Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MINICARREGADEIRA
CLG 375A
MINICARREGADEIRA
CLG 385A
MINICARREGADEIRA
MANUAL DE
OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO
Informações de segurança
A maior parte dos acidentes envolvendo a operação, manutenção e reparo de um produto são causados por
falha em observar as regras ou precauções de segurança. Normalmente um acidente pode ser evitado
pelo reconhecimento de situações potencialmente perigosas antes que o acidente ocorra. A pessoa
deve ficar alerta para perigos potenciais. Essa pessoa tamb é m dever á ter o treinamento,
habilidades e ferramentas necess á rios para executar essas funções adequadamente.
A operação, lubrificação, manutenção ou reparo inadequados deste produto podem ser perigosos
e resultar em ferimentos ou morte.
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo neste produto at é que tenha lido
e entendido as informações de operação, lubrificação, manutenção e reparos.
As precauções e advert ê ncias de segurança são fornecidas neste manual e no produto. Caso não se
preste atenção a essas advert ê ncias de perigo, poderão ocorrer ferimentos ou morte, a voc ê ou a
outras pessoas.
Os perigos são identificados pelo “S í mbolo de alerta de segurança”e seguidos por uma “Palavra de
sinal”como ADVERTÊNCIA, como mostrado abaixo.
TABELA DE CONTEUDOS
Aplicação e especificação
Aplicações ........................................................46
Prefácio Segurança
Use esta máquina somente para o objetivo As técnicas de operação descritas nesta
descrito neste manual. Entre em contato com publicação são básicas. A habilidade e as
o revendedor LiuGong para obter aprovação técnicas se desenvolvem à medida que o
antes de fazer qualquer modificação ou operador ganha conhecimento sobre a máquina
adicionar acessórios à máquina. A adição de e suas capacidades.
qualquer acessório não autorizado poderá tornar
o funcionamento da máquina perigoso e reduzir Manutenção
a vida útil da máquina. A Guangxi LiuGong não
se responsabiliza por qualquer dano resultante A seção de manutenção é um guia para
do uso de acessórios ou práticas de trabalho o cuidado do equipamento. As instruções
não aprovados. ilustradas, passo a passo estão agrupadas
pelos intervalos de manutenção. Os itens
Somente pessoal treinado ou experiente está sem um intervalo específico estão listados
autorizado a operar ou realizar manutenção sob o intervalo de serviço “Quando necessário”.
nesta máquina. Anote corretamente o modelo Os itens nos “intervalos de manutenção” são
da máquina, número de série, número de série citados nas instruções detalhadas que seguem.
do motor e todos os números de série dos
componentes principais para sua referência
ao solicitar peças ou em caso de roubo. Registre
os números corretos no manual do operador
e em um local seguro fora da máquina.
2
Prefácio
Modelo da máquina
Tipo de motor
Fabricante da cabine
Nota: O usuário deverá preencher a tabela acima de acordo com a configuração específica após receber a máquina.
5
Prefácio
MODEL
RATED POWER
OPERATING MASS
PRODUCT
IDENTIFICATION
NUMBER
MODEL
MAX. RECOMMENDED MASS
STANDARD
TEST REPORT
SERIAL NUMBER
Motor Yanmar
6
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
As definições dos sinais de segurança com Certifique-se de que possa ler todas as etiquetas
as palavras “Perigo”, “Advertência” e “Cuidado” de segurança. Limpe ou substitua caso não
que aparecem neste manual e na máquina são: consiga ler as palavras ou ver as figuras. Ao
limpar as etiquetas use um pano, água e sabão.
Não use solvente, gasolina ou outros produtos
químicos abrasivos para limpar as etiquetas
de segurança. Solventes, gasolina ou produtos
● Perigo: esta palavra denota perigo iminente químicos abrasivos podem soltar a parte adesiva
e que ferimentos graves ou morte podem da etiqueta fazendo com que caiam da máquina.
ocorrer caso as instruções não sejam
Caso a etiqueta esteja danificada, faltando
seguidas.
ou não possa ser lida, substitua-a. Se a etiqueta
estiver em uma peça que será substituída,
certifique-se de que a etiqueta seja instalada
na peça nova. Antes de começar a trabalhar,
● Advertência: esta palavra denota perigo em preste atenção nas etiquetas de instruções
potencial e que ferimentos graves ou morte e de segurança localizadas na cabine.
podem ocorrer caso as instruções não sejam
seguidas.
MO D EL C L G3 6 5 A
RATED PO WER 4 7. 8 KW
O PERATI NG MA SS 29 5 0 kg
PRO DUC TIO N D ATE
PRO D UC T
IDEN TIFIC ATIO N
N UMBER
7 4A 3 16 5- IS O
74 A3 1 65 - ISO
7 4A3 16 5- ISO
7 4A3 16 5- ISO
74A3153
74A3114
10
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
74A3175
74A3112
74A3170
Fig. 9 ETIQUETA
(Localizada próxima da maçaneta)
Pressione e segure a maçaneta para
abaixar os braços de elevação com
o motor desligado.
74A2890
12
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
74A3165
74A3109
74A3177
14
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
74A3168
74A3161
74A3082
15
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
74A3171
Fig. 20 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada próxima do motor)
Fluido pressurizado. Use um papelão ao
verificar vazamentos, nunca use as mãos.
Antes de soltar a conexão: abaixe a carga,
libere a pressão e certifique-se de que o
óleo está frio. Caso ocorra penetração na
pele consulte um médico imediatamente. 74A3027
Fig. 21 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada no tanque de combustível)
Encha o tanque de combustível ou execute
serviços no sistema de combustível com
o motor desligado, mantenha todas as
faíscas e chamas abertas longe do sistema
de combustível. Não fume próximo
ao sistema de combustível. 74A3081
16
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
M ODEL C LG 36 5A
RATED POWER 64hp
74A2828
74A2982
19
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
74A2853
74A3014
20
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
Fig. 7 ETIQUETA
(Localizada próxima da maçaneta)
Pressione e segure a maçaneta para abaixar
os braços de elevação com o motor
desligado.
74A2890
Fig. 8 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada próxima da bateria)
Só tente usar cabos auxiliares a partir
de uma máquina de operação com um
sistema de aterramento negativo de 12 volts,
a falha em observar as regras poderá levar
a ferimentos graves. Siga este procedimento
ao conectar cabos auxiliares. Caracterize
corretamente o terminal positivo (+) de cada
máquina. O terminal positivo (+) possui
um cabo vermelho conectado ao motor
de partida da máquina e não a outra bateria.
