Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Modelos 8650-8660-8670-8680-8690
Este documento tem o objetivo apenas de informar. O documento oficial pode ser encontrado na AGCO NET
e deve ser preenchido on-line.
VERIFICAÇÕES
Nº. Pergunta Sim Não Quantidade Tabela de Código da Comentários
de óleo Mão-de-obra Peça
adicionado
A1 O óleo do motor está no
nível correto (entre nominal
e máximo)? Se sim, indique a
quantidade adicionada.
A2 O óleo da transmissão está
no nível correto (entre nominal
e máximo)? Se sim, indique a
quantidade adicionada.
A4 Os níveis de óleo dos redutores
finais dianteiros esquerdo e
direito estão corretos (entre
nominal e máximo)? Se sim,
indique a quantidade adicionada.
Este A5 O óleo do eixo dianteiro está no
intem nível correto (entre nominal e
máximo)? Se sim, indique a
não
quantidade adicionada.
equipa
A8 O sistema de arrefecimento
este está abastecido até o nível
produto correto (entre nominal e
máximo)? Se sim, indique a
quantidade adicionada.
A9 O AdBlue/DEF está no nível
correto no tanque? Se sim,
indique a quantidade
adicionada.
A10 Todos os pontos identificados
no manual de instruções do
operador estão lubrificados?
A11 Todas as portas e aberturas
da cabine estão corretamente
ajustadas?
A12 O conteúdo da caixa de
ferramentas está correto?
A13 A documentação está
correta?
VERIFICAÇÕES
Nº. Pergunta Sim Não Quantidade Tabela de Código da Comentários
de óleo Mão-de-obra Peça
adicionado
A14 Os ajustes e regulagens do
assento estão corretas?
A15 O cinto de segurança está
funcionando bem?
A16 Todos os decalques
identificados no manual de
instruções do operador estão
presentes?
A17 A pintura está correta?
FUNÇÕES
Nº. Pergunta Sim Não Quantidade Tabela de Código da Comentários
de óleo Mão-de-obra Peça
adicionado
B1 As correias estão
tensionadas corretamente?
B2 As rodas estão ajustadas de
acordo com o torque correto?
B3 A chave de partida está
funcionando corretamente?
B4 Todas as funções do painel
de instrumentos estão
funcionando corretamente?
B5 As baterias estão
devidamente carregadas?
B6 Os faróis laterais estão
funcionando corretamente?
B7 Os faróis laterais, faróis
dianteiros e baixos estão
funcionando corretamente?
B8 Os faróis de serviço
dianteiros estão funcionando
corretamente?
B9 As luzes de freio estão
funcionando corretamente?
B10 Os faróis de serviço
montados nos corrimãos
estão funcionando corretamente?
B11 Os faróis de serviço montados
no teto, na dianteira e traseira,
estão funcionando corretamente?
B12 Os faróis de serviço montados
nos para-lamas estão
funcionando corretamente?
B13 Os faróis de serviço montados
nos degraus estão
funcionando corretamente?
B14 Os pisca-alertas estão
funcionando corretamente?
B15 A baliza giratória está
funcionando corretamente?
B16 A buzina está funcionando
corretamente?
OPERAÇÃO
Nº. Pergunta Sim Não Quantidade Tabela de Código da Comentários
de óleo Mão-de-obra Peça
adicionado
C1 O eixo dianteiro 4x4 e todas
as suas funções automáticas
estão funcionando corretamente?
C2 O bloqueio do diferencial e
todas as suas funções
Este item automáticas estão
não está funcionando corretamente?
C3 Todas as funções do
disponível hidráulico traseiro, incluindo
para este os controles externos, estão
produto funcionando corretamente?
(Verifique com um peso de
400 kg montado nos braços
do hidráulico).
C4 Todas as funções do hidráulico
dianteiro, incluindo os
controles externos, estão
do controle remoto
funcionando corretamente?
(Verifique com um peso de
400 kg montado nos braços
do hidráulico).
C5 O engate colhedor está
funcionando corretamente?
C6 As válvulas carretel auxiliares
(controle remoto) estão
funcionando corretamente?
C7 Todos os controles, velocidades
e funções automáticas da TDP
estão funcionando corretamente?
C9 Os parâmetros dos
controladores estão corretos
e idênticos àqueles
indicados na etiqueta descritiva?
C10 O ar condicionado e ar quente
da cabine estão funcionando
corretamente?
C11 Os limpadores do para-brisa
dianteiro e traseiro estão
funcionando corretamente?
C14 O equipamento de áudio está
funcionando corretamente?
C15 A suspensão do eixo dianteiro
está funcionando corretamente?
C16 A suspensão da cabine está
funcionando corretamente?
TESTE DE ESTRADA
Nº. Pergunta Sim Não Quantidade Tabela de Código da Comentários
de óleo Mão-de-obra Peça
adicionado
D2 Todas as relações de
transmissão estão corretas?
D3 Todas as funções da
transmissão automática
estão funcionando
corretamente?
TESTE DE ESTRADA
Nº. Pergunta Sim Não Quantidade Tabela de Código da Comentários
de óleo Mão-de-obra Peça
adicionado
D4 O interruptor de mudança de
faixa está funcionando
corretamente?
D5 Todas as engrenagens
mudam corretamente durante
a operação do trator?
D6 A direção está funcionando
corretamente?
D7 Os freios estão totalmente
operacionais e bem
calibrados? (emergência)
D8 O bloqueio do diferencial
está funcionando bem?
D9 O freio de mão e o ParkLock
estão funcionando
corretamente?
D10 O freio da carreta está
funcionando corretamente?
D11 Existe alguma vazamento
pós teste de estrada ou
interferência de componentes
do motor? Se sim, forneça
detalhes.
D12 Existe alguma vazamento pós
teste de estrada ou interferência
de componentes do eixo
dianteiro? Se sim, forneça
detalhes.
D13 Existe alguma vazamento pós
teste de estrada ou interferência
de componentes do eixo traseiro?
Se sim, forneça detalhes.
D14 Existe alguma vazamento pós
teste de estrada ou interferência
de componentes da transmissão?
Se sim, forneça detalhes.
D15 Existe alguma vazamento pós
teste de estrada ou interferência
de componentes do sistema
hidráulico? Se sim, forneça
detalhes.
PREPARAÇÃO
Nº. Pergunta Sim Não Quantidade Tabela de Código da Comentários
de óleo Mão-de-obra Peça
adicionado
E1 Ajuste a bitola de acordo com
os requisitos do cliente e
aperte as rodas com o torque
recomendado.
E2 Ajuste as pressões dos pneus
de acordo com os requisitos
do cliente.
Outros comentários
8600T4i - EAME 9
4346786M1-1
Índice
2.11. Garantia............................................................................................................................................. 54
2.11.1 Geral........................................................................................................................................... 54
2.11.2 Revisão de pré-entrega, entrega técnica nas instalações do usuário........................................ 54
2.11.3 Procedimento de garantia.......................................................................................................... 54
2.11.4 Procedimento a ser seguido no caso de mudança de região.................................................... 54
2.11.5 Manutenção durante e após o período de garantia.................................................................... 55
3 Operação ....................................................................................................................................................57
3.1 Cabine................................................................................................................................................. 59
3.1.1 Console de direção..................................................................................................................... 59
3.1.2 Painel de instrumentos................................................................................................................. 60
3.1.3 Unidade de controle.................................................................................................................... 64
3.1.4 Chave de partida.......................................................................................................................... 65
3.1.5 Pedais ........................................................................................................................................ 65
3.1.6 Volante de direção...................................................................................................................... 66
3.1.7 Assento ...................................................................................................................................... 66
3.1.8 Console direito ........................................................................................................................... 71
3.1.9 Descansa-braço multifunção....................................................................................................... 72
3.1.10 Módulo de luzes de serviço ....................................................................................................... 73
3.1.11 Console esquerdo ..................................................................................................................... 74
3.1.12 Freio de mão de emergência .................................................................................................... 75
3.1.13 Console superior........................................................................................................................ 75
3.1.14 Ar condicionado ......................................................................................................................... 77
3.1.15 Tomadas para acessórios.......................................................................................................... 81
3.1.16 Para-sol ..................................................................................................................................... 82
3.1.17 Teto solar de alta visibilidade .................................................................................................... 83
3.1.18 Suspensão da cabine................................................................................................................. 83
3.2 Telas de controle da Central de Controle do Painel no painel de instrumentos................................... 85
3.2.1 Como utilizar a tela de controle do painel de instrumentos......................................................... 85
3.2.2 Telas da Central de Controle do Painel ....................................................................................... 85
3.3 Carroceria............................................................................................................................................. 90
3.3.1 Como abrir o capô ....................................................................................................................... 90
3.3.2 Como ajustar os espelhos retrovisores externos ........................................................................ 91
3.4 Motor.................................................................................................................................................... 94
3.4.1 Amaciamento............................................................................................................................... 94
3.4.2 Abastecimento com combustível.................................................................................................. 94
3.4.3 Partida ......................................................................................................................................... 96
3.4.4 Controle de partida....................................................................................................................... 97
3.4.5 Partida em climas frios................................................................................................................. 98
3.4.6 Informações sobre os diferentes modos do motor E3 com tecnologia AdBlue/DEF ................... 98
3.4.7 Como desligar o motor.............................................................................................................. 100
3.4.8 Rotação do motor....................................................................................................................... 101
3.4.9 Calibragem das velocidades à frente......................................................................................... 102
3.5 Transmissão ...................................................................................................................................... 103
3.5.1 Geral.......................................................................................................................................... 103
3.5.2 Funcionamento da embreagem do acoplador........................................................................... 103
3.5.3 Mudança de faixa....................................................................................................................... 103
3.5.4 Power Shuttle............................................................................................................................. 105
3.5.5 Configurando as velocidades de partida.................................................................................... 107
3.5.6 Configurando as velocidades..................................................................................................... 107
3.5.7 Controle de sobrecarga do motor ............................................................................................. 108
3.5.8 Modo “alavanca” ...................................................................................................................... 109
3.5.9 Modo “pedal” ............................................................................................................................ 110
3.5.10 Modo “autopropelido” .............................................................................................................. 111
3.5.11 Modo Dyna-TM........................................................................................................................ 112
3.5.12 Modo Dyna-Step (opcional) .................................................................................................... 114
3.5.13 Rebocando o trator.................................................................................................................. 115
3.6 Freios................................................................................................................................................. 120
3.6.1 Pedais de freio .......................................................................................................................... 120
3.6.2 Freio hidráulico da carreta......................................................................................................... 120
3.6.3 Freio pneumático da carreta ..................................................................................................... 120
10 8600T4i - EAME
4346786M1-1
Índice
3.6.4 Freio de mão de emergência..................................................................................................... 122
3.6.5 Freio controlado eletro-mecanicamente na coluna de direção (ParkLock)................................ 122
3.7 Direção.............................................................................................................................................. 125
3.7.1 Direção....................................................................................................................................... 125
3.8 Eixo dianteiro ..................................................................................................................................... 127
3.8.1 Eixo dianteiro 4x4 ..................................................................................................................... 127
3.8.2 Suspensão dianteira.................................................................................................................. 128
3.8.3 Carga permitida no eixo dianteiro ............................................................................................. 129
3.8.4 Utilizando um raspador.............................................................................................................. 131
3.9 Bloqueio do diferencial ...................................................................................................................... 132
3.9.1 Bloqueio do diferencial............................................................................................................... 132
3.10 Tomada de potência........................................................................................................................ 133
3.10.1 Tomada de potência dianteira.................................................................................................. 133
3.10.2 Tomada de potência traseira (TDP) ....................................................................................... 134
3.10.3 TDP de 1000 rpm intercambiável (eixo flangeado) ................................................................ 135
3.10.4 TDP econômica........................................................................................................................ 137
3.10.5 Controles externos da TDP...................................................................................................... 137
3.10.6 Controles eletrônicos da TDP.................................................................................................. 138
3.11 Hidráulico ........................................................................................................................................ 139
3.11.1 Controles eletrônicos para o hidráulico dianteiro e traseiro .................................................... 139
3.11.2 Funcionamento do hidráulico traseiro...................................................................................... 140
3.11.3 Controles do hidráulico traseiro nos para-lamas...................................................................... 143
3.11.4 Hidráulico dianteiro .................................................................................................................. 143
3.12 Hidráulico......................................................................................................................................... 147
3.12.1 Hidráulico de três pontos........................................................................................................ 147
3.12.2 Hidráulico de três pontos: Braço do terceiro ponto.................................................................. 147
3.12.3 Hidráulico de três pontos: barras inferiores............................................................................. 147
3.12.4 Hidráulico de três pontos: braços niveladores ........................................................................ 148
3.12.5 Hidráulico de três pontos: estabilizadores............................................................................... 148
3.12.6 Barra de tração com orifícios múltiplos.................................................................................... 149
3.12.7 Barra de tração oscilante......................................................................................................... 150
3.12.8 Prisioneiro ou esfera para carretas semi-montadas................................................................ 151
3.12.9 Engate com unha de engate da carreta de 4 rodas................................................................. 154
3.12.10 Engate recolhedor ................................................................................................................ 154
3.13 Sistema hidráulico (controle remoto)................................................................................................ 156
3.13.1 Geral ...................................................................................................................................... 156
3.13.2 Descrição e uso dos acopladores ........................................................................................... 156
3.13.3 Bloqueando/desbloqueando os controles................................................................................ 160
3.13.4 Descrição e uso dos controles da cabine................................................................................ 161
3.13.5 Descrição e uso dos controles externos ................................................................................ 164
3.13.6 Ajuste da vazão e atrasos ....................................................................................................... 164
3.14 Funcionamento do carregador frontal ............................................................................................ 165
3.14.1 Layout dos componentes......................................................................................................... 165
3.14.2 Utilização dos controles do carregador frontal........................................................................ 166
3.14.3 Carregador frontal ................................................................................................................... 169
3.15 Rodas e pneus................................................................................................................................. 170
3.15.1 Prisioneiros das rodas............................................................................................................. 170
3.15.2 Ajuste da bitola das rodas dianteiras....................................................................................... 170
3.15.3 Ajuste dos batentes do eixo dianteiro 4x4................................................................................ 171
3.15.4 Ajuste da bitola das rodas traseiras......................................................................................... 172
3.15.5 Pneus....................................................................................................................................... 174
3.15.6 Rodas dupladas....................................................................................................................... 174
3.15.7 Ajuste da bitola das rodas traseiras dupladas.......................................................................... 175
3.15.8 Pressões dos pneus................................................................................................................ 187
3.15.9 Lastreamento líquido................................................................................................................ 187
4 Manutenção ............................................................................................................................................ 189
4.1 Guia de serviço.................................................................................................................................. 191
4.1.1 Manutenção.............................................................................................................................. 191
4.1.2 Tabela de lubrificação................................................................................................................. 193
4.2 Cabine................................................................................................................................................ 195
4.2.1 Sistema de ar condicionado: condensador................................................................................ 195
8600T4i - EAME 11
4346786M1-1
Índice
4.2.2 Sistema de ar condicionado: verificação do sistema de ar condicionado.................................. 195
4.2.3 Sistema de ar condicionado: secador........................................................................................ 196
4.2.4 Filtros de ar da cabine................................................................................................................ 196
4.2.5 Acessórios da cabine................................................................................................................. 197
4.2.6 Limpador de para-brisa.............................................................................................................. 197
4.3 Motor.................................................................................................................................................. 198
4.3.1 Produtos recomendados............................................................................................................ 198
4.3.2 Combustível .............................................................................................................................. 198
4.3.3 Combustível biodiesel ............................................................................................................... 200
4.3.4 Aditivo AdBlue/DEF:................................................................................................................... 201
4.3.5 Motor de 6 cilindros SisuDiesel ................................................................................................. 202
4.3.6 Verificação do nível de óleo do motor ....................................................................................... 203
4.3.7 Drenagem do óleo do motor ..................................................................................................... 203
4.3.8 Substituição do óleo do motor................................................................................................... 204
4.3.9 Substituição do filtro de ureia..................................................................................................... 204
4.3.10 Sistema de combustível: pré-filtro de combustível................................................................... 205
4.3.11 Sistema de combustível: filtro de combustível ........................................................................ 206
4.3.12 Sistema de combustível: pré-filtro do separador de água........................................................ 206
4.3.13 Sistema de combustível: sangria ............................................................................................ 207
4.3.14 Sistema de combustível: bomba injetora de combustível, regulador e injetores..................... 207
4.3.15 Sistema de combustível: injeção (motor E3 com tecnologia AdBlue/DEF) (opcional) ............ 207
4.3.16 Filtro de ar ............................................................................................................................... 208
4.3.17 Sistema de arrefecimento........................................................................................................ 209
4.3.18 Verificação da correia do ventilador/alternador/ar condicionado ............................................ 210
4.3.19 Substituição das correias do ventilador/alternador/ar condicionado ....................................... 211
4.4 Transmissão ..................................................................................................................................... 213
4.4.1 Produtos recomendados............................................................................................................ 213
4.4.2 Verificação do nível de óleo da transmissão.............................................................................. 213
4.4.3 Drenagem do óleo da transmissão............................................................................................ 213
4.4.4 Verificação do nível de óleo dos redutores finais traseiros ....................................................... 214
4.4.5 Drenagem do redutores finais traseiros..................................................................................... 215
4.4.6 Filtragem do sistema hidráulico da transmissão........................................................................ 215
4.4.7 Verificação e limpeza do radiador de óleo da transmissão....................................................... 216
4.4.8 Lubrificação do eixo da TDP traseira......................................................................................... 217
4.4.9 Embreagem................................................................................................................................ 218
4.5 Freios................................................................................................................................................. 219
4.5.1 Produtos recomendados............................................................................................................ 219
4.5.2 Sangria do sistema de freio ...................................................................................................... 219
4.5.3 Proteção do sistema de ar comprimido...................................................................................... 219
4.6 TDP dianteira..................................................................................................................................... 221
4.6.1 Produtos recomendados............................................................................................................ 221
4.6.2 Drenagem de óleo...................................................................................................................... 221
4.6.3 Lubrificação do eixo da TDP dianteira....................................................................................... 221
4.7 Eixo dianteiro e direção..................................................................................................................... 222
4.7.1 Produtos recomendados ........................................................................................................... 222
4.7.2 Eixo dianteiro 4x4: Verificação do nível de óleo do eixo dianteiro............................................. 222
4.7.3 Eixo dianteiro 4x4: drenagem do óleo do eixo dianteiro .......................................................... 222
4.7.4 Eixo dianteiro 4x4: verificação do nível de óleo dos redutores finais......................................... 223
4.7.5 Eixo dianteiro 4x4: drenagem do óleo dos redutores finais...................................................... 223
4.7.6 Eixo dianteiro 4x4: lubrificação ................................................................................................. 224
4.8 Hidráulico.......................................................................................................................................... 225
4.8.1 Produtos recomendados............................................................................................................ 225
4.8.2 Verifique o nível de óleo do eixo do hidráulico........................................................................... 225
4.9 Hidráulico........................................................................................................................................... 226
4.9.1 Produtos recomendados............................................................................................................ 226
4.9.2 Hidráulico de três pontos: lubrificação ...................................................................................... 226
4.9.3 Auto-engate: lubrificação............................................................................................................ 226
4.9.4 Hidráulico dianteiro: lubrificação................................................................................................ 227
4.9.5 Engate de esfera: lubrificação.................................................................................................... 229
4.10 Sistema hidráulico (controle remoto)................................................................................................ 231
4.10.1 Produtos recomendados.......................................................................................................... 231
4.10.2 Verificação do nível de óleo do sistema hidráulico auxiliar...................................................... 231
12 8600T4i - EAME
4346786M1-1
Índice
4.10.3 Drenagem do sistema hidráulico auxiliar................................................................................. 232
4.10.4 Filtragem do sistema hidráulico auxiliar................................................................................... 232
4.10.5 Verificação e limpeza do radiador de óleo do sistema hidráulico auxiliar................................ 233
4.11 Equipamentos elétricos ................................................................................................................... 235
4.11.1 Baterias.................................................................................................................................... 235
4.11.2 Alternador................................................................................................................................. 235
4.11.3 Tomada elétrica (ISO)............................................................................................................... 235
4.11.4 Ajuste dos faróis....................................................................................................................... 236
4.11.5 Descrição da caixa de fusíveis................................................................................................. 236
4.11.6 Isolamento da bateria............................................................................................................... 244
4.12 Lavagem sob pressão...................................................................................................................... 246
4.12.1 Lavagem sob pressão.............................................................................................................. 246
4.13 Armazenando o trator....................................................................................................................... 247
4.13.1 Armazenando o trator............................................................................................................... 247
4.13.2 Armazenando o aditivo AdBlue/DEF........................................................................................ 247
4.14 Falhas e soluções............................................................................................................................ 248
4.14.1 Tabela geral de falhas.............................................................................................................. 248
4.14.2 Painel de luzes indicadoras.................................................................................................... 250
4.14.3 Indicação de falhas.................................................................................................................. 254
4.14.4 Códigos de erro do painel de instrumentos............................................................................. 256
4.14.5 Códigos de erro para o motor E3 com tecnologia AdBlue/DEF............................................... 258
4.14.6 Códigos de erro da transmissão.............................................................................................. 258
4.14.7 Códigos de erro do eixo dianteiro 4x4..................................................................................... 260
4.14.8 Códigos de erro da TDP........................................................................................................... 260
4.14.9 Códigos de erro do suporte de braço multifunção................................................................... 261
4.14.10 Códigos de erro da válvula hidráulica.................................................................................... 261
4.14.11 Códigos de erro do módulo dos faróis.................................................................................... 262
4.14.12 Códigos de erro da suspensão da cabine.............................................................................. 263
4.14.13 Códigos de erro do hidráulico................................................................................................ 263
5 Especificações técnicas .........................................................................................................................265
5.1 Especificações gerais......................................................................................................................... 267
5.1.1 Modelo 8650.............................................................................................................................. 267
5.1.2 Modelo 8660.............................................................................................................................. 267
5.1.3 Modelo 8670.............................................................................................................................. 268
5.1.4 Modelo 8680.............................................................................................................................. 269
5.1.5 Modelo 8690.............................................................................................................................. 270
5.2 Cabine................................................................................................................................................ 271
5.2.1 Níveis de ruído (dBA) nos ouvidos do operador........................................................................ 271
5.3 Motor.................................................................................................................................................. 272
5.3.1 Especificações do motor............................................................................................................ 272
5.3.2 Sistema de combustível e filtro de ar......................................................................................... 272
5.3.3 Sistema de arrefecimento.......................................................................................................... 272
5.3.4 Torques de aperto...................................................................................................................... 273
5.4 Transmissão....................................................................................................................................... 274
5.4.1 Velocidade à frente para todos os modelos com transmissão no modo Dyna-VT..................... 274
5.4.2 Caixa de engrenagens............................................................................................................... 274
5.4.3 Redutores finais......................................................................................................................... 274
5.4.4 Bloqueio do diferencial traseiro.................................................................................................. 275
5.5 Freios................................................................................................................................................. 276
5.5.1 Especificações técnicas do sistema de freios............................................................................ 276
5.6 Eixo dianteiro e direção...................................................................................................................... 277
5.6.1 Eixo dianteiro 4x4....................................................................................................................... 277
5.6.2 Direção....................................................................................................................................... 277
5.7 Tomada de potência........................................................................................................................... 279
5.7.1 Especificações........................................................................................................................... 279
5.7.2 Torques de aperto...................................................................................................................... 279
5.8 Hidráulico........................................................................................................................................... 280
5.8.1 Hidráulico traseiro...................................................................................................................... 280
5.9 Sistema hidráulico (controle remoto).................................................................................................. 281
5.9.1 Sistema Load Sensing (sensibilidade de carga) 180 l/min........................................................ 281
8600T4i - EAME 13
4346786M1-1
Índice
5.10 Equipamentos elétricos ................................................................................................................... 282
5.10.1 Especificações técnicas dos equipamentos elétricos ............................................................. 282
5.11 Rodas e pneus ................................................................................................................................ 283
5.11.1 Aro............................................................................................................................................ 283
5.11.2 Pneus....................................................................................................................................... 283
5.11.3 Torques de aperto ................................................................................................................... 283
5.12 Capacidades e dimensões............................................................................................................... 284
5.12.1 Capacidades............................................................................................................................ 284
5.12.2 Dimensões e pesos................................................................................................................. 285
5.12.3 Pontos de acoplamento: Todos os modelos com hidráulico dianteiro de 5 t ........................... 286
5.12.4 Pontos de acoplamento: todos os modelos sem hidráulico dianteiro...................................... 288
6 Acessórios ...............................................................................................................................................291
6.1 Cabine .............................................................................................................................................. 293
6.1.1 Acessórios da cabine ................................................................................................................ 293
6.2 Motor.................................................................................................................................................. 294
6.2.1 Acessórios do motor.................................................................................................................. 294
6.3 Eixo dianteiro e direção...................................................................................................................... 295
6.3.1 Eixo dianteiro e acessórios de direção...................................................................................... 295
6.4 Tomada de potência........................................................................................................................... 296
6.4.1 Acessórios da tomada de potência............................................................................................ 296
6.5 Hidráulico........................................................................................................................................... 297
6.5.1 Acessórios do hidráulico........................................................................................................... 297
6.6 Sistema hidráulico (controle remoto) ................................................................................................. 298
6.6.1 Acessórios do sistema hidráulico (controle remoto) .................................................................. 298
6.7 Rodas e pneus .................................................................................................................................. 299
6.7.1 Acessórios das rodas e pneus.................................................................................................. 299
14 8600T4i - EAME
4346786M1-1
Índice
1. Identificação do trator 1
8600T4i - EAME 15
4346786M1-1
Índice
16 8600T4i - EAME
4346786M1-1
1. Identificação do trator
1.1 Como localizar números de série
8600T4i - EAME 17
4346786M1-1
1. Identificação do trator
1.2 Detalhes sobre a identificação de seu trator
1 1.2.1 Detalhes sobre a identificação de seu trator T000866
Modelo: _________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
Rua:____________________________________________________________________________________
Cidade: __________________________________________________________________________________
Estado: __________________________________________________________________________________
País: ____________________________________________________________________________________
Notas: __________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
18 8600T4i - EAME
4346786M1-1
Índice
8600T4i - EAME 19
4346786M1-1
Índice
20 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
2.1 Introdução
Manual do operador 2
NOTA: Este manual do operador foi elaborado para ser distribuído mundialmente e a disponibilidade dos
equipamentos mostrados como básicos ou acessórios pode variar de acordo com o país onde o trator será
operado. Para descobrir quais equipamentos encontram-se disponíveis em sua região, contate a sua conces-
sionária Massey Ferguson.
