Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A maior parte dos acidentes envolvendo a operação, manutenção e reparo de um produto são
causados por falha em observar as regras ou precauções de segurança. Normalmente um acidente
pode ser evitado pelo reconhecimento de situações potencialmente perigosas antes que o acidente
ocorra. A pessoa deve ficar alerta a perigos em potencial. Essa pessoa também deverá ter o
treinamento, habilidades e ferramentas necessários para executar essas funções adequadamente.
A operação, lubrificação, manutenção ou reparo inadequados deste produto podem ser perigosos
e podem resultar em ferimentos ou morte.
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo neste produto até que tenha lido
e entendido as informações de operação, lubrificação, manutenção e reparos.
As precauções e advertências de segurança são fornecidas neste manual e no produto. Caso não se
preste atenção a essas advertências de perigo, poderão ocorrer ferimentos ou morte a você ou outras
pessoas.
Os perigos são identificados pelo “Símbolo de alerta de segurança” e seguidos por uma “Palavra
de sinal” como ADVERTÊNCIA, como mostrado abaixo.
LEI CALIFORNIANA 65
O gás do escapamento do motor diesel e alguns de seus componentes são reconhecidos no estado
da Califórnia pode causa câncer, defeitos de nascença e outros danos reprodutivos.
O polo da bateria, o terminal e os acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
sempre lave as mãos após manusear.
1
TABELA DE CONTEUDOS
TABELA DE CONTEUDOS
Aplicação e especificação
Aplicações ........................................................36
Prefácio Segurança
4
5
2 3
7 6
12 11 10 9 8
13
Tipo de máquina
Tipo de motor
Tipo de transmissão
Fabricante da cabine
Nota: O usuário deverá preencher a tabela acima de acordo com a configuração específica após receber a máquina.
5
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
As definições dos sinais de segurança com as Certifique-se de que possa ler todas as etiquetas
palavras “Perigo”, “Advertência” e “Cuidado” de segurança. Limpe ou substitua caso não
que aparecem neste manual e na máquina são: consiga ler as palavras ou ver as figuras.
Ao limpar as etiquetas use um pano, água
e sabão. Não use solvente, gasolina ou outros
produtos químicos abrasivos para limpar as
etiquetas de segurança. Solventes, gasolina
● Perigo: esta palavra denota perigo iminente ou produtos químicos abrasivos podem soltar
e que ferimentos graves ou morte podem a parte adesiva da etiqueta fazendo com que
ocorrer caso as instruções não sejam caiam da máquina.
seguidas.
Caso a etiqueta esteja danificada, faltando ou
não possa ser lida, substitua-a. Se a etiqueta
estiver em uma peça que será substituída,
certifique-se de que a etiqueta seja instalada na
● Advertência: esta palavra denota perigo em peça nova. Antes de começar a trabalhar, preste
potencial e que ferimentos graves ou morte atenção nas etiquetas de aviso localizadas na
podem ocorrer caso as instruções não sejam cabine.
seguidas.
1. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
16. ETIQUETA DE PERIGO
2. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
18. SÍMBOLO
3. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
20. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
4. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
21. SÍMBOLO
5. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
22. SÍMBOLO
7. ETIQUETA DE AVISO8. ETIQUETA DE AVISO
23. SÍMBOLO24.SÍMBOLO
9. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
25. SÍMBOLO
10. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
26. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
13. SÍMBOLO
27. SÍMBOLO
14. SÍMBOLO
35. SÍMBOLO
15. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
7
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
1. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
15. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
2. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
17. SÍMBOLO
3. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
19. SÍMBOLO
4. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
28. SÍMBOLO
9. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
29. SÍMBOLO
11. SÍMBOLO
30. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
12. ETIQUETA DE AVISO
31. SÍMBOLO
13. SÍMBOLO
34. SÍMBOLO
14. SÍMBOLO
8
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
74A3167
74A3153
9
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
74A3165
74A3163
10
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
74A2840
74A3168
12
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
74A3183
Fig. 12 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada do lado dianteiro do tanque
de ar)
Drene a água do tanque de ar a cada 50 h
ou 7 dias. Procedimento de operação:
Estacione a máquina em solo nivelado,
engate o freio de mão. Pressione e solte
o pedal do freio para liberar a pressão no
tanque de ar então puxe a válvula de água
no fundo do tanque de ar para drenar a água.
