Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
NEW HOLLAND
TT3840, TT3840F E TT3880F
Edição Provisória
TOMADA DE FORÇA SEÇÃO 31
SistemadeTomadadeForçaTraseira Capítulo1
Se ç ã o D es c ri çã o P á gi n a
31 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vistas Seccionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
31 100 Alavanca de TDF e Conexões Internas – Remoção e Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . 6
31 110 Conjunto do Eixo de TDF – Remoção e Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
73403876 – 04 – 2007
SISTEMAS DE DIREÇÃO SEÇÃO 41
SistemasdeDireçãoMecânica Capítulo1
Se ç ã o D e s c ri çã o P á gi n a
41 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ferramentas Especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
41 101 Remoção – Instalação – Reforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SistemasdeDireçãoHidrostática Capítulo2
Se ç ã o D e s c ri çã o P á gi n a
41 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas Especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Teste do Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
41 101 Motor da Direção – Remoção e Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
41 201 Cilindro da Direção para Tração em Duas Rodas – Remoção e Instalação . . . . . . . . 28
Cilindro da Direção para Tração em Duas Rodas – Reforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
73403876 – 04 – 2007
DiagramadsFeiação Capítulo
6
Descrição Página
Circuito do Chicote Central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Circuito do Chicote Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Circuito do Chicote Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Circuito de Instrumentos Combinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Circuito do Sistema de Partida e Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 00 – GERAL – CAPÍTULO 1 1
INSTRUÇÕES GERAIS
AVISO IMPORTANTE
Todas as operações de manutenção e reparos descritas neste manual devem ser realizadas exclusivamente
pelas oficinas autorizadas da New Holland. Todas as instruções devem ser cuidadosamente seguidas, e
devem ser usados equipamentos especiais quando for indicado.
Qualquer pessoa que realize as operações de manutenção descritas sem observar cuidadosamente essas
prescrições será diretamente responsabilizada por qualquer dano causado.
REGRAS DE SEGURANÇA
PRESTE ATENÇÃO A ESTE SÍMBOLO
Esse símbolo de advertência corresponde a mensagens importantes de
segurança pessoal. Ler atentamente as regras de segurança deste manual e
seguir as precauções indicadas para evitar possíveis riscos e garantir a sua
segurança.Neste manual, você encontrará este símbolo com as seguintes
palavras-chave:
ADVERTÊNCIA – avisa sobre operações incorretas de reparo e possíveis
conseqüências que afetam a segurança da equipe técnica de manutenção.
PERIGO – apresenta um aviso específico sobre possíveis riscos à segurança
pessoal do operador ou de outras pessoas direta ou indiretamente envolvidas na
operação.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1 1
SEÇÃO 10 — MOTOR
Capítulo 1 — Sistema do Motor
ÍNDICE
MOTOR SE1Ç0ÃO
Se ç ã o D escr ição P ági na
10 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Torque de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ferramentas Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desmontagem do motor – Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10 001 Remoção e Instalação do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 100 Desmontagem e Reforma do Motor:
Cabeçote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tampa Dianteira e Engrenagens de Sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Hastes de Conexão, Rolamentos, Pistões e Anéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Reforma do Bloco de Cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Teste de Compressão do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Rolamento Principal e Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10 200 Componentes do Sistema de Combustível:
Depurador de Ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Bomba Injetora de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Injetores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Bomba de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 300 Sistema de Lubrificação:
Bomba de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Filtros de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Procedimento de Diagnóstico de Consumo de Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10 400 Sistema de Refrigeração:
Remoção do Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Remoção, Teste e Instalação do Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Remoção, Reforma e Instalação da Bomba de Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
73403876 – 04 – 2007
2 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1
Recuo
– recuoda válvulapermitido.
máximo . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ................. .. . mm
mm 0.7–1.0
1.3
Projeção do injetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.05–0.7
– projeção máxima permitida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1.0
Altura srcinal do cabeçote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 92
Tratamento máximo permitido do cabeçote . . . . . . . . .mm 0.5
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1 3
Válvulas de escape
Diâmetro do cabeçote da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 37.500 – 37.750
Diâmetro da haste da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 7.985 – 800
Ângulo de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ° 45º 30’±7’
Folga da haste à guia (quente ou frio) . . . . . . . . . . . . .mm 0.30
Elevação do came . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 5.677
Elevação da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 10.06
Válvulas de admissão
Diâmetro do cabeçote da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 43.300–45.500
Diâmetro da haste da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 7.985 – 800
Ângulo de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ° 60º 30’±7’
Folga da haste à guia (quente ou frio) . . . . . . . . . . . . .mm 0.30
Elevação do came . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 5.250
Elevação da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 9.31
Molas da válvula
Número por válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 1
Comprimento livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 44.6
Comprimento carregado a 26,1 – 28,9 kg . . . . . . . . . . mm 34
Comprimento carregado a 51,2 – 56,5 kg . . . . . . . . . . mm 23.8
Sincronização da válvula
Abertura na admissão (antes do ponto morto superior) . . 12º
Fechamento na admissão (após o ponto morto inferior) . . 31º
Abertura no escape (antes do ponto morto inferior) . . . . . 50º
Fechamento no escape (após o ponto morto superior) . . . 16º
Insertos da válvula
DE da guia de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 13.933 – 14.016
Sobremedida da guia de válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 0.2
Ajuste de interferência da guia de válvula
no alojamento cabeçote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.005 – 0.050
ID ajustado da guia de válvula após a mandrilagem . .mm 8.023 – 8.043
Folga da haste da válvula na guia . . . . . . . . . . . . . . . .mm 0.023 – 0.058
Folga máxima de desgaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 0.13
Excentricidade máxima da haste da válvula em
uma volta, com o buril sobre a face de vedação . . . . .mm 0.03
73403876 – 04 – 2007
4 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1
MECANISMO ARTICULADO
Virabrequim — Rolamentos
Diâmetro do mancal principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 79.791–79.810
Tamanho inferior do mancal principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.254–0.508–0.762–1.016
Espessura da parede do rolamento principal . . . . . . . . . . . . . mm 2.168–2.178
Tamanho inferior do rolamento principal . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.254–0.508–0.762–1.016
Folga do mancal principal nos rolamentos . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.034–0.103
– folga máxima de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.180
Diâmetro da manivela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm (*) 63.725–63.744
Tamanho inferior da manivela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.254–0.508–0.762–1.016
Espessura da parede do rolamento da extremidade maior. . . mm 1.805–1.815
Tamanho menor do rolamento da extremidade maior. . . . . . . mm 0.254–0.508–0.762–1.016
Folga da manivela no rolamento de extremidade maior . . . . . mm 0.033–0.087
– folga máxima de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.180
Espessura da arruela de encosto do virabrequim. . . . . . . . . . mm 3.378–3.429
Sobremedida da arruela de encosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.127–0.254–0.508
Largura do alojamento do rolamento principal sobre
os anéis de encosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 31.766–31.918
Comprimento do mancal principal correspondente. . . . . . . . . mm 32.000–32.100
Flutuação final do virabrequim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.082–0.334
– flutuação final máxima de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.40
Ovalidade ou conicidade máximas do mancal
principal e da manivela após a esmerilhagem . . . . . . . . . . . . mm 0.01
Ovalidade ou conicidade máximas do mancal
principal e da manivela devido ao desgaste . . . . . . . . . . . . . . mm 0.05
Desalinhamento máximo do mancal principal do virabrequim
repousando sobre os mancais da extremidade . . . . . . . . . . . . .mm 0.10
Desalinhamento máximo das manivelas em relação
aos mancais principais (em ambas as direções). . . . . . . . . . . mm 0.25
Tolerância da borda da manivela externa à linha
central do virabrequim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm ±0.10
Folga lateral máxima do flange do virabrequim com
o buril de medição, em 108 mm (4,25”) de diâ metro
(leitura total do medidor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.025
Excentricidade máxima do assento do volante em relação
aos mancais principais (leitura total do medidor) . . . . . . . . . . mm 0.04
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1 5
Hastes de conexão
Diâmetro interno da extremidade menor. . . . . . . . . . . mm 41.846–41.884
Diâmetro externo da bucha da extremidade menor . . mm 41.979–42.017
Ajuste de interferência da bucha na
extremidade menor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.095–0.171
DI ajustado da bucha da extremidade menor . . . . . . . mm 38.004–38.014
Diâmetro interno da extremidade maior . . . . . . . . . . . mm 67.407–67.422
Desalinhamento máximo do eixo da haste de
conexão a 125 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm +/- 0.07
Diferença máxima de peso da haste de conexão em
um conjunto completo do mesmo motor . . . . . . . . . . . gms 25
Pistões
Diâmetro do pistão: medido a 57 mm da base da
saia e dos ângulos retos até o pino. . . . . . . . . . . . . . . mm 103.852–103.870
Folga do pistão no revestimento . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.174–0.212
– folga máxima de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.30
Intervalo de sobremedida do pistão . . . . . . . . . . . . . . mm 0.4 – 0.8
Projeção do pistão em relação ao cabeçote no ponto
morto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.430–0.840
Diâmetro do pino do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 37.983–37.99
Diâmetro interno do assento do pino do pistão
no pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 38.000–38.006
Folga do pino do pistão no pistão . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.010–0.023
Folga do pino do pistão na bucha da
extremidade menor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.014–0.031
– folga máxima de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.06
Diferença máxima de peso entre pistões do
mesmo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gms 20
Folga do anel do pistão no sulco:
–Superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.090–0.122
– 2º . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.060–0.092
– 3º . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.040–0.075
Folga máxima de desgaste:
–Superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.50
– 2º e 3º. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.20
Folga do anel do pistão:
–Superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.40 – 0.65
– 2º . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.30 – 0.55
– 3º . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.30 – 0.60
Folga máxima de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1.20
73403876 – 04 – 2007
6 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1
MECANISMO ARTICULA DO
Balanceador dinâmico (apenas no TT3880)
Folga do eixo da engrenagem intermediária na bucha da
engrenagem (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.050–0.100
Folga do eixo da engrenagem mais leve na
bucha dianteira (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.050–0.100
Folga do pinhão condutor nas buchas (1) . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.050–0.100
Jogo da coluna da luva de conexão, conexão da engrenagem
da TDP e engrenagem condutora mais leve. . . . . . . . . . . . . . mm 0.038–0.106
Folga do eixo da engrenagem mais leve na bucha traseira (2) . mm 0.013–0.061
Folga do pivô nas buchas mais leves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.020–0.073
Ajuste de interferência da bucha mais leve no alojamento . . . mm 0.040–0.100
Folga do eixo da engrenagem intermediária na bucha (2) . . . mm 0.013–0.061
(1) Ajuste de interferência da bucha no alojamento: 0.063–0,140 mm
(2) Ajuste de interferência da bucha no alojamento: 0.037–0.101 mm
ENGRENAGEM DA VÁLVULA
Engrenagens de sincronização da válvula
Jogo da engrenagem de sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.160
Diâmetro do eixo da engrenagem intermediária . . . . . . . . . . mm 36.975–37.000
D.I. ajustado da bucha da engrenagem intermediária após a
mandrilagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 37.050–37.075
Folga do mancal do eixo na bucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.050–0.100
– folga máxima de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.15
Ajuste de interferência da bucha na engrenagem intermediária . mm 0.063–0.140
Eixo da hidráulica
direção engrenagem condutora
diâmetro . . . da
. . .bomba
. . . . . .de
. .elevação
. . . . . . . .e. de
. . . mm 36.975–37.000
D.I. ajustado da bucha após a mandrilagem. . . . . . . . . . . . . . mm 37.050–37.075
Folga do eixo na bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.050–0.100
Ajuste de interferência da bucha no alojamento . . . . . . . . . . . mm 0.063–0.140
Espessura da arruela de encosto da engrenagem condutora
da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1.45–1.50
Árvore Comando de Válvulas:
D.E. da bucha da árvore comando de válvulas
– dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 54.875–54.930
– intermediário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 54.375–54.430
– traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 53.875–53.930
Ajuste de interferência da bucha no alojamento . . . . . . . . . . . mm 0.070–0.150
D.I. ajustado da bucha da árvore comando de válvulas
após a mandrilagem:
– dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 51.080–51.130
– intermediário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 50.580–50.630
– traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 50.080–50.130
Diâmetro do mancal da árvore comando de válvulas:
– dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 50.970–51.000
– intermediário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 50.470–50.500
– traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 49.970–50.000
Folga do mancal da árvore comando de válvulas na bucha. . mm 0.080–0.160
Folga máxima de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.20
Flutuação final da árvore comando de válvulas (placa de encosto
no respectivo assento na árvore comando de válvulas) . . . . . mm 0.070–0.220
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1 7
ENGRENAGEM DA VÁLVULA
Tuchos
D.E. do Tucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 14.950-14.970
Folga do tucho no alojamento no bloco do motor . . . . . . . . . . mm 0.030-0.068
– folga máxima de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.15
Sobremedida do tucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.1-0.2-0.3
Balancins
D.E. da bucha do balancim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 21.006-21.031
Diâmetro interno do balancim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 20.939-20.972
Ajuste de interferência da bucha no balancim . . . . . . . . . . . . mm 0.034-0.092
Diâmetro interno do suporte do balancim . . . . . . . . . . . . . . . mm 18.016-18.034
Diâmetro do eixo oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 17.982-18.000
Folga do eixo oscilante no suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.016-0.052
folga máxima de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.15
73403876 – 04 – 2007
8 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
Bomba de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engrenagem, acionada pela árvore
comando de válvulas
Relação de comando da bomba de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . 2:1
Pressão do óleo, aquecido na velocidade regulada . . . . . . . . kg/cm 2 3–4
Ajuste de estouro da válvula de alívio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg/cm 2 3.6
Folga do eixo na bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.016–0.055
Folga do eixo na engrenagem conduzida . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.033–0.066
Jogo da engrenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.100
Folga da engrenagem no corpo da bomba . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.060–0.170
Largura da engrenagem condutora e conduzida . . . . . . . . . . mm 40.961–41.000
Profundidade do alojamento da engrenagem no
corpo da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 41.025–41.087
Flutuação final da engrenagem condutora e conduzida . . . . . mm 0.025–0.126
Comprimento da mola da válvula de alívio:
– livre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 45
– carregada: 9–9,6 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 30.5
Filtro de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rede em tela na sucção e cartucho
na distribuição
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
Bomba de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífuga, aleta
Relação de comando da bomba de água . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16/1.03 : 1
Ajuste de interferência do eixo no impulsor . . . . . . . . . . . . . . mm 0.017-0.059
Ajuste de interferência do eixo no cubo do ventilador. . . . . . . mm 0.024-0.058
Ajuste de interferência da bucha de vedação
da face no impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.012-0.058
Termostato
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cera
Temperatura de abertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ºC 79+2
Temperatura de fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ºC 94
Curso da válvula totalmente aberta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 7.5
Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo vertical e aletas de cobre
Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sucção, aço, 4 pás
Indicador de temperatura da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Três setores coloridos
Faixa de temperaturas de cada setor:
–– setor
setor branco
verde . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ºC
ºC 0-40
40-112
– setor vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ºC 112-120
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1 9
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Bomba de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma duplo
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acionada por motor
Fluxo mínimo de combustível com o eixo a
1.600 rpm de rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . litros/h 100
Excentricidade do eixo propulsor . . . . . . . . . . . . . . mm 3
Acio nament o d a bomb a de c ombu stível
Diâmetro do mancal do eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 31.975-32.000
D.I. ajustado da bucha após a mandrilagem . . . . . mm 32.050-32.075
Folga do eixo na bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.050-0.100
Ajuste de interferência da bucha no alojamento. . . mm 0.063-0.140
Espessura do anel interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1.45-1.50
Espessura da arruela plana externa . . . . . . . . . . . mm 2.93 – 3.00
Bomba Injetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distribuidor, regulador integral e dispositivo
de avanço
– BOSCH
TT3880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VE 4/12 F 1250 L985
(0 460 414170L774) ou
VE 4/11 F 1250 LV 15325
(0 460 414 235)
TT3840 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VE 3/11F 1250 L814-6
(0 460 413 028)
Direção de rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . anti-horário
Seqüência de injeção:
TT3880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-4-2
TT3840 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-3
Injetores:
– Marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MICO BOSCH
73403876 – 04 – 2007
10 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1
TORQUES DE APERTO
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1 11
SELANTES
Descriçãodaoperação Especificaçãodoselante
Adaptador do filtro de óleo (S1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite – 270
Adaptador do Cabo do Tacômetro (S2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite – 243
Alojamento do volante ao bloco do motor (S3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite – 510
Prisioneiros do estojo de engrenagens de sincronização ( S4) . . . . . . . . . . Loctite – 270
Pino posicionador da tampa da engrenagem de sincronização (S5). . . . . . Loctite – 270
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Lista de ferramentas especiais necessárias para a realização das operações de serviço abordadas nesta
seção do Manual.
CUIDADO
As operações descritas nesta seção do manual
devem ser realizadas com o uso das FERRAMENTAS
ESSENCIAIS, para se trabalhar com segurança e
alcançar os
economia demelhores
tempo e esforço.
resultados técnicos com maior
Descriçãodaferramenta Númerodaferramenta
Dispositivo de medição do injetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290284
Gancho de amarra do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290740
Compressor da mola da válvula do cabeçote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291050
Carrinho divisor do trator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292320
Vedação de óleo principal traseira do instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9970846
Vedação de óleo dianteira do instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9970845
Injetor falso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9970847
Tubo em S (sincronização de combustível). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9970848
Suporte de montagem do motor
(para ser usado com o suporte de motor 293860) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9970844
Extrator do volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82834312
Buchas do extrator do volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9971375
Removedor, pino do acelerador manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9971378
Kit de teste de pressão do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Local
Kit de verificação da pressão do lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Local
Compressor do anel do pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Local
Expansor do anel do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Local
73403876 – 04 – 2007
12 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A tabela a seguir relaciona os problemas e suas possíveis causas, com as medidas corretivas recomendadas.
IMPORTANTE: durante o reparo, a causa do problema também deve ser investigada e corrigida para evitar a
repetição das falhas.
4. Ajuste
válvulasincorreto da folga das 4. Verificar e rein iciar
5. Válvulas queimadas, desgastadas 5. Substituir as válvulas por
ou emperradas válvulas novas ou maiores, e/
ou usinar os diâmetros internos
das guias das válvulas
6. Junta do cabeçote estourada 6. Verificar o nivelamento do
cabeçote e encaixar uma nova
junta
7. Distribuição de combustível incorreta 7. Verificar os injetores e a bomba
8. Baixa compressão do cilindro 8. Trocar os anéis do pistão ou
rebroquear/refazer a luva,
conforme necessário
A lâmpada indicadora de 1. Lâmpada queimada 1. Trocar a lâmpada
pressão do óleo não 2. Defeito no interruptor de pressão da 2. Trocar o interruptor de pressão
funciona luz de advertência
3. advertência
Defeito no circuito da luz de 3. Verificar e trocar a fiação
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1 13
73403876 – 04 – 2007
14 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO 1 15
Consumo excessivo de óleo 1. Nível de óleo do motor muito alto 1. Baixar o nível do óleo
2. Vazamentos externos de óleo 2. Trocar as juntas e vedações,
onde necessário. Verificar se
há danos ou distorções nas
superfícies de junção
3. Válvulas, guias de válvula ou 3. Trocar
diâmetros internos desgastados
4. Vazamento na junta do cabeçote 4. Trocar a junta. Verificar se há
danos ou distorções no
cabeçote
5. ePerda
anéisde óleo após os pistões 5. Trocar
refazer osasanéis e/oudoretificar/
luvas bloco,
conforme necessário
6. Vazamento no resfriador de óleo 6. Reparar/trocar o conjunto do
resfriador de óleo
O motor tende a continuar a 1. Depurador de ar sujo ou 1. Limpar ou trocar o elemento
ignição após o corte do obstruído
combustível
73403876 – 04 – 2007
16 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
Os motores possuem 4 cilindros (TT3880) e O cárter do óleo, fixado à parte inferior do bloco de
3 cilindros (TT3840), natural mente aspirados. cilindros, é o reservatório de óleo do sistema de
Ambos os motores possuem cabeçotes de fluxo lubrificação de óleo do motor. Uma tampa dianteira
cruzado, com os coletores de admissão e escape e uma chapa dianteira do motor em ferro fundido
em lados opostos do cabeçote. O processo de são fixadas à parte dianteira do motor, cobrindo
combustão de combustível e ar ocorre no vaso todo o conjunto da engrenagem de sincronização.
especialmente projetado na coroa dos pistões.
CONJUNTO DO VIRABREQUIM
MONTAGEM DO CABEÇOTE
O cabeçote possui válvulas e molas, com o conjunto O virabrequim fica apoiado no bloco de cilindros por
do eixo do balancim da válvula parafusado ao bloco 5 e 4 rolamentos principais nos motores TT3880e
de cilindros através do cabeçote. Os parafusos de TT3840,
O respectivamente.
virabrequim é fabricado em aço com braços de
retenção do cabeçote estão separados por uma
distância uniforme com um padrão de seis pontos ao manivela usinados..
redor de cada cilindro, garantindo uma carga de O empuxo longitudinal é controlado por um mancal
fixação uniforme em todo o cabeçote. Os coletores axial incorporado no rolamento principal central do
de admissão e escape são parafusados ao virabrequim no motor TT3880e no segundo
cabeçote; o coletor de admissão é montado no lado rolamento principal a partir do lado do volante no
direito do motor, com os injetores de diesel motor TT3840.
instalados fora da tampa do balancim. O coletor de Um balanceador dinâmico é encaixado e acionado
escape é montado no lado esquerdo do motor. pelo virabrequim para garantir um funcionamento
As conexões de saída de água e o termostato são suave.
fixados na parte dianteira do bloco de cilindros A vedação de óleo do virabrequim dianteiro e
diretamente atrás do radiador. traseiro é realizada por vedações monobloco
As guias das válvulas são inseridas no cabeçote, e projetadas para uma vida útil prolongada.
podem ser substituídas. Assentos de válvula Hastes de conexão
especiais substituíveis de liga fundida são
prensados em cada porta da válvula durante a As hastes de conexão cuneiformes na extremidade
manufatura. Não estão disponíveis assentos de menor foram projetadas para reduzir o peso oscilante
válvula maiores nas guias. na extremidade do pistão. As hastes de conexão têm
Todas as válvulas são dotadas de hélices de valor uma estrutura de viga pesada e são montadas como
positivo; a folga entre as válvulas é mantida pelo um conjunto casado em cada motor, fixadas no
ajuste do parafuso de travamento auto-ajustável virabrequim, por meio de rolamentos de inserção.
instalado em cada um dos balancins. Elas são mantidas na posição pela tampa da
extremidade maior da haste de conexão, e fixadas
CONJUNTO DA ÁRVORE COMANDO DE por dois parafusos em cada haste. A extremidade
VÁLVULAS menor da haste de conexão é dotada de uma bucha
A árvore comando de válvulas funciona em 3 de bronze substituível, através da qual se encaixa o
buchas substituíveis. A engrenagem condutora da pino livre do pistão. O pino de aço é mantido no
árvore comando de válvulas está em contato com a lugar dentro do pistão por dois anéis-mola.
engrenagem intermediária da árvore comando de
válvulas (sendo acionada pela mesma), que é PISTÕES
acionada pela engrenagem de sincronização do Os pistões são construídos em ligade alumínio-silício
virabrequim. com uma câmara de combustão entalhada recuada
O empuxo longitudinal da árvore comando de nas coroas do pistão.
válvulas é controlado por uma placa de encosto Cada pistão possui dois anéis de compressão e um
fixada ao bloco, e se localiza entre a engrenagem anel de controle de óleo, para reduzir o atrito e
da árvore comando de válvulas e ao mancal aumentar o assentamento positivo. Todos os anéis
dianteiro da árvore comando de válvulas. se encontram acima do pino do pistão.
