Você está na página 1de 160

SUMÁRIO

1 – AO PROPRIETÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Alt+ to display template information


2 – NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Alt= to hide template information


NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
COMPONENTES PRINCIPAIS DA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3 – SEGURANÇA/ADESIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
LASTRO DA COLHEITADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LUZES DE ADVERTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ADESIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ADESIVOS INFORMATIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONTROLES DA PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONEXÕES DA PLATAFORMA E DA COLHEITADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONVERSÃO DA BARRA DE CORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


ÍNDICE PICTÓRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
AJUSTES DO MOLINETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
POSIÇÃO DO MOLINETE DE COLETA PARA CONDIÇÕES DA COLHEITA . . . . . . . 47
DENTE DE COLETA AUXILIAR – PLÁSTICO (Se Equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DENTE DE COLETA AUXILIAR – AÇO (Se Equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ÍNDICE PICTÓRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
OPERAÇÃO DA ALTURA DA PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
OPERAÇÃO DA BARRA DE CORTE FLEXÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
OPERAÇÃO DA BARRA DE CORTE RÍGIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
DIVISORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
POLIA DE TRAÇÃO DA FACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
SAPATAS DOS PATINS AUXILIARES (Se Equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
ELEVADORES DE GRÃOS (Se Equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
ARMAZENAMENTO DA FACA ADICIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
ÍNDICE PICTÓRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
AJUSTES DO SEM-FIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

6 – MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
INTERVALOS DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Rac 6-29390BPG

PÁGINA DERECHA
7 – LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
SUBSTITUIÇÃO DOS DEDOS DO SEM-FIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
EMBREAGEM DESLIZANTE DO SEM-FIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
CONTROLE AUTOMÁTICO DA ALTURA DA PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
MOLA DE RETORNO DO TUBO DO SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
FACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
CORREIAS E CORRENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
ORIFÍCIOS DE DRENAGEM DA PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
TRAVAS OPERADAS POR FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

9 – ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
ARMAZENAMENTO DA PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
REMOÇÃO DO ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

10 – ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
ESPECIFICAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
TAMANHO RECOMENDADO DA PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

ÍNDICE DETALHADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155


Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

II

Rac 6-29390BPG

PÁGINA IZQUIERDA
1 – AO PROPRIETÁRIO

PLATAFORMA DE GRÃOS COM BARRA


DE CORTE FLEXÍVEL 1020

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
2

RD00H055

NOTA: Enquanto estiver sentado no assento do operador da Colheitadeira olhando


para frente, os lados esquerdo (1) e direito (2) da Plataforma são os mesmos que os
seus lados esquerdo e direito.
Esta Plataforma foi fabricada por:
SELO DO CONCESSIONÁRIO
CASE CORPORATION
1100 Third Street
East Moline, IL 61244

Template Date: 1997_02_06


EUA

Template Name: OM_1_col

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
1 – AO PROPRIETÁRIO

AO PROPRIETÁRIO
Este manual contém informações importantes sobre como operar com segurança, ajustar e
prestar manutenção à sua Plataforma de Grãos CASE. Consulte o Índice Detalhado no fim
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

deste manual para localizar os itens específicos da máquina.


NÃO opere, nem permita que qualquer pessoa opere ou efetue manutenção desta máquina,
sem que tenham lido este manual. Use apenas operadores treinados que tenham demons-
trado a habilidade para operar e efetuar a manutenção desta máquina devidamente e com
segurança.
Esta Plataforma de Grãos, com equipamento padrão e acessórios autorizados, deve ser usada
com uma Colheitadeira para a colheita de grãos agrícolas, tais como trigo, arroz, soja, etc.
NÃO utilize esta máquina para qualquer outro fim ou propósito além daqueles descritos neste
manual. Consulte um concessionário autorizado ou a Case Corporation, em caso de altera-
ções, acréscimos ou modificações que possam ser necessárias para esta máquina, a fim de
cumprir com os vários regulamentos do país e respectivos requisitos de segurança. Modifica-
ções que não sejam autorizadas poderão causar acidentes graves ou morte. Qualquer pessoa
que efetuar tais modificações será responsável pelas conseqüências.
Este manual do operador deve ser guardado no compartimento de armazenamento do manual
do operador da Colheitadeira equipado na sua Colheitadeira, consulte a ilustração abaixo.
Assegure-se de que este manual se encontra completo e em boas condições. Contate seu
concessionário para obter manuais adicionais. Contate seu concessionário para qualquer
informação adicional ou assistência sobre sua máquina. O concessionário possui peças de
manutenção aprovadas pela Case Corporation. O seu concessionário tem técnicos com for-
mação adequada acerca dos melhores métodos de reparo e manutenção para a sua Plata-
forma de Grãos.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RD00E064

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
2 – NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO

NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO


Quando fizer pedidos de peças, ou quando requisitar informações ou assistência, apresente
sempre as seguintes informações.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
1. Nome da Máquina
2. Número do Modelo
3. Número de Identificação do Produto

Fabricado nos
EUA

Número do Modelo

Número de Identificação do Produto

752L95

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
RD00H073
Escreva o número do modelo e o número de identificação do produto da sua Plataforma nas
linhas abaixo.
1. NÚMERO DO MODELO ____________________________________________________
2. NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO__________________________________

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
2 – NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
COMPONENTES PRINCIPAIS DA MÁQUINA

2 3
7 9
8
1
7

5 6
4 1
RD00H055

1. DIVISOR 4. BARRA CORTANTE 7. LUZ DE ADVERTÊNCIA


2. TRANSMISSÃO DO 5. SEM-FIM 8. BRAÇO DE SUPORTE DO
SEM-FIM 6. TRANSMISSÃO DA MOLINETE
3. MOLINETE DE FACA (INTERIOR) 9. EIXO DE TRANSMISSÃO DA
COLETA PLATAFORMA (PARTE TRA-
SEIRA DA PLATAFORMA)
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS

SEGURANÇA
Entenda que a sua segurança e a segurança de outras pessoas dependem do forma como
você efetua a manutenção e a operação desta máquina. Conheça as posições e operações de
todos os controles antes de tentar operar. CERTIFIQUE-SE DE VERIFICAR TODOS OS

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
CONTROLES NUM LOCAL SEGURO ANTES DE COMEÇAR O TRABALHO.
LEIA O MANUAL INTEIRO e certifique-se de que entende os controles. Todo equipamento tem
o seu limite. Certifique-se de que entende a estabilidade e as características de carga desta
máquina antes de começar a operá-la.
As informações de segurança dadas neste manual não substituem os códigos de segurança, a
necessidade do seguro para máquinas agrícolas e as leis estaduais, federais e municipais.
Certifique-se de que a máquina possui o equipamento exato, exigido pelas leis e regulamentos
locais.
A Case Corporation está constantemente desenvolvendo esforços para garantir a sua segu-
rança: fabricando máquinas com melhores proteções e apresentando estas regras para uma
operação segura.

ESTE SÍMBOLO DE SEGURANÇA ALERTA PARA MENSA-


GENS DE SEGURANÇA IMPORTANTES EXISTENTES NES-

! TE MANUAL. QUANDO VIR ESTE SÍMBOLO, LEIA COM


ATENÇÃO A MENSAGEM QUE O SEGUE E ESTEJA ALERTA
PARA A POSSIBILIDADE DE FERIMENTOS OU MORTE.
M171C

! Regras de Segurança !
● Antes de ligar o motor, aprenda sobre as mensagens de segurança existentes no Manual do

Template Date: 1997_02_06


Operador. Leia todos os sinais de segurança na máquina. Evacue a área. Aprenda e pratique o

Template Name: OM_1_col


uso seguro dos controles antes de operar a máquina. É sua responsabilidade entender e seguir
as instruções do fabricante quanto à operação da máquina, serviço de manutenção, e observar
as leis e regulações pertinentes. Os manuais do operador e de serviço podem ser obtidos
através do seu concessionário. R103A

● DESLIGUE sempre o motor, remova a chave e engate a trava de segurança do alimentador no


cilindro de elevação antes de trabalhar sob a Plataforma ou alimentador. Deixar de engatar a
trava de segurança do alimentador pode causar ferimentos ou morte. M184D

● Nunca conecte os acopladores hidráulicos de avanço/retrocesso um ao outro na plataforma.


Isto completaria o circuito e poderia fazer com que o molinete deslizasse inesperadamente.
M209B

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
● DESLIGUE SEMPRE o motor da colheitadeira e remova a chave antes de fazer a manutenção
da Plataforma. Nunca, sob nenhuma circunstância, lubrifique a plataforma enquanto a máquina
estiver funcionando. M207C
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

● Nunca faça ajustes quando a Plataforma ou a máquina estiverem funcionando. R208B

● Plataforma equipada com controle automático de altura da Plataforma – Assegure-se de que


não há ninguém por perto ao verificar o controle automático da Plataforma. Não gire o
potenciômetro de controle da altura da Plataforma, mova os sensores de solo ou gire a conexão
do sensor de controle da altura com o alimentador em funcionamento. Girar o potenciômetro ou
ativar a conexão de controle da altura com o alimentador em funcionamento pode fazer com
que a Plataforma se eleve ou se abaixe repentinamente e pode causar ferimentos ao operador
ou aos transeuntes.
● Antes de começar a operar a máquina, assegure-se SEMPRE de que não existem outras
pessoas, animais de estimação, ferramentas, etc. na área de trabalho. NUNCA permita a
presença de outras pessoas dentro da área de trabalho quando estiver operando a máquina.
● Toque SEMPRE a buzina antes dar partida na Colheitadeira.

! Operação em Estradas/Vias Públicas !


● Entenda e obedeça as leis locais e estaduais que governam os regulamentos de segurança
nas estradas a respeito do transporte de uma Colheitadeira com uma Plataforma.
● Mantenha o controle completo da Colheitadeira.
● Assegure-se de que os pedais do freio da Colheitadeira estão conectados à trava do freio.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

● Assegure-se de que as luzes de estrada e faróis estão funcionando e obedecem às leis locais.
● Verifique a folga antes de passar embaixo de cabos elétricos, cruzar pontes ou entrar em
edifícios.
● Em estradas estreitas ou escarpadas ou curvas fechadas – onde veículos podem
repentinamente se deparar com tráfico lento, deve-se tomar muito cuidado, tal como ter dois
veículos na frente e atrás da Colheitadeira para advertir e/ou remover a Plataforma e
transportá-la separadamente.

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS

! Segurança Pessoal !
Ao longo deste manual e nos adesivos de segurança da máquina, encontrará as declarações
de medidas de precaução: PERIGO, ATENÇÃO e CUIDADO seguidas de instruções

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
específicas ou dos símbolos de segurança ISO de dois painéis. Estas precauções têm em
conta a sua segurança pessoal.
O não-cumprimento das instruções indicadas pelas palavras PERIGO, ATENÇÃO ou
CUIDADO poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
As palavras PERIGO, ATENÇÃO ou CUIDADO são definidas como se segue:
● PERIGO: Indica um risco iminente que, se não for evitado, resultará em morte ou ferimentos
graves. A cor associada com a palavra Perigo é a VERMELHA.
● ATENÇÃO: Indica uma potencial situação de risco que, se não for evitada, poderá resultar em
morte ou ferimentos graves. A cor associada com a palavra Atenção é a ALARANJADA.
● CUIDADO: Indica um risco potencial que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos
menores ou moderados. Esta palavra pode também ser utilizada para alertar contra práticas
inseguras. A cor associada com a palavra Cuidado é a AMARELA.
Os adesivos ISO de dois painéis são definidos como se segue:
● O primeiro painel indica a natureza do perigo.
● O segundo painel indica a forma apropriada para evitar o perigo.
● A cor de fundo é a AMARELA.
● Os sinais de proibição tais como , e PARE , se utilizados, são VERMELHOS.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
LASTRO DA COLHEITADEIRA

RS00D050

Certifique-se de que a sua Colheitadeira está


lastreada adequadamente. Plataformas gran-
des e/ou pesadas podem alterar o centro de
gravidade da sua máquina. Isto afetará o
desempenho de operação, direção e
freagem.

Consulte o Manual do Operador da sua


Colheitadeira para informar-se sobre a
quantidade de lastro necessária para o
trabalho que executará.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS

! Segurança de Manutenção !
● Conserve sempre os adesivos informativos e de segurança limpos e visíveis. Substitua os

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
adesivos que estiverem danificados, em falta, pintados por cima ou que não puderem ser lidos.
● Quando montar, operar ou efetuar a manutenção da máquina, use roupa de proteção e outros
dispositivos de segurança pessoais necessários a esse procedimento. Alguns dos dispositivos
de segurança pessoal que poderão ser necessários incluem o calçado protetor, proteção para a
face e/ou olhos, capacete, luvas pesadas, máscara filtrante e proteção para os ouvidos.
● NÃO use jóias ou roupas largas soltas que possam ficar presas em partes em movimento. Use
sempre roupa justa ao corpo. Mantenha as mãos, pés, roupa e cabelo afastados de partes em
movimento.
● Nunca tente afastar obstáculos ou objetos da máquina enquanto o motor da Colheitadeira
estiver funcionando. DESLIGUE SEMPRE o motor da Colheitadeira e retire a chave.
● Efetue a manutenção da máquina apenas quando esta estiver numa superfície plana e firme.
● Substitua sempre as proteções ou guardas antes de operar a máquina, caso estas tenham sido
removidas ou abertas durante o período de manutenção. Nunca opere a máquina com
proteções ou guardas abertas ou em falta.
● Conserve limpa e seca a área utilizada para efetuar a manutenção da máquina. O chão
molhado ou oleoso é escorregadio. Preste atenção a zonas molhadas sempre que estiver
trabalhando com equipamento elétrico, uma vez que estas constituem perigo. Certifique-se de
que todas as tomadas elétricas e ferramentas estão devidamente aterradas.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
RH99E030

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS

! Segurança do Cardan !
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

● Assegure-se de que as correntes de segurança estão presas durante operações em campo.


● Assegure-se de que a proteção externa pode girar livremente.
● Assegure-se de que todas as proteções estão no lugar após a manutenção. NUNCA opere a
máquina sem as proteções. Substitua quaisquer proteções danificadas.
● NÃO limpe, ajuste, desentupa ou faça a manutenção do cardan quando o motor da
Colheitadeira estiver funcionando. Desligue sempre o motor e remova a chave antes de limpar,
ajustar, desentupir ou fazer a manutenção do cardan.
● Substitua as proteções danificadas ou que estiverem faltando.
● NÃO faça modificações no cardan.
● Assegure-se de que o cardan está preso apropriadamente antes de começar uma operação de
campo. Se a operação de campo ocorrer à noite ou sob pouca visibilidade, ilumine a área do
cardan durante a instalação do cardan.
● NÃO use jóias, cabelos compridos soltos ou roupas largas soltas que possam ficar presas em
partes em movimento. Use sempre roupa justa ao corpo. Mantenha as mãos, pés, roupa e
cabelo afastados de partes em movimento.

1
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RH00J026

● Os tubos telescópicos (proteções) devem sempre se sobrepor (1) em pelo menos 1/3 do seu
comprimento. NÃO estenda o cardan para além do comprimento máximo durante o transporte
ou operação.
● NUNCA use correntes de segurança para suportar o cardan durante o armazenamento. Arma-
zene SEMPRE o cardan na sua posição de armazenamento apropriada ou suporte.
● NÃO pise ou fique em pé no cardan.
● Ao completar a operação de campo, desligue o motor, remova a chave e espere o cardan parar
antes de deixar o assento do operador.

10

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS

Trava de Segurança do Alimentador da Colheitadeira


O cilindro de elevação esquerdo do alimentador da colheitadeira está equipado com uma trava de
segurança. A trava de segurança é utilizada para evitar o abaixamento acidental do alimentador ou
da Plataforma. Engate SEMPRE a trava de segurança do alimentador antes de trabalhar embaixo

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
do alimentador ou da plataforma.

PERIGO

Evite ferimentos. Trave sempre o


cilindro de elevação do alimentador
RD01H172 antes de trabalhar sob a plataforma ou
alimentador.

144379A1
ADESIVO DO CILINDRO DE ELEVAÇÃO DA
TRAVA DE SEGURANÇA DO ALIMENTADOR
DA COLHEITADEIRA CASE

PARA ENGATAR A TRAVA DE SEGURANÇA DO


ALIMENTADOR:
1. Eleve o alimentador até a altura máxima.

Template Date: 1997_02_06


2. Puxe o pino da trava com mola para liberar a trava do alimentador.

Template Name: OM_1_col


3. Abaixe a trava do alimentador sobre o tirante do cilindro de elevação esquerdo.

ATENÇÃO: DESLIGUE sempre o motor, remova a chave e engate a


! trava de segurança do alimentador no cilindro de elevação antes de
trabalhar sob a Plataforma ou alimentador. Deixar de engatar a trava de
segurança do alimentador pode causar ferimentos ou morte. M184D

11

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

RD01H176

PARA DESENGATAR A TRAVA DE SEGURANÇA DO


ALIMENTADOR:
1. Eleve o alimentador até a altura máxima.
2. Gire a trava do alimentador para cima até passar do tirante do cilindro de elevação. Engate o
pino da trava com mola à trava do alimentador.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

12

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS

Suportes de Segurança do Molinete


Cada cilindro de elevação do molinete está equipado com um suporte de segurança. Engate
SEMPRE o suporte de segurança em AMBOS os cilindros de elevação do molinete antes de
trabalhar ao redor ou sob um molinete elevado.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
1 3

RD00H074

Para engatar os suportes de segurança (1), eleve o molinete à posição mais alta e abaixe os
suportes de segurança nos cilindros. Prenda o suporte de segurança no tirante do cilindro com
o tirante de ajuste do cilindro (2) e o grampo (3).

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
1

RD00H075
1. SUPORTE DE 2. TIRANTE DE 3. GRAMPO 4. PRENDEDOR
SEGURANÇA AJUSTE

Para desengatar os suportes de segurança, eleve o molinete à sua posição mais alta. Remova
o tirante de ajuste do cilindro e grampo do suporte de segurança. Eleve o suporte de
segurança e engate o prendedor (4) para o suporte de segurança. Instale o tirante de ajuste e
grampo no tirante do cilindro.

13

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS

LUZES DE ADVERTÊNCIA
A Plataforma está equipada com luzes de advertência para transporte em estradas, que
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

operarão da mesma forma que luzes semelhantes existentes no sistema de iluminação da


Colheitadeira.

1 2

RD00H088 RD00H079

1. LUZ DE ADVERTÊNCIA DIREITA 2. LUZ DE ADVERTÊNCIA ESQUERDA

Ao conectar a Plataforma à Colheitadeira,


assegure-se de conectar a fiação elétrica da
Plataforma à fiação da Colheitadeira, locali-
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

zada próxima às conexões da mangueira


hidráulica.

RD00H047

14

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS

ADESIVOS
Os adesivos de segurança estão colocados na sua máquina como um guia para sua
segurança. Ande em volta da máquina e repare no texto e localização destes adesivos antes
de operar a sua máquina.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
IMPORTANTE: Instale adesivos novos se os anteriores estiverem danificados, fal-
tando, pintados ou ilegíveis. Quando as peças que contêm adesivos forem substituídas,
certifique-se de instalar um adesivo novo na peça nova.
NOTA: Você poderá obter adesivos novos junto do seu concessionário.

2
1

RR00H150
CARDAN WALTERSHEID MOSTRADO

NOTA: O adesivo 1326528C está locali-


zado nos membros telescópicos do cardan
sob a proteção tubular plástica.
NOTA: O adesivo 1326528C está em 1326528C
inglês. Este adesivo é uma advertência de
segurança que indica uma situação de 2

Template Date: 1997_02_06


perigo imediato que, se não for evitada,

Template Name: OM_1_col


resultará em morte ou ferimento grave. PERIGO
PERIGO – Sem proteção, não opere.

LINHA DE TRANSMISSÃO GIRATÓRIA


O CONTATO PODE CAUSAR MORTE
MANTENHA-SE AFASTADO!
NÃO OPERE SEM AS PROTEÇÕES
• TODAS AS GUARDAS DA LINHA DE
TRANSMISSÃO, PROTEÇÕES DA COLHEITADEIRA
E DOS EQUIPAMENTOS NO LUGAR
• AS LINHAS DE TRANSMISSÃO FIRMEMENTE
PRESAS EM AMBAS AS EXTREMIDADES
• GUARDAS DA LINHA DE TRANSMISSÃO QUE
GIRAM LIVREMENTE NA LINHA DE TRANSMISSÃO

80672C

15

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS

2 1
1
PERIGO
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

RK99G001
CARDAN DIREITO
Coloque a plataforma
1 no chão ou ajuste a
trava de segurança
antes de trabalhar sob
a unidade.

2
RT97K065

2
ATENÇÃO
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RK99G008
CARDAN ESQUERDO

Adesivo de Advertência da Proteção da Linha


de Transmissão e Adesivo de Perigo de Esma-
gamento da Plataforma

Mantenha as proteções da
linha de transmissão no
lugar. A proteção da linha
de transmissão deve girar
livremente. Verifique
diariamente antes de dar a
partida no equipamento.

RT97K064

16

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
RD00H075

ATENÇÃO
EVITE FERIMENTOS. Trave sempre ambos
os cilindros de elevação do molinete antes
de trabalhar sob o molinete

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
185067A1
ADESIVO DE ADVERTÊNCIA DO SUPORTE DE SEGURANÇA
DO CILINDRO DE ELEVAÇÃO DO MOLINETE

17

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS

ADESIVOS INFORMATIVOS
Os adesivos que mostrarem o símbolo “Leia
o Manual do Operador” têm como objetivo
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

fazer com que o operador leia o Manual do


Operador a fim de obter maiores informações
a respeito da manutenção, ajustes e/ou
procedimentos para áreas particulares da
Plataforma. Quando um adesivo exibir este
símbolo, consulte a página apropriada no
Manual do Operador.

782L95

RH97J059

Consulte Articulação de Elevação do Sem-fim na seção Operação de Campo deste manual.


Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RH97J033

Consulte a Operação da Barra de Corte Flexível na seção Operação de Campo deste manual.

18

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

CONTROLES DA PLATAFORMA
Consulte o Manual do Operador da Colheitadeira para obter informações de controle e
calibração da Plataforma.
NOTA: Consulte o Manual do Operador da Colheitadeira para obter diagnósticos e

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
calibração da Plataforma.

782L95

Leia o Manual do Operador da Colheitadeira

CONEXÕES DA PLATAFORMA E DA COLHEITADEIRA

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
RD00H049

19

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

Conexão da Plataforma
Conecte a Plataforma à Colheitadeira de acordo com o seguinte procedimento.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

NOTA: Assegure-se de que as extensões do separador foram instaladas no local


correto para o modelo de Colheitadeira sendo usado. Consulte Localização da Extensão
do Separador nesta seção para obter mais informações.

