Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Março 2014
(Tradução: Julho 2014)
Manual de Operação
e Manutenção
Aplainadoras a Frio PC205, PC206,
PC210, PC305B, PC306B, PC306B XD,
PC310B, PC310B XD, PC408B PC412B
RBG 1--UP (PC205)
DDG 1--UP (PC206)
GDR 1--UP (PC210)
HFP 1--UP (PC305B)
PCT 1--UP (PC306B)
PWZ 1--UP (PC306B XD)
LZP 1--UP (PC310B)
RCF 1--UP (PC310B XD)
XCP 1--UP (PC408B)
PWC 1--UP (PC412B)
SAFETY.CAT.COM
i05296896
Índice
Prefácio .............................. .............................. 4
Operação............................ ............................ 18
Seção Geral
Seção de Operação
Operação............................ ............................ 27
Seção de Manutenção
Seção de Índice
Prefácio Manutenção
A seção de manutenção é um guia para os cuidados
com o equipamento. As instruções ilustradas, passo
Informações sobre as Publicações a passo, estão agrupadas por intervalos de
manutenção. Os itens sem intervalos específicos
Este manual deverá ser guardado no compartimento
estão relacionados no intervalo Quando Se Tornar
do operador, no porta-documentos ou na área de Necessário. Os itens nas tabelas de intervalos de
armazenamento de publicações nas costas do manutenção fazem referência ás instruções
assento. detalhadas a seguir.
Este manual contém informações sobre segurança,
instruções de operação e informações sobre Intervalos de Manutenção
transporte, lubrificação e manutenção.
Os intervalos de calendário mostrados (diariamente,
Algumas fotografias e ilustrações nesta publicação semanalmente, mensalmente, etc.) podem ser
mostram detalhes que podem ser diferentes dos de usados em lugar dos intervalos do medidor de horas
seu acessório. Protetores e tampas podem ter sido de serviço, se proporcionarem programas de
removidos para fins ilustrativos. manutenção mais convenientes e se aproximarem
das leituras indicadas do medidor de horas de
O contínuo aperfeiçoamento e avanço do projeto do serviço. A manutenção recomendada deverá ser
produto podem ter causado mudanças no seu realizada sempre no intervalo que ocorrer
acessório não incluídas nesta publicação. Leia e primeiramente.
estude este manual, e mantenha-o com a máquina
em que o acessório estiver instalado. Sob condições de operação extremamente severas,
de muita poeira ou umidade, poderá ser necessário
Sempre que surgir uma questão relativa ao seu fazer a lubrificação mais frequentemente do que o
acessório ou a esta publicação, consulte o seu especificado na tabela de intervalos de manutenção.
revendedor Cat para obter as informações mais
recentes disponíveis. Faça a manutenção em múltiplos do requisito
original. Por exemplo, a cada 500 horas de serviço
Segurança ou 3 meses faça também a manutenção dos itens
relacionados em 250 horas de serviço ou
A seção de segurança relaciona precauções de mensalmente e em cada 10 horas de serviço ou
segurança básicas. Além disso, essa seção identifica diariamente.
o texto e as localizações das placas e etiquetas de
advertência usadas no acessório.
Leia e entenda as precauções básicas relacionadas
na seção de segurança antes de operar ou de fazer
lubrificação, manutenção ou reparo neste acessório.
Operação
A seção de operação é uma referência para o
operador novo e uma recapitulação para o operador
experiente. Essa seção inclui uma discussão sobre
medidores, interruptores, controles da máquina,
controles do acessório, transporte e informações
sobre reboque.
As fotografias e ilustrações guiam o operador através
dos procedimentos corretos de verificação, partida,
operação e parada do acessório.
As técnicas de operação descritas nesta publicação
são básicas. A habilidade e as técnicas se
desenvolvem à medida que o operador adquire
conhecimento sobre o acessório e as suas
capacidades.
