Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
Tetra Pak A3/Speed
648576-0200
PT Speed
TechPub_2614345_5006 - OM_2819193_5001fro.fm
AVISO
Ler e respeitar todas as medidas de segurança indicadas neste
manual e nos sinais de segurança aplicados neste equipamento.
O não cumprimento de todas as medidas de segurança indicadas pode
provocar a morte ou ferimentos graves.
Doc. Nº OM-2819193-5001
TechPub_2614345_5006 - OM_2819193_5001fro.fm
Copyright © 2008 Tetra Pak Group
Reservados todos os direitos. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida ou copiada de
nenhuma forma ou de nenhuma maneira sem a autorização prévia por escrito da Tetra Pak Packaging
Solutions.
e todos os produtos Tetra Pak são marcas registradas pertencentes a Tetra Pak Group.
O conteúdo deste manual está de acordo com o projeto e construção da máquina ou do equipamento
na altura da sua publicação. A Tetra Pak reserva-se o direito de efetuar modificações de projeto nos
seus produtos sem aviso prévio.
A versão deste documento redigida em inglês é a original.
Este documento foi produzido por:
Tetra Pak Packaging Solutions
Via Delfini 1
41100 Modena
Italy
Cópias adicionais podem ser solicitadas à Tetra Pak. Ao encomendar cópias adicionais, indique sempre
o número do documento.
Doc. Nº OM-2819193-5001
Edição 2008-07
Este manual é válido para: i Introdução
Nº de Série/Máquina Nº Assin.
ii Medidas de segurança
1 Descrição geral
OM
Manual de Operação
2 Painéis de controle
3 Preparação
4 Arranque
Tetra Pak A3/Speed
648576-0200 5 Controles
6 Abastecimento
de materiais
7 Conversão
TechPub_2614345_5006 - OM_2819193_5001fro.fm
8 Parada
9 Cuidados e limpeza
10 Líquido de esterilização
11 Dados técnicos
As configurações de máquina ou
de equipamento para as quais este
manual é válido estão indicadas na
próxima página.
Doc. Nº OM-2819193-5001
Edição 2008-07
TechPub_2614345_5006 - OM_2819193_5001fro.fm
i Introdução
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001int.fm
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001int.fm
Abreviações e terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 5
Identificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Classificação CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Placa de identificação da máquina. . . . . . . . . . . . i - 10
Orientação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 11
Higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 12
Material de embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 12
Barreira de vapor na válvula de produto . . . . . . . i - 12
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001int.fm
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
Abreviações e terminologia
Abreviação/ Significado Tradução
Terminologia
ASU Automatic Splicing Unit Unidade de emenda automática
B Base (package shape) Base (forma da embalagem)
CIP Cleaning In Place Limpeza no Local
DE Distribution Equipment Equipamento de distribuição
DIMC Direct Injection Moulded Conceito de Moldagem por Injeção
Concept Direta
DIR. Right Hand Lado direito
ECM Engineering Change Gestão de Mudanças Técnicas
Management
EM Electrical Manual Manual Elétrico
ESQ. Left Hand Lado esquerdo
HI Headspace by gas Injection Espaço superior por Injeção de gás
HMI Human Machine Interface Interface homem-máquina
ICU Integrated Cleaning Unit Unidade de limpeza integrada
IH Induction Heating Aquecimento por Indução
LC Line Controller Controlador de linha
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001int.fm
Manuais fornecidos
Manuais fornecidos com este equipamento:
• Manual de Conversão (CM): fornece aos técnicos as informações acerca
da possibilidade de conversão do equipamento para diferentes modos de
produção.
• Manual Elétrico (EM): fornece aos técnicos as informações acerca do
sistema elétrico do equipamento.
• Manual de Instalação (IM): fornece aos técnicos as informações necessá-
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001int.fm
rias para instalar o equipamento em condições de segurança.
• Manual de Manutenção (MM): fornece aos técnicos as informações sobre
como realizar a manutenção do equipamento.
• Manual de Operação (OM): fornece ao operador as informações necessá-
rias para gerenciar e trabalhar com o equipamento antes, durante e depois
da produção.
• Catálogo de Peças de Reposição (SPC): fornece as informações necessá-
rias para encomenda de peças de reposição à Tetra Pak.
• Manual Técnico (TeM): fornece aos técnicos:
– as informações necessárias para instalar o equipamento em condições
de segurança
– as informações sobre como realizar a manutenção do equipamento
– as informações acerca do sistema elétrico da máquina/equipamento
– as informações necessárias para encomendar peças de reposição
à Tetra Pak.
1 2
4 3
1 Nome do capítulo
2 Nome da seção
3 Número da página
4 Número do documento
4 - 11 (18)
1 2 3
1 Número do capítulo
2 Número consecutivo da página
3 Número total de páginas
Convenções tipográficas
Os comandos no painel do operador, os dispositivos de parada de emergência
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001int.fm
e os passos do programa são impressos em LETRAS MAIÚSCULAS.
As referências cruzadas são sublinhadas.
Símbolos
Símbolos utilizados nas figuras.
Uma seta simples indica a posição de um objeto.
Fabricante
Este equipamento Tetra Pak foi fabricado pela
Tetra Pak Packaging Solutions
Via Delfini 1
41100 Modena
Italy
Assistência e sugestões
Se encontrar qualquer problema ao trabalhar com este equipamento ou
para quaisquer outras necessidades, comentários ou sugestões que visem
o melhoramento do equipamento ou da documentação, entrar em contato
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001int.fm
Identificação
Classificação CE
Este equipamento está em conformidade com os regulamentos de segurança
e saúde da Área Econômica Européia (AEE).
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001int.fm
1 2
Tetra Pak 3
Machine Type
Drawing Spec.
1 Tipo de máquina Machine No.
Manufacturer 4
2 Tipo de embalagem
3 Especificações dos desenhos
4 Número de série da máquina Year of Manufacture 5
5 Fabricante
6 Ano de fabricação 6 7
7 Marca CE
Orientação
A figura abaixo mostra a orientação do equipamento. Esta informação relativa
à orientação será utilizada em todo este manual. As setas indicam o fluxo do
material.
D
A
B
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001int.fm
A Frente
B Lado direito
C Lado esquerdo
D Lado traseiro
Higiene
Material de embalagem
Evitar a contaminação microbiológica do material de embalagem:
• Proteger sempre o material de embalagem da contaminação.
• Manter sempre fechadas as portas da sala de envase (área). Para prevenir
a contaminação através de vapores aéreos, nunca abrir uma janela enquanto
a máquina estiver em produção.
• Nunca limpar o chão ou a máquina na sala de envase (área) enquanto a
máquina estiver em produção.
• Preparar a emenda do material de embalagem o mais tarde possível.
• Desinfetar as mãos antes de tocar em qualquer objeto que possa entrar em
contato com o produto. Utilizar o desinfetante código H. Ver o capítulo
Dados técnicos.
• Manter as mãos limpas.
• Utilizar sempre algum tipo de proteção para os cabelos (touca ou rede)
e roupas limpas (de preferência brancas).
• Não utilizar relógio de pulso, anéis, colares, brincos ou qualquer outra
jóia ou bijuteria exposta.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001int.fm
Barreira de vapor na válvula de produto
Na válvula de produto da máquina de envase é empregada uma barreira
de vapor para obter a separação entre a linha de alimentação do produto
e a máquina de envase. A barreira de vapor permite esterilizar, de maneira
independente, a máquina e a linha de alimentação do produto às condições
de esterilidade comercial.
• Nunca desativar a barreira de vapor e nunca fechar a alimentação de vapor
enquanto a máquina de envase ou a linha de alimentação do produto forem
conduzidas à fase de pré-esterilização ou quando a máquina já estiver na
fase de produção.
• Se, para executar uma atividade de manutenção qualquer, for necessário
desativar a barreira de vapor ou fechar a alimentação de vapor para a
máquina, certificar-se de que a linha de alimentação do produto não esteja
funcionando e que esteja vazia.
(Cont.)
(Cont.)
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001int.fm
ARRANQUE
Fazer o arranque da
máquina seguindo as
instruções fornecidas
no capítulo 4 Arranque
PREPARAÇÃO PRODUÇÃO
Executar os Preparativos depois dos Fazer as verificações na máquina
cuidados diários descritos no capítulo e na embalagem descritas no capí-
3 Preparação tulo 5 Controles. Manter a máquina
abastecida com os materiais descri-
tos no capítulo 6 Abastecimento
de materiais
PREPARAÇÃO
CICLO DA MÁQUINA DE ENVASE
Executar os Preparativos depois
dos cuidados semanais descritos PARADA
no capítulo 3 Preparação Parar a máquina seguindo
as instruções fornecidas no
capítulo 8 Parada
CUIDADOS E LIMPEZA
Executar os Cuidados semanais NÃO CUIDADOS E LIMPEZA
segundo as instruções forneci-
Executar os Cuidados diários
das no capítulo 9 Cuidados e
segundo as instruções forneci-
limpeza
das no capítulo 9 Cuidados e
limpeza
OS CUIDADOS
SEMANAIS SÃO
SIM
NECESSÁRIOS?
AVISO
Ler todas as medidas de segurança indicadas neste manual e nos
sinais de segurança aplicados neste equipamento.
O não cumprimento de todas as medidas de segurança indicadas pode
provocar a morte ou ferimentos graves.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
Requisitos do pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 6
Pessoa habilitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 6
Pessoa instruída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 6
Sinais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 7
Localização dos sinais de segurança . . . . . . . . . ii - 10
Equipamento HI (OE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 18
Unidade PullTab Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 19
Dispositivos de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 21
Parada de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 21
Botões de parada de emergência. . . . . . . . . . . . . ii - 22
Resguardos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 23
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
Lâmpada de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 25
Alarme acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 25
Proteção pessoal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 26
Perigo decorrente da emissão de ruído. . . . . . . ii - 26
Perigo de enroscamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 26
Perigo de tipo ergonômico . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 26
Substâncias perigosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 27
Eliminação de substâncias químicas. . . . . . . . . ii - 28
Peróxido de hidrogênio (H2O2) . . . . . . . . . . . . . . ii - 29
Comportamento em caso de emergência . . . . . . ii - 29
Equipamento de proteção individual . . . . . . . . . . ii - 30
Manuseio do peróxido de hidrogênio . . . . . . . . . ii - 31
Armazenagem do peróxido de hidrogênio . . . . . ii - 32
Eliminação do peróxido de hidrogênio . . . . . . . . ii - 33
Luz ultravioleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 34
Sistemas de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 36
Alimentação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 36
Tensão residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 36
Armário elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 37
Tomada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 38
Alimentação pneumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 39
Alimentação de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 40
Alimentação da água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 41
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
Requisitos do pessoal
Nota! Por pessoal entende-se todas as pessoas que trabalham com este
equipamento ou perto dele.
Somente pessoas habilitadas ou instruídas estão autorizadas a trabalhar com
este equipamento.
Pessoa habilitada
Uma pessoa habilitada deve ter a instrução e experiência necessárias que a
habilitam a identificar os perigos, analisar os riscos e evitar os perigos que a
eletricidade, máquinas, produtos químicos, outras fontes de energia e sistemas
de alimentação presentes neste equipamento podem criar.
As pessoas habilitadas devem satisfazer os requisitos das regulamentações
locais, tais como certificações e qualificações para trabalhar com estas energias
e sistemas.
Pessoa instruída
Uma pessoa instruída tem de estar devidamente informada ou ser supervisio-
nada por uma pessoa habilitada. A supervisão da pessoa habilitada permite
à pessoa instruída identificar os perigos, analisar os riscos e evitar os perigos
que a eletricidade, máquinas, produtos químicos, outras fontes de energia e
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
sistemas de alimentação presentes neste equipamento podem criar.
Sinais de segurança
AVISO
Sinais de segurança danificados ou ausência deles aumentam o risco
de morte ou ferimentos graves.
Substituir ou repor imediatamente todos os sinais de segurança danificados
ou ausentes.
No equipamento estão aplicados sinais de segurança. Na tabela abaixo estão
indicados todos os sinais que são utilizados e a figura mostra a respectiva
localização no equipamento. Cada número de posição se refere a duas vari-
antes de um sinal de segurança indicado na tabela, mas só um deles é utili-
zado no equipamento.
• Certificar-se de que todos os sinais de segurança estão legíveis e na posição
correta, depois de realizar as operações de instalação e manutenção.
• Substituir ou repor imediatamente todos os sinais de segurança danificados
ou ausentes.
Hot surface.
Do not touch.
Follow lockout procedure
before maintenance.
Superfície quente.
Não tocar.
Efetuar o processo de travamento antes de realizar a manutenção.
2
WARNING
Chemical burn hazard.
Wear personal protective
equipment.
35% w/w
UN No.2014 35% w/w UN No.2014
OM
OM
Chemical hazard.
Corrosive and oxidising chemical.
Could cause death or serious injury.
Read Safety Precautions in Operation Manual
(OM) before handling hydrogen peroxide.
Tensão perigosa.
Provoca choques, queimaduras ou até mesmo a morte.
Efetuar o processo de travamento antes de realizar a manutenção.
6
DANGER
Hazardous voltage
6 kV.
Will shock, burn
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
or cause death.
Follow lockout procedures
before maintenance.
6 kV
Tensão perigosa 6 kV.
Provoca choques, queimaduras ou até mesmo a morte.
Efetuar o processo de travamento antes de realizar a manutenção.
7
DANGER
Hazardous residual
voltage on capacitors.
Will shock, burn or
cause death.
Do not touch until safe.
5 MIN. Follow instructions for
safe work practices.
Tensão perigosa.
Pode provocar choque, queimadura ou até mesmo a morte.
Ler o Manual de Manutenção (MM) antes de utilizar esta tomada.
Campo magnético.
A interação com objetos metálicos pode causar ferimentos.
Seguir as instruções para a prática de trabalho seguro.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
1 1
1
1
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
1
1 1
(Cont.)
(Cont.)
A figura mostra a localização dos sinais de segurança. Os números de
posição referem-se à tabela reproduzida na seção Sinais de segurança.
1
1 1
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
1 1
1 1 1
1
(Cont.)
(Cont.)
A figura mostra a localização dos sinais de segurança. Os números de
posição referem-se à tabela reproduzida na seção Sinais de segurança.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
2
1 1
1
(Cont.)
(Cont.)
A figura mostra a localização dos sinais de segurança. Os números de
posição referem-se à tabela reproduzida na seção Sinais de segurança.
1
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
3
2
2 2
3
(Cont.)
(Cont.)
A figura mostra a localização dos sinais de segurança. Os números de
posição referem-se à tabela reproduzida na seção Sinais de segurança.
5 5
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
5
5
5
5 5
(Cont.)
(Cont.)
A figura mostra a localização dos sinais de segurança. Os números de
posição referem-se à tabela reproduzida na seção Sinais de segurança.
5
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
5
5
(Cont.)
(Cont.)
A figura mostra a localização dos sinais de segurança. Os números de
posição referem-se à tabela reproduzida na seção Sinais de segurança.
5 5
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
5 5 5 5
(Cont.)
(Cont.)
A figura mostra a localização dos sinais de segurança. Os números de
posição referem-se à tabela reproduzida na seção Sinais de segurança.
5
5
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
5
5
(Cont.)
(Cont.)
Equipamento HI (OE)
A figura mostra a localização dos sinais de segurança. Os números de
posição referem-se à tabela reproduzida na seção Sinais de segurança.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
5
(Cont.)
(Cont.)
Unidade PullTab Speed
A figura mostra a localização dos sinais de segurança. Os números de
posição referem-se à tabela reproduzida na seção Sinais de segurança.
5
5
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
5
5
5
(Cont.)
(Cont.)
A figura mostra a localização dos sinais de segurança. Os números de
posição referem-se à tabela reproduzida na seção Sinais de segurança.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
1 9
Dispositivos de proteção
AVISO
Zonas perigosas.
As zonas perigosas estão protegidas por resguardos de segurança e são
providas de dispositivos de proteção. Nunca ativar a marcha intermitente
nem acionar este equipamento se houver algum dispositivo de proteção
inoperacional.
Substituir imediatamente os componentes inoperacionais do sistema de
segurança.
AVISO
Tensão perigosa.
Tensão perigosa permanece no equipamento mesmo após a ativação de
uma PARADA DE EMERGÊNCIA ou de um dispositivo de intertravamento.
Parada de emergência
Os dispositivos de parada de emergência são utilizados para interromper
instantaneamente o funcionamento deste equipamento perante situações de
perigo. É essencial aprender as posições de todos os dispositivos de parada
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
(atrás da porta)
Resguardos de segurança
AVISO
Máquinas em movimento.
Nunca inibir ou desviar os dispositivos de intertravamento.
Os resguardos móveis, tais como por exemplo, portas e tampas que dão
acesso a zonas perigosas, estão providos de dispositivos de intertravamento
onde necessário. Estes dispositivos são, geralmente, interruptores elétricos
de segurança que fazem parte do sistema de segurança e nunca devem ser
inibidos, desviados ou postos, de qualquer modo, inoperacionais.
CUIDADO
Perigo de queimaduras.
Algumas partes deste equipamento podem ficar quentes após a utilização.
Depois das operações de instalação e manutenção, e antes de ativar ou acionar
a marcha intermitente deste equipamento, verificar se todos os resguardos de
segurança estão nos lugares respectivos e se funcionam corretamente.
CUIDADO
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
Danos no equipamento.
Nunca interromper o funcionamento deste equipamento abrindo um
resguardo provido de dispositivo de intertravamento.
(Cont.)
(Cont.)
A localização de cada resguardo provido de dispositivo de intertravamento
está indicada por uma seta.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
Porta interna
Lâmpada de aviso
Uma lâmpada de aviso apresenta uma estrutura em coluna contendo as
seguintes luzes de aviso:
• Uma luz vermelha (1) indica uma condição perigosa. Trata-se de uma
situação que exige providências imediatas.
• Uma luz amarela (2) indica uma condição anormal ou uma condição
crítica iminente. Trata-se de uma condição que requer uma ação por
parte do operador.
• Uma luz azul (3) indica a necessidade de uma ação por parte do operador.
Alarme acústico
O alarme acústico produz um sinal de alarme sempre que o equipamento
estiver prestes a começar a funcionar. O sinal de aviso toca por cerca de
três segundos antes do arranque para alertar o pessoal.
A sirene (4) da lâmpada de aviso está colocada no topo da lâmpada de aviso.
4
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
1 Luz vermelha
2 Luz amarela
3 Luz azul
4 Sirene
Proteção pessoal
Esta seção se aplica a todo o pessoal em todos os momentos, enquanto este
equipamento estiver em operação. Relativamente à proteção pessoal exigida
para o manuseio de substâncias perigosas, ver a seção Substâncias perigosas.
Perigo de enroscamento
AVISO
Risco de enroscamento.
Não usar jóias nem roupas soltas ao trabalhar com este equipamento ou
perto dele. Os cabelos compridos não devem ficar soltos.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
AVISO
Perigo de tipo ergonômico.
O manuseio de componentes e materiais de abastecimento para a máquina
pode ser um trabalho manual repetitivo e envolve perigos de tipo ergonômico,
com riscos de ferimentos pessoais. Os componentes e materiais de abaste-
cimento devem ser colocados em uma posição que evite torcer o corpo ou
dobrar as costas ao introduzi-los na máquina. É recomendável utilizar siste-
mas de auxílio, tais como mesa ou dispositivo de elevação para executar
estas tarefas. Seguir as instruções para práticas profissionais seguras.
Substâncias perigosas
AVISO
O contato com produtos químicos pode provocar a morte, ferimentos
graves ou doenças.
Ler e respeitar sempre as instruções indicadas na ficha de dados de segu-
rança fornecida pelo fabricante ou pelo fornecedor local ao manusear pro-
dutos químicos.
Certificar-se de que
• a ficha de dados de segurança esteja disponível
• os chuveiros estejam funcionando
• um dispositivo para lavar os olhos, portátil ou montado na parede, esteja
disponível e operacional
• existam sistemas adicionais de lavagem nas proximidades do equipamento
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
AVISO
Produto químico corrosivo.
Usar equipamento de proteção individual.
Em ambos os estados líquido e gasoso, o peróxido de hidrogênio pode
provocar irritações ou danos se entrar em contato com a pele, membranas
mucosas, olhos ou roupas. Chamar imediatamente um médico em caso de
acidente.
O peróxido de hidrogênio líquido em concentrações inferiores a 1% é
considerado geralmente inofensivo para o homem.
Consultar as instruções fornecidas no rótulo do tanque ou recipiente.
Comportamento em caso de emergência
Se houver um acidente envolvendo o peróxido de hidrogênio, lavar a área
afetada o mais rapidamente possível com grandes quantidades de água.
Em caso de ingestão de peróxido de hidrogênio
• não induzir o vômito
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
AVISO
Reação química repentina e violenta.
Evitar qualquer contaminação de peróxido de hidrogênio.
O peróxido de hidrogênio reage repentina e violentamente com muitos com-
postos. O mesmo pode acontecer em caso de contaminação do peróxido de
hidrogênio. A reação é uma decomposição violenta que libera oxigênio e
calor, com um grande aumento do volume devido à quantidade de oxigênio
produzida pela decomposição do peróxido.
Nunca colocar a sobra do peróxido de hidrogênio de volta para o recipiente
original se este último contiver peróxido de hidrogênio fresco. Há um risco
de explosão quando o peróxido de hidrogênio é mantido em um recipiente
fechado.
Certificar-se de que o equipamento usado para manusear e diluir o peróxido
de hidrogênio esteja limpo antes de entrar em contato com este produto.
Bombas e outros equipamentos utilizados para manusear o peróxido de
hidrogênio deverão ser usados exclusivamente para esse fim e devem ser
feitos de material adequado, tal como aço inoxidável 316 L, vidro, polieti-
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
AVISO
Auto-ignição.
Nunca remover o peróxido de hidrogênio utilizando materiais tipo panos
ou papel, já que pode haver a auto-ignição várias horas depois do contato.
Em caso de incêndio, nebulizar grandes quantidades de água.
PERIGO
Os recipientes podem explodir se não forem devidamente ventilados.
Manter o recipiente na vertical com a sua tampa de ventilação apropriada.
Em caso de incêndio, resfriar todos os recipientes nebulizando neles grandes
quantidades de água.
A velocidade de decomposição do peróxido de hidrogênio aumenta com o
incremento da temperatura. Há um risco de explosão a altas temperaturas,
já que a tampa de ventilação não é capaz de deixar sair os gases produzidos
com a rapidez suficiente.
O peróxido de hidrogênio deve ser armazenado no recipiente original
entregue pelo fornecedor. Manter o recipiente na vertical com a sua tampa
de ventilação apropriada, que permite a saída do oxigênio. Caso contrário,
pode haver uma explosão se a decomposição do peróxido for violenta.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
Certificar-se de que o recipiente fique sempre devidamente fechado.
(Cont.)
(Cont.)
O peróxido de hidrogênio comercial com grau alimentar foi estabilizado de
maneira a inibir os efeitos da decomposição catalítica por metais e outras
impurezas, mas pode se decompor em oxigênio e água se for exposto ao calor
ou se for contaminado.
Certificar-se de que a área usada para a armazenagem esteja
• fresca, limpa e bem ventilada
• protegida dos raios solares diretos
• seja mantida livre de materiais combustíveis
Luz ultravioleta
AVISO
Perigo de queimaduras graves.
A luz ultravioleta pode provocar danos aos olhos e à pele. A lâmpada ultra-
violeta só pode ser utilizada se o operador estiver na sua posição normal de
trabalho e protegido pelos resguardos de segurança.
Uma lâmpada de raios ultravioleta é protegida por um resguardo com inter-
travamento, como por exemplo uma porta ou uma tampa. Se o resguardo
for aberto ou removido, a lâmpada é desligada pela ação de um dispositivo
de intertravamento.
Os danos provocados pelos raios ultravioleta são cumulativos. Uma exposição
prolongada pode causar doenças. A exposição à luz ultravioleta deve sempre
ser evitada.
CUIDADO
Perigo de queimaduras.
Os componentes e o alojamento ao redor da luz ultravioleta aquecem-se.
Deixar os componentes resfriarem antes de realizar a manutenção.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
A localização de cada luz utravioleta está indicada por uma seta.
Sistemas de alimentação
Alimentação elétrica
PERIGO
Tensão perigosa e máquinas em movimento.
O seccionador de alimentação elétrica deve ser desligado e trancado com
uma trava de segurança antes de qualquer serviço de manutenção.
Nota! A chave do cadeado deve ser removida pelo técnico e conservada
consigo até todo o trabalho estar concluído.
Para algumas operações de manutenção pode ser necessário ativar os sistemas
de alimentação elétrica. Estas exceções estão claramente indicadas no Manual
de Manutenção.
As figuras mostram o seccionador de alimentação elétrica e a respectiva
localização.
‘
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
Tensão residual
PERIGO
Tensão perigosa.
Não tocar em nenhum terminal imediatamente depois de desligar o seccio-
nador de alimentação elétrica. Certificar-se de que não exista tensão residual
nos capacitores antes de tocar neles. Aguardar cinco minutos. Ignorar esta
informação pode provocar morte ou lesões graves.
Depois do seccionador de alimentação elétrica ter sido desligado, existe
tensão residual presente nos circuitos dos capacitores.
Armário elétrico
PERIGO
Tensão perigosa.
Provoca choques, queimaduras ou até mesmo a morte. O seccionador
de alimentação elétrica deve ser desligado e trancado com uma trava de
segurança antes de qualquer serviço de manutenção dentro do armário
elétrico.
Nota! A chave do cadeado deve ser removida pelo técnico e conservada
consigo até todo o trabalho estar concluído.
Certificar-se de que as portas do armário elétrico foram fechadas depois
de trabalhar no interior dele. As travas das portas devem ser trancadas.
A localização de cada armário elétrico é indicada por uma seta.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
Tomada
AVISO
Tensão perigosa.
Pode provocar choque, queimadura ou até mesmo a morte. Ler o Manual
de Manutenção antes de utilizar esta tomada.
A tomada (1) está ligada a um dispositivo de corrente residual (2) para proteger
os utilizadores contra choques elétricos no caso de falha de aterramento no
equipamento conectado. O dispositivo de corrente residual deve ser testado
antes de cada utilização da tomada. Consultar o MM para o que se refere ao
procedimento de teste.
As figuras mostram a tomada, o dispositivo de corrente residual e as respec-
tivas localizações.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
2
1
1 Tomada
2 Dispositivo de corrente residual
Alimentação pneumática
AVISO
Ar comprimido e máquinas em movimento.
Fechar a alimentação de ar antes de fazer qualquer serviço de manutenção.
Para a realização de algumas operações de manutenção pode ser necessário
ativar os sistemas de alimentação pneumática. Estas exceções estão claramente
indicadas no Manual de Manutenção.
As figuras mostram o registro geral de ar (1), o regulador principal de ar (2)
e a respectiva localização na máquina de envase.
A válvula (3) é a válvula pneumática principal para a PT Speed.
AVISO
Ar comprimido e máquinas em movimento.
Quando a alimentação pneumática para a máquina de envase é FECHADA,
a alimentação pneumática para a unidade PullTab continua ABERTA.
.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
1 2
1 Registro geral de ar
2 Regulador principal de ar
3 Válvula
3
Alimentação de vapor
AVISO
O vapor quente pode provocar queimaduras.
O vapor pressurizado pode ser descarregado inesperadamente. Fechar a
válvula de alimentação do vapor e trancá-la, despressurizar e deixar sair todo
o vapor com segurança antes de realizar qualquer serviço de manutenção
em peças com vapor, tais como tubos e válvulas.
Nota! A chave do cadeado deve ser removida pelo técnico e conservada
consigo até todo o trabalho estar concluído.
Para a realização de algumas operações de manutenção pode ser necessário
ativar os sistemas de alimentação de vapor. Estas exceções estão claramente
indicadas no Manual de Manutenção.
O sistema de alimentação de vapor está dividido em dois ramos: a válvula (1)
é para a barreira de vapor na válvula do produto, a válvula (2) é somente para
o sistema de limpeza.
As figuras mostram as válvulas de alimentação de vapor (1) e (2) com os
cadeados (3) e a respectiva localização.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
1
1 Válvula de alimentação de vapor,
válvula do produto
3 2 2 Válvula de alimentação de vapor,
sistema de limpeza
3 Cadeado
Alimentação da água
CUIDADO
Água sob pressão.
Fechar as válvulas de alimentação da água antes de realizar qualquer
serviço de manutenção.
Para a realização de algumas operações de manutenção pode ser necessário
ativar os sistemas de alimentação de água. Estas exceções estão claramente
indicadas no Manual de Manutenção.
As figuras mostram as válvulas de alimentação de água (1) e (2) e a respectiva
localização.
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
1
2
TechPub_2614345_5005 - OM_2819193_5001sp.fm
Ao depositar a carga, manter as lingas no lugar até a carga estar estabilizada.
CUIDADO
Risco de ferimentos pessoais ou danos para o equipamento.
Para garantir a máxima segurança, ler sempre este capítulo e as Medidas
de segurança com atenção, antes de realizar qualquer trabalho ou ajuste
no equipamento.
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
Descrição funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 5
Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 26
Símbolos de máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 27
Símbolos no painel de válvulas . . . . . . . . . . . . . 1 - 27
Símbolos na unidade de serviço . . . . . . . . . . . . 1 - 28
Símbolos no armário elétrico . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 29
Símbolos na ASU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 29
Unidade PullTab, símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 30
Trajetória da banda do
material de embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 31
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
Descrição funcional
A máquina de envase é utilizada para embalar produtos alimentares líquidos,
tais como leite, sucos ou vinho. Para poder criar as embalagens cheias, a
máquina deve ser alimentada com material de embalagem.
As bobinas de material de embalagem são carregadas na ASU (Unidade de
emenda automática), situada na parte traseira da máquina de envase.
O material de embalagem proveniente da bobina é introduzido através da ASU
e ao longo de um percurso definido na máquina, denominado trajetória da
banda do material de embalagem.
Depois da ASU, a primeira parte da máquina na qual o material de embalagem
deve ser introduzido é o aplicador de tira. O aplicador de tira é utilizado para
aplicar uma tira especial de polietileno em uma borda do material de embala-
gem. Para manter a alimentação e o movimento do material de embalagem
constantes durante a aplicação da tira, o material de embalagem é introduzido
através de uma série de rolos “oscilantes”. Em seguida, esta tira será utilizada
para soldar as duas bordas do material de embalagem.
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
ASU
(Cont.)
(Cont.)
Depois do aplicador de tira, o material de embalagem entra na unidade
PT Speed. A unidade PT Speed é utilizada para aplicar os sistemas de
abertura nas embalagens.
O material de embalagem é introduzido através de rolos de alimentação
motorizados que controlam o movimento do material de embalagem na
unidade PT Speed. O material de embalagem é alimentado para um circuito
de alimentação.
O material de embalagem é então introduzido através do dispositivo de
tensão na alimentação e das estações do aplicador. Estão montadas seis
estações na unidade PT.
