Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
Tray Shrink 30 da Tetra Pak
664450-0200
AVISO
Ler e seguir as instruções das medidas de segurança em todo este
manual e nos sinais de segurança que se encontram no equipamento.
Se todas as medidas de segurança não forem seguidas, isso poderia
causar a morte ou acidentes graves.
e todos os produtos Tetra Pak são marcas registradas pertencendo ao Grupo Tetra Pak.
O conteúdo deste manual está de acordo com o desenho e construção da máquina ou equipamento na
data da publicação. Tetra Pak reserva-se o direito de introduzir modificações no desenho sem aviso
prévio.
A versão no idioma inglês deste documento contém as instruções originais. Todas as outras versões
noutros idiomas são traduções das instruções originais.
Este documento foi produzido pela:
Tetra Pak Packaging Solutions AB
Ruben Rausings gata
SE-221 86 Lund
Suécia
Cópias adicionais podem ser encomendadas à Tetra Pak. Quando encomendar cópias adicionais, indicar
sempre o número do documento.
Doc. No. OM-2889569-5002
Edição 2010-06
Este documento é válido para: i Introdução
1 Descrição geral
OM
Manual de Operação
2 Painel de controlo
3 Preparação
4 Arranque
Tray Shrink 30 da Tetra Pak
664450-0200 5 Verificações
6 Fornecimento de
materiais
7 Paragem
8 Cuidados e limpeza
9 Dados técnicos
Configurações da máquina ou do
equipamento para as quais este manual
é válido, estão descritas na página
seguinte.
Edição 2010-06
Abreviaturas e terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 5
Informação do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 6
Manuais fornecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 6
Disposição da página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 7
Numeração da página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 8
Convenções tipográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 8
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 8
Introdução da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
Uso intencionado do equipamento . . . . . . . . . . . . i - 9
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
Apoio e retroalimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
Identificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Classificação CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Placa da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Orientação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 11
Higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 12
Material de embalagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 12
Abreviaturas e terminologia
Abreviatura/ Significado Tradução
Terminologia
CE Communautés Européennes/ Communautés Européennes/
European Communities Comunidades Européias
EEA European Economic Area Área Econômica Européia
EM Electrical Manual Manual Elétrico
HMI Human Machine Interface Interface Humana da Máquina
IM Installation Manual Manual de Instalação
MM Maintenance Manual Manual de Manutenção
OM Operation Manual Manual de Operação
PLC Programmable Logic Controlador programável da
Controller lógica
SPC Spare Parts Catalogue Catálogo de Peças
Sobressalentes
TPMS Tetra Pak Maintenance Sistema de Manutenção
System Tetra Pak
TS 30 Tray Shrink 30 Tray Shrink 30
Informação do manual
A Tetra Pak recomenda ler cuidadosamente todos os manuais fornecidos.
Verificar se os manuais fornecidos estão ao dispor do pessoal que trabalha
com o equipamento ou que faz a manutenção do mesmo.
É importante guardar este manual durante o tempo de vida útil da máquina
ou do equipamento e de entregar o manual a qualquer proprietário ou
utilizador subseqüente.
A Tetra Pak não toma a responsabilidade por quaisquer danos no
equipamento causados devido ao fato de que as instruções dadas neste
manual não foram seguidas.
Manuais fornecidos
Manuais fornecidos com este equipamento:
• EM
O Manual Elétrico fornece aos técnicos as informações sobre o sistema
elétrico do equipamento.
• IM
O Manual de Instalação fornece aos técnicos as informações necessárias
para instalar seguramente o equipamento.
• MM
O Manual de Manutenção fornece aos técnicos as informações sobre a
manutenção do equipamento.
• OM
O Manual de Operação fornece ao operador as informações que ele
necessita para manejar e acionar o equipamento antes, durante e depois
da produção.
• SPC
O Catálogo de Peças Sobressalentes fornece as informações necessárias
para encomendar peças sobressalentes à Tetra Pak.
Disposição da página
Cada página principal contém um cabeçalho e um rodapé. O cabeçalho da
página contem o nome do capítulo (1) e o nome da seção (2). O rodapé da
página contem o número da página (3), e o número do documento (4).
Ver também o capítulo Numeração da página.
1 2
4 3
1 Nome do capítulo
2 Nome da secção
3 Número da página
4 Número do documento
Numeração da página
Um número de página é composto de três partes:
• número do capítulo (1)
• número consecutivo da página (2) dentro do capítulo
• número total de páginas (3) no capítulo.
Convenções tipográficas
Controles no painel do operador, dispositivos de parada de emergência e
passos do programa estão impressos em LETRAS GRANDES.
Nomes do menu, nomes dos botões e outros textos visualizados na software
são impressos em Courier.
As referências cruzadas são sublinhadas.
Símbolos
Símbolos usados nas ilustrações.
Uma seta indica a posição de um objeto.
Introdução da máquina
Uso intencionado do equipamento
O objetivo deste equipamento Tetra Pak é o de celofanar película de plástico
à volta das unidades Tetra Tray.
Qualquer outro uso é proibido. A Tetra Pak não se responsabiliza por
prejuízos ou danos se o equipamento for usado para quaisquer outras
utilizações além daquelas descritas em cima.
Fabricante
Este equipamento Tetra Pak foi fabricado pela:
Tetra Pak Packaging Solutions AB
Ruben Rausings gata
SE-221 86 Lund
Suécia
Apoio e retroalimentação
Se encontrar problemas quando da operação deste equipamento ou tiver
quaisquer perguntas, comentários ou sugestões de melhoramentos, contate a
Tetra Pak.
Declaração de conformidade
Uma cópia da Declaração de conformidade encontra-se no Manual de
Instalação. A Declaração de conformidade assinada é fornecida
separadamente com o equipamento.
Identificação
Classificação CE
Este equipamento está de acordo com os regulamentos de segurança e saúde
da Área Econômica Européia (EEA).
Placa da máquina
A ilustração em baixo mostra um exemplo da placa da máquina e do local de
colocação no equipamento. A placa contém os dados que necessita quando
contatar a Tetra Pak referindo-se especificamente a este equipamento.
Verificar se os dados do equipamento indicados nas páginas da frente deste
manual correspondem aos dados na placa da máquina e à especificação da
máquina.
1 2 3 4
5 1 Tipo da máquina
2 Especificações dos desenhos
3 Número da máquina
4 Fabricante
5 Ano de construção
Orientação
A ilustração em baixo mostra a orientação do equipamento. Esta informação
sobre a orientação será usado em todo o manual. As setas indicam o fluxo do
material.
D Descarga à direita
C B
A Frontal
B Lado direito
C Lado esquerdo
D Atrás
Higiene
Material de embalagens
Para evitar poluição microbiológica do material de embalagens:
• Nunca limpar os pisos ou o equipamento quando o equipamento estiver
em produção.
• Mantenha as suas mãos limpas.
• Usar sempre uma proteção de qualquer tipo para os cabelos (boné ou
rede) e roupas limpas (preferivelmente brancas).
• Não usar um relógios, anéis, fios, brincos, ou quaisquer outras jóias
expostas.
Descrição
AVISO
Ler todas as instruções das medidas de segurança em todo este
manual e nos sinais de segurança que se encontram no equipamento.
Se todas as medidas de segurança não forem seguidas, isso poderia
causar a morte ou acidentes graves.
Requerimentos ao pessoal. . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 6
Pessoa qualificada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 6
Pessoa instruída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 6
Sinais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 7
Localização dos sinais de segurança . . . . . . . . . . ii - 9
Dispositivos protetores . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 12
Parada de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 12
Botões de paragem de emergência . . . . . . . . . . . ii - 13
Guardas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 14
Lâmpada de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 16
Alarme audível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 16
Proteção pessoal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 18
Perigo de emaranhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 18
Substâncias perigosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 19
Remoção de substâncias químicas . . . . . . . . . . ii - 20
Sistemas de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 21
Alimentação de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 21
Tensão residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 21
Armário elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 22
Saída de soquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 23
Alimentação de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 24
Requerimentos ao pessoal
Nota! Pessoal inclui todas as pessoas que trabalham neste equipamento ou
nas proximidades do mesmo.
Somente pessoas qualificadas ou instruídas é que estão autorizadas a
trabalhar no equipamento.
Pessoa qualificada
Uma pessoa qualificada deve ter educação relevante e experiência para a
habilitar a identificar os perigos, analisar riscos, e a evitar os perigos que a
eletricidade, partes mecânicas, químicos e sistemas de abastecimento neste
equipamento podem criar.
As pessoas qualificadas devem corresponder aos regulamentos locais, tais
como certificados e qualificações para trabalhar com estas energias e
sistemas.
Pessoa instruída
Uma pessoa instruída deve estar adequadamente avisada ou supervisada por
uma pessoa qualificada. A pessoa qualificada possibilita a pessoa instruída a
identificar os perigos, a analisar os riscos, e a evitar os perigos que a
eletricidade, partes mecânicas, químicos, outras energias e sistemas de
abastecimento neste equipamento possam criar.
Sinais de segurança
AVISO
Sinais de segurança danificados ou não existentes aumentam o risco
de morte ou acidentes graves.
Substituir imediatamente todos os sinais de segurança que estejam
danificados ou que faltam.
Os sinais de segurança estão colocados no equipamento. A tabela em baixo
mostra todos os sinais que são usados, e as ilustrações mostram o local onde
se encontram no equipamento. Cada número de posição refere-se a duas
variantes de um sinal de segurança na tabela, mas só um é usado no
equipamento.
• Verificar se cada sinal de segurança está legível e se está na sua posição
correta depois da instalação e manutenção.
• Substituir imediatamente todos os sinais de segurança que estejam
danificados ou que faltam.
Tensão perigosa.
Vai causar choque, queimaduras, ou causa a morte.
Seguir o processo de bloqueio antes da manutenção.
2
WARNING
Hot surface.
Do not touch.
Follow lockout procedure
before maintenance.
Superfície quente.
Não tocar.
Seguir o processo de bloqueio antes da manutenção.
3
N.A.
Tensão perigosa.
Pode causar choque, queimaduras, ou causar a morte.
Ler o Manual de Manutenção (MM) antes de usar esta saída de soquete.
1 2
2, 5
6 6 1
1
(Cont.)
(Cont.)
1
7
8
3
4
8
(Cont.)