SPBU7805 5
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
i04871159
Mensagens de Segurança
Código SMCS: 7405
S/N: DDG1–-UP
S/N: RBG1–-UP
S/N: GDR1–-UP
6 SPBU7805
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
Ilustração 1 g02928916
Aplainadoras a Frio PC205, PC206 and PC210
SPBU7805 7
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
Ilustração 2 g00946860
Ilustração 5 g00946694
i05637993
Mensagens de Segurança
Código SMCS: 7405
S/N: PWC1–-UP
S/N: RCF1–-UP
S/N: HFP1–-UP
S/N: LZP1–-UP
S/N: XCP1–-UP
S/N: PCT1–-UP
S/N: PWZ1–-UP
10 SPBU7805
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
Ilustração 6 g02928702
Aplainadoras a Frio PC305B, PC306B, PC306B XD, PC310B, PC310B XD, PC408B and PC412B
SPBU7805 11
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
Corte (3)
Este aviso de segurança fica localizado nos dois
lados da cabeça de corte.
Ilustração 7 g01206071
i05386165
Ilustração 11 g00106796
Ar Comprimido e Água
Pressurizada
Ar e/ou água pressurizados podem fazer com que
detritos e/ou água quente sejam lançados no
ambiente. Os detritos e/ou a água quente podem
causar ferimentos.
Ao utilizar ar comprimido e/ou a água pressurizada
Ilustração 12 g00702020 para fins de limpeza, use roupas e sapatos protetores
e óculos de segurança. Para proteger os olhos, use
Use capacete, óculos protetores e outros óculos ou uma máscara facial de segurança.
equipamentos de segurança, conforme requerido.
A pressão de ar máxima para fins de limpeza deve
Não use roupas soltas ou joias que possam prender ser reduzida a 205 kPa (30 lb/pol2)quando o bocal
nos controles ou em outras partes da máquina. tiver um cabeçote móvel e for usado com um defletor
de aparas eficaz e equipamento de proteção pessoal.
Certifique-se de que todos os protetores e tampas A pressão de água máxima para fins de limpeza deve
estejam devidamente instalados na máquina. ser inferior a 275 kPa (40 lb/pol2).
Mantenha o equipamento limpo, sem materiais Evite pulverizar água diretamente sobre os
estranhos. Remova fragmentos, óleo, ferramentas e conectores elétricos, as conexões e os
outros itens da plataforma, dos passadiços e dos componentes. Quando usar o ar para limpeza, deixe
degraus. a máquina resfriar para reduzir a possibilidade de
ignição de pó fino quando redepositada em
Prenda todos os objetos soltos, como marmitas, superfícies quentes.
ferramentas e outros itens não pertencentes à
máquina. Pressão Retida
Conheça os sinais manuais utilizados na obra e as A pressão pode ficar retida no sistema hidráulico. A
pessoas autorizadas a dar os sinais. Obedeça aos descarga de uma pressão retida pode causar um
sinais manuais apenas de uma pessoa. movimento súbito da máquina ou um movimento do
acessório. Tenha cuidado ao desconectar tubos ou
Não fume quando efetuar manutenção no conexões hidráulicas. A descarga de óleo sob alta
condicionador de ar. Não fume na presença de gás pressão pode causar chicoteamento da mangueira. A
refrigerante. A inalação de gases emitidos por uma descarga de óleo sob alta pressão pode causar
chama em contato com gás refrigerante do ar borrifamentos de óleo. A penetração de fluidos pode
condicionado pode provocar ferimentos ou morte. A causar ferimentos graves e morte.
inalação de gás refrigerante de ar condicionado
através de um cigarro aceso pode provocar
ferimentos ou morte.
Penetração de Fluidos
Nunca coloque fluidos de manutenção em Após o desligamento do motor, o circuito hidráulico
recipientes de vidro. Drene todos os fluidos em poderá permanecer sob pressão por um longo
recipientes apropriados. período. Se não for devidamente aliviada, a pressão
poderá causar a expulsão de fluido hidráulico ou de
Obedeça a todos os regulamentos locais referentes outros itens, como bujões de tubulações.
ao descarte de fluidos.