O objetivo deste manual é habilitar o proprietário e o operador a operar o trator corretamente sob condições
normais de uso. Se as instruções forem seguidas corretamente, o trator irá trabalhar por muitos anos, seguindo
a tradição da Massey Ferguson.
A entrega dos equipamentos pela concessionária Massey Ferguson nas instalações do proprietário permite que
as instruções de operação e manutenção sejam devidamente compreendidas pelo usuário. Sempre consulte
o seu concessionário Massey Ferguson se você não compreender alguma parte do manual. É extremamente
importante que estas instruções sejam compreendidas e seguidas.
Este manual não aborda todas as instruções de operação e segurança relevantes a todos os implementos e
acessórios conhecidos, que podem ser instalados no momento da entrega do trator ou em outra data. É fun-
damental que os operadores leiam e compreendam os manuais dos implementos e acessórios relacionados.
IMPORTANTE: Este manual deverá ser mantido dentro do trator sempre. Se forem necessárias cópias extras
do manual, contate sua concessionária Massey Ferguson.
Este capítulo do seu manual do operador destaca algumas situações relacionadas com segurança, que podem
vir a ser vivenciadas durante a operação e manutenção normais do trator e fornece as informações necessárias
ao operador para lidar com essas situações.
Este capítulo complementa qualquer instrução de segurança fornecida em outros capítulos deste manual.
Talvez seja necessário tomar precauções adicionais dependendo do equipamento usado e das condições de
trabalho do local ou da área de manutenção. A Massey Ferguson não tem controle direto sobre a preparação,
operação, inspeção, lubrificação ou manutenção do trator. Assim, é SUA responsabilidade adotar boas práticas
de segurança nestas áreas.
ADVERTÊNCIA:
É sua responsabilidade ler e compreender as instruções que aparecem neste capítulo antes
de operar o trator. Elas devem ser seguidas rigorosamente durante todo o dia de trabalho.
8600T4i - EAME 21
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
Sinal
Termos
Termos como PERIGO, ADVERTÊNCIA e CUIDADO são usados com os símbolos de alerta de segurança.
É fundamental aprender como reconhecer essas mensagens de segurança e seguir as medidas e instruções
de segurança recomendadas.
PERIGO:
Indica uma situação de perigo iminente que, se não evitada, resultará em MORTE ou
FERIMENTOS GRAVES.
ADVERTÊNCIA:
Indica uma situação de perigo em potencial que, se não evitada, poderá resultar em MORTE
OU FERIMENTOS GRAVES.
CUIDADO:
Indica uma situação de perigo em potencial que, se não evitada, poderá resultar em FERIMEN-
TOS MODERADOS OU SEM MAIOR GRAVIDADE.
Os termos IMPORTANTE e NOTA não estão relacionadas diretamente com segurança pessoal, mas são
utilizados para fornecer informações adicionais e dicas de como operar e realizar serviços de manutenção
neste equipamento.
IMPORTANTE: Identificam instruções ou procedimentos específicos que, caso não observados rigorosamente,
podem resultar em danos ou destruição do trator, de seus equipamentos ou dos arredores.
NOTA: Identifica pontos específicos que proporcionarão uma operação ou manutenção mais eficiente e ad-
equada.
22 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
2.3 Decalques e instruções de segurança
ADVERTÊNCIA::
Nunca remova tampouco cubra os decalques e instruções de segurança .
2
Substitua qualquer decalque e instruções de segurança que estiver ilegível ou faltando. Em caso de perda
ou dano, os decais para reposição estão disponíveis em sua concessionária. Caso você tenha comprado um
trator usado, verifique se todos os decalques e instruções de segurança estão corretas, ilegíveis e na posição
correta. Para tanto, consulte a seção sobre apresentação e localização desses decalques.
8600T4i - EAME 23
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
24 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
8600T4i - EAME 25
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
2
Mantenha as mãos longe de peças rotativas e correias enquanto o motor estiver ligado.
Desligue a ignição e remova a chave antes de trabalhar no trator.
26 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
8600T4i - EAME 27
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
2
Desligue o motor, retire a chave da ignição, acione o freio de estacionamento antes
de deixar o assento do operador.
28 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
2
Tratores equipados com carregador frontal: Tenha muito cuidado para evitar contato
com redes elétricas.
8600T4i - EAME 29
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
segurança não apenas o protegem bem como às pessoas ao seu redor. Antes de usar o trator, estude as in-
struções fornecidas no manual atentamente, bem como todos os decalques de segurança e instruções afixadas
no trator. Torne-os parte integrante do procedimento de segurança. Além disso, observe todas as medidas de
proteção usuais, que devem ser tomadas durante a operação. Acima de tudo, não se esqueça:
A segurança depende de você. Você pode evitar acidentes que podem levar a ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA::
Em algumas das ilustrações ou fotos utilizadas neste manual, podem-se ter retirado painéis
ou proteções para que as peças pudessem ser melhor visualizadas.
Nunca utilize o trator se essas peças não estiverem no lugar. Se algumas dessas peças tiverem
sido removidas para manutenção, elas devem ser reinstaladas antes de o trator ser operado.
– ADVERTÊNCIA:
O operador não deve fazer uso de
álcool ou drogas que possam afetar
sua concentração ou coordenação.
Caso o operador esteja tomando al-
gum medicamente, com prescrição
médica ou não, o operador deve
buscar aconselhamento médico
com relação à sua habilidade de
operar a máquina com segurança.
Para ser capaz de usar o trator, primeiro é
necessário:
– estar familiarizado com a operação de um
trator agrícola;
– ter sido treinado em como operar o trator
que você acabou de comprar;
– ter lido e compreendido todo o manual –
sempre consulte o concessionário sempre
que houver alguma dúvida ou falta de en-
tendimento fig. 1;
– conhecer as regras e regulamentos de
segurança aplicáveis ao trabalho sendo
realizado.
Alguns regulamentos de trânsito determinam que menores de 16 anos, por exemplo, não podem operar
máquinas agrícolas. Em outros locais a lei prevê que só maiores de 18 anos podem fazê-lo. Os tratores
fazem parte desta categoria. É sua responsabilidade conhecer tais regulamentos e obedecê-los. Esses
regulamentos incluem, mas não estão limitados a, instruções relacionadas à operação correta do trator,
como descrito neste manual.
– NÃO permita que crianças ou pessoas não qualificadas para o trabalho operem o trator.
– NÃO permita crianças no assento para instrutor.
– O assento para instrutor deve ser usado somente por períodos curtos.
30 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
– ADVERTÊNCIA:
Sob condições de operação ruins, dirija mais devagar e seja ainda mais cuidadoso. Engate a
tração dianteira, se equipada.
É importante ter um bom conhecimento da operação do trator, bem como de todos os seus acessórios e
implementos acoplados.
2
Não se esqueça de que chuva, neve, cascalhos, solos muito macios, etc. podem alterar a maneira como
o trator opera e seu desempenho.
8600T4i - EAME 31
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
– Sempre adote o “contato de três pontos” com o trator e fique de frente para ele ao subir e descer dele.
2
(O contato de três pontos significa ambas as mãos e um pé ou uma mão e os dois pés em contato com o
trator, todo tempo, durante a subida ou descida).
– Limpe seus sapatos e lave e seque as mãos antes de subir no trator.
– Use o corrimão. Segure-se nos pegas-mãos e use sempre a escada ou os degraus ao subir e descer da
máquina.
NÃO use as alavancas de controle como apoio para as mãos.
– Não pise nos pedais ao entrar ou sair do trator.
– NÃO tente subir ou descer quando o trator estiver em movimento.
– NÃO pule do trator em movimento a menos que seja uma emergência.
2. PERIGO:
Coloque a alavanca reversora na posição neutra.
32 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
2.5 Recomendações específicas para aplicação em Diretivas sobre Ma-
quinário 2006/42/EC em tratores agrícolas e florestais, como definido na
2003/37/EC.
Superfícies quentes
Tome cuidado com superfícies quentes, principalmente os componentes do motor e do sistema hidráulico,
durante a operação e manutenção.
Estrutura de Proteção contra Objetos em Queda (FOPS)
– Alternativa 1 (sem FOPS disponível): A proteção contra objetos em queda não está disponível, a menos
que especificado claramente em contrário.
– Alternativa 2 (FOPS opcional instalada): A proteção contra objetos em queda está disponível de acordo com
o código OECD 10. (Nível de energia 1362 J). Caso seja necessário um nível de proteção maior, existem
equipamentos de segurança adicionais instalados no trator (sem equipamento original disponível).
Substâncias perigosas
– Alternativa 1 (sem cabine ou cabine da categoria 1): A proteção contra substâncias perigosas (produtos
químicos agrícolas, etc.) não está instalada. Deve-se usar equipamento de proteção pessoal de acordo
com as recomendações do fabricante de produtos químicos.
– Alternativa 2 (cabine da categoria 2): A proteção contra substâncias perigosas (produtos químicos agrícolas,
etc.) não está instalada. Deve-se usar equipamento de proteção pessoal de acordo com as recomendações
do fabricante de produtos químicos.
Uma proteção contra poeira (categoria 2 da norma EN 15695) é fornecida nas seguintes condições:
– com o teto solar (escotilha), portas e janelas da cabine fechadas;
– ventilação da cabine ligada;
– filtro de ar limpo e mantido de acordo com os intervalos de manutenção adequados (consulte o guia
de manutenção).
8600T4i - EAME 33
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
2.6 Instruções especiais de segurança ao preparar o trator para uso
ADVERTÊNCIA::
Devido ao risco de entrada de contaminadores na cabine se a porta estiver aberta para a
entrada ou saída do operador, use um filtro de carbono para complementar, mas não neces-
sariamente substituir o uso de equipamentos de proteção pessoais ao operar em ambientes
com aerossóis e/ou vapores, como pesticidas.
Deve-se seguir as instruções do fabricante de produtos químicos sobre equipamentos de
proteção pessoal (PPE). Se a cabine equipada com este filtro ainda não possuir uma placa de
segurança como a incluída neste filtro, instale a placa de segurança em um local de destaque
dentro da cabine à vista do operador.
Este filtro foi projetado para reduzir a concentração de aerossóis e vapores que entram na cabine. Para ser
efetivo, ele deve possuir uma vedação eficiente de modo a evitar vazamentos ao redor do filtro e deve ser
usado no sistema de ventilação da cabine, principalmente na área entre o filtro e o ventilador. Além disso, a
cabine e seu sistema de ventilação devem ser capazes de manter uma pressão positiva dentro da cabine e
um fluxo de ar de pelo menos 30 metros cúbicos por hora (18 pés cúbicos por minuto).
A cabine com filtro de carbono é apenas uma parte do sistema de saúde ocupacional e segurança, como
observado abaixo:
Recinto do operador como parte do Sistema de Gestão de Saúde Ocupacional e Segurança (OHSMS)
Muitos dos veículos autopropelidos possuem recintos do operador (cabines) para o conforto e proteção do
operador e dos passageiros. A cabine pode fornecer uma barreira física muito eficaz entre seus ocupantes e
o ambiente, mas essa barreira deve permitir que o ar entre e saia da cabine de modo que os ocupantes dela
possam respirar.
Esse requisito é atendido pelo sistema de aquecimento, ventilação e ar condicionado (HVAC) da cabine.
O sistema HVAC deve empregar um filtro através do qual o ar que entre na cabine primeiro passe por uma
redução de contaminadores. Devem existir filtros no fluxo de recirculação de ar para reduzir o número de con-
taminadores carregados pelo ar para dentro do espaço aéreo da cabine. Em qualquer uma das aplicações,
esses filtros devem ser projetados especificamente para o sistema HVAC em que estiverem operando. Os
filtros devem também incorporar o meio apropriado para se remover os contaminadores aéreos específicos
para os quais estão sendo empregados.
34 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
Para tais aplicações, o sistema HVAC deve ter um design robusto. Nesse sistema, o ar limpo e a pressurização
da cabine são fornecidos pelo suprimento do ar retirado através de um filtro com by-pass.
Mesmo com uma cabine e sistema HVAC adequados, existem outras formas de os contaminadores entrarem
na cabine. Uma pessoa poderá contaminar suas roupas ou corpo enquanto estiver fora da cabine, por exemplo.
Objetos contaminados podem ser levados para dentro da cabine. Outra maneira de se contaminar a cabine é
quando as portas ou janelas são abertas em um ambiente contaminado.
2
De qualquer forma, se o interior da cabine for contaminado, a eficácia da cabine em fornecer proteção contra
contaminadores será reduzida. Tanto a saúde quanto a segurança dos operadores de maquinário agrícola,
bem como dos outros trabalhadores envolvidos, só podem ser tratadas com um programa abrangente.
Esse programa está definido no Sistema de Gestão de Saúde Ocupacional e Segurança (OHSMS). Enquanto
as cabines podem ser utilizadas como um sistema eficaz de controle no OHSMS, isso não quer dizer que a
cabine sozinha possa ser considerada apropriada para qualquer aplicação específica.
Essa determinação só pode ser feita pelos responsáveis pelo OHSMS de uma aplicação específica. Os re-
sponsáveis por administrar o uso do veículo em que a cabine está acoplada são encarregados de definir e
gerenciar um OHSMS adequado, além de garantir que todos os regulamentos federais, estaduais e locais
sejam respeitados.
As cabines não devem ser usadas como substitutas de qualquer controle de engenharia ou equipamento de
segurança pessoal que tenha sido exigido pelas autoridades regulatórias federais, estaduais ou locais.
Hierarquia de controles
A hierarquia dos controles, em sua ordem de ação preferencial:
1. Eliminação
2. Substituição de materiais menos perigosos, processos, operações ou equipamentos
3. Controles de engenharia
4. Advertências
5. Controles administrativos
6. Equipamentos pessoais de proteção
Ciclo de melhoria contínua
As cabines só devem ser utilizadas para controlar a exposição do operador a contaminadores de ar dentro
de um OHSMS. Esse sistema de gerenciamento deve considerar a saúde e segurança ocupacional como um
ciclo de melhoria contínua que inclua esses processos em andamento:
1. Gestão, Liderança e Participação do Funcionário: Esse passo do ciclo envolve a formulação do sistema
de gestão, a definição de uma política, declarações de responsabilidade e a integração dos funcionários
no sistema de gestão.
2. Planejamento: Esse passo é baseado em análises iniciais e em andamento do sistema de gestão e de
variados fatores que afetam a saúde e segurança ocupacional de uma organização. Essas análises in-
cluem uma análise do perigo, riscos e controles e dados coletados para avaliar os perigos e a eficácia das
medidas de controle. Nos comentários explicativos, medidas expositoras estão incluídas como parte dos
processos de avaliação. Os resultados das auditorias e medições também devem ser analisados.
3. Implementação e operação: Esta seção descreve os componentes organizacionais de um programa de
segurança e saúde ocupacional. Ela descreve a hierarquia dos controles mencionados e as várias cat-
egorias da função de gestão. Entre os requisitos estão treinamento de funcionários e avaliação desses
treinamentos. Além disso, esta seção requer um programa de saúde e segurança ocupacional por escrito
e claramente documentado.
4. Avaliação e ações corretivas: A seção requer especificamente processos de gestão para monitorar e avaliar
perigos, riscos e seus controles. Os comentários explicativos incluem medidas quantitativas de exposição
do trabalhador. Praticamente, isso envolve testar fisicamente a eficiência da cabine utilizada como um
controle de engenharia no sistema OHSMS.
5. Análise do sistema de gestão: A gestão é necessária para reavaliar o sistema de gestão e garantir sua
aplicabilidade, adequação e eficiência. Esse ciclo inclui revisões para monitoramento de exposição e o
monitoramento do desempenho da medição de controle. O gerente do programa de saúde e segurança
ocupacional é responsável por determinar de que forma a exposição do trabalhador a contaminadores
aéreos e outros perigos devem ser controlados.
Também é responsabilidade do gerente tomar as medidas necessárias para controlar os perigos no local
de trabalho. Isso inclui, mas não se limitando, a avaliação da exposição, auditorias de programas variados,
como proteção respiratória, manutenção do sistema de ventilação, etc.
Limitações das cabines utilizadas em ambientes perigosos:
8600T4i - EAME 35
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
Embora pareça que a exposição respiratória representaria o maior risco de exposição pessoal a contaminadores,
este não é o caso quando se trabalha com pesticidas. O método mais comum de exposição para aplicadores
e aqueles que trabalham com pesticidas agrícolas é através do contato com a pele.
O contato através da pele pode ocorrer diretamente com contaminadores de via aérea. Também pode ocor-
2 rer quando os contaminadores são transferidos de um objeto para outro ou quando estes se depositam em
objetos que serão tocados posteriormente. Todas as superfícies dentro ou fora da cabine que tenham sido
contaminadas são um perigo em potencial para a exposição através da pele.
Dentro da cabine, nos assentos, estofados, controles e outras superfícies que tenham sido contaminadas
representarão perigo. Além da exposição aos contaminadores, um interior de cabine contaminado também
representará um perigo respiratório, uma vez que depois que eles se depositam nas superfícies podem retornar
ao ar e ser inalados.
Filtros de recirculação podem ser utilizados para ajudar a reduzir esses contaminadores do espaço aéreo do
interior da cabine. Quando um veículo é operado em um ambiente onde existam contaminadores transportados
pelo ar, a cabine pode se tornar um controle de engenharia eficaz para a redução do risco de exposição das
pessoas dentro dela.
Para que uma cabine seja usada para esse propósito, ela deve ter um design adequado. Ela também deve ser
fabricada, mantida, testada e operada de acordo com requisitos específicos definidos pela avaliação de perigos.
Nenhuma cabine deve ser considerada um controle de engenharia eficaz a menos que esteja qualificada como
tal de acordo com um OHSMS abrangente. Enquanto um fabricante pode projetar e fabricar uma cabine de
acordo com as especificações físicas, o fabricante da cabine não pode qualificar a cabine como um controle
de engenharia adequado para qualquer aplicação específica.
Informações específicas in loco são necessárias para avaliar a adequação das medidas de controle. Para uti-
lizar a cabine para controlar os perigos, os gerentes de OHSMS devem considerar e avaliar cuidadosamente
a eficácia de todos os controles de engenharia em suas aplicações específicas.
Certifique-se de que todos os dispositivos de segurança necessários estejam instalados e em bom estado.
ADVERTÊNCIA::
O local desses dispositivos e itens de segurança devem ser conhecidos e seu uso dominado.
Nunca retire ou desconecte nenhum deles.
36 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
Dispositivos e itens de segurança básicos de acordo com os regulamentos do país
– Estrutura de Proteção contra Capotagem (EPCC)
– Cinto de segurança
2
– Proteção da tomada de potência
– Triângulo de advertência para veículos lentos
– Luzes sinalizadoras
– Placas de segurança
– Extintor de incêndio
– Kit de primeiros socorros
ADVERTÊNCIA:
Além disso, certifique-se de que você
tenha à mão os telefones de emergên-
cia.
Verifique o trator e certifique-se de que todos os sistemas estejam em bom estado operacional antes de começar
o dia de trabalho. Preste muita atenção aos pontos mencionados abaixo.
– Verifique a existência de peças danificadas, quebradas, frouxas ou faltando. Certifique-se de que tudo
tenha sido reparado corretamente.
– Certifique-se de que o cinto de segurança esteja em bom estado. Caso contrário, deve ser substituído.
– Verifique se os implementos estão instalados corretamente.
– Verifique se a velocidade de saída da TDP está de acordo com a velocidade de entrada da TDP.
– ADVERTÊNCIA:
Um trator desbalanceado pode capotar e causar acidentes graves ou morte. Certifique-se
de que os contra-pesos da estrutura dianteira, os pesos das rodas e os lastros das rodas
sejam usados de acordo com as recomendações do fabricante.
NÃO adicione contrapesos extras para compensar por um trator sobrecarregado; ao invés
disso, a carga deve ser reduzida.
Certifique-se de que o trator esteja corretamente balanceado.
– Verifique o estado e a pressão dos pneus (ausência de cortes e saliências). Troque pneus danificados ou
gastos.
– Verifique o funcionamento correto dos pedais de freio e do freio de estacionamento. Ajuste-os se necessário.
– Certifique-se de que os dispositivos de travamento do cardã da TDP estejam engatados.
– Certifique-se de que a proteção da TDP e as proteções do eixo estejam no lugar e funcionando correta-
mente.
8600T4i - EAME 37
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
– ADVERTÊNCIA:
O escapamento de fluido hidráulico ou
combustível sob pressão pode penetrar
na pele e causar lesões graves, cegueira
2 ou morte.
Vazamentos de fluido, sob pressão, po-
dem não ser visíveis. Use um pedaço
de cartolina ou madeira para detectar
vazamentos. NÃO utilize as mãos direta-
mente. Use sempre óculos de proteção.
Se o fluido for injetado na pele, procure
um médico que esteja familiarizado com
este tipo de ferimento.
ADVERTÊNCIA:
Libere a pressão do sistema hidráulico ou
de combustível antes de desconectá-los.
Verifique o sistema hidráulico do trator e implemento, bem como o sistema de combustível do trator: Aperto
correto de todas as uniões; linhas e tubulações intactas; os sistemas hidráulicos não se cruzam. Conserte ou
substitua peças danificadas ou faltando e/ou vazamentos.
– ADVERTÊNCIA:
O sistema de resfriamento de líquidos acumula pressão à medida que a temperatura au-
menta. Desligue o motor e espere que o sistema esfrie antes de remover o bocal de abas-
tecimento do radiador.
