Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1 – AO PROPRIETÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
LASTRO DA COLHEITADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LUZES DE ADVERTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ADESIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ADESIVOS INFORMATIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONTROLES DA PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONEXÕES DA PLATAFORMA E DA COLHEITADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONVERSÃO DA BARRA DE CORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 – MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
INTERVALOS DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Rac 6-29390BPG
PÁGINA DERECHA
7 – LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
SUBSTITUIÇÃO DOS DEDOS DO SEM-FIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
EMBREAGEM DESLIZANTE DO SEM-FIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
CONTROLE AUTOMÁTICO DA ALTURA DA PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
MOLA DE RETORNO DO TUBO DO SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
FACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
CORREIAS E CORRENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
ORIFÍCIOS DE DRENAGEM DA PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
TRAVAS OPERADAS POR FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
9 – ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
ARMAZENAMENTO DA PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
REMOÇÃO DO ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
10 – ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
ESPECIFICAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
TAMANHO RECOMENDADO DA PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
II
Rac 6-29390BPG
PÁGINA IZQUIERDA
1 – AO PROPRIETÁRIO
RD00H055
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
1 – AO PROPRIETÁRIO
AO PROPRIETÁRIO
Este manual contém informações importantes sobre como operar com segurança, ajustar e
prestar manutenção à sua Plataforma de Grãos CASE. Consulte o Índice Detalhado no fim
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
RD00E064
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
2 – NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO
Fabricado nos
EUA
Número do Modelo
752L95
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
2 – NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
COMPONENTES PRINCIPAIS DA MÁQUINA
2 3
7 9
8
1
7
5 6
4 1
RD00H055
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
SEGURANÇA
Entenda que a sua segurança e a segurança de outras pessoas dependem do forma como
você efetua a manutenção e a operação desta máquina. Conheça as posições e operações de
todos os controles antes de tentar operar. CERTIFIQUE-SE DE VERIFICAR TODOS OS
! Regras de Segurança !
● Antes de ligar o motor, aprenda sobre as mensagens de segurança existentes no Manual do
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
● DESLIGUE SEMPRE o motor da colheitadeira e remova a chave antes de fazer a manutenção
da Plataforma. Nunca, sob nenhuma circunstância, lubrifique a plataforma enquanto a máquina
estiver funcionando. M207C
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
● Assegure-se de que as luzes de estrada e faróis estão funcionando e obedecem às leis locais.
● Verifique a folga antes de passar embaixo de cabos elétricos, cruzar pontes ou entrar em
edifícios.
● Em estradas estreitas ou escarpadas ou curvas fechadas – onde veículos podem
repentinamente se deparar com tráfico lento, deve-se tomar muito cuidado, tal como ter dois
veículos na frente e atrás da Colheitadeira para advertir e/ou remover a Plataforma e
transportá-la separadamente.
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
! Segurança Pessoal !
Ao longo deste manual e nos adesivos de segurança da máquina, encontrará as declarações
de medidas de precaução: PERIGO, ATENÇÃO e CUIDADO seguidas de instruções
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
LASTRO DA COLHEITADEIRA
RS00D050
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
! Segurança de Manutenção !
● Conserve sempre os adesivos informativos e de segurança limpos e visíveis. Substitua os
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
! Segurança do Cardan !
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
1
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
RH00J026
● Os tubos telescópicos (proteções) devem sempre se sobrepor (1) em pelo menos 1/3 do seu
comprimento. NÃO estenda o cardan para além do comprimento máximo durante o transporte
ou operação.
● NUNCA use correntes de segurança para suportar o cardan durante o armazenamento. Arma-
zene SEMPRE o cardan na sua posição de armazenamento apropriada ou suporte.
● NÃO pise ou fique em pé no cardan.
● Ao completar a operação de campo, desligue o motor, remova a chave e espere o cardan parar
antes de deixar o assento do operador.
10
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
PERIGO
144379A1
ADESIVO DO CILINDRO DE ELEVAÇÃO DA
TRAVA DE SEGURANÇA DO ALIMENTADOR
DA COLHEITADEIRA CASE
11
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
RD01H176
12
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
RD00H074
Para engatar os suportes de segurança (1), eleve o molinete à posição mais alta e abaixe os
suportes de segurança nos cilindros. Prenda o suporte de segurança no tirante do cilindro com
o tirante de ajuste do cilindro (2) e o grampo (3).
RD00H075
1. SUPORTE DE 2. TIRANTE DE 3. GRAMPO 4. PRENDEDOR
SEGURANÇA AJUSTE
Para desengatar os suportes de segurança, eleve o molinete à sua posição mais alta. Remova
o tirante de ajuste do cilindro e grampo do suporte de segurança. Eleve o suporte de
segurança e engate o prendedor (4) para o suporte de segurança. Instale o tirante de ajuste e
grampo no tirante do cilindro.
13
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
LUZES DE ADVERTÊNCIA
A Plataforma está equipada com luzes de advertência para transporte em estradas, que
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
1 2
RD00H088 RD00H079
RD00H047
14
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
ADESIVOS
Os adesivos de segurança estão colocados na sua máquina como um guia para sua
segurança. Ande em volta da máquina e repare no texto e localização destes adesivos antes
de operar a sua máquina.
2
1
RR00H150
CARDAN WALTERSHEID MOSTRADO
80672C
15
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
2 1
1
PERIGO
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
RK99G001
CARDAN DIREITO
Coloque a plataforma
1 no chão ou ajuste a
trava de segurança
antes de trabalhar sob
a unidade.
2
RT97K065
2
ATENÇÃO
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
RK99G008
CARDAN ESQUERDO
Mantenha as proteções da
linha de transmissão no
lugar. A proteção da linha
de transmissão deve girar
livremente. Verifique
diariamente antes de dar a
partida no equipamento.
RT97K064
16
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
ATENÇÃO
EVITE FERIMENTOS. Trave sempre ambos
os cilindros de elevação do molinete antes
de trabalhar sob o molinete
17
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
3 – SEGURANÇA/ADESIVOS
ADESIVOS INFORMATIVOS
Os adesivos que mostrarem o símbolo “Leia
o Manual do Operador” têm como objetivo
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
782L95
RH97J059
RH97J033
Consulte a Operação da Barra de Corte Flexível na seção Operação de Campo deste manual.
18
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
CONTROLES DA PLATAFORMA
Consulte o Manual do Operador da Colheitadeira para obter informações de controle e
calibração da Plataforma.
NOTA: Consulte o Manual do Operador da Colheitadeira para obter diagnósticos e
782L95
19
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
Conexão da Plataforma
Conecte a Plataforma à Colheitadeira de acordo com o seguinte procedimento.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
PASSO 1 PASSO 2
1
RD01H002
A24294 1. BARRA DA PLATAFORMA
Certifique-se de que a área de trabalho 2. COLO DO ALIMENTADOR
esteja livre de pessoas, ferramentas, animais
de estimação, etc. Empurre o Interruptor de NOTA: Certifique-se de que o colo do
Controle da Plataforma e abaixe o alimenta- alimentador esteja livre de materiais
dor. Lentamente, mova a Colheitadeira na estranhos.
direção da Plataforma. Mova lentamente a Colheitadeira para dentro
NOTA: Controles da Colheitadeira da da abertura da Plataforma até que o colo do
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
20
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
PASSO 3 PASSO 5
RR97H056 RR97H058
21
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
Colheitadeira.
Gire o acoplador hexagonal para alinhar o
eixo intermediário do alimentador e inicie
o acoplador no eixo intermediário. Deslize o
anel esférico no acoplador do eixo de trans-
missão para liberar as esferas de retenção.