Uma engrenagem helicoidal é integrada à traseira
da árvore comando de válvulas, acionando a Coletores
bomba de lubrificação do motor instalada à frente O coletor de admissão em alumínio, com projeto de
do volante. fluxo cruzado, e o coletor de escape em ferro
fundido ficam em lados opostos do cabeçote. Esse
Conjunto do bloco de cilindros projeto visa manter o equilíbrio da distribuição de
O bloco de cilindros é fabricado em ferro-liga fundido calor dentro do cabeçote. A configuração dos
com saias de cilindro profundas e camisas de água coletores também garante uma transferência
para refrigerar os cilindros. Os diâmetros internos mínima de calor para o coletor de admissão.
dos cilindros são usinados integrados ao bloco de O tubo de admissão se conecta através de uma
cilindros durante o processo de manufatura. Os mangueira ao depurador de ar.
cilindros são dispostos verticalmente em linha e
numerados de 1 a 3 ou 4, da parte dianteira do motor
para a traseira.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 17
TT3840
TT3880
Engrenagens de sincronização
A engrenagem de sincronização do virabrequim é Então, a engrenagem intermediária aciona a árvore
aquecida e encaixada por pressão à parte dianteira comando de válvulas e a bomba injetora através da
do virabrequim, com um alto nível de precisão conexão entre engrenagens helicoidais. A árvore
durante a manufatura. Isso permite manter uma comando de válvulas é parafusada à parte dianteira
sincronização precisa durante a vida útil do motor. do eixo, sendo travada para manter a posição da
A engrenagem do virabrequim aciona a engrenagem na árvore comando de válvulas.
engrenagem intermediária, que se conecta à parte
dianteira do bloco de cilindros.
73403876 – 04 – 2007
18 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
TT3880
TT3840
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 19
TT3840 TT3880
73403876 – 04 – 2007
20 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 21
73403876 – 04 – 2007
22 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 23
73403876 – 04 – 2007
24 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 25
73403876 – 04 – 2007
26 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 27
73403876 – 04 – 2007
28 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
30. Posicionar
Especial Nº. o292320)
carrinho
com divisor (Ferramenta
os suportes do motor
na posição.
31. Travar as rodas dianteiras na frente e atrás com
calços adequados.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 29
73403876 – 04 – 2007
30 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
PERIGO
Erguer e manusear todos os componentes pesados
utilizando equipamentos de elevação com
capacidade apropriada. Verificar se as unidades ou
peças estão suportadas por amarras ou ganchos
corretos. Verificar se não há ninguém próximo à
carga a ser levantada.
1. refrigerante.
Soltar a mangueira (1) do radiador e drenar o
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 31
73403876 – 04 – 2007
32 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
INSTALAÇÃO DO MOTOR
Reinstalar o motor no trator, observando os – Deve-se tomar o devido cuidado no alinhamento
seguintes procedimentos: do eixo de entrada com os discos de embreagem
– A reinstalação segue o procedimento de remoção e o rolamento-guia, a fim de evitar danos ao eixo
na ordem inversa, da etapa 10 até a etapa 1 de entrada e ao rolamento.
– Aplicar a trava química nos locais necessários – Aplicar o torque indicado na Página 11
– Antes de acoplar o motor ao alojamento da – Antes da partida, todos os níveis de fluido devem
transmissão, limpar e desengraxar bem as estar corretos. Dar a partida e deixar o motor
superfícies de junção e aplicar uma tira de funcionar até que o óleo e o refrigerante atinjam a
composto selante de aproximadamente 2 mm de temperatura de operação, verificar se há
diâmetro, como mostra a Figura vazamentos; eliminando-os se for necessário, e
verificar novamente os níveis de fluido.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 33
DESMONTAGEM DO MOTOR
Cabeçote, válvulas e peças relacionadas
(OP 10 101)
RETIRADA DO CABEÇOTE (OP 10 101 20)
OBSERVAÇÃO: o cabeçote pode ser retirado com
o motor instalado no trator.
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar
incluindo roupas
óculos, luvas ede proteção adequadas,
calçados.
2. Retirar
traseiro o esilenciador,
o tanqueo de
capôcombustível,
dianteiro, o capô
como
descrito na Página 28
3. Drenar o refrigerante após desconectar a
mangueira (1).
73403876 – 04 – 2007
34 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 35
73403876 – 04 – 2007
36 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 37
DESMONTAGEM DO CABEÇOTE
Desmontagem do Eixo Oscilante
IMPORTANTE: em caso de substituição de peças,
não é necessário fazer uma marca de identificação
para manter as peças em uma estante numerada a
fim de recolocar as peças no lugar srcinal
1. Retirar o anel elástico de cada lado do eixo
oscilante e retirar o balancim (1), os calços de
ajuste (2), o suporte do balancim (3) e a mola
(4) do eixo oscilante (5).
73403876 – 04 – 2007
38 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 39
73403876 – 04 – 2007
40 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
Ajustes da válvula
7. Verificar se o recuo do assento da válvula em
relação ao plano do cabeçote não ultrapassa
entre 0,7 e 1,0 mm (recuo máximo permitido: 1,3
mm)
Válvulas
8. Para eliminar ligeiros defeitos de assento,
esmerilhar as válvulas junto com os assentos,
utilizando um esmeril a ar. Se os defeitos forem
maiores, cortar novamente os assentos das
válvulas conforme descreve a etapa 7, e
esmerilhar as válvulas
– Durante a esmerilhagem, manter as dimensões
das válvulas como mostra a Figura
– Após a esmerilhagem, verificar se o recuo
mínimo não é inferior a 0,5 mm (Figura 25)
– Consultar também mais Especificações na
Página 2. 28
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 41
73403876 – 04 – 2007
42 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
Eixo Oscilante
12. Inspecionar os parafusos de ajuste e as
extremidades das hastes de impulso do
balancim, incluindo a extremidade esférica dos
parafusos, verificando se apresentam cortes,
danos ou desgaste excessivo.
– Também inspecionar o diâmetro interno do
balancim em busca de danos ou desgastes. Se
qualquer uma dessas características não seguir
as especificações, trocar por peças novas
– Verificar se o eixo oscilante apresenta sinais de
desgaste ou danos no diâmetro. Se a
especificação não for seguida, trocar por uma
peça nova. Em caso de reutilização, antes da
montagem, limpar bem com solvente,
verificando se todas as passagens de óleo
estão limpas.
OBSERVAÇÃO: quando for necessário aparar os
balancins e as superfícies de trabalho dos
parafusos, retirar o mínimo possível de material.
Consulte na Página 2 mais especificações e limites
de desgaste.
– A mola do espaçador do balancim deve ser
verificada em relação ao seu comprimento livre
e com carga
Comprimento livre – 59,5 mm
Comprimento com carga – 44 mm com um peso de
4,7 – 5,3 kg
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 43
REMONTAGEM DO CABEÇOTE
1. Inserir as válvulas nas guias de onde foram
retiradas e aplicar uma pasta adequada.
Verificar se todos os vestígios e toda a pasta
foram retirados após a aplicação.
A – Escape. B – admissão
73403876 – 04 – 2007
44 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
Instalação do cabeçote
A instalação do cabeçote segue a ordem inversa do
procedimento de retirada, mas observe o seguinte:
1 Limpar bem as superfícies de junção e
recolocar a junta do cabeçote com a marca
“ALTO” voltada para o cabeçote.
2. Recolocar o cabeçote e apertar os parafusos de
retenção na seqüência mostrada nas Figuras
39 e 40, e progressivamente em quatro
estágios, como mostra a tabela abaixo.
3. Instalar um novo cabeçote e novas juntas do
coletor de admissão e escape. TT3880
OBSERVAÇÃO: lubrificar ligeiramente os
parafusos antes da montagem e apertar utilizando o
torque especificado, com o motor frio.
ESTÁGIO 1 2 3 4
Torque
Verificação
inicial de do torque Ângulo de
TT3880 aperto inicial de aperto
TT3840 aperto
40Nm 40Nm 130° 140°
TT3840
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 45
73403876 – 04 – 2007
46 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 47
73403876 – 04 – 2007
48 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 49
73403876 – 04 – 2007
50 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
TT3880
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 51
caso ocontrário
com uso de umessa bucha
mandril deve ser trocada
adequado.
– Após a montagem da bucha na engrenagem
intermediária, ela deve ser alargada para que
atinja o diâmetro indicado na Figura
73403876 – 04 – 2007
52 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
Instalação
1. Se a tampa traseira foi retirada, limpar bem as
superfícies de junção entre a tampa e o bloco
do motor utilizando um solvente adequado,
aplicar uma camada fina de graxa no bloco do
motor, montar a tampa no motor e apertar os
parafusos de retenção com o torque
especificado.
2. Girar o volante até a posição PMS1 antes de
montar as engrenagens de sincronização
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 53
Remoção— Instalação
OBSERVAÇÃO: A vedação dianteira de óleo
também pode ser removida e instalada com a
tampa dianteira montada no motor.
1. A vedação dianteira de óleo deve ser trocada
sempre que a tampa dianteira for retirada.
Retirar a vedação antiga utilizando um punção,
tomando cuidado para não danificar a tampa
dianteira
2. Limpar bem a superfície de junção entre a
tampa traseira e a tampa dianteira, utilizando
um solvente adequado. Aplicar uma camada
fina de graxa na superfície de junção e cubrir a
junta da tampa de sincronização. Montar a
tampa de sincronização na tampa traseira e
apertar os parafusos de retenção.
3. Lubrificar a nova vedação (1) e instalá-la
utilizando a Ferramenta Especial Nº. 293329
com a ponta da vedação voltada para o lado do
motor.
4. Verificar se a nova vedação não fica apoiada
sobre o assento/a marca já feito(a) pela
vedação antiga sobre o mancal do virabrequim.
Trem de engrenagens de sincronização da
válvula - TT3880/TT3840
– Para verificar a sincronização da válvula após a
reforma, ajustarparaa 0,45
provisoriamente folga mm.
da Girar
válvula
o
virabrequim e, com um goniômetro, verificar se
os ângulos de abertura e fechamento da válvula
são os especificados no diagrama.
73403876 – 04 – 2007
54 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
ADVERTÊNCIA
Devido ao peso do Cárter, recomendamos o uso de
um macaco hidráulico para apoiar e baixar o cárter
até o chão.
Inspeção e Reparação
1. Limpar
limpar oo material de junta
cárter com da face adequado,
um solvente do cárter,
verificar se há rachaduras ou roscas
danificadas na face do cárter.
Instalação
A instalação é a operação inversa da retirada, mas
com as seguintes exigências.
– Verificar se a face do bloco está limpa e livre de
material de junta. Instalar uma nova junta no
cárter
– Posicionar o cárter e instalar um parafuso em
cada canto, apertado manualmente para
manter a posição; instalar os parafusos
restantes e apertar com o torque especificado.
– No modelo TT3880, recolocar a tela de óleo e a
chapa inferior do cárter
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 55
BALANCEADOR DINÂMICO
(apenas no modelo TT3880)
Conjunto do balanceador
Remoção — Instalação
Para remover o conjunto do balanceador com o
Motor instalado no trator, seguir este procedimento:
1. Drenar completamente o óleo do cárter do
motor e remover a tampa do cárter.
73403876 – 04 – 2007
56 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
Desmontagem
1. Retirar as cupilhas (1) e desmontar o eixo de
peso através de golpes.
2. Desmontar a engrenagem condutora (2)
retirando o anel elástico (3) e os parafusos (4)
que fixam o alojamento.
3. Desmontar a engrenagem intermediária (5)
retirando o anel elástico (6)
Inspeção e instalação
Verificardanificadas,
peças o desgastee das peças,
aparar substituindo
a parte as
interna das
buchas trocadas, utilizando aparadores com
lâminas de expansão. As buchas de peso devem
ser encaixadas nos seus alojamentos após o
aquecimento dos pesos em óleo a 140 – 160ºC
4. Ao remontar a peça, a engrenagem (5) e os
pesos (8) devem ser posicionados de forma a
observar a correspondência entre as marcas
indicadas pelas setas.
5. Consultar as figuras e observar que:
– A engrenagem condutora intermediária do peso
(5) deve ter a parte mais longa do cubo voltada
para a parede do estojo;
– Os orifícios dos pinos, feitos no eixo (7), devem
ser alinhados aos orifícios correspondentes do
estojo.
6. Ao recolocar
inverso, a unidadeé de
a sincronização massadacom
realizada giro
seguinte
maneira:
– Posicionar o pistão nº. 1 no ponto morto
superior;
– Prender a transmissão mecânica (9),
combinando as marcas de referência como
mostra a figura;
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 57
Inspeção e Reparação
1. Limpar o pistão e o conjunto da haste de
conexão com um solvente adequado, e verificar
se há danos nas raias dos anéis, nas saias ou
nos cubos do pino.
2. Verificar se há danos nos componentes da haste
de conexão, e colocar no mandril de teste para
verificar se há distorções, verificando se
qualquer distorção está dentro das
especificações.
73403876 – 04 – 2007
58 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 59
73403876 – 04 – 2007
60 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 61
73403876 – 04 – 2007
62 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 63
Remontagem
OBSERVAÇÃO: os pistões recolocados devem ser
do mesmo tipo que os retirados, e ter as mesmas
letras e números de identificação gravados em
relevo no pistão.
1. Na re montagem d o pis tão n o Ponto Mo rto
Superior, verificar se a projeção do pistão em
relação ao bloco do motor é de
0,355 - 0,761 mm (TT38 80).
OBSERVAÇÃO: na maioria dos pistões novos,
existe uma tolerância de usinagem na coroa do
pistão e a quantidade necessária deve ser
removida com um torno para gerar a folga indicada
acima. Pode haver alguns pistões que não
precisam de usinagem.
• No caso do TT3840, medir a projeção do pistão
e, dependendo do valor de projeção do pistão,
escolher a junta mencionada abaixo com a
espessura desejada
0,72 mm Tipo A (1,35 mm)
0.72 – 09 mm Tipo B (1,55 mm)
Garantir que a palavra ALTO esteja no topo.
73403876 – 04 – 2007
64 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
4. Verificar
conexão seseaassenta
camisa na
do rolamento da haste
manivela, com de
a capa
do rolamento encaixada na haste de conexão
como um conjunto combinado. Encaixar os
parafusos lubrificados com óleo, e apertar com
o valor de torque detalhado abaixo:
– Usando uma chave de torque, apertar com
40 Nm.
– Utilizando uma chave de torque angulada,
apertar mais até 60
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 65
73403876 – 04 – 2007
66 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
VOLANTE, ROLAMENTO
PRINCIPAL E VIRABREQUIM
(OP 10 103)
Para remover o volante, o motor precisa ser
separado do alojamento da transmissão.
O próprio virabrequim só pode passar por
manutenção após ser retirado do motor; por isso o
motor precisa ser totalmente separado do trator
OBSERVAÇÃO: rolamentos substituíveis são
instalados em produção. A folga correta entre o
mancal do virabrequim e o rolamento deve ser
mantida naémanutenção.
principais, Para otrocar
necessário retirar os rolamentos
virabrequim.
Remoção do Volante
1. Para ter acesso ao volante, separar o motor da
transmissão.
2. Retirar do volante o conjunto da embreagem.
Consultar a Seção 18, Página 14, para
conhecer o procedimento de retirada.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 67
Inspeção e Reparação
1. Inspecionar coroa do volante e, se estiver
danificada, trocá-la da seguinte forma: separar
do volante a coroa antiga. Limpar as superfícies
de junção da nova coroa e do volante.
2. Usar uma tocha de-oxi-acetileno com uma
ponta de tamanho nº. 2 (máximo) e direcionar a
chama para a face interna da engrenagem.
3. Colocar rapidamente a engrenagem aquecida
no volante, com a face plana contra o rebaixo
no volante. A excentricidade da engrenagem
em relação ao volante deve ser verificada com
um indicador com mostrador, e não deve
ultrapassar o limite especificado.
Instalação
1. Limpar o flange traseiro do virabrequim e a
superfície de junção do volante, e instalar o
volante, apertar os parafusos com torque de
40 Nm, seguido de um torque angu lar de 60°
73403876 – 04 – 2007
68 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
Remoção— Instalação
1. Remover o motor do trator e instalá-lo em um
suporte (Ferramenta Especial Nº. 293860), de
acordo com o procedimento detalhado na
Página to desta Seção.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 69
73403876 – 04 – 2007
70 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
Inspeção e Reparação
Inspecionar com cuidado
a menor rachadura exige ao troca
virabrequim; até mesmo
do virabrequim.
1. Medir os mancais principais do virabrequim (1)
com um micrômetro. Se for necessário,
esmerilhar até o próximo rolamento menor.
Consultar na Página 4 as especificações de
tamanho inferior.
IMPORTANTE: todos os mancais dos rolamentos
principais e das hastes de conexão devem ser
esmerilhados até a mesma dimensão menor, a fim
de evitar o desequilíbrio do eixo.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 71
73403876 – 04 – 2007
72 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
REMONTAGEM DO VIRABREQUIM
1. Colocar a bronzina (1) nos rolamentos principais.
acabadas e dispensam
OBSERVAÇÃO: retrabalho. principais são
os rolamentos
entregues como peças de reposição, com os
seguintes tamanhos menores. 0,254 e 0,508 mm
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 73
73403876 – 04 – 2007
74 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
verificar a compressão,
anteriormente. como descrito
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 75
73403876 – 04 – 2007
76 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
BOMBA INJETORA DE
COMBUSTÍVEL
Remoção — Instalação (Op 10 202)
OBSERVAÇÃO: verificar se as áreas ao redor dos
injetores e a placa de acesso à tampa dianteira
estão limpas.
1. Fechar a torneira (1) da linha de entrada de
combustível.
2. Retirar a tampa dianteira da engrenagem
condutora da bomba injetora.
5. utilizando
Soltar a porca de sujeição
a Ferramenta e retirar
Especial a polia
Nº. 82834300
Inspeção
A bomba não deve ser adulterada de maneira
alguma. Se o funcionamento da bomba estiver
suspeito, levá-la a uma assistência técnica
autorizada da MICO para a realização de testes e
reparos.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 77
– 2,5
Girarmm.outra vez lentamente para trás, até o
elemento de bombeamento para o ponto morto
inferior no início da posição de distribuição
(o medidor pára de cair).
– Zerar o medidor e girar o volante no sentido
horário até que as marcas de referência se
alinhem à inscrição PMS1.
– Verificar o medidor para garantir que o curso do
elemento de bombeamento é de 1 mm. Se não
for, afrouxar as porcas de fixação da bomba (2).
– Se o curso for muito curto, girar a bomba no
sentido horário (visto do lado do acionamento).
Se o curso for muito longo, girar no sentido anti-
horário.
– Verificar se foi obtido um curso de 1 mm no
elemento de bombeamento, repetir as
operações acima conforme necessário.
– Apertar os parafusos de fixação da bomba e
cortar as marcas de referência
– no flange da bomba e no espaçador.
– Retirar o medidor e a ferramenta e encaixar o
bujão, apertando com 0,8 – 1 kgm.
– Reconectar as tubulações de combustível, a
bomba de combustível e os filtros.
– Dar vazão ao circuito.
73403876 – 04 – 2007
78 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
INJETOR
Remoção
1. Verificar se as áreas ao redor dos injetores e da
bomba de combustível estão limpas antes da
desmontagem.
2. Retirar as linhas de alta pressão do injetor (1).
Soltar os parafusos-banjo da tubulação de
retorno (2) e puxar com cuidado os tubos de
retorno dos injetores.
ADVERTÊNCIA
O jato de um dispositivo de medição de injetor de
combustível pode perfurar a pele humana,
causando resultados fatais. Quando o injetor estiver
aspergindo, o suporte do pulverizador deve estar
voltado para longe do operador e de outras pessoas.
ADVERTÊNCIA
O jato
na áreaé do
inflamável. Nãodeve
teste, e não deveser
haver chamas
gerado abertas
um excesso
de vapor.
1. Encher o dispositivo de medição do injetor,
Ferramenta Nº. 290284, com um óleo
combustível de calibragem, e deixar a tampa do
reservatório solta para evitar a formação de
vácuo durante o teste.
2. Escorvar o dispositivo de medição até que sua
tubulação solte óleo; em seguida, conectar o
injetor.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 79
73403876 – 04 – 2007
80 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
BOMBA DE ALIMENTAÇÃO
Remoção
OBSERVAÇÃO: verificar se a bomba do cabeçote
e as áreas ao redor da bomba de alimentação estão
limpas.
1. Fechar a torneira (1) da entrada de combustível
Desmontagem
4. Soltar a porca-borboleta,
(1) e retirar a tela (2). abrir a tampa da tela
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 81
Inspeção
9. Verificar se há danos, cortes ou rachaduras no
diafragma. Substituir o conjunto do diafragma,
se necessário.
10. Verificar se as válvulas de borracha e o anel ‘O’
da tampa de nylon e o cabeçote estão
danificados. Se for necessário, trocar a tampa
de nylon e o anel“O”.
Montagem — Instalação
Para a remontagem e a instalação, siga o
procedimento de desmontagem na ordem inversa,
da etapa 8 até a etapa 1
73403876 – 04 – 2007
82 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
(OP 10 300)
BOMBA DE ÓLEO
Remoção (Op 10 304 30)
OBSERVAÇÃO: a bomba de óleo pode ser retirada
após a retirada da tampa inferior do cárter, no caso
do modelo TT3880; o cárter precisa ser retirado, no
caso do modelo TT3840.
1. Retirar a tampa inferior do cárter ou o próprio
cárter, dependendo do modelo
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 83
Desmontagem
5. Soltar os dois parafusos allen e as duas porcas
que prendem a placa da bomba ao corpo.
Inspeção e Reparação
10. Lavar todas as partes com um solvente
adequado e inspecionar a parte interna da placa
e do corpo da bomba, verificando se há excesso
de desgaste ou danos. Se a inspeção visual não
evidenciar problemas, verificar da seguinte
maneira.
11. Segurar o conjunto do corpo da bomba em uma
morsa e colocar as engrenagens condutora e
conduzida. Colocando uma régua no topo,
deslizar um calibre apalpador entre a régua e o
rotor interno. A folga deve estar entre 0,126 e
0,025 mm. Se o valor for maior, é necessária
uma nova bomba.