38 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
2.7 Instruções especiais de segurança para a partida do trator
1. Antes de ligar o trator, caminhe ao redor do trator e do implemento acoplado. Certifique-se de que não haja
ninguém sob, sobre ou próximo deles.
2
2. Avise às pessoas próximas ao trator de que ele será ligado em breve.
3. Só ligue o trator se não houver ninguém nas proximidades do conjunto trator/implemento. Preste atenção
redobrada na presença de crianças.
Instruções gerais
– ADVERTÊNCIA:
Antes de dar partida no motor, certifique-se de que haja ventilação suficiente na área. NÃO
ligue o motor em ambientes fechados. A fumaça do motor pode causar asfixia.
– Sempre ligue o motor somente sentado no assento do operador.
– Regule o assento de acordo com o seu peso e altura.
– Para uso em estradas, certifique-se de que os pedais de freio do trator estejam unidos.
– Coloque o cinto de segurança.
– Certifique-se de que o freio de estacionamento ou o ParkLock esteja engatado.
– Coloque a alavanca reversora na posição neutra e desengate os controles da TDP.
– Siga os procedimentos de partida descritos no capítulo Operação deste manual.
– PERIGO:
Ligue o motor com a chave de ignição
e sempre sentado no assento do op-
erador. NUNCA tente dar partida no
motor fazendo ligação direta, pois
o trator pode ligar engatado e isso
poderá causar lesões graves ou morte
se houver alguém próximo ao trator
(Fig. 1).
8600T4i - EAME 39
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
Auxílio de partida
ADVERTÊNCIA::
Nunca use fluido ou aerossóis de partida, pois
40 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
2.8 Instruções especiais de segurança para o uso do trator
– Os tratores e implementos não são brinquedos. Sempre observe as condições de uso definidas pelo fab-
ricante.
2
– Nunca ultrapasse o peso total permitido do trator.
– Sempre considere o modo como o trator deve ser usado e o fato de que o centro de gravidade do conjunto
trator/implemento muda de acordo com a carga sendo transportada ou rebocada.
– ADVERTÊNCIA:
Um trator desbalanceado pode capotar e causar acidentes graves ou morte. Certifique-se de
que os contra-pesos da estrutura dianteira, os pesos das rodas e os lastros das rodas sejam
usados de acordo com as recomendações do fabricante. NÃO adicione contrapesos extras
para compensar por um trator sobrecarregado; ao invés disso, a carga deve ser reduzida.
– PERIGO:
NÃO tente desconectar as conexões hidráulicas ou ajustar o implemento com o motor ligado
ou com a TDP acionada. A não observância dessas instruções pode causar lesões graves ou
morte.
8600T4i - EAME 41
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
– ADVERTÊNCIA:
Ângulo de capotagem
PERIGO:
Para a sua própria segurança, nunca exceda os limites máximos do ângulo listados na tabela
abaixo.
NOTA: Esses limites de ângulo consideram um nível de óleo máximo. Recomenda-se completar o óleo em 15
l ao trabalhar em aclives ou declives de inclinação máxima.
42 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
Procedimento a ser seguido se o trator capotar
Se o trator capotar, mantenha o cinto de segurança afive-
lado, segure a direção com firmeza e não se levante do
assento até que o trator pare completamente fig. 3. No caso
de tratores cabinados, se as portas da cabine estiverem
obstruídas, saia do trator pela janela traseira ou pelo teto
2
solar (escotilha).
– Preferencialmente, suba ou desça uma encosta ou ladeira em linha reta, e nunca cruze ela. Quando isso
não for possível, adote as seguintes precauções:
– Evite buracos e inclinações ao descer uma encosta.
8600T4i - EAME 43
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
– Evite tocos, pedras, obstáculos e áreas desniveladas ao subir terrenos inclinados.
– Ao fazer curvas, procure fazê-las bem abertas e sempre devagar.
– Mantenha a extremidade mais pesada do trator virada para o topo do terreno ao subir e descer terrenos
2
inclinados.
– Ao cruzar uma encosta com o trator equipado com implementos de um dos lados, esses implementos
devem:
– sempre estar virados para o topo da encosta;
– nunca estar levantados;
– estar o mais próximo do solo possível.
– Ao rebocar uma carga em velocidade de transporte ou no campo, trave a barra de tração na posição central
e use a corrente de segurança.
– NUNCA use o trator para arrebanhar animais.
ADVERTÊNCIA:
Não use os faróis de serviço em rodovias, uma vez que luzes brancas traseiras são ilegais,
exceto quando estiver dando ré, e podem confundir os outros motoristas.
44 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
– Certifique de que todas as balizas giratórias e sinalizações que indicam carga anormal estejam em seus
devidos lugares e funcionando bem.
– Limpe todos os refletores e os faróis dianteiros e traseiros. Certifique-se de que estejam funcionando cor-
retamente.
– Certifique-se de que o trator e implementos estejam
equipados com triângulos de advertência para veículos
2
lentos e outras marcações recomendadas para melho-
rar a visibilidade ao dirigir em rodovias (a menos que
os regulamentos digam o contrário) fig. 5.
8600T4i - EAME 45
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
2
o freio de mão de emergência localizado à esquerda do
operador fig. 6.
ADVERTÊNCIA::
Nunca use esse freio de emergência como
freio de estacionamento. No caso de tra-
tores equipados com
ParkLock, é essa função que atua como
freio de estacionamento: Ele fica localizado
no volante de direção.
IMPORTANTE: Se os freios falharem, contate a sua
concessionária para resolver o problema.
PERIGO:
NÃO tente desconectar as conexões hidráu-
licas ou ajustar o implemento com o motor
ligado ou com a TDP acionada. A não ob-
servância dessas instruções pode causar
lesões graves ou morte.
46 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
– Certifique-se de que a proteção da TDP (1) esteja insta-
lada quando o eixo da TDP não estiver sendo usado fig.
8.
– Antes de acoplar, desacoplar, limpar ou ajustar os
implementos acionados pela TDP, siga o “procedimento
obrigatório antes de descer do trator” Veja 2.4.5, página
2
32.
– Certifique-se de que não haja ninguém nas proximidades
do implemento antes de engatar a TDP.
– No caso da operação da TDP estacionária, coloque a ala-
vanca de transmissão e/ou a alavanca reversora (ambas
se o trator for equipado com as duas) em ponto morto,
acione o freio de mão ou engate o ParkLock (dependendo
do opcional) e calce as rodas do trator e do implemento.
– Não use adaptadores, redutores ou extensões para a
TDP, uma vez que esses componentes estendem o
acoplador da TDP além da proteção oferecida pela TDP.
– Os tratores e implementos não são brinquedos. Sempre observe as condições de uso definidas pelo fab-
ricante.
PERIGO:
Para evitar ferimentos graves ou morte causados pela queda de cargas se o carregador for inadver-
tidamente levantado ou virado, não conecte o hidráulico do carregador a nenhuma válvula auxiliar
(controle remoto) do trator que possua detentes que não possam ser bloqueados ou removidos,
exceto pela função de flutuação no circuito de descida do carregador. Se o trator for equipado com
essa válvula, uma válvula especialmente configurada para o carregador deve ser instalada.
PERIGO:
Um carregador frontal com caçamba ou garfos deve ser instalado com um equipamento de
retenção. Esse equipamento deve evitar que a carga (fardos, estacas de cerca, fios, etc.) caiam
dos braços do carregador quando este é levantado, uma vez que a carga pode esmagar o
operador. Objetos mal fixados também podem cair e ferir pessoas próximas ao trator.
Se for usado um carregador, evite paradas, arranques ou manobras bruscas, ou ainda mudanças de direção
repentinas. Mantenha as cargas próximas ao solo durante o transporte.
– Nunca levante cargas acima de ninguém.
– Implementos montados no engate de três pontos e implementos laterais fazem um arco muito maior nas
manobras do que os implementos rebocados. Certifique-se de que haja espaço suficiente para manobrar
com segurança.
– Use somente implementos adequados e adaptados ao seu trator.
– Sempre leia o manual do implemento que será usado com o trator e siga todas as instruções de segurança
contidas nele.
– Não modifique tampouco remova qualquer peça do implemento.
– Não toque, se recline sobre ou tente alcançar os mecanismos do implemento, ou permita que outros o façam.
– Não permita que ninguém, tampouco você, pare ou passe em frente, embaixo ou atrás do implemento.
– Se o trator não for imobilizado de acordo com o “procedimento obrigatório antes de descer do trator” Veja
§2.4.5, página 32, nunca pare ou permita que alguém pare entre o trator e o implemento.
– Sempre use implementos capazes de transportar a carga de maneira segura.
– Não sobrecarregue o implemento rebocado. Use pesos adequados para assegurar a estabilidade do trator.
– O braço do 3° ponto e os braços niveladores não devem ser estendidos além do ponto onde as roscas
começam a aparecer.
– Ao usar substâncias químicas, siga as instruções do fabricante quanto ao uso, armazenagem e os locais
apropriados para descarte.
8600T4i - EAME 47
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
– Todos os implementos rebocados e carretas devem
ser conectados ao trator por uma corrente de segu-
rança (1) .fig. 9
Se um implemento rebocado for separado da barra
2 de tração acidentalmente durante o transporte, essa
corrente de segurança irá ajudar a conter o imple-
mento. Com o auxílio de adaptadores adequados,
engate a corrente ao suporte da barra de tração do
trator ou outro local específico para este fim. Deixe
apenas uma pequena folga na corrente de segurança
para manobras.
A corrente de segurança deve ter resistência igual
ou maior ao peso do implemento rebocado: contate
o seu concessionário Massey Ferguson para obter
uma corrente adequada.
48 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
– com velocidades acima das recomendadas pelo fabricante; ou
– quando completamente carregado, possui uma massa (peso) maior que 4,5 vezes a massa (peso) do tra-
tor;
2
– quando completamente carregado, possui uma massa (peso) maior que 3 vezes a massa (peso) da unidade
rebocada ou com velocidades acima de 40 km/h.
ADVERTÊNCIA:
As características programáveis da alavanca multifunção (joystick) ou outro controle NÃO
devem ser utilizadas para operar o carregador. Para evitar um movimento involuntário do car-
regador, o controlador da alavanca multifunção deve ser do tipo auto neutralizante. Quando o
operador solta a alavanca, esta deve retornar para a posição neutra não operacional - exceto
na posição de detente de flutuação na descida do carregador.
8600T4i - EAME 49
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
2.9 Instruções especiais de segurança para a manutenção do trator
IMPORTANTE: É ilegal poluir esgotos, córregos ou o solo. O lixo deverá ser encaminhado para locais au-
torizados, longe de áreas urbanas ou de preservação. Além disso, o óleo sujo retirado do trator deverá ser
acondicionado em recipientes adequados antes de ser jogado no lixo. Consulte as autoridades locais em caso
de dúvida.
50 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
– Limpe os degraus, os pedais e o chão. Remova a graxa ou o óleo. Limpe toda a poeira ou lama. No inverno,
remova a neve ou o gelo. Lembre-se: superfícies escorregadias são perigosas.
– Ao lavar o trator com um jato d’água, não direcione o jato para os componentes elétricos.
2
– Caso você esteja utilizando um equipamento de limpeza de alta pressão, mantenha distância suficiente
de modo a não danificar a pintura e as seções vedadas.
– Mantenha as superfícies de trabalho e os compartimentos do motor limpos.
– Depois de lavar, engraxar os pontos de lubrificação e as seções articuláveis e os rolamentos.
8600T4i - EAME 51
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
2.10 Estruturas protetoras
2 A estrutura de proteção (cabine, EPCC, cinto de segurança) evita ferimentos, na medida do possível, no caso
de acidentes ou se o trator capotar.
Ela atende a todas as normas aplicáveis para tratores agrícolas.
52 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
– O uso do assento do instrutor é exclusivamente reservado ao instrutor ou técnico. O assento NÃO é ad-
equado para crianças.
– O assento do instrutor requer que o cinto de segu-
rança seja usado sempre e que esteja bem ajustado.
2
8600T4i - EAME 53
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
2.11. Garantia
2 O fabricante, ao vender novas mercadorias para seus concessionários, fornece um termo de garantia que, sujeito
a algumas condições, garante que as mercadorias estejam livres de defeitos de material e fabricação. Uma vez
que este manual foi publicado para circulação de abrangência mundial, é impossível detalhar quais os termos
e condições de garantia exatos que se aplicam ao cliente de um determinado estado ou país. Compradores
de novos equipamentos Massey Ferguson devem requisitar detalhes completos de seus concessionários.
De acordo com a política do fabricante de estar sempre buscando a melhoria contínua de seus produtos, este
se reserva o direito de fazer alterações às especificações da máquina a qualquer momento sem aviso prévio.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer discrepâncias que possam existir entre as especificações
de seus produtos e as descrições contidas em suas publicações.
O concessionário deverá realizar certas atividades ao vender um trator novo ao seu cliente. Elas consistem
de uma inspeção de pré-entrega para garantir que o trator fornecido está pronto para uso imediato e para
fornecer instruções completas sobre os fundamentos básicos de operação e manutenção do trator. Essas
instruções abrangerão instrumentos e controles, além de manutenção de rotina e precauções de segurança.
Todos aqueles envolvidos com a operação e manutenção do trator deverão estar presentes quando essas
instruções forem dadas.
IMPORTANTE: A Massey Ferguson não se responsabiliza por qualquer solicitação de garantia resultante da
montagem de peças ou acessórios não aprovados ou por modificações ou alterações não autorizadas.
A entrega correta nas instalações do usuário e a manutenção periódica contribuem para prevenir o tempo
de máquina parada. Contudo, se ocorrerem problemas operacionais durante o período de garantia, siga este
procedimento:
– Notifique imediatamente a concessionária onde você comprou o trator, não esquecendo de ter em mãos
o modelo e o número de série do mesmo. Não espere para contatar a concessionária, pois mesmo que
a falha esteja coberta pela garantia original, a cobertura poderá perder a validade caso o reparo não seja
realizado imediatamente.
– Forneça o maior número possível de informações ao concessionário. A concessionária precisará saber a
quantas horas o trator está fora de serviço, o tipo de aplicação e os sintomas do problema.
Operações de manutenção de rotina não cobertas pela garantia
É importante que você saiba que serviços de manutenção comuns como regulagens, ajustes da embreagem
/ freio e os materiais usados para realizar serviços de manutenção no trator (óleo, filtros, combustível e anti-
congelante) não são cobertos pela garantia.
Advertência relacionada com as peças de reposição
Peças que não sejam originais Massey Ferguson tendem a ter uma qualidade mais baixa. A Massey Ferguson
não se responsabiliza por prejuízos ou danos causados pelo uso de tais peças. A garantia do fabricante também
poderá ser invalidada se tais peças forem instaladas durante o período normal de garantia.
Somente o concessionário de onde o trator foi comprado é responsável pela cobertura fornecida pela garantia.
Quaisquer reparos necessários devem ser, sempre que possível, realizados pela concessionária. Se, contudo,
o proprietário mudar de região ou se o trator for ser usado temporariamente em uma localidade muito distante
da concessionária onde foi comprado, recomenda-se solicitar à concessionária o nome e o endereço da con-
cessionária AGCO mais próxima do novo endereço do cliente e tomar as devidas providências para que as
obrigações remanescentes da garantia sejam transferidas para a outra concessionária.
Se o cliente deixar a região coberta pela concessionária original sem tomar essas providências, a nova con-
cessionária irá atender ao cliente, mas cobrará as taxas normais de serviço, a menos que:
– o cliente deixe claro que a garantia está dentro do prazo de validade; e
– a concessionária prestadora de serviço possa tomar as devidas providências junto à concessionária vend-
edora.
54 8600T4i - EAME
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
Durante o período de garantia, todos os serviços de manutenção e reparo devem ser executados pelas con-
cessionárias, que realizarão verificações detalhadas sobre o progresso e o desempenho do novo trator.
Para que se possa obter o melhor desempenho dos tratores Massey Ferguson, é importante que as inspeções
de manutenção e serviço periódicas sejam feitas mesmo depois de o período de garantia expirar. Todas as re-
2
visões principais do trator devem ser realizadas por uma concessionária local. Técnicos experientes irão detectar
qualquer problema que possa vir a surgir entre uma revisão e outra. Os técnicos são treinados regularmente
e mantidos atualizados quanto ao produto, às técnicas de manutenção e ao uso de modernas ferramentas
e equipamentos de diagnóstico. Eles recebem boletins de serviço periódicos, possuem todos os manuais de
oficina e acesso a outras informações técnicas relacionadas, para garantir que o reparo ou serviço esteja de
acordo com os padrões exigidos pela Massey Ferguson.
8600T4i - EAME 55
4346786M1-1
2. Instruções de segurança e pontos de segurança - Garantia
56 8600T4i - EAME
4346786M1-1
Índice
3. Operação
3.1 Cabine .....................................................................................................................................................59
3.1.1 Console de direção........................................................................................................................... 59
3.1.2 Painel de instrumentos...................................................................................................................... 60
3.1.3 Unidade de controle.......................................................................................................................... 64
3.1.4 Chave de partida............................................................................................................................... 65
3.1.5 Pedais............................................................................................................................................... 65
3.1.6 Volante de direção............................................................................................................................. 66
3.1.7 Assento.............................................................................................................................................. 66
3.1.8 Console direito.................................................................................................................................. 71
3.1.9 Descansa-braço multifunção............................................................................................................. 72
3.1.10 Módulo de luzes de serviço............................................................................................................. 73
3.1.11 Console esquerdo........................................................................................................................... 74
3.1.12 Freio de mão de emergência.......................................................................................................... 75
3.1.13 Console superior............................................................................................................................. 75
3.1.14 Ar condicionado............................................................................................................................... 77
3.1.15 Tomadas para acessórios............................................................................................................... 81
3.1.16 Para-sol........................................................................................................................................... 82
3.1.17 Teto solar de alta visibilidade.......................................................................................................... 83
3.1.18 Suspensão da cabine...................................................................................................................... 83
3.2 Telas de controle da Central de Controle do Painel no painel de instrumentos .............................. 85
3.2.1 Como utilizar a tela de controle do painel de instrumentos............................................................... 85
3.2.2 Telas da Central de Controle do Painel............................................................................................. 85
3.3 Carroceria ...............................................................................................................................................90
3.3.1 Como abrir o capô............................................................................................................................. 90
3.3.2 Como ajustar os espelhos retrovisores externos.............................................................................. 91
3.4 Motor ........................................................................................................................................................94
3.4.1 Amaciamento..................................................................................................................................... 94
3.4.2 Abastecimento com combustível....................................................................................................... 94
3.4.3 Partida............................................................................................................................................... 96
3.4.4 Controle de partida............................................................................................................................ 97
3.4.5 Partida em climas frios...................................................................................................................... 98
3.4.6 Informações sobre os diferentes modos do motor E3 com tecnologia AdBlue/DEF......................... 98
3.4.7 Como desligar o motor.................................................................................................................... 100
3.4.8 Rotação do motor............................................................................................................................ 101
3.4.9 Calibragem das velocidades à frente.............................................................................................. 102
3.5 Transmissão .........................................................................................................................................104
3.5.1 Geral................................................................................................................................................ 104
3.5.2 Funcionamento da embreagem do acoplador................................................................................. 104
3.5.3 Mudança de faixa............................................................................................................................ 104
3.5.4 Power Shuttle.................................................................................................................................. 106
3.5.5 Configurando as velocidades de partida......................................................................................... 108
3.5.6 Configurando as velocidades ......................................................................................................... 108
3.5.7 Controle de sobrecarga do motor.................................................................................................... 109
3.5.8 Modo “alavanca”.............................................................................................................................. 110
3.5.9 Modo “pedal”................................................................................................................................... 111
3.5.10 Modo “autopropelido”.................................................................................................................... 112
3.5.11 Modo Dyna-TM.............................................................................................................................. 113
3.5.12 Modo Dyna-Step (opcional)........................................................................................................... 114
3.5.13 Rebocando o trator........................................................................................................................ 115
3.6 Freios .....................................................................................................................................................120
3.6.1 Pedais de freio................................................................................................................................ 120
3.6.2 Freio hidráulico da carreta............................................................................................................... 120
3.6.3 Freio pneumático da carreta........................................................................................................... 120
8600T4i - EAME 57
4346786M1-1
Índice
3.6.4 Freio de mão de emergência.......................................................................................................... 122
3.6.5 Freio controlado eletro-mecanicamente na coluna de direção (ParkLock) .................................... 122
3.7 Direção ..................................................................................................................................................125
3.7.1 Direção............................................................................................................................................ 125
3.8 Eixo dianteiro ........................................................................................................................................127
3.8.1 Eixo dianteiro 4x4............................................................................................................................ 127
3.8.2 Suspensão dianteira........................................................................................................................ 128
3.8.3 Carga permitida no eixo dianteiro................................................................................................... 129
3.8.4 Utilizando um raspador................................................................................................................... 131
3.9 Bloqueio do diferencial ........................................................................................................................132
3.9.1 Bloqueio do diferencial.................................................................................................................... 132
3.10 Tomada de potência ...........................................................................................................................133
3.10.1 Tomada de potência dianteira....................................................................................................... 133
3.10.2 Tomada de potência traseira (TDP).............................................................................................. 134
3.10.3 TDP de 1000 rpm intercambiável (eixo flangeado)....................................................................... 135
3.10.4 TDP econômica............................................................................................................................. 137
3.10.5 Controles externos da TDP........................................................................................................... 137
3.10.6 Controles eletrônicos da TDP........................................................................................................ 138
3.11 Hidráulico ............................................................................................................................................139
3.11.1 Controles eletrônicos para o hidráulico dianteiro e traseiro.......................................................... 139
3.11.2 Funcionamento do hidráulico traseiro........................................................................................... 140
3.11.3 Controles do hidráulico traseiro nos para-lamas........................................................................... 143
3.11.4 Hidráulico dianteiro........................................................................................................................ 143
3.12 Hidráulico ............................................................................................................................................147
3.12.1 Hidráulico de três pontos............................................................................................................... 147
3.12.2 Hidráulico de três pontos: Braço do terceiro ponto....................................................................... 147
3.12.3 Hidráulico de três pontos: barras inferiores................................................................................... 147
3.12.4 Hidráulico de três pontos: braços niveladores.............................................................................. 148
3.12.5 Hidráulico de três pontos: estabilizadores..................................................................................... 148
3.12.6 Barra de tração com orifícios múltiplos......................................................................................... 149
3.12.7 Barra de tração oscilante.............................................................................................................. 150
3.12.8 Prisioneiro ou esfera para carretas semi-montadas...................................................................... 152
3.12.9 Engate com unha de engate da carreta de 4 rodas...................................................................... 154
3.12.10 Engate recolhedor....................................................................................................................... 154
3.13 Sistema hidráulico (controle remoto) ............................................................................................... 156
3.13.1 Geral.............................................................................................................................................. 156
3.13.2 Descrição e uso dos acopladores................................................................................................. 156
3.13.3 Bloqueando/desbloqueando os controles .................................................................................... 161
3.13.4 Descrição e uso dos controles da cabine...................................................................................... 162
3.13.5 Descrição e uso dos controles externos....................................................................................... 164
3.13.6 Ajuste da vazão e atrasos............................................................................................................. 164
3.14 Funcionamento do carregador frontal ............................................................................................. 166
3.14.1 Layout dos componentes.............................................................................................................. 166
3.14.2 Utilização dos controles do carregador frontal.............................................................................. 167
3.14.3 Carregador frontal......................................................................................................................... 170
3.15 Rodas e pneus ....................................................................................................................................171
3.15.1 Prisioneiros das rodas................................................................................................................... 171
3.15.2 Ajuste da bitola das rodas dianteiras............................................................................................ 171
3.15.3 Ajuste dos batentes do eixo dianteiro 4x4.................................................................................... 172
3.15.4 Ajuste da bitola das rodas traseiras.............................................................................................. 173
3.15.5 Pneus........................................................................................................................................... 175
3.15.6 Rodas dupladas............................................................................................................................ 175
3.15.7 Ajuste da bitola das rodas traseiras dupladas............................................................................... 176
3.15.8 Pressões dos pneus...................................................................................................................... 188
3.15.9 Lastreamento líquido..................................................................................................................... 188
58 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
3.1 Cabine
(1) Painel de instrumentos Veja §3.1.2, página 60 (3) Ajuste do volante de direção Veja §3.1.6, página
(2) Unidade de controle Veja §3.1.3, página 64 66
Este conjunto controla o pisca direcional, o lim- (4) Controles de acesso aos menus da Central de
pador de para-brisa, o lavador dos para-brisas Controle
dianteiro e traseiro e a buzina. (5) Controle Power Shuttle e freio eletrohidráulico
ParkLock
8600T4i - EAME 59
4346786M1-1
3. Operação
centenas
60 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
Painel de luzes indicadoras(central, superior)
(1) Luz de pressão para o freio ParkLock e freio
pneumático (vermelha)
(2) Luz indicadora de pressão do óleo do motor (ver-
melha)
Essa luz indicadora acende quando a chave de
ignição está na posição ligada (ON) (3) fig. 12, mas
deve desligar quando o motor é ligado e começa 3
a operar. Se a luz indicadora permanecer ligada
quando o motor estiver ligado, desligue o motor e
investigue a causa da pressão baixa ou consulte
seu concessionário.