Para evitar ferimentos, não remova nenhuma peça
Use todas as soluções de limpeza com cuidado. ou componente hidráulico até que toda a pressão
Relate todos os reparos necessários. tenha sido aliviada. Para evitar ferimentos, não
desmonte nenhuma peça ou componente hidráulico
Não permita a presença de pessoas desautorizadas até que toda a pressão tenha sido aliviada. Consulte
no equipamento. o Manual de Serviço para obter quaisquer
procedimentos necessários para aliviar a pressão
Efetue manutenção e reparos com o equipamento na hidráulica.
posição de manutenção, salvo especificação ao
contrário. Consulte o Manual de Operação e
Manutenção quanto ao procedimento para colocar o
equipamento na posição de manutenção.
14 SPBU7805
Seção Sobre Segurança
Informações Gerais Sobre Perigos
Inalação
Ilustração 13 g00687600
Ilustração 17 g00704059
i03165412
Se a máquina começar a escorregar lateralmente,
execute o seguinte procedimento:
Antes da Operação • Descarte a carga.
Código SMCS: 6700
• Gire a máquina em direção à descida.
Afaste todas as pessoas da área. Tenha cuidado para evitar condições que possam
causar tombamento. Podem ocorrer tombamentos
Remova todos os obstáculos que estejam no trajeto quando se trabalha em colinas, encostas e ladeiras.
da máquina. Esteja atento a perigos, tais como fios, Além disso, pode ocorrer um tombamento quando se
valetas, etc. atravessam valetas, lombadas ou outras obstruções
inesperadas.
Sempre que estiver trabalhando em torno deste
produto, use: um capacete de segurança, óculos Sempre que possível, opere a máquina subindo e
protetores and sapatos de proteção. Sempre que descendo as ladeiras. Quando possível, evite operar
estiver trabalhando em torno deste produto, use os a máquina cruzando a ladeira.
equipamentos de proteção requeridos pelas
condições do local de trabalho. Mantenha a máquina sob controle. Mantenha a carga
da máquina dentro da capacidade adequada.
Consulte o tópico neste Manual de Operação e
Manutenção, “Inspeção Diária”, para obter mais Verifique se os olhais e dispositivos de rebocamento
informações sobre a inspeção da ferramenta de são adequados.
trabalho antes de usá-la.
Conecte o equipamento de arrasto à barra de engate
ou apenas à articulação do chassi.
SPBU7805 19
Seção Sobre Segurança
Informações Sobre Som e Vibração
i05637992
Especificações
Código SMCS: 6700
Tabela 1
Especificações PC205 PC206 PC210
Largura de Aplainamento 450 mm (17,7 pol) 600 mm (23,6 pol) 1.000 mm (39,4 pol)
Profundidade Máxima de Corte 150 mm (5,9 pol) 170 mm (6,7 pol) 130 mm (5,1 pol)
Deslocamento de Mudança Lateral 650 mm (25,6 pol) 650 mm (25,6 pol) 465 mm (18,3 pol)
Peso 750 kg (1.653 lb) 906 kg (1.998 lb) 1.080 kg (2.381 lb)
100 l/min (26 gpm EUA) 100 l/min (26 gpm EUA)
Fluxo Hidráulico Ótimo a a 125 l/min (33 gpm EUA)
125 l/min (33 gpm EUA) 125 l/min (33 gpm EUA)
230 bar (3.335 lb/pol2) a 280 bar 230 bar (3.335 lb/pol2) a 280 bar
Pressão Hidráulica Ótima 280 bar (4.060 lb/pol2)
(4.060 lb/pol2) (4.060 lb/pol2)
Tabela 2
PC306B XD
(Extreme Duty,
Especificações PC305B PC306B PC310B PC310B XD PC408B PC412B
Serviço
Extremo)
Faixa do Ângulo
+/- 8° +/- 8° +/- 5,5° +/- 6,5° +/- 5,5° +/- 6,5° +/- 6,5°