73403876 – 04 – 2007
84 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
Montagem
14. Limpar e revestir as peças com óleo novo de
motor.
bomba Colocar as engrenagens
e verificar no corpo
se elas estão da
girando
livremente.
Inserir a placa da bomba no corpo e verificar se
o eixo está totalmente assentado na placa
15. Apertar o parafuso allen e os outros pa rafusos
que fixam a chapa com o torque especificado
OBSERVAÇÃO: após apertar os parafusos,
verificar manualmente se as engrenagens giram
livremente. Caso contrário, desmontar e repetir o
procedimento.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 85
FILTRO DE ÓLEO
O filtro de óleo do tipo giratório (1) é uma unidade
de fluxo total encaixada no lado da saída da bomba.
Uma válvula de derivação permite que o óleo não
filtrado entre no motor, caso o filtro fique entupido.
A cada 300 horas de serviço, trocar o cartucho
observando os seguintes pontos:
– Aplicar óleo de motor na vedação externa.
– Encaixar o cartucho girando até que ele faça
contato com o flange de montagem.
– Girar o cartucho manualmente mais ¾ de volta.
SISTEMA DE ADVERTÊNCIA DE PRESSÃO DE
ÓLEO
O sistema de advertência de pressão de óleo conta
com uma unidade emissora e um manômetro de óleo.
Se a pressão do óleo estiver baixa, o ponteiro
atingirá a zona vermelha do manômetro. Entretanto,
se a pressão do óleo estiver correta, o ponteiro
ficará na zona verde do manômetro.
73403876 – 04 – 2007
86 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 87
73403876 – 04 – 2007
88 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
DETALHES DO TRATOR
Essas informações devem ser coletadas antes darealização de qualquer teste de consumo deóleo.
SISTEMA DE DEPURAÇÃO DE AR
(Procurar sujeira ou vedação fraca onde possa haver a entrada de ar não filtrado.)
Componente
Pré-depurador/Aspirador de escape
Depurador de ar seco (se houver)
Depurador de ar de banho de óleo
Mangueiras/fixadores
Tampão
(se do aquecedor de partida a frio
houver)
Tipo de ventilador
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
(Inspecionar os filtros e injetores decombustível, verificar a sincronização da bomba de injeçãode combustível e
registrar abaixo.)
12
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 89
1º TESTE
Dahora Consumo
Àhoraregistrado Totaldehorasdo
teste
=A = BKg Litros =C Litros
Porcentagem de consumo de óleo: D =
2º TESTE Consumoregistrado
Dahora Àhora Totaldehorasdo
teste
=A = BKg Litros =C Litros
Porcentagem de consumo de óleo: D =
13
73403876 – 04 – 2007
90 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
DETALHES DO TRATOR
Admissão
Escape
1 2 3 4 5 6
Cilindro 1 2 3 4 5 6
Folga entre o anel da seta Sup. Sup. Sup. Sup. Sup. Sup.
no pistão
Dianteira do motor 2º 2º 2º 2º 2º 2º
Óleo Óleo Óleo Óleo Óleo Óleo
Anéis
Preso Superior
Quebrado 2º
Carbono Óleo
Pistão
Carbono
Abrasão
Desbotamento
Diâmetro interno
Aba
Cortes
Revestido
14
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 91
Cilindro 1 2 3 4 5 6
Anel superior
2º anel
Controle de óleo
Cilindro 1 2 3 4 5 6
A
B
C
D
Ovalidade A/C B/D A/C B/D A/C B/D A/C B/D A/C B/D A/C B/D
A até B; e C até D
Ovalidade máxima
Conicidade A/C B/D A/C B/D A/C B/D A/C B/D A/C B/D A/C B/D
A até B; e C até D
Conicidade
máxima
Dianteira do motor
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Assinatura ____________________________
15
73403876 – 04 – 2007
92 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
(OP. 10 400)
REMOÇÃO DO RADIADOR (OP. 10 406 10)
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
do radiador.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 93
Reparo e Inspeção
A tampa do radiador possui duas válvulas: uma
válvula de alívio de pressão (1) ajustada em 0,9 kg/
cm2 ou 13 psi e uma válvula de alívio de vácuo.
Verificar periodicamente se as válvulas estão
funcionando corretamente.
Na reforma, eliminar as escamas do radiador da
seguinte maneira:
– preparar uma solução de água morna e
bicarbonato de sódio (30 gramas/litro) com a
qualidade indicada no recipiente;
– despejar a solução no radiador, drenar e
enxaguar com água em abundância.
Para verificar se há vazamentos no radiador,
mergulhá-lo em um tanque de água a 30 10ºC e
aplicar ar a 1 kg/cm2 por dois minutos. Repetir o
teste pelo menos três vezes.
Ao sistema
do esvaziardeo radiador, esvaziar
refrigeração também
utilizando o restante
a solução e os
procedimentos indicados acima. Operar o trator por
cerca de 1 hora antes de drenar a solução com o
trator desligado.
Instalação
O procedimento de instalação do radiador é o
inverso do procedimento de retirada.
73403876 – 04 – 2007
94 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
REMOÇÃO DO TERMOSTATO
(OP. 10 402 32)
1. Drenar o sistema de refrigeração, abaixo do
nível do alojamento do termostato
2. Retirar as mangueiras (1) e os parafusos que
fixam o suporte (2)
Teste
1. Colocar o termostato em um recipiente com
água e elevar a temperatura até 100ºC. Caso o
termostato não se abra quando aquecido, ou
não se feche corretamente quando resfriado,
ele deverá ser substituído.
Instalação
1. Cobrir a nova junta com selante e posicionar o
recuo sobre o alojamento do termostato, antes
de instalar o termostato.
2. Cobrir a borda do termostato com graxa e
instalá-lo.
3. Reinstalar o alojamento do termostato.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1 95
73403876 – 04 – 2007
96 SEÇÃO 10 – MOTOR – CAPÍTULO1
73403876 – 04 – 2007
NEW
HOLLAND
Manual de Serviço — Tratores TT3880 & TT3840
ÍNDICE — SEÇÃO 18
EMBREAGENS SEÇÃO 18
Embreagens Capítulo 1
Se ç ã o D e s c ri ç ã o P á gi n a
18 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ferramentas Especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Selantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vistas seccionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
18 100 Controle da Embreagem, Remoção – Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste do Pedal da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
18 110 Conjunto da Embreagem, Remoção – Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1 2
TORQUES DE APERTO
D e s c ri ç ã o D i m e n s ã od aro s c a To rq u eN m
Parafusos da fivela do alojamento da transmissão ao
M12X1,25 100
alojamento do volante (C1)
Parafusosde montagem do conjunto da embreagem (C2) M8 X1,25 26
Parafusos,GarfodeLiberação(C3) M16X1,5 210
73403876 – 04 – 2007
3 SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1
FERRAMENTAS ESPECIAIS
D e s c r i ç ã od a f e r r a m e n t a N ° .d af e r r a m e n t a
Centralizador de embreagem e indicador de ajuste da altura do dedo . . . . . . . 291184
Chave para regulagem da altura do dedo da embreagem (conjunto de 3) . . . . 293763
Ferramenta de ajuste da folga do pedal da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9971365
SELANTES
D e s cri ç ã o d a op e ra ç ã o E s pe c i f i ca ç ã o d o s s e l a nt e s
Fivela do motor à transmissão (S1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite – 574
Parafusos, garfo de liberação (S2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite – 243
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1 4
73403876 – 04 – 2007
5 SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1 6
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
P ro b l e ma C a u s ap o s s í v e l Co rre çã o
A embreagem desliza. 1. Desgaste no disco da Substituir disco da embreagem;
embreagem, na placa de substituir embreagem se
pressão e/ou no volante. necessário e esmerilhar o
volante.
2. Dedos danificados, entortados Substituir o conjunto de dedos.
ou quebrados
3. Óleo ou graxa no material de Substituir o disco da embreagem;
fricção. reparar o vazamento do
lubrificante no alojamento da
embreagem; limpar bem as
superfícies de fricção.
A embreagem emperra. 1. Articulação de controle externo Verificar e lubrificar os pontos do
rígida. pivô de articulação.
73403876 – 04 – 2007
7 SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
O sistema de embreagem é do tipo mecânico duplo. A fricção entre o disco da embreagem, o volante e o
Ele inclui dois discos de embreagem a seco com alojamento da embreagem transmite a potência do
blocos de material orgânico, sem amianto. Um disco motor ao eixo propulsor da transmissão e ao eixo
da embreagem deve conectar a transmissão ao propulsor da TDF de maneira independente.
motor e outro, a TDF diretamente ao motor, O pedal da embreagem está conectado ao
independentemente da transmissão. rolamento de liberação da embreagem principal por
Como sempre, a embreagem está localizada na meio dos componentes da articulação mecânica.
parte dianteira da transmissão. A embreagem de Quando o pedal da embreagem é pressionado, o
transmissão (principal) é operada por um pedal e a rolamento de liberação da embreagem avança e
embreagem da TDF, operada por uma alavanca solta os dedos da embreagem principal.
manual localizada à direita, abaixo do painel do capô Conseqüentemente, a placa de pressão da
traseiro. O sistema de embreagem é composto pelo embreagem retrocede e libera o disco da
alojamento da embreagem, placa de pressão da embreagem do alojamento da embreagem. A
embreagem, anel do disco, dedos de liberação da transferência de potência do motor para a
embreagem, rolamentos de liberação da transmissão é interrompida.
embreagem e discos da embreagem.
Quando o pedal da embreagem é liberado, o
OPERAÇÃO rolamento de liberação da embreagem principal se
desengata do dedo da embreagem principal, que
Quando ambas as embreagens estiverem
age na placa de pressão da embreagem e faz com
engatadas, a placa de pressão da embreagem da
que o alojamento da embreagem, os discos da
TDF empurra o disco desta embreagem contra o
embreagem principal e as placas de pressão entrem
volante do motor e a placa de pressão da
em contato. O fluxo de potência do motor e da
transmissão empurra o alojamento da embreagem
transmissão é restabelecido. Da mesma forma, a
pela ação de mola do anel côncavo.
embreagem da TDF é engatada e desengatada de
maneira independente em relação à embreagem de
transmissão com a operação da alavanca de
controle da embreagem da TDF.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1 8
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
9 SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1 10
73403876 – 04 – 2007
11 SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1 12
73403876 – 04 – 2007
13 SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1 14
CONJUNTO DA EMBREAGEM
Remoção — Instalação (op. 18 110 10)
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
15 SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1
Instalação
4. Instalar o conjunto da embreagem novamente
no volante, tomando cuidado com o seguinte:
– Verificar a condição do rolamento de esferas (1)
pressionado no volante. Substituir em caso de
ruídos excessivos ou de emperramento.
– Reencaixar o conjunto de rolamentos antigos/
novos com graxa
– Usar o pino centralizador durante a instalação
do conjunto da embreagem com o disco da
embreagem da TDF no volante.
– Apertar os parafusos de fixação de acordo com
o torque especificado. Consultar a Página 2.
– Antes de afivelar o alojamento da Transmissão
e o motor, limpar totalmente e desengraxar as
superfícies de junção e aplicar um cordão de
junta líquida de aproximadamente 2 mm de
diâmetro de acordo com o padrão mostrado na
Figura 5.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1 16
CONJUNTO DA EMBREAGEM
Desmontagem— montagem
(op. 18 110 10)
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
17 SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1 18
73403876 – 04 – 2007
19 SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1 20
Montagem
A remontagem segue o procedimento de
desmontagem na ordem inversa, da etapa 7 para a
etapa 1.
– Consultar a figura para obter a orientação
correta dos discos da embreagem.
73403876 – 04 – 2007
21 SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 18 – EMBREAGENS – CAPÍTULO 1 22
73403876 – 04 – 2007
NEW
HOLLAND
Manual de Serviço — Tratores TT3880 & TT3840
ÍNDICE — SEÇÃO 21
SISTEMA DE TRANSMISSÃO SEÇÃO 21
Transmissão Capítulo 1
Se ç ã o D e s c ri ç ã o P á gi n a
21 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas Especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recomendações Gerais para Operações de Reforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
21 118 Conjunto da Transmissão, Remoção – Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
21 148 Componentes Internos, Desmontagem – Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Trilho da Marcha, Desmontagem – Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conjunto da Engrenagem de Faixa, Desmontagem – Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Marcha a Ré e Eixo Propulsor, Desmontagem – Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1
ESPECIFICAÇÕES
Espessura do calço para ajustar o flutuador final das
engrenagens conduzidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 3.7 – 4 – 4.3
Espessura da arruela plana e anéis de impedimento interno
e externo para engrenagens conduzidas e suportes do
divisor de engrenagem planetária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1,470 a 1,530
Comprimento da mola de esfera de detenção do eixo do seletor de
marchas:
– livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 61.5
– carregado 5,1 a 5,7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 48
Comprimento da mola de esfera de detenção do eixo do
seletor de marchas:
– livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 35.5
– carregado a 5,15 a 5,25 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 31.5
Comprimento da mola de esfera de detenção do eixo do
seletor de marchas (somente divisor):
– livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 35.5
– carregado a 11,7 a 12,9 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 31.5
TORQUES DE APERTO
D e s c ri ç ã o D i me n s ã od aro s c a To rq u eN m
Porca, alojamento de transmissão até o motor . . . . . . . . . . . . . M12x1,25 100
Contraporca, eixo da engrenagem conduzida . . . . . . . . . . . . . . M24x1,5 255
Porcas para prisioneiros fixando a tampa do rolamento
do eixo de transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8x1,25 18
Parafusos, tampa de alojamento da transmissão. . . . . . . . . . . . M8x1,25 25
Porcas para prisioneiros fixando o espaçador ao alojamento
da transmissão e ao trem de força. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M10x1,25 60
Parafusos, fixando a engrenagem fixa de redução planetária . . M12x1,25 100
Parafusos, suporte da haste do garfo do eixo do divisor . . . . . . M10x1,25 60
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1 3
SELANTES
D e s c ri ç ã o d a o p era ç ã o E s pe c i f i ca ç ã o d o s s e l a n t e s
Eixo traseiro até o alojamento da transmissão (S1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite – 574
Transmissão até o motor (S2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite – 518
Tampa do eixo da engrenagem até o alojamento da transmissão (S3) . . . Permatex
Tampa dianteira do eixo do pinhão (S4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite – 243
73403876 – 04 – 2007
4 SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1
FERRAMENTAS ESPECIAIS
D e s c r i ç ã od af e r ra m e n t a N ° .d a f e r r a m e n t a
Gancho de amarra, caixa de mudança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291517
Suporte da caixa de mudança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270086
Removedor, eixo propulsor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9971348
Removedor, eixo da marcha a ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9971347
Extrator, marcha a ré do rolamento da agulha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292909
Mordente 18 a 25 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292907
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
P ro b l e m a C a u s ap o s s í v e l C o rreç ã o
Operação com ruídos com a 1. Rolamentos de suporte do Remover o alojamento da
marcha em neutro e a alavanca eixo de entrada e de saída transmissão e ajustar os
principal engatada desajustados. rolamentos.
2. Componentes internos com Remover o alojamento, revisar
falha ou defeito. a transmissão e substituir as
peças defeituosas.
3. Emperramento do Revisar a transmissão e
componente interno devido à aplicar óleo até o nível correto.
falta de lubrificação.
Operação com ruídos com o trator 1. Molas da placa da Substituir as placas da
parado, motor em marcha lenta e embreagem defeituosas embreagem
transmissão em neutro
Desengate automático das 1. Articulação externa e Ajustar corretamente
engrenagens de velocidade, faixa alavancas desajustadas.
2. Falha nas molas de retenção Substituir as molas.
do trilho de controle
3. Percurso de engate parcial Corrigir as razões do
problema e restaurar o
percurso completo
Dificuldade de engate das 1. Alavancas externas Ajustar corretamente
engrenagens de velocidade e faixa desajustadas
2. Alavancas externas rígidas Verificar e corrigir os pontos
ou emperradas do pivô
3. Itens de controle interno Revisar os itens de controle.
(trilhos, garfos e luvas)
deslizam com dificuldade
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1 5
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
TRANSMISSÃO 8 x 2
A transmissão possui oito marchas de avanço e
duas de ré .
ADVERTÊNCIA
Sempre desligar o motor, aplicar o freio de
estacionamento com firmeza e colocar as duas
alavancas da transmissão em neutro antes de
descer do trator.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1 7
CONJUNTO DA TRANSMISSÃO
Remoção - Instalação
(Op. - 21 118 10)
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
PERIGO
Erguer e manusear todos os componentes pesados
usando equipamentos de elevação com
capacidade apropriada. Verificar se as unidades ou
as peças são suportadas por amarras ou ganchos
corretos. Verificar se não há ninguém próximo à
carga a ser levantada.
73403876 – 04 – 2007
8 SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1 9
73403876 – 04 – 2007
10 SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1
Instalação
15. Reinstalar a transmissão no motor, observando
o seguinte.
ADVERTÊNCIA
Sempre usar as ferramentas apropriadas para
alinhar os orifícios. NÃO USAR AS MÃOS OU OS
DEDOS
– A reinstalação segue o procedimento de
remoção na ordem inversa.
– Antes de remontar os alojamentos, o suporte
e as tampas, limpar completamente e
desengraxar a superfície de junção e aplicar
um filete de selante de 2 mm, conforme
mostrado na Figura 12.
– Apertar de acordo com os torques corretos
detalhados na Página 2
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1 11
TRANSMISSÃO -
COMPONENTES INTERNOS
Desmontagem - Montagem
Remoção do eixo propulsor (op. 21 148 60)
ADVERTÊNCIA
Sempre usar as ferramentas apropriadas para
alinhar os orifícios. NÃO USAR AS MÃOS OU OS
DEDOS.
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
12 SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1 13
73403876 – 04 – 2007
14 SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1
Montagem
Reinstalar o eixo propulsor no alojamento da
transmissão, observando o seguinte:
– A remontagem segue o procedimento de
remoção na ordem inversa.
– Consultar a figura para obter a orientação correta
das diferentes engrenagens, rolamentos e
calços.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1 15
73403876 – 04 – 2007
16 SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1
TRILHOS DA MARCHA
Desmontagem - Remontagem
1. Remover todos os pinos do trilho (1) e garfos.
OBSERVAÇÃO: os trilhos
semelhantes. A única da marcha
diferença I/II eo III/IV
é que trilhosão
da
marcha III/IV tem um orifício (5) para acomodar
cápsulas de intertravamento.
(3). Trilho da marcha a ré
(4). Trilho da marcha alta/baixa.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1 17
Montagem
A remontagem segue o procedimento de remoção
do trilho da marcha.
1. Pressionar a esfera conforme mostrado na figura
e encaixar ambos os trilhos no suporte usando a
Ferramenta Nº. 9971346.
2. Inserir o trilho de alta-baixa também conforme
explicação acima.
73403876 – 04 – 2007
18 SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1
CONJUNTO DA ENGRENAGEM DE
FAIXAS (EPICÍCLICO)
1. Retificar a placa de travamento (1) e soltar os
parafusos (2) que prendem o conjunto epicíclico
(3) ao alojamento da transmissão e remover todo
o conjunto ou a primeira coroa, seguida do
conjunto da engrenagem planetária.
Montagem
Remontar a engrenagem de faixas no alojamento da
transmissão, seguindo o procedimento de remoção
na ordem inversa.
– Verificar se o assentamento da arruela de
encosto está correto no pino posicionador
– Apertar os parafusos de acordo com o torque
correto detalhado na Página 2
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1 19
MARCHAS A RÉ E EIXO
PROPULSOR
Desmontagem - Remontagem
1. Remover o conjunto da engrenagem de faixas
conforme detalhado anteriormente.
73403876 – 04 – 2007
20 SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1 21
Inspeção
– Verificar o conjunto sincronizado, a mola, a
esfera e a gaiola em busca de danos e
desgastes. Trocar, se necessário.
– Verificar os rolamentos e as buchas, caso seja
necessário trocar, remover o rolamento de suas
sedes usando extratores apropriados.
– Verificar as engrenagens em busca de desgaste,
danos, encaixes etc. Caso seja necessário,
substituí-las por engrenagens novas. Remover
os pequenos entalhes nos dentes friccionando
com papel abrasivo
73403876 – 04 – 2007
22 SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1
MONTAGEM
Consultar as figuras na página a seguir e montar o
seguinte:
A 3ª/4ª sincronização:
– Inserir o setor dentado (1) no anel de
impedimento, encaixando os cortes do anel e do
setor.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1 23
73403876 – 04 – 2007
24 SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1
ADVERTÊNCIA
Sempre usar as ferramentas apropriadas para
alinhar os orifícios. NÃO USAR AS MÃOS OU OS
DEDOS.
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 21 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1 25
Reinstalação
8. Montar as alavancas na placa da tampa e
reinstalar a placa no alojamento da transmissão,
observando o seguinte:
- inspecionar a capa de borracha (1) em busca de
rachaduras ou danos e substituir caso
necessário.
73403876 – 04 – 2007
NEW
HOLLAND
Manual de Serviço — Tratores TT3880 & TT3840
ÍNDICE — SEÇÃO 23
CAIXA DE TRANFERÊNCIA SEÇÃO 23
Caixa de Tranferência Capítulo 1
Se ç ã o D e s c ri ç ã o P á gi n a
23 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ÍNDICE
Se ç ã o D e s c ri ç ã o P á gi n a
23 000 Especificações principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ajustes de torque e ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vistas transversais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
23 101 26 Eixos de transmissão e blindagem (Desmontagem – Montagem) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
23 101 40 Alojamento da engrenagem condutora (Remoção – Instalação) . . . . . . . . . . . . . . . . 5–6
23 101 42 Alojamento removido da engrenagem condutora (Desmontagem – Montagem) . . . . . 7
ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS
Relação de redução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34/24x24/34 = 1 para 1
Largura do bloco de proteção das alavancas do relé . . . . . mm 7.978 – 8.000
(pol.) (0.3141 – 0.3150)
Largura da sede do bloco de proteção na engrenagem
conduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 8.280 – 8.370
(pol.) (0.3260 – 0.3295)
73403876 – 04 – 2007
2 SEÇÃO 23 – CAIXA DE TRANFERÊNCIA – CAPÍTULO 1
SELANTES
Ajuste de torque
P E Ç AAR E C E B E RT OR QU E R os ca
Nm Polegada lb
Parafuso de retenção do suporte central do eixo da transmissão
( C12 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 x 1,5 98 867.37
Parafuso de retenção do alojamento da engrenagem condutora
(C13). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 x 1,25 98 867.37
FERRAMENTAS
293836 Chaveta de vedação do eixo propulsor
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 23 – CAIXA DE TRANFERÊNCIA – CAPÍTULO 1 3
73403876 – 04 – 2007
4 SEÇÃO 23 – CAIXA DE TRANFERÊNCIA – CAPÍTULO 1
Op. 23 101 26
EIXOS DE TRANSMISSÃO E BLINDAGEM
Desmontagem – Montagem
ADVERTÊNCIA
Manusear todas as peças com muito cuidado.