(3) Luz indicadora de serviço (amarela)
Essa luz acende quando um intervalo de manuten-
ção tiver vencido. Para desligar a luz indicadora, vá
até a tela de Diagnóstico 1 da Central de Controle
fig. 9 e pressione o botão (15) dos controles de
acesso do menu fig. 10 por 5 segundos.
(4) Luz de alerta de falha geral (vermelha) suprimir
Essa luz acende ao mesmo tempo em que as
outras luzes de alerta (vermelha)
(5) Pressão de fornecimento da direção (vermelha)
(6) Luz indicadora de pressão do óleo da transmissão
(vermelha)
Se essa luz indicadora acender durante a opera-
ção, consulte seu distribuidor ou concessionária.
(7) Luz indicadora da carga da bateria (vermelha)
Se a luz indicadora acender ou piscar quando o
trator estiver operando a uma velocidade de 1000
rpm ou acima, determine a causa da falha Veja
§4.14.2, página 250 ou consulte sua concession-
ária.
8600T4i - EAME 61
4346786M1-1
3. Operação
Painel de luzes indicadoras direito
(1) Luz indicadora do filtro de ar do motor (amarela)
(2) Luz indicadora de temperatura do pré-aquecedor
(grelha aquecedora) do motor (amarela)
(3) Luz indicadora do freio de estacionamento (ver-
melha)
62 8600T4i - EAME
4346786M1-1
Visor da velocidade à frente?
3. Operação
Visor de monitoramento principal (LD)
(1) Monitor de cristal líquido das marchas à frente /
neutro / ré ?
(2) Indicador de sensibilidade da marcha à ré ?
(3) Visor da marcha à frente ?
(4) Monitor digital (conectado aos símbolos (10)):
– Rotação da TDP traseira
– Rotação do motor
3
– Horas trabalhadas (horas parciais)
– Tempo total do motor
Visor alternado do número de horas e
centésimos
Esses parâmetros podem ser selecionados
através no botão (17) localizado à direita do
volante de direção fig. 10
NOTA: Reinicializado o tempo de trabalho: acessar
o parâmetro em questão e então pressionar o botão
(17), mantendo-o pressionado por aproximadamente
5 segundos para zerar o visor.
64 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
NOTA: O motor opera com a chave na posição (3). Para desligar completamente todos os equipamentos elé-
tricos, a chave deve ser girada novamente da posição de acessórios (2) para a posição desligada (1).
Pedal da embreagem
O pedal da embreagem possui um interruptor de segurança. O pedal da embreagem deverá ser pressionado
até o fim para que o interruptor de segurança possa ser acionado.
IMPORTANTE: Nunca deixe o pé descansando sobre o pedal da embreagem ou o mantenha pressionado
pela metade.
Pedais de freio
Os dois pedais de freio podem ser usados separadamente ou unidos pela trava de união (3).
Pedal do acelerador
O uso do acelerador de pedal possibilita um aumento momentâneo na rotação do motor configurado pelo
acelerador manual.
ADVERTÊNCIA:
Ao trafegar em rodovias, somente o acelerador de pedal deve ser usado e a alavanca do acel-
erador manual deve ser colocada em marcha lenta, de modo que o freio motor possa ficar
operacional.
8600T4i - EAME 65
4346786M1-1
3. Operação
3
alavanca fig. 14:
– ajuste de altura: puxe a alavanca para cima para
ajustar a altura (1).
– ajuste do ângulo de inclinação: pressione a alavan-
ca para baixo para ajustar o ângulo de inclinação
(2).
Os diferentes modelos de assento fig. 15 são instalados de acordo com os opcionais escolhidos.
A disponibilidade dos ajustes varia de acordo com a opção de assento instalada.
ADVERTÊNCIA:
Nunca regule o assento com o trator em movimento.
66 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
8600T4i - EAME 67
4346786M1-1
3. Operação
68 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
A1 assento básico com suspensão pneumática ativa (6) Regulagem de altura e peso do assento
A2 assento básico ou luxo (dependendo da opção) (7) Amortecedor lateral - amortecedor longitudinal
com suspensão pneumática com regulagem au- (8) Inclinação do suporte de braço
tomática
(9) Regulagem da inclinação do encosto
B1 assento básico com suspensão pneumática com
(10) Regulagem do suporte lombar
regulagem manual
3
(11) Regulagem do suporte lombar
(1) Regulagem do espaço das pernas
(12) Ar quente e ar condicionado do assento
(2) Regulagem da profundidade do assento do opera-
dor (13) Extensão do encosto
(3) Regulagem da inclinação do assento (14) Espaço de armazenagem para livros e instruções
do usuário
(4) Regulagem do giro do assento
(15) Cinto de segurança
(5) Amortecedor vertical
8600T4i - EAME 69
4346786M1-1
3. Operação
Amortecedor lateral (7)
Em algumas condições de uso (dirigindo com uma carreta), recomenda-se usar o amortecedor lateral, pois
o assento do operador fica mais bem protegido contra solavancos laterais. O amortecedor lateral pode ser
ativado e desativado através da alavanca de travamento.
– Posição 0: Amortecedor lateral desligado
– Posição 1: Amortecedor lateral ligado
70 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
baixa
(1) Iluminação principal, interruptor de luz lateral / luz (10) Interruptor de recepção de satélite do sistema
de cruzamento e luz indicadora (LED) Auto-Guide e luz indicadora de acionamento (LED)
Tecla (2) Iluminação principal, interruptor único de luz lateral (11) Interruptor do sistema de direção rápida e luz
e luz indicadora (LED) tração dianteira indicadora (SpeedSteer) (LED)
(3) Interruptor de acionamento do eixo dianteiro e luz (12) Interruptor de desembaçamento do retrovisor
indicadora (LED) da tração dianteira externo e luz indicadora (LED)
(4) Interruptor do modo automático do eixo dianteiro (13) Interruptor das luzes do pisca-alerta e luz indica-
e luz indicadora (LED) (LED) dora (LED)
(5) Interruptor e luz indicadora do bloqueio do diferencial (14) Módulo de controle do farol de serviço
(6) Interruptor do modo automático do bloqueio do (15) Botão de controle de tração e de posição (Intermix)
diferencial e luz indicadora (LED) (LED) (16) Botão de controle de altura do hidráulico
(7) Interruptor da suspensão dianteira e luz indicadora (17) Botão de controle da velocidade de descida do
(8) Interruptor da suspensão da cabine e luz indica- hidráulico
dora (LED) (18) Luz indicadora e interruptor do sistema de controle
(9) Interruptor do Auto-Guide e luz indicadora de ac- de transporte ativo do hidráulico traseiro
ionamento (LED) (19) Luz indicadora da operação de subida e descida
NOTA: O sistema Auto-Guide controla a direção do hidráulico traseiro
do trator. Este deve ficar desativado na estrada e (20) Potenciômetro de configuração do sistema de
durante o transporte. direção rápida (SpeedSteer)
8600T4i - EAME 71
4346786M1-1
3. Operação
(21) Potenciômetro de configuração da suspensão da (26) Interruptor da tomada de potência traseira
cabine (se equipado) econômica
(22) Não usado. (27) Interruptor da tomada de potência traseira de 1000
(23) Não usado. rpm
(24) Interruptor de acionamento de ação simples/dupla (28) Interruptor (N) de posição neutra da tomada de
do hidráulico dianteiro e luz indicadora potência
3 (25) Interruptor da tomada de potência traseira de 540 rpm (29) Ajuste elétrico do espelho retrovisor traseiro es-
querdo e direito
(2) Alavanca de
controle de
velocidades e
mudança de
faixas(Botão)
3. Operação
(24) Controle da válvula carretel da 6ª/hidráulico di- (30) Interruptor do modo de controle prioritário da
anteiro transmissão, pedal ou alavanca
(25) Interruptor da tomada de potência traseira (31) Potenciômetro de configuração de velocidade SV2
(26) Interruptor da tomada de potência dianteira (32) Interruptor do Levantar / Abaixar do hidráulico com
(27) Braço de comando posição “neutro”
(28) Interruptor do modo de transmissão dinâmico (33) Roda de ajuste de profundidade/altura do hidráu-
(Dyna-TM)
(29) Potenciômetro de configuração de velocidade SV1
lico traseiro
(34) Computador de bordo
3
na coluna
Controlando os faróis dianteiros
Um teclado localizado no pilar direito da cabine é utilizado para controlar os vários faróis do trator e a baliza
giratória.
potência
grade (1) Interruptor e luz indicadora das luzes de estrada
frontal nos corrimãos (disponível como opcional, depen-
dendo do país) (energia máxima de 2x55 W).
(2) Interruptor e luz indicadora dos faróis de serviço
na grade (energia máxima 6x55 W).
(3) Tomada para acessórios (energia máxima 2x55
W).
(4) Interruptor e luz indicadora dos faróis de serviço
traseiros no para-lamas (energia máxima 2x55 W).
(5) Interruptor e luz indicadora dos faróis de serviço
na traseira do teto (energia máxima 4x55 W).
(6) Interruptor e luz indicadora dos faróis de serviço
dianteiros no corrimão (energia máxima 2x55 W).
(7) Interruptor e luz indicadora dos faróis de serviço
na dianteira do teto (energia máxima 4x55 W).
(8) Interruptor e luz indicadora da baliza giratória
(energia máxima 3x70 W).
A baliza giratória pode ser ativada automatica-
mente a 30 km/h (19 milhas/h (mph).
Para configurar o acionamento automático, o inter-
ruptor deve ser pressionado até que a luz indica-
dora apague (aproximadamente 30 segundos). A
baliza giratória acende assim que a velocidade é
excedida.
30 km/h (19 milhas/h (mph), mas não apaga se a
velocidade cair.
Para desativar o acionamento automático, o inter-
ruptor deve ser pressionado até que a luz indica-
dora acenda (aproximadamente 30 segundos).
8600T4i - EAME 73
4346786M1-1
3. Operação
Operação do módulo
– Faróis de serviço (1, 5, 10 e 11): Estes só funcionam depois que os faróis laterais tiverem sido ativados.
Seu status é salvo quando a ignição é desligada ou quando os faróis laterais são desligados.
– Faróis de serviço na grade (6): Quando os faróis de serviço da grade são ativados, as luzes de cruzamento
e as luzes de estrada (7) localizadas na grade são desligadas e as luzes de cruzamento e de estrada do
corrimão são ativadas (se equipado).
– Luzes de cruzamento e luzes de estrada na grade (7): Na posição de luz de cruzamento, duas luzes ex-
ternas ficam ligadas. Na posição de luz de estrada, quatro luzes ficam ligadas.
– Luzes de cruzamento e luzes de estrada nos corrimãos (3) (opcional): Acionar as luzes de cruzamento e
as luzes de estrada no corrimão desliga as luzes de cruzamento e luzes de estrada da grade.
– Luzes de freio: Essas luzes são ligadas quando os freios são acionados e quando o trator desacelera
rapidamente.
74 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
3
ADVERTÊNCIA:
Nunca use esse freio de emergência como
freio de estacionamento. Nos tratores
equipados com ParkLock, é essa função
que atua como freio de estacionamento:
Ele fica localizado no volante de direção.
(junto a alvanca reversora no lado esquerdo)
IMPORTANTE: Se os freios falharem, contate a sua
concessionária para resolver o problema.
8600T4i - EAME 75
4346786M1-1
3. Operação
Luzes da cabina
0 Off (desligado)
1 A luz acende quando a porta esquerda é aberta.
2 Permanentemente ligada (on)
76 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
Quando o sistema de ar condicionado estiver sendo usado, as portas e janelas da cabine devem ser mantidas
fechadas. Desligue o sistema antes de ligar o motor.
IMPORTANTE: Para evitar danos ao compressor e para manter o sistema de refrigeração em bom estado,
ligue o ar condicionado por alguns minutos, pelo menos uma vez por semana, mesmo no inverno.
ADVERTÊNCIA:
Não tente desmontar nenhuma peça do sistema de ar condicionado.
NOTA: Carga do sistema - mande verificar a carga de gás refrigerante na sua concessionária uma vez por
ano. Certifique-se de que o filtro de ar da cabine esteja limpo.
Ar condicionado básico
(1) Botão de controle do ventilador esquerdo/principal
(2) Botão de controle do termostato (mínimo / máximo)
(3) Botão de controle do ar quente (mínimo / máximo)
Como utilizar o ventilador principal
– O botão de controle da ventilação (1) é utilizado
para ajustar a velocidade da ventilação (de 0 a 4)
fig. 26.
– O botão de controle do termostato (2) é utilizado
para ajustar a temperatura do ar condicionado fig.
26.
– O botão de controle do ar quente (3) é utilizado
para ajustar a temperatura de aquecimento fig. 26.
8600T4i - EAME 77
4346786M1-1
3. Operação
Como utilizar o ventilador esquerdo
Pressione o botão de controle da ventilação (1) na
posição 1 a 4 para acionar apenas o ventilador es-
querdo.
Quando o ventilador lateral é ativado, a luz indicadora
laranja acende no centro do botão (1).
3 .fig. 27
O ventilador esquerdo possui apenas uma velocidade
rotacional.
O procedimento utilizado para ajustar a temperatura
é o mesmo que o método utilizado para ajustar a tem-
peratura do ventilador principal.
Ar condicionado automático
(1) Controle manual / automático da ventilação
(2) Visor digital (LCD)
(3) Tecla liga / desliga do compressor
(4) Tecla do desembaçador
(5) Tecla de recirculação
(6) Botão de controle da temperatura
(7) Tecla liga/desliga do ventilador esquerdo
78 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
Para alterar o display de Celsius para
Fahrenheit:
1. Desligue a chave de ignição do motor.
2. Mova o botão de controle da ventilação (1) para a
posição desligada (OFF).
3. Mova o botão de controle da temperatura (6) para
a posição máxima de aquecimento (vermelha).
4. Gire a chave de ignição para ligar o trator e dentro
3
de 5 segundos pressione a tecla do desembaçador
(4) e de recirculação (5) simultaneamente.
5. O símbolo de temperatura (°C ou °F) irá aparecer
na tela de LCD.
Caso ocorra alguma falha ou erro, a letra “E” será
mostrada para avisar o usuário (contate sua con-
cessionária para determinar a causa do problema).
6. Gire o botão de controle (1) para a posição AUTO.
7. Gire o botão (6) para ajustar a temperatura e con-
firmar a unidade de medida.
NOTA: Caso ocorra alguma falha ou erro, a letra “E”
será mostrada para avisar o usuário (contate sua
concessionária para determinar a causa do problema).
Temperatura máxima
Para atingir a temperatura máxima, ajuste a tempera-
tura da cabine acima de 28°C.
– Ar condicionado ligado (ON – LED A/C aceso)
– HI é mostrado na tela de LCD.
Temperatura mínima
Para atingir a temperatura mínima, ajuste a tempera-
tura da cabine abaixo de 28°C.
– Ativando o compressor (LED A/C aceso)
– LO é mostrado na tela de LCD.
8600T4i - EAME 79
4346786M1-1
3. Operação
Função defrosting (desembaçador)
NOTA: Todas as saídas de ar ajustáveis localizadas
no teto devem estar fechadas para garantir que o
para-brisa e as janelas laterais fiquem completamente
desembaçados. Ver §3.1.13, página 75.
A função desembaçadora é ativada pressionando-se o
Mudando o fluxo de ar
Quando o botão de controle da ventilação (1) for
colocado na posição auto (A), o fluxo de ar será se-
lecionado automaticamente. A mudança do fluxo de
ar é gradual.
É possível selecionar manualmente um fluxo de ar dife-
rente do que o selecionado automaticamente girando
o botão para uma posição diferente. Assim, o fluxo de
ar muda imediatamente.
Dependendo do nível de radiação solar, o fluxo de ar se
ajustará automaticamente se a temperatura desejada
for menor do que a temperatura exterior, e o display
de temperatura piscará.
O fluxo de ar pode ser ajustado para manter a tem-
peratura interna da cabine em níveis pré-selecionados.
Recirculação
A regulagem no modo automático varia de acordo com a temperatura externa.
– Se a tecla de recirculação (5) for pressionada uma vez (posição ON), uma seta será mostrada dentro do
ícone do trator na tela de LCD.
80 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
– Se a tecla de recirculação (5) for pressionada uma segunda vez (posição OFF), uma seta será mostrada
fora do ícone do trator na tela de LCD.
– Se a tecla de recirculação (5) for pressionada pela terceira vez, o controle automático é reativado e a letra
(A) de automático aparece no ícone do trator.
– Sempre que a unidade é ativada, se a temperatura exterior for maior do que o nível pré-determinado, antes
de anular a função de recirculação, espere 2 minutos para trocar o ar dentro da cabine.
NOTA: Se as temperaturas externas forem altas, é recomendável trabalhar com o sistema no modo de recir-
culação, com o botão de controle (1) na posição automática (fig. 33).
3
3.1.15 Tomadas para acessórios T001739
8600T4i - EAME 81
4346786M1-1
3. Operação da coluna
Identificando os conectores
Tomada do pilar, terminal nº.:
(1) (15/30) +12 V permanente ou controlado pelo inter-
ruptor (3) fig. 35 protegido pelo fusível F52 (30 A)
(2) (82) +12 V ignição ligada protegida pelo fusível
F66 (10 A)
82 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
3
O teto solar dianteiro é utilizado para ventilar a cabine
e também para proporcionar maior visibilidade ao
realizar operações de manuseio no ar.
Para abrir o teto:
1. Gire as alças (1) localizadas de cada lado da janela.
2. Gire a alça para a frente, como indicado na figura (2).
3. Empurre para cima para abrir a janela.
Geral
O trator é equipado com o seguinte sistema de suspensão da cabine:
1. Versão OptiRide Plus: Os quatro cilindros são controlados individualmente para melhorar a reação da
cabine. Esse conjunto também é controlado por um controlador localizado na cabine e por quatro sensores
de posição localizados dentro dos cilindros. Essa versão pode ser ajustada pelo operador através dos
controles da cabine.
8600T4i - EAME 83
4346786M1-1
3. Operação
O potenciômetro (B) fig. 42 permite que a firmeza do
sistema de amortecimento da cabine seja ajustada. A
posição do cursor determina o grau de firmeza.
Essa função permite que o operador selecione a rea-
ção da cabine de acordo com o tipo de trabalho sendo
realizado e as condições do terreno.
84 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
Tela Função
Veloc. Máxima
Tela principal do modo Dyna-Step
Mostra as relações de partida, a rotação do motor e
a relação máxima AudoDrive (se essa função estiver
ativa) e a relação de acionamento.
Veloc. arrancada
Frente e Ré
8600T4i - EAME 85
4346786M1-1 Veloc. Real - Atual
3. Operação
Tela Função
Tela de configurações da transmissão (se o CCD
Datatronic não estiver instalado)
Ajusta a sensibilidade de reversão (de 1 a 4). Ajusta a
sensibilidade das velocidades SV1 e SV2 se o modo
pedal não estiver ativo. Ajusta a sensibilidade da de-
3 saceleração do modo pedal se estiver ativo. Ativa e de-
sativa a função do acoplador se o pedal da embreagem
for pressionado e a alavanca de reversão for colocada
em neutro (pressione a tecla por 5 segundos).
Tela de configurações 2
Ativa o modo Active Stop (parada ativa). Na posição
ligada (ON), o trator para se a alavanca Power Con-
trol for levantada e a velocidade ficar < 15 km/h. “ON”:
função ativa “OFF”: função desativada. Isso coloca a
transmissão em neutro durante a frenagem quando
a função estiver ligada (ON), a transmissão estiver
no modo pedal e a rotação do motor for > 1100 rpm.
Quando a função estiver ligada (ON), pressionar SV2
transfere a velocidade SV2 para o pedal e a velocidade
anterior do pedal para SV2.
Tela do carregador frontal
Mostra a suspensão do carregador e mostra se o
acessório instalado está bloqueado/desbloqueado.
“ON”: função ativada
“OFF” (desligado): função desativada
Para ativar/desativar a suspensão do carreador frontal.
Para bloquear/desbloquear o acessório instalado.
Tela do contador de combustível (se o CCD Data-
tronic não estiver instalado)
Contador diário, quantidade de combustível consumida
desde a última reinicialização. Contador total, quan-
tidade total de combustível consumido. O contador
diário só pode ser zerado pressionando-se a tecla por
5 segundos.
Hora/taxa de fluxo de combustível. Mostra o status de
carga do motor
Tela do contador área trabalhada (se o CCD Data-
tronic não estiver instalado)
Essa tela mostra a distância percorrida, a área trab-
alhada e a área trabalhada por hora. Ajusta a largura
de trabalho do implemento. É usada para selecionar
a ativação do evento para contagem. Nunca/sempre/
hidráulico traseiro na posição de trabalho/TDP ativada/
válvula carretel 1 (controle remoto). em Kick-out +
(mais)/Válvula carretel (controle remoto) 1 em Kick-
out - (menos)/Válvula carretel (controle remoto) 1 na
posição de flutuação. É possível zerar apenas a dis-
tância percorrida e a área trabalhada pressionando-se
a tecla por 5 segundos.
Tela de controle de patinagem da roda (se o CCD
Datatronic não estiver instalado)
Essa tela é usada para ativar e desativar o controle
de patinagem da roda, para visualizar a patinagem
atual e para configurar a patinagem máxima permitida.
Ativa/desativa o controle de patinagem da roda.
Aumenta e diminui a patinagem máxima permitida da
roda (de 0 a 100%).
Função de tela
86 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
Tela Função
Tela de automação da rotação do motor/válvula
carretel (controle remoto) (se o CCD Datatronic
CCD não estiver instalado)
Esta tela é utilizada para acionar uma rotação de motor
armazenada A ou B das velocidades à frente armazena-
das SV1 e SV2. Para ativar e desativar a mudança para
a rotação do motor armazenada “A” ao engatar a “SV1”. 3
Para ativar e desativar a mudança para a rotação do
Supervisor de Sobrecarga do Motor motor armazenada “B” ao engatar a “SV2”.
8600T4i - EAME 87
4346786M1-1
3. Operação
Tela Função
Tela de diagnóstico 1
Número de horas até o próximo intervalo de ma-
nutenção. Pressione “OK” para reinicializar um novo
intervalo de 400 horas.
Voltagem da bateria
Temperatura do motor
Temperatura da transmissão
Tela de diagnóstico 2
Nível de diesel no tanque
Nível de AdBlue/DEF no tanque (ureia)
Nível de óleo no tanque hidráulico
Pressão do sistema de freios pneumáticos
88 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
Tela Função
8600T4i - EAME 89
4346786M1-1
3. Operação
3.3 Carroceria
90 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
Tratores equipados com carregador
frontal
Antes de abrir o capô, a EPCC dianteira (1) deve estar
totalmente recolhida.