de Inclinação
100 l/min
(26 gpm EUA)
Fluxo Hidráulico 125 l/min 125 l/min 125 l/min 125 l/min 150 l/min 150 l/min
a
Ótimo (33 gpm EUA) (33 gpm EUA) (33 gpm EUA) (33 gpm EUA) (40 gpm EUA) (40 gpm EUA)
125 l/min
(33 gpm EUA)
230 bar
Pressão Hidráuli- 280 bar (3.335 lb/pol2) a 280 bar 280 bar 280 bar 280 bar 280 bar
ca Ótima (4.060 lb/pol2) 280 bar (4.060 lb/pol2) (4.060 lb/pol2) (4.060 lb/pol2) (4.060 lb/pol2) (4.060 lb/pol2)
(4.060 lb/pol2)
SPBU7805 21
Informações Gerais
Máquinas Aprovadas Pela Caterpillar
Uso Previsto
As Aplainadoras a Frio se destinam a realizar
pequenos trabalhos de pavimentação, tipicamente
realizados em materiais duros e compactos, como
asfalto e concreto, em aplicações residenciais ou
comerciais. As aplainadoras a frio são ideais para
fresar ondulações ou imperfeições em pavimentos
expandidos antes da repavimentação, renovação de
pavimento fissurado ou deteriorado, remoção de
faixas de vias de tráfego e trabalhos nos quais as
restrições de peso limitam o uso de aplainadoras
específicas.
i05848908
(cont.)
22 SPBU7805
Informações Gerais
Máquinas Aprovadas Pela Caterpillar
(Tabela 3 (cont.)
Aplainadoras a Frio
Máquina Modelo
PC205 PC206 PC210
272D HF XPS (1) (1) (1)
Tabela 4
Máquina Modelo
PC305B PC306B PC306B XD PC310B PC310B XD PC408B PC412B
228 HF (2) (2) (2)
299D HF XHP (1) (1) (1) (1) (2) (3) (1) (1)
(cont.)
24 SPBU7805
Informações Gerais
Máquinas Aprovadas Pela Caterpillar
(Tabela 4 (cont.)
Máquina Modelo
PC305B PC306B PC306B XD PC310B PC310B XD PC408B PC412B
907H HF (1) (1) (1)
Ilustração 19 g02931038
(1) Localização da placa do número de série
Ilustração 20 g02851510
(1)Placa do número de série e marca CE
União Europeia
Para as ferramentas de trabalho em conformidade
com “2006/42/EC”, as seguintes informações estão
estampadas na placa de número de série CE.
Para consulta rápida, registre os números de
identificação nos espaços fornecidos abaixo.
26 SPBU7805
Informações de Identificação
Declaração de Conformidade
i05637996
Declaração de Conformidade
Código SMCS: 6700; 7000
Tabela 5
Um documento de Declaração de Conformidade CE foi fornecido com a máquina se ela tiver sido manufaturada para atender às exigências
específicas da União Europeia. Para determinar os detalhes das Diretivas aplicáveis, examine toda a Declaração de Conformidade CE forneci-
da com a máquina. O trecho mostrado abaixo de uma Declaração de Conformidade CE para máquinas que são declaradas em conformidade
com a norma 2006/42/CE só se aplica às máquinas marcadas originalmente com CE pelo fabricante indicado e que desde então não tenham si-
do modificadas.
Fabricante:
Caterpillar Inc.
Peoria, IL.
EUA
Pessoa autorizada a compilar o Arquivo Técnico e a comunicar as partes relevantes do Arquivo Técnico para as Autoridades dos Es-
tados Membros da União Europeia quando solicitado:
Eu, o signatário, _________, certifico que o equipamento de construção especificado de acordo com este documento
Função: Aplainadora
2006/42/EC N/D
Observação: As informações acima estavam corretas em dezembro de 2013, mas podem estar sujeitas a alterações. Consulte a declaração
de conformidade individual publicada com a máquina para obter os detalhes exatos.