As primeiras duas estações são as unidades perfuradoras, utilizadas para
fazer dois furos no material de embalagem.
Na estação de perfuração A estão instaladas duas unidades de fotocélulas
que lêem o código de barras impresso no material de embalagem.
O servomotor de alimentação da unidade PT Speed faz avançar ou recuar
o material de embalagem para que os furos sejam feitos na posição correta.
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
Unidade PT Speed, vista do lado direito
(Cont.)
(Cont.)
Seguem as estações do aplicador de “remendo”. Elas são utilizadas para
aplicar um remendo de polietileno para cobrir os furos no lado interno do
material de embalagem.
As últimas estações são as do aplicador de “lingüeta”. Elas são utilizadas
para aplicar um remendo de papel de alumínio para cobrir o furo no lado
externo do material de embalagem.
Em seguida, o material de embalagem é alimentado para o circuito de
saída pelo servomotor de saída. O motor de saída também ajuda a controlar
o movimento do material de embalagem dentro da unidade PT Speed.
Os circuitos de material de embalagem nos circuitos de alimentação e saída
ajudam a unidade PT Speed a interromper momentaneamente o movimento
do material de embalagem enquanto são feitos os furos e são aplicados os
remendos e lingüetas.
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
(Cont.)
(Cont.)
O material de embalagem é então alimentado para cima, através de uma
abertura na plataforma da máquina de envase, enrolando-se ao redor de um
rolo de encurvamento e entrando no banho de peróxido. O banho de peróxido
contém uma determinada quantidade de peróxido de hidrogênio diluído que
é aquecido por resistências elétricas aplicadas na parte de fora do banho.
O peróxido esteriliza o material de embalagem e elimina todas as bactérias
que poderiam contaminar o produto. Assim que sai do banho de peróxido, o
material de embalagem passa entre um par de rolos revestidos com borracha
que o espremem com a finalidade de remover todo o peróxido residual.
O material de embalagem entra então na câmara de secagem e passa através
da faca de ar. Por faca de ar entende-se um recinto estreito onde o ar extrema-
mente quente e seco é soprado para baixo, atingindo a superfície do material
de embalagem. A sua função é a de remover todos os traços remanescentes
de peróxido da superfície do material de embalagem.
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
Banho de peróxido
Câmara de secagem
(Cont.)
(Cont.)
Neste momento, o material de embalagem está pronto para ser formado e
enchido com o produto.
A seção de formação da máquina de envase é composta por uma série de “anéis
de formação” posicionados a intervalos definidos dentro da torre asséptica.
Os anéis de formação utilizam rolos para dar, progressivamente, a forma
de um tubo ao material de embalagem. Assim que o material de embalagem
assume quase a forma de um tubo completo, a tira de polietileno é aquecida
e pressionada contra a outra borda do material de embalagem, de maneira a
soldar o tubo.
O tubo do material de embalagem é enchido com produto por intermédio
de um tubo de enchimento. O tubo de enchimento é dividido em duas partes:
o tubo de enchimento superior está montado dentro da câmara asséptica e
posicionado no interior dos dois últimos anéis de formação, continuando a
descer até o topo do compartimento do sistema de mandíbulas situado abaixo.
A parte inferior do tubo de enchimento está fixada no tubo de enchimento
superior por um pino de trava no compartimento do sistema de mandíbulas.
O tubo de enchimento enche o tubo soldado com produto e o volume de
produto no tubo é mantido a um nível constante para garantir que todas
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
(Cont.)
(Cont.)
O tubo do material de embalagem entra então no sistema de mandíbulas.
O sistema de mandíbulas é o componente principal da máquina de envase,
já que é ele que comanda o movimento de todos os outros componentes
da máquina de envase. Quando o tubo do material de embalagem entra no
compartimento do sistema de mandíbulas, o código de barras impresso no
material de embalagem é lido por duas unidades de fotocélulas.
O sistema de mandíbulas deve cortar o material de embalagem em um ponto
específico ao longo do tubo. Este ponto é o centro da seção do material de
embalagem, onde o desenho impresso de cada embalagem individual termina
e um novo desenho impresso começa.
A leitura do código de barras ajuda a máquina de envase a perceber qual a
posição do tubo do material de embalagem naquele determinado momento.
Conhecendo este dado, o sistema de mandíbulas corta e faz a solda de uma
embalagem individual.
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
Sistema de mandíbulas
(Cont.)
(Cont.)
O último componente da máquina de envase é representado pela unidade da
dobradora final.
Assim que a embalagem individual é recortada do tubo de material de emba-
lagem, ela desliza para baixo sobre uma rampa de descarga e é transportada
ao longo de um breve transportador até a unidade da dobradora final. É na
dobradora final que a embalagem ganha a sua forma.
Enquanto a embalagem passa através da dobradora final, abas de dobrar
pressionam a embalagem ao longo de vincos predefinidos feitos no material
de embalagem, dando a forma definitiva à embalagem. Ao mesmo tempo,
barras de dobrar dobram os cantos (ou abas) da embalagem que são então
aquecidos com ar extremamente quente projetado em pontos definidos nos
cantos. O ar quente derrete o revestimento externo de polietileno da embala-
gem e os cantos são então pressionados e soldados no fundo e nos lados da
embalagem, respectivamente.
A embalagem sai da unidade da dobradora final, é transportada ao longo de
um transportador e sai da máquina de envase.
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
(Cont.)
(Cont.)
A embalagem que sai da máquina de envase é conduzida pela seção de
transporte, um trecho de 6 metros de transportadores instalados depois
da unidade de saída e gerenciado pelo programa da máquina de envase.
A seção de transporte pode ter diferentes configurações e inclui os seguintes
equipamentos:
• o freio de correia aumenta a distância entre as embalagens
• a impressora Domino (OE), que é a impressora a jato de tinta que imprime
informações na parte superior da embalagem
• a unidade de amostragem (OE), utilizada para coletar amostras de um
lote de embalagens para controle.
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
9
10
11 12
13
32
14
15
31
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
30
29
28
27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
Unidade de serviço
1
5
4
2
6
7
17
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
16
3
9
8
15
14
13
12 11 10
1 Válvula de abastecimento de água de refrigeração 10 Fluxímetro de água de refrigeração, aplicador de tira
2 Regulador de pressão de formação de espuma 11 Fluxímetro do circuito de desionização
para a limpeza externa 12 Fluxímetro da água de refrigeração,
3 Manômetro de pressão da água da rede transformador da LS
4 Válvula(s) de alimentação de água da rede 13 Fluxímetro da água de refrigeração, dobradora final
5 Manômetro de pressão de ar 14 Fluxímetro da água de refrigeração, sistema
6 Válvula(s) de alimentação de água da rede de mandíbulas, TS do lado esquerdo
7 Interruptor geral 15 Fluxímetro da água de refrigeração, sistema
8 Alavanca de limpeza externa de mandíbulas, TS do lado direito
9 Filtro, alimentação de água da rede 16 Manômetro da água de refrigeração
Seção de transporte
3 2
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
4 5 1
1 Freio de correia
2 Cabeça de impressão, impressora Domino (OE)
3 Impressora Domino (OE)
4 Unidade de amostragem (OE)
5 Manômetro, unidade de amostragem (OE)
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
4 3
5 2
6 1
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
6 5 3 2 1
7
2
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
3 4 5 6
1 Medidor de condutividade
2 Registrador
3 Interruptor de manutenção
4 Interruptor de espaço da barreira de vapor de limpeza
5 Registrador de tempo
6 Contador de embalagens
7 IPC
1 2 3 4
6
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
7
11
10 9 8
1 Bobina de remendo A 8 Mesa de emenda de remendo B
2 Magazine de remendo A 9 Mesa de emenda de remendo A
3 Magazine de remendo B 10 Caixa de recolha dos resíduos
4 Bobina de remendo B 11 Painel de serviço
5 Manípulo de entrada de ar
6 Filtro na entrada de ar
7 Painel de válvulas
3 4 5 6 7 8 9
2
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
10
1 Grupo de entrada de ar
2 Válvula pneumática principal
3 Pressão de ar, aspiração da tira de remendo nas estações A e B
4 Pressão de ar, cilindros dos magazines de lingüeta/remendo
5 Pressão de ar, cilindros amortecedores
6 Pressão do ar, dobramento da lingüeta
7 Pressão de ar, sopro na tampa nas estações A e B
8 Pressão de ar, sopro no punção
9 Pressão de ar, rolo de acionamento/dispositivo de tensão na alimentação
10 Filtros
1
2
3
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
1 Tubo oscilante
2 Tampa
3 Bico
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
7
15 14 13 12 11 10 9 8
1
11
2
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
4 10
5 6 7 8
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
1
22
8
9
10
21
11
12
20
11
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
13
14
19
18 17 16 15
1 Guia do papel 12 Fotocélulas de leitura de código de barras
2 Estações de lingüeta 13 Dispositivo de tensão na alimentação
3 Rolo de encurvamento de by-pass 14 Fotocélulas do circuito de alimentação
4 Unidade de fotocélulas de by-pass 15 Magazine de lingüeta da estação B
5 Estações de remendo 16 Mesa de emenda de lingüeta B
6 Dispositivo de rotação do remendo 17 Mesa de emenda de lingüeta A
7 Motor de acionamento de alimentação 18 Magazine de lingüeta A
8 Guia superior do papel de alimentação 19 Fotocélulas do circuito de saída
9 Guia do papel 20 Dispositivo de tensão na saída
10 Rolo de encurvamento 21 Unidade de dobramento de lingüeta
11 Estações de perfuração 22 Unidade de acionamento da saída
Painel de controle
10
1 9
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
8
3 4 5 6
Símbolos de máquina
Símbolos no painel de válvulas
Contra-rolos Rolos de calandra
de peróxido (OE)
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
Fluxo de água fria, Interruptor geral
aplicador de tira (on/off)
1 0
Símbolos na ASU
Parada curta Emenda manual da banda
Rolo de contrapressão
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
Movimento do Ciclo simples
lado esquerdo,
unidade PT Speed
Trajetória da banda do
material de embalagem
13 14
11 12
15
4 5 10 16
3 8 17
6 7
9 18
19
2 24
20
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
25 21
26
1 29
27
33 32 31 30
23
28
22
TechPub_2614345_5005 - 01_OM2819193_01pt-br.fm
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
Botão de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 11
Botão de sistema de coleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 11
Barra de título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 12
Barra de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 12
Passos do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 13
Antes e durante a Produção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 13
Depois da Produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 13
Navegação e procedimentos
básicos no TPOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 16
Botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 16
Guias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 19
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 20
Ícones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 21
Procedimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 23
Seleção da causa de um evento . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 23
Programação dos parâmetros
de monitoramento e regulagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 24
Técnicas de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 26
Limpeza CIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 26
Limpeza externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 31
Alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 33
Módulos de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 33
Indicação de alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 34
Codificação cromática dos alarmes. . . . . . . . . . . . . . . 2 - 34
Sistema de coleta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 39
Eventos no sistema de coleta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 39
Controle da produção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 54
Módulos de controle da produção . . . . . . . . . . . . . . .2 - 54
Janela da ASU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 55
Offset de comprimento repetido
de embalagem emendada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 56
Temperaturas da lingüeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 69
Mudar soldador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 75
Histórico de erros da TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 76
Unidade de fotocélulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 78
Amostrar embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 82
Posição da PullTab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 86
Lâmpada UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 89
Rolo pendular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 91
Offset da guia do tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 92
Fluxo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 95
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 132
8 7 6 5 4
1 Barra de estado
2 Barra de título
3 Ícones de passo do programa
4 Botão de configuração do sistema
5 Botão de controle de manutenção
6 Botão de controle da produção
7 Botão de alarmes
8 Botão de sistema de coleta
Barra de botões
A barra de botões contém os seguintes
botões utilizados para acessar os menus
do TPOP:
• Botão de CONTROLE DA
PRODUÇÃO
• Botão de CONTROLE DE
MANUTENÇÃO
• Botão de CONFIGURAÇÃO
DO SISTEMA
• Botão de ALARMES
• Botão de SISTEMA DE COLETA.
Botão de alarmes
O botão de ALARMES é utilizado para
acessar a janela de ALARMES.
Todos os módulos são acessíveis mediante
este botão; ver Alarmes na página 2-33.
Barra de título
1 2 A barra de título indica:
• a hora atual (1)
• o passo atual da máquina (2)
• o nome da janela de módulo
atual (3).
Barra de estado
1 2
A barra de estado pode indicar o estado:
• da tecla de manutenção (1)
• do HI (2)
• do pré-aplicador (3)
• do controle remoto (4).
3 4
Passos do programa
Esta seção descreve os passos do programa
exibidos no TPOP para indicar o estado da
máquina antes, durante e depois da PRO-
DUÇÃO e durante e depois da limpeza
CIP.
4 6
3 5
Uma luz fixa indica o passo atual do
programa.
2
1
Quando esta condição de subida do passo
é possível, um botão de seta aparece perto
do ícone de PREPARAÇÃO PARA A
PRÓXIMA PRODUÇÃO na coluna de
passos do programa.
2
Pressionar o botão de SETA; o ícone de
PREPARAÇÃO PARA A PRÓXIMA
PRODUÇÃO começa a piscar.
3
Pressionar o botão PROGRAMA ACIMA.
1
Uma luz fixa indica o passo atual do
programa.
Botões
Os botões indicados a seguir são comuns
a todas as janelas do TPOP.
Os botões OK.
Tocar nos botões OK para confirmar
um dado introduzido, tal como:
– início de função
– parada de função
– entrada de valor
– seleção de receita.
Botão CANCELAR.
Tocar no botão CANCELAR para fechar
uma janela ativa sem memorizar nenhum
dado.
Botão LIMPAR.
Tocar no botão LIMPAR para limpar uma
entrada errada.
Os botões ON e OFF.
Tocar no botão ON para habilitar ou no
botão OFF para desabilitar uma função.
Nota! Pode ser necessário tocar no botão
OK para confirmar a seleção dos botões
ON e OFF e iniciar a função.
Botão FÁBRICA.
Tocar no botão FÁBRICA para visualizar
o valor predefinido.
Confirma-se a restauração do valor
predefinido tocando no botão OK.
Nota! Alguns parâmetros têm mais
do que um valor de fábrica (como por
exemplo, a regulagem do aquecedor
da placa de solda da lingüeta, que muda
em função do tipo de orifício). Para estes
ajustes, o botão fábrica fornece apenas
um valor aproximado.
Botão de TENDÊNCIA.
Tocar no botão de TENDÊNCIA para
ver as informações estatísticas sob a
forma de gráfico.
O botão do TECLADO.
Tocar no botão do TECLADO para ativar
o teclado e introduzir um valor.
Os botões SAIR.
Tocar nos botões SAIR para fechar uma
janela ativa.
Guias
Quando é exibida uma janela do
MÓDULO DE CONTROLE DA PRO-
DUÇÃO ou uma janela do MÓDULO
DE ALARMES, as GUIAS no lado supe-
rior e no lado esquerdo da janela permi-
tem uma navegação fácil para as outras
janelas do módulo sem que seja necessá-
rio voltar à janela principal.
Símbolos
Os símbolos indicados a seguir são
comuns a todas as janelas do TPOP.
Ícones
Os ícones selecionáveis indicados a seguir
são comuns às janelas de PROGRAMA-
ÇÃO do TPOP.
Os ícones selecionáveis são brancos.
Quando um ícone é selecionado, a sua
cor muda para azul.
O ícone do SOLDADOR.
Tocar no ícone do SOLDADOR para
ver o(s) valor(es) atual(is) de potência
para um soldador.
O ícone de MONITORAMENTO DA
SOLDA.
Tocar no ícone de MONITORAMENTO
DA SOLDA para ver os valores atuais de
impedância e os valores de fase para cada
soldador.
O ícone de TEMPERATURA.
Tocar no ícone de TEMPERATURA para
a janela de diálogo com o(s) valor(es)
atuais de temperatura.
O ícone de FLUXO.
Tocar no ícone de FLUXO para ver o(s)
valor(es) atuais de fluxo.
O ícone de PRESSÃO.
Tocar no ícone de pressão para ver o(s)
valor(es) atuais de pressão.
Procedimentos
Os seguintes são procedimentos comuns
utilizados para introduzir dados e empre-
gam uma lógica comum e repetitiva.
2
Nota! Este procedimento é válido para
ambos os ícones de TEMPERATURA
e FLUXO.
Tocar no ícone do parâmetro.
3
1 A janela de diálogo pode exibir as
seguintes informações:
• o valor atual (1)
ou
• o valor atual (1) com o valor de
set point (2), quando disponível.
1
4
Tocar no botão de TENDÊNCIA.
5
1 Aparece o gráfico mostrando o parâmetro
em tempo real. O gráfico exibe as seguin-
tes informações:
• o alarme de valor superior (1)
• o alarme de valor inferior (2)
• o valor de set point (3), quando
disponível
• o valor atual de processo (4)
• a saída do regulador (5), se presente.
2 3 4 5
6
Tocar no botão SAIR.
Técnicas de limpeza
Esta seção descreve como iniciar e terminar a limpeza do sistema da linha
de produto com a unidade de limpeza interna e como começar e terminar
a limpeza externa das partes mecânicas expostas da máquina.
Limpeza CIP
1
Para limpar o sistema da linha de produto
com a Unidade de limpeza integrada
(ICU), tocar no botão da ICU.
2
1 2 3 4 5 6 Aparece a janela da ICU.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
Nesta janela estão presentes os seguintes
ícones selecionáveis:
• INICIAR LIMPEZA (1)
• CONDUTIVIDADE DO
LÍQUIDO DE LIMPEZA (2)
• FLUXO DO LÍQUIDO
DE LIMPEZA (3)
• LIMPEZA FINAL (4)
7 • REABASTECIMENTO DE
PRODUTOS QUÍMICOS (5)
• SELEÇÃO DE BASE/ÁCIDO (6)
• TEMPERATURA DO LÍQUIDO
DE LIMPEZA (7).
Nota! Para o reabastecimento de produ-
tos químicos, seguir o procedimento
Reabastecimento dos recipientes na
página 9-80.
3
Decidir qual limpeza deve ser executada:
a LIMPEZA INTERMEDIÁRIA ou a
LIMPEZA FINAL.
A LIMPEZA FINAL deve ser executada
depois de cada período de PRODUÇÃO
e simultaneamente à limpeza da linha de
produto.
Para selecionar a limpeza final, ver
Cuidados diários na página 9-26.
Tocar no botão da LIMPEZA FINAL
Limpeza intermediária e verificar o estado atual da válvula
de vapor C.
Limpeza final
4
Tocar no ícone de SELEÇÃO de
BASE/ÁCIDO.
5
Tocar no botão BASE E ÁCIDO (1) ou
no botão BASE (2).
Nota! Recomenda-se utilizar a limpeza
com base após cada ciclo de produção
ou se a produção for interrompida.
1 2 A limpeza com base e ácido deve ser
feita pelo menos uma vez por semana.
O uso de base ou de base e ácido para
a limpeza do sistema de envase deve se
basear nas condições locais, tais como
o tipo de produto, a duração da produção
e a qualidade da água utilizada para a
limpeza.
6
Tocar no botão de FUNÇÃO DE
LIMPEZA.
7
Tocar no botão EXECUTAR LIMPE-
ZA (1). Quando o botão EXECUTAR
LIMPEZA (1) começar a piscar, tocar no
botão OK (2) para iniciar a limpeza CIP.
1 2
8
Tocar em um dos três ícones para
temperatura, condutividade e fluxo
do líquido de limpeza.
9
A janela de diálogo exibe o valor atual
de temperatura, condutividade ou fluxo.
Tocando no botão de TENDÊNCIA, apa-
rece um gráfico que mostra o parâmetro
selecionado em tempo real.
10
Para pausar ou interromper o programa de
LIMPEZA CIP com a unidade de limpeza
integrada:
– tocar no botão PAUSA (2): o
ciclo de limpeza é pausado e o
1 2 3 4 circuito de limpeza é esvaziado.
Nota! Com o ciclo de limpeza na condi-
ção de pausa, fica disponível um tempo
máximo de 50 minutos para reiniciar
a limpeza. Tocar no botão ACIONAR
ICU (1) para reiniciar o ciclo de limpeza
a partir do começo do último passo de
limpeza incompleto.
– tocar no botão PARAR (3);
quando ele começa a piscar,
tocar no botão OK (4) para
interromper a limpeza.
11
Quando o ciclo de limpeza e o enxágüe
terminam, o ícone de PASSO de SECA-
GEM começa a piscar.
Nota! Depois de concluída a limpeza
CIP, a secagem deve ser feita no prazo
de 5 horas. Se isso não acontecer,
repetir a limpeza CIP.
Deslocar o tubo de comutação para a
posição de produção; ver Cuidados
diários, na página 9-41.
Tocar no botão de SECAGEM (1);
quando ele começar a piscar, tocar
no botão OK (2).
1 2 Nota! Se o programa da máquina não
for avançado para o passo PRODUÇÃO
no prazo de 36 horas após a secagem,
a limpeza CIP deverá ser repetida.
Limpeza externa
1
Tocar no botão de LIMPEZA EXTERNA.
1 2 2
Aparece a janela de LIMPEZA
EXTERNA.
Nesta janela são mostradas as seguintes
informações:
• PROGRAMAÇÃO DO NÚMERO
DE CICLOS (1)
• FUNÇÃO DE LIMPEZA
EXTERNA (2).
3
Tocar no ícone de PROGRAMAÇÃO
DO NÚMERO DE CICLOS para
programar a quantidade de ciclos
de limpeza.
4
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para definir o número
de ciclos.
5
Tocar no ícone de FUNÇÃO DE
LIMPEZA EXTERNA.
6
São mostrados os botões ON/PAUSA/OFF.
Tocar no botão ON (1) e depois no
botão OK (4) para iniciar o ciclo de
limpeza externa.
Tocar no botão PAUSA (2) para
interromper o programa de limpeza.
1 2 3 4
É possível reiniciar o programa de limpeza
desde o começo do último passo de
limpeza incompleto tocando de novo no
botão ON (1) e depois no botão OK (4).
Para anular o programa de limpeza
externa, tocar no botão OFF (3) e
depois no botão OK (4).
Nota! Com a limpeza externa concluída,
aconselha-se a fazer a lubrificação do
sistema de mandíbulas e da dobradora
final; ver Lubrificação das mandíbulas
e Lubrificação da dobradora final.
Alarmes
Esta seção descreve os alarmes de máquina e como gerenciar os alarmes
com o TPOP.
Módulos de alarmes
Os alarmes indicam onde há um problema
na máquina e como resolvê-lo.
Os alarmes estão divididos em módulos.
Quando um alarme está ativo, uma janela
de alarme aparece com o alarme ativado
7 11 15 aceso.
Se não aparecer nenhum alarme, tocar no
1 4 8 12 16 18 botão de ALARME.
21
Indicação de alarme
Um símbolo de triângulo piscando em
um botão de módulo de alarmes indica
que um alarme está ativo e que ainda
não foi reconhecido.
2
Aparece a janela do MÓDULO DE
ALARMES.
Ficam ativas somente a janela de
MÓDULO DE ALARMES e a GUIA
atuais, não sendo possível navegar em
outras janelas de módulos de alarmes.
3
Tocar novamente no botão de ALARMES
para ativar as GUIAS e habilitar a
navegação nas janelas de módulos
de alarmes.
Para cancelar um alarme, seguir o proce-
dimento descrito em Gerenciamento dos
alarmes.
2
Tocar no botão RECONHECER
piscando para reconhecer o alarme.
Nota! Se a janela de alarmes não fechar
depois da pressão do botão RECONHE-
CER, significa que o alarme ainda está
ativo.
3
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
principal.
4
Rearme do relé de segurança
Se o botão RECONHECER/RESET
aparecer quando se abre uma janela de
MÓDULO DE ALARMES, significa
que um elemento em um dos circuitos
de segurança foi interrompido e que
um relé de segurança disparou.
Esta condição pode ser causada pela
abertura de uma porta equipada com
um interruptor de segurança ou pela
pressão de um botão de PARADA
DE EMERGÊNCIA.
Tocar no botão RECONHECER/RESET
para reconhecer o alarme.
Fechar a porta provida de sistema de
segurança ou puxar o botão de PARADA
DE EMERGÊNCIA para fora.
Tocar no botão RECONHECER/RESET
para rearmar o relé de segurança e fechar
o circuito de segurança.
5
Erro de comunicação no sistema
Se acontecer um erro de comunicação,
aparecerá uma caixa de diálogo na tela
do TPOP e o botão RESET do TPOP
começa a piscar para indicar a ocorrência
de um erro.
Tocar no botão RESET DO TPOP para
reinicializar o TPOP.
Nota! Se o erro de comunicação persistir,
chamar um técnico e pedir que verifique
o cabo de comunicação entre o PLC e a
flexbox.
2
Aparece a janela de HISTÓRICO DOS
ALARMES.
A janela de HISTÓRICO DOS ALAR-
MES exibe uma lista cronológica de
todos os alarmes que aconteceram na
máquina.
Nota! A cruz (1) na coluna relativa à
PARADA indica que o alarme provocou
1 uma parada de produção.
3
Tocar no botão SAIR para fechar a janela
de HISTÓRICO DOS ALARMES.
Sistema de coleta
Esta seção descreve como registrar informações no sistema de COLETA
da máquina. O sistema de COLETA está dividido em dois grupos principais;
MANUTENÇÃO PROGRAMADA e EMBALAGENS REJEITADAS.
3
1 O símbolo do RELÓGIO (1) mostra o
tempo de PREPARAÇÃO em excesso.
O sistema permite dividir o tempo de
PREPARAÇÃO em excesso e associá-lo
a causas diferentes.
Tocar no botão RELÓGIO (2).
2
4
1 Inserir a quantidade de tempo que deve ser
associada à causa selecionada utilizando
os botões de seta.
A janela do RELÓGIO (1) mostra a
quantidade de tempo que foi associada
à causa selecionada.
5
Tocar no botão OK para registrar os dados
introduzidos e voltar à janela principal.
6
Se o tempo de PREPARAÇÃO em
excesso não for totalmente associado,
o botão do SISTEMA DE COLETA
continua a piscar.
Tocar no botão do SISTEMA DE
COLETA e repetir o procedimento
para associar o resto do tempo de
PREPARAÇÃO em excesso.
Registro manual de um
evento durante a PRODUÇÃO
2
O TPOP apresenta uma das seguintes
perguntas:
- Motivo de congestionamento no
transportador?
- Por que interrompeu o arranque do motor?
- Por que pressionou a Parada Curta?
- Por que pressionou a Parada de
Emergência?
- Por que desceu o programa durante
a produção?
- Por que abriu a porta?
- Por que você desligou o enchimento?
Nota! O TPOP apresenta a seguinte per-
gunta “Por que interrompeu o ARRAN-
QUE DO MOTOR?” só no momento da
primeira interrupção manual do ARRAN-
QUE DO MOTOR, depois da fase de
PREPARAÇÃO.
Nota! Se a função de detecção automá-
tica das paradas do equipamento de dis-
tribuição estiver ativada, o botão do TPOP
só irá piscar depois de um congestiona-
mento no transportador se não for detec-
tada uma parada do equipamento de
distribuição.
4
1 2 A janela do RELÓGIO (1) mostra
o tempo total empregue na parada.
Se houver embalagens rejeitadas
manualmente, introduzir o número
de embalagens que foram tiradas
utilizando o teclado numérico.
Nota! Entende-se por embalagens
rejeitadas manualmente as que são
retiradas da linha pelo operador.
A janela de EMBALAGENS (2) exibe
o número de embalagens rejeitadas.
5
Tocar no botão OK para registrar
a causa da parada e as embalagens
rejeitadas, e voltar à janela principal.
2
Tocar no botão ÚLTIMA PARADA
Última parada para verificar se a causa registrada
para a parada é correta.
3
INATIVIDADE MÁQUINA DE ENCHIMENTO
Se a causa não for correta, selecionar
SEGURANÇA INATIVA a causa certa nas listas apresentadas;
Falta registro do operador
UNIDADE DE SERVIÇO INATIVA
ver Seleção da causa de um evento
UNIDADE DE EMENDA AUTOMÁTICA INATIVA na página 2-23 para os detalhes.
UNIDADE DE EMENDA AUTOMÁTICA DA TIRA INATIVA
SISTEMA DE PERÓXIDO INATIVO
SISTEMA DE AR ESTÉRIL INATIVO
4
1 Se houver embalagens rejeitadas
manualmente, introduzir o número
de embalagens que foram tiradas
utilizando o teclado numérico.
Nota! Entende-se por embalagens
rejeitadas manualmente as que são
retiradas da linha pelo operador.
A janela de EMBALAGENS (1) exibe
o número de embalagens rejeitadas.
5
Tocar no botão OK para registrar os
dados introduzidos e voltar à janela
principal.
2
Embalagens Tocar no botão EMBALAGENS
rejeitadas REJEITADAS.
3
Usar as teclas de seta para selecionar
CÓDIGOS DE EVENTO UTILIZADOS COM MAIOR FREQÜÊNCIA HORÁRIO PROGRAMADO.
EQUIPAMENTO MÁQUINA DE ENCHIMENTO
INATIVIDADE MÁQUINA DE ENCHIMENTO
PROGRAMADO
Tocar no botão DETALHAR e utilizar
as teclas de seta para selecionar VERI-
FICAÇÕES DA QUALIDADE DE
EMBALAGEM.
Detalhar
PROGRAMADO
4
1 Introduzir o número de embalagens
tiradas utilizando o teclado numérico.
A janela de EMBALAGENS (1) exibe
o valor selecionado.
5
Tocar no botão OK para registrar os
dados introduzidos.
6
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
principal.
2
Manutenção Tocar no botão MANUTENÇÃO
programada PROGRAMADA.
Nota! Este botão só fica disponível
no passo ZERO e com as fases de
PREPARAÇÃO e PRODUÇÃO
fechadas.
3
Selecionar o item correto; ver Seleção da
PREPARATIVOS DEPOIS DOS CUIDADOS DIÁRIOS
causa de um evento na página 2-23.
PREPARATIVOS DEPOIS DOS CUIDADOS SEMANAIS
MANUTENÇÃO PROGRAMADA 250 HORAS
MANUTENÇÃO PROGRAMADA 1000 HORAS
MANUTENÇÃO PROGRAMADA 1500 HORAS
4
Utilizar os botões de SETA para introduzir
o tempo empregado.
A janela do RELÓGIO exibe o tempo
selecionado.
5
Tocar no botão OK para registrar os
dados introduzidos.
6
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
principal.
Controle da produção
Esta seção descreve como utilizar o TPOP para fazer ajustes na máquina, ver
os parâmetros de processo, executar funções da máquina, ver os contadores
de embalagens e trabalhar com as receitas.
Módulos de controle da
produção
Tocar no botão de CONTROLE DA
PRODUÇÃO para ver os botões
correspondentes aos vários ajustes
agrupados por módulos da máquina
ou por função.
9 12
Tocar em um dos botões de módulo
para abrir a janela de diálogo associada.