Não colocar as mãos ou os dedos entre as peças.
Sempre usar as roupas de proteção indicadas,
incluindo óculos de proteção, luvas e sapatos.
ADVERTÊNCIA
Usar as ferramentas apropriadas para alinhar os
orifícios. JAMAIS USAR DEDOS OU MÃOS.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 23 – CAIXA DE TRANFERÊNCIA – CAPÍTULO 1 5
OBSERVAÇÃO:
Mover a luva estriada dianteira (27) contra o anel
de retenção (28). Usando um apalpador, medir a
folga entre a luva e o anel de retenção (26) e
instalar o calço (S5) para obter uma folga na luva
(L) entre 1 e 1,5 mm (0,0394 a 0,0591 pol.).
(Consultar a Seção 25, página 9.)
Op. 23 101 40
CONJUNTO DO ALOJAMENTO DA
ENGRENAGEM CONDUTORA
Remoção – Instalação
ADVERTÊNCIA
Manusear todas as peças com muito cuidado.
Não colocar as mãos ou os dedos entre as peças.
Sempre usar as roupas de proteção indicadas,
incluindo óculos de proteção, luvas e sapatos.
73403876 – 04 – 2007
6 SEÇÃO 23 – CAIXA DE TRANFERÊNCIA – CAPÍTULO 1
ADVERTÊNCIA
Usar as ferramentas apropriadas para alinhar os
orifícios. NÃO USAR SUAS MÃOS OU DEDOS.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 23 – CAIXA DE TRANFERÊNCIA – CAPÍTULO 1 7
CAIXA DE TRANSFERÊNCIA,
UNIDADE REMOVIDA
Desmontagem – Montagem (op . 23 101 42)
ADVERTÊNCIA
Manusear todas as peças com muito cuidado.
Não colocar as mãos ou os dedos entre as peças.
Sempre usar as roupas de proteção indicadas,
incluindo óculos de proteção, luvas e sapatos.
aalojamento
página 5) da engrenagem condutora (consultar
73403876 – 04 – 2007
8 SEÇÃO 23 – CAIXA DE TRANFERÊNCIA – CAPÍTULO 1
ADVERTÊNCIA
Usar as ferramentas apropriadas para alinhar os
orifícios. JAMAIS USAR DEDOS OU MÃOS.
73403876 – 04 – 2007
NEW
HOLLAND
Manual de Serviço — Tratores TT3840
SEÇÃO 25 - TRAÇÃO DIANTEIRA
Capítulo 1 - Eixo da tração dianteira
ÍNDICE
DADOS PRINCIPAIS
direção, estrutura de apoio de
Tipo
carga, articulação central
Par de engrenagens cônicas - diferencial
Relação da engrenagem pinhão - coroa:
73403876 - 04 - 2007
2 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
Bloqueio do diferencial
Comprime
nto livre da mola (5, páginas 6 e 7):
- modelo TT3840 mm ~ 75
Diâmet
ro interno da bucha locada
co (8):
- modelo TT3840 mm 45.100 - 45.175(
1
)
73403876 - 04 - 20 0 7
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 3
DADOS PRINCIPAIS
(c ontinuação)
Articulação do eixo
Folga da extremidade ent
re a carcaça do eixo e os mancais
... mm 0.3 - 1.1
Folga máxima admissível ..............................
........................... mm 2
Diâmetro do pino frontal do eix
o articulado (3, página 8)
........... mm 52.652 - 52,671
Diâmetro interno da bucha frontal colocada (1)......................... mm 1)
52.720 - 52.790(
Folga entre o pino (3) e a bucha(1)........................................... mm 0.049 - 0.138
Diâmetro externo da buc ha traseira (6) coloc ada no apoio do pinhão
cônico .......................................
.........................................
........ mm 99.020 - 99.050
Diâmet ro interno da bucha traseira (5) coloc ada no apoiodo eixo
articulado....................................
.........................................
...... mm 1)
99.146 - 99.221(
Folga entre as duas bucha
s e os pinos............................
......... mm 0.096 - 0.201
Espessura doscalçosde encosto front al (2) e raseiro
t (4) do eix o
dianteiro.....................................
.........................................
....... mm 4.90 - 5.00
DADOS DE TORQUES
Torque
Descrição Rosca
Nm kgm
Ponte dianteira
Parafuso de fixa
ção da coroa (C M 12 X 1.25 113 11.5
1, página 4)
Porca de fix
ação do pinhão (C M 35 X 1.5 294 30
3)
Porca de fixa
ção do conjunto da direção no alojament
o do
eixo (C4) M 12 X 1.25 113 11,5
Porca de fix
ação do pino doapoio da direção 5(C
):
Porca de fixa
ção dos rolament
os do cubo da roda 6(C
):
Parafuso de fix
ação da tam
pa do cubo (C
7)
M 10 X 1.25 64 6.5
Parafuso de fixa
ção dos mancais (C
9)
M 18 X 1.5 314 32
Porca do paraf
uso de fixação do disco no aro M 16 X 1.5 245 25
734038 76 - 04 - 20 0 7
4 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
73403876 - 04 - 20 0 7
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 5
FERRAMEN
TAS ESPECIAIS
Aviso- As ferramentas que aparecem embaixo com o X 293544 Chave para a porca de ajuste da pré-
símbolo(X) são ESSENCIAIS para as operações carga dos rolamentos do diferencial
.
descritas nessaseção.Contudo, para um
a segurança
maior e obtenção de melhores resultados ao mesmo
tempo que pouca tempo e esforços, recomendamos
que estas ferramentas essenciais sejam usadas em
conjunto com as ferramentas específicas que são
enumeradasem baixo e determinadas ferramentasXque295030 Chave para porca do cubo da roda .
serão feitas egund
s o os desenhos de construção que
são dados neste manual.
73403876 - 04 - 20 0 7
6 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
Cortetransversal
da traçãodianteiramodelo
( )
TT3840
73403876 - 04 - 20 0 7
8 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
Corte ransvers
t al da tração dianteira
.
1. Bucha frontal de apoio do eixo ao trator. 4. Arruela de encostoraseiro.
t
2. Arruela de encosto frontal. 5. Bucha traseira de apoio do eixo.
3. Pino articuladoontal.
fr 6. Bucha (colo)do apoio traseiro do eixo.
DESCRIÇÃO EFUNCIONAM
ENTO
O modelo TT3840 , têmuma tração dianteira central(montadas nos cubos das rodas) através de juntas
e um cardã coaxial no sentido do eixo longitudinaluniversais que não necessitam de nenhuma
do trator. O cardã não tem
juntas univ
ersais. manutenção.
73403876 - 04 - 2007
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 9
Bloqueio do diferencial
desengatado
Bloqueio do diferencial
engatado
Óleo em retorn
o
Óleo sob pressão
Bloqueiodo diferencial
frontal
Na condição de repouso, óleo
o dentro da câm ara do Ao acionar a chave correspondente no painel de
pistão (1) fica estát
ico e sem pressão,pois o solenóide controle, o solenóide abre-s
e para perm itir a passagem
está na posição de descarga (sem energia). do óleo que vem da bomba e que o entrar na câmara
do pistão de controle (1), vence aistência
res da mola
Nestas condições, a mola helicoidal (2), mantém(2) ose faz com que os dentes das luvas de ligação se
dentes das duas luvas de ligação do bloqueio, acoplem e acionem o bloqueio do diferencial.
separados.
73403876 - 04 - 20 0 7
10 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
73403876 - 04 - 20 0 7
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 11
PERIGO
Levante e manuseie todas as peças pesadas
servindo-se do equipamento de elevação com uma
capacidade suficiente.
Certifique-se de que as unidades e as peças estão
apoiadas em cintos e ganchos adequados. Verifique
se não está ninguém em volta da carga que vai ser
elevada.
73403876 - 04 - 20 0 7
12 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
73403876 - 04 - 2007
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 13
73403876 - 04 - 20 0 7
14 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
AVISO
Use sempre as ferrament
as adequadas parainhar
al os
NUNCAUTILIZEOS DEDOSOU AS
furos de fixação.
MÃOS.
73403876 - 04 - 20 0 7
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 15
TRAÇÃODIANTERIA
Desmontagem
- Montagem
(Op. 25 100 38)
AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado.
Não coloque asmãos ou osdedos ent re duas peças.
Use sempre o equipamento de segurança referido,
incluindo os óculos de proteção, as luvas e os sapatos.
73403876 - 04 - 20 0 7
16 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
73403876 - 04 - 20 0 7
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 17
73403876 - 04 - 2004
18 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
73403876 - 04 - 2007
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 19
73403876 - 04 - 2007
20 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
73403876 - 04 - 2007
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 21
73403876 - 04 - 2007
22 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
73403876 - 04 - 2007
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 23
73403876 - 04 - 20 0 7
24 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
73403876 - 04 - 2007
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 25
73403876 - 04 - 2007
26 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
48. o
Encaixe ente
totalmo parafu
nosofuro
de apert
o central (4)
da graxeira donopr
end
pi(6).endo-
49. Coloque a porca (3) e ape
rte para extrair o pino.
73403876 - 04 - 2007
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 27
AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado.
Não coloque asmãos ou osdedos ent re duas peças.
Sempre use a roupa de segurança recomendada,
incluindo os óculos de proteção, luvas e sapatos.
ramenta292220
55. Com uma chave de torque e a fer
(1), verifique se o torque requerido para girar a
carcaça é de 2.9 Nm (0.3 kgm) (com incremento
de 0.98 Nm - 0.1 kgm) para
o TT3840. Caso não
sejaeste valor
, ajuste at
ravés dos parafusos do
flange inferior do pino.
73403876 - 04 - 2007
28 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
73403876 - 04 - 2007
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 29
AVISO
Manuseie todas as peças com muito cuidado.
Não coloque asmãos ou osdedos ent re duas peças.
Sempre use a roupa de segurança recomendada,
incluindo os óculos de proteção, luvas e sapatos.
73403876 - 04 - 2007
30 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
onde:
H4 =95 mm para modelo TT3840.
Distâncianominal entre o centro do diferencial e
a base deapoio do rolamento no pinhão.
(consulte páginase67).
onde:
H3 =distância medida com o micrômetro;
H5 =distância nominal corrigida entre o centro do
diferencial e a base de apoio do rolamento no
pinhão (consulte págin
as 6 e 7).
73403876 - 04 - 2007
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 31
Exemplos .
– Distância medida com o micrômetro H5 =98 mm.
– Distância nominal entre o centro do diferencial e a
base de apoio do rolamento no pinhão 4 =95H
mm.
– Valor da co
rreção C= – 0,2mm.
– Distância nominal H 5 corrigida =95 – 0.2 =
94.8 mm.
73403876 - 04 - 2007
32 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
73403876 - 04 - 2007
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 33
AJ USTES DO DIFEERNCIAL
Ajuste dos rolamentos do diferencial e verific
ação
da folga entr
e o pinhão e a co
roa.
73403876 - 04 - 2007
34 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
onde:
Sp =espessura do calço de teste instalado no apoio
do rolamento.
Gm =folga média medida entre os dentes do pinhão e
coroa.
Caso a folga medida seja menor do que o valor
recomendado, será necessário colocar um calço de
ajuste mais espesso (4, página 6 e 7), cujo valor será
dado por:
S = Sp - {(Gm - 0.20) x 1.35}
(para o modelo TT
3840)
onde:
Sp =espessura do calço de teste instalado no apoio
do rolamento.
Gm =folga média medida entre os dentes do pinhão e
coroa.
89. Instale um calço (4, páginas 6 e 7) na espessura
calculada e com umrelógio co mparador colocado
perpendicularmente a um dos dentes da coroa,
verifique se a fol
ga entre e o pinhão e a coroatáes
dentro dos limites de tolerância recomendados e
0.18 - 0.23 mm (para o modelo T3840).
T
73403876 - 04 - 2007
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 35
73403876 - 04 - 2007
36 SEÇÃ O 25 - T RAÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1
73403876 - 04 - 2007
SEÇÃ O 2 5 - TR AÇÃ O D IANTEIRA - CAP ÍTULO 1 37
73403876 - 04 - 2007
EIXO
DIANTEIRO - ESTREITO
MANUAL DE SERVIÇO - TT3880F E TT3840F
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 1 – SISTEMA DE TRANSMISSÃO – CAPÍTULO 1
ÍNDICE
Descrição Página
ESPECIFICAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Identificação do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Troca de óleo e verificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Torques de aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
EIXO
DIANTEIRO - ESTREITO
MANUAL DE SERVIÇO - TT3880F E TT3840F
CONTEÚDO — CAPÍTULO C
ESPECIFICAÇÕESGERAIS CAPÍTULOC
Descrição Página
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Identificação do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Descrição geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Troca de óleo e verificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Torques de aperto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CAPÍTULO C – ESPECIFICAÇÕES GERAIS – MOD. 20.09 NARROW
TIPO
DO DE ÓLEO
DIFERENCIAL CAPACIDADE DE ÓLEO
DO DIFERENCIAL
do rolamento do eixo
GRUPO DO DIFERENCIAL
GRUPO DE SUPORTE
DO DIFERENCIAL
GRUPO DA VIGA DA RODA
GRUPO DA ENGRENAGEM
EPICÍCLICA DE REDUÇÃO GRUPO DO PINHÃO
CAPÍTULO C – ESPECIFICAÇÕES GERAIS – MOD. 20.09 NARROW 20
VALORES DESCRIÇÃO
3.55:1 Relação do par cônico
5.00/1 Relaçãodaengrenagemepicíclicaderedução
17.77:1 Relação total
167
Kg Peso
seco
Rotação de entrada
Espessura do disco de
fricção = 2,8±0,03 mm
Espessura mínima
desgastada = 2,7 mm
CAPÍTULO C – ESPECIFICAÇÕES GERAIS – MOD. 20.09 NARROW 24
Selante de juntas
Ref. Carraro Presença Marca e tipo d o adesivo Características técnicas R e s i s tê n c i a
A1 Loctite® 510
Vedação da superfície plana Alta
Superbond® 529
A2 Loctite® 573
Vedação da superfície plana Baixa
Superbond® 519
A3 Loctite® 518 Vedação de superfície
Alta
Superbond® 539 irregular
Selante de juntas
Ref. Carraro Presença Marca e tipo d o adesivo Características técnicas R e s i s tê n c i a
B1 Loctite®
542 Travamento de peças
Alta
Superbond® 321 roscadas
B2 Loctite® 270 Travamento de peças
Baixa
Superbond® 331 roscadas
B3 Loctite® 986/AVX Alta,
Travamento de peças
aplicação
Superbond® 438 roscadas
especial
Selante de juntas
Ref. Carraro Presença Marca e tipo d o adesivo Características técnicas R e s i s tê n c i a
C1 Loctite® 405 Aderência
Adesivo de fixação
Superbond® 25 média
C2 Loctite® 638 Aderência
Adesivo de fixação
Superbond® 433 forte
C3 Loctite® 542 Aderência
Adesivo de fixação
Superbond® 321 média
Dimensões totais
(milímetros)
1325
1155
32
5
,
0
4
5 ,8 1
0 0 x
2 2 6 8
Ø Ø 1 1
Ø M
415.5
0
273.3 – 0.7
4
6
Ø 4
5 6
2 0
0 .
. 0
0 -
-
5 0
9 0
1
, .5
0 1
7
0 ±
5 Ø
4 5
÷ Ø
0 8
1
7 8
5 0
,
3 0
4
Ø
4
8
1 s
x io
8 c
í
M fi
r
230 O
6
CAPÍTULO C – ESPECIFICAÇÕES GERAIS – MOD. 20.09 NARROW 28
P O SI Ç Ã O DESCRIÇÃO
1 Abastecimento de óleo e bujão de nível
2 Bujãodedrenodoóleo
3 Respirodoóleo
4 Bujão de abastecimento, de dreno e de nível do óleo da engrenagem
epicíclica de redução
5 Pontosdeaplicaçãodegraxa
29 CAPÍTULO C – ESPECIFICAÇÕES GERAIS – MOD. 20.09 NARROW
ADVERTÊNCIA
Para drenar e abastecer o óleo e verificar o nível de
óleo, o eixo deve estar na horizontal.
PERIGO
Risco de violenta ejeção de óleo, seguir
cuidadosamente todos os procedimentos de
segurança neste manual e no manual do trator
PERIGO
Risco de violenta ejeção de óleo.
4
ADVERTÊNCIA
Para drenar e abastecer o óleo e verificar o nível de 4
5
Girar a extremidade da roda de modo que o orifício
(4) esteja na posição mostrada na figura.
Encher até a parte inferior do orifício do bujão de 4
abastecimento com o óleo especificado (Seção
C.4).
Apertar o bujão (4) até o torque prescrito (Seção NÍVELDEÓLEO
C.6).
31 CAPÍTULO C – ESPECIFICAÇÕES GERAIS – MOD. 20.09 NARROW
120 Nm
95 Nm
10 Nm
95 Nm
70 Nm
13 Nm
70 Nm
8 Nm
120 Nm
300 Nm
165 Nm
169 Nm
120 Nm
190 Nm
266 Nm 70 Nm
EIXO
DIANTEIRO - ESTREITO
MANUAL DE SERVIÇO - TT3880F E TT3840F
CONTEÚDO — CAPÍTULO D
OPERAÇÕESDEDESMONTAGEMEMONTAGEM CAPÍTULOD
Descrição Página
Grupo de flanges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grupo do cilindro de direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Grupo da engrenagem epicíclica de redução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Grupo do cubo da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Grupo da viga do eixo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Grupo de suporte do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Grupo do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Grupo do pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ângulo de convergência/direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Teste após a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
CAPÍTULO D – OPERAÇÕES DEDESMONTAGEM EMONTAGEM – MOD. 20.09 NARROW 34
D.1.1 Desmontagem
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
Remover o anel-mola (1) da extremidade do pinhão.
Remover o flange (2).
35 CAPÍTULO D – OPERAÇÕES DE DESMONTAGEM EMONTAGEM – MOD. 20.09 NARROW
D.1.2 Montagem
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
D.2.1 Desmontagem
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
Afrouxar a porca (1) com voltas suficientes até que
ela esteja se sobressaindo sobre a extremidade do
pino roscado da haste de ligação (3). Bater na porca
(1) com um martelo apropriado a fim de separar a
haste de ligação (3) do alojamento giratório (2).
ADVERTÊNCIA
Não bater na extremidade do pino roscado da haste
de ligação (3).
D.2.2 Montagem
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
D.3.1 Desmontagem
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
D.3.2 Montagem
planetárias
dentro (10). Inserir
da tampa do cubo as(4).
engrenagens planetárias
D.4.1 Desmontagem
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
Consultar: as seções anteriores antes da
desmontagem deste grupo.
Inserir uma alavanca entre a carcaça
(17) e a viga do eixo e encaixá-la dentro junta
universal.
Com a alavanca, empurrar a junta universal na
direção do cubo da roda para permitir a remoção do
anel-trava (1).
ADVERTÊNCIA
Não danificar a junta universal .
45 CAPÍTULO D – OPERAÇÕES DE DESMONTAGEM EMONTAGEM – MOD. 20.09 NARROW
PERIGO
Antes de remover os pinos de articulação (14) e
(16), fixar a carcaça (17) com uma
correia ou corda a um guincho ou outro dispositivo
de suporte; observar todos os regulamentos de
segurança atuais para garantir a segurança do
operador.
Remover os pinos de articulação (14) e (16).
47 CAPÍTULO D – OPERAÇÕES DE DESMONTAGEM EMONTAGEM – MOD. 20.09 NARROW
D.4.2 Montagem
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
Observação:
regulagem não apertar
do ângulo a porca
de direção (23)
tenha atéfeito.
sido que a
PERIGO
Prender a carcaça (17) com uma
correia ou corda a um guincho ou qualquer outro
dispositivo de suporte.
Proteger a extremidade entalhada do semi-eixo
enrolando-a com uma fita adesiva para evitar danos
ao retentor (19). Montar a carcaça
(17) na viga do eixo.
Observação: remover completamente a fita
adesiva.
D.5.1 Desmontagem
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
Consultar: as seções anteriores antes da
desmontagem deste grupo.
ADVERTÊNCIA
D.5.2 Montagem
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
Resfriar a capa do pino de articulação superior (2)
e a pista do rolamento de esferas (3) a uma
temperatura menor que -100 °C com nitrogênio
líquido.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Montar o retentor (6) como na figura.
CAPÍTULO D – OPERAÇÕES DEDESMONTAGEM EMONTAGEM – MOD. 20.09 NARROW 56
ADVERTÊNCIA
Tomar cuidado para não danificar o retentor
(5).
D.6.1 Desmontagem
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
Consultar: as seções anteriores antes da
desmontagem deste grupo.
Drenar o óleo completamente do diferencial.
Observação: consultar a seção C.5 para drenar o
óleo.
Afrouxar e remover os parafusos (2) no suporte do
diferencial (1).
Remover o suporte do diferencial (1) do alojamento
do eixo (14).
ADVERTÊNCIA
Apoiar o suporte do diferencial com uma corda ou
outros meios apropriados.
CAPÍTULO D – OPERAÇÕES DEDESMONTAGEM EMONTAGEM – MOD. 20.09 NARROW 58
ADVERTÊNCIA
Não inverter as pistas do rolamento, se os
rolamentos não forem substituídos.
D.6.2 Montagem
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
Consultar: as seções seguintes antes da
montagem deste grupo.
ADVERTÊNCIA
Não inverter as pistas do rolamento, se os
rolamentos não forem substituídos.
ADVERTÊNCIA
Verificar o lado direito do conjunto da coroa
cônica.
CAPÍTULO D – OPERAÇÕES DEDESMONTAGEM EMONTAGEM – MOD. 20.09 NARROW 60
0.17 ÷ 0,23 mm
tolerância
(7) fornecido,
e apertar na desparafusar a porca
porca (3) na
mesma medida;
(B) se a folga medida for menor que o intervalo de
tolerância fornecido, desparafusar a porca
(3) e parafusar na
porca (7) na mesma medida;
ADVERTÊNCIA
Todos as pré-cargas devem ser medidas
sem o retentor do pinhão .
tenham
(8) das sido concluídas,
porca s (9), encaixar os prendedores
apertando-os de acordo com o torque solicitado
(Seção C.6).
63 CAPÍTULO D – OPERAÇÕES DE DESMONTAGEM EMONTAGEM – MOD. 20.09 NARROW
1
D.6.3 Teste de marcação d o par côn ico
Para testar as marcas dos dentes do par cônico,
pintar a coroa dentada com tinta vermelha à base de
chumbo.
O teste de marcação deve sempre ser realizado nos
dentes do par cônico do anel e em ambos os lados.
Z
OK -> C ontato cor reto: OK
Movimentos a corrigir:
1 ->mover o pinhão para a regulagem do contato tipo X.
2 ->mover o pinhão para a regulagem do contato tipo Z.