PASSO 1 PASSO 2
1

RD01H002
A24294 1. BARRA DA PLATAFORMA
Certifique-se de que a área de trabalho 2. COLO DO ALIMENTADOR
esteja livre de pessoas, ferramentas, animais
de estimação, etc. Empurre o Interruptor de NOTA: Certifique-se de que o colo do
Controle da Plataforma e abaixe o alimenta- alimentador esteja livre de materiais
dor. Lentamente, mova a Colheitadeira na estranhos.
direção da Plataforma. Mova lentamente a Colheitadeira para dentro
NOTA: Controles da Colheitadeira da da abertura da Plataforma até que o colo do
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

Série 2300 mostrados. alimentador esteja alinhado com a barra da


Plataforma. Suspenda lentamente a Plata-
forma do solo. Assegure-se de que a barra
da Plataforma está encaixada no leito do
alimentador.

ATENÇÃO: Mantenha-se afastado da Plataforma ao travar a Plataforma


! no alimentador. Sob o alimentador, engate as travas na parte inferior do
alimentador. M576

20

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

PASSO 3 PASSO 5

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
RD01H172 RR97H060

Eleve completamente a Plataforma. Se necessário, ajuste as porcas nos


DESLIGUE o motor da Colheitadeira e parafusos em U para ter a força necessária
remova a chave. Engate a trava de segurança nas travas.
no cilindro de elevação do alimentador.
PASSO 4 PASSO 6

RR97H056 RR97H058

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
Sob o alimentador, engate as travas na parte Instale os pinos de trava nas travas.
inferior do alimentador com parafusos em U
na Plataforma. É necessária uma força de
180 a 220 Nm (40 – 50 lb ft) para mover as
travas para o centro.

ATENÇÃO: DESLIGUE sempre o motor, remova a chave e engate a trava


de segurança do alimentador no cilindro de elevação antes de trabalhar
! sob a Plataforma ou alimentador. Deixar de engatar a trava de segurança
do alimentador pode causar ferimentos ou morte. M184D

21

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

PASSO 7 Eleve a(s) proteção(ões) do eixo intermediá-


rio do alimentador. Conecte o(s) eixo(s) de
transmissão da Plataforma à transmissão da
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

Colheitadeira.
Gire o acoplador hexagonal para alinhar o
eixo intermediário do alimentador e inicie
o acoplador no eixo intermediário. Deslize o
anel esférico no acoplador do eixo de trans-
missão para liberar as esferas de retenção.
Empurre o acoplador no eixo intermediário do
alimentador e libere o anel esférico. Mude o
acoplador no eixo até que as esferas se
RD00F038 encaixem no detentor do eixo. Assegure-se
de que o anel retornou para a sua posição
original.
IMPORTANTE: Assegure-se de que o(s)
eixo(s) de transmissão está(ão) apropria-
damente presos em ambas as extremida-
des.

RR00H144
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RD01H142

22

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

PASSO 8 As mangueiras de abastecimento e retorno


para a transmissão hidráulica do molinete
estão identificadas por discos brancos.
Conecte a mangueira da Colheitadeira ao
acoplador da Plataforma e da Plataforma

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
ao acoplador da Colheitadeira.
NOTA: Limpe todos os acopladores hidrá-
ulicos macho e fêmea, tirando a poeira e a
sujeira antes de conectar para evitar a
contaminação do sistema hidráulico.

Como Conectar os
RD01H010
Acopladores da Mangueira
Hidráulica
Sua Colheitadeira e Plataforma de Grãos
CASE estão equipadas com acopladores
hidráulicos de conexão rápida que podem ser
conectados e desconectados quando sob
pressão. Para completar a conexão, intro-
duza o conector macho apropriado no aco-
plador fêmea correspondente, segure
firmemente e engate o acoplador. Assegure-
se de que os acopladores estão seguramente
conectados carregando, moderada, mas fir-
memente no conector da mangueira. Os aco-
A16858
pladores não devem desengatar. Pode
ocorrer um pequeno derramamento de óleo
hidráulico durante a conexão e desconexão.
Limpe qualquer derramamento de óleo.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

23

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

PASSO 9 PASSO 10
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

A16859 T85257

A mangueira para a elevação hidráulica do


molinete está identificada com um disco
preto. Conecte a mangueira da Plataforma ao
acoplador da Colheitadeira.

A16860

As mangueiras de abastecimento e retorno


Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

para o ajuste de avanço/retrocesso do moli-


nete hidráulico estão identificadas por discos
vermelhos. Conecte a mangueira da Colhei-
tadeira ao acoplador da Plataforma e da Pla-
taforma ao acoplador da Colheitadeira.

24

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

PASSO 11

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
A16862 RD00H079

Em Colheitadeiras equipadas com um


NOTA: As luzes de advertência podem
controle automático de altura da Plataforma,
ser giradas para a traseira ou para o
conecte a rede de fiação da Plataforma à
centro da Plataforma durante a operação
rede de fiação da Colheitadeira. Gire o anel
no campo.
externo para prendê-lo no lugar.
NOTA: Para se cer tificar de fazer uma PASSO 13
boa conexão elétrica, limpe os conectores
da rede de fiação para remover toda a
poeira, graxa e umidade.
PASSO 12

RD01H176

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
Eleve a trava de segurança no cilindro de
elevação do alimentador e fixe a trava de
segurança na posição de armazenamento.
Baixe a Plataforma ao solo.
A24502
IMPORTANTE: Não estacione a Colhei-
Conecte a fiação das luzes de advertência à
tadeira com a Plataforma na posição ele-
fiação da Colheitadeira, localizada ao lado
vada. Isto põe uma carga no sistema
das conexões da mangueira hidráulica.
hidráulico e pode causar danos aos cilin-
dros de elevação da Plataforma.

25

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

Desconexão da Plataforma
Para desconectar a Plataforma da Colheitadeira, inverta o procedimento de conexão. Também
faça o seguinte:
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

ATENÇÃO: Mantenha-se afastado da Plataforma ao destravar a


! Plataforma do alimentador. Sob o alimentador, desengate as travas na
parte inferior do alimentador. M582A

As mangueiras na estrutura do alimentador


da Colheitadeira estão identificados com 1
arruelas brancas e vermelhas nos acoplado-
res macho. Conecte estas mangueiras aos
acopladores fêmea corretos no alimentador
como mostrado. Instale um bujão antipoeira
no outro acoplador.

RD00H051
Instale os bujões antipoeira no acoplador
fêmea na Plataforma. NÃO conecte nenhuma
das mangueiras na Plataforma aos acoplado-
res na Plataforma. Mantenha as conexões
hidráulicas limpas. Mantenha as mangueiras
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

longe do sem-fim.
NOTA: Limpe todos os acopladores
hidráulicos, tirando a poeira e a sujeira
antes da conexão.

RD01H009
1. BUJÃO ANTIPOEIRA

ATENÇÃO: Nunca conecte os acopladores hidráulicos de avanço/


! retrocesso do molinete entre si. Isto completaria o circuito e permitiria
que o molinete deslizasse repentinamente. M209A

26

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

Nivelamento da Plataforma

3 2

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
4

1
1

RD00E080

1. PORCAS DA COBERTURA SUPERIOR 3. PORCA DIANTEIRA


2. PARAFUSO DE NIVELAMENTO 4. PORCA TRASEIRA

Nivele a Plataforma na Colheitadeira de AXIAL-FLOW® da seguinte maneira:


1. Coloque a Colheitadeira em solo nivelado.
2. Ajuste ambos os pneus de tração a uma pressão igual.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
3. Afrouxe as porcas da cobertura superior, no lado esquerdo superior da estrutura do
alimentador.
4. Para elevar a extremidade esquerda da Plataforma, afrouxe a porca traseira e aperte a porca
dianteira nos parafusos de nivelamento da Plataforma. Para elevar a extremidade direita da
Plataforma, afrouxe a porca dianteira e aperte a porca traseira no parafuso de nivelamento da
Plataforma.
5. Aperte as porcas da cobertura superior do alimentador a um torque de 156 a 176 Nm
(115 - 130 lb-ft).

27

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

Localização da Extensão do Separador


A extensão do separador está localizada em cada lado da abertura do alimentador da Plata-
forma. A largura de abertura das extensões pode ser ajustada em 927 mm (36-1/2 in.) ou
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

1.156 mm (45-1/2 in.) dependendo do modelo de Colheitadeira sendo usado.

A29157

As extensões devem ser ajustadas com largura de abertura de 1.156 mm (45-1/2 in.) como
mostrado, quando a Plataforma estiver sendo usada em uma Colheitadeira 1680, 1688, 2188
ou 2388.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

A29156

Quando a Plataforma for ser usada em qualquer outra Colheitadeira de série 1600, 2100 ou
2300, a extensão deve ser ajustada com uma largura de abertura de 927 mm (36-1/2 in.),
como mostrado.

28

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

Verifique a largura de abertura e mude a


posição das extensões como for necessário
para a sua Colheitadeira.
Cada extensão tem dois conjuntos de orifí-

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
cios de montagem de modo que as exten-
sões possam ser instaladas em qualquer
uma das direções. Para mudar a largura da
abertura, remova os dois parafusos de mon-
tagem e coloque a extensão na direção
necessária para obter a largura de abertura
requerida. Instale os parafusos de monta-
gem.
T99391.45
As extensões devem ser instaladas nos
mesmos conjuntos de orifícios em ambos os
lados da abertura do alimentador.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

29

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

CONVERSÃO DA BARRA DE CORTE


A barra de corte pode ser mudada de operação rígida para operação flexível ou de operação
flexível para operação rígida, como desejar.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

Barra de Corte Flexível


● Para mudar a barra de corte de operação rígida para operação flexível, destrave a barra de
corte da seguinte maneira:

ATENÇÃO: DESLIGUE sempre o motor, remova a chave e engate a trava


! de segurança do alimentador no cilindro de elevação antes de trabalhar
sob a Plataforma ou alimentador. Deixar de engatar a trava de segurança
do alimentador pode causar ferimentos ou morte. M184D

PASSO 1 PASSO 3

A24292 RD00F032

Coloque o interruptor do Modo de Controle Engate a trava de segurança do alimentador


Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

da Plataforma na posição MANUAL. no cilindro de elevação do alimentador


esquerdo. Desligue o motor da Colheitadeira
PASSO 2 e remova a chave da ignição.

PASSO 4

A24294
T99367
Use o Interruptor de Controle da Plataforma
Remova todos os tubos de trava (se equi-
para elevar a Plataforma completamente.
pada) do local entre os suportes do patim.

30

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

PASSO 5 PASSO 7

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
A2842 RD97F020

Coloque um suporte de segurança sob a Remova a proteção da extremidade


barra de corte para suportá-la enquanto as esquerda. O suporte de conversão da barra
tiras de trava estiverem sendo removidas. de corte tem duas posições. O orifício SUPE-
RIOR é usado em operação flexível. O orifí-
PASSO 6 cio INFERIOR é usado em operação rígida.
Remova o pino do anel e o pino de cabeça.
Selecione a posição desejada. Instale o pino
do anel e o pino de cabeça. Posição RÍGIDA
mostrada. Reinstale a proteção da extremi-
dade esquerda.
PASSO 8

A2843

Remova as tiras de trava do patim de cada

Template Date: 1997_02_06


patim. Armazene as tiras de trava e a ferra-

Template Name: OM_1_col


gem de montagem em um local seguro para
uso no futuro.

RD01H176

Remova o suporte de segurança e desengate


a trava de segurança do alimentador no cilin-
dro de elevação esquerdo.

31

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

PASSO 9
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

A24294

Use o Interruptor de Controle da Plataforma


para abaixar a Plataforma ao solo.

NOTA: Antes de operar a Plataforma no modo flexível, verifique o ajuste das molas de
flutuação da barra de cor te e dos controles da altura da Plataforma. Consulte as Molas
de Flutuação da Barra de Corte e os Controles da Altura da Plataforma neste manual
para maiores informações.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

32

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

Barra de Corte Rígida


A barra de corte é presa na posição rígida com tiras de trava em cada patim e um conjunto de
pino de cabeça no patim esquerdo.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
2

T99364.75

1. TIRA DE TRAVA 2. PATIM

Para mudar a barra de corte de operação flexível para operação rígida, trave a barra de corte
em posição da seguinte maneira:

PASSO 1 PASSO 2

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
A24292 A24294

Coloque o interruptor do Modo de Controle Use o interruptor de Controle da Plataforma


da Plataforma na posição MANUAL. para elevar a Plataforma completamente.
DESLIGUE o motor da Colheitadeira e
remova a chave.

33

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

ATENÇÃO: DESLIGUE sempre o motor, remova a chave e engate a


! trava de segurança do alimentador no cilindro de elevação antes de
trabalhar sob a Plataforma ou alimentador. Deixar de engatar a trava de
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

segurança do alimentador pode causar ferimentos ou morte. M184D

PASSO 3 Eleve manualmente a barra de corte até que


os patins alcancem a posição de elevação
máxima contra a parte inferior da Plataforma.
Use um suporte de segurança para apoiar a
barra de corte.
PASSO 5

RD01H172

Engate a trava de segurança do alimentador


no cilindro de elevação esquerdo.
PASSO 4
A2843

Instale as tiras de trava do patim em cada


patim exceto no patim da extremidade
esquerda. Assegure-se de que a parte
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

elevada da tira está contra a parte inferior


dos patins. Use dois parafusos de pescoço
quadrado de cabeça redonda de 1/2 x 1
polegada e contraporcas para prender as
tiras aos ângulos em J.
NOTA: Remova o suporte de segurança
A2842 após instalar as tiras de trava.

34

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

PASSO 6 PASSO 7

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
1

T99367

RD97F020 1. TUBO DE TRAVA

Remova a proteção da extremidade


Tubos de trava opcionais da barra de corte
esquerda. Eleve o patim esquerdo completa-
são usados para suportar a barra de corte
mente. Remova o pino do anel. Mova o pino
flexível para operação rígida. Instale os tubos
de cabeça para a posição Rígida (orifício
de trava em cima dos patins entre os
inferior). Prenda com o pino do anel. Reins-
suportes do patim. Prenda os tubos de trava
tale a proteção da extremidade esquerda.
da parte dianteira dos suportes do patim com
parafusos de 3/8 x 1-3/4 de polegada e
contraporcas.
NOTA: A quantidade de tubos de trava
necessários variará com o tamanho da
Plataforma.
NOTA: Os tubos de trava de corte ajudam
a endurecer a barra de cor te e protegem
as sapatas do patim durante a operação
com barra de corte rígida. O seu concessi-
onário pode oferecer detalhes e informa-
ções sobre como pedir um acessório do

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
tubo de trava da barra de corte para a sua
Plataforma.

35

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA

PASSO 8 PASSO 9
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

RD01H176 A24293

Coloque a trava de segurança do alimentador O interruptor do modo de controle da Plata-


na posição de armazenamento e abaixe a forma deve estar na posição de MANUAL,
Plataforma. RTC ou FLOAT para operação da barra de
corte rígida.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

36

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

ÍNDICE PICTÓRICO
Operação e Ajuste do Molinete

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
3 2 1

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
5

RB97G004
1. CONTROLE DA VELOCIDADE DO 4. CONTROLE DO AFASTAMENTO
MOLINETE DOS DENTES
2. CONTROLE DA ALTURA DO 5. AJUSTE DA ALTURA DO
MOLINETE MOLINETE
3. CONTROLE DE AVANÇO/
RETROCESSO DO MOLINETE

37

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

A24293 A24294
CONSULTE O AJUSTE DA VELOCIDADE DO AJUSTE DE AVANÇO/RETROCESSO DO
MOLINETE MOLINETE
CONSULTE O MANUAL DO OPERADOR DA CONSULTE O MANUAL DO OPERADOR DA
COLHEITADEIRA COLHEITADEIRA
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

A24294 A24557

CONSULTE O AJUSTE DA ALTURA DO CONSULTE O AJUSTE DO AFASTAMENTO DOS


MOLINETE DENTES NESTE MANUAL
CONSULTE O MANUAL DO OPERADOR DA
COLHEITADEIRA

RD97F035
CONSULTE AJUSTE MÍNIMO DA ALTURA DO
MOLINETE NESTE MANUAL

38

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

AJUSTES DO MOLINETE

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
RD00H055

Os ajustes do molinete são muito importantes para reduzir o esmagamento de grãos e


oferecer um fluxo suave de material para a Plataforma e Colheitadeira. Para obter
desempenho máximo, o molinete deve ser ajustado para o tipo de colheita e condições de
colheita. Quando o molinete de coleta estiver corretamente ajustado, ele eleva e mantém a
colheita contra as proteções até que a faca corte as hastes. O molinete então varre o material
cortado para dentro do sem-fim.
Há quatro ajustes principais do molinete, como se segue:
● Velocidade
● Altura
● Posição de avanço/retrocesso

Template Date: 1997_02_06


● Afastamento dos Dentes

Template Name: OM_1_col


Atenção a estes ajustes fornecerá desempenho máximo. O procedimento de ajuste para cada
matéria está descrito nos parágrafos seguintes.

39

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Velocidade do Molinete
Velocidade padrão do molinete (roda dentada com 17 dentes) .............................. 0 a 65 RPM
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

Ajuste a velocidade do molinete para que seja suficientemente rápida para varrer a colheita
sob o sem-fim num fluxo regular e suave. Se a velocidade do molinete for muito rápida, ela
pode fazer com que as barras esmaguem o grão ou pode fazer com que a colheita se enrole
na barra ou seja carregada e jogada para fora da Plataforma.
Normalmente a velocidade do molinete (RPM) é ajustada em 10 vezes a velocidade de
deslocamento da Colheitadeira (MPH). A velocidade do molinete pode ser verificada, fazendo
uma marca no molinete rebatedor e contando o número de rotações feitas em um minuto.
Sintonize o ajuste conforme necessário para obter o melhor desempenho. O método de ajuste
e controle do molinete dependerá de como a Colheitadeira estiver equipada. Consulte o
Manual do Operador da Colheitadeira para obter instruções detalhadas sobre o Controle
Manual ou Automático da Velocidade do Molinete.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

40

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Altura do Molinete
A altura de operação do molinete pode ser ajustada com o interruptor de elevação do molinete.
Ajuste a altura do molinete de maneira que as barras estejam imediatamente abaixo dos cabeçotes
de grão mais baixos. Se o molinete estiver muito baixa, os cabeçotes ficarão pendurados ao longo

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
da barra e serão carregados ao redor do molinete. Se o molinete estiver muito alta, as barras
esmagarão o grão.
Para colheitas baixas, ajuste o molinete baixo o suficiente para elevar a colheita e varrê-la
através da faca e sob o sem-fim.
IMPORTANTE: Assegure-se de que há uma folga entre os dentes do molinete e a
faca. Consulte Ajuste da Altura Mínima do Molinete para obter informações completas.

(–)

(+)

A24294 A24294

Empurre o interruptor de elevação do molinete Empurre o interruptor de elevação do molinete


para a posição para CIMA (+) para elevar o para a posição para BAIXO (–) para abaixar o
molinete. Solte o interruptor para manter o molinete. Solte o interruptor para manter o
molinete na posição selecionada. molinete na posição selecionada.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

41

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Se o molinete não se elevar igualmente, os


cilindros de elevação do molinete precisam
ser sincronizados. Eleve o molinete no curso
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

completo dos cilindros e mantenha o interrup-


tor do molinete na posição para CIMA por
alguns segundos.
Se o cilindro de elevação esquerdo (escravo)
não se retrair completamente, você precisará
drenar o ar do sistema hidráulico do molinete.
Drene o sistema da seguinte maneira:
1. Eleve o molinete para a altura máxima e
mantenha o interruptor de elevação do T99368.45
molinete na posição para CIMA.
NOTA: Coloque uma vasilha sob o bujão
2. Obtenha a ajuda de um assistente que de drenagem para coletar o óleo. Des-
deve afrouxar o bujão de drenagem no car te o óleo apropriadamente.
cilindro esquerdo.
3. Quando aparecer óleo sem bolhas de ar,
aperte o bujão.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

42

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Ajuste da Altura Mínima do Molinete
NOTA: Os cilindros de elevação do molinete devem estar completamente retraídos
antes de ajustar a altura mínima do molinete. Cilindro estendido na ilustração para cla-
rificação.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
1

RD97F035
1. TUBO DE AJUSTE 2. DISTÂNCIA DA ROSCA

Use os tubos de ajuste nos cilindros de elevação do molinete para ajustar a altura mínima do
molinete. Os dentes do molinete devem estar longe da barra de corte no mínimo 25 mm (1 in.)
quando o molinete estiver na sua posição mais baixa e a barra de corte estiver flexionada para a
sua posição mais alta ou estiver travada na posição rígida. Assegure-se de que cada extremidade
do molinete está ajustada na mesma altura.
NOTA: Resistência ao girar será sentida próximo à extremidade das roscas de ajuste.
NÃO gire mais o tirante.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
1
2

25 mm (1 in.)
628L8
1. DENTE DE COLETA 2. BARRA DE CORTE (POSIÇÃO MAIS ALTA)

43

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Posição dos Elos de Elevação do Sem-fim
Após ajustar a altura mínima do molinete, verifique a conexão dos elos de elevação do sem-
fim ao braço do molinete.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

RD97F025
1. ORIFÍCIO DIANTEIRO 2. ORIFÍCIO TRASEIRO

Conecte o elo de elevação ao orifício traseiro quando mais de 50 mm (2 in.) de rosca estiver
aparecendo no tirante do cilindro. Conecte o elo de elevação ao orifício dianteiro quando menos de
50 mm (2 in.) de rosca estiver aparecendo. O elo de elevação na foto é mostrado do orifício
dianteiro.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RH97J059

44

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Posição de Avanço/Retrocesso do Molinete

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
A24294

O molinete pode ser ajustado para a frente ou para trás conforme necessário para reduzir o
esmagamento dos grãos e oferecer um fluxo suave de material à faca e ao sem-fim. O ajuste
de avanço/retrocesso do molinete pode ser afetado pelo tamanho da colheita, condição da
colheita e velocidade de deslocamento como descrito abaixo.

Colheitas Verticais ou Altas


Ajuste a posição do molinete para cima e para trás conforme necessário.

Colheitas Horizontais ou Curtas


Ajuste a posição do molinete para baixo e para a frente conforme necessário.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
Velocidade de Deslocamento
Como regra geral, ajuste a posição do molinete para a frente quando a velocidade de desloca-
mento da Colheitadeira aumentar.