Empurre o acoplador no eixo intermediário do
alimentador e libere o anel esférico. Mude o
acoplador no eixo até que as esferas se
RD00F038 encaixem no detentor do eixo. Assegure-se
de que o anel retornou para a sua posição
original.
IMPORTANTE: Assegure-se de que o(s)
eixo(s) de transmissão está(ão) apropria-
damente presos em ambas as extremida-
des.
RR00H144
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
RD01H142
22
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
Como Conectar os
RD01H010
Acopladores da Mangueira
Hidráulica
Sua Colheitadeira e Plataforma de Grãos
CASE estão equipadas com acopladores
hidráulicos de conexão rápida que podem ser
conectados e desconectados quando sob
pressão. Para completar a conexão, intro-
duza o conector macho apropriado no aco-
plador fêmea correspondente, segure
firmemente e engate o acoplador. Assegure-
se de que os acopladores estão seguramente
conectados carregando, moderada, mas fir-
memente no conector da mangueira. Os aco-
A16858
pladores não devem desengatar. Pode
ocorrer um pequeno derramamento de óleo
hidráulico durante a conexão e desconexão.
Limpe qualquer derramamento de óleo.
23
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
PASSO 9 PASSO 10
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
A16859 T85257
A16860
24
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
PASSO 11
RD01H176
25
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
Desconexão da Plataforma
Para desconectar a Plataforma da Colheitadeira, inverta o procedimento de conexão. Também
faça o seguinte:
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
RD00H051
Instale os bujões antipoeira no acoplador
fêmea na Plataforma. NÃO conecte nenhuma
das mangueiras na Plataforma aos acoplado-
res na Plataforma. Mantenha as conexões
hidráulicas limpas. Mantenha as mangueiras
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
longe do sem-fim.
NOTA: Limpe todos os acopladores
hidráulicos, tirando a poeira e a sujeira
antes da conexão.
RD01H009
1. BUJÃO ANTIPOEIRA
26
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
Nivelamento da Plataforma
3 2
1
1
RD00E080
27
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
A29157
As extensões devem ser ajustadas com largura de abertura de 1.156 mm (45-1/2 in.) como
mostrado, quando a Plataforma estiver sendo usada em uma Colheitadeira 1680, 1688, 2188
ou 2388.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
A29156
Quando a Plataforma for ser usada em qualquer outra Colheitadeira de série 1600, 2100 ou
2300, a extensão deve ser ajustada com uma largura de abertura de 927 mm (36-1/2 in.),
como mostrado.
28
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
29
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
PASSO 1 PASSO 3
A24292 RD00F032
PASSO 4
A24294
T99367
Use o Interruptor de Controle da Plataforma
Remova todos os tubos de trava (se equi-
para elevar a Plataforma completamente.
pada) do local entre os suportes do patim.
30
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
PASSO 5 PASSO 7
A2843
RD01H176
31
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
PASSO 9
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
A24294
NOTA: Antes de operar a Plataforma no modo flexível, verifique o ajuste das molas de
flutuação da barra de cor te e dos controles da altura da Plataforma. Consulte as Molas
de Flutuação da Barra de Corte e os Controles da Altura da Plataforma neste manual
para maiores informações.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
32
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
T99364.75
Para mudar a barra de corte de operação flexível para operação rígida, trave a barra de corte
em posição da seguinte maneira:
PASSO 1 PASSO 2
33
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
RD01H172
34
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
PASSO 6 PASSO 7
T99367
35
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
4 – CONTROLES/CONEXÕES DA COLHEITADEIRA
PASSO 8 PASSO 9
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
RD01H176 A24293
36
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
ÍNDICE PICTÓRICO
Operação e Ajuste do Molinete
RB97G004
1. CONTROLE DA VELOCIDADE DO 4. CONTROLE DO AFASTAMENTO
MOLINETE DOS DENTES
2. CONTROLE DA ALTURA DO 5. AJUSTE DA ALTURA DO
MOLINETE MOLINETE
3. CONTROLE DE AVANÇO/
RETROCESSO DO MOLINETE
37
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
A24293 A24294
CONSULTE O AJUSTE DA VELOCIDADE DO AJUSTE DE AVANÇO/RETROCESSO DO
MOLINETE MOLINETE
CONSULTE O MANUAL DO OPERADOR DA CONSULTE O MANUAL DO OPERADOR DA
COLHEITADEIRA COLHEITADEIRA
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
A24294 A24557
RD97F035
CONSULTE AJUSTE MÍNIMO DA ALTURA DO
MOLINETE NESTE MANUAL
38
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
AJUSTES DO MOLINETE
39
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Velocidade do Molinete
Velocidade padrão do molinete (roda dentada com 17 dentes) .............................. 0 a 65 RPM
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
Ajuste a velocidade do molinete para que seja suficientemente rápida para varrer a colheita
sob o sem-fim num fluxo regular e suave. Se a velocidade do molinete for muito rápida, ela
pode fazer com que as barras esmaguem o grão ou pode fazer com que a colheita se enrole
na barra ou seja carregada e jogada para fora da Plataforma.
Normalmente a velocidade do molinete (RPM) é ajustada em 10 vezes a velocidade de
deslocamento da Colheitadeira (MPH). A velocidade do molinete pode ser verificada, fazendo
uma marca no molinete rebatedor e contando o número de rotações feitas em um minuto.
Sintonize o ajuste conforme necessário para obter o melhor desempenho. O método de ajuste
e controle do molinete dependerá de como a Colheitadeira estiver equipada. Consulte o
Manual do Operador da Colheitadeira para obter instruções detalhadas sobre o Controle
Manual ou Automático da Velocidade do Molinete.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
40
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Altura do Molinete
A altura de operação do molinete pode ser ajustada com o interruptor de elevação do molinete.
Ajuste a altura do molinete de maneira que as barras estejam imediatamente abaixo dos cabeçotes
de grão mais baixos. Se o molinete estiver muito baixa, os cabeçotes ficarão pendurados ao longo
(–)
(+)
A24294 A24294
41
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
42
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Ajuste da Altura Mínima do Molinete
NOTA: Os cilindros de elevação do molinete devem estar completamente retraídos
antes de ajustar a altura mínima do molinete. Cilindro estendido na ilustração para cla-
rificação.
RD97F035
1. TUBO DE AJUSTE 2. DISTÂNCIA DA ROSCA
Use os tubos de ajuste nos cilindros de elevação do molinete para ajustar a altura mínima do
molinete. Os dentes do molinete devem estar longe da barra de corte no mínimo 25 mm (1 in.)
quando o molinete estiver na sua posição mais baixa e a barra de corte estiver flexionada para a
sua posição mais alta ou estiver travada na posição rígida. Assegure-se de que cada extremidade
do molinete está ajustada na mesma altura.
NOTA: Resistência ao girar será sentida próximo à extremidade das roscas de ajuste.
NÃO gire mais o tirante.
25 mm (1 in.)
