Você está na página 1de 136

Informações de segurança

A maior parte dos acidentes envolvendo a operação, manutenção e reparo de um produto são
causados por falha em observar as regras ou precauções de segurança. Normalmente um acidente
pode ser evitado pelo reconhecimento de situações potencialmente perigosas antes que o acidente
ocorra. A pessoa deve ficar alerta a perigos em potencial. Essa pessoa também deverá ter o
treinamento, habilidades e ferramentas necessários para executar essas funções adequadamente.
A operação, lubrificação, manutenção ou reparo inadequados deste produto podem ser perigosos
e podem resultar em ferimentos ou morte.
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo neste produto até que tenha lido
e entendido as informações de operação, lubrificação, manutenção e reparos.
As precauções e advertências de segurança são fornecidas neste manual e no produto. Caso não se
preste atenção a essas advertências de perigo, poderão ocorrer ferimentos ou morte a você ou outras
pessoas.
Os perigos são identificados pelo “Símbolo de alerta de segurança” e seguidos por uma “Palavra
de sinal” como ADVERTÊNCIA, como mostrado abaixo.

O significado deste símbolo de alerta de segurança é o seguinte:


Atenção. Fique alerta. Sua segurança está envolvida.
A mensagem que aparece sob a advertência, explicando o perigo, pode ser por escrito ou representada
por figuras.
As operações que podem danificar o produto são identificadas por etiquetas de AVISO no produto
e nesta publicação.
A LiuGong não pode prever todas as circunstâncias possíveis que podem envolver um perigo em
potencial. As advertências nesta publicação e no produto não são, portanto, completas. Caso seja
usada uma ferramenta, método de trabalho ou técnica de operação não recomendada especificamente
pela LiuGong, você deve ter certeza de que é seguro para você e para os outros. Você também deve se
assegurar de que não danificará a máquina ou a tornará insegura para os procedimentos de operação,
lubrificação, manutenção pelos procedimentos que selecionou.
As informações, especificações e ilustrações desta publicação têm por base as informações disponíveis
no momento em que foi escrita. As especificações, torques, pressões, medidas, ajustes, ilustrações e
outros itens podem ser alterados a qualquer momento. Essas alterações podem afetar a manutenção
fornecida para o produto. Obtenha as informações mais completas e atuais antes de iniciar qualquer
serviço. A LiuGong possui as informações mais atuais disponíveis.

LEI CALIFORNIANA 65

O gás do escapamento do motor diesel e alguns de seus componentes são reconhecidos no estado
da Califórnia pode causa câncer, defeitos de nascença e outros danos reprodutivos.
O polo da bateria, o terminal e os acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
sempre lave as mãos após manusear.
1
TABELA DE CONTEUDOS

TABELA DE CONTEUDOS

Prefácio Manual de operação


Antes da operação .......................................... 41
Informações de segurança
Controles do operador e painéis de instrumentos
Etiquetas de segurança e suas posições ..........5 ......................................................................... 42

Informações gerais de perigo ..........................17 Partida do motor .............................................. 68

Prevenção de esmagamentos e cortes ...........20 Técnicas de operação ..................................... 70

Prevenção de queimaduras .............................21 Informações de transporte ............................... 78

Prevenção de incêndio e explosão ..................22


Manual de manutenção
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros
.........................................................................23 Diretrizes de manutenção ................................ 81

Prevenção contra ferimentos decorrentes de Amaciamento ................................................... 83


tempestades elétricas ......................................24
Cronograma de manutenção ........................... 85
Prevenção de explosão de pneus ....................24
Especificações gerais de torque ...................... 88
Estruturas de proteção em caso de capotamento/
estruturas de proteção contra queda de objetos Informações sobre calibração dos pneus ........ 89
.........................................................................25
Especificações de lubrificação ........................ 89
Estação do operador ........................................25
Procedimentos de manutenção importantes ... 92
Trava da estrutura de direção ..........................25

Cuidados com o implemento ...........................26

Cuidados sobre a operação da máquina .........26

Cuidados sobre a manutenção da máquina ....33

Principais peças de reposição a serem


substituídas periodicamente ...........................35

Aplicação e especificação
Aplicações ........................................................36

Especificações principais .................................37


1
Prefácio

Prefácio Segurança

A seção de segurança lista as precauções


básicas de segurança. Além disso, esta seção
Este manual inclui instruções importantes de identifica o texto e os locais dos sinais e
como operar, lubrificar, verificar, testar e regular etiquetas de advertência usados na máquina.
a máquina e é seu componente-chave
permanente. Leia e entenda as precauções básicas listadas
na seção de segurança antes de operar ou
Este manual deve ser mantido em um local executar manutenção, reparos ou lubrificação
limpo, seguro e que seja conveniente para sua nesta máquina.
leitura e utilização por parte dos operadores.
Este manual não deve ser retirado da máquina Operação
ao revendê-la ou alugá-la.
Algumas fotografias e ilustrações neste manual A seção de operação é uma referência para
mostram detalhes de acessórios que podem o operador novato e uma atualização para o
ser diferentes de sua máquina. As proteções e operador experiente. Leia, entenda e consulte-a
tampas podem ter sido removidas apenas para sempre que necessário. Esta seção inclui uma
um melhor entendimento da ilustração. descrição dos medidores, controles da máquina,
interruptores e outros controles na estação de
Leia este manual com atenção e siga todas operação. Ela fornece também informações
as instruções para garantir a operação sobre reboque e transporte.
e manutenção adequadas desta máquina.
As instruções contidas neste manual deverão As fotografias e ilustrações guiam o operador
auxiliar o leitor a evitar possíveis ferimentos ou através dos procedimentos corretos de
danos à máquina. O operador deverá operar a verificação, partida, operação e parada
máquina de maneira correta e hábil para garantir da máquina.
a segurança. As técnicas de operação descritas nesta
Use esta máquina somente para o objetivo publicação são básicas. A habilidade e as
descrito neste manual. Entre em contato com o técnicas se desenvolvem à medida que o
revendedor LiuGong para obter aprovação antes operador ganha conhecimento sobre a máquina
de fazer qualquer modificação ou adicionar e suas capacidades.
acessórios à máquina. A adição de qualquer
acessório não autorizado poderá tornar o Manutenção
funcionamento da máquina perigoso e reduzir a
vida útil da máquina. A Guangxi LiuGong não se A seção de manutenção é um guia para
responsabiliza por qualquer dano resultante do o cuidado do equipamento. As instruções
uso de acessórios ou práticas de trabalho não ilustradas, passo a passo estão agrupadas pelos
aprovados. intervalos de manutenção. Os itens sem um
intervalo específico estão listados sob o intervalo
Somente pessoal treinado ou experiente está de serviço “Quando necessário”. Os itens nos
autorizado a operar ou manter esta máquina. “intervalos de manutenção” são citados nas
Anote corretamente o tipo de máquina, número instruções detalhas que seguem.
de série, número de série do motor e todos os
números de série dos componentes principais
para sua referência ao solicitar peças ou em
caso de roubo. Registre os números corretos
nos dois manuais do operador e em um local
seguro fora da máquina.
2
Prefácio

Intervalos de manutenção Manutenção do motor certificada

Use o horímetro para determinar os intervalos Os métodos corretos de manutenção e reparo


de manutenção. Os intervalos de calendário são essenciais para manter o motor e os
mostrados (diariamente, semanalmente, sistemas da máquina funcionando corretamente.
mensalmente, etc.) podem ser usados ao invés Como proprietário, você é responsável pela
dos intervalos do horímetro caso eles forneçam execução das manutenções exigidas listadas
cronogramas de manutenção mais convenientes no Manual de manutenção para esta máquina.
e próximos da leitura do horímetro de serviço É proibido que a pessoa responsável pelo
indicada. A manutenção recomendada sempre reparo, manutenção, serviço, venda, leasing
deverá ser executada no intervalo que ocorrer ou comercialização de motores e máquinas
primeiro. remover, alterar ou tornar inoperantes quaisquer
dispositivos relacionados com emissões
Sob condições extremamente severas,
ou elementos de design instalados sobre
operação com pó ou umidade, poderá ser
ou dentro de um motor ou máquina que esteja
necessária uma lubrificação mais frequente
em conformidade com as regulamentações.
que a indicada nos “intervalos de manutenção”.
Certos elementos da máquina como o sistema
Execute a manutenção também nos itens com de escapamento, sistema de combustível,
intervalos múltiplos da exigência original. Por sistema elétrico, sistema de admissão de
exemplo, a cada 500 horas de serviço, execute ar e sistema de arrefecimento podem estar
a manutenção também nos itens listados sob: relacionados com emissões e não devem ser
a cada 250 horas, 50 horas e a cada 8 horas alterados a menos que aprovado pela LiuGong.
ou diariamente.
Todas as informações, figuras, tabelas e
especificações são as informações de produto
mais recentes que puderam ser obtidas no
momento da publicação. A Guangxi LiuGong
Company se reserva o direito de fazer qualquer
alteração sem prévio aviso.
3
Prefácio

Componentes principais da máquina

4
5
2 3

7 6
12 11 10 9 8
13

1. Caçamba 5. Capô do motor 8. Roda traseira 11. Roda dianteira


2. Cilindro da caçamba 6. Contrapeso 9. Tanque hidráulico 12. Lança
3. Estrutura dianteira 7. Estrutura traseira 10. Para-lama dianteiro 13. Grupo de luzes
4. Cabine
4
Prefácio

Tipo e número de série da máquina e peças

Nome do fabricante Guangxi Liugong Machinery Co., Ltd.

Tipo de máquina

Número de série da máquina

Tipo de motor

Número de série do motor

Tipo de transmissão

Número de série da transmissão

Tipo de eixo dianteiro

Número de série do eixo dianteiro

Tipo de eixo traseiro

Número de série do eixo traseiro

Tipo de bomba hidráulica

Número de série da bomba


hidráulica

Fabricante da cabine

Número de série da cabine

Nota: O usuário deverá preencher a tabela acima de acordo com a configuração específica após receber a máquina.
5
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações A palavra “Cuidado” também é utilizada para


indicar informações de segurança relacionadas
de segurança a operações inseguras que podem causar
ferimentos. A palavra “Perigo” representa
as condições mais graves de perigo. Os sinais
de segurança “Perigo” ou “Advertência” são
Símbolo de segurança colocados próximos a locais particularmente
perigosos As informações gerais de instrução
são colocadas no sinal de segurança “Cuidado”.
O símbolo de alerta de segurança
aparece em máquinas, sinais
de segurança, manuais ou em Etiquetas de segurança
informações importantes de segurança
em outros lugares. Ao ver este símbolo, deve-se e suas posições
seguir as instruções nas informações de
segurança, resguardando-se de qualquer Sua máquina possui várias etiquetas específicas
possibilidade de ferimentos ou morte. de segurança. Esta seção revisa a posição exata
e a descrição dos perigos. Leia, entenda
Sinais de segurança e familiarize-se com todas as etiquetas
de segurança.

As definições dos sinais de segurança com as Certifique-se de que possa ler todas as etiquetas
palavras “Perigo”, “Advertência” e “Cuidado” de segurança. Limpe ou substitua caso não
que aparecem neste manual e na máquina são: consiga ler as palavras ou ver as figuras.
Ao limpar as etiquetas use um pano, água
e sabão. Não use solvente, gasolina ou outros
produtos químicos abrasivos para limpar as
etiquetas de segurança. Solventes, gasolina
● Perigo: esta palavra denota perigo iminente ou produtos químicos abrasivos podem soltar
e que ferimentos graves ou morte podem a parte adesiva da etiqueta fazendo com que
ocorrer caso as instruções não sejam caiam da máquina.
seguidas.
Caso a etiqueta esteja danificada, faltando ou
não possa ser lida, substitua-a. Se a etiqueta
estiver em uma peça que será substituída,
certifique-se de que a etiqueta seja instalada na
● Advertência: esta palavra denota perigo em peça nova. Antes de começar a trabalhar, preste
potencial e que ferimentos graves ou morte atenção nas etiquetas de aviso localizadas na
podem ocorrer caso as instruções não sejam cabine.
seguidas.

● Cuidado: esta palavra denota perigo em


potencial e que ferimentos leves ou médios
podem ocorrer caso as instruções não sejam
seguidas.
6
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Posição das etiquetas

1. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
16. ETIQUETA DE PERIGO
2. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
18. SÍMBOLO
3. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
20. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
4. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
21. SÍMBOLO
5. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
22. SÍMBOLO
7. ETIQUETA DE AVISO8. ETIQUETA DE AVISO
23. SÍMBOLO24.SÍMBOLO
9. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
25. SÍMBOLO
10. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
26. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
13. SÍMBOLO
27. SÍMBOLO
14. SÍMBOLO
35. SÍMBOLO
15. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
7
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

1. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
15. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
2. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
17. SÍMBOLO
3. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
19. SÍMBOLO
4. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
28. SÍMBOLO
9. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
29. SÍMBOLO
11. SÍMBOLO
30. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
12. ETIQUETA DE AVISO
31. SÍMBOLO
13. SÍMBOLO
34. SÍMBOLO
14. SÍMBOLO
8
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 1 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Posicionada próxima da área
de esmagamento)
PERIGO DE ESMAGAMENTO.
Mantenha distância.

74A3167

Fig. 2 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no braço)
PERIGO DE ESMAGAMENTO.
Mantenha distância do braço da escavadeira
ou da caçamba levantados.

74A3153
9
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 3 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no braço ou no cilindro do braço)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Instale
o suporte do braço antes de executar
qualquer manutenção ou reparo com
o braço da escavadeira levantado.

74A3165

Fig. 4 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na união da articulação
da estrutura)
PERIGO DE ESMAGAMENTO.
Mantenha distância.

74A3163
10
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 5 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na cabine)
Leia e entenda o Manual de operação
e manutenção antes de operar ou executar
a manutenção nesta máquina, poderão
ocorrer ferimentos sérios ou morte. É de sua
responsabilidade estar consciente e seguir
todas as leis e normas locais. Opere somente
do assento do operador. Não carregue
pessoas na máquina. Antes de ligar a
máquina, certifique-se de que a alavanca
de controle hidráulico está na posição
travada e todas as alavancas de controle
estão em neutro. Acione a buzina para avisar
as pessoas. Certifique-se de que pessoas
e obstáculos estão afastados da máquina
antes de movê-la ou a seus implementos.
Antes de deixar a cabine, estacione em uma
superfície nivelada, abaixe os implementos
até o chão, certifique-se de que a alavanca
de controle hidráulico está na posição
travada. Todas as alavancas de controle
estão em neutro. Engate o freio de
estacionamento. Nunca opere a máquina
em uma descida com o motor funcionando
e o câmbio em neutro. Evite tocar em
obstáculos elevados ao operar ou transportar
a máquina. 74A3160
Fig. 7 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada na cabine)
Não limpe a parte interna da cabine com
água sob pressão pois poderão ocorrer
danos aos componentes elétricos. Evite
a perda de alimentação, gire a chave geral
da máquina para a posição desligado quando
a máquina não estiver em uso ou estiver 74A3235
sendo estacionada no final do dia.
11
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 8 ETIQUETA DE AVISO


(Localizada na cabine)
Evite danificar componentes eletrônicos
ao soldar: Posicione a máquina em solo
nivelado, engate o freio de mão. Desligue
o motor e a chave geral da máquina Remova
os conectores elétricos da transmissão,
unidades de controle do motor e tomada
do painel de instrumentos.

74A2840

Fig. 9 ETIQUETA DE CUIDADO


(Localizada na superfície quente)
Superfície quente, mantenha distância.

74A3168
12
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig.10 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada no motor)
PERIGO DE ATROPELAMENTO. Ligue
o motor a partir do assento do operador
com a transmissão em NEUTRAL
(NEUTRO).

74A3183
Fig. 12 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada do lado dianteiro do tanque
de ar)
Drene a água do tanque de ar a cada 50 h
ou 7 dias. Procedimento de operação:
Estacione a máquina em solo nivelado,
engate o freio de mão. Pressione e solte
o pedal do freio para liberar a pressão no
tanque de ar então puxe a válvula de água
no fundo do tanque de ar para drenar a água.
A válvula de água se fechará
automaticamente. 74A3049

Fig.15 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da ventoinha do motor)
PERIGO DE CORTES. Mantenha distância
ou desligue o motor antes de executar
qualquer reparo.

74A3161
13
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 16 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada próxima da bateria)
Os gases da bateria são combustíveis.
Mantenha chamas e faíscas à distância,
não armazene ferramentas ou objetos
metálicos próximos de baterias. Existe o risco
de explosão caso o objeto metálico cause
um curto-circuito. O ácido sulfúrico contido
nas baterias é venenoso, não permita que
o ácido entre em contato com a pele, roupas
ou olhos. Caso o ácido caia em você,
imediatamente: Lave sua pele com água.
Aplique um agente neutralizante como cal.
Lave os olhos com água durante 10
a 15 minutos. Procure um médico
imediatamente. 74A3188

Fig. 20 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no braço ou no suporte do braço)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Instale
o suporte do braço antes de executar
qualquer manutenção ou reparo com
o braço da escavadeira levantado.
74A3407
14
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

74A2868
Fig. 25 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento
no capô do motor)
O fluido de arrefecimento do motor possui
proteção anticongelamento até
-15°C\-30°C\-45°C. 74A2867

74A2863

Fig. 26 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima à tampa do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento)
Líquido quente sob pressão, execute reparos
somente quando frio.
74A3180

Fig. 30 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na parte traseira da máquina)
PERIGO DE ATROPELAMENTO.
Mantenha distância.

74A3178
15
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 32 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na cabine)
O engate incorreto das ferramentas de
trabalho poderá levar a ferimentos graves
ou morte. Não opere a máquina até que
tenha indicação positiva de que:
1. A ferramenta está fixada com firmeza
ao engate.
2. A alavanca da válvula do desviador está
na posição Aux. como mostrado.
3. A trava mecânica na alavanca de controle
do engate está na posição travado.
Nunca opere a máquina sem que as travas
estejam na posição travado. Para trocar
uma ferramenta, gire a válvula do desviador
hidráulico para a posição Engate. Certifique-
se de que não existem pessoas na área
de trabalho. A ferramenta deverá estar na
posição retraída e todos os indicadores
visíveis para o operador. Solte o
intertravamento mecânico na alavanca
de controle e retire os pinos de travamento.
Abaixe a ferramenta para o chão e role para
frente para soltar. Ao prender a ferramenta,
retraia totalmente e insira os pinos de
travamento. Verifique o engate movendo
a ferramenta para frente contra o chão.
A ferramenta deverá permanecer engatada.
Com a caçamba engatada, os indicadores
apontam um para o outro na parte superior.
Com a caçamba desengatada, os indicadores
apontam para sentidos opostos na parte
superior. Trave novamente o intertravamento
mecânico na alavanca de controle do engate
e restabeleça a válvula do desviador
hidráulico para a posição Aux. Nunca opere a
máquina caso o engate esteja com defeito ou
com o intertravamento mecânico na alavanca
de controle desengatado. 74A3185
16
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 33 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Posicionada próxima da articulação
do engate)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Antes de
operar a máquina, inspecione a extensão
dos pinos de travamento. Com a caçamba
engatada, os indicadores apontam um para
o outro na parte superior. Com a caçamba
desengatada, os indicadores apontam para
direções opostas na parte superior. Caso
o implemento não esteja bem engatado ele
poderá se soltar a causar ferimentos sérios.
Caso isto não seja seguido poderá levar
a ferimentos graves ou morte. Só use
implementos projetados especificamente ou
aprovados para uso com o engate instalado.
Não use o implemento caso esteja danificado
ou não puder ser fixado no engate. Nunca
mova a máquina caso os implementos não
estejam presos. 74A3184
Fig. 36 ETIQUETA
1. Consulte a plaqueta do fabricante no
máquina para saber o peso da mesma.
2. A trava da estrutura de direção deverá
estar engatada para que a máquina seja
levantada.
3. Use cabos com classificação adequada
ou eslingas para levantar. Posicione
o guindaste para elevar a máquina
de forma uniforme.
4. A barra espaçadora deve ser
suficientemente grande para evitar
o contato com a máquina. 74A4255
17
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

Informações gerais de perigo

Familiarize-se com os cuidados de segurança,


ferimentos graves ou morte e danos
a propriedades poderão ocorrer caso
as instruções não sejam seguidas.
Somente pessoal treinado e qualificado deverá
estar autorizado a operar ou manter esta
máquina.

Use equipamento de proteção individual (EPI)


apropriado como, capacete, proteção auricular,
óculos de segurança, sapatos de segurança e
luvas ao operar ou executar a manutenção da
máquina.

Não opere a máquina caso se sinta doente,


sonolento ou após tomar algum medicamento.
Verifique com seu médico caso se sinta
inseguro. Nunca opere o maquinário quando
estiver sob influência de drogas ou álcool.
Fixe uma etiqueta de advertência NÃO OPERAR
ou similar na chave de partida ou alavancas de
controle antes de executar qualquer reparo ou
O uso de óculos de proteção, óculos de
manutenção na máquina.
segurança ou máscara facial podem proteger
seus olhos contra ferimentos causados
por líquidos a alta pressão ao executar
a manutenção em baterias armazenadas,
por detritos projetados quando o motor está
G
IN
N
AR

em funcionamento ou quando estiver usando


W

er ot
!

op o n

ferramentas para bater em objetos, remover


at
d

molas ou peças elásticas, adicionar ácido ou


r:

eletrólito nas baterias, use máscara protetora


te
ra
pe
O

:
ate
D

facial. Ao executar operações de solda ou corte


a gás com um maçarico, use óculos de proteção
Não use roupas largas, acessórios pendurados específicos adequados para a tarefa em execução.
ou cabelos longos podem ficar presos nos Consulte o fornecedor do equipamento de solda
controles ou nas partes móveis da máquina. para obter mais informações.
18
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

Ao trabalhar em locais muito ruidosos, use Conheça os sinais de mão do local de trabalho
equipamento de proteção adequado para e quem os faz. Aceite sinais de apenas uma
proteger sua audição, como protetores pessoa.
auriculares ou tampões. Evite os danos à sua
Nunca coloque fluídos de manutenção
audição causados pela exposição a ruídos altos.
em recipientes de vidro.
Observe as leis e normas relevantes ao
manusear artigos perigosos como lubrificantes,
combustíveis, refrigerantes, solventes, filtros,
baterias e outros materiais.
Use qualquer solução de limpeza com cuidado.
Não use qualquer material inflamável para lavar
os componentes, como por exemplo diesel
ou gasolina. Eles poderão pegar fogo com
facilidade.

Certifique-se de que todas as proteções e


tampas estão bem instaladas na máquina.
Sempre instale novamente as proteções e
tampas retiradas para reparos ou manutenção.
Repare as proteções e tampas danificadas antes
de operar a máquina.
Mantenha a máquina, principalmente os painéis,
acessos, degraus e escadas, livres de materiais
estranhos como detritos, óleo, ferramentas e
outros itens que não façam parte da máquina.
Relate qualquer reparo necessário a tempo.
Prenda todos os itens soltos como marmitas,
ferramentas e outros. Não permita que pessoas não autorizadas
fiquem na máquina ou em volta dela.
Preste atenção ao abrir compartimentos de
fluídos, evite que materiais estranhos entrem A Guangxi Liugong não assume qualquer
no sistema. Remova materiais soltos de perto responsabilidade por falhas causadas por
de tampas e bujões. alterações na estrutura da máquina executadas
sem a autorização da Liugong.
19
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

Ar comprimido Até um vazamento do tamanho da cabeça


de um alfinete pode causar ferimentos graves,
O ar comprimido pode causar ferimentos. caso seja atingido por um jato de óleo a alta
Ao usar ar comprimido para limpeza, use pressão procure imediatamente um médico.
proteção facial, roupas protetoras, protetores
auriculares e sapatos de proteção. Nunca dirija
o ar comprimido para você ou outras pessoas.
O ar comprimido pode penetrar na pele e causar
ferimentos graves ou morte. A pressão máxima
de ar usada não deve exceder 25 psi (0,2 MPa)

Fluídos a alta pressão

ADVERTÊNCIA: Evite ferimentos


causados por óleo a alta pressão. Certifique-
Descarte de fluídos residuais
se de que a pressão do sistema foi liberada
completamente antes de iniciar os reparos
O manuseio inadequado de fluídos residuais
em linhas hidráulicas. O óleo hidráulico sob
causará poluição do ambiente. Obedeça todas
pressão em contato com a pele pode causar
as normas para o descarte de fluídos residuais.
ferimentos graves ou danos.
Recolha todos os fluidos residuais ao executar
Tome cuidado antes de desconectar linhas inspeções, manutenção, testes, regulagens
hidráulicas ou conectores. O óleo a alta pressão e reparos na máquina.
que é liberado pode fazer com que uma
Esteja preparado para recolher os fluidos com
mangueira chicoteie.
recipientes adequados antes de abrir qualquer
Sempre apoie os implementos e libere a pressão compartimento ou desmontar qualquer
residual antes de desconectar linhas hidráulicas. componente que contenha fluidos.
Quando as linhas são removidas, a pressão
Use recipientes adequados para coletar fluidos
aplicada com cargas nos implementos pode
residuais. Não use recipientes de comida ou
fazer com que o óleo seja pulverizado.
garrafas de bebidas pois eles poderão induzir
Use óculos de segurança e luvas de couro. as pessoas a beber o conteúdo.
Nunca verifique vazamentos de alta pressão
com as mãos desprotegidas. Use uma placa
ou papelão ao verificar vazamentos.
20
Informações de segurança
Prevenção de esmagamentos e cortes

Cuidados sobre acumuladores Também poderá ser usado um aspirador de


pó que possua um filtro de particulados de alta
Os acumuladores contêm nitrogênio a alta eficiência (HEPA).
pressão tornando-os itens perigosos. Leia
Não triture materiais que contenham amianto.
as exigências abaixo e preste atenção quanto
ao uso adequado dos acumuladores. Obedeça todas as normas ambientais para
o descarte de amianto.
Verifique os acumuladores antes de carregá-los
com nitrogênio. Caso não haja uma plaqueta de Tome banho após entrar em contato com
identificação afixada ao acumulador não poderá amianto.
ser garantido seu uso seguro. Nunca carregue
Use um respirador adequado caso não exista
acumuladores que possuam uma plaqueta de
qualquer outro meio de controlar o pó.
identificação incompleta ou que sejam de um
tipo não identificado.
Os acumuladores são carregados com
nitrogênio. O uso de oxigênio, ar comprimido
ou outro gás inflamável no acumulador poderá
causar uma explosão e possíveis ferimentos,
morte e danos à máquina.
Tome cuidado para não danificar o diafragma
ao carregar os acumuladores com nitrogênio.
A válvula do acumulador deverá ser instalada
verticalmente. Não tente consertar um Prevenção de esmagamentos
acumulador soldando-o.
e cortes
Não faça qualquer furo no acumulador ou feche
um furo soldando.
Não coloque as mãos, braços ou qualquer outra
Não solde um anel no acumulador. parte do corpo no caminho de peças removíveis.
Os acumuladores são tanques a alta pressão e Apoie adequadamente os equipamentos
deverão ser consertados somente por pessoas e implementos ao trabalhar sob os mesmos.
especializadas. Não dependa de cilindros hidráulicos para
Libere sempre a pressão do acumulador antes segurar o implemento/acessório. O implemento/
de descartá-lo. acessório pode cair caso a alavanca de controle
seja movida acidentalmente ou se uma linha
Perigo: amianto hidráulica se rompa.
Caso seja necessário remover proteções
Respirar pó de amianto pode ser perigoso para para executar a manutenção, sempre instale
sua saúde. Equipamentos e peças de reposição novamente as proteções após o término da
da LiuGong não possuem amianto. A LiuGong manutenção.
recomenda o uso de peças de reposição
originais. Observe as regras abaixo caso Verifique todos os dispositivos de proteção
manuseie qualquer peça de reposição que quanto sua segurança, como portas, proteções
contenha amianto ou fibras de amianto. de segurança e tampas. Certifique-se de que
estejam instalados corretamente de modo a
Nunca use ar comprimido para limpar amianto. evitar qualquer ferimento causado por peças
Use um método úmido para limpar materiais que móveis, por exemplo: evite que as ventoinhas
contenham amianto. Molhe a área para limpar causem cortes. Mantenha distância ou desligue
o pó de amianto. o motor antes de executar qualquer reparo.
21
Informações de segurança
Prevenção de queimaduras

Caso qualquer porta, proteção ou tampa esteja Fluido de arrefecimento


danificada, repare ou substitua-a antes de usar
a máquina. Na temperatura de operação, o fluido de
arrefecimento do motor está quente e sob
pressão. O radiador e todas as linhas para
os aquecedores e o motor contêm água quente
ou vapor. Qualquer contato pode causar
queimaduras graves.

Mantenha as mãos e objetos longe das pás


da ventoinha em movimento. Elas podem
arremessar ou cortar qualquer objeto que
entre em contato com as pás em movimento.
Nunca tente fazer qualquer regulagem enquanto
a máquina está se movendo ou o motor esteja
ligado, a menos que especificado de outra Verifique o nível do fluido de arrefecimento
forma. somente depois que o motor estiver desligado
e a tampa do bocal de abastecimento de fluido
Se a máquina necessitar ser reparada com o de arrefecimento esteja fria o suficiente para
motor em movimento, certifique-se de que um ser removida com as mãos.
operador qualificado esteja disponível na cabine
para desligar o motor caso seja necessário. Remova a tampa do bocal de abastecimento do
sistema de arrefecimento lentamente para aliviar
Não use cabos amassados ou desgastados. a pressão.
Use luvas ao manusear cabos.
O fluido de arrefecimento contém álcalis que
Os pinos do retentor, quando golpeados podem causar ferimentos. Evite o contato com
com força, podem ser arremessados e ferir a pele, olhos e boca.
as pessoas próximas. Certifique-se de que não
existam pessoas nas proximidades ao acionar Óleo
os pinos do retentor. Use óculos de proteção
quando golpear um pino do retentor para evitar O óleo quente e seus componentes podem
ferimentos aos olhos. causar ferimentos. Não permita que o óleo
Poderão ser arremessadas lascas ou outros quente ou seus componentes entrem em contato
detritos quando golpeados. Certifique-se com a pele.
de que ninguém pode se ferir com detritos
arremessados antes de golpear qualquer objeto.

Prevenção de queimaduras

Algumas partes da máquina esquentam durante


o funcionamento normal. Tome cuidado ao
executar a manutenção no motor e na parte Na temperatura de operação, o tanque de óleo
hidráulica. Deixe a máquina esfriar caso tenha hidráulico está quente e pode estar sob pressão.
sido utilizada durante um longo intervalo de tempo.
22
Informações de segurança
Prevenção de incêndio e explosão

Remova a tampa do tanque de óleo hidráulico Prevenção de incêndio


somente depois que o motor estiver desligado
e a tampa esteja fria o suficiente para ser e explosão
removida com as mãos.
Remova a tampa do bocal de abastecimento do Todos os combustíveis, a maior parte dos
tanque de óleo hidráulico lentamente para aliviar lubrificantes e algumas misturas de fluido
a pressão. de arrefecimento são inflamáveis.
Libere toda a pressão residual antes que qualquer Poderá ocorrer um incêndio caso o combustível
linha, conector ou itens relacionados possa vaze ou caia sobre superfícies quentes ou
ser desconectado ou removido dos sistemas componentes elétricos.
pneumáticos, de óleo, combustível ou Não fume ao abastecer ou na área de
resfriamento. abastecimento ou onde existam materiais
inflamáveis armazenados.
Baterias

As baterias liberam gases inflamáveis que podem


explodir.
As baterias e seus terminais podem conter
chumbo, não toque nas baterias com as mãos
nuas. Sempre lave suas mãos logo depois de
executar a manutenção das baterias.
Limpe e aperte todas as conexões elétricas.
Não fume ao observar os níveis do eletrólito Verifique diariamente quanto a cabos elétricos
da bateria. soltos ou danificados. Antes de operar a
O eletrólito é um ácido e causa ferimentos caso máquina, aperte, repare ou substitua qualquer
entre em contato com a pele ou os olhos. Caso cabo solto ou danificado.
isto ocorra, lave com água e procure um médico Verifique o circuito elétrico periodicamente para
imediatamente. evitar um incêndio causado por sobrecargas ou
Sempre use óculos de proteção e luvas ao curtos-circuitos.
verificar as baterias. Mantenha todos os combustíveis e lubrificantes
armazenados em recipientes marcados
adequadamente e longe de pessoas não
autorizadas.
Armazene panos com óleo ou outros materiais
inflamáveis em um recipiente protetor longe de
chamas ou outras fontes de ignição. Não solde
ou corte a quente tubos que contenham fluidos
inflamáveis. Remova-os da máquina e limpe-os
cuidadosamente com solvente não inflamável
antes de soldá-los ou cortá-los a quente.
Remova todos os materiais inflamáveis como
combustível, lubrificantes e outros detritos antes
que se acumulem na máquina.
Não opere a máquina próximo a chamas
abertas.
23
Informações de segurança
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros

Mantenha todas as chamas abertas ou faíscas ● Arame de aço de reforço da mangueira


longe da bateria. Não fume nas áreas de carga engastado nas capas externas.
da bateria.
● Conectores instalados incorretamente
Não carregue baterias congeladas. Isto poderá ou tensionados.
causar uma explosão.
Certifique-se de todas as braçadeiras, proteções
e blindagens contra calor estejam instalados
Éter
adequadamente. Durante a operação, isto
evitará a vibração, abrasão, atrito com outras
ADVERTÊNCIA: Não tente dar partida
peças e protegerá contra o calor excessivo.
nesta máquina usando éter.
Antes de remover ou reparar qualquer linha
Dar a partida na máquina usando éter poderá do sistema de ar condicionado, certifique-se
resultar em danos graves ao motor ou sempre que não existe chama aberta nas
ferimentos ou morte. proximidades, pois qualquer vazamento de gás
que entre em contato com fogo poderá liberar
fumaça venenosa. Nunca fume ao reparar ou
manter o sistema de ar condicionado, qualquer
vazamento de gás que queimar e for inalado
pode causar ferimentos ou morte.