3 6 10 13 15
1 4 7 11 14 16
2 5 8 17
18 19 20
Janela da ASU
1
Tocar no botão da ASU.
2
1 2 Aparece a janela da ASU.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
Nesta janela estão presentes os seguintes
ícones selecionáveis:
• COMPRIMENTO REPETIDO DE
EMBALAGEM EMENDADA (1)
• MOVER CABEÇA DE EMENDA (2)
• TEMPERATURA DA BARRA DE
4 3 AQUECIMENTO CONSTANTE (3)
• FORÇAR EMENDA MANUAL (4).
4
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor;
tocar no botão FÁBRICA para restaurar
o valor predefinido de fábrica.
Nota! O comprimento repetido pode ser
corrigido com este ajuste se o erro for de
pelo menos ±1,5 mm.
6
1 1 1 No passo PREPARAÇÃO, tocar em um
dos botões de SETA (1) para selecionar
a direção do movimento.
Nota! A posição atual da cabeça de
emenda é indicada pelo botão com a
SETA verde.
7
1 2 3 No passo PRODUÇÃO, a posição da
cabeça de emenda nos porta-materiais
pode ser corrigida por um valor de -3
a 3 mm.
A posição atual da cabeça de emenda
é indicada pelo botão com a SETA
verde (1).
A janela (4) exibe o valor (mm) progra-
4 5 6 mado para o movimento no porta-mate-
rial 1 e a janela (6) exibe o valor (mm)
programado para o movimento no porta-
material 2.
Tocar nos botões de SETA (2) ou (3)
e no botão OK (5) para mover a cabeça
de emenda 1 mm por vez.
Temperatura da barra de
aquecimento constante
8
Tocar no ícone de TEMPERATURA
DA BARRA DE AQUECIMENTO
CONSTANTE.
9
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor;
tocar no botão FÁBRICA para restaurar
o valor predefinido de fábrica.
11
São mostrados os botões ON/OFF.
Tocar no botão ON para habilitar a
função FORÇAR EMENDA MANUAL.
Para anular a função, tocar no botão OFF.
Com a função habilitada, executar a
emenda manual; ver Emenda manual da
banda na página 6-33.
12
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de PROGRAMAÇÃO.
2
1 Aparece a janela de CONTROLE DA
PULLTAB.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
Nesta janela estão presentes os seguintes
ícones selecionáveis:
• UNIDADE PULLTAB, SELETOR
DE MODO (1).
Seletor de modo
1
Tocar no ícone do SELETOR DE MODO.
1 2
Aparece o menu do SELETOR DE
MODO.
Utilizar os botões de SETA para selecionar
uma das seguintes opções:
• Produção com PullTab (1)
• Produção sem PullTab (2)
2 • Introdução manual do papel (3).
Tocar no botão OK para confirmar a
seleção.
3
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de CONTROLE DA PRODUÇÃO.
Janela do Sistema de
peróxido
1
Tocar no botão do SISTEMA DE
PERÓXIDO.
2
1 2 Aparece a janela do SISTEMA DE
PERÓXIDO.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
Nesta janela estão presentes os seguintes
ícones selecionáveis:
• TEMPERATURA DO AQUECE-
DOR DO BANHO DE PERÓ-
XIDO (1)
6 • MONITOR DE CONCENTRAÇÃO
5 4 3 E TEMPERATURA DO PERÓ-
XIDO (2)
• TEMPERATURA DO TANQUE
DE PERÓXIDO (3)
• NÍVEL NO TANQUE DO
PERÓXIDO (4)
• TEMPERATURA DO BANHO
DE PERÓXIDO (5)
• TEMPERATURA DA ÁGUA DO
TROCADOR DE CALOR (6).
Monitor de concentração do
peróxido
3
Tocar no ícone do MONITOR DE CON-
CENTRAÇÃO E TEMPERATURA DO
PERÓXIDO.
4
1 A janela de diálogo exibe as seguintes
informações:
• o valor de concentração do peróxido
de hidrogênio (1)
• o valor de temperatura do peróxido
de hidrogênio (2)
Os dados são mostrados em tempo real
só durante os primeiros 10 minutos,
quando a máquina de envase está no
passo PREPARAÇÃO ou do passo
ESTERILIZAÇÃO TÉRMICA ao
2 passo PRODUÇÃO.
Tocar no botão de TENDÊNCIA para ver
o gráfico de concentração do peróxido de
hidrogênio durante as últimas 8 horas de
PRODUÇÃO.
Nota! Pode ser que os gráficos mostrem
blocos de informações ausentes por
causa das condições mencionadas
acima.
6
1 A janela de diálogo exibe as seguintes
informações:
• o valor atual (1)
• o set point (2).
7
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de PROGRAMAÇÃO.
2
1 2 3 Aparece a janela da UNIDADE DE
EMENDA AUTOMÁTICA DA TIRA.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
Nesta janela estão presentes os seguintes
ícones selecionáveis:
• REGULAGEM DE POTÊNCIA
NO APLICADOR DE TIRA (1)
• MONITORAMENTO DA
SOLDA (2)
• TEMPO DE SOLDA DA TIRA (3).
Regulagem de potência no
aplicador de tira
3
Tocar no ícone de REGULAGEM
DE POTÊNCIA NO APLICADOR
DE TIRA.
4
1 2 São exibidos os seguintes parâmetros:
• POTÊNCIA DURANTE A
PRODUÇÃO (1)
• POTÊNCIA DURANTE A
MARCHA INTERMITENTE (2)
• POTÊNCIA DURANTE O
PUXAMENTO MANUAL (3).
6
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor;
tocar no botão FÁBRICA para restaurar
o valor predefinido de fábrica.
7
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de PROGRAMAÇÃO.
Janela da Unidade de
aplicadores da PullTab
1
Tocar no botão da UNIDADE DE
APLICADORES DA PULLTAB.
2
1 3 4 2 Aparece a janela da UNIDADE DE
APLICADORES DA PULLTAB.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
Nesta janela estão presentes os seguintes
ícones selecionáveis:
• APLICADOR DE REMENDO,
POTÊNCIA DO TPIH, estação A (1)
• APLICADOR DE REMENDO,
POTÊNCIA DO TPIH, estação B (2)
• APLICADOR DE LINGÜETA,
TEMPERATURA DA MANDÍ-
BULA, estação A (3)
• APLICADOR DE LINGÜETA,
TEMPERATURA DA MANDÍ-
BULA, estação B (4).
4
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor
de POTÊNCIA DE SOLDA DO
REMENDO; tocar no botão FÁBRICA
para carregar o valor predefinido de
fábrica.
Temperaturas da lingüeta
5
Tocar no ícone de TEMPERATURAS
DA LINGÜETA.
6
Nota! As instruções para ajustar as
TEMPERATURAS DA LINGÜETA
0
são iguais às fornecidas para o ajuste
10 da contra-mandíbula de lingüeta e do
1
alimentador de lingüeta.
Tocar no ícone de TEMPERATURA
0
DA CONTRA-MANDÍBULA DE LIN-
10
2 GÜETA (1) ou no ícone de TEMPERA-
TURA DO ALIMENTADOR DE
LINGÜETA (2).
7
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor
de TEMPERATURA DA LINGÜETA;
tocar no botão FÁBRICA para carregar
o valor predefinido de fábrica.
8
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de SISTEMA DE MANOBRA.
2
1 2 3 4 5 6 Aparece a janela do SISTEMA DE AR
ESTÉRIL.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
Nesta janela estão presentes os seguintes
ícones selecionáveis:
• TEMPERATURA DA FACA DE
AR (1)
• PRESSÃO DO AR NA CÂMARA
ASSÉPTICA (2)
9 8 7
• TEMPERATURA NA CÂMARA
ASSÉPTICA (3)
• TEMPERATURA DO AR NA
VÁLVULA B DURANTE A
ESTERILIZAÇÃO (4)
• TEMPERATURA DE ESTERILI-
ZAÇÃO TÉRMICA (5)
• POSIÇÃO DA VÁLVULA DO
TROCADOR DE CALOR (6)
• TEMPERATURA DO SUPERA-
QUECEDOR (7)
• FLUXO DE ÁGUA DE VEDAÇÃO
NO COMPRESSOR DE AR (8)
• FLUXO DE AR ESTÉRIL (9).
Janela da Unidade de
formação de embalagens
1
Tocar no botão da UNIDADE DE
FORMAÇÃO DE EMBALAGENS.
15 14 13 12 11 10 9 2
Aparece a janela da UNIDADE DE
FORMAÇÃO DE EMBALAGENS.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
1 um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
2 Nesta janela estão presentes os seguintes
ícones selecionáveis:
• AMOSTRAR EMBALAGENS (1)
• INDICADOR DO NÍVEL DE
ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO (2)
• PESO DA EMBALAGEM (3)
3 4 5 6 7 8 • REGULADOR DE VOLUME
NA POSIÇÃO INICIAL (4)
• ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO
DAS MANDÍBULAS (5)
• MONITORAMENTO DA
SOLDA (6)
• HISTÓRICO DE ERROS DA TS (7)
• POTÊNCIA PARA A TS (8)
• UNIDADE DE FOTOCÉLULAS (9)
• OFFSET DE CORREÇÃO
DO DESENHO (10)
• MUDAR SOLDADOR (11)
• SELEÇÃO DE MARCHA INTER-
MITENTE DAS MANDÍBULAS (12)
• SELETOR DO MODO DE IDENTI-
FICAÇÃO DE MANDÍBULA E
EVENTO (OE) (13)
• POSIÇÃO ALVO DO SISTEMA
DE MANDÍBULAS (14)
• POSIÇÃO ATUAL DO SISTEMA
DE MANDÍBULAS (15).
Peso da embalagem
3
Tocar no ícone de PESO DA EMBALA-
GEM.
4
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor;
tocar no botão FÁBRICA para restaurar
os valores predefinidos de fábrica.
Nota! Os cames de volume começam a
se mover quando o valor tiver permane-
cido estável por 5 segundos. Não é pos-
sível mudar o ajuste enquanto o motor
estiver se movendo.
6
São mostrados os botões ON/OFF.
Tocar no botão ON e depois no botão OK
para mover o regulador de volume para a
posição inicial.
8
CUIDADO
Higiene.
Não ativar e desativar a lubrificação
repetidamente para evitar vazamentos
de excesso de óleo de lubrificação.
São mostrados os botões ON/OFF.
Tocar no botão ON para habilitar a
função de LUBRIFICAÇÃO DAS
MANDÍBULAS. Tocar no botão OK
para habilitar o ciclo de lubrificação.
Mudar soldador
9
Tocar no ícone MUDAR SOLDADOR.
10
Tocar no ícone de NÚMERO DO ELO
DE MANDÍBULAS para selecionar o
par de elos de mandíbulas que deve ser
movido para a posição de manutenção.
Nota! A posição de manutenção é no
fundo da corrente de mandíbulas.
11
Aparece o teclado de NÚMERO DO
ELO DE MANDÍBULAS.
Utilizar os botões de SETA ou o
TECLADO para inserir o número
do elo de mandíbulas.
12
São mostrados os botões ON/OFF.
Tocar no botão ON e depois no botão OK
para mover o par de elos de mandíbulas
selecionado para a posição de manutenção.
Potência para a TS
13
Tocar no ícone de POTÊNCIA PARA
A TS.
14
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor;
tocar no botão FÁBRICA para restaurar
os valores predefinidos de fábrica.
Histórico de erros da TS
15
Tocar no ícone de HISTÓRICO DE
ERROS DA TS.
16
É mostrado o número de erros de cada
soldador.
Tocar no botão RESET (1) para reinicia-
lizar a contagem do 0.
18
1 São exibidos dois ícones na janela de
diálogo:
Tocar no ícone de OFFSET DE
CORREÇÃO DO DESENHO (1)
para visualizar o teclado.
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para alinhar o desenho na
embalagem mudando o valor de offset.
Na janela de diálogo do MONITOR DE
2
ERRO DO DESENHO (2) são exibidas
as seguintes informações:
– a percentagem de abertura das
abas de dobrar (0% abertas -
100% fechadas)
– o valor atual do erro de desenho.
Tocar no botão de TENDÊNCIA para
ver um gráfico que mostra o parâmetro
em tempo real.
Unidade de fotocélulas
19
Tocar no ícone da UNIDADE DE
FOTOCÉLULAS.
1
20
São exibidos três ícones na janela de
diálogo:
Tocar no ícone FEIXE DA FOTOCÉ-
LULA ON (2) e no botão ON (3) para
acender o feixe nas fotocélulas mesmo
com a máquina parada, se for necessário.
Tocar no ícone de SENSIBILIDADE DA
FOTOCÉLULA (1). Aparece a janela
2 3 de diálogo de SENSIBILIDADE DA
FOTOCÉLULA.
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor.
1 3 21
Tocar no ícone de COR DO FEIXE DA
FOTOCÉLULA (1). São mostrados os
botões de seta.
Tocar nos botões de seta (2) para mudar
a cor do feixe.
Tocar no botão OK (3) para confirmar.
23
Tocar:
– no botão de MARCHA INTER-
MITENTE LENTA (1) para acio-
nar a marcha intermitente lenta do
sistema de mandíbulas para verifi-
1 2 car o movimento da máquina ou
alcançar uma posição aproximada
– no botão de MARCHA INTER-
MITENTE RÁPIDA (2) para aci-
onar a marcha intermitente rápida
do sistema de mandíbulas para
verificar o movimento da máquina.
24
Pressionar e manter pressionado o botão
de MARCHA INTERMITENTE DO
SISTEMA DE MANDÍBULAS para
iniciar o movimento da máquina.
26
Tocar no ícone de NÚMERO DO ELO
DE MANDÍBULAS para selecionar
o par de elos de mandíbulas que deve
ser movido para a posição de ciclo de
envase.
27
Aparece o teclado de NÚMERO DE
ELO DE MANDÍBULAS.
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para inserir o número
do elo de mandíbulas.
28
Tocar no ícone de ÂNGULO DO ELO
DE MANDÍBULAS para selecionar o
ângulo de abertura necessário.
29
Aparece o teclado de ÂNGULO DO
ELO DE MANDÍBULAS.
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para inserir o valor do
ângulo.
30
Tocar no botão ON para habilitar
a função de posição alvo.
Tocar no botão OK para iniciar o
movimento da máquina.
Amostrar embalagem
31
Tocar no ícone AMOSTRAR
EMBALAGEM.
1
32
Tocar no ícone de LOTE DE AMOSTRA
DE EMBALAGENS (1) para selecionar
o número de embalagens a serem
amostradas.
Aparece o teclado de lote de amostra de
embalagens.
Tocar nos botões de seta para selecionar
se amostrar uma embalagem única ou um
lote de embalagens.
Nota! Um lote de embalagens é com-
posto por 10 embalagens, uma para
2 cada par de elos de mandíbulas.
A opção selecionada (2) é mostrada ao
lado do ícone de LOTE DE AMOSTRA
DE EMBALAGENS.
33
Nota! O ajuste está disponível somente
para a amostragem de uma embalagem
única.
Tocar no ícone de NÚMERO DA
AMOSTRA DE EMBALAGEM para
selecionar a partir de qual par de elos
de mandíbulas deve sair a embalagem
única a ser amostrada.
Aparece o teclado de NÚMERO DA
AMOSTRA DE EMBALAGEM.
Utilizar os botões de SETA ou o
TECLADO para inserir o número
do elo de mandíbulas.
34
Tocar no botão ON para iniciar a amos-
tragem das embalagens.
35
Se o parâmetro IDENTIFICAÇÃO
DE MANDÍBULA E EVENTO estiver
definido no modo automático, ver Seletor
de modo de Identificação de mandíbula e
evento (OE), confirmar a sincronização
tocando no botão CONFIRMAR.
3 37
Tocar nos botões de seta para selecionar
o modo de identificação de mandíbula e
evento:
2 • modo manual (1): o sistema verifica
a sincronização a cada rejeição
de embalagem; não é necessária
nenhuma informação de retorno.
4
1 • modo automático (2): o sistema
restaura a sincronização após uma
rejeição de embalagem através da
verificação do comprimento da fila
de embalagens; a sincronização
deve ser confirmada mediante a
amostragem de uma embalagem;
ver Amostrar embalagem, item 35
• desabilitada (3): a identificação de
mandíbula e evento é desabilitada.
Confirmar a seleção com o botão OK (4).
38
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de PROGRAMAÇÃO.
Movimento da unidade da
banda de papel da Pulltab
1
Tocar no botão de MOVIMENTO DA
UNIDADE DA BANDA DE PAPEL
DA PULLTAB.
2
Aparece a janela de MOVIMENTO DA
UNIDADE DA BANDA DE PAPEL
DA PULLTAB.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
Nesta janela estão presentes os seguintes
ícones selecionáveis:
• MOVIMENTO TRANSVERSAL
DO PAINEL PRINCIPAL (1)
1 2 4 3
• POSIÇÃO DA PULLTAB (2)
• POSIÇÃO DA ESTAÇÃO DE
LINGÜETA (3)
• POSIÇÃO DA ESTAÇÃO DE
REMENDO (4).
4
Aparece a janela de diálogo de
MOVIMENTO TRANSVERSAL.
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor;
tocar no botão FÁBRICA para restaurar
o valor predefinido de fábrica.
Nota! A faixa de ajuste corresponde a
um movimento de ± 30 mm da posição
da Pulltab. Esta faixa é a mesma para
todos os volumes. O ajuste real é feito
em passos de 0,15 mm por passo de
avanço se a alteração for maior do que
0,3 mm. Produzir 80 embalagens antes
de verificar a posição novamente.
Posição da PullTab
5
Tocar no ícone de POSIÇÃO DA
PULLTAB.
6
Aparece a janela de diálogo de POSIÇÃO
DA PULLTAB.
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor;
tocar no botão FÁBRICA para restaurar
o valor predefinido de fábrica.
Nota! A faixa de ajuste corresponde a
um movimento de ± 4 mm da posição
da Pulltab. Esta faixa é a mesma para
todos os volumes. O ajuste real é feito
em passos de 0,15 mm por passo de
avanço se a alteração for maior do que
0,3 mm. Produzir 80 embalagens antes
de verificar a posição novamente.
8
Nota! As instruções para ajustar a POSI-
ÇÃO DA ESTAÇÃO DE LINGÜETA
são iguais às fornecidas para o ajuste
1 da POSIÇÃO DE PRODUÇÃO e da
POSIÇÃO INICIAL.
Tocar no ícone de POSIÇÃO DE
PRODUÇÃO (1) ou no ícone de
2 POSIÇÃO INICIAL (2).
9
Aparece a janela de diálogo de POSI-
ÇÃO DA ESTAÇÃO DE LINGÜETA.
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor;
tocar no botão FÁBRICA para restaurar
o valor predefinido de fábrica.
Nota! A faixa de ajuste corresponde a
um movimento de ± 10 mm da posição
da Pulltab. Esta faixa é a mesma para
todos os volumes.
11
Nota! As instruções para ajustar a POSI-
ÇÃO DA ESTAÇÃO DE REMENDO
são iguais às fornecidas para o ajuste
1 da POSIÇÃO DE PRODUÇÃO e da
POSIÇÃO INICIAL.
Tocar no ícone de POSIÇÃO DE PRO-
2 DUÇÃO (1) ou no ícone de POSIÇÃO
INICIAL (2).
12
Aparece a janela de diálogo de POSIÇÃO
DA ESTAÇÃO DE REMENDO.
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor;
tocar no botão FÁBRICA para restaurar
o valor predefinido de fábrica.
Nota! A faixa de ajuste corresponde a
um movimento de ± 10 mm da posição
da Pulltab. Esta faixa é a mesma para
todos os volumes.
13
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de PROGRAMAÇÃO.
Lâmpada UV
1
Tocar no botão da LÂMPADA UV.
2
Tocar no ícone de MONITORAMENTO
DA LÂMPADA UV.
1 3 3
São exibidas as seguintes informações:
• corrente do gerador
• potência do gerador
• intensidade do radiômetro: o valor
deve estar acima de 100% para
garantir os efeitos da esterilização.
4
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de PROGRAMAÇÃO.
Janela da Unidade de
formação do tubo
1
Tocar no botão da UNIDADE
DE FORMAÇÃO DO TUBO.
2
Aparece a janela da UNIDADE DE
FORMAÇÃO DO TUBO.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
Nesta janela estão presentes os seguintes
ícones selecionáveis:
• SOLDA LONGITUDINAL (1)
• MONITORAMENTO DA
SOLDA (2)
• ROLO PENDULAR (3)
• OFFSET DA GUIA DO TUBO (4)
• POSIÇÃO INICIAL DA GUIA
DO TUBO (5).
Solda longitudinal
3
Tocar no ícone da SOLDA LONGITU-
DINAL.
4
1 2 São exibidos os seguintes parâmetros:
• POTÊNCIA DURANTE A
PRODUÇÃO (1)
• POTÊNCIA DURANTE A
SOLDA DO TUBO (2)
• POTÊNCIA DURANTE A
MANUTENÇÃO (2).
Rolo pendular
5
Tocar no ícone do ROLO PENDULAR.
6
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor;
tocar no botão FÁBRICA para restaurar
o valor predefinido de fábrica.
8
Aparece o teclado de OFFSET DA GUIA
DO TUBO.
Utilizar os botões de SETA (1) para
mudar passo-a-passo a rotação axial
do tubo soldado; ver Ajuste dos vincos
durante a PRODUÇÃO no capítulo
5 Controles.
1 2 A barra (2) mostra a direção de rotação.
10
São mostrados os botões ON/OFF. Tocar
no botão ON para mover o tubo soldado
para a posição inicial.
11
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de PROGRAMAÇÃO.
2
Aparece a janela do SISTEMA DE
ENVASE.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
Nesta janela estão presentes os seguintes
ícones selecionáveis:
• TEMPERATURA DO
PRODUTO (1)
• POSIÇÃO DA VÁLVULA
REGULADORA (2)
• TEMPERATURA DA
BARREIRA DE VAPOR (3)
• FLUXO E NÍVEL DO
PRODUTO (4)
• FLUXO DE ARRANQUE (5)
• TEMPO DE REABASTECIMENTO
DO CILINDRO (6).
4
1 A janela de diálogo exibe as seguintes
informações:
• fluxo de produto (1) expresso
como uma percentagem do fluxo
de produto nominal da máquina
• nível de produto (2).
Fluxo de arranque
5
Tocar no ícone de FLUXO DE
ARRANQUE para ajustar o fluxo
durante a seqüência de arranque.
6
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor;
tocar no botão FÁBRICA para restaurar
o valor predefinido de fábrica.
Aumentar o valor se for necessário um
tempo prolongado para atingir um nível
de produto estável; diminuir o valor se
houver um enchimento excessivo durante
o início da produção.
8
A janela de diálogo exibe o valor de
processo e o valor de set point para a
abertura da válvula reguladora: a faixa
vai de 0% (válvula fechada) a 100%
(válvula totalmente aberta).
Tempo de reabastecimento do
cilindro
9
Tocar no ícone de TEMPO DE REA-
BASTECIMENTO DO CILINDRO para
definir o tempo depois do qual o sistema
executa a seqüência de reabastecimento.
10
Aparece o teclado de TEMPO DE REA-
BASTECIMENTO DO CILINDRO.
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor;
tocar no botão FÁBRICA para restaurar
o valor predefinido de fábrica.
11
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de PROGRAMAÇÃO geral.
2
1 2 Aparece a janela de ESPAÇO SUPERIOR
POR INJEÇÃO.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
Nesta janela estão presentes os seguintes
ícones selecionáveis:
• PRESSÃO E FLUXO DO HI (1)
• MONITOR DE TEMPERATURA
DO HI (2)
5 4 3 • MONITOR DE TEMPERATURA
DO TUBO DE TRANSIÇÃO DO
HI (3)
• SELEÇÃO DO BICO PARA HI (4)
• MONITOR DE TEMPERATURA
DO GÁS PARA HI (5).
Pressão e fluxo do HI
3
Tocar no ícone de PRESSÃO E FLUXO
DO HI.
4
1 A janela de diálogo exibe:
• o valor de processo e o valor de set
point da pressão do HI (1)
• o valor de processo do fluxo do HI (2).
5
Utilizar os botões de SETA ou o botão do
TECLADO para inserir o valor de pressão
do HI ou tocar no botão FÁBRICA para
restaurar o valor predefinido de fábrica.
Tocar no botão OK para confirmar o
novo valor.
7
Utilizar os botões de SETA para selecio-
nar o tamanho do bico correspondente
ao bico montado no tubo de produto.
Tocar no botão OK para confirmar a
seleção.
8
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de PROGRAMAÇÃO.
2
1 2 3 4 Aparece a janela da UNIDADE DE
SERVIÇO.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
Nesta janela estão presentes os seguintes
ícones selecionáveis:
• TEMPERATURA NO ARMÁRIO
ELÉTRICO (1)
• TEMPERATURA DE REFRIGE-
7 6 5 RAÇÃO DA LÂMPADA UV (2)
• TEMPERATURA DA ÁGUA DE
REFRIGERAÇÃO PRINCIPAL (3)
• PRESSÃO DO AR PRINCIPAL (4)
• CONDUTIVIDADE DA ÁGUA
DE REFRIGERAÇÃO DO
SISTEMA UV (5)
• TEMPERATURA DA ÁGUA
DE REFRIGERAÇÃO DO
SISTEMA UV (6)
• LIGAR/DESLIGAR LUZES (7).
Janela da Unidade da
dobradora final
1
Tocar no botão da DOBRADORA
FINAL.
5 8 7 1 2 3 2
Aparece a janela da DOBRADORA
FINAL.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
Nesta janela estão presentes os seguintes
ícones selecionáveis:
• SINCRONIZAÇÃO DA
ALIMENTAÇÃO (1)
6 4 • TEMPERATURA DO
AQUECEDOR DE ABAS (2)
• PRESSÃO DO AQUECEDOR
DE ABAS (3)
• VELOCIDADE DO TRANSPOR-
TADOR DE SAÍDA (4)
• POSIÇÃO EFETIVA DA
DOBRADORA FINAL (5)
• LUBRIFICAÇÃO DA
DOBRADORA FINAL (6)
• JOG DA DOBRADORA FINAL (7)
• POSIÇÃO ALVO DA
DOBRADORA FINAL (8).
4
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor
de offset; tocar no botão FÁBRICA para
restaurar o valor predefinido de fábrica.
6
Aparece o botão ON/OFF.
Tocar no botão ON para habilitar a função
de LUBRIFICAÇÃO DA DOBRADORA
FINAL.
Temperatura do aquecedor
de abas
7
Tocar no ícone de TEMPERATURA
DO AQUECEDOR DE ABAS.
8
Nota! Alguns valores de temperatura
podem ser alterados, outros referem-se
apenas aos monitores e não podem ser
alterados.
É exibida a temperatura de cada
aquecedor de abas.
Tocar em um dos ícones do AQUECE-
DOR DE ABAS.
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor;
tocar no botão FÁBRICA para restaurar
o valor predefinido de fábrica.
10
Tocar no ícone de AQUECEDORES DE
ABAS SUPERIORES (1) ou no ícone de
1 AQUECEDORES DE ABAS INFERIO-
RES (2).
12
Utilizar os botões de SETA ou o botão do
TECLADO para programar a posição alvo.
13
Tocar no botão ON para habilitar a função
DOBRADORA FINAL, IR PARA A
POSIÇÃO.
Tocar no botão OK para mover a
dobradora final para a posição alvo.
Velocidade do transportador
de saída
14
Tocar no ícone de VELOCIDADE DO
TRANSPORTADOR DE SAÍDA.
15
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor.
17
Tocar no botão ON e no botão OK para
habilitar a função de jog.
18
Pressionar e manter pressionado o botão
de MARCHA INTERMITENTE DA
DOBRADORA FINAL para acionar o
módulo da dobradora final independente-
mente do estado da máquina.
19
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de PROGRAMAÇÃO.
1 2
Aparece a janela de EQUIPAMENTO A
JUSANTE.
Todos os ícones que podem ser selecio-
nados são mostrados em branco. Quando
um ícone é selecionado, ele passa a ser
mostrado em azul.
Nesta janela está presente o seguinte
ícone selecionável:
• VELOCIDADE DO FREIO DE
CORREIA (1).
4
Utilizar os botões de SETA ou o botão
do TECLADO para programar o valor.
5
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de PROGRAMAÇÃO.
Janela de Contadores de
embalagens e tempo
1
Tocar no botão de CONTADORES
DE EMBALAGENS E TEMPO.
5
2
1 2 6 Aparece a janela de CONTADORES
DE EMBALAGENS E TEMPO.
No lado esquerdo da janela de diálogo,
são exibidos os contadores parciais:
• o contador (1) mostra a quantidade
de embalagens que entraram na
máquina de envase.
• o contador (2) mostra o número
total de embalagens rejeitadas
• o contador (3) mostra o número de
embalagens que saíram da dobradora
4 3 final
• o contador (4) mostra o número de
embalagens que passaram pelo último
ponto de contagem (dependendo de
qual último ponto de embalagens foi
selecionado, ver a página 2-131).
1 Contadores de perdas
5
Tocar no botão de SETA (1) para identi-
ficar qual parte da máquina está causando
a perda.
Tocando no botão de PERDAS DE
PRODUÇÃO (11), são exibidos os
2 11 seguintes motivos para a perda:
6
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de PROGRAMAÇÃO.
Janela de Receita
1
Tocar no botão de RECEITA.
1 2 2
Aparece a janela de RECEITA.
São exibidas as seguintes informações
sobre a receita atual:
• o nome da receita (1)
• a velocidade selecionada (2)
• o volume (3)
• a lingüeta pulltab (4) e o espaço
superior por injeção (5), se presente
• a lista de velocidades disponíveis (6).
3 4 5 6
Carregamento da receita
3
Tocar no botão CARREGAR.
4
Utilizar os botões de SETA para
selecionar a nova receita a partir
da lista de receitas.
2 1
5
A receita a ser carregada (1) é exibida
embaixo da receita atual (2).
6
Tocar no botão OK para carregar a nova
receita.
7
1 A nova receita é exibida na janela de
RECEITA (1).
8
Se for necessário, a velocidade de
produção proposta pode ser modificada.
Tocar no ícone de VELOCIDADE
DE PRODUÇÃO.
9
Utilizar os botões de SETA para ajustar
a velocidade de produção.
Tocar no botão OK para carregar a nova
velocidade.
11
Tocar no botão SALVAR COMO.
12
O parâmetro não correspondente é
realçado.
Se o problema de correspondência estiver
relacionado com um equipamento que foi
removido, aparece uma cruz sobre o ícone
do equipamento não correspondente.
Tocar no ícone do parâmetro não corres-
pondente (1).
1
12 a
Tocar no botão de RESET.
13
Se o problema de correspondência estiver
relacionado com um equipamento que foi
instalado, aparece um ponto de interroga-
ção sobre o ícone do equipamento não
correspondente.
Tocar no ícone do parâmetro não
correspondente (1).
13 a
Utilizar os botões de SETA para selecio-
nar a produção com ou sem o equipamento
para a nova receita.
Nota! O equipamento HI é mostrado
como exemplo.