A válvula de água se fechará
automaticamente. 74A3049
74A3161
13
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
74A2868
Fig. 25 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento
no capô do motor)
O fluido de arrefecimento do motor possui
proteção anticongelamento até
-15°C\-30°C\-45°C. 74A2867
74A2863
74A3178
15
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições
er ot
!
op o n
:
ate
D
Ao trabalhar em locais muito ruidosos, use Conheça os sinais de mão do local de trabalho
equipamento de proteção adequado para e quem os faz. Aceite sinais de apenas uma
proteger sua audição, como protetores pessoa.
auriculares ou tampões. Evite os danos à sua
Nunca coloque fluídos de manutenção
audição causados pela exposição a ruídos altos.
em recipientes de vidro.
Observe as leis e normas relevantes ao
manusear artigos perigosos como lubrificantes,
combustíveis, refrigerantes, solventes, filtros,
baterias e outros materiais.
Use qualquer solução de limpeza com cuidado.
Não use qualquer material inflamável para lavar
os componentes, como por exemplo diesel
ou gasolina. Eles poderão pegar fogo com
facilidade.
Prevenção de queimaduras
Estruturas de proteção
em caso de capotamento/ Estação do operador
estruturas de proteção contra
queda de objetos Esta máquina possui uma cabine que atende
aos padrões da indústria: SAE J154 e ISO 3411.
As estruturas de proteção em caso de Qualquer alteração ou equipamento adicional
capotamento/estruturas de proteção contra instalado no interior da estação do operador
queda de objetos da Guangxi Liugong não deverá se projetar dentro do espaço
Machinery Co., Ltd se localizam acima do do operador. Um rádio, extintor ou outro
compartimento do operador e estão fixadas equipamento deverá ser instalado de modo que
à máquina. seja mantido o espaço definido para o operador.
Qualquer item trazido para a cabine não deverá
A resistência da estrutura será reduzida caso se projetar no espaço definido do operador.
esteja danificada devido a um capotamento. Marmitas ou outros itens soltos deverão ser
As estruturas de proteção em caso de fixados. Os objetos não devem representar
capotamento são estruturas certificadas perigo de impacto durante o percurso em
e não podem ser reparadas. Qualquer dano às terrenos acidentados ou no caso de inclinação
estruturas de proteção em caso de capotamento da máquina.
exigirão a substituição das mesmas para manter
a certificação.
Sempre coloque o cinto de segurança ao operar Trava da estrutura de direção
a máquina.
É proibido fazer orifícios ou soldar dentro ou fora Conecte a trava da estrutura de direção quando
ou fazer qualquer alteração na cabine. Isto a máquina está sendo levantada e transportada.
danificará a integridade da estrutura de proteção Conecte também a trava da estrutura de direção
em caso de capotamento. quando estiver executando reparos próximo da
junta da articulação.
Se a cabine tiver que ser modificada, entre em
contato com o revendedor local LiuGong para Desmonte a trava da estrutura de direção antes
evitar danos à estrutura de proteção em caso de operar a máquina.
de capotamento. Para obter mais informações consulte o item
Trava da estrutura de direção no Manual de
operação.
26
Informações de segurança
Cuidados com o implemento
op o n
de trabalho.
at
d
:
ate
D
Operação da máquina
Não permita que ninguém sente na máquina, Ao dirigir com uma carga na caçamba,
a menos que exista um assento adicional, cinto mantenha a altura da carga de 450 ~ 500 mm
de segurança e Estrutura de proteção contra (17" - 20") distante do nível do solo até logo
capotamento (ROPS). abaixo da articulação da lança.
H
30
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina
Remova toda a pintura do local a ser soldado Use EPI adequado ao executar a limpeza.
para evitar que seja gerado gás nocivo. Leve em consideração a exposição a: produtos
químicos, superfícies escorregadias, água a alta
Não inale gás produzido pela queima de tinta.
pressão e respingos de material.