(Cont.)
2 Unidade de contrair
1
Dispositivos protetores
Há diversas espécies de dispositivos de proteção designados para assegurar a
utilização segura do equipamento. Ver as secções em baixo.
AVISO
Zonas perigosas.
Zonas perigosas são salvaguardadas e equipadas com dispositivos de
proteção. Não acionar ou fazer marcha intermitente neste equipamento se
qualquer dispositivo de proteção estiver inoperável.
Trocar imediatamente os componentes fora de operação do sistema de
segurança.
Para a localização de proteções e/ou outros dispositivos de proteção não
mencionados nesta secção, ver o Manual de Manutenção.
AVISO
Tensão perigosa.
Tensão perigosa fica no equipamento depois de se ativar uma PARAGEM
DE EMERGÊNCIA ou um dispositivo de interloque.
Parada de emergência
Os dispositivos de paragem de emergência são usados para parar
imediatamente este equipamento no caso de uma emergência. Aprenda as
posições de todos os dispositivos de paragem de emergência e o modo de os
usar.
Instruções para uma paragem de produção normal estão incluídas no capítulo
Paragem no Manual de Operação.
Guardas de segurança
AVISO
Maquinaria em movimento.
Nunca anular ou desviar os dispositivos de interloque.
Proteções móveis, por exemplo, portas e coberturas que conduzem às zonas
perigosas, estão equipadas com dispositivos de interloque onde for
necessário. Estes dispositivos são normalmente interruptores de segurança
elétricos que fazem parte do sistema de segurança e que nunca devem ser
anulados, desviados ou de outro modo estarem inoperáveis.
AVISO
Cantos e arestas.
Para evitar prejuízos pelos cantos e arestas das portas e coberturas
abertas, fechar as mesmas a não ser que tenham de ficar abertas para os
trabalhos a efetuar. Tenha cuidado quando trabalhar por baixo de uma
porta, cobertura abertas ou em qualquer lugar por baixo de peças do
equipamento com cantos e arestas.
CUIDADO
Perigo de queimaduras.
Partes deste equipamento podem estar quentes depois da operação.
Depois da instalação e manutenção, e antes de se fazer marcha intermitente
ou se acionar este equipamento, controlar se todas as guardas de segurança
estão montadas e se estão a funcionar corretamente.
(Cont.)
(Cont.)
CUIDADO
Danos no equipamento.
Nunca parar este equipamento abrindo um proteção de interloque.
A localização de cada dispositivo de interloqueamento é mostrada por uma
seta.
Lâmpada de aviso
Uma lâmpada de aviso é uma coluna de luzes de aviso:
• Uma luz vermelha (2) indica uma condição perigosa. Esta é uma
situação que requer uma ação imediata.
• Uma luz amarela (3) indica uma condição crítica anormal ou
ameaçadora. Esta é uma condição que exige a ação pelo operador.
• Uma luz azul (4) indica que é necessária uma ação do operador.
• Uma luz verde (5) indica um estado normal.
Alarme audível
O alarme audível (1) produz um sinal de aviso antes do circuito de segurança
ser reajustado. O sinal de aviso soa durante aproximadamente três segundos
para alertar o pessoal. O reajuste do circuito de segurança torna possível
passar a máquina para cima e permite o arranque do equipamento.
1
2
3
4
1 Alarme audível
5 2 Luz vermelha
3 Luz amarela
4 Luz azul
5 Luz verde
A fim de reduzir o risco de lesões nos músculos das costas, tenha cuidado
para não dobrar ou torcer as suas costas quando está a levantar. Manter a
carga próximo do seu corpo para reduzir a tensão nas suas costas.
Para reduzir riscos ergonômicos para cada operador individual, recomenda-
se a rotação da tarefa, de modo que a recuperação e variedade ficam
providos.
Proteção pessoal
Esta secção é aplicada para todo o pessoal e sempre quando este
equipamento estiver em operação. Para proteção pessoal especial necessária
quando se maneja com materiais perigosos, ver a seção Substâncias
perigosas.
Perigo de emaranhamento
AVISO
Risco de emaranhamento.
Não usar jóias ou roupas soltas quando trabalhar neste equipamento ou
nas proximidades do mesmo. Cabelos compridos não devem estar soltos.
Substâncias perigosas
AVISO
O contato com químicos pode causar a morte, prejuízos graves e
doenças.
Ler sempre e seguir as instruções dadas na folha de dados de segurança
fornecida pelo fabricante ou fornecedor local, quando manejar com os
químicos.
Verificar se
• a folha de dados de segurança está à disposição
• os chuveiros estão a funcionar
• um dispositivo de lavar os olhos, móvel ou montado na parede está à
disposição e a funcionar
• há possibilidades de lavagem adicionais nas proximidades
Sistemas de alimentação
Alimentação de corrente
PERIGO
Tensão perigosa e maquinaria em movimento.
O desconector de alimentação de corrente deve ser desligado e bloqueado
com um cadeado antes de se fazer qualquer manutenção.
Nota! A chave do cadeado deve ser tirada pelo técnico de serviço de
assistência e ele deve mante-la em sua posse até que todos os trabalhos
tenham sido completados.
Para alguns processos de manutenção pode ser necessário que os sistemas de
alimentação estejam ligados. Estas exceções estão claramente indicadas no
Manual de Manutenção.
As ilustrações mostram o desligador da alimentação de corrente e a sua
localização.
Tensão residual
PERIGO
Tensão perigosa.
Não tocar em nenhuns terminais imediatamente depois do desligador de
alimentação de corrente tenha sido desligado. Verificar se não fica
nenhuma tensão residual nos capacitadores antes de tocar. Esperar cinco
minutos. Se esta informação não for observada, isso irá causar a morte ou
prejuízos graves.
Depois do desligador da alimentação de corrente ter sido desligado, a tensão
residual fica nos circuitos do capacitador.
Armário elétrico
PERIGO
Tensão perigosa.
Vai causar choque, queimaduras, ou causa a morte.
O desligador de alimentação de corrente deve ser desligado e bloqueado
com um cadeado antes de se fazer qualquer manutenção dentro do armário
elétrico.
Nota! A chave do cadeado deve ser tirada pelo técnico de serviço de
assistência e ele deve mante-la em sua posse até que todos os trabalhos
tenham sido completados.
Verificar se as portas do armário elétrico estão fechadas depois do trabalho
dentro do armário elétrico. Portas com bloqueio devem estar bloqueadas.
A localização de cada armário elétrico é mostrada por uma seta.
Saída de soquete
AVISO
Tensão perigosa.
Pode causar choque, queimaduras, ou causar a morte. Ler o Manual de
Manutenção antes de usar esta saída de soquete.
A saída de soquete (1) está ligada a um dispositivo de corrente residual (2)
para proteger os utilizadores contra choques elétricos se houver uma falha de
ligação à terra no equipamento ligado. O dispositivo de corrente residual
deve ser testado cada vez que a saída de soquete tenha de ser usada.
Ver o MM para o processo de teste.
As ilustrações mostram a saída de soquete, o dispositivo de corrente residual,
e as suas localizações.
1
2
1 Saída de soquete
2 Dispositivo de corrente residual
Alimentação de ar
AVISO
Ar comprimido e maquinaria em movimento.
Fechar a válvula de ar principal e bloquear a mesma antes de se fazer
qualquer manutenção.
Nota! A chave do cadeado deve ser tirada pelo técnico de serviço de
assistência e ele deve mante-la em sua posse até que todos os trabalhos
tenham sido completados.
Para alguns processos de manutenção pode ser necessário que os sistemas de
alimentação estejam ligados. Estas exceções estão claramente indicadas no
Manual de Manutenção.
As ilustrações mostram a válvula de ar principal (1), o bloqueio (2) e onde se
encontram.
.
2
1
1 Válvula principal de ar
2 Bloqueio
Descrição
Este capítulo descreve as partes principais do TS 30, as suas funções, e os
símbolos usados na máquina. Qualquer equipamento opcional é também aqui
descrito.
1
2
5 7
4
(Cont.)
(Cont.)
As bandejas são alimentadas para o TS 30 pelo primeiro travão da correia.
O empurrador alimenta as bandejas através da unidade de soldadura e para o
segundo travão da correia. Passando através da unidade de soldadura, as
bandejas são envolvidas com película de ambos os magazines de película
superior e inferior. Quando as bandejas estiverem completamente envolvidas
com película, a unidade de soldadura solda e corta a película.
O segundo travão da correia alimenta as bandejas para a unidade de
encolhimento, onde a película envolvida à volta da bandeja é encolhida.
Da unidade de encolhimento, as bandejas são alimentadas para a unidade de
descarga e depois para fora num transportador.
1.1.1 Operação
A máquina tem três graus de programa principais, os quais são indicados
pela escada de graus do programa no painel de controle. Estes graus são PRÉ
AQUECIMENTO, PRESSURIZAÇÃO/PARADA SINCRONIZADA e
PRODUÇÃO. Ver também o capítulo 2 Painel de controlo.
O painel de controle consiste num écran sensível ao toque (1) e em botões de
premer. O écran mostra as informações tais como hora e data, alarmes e grau
corrente do programa. O écran é também usado para controlar a máquina,
por exemplo para ajustar as temperaturas e alterar entre os diferentes
volumes de embalagens e padrões de empacotamento. Os quatro botões de
premer são:
• botão de GRAU ACIMA (2): para passar para o próximo grau do
programa
• botão de GRAU ABAIXO (3): para passar para baixo um ou mais graus
do programa
• botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA (4): usado para parar
imediatamente o equipamento numa situação de perigo
• botão de REAJUSTE DE SEGURANÇA (5): para reajustar um circuito
de segurança
Só é possível passar para o grau acima se não houver nenhum alarme, mas é
possível passar para um grau abaixo. A máquina tem vários botões de
PARAGEM DE EMERGÊNCIA, os quais sobre passam todos os alarmes,
botões de premer, motores, proteções das portas e válvulas. Ver também o
capítulo ii Medidas de segurança.