65 CAPÍTULO D – OPERAÇÕES DE DESMONTAGEM EMONTAGEM – MOD. 20.09 NARROW
D.7.1 Desmontagem
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
Consultar: as seções anteriores antes da
desmontagem deste grupo.
ADVERTÊNCIA
Isso soltará ambas as semi-caixas do diferencial (4)
e (12), portanto tomar cuidado para não derrubar os
componentes internos.
CAPÍTULO D – OPERAÇÕES DEDESMONTAGEM EMONTAGEM – MOD. 20.09 NARROW 66
D.7.2 Montagem
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
D.8.1 Desmontagem
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
Consultar: seção D.6 antes da desmontagem do
grupo do pinhão.
ADVERTÊNCIA
Tomar cuidado para não derrubar o pinhão cônico
1).(
D.8.2 MONTAGEM
Algumas das imagens a seguir podem não mostrar
exatamente seu eixo, mas as operações indicadas
estão corretas de qualquer forma.
S=X-V mm
CAPÍTULO D – OPERAÇÕES DEDESMONTAGEM EMONTAGEM – MOD. 20.09 NARROW 72
convergência medid a = M 0 a 5
CONTEÚDO — CAPÍTULO E
DETECÇÃOERESOLUÇÃODEPROBLEMAS CAPÍTULOE
Descrição Página
Detecção e Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Problemas e diagnóstico do eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
82 CAPÍTULO E – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS – MOD. 20.09 NARROW
PROBLEMAS POSSÍVEISCAUSAS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
- Vibração da roda; resistência do pneu dianteiro;
ruptura do semi-eixo.
CONTEÚDO — CAPÍTULO F
FERRAMENTASESPECIAIS CAPÍTULOF
Descrição Página
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
88 CAPÍTULO F – FERRAMENTAS ESPECIAIS – MOD. 20.09 NARROW
CA119030
Se ç ã o D e s c ri ç ã o P á gi n a
27 000 Especificações1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ferramentas Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista Seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
27 100 Tração nas Rodas Traseiras, Remoção - Instalação - Reforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conjunto do Eixo Traseiro, Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eixo do Pinhão, Desmontagem - Montagem - Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes e Regulagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
EixoTraseiroeRedutorFinal Capítulo2
TORQUES DE APERTO
D es c ri çã o D i me n s ã od aro s c a To rq u eN m
Porcas autotravantes para parafusos que prendem a coroa (C1). . M12x1,25 115
Porca que trava o eixo do pinhão cônico (C2) . . . . . . . . . . . . . . M40x1 300
Parafusos (C3)
rolamento que prendem
. . . . . . . . .os
. . .suportes
. . . . . . . . do
. . .conjunto
. . . . . . . . .do
. . .diferencial/
... M10x1,5 60
Parafusos que prendem o suporte do pedal do travamento do
diferencial (C4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M10x1,25 60
Parafusos que prendem o alojamento do redutor final ao
alojamento da tração nas rodas traseiras (C5) . . . . . . . . . . . . . M12x1,5 100
Parafusos que prendem o alojamento do levantador mecânico
ao alojamento da tração nas rodas traseiras (C6) . . . . . . . . . . . M14x1,5 150
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1 3
73403876 – 04 – 2007
4 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1
SELANTES
D e s c r i ç ã od ao p e ra ç ã o E s p ec i f i c a ç ã o
do sel ant e
Alojamento do redutor final ao alojamento da tração nas rodas traseiras (S1) ...... Loctite - 518
Placa da tampa traseira da TDF (S2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Permatex
Parafusos da roda da coroa (S3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite - 270
Alojamento do levantador mecânico ao alojamento da tração nas rodas traseiras
(S4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite - 518
Tampa superior da transmissão (S
5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite - 574
Parafusos de travamento da porca do anel (S6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite - 270
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1 5
FERRAMENTAS ESPECIAIS
D e s c r i ç ã o d af e r r a m e n t a N ° .d af e r r a m e n t a
Gancho de amarra, caixa de mudança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291517
Instalador/extrator do rolamento do pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292911
Ajustador do rolamento do pinhão cônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293101
Ferramenta de ajuste da distância de montagem . . . . . . . . . . . . . . 293400
Balança de molas, pré-carregamento do pinhão da coroa . . . . . . . 82834306
Chave, porca do pinhão cônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293342
Ferramenta de travamento do pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9971366
Compressor da mola de travamento do diferencial . . . . . . . . . . . . . 290870
73403876 – 04 – 2007
6 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1
VISTA SECCIONAL
CONJUNTO DA RODA DA COROA E DIFERENCIAL
73403876 – 04 – 2007
8 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1 9
73403876 – 04 – 2007
10 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1 11
73403876 – 04 – 2007
12 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1
Instalação
24. Reinstalar o alojamento do eixo traseiro no - Antes de remontar os alojamentos, os suportes e
alojamento da transmissão, observando o as tampas, limpar completamente e desengraxar
seguinte as superfícies de junção e aplicar um filete de
- A reinstalação segue o pr ocedimento de junta líquida de aproximadamente 2 mm do
remoção na ordem inversa, da etapa 23 até a diâmetro, seguindo os padrões mostrados na
etapa 1. Figura abaixo
- Renovar as duas juntas entre os alojamentos da
transmissão e do eixo traseiro
- Apertar de acordo com os torques corretos
detalhados na página 2.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1 13
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
14 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1 15
lentamente
73403876 – 04 – 2007
16 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1
travamento do diferencial.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1 17
Reparo e Inspeção
Verificar se todos os itens estão em boas condições.
Substituir rolamentos, arruelas de encosto e
engrenagens danificados.
ADVERTÊNCIA
Sempre usar as ferramentas apropriadas para
alinhar os orifícios. NÃO USAR AS MÃOS OU OS
DEDOS.
Montagem
17. Reinstalar todos os componentes do conjunto do
diferencial, observando o seguinte
– A remontagem segue o procedimento de
desmontagem na ordem inversa, da etapa 16 até
a etapa 1.
– Ajustar o jogo entre a coroa e o pinhão e o ajuste
da pré-carga total conforme explicação na
Página 20
– Usar as ferramentas apropriadas para ajustar os
rolamentos.
– Usar a Ferramenta Especial Nº. 290870 para
instalar a mola de travamento do diferencial,
Figura 16
– Apertar de acordo com os torques corretos
detalhados na Página 2.
– Usar a trava química (Loctite 270) nos parafusos
da roda da coroa
73403876 – 04 – 2007
18 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1
EIXO DO PINHÃO
Desmontagem - Montagem
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1 19
Montagem
7. Reinstalar todos os componentes do conjunto do
diferencial, observando o seguinte
– A remontagem segue o procedimento de
desmontagem na ordem inversa, da etapa 6 até
a etapa 1.
– Consultar a Página 12 para conhecer o
procedimento de instalação do alojamento do
diferencial.
– Ajustar a pré-carga do rolamento do rolo cônico e
o jogo entre a coroa e o pinhão conforme
explicação na Página 20
– Usar as ferramentas apropriadas para ajustar os
rolamentos.
73403876 – 04 – 2007
20 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1
AJUSTES E REGULAGENS
Pré-carregamento do eixo do pinhão
Cálculo dos calços de ajustes da folga para os
rolamentos do eixo do pinhão:
1. Encaixar a Ferram enta Especial Nº. 293101 em
uma morsa e inserir os rolamentos do pinhão (1)
e o espaçador (2)
2. Apertar a porca (1) manualmente e medir a
dimensão H1 usando o indicador de
profundidade.
1. Sem atrapalhar
Nº 293101 já presa aao alojamento,
Ferramenta prender
Especiala
Ferramenta Especial Nº. 293400 no alojamento
da tração nas rodas traseiras.
2. Medir a dimensão H5 (distância entre o cone do
rolamento do pinhão e a ferramenta de
travamento central da coroa)
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1 21
Observe
flutuaçãoque
finala relação média entre
da engrenagem o jogo normal
equivalente é dee 1a
para 1,7.
A flutuação final da engrenagem lateral
correspondente ao jogo normal será de:
0,15 x 1,7 = 0,25 mm
Conseqüentemente, a espessura do calço necessária
no transportador do diferencial é fornecida por:
Ss = Gs - 0,25 (para engrenagem lateral esquerda)
Sd = Gd - 0,25 (para engrenagem lateral direita)
Calços disponíveis são de 1,2 a 2,0 mm; instalar de
maneira mais próxima à espessura calculada.
73403876 – 04 – 2007
22 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1
4. 98-147 N
Esse torque pode ser medido usando uma
balança de molas e um cordão em torno do
alojamento do diferencial e puxar a balança de
molas. O valor no qual o alojamento do
diferencial começa a girar é o torque de
rolamento.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 1 23
73403876 – 04 – 2007
1 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2
ÍNDICE
Se ç ã o Descrição P ági na
27 000 Especificações1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista Seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
27 126 Alojamento do Redutor Final, Remoção – Instalação – Reforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alojamento do Redutor Final, Desmontagem – Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ESPECIFICAÇÕES
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Planetária, redução simples
Engrenagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roda dentada
Relação de redução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TT3880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11/68 = 1: 6.18
TT3840 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11/62 = 1: 5.636
Jogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.15 – 0.25
Encaixes entalhados do redutor final
Interferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.050
Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.048
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2 2
TORQUES DE APERTO
Descrição Dimensão da rosca Torque Nm
Parafusos, tampa do redutor final (C1) .......... M10x1,25 60
73403876 – 04 – 2007
3 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2
SELANTES
Descrição da operação Especificação do selante
Alojamento do redutor final ao alojamento da tração nas rodas
traseiras (S1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite - 574
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Descriçãodaferramenta N°.daferramenta
Instalador, vedação do alojamento em trompete 1. . . . . . . . . . . 9971350
Instalador, vedação do alojamento em trompete 2. . . . . . . . . . . 9971351
Extrator, removedor da engrenagem de transmissão . . . . . . . . 292904
Chave de boca da engrenagem de transmissão . . . . . . . . . . . . 9971360
Removedor, rolamento do redutor final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292927
Instalador, vedação da tampa do redutor final - TT3880 . . . . . . 9971362
Instalador, vedação da tampa do redutor final - TT3840 . . . . . . 9971380
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2 4
VISTAS SECCIONAIS
73403876 – 04 – 2007
5 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Correção
Redutores finais com ruídos 1. Rolamento do semi-eixo da Remover o estojo do redutor final
quando o tr ator está e m roda desajustado e ajustar os rolamentos.
movim ento e ta mbém com a 2. Componentes internos com Remover o estojo do redutor final
transmissão em neutro falha ou defeito. e substituir as peças danificadas.
3. Excesso de jogo entre as Remover o estojo do redutor final
engrenagens de transmissão e substituir as peças danificadas.
e do pinhão
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
O conjunto de engrenagens do redutor final externo O alojamento do redutor final pode estar localizado
é controlado pelo pinhão cônico e pelo semi-eixo de em várias posições em relação às luvas do eixo, o
saída da roda da coroa, que também controla os que possibilita a alteração gradual da base da roda
freios. e da folga do trator. Estes três ajustes de folga são
A redução externa ajuda a melhorar a tração e a possíveis: básico (altura média), alto e baixo. O
aumentar a vida útil dos freios. Ela também oferece trator pode ter o ajuste de folga baixo girando-se os
uma folga maior em relação ao solo e é vedada alojamentos do redutor final totalmente para trás ou
contra água e poeira. para frente, desde que os pára-lamas sejam
removidos e a largura da esteira das rodas traseiras
Nessa disposição em cascata, o pinhão de
esteja ajustada no mínimo. Nesse caso, é preciso ter
transmissão é parte integrante do semi-eixo. O eixo
em mente que girar o alojamento do redutor final
da roda pode suportar cargas que dobram ou
para frente aumenta a manobrabilidade do trator,
entortam por conta do seu comprimento pequeno.
embora haja impacto sobre sua estabilidade, e vice-
versa –o giro para trás melhora a estabilidade do
trator, mas causa impacto sobre sua
manobrabilidade.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2 6
ALOJAMENTO DO REDUTOR
FINAL (LADO ESQUERDO OU
DIREITO)
Remoção - Instalação (Op. 27 100)
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
7 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2 8
73403876 – 04 – 2007
9 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2
Instalação
13. Reinstalar o conjunto do redutor final no trator,
observando o seguinte
– A reinstalação segue o procedimento de
remoção na ordem inversa, da etapa 12 até a
etapa 1.
– Substituir os discos de freio antes de inserir o
semi-eixo traseiro no alojamento da tração nas
rodas traseiras.
– Antes de remontar os alojamentos, os suportes e
as tampas, limpá-los completamente e
desengraxar as superfícies de junção e aplicar
um filete de 2 mm de selante seguindo os
padrões mostrados na Figura 13, Página 10.
– Apertar de acordo com os torques corretos
detalhados na Página 2.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2 10
73403876 – 04 – 2007
11 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2
ALOJAMENTO DO REDUTOR
FINAL (LADO ESQUERDO OU
DIREITO)
Desmontagem - Montagem (Op. 27 126)
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
3. Desparafusar
engrenagem a porca
de de retenção
transmissão usando da
a
Ferramenta Especial Nº. 9971360
OBSERVAÇÃO: apertar dois parafusos M16 x 1,5
em dois orifícios do disco da roda no cubo e prender
o eixo da roda na morsa para evitar que o eixo gire
ao afrouxar a porca.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2 12
73403876 – 04 – 2007
13 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2 14
Inspeção
– Verificar e substituir as peças danificadas e
desgastadas
– Verificar as vedações dos lábios (1) e (2)
substituí-las se necessário.
Montagem
Montar novamente o conjunto do redutor final,
observando o seguinte:
– A remontagem segue o procedimento de
desmontagem na ordem inversa, da etapa 14 até
a etapa 1
– Colocar o rolamento de roletes (1) em sua base
na tampa do redutor final com o logotipo do
fabricante para fora.
73403876 – 04 – 2007
15 SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 27 – TRAÇÃO MECÂNICA NAS RODAS TRASEIRAS – CAPÍTULO 2 16
73403876 – 04 – 2007
NEW
HOLLAND
Manual de Serviço — Tratores TT3880 & TT3840
ÍNDICE — SEÇÃO 31
TOMADA DE FORÇA SEÇÃO 31
Sistema de Tomada de Força Traseira Capítulo 1
Se ç ã o D e s c ri ç ã o P á gi n a
31 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vistas seccionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
31 100 Alavanca de TDF e Conexões Internas – Remoção e Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
31 110 Conjunto do Eixo de TDF – Remoção e Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
SEÇÃO 31 – TOMADA DE FORÇA – CAPÍTULO 1 1
Se ç ã o D e s c ri ç ã o P á gi n a
31 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vistas seccionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
31 100 Alavanca de TDF e Conexões Internas – Remoção e Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
31 110 Conjunto do Eixo de TDF – Remoção e Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ESPECIFICAÇÕES
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Independente
Controle de embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alavanca manual
Acoplamento do eixo de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pela alavanca situada na tampa do
alojamento da transmissão
Rotação (olhando da extremidade traseira do trator) . . . . . . . . . Sentido horário
Rotação do motor a 540 rpm (padrão) de rotação de TDF. .rpm 1967
Rotação de TDF na potência máxima do motor. . . . . . . . . . rpm 686
Eixo de Saída
Número de entalhes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diâmetro do eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polegadas 1 3/8 (6 entalhes)
Eixo de Embreagem da TDF
Diâmetro do eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 24.964 – 29.985
Diâmetro interno com bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 25.040 – 25.092
Folga do eixo da TDF na bucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.055 – 0.128
Ajuste da interferência da bucha com eixo propulsor. . . . . . mm 0.037 – 0.091
73403876 – 04 – 2007
2 SEÇÃO 31 –TOMADA DE FORÇA– CAPÍTULO 1
TORQUES DE APERTO
D es c ri ç ã o D i m e n s ã od aro s c a To rq u eN m
Parafusos que prendem a tampa traseira do alojamento
da transmissão (C1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M12 X 1,5 100
Parafusos que prendem a tampa traseira do alojamento
da transmissão (C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M16 X 1,5 230
Parafusos que prendem a tampa da alavanca da TDF (C3) . M8 X 1,5 26
Porcas que fixam a engrenagem conduzida do eixo da
TDF (C4). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M22 X 1,5 260
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 31 – TOMADA DE FORÇA – CAPÍTULO 1 3
SELANTES
D e s c ri ç ã o d a o p e r a ç ã o E s p ec i f i c a çã o d o s s el a nt e s
Tampas traseiras da transmissão (S1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Permatex
Tampa superior da transmissão (S2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite – 574
73403876 – 04 – 2007
4 SEÇÃO 31 –TOMADA DE FORÇA– CAPÍTULO 1
VISTA SECCIONAL
1. Engrenagem
TDF corrediça para o acoplamento da 7.
8. Espaçador
Tampa traseira da transmissão
2. Eixo propulsor 9. Alavanca de liberação da TDF
3. Engrenagem condutora para a TDF do massa 10. Bloco de proteção da alavanca de liberação da
(opcional) TDF
4. Eixo conduzido (Eixo conduzido) 11. Rolamentos de rolo lisos
5. Vedação de óleo 12. Rolamentos de rolo lisos
6. Engrenagem conduzida 13. Rolamento de rolos
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 31 – TOMADA DE FORÇA – CAPÍTULO 1 5
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
A tomada de força (TDF) transfere a potência do
motor diretamente para os equipamentos montados,
semimontados ou rebocados através de um eixo
entalhado na traseira do trator.
O sistema utiliza o eixo padrão de 6 entalhes
projetado para operar a 540 rpm, a rotação na qual
a maioria dos equipamentos acionados pela TDF é
projetada para funcionar.
A extremidade dianteira do eixo de entrada da TDF
pode ser conectada e desconectada do eixo de
entrada de transmissão por meio de uma alavanca
(1) no lado da unidade de transmissão.
A extremidade traseira do eixo de entrada da TDF se
conecta ao eixo de saída da TDF através de
engrenagens de redução.
A rotação padrão da TDF de 540 pode ser obtida a
1.967 rpm do motor.
PERIGO
Para evitar movimentações inadvertidas do
implemento, desconectar a TDF após cada uso.
ADVERTÊNCIA
Sempre que for operar equipamentos com a TDF,
observar as seguintes precauções:
• Seguir as instruções do operador fornecidas
pelo fabricante do implemento.
• Não usar roupas folgadas quando operar
equipamentos acionados pela TDF.
• Não se aproximar, limpar ou ajustar
equipamentos acionados por TDF enquanto o
motor do trator estiver em funcionamento.
Antes de sair do trator, ou antes de trabalhar na
TDF ou no equipamento, desligar o motor e
aguardar até que a TDF e o equipamento
parem de girar.
• Acionar o freio de estacionamento, colocar
ambas as alavancas de câmbio de marcha em
neutro e calçar
qualquer as quatro
equipamento rodas antes
estacionário de aoperar
com TDF.
• Para evitar o acoplamento acidental do
implemento, verificar se a alavanca de
acoplamento da TDF está na posição neutra.
• Não atravessar entre o implemento e o tr ator.
• Nunca deixar que ninguém fique sobre o
implemento ou perto dele.
73403876 – 04 – 2007
6 SEÇÃO 31 –TOMADA DE FORÇA– CAPÍTULO 1
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 31 – TOMADA DE FORÇA – CAPÍTULO 1 7
Instalação
5. A instalação é a operação inversa do
procedimento de remoção.
– Antes de fixar a tampa superior da transmissão,
limpar bem e desengraxar as superfícies de
junção e aplicar um filete de selante de 2 mm,
seguindo o padrão mostrado na Figura 5.
73403876 – 04 – 2007
8 SEÇÃO 31 –TOMADA DE FORÇA– CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 31 – TOMADA DE FORÇA – CAPÍTULO 1 9
CONJUNTO DA TDF
Desmontagem – Montagem (Op 31.110 58)
1. Para realizar a desmontagem correta, instalar o
conjunto da TDF em uma bancada giratória
(Ferramenta Especial Nº. 290086 e 290092)
2. Soltar a porca (1) e puxar a engrenagem (2) do
eixo de TDF.
OBSERVAÇÃO : a porca (1) é fixada com um golpe
na extremidade da mesma. Soltar a porca com a
ferramenta adequada antes de removê-la.
73403876 – 04 – 2007
10 SEÇÃO 31 –TOMADA DE FORÇA– CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 31 – TOMADA DE FORÇA – CAPÍTULO 1 11
Montagem
11. Remontar e instalar o conjunto de TDF no
alojamento traseiro, observando o seguinte.
– A remontagem e a instalação seguem o
procedimento de remoção na ordem inversa, da
etapa 11 até a etapa 1.
– Consultar a figura para obter a orientação
correta das engrenagens, rolamentos, vedações
de óleo e luva.
– Instalar uma nova vedação de óleo
– Substituir a luva deslizante e o anel-elástico no
eixo de entrada antes de inserir os extratores.
– Antes de remontar a tampa da TDF, limpar bem
e desengraxar as superfícies de junção e aplicar
um filete de selante de 2 mm, seguindo o padrão
mostrado na Figura.
– Inspecionar a junta da tampa do eixo de entrada
(1) e substituir se necessário.
– Obedecer aos torques de aperto especificados
na página 2
73403876 – 04 – 2007
NEW
HOLLAND
Manual de Serviço — Tratores TT3880 & TT3840
ÍNDICE — SEÇÃO 33
SISTEMA DE FREIO SEÇÃO 33
Freios do Trator Capítulo 1
Se ç ã o D e s c ri ç ã o P á gi n a
33 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Selantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vistas seccionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
33 120 Pedal do Freio e Articulações Externas – Remoção e Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
33 110 Articulação do Freio de Estacionamento – Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
33 120 Conjunto do Freio, Remoção – Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste da Folga do Pedal do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 SEÇÃO 33 – SISTEMA DE FREIO – CAPÍTULO 1
ESPECIFICAÇÕES
Folga do pedal do freio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 50–55
Suporte do pedal do freio
Diâmetro interno do pedal direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 40.000 – 40.025
Espessura do casquilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1.968 – 1.932
Diâmetro interno do pedal direito com casquilho
(sem mandrilagem). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 36.064 – 36.161
Folga do casquilho/alojamento do pedal direito . . . . . . . . . . . . . mm 0,097 máx.
Interferência do casquilho/alojamento do pedal direito. . . . . . . . mm 0,097 máx.
Diâmetro do eixo do pedal esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 36.000 – 35.961
Folga entre o eixo do pedal esquerdo e o casquilho do
pedal direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 0.103 – 0.161
Diâmetro interno do pedal esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 36.025 – 36.087
Folga entre o eixo e o alojamento do pedal esquerdo . . . . . . . . . mm 0.064 – 0.087
Diâmetro interno do eixo do freio esquerdo com casquilho
(sem mandrilagem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 22.052 – 22.137
Freio esquerdo
Espessura com casquilho
do casquilho . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. mm
mm 25.000
1.442 –– 25.021
1.474
Folga do casquilho/alojamento do pedal esquerdo . . . . . . . . . . mm 0,064 máx.
Interferência do casquilho/alojamento do pedal esquerdo . . . . . mm 0,085 máx.