628L8
1. DENTE DE COLETA 2. BARRA DE CORTE (POSIÇÃO MAIS ALTA)
43
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Posição dos Elos de Elevação do Sem-fim
Após ajustar a altura mínima do molinete, verifique a conexão dos elos de elevação do sem-
fim ao braço do molinete.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
RD97F025
1. ORIFÍCIO DIANTEIRO 2. ORIFÍCIO TRASEIRO
Conecte o elo de elevação ao orifício traseiro quando mais de 50 mm (2 in.) de rosca estiver
aparecendo no tirante do cilindro. Conecte o elo de elevação ao orifício dianteiro quando menos de
50 mm (2 in.) de rosca estiver aparecendo. O elo de elevação na foto é mostrado do orifício
dianteiro.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
RH97J059
44
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
O molinete pode ser ajustado para a frente ou para trás conforme necessário para reduzir o
esmagamento dos grãos e oferecer um fluxo suave de material à faca e ao sem-fim. O ajuste
de avanço/retrocesso do molinete pode ser afetado pelo tamanho da colheita, condição da
colheita e velocidade de deslocamento como descrito abaixo.
45
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Template Date: 1997_02_06 Ajuste Hidráulico de Avanço/Retrocesso
Template Name: OM_1_col
RD00H080
46
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
RB97G008
Colheita: Soja
Condição da colheita: Vertical
Posição do molinete: Molinete elevado e para trás
Ajuste dos dentes de coleta: Afastamento de cinco graus para trás
Colheita: Soja
Condição da colheita: Horizontal
Posição do molinete: Molinete horizontal e para a frente
Ajuste dos dentes de coleta: Afastamento de dez graus para trás
47
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
RB97G005
RB97G006
48
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
2 4
614L8
1. AFASTAMENTO MÍNIMO 3. AFASTAMENTO MÁXIMO
É necessário um ajuste cuidadoso do afastamento dos dentes para oferecer um fluxo regular e
suave do material à barra de corte e sem-fim. Afastamento excessivo não permitirá que o
molinete libere a colheita sob o sem-fim. A colheita pode ser carregada sobre o molinete ou
solta sobre o sem-fim. Pouco afastamento pode fazer com que o molinete passe sobre a
colheita sem coletá-la e segurá-la para a barra de corte.
49
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Ajuste do Afastamento dos Dentes
O afastamento dos dentes do molinete é con-
trolado pela placa do excêntrico e pelo
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
50
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
placa do excêntrico.
1. DENTE DE COLETA AUXILIAR
2. Instale o parafuso de corpo hexagonal no
braço da manivela do eixo rebatedor e
através da bucha.
3. Instale o retentor dos dentes. Limitador de 5
retenção deve estar de frente para a bucha
como mostrado.
6
4. Monte o suporte dos dentes e do dente
2
auxiliar.
5. Instale o conjunto dos dentes auxiliares no 3
parafuso de corpo hexagonal.
NOTA: Assegure-se que a curva do dente 4
253L8.70
1. DENTE AUXILIAR
2. SUPORTE DO DENTE
3. RETENTOR DO DENTE
4. PARAFUSO DE CORPO HEXAGONAL
5. BUCHA
6. PORCA
51
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
263L8.55
1. DENTE AUXILIAR
2. TIRA DO DEDO
3. BUCHA
4. PARAFUSO DE CORPO HEXAGONAL
5. PORCA
52
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
ÍNDICE PICTÓRICO
Operação e Ajustes da Plataforma e Barra de Corte
2
5
RB97G004
53
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
A24294 T99364
CONSULTE A OPERAÇÃO MANUAL DA CONSULTE BARRA DE CORTE TRAVADA
ALTURA DA PLATAFORMA NESTE MANUAL PARA OPERAÇÃO RÍGIDA NESTE MANUAL
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
A24292 RD00H083
RD97F038
RD00H084 CONSULTE POLIA DE TRAÇÃO DA FACA
CONSULTE BARRA DE CORTE DESTRAVADA NESTE MANUAL
PARA OPERAÇÃO FLEXÍVEL NESTE MANUAL
54
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
629L8
CONSULTE A SAPATA DO PATIM AUXILIAR
NESTE MANUAL
A24539
CONSULTE O INDICADOR DA ALTURA DA
PLATAFORMA NESTE MANUAL
55
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
RD97G033
56
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
57
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
58
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
A24294
59
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
2
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
1
3
A24292
1 2 3
RH00D026/027/028
1. INTERRUPTOR DO MODO 2. CONTROLE DA 3. CONTROLE DA
DA PLATAFORMA POSIÇÃO SENSIBILIDADE
60
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
61
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Para condições de solo macio ou úmido, o indicador de altura pode ser ajustado para a
posição mais alta na escala. Operar a Plataforma na posição mais alta reduzirá a pressão de
solo da barra de corte.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
RD01H134
Se o ponteiro do indicador de altura não operar dentro da variação como mostrado abaixo, o
ponteiro deve ser ajustado. Consulte Ajustes do Sistema de Controle Automático da Altura da
Plataforma na seção de Manutenção e Ajustes neste manual.
62
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
RD00H084
Quando operar com a barra de corte flexível, use o sistema de controle automático da altura da
Plataforma para controlar a altura de corte. Consulte Operação da Altura da Plataforma neste
manual para obter instruções completas.
Durante a operação de campo, mantenha as molas da flutuação da barra de corte ajustadas
RH97J033
63
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
patins da barra de corte. Molas em lâminas estão localizadas na parte inferior da Plataforma (as
quantidades variarão com o tamanho da Plataforma). Uma mola espiralada está localizada no
patim da extremidade esquerda.
As molas de flutuação na sua Plataforma A tensão da mola deve ser diminuída para
estão ajustadas para condições normais de fornecer menos elevação à barra de corte.
campo secas. Consulte o Manual de
Instruções de Montagem da Plataforma.
As molas de flutuação são ajustáveis para per-
mitir quer o operador varie a quantidade de
pressão no solo nos patins da barra de corte de
acordo com as condições de operação locais.
Ajuste as molas de modo a obter a maior pres-
são de solo que as condições do campo permi- 1
tirem. Opere a Plataforma e verifique a
flutuação da barra de corte. As molas deverão
ser ajustadas para superar uma das seguintes
condições.
T99364.75
NOTA: A pressão de solo normal é obtida quando a barra de cor te for contrabalançada
para cima em 1/4 a 1/2 polegada da posição máxima de ABAIXAMENTO permitida pelas
tiras de parada de supor te da barra de corte. Verifique este ajuste com a barra de cor te
elevada 305 mm (12 in.) ou menos do solo.
64
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PASSO 1 PASSO 4
Certifique-se de que o alimentador está
desengatado.
PASSO 2
T99371
RD01H172
65
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
para desapertar a mola. vel para que as vagens mais baixas sejam
Reinstale a proteção da extremidade colhidas. O restolho da planta deve ser tri-
esquerda. turado pelo peso da barra de corte. Ajuste
o equilíbrio da barra de corte para obter a
maior pressão de solo que as condições
do campo permitirem.
66
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
2
RD00H084
67
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PASSO 1 PASSO 4
Certifique-se de que a transmissão do alimenta-
dor está desengatada.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
PASSO 2
RD00H084
68
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
T99364.75
1. PATIM 2. TIRA DE TRAVA
Quando operar com a barra de corte rígida, use o sistema de controle manual da altura da
Plataforma para controlar a altura de corte. Consulte Operação da Altura da Plataforma no
Manual do Operador da Colheitadeira para obter instruções completas.
69
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
DIVISORES
A Plataforma flexível está equipada com divisores traseiros movidos a mola, extensões do
divisor da asa e extensores do divisor de tubo opcionais. Os divisores ajudam a elevar e a
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
dividir a colheita na frente da barra de corte. Isto fornece um fluxo de colheita suave para o
molinete e para a barra de corte e direciona gentilmente o grão para fora da largura de corte à
volta das extremidades da Plataforma.