5 7
4
1 Travão de correia (alimentação)
2 Empurrador
3 Unidade de soldadura
4 Travão da correia (soldadura)
5 Magazine da película
6 Unidade de contrair
7 Unidade de descarga
11 10
9 8
1 2
3 4
5 6
7
1 Válvula de interrupção (mecânica) K01K8200 11 Regulador da pressão da mandíbula de
2 Regulador do filtro (pressão de trabalho) soldadura C44R8200
K01R8201 12 Não em uso
3 Distribuidor do jato de ar da pistola K01X8202 13 Válvula da faca V42K1302
4 Válvula de segurança (elétrica) F01K1420 14 Válvula do arrefecimento de ar da mandíbula de
5 Sensor da pressão F01B1290 soldadura V42K1300
6 Sensor da pressão A01B1100 15 Não em uso ou válvula de perfuração horizontal
7 Silenciador K01R8203 (OE) C44K1330
8 Regulador inferior da pressão do magazine da 16 Válvula da mandíbula de soldadura V42K1306
película V40R8200 17 Válvula do travão da fila W40K1300
9 Regulador da pressão do travão de filas 18 Válvula superior do magazine de película
W40R8200 C44K1310
10 Regulador superior da pressão do magazine da 19 Válvula inferior do magazine de película
película C44R8201 C44K1320
20 Válvula do encosto V42K1308
Posição de introdução
Posição de produção
Posição de introdução
Posição de produção
1 Sistema de refrigeração
2 Armário elétrico
5 2 3 4
1 Display sensível ao toque
2 Botão de GRAU ACIMA
3 Botão de GRAU ABAIXO
4 Botão de REAJUSTE DE SEGURANÇA
5 Botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA
Descrição
Este capítulo descreve o painel de controlo com o HMI e as suas funções.
HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 5
Janela principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 5
Barra de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 6
Barra do estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 6
Navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 9
Alteração dos valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 12
Menu de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 13
Lâmpada de aviso e HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 14
Lista de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 18
Alarme de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 20
Controle da produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 30
Menu Controle da produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 30
Partes de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 36
Contador de embalagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 37
Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 38
Empurrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 40
Magazine da película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 41
Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 43
Ajuste do idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 47
Management do utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 48
HMI
O software HMI comunica com o operador através dos botões a piscar ou
mostrando janelas de mensagens. Carregando num botão o operador pode
comunicar com o sistema.
Janela principal
1 2 3 O símbolos e botões seguintes estão na
janela principal.
1) Ícone do estado
2) Barra de texto
3) Escada de graus do programa
4) Botão de CONFIGURAÇÃO
5) Botão da CONFIGURAÇÃO DO
SISTEMA
6) Botão do CONTROLE DE
MANUTENÇÃO (só para o técnico
de serviço)
7) Botão de RECEITAS
8) Botão do CONTROLE DA
PRODUÇÃO
9) Botão de ALARME
10 9 8 7 6 5 4
10) Botão do SISTEMA DE RECOLHA
Barra de texto
1 2 3 4 A barra do texto contém informações
sobre:
1) Hora atual
2) Receita corrente
3) Título da janela
4) Grau corrente do programa.
1 2 Barra do estado
Quando disponível, a barra do estado
contém informações sobre:
1) Receitas não memorizadas
2) Desvio do controlador da linha
Escada de graus do
programa
0 0) INÉRCIA
1) PRÉ AQUECIMENTO
2) AR LIGADO
3) PRODUÇÃO
Navegação
Esta secção descreve como navegar no display HMI.
Carregar no botão de
1 CALCULADORA (1) para mostrar a
janela do teclado numérico.
Usar a calculadora carregando nos botões
dos números (2). Os dados
introduzidos (3) estão presentes no topo
2 3 da calculadora.
Para confirmar os dados introduzidos
carregar no botão de
CONFIRMAÇÃO (4) e para eliminar os
dados introduzidos carregar no botão de
4
CANCELAR (5).
Menu de alarmes
1
Carregar no botão de ALARME
SISTEMA para ter acesso à imagem dos
alarmes.
Para resolver um alarme, ver a secção
Manejo do alarme em geral, ver a
página 2-17.
2
Lâmpada de aviso e HMI
Quando uma das lâmpadas de aviso azul,
amarela ou vermelha piscar, está um
alarme disparado. O HMI visualiza
automaticamente a janela de alarme
afetada com o alarme ativado aceso.
Se estiverem disparados muitos alarmes
ao mesmo tempo, os alarmes estão
presentes no HMI com os símbolos
acesos no menu de tab. O alarme com a
gravidade mais alta é indicado pela
lâmpada de aviso.
A lâmpada de aviso verde indica uma
condição normal, por exemplo
PRODUÇÃO.
Para informações sobre o significado das
cores da lâmpada de aviso, ver a secção
Lâmpada de aviso na página ii-16.
3
5 6 7 8 9
Botões navegação alarmes
Os alarmes estão sortidos em grupos.
Cada botão abre a janela do grupo de
4 alarmes correspondente.
3 • Alarme de partes de serviço (1)
2 • Alarme de comunicação e
controle (2)
1
• Alarme de segurança (3)
• Lista dos alarmes (4)
• Alarme da unidade de descarga (5)
• Alarme da unidade de
encolhimento (6)
12 11 10 • Alarmes travão da correia de
soldadura (7)
13 2 4 11 9 7 5 • Alarme da unidade de soldadura (8)
• Alarme da unidade do magazine da
1 3 12 10 8 6 película (9)
• Alarme da unidade do
empurrador (10)
• Alarme travão da correia de
alimentação (11)
• Alarme da unidade de alimentação
externa (12)
Depois de se ter acesso a uma janela de
alarmes, é possível ter acesso a outra
janela de grupo de alarmes selecionando
um dos botões de ajuste no tab (13).
(Cont.)
(Cont.)
É possível navegar entre os botões na
3 barra (1), independentemente se um
alarme está ativado ou não. Se houver um
ajuste correspondente ou janela de
manutenção, isto deverá ser mostrado.
De contrário, voltará somente para a
janela principal.
Nota! Quando um alarme estiver
ativado, é possível (na janela principal)
ter acesso aos botões de navegação nos
alarmes se carregar duas vezes no
botão de ALARME (2).
O tab (3) está visível em qualquer janela
de alarmes, independentemente se um
2 1 alarme está ativado ou não.
Nota! Não é possível navegar através
dos tabs se estiver pelo menos um
alarme ativado.
1) Barra
2) ALARME
3) Lingüeta
1 2 4
Manejo do alarme em geral
AVISO
Risco de prejuízos pessoais.
Antes de fazer qualquer ação, verificar
se é usado o equipamento de proteção
adequado. Seguir ii Medidas de
segurança.
Quando um alarme estiver ativado, a sua
janela está mostrada- O alarme ativado
está aceso numa cor de acordo com a sua
gravidade, ver a secção Lâmpada de
aviso e HMI neste capítulo.
Um triângulo a piscar num tab de alarme
do módulo (1) indica que qualquer
alarme para esse módulo não foi
confirmado. Um botão de reajuste de
alarme (2) a piscar indica que um alarme
na janela atual não foi confirmado.
Fazer o seguinte:
a) Anotar qual é o alarme que está
aceso.
b) Carregar no símbolo de alarme
aceso para abrir a janela de
instruções. Seguir as
3 instruções (3) na ordem dada.
c) Carregar no botão de
REAJUSTAR O ALARME (2)
para confirmar o alarme.
A lâmpada de aviso apaga-se quando a
causa do alarme tenha sido eliminada.
1) Tab do alarme do módulo
2) Reajuste do alarme
3) Instrução do alarme
1 2 5
Lista de alarmes
Os alarmes que ocorreram na máquina
estão indicados na lista de alarmes (2).
A lista de alarmes acessível desde o
botão da lista de alarmes (1) no tab ou no
botão da lista de alarmes (4) na janela
principal.
3 Informação sobre quando e onde na
máquina o alarme ocorreu está também
indicado. Passar na lista de alarmes com
as teclas de setas (3).
1) Botão da lista de alarmes no tab
4
2) Lista de alarmes
3) Tecla da seta
4) Botão da lista de alarmes na janela
principal
Alarme de segurança
4 5
1
6
6 5
1 Partes de serviço, pressão de ar baixa.
2 Partes de serviço, falha do ar condicionado (só com sistema de arrefecimento instalado).
3 Partes de serviço, falha PLC.
4 Peças de serviço, filtro EMI/RFI, disparado.
5 Peças de serviço, temperatura no armário, alta.
6 Partes de serviço, registros PLC, forçado.
5
6
7
2
8
5
4
2
8
1
10
2
1
9
1 Vedação, mandíbula de aquecimento, cilindro.
2 Vedação, faca, cilindro.
3 Vedação, sensor da frente, falha da temperatura.
4 Vedação, proteção de choques.
5 Vedação, mandíbula de encosto para baixo, cilindro.
6 Vedação, tempo passado do ciclo.
7 Vedação, homing tempo passado.
8 Vedação, mandíbula de encosto para cima, cilindro.
9 Vedação, sensor de trás, falha da temperatura.
1
2
3
4
5
6
Controle da produção
5 4 6 7 11 10 9 Menu Controle da produção
Carregar no botão de CONTROLE DE
PRODUÇÃO (1) para abrir a janela do
ajuste principal.
Os alarmes estão sortidos em grupos.
Cada botão abre a janela do grupo de
ajustes correspondente.
Depois de se ter acesso a uma janela de
ajustes, é possível ter acesso a outra
janela selecionando um dos botões de
ajuste no tab (3).
Os ajustes a serem selecionados são:
• Contador de embalagens (4)
• Vista geral (5)
• Partes de serviço (6)
1 2 8
• Travão da correia de alimentação (7)
3 4 5 6 7 8 9 10 11 • Empurrador (8)
• Magazine da película (9)
• Unidade de soldadura (10)
• Travão da correia de soldadura (11)
2 3
4 2
Carregar no botão de MODO DE
FORÇAR (4).
4) MODO DE FORÇAR
3
Carregar no botão de ATIVAR A
FORÇA (5).
5) ATIVAR A FORÇA.
4
Quando o modo de forçar estiver ativado,
isso é indicado por um ponto verde (7).
O ponto verde (7) está também visível na
janela principal (6).
Algumas funções, por exemplo o
magazine da película, requerem que o ar
esteja ligado. Neste caso, passar a
máquina para AR LIGADO.
Quando o modo de forçar estiver ativado,
é possível forçar um número de funções.
Para mais informações sobre o modo de
forçar, ver Menu Controle da produção
na página 2-30.