Extintores de incêndio e kit


de primeiros socorros
Cuidados relacionados a linhas, tubos A máquina deverá possuir um extintor de
e mangueiras incêndio que atenda todas as normas e leis
locais.
Não dobre ou bata em linhas de alta pressão.
Não instale tubos ou mangueiras dobrados ou Mantenha o extintor de incêndio em
danificados. conformidade com todas as leis e normas locais.
Consulte o corpo de bombeiros local para obter
Aperte qualquer tubulação de combustível ou mais informações.
óleo, tubo do sistema hidráulico ou mangueira
solto. Repare qualquer tubulação de combustível Saiba como usar o extintor e o kit de primeiros-
ou óleo, tubo ou mangueira danificado. socorros.
Vazamentos podem causar incêndios. Entre em O local de trabalho deverá contar com um kit
contato com a Liugong ou o revendedor Liugong de primeiros socorros. Verifique periodicamente
para obter peças de reposição autorizadas. o conteúdo do kit e substitua os medicamentos
Substitua a peça antes de usar caso veja conforme a necessidade.
qualquer evidência das seguintes situações:
● Conectores danificados ou vazando.
● Capa externa danificada ou desgastada
e arame de reforço exposto.
● Capa externa inchada.
● Evidência de dobra ou esmagamento.
24
Informações de segurança
Prevenção contra ferimentos decorrentes de tempestades elétricas

Mantenha os telefones de médicos, prontos Prevenção de explosão


socorros ou corpo de bombeiros, etc. com você
de modo que possa contatá-los no caso de uma de pneus
emergência. Afixe os números de contato nos
locais exigidos pelas normas. Certifique-se A manutenção, remoção, reparo e instalação
de todas as pessoas saibam onde estão os de pneus e rodas deve ser executada com
números de telefone e conheçam o método equipamentos especiais e por um profissional
de contato correto. treinado. Portanto, é melhor reparar e manter
os pneus em uma oficina especializada.

Inspecione e mantenha o extintor com


regularidade. Obedeça às recomendações
da plaqueta de instruções e a todas as leis
e normas locais relacionadas com extintores. A explosão dos pneus resultam do gás induzido
pelo calor e combustão dentro dos pneus.
As explosões podem ser causadas pelo
Prevenção contra ferimentos calor gerado por soldagem, aquecimento
decorrentes de tempestades dos componentes da roda, incêndio externo
ou pelo uso excessivo dos freios.
elétricas A explosão do pneu é muito mais violenta que a
ruptura do mesmo. A explosão pode arremessar
Quando houverem relâmpagos nas proximidades o pneus, os componentes da roda e os
da máquina, o operador não deve tentar subir componentes do acionamento a uma distância
ou descer da máquina. de 500 m (1500 pé) ou mais da máquina.
Tanto a força da explosão e os detritos lançados
Caso esteja na cabine durante uma tempestade podem causar danos à propriedade, ferimentos
elétrica, permaneça na cabine. Caso esteja no ou morte.
chão durante uma tempestade elétrica,
Não se aproxime de um pneu quente. Mantenha
mantenha distância da máquina.
a distância mínima, como mostrado abaixo.
Fique longe da zona sombreada.

AT LEAST 15m(50ft) AT LEAST 500m(1500ft)


25
Informações de segurança
Estruturas de proteção em caso de capotamento/estruturas de proteção contra queda de objetos

Recomendamos o uso de nitrogênio seco para


encher os pneus. Se, originalmente, os pneus
estavam cheios com ar, ainda assim o nitrogênio
é preferível para calibrar a pressão. O nitrogênio
se mistura bem com o ar. Pneus cheios com
nitrogênio possuem um potencial de explosão
do pneu reduzido pois o nitrogênio não auxilia
a combustão. O nitrogênio ajuda a evitar
a oxidação e deterioração da borracha
e a corrosão dos componentes da roda.

Estruturas de proteção
em caso de capotamento/ Estação do operador
estruturas de proteção contra
queda de objetos Esta máquina possui uma cabine que atende
aos padrões da indústria: SAE J154 e ISO 3411.
As estruturas de proteção em caso de Qualquer alteração ou equipamento adicional
capotamento/estruturas de proteção contra instalado no interior da estação do operador
queda de objetos da Guangxi Liugong não deverá se projetar dentro do espaço
Machinery Co., Ltd se localizam acima do do operador. Um rádio, extintor ou outro
compartimento do operador e estão fixadas equipamento deverá ser instalado de modo que
à máquina. seja mantido o espaço definido para o operador.
Qualquer item trazido para a cabine não deverá
A resistência da estrutura será reduzida caso se projetar no espaço definido do operador.
esteja danificada devido a um capotamento. Marmitas ou outros itens soltos deverão ser
As estruturas de proteção em caso de fixados. Os objetos não devem representar
capotamento são estruturas certificadas perigo de impacto durante o percurso em
e não podem ser reparadas. Qualquer dano às terrenos acidentados ou no caso de inclinação
estruturas de proteção em caso de capotamento da máquina.
exigirão a substituição das mesmas para manter
a certificação.
Sempre coloque o cinto de segurança ao operar Trava da estrutura de direção
a máquina.
É proibido fazer orifícios ou soldar dentro ou fora Conecte a trava da estrutura de direção quando
ou fazer qualquer alteração na cabine. Isto a máquina está sendo levantada e transportada.
danificará a integridade da estrutura de proteção Conecte também a trava da estrutura de direção
em caso de capotamento. quando estiver executando reparos próximo da
junta da articulação.
Se a cabine tiver que ser modificada, entre em
contato com o revendedor local LiuGong para Desmonte a trava da estrutura de direção antes
evitar danos à estrutura de proteção em caso de operar a máquina.
de capotamento. Para obter mais informações consulte o item
Trava da estrutura de direção no Manual de
operação.
26
Informações de segurança
Cuidados com o implemento

Cuidados com o implemento

Os implementos só deverão ser instalados por


pessoas autorizadas que foram treinadas para
operar e manter o implemento de acordo com
o manual do operador.
Consulte a instruções no manual de operação
e qualquer outra informação relacionada ao
instalar e usar os implementos.
Nunca salte da máquina.
A instalação incorreta dos implementos ou peças
Nunca suba ou desça de uma máquina em
opcionais não apenas resultará em problemas
movimento.
de segurança, mas também influenciará
negativamente a operação e vida útil da Tome cuidado para não tocar qualquer alavanca
máquina e dos implementos. de controle ao entrar ou sair da máquina.
É proibido alterar a máquina ou qualquer Não tente subir ou descer da máquina
implemento sem a autorização do revendedor carregando ferramentas ou outros itens.
LiuGong. Use uma corda para puxar as ferramentas para
a plataforma ou peça a um auxiliar passá-las a
A LiuGong não se responsabiliza por qualquer
você.
ferimento, acidente ou dano à máquina resultante
do uso de implementos não autorizados.
Entenda sua máquina

Cuidados sobre a operação Seja capaz de operar todos os equipamentos


de sua máquina.
da máquina
Entenda a finalidade de todos os sistemas
de controle, instrumentos e indicadores.
Entrando e saindo da máquina
Entenda a carga nominal, faixa de velocidade
Verifique o estado da escada, degraus e dos e as características de frenagem e direção, raio
corrimãos antes de entrar ou sair da máquina. de giro e o espaço necessário para operação.
Limpe-os de graxa, lubrificantes e sujeira antes Lembre-se de que chuva, neve, gelo, cascalho
de usá-los. Repare qualquer peça danificada e terra fofa podem alterar o desempenho da
e aperte parafusos soltos. máquina.
Entre e saia da máquina somente onde existirem Entenda os sinais de segurança na máquina
corrimãos, degraus ou escadas. (Perigo, Advertência, Cuidado) e quaisquer
Vire-se para a máquina antes de entrar ou sair outros sinais.
da mesma, segure os corrimãos com as duas
mãos e pise na escada ou degrau. Toque três
pontos simultaneamente (dois pés e uma mão
ou duas mãos e um pé) para assegurar
a estabilidade do corpo.
27
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Conheça sua área de trabalho Verifique o nível de combustível e o sistema de


combustível quanto ao estado, drene água ou
Antes de ligar a máquina, inspecione a área em sedimento no separador de água/combustível.
que irá trabalhar. Você deve verificar: ventilação Descarte os fluidos de acordo com as normas
adequada, a posição de quaisquer aclives, locais.
canais visíveis, objetos pendurados ou caindo,
Substitua todas as peças danificadas ou
condição do solo (macio ou duro), água
perdidas e execute a lubrificação de acordo
acumulada e áreas pantanosas, rochas ou
com o cronograma de manutenção.
troncos, fundações escondidas, postes ou os
limites externos de paredes, limites externos Remova todos os objetos soltos da cabine.
de áreas onde é enterrado lixo ou que foi Os objetos soltos podem afetar a operação
preenchido com terra, furos ou aberturas, e causar acidentes.
obstáculos, lama ou gelo, tráfego, excesso de
Certifique-se de que todos os vidros, caso
poeira, fumaça ou nevoeiro, a posição exata de
instalados, estejam limpos e que o limpador
cabos ou tubulações de energia, gás, serviços
de para-brisa funcione normalmente.
telefônicos, água, esgoto e outros serviços
públicos que estão escondidos ou pendurados. Regule o assento do operador para a posição
Caso necessário, antes de iniciar o trabalho mais confortável e que forneça a operação mais
peça para as empresas de serviços públicos fácil da máquina. Verifique se o cinto de
marcarem, fecharem ou moverem esses segurança está em boas condições e o estado
serviços. das ferragens. Repare ou substitua qualquer
item danificado. Substitua o cinto de segurança
Antes de dar partida no motor após três anos de uso ou sempre que o cinto
mostrar sinais de desgaste ou danos.
Inspecione cuidadosamente a máquina antes Verifique todo o equipamento de iluminação
de ligar o motor, certifique-se de que todos os antes da operação em pouca iluminação e
sistemas estão em boas condições de certifique-se de que o sistema de iluminação
funcionamento. Certifique-se de que não haja está em boas condições.
pessoas sobre ou em volta da máquina antes
de ligar o motor. Certifique-se de que a trava da estrutura de
direção esteja na posição DESTRAVADO.
Mantenha dos degraus e corrimãos limpos.
Limpe sujeira ou areia de seus sapatos antes
de entrar na máquina.
Verifique todos os componentes estruturais,
tampas e para-lamas quanto à deformação
ou danos.
Verifique o estado das proteções de segurança,
como portas, proteções e tampas. Caso
necessário, repare qualquer dano.
Verifique o sistema hidráulico quanto ao
vazamento de óleo. Verifique o estado das
mangueiras e tubos.
Verifique os fixadores quanto à segurança.
Verifique o estados dos chicotes elétricos
e fusíveis, substitua ou repare conforme a
necessidade. Verifique também os conectores
quanto a uma boa conexão.
28
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Partida do motor Só ligue o motor a partir do assento do operador


na cabine. Nunca ligue o motor causando um
Não ligue o motor caso exista uma etiqueta NÃO curto-circuito nos terminais do motor de partida.
LIGUE ou similar fixada na chave de ignição ou Ligar o motor causando um curto-circuito poderá
nas alavancas de controle. resultar em danos ao sistema elétrico,
ferimentos ou morte.
Depois que o motor está ligado, observe
instrumentos e luzes de advertência,
G

e certifique-se de que eles estão funcionando


IN
N
AR
W

e que todas as leituras estão dentro da faixa


e r ot
!

op o n

de trabalho.
at
d

Observe os movimentos da máquina e ouça com


r:
te
ra
pe

atenção para verificar se existem ruídos atípicos.


O

:
ate
D

Desligue o motor imediatamente caso exista


Não ligue o motor até que esteja sentado no qualquer falha ou anormalidade. Localize a fonte
assento do operador e com o cinto de segurança do problema e conserte antes de iniciar
afivelado. o trabalho.

Certifique-se de que as alavancas de controle Nunca deixe o motor ligado em um ambiente


hidráulico estejam na posição NEUTRAL fechado ou pouco ventilado. Caso trabalhe
(neutro) e que a alavanca de câmbio esteja dentro de um edifício, abra as portas e janelas
em NEUTRAL (neutro) antes de ligar o motor. para assegurar uma ventilação adequada
e tente evitar o envenenamento pelos gases
Toque a buzina para avisar as pessoas antes
do escapamento. Use o sistema de exaustão
de ligar o motor.
elétrico ao trabalhar em um local fechado.
29
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Antes de operar a máquina Antes de trabalhar com a máquina, você deve


operar a mesma lentamente para uma área
Certifique-se de que não existem pessoas na aberta, verifique o funcionamento adequado
máquina e coloque o cinto de segurança antes de todas as alavancas de controle e todos
de operar a máquina. os dispositivos de proteção.
Mantenha todas as janelas, telas e espelhos Anote qualquer reparo necessário durante
retrovisores limpos. Fixe as portas e janelas o funcionamento da máquina, como ruído
na posição aberta ou fechada. anormal, vibração, cheiro, leitura incorreta
dos medidores, vazamento de gás ou óleo, etc,.
Ajuste os espelhos retrovisores para
pare o que está fazendo e relate os reparos
proporcionarem a melhor visão, principalmente
necessários.
perto de máquina.
Poeira, chuva pesada e nevoeiro turvarão sua
Retire todos os obstáculos do local onde
visão. Mantenha os vidros, espelhos e faróis
a máquina irá trabalhar. Fique atento quanto
limpos e em bom estado. Você deve diminuir
a perigos como cabos de alta tensão, canais, etc.
a velocidade e acender os faróis adequados
Certifique-se de que a buzina, alarme de ré quando a visibilidade diminui.
(caso exista) e todos os outros dispositivos
de alerta estejam funcionando adequadamente.

Operação da máquina

Antes de dirigir em uma pista, verifique se a


máquina atende às exigências das leis e normas
locais das pistas. Certifique-se de obter uma
autorização operação em pista com a seção
administrativa competente. Siga as leis de
tráfego locais ao dirigir a máquina em pistas. Caso esteja dirigindo ou operando a máquina
Antes de dirigir a máquina, observe com atenção com pouca visão ou em uma área apinhada,
as proximidades e familiarize-se com as trabalhe com um sinalizador, mantenha o
relações entre a direção para a qual deseja ir sinalizador dentro de seu campo de visão
e o pedal/alavanca de operação. e coordene seus sinais de mão.

Não permita que ninguém sente na máquina, Ao dirigir com uma carga na caçamba,
a menos que exista um assento adicional, cinto mantenha a altura da carga de 450 ~ 500 mm
de segurança e Estrutura de proteção contra (17" - 20") distante do nível do solo até logo
capotamento (ROPS). abaixo da articulação da lança.

H
30
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Não se aproxime da borda de um penhasco, Evite operar a máquina em um declive. Caso


dique ou colina para evitar o desmoronamento. possível, dirija a máquina em marcha ré ao
descer o declive com uma carga e dirija para
frente ao subir um aclive.

Se a máquina começar a escorregar de lado


em uma colina, remova imediatamente a carga
e gire a máquina no sentido de descida da colina.
Nunca exceda a capacidade nominal da
máquina para evitar o capotamento ou danificar
o implemento devido à sobrecarga.
Evite qualquer situação que posse levar à
inclinação da máquina. A máquina poderá se
inclinar quando trabalha em colinas, margens e
declives. A máquina também pode se inclinar ao
atravessar canais, colinas ou outras obstruções
inesperadas.

Não use a caçamba ou a lança para levantar.


A máquina só pode ser usada dentro de sua
capacidade. Qualquer operação acima de sua
capacidade danificará a máquina. Consulte a
seção Especificações para saber os valores.
Nunca levante objetos pesados pendurando
eslingas nos dentes da caçamba.
31
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Nunca use a carregadeira para levantar Ao transportar, certifique-se de que os ganchos


pessoas. Não use a caçamba como plataforma e equipamentos de reboque são adequados.
de trabalho para pessoas. Nunca permita que Conecte o equipamento de tração somente a um
pessoas viagem na caçamba. gancho ou barra de tração. Nunca monte em um
cabo de aço ou dispositivo similar, nem permita
Tome cuidado ao trabalhar junto a cabos de alta
que outros o façam.
tensão. Caso seja possível tocar no cabo elétrico
durante o trabalho, consulte a Empresa Não deverá haver ninguém entre a máquina
fornecedora de eletricidade antes de trabalhar. e o equipamento de tração ao manobrar para
conectá-los. Trave a lingueta ou gancho do
O contato com um cabo elétrico poderá causar
equipamento de tração para alinhá-lo com
acidentes, como ferimentos ou morte, não deixe
a barra de tração ou gancho.
nenhuma parte da máquina próxima a um cabo
elétrico. Verifique a área acima da máquina
Estacionando a máquina
e conheça a distância exata entre o cabo,
a máquina e o solo. Se possível, corte a
Quando possível, escolha um local plano para
alimentação elétrica. Caso não seja possível,
estacionar a máquina, aplique o freio de
peça para um sinalizador guiá-lo.
estacionamento (caso exista), sempre abaixe
o implemento para o solo e assegure-se de
que a máquina não se moverá, podendo causar
danos ou ferimentos.
Verifique quaisquer perigos aéreos como
a possibilidade de queda de rochas, linhas de
força ou qualquer outro perigo que possa existir.
Verifique o estado do solo. Não estacione a
máquina próximo na borda de um penhasco,
escavação ou poço aberto.
Se a máquina entrou em contato com um cabo
de alta tensão: Leve em consideração as condições ambientais
como a possibilidade de inundação, neve,
● Alerte todas as pessoas para manter
tempestades elétricas e a exposição a vento
distância da máquina.
e frio. Qualquer uma dessas condições poderá
● Caso consiga soltar o ponto de contato, danificar a máquina.
separe o cabo de alta tensão da máquina
Não obstrua, verifique o acesso ao local e outras
e saia.
condições de emergência que a máquina possa
● Caso não consiga soltar o ponto de contato, obstruir.
permaneça dentro da cabine até que a
Caso seja necessário estacionar a máquina em
empresa fornecedora de eletricidade corte
um aclive ou declive, abaixe o implemento para
a alimentação e você seja informado que
o solo, engate o freio de estacionamento e
pode sair.
desligue o motor. Coloque calços sob as rodas
● Caso ocorra um incêndio, mantenha seus do lado do declive dos dois lados para evitar que
pés o mais próximos possível e pule da a máquina se mova.
máquina sem tocar o solo com suas mãos.
Tente pular para um local seguro.
32
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Abaixando o implemento/acessório com


o motor desligado

CUIDADO: Para uma máquina


controlada por uma alavanca de controle
eletro-hidráulica, para abaixar o implemento,
a chave de ignição deverá estar na posição
ON (ligado). Gire a chave de ignição para a
posição OFF (desligado) depois de abaixar
o implemento.

Mova todas as alavancas de controle para


Entenda e obedeça todas as normas a posição DOWN (abaixar) para abaixar o
relacionadas com vias públicas, caso a máquina implemento para o solo ou caminhão. Quando
seja estacionada em uma. Poderá ser liberadas elas retornarão para a posição HOLD
necessária sinalização ou iluminação adicional. (manter).
Sempre abaixe o implemento ou outros Armazene os acessórios com segurança
equipamentos antes de deixar a máquina,
aplique o freio de estacionamento (caso exista). Armazene acessórios e ferramentas com
Coloque as alavancas de controle hidráulico segurança para impedir que caiam e causem
na posição NEUTRAL (neutro) e a alavanca ferimentos graves ou morte. Mantenha crianças
de câmbio na posição NEUTRAL (NEUTRO). e leigos longe da área de armazenamento ou
qualquer área onde os acessórios estão sendo
Engate o freio de estacionamento (caso exista).
armazenados enquanto em uso.
Deixe o motor funcionando em marcha lenta
por cinco minutos para que o motor esfrie
gradualmente.
Desligue o motor e retire a chave do contato.
Gire a chave geral da máquina para a posição
OFF (DESLIGADO) para evitar que a bateria
descarregue.
Ao deixar a máquina, trave todas as tampas
dos equipamentos e portas com a chave.
Remova a chave e mantenha-a com você.
33
Informações de segurança
Cuidados sobre a manutenção da máquina

Cuidados sobre a Calce a roda do caminhão para que ele não


possa se mover.
manutenção da máquina

Prepare a área de trabalho

Escolha uma área limpa e plana com espaço


adequado, iluminação suficiente e boa ventilação
5
para executar qualquer reparo. Limpe a
superfície do chão, absorva combustível, óleo
lubrificante e água e espalhe areia ou outros 1
4
materiais absorventes em pisos escorregadios. 3 2
Mantenha a área de trabalho limpa e seca.

Apoie corretamente a máquina 1. Cunha


2. Bloco
3. ângulo (ângulo máx. 15º)
Abaixe até o solo ou apoie qualquer implemento 4. Distância entre as rampas
com cavaletes ou outros métodos. Certifique-se 5. Rampa
de que nenhum implemento possa se mover Use rampas de carga adequadas para
durante a manutenção ou reparo, use calços a máquina que está sendo transportada. Leve
de aço ou outros dispositivos para impedir o em consideração: tamanho, resistência, ângulo
movimento da máquina. de saída e altura correta. Certifique-se de que
Não trabalhe sob qualquer parte da máquina a rampa de carga seja antiderrapante e livre de
ou implemento que não esteja apoiado lama e neve.
corretamente. Não confie nos sistemas Use correntes e blocos para prender a máquina
hidráulicos como suporte. Use cavaletes ou no caminhão.
outras medidas que sejam seguras e possam
suportar o peso que está sendo apoiado sobre Mantenha os leigos à distância.
eles. Coloque todos os equipamentos de trabalho
na posição de transporte, prenda todos os
Informações de transporte equipamentos e implementos ou equipamentos
adicionais com correntes ou outros métodos de
Obedeça as leis que regem os parâmetros fixação para impedir o movimento acidental.
da carga (peso, largura, comprimento e altura).
Entenda os procedimentos corretos para Operação de soldagem
carregar e descarregar.
Qualquer pessoa que execute operações
Execute as operações de carga e descarga de soldagem deve ter certificados ocupacionais
em solo plano. e executar a operação em um local com
dispositivos adequados disponíveis. Ao executar
a operação de soldagem, o funcionário deverá
seguir as instruções abaixo:
Antes de executar a operação de soldagem,
desligue a chave principal da máquina,
desconecte a bateria, desconecte os
controladores, GPS e outras peças elétricas.
34
Informações de segurança
Cuidados sobre a manutenção da máquina

Remova toda a pintura do local a ser soldado Use EPI adequado ao executar a limpeza.
para evitar que seja gerado gás nocivo. Leve em consideração a exposição a: produtos
químicos, superfícies escorregadias, água a alta
Não inale gás produzido pela queima de tinta.
pressão e respingos de material.
Nunca solde tubos próximo de mangueiras de
borracha e cabos elétricos.
Remova sempre a pressão residual da máquina.
Nunca solde tubos que estão instalados na
máquina.
Use sempre o EPI correto para soldagem,
proteja os leigos usando telas e sinais
informando o tipo de operação que está sendo
executada.
Assegure uma boa ventilação.
Remova todos os materiais inflamáveis, coloque Não pulverize água diretamente sobre sensores,
um extintor de incêndio na área de trabalho. conectores ou instrumentos do sistema elétrico.
Poderão ocorrer avarias caso entre água no
sistema elétrico.

Limpe os equipamentos periodicamente

Todo o óleo e dejetos acumulados deverão ser


removidos da máquina para evitar possíveis
ferimentos ou danos à máquina. O motor,
radiador, compartimento da bateria, mangueira
hidráulica, tanque de combustível e a cabine
devem ser mantidos limpos.
35
Informações de segurança
Principais peças de reposição a serem substituídas periodicamente

Principais peças de reposição a serem substituídas


periodicamente
Principais peças de reposição a serem
Nº. Qtde. Intervalos de substituição
substituídas periodicamente
Anualmente ou a cada 2000 h
1 Elemento do filtro do tanque de óleo hidráulico 1 (o que ocorrer primeiro)
Mangueira de combustível (tanque de combustível --------
2
-pré-filtro diesel)
1
Mangueira de combustível (pré-filtro diesel --------
3
bomba de elevação de combustível)
1
Mangueira de combustível (linha de retorno
4
de combustível)
1
5 Mangueira (bomba para válvula de alívio) 1
6 Mangueira (válvula de alívio para bomba de medição) 1
7 Mangueira (bomba de medição para cilindro da direção) 2
8 Vedação do cilindro da direção 2
9 Mangueira (bomba de compressão para secador) 1
10 Mangueira (secador para caldeira de ar) 1
11 Mangueira (caldeira de ar para válvula do freio) 1
A cada dois anos ou 4000 h
Mangueira (válvula do freio para assistente dianteiro (o que ocorrer primeiro)
12 2
e traseiro)
Mangueira de nylon (válvula do freio para válvula
13 1
de corte)
Mangueira de nylon (válvula do freio para válvula
14 1
secundária do freio)
Mangueira de nylon (válvula secundária do freio para
15 1
válvula de acoplamento rápido)
Mangueira de nylon (válvula de acoplamento rápido para
16 1
válvula de corte)
17 Vedação da câmara do freio 1
Mangueira de alta pressão (assistente ------tubo do eixo
18 1
dianteiro)
Mangueira de alta pressão (assistente ------tubo do eixo
19 1
traseiro)
A cada três anos ou 6000 h
20 Caldeira de ar 1
(o que ocorrer primeiro)

1. Para assegurar a segurança da carregadeira durante o uso, o usuário deve substituir as peças listadas na tabela
acima regularmente devido à importância dessas peças na segurança e prevenção de incêndios.
2. Os materiais dessas peças se decomporão com o tempo ou tem mais facilidade de desgaste ou corrosão. Além disso,
é muito difícil determinar o estado dessas peças simplesmente pela manutenção regular. Portanto, seja qual
for o estado de uso dessas peças, é necessário substituí-las com regularidade para assegurar seu desempenho.
3. Se as peças não funcionam adequadamente, elas devem ser reparadas ou substituídas imediatamente, mesmo
se o cronograma de substituição indicar outra data.
4. Se o dobrador do tubo da mangueira fixa apresenta qualquer dano, como deformações ou rachaduras, ele deverá ser
substituído juntamente com a mangueira.
5. Substitua o o-ring, vedações e outras peças desse tipo juntamente com a mangueira.
6. Entre em contato com o revendedor autorizado Liugong Machinery Co., Ltd. para substituir as principais peças de
segurança.
36
Aplicação e especificação
Aplicações

Aplicação e especificação

Aplicações Exigências dos ambientes de trabalho


(YuchaiI Eegine)

Esta carregadeira é um equipamento de 1. Altitude: ≤1000 m


engenharia usado principalmente para carregar
e descarregar materiais soltos. Ela é utilizada 2. Temperatura ambiente: -15°C~40°C
principalmente para carregar, descarregar, (O dispositivo de partida a frio não está
nivelar, em operações de tração, etc. em áreas disponível)
de minas, portos e docas, construções, reparos 3. Profundidade de água: ≤410mm
de rodovias, empresas de ferro e aço, etc.
É um maquinário multiuso com grande eficiência. CUIDADO: As ações preventivas
Esta carregadeira é uma máquina de uso geral para operação, manutenção e as regras
e não é adequada para ambientes inflamáveis, de segurança descritas neste manual
explosivos, poeirentos e venenosos. são adequadas somente para as aplicações
estipuladas da máquina. Não use a máquina
Exigências dos ambientes de trabalho além do âmbito de aplicação estipulado,
(DCEC) a Guangxi Liugong Machinery Co.,
não se responsabilizará por qualquer
1. Altitude: ≤2000 m garantia da segurança, essas garantias
de segurança são de responsabilidade
2. Temperatura ambiente: -15°C~40°C dos usuários. Não use, sob qualquer
(O dispositivo de partida a frio não está circunstância, as operações proibidas
disponível) descritas neste manual.
3. Profundidade de água: ≤410mm

Exigências dos ambientes de trabalho


(DEUTZ)

1. Altitude: ≤2000 m
2. Temperatura ambiente: -15°C~40°C
(O dispositivo de partida a frio não está
disponível)
3. Profundidade de água: ≤410mm
37
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificações principais

Todas as capacidades nominais de elevação consideram a operação da máquina em solo duro e plano.
Quando a máquina for operada em condições diferentes da descrita acima (por ex.: em solo macio ou
irregular, em uma ladeira), essas condições deverão ser levadas em conta pelo operador.
Desenho externo
38
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificação da máquina
Configuração DCEC DEUTZ Yuchai Engine
Capacidade nominal da caçamba m3 1,7
Peso de carga nominal kg 3000
Tempo de elevação da lança (sob carga total) s 5,5
Tempo total s 10

Velocidades 2ª velocidade à frente km/h 36


máxima de 1ª velocidade à frente km/h 11
deslocamento 1ª velocidade à ré km/h 15
Força máxima de tração kN 100±3
Força máxima de rompimento (inclinação da caçamba) kN 93,5±3
Capacidade de rampa máxima 30°
Externo ao pneu traseiro mm 5140±100
Raio de giro
mínimo Externo ao canto dianteiro
mm 5676±100
da caçamba
Comprimento total (caçamba no solo) mm 6760±50
Largura total (externo à roda) mm 2300±50
Largura da caçamba mm 2456±30
Altura total (parte superior da cabine) mm 3238±30

Dimensões Distância entre eixos mm 2870±20


Largura da banda de rodagem mm 1850±20
Espaço mínimo do solo mm 312±30
(na união da articulação)
Altura máxima de despejo mm 2911±30
Alcance do despejo mm 1080±30
Peso (com cabine) kg 10900±300
Assento do operador Acima da estrutura da articulação de direção
39
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificação dos componentes principais


Motor diesel
Motor diesel Motor diesel
YUCHAI
DCEC Deutz
YC6B125-
6BT5.9-C125 TD226B-6IG15
T10(B7605)
Potência nominal KW 92

Sistema Rotação nominal rpm 2200


Motor
elétrico Torque máx. (1500rpm) N.m 500 500 463
Consumo nominal
de combustível g/kw.h 224 226 226
(teste de bancada)
Combustível Óleo diesel leve nº. 0
Diâmetro da ventoinha mm 600 630 630
Modelo Turbina dupla de quatro estágios
Conversor
Razão de torque 4,56
de torque
Tipo de resfriamento Refrigerado a ar, tipo circulação forçada
Modelo Câmbio hidráulico planetário
Marchas Duas velocidades à frente e uma velocidade de ré
Transmissão
Pressão de operação
MPa 1,1~1,5
da bomba do câmbio
Tipo de engrenagem Redução de engrenagens cônicas com dentes
cônica helicoidais
Sistema Redução planetária de engrenagens com dentes
motriz Tipo de transmissão final
Engrenagem retos
cônica Relação de transmissão
4,22
e transmissão da engrenagem cônica
final Relação de transmissão
4,8
do cubo
Relação de transmissão
20,26 : 1
final
Tipo Tração nas quatro rodas
Eixos e rodas Pneu comum 17,5-25
Pressão do pneu comum MPa 0,30±0,02
Tipo Freio a disco nas quatro rodas, linha única de ar

Freio de serviço Diâmetro do disco


do freio (eixo motor mm φ450
LiuGong)
Tipo Tipo ativado tanto manual como automaticamente
Sistema de Diâmetro do tambor
frenagem mm φ305
do freio
Freio de Tamanho da banda
estacionamento do freio (comprimento x mm 325×76×6,5
largura x espessura)
Pressão do ar do
MPa 0,71~0,784
sistema
40
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificação dos componentes principais


Sistema de hidráulico de direção, estrutura
Tipo
de articulação
Cilindros de direção ---
mm 2-φ80×426
diâmetro x curso
Sistema
hidráulico Bomba de engrenagens CBGj2063/CBGj1010
Bomba de direção
de direção Bomba de engrenagens CBGj2063 (manual)
Pressão do sistema MPa 14
Vazão (16800l/min) L 100/16
Ângulo de direção 40°±2°cada
Cilindros de elevação da
mm 2-φ125×691
Sistema lança ---diâmetro x curso
hidráulico Cilindros de inclinação
da caçamba ---diâmetro mm 1-φ140×520
x curso
Tipo de válvula
Sistema Tipo precursor piloto-tandem-rotor
de controle
de hidráulico
de trabalho Bomba hidráulica Bomba de engrenagens CBG3100
Vazão rpm 205L/2200
Pressão do sistema MPa 16
Pressão do piloto MPa 3.5
Mecanismo barra Z inverso com uma alavanca
Implemento de trabalho
da caçamba
Meio Fluido de arrefecimento do motor diesel
Aquecimento Capacidade
Cal/h 5000
Ar de aquecimento
condicionad Meio R134a
o Resfriamento Capacidade
Cal/h 4000
de resfriamento
Tensão do sistema V 24
Tensão do sistema V 24
Sistema Baterias 2-6-QW-120T
elétrico Tensão das lâmpadas V 24
Partida do motor diesel Partida elétrica 24 V
Combustível L 150
Óleo hidráulico L 150
30(Consulte o medidor de nível de óleo para
Cárter L
determinar o volume real)
Capacidade 45(Consulte o medidor de nível de óleo para
de óleo Transmissão L
determinar o volume real)
Eixo dianteiro (Engrenagem cônica 15(Consulte o medidor de nível de óleo para
L
e transmissão final) determinar o volume real)
Eixo traseiro (Engrenagem cônica 15(Consulte o medidor de nível de óleo para
L
e transmissão final) determinar o volume real)
41
Manual de operação
Antes da operação

Manual de operação Inspeção diária

Para maximizar a vida útil da máquina, dê uma


volta em torno da máquina para inspecioná-la
Antes da operação antes de entrar na máquina e antes de ligar o
motor.

