiro
Verifique o nível de óleo da carcaça da redução final do X- Xf,
d e
eixo dianteiro
Verifique a correia do ventilador do motor X X
Substitua o filtro de ar da cabine X
Verifique o sistema de estacionamento da transmissão X
Verifique a carga e limpe os terminais da bateria X
Verifique o trator para ver se há parafusos soltos X
Verifique os freios hidráulicos X
207-8 PN=215
010521
Intervalos de Manutenção e Serviço
Prim-
Em cada
eiro
6000 horas
100 Horas
Semana
Serviço
2 Anos
5 Anos
6 Anos
Ano
Dia
Verifique o sistema de partida em neutro X
Drene o tanque de combustível X
Aperte as porcas de fixação da roda dianteira X
Aperte os parafusos da roda traseira X
Substitua o filtro de combustível secundário Xk Xl
Verifique o estado dos pontos de aterramento do motor
X
e da cabine
Verifique o estado da junta universal do motor X
Substitua o filtro de combustível primário X
Ajuste o sistema hidráulico X
Verificar as rotações do motor X
Verifique o cinto de segurança X
Limpe a linha de ventilação do cárter X
Verifique se há folgas nos rolamentos da roda X
Teste o líquido de arrefecimento X
Troque os filtros primário e secundário de ar do motor X
Troque o óleo da transmissão/sistema hidráulico X X
Verifique o sistema de ar-condicionado X X
Limpe o filtro de admissão do óleo de transmissão/do
X X
sistema hidráulico
Teste os bicos injetores do motor X X
-
X X-
Substitua o líquido de arrefecimento X m X m
X- X-
Substitua o termostato do motor X m X n
LR35023,000082E -54-04JUN20-2/2
207-9 PN=216
010521
Intervalos de Manutenção e Serviço
207-10 010521
PN=217
Intervalos de Manutenção e Serviço
BM000379 —UN—10NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para a. Para o eixo dianteiro DANA, troque o óleo da
realizar a manutenção, observe o modelo e carcaça da redução final a cada 750 horas.
as configurações do seu trator.
b. Para o eixo dianteiro ZF, troque o óleo da carcaça
1. Substitua o filtro de óleo do motor. Depois, substitua da redução final a cada 1000 horas.
o filtro de óleo do motor a cada ano ou a cada 250
horas de operação, o que ocorrer primeiro. c. Para o eixo dianteiro de 3 metros John Deere,
troque o óleo da carcaça da redução final a cada
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere 1500 horas.
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II e outras
condições específicas forem atendidas, o 5. Troque o óleo do motor. Depois, troque o óleo do
intervalo pode ser estendido de 250 para 375 motor a cada ano ou a cada 250 horas de operação, o
para motores sem certificação de emissões que ocorrer primeiro.
e de 250 para 500 horas de operação para IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere
motores tier 3 - estágio IIIA. Cumpra todas as Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II e outras
instruções descritas na seção Lubrificante do condições específicas forem atendidas, o
Motor do seu modelo de máquina. intervalo pode ser estendido de 250 para 375
para motores sem certificação de emissões
2. Verifique as mangueiras de admissão de ar para e de 250 para 500 horas de operação para
verificar vazamentos. A seguir, verifique as motores tier 3 - estágio IIIA. Cumpra todas as
mangueiras de admissão de ar a cada 500 horas. instruções descritas na seção Lubrificante do
3. Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo Motor do seu modelo de máquina.
dianteiro. Depois:
6. Substitua o filtro de óleo da transmissão. Depois
a. Para o eixo dianteiro DANA, troque o óleo da disso, substitua o filtro a cada 750 horas.
carcaça do diferencial a cada 1000 horas.
7. Substitua o filtro de óleo hidráulico. Depois disso,
b. Para o eixo dianteiro ZF, troque o óleo da carcaça substitua o filtro a cada 750 horas.
do diferencial a cada 1000 horas.
NOTA: Alguns modelos trazem o filtro de óleo hidráulico
c. Para o eixo dianteiro de 3 metros John Deere, troque na parte traseira do eixo traseiro.
o óleo da carcaça do diferencial a cada 1500 horas.
8. Aperte os parafusos do engate traseiro de três pontos
4. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo (se equipado).
dianteiro. Depois:
207-11 010521
PN=218
Intervalos de Manutenção e Serviço
BM010438 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 3. Verifique as luzes do trator.
realizar a manutenção, observe o modelo e
as configurações do seu trator. 4. Verifique a correia do alternador. Se for necessário
substituição, consulte seu concessionário John
1. Drene a água e os sedimentos dos filtros de Deere.1
combustível primário e secundário.
5. Verifique a condição dos pneus.
NOTA: Para o motor com certificado de não emissão,
os filtros de combustível estão localizados 6. Drene o tanque de ar comprimido do freio do reboque
no lado direito do motor. (se equipado).
207-12 010521
PN=219
Intervalos de Manutenção e Serviço
BM010439 —UN—10NOV16
7. Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema
12. Lubrifique o eixo dianteiro.
hidráulico. 1
a. Eixo Dianteiro ZF.
8. Lubrifique todas as graxeiras do engate traseiro de
três pontos (se equipado).2 b. Eixo Dianteiro DANA.
2
9. Lubrifique o eixo da TDP. c. Eixo Dianteiro de 3 metros John Deere.
23
10. Lubrifique os rolamentos do eixo traseiro. 13. Verifique o nível do líquido de arrefecimento.
2
11. Lubrifique o eixo de acionamento da tração dianteira.
1
Se o trator estiver operando equipamento hidráulico externo
2
Se o trator opera em condições de umidade ou lama
3
Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J
LS87647,0000665 -54-25APR17-2/2
207-13 010521
PN=220
Intervalos de Manutenção e Serviço
BM010441 —UN—10NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
a. Eixo Dianteiro ZF.
realizar a manutenção, observe o modelo e
as configurações do seu trator. b. Eixo Dianteiro DANA.
1. Lubrifique o eixo de acionamento da tração dianteira. c. Eixo Dianteiro de 3 metros John Deere.
Manutenção—Semanal
BM011228 —UN—10NOV16
207-14 010521
PN=221
Intervalos de Manutenção e Serviço
Serviços—Anualmente
BM010442 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
realizar a manutenção, observe o modelo e 4. Troque o óleo do motor.
as configurações do seu trator. 5. Substitua o filtro de óleo do motor.
1. Verifique a correia do ventilador do motor. 6. Substitua o filtro de ar da cabine.
2. Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo 7. Verifique as mangueiras hidráulicas.
dianteiro.1
3. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo
dianteiro.1
1
Trator equipado com eixo dianteiro ZF
OU90500,0000425 -54-11NOV16-1/1
207-15 010521
PN=222
Intervalos de Manutenção e Serviço
BM010443 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
5. Drene a água e os sedimentos do tanque de
realizar a manutenção, observe o modelo e
combustível.
as configurações do seu trator.
6. Troque o óleo do motor.1
1. Verifique o nível de óleo da transmissão/sistema
hidráulico. 7. Aperte as porcas da roda dianteira.
2. Lubrifique todas as graxeiras do engate traseiro de 8. Verifique a carga e limpe os terminais da bateria.
três pontos (se equipado). 9. Verifique os freios hidráulicos.
3. Lubrifique o eixo da TDP. 10. Substituição do filtro de óleo do motor.1
4. Aperte os parafusos da roda traseira.
1
Se óleo John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II não for utilizado
Continua na próxima página LS87647,0000668 -54-26APR19-1/2
207-16 PN=223
010521
Intervalos de Manutenção e Serviço
BM011400 —UN—25APR17
11. Verifique o sistema de estacionamento da
transmissão. Consulte o concessionário John Deere. 14. Verifique o nível de óleo da carcaça do diferencial do
eixo dianteiro.
12. Verifique o sistema de partida em neutro.
a. Eixo Dianteiro DANA.
13. Verifique o nível de óleo da carcaça da redução final:
b. Eixo Dianteiro de 3 metros John Deere.
a. Eixo Dianteiro DANA.
15. Substitua o filtro de combustível secundário.1
b. Eixo Dianteiro de 3 metros John Deere.
1
Motor Certificado para Não Emissão
LS87647,0000668 -54-26APR19-2/2
207-17 010521
PN=224
Intervalos de Manutenção e Serviço
BM010472 —UN—30MAY17
IMPORTANTE: Este intervalo de serviço só é aplicável
NOTA: A imagem do trator é apenas para fins ilustrativos.
se o óleo do motor John Deere Plus-50™, Para realizar manutenção, observe o modelo
ou Plus-50™ II, for utilizado e se todas as
e configurações do seu trator.
condições para motores não certificados
descritas na seção Lubrificante do motor do
1. Substituição do filtro de óleo do motor.1
seu modelo de máquina forem atendidas.
2. Troque o óleo do motor.1
Plus-50 é uma marca comercial da Deere & Company
1
Se óleo John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II for utilizado
LS87647,0000662 -54-26APR19-1/1
207-18 010521
PN=225
Intervalos de Manutenção e Serviço
BM010447 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
realizar a manutenção, observe o modelo e
• Somente Para Tratores 6210J: Usar um
combustível diesel com teor de enxofre
as configurações do seu trator. inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
1. Substitua o filtro primário de combustível.
• Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
Usar um combustível diesel com teor de
2. Substitua o filtro de combustível secundário.1 enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm)
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
NOTA: Para o motor com certificado de não emissão, Deere Plus-50™ II
os filtros de combustível estão localizados • Use um filtro de óleo aprovado pela John Deere
no lado direito do motor.
6. Verifique o estado da junta universal do motor.
3. Verifique as mangueiras de admissão de ar.
7. Lubrifique os rolamentos do eixo traseiro.3
4. Substituição do filtro de óleo do motor.21
8. Verifique o estado dos pontos de aterramento do
5. Troque o óleo do motor.21 motor e da cabine.
IMPORTANTE: O intervalo prolongado de 500 horas 9. Verifique a correia do ventilador do motor.
de operação para troca de óleo e filtro é
permitido somente se todas as seguintes
condições forem cumpridas:
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
1
Motor Tier 3 - Estágio IIIA
2
Se óleo John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II for utilizado
3
Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J
LS87647,0000667 -54-26APR19-1/1
207-19 010521
PN=226
Intervalos de Manutenção e Serviço
BM010448 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
realizar a manutenção, observe o modelo e 5. Substitua o filtro de óleo da transmissão.
as configurações do seu trator. 6. Substitua o filtro de óleo hidráulico.
1. Verifique as rotações máxima e mínima do motor. NOTA: Alguns modelos trazem o filtro de óleo hidráulico
Consulte o concessionário John Deere. na parte traseira do eixo traseiro.
2. Limpe a linha de ventilação do cárter. Consulte o 7. Verifique o cinto de segurança.
concessionário John Deere.
8. Verifique se há folgas nos rolamentos da roda.
NOTA: Para o motor com certificado de não emissão, Consulte o concessionário John Deere.
a linha de ventilação está localizada no
lado direito do motor. 9. Ajuste o sistema hidráulico. Consulte o concessionário
John Deere.
3. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo
dianteiro.1
4. Teste o líquido de arrefecimento. Consulte o
concessionário John Deere.
1
Trator equipado com eixo dianteiro DANA
LS87647,0000666 -54-25APR17-1/1
207-20 010521
PN=227
Intervalos de Manutenção e Serviço
BM010452 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
realizar a manutenção, observe o modelo e a. Eixo Dianteiro DANA.
as configurações do seu trator. b. Eixo Dianteiro ZF.
1. Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo 2. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo
dianteiro. dianteiro.1
1
Trator equipado com eixo dianteiro ZF
OU90500,0000429 -54-11NOV16-1/1
BML002112 —UN—04JUN20
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 1. Substitua os filtros primários e secundários do motor.
realizar a manutenção, observe o modelo e
as configurações do seu trator.
LR35023,000082F -54-04JUN20-1/1
207-21 010521
PN=228
Intervalos de Manutenção e Serviço
BM010453 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
realizar a manutenção, observe o modelo e 3. Troque o óleo da carcaça do diferencial do eixo
as configurações do seu trator. dianteiro.1
4. Troque o óleo da carcaça da redução final do eixo
1. Verifique o sistema de ar-condicionado. Consulte o dianteiro.1
concessionário John Deere.
5. Troque o óleo da transmissão/sistema hidráulico.
2. Teste os bicos injetores do motor. Consulte o
concessionário John Deere. 6. Limpe o filtro de admissão do sistema hidráulico.
1
Trator equipado com eixo dianteiro de 3 metros John Deere
OU90500,000042A -54-11NOV16-1/1
207-22 010521
PN=229
Intervalos de Manutenção e Serviço
BM011398 —UN—25APR17
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
realizar a manutenção, observe o modelo e a. Motor tier 3-stage IIIA.
as configurações do seu trator. b. Motor com certificado de não emissão.
1
1. Trocar o líquido de arrefecimento. 3. Ajuste a folga das válvulas do motor. Consulte o
1 concessionário John Deere.
2. Substitua o termostato:
1
Se não for usado o Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG da John Deere
LS87647,0000663 -54-25APR17-1/1
BM010455 —UN—11NOV16
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para 1. Substitua o amortecedor do virabrequim do motor.
realizar a manutenção, observe o modelo e Consulte o concessionário John Deere.
as configurações do seu trator.
LS87647,0000014 -54-11NOV16-1/1
207-23 010521
PN=230
Intervalos de Manutenção e Serviço
BM011399 —UN—25APR17
NOTA: A foto é apenas para fins de ilustração. Para
2. Substitua o termostato:1
realizar a manutenção, observe o modelo e
as configurações do seu trator. a. Motor tier 3-stage IIIA.
207-24 010521
PN=231
Manutenção—Conforme Necessário
BM004440 —UN—18AUG15
indicado de outra forma.
210-1 010521
PN=232
Manutenção—Conforme Necessário
CQ282882 —UN—06JUL09
regularmente a cada 2 anos ou 750 horas de
operação, o que ocorrer primeiro.
Sempre troque os dois filtros quando for fazer
a manutenção. Nunca troque somente um.
Se houver contaminação por partículas ou
fluidos, o intervalo de serviço do filtro de óleo
da transmissão e o filtro de óleo hidráulico é Filtro de Óleo da Transmissão
afetado. Se for mostrada uma obstrução do filtro
hidráulico no display, substitua ambos os filtros.
CQ294139 —UN—31AUG12
CQ294140 —UN—31AUG12
da transmissão girando-os no sentido anti-horário.
Descarte adequadamente os filtros.
4. Cubra os anéis de vedação dos novos filtros de óleo
hidráulico e da transmissão (A) com óleo hidráulico
limpo.
5. Instale os novos filtros de óleo hidráulico e da
transmissão (A). Tratores 6135J e 6150J Tratores 6170J, 6190J e 6210J
6. Dê partida no motor.
7. Eleve e abaixe o levante traseiro algumas vezes. A—Filtros de Óleo Hidráulico e
da Transmissão
8. Desligue o motor.
9. Espere 45 minutos.
10. Verifique o nível de óleo hidráulico/da transmissão.
Adicione óleo, se necessário.
IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema e
à falha do sistema, use somente filtros
genuínos da John Deere.
RP46668,000039F -54-21DEC20-1/1
210-2 010521
PN=233
Manutenção—Conforme Necessário
CQ228000 —UN—04NOV04
motor depois de limpá-lo cinco vezes ou depois
de 2 anos de operação, o que ocorrer primeiro.
BM018250 —UN—04JAN19
alojamento de filtro de ar do motor.
7. Instale um novo filtro primário de ar do motor no
alojamento.
NOTA: Insira o filtro de ar primário do motor com as setas
no adesivo apontando para o alojamento.
210-3 010521
PN=234
Manutenção—Conforme Necessário
CQ224783 —UN—09JUL04
motor acender durante a operação, pare o motor, remova
e limpe o filtro de ar primário do motor.
Quando o filtro de ar primário do motor tiver que ser
submetido a manutenção no campo, bata-o na palma da
mão como uma medida temporária.
IMPORTANTE: Tome cuidado para não danificar Luz de Advertência de Restrição do Filtro de Ar do Motor
ou deformar o anel de vedação.
CQ294104 —UN—08AUG12
ML70882,00004AF -54-20JUN17-1/2
Procedimento de Limpeza
Se bater no filtro não remover a sujeira, sopre a poeira
com ar comprimido. Aplique ar no filtro de dentro para
fora (como mostrado).
IMPORTANTE: A pressão do ar comprimido não
CQ294105 —UN—08AUG12
deve exceder 6 bar (90 psi).
ML70882,00004AF -54-20JUN17-2/2
210-4 010521
PN=235
Manutenção—Conforme Necessário
BM010445 —UN—21JUN17
durante a operação. Só limpe o radiador,
arrefecedores e condensador quando eles
estiverem frios o suficiente para tocar
com as mãos livres.
BM010606 —UN—09NOV15
A—Tela do Radiador C—Resfriador de Combustível
B—Tela do Condensador do
Ar-condicionado
210-5 010521
PN=236
Manutenção—Conforme Necessário
BM010446 —UN—20AUG15
CQ294112 —UN—08AUG12
5. Puxe o anel e desconecte a mola (A) nos dois lados
do trator.
6. Puxe o condensador ar-condicionado para a lateral
7. Limpe o condensador do ar-condicionado e o radiador.
Aplique ar da parte traseira para a frontal.
CQ294113 —UN—08AUG12
CQ294114 —UN—08AUG12
8. Reinstale o condensador do ar-condicionado, tela do
radiador e tela do condensador do ar-condicionado.
NOTA: Ao reinstalar o condensador do ar-condicionado,
certifique-se de que ele engate adequadamente
nos trilhos-guia inferior (B) e superior (C)
respectivamente. Certifique-se também de
que o condensador esteja centralizado em
relação ao radiador.