7 6
6) Janela principal
7) Ponto verde
5
Dependendo da função que deve ser
forçada, os botões da força têm aparência
e funções diferentes. Um texto auxiliar é
mostrado no campo do texto (11).
• Carregar no botão de SELECIONAR
FUNÇÃO (8) uma vez para
selecionar uma função.
• Carregar no botão de SELECIONAR
FUNÇÃO (9) uma vez para anular a
seleção de uma função.
• Carregar no botão de ACIONAR
UM CICLO (10) uma vez para
8 9 10 acionar um ciclo de uma função.
• Carregar e manter premido o botão
de ACIONAR FUNÇÃO NO
SENTIDO HORÁRIO (11) para
11 12 13 14 acionar uma função no sentido
horário
• Carregar e manter premido o botão
de ACIONAR FUNÇÃO NO
SENTIDO ANTI HORÁRIO (12)
para acionar uma função no sentido
anti horário
• Carregar e manter premido o botão
de ACIONAR FUNÇÃO (14) para
acionar uma função
8) SELECIONAR A FUNÇÃO
9) ANULAR A SELEÇÃO DA
FUNÇÃO
10) Campo do texto
11) ACIONAR UM CICLO
12) ACIONAR A FUNÇÃO NO
SENTIDO HORÁRIO
13) ACIONAR A FUNÇÃO NO
SENTIDO ANTI HORÁRIO
14) ACIONAR A FUNÇÃO
6
Depois de forçar, voltar para o modo
normal de trabalho carregando no botão
ANULAR SELEÇÃO DA FUNÇÃO (9).
O ponto verde desaparece, indicando que
o modo de forçar está desativado.
9) ANULAR SELEÇÃO DA FUNÇÃO
2 Partes de serviço
1
Carregar no botão de CONTROLE DE
PRODUÇÃO (1) e no botão de PARTES
DE SERVIÇO (2).
1) CONTROLE DA PRODUÇÃO
2) PARTES DE SERVIÇO
3 4 5 6 2
Carregar num dos seguintes ícones para
selecionar a função correspondente.
3) Modo de forçar e de ar ligado
4) Desvio interior da máquina
5) Desvio da máquina
6) Teste das lâmpadas
7) Forçar as luzes para se acenderem
8) Desvio do controlador da linha
8 7
2 Contador de embalagens
1
Carregar no botão de CONTROLE DE
PRODUÇÃO (1) e no botão de
CONTADOR DE EMBALAGENS (2).
1) CONTROLE DA PRODUÇÃO
2) CONTADOR DE EMBALAGENS
2
Esta janela mostra o número de
embalagens dentro (3) e fora (4) da
máquina, e desperdiçadas (5) pela
máquina.
3) Embalagens dentro da máquina
4) Embalagens fora da máquina
5) Embalagens desperdiçadas pela
máquina
5 4 3
3
Os botões de REAJUSTE (6), (7) e (8)
reajustam os contadores para zero.
6) REAJUSTAR número de
embalagens entradas
7) REAJUSTAR número de
embalagens saídas
8) REAJUSTAR embalagens
desperdiçadas
8 7 6
2 Vista geral
1
Carregar no botão de CONTROLE DE
PRODUÇÃO (1) e no botão de VISTA
GERAL (2).
1) CONTROLE DA PRODUÇÃO
2) VISTA GERAL
3 4 5 6 2
Esta é só uma página para ler. A janela
mostra um número de valores correntes
para a máquina, do seguinte modo:
3) Capacidade corrente
4) Mandíbula de aquecimento à frente,
temperatura
5) Mandíbula de aquecimento atrás,
temperatura
6) Unidade de encolhimento, valor da
temperatura de celofanar
7) Unidade de encolhimento,
velocidade da ventoinha
8) Temperatura armário elétrico
9) Magazine da película, nível baixo na
película superior
10 9 8 7
10) Magazine da película, nível baixo na
película inferior.
2 Travão da correia de
alimentação
1
Nota! Verificar se a força está ativada
antes de se acionar o travão da correia
da alimentação, ver Como acionar uma
função na página 2-31.
Carregar no botão de CONTROLE DE
PRODUÇÃO (1) e no botão de
TRAVÃO DA CORREIA DE
ALIMENTAÇÃO (2).
1) CONTROLE DA PRODUÇÃO
2) TRAVÃO DA CORREIA DE
ALIMENTAÇÃO
3 2
Carregar no botão de ACIONAR
TRAVÃO DA CORREIA (3).
3) Travão de correia da alimentação,
ACIONAR O TRAVÃO DA
CORREIA para trás ou para a frente.
Empurrador
1
Nota! Verificar se a força está ativada
antes de se acionar o empurrador, ver
Como acionar uma função na
página 2-31.
Carregar no botão de CONTROLE DE
PRODUÇÃO (1) e no botão do
EMPURRADOR (2).
1) CONTROLE DA PRODUÇÃO
2) EMPURRADOR
1 2
2
Carregar no botão de ACIONAR
EMPURRADOR (3).
3) Empurrador, ACIONAR O
EMPURRADOR para trás ou para a
frente.
Magazine da película
1
2 Nota! Verificar se a força está ativada
antes de se acionar o magazine da
película, ver Como acionar uma função
na página 2-31.
Carregar no botão de CONTROLE DE
PRODUÇÃO (1) e no botão do
MAGAZINE DA PELÍCULA (2).
1) CONTROLE DA PRODUÇÃO
2) MAGAZINE DA PELÍCULA
3 4 5 2
Ajustes da unidade do magazine da
película:
3) Magazine da película, superior,
mover para a posição de introdução
da película.
4) Magazine da película, inferior,
mover para a posição de introdução
da película.
5) Magazine da película, empalme
manual da película magazine
superior e inferior.
6) Magazine da película, superior,
forçar o motor para andar para trás
ou para a frente.
7) Magazine da película, inferior, forçar
7 6 o motor para andar para trás ou para
a frente.
3
Carregar no botão de LIGAR (9) para
mover o magazine da película superior
para a posição de introdução e no botão
de DESLIGAR (8) para o mover para trás
para a posição de produção.
8) Magazine da película, superior,
mover para a posição de produção.
9) Magazine da película, superior,
mover para a posição de introdução
da película.
9 8
4
Carregar no botão de LIGAR (11) para
mover o magazine da película inferior
para a posição de introdução e no botão
de DESLIGAR (10) para o mover para
trás para a posição de produção.
10) Magazine da película, inferior,
mover para a posição de produção da
película.
11) Magazine da película, inferior,
mover para a posição de introdução
da película.
11 10
2 Soldadura
1
Nota! Verificar se a força está ativada
antes de se acionar a soldadura, ver
Como acionar uma função na
página 2-31.
Carregar no botão de CONTROLE DE
PRODUÇÃO (1) e no botão da
SOLDADURA (2).
1) CONTROLE DA PRODUÇÃO
2) SOLDADURA
3 2
Carregar no botão de SOLDADURA (3)
para forçar a unidade de soldadura a fazer
uma soldadura.
3) Vedação, forçar a vedação para
funcionar um ciclo.
2 Travão da correia de
soldadura
1
Nota! Verificar se a força está ativada
antes de se acionar o travão da correia
da soldadura, ver Como acionar uma
função na página 2-31.
Carregar no botão de CONTROLE DE
PRODUÇÃO (1) e no botão de AJUSTE
DA UNIDADE DE SOLDADURA (2).
1) CONTROLE DA PRODUÇÃO
2) TRAVÃO DA CORREIA DE
SOLDADURA
3 2
Carregar no botão de PARA A
FRENTE (3) para acionar o travão da
correia para a frente
3) Forçar o travão da correia para andar
para a frente
3 2
Ajuste do idioma
1
Carregar no botão de CONFIGURAR O
IDIOMA (1) para mostrar a janela dos
idiomas.
1) CONFIGURAÇÃO DO IDIOMA
2
Carregar no botão do IDIOMA
requerido (2). O idioma altera-se para
aquele selecionado.
2) IDIOMA
Management do utilizador
1
Tocar no botão de MANAGEMENT DO
UTILIZADOR (1) para mostrar a janela
do management do utilizador.
1) MANAGEMENT DO
UTILIZADOR
2
Nota! Só é possível alterar a senha se
estiver habilitado como um utilizador
supervisor.
Na janela do management do utilizador é
possível fazer o LOG IN (5) como um
utilizador diferente, o LOG OUT (4), e a
ALTERAÇÃO da senha (3). O utilizador
que está registrado é mostrado na
janela (2).
2) Utilizador atual
3) ALTERAR a senha
4) LOG OUT
5) LOG IN como um utilizador
5 4 3 2 diferente
3
Log In como um utilizador
diferente
Carregar no botão de LOG IN (5).
5) LOG IN como um utilizador diferente
4
Carregar no botão de UTILIZADOR (9)
para mostrar o teclado (11). Escrever o
nome do utilizador e carregar no botão de
ENTER (10).
Carregar no botão da SENHA (8) para
mostrar o teclado (11). Escrever o nome
do utilizador e carregar no botão de
ENTER (10).
Carregar no botão de ENTER (7) para
confirmar a entrada dos dados ou
carregar no botão de ESC (6) para fechar
a janela de login.
6) ESC
9 8 7 6 7) ENTER
8) SENHA
9) UTILIZADOR
10) ENTER
11) Teclado
11 10
1) PÁGINA SEGUINTE
2) APAGAR
3) COPIAR A RECEITA
4) RECEITA NOVA
5) MEMORIZAR COMO
6) CARGA
7) MEMORIZAR
(Cont.)
(Cont.)
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Nas duas janelas seguintes são mostrados
um número de parâmetros (só ler).
Os parâmetros não pertencem à própria
receita, mas eles variam dependendo da
receita que é usada.