14
Tocar no botão OK.
15
Aparece o teclado.
Digitar o novo nome da receita e tocar
no botão OK.
Salvar receita
16
Quando um ou mais parâmetros da
receita foram modificados, aparece
um asterisco (1) ao lado do nome da
receita.
1
17
Tocar:
– no botão SALVAR para salvar a
receita atual com os parâmetros
modificados
18
Tocar no botão OK.
A receita é agora salvada com os parâme-
tros modificados.
19
Aparece o teclado.
Digitar o nome da nova receita e tocar
no botão OK.
21
Na janela de NOVA RECEITA, tocar
no ícone de VOLUME.
22
Utilizar os botões de SETA para selecio-
nar o volume requerido para a nova
receita.
23
Tocar no ícone da PULLTAB.
24
Utilizar os botões de SETA para selecio-
nar o tipo de furo para a produção com a
unidade PullTab ou selecionar NENHUM
para a produção sem unidade PullTab.
25
Tocar no ícone de HI.
26
Utilizar os botões de SETA para selecio-
nar produção com HI ou SEM HI para a
nova receita.
27
Tocar no ícone de VELOCIDADE DE
PRODUÇÃO.
Tocar em cada um dos botões das
VELOCIDADES requeridas que ficarão
habilitadas para a produção com a nova
receita.
28
Tocar no botão de SETA.
29
Os valores de ajuste de produção padrão
para o volume escolhido são exibidos
pelo módulo.
Tocar no botão de SETA para visualizar
a próxima tela.
Para modificar um valor de ajuste, tocar
na GUIA correspondente ao módulo que
contém o valor de ajuste e seguir o proce-
dimento normal para modificar o valor.
30
Tocar no botão de SETA.
31
São exibidos os ajustes padrão de produ-
ção para o tipo de furo escolhido para a
PullTab.
Para modificar um valor de ajuste, tocar
na GUIA correspondente ao módulo que
contém o valor de ajuste e seguir o proce-
dimento normal para modificar o valor.
32
Tocar no botão OK para salvar a nova
receita.
33
Aparece o teclado.
Digitar o nome da nova receita e tocar
no botão OK.
Eliminação de receita
34
Tocar no botão ELIMINAR.
35
Utilizar os botões de SETA para selecio-
nar a receita que deve ser eliminada a
partir da lista de receitas.
36
Tocar no botão OK para eliminar a receita.
37
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA.
2
1 7 13 Aparece a janela do QUADRO DE
2 8 14 TEMPERATURAS.
3
Tocar no botão de SETA.
4
Aparece a janela de QUADRO DE
TEMPERATURAS para a unidade
1 4 PullTab.
2 5 Para modificar um valor de ajuste, tocar
na GUIA correspondente ao módulo
3 6 que contém o valor de ajuste e seguir
o procedimento normal para modificar
o valor.
Nota! Para manter o novo valor, a receita
deve ser salvada ou salvada como uma
1 Aplicador de remendo, potência do TPIH nova receita.
2 Aplicador de lingüeta, temperatura da contra-mandíbula
3 Aplicador de lingüeta, temperatura da mandíbula
4 Aplicador de remendo B, potência do TPIH
5 Aplicador de lingüeta B, temperatura da contra-mandíbula
6 Aplicador de lingüeta, temperatura da mandíbula
5
Tocar no botão SAIR para voltar à janela
de CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA.
Configuração do sistema
Esta seção descreve como fazer o log-on como um usuário, configurar
os turnos de produção e definir o idioma e os ajustes de tempo no TPOP.
Log-on de usuário
1
Tocar no botão de CONFIGURAÇÃO
DO SISTEMA.
2
Gerenciamento Tocar no botão de GERENCIAMENTO
de usuários DE USUÁRIOS.
3
Tocar no botão LOG ON para visualizar
a janela de LOG ON.
4
Tocar no botão apropriado de USUÁRIO
que corresponde ao perfil de usuário
desejado.
Tocar na caixa de SENHA para visualizar
o teclado.
5
Utilizar o teclado para digitar a senha
e depois tocar no botão OK.
O procedimento de log-on está agora
concluído e é possível acessar as áreas
restritas dos menus do TPOP que corres-
pondem ao perfil do usuário definido.
Todas as alterações feitas no sistema são
registradas junto com as informações de
identificação do usuário.
Definição do idioma
1
Tocar no botão de CONFIGURAÇÃO
DO SISTEMA.
2
Tocar no botão de IDIOMA.
Idioma
Nota! Se o botão RESET DO TPOP
começar a piscar, não o pressionar.
3
Inglês Tocar no botão do IDIOMA desejado.
Nota! Se o botão RESET DO TPOP
começar a piscar, não o pressionar.
4
Tocar no botão OK e em seguida no
botão SAIR.
Acerto do relógio
1
Nota! O procedimento de acerto do reló-
gio só pode ser feito no PASSO ZERO e
com as fases de PREPARAÇÃO e PRO-
DUÇÃO fechadas.
Tocar no botão de CONFIGURAÇÃO
DO SISTEMA.
2
Tocar no botão HORA.
Hora
3
Tocar nos botões de SETA dupla para
acertar as horas e de SETA simples
para acertar os minutos.
Só é possível modificar a hora em um
máximo de mais ou menos 3 horas.
A data não pode ser modificada.
4
Tocar no botão OK e em seguida no
botão SAIR.
2
Tocar no botão de TURNO.
3
1 2 Introduzir um horário de início (1) e de
fim (2) para cada turno, de acordo com
as necessidades.
O número pode ser modificado quando
estiver piscando.
Nota! O horário do turno é predefinido
em intervalo de 8 horas. Não sobrepor
os horários dos turnos; do contrário,
será exibida uma mensagem de erro.
4
Tocar no botão OK e em seguida no
botão SAIR.
2
Contador de Tocar no botão de SELEÇÃO DO
embalagens de ÚLTIMO PONTO DE EMBALAGEM.
último ponto
3
Selecionar a fonte do último ponto
Controlador Máquina de de contagem de embalagens na linha.
de linha envase
Ao selecionar um Equipamento de
distribuição, selecionar qual deles
Fotocélula Equipamento na lista que é exibida.
de distribuição
Nota! Selecionar um Equipamento de
distribuição somente se o controlador
de linha não estiver disponível.
4
Tocar no botão OK e em seguida no
botão SAIR.
Configuração
1
Tocar no botão de CONFIGURAÇÃO
DO SISTEMA.
2
Configuração Tocar no botão de CONFIGURAÇÃO.
e opções da
máquina
3
1 2 Aparece a janela de CONFIGURAÇÃO.
A janela exibe a configuração do equipa-
mento opcional para a máquina de envase,
tal como:
• UNIDADE PULLTAB (1)
• ESPAÇO SUPERIOR POR
INJEÇÃO (2).
4
São mostrados os botões ON/OFF. Tocar:
– no botão ON para habilitar a
opção selecionada
– no botão OFF para desabilitar
a opção selecionada.
Doc. Nº OM-2819193-5001
3 - 1 (66)
3 Preparação
3 Preparação
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
na unidade PullTab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 22
HI habilitado (OE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 43
HI desviado (OE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 44
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
1
5 Se a máquina estiver desligada:
6 • LIGAR o interruptor geral (1)
• ABRIR a alimentação
pneumática (2)
• ABRIR as torneiras de alimentação
da água de refrigeração (3) ou (4),
dependendo do filtro que estiver em
8 3 uso
4 • Destrancar o cadeado (5) e ABRIR
1 a alimentação de vapor (6)
• Trancar a válvula de alimentação
2 de vapor (6) na posição aberta com
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
o cadeado (5).
Água de refrigeração
ABERTA
Água de refrigeração
FECHADA
2
Certificar-se de que todas as tampas
e portas da máquina estejam fechadas
e cancelar os eventuais alarmes na tela
do TPOP.
Se um alarme reaparecer, tomar as
providências do caso ou chamar um
técnico.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
3
Pressionar o botão PROGRAMA ACIMA.
O símbolo de PREPARAÇÃO acende.
Carregamento da bobina
do material de embalagem
4
Preparar a bobina do material de embala-
gem e colocá-la no carrinho; ver a seção
Manuseio da bobina no capítulo 6 Abas-
tecimento de materiais.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
4a
Abrir as portas da ASU.
4b
Carregar a bobina de material de
embalagem na ASU.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
4c
Verificar se a bobina do material de
embalagem está alinhada corretamente
nos respectivos suportes.
Introdução do material
de embalagem dentro do
compartimento da ASU
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
5
Cortar a extremidade do material
de embalagem conforme indicado,
evitando a formação de rugas na ponta.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
5a
Pressionar o botão de BLOQUEIO
DO MATERIAL durante pelo menos
5 segundos para liberar o porta-material
e, assim, permitir que o material de
embalagem passe através da mesa de
corte.
Nota! Após 1 minuto, o porta-material
bloqueia-se automaticamente.
5b
Introduzir o material de embalagem
ao redor do rolo de encurvamento (1)
e através do suporte do material de
embalagem (2).
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
5c
Continuar introduzindo o material de
embalagem:
6
• através da unidade de emenda (1)
5 • por baixo do rolo (2)
• através das guias da banda (3) e (4)
• por baixo do rolo (5)
4
• por cima do rolo de encurvamento
conduzido (6).
2
6
Abrir as portas da unidade do aplicador
de tira.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
6a
Continuar introduzindo o material
de embalagem por baixo dos rolos
de pressão (1) e por baixo do rolo (2).
6b
Pressionar o botão do ROLO DE
PRESSÃO para soltar o rolo de
contrapressão.
6c
Alimentar o material de embalagem:
4 • entre os rolos (1)
3 • através das guias da banda (2)
• entre os contra-rolos (3) e o rolo
de acionamento (4).
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
2
1
3
6d
Pressionar o botão do ROLO DE
PRESSÃO para fechar o rolo de
contrapressão.
6e
Certificar-se de que o circuito do papel
de embalagem cubra a fotocélula (1) e
o refletor (2).
2 1
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
7
Fechar as portas da ASU.
Certificar-se de que todas as tampas
e portas da máquina estejam fechadas
e cancelar os eventuais alarmes na tela
do TPOP.
Introdução dentro do
magazine
8
Abrir as portas da unidade do aplicador
de tira.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
8a
Abaixar o prendedor (1) e abrir a armação
do magazine de tira.
AVISO
Risco de ferimentos pessoais.
Verificar se as cordas estão bem fixadas.
8b
Levantar os rolos gêmeos traseiros
do magazine (1) utilizando as cordas
e polias e fixá-los na posição superior
com o dispositivo de trava (2).
1
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
9
Fechar as portas da ASU.
Certificar-se de que todas as tampas
e portas da máquina estejam fechadas
e cancelar os eventuais alarmes na tela
do TPOP.
10
Abrir somente a porta do lado esquerdo
da unidade do aplicador de tira.
Nota! Não abrir a porta do lado direito.
10 a
Levantar os dois rolos do magazine (1)
acima do sensor (2) utilizando as cordas:
o material de embalagem será alimentado
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
automaticamente a partir do rolo de
acionamento.
Deixar que sejam alimentados cerca de
três metros de material de embalagem e
depois soltar as cordas para abaixar os
dois rolos do magazine (1) e interromper
a alimentação do material de embalagem.
Nota! Enquanto o sensor (2) não detecta
a presença dos rolos (1), o rolo de acio-
namento alimenta o material de embala-
gem para dentro do magazine.
10 b
Abaixar o prendedor (1) e abrir a armação
do magazine de tira.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
10 c
Introduzir o material de embalagem ao
redor dos rolos do magazine conforme
indicado na figura.
Se for necessário mais material de
embalagem, fechar todas as portas da
ASU e cancelar os alarmes no TPOP.
Repetir as operações do passo 10 ao
passo 10 a e deixar alimentar a quantidade
necessária de material de embalagem para
completar o trajeto do material de emba-
lagem.
Nota! A alimentação do material de
embalagem deve ser repetida da mesma
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
maneira até o armazém estar cheio com
o primeiro par de rolos (1) na posição
inferior.
1
Introdução dentro
do compartimento
do aplicador de tira
11
CUIDADO
Risco de danos para o equipamento.
Mover a alavanca (1) mediante o maní-
3 pulo (2). Não empurrar nem puxar a ala-
vanca pelo encoder (4).
Empurrar a alavanca (1) e bloqueá-la em
posição com o manípulo (2) para afastar
o rolo de pressão (3) da sua posição de
trabalho.
1
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
11 a
Alimentar o material de embalagem
por cima do rolo (1) e entre o conjunto
do bico de ar (2).
1
2
11 b
6 Continuar alimentando o material de
embalagem:
5
4 • entre o detector de emenda (1)
3 • através do soldador do SA (2)
• através da roda de guia da borda (3)
• entre os rolos de pressão (4)
• entre o eixo (5) e o rolo (6).
2 1
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
11 c
Soltar o manípulo (1) e puxar a
alavanca (2) para recolocar o rolo de
pressão (2) na sua posição de trabalho.
Nota! O rolo de pressão sofrerá danos
se for deixado na posição de trabalho e
a máquina não for utilizada durante um
3
longo período de tempo.
Introdução do material de
embalagem para desviar
a unidade PullTab
3 12
Depois do rolo do SA (1), alimentar
o material de embalagem:
• por cima do rolo de encurvamento (2)
• entre os dois sensores de by-pass (3)
5 4 • por cima do rolo de by-pass (4)
• por baixo do rolo (5)
2
Fechar as portas da PullTab e cancelar
todos os alarmes no TPOP.
1
Continuar a partir do item 14 na página
3-27.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
12 a
Introduzir cerca de 1 metro de material
de embalagem para cima passando-o
através do chão da plataforma e além
do rolo de encurvamento (1).
Bloqueá-lo nesta posição com o
dispositivo de bloqueio de material (2).
Continuar a partir do item 19 na página
3-38.
1
Introdução do material de
embalagem na unidade
2
PullTab
1 13
Alimentar o material de embalagem
manualmente:
3 • por cima do rolo do motor de
alimentação (1)
• entre o contra-rolo (2)
• entre a guia do papel (3)
• entre os sensores da primeira
fotocélula (4) no circuito de
alimentação
• parar a alimentação do material de
embalagem antes dos sensores da
segunda fotocélula (5) no circuito
de alimentação.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
Fechar as portas da unidade PT Speed.
4 Verificar se o material de embalagem
cobre somente o primeiro par de sensores
das fotocélulas (4).
13 a
Fechar as portas da unidade PT Speed
e cancelar todos os alarmes no TPOP.
13 b
No TPOP, tocar no botão de
CONTROLE DA PRODUÇÃO.
13 c
Tocar no ícone de CONTROLE DA
PULLTAB.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
13 d
Tocar no ícone do SELETOR DE MODO.
13 e
Utilizar os botões de SETA para selecionar
a introdução manual do papel.
Tocar no botão OK para confirmar a
seleção.
13 f
Abrir a porta do magazine de remendo.
Quando o botão de CICLO SIMPLES
começar a piscar, pressioná-lo.
A máquina irá alimentar o material de
embalagem ao longo da trajetória do
papel para o trajeto do papel dentro
do circuito de alimentação.
13 g
Continuar alimentando o material
de embalagem
10 • através do rolo de tensão na
9
8 alimentação (1) e do respectivo
contra-rolo (2)
• através da unidade perfuradora B (3)
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
• através da guia do papel (4) e na
frente das fotocélulas de leitura
do código de barras (5)
• através da unidade perfuradora A (6)
11 • para cima, sobre o rolo de encurva-
7
mento (7)
4
• através das guias do papel (8) e (9)
6 • através dos aplicadores de
remendo (10) e das respectivas
3 5 contra-mandíbulas de remendo (11)
Verificar se o material de embalagem
1 cobre somente o primeiro par de fotocé-
12 lulas (12) no circuito de alimentação.
2
13 h
Fechar as portas da unidade PT Speed.
Cancelar todos os alarmes no TPOP.
Quando o botão de CICLO SIMPLES
começar a piscar, pressioná-lo.
A máquina alimenta uma quantidade
suficiente de papel para alcançar o
circuito de saída.
13 i
Continuar alimentando o material de
embalagem
• através dos aplicadores de lingüeta (1)
e das respectivas contra-mandíbu-
4 las (2)
2 • por cima dos rolos da unidade de
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
acionamento (3)
• por baixo dos contra-rolos (4)
3
Verificar se o material de embalagem
cobre somente o primeiro par de
1 fotocélulas (5) no circuito de saída.
13 j
Fechar as portas da unidade PT Speed.
Cancelar todos os alarmes no TPOP.
Quando o botão de CICLO SIMPLES
começar a piscar, pressioná-lo.
A máquina alimenta uma quantidade
suficiente de papel no circuito de saída
para alcançar o topo da máquina.
13 k
4 Continuar alimentando o material de
embalagem
• através do rolo do dispositivo de
3 tensão (1) e do respectivo contra-
rolo (2)
• através da unidade de dobramento
1
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
de lingüeta (3)
• para cima, atrás do rolo (4)
13 l
Introduzir cerca de 1 metro de material
de embalagem para cima passando-o
através do chão da plataforma e além
do rolo de encurvamento (1).
Bloqueá-lo nesta posição com o
dispositivo de bloqueio de material (2).
2
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
14
Abrir as duas portas na superestrutura.
14 a
Soltar o bloqueio do material e puxar
o material de embalagem para cima.
Alimentar o material de embalagem além
3 do rolo (1), entre os rolos (2) e por baixo
do contra-rolo (3).
2 Puxar um metro de material de embalagem
por cima do rolo de encurvamento (4).
1
4
AVISO
Peróxido de hidrogênio.
Seguir as Medidas de segurança.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
14 b
Desapertar as manoplas (1) juntas,
desatarraxando-as igualmente.
2 1 Tirar o alçapão (2).
AVISO
Os pinos no transportador são afiados.
Utilizar luvas de proteção.
14 c
Rodar a manivela (1) lentamente no sen-
tido anti-horário até o transportador (2)
na corrente parar.
Introduzir o material de embalagem
através da fenda de borracha (3).
4 Dobrar o material de embalagem ao
2
longo de uma linha de vinco (4).
Pressionar os pinos do transportador (2)
1 através do material de embalagem e enro-
lar a ponta do material de embalagem ao
redor do transportador (2).
3
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
14 d
Reinstalar o alçapão (1) apertando as
manoplas (2).
Enchimento automático
do magazine
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
15
Abrir as portas da unidade do aplicador
de tira.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
15 a
Abaixar o prendedor (1) e abrir a armação
do magazine de tira.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
15 b
Oscilar a trava (1) para cima para se cer-
tificar de que o material de embalagem
não toque nos amortecedores (2) durante
o funcionamento.
CUIDADO
Risco de ferimentos pessoais.
Verificar se os rolos do magazine da ASU
estão na posição inferior se for necessário
cortar a banda do material de embalagem.
O não cumprimento desta indicação irá
provocar a caída repentina dos rolos se
as cordas não estiverem presas nos
dispositivos de trava.
15 c
Certificar-se de que o material de emba-
lagem esteja corretamente posicionado
sobre os rolos.
Soltar as cordas pelo dispositivo de
2 trava (1) e abaixar lentamente o par
de rolos traseiros do magazine (2).
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
1
15 d
Fechar a armação do magazine de tira
certificando-se de que o prendedor (1)
fique travado na respectiva sede.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
16
Fechar as portas da unidade do aplicador
de tira.
17
Fechar as portas da ASU.
Certificar-se de que todas as tampas e
portas da máquina estejam fechadas e
cancelar os eventuais alarmes na tela
do TPOP.
O enchimento automático do magazine
com material de embalagem começa.
Se um alarme reaparecer, tomar as
providências do caso ou chamar um
técnico.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
18
Carregar a segunda bobina do material de
embalagem na ASU e prepará-la para a
emenda; ver o capítulo 6 Abastecimento
de materiais.
18 a
Abrir as portas da câmara de secagem.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
18 b
Rodar a manivela (1) no sentido horário
para puxar o material de embalagem
4 através do banho de peróxido e para
3 cima, através dos rolos de calandra (2).
Tirar o material de embalagem do
transportador (3).
2 Rodar a manivela (1) no sentido horário
2 até o transportador (3) ficar suficiente-
mente afastado do material de embala-
gem.
Puxar o material de embalagem para
cima e cortar a extremidade (4) de novo.
18 c
3 Alimentar o material de embalagem
através da faca de ar (1), por cima
do rolo (2) e através da tampa (3).
1
2
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
3
18 d
1 Introduzir o material de embalagem
por cima do rolo (1), por baixo do rolo
pendular (2) e por cima do rolo (3).
18 e
Instalar o alçapão (1) e apertar as
manoplas (2) igualmente.
2
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
18 f
Fechar as portas da câmara de secagem.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
20
Os Preparativos depois dos cuidados
semanais estão agora finalizados.
Se uma PRODUÇÃO estiver programada,
continuar de acordo com as instruções
fornecidas em Preparativos depois dos
cuidados diários.
1 2 Se a PRODUÇÃO não estiver progra-
3
2 mada:
3
• Pressionar o botão PROGRAMA
ABAIXO para descer o programa
da máquina ao PASSO ZERO
• FECHAR a alimentação
pneumática (1)
• FECHAR as torneiras de alimentação
da água de refrigeração (2) ou (3),
dependendo do filtro que estiver em
uso.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
Água de refrigeração
ABERTA
Água de refrigeração
FECHADA
1
Nota! Se os Preparativos depois dos
1 2 cuidados semanais acabaram de ser
3 feitos, continuar a partir do item 2.
2
3 Ou então:
• ABRIR a alimentação pneumática (1)
• ABRIR as torneiras de alimentação
da água de refrigeração (2) ou (3),
dependendo do filtro que estiver em
uso.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
Água de refrigeração
ABERTA
Água de refrigeração
FECHADA
2
No TPOP, pressionar o botão
PROGRAMA ACIMA.
O programa da máquina vai para o
passo PREPARAÇÃO e o ícone
de PREPARAÇÃO pára de piscar.
3
No TPOP, selecionar o tamanho de bico
correto em função do bico montado no
tubo de produto HI.
Seguir as instruções fornecidas no
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
4
Verificar se as vazões dos circuitos de
refrigeração na unidade de serviço estão
corretas.
Ver a seção Valores de ajuste no capítulo
11 Dados técnicos para saber quais são
as vazões corretas.
Chamar um técnico se for necessário
fazer ajustes.
Registrador
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
5
Todas as vezes que a máquina for colo-
cada em funcionamento para a PRODU-
ÇÃO, sugere-se escrever as seguintes
informações:
• Número de série da máquina
• Dados do lote.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
3 4
5 HI habilitado (OE)
2
6
1 Nota! Se o HI não tiver de ser utilizado
6 para este período de PRODUÇÃO,
continuar a partir do item 7 na página
7 3-44.
Remover o grampo (1).
Desapertar a peça de aperto (2) e remo-
ver a válvula pneumática (3) tomando
cuidado com o O-ring (4).
Pegar o bico (5) do seu recipiente de
armazenagem e instalá-lo no tubo de
produto (6) com os seus O-rings (7) e (8).
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
6a
3 Reinstalar a válvula pneumática (1)
apertando a peça de aperto (2).
1 Apertar o grampo (3) na válvula
pneumática (1).
HI desviado (OE)
7
3 Nota! Se o HI tiver de ser utilizado para
2 este período de PRODUÇÃO, continuar
a partir do item 10.
1 Desligar a mangueira da válvula pneumá-
tica (1) proveniente do ponto de entrada
na divisória (2).
Remover o grampo (3).
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
7a
Nota! As juntas de vedação (4) devem
ser substituídas todas as vezes que o
4 tubo de produto for removido.
Desapertar os dispositivos de trava (1)
4 e remover o tubo de produto HI (2)
tomando cuidado com o O-ring (3).
Armazenar o tubo de produto HI (2)
para utilização futura.
Substituir as juntas de vedação (4).
3
2
7b
6 Instalar o tubo de produto padrão (1)
5 apertando os dispositivos de trava (2).
2 Instalar o painel de cobertura (3) colocando
os grampos (4).
Instalar o tampão (5) no tubo HI e apertar
o grampo (6).
4 1 2
3
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
8a
Tocar no ícone de CONTROLE DA
PULLTAB.
8b
Tocar no ícone do SELETOR DE MODO.
8c
Utilizar os botões de SETA para
selecionar a produção com a unidade
PullTab.
Tocar no botão OK para confirmar
a seleção.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
Produção sem PT Speed
9
No TPOP, tocar no botão de CONTROLE
DA PRODUÇÃO.
9a
Tocar no ícone de CONTROLE DA
PULLTAB.
9b
Tocar no ícone do SELETOR DE MODO.
10
Verificar a concentração do peróxido.
Ver o capítulo 2 Painéis de controle
na página 2-62.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
Peróxido de hidrogênio.
Seguir as Medidas de segurança.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
11
Nota! Se os Preparativos depois
dos cuidados semanais foram feitos,
continuar a partir do item 13.
Abrir as portas da câmara de secagem.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
11 a
Dar a forma mostrada na figura à
extremidade do material de embalagem.
11 b
3 Alimentar o material de embalagem
através da faca de ar (1), por cima
do rolo (2) e através da tampa (3).
1
2
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
11 c
3 1 Introduzir o material de embalagem
por cima do rolo (1), por baixo do rolo
pendular (2) e por cima do rolo (3).
11 d
Fechar as portas traseira, superior
e frontal da câmara de secagem.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
12
Preparar o aplicador de tira para a PRO-
DUÇÃO. Ver a seção Introdução da tira
LS no capítulo 6 Abastecimento
de materiais.
Certificar-se de que o magazine de
remendo e o magazine de lingüeta estejam
preparados para a PRODUÇÃO. Ver as
seções e Introdução da tira de lingüeta
no capítulo 6 Abastecimento
de materiais.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
AVISO
Peróxido de hidrogênio.
Seguir as Medidas de segurança.
13
Abrir as portas da câmara asséptica
e as portas do sistema de mandíbulas.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Risco de graves falhas de produção.
Verificar se todos os resíduos visíveis
de produto foram removidos do tubo.
13 a
Verificar se todos os resíduos de produto
foram removidos da parte inferior (área
indicada em cinza) do tubo de enchimento
superior.
Usar uma esponja ou uma escova com
água e composto de limpeza código D.
Enxaguar com água potável.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
2 13 b
Pegar o rolo de pressão do seu recipiente
1 de armazenagem.
Montar o rolo de pressão no pino (1).
Verificar se a fenda na cobertura (2)
está virada para o tubo de enchimento.
Travar o rolo de pressão no tubo de
enchimento com a cobertura (2).
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Risco de graves falhas de produção.
Verificar se todos os resíduos visíveis
de produto foram removidos do tubo.
13 c
Nebulizar uma pequena quantidade
de desinfetante código G3 no tubo
de enchimento, cobrindo totalmente
o flange e a área indicada em cinza
na figura.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
13 d
Remover a tampa da coluna de limpeza (1)
pelo interior da coluna utilizando os
manípulos (2).
2
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
3 Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
13 e
Soltar os prendedores (1) no cilindro
de limpeza (2) e remover a tampa (3).
4
Remover o tubo de enchimento
inferior (4).
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
CUIDADO
Higiene.
3 Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
13 f
Deslizar o flutuador (1) sobre o tubo (2).
1
Reinstalar o O-ring (3). Substituí-lo se
for necessário.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
2 Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
1
14
Nota! Válido somente para embalagens
de porção.
Segurar o tubo de enchimento inferior (1)
3 2 em posição embaixo do tubo de enchi-
mento superior (2).
3
Elevar o tubo de enchimento inferior (1)
da maior quantidade possível de maneira
que fique em contato com o tubo de
enchimento superior (2).
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
1 15
Nota! Válido somente para as embala-
gens família.
Manivelar o sistema de mandíbulas de
maneira que os elos fiquem na posição
superior, conforme mostrado ao lado.
Oscilar a unidade de fotocélulas (1) para
a posição aberta.
AVISO
Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
composto de limpeza código H.
CUIDADO
1 Risco de danos para o equipamento.
Cuidado para não deixar o cilindro (1)
bater contra as engrenagens da unidade
1 de fotocélulas (2) e contra os elos de
mandíbulas.
15 a
3 Introduzir e inclinar o cilindro (1) de
maneira que ele se afaste do rolo (3).
2 Girar o cilindro (1) ao redor do rolo (3)
e, em seguida, elevar o cilindro (1) para
Vista de cima o introduzir entre os rolos.
Nota! A vista de cima mostra a rotação
do cilindro (1) ao redor do rolo (3).
15 b
Bloquear o cilindro (1) na parte superior
do tubo de enchimento com os pinos de
trava (2) e o elo (3).
Oscilar a unidade de fotocélulas (4) para
a posição de produção.
2 2
3
1
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
16
Cancelar os eventuais alarmes na tela
do TPOP.
Se um alarme reaparecer, tomar as
providências do caso ou chamar um
técnico.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
1 desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
2 17
Puxar o material de embalagem para
baixo através:
• dos rolos de borda (1)
3 • dos rolos de borda (2)
• do anel de formação (3)
4 • do anel de formação superior (4)
• do anel de formação inferior (5)
• da guarnição (6).
5
Puxar o material de embalagem para
baixo até o sistema de mandíbulas.
6 Verificar se as mandíbulas conseguem
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
segurar o material de embalagem. Se
for necessário, puxar mais material de
embalagem.
17 a
Verificar se o material de embalagem está
posicionado corretamente, conforme
mostrado, em cada lado dos rolos do
soldador da LS.
17 b
1 Achatar o tubo (1) e puxá-lo para baixo
para o introduzir na parte superior do
sistema de mandíbulas.
Manivelar o sistema de mandíbulas
manualmente no sentido horário até a
unidade de corte cortar duas embalagens.
Certificar-se de que as embalagens
passem corretamente através das guias
embaixo do sistema de mandíbulas.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
17 c
Fechar as portas da câmara asséptica
e as portas do sistema de mandíbulas.
18
Verificar se o material de embalagem
está posicionado corretamente em todos
os rolos de encurvamento da máquina de
envase e se ele passa corretamente através
das seguintes áreas:
• ASU
• Aplicador de tira
• Unidade de secagem
• Câmara asséptica
• Sistema de mandíbulas.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
19
Fechar todas as tampas e portas na
máquina e cancelar os alarmes na tela
do TPOP.
Se um alarme estiver presente, tomar
as providências do caso ou chamar um
técnico.
Pressionar o botão PROGRAMA
ACIMA.
20
A máquina vai para o passo PREPARA-
ÇÃO PARA A SOLDA DO TUBO.
O símbolo de PREPARAÇÃO PARA
A SOLDA DO TUBO acende.
20 a
Quando o símbolo de SOLDA DO TUBO
e o botão PROGRAMA ACIMA come-
çarem a piscar, pressionar o botão PRO-
GRAMA ACIMA.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
22
Quando o tubo do material de embalagem
estiver soldado, o símbolo de ESTERILI-
ZAÇÃO TÉRMICA começa a piscar.