SPBU7805 27
Seção de Operação
Inspeção Diária
Instalação e Remoção da
AVISO Ferramenta de Trabalho
O acúmulo de graxa e óleo em uma ferramenta de
trabalho é um perigo de incêndio. Código SMCS: 6700-010
Remova detritos com limpeza a vapor ou com água
sob alta pressão, sempre que qualquer quantidade
significativa de óleo derramar-se na ferramenta de
trabalho. A fixação incorreta das ferramentas de trabalho
pode resultar em ferimentos ou morte.
Nota: Para a vida útil máxima da máquina, faça uma Não opere esta máquina até garantir que os pinos
inspeção geral diária antes de operar a ferramenta de do acoplador estejam totalmente engatados. Veri-
trabalho. Inspecione a ferramenta de trabalho quanto fique o engate ao:
a vazamentos. Remova quaisquer detritos da 1. Inclinar a ferramenta de trabalho para baixo.
ferramenta de trabalho. Certifique-se que todos os
protetores, coberturas e tampas estejam firmes. 2. Pressionar a ferramenta de trabalho para baixo.
Inspecione todas as mangueiras quanto a danos.
Faça os reparos necessários antes de operar a 3. Dar marcha à ré na máquina e garantir que não
ferramenta de trabalho. haja movimento entre a ferramenta de trabalho e
o conjunto do engate rápido.
Lave a ferramenta de trabalho frequentemente.
Limpe todas as superfícies externas da ferramenta
de trabalho para inspecioná-la apropriadamente. A AVISO
limpeza regular da ferramenta de trabalho leva a um Para obter informações específicas sobre a máquina
melhor desempenho geral da ferramenta de trabalho.
portadora, consulte o Manual de Operação e Manu-
Efetue o seguinte procedimento diariamente antes de tenção da máquina portadora.
operar a ferramenta de trabalho.
28 SPBU7805
Operação
Instalação e Remoção da Ferramenta de Trabalho
Ilustração 22 g01029795
Pinos para cima (Cilindros hidráulicos)
Ilustração 25 g01135316
Ilustração 27 g02900436
Apenas modelos PC305B, PC306B, PC306B XD
(Extreme Duty, Serviço Extremo), PC310B, PC310B
XD, PC408B and PC412B
Remoção da Ferramenta de
Trabalho
Ilustração 28 g01347216
Ilustração 30 g01029795
Pinos para cima (Cilindros hidráulicos)
i05637994
Operação
Código SMCS: 6700
Ilustração 31 g02967936
Joysticks com controles hidráulicos auxiliares (Fluxo Alto da Série A)
Tabela 6
Controles da Aplainadora a Frio
(SSL/MTL de Fluxo Alto da Série A)
Deslocamento Lateral à
A2
DIREITA
Deslocamento Lateral à
A1
ESQUERDA
Inclinação do Tambor à
AUX. + A2(2)
DIREITA
Inclinação do Tambor à
AUX. + A1(2)
ESQUERDA
(1) Interruptor do Modo Hidráulico Auxiliar (HF2)
(2) O Interruptor de Controle Elétrico Auxiliar (AUX) fica localizado
no console do lado esquerdo da máquina principal.