45

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Template Date: 1997_02_06 Ajuste Hidráulico de Avanço/Retrocesso
Template Name: OM_1_col

RD00H080

1. CILINDRO HIDRÁULICO DE AVANÇO/RETROCESSO

A posição de avanço/retrocesso do molinete pode ser ajustada hidraulicamente com o interruptor


de posição do molinete. A posição do molinete pode ser mudada quando a Colheitadeira estiver
estacionária ou em movimento.
Consulte a Manual do Operador da Colheitadeira sobre o controle hidráulico de avanço/
retrocesso do molinete.
Se o molinete não se mover igualmente, os cilindros hidráulicos precisam ser sincronizados.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

Mova o molinete para a frente no curso completo do cilindro. Mantenha o interruptor da


posição do molinete na posição de AVANÇO por alguns segundos. Mova o molinete para trás
para obter o curso completo do cilindro. Mantenha o interruptor da posição do molinete na
posição de RETROCESSO por alguns segundos.
IMPORTANTE: Após ajustar a posição de avanço/retrocesso do molinete, abaixe o
molinete completamente e verifique os dentes do molinete e o sem-fim e barra de cor te.
Consulte Ajuste da Altura Mínima do Molinete para eliminar qualquer interferência.

ATENÇÃO: Nunca conecte os acopladores hidráulicos de avanço/


! retrocesso do molinete entre si. Isto completaria o circuito e poderia fazer
com que o molinete deslizasse inesperadamente. M209A

46

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

POSIÇÃO DO MOLINETE DE COLETA PARA


CONDIÇÕES DA COLHEITA
As ilustrações seguintes mostram as posições aproximadas e ajustes do molinete para os vários
tipos de colheita e condições de colheita. Estes são pontos de partida aproximados. Ajustes finais

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
dependerão das condições reais de operação. Consulte Ajuste do Molinete neste manual.

RB97G008

Colheita: Soja
Condição da colheita: Vertical
Posição do molinete: Molinete elevado e para trás
Ajuste dos dentes de coleta: Afastamento de cinco graus para trás

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
RB97G007

Colheita: Soja
Condição da colheita: Horizontal
Posição do molinete: Molinete horizontal e para a frente
Ajuste dos dentes de coleta: Afastamento de dez graus para trás

47

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

RB97G005

Colheita: Grãos pequenos ou arroz


Condição da colheita: Vertical
Posição do molinete: Molinete elevado e para trás
Ajuste dos dentes de coleta: Afastamento de cinco graus para trás
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RB97G006

Colheita: Grãos pequenos ou arroz


Condição da colheita: Horizontal
Posição do molinete: Molinete horizontal e para a frente
Ajuste dos dentes de coleta: Afastamento de dez graus para trás

48

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Ajuste do Afastamento dos Dentes


O afastamento dos dentes para condições normais de colheita é de 5 graus para trás da
posição vertical. Aumente o afastamento dos dentes para colheitas horizontais e alojadas.
Quanto mais horizontal estiver a colheita, mais afastamento é necessário para elevar e manter

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
a colheita para a barra de corte.
Para colher arroz que é horizontal, ajuste os dentes na direção de afastamento máximo de
maneira que a colheita seja elevada o máximo possível sem carregar sobre o molinete ou sem
deixá-la cair sobre o sem-fim. Isto permitirá que a barra de corte seja operada várias
polegadas acima do chão.
Os dentes do molinete podem ser operados dentro da seguinte variação, conforme
necessário.

2 4
614L8
1. AFASTAMENTO MÍNIMO 3. AFASTAMENTO MÁXIMO

Template Date: 1997_02_06


(25 GRAUS PARA A FRENTE) (35 GRAUS PARA TRÁS)

Template Name: OM_1_col


2. POSIÇÃO VERTICAL 4. CONDIÇÕES NORMAIS DE COLHEITA
(5 GRAUS PARA TRÁS)

É necessário um ajuste cuidadoso do afastamento dos dentes para oferecer um fluxo regular e
suave do material à barra de corte e sem-fim. Afastamento excessivo não permitirá que o
molinete libere a colheita sob o sem-fim. A colheita pode ser carregada sobre o molinete ou
solta sobre o sem-fim. Pouco afastamento pode fazer com que o molinete passe sobre a
colheita sem coletá-la e segurá-la para a barra de corte.

49

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Ajuste do Afastamento dos Dentes
O afastamento dos dentes do molinete é con-
trolado pela placa do excêntrico e pelo
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

suporte de ajuste excêntrico em cada extre-


midade do eixo do molinete.
Ajuste o afastamento como se segue: 2
1. Afrouxe as porcas no parafuso de ajuste
para as placas de ajuste do excêntrico em
cada extremidade do molinete.
2. Use o cabo de ajuste do excêntrico para
girar a armação do molinete do excêntrico
no sentido horário ou anti-horário
conforme necessário. Isto moverá o 1
parafuso de ajuste para CIMA ou para
BAIXO na ranhura na placa de ajuste.
RD97F110
3. Para aumentar o afastamento dos dentes,
mova o parafuso para CIMA na ranhura. 1. PARAFUSO DE AJUSTE
2. CABO DE AJUSTE
4. Para diminuir o afastamento dos dentes,
mova o parafuso para BAIXO na ranhura. 6. Aperte a porca na placa de ajuste em cada
5. Paro Molinetes com ajuste de afastamento extremidade do molinete.
em ambas as extremidades do molinete, NOTA: Plataformas de 4,57, 5,03, 5,33 e
assegure-se de que os parafusos de ajuste 6,10 m (15, 16-1/2, 17-1/2, 20 ft) têm
estão na mesma posição na ranhura da ajuste do excêntrico do molinete de coleta
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

placa de ajuste em cada extremidade do no lado ESQUERDO somente.


molinete. Após o ajuste do afastamento
estar completo em uma extremidade do
molinete, mova o cabo de ajuste na outra
extremidade até que a placa do molinete
do excêntrico fique numa posição relaxada
e não haja união nos molinetes do
excêntrico. Isto garantirá que a vida útil
do molinete seja alcançada.

50

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

DENTE DE COLETA AUXILIAR – PLÁSTICO


(Se Equipada)
Os dentes de coleta auxiliar estão
disponíveis no seu concessionário para o

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
molinete de coleta. São recomendados dedos
auxiliares para colheitas que não se movem
facilmente da faca ao sem-fim nas
extremidades da Plataforma.
Os dedos auxiliares são instalados na parte 1
externa do conjunto da proteção do
excêntrico como descrito abaixo.
Instale o dente de coleta auxiliar de plástico
como se segue:
1. Instale a bucha no rolamento plástico na RR00H152

placa do excêntrico.
1. DENTE DE COLETA AUXILIAR
2. Instale o parafuso de corpo hexagonal no
braço da manivela do eixo rebatedor e
através da bucha.
3. Instale o retentor dos dentes. Limitador de 5
retenção deve estar de frente para a bucha
como mostrado.
6
4. Monte o suporte dos dentes e do dente
2
auxiliar.
5. Instale o conjunto dos dentes auxiliares no 3
parafuso de corpo hexagonal.
NOTA: Assegure-se que a curva do dente 4

Template Date: 1997_02_06


auxiliar está alinhada com os dentes regu-

Template Name: OM_1_col


1
lares.
6. Instale uma contraporca de torque
hexagonal de 1/2-20. Aperte a porca a um
torque de 50 a 68 Nm (37 - 50 lb-ft).

253L8.70

1. DENTE AUXILIAR
2. SUPORTE DO DENTE
3. RETENTOR DO DENTE
4. PARAFUSO DE CORPO HEXAGONAL
5. BUCHA
6. PORCA

51

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

DENTE DE COLETA AUXILIAR – AÇO (Se Equipada)


Os dentes de coleta auxiliar estão disponí-
veis no seu concessionário para o molinete
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

de coleta. São recomendados dedos auxilia-


res para colheitas que não se movem facil-
mente da faca ao sem-fim nas extremidades
da Plataforma.
Os dedos auxiliares são instalados na parte
externa do conjunto da placa de suporte do
excêntrico como descrito abaixo.
Instale o dente de coleta auxiliar de aço como
se segue:
T99379.45
1. Instale a bucha no rolamento plástico na
placa do excêntrico.
2. Instale o parafuso de corpo hexagonal no 5
braço da manivela do eixo rebatedor e
através da bucha.
3. Instale o conjunto dos dentes no parafuso
de corpo hexagonal.
NOTA: Assegure-se que a curva do dente
auxiliar está alinhada com os dentes regu-
lares. 3
4. Instale uma contraporca de torque 4
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

hexagonal de 1/2-20. Aperte a porca a um 2


torque de 50 a 68 Nm (37 - 50 lb-ft).
1

263L8.55

1. DENTE AUXILIAR
2. TIRA DO DEDO
3. BUCHA
4. PARAFUSO DE CORPO HEXAGONAL
5. PORCA

52

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

ÍNDICE PICTÓRICO
Operação e Ajustes da Plataforma e Barra de Corte

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
1

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
3

2
5
RB97G004

1. INDICADOR DA ALTURA DA PLATAFORMA 4. BARRA DE CORTE


2. POLIA DE TRAÇÃO DA FACA 5. MOLA DE FLUTUAÇÃO DA
3. TIRANTE DIVISOR BARRA DE CORTE

53

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

A24294 T99364
CONSULTE A OPERAÇÃO MANUAL DA CONSULTE BARRA DE CORTE TRAVADA
ALTURA DA PLATAFORMA NESTE MANUAL PARA OPERAÇÃO RÍGIDA NESTE MANUAL
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

A24292 RD00H083

CONSULTE A OPERAÇÃO AUTOMÁTICA DA CONSULTE AS MOLAS DE FLUTUAÇÃO DA


ALTURA DA PLATAFORMA CONSULTE O BARRA DE CORTE NESTE MANUAL
MANUAL DO OPERADOR DA COLHEITADEIRA

RD97F038
RD00H084 CONSULTE POLIA DE TRAÇÃO DA FACA
CONSULTE BARRA DE CORTE DESTRAVADA NESTE MANUAL
PARA OPERAÇÃO FLEXÍVEL NESTE MANUAL

54

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
RD97F059
A24537R
CONSULTE O AJUSTE DO DIVISOR NESTE
MANUAL CONSULTE ARMAZENAMENTO DA FACA
ADICIONAL NESTE MANUAL

629L8
CONSULTE A SAPATA DO PATIM AUXILIAR
NESTE MANUAL

A24539
CONSULTE O INDICADOR DA ALTURA DA
PLATAFORMA NESTE MANUAL

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
678L94
CONSULTE ELEVADOR DE GRÃOS NESTE
MANUAL

55

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

OPERAÇÃO DA ALTURA DA PLATAFORMA


A altura de operação da Plataforma pode ser ajustada manualmente com o interruptor de elevação
da Plataforma ou automaticamente em Colheitadeiras e Plataformas equipadas com controle
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

automático de altura da Plataforma.

Controle Manual de Altura da Plataforma


A Plataforma pode ser elevada ou abaixada
com o interruptor de elevação da Plataforma
localizado na alavanca de controle da propul-
são. Utilize o interruptor de elevação da Pla-
taforma para ajustar a altura de corte de
acordo com as necessidades.
Para elevar a Plataforma, pressione a posi-
ção para CIMA (UP) (+) no interruptor.
Para baixar a Plataforma, pressione a posi-
ção para BAIXO (DOWN) (–) no interruptor.
A Plataforma permanecerá na altura selecio-
nada quando o interruptor for solto. A24294

NOTA: As velocidades de abaixamento e


elevação da Plataforma podem ser ajusta-
das com os controles da taxa de elevação
e abaixamento localizados sob o des-
canso do braço direito. A taxa recomen-
dada de elevação ou abaixamento é de 3
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

a 4 segundos da posição máxima de abai-


xamento à posição máxima de elevação e
vice-versa. Ajuste as taxas de elevação
e abaixamento de acordo com as suas
condições de campo.

RD97G033

ATENÇÃO: Não estacione a Colheitadeira com a Plataforma na posição


! totalmente elevada pois isto faz peso no sistema hidráulico e pode
causar danos ao cilindro de elevação da Plataforma. M205B

56

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Controle Automático da Altura da Plataforma


A Plataforma flexível está equipada com um sistema de controle automático da altura da
Plataforma. O sistema sentirá as mudanças no contorno do solo ao longo da largura da barra
de corte e também mudanças no contorno de avanço/retrocesso quando a Colheitadeira se

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
mover para a frente. A Plataforma se elevará e abaixará automaticamente para seguir o
contorno do solo.
NOTA: Consulte o Manual do Operador da sua Colheitadeira para obter instruções
detalhadas e completas sobre como usar e diagnosticar correta e seguramente o Sis-
tema de Controle Automático da Altura da Plataforma da Colheitadeira.
NOTA: A Colheitadeira deve estar equipada com um sistema de controle automático
eletro-hidráulico de altura da Plataforma.
NOTA: O Controle Automático da Altura da Plataforma somente operará quando o ope-
rador estiver sentado e a Tração do Alimentador estiver engatada. Consulte o Manual
do Operador da Colheitadeira.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

57

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Calibração do Potenciômetro da Plataforma


Para que o sistema automático de controle da Para calibrar o potenciômetro da plataforma:
altura da plataforma da Colheitadeira de série
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

2100 ou 2300 funcione apropriadamente, o


potenciômetro da plataforma de Grãos DEVE
estar conectado à Colheitadeira e ser
CALIBRADO.
NOTA: Se estiver operando a barra de
corte na posição travada, não conecte o
potenciômetro da altura da plataforma
1020 à Colheitadeira. Consulte o Manual
do Operador da Colheitadeira.
Calibre o potenciômetro da plataforma sem-
pre que ocorrer o seguinte:
A16862
● A primeira vez que esta plataforma de
Grãos for conectada à Colheitadeira 1. Conecte a rede de fiação do potenciômetro
de série 2100 ou 2300. da plataforma ao conector correspondente
no alimentador da Colheitadeira.
● Depois que quaisquer ajustes do poten-
ciômetro da plataforma forem feitos. 2. Ligue o motor da Colheitadeira. Se a
Colheitadeira tiver sido deixada ligada
● Se o potenciômetro da plataforma tiver enquanto a plataforma estiver sendo
sido substituído. conectada, LIGUE e DESLIGUE a chave
● Depois de quaisquer ajustes ou substitui- de ignição (ligar e desligar a chave de igni-
ções do cabo, conexão, apalpador ou ção não é necessário em Colheitadeiras
tubo do sensor do controle da altura da de série 2300, nem em nenhuma Colheita-
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

plataforma. deira de série 2100, que foram atualizadas


com software com controlador de Plata-
● Se uma plataforma de Grãos diferente forma r300 ou posterior). Isto permite que
tiver sido conectada à Colheitadeira. o módulo de controle da altura na Colheita-
deira “reconheça” o potenciômetro da pla-
taforma. Observe cuidadosamente o
mostrador da Colheitadeira enquanto esti-
ver ligando a chave. Se o módulo NÃO
“reconheceu” o potenciômetro, um código
de erro S1 aparecerá por aproximada-
mente 4 segundos. Caso contrário o sis-
tema está pronto.
Continua na página seguinte

58

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Código de erro S1 indica que o módulo de NOTA: Em modelos posteriores de


controle não detectou o potenciômetro. Colheitadeiras de série 2100 (com sof-
Verifique a conexão da fiação para ver se foi tware do controlador da plataforma r300)
conectada apropriadamente, se está limpa ou e em Colheitadeiras de série 2300, a pla-
se há fiações com falhas. Conserte conforme taforma PARARÁ momentaneamente a

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
necessário. 305 a 610 mm (1 – 2 ft) do solo para cap-
turar o valor da altura do potenciômetro.
3. Abaixe completamente a plataforma ao
Se a plataforma não parar, o módulo da
solo e MANTENHA o interruptor inferior
plataforma não detecta o potenciômetro
na posição LIGADA por pelo menos
de controle da altura da plataforma. Será
2 segundos. Isto calibra o mostrador da
necessário diagnosticar o problema com o
altura e o valor da altura mínimo do
conector/fiação do controle da altura.
potenciômetro da plataforma.
Consulte seu concessionário para receber
assistência.
O potenciômetro da plataforma está agora
calibrado e pronto para a operação de
campo.

A24294

4. Eleve a plataforma apertando e man-


tendo apertado o interruptor na posição
COMPLETAMENTE PARA CIMA. Isto
calibra o valor de altura máximo do
potenciômetro da plataforma.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

59

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Operação do Controle 1. Conecte a rede de fiação do potenciômetro


da plataforma ao conector correspondente
Automático da Altura da no alimentador da Colheitadeira.
Plataforma
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

2. Gire a chave de ignição para a posição


Engate os interruptores de transmissão do DESLIGADA e depois ligada.
alimentador e do separador para a posição NOTA: LIGAR e DESLIGAR a chave não
LIGADA, ajuste a altura da plataforma e os é necessário em Colheitadeiras de série
botões de sensibilidade para a posição 2300, nem em nenhuma Colheitadeira de
média. Gire o botão de função da plataforma série 2100, que foram atualizadas com
para a posição de HT. software com controlador de plataforma
Ative momentaneamente o interruptor para r300 ou posterior.
baixar a plataforma e solte. A Plataforma
abaixará ao solo. Configure os ajustes de
altura e sensibilidade conforme necessário
para as suas condições de campo.
NOTA: Toda vez que a plataforma for
desconectada e depois reconectada à
Colheitadeira, faça o seguinte:

2
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

1
3

A24292

1 2 3

RH00D026/027/028
1. INTERRUPTOR DO MODO 2. CONTROLE DA 3. CONTROLE DA
DA PLATAFORMA POSIÇÃO SENSIBILIDADE

60

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Indicador da Altura da Plataforma


A barra de corte flexível tem uma variação total de flutuação de 152 mm (6 in.). O ponteiro e
escala do indicador de altura estão localizados na parte interna do poste da extremidade
direita. Durante a operação, o ponteiro indicará a altura da Plataforma e a posição do ponto

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
mais alto da barra de corte dentro da variação de flutuação. A posição do ponteiro mudará
quando a altura de operação da Plataforma for ajustada com o botão de controle automático
da altura da Plataforma.
Para a maioria de condições de operação,
ajuste o botão de controle da altura de
maneira que o ponteiro fique nivelado com a
marca central na escala do ponteiro como
mostrado abaixo. Ao ser operada nesta
posição, a barra de corte flexível terá 76 mm
(3 in.) de flexão para cima e 76 mm (3 in.) de
flexão para baixo. Quando a barra de corte
flexível é flexionada, o Sistema de Controle
Automático da Altura da Plataforma da
Colheitadeira é ativado e eleva ou abaixa a
Plataforma. O sistema de controle automático
da altura da Plataforma da Colheitadeira
RD01H134
ajustará a altura da Plataforma para manter a
posição selecionada quando a barra de corte
flutuar para cima e para baixo durante a
operação de campo.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

61

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Para condições de solo macio ou úmido, o indicador de altura pode ser ajustado para a
posição mais alta na escala. Operar a Plataforma na posição mais alta reduzirá a pressão de
solo da barra de corte.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

RD01H134

1. POSIÇÃO DE OPERAÇÃO RECOMENDADA


2. PLATAFORMA COMPLETAMENTE ELEVADA – PATINS COMPLETAMENTE
ABAIXADOS
3. PLATAFORMA COMPLETAMENTE ABAIXADA – PATINS ELEVADOS
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

Se o ponteiro do indicador de altura não operar dentro da variação como mostrado abaixo, o
ponteiro deve ser ajustado. Consulte Ajustes do Sistema de Controle Automático da Altura da
Plataforma na seção de Manutenção e Ajustes neste manual.

62

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

OPERAÇÃO DA BARRA DE CORTE FLEXÍVEL


A barra de corte flexível pode ser usada para colheitas baixas como soja, feijão, etc., onde é
desejável cortar a colheita próxima ao solo. A barra de corte flexível flexionará para cima e para
baixo, dentro da variação de flexão, para seguir o contorno do solo. Em terrenos irregulares, isto

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
resultará em uma colheita cortada a uma altura consistente do solo.

RD00H084

1. BARRA DE CORTE DESTRAVADA

Quando operar com a barra de corte flexível, use o sistema de controle automático da altura da
Plataforma para controlar a altura de corte. Consulte Operação da Altura da Plataforma neste
manual para obter instruções completas.
Durante a operação de campo, mantenha as molas da flutuação da barra de corte ajustadas

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
corretamente para as condições do solo.

RH97J033

Mantenha também os patins e a conexão do sensor livres de todos os materiais estranhos.

63

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Molas de Flutuação da Barra de Corte


A Plataforma flexível está equipada com molas de flutuação ajustáveis, que ajudam a
contrabalançar o peso da barra de corte flexível para controlar a quantidade de pressão no solo nos
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

patins da barra de corte. Molas em lâminas estão localizadas na parte inferior da Plataforma (as
quantidades variarão com o tamanho da Plataforma). Uma mola espiralada está localizada no
patim da extremidade esquerda.
As molas de flutuação na sua Plataforma A tensão da mola deve ser diminuída para
estão ajustadas para condições normais de fornecer menos elevação à barra de corte.
campo secas. Consulte o Manual de
Instruções de Montagem da Plataforma.
As molas de flutuação são ajustáveis para per-
mitir quer o operador varie a quantidade de
pressão no solo nos patins da barra de corte de
acordo com as condições de operação locais.
Ajuste as molas de modo a obter a maior pres-
são de solo que as condições do campo permi- 1
tirem. Opere a Plataforma e verifique a
flutuação da barra de corte. As molas deverão
ser ajustadas para superar uma das seguintes
condições.
T99364.75

Pressão de Solo Muito Alta 1. MOLA DE LÂMINAS

Se os patins da barra de corte estiverem


empurrando terra e detritos, a pressão de solo
está muito alta. A tensão da mola deve ser 2
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

aumentada para fornecer mais elevação à barra


de corte.

Pressão de Solo Muito Baixa


Se a barra de corte passar sobre ou não
triturar o restolho, balançar excessivamente
ou não flutuar para baixo sobre locais baixos
no campo, a pressão de solo está muito
baixa.
RD97F027
2. MOLA ESPIRALADA

NOTA: A pressão de solo normal é obtida quando a barra de cor te for contrabalançada
para cima em 1/4 a 1/2 polegada da posição máxima de ABAIXAMENTO permitida pelas
tiras de parada de supor te da barra de corte. Verifique este ajuste com a barra de cor te
elevada 305 mm (12 in.) ou menos do solo.

64

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Ajuste da Mola de Flutuação


Ajuste as molas de flutuação de acordo com o seguinte procedimento.