Entrando e saindo da máquina Inspecione a área em volta e sob a máquina.


Procure parafusos soltos, acúmulo de sujeira,
Verifique o estado da escada e dos corrimãos óleo hidráulico, vazamento de fluído de
ao entrar e sair da máquina. Limpe a graxa, refrigeração, peças quebradas ou desgastadas.
lubrificante, etc. Conserte as peças danificadas Inspecione o estado dos implementos e dos
e aperte parafusos soltos. componentes hidráulicos.
Suba ou desça da máquina usando somente Verifique todos os níveis de óleo, fluído de
a escada e o corrimão. refrigeração e combustível.
Vire-se para a máquina antes de entrar ou sair Para obter mais informações, consulte os
da mesma, segure os corrimões com as duas “Cronograma de manutenção” na página 85.
mãos e pise na escada. Toque três pontos
simultaneamente (dois pés e uma mão ou duas
mãos e um pé) para assegurar a estabilidade do
corpo.

Nunca salte da máquina.


Nunca suba ou desça de uma máquina
em movimento.
Nunca use qualquer alavanca de controle
como apoio para a mão ao subir ou descer
da máquina.
Não tente subir ou descer da máquina
carregando ferramentas ou outros itens.
Use uma corda para puxar as ferramentas
para a plataforma.
42
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Controles do operador Chave geral DESLIGADA

e painéis de instrumentos Nesta posição, a chave apontará para


a posição “O” no painel.
Chave geral da máquina
O I
A chave geral da máquina se localiza do lado
traseiro esquerdo da estrutura traseira, próxima
da porta de acesso esquerda do capô do motor.

Para desligar o sistema elétrico, gire a chave


geral da máquina no sentido anti-horário para
a posição OFF (DESLIGADO) ou O.
A chave geral da máquina e a chave de ignição
do motor executam funções diferentes.
Para desabilitar todo o sistema elétrico, gire
a chave geral da máquina para a posição OFF
(DESLIGADO). A bateria permanece conectada
Chave geral LIGADA ao sistema elétrico quando você desliga
somente a chave ignição do motor.
Nesta posição, a chave apontará para Ao fazer a manutenção da máquina ou quando
a posição “I” no painel. a máquina nao for usada por um longo intervalo
de tempo, gire a chave geral da máquina para a
posição OFF (desligado) e remova a chave. Isto
O I ajudará a evitar que a bateria se descarregue.

Girar a chave geral da máquina para


a posição desligado enquanto o motor
está funcionando pode danificar o sistema
Gire a chave geral da máquina no sentido elétrico!
horário para a posição ON (LIGADO) ou I antes
de dar a partida no motor.
43
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Chave de ignição do motor ON——Insira a chave de ignição e gire-a no


sentido horário para a primeira posição, todo
o sistema elétrico da máquina estará ligado
A chave de ignição se localiza na cabine e e funcionará adequadamente nesta posição.
possui quatro posições em sentido horário.
Consulte a figura abaixo: START——Insira a chave de ignição e gire-a no
sentido horário para a segunda posição, nesta
posição o motor de arranque liga e dá a partida
no motor. Solte a chave de ignição logo depois
que o motor ligar. Esta posição não pode ser
mantida automaticamente e a chave retornará
para a posição ON (LIGADO) depois que for
liberada.

CUIDADO: A chave geral da máquina


deverá estar na posição ON (LIGADO) e a
alavanca de câmbio deverá estar em Neutro
(Ponto morto) antes de ligar o motor.
AU——Insira a chave na ignição e gire no
sentido anti-horário para a primeira posição,
esta posição pode reposicionar
automaticamente (retorna automaticamente Se o motor não ligar, gire a chave de ignição
para a posição OFF (DESLIGADO) depois de para a posição OFF (DESLIGADO) antes
liberada). No momento esta marcha não está de tentar novamente ou a chave de ignição
disponível. poderá ser danificada.
OFF——Nesta posição, a linha de óleo do motor
Não acione a chave de ignição por mais
está desligada e o circuito de controle da
de 5 segundos por vez. Aguarde pelo menos
alimentação está desligado. Todas as outras
30 s antes de tentar novamente. Não exceda
aplicações elétricas não podem ser ligadas,
três tentativas consecutivas. Caso seja
exceto a chave do motor de acionamento
necessário, aguarde por 10 minutos para
do capô do motor e a chave de som.
resfriar o motor de partida e o solenoide
do afogador. Caso isto não seja feito poderá
CUIDADO: A chave de ignição só pode
ocorrer uma redução na vida útil da bateria,
ser inserida ou retirada na posição OFF
bem como danos ao motor de partida e ao
(DESLIGADO)!
solenoide.
44
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painéis de instrumentos
A maior parte dos medidores de monitoramento, indicadores de alerta e setas da pá carregadeira estão
integrados ao painel de instrumentos sob o volante. Além disso, o indicador de pressão do freio a
ar e o horímetro estão instalados na placa da tampa da caixa de controle do lado direito do assento
do operador. O painel de instrumentos exibe 14 itens: temperatura do óleo do conversor de torque,
temperatura do fluído de arrefecimento do motor, pressão do óleo da transmissão, nível de combustível,
pressão do óleo do motor, voltagem, alerta de pressão baixa do freio de estacionamento, alerta de
pressão baixa do freio de serviço, alerta de falha da lubrificação centralizada, alerta de temperatura
do óleo hidráulico, medidor de horas trabalhadas, luzes de seta direita e esquerda.

A: Painel de instrumentos central C: Painel de instrumentos dianteiro esquerdo


B: Painel de instrumentos dianteiro esquerdo D: Painel de instrumentos direito
45
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel de instrumentos central Alarme de primeiro nível: luzes do item


piscando. Incluindo alarme de falha de
O painel de instrumentos central inclui: 4 zonas lubrificação centralizada, alarme de pressão
de cristal líquido indicadoras dos instrumentos do eixo motor, alarme de óleo da transmissão
no conjunto dos instrumentos, 2 instrumentos e alarme de temperatura do óleo hidráulico.
especiais. Alarme de segundo nível: luzes do item piscando
e um sinal sonoro ao mesmo tempo. Incluindo
1 2 alarme de pressão do óleo do motor, alarme
de pressão baixa do freio de serviço e alarme
de pressão baixa do freio de estacionamento.

Indicador de seta

O indicador esquerdo pisca quando


a máquina vira para a esquerda,
as luzes de seta dianteira e traseira
esquerdas também piscam
simultaneamente.
8 7 6 5 4 3
O indicador direito pisca quando a
máquina vira para a direita, as luzes
1. Grupo de indicadores de advertência de seta dianteira e traseira direitas
2. Indicadores combinados
3. Voltímetro também piscam simultaneamente.
4. Medidor do nível de combustível
5. Indicador de alerta na posição mudo Indicador de falha na lubrificação
6. Indicador de alimentação centralizada (Opcional)
7. Temperatura do óleo do conversor de torque
8. Temperatura do fluído de arrefecimento do motor
Quando o indicador vermelho pisca,
1. grupo de indicadores de advertência indica uma falha do sistema automático de
lubrificação. (NOTA: o sistema de lubrificação
centralizada é opcional. Este indicador só
funciona quando a máquina está equipada
com o sistema de lubrificação centralizada.)

O grupo de indicadores de advertência exibe, Indicador de alerta de pressão baixa


por exemplo, falha de lubrificação centralizada, do óleo do eixo (opcional)
pressão do óleo do eixo motor, pressão de óleo
do motor, pressão baixa do freio de serviço, Indicador de alerta de pressão
pressão baixa do freio de estacionamento, do óleo do motor
pressão do óleo da transmissão, temperatura
do óleo hidráulico e exibe as luzes de seta direita Esta é uma advertência classe II.
e esquerda. O indicador de alerta da pressão do óleo
do motor piscará e alertará quando a pressão
O sistema de instrumentos de monitoramento do lubrificante do motor estiver muito baixa.
é dividido em alarmes de dois níveis de acordo E o sinal sonoro alertará ao mesmo tempo.
com a importância do item: Este indicador vermelho se acenderá, desligue
o motor e verifique.
46
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Indicador de alerta de pressão baixa Indicador de farol alto dianteiro


do freio de serviço
O indicador verde aceso indica que
Esta é uma advertência classe II. o farol dianteiro está na posição farol
Este indicador acenderá quando a pressão alto quando é ligado.
do óleo do freio de serviço estiver muito baixa
e o sinal sonoro alertará ao mesmo tempo. Indicador de lubrificação
Pare a máquina para verificar, a menos que centralizada (Opcional)
a falha seja eliminada.
O indicador verde indica que o sistema
Indicador de alerta de pressão baixa de lubrificação centralizada está funcionando
do freio de estacionamento quando é ligado. (NOTA: o sistema
(opcional) de lubrificação centralizada é opcional.
Este indicador só funciona quando a máquina
Quando este indicador de alerta se acende está equipada com o sistema de lubrificação
indica que a pressão do óleo hidráulico do freio centralizada.)
de estacionamento está muito baixa. Pare a
máquina para verificar. Indicador de estado de partida

Indicador de alerta de pressão O indicador amarelo indica que


do óleo da transmissão o motor de arranque está no estado
de partida.
O indicador vermelho piscará quando
a pressão do óleo da transmissão estiver muito CUIDADO: O indicador de partida deverá
baixa. Desligue o motor para verificar. estar apagado quando a chave de ignição
volta da posição START (PARTIDA) para
CUIDADO: Quando o indicador de alerta a posição ON (LIGADO) durante a partida
de pressão do óleo da transmissão estiver do motor. O indicador continua aceso caso
piscando estacione a máquina em um local o motor apresente alguma falha. Desligue
seguro e conveniente para reparos. Verifique a alimentação (gire a chave de ignição
a transmissão e o nível do óleo da para a posição OFF (DESLIGADO) e então
transmissão. Nunca continue trabalhando desligue a chave de desconexão) para
ou opere a máquina antes de eliminar a falha. verificar o motor ou a fiação. Nunca continue
trabalhando ou opere a máquina antes
Indicador de alerta de temperatura de eliminar a falha.
do óleo hidráulico (opcional)
Indicador de desacoplamento
da embreagem (Opcional)
2. Indicadores combinados
O indicador amarelo se acende
quando a embreagem estiver no estado
desacoplado. O indicador se apagando indica
que a máquina não está mais no estado
de embreagem desacoplada.
47
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

3.Voltímetro 8.Temperatura do fluído


de arrefecimento do motor
Indica a voltagem da máquina.
A voltagem normal é de Este medidor indica a temperatura do
aproximadamente 26 V. O LCD relevante piscará fluído de arrefecimento do motor. A faixa normal
para avisar quando a voltagem estiver abaixo é entre 65ºC e 100ºC. O LCD relevante piscará
de 24 V ou acima de 30 V. quando a temperatura do fluído de arrefecimento
estiver superior a 100ºC.
4.Medidor do nível de combustível
CUIDADO: Desligue o motor quando
Este medidor indica o nível de o indicador de temperatura do fluido de
combustível da máquina. Ele possui arrefecimento do motor piscar. Estacione a
duas zonas. 1 indica tanque de combustível máquina em um local seguro e conveniente
cheio, 0 indica tanque de combustível vazio. para reparos. Verifique a ventoinha do motor,
Abasteça imediatamente se o ponteiro indicar as correias e o nível do fluido
0,2 no medidor. de arrefecimento do motor.

5. Indicador de alerta na posição mudo

Pressione a chave de indicador sonoro de alerta


Tome muito cuidado ao verificar a ventoinha
mudo, o indicador sonoro parará de tocar e,
do motor, a correia e o nível do tanque de
ao mesmo tempo, se acenderá o indicador
fluido de arrefecimento de modo a evitar
de alerta na posição mudo; pressione a chave
ferimentos. Fique longe de peças móveis
novamente, o indicador sonoro voltará a tocar
para evitar ferimentos e mantenha-se
e o indicador se apagará.
distante de peças quentes para evitar
queimaduras.
6. Indicador de alimentação

Este indicador vermelho se acenderá quando


o instrumento está alimentado.
11
7.Temperatura do óleo do conversor
de torque

Este medidor é usado para indicar


a temperatura do óleo do conversor de torque.
A faixa normal é entre 55ºC e 127ºC. O LCD 9
relevante piscará quando a temperatura do
fluído de arrefecimento estiver superior a 127ºC. 10

CUIDADO: Quando o LCD de temperatura


do óleo do conversor de torque piscar, 9.Chave de indicador sonoro mudo
estacione a máquina em um local seguro
e conveniente para reparos. Verifique Pressione a chave de indicador sonoro
a transmissão e o nível do óleo da mudo, o indicador sonoro parará
transmissão. Nunca continue trabalhando de tocar e, ao mesmo tempo, se acenderá
ou opere a máquina antes de eliminar o indicador de alerta na posição mudo;
o problema. pressione a chave novamente, o indicador
sonoro voltará a tocar e o indicador se apagará.
48
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

CUIDADO: A chave de indicador sonoro 11. Interruptor da buzina


mudo não funciona para o alarme sonoro
causado por pressão baixa do freio Existem dois interruptores de buzina nesta
de estacionamento ou pressão baixa máquina, um se localiza no centro do volante,
do freio de serviço incluídos na categoria o outro se localiza na extremidade do interruptor
de advertência II. combinado. A função desses interruptores
é a mesma, a buzina soará quando um deles
10. Interruptor do farol dianteiro for pressionado. O operador pode usar
os interruptores de acordo com seus hábitos
Farol baixo de operação.

OFF (DESLIGADO)

12. Interruptor da luz de seta

Ao pressionar o interruptor da luz de seta para


frente, o indicador de seta esquerdo piscará e
as luzes de seta dianteira e traseira esquerdas
também piscarão simultaneamente.
Ao pressionar o interruptor da luz de seta para
trás, o indicador de seta direito piscará e as
Farol alto luzes de seta dianteira e traseira direitas
também piscarão simultaneamente.

12
R

L: Virar à esquerda
R: Virar à direita
49
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel de instrumentos dianteiro Consulte abaixo as instruções de operação


esquerdo (painel do ar condicionado) e funções específicas:

O painel do ar condicionado se localiza do lado Resfriamento:


esquerdo dianteiro da cabine.
1. Após ligar o motor, gire o interruptor de
velocidade do ventilador para a posição
apropriada;
2. Gire o interruptor do modo de trabalho
no sentido horário para a posição máxima
à direita (ar frio);
3. Gire o interruptor de controle de temperatura
no sentido horário para a posição COLD
(FRIO) (o indicador verde se acende),
o sistema de ar condicionado começa
a resfriar, o ar frio sai;
1 2 3 4. Ajuste a temperatura do ar regulando
a posição do interruptor de controle
de temperatura.

Aquecimento, desembaçamento:

1. Deixe o motor ligadopor algum tempo, gire


o interruptor de velocidade do ventilador para
o volume de ar apropriado e gire o interruptor
de controle de temperatura para a posição
4 5 6
HEAT (AQUECER);
1. Desembaçar 2. Gire o interruptor de modo de trabalho
2. Ar ambiente
no sentido anti-horário para a posição
3. Ar frio
4. Interruptor de velocidade do ventilador extrema esquerda (ou seja, ar quente,
5. Interruptor de modo de funcionamento o indicador vermelho se acende), o sistema
6. Interruptor de controle de temperatura de aquecimento começa a funcionar, o ar
Gire o interruptor de velocidade do ventilador quente sai continuamente pela saída de ar;
no sentido horário, o ar fresco aumenta, gire no 3. Caso seja necessário regular a temperatura
sentido anti-horário para diminuir a velocidade. ou desembaçamento do ar quente, gire
Existem três posições: alta, média e baixa, gire o interruptor de controle de temperatura
o interruptor para a posição OFF (DESLIGADO) no sentido horário para a posição apropriada
para desligar o ventilador. (o indicador verde se acende).
O interruptor de modo de trabalho possui três
posições incluindo ar quente (esquerda),
ar ambiente (meio) e ar frio (direita).
Gire o interruptor controle de temperatura
no sentido horário, a temperatura diminui,
gire no sentido anti-horário para aumentar
a temperatura.
50
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Ar ambiente: para substituir o fluido de arrefecimento


do evaporador enquanto substitui o fluido
O sistema de ar condicionado foi instalado de arrefecimento do motor. Certifique-se de que
com dispositivos de circulação do ar interno o nível de fluido de arrefecimento do motor está
e externo. Em primaveras e outonos frios, correto.
quando desejar ajustar o fluxo de ar na cabine
por meio dos dispositivos de ar ambiente,
vire o interruptor de velocidade do ventilador
para a posição apropriada e gire o interruptor Quando a temperatura ambiente está abaixo
de modo de trabalho para a posição média. de 0ºC, o motor não funciona, se o fluido
de arrefecimento do motor não estiver
Válvula de água quente abastecido com anticongelante,
o reservatório do motor deverá ser esvaziado
A função de aquecimento do sistema de ar e as válvulas de água quente e a solenoide
condicionado pode ser obtida da seguinte forma: deverão ser abertas ao mesmo tempo,
o fluido de arrefecimento do motor flui através do descarregue o fluido de arrefecimento
evaporador do sistema de ar condicionado para no evaporador, caso contrário a tubulação do
liberar calor. Existe uma válvula de água quente radiador será danificada pelo congelamento
manual na tubulação de admissão de água devido à baixa temperatura!
do motor. Existe uma válvula solenoide de água
quente (dentro do evaporador) entre a tubulação
de admissão de água e o evaporador controlada Painel de instrumentos dianteiro direito
pelo botão de aquecimento.

1
3

1 2 3 4

1. Válvula solenoide de água 1. Acendedor de cigarros


2. Admissão de água
3. Saída de água
Pressione o acendedor de cigarros, o acendedor
Durante o funcionamento normal, a válvula é ligado e começa a se aquecer. O acendedor
manual de água quente deverá estar na posição pulará para fora quando estiver quente
ON (LIGADO) ( a direção da válvula de água o suficiente. Para acender um cigarro puxe
quente é idêntica à das mangueiras). o acendedor para fora.
O ar quente é controlado pela válvula solenoide
de água. Caso seja necessário reparar o sistema O soquete do acendedor pode ser uma interface
de ar condicionado devido a alguma falha, de alimentação de 24 volts CC, a corrente
primeiro desligue a válvula manual de água máxima de alimentação é de 10 A.
quente (a direção da válvula de água quente
é vertical às mangueiras) para evitar a perda
de fluido de arrefecimento. Abra a válvula
de água quente e a válvula solenoide de água
51
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

2.Interruptor do limpador de para- 4.Interruptor do limpador de para-


brisa dianteiro brisa traseiro

Existe um limpador de para-brisa Existe um limpador de para-brisa


dianteiro de três velocidades: parado, velocidade traseiro de três velocidades: parado, velocidade
baixa e velocidade alta. O limpador volta baixa e velocidade alta. O limpador volta
à posição inicial automaticamente depois à posição inicial automaticamente depois
de liberado. de liberado.

3.Interruptor do lavador Painel de instrumentos direito

Pressionando o interruptor, o lavador


funcionará e pulverizará água do
reservatório no para-brisa e o lavador parará
de funcionar quando o interruptor for liberado.
O reservatório do lavador se localiza do lado
traseiro direito do assento, como mostrado
abaixo: 1 2

1.Manômetro do ar do freio
de serviço

Indica a pressão do ar comprimido


no sistema do freio. A faixa normal de pressão
de trabalho é 4 a 8 bar. O indicador de alerta
de pressão baixa do freio de serviço pisca
Verifique o nível do reservatório com quando a pressão do ar é inferior a 4 bar
frequência, para verificar se a água não foi ou superior a 8 bar e o indicador sonoro alerta
toda usada, caso contrário a visão pelo para- ao mesmo tempo.
brisa poderá ser prejudicada.
2.Medidor de horas de serviço
O reservatório do lavador deverá ser
esvaziado ou abastecido com anticongelante O medidor de horas de serviço indica
quando a temperatura ambiente estiver o número de horas que a máquina
abaixo de 0ºC, ou o lavador não funcionará funcionou. A faixa de tempo do medidor é de 0
ou mesmo será danificado pelo a 9999,99 horas. O medidor de horas de serviço
congelamento!!! começa a medir quando a chave de ignição
é girada e o painel ligado.
52
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

3. Painel de interruptores Interruptor da luz de trabalho

O interruptor da luz de trabalho


acende ou apaga simultaneamente
as luzes de trabalho na parte superior da cabine.

Interruptor da luz de alerta giratória


(opcional)

O interruptor da luz de alerta giratória


1 2 3 4 5 6 acende ou apaga a luz de alerta giratória
localizada na parte superior da cabine.
1. Interruptor do pisca-alerta
2. Interruptor do farol traseiro Interruptor do desembaçador
3. Interruptor da luz de posição
4. Interruptor da luz de trabalho
(opcional)
5. Interruptor da luz de alerta giratória (opcional)
6. Interruptor do desembaçador (opcional) Este interruptor liga ou desliga
Cada interruptor possui um indicador. Quando o desembaçador.
o interruptor está no estado fechado, o indicador
se acende. Da mesma forma, quando o interruptor
está no estado aberto o indicador não se acende.

Interruptor do pisca-alerta

Depois que o interruptor do pisca-


alerta é ligado, todas as luzes de seta
(quatro luzes) piscam simultaneamente, ele
funciona como uma luz de advertência quando
a máquina para no caso de perigo e emergência.

CUIDADO: O interruptor das setas direita


e esquerda não funciona depois que o
interruptor do pisca-alerta é ligado. Portanto,
desligue o interruptor do pisca alerta ao ligar
a máquina.

Interruptor do farol traseiro

O interruptor do farol traseiro controla


o acendimento dos faróis direito
e esquerdo simultaneamente.

Interruptor da luz de posição

Este interruptor controla o


acendimento da luz de posição.
O interruptor da luz de posição acende as quatro
luzes de posição da máquina.
53
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Dispositivo de controle

8 5

1. Volante
2. Alavanca de câmbio
3. Pedal do freio de serviço
4. Pedal do acelerador
5. Alavanca de controle
6. Botão do freio de estacionamento
7. Apoio de braço
8. Assento
54
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Volante

CUIDADO: Quando o sistema da


alavanca do câmbio possui alguma falha,
Nesta máquina é fornecido um volante articulado nunca remova o sistema da transmissão sem
totalmente hidráulico, o volante está na cabine autorização. Consulte o revendedor Liugong
e é conectado ao orbitrol totalmente hidráulico. caso a falha não possa ser eliminada.
Durante a operação normal, gire o volante no
sentido horário, a máquina virará para a direita; Pedal do freio de serviço
gire o volante no sentido anti-horário
e a máquina virará para a esquerda. O pedal do freio de serviço se localiza do lado
As características do volante totalmente dianteiro esquerdo do assento do operador.
hidráulico são as seguintes: O sistema de frenagem possui um pedal e
um sistema de circuito duplo. Para assegurar
1. O ângulo do volante não é o mesmo que a segurança de operação, o outro circuito não
o ângulo de giro da máquina, gire o volante será afetado caso um dos circuitos tenha uma
continuamente para aumentar o ângulo falha para que possa ter uma capacidade parcial
de giro da máquina até que seja obtida de frenagem. Repare o sistema de frenagem
a posição desejada. sempre que houver alguma falha para assegurar
2. A velocidade de giro da máquina é que a máquina tenha poder de frenagem
diretamente proporcional à do volante. suficiente.
3. O volante não retorna à posição inicial O freio da roda no eixo dianteiro e traseiro
automaticamente depois de liberado. funcionará ao pressionar o pedal do freio de
Porém o ângulo de giro não mudará. serviço e a luz do freio se acenderá quando
o interruptor do freio for ligado. O freio será
Alavanca de câmbio liberado ao liberar o pedal do freio de serviço.

A alavanca de câmbio se localiza sob o volante.


Mova a alavanca para frente e para trás para
operar a máquina em F1 (alavanca na posição 1),
F2 (alavanca na posição 2), ré e também ponto
morto separadamente.
55
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Pedal do acelerador O freio de estacionamento também é usado


como freio de emergência. Quando a máquina
O pedal do acelerador se localiza do lado funciona sob uma condição de emergência,
dianteiro direito do assento do operador. puxe o botão do freio de estacionamento para
O motor estará girando em marcha lenta quando cima para engatar o freio de emergência.
estiver na posição neutro. Pressione o pedal, Se a máquina estiver em 1ª ou 2ª marcha,
a alimentação de combustível para o motor a transmissão voltará automaticamente para
aumentará e a rotação do mesmo também NEUTRAL (NEUTRO).
aumentará. Quando o sistema do freio de serviço tem
Desligue o motor da máquina colocando a chave alguma falha, a pressão do ar no circuito do freio
de ignição na posição OFF (DESLIGADO). de serviço está abaixo de 0,28 MPa, o botão
Quando o motor está funcionando, gire a chave do freio de estacionamento cortará a alimentação
de ignição no sentido anti-horário para a posição e o sistema do freio de estacionamento atuará
OFF (DESLIGADO) e o motor desligará. automaticamente o freio. A máquina engata o
freio de emergência para assegurar a segurança
da direção.

Alavanca de controle da caçamba


de trabalho

Existem dois tipos de alavancas de controle


da caçamba de trabalho, a alavanca simples
e a alavanca dupla, a configuração é diferente
de acordo com as diversas máquinas. Consulte
abaixo as instruções:

Alavanca simples de controle da caçamba


Botão do freio de estacionamento de trabalho
O botão do freio de estacionamento se localiza A alavanca de controle da caçamba de trabalho,
do lado direito do assento do operador. Puxe-o fixada do lado direito do assento do operador,
para cima para engatar o freio de estacionamento, é usada principalmente para controlar a lança
pressione-o para baixo para desengatar o freio e a caçamba. A lança é controlada movendo
de estacionamento. a alavanca para frente e para trás enquanto que
a caçamba é controlada movendo para a direita
e a esquerda.
56
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

A alavanca permanece naturalmente na posição Ao abaixar a lança, pressione a alavanca de


Manter ou NEUTRAL (NEUTRO) quando controle para a posição FLOAT (FLUTUAÇÃO),
o motor para. então a lança abaixará lentamente devido a seu
peso, o operador pode operar outro implemento
livremente para aumentar a eficiência.
Gire a alavanca de controle para a posição
NEUTRAL (NEUTRO) para cancelar o estado
? ? FLOAT (FLUTUAÇÃO).

CUIDADO: Não use FLOAT


(FLUTUAÇÃO) ao abaixar a caçamba com
uma carga. A velocidade de descida rápida
da caçamba danificará a máquina.