Diâmetro do eixo do freio de mão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 21.967 – 22.000
Casquilhos do freio esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 0.052 – 0.170
Diâmetro do alojamento do casquilho na carcaça da
transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 40.000 – 40.025
Diâmetro interno do casquilho de suporte do eixo do freio
esquerdo na carcaça da transmissão (sem mandrilagem) . . . . .mm 36.064 – 36.161
Espessura do casquilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 1.932 – 1.968
Folga entre os casquilhos e a carcaça da transmissão . . . . . . . . mm 0,097 máx.
Interferência entre os casquilhos e a carcaça da transmissão . .mm 0.103 – 0.161
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 33 – SISTEMA DE FREIO – CAPÍTULO 1 3
TORQUES DE APERTO
D es c ri çã o D i m e n s ã od aro s c a To rq u eN m
Parafusos do alojamento do eixo traseiro ao alojamento do
diferencial (C1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M12 X 1,5 100
Parafusos do pára-lama (C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M16 X 1,5 200
Parafusos da placa de cobertura inferior (C3) . . . . . . . . . . . . . . M 8 X 1,25 26
Parafuso (C4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M16 X 1,5 210
73403876 – 04 – 2007
4 SEÇÃO 33 – SISTEMA DE FREIO – CAPÍTULO 1
SELANTES
D e s cri ç ã o d a op e ra ç ã o E s pe c i f i c a ç ã o d o s e l a n t e
Afivelamento do alojamento do eixo traseiro ao alojamento do Loctite - 518
diferencial (S1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vedação da placa de cobertura inferior (S4) . . . . . . . . . . . . . . . Loctite - 518
Trava rosca para parafuso de travamento (S3) . . . . . . . . . . . . . Loctite - 518
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 33 – SISTEMA DE FREIO – CAPÍTULO 1 5
73403876 – 04 – 2007
6 SEÇÃO 33 – SISTEMA DE FREIO – CAPÍTULO 1
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
P ro b l e m a Po s s í v e i s c a u s a s C o r re ç ã o
O freio somente é ativado com 1. Regulagem incorreta do Verificar e ajustar
o pedal totalmente pedal
pressionado.
O trator puxa para um lado 1. Freios com regulagem Ajustar
quando os freios são aplicados desigual
2. Pressão dos pneus incorreta Calibrar os pneus com a pressão
correta
3. Tubos isolantes incorretos Substituir os discos
em um dos lados
Freios com ruído 1. Contaminação com óleo Verificar e substituir pelo óleo
recomendado
2. Disco de freio incorreto Substituir os discos de freio.
Os freios permanecem 1. Articulações de atuação de Limpar e lubrificar as
aplicados quando os pedais freio emperradas articulações
são liberados
Pedais duros para operar 1. Articulações de atuação de Limpar e lubrificar as
freio emperradas articulações
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 33 – SISTEMA DE FREIO – CAPÍTULO 1 7
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
Os freios imersos em óleo utilizados possuem discos consistindo em dois discos (3) separados por esferas
de freio com ranhura externa (1) e são acionados de aço, (4) mas conectados por molas curtas (5). As
quando o anel dentado no eixo do pinhão do redutor travinhas dos discos são conectadas a um garfo de
final passa pelo alojamento parafusado ao junta universal (6) na haste de comando. Discos de
alojamento da tração traseira do trator. Um conjunto reversão (7) são montados entre o primeiro e o
de atuação (2) é montado entre os discos de freio (1), segundo e entre o terceiro e o quarto discos de freio.
Quando o trator está em movimento, os discos de associada do trator, até pará-la completamente.
freio giram juntamente com o eixo do pinhão do Quando o freio é liberado, molas retráteis (5)
redutor final. Quando o pedal de freio é pressionado, restauram as placas à sua posição srcinal.
os engates de freio associados fazem os discos de A força aplicada pelo acionador é transmitida ao
atuação girarem em direções opostas. Com a rotação conjunto do freio por um sistema de alavancas e
das placas de pressão, as esferas (4) presas entre os hastes. Além de conectar o pedal ao freio, o sistema
discos de atuação rolam sobre as superfícies de atuação também aumenta a força relativamente
inclinadas dos seus soquetes (8). Nas placas, isso faz pequena disponível no pedal para a força muito
com que os discos de atuação movam-se axialmente maior, necessária para frear o veículo. Além disso,
para fora, entrando em contato com os discos de freio ele pode permitir que o esforço de frenagem seja
rotativos que, por sua vez, entram em contato com as dividido entre os eixos, na proporção necessária.
faces internas do alojamento do redutor final (9), o
suporte do diferencial (10) e os discos de reversão. O pedal de freio da roda esquerda pode ser fixado
Esse movimento aumenta a força axial sobre o na posição de aplicação por meio de uma trava
suporte do alojamento, a reversão e a atuação, e gera controlada por uma alavanca manual instalada do
torque de frenagem. Essa ação reduz a rotação do lado direito, abaixo do assento do operador, usada
pinhão do redutor final e, portanto, da roda de tração como um freio de estacionamento.
73403876 – 04 – 2007
8 SEÇÃO 33 – SISTEMA DE FREIO – CAPÍTULO 1
PEDAIS DO FREIO E
ARTICULAÇÕES EXTERNAS
Remoção – instalação (Op 33 120 20)
1. Remover a mola do pedal do freio (1)
2. Remover a cupilha (2) e desconectar a
articulação (3)
3. Remover o anel-elástico (4) e puxar o pedal do
freio direito para fora.
4. pedal
Soltar do
o parafuso de travamento
freio esquerdo (2). (1) e remover o
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 33 – SISTEMA DE FREIO – CAPÍTULO 1 9
73403876 – 04 – 2007
10 SEÇÃO 33 – SISTEMA DE FREIO – CAPÍTULO 1
REMOÇÃO DA ARTICULAÇÃO DO
FREIO DE ESTACIONAMENTO
(OP 33 110 30)
11. Remover a cupilha da articulação do freio de
mão
12. Puxar a alavanca do freio de mão, juntamente
com a haste da articulação, para fora do
conjunto da articulação.
Inspeção
Limpar cuidadosamente o conjunto do pedal de freio
e verificar se a bucha e a haste de suporte estão
desgastadas, substituindo-as se necessário
Instalação
Reinstalar os pedais de freio, levando em
consideração os seguintes fatores.
– A remontagem segue o procedimento de
desmontagem na ordem inversa, da etapa 13
até a etapa 1.
– Fazer as regulagens descritas na página 15
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 33 – SISTEMA DE FREIO – CAPÍTULO 1 11
CONJUNTO DO FREIO
Desmontagem -Montagem (Op. 33 120 68)
Para remover o conjunto do freio, é necessário
remover o conjunto do redutor final do conjunto de
tração nas rodas traseiras.
1. Remover o conjunto do redutor final (1) do
alojamento do eixo traseiro. Ver o procedimento
na Seção 27, Página 8
73403876 – 04 – 2007
12 SEÇÃO 33 – SISTEMA DE FREIO – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 33 – SISTEMA DE FREIO – CAPÍTULO 1 13
Reparo e inspeção
– Inspecionar a face de fricção do flange do freio
para verificar se está desgastada ou danificada,
substituindo-a se necessário.
– Inspecionar os discos de freio e substituí-los se
estiverem arranhados, gastos ou rachados.
– Verificar se o anel O do eixo de atuação está
danificado e substituí-lo se necessário
OBSERVAÇÃO: Os discos de freio devem ter uma
espessura mínima de 4,30 mm.
Instalação
ADVERTÊNCIA
Sempre usar as ferramentas apropriadas para
alinhar os orifícios. NÃO USAR AS MÃOS OU OS
DEDOS.
73403876 – 04 – 2007
14 SEÇÃO 33 – SISTEMA DE FREIO – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 33 – SISTEMA DE FREIO – CAPÍTULO 1 15
AJUSTE DA FOLGA
DO PEDAL DO FREIO
Medir a folga nos pedais do freio, como mostra a
figura 14; a folga deve ser de 35 a 45 mm. Com os
pedais do freio travados entre si, o trator deverá
parar em linha reta quando os freios forem
aplicados.
A regulagem é realizada nas hastes de acionamento
do freio sob o trator. Travar as rodas dianteiras e
traseiras, destravar os pedais do freio e liberar a
alavanca do freio de estacionamento. Soltar a porca
(1) e girar o parafuso (2) para ajustar a folga.
73403876 – 04 – 2007
35 110 Conjunto do Levantador Mecânico, Remoção – Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Levantador Traseiro – Componentes Externos, Desmontagem – Montagem . . . . . . . . . .
Eixo do Braço de Levantamento, Desmontagem – Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Distribuidor, Desmontagem - Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajustes e Regulagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ÍNDICE
Se ç ã o D e s c ri ç ã o Pá g i n a
35 000 Introdução e identificação dos circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Circuito hidráulico de centro aberto e levantador mecânico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diagrama do circuito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INTRODUÇÃO E IDENTIFICAÇÃO
DOS CIRCUITOS
O
nosistema
conjuntohidráulico dos tratores
do levantador modelo
mecânico TTerguer
para é usadoe
baixar os braços de levantamento e articulações
giratórias de três pontos e nos distribuidores
auxiliares.
O circuito hidráulico de alta pressão é do tipo de
centro aberto com sensor de carga.
Nesse sistema, o levantador hidráulico e o
distribuidor auxiliar são conectados em série e o
fluxo da bomba circula continuamente através do
sistema hidráulico, mesmo quando o circuito não
está sendo operado.
A prioridade de operação é atribuída à seqüência
dos componentes no circuito – ou seja, o distribuidor
auxiliar e o levantador hidráulico. Isso significa, por
exemplo, que o levantador não funcionará quando
uma válvula remota estiver em plena operação.
O circuito hidráulico de alta pressão com centro
aberto, com levantador hidráulico controlado
mecanicamente, é mostrado nas Figuras 10 e 11 e
inclui os componentes mostrados nas próximas
páginas.
Bomba
Conjunto de bomba hidráulica de centro aberto, com
bomba de engrenagem de alta pressão (1). Ver mais
detalhes sobre essa bomba no Capítulo 2 desta
Seção.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 1 2
Filtro
Filtro giratório de fluxo total (1) montado diretamente
sobre o lado de sucção da bomba.
73403876 – 04 – 2007
3 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 1
Distribuidor auxiliar
É montado entre o pára-lama direito e o alojamento
do levantador hidráulico e consiste nos seguintes
componentes:
— Alavanca de controle (1) para operar o
distribuidor auxiliar.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 1 4
73403876 – 04 – 2007
5 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 2 1
ÍNDICE
Se ç ã o D e s c ri ç ã o P á gi n a
35 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
35 104 Bomba de Óleo do Levantador Hidráulico, Remoção – Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba de Óleo do Levantador Hidráulico, Desmontagem – Montagem . . . . . . . . . . . . 6
Teste da Bomba Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 2 3
TORQUES DE APERTO
Descrição Dimensão da rosca Torque Nm
Porca, engrenagem condutora da bomba (C1) . . . . . . . . . .
Porca, montagem da caixa da engrenagem de sincronização
(C2) ........................................... M6x1 8
Parafuso de fixação, tampa da bomba (C3) . . . . . . . . . . . . M10x1,25 42
Parafuso, suporte de montagem do filtro (C4) . . . . . . . . . . . M8 x 1,25 25
Parafuso,canode alimentaçãoaté abomba (C5) . . . . .. . M6x 1 10
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Descrição da ferramenta N°. da ferramenta
Adaptador de verificação da pressão hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 990877
73403876 – 04 – 2007
4 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 2
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
As bombas hidráulicas são do tipo de engrenagem óleo. A bomba é montada em flange, e o
dentada com deslocamento fixo proporcional à acoplamento de tração é alinhado ao eixo
rotação do motor. rosqueado por uma chaveta Woodruff e preso por
A bomba é montada na tampa da engrenagem de uma porca com arruela-tampão na extremidade
sincronização do motor. rosqueada do eixo.
É acionada pelas engrenagens de sincronização do A entrada é moldada no corpo para identificar a
motor. O óleo é extraído pela bomba a partir do porta de admissão.
alojamento da transmissão, passando por um filtro O conjunto bucha/engrenagem é carregado por
de óleo. pressão contra a tampa da extremidade, e as
A bomba possui quatro componentes principais: buchas e a pressão são equilibradas para evitar
tampa da extremidade, corpo, conjunto bucha/ inclinação. Essas características minimizam os
engrenagem e flange de montagem, com todo o vazamentos internos, permitindo que a bomba
conjunto fixado por meio de quatro parafusos de opere com alta eficiência. A proximidade entre as
ancoragem. faces da bucha e as engrenagens é um fator
importante para manter essa eficiência; durante as
O conjunto de buchas e engrenagens é alojado no
operações de desmontagem e montagem, as
corpo e consiste em um par de engrenagens de
buchas devem ser manuseadas com cuidado para
acoplamento com mancais integrados apoiadas em
dois pares correspondentes de buchas compostas. evitar danos. É essencial que a bomba seja operada
somente em um sistema limpo. Qualquer material
Um dos mancais de engrenagem condutora estranho no óleo arranhará as faces da bucha,
atravessa o flange de montagem para formar o eixo reduzindo a vida útil da bomba e podendo provocar
propulsor da bomba, e uma vedação de óleo no falhas.
alojamento próximo ao eixo impede o vazamento de
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 2 5
BOMBA DE ÓLEO DO
LEVANTADOR HIDRÁULICO
Remoção – Instalação (Op 35 104 10)
Proceder da seguinte forma:
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
Instalação
6. A instalação da bomba hidráulica é feita na
seqüência inversa do procedimento de
remoção:
– Limpar e desengraxar cuidadosamente as
superfícies de junção.
– Substituir a junta de vedação, se necessário.
– Apertar todos os grampeadores com o torque
correto, conforme especificado na Página 3.
73403876 – 04 – 2007
6 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 2
73403876 – 04 – 2007
8 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 2
Montagem
Montar novamente a bomba, usando a Figura 1
como referência e observando o seguinte:
– A montagem segue o procedimento de
desmontagem na ordem inversa, da etapa 6 até
a etapa 1.
– Trabalhar sempre em ambiente extremamente
limpo para evitar a contaminação por substâncias
estranhas que podem danificar a bomba.
– Seguir as marcas feitas anteriormente nos
componentes 5, 6 e 7 da figura para montá-los
na posição srcinal.
– Montar as buchas compostas da engrenagem
no corpo da bomba. Certificar-se de que as
buchas estão instaladas na posição correta e
com as ranhuras de vedação voltadas para as
placas da extremidade.
– Instalar as vedações nas respectivas posições.
– Montar a vedação (17) na tampa da
extremidade dianteira.
TESTE DA BOMBA HIDRÁULICA
A bomba hidráulica pode ser testada para garantir
fluxo e pressão totais.
IMPORTANTE: Antes de qualquer teste de fluxo ou
pressão, operar o trator até queo óleo na transmissão
atinja a temperatura normal de operação de 75 ºC
1. Remover a conexão (1) entre a linha de pressão
hidráulica e o conjunto do distribuidor.
2. Instalar a Ferramenta Especial Nº. 292870, na
linha de pressão hidráulica, como mostra a
Figura 4.
3. Inserir a mangueira de saída da ferramenta na
porta do filtro de óleo da transmissão.
4. Verificar se a torneira de controle do fluxo está
totalmente aberta
5. Dar partida no motor e operá-lo a 1.000 RPM
6. Fechar a torneira de controle do fluxo lentamente
até que omanômetro indique 166bar (170 kg/cm 2)
7. Movendo-a rapidamente, transferir a mangueira
de saída de teste para uma jarra de medição de
5 litros. Ao mesmo tempo, ligar um cronômetro.
8. Anotar o tempo gasto para encher a jarra de
medição de 5 litros. Repetir esse procedimento
4 ou 5 vezes e calcular o tempo médio.
9. A 1.000 RPM, uma bomba novaou recondicionada
fornece 11 a 12 litros/minuto a 166 bar
– O fornecimento mínimo aceitável de uma
bomba usada é de 7 litros/minuto a 166 bar. O
tempo máximo aceitável para encher uma jarra
de 5 litros é de 43 segundos.
– Se o procedimento levar mais de 43 segundos ou
a pressão necessária de 166 bar não puder ser
atingida, há algum problema na bomba hidráulica,
no filtro hidráulico ou nas linhas de óleo
OBSERVAÇÃO: antes de investigar a bomba,
verificar as linhas de óleo e o filtro.
73403876 – 04 – 2007
4 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
SELANTES
D es c ri ç ã o d a o p era ç ã o E s p e ci f i c a çã o d o S el a n t e
Alojamento do levantador ao alojamento do eixo traseiro (S1) . . . . . Loctite – 574
Tampa dianteira ao alojamento do levantador (S2) . . . . . . . . . . . . . . . Loctite – 574
Conjunto do distribuidor à tampa dianteira (S3) . . . . . . . . . . . . . . . . . Loctite – 574
73403876 – 04 – 2007
6 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
VISTAS SECCIONAIS
LEVANTADOR HIDRÁULICO
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 7
73403876 – 04 – 2007
8 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
P ro b l e m a C a u s ap o s s í v e l C orre çã o
1. O levantador não funciona a. Regulador bloqueado na Remover as partículas
posição aberta estranhas dos furos de
drenagem e inspecionar o filtro.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 9
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
SISTEMA HIDRÁULICO
Este é um sistema hidráulico ativo, no qual há uma
bomba hidráulica do tipo de engrenagens montada
diretamente na caixa da engrenagem de
sincronização. O óleo de lubrificação da transmissão
também é usado como o óleo hidráulico. O sistema
descrito aqui sente mecanicamente as alterações no
carregamento da tração através do elo da articulação
de três pontos. O sistema permite ao operador
selecionar controle de Posição, controle de Tração,
Controle combinado de posição etração e Flutuação.
CUIDADO
O filtro hidráulico deve ser trocado a intervalos
regulares conforme recomendado. As peças do
sistema hidráulico e da transmissão podem ser
danificadas se o filtro ficar entupido. Sempre usar
Filtros Originais New Holland.
O sistema é operado pela Alavanca de controle de
tração (1), Alavanca de controle de posição (2), botões
do Lift-O-Matic (3), Controle de resposta (4), Controle
de sensibilidade (5) e Válvula de desvio (6).
Verificações de pré-operação
PERIGO
Antes de dar partida no motor, sempre verificar se o
botão de levantamento rápido do Lift-O-Matic está
pressionado, para evitar levantar involuntariamente a
articulação de três pontos.
IMPORTANTE: alguns equipamentos montados ou
semi-montados podem interferir na capa metálica do
trator e danificá-la. Para evitar danos, verificar a folga
entre o trator e os implementos.
Operação do Controle de Posição
O Controle de posição fornece um controle preciso de
implementos como pulverizadores, pentes,
cultivadoras giratórias, etc. que operam acima do nível
do solo. Depois de ajustado, o Controle de posição
manterá a altura selecionada para oimplemento.
IMPORTANTE: Sempre colocar o sistema em
Controle de posição quando não estiver operando em
Controle de tração, como ao conectar ou transportar
equipamentos ou quando não houver nenhum
equipamento conectado.
Abrir totalmente a Válvula de desvio (6), Figura 2, e
movimentar a alavanca do Controle de tração (1)
totalmente para frente no quadrante. Ajustar o
implemento na altura/profundidade recomendada
usando a alavanca de Controle de posição (2). Puxar
a alavanca para trás para erguer o implemento e
empurrá-la para baixar o implemento. A altura/
profundidade do implemento é relativa à posição da
alavanca no quadrante.
Há um batente ajustável (3) para que a alavanca
possa ser retornada à posição de trabalho exigida.
73403876 – 04 – 2007
10 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
Depois de ajustado,
automaticamente ajustaráo asistema hidráulico
profundidade do
implemento para manter uma resistência uniforme
contra o trator e minimizar o deslizamento das
rodas.
Operação do Contro le Combinado de Posição e
Tração
Em solos muito leves ou tipos variáveis de solo no
mesmo campo, talvez seja necessário usar o
Controle de tração e o Controle de posição em
combinação. Ao iniciar o trabalho, baixar o
implemento até a profundidade necessária usando a
alavanca de Controle de tração (1), como descrito
anteriormente.
Quando o implemento atingir a profundidade
desejada, puxar a alavanca de Controle de posição
(2) para trás até que os braços de levantamento
tendam a subir. Nesse ponto, a articulação do
levantador operará em Controle de tração, mas a
função de Controle de posição impedirá que o
implemento desça excessivamente quando a tração
for reduzida.
Operação de Flutuação
Movimentar a alavanca do Controle de posição (2) e
a alavanca do Controle de tração (1) totalmente para
frente. Isso liberará a articulação de 3 pontos para
'flutuar' ou seguir o contorno do terreno, um recurso
útil para raspadores, etc.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 11
Lift–O–Matic
O Lift-O-Matic é usado para o reposicionamento
automático do implemento depois de fazer a volta.
Ele ajuda a economizar tempo e é mais confortável
para o operador. Além do mais, mantém a
profundidade uniforme e prepara melhor o solo para
as sementes.
Para elevar o implemento no final de cada passada,
ou sempre que necessário, mover o trinco (1) para
trás para liberar o botão de levantamento rápido (2).
A articulação de 3 pontos (com o implemento) será
levantada até a altura máxima sem a necessidade
de mover as alavancas de Controle de posição e de
tração.
Para baixar o implemento, basta pressionar
totalmente o botão de levantamento rápido (1) e o
implemento baixará até a profundidade pré-
ajustada,oudefinida
posição pela alavanca de Controle de
de tração.
CUIDADO
Ao transportar equipamentos na articulação de 3
pontos, levantar o implemento usando a alavanca
do Controle de posição. O sistema hidráulico
manterá a altura do equipamento ajustada pela
alavanca do Controle de posição e impedirá que o
equipamento baixe e seja danificado.
Controle de Sensibilidade
Para ajustar a sensibilidade do sistema hidráulico ao
trabalhar com o Controle de tração, é necessário
ajustar a alavanca (1).
Alavanca para CIMA – reduz a sensibilidade
Alavanca para BAIXO – aumenta a sensibilidade
73403876 – 04 – 2007
12 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
Controle de Resposta
O manípulo de controle de resposta (1) altera a
velocidade de descida dos elos inferiores.
Rotação no sentido HORÁRIO – aumenta a
velocidade da descida
Rotação no sentido ANTI-HORÁRIO – diminui a
velocidade da descida
IMPORTANTE: para travar os implementos na
posição de transporte ao dirigir em estradas, levantar
totalmente a alavanca do Controle de posição (2)
Figura 1, Página 9, e girar no sentido horário o
manípulo (1), Figura 10.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 13
73403876 – 04 – 2007
14 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 15
73403876 – 04 – 2007
16 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
73403876 – 04 – 2007
18 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
CONJUNTO DO LEVANTADOR
MECÂNICO
Remoção – In stalação (Op 35 110 30)
Remover o levantador hidráulico do alojamento do
eixo traseiro da seguinte maneira:
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 19
73403876 – 04 – 2007
20 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
Instalação
7. Reinstalar o levantador hidráulico no alojamento
da transmissão como segue.