A—Mola C—Trilho-guia Superior
9. Reconecte as molas (A) nos dois lados. B—Trilho-guia inferior
LS87647,0000003 -54-26JUN17-2/2
210-6 010521
PN=237
Manutenção—Conforme Necessário
BM018626 —UN—31MAR17
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
do tanque de expansão (C) somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a tampa do tanque de expansão (C)
antes de removê-la completamente.
IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de Tratores 6135J e 6150J com Motor com Certificado de não Emissão
expansão (C) enquanto o motor estiver
quente. Isso faz com que entre ar no
sistema de arrefecimento.
BM011412 —UN—29MAY17
2. Abra e levante o capô.
3. Espere que o motor arrefeça.
NOTA: Se o motor estiver quente, o nível do líquido
de arrefecimento observado é afetado.
210-7 010521
PN=238
Manutenção—Conforme Necessário
CQ294097 —UN—06AUG12
ligeiramente das especificações.
210-8 010521
PN=239
Manutenção—Conforme Necessário
BM010451 —UN—25AUG15
Tratores 6135J e 6150J
1. Abra e levante o capô.
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Gire o parafuso (C) no sentido horário até que os dois
furos (A) e (B) fiquem alinhados.
4. Insira um pino de metal nos dois furos alinhados.
5. Remova a correia velha do ventilador do motor das
polias cortando-a livremente.
6. Insira a nova correia do ventilador do motor (D) entre
BM010449 —UN—21AUG15
o ventilador e cobertura de proteção. Gire o ventilador
(E) à medida que a correia do ventilador do motor (D)
é instalada.
LS87647,000000F -54-15NOV16-1/7
CQ282893 —UN—03JUL09
CQ282892 —UN—03JUL09
Tratores sem Freio Pneumático do Reboque Tratores com Freio Pneumático do Reboque
7. Instale a nova correia do ventilador do motor de 8. Remova o pino de metal do tensionador automático
acordo com a configuração do motor. de correia.
Continua na próxima página LS87647,000000F -54-15NOV16-2/7
210-9 010521
PN=240
Manutenção—Conforme Necessário
BM011229 —UN—15NOV16
a. Solte o parafuso (C).
b. Remova o parafuso (A).
c. Alivie a tensão da correia do alternador (B).
d. Remova a correia do alternador (B).
A—Parafuso C—Parafuso
B—Correia do alternador
LS87647,000000F -54-15NOV16-3/7
CQ274960 —UN—03JUL06
A—Furo da Roda Dentada C—Parafuso
Intermediária
B—Furo da Roda Dentada
Intermediária
LS87647,000000F -54-15NOV16-4/7
LX006300 —UN—13SEP94
resultar em ferimentos.
210-10 010521
PN=241
Manutenção—Conforme Necessário
CQ297350 —UN—26NOV14
CQ297349 —UN—26NOV14
Tratores sem Freio Pneumático do Reboque Tratores com Freio Pneumático do Reboque
9. Instale a nova correia do ventilador do motor de 10. Remova o pino de metal do tensionador automático
acordo com a configuração do motor. de correia.
LS87647,000000F -54-15NOV16-6/7
especificação:
Especificação
Parafusos do
alternador—Torque........................................................................50 N·m
(37 lb·ft)
LS87647,000000F -54-15NOV16-7/7
210-11 010521
PN=242
Manutenção—Conforme Necessário
CQ294056 —UN—31JUL12
IMPORTANTE: Substitua o filtro de ar da cabine
quando o filtro de ar primário do motor
for substituído.
CQ294057 —UN—31JUL12
A—Parafusos B—Travas
TS95756,0000038 -54-20OCT16-1/1
CQ297365 —UN—15JAN15
posição em "P" (Estacionamento).
2. Conecte a mangueira (C) ao bujão (A) e ao gargalo
de enchimento (D) de ambos os lados.
3. Com uma chave, abra o Bujão (A).
4. Acione os dois pedais ao mesmo tempo no mínimo
cinco vezes.
5. Acione o pedal esquerdo no mínimo cinco vezes,
respeitando o intervalo de cinco segundos entre cada
Acionamento.
6. Acione o pedal Direito no mínimo cinco vezes,
CQ297368 —UN—15JAN15
JG50163,0000468 -54-15JAN15-1/1
210-12 010521
PN=243
Manutenção—Conforme Necessário
CQ297366 —UN—15JAN15
posição em "P" (Estacionamento).
2. Conecte a mangueira (C) ao bujão (B) e ao gargalo
de enchimento (D) de ambos os lados.
3. Com uma chave, abra todos os Bujões (A) e (B).
4. Acione os dois pedais ao mesmo tempo no mínimo
cinco vezes.
5. Acione o pedal esquerdo no mínimo cinco vezes,
respeitando o intervalo de cinco segundos entre cada
Acionamento.
6. Acione o pedal Direito no mínimo cinco vezes,
CQ297367 —UN—15JAN15
respeitando o intervalo de cinco segundos entre cada
Acionamento.
7. Repita as etapas 4, 5 e 6 até que não seja mais
detectada a presença de ar no sistema.
8. Aperte os drenos de sangria do freio com chave e
retire as mangueiras de drenagem do óleo hidráulico.
A—Bujão C—Mangueira
B—Bujão D—Bocal de Enchimento
CQ297369 —UN—15JAN15
JG50163,0000469 -54-15JAN15-1/1
210-13 010521
PN=244
Manutenção—Conforme Necessário
CQ163132 —UN—15NOV04
NOTA: Consulte a graxa correta na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
A—Trilhos-guia do Assento
LS87647,0000004 -54-13OCT15-1/1
TS204 —UN—15APR13
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1
210-14 010521
PN=245
Manutenção—Conforme Necessário
CQ282869 —UN—03JUL09
Conexões
• Cabo vermelho (A) a bateria.
• Cabo preto (B) horímetro e lâmpada de aviso de carga
da bateria (painel).
Se necessário operar o motor sem bateria (dando partida
com uma bateria auxiliar), não opere-o de 1000 rpm Ligue
algum sistema elétrico (luzes) enquanto o motor está
funcionando.
Quando se retira a bateria é dada partida ao motor com IMPORTANTE: Antes de efetuar solda elétrica no
uma bateria auxiliar, isole o cabo da corrente que está trator, desconecte os dois cabos do alternador.
solto a fim de evitar danos ao alternador e regulador.
Ligar o terminal de massa do aparelho de soldadura
CUIDADO: NUNCA faça pontes nem derivações diretamente à peça que esta sendo soldada.
à massa do alternador ou regulador com o
Antes de efetuar reparos no sistema elétrico, desconecte
motor em funcionamento.
o cabo de aterramento da bateria. Isto evitará o risco de
um curto-circuito.
Ligue o carregador à bateria com a polaridade correta.
Se as conexões forem invertidas ("+" e "-"), os diodos
retificadores serão imediatamente destruídos.
GB52027,0000B6F -54-05JUN09-1/1
Aterramento do Motor
IMPORTANTE: Inspecione periodicamente a
condição e aperto das porcas de fixação
do cabo terra do motor.
CQ227600 —UN—03NOV04
Os motores John Deere ficam assentados dentro do
maquinário em amortecedores de borracha. Esses
amortecedores, assim como reduzir os níveis de
ruído, isolam eletricamente o motor (B). No entanto, é
necessário que o motor (B) tenha uma boa conexão
aterrada, motivo pelo qual o cabo terra (A) existe.
Se o cabo terra (A) não estiver em condições operacionais
perfeitas, o fluxo do excesso de corrente produzida pelo
alternador é redirecionado para os rolamentos do motor, A—Cabo de Aterramento C—Chassi
o que causa danos graves. B—Motor
TS95756,000003A -54-22OCT15-1/1
210-15 010521
PN=246
Manutenção—Conforme Necessário
CQ294148 —UN—03SEP12
Fusível Atual
F1 60 A
F2 80 A
A—Fusíveis Principais
LS87647,0000669 -54-25APR17-1/1
Caixa de Ligação de Energia — Motor Tier IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema elétrico,
3-Stage IIIA nunca use um fusível com uma corrente nominal
NOTA: Dependendo do equipamento do trator, maior do que a do fusível já instalado.
existem diferenças no projeto.
01_PLB 6 10 K01_PLB
10A
20A
K02_01
CONTR
BAT
02_PLB
2
6
70A
15A
10A
70A
70A
2
1
1 5
70/100A
K03_02
4
03_PLB
70A 2
BM010704 —UN—21JAN16
5
6
20/40A
210-16 010521
PN=247
Manutenção—Conforme Necessário
Caixa de Fusíveis — Tratores com Cabine IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema elétrico,
NOTA: Dependendo do equipamento do trator, nunca use um fusível com uma corrente nominal
existem diferenças no projeto. maior do que a do fusível já instalado.
BM011287 —UN—02FEB17
Fusíveis F119 — Ventoinha
F120 — Ventoinha
F101 — Interruptor de Partida F021-1 — Buzina e Acessórios
F102 — Fonte de Alimentação para Componentes F021-2 — Tomada de Alimentação
Eletrônicos F021-3 — Tomada de Alimentação
F103 — Válvula de Desligamento do Combustível F022-1 — Assento
F104 — Unidade de Controle Básico (BCU) (TDP, tração F022-2 — Acendedor de Cigarros
dianteira e bloqueio do diferencial) F022-3 — Unidade de Controle do Motor
F105 — Luz Direcional Esquerda F023-1 — Luzes de Trabalho Dianteiras e Traseiras
F106 — Luz Direcional Direita e Pisca-alerta F023-2 — Terminador do CAN
F107 — Fonte de alimentação da BCU F023-3 — Luzes de Trabalho Dianteiras
F108 — Luz de freio F024-1 — Fonte de Alimentação SBBC
F109 — Interruptor das Luzes F024-2 — GreenStar™
F110 — Faróis Altos F024-3 — GreenStar™
F111 — Farol Baixo Esquerdo F025-1 — Unidade de Controle do Motor
F112 — Farol Baixo Direito F025-2 — Fonte de Alimentação da Unidade de Controle
F113 — Luz Traseira Esquerda, Luz de Posição Direita de Equipamentos do Trator (TECU)
e Luz Direcional Direita F025-3 — ELX da Unidade de Controle de Equipamentos
F114 — Luz Traseira Direita, Luz de Posição Esquerda e do Trator (TECU)
Luz Direcional Esquerda F026-1 — Luzes de Trabalho Internas na Dianteira do Teto
F115 — Rádio F026-2 — Luzes de Trabalho do Para-lama Traseiro
F116 — Luz do Teto, Luz do Console e Rádio F027-1 — AutoTrac™ Universal (ATU) (se equipado)
F117 — Limpador de Para-brisa Dianteiro e Traseiro F027-2 — AutoTrac™ Universal (ATU) (se equipado)
F118 — Sistema de Ar condicionado
Continua na próxima página LS87647,00005A9 -54-03FEB17-1/2
210-17 PN=248
010521
Manutenção—Conforme Necessário
TS266 —UN—23AUG88
em fragmentos lançados no ar. Para evitar
possíveis ferimentos:
• Desligue o interruptor de luzes e deixe
as lâmpadas esfriarem antes de trocá-las.
Deixe o interruptor desligado até o fim
da troca de lâmpadas.
• Use proteção ocular.
• Manuseie as lâmpadas pela sua base.
Mantenha a lâmpada livre de óleo, use
luvas e evite tocar o vidro.
• Não derrube ou arranhe a lâmpada. Mantenha-a
longe de umidade.
• Coloque a lâmpada usada na caixa da nova
H39474 —UN—30JUN00
e descarte-a apropriadamente. Mantenha
longe do alcance de crianças.
A—Lâmpada Halógena
GH15097,000053C -54-12JUN13-1/1
210-18 010521
PN=249
Manutenção—Conforme Necessário
A—Coifa
N85201 —UN—03JUN09
OU90500,0000471 -54-24SEP15-1/5
N85202 —UN—03JUN09
OU90500,0000471 -54-24SEP15-2/5
A—Fios B—Lâmpada
N85246 —UN—05JUN09
210-19 010521
PN=250
Manutenção—Conforme Necessário
N85204 —UN—03JUN09
OU90500,0000471 -54-24SEP15-4/5
N85205 —UN—03JUN09
A—Fios B—Lâmpada
OU90500,0000471 -54-24SEP15-5/5
210-20 010521
PN=251
Manutenção—Conforme Necessário
BM017179 —UN—22NOV16
N85248 —UN—05JUN09
1. Remova a tampa (A) na ponta indicada.
2. Remova e guarde os parafusos (B) e a moldura da
lâmpada (C).
3. Solte a mola de retenção (D) e a lâmpada (E).
BM017180 —UN—22NOV16
4. Desconecte os fios (F).
5. Instale a nova lâmpada e conecte os fios.
6. Reinstale todas as peças retiradas anteriormente na
ordem inversa da remoção.
TS95756,00003C4 -54-23NOV16-1/1
210-21 010521
PN=252
Manutenção—Conforme Necessário
BM010638 —UN—11NOV15
3. Remova a lente (B).
4. Pressione a lâmpada (C) e gire-a no sentido
anti-horário e remova-a.
BM010637 —UN—11NOV15
B—Lentes Pisca-alerta
LS87647,0000012 -54-24NOV16-1/1
210-22 010521
PN=253
Manutenção—Conforme Necessário
CQ194822 —UN—08JUN04
3. Remova a lente (B).
4. Pressione a lâmpada (C) da luz direcional e do
pisca-alerta e gire-a no sentido anti-horário.
BM010469 —UN—01SEP15
6. Instale as lâmpadas novas, para isso pressione-as
para dentro do alojamento e gire-as no sentido horário.
7. Reinstale a lente (B) e os parafusos (A).
CQ298656 —UN—11DEC13
D
LS87647,0000013 -54-01DEC15-1/1
210-23 010521
PN=254
Manutenção—Conforme Necessário
BM010816 —UN—18JUL16
3. Remova a lente (B). B
4. Pressione com cuidado a lâmpada (C) e gire-a no
sentido anti-horário.
A—Parafuso C—Bulbo
B—Lentes
BM010817 —UN—22MAR16
LS87647,000025B -54-16NOV16-1/1
BM010818 —UN—13JUL16
4. Pressione com cuidado a lâmpada (C) e gire-a no
sentido anti-horário. A
A—Parafuso C—Bulbo
B—Lentes
BM010817 —UN—22MAR16
LS87647,000025C -54-16NOV16-1/1
210-24 010521
PN=255
Manutenção—Conforme Necessário
D
C
RW26898 —UN—28MAR00
B
A—Parafusos de Ajuste
N85259 —UN—09JUN09
LS87647,0000009 -54-22NOV16-2/2
210-25 010521
PN=256
Manutenção—Conforme Necessário
CQ294313 —UN—22MAR13
1. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de
combustível primário (A) e secundário (B).
2. Reaperte as válvulas de dreno (C) quando começar
a sair combustível limpo.
3. Sangre o sistema de combustível usando a bomba de
transferência de combustível (D). Consulte a Seção
Manutenção — Quando Necessário.
LS87647,000065A -54-19APR17-1/1
BM004437 —UN—17AUG15
piscar, drene os filtros de combustível.
210-26 010521
PN=257
Manutenção—Conforme Necessário
BM010489 —UN—10SEP15
3. Conecte o conector do sensor de água no combustível
(D).
4. Drene o sistema de combustível. Consulte a Seção
Manutenção—Quando Necessário.
BM000694 —UN—24MAY16
LS87647,0000659 -54-19APR17-2/2
BM010576 —UN—23OCT15
1. Abra e levante o capô.
2. Abra o parafuso de sangria (B).
3. Bombeie o combustível usando a alavanca na bomba
de transferência de combustível mecânica (A) até que
seja sentida uma resistência.
4. Feche o parafuso de sangria (B).
5. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.
LS87647,000066C -54-25APR17-1/1
210-27 010521
PN=258
Manutenção—Conforme Necessário
CQ289225 —UN—16DEC10
1. Abra e levante o capô.
2. Abra o parafuso de sangria (A).
3. Coloque a chave de partida para a posição Run
(Acionamento).
4. Aguarde 40 s.
5. Gire a chave de partida para a posição Desligada.
A—Parafuso de Sangria
6. Feche o parafuso de sangria (A).
7. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.
8. Se o motor não der partida, repita o processo.
IMPORTANTE: Não acione o motor de partida por
mais de 30 segundos. Se o motor não der
partida, aguarde 2 minutos e repita a operação.
LS87647,000066B -54-25APR17-1/1
BM010482 —UN—09SEP15
1. Posicione o trator em uma inclinação de 30% [1 m (3.3
ft) verticalmente para cada 3 m (9.8 ft) horizontalmente]
com a frente do trator voltada para baixo.
2. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (A) na
posição de Estacionamento (B).
3. Se o trator não se mantiver estacionário na inclinação
com a alavanca de sentido de rodagem na posição de
Estacionamento (B), faça com que o concessionário A—Alavanca de Sentido de B—Posição de Estaciona-
John Deere repare a transmissão. Rodagem mento
LS87647,0000057 -54-28APR16-1/1
210-28 010521
PN=259
Manutenção—Conforme Necessário
BM010525 —UN—28OCT15
Inspecione os pneus para verificar se há cortes, danos ou
desgaste excessivo.
Ajuste e mantenha a pressão do pneu de acordo com as
tabelas de pressão recomendadas. Verifique a pressão
de cada pneu ao menos uma vez por semana. Se os
pneus contiverem lastro líquido, utilize um indicador
especial de ar-água e meça com a haste da válvula
posicionada embaixo.