Manter
1. Controle da lança Ao empurrar a alavanca de controle
para frente ou puxar para trás,
Levantar a alavanca de controle voltará para
A lança levantará quando a alavanca a posição neutra quando liberada e a lança
é puxada para trás. permanecerá na posição selecionada.
Kickout de elevação da lança: puxe a alavanca 2. Controle da caçamba
de controle para trás até que ela atinja a posição
limite, então a alavanca permanecerá nessa Despejar
posição (não voltará ao neutro quando liberada);
quando a lança atinge sua altura máxima, a A caçamba despejará seu conteúdo
chave de kickout de elevação da lança funciona para frente quando a alavanca por
e a alavanca de controle voltará para a posição movida para a direita.
NEUTRAL (NEUTRO), a lança não levantará Manter
mais.
Ao puxar a alavanca de controle
Abaixar para a esquerda ou para a direita,
A lança abaixará quando a alavanca a alavanca de controle voltará para
é empurrada para frente. a posição neutra quando liberada e a caçamba
permanecerá na posição selecionada.
Flutuação
Inclinar para trás
Empurre a alavanca de controle para
frente até que atinja a posição limite, A caçamba se inclinará para trás
então ela manterá essa posição quando a alavanca de controle
(a alavanca de controle não voltará para a é movida para a esquerda.
posição neutra quando liberada) e a lança estará
no estado FLOAT (FLUTUAÇÃO). 3. Posicionamento da caçamba
Ao raspar ou carregar, pressione a alavanca Se a caçamba está na condição DUMP
para a posição FLOAT (FLUTUAÇÃO), então (DESPEJAR), gire a alavanca de controle para
a caçamba levantará ou abaixará ao longo a esquerda até a posição limite, a alavanca
do chão para evitar danificá-lo. de controle permanecerá na posição limite
(a alavanca não voltará para a posição
NEUTRAL (NEUTRO) depois de liberada),
57
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

a caçamba se inclina para trás até se inclinar alavanca de controle externa. As duas
para a posição de posicionamento da caçamba. alavancas permanecem naturalmente na
Então a alavanca de controle retorna posição Manter ou NEUTRAL (NEUTRO)
automaticamente para a posição NEUTRAL quando o motor para.
(NEUTRO) e a caçamba permanece na posição
A caçamba despejará para frente quando a
de posicionamento da caçamba.
alavanca é movida para frente. Puxe a alavanca
Ao mover a alavanca de controle para a esquerda de controle para trás e a caçamba se inclinará
até a posição limite novamente, a alavanca de para trás.
controle não será travada (voltará para a posição
Pressione a alavanca de controle da lança para
NEUTRAL (NEUTRO) depois de liberada).
frente, a lança abaixará, puxe a alavanca de
Somente ao empurrar a alavanca de controle controle da lança para trás, a lança levantará.
para a direita e para frente e o ângulo da
Mova as duas alavancas ligeiramente para
caçamba exceder a posição de posicionamento
frente ou para trás para controlar a abertura
da caçamba, então o interruptor do posicionador
da válvula principal, que também pode controlar
da caçamba se restabelecerá e a função de
a posição e a velocidade de movimentação
posicionamento automático da caçamba se
da caçamba de trabalho com mais precisão
recuperará. Gire a alavanca de controle para a
por meio da coordenação com a abertura do
esquerda até a posição limite, então a alavanca
acelerador do motor diesel.
de controle manterá a posição limite esquerda.
Quando a caçamba está despejando, a alavanca
de controle não tem uma posição HOLD
(MANTER). Gire a alavanca de controle para
a direita e a mesma retorna automaticamente
Frente Traseira
para a posição NEUTRAL (NEUTRO) após
ser liberada.
1
CUIDADO: Pressione a alavanca de
controle para a posição LOWER (BAIXAR) 2
para abaixar o implemento de trabalho para o
chão ou para o reboque se o motor desligar.
1. Alavanca de controle da lança
2. Alavanca de controle da caçamba
Além disso, a alavanca de controle piloto possui
as seguintes funções:
Antes de abaixar o implemento de trabalho,
certifique-se de que não existem obstáculos
1. Kickout de elevação da lança:
ou pessoas em volta da máquina para evitar
danos à máquina ou ferimentos ou morte.
Puxe a alavanca de controle para trás até que
ela atinja a posição limite, então a alavanca será
Alavanca de controle da caçamba de trabalho travada pelo ímã de retenção da elevação da
dupla lança (a alavanca não voltará ao neutro quando
liberada); quando a lança atinge sua altura
A alavanca de controle do implemento de máxima, a chave de kickout de elevação
trabalho dupla, fixada do lado direito do assento da lança funciona e a alimentação do ímã
do operador, é usada principalmente para de retenção de elevação da lança é cortada,
controlar a lança e a caçamba. A caçamba perdendo assim a sucção. Então a alavanca
é controlada pela alavanca de controle interna de controle retorna para a posição NEUTRAL
enquanto que a lança é controlada pela (NEUTRO), a lança não levantará mais.
58
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

2. Ligação de flutuação da lança: Quando a caçamba está despejando, a alavanca


de controle não tem uma posição HOLD
Empurre a alavanca de controle para frente (MANTER). Gire a alavanca de controle para
até que atinja a posição limite, então a alavanca frente e a mesma retorna automaticamente para
será travada pelo ímã de retenção de FLOAT a posição NEUTRAL (NEUTRO) após ser
(FLUTUAÇÃO) da lança (a alavanca não voltará liberada.
ao neutro quando liberada) e a lança estará no
Durante a operação, a utilização do kickout de
estado FLOAT (FLUTUAÇÃO). Gire a alavanca
elevação da lança, ligação de flutuação da lança
de controle da lança para a posição NEUTRAL
e posicionamento da caçamba pode reduzir,
(NEUTRO) para cancelar o estado FLOAT
de maneira efetiva, a intensidade da fadiga
(FLUTUAÇÃO).
da alavanca de controle e tornar a operação
Ao abaixar a lança, pressione a alavanca de confortável.
controle para a posição FLOAT (FLUTUAÇÃO),
então a lança abaixará lentamente devido a seu CUIDADO: Pressione a alavanca de
peso, o operador pode operar outro implemento controle para a posição LOWER (BAIXAR)
livremente para aumentar a eficiência. para abaixar o implemento de trabalho para
o chão ou para o reboque se o motor desligar.
Ao raspar ou carregar, pressione a alavanca
para a posição FLOAT (FLUTUAÇÃO), então
a caçamba levantará ou abaixará ao longo
do chão para evitar danificá-lo.
Antes de abaixar o implemento de trabalho,
3. Posicionamento da caçamba certifique-se de que não existem obstáculos
ou pessoas em volta da máquina para evitar
Se a caçamba está na condição DUMP danos à máquina ou ferimentos ou morte.
(DESPEJAR), gire a alavanca de controle para
trás até a posição limite, a alavanca de controle
permanecerá na posição limite (a alavanca não Regulagem da coluna de direção
voltará para a posição NEUTRAL (NEUTRO)
depois de liberada), a caçamba se inclina para
trás até se inclinar para a posição de
posicionamento da caçamba. Então a alavanca
de controle retorna automaticamente para a
posição NEUTRAL (NEUTRO) e a caçamba
permanece na posição de posicionamento da
caçamba.
Ao mover a alavanca de controle para trás
até a posição limite novamente, a alavanca de
controle não será travada (voltará para a posição
NEUTRAL (NEUTRO) depois de liberada).
Somente ao empurrar a alavanca de controle A coluna da direção do veículo pode ser
para frente e o ângulo da caçamba exceder a regulada para cima, para baixo, para frente e
posição de posicionamento da caçamba, então para trás dentro de certa extensão para atender
o interruptor do posicionador da caçamba se aos diferentes hábitos de operação dos
restabelecerá e a função de posicionamento operadores.
automático da caçamba se recuperará. Gire
Existe uma chave na parte central da coluna
a alavanca de controle para trás até a posição
da direção e uma mola pneumática conectada
limite, então a alavanca de controle manterá
a ela.
a posição limite traseira.
59
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Regule a coluna da direção da seguinte forma: 2. Ajuste da altura


1. Puxe a alavanca para cima, a cabeça da
Estão disponíveis três alturas para o assento,
alavanca empurra a válvula de retenção para
ao ajustar você sentirá três pontos de travamento
fora da mola.
óbvios. O assento foi ajustado na fábrica na
2. Segure a alavanca, mova a coluna da posição média. O operador pode ajustar como
direção para cima ou para baixo até a desejar. Ao ajustar o assento, como mostrado na
posição apropriada. figura, segure a base sob o assento com as duas
mãos, puxe para cima suavemente, o assento se
3. Solte a alavanca, a válvula de retenção da
move para cima e entra em contato com o ponto
mola pneumática fecha automaticamente,
de travamento, solte as mãos neste momento,
a coluna da direção está travada na posição.
então o assento se prenderá nessa posição.
Ajuste do assento

O assento fornecido nesta máquina pode ser


ajustado em relação ao grau de maciez (ou seja,
a rigidez), altura, para frente ou para trás, ângulo
do encosto e altura do apoio de cabeça para
atender às necessidades dos diversos
operadores em várias condições de trabalho.

1. Ajuste para frente e para trás

Existe uma alavanca na parte inferior esquerda


do assento do operador. Puxe a alavanca para Após ajustar o assento na posição mais alta,
fora do assento, dessa forma o assento poderá puxe-o para cima e então pressione para baixo,
ser movido para frente ou para trás. Durante o assento irá para a posição mais baixa.
o movimento, você sentirá vários pontos de Depois disso ajuste o assento de acordo com
travamento óbvios, mova o assento para o ponto o processo acima. A altura de ajuste do assento
de travamento, solte a alavanca, o assento é de 60 mm.
estará fixado na posição de travamento.
O assento pode ser movido para frente e para 3. Ajuste do ângulo do encosto
trás por 75 mm, ele só poderá ser fixado em
um ponto de travamento. Existe uma alavanca na parte central do
lado direito do assento, como mostrado abaixo.
Primeiro gire a alavanca no sentido horário
e então mova o encosto para frente ou para trás
para uma posição confortável, finalmente, solte
a alavanca, o encosto estará travado nessa
posição. O encosto pode ser ajustado para
frente 12,5 ° e para trás 15 °.
60
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

4. Ajuste da maciez do assento Cinto de segurança

Existe uma alavanca sob o assento, que pode CUIDADO: A máquina é equipada com
ser usada para ajustar a maciez do assento para cinto de segurança Liugong antes de ser
se adaptar ao peso dos operadores. Como transportada a seu destino. Sua qualidade
mostrado abaixo, gire a alavanca no sentido e instalação atendem à norma ISO6683.
horário ou anti-horário no plano vertical, após
atingir um lado, gire a alavanca nivelada para O cinto de segurança instalado pela Liugong
o outro lado e então gire no plano vertical. não é retrátil.
Existe um indicador de peso próximo à alavanca,
a leitura do indicador de peso mudará junto com Coloque o cinto de segurança antes de operar
o movimento da alavanca, que indica que o grau a máquina.
de maciez do assento é aplicável a um operador Antes de usar o cinto de segurança, verifique se
com um determinado peso. O grau de maciez o cinto está desgastado ou duro, substitua caso
pode ser ajustado entre 50 kg e 130 kg, o valor necessário. Entre em contato com seu fornecedor
pré-ajustado na fábrica é 70 kg. Liugong para obter um cinto de segurança de
reposição.
Ajuste o comprimento do cinto de segurança
antes de usar para assegurar que o cinto
funciona cm segurança e está confortável.
Ajuste o comprimento do cinto de segurança
girando a fivela no cinto.
O retrator do cinto de segurança se localiza
do lado traseiro direito do assento; insira a fivela
na abertura, o retrator travará a fivela.

5. Ajuste da altura do apoio de cabeça

Como mostrado abaixo, segure o apoio de


cabeça com as duas mãos, puxe-o para cima
ou para baixo suavemente para ajustar a altura.
61
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Existe um botão vermelho junto à abertura


do retrator, pressione-o para baixo, a fivela Sistema de som
se soltará do retrator.
O sistema de som se localiza dentro da cabine
e consiste em uma unidade principal, alto-falante
e antena.

11 2 13 14 15

1 2

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Antes de usar o cinto de segurança, verifique 1. Tecla fonte/mudo


primeiro se a fivela do cinto está travando e 2. SRC/SOM
destravando normalmente. 3. Tecla de volume
4. Tecla Menu
5. Tecla pré-ajuste 2
Apoio de braço 6. Tecla pré-ajuste 3
7. Tecla pré-ajuste 4 / último menu
Existe um apoio de braço localizado na parte 8. Tecla pré-ajuste 5 / próximo menu
9. Tecla SCAN (procurar)
traseira da alavanca de controle. O operador 10. Procura a próxima estação/ última música / hora
pode apoiar seu braço direito sobre ele para 11. Gravar estação / sair
reduzir a fadiga. O apoio de braço pode ser 12. Procura a estação anterior/ próxima música / minuto
ajustado para atender às necessidades dos 13. Entrada de sinal de áudio
14. USB
operadores. 15. Tecla faixa de onda

Conecte o terminal negativo da bateria


somente quando o sistema de som já estiver
instalado para evitar um curto-circuito.

Certifique-se de ainda poder ouvir o tráfego


(buzinas, sirenes e etc.) ao ajustar o volume.
62
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Tecla fonte/mudo 2. Pressione a tecla VOLUME +/- rapidamente


para selecionar o estilo de som.
Pressione para ligar. Pressione esta
tecla por mais de 2 segundos para
desligar. Pressione esta tecla rapidamente para
entrar no modo mudo (silêncio) ou cancelá-lo.

Tecla de ajuste de horário


● BASS-TRE——Sua própria seleção
de baixos e agudos.
● FLAT——Original
● Pressione a tecla SET (ajuste) por dois
● JAZZ——Jazz
segundos para inserir ou SETUP
(configuração) para sair do menu de ajuste ● VOCAL——Cantado
● Pressione a tecla SET (ajuste) rapidamente ● POP——Pop
para inserir a hora ou os minutos. ● CLASSIC——Clássica
● Selecione  ou para ajustar as horas ou ● ROCK-Rock
os minutos e o número piscará. O novo
horário será memorizado. 3. O visor LED mostrará o tipo de som
selecionado.
● Pressione a tecla SET (ajuste) por no mínimo
dois segundos para ir para o menu SETUP AVISO: Não será mostrado nenhum
(configuração). modo se som caso não estiver selecionado
nenhum modo.
Ajuste de volume
Ajuste do balanço do volume
Tecla de volume
1. Pressione a tecla SOUND (som)
Pressione a tecla VOLUME +/- para continuamente para selecionar os modos
aumentar ou diminuir o volume. de balanço:
Som BASS (baixos) —TREBLE (agudos)
—BAL (balanço) —FADER (desvanecimento)
—LOUD (alto)
1. Pressione a tecla SRC/SOUND (SRC/SOM) BASS--controle de volume de baixos, -7, +7.
por dois segundos para inserir BAIXOS/ TREBLE--controle de volume de agudos, -7, +7.
AGUDOS
BAL--Ajuste do balanço dos alto-falantes
esquerdo e direito. -7-- -0- --7
FADER--controle de desvanecimento, -7- -0- 7
LOUD--controle de volume de subtons. Existem
quatro seleções: OFF (desligado) LOW (baixo)
MID (médio) HI (alto)
63
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

2. Pressione a tecla VOLUME +/- rapidamente Gravar estações


ajustar o modo de seleção.
Pressione qualquer tecla de 1 a 6
para gravar as estações desejadas.
● Gravação manual
Pressione uma tecla de 1 a 6 durante mais
de dois segundos para gravar a estação
Caso não exista outro modo de som
sintonizada.
selecionado, será exibido BASS/TREBLE
(baixo/agudo). ● Gravação automática (AUTOSTORE)
Você pode gravar automaticamente as seis
AVISO: O sistema de som sairá do modo
estações FM mais fortes na banda FM AST ou
de som e memorizará o último ajuste caso
as seis estações AM (MW) mais fortes na banda
não seja executada nenhuma operação no
AM (MW) AST. Quando você usa o Auto Store,
intervalo de cinco segundos.
as estações novas substituem quaisquer
estações gravadas anteriormente na banda
Rádio
FM AST ou na banda AM (MW) AST.
Banda
Pressione a tecla “AST” para ativar
Pressione BAND para selecionar
a banda desejada. a gravação automática.

USB

Esta máquina possui interface USB.


Recursos:

Busca automática ● Suporte somente para formato MP3.


● Disco de memória de 32 Mbyte a 4G.
● Áudio MPEG 1, 2 e 2,5.
● Pressione “” para sintonizar uma estação ● Suporte para Layer 3.
com frequência mais baixa ou “” para
uma frequência mais alta. Pressione a tecla ● Suporte para memorização de partição
novamente para procurar outra estação. FAT16 e FAT32.

● Pressione “” ou “” durante dois segundos ● Faixa de amostragem de frequência: 8k,16k,
para alternar para busca manual. 32k, 11,025k, 22,05k, 44,1k, 1k, 12k, 24k
e 48kHz.
● Pressione “” para sintonizar uma estação
com frequência mais baixa ou “” para ● Taxa de bit: 8k~ 320kbps e VBR(MP3 PRO).
uma frequência mais alta.
● O rádio procurará a estação
automaticamente quando você soltar “”
ou “” por cinco segundos.
64
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Faça o seguinte: CUIDADO: Não retire o disco de


memória durante a execução pois ele poderá
1. Insira o disco de memória, será exibido USB ser danificado. É melhor retirar o disco de
PLUG no visor. memória após desligar o sistema de som.

AVISO: Recomendamos não ampliar o


comprimento do cabo USB, pois a conexão
USB possui altas exigências em relação ao
comprimento, resistência e retardo de sinal
do cabo, outros cabos podem não atender
AVISO: É necessário inicializar ao inserir às exigências, o que poderia causar falhas
o disco de memória. Isto demorará alguns de leitura do disco.
segundos para cada memória. Nao retire
o disco de memória durante o processo Entrada de sinal de áudio
de inicialização.
O sistema de som possui uma
2. Pressione rapidamente a tecla SRC quando interface de entrada de sinal de áudio
no modo rádio para alterar para o modo de 3,5 mm, que pode ser usada para conectar
USB, será exibida a seguinte interface: outros aparelhos de som. Pressione a tecla SRC
e em seguida o modo AUX IN. O volume pode
ser ajustado no modo AUX IN.

3. O visor mostrará o número do álbum


antes de executar as músicas.
4. Quando executando, o visor mostrará Caixa de ferramentas pequena
o nome da música e a duração. Após
terminar a primeira ele continuará Existe uma pequena caixa de ferramentas
executando a próxima música. na parte inferior do assento do operador,
5. Pressione ou  para selecionar a última que é usada para armazenar algumas
música ou a próxima música a ser ferramentas comuns pequenas.
executada. Caixa de ferramentas pequena
6. Pressione a tecla SCAN (procurar) durante
uma música, cada música no mesmo álbum
será executada durante 10 segundos em
sequência, pressione novamente a tecla
SCAN para retornar ao estado normal
de execução.
7. Durante uma música, pressione a tecla
MENU para exibir a sequência de músicas
no álbum, após 2 segundos ele retornará
ao modo normal de execução.
8. No modo de execução, pressione 3||,
a execução pausará, pressione essa tecla
novamente para continuar a execução.
65
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Luzes

As luzes da máquina estão divididas em luzes 9


combinadas dianteiras (esquerda e direita),
luzes combinadas traseiras (esquerda e direita),
luzes do teto, luzes de trabalho (esquerda
e direita), faróis traseiros (esquerdo e direito)
e sinalizador giratório.
As luzes combinadas dianteiras consistem
nas luzes de trabalho, os faróis dianteiros/luzes
de posição e as luzes de seta dianteiras.

9. Luzes do teto

4
1
1 3 5 10

1. Luz de seta direita (dianteira)


2. Luzes de posição dianteiras
3. Faróis dianteiros 10. Luz de alerta giratória (opcional)
4. Luzes de trabalho
5. Luz de seta esquerda (dianteira) Trava da porta
As luzes combinadas traseiras consistem nos
faróis traseiros, luzes de seta traseiras, luzes
de freio/luzes de ré, luzes de posição traseiras
e sinalizador giratório.

A chave para a porta direita e esquerda


da cabine é a mesma.
7
Insira a chave e gire no sentido horário 180º
8 e então a retire. Pressione a trava com o polegar
e abra a porta puxando a porta para fora.
6. Faróis traseiros
7. Luzes de posição traseiras Feche a porta ante de travá-la. Insira a chave
8. Luz de seta esquerda (traseira) e gire no sentido anti-horário 180º e então
a retire. Depois que a porta está trancada,
a trava não poderá ser pressionada.
66
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Trava

Ao abrir a porta direita ou esquerda a 180º,


a trava de posição na porta será travada pela
fivela na parte de trás. Então a porta ficará
travada nessa posição. A haste da trava se
localiza no meio da estrutura da porta. Puxe a
haste para desengatar a trava e fechar a porta.

Ajuste dos espelhos retrovisores

1. Solte os parafusos de conexão entre


2 o suporte dos espelhos retrovisores
e a cabine, gire o suporte para ajustar os
espelhos retrovisores na posição adequada.
2. Solte os parafusos de conexão entre
1. Fivela o suporte e os espelhos retrovisores,
2. Trava desengatada gire os espelhos retrovisores para ajustar
a altura.
ADVERTÊNCIA: Para assegurar a
segurança, sempre feche as portas direita 3. Aperte os parafusos após completar o ajuste.
e esquerda antes de operar a máquina.
Mecanismo de elevação manual
Espelhos retrovisores do capô do motor

Os espelhos retrovisores esquerdo e direito A elevação do capô do motor é controlada pelo


estão localizados, separadamente, na parte mecanismo de elevação manual que transmite
superior da cabine. Antes de operar a máquina, um torque de elevação por meio de um sem fim
ajuste os espelhos retrovisores e cerifique-se de de uma engrenagem sem fim, o mecanismo está
ter uma boa visão traseira ao sentar no assento. instalado na frente da caixa da bateria direita,
consulte a figura abaixo. O movimento do
mecanismo de elevação é feito pela manivela
suplementar, vire a manivela no sentido horário
para levantar o capô do motor, gire-a no sentido
anti-horário para abaixar o capô do motor.
67
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

O alarme de ré se localiza no contrapeso da


máquina. O alarme de ré soará automaticamente
quando a máquina estiver indo para trás com a
alavanca de câmbio na posição REVERSE (RÉ).
O alarme de ré pode ser ajustado, existem três
níveis. O interruptor de ajuste está na parte de
trás do alarme de ré.
Parte de trás do alarme de ré

O alarme de ré está próximo do radiador,


ao ajustar o volume do alarme, primeiro
Sistema de alarme de ré desligue o motor e fique longe de peças
quentes para evitar queimaduras.

Trava da estrutura de direção

ADVERTÊNCIA: Não há espaço para uma


pessoa nesta área quando a máquina vira.
Poderão ocorrer ferimentos ou morte por
esmagamento!

CUIDADO: A máquina deverá estar reta


voltada para frente para conectar a trava da
estrutura de direção.
68
Manual de operação
Partida do motor

A trava da estrutura de direção se localiza do CUIDADO: Antes de dar partida no


lado direito da máquina. motor, retire as pessoas da área em volta
da máquina. Retire quaisquer obstáculos.
Certifique-se de que a máquina está sob
o controle do operador.

Partida do motor

1. Ligue a chave geral da máquina. Depois


1 que a chave geral da máquina estiver ligada,
a chave apontará para a posição I.
2

1. Pino
2. Trava da estrutura de direção
O I
Conecte a trava da estrutura de direção quando
a máquina está sendo levantada e transportada.
Conecte também a trava da estrutura de direção
quando estiver executando reparos próximo da
articulação.
Separe a trava da estrutura de direção antes de 2. Entre e saia da máquina de acordo com
operar a máquina. Mova a trava da estrutura de as normas de segurança.
direção para a estrutura traseira e instale o pino.

Partida do motor

Verificações antes de dar partida


no motor

Verifique o nível do óleo do motor.


3. Feche as portas direita e esquerda da
Verifique o nível do óleo do motor.
cabine. Verifique se o cinto de segurança
Verifique o nível do óleo do motor. está em boas condições e prenda-o.
Verifique o nível do óleo do sistema de 4. Ajuste os espelhos retrovisores o mais
transmissão. próximos possível da máquina para obter
uma boa visão traseira.
Verifique cada tubulação de óleo, de água
e de combustível quanto à estanqueidade. 5. Certifique-se de que a alavanca de câmbio
está na posição NEUTRAL (NEUTRO),
Certifique-se de que a pressão dos pneus
caso contrário, coloque-a nessa posição.
está normal.
Verifique as baterias quando a fiações
danificadas ou conectores soltos.
Verifique o pedal do acelerador.
69
Manual de operação
Partida do motor

em velocidade máxima somente depois


que a temperatura do fluído de arrefecimento
atingir 60 ºC.
11. Observe se o motor funciona normalmente
em baixa velocidade, se a transmissão faz
algum ruído anormal ou não.
12. Verifique as leituras de todos os medidores
para se certificar de que estão dentro da
faixa normal. Verifique se todas as luzes,
6. Verifique se a alavanca de controle do indicadores, buzina, limpador do para-brisa
implemento está na posição NEUTRAL e luzes de freio funcionam normalmente.
(NEUTRO). Caso contrário, coloque-a nessa
posição. CUIDADO: Preste atenção no indicador
7. Verifique se o interruptor de velocidade da pressão de óleo lubrificante do motor.
do ventilador do sistema de ar condicionado Caso ele indique um alarme, pare e verifique
está na posição Natural air (Ar ambiente) e o o motor. Após girar a chave de ignição,
interruptor de modo de vento está na posição o indicador de alerta de pressão baixa
OFF (DESLIGADO), caso contrário gire-os do freio de estacionamento e o indicador
para a posição desejada. de alerta de pressão baixa do freio de serviço
devem acender e os alarmes sonoros devem
8. Insira a chave de ignição de gire-a no sentido tocar. Após aproximadamente meio minutos
horário para a posição I para ligar a após a partida do motor, o indicador de
alimentação. Toque a buzina para avisar alarme de pressão baixa do freio de serviço
que a máquina entrará em funcionamento. deve se apagar. E o indicador de alerta de
9. Pressione ligeiramente o pedal do acelerador pressão baixa do freio de estacionamento
e gire a chave no sentido horário para a deverá se apagar depois que o freio de
posição START (PARTIDA) para ligar o estacionamento for desengatado, o alarme
motor de arranque do motor. Normalmente, sonoro também deve parar. Caso contrário,
o motor começará a funcionar em verifique se o sistema de freio tem alguma
10 segundos. Solte a chave de ignição falha.
de uma vez para deixá-la retornar.
13. Em temperaturas muito frias, pré-aqueça o
CUIDADO: O funcionamento do motor óleo hidráulico. Puxe a alavanca de controle
de arranque não deve exceder 15 segundos. para trás e aguarde 4-5 minutos, pressione
Se o motor não ligar após 15 segundos, solte o pedal do acelerador e deixe que o
a chave de ignição. Aguarde 30 segundos posicionador da caçamba pare na lança
antes de tentar novamente. Se o motor para fazer com que o óleo hidráulico flua
não ligar após três tentativas, aguarde para fora, o que pode aumentar rapidamente
pelo menos três minutos antes de tentar a temperatura do óleo hidráulico.
novamente para evitar danos ao motor 14. Verifique o freio de serviço e o sistema
de arranque. do freio de estacionamento quanto ao
funcionamento normal.
10. Aqueça o motor em marcha lenta por
5 minutos depois de o motor ter ligado. 15. Caso não haja nenhum obstáculo em volta
Verifique o indicador de temperatura do da máquina, gire lentamente o volante e
fluído de arrefecimento. Opere o motor observe o giro para a esquerda e direita.
70
Manual de operação
Técnicas de operação

Técnicas de operação 1. Gire a alavanca de controle piloto para


mover a caçamba para trás na posição limite.
Levante a lança para a posição de transporte.
Informações de operação Mantenha uma folga de aproximadamente
H= 500 mm entre o ponto de articulação
inferior da lança e o piso.
Quando estiver operando a máquina siga estas
instruções básicas.
● Certifique-se de que ninguém está
trabalhando na máquina ou à sua volta para
evitar ferimentos. Sempre mantenha
o controle da máquina.
● Levante a caçamba ou o implemento alto
o suficiente para passar por qualquer H
obstáculo.
● Antes de desengatar o freio de 2. Pressione o pedal do freio de serviço
estacionamento, pressione o pedal do freio e pressione o botão do freio de
de serviço para evitar que a máquina se estacionamento para desengatá-lo.
mova. O indicador de pressão baixa do freio
de estacionamento se apagará e o indicador
● Dirija a máquina para frente a fim de obter
sonoro também deverá desligar. Solte
a melhor visibilidade e estabilidade.
lentamente o pedal do freio de serviço
● Reduza a velocidade do motor ao fazer uma e observe o movimento da máquina.
curva ou subir um aclive.
3. Certifique-se de que a trava de neutro
da alavanca de câmbio está destravada.
ADVERTÊNCIA: Poderão ocorrer
ferimentos ou morte caso o material caia 4. Gire a alavanca de câmbio para engatar a 1ª
da caçamba. Remova qualquer material marcha ou a ré e pressione o pedal do
suspenso e tome cuidado com material acelerador ao mesmo tempo, a máquina
deslizando. deverá ir para frente ou para trás.

CUIDADO: Nunca deixe a caçamba CUIDADO: A máquina só poderá iniciar


na posição de flutuação para evitar danos quando estiver selecionado F1, F2 ou R1, R2.
à mesma.
5. Dirija a máquina para um local aberto
e plano; gire o volante para verificar
Condução da máquina se a máquina está fazendo curvas à direita
e à esquerda corretamente.
CUIDADO: Antes de dirigir em uma pista, 6. Verifique o desempenho do freio da
verifique se a máquina atende às exigências máquina. Máquina se movendo para frente
das leis e normas locais das pistas em 1ª ou 2ª, solte o pedal do acelerador,
e certifique-se de obter a autorização pressione suavemente o pedal do freio
de tráfego com a seção administrativa de serviço, obviamente a máquina deverá
competente. Siga as leis de tráfego locais reduzir a velocidade e parar.
ao dirigir a máquina em pistas.
71
Manual de operação
Técnicas de operação

CUIDADO: Após pressionar o pedal do 5. Após virar, gire o interruptor combinado


freio de serviço, se não sentir que a máquina para a posição neutra. As luzes de seta
reduz a velocidade de maneira óbvia, para e os indicadores de seta se apagarão.
assegurar a segurança, puxe a alavanca
6. Pressione o pedal do acelerador para obter
do freio de estacionamento de uma vez para
a rotação desejada do motor.
engatar o freio de emergência e forçar
a máquina a parar.
CUIDADO: Nunca vire a máquina
em um declive. Estacione a máquina
7. Verifique o engrenamento de todas
em um local plano e então vire.
as marchas.

CUIDADO: Ao mudar a marcha, solte Funcionamento do freio da


primeiro o pedal do acelerador para proteger máquina
a embreagem do câmbio.
Ao executar uma frenagem, primeiro solte
Condução da máquina o pedal do acelerador, então pressione
suavemente o pedal do freio para diminuir
a velocidade.
1. Solte o pedal do acelerador para diminuir
Quando o freio de serviço é acionado a máquina
a rotação do motor.
cortará a linha de óleo da válvula de controle
2. Pressione o pedal do freio de serviço para de marcha automaticamente, portanto, não é
diminuir a velocidade. necessário colocar a alavanca de câmbio na
3. Empurre o interruptor combinado para frente posição NEUTRAL (NEUTRO) antes de frear.
ao virar para a esquerda; puxe o interruptor Após soltar o freio, a máquina voltará
combinado para trás ao virar para a direita. automaticamente para a marcha em que estava
(consulte a figura abaixo) Então as luzes de antes da frenagem.
seta tanto da parte dianteira como da traseira
da máquina e os indicadores de seta ADVERTÊNCIA: Quando a máquina está
no conjunto do painel de instrumentos em alta velocidade, não pressione o pedal do
se acenderão para avisar aos veículos freio rapidamente, a menos que ocorra uma
e aos pedestres que a máquina vai virar. emergência, para evitar acidentes e danos à
máquina.

Operação em declives
L
Selecione a velocidade adequada antes de
entrar no declive. Não mude a marcha durante a
descida. Na maior parte do tempo, a velocidade
de operação em declives é a mesma. Mantenha
R a velocidade adequada que deve ser lenta
o suficiente para as condições. Use o freio
de serviço para controlar a velocidade.
Usar o freio de serviço quando a máquina
L: Virar à esquerda está em alta velocidade poderá levar ao
R: Virar à direita superaquecimento dos freios e eixos motores.
Isto acarretará desgaste ou sérios danos aos
4. Gire o volante para virar. Gire o volante para
freios. Dirija em marcha ré ao descer um declive
o lado oposto para endireitar a máquina após
com uma carga. Dirija para frente ao subir um
virar.
aclive.
72
Manual de operação
Técnicas de operação

Operação da máquina da caçamba para a esquerda para inclinar a


caçamba para trás, então solte a alavanca de
controle para a posição NEUTRAL (NEUTRO).
Preparação antes da operação A máquina avançará continuamente no material.
Repita esse avanço sobre o material e a inclinação
Antes da operação, primeiro nivele o local de da caçamba até que ela esteja completamente
trabalho com esta máquina. Remova ressaltos, cheia.
encha os buracos e remova superfícies úmidas e
escorregadias. Limpe a área de pedras grandes
e afiadas para evitar danos à máquina ou aos
pneus.
Se a máquina for usada para carregar ou
descarregar um caminhão ou silo, ajuste a altura
limite do kickout de elevação da lança de acordo
com a altura dos mesmos para permitir que a
caçamba entre e saia do caminhão ou silo com
segurança.
2. Escavação combinada
Escavação
Normalmente, a escavação combinada é usada
1. Escavação comum para materiais duros e viscosos.
A operação de avançar na pilha de material
A escavação comum é adequada para carregar é a mesma da escavação comum.
materiais soltos.
Quando a caçamba não conseguir avançar mais
Dirija a máquina na 2ª marcha para frente para depois de entrar no material, gire a válvula piloto
se aproximar dos materiais. Alinhe o meio da da alavanca de controle da lança para trás com
caçamba com os materiais. O operador segura o a mão direita e retorne para a posição NEUTRAL
volante com a mão esquerda e opera a alavanca (NEUTRO) para inclinar a caçamba para cima,
de controle com a mão direita. Abaixe a caçamba dessa forma a caçamba conseguirá cortar mais
até, aproximadamente, 500 mm do chão. um pouco no material. Gire a válvula piloto
A uma distância de aproximadamente um metro da alavanca de controle da caçamba para trás
(3 pé) do material, abaixe a lança, deixe a caçamba e retorne para a posição NEUTRAL (NEUTRO)
entrar em contato com o chão. Pressione o para mover a caçamba para trás. Então
interruptor KD na alavanca de controle piloto a caçamba poderá continuar a cortar sobre
para alterar a marcha da máquina de 2ª para o material.
frente para 1ª para frente. Repita esse avanço sobre o material a inclinação
da caçamba para cima, avanço sobre o material,
CUIDADO: Para reduzir a resistência inclinação da caçamba para trás até que
de curso desnecessária, evite colocar muita a caçamba esteja completamente cheia.
pressão na caçamba quando esta entra em
contato com o solo. Mantenha as estruturas
dianteira e traseira da máquina o mais retas
possível.