Nunca solde tubos próximo de mangueiras de
borracha e cabos elétricos.
Remova sempre a pressão residual da máquina.
Nunca solde tubos que estão instalados na
máquina.
Use sempre o EPI correto para soldagem,
proteja os leigos usando telas e sinais
informando o tipo de operação que está sendo
executada.
Assegure uma boa ventilação.
Remova todos os materiais inflamáveis, coloque Não pulverize água diretamente sobre sensores,
um extintor de incêndio na área de trabalho. conectores ou instrumentos do sistema elétrico.
Poderão ocorrer avarias caso entre água no
sistema elétrico.
1. Para assegurar a segurança da carregadeira durante o uso, o usuário deve substituir as peças listadas na tabela
acima regularmente devido à importância dessas peças na segurança e prevenção de incêndios.
2. Os materiais dessas peças se decomporão com o tempo ou tem mais facilidade de desgaste ou corrosão. Além disso,
é muito difícil determinar o estado dessas peças simplesmente pela manutenção regular. Portanto, seja qual
for o estado de uso dessas peças, é necessário substituí-las com regularidade para assegurar seu desempenho.
3. Se as peças não funcionam adequadamente, elas devem ser reparadas ou substituídas imediatamente, mesmo
se o cronograma de substituição indicar outra data.
4. Se o dobrador do tubo da mangueira fixa apresenta qualquer dano, como deformações ou rachaduras, ele deverá ser
substituído juntamente com a mangueira.
5. Substitua o o-ring, vedações e outras peças desse tipo juntamente com a mangueira.
6. Entre em contato com o revendedor autorizado Liugong Machinery Co., Ltd. para substituir as principais peças de
segurança.
36
Aplicação e especificação
Aplicações
Aplicação e especificação
1. Altitude: ≤2000 m
2. Temperatura ambiente: -15°C~40°C
(O dispositivo de partida a frio não está
disponível)
3. Profundidade de água: ≤410mm
37
Aplicação e especificação
Especificações principais
Especificações principais
Todas as capacidades nominais de elevação consideram a operação da máquina em solo duro e plano.
Quando a máquina for operada em condições diferentes da descrita acima (por ex.: em solo macio ou
irregular, em uma ladeira), essas condições deverão ser levadas em conta pelo operador.
Desenho externo
38
Aplicação e especificação
Especificações principais
Especificação da máquina
Configuração DCEC DEUTZ Yuchai Engine
Capacidade nominal da caçamba m3 1,7
Peso de carga nominal kg 3000
Tempo de elevação da lança (sob carga total) s 5,5
Tempo total s 10
Painéis de instrumentos
A maior parte dos medidores de monitoramento, indicadores de alerta e setas da pá carregadeira estão
integrados ao painel de instrumentos sob o volante. Além disso, o indicador de pressão do freio a
ar e o horímetro estão instalados na placa da tampa da caixa de controle do lado direito do assento
do operador. O painel de instrumentos exibe 14 itens: temperatura do óleo do conversor de torque,
temperatura do fluído de arrefecimento do motor, pressão do óleo da transmissão, nível de combustível,
pressão do óleo do motor, voltagem, alerta de pressão baixa do freio de estacionamento, alerta de
pressão baixa do freio de serviço, alerta de falha da lubrificação centralizada, alerta de temperatura
do óleo hidráulico, medidor de horas trabalhadas, luzes de seta direita e esquerda.
Indicador de seta
OFF (DESLIGADO)
12
R
L: Virar à esquerda
R: Virar à direita
49
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos
Aquecimento, desembaçamento:
1
3
1 2 3 4
1.Manômetro do ar do freio
de serviço
Interruptor do pisca-alerta
Dispositivo de controle
8 5
1. Volante
2. Alavanca de câmbio
3. Pedal do freio de serviço
4. Pedal do acelerador
5. Alavanca de controle
6. Botão do freio de estacionamento
7. Apoio de braço
8. Assento
54
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos
Volante
Manter
1. Controle da lança Ao empurrar a alavanca de controle
para frente ou puxar para trás,
Levantar a alavanca de controle voltará para
A lança levantará quando a alavanca a posição neutra quando liberada e a lança
é puxada para trás. permanecerá na posição selecionada.