ADVERTÊNCIA
Sempre usar as ferramentas apropriadas para
alinhar os orifícios. NÃO USAR AS MÃOS OU OS
DEDOS
– A reinstalação segue o procedimento de
remoção na ordem inversa.
– Antes de reinstalar o levantador hidráulico na
carcaça da transmissão traseira, limpar e
desengraxar cuidadosamente as superfícies de
junção e aplicar uma tira de composto selante de
aproximadamente 2 mm de diâmetro, como
mostra a Figura 7.
– Aplicar as configurações de torque listadas na
Página 3.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 21
LEVANTADOR TRASEIRO —
CONTROLES EXTERNOS
Desmontagem – Montagem (Op 35 110 17 )
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
22 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
Remontagem
7. A remontagem segue o procedimento de
desmontagem na ordem inversa, da etapa 6 até
a etapa 1.
– Consultar os ajustes e regulagens do botão do
Lift-O-Matic nas Páginas 11 e 40.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 23
LEVANTADOR HIDRÁULICO —
CONTROLES INTERNOS
Desmontagem – Montagem (Op 35 110 40)
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
24 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 25
73403876 – 04 – 2007
26 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 27
73403876 – 04 – 2007
28 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
Remontagem
21.A remontagem segue o procedimento de
desmontagem na ordem inversa, da etapa 20 até
a etapa 1
– Verificar se os anéis 'O' e o rolamento de agulhas
estão desgastados ou danificados.
– Consultar a Página 34 para obter instruções
sobre a regulagem dos controles de Posição,
Tração e Lift-O-Matic.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 29
EIXO DO BRAÇO DE
LEVANTAMENTO
(EIXO TRANSVERSAL)
Desmontagem – Montagem (Op 35 110 10 )
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
30 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
Instalação
7. Reinstalar o eixo e o braço de levantamento no
alojamento do levantador, observando o seguinte:
– A reinstalação segue o procedimento de remoção
na ordem inversa, da etapa 6 até a etapa 1
– Fixar as novas vedações usando a Ferramenta
Especial n°. 292535
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 31
73403876 – 04 – 2007
32 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
DISTRIBUIDOR (VÁLVULA DE
CONTROLE)
Desmontagem – Montagem (Op 35 112 10 )
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 33
29
19 5
15
17 9 Entrega de admissão ou óleo de descarga
13
Óleo retirado
20
25
8 28
22
1 2
5
5. Remover a válvula de segurança do cilindro (15), – Verificar se há desgaste nas válvulas ou folga
a válvula de controle de resposta (17) e o pino nos respectivos assentos.
(19) após remover o manípulo (29) – Se for necessário fazer uma substituição,
6. Remover a conexão (20 ), retirando a válvula de observar que os carretéis de válvula para
retenção (22) e o assento (23) reposição (1, página 4) são fornecidos com
7. Remover o bujão (3) , retirando o carretel da assentos correspondentes (2) e que o êmbolo de
válvula (1), o assento (2), a mola (4) e o anel (14) válvula (5) é fornecido juntamente com o corpo
8. Remover o bujão
sensibilidade da vál vula
de Tração (13) de
e ocontrole de
bujão (7), da válvula
carretel (1)de controle.
usando Verificar a eficiência
o procedimento do
descrito na
retirando o êmbolo (5), a mola (6), o pistão (9) e Página 35
o assento (8) – Verificar o ajuste da válvula de segurança do
9. Remover o anel de rete nção (30) e retirar o co po cilindro e de alívio usando o procedimento
da mola (10), a mola (11) e a válvula de controle descrito na Página 41. A válvula pode estar
de sensibilidade da Tração. incorporada aos distribuidores auxiliares ou
10.Desatarraxar o bujão (27), remover o pino instalada na tampa dianteira.
elástico (31) e retirar o pino da válvula de
Controle de Tração (28). Remontagem
– Reinstalar a válvula de controle, como é
Inspeção mostrado na Figura, e instalar a tampa dianteira
– Verificar meticulosamente as vedações, somente depois de fazer os ajustes
substituindo-as se necessário especificados nas Páginas 34 a 40.
73403876 – 04 – 2007
34 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
AJUSTES E REGULAGENS
Caso o levantador tenha sidototalmente desmontado,
será necessário fazer as seguintes verificações,
ajustes e regulagens:
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 35
73403876 – 04 – 2007
36 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 37
73403876 – 04 – 2007
38 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3 39
73403876 – 04 – 2007
40 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 3
TESTE DA VÁLVULA
CUIDADO
ao se deslocar na estrada com implementos
instalados, desparafusar totalmente o manípulo (1)
para travar os implementos na posição de
transporte.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 4 1
ÍNDICE
Se ç ã o D e s c ri ç ã o P á gi n a
35 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Ferramentas Especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conjunto do Distribuidor Auxiliar, Remoção - Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
35 304 Distribuidor Auxiliar, Desmontagem – Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ESPECIFICAÇÕES
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carretel
Marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (retorno automático ao neutro)
Localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hema
No redutor final direito
Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alavancas manuais
Ajuste da válvula de alívio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar 186–11
Folga do êmbolo da válvula no corpo. . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0.003–0.006
Comprimento da mola da válvula de alívio:
39.4
– livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm
38.2
– inferior a 294 + 53 N (30 + 5,4 kg ou 66,2 + 11,9 lb) . . . . . . mm
42.8
Comprimento da mola de retorno do êmbolo da válvula . . . mm
15.9
Comprimento da mola da válvula de retenção . . . . . . . . . . . . mm
FERRAMENTAS ESPECIAIS
D e s c ri ç ã od af e r r a m e n t a N ° .d af e rr a m e n t a
Kit de teste de pressão hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292870
73403876 – 04 – 2007
2 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 4
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
Os distribuidores auxiliares são usados para controlar Os distribuidores auxiliares são operados por meio
implementos hidráulicos externos conectados de uma alavanca de controle localizada no lado
ao trator. direito da área de operações, atrás das alavancas
O trator é equipado com dois distribuidores de controle do levantador hidráulico.
auxiliares, que são presos ao lado superior direito do A alavanca de controle do distribuidor auxiliar tem
alojamento do eixo traseiro. três posições
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 4 3
CONJUNTO DO DISTRIBUIDOR
AUXILIAR
Remoção — Instalação (OP 35 304 40)
1. Soltar os parafusos (1) e desco nectar o tubo de
introdução de alimentação hidráulica.
2. Soltar o parafuso-banjo (2) e desconectar a linha
hidráulica do alojamento do levantador
Instalação
A instalação do distribuidor auxiliar é feita na
seqüência inversa do procedimento de remoção
– Renovar todas as arruelas de vedação nas
conexões hidráulicas
73403876 – 04 – 2007
4 SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 4
DISTRIBUIDOR AUXILIAR
Desmontagem — Montagem
1. Remover o distribuidor auxiliar do trator usando o
procedimento descrito anteriormente
2. Soltar o parafuso (1) e remover o grampo de
fixação do distribuidor auxiliar.
3. Soltar os parafusos-banjo (2) e remover os
distribuidores auxiliares do alojamento
4. Soltar dois parafusos (3) e remover o suporte dos
distribuidores auxiliares.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 35 – SISTEMAS HIDRÁULICOS – CAPÍTULO 4 5
73403876 – 04 – 2007
NEW
HOLLAND
Manual de Serviço — Tratores TT3880 & TT3840
ÍNDICE — SEÇÃO 41
SISTEMAS DE DIREÇÃO SEÇÃO 41
Sistemas de Direção Mecânica Capítulo 1
Se ç ã o D e s c ri çã o P á gi n a
41 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ferramentas Especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
41 101 Remoção – Instalação – Reforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SistemasdeDireçãoHidrostática Capítulo2
Se ç ã o D e s c ri çã o P á gi n a
41 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas Especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Teste do Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
41 101 Motor da Direção – Remoção e Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
41 201 Cilindro da Direção para Tração em Duas Rodas – Remoção e Instalação . . . . . . . 28
ÍNDICE
Se ç ã o D es c ri çã o P á gi n a
41 000 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ferramentas Especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
41 100 Remoção – Instalação – Reforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ESPECIFICAÇÕES
Tipo............................................................................................ Esfera recirculante manual
Marca......................................................................................... RANE
Relação de Redução ................................................................. 35,0 constante
Ângulo da coluna de direção ....................................................º 61
N°. de Esferas....................................................................... Nº. 81
Diâmetro das esferas................................................................” 93/32
Rolamentos da coluna interna ................................................... Rolamentos de contato angular
Rolamentos do eixo do setor ..................................................... Buchas dos rolamentos
Capacidade de Óleo (aproximada) ....................................... ml 1050
Tipo de Óleo .............................................................................. SAE 90 / SAE 140
Intervalo de troca de óleo .................................................horas 1200
Pré-carga do rolamento da coluna interna....................... kg cm 4.0 ~ 7.0
Torque da fricção total após amontagem do eixo do setorkg cm 6.0 ~ 9.0
73403876 – 04 – 2007
2 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 1
TORQUES DE APERTO
Descrição D i me n s ã o d a r o s c a To rq u e N m
Parafusos da Coluna Externa (C1) ................... M12x1,25 50
Parafusos da Placa de Cobertura (C2) ........ M8x1,25 20
Contraporca do parafuso de regulagem (C3...). M14x1,5 30
Porca do Braço Descendente (C4) ................... M30x1,5 350
Porca do Volante de Direção (C5).................... M18x1,25 70
Parafusos de Montagem do Conjunto de Direção (C
. 6. .) M16
1,5
x 145
FERRAMENTAS ESPECIAIS
DE S C RIÇ ÃO N °d. af e r r a me n t a
Extrator do Volante de Direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82834312
Luva do Extrator do Volante de Direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9971375
Removedor do Posicionador do Acelerador de Mão . . . . . . . . . . . . . . . . . 9971378
Extrator do Braço de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9971363
73403876 – 04 – 2007
4 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 1 5
73403876 – 04 – 2007
6 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 1
OBSERVAÇÃO:
reservatório recomenda-se
de combustível drenar o diesel
se o reservatório do
estiver
abastecido com mais da metade da sua capacidade.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 1 7
73403876 – 04 – 2007
8 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 1 9
CONJUNTO DA DIREÇÃO
DESMONTAGEM — MONTAGEM
1. Remover o conjunto da direção do trator, como
foi descrito anteriormente.
2. Remover o bujão de dreno de óleo (1) e drenar
todo o óleo inclinando o conjunto de direção.
73403876 – 04 – 2007
10 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 1 11
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2 2
73403876 – 04 – 2007
5 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2 6
73403876 – 04 – 2007
7 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
V S T
26
27
D1
Óleo retido
1
D1 – Válvula de Controle P – Bomba hidráulica
E – Cartucho do Filtro S – Retorno ao reservatório
H – Cilindro de potência T – Reservatório
M – Linha de saída da bomba V – Volante de direção
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2 9
A. Operação na posiçã o de conduçã o à frente b. Seções através da unidade de controle com a válvula (5) na posição 12. Espaçador 25. Arruela
B. Condução à direit a (Sd) e à esquerda (Ss ) de condução à direita (para a c ondução à esquerda, a rotação da 13 e 14. Portas de óleo 26. Passagem de óleo para a câmara do cilindro de potência esquerdo
C. Condução de emergência à direita e esquerda (Sed e Ses) válvula é simétrica na direção oposta) 15. Passagens de entrada do rotor (6 desligado) 27. Passagem de óleo para a câmara do cilindro direito, lado da haste
d. Diagrama de operaçã o para a condução à frent e G1, G2. Folga entre o pino (1) e a válvula giratória (5) 16. Porta de conexão (12 desligado) com comunicação com as do pistão
e, f.Diagrama de operação para a condução à direita em dois estágios r1, r2. Seções através da válvula de controle DANFOSS OSPC 100 passagens (15 e 17) como alternativa 29. Mancal axial
E. Cartucho do filtro 1. Pino de acionamento 17. Passagens de pressão (6 desligado) para o cilindro de potência com 31. Vedações
g. Esquema do sistema de direção 2. Molas de retorno da luva comunicação com os recuos e as portas do rotor (18 e 20) 32. Eliminador de poeira
H. Cilindro de potência 3. Corpo da válvula de controle 18. Saída da câmara do cilindro de potência direito ou portas de 33. Válvulas de segurança do cilindro
M. Linha de saída da bomba 4. Válvula de rete nção escape(6 pares) 34. Válvulas de compensação
P. Bomba hid ráulica 5. Válvulagirat ória 19. Passagens de escape do cilindro de potência (6 desligado) com 35. Anéis O
S. Retorno ao reservatório 6. Luva do assento da válvula comunicação com as portas (18 e 20) 36. Parafuso de regulagem da válvula
T. Reservatório 7. Eixo propulsor do rotor 20. Saída da câmara do cilindro de potência esquerdo ou portas de 37. Bujões
V. Volante de di reção 8. Anel do came do rotor escape (6 desligado) 38. Parafuso de regulagem da válvula
23. Válvula de retenç ão 9. Rotor 21. Passagem de óleo das portas (16) para os recuos do rotor 24. Válvula de alívio
a. Seção através da unidade de cont role com a válvul a (5) 10. Anel de encosto 22. Portas de fornecimento das passagens (15) 33. Válvulas de segurança do cilindro de potência
na posição neutra 11. Tampa 23. Válvula de retenção 34. Válvulas de compensação.
24. Válvula de alívio
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2 11
73403876 – 04 – 2007
12 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2
MOTOR DE DIREÇÃO
Remoção — instalação
(Op. 41 204)
Remoção
1. Estacionar o trator em uma superfície plana e
sólida e aplicar o freio de estacionamento.
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2 13
Desmontagem - Remontagem
1. Prender a direção firmemente em uma morsa.
2. Remover os parafusos da tampa da
extremidade (seis, mais um parafuso especial)
73403876 – 04 – 2007
14 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2
8. Remover o anel O
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2 15
73403876 – 04 – 2007
16 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2 17
Limpeza
Limpar todas as peças cuidadosamente com
Shellsoi K ou um produto semelhante.
Inspeção e substituição
Substituir todas as vedações e arruelas. Verificar
meticulosamente todas as peças e fazer todas as
substituições necessárias.
Lubrificação
Antes de montar, lubrificar todas as peças com óleo
hidráulico.
73403876 – 04 – 2007
18 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2
MONTAGEM
ADVERTÊNCIA
Manusear todos os componentes com muito
cuidado. Não colocar as mãos ou os dedos entre as
peças. Usar roupas de proteção adequadas,
incluindo óculos, luvas e calçados.
ADVERTÊNCIA
Sempre usar as ferramentas apropriadas para
alinhar os orifícios. NÃO USAR AS MÃOS OU OS
DEDOS.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2 19
carretel/luva,
fendas em posição
da mola. Colocaroposta à extremidade
as fendas e os furoscom
em
posições opostas, de modo que partes dos furos na
luva fiquem visíveis através das fendas do carretel.
73403876 – 04 – 2007
20 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2 21
4
*
1. Pista externa do rolamento
2. Rolamento de agulhas
5 3. Pista interna do rolamento
4. Carretel
5. Luva
11
* O chanfro interno da pista de rolamento interna deve estar voltado para o carretel interno
Instalação do anel O
1. Girar a unidade de direção até que o furo esteja
em posição horizontal. Alinhar a parte externa
da ferramenta de montagem com o furo do
carretel/luva.
73403876 – 04 – 2007
22 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2
ADVERTÊNCIA
Sempre usar ferramentas adequadas para alinhar
furos. NÃO USAR AS MÃOS OU OS DEDOS.
1. Lubrificar o lábio de vedação com óleo
hidráulico e colocá-lo na ferramenta de
montagem.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2 23
73403876 – 04 – 2007
24 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2 25
73403876 – 04 – 2007
26 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2
engrenagem até
correspondam que
aos os sete
orifícios doorifícios de passagem
alojamento.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2 27
73403876 – 04 – 2007
28 SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2
Cilindro da Direção
1. Porca 5. Suporte de Montagem do Cilindro
2. Arruela 6. Espaçador
3. Porca 7. Parafuso
4. Arruela
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 41 – SISTEMAS DE DIREÇÃO– CAPÍTULO 2 29
73403876 – 04 – 2007
NEW
HOLLAND
Manual de Serviço — Tratores TT3880 & TT3840
ÍNDICE — SEÇÃO 55
SISTEMA ELÉTRICO SEÇÃO 55
Introdução à Parte Elétrica Capítulo 1
Se ç ã o D e s cri ç ã o P á gi n a
55 100 Sistema Elétrico e Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Se ç ã o D e s cri ç ã o P á gi na
55 100 Informações Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Se ç ã o De s cri ç ã o P á gi n a
55 100 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Torques de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
55 201 Motor de Partida, Remoção – Instalação – Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 3
Se ç ã o D e s cri ç ã o P á gi na
55 100 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
55 301 Bateria, Remoção – Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Teste da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Carregamento da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manutenção da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrição Página
Circuito do Chicote Central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Circuito do Chicote Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Circuito do Chicote Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Circuito de Instrumentos Combinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Circuito do Sistema de Partida e Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 9
1 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 1
ÍNDICE
Se ç ã o De s c ri çã o P á gi na
55 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema Elétrico e Fusíveis 2
55 000 Precauções do Sistema para Carregamento de Bateria e Solda . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Resolução de Problemas – Sistema de Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
55 100 Reparos Temporários no Chicote Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FUSÍVEIS — ESPECIFICAÇÕES
Cinco fusíveis alojados na caixa de fusíveis.
Circuito
protegido Amp
1. Instrumentos combinados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Farolete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Indicador de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. Farol de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 1 2
10 amp CONJ.
S 1
INSTR.
E 5
R A
10 amp Buzina
V
A
15A
10 amp Indicador de direção R FAROLETE
Farol de serviço
E
S 1
10A
E 0
R A
V BUZINA
Fusíveis de reposição
A
10A
DIRECIONAL
Ampe ra g em D e ta l h e s
10A
FAROL DE
15 amp Reposição SERVIÇO
10 amp Reposição
2
73403876 – 04 – 2007
3 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 1
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 1 4
73403876 – 04 – 2007
5 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 1
REPAROS TEMPORÁRIOS NO
CHICOTE ELÉTRICO
O método de reparo em fiação a seguir é somente
em caráter temporário. A fiação deverá ser
substituída logo que for possível. A troca de cabos
reparados temporariamente por cabos novos é
importante principalmente se o trator for usado para
empoçamento, aspersão etc., pois água/produtos
químicos podem entrar na área reparada, subir pelo
cabo e danificar os componentes elétricos. Não
tentar consertar os fios de nenhum sensor do
sistema, pois estes são selados e somente devem
ser substituídos por componentes novos.
OBSERVAÇÃO : ao realizar um reparo em um cabo,
é importante que seja usada apenas SOLDA COM
NÚCLEO DE RESINA. Outros tipos de solda podem
danificar ainda mais o cabo.
Para realizar um reparo temporário, proceder da
seguinte forma:
1. Localizar a parte danificada do cabo e cort ar a
armadura externa nos dois lados da área
danificada.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 1 6
73403876 – 04 – 2007
1 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 2
Se ç ã o D es c ri çã o P á gi n a
55 100 Especificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
73403876 – 04 – 2007
3 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 2
Instrumentos
Nível de combustível
Tipo de Instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medidor
Tipo de Emissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistência variável
Pressão de Óleo
Tipo de Instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medidor (interruptor)
Classificação do emissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar 1
Temperatura da Água
Tipo de Instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medidor
Tipo de Emissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistência variável
Voltímetro
Tipo de Instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medidor
Tipo de Emissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direto
Controles
Corte de combustível
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor solenóide
Classificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 (12 V, consumo de corrente)
Indicador e Lampejador
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estado sólido
Classificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V 12
Interruptor da ignição
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chave de três posições
Classificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V 12
Interruptor de luz
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chave de quatro posições
Classificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V 12
Interruptor do indicador de direção
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esquerda-Desliga-Direita
Classificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V 12
Interruptor do freio
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acionado por Êmbolo
Classificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V 12
Interruptor de partida neutro
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alavanca de marcha alta/baixa
Classificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V 12
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 2 4
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Possíveiscausas Correção
Lâmpada s ind icadoras e 1. Chave de partida defeituosa Inspecionar e trocar.
medidores inoperantes 2. Fusíveis queimados Inspecionar e trocar, verificar
o circuito antes de reconectar
a alimentação.
3. Fiação frouxa ou partida Inspecionar o circuito, apertar
as conexões/trocar a fiação
Medidores irregulares ou 1. Fiação frouxa ou partida Inspecionar o circuito, apertar
inoperantes os conectores/trocar a fiação
Os medidores sempre indicam o 1. Linha do emissor em curto Verificar o circuito.
valor máximo (indicador de
combustível e termômetro
de água)
O manômetro de óleo indica a 1. Defeito no interruptor de pressão Verificar e trocar.
zona verde sem que tenha sido 2. Conexão incorreta Verificar e corrigir.
dada partida no trator com a
chave de ignição na Posição - 1
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
CONJUNTO DE INSTRUMENTOS
73403876 – 04 – 2007
5 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 2
se acenderá
girado quando2.oEla
até a posição interruptor da chave
deve apagar-se for
assim
que for dada a partida no motor e o alternador
começar a carregar a bateria.
Luzes Indicadoras Direitas/ Esquerdas
Curva à Direita e àEsquerda. Lâmpadas de 1,4Watts
são instaladas no console de instrumentos. Elas são
conectadas ao circuito do indicador de curva à direita/
esquerda, e piscam quando indicadores de direção
são acionados. Ambas as luzes indicadoras piscam
quando o Interruptor de Aviso de Perigo for usado.
Luz Indicadora de Fa rol Alt o
Uma lâmpada de 1,4 Watts é conectada ao circuito
de farol alto. Quando o farol alto é selecionado, a
lâmpada deve se acender.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 2 6
Termômetro
Figura 3
Um sensor de temperatura (1) instalado na saída da
camisa de água do cabeçote muda sua resistência
de acordo com a temperatura da água. O medidor
indica a temperatura da água de acordo com a
corrente elétrica que passa pelo sensor, exibindo-a
no indicador.
Tacômetro
Figura 4
O cabo (1) que sai do motor indica a rotação do
motor e o número de horas de operação
73403876 – 04 – 2007
7 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 2
INTERRUPTORES DE CONTROLE
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 2 8
4. Interruptor da Buzina
Um interruptor é usado para completar o circuito de
sinal da buzina
5. Interruptor de Luz
Figura 8
Uma chave de giro é usada para acionar os circuitos
de luz. Ela tem quatro posições
Posição 1 Desligado
Posição 2 Luzes de Estacionamento e
Luzes do painel de instrumentos.