LS87647,0000065 -54-23OCT15-1/1
Teste dos Bicos Injetores do Motor Se os bicos injetores não estiverem funcionando
IMPORTANTE: Solicite ao concessionário John Deere corretamente, solicite ao concessionário John Deere que
que teste e substitua os bicos injetores do motor. os substitua.
LS87647,00000E4 -54-15NOV16-1/1
210-29 010521
PN=260
Manutenção—Primeiras 100 Horas
Verificar Mangueiras de Admissão de Ar
Verifique as conexões da mangueira quanto a vazamentos
e aperte as braçadeiras de mangueira (B).
Vazamentos ou falhas nas mangueiras de admissão de ar
BM010577 —UN—26OCT15
(A) permitem que sujeira entre no motor.
LS87647,00000E0 -54-26OCT15-1/1
BM010608 —UN—09NOV15
BM010609 —UN—09NOV15
Substitua imediatamente as mangueiras
desgastadas ou danificadas.
As mangueiras de substituição estão
disponíveis no seu concessionário John Deere.
BM010610 —UN—09NOV15
LS87647,0000101 -54-09NOV15-1/1
215-1 010521
PN=261
Manutenção—Primeiras 100 Horas
BM018626 —UN—31MAR17
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
do tanque de expansão (C) somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a tampa do tanque de expansão (C)
antes de removê-la completamente.
IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de Tratores 6135J e 6150J com Motor com Certificado de não Emissão
expansão (C) enquanto o motor estiver
quente. Isso faz com que entre ar no
sistema de arrefecimento.
BM011412 —UN—29MAY17
2. Abra e levante o capô.
3. Espere que o motor arrefeça.
NOTA: Se o motor estiver quente, o nível do líquido
de arrefecimento observado é afetado.
215-2 010521
PN=262
Manutenção—Primeiras 100 Horas
CQ259210 —UN—09DEC05
375 horas de operação. O intervalo de troca
de óleo estendido só é permitido se todas as
seguintes condições forem atendidas:
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.
CQ282871 —UN—06JUL09
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A).
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
Especificação
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
(52 lb·ft)
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.
8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte
Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta Seção. 11. Desligue o motor.
9. Adicione o óleo especificado através do bocal de 12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
abastecimento (B). 13. Aguarde 45 minutos.
NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do 14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
motor na Seção Especificações. nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000671 -54-26APR19-1/1
215-3 010521
PN=263
Manutenção—Primeiras 100 Horas
CQ259210 —UN—09DEC05
para 500 horas de operação. O intervalo
estendido de troca de óleo das 500 horas de
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
• Somente Para Tratores 6210J: Usar um
combustível diesel com teor de enxofre
inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
• Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
Usar um combustível diesel com teor de
enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm)
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela John Deere
BM010480 —UN—08SEP15
1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
2. Desligue o motor.
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A). A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Especificação
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
(52 lb·ft)
minutos.
215-4 010521
PN=264
Manutenção—Primeiras 100 Horas
BM010479 —UN—08SEP15
Certificação de Emissões ou de 250 para 500
horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O intervalo
estendido de troca do filtro somente é permitido
se todas as condições a seguir forem cumpridas:
• Uso de combustível diesel com teor de 1enxofre
menor do que 1000 mg/kg (1000 ppm).
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
2
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.
LX1036524 —UN—19OCT05
LX1029276 —UN—08JUL02
superfície da carcaça (B).
2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com
óleo de motor limpo.
IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o
filtro de óleo do motor. Fazer isso danifica
os anéis de vedação (C).
215-5 010521
PN=265
Manutenção—Primeiras 100 Horas
CQ294047 —UN—31JUL12
NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver quente,
imediatamente após operar o trator.
CQ163041 —UN—04NOV04
NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver quente,
imediatamente após operar o trator.
215-6 PN=266
010521
Manutenção—Primeiras 100 Horas
CQ292397 —UN—02OCT13
NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,
imediatamente depois de operar o trator.
CQ292399 —UN—03OCT13
NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,
imediatamente depois de operar o trator.
LS87647,0000042 -54-28APR16-1/1
215-7 PN=267
010521
Manutenção—Primeiras 100 Horas
CQ282882 —UN—06JUL09
regularmente a cada 2 anos ou 750 horas de
operação, o que ocorrer primeiro.
Sempre troque os dois filtros quando for fazer
a manutenção. Nunca troque somente um.
Se houver contaminação por partículas ou
fluidos, o intervalo de serviço do filtro de óleo
da transmissão e o filtro de óleo hidráulico é Filtro de Óleo da Transmissão
afetado. Se for mostrada uma obstrução do filtro
hidráulico no display, substitua ambos os filtros.
CQ294139 —UN—31AUG12
CQ294140 —UN—31AUG12
da transmissão girando-os no sentido anti-horário.
Descarte adequadamente os filtros.
4. Cubra os anéis de vedação dos novos filtros de óleo
hidráulico e da transmissão (A) com óleo hidráulico
limpo.
5. Instale os novos filtros de óleo hidráulico e da
transmissão (A). Tratores 6135J e 6150J Tratores 6170J, 6190J e 6210J
6. Dê partida no motor.
7. Eleve e abaixe o levante traseiro algumas vezes. A—Filtros de Óleo Hidráulico e
da Transmissão
8. Desligue o motor.
9. Espere 45 minutos.
10. Verifique o nível de óleo hidráulico/da transmissão.
Adicione óleo, se necessário.
IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema e
à falha do sistema, use somente filtros
genuínos da John Deere.
RP46668,000039F -54-21DEC20-1/1
LS87647,00001BA -54-28JAN16-1/1
215-8 010521
PN=268
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
BM010493 —UN—11SEP15
A—Correia do alternador
LS87647,0000066 -54-22NOV16-1/1
BM010525 —UN—28OCT15
Inspecione os pneus para verificar se há cortes, danos ou
desgaste excessivo.
Ajuste e mantenha a pressão do pneu de acordo com as
tabelas de pressão recomendadas. Verifique a pressão
de cada pneu ao menos uma vez por semana. Se os
pneus contiverem lastro líquido, utilize um indicador
especial de ar-água e meça com a haste da válvula
posicionada embaixo.
LS87647,0000065 -54-23OCT15-1/1
BM010532 —UN—23NOV16
BM010531 —UN—11NOV16
LS87647,0000063 -54-22NOV16-1/1
225-1 010521
PN=269
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
BM010491 —UN—10SEP15
vareta de nível do óleo (A).
BM011046 —UN—05AUG16
6. Insira a vareta de nível de óleo (A) no motor e
remova-a novamente.
NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível
de óleo (A) até o fim.
BM011048 —UN—04AUG16
C D
isso indica que o cárter do motor está cheio.
8. Se o nível de óleo estiver abaixo da marca mínima
(F), adicione o óleo do motor especificado através do E
bocal de abastecimento (B).
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Marcas de Nível na Vareta de Nível de Óleo
1
Esta etapa não é necessária se a verificação do óleo for feita
pela manhã antes de ligar o motor
LS87647,0000658 -54-26APR19-1/1
225-2 010521
PN=270
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
BM010490 —UN—10SEP15
NOTA: Verifique o nível de óleo, preferencialmente de
manhã, antes de dar partida no motor.
BM011046 —UN—05AUG16
remova-a novamente.
NOTA: Certifique-se de inserir a vareta de nível
de óleo (A) até o fim.
BM011060 —UN—10NOV16
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
1
Esta etapa não é necessária se a verificação do óleo for feita
pela manhã antes de ligar o motor
LS87647,0000657 -54-26APR19-1/1
225-3 010521
PN=271
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
BM018626 —UN—31MAR17
CUIDADO: Desligue o motor. Remova a tampa
do tanque de expansão (C) somente quando
estiver suficientemente fria para ser tocada
com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a tampa do tanque de expansão (C)
antes de removê-la completamente.
IMPORTANTE: Não abra a tampa do tanque de Tratores 6135J e 6150J com Motor com Certificado de não Emissão
expansão (C) enquanto o motor estiver
quente. Isso faz com que entre ar no
sistema de arrefecimento.
BM011412 —UN—29MAY17
2. Abra e levante o capô.
3. Espere que o motor arrefeça.
NOTA: Se o motor estiver quente, o nível do líquido
de arrefecimento observado é afetado.
225-4 010521
PN=272
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
BM011056 —UN—05AUG16
estiver acima da marca de máximo ou abaixo da
marca de mínimo na vareta de nível de óleo.
BM010598 —UN—06NOV15
3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando as
alavancas da VCR.
4. Desligue o motor.
5. Aguarde 45 minutos.1
6. Remova a vareta de nível (A).
7. Limpe a vareta de nível (A) com um pano limpo. Posição Correta para Verificar o Nível do Óleo
MAX
MIN
BM011057 —UN—05AUG16
9. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:
a. Segure a vareta de nível (A) na horizontal.
b. O nível de óleo deve estar na região (C) entre a
marca de mínimo (D) e a marca de máximo (E). D E
1
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita
de manhã, antes de dar partida no motor
Continua na próxima página LS87647,000005C -54-25OCT16-1/2
225-5 010521
PN=273
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
CQ282874 —UN—05JAN12
IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/sistema
hidráulico imediatamente se ele estiver
contaminado com água.
BM011049 —UN—04AUG16
4. Desligue o motor. E
5. Aguarde 45 minutos.1 D
1
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita
de manhã, antes de dar partida no motor
LS87647,000005C -54-25OCT16-2/2
CQ294313 —UN—22MAR13
1. Solte as válvulas de dreno (C) dos filtros de
combustível primário (A) e secundário (B).
2. Reaperte as válvulas de dreno (C) quando começar
a sair combustível limpo.
3. Sangre o sistema de combustível usando a bomba de
transferência de combustível (D). Consulte a Seção
Manutenção — Quando Necessário.
LS87647,000065A -54-19APR17-1/1
225-6 010521
PN=274
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
BM004437 —UN—17AUG15
piscar, drene os filtros de combustível.
LS87647,0000659 -54-19APR17-1/2
BM010489 —UN—10SEP15
3. Conecte o conector do sensor de água no combustível
(D).
4. Drene o sistema de combustível. Consulte a Seção
Manutenção—Quando Necessário.
BM000694 —UN—24MAY16
LS87647,0000659 -54-19APR17-2/2
225-7 010521
PN=275
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
BM010488 —UN—10SEP15
O tanque de ar comprimido do freio do reboque também
tem uma conexão (B) para calibrar pneus.
CQ282881 —UN—06JUL09
a cada 10 horas.
LS87647,0000555 -54-22NOV16-1/1
225-8 010521
PN=276
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
BM011218 —UN—26OCT16
Elevação
LS87647,000005B -54-22NOV16-1/1
CQ282858 —UN—03JUL09
1. Remova o anel elástico (A).
2. Remova o eixo da TDP.
3. Limpe o eixo da TDP completamente.
4. Aplique uma camada de graxa.
NOTA: Use a graxa especificada na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
A—Anel Elástico
LS87647,0000062 -54-22NOV16-1/1
225-9 010521
PN=277
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
BM010631 —UN—10NOV15
BM010487 —UN—10SEP15
Graxeira das Juntas Universais Graxeiras dos Pinos Pivô
3. Aplique graxa em todas as graxeiras:
• Uma graxeira em cada junta universal
• Uma graxeira em cada pino pivô
• Duas graxeiras em cada pino mestre. Um em na
parte superior e outro na parte inferior
BM010630 —UN—10NOV15
Graxeira do Pino Mestre
LS87647,000052C -54-15AUG18-1/1
225-10 010521
PN=278
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
CQ294049 —UN—31JUL12
NOTA: Consulte a Seção de Combustíveis, Lubrificantes
e Líquido de Arrefecimento para a graxa correta.
CQ294048 —UN—31JUL12
Graxeiras dos Pinos Pivô
LS87647,000053C -54-26OCT16-1/1
225-11 010521
PN=279
Serviço—Diariamente ou a Cada 10 Horas de Operação
RXA0092800 —UN—08MAR07
RXA0092767 —UN—07MAR07
IMPORTANTE: OBSERVAÇÃO: Se o trator opera em
condições molhadas ou lamacentas, lubrifique
diariamente ou a cada 10 horas.
BM011008 —UN—13JUL16
é a graxa correta.
LS87647,000043F -54-13JUL16-1/1
2. Limpe a graxeira.
3. Aplique graxa na graxeira.
LS87647,000005F -54-11NOV16-1/1
225-12 010521
PN=280
Manutenção—Semanalmente
Verificação do Nível do Óleo da Carcaça do
Diferencial do Eixo Dianteiro—Eixo Dianteiro
ZF
1. Estacione o trator em um solo nivelado.
BM010481 —UN—09SEP15
2. Limpe a área em torno do bujão de nível/enchimento.
3. Remova o bujão de nível/enchimento (A).
4. Se o nível do óleo estiver abaixo do bujão de
enchimento/nível (A), adicione óleo até que vaze por
ele.
NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
A—Bujão de Enchimento/Nível
5. Instale o bujão de nível/enchimento (A). Aperte de
acordo com o torque especificado:
Especificação
Bujão de Enchimento/Ní-
vel—Torque...................................................................................90 N·m
(66 lb·ft)
LS87647,0000053 -54-26OCT16-1/1
CQ292398 —UN—02OCT13
2. Gire a roda (B) até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal.
3. Limpe a área ao redor do bujão (A).
4. Remova o bujão (A).
5. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão (A),
adicione óleo até que vaze através dele.
NOTA: Consulte o óleo correto na Seção Combustíveis, A—Plugue B—Roda
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
230-1 010521
PN=281
Manutenção—Anualmente
Verificar mangueiras hidráulicas
IMPORTANTE: Verifique regularmente as mangueiras
hidráulicas – pelo menos uma vez por ano –
quanto a vazamentos, dobras, cortes, rasgos,
dilatação, corrosão, tecido exposto e outros
sinais de desgaste e danos.
BM010608 —UN—09NOV15
BM010609 —UN—09NOV15
Substitua imediatamente as mangueiras
desgastadas ou danificadas.
As mangueiras de substituição estão
disponíveis no seu concessionário John Deere.
BM010610 —UN—09NOV15
LS87647,0000101 -54-09NOV15-1/1
235-1 010521
PN=282
Manutenção—Anualmente
CQ259210 —UN—09DEC05
375 horas de operação. O intervalo de troca
de óleo estendido só é permitido se todas as
seguintes condições forem atendidas:
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.
CQ282871 —UN—06JUL09
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A).
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
Especificação
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
(52 lb·ft)
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.
8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte
Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta Seção. 11. Desligue o motor.
9. Adicione o óleo especificado através do bocal de 12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
abastecimento (B). 13. Aguarde 45 minutos.
NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do 14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
motor na Seção Especificações. nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000671 -54-26APR19-1/1
235-2 010521
PN=283
Manutenção—Anualmente
CQ259210 —UN—09DEC05
para 500 horas de operação. O intervalo
estendido de troca de óleo das 500 horas de
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
• Somente Para Tratores 6210J: Usar um
combustível diesel com teor de enxofre
inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
• Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
Usar um combustível diesel com teor de
enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm)
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela John Deere
BM010480 —UN—08SEP15
1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
2. Desligue o motor.
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A). A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Especificação
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
(52 lb·ft)
minutos.
235-3 010521
PN=284
Manutenção—Anualmente
BM010479 —UN—08SEP15
Certificação de Emissões ou de 250 para 500
horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O intervalo
estendido de troca do filtro somente é permitido
se todas as condições a seguir forem cumpridas:
• Uso de combustível diesel com teor de 1enxofre
menor do que 1000 mg/kg (1000 ppm).
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
2
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.
LX1036524 —UN—19OCT05
LX1029276 —UN—08JUL02
superfície da carcaça (B).
2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com
óleo de motor limpo.
IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o
filtro de óleo do motor. Fazer isso danifica
os anéis de vedação (C).
235-4 010521
PN=285
Manutenção—Anualmente
CQ292397 —UN—02OCT13
NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,
imediatamente depois de operar o trator.
CQ292399 —UN—03OCT13
NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,
imediatamente depois de operar o trator.
LS87647,0000042 -54-28APR16-1/1
235-5 PN=286
010521
Manutenção—Anualmente
BM011230 —UN—14NOV18
BM011234 —UN—24NOV16
1. Desaperte os botões (A).
2. Retire a carcaça do filtro (B).
3. Remova os parafusos borboleta (C).
4. Remova o filtro de ar da cabine (D).
BM011235 —UN—24NOV16
5. Para instalar um novo filtro de ar da cabine, siga o
procedimento na ordem inversa.
LS87647,0000556 -54-24NOV16-1/1
BM010580 —UN—27OCT15
Verifique a correia do ventilador do motor (B) e o tensor
automático (A). Consulte o concessionário John Deere.
Verifique a correia do ventilador do motor (B) para ver se
há desgaste excessivo, trincas ou danos. Substitua se
necessário.
LS87647,000003E -54-27OCT15-1/1
235-6 010521
PN=287
Serviço—A Cada 50 Horas de Operação
BM010631 —UN—10NOV15
BM010487 —UN—10SEP15
Graxeira das Juntas Universais Graxeiras dos Pinos Pivô
3. Aplique graxa em todas as graxeiras:
• Uma graxeira em cada junta universal
• Uma graxeira em cada pino pivô
• Duas graxeiras em cada pino mestre. Um em na
parte superior e outro na parte inferior
BM010630 —UN—10NOV15
Graxeira do Pino Mestre
LS87647,000052C -54-15AUG18-1/1
240-1 010521
PN=288
Serviço—A Cada 50 Horas de Operação
CQ294049 —UN—31JUL12
NOTA: Consulte a Seção de Combustíveis, Lubrificantes
e Líquido de Arrefecimento para a graxa correta.