22 a
Pressionar o botão PROGRAMA ACIMA
e a ESTERILIZAÇÃO TÉRMICA
começa.
Aparece uma barra de tempo no TPOP
indicando o tempo que falta até o fim
da seqüência de esterilização completa.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
Nota! A indicação da barra de tempo
para a ESTERILIZAÇÃO TÉRMICA
representa uma estimativa e o tempo
efetivo pode variar em função de
condições específicas da máquina.
22 b
Quando a temperatura de ESTERILIZA-
ÇÃO TÉRMICA for atingida, o símbolo
de NEBULIZAÇÃO começa a piscar e
a seqüência de NEBULIZAÇÃO começa
automaticamente.
22 c
Depois da seqüência de NEBULIZAÇÃO,
o símbolo de NEBULIZAÇÃO permanece
aceso e o símbolo de SECAGEM começa
a piscar; a seqüência de SECAGEM
começa automaticamente.
A seqüência de SECAGEM demora
15 minutos ou 20 minutos para as
máquinas equipadas com HI. Uma barra
de tempo mostra o tempo restante.
No fim da SEQÜÊNCIA DE SECAGEM,
o símbolo de ESTERILIZAÇÃO FEITA
acende.
Nota! Depois do passo SECAGEM e,
para cima, até o passo FIM DA PRODU-
ÇÃO, os passos de programa VENTILA-
ÇÃO e PREPARAÇÃO PARA A PRÓ-
XIMA PRODUÇÃO são executados
automaticamente quando se desce o
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
programa da máquina.
Nota! Se o símbolo de ESTERILIZAÇÃO
FALHADA aparecer no TPOP, significa
que a esterilização falhou. O programa
da máquina desce automaticamente para
o passo PREPARAÇÃO quando terminar
o tempo de secagem.
22 d
Quando a seqüência de secagem termina,
o símbolo de SINAL PARA O ESTERI-
LIZADOR e o botão PROGRAMA
ACIMA começam a piscar.
Pressionar o botão PROGRAMA
ACIMA.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
22 e
O símbolo de SINAL PARA O ESTERI-
LIZADOR permanece aceso e o símbolo
de PREPARAÇÃO PARA PRODUÇÃO
e o botão PROGRAMA ACIMA come-
çam a piscar.
Nota! Se houver uma ligação entre a
máquina de envase e o equipamento
de esterilização, uma solicitação de
produto é enviada.
22 f
Pressionar o botão PROGRAMA
ACIMA.
O símbolo de PREPARAÇÃO PARA
PRODUÇÃO permanece aceso.
Os aquecedores da dobradora final
começam a aquecer.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
22 g
Nota! Se durante as paradas ou durante
a PRODUÇÃO as portas da câmara
asséptica forem abertas, ou o tubo abrir
ou romper, a máquina deverá ser limpa e
esterilizada antes que se possa começar
a nova PRODUÇÃO.
A produção pode começar quando o sím-
bolo de ARRANQUE DO MOTOR e o
botão PROGRAMA ACIMA começarem
a piscar.
Seguir as instruções fornecidas no capítulo
4 Arranque.
TechPub_2614345_5005 - 03_OM2819193_01pt-br.fm
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
Doc. Nº OM-2819193-5001
4 Arranque
4 - 1 (6)
4 Arranque
CUIDADO
Ruído perigoso.
Risco de enfraquecimento auditivo. É obrigatório utilizar protetores
auriculares sempre que este equipamento estiver em operação.
TechPub_2614345_5005 - 04_OM2819193_01pt-br.fm
Início da produção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
TechPub_2614345_5005 - 04_OM2819193_01pt-br.fm
TechPub_2614345_5005 - 04_OM2819193_01pt-br.fm
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
Início da produção
1
Certificar-se de que todas as tampas e
portas da máquina estejam fechadas e
cancelar os eventuais alarmes no TPOP.
Se um alarme estiver presente, tomar
as providências do caso ou chamar um
técnico.
CUIDADO
Ruído perigoso.
Risco de enfraquecimento auditivo.
Utilizar protetores auriculares.
2
TechPub_2614345_5005 - 04_OM2819193_01pt-br.fm
3
Quando o desenho impresso no tubo
estiver na posição correta, o símbolo de
PRODUÇÃO acende e a máquina deixa
as embalagens passarem automaticamente
através da dobradora final.
1 4
Verificar se os enxaguadores (1) estão
funcionando.
TechPub_2614345_5005 - 04_OM2819193_01pt-br.fm
5
Apanhar as embalagens que saem sobre
o transportador. Efetuar os controles
de acordo com as instruções da seção
Verificações das embalagens no capítulo
5 Controles.
Doc. Nº OM-2819193-5001
5 - 1 (62)
5 Controles
5 Controles
CUIDADO
Ruído perigoso.
Risco de enfraquecimento auditivo. Recomenda-se o uso de protetores
auriculares sempre que este equipamento estiver em operação.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
Controles na máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 5
Seleção de embalagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 10
Identificação das embalagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 12
Esquema de verificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 14
Tabela esquemática de verificações . . . . . . . . . . . . . . 5 - 15
Sobreposição da LS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 33
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
mediante teste de condutividade . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 44
Controles na máquina
Esta seção descreve os controles que devem ser feitos na máquina de envase
durante a PRODUÇÃO.
CUIDADO
Risco de danos para o equipamento.
Não deixar a máquina sem vigilância durante a PRODUÇÃO.
1
Manter as lâmpadas rotativas de aviso
sob controle.
Se as lâmpadas rotativas piscarem,
controlar o TPOP e tomar as medidas
apropriadas.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
2
Verificar se as vazões dos circuitos
de refrigeração na unidade de serviço
estão corretas.
Verificar se todos os manômetros indicam
o valor de pressão correto.
Ver a seção Dados técnicos para conhecer
os valores corretos de vazão e de pressão.
Chamar um técnico se for necessário fazer
ajustes.
3
Certificar-se de que o material de emba-
lagem deslize corretamente através da
máquina.
Certificar-se de que as alimentações de
todas as tiras estão funcionando correta-
mente.
Certificar-se de que as embalagens passem
corretamente pelo sistema de mandíbulas,
pela zona da dobradora final e pela saída.
Consultar o diagrama de introdução e
fazer os controles nas posições indicadas
pelas setas:
• na ASU
• no lado esquerdo da PullTab
• no lado esquerdo do sistema
de mandíbulas e na zona da
dobradora final
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
• na câmara asséptica
• no lado direito da PullTab
• no lado direito do sistema
de mandíbulas e na zona da
dobradora final
• na saída.
4
Verificar a formação e a forma das emba-
lagens. Ver a seção Verificações das
embalagens.
AVISO
Peróxido de hidrogênio.
Seguir as Medidas de segurança.
5
Verificar a concentração do peróxido de
hidrogênio, pelo menos uma vez, a cada
oito horas de funcionamento. Ver Janela
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
6
Verificar se todas as portas estão fechadas.
As portas do armário elétrico devem ser
mantidas sempre fechadas para garantir
uma refrigeração suficiente.
Verificar se todas as coberturas de
segurança e resguardos estão montados.
Verificar se a plataforma, as escadas e
a área ao redor da máquina estão limpas
e desobstruídas, sem objetos soltos.
7
Verificar na tela do registrador de dados
de produção se todos os canais estão sendo
registrados. Se isso não acontecer, chamar
um técnico.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
As verificações das embalagens e as ações corretivas afetam a
qualidade da PRODUÇÃO.
Usar estes métodos de verificação como requisito mínimo. Se houver qual-
quer dúvida sobre a integridade das embalagens, coletar mais embalagens
para as controlar. Quando uma falha não puder ser eliminada, chamar um
técnico.
Instruções gerais e
1
Impressão da data recomendações
10
1
Peso Para desperdiçar a menor quantidade
10
possível de embalagens e fazer as
fig.1 Controle grosseiro verificações no menor tempo possível,
10 da TS proceder conforme indicado a seguir:
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
Seleção de embalagens
1
Para selecionar as embalagens e conseguir
identificar em quais pares de mandíbulas
as embalagens foram formadas, proceder
conforme indicado a seguir:
Tocar no botão de CONTROLE DA
PRODUÇÃO.
2
Tocar no botão da UNIDADE DE
FORMAÇÃO DE EMBALAGENS.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
3
Tocar no ícone AMOSTRAR
EMBALAGEM.
4
Tocar no ícone de LOTE DE AMOSTRA
1 DE EMBALAGENS (1) para selecionar
o número de embalagens a serem amos-
tradas.
Aparece o teclado de lote de amostra de
embalagens.
Tocar nos botões de seta para selecionar
se amostrar uma embalagem única ou um
lote de embalagens.
Nota! Um lote de embalagens é com-
posto por 10 embalagens, uma para
cada par de elos de mandíbulas.
2
A opção selecionada (2) é mostrada ao
lado do ícone de LOTE DE AMOSTRA
DE EMBALAGENS.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
5
Nota! O ajuste está disponível somente
para a amostragem de uma embalagem
única.
Tocar no ícone de NÚMERO DA
AMOSTRA DE EMBALAGEM para
selecionar a partir de qual par de elos
de mandíbulas deve sair a embalagem
única a ser amostrada.
Aparece o teclado de NÚMERO DA
AMOSTRA DE EMBALAGEM.
Utilizar os botões de SETA ou o
TECLADO para inserir o número
do elo de mandíbulas.
6
Tocar no botão ON para iniciar a amos-
tragem das embalagens.
7
5 4
3 3 4 5 A máquina descarrega a embalagem for-
mada pelo par de mandíbulas de referên-
2 2
6 6 cia (par de mandíbulas número 10).
No transportador, existirá um espaço vazio
1 1
7 7 causado pela embalagem descarregada.
10
Pegar as primeiras 10 embalagens depois
10
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
9 9 do espaço vazio. A primeira embalagem
8 8
depois do espaço vazio será proveniente
da mandíbula número 1.
Identificação das embalagens
Pegar as primeiras dez embalagens e
marcá-las no topo e no fundo, de 1 a 10,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 com uma caneta de tinta indelével.
Estas embalagens correspondem às
mandíbulas de números de 1 a 10.
5
10
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
4
9
3
8
2
7
1
6
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
• o número da página com as instruções
de verificação (5)
• como marcar a caixa de seleção (6)
no fim dos controles.
Peso pág.
10 5-19
Sobreposição pág.
1 5-33
Superfícies pág.
1 5-26
embalagens adicionais
11 para controles de quali- pág.
5-42
dade em laboratório ***
* O início da produção deve ser repetido a cada 30000 embalagens produzidas (ou seja, a cada 3000 soldas transversais (TS) feitas por
cada soldador).
** Este evento que exige uma verificação é válido para emenda PM e LS (a integridade da LS não afeta a integridade do remendo PT e da
lingüeta, mas garante um processo de avaliação simples e eficiente. A verificação de integridade do remendo e da lingüeta está incluída
no Esquema de verificação).
*** A ser executado pelo menos uma vez por dia (intervalo máximo de 24 horas).
1 Não
Interromper Chamar um
OK? produção técnico
Sim
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
3 3
= Controle relacionado com os requisitos legais
Não Não
Interromper Chamar um
Regulagem
Ok? produção técnico Ok?
no TPOP
Sim Sim
Peso Sobreposição
10 1
Não Não
Ajustar Interromper Chamar um
Ok? Ok? produção técnico
o peso
Sim Sim
TS contr.
Superfícies
10 grosseiro 1
Não Não
Interromper Chamar um Interromper Chamar um
Ok? Ok?
produção técnico produção técnico
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
Sim Sim
TS Posição
10 contr. preciso 2 do furo
Não Não
*Parar a Regulagem Regulagem
Ok? Produção no TPOP Ok? no TPOP
Sim Sim
Forma e Solda de
remendo
1 desenho 2
e lingüeta
Não Não
Regulagem Interromper Chamar um
Ok? Ok? produção técnico
no TPOP
Sim Sim
Posição da LS/SA
2 lingüeta 1
Não
Não Interromper Chamar um
Regulagem
Ok? produção técnico
Ok? no TPOP
Sim
Sim
Continuar a
Solda das
Produção
1 abas
Não
Regulagem
Ok? no TPOP
Sim * A regulagem da TS pode ser feita com a máquina
de envase em PRODUÇÃO ou parada
29 30
22 25
10 11 31
32
8 9
12 21 33 34 35
7 13 20
6 19
14
5 18
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
15 36 37
4
16 38
3
2 17
42 41
40 39
1
45 44 43
1 Canto esquerdo 11 Canto direito da 21 Canto traseiro 33 Solda longitudinal (LS)
da aleta inferior aleta superior superior direito 34 Espaço com ar
2 Canto frontal 12 Vinco longitudinal 22 Remendo IS (PT) 35 Tira LS
inferior esquerdo 13 Canto frontal 23 Furo (PT) 36 Canto traseiro inferior
3 Vinco inferior superior direito 24 Lingüeta (PT) esquerdo
4 Lado frontal da 14 Vinco superior 25 Cruzamento interior 37 Sobreposição da LS
embalagem/painel 3 15 Canto frontal superior 38 Solda transversal
5 Lado esquerdo da inferior direito 26 Cruzamento exterior inferior
embalagem/painel 2 16 Vinco da aleta inferior superior 39 Linha de corte inferior
6 Canto frontal superior 17 Canto direito da 27 Linha de corte superior 40 Cruzamento exterior
esquerdo aleta inferior 28 Soldadura transversal inferior
7 Vincos da aba superior 18 Canto traseiro superior 41 Cruzamento interior
8 Canto esquerdo inferior direito 29 Cruzamento superior inferior
da aleta superior 19 Lado traseiro da 30 Perfuração 42 Cruzamento inferior
9 Vinco do bico de embalagem/painel 5 31 Canto traseiro superior 43 Código de registro
abertura 20 Lado direito da esquerdo 44 Vincos duplos
10 Vinco da aleta superior embalagem/painel 4 32 Lado traseiro da 45 Vinco da aba inferior
embalagem/painel 1
Verificações de qualidade
da embalagem
Ferramentas necessárias:
• tesoura
• alicate extensível, TP Nº 78073-0100
• uma bancada de trabalho limpa
em uma área bem iluminada
Impressão da data
Verificar a impressão da data e do código.
Se for necessário, parar a máquina de
envase e ajustar a impressão da data
de acordo com as instruções fornecidas
com a impressora.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
Peso
Pesar as embalagens e registrar os pesos
e as eventuais diferenças de peso.
Para ajustar o peso da embalagem, seguir
as instruções fornecidas no Capítulo
TPOP; ver Janela da Unidade de forma-
ção de embalagens na página 2-72.
Depois da regulagem, tirar novas emba-
lagens e controlá-las.
TS - Controle grosseiro
Desdobrar as abas.
Verificar a integridade das soldas trans-
versais superior e inferior comprimindo
levemente as embalagens com as mãos.
Os pontos críticos são:
• os cantos
• as interseções dos vincos da LS
com os da TS
• os pontos de encontro da TS com
a LS.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
TS - Controle preciso
1
Cortar uma tira de amostra (1) de cerca
de 25 mm de largura, do topo e do fundo
das soldas transversais.
Lavar as amostras e secá-las, utilizando
ar comprimido da máquina de envase.
1
1
2
Não cortar mais do que 1 mm de cada
lado da embalagem, colocando a tesoura
de modo a formar um ângulo de 90° com
a TS.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
3
Dobrar a TS. A solda é considerada
defeituosa se houver cristas ou saliências
na área de solda.
Este problema pode ser provocado por
um aquecimento excessivo ou por uma
pressão elevada nas mandíbulas durante
a solda.
Se a pressão for muito alta, chamar um
técnico.
Para ajustar a potência e corrigir a solda
TS, seguir as instruções fornecidas em
Janela da Unidade de formação de emba-
lagens na página 2-72 do capítulo 2 Pai-
néis de controle.
1 2 4
Introduzir as bordas da amostra (1) dentro
dos mordentes (2) do alicate extensível.
Comprimir ligeiramente as pegas para
esticar a solda.
O esticamento lento facilita a avaliação.
Observar se a área de solda se estica e
rasga.
3 Continuar a esticar ao longo da amostra (1)
até ela ficar completamente aberta.
As TS devem ser esticadas e avaliadas ao
longo de toda a solda.
4
Nota! Mover freqüentemente o alicate,
de um lado para o outro, para evitar
puxá-lo apenas em uma extremidade.
4
Prestar muita atenção nos cantos da TS (3)
e nos pontos de intersecção da TS com a
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
LS (cruzamento de TS/LS) (4).
3
ERRADO
CERTO
5
1 2 3 4 3 2 1 Esticar a TS ao longo de toda a extensão
da solda com o alicate extensível e avaliar
a solda.
É importante controlar principalmente
a solda que fica no lado do produto da
área A.
1 Papel cartonado
5 A 2 Folha de alumínio
3 Polietileno (camada dupla)
4 Produto de envase
5 Área bloqueada
6 Área soldada
7 Crista
6 7 8 Linha de corte
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
5 8
6
Controlar a solda TS.
A solda é aceitável se:
A solda permanecer intacta e houver
apenas uma delaminação entre os dois
revestimentos internos.
7
A solda é aceitável se:
a solda ficar intacta quando a união for
puxada para os lados, mas a folha de alu-
mínio sair para fora num dos lados dei-
xando uma superfície metálica brilhante.
8
A solda é aceitável se:
a solda permanecer intacta a não ser
por uma ruptura na camada de papel
cartonado.
9
A solda é defeituosa se:
A solda for tão fraca que as duas camadas
de PE se separam sem se romperem.
Ajustar a potência para corrigir a solda
TS; seguir as instruções fornecidas em
Janela da Unidade de formação de emba-
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
lagens na página 2-72 do capítulo 2 Pai-
néis de controle.
2 1 10
A TS é defeituosa se:
A solda for tão aquecida que as duas
camadas de PE (1) desaparecem da área
de solda por terem derretido e a folha de
alumínio (2) mostra micro-rachas e cortes.
Ajustar a potência para corrigir a solda TS;
seguir as instruções fornecidas em Janela
da Unidade de formação de embalagens
na página 2-72 do capítulo 2 Painéis de
controle.
11
Controlar a solda TS na área de
cruzamento.
Nota! As indicações para avaliação da
TS também podem ser aplicadas para
avaliação do cruzamento.
A tira (indicada pela seta) pode ser
considerada como camadas adicionais
revestindo a folha de alumínio.
fig.1 A solda é aceitável se:
houver uma ruptura em qualquer uma
das camadas (fig.1).
A solda é defeituosa se:
não houver ruptura (fig.2). Este problema
pode ser causado por uma potência de
solda muito baixa.
Ajustar a potência para corrigir a solda
TS; seguir as instruções fornecidas em
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
Forma e desenho
Controlar a forma da embalagem.
Forma correta
Verificar se os vincos pré-formados no
material de embalagem estão corretamente
alinhados ao longo das arestas da
embalagem.
Para ajustar os vincos da embalagem,
seguir o procedimento Offset de correção
do desenho na página 2-77 do capítulo
2 Painéis de controle.
fig.1 Superfícies
Cortar dois cantos opostos (fig.1) e
esvaziar a embalagem do seu conteúdo.
Cortar o painel frontal da embalagem
fig.2 transversalmente, desde o canto inferior
cortado até o canto oposto (figs. 2 e 3).
Separar a TS de um lado e abrir a
embalagem (fig. 4).
Enxaguar e secar a embalagem com
ar comprimido da máquina de envase.
Verificar se nas superfícies externa e
fig.3 interna da embalagem existem arranhões
ou outros possíveis defeitos que podem
ser percebidos passando as unhas.
Arranhões profundos na parte interna
podem causar problemas de integridade
na embalagem.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
Se houver qualquer defeito, chamar um
fig.4
técnico.
c Posição da lingüeta
Colocar o gabarito (1) sobre a embala-
a gem (2) de maneira que as superfícies (a),
b (b) e (c) desta última fiquem em contato
com as superfícies internas (a), (b) e (c)
do gabarito.
a
c Embalagem Tipo de Gabarito
furo
b TBA 1000 S 90 2651573-0000
TBA 1000 S 95 2672799-0000
2
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
B C
Posição da LS
Verificar se a borda do papel da LS (2)
está visível entre as duas marcas (3) do
gabarito (1).
1
Se a borda do papel (2) não for visível
ou estiver escondida por baixo de uma
2 das duas marcas (3), é necessário regular
a posição das linhas dos vincos (posição
3 do tubo); ver o item 13 na página 5-31.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
Posição longitudinal da lingüeta
Verificar se a borda (4) da lingüeta (1)
está visível entre as duas marcas (3) do
gabarito (2).
Para regular a posição longitudinal da
2 lingüeta, seguir as instruções fornecidas
para o movimento transversal no capítulo
tela do TPOP. Ver a Janela de Controle da
PullTab na página 2-60.
5 3
4
1
4
3
1
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
Regulagem do dispositivo de
1
dobramento da lingüeta
Regular o comprimento da lingüeta
dobrada de acordo com o item Compri-
mento da lingüeta dobrada na página
anterior, ajustando o parafuso (1) sem
abrir as portas da PullTab.
um ângulo (fig.3).
A posição é inaceitável se:
fig.2
- as linhas dos vincos pré-formadas
não estiverem opostas uma à outra
3 3 (figs.4 e 5).
Nota! As figuras 2, 3 e 4 mostram um
desalinhamento causado pela sobrepo-
fig.3
sição da LS. As posições dos vincos
mostradas nas figuras 2 e 3 são conside-
radas aceitáveis, mas podem prejudicar
3 3 a aplicação da tampa (se for feita).
fig.4
3 3
fig.5
2
Para ajustar a posição das linhas de vincos
pré-formadas, desapertar os manípulos (1)
e rodar o manípulo (2) no sentido horário
para ajustar a posição da guia do papel.
Esta operação permite rodar o tubo do
papel de embalagem e deslocar os vincos
1 na direção mostrada.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
Sobreposição da LS
Verificar a largura da sobreposição
(distância A).
Embalagem Distância A
TBA 1000 S 8,0 ± 1,0 mm
A
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
Furo na estação B
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
Para ajustar a posição da PullTab, seguir
as instruções fornecidas na seção Janela
de Controle da PullTab na página 2-60.
B
B = mín. 0,5 mm
C C
0,5 mm ≤ C ≤ 3,0 mm
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
4
Aplicar tinta vermelha usando uma pipeta
de plástico na superfície interna da
amostra, na área da PullTab, conforme
mostrado.
Aguardar cinco minutos para que a tinta
vermelha seque. Se for aplicada uma
quantidade excessiva de tinta vermelha,
limpar com um pano limpo e seco ou
com papel toalha.
Verificar se não houve penetração de
tinta através das bordas do remendo.
Em caso afirmativo, pode haver proble-
mas de integridade da embalagem. Cha-
mar um técnico.
Verificar também se não há riscos ou
rugas no remendo. Chamar um técnico,
se for necessário.
1 2 5
Nota! Certificar-se de que não exista
tinta vermelha líquida na embalagem
antes de executar esta operação para
evitar a criação de defeitos falsos.
Tirar cuidadosamente a camada externa
de PE, começando pelo canto cortado da
amostra.
Irá sair um pouco de papel cartonado (1)
junto com o PE e a PT (2) abre-se.
A solda da PullTab é defeituosa se houver
pontos de tinta vermelha (3) na camada
de papel cartonado ao redor do furo para
3 a PullTab. Isso pode causar problemas de
integridade da embalagem. Chamar um
técnico.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
6
Verificar se a quantidade de PE visível
nas bordas do furo está dentro dos valores
de tolerância D. Se isso não acontecer,
chamar um técnico.
Nota! Se o resíduo de PE nas bordas do
furo for maior do que 3,0 mm, pode haver
problemas de facilidade de abertura da
PullTab. Chamar sempre um técnico.
D D
D = máx. 3,0 mm
Aplicação da tira LS
1 2 6 3
1
Nota! O lado da solda longitudinal (LS)
é o lado da tira (2) no qual o material
de embalagem (1) é simples. O lado
do aplicador de tira (SA) é o lado da
tira no qual o material de embalagem (3)
A B é duplo.
Nota! Para o tipo de tira MPM, esta
última deve estar colocada 2/3 no lado
do SA e 1/3 no lado da LS.
1 2 3
Verificar se a tira soldada no lado do SA
(excluindo o espaço para o ar) é mais de
metade da largura da tira.
Verificar se há partes inchadas ou
bolhas (4) ao longo da zona aquecida
da tira LS (2). A presença de bolhas (4)
1/3 2/3 no lado da LS (A) da tira (2) indica uma
temperatura de solda muito alta para o
A B aquecedor por indução da LS.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
A presença de bolhas no lado do SA (B)
4 da tira indica uma temperatura de solda
5 muito alta para o aquecedor por indução
4 no aplicador de tira.
Na tira LS (2) estão presentes algumas
pequenas linhas de aquecimento (5) visí-
6 veis principalmente no lado do aplicador
de tira.
2 Nota! Parar a máquina em PARADA
CURTA antes de regular a posição da
tira.
AB Se for necessário, ajustar a posição da
tira rodando o parafuso de ajuste (7)
na guia da tira.
Chamar um técnico se a regulagem dos
soldadores da LS ou do SA tiver de ser
modificada.
7
Nota! O canal de ar (6) deve ficar visível.
2
Verificar se não há bolhas na folha de
alumínio.
Cortar a embalagem no meio da tira LS,
ao longo da aresta interna do material de
embalagem.
Tirar a camada externa do material de
embalagem (1) onde ela é dupla, para
verificar a sobreposição. Uma boa sobre-
posição proporciona estabilidade à emba-
lagem. Se houver algum defeito, será
necessário adotar as medidas corretivas
do caso.
1
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
3
Verificar a solda da tira, puxando lenta-
mente cerca de 20 mm de tira com um
ângulo de 90°. Puxar muito lentamente
por cima dos vincos. Segurar de novo e
puxar mais 20 mm. Continuar ao longo
de toda a aresta. Puxar em ambos os
90
lados (SA e LS).
Nota! Se qualquer uma das camadas
sair para fora, cortar a tira e começar
a puxar de novo.
4
1 Controle da solda da tira.
A solda é aceitável se:
ambos os revestimentos internos saírem
com a tira (1), deixando à vista a folha de
alumínio.
5
1 A solda é aceitável se:
um dos dois revestimentos internos
sair com a tira (1), deixando uma
aresta rompida (2) ao longo da solda.
6
1 A solda é aceitável se:
todas as camadas internas, incluindo a
3 folha de alumínio, saírem com a tira (1),
deixando porém possíveis fibras de papel
cartonado (3).
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
7
1 A solda é aceitável se:
a tira se separar (delaminar) quando for
puxada para fora.
8
1 A solda é aceitável se:
4 todas as camadas internas saírem com
a tira (1), incluindo a folha de alumínio,
mesmo deixando uma possível parte da
camada interna de PE (4) de ambos os
lados.
9
1 A solda é defeituosa se:
a tira (1) sair deixando inalterados os
revestimentos internos da embalagem.
Neste caso, interromper a PRODUÇÃO
e chamar um técnico para efetuar os
ajustes específicos.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
As verificações das embalagens em laboratório e as ações corretivas
podem afetar a qualidade da PRODUÇÃO.
Sempre que uma falha não puder ser eliminada, chamar um técnico.
Instruções gerais
e recomendações
Estas verificações nas embalagens
refe-rem-se exclusivamente a uma ava-
liação de laboratório. Depois de ter rece-
bido um treinamento específico ministrado
por um responsável de laboratório, o ope-
rador poderá realizar a avaliação autono-
mamente no laboratório utilizando um
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
exaustor de fumos.
A preparação dos produtos químicos é
de responsabilidade do laboratório.
É necessário o seguinte para fazer estas
verificações em pelo menos 11 embala-
gens.
Equipamento necessário:
• tesoura
• recipiente de plástico
• amperímetro (TP Nº 90243-110)
• béqueres e cubas
• sal de cozinha
• tinta vermelha (TP Nº 90298-28).
sim
não teste ok?
teste ok?
sim não
chamar um continuar a
Dissolver as Vazamentos
técnico Produção
embalagens utilizando tinta
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
10 ? vermelha
obter
amostras
controlar mais
amostras
Verificar a
marca de
10 aquecimento
Verificação da
integridade da
10 TS utilizando
tinta vermelha
sim continuar a
teste ok? Produção
não (*) Este método com dissolução demora uma noite. Para o
acompanhamento normal da produção, o tempo necessário
chamar um é excessivo.
técnico
Controle da integridade da
10 embalagem mediante teste
de condutividade
1
3 4 Nota! Se houver a suspeita de vazamen-
tos ocasionais nas embalagens, será
preciso fazer uma avaliação em larga
1 2 2 5 6 7 8 escala através da medição da condutivi-
dade elétrica.
Se for determinada a presença de falhas
durante as medições, toda a seção da
embalagem deverá ser verificada com
a utilização de tinta vermelha.
É necessário o seguinte equipamento:
– recipiente de plástico de aproxi-
madamente 30 cm de diâmetro
e 10 cm de profundidade
– amperímetro com bateria e
1 Recipiente de plástico
eletrodos
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
2 Eletrodo – solução de 1% de sal de cozinha
3 Fonte de corrente (por exemplo, 10 g de sal de
4 Amperímetro cozinha em 1 litro de água).
5 Solução de sal de cozinha na embalagem A água passa a conduzir eletricidade
6 Metade da embalagem com a adição do sal de cozinha.
7 Metade da embalagem
8 Solução de sal de cozinha no recipiente Se houver vazamento na embalagem
(contato direto entre as duas soluções
salinas (4) dentro e fora da embalagem),
ou se o revestimento interno de polietileno
estiver danificado (contato indireto através
da solução salina dentro da embalagem e
a folha de alumínio), existirá a passagem
de corrente e o amperímetro irá mostrar
uma leitura.
2
Nota! O manuseio correto das amostras
é de importância vital em todo o processo
de avaliação. É preciso tomar muito
cuidado e prestar muita atenção em
todas as fases da avaliação.
Cortar a embalagem pela metade no
painel do lado frontal (o que não tem
a LS) usando a tesoura.
Esvaziar o conteúdo da embalagem.
Lavar cuidadosamente as duas metades
da embalagem com água.
Secar bem as bordas cortadas da embala-
gem com papel toalha.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
3
Introduzir a solução salina (1) no recipi-
ente de plástico (3).
Introduzir os eletrodos do amperímetro (2)
na solução salina (1) e verificar se o
1 2 display do amperímetro (2) exibe uma
leitura.
Introduzir um pouco de solução salina
3 em ambas as metades da embalagem (3)
e secar de novo as bordas cortadas com
papel toalha.
Colocar as metades das embalagens (3)
no recipiente.
4
Mergulhar um eletrodo (5) do amperíme-
tro na solução salina do recipiente (1)
e o outro eletrodo (4) na solução salina
2 contida no interior da embalagem (6).
Verificar o display do amperímetro (2).
4
• Se o amperímetro não exibir uma
leitura, significa que a camada interna
5 de PE está integra
• Se o amperímetro exibir uma leitura,
significa que a embalagem está
defeituosa ou que a camada interna
de PE está avariada: será necessário
1 fazer o teste com tinta vermelha.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
estiver mais límpida ou uma vez por
semana.