SPBU7805 35
Operação
Operação
Ilustração 32 g02941682
Deslocamento Lateral
Ilustração 35 g02941701
Ilustração 33 g02941697
Profundidade de Corte
Ilustração 34 g02941699
36 SPBU7805
Operação
Operação
Ilustração 36 g02941736
Joysticks com controles hidráulicos auxiliares (Fluxo Alto da Série B)
Tabela 7
Controles da Aplainadora a Frio
(SSL/MTL de Fluxo Alto da Série B)
ROTAÇÃO DO TAMBOR 2
Deslocamento Lateral à
4
DIREITA
Deslocamento Lateral à
3
ESQUERDA
Inclinação do Tambor à
7+4
DIREITA
Inclinação do Tambor à
7+3
ESQUERDA
38 SPBU7805
Operação
Operação
Ilustração 37 g02941857
Deslocamento Lateral
Ilustração 40 g02941864
Ilustração 38 g02941860
Profundidade de Corte
Ilustração 39 g02941861
SPBU7805 39
Operação
Operação
Ilustração 41 g02941916
Joysticks com controles hidráulicos auxiliares (Fluxo Alto das Séries C, C2 e D)
Tabela 8
Controles da Aplainadora a Frio
(SSL/MTL/CTL de Fluxo Alto das Séries C, C2 e D)
ROTAÇÃO DO TAMBOR 2
Deslocamento Lateral à
4
DIREITA
Deslocamento Lateral à
3
ESQUERDA
Inclinação do Tambor à
7+4
DIREITA
Inclinação do Tambor à
7+3
ESQUERDA
SPBU7805 41
Operação
Operação
Ilustração 42 g02941857
Deslocamento Lateral
Ilustração 45 g02941864
Ilustração 43 g02941860
Profundidade de Corte
Ilustração 44 g02941861
42 SPBU7805
Operação
Operação
Ilustração 46 g02942016
Joysticks com controles hidráulicos auxiliares (CWL das Séries H e H2)
Tabela 9
Controles da Aplainadora a Frio
(CWL de Fluxo Alto das Séries H e H2)
ROTAÇÃO DO TAMBOR 2
Deslocamento Lateral à
4
DIREITA
Deslocamento Lateral à
3
ESQUERDA
Inclinação do Tambor à
7+4
DIREITA
Inclinação do Tambor à
7+3
ESQUERDA
44 SPBU7805
Operação
Operação
Ilustração 47 g02941857
Deslocamento Lateral
Ilustração 50 g02941864
Ilustração 54 g00944944
Ilustração 58 g02947961
Ilustração 62 g02874559
(c.) A broca de corte não esteve girando
devidamente
11. A pressão para baixo será mais exigida com Se não for possível remover a obstrução operando a
aplainadoras mais largas, ao fazer cortes rasos ou ferramenta de trabalho no sentido de RÉ, consulte os
ao trabalhar em superfícies mais duras, como seguintes procedimentos para a remoção das
concreto. obstruções:
Não use um dispositivo auxiliar de cancelamento 1. Levante os apoios de braço e saia da máquina.
com esta ferramenta de trabalho. Esta ferramenta Engate o freio de estacionamento antes de sair da
de trabalho pode ser totalmente energizada até máquina.
mesmo com a barra do braço levantada e o opera-
dor fora da cabine. 2. Desconecte todos os acopladores de conexão
rápida entre a máquina portadora e a ferramenta
Ferimentos graves ou morte pode ocorrer. de trabalho.
Não saia da cabine até que a ferramenta de traba- 3. Conecte o acoplador de conexão rápida macho e o
lho e a máquina portadora tenham sido desliga-
das e o freio de estacionamento tenha sido acoplador de conexão rápida fêmea das
engatado. mangueiras um ao outro.
Conectar as mangueiras conjuntamente evitará
que alguma diferença de pressão cause qualquer
movimento hidráulico inesperado.
i03031258
AVISO
Embarque Não use os olhais de levantamento da ferramenta de
trabalho para levantar a máquina portadora. Isso po-
Código SMCS: 7500 de resultar em danos na máquina portadora e na fer-
ramenta de trabalho.
Escolha uma área para carregamento nivelada e
estável.
Referência: Consulte o tópico neste Manual de
1. Selecione um estrado apropriado para carregar a Operação e Manutenção, “Especificações” para obter
ferramenta de trabalho. Selecione um estrado as dimensões e peso da ferramenta de trabalho.
apropriado para proteger os componentes da
ferramenta de trabalho.
2. Remova a ferramenta de trabalho da máquina
portadora. Refira-se ao tópico deste Manual de
Operação e Manutenção, “Instalação e Remoção
da Ferramenta de Trabalho” para informações
adicionais sobre a remoção da ferramenta de
trabalho.