Conecte um cabo auxiliar ao terminal positivo
(+) da máquina incapacitada e conecte a
outra extremidade ao terminal positivo (+)
da máquina funcionando. Conecte um
segundo cabo auxiliar à estrutura da máquina
funcionando e conecte a outra extremidade
do cabo auxiliar à estrutura da máquina
incapacitada ou ao bloco do motor, o mais
longe possível das baterias. Dê partida na 74A3054
máquina operacional apenas do assento do
operador. Dê partida na máquina desabilitada
apenas do assento do operador. Assim que a
máquina incapacitada ligar, remova os cabos
auxiliares na ordem inversa.
21
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
74A2966
Fig. 10 ETIQUETA DE PERIGO
(Localizada próxima da bateria)
Os gases da bateria são combustíveis.
Mantenha chamas e faíscas à distância,
não armazene ferramentas ou objetos
metálicos próximos de baterias. Existe o risco
de explosão caso o objeto metálico cause
um curto-circuito. O ácido sulfúrico contido
nas baterias é venenoso, não permita que
o ácido entre em contato com a pele,
roupas ou olhos. Caso o ácido caia em você,
imediatamente: lave sua pele com água.
Aplique um agente neutralizante como cal.
Lave os olhos com água durante 10 a 15
minutos. Procure um médico imediatamente. 74A2870
Fig. 11 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada no cilindro)
O cilindro contém gás de alta pressão.
Não abra o cilindro. Abrir o cilindro
pode liberar a haste em alta velocidade,
causando ferimentos ou morte. 74A2889
22
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
74A2829
74A2983
74A2984
23
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
74A2823
74A2856
74A2814
24
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
74A2826
Fig. 20 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento
no capô do motor)
O fluido de arrefecimento do motor possui
proteção anticongelamento até -30°C(-
30,00°C). Troque o fluido de arrefecimento
anualmente. 74A2867
74A2837
er ot
!
op o n
:
ate
D
Fluido de arrefecimento
Baterias
Armazene panos com óleo ou outros materiais Cuidados relacionados a linhas, tubos
inflamáveis em um recipiente protetor longe de e mangueiras
chamas ou outras fontes de ignição. Não solde
ou corte a quente tubos que contenham fluidos Não dobre ou bata em linhas de alta pressão.
inflamáveis. Remova-os da máquina e limpe-os Não instale tubos ou mangueiras dobrados
cuidadosamente com solvente não inflamável ou danificados.
antes de soldá-los ou cortá-los a quente.
Aperte qualquer tubulação de combustível ou
Remova todos os materiais inflamáveis como óleo, tubo do sistema hidráulico ou mangueira
combustível, lubrificantes e outros detritos antes solto. Repare qualquer tubulação de combustível
que se acumulem na máquina. ou óleo, tubo ou mangueira danificado.
Vazamentos podem causar incêndios. Entre
Não opere a máquina próximo a chamas
em contato com a Liugong ou o revendedor
abertas.
LiuGong para obter peças de reposição
Mantenha todas as chamas abertas ou faíscas autorizadas.
longe da bateria. Não fume nas áreas de carga
Substitua a peça antes de usar caso veja
da bateria.
qualquer evidência das seguintes situações:
Não carregue baterias congeladas. Isto poderá
● Conectores danificados ou vazando.
causar uma explosão.
● Capa externa danificada ou desgastada
Éter e arame de reforço exposto.
● Capa externa inchada.
ADVERTÊNCIA: PERIGO DE EXPLOSÃO.
Não use éter. A máquina é equipada com um ● Evidência de dobra ou esmagamento.
dispositivo elétrico para auxiliar a partida no
● Arame de aço de reforço da mangueira
clima frio.
engastado nas capas externas.
Dar a partida na máquina usando éter poderá ● Conectores instalados incorretamente
resultar em danos graves ao motor ou ou tensionados.
ferimentos ou morte. Certifique-se de todas as braçadeiras, proteções
e blindagens contra calor estejam instaladas ou
apertadas adequadamente. Durante a operação,
isto evitará a vibração, abrasão, atrito com
outras peças e protegerá contra o calor
excessivo.
Antes de remover ou reparar qualquer linha
do sistema de ar condicionado, certifique-se
sempre que não existe chama aberta nas
proximidades, pois qualquer vazamento de gás
que entre em contato com fogo poderá liberar
fumaça venenosa. Nunca fume ao reparar ou
manter o sistema de ar condicionado, qualquer
vazamento de gás que queimar e for inalado
pode causar ferimentos ou morte.
33
Informações de segurança
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros
A explosão do pneu é muito mais violenta que a a uma máquina da LiuGong terá uma placa
ruptura do mesmo. A explosão pode arremessar de identificação afixada.
o pneus, os componentes da roda e os
componentes do acionamento a uma distância
de 500 m (1500 pés) ou mais da máquina.
Tanto a força da explosão e os detritos lançados
podem causar danos à propriedade, ferimentos FOPS & ROPS
Guangxi Liugong Machinery Co.,Ltd.
ou morte. No.1 Liutai Road, Liuzhou, Guangxi 545007, PR China
MODEL
Não se aproxime de um pneu quente. Mantenha MAX. RECOMMENDED MASS
a distância mínima, como mostrado abaixo. STANDARD
Fique longe da zona sombreada. TEST REPORT
SERIAL NUMBER
Entenda a carga nominal, faixa de velocidade Verifique o estado das proteções de segurança,
e as características de frenagem e direção, raio como portas, proteções e tampas. Caso
de giro e o espaço necessário para operação. necessário, repare qualquer dano.
Lembre-se de que chuva, neve, gelo, cascalho Verifique o sistema hidráulico quanto ao
e terra fofa podem alterar o desempenho da vazamento de óleo. Verifique o estado das
máquina. mangueiras e tubos.
Entenda os sinais de segurança na máquina Verifique os fixadores quanto à segurança.
(Perigo, Advertência, Cuidado) e quaisquer
Verifique o estados dos chicotes elétricos
outros sinais.
e fusíveis, substitua ou repare conforme a
necessidade. Verifique também os conectores
Conheça sua área de trabalho
quanto a uma boa conexão.