RD00H055
3
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
RH97G027
1. EXTENSÃO DO DIVISOR DA ASA 3. EXTENSÃO DO DIVISOR DO TUBO
2. DIVISOR TRASEIRO OPCIONAL
70
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
As extensões do divisor são recomendadas para as seguintes aplicações de colheita.
● Extensão do Divisor do Tubo. Recomendada para uso em colheita de grãos pequenos
quando estiver cortando em operação com barra de corte rígida.
● Extensão do Divisor da Asa. Recomendada para uso em colheita de fileiras (tal como soja)
3
1 2
5 4
RD97F019
1. MOLA DO DIVISOR 4. PARAFUSO DE TENSÃO DA MOLA
2. CONTRAPORCA 5. BUJÃO DA MOLA
3. ELOS DO PIVÔ DO DIVISOR
71
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PASSO 2
RD97F019
PASSO 4
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
RD97F019
RD97F019
72
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PASSO 5 PASSO 6
Ajuste a tensão da mola do divisor como des-
crito na seção seguinte.
73
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
Ajuste do Divisor da Asa
2
RD97F059
As extensões do divisor da asa são ajustáveis para a frente e para trás conforme necessário para
condições variadas de colheita. Para colheitas inclinadas ou horizontais, ajuste o divisor da asa
para a frente para ajudar a elevar e separar a colheita.
Ajuste a posição de avanço/retrocesso do divisor da asa como se segue:
NOTA: O divisor deve ser posicionado para permitir o ajuste dianteiro do molinete de
colheita sem que ocorra qualquer interferência. Ajustar a posição do divisor a 438 mm
(17-1/4 in.) (2) à frente do divisor traseiro evitará que ocorra interferência.
74
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
A posição das asas do divisor também são ajustáveis conforme necessário para o tipo de
colheita e condições de colheita.
T99292.75
DIVISOR DIREITO MOSTRADO
A asa externa, asa interna e a asa superior podem ser ajustadas das seguintes maneiras.
1. Asa Superior. A asa superior pode ser ajustada para cima ou para baixo. Ajuste a asa
superior para ajudar as asas interna e externa a elevar as colheitas inclinadas ou horizontais
para fornecer um fluxo suave de material para o molinete para a área da faca.
2. Asa Interna. A asa interna pode ser ajustada para dentro ou para fora e para cima ou para
75
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
3. Asa Externa. A asa externa pode ser ajustada para dentro ou para fora e para cima ou para
baixo. Ajuste a asa para fora apenas suficientemente longe para obter um fluxo suave da
colheita não cortada para fora do divisor traseiro. Se a asa estiver muito para fora, ela pode
empurrar a colheita não cortada para baixo. Ajuste a asa para cima ou para baixo dependendo
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
da altura da colheita. Na maioria das condições ajuste a asa externa mais baixo que a asa
interna.
NOTA: As asas do divisor devem ser ajustadas de modo a não haver interferência
quando o molinete for movida PARA A FRENTE para coletar a colheita horizontal.
Para ajustar a posição das asas, afrouxe as porcas da braçadeira que seguram o tubo de
suporte da asa e ajuste a posição da asa conforme necessário. Aperte as contraporcas a um
torque de 50 a 68 Nm (37 – 50 lb-ft).
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
76
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Polia de 400 RPM (Padrão com faca de 1-1/2 polegada) ................ D.E. de 213 mm (8-3/8 in.)
Comprimento da correia ...................................................................... 2.683 mm (105-5/8 in.)
Polia de 460 RPM (Opcional com faca de 1-1/2 in.) ........................ D.E. de 245 mm (9-5/8 in.)
Comprimento da correia ...................................................................... 2.748 mm (108-3/16 in.)
Polia de 500 RPM (Padrão com faca de 3 polegadas) .................. D.E. de 267 mm (10-1/2 in.)
Comprimento da correia ...................................................................... 2.748 mm (108-3/16 in.)
Polia de 600 RPM (Opcional com faca de 3 pol.) .......................... D.E. de 318 mm (12-1/2 in.)
Comprimento da correia ........................................................................ 2.840 mm (111-7/8 in.)
Troque as polias de tração da seguinte maneira:
1. Remova a proteção da extremidade
esquerda.
2. Afrouxe a tensão da correia de tração e 2
remova a correia de tração.
3. Use uma chave inglesa para segurar o eixo
de tração e remova os quatro parafusos do
cubo da polia.
NOTA: Pode ser necessária uma correia de comprimento diferente quando uma polia
opcional for instalada. Consulte a tabela acima e o seu concessionário para obter
detalhes.
77
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
SAPATAS DOS PATINS AUXILIARES (Se Equipada)
1
2
3
629L8
1. BARRA DE CORTE 2. SAPATA DO PATIM 3. SAPATA DO PATIM
FLEXÍVEL REGULAR AUXILIAR
Um acessório da sapata do patim auxiliar está disponível para a Plataforma de Grãos com barra de
corte flexível.
As sapatas dos patins auxiliares fornecerão flutuação da barra de corte melhorada e folga do
solo quando estiver operando em condições de solo macias, arenosas, lamacentas ou
empedradas.
678L94
Elevadores de grãos podem ser instalados na barra de corte para ajudar a coletar grãos
horizontais e emaranhados. Os elevadores de grãos estão disponíveis junto do seu
concessionário. O número de elevadores de grãos necessários para a sua Plataforma variará,
dependendo do comprimento da Plataforma. O espaçamento recomendado para elevadores
de grãos é de 305 mm (12 in.).
78
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
A24537R
79
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
ÍNDICE PICTÓRICO
Operação e Ajustes do Sem-fim
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
2
4
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
RB97G004
1. AJUSTE DA VELOCIDADE DO 4. EXTENSÃO DA TRAJETÓRIA DO SEM-FIM
SEM-FIM 5. AJUSTES DE AVANÇO/RETROCESSO E
2. DEDOS RETRÁTEIS DO SEM-FIM ELEVAÇÃO/ABAIXAMENTO DO SEM-FIM
3. SEPARADOR DO SEM-FIM (PROTEÇÕES DA EXTREMIDADE INTERNA)
80
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
A2861 RD00H086
RD00H076
T99274
CONSULTE O DESLIGAMENTO DO SEM-FIM
CONSULTE A FOLGA DO SEM-FIM À PARTE NESTE MANUAL
INFERIOR DA PLATAFORMA NESTE MANUAL
81
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
AJUSTES DO SEM-FIM
T99396.55
Folgas do Sem-fim
As dimensões mostradas na ilustração são ajustes da Case Corporation para condições normais
de colheitas. Podem ser necessárias mudanças nos ajustes para alcançar o desempenho desejado
para condições de colheitas diferentes. Ajuste as folgas do sem-fim de acordo com os seguintes
procedimentos conforme necessário.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
4
5
3
227L8
1. SEM-FIM 3. PARTE INFERIOR DA 5. 6,35 mm (1/4 in.)
2. SEPARADORES PLATAFORMA MÁXIMO
(MÁXIMO PARA A FRENTE) 4. FOLGA DE 3 mm (1/8 in.)
82
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
83
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
84
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
T99392.75
1. EXTENSÃO DO 2. SEPARADOR 3. SEPARADOR
SEPARADOR AJUSTÁVEL FIXO
85
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Para a maioria de condições de colheita, o sem-fim terá um bom desempenho com os ajustes
mostrados neste manual. Entretanto, para algumas colheitas de arroz e grãos pequenos, a
alimentação pode ser melhorada ajustando-se o sem-fim para a frente na calha do sem-fim o
mais longe possível.