CQ294048 —UN—31JUL12
Graxeiras dos Pinos Pivô
LS87647,000053C -54-26OCT16-1/1
240-2 010521
PN=289
Serviço—A Cada 50 Horas de Operação
RXA0092800 —UN—08MAR07
RXA0092767 —UN—07MAR07
IMPORTANTE: OBSERVAÇÃO: Se o trator opera em
condições molhadas ou lamacentas, lubrifique
diariamente ou a cada 10 horas.
BM011008 —UN—13JUL16
é a graxa correta.
LS87647,000043F -54-13JUL16-1/1
2. Limpe a graxeira.
3. Aplique graxa na graxeira.
LS87647,000005F -54-11NOV16-1/1
240-3 010521
PN=290
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
CQ259210 —UN—09DEC05
375 horas de operação. O intervalo de troca
de óleo estendido só é permitido se todas as
seguintes condições forem atendidas:
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.
CQ282871 —UN—06JUL09
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A).
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
Especificação
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
(52 lb·ft)
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.
8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte
Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta Seção. 11. Desligue o motor.
9. Adicione o óleo especificado através do bocal de 12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
abastecimento (B). 13. Aguarde 45 minutos.
NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do 14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
motor na Seção Especificações. nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000671 -54-26APR19-1/1
245-1 010521
PN=291
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
CQ259210 —UN—09DEC05
para 500 horas de operação. O intervalo
estendido de troca de óleo das 500 horas de
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
• Somente Para Tratores 6210J: Usar um
combustível diesel com teor de enxofre
inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
• Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
Usar um combustível diesel com teor de
enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm)
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela John Deere
BM010480 —UN—08SEP15
1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
2. Desligue o motor.
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A). A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Especificação
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
(52 lb·ft)
minutos.
245-2 010521
PN=292
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
BM010479 —UN—08SEP15
Certificação de Emissões ou de 250 para 500
horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O intervalo
estendido de troca do filtro somente é permitido
se todas as condições a seguir forem cumpridas:
• Uso de combustível diesel com teor de 1enxofre
menor do que 1000 mg/kg (1000 ppm).
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
2
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.
LX1036524 —UN—19OCT05
LX1029276 —UN—08JUL02
superfície da carcaça (B).
2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com
óleo de motor limpo.
IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o
filtro de óleo do motor. Fazer isso danifica
os anéis de vedação (C).
245-3 010521
PN=293
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
CQ282873 —UN—03JUL09
a chave de partida antes de fazer manutenção
nos filtros de combustível.
245-4 010521
PN=294
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
BM011056 —UN—05AUG16
estiver acima da marca de máximo ou abaixo da
marca de mínimo na vareta de nível de óleo.
BM010598 —UN—06NOV15
3. Retraia os cilindros remotos do implemento usando as
alavancas da VCR.
4. Desligue o motor.
5. Aguarde 45 minutos.1
6. Remova a vareta de nível (A).
7. Limpe a vareta de nível (A) com um pano limpo. Posição Correta para Verificar o Nível do Óleo
MAX
MIN
BM011057 —UN—05AUG16
9. Verifique o nível de óleo da seguinte maneira:
a. Segure a vareta de nível (A) na horizontal.
b. O nível de óleo deve estar na região (C) entre a
marca de mínimo (D) e a marca de máximo (E). D E
1
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita
de manhã, antes de dar partida no motor
Continua na próxima página LS87647,000005C -54-25OCT16-1/2
245-5 010521
PN=295
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
CQ282874 —UN—05JAN12
IMPORTANTE: Troque o óleo da transmissão/sistema
hidráulico imediatamente se ele estiver
contaminado com água.
BM011049 —UN—04AUG16
4. Desligue o motor. E
5. Aguarde 45 minutos.1 D
1
Essa etapa é desnecessária se a verificação do óleo for feita
de manhã, antes de dar partida no motor
LS87647,000005C -54-25OCT16-2/2
CQ294047 —UN—31JUL12
2. Remova o bujão de enchimento/nível (A).
3. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão de
enchimento/nível (A), adicione óleo até que vaze
através dele.
NOTA: Use o óleo John Deere como especificado
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento.
4. Instale o bujão de enchimento/nível (A) e aperte com A—Bujão de Enchimento/Nível B—Bujão de Dreno
o torque especificado.
Especificação
Bujão de Enchimento/Ní-
vel—Torque...................................................................................90 N·m
(66 lb-ft)
LS87647,0000052 -54-28APR16-1/1
245-6 010521
PN=296
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
CQ282878 —UN—03JUL09
2. Gire a roda (B) até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal.
3. Remova o bujão (A).
4. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão (A),
adicione óleo até que vaze através dele.
NOTA: Use o óleo John Deere como especificado
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento. A—Bujão B—Roda
RW26476 —UN—18AUG99
2. Remova o bujão de nível (A).
3. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão de nível (A),
remova o bujão de enchimento (B) e adicione óleo até
que vaze através do bujão de nível (A).
NOTA: Use o óleo John Deere como especificado
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento. Lado Direito
CQ285502 —UN—19APR10
Especificação
Bujões da Carcaça
do Diferencial do Eixo
Dianteiro—Torque.........................................................................70 N·m
(52 lb-ft)
245-7 010521
PN=297
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
CQ282878 —UN—03JUL09
2. Gire a roda (B) até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal.
3. Remova o bujão (A).
4. Se o nível de óleo estiver abaixo do bujão (A),
adicione óleo até que vaze através dele.
NOTA: Use o óleo John Deere como especificado
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento. A—Bujão B—Roda
Manuseio da Bateria
CQ194822 —UN—08JUN04
CUIDADO: Ao retirar a bateria, primeiro
solte o cabo negativo (-) e depois o positivo
(+). Para instalar a bateria, conecte os
cabos na ordem inversa.
245-8 010521
PN=298
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
Limpeza da Bateria
A bateria localiza-se na extremidade dianteira do trator,
embaixo do capô.
1. Abra e levante o capô.
CQ194823 —UN—03NOV04
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Remova quaisquer vestígios de corrosão nos
terminais. Use uma escova.
4. Aplique vaselina nos terminais e cabos da bateria.
5. Limpe os bujões de ventilação da tampa.
6. Limpe a superfície da bateria.
LS87647,0000103 -54-30NOV15-2/3
BM010584 —UN—30OCT15
carregue a bateria.
A—Olhal da Carga
LS87647,0000103 -54-30NOV15-3/3
BM010482 —UN—09SEP15
1. Posicione o trator em uma inclinação de 30% [1 m (3.3
ft) verticalmente para cada 3 m (9.8 ft) horizontalmente]
com a frente do trator voltada para baixo.
2. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (A) na
posição de Estacionamento (B).
3. Se o trator não se mantiver estacionário na inclinação
com a alavanca de sentido de rodagem na posição de
Estacionamento (B), faça com que o concessionário A—Alavanca de Sentido de B—Posição de Estaciona-
John Deere repare a transmissão. Rodagem mento
LS87647,0000057 -54-28APR16-1/1
245-9 010521
PN=299
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
CQ224150 —UN—03NOV04
na posição Estacionamento.
4. Desengate o pino de travamento (B).
5. Pressione os pedais do freio (A) individualmente
algumas vezes e observe os seguintes itens:
• Se os dois pedais não estiverem consideravelmente
sólidos quando pressionados, consulte seu
concessionário John Deere.
• Se os pedais do freio (A) descerem até o limite A—Pedais de Freio B—Pino de travamento
do seu deslocamento em 10 segundos ou menos,
depois de terem sido primeiro apertados, consulte
seu concessionário John Deere. • Se a diferença no nível entre os pedais for maior que
• Se um dos pedais do freio (A) descer mais rápido 51 mm (2 in), consulte o concessionário John Deere.
do que o outro, consulte seu concessionário John IMPORTANTE: Se os pedais descerem depois de
Deere. atingir o ponto de resistência, há um vazamento
6. Engate o pino de travamento (B) e trave os pedais em algum lugar do sistema do freio. Consulte
do freio (A) juntos. o concessionário John Deere.
7. Aperte os dois pedais do freio (A) simultaneamente e Resistência sólida e simetria entre os pedais
observe os seguinte: esquerdo e direito são fundamentais ao
aplicar o procedimento de frenagem de
• Se os pedais não estiverem consideravelmente emergência, quando os pedais estão unidos
sólidos quando pressionados, consulte seu pelo pino de travamento (B).
concessionário John Deere.
LS87647,0000058 -54-20OCT16-1/1
CQ162361 —UN—10SEP12
1. Estacione o trator em solo nivelado.
2. Desligue o motor.
3. Mova a alavanca de mudança de marcha (B) para a
marcha mais baixa possível.
A—Alavanca de Mudança de C—Alavanca de Acionamento
4. Coloque a alavanca de mudança de faixa (A) na faixa Grupos em Marcha à Ré
B—Alavanca de Troca de
mais baixa disponível. Marchas
5. Coloque a alavanca de acionamento em marcha à ré
(C) na posição de Avanço ou Marcha à Ré.
Continua na próxima página LS87647,0000059 -54-29APR16-1/2
245-10 PN=300
010521
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
BM010593 —UN—06NOV15
John Deere.
LS87647,0000059 -54-29APR16-2/2
Verificação do Trator para Ver se Há parafusos da roda e parafusos do engate traseiro de três
Parafusos Soltos pontos.
CQ294103 —UN—08AUG12
2. Desligue o motor e remova a chave de partida.
3. Aguarde alguns minutos até que os sedimentos se
acumulem no fundo do tanque de combustível.
4. Coloque um recipiente embaixo do bujão de dreno (A).
5. Abra o bujão de dreno (A).
Tratores 6135J e 6150J
6. Feche o bujão de dreno (A) assim que o combustível
limpo começar a sair.
IMPORTANTE: Se o trator não foi operado por
mais de 30 dias, drene a água e sedimentos
do tanque de combustível e dos filtros de
combustível antes de ligar o motor.
BM010483 —UN—09SEP15
A—Bujão de Dreno B—Escada de Acesso
LS87647,000005A -54-28APR16-1/1
245-11 010521
PN=301
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
CQ162722 —UN—05NOV04
Especificação
Porcas do Disco ao
Aro—Tratores 6135J e
6150J—Torque............................................................................300 N·m
(220 lb-ft)
Porcas do Disco ao
Aro—Tratores 6170J,
6190J e 6210J—Torque..............................................................450 N·m
Tratores 6135J e 6150J
(324 lb-ft)
Porcas do Disco ao
Cubo—Torque.............................................................................250 N·m
(185 lb-ft)
CQ282863 —UN—03JUL09
horas, após 10 horas e diariamente, durante a
primeira semana da operação. Após isso, aperte
após 100 horas e uma vez mais após 250 horas.
LS87647,0000030 -54-27APR16-1/1
BM011210 —UN—11OCT16
Especificação
Parafusos do Disco ao
Cubo (A)—Torque.......................................................................400 N·m
(290 lb·ft)
Porcas do Disco ao Aro
(B)—Torque....................................................................... 206—244 N·m
(151—179 lb·ft)
Roda de Oito Posições
IMPORTANTE: Dirija o trator por 100 m (328 ft) e
reaperte as porcas e parafusos. Reaperte A—Parafusos do Disco ao B—Porcas do Aro para o Disco
novamente após 3 horas, após 10 horas e Cubo
diariamente, durante a primeira semana ou 50
horas de operação. Após isso, aperte após 100
horas e uma vez mais após 250 horas.
245-12 010521
PN=302
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
BM010546 —UN—16OCT15
1. Aperte os parafusos indicados do disco ao cubo
conforme a primeira especificação de torque.
Especificação
Parafusos do Disco ao
Cubo —Torque Inicial..................................................................410 N·m
(287 lb-ft)
Sequência de Aperto dos Parafusos do Disco ao Cubo
NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.
2. Aperte os parafusos do disco ao cubo indicados NOTA: Siga a sequência de aperto indicada.
conforme a especificação de torque final.
Especificação
Parafusos do Disco ao
Cubo—Torque Final....................................................................650 N·m
(455 lb-ft)
TS95756,000002F -54-28APR16-1/2
CQ281167 —UN—29SEP08
(168 lb-ft)
245-13 010521
PN=303
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
BM010547 —UN—16OCT15
a especificação.
1. Aperte todos os parafusos do cubo conforme a
primeira especificação de torque.
Especificação
Parafusos do
cubo—Torque Inicial....................................................................405 N·m
(300 lb-ft) Sequência de aperto
245-14 010521
PN=304
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
BM010548 —UN—16OCT15
a especificação.
1. Aperte todos os parafusos dos cubos interno e externo
conforme a primeira especificação de torque.
Especificação
Parafusos do
cubo—Torque Inicial....................................................................204 N·m
(150 lb-ft) Sequência de Aperto dos Parafusos do Cubo Interno
BM010545 —UN—16OCT15
Parafusos do
cubo—Torque Final.....................................................................610 N·m
(450 lb-ft)
245-15 010521
PN=305
Serviço—A Cada 250 Horas de Operação
BM011218 —UN—26OCT16
Elevação
LS87647,000005B -54-22NOV16-1/1
CQ282858 —UN—03JUL09
1. Remova o anel elástico (A).
2. Remova o eixo da TDP.
3. Limpe o eixo da TDP completamente.
4. Aplique uma camada de graxa.
NOTA: Use a graxa especificada na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
A—Anel Elástico
LS87647,0000062 -54-22NOV16-1/1
245-16 010521
PN=306
Serviço—A Cada 375 Horas de Operação
CQ259210 —UN—09DEC05
375 horas de operação. O intervalo de troca
de óleo estendido só é permitido se todas as
seguintes condições forem atendidas:
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.
CQ282871 —UN—06JUL09
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A).
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
Especificação
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
(52 lb·ft)
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
minutos.
8. Substitua o filtro de óleo do motor. Consulte
Substituição do Filtro de Óleo do Motor nesta Seção. 11. Desligue o motor.
9. Adicione o óleo especificado através do bocal de 12. Verifique se há vazamentos de óleo no trator.
abastecimento (B). 13. Aguarde 45 minutos.
NOTA: Verifique a capacidade de óleo do cárter do 14. Verifique o nível de óleo do motor com a vareta de
motor na Seção Especificações. nível de óleo (C). Adicione óleo se necessário.
NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Plus-50 é marca registrada da Deere & Company
LS87647,0000671 -54-26APR19-1/1
250-1 010521
PN=307
Serviço—A Cada 375 Horas de Operação
BM010479 —UN—08SEP15
Certificação de Emissões ou de 250 para 500
horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O intervalo
estendido de troca do filtro somente é permitido
se todas as condições a seguir forem cumpridas:
• Uso de combustível diesel com teor de 1enxofre
menor do que 1000 mg/kg (1000 ppm).
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
2
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.
LX1036524 —UN—19OCT05
LX1029276 —UN—08JUL02
superfície da carcaça (B).
2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com
óleo de motor limpo.
IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o
filtro de óleo do motor. Fazer isso danifica
os anéis de vedação (C).
250-2 010521
PN=308
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação
CQ282880 —UN—03JUL09
NOTA: Para confirmar qual motor equipa seu trator,
consulte a Seção Números de Série.
255-1 010521
PN=309
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação
BM010478 —UN—22NOV16
nos filtros de combustível.
CQ282881 —UN—06JUL09
Lubrifique os dois conjuntos de rolamentos do eixo
traseiro com a graxa especificada.
NOTA: Use a graxa John Deere conforme especificado
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e
Líquido de Arrefecimento.
LS87647,0000050 -54-17NOV15-1/1
255-2 010521
PN=310
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação
CQ282879 —UN—03JUL09
Se existe folga, consulte seu concessionário John Deere.
A—Parafusos
LS87647,00000E5 -54-22OCT15-1/1
A—Cabine C—Chassi
CQ227600 —UN—03NOV04
B—Motor
GB52027,0000BBC -54-10JUL09-1/1
BM010577 —UN—26OCT15
(A) permitem que sujeira entre no motor.
LS87647,00000E0 -54-26OCT15-1/1
255-3 010521
PN=311
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação
BM010580 —UN—27OCT15
Verifique a correia do ventilador do motor (B) e o tensor
automático (A). Consulte o concessionário John Deere.
Verifique a correia do ventilador do motor (B) para ver se
há desgaste excessivo, trincas ou danos. Substitua se
necessário.
LS87647,000003E -54-27OCT15-1/1
255-4 010521
PN=312
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação
CQ259210 —UN—09DEC05
para 500 horas de operação. O intervalo
estendido de troca de óleo das 500 horas de
operação é permitido somente se todas as
condições a seguir forem atendidas:
• Somente Para Tratores 6210J: Usar um
combustível diesel com teor de enxofre
inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm)
• Para Tratores 6135J, 6150J, 6170J e 6190J:
Usar um combustível diesel com teor de
enxofre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm)
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela John Deere
BM010480 —UN—08SEP15
1. Ligue o motor e deixe-o operar por 5 minutos.
2. Desligue o motor.
3. Estacione o trator em um solo nivelado.
4. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (A).
5. Remova o bujão de dreno (A). A—Bujão de Dreno C—Vareta de Nível de Óleo
B—Bocal de Abastecimento
6. Drene o óleo.
7. Troque o bujão de dreno (use uma nova vedação).
Aperte de acordo com a especificação: NOTA: Veja o óleo do motor correto na seção de
Especificação
Lubrificantes de Motor do seu modelo de máquina.
Bujão de
Dreno—Torque..............................................................................70 N·m
10. Ligue o motor e deixe-o funcionando durante alguns
(52 lb·ft)
minutos.