Antes de ligar a máquina, inspecione a área em Verifique o nível de combustível e o sistema de
que irá trabalhar. Você deve verificar: ventilação combustível quanto ao estado, drene água ou
adequada, a posição de quaisquer aclives, sedimento no separador de água/combustível.
canais visíveis, objetos pendurados ou caindo, Descarte os fluidos de acordo com as normas
condição do solo (macio ou duro), água locais.
acumulada e áreas pantanosas, rochas ou
Substitua todas as peças danificadas ou
troncos, fundações escondidas, postes ou os
perdidas e execute a lubrificação de acordo
limites externos de paredes, limites externos
com o cronograma de manutenção.
de áreas onde é enterrado lixo ou que foi
preenchido com terra, furos ou aberturas, Remova todos os objetos soltos da cabine.
obstáculos, lama ou gelo, tráfego, excesso Os objetos soltos podem afetar a operação
de poeira, fumaça ou nevoeiro, a posição e causar acidentes.
exata de cabos ou tubulações de energia, gás, Certifique-se de que todos os vidros, caso
serviços telefônicos, água, esgoto e outros instalados, estejam limpos e que o limpador
serviços públicos que estão escondidos ou de para-brisa funcione normalmente.
pendurados. Caso necessário, antes de iniciar
o trabalho peça para as empresas de serviços Regule o assento do operador para a posição
públicos marcarem, fecharem ou moverem mais confortável e que forneça a operação mais
esses serviços. fácil da máquina. Verifique se o cinto de
segurança está em boas condições e o estado
Antes de dar partida no motor das ferragens. Repare ou substitua qualquer
item danificado. Substitua o cinto de segurança
Inspecione cuidadosamente a máquina antes após três anos de uso ou sempre que o cinto
de ligar o motor, certifique-se de que todos mostrar sinais de desgaste ou danos.
os sistemas estão em boas condições de Verifique todo o equipamento de iluminação
funcionamento. Certifique-se de que não haja antes da operação em pouca iluminação e
pessoas sobre ou em volta da máquina antes certifique-se de que o sistema de iluminação
de ligar o motor. está em boas condições.
Mantenha dos degraus e corrimãos limpos.
Limpe sujeira ou areia de seus sapatos antes Partida do motor
de entrar na máquina.
Não ligue o motor caso exista uma etiqueta NÃO
Verifique todos os componentes estruturais, LIGUE ou similar fixada na chave de ignição ou
tampas e para-lamas quanto à deformação nas alavancas de controle.
ou danos.
37
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina
de trabalho.
W
e r ot
!
op o n
e
Observe os movimentos da máquina e ouça com
at
d
:
ate
D
di di
● Caso ocorra um incêndio, mantenha seus Caso seja necessário estacionar a máquina em
pés o mais próximos possível e pule da um aclive ou declive, abaixe o implemento para
máquina sem tocar o solo com suas mãos. o solo, engate o freio de estacionamento (caso
Tente pular para um local seguro. exista) e desligue o motor. Coloque calços sob
as rodas ou esteiras do lado do declive dos
Depois de encostar cabos de alta tensão na
dois lados para evitar que a máquina se mova.
máquina. Não use a máquina até que ela tenha
sido inspecionada por um funcionário treinado,
pois a máquina pode ter sido danificada e sua
operação pode estar insegura.
Ao transportar, certifique-se de que os ganchos
e equipamentos de reboque são adequados.
Conecte o equipamento de amarração somente
a um gancho ou barra de tração. Nunca monte
em um cabo de aço ou dispositivo similar, nem
permita que outros o façam.
Antes de transportar, certifique-se de que Entenda e obedeça todas as normas
ninguém fique entre a máquina e o equipamento relacionadas com vias públicas, caso a
de amarração. O suporte de reboque ou o pino máquina seja estacionada em uma. Poderá ser
da barra de tração do equipamento de necessária sinalização ou iluminação adicional.
amarração deverá estar centralizado com
a barra de tração ou gancho da máquina. Sempre abaixe o implemento ou outros
equipamentos antes de deixar a máquina,
Estacionando a máquina aplique o freio de estacionamento (caso exista).
Mova todas as alavancas de controle hidráulico
Quando possível, escolha um local plano para enquanto pressiona várias vezes do lado
estacionar a máquina, aplique o freio de esquerdo do controle hidráulico auxiliar (caso
estacionamento (caso exista), sempre abaixe exista) e o controle de vazão alta (caso exista)
o implemento para o solo e assegure-se de para aliviar a pressão hidráulica.
que a máquina não se moverá, podendo causar
danos ou ferimentos. Coloque as alavancas de controle hidráulico
na posição NEUTRAL (neutro) e a alavanca
Verifique quaisquer perigos aéreos como a de câmbio na posição NEUTRAL (NEUTRO).
possibilidade de queda de rochas, linhas de
força ou qualquer outro perigo que possa existir. Engate o freio de estacionamento (caso exista).
Verifique o estado do solo. Não estacione a Deixe o motor funcionando em marcha lenta
máquina próximo na borda de um penhasco, por cinco minutos para que o motor esfrie
escavação ou poço aberto. gradualmente.
Cuidados sobre a
manutenção da máquina
Nível de vibração
1. Para assegurar a segurança da carregadeira durante o uso, o usuário deve substituir as peças listadas na tabela
acima regularmente devido à importância dessas peças na segurança e prevenção de incêndios.
2. Os materiais dessas peças irão se decompor com o tempo ou tem mais facilidade de desgaste ou corrosão.
Além disso, é muito difícil determinar o estado dessas peças simplesmente pela manutenção regular. Portanto, seja
qual for o estado de uso dessas peças, é necessário substituí-las com regularidade para assegurar seu desempenho.
3. Se as peças não funcionam adequadamente, elas devem ser reparadas ou substituídas imediatamente, mesmo se
o cronograma de substituição indicar outra data.
4. Se a cobertura do tubo da mangueira fixa apresentar qualquer dano, como deformações ou rachaduras, deverá ser
substituído juntamente com a mangueira.
5. Substitua o o-ring, vedações e outras peças desse tipo juntamente com a mangueira.
6. Entre em contato com o revendedor autorizado Liugong Machinery Co., Ltd. para substituir as principais peças
de segurança.