Para recolher a EPCC, solte a trava (2) para a posição
(3) fig. 2 e puxe a EPCC.
8600T4i - EAME 91
4346786M1-1
3. Operação
Como ajustar as extensões dos braços
(dependendo do modelo)
1. O comprimento dos braços dos espelhos retrovi-
sores pode ser ajustado para melhorar a visibili-
dade de acordo com o tamanho dos implementos
acoplados ao trator.
92 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
Ajuste manual do espelho retrovisor
com controle elétrico
1. Se o ajuste elétrico do espelho for insuficiente,
pode ser necessário ajustar o suporte de monta-
gem manualmente para se obter o nível de ajuste
desejado:
Solte os quatro parafusos para remover a carcaça
traseira do espelho retrovisor. 3
2. Afrouxe um pouco os parafusos (1) do suporte do
espelho para girar o espelho.
3. Faça o ajuste horizontal ou vertical necessário.
4. Reaperte os quatro parafusos.
5. Reinstale a carcaça do espelho retrovisor.
8600T4i - EAME 93
4346786M1-1
3. Operação
3.4 Motor
– Está comprovado que as primeiras 50 horas de operação do trator afetam significativamente o desempenho
e a vida útil do motor.
3 – A partir da primeira operação, o trator deve rodar com o motor com carga total. Deve-se esperar que o motor
alcance uma temperatura de 60°C antes de submetê-lo à carga total.
– É normal que o consumo de combustível seja relativamente maior durante o período de amaciamento. Con-
tudo, durante o período de amaciamento, verifique o nível de óleo do motor duas vezes ao dia nas primeiras
50 horas de operação para evitar o risco de falhas na lubrificação.
– Durante o período de amaciamento, verifique frequentemente o aperto de todos os parafusos, porcas, etc.
As porcas da roda devem ser re-apertadas diariamente até que o torque seja estabilizado (Veja a seção 5).
Antes de abastecer, certifique-se de que o combustível e aditivos sendo utilizados estejam de acordo com os
regulamentos, veja §4.3.2, página 198 e §4.3.4, página 201.
AdBlue
™ou
DEF so-
mente
ADVERTÊNCIA:
Sempre desligue o motor antes e abas-
tecer o trator.
NÃO fume na hora de reabastecer o trator.
Fique longe de chamas vivas.
Use luvas adequadas ao abastecer.
94 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
Diesel
O bocal de abastecimento fica localizado do lado
esquerdo do trator.
O tanque é abastecido após a remoção do bujão
PRETO (1).
Qualidade do combustível:. veja §4.3.2, página 198
Biodiesel
Compatibilidade com o biodiesel, veja §4.3.3, página
200.
Aditivo AdBlue/DEF (somente para motores E3 com tecnologia AdBlue/DEF)
O bocal de abastecimento localizado do lado esquerdo
do trator possui um bujão azul.
8600T4i - EAME 95
4346786M1-1
3. Operação
– São mostradas mensagens de advertência.
– O modo limitador final é ativado gradualmente (aproximadamente 1 hora), habilitando apenas 50% da
potência do motor e limitando a marcha lenta do motor.
Os códigos de erro são mostrados e a luz indicadora do motor acende.
PERIGO:
Nunca opere o trator em espaços confinados, a menos que o escape possa ser ventilado para
fora. Só ligue o motor se você estiver sentado no assento do operador do trator.
ADVERTÊNCIA:
Certifique-se de que o controle “ParkLock” esteja acionado.
Desative os controles da TDP.
NOTA: Consulte também as instruções no esquema de partida.
Procedimento
1. Gire a chave de ignição para a posição ligada ON. Todas as luzes indicadoras do painel de instrumentos
deverão acender.
NOTA: Quando a ignição é ligada, os símbolos TC e DC aparecem alternadamente na tela de
instrumentos. Os números abaixo de TC e DC correspondem às versões dos programas
instalados e servem como referência para a concessionária.
2. Pressione o pedal da embreagem e mantenha-o pressionado.
3. Gire a chave até a posição de pré-aquecimento e a mantenha nessa posição por 2 segundos.
4. Ligue o motor e solte a chave.
5. Solte o pedal da embreagem suavemente.
96 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
8600T4i - EAME 97
4346786M1-1
3. Operação
Modo normal
Mostrador do nível de aditivo AdBlue/DEF
Modo limitador 1
Quando o modo limitador 1 é ativado, a potência do motor fica limitada.
– O modo limitador 1 é ativado após a detecção e confirmação de uma falha no sistema.
O atraso entre a confirmação e a ativação pode variar de 10 a 30 minutos, dependendo do tipo de falha.
– O torque do motor é limitado a 75% dentro de 30 minutos da ativação do modo limitador.
– A ativação do modo limitador 1 está relacionada com o surgimento do símbolo na Central de Controle,
acompanhado pelo acendimento da luz indicadora no painel de instrumentos, um código de erro e um
bip soando consecutivamente.
– Se nenhuma ação for tomada para corrigir a situação dentro das próximas 3 horas, o modo limitador final
é acionado.
NOTA: O uso do pré-aquecedor do bloco do motor (opcional) é recomendado.
98 8600T4i - EAME
4346786M1-1
3. Operação
Modo limitador final
– O modo limitador final limita o motor à marcha lenta e a um torque de 50%.
– No caso de falha, esse modo aparece depois de aproximadamente 4 horas de operação no modo limitador.
– Essas horas podem ou não ser consecutivas.
NOTA: No caso de uma ativação relacionada com o nível de aditivo AdBlue/DEF no tanque, um
símbolo adicional irá indicar a falha.
NOTA: O modo limitador é desativado quando o tanque com aditivo AdBlue/DEF é abastecido
acima de 10% ou quando a falha for corrigida.
3
Informações do operador
O operador é informado das condições operacionais do sistema no painel de instrumentos.
– A luz indicadora do motor acende no painel de instrumentos. Veja “Painel de luzes indicadoras”, página
61.
– Indica o nível de aditivo AdBlue/DEF
– Mostra uma mensagem de advertência na Central de Controle indicando que o nível está muito baixo.
– Mostra os códigos de falha na Central de Controle
NOTA: Os códigos de falha são apagados à medida que as falhas são corrigidas.
8600T4i - EAME 99
4346786M1-1
3. Operação
Mostra uma mensagem de advertência na Central de
Controle indicando que o nível está muito baixo.
1. Depois de parar o trator, espere que a velocidade do motor entre em marcha lenta.
2. Deixe o motor ligado por alguns segundos em marcha lenta. É necessário dar tempo para que o turbocom-
pressor reduza a velocidade.
NOTA: Se o trator estiver operando sob carga pesada, deixe o motor operando em marcha lenta por 1 a 2
minutos, dependendo da temperatura ambiente, para permitir que o turbocompressor esfrie antes de desligar
o motor.
3. IMPORTANTE: Não pare o motor repentinamente quando este estiver em alta velocidade, pois o turbocom-
pressor continuará girando, mas não receberá mais lubrificação. Reduza a velocidade antes de desligar o motor.
Retorne a chave de ignição para a posição “Stop”.
Acelerador manual
Utilizar o acelerador manual permite que você varie a
rotação do motor e mantenha a velocidade constante.
Para isso, simplesmente empurre ou puxe a alavanca
e selecione a rotação.
A alavanca permanece nesta posição para manter a 3
rotação selecionada. A alavanca para trás corresponde
à marcha lenta.
Acelerador de pedal
O acelerador de pedal é utilizado para controlar a rotação do motor bem como a velocidade de avanço. Quando
o acelerador de pedal é liberado, a rpm do motor retorna à velocidade regulada pelo acelerador manual.
CUIDADO:
Ao utilizar o acelerador de pedal, o acelerador manual deve ser colocado em marcha lenta.
Geral
Esta calibragem permite uma maior precisão da velocidade de avanço dependendo do(s):
– diferentes tamanhos de pneus disponíveis
– radar (se equipado)
Procedimento
1. Marque um curso de 100 metros (ou 400 pés, dependendo da unidade selecionada), em uma superfície
firme.
2. Ligue o trator e então pressione e mantenha pressionado o seletor (A) do display por 15 segundos.
NOTA: O horímetro diário é zerado após 5 segundos.
3. “CAL” deve aparecer na tela fig. 11.
4. Dirija o trator para frente com uma velocidade de
operação normal.
NOTA: O trator deve estar sempre se movendo
antes de iniciar o curso medido; caso contrário, a
calibragem está incorreta. (A)
5. Pressione o seletor do display ao cruzar o ponto
de partida do curso de 100 m.
(A)
6. “run” deve aparecer na tela fig. 12.
7. Pressione o seletor do display ao cruzar o ponto (A)
de chegada do curso. (A)
8. Pressione o seletor do display: a velocidade de
avanço constante (teórica) medida durante a cali-
bragem é mostrada. (A)
9. Pressione o seletor do display novamente: a ve-
locidade de avanço real (radar) medida durante
a calibragem é mostrada nos tratores equipados
com radar. (A)
10. Pressione o seletor do display uma última vez para
retornar o painel de instrumentos para o modo de
operação normal.
A transmissão Dyna-VT é antes de tudo uma transmissão contínua de deslocamento à frente e à ré.
O sistema de controle eletrônico da transmissão oferece diferentes modos de acionamento:
3
– Modo Dyna-TM baseado no sistema de variação contínua
– Modo alavanca baseado no sistema de variação contínua funcionamento
– Modo pedal baseado no sistema de variação contínua
– Modo autopropelido baseado no sistema de variação contínua
– Modo Dyna-Step baseado no sistema sequencial
A potência é transmitida hidrostaticamente ou mecanicamente OU hidrostaticamente e mecanicamente.
Deslocamento à frente devagar = A transmissão de potência é principalmente hidrostática/parcialmente
mecânica.
Deslocamento à frente rápido = A transmissão de potência é parcialmente hidrostática/principalmente mecânica.
Função da embreagem
Embora a transmissão não possua nem embreagem à frente nem acoplador, o trator possui um pedal de
embreagem. Esse pedal permite o controle do esforço de tração (da mesma forma que com a embreagem
de segurança padrão). No caso de obstáculos inesperados, o trator pode ser parado rapidamente, da mesma
forma que um trator convencional, pressionando-se os pedais da embreagem e freio.
Função do acoplador
A força de tração é limitada em rotações baixas graças a uma válvula solenóide proporcional, localizada no
circuito hidrostático da transmissão.
Em conexão com a rotação do motor, a função do acoplador é ativada através da modulação da pressão no
sistema hidrostático Assim, a função do acoplador substitui a ação medida do pedal da embreagem.
do uso
Função do
Função do acoplador
acoplador sob
sob tração
tração
A função do acoplador é ativada quando a rotação cai
. abaixo de 1250 rpm, à medida que o circuito hidros-
tático diminui proporcionalmente à redução da rotação.
Da mesma forma que um acoplador, a função limita a
sobrecarga do motor e evita que ele falhe. A função do
acoplador pode ser ativada ou desativada a partir da
Central de Controle. Veja §3.2.1, página 85.
NOTA: A função do acoplador ficará “ON”, como padrão, na partida, em qualquer estado, quando o motor for
desligado.
Faixas Modo
3
IMPORTANTE: Sempre mude para uma faixa lenta
ao trabalhar no campo para evitar superaquecer a
transmissão.
Lenta/Tartaruga Rápida/Lebre
À frente 0 km/h a 30 km/h 0 km/h a 50 km/h(1
Ré 0 km/h a 16 km/h 0 km/h a 38 km/h
Faixa
Modo Dyna-Step
Existem três faixas disponíveis:
– Faixa lenta/tartaruga (A) para ser usada no campo
– Fixa rápida/lebre (B) para transporte
– Faixa super lenta/Creeper (C) para aplicações
específicas que requerem velocidades de avanço
bastante lentas
IMPORTANTE: Sempre mude para uma faixa lenta
ou Creeper ao trabalhar no campo para evitar super-
aquecer a transmissão.
3
engate a faixa lenta e pressione a tecla SV1.
Limite de velocidade a ser observado
– Faixa de baixa velocidade a alta velocidade: Sem
restrição
– Faixa de alta velocidade a baixa velocidade: A ve-
locidade de avanço deve ser menor que 25 km/h.
isto é, se você estiver em LEBRE e
quer reduzir para TARTARUGA, o
trator não deverá estar acima de 25
km/h
o sentido
Princípio da alavanca Power Control
Controle localizado do lado esquerdo da direção.
A alavanca do Power Control é utilizada para mudar a
direção de deslocamento (frente ou ré) sem desengatar
a embreagem. também (velocidade)
Ela pode modificar as relações de transmissão rapi-
damente.
usar o pedal da
PERIGO:
Use o pedal de embreagem em todas as
manobras (para acoplar implementos,
etc.).
Neutro
À frente
À ré
Parklock
engatado
Essa função permite que uma velocidade pré-configurada seja atingida ao mudar o sentido de deslocamento.
A velocidade pré-configurada é alcançada com uma rotação do motor de 1800 rpm.
É possível configurar uma velocidade de reinício para o deslocamento à frente (1) e uma para o deslocamento
à ré (2).
funcionando
Procedimento de configuração
1. Com o motor operando e o trator imobilizado em
solo plano e firme.
2. Mantenha o pedal da embreagem pressionado. O
ícone do trator (3) pisca.
3. Coloque a alavanca da transmissão no sentido da
velocidade a ser configurada.(Frente ou Ré).
(FNR) 4. Simultaneamente, mova a alavanca de trans-
missão e a alavanca do suporte de braço na di-
reção do símbolo “+” ou “-” para configurar o valor
de reinício.
NOTA: Se as velocidades de reinício forem
configuradas para 0, a mudança é feita na
velocidade atual.
Todas essas configurações podem ser
diferentes, dependendo da faixa selecionada.
Ou seja, podemos definir velocidades de arranca à Frente e à Ré, diferentes para cada Faixa - Lenta/
Tartaruga e Rápida/Lebre.
3.5.6 Configurando as velocidades (SV1 e SV2) T001784
3
na memória mesmo depois que o motor é desligado.
Condições de desativação
– Mudança no controlador do Power Control (alavanca FNR - lado esquerdo dbo volante)
– Pedal da embreagem pressionado
– Ação na alavanca de controle do suporte de braço (lado direito)
Faixa 1
Faixa 2
Faixa 3
3
nível de consumo de combustível e maior conforto
para o usuário.
Contudo, se o usuário desejar, ele pode interromper
a rotação do motor através do acelerador de pedal/
acelerador manual ou velocidade A/B armazenada.
O modo Dyna-TM está disponível no modo alavanca
ou pedal.
Para acessar o modos DTM, pressione a tecla cor-
respondente fig. 16.
3
Esse modo é acessado através da tecla do modo
de pedal/alavanca, localizada no suporte de braço,
mantendo-se o pedal pressionado por 7 segundos.
(FNR)
A transmissão é controlada pela alavanca do suporte de braço ou pelo controlador do Power Control localizado
na coluna de direção.
? A função AutoDrive também está disponível nesse modo.
Essa função muda automaticamente para uma relação mais alta de acordo com a rotação do motor selecionada.
As relações são reduzidas automaticamente assim que a rotação do motor cai em 16%.
Para ativar essa função, pressione a tecla SV2.
NOTA: Todas essas configurações podem ser diferentes, dependendo da faixa selecionada.
Instruções de reboque
ADVERTÊNCIA:
As instruções a seguir devem ser seguidas quando o trator for ser rebocado:
Se o motor estiver ligado:
– Posição da faixa alta/baixa em neutro
– Velocidade máxima de reboque 10 km/h (6 milhas/h)
– Distância máxima de reboque. 8 km (5,0 milhas)
Se o motor for desligado ou ficar sem fluido hidráulico:
– Posição da faixa alta/baixa em neutro
– Como a caixa de câmbio não será mais lubrificada quando o motor for desligado, recomenda-
se o transporte por carreta.
– Reboque o trator por não mais que 50 m (164 pés).
– NÃO ULTRAPASSE A VELOCIDADE DE 5 km/h (3 milhas/h).
CUIDADO:
Ao rebocar pelo engate do hidráulico dianteiro, a força de tração não deve ultrapassar 18 t
(20 ton americanas).
ERRO
Código
TLPH
3
ERRO
Código 4159
(mais externo)
(parafusos)
ADVERTÊNCIA:
Ao dirigir na estrada, trave os pedais de freio juntos com a trava de união Somente o acelerador
3 de pedal deve ser usado, e a alavanca do acelerador manual deve ficar em neutro. Certifique-
se de que a velocidade A/B memorizada não está ativada.
ADVERTÊNCIA:
Ao utilizar o freio da carreta, recomenda-se que os pedais de freio sejam travados juntos. Veja
§3.6.1, página 120.
ADVERTÊNCIA:
Antes de acionar o freio da carreta, trave os pedais de freio juntos. Veja §3.6.1, página 120.
Desacoplando a carreta:
Realize a operação inversa, girando o cabeçote de acoplamento para cima e recolocando a tampa ref. (1) para
evitar possíveis obstruções e danos às superfícies de contato.
IMPORTANTE: Desconecte o cabeçote de acoplamento vermelho antes do amarelo para evitar o excesso de
pressão no sistema.
3
1. Se a velocidade de avanço estiver acima de 2 km/h
e o pedal da embreagem não for pressionado:
A utilização da alavanca de emergência irá de-
sacelerar o trator.
2. Se a velocidade de avanço estiver acima de 2 km/h
e o pedal da embreagem for pressionado:
A utilização da alavanca de emergência irá parar
o trator.
3. Se a velocidade de avanço estiver abaixo de 2
km/h:
A utilização da alavanca de emergência irá parar
o trator e colocará a transmissão em neutro.
Geral
Um controle localizado à esquerda da coluna de
direção é utilizado para engatar e desengatar o freio
de estacionamento (ParkLock). (A) = posição desen-
gatada; (B) = posição engatada.
ADVERTÊNCIA:
Para compensar pela gravidade e evitar
que o trator se mova quando for ligado em
um aclive ou declive, os pedais de freio
devem ser aplicados antes que o ParLock
seja liberado.
ADVERTÊNCIA:
Coloque o controle do ParkLock na
posição engatada (símbolo do cadeado
fechado) antes de deixar o assento do
operador e desligar o motor.
Desacionando o freio:
IMPORTANTE: Para o ParkLock ser desacionado após a partida, o controle eletrônico deve gravar uma mu-
dança do controle da posição cadeado fechado para a posição de cadeado aberto.
Se essa condição não for atendida, o ParkLock permanecerá acionado, mesmo que o controle esteja na
posição “cadeado aberto”.
1. O controle deve ser puxado para fora (A) (símbolo do cadeado aberto).
(parafusos)
Geral
A direção é hidrostática, o que significa que não existem conexões mecânicas entre o volante de direção e as
rodas do trator.
3
O trator pode vir equipado com dois tipos de sistema de direção: básico e automático.
1. Sistema de direção básico
Esse tipo de direção é formado por uma bomba de direção hidráulica. É somente a ação do volante de
direção que controla o fluxo de óleo para acionar o cilindro de direção.
2. Direção eletrônica assistida
Esse tipo de direção é formado por uma bomba e uma válvula de direção eletrohidráulica. Esse tipo de
válvula oferece duas outras opções: direção rápida (SpeedSteer) e direção automática (Auto-Guide).
CUIDADO:
Quando o motor é desligado, a bomba auxiliar não abastece mais o sistema.
Se o trator estiver parado, a direção hidrostática não pode ser manobrada.
Se o trator estiver em movimento, a direção é habilitada através de uma bomba acionada
mecanicamente pelas rodas do trator.
Contudo, nenhum sistema hidráulico será eficiente, a menos que:
– receba a manutenção correta e os fluidos recomendados sejam utilizados;
– o aperto de todas as conexões, e o nível de óleo, seja checado regularmente.
ADVERTÊNCIA::
Não use a direção rápida (SpeedSteer) ou o Auto-Guide em condições normais de direção
nas estradas.
Sistema acelerador de direção - SpeedSteer
3 ADVERTÊNCIA::
Sob nenhuma circunstância o sistema
de direção assistida Auto-Guide deve ser
utilizado para compensar pela falta de
concentração do operador.
CUIDADO:
Enquanto o sistema estiver acionado,
o operador deve permanecer sentado
em seu assento o tempo todo. Ele deve
permanecer vigilante e estar pronto
para retomar os controles sempre que
necessário.
O sistema desengata automaticamente
acima de 30 Km/h I02670Fig. 2. 1
Quando a tração dianteira é acoplada, as rodas dianteiras são acionadas. Essa função é altamente recomendável
para trabalhos no campo, de modo a manter a patinagem da roda no menor índice possível.
3
O eixo dianteiro pode ser usado de acordo com os seguintes modos operacionais:
1. Modo manual
usada a tração do
2. Modo automático
3. Modo específico para os EUA
IMPORTANTE: Para não danificar o trator, é fundamental desengatar o eixo dianteiro antes rodar em estradas.
NOTA: Quando o trator é ligado, o eixo dianteiro está no modo automático.
Condições especiais
– O eixo dianteiro pode ser acoplado sempre que o trator estiver parado e a luz indicadora do eixo dianteiro
estiver desligada “OFF”.
– Se os dois pedais de freio estiverem pressionados, o eixo dianteiro engata para proporcionar a frenagem
nas 4 rodas, independente da velocidade de avanço.
– O eixo dianteiro irá engatar sempre que o bloqueio do diferencial estiver engatado.
– O eixo dianteiro engata quando o freio de mão de emergência está acionado.
– Para mudar do modo automático para o modo manual, pressione a tecla correspondente àquela função.
Operação
Modo manual
– Para acionar o modo manual, pressione a tecla
(1).
– A luz indicadora no painel de instrumentos acende.
– A luz indicadora na tecla acende.(LED)
– No modo manual, o eixo dianteiro 4x4 fica per-
manentemente engatado, independentemente da
velocidade de avanço.
– Esse modo não está disponível com o controle de
modo de Cabeceira.
– Para desengatar o eixo dianteiro, pressione a tecla
(1).
O eixo da suspensão dianteira (opcional) foi projetado para melhorar o conforto do operador, permitindo uma
melhor absorção de choque e também para aumentar a estabilidade do trator em altas velocidades, melhorando
o contato com a superfície da estrada.
A suspensão dianteira pode ser ativada ou desativada através de uma chave (4), localizada do lado direito do
console da cabine fig. 3.
Operação
– Ao dar partida no motor, a suspensão permanece
na posição (ativada ou desativada) em que estava
quando o motor foi desligado.
– A suspensão é ativada ao se pressionar a tecla
(4); a luz indicadora (5) acende no painel de in-
strumentos e o eixo dianteiro é levantado alguns
segundos depois.
– Para desativar a suspensão, pressione a tecla (4);
a luz indicadora (5) apaga.
– A suspensão dianteira é ativada automaticamente
quando a velocidade ultrapassa 30 km/h.
CUIDADO:
Quando os tipos de pneus recomendados são observados, o peso máximo do trator durante
o deslocamento em rodovias é:
3
– 15000 kg
A distribuição máxima (a carga total na frente + atrás não deve exceder 15.000 kg) dessa carga
entre os eixos pode ser de:
– 8.000 kg no eixo dianteiro
– 11.500 kg no eixo traseiro
CUIDADO:
O tamanho do pneu no caso de rodas dupladas não deve nunca ultrapassar 600/70R28 ou ter
um raio de menos de 699 mm sob carga.
*A : 9km/h=6 milha/h
*E : 50km/h=31 milha/h
Exemplo 1
A largura da bitola dianteira do trator é ajustada para 2.162 mm.
Exemplo 2
O peso carregado na frente do trator é 12.000 kg.
CUIDADO:
Precauções específicas a serem tomadas quando um raspador for utilizado:
– Limite o tamanho dos pneus traseiros para 650/85R38 ou equivalente, aprovados para apli-
3
cações com raspador.(scraper)
– Não sobrecarregue os pneus (lastros líquidos não são permitidos).
– Não trave as rodas dianteiras e traseiras juntas. (scraper)
– Se possível, o trator utilizado com o raspador deve ter um eixo dianteiro fixo ou um eixo
dianteiro suspenso fixado na posição inferior.