255-5 010521
PN=313
Serviço—A Cada 500 Horas de Operação
BM010479 —UN—08SEP15
Certificação de Emissões ou de 250 para 500
horas para Motor Tier 3 - Estágio IIIA. O intervalo
estendido de troca do filtro somente é permitido
se todas as condições a seguir forem cumpridas:
• Uso de combustível diesel com teor de 1enxofre
menor do que 1000 mg/kg (1000 ppm).
• Use o combustível diesel com teor de enxofre
2
menor do que 5000 mg/kg (5000 ppm).
• Use óleo John Deere Plus-50™ ou John
Deere Plus-50™ II
• Use um filtro de óleo aprovado pela
John Deere.
LX1036524 —UN—19OCT05
LX1029276 —UN—08JUL02
superfície da carcaça (B).
2. Revista os anéis de vedação (C) do novo filtro com
óleo de motor limpo.
IMPORTANTE: Não aperte excessivamente o
filtro de óleo do motor. Fazer isso danifica
os anéis de vedação (C).
255-6 010521
PN=314
Serviço—A Cada 750 Horas de Operação
CQ282882 —UN—06JUL09
regularmente a cada 2 anos ou 750 horas de
operação, o que ocorrer primeiro.
Sempre troque os dois filtros quando for fazer
a manutenção. Nunca troque somente um.
Se houver contaminação por partículas ou
fluidos, o intervalo de serviço do filtro de óleo
da transmissão e o filtro de óleo hidráulico é Filtro de Óleo da Transmissão
afetado. Se for mostrada uma obstrução do filtro
hidráulico no display, substitua ambos os filtros.
CQ294139 —UN—31AUG12
CQ294140 —UN—31AUG12
da transmissão girando-os no sentido anti-horário.
Descarte adequadamente os filtros.
4. Cubra os anéis de vedação dos novos filtros de óleo
hidráulico e da transmissão (A) com óleo hidráulico
limpo.
5. Instale os novos filtros de óleo hidráulico e da
transmissão (A). Tratores 6135J e 6150J Tratores 6170J, 6190J e 6210J
6. Dê partida no motor.
7. Eleve e abaixe o levante traseiro algumas vezes. A—Filtros de Óleo Hidráulico e
da Transmissão
8. Desligue o motor.
9. Espere 45 minutos.
10. Verifique o nível de óleo hidráulico/da transmissão.
Adicione óleo, se necessário.
IMPORTANTE: Para evitar danos ao sistema e
à falha do sistema, use somente filtros
genuínos da John Deere.
RP46668,000039F -54-21DEC20-1/1
270-1 010521
PN=315
Serviço—A Cada 750 Horas de Operação
CQ163041 —UN—04NOV04
NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver quente,
imediatamente após operar o trator.
CQ294096 —UN—03AUG12
Verifique o cinto de segurança e as peças de montagem
pelo menos uma vez por ano. Procure por sinais
de peças de fixação soltas ou danos no cinto, como
cortes, desfibramento, desgaste extremo ou não usual,
descoloração ou abrasão. Substituir somente por peças
de reposição autorizadas para o trator. Consulte o
concessionário John Deere.
A—Cinto de Segurança
LS87647,00000EB -54-12NOV15-1/1
270-2 PN=316
010521
Serviço—A Cada 750 Horas de Operação
BM010581 —UN—27OCT15
BM011401 —UN—26APR17
Motor com Certificado de não Emissão Motor Tier 3-Stage IIIA
Verificação das Velocidades do Motor Para verificar as rotações do motor, consulte seu
NOTA: Para confirmar qual motor equipa seu trator, concessionário John Deere.
consulte a Seção Números de Série neste manual.
LS87647,0000048 -54-22NOV16-1/1
270-3 010521
PN=317
Serviço—A Cada 1000 Horas de Operação
CQ294047 —UN—31JUL12
NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver quente,
imediatamente após operar o trator.
CQ292397 —UN—02OCT13
NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,
imediatamente depois de operar o trator.
280-1 PN=318
010521
Serviço—A Cada 1000 Horas de Operação
CQ292399 —UN—03OCT13
NOTA: Troque o óleo quando ainda estiver quente,
imediatamente depois de operar o trator.
CQ292400 —UN—03OCT13
que vaze óleo por ele.
7. Instale o bujão (A). Aperte ao torque especificado.
Especificação
Bujão de Dreno/Abaste-
cimento—Torque.........................................................................150 N m
(110 lb-ft)
Posição de Enchimento
8. Repita o procedimento para a outra redução final.
A—Bujão de Dreno/Abasteci- B—Posição de Enchimento
mento
LS87647,0000042 -54-28APR16-1/1
280-2 010521
PN=319
Manutenção-A Cada 2 Anos
Substituição dos Filtros de Ar Primário e
Secundário do Motor
Filtro de Ar Primário do Motor
IMPORTANTE: Substitua o filtro de ar primário do
CQ228000 —UN—04NOV04
motor depois de limpá-lo cinco vezes ou depois
de 2 anos de operação, o que ocorrer primeiro.
BM018250 —UN—04JAN19
alojamento de filtro de ar do motor.
7. Instale um novo filtro primário de ar do motor no
alojamento.
NOTA: Insira o filtro de ar primário do motor com as setas
no adesivo apontando para o alojamento.
284-1 010521
PN=320
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação
CQ294050 —UN—31JUL12
2. Estacione o trator em solo nivelado.
3. Abaixe o levante hidráulico.
4. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (A) na
posição de Estacionamento.
5. Desligue o motor.
6. Coloque um recipiente adequado sob os bujões de
dreno (B) e (C).
7. Remova os bujões de dreno (B) e (C).
NOTA: Para acessar o bujão de dreno da transmissão
(C), mova a barra de tração (D) para o lado.
CQ294052 —UN—08AUG12
8. Drene todo o óleo hidráulico e o da transmissão.
9. Instale os bujões de dreno (B) e (C) e aperte com o
torque especificado.
Especificação
Bujões de Dreno
Hidráulicos e da
Transmissão—Torque...................................................................50 N·m
(35 lb·ft)
BM011268 —UN—05JAN17
A—Alavanca de Sentido de C—Bujão de Dreno do Sistema
Rodagem Hidráulico
B—Bujão de Dreno da D—Barra de tração
Transmissão
290-1 010521
PN=321
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação
BM010568 —UN—20OCT15
NOTA: Verifique a capacidade do sistema da
transmissão/hidráulico na Seção Especificações.
CQ294050 —UN—31JUL12
2. Estacione o trator em um solo nivelado.
3. Abaixe o engate hidráulico.
4. Coloque a alavanca de sentido de rodagem (A) na
posição de Estacionamento.
5. Desligue o motor.
6. Coloque um recipiente adequado sob os bujões de
dreno (B) e (C).
7. Remova os bujões de dreno (B) e (C).
8. Drene todo o óleo hidráulico e o da transmissão.
CQ294051 —UN—08AUG12
9. Instale e aperte os bujões de dreno (B) e (C) de
acordo com a especificação:
Especificação
Bujões de
Dreno—Torque..............................................................................50 N·m
(35 lb·ft)
290-2 010521
PN=322
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação
CQ294111 —UN—08AUG12
dráulico. Veja Limpeza da Tela de Sucção do Óleo da
Transmissão/Hidráulico nesta Seção.
A—Reservatório Adicional de
Óleo (Se Equipado)
LS87647,0000040 -54-23NOV16-2/3
CQ282874 —UN—05JAN12
NOTA: Verifique a capacidade do sistema da
transmissão/hidráulico na Seção Especificações.
290-3 010521
PN=323
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação
BM011231 —UN—23NOV16
1. Posicione um recipiente adequado abaixo do bujão
(A).
2. Remova o bujão (A).
3. Remova a tela de sucção do óleo (B) da carcaça do
diferencial.
4. Limpe a tela de sucção do óleo (B) com óleo diesel
limpo.
5. Remova os parafusos (D).
6. Remova o tubo de sucção (C) puxando-o da carcaça
do diferencial.
BM011232 —UN—24NOV16
7. Verifique a condição de todos os anéis-O. Substitua
se necessário.
8. Limpe o interior do tubo de sucção (C) com óleo diesel
limpo.
9. Cubra as extremidades do tubo de sucção (C) com
óleo hidráulico limpo.
10. Instale o tubo de sucção (C) pressionando-o contra
a carcaça do diferencial. A—Plugue C—Tubo de sucção
B—Tela de Sucção de Óleo D—Parafusos
11. Instale os parafusos (D).
12. Instale a tela de sucção do óleo (B).
13. Instale o bujão (A).
LS87647,0000558 -54-23NOV16-1/1
290-4 010521
PN=324
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação
LX1049818 —UN—08OCT10
6. Limpe as telas de sucção com óleo diesel limpo.
7. Instale as telas de sucção (B) e (C) na carcaça do
diferencial.
8. Cubra as extremidades do tubo de sucção (D) com
óleo hidráulico limpo.
9. Instale o tubo de sucção (D).
10. Instale os parafusos (A) e (E). A—Parafusos D—Tubo de sucção
B—Tela de Sucção E—Parafusos
C—Tela de Sucção
LS87647,0000559 -54-24NOV16-1/1
CQ297210 —UN—03JUN14
1. Coloque um recipiente adequado embaixo do bujão
de dreno (B).
2. Remova o bujão de dreno (B).
3. Drene todo o óleo do reservatório adicional de óleo (A).
4. Instale o bujão de dreno (B).
LS87647,000003C -54-24NOV16-1/1
290-5 010521
PN=325
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação
CQ285503 —UN—19APR10
NOTA: Troque o óleo enquanto ele ainda estiver quente,
imediatamente após operar o trator.
RW26482 —UN—19AUG99
6. Adicione o óleo especificado através do bujão de
enchimento (A) até que vaze através do bujão de nível
(D). Verifique o óleo correto na Seção Combustíveis,
Lubrificantes e Líquido de Arrefecimento.
Especificação
Carcaça do
Diferencial do Eixo
Lado Direito (Traseira)
Dianteiro—Capacidade................................................................... 22,4 l
(5.82 gal)
A—Bujão de enchimento C—Bujão de Dreno
7. Instale os bujões (A) e (D). B—Furo de Dreno D—Bujão de nível
290-6 PN=326
010521
Manutenção-A Cada 2 Anos ou 1500 Horas de Operação
RW26479 —UN—18AUG99
3. Coloque um recipiente embaixo do bujão (A).
4. Remova o bujão (A) e drene todo o óleo.
5. Gire a roda até que o bujão (A) esteja na posição
horizontal.
6. Adicione o óleo especificado através do bujão (A) até
que o óleo vaze através dele. Verifique o óleo correto
na Seção Combustíveis, Lubrificantes e Líquido de A—Bujão
Arrefecimento.
7. Aplique vedante Loctite® 592 ou equivalente, aos
filetes do bujão. 9. Repita o procedimento com a outra redução final.
Teste dos Bicos Injetores do Motor Se os bicos injetores não estiverem funcionando
IMPORTANTE: Solicite ao concessionário John Deere corretamente, solicite ao concessionário John Deere que
que teste e substitua os bicos injetores do motor. os substitua.
LS87647,00000E4 -54-15NOV16-1/1
290-7 010521
PN=327
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação
CQ294594 —UN—08MAY13
espaço da válvula do motor.
LS87647,000003A -54-28APR16-1/1
T6642EK —UN—01NOV88
a tampa do tanque de expansão até o primeiro
batente antes de removê-la completamente.
295-1 010521
PN=328
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação
Procedimento de drenagem
BM010494 —UN—18SEP15
BM010474 —UN—04SEP15
Localização do Controle de Controle de conexão/desconexão
Conexão/Desconexão
BM010475 —UN—11NOV15
de dreno (D).
4. Abra a válvula de dreno (C).
5. Drene todo o líquido de arrefecimento.
6. Feche a válvula de dreno (C).
7. Substitua o termostato do motor. Consulte
Substituição do Termostato do Motor nesta Seção.
A—Tampa do Tanque de C—Válvula de Dreno
8. Lave o sistema de arrefecimento de acordo com o Expansão D—Linha de Dreno
Procedimento de Lavagem. B—Controle de Conexão/Des-
conexão
295-2 010521
PN=329
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação
Procedimento de lavagem
1. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
2. Abasteça o sistema de arrefecimento com água limpa
através do tanque de expansão.
BM010494 —UN—18SEP15
NOTA: Verifique a capacidade de líquido de arrefecimento
na Seção Especificações.
5. Desligue o motor.
6. Repita o Procedimento de Drenagem. 8. Encha o sistema de arrefecimento de acordo com o
7. Lave o sistema de arrefecimento mais uma vez. Procedimento de Enchimento.
LS87647,000055A -54-02MAY17-3/4
Procedimento de Enchimento
IMPORTANTE: Nunca abasteça o sistema quando
o motor estiver quente. Espere até que
o motor tenha esfriado.
BM010494 —UN—18SEP15
1. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
2. Encha o sistema de arrefecimento com o líquido de
arrefecimento especificado através do tanque de
expansão. Adicione líquido de arrefecimento até a
marca do nível máximo.
NOTA: Verifique a capacidade de líquido de arrefecimento
na Seção Especificações.
LX1036579 —UN—10JUN05
6. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
BM010474 —UN—04SEP15
295-3 010521
PN=330
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação
T6642EK —UN—01NOV88
mãos. Para aliviar a pressão, solte lentamente
a tampa do tanque de expansão até o primeiro
batente antes de removê-la completamente.
BM010496 —UN—18SEP15
1. Abra e levante o capô.
2. Substitua a tampa do tanque de expansão.
3. Afrouxe a braçadeira da mangueira (B).
4. Puxe a mangueira (C) para fora da tampa do
termostato (D).
Alojamento do termostato
5. Remova os parafusos (A) e tampa do termostato (D).
6. Remova o termostato e a vedação. A—Parafusos C—Mangueira
B—Braçadeira da Mangueira D—Tampa do Termostato
7. Limpe as superfícies de contato.
8. Instale um novo termostato e vedação.
9. Instale a tampa do termostato (D) e os parafusos (A). 11. Conecte a mangueira (C) com a braçadeira da
mangueira (B) na tampa do termostato (D).
10. Aperte os parafusos (A) conforme a especificação:
12. Aperte a braçadeira da mangueira (B).
Especificação
Parafusos da Tampa do
Termostato—Torque......................................................................47 N·m
(35 lb ft)
LS87647,0000676 -54-26APR17-1/1
295-4 010521
PN=331
Manutenção—A Cada 2 Anos ou 2000 Horas de Operação
T6642EK —UN—01NOV88
mãos. Para aliviar a pressão, solte lentamente
a tampa do tanque de expansão até o primeiro
batente antes de removê-la completamente.
BM010495 —UN—12NOV15
1. Abra e levante o capô.
2. Substitua a tampa do tanque de expansão.
3. Afrouxe a braçadeira da mangueira (B).
4. Puxe a mangueira (C) para fora da tampa do
termostato (D).
Alojamento do termostato
5. Remova os parafusos (A) e tampa do termostato (D).
6. Remova o termostato (F) e a vedação (E).
7. Limpe as superfícies de contato.
8. Instale um novo termostato e vedação.
BM011233 —UN—24NOV16
9. Instale a tampa do termostato (D) e os parafusos (A).
10. Aperte os parafusos (A) conforme a especificação:
Especificação
Parafusos da Tampa do
Termostato—Torque......................................................................47 N·m
(35 lb ft)
LS87647,0000675 -54-26APR17-1/1
295-5 010521
PN=332
Manutenção—A Cada 5 Anos ou 4500 Horas de Operação
CQ282890 —UN—06JUL09
ou a cada 5 anos, o que ocorrer primeiro.
A—Amortecedor do
Virabrequim do Motor
LS87647,00000E2 -54-22OCT15-1/1
300-1 010521
PN=333
Manutenção—A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação
T6642EK —UN—01NOV88
a capa do tanque de expansão até o primeiro
batente antes de remover completamente.
Procedimento de Drenagem
BM010494 —UN—18SEP15
BM010474 —UN—04SEP15
Localização do Controle de Controle de conexão/desconexão
Conexão/Desconexão
BM010475 —UN—11NOV15
de dreno (D).
4. Abra a válvula de drenagem (C).
5. Drene todo o líquido de arrefecimento.
6. Feche a válvula de dreno (C).
7. Substitua o termostato do motor. Consulte
Substituição do Termostato do Motor nesta Seção.
A—Capa do Tanque de C—Válvula de Dreno
8. Lave o sistema de arrefecimento de acordo com o Expansão D—Linha de Drenagem
Procedimento de Lavagem. B—Controle de Conexão/Des-
conexão
Continua na próxima página ER40675,0000F7E -54-06JAN20-2/4
310-1 010521
PN=334
Manutenção—A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação
Procedimento de Lavagem
1. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
2. Abasteça o sistema de arrefecimento com água limpa
através do tanque de expansão.
BM010494 —UN—18SEP15
NOTA: Verifique a capacidade de líquido de arrefecimento
na Seção Especificações.
5. Desligue o motor.
6. Repita o Procedimento de Drenagem. 8. Abasteça o sistema de arrefecimento de acordo com
7. Lave o sistema de arrefecimento mais uma vez. o Procedimento de Abastecimento.
ER40675,0000F7E -54-06JAN20-3/4
Procedimento de Abastecimento
IMPORTANTE: Nunca abasteça o sistema quando
o motor estiver quente. Aguarde até
que o motor esfrie.
BM010494 —UN—18SEP15
1. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
2. Encha o sistema de arrefecimento com o líquido de
arrefecimento especificado através do tanque de
expansão. Adicione líquido de arrefecimento até a
marca nível máximo.
NOTA: Verifique a capacidade de líquido de arrefecimento
na Seção Especificações.