46
Aplicação e especificação
Aplicações
Aplicação e especificação
Aplicações
1. Altitude: ≤2000m
2. Temperatura ambiente: -15 °C~ 40 °C
3. Profundidade de água: ≤200mm
Especificações principais
Todas as capacidades nominais de levantamento consideram a operação da máquina em solo duro
e plano. Quando a máquina for operada em condições diferentes da descrita acima (por ex.: em solo
macio ou irregular, em uma ladeira), essas condições deverão ser levadas em conta pelo operador.
As dimensões estão em metros e se baseiam na máquina com pneus padrão colocados. Entre em
contato com o revendedor LiuGong para saber as dimensões da carregadeira.
Desenho externo
48
Aplicação e especificação
Especificações principais
Especificação da máquina
Especificações Técnicas
Descrições Unidade
CLG365A CLG375A CLG385A
Peso de operação (sem implementos) kg 2950±50 3420±50 3500±50
Capacidade nominal kg 795 955 1045
Capacidade de operação 3 0,33 0,40 0,40
m
Potência líquida do motor kW 47,8 57,3 57,3
Rotação do motor rpm 2400 2400 2400
Cilindro da caçamba kN 20,8 22 22
Cilindro de elevação kN 18,9 25,5 25,5
Raio de giro dianteiro mm 1800 2000 2000
Velocidade máxima de deslocamento km/h 12,3 12,1 12,1
Altura de despejo mm 2220 2425 2425
Alcance, totalmente levantado mm 540 560 560
Distância entre eixos mm 1040 1115 1115
Distância até o solo mm 204 210 210
Ângulo de direção ° 360° 360° 360°
Ângulo de partida ° 26° 27° 27°
Ângulo de despejo ° 40° 39° 39°
Velocidade de deslocamento km/h 12,3 12,1 12,1
Tempo de elevação s 4,1 4,2 4,2
Tempo de abaixamento s 2,4 2,1 2,1
Tempo de ciclo
Tempo de despejo s 2,2 2,2 2,2
Tempo total de ciclo s 8,7 8,5 8,5
Comprimento mm 3362 3554 3554
Tamanho Largura mm 1630 1830 1830
Altura mm 1940 2025 2025
Cilindro da lança---diâmetro x
mm 2-φ45×810 2-φ45×810 2-φ45×810
curso
Dispositivo Cilindro de inclinação---
mm 2-φ35×480 2-φ35×480 2-φ35×480
de trabalho diâmetro x curso
Mecanismo Mecanismo Mecanismo
Dispositivo de trabalho
de 4 barras de 4 barras de 4 barras
49
Aplicação e especificação
Especificações principais
Especificação da máquina
A: Altura total de operação mm 3773 3995 3995
B: Altura do pino do pivô
mm 2923 3105 3105
da caçamba.
C: Altura máxima de despejo mm 2220 2425 2425
D: Distância até o solo mm 204 210 210
E: Entre eixos mm 1040 1115 1115
F: Projeção traseira mm 995 1054 1054
G: Comprimento total sem
mm 2520 2683 2683
implemento
H: Altura até a parte superior
mm 1940 2025 2025
da cabine
L: Comprimento total com
mm 3362 3554 3554
o implemento no solo
Dados de operação L1: Alcance de despejo na
e dimensões mm 540 560 560
altura máxima de despejo
R: Distância circular, dianteira
mm 1800 2000 2000
(com implemento)
R1: Recuo máximo na altura
° 95° 99° 99°
máxima de operação
R2: Recuo máximo no solo ° 30° 30° 30°
R3: Ângulo de despejo na
° 40° 39° 39°
altura máxima de despejo
R4: Ângulo de partida traseiro ° 26° 27° 27°
W: Largura máxima com
mm 1630 1830 1830
implemento
W1: Largura da banda
mm 1335 1415 1415
de rodagem
W2: Largura total mm 1576 1720 1720
Caçambas opcionais
FK105
Garfo
CLG365A CLG375A CLG385A
Capacidade nominal 590 kg (1300 lb) 666 kg (1468 lb) 729 kg (1607 lb)
Peso 304 kg (670 lb) 304 kg (670 lb) 304 kg (670 lb)
A: Altura máxima do garfo 2800 mm (9,1 pé) 2987 mm (9,8 pé) 2987 mm (9,8 pé)
B: Centro de carga 494 mm (19,5 pol.) 494 mm (19,5 pol.) 494 mm (19,5 pol.)
C: Alcance 770 mm (2,5 pé) 810 mm (2,7 pé) 810 mm (2,7 pé)
D: Comprimento do dente do garfo 1070 mm (42 pol.) 1070 mm (42 pol.) 1070 mm (42 pol.)
52
Aplicação e especificação
Especificações principais
Ponto de elevação 1:
Braço de manuseio de material
CLG365A CLG375A CLG385A
Capacidade nominal 370 kg (816 lb) 420 kg (926lb) 460 kg (1014lb)
A: Distância totalmente abaixado -910 mm (-3,0 pé) -932 mm (-3,1 pé) -932 mm (-3,1 pé)
B: Altura máxima de colocação 4340 mm (14,2 pé) 4526 mm (14,8 pé) 4526 mm (14,8 pé)
C: Alcance mínimo 1519 mm (4,97 pé) 1514 mm (4,98 pé) 1514 mm (4,98 pé)
D: Alcance máximo 2270 mm (7,4 pé) 2310 mm (7,6 pé) 2310 mm (7,6 pé)
53
Manual de operação
Antes da operação
Tampa traseira
Antes da operação
1. Segure a alça da tampa traseira e levante.
Direção
Neste manual, ‘esquerda’ e ‘direita’ representam
sua esquerda e sua direita quando você está
sentado corretamente na máquina.
1. Alavanca de destravamento
2. Porta traseira
1. Puxe a alavanca de destravamento
2. Depois incline o radiador para a esquerda,
e gire a porta para abrir totalmente e travar
instale o parafuso na estrutura.
automaticamente.
3. Feche a porta traseira.
Inclinação da cabine
Saída de emergência
1 2
6. Desligue o motor.
Desengate o suporte do braço
da carregadeira 1. Anel de abertura
2. Abertura
1. Entre na máquina. Coloque o cinto
A janela (caso exista) na parte traseira da
de segurança e abaixe o apoio de braço
máquina funciona como saída de emergência.
de segurança. Ligue o motor.
Remova a janela para usar a saída de
2. Levante lentamente os braços da emergência.
carregadeira até que o suporte esteja
Puxe o anel na parte superior da janela,
solto na haste do cilindro.
a vedação de borracha da janela pode ser
3. Desligue o motor. Deixe que outra pessoa removida ao mesmo tempo. Quando a vedação
instale o pino do suporte na posição de estiver removida, remova a janela com cuidado.
armazenamento.