Pressione o pedal do acelerador para forçar a


caçamba a entrar no material com potência total.
Quando a máquina não conseguir avançar mais,
gire a válvula piloto da alavanca de controle
73
Manual de operação
Técnicas de operação

3. Recuando da pilha ADVERTÊNCIA: Nunca levante


a caçamba para a posição mais alta para
Depois que a caçamba estiver completamente transporte ou a máquina poderá capotar.
cheia, opere a alavanca de controle de inclinação
para inclinar a caçamba para trás até que o Operação de despejo
posicionador da caçamba entre em contato com
a lança, então gire a alavanca de controle para 1. Despejando materiais em um caminhão
a posição NEUTRAL (NEUTRO). Pode ser ou silo
obtido o ângulo máximo de inclinação.
Levante a lança a certa altura para manter a Solte o pedal do acelerador quando a carregadeira
máquina longe do material ao dar ré. Segure estiver a uma distância de 15 metros do
caminhão ou silo quando estiver com uma carga
o volante com a mão direita, gire a alavanca
completa. Caso necessário, o freio de serviço
de câmbio para trás para a posição NEUTRAL
pode ser usado para diminuir a velocidade de
(NEUTRO) com a mão esquerda para fazer a
máquina e deixe a máquina se aproximar do
máquina ir para trás. caminhão ou silo a uma velocidade baixa. Puxe
Depois que a máquina recua do material, opere a válvula piloto da alavanca de controle da lança
a alavanca de controle da lança para abaixar para trás até que atinja a posição limite, então
a lança para a posição de transporte e o ponto a alavanca de controle será travada pelo ímã
de articulação inferior da lança está a de retenção e não voltará ao neutro quando
aproximadamente 500 mm do chão. liberada. A lança continua levantando até sua
altura máxima, a alimentação do ímã de
retenção foi cortada, a alavanca de controle
Transporte de materiais
da lança retorna automaticamente à sua posição
neutra, a lança para de subir. Dirija a máquina
A carregadeira pode ser usada para transportar com cuidado durante esse processo e observe o
material sob as seguintes condições: estado de perto quando a caçamba se aproxima
● O caminhão não pode ser usado quando o do caminhão ou silo, certifique-se de que
chão está muito mole ou não está nivelado. a caçamba não bata no caminhão ou no silo.
● Ao transportar por distâncias inferiores a Opere a alavanca de controle para deixar a lança
500 m, o uso de caminhões para o transporte levantar até sua posição de kick-out, a lança não
não é econômico. levantará mais depois de atingir seu limite.
Quando a caçamba está em cima do caminhão
Ao transportar, certifique-se de que a junta
ou silo, pressione o pedal do freio para parar
articulada da lança está na posição de a máquina. Então empurre a válvula piloto da
transporte (aproximadamente 450 mm acima alavanca de controle da caçamba para frente
do chão). Incline a caçamba para trás para sua para fazer com que a caçamba se incline para
posição de posicionamento (o posicionador na frente e despeje o material. Observe o estado
caçamba entra em contato com a lança) para da caçamba com atenção, certifique-se de que
assegurar a segurança e a estabilidade a caçamba não bata no caminhão ou na borda
enquanto transporta. do silo. Se o material possuir grande viscosidade,
A velocidade de transporte é determinada pela a alavanca de controle da caçamba deverá
distância de transporte e pelas condições da via. ser empurrada para frente e puxada para trás
repetidamente para deixar o bloco da caçamba
Solte o pedal do acelerador quando a máquina
bater repetidamente na lança e fazer com que
cruza uma depressão ou protuberância. Caso
o material caia da caçamba.
necessário, use o freio de serviço para reduzir
a velocidade da máquina e cruzar as barreiras Se o comprimento do corpo do caminhão for
mais devagar, reduzindo assim o espalhamento duas vezes a largura da caçamba, despeje o
de material e o impacto na máquina. material da parte dianteira para a parte traseira.
74
Manual de operação
Técnicas de operação

Para assegurar a segurança da operação, opere


a alavanca de controle da lança lenta e
suavemente ao levantar ou abaixar a lança.

CUIDADO: Ao despejar é aconselhável


não bater o posicionador da caçamba com a
lança repetidamente de modo a evitar danos
à máquina. Operação de raspagem
Após despejar, gire a válvula piloto da alavanca Levante a lança, incline a caçamba para frente
de controle de inclinação para trás até a posição até que a lâmina entre em contato com o chão.
limite, a caçamba continuará se inclinando para
trás até atingir sua posição de posicionamento. A válvula piloto da alavanca de controle da lança
Solte a alavanca para deixá-la retornar deverá estar na posição de flutuação para
automaticamente para sua posição neutra. superfícies duras e deverá ser colocada
na posição neutra para superfícies macias.
Então gire a alavanca de câmbio para a posição
REVERSE (RÉ) de modo que a máquina possa Gire a alavanca de câmbio para a 1ª ou 2ª
deixar o caminhão ou silo indo para trás. marcha a ré e pressione o pedal do acelerador
para dirigir a máquina para trás. Raspe o chão
Depois que a máquina deixa o caminhão ou silo, uniformemente com a lâmina da caçamba.
o operador pode dirigir a máquina abaixando
a lança para a próxima operação.

2. Despejando em posição baixa

Ao carregar materiais entre locais de trabalho,


algumas vezes pode ser necessário despejar em
uma posição mais baixa, ou seja, a máquina
despeja material próxima do chão. Após despejar,
primeiro gire a caçamba para a posição
de posicionamento e então levante a lança.
Operação de tração
Operação de empurrar
A máquina pode executar o transporte por tração
Coloque a caçamba no chão, gire a alavanca instalando o trailer de 20 toneladas. O método
de câmbio para a 1ª ou 2ª marcha a frente é o seguinte:
e pressione o pedal do acelerador para dirigir ● Prenda com firmeza o trailer no pino
a máquina para frente. de tração da máquina.
Durante a operação de empurrar, caso a ● O trailer deverá ser instalado com o sistema
máquina encontre algum obstáculo, levante de freio em bom estado.
ligeiramente a lança e continue a operação.
● Gire a caçamba para a posição de
transporte.
75
Manual de operação
Técnicas de operação

● Mova e pare a máquina lentamente e teste


o freio antes de descer um declive.

CUIDADO: Freie o trailer antes


da máquina durante a frenagem.

Método de operação

1. Método de operação tipo V

Como mostrado na figura acima, mantenha


um ângulo de 60º entre a carregadeira e o
caminhão. Pare a máquina a 12-15 metros Se o caminhão não está completamente cheio
do caminhão. de material, dirija o caminhão uma posição
para frente. Depois que a carregadeira executa
Depois que a máquina estiver totalmente
a segunda carga, ela voltará para a posição
carregada, dirija a máquina a 12-15 metros
original. Então o caminhão retorna para frente
do material, então direcione a máquina para o
da carregadeira para receber a carga.
caminhão com a caçamba levantada enquanto
vira. Após despejar, volte a carregadeira para Repita a operação até que o caminhão esteja
a posição original para a próxima carga. cheio de material. Então a carregadeira
começará a encher o próximo caminhão.
Esta operação exige cooperação entre a
carregadeira e os motoristas dos caminhões.
Eles se comunicam por meio da buzina, luzes
e sinais das mãos.

Estacionamento

Parando a máquina

1. Estacione a máquina em um local plano.


Caso seja necessário estacionar a máquina
em um declive, coloque um calço sob
2. Método de operação ida e volta as rodas para evitar que ela se mova.

A operação ida e volta é usada, principalmente,


para a operação combinada da carregadeira
com uma equipe de caminhões.
Como mostrado abaixo, após carregar,
a carregadeira retorna para uma distância
de 2 a 3 vezes a largura do caminhão. Então
o caminhão se move para frente da carregadeira
e para. A carregadeira se move para frente e
levanta a lança. Após despejar, a carregadeira
volta para a posição original.
2. Use o freio de serviço para parar a máquina.
76
Manual de operação
Técnicas de operação

3. Gire a alavanca de câmbio para a posição 3. Pressione a alavanca de controle do


NEUTRAL (NEUTRO). implemento de trabalho para a posição
LOWER (ABAIXAR) para abaixar o
4. Puxe o botão do freio de estacionamento
implemento. Esta alavanca pode retornar
para cima.
para a posição HOLD (MANTER)
5. Abaixe todos os implementos para o chão automaticamente depois de liberada.
e pressione ligeiramente a caçamba para
4. Pressione a alavanca de corte piloto para a
baixo.
posição OFF(DESLIGADO). (Caso exista)
Desligando o motor 5. Gire a chave de ignição para a posição OFF
(DESLIGADO).
CUIDADO: Não desligue o motor quando
a máquina está trabalhando com uma carga. Deixando a máquina
Caso contrário, as peças do motor se
desgastarão rapidamente devido ao 1. Feche as portas direita e esquerda.
superaquecimento.
2. Use a escada e o corrimão ao entrar e sair
da máquina. Vire-se para a máquina e use as
1. Deixe o motor funcionando em marcha lenta
duas mãos. Certifique-se de que os degraus
por 5 minutos para que as peças esfriem.
estão livres de detritos antes de sair.
2. Gire a chave de ignição do motor para a
3. Inspecione o compartimento do motor quanto
posição OFF (DESLIGADO) e retire a chave.
a detritos. Limpe qualquer detrito ou papel
3. Gire todos os interruptores a posição para evitar um incêndio.
NEUTRAL (NEUTRO) ou OFF
4. Remova todos os detritos inflamáveis para
(DESLIGADO).
reduzir o risco de incêndio. Descarte os
detritos adequadamente.
Abaixando o implemento/acessório
com o motor desligado 5. Gire a chave geral da máquina para a
posição OFF (DESLIGADO).
Certifique-se de que não haja pessoas em volta 6. Se a máquina não está abastecida com
da máquina antes de abaixar o implemento. anticongelante, depois que a máquina
1. Gire a chave de ignição para a posição ON estaciona no inverno, abra todas as válvulas
(LIGADO). de drenagem de água do motor a tempo
de descarregar o fluido de arrefecimento
2. Pressione a alavanca de corte piloto para no sistema de resfriamento e no sistema
a posição ON (LIGADO). (Caso exista) de ar condicionado de modo a evitar que
a máquina rache devido ao congelamento.
Se a máquina estiver abastecida com
anticongelante de fábrica, consulte as
instruções dos anticongelantes.
7. Instale todas as tampas, trave todos
os equipamentos e remova a chave.
77
Manual de operação
Técnicas de operação

Armazenamento Antes de reutilizar

1. Troque o lubrificante do motor, transmissão


Antes do armazenamento e eixos, troque também o óleo hidráulico,
o óleo do freio e o anticongelante do motor.
1. Limpe e seque cada peça da máquina e
armazene-a em um depósito seco. Se a 2. Lubrifique todos os pinos e eixos móveis.
máquina tiver que ser armazenada ao ar 3. Antes de ligar a máquina, retire a graxa
livre, estacione-a em um piso de concreto da haste do cilindro de óleo hidráulico.
e cubra-a com lona.
2. Antes de armazenar, abasteça o tanque CUIDADO: Consulte o fornecedor
de óleo, lubrifique cada pino e eixo móvel Liugong se a máquina não foi revestida
e troque o óleo hidráulico. com aditivo antiferrugem uma vez por mês
durante o armazenamento.
3. Passe uma camada fina de graxa nas partes
expostas da haste do cilindro de óleo
hidráulico.
4. Remova as baterias da máquina e
armazene-as em um local separado.
5. Se a temperatura estiver abaixo de 0ºC
adicione anticongelante no fluido de
arrefecimento do motor até que atinja o bloco
do motor e o evaporador do ar condicionado.
Drene a água do sistema de arrefecimento
e do evaporador do ar condicionado.

Durante o armazenamento

1. Ligue a máquina uma vez por mês e acione


todos os sistemas, lubrifique todas as peças
dos pinos e eixos móveis. Enquanto isso,
carregue a bateria.
2. Antes de ligar a máquina, retire a graxa da
haste do cilindro de óleo hidráulico. Após
a operação, passe novamente uma camada
de graxa.
3. Passe aditivo antiferrugem em peças
enferrujadas.

ADVERTÊNCIA: Abra todas as janelas


para ventilar ao trabalhar em um ambiente
interno com anticongelante a fim de evitar
ferimentos ou morte.
78
Manual de operação
Informações de transporte

Informações de transporte 6. Desligue o motor, gire todos os interruptores


para a posição NEUTRAL (NEUTRO)
ou OFF (DESLIGADO) e retire a chave.
Transporte da máquina 7. Tranque a porta e remova a chave.
8. Gire a chave geral da máquina para
CUIDADO: Obedeça as leis que regem a posição OFF (DESLIGADO).
este tipo de carga (peso, largura
e comprimento). 9. Coloque calços nas rodas da pá
carregadeira e prenda-a com cabos de aço
Verifique a rota quanto à altura de passagens. para evitar movimentos durante o transporte.
Certifique-se de que haja espaço suficiente para
a máquina.
Limpe gelo, neve e outros materiais
escorregadios da doca de carga e do leito
do caminhão antes de carregar a máquina
na máquina de transporte. Isto evitará que
a máquina escorregue quando em trânsito.

Execute o carregamento de acordo com


os passos abaixo:

1. Coloque calços nas rodas do trailer ou


caminhão antes de carregar a máquina. 10. Cubra a saída do escapamento para
evitar que o turbocompressor gire durante
o transporte. Poderão ocorrer danos
no turbocompressor.

Deixando a máquina

1. Antes de ligar a máquina, consulte o


fornecedor de pneus quanto à pressão
recomendada e os limites de velocidade.
2. Pare durante 30 minutos a cada 40 km
ou após cada hora ao usar a máquina
2. É proibido virar quando a máquina está em longas distâncias para resfriar os pneus.
sendo carregada no trailer ou caminhão. 3. Calibre os pneus na pressão correta.
3. Depois que a máquina estiver estacionada, Consulte a seção da manutenção para obter
use a trava da estrutura da direção para informações sobre a calibração dos pneus.
travar a estrutura dianteira e traseira. 4. Dirija a uma velocidade moderada. Observe
4. Abaixe a caçamba até o piso do trailer. todos os limites de velocidade quando estiver
Gire a alavanca de câmbio para a posição dirigindo a máquina.
NEUTRAL (NEUTRO).
5. Engate o botão do freio de estacionamento.
79
Manual de operação
Informações de transporte

Levantando a máquina

ADVERTÊNCIA: A elevação ou fixação


inadequada da máquina poderão fazer com
que esta se mova e cause ferimentos ou 2
danos. Instale a trava da estrutura de direção
antes de levantar a máquina. 1

1. Deixe que uma equipe profissional levante


a máquina.
1. Trava da estrutura de direção
2. O peso de elevação da máquina é de 2. Pino
10900±300kg; calcule o peso máximo
de elevação do guindaste e a capacidade 7. O dispositivo de elevação deverá ser fixado
de carga do dispositivo de elevação para nos quatro olhais de elevação de acordo
assegurar a segurança do processo. com os adesivos de elevação da máquina.

3. O comprimento dos quatro cabos do ADVERTÊNCIA: A elevação inadequada


dispositivo de elevação deve ser o mesmo da máquina poderá fazer com que esta
para assegurar que os quatro olhais de se mova acidentalmente e cause danos,
elevação compartilhem a mesma pressão. ferimentos ou morte.
4. Gire a geral da máquina para a posição OFF
(DESLIGADO). Informações de reboque
5. Consulte o adesivo de elevação nas
estruturas dianteira e traseira da máquina. Rebocando a máquina

Poderão ocorrer ferimentos ou morte ao


rebocar uma máquina desabilitada da modo
incorreto. Coloque calços nas rodas antes de
desengatar o freio para evitar que a máquina
se mova.

Não reboque a máquina a menos que ela tenha


6. Antes de levantar, use a trava da estrutura um problema grave. A máquina só pode ser
da direção para travar a estrutura dianteira rebocada por uma distância curta para reparos.
e traseira de modo que a máquina não possa Nunca reboque a máquina por distâncias longas.
se mover. A distância de reboque não deverá exceder
10 km e a velocidade não deverá ser superior
a 10 km/h, caso contrário a caixa de câmbio será
danificada devido à lubrificação insuficiente.
Se a máquina precisar ser transportada por
longas distâncias, deverá ser usado um trailer
ou caminhão.
80
Manual de operação
Informações de transporte

Siga os passos abaixo: 7. Movimentos rápidos da máquina podem


fazer com que os cabos ou a barra de
1. Não dirija a máquina caso esteja desabilitada reboque fiquem sobrecarregados. Isto
devido a uma falha do motor ou do sistema poderia causar o rompimento dos cabos ou
de freio. Remova o eixo de conexão entre o da barra de reboque. Movimentos suaves da
cilindro do freio de estacionamento e a haste máquina facilitarão a operação de reboque.
do freio de estacionamento para desengatar
8. Normalmente, o reboque deverá ser tão
o freio de estacionamento a força.
grande quanto a máquina. O reboque deverá
ter capacidade de frenagem, peso e potência
suficientes para o grau e distância
envolvidos.
9. Durante o reboque, todas as pessoas
deverão se manter longe dos dois lados
dos cabos de reboque pois poderão ocorrer
ferimentos causados pelo rompimento dos
cabos.
10. Pode ser necessário conectar uma máquina
grande ou adicional à máquina desabilitada
para oferecer controle e frenagem
CUIDADO: Antes de soltar o freio de suficientes. Isto evitará que a máquina
estacionamento, calce as rodas para evitar desabilitada escorregue em um declive.
movimentos. Remova os calços antes de
ligar a máquina. 11. Ao rebocar a máquina desabilitada em um
declive, para obter controle e capacidade de
2. O reboque deverá ser equipado com frenagem suficientes, é necessário conectar
um anteparo de proteção para proteger um caminhão maior ou máquina adicional na
o operador do reboque pois os cabos ou parte de trás para evitar o escorregamento.
a barra de reboque podem se partir É impossível listar todas as exigências para
acidentalmente. todas as situações. Consulte o fornecedor
3. Não permita pessoas na máquina que está Liugong para obter mais informações sobre
sendo rebocada a menos que o operador como rebocar uma máquina desabilitada.
possa controlar o volante ou o freio.
Rebocando quando motor funciona
4. Antes de rebocar a máquina, certifique-se de
que os cabos ou barra de reboque são fortes Se o motor está funcionando, a máquina pode
o suficiente para rebocar a máquina. Os ser rebocada por uma distância curta e sob
cabos ou barra de reboque devem ter uma certas condições. O sistema de transmissão
força de 1,5 vezes o peso bruto da máquina e o sistema de direção devem estar funcionando.
que está sendo rebocada. Reboque a máquina somente por distâncias
5. Use cabos de aço ou cordas com anéis curtas. Por exemplo, puxe a máquina para
como ferramentas de reboque. Peça que fora da lama ou para o acostamento.
uma pessoa observe em um local seguro. O operador a máquina que está sendo rebocada
Pare de rebocar se as cordas começarem a deve virar a máquina na direção dos cabos
romper ou ficarem soltas. Pare de rebocar se de reboque.
o reboque pode se mover porém a máquina
não. Obedeça com cuidado todas as instruções
descritas neste tópico.
6. O ângulo mínimo entre os cabos de reboque
e a horizontal não deve exceder 30º.
81
Manual de manutenção
Diretrizes de manutenção

Manual de manutenção Execute a manutenção da máquina dentro do


cronograma

Siga os métodos de manutenção listados neste


CUIDADO: Execute os procedimentos manual de manutenção.
de manutenção de acordo com os intervalos
descritos neste manual. Uma manutenção Sugestão de manutenção
adequada ampliará a vida útil da máquina
e proporcionará uma operação mais segura. 1. Use o combustível e o lubrificante
recomendados.
Diretrizes de manutenção 2. Não regule o afogador do motor e nem
a válvula de segurança.
Procedimentos corretos de manutenção 3. Proteja as unidades eletrônicas do contato
com água e vapor.
Aprenda como executar corretamente a 4. Não desmonte unidades eletrônicas como
manutenção de sua máquina. Siga as instruções sensores, etc.
deste manual, caso sua máquina tenha
problemas, você deve executar a manutenção 5. Use as peças recomendadas LiuGong.
ou entrar em contato com o revendedor antes
de operar. Fluido para limpeza do para-brisa

Verifique a máquina todos os dias antes Limpe o para-brisa com fluido para limpeza
de dar partida no motor do para-brisa e certifique-se de que não esteja
misturado nenhum material estranho no fluido.
1. Verifique os medidores.
Óleo do motor limpo
2. Verifique o nível do fluido de arrefecimento,
do combustível e do óleo. Use óleo do motor limpo e mantenha-o assim.
3. Verifique mangueiras e tubos quanto Certifique-se de que nenhum material estranho
a vazamentos, desgaste ou danos. se misture com o óleo do motor.
4. Ande em volta da máquina para inspecionar Verifique o óleo descarregado ou elemento
quanto a ruídos, aquecimento e etc. do filtro usado
5. Verifique quanto peças soltas ou faltando.
Após substituir o óleo ou o elemento do filtro,
Verifique o horímetro verifique o óleo descarregado ou o elemento
do filtro quanto a lascas de ferro e materiais
1. O horímetro de serviço avisa quando estranhos. Caso sejam encontrados esses
a máquina necessita de manutenção. materiais, relate isto imediatamente e tome
O intervalo na tabela de manutenção é, as ações necessárias.
basicamente, para condições normais
de operação. Se a máquina for operada Cuidados com soldagem
em condições severas, você deve executar 1. Desrão ocorrer falhas se o cabo de
a manutenção mais frequentemente. aterramento estiver próximo de medidores
ou conectores.
2. Evite selos e mancais localizados entre
a área de soldagem e os cabos de
aterramento.
82
Manual de manutenção
Diretrizes de manutenção

3. Nunca use a área ao redor do pino ou do Purgue o sistema de hidráulico


cilindro do implemento de trabalho como
ponto de aterramento. Purgue o ar nas linhas hidráulicas caso sejam
reparados ou substituídos componentes
Evite deixar cair objetos no interior da hidráulicos ou se as linhas hidráulicas forem
máquina removidas e instaladas.

1. Ao verificar o vidro aberto ou bocal de Instale as mangueiras hidráulicas


abastecimento do tanque, tome cuidado
para não deixar cair uma porca, parafuso 1. Se esses componentes que possuem o-rings
ou ferramenta no interior da máquina. ou vedações precisarem ser removidos, limpe
Caso algo caia, retire imediatamente. a superfície de montagem e substitua por um
novo, não se esqueça de instalar o o-ring ou
2. Sugerimos não carregar materiais
a vedação.
desnecessários no bolso, carregue apenas
as ferramentas necessárias. 2. Ao instalar mangueiras, não torça ou dobre,
isto danificará as mangueiras e diminuirá a
Ambiente poeirento vida útil das mesmas.

Ao trabalhar em um ambiente poeirento preste Escolha o combustível e o lubrificante


atenção nas instruções abaixo: adequados
1. Verifique o indicador do filtro de ar para
Use combustível e lubrificantes adequados que
verificar se não está bloqueado. Faça a
se adaptem ao ambiente.
manutenção do filtro de ar antes do indicado
no cronograma.
Verifique a fiação elétrica
2. Lave o núcleo do radiador com frequência
para evitar bloqueios. Limpe e substitua
o filtro de combustível periodicamente.
3. Limpe as unidades elétricas, principalmente Se o fusível estiver queimando com
o motor de partida e o alternador para frequência e com curto-circuito, descubra
remover o pó acumulado. o motivo e repare ou entre em contato com
o revendedor LiuGong.
Evite misturar óleos
Mantenha a superfície da bateria limpa
Não use óleo de marcas diferentes. Caso seja
realmente necessário, limpe o óleo antigo antes
de usar óleo novo de outra marca. 1. Verifique se o fusível não está danificado e
se está funcionando corretamente. Verifique
Trave as tampas se o circuito não está aberto ou em curto.
Verifique também se o terminal não está
Caso seja necessário executar a manutenção solto e aperte qualquer peça solta.
com as tampas abertas, trave-as com a alavanca 2. Verifique principalmente os circuitos da
de travamento. bateria, motor de partida e alternador.
3. Entre em contato com o revendedor Liugong
para obter mais informações sobre as
soluções.
83
Manual de manutenção
Amaciamento

Verifique o ar condicionado Amaciamento


Verifique se o interruptor de velocidade do
ventilador do sistema de ar condicionado está na O amaciamento de uma máquina nova é um
posição NATURAL (Ar ambiente) e o interruptor procedimento importante para prolongas a vida
de troca está na posição OFF (DESLIGADO). útil da mesma, eliminando falhas e evitando
Caso contrário gire-os para a posição desejada. acidentes. O usuário deve ler estas diretrizes
para o amaciamento de uma máquina nova e
Verifique os medidores como operar e manter a máquina após a compra.
Verifique se os medidores, as luzes, indicadores, Exigências de amaciamento para uma
buzina e limpador do para-brisa funcionam máquina nova
normalmente. Entre em contato com o revendedor
LiuGong caso encontre qualquer problema. 1. O amaciamento para uma máquina nova
é de 100 horas.
CUIDADO: Certifique-se de que não haja
pessoas sobre ou em volta da máquina antes 2. Deixe o motor funcionando em marcha lenta
de ligar o motor. Mantenha a máquina sob por cinco minutos após ligar o motor. Ligue
o controle do operador. a máquina em baixa velocidade. Aumente
lentamente a velocidade.
Preparação antes da manutenção 3. O amaciamento deverá ser feito usando
todas as marchas da mesma forma F1, F2,
Antes da manutenção, estacione a máquina F3, F4, R1, R2, R3.
como descrito abaixo:
4. Ligue a máquina em baixa velocidade.
1. Estacione a máquina em um local plano. Aumente lentamente a velocidade. Evite
2. Abaixe a caçamba para o solo. sempre de ligar, acelerar, virar e frear
subitamente, exceto em casos de emergência.
3. Regule a rotação do motor para marcha lenta
e deixe funcionando por 3 minutos. 5. Durante o período de amaciamento é melhor
carregar com material solto. Não opere
4. Gire a chave para a posição OFF (desligado) rapidamente ou exceda a capacidade
e retire a chave.(Caso seja necessário nominal de carga e/ou velocidade em 70%.
executar a manutenção com o motor
funcionando, certifique-se de que a máquina 6. Verifique o lubrificante periodicamente
está sob o controle do operador) Substitua ou reabasteça lubrificante de
acordo com o intervalo recomendado.
5. Coloque a alavanca de controle piloto
na posição LOCK (travado). 7. Verifique a transmissão, torques, eixos
dianteiro/traseiro, cubo das rodas, freios,
6. Prenda uma etiqueta “NÃO OPERE” na eixos intermediários, óleo hidráulico, fluido
alavanca de controle direita se a máquina de arrefecimento e temperatura da máquina
não precisar ser operada. periodicamente quanto ao superaquecimento,
descubra os motivos e corrija-os.
8. Verifique o aperto de todos os parafusos
e porcas.
G
IN
N
AR
W

er not
!

e
at
do
op
r:
te
ra
pe
O

:
ate
D
84
Manual de manutenção
Amaciamento

Durante o período de amaciamento, os itens 5. Substitua os filtros primário e secundário do


descritos abaixo devem ser executados nas motor.
primeiras 8 horas de operação.
6. Substitua o elemento do filtro de óleo de
retorno do sistema hidráulico.
1. Verifique o aperto de todos os parafusos
e porcas, principalmente dos parafusos
CUIDADO: Substitua o óleo da
no capô do motor, cotovelo, eixos dianteiro
transmissão, o lubrificante do eixo e o filtro
e traseiro, rodas, eixo de transmissão, motor
secundário da transmissão de acordo com as
diesel, câmbio, juntas das estruturas
diretrizes de operação.
dianteira e traseira e etc.
2. Verifique a tensão na correia da ventoinha,
do motor e do compressor do ar
condicionado.
3. Verifique o nível do óleo da transmissão,
eixo de acionamento e motor diesel.
4. Verifique o sistema hidráulico e de frenagem
quanto a vazamentos.
5. Verifique as conexões de todas as alavancas
de controle e eixos flexíveis.
6. Verifique as temperaturas e conexões do
sistema elétrico, alimentaçao do alternador,
luzes e luzes de seta.

CUIDADO: Verifique o nível de óleo


de acordo com as normas de operação
relevantes.

Tarefas a serem executadas após o término


do amaciamento

1. Verifique o aperto de todos os parafusos


e porcas, principalmente dos parafusos da
tubulação do escapamento, parafusos de
ajuste dos eixos dianteiro, porcas das rodas,
parafusos de conexão dos eixos de
acionamento, parafusos de ajuste do motor
diesel e da transmissão. Verifique também
os parafusos do ponto de articulação das
estruturas dianteira e traseira.
2. Verifique o estado das correias da ventoinha,
do motor e do compressor do ar condicionado
(opcional).
3. Verifique o sistema hidráulico e de frenagem
quanto a vazamentos.
4. Substitua o óleo da transmissão
e o lubrificante do eixo.
85
Manual de manutenção
Cronograma de manutenção

Cronograma de manutenção 10. Verifique a calibração do pneu e se existe


qualquer dano.