3. Coloque a ferramenta de trabalho em um estrado.
Use os pontos de levantamento apropriados para
levantar a ferramenta de trabalho. Consulte o
tópico deste Manual de Operação e Manutenção,
“Levantamento e Amarração” para informações
adicionais sobre o levantamento da ferramenta de
trabalho.
4. Prenda as tubulações hidráulicas na ferramenta de
trabalho. Se houver tampas protetoras, instale-as
sobre os acopladores de conexão rápida. Se não
houver tampas, conecte os dois acopladores de
conexão rápida.
SPBU7805 53
Informações Sobre Transporte
Armazenagem
i03031259
Armazenagem
Código SMCS: 0355
Ilustração 63 g02932359
Seção de Manutenção
Suporte de Manutenção
i03165406
1. Desligue o motor.
• Componentes hidráulicos
• Componentes elétricos
AVISO
NÃO use componentes elétricos (ECM ou sensores
ECM) ou pontos de ligação à terra de componentes
eletrônicos para ligar o soldador à terra.
i05848910 i04794882
Diariamente
“Suporte de Montagem no Chassi - Inspecione”.....57
Ilustração 65 g00944410
i04228436 i04871157
Ilustração 67 g00947598
Ilustração 66 g01201635
Ilustração 68 g00947989
Graxeiras (1) para o controle de inclinação onde
instaladas
58 SPBU7805
Suporte de Manutenção
Placas Medidoras - Inspecione/Substitua
Ilustração 69 g00947990
Graxeiras (2) para o controle de inclinação onde
instaladas
i04794890
Inspecione
Ilustração 70 g02886236
Substitua
SPBU7805 59
Seção de Publicações de Referência
Materiais de Referência
Seção de Publicações de
Referência
Materiais de Referência
i04228437
Materiais de Referência
Código SMCS: 6700
i03995385
Remoção de Operação e
Descarte
Código SMCS: 6700; 7000
Introdução
................................................................2, 55, 60 Quando Se Tornar Necessário..................... 55
Antes da Operação.......................................... 18 Levantamento e Amarração ............................ 52
Armazenagem ................................................. 53 Localização das Placas e Decalques.............. 25
Broca - Inspecione/Substitua........................... 55 União Europeia ............................................ 25
Inspeção ...................................................... 55 Máquinas Aprovadas Pela Caterpillar ............. 21
Instalação..................................................... 56 Materiais de Referência................................... 59
Remoção...................................................... 56 Mensagens de Segurança..............................5, 9
Chassi - Inspecione ......................................... 56 Corte (3) ........................................................11
Controle de Profundidade da Fresadora - Corte (3), (4)................................................... 7
Lubrifique....................................................... 57 Objetos Voadores (4) ................................... 12
Controle de Rotação da Fresadora - Objetos Voadores (5) ..................................... 8
Lubrifique....................................................... 57 Operação (1).................................................. 7
Declaração de Conformidade.......................... 26 Operação (1).................................................11
Embarque ........................................................ 52 Risco de Esmagamento (2) ..........................11
Especificações................................................. 20 Risco de Esmagamento (2), (6) ..................... 7
Uso Previsto................................................. 21 Operação..............................................18, 27, 33
Índice ................................................................. 3 Ajuste da Aplainadora a Frio........................ 44
Informações de Identificação........................... 25 Diretrizes Operacionais para Obter o Melhor
Informações Gerais ......................................... 20 Desempenho e Duração da Ferramenta de
Informações Gerais Sobre Perigos ................. 12 Trabalho ..................................................... 48
Ar Comprimido e Água Pressurizada........... 13 Função de Inclinação e Flutuação para
Contenção de Derramamentos de Fluidos .. 14 Aplainadoras a Frio da Série B ................. 47
Descarte Correto de Resíduos .................... 15 Operação com CWL (Compact Wheel Loader,
Inalação ....................................................... 14 Carregadeira de Rodas Compacta) da Série
Penetração de Fluidos................................. 13 H e da Série H2 (PC205, PC206, PC210,