• Se o amperímetro não exibir uma lei-
tura, continuar a testar a embalagem
a partir do item Verificação da marca
de aquecimento da TS através
de dissolução na página 5-49
• Se o amperímetro exibir uma leitura,
testar a embalagem com a tinta ver-
melha, procedendo a partir do pró-
ximo item.
Verificação da presença de
vazamentos com tinta vermelha
1
Secar cuidadosamente o interior das duas
metades da embalagem com papel toalha.
Cortar a embalagem para separar as duas
metades.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
2
Introduzir um pouco de tinta vermelha
dentro da metade para a qual o amperí-
metro mostrou uma leitura. Espalhar bem
a tinta.
Deixar a tinta vermelha dentro da emba-
lagem durante pelo menos 5 minutos.
Remover o excesso de tinta vermelha do
interior da embalagem com uma pipeta
de plástico.
3
1 Enxaguar o resíduo de tinta vermelha e
secar o interior da metade da embalagem
com papel toalha e ar comprimido
proveniente da máquina de envase.
Deixar secar antes de remover cuidadosa-
mente a camada externa de PE, dividindo
o material de embalagem. A camada
externa de PE e um pouco do papel
cartonado (1) irão sair.
Nota! Se ainda houver tinta na embala-
gem antes desta operação, poderão ser
gerados erros de avaliação.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
4
Verificar se há marcas vermelhas (1) na
camada de papel cartonado da embalagem
amostra.
A presença de marcas vermelhas indica
que há vazamentos na embalagem ou
1
que a bolsa interna de PE está danificada.
Chamar um técnico neste caso.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
Verificação da marca de
1 10 aquecimento da TS através
de dissolução
1
Preparação da amostra
Pegar a embalagem e desdobrar as
abas superiores e inferiores (1) e (2).
2
Achatar a embalagem.
Nota! Cortar com um corte caracterís-
tico (1) uma parte da amostra para iden-
tificar facilmente o lado da amostra que
contém a TS superior (2).
A Recortar os pedaços A e B de maneira a
deixar a amostra com uma forma em “I”,
1 conforme mostrado no desenho.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
4 3
4
8
3
Remover cuidadosamente a camada
externa de polietileno, dividindo o
material de embalagem.
O polietileno externo e um pouco do
papel cartonado (1) irão sair, formando
a amostra (2).
1
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
Base e ácido.
Seguir sempre as Medidas de segurança
quando trabalhar com ácidos e bases. A
preparação e as operações com soluções
de ácido clorídrico e hidróxido de sódio
devem ser feitas em condições de boa
ventilação, já que estas soluções podem
exalar vapores. Usar óculos e luvas de
proteção. Para a preparação, utilizar
sempre béqueres resistentes ao calor.
Os líquidos utilizados devem ser elimina-
dos de acordo com as regulamentações
em vigor.
4
Verifica-se a qualidade microbiológica
da TS através da exposição química do
revestimento interno (método de dissolu-
ção) e do controle da sua estanqueidade
mediante líquido de detecção de vaza-
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
mentos (tinta vermelha).
Determinar o tipo de método a ser
utilizado em função do tempo disponível
para controlar as amostras. A dissolução
pode ser obtida por dois métodos:
• Método 1 - Dissolução com um
agente ácido: utilizando CuCl2 em
ácido clorídrico (37%) como agente
de dissolução da folha de alumínio.
Este método é preferível quando
houver urgência na obtenção dos
resultados e antes do início da
produção. Neste caso, seguir as
instruções fornecidas na página 5-53.
• Método 2 - Dissolução com um
agente alcalino: este método utiliza
o NaOH em água como agente de
dissolução da folha de alumínio: a
velocidade de reação é mais baixa
(pelo menos 10 horas).
Este método é preferível quando a
quantidade de amostras for grande.
Neste caso, seguir as instruções
fornecidas na página 5-56.
5a
Preparação do banho 1
(ácido clorídrico a 60°C)
AVISO
Não utilizar uma chama direta!
A solução é preparada em temperatura
4 ambiente, mas deve ser aquecida em
banho-maria (4) a 60°C quando utilizada.
Diluir o HCl em água destilada na
1 proporção 1:1.
Acrescentar 1% em peso de CuCl2
(por exemplo, 1 litro de HCl, 1 litro
de água destilada, 20 g de CuCl2).
5b
Preparação do banho 2
(ácido clorídrico em
temperatura ambiente)
Diluir o HCl em água destilada na
proporção 1:3. Acrescentar 0,5% em
peso de CuCl2 (por exemplo, 250 cc
de HCl, 750 cc de água destilada, 5 g
de CuCl2).
2
Armazenar a solução preparada em um
recipiente de vidro com tampa de vidro.
Nota! O banho pode ser filtrado quando
se tornar sujo (filtrar em temperatura
ambiente) e utilizado para vários testes
da TS.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
5c
Preparação do banho 3
(carbonato de sódio em
temperatura ambiente)
Nota! O banho (3) estraga-se muito
rapidamente. Torna-se necessário
preparar uma nova solução se ela
não borbulhar quando as amostras
forem mergulhadas na solução.
Preparar uma solução de 15% em peso de
3 Na2CO3 em água destilada (por exemplo,
150 gr de Na2CO3, 1 litro de água
destilada).
Armazenar a solução preparada em um
recipiente de vidro com tampa de vidro.
O banho pode ser filtrado quando
se tornar sujo (filtrar em temperatura
ambiente). O consumo deste banho
é alto se comparado com os outros.
5d
Nota! Utilizar uma amostra (5) por vez.
6 Mergulhar as amostras (5) no banho 1 (1)
com a ajuda de uma pinça (6) e deixá-las
mergulhadas durante cerca de 4 minutos
à temperatura de 60°C (banho-maria
morno (4)).
3
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Perigo de queimaduras provocadas
por produtos químicos.
7 Usar equipamento de proteção individual.
5e
Colocar as amostras sob água de
torneira (7). A camada de laminação (8)
solta-se da folha de alumínio (9),
podendo ser removida com facilidade.
Se isso não acontecer, recolocar as
8 amostras no banho 1 durante mais
algum tempo e enxaguá-las de novo.
9 Permanecem a bolsa interna e a folha
de alumínio (9).
5f
Nota! Este passo representa uma fase
extremamente delicada. Se não for feito
corretamente, as amostras podem
6 queimar-se e estragar-se, já que a
temperatura atinge valores bastante
altos.
Mergulhar completamente as amostras,
duas por vez no máximo, no banho 2 (2)
2 com a ajuda de uma pinça (6), e retirá-las
rapidamente em seqüência.
A camada de alumínio (9) começa a sair.
10 O revestimento interno (10), eventualmente
separado, deve ser primeiro neutralizado
9 no banho 3 (3) e depois enxaguado cui-
dadosamente com água de torneira.
Secar as amostras com papel toalha
e deixá-las sobre papel de filtro antes
3 de controlar a qualidade da TS com
a utilização de líquido de detecção
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
10 de vazamentos.
Continuar a partir do item 7 na
página 5-58.
6a
1 Mergulhar com cuidado as amostras (3)
completamente na solução de dissolu-
ção (2) sem cobrir o béquer (1) porque
3 são exalados vapores de hidrogênio.
800
Nota! A solução (2) deve começar a
2 borbulhar imediatamente, aquecendo-se.
600 Se isso não acontecer, verificar se a
solução foi preparada recentemente.
Deixar as amostras (3) na solução de
400 dissolução durante pelo menos uma noite.
200
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
4 5 AVISO
Perigo de queimaduras provocadas
por produtos químicos.
Usar equipamento de proteção individual.
6b
Antes de lavar as amostras, certificar-se de
que a folha de alumínio tenha desaparecido.
Se isso não tiver acontecido, deixar as
amostras na solução durante um pouco
mais de tempo ou preparar uma solução
fresca.
Enxaguar cuidadosamente e dividir as
amostras sob água de torneira (4). A bolsa
do revestimento interno (5) torna-se facil-
mente removível e separa-se do resto do
6 material de embalagem (6).
Deixar secar as amostras sobre papel de
filtro antes de controlar a sua integridade
com a utilização de líquido de detecção
de vazamentos.
Continuar a partir do item 7 na
página 5-58.
Verificação da marca de
1 2 3 2 4 aquecimento
7
Segurando a amostra com ambas as
mãos, verificar todos os pontos críticos,
tais como as dobras (1) nos cantos.
Observar a aparência das marcas de
aquecimento superior e inferior (5) e (7),
e verificar:
• se há canais para o exterior
• se há saliências de plástico ou
5 6 7 8 qualquer irregularidade na solda
• se a marca de aquecimento está
reduzida por causa de soldas frias.
D C
Dimensão Aceitável NÃO
(mm) aceitável
(mm)
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
A 0 >0
B B ≥ 0,2 < 0,2
C ≥1 <1
D ≥1 <1
A
1 Dobra As rupturas na amostra em qualquer
2 LS lugar que não seja a área da TS (como
3 Espaço com ar na LS os cantos) são causadas pelo manuseio
4 Lado do produto da amostra.
5 Marca de aquecimento superior
6 Crista Nota! Não submeter a amostra a qual-
7 Marca de aquecimento inferior quer outro tipo de solicitação (por exem-
8 Lado de corte
plo com alicate extensível) porque as
suas propriedades mecânicas foram
modificadas pela dissolução. Neste ponto,
as amostras devem ser avaliadas exclu-
sivamente mediante inspeção visual e
com a tinta vermelha.
Verificação da integridade da TS
ERRADO utilizando tinta vermelha
1
Nota! Não secar a amostra revertendo
as bolsas. A amostra pode-se estragar
facilmente. Secar o interior das bolsas
usando cuidadosamente papel toalha.
Pegar uma amostra por vez.
Secá-la cuidadosamente introduzindo
o papel toalha (1) na bolsa e movendo-o
com cuidado ao longo da TS e dos cantos
da bolsa.
Verificar se a amostra está completamente
seca. A presença de água impede uma
boa avaliação.
Observar a aparência da solda.
Os pontos críticos, tais como as dobras
nos cantos, a presença de saliências de
plástico e as irregularidades de solda
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
CERTO
2
Introduzir um pouco de tinta vermelha (2),
utilizando uma pipeta de plástico (1), na
1 bolsa do revestimento interno (3).
Espalhar a tinta vermelha na bolsa com
2 os dedos, sem exercer pressão.
Deixar repousar durante algum tempo
e depois controlar a amostra.
3
A solda é defeituosa se:
• houver a presença de qualquer canal
de tinta vermelha através da solda.
Se houver a presença de canais, o líquido
irá passar através dele e manchar o lado
de fora da bolsa do revestimento interno.
Verificar de novo quando a tinta dentro
da amostra estiver completamente seca
e, se for necessário, chamar um técnico.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
Verificação da LS mediante
1 injeção de tinta vermelha
1
Nota! Para esta verificação, pegar mais
uma embalagem, conforme mostrado
no Diagrama de fluxo das verificações
e intervalos para as verificações
das embalagens em laboratório.
Nota! Cuidado para não submeter as
amostras a uma solicitação excessiva
durante a preparação delas.
Cortar as embalagens para as abrir,
1 conforme mostrado. Cortar o canto (1)
em uma extremidade da solda LS.
Enxaguar e secar as embalagens com
papel toalha sem dobrar ao longo dos
vincos superior e inferior na direção
inversa.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
1 2 3 2
Preparar um pouco de tinta vermelha (1)
em uma seringa.
Introduzir a agulha (2) da seringa (3) no
canal de ar (4) da LS.
Cobrir o ponto de injeção com um pedaço
de papel toalha (5) para absorver qualquer
respingo de tinta e injetar a tinta vermelha
4 ao longo de todo o comprimento da LS.
A LS é defeituosa se aparecerem canais
5 de tinta vermelha (6) (a tinta faz curvas
para as camadas internas).
Chamar um técnico se encontrar defeitos.
Os pontos críticos são onde a LS se
encontra com os vincos superior e
inferior.
TechPub_2614345_5005 - 05_OM2819193_01pt-br.fm
6
CUIDADO
Ruído perigoso.
Risco de enfraquecimento auditivo. É obrigatório utilizar protetores
auriculares sempre que este equipamento estiver em operação.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
Preparação da emenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 26
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
CUIDADO
Higiene.
Antes de tocar na(s) tira(s), desinfetar as mãos/luvas.
Nota! Para evitar paradas de PRODUÇÃO desnecessárias, verificar
sempre se as bobinas das tiras estão preparadas e se as tiras estão
devidamente introduzidas na máquina.
Introdução da tira LS
1
Abrir as portas do aplicador de tira.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
2
Remover o invólucro de proteção da
bobina da tira. Anotar o tipo de tira e
o número de lote indicados na etiqueta
da bobina da tira.
Nota! O número unívoco de lote associ-
PPP-STRIPS ado a cada bobina de tira, impresso na
7,5/0,075 respectiva etiqueta, permite rastrear o lote
de produção. Se for encontrado algum
449732:16:3 problema com a tira, o número do lote
lot number
deverá ser indicado em todas as comu-
nicações com a Tetra Pak.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
3
Colocar a bobina de tira (1) no porta-
bobina esquerdo. Esta bobina será
utilizada na PRODUÇÃO.
1
Introduzir a tira ao redor dos rolos, através
da cabeça de emenda (2) e através do
3
lado direito do magazine (3), conforme
mostrado na figura. Evitar torcer a tira.
4
Continuar introduzindo a tira através do
lado esquerdo do magazine (1), conforme
mostrado na figura.
Segurar a tira com o grampo (2) e deixar
cerca de 1 metro de tira depois do
1 grampo (2).
Abaixar o prendedor (3) e abrir a armação
do magazine de tira.
3
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
5
Afastar o rolo de pressão (1) do material
A = 2 ±1 mm
de embalagem.
Introduzir a tira por baixo dos rolos (2)
e (3), entre os rolos (4) e por baixo do
1
rolo de pressão (1).
A Aplicar um pedaço de fita adesiva (5)
na extremidade da tira (6). A fita adesiva
não deve ser mais larga do que a tira.
6
Soltar a tira abrindo o grampo (1) e fechar
a armação do magazine de tira com o
prendedor (2).
Nota! Certificar-se de que a armação
do magazine da tira fica travada correta-
mente.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
1
4 7
3 Colocar uma bobina de tira (1) no
porta-bobina direito. Esta bobina está
2 agora preparada para a emenda.
Introduzir a tira ao redor dos rolos (2)
1 e (3) e, em seguida, por cima do diâmetro
maior do rolo (4). Evitar torcer a tira.
Puxar o manípulo do cursor (5) para
baixo, para abrir a cabeça de emenda.
8
Fechar as portas do aplicador de tira e
cancelar os alarmes na tela do TPOP.
Pressionar RESET DOS ALARMES
na tela do TPOP.
Neste momento, o aplicador de tira está
preparado para realizar uma emenda
automática da tira.
Nota! Certificar-se de que o aplicador
faça a aplicação da tira de maneira cor-
reta, sem a enrolar no rolo de pressão.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
8
AVISO
1 Perigo de queimaduras.
Algumas partes podem estar quentes.
Usar equipamento de proteção individual.
6 1
Colocação de uma bobina nova
7 no porta-bobina esquerdo
Enquanto a tira proveniente da bobina
de tira do lado direito (8) estiver sendo
usada, colocar uma nova bobina de tira (1)
9 no porta-bobina esquerdo. Introduzir a tira
ao redor dos rolos (2) e (3) e, em seguida,
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
4 2
3 Colocação de uma bobina nova
no porta-bobina direito
2 Enquanto a tira proveniente da bobina de
tira do lado esquerdo (8) estiver sendo
1 usada, colocar uma nova bobina de tira (1)
8 no porta-bobina direito. Introduzir a tira
ao redor dos rolos (2) e (3) e, em seguida,
por cima do diâmetro maior do rolo (4).
Evitar torcer a tira.
6 Puxar o manípulo do cursor (5) para
baixo, para abrir a cabeça de emenda.
7 Alimentar a tira ao redor do dedo (6) e
através do canal (7). Verificar se a tira está
alinhada corretamente. Fechar o cursor
9 e cortar o excesso de tira, se houver.
Rebobinar um pouco de tira na bobina
para esticar ligeiramente a tira, até o LED
do sensor (9) APAGAR.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
5
Nota! Se o LED do sensor (9) ficar
ACESO, dispara um alarme no TPOP
para indicar que a tira ainda não foi
preparada.
3
Algumas embalagens serão descarrega-
das depois da emenda.
Efetuar as verificações de acordo com
a seção Verificações das embalagens
no capítulo 5 Controles.
Nota! Registrar o número de embalagens
que foram tiradas para as verificações;
ver Registro das embalagens tiradas
para os controles de qualidade no capí-
tulo 2 Painéis de controle.
Ruptura da tira LS
1
Nota! Não reparar a tira LS com fita
adesiva.
Se acontecer uma ruptura da tira LS,
remover o pedaço de tira rompido (1),
mostrado ao lado por uma linha tracejada,
e introduzir a tira (2) de novo através
do magazine; ver Introdução da tira LS.
2
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
2
Remover o invólucro de proteção da
bobina da tira. Anotar o tipo de tira e
o número de lote indicados na etiqueta
da bobina da tira.
Nota! O número unívoco de lote associ-
PEP-STRIP
29/0,050 ado a cada bobina de tira, impresso na
ART. NO
1234-123 123456
LOT NO. REELS
10
NET WEIGHT KG
123456
respectiva etiqueta, permite rastrear o lote
USE BEFORE DATE
12341212
PALLET - BOX NO.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Risco de falhas de produção.
Cuidado para não formar rugas na tira
de remendo.
3
Remover toda a tira dos subconjuntos dos
aplicadores de tira de remendo. Verificar
se não há nenhum pedaço de tira aderido
nos subconjuntos.
4 Colocar as bobinas de tira de remendo (1)
nos rolos do magazine.
Introduzir as tiras de remendo através dos
magazines conforme ilustrado; ver também
a introdução através das guias (2) e (3)
e através do dispositivo de rotação do
remendo (4).
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
2 1
4
Continuar introduzindo a tira de remendo
através dos rolos de guia do aplicador (1)
e (2) conforme ilustrado.
Soltar o prendedor (3) para desengatar o
contra-rolo (4) do rolo de alimentação (5).
Re-engatar o contra-rolo (5) ao rolo de
alimentação (4) com o prendedor (3).
Rodar o manípulo de alimentação
manual (6) até a tira (7) passar, isenta
de rugas, através da faca janela (8).
Nota! Não puxar a tira (7): introduzi-la
utilizando o manípulo (6).
Cortar a tira (7) movendo o cilindro (9)
manualmente.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
9
4 6
2
1
5
7
8
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
2
Remover o invólucro de proteção da
bobina da tira. Anotar o tipo de tira e
o número de lote indicados na etiqueta
da bobina da tira.
PEP-STRIP
29/0,050 Nota! O número unívoco de lote associ-
ART. NO
1234-123 123456
LOT NO. REELS
10
NET WEIGHT KG
123456
ado a cada bobina de tira, impresso na
USE BEFORE DATE
12341212
PALLET - BOX NO.
CUIDADO
Risco de falhas de produção.
Cuidado para não formar rugas na tira
de lingüeta.
3
Abrir as portas do lado direito da unidade
PT Speed.
Remover toda a tira do subconjunto do
4 aplicador de lingüeta. Verificar se não
há nenhum pedaço de tira aderido no
2 3 subconjunto.
Colocar as bobinas de tira de lingüeta (1)
nos rolos do magazine.
Introduzir as tiras de lingüeta através do
magazine conforme ilustrado; ver também
a introdução através das guias (2) e (3)
e atrás dos rolos de guia do aplicador
de lingüeta (4).
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
1 1
AVISO
2 Superfície quente.
Os componentes podem estar quentes.
1 Usar equipamento de proteção individual.
4
Continuar introduzindo a tira de remendo
através dos rolos de guia do aplicador (1)
e (2) conforme ilustrado.
Soltar o prendedor (3) para desengatar o
contra-rolo (4) do rolo de alimentação (5).
5 Introduzir a tira de lingüeta entre o rolo
3 7 de alimentação (5) e o contra-rolo (4)
6 8 dentro das guias.
Re-engatar o contra-rolo (4) ao rolo de
4 alimentação (4) com o prendedor (3).
6 Rodar o manípulo de alimentação
manual (6) até a tira (7) passar, isenta
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
e remover a tira de remendo velha e a
bobina vazia.
Montar a bobina nova pressionando-a
firmemente no cubo.
Introduzir a tira de remendo nova até
ela se encontrar com a extremidade
da tira velha, com uma sobreposição
de 4 - 5 mm (distância C). Bloquear
3 2 a tira utilizando a trava que foi solta
na operação anterior.
1
Unir as tiras com um pedaço de fita
preta (4).
2
Soltar as travas (1) e (2).
Fechar a porta da unidade PT.
2
As embalagens com a emenda na tira
serão rejeitadas automaticamente.
Efetuar as verificações de acordo com
a seção Verificações das embalagens
no capítulo 5 Controles.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Higiene.
O material de embalagem nunca deve tocar no chão. Antes de tocar
no material de embalagem, desinfetar as mãos e/ou as luvas.
Manuseio da bobina
1
Puxar de pouco o prendedor do porta-
bobina para fora empurrando, ao mesmo
tempo, os ressaltos carregados por mola
para dentro.
Quando os ressaltos travarem, soltar
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
o prendedor do porta-bobina.
2
Colocar o porta-bobina no núcleo.
3
Puxar o prendedor do porta-bobina para
fora para soltar os ressaltos carregados
por mola.
Nota! Verificar se os ressaltos
expandiram-se o suficiente para
fixar o porta-bobina na bobina.
4 4
Ajustar os braços do carrinho na largura
correta para o material de embalagem.
Proceder conforme indicado a seguir:
5 • Levantar o braço do lado esquerdo (1)
e movê-lo no sulco (3) da placa de
posicionamento do lado esquerdo.
• Levantar o braço do lado direito (2)
3 e movê-lo no sulco (4) da placa de
2 posicionamento do lado direito.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
freio e mover o carrinho para cima até a
bobina. Posicionar o carrinho de maneira
que o eixo do porta-bobina fique acima
do balancim (6) do carrinho.
CERTO Nota! Certificar-se de que a bobina de
material de embalagem seja elevada para
cima do carrinho na direção de rotação
correta, conforme indicado na figura.
Cuidado para não danificar os lados
da bobina. Um arranhão feito nos lados
pode provocar um corte na LS das
embalagens.
ERRADO
CUIDADO
TP ORDER
Tetra Pak
TP PRODUCT
Higiene.
P202-0123456 D00-0000-01
CUST No
Tetra Pak Carton Ambient S.p.A
Remover o invólucro de plástico no
123-4567 Via Delphini 1
ID No
123456789
MODENA
Photocell TBA/J FCD
armazém de materiais de embalagem
TYPE
TBA/J
VOLUME REEL No
da fábrica e, de qualquer maneira, longe
1000 ml 01-0001
QUANTITY
7500
PROD DATE
25-MAY-2008
da máquina. O plástico pode estar sujo
ou empoeirado.
1 12345678910 11121314151617181920
5
Empurrar a alavanca (1) completamente
para baixo e bombear com a alavanca
principal (2), para elevar os braços do
carrinho.
Tirar o invólucro de plástico da bobina.
2
Tirar e guardar a etiqueta de pedido P.
Nota! O número de pedido P unívoco
e os números de bobina, associados a
cada bobina de material de embalagem
e impressos na etiqueta de pedido P,
permitem a rastreabilidade para o lote
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Higiene.
Ao desenrolar e cortar duas voltas de
material de embalagem, certificar-se
de que a extremidade dele não entre
em contato com o chão.
Nota! As setas marcadas na parte lateral
da bobina indicam a localização das
emendas feitas na fábrica. Durante a
produção, a máquina irá rejeitar automa-
ticamente as embalagens contendo uma
emenda feita na fábrica.
Efetuar sempre os controles nas embala-
gens depois de uma emenda de fábrica;
ver a seção Verificações das embalagens
no capítulo 5 Controles.
Preparação da emenda
1
Abrir as portas da ASU.
Se for necessário, remover o núcleo do
material de embalagem usado juntamente
com o porta-bobina.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
2
Fechar as portas da ASU e cancelar
os alarmes na tela do TPOP.
Se aparecer um alarme, tomar as
providências do caso ou chamar
um técnico.
Preparar a nova bobina de material de
embalagem; ver Manuseio da bobina
na página 6-23.
3
Abrir as portas da ASU.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
4
Carregar a bobina de material de
embalagem na ASU.
5
Verificar se a bobina do material de
embalagem está alinhada corretamente
nos respectivos suportes.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
1 3 6
Levantar a mesa de corte (1) utilizando
a alavanca (2).
Certificar-se de que o suporte da faca (3)
esteja no lado direito da mesa de corte (1).
7
Pressionar o botão de BLOQUEIO DO
MATERIAL para permitir que o material
de embalagem passe através da sapata do
2 1 freio da banda (1).
Introduzir o material de embalagem por
baixo do dispositivo de corte (2).
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
A
8
2 1 3 Dobrar o material de embalagem ao
longo do vinco superior (1), primeiro
para cima e depois para baixo, para
obter um vinco afiado.
Cortar a extremidade do material de
embalagem verticalmente para obter
uma tira (2) de cerca de 50 mm à
distância A do lado direito do material
de embalagem.
Dobrar a tira (2) ao longo do vinco
superior (1) sobre a borda da mesa
de corte (3).
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
1
A = 55,0 mm
2 9
3 4 1
Segurar a tira (1) sobre a mesa de corte (2)
e mover o material de embalagem contra
o dente (3) e o parafuso de ajuste (4).
Pressionar o botão de BLOQUEIO DO
MATERIAL para bloquear o material
de embalagem nesta posição.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
10
Cortar a extremidade do material de
1 2 embalagem deslizando a faca (1) através
da mesa de corte, do lado direito para
o lado esquerdo.
Remover o pedaço de extremidade (2).
Deslocar a faca (1) de volta para o lado
direito.
CUIDADO
Risco de graves falhas de produção.
Não deixar uma alça entre a bobina do
material de embalagem e a mesa de corte:
a emenda no papel poderia romper por
causa da aceleração rápida.
11
Abaixar a mesa de corte para a posição
de produção utilizando o manípulo (1).
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
12
Fechar as portas da ASU e cancelar
os alarmes na tela do TPOP.
Se aparecer um alarme, tomar as
providências do caso ou chamar
um técnico.
CUIDADO
Risco de ferimentos pessoais.
Os rolos do magazine da ASU podem
ficar suspensos em uma posição superior
quando a máquina for parada por causa
de uma interrupção na emenda da banda.
Os rolos podem cair repentinamente se
a banda do material de embalagem for
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
cortada.
Emenda da banda
interrompida
1
Se a máquina parar quando for executada
uma emenda do material de embalagem, o
alarme de EMENDA INTERROMPIDA
aparecerá no TPOP.
Para fazer o novo arranque da máquina,
reconhecer o alarme, remover a causa da
parada e seguir as instruções fornecidas
em Emenda manual da banda.
2
As embalagens com a emenda são
rejeitadas automaticamente.
Efetuar as verificações de acordo com
a seção Verificações das embalagens
no capítulo 5 Controles.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
Material de embalagem
rompido ou falha na emenda
(circuito da ASU vazio)
1
Se houver uma falha na emenda do
material de embalagem ou se este último
rasgar, o circuito da ASU esvazia-se e a
máquina pára na condição de PARADA
CURTA.
Tocar no botão da ASU.
2
Tocar no botão FORÇAR EMENDA
MANUAL.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
3
São mostrados os botões ON/OFF.
Tocar no botão ON para habilitar a
função FORÇAR EMENDA MANUAL.
Para anular a função, tocar no botão OFF.
Toca um sinal acústico duplo.
Nota! A emenda é feita sem localizar
o código de barras (fora do desenho).
A cabeça de emenda é mantida em
posição.
4
Abrir as portas da unidade do aplicador
de tira.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Risco de ferimentos pessoais e/ou
de danos ao equipamento.
Quando se solta o rolo de contrapres-
são (1), os rolos do magazine (2) podem
1 cair repentinamente.
5
Prender os rolos do magazine (2) com
o dispositivo de trava (3).
6
Pressionar o botão do ROLO DE
PRESSÃO para soltar o rolo de
contrapressão.
7
Reintroduzir, a partir do magazine, a
quantidade de material de embalagem
necessária para alcançar o porta-material.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
8
Pressionar o botão do ROLO DE
PRESSÃO para fechar o rolo de
contrapressão.
9
Soltar o dispositivo de trava (1) para
liberar os rolos do magazine (2).
1
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
10
Abrir as portas da ASU.
10 a
Pressionar o botão de BLOQUEIO
DO MATERIAL durante pelo menos
10 segundos para liberar os contra-rolos
e o porta-material e, assim, permitir que
o material de embalagem passe através
da mesa de corte.
Nota! Após 1 minuto, o porta-material
bloqueia-se automaticamente.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
11
Reintroduzir o material de embalagem
através da cabeça de emenda e através
do porta-material até a extremidade do
material de embalagem ficar cerca de
30 cm abaixo do porta-material.
Preparar o outro porta-material para
a emenda de um novo material de emba-
lagem; seguir as instruções fornecidas
em 6-26.
12
Fechar as portas da ASU.
Certificar-se de que todas as tampas e
portas da máquina estejam fechadas e
cancelar os eventuais alarmes na tela
do TPOP.
13
Pressionar o botão de EMENDA
MANUAL DA BANDA.
O circuito da ASU é abastecido
com material de embalagem.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
14
Pressionar o botão PROGRAMA
ACIMA para retomar o funcionamento
da máquina.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
Material de embalagem
acabado (magazine
da ASU vazio)
1
Quando o magazine da ASU fica vazio,
a máquina pára em PARADA CURTA.
Abrir as portas da ASU.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
2
Pressionar o botão de BLOQUEIO
DO MATERIAL durante pelo menos
10 segundos para liberar os contra-rolos
e o porta-material e, assim, permitir que
o material de embalagem passe através
da mesa de corte.
Nota! Depois de um minuto, o porta-
material bloqueia-se automaticamente.
3
Abrir as portas da unidade do aplicador
de tira.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
4
Verificar se o material de embalagem
não está torcido ao redor dos rolos do
magazine.
Introduzir o material de embalagem
para encher o circuito da ASU.
5
Pressionar o botão do ROLO DE
PRESSÃO para soltar o rolo de
contrapressão.
6
Alimentar o material de embalagem ao
redor dos rolos do magazine de maneira
que o segundo par de rolos (1) desça
abaixo do sensor (2).
2
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
1
7
Pressionar o botão do ROLO DE
PRESSÃO para fechar o rolo de
contrapressão.
8
Fechar as portas da ASU.
Certificar-se de que todas as tampas e
portas da máquina estejam fechadas e
cancelar os eventuais alarmes na tela
do TPOP.
O magazine da ASU está agora abastecido
com material de embalagem.