LX1036579 —UN—10JUN05
6. Remova a tampa do tanque de expansão (A).
BM010474 —UN—04SEP15
310-2 010521
PN=335
Manutenção—A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação
T6642EK —UN—01NOV88
mãos. Para aliviar a pressão, solte lentamente
a tampa do tanque de expansão até o primeiro
batente antes de removê-la completamente.
BM010496 —UN—18SEP15
1. Abra e levante o capô.
2. Substitua a tampa do tanque de expansão.
3. Afrouxe a braçadeira da mangueira (B).
4. Puxe a mangueira (C) para fora da tampa do
termostato (D).
Alojamento do termostato
5. Remova os parafusos (A) e tampa do termostato (D).
6. Remova o termostato e a vedação. A—Parafusos C—Mangueira
B—Braçadeira da Mangueira D—Tampa do Termostato
7. Limpe as superfícies de contato.
8. Instale um novo termostato e vedação.
9. Instale a tampa do termostato (D) e os parafusos (A). 11. Conecte a mangueira (C) com a braçadeira da
mangueira (B) na tampa do termostato (D).
10. Aperte os parafusos (A) conforme a especificação:
12. Aperte a braçadeira da mangueira (B).
Especificação
Parafusos da Tampa do
Termostato—Torque......................................................................47 N·m
(35 lb ft)
LS87647,0000676 -54-26APR17-1/1
310-3 010521
PN=336
Manutenção—A Cada 6 Anos ou 6000 Horas de Operação
T6642EK —UN—01NOV88
mãos. Para aliviar a pressão, solte lentamente
a tampa do tanque de expansão até o primeiro
batente antes de removê-la completamente.
BM010495 —UN—12NOV15
1. Abra e levante o capô.
2. Substitua a tampa do tanque de expansão.
3. Afrouxe a braçadeira da mangueira (B).
4. Puxe a mangueira (C) para fora da tampa do
termostato (D).
Alojamento do termostato
5. Remova os parafusos (A) e tampa do termostato (D).
6. Remova o termostato (F) e a vedação (E).
7. Limpe as superfícies de contato.
8. Instale um novo termostato e vedação.
BM011233 —UN—24NOV16
9. Instale a tampa do termostato (D) e os parafusos (A).
10. Aperte os parafusos (A) conforme a especificação:
Especificação
Parafusos da Tampa do
Termostato—Torque......................................................................47 N·m
(35 lb ft)
LS87647,0000675 -54-26APR17-1/1
310-4 010521
PN=337
Solução de problemas
Detecção e Resolução de Problemas do
Motor
Sintoma Problema Solução
Motor tem partida difícil ou não dá Tanque de combustível vazio Adicione combustível e sangre o
partida sistema de combustível.
400-1 010521
PN=338
Solução de problemas
Pressão do óleo muito baixa Nível baixo de óleo Complete o óleo do motor.
Alto consumo de óleo Óleo muito fino Use óleo de viscosidade correta.
400-2 010521
PN=339
Solução de problemas
O motor emite fumaça branca Tipo errado de combustível Use combustível correto.
Rotação do motor limitada a 1300 Conflito entre o controle de Consulte o concessionário John
rpm FieldCruise™ e outras unidades de Deere.
controle
Rotação do motor é limitada ou Temperatura operacional não Aqueça o motor.
não alcança o valor máximo alcançada
O controle FieldCruise™ está ligado Desligue o controle da FieldCruise™.
Baixa pressão do óleo da Óleo insuficiente Abasteça o sistema com óleo correto.
transmissão
Filtro do óleo da transmissão entupido Substitua o filtro de óleo da
transmissão.
LS87647,000010A -54-12NOV15-1/1
400-3 010521
PN=340
Solução de problemas
O circuito hidráulico não funciona Nível baixo de óleo Encha o sistema hidráulico/da
transmissão.
O engate hidráulico é abaixado Botão de taxa de descida mal Ajuste a velocidade de descida.
lentamente ajustado
Resposta insuficiente ou O potenciômetro do controle de Gire o potenciômetro do controle de
inexistente para a carga do engate profundidade da carga está na profundidade da carga para o ajuste
hidráulico posição de profundidade ou ajuste de carga automático.
misto
O engate hidráulico varia muito O potenciômetro do controle de Gire o potenciômetro do controle de
profundidade da carga está na profundidade da carga para o ajuste
posição de ajuste de carga automático misto.
O cilindro remoto se alonga muito Controle da vazão da válvula de Ajuste a vazão da válvula de controle
rapidamente ou muito lentamente controle seletivo mal ajustado seletivo.
LS87647,00000ED -54-30NOV15-1/1
400-4 010521
PN=341
Solução de problemas
O motor de partida não funciona Conexões soltas ou corroídas Limpe e aperte as conexões frouxas.
O motor de partida liga lentamente Óleo do motor demasiado denso Drene o óleo e encha com óleo de
viscosidade correta.
A luz de advertência de defeito do Disponível código de diagnóstico Desligue o motor e volte a ligá-lo. Se
sistema de combustível e auxílio à de falha da Unidade de Controle do a luz ainda estiver piscando, verifique
partida elétrica está piscando Motor seu motor John Deere para ver se
hás códigos de diagnóstico de falha.
LS87647,00000EE -54-26NOV15-1/1
400-5 010521
PN=342
Solução de problemas
O pedal se acomoda (Motor A vedação do pistão do freio traseiro Consulte seu concessionário John
Desligado) está vazando Deere
Pressão ou recuo excessivo do Vazamento no sistema de controle Consulte seu concessionário John
pedal (Motor em Operação) da bomba Deere
AG,RX15494,3588 -54-22MAR05-1/1
400-6 010521
PN=343
Solução de problemas
Espaço livre para o transporte Braço central curto demais Ajuste o comprimento da articulação
insuficiente central.
O implemento não funciona na Braços de elevação muito curtos Ajustar braços de elevação.
profundidade desejada
Pouca penetração Veja o manual de instruções do
implemento.
400-7 010521
PN=344
Solução de problemas
O engate traseiro de três pontos se Vazamento interno do circuito Consulte o concessionário John
assenta muito rapidamente depois Deere.
que o trator é estacionado e o
motor desligado
O engate traseiro de três Fusíveis queimados Troque os fusíveis.
pontos não se move (controles
não estão funcionando,
incluindo os interruptores de
elevação/abaixamento traseiros)
Os interruptores de elevação/abai- Os interruptores de elevação/descida, Consulte o concessionário John
xamento traseiros não movem o o conector ou o chicote elétrico não Deere.
engate funcionam
LS87647,00000EF -54-12NOV15-2/2
400-8 010521
PN=345
Solução de problemas
O cilindro remoto não eleva a carga Verifique a vazão Desligue e ligue as alavancas de
controle seletivo.
A alavanca de controle seletivo Restrição de pressão com alguns Reduza a vazão de óleo alterando o
não se prende ou se solta logo implementos ajuste da válvula dosadora.
LS87647,000010B -54-12NOV15-1/1
400-9 010521
PN=346
Solução de problemas
Poeira entrando dentro da cabine Vedação danificada em volta do Verifique a condição da vedação.
elemento do filtro de ar da cabine
Verifique se está correta a instalação
do filtro de ar da cabine.
Água vazando por debaixo do Mangueiras de dreno do condensador Limpe as mangueiras de dreno.
assento do operador do ar-condicionado entupidas
Vazamento das mangueiras do Substitua as mangueiras do
aquecedor aquecedor.
Suspensão do assento presa Objetos estranhos sob o assento Mantenha livre a área sob o assento
do operador
LS87647,000010D -54-22MAR16-1/1
400-10 010521
PN=347
Solução de problemas
Verifique o lastro.
LS87647,000010C -54-12NOV15-1/1
400-11 010521
PN=348
Especificações
Especificações do Motor — Motor com
Certificação de Não Emissões
Trator 6135J Trator 6150J
Motor ................................................ John Deere PowerTech™ Motor ............................................... John Deere PowerTech™
Tipo .................................... Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas Tipo .................................... Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas
Aspiração ...................................................... Turboalimentado Aspiração ...................................................... Turboalimentado
Número de Cilindros ............................................................ 6 Número de Cilindros.............................................................6
Deslocamento .................................................. 6,8 L (1,8 gal.) Deslocamento ................................................... 6,8 L (1,8 gal.)
Taxa de Compressão ....................................................... 17:1 Taxa de Compressão ........................................................17:1
Potência na Rotação Nominal .............................. 99 kW (132 hp) Potência na Rotação Nominal ............................. 110 kW (150 hp)
Velocidade em Marcha Lenta ........................................ 900 rpm Velocidade em Marcha Lenta......................................... 900 rpm
Velocidade Nominal do Motor ...................................... 2300 rpm Velocidade Nominal do Motor ...................................... 2100 rpm
Rotação Máxima do Motor .......................................... 2500 rpm Rotação Máxima do Motor .......................................... 2300 rpm
Reserva de Torque ......................................................... 30% Reserva de Torque ......................................................... 26%
Torque máximo ............................................ 550 N·m (405 lb·ft) Torque máximo ........................................... 634 N·m (467 lb·ft)
Rotação de torque máximo ......................................... 1500 rpm Rotação de torque máximo ......................................... 1500 rpm
410-1 PN=349
010521
Especificações
Trator 6210J
Motor ......................John Deere PowerTech™ PROCONVE MAR-I
Tipo .................................... Motor a Diesel em Linha, 2 Válvulas
Aspiração ...................... Turboalimentado Com Resfriador de Ar-Ar
Número de Cilindros ............................................................ 6
Deslocamento .................................................. 6,8 L (1,8 gal.)
Taxa de Compressão ....................................................... 17:1
Potência na Rotação Nominal ............................ 155 kW (210 hp)
Velocidade em Marcha Lenta ........................................ 850 rpm
Velocidade Nominal do Motor ...................................... 2100 rpm
Rotação Máxima do Motor .......................................... 2250 rpm
Reserva de Torque ......................................................... 25%
Torque máximo ............................................ 878 N·m (647 lb·ft)
Rotação de torque máximo ......................................... 1550 rpm
410-2 PN=350
010521
Especificações
Especificações do Sistema de
Combustível—Motor Sem Certificação
de Emissões
Bomba de Combustível........................................................................................................................................ Bomba rotativa
Bomba de transferência de combustível ...................................................................... Bomba de transferência de combustível mecânica
Sistema de Filtragem ............................................................................................................. Dois estágios com separador de água
Especificações do Sistema de
Combustível—Motor de Tier3/Stage IIIA
Tipo ............................................................................................. Eletrônico com luz indicadora de defeito do sistema de combustível
Bomba de Combustível......................................................................................................... HPCR (Trilho Comum de Alta Pressão)
Bomba de transferência de combustível ......................................................................... Bomba elétrica de transferência de combustível
Sistema de Filtragem ....................................................................... Bifásico com separador de água e Sensor de Água no Combustível
Especificações da Embreagem
Tipo ............................................... Multidisco refrigerada a óleo
Atuação .............................................. Hidráulica auto ajustável
No. de discos ..................................................................... 5
Diâmetro dos discos ....................................... 225 mm (8,85 in.)
OU90500,0000165 -54-30JUN14-1/1
Especificações da Transmissão
Tipo ......................................................................................................................... Engrenagens planetárias, mudança hidráulica
Número de marchas:.................................................................................................................................... 16 à frente e 16 à ré
Embreagem ................................................................................................................................................ Mecânica/hidráulica
JG50163,0000148 -54-30JUN14-1/1
410-3 PN=351
010521
Especificações
Trator 6150J
Velocidades de deslocamento são calculadas usando a
velocidade nominal do motor de 2100 rpm com pneus
traseiros 24.5-32R1.
Marcha Velocidade de Avanço (km/h) Velocidade (mph) Ré (km/h) Ré (mph)
A1 2,7 1.7 3,1 1.9
A2 3,2 2.0 3,8 2.3
A3 3,9 2.4 4,5 2.8
A4 4,6 2.8 5,5 3.4
B1 5,6 3.5 6,6 4.1
B2 6,7 4.1 7,9 4.9
B3 8,1 5.0 9,6 5.9
B4 9,9 6.1 11,7 7.3
C1 8,9 5.5 10,6 5.7
C2 10,8 6.7 12,7 7.9
C3 12,9 8.0 15,2 9.4
C4 15,8 9.8 18,6 11.5
D1 18,5 11.5 21,7 13.5
D2 22,3 13.8 26,2 16.3
D3 26,7 16.6 31,3 19.4
D4 32,7 20.3 38,4 23.8
410-4 010521
PN=352
Especificações
Trator 6210J
Velocidades de deslocamento são calculadas usando a
velocidade nominal do motor de 2100 rpm com pneus
traseiros 20.8-38.
Marcha Velocidade de Avanço Velocidade (mph) Ré (km/h) Ré (mph)
(km/h)
A1 2,57 1.6 2,69 1.67
A2 3,1 1.93 3,24 2.01
A3 3,71 2.31 3,88 2.41
A4 4,55 2.83 4,75 2.95
B1 5,46 3.39 5,7 3.54
B2 6,58 4.09 6,88 4.26
B3 7,88 4.9 8,22 5.11
B4 9,65 6.0 10,07 6.26
C1 8,69 5.4 9,07 5.64
C2 10,47 6.51 10,93 6.79
C3 12,54 7.79 13,09 8.13
C4 15,36 9.54 16,03 9.96
D1 18,04 11.21 18,82 11.69
D2 21,72 13.5 22,66 14.08
D3 26,01 16.16 27,14 16.86
D4 31,87 19.8 33,25 20.66
410-5 010521
PN=353
Especificações
NOTA: As velocidades de deslocamento indicadas velocidade exata para usos específicos, então
na tabela são teóricas. As velocidades atuais ela terá de ser obtida por medição.
variam de acordo com a circunferência de
rolamento, carga, pressão dos pneus, marca NOTA: As especificações estão sujeitas a mudanças
do pneu, aderência etc. Se for necessária a sem aviso prévio.
LS87647,00002E4 -54-01NOV16-3/3
Trator 6210J
Tipo ................................................................. Independente
Ativação ........................................................ Eletro-hidráulico
Potência da TDP na rotação nominal do motor ....... 131 kW (175 hp)
Rotação nominal da TDP ...................................... 540/1000 rpm
Rotação do motor na rotação nominal da TDP ................. 2100 rpm
LS87647,000006A -54-22NOV19-1/1
LS87647,000024A -54-25MAY17-1/1
410-6 PN=354
010521
Especificações
LS87647,000024B -54-15MAR16-1/1
410-7 010521
PN=355
Especificações
410-8 PN=356
010521
Especificações
Força de elevação máxima ........................... 6000 kgf (13 227 lbf) Força de elevação máxima ........................... 6000 kgf (13 227 lbf)
Capacidade de Elevação a 610 mm (2 ft) do Engate a
............. 4800 Capacidade de Elevação a 610 mm (2 ft) do Engatea .............. 4800
kgf (10 582 lbf) kgf (10 582 lbf)
Tipo de Controle ... Eletrônico, com sensores nos braços de elevação Tipo de Controle.... Eletrônico, com sensores nos braços de elevação
410-9 PN=357
010521
Especificações
Combinações de Pneus
Trator 6135J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 14,9-24 R1 12L Florestal 18,4-34 R1 14L Florestal
2 14,9-24 R1 8L 18,4-38 R1 10L RP
3 14,9-26 R1 8L 18,4-38 R1 10L RP
4 16,9-24 R1 8L 18,4-38 R1 10L RP
5 14,9-24 R1 8L 18,4-38 R1 10L FL
6 14,9-26 R1 8L 18,4-38 R1 10L FL
7 16,9-24 R1 8L 18,4-38 R1 10L FL
8 14,9-24 R1 8L 23,1-30 R1 10L FL
9 14,9-26 R1 8L 23,1-30 R1 10L FL
10 16,9-24 R1 8L 23,1-30 R1 10L FL
11 14,9-24 R1 8L 23,1-30 R1 10L RP
12 14,9-26 R1 8L 23,1-30 R1 10L RP
13 16,9-24 R1 8L 23,1-30 R1 10L RP
14 14,9-24 R2 8L 23,1-30 R2 10L FL
15 14,9-24 R2 8L 23,1-30 R2 10L RP
16 14,9-24 R1 8L 15,5-38 R1 8L RP (Duplo)
17 380/85R24 R1W 131A8 600/70R30 R1W 152A8
Trator 6150J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 16,9-26 R1 8L 18,4-38 R1 10L
2 16,9-28 R1 10L 24,5-32 R1 10L
3 18,4-26 R1 10/12L 10B 24,5-32 R1 10L
4 18,4-26 R1 10L Florestal 24,5-32 R1 16L Florestal
5 14,9-28 R2 6L 23,1-30 R2 10L
6 16,9R28 R1W 136A8 650/75R32 R1W 160A8
7 16,9-26 R1 8L 18,4-38 R1 10L (Duplo)
8 14,9-28 R2 6L 18,4-38 R2 14L (Duplo)
9 16,9-28 R1 10L RP 24,5-32 R1 12L RP
10 18,4-26 R1 10L RP 24,5-32 R1 12L RP
10 16,9-R28 R1W 650/75R32 160A8 R1
16,9-R28 R1 10L RP 20,8-38 R1 10L RP
Trator 6170J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 16,9-28 R1 10L STD 24,5-32 R1 10L RP
2 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 24,5-32 R1 10L RP
3 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 24,5-32 R1 10L RP
4 16,9-28 R1 10L STD 24,5-32 R1 10L FL
5 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 24,5-32 R1 10L FL
6 18,4-26 R1 10L STD Florestal 24,5-32 R1 16L RP Florestal
7 16,9-28 R1 10L STD 30,5L-32 R1 14L RP
8 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 30,5L-32 R1 14L RP
410-10 010521
PN=358
Especificações
Trator 6170J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
9 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 30,5L-32 R1 14L RP
10 16,9R28 R1W 136A8 STD 650/75R32 R1W 160A8 RP
11 16,9R28 R1W 136A8 3M 650/75R32 R1W 160A8 RP
12 16,9R28 R1W 136A8 STD 650/75R32 R1W 160A8 FL
13 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1W 166A8 RP
14 600/65R28 R1 10B 147A8 3M 710/70R38 R1W 166A8 RP
15 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1W 166A8 FL
16 16,9-28 R1 10L STD 20,8-38 R1 10L RP (Duplo)
17 16,9R30 R2 141A8 STD 20,8R42 R2 155A8 RP (Duplo)
18 18,4-26 R1 12L RP 24,5-32 R1 12L RP
18 16,9-28 R1 10L RP 30,5L-32 R1 12L RP
20 18,4-26 R1 10L RP 30,5L-32 R1 12L RP
Trator 6190J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 16,9-28 R1 10L STD 24,5-32 R1 10L RP
2 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 24,5-32 R1 10L RP
3 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 24,5-32 R1 10L RP
4 16,9-28 R1 10L STD 24,5-32 R1 10L FL
5 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 24,5-32 R1 10L FL
6 18,4-26 R1 10L STD Florestal 24,5-32 R1 16L RP Florestal
7 16,9-28 R1 10L STD 30,5L-32 R1 14L RP
8 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 30,5L-32 R1 14L RP
9 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 30,5L-32 R1 14L RP
10 16,9R28 R1W 136A8 STD 650/75R32 R1W 160A8 RP
11 16,9R28 R1W 136A8 3M 650/75R32 R1W 160A8 RP
12 16,9R28 R1W 136A8 STD 650/75R32 R1W 160A8 FL
13 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1 166A8 RP
14 600/65R28 R1 10B 147A8 3M 710/70R38 R1 166A8 RP
15 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1 166A8 FL
16 14,9-28 R2 10PR 20,8-38 R2 10PR
17 16,9-28 R1 10L STD 20,8-38 R1 10L RP (Duplo)
18 16,9R30 R2 141A8 STD 20.8R42 R2 155A8 RP (Duplo)
Trator 6210J
Opcional Pneus Dianteiros Pneus Traseiros
1 16,9-28 R1 10L STD 30,5L-32 R1 12L
2 18,4-26 R1 10/12L 10B STD 30,5L-32 R1 12L
3 18,4-26 R1 10/12L 12B 3M 30,5L-32 R1 12L
4 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 710/70R38 R1 166A8
5 600/65R28 R1 12B 147A8 3M 710/70R38 R1 166A8
6 600/65R28 R1 10B 147A8 STD 520/85R42 R1 162A8 (Duplo)
7 16,9-28 R1 10L STD 20,8-38 R1 10L (Duplo)
8 16,9-30 R1 10L STD 20,8-42 R1 10L (Duplo)
9 16,9R30 R2 141A8 20.8R42 R2 155A8 (Duplo)
TS95756,000095A -54-10DEC19-2/2
410-11 010521
PN=359
Especificações
Definição das abreviações usadas nos gráficos de 3M — Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere
combinações de pneus: RP — Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira
FL — Eixo Traseiro Flangeado
STD — Eixo Dianteiro Padrão
TS95756,000095A -54-10DEC19-3/2
LS87647,000024D -54-27APR16-1/1
410-12 PN=360
010521
Especificações
Capacidades
Trator 6135J Trator 6150J
Tanque de combustível .................................... 300 L (79,26 gal.) Tanque de combustível .................................... 300 L (79,26 gal.)