Kickout de elevação da lança: puxe a alavanca 2. Controle da caçamba
de controle para trás até que ela atinja a posição
limite, então a alavanca permanecerá nessa Despejar
posição (não voltará ao neutro quando liberada);
quando a lança atinge sua altura máxima, a A caçamba despejará seu conteúdo
chave de kickout de elevação da lança funciona para frente quando a alavanca por
e a alavanca de controle voltará para a posição movida para a direita.
NEUTRAL (NEUTRO), a lança não levantará Manter
mais.
Ao puxar a alavanca de controle
Abaixar para a esquerda ou para a direita,
A lança abaixará quando a alavanca a alavanca de controle voltará para
é empurrada para frente. a posição neutra quando liberada e a caçamba
permanecerá na posição selecionada.
Flutuação
Inclinar para trás
Empurre a alavanca de controle para
frente até que atinja a posição limite, A caçamba se inclinará para trás
então ela manterá essa posição quando a alavanca de controle
(a alavanca de controle não voltará para a é movida para a esquerda.
posição neutra quando liberada) e a lança estará
no estado FLOAT (FLUTUAÇÃO). 3. Posicionamento da caçamba
Ao raspar ou carregar, pressione a alavanca Se a caçamba está na condição DUMP
para a posição FLOAT (FLUTUAÇÃO), então (DESPEJAR), gire a alavanca de controle para
a caçamba levantará ou abaixará ao longo a esquerda até a posição limite, a alavanca
do chão para evitar danificá-lo. de controle permanecerá na posição limite
(a alavanca não voltará para a posição
NEUTRAL (NEUTRO) depois de liberada),
57
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos
a caçamba se inclina para trás até se inclinar alavanca de controle externa. As duas
para a posição de posicionamento da caçamba. alavancas permanecem naturalmente na
Então a alavanca de controle retorna posição Manter ou NEUTRAL (NEUTRO)
automaticamente para a posição NEUTRAL quando o motor para.
(NEUTRO) e a caçamba permanece na posição
A caçamba despejará para frente quando a
de posicionamento da caçamba.
alavanca é movida para frente. Puxe a alavanca
Ao mover a alavanca de controle para a esquerda de controle para trás e a caçamba se inclinará
até a posição limite novamente, a alavanca de para trás.
controle não será travada (voltará para a posição
Pressione a alavanca de controle da lança para
NEUTRAL (NEUTRO) depois de liberada).
frente, a lança abaixará, puxe a alavanca de
Somente ao empurrar a alavanca de controle controle da lança para trás, a lança levantará.
para a direita e para frente e o ângulo da
Mova as duas alavancas ligeiramente para
caçamba exceder a posição de posicionamento
frente ou para trás para controlar a abertura
da caçamba, então o interruptor do posicionador
da válvula principal, que também pode controlar
da caçamba se restabelecerá e a função de
a posição e a velocidade de movimentação
posicionamento automático da caçamba se
da caçamba de trabalho com mais precisão
recuperará. Gire a alavanca de controle para a
por meio da coordenação com a abertura do
esquerda até a posição limite, então a alavanca
acelerador do motor diesel.
de controle manterá a posição limite esquerda.
Quando a caçamba está despejando, a alavanca
de controle não tem uma posição HOLD
(MANTER). Gire a alavanca de controle para
a direita e a mesma retorna automaticamente
Frente Traseira
para a posição NEUTRAL (NEUTRO) após
ser liberada.
1
CUIDADO: Pressione a alavanca de
controle para a posição LOWER (BAIXAR) 2
para abaixar o implemento de trabalho para o
chão ou para o reboque se o motor desligar.
1. Alavanca de controle da lança
2. Alavanca de controle da caçamba
Além disso, a alavanca de controle piloto possui
as seguintes funções:
Antes de abaixar o implemento de trabalho,
certifique-se de que não existem obstáculos
1. Kickout de elevação da lança:
ou pessoas em volta da máquina para evitar
danos à máquina ou ferimentos ou morte.