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
TechPub_2614345_5005 - 06_OM2819193_01pt-br.fm
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
Doc. Nº OM-2819193-5001
7 Conversão
7 - 1 (2)
7 Conversão
TechPub_2614345_5005 - 07_OM2819193_01pt-br.fm
Doc. Nº OM-2819193-5001
8 Parada
8 - 1 (14)
8 Parada
CUIDADO
Ruído perigoso.
Risco de enfraquecimento auditivo. Recomenda-se o uso de protetores
auriculares sempre que este equipamento estiver em operação.
CUIDADO
Risco de danos para o equipamento.
Quando possível, o funcionamento da máquina deve ser normalmente
interrompido em PARADA CURTA durante a PRODUÇÃO.
TechPub_2614345_5005 - 08_OM2819193_01pt-br.fm
Parada de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 5
Parada de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 6
Parada Curta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 8
Tempo de parada curta excedido . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 9
TechPub_2614345_5005 - 08_OM2819193_01pt-br.fm
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
Parada de emergência
Quando houver um risco de ferimentos pessoais graves ou de danos graves
na máquina, pressionar um dos botões de PARADA DE EMERGÊNCIA
(indicados pelas setas) o mais rapidamente possível.
1
Os resultados da pressão de um botão
de PARADA DE EMERGÊNCIA são os
seguintes:
• Todos os movimentos e funções da
máquina param instantaneamente
• O sistema pneumático despressuriza-se
completamente
• O programa da máquina desce para
o passo ZERO.
Parada de segurança
Todas as zonas perigosas da máquina estão equipadas com interruptores
de segurança. Se uma porta ou resguardo equipado com um interruptor
de segurança for aberto, a máquina irá realizar uma PARADA DE
SEGURANÇA.
1
Durante a PRODUÇÃO a máquina pára
imediatamente se:
• qualquer uma das portas indicadas
pela seta for aberta
• houver embalagens presas
• houver erros na dobradora final.
TechPub_2614345_5005 - 08_OM2819193_01pt-br.fm
Porta interna
1a
1 2 Se qualquer uma das portas da câmara
asséptica (1), (2), (3), (4) e (5) foram
abertas, a máquina vai para o passo
3 VENTILAÇÃO e depois para o passo
PREPARAÇÃO. Seguir as instruções
fornecidas na seção Cuidados diários.
5
TechPub_2614345_5005 - 08_OM2819193_01pt-br.fm
Parada Curta
Usar o botão de PARADA CURTA para interromper o funcionamento
da máquina durante 15 minutos ou menos.
1
Utilizar a PARADA CURTA ou
DESCER PASSO para interromper
o funcionamento da máquina durante
15 minutos ou menos.
Para interromper o funcionamento
da máquina durante a PRODUÇÃO:
– Pressionar o botão PARADA
CURTA ou o botão DESCER
PASSO
– o programa da máquina desce
para o passo SINAL PARA O
ESTERILIZADOR. Os símbolos
de SINAL PARA O ESTERILI-
ZADOR e de SECAGEM acen-
TechPub_2614345_5005 - 08_OM2819193_01pt-br.fm
dem
– a máquina pára com o desenho
sincronizado. Uma barra no TPOP
indica o tempo restante desde
o momento em que o botão de
PARADA CURTA foi pressio-
nado.
1a
Pressionar o botão PROGRAMA
ACIMA para retomar o funcionamento
da máquina.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
TechPub_2614345_5005 - 08_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
Superfície quente.
Os componentes da unidade PT podem
estar quentes. Usar equipamento de
proteção individual.
2
No lado não impresso do material de
embalagem, aplicar um pedaço de fita
preta para cobrir todos os furos abertos.
Nota! Ver o capítulo 11 Dados técnicos
para saber qual é o tipo certo de fita preta.
3
Se for necessário, introduzir as tiras
de remendo e as tiras de lingüeta;
ver a seção Alimentação das tiras no
capítulo 6 Abastecimento de materiais.
Fechar a porta da unidade PT.
Retomar o funcionamento da máquina
pressionando o botão PROGRAMA
ACIMA.
TechPub_2614345_5005 - 08_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Risco de falhas de produção.
Depois de concluída a produção, a CIP
(limpeza) deve ser feita no prazo de
duas horas. Exceder o período de tempo
de espera recomendado aumenta o risco
de queima dos resíduos de produto em
contato com as superfícies quentes e
pode afetar a eficiência do processo de
limpeza. Para as recomendações relativas
ao tempo máximo de espera, ver a tabela
Recomendações de tempos máximos
de espera/parada no capítulo 11 Dados
técnicos.
1
Para parar a PRODUÇÃO, pressionar
o botão PROGRAMA ACIMA.
TechPub_2614345_5005 - 08_OM2819193_01pt-br.fm
O programa da máquina vai para o passo
FIM DA PRODUÇÃO.
Assim que o tubo estiver vazio, será feita
uma pausa de cinco minutos.
Nota! Para interromper a seqüência
automática, ver Como interromper a
seqüência automática na página 8-13.
1a
Depois da pausa, o programa da máquina
vai para o passo VENTILAÇÃO durante
10 minutos. Uma barra de tempo no TPOP
mostra o tempo restante.
Uma vez concluída a ventilação, os fumos
de peróxido são aspirados, o compressor
pára e as portas da câmara asséptica podem
ser abertas.
TechPub_2614345_5005 - 08_OM2819193_01pt-br.fm
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
CUIDADO
Risco de ferimentos leves ou moderados.
Utilizar somente compostos de limpeza recomendados pela Tetra Pak para
limpar peças que possam entrar em contato com o peróxido de hidrogênio.
Fazer a limpeza utilizando compostos não recomendados pode causar uma
explosão!
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
Cuidados diários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 5
Cuidados diários ou cuidados diários
e semanais? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 5
Limpeza interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 23
Limpeza final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 26
Limpeza intermediária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 27
Limpeza externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 30
Limpeza manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 33
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
Unidade PT Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 38
Secagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 41
Registrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 44
Câmara asséptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 46
Sistema de mandíbulas e
unidade da dobradora final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 48
Cuidados semanais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 57
ASU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 58
Unidade PT Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 60
Câmara de secagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 63
Câmara asséptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 66
Substituição da junta de vedação . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 72
Sistema de mandíbulas e
unidade da dobradora final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 74
Tanque do peróxido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 77
Unidade de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 79
Limpar os filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 79
ICU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 80
Reabastecimento dos recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 80
Tanque de lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 82
Reabastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 82
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
Cuidados diários
Esta seção descreve como proceder depois de cada PERÍODO de produção
ou, pelo menos, a cada 24 horas de funcionamento.
AVISO
Peróxido de hidrogênio.
Seguir as Medidas de segurança.
Remoção do material
de embalagem
1
Abrir as portas da câmara de secagem.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
1a
Cortar o material de embalagem na
posição mostrada pela seta na figura.
AVISO
1 Peróxido de hidrogênio.
Seguir as Medidas de segurança.
1b
2 Puxar o material de embalagem para trás
através da tampa (1) e da faca de ar (2)
para dentro do compartimento traseiro da
câmara de secagem, onde ele não pode ser
contaminado pelo líquido de limpeza.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
1c
Fechar as portas traseira, superior
e frontal da câmara de secagem.
CUIDADO
1 Risco de danos para o equipamento.
Manivelar sempre no sentido indicado
abaixo.
1d
Manivelar o sistema de mandíbulas
manualmente no sentido horário até
o tubo de material de embalagem (1)
ser alimentado totalmente para fora
da unidade de mandíbulas.
Nota! O tubo de material de embalagem
pode estar cheio com produto.
Para continuar só com os CUIDADOS
DIÁRIOS, ir para o item 3.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
Peróxido de hidrogênio.
Existe um risco de presença de resíduos
A de peróxido de hidrogênio no material
de embalagem durante a sua remoção
do banho de peróxido de hidrogênio.
Seguir as Medidas de segurança.
2
Cortar o material de embalagem no
ponto A.
2a
Cortar a tira LS e tirá-la do material de
embalagem. Rebobinar ambas as tiras LS
de volta para as bobinas (1) e remover
estas últimas da máquina.
1
1
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
2b
Tiras PullTab
1 Para soltar as tiras em ambos os alimen-
tadores de remendo e de lingüeta na uni-
dade PullTab, pressionar as alavancas (1)
e (2) para baixo para elevar os contra-
rolos (3) e (4) e puxar a tira para trás.
2 4
2c
Rebobinar as tiras de remendo e as tiras
de lingüeta de volta para as bobinas.
Tirar as bobinas da máquina.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
2d
Cortar o material de embalagem abaixo
do respectivo suporte e remover ambas
as bobinas de material de embalagem.
Prender as pontas soltas das bobinas com
fita adesiva.
2e
Pressionar o botão de BLOQUEIO DO
MATERIAL para desbloquear o material
de embalagem na ASU.
B CUIDADO
Risco de ferimentos pessoais.
Verificar se os rolos do magazine da ASU
estão na posição inferior antes de cortar
a banda do material de embalagem.
2f
Cortar o material de embalagem no
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
ponto B.
Puxar para a frente e remover manual-
mente todo o resto de material de emba-
lagem da ASU e do resto da máquina.
Nota! Cortar o material de embalagem
em outros pontos para facilitar a sua
remoção.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
4
Oscilar para fora o suporte do sensor de
envase (1) para a sua posição de limpeza
puxando-o.
5
Nota! Válido para embalagens de porção.
Rodar e remover os pinos de trava (1).
1 Remover o tubo de enchimento inferior (2)
1 do tubo de enchimento superior.
Enxaguar o tubo de enchimento
inferior (2) e os pinos de trava (1)
com água potável.
1 1
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
6
Nota! Válido para embalagens família.
Manivelar o sistema de mandíbulas de
maneira que os elos fiquem na posição
superior, conforme mostrado ao lado.
Oscilar a unidade de fotocélulas (1) para
a posição aberta.
2 Desligar o cilindro (2) da parte superior
do tubo de enchimento tirando os pinos
3 3 de trava (3) e o elo (4).
4 1
CUIDADO
Risco de danos para o equipamento.
Cuidado para não deixar o cilindro (1)
bater contra as engrenagens da unidade
de fotocélulas (2) e contra os elos de
mandíbulas.
6a
Inclinar o cilindro (1) para trás e levantá-lo
1 para que ele possa sair dos rolos (3).
Inclinar o cilindro (1) para a frente e
puxá-lo para fora da câmara asséptica.
Nota! A vista de cima mostra a rotação
do cilindro (1) ao redor do rolo (3).
1
3 Vista de cima
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
Embalagens de porção Embalagens família 7
Remover o flutuador (1) do tubo de
enchimento inferior (2).
1 Remover o O-ring (3) e verificar se está
1
desgastado ou danificado. Substituir se
3 for necessário.
3
Verificar se o flutuador (1) não está dani-
ficado nem rachado e se não houve pene-
tração de líquido dentro do flutuador (1).
2
2 Nota! Certificar-se de que estas peças
estejam efetivamente limpas depois da
CIP e da limpeza externa.
1 AVISO
Perigo de queimaduras.
Os componentes podem estar quentes.
Usar equipamento de proteção individual.
7a
2 Puxar a alavanca (1) e abrir o anel de
formação inferior (2).
7b
Pressionar a mola (1) e levantar a cober-
tura (2). Rodar a mola (1) para o lado até
1 ser possível puxar o rolo de pressão para
2 fora do tubo de enchimento.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
1 AVISO
Perigo de queimaduras.
Os componentes podem estar quentes.
Usar equipamento de proteção individual.
7c
2 Puxar a alavanca (1) e fechar o anel de
formação inferior (2).
8
3 4 Nota! Se a máquina não estiver equipada
com HI (OE) ou se o equipamento HI foi
1 desviado, continuar a partir do item 12
na página 9-20.
2 Remover o grampo (1).
Desapertar a peça de aperto (2) e remover
6 a válvula pneumática (3) tomando cuidado
com o O-ring (4).
Remover o bico (5) e os O-rings (6) e (7)
5 do tubo de produto HI.
Nota! Limpar o bico (5) seguindo as
7 instruções fornecidas no item 25 na
página 9-35.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
8a
3 Reinstalar a válvula pneumática (1)
apertando a peça de aperto (2).
1 Apertar o grampo (3) na válvula
pneumática (1).
Posição de PRODUÇÃO
8b
Remover o grampo (1) e a tampa (2)
da conexão de LIMPEZA.
Desapertar o grampo (3) e remover
3 4 o grampo (4) para soltar o tubo (5).
Oscilar o tubo (5) para a posição de
LIMPEZA.
Instalar e apertar os grampos (3) e (4).
Instalar a tampa (2) na conexão de
PRODUÇÃO com o grampo (1) e
apertar o grampo (1).
5
2
1
Posição de LIMPEZA
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
1
3
2
4
9
Abrir a porta do sistema de limpeza.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
10
3 Colocar o tubo de enchimento inferior (1)
dentro do recipiente de limpeza do tubo
de enchimento inferior (2).
Instalar a tampa (3) e fechar os prendedo-
res (4).
11
Fechar a porta do sistema de limpeza.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Risco de graves falhas de produção.
Ter o cuidado de remover do tubo todos
os resíduos de produto visíveis. A esteri-
lização é eficaz nas superfícies limpas,
mas pode não ser eficiente sobre resí-
duos de produto.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
12
Remover todos os resíduos de produto
da parte de baixo do tubo de enchimento
superior com uma esponja.
Utilizar água e composto de limpeza
código D. Enxaguar com água potável.
Nebulizar uma pequena quantidade
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
de desinfetante código G3 no tubo de
enchimento, cobrindo completamente
a área do flange mostrada em cinza na
figura.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
13
Introduzir a tampa da coluna de
limpeza (2) dentro da coluna.
Fixar a tampa (2) nos pinos (3)
utilizando os manípulos (1).
3
1
1
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Risco de danos para o equipamento.
1 Substituir guarnições desgastadas/dani-
ficadas. Uma guarnição ineficiente pro-
voca vazamentos e torna o processo de
limpeza ineficaz.
14
Verificar a junta de vedação (1) da luva
de limpeza (2) em termos de danos.
Substituir se for necessário.
2
2 15
Deslizar a luva de limpeza (1) para
a sua posição no tubo de enchimento
superior (2). Instalar o grampo (3)
e apertá-lo, mas não firmemente.
3
CUIDADO
Risco de danos para o equipamento.
Apertar os grampos de maneira segura.
3 Não respeitar esta instrução pode causar
1 vazamentos e um processo de limpeza
sem eficácia.
16
Instalar a guarnição (1) e o grampo (2).
Apertar os grampos (2) e (3).
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
17
Tirar a tampa (1) do tubo de limpeza.
Tirar o tubo de comutação (2) da posição
3
de produção desapertando os anéis de
trava (3).
Verificar as juntas de vedação dos anéis
de trava (3) em termos de desgaste e
2 substituí-las se for necessário.
18
Colocar o tubo de comutação (2) na
1 posição de limpeza e apertar com os
anéis de trava (3).
Fixar a tampa (1) no tubo de produto.
3
AVISO
Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
Limpeza interna
19
Verificar o nível de base e ácido nos
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
19 a
Fechar todas as tampas e portas na
máquina e cancelar os alarmes na tela
do TPOP.
Se um alarme estiver presente, tomar
as providências do caso ou chamar um
técnico.
19 b
No TPOP, tocar no botão de CONTROLE
DA PRODUÇÃO e no botão da ICU (2).
19 c
Tocar no botão da ICU.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
19 d
Decidir qual método de CIP usar:
• Só empregar a LIMPEZA INTER-
MEDIÁRIA depois de uma parada
não programada durante a produção
(como por exemplo, uma parada de
emergência) e quando for necessário
iniciar a produção imediatamente
depois da limpeza. É feita a limpeza
de todas as partes do sistema de
envase, com exceção da área da bar-
reira de vapor dentro da válvula C.
Continuar a partir do item 19 f para
fazer a LIMPEZA INTERMEDIÁ-
Limpeza intermediária
RIA.
CUIDADO
Válvula do produto durante a LIMPEZA FINAL
Risco de graves falhas de produção.
A LIMPEZA FINAL só deve ser feita se a
linha de produto estiver vazia e nenhuma
outra máquina ligada à linha de produto
estiver na fase de PRODUÇÃO. Nunca
3 Vapor executar a LIMPEZA FINAL enquanto
houver produto na linha de produto.
Linha de
Limpeza final
produto
Vapor
19 e
Nota! Para a LIMPEZA INTERMEDIÁRIA,
iniciar com o item 19 f.
A LIMPEZA FINAL deve ser executada
depois de cada período de PRODUÇÃO
Solução de e antes ou simultaneamente à limpeza da
limpeza
Linha de linha de produto.
produto
O sistema de envase e todas as superfícies
dentro da válvula de produto que entram
2 1 em contato com o produto são limpas.
Isso inclui a zona dentro da válvula de
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
produto que exerce a função de barreira
de vapor entre o sistema de envase da
máquina e a linha de produto (a válvula
de vapor C).
1 VÁLVULA DE PRODUTO (A)
2 VÁLVULA DE AR ESTÉRIL (B)
3 VÁLVULA DE VAPOR (C)
C
A
B
B
A
INTERMEDIÁRIA, ver o manual;
TeM-81648-0101Limpeza das máquinas
de envase Tetra Brik Aseptic.
CUIDADO
Válvula do produto durante a LIMPEZA INTERMEDIÁRIA
Risco de graves falhas de produção.
A LIMPEZA INTERMEDIÁRIA não limpa
a área da válvula do produto que exerce
a função de barreira de vapor entre a
Vapor válvula do produto e a linha de produto
3 (a válvula C). Não utilizar a LIMPEZA
INTERMEDIÁRIA se houver um atraso
Produto entre a limpeza e o início da produção.
Nunca utilizar a LIMPEZA INTERMEDI-
Vapor ÁRIA para substituir a LIMPEZA FINAL.
Limpeza intermediária
19 f
Solução de Nota! Para a LIMPEZA FINAL, iniciar
limpeza com o item 19 e.
Produto A LIMPEZA INTERMEDIÁRIA deve
ser feita se acontecer uma parada não
programada da máquina de envase, tal
2 1 como uma parada de emergência, e
quando a produção tiver de ser reiniciada
imediatamente depois da limpeza.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
19 g
Tocar no ícone de SELEÇÃO DE
BASE/ÁCIDO.
19 h
Tocar no botão BASE (2) para fazer
a limpeza com base ou no botão BASE
E ÁCIDO (1) para fazer a limpeza com
base e ácido.
1 2
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
19 i
Tocar no botão INICIAR LIMPEZA.
CUIDADO
Risco de falhas de produção.
Depois de concluída a limpeza CIP,
a secagem deve ser feita no prazo
de cinco horas. Do contrário, repetir
a limpeza CIP. Exceder o período de
tempo de espera recomendado pode
prejudicar gravemente a eficiência do
1 2 processo de esterilização da máquina.
Para as recomendações relativas ao
tempo máximo de espera, ver a tabela
Recomendações de tempos máximos
de espera/parada no capítulo 11 Dados
técnicos.
19 j
Tocar no botão ACIONAR ICU (1);
quando ele começar a piscar, tocar no
botão OK (2) para iniciar a limpeza CIP.
Para interromper ou parar o procedimento
de limpeza, ver a página 2-16.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
20
No display do registrador de dados da
CIP, verificar se todos os canais estão
sendo registrados. Se isso não acontecer,
chamar um técnico.
AVISO
Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
Limpeza externa
21
Verificar o nível de detergente no recipi-
ente utilizado para a limpeza externa.
Se for necessário, abastecer com o com-
posto de limpeza código C1.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
21 a
Utilizar a alavanca de limpeza (1)
para abrir a válvula de limpeza.
21 b
Tocar no botão de LIMPEZA EXTERNA.
21 c
Tocar no ícone INICIAR LIMPEZA.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Risco de danos para o equipamento.
Não fechar a alimentação do ar compri-
mido e da água antes que a CIP e a lim-
peza externa tenham sido completadas.
21 d
Aparecem os botões ON/PAUSA/OFF.
1 2 3 4 Tocar no botão ON (1) e no botão OK (3)
para iniciar o ciclo de limpeza externa.
Para interromper o programa de limpeza
externa, tocar no botão OFF (2) e no
botão OK (3).
21 e
Verificar visualmente através do vidro se
os bicos de limpeza (1) estão funcionando
corretamente.
Chamar um técnico de manutenção se
qualquer um dos bicos não funcionar.
1 Nota! Com a limpeza externa concluída,
aconselha-se a fazer a lubrificação do
sistema de mandíbulas e da dobradora
final; ver Lubrificação das mandíbulas
e Lubrificação da dobradora final em
2 Painéis de controle.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Risco de graves falhas de produção.
Ter o cuidado de remover das peças
todos os resíduos de produto visíveis.
A esterilização é eficaz nas superfícies
limpas, mas pode não ser eficiente sobre
resíduos de produto.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
Limpeza manual
Embalagens de porção Embalagens família
22
Limpar manual e separadamente:
• os pinos (1)
1 • o flutuador (2)
1 1
• o elo (3).
3
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Risco de graves falhas de produção.
Vazamentos para dentro do flutuador
provocam contaminação do produto.
23
Verificar se o flutuador não está danificado
nem rachado e se não houve penetração
de líquido dentro do flutuador. O peso
nominal do flutuador está marcado nele.
Pesar o flutuador e substituir se for
necessário.
AVISO
1 Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
CUIDADO
Risco de graves falhas de produção.
Remover todos os resíduos de produto
das peças. A esterilização é eficaz nas
superfícies limpas, mas pode não ser
eficiente sobre resíduos de produto.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
2 desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
24
1 Observar com atenção como está montado
o rolo de pressão da tira LS e depois
desmontá-lo.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
Utilizando o composto de limpeza
código D, limpar todas as partes do
rolo de pressão da tira LS.
Depois da limpeza, enxaguar com água
potável. Certificar-se de que o rolo (1)
e o eixo (2) não estão desgastados ou
danificados. Substituir se for necessário.
Montar o rolo de pressão da tira LS e
2 colocá-lo em um local limpo e seco.
Rolo de pressão duplo Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
AVISO
Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
CUIDADO
Risco de graves falhas de produção.
Remover todos os resíduos de produto
das peças. A esterilização é eficaz nas
superfícies limpas, mas pode não ser
eficiente sobre resíduos de produto.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
25
Nota! Se a máquina não estiver equipada
com HI (OE) ou se o equipamento HI foi
desviado, continuar a partir do item 20
na página 9-29.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
2 1 Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
26
No aplicador de tira, limpar o contra-
rolo (1) e o rolo de pressão (2) com
ar comprimido. Em seguida, utilizar
uma esponja e composto de limpeza
código G1 ou G2.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
27
Limpar as lentes da fotocélula na unidade
de emenda com um pano limpo. Uma lente
suja pode provocar erros de leitura que
podem afetar a produção.
28
Nota! As fotocélulas estão montadas em
um suporte móvel. Durante a limpeza,
tomar cuidado para não alterar a regula-
gem da fotocélula.
Limpar as lentes das fotocélulas e dos
refletores no compartimento do material
de embalagem na ASU utilizando um
pano limpo e seco.
Nota! Uma lente suja pode provocar
erros de leitura que podem afetar a
produção.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
29
Abrir as portas indicadas pela seta na
figura.
Limpar o rolo (1) com uma esponja e
composto de limpeza código G1 ou G2.
1
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
30
3 1 Limpar o rolo de encurvamento (1),
a guia do papel (2) e o resguardo da
zona de emenda (3) com uma esponja.
Utilizar o composto de limpeza
código G1 ou G2.
Secar com um pano limpo.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
Unidade PT Speed
31
Nota! Uma lente suja pode provocar
erros de leitura que podem afetar a
PRODUÇÃO.
Na unidade PT, limpar as lentes das
fotocélulas (1) com pano limpo e seco.
31 a
Nota! Uma lente suja pode provocar
erros de leitura que podem afetar a
produção.
Na unidade PT, limpar as lentes das
fotocélulas e os respectivos refletores,
presentes no circuito de alimentação (1)
e no circuito de saída (2), com um pano
limpo e seco.
2 1
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
31 b
Limpar com um sopro de ar comprimido as
lentes na frente dos receptores do cabo (1)
e a zona ao redor dos receptores (1) nas
estações de remendo (2) e nas estações
de lingüeta (3).
3
2
1 1
CUIDADO
Risco de danos para o equipamento.
Cuidado para não danificar a superfície
do soldador (2) durante a limpeza.
31 c
3 Em ambos os aplicadores de remendo (1),
remover cuidadosamente todos os resíduos
de cada um dos soldadores (2). Utilizar
2 o composto de limpeza código G1.
Remover cuidadosamente todos os resí-
duos de cada uma das facas janela (3).
Utilizar o composto de limpeza código G1.
Verificar a fita de Teflon™ na superfície
dos soldadores (2).
Chamar um técnico e pedir que substitua
os soldadores (2) se estiverem danificados.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
1
CUIDADO
Risco de danos para o equipamento.
Cuidado para não danificar a superfície
da placa de soldadura (3) durante a
limpeza.
31 d
Em ambos os aplicadores de lingüeta (1),
3 remover todos os resíduos dos blocos
2 de plástico (2) e das placas de solda (3).
Utilizar a esponja TP Nº 90600-2609
(ver 11 Dados técnicos) e o composto
de limpeza código G1.
4
Remover cuidadosamente todos os
resíduos das facas janela (4). Utilizar
o composto de limpeza código G1.
Chamar um técnico e pedir que substitua
a placa de solda (3) se ela estiver
danificada.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
1
AVISO
Perigo de queimaduras.
Os componentes podem estar quentes.
Usar equipamento de proteção individual.
1 Secagem
32
Quando a limpeza CIP estiver concluída,
3 remover o tubo de comutação (2) da
posição de limpeza, desapertando os
2 anéis de trava (3).
Verificar as juntas de vedação dos anéis
3 de trava (3) em termos de desgaste e
substituí-las se for necessário.
Tirar a tampa (1) do tubo de produção.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
33
3 Colocar o tubo de comutação (2) na
posição de limpeza e apertá-lo com
os anéis de trava (3).
Nota! Colocar a tampa (1) no tubo
de limpeza.
2
Posição de PRODUÇÃO
34
Nota! Se a máquina não estiver equipada
com HI (OE) ou se o equipamento HI foi
desviado, continuar a partir do item 35
na página 9-43.
3 4 Remover o grampo (1) e a tampa (2)
da conexão de PRODUÇÃO.
Desapertar o grampo (3) e remover
o grampo (4) para soltar o tubo (5).
Oscilar o tubo (5) para a posição de
PRODUÇÃO.
Instalar e apertar os grampos (3) e (4).
Instalar a tampa (2) na conexão de
LIMPEZA com o grampo (1) e apertar
5 o grampo (1).
2
1
Posição de LIMPEZA
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
1
3
2
4
35
Fechar todas as tampas e portas na
máquina e cancelar os alarmes na
tela do TPOP.
CUIDADO
Risco de falhas de produção.
Depois de concluída a secagem CIP,
a máquina deve ser recolocada em
Produção no prazo de 36 horas.
Do contrário, repetir a limpeza CIP.
Exceder o período de tempo de espera
recomendado pode levar a uma deterio-
ração da condição de limpeza estabele-
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
36
Tocar no botão de SECAGEM (1);
quando ele começar a piscar, tocar
no botão OK (2).
A máquina vai automaticamente para
o PASSO ZERO depois de 9 minutos
da conclusão do passo SECAGEM.
Registrador
37
Quando a CIP e a limpeza externa
terminarem, verificar a percentagem
de espaço livre no cartão de memória
CompactFlash na tela do registrador.
Se o cartão de memória CompactFlash
estiver cheio ou tiver mais de 90% de
espaço ocupado, continuar a partir do
item 38.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
38
Para acessar o menu do cartão
CompactFlash é necessário fazer
o log-in.
Pressionar o botão do MENU (1)
e o botão LOG IN E LOG OFF (2).
1 2
38 a
Utilizar o botão de seta (3) para selecionar
a janela de LOG IN e pressionar o botão
ENTER (4).
Selecionar o nome do usuário “User”
e pressionar o botão ENTER (4).
Introduzir a senha “0” e pressionar o
botão ENTER (4).
3
4
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
38 b
Pressionar o botão do MENU (1).
Utilizar os botões de SETA (3) para
selecionar a janela do CARTÃO
COMPACTFLASH (5) e pressionar
o botão ENTER (4).
3
5
1
4
6 38 c
Se os relatórios referentes ao lote também
tiverem de ser descarregados para o cartão
de memória CompactFlash Memory Card,
selecionar a janela FIM DO RELATÓ-
RIO; ATUALIZAR O CARTÃO CF (6).
Utilizar os botões de SETA (3) para
selecionar a janela ATUALIZAR O
CARTÃO CF (7) e pressionar o botão
INICIAR (8).
Todos os dados restantes relativos à
PRODUÇÃO e à CIP são salvados no
cartão de memória CompactFlash. Ao
terminar a operação, abrir a porta (9) e
ejetar o cartão de memória CompactFlash
do slot CompactFlash (10).
3 Introduzir o novo cartão de memória
7 CompactFlash no slot (10) e fechar a
4 porta (9).
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
8 9 10
Entregar o cartão de memória
CompactFlash à pessoa responsável
pela avaliação.
Câmara asséptica
39
Oscilar para dentro do suporte do sensor
de envase (1) para a sua posição de
produção.
1
40
Rodar o manípulo (1), para soltar o
soldador da LS (2) e empurrar o soldador
da LS (2) da maior quantidade possível
2 para o lado esquerdo.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
40 a
Controlar a rotação e as condições dos
rolos de guia (1) do soldador da LS e do
1 rolo de pressão (2). Chamar um técnico
de manutenção se for necessário.
Controlar todos os rolos (3) no anel
de formação, verificando se rodam
livremente. Chamar um técnico de
manutenção se for necessário.
Tomando cuidado para não estragar as
1 superfícies, remover cuidadosamente
todos os resíduos:
• dos rolos (1) e (2)
4 • do interior do soldador da LS (4).
3 2
40 b
Empurrar o soldador da LS da maior
quantidade possível para a direita
e rodar o manípulo (1), para fixar
2 o soldador da LS (2) na posição
de produção.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
1
Sistema de mandíbulas e
unidade da dobradora final
41
Abrir as portas que dão acesso à unidade
de mandíbulas e à unidade da dobradora
final.
Limpar todos as vedações de borracha
colocadas nas portas da unidade de
mandíbulas e na área da dobradora
final com uma esponja para remover
os resíduos de água.
AVISO
Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
41 a
Limpar as lentes das fotocélulas com um
pano limpo e seco.
Nota! Se houver pequenos depósitos
de calcário nas lentes das fotocélulas de
correção do desenho, utilizar o composto
de limpeza código D. Uma lente suja pode
provocar erros de leitura que podem
afetar a PRODUÇÃO.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
41 b
Remover os grampos (1) e (2).
Remover a luva de limpeza (3) tomando
1 cuidado para não deixar cair a guarni-
4 ção (4).