Se a máquina possuir porta da cabine, abrir
4. Ligue o motor. Abaixe lentamente os braços a porta também poderá servir como saída de
de elevação até o solo. Desligue o motor. emergência.
Inspeção diária Controle do intertravamento
Para maximizar a vida útil da máquina, dê uma Mova o apoio de braço de segurança para a
volta em torno da máquina para inspecioná-la posição LEVANTADO para travar os controles
antes de entrar na máquina e antes de ligar o hidráulicos.
motor.
Nota: O freio de estacionamento engatará
Inspecione a área em volta e sob a máquina. quando o apoio de braço de segurança está
Procure parafusos soltos, acúmulo de sujeira, na posição LEVANTADO. Mova o apoio de
óleo hidráulico, vazamento de fluído de braço de segurança para a posição ABAIXADO
refrigeração, peças quebradas ou desgastadas. e desengate o freio de estacionamento,
os controles hidráulicos serão ativados.
Inspecione o estado dos implementos e dos
componentes hidráulicos.
CUIDADO: O freio de estacionamento
Verifique todos os níveis de óleo, os níveis deve ser desengatado antes de ligar o motor
do fluido de arrefecimento e os níveis de para ativar os controles hidráulicos. Se o
combustível. apoio de braço de segurança for levantado
Para obter mais informações, consulte os e então abaixado durante a operação, o freio
“Cronograma de manutenção” na página 89. de estacionamento deve ser desengatado.
58
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos
1. Alça externa
2. Gire a fivela
2. Gire a fivela para remover a folga na alça
externa. Isto destravará a barra de
travamento e permitirá que o cinto
de segurança se mova pela fivela.
3. Remova a folga na alça externa puxando 3. Gire a fivela
pela fivela. 4. Lingueta do cinto de segurança
62
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos
Consulte o distribuidor LiuGong para obter cintos CUIDADO: Se o motor não ligar,
de segurança mais longos e informações sobre gire a chave de ignição para a posição OFF
extensões para os mesmos. (DESLIGADO) antes de tentar novamente ou
a chave de ignição poderá ser danificada!
Chave de ignição do motor
2.Indicador de travamento
do braço da carregadeira
Tome muito cuidado ao verificar a ventoinha
do motor, a correia e o nível do tanque de Este indicador mostra se o braço
fluido de arrefecimento de modo a evitar da carregadeira está travado ou não. A luz
ferimentos. Fique longe de peças móveis do indicador se acenderá quando o travamento
para evitar ferimentos e mantenha-se do braço está engatado e se apagará quando
distante de peças quentes para evitar o travamento do braço estiver desengatado.
queimaduras.
3.Indicador de saída de vazão alta
Indicador de combustível
Este indicador se acenderá quando a
saída de vazão alta estiver acionada
O indicador de combustível indica
e se apagará quando a saída de vazão alta não
o nível de combustível da máquina.
estiver acionada.
Ele possui duas zonas. A extremidade direita da
zona verde indica tanque de combustível cheio,
4.Indicador de falha do motor
a zona vermelha indica tanque de combustível
vazio. Abasteça combustível imediatamente se
O indicador de alerta se acenderá
o indicador apontar para a zona vermelha.
quando o motor falhar.
Grupo de indicadores de advertência
5.Indicador do apoio de de braço
de segurança
6.Indicador de pressão do óleo Caso este método não faça com que o indicador
do motor pare de piscar, estacione a máquina em um local
conveniente. Verifique quanto a falhas como
Este indicador se acenderá quando correia do alternador solta, correia do alternador
a pressão do óleo do motor estiver baixa. quebrada, bateria falhando, etc.
Se este indicador se acender, pare a máquina
10.Indicador do filtro do óleo
imediatamente. Desligue o motor para verificar
hidráulico
o problema.
Este indicador se acenderá quando
7.Indicador do fluido de o filtro do óleo hidráulico não estiver
arrefecimento do motor funcionando adequadamente. Desligue a
máquina e substitua o filtro de óleo. Este
Este indicador se acenderá quando a indicador permanecerá aceso até que o óleo
temperatura do fluido de arrefecimento do motor tenha se aquecido. Não opere a máquina antes
estiver muito alta. Se este indicador se acender, que a luz se apague.
pare a máquina imediatamente. Desligue
o motor para verificar o problema. 11.Indicador do filtro de ar
Acendedor de cigarros
Interruptor da luz do teto
O acendedor está localizado no lado esquerdo
do assento do motorista. Pressione o botão da cabine
do acendedor, quando o acendedor pular ele
poderá ser removido e usado para acender Pressione um lado do interruptor para acender
um cigarro. Remova o acendedor e o soquete, a luz. Pressione o outro lado do interruptor para
o acendedor também poderá ser usado como apagar a luz.
tomada de emergência.
68
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos
Renovação de ar
Tecla de volume
Sistema de alarme de ré
1. Incline o implemento de trabalho para baixo. O botão de alívio de pressão se localiza do lado
direito do assento do operador. Se o motor parar
2. Faça pressão para baixo no implemento quando o braço estiver a uma certa altura, você
de trabalho. pode pressionar este botão para abaixar
3. Retorne a máquina para cima e certifique-se o braço.
de que não haja nenhum movimento entre
o implemento de trabalho e o conjunto do
engate rápido.
Controle da roda do lado direito O pedal deverá voltar para neutro após liberado.
Controle da caçamba
13. Não tente ligar o motor caso exista uma Técnicas de operação
etiqueta NÃO LIGUE ou similar fixada
na chave de ignição ou nas alavancas de
controle. Descubra o motivo para a etiqueta Informações de operação
ter sido fixada e resolva o problema.
14. Soe a buzina para alertar o pessoal que você Quando estiver operando a máquina siga estas
vai ligar a máquina e espere 5 segundos instruções básicas.
antes de mover ou ligar.
1. Ajuste o assento do operador e prenda
o cinto de segurança.
Dar partida no motor 2. Abaixe o apoio de braço de segurança.
3. Ligue o motor e deixe a máquina aquecer.
Certifique-se de ter lido e seguido as instruções
Consulte “Partida do motor” na página 74
“Antes de dar partida no motor” desta página.
neste Manual.