Assegure-se de que o sem-fim não entra em contato com a parte inferior da Plataforma. Ajuste
a folga do sem-fim à parte inferior da Plataforma conforme necessário. Consulte a Folga do
Sem-fim à Parte Inferior da Plataforma nesta seção.
Consulte a próxima página para o Ajuste da Posição do Sem-fim.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
86
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
NOTA: A tensão da corrente de tração do sem-fim deve ser ajustada após qualquer
ajuste do sem-fim. Consulte Correias e Correntes para obter o procedimento completo
de ajuste.
87
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Velocidade do Sem-fim
A velocidade de tração do sem-fim pode ser mudada usando-se uma das rodas dentadas de tração
do sem-fim (As velocidades são baseadas numa velocidade do eixo intermediário do alimentador
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
de 500 RPM).
RD00H076
1. RODA DENTADA DE TRAÇÃO DO SEM-FIM
88
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PASSO 1 PASSO 3
RD00H074 RD00H076
89
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PASSO 5 PASSO 7
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
RD00H085 RD00H076
Use um meio adequado para travar o sem-fim Instale a corrente de tração. Assegure-se de
para evitar que ele gire. que a corrente está em todas as três rodas
dentadas.
Remova as contraporcas e arruelas para a
roda dentada de tração do sem-fim. NOTA: Remova dois elos da corrente
para cada roda dentada de tamanho
PASSO 6 menor ou adicione dois elos da corrente
para cada roda dentada de tamanho maior
sendo instalada.
PASSO 8
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
RD00H086
90
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PASSO 9 PASSO 11
PASSO 10
RD00H076
91
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
1 1
A2861.75
1. COBERTURA DO ORIFÍCIO MANUAL 2. EXTENSÃO DA TRAJETÓRIA DO SEM-FIM
Extensões da trajetória do sem-fim estão disponíveis para uso em condições adversas de colheita
para melhorar o fluxo de material da Plataforma ao alimentador.
Para condições de colheita seca e curta em cevada e trigo, as extensões melhorarão o fluxo
de material sob o sem-fim e ao alimentador. Em algumas condições de campos com ervas
daninhas e arroz, as extensões ajudarão a evitar o enrolamento de material no centro do sem-
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
fim.
NOTA: Extensões de trajetória curtas devem ser instaladas em Plataformas de 6,86,
7,62 e 9,14 m (22.5, 25, 30 ft) antes que extensões de trajetória longas possam ser
instaladas.
Consulte a próxima página para obter informações sobre a instalação das extensões da
trajetória longas.
92
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
93
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
RP98J020
Plataformas de 22,5 e 25 pés são equipadas com extensões de trajetória curtas (1) para assegurar
o fluxo correto de material em Colheitadeiras de série 40, 44, 60 e 66*. Dependendo das condições
de colheita, estas extensões podem ser deixadas no lugar ou removidas quando Plataformas deste
tamanho são usadas em Colheitadeiras de série 80 e 88*. As extensões de trajetória melhorarão
geralmente a capacidade de alimentação em Colheitadeiras de série 80 e 88. As Plataformas de
30 pés são enviadas com extensões de trajetória curtas. Para colheitas curtas ou leves, as
extensões podem ser instaladas para comprimir o emaranhado da colheita enviado para o
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
transportador do alimentador. As extensões de trajetória curtas devem ser instaladas para que as
extensões de trajetória longas sejam instaladas.
NOTA: * Referência a Colheitadeiras de série 40, 44, 60, 66, 80 e 88 nesta página e na
próxima, consulte os seguintes modelos – Colheitadeiras 1640, 1644, 1660, 1666,
1680, 1688, 2144, 2166, 2188, 2344, 2366 e 2388.
Continua na página seguinte
94
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Em Colheitadeiras de série 40, 44, 60 e 66, ambas as extensões de trajetória direita e
esquerda são necessárias. Ao instalar uma Plataforma de 22,5 e 25 pés em uma Colheitadeira
de série 80 ou 88, ambas as extensões de trajetória direita e esquerda e coberturas dos dedos
retráteis podem ser removidas e dois dedos adicionais instalados. Consulte a tabela abaixo.
3
2
1
95
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
4 5
1
RK99G103 T99277
Remova as coberturas da abertura para a Remova os dois parafusos (4) que prendem o
mão (1). dedo-guia (5) ao sem-fim.
PASSO 2 PASSO 4
2
7 6
3
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
7
RD01H090 T99278
Remova o grampo (2) do dedo (3) mais Instale a tampa (6) do orifício-guia do dedo
próximo de cada local da extensão do no interior do sem-fim com dois parafusos
helicóide. Remova o dedo através da hexagonais de 1/4-20 x 3/4 pol. e contrapor-
abertura para a mão. cas de flange de torque prevalecente (7).
Aperte as porcas a um torque de 7 a 10 Nm
(5 - 7.5 lb-ft).
Continua na página seguinte
96
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PASSO 5 PASSO 6
9
RK99G099 RK99G100
Prenda a extensão (8) ao helicóide existente (9) Aperte a extensão ao tubo do sem-fim com um
utilizando dois parafusos de pescoço quadrado parafuso hexagonal de flange de 1/2 - 13 x
e cabeça redonda de 1/2-13 x 1 pol. e 1 pol. e contraporca de flange de torque
contraporcas de flange de torque prevalecente. prevalecente (10). Aperte as porcas a um toque
Aperte as porcas a um toque de 50 a 68 Nm de 50 a 68 Nm (37 - 50 lb-ft).
(37 - 50 lb-ft).
NOTA: Posicione o helicóide de forma PASSO 7
que não exista folga entre ele e o tubo do Instale a cobertura da abertura para a mão e
sem-fim. prenda com parafusos auto-roscantes. Aperte
NOTA: Assegure-se de que as extensões os parafusos.
e porcas sejam instaladas na par te tra-
seira dos helicóides do sem-fim para evi- PASSO 8
tar que o material seja obstruído. Repita os Passos 1 a 7 para instalar a outra
extensão do helicóide.
97
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Desentupimento do Sem-fim
Se o sem-fim ficar entupido com material durante a operação, há três métodos que podem ser
usados para limpar o material do sem-fim. O método a ser usado dependerá de como a
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
A24294 A24292
Faça o seguinte:
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Método B – Inverta o Sem-fim com o Inversor do Alimentador
Inverta o alimentador e o sem-fim com o interruptor do inversor do alimentador (se equipada).
A24292 A24294
1. INTERRUPTOR DE TRAÇÃO 2. INTERRUPTOR
DO ALIMENTADOR DO MOLINETE
99
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Método C – Inverta o Sem-fim Manualmente
Manualmente, inverta o sem-fim com uma chave inglesa de 1-1/8 de polegada aberta ou fechada
ou use uma chave ajustável.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
RD97F016
100
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
T99396.55
1. DEDOS RETRÁTEIS
As Plataformas são enviadas do fabricante com os dedos (1) na posição de maior elevação ou
de extensão. O tubo de ajuste dos dedos encontra-se na posição mais à direita, como visto a
partir do lado esquerdo da Plataforma. Esta posição é recomendada para colheitas pesadas
ou volumosas. Em condições de colheitas curtas e em algumas colheitas de arroz, o ponto
máximo de extensão dos dedos deve ser abaixado (ajuste no sentido anti-horário) para levar a
colheita da calha do sem-fim ao alimentador. Continue ajustando para uma posição mais baixa
até que seja atingido um fluxo de colheita satisfatório.