8) Botão de PASSAR PARA A
PÁGINA ANTERIOR
9) Travão de correia da soldadura,
película extra
10) Soldadura, arrefecimento de ar,
tempo fixo
11) Soldadura, mandíbula de
aquecimento, tempo de atraso
12) Travão da correia de alimentação,
offset da velocidade do travão da
correia
13 12 11 10 9 24 8 13) Travão da correia de alimentação,
velocidade do travão da correia
14) Alimentação externa, offset da
velocidade do transportador
15) Alimentação externa, velocidade do
transportador
16) Empurrador, offset da velocidade do
empurrador
17) Empurrador, velocidade do
empurrador
18) Soldadura, mandíbula de
aquecimento à frente, temperatura
19) Soldadura, mandíbula de
aquecimento atrás, temperatura
20) Travão da correia de soldadura,
travão da correia recebendo offset da
velocidade
21) Travão da correia de soldadura,
travão da correia ativa o
esvaziamento atrasado das bandejas
22) Travão da correia de soldadura,
travão da correia esvaziando offset
da velocidade
23) Travão da correia de soldadura,
velocidade do travão da correia
24) Botão de PASSAR PARA A
PÁGINA SEGUINTE
(Cont.)
(Cont.)
32 33 34 35 36 37 38 39 40
25) Botão de PASSAR PARA A
PÁGINA ANTERIOR
26) Unidade de encolhimento,
velocidade da ventoinha
27) Unidade de encolhimento, valor da
temperatura de celofanar
28) Magazine da película, velocidade do
motor da película inferior
29) Magazine da película, diâmetro da
bobina inferior
30) Magazine da película, velocidade do
motor da película superior
31) Magazine da película, diâmetro da
bobina superior
32) Magazine da película, nível baixo na
31 30 29 28 27 26 41 25 película superior
33) Magazine da película, película
superior nível vazio
34) Magazine da película, nível baixo na
película inferior
35) Magazine da película, película
inferior nível vazio
36) Unidade de encolhimento, valor
offset do transportador
37) Unidade de encolhimento,
velocidade do transportador
38) Unidade de encolhimento,
velocidade da ventoinha
39) Celofanar, atraso da ativação do
alarme de fila
40) Celofanar, atraso da desativação do
alarme de fila
41) Botão de PASSAR PARA A
PÁGINA SEGUINTE
(Cont.)
(Cont.)
47 48 49 50
42) Botão de PASSAR PARA A
PÁGINA ANTERIOR
43) Descarga externa, valor offset do
transportador
44) Descarga externa, velocidade do
transportador
45) Unidade de descarga, tempo de
atraso da colocação ao serviço
46) Unidade de descarga, tempo de
duração da aceleração
47) Unidade de descarga, valor offset do
transportador
48) Unidade de descarga, velocidade do
transportador
49) Transportador de descarga, valor
46 45 44 43 42 offset do transportador
50) Transportador de descarga,
velocidade do transportador
Descrição
Este capítulo descreve todas as ações que devem ser feitas antes do arranque
atual da máquina.
3.1 Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Corrente principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 5
HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 6
Pressão de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 6
Válvula de interrupção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
Parada de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 8
Lâmpada de aviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 9
Préaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 9
Transportador de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 10
Água para lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 10
Película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 10
Quantidade de película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 10
Portas e tampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 27
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 27
3.1 Preparação
1
Corrente principal
Verificar se o desligador da alimentação
de corrente está na posição ON.
O interruptor deve estar sempre nesta
posição para poupar a bateria no
Rockwell PLC. De contrário, o software
do PLC perde-se.
1 2 2
HMI
O HMI liga-se e abre a janela
principal (1). Grau do programa
INÉRCIA (2) está indicado.
O símbolo do grau do programa PRÉ
3
AQUECIMENTO (3) e o botão de
GRAU ACIMA (4) começam a piscar,
indicando que a máquina está pronta para
o grau do programa seguinte.
1) Janela principal
2) Grau do programa INÉRCIA
3) Símbolo de PRÉ AQUECIMENTO
4) GRAU ACIMA
3
Pressão de ar
Válvula de interrupção
Abrir a válvula de interrupção (1)
rodando o botão regulador para a
esquerda.
1) Válvula de interrupção
1 4
Controlar a pressão de ar principal
Controlar no sensor da pressão (1) se a
pressão de ar principal é de 0,55 MPa
(5,5 bar). Ajustar se for necessário com o
botão regulador (1).
Controlar se o sensor da pressão (3)
indica 0 (zero).
1) Regulador, ar principal
2) Sensor da pressão F01B1290
3) Sensor da pressão A01B1100
2
3
5
Mandíbulas de soldadura e
tiras de borracha
2 CUIDADO
Risco de danos no equipamento.
Não limpar as mandíbulas de soldadura
com objetos afiados. Objetos afiados
podem danificar a superfície de teflon
das mandíbulas de soldadura.
a) Controlar se as mandíbulas de
soldadura (1) estão isentas de
resíduos de plástico.
1 b) Controlar se as tiras de borracha (2)
na unidade de soldadura estão limpas
e não estão danificadas. Se estiverem
danificadas, chamar um técnico de
serviço.
1) Mandíbula de soldadura
2) Tira de borracha
6
Parada de emergência
Verificar se o botão de PARADA DE
EMERGÊNCIA está premido.
Ver também o capítulo ii Medidas de
segurança.
7
1 2 Lâmpada de aviso e
Indicadores de alarmes
Carregar no botão de REAJUSTAR O
ALARME (2) e controlar se:
• todos os alarmes estão reajustados
• nenhuns alarmes estão indicados no
tab de alarmes (1).
8
1 Lâmpada de aviso
Fazer um teste de lâmpadas de acordo
com Partes de serviço na página 2-36 e
controlar se:
• todas as lâmpadas de aviso (1) estão
acesas
• o botão de grau acima (2) e o botão
de grau abaixo (3) estão acesos
1) Lâmpada de aviso
2) GRAU ACIMA
3) GRAU ABAIXO
2
3
2 9
Préaquecimento
a) Carregar no botão de GRAU
ACIMA (1).
– Grau do programa PRÉ
AQUECIMENTO (2) está
3 indicado.
– O símbolo de PRÉ
AQUECIMENTO (3) muda para
luz fixa.
– O tempo de pré aquecimento é de
aproximadamente 15 minutos.
1) GRAU ACIMA
2) Grau do programa PRÉ
AQUECIMENTO
1 3) Símbolo de PRÉ AQUECIMENTO
10
Transportador de descarga
Água para lubrificação
a) Verificar que a lubrificação funciona.
11
Película
Quantidade de película
a) Controlar se há película nos
magazines.
b) Controlar se há pesos da película
dentro das bobinas.
c) Se só haver uma pequena quantidade
de película restante, preparar o
empalme da película, ver a secção
6.2 Empalme de nível baixo na
página 6-6.
d) Se os rolos da película foram tirados,
introduzir a película de acordo com a
secção Introdução da película,
magazine superior da película na
página 3-11 e Introdução da película,
magazine inferior da película na
página 3-19.
12
Introdução da película,
magazine superior da película
Nota! Verificar se a força está ativada
antes de se acionar o magazine da
película, ver Como acionar uma função
na página 2-31.
Carregar no botão de AJUSTES (1) e no
botão de MAGAZINE DA
PELÍCULA (3).
Carregar no botão de MAGAZINE DA
PELÍCULA, SUPERIOR, MOVER
PARA A POSIÇÃO DE INTRODUÇÃO
1 2 3 DA PELÍCULA (2).
1) AJUSTE
2) MAGAZINE DA PELÍCULA,
SUPERIOR, MOVER PARA A
POSIÇÃO DE INTRODUÇÃO DA
PELÍCULA
3) MAGAZINE DA PELÍCULA
12 a
Carregar no botão de MAGAZINE DA
PELÍCULA, SUPERIOR, MOVER
PARA A POSIÇÃO DE INTRODUÇÃO
DA PELÍCULA (4).
O magazine da película move-se da
posição de produção para a posição de
introdução.
4) Magazine da película, superior,
mover para a posição de introdução
da película.
Posição de produção
Posição de introdução
5
12 b
Carregar no botão de MAGAZINE DA
PELÍCULA, SUPERIOR, FORÇAR O
MOTOR PARA ANDAR PARA TRÁS
OU PARA A FRENTE (5) e no botão de
FORÇAR O MOTOR DA PELÍCULA
PARA ANDAR PARA A FRENTE (6)
para desenrolar aproximadamente 3 m da
película.
5) MAGAZINE DA PELÍCULA,
SUPERIOR, FORÇAR O MOTOR
PARA ANDAR PARA TRÁS OU
PARA A FRENTE
6) FORÇAR O MOTOR DA
PELÍCULA PARA ANDAR PARA
A FRENTE
12 c
Introduzir a película por cima do rolo de
alimentação e através da abertura na
cobertura da máquina.
12 d
Puxar a película por baixo do primeiro
rolo e para cima.
12 e
Continuar a puxar para cima para o
segundo rolo.
12 f
Puxar a película por cima do segundo
rolo e em direção ao perno de
interrupção.
12 g
Puxar a película por baixo do perno de
interrupção e dobrar para cima.
Continuar a puxar em direção ao seis
rolos da película.
12 h
Vista lateral Puxar a película através dos seis rolos da
película e por cima do rolo suspenso por
mola.
12 i
Puxar a película para baixo através dos
dois últimos rolos e através da unidade de
soldadura.
12 j
Carregar no botão de MAGAZINE DA
PELÍCULA, SUPERIOR, MOVER
PARA A POSIÇÃO DE PRODUÇÃO
DA PELÍCULA (7).
O magazine da película move-se da
posição de produção para a posição de
introdução
Continuar para a secção 14 na
página 3-26.
7) Magazine da película, superior,
mover para a posição de produção.
Posição de introdução
Posição de produção
13
Introdução da película,
magazine inferior da película
Nota! Verificar se a força está ativada
antes de se acionar o magazine da
película, ver Como acionar uma função
na página 2-31.
Carregar no botão de AJUSTES (1) e no
botão de MAGAZINE DA
PELÍCULA (3).
Carregar no botão de MAGAZINE DA
1 2 3 PELÍCULA, INFERIOR, MOVER
PARA A POSIÇÃO DE INTRODUÇÃO
DA PELÍCULA (2).
1) AJUSTE
2) MAGAZINE DA PELÍCULA,
INFERIOR, MOVER PARA A
POSIÇÃO DE INTRODUÇÃO DA
PELÍCULA
3) MAGAZINE DA PELÍCULA
13 a
Carregar no botão de MAGAZINE DA
PELÍCULA, INFERIOR, MOVER
PARA A POSIÇÃO DE INTRODUÇÃO
DA PELÍCULA (4).
O magazine da película move-se da
posição de produção para a posição de
introdução.