CUIDADO: Leia e entenda todas as 11. Verifique o estado do alarme de ré (caso


instruções de segurança, advertências exista).
e indicações antes de executar qualquer 12. Lubrifique todos os pontos de articulação
operação ou manutenção. de acordo com as instruções no diagrama
de lubrificação da máquina.
Os intervalos de manutenção descritos neste
manual são determinados de acordo com A cada 50 horas de serviço ou semanalmente
o horímetro ou os intervalos mostrados
(diariamente, semanalmente, mensalmente, Além de todas as verificações anteriores:
etc). A LiuGong recomenda que a manutenção
1. Verifique o nível do óleo da transmissão.
seja executada de acordo com no intervalo
mencionado acima que ocorrer primeiro. 2. Verifique a tensão da correia da ventoinha
do motor.
Sob condições extremamente severas,
operação com pó ou umidade, poderá ser 3. Verifique a folga entre a sapata do freio
necessária uma lubrificação mais frequente de estacionamento e o tambor do freio
que a indicada na tabela de “intervalos de nas primeiras 50 horas de trabalho e, caso
manutenção”. necessário, regule. Depois disso verifique
a cada 250 horas de trabalho.
Execute a manutenção também nos itens com
intervalos múltiplos da exigência original. Por 4. Aperte todos os parafusos de conexão
exemplo, a cada 500 horas de serviço ou três nos eixos.
meses, execute a manutenção também nos
5. Caso a máquina possua ar condicionado,
itens listados sob: a cada 250 horas ou
será necessário limpar o filtro do ar
mensalmente, 50 horas ou semanalmente
de recirculação e de ar fresco do ar
e a cada 10 horas ou diariamente.
condicionado. Verifique a tensão da correia
do compressor e verifique o condensador
A cada 8 horas de serviço ou diariamente
quanto a graxa, sujeira e outros, que
afetarão o resfriamento do condensador.
1. Verifique a bateria e a chave geral da
máquina 6. Mantenha os terminais da bateria limpos e os
revista com vaselina para evitar que o ácido
2. Verifique o nível do óleo do motor.
corroa os terminais.
3. Verifique o nível do fluido de arrefecimento.
7. Verifique o estado da lubrificação de todos
4. Verifique o nível do óleo hidráulico. os pontos de lubrificação e lubrifique-os de
acordo com as instruções no diagrama de
5. Verifique o nível do combustível.
lubrificação da máquina.
6. Drene água ou refugos do pré-filtro e do filtro
8. Verifique o nível de óleo do assistente
do motor.
do freio (para máquinas equipadas com
7. Inspeção diária. (Para obter mais reservatório de ar).
informações consulte Inspeção diária no item
9. Verifique a pressão de pré-carga de
Procedimentos importantes de manutenção).
nitrogênio no acumulador nas primeiras
8. Verifique a ventoinha e a correia do motor. 50 horas de trabalho (para máquinas com
9. Verifique o estado das luzes e medidores. acumulador).
86
Manual de manutenção
Cronograma de manutenção

A cada 100 horas de serviço ou a cada duas 5. Verifique indicador de alerta do filtro de ar
semanas ou o indicador luminoso de obstrução do
filtro de ar (caso exista). Limpe ou substitua
Além de todas as verificações anteriores: o elemento do filtro de ar principal se o pistão
amarelo do indicador levantar até a área
1. Substitua o óleo da transmissão após as
vermelha ou se o indicador luminoso de
primeiras 100 horas de serviço e depois
obstrução do filtro acender.
disso a cada 1000 horas de serviço.
Se as horas de trabalho ficarem abaixo 6. Verifique sistema de admissão de ar do
de 1000 horas por ano, substitua o óleo motor.
da transmissão pelo menos uma vez por
7. Substitua o pré-filtro de combustível.
ano. Substitua sempre o filtro secundário
Substitua os filtros primário e secundário
do óleo da transmissão ao trocar o óleo da
do motor.
transmissão e limpe o filtro primário na parte
inferior da transmissão. 8. Substitua o óleo do motor e o filtro.
2. Substitua o óleo das engrenagens dos eixos 9. Substitua filtro do fluido de arrefecimento
após as primeiras 100 horas de serviço e do motor.
depois disso a cada 1000 horas de serviço.
10. Limpe o elemento do filtro de óleo de retorno
Se as horas de trabalho ficarem abaixo
do sistema hidráulico nas primeiras
de 1000 horas por ano, substitua o óleo das
250 horas de trabalho. Substitua o elemento
engrenagens dos eixos pelo menos uma vez
do filtro de óleo de retorno do sistema
por ano.
hidráulico a cada 1000 horas de trabalho.
3. Limpe o cabeçote do cilindro do motor.
11. Verifique a tensão e se existem danos
Limpe o conjunto do radiador.
na correia do motor e nas correias
4. Limpe o filtro do tanque de combustível. do compressor do ar condicionado.
5. Verifique o nível de óleo do assistente 12. Caso a máquina possua ar condicionado,
do freio (para máquinas equipadas com será necessário verificar o nível de
reservatório de ar). refrigerando no tanque de refrigerante
do ar condicionado.
6. Verifique a pressão de pré-carga de
nitrogênio no acumulador nas primeiras 13. Caso a máquina possua ar condicionado,
100 horas de trabalho (para máquinas será necessário limpar o filtro do ar de
com acumulador). recirculação e de ar fresco da cabine.
14. Verifique a capacidade do freio de serviço
A cada 250 horas de serviço ou mensalmente
e do freio de estacionamento.
Além de todas as verificações anteriores: 15. Verifique o nível de óleo do assistente
do freio (para máquinas equipadas com
1. Verifique o torque de aperto dos parafusos
reservatório de ar).
das rodas.
16. Verifique a pressão de pré-carga de
2. Verifique o torque de aperto dos parafusos
nitrogênio do acumulador nas primeiras
de fixação da transmissão e do motor.
250 horas de trabalho (para máquinas
3. Verifique o implemento e as estruturas com acumulador).
dianteira e traseira quanto a rachaduras
e parafusos soltos. A cada 500 horas de serviço ou a cada três
meses
4. Verifique o nível do óleo dos eixos dianteiro
e traseiro.
Além de todas as verificações anteriores:
87
Manual de manutenção
Cronograma de manutenção

1. Verifique a densidade do anticongelante A cada 2000 horas de serviço ou anualmente


e dos aditivos do fluido de arrefecimento.
Além de todas as verificações anteriores:
2. Aperte os parafusos das estruturas dianteira
e traseira e dos eixos dianteiro e traseiro. 1. Substitua fluido de arrefecimento e o
elemento do filtro e limpe o sistema de
3. Verifique se existem parafusos soltos
resfriamento. Se as horas de trabalho
na articulação da estrutura.
ficarem abaixo de 2000 horas por ano,
4. Verifique o nível de óleo do assistente substitua fluido de arrefecimento pelo menos
do freio (para máquinas equipadas com uma vez a cada dois anos.
reservatório de ar).
2. Substitua o óleo hidráulico, limpe o tanque
5. Verifique a pressão de pré-carga de de combustível e verifique a mangueira de
nitrogênio do acumulador nas primeiras sucção de óleo.
500 horas de trabalho (para máquinas
3. Verifique o sistema do freio de serviço e do
com acumulador).
freio de estacionamento. Remova e verifique
o disco de fricção quanto ao desgaste,
A cada 1000 horas de serviço ou a cada seis
substitua caso necessário.
meses
4. Verifique a estanqueidade da válvula de
Além de todas as verificações anteriores: controle e do cilindro de trabalho medindo
o sedimento natural do cilindro.
1. Regule a folga da válvula do motor.
5. Caso a máquina possua ar condicionado,
2. Verifique o mancal do tensionador do motor
será necessário verificar a tubulação de
e o alojamento do eixo da ventoinha.
refrigerante e a mangueira de água do ar
3. Substitua o óleo da transmissão, o filtro do condicionado quanto a rachaduras, desgaste
óleo da transmissão e limpe o filtro na parte ou se está espumando devido ao óleo.
inferior da transmissão. Verifique o aperto dos conectores e
braçadeiras.
4. Substitua o óleo das engrenagens dos eixos.
6. Caso a máquina possua ar condicionado,
5. Substitua o elemento do filtro de óleo
será necessário substituir o filtro de ar
de retorno do sistema hidráulico.
de recirculação da cabine.
6. Limpe o tanque de combustível.
7. Verifique a flexibilidade do sistema
7. Aperte todos os parafusos da bateria e limpe de direção.
a superfície da mesma.
8. Verifique a pressão de pré-carga de
8. Verifique o nível de óleo do assistente nitrogênio do acumulador nas primeiras
do freio (para máquinas equipadas com 2000 horas de trabalho. Depois disso,
reservatório de ar). verifique a cada 2000 horas de trabalho
9. Verifique a pressão de pré-carga de (para máquinas com acumulador).
nitrogênio do acumulador nas primeiras
1000 horas de trabalho (para máquinas
com acumulador).
10. Caso a máquina possua ar condicionado,
será necessário substituir o filtro de ar fresco
da cabine.
88
Manual de manutenção
Especificações gerais de torque

Especificações gerais de torque

Aperte os parafusos usados na máquina de acordo com as exigências de torque mostradas na tabela
abaixo, a menos que especificado de outra forma:
Torque padrão para roscas métricas

Torque padrão lb.pé (N·m)


Tamanho da rosca
Resistência de grau 8,8 Resistência de grau 10,9
M6 7,7±1,1 (10,5±1,5)
M8 19±2,9 (26±4)
M10 38±5 (52±7) 53±4 (72±6)
M12 66±9 (90±12) 89±7 (120±10)
M14 107±15 (145±20) 144±11 (195±15)
M16 166±26 (225±35) 225±18 (305±25)
M18 229±33 (310±45) 306±26 (415±35)
M20 302±37 (410±50) 443±37 (600±50)
M22 443±59 (600±80) 590±52 (800±70)
M24 561±74 (760±100) 752±74 (1020±100)
M27 811±111 (1100±150) 1106±74 (1500±100)
M30 1106±148 (1500±200) 1364±11 (1850±150)
M33 1512±221 (2050±300) 2139±295 (2900±400)
M36 1955±258 (2650±350) 2286±184 (3100±250)

Torque padrão para roscas inglesas

Tamanho da rosca Torque padrão lb.pé (N·m)


1/4 9±3 (12±4)
5/16 18±5 (25±7)
3/8 33±5 (45±7)
7/16 52±11 (70±15)
1/2 74±11 (100±15)
9/16 110±15 (150±20)
5/8 148±18 (200±25)
3/4 266±37 (360±50)
7/8 420±59 (570±80)
1 645±74 (875±100)
89
Manual de manutenção
Informações sobre calibração dos pneus

Informações sobre calibração A pressão de um pneu em uma área de oficina


de 18 ° a 21 °C (65 ° a 70 °F) se alterará
dos pneus significativamente quando opera a máquina
em temperaturas muito baixas. Se o pneu
A LiuGong recomenda o uso de nitrogênio seco for calibrado corretamente em uma oficina
para encher e calibrar os pneus. Ela fornece aquecida, a pressão do pneu estará baixa
todas as máquinas com pneus de borracha. em temperaturas muito frias. A pressão baixa
O nitrogênio é um gás inerte que não auxiliará diminui a vida útil do pneu.
a combustão dentro do pneu.
CUIDADO: Se a máquina for dirigida
O uso de nitrogênio para encher os pneus não em alta velocidade por uma longa distância,
apenas reduz o risco de explosão, mas também estacione-a por 30 minutos a cada 45 km para
ajuda a evitar a oxidação, envelhecimento da esfriar totalmente os pneus.
borracha e corrosão da roda.

Especificações
de lubrificação
É necessário treino na utilização do
equipamento para evitar encher demais.
O estouro de um pneu ou uma falha da roda Intervalo de troca de óleo
podem causar ferimentos. Não calibre o pneu
com pressão 140 kPa (20 psi) acima da
e capacidades de abastecimento
pressão recomendada.
CUIDADO: Tome cuidado para assegurar
Verifique e calibre a pressão depois que o que os fluidos sejam contidos durante uma
pneu tenha esfriado completamente. Peça para inspeção, manutenção, teste, regulagem
as outras pessoas deixarem a área de perigo e reparo do equipamento. Colete o fluido
(em volta da roda). com recipientes adequados antes de abrir
qualquer compartimento ou desmontar
Podem ser usadas as mesmas pressão de
qualquer componente. Obedeça todas as
calibração com ar para calibrar com nitrogênio.
normas locais para o descarte de líquidos.
Consulte o fornecedor do pneu para obter as
pressões de operação.
Intervalo quantidade
As pressões de calibração na tabela abaixo Item (horas de aproximada
são pressões para temperatura normal. trabalho) (L)
Roda dianteira Roda traseira Óleo da
1000 45
transmissão
Durante a
0,42±0,01Mpa 0,32±0,01Mpa Óleo hidráulico 2000 150
operação
Trajeto de Óleo do eixo
1000 15
longa 0,32±0,01Mpa 0,32±0,01Mpa dianteiro
distância Óleo do eixo
1000 15
traseiro
Tanque de
150
combustível
Sistema de
2000 35
resfriamento
90
Manual de manutenção
Especificações de lubrificação

Especificações dos óleos

Para área plana

Nome do óleo
Tipo de óleo Posição de uso
No verão No inverno
Para rolamentos de rolos, buchas,
★a 3# MOS2 graxa a base de lítio (2# MOS2 pinos, pinos da estrutura, estrutura
Graxa graxa a base de lítio se a máquina possui oscilante do eixo traseiro, chaveta
sistema de lubrificação centralizada) do eixo motor, junta universal, eixo
da bomba de água, etc.
Para conversor de torque
Óleo da transmissão Óleo da transmissão hidráulica AF8
e transmissão
Óleo hidráulico
Para o sistema hidráulico do
★ Óleo hidráulico antidesgaste para
Óleo hidráulico implemento e o sistema hidráulico
antidesgaste HM46 baixas temperaturas
da direção.
HV46
Óleo do Não
SAE/CD15W-40 SAE/CD5W-40 Para motor diesel
motor pressurizado
Norte Óleo diesel leve nº. 0 ★ Óleo diesel leve nº. 0
Combustível Para motor diesel
Sul Óleo diesel leve nº. 0 - Óleo diesel leve nº. 35
SAE85W-90 (API GL-5/LS) óleo de engrenagens Para engrenagem cônica
Óleo das engrenagens
para carga pesada e transmissão final
Óleo do freio Mobile DOT3 Para o assistente do sistema do freio

a. Nota: “ ★ ” usado pelo fabricante logo após a fabricação.


91
Manual de manutenção
Especificações de lubrificação

Para área de planalto

Nome do óleo
Tipo de óleo Posição de uso
No verão No inverno
Para rolamentos de rolos, buchas, pinos, pinos
2# MOS2 graxa a base de sabão da estrutura, estrutura oscilante do eixo traseiro,
Graxa
de lítio EP chaveta do eixo motor, junta universal, eixo da
bomba de água, etc.
Óleo da transmissão C3/SAE10W Para conversor de torque e transmissão
Óleo hidráulico antidesgaste para baixas Para o sistema hidráulico do implemento
Óleo hidráulico
temperaturas HV46 e o sistema hidráulico da direção.
Óleo do motor SAE 5W-40 Mobil No.1 Para motor diesel
Combustível do motor - Óleo diesel leve nº. 35 Para motor diesel
SAE80W-90 (API GL-5/LS) óleo de
Óleo das engrenagens Para engrenagem cônica e transmissão final
engrenagens para carga pesada
Óleo do freio Mobile DOT3 Para o assistente do sistema do freio

CUIDADO: Não misture óleos de marcas diferentes, mesmo que possua as mesmas
especificações. Limpe o sistema antes de reabastecer com um óleo diferente.

Se a máquina for usada a baixas temperaturas em áreas de frio intenso durante um longo tempo,
então deverá ser usado o óleo hidráulico antidesgaste para baixas temperaturas HV-46 e deverá
ser usado óleo para transmissão ATF220 ou DEXRON-III ou Donax TC.

Troque o lubrificante periodicamente, mesmo que o mesmo esteja muito limpo,


pois o lubrificante pode estragar após um longo período de uso.

Selecione o óleo de acordo com a menor temperatura da área onde a máquina será usada.
92
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Procedimentos Verifique a entrada e a saída do evaporador no


ar condicionado. Retire algodão, papel, plástico
de manutenção importantes e filme que possam bloquear a entrada de ar.
Verifique as estruturas de proteção contra
Inspeção diária capotamento quanto a danos visíveis. Consulte
o revendedor LiuGong para obter informações
de reparo caso exista algum dano.
CUIDADO: Verifique com atenção
quanto a vazamentos. Caso encontre algum, Verifique todos os equipamentos de iluminação
conserte. Verifique o nível de fluido com mais e, caso necessário, substitua lâmpadas e vidros
frequência caso suspeite ou observe algum rachados.
vazamento. Verifique a cabine e mantenha-a arrumada.
Verifique o compartimento do motor e limpe Verifique os painéis de instrumentos e os
a sujeira do compartimento e do radiador. indicadores quanto a danos. Caso necessário,
substitua as peças danificadas.
Verifique o motor quanto a peças danificadas.
Verifique o cinto de segurança, a fivela e aperte
Verifique os eixos, diferencial, rodas, freios os parafusos. Caso necessário, substitua as
e transmissão quanto a vazamentos. Conserte peças danificadas ou desgastadas.
o ponto de vazamento.
Ajuste os espelhos retrovisores e verifique
AVISO: É normal que ocorra uma o vidro para assegurar uma boa visão para
pequena mancha de óleo em volta do respiro o operador. Caso necessário, limpe os vidros.
da transmissão durante o funcionamento
da máquina.

Verifique o tanque de óleo hidráulico, todos


os tubos e mangueiras, bujões, vedações,
conectores e graxeiras quanto a vazamentos.
Repare o vazamento e substitua a mangueira
caso necessário.
Verifique todos os implementos e engates
quanto a rachaduras e danos.
Certifique-se de que todas as portas, tampas
e proteções estão bem fixadas. Verifique-as
quanto a danos.
Verifique a escada, passadiço e corrimão.
Retire todo o lixo e repare ou substitua qualquer
peça danificada.
93
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Sistema do motor

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
Verifique
1
1. Óleo do motor o nível de óleo
Substitua 25L
2. Filtro de óleo do motor Substitua 1
Verifique o
1
nível de óleo
3. Combustível Limpe o
tanque de 1
combustível
4. Drene a água
e contaminantes do tanque 1
de combustível.
Drene 1
5. Pré-filtro de combustível
Substitua 1
6. Filtro de combustível Substitua 2
7. Filtro do tanque
Limpe 1
de combustível
8. Pré-filtro de ar Limpe 1

9. Componentes externos Limpe 1


do filtro Substitua 1
10. Componentes internos
Substitua 1
do filtro de ar
11. Verifique o nível do fluido
1
de arrefecimento
12. Verifique o sistema
de admissão e exaustão 1
do motor
13. Verifique a ventoinha
1
e a correia do motor
14. Limpe a superfície
1 ※
externa do radiador
15. Limpe o cabeçote
1
do cilindro do motor
16. Substitua o fluido
30L
de arrefecimento
A cada 2000 horas de serviço ou anualmente
17. Limpe a superfície
1
interna do radiador
※ Diminua o intervalo de manutenção caso a máquina trabalhe em um ambiente poeirento.
94
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Nível de fluido de arrefecimento-- CUIDADO: Verifique todos os dias


Verifique (cada 8 horas) o sistema de resfriamento do motor quanto
a vazamentos. Caso seja encontrado um
vazamento, elimine-o e reabasteça com
fluido de arrefecimento até que atinja o nível
adequado.
Qualquer contato com o fluido de
arrefecimento quente pode causar Verifique a densidade dos aditivos
queimaduras graves. Desligue o motor
e aguarde até que o radiador esfrie antes Ao adicionar ou reabastecer o fluido de
de abrir a tampa. Então solte a tampa arrefecimento do motor após uma limpeza
lentamente para liberar a pressão. do sistema de resfriamento, selecione primeiro
a densidade do anticongelante de acordo
O fluido de arrefecimento do motor consiste com a menor temperatura local (de preferência
em fluido de arrefecimento, anticongelante 10 graus Fahrenheit, 10°C, abaixo da menor
e aditivos. O radiador de água se localiza temperatura). Calcule o volume necessário
na parte traseira da máquina. de anticongelante de acordo com o volume total
do sistema de resfriamento do motor. O volume
total do sistema de resfriamento é de 30 litros.
As marcas e desempenhos dos anticongelantes
recomendados pela LiuGong são as seguintes:
Menor temperatura para o
Número
ambiente
-45 74A1883
-30 74A0093
-15 74A0154

Selecione um anticongelante de boa qualidade


Método de verificação do nível do fluido ao substituir o anticongelante e reabasteça
de arrefecimento de acordo com as instruções

1. Depois que a temperatura do fluido de CUIDADO: O anticongelante é


arrefecimento cair a 50°C, desatarraxe inflamável. Nunca exponha o anticongelante
lentamente a tampa do radiador de água a uma chama aberta. Nunca use água como
para liberar a pressão a fim de evitar fluido de arrefecimento pois ela danificará
queimadura por vapor a alta temperatura o sistema por corrosão.
ou borrifos de fluido de arrefecimento.
Verifique a densidade dos aditivos
2. Verifique se o nível do fluido está 1 cm
abaixo do bocal de abastecimento de água,
O fluido de arrefecimento deverá conter 3%
caso necessário, reabasteça.
de aditivo (SCA) para evitar que as peças do
3. Verifique as vedações da tampa do bocal motor que entram em contato com o fluido de
de abastecimento de água, substitua caso resfriamento enferrujem, sejam corroídas ou
estejam danificadas. se sujem. O aditivo foi adicionado ao
anticongelante mas pode ser consumido durante
4. Atarraxe a tampa do bocal de abastecimento
o funcionamento do motor. Portanto, verifique a
do radiador.
densidade do anticongelante a cada 500 horas
95
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

ou seis meses. Reabasteça o anticongelante 3. Desligue o botão A/C do ar condicionado.


ao trocar o filtro do fluido de arrefecimento Gire o botão HI para sua posição máxima
periodicamente. e ao mesmo tempo pressione o botão
WARM (aquecimento), até que todos
Consulte o Manual de operação e manutenção
os indicadores do aquecimento fiquem
do motor diesel fornecido com a máquina para
vermelhos.
obter mais informações sobre como verificar a
densidade do aditivo e as instruções detalhadas. 4. Gire a válvula manual na mangueira de
entrada de água do motor para a posição
Fluido de arrefecimento-- ON (ligado) (A válvula está ligada na figura
Reabastecimento abaixo).

Qualquer contato com o fluido de arrefecimento


quente pode causar queimaduras graves.
Desligue o motor e aguarde até que
o radiador esfrie antes de abrir a tampa.
Então solte a tampa lentamente para liberar
a pressão.

Reabasteça o fluido de arrefecimento como


descrito abaixo: 5. Abra a tampa do bocal de abastecimento do
radiador e reabasteça fluido de arrefecimento
1. Misture água e fluido de arrefecimento lentamente até que o nível esteja 1 cm
completamente de acordo com o nível abaixo do bocal de abastecimento do
de densidade desejado. radiador e permanece estável durante
10 minutos.
2. Ligue a chave geral da máquina. Insira
a chave de ignição e gire-a no sentido
CUIDADO: Ao reabastecer fluido
horário para a primeira posição para ligar
de arrefecimento, esgote o ar das linhas
a alimentação da máquina.
do sistema de resfriamento do motor.

6. Mantenha a tampa do bocal de


abastecimento do radiador aberta, ligue
o motor e deixe funcionando em marcha
lenta durante 5 minutos e em velocidade alta
por mais 5 minutos, a temperatura do fluido
de arrefecimento estará acima de 80ºC.
7. Verifique o nível do fluido novamente,
caso necessário, continue abastecendo
até que o nível atinja 1 cm abaixo do bocal
de abastecimento do radiador.
96
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

8. Verifique a tampa do bocal de abastecimento Passos para limpeza do sistema


do radiador, substitua caso esteja danificada. de resfriamento

1. Ligue a chave geral da máquina. Insira


a chave de ignição e gire-a no sentido
Não reabasteça fluido de arrefecimento horário para a primeira posição para ligar
quando a temperatura do motor está muito a alimentação da máquina.
alta, caso contrário o motor poderá ser
danificado. Reabasteça fluido de arrefecimento
somente após a temperatura do mesmo estar
abaixo de 50ºC.

Fluido de arrefecimento--Substitua
(cada 2000 horas)

Tome cuidado para assegurar que os fluidos


sejam contidos durante uma inspeção, 2. Desligue o botão A/C do ar condicionado.
manutenção, teste, regulagem e reparo do Gire o botão HI para sua posição máxima e
equipamento. Colete o fluido com recipientes ao mesmo tempo pressione o botão WARM
adequados antes de desmontar qualquer (aquecimento), até que todos os indicadores
linha de óleo hidráulico. Obedeça todas as do aquecimento fiquem vermelhos.
normas locais para o descarte de líquidos.
3. Gire a válvula manual no tubo de entrada de
água do motor para a posição ON (ligado).
Qualquer contato com o fluido de
arrefecimento quente pode causar 4. Ligue e deixe o motor funcionando em
queimaduras graves. Desligue o motor e marcha lenta por cinco minutos e então
aguarde até que o radiador esfrie antes de o desligue. Gire a chave de ignição para
abrir a tampa. Então solte a tampa lentamente a primeira posição para ligar a alimentação
para liberar a pressão. da máquina. Desligue o interruptor de
resfriamento do ar condicionado e gire
o interruptor de velocidade do ventilador
Substitua completamente o fluido de arrefecimento
para a posição máxima.
a cada 2000 horas de serviço ou dois anos
(o que ocorrer primeiro) e limpe o sistema de 5. Desatarraxe lentamente a tampa do bocal
resfriamento. Limpe o sistema de resfriamento de abastecimento do radiador para liberar
antes desse intervalo se o fluido de arrefecimento a pressão depois que a temperatura do fluido
estiver contaminado, o motor ficar muito quente de arrefecimento estiver abaixo de 50ºC.
ou se aparecerem bolhas no radiador.
97
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

6. Abra a válvula de descarga de água na parte 12. Abasteça água limpa no sistema de
inferior do radiador, drene o fluido de resfriamento do motor até que atinja o nível
arrefecimento do motor e recolha em normal e se mantenha estável por
um recipiente. 10 minutos. Mantenha a tampa do bocal
de abastecimento do radiador aberta, ligue
o motor, quando a temperatura do fluido
de arrefecimento estiver acima de 80ºC,
deixe o motor funcionar por mais 5 minutos.
13. Desligue o motor e drene a água do sistema
de resfriamento. Se a água drenada ainda
estiver suja, limpe o sistema novamente até
que a água drenada saia limpa.
14. Instale um filtro de fluido de arrefecimento
novo, feche a válvula de drenagem e
reabasteça com fluido de arrefecimento
7. Após drenar o fluido de arrefecimento de acordo com as regras de operação
do motor, feche a válvula de drenagem descritas anteriormente na seção “Fluido
de água na parte inferior do radiador. de arrefecimento--reabastecimento”.

8. Verifique todas as linhas e braçadeiras do


sistema de resfriamento quanto a danos e,
caso necessário, substitua. Verifique o O fluido de arrefecimento do motor
radiador quanto a vazamentos, danos ou é venenoso e não deve ser ingerido. Descarte
acúmulo de contaminantes. Limpe o radiador de acordo com as normas e leis locais.
e, caso necessário, conserte-o.
9. Reabasteça fluido de limpeza misturado Pré-filtro de ar--Limpe (cada 50 horas)
com água e carbonato de sódio no sistema
de resfriamento do motor, na proporção de O filtro de ar se localiza dentro da porta do
0,5 kg de carbonato de sódio em 23 litros de lado esquerdo da máquina e é usado para filtrar
água. O nível deverá atingir o nível normal o pó e impurezas no ar para manter do ar de
do motor e manter-se estável por 10 minutos. combustão do cilindro limpo.
CUIDADO: Ao reabastecer fluido de Execute a manutenção do filtro de ar se o pistão
limpeza no sistema de resfriamento, esgote amarelo do indicador de manutenção levantar
o ar das linhas do sistema de resfriamento até a zona vermelha quando o motor está
do motor. Nunca cubra o bocal de funcionando a alta velocidade.
abastecimento do radiador, durante a limpeza
do sistema de resfriamento com o motor
ligado.

10. Mantenha a tampa do bocal de


abastecimento do radiador aberta, ligue
o motor e deixe funcionando, quando a
temperatura do fluido de arrefecimento
estiver acima de 85ºC, deixe o motor
funcionar por mais 5 minutos.
11. Desligue o motor e drene o fluido de limpeza.
98
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Passos para limpeza filtro de ar

1. Desligue o motor, abra o capô, e remova


a tampa interna e externa do filtro de ar.

CUIDADO: Não bata o elemento do filtro


principal ao lavar ou poderão ocorrer danos
ao motor.

2. Solte a porca na parte superior do elemento 5. Após limpar o elemento do filtro principal,
do filtro principal e retire o elemento. verifique com uma lâmpada, se são
encontrados pequenos furos e partículas,
bem como danos da arruela ou da vedação,
nesse caso, substitua por um elemento novo.

3. Limpe a parede interna do filtro de ar.

6. Prenda o elemento do filtro principal novo


no filtro de ar e certifique-se de que ocorre
um contato uniforme na extremidade do
elemento do filtro. Aperte a porca na parte
superior do elemento do filtro principal,
não use ferramentas para evitar danos
ao elemento.
7. Limpe e prenda a tampa do filtro de ar,
certifique-se de que a vedação interna
4. Limpe o elemento do filtro principal com ar
da tampa no filtro de ar entre em contato
comprimido (abaixo de 300kPa). Primeiro
uniformemente com o alojamento do filtro
lave ao longo das pregas dentro do elemento
de ar.
do filtro principal, então repita lavando as
pregas ao longo da superfície interna e 8. Pressione o botão de reinicialização sob o
externa do elemento. indicador de manutenção do filtro de ar para
restabelecer o indicador.
99
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

9. Ligue o motor após limpar o elemento do Aperte as porcas na parte superior do


filtro principal de ar. Se o pistão amarelo do elemento do filtro de segurança somente
indicador de manutenção do filtro de ar ainda com as mãos, não use ferramentas.
levantar até a zona vermelha ou se ainda
7. Prenda o elemento do filtro de segurança
houver fumaça preta, substitua por um
novo e instale as tampas interna e externa
elemento do filtro de segurança novo.
do filtro de ar. Aperte as porcas na parte
10. Substitua o elemento do filtro principal superior do elemento do filtro principal
depois de o mesmo ter sido limpo até seis somente com as mãos, não use ferramentas.
vezes. Substitua o elemento do filtro
8. Pressione o botão de reinicialização sob
anualmente mesmo se ele não tiver sido
o indicador de manutenção para
limpo seis vezes. Substitua o elemento do
restabelecer o indicador.
filtro de segurança junto com o elemento
do filtro de ar.
CUIDADO: Substitua o elemento do filtro
de segurança junto com o elemento do filtro
Elemento do filtro de ar de segurança-- de ar principal. Após um elemento do filtro
Substitua (cada 500 horas) principal limpo tiver sido instalado, se
o indicador de alerta do filtro de ar ainda
estiver aceso ou se ainda houver fumaça
preta saindo do escapamento, substitua
o elemento do filtro de segurança.

Nível de combustível--Verifique
(cada 8 horas)

O medidor de nível de combustível localiza-se


no painel de instrumentos na cabine. Ele possui
duas zonas. 1 indica tanque de combustível
cheio 0 indica que o nível de combustível é 0.
Reabasteça quanto o nível de combustível for
CUIDADO: Sempre substitua o elemento inferior a 0,2.
do filtro de segurança junto com o elemento
do filtro de ar. Nunca use novamente após Se o nível de combustível estiver abaixo de 0,2,
a limpeza. certifique-se de ter tempo suficiente para
reabastecer a máquina.
1. Desligue o motor e abra o capô.
2. Remova as tampas interna e externa do filtro
de ar.
3. Remova o elemento do filtro principal.
4. Solte as porcas na parte superior do
elemento do filtro de segurança e retire
com cuidado o elemento.
5. Limpe a parede interna do filtro de ar.
6. Prenda um elemento do filtro de segurança
novo, certifique-se de que o anel de vedação
na parte superior do elemento do filtro
de segurança contate uniformemente.
100
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Combustível--Reabastecimento Tanque de combustível--Limpe


(cada 1000 horas)
O tanque de combustível da máquina se localiza
na parte inferior traseira do motor. A capacidade CUIDADO: Tome cuidado para assegurar
do tanque de combustível é de 445 litros. que os fluidos sejam contidos durante uma
inspeção, manutenção, teste, regulagem
e reparo do produto. Colete o fluido com
recipientes adequados antes de desmontar
qualquer componente que contenha fluidos.
Descarte todos os fluidos de acordo com
as normas locais.

Limpe periodicamente o filtro do bocal de


abastecimento de combustível e o tanque
de combustível, limpe o tanque de acordo
com o método abaixo:
1. Limpe o tanque de combustível removendo
1. Abra a porta traseira do capô para acessar a tampa flangeada na parte dianteira do
o bocal de abastecimento de combustível tanque de combustível. Lave a superfície
do tanque. interna do tanque com combustível limpo.
2. Remova a tampa e abasteça. Antes de abrir
a tampa do bocal de abastecimento de
combustível, puxe a placa da trava para
cima. Então gire a tampa no sentido anti-
horário até a próxima posição e remova-a.
2

1. Bujão de drenagem
2. Tampa flangeada
2. Desatarraxe o bujão de drenagem para
drenar o resíduo de combustível.
3. Repita a lavagem até que o combustível
3. Remova a tampa e abasteça. drenado esteja limpo.

CUIDADO: Não retire o filtro do bocal de


abastecimento de combustível ao abastecer.
101
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Água e impurezas no tanque de Filtro e pré-filtro de combustível--


combustível--Remova (cada 8 horas) Substitua (cada 250 horas)

A bomba de combustível e o bico do injetor CUIDADO: Não abasteça combustível


de combustível são dispositivos de precisão, antes de instalar o filtro de combustível.
se o combustível está misturado com água A contaminação do combustível danificará
ou impurezas, então eles não funcionarão rapidamente as peças do sistema de
adequadamente e se desgastarão rapidamente. combustível.
Deverão ser tomadas medidas para remover
a água e as impurezas do combustível Substitua o filtro e o pré-filtro de combustível
nas primeiras 50 horas, depois disso substitua-
1. O combustível deverá ser depositado
os a cada 250 horas.
durante 24 horas antes de ser abastecido
no tanque, caso seja permitido. 1. Antes limpe o filtro de combustível
e o suporte.
2. Antes de abastecer, solte o bujão de
drenagem na parte inferior do tanque 2. Remova o filtro de combustível do suporte
uma vez por semana, drene a água com uma chave inglesa.
e as impurezas do fundo do tanque.
Remova o filtro de combustível.
3. Após terminar o trabalho diário, abasteça
combustível e remova o ar úmido no tanque
de combustível.
4. Após reabastecer o tanque, espere de 5
a 10 minutos antes de ligar o motor, dessa
forma a água e as impurezas se depositarão
no fundo do tanque.
5. Após terminar o trabalho diário, solte o bujão
de drenagem do pré-filtro e o filtro de
combustível para drenar a água e as
impurezas.