101
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
2
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
A16871
2. TUBO DO SEM-FIM 3. PARAFUSOS DO TUBO DO DEDO
Para ajustar a posição máxima de extensão dos dedos, destrave e abra a cobertura da
extremidade direita, afrouxe os dois parafusos do tubo do dedo do sem-fim na extremidade
direita da Plataforma. Use uma ferramenta aceitável na ranhura do tubo e gire o tubo no
sentido horário para elevar a posição totalmente estendida do dedo e no sentido anti-horário
para abaixar a posição totalmente estendida do dedo. Após o ajuste, aperte os parafusos.
Feche e trave a cobertura da extremidade direita.
Assegure-se de que os dedos retráteis não interferem com a calha do sem-fim. Podem ocorrer
danos à calha do sem-fim ou ao sem-fim. Ajuste os dedos ou a altura do sem-fim para eliminar
qualquer interferência.
IMPORTANTE: A interferência entre os dedos do sem-fim e a parte inferior da
Plataforma pode acarretar danos ao sem-fim ou à carcaça da Plataforma. Verifique a
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
folga do dedo.
102
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
A maioria dos problemas na Plataforma é causada por ajustes inadequados. As seguintes
correções sugeridas são mostradas para familiarizá-lo com os ajustes que podem ser feitos
para problemas comuns encontrados no campo. Os ajustes dependem das condições do
103
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
2. Abaixe o molinete **
3. Aumente a velocidade do molinete
4. Aumente o afastamento dos dentes
5. Abaixe o sem-fim
6. Mova o sem-fim para a frente
7. Abaixe a Plataforma
8. Aumente a velocidade de deslocamento *
9. Conserte ou substitua peças desgastadas ou
entortadas da faca
E. Corte muito alto E. Corrija como se segue:
1. Ajuste o controle automático da Plataforma para
abaixar a barra de corte
2. Ajuste a face do alimentador para a frente *
3. Afrouxe as molas de flutuação da barra de corte
(restolho triturado ou restolho não triturado)
4. Nivele a Plataforma
5. Reduza a velocidade de deslocamento *
6. Aumente a velocidade do molinete
7. Lubrifique os pontos do pivô em TODAS os
patins
8. Limpe os detritos do batente do patim esquerdo
9. Limpe os detritos dos patins e dos apalpadores
de controle da altura da Plataforma
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
104
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
105
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
106
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
107
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
(reduza o contrabalanço)
5. Verifique a função AHHC e calibração da
Colheitadeira*
6. Aumente a sensibilidade do controle da altura
na cabina*
7. Aumente a velocidade de elevação da
Plataforma
108
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
109
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
5 – OPERAÇÃO DE CAMPO/DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
110
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
6 – MANUTENÇÃO
INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
Os intervalos listados para os seguintes pontos de manutenção são recomendados para a
obtenção de desempenho e vida útil otimizados da sua Plataforma de Grãos com Barra de
A Cada 10 Horas
Consulte a Tabela de Lubrificação para obter informações detalhadas e instruções especiais a
respeito dos pontos de manutenção de lubrificação.
Deve ser feita a manutenção dos seguintes itens:
● Buchas de suporte do eixo do molinete – Lados direito e esquerdo do molinete
● Junta esférica do cabeçote da faca
● Junta em U do eixo de tração da TDF
● Proteções da junta em U do eixo de tração da TDF
● Acopladores de alinhamento rápido do cardan da TDF
● Buchas do pivô do patim direita e esquerda (Tarefas pesadas somente)
111
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
6 – MANUTENÇÃO
A Cada 50 Horas
AJUSTE DA CORREIA DE TRAÇÃO DA FACA – Inspecione a correia de tração da faca para obter
a tensão adequada. Ajuste a tensão quando necessário, como especificado na seção de Manuten-
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
112
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
6 – MANUTENÇÃO
A Cada 100 Horas
LIMPEZA DOS PATINS E DO SISTEMA AHHC – Inspecione e limpe as sapatas do patim da barra
de corte quando necessário para remover lama, lixo e outros detritos. Inspecione e limpe os detritos
dos componentes do sistema de Controle Automático de Altura da Plataforma, como detalhado na
113
Rac 6-25680BPG
RIGHT PAGE
6 – MANUTENÇÃO
REGISTRO DE MANUTENÇÃO
Data
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
Horas da Colheitadeira
MANUTENÇÃO REALIZADA
Intervalo de Lubrificação
de 10 Horas
Intervalo de Lubrificação
de 50 Horas
Corrente de Tração do
Sem-fim
Inspeção/Ajuste
Sistema AHHC
Inspeção/Ajuste
Seções da Faca
Inspeção/Ajuste
Seções da Faca
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
Conserto/Substituição
Prendedores da Faca
Inspeção/Ajuste
NOTAS: _______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
114
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO
LUBRIFICAÇÃO
Preste serviços de manutenção à Plataforma de Grãos a intervalos e locais mostrados na tabela de
lubrificação. Siga cuidadosamente o plano de lubrificação recomendado. A lubrificação de forma
Rolamentos Vedados
Alguns rolamentos na Plataforma estão vedados e não necessitam de lubrificação. Estes
rolamentos são lubrificados e vedados pelo fabricante.
Nunca lave os rolamentos vedados com solventes de limpeza, água em alta pressão ou vapor.
Pontos de Lubrificação
Use graxa Case 251H EP ou uma equivalente como a graxa de lítio Multipropósito NLGI Nº 2 EP.
Limpe os pontos de lubrificação antes de aplicar graxa.
Tenha cuidado quando lubrificar os rolamentos com uma pistola de pressão. Muita pressão
pode causar danos às vedações contra poeira nos rolamentos.
Correntes
Lubrifique as correntes com lubrificante de correntes em spray CASE ou óleo de motor SAE 30.
115
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO
Caixa de Transmissão da Faca
Verificação do Nível do Óleo - Para verificar o nível do óleo na caixa, certifique-se de que a
base da caixa esteja nivelada. O tampão do nível do óleo se encontra atrás da caixa. Para
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
116
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO
PERIGO
144379A
RD01H172
RR01J001
117
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO
4. Limpe as partículas metálicas do tampão de drenagem magnético. Limpe as roscas da
abertura para drenagem. Aplique um vedador no tampão de drenagem. Instale e aperte o
tampão de drenagem.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
Junta(s) em U do Cardan
Os rolamentos da junta em U em cada extremidade do(s) cardan(s) têm dois pontos de
lubrificação. Isto serve para oferecer fácil acesso para lubrificar os rolamentos independente
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
de onde o(s) cardan(s) parar(em) de girar. Lubrifique cada extremidade do(s) cardan(s).
118
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO
FREQÜÊNCIA EM HORAS
Nº
NOTA 1: Use lubrificante para correntes em spray CASE ou óleo de motor SAE 30
NOTA 2: Use óleo de motor SAE 30
* Quantidades variarão
** Lubrifique conforme necessário
Use graxa CASE 251H EP ou uma equivalente de lítio de Multipropósito NLGI Nº 2 EP.