4) Magazine da película, inferior,
Posição de produção mover para a posição de introdução
da película.
Posição de introdução
5 13 b
Carregar no botão de MAGAZINE DA
PELÍCULA, INFERIOR, FORÇAR O
MOTOR PARA ANDAR PARA TRÁS
OU PARA A FRENTE (5) e no botão de
FORÇAR O MOTOR DA PELÍCULA
PARA ANDAR PARA A FRENTE (6)
para desenrolar aproximadamente 3 m da
película.
5) MAGAZINE DA PELÍCULA,
INFERIOR, FORÇAR O MOTOR
PARA ANDAR PARA TRÁS OU
PARA A FRENTE
6) FORÇAR O MOTOR DA
PELÍCULA PARA ANDAR PARA
A FRENTE
13 c
Introduzir a película por baixo do rolo de
alimentação e através da abertura na
cobertura da máquina.
13 d
Introduzir a película por cima do
primeiro rolo e em direção ao perno de
interrupção.
13 e
Puxar a película por cima do perno de
interrupção e dobrar para baixo.
Continuar a puxar em direção ao quatro
rolos da película.
Note que esta parte da película é
introduzida por baixo da unidade do
empurrador.
13 f
Puxar a película através dos quatro rolos
da película e por baixo do rolo suspenso
por mola.
Vista lateral
13 g
Puxar a película para cima através dos
Vista lateral dois últimos rolos e através da unidade de
soldadura.
Posição de introdução
13 h
Carregar no botão de MAGAZINE DA
PELÍCULA, INFERIOR, MOVER
PARA A POSIÇÃO DE PRODUÇÃO
DA PELÍCULA (7).
O magazine da película move-se da
posição de introdução para a posição de
produção
Continuar para a secção 14 na
página 3-26.
7) Magazine da película, inferior,
mover para a posição de produção da
película.
Posição de produção
14
Preparar para a soldadura
manual
Puxar as duas faixas da película para
cima.
14 a
Usar o suporte (1) para fazer orifícios nas
faixas da película e depois colocar as
mesma no suporte.
1 Alinhar a película aresta com aresta e
fazer uma soldadura manual de acordo
com Soldadura manual na página 4-7.
1) Suporte
15
Portas e tampas
Controlar se todas as portas estão
fechadas e se todas as tampas estão
montadas.
16
Alarmes
a) Verificar se não estão nenhuns
alarmes disparados.
b) Se um alarme estiver disparado,
eliminar a causa do alarme.
Descrição
Este capítulo descreve as ações a serem feitas quando do arranque da
máquina.
4.1 Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
Ar Ligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 5
Máquina aquecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
Pressurizar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6
Soldadura manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 7
Preparar a película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 7
Soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 7
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 9
Máquina aquecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 9
Pressurizar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 10
Produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 11
Ligar a máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 11
Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 12
4.1 Arranque
3 Ar Ligado
1
Máquina aquecida
Quando a máquina atingiu a temperatura
correta, o símbolo AR LIGADO (1), o
1 botão de GRAU ACIMA (2), e a luz azul
na lâmpada de aviso começam a piscar.
Grau do programa PRÉ
AQUECIMENTO (3) está indicado.
1) Símbolo de AR LIGADO
2) GRAU ACIMA
3) Grau do programa PRÉ
AQUECIMENTO
3 2
Pressurizar a máquina
Carregar no botão de GRAU
ACIMA (1).
– O símbolo de AR LIGADO (2)
2 muda para luz fixa.
– O grau do programa AR
LIGADO (3) é indicado.
– A máquina é pressurizada, e
procura agora a posição de
paragem sincronizada.
1) GRAU ACIMA
2) Símbolo de AR LIGADO
3) Grau do programa AR LIGADO
2a
Depois de alguns segundos o botão de
GRAU ACIMA (1), o símbolo de
PRODUÇÃO (4), e a luz azul na
4 lâmpada de aviso começam a piscar.
1) GRAU ACIMA
4) Símbolo de PRODUÇÃO
Soldadura manual
1
Preparar a película
AVISO
Risco de queimaduras.
As mandíbulas de aquecimento estão
muito quentes. Usar luvas resistentes ao
calor.
Preparar a película de acordo com
Preparar para a soldadura manual na
página 3-26.
2 2
Soldadura
Nota! Verificar se a força está ativada
antes de se acionar a soldadura, ver
Como acionar uma função na
página 2-31.
a) Verificar se a máquina está no grau
do programa AR LIGADO, e se a
película está na posição correta.
b) Carregar no botão de CONTROLE
DA PRODUÇÃO (1) e no botão de
SOLDADURA (2).
1) CONTROLE DA PRODUÇÃO
2) SOLDADURA
1
3 2a
c) Carregar no botão de SOLDADURA
MANUAL (3).
d) Carregar no botão de LIGAR (4)
para fazer um ciclo de soldadura.
3) SOLDADURA MANUAL
4) LIGADO
3
Tirar os resíduos da película
AVISO
Risco de queimaduras.
As mandíbulas de aquecimento estão
muito quentes. Usar luvas resistentes ao
calor.
Abrir uma das portas e tirar os resíduos
da película.
– A máquina passa para baixo para
PRÉ AQUECIMENTO.
4
Portas
Fechar todas as portas e carregar no
botão de REAJUSTAR O ALARME.
3 5
Máquina aquecida
Quando a máquina atingiu a temperatura
correta, o símbolo AR LIGADO (1), e o
botão de GRAU ACIMA (2) começam a
1 piscar.
Grau do programa PRÉ
AQUECIMENTO (3) está indicado.
1) Símbolo de AR LIGADO
2) GRAU ACIMA
3) Grau do programa PRÉ
AQUECIMENTO
3 6
Pressurizar a máquina
Carregar no botão de GRAU
ACIMA (1).
– O símbolo de AR LIGADO (2)
2 muda para luz fixa.
– O grau do programa AR
LIGADO (3) é indicado
– A máquina está pressurizada, e
procura agora a posição de parada
sincronizada e a corrente de
alimentação arranca.
– Depois de alguns segundos o
botão de GRAU ACIMA (1), o
símbolo de PRODUÇÃO (3), e a
luz azul na lâmpada de aviso
1 começam a piscar.
1) GRAU ACIMA
2) Símbolo de AR LIGADO
3) Símbolo de PRODUÇÃO
1 7
Controlar a pressão de ar principal
Controlar no sensor da pressão (1) se a
pressão de ar principal é de 0,55 MPa
(5,5 bar). Ajustar se for necessário com o
botão regulador (1).
Controlar no sensor da pressão (3) se a
pressão de ar de trabalho é de 0,55 MPa
(5,5 bar).
1) Regulador, ar principal
2) Sensor da pressão F01B1290
3) Sensor da pressão A01B1100
2
3
8
Reguladores da pressão, película
1 2 a) Controlar nos manômetros se as
3 4
pressões estão de acordo com a
secção 9.1 Ajustes básicos no
capítulo 9 Dados técnicos.
b) Se for necessário ajustar com os
reguladores de pressão (1), (2), (3)
e (4).
3 Produção
1
Ligar a máquina
Carregar no botão de GRAU
2 ACIMA (1).
– O símbolo de PRODUÇÃO (2)
muda para luz fixa.
– Grau do programa
PRODUÇÃO (3) está indicado.
– O transportador de alimentação
começa a funcionar
1) GRAU ACIMA
2) Símbolo de PRODUÇÃO
3) Grau do programa PRODUÇÃO
1
2
Alimentação
A produção inicia-se quando houver
embalagens em frente das duas foto
células do arranque do travão da correia
de alimentação (1).
1
1) Foto célula
Descrição
Este capítulo descreve as verificações que devem ser continuamente feitas
quando a máquina estiver no grau PRODUÇÃO.
Quando houver uma falha que não possa ser eliminada, chamar um técnico
de serviço de assistência.
5.1 Verificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 5
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 5
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 6
Indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 7
Centragem da película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 7
Tensão da película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 8
Encolhimento da película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 8
Soldadura da película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 9
5.1 Verificações
Generalidades
a) Verificar se o equipamento funciona
apropriadamente.
b) Dar atenção a ruídos anormais.
c) Se houver qualquer ruído anormal,
parar imediatamente o equipamento.
Alarme
1
Indicação
AVISO
Risco de prejuízos pessoais.
Antes de fazer qualquer ação, verificar
se é usado o equipamento de proteção
adequado. Seguir ii Medidas de
segurança.
Quando um alarme estiver ativado, a sua
janela está mostrada- O alarme ativado
está aceso numa cor de acordo com a sua
1 2 gravidade, ver a secção Lâmpada de
aviso e HMI na página 2-14.
Um triângulo a piscar num tab de alarme
do módulo (1) indica que qualquer
alarme para esse módulo não foi
confirmado. Um botão de reajuste de
alarme (2) a piscar indica que um alarme
na janela atual não foi confirmado.
Fazer o seguinte:
a) Anotar qual é o alarme que está
aceso.
b) Carregar no símbolo de alarme
aceso para abrir a janela de
instruções. Seguir as
instruções (3) na ordem dada.
c) Carregar no botão de
REAJUSTAR O ALARME (2)
para confirmar o alarme.
A lâmpada de aviso apaga-se quando a
causa do alarme tenha sido eliminada.
1) Tab do alarme do módulo
2) REAJUSTE DO ALARME
3) Instrução do alarme
Película
2
Centragem da película
a) Controlar se a película está
corretamente centrada na unidade.
A abertura da película deve ter o
mesmo tamanho em ambas as pontas
da unidade.
b) Se não, ajustar rodando os manípulos
deslocadores (1) ou (2), ou, se for
necessário, ambos.
c) Se o ajuste com os manípulos
deslocadores não for suficiente, os
rolos da película (3) e (4) têm de ser
tirados lateralmente, Nesse caso,
chamar um técnico.
1 4
3
2a
Tensão da película
Controlar se a película está "vedada" à
volta da bandeja antes de esta entrar no
forno.
2b
Encolhimento da película
Controlar se as pontas da unidade de
embalagens estão suficientemente
encolhidas. Se não, chamar um técnico.
2c
Soldadura da película
Controlar se a soldadura não se abre.
Se for necessário, controlar:
• a introdução da película
• se a película se move facilmente
(mandíbulas, faca e borrachas devem
estar limpas)
• a temperatura de soldadura.