ATENÇÃO: DESLIGUE sempre o motor, remova a chave e engate a


!

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
trava de segurança do alimentador no cilindro de elevação antes de
trabalhar sob a Plataforma ou alimentador. Deixar de engatar a trava de
segurança do alimentador pode causar ferimentos ou morte. M184D

PASSO 1 PASSO 4
Certifique-se de que o alimentador está
desengatado.
PASSO 2

T99371

Para reduzir a pressão de solo, gire os


parafusos de ajuste no sentido anti-horário para
mover a barra de ajuste para a frente e apertar
A24294 as molas.
Use o interruptor de elevação da Plataforma
– ou –
para elevar a Plataforma completamente.
Para aumentar a pressão de solo, gire os
PASSO 3 parafusos de ajuste no sentido horário para
mover a barra de ajuste para trás e desaper-
tar as molas. Ajuste os parafusos Esquerdo e

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
Direito para cada mola em incrementos
pequenos para evitar entortar a barra de
ajuste e os parafusos.
NOTA: Ajuste as molas de lâminas em
incrementos pequenos até que a pressão
de solo esteja correta.

RD01H172

Engate a trava de segurança do alimentador no


cilindro de elevação.

65

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

PASSO 5 NOTA: Ajuste a mola espiralada em


incrementos pequenos até que a pressão
de solo esteja correta.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

NOTA: A posição dos divisores da asa,


para a frente e para trás, pode afetar o
1 ajuste da mola de flutuação em cada
extremidade da Plataforma. Quando a
posição dos divisores da asa for mudada,
verifique o ajuste das molas de flutuação
das extremidades esquerda e direita.
NOTA: Mantenha os patins, molas e
RD97F028
suportes de ajuste livres de todos os
detritos e materiais estranhos.
1. CONTRAPORCA NOTA: Eleve a Trava de Segurança do Ali-
mentador e abaixe a Plataforma até que a
Para ajustar as molas espiraladas no patim barra de corte esteja aproximadamente a
esquerdo, remova a proteção da extremidade 305 mm (12 in.) do solo. Verifique o contraba-
esquerda. Afrouxe a contraporca da mola espi- lanço da barra de corte empurrando-a para
ralada. baixo e liberando a barra de corte. Para con-
dições de solo secas e firmes, as molas
Para reduzir a pressão de solo, gire o para-
devem ser ajustadas para contrabalançar a
fuso de ajuste no sentido horário para apertar
barra de corte em 6 a 12 mm (1/4 a 1/2 in.)
a mola.
Aumente o contrabalanço conforme necessá-
– ou – rio para condições de solo úmidas e macias.
Para aumentar a pressão de solo, gire o NOTA: Certifique-se de que as plantas
parafuso de ajuste no sentido anti-horário foram cortadas à altura mais baixa possí-
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

para desapertar a mola. vel para que as vagens mais baixas sejam
Reinstale a proteção da extremidade colhidas. O restolho da planta deve ser tri-
esquerda. turado pelo peso da barra de corte. Ajuste
o equilíbrio da barra de corte para obter a
maior pressão de solo que as condições
do campo permitirem.

66

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Inspeção do Patim e Conexão do Sensor

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
1
3

2
RD00H084

1. APALPADOR 2. PATIM 3. TUBO DO SENSOR E CONEXÃO

Periodicamente eleve a Plataforma e inspecione os patins, apalpadores, tubo do sensor e conexão.


Mantenha os patins da barra de corte, apalpadores e tubo do sensor livre de talos, detritos,
trepadeiras, lama e outros materiais estranhos. Os apalpadores devem estar em contato com a
parte superior dos patins. A presença de lama ou materiais estranhos entre os apalpadores e
patins resultará em controle da altura da Plataforma pobre. Os patins devem estar livres para se
moverem para cima e para baixo e o tubo do sensor deve estar reto e livre para girar para obter boa
resposta do controle da altura.

Mantenha sempre os patins e a conexão do


sensor livres de todos os materiais
estranhos.
Inspecione e limpe sob a Plataforma de

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
acordo com o seguinte procedimento.
RH97J033

ATENÇÃO: DESLIGUE sempre o motor, remova a chave e engate a trava


! de segurança do alimentador no cilindro de elevação antes de trabalhar
sob a Plataforma ou alimentador. Deixar de engatar a trava de segurança
do alimentador pode causar ferimentos ou morte. M184D

67

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

PASSO 1 PASSO 4
Certifique-se de que a transmissão do alimenta-
dor está desengatada.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

PASSO 2

RD00H084

Limpe sob a Plataforma e depois abaixe a


Plataforma ao solo.
● Remova todos os detritos, talos, lama,
A24294 palha, ervas daninhas, etc., coletadas
Use o interruptor de elevação da Plataforma acima dos patins, ao redor dos tubos do
para elevar a Plataforma completamente. sensor e especialmente em locais onde os
apalpadores do tubo do sensor entram em
PASSO 3 contato com a parte superior dos patins.
● Eleve a abaixe a barra de corte para
verificar a liberdade de movimento dos
patins.
● Gire o tubo do sensor para elevar os
apalpadores dos patins e solte. O tubo do
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

sensor deve recuar livremente para entrar


em contato com os tubos do sensor.
● Conserte ou substitua quaisquer tubos do
sensor ou apalpadores curvados ou
danificados.
RD01H172 ● Lubrifique as buchas plásticas do tubo do
Abaixe a trava de segurança do alimentador no sensor. Substitua as buchas se estiverem
cilindro de elevação esquerdo. desgastadas ou faltando.

NOTA: Se a resposta do controle da altura da Plataforma for pobre/lenta, o tubo do


sensor, apalpadores ou conexão podem requerer ajuste. Consulte Ajustes do Controle
Automático da Altura da Plataforma na seção de Manutenção e Ajustes para maiores
informações.

68

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

OPERAÇÃO DA BARRA DE CORTE RÍGIDA


Para operação rígida, a barra de corte flexível pode ser travada para evitar que a barra de corte se
flexione e siga o contorno do solo. Isto pode ser desejável ao fazer a colheita de grãos pequenos,
quando não é desejável fazer a colheita ao nível do solo.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
A barra de corte é presa na posição rígida com tiras de trava em cada patim e um pino de
cabeça no patim esquerdo. Consulte a Operação da Barra de Corte Rígida na Seção
Controles/Conexões da Colheitadeira deste manual.

T99364.75
1. PATIM 2. TIRA DE TRAVA

Quando operar com a barra de corte rígida, use o sistema de controle manual da altura da
Plataforma para controlar a altura de corte. Consulte Operação da Altura da Plataforma no
Manual do Operador da Colheitadeira para obter instruções completas.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

69

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

DIVISORES
A Plataforma flexível está equipada com divisores traseiros movidos a mola, extensões do
divisor da asa e extensores do divisor de tubo opcionais. Os divisores ajudam a elevar e a
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

dividir a colheita na frente da barra de corte. Isto fornece um fluxo de colheita suave para o
molinete e para a barra de corte e direciona gentilmente o grão para fora da largura de corte à
volta das extremidades da Plataforma.

RD00H055

3
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RH97G027
1. EXTENSÃO DO DIVISOR DA ASA 3. EXTENSÃO DO DIVISOR DO TUBO
2. DIVISOR TRASEIRO OPCIONAL

70

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
As extensões do divisor são recomendadas para as seguintes aplicações de colheita.
● Extensão do Divisor do Tubo. Recomendada para uso em colheita de grãos pequenos
quando estiver cortando em operação com barra de corte rígida.
● Extensão do Divisor da Asa. Recomendada para uso em colheita de fileiras (tal como soja)

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
quando estiver cortando em operação com barra de corte flexível ao nível do solo.
As extensões do divisor da asa e os divisores traseiros são ajustáveis para condições de
colheita diferentes. Consulte Ajustes do Divisor da Asa e Ajustes do Divisor Traseiro para
maiores informações.

Ajuste do Divisor Traseiro

3
1 2

5 4

RD97F019
1. MOLA DO DIVISOR 4. PARAFUSO DE TENSÃO DA MOLA
2. CONTRAPORCA 5. BUJÃO DA MOLA
3. ELOS DO PIVÔ DO DIVISOR

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
Os divisores são movidos a mola, o que lhes permite deslocar sobre o solo para uma divisão eficaz
da colheita com pressão de solo baixa e flutuar sobre solo fofo e resíduos da colheita. O sistema de
conexão do divisor inclui ambos os ajustes da mola e do comprimento das conexões que controlam
a altura do divisor acima do nível do solo.

71

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Ajuste da Conexão do Divisor


Quando estiver em operação com a barra de corte flexível, ajuste a conexão do divisor de
modo que a ponta plástica do divisor na frente do divisor da asa toque levemente o solo
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

quando a Colheitadeira e a Plataforma estiverem em uma superfície plana. Isto posicionará as


pontas sob talos inclinados ou horizontais e os elevará, colocando-os em posição de corte e
permitirá que o divisor flutue sobre os resíduos do campo e sobre os locais altos no campo.
NOTA: Ajuste a posição de avanço/retrocesso do divisor da asa conforme necessário
antes de ajustar a conexão do divisor. Consulte Ajuste do Divisor da Asa nesta seção
do manual.
Ajuste as conexões do divisor conforme se segue:
PASSO 1 PASSO 3
Remova a proteção da tração da faca. Afrouxe
a contraporca do parafuso de tensão da mola.

PASSO 2

RD97F019

Afrouxe os parafusos, segurando os elos dian-


teiro e traseiro juntos.

PASSO 4
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RD97F019

Gire o parafuso de ajuste da mola para liberar a


tensão da mola.

RD97F019

Mova o elo para a frente ou para trás, conforme


necessário para mudar a altura do divisor.
Continua na página seguinte

72

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

PASSO 5 PASSO 6
Ajuste a tensão da mola do divisor como des-
crito na seção seguinte.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
RD97F019

Aperte as porcas a um torque de 50 a 68 Nm


(37 - 50 lb-ft).

Ajuste da Mola do Divisor


Ajuste a tensão da mola do divisor para equi-
librar os divisores de modo que as pontas do
divisor sejam levemente elevadas do solo.
Isto resultará em pressão baixa do solo nos
divisores e evitará que os divisores sejam
enterrados no solo. 3
Ajuste as molas do divisor como se segue:
1. Remova a proteção da transmissão da
faca. 2
1
2. Afrouxe a contraporca do parafuso de
ajuste.
RP97F019

Template Date: 1997_02_06


3. Segure o bujão da mola com uma chave

Template Name: OM_1_col


1. CONTRAPORCA
inglesa. 2. BUJÃO DA MOLA
3. PARAFUSO DE TENSÃO
4. Gire o parafuso de tensão da mola para
obter a pressão de solo desejada. 5. Aperte a contraporca contra o bujão da
mola segurando firmemente ao mesmo
tempo a mola.
6. Reinstale a proteção da transmissão da
faca.

73

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
Ajuste do Divisor da Asa

2
RD97F059

As extensões do divisor da asa são ajustáveis para a frente e para trás conforme necessário para
condições variadas de colheita. Para colheitas inclinadas ou horizontais, ajuste o divisor da asa
para a frente para ajudar a elevar e separar a colheita.
Ajuste a posição de avanço/retrocesso do divisor da asa como se segue:

1. Afrouxe a porca da braçadeira do divisor (1).


2. Deslize a extensão para dentro ou para fora do divisor traseiro conforme necessário.
3. Aperte a porca da braçadeira do divisor a um toque entre 50 e 68 Nm (37 - 50 lb-ft).
4. Se necessário, reajuste a conexão do divisor ou a mola de equilíbrio do controle do divisor de
modo que as pontas estejam levemente acima do solo.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

NOTA: O divisor deve ser posicionado para permitir o ajuste dianteiro do molinete de
colheita sem que ocorra qualquer interferência. Ajustar a posição do divisor a 438 mm
(17-1/4 in.) (2) à frente do divisor traseiro evitará que ocorra interferência.

74

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
A posição das asas do divisor também são ajustáveis conforme necessário para o tipo de
colheita e condições de colheita.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
1
5

T99292.75
DIVISOR DIREITO MOSTRADO

1. ASA SUPERIOR 4. PORCAS DA BRAÇADEIRA


2. ASA INTERNA 5. TUBOS PLÁSTICOS
3. ASA EXTERNA

A asa externa, asa interna e a asa superior podem ser ajustadas das seguintes maneiras.
1. Asa Superior. A asa superior pode ser ajustada para cima ou para baixo. Ajuste a asa
superior para ajudar as asas interna e externa a elevar as colheitas inclinadas ou horizontais
para fornecer um fluxo suave de material para o molinete para a área da faca.
2. Asa Interna. A asa interna pode ser ajustada para dentro ou para fora e para cima ou para

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
baixo. Ajuste a asa para fornecer um fluxo suave de material para o molinete. Em colheitas
inclinadas ou horizontais, ajuste a asa para elevar e enviar a colheita para o molinete. Os
tubos plásticos na parte traseira da asa podem ser ajustados para dentro ou para fora. Ajuste
os tubos plásticos de modo que sejam posicionados entre o primeiro e o segundo dente do
molinete em ambas as extremidades esquerda e direita (dentro das extremidades do molinete)
para guiar a colheita não cortada para dentro do molinete.
Continua na página seguinte

75

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
3. Asa Externa. A asa externa pode ser ajustada para dentro ou para fora e para cima ou para
baixo. Ajuste a asa para fora apenas suficientemente longe para obter um fluxo suave da
colheita não cortada para fora do divisor traseiro. Se a asa estiver muito para fora, ela pode
empurrar a colheita não cortada para baixo. Ajuste a asa para cima ou para baixo dependendo
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

da altura da colheita. Na maioria das condições ajuste a asa externa mais baixo que a asa
interna.
NOTA: As asas do divisor devem ser ajustadas de modo a não haver interferência
quando o molinete for movida PARA A FRENTE para coletar a colheita horizontal.
Para ajustar a posição das asas, afrouxe as porcas da braçadeira que seguram o tubo de
suporte da asa e ajuste a posição da asa conforme necessário. Aperte as contraporcas a um
torque de 50 a 68 Nm (37 – 50 lb-ft).
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

76

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

POLIA DE TRAÇÃO DA FACA


A polia de tração da faca padrão da Plataforma, que resulta numa velocidade da caixa de
tração da faca de 400 ou 500 RPM (800 ou 1.000 cursos por minuto). Uma polia de tração da
faca de 460 ou 600 RPM está disponível no seu concessionário. Estas polias opcionais

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
permitirão que a Colheitadeira seja operada com velocidade de deslocamento mais rápida. As
polias também podem melhorar a alimentação em colheitas mais leves e em condições de
corte molhadas e difíceis.
As polias de 400, 460, 500 e 600 RPM podem ser identificadas pelos seus diâmetros.

Polia de 400 RPM (Padrão com faca de 1-1/2 polegada) ................ D.E. de 213 mm (8-3/8 in.)
Comprimento da correia ...................................................................... 2.683 mm (105-5/8 in.)

Polia de 460 RPM (Opcional com faca de 1-1/2 in.) ........................ D.E. de 245 mm (9-5/8 in.)
Comprimento da correia ...................................................................... 2.748 mm (108-3/16 in.)

Polia de 500 RPM (Padrão com faca de 3 polegadas) .................. D.E. de 267 mm (10-1/2 in.)
Comprimento da correia ...................................................................... 2.748 mm (108-3/16 in.)

Polia de 600 RPM (Opcional com faca de 3 pol.) .......................... D.E. de 318 mm (12-1/2 in.)
Comprimento da correia ........................................................................ 2.840 mm (111-7/8 in.)
Troque as polias de tração da seguinte maneira:
1. Remova a proteção da extremidade
esquerda.
2. Afrouxe a tensão da correia de tração e 2
remova a correia de tração.
3. Use uma chave inglesa para segurar o eixo
de tração e remova os quatro parafusos do
cubo da polia.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
4. Remova a polia de tração. 1
5. Instale a nova polia e aperte os parafusos RD97F027
a um torque de 27 – 47 Nm (20 a 35 lb-ft). 1. CORREIA DE TRAÇÃO
2. POLIA DE TRAÇÃO
6. Instale a correia de tração da faca com
comprimento correto (veja a tabela).
NOTA: Ajuste a tensão da correia. Con-
7. Volte a instalar a proteção da extremidade sulte Correias e Correntes para obter o
esquerda. procedimento de ajuste.

NOTA: Pode ser necessária uma correia de comprimento diferente quando uma polia
opcional for instalada. Consulte a tabela acima e o seu concessionário para obter
detalhes.

77

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
SAPATAS DOS PATINS AUXILIARES (Se Equipada)

1
2
3
629L8
1. BARRA DE CORTE 2. SAPATA DO PATIM 3. SAPATA DO PATIM
FLEXÍVEL REGULAR AUXILIAR

Um acessório da sapata do patim auxiliar está disponível para a Plataforma de Grãos com barra de
corte flexível.
As sapatas dos patins auxiliares fornecerão flutuação da barra de corte melhorada e folga do
solo quando estiver operando em condições de solo macias, arenosas, lamacentas ou
empedradas.

ELEVADORES DE GRÃOS (Se Equipada)


Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

678L94

Elevadores de grãos podem ser instalados na barra de corte para ajudar a coletar grãos
horizontais e emaranhados. Os elevadores de grãos estão disponíveis junto do seu
concessionário. O número de elevadores de grãos necessários para a sua Plataforma variará,
dependendo do comprimento da Plataforma. O espaçamento recomendado para elevadores
de grãos é de 305 mm (12 in.).

78

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

ARMAZENAMENTO DA FACA ADICIONAL


Armazenamento para uma faca adicional é
fornecido na barra inferior da Plataforma.
Deslize a faca para dentro do lado direito da

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
Plataforma e aparafuse na chapa da extremi-
dade como mostrado.
NOTA: As seções da faca devem ser
posicionadas para CIMA com as pontas
viradas para a frente.

A24537R

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

79

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

ÍNDICE PICTÓRICO
Operação e Ajustes do Sem-fim
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

2
4
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RB97G004
1. AJUSTE DA VELOCIDADE DO 4. EXTENSÃO DA TRAJETÓRIA DO SEM-FIM
SEM-FIM 5. AJUSTES DE AVANÇO/RETROCESSO E
2. DEDOS RETRÁTEIS DO SEM-FIM ELEVAÇÃO/ABAIXAMENTO DO SEM-FIM
3. SEPARADOR DO SEM-FIM (PROTEÇÕES DA EXTREMIDADE INTERNA)

80

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
T99392 RR00H147

CONSULTE A FOLGA DO SEM-FIM AO CONSULTE A EMBREAGEM DESLIZANTE DO


SEPARADOR NESTE MANUAL SEM-FIM NESTE MANUAL (EIXO DE
TRANSMISSÄO BONDIOLI/PAVESI MOSTRADO)

A2861 RD00H086

CONSULTE OS DEDOS RETRÁTEIS CONSULTE O AJUSTE DA VELOCIDADE DO


DO SEM-FIM E EXTENSÕES DA TRAJETÓRIA SEM-FIM NESTE MANUAL
DO SEM-FIM NESTE MANUAL

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

RD00H076
T99274
CONSULTE O DESLIGAMENTO DO SEM-FIM
CONSULTE A FOLGA DO SEM-FIM À PARTE NESTE MANUAL
INFERIOR DA PLATAFORMA NESTE MANUAL

81

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
AJUSTES DO SEM-FIM

T99396.55

O sem-fim é um componente muito importante na obtenção de um fluxo de alta capacidade e suave


de material através da Plataforma. O sem-fim move o material cortado da área da faca ao centro da
Plataforma e o conduz ao alimentador da Colheitadeira. O ajuste do sem-fim é muito importante
para um desempenho máximo. Ajuste cuidadosamente os seguintes itens de acordo com o
procedimento para cada matéria.

Folgas do Sem-fim
As dimensões mostradas na ilustração são ajustes da Case Corporation para condições normais
de colheitas. Podem ser necessárias mudanças nos ajustes para alcançar o desempenho desejado
para condições de colheitas diferentes. Ajuste as folgas do sem-fim de acordo com os seguintes
procedimentos conforme necessário.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

4
5
3

227L8
1. SEM-FIM 3. PARTE INFERIOR DA 5. 6,35 mm (1/4 in.)
2. SEPARADORES PLATAFORMA MÁXIMO
(MÁXIMO PARA A FRENTE) 4. FOLGA DE 3 mm (1/8 in.)

82

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Folga do Sem-fim à Parte Inferior da Plataforma


O ajuste do sem-fim para a folga mínima entre o sem-fim e a parte inferior da Plataforma ajudará o
movimento do material cortado da área da faca para a área de transporte. Uma folga grande entre
o sem-fim e a parte inferior da Plataforma maximizará a capacidade da Plataforma e minimizará o

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
transporte de material pelo sem-fim.
Para a maioria de condições de colheita, ajuste
o sem-fim com uma folga máxima de 12,7 mm
(1/2 in.) e mínima de 6,35 mm (1/4 in.) entre o
sem-fim e a parte inferior da Plataforma como
mostrado na ilustração. 2
Para arroz, colheitas leves ou qualquer palha
verde dura, ajuste o sem-fim o mais próximo
possível da parte inferior da Plataforma.
IMPORTANTE: Assegure-se de que o
1
3
sem-fim não entra em contato com a par te
inferior da Plataforma. O contato causará
desgaste excessivo à par te inferior da T99274
Plataforma e à trajetória do sem-fim. 1. SEM-FIM
2. PARTE INFERIOR DA PLATAFORMA
3. 12,7 mm (1/2 in.) OU MENOS

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

83

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Ajuste a folga entre o sem-fim e a parte


inferior da Plataforma, como se segue:
1. Abra a proteção da extremidade direita.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

Remova a proteção da extremidade


esquerda. Afrouxe a porca dianteira no
parafuso de acoplador de ajuste da altura 1
do sem-fim.
2
2. Gire a porca traseira para puxar o parafuso
de acoplador para elevar o sem-fim e
aumentar a folga.
RD00H078
3. Gire a porca dianteira para empurrar o 1. PORCA DIANTEIRA
parafuso de acoplador para a frente para 2. PORCA TRASEIRA
abaixar o sem-fim e diminuir a folga. Para
folga reduzida, o apertador da corrente de 7. Abaixe o molinete completamente. Verifi-
tração do sem-fim deve estar frouxo. que a tensão da corrente de tração do
sem-fim e ajuste se necessário. Consulte
4. Aperte as porcas de ajuste do parafuso de
Ajustes da Corrente de Tração do Sem-fim
acoplador.
na seção de Manutenção/Ajustes neste
5. Repita o procedimento na outra extremi- manual.
dade da Plataforma. Assegure-se de que a
8. Feche a proteção da extremidade direita.
altura do sem-fim é igual em ambas as
Reinstale e trave a proteção da extremi-
extremidades da Plataforma.
dade esquerda.
6. Gire o sem-fim manualmente e verifique a
Após o ajuste estar completo, verifique a
folga ao longo do comprimento inteiro do
folga entre o sem-fim e os separadores.
sem-fim.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

Consulte Folga do Sem-fim ao Separador


neste manual.