Nota: Se a temperatura exterior for is 0°C (32°F)
4. Levante todos os implementos de trabalho
ou menor, gire a chave de ignição para a posição
para transpor qualquer obstáculo.
( II ) por 15 -20 segundos para aquecer o coletor
de indução do motor. (Se aplicável.) 5. Mova a alavanca de controle de direção
e velocidade para a velocidade e direção
1. Pressione ligeiramente o pedal do
desejadas.
acelerador.
6. Certifique-se de que ninguém está
2. Gire a chave de ignição para a posição
trabalhando na máquina ou à sua volta para
START (PARTIDA) e aguarde.
evitar ferimentos. Mantenha a máquina sob
Nota: Se o motor não ligar após 20 segundos, controle o tempo todo para evitar ferimentos.
solte a chave de ignição. Espere dois minutos
7. Não permita que a máquina acelere muito
antes de tentar dar partida de novo, para permitir
ao descer um declive. Mova a alavanca de
o esfriamento do motor de partida.
controle de velocidade para a posição HOLD
3. Solte a chave de ignição assim que o motor (manter) para reduzir a velocidade da
for ligado. A chave vai retornar para a máquina antes de descer um declive.
posição “I”.
8. Sempre coloque a extremidade mais pesada
Solte o pedal do acelerador para diminuir da máquina no sentido para cima quando
a rotação do motor. trabalhar em uma encosta.
9. Os braços da máquina deverão estar
Depois de dar partida no motor totalmente abaixados ao usar a máquina
para escavar, o que transferirá a tensão que
é colocada sobre os braços para a estrutura.
Observe todos os instrumentos e luzes de
advertência, certifique-se que estão funcionando CUIDADO: A LiuGong não recomenda
e que as leituras estão dentro da faixa de o uso de esteiras de aço sobre os pneus
trabalho. Desligue o motor se algum instrumento de qualquer modelo de suas máquinas.
ou luz apresentar qualquer problema. Ao usar esteiras de aço, os implementos de
Mova lentamente cada função, observe qualquer trabalho podem não engatar no engate rápido
ruído ou anormalidade, se houver algum, abaixe adequadamente e o aterramento pode não
todos os acessórios e desligue o motor. Localize ser eficiente. Os braços podem entrar em
e resolva o problema antes de voltar à operação. contato com as esteiras de aço e causar
danos à máquina.
76
Manual de operação
Técnicas de operação
Poderão ocorrer ferimentos ou morte caso (e) Gire a chave de ignição para a posição
o implemento de trabalho seja desengatado ON (LIGADO) imediatamente.
quando estiver em uma posição instável (f) Pise no pedal de controle hidráulico
ou carregando alguma carga. várias vezes para liberar a pressão
hidráulica no sistema do dispositivo
Coloque o implemento de trabalho em uma de trabalho e no sistema hidráulico.
posição segura antes de desengatar os pinos
do engate. (g) Gire a chave de ignição para a posição
OFF (DESLIGADO). A pressão no
sistema hidráulico foi liberada.
CUIDADO: As mangueiras auxiliares (h) Desconecte as mangueiras hidráulicas
e as linhas elétricas para o implemento auxiliares da máquina.
de trabalho devem ser desconectadas antes
de soltar o engate rápido. Nota: Caso estejam disponíveis tampas de
proteção, instale-as sobre os engates rápidos.
Puxar o implemento de trabalho com as (i) Se as mangueiras estão passando pela
mangueiras auxiliares poderá causar danos guia de mangueiras, remova-as da guia.
à máquina ou ao implemento de trabalho. Mova as mangueiras para uma posição
1. Posicione a máquina em um local plano. distante do suporte de montagem do
implemento de trabalho.
2. Abaixe o implemento de trabalho sobre
o solo. Nota: Conecte as mangueiras para o implemento
de trabalho juntas. Conectar as mangueiras
3. Mova o implemento de trabalho até para o implemento de trabalho juntas reduzirá
que esteja ligeiramente acima do solo. a probabilidade de contaminar o sistema
4. Gire a chave de ignição do motor para hidráulico. Conectar as mangueiras juntas
a posição OFF (DESLIGADO) para parar reduzirá o acúmulo de pressão nas mangueiras.
a máquina. Conectar as mangueiras juntas facilitará
a conexão das mangueiras à máquina.
80
Manual de operação
Técnicas de operação
4. Passe uma camada fina de graxa nas partes 5. Ligue o motor e deixe-o funcionando em
expostas da haste do cilindro de óleo marcha lenta por dois minutos para verificar
hidráulico. se existe qualquer vazamento no filtro de
5. Remova as baterias da máquina e óleo e na válvula de drenagem do radiador.
armazene-as em um local separado com 6. Desligue o motor e verifique todos os níveis
temperatura acima de 0ºC. de óleo, o nível do fluido de arrefecimento
6. Se a temperatura estiver abaixo de 0ºC e o nível do alojamento da corrente.
adicione anticongelante no fluido de
arrefecimento do motor até que atinja o bloco CUIDADO: Consulte o fornecedor
do motor e o evaporador do ar condicionado. LiuGong se a máquina não foi revestida
Drene a água do sistema de arrefecimento com aditivo antiferrugem uma vez por mês
e do evaporador do ar condicionado. durante o armazenamento.
3. Certifique-se que as rampas estão 17. Gire a chave geral da máquina (caso exista)
corretamente colocadas e seguras. para a posição OFF (DESLIGADO).
A cada 250 horas de serviço ou mensalmente A cada três anos após a data de instalação
ou a cada cinco anos da data de fabricação
Correia do motor — Verifique/ajuste/substitua
Cinto de segurança--substitua
A cada 500 horas de serviço ou a cada três
meses A cada 6000 horas de serviço ou a cada
quatro anos
Tensão da correia de acionamento-- verifique/
ajuste Fluido de arrefecimento --Substitua
Secador do refrigerante--Substitua
Aperte os parafusos usados na máquina de acordo com as exigências de torque mostradas na tabela
abaixo, a menos que especificado de outra forma:
Torque padrão para roscas métricas
Intervalo Quantidade
Item (horas de aproximada
É necessário treino na utilização do trabalho) (L)
equipamento para evitar encher demais.