3
2
AVISO
Superfície quente.
Algumas partes podem estar quentes.
Usar equipamento de proteção individual.
42
Manivelar um elo de mandíbulas para a
posição aberta.
Verificar as borrachas de pressão (1) em
termos de desgaste ou danos. Elas devem
sobressair pelo menos 1 mm para fora da
barra de pressão (2). Substituí-las se for
necessário seguindo as instruções forne-
2 cidas em Cuidados semanais, item 8.
Fazer o controle em cada um dos dez
pares de mandíbulas.
1
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
42 a
Limpar o soldador (1) com uma escova
chata de nylon ou de cerdas duras (2).
Inspecionar o soldador cuidadosamente
para verificar se não há rachaduras nele.
Verificar se não há desgastes ou avarias
capazes de prejudicar a qualidade da
solda.
1
43
Soltar os prendedores (1) e levantar a
armação oscilante da dobradora final (2)
utilizando a alavanca (3).
1
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
44
Limpar as guias de refrigeração (1)
removendo delas os resíduos de material
de embalagem com um agente desengor-
durante.
1 1
AVISO
Superfície quente.
Algumas partes podem estar quentes.
Não tocar nos bicos do aquecedor de
abas com as mãos desprotegidas. Usar
equipamento de proteção individual.
45
Limpar os bicos do aquecedor de abas (1)
utilizando uma escova de cerdas de latão.
Depois da limpeza, verificar se os bicos
de ar não estão obstruídos.
Limpar com ar comprimido.
1
1
1
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
Superfície quente.
Algumas partes podem estar quentes.
Usar equipamento de proteção individual.
3 46
Rodar o eixo motriz (1) e inspecionar os
dentes do lado da correia do espreme-
dor (2) em termos de desgaste ou danos.
Girar a correia do espremedor superior
2 manualmente e inspecionar a correia (3)
em termos de desgaste ou danos.
2
1
47
Enquanto fecha a armação oscilante da
2 dobradora final, rodar o eixo motriz (1)
manualmente para alinhar a correia do
3 espremedor superior (2) com o espaço
entre as estações de papel cartonado (3).
1
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
48
Fechar a armação oscilante da dobradora
final e travar os prendedores (1).
1 49
Limpar as placas (1) e os trilhos (2)
da unidade de saída removendo deles as
incrustações de calcário com o emprego
do composto de limpeza código D.
2
Nota! As incrustações de calcário criam
atrito com as embalagens e podem pro-
vocar esmagamentos nas embalagens.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
50
Nota! Válido somente para TBA 200 B
e TBA 125 S.
Limpar os sulcos da guia (1) na unidade
1 de saída removendo dela as incrustações
de calcário com o emprego do composto
de limpeza código D.
Nota! As incrustações de calcário criam
atrito com as embalagens e podem pro-
vocar esmagamentos nas embalagens.
51
Fechar as portas da unidade de
mandíbulas e da dobradora final.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
52
1 2
3 Nesta altura, os CUIDADOS DIÁRIOS
2 terão sido concluídos.
3
Quando retomar a PRODUÇÃO, começar
a partir dos Preparativos depois dos cui-
dados diários no capítulo 3 Preparação.
Para executar os Cuidados semanais,
ir para a secção Cuidados semanais na
página 9-57.
Se os CUIDADOS SEMANAIS ou a
PRODUÇÃO não estiverem programados,
verificar se a alimentação pneumática (1)
está fechada e se as torneiras de alimenta-
ção da água de refrigeração (2) ou (3),
dependendo do tipo de filtro utilizado,
estão fechadas.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
Água de refrigeração
ABERTA
Água de refrigeração
FECHADA
Cuidados semanais
Esta seção descreve o que fazer uma vez por semana ou pelo menos de 120
em 120 horas de funcionamento.
1 2
1
3 ABRIR a alimentação pneumática (1).
2
3 ABRIR as torneiras de alimentação
da água de refrigeração (2) ou (3),
dependendo do filtro que estiver em uso.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
Água de refrigeração
ABERTA
Água de refrigeração
FECHADA
AVISO
Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
ASU
2
Limpar a unidade do aplicador de tira
com ar comprimido, tomando cuidado
para remover todos os resíduos de
plástico ou de poeira de material de
embalagem das placas do soldador.
Limpar todos os rolos no aplicador de
tira e na unidade de vedação com uma
esponja. Utilizar o composto de limpeza
código G1 ou G2.
Secar com um pano limpo.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
3
Limpar o conjunto do bico de ar soprando
ar comprimido.
AVISO
Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
3a
Limpar os eixos do magazine de tira
com uma esponja. Utilizar o composto
de limpeza código G1 ou G2.
Secar com um pano limpo.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
AVISO
Partes em movimento podem
esmagar e cortar.
Certificar-se de que os porta-material
estejam firmemente travados na posição
superior ou na posição inferior.
3b
Limpar todos os rolos da ASU mostrados
na figura. Utilizar uma esponja com
composto de limpeza código G1 ou G2.
Secar com um pano limpo.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
3c
Limpar o interior da ASU com um
aspirador de pó.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
Unidade PT Speed
3 4
Verificar se os rolos unidirecionais (1)
e (2) se movem livremente nas estações
de remendo e nas estações de lingüeta.
Limpar as superfícies dos rolos de guia (3)
1 e (4) utilizando o composto de limpeza
código G1 ou G2.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
4 2
4a
Limpar bem os seguintes componentes
3 da unidade PT com uma esponja:
• as unidades perfuradoras (1)
2 • as estações de remendo (2)
• as estações de lingüeta (3)
1
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
4b
Limpar todos os rolos da unidade PT
com uma esponja. Utilizar o composto
de limpeza código G1 ou G2.
Secar com um pano limpo.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
4c
Limpar os magazines de tiras de remendo
e de lingüeta e os respectivos rolos. Utili-
zar o composto de limpeza código G1
ou G2.
Esfregar com um pano limpo e lavar
com água, secando depois com um pano
limpo para prevenir que o material de
embalagem fique aderido nos rolos.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
4d
Limpar o dispositivo de dobramento da
lingüeta (1) soprando ar comprimido.
1
Certificar-se de que os orifícios no bico (2)
não estejam obstruídos.
Câmara de secagem
5
Abrir a porta traseira (1) da câmara
de secagem e remover o alçapão (2)
desapertando as manoplas (3).
3
2
3
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
Peróxido de hidrogênio.
Seguir as Medidas de segurança.
5a
Certificar-se de que as superfícies do rolo
2 de calandra (1) e do rolo espremedor (2)
estejam lisas e sem danos. Utilizar so-
mente uma esponja e água destilada
par limpar estas peças:
1
– rolo de calandra (1) e rolo
3 espremedor (2)
– o interior da câmara e os rolos
– a janela da porta da câmara
asséptica
– o rolo (3).
5b
Limpar o filtro (1) removendo dele resí-
duos de tira ou de material de embalagem
e verificando se nenhum pedaço de tira
ou de material de embalagem cai dentro
do banho de peróxido.
Se o filtro (1) estiver muito sujo, desaper-
tar os parafusos (2), remover o filtro e
limpá-lo com uma escova de certas metá-
licas. Reinstalar o filtro (1).
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
5c
Fechar a porta traseira (1) da câmara
de secagem e reinstalar o alçapão (2)
apertando as manoplas (3) igualmente.
3
2
6
Abrir a porta indicada pela seta na figura.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
Peróxido de hidrogênio.
Seguir as Medidas de segurança.
6a
a) Desapertar os dois parafusos
inferiores (1), tirar o resto dos
parafusos (2) e remover a tampa
inferior (3).
4 b) Girar o rolo do banho de peróxido (4)
manualmente para verificar se ele
roda de maneira uniforme em ambas
2 as direções.
c) Verificar se estão presentes pedaços
de tira LS e pó de papel.
d) Limpar e enxaguar o rolo do banho
1 de peróxido (4) com uma esponja
e exclusivamente água destilada.
e) Verificar as condições da junta de
3 5 vedação (5).
f) Recolocar a junta de vedação (5) e
a tampa (3) e apertar os parafusos (2)
seguindo uma seqüência cruzada.
6b
Fechar a porta indicada pela seta na figura.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
Câmara asséptica
7
1 Puxar as duas alavancas (1) e abrir
os dois anéis de formação (2).
7a
2 3
AVISO
Superfície quente.
Algumas partes podem estar quentes.
Usar equipamento de proteção individual.
Desapertar os dois grampos de trava (1)
e as duas contraporcas (2).
Remover o tubo de produto (3).
Nota! As juntas de vedação do tubo de
produto devem ser substituídas todas
as vezes que o tubo de produto (3) é
removido.
1 1 2
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
7b
Rodar os dois manípulos na direção
de desbloqueio.
7c
Segurando firmemente o tubo de enchi-
mento com uma mão, rodar os dois maní-
pulos para soltar o tubo de enchimento
da torre asséptica.
Remover o tubo de enchimento superior.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
1 Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
CUIDADO
Risco de graves falhas de produção.
Remover todos os resíduos de produto
das peças. A esterilização é eficaz nas
superfícies limpas, mas pode não ser
eficiente sobre resíduos de produto.
CUIDADO
Risco de danos para o equipamento.
Certificar-se de que o topo da área de
conexão (1) não entre em contato com
líquido.
7d
Limpar a parte de fora do tubo de
enchimento superior com o composto
de limpeza código D. Verificar se todos
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
7e
Verificar a guia do soldador da LS (1)
1 em termos de danos na sua superfície.
Se for necessário, chamar um técnico.
Limpar o interior do soldador da LS (2)
com uma esponja para remover os
resíduos de PE.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
CUIDADO
Risco de graves falhas de produção.
Remover todos os resíduos de produto
das peças. A esterilização é eficaz nas
superfícies limpas, mas pode não ser
eficiente sobre resíduos de produto.
CUIDADO
Higiene.
Não secar com ar comprimido.
Deixar os rolos secarem sozinhos.
7f
Utilizar composto de limpeza G1 ou G2
para limpar os rolos e os anéis de forma-
ção.
Verificar se as superfícies dos rolos
não estão danificadas e se os rolos
rodam livremente em ambas as direções.
Se for necessário, chamar um técnico.
AVISO
Peróxido de hidrogênio.
Seguir as Medidas de segurança.
CUIDADO
Higiene.
Não secar com ar comprimido.
7g
Limpar o interior da câmara asséptica
e as janelas das portas com uma esponja.
Usar o composto de limpeza código D.
Enxaguar com água potável e uma
esponja. Secar as janelas com um
pano limpo.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
CUIDADO
Higiene.
Antes de manusear as partes limpas,
desinfetar as mãos/luvas com o
composto de limpeza código H.
7h
Tirar o tubo de enchimento superior
mergulhado no composto de limpeza
código F e enxaguá-lo com água potável.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
7j
Montar o tubo de enchimento superior na
câmara asséptica.
Segurando firmemente o tubo de enchi-
mento com uma mão, rodar os dois maní-
pulos para fixar o tubo de enchimento na
torre asséptica.
7k
Rodar os dois manípulos na direção
de bloqueio.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
7l
2 Instalar o tubo de produto (1) e apertar as
1
duas contraporcas (2) e os dois grampos
de trava (3).
3 3 2
AVISO
Superfície quente.
Algumas partes podem estar quentes.
Usar equipamento de proteção individual.
Sistema de mandíbulas e
unidade da dobradora final
8
Manivelar o sistema de mandíbulas até
um par de mandíbulas ficar na posição
aberta.
Substituir as borrachas de pressão (1)
da mandíbula de pressão.
2 Proceder conforme indicado a seguir:
Puxar as borrachas de pressão (1) para
fora da barra de pressão (2).
Instalar borrachas de pressão (1) novas
1 na direção correta (ver a figura),
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
certificando-se de que ficam assentadas
corretamente.
Substituir as borrachas de pressão em
cada um dos dez pares de mandíbulas.
9
Nota! Válido somente para as embala-
1 2 gens família.
Nos enxaguadores da aba de volume (1),
remover o bico de aço inox (2).
Mergulhar os bicos (2) em um recipiente
contendo agente anti-calcário por cerca
de 10 minutos. Em seguida, reinstalar os
1 bicos (2) nos enxaguadores da aba de
volume (1).
Embalagens de porção
10
Nos enxaguadores da aba de volume (1),
remover o bico de aço inox (2).
Mergulhar os bicos (2) em um recipiente
contendo agente anti-calcário por cerca
de 10 minutos. Em seguida, reinstalar os
bicos (2) nos enxaguadores da aba de
volume (1).
1
2
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
Embalagens família
11
1 Remover os bicos (1) para a lavagem
do módulo da dobradora final.
Embalagens de porção Mergulhar os bicos (1) em um recipiente
contendo agente de descalcificação por
cerca de 10 minutos. Em seguida, reinsta-
lar os bicos (1).
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
Embalagens família
Tanque do peróxido
12
Abrir a porta indicada pela seta na figura.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
Peróxido de hidrogênio.
Seguir as Medidas de segurança.
Não tocar no filtro com as mãos.
Usar equipamento de proteção
individual.
12 a
Tirar os parafusos (1) e levantar o filtro (2)
do tanque de peróxido. Verificar o filtro (2)
e a junta de vedação (3). Substituir se for
1 necessário.
Enxaguar o filtro com água destilada
e limpá-lo utilizando ar comprimido.
2 Enxaguar o filtro de novo com água
destilada.
Recolocar e apertar os parafusos.
AVISO
Peróxido de hidrogênio.
Seguir as Medidas de segurança.
CUIDADO
Risco de falhas de produção.
O peróxido deve ser substituído sema-
nalmente para evitar que o pó produzido
pelo papel e as impurezas se depositem
no tanque. Se isso não for feito, o peró-
xido poderá apresentar problemas de
estabilidade.
12 b
Substituir o peróxido de hidrogênio; ver
Substituição do peróxido de hidrogênio
no capítulo 10 Líquido de esterilização.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
12 c
Fechar a porta indicada pela seta na figura.
1 1 Unidade de serviço
Limpar os filtros
13
Nota! Durante a PRODUÇÃO, somente
uma linha de filtragem deve ficar aberta.
a) Fechar as quatro válvulas de água (1).
b) Desatarraxar o invólucro do filtro (4)
e remover o elemento filtrante (2).
2 c) Limpar o elemento filtrante (2) com
ar comprimido ou substituí-lo se for
necessário.
d) Verificar se o anel de vedação (3)
está danificado. Substituir se for
3 necessário.
e) Montar o elemento filtrante (2),
instalar o anel de vedação (3) e
4 apertar o invólucro do filtro (4).
f) Abrir duas das válvulas de água (1)
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Risco de danos para o equipamento.
Não lavar o piso da plataforma com água.
Plataformas e superfícies
14
Limpar o piso da plataforma com uma
escova. Não utilizar água para fazer esta
operação.
Limpar as superfícies externas da máquina
com uma esponja. Utilizar o composto de
limpeza código G1 ou G2.
Polir as chapas de aço inoxidável com
óleo de parafina.
Limpar as janelas presentes na máquina
com uma esponja. Utilizar o composto
de limpeza código G1 ou G2.
Secar com um pano limpo.
Nota! Para as informações sobre
o código do composto de limpeza,
ver o capítulo 11 Dados técnicos.
AVISO
Reação química repentina e violenta.
Nunca contaminar o peróxido de hidrogê-
nio com base ou ácido. A porta de acesso
ao recipiente de peróxido de hidrogênio
deve sempre ficar fechada durante o
procedimento de reabastecimento da
ICU. Manter os vários recipientes de
peróxido de hidrogênio afastados da
máquina de envase durante o procedi-
mento de reabastecimento da ICU.
ICU
Reabastecimento dos recipientes
15
Verificar o nível de base e ácido nos
recipientes.
Abrir a porta da unidade de reabasteci-
mento.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
AVISO
Base e ácido.
Seguir as Medidas de segurança.
CUIDADO
Risco de danos para o equipamento.
A concentração do ácido (ácido nítrico)
não deve exceder um máximo de 50%.
A concentração da base (soda cáustica)
não deve exceder um máximo de 30%.
15 a
Ligar o tubo de reabastecimento à
conexão apropriada.
Subir o programa da máquina para
PREPARAÇÃO PARA A PRÓXIMA
PRODUÇÃO.
Nota! O tubo de reabastecimento mar-
cado com uma tira amarela é ligado ao
recipiente de ácido. O tubo de reabaste-
cimento marcado com uma tira laranja
é ligado ao recipiente de base.
15 b
Na tela do TPOP, tocar no botão de
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA.
15 c
Tocar no botão da ICU.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
15 d
Tocar no ícone de REABASTECIMENTO
DE PRODUTOS QUÍMICOS.
15 e
Tocar no botão BASE (1) ou no botão
ÁCIDO (2) para iniciar o reabastecimento
do recipiente de base ou de ácido.
1 2
15 f
Nota! Se for necessário interromper
o procedimento de reabastecimento,
tocar no botão PARAR.
O reabastecimento pára automaticamente
quando o nível máximo for atingido no
recipiente.
Remover os tubos de reabastecimento
uma vez concluído o procedimento de
reabastecimento.
Tanque de lubrificante
Reabastecimento
16
Se o tanque de lubrificante estiver
vazio, aparece o alarme de TANQUE
DE LUBRIFICANTE VAZIO na tela
do TPOP.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
Nota! Se o tanque de lubrificante não
for reabastecido nas próximas horas,
a máquina irá parar.
Se o alarme aparecer, proceder conforme
indicado a seguir.
2 AVISO
Produtos químicos.
Seguir as Medidas de segurança.
16 a
Pegar uma lata de lubrificante (1) nova
e tirar a tampa (2).
16 b
Desapertar o grampo (1) e remover
a unidade da bomba (2).
2 Colocar a lata de lubrificante (3) no
carrinho (4) e apoiar a placa seguidora (5)
sobre a superfície do lubrificante.
1 Colocar a tampa (6) na lata de lubrifi-
7 cante (3).
6 Instalar a unidade da bomba de maneira
que o bico da bomba fique completamente
8 mergulhado no lubrificante e apertar o
grampo (1).
5
Apertar o parafuso (7) e os parafusos (8)
3 ao redor da circunferência da tampa (6).
16 c
Abrir a porta indicada pela seta na figura.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
CUIDADO
Risco de danos para o equipamento.
Para prevenir que o lubrificante escape,
ligar o tubo do lubrificante antes de ligar
a linha pneumática.
16 d
Ligar a saída de lubrificante (1), na
unidade da bomba, ao conector de
entrada de lubrificante (2) na máquina.
Ligar o conector de entrada de ar (3),
na unidade da bomba, ao conector de
saída de ar (4) na máquina.
A bomba começa a funcionar automati-
camente.
Quando o tanque de lubrificante dentro
da máquina estiver cheio, a alimentação
de ar para a bomba de lubrificante fecha-
4 2 se e o alarme TANQUE DE LUBRIFI-
CANTE VAZIO desaparece.
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
17
1 2 Nesta altura, os cuidados semanais
3 terão sido completados. Quando retomar
2
3 a produção após os cuidados semanais,
começar a partir dos Preparativos depois
dos cuidados semanais no capítulo
3 Preparação.
Se a PRODUÇÃO não estiver
programada:
• FECHAR a alimentação
pneumática (1)
• FECHAR as torneiras da água
de refrigeração (2) ou (3).
TechPub_2614345_5005 - 09_OM2819193_01pt-br.fm
Água de refrigeração
ABERTA
Água de refrigeração
FECHADA
AVISO
Peróxido de hidrogênio.
Seguir as Medidas de segurança.
TechPub_2614345_5005 - 10_OM2819193_01pt-br.fm
Controle da concentração . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 5
Concentração do peróxido no momento
do arranque da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 - 7
TechPub_2614345_5005 - 10_OM2819193_01pt-br.fm
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
Controle da concentração
Esta seção descreve como controlar a concentração do peróxido de hidrogênio
manualmente.
CUIDADO
O equipamento deve estar completa-
mente limpo.
1
É necessário o seguinte equipamento:
• aerômetro com termômetro
• proveta graduada de plástico com
diâmetro interno de 35-50 mm.
2
Avaliar a concentração do peróxido de
hidrogênio (em termos de percentagem
por peso) utilizando o nomograma.
Com uma régua, unir o valor da densidade
kg/l ˚C da amostra com o valor da temperatura
1.200 80 para obter a concentração do peróxido
1.190 de hidrogênio.
1.180
Nota! Fotocopiar e/ou redimensionar
1.170 H
H22O
O22 p/p
w/w o nomograma podem distorcer a sua
1.160
50 % precisão e levar a avaliações incorretas
1.150 da concentração de peróxido de
45 %
1.140 hidrogênio.
1.130
40 % Para verificar a precisão do nomograma,
1.120 tomar como referência a tabela reprodu-
35 %
1.110 zida a seguir, que indica os valores da
1.100 30 % concentração e da densidade calculados
1.090 a 20 °C:
25 %
1.080
TechPub_2614345_5005 - 10_OM2819193_01pt-br.fm
1.070 20 %
1.060
°C kg/l % p/p
15 %
1.050 20 20 1,056 15
1.040 10 % 20 1,075 20
1.030 20 1,094 25
5%
1.020 20 1,113 30
1.010 0%
20 1,132 35
1.000 0
20 1,153 40
Nomograma de amostra
20 1,174 45
20 1,195 50
Concentração do peróxido
no momento do arranque
da máquina
Nota! Estes valores aplicam-se aos con-
troles realizados durante os PREPARA-
TIVOS DEPOIS DOS CUIDADOS
DIÁRIOS.
3
Se a concentração for inferior a 32% ou
superior a 48%, substituir o peróxido de
hidrogênio. Ver Substituição do
peróxido de hidrogênio na página 10-9.
Se a concentração do peróxido de
hidrogênio estiver entre 32% e 35%:
– repetir o controle de 30 em
30 minutos
– se a concentração diminuir, parar
a máquina e chamar um técnico.
TechPub_2614345_5005 - 10_OM2819193_01pt-br.fm
Concentração do peróxido
durante a PRODUÇÃO
Nota! Estes valores aplicam-se aos con-
troles realizados durante a PRODUÇÃO.
3a
Se a concentração for inferior a 30% ou
superior a 50%, substituir o peróxido de
hidrogênio. Ver Substituição do
peróxido de hidrogênio na página 10-9.
Se a concentração do peróxido de
hidrogênio estiver entre 30% e 35%:
– repetir o controle de 30 em
30 minutos
– se a concentração diminuir, parar
a máquina e chamar um técnico.
kg/l ˚C
1.200 80
1.190
1.180
70
1.170
H O22w/w
H22O p/p
1.160
50 %
1.150 60
45 %
1.140
1.130
TechPub_2614345_5005 - 10_OM2819193_01pt-br.fm
40 %
50
1.120
35 %
1.110
1.100 30 % 40
1.090
25 %
1.080
30
1.070 20 %
1.060
15 %
1.050 20
1.040 10 %
1.030
5% 10
1.020
1.010 0%
1.000 0
970630
Tanque de diluição
1
Levantar a tampa (1) para soltar o
recipiente do peróxido de hidrogênio.
1
TechPub_2614345_5005 - 10_OM2819193_01pt-br.fm
2
Abrir a válvula (2) para esvaziar o tanque
de diluição. Esta operação demora cerca
de 5 minutos.
Nota! Depois da máquina ter estado em
produção durante mais de 24 horas, a
concentração do peróxido de hidrogênio
no tanque de diluição é inferior a 1%.
Quando o tanque estiver vazio, fechar
a válvula (2).
TechPub_2614345_5005 - 10_OM2819193_01pt-br.fm
3
Abrir a válvula (3) para transferir o peró-
xido de hidrogênio do tanque para o tan-
que de diluição. Esta operação demora
cerca de 5 minutos.
Quando o tanque estiver vazio, fechar a
válvula (3).
4
Montar a tampa (1) para engatar o
recipiente do peróxido de hidrogênio.
1
TechPub_2614345_5005 - 10_OM2819193_01pt-br.fm
5
Seguir as instruções que aparecem no
TPOP quando o alarme de NÍVEL NO
RECIPIENTE DO PERÓXIDO acender.
Substituir o recipiente do peróxido de
hidrogênio; ver Substituição do recipi-
ente nesta seção.
São necessários cerca de três recipientes
cheios para encher o tanque do peróxido
de hidrogênio.
AVISO
Peróxido de hidrogênio.
Transportar e guardar sempre o recipi-
ente do peróxido de hidrogênio com a
tampa (2) colocada.
1 Substituição do recipiente
1
Levantar a tampa (1) para soltar o
2 recipiente do peróxido de hidrogênio.
Colocar a tampa (2) sobre a conexão
e apertá-la.
Tirar o recipiente da máquina de envase.
TechPub_2614345_5005 - 10_OM2819193_01pt-br.fm
2
Colocar um recipiente cheio com peró-
xido de hidrogênio 35% p/p na máquina
de envase.
Tirar a tampa (2) e colocá-la em um lado.
Recolocar a tampa (1) para engatar o
1 recipiente do peróxido de hidrogênio.
TechPub_2614345_5005 - 11_OM2819193_01pt-br.fm
Valores de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 5
Valores de ajuste para a pressão . . . . . . . . . . . . 11 - 5
Valores de ajuste para a pressão, PullTab. . . . . 11 - 8
Valores de ajuste para a temperatura . . . . . . . . 11 - 9
Valores de fluxo para o refrigerante . . . . . . . . . 11 - 11
Dados de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12
Materiais de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12
Vários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13
Compostos de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 14
de espera/parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 18
TechPub_2614345_5005 - 11_OM2819193_01pt-br.fm
Esta página foi intencionalmente deixada em branco
Valores de ajuste
Esta seção fornece os valores de ajuste corretos para esta máquina.
Nebulização de ar 2,0
(Cont.)
(Cont.)
TechPub_2614345_5005 - 11_OM2819193_01pt-br.fm
Água morna (vermelho) de 3,0 a 4,5
Ar de 5 a 6
(Cont.)
(Cont.)
Vapor 1,7
TechPub_2614345_5005 - 11_OM2819193_01pt-br.fm
Ar principal 6,5
TechPub_2614345_5005 - 11_OM2819193_01pt-br.fm
Dobramento de lingüeta 4,5
Superaquecedor de ar 360
Trocador de calor 86
(Cont.)
(Cont.)
Câmara asséptica 78
Banho de peróxido 84
Tanque do peróxido 86
TechPub_2614345_5005 - 11_OM2819193_01pt-br.fm
Vapor (outras fases) 110
Dados de consumo
Consumo Unidade Valor
Materiais de consumo
Materiais de consumo padrão
TechPub_2614345_5005 - 11_OM2819193_01pt-br.fm
Líquido de detecção de vazamentos
(tinta vermelha) TP Nº 90298-26
Fita preta:
- Emenda de tira de remendo e de lingüeta TP Nº 2660847-0000
(Cont.)
(Cont.)
Tira LS:
- MPM TP Nº 8856-951-01
- MSE TP Nº 8858-951-01
- MWM TP Nº 8854-951-01
Tira de remendo:
- Furos 91 e 95 TP Nº 8865-967-01
- Furo 48 TP Nº 8865-966-01
- Furo 72 TP Nº 8865-957-01
- Furos 55 e 90 TP Nº 8865-963-01
TechPub_2614345_5005 - 11_OM2819193_01pt-br.fm
Vários
Compostos de limpeza
AVISO
Risco de explosão.
A limpeza com agentes não recomendados, como por exemplo agentes
que contenham álcool, pode provocar explosão. Utilizar apenas agentes
de limpeza recomendados pela Tetra Pak para limpar ou desinfetar peças
que possam entrar em contacto com o peróxido de hidrogênio.
É fortemente recomendado, para otimizar a eficácia da limpeza, utilizar água
caracterizada pelos seguintes parâmetros físico-químicos:
• qualidade da água; isenta de cloro, água potável
• pH; entre 6 e 8 unidades de pH
• dureza da água; entre 5 e 10 °f graus franceses de dureza (entre 3 e 6 graus
alemães de dureza)
• cloretos; inferior a 50 ppm
• silicatos; inferior a 10 ppm.
(Cont.)
TechPub_2614345_5005 - 11_OM2819193_01pt-br.fm
(Cont.)
Tabela de compostos de limpeza
É possível selecionar produtos análogos de outros fabricantes desde que
satisfaçam os requisitos indicados na tabela. Todos os compostos de limpeza
devem atender aos requisitos legais locais.
As recomendações do fornecedor relativas à concentração e temperatura de
uso devem ser respeitadas. Se a dosagem dos produtos for feita automatica-
mente, a sua concentração deve ser controlada.
Exemplo
071119
Tipo de limpeza Cód. TP Tipo de detergente
Matéria-prima Produtos formulados
Nome Conc. Conc. Temp. Ecolab Conc. Temp. Johnson Conc. Temp.
máx. de uso de uso de uso de uso Diversey de uso de uso
p/p p/p °C p/p °C vol/vol °C
Limpeza manual
TechPub_2614345_5005 - 11_OM2819193_01pt-br.fm
à Tetra Pak)
A
Óleo para motor 90 296-28 Shell Shell Rimula Oil X 10W-30
B
Óleo de alta pressão 90 296-73 Shell Shell Omala Oil 220
TechPub_2614345_5005 - 11_OM2819193_01pt-br.fm
produção com tempera-
tura de partida abaixo
de 5 °C.
C
Óleo hidráulico 90 296-53 Shell Shell Tellus Oil T 32
D
Óleo de lubrificação 90 296-80 Shell Shell Dontax Oil TA
por névoa
E
Composto de óleo 90 296-2 Shell Shell Valvata Oil J460
para cilindros
F
Graxa de lítio, 90 296-68 Shell Shell Alvania Grease EP2
tipo EP
H
Óleo de alta pressão 90 296-75 Shell Shell Omala oil 320
90 296-76
Tetra Pak)
M
Graxa de lítio, 90 296-70 Shell Shell Alvania Grease EP1
tipo EP
N
Graxa de 90 296-91 Sikema Teflon Grease
PTFE
O
Graxa de complexo 90 296-61 BP Energrease LS 3
de lítio Esso Unirex N3
Statoil UniWay HT-63
P
Óleo sintético para 90 296-54 Shell Shell Corena Oil H68
compressores
Q
Pasta de montagem 90 296-12 Dow Molykote G-N Plus
de atrito reduzido Kluber Unimoly Plus
R
Graxa sintética 90 459-246 Kluber Klubersynth UH1 14-1600
S
TechPub_2614345_5005 - 11_OM2819193_01pt-br.fm
TechPub_2614345_5005 - 11_OM2819193_01pt-br.fm
* Os modelos não indicados nesta lista não são cobertos por estas
recomendações
** TBA/3, TB-TBA/8, TB-TBA/9, TB-TBA/19 e sistemas de envase anteriores
*** Máquinas com programa do PLC atualizado para incluir a secagem CIP
**** Marcha intermitente das mandíbulas a cada 10 minutos recomendada
para máquinas resfriadas/XH. Marcha intermitente das mandíbulas esterili-
zadas a cada 20 minutos recomendada para as máquinas assépticas.