Pressão Retida ............................................ 13 PC305B, PC306B e PC310B )................... 42
Informações Importantes Sobre Segurança...... 2 Operação com SSL (Skid Steer Loader,
Informações Sobre Som e Vibração................ 19 Minicarregadeira) e MTL (Multi Terrain
“Diretiva 2002/44/EC da União Europeia Loader, Pá-carregadeira Todo Terreno) da
Sobre Agentes Físicos (Vibração)” ............ 19 Série A (PC205, PC206, PC210, PC305B,
Fontes .......................................................... 19 PC306B e PC310B ) .................................. 33
Informações Sobre o Nível de Ruído para Operação com SSL e MTL da Série B (PC205,
Máquinas em Países da União Europeia e PC206, PC210, PC305B, PC306B e PC310B
em Países que Adotam as “Diretrizes da UE” ) .................................................................. 36
................................................................... 19 Operação com SSL, MTL e CTL (Compact
Informações Sobre Transporte........................ 52 Track Loader, Pá-carregadeira de Esteira
Inspeção Diária................................................ 27 Compacta) da Série C, Série C2 e Série D
Instalação e Remoção da Ferramenta de (PC205, PC206, PC210, PC305B, PC306B,
Trabalho......................................................... 27 PC306B XD, PC310B e PC310B XD )
Instalação da Ferramenta de Trabalho........ 28 Operação com SSL e CTL da Série D
Remoção da Ferramenta de Trabalho......... 31 (PC408B e PC412B ) ................................. 39
Intervalos de Manutenção ............................... 55 Operação da Aplainadora a Frio.................. 45
Cada 100 Horas de Serviço......................... 55 Operação do Manômetro de Desempenho . 46
Cada 20 Horas de Serviço........................... 55 Remoção de Obstruções da Ferramenta de
Cada 200 Horas de Serviço ou Mensalmente Trabalho ..................................................... 50
................................................................... 55 Placas Medidoras - Inspecione/Substitua ....... 58
Cada Hora de Serviço.................................. 55 Inspecione.................................................... 58
Diariamente.................................................. 55 Substitua...................................................... 58
SPBU7805 61
Seção de Índice
Posição de Transporte..................................... 52
Prefácio ............................................................. 4
Informações sobre as Publicações................ 4
Manutenção ................................................... 4
Operação ....................................................... 4
Segurança...................................................... 4
Prevenção Contra Esmagamento e Cortes..... 15
Prevenção Contra Incêndios e Explosões ...... 16
Fiação .......................................................... 17
Geral ............................................................ 16
Linhas, Tubos e Mangueiras........................ 17
Prevenção Contra Queimaduras..................... 18
Óleos............................................................ 18
Remoção de Operação e Descarte ................. 59
Seção de Manutenção..................................... 54
Seção de Operação......................................... 27
Seção de Publicações de Referência.............. 59
Seção Geral..................................................... 20
Seção Sobre Segurança ................................... 5
Solda em Máquinas e Motores com
Controles Eletrônicos..................................... 54
Suporte de Manutenção .................................. 54
Suporte de Montagem no Chassi -
Inspecione ..................................................... 57
62 SPBU7805
Seção de Índice
Informações Sobre Produto e Revendedor
Nota: Para
localizações da placa de identificação do produto, consulte a seção,
“Informações Sobre Identificação do Produto” no Manual de Operação
e Manutenção.
Data de Entrega:
Número de Identificação
do Produto:
Número de Série
do Gerador:
Número do Equipamento
do Cliente:
Informações Sobre
o Revendedor
Nome: Filial:
Endereço:
Vendas:
Peças:
Serviço:
©2014 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, seus respectivos logotipos, o “Caterpillar Yellow” e o conjunto-imagem
Todos os Direitos “POWER EDGE”, assim como as identidades corporativa e de produto aqui utilizadas, são
Reservados marcas registradas da Caterpillar e não podem ser usadas sem permissão.