119
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
10 Horas
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
A24530 RR00H177
RR00H150 RR00H150
RR00H144
120
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO
50 Horas
RD97F073 A24511
121
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO
50 HORAS 50 HORAS
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
A24507 A24538
A24539 RR00H150
122
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO
ANEL ESFÉRICO .......... 1 CADA LADO ANEL ESFÉRICO .......... 1 CADA LADO
Componentes do Cardan
1 1
2 2
2
1
2
2
1
RH00J026
COMPONENTES DO CARDAN
123
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
7 – LUBRIFICAÇÃO
RD97F104 RK99G047
RD00H076 RR00H134
124
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
T87703
125
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
EMBREAGEM DESLIZANTE DO SEM-FIM
RD97F001 RR00H147
1. EMBREAGEM DESLIZANTE
126
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
10
6
7
3
9
4
8
RH01H130
127
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
128
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
8
6
12
7 11
10
1. 14 GRAUS 9. 70 GRAUS
2. 28 GRAUS 10. FIAÇÃO
3. O BRAÇO DEVE ESTAR A 14 GRAUS PARA A FRENTE 11. PATIM PARA CIMA
4. LIGAÇÃO AHHC* 12. PATIM PARA BAIXO
5. 35 GRAUS
6. POSIÇÃO DO BRAÇO INSTALADO NA PLATAFORMA – PATINS PARA BAIXO
7. POSIÇÃO DO BRAÇO INSTALADO NA PLATAFORMA – PATINS PARA CIMA
(MOSTRADO)
8. ALINHE OS NÓS NA PLACA E SENSOR
129
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
Consulte Ajuste do Potenciômetro da plataforma neste manual se for necessário ajustar o
potenciômetro.
Para fazer ajustes no Tubo do Sensor, Apalpadores do Patim e Indicador da Altura da
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
130
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
RD00H084
131
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
Verifique e ajuste o tubo do sensor e apalpadores de acordo com o seguinte procedimento.
NOTA: Faça os ajustes somente se necessário.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
PASSO 1 PASSO 4
Mova o interruptor de controle da tração do
alimentador para a posição neutra.
PASSO 2
A24284
1
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
RH01J038
132
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
PASSO 6 PASSO 8
Verifique cada apalpador para se assegurar de Empurre o ponteiro indicador da altura para
que os apalpadores estão em contato com a baixo e libere para girar o tubo do sensor e
parte superior dos patins. (Patim esquerdo verifique a liberdade de movimento. Se o tubo
mostrado; os outros são similares). do sensor não girar livremente, ajuste a
posição dos apalpadores para eliminar
NOTA: Deixar de manter todos os apalpa-
qualquer interferência ou lubrifique ou
dores em contato com os patins provocará
substitua as buchas do tubo do sensor para
uma resposta ineficiente do controle de
eliminar a aderência. Com a barra de corte
altura da plataforma.
completamente para BAIXO o ponteiro
PASSO 7 indicador deve estar alinhado com a marca
SUPERIOR na escala do indicador. Se o
ponteiro indicador de altura necessitar de
ajuste, consulte o procedimento de ajuste
nesta seção do manual.
PASSO 9
133
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
PASSO 1 PASSO 3
A24294 RD01H133
A24615 RD00H078
Coloque um bloco sob o poste central em cada Para ajustar a posição do ponteiro, afrouxe o
lado do alimentador. Assegure-se de que os parafuso da braçadeira. Coloque o ponteiro na
blocos não interferem com o movimento de ele- posição correta e aperte o parafuso da braça-
vação e abaixamento dos patins da plataforma. deira.
NOTA: Assegure-se de que os patins e a
barra de corte estão na posição de
abaixamento MÁXIMO. Se necessário,
coloque pesos na barra de cor te para
manter os patins abaixados.
134
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
RD00H078
1. MOLA DE RETORNO
135
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
FACA
Faca de 38,1 mm (1-1/2 in.) (Se Equipada)
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
O sistema da faca de 38,1 mm (1-1/2 in.) está equipado com prendedores fundidos da faca. Para
uma boa ação cortante, mantenha a faca em boas condições e os prendedores corretamente
ajustados. Ajuste os prendedores às folgas especificadas abaixo.
IMPORTANTE: Ajustes incorretos podem causar desgaste rápido ou excessivo do
sistema da faca e resultar em cortes ineficientes.
2
1 3
0,38 A 1,00 mm
(0.015 – 0.040 in.)
4
1,50 A 2,25 mm
(0.060 – 0.090 in.)
485L92
136
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
1 3
2 4
0.40 A 1,00 mm
(0.015 – 0.040 in.)
6
670L94
137
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
Alinhamento da Proteção
Todas as proteções da faca devem ser alinhadas de modo que a faca possa ter uma boa ação
cortante quando deslizar ao longo das proteções.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
Use um cano sobre a extremidade das proteções para dobrar as proteções para cima ou para
baixo. Alinhe as proteções altas primeiro e depois alinhe as proteções baixas.
RR00H176
RR00H175 RR00H175
138
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
3
2
RR00H177
O cabeçote da faca tem orifícios ranhurados para permitir o ajuste vertical do cabeçote da
faca. Ajuste o cabeçote da faca como se segue:
1. Afrouxe os dois parafusos de montagem do cabeçote da faca que seguram o cabeçote da faca
à caixa de tração da faca.
2. Ajuste o cabeçote da faca para baixo até que a faca entre levemente em contato com as
proteções.
3. Aperte os parafusos de montagem a um torque de 325 a 339 Nm (240 – 250 lb-ft).
139
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
CORREIAS E CORRENTES
Certifique-se de que as polias loucas e os tensores estão alinhados com a tração e as polias
(ou rodas dentadas) em cada transmissão. Um alinhamento errôneo resulta em desgaste
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
6. Proteja as correias contra desgaste e mantenha óleo e graxa longe delas. Óleo amolece a
borracha, fazendo com que ela se desgaste rapidamente. Se as correias coletarem óleo, graxa
ou outras substâncias nocivas, remova com água ou nafta.
140
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
1 3
2
A correia de tração da faca deve ser mantida 3. Afrouxe a contraporca na parte superior do
com a tensão necessária para evitar desliza- tensor da correia.
mento e ação cortante ineficiente. Ajuste a
4. Ajuste a segunda porca na parte superior
tensão da correia após as primeiras 10 horas
da mola do tensionador da correia até que
de operação e a partir de cada 50 horas de
o comprimento da mola (1) seja de
operação.
167 mm (6-9/16 in.), como mostrado na
A tensão da correia é ajustada no conjunto ilustração.
do tensor da correia na polia louca. Meça a
5. Aperte a porca na parte inferior do espaça-
mola do tensionador da correia para determi-
dor interno.
nar se a tensão da correia está correta. O
comprimento correto da mola do tensionador 6. Aperte a contraporca superior contra a
da correia é 167 mm (6-9/16 in.). porca inferior na parte superior da mola do
tensionador da correia.
Ajuste a tensão da correia da seguinte
maneira:
141
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
1. Depois que uma máquina nova tenha funcionado por um tempo, será necessário apertar as
correntes até o comprimento especificado nos diagramas. Se a corrente estiver muito folgada
poderá sair das rodas dentadas, encavalar os dentes e quebrar ou agitar-se excessivamente.
Contudo, muita tensão poderá, da mesma forma, causar danos por fricção inútil, desgaste
excessivo e tração adicional.
2. Para prevenir o desgaste excessivo, lubrifique todas as correntes de tração semanalmente
(50 horas) durante a estação de operação aplicando o lubrificante para correntes em spray
CASE ou óleo para motor SAE-30.
3. Quando a corrente estiver esticada até 3 por cento mais do que o comprimento original deverá
ser substituída. Isto é importante para prevenir danos aos dentes da roda dentada.
4. Não instale uma nova corrente nas rodas dentadas com desgaste excessivo, ou uma corrente
com desgaste excessivo em rodas dentadas novas, porque isto diminuirá consideravelmente a
vida útil da peça nova.
5. Não instale um elo novo em uma corrente com desgaste excessivo. O afastamento mais curto
do elo novo causará uma carga de choque cada vez que entrar em contato com uma roda
dentada e encurtará a vida útil das peças da tração.