84

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Folga do Sem-fim ao Separador


A Plataforma está equipada com separadores fixos, separadores ajustáveis e extensões
do separador localizados na parede traseira da Plataforma. Um separador ajustável e extensão do
separador são montados em cima do separador fixo em cada lado da abertura do alimentador.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
1

T99392.75
1. EXTENSÃO DO 2. SEPARADOR 3. SEPARADOR
SEPARADOR AJUSTÁVEL FIXO

A folga do sem-fim ao separador é de 3 mm (1/8 in.) para operações normais. Entretanto, em


algumas condições de colheita, folgas mais largas de 25 mm (1 in.) ou maiores são aceitáveis. Em
geral, o transporte de colheita no sem-fim será reduzido, diminuindo-se a folga do sem-fim ao
separador.
Os separadores ajustáveis e extensões do separador têm orifícios ranhurados para ajustar a
folga do sem-fim ao separador. Os orifícios ranhurados permitirão o ajuste dos separadores

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
para a frente ou para trás em aproximadamente 13 mm (1/2 in.). Se uma folga maior for
desejada, consulte Ajuste de Avanço/Retrocesso do Sem-fim.
IMPORTANTE: Assegure-se de que o sem-fim não entra em contato com os
separadores em ponto nenhum. O contato causará desgaste excessivo ao sem-fim e
separadores.
NOTA: Assegure-se de que as extensões do separador foram instaladas na posição
correta para o modelo de Colheitadeira sendo usado. Consulte Localização da Extensão
do Separador na seção de Conexões da Colheitadeira deste manual para instruções de
instalação completas.

85

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Ajuste de Avanço/Retrocesso do Sem-fim


O sem-fim pode ser movido para a frente ou para trás para ajustar a folga do sem-fim ao separador
ou para melhorar o desempenho da alimentação do sem-fim.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

Para a maioria de condições de colheita, o sem-fim terá um bom desempenho com os ajustes
mostrados neste manual. Entretanto, para algumas colheitas de arroz e grãos pequenos, a
alimentação pode ser melhorada ajustando-se o sem-fim para a frente na calha do sem-fim o
mais longe possível.
Assegure-se de que o sem-fim não entra em contato com a parte inferior da Plataforma. Ajuste
a folga do sem-fim à parte inferior da Plataforma conforme necessário. Consulte a Folga do
Sem-fim à Parte Inferior da Plataforma nesta seção.
Consulte a próxima página para o Ajuste da Posição do Sem-fim.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

86

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Ajuste a posição do sem-fim da seguinte 10. Verifique novamente a folga do sem-fim à


maneira: parte inferior da Plataforma. Ajuste-a se
necessário.
1. Abra a proteção da extremidade direita.
Remova a proteção da extremidade 11. Verifique a tensão da corrente de tração,

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
esquerda. ajuste a tensão apropriada, aperte o eixo
intermediário da corrente e das porcas da
2. Afrouxe as porcas na roda dentada do eixo
tira da roda dentada.
intermediário do sem-fim e da tira.
NOTA: Se o sem-fim estiver ajustado na
3. Afrouxe o parafuso do pivô para o suporte
posição TOTALMENTE PARA A FRENTE,
do sem-fim.
deve-se adicionar mais elos à corrente.
4. Afrouxe as porcas do tirante de ajuste de
12. Feche a proteção da extremidade direita.
avanço/retrocesso do sem-fim.
Reinstale e trave a proteção da extremi-
5. Gire a porca traseira para puxar o sem-fim dade esquerda.
para trás e diminuir a folga.
6. Gire a porca dianteira para empurrar o
sem-fim para a frente e aumentar a folga. 2
7. Aperte as porcas de ajuste quando a posi-
ção e a folga estiverem corretas.
8. Aperte o parafuso do suporte do pivô do
sem-fim. 1
9. Repita o procedimento na outra extremi-
dade do sem-fim. Assegure-se de que a
posição de avanço/retrocesso do sem-fim 3
está uniforme em ambas as extremidades
da Plataforma. RD00H076
1. TIRA DA RODA DENTADA DO EIXO
INTERMEDIÁRIO
2. PARAFUSO DO PIVÔ DE SUPORTE

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
DO SEM-FIM
3. PORCAS DO TIRANTE DE AJUSTE

NOTA: A tensão da corrente de tração do sem-fim deve ser ajustada após qualquer
ajuste do sem-fim. Consulte Correias e Correntes para obter o procedimento completo
de ajuste.

87

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Velocidade do Sem-fim
A velocidade de tração do sem-fim pode ser mudada usando-se uma das rodas dentadas de tração
do sem-fim (As velocidades são baseadas numa velocidade do eixo intermediário do alimentador
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

de 500 RPM).

Roda dentada de 56 dentes (padrão) ................................ velocidade do sem-fim de 152 RPM


Roda dentada de 50 dentes .............................................. velocidade do sem-fim de 170 RPM
Roda dentada de 45 dentes .............................................. velocidade do sem-fim de 189 RPM
Roda dentada de 40 dentes .............................................. velocidade do sem-fim de 213 RPM
Mudar a velocidade do sem-fim para condições diferentes de colheita pode aumentar a
capacidade da Plataforma, melhorar o movimento da colheita ao alimentador e reduzir o
esmagamento de grãos na área do sem-fim.

Colheitas Pesadas ou Volumosas


Aumentar a velocidade do sem-fim para condições de colheita pesadas ou volumosas aumentará a
capacidade da Plataforma.

Colheitas Leves ou Curtas


Reduzir a velocidade do sem-fim em condições de colheita leves e curtas reduzirá o esmagamento
dos grãos na área do sem-fim e melhorará o fluxo da colheita ao alimentador.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RD00H076
1. RODA DENTADA DE TRAÇÃO DO SEM-FIM

88

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Roda Dentada de Tração do Sem-fim – Remoção e


Instalação

ATENÇÃO: Ajuste sempre a trava de segurança em ambos os cilindros

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
! de elevação do molinete ao trabalhar sob o molinete. M289A

PASSO 1 PASSO 3

RD00H074 RD00H076

Eleve o molinete para a posição de elevação Afrouxe as porcas no eixo intermediário do


máxima e engate o suporte de segurança em sem-fim e na tira do eixo intermediário. Abaixe o
cada cilindro de elevação do molinete. eixo intermediário para remover a tensão da
corrente.
PASSO 2
PASSO 4

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
RD97F005
A16882
Abra a proteção da extremidade direita.
Remova o elo de conexão e a corrente de
tração da roda dentada.

89

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

PASSO 5 PASSO 7
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

RD00H085 RD00H076

Use um meio adequado para travar o sem-fim Instale a corrente de tração. Assegure-se de
para evitar que ele gire. que a corrente está em todas as três rodas
dentadas.
Remova as contraporcas e arruelas para a
roda dentada de tração do sem-fim. NOTA: Remova dois elos da corrente
para cada roda dentada de tamanho
PASSO 6 menor ou adicione dois elos da corrente
para cada roda dentada de tamanho maior
sendo instalada.

PASSO 8
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RD00H086

Remova as rodas dentadas antigas e instale a


nova roda dentada.
RD00H076

Instale a arruela e contraporcas no eixo de


tração do sem-fim. Aperte a contraporca interna
a um torque de 366 a 407 Nm (270 – 300 lb-ft).
Aperte a contraporca externa a um torque de
366 a 407 Nm (270 – 300 lb-ft).

90

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

PASSO 9 PASSO 11

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
A24533 RD97F005

Coloque os suportes de segurança na posição Feche e trave a proteção da extremidade


de armazenamento e abaixe o molinete para a direita.
posição de operação.

PASSO 10

RD00H076

Eleve a roda dentada do eixo intermediário e

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
tira para obter um arqueamento de 6 a 10 mm
(1/4 a 3/8 in.) no filamento INFERIOR da
corrente.

91

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Extensões da Trajetória do Sem-fim – Longas


(Se Equipada)
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

1 1

A2861.75
1. COBERTURA DO ORIFÍCIO MANUAL 2. EXTENSÃO DA TRAJETÓRIA DO SEM-FIM

Extensões da trajetória do sem-fim estão disponíveis para uso em condições adversas de colheita
para melhorar o fluxo de material da Plataforma ao alimentador.
Para condições de colheita seca e curta em cevada e trigo, as extensões melhorarão o fluxo
de material sob o sem-fim e ao alimentador. Em algumas condições de campos com ervas
daninhas e arroz, as extensões ajudarão a evitar o enrolamento de material no centro do sem-
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

fim.
NOTA: Extensões de trajetória curtas devem ser instaladas em Plataformas de 6,86,
7,62 e 9,14 m (22.5, 25, 30 ft) antes que extensões de trajetória longas possam ser
instaladas.
Consulte a próxima página para obter informações sobre a instalação das extensões da
trajetória longas.

92

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Instale as extensões da trajetória longas da


seguinte maneira:
1. Remova as coberturas do orifício manual.
2. Remova o dedo e a guia do dedo mais

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
próxima da posição de cada extensão.
3
3. Instale a cobertura do orifício da guia do
dedo no interior do sem-fim com dois para-
fusos hexagonais de 1/4-20 x 3/4 de pole-
gada e contraporcas do flange existentes.
Aperte as porcas a um torque de 7 a
10 Nm (5 – 7.5 lb-ft).
T99278.45
4. Aperte a extensão à trajetória utilizando 3. COBERTURA DO ORIFÍCIO
dois parafusos de pescoço quadrado e DA GUIA DO DEDO
cabeça redonda de 1/2-13 x 1 polegada
e contraporcas de torque existentes. 5. Aperte a extensão ao tubo do sem-fim
Aperte as porcas a um torque de 50 a com um parafuso hexagonal de flange
68 Nm (37 – 50 lb-ft). de 1/2-13 x 1 polegada e contraporca
de flange do torque existente. Aperte as
NOTA: Assegure-se de que as extensões porcas a um torque de 50 a 68 Nm
e porcas sejam instaladas na par te tra- (37 – 50 lb-ft).
seira das trajetórias do sem-fim para evi-
tar que o material seja obstruído. 6. Instale a cobertura do orifício manual.
NOTA: Repita o procedimento acima para
instalar a outra extensão da trajetória.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

93

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Extensões da Trajetória do Sem-fim – Curta


(Se Equipada)
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

RP98J020

Plataformas de 22,5 e 25 pés são equipadas com extensões de trajetória curtas (1) para assegurar
o fluxo correto de material em Colheitadeiras de série 40, 44, 60 e 66*. Dependendo das condições
de colheita, estas extensões podem ser deixadas no lugar ou removidas quando Plataformas deste
tamanho são usadas em Colheitadeiras de série 80 e 88*. As extensões de trajetória melhorarão
geralmente a capacidade de alimentação em Colheitadeiras de série 80 e 88. As Plataformas de
30 pés são enviadas com extensões de trajetória curtas. Para colheitas curtas ou leves, as
extensões podem ser instaladas para comprimir o emaranhado da colheita enviado para o
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

transportador do alimentador. As extensões de trajetória curtas devem ser instaladas para que as
extensões de trajetória longas sejam instaladas.
NOTA: * Referência a Colheitadeiras de série 40, 44, 60, 66, 80 e 88 nesta página e na
próxima, consulte os seguintes modelos – Colheitadeiras 1640, 1644, 1660, 1666,
1680, 1688, 2144, 2166, 2188, 2344, 2366 e 2388.
Continua na página seguinte

94

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Em Colheitadeiras de série 40, 44, 60 e 66, ambas as extensões de trajetória direita e
esquerda são necessárias. Ao instalar uma Plataforma de 22,5 e 25 pés em uma Colheitadeira
de série 80 ou 88, ambas as extensões de trajetória direita e esquerda e coberturas dos dedos
retráteis podem ser removidas e dois dedos adicionais instalados. Consulte a tabela abaixo.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
MODELO DA TAMANHO DA
COLHEITADEIRA PLATAFORMA CONFIGURAÇÃO DA PLATAFORMA
40, 44, 60 e 66 22,5 e 25 Nenhuma mudança necessária – extensões de
Série Pés trajetória e duas coberturas com ranhuras da guia do
dedo adicionais são instaladas
na Case Corporation
80 e 88 22,5 e 25 Remova as extensões da trajetória do sem-fim.
Série Pés Remova as coberturas com ranhuras da guia do dedo
e instale dois dedos do sem-fim adicionais
80 e 88 30 Pés Nenhuma mudança necessária – extensões de
Série trajetória do sem-fim e coberturas com ranhuras da
guia do dedo não são enviadas e dois dedos do sem-
fim adicionais são instaladas na Case Corporation

3
2
1

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
RP98J023
1. EXTENSÃO 2. TAMPA DA ABERTURA 3. DEDO
DO HELICÓIDE PARA A MÃO

Consulte a próxima página para obter informações sobre a instalação de extensões do


helicóide curtas.

95

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Instale as extensões do helicóide curtas da


seguinte maneira:
PASSO 1 PASSO 3
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

4 5

1
RK99G103 T99277

Remova as coberturas da abertura para a Remova os dois parafusos (4) que prendem o
mão (1). dedo-guia (5) ao sem-fim.
PASSO 2 PASSO 4
2
7 6

3
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

7
RD01H090 T99278

Remova o grampo (2) do dedo (3) mais Instale a tampa (6) do orifício-guia do dedo
próximo de cada local da extensão do no interior do sem-fim com dois parafusos
helicóide. Remova o dedo através da hexagonais de 1/4-20 x 3/4 pol. e contrapor-
abertura para a mão. cas de flange de torque prevalecente (7).
Aperte as porcas a um torque de 7 a 10 Nm
(5 - 7.5 lb-ft).
Continua na página seguinte

96

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

PASSO 5 PASSO 6
9

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
10

RK99G099 RK99G100

Prenda a extensão (8) ao helicóide existente (9) Aperte a extensão ao tubo do sem-fim com um
utilizando dois parafusos de pescoço quadrado parafuso hexagonal de flange de 1/2 - 13 x
e cabeça redonda de 1/2-13 x 1 pol. e 1 pol. e contraporca de flange de torque
contraporcas de flange de torque prevalecente. prevalecente (10). Aperte as porcas a um toque
Aperte as porcas a um toque de 50 a 68 Nm de 50 a 68 Nm (37 - 50 lb-ft).
(37 - 50 lb-ft).
NOTA: Posicione o helicóide de forma PASSO 7
que não exista folga entre ele e o tubo do Instale a cobertura da abertura para a mão e
sem-fim. prenda com parafusos auto-roscantes. Aperte
NOTA: Assegure-se de que as extensões os parafusos.
e porcas sejam instaladas na par te tra-
seira dos helicóides do sem-fim para evi- PASSO 8
tar que o material seja obstruído. Repita os Passos 1 a 7 para instalar a outra
extensão do helicóide.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

97

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Desentupimento do Sem-fim
Se o sem-fim ficar entupido com material durante a operação, há três métodos que podem ser
usados para limpar o material do sem-fim. O método a ser usado dependerá de como a
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

Colheitadeira estiver equipada e da seriedade do entupimento. Use o método A, B ou C conforme


necessário.

Método A – Eleve o Sem-fim com os Elos de Elevação


do Sem-fim
Eleve o sem-fim com os elos de elevação do sem-fim presos aos braços do molinete. Isto oferecerá
uma folga adicional sob o sem-fim para o material passar através da Plataforma.

A24294 A24292

Faça o seguinte:
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

1. Pare o deslocamento para a frente da Colheitadeira.


2. Desengate o interruptor de tração do alimentador.
3. Eleve o molinete até a altura máxima. Isto elevará o sem-fim com os elos de elevação do sem-
fim.
4. Engate o interruptor de tração do alimentador.
5. Quando o sem-fim estiver livre do material, abaixe o molinete para a posição de operação e
continue a operação da maneira normal.

ATENÇÃO: Antes de sair da máquina, desligue o motor, coloque todos


! os controles na posição de ponto morto, engate o freio de
estacionamento e remova a chave. M581A

IMPORTANTE: Se necessário, remova todo o material de colheita, pedras ou outras


obstruções da Plataforma ou alimentador antes de continuar a operação da
Colheitadeira.
NOTA: Se o sem-fim não ficar desentupido usando o procedimento acima, use o
método B ou C, conforme necessário.
98

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Método B – Inverta o Sem-fim com o Inversor do Alimentador
Inverta o alimentador e o sem-fim com o interruptor do inversor do alimentador (se equipada).

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
1
2

A24292 A24294
1. INTERRUPTOR DE TRAÇÃO 2. INTERRUPTOR
DO ALIMENTADOR DO MOLINETE

Execute os seguintes passos: IMPORTANTE: Para evitar danos ao


motor, não engate o inversor do alimenta-
1. Pare o deslocamento para a frente da
dor por mais de 5 segundos se o alimenta-
Colheitadeira e mova o interruptor de con-
dor e o sem-fim não funcionarem.
trole da tração do alimentador para a posi-
ção neutra. 4. Quando o sem-fim estiver livre de material,
solte o interruptor do alimentador e colo-
2. Eleve o molinete até a altura máxima. Isto que o interruptor do alimentador na posi-
elevará o sem-fim com os elos de ção LIGADA (ON). Abaixe o molinete para
elevação. a posição de operação e continue a opera-
3. Eleve e puxe o interruptor da tração do ção da Colheitadeira da maneira normal.
alimentador para trás para a posição de
inversão para engatar o Motor de Inversão

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
do Alimentador.

ATENÇÃO: Antes de sair da máquina, desligue o motor, coloque todos


! os controles na posição de ponto morto, engate o freio de
estacionamento e remova a chave. M581A

IMPORTANTE: Se necessário, remova todo o material de colheita, pedras ou outras


obstruções antes de continuar a operação da Colheitadeira.
NOTA: Se o sem-fim não ficar desentupido usando o procedimento acima, use o
método C.

99

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Método C – Inverta o Sem-fim Manualmente
Manualmente, inverta o sem-fim com uma chave inglesa de 1-1/8 de polegada aberta ou fechada
ou use uma chave ajustável.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

RD97F016

ATENÇÃO: Antes de sair da máquina, desligue o motor, coloque todos


! os controles na posição de ponto morto, engate o freio de
estacionamento e remova a chave. M581A

Execute os seguintes passos:


1. Pare o deslocamento para a frente da Colheitadeira.
2. Desengate o interruptor da tração do alimentador e o interruptor da tração do separador.
3. Eleve o molinete até a altura máxima.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

4. Pare o motor e remova as chaves da ignição.


5. Abra a proteção da extremidade direita.
6. Instale a chave inglesa na extensão do eixo de tração do sem-fim.
7. Usando a chave inglesa, coloque o sem-fim na posição de INVERSO.
NOTA: Pode ser necessário desconectar o eixo de tração telescópico da Colheitadeira.
Quando o sem-fim ficar livre de material. Remova a chave inglesa, conecte o eixo de tração
telescópico (se necessário), feche a proteção da extremidade direita e ligue a Colheitadeira.
Engate o separador e o alimentador. Abaixe o molinete para a posição de operação.
NOTA: Se necessário, remova todas as obstruções antes de continuar a operação da
Colheitadeira.

100

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Dedos Retráteis do Sem-fim

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
1

T99396.55
1. DEDOS RETRÁTEIS

As Plataformas são enviadas do fabricante com os dedos (1) na posição de maior elevação ou
de extensão. O tubo de ajuste dos dedos encontra-se na posição mais à direita, como visto a
partir do lado esquerdo da Plataforma. Esta posição é recomendada para colheitas pesadas
ou volumosas. Em condições de colheitas curtas e em algumas colheitas de arroz, o ponto
máximo de extensão dos dedos deve ser abaixado (ajuste no sentido anti-horário) para levar a
colheita da calha do sem-fim ao alimentador. Continue ajustando para uma posição mais baixa
até que seja atingido um fluxo de colheita satisfatório.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

101

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

2
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

A16871
2. TUBO DO SEM-FIM 3. PARAFUSOS DO TUBO DO DEDO

Para ajustar a posição máxima de extensão dos dedos, destrave e abra a cobertura da
extremidade direita, afrouxe os dois parafusos do tubo do dedo do sem-fim na extremidade
direita da Plataforma. Use uma ferramenta aceitável na ranhura do tubo e gire o tubo no
sentido horário para elevar a posição totalmente estendida do dedo e no sentido anti-horário
para abaixar a posição totalmente estendida do dedo. Após o ajuste, aperte os parafusos.
Feche e trave a cobertura da extremidade direita.
Assegure-se de que os dedos retráteis não interferem com a calha do sem-fim. Podem ocorrer
danos à calha do sem-fim ou ao sem-fim. Ajuste os dedos ou a altura do sem-fim para eliminar
qualquer interferência.
IMPORTANTE: A interferência entre os dedos do sem-fim e a parte inferior da
Plataforma pode acarretar danos ao sem-fim ou à carcaça da Plataforma. Verifique a
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

folga do dedo.

102

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
A maioria dos problemas na Plataforma é causada por ajustes inadequados. As seguintes
correções sugeridas são mostradas para familiarizá-lo com os ajustes que podem ser feitos
para problemas comuns encontrados no campo. Os ajustes dependem das condições do

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
campo e, como as condições de colheita variam, várias correções são mostradas para cada
problema. Freqüentemente o problema pode ser corrigido usando somente uma das seguintes
sugestões. Observe cuidadosamente o efeito de cada ajuste. Rapidamente você não terá
problemas em decidir quando ajustar ou qual ajuste fazer.
O uso de qualquer peça opcional aqui mencionada, sob certas condições, pode ser útil. É
sugerido que você ajuste a Plataforma assim que uma dificuldade for encontrada ao invés de
usar peças opcionais. As peças opcionais somente não darão bons resultados se os ajustes
apropriados da máquina não forem feitos.