Sistema de Arrefecimento—Motor com Certificado de Não Sistema de Arrefecimento—Motor com Certificado de Não
Emissão ............................................................. 23 L (6 gal.) Emissão .............................................................. 23 L (6 gal.)
Sistema de Arrefecimento—Motor de Classe 3-Estágios IIIA ....26,5 L Sistema de Arrefecimento—Motor de Classe 3-Estágios IIIA ... 26,5 L
(7 gal.) (7 gal.)
Óleo do Motor (Com filtro) ................................... 20 L (5,28 gal.) Óleo do Motor (Com filtro).................................... 20 L (5,28 gal.)
Sistema de Transmissão/Hidráulico ...................... 64,45 L (17 gal.) Sistema de Transmissão/Hidráulico .................. 75,45 L (19,93 gal.)
Eixo Dianteiro Padrão - ZF Eixo Dianteiro Padrão—DANA 750/163
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro ................ 8,2 L (2,16 gal.) Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro .................... 7,6 L (2 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) ...............0,75 L Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) .. 1,7 L (0,45 gal.)
(0,198 gal.)
Óleo do Motor (Com filtro) ................................... 20 L (5,28 gal.) Óleo do Motor (Com filtro).................................... 20 L (5,28 gal.)
Sistema de Transmissão/Hidráulico ...................... 68 L (17,96 gal.) Sistema de Transmissão/Hidráulico ...................... 68 L (17,96 gal.)
Eixo Dianteiro Padrão—DANA 750/163 Eixo Dianteiro Padrão—DANA 750/163
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro ............... 7,45 L (1,97 gal.) Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro .............. 7,45 L (1,97 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) .. 1,8 L (0,475 gal.) Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) .. 1,8 L (0,475 gal.)
Eixo Dianteiro Padrão — DANA 750/202 (Exportação) Eixo Dianteiro Padrão — DANA 750/202 (Exportação)
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro ................ 8,2 L (2,16 gal.) Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro ................ 8,2 L (2,16 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) .. 1,8 L (0,475 gal.) Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) .. 1,8 L (0,475 gal.)
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere (Se Equipada) Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere (Se Equipada)
Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro .............. 22,4 L (5,91 gal.) Carcaça do Diferencial do Eixo Dianteiro ............. 22,4 L (5,91 gal.)
Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) ..... 3,78 L (1 gal.) Carcaça da Redução Final do Eixo Dianteiro (cada) .... 3,78 L (1 gal.)
Trator 6210J
Tanque de combustível .................................... 372 L (98,27 gal.)
Sistema de arrefecimento ................................... 25,5 L (6,7 gal.)
IMPORTANTE: Para o eixo dianteiro padrão DANA, do número de série da tração dianteira na
verifique o tipo na placa do número de série Seção Números de Série.
da tração dianteira. Consulte a localização
410-13 PN=361
010521
Especificações
Pesos
Trator 6135J Trator 6150J
Carga máxima admissível no eixo dianteiro .......... 4500 kg (9920 lb) Carga máxima admissível no eixo dianteiro ........... 5000 kg (9920 lb)
Carga máxima admissível no eixo traseiro .......... 6900 kg (15 211 lb) Carga máxima admissível no eixo traseiro ......... 7500 kg (16 534 lb)
Peso do Eixo Dianteiro (sem lastro) .................... 2016 kg (4455 lb) Peso do Eixo Dianteiro (sem lastro)..................... 2334 kg (5145 lb)
Peso do Eixo Traseiro (sem lastro) ..................... 3024 kg (6668 lb) Peso do Eixo Traseiro (sem lastro) ...................... 3502 kg (7720 lb)
Peso Máximo Lastreado ................................ 7500 kg (16 534 lb) Peso Máximo Lastreado ................................ 8500 kg (18 739 lb)
Peso Máximo Permitido ................................. 9500 kg (20 943 lb) Peso Máximo Permitido .............................. 10 500 kg (23 148 lb)
Trator 6210J
Carga máxima admissível no eixo dianteiro .......... 5000 kg (9920 lb)
Carga máxima admissível no eixo traseiro .......... 9500 kg (20 943 lb)
Peso do Eixo Dianteiro (sem lastro) .................... 2752 kg (6067 lb)
Peso do Eixo Traseiro (sem lastro) ..................... 4128 kg (9101 lb)
Peso Máximo Lastreado ..............................11 750 kg (25 904 lb)
Peso Máximo Permitido ...............................12 300 kg (27 116 lb)
410-14 PN=362
010521
Especificações
Dimensões
Trator 6135J
A—Distância entre Eixos ................................. 2400 mm (94.5 in)
B—Comprimento Total com Pesos Dianteiros ...... 4567 mm (179.8 in)
CQ291169 —UN—04APR11
C—Altura Máxima ........................................ 2781 mm (109.5 in)
D—Largura do Eixo Dianteiro (flange a flange) ........ 2439 mm (96 in)
E—Largura do Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira ........ 2438
mm (96 in) A
F—Largura do Eixo Traseiro com Flange ............... 1551 mm (61 in) B
Trator 6150J
A—Distância entre Eixos ................................ 2650 mm (104.3 in)
B—Comprimento Total com Pesos Dianteiros ...... 4665 mm (183.6 in)
C—Altura Máxima ........................................ 2863 mm (112.7 in)
D—Largura do Eixo Dianteiro (flange a flange) ........ 1780 mm (70 in)
C
CQ291170 —UN—04APR11
E—Largura do Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira ........ 2807
mm (110,5 in)
CQ276610 —UN—18APR11
Eixo padrão ................................................. 1780 mm (70 pol.)
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere .............. 2681 mm (105.5 in)
E—Largura do Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira
Eixo Curto ...................................................... 2438 mm (96 in)
D
Eixo Longo ................................................. 2807 mm (110.5 in)
F—Largura do Eixo Traseiro com Flange ............ 1662 mm (65.4 in)
Trator 6210J
A—Distância entre Eixos
Eixo padrão ................................................ 2688 mm (105.8 in)
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere .............. 2807 mm (110.4 in)
B—Comprimento Total com Pesos Dianteiros ...... 5020 mm (197.6 in)
C—Altura Máxima ...................................... 3031 mm (1197.3 in)
D—Largura do Eixo Dianteiro (flange a flange)
Eixo padrão .................................................... 1780 mm (70 in)
Eixo John Deere de 3 Metros ............................ 2931 mm (115 in)
E—Largura do Eixo Traseiro do Pinhão e da Cremalheira
Eixo Curto ................................................... 2438 mm (95.9 in)
Eixo Longo ................................................... 2794 mm (110 in)
LS87647,00000F1 -54-19DEC16-1/1
410-15 010521
PN=363
Especificações
a
Os valores de coluna de cabeça sextavada são válidos para cabeça sextavada ISO 4014 e ISO 4017, ca-
beça Allen ISO 4162 e porcas sextavadas ISO 4032.
b
Os valores de coluna do flange sextavado são válidos para produtos de flange sextavado ASME B18.2.3.9M, ISO 4161 ou EN 1665.
DX,TORQ2 -54-30MAY18-1/1
410-16 PN=364
010521
Especificações
SAE Grau 1a SAE Grau 2b SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2
Tamanho do Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça Cabeça
Parafuso Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad Sextavadac Flangeadad
N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in N·m lb·in
1/4 3,1 27,3 3,2 28,4 5,1 45,5 5,3 47,3 7,9 70,2 8,3 73,1 11,2 99,2 11,6 103
N·m lb·ft N·m lb·ft
5/16 6,1 54,1 6,5 57,7 10,2 90,2 10,9 96,2 15,7 139 16,8 149 22,2 16,4 23,7 17,5
N·m lb·ft N·m lb·ft
3/8 10,5 93,6 11,5 102 17,6 156 19,2 170 27,3 20,1 29,7 21,9 38,5 28,4 41,9 30,9
N·m lb·ft N·m lb·ft
7/16 16,7 148 18,4 163 27,8 20,5 30,6 22,6 43 31,7 47,3 34,9 60,6 44,7 66,8 49,3
N·m lb·ft N·m lb·ft
1/2 25,9 19,1 28,2 20,8 43,1 31,8 47 34,7 66,6 49,1 72,8 53,7 94 69,3 103 75,8
9/16 36,7 27,1 40,5 29,9 61,1 45,1 67,5 49,8 94,6 69,8 104 77 134 98,5 148 109
5/8 51 37,6 55,9 41,2 85 62,7 93,1 68,7 131 96,9 144 106 186 137 203 150
3/4 89,5 66 98 72,3 149 110 164 121 230 170 252 186 325 240 357 263
7/8 144 106 157 116 144 106 157 116 370 273 405 299 522 385 572 422
1 216 159 236 174 216 159 236 174 556 410 609 449 785 579 860 634
1-1/8 305 225 335 247 305 225 335 247 685 505 751 554 1110 819 1218 898
1-1/4 427 315 469 346 427 315 469 346 957 706 1051 775 1552 1145 1703 1256
1-3/8 564 416 618 456 564 416 618 456 1264 932 1386 1022 2050 1512 2248 1658
1-1/2 743 548 815 601 743 548 815 601 1665 1228 1826 1347 2699 1991 2962 2185
Os valores de torque nominal listados são para uso geral somente com a Substitua os fixadores por outros do mesmo grau ou de classe
precisão de aperto assumida de 20%, tal como um torquímetro manual. de propriedade superior. Se forem usados fixadores de classe
NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de aperto superior, aperte-os somente com o torque do original.
diferente for fornecido para uma aplicação específica.
Para contraporcas, fixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafuso em
U, consulte as instruções de aperto para a aplicação específica.
a
O grau 1 aplica-se a parafusos sextavados maiores que 6 in (152 mm) de comprimento, e para todos os
outros tipos de parafusos de qualquer comprimento.
b
O grau 2 aplica-se aos parafusos sextavados (não pinos sextavados) com até 6 in. (152 mm) de comprimento.
c
Os valores de coluna de cabeça sextavada são válidos para cabeça sextavada ISO 4014 e ISO 4017, ca-
beça Allen ISO 4162 e porcas sextavadas ISO 4032.
d
Os valores de coluna do flange sextavado são válidos para produtos de flange sextavado ASME B18.2.3.9M, ISO 4161 ou EN 1665.
DX,TORQ1 -54-30MAY18-1/1
410-17 PN=365
010521
Especificações
RG29997 —UN—27FEB18
Etiqueta de Emissões do Motor
A—Família B—Família da Europa
410-18 010521
PN=366
Números de Série
Números de Identificação NOTA: Copie os números de série no lugar
As seguintes figuras mostram algumas das plaquetas dos reservado do manual.
números de série utilizadas no trator. As letras e números
impressos nas placas são necessários para reclamações
em garantia e também para comprar peças de reposição.
AG,LT04177,229 -54-30JUN14-1/1
Certificado de Propriedade
1. Mantenha uma relação atualizada dos números de
série de todos os produtos e componentes num local
seguro.
2. Verifique regularmente se as placas de identificação
não foram removidas. Denuncie qualquer evidência
TS1680 —UN—09DEC03
de adulteração à polícia e encomende a segunda via
das placas.
3. Outras medidas que você pode tomar:
- Marque a sua máquina com o seu próprio sistema
de numeração
- Tire fotografias coloridas de vários ângulos de cada
máquina
DX,SECURE1 -54-18NOV03-1/1
415-1 010521
PN=367
Números de Série
415-2 010521
PN=368
Números de Série
CQ294150 —UN—05SEP12
OU90500,000014C -54-30JUN14-1/1
H112201 —UN—06NOV14
Exemplo de placa com o número de série do motor
Continua na próxima página LS87647,0000253 -54-06FEB19-1/3
415-3 010521
PN=369
Números de Série
BM010811 —UN—17MAR16
Número de série do motor
415-4 PN=370
010521
Números de Série
BM010812 —UN—17MAR16
Número do Modelo do Motor
1 Número de Cilindros
Exemplo:
029 .............................................................................................................. 2,9 L
045 .............................................................................................................. 4,5 L
2 Deslocamento Total
068 .............................................................................................................. 6,8 L
090 .............................................................................................................. 9,0 L
135 ............................................................................................................ 13,5 L
D ......................................................................................... Naturalmente aspirado
T .................................................................................................. Turboalimentado
3 Aspiração do Motor A....................................... Turboalimentado e com aftercooler, ar-líquido de arrefecimento
H .................................................................. Turboalimentado e com aftercooler, ar-ar
S.................................................... Turboalimentado e com aftercooler, ar-água salgada
F .......................................................................... OEM (John Deere Power Systems)
4 Tipo de Usuário XX ............................................................................... Outras letras são usadas para
identificar os locais de fabricação dos equipamentos John Deere
C ...........................................................................................................Industrial
5 Industrial
G ................................................................................................... Grupo Gerador
09 ................................................ PSS (Série de Turbocompressores, DOC/DPF e SCR)
6 Configuração do motor 94 ..................................................................... PVX (Turbocompressor simples VGT)
95 ................................................. PSX (Série de Turbocompressores e Pós-tratamento)
LS87647,0000253 -54-06FEB19-3/3
CQ294151 —UN—12SEP12
OU90500,000014D -54-05SEP12-1/1
415-5 PN=371
010521
Números de Série
CQ294153 —UN—05SEP12
PowrQuad:
CQ294159 —UN—05SEP12
diferencial:
OU90500,0000171 -54-05SEP12-1/1
CQ294157 —UN—05SEP12
da Dana:
OU90500,0000170 -54-05SEP12-1/1
415-6 010521
PN=372
Números de Série
CQ294156 —UN—05SEP12
OU90500,0000152 -54-05SEP12-1/1
CQ294158 —UN—05SEP12
Anote aqui o número de série da estação do operador:
OU90500,0000155 -54-05SEP12-1/1
415-7 010521
PN=373
Registros de Lubrificações e Manutenções
420-1 010521
PN=374
Registros de Lubrificações e Manutenções
• Verifique o nível
1
de óleo da carcaça do diferencial do • Verifique o nível
1
de óleo da carcaça da redução final do
eixo dianteiro eixo dianteiro
1
Trator equipado com eixo dianteiro ZF
LS87647,0000548 -54-15NOV16-1/1
420-2 010521
PN=375
Registros de Lubrificações e Manutenções
IMPORTANTE: Se for utilizado óleo John Deere motores tier 3 - estágio IIIA. Cumpra todas as
Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II e outras instruções descritas na seção Lubrificante do
condições específicas forem atendidas, o Motor do seu modelo de máquina.