6. Coloque grampos de mola nos elos de conexão de forma que a extremidade fechada fique de
frente para a direção de deslocamento.
1
447L8
142
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
RD00H076
A corrente de tração do sem-fim deve ser verificada e ajustada conforme necessário após as
primeiras dez horas de uso e a partir de cada 50 horas. Adicionalmente, a tensão da corrente
de tração do sem-fim deve ser ajustada após qualquer ajuste do sem-fim.
Ajuste a tensão da corrente da seguinte maneira:
1. Abaixe o molinete completamente.
2. Destrave e abra a proteção da extremidade direita.
3. Afrouxe as porcas na roda dentada da polia louca do sem-fim e placa.
143
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
2
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
1
2
RD97F104
Ajuste a corrente de tração do molinete para permitir uma folga de 5 a 10 mm (3/16 – 3/8 in.)
no filamento superior da corrente. Para ajustar a corrente, destrave e abra a proteção da
corrente de tração do molinete. Afrouxe os parafusos de montagem do motor de tração do
molinete e aperte ou afrouxe o parafuso de ajuste para mover o motor de tração para a
FRENTE ou para TRÁS, conforme necessário. Aperte firmemente os parafusos de montagem
do motor e a contraporca do parafuso de ajuste. Feche e trave a proteção da corrente de
tração do molinete.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
T86951
3. ORIFÍCIO DE DRENAGEM
144
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
145
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
8 – MANUTENÇÃO/AJUSTES
RD00H062
RD00H061
146
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
9 – ARMAZENAMENTO
ARMAZENAMENTO DA PLATAFORMA
Quando a Plataforma de Grãos não for ser utilizada por algum tempo, armazene a Plataforma em
um local seco e protegido. Deixar a Plataforma sem proteção contra as intempéries encurtará a
147
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
9 – ARMAZENAMENTO
5. Lubrifique as correntes de tração e todos os rolamentos (exceto – não lubrifique os rola-
mentos vedados).
6. Retraia os cilindros de elevação hidráulicos para evitar a ferrugem nas hastes do pistão.
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
148
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
9 – ARMAZENAMENTO
REMOÇÃO DO ARMAZENAMENTO
1. Limpe e lubrifique a Plataforma e molinete completamente.
2. Conecte a Plataforma à Colheitadeira. Consulte as Conexões da Plataforma/Colheitadeira
neste manual para obter instruções completas.
149
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
9 – ARMAZENAMENTO
2. Assegure-se de que o tubo do sensor de controle da altura da Plataforma está livre para
girar.
3. Assegure-se de que a ligação de controle do controle automático da altura da Plataforma
está livre para funcionar.
4. Substitua a ferragem que estiver faltando e verifique o torque dos parafusos e porcas.
5. Manualmente, deslize a embreagem deslizante do sem-fim para assegurar-se de que as
peças estão livres para deslizar.
6. Verifique o alinhamento e a tensão das correias e correntes. Consulte Correias e Corren-
tes para obter instruções completas.
7. Deixe a Plataforma de Grãos funcionar por vários minutos, então verifique a operação
correta de todas as trações, superaquecimento dos rolamentos e folga excessiva ou baru-
lho das peças em movimento.
8. Realize toda a manutenção especificada, como listado na tabela de intervalos de manu-
tenção de lubrificação. Consulte a seção de Manutenção de Lubrificação neste manual.
Alt= to hide template information
Alt= to hide template information
150
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
10 – ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Sem-fim
Barra de Corte
Variação da altura de corte .................. aproximadamente 0,3 m (1 ft) abaixo do nível do solo
a 1 ou 1,22 m (3 ou 4 ft) acima do nível
do solo dependendo da Colheitadeira
ou tamanho de pneus usados.
Larguras de corte (com coleta) ............................................ 4,57 m (15 ft), 5,03 m (16-1/60 ft)
5,33 m (17-1/2 ft), 6,10 m (20 ft)
6,86 m (22-1/2 ft), 7,62 m (25 ft)
9,14 m (30 ft)
Variação de flexionamento ............................................................................... 150 mm (6 in.)
Largura da Plataforma
Total .................................................................... adicione 381 mm (15 in.) à largura de corte
151
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
10 – ESPECIFICAÇÕES
Molinete
Número de rebatedores ....................................................................................................... 6
Transmissão hidráulica de velocidade .................................................................. 0 a 65 RPM
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
152
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
10 – ESPECIFICAÇÕES
153
Rac 6-29390BPG
RIGHT PAGE
10 – ESPECIFICAÇÕES
Largura da Plataforma
(Coletador) Colheitadeiras Espaçamento de linhas melhor acomodado
7,62 m 2366 e 2388 10 linhas Espaçamento de 762 mm (30 in.)
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
154
Rac 6-29390BPG
LEFT PAGE
ÍNDICE DETALHADO
A Ajuste do Divisor da Asa . . . . . . . . . . . . . 75
Adesivo Ajuste dos Prendedores da Faca . . . . . . 137
155
Rac 6-29390BPG
PÁGINA DERECHA
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Manutenção Geral . . . . . . . . . . . . . 142 Arranque Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . 150
D Localização da Extensão
do Separador . . . . . . . . . . . . . . . 28
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
F Componentes Principais . . . . . . . . . . . 4
Faca Mola de Flutuação
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
38,1 mm (1-1/2 in.) . . . . . . . . . . . . 136
Molas
76,2 mm (3 in.) . . . . . . . . . . . . . . . 137
Flutuação da Barra de Corte . . . . . . . 64
Alinhamento da Proteção . . . . . . . . 138
Molinete
Velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Faca Adicional Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Ajuste da Corrente de Tração . . . . . 144
Ajuste do Afastamento
Folga do Separador ao Sem-fim . . . . . . . 85
dos Dentes . . . . . . . . . . 49, 50
Folgas do Sem-fim . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
I Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Informativos Altura Mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Dente de Coleta Auxiliar
Intervalos de Manutenção . . . . . . . . . . . 111 Aço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
L Plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Largura da Plataforma . . . . . . . . . . . . . . 151 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Lastro da Colheitadeira . . . . . . . . . . . . . . . 8 Índice Pictórico . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpeza de Materiais do Sem-fim . . . . . . 98 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lista de Verificação
156
Rac 6-29390BPG
PÁGINA IZQUIERDA
Posição de Retráteis
Avanço/Retrocesso . . . 45, 46 Dedos do Sem-fim . . . . . . . . . . . . . 101
Posições Condições S
da Colheita . . . . . . . . . . . . . 47
157
Rac 6-29390BPG
PÁGINA DERECHA
Luz de Advertência . . . . . . . . . . . . 146
Substituição dos Dedos
do Sem-fim . . . . . . . . . . . . . . . 125
Suportes de Segurança
Template Date: 1997_02_06
Template Name: OM_1_col
do Molinete . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T
Tabela
Diagnóstico de Problemas . . . . . . . 103
Extensão da Trajetória . . . . . . . . . . . 94
Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Registro de Manutenção . . . . . . . . 114
Tamanho da Plataforma
Recomendações . . . . . . . . . . . . . . 153
Traseiro
Ajuste do Divisor . . . . . . . . . . . . . . . 71
Trava de Segurança do Alimentador
da Colheitadeira . . . . . . . . . . . . 11
Travas Operadas por Ferramentas
Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . 145
V
Velocidade
Faca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Molinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 45
Alt+ to display template information
Alt= to hide template information
158
Rac 6-29390BPG
PÁGINA IZQUIERDA