Posição 3 Farol baixo
Posição 4 Farol alto
73403876 – 04 – 2007
1 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 3
ÍNDICE
Se ç ã o D e s cri ç ã o Pá gi n a
55100 Especificações1
Torque de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
55 201 Motor de Partida, Remoção – Instalação – Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICAÇÕES
Marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mico
Tensão nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V 12
Saída nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kw 2.7
Rotação (vista da posição do motorista). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sentido Horário
Nº. de dentes no pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nº. de pólos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Enrolamento indutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estimulação elétrica
Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor de partida no veículo
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solenóide de acionamento direto
pré-acionado
Curso do pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mm 18
Detalhes do sol enóide
Resistência do enrolamento a 20ºC
Enrolamento de atração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ohm 0.24
Enrolamento de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ohm 1.05
Consumo de corrente a 12 V
Atração + retenção – instantâneo (máx.) . . . . . . . . .Amp. 60
Retenção – contínuo (máx.) . . . . . . . . . . . . . . . . . .Amp. 12
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 3 2
TORQUE DE APERTO
D es c ri çã o D i m e n s ã od aro s c a To rq u eN m
Parafusosdemontagemdomotordepartida M12X1,5 74
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
P ro b l e ma Po s s í v e i sc a u s a s C orre çã o
O motor não dá a 1. Bateria descarregada. Verificar a carga da bateria ou trocá-la.
partida e o solenóide de 2. Interruptor da chave de Verificar o circuito e reparar ou trocar os
partida não é acionado partida ligado de maneira componentes defeituosos.
segura, solenóide inoperante.
3. Circuito de partida aberto ou Verificar as conexões do circuito e
alta resistência reparar ou trocar as conexões
defeituosas da fiação.
O motor n ão dá partida, 1. Bateria descarregada Verificar a carga da bateria ou trocá-la.
mas o solenóide é 2. Conexões do motor de Verificar, limpar e apertar as conexões.
acionado partida defeituosas ou
conexões da bateria soltas.
3. Defeito no motor de partida. Inspecionar, reparar ou trocar.
O motor de partida 1. Defeito no conjunto de Inspecionar e reparar/trocar.
arranca, mas não aciona acionamento do motor de
partida.
2. Defeito no solenóide ou nas Inspecionar e reparar/trocar.
alavancas de acionamento do
pinhão.
3. Defeito na coroa do volante Inspecionar e reparar/trocar.
O motor arranca 1. Bateria descarregada. Verificar a carga da bateria ou trocá-la.
lentamente. 2. Excesso de resistência no Verificar as conexões do circuito e
circuito de partida. reparar ou trocar a fiação defeituosa.
3. Defeito no motor de partida. Inspecionar e reparar/trocar.
73403876 – 04 – 2007
3 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 3
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
O trator possui um motor de partida de 12 Volts, com um interruptor que conecta a bateria
acionado por solenóide pré-acionado. diretamente ao motor de partida. Esse interruptor
leva a energia da bateria diretamente ao motor de
Quando a chave é colocada na posição de partida, é
partida; isso faz o motor girar e, por conseqüência, o
estabelecido um circuito elétrico do interruptor da motor é acionado e dá a partida.
chave, passando pelo interruptor de partida de
segurança montado na caixa de mudança, ao Quando o interruptor da chave é solto, a energia da
solenóide de partida. A eletricidade desse circuito bateria para o solenóide é desconectada. O êmbolo
energiza as bobinas do solenóide e o êmbolo do do solenóide retorna à sua posição de descanso
solenóide é atraído magneticamente para o núcleo (auxiliado pela mola do êmbolo) e o pinhão de
do solenóide. Esse movimento, transmitido através partida é desacoplado da coroa do volante; isso
de um acoplamento mecânico, puxa o pinhão de também desfaz a conexão com a bateria. Para
acionamento para se engrenar com a coroa do proteger o motor de partida contra o excesso de
volante. Quando a engrenagem do pinhão estiver rotação, uma roda livre é instalada entre o motor de
totalmente engrenada com a coroa, o êmbolo do partida e o a engrenagem do pinhão.
solenóide atinge o fim do seu curso e faz contato
1
50 30
3 2
1 15a
5 4
6 8
7
9
1. Interruptor de ignição/partida ou
interruptor de acionamento
2 3
2. Interruptor solenóide
3. Mola de retorno
4. Enrolamento de excitação Enrolamento serial
5. Alavanca de engate
6. Embreagem livre tipo rolete
7. Pinhão
8. Bateria
9. Induzido
1
1. Posiçã o de desca nso 3. Posiçã o desfa voráve l de engrena gem
Nenhuma corrente passa ao motor de partida, Um dente do pinhão encontra um dente da coroa.
pinhão desengrenado Alavanca de acoplamento na posição final, mola de
2. Posiçã o favoráve l de engre nagem. engrenagem comprimida, enrolamento de atração
Os enrolamentos de atração e retenção são desenergizado. A corrente principal flui, o induzido
energizados. Um dente do pinhão encontra uma gira. O pinhão tenta se engrenar com a coroa.
folga na coroa, e o pinhão se engrena 4. Posiçã o fina l.
imediatamente. É exibida a posição do motor de Alavanca de acoplamento na posição final,
partida pouco antes da corrente principal ser ligada. enrolamento de atração desenergizado. A corrente
principal flui, o pinhão se engrena totalmente. O
motor dá a partida.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 3 4
MOTOR DE PARTIDA
Remoção, Instalação e Teste
(Op. 55 201)
Remoção
1. Desconectar a bateria do circuito elétrico.
Teste do sistema
IMPORTANTE: antes de realizar qualquer teste no
sistema de partida, verificar se a bateria está
totalmente carregada e em boas condições.
73403876 – 04 – 2007
5 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 3
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 4 1
ÍNDICE
Se ç ã o D e s cri ç ã o P á gi n a
55 100 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Torque de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
55 301 Alternador, Remoção – Instalação – Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ESPECIFICAÇÕES
Marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MICO
Tensão nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 14
Rotação (vista da extremidade da polia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sentido horário
Velocidade de circuito a 12 V e 25ºC . . . . . . . . . . . . . . . . . RPM 1.050 a 1.150
Saída a 14 V pela bateria após o aquecimento com
escovas totalmente incorporadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amp 23
Resistência do enrolamento do rotor entre ambos os
anéis coletores (20ºC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohm 3,4 a 3,8
Rotação do alternador no trator
(motor em velocidade regulada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RPM 6000
Relação de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 para 1,992
Torque necessário para porca que prende
a polia do alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nm 41
Regulador de tensão
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Integrado ao alternador
Rotação de teste do alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RPM 4000
Ajuste de tensão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 13,6 a 14
73403876 – 04 – 2007
2 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 4
TORQUE DE APERTO
D e s cri ç ã o D i m e n s ã od aro s c a To rq u eN m
Porcasdobraçodemontagemdoalternador...... M10X1.25 40
Parafusopivôdoalternador ................... M10X1.5 80
Parafusoderegulagemdatensãodacorreia...... M8X1.25 24
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
P ro b l e m a Po s s í v e i sc a u s a s C o r re ç ã o
Carga do alternador em alta 1. Alternador/regulador de Verificar e trocar
velocidade (superaquecimento voltagem defeituoso.
da bateria)
Nenhuma saída do alternador 1. Correia de acionamento do Aplicar a tensão correta (trocar)
alternador quebrada.
2. Conexão frouxa no circuito Verificar, limpar e apertar as
de carga. conexões.
3. Alternador defeituoso Verificar e trocar.
Saída intermitente ou baixa do 1. A correia de acionamento do Verificar e ajustar a tensão e trocar
alternador alternador escorrega.
2. Conexão frouxa ou Inspecionar o circuito, apertar as
interrompida no circuito de conexões.
carga.
3. Alternador defeituoso. Verificar e trocar
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
O alternador é instalado no lado direito do motor e é
acionado pela correia do ventilador. Os dois cabos
elétricos (1 e 2) conectam o alternador ao sistema
elétrico. O fio pequeno (1) se conecta do interruptor
da chave de partida através da lâmpada indicadora
da bateria. O outro fio maior (2) se conecta à bateria.
Função do Alternador
Quando o interruptor da chave é acionado, um
circuito elétrico de 12 Volts é estabelecido através
de uma lâmpada de 1,4 watts, usada como lâmpada
indicadora da bateria, até o alternador. Esse circuito
acende a lâmpada e fornece uma pequena corrente
elétrica, magnetizando parcialmente o rotor do
alternador.
Quando é dada a partida no motor e ele começa a
acionar o alternador, a eletricidade é gerada. Assim
que a tensão gerada ultrapassar a tensão da bateria,
o circuito que atravessa a lâmpada indicadora da
bateria é desfeito e a luz se apaga. Como agora a
tensão do alternador está acima da tensão da
bateria, a eletricidade começa a atravessar o fio
maior conectado diretamente à bateria. Um
regulador interno é usado para limitar a tensão
máxima a 14 volts.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 4 3
ALTERNADOR
Remoção – Instalação – Teste
(Op. 55 301)
Remoção
1. Desconectar a bateria do circuito elé trico.
2. Desfazer as conexões (1) e (2). 1
3. Soltar os parafusos e retirar a blin dagem da
correia (3).
2
3
2
4. Afrouxar e retirar a porca e o parafuso (1) que
prende o alternador ao tensionador da correia (2). 2
5. Movimentar o alternador para reduzir a tensão da
correiaos
6. Soltar e parafusos
retirá-lo dade
polia do alternador.
montagem do alternador e
retirá-lo.
IMPORTANTE: o alternador deve ser reparado 1
apenas por um Concessionário Autorizado da
MICO.
3
Instalação
3
A instalação é a operação inversa do procedimento
de remoção. Apertar a correia com uma deflexão de
10-13 mm quando uma pressão moderada for
aplicada com o dedo no trecho mais longo da 2
correia.
10-13 mm
73403876 – 04 – 2007
4 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 4
Teste do Alternador
IMPORTANTE: garantir que a carga da bateria está
pelo menos a 75% antes de iniciar o teste do
alternador.
Teste Rápido
1. A lâmpada indicadora da bateria deve se
acender quando o interruptor da chave for girado
para a posição 2. Se a lâmpada indicadora não
se acender totalmente quando o interruptor da
chave for ligado, verificar o fusível e a lâmpada.
Se o fusível ou a lâmpada não forem a causa,
verificar as conexões da fiação com o alternador.
Para isso, soltar a extremidade do terminal ‘D’ do
alternador. Encostar a extremidade em um terra
limpo no chassi com a chave de partida na 1. D – Terminal
posição 2. 2. B+ – Terminal
Re s u l t a d o C a us a Solução
possível
R e s u l t a do C a us a Solução
possível
13,6 a 14 volts
A lâmpada O sistema
não Nenhuma
indicadora da apresenta
bateria se apaga. problemas
Menos/mais que Baixa Aumentar a
13,6 a 14 volts. A rotação do rotação do
lâmpada motor. motor.
indicadora da Alternador Reparar ou
bateria se acende com substituir o
defeito. alternador.
Circuito Verificar a
defeituoso conexão
fusível e a
fiação até a
bateria.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 4 5
Teste Completo
Verificar as condições da bateria e a correia do
alternador conforme descrito anteriormente.
Teste do circuito de ignição
1. A lâmpada indicadora da bateria deve se acender
quando o interruptor da chave for ligado.
Se a luz de advertência não se acender totalmente,
verificar a
lâmpada e o fusível. Se a lâmpada ou o fusível não
forem a causa, verificar as conexões da fiação com
o alternador.
a. Soltar a extremidade do terminal ‘D’ do alternador,
conectar o voltímetro entre a extremidade ‘D’ e o
terra do chassi. Com o interruptor de ignição
ligado, o voltímetro deve indicar 12 volts.
Se houver uma falha com a ignição ou com o circuito
da lâmpada indicadora.
73403876 – 04 – 2007
6 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 4
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 5 1
ÍNDICE
Se ç ã o D e s cri ç ã o P á gi n a
55 100 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Descrição e Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
55 301 Bateria, Remoção – Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Teste da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Carregamento da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Manutenção da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
73403876 – 04 – 2007
2 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 5
ESPECIFICAÇÕES
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chumbo-ácido
Tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V 12
Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A.h. 88 / 100
(em 20 horas de funcionamento)
Localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Na frente do radiador
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
P ro b l e m a Po s s í v e i sc a u s a s C orre ç ã o
Bateria descarregada ou com 1. A correia de acionamento do Verificar e ajustar a tensão ou
carga baixa alternador está solta ou gasta. trocar.
2. Bateria defeituosa, não aceita Verificar as condições da bateria
nem mantém a carga. ou trocar.
3. Resistência excessiva devido Verificar, limpar e apertar as
a conexões soltas do sistema conexões.
de carga.
4. Defeito no regulador de Verificar e trocar.
tensão/alternador
DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO
Os tratores TT3880 e TT3840 possuem uma bateria Construção
de chumbo-ácido de 12 Volts, com terra negativo, A bateria é construída de forma que cada célula
formada por 6 células conectadas em série. consista em uma chapa +ve e umachapa –ve, sendo
Essas células são montadas em um estojo de cada uma separada por um material poroso. Todas as
polipropileno e cobertas com uma tampa de plástico chapas +ve são soldadas para formar umterminal +ve
rígido. Cada célula contém um grupo de chapas e, da mesma forma, um terminal –ve é formado. Essas
positivas e negativas isoladas entre si por chapas chapas são mergulhadas em uma solução de
separadoras. As chapas são dispostas de maneira eletrólito, por exemplo, ácido sulfúrico.
alternada, no conjunto, para formar um elemento. Funções
Quando o elemento é mergulhado no eletrólito, a
• Fornecer uma fonte de corrente para o
tensão criada é ligeiramente superior a
acionamento da iluminação e dosinstrumentos
2 volts. • Ajudar a controlar a tensão no sistema elétrico.
A conexão em série aumenta a tensão, gerando
pouco mais de 12 volts nos terminais da bateria.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 5 3
BATERIA
Remoção – Ins talação (Op. 55 301)
Remoção
1. Remover o pré-depurador de ar (1)
Instalaçã o da Bateria
A instalação da bateria é a operação inversa do
procedimento de remoção, mas observar oseguinte:
• Limpar o estojo, os terminais e os grampos de
fixação da bateria antes da instalação utilizando
uma solução de bicarbonato de sódio e água.
IMPORTANTE: cobrir as aberturas durante a
limpeza.
• Conectar por último o terminal negativo.
• Não apertar excessivamente o grampo de fixação
da bateria, pois isso poderá danificar o estojo da
bateria.
73403876 – 04 – 2007
4 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 5
TESTE DA BATERIA
As condições da bateria podem ser verificadas pelos OBSERVAÇÃO: não puxar muito eletrólito, pois o
seguintes métodos diferentes flutuador pode fazer contato com o alto do
1. Teste com hidrômetro (gravidade específica) recipiente.
2. Teste com voltímetro Ler e anotar a gravidade específica de cada célula.
3. Teste de carga (voltímetro durante o arranque) A gravidade específica média de todas as células
4. Teste de drenagem de corrente deve estar entre 1,230 e 1,260. Se o valor médio de
todas as células for inferior a 1,230, recarregar a
1. Teste com hidrôme tro bateria. Se a gravidade específica média de todas
O teste com hidrômetro indica o estado de carga da as células for superior a 1,230, mas a variação entre
bateria medindo a gravidade específica do eletrólito as células for superior a 0,050, a bateria pode
nas células da bateria. Utilizando um hidrômetro, apresentar algum defeito. Verificar novamente após
puxar eletrólito suficiente para elevar o flutuador no a carga completa da bateria.
recipiente, com o bulbo totalmente expandido.
1.300
1.280 1.300
1.280 1.300
1.280 1.300
1.280 1.300
1.280 1.300
1.280
1.260 1.260 1.260 1.260 1.260 1.260
1.240 1.240 1.240 1.240 1.240 1.240
1.220 1.220 1.220 1.220 1.220 1.220
1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200
1.180 1.180 1.180 1.180 1.180 1.180
1.160 1.160 1.160 1.160 1.160 1.160
1.140 1.140 1.140 1.140 1.140 1.140
1.120 1.120 1.120 1.120 1.120 1.120
1.100 1.100 1.100 1.100 1.100 1.100
4
2. Teste com voltíme tro
O teste com voltímetro com circuito aberto indica o
“estado de carga” da bateria medindo a tensão
armazenada na bateria. Conectar um voltímetro
entre os terminais da bateria e ler a tensão.
OBSERVAÇÃO: a bateria deve ficar desconectada
de qualquer carga por pelo menos 10 horas antes da
verificação, e a temperatura deve ser de 25ºC.
Devido
condiçõesa essas restrições,
da bateria dessa não é comum medir as
maneira.
A tabela abaixo indica a tensão com o circuito aberto
e as leituras específicas de gravidade em relação ao
estado da carga
Estado Tensão com o Gravidade
da Carga Circuito Aberto (25ºC)Específica
100% 12,78V 1.260–1.280
75% 12,53V 1.230–1.250
50% 12,28V 1.200–1.220
25% 12,02V 1.1700–1.190
0% 11,71V 1.100–1.130
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 5 5
3. Teste de carga
IMPORTANTE: a bateria deve estar totalmente
carregada antes que o teste de carga seja realizado.
Nunca conduzir este teste em uma bateria que
esteja com menos de 75% da sua carga. Conectar
um voltímetro entre os terminais da bateria. Ler a
tensão da bateria enquanto arranca o motor por
20 segundos. O voltímetro não deve indicar menos
de 9,6 volts durante o período de 20 segundos.
CUIDADO
Manter o manípulo de corte de combustível
pressionado durante o arranque para evitar a partida
do motor durante o processo.
Se a bateria não mantiver 9,6 volts durante 20
segundos, carregar totalmente a bateria conforme
descrito na seção Carregamento da Bateria, Página
. Fazer outro teste de carga, conforme indicado
acima. Se novamente a bateria não conseguir
manter 9,6 volts, trocá-la.
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 6 1
ÍNDICE
D es c ri çã o P á gi n a
Circuito do Chicote Central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Circuito do Chicote Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Circuito do Chicote Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Circuito de Instrumentos Combinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Circuito do Sistema de Partida e Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
73403876 – 04 – 2007
2 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 6
9
8 1
1
3
P m /P 2
P A / Z
A V Z
1
2
/B /B
m m
V V
7
1
B 0
m / 2
R V B m
/ V m
V
2
2
C /B d
B R m M m
V
A V
V
4
2
m
/V
d
V
C
M
d
V
A
P
/
A
5
2
6
1
to /P
re
A
P /
e d
rd V
e
V
5 A
1
l
6 7
2 2
2 o .
1 le p
a
Ó m 3 P
e 1
T
tr
d
V
P
/ o
d c o
V n h
ar l
e
/B
n
/B rm
Z o o e
o
l lh o lh o
B e l e l /V m
/ a re u
c
n re e ro
s rm rm
e
M o a z a a rd r
1 e A r e a
1 R m m e
M e A V B V V M
o A
c rd
n e
c
ar V
B/
m
o
9 M rr
P a
0
o
1 R M o
ot lh
o e
c re to m
n r
/P o o
ic
a er e
8 r o lo V lh lh
m
o
B
/l c to e r /P
l /
a
e e e e a
n z
rr u
z a
r re a z
u z rm rm rd rd n
i
a P n
i e e e e
rt
A B m A C
M A C V V V V
/B
l m Vermelho/Branco
lé
5 e V
ítv
a s A
ri u
b
e 7 P
/
t m
a o A
e
B 6 C d
V
4 P
d
V
4
1 e t
o
c
i
h
C
o
c
n d
a
r V C P
B
1 2 3 4 5 6 7 8
l l l l l l l l
e e e e e e e e
v
í v
í v v
í v
í v
í v
í v
í A
s í s 9 9 1
s s s s s s 4 4 3
u u u u u u u u
F F F F F F F F
8
2
Amarelo
B
B B m /
M / d /
A Z B V m
M V V P R
1 2 3
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 6 3
73403876 – 04 – 2007
4 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 6
5 4 3
1 1 1
B
B d A B m /
M / V / B
Z V m
P B
M V
2
1
o
o c
c n
n a
r
ar B
/
B
/ o
o
l h
l
m e o o e
o r c c
rr a n n m
r
a m a
r ra e
M A B B V
1
o
1
ir
to o
e
t
n
e r h
l
m e P e
rro d l/ to
a
r u e m
r
a e z r e
M V A P V
i
d
o
0
c
ir
1
t
é
l
e
9
et
o
c
i
h
C
8
+
B
D
G
+
2
d A 6 d A
P V
P V
4 B P
1
3 5
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 6 5
73403876 – 04 – 2007
6 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 6
9
0
1
8
2
1
7
4
P A Z m
V
6 1
1
P /P
Z
m Z /P P
V A
0
2
P A Z 5
1 2
m P P
/ Z 1
V A
/P
Z A P
9 8
1 1
4 3
1 1
6
1
m m
V V
lo
o
hl
o
ri
e e
e
r l
u
a rm z
m e A
s
A V
a
tr
7
1
to
er o
t
/P
lo re
o
to e r /P
l
e a u
r z
ic
P m A
A
tr
é l
3
2
e
e
t
o
c
i
h
C
/P /P
m m P m /P
V V P A / V Z
A Z
2
2
1 Conector, para chicote
2
elétricodianteiro
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 6 7
73403876 – 04 – 2007
8 SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 6
s
a
d
o
d
a
O n
i
C b
e
o
le
N
A
m )
o
c O a
n
d ó R T
i
r m
o
t o /B u E
d e R
b
p M m
u
rr
o
ã O rd o (P
s R e c
te s R V a
m
In er A s
o s
p M tr a
o
e o M
e
l
m ó
c
ô
n o
a d
M
O s
o
ra C
t
ut N
r a A
o ra u
n
R
OT E RP
s e g
n
e
p á /B
L
e
S m a e
te d U
rd
e Z ar
d A e
r tu a V
o
d
a
c
i
ra u
e g
p á m
ru
d
n
I e
m
t d
a
e
d t
e
l
e T
O
s
in
d v E
r tí R
o s
s u /P
s b E
OT E RP
i
e
m m D
E o R e
c E d )
d
r
V e A
e l V 0
d e 1
ív (
r
o
o t 2
s
ti
d u .º
a b n
c
i l
O d m e
u
o
T n
I c ív
E s
rc
R u
P F
OT E RP i
C
o
ã
ç i
n
ig
a
d
r
o t
p
rru
M e t
O n I
R
R +
A
M
ia
r
+ + te
a
+ B
o
tr O
e H
L
–
ím
tl E
A M
R
E
V
73403876 – 04 – 2007
SEÇÃO 55 – SISTEMA ELÉTRICO – CAPÍTULO 6 9
a
r r
o o
d d
a + a
c
i + nr
d
te
a
in + l
a A
d
a
m
p
â
d
it
r
L
a
C p
e a
rg
)
A
a
0
1(
c
l
e
ív
s
e
u
F
– d
a
ri
e
tio
u
t
B B
a
+
c
ri
C
o
ã
iç m
n V
gi
a
d m
r V
o
t
p
u
rr
te
In
a
id
rt
B a
/ o p
tr
m
V eu e
d
n r
r to
ot o
p M
u
rr
e t
n I
73403876 – 04 – 2007