intervalo pode ser estendido de 250 para 375
para motores sem certificação de emissões • Troque o óleo do motor.12
e de 250 para 500 horas de operação para • Substitua o filtro de óleo do motor.12
Plus-50 é uma marca comercial da Deere & Company
1
Se óleo John Deere Plus-50™ ou John Deere Plus-50™ II for utilizado
2
Motor Certificado para Não Emissão
LS87647,000066E -54-26APR19-1/1
420-3 010521
PN=376
Registros de Lubrificações e Manutenções
420-4 010521
PN=377
Registros de Lubrificações e Manutenções
420-5 010521
PN=378
Registros de Lubrificações e Manutenções
1
• Substitua o líquido de arrefecimento
1
• Ajuste a folga das válvulas do motor
• Substitua o termostato do motor
1
Se não for usado o Cool-Gard™ II ou Cool-Gard™ II PG da John Deere
LS87647,0000550 -54-04MAY17-1/1
420-6 010521
PN=379
Glossário
Glossário de Termos
Acessório ACC Sistema elétrico secundário
Ar Condicionado A/C Sistema utilizado para condicionamento do ar na cabine
Corrente Alternada AC Corrente elétrica que inverte sua direção a intervalos regulares periódicos
Sistema de qualidade do ar AQS Sistema utilizado para controlar o ar-condicionado na cabine
Corrente Alternada AC Corrente elétrica que inverte sua direção a intervalos regulares periódicos
Controle Automático de Temperatura ATC Abreviatura
Motor do circulador Símbolo para as velocidades do motor do circulador
O Velocidade média
++ Velocidade mais alta
Corrente de partida a frio CCA Refere-se à capacidade de desempenho da bateria durante operações em
clima frio
CommandCenter™ CC Sistema computadorizado para monitoramento do trator
Manual Técnico de Componentes CTM Manual técnico desenvolvido para manutenção dos componentes principais
Corrente Contínua CC Corrente elétrica que flui somente em uma direção
Modo econômico EC Função no Sistema de Gerenciamento do Implemento para a transmissão
AutoQuad-Plus
Unidade de Controle do Motor ECU Sistema computadorizado para controlar velocidade do motor
Eletro-hidráulica EH Refere-se à função de uma válvula hidráulica que é controlada eletricamente
Controle de profundidade EHDC Abreviatura
eletro-hidráulico
Para a frente FWD Refere-se à direção de movimento
Galões por Minuto gpm Fluxo de fluido medido durante um minuto
Sistema de Posicionamento Global GPS Abreviatura
Reforçado HD Abreviatura
Unidade de controle do levante HCU Sistema computadorizado para controlar as funções do levante
Comando de Patinagem do Levante HSC Sistema computadorizado para controle suplementar do arrasto do engate
Calefação, Ventilação, Ar
AVAC Abreviatura
Condicionador
Alta Pressão - Common Rail Trilho comum de alta Motor com combustível injetado que utiliza injeção de combustível de alta
pressão pressão e um trilho de pressão comum
Ignição IGN Controle de partida e parada do trator
Sistema de gerenciamento de IMS Sistema usado para controlar as funções para manobras na cabeceira do
implemento campo
Unidade de controle de instrumentos ICU Sistema computadorizado para controlar funções de alertas do trator
Organização Internacional de Normas ISO Abreviatura
Mostrador de Cristal Líquido LCD Tecnologia usada para mostrar informações
Esquerdo ESQ Abreviatura
Litros por Minuto L/min Fluxo de fluido medido durante um minuto
Tração Dianteira Mecânica MFWD Um eixo dianteiro equipado com motor tracionado mecanicamente pela
transmissão
Transmissão PowrQuad Plus PQ+ Transmissão de mudança parcialmente assistida
Tomada de potência TDP Abreviatura
Válvula de Controle de Pressão PCV Válvula utilizada para controlar a pressão dentro de um sistema
Número de Identificação do Produto PIN Número de série relacionado à identificação do trator
Direito Dir ou Dir Abreviatura
Rotações por Minuto rpm Abreviatura
Society of Automotive Engineers SAE Organização de Normas de Engenharia
425-1 010521
PN=380
Glossário
Unidade de controle seletivo SCU Sistema computadorizado para controlar funções das válvulas de controle
remoto
Válvula de controle seletivo VCR Dispositivo usado para controle remoto de funções hidráulicas
Veículo lento Emblema de Veículo
Sinal de advertência na traseira do trator
Lento
Tensão (volts) V Abreviatura
Sem S/ Abreviatura
LS87647,0000016 -54-09SEP15-2/2
425-2 010521
PN=381
Literatura de Manutenção John Deere Disponível
Informações Técnicas
Informações técnicas podem ser adquiridas na John
Deere. As publicações estão disponíveis em versão
impressa ou em formato CD-ROM.
Os pedidos podem ser feitos usando um dos seguintes:
TS189 —UN—17JAN89
• Livraria de Informações Técnicas John Deere:
www.JohnDeere.com/TechInfoStore
• Ligar para 1-800-522-7448
• Entre em contato com seu concessionário John Deere
As informações disponíveis incluem:
CATÁLOGOS DE PEÇAS que listam as peças de
reposição disponíveis para sua máquina com ilustrações
para ajudar a identificar as peças corretas. Isso também
é útil na montagem e desmontagem.
DX,SERVLIT -54-07DEC16-1/4
TS191 —UN—02DEC88
DX,SERVLIT -54-07DEC16-2/4
010521
SLIT-1 PN=382
Literatura de Manutenção John Deere Disponível
TS1663 —UN—10OCT97
problemas do "mundo real" e oferece soluções
práticas nas áreas de marketing, finanças, seleção de
equipamento e adequação a normas legais.
• Manuais de Noções Básicas de Manutenção
explicam como reparar e manter um equipamento
fora-de-estrada.
• Manuais de Noções Básicas de Operação da Máquina
descrevem os ajustes e capacidades das máquinas,
como melhorar o rendimento da máquina e como
eliminar operações de campo desnecessárias.
• Manuais de Noções Básicas de Equipamentos
Compactos fornecem instruções para serviço e
manutenção de equipamento de TDPs de até 40 HP.
DX,SERVLIT -54-07DEC16-4/4
010521
SLIT-2 PN=383
Literatura de Manutenção John Deere Disponível
010521
SLIT-3 PN=384
Índice
Página
Página
A
Atualização,
Abertura da Porta da Cabine...................................... 30-6 Equipamento ou software ..................................... 15-12
Abertura das Janelas da Cabine ................................ 30-6 AutoTrac™ (Se Equipado) ....................................... 30-10
Acesso AutoTrac™ Integrado (Se Equipado)
Bateria................................................................... 200-2 Controles................................................................. 15-3
Fusíveis e Relés ................................................... 200-2 AutoTrac™ Universal (Se Equipado)
Motor..................................................................... 200-1 Comandos............................................................... 15-2
Ajuste
Articulação Central.................................................. 65-7 B
Coluna de Direção .................................................15-11
Convergência........................................................ 85-12 Barra de tração
Engate hidráulico Ajuste da altura ....................................................... 80-3
Limite de Elevação .............................................. 65-5 Ajuste Lado a Lado da Barra de Tração ................. 80-3
Engate Hidráulico Implementos de conexão........................................ 80-4
Profundidade de Carga ....................................... 65-6 Barra de Tração
Velocidade de Descida........................................ 65-5 Ajuste ...................................................................... 80-2
Escada Basculante de Acesso ..............................30-11 Pino Esférico (Se Equipado)................................... 80-2
Folga Vertical do Braço de Tração.......................... 65-9 Barra de Tração Oscilante.......................................... 80-1
Luzes de Trabalho .................................................. 25-4 Barras Estabilizadoras................................................ 65-9
Para-lamas Dianteiros (se Equipada) ................... 85-17 Bateria
Sistema Hidráulico ................................................ 270-3 Acesso .................................................................. 200-2
Válvulas do motor ................................................. 295-1 Recarga de bateria ................................................. 40-2
Alavanca Bloqueio do diferencial
Pisca direcional....................................................... 25-3 Operação .............................................................. 45-15
Alternador ................................................................... 40-1 Braço Central
instruções importantes........................................ 210-15 Posições ................................................................. 65-8
Ângulo da direção Braço de Tração
limitação................................................................ 85-12 Ajuste da Folga Vertical .......................................... 65-9
Apertar
Porcas de Fixação das Rodas C
Dianteiras ............................................... 85-13, 245-12
Aperto Caixa de Fusíveis
Parafusos da Roda Traseira Tratores com Cabine .......................................... 210-17
Cremalheira e pinhão Caixa de Ligação de Energia ................................. 210-16
Roda de Aço ..................................... 85-20, 245-15 Capacidades........................................................... 410-13
Roda Fundida ................................... 85-19, 245-14 Cargas
Eixo flangeado...................................... 85-18, 245-12 nos pneus ............................................................... 90-7
Parafusos do Engate Traseiro de Três Pontos ..... 215-8 Carregadeira
Porcas de Fixação dos Parafusos da Operação com válvulas de controle seletivas......... 70-4
Roda Traseira Cinto de Segurança.................................................... 30-1
Cremalheira e pinhão Comandos
Padrão ......................................................... 245-13 Aquecedor............................................................... 15-2
Aquecedor AutoTrac™ Universal.............................................. 15-2
Comandos............................................................... 15-2 Implemento ............................................................. 15-2
Aquecer o motor ......................................................... 40-2 Limpador de Para-brisa .......................................... 15-2
Armazenagem de combustível ................................. 205-4 Sistema de Ar Condicionado/Venti-
Armazenamento ....................................................... 100-2 lação/Aquecedor ................................................... 15-2
Armazenar lubrificantes Sistema de Ar-Condicionado/Venti-
Armazenar, lubrificantes ..................................... 205-17 lação/Aquecedor ................................................... 15-2
Articulação Central Sistema do Ar Condicionado .................................. 15-2
Ajuste ...................................................................... 65-7 Transmissão PowrQuad™...................................... 15-1
Assento do Operador Ventilação ............................................................... 15-2
Tipo C ..................................................................... 30-3 Combinações de pneus.............................................. 85-5
Tipo D ..................................................................... 30-4 Combinações de Pneus ......................................... 410-10
Atualização de hardware .......................................... 15-12 Combustível
Atualização de software ........................................... 15-12 Biodiesel ............................................................... 205-6
010521
Índice-1 PN=1
Índice
Página Página
010521
Índice-2 PN=2
Índice
Página Página
010521
Índice-3 PN=3
Índice
Página Página
010521
Índice-4 PN=4
Índice
Página Página
010521
Índice-5 PN=5
Índice
Página Página
010521
Índice-6 PN=6
Índice
Página Página
T V
Tabela de Intervalos de Serviço ............................... 207-8 Valores de torque de parafusos
Tabelas de torque Métrico ................................................................ 410-16
Métrico ................................................................ 410-16 Polegadas unificadas.......................................... 410-17
Polegadas unificadas.......................................... 410-17 Valores de torque de peças de fixação
TDP Métrico ................................................................ 410-16
Acoplamento de implementos................................. 75-4 Polegadas unificadas.......................................... 410-17
Eixo Reversível ....................................................... 75-3 Valores métricos de torque de parafusos ............... 410-16
Especificações ...................................................... 410-6 Valores unificados em polegadas de torque
Operação ................................................................ 75-2 de parafusos ......................................................... 410-17
Velocidade .............................................................. 75-3 Válvulas de Controle Remoto..................................... 70-1
Teste Ajuste da Vazão ...................................................... 70-3
Bicos Injetores do Motor .......................... 210-29, 290-7 Ajuste de Alívio de Detente..................................... 70-3
Líquido de Arrefecimento...................................... 270-2 Conectar as Mangueiras Hidráulicas ...................... 70-4
Teste do combustível diesel ..................................... 205-7 Definições dos Símbolos ........................................ 70-1
Tomada de Potência Desconectar as mangueiras hidráulicas ................. 70-5
Instruções ............................................................... 75-2 Operação da Carregadeira ..................................... 70-4
Tomada Elétrica Auxiliar ............................................. 30-9 Válvulas de Controle Seletivo
Tração Dianteira Detecção e Resolução de Problemas................... 400-9
Operação ...............................................................45-11 Velocidade
Transmissão máxima ................................................................... 45-9
PowrQuad™, especificações................................ 410-3 Velocidades do Trator
Transmissão PowrQuad™ Transmissão PowrQuad™.................................... 410-4
Comandos............................................................... 15-1 Ventilação
Detecção e Resolução de Problemas................... 400-3 Comandos............................................................... 15-2
Operação ................................................................ 50-1 Verificação
Velocidades do Trator ........................................... 410-4 Bateria................................................................... 245-8
Transmissão SyncroPlus™ Convergência.........................................................85-11
Detecção e Resolução de Problemas................... 400-3 Correia do alternador ............................................ 225-1
Trator Freios Hidráulicos ............................................... 245-10
Reboque ................................................................. 95-2 Instrumentos Depois da Partida do Motor .............. 40-4
Trator, operar com segurança ........................... 05-9, 45-3 Junta Universal do Motor à Transmissão ............. 255-3
Troca Luzes do Trator..................................................... 225-1
Líquido de Arrefecimento........................... 295-1, 310-1 Motor de Partida ................................................. 210-14
Óleo da Carcaça da Redução Final do Nível de Óleo da Carcaça da Redução
Eixo Dianteiro Final do Eixo Dianteiro
Eixo Dianteiro DANA .............................. 215-6, 270-2 Eixo Dianteiro DANA ......................................... 245-7
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere ............ 290-7 Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere ............ 245-8
Eixo Dianteiro ZF......................... 215-7, 235-5, 280-2 Eixo Dianteiro ZF............................................... 230-1
Óleo da Carcaça do Diferencial do Eixo Nível de Óleo da Carcaça do Diferencial
Dianteiro do Eixo Dianteiro
Eixo Dianteiro DANA .............................. 215-6, 280-1 Eixo Dianteiro DANA ......................................... 245-6
Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere ............ 290-6 Eixo Dianteiro de 3 Metros John Deere ............ 245-7
Eixo Dianteiro ZF......................... 215-7, 235-5, 280-1 Eixo Dianteiro ZF............................................... 230-1
Óleo do Sistema Hidráulico/Transmissão Nível de óleo da transmissão/sistema
Trator 6135J ...................................................... 290-1 hidráulico......................................... 35-5, 225-5, 245-5
Tratores 6150J, 6170J, 6190J e 6210J............. 290-2 Nível de Óleo do Motor
Trocar Motor Certificado para Não
Óleo do Motor Emissão.................................................. 35-2, 225-2
Motor Certificado para Não Motor Tier 3 - Estágio IIIA ........................ 35-3, 225-3
Emissão..........................215-3, 235-2, 245-1, 250-1 Nível do Líquido de Arrefecimento....35-4,
Motor Tier 3 - Estágio IIIA ...........215-4, 210-7, 215-2, 225-4
235-3, 245-2, 255-5 Rolamentos da Roda ............................................ 270-2
Turbocompressor ....................................................... 40-2 Rotações do Motor................................................ 270-3
010521
Índice-7 PN=7
Índice
Página
Sistema de Estacionamento da
Transmissão
Transmissão PowrQuad™ ................... 210-28, 245-9
Sistema do Ar Condicionado ................................ 290-7
Sistema do Líquido de Arrefeci-
mento ....................................................... 210-7, 215-2
Verificação dos Instrumentos Depois da
Partida do Motor ....................................................... 40-4
Verificações de Amaciamento .................................... 55-2
Verifique
Cinto de Segurança .............................................. 270-2
Condição dos Pneus....................... 35-1, 210-29, 225-1
Correia do ventilador do motor .................. 235-6, 255-4
Mangueiras de Admissão de Ar................. 215-1, 255-3
Mangueiras Hidráulicas ............................. 215-1, 235-1
Parafusos Soltos..................................................245-11
Pressão de Calibração dos Pneus....35-1,
210-29, 225-1
Sistema de partida em neutro
Transmissão PowrQuad™ .............................. 245-10
010521
Índice-8 PN=8
John Deere Mantêm Você Trabalhando
Peças da John Deere
Nós ajudamos a reduzir o tempo inoperante, fazendo a
entrega das peças da John Deere com rapidez.
Essa é a razão pela qual nós mantemos um variado
estoque, para estarmos sempre prontos para atender a
TS100 —UN—23AUG88
suas necessidades.
DX,IBC,A -54-04JUN90-1/1
As ferramentas Certas
As ferramentas de precisão e o equipamento de ensaio
auxiliam o nosso Departamento de Manutenção a
localizar e reparar os problemas rapidamente . . . para
lhe economizar tempo e dinheiro.
TS101 —UN—23AUG88
DX,IBC,B -54-04JUN90-1/1
TS102 —UN—23AUG88
sua manutenção.
Qual é o resultado?
Experiência na qual você pode confiar!
DX,IBC,C -54-04JUN90-1/1
Assistência Imediata
O nosso objetivo é oferecer assistência imediata e
eficiente quando e onde o cliente quiser.
Oferecemos assistência no seu local ou no nosso,
dependendo das circunstâncias: procure-nos, e confie
TS103 —UN—23AUG88
em nós.
A SUPERIORIDADE DA ASSISTÊNCIA DA JOHN
DEERE: estaremos sempre perto quando precisar.
DX,IBC,D -54-04JUN90-1/1
010521
IBC-1 PN=393
John Deere Mantêm Você Trabalhando
010521
IBC-2 PN=394
John Deere Mantêm Você Trabalhando
010521
IBC-3 PN=395