CUIDADO: Qualquer combustível 3. Remova a vedação no conector rosqueado


residual no fundo do tanque de combustível do suporte. Limpe a superfície de vedação
contém água e impurezas que afetarão do suporte com um pano sem fiapos.
o funcionamento normal do motor. Drene
e limpe o tanque de combustível antes Limpe a superfície do suporte
de reabastecer.

1. Vedação
102
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

4. Instale uma vedação nova no conector Nível do óleo do motor--Verifique


rosqueado do suporte do filtro de (cada 8 horas)
combustível. Aplique uma camada de óleo
de motor na superfície de vedação do filtro. CUIDADO: O óleo do motor em excesso
Abasteça o filtro de combustível com ou em falta pode causar danos ao motor.
combustível limpo.
1. Dirija a carregadeira para uma área plana,
Prepare um filtro de combustível novo
desligue o motor e engate o freio de
estacionamento.
2. Após desligar o motor, aguarde 10 minutos
para deixar que o óleo na caixa do motor
retorne ao cárter.
3. Abra o capô, a vareta de nível do motor
e o filtro de óleo se localizam do lado direito
do motor.

1
5. Instale o filtro no suporte com as mãos.
Depois que a vedação do filtro entrar em
contato com o suporte, continue apertando
mais 1/2 a 3/4 de volta. Não aperte demais
o filtro com a chave para evitar danos ao
mesmo.

Instale um filtro de combustível novo

1. Vareta de nível do motor


2. O filtro de óleo
Combustível--Aqueça
4. Retire a vareta de nível. Limpe-a com um
Caso seja necessário aquecer o combustível pano limpo e reinsira-a completamente no
devido à baixa temperatura, certifique-se de que bocal de abastecimento de óleo do motor.
a temperatura do combustível não exceda 35ºC. Retire a vareta novamente e verifique o nível
do óleo. O nível do óleo na vareta deverá
estar entre as marcas de graduação baixo
(L) e alto (H).
103
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

5. Se o nível estiver abaixo de L, reabasteça 2. Desligue o motor e engate o freio


o óleo. Se o nível de óleo estiver acima de H, de estacionamento.
desatarraxe o bujão de drenagem na parte
inferior do cárter para que saia um pouco de óleo. 3. O bujão de drenagem de óleo se localiza
do lado esquerdo da estrutura traseira.
Faixa de nível de óleo
Desatarraxe o bujão de drenagem do óleo
do motor para drená-lo para um recipiente
adequado.
4. Aperte o bujão de drenagem de óleo e
abasteça com óleo de motor limpo a partir do
bocal de abastecimento de óleo do motor até
que a vareta de nível esteja indicando H.
Deixe o motor funcionar em marcha lenta e
verifique o filtro de óleo do motor e o bujão
de drenagem quanto a vazamento.
5. Desligue o motor e aguarde aproximadamente
10 minutos, deixe o óleo do motor retornar
Óleo do motor--Substitua totalmente para o cárter, verifique o nível de
(cada 250 horas) óleo novamente, caso insuficiente, abasteça
CUIDADO: Tome cuidado para assegurar até que o nível na vareta seja H.
que os fluidos sejam contidos durante uma Verifique o nível do óleo do motor
inspeção, manutenção, teste, regulagem
e reparo do produto. Colete o fluido com
recipientes adequados antes de desmontar
qualquer componente que contenha fluidos
ou qualquer linha hidráulica. Descarte todos
os fluidos de acordo com as normas locais.
CUIDADO: O lubrificante a alta
temperatura pode causar ferimentos.
Substitua o lubrificante somente quando
o mesmo estiver morno e as impurezas
estiverem flutuando.
Substitua o óleo do motor após as primeiras
50 horas de serviço e depois disso a cada CUIDADO: Verifique a leitura do
250 horas de serviço. indicador de pressão de óleo do motor após
1. Estacione a máquina em terreno plano, ligue o motor funcionar por 15 segundos.
o motor até que a temperatura da água atinja Caso não haja leitura, desligue o motor
60 ºC (140 ºF). imediatamente para evitar danos ao motor.
Verifique o nível do óleo do motor quanto
ao nível adequado.

Filtro de óleo do motor--Substitua


(cada 250 horas)

Substitua o filtro de óleo do motor após


as primeiras 50 horas de serviço e depois
disso a cada 250 horas de serviço.
104
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

1. Limpe a área em volta do suporte do filtro CUIDADO: O aperto excessivo do filtro


de óleo do motor. poderá causar danos à rosca ou à vedação
do elemento do filtro de óleo do motor.
2. Remova o filtro de óleo do motor com uma
chave inglesa.
Sistema de admissão de ar do motor--
3. Limpe a superfície da vedação do suporte Verifique (cada 250 horas)
com um pano limpo. Se o o-ring antigo aderir
ao suporte, remova-o. Verifique o sistema de admissão de ar quanto
Limpeza do suporte a mangueiras rachadas, braçadeiras soltas
ou furos. Aperte ou substitua as peças para
assegurar a vedação do sistema de admissão
de ar.

Correia do motor--Verifique
(cada 250 horas)

Inspecione visualmente a correia do motor


quanto à superfícies rachadas.
Se a correia possui rachaduras ou se a correia
descamar, substitua por uma correia nova.
Consulte o Manual de operação e manutenção
4. Instale o o-ring novo, reabasteça o filtro de do motor para obter mais informações sobre
óleo com óleo do motor limpo e aplique uma o procedimento de substituição.
camada de óleo na superfície da vedação.

Instalação do filtro novo de óleo do motor Folga da válvula do motor--Regule


(cada 1000 horas)

CUIDADO: A regulagem da folga da


válvula do motor deverá ser executada por
uma pessoa treinada usando uma ferramenta
especial.

Consulte o Manual de operação e manutenção


do motor para obter mais informações sobre o
procedimento de regulagem da folga da válvula
do motor.

Mancal do tensionador do motor


CUIDADO: Abasteça o filtro com óleo e cubo da ventoinha--Verifique
do motor limpo antes de instalá-lo. O motor
(cada 1000 horas)
poderá ser danificado devido à falta de
lubrificante caso seja instalado um filtro
Verifique o tensionador para se assegurar
de óleo do motor vazio
de que possa girar livremente.
5. Prenda o filtro de óleo do motor no suporte Verifique o cubo da ventoinha, ele deve girar
e aperte a vedação do filtro até que entre em sem oscilações ou jogo excessivo.
contato com o suporte. Aperte o filtro de óleo
do motor com a chave inglesa de acordo
com as exigências especificadas.
105
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Sistema motriz

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
Verifique o
1
1. Óleo da transmissão nível de óleo
Substitua 1 ▲
Verifique o
1
2. Óleo do eixo traseiro nível de óleo
Substitua 1
3. Filtro de óleo da
Substitua 1
transmissão
4. Torque da rosca do
Verifique 1
suporte da transmissão
5. Parafuso de engate
Verifique 1
do eixo
▲: Intervalo para primeira substituição;
※ : Diminua o intervalo de manutenção caso a máquina trabalhe em um ambiente poeirento.

Nível do óleo da transmissão--Verifique


(cada 50 horas)

CUIDADO: Estacione a máquina em um


local plano ao verificar o nível de óleo.
Gire a alavanca de câmbio para a posição
NEUTRAL (neutro), puxe o botão do freio de
estacionamento e instale a trava da estrutura
de direção para impedir que a máquina se
mova ou vire.

Verifique o nível do óleo da transmissão a cada


50 horas ou semanalmente para assegurar que
haja óleo suficiente. Verifique o nível de óleo nos interruptores
O bocal de abastecimento de óleo da instalados ao lado do tubo do bocal de
transmissão se localiza do lado direito abastecimento. Existem dois interruptores
da posição da articulação da estrutura. de nível de óleo, o mais alto é para o nível mais
alto e o mais baixo para o nível mais baixo.
106
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Óleo da transmissão--Substitua
(cada 1000 horas)

Substitua o óleo da transmissão após as


primeiras 100 horas de trabalho. Depois disso,
substitua a cada 1000 horas de trabalho ou no
mínimo uma vez por ano.

CUIDADO: Tome cuidado para assegurar


que os fluidos sejam contidos durante uma
inspeção, manutenção, teste, regulagem
e reparo do produto. Colete o fluido com
recipientes adequados antes de desmontar
Verifique o nível do óleo hidráulico. qualquer componente que contenha fluidos
ou qualquer linha hidráulica. Descarte todos
1. Verifique o nível do óleo antes de ligar o os fluidos de acordo com as normas locais.
motor para assegurar que a máquina tenha
combustível suficiente, é muito importante Os passos para trocar o fluido
para uma carregadeira que tenha ficado da transmissão dão os seguintes:
parada por muito tempo.
1. Estacione a máquina em local plano e
2. Ligue o interruptor de nível de óleo superior coloque a alavanca de câmbio na posição
antes de ligar o motor, se o óleo fluir então NEUTRAL (NEUTRO). Puxe o botão do freio
o motor pode ser ligado, caso contrário, de estacionamento e instale o para-choque
reabasteça óleo suficiente, depois disso fixo nas estruturas para impedir que
o motor poderá ser ligado. a máquina se mova.
3. Estacione a máquina em um local plano.
Gire a alavanca de câmbio para a posição
NEUTRAL (neutro), puxe o botão do freio de
estacionamento e instale o para-choque fixo
nas estruturas para impedir que a máquina
se mova.
4. Ligue o motor e desligue-o após 5 minutos 1
e então ligue o interruptor de nível de óleo.
O nível do óleo da transmissão deverá
estar entre o nível superior e o inferior
do interruptor de nível. Se fluir óleo
do interruptor de nível de óleo superior,
drene um pouco do óleo soltando o bujão 2
de drenagem de óleo na parte inferior da
transmissão. Se o nível de óleo estiver
abaixo do interruptor de nível de óleo inferior,
reabasteça com óleo da transmissão.

CUIDADO: Preste atenção na limpeza do


1. Alavanca de câmbio
óleo da transmissão ao verificar ou substituir 2. Botão do freio de estacionamento
o óleo e o filtro. Não permita que entrem
impurezas no sistema da transmissão
para evitar danos à mesma.
107
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

2. Ligue o motor e deixe-o funcionando em 7. Solte o bujão de drenagem acima do


marcha lenta. Quando a temperatura do radiador de óleo do conversor de torque.
óleo atingir 80 a 90 ºC, desligue o motor. Abasteça óleo da transmissão limpo a partir
do bocal de abastecimento do radiador de
3. Desligue o motor, solte o bujão de drenagem
óleo do conversor de torque. Depois que o
na parte inferior da transmissão para drenar
radiador estiver completamente abastecido,
o óleo. Recolha o óleo em um recipiente
aperte o bujão de drenagem de ar e o bujão
adequado.
de drenagem de óleo.
8. Solte da tampa do bocal de abastecimento
de óleo da transmissão, abasteça com óleo
da transmissão limpo. O nível do óleo da
Como a temperatura do óleo da transmissão
transmissão deverá estar no nível superior
ainda estará elevada ao drenar, use roupas
do interruptor de nível.
protetoras e tome cuidado para evitar
ferimentos. 9. Ligue o motor e desligue-o após 5 minutos
e então ligue o interruptor de nível de óleo.
4. Solte o conector do orifício do óleo de Verifique o nível do óleo que deverá estar
retorno sob o radiador de óleo do conversor entre o nível superior e o inferior do
de torque para drenar o óleo e recolha-o com interruptor de nível. Se o óleo for insuficiente,
um recipiente. Solte o bujão de liberação adicione óleo. Se o óleo for excessivo, drene
de ar no radiador de óleo do conversor de o excesso de óleo.
torque para aumentar a velocidade de saída
10. Aperte a tampa do bocal de abastecimento
do óleo.
de óleo girando no sentido horário.
4
CUIDADO: Antes de trocar o óleo
da transmissão, cubra o freio de
estacionamento com um pano para evitar que
o óleo toque o disco de fricção para proteger
3 o desempenho do freio de estacionamento.
5
Filtro secundário da transmissão--
Substitua (cada 1000 horas)

O filtro secundário da transmissão se localiza do


lado traseiro direito da máquina. Substitua o óleo
3. Bocal de abastecimento de óleo
4. Radiador do conversor de torque da transmissão e o filtro secundário
5. Porta de exaustão simultaneamente.
5. Limpe as limalhas de ferro fixadas no bujão
de drenagem pelo ímã. Insira o ímã no cárter
da transmissão a partir da porta do suporte
do filtro primário. Limpe as limalhas de ferro
na parede interna do filtro primário.
6. Prenda o filtro primário, tubo de sucção
de óleo, bujão de drenagem e bujão de
drenagem do radiador de óleo do conversor
de torque e vedações.
108
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

1. Limpe a superfície interna do filtro


secundário da transmissão.
2. Remova o filtro secundário do suporte com 2
uma chave inglesa.
3. Limpe a superfície de vedação do suporte
com um pano limpo.
4. Aplique uma camada de óleo da transmissão
na vedação do filtro secundário novo.
1. Alavanca de câmbio
5. Instale o filtro secundário no suporte até que 2. Botão do freio de estacionamento
a vedação entre em contato com a superfície
3. Limpe a área em volta do bujão de drenagem
de vedação do suporte e então,
de óleo nos dois cubos laterais do eixo.
manualmente, aperte mais 1/3 a 1/2 volta.
Remova o bujão de drenagem para verificar
o nível de óleo. O nível do eixo interno
Nível do óleo do eixo--Verifique
deverá estar na borda inferior da saída de
(cada 250 horas) drenagem de óleo. Se o nível de óleo estiver
abaixo da borda da saída de drenagem de
Verifique o nível do óleo da transmissão a cada óleo, reabasteça com óleo do eixo limpo.
50 horas ou semanalmente para assegurar que Aguarde por 5 minutos após abastecer
haja óleo suficiente. até que o óleo estabilize.
CUIDADO: Tome cuidado para não 4. Aperte o bujão de drenagem de óleo.
derramar óleo quente ao reabastecer, drenar
ou soltar o bujão.

1. Estacione a máquina em um local plano,


dirija lentamente a máquina a baixa
velocidade para manter o bujão de
drenagem de óleo no cubo do eixo dianteiro
em sua posição mais baixa. Como o bujão
de óleo do eixo dianteiro e traseiro podem
não estar na posição nivelada ao mesmo
tempo, verifique o nível de óleo do eixo
dianteiro e traseiro separadamente.
5. Verifique o nível do óleo do eixos traseiro
2. Gire a alavanca de câmbio para a posição
de acordo com os passos acima.
NEUTRAL (neutro), puxe o botão do freio de
estacionamento para impedir que a máquina
se mova. Óleo do eixo--Substitua
(cada 1000 horas)

Substitua o óleo do eixo após as primeiras


100 horas de trabalho. Depois disso, substitua
a cada 1000 horas de trabalho ou no mínimo
uma vez por ano.
1
109
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

CUIDADO: Tome cuidado para assegurar


que os fluidos sejam contidos durante uma
inspeção, manutenção, teste, regulagem
e reparo do produto. Colete o fluido com Como a temperatura do óleo da transmissão
recipientes adequados antes de desmontar ainda estará elevada ao drenar, use roupas
qualquer linha hidráulica ou componente que protetoras e tome cuidado para evitar
contenha fluidos. Descarte todos os fluidos ferimentos.
de acordo com as normas locais. Drene o
óleo depois que a máquina esteja parada há 4. Aperte o bujão de drenagem no meio do eixo
algum tempo para que as impurezas no óleo dianteiro.
fiquem em suspensão. 5. Ligue o motor, pressione o botão do freio
de estacionamento para baixo para soltá-lo.
1. Dirija a máquina por várias horas, faça com A transmissão está em primeira marcha,
que os sedimentos no alojamento do eixo dirija lentamente a máquina a baixa
flutuem no óleo. Então estacione em um velocidade para manter o bujão de
local plano, dirija lentamente a máquina drenagem de óleo nos cubos em ambos
a baixa velocidade para manter o bujão de os lados do eixo dianteiro em uma posição
drenagem de óleo nos cubos em ambos os nivelada. Então pare a máquina, coloque a
lados do eixo dianteiro em sua posição mais transmissão na posição NEUTRAL (neutro)
baixa. Como os bujões de drenagem de óleo e puxe o botão do freio de estacionamento
nos dois cubos laterais do eixo dianteiro e para cima.
traseiro podem não estar na posição mais
baixa ao mesmo tempo, substitua o óleo 6. Abasteça óleo do eixo limpo a partir da saída
do eixo dianteiro e traseiro separadamente. de drenagem nos dois cubos laterais do eixo
até que o nível de óleo atinja a borda inferior
2. Desligue o motor, gire a alavanca de câmbio da saída de drenagem de óleo. Aguarde por
para a posição NEUTRAL (neutro), puxe 5 minutos após abastecer até que o óleo
o botão do freio de estacionamento para estabilize.
impedir que a máquina se mova.
7. Aperte o bujão de drenagem nos dois cubos
3. Solte o bujão de drenagem de óleo nos dois laterais do eixo dianteiro.
cubos laterais do eixo dianteiro e no meio
do eixo para drenar o óleo e recolha em 8. Substitua o óleo do eixos traseiro de acordo
um recipiente. com os passos acima.

1. Bocal de abastecimento de óleo


2. Saída de drenagem de óleo
110
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Sistema hidráulico

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
Verifique
o nível 1
1. Nível de óleo hidráulico de óleo
Substitua 1 ▲

2. Elemento do filtro de óleo Limpe 1


de retorno Substitua 1
3. Tanque de óleo hidráulico Limpe 1
4. Sistema da direção Verifique 1
▲: Intervalo para primeira substituição

Nível do óleo hidráulico--Verifique


(cada 8 horas)

Verifique o nível do óleo hidráulico a cada 8


horas ou diariamente para assegurar que haja
óleo suficiente.

CUIDADO: Estacione a máquina em local


plano e abaixe a caçamba para o chão ao
verificar o nível do óleo hidráulico. As
estruturas dianteira e traseira devem estar
alinhadas em uma linha reta.
1. Desligue o motor e retire a chave do contato.
O tanque de óleo hidráulico se localiza do lado
2. Verifique o nível no visor. O nível do óleo
esquerdo da cabine. O visor se localize na frente
hidráulico deverá estar 15 mm acima ou
do tanque de óleo hidráulico, ele é usado para
abaixo do meio do visor.
indicar o nível de óleo. O nível do óleo deverá
atingir 2/3 da graduação do visor. Visor

Escala
111
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

3. Se o nível do óleo hidráulico estiver muito 2. Ligue o motor e deixe-o funcionando em


baixo, reabasteça. Abra a tampa do marcha lenta durante 10 minutos. Opere a
interruptor, insira a chave e gire-a no sentido lança e incline a caçamba várias vezes para
anti-horário, remova lentamente a tampa do elevar a temperatura do óleo hidráulico.
filtro de óleo para liberar a pressão no tanque
3. Levante a lança para a posição mais alta,
hidráulico.
incline a caçamba para trás na posição limite
Tampa filtro de óleo hidráulico e desligue o motor.
4. Leve a alavanca de controle da caçamba
para frente para drenar o óleo hidráulico
do cilindro da caçamba. Após inclinar a
caçamba, empurre a alavanca de controle da
caçamba para frente, abaixe a lança e drene
o óleo hidráulico do cilindro da lança.
5. Limpe a saída de drenagem de óleo sob o
tanque de óleo hidráulico, solte o bujão de
drenagem de óleo para drená-lo e recolha
em um recipiente. Enquanto isso, abra a
4. Reabasteça com óleo hidráulico limpo tampa do bocal de abastecimento de óleo
e verifique o nível, caso seja necessário para acelerar a velocidade de drenagem.
adicione mais óleo.
5. Aperte a tampa do filtro de óleo e feche
a tampa do interruptor.

Óleo hidráulico--Substitua
(cada 2000 horas)

Substitua o óleo hidráulico a cada 2000 horas


de serviço ou anualmente

CUIDADO: Tome cuidado para assegurar


que os fluidos sejam contidos durante uma
inspeção, manutenção, teste, regulagem
1
e reparo do produto. Colete o fluido com
recipientes adequados antes de desmontar
qualquer linha hidráulica ou componente que 2
contenha fluidos. Descarte todos os fluidos
de acordo com as normas locais.

Tome cuidado com a limpeza durante a


substituição do óleo hidráulico, não permita
que entre sujeira no sistema hidráulico.

1. Estacione a máquina em local plano, puxe o 1. Tampa do bocal de abastecimento de óleo


botão do freio de estacionamento para cima 2. Tampa flangeada do filtro de retorno
e instale a trava da estrutura de direção.
112
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

11. Remova a trava da estrutura de direção e


ligue o motor.
12. Opere a alavanca de controle da válvula
Como a temperatura do óleo hidráulico ainda piloto para levantar a abaixar a lança, incline
estará elevada ao drenar, use roupas a caçamba para frente e para trás e gire da
protetoras e tome cuidado para evitar esquerda para a direita até o ângulo máximo
ferimentos. de duas a três vezes para abastecer o
cilindro e a tubulação de óleo com óleo
6. Remova o conector do orifício do óleo de hidráulico. Então deixe o motor funcionando
retorno sob o radiador de óleo hidráulico em marcha lenta por cinco minutos para
para drenar o óleo hidráulico residual do drenar o ar do sistema.
radiador e recolha-o com um recipiente.
13. Desligue o motor, abra a tampa do bocal de
7. Remova a tampa de extremidade do filtro de abastecimento do tanque de óleo hidráulico,
retorno de óleo do tanque de óleo hidráulico, abasteça com óleo até que atinja a
retire o elemento do filtro de retorno de óleo graduação de 2/3 da vareta de nível de óleo.
e substitua-o por um novo. Abra a tampa do
bocal de abastecimento de óleo, retire o filtro Substitua o óleo hidráulico seriamente
de óleo e limpe. contaminado
8. Remova a tampa flangeada do tanque de
óleo hidráulico sob a tampa do bocal de CUIDADO: Tome cuidado para assegurar
abastecimento de óleo, lave a parte inferior que os fluidos sejam contidos durante uma
e as quatro paredes do tanque e, finalmente, inspeção, manutenção, teste, regulagem e
seque com um pano limpo. reparo do produto. Colete o fluido com
recipientes adequados antes de desmontar
Tampa flangeada do tanque de óleo hidráulico qualquer componente que contenha fluidos.
Descarte todos os fluidos de acordo com as
normas locais.

Troque o óleo hidráulico se as condições


de trabalho forem severas ou se o óleo
hidráulico se deteriorar devido à poluição,
apresentando coloração preta e bolhas no
nível de óleo.

1. Estacione a máquina em local plano, puxe o


botão do freio de estacionamento para cima
e instale a trava da estrutura de direção.
9. Prenda o bujão de drenagem do tanque de
óleo hidráulico, o filtro de óleo de retorno 2. Ligue o motor e deixe-o funcionando por dez
e sua tampa, o filtro de admissão de óleo, minutos, enquanto isso, levante e abaixe a
a tampa flangeada e o tubo de admissão lança, incline a caçamba repetidamente para
de óleo do radiador de óleo hidráulico. frente e para trás para elevar a temperatura
do óleo hidráulico.
10. Abasteça óleo hidráulico limpo a partir do
bocal de abastecimento do tanque de óleo 3. Finalmente, levante a lança para a posição
hidráulico até que o nível atinja a graduação mais alta, incline a caçamba para trás na
superior do visor. Aperte a tampa do bocal de posição limite e desligue o motor.
abastecimento de óleo.
113
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

4. Leve a alavanca de controle da caçamba


para frente para que a caçamba se incline
para frente devido a seu peso e descarregue
o óleo no cilindro de inclinação. Depois que a
caçamba se inclinar para sua posição limite,
leve a alavanca de controle da lança para
frente para que a lança abaixe devido a seu
peso e descarregue o óleo no cilindro da
lança.
5. Gire a alavanca de corte da válvula piloto
para a posição OFF(DESLIGADO).
6. Limpe a saída de drenagem de óleo sob o
tanque de óleo hidráulico, solte o bujão de
drenagem de óleo para drená-lo e recolha
em um recipiente. Enquanto isso, abra a
tampa do bocal de abastecimento de óleo
para acelerar a velocidade de drenagem.

Como a temperatura do óleo hidráulico ainda


estará elevada ao drenar, use roupas
protetoras e tome cuidado para evitar
ferimentos.

7. Remova uma extremidade de todos os tubos


para drenar o óleo hidráulico residual no
cilindro de direção, radiador de óleo
hidráulico e dos diversos tubos.
8. Instale o bujão de drenagem de óleo sob o
tanque de óleo hidráulico e todos os tubos
desconectados depois que o óleo tenha sido
drenado. Instale a tampa de proteção e
o envoltório da ventoinha.
9. Abra a tampa do bocal de abastecimento do
tanque de óleo hidráulico, abasteça com óleo
até que atinja a graduação inferior da vareta
de nível de óleo.
10. Substitua o óleo hidráulico novamente
de acordo com o procedimento na seção
“Óleo hidráulico-- Substitua”, e substitua
o elemento do filtro de óleo de retorno, limpe
o filtro de admissão de óleo e o tanque de
óleo hidráulico.
114
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Sistema de frenagem

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Freio de serviço Verifique 1
2. Freio de estacionamento Verifique 1
3. Folga entre a sapata Verifique
e o tambor do freio 1 ▲
ou regule
de estacionamento.
4. Nível de óleo do
Verifique 1 ▲ ▲ ▲ ▲ ▲
assistente do freio
5. A pressão de pré-carga
de nitrogênio do Verifique 1 ▲ ▲ ▲ ▲ ▲
acumulador.
6. Disco de fricção do freio Verifique 1
▲: Intervalo para primeira substituição

Desempenho do freio de 3. Pressione o pedal do freio de serviço,


estacionamento--Inspecione pare a máquina. Gire a alavanca de câmbio
para a posição NEUTRAL (NEUTRO)
CUIDADO: Verifique frequentemente e então desligue o motor.
o desempenho do freio de estacionamento
para garantir que a máquina possa parar
com segurança e assegurar sua capacidade
de frenagem de emergência.

1. Calibre os pneus da máquina no valor


especificado, coloque a caçamba nivelada
a aproximadamente 300 mm (12") do solo.
Certifique-se de que freio de serviço está
funcionando normalmente.
4. Puxe o botão do freio de estacionamento e
2. Ligue o motor e dirija a máquina para um solte lentamente o pedal do freio de serviço.
aclive com um gradiente de 18% (o ângulo Verifique se a máquina se moveu de sua
é de aproximadamente 10º12'). A superfície posição original.
do aclive deverá ser macia, seca
e acidentada.

Poderão ocorrer ferimentos caso a máquina


se mova enquanto verifica. Mantenha as
outras pessoas longe da máquina ao verificar
o sistema de frenagem.
115
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Desempenho do freio de serviço-- Ao trabalhar com a bateria, observe sempre


Inspecione as exigências da etiqueta de segurança próxima
da bateria e dos símbolos de advertência de
CUIDADO: O teste de desempenho segurança na tampa superior da bateria.
do freio de serviço só poderá ser executado
por pessoas treinadas para assegurar
a segurança e a precisão.

CUIDADO: Antes de verificar a


capacidade do freio de serviço, certifique-se
de que o sistema do freio de estacionamento
funciona normalmente, caso ocorra uma
emergência. 1 2 3

Dirija a máquina a 32 km/h em uma superfície 1. Símbolo de advertência de perigo


2. Símbolo de advertência de segurança
plana, reta e seca. Pressione o pedal do freio de 3. Status do hidrômetro da bateria
serviço para parar totalmente a máquina. Após
a máquina parar, gire a alavanca de câmbio para Bateria--Verifique
a posição NEUTRAL (neutro), puxe o botão do
freio de estacionamento e solte o pedal do freio
de serviço. A distância de frenagem não deve
exceder 15 m.
1
3
2
Poderão ocorrer ferimentos caso a máquina
se mova enquanto verifica. Mantenha as 1
outras pessoas longe da máquina ao verificar
o sistema de frenagem.

Sistema elétrico 1. Hidrômetro da bateria


2. Placa de fixação da bateria
3. Porca
Bateria
Instruções para verificar o estado elétrico
da bateria:

Nunca deixe um cigarro aceso ou uma chama O hidrômetro, usado para indicar o estado
aberta próximo das baterias. Use óculos de elétrico, está ficado à tampa superior da bateria.
proteção e luvas de borracha ao tocar nas Verifique o estado elétrico da bateria
baterias durante o trabalho. Use também visualizando sob iluminação suficiente.
roupas de proteção pois o ácido sulfúrico ● O hidrômetro da bateria está verde--a carga
na bateria pode causar cegueira ou da bateria está acima de 65%, a bateria está
queimaduras. Caso toque no ácido, procure normal.
o médico imediatamente. Desligue o motor
● O hidrômetro da bateria está preto--a carga
antes de trabalhar com as baterias.
da bateria está abaixo de 65%, a bateria
precisa ser recarregada.
116
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

● O hidrômetro da bateria está transparente-- Bateria--Instale


a carga da bateria está ruim, substitua-a.
Quando a carcaça da bateria rachada ou Antes de instalar a bateria na máquina,
vazando ácido, os terminais estão rachados certifique-se de que o hidrômetro da bateria está
ou o hidrômetro está transparente, sempre verde.
descubra o motivo e substitua a bateria. 1. Gire a chave geral da máquina para a
posição OFF (DESLIGADO). Gire a chave
Bateria--Limpe de ignição do motor para a posição OFF
(DESLIGADO) e retire a chave.
Abra a tampa da caixa da bateria do lado traseiro
2. Limpe os terminais e a superfície da bateria
esquerdo da máquina, limpe os terminais e a
com um pano limpo. Não use gasolina
superfície da bateria com um pano limpo, retire
ou outro composto ou limpador orgânico.
as camisas dos terminais da bateria e aplique
uma camada de vaselina nos terminais. 3. Ao conectar, prenda o terminal positivo da
Certifique-se de que os cabos da bateria bateria ao terminal positivo do alternador
sejam bem fixados. e o terminal negativo da bateria ao terminal
negativo do alternador.

1 1 1 2 3

2
2

1. Terminais da bateria 1. Terminal positivo


2. Camisa do terminal 2. Porca
3. Porca 3. Terminal negativo

CUIDADO: a placa da bateria afrouxará 4. Aperte a porca.


devido à vibração da máquina após operá-la 5. Desligue a chave geral da máquina, insira
por certo intervalo de tempo. Verifique o a chave e ligue o motor.
aperto da porca que se localiza no meio
da placa. Caso esteja frouxa, aperte. Os
terminais da bateria e o conector do cabo
podem não estar fazendo uma boa conexão Uma instalação incorreta do terminal
devido à vibração da máquina após operá-la negativo e positivo causará danos severos
por certo intervalo de tempo. Verifique com à bateria. Caracterize corretamente o terminal
frequência se a conexão está bem presa. positivo (+) e o negativo (-).
117
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Bateria--Carregue 5. As baterias reserva foram armazenadas por


mais de seis meses antes de serem usadas.

CUIDADO: As baterias sob a condição


acima podem funcionar novamente se forem
Mantenha a ventilação ao carregar. Carregue recarregadas.
a bateria em temperatura normal.
2. Não recarregue uma bateria nas
Não fume ao carregar a bateria, mantenha seguintes condições:
qualquer material inflamável afastado.
1. Não recarregue uma bateria com a carcaça
A bateria pode explodir caso manuseada rachada ou vazamento de ácido, descubra
da maneira inadequada ao carregar. o motivo e substitua a bateria.
2. Não recarregue uma bateria com o terminal
O uso de aplicações elétricas por um longo rachado, descubra o motivo e substitua a
intervalo de tempo sem ligar o motor, um longo bateria.
tempo parada, armazenamento prolongado,
fuga de eletricidade ou falha de carregamento 3. Não recarregue uma bateria com o
do alternador; todas essas razões podem levar hidrômetro transparente, substitua-a por uma
a uma carga anormal da bateria e resultam nova.
em perda de eletricidade. Caso isto ocorra, 4. Não carregue a bateria caso esteja
recarregue a bateria. excessivamente carregada ou
excessivamente descarregada. Descarte-a.
CUIDADO: Use óculos de segurança
antes de recarregar a bateria. Ao conectar a 3. Cuidados ao recarregar a bateria
bateria, conecte primeiro o terminal positivo;
ao desconectar a bateria, desconecte 1. Use óculos de segurança.
primeiro o terminal negativo.
2. Mantenha a ventilação ao carregar, carregue
1. Motivos para a perda de eletrólito sob temperatura normal.
da bateria 3. Não fume ao carregar e evite chamas
abertas.
1. Use de aplicações elétricas por um longo
intervalo de tempo sem ligar o motor ou 4. Desconecte primeiro os cabos positivos
muito tempo parada. ao recarregar; remova primeiro os cabos
negativos antes de recarregar.
2. Muito tempo estacionada, grande perda de
corrente da máquina ou aplicações elétricas 4. Operação de recarga da bateria
extras usadas na máquina, podem exaurir a
capacidade da bateria. 1. Gire a chave geral da máquina para
3. Partida frequente da máquina. a posição OFF (DESLIGADO).