CONDIÇÃO/CAUSA PROVÁVEL CORREÇÃO


Condição 1. Perda de Colheita na Barra de Corte
A. Dificuldade em recolher colheita A. Corrija como se segue:
horizontal 1. Abaixe o molinete **
2. Mova o molinete para a frente
3. Aumente a velocidade do molinete
4. Aumente o afastamento dos dentes do molinete
5. Abaixe os divisores
6. Use os elevadores de grãos
B. Grãos esmagados com o molinete B. Corrija como se segue:
1. Reduza a velocidade do molinete
2. Ajuste o molinete de modo que ela passe longe
dos cabeçotes
3. Diminua o afastamento dos dentes
4. Reduza a velocidade de deslocamento *

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
C. Cabeçotes caem da barra de corte C. Corrija como se segue:
1. Aumente a velocidade de deslocamento *
2. Aumente a velocidade do molinete
3. Abaixe o molinete **
4. Mova o molinete para trás

103

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

CONDIÇÃO/CAUSA PROVÁVEL CORREÇÃO


D. A colheita permanece na barra de D. Corrija como se segue:
corte 1. Mova o molinete para trás
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

2. Abaixe o molinete **
3. Aumente a velocidade do molinete
4. Aumente o afastamento dos dentes
5. Abaixe o sem-fim
6. Mova o sem-fim para a frente
7. Abaixe a Plataforma
8. Aumente a velocidade de deslocamento *
9. Conserte ou substitua peças desgastadas ou
entortadas da faca
E. Corte muito alto E. Corrija como se segue:
1. Ajuste o controle automático da Plataforma para
abaixar a barra de corte
2. Ajuste a face do alimentador para a frente *
3. Afrouxe as molas de flutuação da barra de corte
(restolho triturado ou restolho não triturado)
4. Nivele a Plataforma
5. Reduza a velocidade de deslocamento *
6. Aumente a velocidade do molinete
7. Lubrifique os pontos do pivô em TODAS os
patins
8. Limpe os detritos do batente do patim esquerdo
9. Limpe os detritos dos patins e dos apalpadores
de controle da altura da Plataforma
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

* Consulte o Manual do Operador da Colheitadeira


** Os dentes devem estar longe da faca de do sem-
fim

104

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

CONDIÇÃO/CAUSA PROVÁVEL CORREÇÃO


Condição 2. Ação de Corte Ineficiente
A. Corte mal feito ou irregular A. Corrija como se segue:
1. Ajuste os prendedores da faca

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
2. Conserte ou substitua peças desgastadas ou
entortadas da faca, seções ou proteções da
faca
3. Verifique as velocidades da Colheitadeira,
alimentador e Plataforma *
4. Ajuste a tensão da correia de tração da faca
5. Aumente a velocidade do molinete
6. Reduza a velocidade de deslocamento
7. Aumente a velocidade de tração da faca
8. Mude a seção da faca de grosseira serrilhada
para fina serrilhada
9. Mude para as proteções da faca com barras
para lixo
B. Palha curta entupindo a faca B. Corrija como se segue:
1. Abaixe a altura mínima do molinete
2. Mova o molinete para trás
3. Ajuste os prendedores da faca
4. Aumente a velocidade de deslocamento *
5. Conserte ou substitua peças desgastadas ou
entortadas da faca, seções ou proteções da
faca
6. Ajuste a tensão da correia de tração da faca
C. Colheita não sendo cortada nas C. Corrija como se segue:
extremidades da Plataforma 1. Lubrifique os pivôs nos patins esquerdo e
direito

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
2. Abaixe a altura mínima do molinete
3. Ajuste os prendedores da faca
4. Conserte ou substitua peças desgastadas ou
entortadas da faca
5. Nivele a Plataforma
6. Aumente o afastamento dos dentes do molinete
7. Instale os dedos auxiliares do molinete

105

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

CONDIÇÃO/CAUSA PROVÁVEL CORREÇÃO


D. Corte muito baixo (cavando) D. Corrija como se segue:
1. Usando o botão de controle da altura da
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

Plataforma, abaixe a Plataforma para elevar a


faca ao flexionar
2. Aperte as molas de flutuação da barra de corte
(aumente o contrabalanço)
3. Nivele a Plataforma
4. Ajuste o controle automático da Plataforma
5. Lubrifique os pivôs nos patins esquerdo e
direito
6. Ajuste a face do alimentador para trás *
7. Instale sapatas do patim auxiliares
E. Avaria da faca E. Corrija como se segue:
1. Ajuste os prendedores da faca
2. Substitua as seções e proteções desgastadas
da faca
3. Ajuste a folga do molinete de maneira que os
dentes não sejam cortados com a faca
4. Ajuste o controle automático da altura da
Plataforma para abaixar a Plataforma e elevar a
faca

* Consulte o Manual do Operador da Colheitadeira


Condição 3. Alimentação Imprópria
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

A. Alimentação enfeixada da barra da A. Corrija como se segue:


faca ao sem-fim 1. Mova o molinete para trás
2. Abaixe a altura mínima do molinete
3. Aumente a velocidade do molinete
4. Abaixe o sem-fim
5. Mova o sem-fim para a frente
6. Aumente a velocidade do sem-fim
7. Remova a tinta da tabela do sem-fim
8. Abaixe a Plataforma
9. Aumente a velocidade de deslocamento *
B. Fluxo retardado de colheita sob o B. Corrija como se segue:
centro do sem-fim 1. Ajuste os dedos do sem-fim para longe da parte
inferior da Plataforma (ajuste no SENTIDO
HORÁRIO)
2. Instale as extensões da trajetória
3. Aumente a velocidade do sem-fim

106

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

CONDIÇÃO/CAUSA PROVÁVEL CORREÇÃO


C. Enrolamento ou alimentação de C. Corrija como se segue:
retorno da colheita ao redor do 1. Ajuste o separador ajustável para perto do sem-
sem-fim fim

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
2. Mova o sem-fim para perto do separador
3. Ajuste o molinete para alimentar a colheita mais
baixa no sem-fim
4. Ajuste os dedos do sem-fim para longe da parte
inferior da Plataforma (ajuste no SENTIDO
HORÁRIO)
5. Diminua a velocidade do sem-fim
6. Eleve o sem-fim
D. Enfeixamento de palha curta entre D. Corrija como se segue:
o sem-fim e o alimentador 1. Abaixe a Plataforma para cortar palha mais
longa
2. Aumente a velocidade de deslocamento *
3. Ajuste os dedos do sem-fim para perto da parte
inferior da Plataforma (ajuste no SENTIDO
ANTI-HORÁRIO)
4. Ajuste a corrente do transportador para perto
da parte inferior do alimentador *
5. Encumpride a corrente do alimentador *
6. Instale as extensões da trajetória
E. A colheita não se move ao longo da E. Corrija como se segue:
Plataforma sob o sem-fim 1. Abaixe o sem-fim
2. Mova o sem-fim para perto do separador
3. Aumente a velocidade do sem-fim
4. Mova o sem-fim e os separadores para a frente
F. Sem-fim pára com colheitas F. Corrija como se segue:
ásperas 1. Eleve a Plataforma (aumente a altura de corte) *

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
2. Aumente a folga do sem-fim
3. Aumente a velocidade do sem-fim
4. Desconecte o sem-fim

107

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

CONDIÇÃO/CAUSA PROVÁVEL CORREÇÃO


G. Alimentação insuficiente de G. Corrija como se segue:
colheitas ásperas e pesadas 1. Ajuste os dedos do sem-fim para longe da parte
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

(milho) do sem-fim ao alimentador inferior da Plataforma (ajuste no SENTIDO


HORÁRIO)
2. Ajuste a corrente do transportador para perto
da parte inferior do alimentador *
3. Encumpride a corrente do alimentador *
4. Ajuste os dedos do sem-fim para perto da parte
inferior da Plataforma (ajuste no SENTIDO
ANTI-HORÁRIO)
5. Instale as extensões da trajetória
H. Sem-fim esmagando as sementes H. Corrija como se segue:
1. Diminua a velocidade do sem-fim
2. Remova a extensão da trajetória do sem-fim, se
instalada.

* Consulte o Manual do Operador da Colheitadeira


Condição 4. Controle automático de altura da Plataforma
A. Plataforma não se eleva ou se A. Corrija como se segue:
abaixa ou abaixa muito lentamente 1. Ajuste o controle automático da Plataforma
2. Limpe os detritos do batente do patim esquerdo
3. Limpe os detritos dos patins e dos apalpadores
de controle da altura da Plataforma
4. Afrouxe as molas de flutuação da barra de corte
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

(reduza o contrabalanço)
5. Verifique a função AHHC e calibração da
Colheitadeira*
6. Aumente a sensibilidade do controle da altura
na cabina*
7. Aumente a velocidade de elevação da
Plataforma

108

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

CONDIÇÃO/CAUSA PROVÁVEL CORREÇÃO


B. Sistema da altura da Plataforma é B. Corrija como se segue:
muito sensível 1. Diminua o controle da sensibilidade da
Plataforma na cabina*

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
2. Reduza a velocidade de elevação e/ou
abaixamento da Plataforma *
3. Mova a ligação de controle inferior para o
orifício externo no braço de pivô inferior e faça a
calibração do Sistema de Controle Automático
de Altura da Plataforma.
* Consulte o Manual do Operador da Colheitadeira
Condição 5. Divisor
A. Os divisores derrubam as colheitas A. Corrija como se segue:
ao revolver as colheitas de grãos 1. Ajuste os pontos do divisor para trás
pequenos 2. Eleve os divisores
3. Remova as extensões do divisor da asa
4. Instale os tubos curvados do divisor
B. A colheita acumula na frente do B. Corrija como se segue:
divisor (sem as pontas do divisor 1. Eleve os divisores
instaladas) 2. Instale o divisor do tirante
Condição 6. Molinete Enrolado ou Carregado
A. Não liberando a colheita A. Corrija como se segue:
1. Diminua o afastamento dos dentes
2. Reduza a velocidade do molinete
3. Mova o molinete para a frente
4. Eleve o molinete
B. Enrolamento nas extremidades B. Corrija como se segue:
do molinete 1. Ajuste as asas do divisor para alimentar o

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
material para dentro do molinete, entre o
primeiro e o segundo dente do molinete e das
extremidades esquerda e direita.
2. Diminua o afastamento dos dentes
3. Eleve o molinete
4. Reduza a velocidade do molinete
5. Remova os dedos auxiliares do molinete
(se usados)

109

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

Notas de Operação de Campo e Diagnóstico de


Problemas:
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

110

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
6 – MANUTENÇÃO

INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
Os intervalos listados para os seguintes pontos de manutenção são recomendados para a
obtenção de desempenho e vida útil otimizados da sua Plataforma de Grãos com Barra de

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
Corte Flexível 1020.

Após as Primeiras 10 Horas


CORRENTES DE TRAÇÃO DO MOLINETE DE COLETA E DO SEM-FIM – Ajuste as
correntes de tração do molinete e do sem-fim para obter a tensão recomendada, como
especificado na seção de Manutenção/Ajustes deste manual.
AJUSTE DA CORREIA DE TRAÇÃO DA FACA – Inspecione a correia de tração da faca para
obter a tensão adequada. Ajuste a tensão quando necessário, como especificado na seção de
Manutenção/Ajustes deste manual.

A Cada 10 Horas
Consulte a Tabela de Lubrificação para obter informações detalhadas e instruções especiais a
respeito dos pontos de manutenção de lubrificação.
Deve ser feita a manutenção dos seguintes itens:
● Buchas de suporte do eixo do molinete – Lados direito e esquerdo do molinete
● Junta esférica do cabeçote da faca
● Junta em U do eixo de tração da TDF
● Proteções da junta em U do eixo de tração da TDF
● Acopladores de alinhamento rápido do cardan da TDF
● Buchas do pivô do patim direita e esquerda (Tarefas pesadas somente)

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

111

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
6 – MANUTENÇÃO
A Cada 50 Horas
AJUSTE DA CORREIA DE TRAÇÃO DA FACA – Inspecione a correia de tração da faca para obter
a tensão adequada. Ajuste a tensão quando necessário, como especificado na seção de Manuten-
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

ção/Ajustes deste manual. Inspecione a correia para verificar se há quebraduras, envernizamento e


rasgos.
CORRENTES DE TRAÇÃO DO MOLINETE DE COLETA E DO SEM-FIM – Inspecione o
ajuste das correntes de tração do molinete e do sem-fim. Ajuste se necessário para obter a
tensão recomendada, como especificado na seção de Manutenção/Ajustes deste manual.
Consulte a Tabela de Lubrificação nesta seção para obter informações detalhadas e
instruções especiais a respeito dos pontos de manutenção de lubrificação.
Deve ser feita a manutenção dos seguintes itens:
● Buchas do pivô do eixo intermediário da corrente da faca
● Buchas do pivô do patim direito e esquerdo (Tarefas normais)
● Caixa de transmissão da faca (Drene o óleo)
● Buchas do pivô do divisor direito e esquerdo
● Chavetas hexagonais do cardan da TDF
● Junta deslizante do cardan da TDF (Tubos telescópicos)
● Anel esférico do cardan da TDF
● Corrente de tração do molinete
● Corrente de tração do sem-fim
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

112

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
6 – MANUTENÇÃO
A Cada 100 Horas
LIMPEZA DOS PATINS E DO SISTEMA AHHC – Inspecione e limpe as sapatas do patim da barra
de corte quando necessário para remover lama, lixo e outros detritos. Inspecione e limpe os detritos
dos componentes do sistema de Controle Automático de Altura da Plataforma, como detalhado na

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
seção de Operação de Campo neste manual.
AJUSTE E FUNÇÃO DO SISTEMA AHHC – Inspecione os componentes AHHC para
assegurar o ajuste correto e liberdade de movimento e verifique o sistema para obter a
calibração e operação apropriadas. Consulte as instruções detalhadas na seção de
Manutenção/Ajustes deste manual.
DESGASTE E AJUSTE DO SISTEMA DA FACA – Inspecione os componentes do sistema da
faca para ver se há seções ou proteções com falhas, o nível de desgaste e o ajuste apropriado
dos prendedores. Conserte/substitua os componentes e ajuste as folgas dos prendedores se
necessário. Consulte a seção de Manutenção/Ajustes deste manual.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

113

Rac 6-25680BPG

RIGHT PAGE
6 – MANUTENÇÃO
REGISTRO DE MANUTENÇÃO
Data
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

Horas da Colheitadeira

MANUTENÇÃO REALIZADA

Intervalo de Lubrificação
de 10 Horas

Intervalo de Lubrificação
de 50 Horas

Corrente de Tração do
Sem-fim
Inspeção/Ajuste

Corrente de Tração do Molinete


de Coleta
Inspeção/Ajuste

Correia de Tração da Faca


Inspeção/Ajuste

Sistema AHHC
Inspeção/Ajuste

Seções da Faca
Inspeção/Ajuste

Seções da Faca
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

Conserto/Substituição

Prendedores da Faca
Inspeção/Ajuste

NOTAS: _______________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________

114

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO

LUBRIFICAÇÃO
Preste serviços de manutenção à Plataforma de Grãos a intervalos e locais mostrados na tabela de
lubrificação. Siga cuidadosamente o plano de lubrificação recomendado. A lubrificação de forma

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
regular aumentará o tempo de serviço da Plataforma.

ATENÇÃO: Nunca, sob nenhuma circunstância, lubrifique a Plataforma


! enquanto a máquina estiver funcionando. M207B

Informações Gerais sobre Serviços


A seguir encontram-se informações gerais sobre serviços de manutenção ou instruções especiais
que podem ser necessárias de acordo com as condições de operação.

Rolamentos Vedados
Alguns rolamentos na Plataforma estão vedados e não necessitam de lubrificação. Estes
rolamentos são lubrificados e vedados pelo fabricante.
Nunca lave os rolamentos vedados com solventes de limpeza, água em alta pressão ou vapor.

Pontos de Lubrificação
Use graxa Case 251H EP ou uma equivalente como a graxa de lítio Multipropósito NLGI Nº 2 EP.
Limpe os pontos de lubrificação antes de aplicar graxa.
Tenha cuidado quando lubrificar os rolamentos com uma pistola de pressão. Muita pressão
pode causar danos às vedações contra poeira nos rolamentos.

Correntes
Lubrifique as correntes com lubrificante de correntes em spray CASE ou óleo de motor SAE 30.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
Faca
Antes do uso inicial, lubrifique as seções da faca com óleo de motor SAE 30. Isto ajudará a superar
quaisquer pontos apertados durante o período de amaciamento.

115

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO
Caixa de Transmissão da Faca
Verificação do Nível do Óleo - Para verificar o nível do óleo na caixa, certifique-se de que a
base da caixa esteja nivelada. O tampão do nível do óleo se encontra atrás da caixa. Para
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

adicionar lubrificante, remova o respiro e adicione Lubrificante de Engrenagens SAE 85W-


140 EP. Encha até o nível do orifício do tampão, instale o tampão e o respiro. NUNCA opere a
Plataforma sem o respiro senão poderá danificar a vedação.
Troca de Óleo - Troque o óleo na caixa após as primeiras 50 horas de operação, depois, a
cada 1000 horas ou a cada 3 anos, o que ocorrer primeiro. O tampão de drenagem magnético
é fornecido na traseira inferior da caixa.
Consulte a próxima página para obter o procedimento de troca de óleo.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

116

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO

PERIGO

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
Evite ferimentos. Trave sempre o
cilindro de elevação do alimentador
antes de trabalhar sob a plataforma
ou alimentador.

144379A
RD01H172

RR01J001

ATENÇÃO: DESLIGUE sempre o motor, remova a chave e engate a


trava de segurança do alimentador no cilindro de elevação antes de
! trabalhar sob a Plataforma ou alimentador. Deixar de engatar a trava de
segurança do alimentador pode causar ferimentos ou morte. M184D

Template Date: 1997_02_06


Para trocar o óleo na caixa de oscilação, faça o seguinte.

Template Name: OM_1_col


1. Eleve a Plataforma completamente no alimentador da Colheitadeira e engate a trava de
segurança do alimentador como mostrado nas ilustrações acima.
2. Coloque uma vasilha sob o tampão de drenagem (1).
3. Remova o respiro. Remova o tampão de drenagem e coloque o óleo na vasilha para
drenagem.
Continua na página seguinte

117

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO
4. Limpe as partículas metálicas do tampão de drenagem magnético. Limpe as roscas da
abertura para drenagem. Aplique um vedador no tampão de drenagem. Instale e aperte o
tampão de drenagem.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

NOTA: Para o tampão de drenagem, o tampão do nível do óleo e do respiro, use


vedador de roscas LOCTITE® 592 (Número de Peça 345-87) ou enrole as roscas com
Fita de Teflon.
5. Desengate a trava de segurança do alimentador e abaixe a Plataforma de forma que a
base da caixa de oscilação esteja nivelada.
6. Retire o tampão do nível do óleo.
7. Encha a caixa de oscilação com óleo novo SAE 85W-140EP através da abertura do
respiro. Capacidade - 1,18 litros [40 oz (1.25 qt)].
8. Limpe as roscas da abertura do nível do óleo. Aplique um vedador no tampão do nível de
óleo. Instale e aperte o tampão.
9. Limpe as roscas da abertura do respiro. Aplique um vedador no respiro. Instale e aperte o
respiro.
10. Descarte o óleo usado apropriadamente.

Junta(s) em U do Cardan
Os rolamentos da junta em U em cada extremidade do(s) cardan(s) têm dois pontos de
lubrificação. Isto serve para oferecer fácil acesso para lubrificar os rolamentos independente
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

de onde o(s) cardan(s) parar(em) de girar. Lubrifique cada extremidade do(s) cardan(s).

Acoplador de Alinhamento e Anel Esférico do Cardan da TDF


Lubrifique a anel esférico e acoplador de alinhamento na extremidade interna de cada sem-fim
e do cardan da TDF de tração da faca para evitar o desgaste do acoplador e o agarramento
das esferas. Use graxa CASE 251H EP ou uma equivalente de lítio de Multipropósito NLGI
Nº 2 EP. Aumente o intervalo de manutenção ao operar em condições úmidas/molhadas ou
extremamente empoeiradas.

118

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO

TABELA DE LUBRIFICAÇÃO
FREQÜÊNCIA EM HORAS

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
D V
E E E
N R
P G D I L T
O R R F I R
N A E I M O
T X N C P C
O A A A A A
PONTOS DE MANUTENÇÃO S R R R R R
Eixo do molinete – Lado esquerdo 1 10
Eixo do molinete – Lado direito 1 10
Cabeçote da faca 1 10
Junta em U do cardan 2 10
Proteções da junta em U do cardan 2 10
Acopladores de alinhamento rápido do cardan da TDF 2 10
Tensor da correia da faca 1 50
Pivô do patim – Direito 1 50
Pivô do patim – Esquerdo 2 50
Caixa de transmissão da faca 1 50 1.000
Divisor – Esquerdo 1 50
Divisor – Direito 1 50
Ranhuras do cardan 2 50
Articulação deslizante do cardan (tubos telescópicos) 2 50
Corrente de tração do molinete (veja a nota 1) 1 50
Corrente de tração do sem-fim (veja a nota 1) 1 50

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
Dentes de aço para coleta (veja a nota 2) * **
Rolamentos do braço do molinete (veja a nota 2) * **
Anel esférico do cardan 2 50

NOTA 1: Use lubrificante para correntes em spray CASE ou óleo de motor SAE 30
NOTA 2: Use óleo de motor SAE 30

* Quantidades variarão
** Lubrifique conforme necessário

Use graxa CASE 251H EP ou uma equivalente de lítio de Multipropósito NLGI Nº 2 EP.

119

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
10 Horas
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

A24530 RR00H177

EIXO DO MOLINETE.............. 1 CADA LADO CABEÇOTE DA FACA .................................1


Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RR00H150 RR00H150

PROTEÇÕES DA JUNTA EM U E JUNTA EM U DO CARDAN..........................2


DISPOSITIVO DE ALINHAMENTO
(WALTERSHEID) .........................................2

RR00H144

ACOPLADOR DE ALINHAMENTO (BONDIOLI


E PAVESI) .............................1 DE CADA LADO

120

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO

50 Horas

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
RR00H151 RD07F039

RANHURAS DO CARDAN...........................2 PIVÔ DO PATIM ESQUERDO ......................2

RD97F073 A24511

CAIXA DE TRANSMISSÃO DA FACA .........1 DIVISOR – ESQUERDO ..............................1

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
1. ABRA E ENCHA
2. ENCHIMENTO MÁXIMO

121

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO

50 HORAS 50 HORAS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

A24507 A24538

TENSOR DA CORREIA DA FACA ...............1 DIVISOR – DIREITO ...................................1


50 HORAS 50 HORAS
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

A24539 RR00H150

PIVÔ DO PATIM DIREITO ...........................1 JUNTAS DESLIZANTES DO CARDAN ........2


NOTA: Separe as duas metades do car-
dan. Aplique graxa aos tubos macho e
fêmea. Remonte as duas metades.