Chamar um técnico.
Descrição
Este capítulo descreve como fazer todas as operações necessárias
relacionadas com o fornecimento de materiais. A alimentação do material
inclui o empalme da película e a soldadura manual.
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 5
Temperatura de armazenagem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 5
Umidade relativa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 5
Ordem de consumo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 5
1
Magazine da película,
superior
AVISO
Perigo ergonômico.
Os rolos da película são pesados.
Recomenda-se usar um dispositivo de
levantar quando manejar os rolos da
película. Para as instruções sobre como
usar o dispositivo de elevação, ver os
manuais fornecidos com o equipamento.
a) Colocar o novo rolo da película nos
rolos de apoio. Verificar se a direção
de rotação está correta.
b) Se as camadas exteriores da película
nos rolos novos estiverem
danificadas, cortar as mesmas
1 1a
Colocar dois pedaços de fita adesiva na
ponta da película. O lado adesivo (1) da
fita deve estar virado para cima.
Metade do lado adesivo deve estar solta.
Para o tipo correto de fita adesiva, ver o
capítulo 9 Dados técnicos.
Nota! Verificar se a direção da fita
adesiva está correta de acordo com o
texto em cima.
1) Lado adesivo
1b
Carregar no botão de GRAU ABAIXO.
Nota! Se o alarme "Magazine da
película, película superior vazia" estiver
disparado, a máquina foi passada
automaticamente para baixo.
1c
Nota! A película passa do fundo do rolo
para a máquina.
Mover os pesos da película da bobina
velha para a nova.
Nota! Quando levantar para fora o rolo
velho da película, é importante esticar a
película a fim de esvaziar o magazine.
Levantar o rolo velho da película para
fora por cima do rolo novo.
1d
Carregar na película no rolo usado em
direção à fita adesiva, como se mostra na
ilustração.
1e
Cortar a película velha 1-5 cm desde a
fita adesiva e tirar o rolo vazio.
1f
Se for usado, tirar o peso (2) do rolo
2 vazio e colocar no rolo cheio.
2) Peso
1g
Segurar a aresta cortada da película gasta
com um pedaço de fita adesiva de acordo
com a ilustração.
1h
Mover o rolo novo da película dos rolos
de apoio para os rolos de alimentação.
Dar atenção para que a película não fique
demasiado frouxa. Se assim for, enrolar a
película rodando o motor.
1i
Carregar no botão de GRAU ACIMA
para passar a máquina para
PRODUÇÃO.
1j
Se for necessário, tirar a bandeja com os
pedaços de fita adesiva.
2
Magazine da película, inferior
AVISO
Perigo ergonômico.
Os rolos da película são pesados.
Recomenda-se usar um dispositivo de
levantar quando manejar os rolos da
película. Para as instruções sobre como
usar o dispositivo de elevação, ver os
manuais fornecidos com o equipamento.
a) Colocar o novo rolo da película nos
rolos de apoio. Verificar se a direção
de rotação está correta.
b) Se as camadas exteriores da película
nos rolos novos estiverem
danificadas, cortar as mesmas
2a
Colocar dois pedaços de fita adesiva na
ponta da película. O lado adesivo (1) da
fita deve estar virado para cima.
Metade do lado adesivo deve estar solta.
Para o tipo correto de fita adesiva, ver o
capítulo 9 Dados técnicos.
Nota! Verificar se a direção da fita
adesiva está correta de acordo com o
texto em cima.
1) Lado adesivo
2b
Carregar no botão de GRAU ABAIXO.
Nota! Se o alarme "Magazine da
película, película inferior vazia" estiver
disparado, a máquina foi passada
automaticamente para baixo.
2c
Nota! A película passa do topo do rolo
para a máquina.
Mover os pesos da película da bobina
velha para a nova.
Nota! Quando levantar para fora o rolo
velho da película, é importante esticar a
película a fim de esvaziar o magazine.
Levantar o rolo velho da película para
fora por cima do rolo novo.
2d
Carregar na película no rolo usado em
direção à fita adesiva, como se mostra na
ilustração.
2e
Cortar a película velha 1 até 5 cm desde a
fita adesiva e tirar o rolo vazio.
2f
Se for usado, tirar o peso (2) do rolo
vazio e colocar no rolo cheio.
2) Peso
2g
Segurar a aresta cortada da película gasta
com um pedaço de fita adesiva de acordo
com a ilustração.
2h
Mover o rolo novo da película dos rolos
de apoio para os rolos de alimentação.
Dar atenção para que a película não fique
demasiado frouxa. Se assim for, enrolar a
película rodando o motor.
2i
Carregar no botão de GRAU ACIMA
para passar a máquina para
PRODUÇÃO.
2j
Se for necessário, tirar a bandeja com os
pedaços de fita adesiva.
Descrição
Este capítulo descreve os modos de parar a máquina:
• Parada de emergência
– A ser usada num caso de emergência.
• Produção terminada
– A ser usada quando a marcha de produção esteja terminada.
7.1 Paragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 5
Parada de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 5
Eliminar o problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 5
Tirar as bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 6
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 6
Confirmar o alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 7
Re-arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 7
Produção terminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 8
Parar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
DESLIGAR a produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9
Despressurizar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9
DESLIGAR A máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10
Limpar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10
7.1 Paragem
Parada de emergência
CUIDADO
Risco de danos no equipamento.
A parada de emergência só deve ser
usada quando houver perigo para
pessoas ou para a máquina. Não deve
ser usada como um meio normal de
parar a máquina.
1
Carregar no botão da PARADA DE
EMERGÊNCIA.
• Para a localização dos botões de
premer de PARAGEM DE
EMERGÊNCIA ver a secção Parada
de emergência no capítulo ii Medidas
de segurança.
Carregando-se num botão de PARAGEM
DE EMERGÊNCIA resulta no seguinte:
• A máquina vai parar imediatamente.
• A máquina será despressurizada.
• O transportador de alimentação será
parado.
2
Eliminar o problema
a) Eliminar a causa da parada de
emergência.
b) Rearmar o botão da PARAGEM DE
EMERGÊNCIA e rodar para a
direita.
3
Tirar as bandejas
Tirar todos as bandejas para fora da
máquina.
CUIDADO
Risco de produto aquecido.
Bandejas que estavam na unidade de
encolhimento quando ocorreu a
paragem de emergência não devem ser
usadas e têm de ser tiradas depois da
máquina ter sido ligada de novo.
4
Portas
Controlar se todas as portas estão
fechadas.
1 5
Confirmar o alarme
a) Carregar no botão de REAJUSTAR
O ALARME.
1) REAJUSTE DO ALARME
Nota! As ventoinhas do forno e o
transportador do forno podem ligar-se
dependendo da temperatura no forno.
6
Re-arranque
Voltar a ligar a máquina de acordo com o
capítulo 4 Arranque.
Produção terminada
1
Parar a máquina
A máquina irá parar quando uma das
seguintes condições estiver preenchida:
1 • Não há mais embalagens em frente
das duas foto células do arranque do
travão da correia de alimentação (1).
• Quando o botão de GRAU
ABAIXO (2) for premido uma vez.
1) Foto célula
2) GRAU ABAIXO
4 2
DESLIGAR a produção
Carregar uma vez no botão de GRAU
ABAIXO (1).
3 – O botão de GRAU ACIMA (2)
continua a piscar.
– O símbolo de PRODUÇÃO (3)
começa a piscar.
– O grau do programa AR
LIGADO (4) é indicado
1) GRAU ABAIXO
2) GRAU ACIMA
3) Símbolo de PRODUÇÃO
4) Grau do programa AR LIGADO
2
4 3
Despressurizar a máquina
Carregar uma vez no botão de GRAU
ABAIXO (1).
– O botão de GRAU ACIMA (2)
3 continua a piscar.
– O símbolo de AR LIGADO (3)
começa a piscar.
– Grau do programa PRÉ
AQUECIMENTO (4) está
indicado.
– A máquina está despressurizada.
– O transportador de alimentação
pára.
1) GRAU ABAIXO
2
2) GRAU ACIMA
3) Símbolo de AR LIGADO
1 4) Grau do programa PRÉ
AQUECIMENTO
4 4
DESLIGAR A máquina
Carregar no botão de GRAU
ABAIXO (1).
– O botão de GRAU ACIMA (2)
continua a piscar.
3
– O símbolo de PRÉ
AQUECIMENTO (3) começa a
piscar.
– Grau do programa INÉRCIA (4)
está indicado.
– Depois de um tempo de
arrefecimento pré ajustado, a
ventoinha de ar quente pára.
1) GRAU ABAIXO
2 2) GRAU ACIMA
3) Símbolo de PRÉ AQUECIMENTO
1 4) Grau do programa INÉRCIA
5
Limpar a máquina
Limpar a máquina de acordo com a
secção 8.1 Cuidados diários no capítulo
8 Cuidados e Limpeza.
Descrição
Este capítulo descreve todos os cuidados e ações de limpeza que devem ser
feitos diariamente ou semanalmente para que a máquina funcione
adequadamente.
(Cont.)
(Cont.)
Preparativos
AVISO
Risco de prejuízos pessoais.
Antes de manejar com os detergentes, ler as Medidas de segurança.
Nota! No interesse do meio-ambiente, o consumo de produtos químicos
deve ser mantido a um nível o mais baixo possível. Todos os esforços
devem ser também feitos para se usarem produtos químicos com efeitos
baixos para o meio-ambiente. A descarga das loções de limpeza deve estar
conforme com os regulamentos nacionais.
Verificar se as portas do armário elétrico e o painel HMI estão devidamente
fechados.
(Cont.)
(Cont.)
Detergentes e compostos de limpeza
AVISO
Risco de prejuízos pessoais.
Antes de começar a manejar com os detergentes, ler e seguir os avisos
contidos nos rótulos dos recipientes. Ler também as medidas de segurança.
Secção 9.2.1 Agentes de limpeza e desinfecção no capítulo 9 Dados técnicos,
mostra exemplos de detergentes a serem usados quando a limpeza da
máquina com água.
Nota! Água com uma temperatura acima de 60°C (140°F) desnatura as
proteínas, o que se torna depois muito mais difícil de limpar.
Limpeza
Generalidades
CUIDADO
Risco de queimaduras.