Óleo do motor 500 10,4
O estouro de um pneu ou uma falha da roda
podem causar ferimentos. Não calibre o pneu Óleo hidráulico 1000 56
com pressão maior que 140 kPa (20 psi) Tanque de
10 80
acima da pressão recomendada. combustível
Sistema de
3000 18
Verifique e calibre a pressão depois que o pneu resfriamento
tenha esfriado completamente. Peça para as Cada correia
outras pessoas deixarem a área de perigo de acionamento 1000 7
(em volta da roda). (365A)
Cada correia
A calibração com nitrogênio e ar é a mesma ao
de acionamento 1000 12
encher os pneus. Consulte o fornecedor do pneu (375A/385A)
para obter as pressões de operação.
A pressão do pneu se altera significativamente
quando você sai de um ambiente normal com
temperatura de 18° a 21°C (65° a 70°F) para
uma temperatura muito baixa. Se o pneu
for calibrado corretamente em uma oficina
aquecida, a pressão do pneu estará baixa
em temperaturas muito frias. A baixa pressão
diminui a vida útil do pneu.
93
Manual de manutenção
Especificações de lubrificação
Especificações de lubrificação
Nome do óleo
Tipo de óleo Posição de uso
No verão No inverno
Para rolamentos de rolos, buchas,
pinos, pinos da estrutura, estrutura
Graxa ★ 3# MOS2 - graxa a base de lítio oscilante do eixo traseiro, chaveta
do eixo motor, junta universal, eixo
da bomba de água, etc.
Óleo da transmissão Mobil ATF220 Para conversor de torque e transmissão
Para o sistema hidráulico do
Óleo hidráulico HM-46 implemento e o sistema hidráulico
da direção.
Óleo do motor SAE: 15W/40 API: CF Para motor diesel
Óleo diesel leve nº. 10
Sul ★ Óleo diesel leve nº. 0
Combustível ou nº. 0
Norte Óleo diesel leve nº. 0 -Óleo diesel leve nº. 20 Para motor diesel
85W-90 GL-5 óleo de engrenagens para carga Para engrenagem cônica e transmissão
Óleo das engrenagens
pesada final
Sistema de resfriamento 50% de água e 50% de etileno glicol
CUIDADO: Não misture óleos de marcas diferentes, mesmo que possua as mesmas
especificações. Limpe o sistema antes de reabastecer com um óleo diferente.
Se a máquina for usada a baixas temperaturas em áreas de frio intenso durante um longo tempo,
então deverá ser usado o óleo hidráulico antidesgaste para baixas temperaturas HV-46 e deverá
ser usado óleo para transmissão ATF220 ou DEXRON-III ou Donax TC.
Selecione o óleo de acordo com a menor temperatura da área onde a máquina será usada.
94
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
1. Tampa do alojamento
2. Elemento do filtro principal 1. Remova a tampa do alojamento do filtro
1. Remova a tampa do alojamento do filtro de ar.
de ar.
2. Remova o elemento do filtro principal.
2. Remova o elemento do pré-filtro.
3. Remova o elemento do filtro secundário.
3. Instale um elemento do filtro limpo e instale
4. Cubra a abertura de admissão de ar. Limpe
a tampa.
a parte interna do alojamento do filtro de ar.
4. Reinicie o indicador de manutenção do filtro
5. Inspecione a vedação entre o tubo de
de ar do motor.
admissão de ar e o alojamento do filtro de ar.
Substitua a vedação caso esteja danificada.
6. Retire a cobertura da abertura de admissão
de ar. Instale um elemento secundário novo.
7. Instale o elemento principal e a tampa do
alojamento do filtro de ar.
99
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
1. Entre na máquina.
2. Prenda o cinto de segurança. Abaixe o apoio
de braço de segurança.
1. Remova a tampa do tanque de combustível.
3. Ligue o motor.
4. Deixe o motor funcionando em marcha lenta
alta.
5. Desligue o motor.
6. Abra o capô do motor. Consulte “Portas de
acesso e tampas” na página 53.
7. Incline o radiador para cima. Consulte
“Inclinação do radiador” na página 54.
8. Inspecione o indicador de manutenção do
filtro de ar do motor. Execute a manutenção 2. Inspecione a tampa. Substitua-a caso esteja
do filtro de ar caso o pistão amarelo do danificada.
indicador de manutenção do filtro entre na
zona vermelha. 3. Lave a tampa do tanque com combustível
em um solvente limpo e não inflamável
9. Reinicie o indicador de manutenção do filtro e seque-a.
de ar do motor.
4. Coloque uma camada fina de combustível na
10. Incline o radiador para baixo. vedação da tampa.
11. Feche o capô do motor. 5. Instale a tampa do tanque de combustível.
100
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
Caso sejam encontrados metais no elemento do ● A altitude excede 2300 m (7545 pé).
filtro, poderá ser usado um ímã para diferenciar ● O conteúdo de enxofre no combustível
entre metais ferrosos e não ferrosos. fica entre 0,50% e 1,00%.
Os metais ferrosos podem indicar desgaste É necessário um intervalo de troca do óleo a
nas peças de aço e nas peças de ferro fundido. cada 125 horas de serviço quando ocorrerem
Metais não ferrosos podem indicar desgaste nas as seguintes condições:
peças de alumínio do motor como os mancais ● O conteúdo de enxofre no combustível fica
principais, mancais da haste ou mancais do acima de 1,00%.
turbocompressor.
Consulte os resultados da análise do óleo SOS
Quantidades pequenas de detritos podem ser para determinar se o intervalo de troca do óleo
encontradas no elemento do filtro. Isto pode deve ser diminuído. Consulte o revendedor
ser causado pelo atrito e pelo desgaste normal. LiuGong para obter informações detalhadas
Consulte o distribuidor LiuGong para obter uma sobre o intervalo ótimo de troca do óleo.
análise caso seja encontrada uma quantidade
excessiva de detritos. 1. Abra o capô do motor.
2. Incline o radiador para cima. Consulte
“Inclinação do radiador” na página 54.
Nota: O dreno do cárter se localiza na na parte
inferior do mesmo.
103
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
1. Correia do motor
2. Parafuso de montagem
3. Contraporca
105
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
Sistema motriz
1
1. Tampa
4. Remova a tampa da caixa da correia de
acionamento do lado direito. Abasteça a
caixa com óleo, consulte “Intervalo de troca
de óleo e capacidades de abastecimento” na
1 2 página 92.
5. Remova o bujão de drenagem da caixa
1. Bujões de descarga de óleo do lado esquerdo da da correia de acionamento do lado direito.
caixa da correia de acionamento.