122

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
RR00H144 RR00H150

BONDIOLI E PAVESI WALTERSHEID

ANEL ESFÉRICO .......... 1 CADA LADO ANEL ESFÉRICO .......... 1 CADA LADO

Componentes do Cardan

1 1
2 2
2
1
2

2
1
RH00J026
COMPONENTES DO CARDAN

1. LUBRIFIQUE A CADA 10 HORAS 2. LUBRIFIQUE A CADA 50 HORAS

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

123

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO

Lubrificação da Corrente Outra Lubrificação


Use lubrificante para correntes em spray CASE Use óleo de motor SAE 30
ou óleo de motor SAE 30
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

RD97F104 RK99G047

CORRENTE DE TRAÇÃO DO MOLINETE...1 MOLAS DOS DENTES DE COLETA DE AÇO


(SE EQUIPADA)....... Conforme Necessário
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RD00H076 RR00H134

CORRENTE DE TRAÇÃO ROLAMENTOS DO BRAÇO


DO SEM-FIM ..........................................1 DO MOLINETE ........ Conforme Necessário

124

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

SUBSTITUIÇÃO DOS DEDOS DO SEM-FIM


Use o procedimento seguinte para substituir os dedos do sem-fim conforme necessário.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
T87702 RD01H090

Remova os parafusos da cobertura do orifício e Remova o dedo velho através da abertura


a cobertura mais próximos do dedo do sem-fim para a mão e instale o dedo novo com o pino
a ser substituído. de mola centrado. Coloque o pino de engate
rápido na mesma posição que quando foi
removido para evitar interferência durante a
operação.
Os pinos de engate rápido devem estar na
mesma direção que os batentes, voltados
para o lado direito (transmissão) do sem-fim.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
T87704

Observe a posição do pino de engate rápido


que prende o dedo no seu suporte. Remova o
pino de engate rápido.

T87703

Aperte os parafusos da cobertura do orifício a


um torque de 16 a 17 Nm (140 – 150 lb in.).

125

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
EMBREAGEM DESLIZANTE DO SEM-FIM

RD97F001 RR00H147

A embreagem deslizante do sem-fim BONDIOLI E PAVESI


Bondioli e Pavesi foi pré-ajustada pelo
fabricante. Não é necessário nenhum ajuste.
Embora não normalmente necessária, as
molas da embreagem deslizante Waltersheid
1
podem ser ajustadas para aumentar ou
diminuir o torque de deslizamento da
embreagem.
O torque da embreagem deslizante do sem-
fim é pré-ajustado para 400 Nm (295 lb-ft).
Consulte a seção de Lubrificação deste
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

manual para obter os intervalos de


manutenção de lubrificação. RR00H148
WALTERSHEID

1. EMBREAGEM DESLIZANTE

NOTA: Proteção removida para mostrar o


local da embreagem. NUNCA opere a
plataforma sem as proteções.

ATENÇÃO: Mantenha todas as proteções de segurança no lugar quando


! a máquina estiver funcionando. M325A

126

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

CONTROLE AUTOMÁTICO DA ALTURA


DA PLATAFORMA
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
1

10

6
7
3

9
4

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
5

8
RH01H130

1. INDICADOR DA ALTURA 5. PATIM 9. PATIM ESQUERDO


2. TUBO DO SENSOR 6. POTENCIÔMETRO 10. FIAÇÃO DO
3. CONEXÃO DO SENSOR 7. LIGAÇÃO DE CONTROLE CONECTOR
4. APALPADOR 8. MOLA DE FLUTUAÇÃO 11. DA COLHEITADEIRA
À PLATAFORMA

127

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

Ajuste do Controle Automático da Altura


da plataforma
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

A ilustração seguinte mostra a orientação correta dos componentes do sistema de controle da


altura da plataforma. As informações e especificações mostradas são com a barra de corte na
POSIÇÃO MÁXIMA DE ELEVAÇÃO.
A plataforma deve estar completamente ABAIXADA ao solo para mover a barra de corte para a
posição de ELEVAÇÃO total.
NOTA: Após fazer qualquer ajuste no sistema de controle automático da altura na
plataforma, o potenciômetro da plataforma e o mostrador da Colheitadeira (se
equipada) devem ser calibrados novamente. Consulte Calibração do Potenciômetro da
Plataforma neste manual.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

128

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

8
6

12

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
9

7 11
10

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
1 11 12
2
RH01H131 / RI01J007

1. 14 GRAUS 9. 70 GRAUS
2. 28 GRAUS 10. FIAÇÃO
3. O BRAÇO DEVE ESTAR A 14 GRAUS PARA A FRENTE 11. PATIM PARA CIMA
4. LIGAÇÃO AHHC* 12. PATIM PARA BAIXO
5. 35 GRAUS
6. POSIÇÃO DO BRAÇO INSTALADO NA PLATAFORMA – PATINS PARA BAIXO
7. POSIÇÃO DO BRAÇO INSTALADO NA PLATAFORMA – PATINS PARA CIMA
(MOSTRADO)
8. ALINHE OS NÓS NA PLACA E SENSOR

NOTA: AHHC* = Controle Automático de Altura da Plataforma (CAAP)

129

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
Consulte Ajuste do Potenciômetro da plataforma neste manual se for necessário ajustar o
potenciômetro.
Para fazer ajustes no Tubo do Sensor, Apalpadores do Patim e Indicador da Altura da
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

Plataforma, consulte Ajuste do Tubo do Sensor e Apalpador na Seção Manutenção/Ajustes


neste Manual.
NOTA: O ajuste correto das molas de flutuação da barra de cor te também é importante
para a operação do sistema de controle automático da altura da plataforma. A tensão
das molas de flutuação devem ser ajustadas de acordo com as condições do campo.
Consulte as Molas de Flutuação da Barra de Corte na seção Operação neste manual
para maiores informações.

Ajuste do Potenciômetro da Plataforma


O potenciômetro da Plataforma está localizado na coluna central esquerda, na parte traseira
da Plataforma. Os sinais de elevar e abaixar a plataforma são transmitidos do tubo do sensor
e conexão através do potenciômetro ao sistema de controle da altura da plataforma da
Colheitadeira. Se a Plataforma não elevar ou abaixar corretamente em operação automática
da altura da Plataforma, pode ser necessário verificar o ajuste do potenciômetro.
A posição do braço do potenciômetro é determinada pelo fabricante e normalmente não
requer ajustes. Se precisar de manutenção, veja o seu concessionário.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

130

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

Ajuste do Tubo do Sensor e do Apalpador

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
1 3 2

RD00H084

1. APALPADOR 2. TUBO DO SENSOR 3. CONEXÃO DO SENSOR

O tubo do sensor, apalpadores e conexão do sensor para o sistema de controle automático da


altura da plataforma estão localizados sob a plataforma. Um apalpador está preso ao tubo do
sensor na parte superior de cada patim. Os apalpadores giram o tubo do sensor, o qual manda
um sinal através da conexão do sensor ao potenciômetro e controle da Colheitadeira. Isto faz
com que a plataforma seja elevada e abaixada à medida em que o contorno do solo muda.
Eleve periodicamente a plataforma e inspecione os componentes do controle da altura.
Assegure-se de que o tubo do sensor está reto e livre para girar. Assegure-se de que os
apalpadores estão em contato com a parte superior dos patins. Assegure-se de que a conexão
do sensor, apalpadores, tubo do sensor e mola de retorno estão livres de todo o material

Template Date: 1997_02_06


estranho.

Template Name: OM_1_col

131

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
Verifique e ajuste o tubo do sensor e apalpadores de acordo com o seguinte procedimento.
NOTA: Faça os ajustes somente se necessário.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

PASSO 1 PASSO 4
Mova o interruptor de controle da tração do
alimentador para a posição neutra.
PASSO 2

A24284

Desligue o motor e retire a chave.


PASSO 5
A24294

Use o interruptor de elevação da plataforma


para elevar a plataforma à altura máxima.
PASSO 3

1
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RH01J038

Assegure-se de que todas os patins estão na


posição de abaixamento MÁXIMO. Se
necessário, coloque pesos na barra de corte
ou retroceda as molas de equilíbrio para
manter os patins abaixados. O braço de
manivela do tubo do apalpador deve estar
RD01H172
posicionado num ângulo de 14 graus (1) para
Abaixe a trava de segurança do alimentador no a traseira da plataforma. Se o braço de
cilindro de elevação esquerdo. manivela não estiver ajustado
adequadamente todos os apalpadores devem
ser afrouxados para que a posição correta do
braço de manivela seja obtida.

ATENÇÃO: DESLIGUE sempre o motor, remova a chave e engate a


! trava de segurança do alimentador no cilindro de elevação antes de
trabalhar sob a Plataforma ou alimentador. Deixar de engatar a trava de
segurança do alimentador pode causar ferimentos ou morte. M184D

132

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

PASSO 6 PASSO 8

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
RD00H090 RD01H133

Verifique cada apalpador para se assegurar de Empurre o ponteiro indicador da altura para
que os apalpadores estão em contato com a baixo e libere para girar o tubo do sensor e
parte superior dos patins. (Patim esquerdo verifique a liberdade de movimento. Se o tubo
mostrado; os outros são similares). do sensor não girar livremente, ajuste a
posição dos apalpadores para eliminar
NOTA: Deixar de manter todos os apalpa-
qualquer interferência ou lubrifique ou
dores em contato com os patins provocará
substitua as buchas do tubo do sensor para
uma resposta ineficiente do controle de
eliminar a aderência. Com a barra de corte
altura da plataforma.
completamente para BAIXO o ponteiro
PASSO 7 indicador deve estar alinhado com a marca
SUPERIOR na escala do indicador. Se o
ponteiro indicador de altura necessitar de
ajuste, consulte o procedimento de ajuste
nesta seção do manual.
PASSO 9

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
RD00H090

Para ajustar os apalpadores, afrouxe os


parafusos da braçadeira e gire o apalpador no
tubo do sensor até que os apalpadores estejam
em contato com a parte superior dos patins. RD01H176
Aperte os parafusos da braçadeira a um torque Desengate a trava de segurança do alimentador
entre 45 a 50 Nm (33 – 37 lb-ft).
e abaixe a plataforma ao solo.
NOTA: Não permita que o tubo do sensor
de controle da altura gire enquanto estiver
ajustando a posição de um apalpador.

133

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

Ajuste do Indicador da Altura da plataforma


O indicador da altura da plataforma está localizado na extremidade direita da plataforma. Verifique
e ajuste a posição do ponteiro do indicador como se segue:
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

PASSO 1 PASSO 3

A24294 RD01H133

Use o interruptor de elevação da plataforma Verifique a posição do ponteiro. A posição do


para elevar a plataforma até que a barra de ponteiro deve estar nivelada com a marca
corte esteja a aproximadamente 150 mm (6 in.) SUPERIOR na escala do indicador.
do solo.
PASSO 2 PASSO 4
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

A24615 RD00H078

Coloque um bloco sob o poste central em cada Para ajustar a posição do ponteiro, afrouxe o
lado do alimentador. Assegure-se de que os parafuso da braçadeira. Coloque o ponteiro na
blocos não interferem com o movimento de ele- posição correta e aperte o parafuso da braça-
vação e abaixamento dos patins da plataforma. deira.
NOTA: Assegure-se de que os patins e a
barra de corte estão na posição de
abaixamento MÁXIMO. Se necessário,
coloque pesos na barra de cor te para
manter os patins abaixados.

134

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

MOLA DE RETORNO DO TUBO DO SENSOR

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
1

RD00H078

1. MOLA DE RETORNO

Mantenha a conexão da mola limpa.


Remova periodicamente os detritos e resíduos à volta da área da mola.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

135

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

FACA
Faca de 38,1 mm (1-1/2 in.) (Se Equipada)
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

O sistema da faca de 38,1 mm (1-1/2 in.) está equipado com prendedores fundidos da faca. Para
uma boa ação cortante, mantenha a faca em boas condições e os prendedores corretamente
ajustados. Ajuste os prendedores às folgas especificadas abaixo.
IMPORTANTE: Ajustes incorretos podem causar desgaste rápido ou excessivo do
sistema da faca e resultar em cortes ineficientes.

2
1 3
0,38 A 1,00 mm
(0.015 – 0.040 in.)
4

1,50 A 2,25 mm
(0.060 – 0.090 in.)

485L92

1. PRENDEDORES 2. FACA 3. CALÇOS 4. BARRA DE CORTE

Ajuste dos Prendedores da Faca


Os orifícios de montagem nos prendedores são ranhurados para ajuste de avanço/retrocesso. São
usados calços para ajustar a folga existente entre a parte superior da faca e o prendedor. Ajuste os
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

prendedores da seguinte maneira:


1. Use calços de 0,41 mm (0.016 in.) e 1,70 mm (0.067 in.) conforme necessário para elevar ou
abaixar os prendedores em relação à parte superior da faca. Adicione ou subtraia os calços
para obter uma folga de 0,38 a 1,00 mm (0.015 – 0.040 in.) como mostrado na ilustração.
2. Mova o prendedor para a frente/para trás nos orifícios ranhurados para ajustar a folga entre o
prendedor e a frente da parte traseira da faca. Ajuste o prendedor para obter uma folga de
1,50 a 2,25 mm (0.060 – 0.090 in.) como mostrado na ilustração.
NOTA: Os prendedores na extremidade esquerda da faca DEVEM permitir um
movimento de avanço/retrocesso da faca devido ao movimento oscilante da caixa de
tração da faca. Verifique a folga quando a caixa da faca estiver em meio curso.
3. Aperte as contraporcas do flange nos prendedores a um torque de 57 Nm (42 lb-ft).

136

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

Faca de 76,2 mm (3 in.) (Se Equipada)


O sistema da faca de 76,2 mm (3 in.) está IMPORTANTE: Ajuste incorreto pode
equipado com prendedores cunhados da causar desgaste excessivo e ação de
faca. Para uma boa ação cortante, mantenha cor te ineficiente.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
a faca em boas condições e os prendedores
e proteções corretamente ajustados. Ajuste
os prendedores e proteções como especifi-
cado abaixo.

1 3
2 4

0.40 A 1,00 mm
(0.015 – 0.040 in.)
6
670L94

1. PROTEÇÃO 3. PRENDEDOR 5. BARRA DE CORTE


2. FACA 4. CALÇO (SE EQUIPADO) 6. PATIM DA PLATAFORMA

Ajuste dos Prendedores da Faca


NOTA: Se as proteções tiverem que ser alinhadas, faça o alinhamento antes de ajustar
os prendedores.
Ajuste os prendedores para obter uma folga de 0,40 a 1 mm (0.015 a 0.040 in.) entre a parte
superior da faca e o prendedor como mostrado na ilustração acima.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
Consulte a próxima página para o ajuste dos prendedores.

137

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

Alinhamento da Proteção
Todas as proteções da faca devem ser alinhadas de modo que a faca possa ter uma boa ação
cortante quando deslizar ao longo das proteções.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

Use um cano sobre a extremidade das proteções para dobrar as proteções para cima ou para
baixo. Alinhe as proteções altas primeiro e depois alinhe as proteções baixas.

RR00H176

Ajuste dos Prendedores


Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RR00H175 RR00H175

Se a folga for menor que 0,38 mm (0.015 in.),


Se a folga for maior que 0,79 mm (0.030 in.),
bata levemente o prendedor entre os parafusos
deslize a faca até que o prendedor fique entre
de montagem para dobrar a extremidade do
as duas seções da faca. Bata levemente a
prendedor para cima.
extremidade do prendedor para dobrar o
prendedor para baixo.

138

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

Ajuste do Cabeçote da Faca


A extremidade de tração (esquerda) do conjunto da faca deve ser ajustada de modo que as
seções da faca estejam em contato com as proteções. O cabeçote da faca deve ser ajustado
sempre que a faca for instalada ou sempre que a faca não estiver em contato com a proteção.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
1

3
2
RR00H177

1. SEÇÕES DA FACA 2. PROTEÇÕES DA FACA 3. CABEÇOTE DA FACA

O cabeçote da faca tem orifícios ranhurados para permitir o ajuste vertical do cabeçote da
faca. Ajuste o cabeçote da faca como se segue:
1. Afrouxe os dois parafusos de montagem do cabeçote da faca que seguram o cabeçote da faca
à caixa de tração da faca.
2. Ajuste o cabeçote da faca para baixo até que a faca entre levemente em contato com as
proteções.
3. Aperte os parafusos de montagem a um torque de 325 a 339 Nm (240 – 250 lb-ft).

Template Date: 1997_02_06


4. Verifique o ajuste do primeiro e segundo prendedor da faca. Ajuste os prendedores conforme

Template Name: OM_1_col


necessário de modo que a faca se movimente livremente quando a tração for girada. Consulte
o Ajuste dos Prendedores da Faca de 38,1 mm (1-1/2 in.) ou 76,2 mm (3 in.) como equipado
para o procedimento de ajuste.
NOTA: O cabeçote da faca tem uma junta esférica giratória para garantir a relação
correta do ângulo da faca à proteção.
NOTA: O divisor esquerdo foi removido para fins fotográficos. NUNCA opere a
plataforma sem as proteções no lugar.

139

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

CORREIAS E CORRENTES
Certifique-se de que as polias loucas e os tensores estão alinhados com a tração e as polias
(ou rodas dentadas) em cada transmissão. Um alinhamento errôneo resulta em desgaste
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

excessivo na correia de tração e polias (ou corrente de tração e rodas dentadas).

ATENÇÃO: Nunca faça ajustes quando a plataforma ou a máquina


! estiverem funcionando. M208B

Correias – Manutenção Geral


1. Mantenha as correias com tensão apropriada. Se ocorrer deslizamento, o resultado é
aquecimento excessivo e vida útil da correia encurtada. Consulte Ajuste da Correia de Tração
da Faca para obter as tensões recomendadas.
2. Inspecione as polias para ver se há dobraduras ou aspereza nas paredes laterais, que
encurtam a vida útil da correia. Substitua as polias danificadas.
3. Inspecione e remova a sujeira ou material estranho das ranhuras da polia. Material estranho
pode causar vibração excessiva e encurtar a vida útil da correia.
4. Sempre que uma correia se desgastar de maneira anormal ou rasgar, verifique a causa. Após
corrigir a causa, substitua a correia.
5. Nunca force uma correia sobre a beira da polia. Isto pode danificar as fibras da correia. Se
for difícil instalar uma correia nova, primeiro remova uma das polias de tração e depois
monte a polia com uma correia na polia. Após a nova correia ter sido instalada, ajuste o
tensor da correia até a correia adquirir a tensão correta. Verifique novamente a tensão da
correia após 10 horas de operação.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

6. Proteja as correias contra desgaste e mantenha óleo e graxa longe delas. Óleo amolece a
borracha, fazendo com que ela se desgaste rapidamente. Se as correias coletarem óleo, graxa
ou outras substâncias nocivas, remova com água ou nafta.

140

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

Ajuste da Correia de Tração da Faca

1 3
2

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
RD97F038

1. CORREIA DE 2. MONTAGEM DA POLIA 3. TENSOR DA


TRAÇÃO LOUCA CORREIA

A correia de tração da faca deve ser mantida 3. Afrouxe a contraporca na parte superior do
com a tensão necessária para evitar desliza- tensor da correia.
mento e ação cortante ineficiente. Ajuste a
4. Ajuste a segunda porca na parte superior
tensão da correia após as primeiras 10 horas
da mola do tensionador da correia até que
de operação e a partir de cada 50 horas de
o comprimento da mola (1) seja de
operação.
167 mm (6-9/16 in.), como mostrado na
A tensão da correia é ajustada no conjunto ilustração.
do tensor da correia na polia louca. Meça a
5. Aperte a porca na parte inferior do espaça-
mola do tensionador da correia para determi-
dor interno.
nar se a tensão da correia está correta. O
comprimento correto da mola do tensionador 6. Aperte a contraporca superior contra a
da correia é 167 mm (6-9/16 in.). porca inferior na parte superior da mola do
tensionador da correia.
Ajuste a tensão da correia da seguinte
maneira:

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
1. Remova a proteção da extremidade
esquerda.
NOTA: O patim esquerdo deve estar na
posição de ELEVAÇÃO COMPLETA. Baixe 1
completamente a plataforma ao solo. O
ponteiro do indicador da altura da plata-
forma deve estar imediatamente acima da
marca mais baixa.

2. Afrouxe a porca na parte inferior do espa- RB97G058


çador interno.

141

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

Correntes – Manutenção Geral


Manutenção da corrente, faça o seguinte:
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

1. Depois que uma máquina nova tenha funcionado por um tempo, será necessário apertar as
correntes até o comprimento especificado nos diagramas. Se a corrente estiver muito folgada
poderá sair das rodas dentadas, encavalar os dentes e quebrar ou agitar-se excessivamente.
Contudo, muita tensão poderá, da mesma forma, causar danos por fricção inútil, desgaste
excessivo e tração adicional.
2. Para prevenir o desgaste excessivo, lubrifique todas as correntes de tração semanalmente
(50 horas) durante a estação de operação aplicando o lubrificante para correntes em spray
CASE ou óleo para motor SAE-30.
3. Quando a corrente estiver esticada até 3 por cento mais do que o comprimento original deverá
ser substituída. Isto é importante para prevenir danos aos dentes da roda dentada.
4. Não instale uma nova corrente nas rodas dentadas com desgaste excessivo, ou uma corrente
com desgaste excessivo em rodas dentadas novas, porque isto diminuirá consideravelmente a
vida útil da peça nova.
5. Não instale um elo novo em uma corrente com desgaste excessivo. O afastamento mais curto
do elo novo causará uma carga de choque cada vez que entrar em contato com uma roda
dentada e encurtará a vida útil das peças da tração.
6. Coloque grampos de mola nos elos de conexão de forma que a extremidade fechada fique de
frente para a direção de deslocamento.

ELO DE CONEXÃO PRENDENDO O GRAMPO DE MOLA


(EXTREMIDADE FECHADA DE FRENTE PARA A
DIREÇÃO DE DESLOCAMENTO)
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

1
447L8

1. DIREÇÃO DE DESLOCAMENTO DA CORRENTE

142

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

Ajustes da Corrente de Tração do Sem-fim

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
2

RD00H076

1. RODA DENTADA 2. SUPORTE 3. CORRENTE


TRACIONADA DA POLIA LOUCA DE TRAÇÃO

A corrente de tração do sem-fim deve ser verificada e ajustada conforme necessário após as
primeiras dez horas de uso e a partir de cada 50 horas. Adicionalmente, a tensão da corrente
de tração do sem-fim deve ser ajustada após qualquer ajuste do sem-fim.
Ajuste a tensão da corrente da seguinte maneira:
1. Abaixe o molinete completamente.
2. Destrave e abra a proteção da extremidade direita.
3. Afrouxe as porcas na roda dentada da polia louca do sem-fim e placa.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
4. Eleve a roda dentada da polia louca e placa para obter folga de 6 a 10 mm (1/4 – 3/8 in.) no
filamento INFERIOR da corrente.
5. Aperte as porcas na roda dentada da polia louca e placa.
6. Feche e trave a proteção da extremidade direita.