Água com uma temperatura acima de 55°C (131°F) pode causar acidentes
por queimaduras.
(Cont.)
(Cont.)
Fora da máquina
AVISO
Risco de perigo imediato de vida.
Não deitar água diretamente no armário elétrico. Se isto não for observado,
isso poderia pôr a sua vida em perigo.
CUIDADO
Risco de danos no equipamento.
Evitar deitar água diretamente para os motores, codificadores, ligações
elétricas, etc.
Lavar e limpar o lado de fora da máquina com água saponificada.
Dar especial atenção às áreas horizontais.
(Cont.)
(Cont.)
Dentro da máquina
Generalidades
1) Limpar manualmente o lado de dentro da máquina com uma esponja,
molhada em água saponificada.
2) Se entrarem bandejas sujas para dentro da máquina, elas têm de ser
tiradas e, se for necessário, a máquina tem de ser limpa.
Foto células e Lasers
1) Controlar se as coberturas das foto células estão cuidadosamente
fechadas.
2) Limpar todos os olhos das foto células, lasers, e reflexos na máquina
com um pano úmido.
(Cont.)
(Cont.)
Travão da correia
CUIDADO
Risco de danos no equipamento.
Evitar deitar água diretamente para o codificador angular (1) e para os
motores (2).
1 Codificador angular
2 Motor
(Cont.)
(Cont.)
1) Limpar o travão da correia com uma esponja, molhada em água
saponificada. Dar especial atenção a:
• encosto (3) e o travão da mangueira (6)
• as correias de distribuição (4) e (5)
• rolos da transferência de rolos (7).
b) Controlar o estado das correias de distribuição (4) e (5). Se estiverem
danificadas, chamar um técnico de serviço.
4
3 7
5
6
3 Encosto
4 Correia de distribuição (2 unidades)
5 Correia de distribuição (2 unidades)
6 Travão da fila
7 Transferência de rolos (3 unidades)
(Cont.)
(Cont.)
Empurrador
CUIDADO
Risco de danos no equipamento.
Evitar deitar água diretamente para o codificador angular (1) e para o
motor (2).
CUIDADO
Risco de danos no equipamento.
Não usar detergentes na corrente do transportador (3).
1 Codificador angular
2 Motor
3 Corrente do transportador
(Cont.)
(Cont.)
Válido para alimentação lado esquerdo e alimentação lado
direito
Limpar o empurrador com uma esponja, molhada em água saponificada.
Dar especial atenção a:
• retentor (4)
• guia (5)
• receptor (6)
• rolos da transferência de rolos (7).
5
6
4 7
4 Retentor
5 Guia
6 Receptor
7 Transferência de rolos
(Cont.)
(Cont.)
Válido para alimentação lado da frente
CUIDADO
Risco de danos no equipamento.
Não usar detergentes na corrente do transportador (3).
Limpar o empurrador com uma esponja, molhada em água saponificada.
Dar especial atenção a:
• guia (5)
• rolos da transferência de rolos (7).
Limpar as guias (8) com água e detergente para tirar quaisquer resíduos de
cola quente.
Nota! Para informações sobre o código do composto de limpeza, ver
9.2.1 Agentes de limpeza e desinfecção na página 9-6.
3
5
8
8 7
3 Corrente do transportador
5 Guia
7 Transferência de rolos
8 Guia
(Cont.)
(Cont.)
Unidade de soldadura
CUIDADO
Risco de danos no equipamento.
Não usar a limpeza a alta pressão. Não limpar as mandíbulas de soldadura
ou as barras com objetos afiados.
1) Tirar a tira de borracha manualmente, da mandíbula de encosto.
2) Limpar a tira de borracha com uma esponja, molhada em água
saponificada.
3) Controlar se a tira de borracha não está danificada. Se estiver, chamar
um técnico de serviço de assistência.
(Cont.)
(Cont.)
4) Colocar a tira de borracha com a mão de acordo com a seqüência em
baixo. É muito importante seguir este processo para instalar
corretamente a tira de borracha: para simplificar o processo, usar água
saponificada quando colocar a tira de borracha.
1. Premir a tira de borracha no trilho primeiro num lado (A).
2. Premer a tira de borracha no trilho no outro lado (B).
3. Premer a tira de borracha no centro do comprimento do trilho (C).
4. Premer a tira de borracha a meio caminho entre as pontas e o centro (D) e (E).
5. Premer as partes restantes da tira de borracha no trilho.
A D C E B
(Cont.)
(Cont.)
AVISO
Risco de queimaduras.
As mandíbulas de soldadura podem estar muito quentes. Usar luvas
resistentes ao calor.
5) Limpar o encosto com uma esponja, molhada em água saponificada.
6) Controlar se as tiras de borracha não estão danificadas. Se estiverem
danificadas, chamar um técnico de serviço.
(Cont.)
(Cont.)
AVISO
Risco de queimaduras.
As mandíbulas de soldadura podem estar muito quentes. Usar luvas
resistentes ao calor.
CUIDADO
Risco de danos no equipamento.
Não limpar as mandíbulas de soldadura com objetos afiados.
Nota! Como a máquina é despressurizada quando uma porta estiver
aberta, estes processos requerem duas pessoas.
7) Pelo lado de baixo, empurrar as mandíbulas de soldadura para a sua
posição superior.
8) Controlar se as mandíbulas de soldadura estão limpas de resíduos da
película.
9) Limpar com o dispositivo de limpeza (1) e com uma esponja, molhada
em água saponificada.
(Cont.)
(Cont.)
Travão da correia
CUIDADO
Risco de danos no equipamento.
Evitar deitar água diretamente para os motores (1) e (3) e para o codificador
angular (2).
1
2
1 Motor
2 Codificador angular
3 Motor
(Cont.)
(Cont.)
1) Limpar o travão da correia com uma esponja, molhada em água
saponificada. Dar especial atenção a:
• as correias de distribuição (4) e (6)
• rolos da transferência de rolos (5)
2) Controlar o estado das correias de distribuição (4) e (6). Se estiverem
danificadas, chamar um técnico de serviço.
6
4 Correia de distribuição
5 Transferência de rolos (3 unidades)
6 Correia de distribuição
(Cont.)
(Cont.)
Magazine da película
CUIDADO
Risco de danos no equipamento.
Evitar deitar água diretamente para os motores e para as ligações elétricas.
1) Limpar o magazine da película com uma esponja, molhada em água
saponificada. Dar especial atenção a:
• placas de transferência (1)
• rolos de apoio (2)
• rolos de alimentação (3).
2 1 Placa de transferência
2 Rolo de apoio
3 Rolos de alimentação
(Cont.)
(Cont.)
2) Limpar os rolos do magazine da película (4) e os pernos de
interrupção (5) com uma esponja, molhada com água saponificada.
3) Controlar se todos os rolos rodam livremente. Se não, chamar um
técnico de serviço.
4 Rolo
5 Perno de interrupção
(Cont.)
(Cont.)
Unidade de contrair
CUIDADO
Risco de danos no equipamento.
Evitar deitar água diretamente para o motor (1) e para as ligações elétricas.
1
1 Motor
(Cont.)
(Cont.)
1) Limpar a unidade de encolhimento com uma esponja, molhada em água
saponificada. Dar especial atenção a:
• cortinas (2) e (3)
• transportador (4)
2) Controlar o estado das cortinas (2) e (3) em ambas as pontas da unidade
de encolhimento. Se estiverem danificadas, chamar um técnico de
serviço.
2 Cortina
3 Cortina
4 Acumulação
(Cont.)
(Cont.)
Corpo da máquina - painel de válvulas
1) Fechar a válvula de interrupção (1) rodando o botão regulador para a
direita.
1 Válvula de interrupção
(Cont.)
(Cont.)
2) Controlar se todo o líquido é drenado do regulador do filtro (2) na
máquina. Se não, chamar um técnico de serviço.
2 Regulador do filtro
(Cont.)
(Cont.)
Nota! A água não deve exceder a linha de nível máximo (4).
3) Controlar se há água no fundo do silenciador (5). Se for necessário, tirar
o bujão (3) para esvaziar o silenciador.
4) Se não for possível ver se há água dentro do silenciador, tirar o bujão (3).
Esperar até que toda a água esteja drenada do silenciador e depois voltar
a colocar o bujão.
5) Se o silenciador parecer estar danificado ou entupido, chamar um técnico
de serviço.
4
3 Bujão
3 4 Linha de nível máximo
5 Silenciador
(Cont.)
(Cont.)
Unidade de descarga
CUIDADO
Risco de danos no equipamento.
Evitar deitar água diretamente para o motor (1) e para as ligações elétricas.
1
1 Motor
(Cont.)
(Cont.)
1) Limpar a unidade de descarga com uma esponja, molhada em água
saponificada. Dar especial atenção à correia do transportador (2).
2 Correia do transportador
(Cont.)
(Cont.)
Áreas limpas secas
Secar todas as áreas limpas com a pistola de jato de ar (1).
1 Pistola de jato de ar
(Cont.)
(Cont.)
Outros
CUIDADO
Risco de falha de produção.
Lubrificação excessiva pode pingar para as embalagens nas bandejas.
Limpar a lubrificação excessiva nos eixos de soldadura (2).
1) Usando uma pistola de lubrificação, lubrificar a unidade de soldadura
com Shell Avnia Grease EP 2 (TP No. 90296-0068) através dos bocais
de lubrificação (1).
2) Limpar toda a lubrificação excessiva dos eixos de soldadura (2).
(Cont.)
(Cont.)
3) Controlar os filtros do armário elétrico. Se for necessário, trocar os
filtros
CUIDADO
Risco de falha de produção.
Se a película estiver introduzida, dar atenção para não se deitarem nenhuns
resíduos em direção à película.
2) Lavar com água.
3) Secar com a pistola de jato de ar.
Descrição
Este capítulo alista os meios de consumo recomendados e os ajustes básicos
para a máquina. Ver o capítulo Descrição geral para ver a localização dos
reguladores.
Reguladores da temperatura
Mandíbula de soldadura frontal C (F) 140-170284-338
Mandíbula de soldadura traseira C (F) 140-170284-338
Forno (unidade de encolhimento) C (F) 150-200 (302-392)
(Cont.)
(Cont.)
Limpeza Exemplo
Limpar as peças expostas à cola quente Nordson Cleaner C
PN 771192