4. Falhas do sistema de carga da máquina 2. Remova a bateria da máquina. Ao remover,


como, funcionamento incorreto do alternados desconecte primeiro o terminal negativo
ou de suas unidades eletrônicas, tensão de da bateria.
carga baixa, correia do motor frouxa, etc., 3. Limpe os terminais da bateria e remova
podem levar à carga anormal das baterias, o óxido da superfície, certifique-se de que
perda de eletrólito da bateria, o hidrômetro o circuito de carga está bem conectado.
fica preto e até falha de partida da máquina.
118
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

4. Conecte o grampo positivo do carregador


ao terminal positivo da bateria e conecte o
grampo negativo do carregador ao terminal Tensão da bateria Tempo de carga
negativo da bateria. Nunca carregue
a bateria com tensão 24 V em série. 12,55-12,45v 2h

5. Recomendamos usar um carregador com 12,45-12,45v 3h


tensão constante de 16 VCC (a tensão 12,35-12,20v 4h
máxima não pode exceder 16,2 VCC,
12,20-12,45v 5h
caso contrário a água ferverá e poderá fazer
com que o hidrômetro fique transparente) 12,05-11,45v 6h
e uma corrente limitada de 25 A. Quando o 11,95-11,45v 7h
hidrômetro fica verde significa que a bateria
11,80-11,45v 8h
está totalmente carregada.
11,65-11,45v 9h
6. Carregue a bateria de acordo com a
especificação abaixo, caso as exigências 11,50-11,45v 10h
mencionadas acima não possam ser 11,30-11,45v 12h
atendidas:
Abaixo de 11,00v 14h
(a) Escolha uma corrente carga com
capacidade nominal de 1/8A~1/10A 7. Para uma bateria com tensão abaixo de
(12~15A para bateria 37B0108, 10~12A 11,0 V, pode não ser capaz de ser carregada
para bateria 37B0077) no começo. Devido à série insuficiência de
eletricidade, a proporção de ácido sulfúrico
(b) Quando a recarga estiver terminando, a está próxima da água, portanto a resistência
tensão deverá atingir, porém não exceder da bateria é maior. Nesse momento, pode-se
16 VCC (o hidrômetro da bateria ainda reduzir a corrente de carga ou usar um
estará preto se a tensão estiver abaixo carregador com potência maior ou carregar
de 16 VCC). Se a tensão não puder ser a bateria em paralelo com outra bateria.
mantida abaixo de 16 VCC, monitore a A proporção de ácido aumenta durante
tensão de recarga uma vez a cada hora, a recarga e a corrente de carga pode ser
caso contrário a vida útil da bateria corrigida gradualmente.
poderá ser afetada devido à perda de
água causada pela sobretensão de 8. Pare imediatamente de carregar para
recarga. verificar o motivo se o orifício de descarga
da bateria jorrar ácido durante o processo de
(c) Consulte a tabela abaixo para as recarga.
relações entre tempo de recarga e
tensão da bateria antes de recarregar 9. Pare de carregar se a temperatura da bateria
(para referência, a corrente de recarga exceder 45ºC durante o processo de recarga.
é razão inversa do tempo de recarga). Divida o circuito antes de recarregar, depois
que a temperatura da bateria cair para a
temperatura ambiente.
10. Verifique o estado do hidrômetro de hora em
hora durante o processo de carga. Quando o
hidrômetro da bateria fica verde significa que
a bateria está totalmente carregada, pare de
recarregar.
119
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

(a) Se o hidrômetro estiver preto, verifique Bateria--Recicle


a conexão dos cabos e os pontes
de conexão. Verifique se a tensão atinge Ao descartar a bateria, seus materiais internos
16 VCC após a recarga. Meça a tensão como chumbo, ácido e a carcaça plástica,
após 24 horas. Caso necessário, podem poluir o ambiente devido à sua estrutura
recarrega novamente a bateria de acordo externa corroída ou por outros motivos. Portanto,
com a tabela acima. não jogue a bateria velha aleatoriamente, leve-a
(b) Se o hidrômetro estiver transparente, a um local de descarte de baterias ou coloque-a
podem existir bolhas no mesmo, sacuda em um recipiente de reciclagem do fabricante
gentilmente a bateria para retirar as (caso exista).
bolhas. Se o hidrômetro continuar
transparente após sacudir, o eletrólito Alternador--Mantenha
foi perdido, descarte a bateria e substitua
por uma nova.
11. Recomendamos aplicar vaselina nos
terminais da bateria para evitar a corrosão É proibido verificar o alternador colocando
elétrica depois que a carga estiver em curto os terminais positivo e negativo
terminada. do alternador, caso contrário o diodo se
queimará e o regulador de tensão poderá
Bateria--Mantenha ser afetado.

1. Desconecte o terminal negativo da bateria Mantenha qualquer condutor metálico longe


se a máquina for ficar armazenada por mais dos terminais B+ e D+ do alternador.
de 15 dias.
2. Verifique o estado elétrico da bateria a cada O alternador é um componente de apoio do
3 meses. motor diesel. Sua tensão de funcionamento
é 28 V e a corrente é 40 A. Ele possui também
(a) Se a tensão exceder 12,4 V, a bateria um regulador de tensão eletrônico. Verifique
está em condições normais. frequentemente as conexões dos terminais do
(b) Se a tensão estiver abaixo de 12,4 VCC, alternador. Alguma conexão frouxa no terminal
a bateria tem falta de eletricidade. “B+” ou no “terra” acarretará problemas no
sistema elétrico, podendo até causar falhas
3. Recarregue se a bateria tem falta de sérias.
eletricidade. Recarregue a bateria de acorod
com “Bateria--Carregue” na página 117. Desligue a chave de ignição antes de verificar
o terminal “B+” ou o “terra”.
4. Verifique o estado da tensão da máquina
mensalmente se os terminais não foram CUIDADO: O cabo dos terminais não
desconectados. Se a tensão estiver abaixo pode ser conectado de modo incorreto,
de 12,4 V, recarregue de acordo com os caso contrário o diodo poderá se queimar
procedimentos especiais “Bateria--Carregue” e acarretar falhas sérias.
na página 117.
5. Para uma máquina que ficou armazenada
por mais de um ano, substitua por uma
bateria nova e descarte a antiga, caso os
procedimentos acima não puderem ser
seguidos.
120
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Como verificar se o alternador funciona Depois que o motor liga, o motor de partida
normalmente e medidas corretivas: deverá parar imediatamente. Caso contrário,
a engrenagem motriz poderá ser danificada, o
1. Ligue a chave de ignição e observe a leitura motor CC poderá queimar, o eletroímã poderá
do voltímetro, acione o motor diesel e ser danificado e a capacidade e a vida útil da
observe novamente a leitura do voltímetro. bateria também poderão ser afetadas.
A segunda leitura deverá ser maior que a
É proibido aproximar qualquer condutor metálico
primeira.
de qualquer terminal nu. Certifique-se de que
2. Também pode ser usada a posição de outros itens metálicos em volta do motor de
tensão 200 V CC do multímetro para partida não entrem em contato com o terminal nu
verificar. Ligue a chave de ignição, meça após algum choque longo e grave ou operação
a tensão do terminal do alternador (ponta da máquina. Caso contrário a máquina poderá
vermelha do medidor conecta-se a D+ do incendiar-se.
alternador enquanto que a ponta preta se
conecta ao terra) e anote a leitura do Fusível--Verifique e substitua
multímetro (na verdade, esta leitura é a
tensão do terminal da bateria e, geralmente, A caixa de fusíveis se localiza na cabine atrás do
o valor é inferior a 26 V). assento do motorista, abra a tampa para fazer
3. Ligue o motor e aumente a rotação até a a manutenção dos fusíveis, como mostrado
velocidade nominal. Verifique novamente abaixo:
a tensão do alternador e anote a leitura do
multímetro (esta leitura deverá ser inferior
a 28 V se o alternador estiver funcionando
normalmente). A última leitura deverá ser
maior do que a primeira.
4. Caso o alternador não funcione:
● Verifique se a correia do alternador está
frouxa.
● Desligue a chave de ignição e use uma
chave inglesa para verificar as conexões
dos terminais do alternador.
Veja a figura da parte interna da caixa de
● Verifique se o alternador se conecta fusíveis para a distribuição dos fusíveis.
normalmente com o terra.

Manutenção do motor de partida

O motor de partida é um componente de apoio


do motor diesel. Ele se compõe, principalmente
de um solenoide, motor CC, garfo da embreagem e
engrenagem motriz. O motor de partida converte
energia elétrica da bateria em mecânica por
meio do motor CC. Então a engrenagem motriz
acionará o volante do motor para acioná-lo.
121
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

O fusível é usado para proteger o sistema


elétrico de danos devidos à sobrecarga
do circuito. Caso o fusível esteja queimado,
substitua-o. Se o fusível novo queimar
novamente, verifique o circuito e conserte-o,
caso necessário
Os dois tipos de fusíveis (disco e faca) usados
nesta máquina devem estar em conformidade
com as normas “Fusíveis para veículos” QC/
T 420.
Consulte a tabela abaixo para a cor dos fusíveis.
Modelo Cor
BK/ATC-5A Laranja
BK/ATC-7,5A Marrom
BK/ATC-10A Vermelho
BK/ATC-15A Azul
BK/ATC-20A Amarelo
BK/ATC-30A Verde

CUIDADO: Substitua os fusíveis


somente por outros do mesmo tipo e
tamanho. Caso contrário, poderão ocorrer
danos. Caso seja necessário substituir os
fusíveis com frequência, existe um problema
elétrico, entre em contato com o revendedor
LiuGong.
122
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Sistema de ar condicionado

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Refrigerante do
Verifique 1
reservatório de fluido

2. Filtro de ar de Limpe 1
recirculação da cabine Substitua 1

3. Filtro de ar fresco Limpe 1


da cabine Substitua 1
4. Tensão das correias
do compressor do ar Verifique 1
condicionado

Verifique o ar condicionado 3. Deixe o sistema de ar condicionado


funcionando constantemente durante
2 minutos.
4. Abra o capô traseiro do motor; verifique
Poderão ocorrer ferimentos ou morte devido o refrigerante tocando nas mangueiras de
à inalação de gás refrigerante ou fumaça exaustão e de sucção. Se o sistema contém
ao acender um cigarro. Nunca fume ao fazer refrigerante, a mangueira de exaustão
a manutenção do ar condicionado ou no local deverá estar mais quente que a mangueira
onde possa existir gás do refrigerante. de sucção. Se o sistema não contém
refrigerante ou contém pouco refrigerante,
então o efeito de resfriamento
1. Ligue o motor e deixe-o funcionando em é insatisfatório.
marcha lenta.
2. Pressione o botão de acionamento do A/C,
regule a velocidade do vento para máximo.
O sistema de resfriamento funciona quando
for pressionado o botão COOL (resfriar).
Ajuste a temperatura para 15ºC por meio
do botão de temperatura.
1 2

CC

1. Tubo de exaustão
AUTO
AUTO MODE 2. Tubo de sucção
1
123
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Nível de refrigerante do ar Tensão da correia do compressor--


condicionado--Verifique Verifique (cada 250 horas)
(cada 250 horas)
Tensão da correia do compressor: aplique uma
Depois de ligar o ar condicionado, verifique força (w=1,3 kg) no centro da distância entre
o refrigerante no tanque de refrigerante quanto as polias (polias do compressor e do motor).
a bolhas através do visor para verificar se A deflexão do centro da correia deverá ser
há suficiente refrigerante ou não. Muitas de 4±1mm. Consulte a figura abaixo:
bolhas indicam que o refrigerante é insuficiente
e poucas ou nenhuma bolha indicam que
o refrigerante é suficiente.
1

4
Substitua por uma correia nova caso a mesma
não esteja tensionada. Ou seja, a deflexão do
centro da correia é superior a 4±1mm ao aplicar
5 uma força (w=1,3 kg) no centro da distância
entre as duas polias (correia do compressor
2 e correia do motor)
1. Visor Substitua a correia se a mesma rachar
2. Tanque de refrigerante ou amolecer.
3. Nível de refrigerante baixo
4. Refrigerante insuficiente
5. Excesso ou quantidade adequada

CUIDADO: O refrigerante R134a


é adicionado antes de a máquina deixar
a fábrica.

CUIDADO: Caso seja encontrado um


vazamento de refrigerante, verifique se existe
alguma que conecta às mangueiras frouxa.
124
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Filtro de ar da cabine--Limpe 3. Limpe o filtro com ar comprimido ou com uma


e substitua (cada 250 horas) escova macia. Se o filtro estiver muito sujo
ou muito oleoso, lave com detergente neutro.
Os filtros de ar da cabine consistem em um filtro Antes de reutilizar seque totalmente o filtro.
de ar fresco e um filtro de ar de recirculação.
A obstrução dos filtros depende totalmente CUIDADO: Se o filtro de ar de
do ambiente de trabalho da máquina. recirculação ainda estiver obstruído
ou danificado após a limpeza com ar
comprimido ou água, substitua-o por
um novo.
Os filtros da cabine têm o objetivo de separar 4. Instale o filtro de ar de recirculação após
partículas (pó e sujeira) do ar. Não use para limpá-lo. Instale a chapa da tampa da porta.
gás venenoso!
5. Substitua o filtro de ar de recirculação a cada
Se o filtro de recirculação estiver bloqueado, 2000 horas. Use filtro de ar em conformidade
a vazão de ar será reduzida e o efeito com a norma ISO10263-2.
de resfriamento ou aquecimento será
enfraquecido. Se o filtro de ar fresco estiver 2. Limpe / substitua o filtro de ar fresco
bloqueado a vazão de ar fresco será reduzida.
1. Remova os parafusos de fixação da tampa
Pode ser perigoso usar ar comprimido na parte inferior do lado direito da cabine,
ou água a alta pressão para limpar o pó ou remova a chapa da tampa do filtro e o filtro
a sujeira. Sempre use óculos de proteção, de ar fresco(o filtro de ar fresco está
anteparo ou outros dispositivos de proteção. instalado na horizontal).

1. Limpe / substitua o filtro de ar de


recirculação

1. Remova os parafusos da chapa da tampa na


porta direita da cabine e remova a chapa.
2. Remova o filtro de ar de recirculação do
evaporador do ar condicionado(o filtro de ar
de recirculação está instalado na vertical).

1. Placa da tampa
2. Filtro de ar de recirculação
2. Limpe o filtro com ar comprimido ou com
uma escova macia. Se o filtro estiver muito
sujo ou muito oleoso, lave com detergente
neutro. Antes de reutilizar seque totalmente
o filtro.

CUIDADO: Se o filtro de ar fresco ainda


estiver obstruído ou danificado após a
1. Placa da tampa limpeza com ar comprimido ou água,
2. Filtro de ar de recirculação substitua-o por um novo.
125
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

3. Instale o filtro de ar fresco limpo na ranhura 4. Substitua o filtro de ar fresco a cada


da tampa do filtro e instale-o juntamente 1000 horas. Use filtro de ar em conformidade
com a tampa do filtro na posição original com a norma ISO10263-2.
apertando os parafusos.

Outras manutenções

Tabela de manutenção

Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Verifique a calibração e o estado

de desgaste dos pneus
2. Verifique o torque do parafusos

de montagem do cubo
3. Aperte os parafusos de engate dos eixos

dianteiro e traseiro
4. Substitua a caçamba 1 Quando necessário
5. Verifique e substitua a borda de corte
— Quando necessário
da caçamba
6. Inspecione os dentes da caçamba quanto

a danos e frouxidão
7. Verifique o alarme de ré —

Regulagem do equipamento 3. Desligue o motor e instale o equipamento


de autonivelamento da caçamba de travamento da estrutura.

1. Estacione a máquina em local plano e


coloque a alavanca de câmbio na posição
NEUTRAL (NEUTRO).

4. Solte os parafusos mostrados na figura


abaixo, mova o conjunto do interruptor de
aproximação para frente para que o
interruptor de aproximação fique ao longo do
2. Gire a alavanca de controle da válvula piloto ímã e a certa distância.
para nivelar a caçamba do solo, puxe o
botão do freio de estacionamento.
126
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

1. Estacione a máquina em local plano, coloque


a alavanca de câmbio na posição NEUTRAL
(NEUTRO) e puxe o freio de
estacionamento.

1. Ímã
2. Interruptor de aproximação
3. Conjunto do interruptor
4. Parafusos 2. Opere a alavanca de controle da lança para
elevá-la até a altura necessária de descarga,
5. Gire a chave de ignição no sentido horário
desligue o motor e instale o equipamento de
para a primeira posição para ligar a máquina.
travamento da estrutura.
Puxe a alavanca de controle da caçamba
para trás para sua posição máxima para que 3. Gire a chave de ignição no sentido horário
fique presa pela força eletromagnética. para a posição ON (ligar) para ligar a
máquina. Puxe a alavanca de controle da
6. Mova o conjunto do interruptor de
caçamba para trás para sua posição máxima
aproximação para trás para que o interruptor
para que fique presa pela força
de aproximação se alinhe com o ímã. Nesse
eletromagnética.
caso, a força eletromagnética da válvula
piloto desaparece e a alavanca de controle 4. Solte os parafusos mostrados na figura
da caçamba retorna automaticamente para a abaixo, gire o conjunto do interruptor
posição NEUTRAL (neutro). Aperte o de aproximação rapidamente para que
parafuso, a distância entre o interruptor de o interruptor de aproximação se alinhe com o
aproximação e o ímã deverá ser mantida ímã. Nesse caso, a força eletromagnética da
entre 4 a 6 mm. válvula piloto desaparece e a alavanca de
controle da caçamba retorna
7. Depois da regulagem, remova o
automaticamente para a posição NEUTRAL
equipamento de travamento da estrutura,
(neutro), aperte os parafusos.
ligue o motor para verificar se a regulagem
está correta.

Regulagem do kickout de elevação


da lança

Preste atenção na segurança ao regular


a altura de kickout de elevação da lança.
Pessoas que não são operadores não estão
autorizadas a se aproximar da máquina e 1. Ímã
também não podem ficar em volta da lança. 2. Interruptor de aproximação
3. Parafusos
127
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

5. A distância entre o interruptor de 4. Limpe o dente, o pino e o retentor. Instale


aproximação e o ímã deverá ser mantida a 4 o retentor na ranhura lateral do dente.
- 6 mm. Ao girar o conjunto do interruptor de
aproximação, gire-o no sentido horário para
reduzir a altura limite e no sentido anti-horário
para aumentar a altura limite.
6. Depois da regulagem, remova o
equipamento de travamento da estrutura,
ligue o motor para verificar se a regulagem
está correta.

Substituição dos dentes da caçamba

Verifique os dentes da caçamba quanto a


desgaste ou danos. Use o procedimento abaixo 5. Instale uma ponta nova no dente. Instale o
para reparar os dentes da caçamba: pino no anel de pressão, dente e ponta pelo
lado do anel de pressão.
ADVERTÊNCIA: Poderão ocorrer
ferimentos ou morte caso a caçamba caia.
Calce a caçamba antes de substituir as
bordas de corte da mesma.

1. Levante a caçamba e calce-a.


2. Apoie a caçamba nivelada sobre o bloco.
Não coloque a caçamba mais alta do que
a altura necessária ao substituir os dentes
da mesma. Desligue o motor.
3. Remova o pino do retentor do dente da
caçamba e remova a luva do dente e o
retentor.

6. Ligue o motor.
7. Levante a caçamba, retire a cunha e abaixe
a caçamba para o solo.
128
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Bordas de corte da caçamba-- Alarme de ré--Teste


Inspecione e substitua
Gire a chave de ignição para a posição ON
ADVERTÊNCIA: Poderão ocorrer (LIGADO) para ligar a alimentação.
ferimentos ou morte caso a caçamba caia. Puxe o botão do freio de estacionamento para
Calce a caçamba antes de substituir as cima para testá-lo.
bordas de corte da mesma.
Gire a chave de ignição para a posição START
Borda de corte (PARTIDA) para ligar o motor diesel.
Coloque a alavanca de câmbio na posição
REVERSE (RÉ), o alarme de ré deverá soar
imediatamente.
O alarme de ré continuará soando até que a
alavanca de câmbio seja colocada na posição
NEUTRAL (NEUTRO) ou FORWARD (PARA
FRENTE).

Cinto de segurança--Inspecione

O operador deverá verificar o cinto de segurança


quanto ao desgaste e firmeza antes de usá-lo.
Verifique as bordas de corte e as pontas quanto Caso necessário, substitua-o.
a desgaste ou danos. Use o procedimento
abaixo para reparar as bordas de corte e as Ajuste o comprimento do cinto de segurança
pontas: para assegurar que funcione e esteja confortável
antes de usá-lo. Ajuste-o movendo a fivela para
1. Levante a caçamba e calce-a. a melhor posição no cinto.
2. Abaixe a caçamba sobre a cunha. Desligue Substitua o cinto de segurança a cada 3 anos,
o motor. mesmo que pareça estar em boas condições.
3. Remova os parafusos, a borda de corte Existe uma data de validade em cada cinto de
e as pontas. segurança. Use-o de acordo com sua validade.

4. Limpe todas as superfícies de contato. Para obter mais informações sobre a


substituição do cinto de segurança, consulte
5. Se o lado oposto da borda de corte não o revendedor LiuGong.
estiver desgastado, use esse lado da borda
de corte. As pontas não podem ser viradas. Reservatório do lavador da janela--
Se os dois lados estiverem desgastados,
Abasteça
substitua por uma borda de corte nova.
6. Prenda os parafusos com o torque O reservatório do lavador se localiza do
especificado. lado traseiro direito do assento do operador.
Abasteça o lavador por meio do bocal
7. Ligue o motor. Levante a caçamba e remova
de abastecimento de água do reservatório
a cunha. Abaixe a caçamba sobre o solo.
do lavador.
8. Após algumas horas de operação verifique
os parafusos quanto ao torque adequado.
129
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

5. Caso a máquina possua uma unidade


de controle ZF, para evitar danos, sempre
remova todos os conectores dos
instrumentos conectados ao chicote
de máquina e à unidade de controle
de transmissões ZF antes de soldar.
6. Caso a máquina possua outros
componentes eletrônicos como alto-falantes,
remova todos os conectores dos
componentes eletrônicos conectados ao
chicote da máquina antes de soldar para
evitar possíveis perdas.
7. Remova toda a pintura das peças a serem
soldadas de modo a evitar que seja gerado
Verifique o reservatório do lavador com
frequência para assegurar que haja água gás nocivo.
suficiente, caso contrário a sujeira no para- 8. Aperte os cabos de aterramento da máquina
brisa poderá prejudicar a visibilidade do de solda com as peças a serem soldadas,
operador. O reservatório do lavador deverá mantenha a posição de aterramento próxima
ser esvaziado ou abastecido com ao local de soldagem. Verifique e confirme
anticongelante quando a temperatura que o circuito dos cabos de aterramento às
ambiente estiver abaixo de 0ºC, ou o lavador peças a soldar não passe por nenhuma das
não funcionará ou mesmo será danificado seguintes peças:
pelo congelamento.
● Mancais
O fluido do lavador com aditivo é venenoso ● Cilindro hidráulico
e não pode ser bebido. Descarte de acordo
● Controles
com as normas e leis locais.
● Circuito interno de outras peças eletrônicas
Operação de soldagem Qualquer dano às seguintes peças poderá ser
evitado fazendo isso:
Sempre observe os procedimentos adequados ● Mancais
de soldagem para evitar possíveis danos das
peças elétricas e mancais. Siga os passos ● Peças hidráulicas
abaixo para soldar na motoniveladora ou no ● Peças eletrônicas
motor com peças elétricas:
● Outras peças da máquina.
1. Estacione a máquina em um local plano.
9. Mantenha qualquer material inflamável
2. Engate o freio de estacionamento. e explosivo longe do local de soldagem,
3. Desligue a chave de ignição para desligar proteja qualquer cabo, não permita que
o motor. caiam faíscas ou pedaços de solda
produzidos sobre os cabos, o que causaria
4. Desligue a chave geral da máquina para um incêndio, acarretando perdas e danos
desligar a alimentação da máquina.
desnecessários.
130
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

10. Utilize os procedimentos de soldagem


seguros.

Nunca use a posição de aterramento de


peças elétricas na máquina como aquele
da máquina de solda!

Ao soldar próximo da posição de


aterramento dessa peça elétrica, sempre
desconecte a posição de aterramento dessa
peça e assegura-se de executar a soldagem
de forma que o circuito de soldagem da
máquina de solda não passe por essa peça
elétrica. Caso contrário a peça elétrica
poderá ser danificada e até mesmo pegar
fogo!

Não use tensão acima de 200 V. Mantenha


a área de soldagem e cabos de aterramento
a 1 m.

Evite selos e mancais localizados entre a


área de soldagem e os cabos de aterramento.

Nunca solde qualquer tubo com combustível,


óleo do motor e óleo hidráulico. Nunca solde
qualquer vaso selado ou reservatório com
ventilação deficiente.
131
íNDICE

ÍNDICE

A Controles do operador e painéis de instrumentos


......................................................................... 42
Correia do motor--Verifique ........................... 104
Abaixando o implemento/acessório com o motor Cronograma de manutenção ........................... 85
desligado..........................................................76 Cuidados com o implemento ........................... 26
Ajuste do assento ............................................59 Cuidados sobre a manutenção da máquina .... 33
Alarme de ré--Teste .......................................128 Cuidados sobre a operação da máquina......... 26
Alavanca de controle da caçamba de trabalho 55
Alavanca de câmbio.........................................54
Alternador--Mantenha ....................................119 D
Amaciamento ...................................................83
Antes da operação ...........................................41 Deixando a máquina.................................. 76, 78
Antes de reutilizar ............................................77 Desempenho do freio de estacionamento--
Antes do armazenamento ................................77 Inspecione ..................................................... 114
Aplicação e especificação................................36 Desempenho do freio de serviço--Inspecione115
Aplicações........................................................36 Desligando o motor ......................................... 76
Apoio de braço .................................................61 Diretrizes de manutenção................................ 81
Armazenamento...............................................77 Dispositivo de controle .................................... 53
Durante o armazenamento .............................. 77
B
E
Bateria............................................................115
Bateria--Carregue ..........................................117 Elemento do filtro de ar de segurança--Substitua
Bateria--Instale...............................................116 ......................................................................... 99
Bateria--Limpe ...............................................116 Escavação ....................................................... 72
Bateria--Mantenha .........................................119 Especificações de lubrificação ........................ 89
Bateria--Recicle .............................................119 Especificações dos óleos ................................ 90
Bateria--Verifique ...........................................115 Especificações gerais de torque...................... 88
Bordas de corte da caçamba--Inspecione e Especificações principais ................................ 37
substitua.........................................................128 Espelhos retrovisores ...................................... 66
Botão do freio de estacionamento ...................55 Estacionamento ............................................... 75
Estação do operador ....................................... 25
C Estruturas de proteção em caso de capotamento/
estruturas de proteção contra queda de objetos
......................................................................... 25
Caixa de ferramentas pequena........................64 Etiquetas de segurança e suas posições .......... 5
Chave de ignição do motor ..............................43 Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros
Chave geral da máquina ..................................42 ......................................................................... 23
Cinto de segurança ..........................................60
Cinto de segurança--Inspecione ....................128
Combustível--Aqueça ....................................102
Combustível--Reabastecimento.....................100
Componentes principais da máquina.................3
Condução da máquina ...............................70, 71
132
íNDICE

F Nível de óleo do motor--Verifique .................. 102


Nível do fluido de arrefecimento--Verifique ..... 94
Nível do óleo hidráulico--Verifique................. 110
Filtro de ar da cabine--Limpe e substitua....... 124
Filtro e pré-filtro de combustível--Substitua ... 101
Filtro secundário da transmissão--Substitua ..107 O
Fluido de arrefecimento --Substitua .................96
Fluido de arrefecimento--Reabastecimento ..... 95 Operação da máquina ..................................... 72
Folga da válvula do motor--Regule ................ 104 Operação de despejo ...................................... 73
Funcionamento do freio da máquina ...............71 Operação de empurrar .................................... 74
Fusível--Verifique e substitua ........................120 Operação de raspagem ................................... 74
Operação de soldagem ................................. 129
J Operação de tração ......................................... 74
Operação em declives ..................................... 71
Outras manutenções ..................................... 125
Informações de operação ................................70
Informações de reboque .................................. 79
Informações de segurança ................................5 P
Informações de transporte ...............................78
Informações gerais de perigo ..........................17 Painel de instrumentos central ........................ 45
Informações sobre calibração dos pneus ........ 89 Painel de instrumentos dianteiro direito .......... 50
Inspeção diária.................................................92 Painel de instrumentos dianteiro esquerdo
Intervalo de troca de óleo e capacidades de (painel do ar condicionado) ............................. 49
abastecimento..................................................89 Painel de instrumentos direito ......................... 51
Painéis de instrumentos .................................. 44
L Parando a máquina ......................................... 75
Partida do motor .............................................. 68
Pedal do acelerador ........................................ 55
Levantando a máquina ....................................79 Pedal do freio de serviço ................................. 54
Luzes ...............................................................65 Prefácio ............................................................. 1
Preparação antes da operação ....................... 72
M Prevenção contra ferimentos decorrentes de
tempestades elétricas...................................... 24
Prevenção de esmagamentos e cortes ........... 20
Mancal do tensionador do motor e cubo da Prevenção de explosão de pneus ................... 24
ventoinha--Verifique .......................................104 Prevenção de incêndio e explosão.................. 22
Manual de manutenção ...................................81 Prevenção de queimaduras............................. 21
Manual de operação ........................................41 Principais peças de reposição a serem
Manutenção do motor de partida ...................120 substituídas periodicamente ............................ 35
Mecanismo de elevação manual do capô do Procedimentos de manutenção importantes ... 92
motor ................................................................66 Pré-filtro de ar--Limpe...................................... 97
Método de operação ........................................75

R
N
Rebocando a máquina .................................... 79
Nível de combustível--Verifique .......................99 Rebocando quando motor funciona ................ 80
Nível de refrigerante do ar condicionado-- Regulagem da coluna de direção .................... 58
Verifique .........................................................123
Nível de óleo do eixo-Verifique ..............105, 108
133
íNDICE

Regulagem do equipamento de autonivelamento Z


da caçamba ...................................................125
Regulagem do kickout de elevação da lança 126
Reservatório do lavador da janela--Abasteça 128 Água e impurezas no tanque de combustível--
Remova ......................................................... 101
Óleo da transmissão--Substitua .................... 106
S Óleo do eixo--Substitua ......................... 103, 109
Óleo hidráulico--Substitua ............................. 111
Sinais de segurança ..........................................5
Sistema da admissão de ar do motor--Verifique
.......................................................................104
Sistema de alarme de ré ..................................67
Sistema de ar condicionado...........................122
Sistema de frenagem .....................................114
Sistema de som ...............................................61
Sistema do motor .............................................93
Sistema elétrico .............................................115
Sistema hidráulico..........................................110
Sistema motriz ...............................................105
Substitua o óleo hidráulico seriamente
contaminado ..................................................112
Substituição dos dentes da caçamba ............127
Símbolo de segurança .......................................5
Símbolos para alerta de segurança ...................5

Tanque de combustível--Limpe .....................100


Tensão da correia do compressor--Verifique.123
Tipo e número de série da máquina e peças.....4
Transporte da máquina ....................................78
Transporte de materiais ...................................73
Trava ................................................................66
Trava da estrutura de direção ....................25, 67
Trava da porta..................................................65
Técnicas de operação......................................70

Verificações antes de dar partida no motor .....68


Verifique o ar condicionado ...........................122
Volante .............................................................54
134
íNDICE

Você também pode gostar