– Os raspadores só podem ser utilizados com os modelos 8650/8660/8670/8680.
(scrapers)
PERIGO:
Não deve ser utilizado na estrada ou durante manobras e curvas.
da tração
Tabela de especificações
Desligando a TDP
Para desligar a TDP, pressione o seletor, como mostrado em (B) .fig. 1
Geral
A TDP pode ser acoplada ou desacoplada independentemente da transmissão. 1000 rpm e 1000 rpm
As velocidades ECO podem ser obtidas selecionando-se a velocidade apropriada na placa de controle local-
izada no console direito, que ilumina a luz indicadora correspondente no painel de instrumentos.
3 IMPORTANTE: Acione a TDP em baixa rotação para proteger a embreagem e a transmissão.
ADVERTÊNCIA: rotação
Sempre desligue a TDP antes de acoplar e desacoplar ou ajustar um implemento.
Tome todas as precauções de segurança necessárias em todas as operações envolvendo
implementos acionados pela TDP.
PERIGO:
Nunca pise no eixo de uma junta universal.
Tampouco utilize a barra de tração do trator ou da carreta como apoio ou degrau.
Nunca use o eixo de uma junta universal como degrau.
Nunca use roupas muito folgadas.
Permaneça a uma distância segura do eixo da junta universal.
rotação
Como selecionar a velocidade da TDP
1. Para que a TDP possa ser acionada, é necessário
selecionar 540 rpm, ECO ou 1000 rpm através
das teclas correspondentes (1). A luz indicadora
acende no painel de instrumentos e o mostrador
aparece no display digital direito.
O botão (N) desliga a TDP se esta estiver ativada.
PERIGO:
Mantenha-se a uma distância segura do eixo de acionamento da TDP ao operar controles
externos.
ADVERTÊNCIA:
A TDP da cabine deve ser acionada antes de se utilizar os controles externos. Veja §3.10.2,
página 134.
Os controles externos da TDP ficam localizados nos
para-lamas.
Eles são utilizados para parar a rotação e reiniciar.
(1) Interrompendo a rotação
A luz indicadora da TDP painel de instrumentos
pisca.
(2) Reiniciando
Para reengatar a TDP, pressione o seletor de
controle da TDP (Veja §3.10.2, página 134) e
então a tecla no para-lama (2) por um mínimo de
6 segundos.
NOTA: Os controles eletrônicos da TDP foram projetados para proteger o trator e o implemento.
– Se o seletor principal da TDP estiver na posição “engatada” quando o motor for ligado, a TDP é desengatada
e a luz indicadora da TDP no painel de instrumentos pisca. Nenhum erro será transmitido ou mostrado.
3
Para iniciar a TDP, o seletor da TDP deve ser colocado na posição desligada (OFF) e então na posição
ligada (ON).
– Proteção contra pane no motor: se o acionamento da TDP fizer com que a rotação do motor caia mais
que 50% abaixo da rotação inicial, o controle da transmissão irá desligar a válvula solenóide e transmitirá
uma mensagem de erro via barramento CAN, fazendo com que a luz indicadora da TDP no painel de
instrumentos pisque.
(A) Potenciômetro para ajuste manual ou automático (G) Tecla seletora da válvula carretel do hidráulico
da velocidade de descida dianteiro/traseiro
(B) Potenciômetro de ajuste da altura máxima do (H) Controle de travamento do hidráulico, modo es-
hidráulico trada/campo
(C) Potenciômetro do controle de posição e tradição (I) Tecla de Levantar/ Baixar do hidráulico traseiro com
(Intermix) posição “neutro”
(D) Tecla da suspensão e luz indicadora da suspensão (J) Roda de ajuste de profundidade/altura do hidráulico
do hidráulico traseiro traseiro
(E) Tecla de ação simples/dupla do hidráulico dianteiro (K) Controle do hidráulico dianteiro
Levante/descida na cabine
Quando o motor do trator é ligado, o hidráulico traseiro
é bloqueado.
Suspensão ativa
O hidráulico traseiro possui uma função de suspen-
são ativa quando o hidráulico está na posição de
transporte.
Para acionar esta função, simplesmente pressione a
tecla localizada no console do hidráulico (D).
Um LED vermelho acende no centro da tecla para
confirmar a ativação da suspensão ativa.
Esta função se aplica quando for se
transportar o implemento no sistema de
levante (deslocamentos).
NOTA: O uso de controles externos requer a ativação dos hidráulicos através da tecla ‘H’ (luz indicadora
desligada), fig. 9.
Contudo, assim que os controles externos são utilizados, os controles da cabine são bloqueados.
NOTA: Eles podem ser desbloqueados de fora pressionando-se o botão de descida e então o botão de levante.
Posição de transporte
Os braços do hidráulico dianteiro podem ser recolhidos para a posição de transporte de modo a reduzir o
espaço que ocupam fig. 14.
IMPORTANTE: Os braços do hidráulico dianteiro devem estar livres de implementos e equipamentos para que
possam ser colocados na posição de transporte.
Operação
1. Com o hidráulico dianteiro na posição de trabalho
Levante o hidráulico até a posição de altura
máxima usando os controles externos.
2. Remova os pinos/contra-pinos dos furos corre-
spondentes nos braços e os espaçadores (1) dos
lados direito e esquerdo.
O trator é fornecido com barras inferiores que possuem rótulas da categoria 3 ou com engates rápidos opcio-
nais da categoria 3 ou 4, dependendo do país.
IMPORTANTE: Para evitar danos ao hidráulico ao operar com equipamentos rebocados, deve-se tomar muito
cuidado durante as manobras para evitar interferência entre a barra de tração e o hidráulico. 3
3.12.2 Hidráulico de três pontos: braço do terceiro ponto T001308
3 (acessório).
Descrição
Estabilizadores podem ser usados para limitar a oscilação lateral dos braços niveladores.
Norma ISO
Modelo disponível: Peso rebocado:
3
Barra de tração da categoria 3 25000 kg
Esse engate é adequado para carretas fazendo o transbordo de cargas pesadas para o trator.
Hidráulico
5. Após acoplar o equipamento a ser tracionado,
reposicione o pino.
6. Reinstale o pino de retenção e o grampo de reten-
ção no furo superior do pino de articulação.
Espaço de armazenagem
7. Depois de usar ou trocar o engate, guarde a peça
que não estiver sendo usada no local fornecido.
3
o engate.
O engate move-se ao longo de uma escala de ajuste
do pino para ajustar a configuração de altura.
Para ajustar a altura do engate, puxe a alavanca (A)
para cima, então levante ou abaixe o engate até a
altura desejada e solte a alavanca.
Levante a alavanca (B) para acoplar a carreta.
Geral
Projetado para tracionar carretas que exerçam muito
peso sobre o trator e que precisam ser frequentemente
acopladas e desacopladas.
Carga estática vertical máxima: 3000 kg
Peso máximo rebocado: 25200 kg
Levantando o gancho
1. O hidráulico eletrônico deve estar funcionando.
2. Pressione o botão de levante do hidráulico (A) fig. 18 no controle do engate até que o gancho trave auto-
maticamente.
3. Pressione a tecla correspondente (2) fig. 18 localizada na cabine para recolher o cilindro do gancho, man-
tendo o trator parado até que você escute o barulho da trava de segurança engatando.
4. Abaixe um pouco o gancho até que o peso da carreta seja sustentado pelo gancho.
Os tratores da série 8600/8600 T4i vêm equipados com sistema hidráulico de 200 l/min, 200 bar.
O trator pode vir equipado com no máximo 9 válvulas, cada uma fornecendo 100 l/min. Sendo que:
3
– 6 válvulas carretel ficam na traseira;
– 2 válvulas carretel ficam na dianteira;
– 1 válvula carretel fica no hidráulico dianteiro.
Nesse caso, os controles 1 e 2 da válvula carretel são usados para os acopladores traseiros ou respectivos
acopladores dianteiros 1 e 2, através da função de seleção da válvula dianteira/traseira.
Os controles da válvula carretel são agrupados juntos no suporte de braço.
IMPORTANTE: Não opere o hidráulico a menos que o óleo esteja quente. Se necessário, deixe o motor operar
por alguns minutos antes fazer uso do hidráulico.
No caso de superaquecimento do hidráulico, pare o trator imediatamente.
Dependendo das configurações do trator, este vem equipado com acopladores traseiros e acopladores dianteiros.
Esses acopladores fornecem uma conexão rápida de vedada das mangueiras para os implementos sendo
acoplados.
NOTA: Antes de conectar o implemento ao trator, verifique se as conexões estão limpas.
Também verifique se o óleo dentro do sistema do implemento não está contaminado para garantir que ele não
contamine as funções hidráulicas.
Descrição
As funções hidráulicas do trator são controladas por
uma alavanca multifunção e controles FingerTIP, que
são agrupados no suporte de braço.
(A) Alavanca multifunção (joystick): controles remotos
1 e 2, dianteira e traseira
(B) FingerTIP nº. 3: controle remoto 3 na traseira
(C) FingerTIP nº. 4: controle remoto 4 na traseira
(D) FingerTIP nº. 5: controle remoto 5 na traseira
(E) FingerTIP nº. 6: controle remoto 6 na traseira
(F) Como utilizar a tecla de bloqueio/desbloqueio
(G) Seletor da válvula dianteira/traseira para alocação
da alavanca multifunção
Configuração personalizada:
A alavanca multifunção pode ser configurada pelo
usurário para controlar os diferentes tipos de válvulas
hidráulicas. Existem três regulagens:
Consulte o manual CCD Datatronic para configurar a
alavanca multifunção.
(A) Levante
(B) Descida
(C) Posição flutuante
NOTA: Através do menu “controle remoto” do CCD
Datatronic é possível bloquear a alavanca multifun-
ção de modo que ela não possa entrar na posição de
flutuação.
Também é possível controlar as válvulas externas no
trator através das duas teclas localizadas na alavanca
multifunção.
Caso você deseje utilizar essa função, favor contatar
sua concessionária.
Configuração personalizada:
O FingerTIP nº. 6 pode ser configurado pelo usurário para controlar os diferentes tipos de válvulas hidráulicas.
Existem três regulagens. Consulte o manual CCD Datatronic para configurar a alavanca multifunção.
Se o trator for equipado com CCD Datatronic, consulte o manual do operador para obter maiores detalhes
sobre como ajustar os controles remotos.
Caso contrário, os ajustes são feitos através da tela da Central de Controle (1 tela por controle remoto) fig. 20.
A função do tempo de ativação Kick-out é utilizada para ajustar o tempo de ativação de vários controles remotos.
Para uma regulagem de 0 a 60 segundos, o controle remoto acionado desliga após o tempo de atraso ter
transcorrido.
Para uma regulagem permanente, o ícone do infinito deve ser selecionado de modo que o controle remoto
permaneça acionado permanentemente.
Ativação hidráulica
(1) Botão de bloqueio/desbloqueio do hidráulico
(2) Tecla seletora da válvula carretel do hidráulico
dianteiro/traseiro
Para desbloquear o hidráulico, pressione (1). A luz
indicadora vermelha deverá apagar.
Para transferir o fluxo para frente, pressione (2).
A luz indicadora deve permanecer acesa.
Cancelamento
2. Empurre a alavanca multifunção (3) para cancelar
a posição de flutuação.
3ª. função
1. Pressione e mantenha pressionado o botão (F3).
2. Mova a alavanca multifunção para esquerda ou
4ª. função
3. Pressione e mantenha pressionado o botão (F4).
4. Mova a alavanca multifunção para esquerda ou
para direita para mover o implemento.
ADVERTÊNCIA:
As características programáveis da alavanca multifunção (joystick) ou outro controle NÃO
devem ser utilizadas para operar o carregador. Para evitar um movimento involuntário do car-
regador, o controlador da alavanca multifunção deve ser do tipo auto-neutralizador. Quando o
operador solta a alavanca, esta deve retornar para a posição neutra não operacional - exceto
na posição de detente de flutuação na descida do carregador.
ADVERTÊNCIA:
Sempre aperte os parafusos e porcas das rodas com o torque de aperto correto.
3 Verifique o aperto das rodas todos os dias, até que não haja mais variação no torque fornecido.
Depois de recolocar uma roda, verifique o aperto dos parafusos e porcas após as primeiras duas horas de
operação e então diariamente.
Acionamento 4x4
As larguras disponíveis das bitolas dependem do tipo de aro das rodas e das dimensões dos pneus.
Ao reinstalar, aperte as porcas progressivamente com o torque correto, seguindo as recomendações da tabela
de torques de aperto (Veja §5.11.3, página 286).
NOTA: Com bitolas estreitas e com algumas configura-
ções de pneus, as rodas podem tocar o capô durante
manobras muito fechadas. Para evitar isso, os cubos
possuem batentes (1), fig. 2, que podem ser ajustados
para limitar o ângulo de esterçamento.
NOTA: O ajuste feito na fábrica está em conformidade com os requisitos de transporte do trator (Veja §3.15.3,
página 172).
Geral
Verifique e, se necessário, ajuste os batentes do eixo dianteiro sempre que a bitola dianteira for alterada ou
se a roda e/ou pneu for trocado.
Verificação da convergência
A verificação da convergência exige ferramentas específicas. No caso de problemas, contate sua concessionária.
Geral
As várias regulagens de bitolas são obtidas alterando-se a posição do aro em relação ao disco ou invertendo-
se as rodas.
Ao reinstalar, aperte as porcas progressivamente com o torque correto, seguindo as recomendações da tabela
de torques de aperto (Veja §5.11.3, página 286).
NOTA: Certifique-se de que haja um espaço mínimo de 40 mm entre os pneus e a parte de dentro dos pára-
lamas. Se as rodas forem invertidas, elas devem ser transferidas para o lado oposto do trator.
3
Eixo traseiro
Eixo traseiro
Em geral, as rodas dupladas devem ser usadas para trabalhos de redução da compactação do solo (tratamento
da superfície).
Ao selecionar rodas dupladas para reaproveitamento dos aros instalados como equipamento básico de fábrica,
com espessura de disco menor que 16 mm, você deve usar rodas adicionais com uma espessura igual ou
maior que 16 mm e instalá-las na lateral e travá-las juntas com os aros básicos na parte de fora.
IMPORTANTE: Use um kit de roda duplada com câmara, que seja instalado nos cubos e não nos aros (kits
disponíveis com sua concessionária).
Os quatro critérios a seguir devem ser levados em consideração ao se selecionar as rodas traseiras dupladas
corretas:
1. Condições de solo
2. Tração (rodas estreitas)
3. Dimensões gerais (2,50 cm para uso em estradas)
4. Tipo de pneu
Geral
As várias regulagens das rodas dupladas são obtidas adicionando-se um espaçador e cubos e trocando a
posição do aro em relação ao disco ou invertendo-se as rodas.
Depois do ajuste, aperte as porcas progressivamente com o torque recomendado na tabela de torques de
aperto (Veja §5.11.3, página 286).
Fig. 3
Roda interna 1565,6 mm 1587,6 mm
Fig. 4
Roda interna 1565,6 mm 1587,6 mm
Fig. 6
Roda interna 1528,6 mm 1957,6 mm
Fig. 7
Roda interna 1528,6 mm 1957,6 mm
Fig. 8
Roda interna 1528,6 mm 1957,6 mm
Fig. 9
Roda interna 1528,6 mm 1957,6 mm
4. Manutenção
4.1 Guia de serviço .....................................................................................................................................191
4.1.1 Manutenção..................................................................................................................................... 191
4.1.2 Tabela de lubrificação...................................................................................................................... 193
4.2 Cabine ...................................................................................................................................................195
4.2.1 Sistema de ar condicionado: condensador..................................................................................... 195
4.2.2 Sistema de ar condicionado: verificação do sistema de ar condicionado....................................... 195
4.2.3 Sistema de ar condicionado: secador............................................................................................. 196
4.2.4 Filtros de ar da cabine..................................................................................................................... 196
4.2.5 Acessórios da cabine...................................................................................................................... 197
4.2.6 Limpador de para-brisa................................................................................................................... 197
4.3 Motor ......................................................................................................................................................198
4.3.1 Produtos recomendados................................................................................................................. 198
4.3.2 Combustível.................................................................................................................................... 198
4.3.3 Combustível biodiesel..................................................................................................................... 200
4.3.4 Aditivo AdBlue/DEF......................................................................................................................... 201
4.3.5 Motor de 6 cilindros SisuDiesel....................................................................................................... 202
4.3.6 Verificação do nível de óleo do motor............................................................................................. 203
4.3.7 Drenagem do óleo do motor............................................................................................................ 203
4.3.8 Substituição do óleo do motor......................................................................................................... 204
4.3.9 Substituição do filtro de ureia.......................................................................................................... 204
4.3.10 Sistema de combustível: pré-filtro de combustível........................................................................ 205
4.3.11 Sistema de combustível: filtro de combustível.............................................................................. 206
4.3.12 Sistema de combustível: pré-filtro do separador de água............................................................. 206
4.3.13 Sistema de combustível: sangria.................................................................................................. 207
4.3.14 Sistema de combustível: bomba injetora de combustível, regulador e injetores.......................... 207
4.3.15 Sistema de combustível: injeção (motor E3 com tecnologia AdBlue/DEF) (opcional).................. 207
4.3.16 Filtro de ar..................................................................................................................................... 208
4.3.17 Sistema de arrefecimento............................................................................................................. 209
4.3.18 Verificação da correia do ventilador/alternador/ar condicionado................................................... 210
4.3.19 Substituição das correias do ventilador/alternador/ar condicionado............................................. 211
4.4 Transmissão .........................................................................................................................................213
4.4.1 Produtos recomendados................................................................................................................. 213
4.4.2 Verificação do nível de óleo da transmissão................................................................................... 213
4.4.3 Drenagem do óleo da transmissão................................................................................................. 213
4.4.4 Verificação do nível de óleo dos redutores finais traseiros............................................................. 214
4.4.5 Drenagem dos redutores finais traseiros........................................................................................ 215
4.4.6 Filtragem do sistema hidráulico da transmissão............................................................................. 215
4.4.7 Verificação e limpeza do radiador de óleo da transmissão............................................................. 216
4.4.8 Lubrificação do eixo da TDP traseira.............................................................................................. 217
4.4.9 Embreagem..................................................................................................................................... 218
4.5 Freios .....................................................................................................................................................219
4.5.1 Produtos recomendados................................................................................................................. 219
4.5.2 Sangria do sistema de freio............................................................................................................. 219
4.5.3 Proteção do sistema de ar comprimido........................................................................................... 219
4.6 TDP dianteira .......................................................................................................................................221
4.6.1 Produtos recomendados................................................................................................................. 221
4.6.2 Drenagem de óleo........................................................................................................................... 221
4.6.3 Lubrificação do eixo da TDP dianteira............................................................................................. 221
4.7 Eixo dianteiro e direção .......................................................................................................................222
4.7.1 Produtos recomendados................................................................................................................. 222
4.7.2 Eixo dianteiro 4x4: Verificação do nível de óleo do eixo dianteiro.................................................. 222
4.7.3 Eixo dianteiro 4x4: drenagem do óleo do eixo dianteiro................................................................. 222
4.7.4 Eixo dianteiro 4x4: verificação do nível de óleo dos redutores finais.............................................. 223
Interpretação da tabela:
Revisão das 50 horas iniciais marcada °°: essa revisão deve ser realizada pela sua concessionária como parte
da manutenção de 50 horas definida no Livro de Registros de Serviço.
Intervalo marcado °: os intervalos de serviço com a marcação ° devem ser realizados regularmente (por ex-
emplo: todos os dias, a cada 50 horas, a cada 400 horas, etc.).
Intervalo marcado *: Para intervalos variáveis com a marcação*, consulte o capítulo correspondente neste
manual.
4
Guia de Serviço 50 400 800 1200 2000 Todos
horas horas horas horas horas os dias
Geral
Lubrifique todos os pontos, como especificado °° *
no manual do operador*.
Verifique as pressões do acumulador Uma vez por ano
Verifique se todas as proteções estão no lugar e os °° °
adesivos de segurança estão bem presos e legíveis.
Teste o trator na estrada para verificar todos os °° °
controles e sistemas quanto ao funcionamento correto.
Teste o trator na estrada para verificar os freios e
o sistema de direção quanto ao funcionamento correto.
Após o teste na estrada, verifique a existência de °° °
vazamentos de óleo, combustível ou líquido de
arrefecimento.
Pergunte ao operador se ele tem alguma dúvida ou °° °
dificuldade operacional e corrija o problema ou
demonstre a solução, se necessário.
Preencha o livro de registro de serviço do proprietário. °° °
Cabine
Verifique e complete o reservatório do lavador do °
limpador de para-brisa.
Limpe os elementos filtrantes de ar da cabine. °° °
Troque os elementos filtrantes de ar da cabine. °
Verifique o funcionamento do sistema de ar °° °
condicionado.
Verifique o torque de aperto da cabine. °° °
Substitua os amortecedores da cabine. 4800 horas
Motor
Verifique o nível de óleo do motor. °
Troque o óleo do motor
(2.
40 h 200° h
Troque o filtro de óleo do motor. (2. 40 h 200° h
Troque o pré-filtro de combustível
(2.
°°
40 h 200 h °
Troque o filtro de combustível(2. °°
40 h 200 h °
Drene a água do pré-filtro de combustível.
40 h *
Troque o elemento filtrante do pré-filtro de separação °° °
de combustível/água (2.
40 h
Ajuste as folgas das válvulas. °(1ª vez) °
Verifique o funcionamento dos injetores. °
Troque o filtro principal de ureia 1200 horas ou uma vez por ano
(motor com tecnologia AdBlue/DEF).
4
dois
anos
Verifique/limpe as aletas do radiador/cooler. °
Verifique/limpe o condensador do ar condicionado. °
Substitua o secador. °
Verifique a tensão e o estado da(s) correia(s) do °° °
compressor do ventilador/alternador/ar condicionado.
Troque a(s) correia(s) do compressor do ventilador/ °
alternador/ar condicionado.
Transmissão e sistemas hidráulicos
Verifique o nível de óleo da transmissão. °
Troque o óleo do eixo traseiro/transmissão. °(1
1. Mercado NA: Quando o óleo AGCO Permatran 821 XL PLUS 10W30 for utilizado, os intervalos devem ser reduzidos para 1000 horas.
2. Se mais de 7% de biodiesel first-generation RME (Éster Metílico de Colza) for utilizado ou se mais de 5% de biodiesel FAAE (Éster Alquil de Ácido Graxo)
for a opção, os intervalos devem ser reduzidos pela metade (ex. 400 / 2 = 200 horas). Com biodiesel BTL, o intervalo não se altera.
...sobre...
Freqüência
Verifique o condensador todos os dias e, se necessário, limpe-o com ar comprimido.
Procedimento
1. Remova os parafusos (1) localizados de cada lado
do condensador.
4
2. Posicione o condensador de um dos lados para
facilitar a limpeza.
3. Depois da limpeza, recoloque os parafusos.
NOTA: Tome cuidado para não danificar as várias
grades do radiador.
Freqüência
PERIGO:
No caso de vazamentos, use óculos de proteção. O gases ou líquidos refrigerantes podem
causar ferimentos graves nos olhos. O refrigerante R134a usado na instalação libera um gás
tóxico se entrar em contato com fogo.
ADVERTÊNCIA:
Não desconecte qualquer parte do sistema de ar condicionado. Consulte sua concessionária
ou distribuidor se ocorrer alguma falha.
1. Opere o sistema de ar condicionado por alguns minutos toda semana e mantenha todo o sistema em bom
estado e lubrifique as vedações.
2. Adicione carga ao sistema de ar condicionado todo ano no início do verão (consulte sua concessionária).
Freqüência
Substitua o secador (3) a cada 1200 horas (consulte
sua concessionária).
Freqüência
Limpe o filtro de ar da cabine a cada 400 horas ou mais freqüentemente, se necessário.
Substitua os filtros de ar da cabine a cada 1200 horas, ou uma vez por ano, o que ocorrer primeiro.