143

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

Ajuste da Corrente de Tração do Molinete

2
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

1
2

RD97F104

1. PARAFUSO DE AJUSTE 2. PARAFUSOS DE MONTAGEM

Ajuste a corrente de tração do molinete para permitir uma folga de 5 a 10 mm (3/16 – 3/8 in.)
no filamento superior da corrente. Para ajustar a corrente, destrave e abra a proteção da
corrente de tração do molinete. Afrouxe os parafusos de montagem do motor de tração do
molinete e aperte ou afrouxe o parafuso de ajuste para mover o motor de tração para a
FRENTE ou para TRÁS, conforme necessário. Aperte firmemente os parafusos de montagem
do motor e a contraporca do parafuso de ajuste. Feche e trave a proteção da corrente de
tração do molinete.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

ORIFÍCIOS DE DRENAGEM DA PLATAFORMA


São fornecidos orifícios de drenagem nas
chapas da extremidade da plataforma.
Mantenha estes orifícios abertos para evitar o
acúmulo de água no fundo curvado da
plataforma.

T86951

3. ORIFÍCIO DE DRENAGEM

144

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

TRAVAS OPERADAS POR FERRAMENTAS ESPECIAIS


Algumas Plataformas podem vir equipadas
com travas operadas por ferramentas especi- 1
ais.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
Estas travas operadas por ferramentas espe-
ciais são usadas para travar e destravar a tra-
ção da faca, tração do sem-fim, corrente de
tração do molinete e proteções da embrea-
gem deslizante do sem-fim.
RH99F009
Para travar e destravar a trava, use uma
chave de fenda com lâmina achatada. Intro- 1. RANHURA DA TRAVA
duza a lâmina da chave de fenda na ranhura
da trava e gire.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

145

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES

Substituição da Lâmpada da Luz de Advertência


Substitua a lâmpada da seguinte maneira:
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

1. Remova os parafusos de retenção das


lentes.
2. Remova as lentes.
3. Remova a lâmpada rodando-a no sentido
anti-horário.
4. Substitua a lâmpada por outra de número
1156.
5. Instale as lentes e os parafusos de
retenção. Aperte os parafusos.
RD00H061
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

RD00H062

RD00H061

146

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
9 – ARMAZENAMENTO

ARMAZENAMENTO DA PLATAFORMA
Quando a Plataforma de Grãos não for ser utilizada por algum tempo, armazene a Plataforma em
um local seco e protegido. Deixar a Plataforma sem proteção contra as intempéries encurtará a

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
vida útil de serviço da Plataforma.
Siga os procedimentos mostrados abaixo quando colocar ou retirar a Plataforma de Grãos do
armazenamento.
IMPORTANTE: Não estacione a Colheitadeira com a Plataforma na posição
totalmente elevada pois isto faz peso no sistema hidráulico e pode causar danos ao
cilindro de elevação da Plataforma.

ATENÇÃO: Nunca faça ajustes quando a Plataforma ou a máquina esti-


! verem funcionando. M208B

ATENÇÃO: DESLIGUE SEMPRE o motor da colheitadeira e remova a


chave antes de fazer a manutenção da Plataforma. Nunca, sob nenhuma
! circunstância, lubrifique a plataforma enquanto a máquina estiver
funcionando. M207C

1. Remova cuidadosamente a faca sobressalente (Se equipada do local de armazenamento da


barra inferior). Use proteção para a face e com ar comprimido remova a poeira e a palha da
barra inferior.
2. Abra as duas proteções da extremidade, a proteção da transmissão do molinete e a
proteção da embreagem deslizante da transmissão do sem-fim. Limpe todas as áreas da
Plataforma e molinete com água a alta pressão. Evite contato direto de qualquer
rolamento vedado com a água a alta pressão.
NOTA: Nunca limpe os rolamentos vedados com fluido de limpeza, água a alta pressão
ou vapor.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
3. A Plataforma deve ser lubrificada como mostrado na seção de lubrificação. Assegure-se de
lubrificar os patins localizadas na parte inferior da Plataforma.
4. Coloque uma camada fina de óleo ou graxa na faca, faca sobressalente (se equipada),
proteções, dedos retráteis do sem-fim, placas do patim e todas as outras áreas na
Plataforma que estiverem sujeitas ao desgaste ou ferrugem.
NOTA: Preste atenção especial às partes inferiores da placa do patim para evitar a
ocorrência de ferrugem antes da utilização nas estações posteriores. Uma superfície da
placa do patim limpa e suave é essencial para evitar respostas erráticas do sistema de
controle automático da plataforma.
Continua na página seguinte

147

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
9 – ARMAZENAMENTO
5. Lubrifique as correntes de tração e todos os rolamentos (exceto – não lubrifique os rola-
mentos vedados).
6. Retraia os cilindros de elevação hidráulicos para evitar a ferrugem nas hastes do pistão.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

7. Remova a tensão da correia de transmissão da faca.


8. Armazene a faca sobressalente (se equipada) na barra inferior. Feche as duas proteções
da extremidade, a proteção da transmissão do molinete e a proteção da embreagem des-
lizante da transmissão do sem-fim.
9. Se desconectar a Plataforma da Colheitadeira, armazene adequadamente o eixo de
transmissão nos seus suportes de armazenamento apropriados.
10. Para evitar danos causados por corrosão e ferrugem, pinte todas as áreas onde a pintura
estiver danificada.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

148

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
9 – ARMAZENAMENTO

REMOÇÃO DO ARMAZENAMENTO
1. Limpe e lubrifique a Plataforma e molinete completamente.
2. Conecte a Plataforma à Colheitadeira. Consulte as Conexões da Plataforma/Colheitadeira
neste manual para obter instruções completas.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
NOTA: Veja a página seguinte para a Lista de Verificação do Arranque.

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col

149

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
9 – ARMAZENAMENTO

Lista de Verificação do Arranque


1. Verifique as seções dos prendedores da faca, faca e proteções. Substitua por peças novas se
necessário.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

2. Assegure-se de que o tubo do sensor de controle da altura da Plataforma está livre para
girar.
3. Assegure-se de que a ligação de controle do controle automático da altura da Plataforma
está livre para funcionar.
4. Substitua a ferragem que estiver faltando e verifique o torque dos parafusos e porcas.
5. Manualmente, deslize a embreagem deslizante do sem-fim para assegurar-se de que as
peças estão livres para deslizar.
6. Verifique o alinhamento e a tensão das correias e correntes. Consulte Correias e Corren-
tes para obter instruções completas.
7. Deixe a Plataforma de Grãos funcionar por vários minutos, então verifique a operação
correta de todas as trações, superaquecimento dos rolamentos e folga excessiva ou baru-
lho das peças em movimento.
8. Realize toda a manutenção especificada, como listado na tabela de intervalos de manu-
tenção de lubrificação. Consulte a seção de Manutenção de Lubrificação neste manual.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

150

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
10 – ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Sem-fim

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
Afastamento ..............................................................................................600 mm (23-5/8 in.)
Diâmetro ...................................................................................................600 mm (23-5/8 in.)
Velocidade ............................................................................................................... 152 RPM
Velocidades opcionais .............................................................................................. 170 RPM
189 RPM
213 RPM
Número de dedos retráteis ................................................ 18 (20 para Plataforma de 30 pés)
Diâmetro do dedo retrátil ................................................................................. 16 mm (5/8 in.)
Com a ranhura giratória e pino de retenção do dedo partido
Extensão de trajetória (Opcional) ............................................. Afastamento de 1,4 m (56 in.)
Ajuste de torque da embreagem deslizante ................................................. 400 Nm (295 lb-ft)

Barra de Corte
Variação da altura de corte .................. aproximadamente 0,3 m (1 ft) abaixo do nível do solo
a 1 ou 1,22 m (3 ou 4 ft) acima do nível
do solo dependendo da Colheitadeira
ou tamanho de pneus usados.
Larguras de corte (com coleta) ............................................ 4,57 m (15 ft), 5,03 m (16-1/60 ft)
5,33 m (17-1/2 ft), 6,10 m (20 ft)
6,86 m (22-1/2 ft), 7,62 m (25 ft)
9,14 m (30 ft)
Variação de flexionamento ............................................................................... 150 mm (6 in.)

Largura da Plataforma
Total .................................................................... adicione 381 mm (15 in.) à largura de corte

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
Faca
Tipo ............................................................................ 38,1 mm (1-1/2 in.) ou 76,2 mm (3 in.)
Espaçamento da ponta ............................................... 38,1 mm (1-1/2 in.) ou 76,2 mm (3 in.)
Curso ................................................................................................................76,2 mm (3 in.)
Velocidade padrão – faca de 1-1/2 in. ...................................................................... 400 RPM
Velocidade padrão – faca de 3 in. ............................................................................ 500 RPM
Velocidade opcional – faca de 1-1/2 in. .................................................................... 460 RPM
Velocidade opcional – faca de 3 in. .......................................................................... 600 RPM
Seções .................................................... superserrilhadas “Sta-Sharp” ou “Super Sta-Sharp”
Capacidade da caixa da faca .......................................................................... 1,18 l (2.5 pints)

151

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
10 – ESPECIFICAÇÕES

Molinete
Número de rebatedores ....................................................................................................... 6
Transmissão hidráulica de velocidade .................................................................. 0 a 65 RPM
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

Diâmetro ........................................................................................... 1. 077 mm (42-13/32 in.)


Elevação do molinete ...............................................................................................Hidráulica
Avanço/retrocesso do molinete..................................................................................Hidráulico
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

152

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
10 – ESPECIFICAÇÕES

TAMANHO RECOMENDADO DA PLATAFORMA


A tabela seguinte mostra os tamanhos da Plataforma que podem ser usados nos vários modelos de
Colheitadeira. A tabela também mostra o número de linhas, em espaçamento de linha mais comum,
que podem ser acomodadas com as diferentes larguras de Plataformas.

Alt= to hide template information


Alt= to hide template information
NOTA: Quando as linhas estiverem em colinas devido ao cultivo ou forração, ajuste
sempre o espaçamento das rodas da Colheitadeira para caber entre as linhas. Isto ofe-
recerá a menor resistência de rolamento e a operação mais fácil.
Largura da Plataforma
(Coletador) Colheitadeiras Espaçamento de linhas melhor acomodado
4,57 m 2344 6 linhas Espaçamento de 762 mm (30 in.)
(15 ft) 2366 e 2388 5 linhas Espaçamento de 914 mm (36 in.)
5 linhas Espaçamento de 965 mm (38 in.)
5,03 m 2344 6 linhas Espaçamento de 762 mm (30 in.)
(16-1/2 ft) 2366 e 2388 5 linhas Espaçamento de 914 mm (36 in.)
5 linhas Espaçamento de 965 mm (38 in.)
5 linhas Espaçamento de 1. 016 mm (40 in.)
5,33 m 2344 7 linhas Espaçamento de 762 mm (30 in.)
(17-1/2 ft) 2366 e 2388 6 linhas Espaçamento de 914 mm (36 in.)
6 linhas Espaçamento de 965 mm (38 in.)
5 linhas Espaçamento de 1.016 mm (40 in.)
6,10 m 2344 8 linhas Espaçamento de 762 mm (30 in.)
(20 ft) 2366 e 2388 7 linhas Espaçamento de 914 mm (36 in.)
6 linhas Espaçamento de 965 mm (38 in.)
6 linhas Espaçamento de 1. 016 mm (40 in.)
6,86 m 2344 9 linhas Espaçamento de 762 mm (30 in.)

Template Date: 1997_02_06


Template Name: OM_1_col
(22-1/2 ft) 2366 e 2388 7 linhas Espaçamento de 914 mm (36 in.)
7 linhas Espaçamento de 965 mm (38 in.)
7 linhas Espaçamento de 1.016 mm (40 in.)

Continua na página seguinte

153

Rac 6-29390BPG

RIGHT PAGE
10 – ESPECIFICAÇÕES

Largura da Plataforma
(Coletador) Colheitadeiras Espaçamento de linhas melhor acomodado
7,62 m 2366 e 2388 10 linhas Espaçamento de 762 mm (30 in.)
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

(25 ft) 8 linhas Espaçamento de 914 mm (36 in.)


8 linhas Espaçamento de 965 mm (38 in.)
7 linhas Espaçamento de 1.016 mm (40 in.)
9,14 m 2388 12 linhas Espaçamento de 762 mm (30 in.)
(30 ft) 10 linhas Espaçamento de 914 mm (36 in.)
10 linhas Espaçamento de 965 mm (38 in.)
9 linhas Espaçamento de 1.016 mm (40 in.)

NOTA: Certifique-se de que a Colheitadeira esteja adequadamente equilibrada para a


Plataforma sendo utilizada. Acrescente lastro à Colheitadeira, se necessário. Consulte
o seu Manual do Operador da Colheitadeira para obter os procedimentos
recomendados de lastreamento.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information

154

Rac 6-29390BPG

LEFT PAGE
ÍNDICE DETALHADO
A Ajuste do Divisor da Asa . . . . . . . . . . . . . 75
Adesivo Ajuste dos Prendedores da Faca . . . . . . 137

Alt+ to display template information


Elo de Elevação do Sem-fim . . . . . . . 44 Altura
Ajuste do Indicador . . . . . . . . . . . . 134

Alt= to hide template information


Limpeza do Patim . . . . . . . . . . . . . . . 63
Adesivos Altura do Molinete
Informativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ao Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ajuste Armazenamento da Faca Adicional . . . . . 79
Afastamento dos Dentes . . . . . . . . . . 49 Armazenamento da Plataforma . . . . . . . 147
Altura Mínima do Molinete . . . . . . . . 43 Auxiliar
Apalpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Dente de Coleta . . . . . . . . . . . . . 51, 52
Avanço/Retrocesso Sapata dos Patins . . . . . . . . . . . . . . 78
do Molinete . . . . . . . . . . . . 46 B
Avanço/Retrocesso Barra de Corte
do Sem-fim . . . . . . . . . . . . . 86 Conversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cabeçote da Faca . . . . . . . . . . . . . . 139 Flexível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conexão do Divisor . . . . . . . . . . . . . . 72 Rígida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Controle da Altura . . . . . . . . . . . . . . 128 Barra de Corte/Plataforma
Correia de Tração da Faca . . . . . . . 141 Índice Pictórico . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Corrente de Tração C
do Molinete . . . . . . . . . . . 144 Calibração do Potenciômetro . . . . . . . . . 58
Corrente de Tração Cardan
do Sem-fim . . . . . . . . . . . . 143 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dedos Retráteis Colheitadeira
do Sem-fim . . . . . . . . . . . . 101 Lastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Divisor Trava de Segurança
Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 do Alimentador . . . . . . . . . 11
Divisor da Asa . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Colheitadeira/Plataforma
Indicador da Altura Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
da plataforma . . . . . . . . . . 134 Componentes Principais da Máquina . . . . 4
Mola do Divisor . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Template Date: 1997_02_06


Condições da Colheita

Template Name: OM_1_col


Molas de Flutuação Posições do Molinete . . . . . . . . . . . . 47
Barra de Corte . . . . . . . . . . . . . . 65 Conexão da
Molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Colheitadeira/Plataforma . . . . . 19
Potenciômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Conexão da Plataforma . . . . . . . . . . . . . . 20
Potenciômetro da Plataforma . . . . . 130 Conexão das Mangueiras Hidráulicas . . . 23
Prendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Conexões Hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prendedores da Faca . . . . . . . . . . . 136 Controle Automático da Altura . . . . . . . . 128
Proteção da Faca . . . . . . . . . . . . . . 138 Controle da Altura da Plataforma
Sem-fim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sem-fim à Parte Inferior Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
da Plataforma . . . . . . . . . . . 83 Controles da Plataforma . . . . . . . . . . . . . 19
Tubo do Sensor . . . . . . . . . . . . . . . 131 Conversão da Barra de Corte . . . . . . . . . 30
Ajuste das Molas Correias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Flutuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Manutenção Geral . . . . . . . . . . . . . 140
Ajuste do Afastamento dos Dentes . . . . . . 50 Correntes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

155

Rac 6-29390BPG

PÁGINA DERECHA
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Manutenção Geral . . . . . . . . . . . . . 142 Arranque Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . 150
D Localização da Extensão
do Separador . . . . . . . . . . . . . . . 28
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

Dente de Coleta Auxiliar


Aço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Localização do Número de Série . . . . . . . . 3
Plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Desconexão da Plataforma . . . . . . . . . . . 26 Cabeçote da Faca . . . . . . . . . . . . . . 120
Desentupimento do Sem-fim . . . . . . . . . . 98 Caixa de Transmissão da Faca . . . . 121
Diagnóstico de Problemas . . . . . . . . . . . 103 Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Divisor Dentes de Coleta
Ajuste da Conexão . . . . . . . . . . . . . . 72 Aço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ajuste da Mola . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Eixo do Molinete . . . . . . . . . . . . . . . 120
Divisor da Asa Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . 115
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Junta Deslizante do Cardan . . . . . . 122
Divisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 121 Junta em U do Cardan . . . . . . . . . . 120
E Pivôs do Patim . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Proteções das Juntas em U . . . . . . 120
Elevadores de Grãos . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Embreagem Deslizante Ranhuras do Cardan . . . . . . . . . . . . 121
Sem-fim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Rolamentos do Braço
do Molinete . . . . . . . . . . . 124
Especificações
Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Barra de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Tensor da Correia da Faca . . . . . . . 122
Faca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Luzes de Advertência
Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Extensão da Trajetória Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 M
Extensões da Trajetória do Sem-fim Manutenção
Extensões Curtas . . . . . . . . . . . . . . . 94 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extensões Longas . . . . . . . . . . . . . . 92 Máquina
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

F Componentes Principais . . . . . . . . . . . 4
Faca Mola de Flutuação
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
38,1 mm (1-1/2 in.) . . . . . . . . . . . . 136
Molas
76,2 mm (3 in.) . . . . . . . . . . . . . . . 137
Flutuação da Barra de Corte . . . . . . . 64
Alinhamento da Proteção . . . . . . . . 138
Molinete
Velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Faca Adicional Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Ajuste da Corrente de Tração . . . . . 144
Ajuste do Afastamento
Folga do Separador ao Sem-fim . . . . . . . 85
dos Dentes . . . . . . . . . . 49, 50
Folgas do Sem-fim . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
I Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Informativos Altura Mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Dente de Coleta Auxiliar
Intervalos de Manutenção . . . . . . . . . . . 111 Aço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
L Plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Largura da Plataforma . . . . . . . . . . . . . . 151 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Lastro da Colheitadeira . . . . . . . . . . . . . . . 8 Índice Pictórico . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpeza de Materiais do Sem-fim . . . . . . 98 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lista de Verificação

156

Rac 6-29390BPG

PÁGINA IZQUIERDA
Posição de Retráteis
Avanço/Retrocesso . . . 45, 46 Dedos do Sem-fim . . . . . . . . . . . . . 101
Posições Condições S
da Colheita . . . . . . . . . . . . . 47

Alt+ to display template information


Sapata dos Patins Auxiliares . . . . . . . . . . 78
Velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 45 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Alt= to hide template information


Montagem da Extensão Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
do Separador . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cardan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
N Luzes de Advertência . . . . . . . . . . . 14
Nivelamento da Plataforma . . . . . . . . . . . 27 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Número de Identificação do Produto . . . . . 3 Operação em Estradas . . . . . . . . . . . 6
Número do Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operação em Vias Públicas . . . . . . . . 6
O Regras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operação da Barra de Corte Flexível . . . . 63 Suporte do Molinete . . . . . . . . . . . . . 13
Orifícios de Drenagem da Plataforma . . . 144 Trava do Alimentador
P da Colheitadeira . . . . . . . . 11
Sem-fim
Patim e Conexão do Sensor . . . . . . . . . . . 67
Plataforma Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . 147 Ajuste da Corrente de Tração . . . . 143
Ajuste de Avanço/Retrocesso . . . . . 86
Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Controle da Altura . . . . . . . . . . . . 56, 57
Dedos Retráteis . . . . . . . . . . . . . . . 101
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desentupimento . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Desconexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicador da Altura . . . . . . . . . . . . . 134 Embreagem Deslizante . . . . . . . . . 126
Intervalos de Manutenção . . . . . . . . 111 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Extensões da Trajetória . . . . . . . 92, 94
Largura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Folga à Parte Inferior
Nivelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
da Plataforma . . . . . . . . . . 83
Orifícios de Drenagem . . . . . . . . . . 144
Folga do Separador . . . . . . . . . . . . . 85
Potenciômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Plataforma/Barra de Corte Folgas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Índice Pictórico . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Índice Pictórico . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Instalação da Roda Dentada
Plataforma/Colheitadeira
de Tração . . . . . . . . . . . . . 89
Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Template Date: 1997_02_06


Opções

Template Name: OM_1_col


Polia de Tração da Faca . . . . . . . . . . . . . 77
Roda Dentada de Tração . . . . . 88
Pontos de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . 121
Posição de Avanço/Retrocesso Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
do Molinete . . . . . . . . . . . . . 45, 46 Posição do Elo de Elevação . . . . . . . 44
Posição do Elo do Sem-fim . . . . . . . 44
Potenciômetro Calibração . . . . . . . . . . . . 58
Remoção da Roda Dentada
Potenciômetro da Plataforma
de Tração . . . . . . . . . . . . . 89
Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Roda Dentada
Prendedores
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
R Substituição dos Dedos . . . . . . . . . 125
Registro de Manutenção . . . . . . . . . . . . 114 Velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Regras de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Separador
Remoção da Plataforma Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
do Armazenamento . . . . . . . . . 149 Substituição da Lâmpada
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

157

Rac 6-29390BPG

PÁGINA DERECHA
Luz de Advertência . . . . . . . . . . . . 146
Substituição dos Dedos
do Sem-fim . . . . . . . . . . . . . . . 125
Suportes de Segurança
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col

do Molinete . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T
Tabela
Diagnóstico de Problemas . . . . . . . 103
Extensão da Trajetória . . . . . . . . . . . 94
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Registro de Manutenção . . . . . . . . 114
Tamanho da Plataforma
Recomendações . . . . . . . . . . . . . . 153
Traseiro
Ajuste do Divisor . . . . . . . . . . . . . . . 71
Trava de Segurança do Alimentador
da Colheitadeira . . . . . . . . . . . . 11
Travas Operadas por Ferramentas
Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . 145
V
Velocidade
Faca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 45
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information

158

Rac 6-29390BPG

PÁGINA IZQUIERDA

Você também pode gostar