2. Bujões de descarga de óleo do lado direito da caixa 6. Abasteça a caixa com óleo até a parte
da correia de acionamento.
inferior das roscas da porta de
Os bujões das caixas da correia de acionamento abastecimento.
vistos por baixo da máquina.
7. Aplique 169-5464 Primer de cura rápida
1. Estacione a máquina em local plano e e 5P3413 Selante de tubos nas roscas
verifique os estado de todos os pneus. do bujão do bocal de abastecimento.
2. Remova o bujão de drenagem da caixa da Instale o bujão do bocal de abastecimento.
correia de acionamento dos lados esquerdo 8. Repita o processo para a caixa da correia
e direito. Deixe o óleo drenar para um de acionamento do lado esquerdo.
recipiente adequado.
3. Aplique 169-5464 Primer de cura rápida e Tensão da correia de acionamento--
5P-3413 Selante de tubos nas roscas dos verifique/ajuste
bujões de drenagem. Instale os bujões de
drenagem. Nota: Esteiras de aço que passam sobre
os pneus só devem ser usadas com pneus
pneumáticos. O uso de esteiras de borracha que
passam sobre os pneus não é recomendado.
Quando são usadas esteiras de aço que passam
sobre os pneus e sob condições severas
de operação, o intervalo para verificação
das correias deverá ser reduzido para A cada
100 horas de serviço.
Verifique o aperto das quatro correias após
a máquina nova ou correia nova estar em
funcionamento por 20 horas. Depois disso
verifique a cada 250 horas de trabalho.
106
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
Existem quatro correias na carregadeira de 5. Remova as oito porcas da roda. Use uma tira
paletes que devem ser verificadas e ajustadas. elevação de nylon adequada e um guincho
para remover o pneu e a roda. O peso do
1. Estacione a máquina em um local plano
pneu e roda padrão é de 51 kg (113 lb).
e estável.
6. Remova os parafusos e a tampa da caixa
2. Calce os pneus traseiros.
da correia.
3. Use um macaco adequado para levantar
a parte dianteira da máquina de modo que
os pneus dianteiros não toquem no solo.
Bloqueia a parte dianteira da máquina com
dois Suportes de elevação 1U-9758.
1. Roda
2. Tampa
3. Porca
107
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
Nota: Caso a folga total não exceda 10 mm 12. Aperte os parafusos do alojamento do eixo
(0,4 pol), então a tensão da correia não na ordem mostrada acima com 225 ± 15 N·m
necessita outras inspeções. Então cubra o (166 ± 11 lb pé). Aperte todas as porcas
orifício de inspeção. Caso a folga total exceda novamente com 225 ± 15 N·m (166 ± 11 lb
10 mm (0,4 pol), continue com a regulagem da pé) e aperte mais 90 ± 5° na mesma ordem.
tensão da correia.
13. Instale os parafusos e a tampa da caixa
da correia.
Nota: Use uma vedação de silicone 8T- 9022
para selar a tampa com a máquina.
14. Use uma tira elevação de nylon adequada e
um guincho para posicionar o pneu e a roda
no eixo. O peso do pneu e roda é de 51 kg
(113 lb). Consulte “Especificações gerais de
torque” na página 91 sobre o procedimento
de aperto das porcas da roda.
15. Abaixe a parte dianteira da máquina até o
solo. Caso necessário, repita o procedimento
no lado oposto da máquina.
4. Parafuso 16. Caso necessário, repita o procedimento
5. Alojamento do eixo de ajuste nas correias traseiras.
6. Regulador da tensão da correia
10. Solte os seis parafusos do alojamento do
eixo. Ajuste o regulador de tensão da correia Sistema hidráulico
entre os alojamentos do eixo.
11. Gire o eixo para assegurar que a correia está Nível do óleo hidráulico - Verifique
firme embaixo das rodas dentadas. Coloque
uma régua na parte superior das rodas
dentadas. Meça a quantidade total de
movimento na correia. Ajuste a tensão de
modo que o movimento total da correia seja
de 10 mm (0,4 pol.)
108
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
Outras manutenções
Dentes da caçamba--Inspecione/
substitua
Alarme de ré--Teste
Cinto de segurança--substitua
O I ● Peças hidráulicas
● Peças eletrônicas
● Outras peças da máquina.
9. Mantenha artigos inflamáveis longe do local
de soldagem. Proteja todos os cabos e
mangueiras de borracha e remova qualquer
material inflamável. Não deixe que uma
5. Remova todos os conectores da unidade faísca inflame qualquer material inflamável.
de controle do motor (ECM), bem como os 10. Utilize os procedimentos de soldagem
conectores do painel de instrumentos antes seguros.
de soldar para evitar danos à unidade de
controle e ao painel de instrumentos. Cuidados sobre a operação de soldagem
6. Caso a máquina possua outros
componentes eletrônicos como alto-falantes, ● Nunca use os terminais de aterramento
remova todos os conectores dos do sistema elétrico da máquina como aquele
componentes eletrônicos conectados ao da máquina de solda.
chicote da máquina antes de soldar para ● Ao soldar próximo do terminal de
evitar possíveis perdas. aterramento do sistema elétrico, remova o
7. Remova toda a pintura das peças a serem cabo de aterramento do terminal para evitar
soldadas de modo a evitar que seja gerado danos ao sistema elétrico da máquina.
gás nocivo. ● Não use tensão da máquina de solda acima
8. Prenda cabos de aterramento da máquina de 200 V continuamente.
de solda com as peças a serem soldadas. ● Mantenha a área de soldagem e cabos de
Tente manter o local de aterramento o mais aterramento da máquina de solda a 1 m.
próximo possível do local de soldagem.
Verifique e confirme que o circuito dos cabos ● Nunca solde ou corte qualquer tubo ou linha
de aterramento às peças a soldar não passe com combustível, óleo do motor e óleo
por nenhuma das seguintes peças: hidráulico.
● Mancais ● Nunca solde ou corte qualquer recipiente
ou tanque que contenham ou possam ter
● Cilindro hidráulico contido líquidos inflamáveis.
● Controlador ● Não permita que faíscas ou pedaços
● Circuito interno de outras peças eletrônicas de solda caiam sobre cabos, mangueiras
de borracha ou outros materiais inflamáveis,
caso contrário isto poderá causar um
incêndio a levar a perdas e ferimentos.
121
íNDICE
íNDICE