ADVERTÊNCIA:
O elemento do filtro de ar não protege contra produtos químicos. Contate sua concessionária
AGCO para obter mais informações sobre a disponibilidade desse filtro específico.
Freqüência
A cabine é parte integrante da Estrutura de Proteção contra Capotagem (EPCC) e deve ser instalada correta-
mente para que funcione corretamente.
Peça ao seu concessionário ou agente para verificar o aperto dos parafusos da cabine a cada 400 horas.
CUIDADO:
A cabine com EPCC atende às normas internacionais de segurança. A cabine não deve nunca
ser perfurada ou modificada para a instalação de acessórios ou implementos. Não é permitido
soldar nenhum item ou fazer reparos à cabine ou estrutura. Se alguma dessas operações for
4
realizada, a cabine ou estrutura poderá não mais atender às normas de segurança. Somente
peças genuínas podem ser usadas, e estas devem ser instaladas na concessionária.
Freqüência
Verifique todos os dias se há fluido no tanque e complete, se necessário.
IMPORTANTE: Use fluidos adequados à mais baixa temperatura encontrada para evitar danos causados por
congelamento.
IMPORTANTE: A garantia permanecerá válida somente se os lubrificantes usados estiverem de acordo com
as classificações a seguir e se outros produtos não forem utilizados.
Óleo do motor
Óleo AGCO correspondendo às normas: API CJ4 ou ACEA E9
Líquido de arrefecimento
Anticongelante: Etileno / glicol do tipo permanente de acordo com a norma ASTM D3306 (EUA) ou BS 6580-
1992 (Europa / Reino Unido) ou ainda AS 2108-1977 (Austrália)
Armazenagem do combustível
Deve-se adotar todos os procedimentos preventivos possíveis para manter o combustível limpo.
– Nunca limpe o interior da unidade (tanque) ou componentes do sistema de combustível com um pano muito
macio e que solte fiapos.
– Os tanques de armazenagem de combustível a
granel não devem ser muito grandes. A vida útil do
combustível é de aproximadamente seis meses.
– O tanque de armazenagem deve estar protegido
e apoiado sobre um suporte suficientemente alto
para que o tanque de combustível do trator possa
ser abastecido com o auxílio da gravidade. Ele
deve ter um orifício apropriado para fornecer
acesso para limpeza.
A torneira deve ficar a cerca de 75 mm acima da
base do tanque para permitir que a água e os
resíduos assentem. Ele deve ter um filtro-tela re-
movível. O tanque de armazenagem deve ter uma
inclinação de aproximadamente 4 cm por metro na
parte de trás (lado do bujão de drenagem).
– Espere que o combustível assente no tanque de armazenagem por 24 horas antes do uso depois de qual-
quer manutenção ou reabastecimento.
– Limpe o tanque regularmente. Geralmente a cada cinco anos e mais freqüentemente em climas frios.
– Faça a sangria do tanque freqüentemente para drenar qualquer água acumulada por condensação.
– Faça um rodízio nos estoques de combustível para evitar deterioração de combustíveis velhos e o acúmulo
de água ou materiais estranhos.
– Sempre reabasteça com produtos novos e não espere que os estoques acabem. Reabastecer um tanque
completamente vazio pode causar obstrução.
Dica de como usar o combustível em climas frios
– A viscosidade e as partículas de parafina aumentam nos climas frios. Isso pode causar problemas de
operação se as devidas precauções não forem tomadas.
– IMPORTANTE: Proteção ambiental – você deve obedecer aos regulamentos locais vigentes sobre ar-
mazenagem subterrânea.
É preferível armazenar no subsolo.
Se não for possível, coloque o tanque de armazenagem em um local protegido do frio, vento e umidade.
– Após reabastecer o tanque de armazenagem, drene os primeiros 5 litros em um tambor antes de abastecer
o tanque de combustível. Após, recoloque o combustível do tambor no tanque de armazenagem.
Armazenagem do combustível
ADVERTÊNCIA: O fluido AdBlue/DEF deve ser armazenado a uma temperatura abaixo de 30 °C e longe da
incidência direta dos raios solares.
O aditivo deve ser armazenado de acordo com as normas recomendadas para evitar absorção de água ou
deterioração. O combustível nunca deve ser armazenado por mais de 12 meses. Sob certas condições, a de-
terioração do aditivo pode levar à corrosão dos componentes metálicos e danificar a vedação prematuramente.
Nunca armazene combustível em um tanque com superfície interna pintada, uma vez que o biodiesel dissolve
muitos tipos de tinta. Quando você for abastecer o trator, certifique-se de que o combustível não escorra pela
lateral do gargalo de enchimento. Caso ocorra algum derramamento, limpe qualquer vestígio de combustível
imediatamente.
Evite respingar as mangueiras com combustível e limpe qualquer respingo o mais rápido possível.
Manutenção do motor
Motores SISU Tier 0, 1, 2 e 3, exceto motor E3 com tecnologia AdBlue/DEF, podem operar com 100% de
biodiesel.
Caso seja utilizado biodiesel nesses motores, o intervalo de tempo entre as trocas de óleo, filtros de óleo e
filtros de combustível deve ser reduzido pela metade.
Um separador de água adicional deve ser instalado.
Consulte sua concessionária para obter esse equipamento adicional.
IMPORTANTE: O motor E3 com tecnologia AdBlue/DEF não pode usar biodiesel.
Informações gerais
– Se o nível de óleo exceder a marca “Máx” na vareta de nível, o óleo do motor deve ser trocado.
– Se um vazamento de óleo (aumento/diluição de óleo) piorar repentinamente, a causa deve ser identificada
e corrigida.
– O biodiesel pode ser usado puro nas temperaturas de partida em até -16 °C. O aditivo para diesel deve
ser adicionado quando as temperaturas estiverem abaixo de -16 °C.
Garantia
A garantia terá validade desde que as informações e normas fornecidas acima sejam respeitadas e que a
máquina receba manutenção em uma concessionária aprovada, de acordo com o programa de manutenção
estipulado.
Danos à pintura causados por biodiesel não darão direito à garantia. Todas as solicitações relacionadas às
emissões de gases, maior consumo de combustível ou desempenho reduzido causado pelo uso de biodiesel
também estão excluídas.
Falhas causadas pelo uso de qualquer tipo de combustível não são consideradas falhas de material ou fabri-
cação e não estão cobertas pela garantia.
Aditivo recomendado
O aditivo recomendado é um fluido à base de ureia vendido pela marca AdBlue/DEF.
O aditivo AdBlue/DEF deve estar em conformidade com a norma ISO 22241-1 ou DIN 70070.
O AdBlue/DEF não é um produto perigoso, mas deve ser manuseado com cuidado. No caso de derramamento
de Ad-Blue/DEF no veículo, lave com água e seque com papel ou um pano limpo.
Baixas temperaturas: O AdBlue/DEF congela a -11 °C.
Tome as precauções de armazenagem necessárias para evitar que o produto congele e para garantir que o
veículo possa ser completado sempre.
IMPORTANTE: Se o aditivo AdBlue/DEF for modificado ou substituído por outro fluido, que não esteja de
4 acordo com o padrão DIN 70070 ou ISO 22241-1, há risco de que ele não apresente os resultados esperados
e isso pode danificar o motor E3 com tecnologia AdBlue/DEF.
Freqüência
Verifique o nível de óleo do motor diariamente.
Procedimento
NOTA: Essa operação deve ser realizada com o motor frio.
NOTA: Para evitar o consumo desnecessário de óleo:
– Não ultrapasse a marca MAX na vareta de nível.
– Não reabasteça até que a marca MIN (verde) seja atingida na vareta de nível.
1. Coloque o trator em uma superfície plana com a suspensão do eixo dianteiro desativada Desligue o motor.
2. Utilize a vareta de nível para verificar o nível de óleo.
3. Complete se necessário.
Freqüência
Drene o óleo do motor a cada 400 horas no máximo.
Em condições de trabalho difíceis, o óleo precisa ser trocado mais freqüentemente (a cada 200 horas, por
exemplo).
Procedimento
1. Drene o óleo quando o motor estiver quente.
2. Coloque o trator em uma superfície plana com o eixo dianteiro desativado. Desligue o motor.
3. Remova os bujões do cárter do motor.
NOTA: Caso haja dois bujões de drenagem, recomenda-se retirá-los para se obter uma drenagem mais
eficiente, uma vez que existe um painel separador que prende o óleo de cada lado do motor.
4. IMPORTANTE: Não jogue o óleo fora no ambiente. Sempre armazene o óleo em recipientes adequados,
de modo que possa ser coletado e processado por empresas especializadas.
Colete o óleo usado em recipientes do tamanho adequado.
5. Recolque e aperte os bujões de drenagem com um torque de: 35 Nm).
6. Reabasteça com o óleo recomendado até a marca “máx.”.
NOTA: Espere até que o óleo assente no cárter e, após alguns minutos, verifique novamente o nível de
óleo.
7. Ligue o motor e verifique a existência de vazamentos nos bujões de drenagem.
Freqüência
Troque o filtro de óleo do motor a cada 400 horas.
Procedimento
1. Com o motor desligado, drene o óleo do motor antes de substituir o filtro de óleo (Veja §4.3.7, pág. 203).
2. Desparafuse e descarte todo o filtro e a vedação se esta estiver desgastada.
4 3.
4.
Abasteça o filtro novo devagar com óleo novo.
Aplique algumas gotas de óleo limpo para motor no anel de vedação e após coloque o anel na carcaça no
topo do filtro novo.
5. Parafuse o filtro na cabeça do filtro até que o anel de vedação encoste a cabeça do filtro, então aperte-o
mais meia volta manualmente (não aperte excessivamente).
6. Reabasteça com o tipo recomendado de óleo.
7. Verifique novamente o nível de óleo do e complete, se necessário.
8. Reinicie o motor e verifique se há alguma vazamento.
Freqüência
Troque o filtro de ureia a cada 1200 horas de operação ou uma vez por ano.
Procedimento
CUIDADO:
Como o fluido pode ser corrosivo, use luvas protetoras e óculos de proteção ao realizar es-
sas operações.
4 Freqüência
Troque o elemento do filtro de combustível a cada 800 horas. ?
Procedimento
1. Coloque um recipiente sob o conjunto do filtro.
2. Drene o filtro.
3. Remova o elemento filtrante e descarte-o de acordo com a legislação ambiental atual.
4. Abasteça o novo elemento filtrante com combustível limpo e reinstale-o (também lubrifique a vedação com
combustível).
5. Faça a sangria no sistema (Veja §4.3.13, página 207).
Procedimento
Para garantir que o motor funcione corretamente, o sistema de combustível deve estar em perfeito estado e
sem ar.
A bomba injetora, o regulador e os injetores devem ser ajustados e inspecionados por sua concessionária ou
distribuidor (de acordo com o guia de manutenção).
O sistema de injeção deve ser ajustado e inspecionado por sua concessionária ou distribuidor (de acordo com
o guia de manutenção).
4 Filtro secundário:
– Limpe o filtro secundário depois que o filtro principal tiver sido limpo cinco vezes. ?
– Substitua o filtro secundário (3) fig. 12 depois que este tiver sido limpo cinco vezes, uma vez por ano ou a
cada 1200 horas. ?
4
2. IMPORTANTE: Para limpar o filtro secundário, não bata ele contra uma superfície dura.
Remova o filtro principal (2) e o filtro secundário (3). Para ter acesso aos filtros, destrave e remova a placa
de fechamento (1). fig. 12
3. Realize as operações na ordem inversa para reinstalar.
Limpeza do radiador
Limpe as aletas do radiador com ar comprimido todos os dias, dependendo do trabalho a ser realizado.
Tensão
Verifique a tensão da correia a cada 400 horas.
Aparência
Inspecione a correia (diariamente ou a cada reabas-
tecimento).
– Rachaduras diagonais são permitidas.
– Rachaduras longitudinais, que intersectam as
rachaduras diagonais, não são permitidas.
Substitua a correia se ela estiver rachada de maneira
inaceitável ou faltando pedaços (Veja §4.3.19, página
211).
Freqüência
Substitua as correias assim que elas mostrarem sinais
de desgaste ou a cada 1200 horas.
IMPORTANTE: A garantia permanecerá válida somente se os lubrificantes usados estiverem de acordo com
as classificações a seguir e se outros produtos não forem utilizados.
Transmissão
Óleo SAE 15W40 em conformidade com as especificações MF CMS M1145.
Embreagem hidráulica
Óleo Pentosin CHS 11S
4
Redutores finais traseiros
Modelos 8650/8650/8660/8660: SAE 85W90
Modelos 8670/8670/8680/8680/8690/8690: SAE 85W140
Freqüência
Verifique o nível de óleo da transmissão todos os dias.
Procedimento
1. Coloque o trator em uma superfície plana com a
suspensão do eixo dianteiro desativada.
Desligue o motor.
2. O nível de óleo deve permanecer entre as marcas
de mínimo e máximo da vareta de nível (medidora).
3. Complete, se necessário.
Freqüência
Drene e troque o óleo de transmissão a cada 2000 horas.
4
3. Remova o bujão de drenagem (1) e o bujão de
abastecimento (A).
Espere até que o óleo drene completamente.
4. Reinstale o bujão de drenagem (1) e reabasteça
a transmissão com óleo recomendado até o nível
correto.
NOTA: Espere até que o óleo assente no eixo
traseiro e na transmissão e, após alguns minutos,
verifique novamente o nível de óleo. Ao trocar o
óleo da transmissão, você deve OBRIGATORIA-
MENTE fazer a sangria dos sistemas de freio.
Se necessário, contate a concessionária mais
próxima.
Freqüência
Verifique o nível de óleo nos redutores finais traseiros a cada 400 horas.
Freqüência
Drene e troque o óleo dos redutores finais a cada 2000 horas.
Procedimento
1. Remova o bujão de drenagem (1) e o bujão de nível
para abastecimento (Veja §4.4.4, página 214).
2. Reinstale o bujão de drenagem e reabasteça os
redutores finais com óleo recomendado até o nível
correto após drenar o óleo completamente.
NOTA: Espere até que o óleo assente e, após
alguns minutos, verifique novamente o nível de
óleo.
Freqüência
Verifique o radiador todos os dias e, se necessário, limpe-o com ar comprimido.
PERIGO:
Desligue o motor antes de lubrificar o eixo da TDP traseira.
Nível
Verifique o nível de fluido da embreagem a cada
revisão e após cada trabalho no sistema. Remova a
proteção flexível para obter acesso ao recipiente de
enchimento.
Drenagem
Drene o sistema da embreagem a cada 2000 horas.
IMPORTANTE: Não se esqueça de verificar o nível de óleo e faça a sangria do sistema de embreagem depois
de realizar qualquer serviço no sistema.
Consulte sua concessionária, se necessário.
IMPORTANTE: A garantia permanecerá válida somente se os produtos utilizados estiverem de acordo com
as classificações a seguir e nenhum outro produto for utilizado.
Freio pneumático
Para o período de inverno, use anticongelante “Wabcothyl”.
Freqüência
No caso de risco de congelamento, proteja o sistema abastecendo o tanque com anticongelante.
4
alavanca da bomba na posição (O).
NOTA: Verifique periodicamente, durante todo o
inverno, o nível de anticongelante no tanque.
IMPORTANTE: A garantia permanecerá válida somente se os lubrificantes usados estiverem de acordo com
as classificações a seguir e se outros produtos não forem utilizados.
TDP dianteira
Você deve usar óleo Autran DX III/Fluido 9.
Procedimento
1. Remova os dois bujões de drenagem (1).
2. Remova o grampo e solte o parafuso que prende a
placa de fechamento (2) do filtro. Remova e limpe
o filtro da bomba a cada drenagem.
3. Reinstale o conjunto com um grampo novo.
4. No caso de vazamento, verifique o nível de óleo
depois de soltar o bujão (3). Complete e consulte
sua concessionária.
PERIGO:
Desligue o motor antes de lubrificar o eixo da TDP dianteira.
Lubrifique o eixo da TDP dianteira uma vez por semana.
Essa lubrificação protege o eixo da TDP dianteira de corrosão e auxilia no acoplamento do implemento.
IMPORTANTE: A garantia permanecerá válida somente se os lubrificantes usados estiverem de acordo com
as classificações a seguir e se outros produtos não forem utilizados.
Eixo dianteiro
Óleo para eixo dianteiro DANA: Redutores finais: API GL5; SAE 85W90
4.7.2 Eixo dianteiro 4x4: Verificação do nível de óleo do eixo dianteiro T001294
Freqüência
Verifique o nível de óleo na viga do eixo dianteiro a cada 400 horas.
Procedimento
1. Coloque o eixo dianteiro em uma superfície plana.
2. Solte o bujão (1) e verifique o nível. O óleo deve
estar nivelado com o aro inferior da porta do bujão
de abastecimento. Complete se necessário.
Freqüência
Troque o óleo da viga do eixo dianteiro a cada 800 horas.
Procedimento
IMPORTANTE: Não jogue o óleo fora no ambiente. Sempre armazene o óleo em recipientes adequados, de
modo que possa ser coletado e processado por empresas especializadas.
NOTA: Não faça a drenagem até que o óleo da viga do eixo dianteiro esteja quente.
4
nível mais baixo na porta da tampa de abastec-
imento.
6. Reinstale e reaperte o bujão de abastecimento.
7. Verifique a existência de vazamentos.
4.7.4 Eixo dianteiro 4x4: verificação do nível de óleo dos redutores finais T001449
Freqüência
Verifique o nível de óleo nos redutores finais dianteiros a cada 400 horas.
Procedimento
1. Gire a roda até que o bujão fique horizontalmente alinhado com o centro do cubo (B) fig. 3.
2. Remova o bujão e verifique se o nível de óleo está correto.
4.7.5 Eixo dianteiro 4x4: drenagem do óleo dos redutores finais T001450
Freqüência
Drene o óleo dos redutores finais dianteiros a cada 800 horas.
Procedimento
1. Gire a roda até que o bujão fique localizado na base
do cubo (A).
2. Remova o bujão para drenar o óleo.
3. Alinhe o bujão com a linha central do cubo (B) e
então abasteça com o nível correto.
4. Retorne o bujão à sua posição original e aperte
com 90 Nm.
Freqüência
Verifique/lubrifique o eixo dianteiro uma vez por se-
mana.
Pontos de lubrificação
(3) Rolamentos do eixo dianteiro
IMPORTANTE: A garantia permanecerá válida somente se os lubrificantes usados estiverem de acordo com
as classificações a seguir e se outros produtos não forem utilizados.
Eixo do hidráulico
Óleo SAE 10W40 ou 15W40
Procedimento
1. Remova o bujão localizado atrás do plástico prote-
tor (1).
2. O óleo deve ficar nivelado com a porta.
3. Complete, se necessário.
IMPORTANTE: A garantia permanecerá válida somente se os lubrificantes usados estiverem de acordo com
as classificações a seguir e se outros produtos não forem utilizados.
Graxa: AGCO M.1105 ou graxa multiuso à base de lítio de acordo com os índices N.L.G.I:
– N.L.G.I. número 1: A temperatura frequentemente cai abaixo de 7ºC.
– N.L.G.I. número 2: A temperatura frequentemente varia entre 7ºC a 27ºC.
4 – N.L.G.I. número 3: A temperatura frequentemente ultrapassa os 27ºC.
Freqüência
Verifique/lubrifique o mecanismo do hidráulico uma vez por semana.
Pontos de lubrificação
IMPORTANTE: As partes roscadas e os pinos do engate devem ser corretamente protegidos com graxa.
Freqüência
Verifique/lubrifique o engate automático uma vez por semana.
ADVERTÊNCIA:
Desligue o motor antes de lubrificar.
CUIDADO:
O cabo de controle é ajustado com precisão em nossas oficinas. Para evitar qualquer problema
operacional ao trabalhar no engate e/ou cabo, consulte sua concessionária ou distribuidor.
Freqüência
Verifique/lubrifique as juntas do hidráulico dianteiro uma vez por semana.
IMPORTANTE: Durante longos períodos de armazenagem, as hastes dos cilindros (A), fig. 4, não devem entrar
em contato com o ar (risco de corrosão e conseqüentemente vazamentos). As hastes dos cilindros devem ser
totalmente recolhidas ou lubrificadas.
Pontos de lubrificação
(1) Juntas superiores do cilindro
Freqüência
Verifique/lubrifique a esfera do hidráulico uma vez por semana.
ADVERTÊNCIA:
Desligue a TDP antes de lubrificar.
IMPORTANTE: A garantia permanecerá válida somente se os lubrificantes usados estiverem de acordo com
as classificações a seguir e se outros produtos não forem utilizados.
Procedimento
IMPORTANTE: Se essa luz indicadora acender durante a operação, consulte seu distribuidor ou concessionária.
Freqüência
Drene e substitua o óleo no sistema hidráulico auxiliar a cada 1200 horas.
Procedimento
NOTA: Não faça a drenagem até que o óleo esteja quente.
Freqüência
Verifique as aletas do radiador do sistema hidráulico auxiliar todos os dias e limpe-as, se necessário.
Sua concessionária ou distribuidor deve verificar o alternador a cada 1200 horas ou uma vez por ano.
IMPORTANTE: A fiação do alternador deve ser desconectada antes de serem realizadas soldagens a arco no
trator ou no implemento acoplado a ele.
Não desconecte ou re-conecte os cabos da bateria enquanto o motor estiver ligado.
Não ligue o motor se o cabo que conecta o alternador e a bateria estiver desconectado.
Não tente conectar nenhum equipamento elétrico adicional, pois isso poderá danificar os componentes do
circuito elétrico existente.
Diagrama de ajuste
(A) Distância entre os faróis e a parede ou tela.
(B) Altura do centro dos faróis até o solo.
(C) Distância de um centro ao outro dos faróis.
(D) Desvio vertical.
Procedimento
NOTA: Não encoste os dedos diretamente nas lâmpadas.
1. Posicione o trator de frente para uma parede ou tela a 7,5 m de distância em uma superfície plana.
2. Trace uma linha horizontal (1) na parede correspondente à altura (B).
3. Trace duas linhas verticais na parede correspondente à largura (C).
4. Trace uma linha horizontal (2) na parede sob a linha (1) a uma distância de (D) = 0,1x(B).
5. Ajuste cada farol individualmente mascarando a luz oposta. Alinhe a borda superior da zona iluminada com
a linha (2); alinhe o centro da zona iluminada com a linha vertical correspondente traçada no passo 3.
4
F6 5 A Pequeno Módulo de iluminação + APC (2
F7 10 A Pequeno Compressor do ar condicionado
F8 3 A Pequeno Circuito de controle do relé K12 + APC (2
F9 3 A Pequeno Alternadores + APC (2
F10 5 A Pequeno Não utilizado
F11 3 A Pequeno + APC (2 painel de instrumentos
Chave de freio
F12 10 A Pequeno + APC (2 painel de instrumentos
F13 3 A Pequeno Interruptor do modo Limp Home (emergência)
F14 7.5 A Pequeno Buzina
F15 5 A Pequeno Terra do painel de fusíveis
F16 10 A Pequeno Painel de fusíveis + ACC (1
F17 5 A Pequeno Sensor na transmissão
F18 5 A Pequeno + APC(2 para luz de SAÍDA, transmissão ECU
F19 10 A Pequeno Carregador frontal
F20 7.5 A Pequeno Hidráulico Autotronic 5 + APC (2
Tomadas de diagnóstico, luz de SAÍDA
F21 5 A Pequeno Auto-Guide + APC (2
F22 3 A Pequeno Aquecedor adicional, circuito de controle do relé K14
F23 10 A Pequeno Sensor Denoz motor
F24 5 A Pequeno Solenóide de partida
F25 5 A Pequeno Não utilizado
F26 5 A Pequeno Interruptor do limpador de para-brisa traseiro, motor do
limpador de para-brisa traseiro, bomba tempo
extremamente frio + BAT(3
Módulo de iluminação + BAT (3
F27 15 A Pequeno Isolamento elétrico bateria + BAT (3
F28 10 A Pequeno Rádio + ACC (1
F29 15 A Pequeno Interruptor do limpador de para-brisa traseiro, motor do
limpador de para-brisa traseiro, bomba tempo
extremamente frio + ACC(1
F30 50 A Grande Painel de fusíveis + APC (2
F31 10 A Pequeno Conector dianteiro + APC (1
F32 5 A Pequeno Isolamento elétrico bateria + APC (2
F33 7.5 A Pequeno Hidráulico Autotronic 5/eixo dianteiro suspensão/Park-
Lock, tecla membrana, suporte de braço, suspensão
cabine + BAT (3
F34 5 A Pequeno + BAT (3 painel de instrumentos
F35 15 A Pequeno Hidráulico, teclas membrana, sensor de posição do
eixo dianteiro + BAT (3
F36 10 A Pequeno Acionador da transmissão, suporte de braço + BAT (3
1. + ACC = + 12 V acessórios
2. + APC = + 12 V ignição ligada
4 3. + BAT = + 12 V baterias
1. + ACC = + 12 V acessórios
2. + APC = + 12 V ignição ligada
3. + BAT = + 12 V baterias
Ao lavar com jatos de pressão, proteja e não direcione o jato para os seguintes componentes:
– Alternador
– Dispositivo de partida
– Radiador
– Pinos do eixo dianteiro
4 – Tampa de inspeção
– Radar
– Chicotes e conexões elétricas
– Adesivos
– Portas da cabine e vedações das janelas
– IMPORTANTE: Saída do escape: Durante a lavagem, tenha muito cuidado para que não entre água na
saída do escape.
Quando o trator não for ser usado por vários meses, é importante seguir as precauções para protegê-lo ad-
equadamente:
1. Se possível, é preferível proteger o trator das intempéries armazenando-o sob uma cobertura.
2. Os hidráulicos devem ser completamente abaixados para evitar o acúmulo de pressão nos cilindros.
3. Abasteça o tanque com combustível para evitar que entre água no tanque causando condensação.
4. Proteja a entrada e saída de ar da umidade.
5. Remova a bateria e armazene em um local seco.
4
6. Limpe o trator.
7. Execute a manutenção indicada no manual do operador (trocas de óleo, filtro, etc.)
8. Lubrifique todos os pontos, como especificado no manual do operador.
9. Use graxa para proteger as partes metálicas que não são pintadas (hastes do cilindro, por ex.).
10. Se possível, solte o tensor da correia dos acessórios do motor.
11. Calce o trator de modo que as rodas não fiquem mais em contato com o solo.
12. Use um pano para proteger o painel de instrumentos e as coberturas da exposição solar direta (somente
se o trator for armazenado ao ar livre).
13. Use produtos à prova d’água (ex. cera) para proteger o trator da umidade (somente se o trator for arma-
zenado ao ar livre).
Para garantir a estabilidade do aditivo AdBlue/DEF (de acordo com a norma DIN 70070), as seguintes reco-
mendações de armazenagem devem ser seguidas:
1. Use o recipiente original para armazenagem.
2. Mantenha o recipiente devidamente fechado em local fresco e bem ventilado.
3. Mantenha-o longe do calor e da exposição aos raios solares.
Se o aditivo AdBlue/DEF for armazenado sob altas temperaturas, a solução pode cristalizar e liberar um
odor de amônia.
Quando o trator fica guardado por longos períodos, a ventilação do tanque de aditivo AdBlue/DEF deve
ser tapada.
NOTA: Temperatura de congelamento: -11 °C
A tabela abaixo fornece uma breve lista de várias verificações que podem ser realizadas pelo usuário no caso
de falha no sistema antes que o concessionário seja contatado.
Se as soluções propostas não resolverem o problema, recomenda-se contatar a concessionária.
IMPORTANTE: Para todos os problemas relacionados com os sistemas elétrico e eletrônico, verifique
a caixa de fusíveis para garantir que o fusível relacionado está em bom estado (Veja §4.11.5, página 237).
4
O motor não liga.
Causa Solução
Há ar no sistema de combustível. Contate sua concessionária.
O sistema de combustível está bloqueado por Limpe a entrada do filtro. Se necessário, troque
impurezas. a caixa do filtro.
Em climas muito frios: dispositivo de partida a frio Certifique-se de que o sistema de pré-aquecimento
com defeito. esteja funcionando corretamente. Contate sua
concessionária.
No inverno, abaixo de -5 °C: fluxo de combustível Desbloqueie a entrada do filtro e o filtro de diesel.
bloqueado por gelo ou formação de parafina. Troque por um combustível específico para o inverno.
Sem contato de partida/o dispositivo de partida Verifique a conexão do dispositivo de partida
está com defeito. da bateria.
Falha elétrica sem corrente. Verifique o fusível e as conexões.
Outra Contate sua concessionária.
O motor para.
Causa Solução
Há ar no sistema de combustível. Contate sua concessionária.
O sistema de combustível está bloqueado por Limpe a entrada do filtro.
impurezas. Se necessário, troque a caixa do filtro.
No inverno, abaixo de -5 °C: fluxo de combustível Desbloqueie a entrada do filtro e o filtro de diesel.
bloqueado por gelo ou formação de parafina. Troque por um combustível específico para o inverno.
Outra Contate sua concessionária.
Condições de ativação
– Luz indicadora permanentemente ligada = TDP dianteira acionada
– Luz indicadora piscando = TDP dianteira no modo de segurança
Condições de ativação
– Luz indicadora permanentemente ligada = suspensão dianteira ativa
– Luz indicadora piscando = erro na suspensão dianteira
Causa(s) Solução(ões)
Eixo dianteiro sobrecarregado. Remova a carga do eixo dianteiro.
Calibragem em andamento ou falhou. Contate sua concessionária.
Erro em um dos componentes. Contate sua concessionária.
Condições de ativação
– Luz indicadora permanentemente ligada = tração dianteira acionada
– Luz indicadora piscando = erro na tração dianteira
Causa(s) Solução(ões)
Erro em um dos componentes. Contate sua concessionária.
Condições de ativação
– Luz indicadora permanentemente ligada = filtro bloqueado, se a temperatura do óleo de transmissão ficar
acima de 49 °C.
Causa(s) Solução(ões)
Filtro bloqueado. Troque o elemento do filtro. 4
Óleo de transmissão poluído. Verifique a qualidade do óleo.
Interruptor de obstrução do filtro de óleo da Verifique o interruptor de obstrução.
transmissão de alta pressão com falha
(código de erro T4150).
Condições de ativação
– Luz indicadora permanentemente ligada = Bloqueio do diferencial acionado
– Luz indicadora piscando devagar = bloqueio do diferencial no modo automático
– Luz indicadora piscando rapidamente = Erro no bloqueio do diferencial
Causa(s) Solução(ões)
Erro em um dos componentes. Contate sua concessionária.
Condições de ativação
– Luz indicadora piscando lentamente = TDP traseira pré-acionada
– Luz indicadora permanentemente ligada = TDP traseira acionada
– Luz indicadora piscando rapidamente = Erro na TDP traseira
Causa(s) Solução(ões)
Erro em um dos componentes. Contate sua concessionária.
Condições de ativação
– Luz indicadora permanentemente ligada = pressão no sistema do freio pneumático ou hidráulico
muito baixa
Causa(s) Solução(ões)
Pressão no sistema de freio pneumático Verifique o estado dos acopladores da conexão
abaixo de 4 bar. de ar com o implemento, o sistema de freios do
implemento e o sistema de freios pneumáticos.
Pressão no sistema de freios ParkLock abaixo de 70 bar; o ParkLock não desengata.
Verifique o sistema de freio hidráulico e Sensor de pressão de freio com falha.
desengate o ParkLock mecanicamente de Contate a sua concessionária.
modo a mover o trator.
Condições de ativação
– Luz indicadora piscando lentamente = pressão de óleo do motor baixa - advertência
– Luz indicadora permanentemente ligada = pressão de óleo do motor insuficiente (< 1 bar) - advertência
de PARADA
4 – Luz indicadora piscando com luz de advertência de falha geral = erro do motor
Causa(s) Solução(ões)
Nível de óleo muito baixo. Desligue o motor e verifique o nível de óleo.
Problema no sistema de lubrificação. Contate sua concessionária.
Código de erro do motor. Contate sua concessionária.
Condições de ativação
– Luz indicadora permanentemente ligada = intervalo de serviço vencido.
Causa(s) Solução(ões)
Intervalo de serviço vencido. Realize o serviço necessário.
Para desligar essa luz indicadora, pressione OK e as
teclas do seletor do teclado DOT MATRIX por 6
segundos. O contador do programa de manutenção
retorna para 400 horas. Caso contrário, contate sua
concessionária.
Condições de ativação
– Luz indicadora piscando com a luz indicadora de pressão do óleo do motor = erro motor - desligue o motor.
– Luz indicadora permanentemente ligada = erro importante - desligue o trator.
Causa(s) Solução(ões)
Erro do motor. Contate sua concessionária.
Erro importante. Contate sua concessionária.
Condições de ativação
– Luz indicadora piscando = nível de óleo hidráulico auxiliar abaixo de 55 l
– Luz indicadora permanentemente acesa = pressão do óleo hidráulico abaixo de 25 bar ou nível de
óleo abaixo de 35 l
Causa(s) Solução(ões)
Nível de óleo muito baixo. Verifique o nível de óleo hidráulico.
Componentes do sistema hidráulico com falha. Contate sua concessionária.
Condições de ativação
– Luz indicadora piscando = pressão do óleo de transmissão acima de 510 bar
– Luz indicadora piscando = pressão do óleo de transmissão abaixo de 6 bar
Causa(s) Solução(ões)
Nível de óleo da transmissão baixo. Verifique o nível de óleo da transmissão. 4
Uso incorreto da transmissão. Verifique se a transmissão está na faixa da Tartaruga
para trabalho de campo.
Módulo da transmissão falhando. Contate sua concessionária.
Condições de ativação
– Luz indicadora piscando e rotação do motor acima de 1000 rpm = um dos alternadores não está funcionando.
– Luz indicadora permanentemente ligada e rotação do motor acima de 1000 rpm = nenhum dos
alternadores está funcionando.
Causa(s) Solução(ões)
Problemas de conexão no circuito de carga. Verifique as conexões no circuito de carga do
alternador até a bateria.
Correia frouxa ou danificada. Verifique o estado e a tensão das correias.
Falha na bateria. Verifique o estado das baterias.
Falha no alternador. Verifique o estado dos alternadores.
Condições de ativação
– Luz indicadora permanentemente ligada = temperatura acima de 96ºC - desligue o motor.
– Luz indicadora piscando = sensor de temperatura desconectado ou em curto.
Causa(s) Solução(ões)
Radiador bloqueado. Limpe os radiadores.
Uso incomum do hidráulico do trator. Verifique o funcionamento e as conexões com o
implemento.
Sensor desconectado ou em curto. Contate sua concessionária.
Condições de ativação
– Luz indicadora permanentemente ligada = filtro bloqueado e temperatura do óleo hidráulico acima de 30 °C.
Causa(s) Solução(ões)
4 Condições de ativação
– Luz indicadora permanentemente ligada = temperatura acima de 96ºC - desligue o motor.
Causa(s) Solução(ões)
Uso incorreto da transmissão. Use a transmissão na faixa Tartaruga para trabalho
de campo.
Radiadores bloqueados. Limpe os radiadores.
Sensor de temperatura do óleo da transmissão Contate sua concessionária.
com falha.
Condições de ativação
– Luz indicadora permanentemente ligada = freio de estacionamento acionado
Condições de ativação
– Luz indicadora permanentemente ligada = Aquecedor da grelha ligado: Pré-aquecimento quando a chave
de ignição está na posição de pré-aquecimento, então pós-aquecimento por 40 segundos depois que o
motor é ligado.
Condições de ativação
– Luz indicadora permanentemente ligada = filtro de ar do motor bloqueado
Causa(s) Solução(ões)
Filtro de ar bloqueado. Limpe o filtro de ar.
Interruptor do filtro de ar bloqueado com falha. Contate sua concessionária.
Códigos de erro
No caso de algum problema, todos os códigos de erro
podem ser vistos na Central de Controle no painel de
instrumentos.
Quando algum problema for detectado pelos sistemas
eletrônicos, um código de erro irá aparecer na tela na
forma de um ícone e uma letra simbolizando o com-
ponente envolvido.
Em alguns casos, além do código de erro mostrado,
uma luz indicadora correspondente irá piscar e um
sinal sonoro poderá ser ouvido.
Dependendo do erro mostrado, recomenda-se que
você verifique algumas operações de serviço princi-
pais ou contate sua concessionária (Veja as tabelas
de códigos de erro abaixo).
NOTA: Somente códigos de erro relacionados ao siste-
ma de ar condicionado automático não são mostrados
na tela da Central de Controle. Esses códigos de erro
são mostrados apenas no módulo de controle do ar
condicionado.
4
Módulo de iluminação + Letra L (Luz) Letra L (Luz)
4
D144 Controlador Power Control Contate sua concessionária.
D145 Controlador Power Control Contate sua concessionária.
D146 Controlador Power Control Contate sua concessionária.
D147 Controlador Power Control Contate sua concessionária.
D148 Painel de instrumentos Contate sua concessionária.
D149 Mensagens de barramento CAN Contate sua concessionária.
D150 Mensagens de barramento CAN Contate sua concessionária.
D151 Velocidade do trator muito alta Contate sua concessionária.
D152 Painel de instrumentos Contate sua concessionária.
D153 Painel de instrumentos Contate sua concessionária.
D154 Comunicações CAN do Autotronic 4 ao painel de instrumentos Contate sua concessionária.
D155 Painel de instrumentos Contate sua concessionária.
D156 Interruptor “topo da embreagem” (TOC) Contate sua concessionária.
D157 Sensor de rotação do motor Contate sua concessionária.
D158 Potenciômetro da alavanca do descansa-braço Contate sua concessionária.
D159 Controlador Power Control Contate sua concessionária.
D160 Controlador Power Control Contate sua concessionária.
D164 Comunicações CAN do EEM ao painel de instrumentos falharam Contate sua concessionária.
D170 Alavanca do acelerador Contate sua concessionária.
D181 Alavanca do hidráulico auxiliar Contate sua concessionária.
D182 Alavanca do hidráulico auxiliar Contate sua concessionária.
D183 Sensor de ângulo de direção Contate sua concessionária.
D184 Sensor de ângulo de direção Contate sua concessionária.
D185 Teclado Contate sua concessionária.
D186 Teclado Contate sua concessionária.
D189 Saída 9,5 V Contate sua concessionária.
D190 Saída 9,5 V Contate sua concessionária.
D191 Sensor de pressão de ar Contate sua concessionária.
D192 Sensor de pressão de ar Contate sua concessionária.
D193 Potenciômetro de relação de direção variável rápida Contate sua concessionária.
D194 Potenciômetro de relação de direção variável rápida Contate sua concessionária.
D195 Sensor de temperatura interna do painel de instrumentos Contate sua concessionária.
D196 Sensor de temperatura interna do painel de instrumentos Contate sua concessionária.
D197 Sensor de temperatura do óleo hidráulico auxiliar Contate sua concessionária.
D198 Sensor de temperatura do óleo hidráulico auxiliar Contate sua concessionária.
5. Especificações técnicas
Motor
Marca SisuDiesel
Tipo 84 AWI-4V
Número de cilindros 6
Transmissão
Caixa de câmbio tipo Dyna-VT ML260 5
Eixo traseiro tipo HA260 F
Redutores finais tipo HA260
Tomada de potência
TDP tipo Eixo flangeado
Velocidades 540 Eco/1000 rpm
1000 Eco/1000 rpm
Eixo dianteiro
Eixo dianteiro tipo DANA 770/504; 770/510 (fixo)
DANA 770/618; 770/624 (suspenso)
Relação de sincronização (o valor aparece na 1.331
placa de identificação)
Hidráulica
Hidráulico tipo Centro fechado:
175 l por min
Número de válvulas tipo carretel (controle remoto) 8 máx.
Eletrônica
Controle da transmissão EXT Lite
Controle do hidráulico Autotronic 5
Cabine
Ar condicionado Básico ou automático
Teto Básico/Alta visibilidade (opcional)
Motor
Marca SisuDiesel
Tipo 84 AWI-4V
Número de cilindros 6
Tomada de potência
TDP tipo Eixo flangeado
Velocidades 540 Eco/1000 rpm
1000 Eco/1000 rpm
5 Eixo dianteiro
Eixo dianteiro tipo DANA 770/504; 770/510 (fixo)
DANA 770/618; 770/624 (suspenso)
Relação de sincronização (o valor aparece na 1.331
placa de identificação)
Hidráulica
Hidráulico tipo Centro fechado:
175 l por min
Número de válvulas tipo carretel (controle remoto) 8 máx.
Eletrônica
Controle da transmissão EXT Lite
Controle do hidráulico Autotronic 5
Cabine
Ar condicionado Básico ou automático
Teto Básico/Alta visibilidade (opcional)
Motor
Marca SisuDiesel
Tipo 84 AWI-4V
Número de cilindros 6
Transmissão
Caixa de câmbio tipo Dyna-VT ML260
Eixo traseiro tipo HA260 F
Redutores finais tipo HA260
Tomada de potência
TDP tipo Eixo flangeado
Velocidades 540 Eco/1000 rpm
1000 Eco/1000 rpm
Hidráulica
Hidráulico tipo Centro fechado:
175 l por min
Número de válvulas tipo carretel (controle remoto) 8 máx.
Eletrônica
5
Controle da transmissão EXT Lite
Controle do hidráulico Autotronic 5
Cabine
Ar condicionado Básico ou automático
Teto Básico/Alta visibilidade (opcional)
Motor
Marca SisuDiesel
Tipo 84 AWI-4V
Número de cilindros 6
Transmissão
Caixa de câmbio tipo Dyna-VT ML260
Eixo traseiro tipo HA260 F
Redutores finais tipo HA260
Tomada de potência
TDP tipo Eixo flangeado
Velocidades 540 Eco/1000 rpm
1000 Eco/1000 rpm
Eixo dianteiro
Eixo dianteiro tipo DANA 770/510 (fixo)
DANA 770/624 (suspenso)
Relação de sincronização (o valor aparece na 1.331
placa de identificação)
Eletrônica
Controle da transmissão EXT Lite
Controle do hidráulico Autotronic 5
5
Cabine
Ar condicionado Básico ou automático
Teto Básico/Alta visibilidade (opcional)
Motor
Marca SisuDiesel
Tipo 84 AWI-4V
Número de cilindros 6
Transmissão
Caixa de câmbio tipo Dyna-VT ML260
Eixo traseiro tipo HA260 F
Redutores finais tipo HA260
Tomada de potência
TDP tipo Eixo flangeado
Velocidades 540 Eco/1000 rpm
1000 Eco/1000 rpm
Eixo dianteiro
Eixo dianteiro tipo DANA 770/510 (fixo)
DANA 770/624 (suspenso)
Relação de sincronização (o valor aparece na 1.331
placa de identificação)
Hidráulica
Hidráulico tipo Centro fechado:
175 l por min
Número de válvulas tipo carretel (controle remoto) 8 máx.
Eletrônica
Controle da transmissão EXT Lite
Controle do hidráulico Autotronic 5
Cabine
Ar condicionado Básico ou automático
Teto Básico/Alta visibilidade (opcional)
270 8600T4i - EAME
4346786M1-1
5. Especificações técnicas
5.2 Cabine
Os níveis de ruído (dBA) nos ouvidos do operador são medidos de acordo com a Diretiva EC 2009/76, Apêndice 2.
Bujão de drenagem 35 Nm
5.4.1 Velocidade à frente para todos os modelos com transmissão no modo Dyna-
VT c T001377
Tipo Multidisco
Ordem Hidráulico, com controle elétrico
Tipo – 3 pontos
– Categoria 3
– Cilindros 105 mm
Capacidade (1
nas rótulas ao longo de toda a extensão de 9412 kg a 11196 kg
Capacidade máxima (1 nas rótulas 11142 kg a 12988 kg
5
Luzes de parada, luzes de freio nos para-lamas:
Faróis principais no corrimão
21 W - 5 W
H4 - 60/55 W
Faróis principais no corrimão, posição luz baixa H3 - 55 W
Faróis de serviço no corrimão H3 - 55 W
Faróis de serviço no teto: H3 - 55 W
Faróis de serviço no degrau H3 - 55 W
Luzes de placa no teto 5W
Luzes de ré: 21 W
Baliza giratória H1 - 55 W
Eixo dianteiro 4x4 Aro/disco de aço soldado (2 regulagens dependendo da posição do aro no cubo).
Aro/disco de aço móvel (8 regulagens dependendo da posição do disco no aro e
no cubo).
Rodas traseiras Aros/disco de aço soldado (regulagem dependendo da posição do eixo reto).
Disco de ferro fundido/aros de aço (regulagem da posição do disco no aro e
dependendo da posição do eixo reto).
5
5.11.2 Pneus T001348
Em tratores desiguais com tração nas 4 rodas, as rodas dianteiras são menores que as rodas traseiras. Sendo
assim, as rodas dianteiras têm que girar um pouco mais rápido que as rodas traseiras.
A relação de sincronização K especifica a diferença entre a rotação das rodas dianteiras e traseiras.
Para a total compatibilidade entre os pneus dianteiros e traseiros, aplique a relação de sincronização K (o valor
é mostrado na placa de identificação).
A fórmula a seguir é usada para verificar que sua escolha de pneu dianteiro/traseiro está correta.
O resultado deve ficar entre 1 e 1,05.
Fórmula de cálculo:
1<K x (circunferência de rodagem do pneu dianteiro/circunferência de rodagem do pneu traseiro) <1,05
5
Sistema de arrefecimento
Cárter do motor
Todos
Todos
34,5 l
21 l
Hidráulico auxiliar Todos 110 l
Transmissão/eixo traseiro Todos 85 l
Redutor final traseiro (cada) Todos 14 l
Placa de fechamento do hidráulico Todos 0,5 l
Viga do eixo dianteiro fixo 770/504
Redutor final do eixo dianteiro fixo 770/504
Viga do eixo dianteiro suspenso 770/618
Redutor final do eixo dianteiro suspenso
(cada)
Fluido de embreagem Todos 0,6 l
Fluido de refrigerante R134A Todos 1000 g
Tomada de potência dianteira Todos 3,5 l
Reservatório do lavador do para-brisa Todos 7l
Reservatório de anticongelante do Todos 0,5 l
sistema de freios pneumáticos
Referência X Y Z
1 4152 mm
2 4723 mm
3 1075 mm
4 512 mm
5 161,3 mm
6 1343,9 mm
7 665,1 mm
8 395 mm
9 570,5 mm
10 M20 -2099 mm ±410 mm 15 mm
11 M20 -2119 mm ±410 mm -41,5 mm
12 M20 -1879 mm ±225 mm -64,9 mm
13 M20 -1879 mm ±225 mm -144,9 mm
14 Parafuso de alinhamento cônico M20 -494 mm ±294 mm 15 mm
15 Parafuso de alinhamento cônico M20 -454 mm ±284 mm -294,9 mm
16 Parafuso de alinhamento cônico M20 -274 mm ±294 mm 15 mm
17 Parafuso de alinhamento cônico M20 -194 mm ±284 mm -294,9 mm
Referência X Y Z
18 M20 1670,3 mm ±740 mm -280 mm
19 M20 1670,3 mm ±645 mm -280 mm
20 M20 1826,3 mm ±740 mm -280 mm
21 M20 1826,3 mm ±645 mm -280 mm
22 M20 1792,3 mm ±100 mm -437,5 mm
23 M20 1825,3 mm ±100 mm -440 mm
24 M20 1858,3 mm ±100 mm -437,5 mm
25 140 mm
26
27
330 mm
300 mm
5
6. Acessórios
– Para-lamas dianteiro
– Pesos dianteiros, 55 kg: 22 ou 24 pesos para engate
– Peso central para tratores equipados com hidráulico dianteiro: 345 kg
NOTA: O peso central não é compatível com a TDP dianteira.
NOTA: A remoção não é fácil e o peso deve permanecer montado.