Puxe a alavanca de controle para trás até que
ela atinja a posição limite, então a alavanca será
Alavanca de controle da caçamba de trabalho travada pelo ímã de retenção da elevação da
dupla lança (a alavanca não voltará ao neutro quando
liberada); quando a lança atinge sua altura
A alavanca de controle do implemento de máxima, a chave de kickout de elevação
trabalho dupla, fixada do lado direito do assento da lança funciona e a alimentação do ímã
do operador, é usada principalmente para de retenção de elevação da lança é cortada,
controlar a lança e a caçamba. A caçamba perdendo assim a sucção. Então a alavanca
é controlada pela alavanca de controle interna de controle retorna para a posição NEUTRAL
enquanto que a lança é controlada pela (NEUTRO), a lança não levantará mais.
58
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos
Existe uma alavanca sob o assento, que pode CUIDADO: A máquina é equipada com
ser usada para ajustar a maciez do assento para cinto de segurança Liugong antes de ser
se adaptar ao peso dos operadores. Como transportada a seu destino. Sua qualidade
mostrado abaixo, gire a alavanca no sentido e instalação atendem à norma ISO6683.
horário ou anti-horário no plano vertical, após
atingir um lado, gire a alavanca nivelada para O cinto de segurança instalado pela Liugong
o outro lado e então gire no plano vertical. não é retrátil.
Existe um indicador de peso próximo à alavanca,
a leitura do indicador de peso mudará junto com Coloque o cinto de segurança antes de operar
o movimento da alavanca, que indica que o grau a máquina.
de maciez do assento é aplicável a um operador Antes de usar o cinto de segurança, verifique se
com um determinado peso. O grau de maciez o cinto está desgastado ou duro, substitua caso
pode ser ajustado entre 50 kg e 130 kg, o valor necessário. Entre em contato com seu fornecedor
pré-ajustado na fábrica é 70 kg. Liugong para obter um cinto de segurança de
reposição.
Ajuste o comprimento do cinto de segurança
antes de usar para assegurar que o cinto
funciona cm segurança e está confortável.
Ajuste o comprimento do cinto de segurança
girando a fivela no cinto.
O retrator do cinto de segurança se localiza
do lado traseiro direito do assento; insira a fivela
na abertura, o retrator travará a fivela.
11 2 13 14 15
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
USB
● Pressione “” ou “” durante dois segundos ● Faixa de amostragem de frequência: 8k,16k,
para alternar para busca manual. 32k, 11,025k, 22,05k, 44,1k, 1k, 12k, 24k
e 48kHz.
● Pressione “” para sintonizar uma estação
com frequência mais baixa ou “” para ● Taxa de bit: 8k~ 320kbps e VBR(MP3 PRO).
uma frequência mais alta.
● O rádio procurará a estação
automaticamente quando você soltar “”
ou “” por cinco segundos.
64
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos
Luzes
9. Luzes do teto
4
1
1 3 5 10
Trava
Partida do motor
1. Pino
2. Trava da estrutura de direção
O I
Conecte a trava da estrutura de direção quando
a máquina está sendo levantada e transportada.
Conecte também a trava da estrutura de direção
quando estiver executando reparos próximo da
articulação.
Separe a trava da estrutura de direção antes de 2. Entre e saia da máquina de acordo com
operar a máquina. Mova a trava da estrutura de as normas de segurança.
direção para a estrutura traseira e instale o pino.
Partida do motor
Operação em declives
L
Selecione a velocidade adequada antes de
entrar no declive. Não mude a marcha durante a
descida. Na maior parte do tempo, a velocidade
de operação em declives é a mesma. Mantenha
R a velocidade adequada que deve ser lenta
o suficiente para as condições. Use o freio
de serviço para controlar a velocidade.
Usar o freio de serviço quando a máquina
L: Virar à esquerda está em alta velocidade poderá levar ao
R: Virar à direita superaquecimento dos freios e eixos motores.
Isto acarretará desgaste ou sérios danos aos
4. Gire o volante para virar. Gire o volante para
freios. Dirija em marcha ré ao descer um declive
o lado oposto para endireitar a máquina após
com uma carga. Dirija para frente ao subir um
virar.
aclive.
72
Manual de operação
Técnicas de operação
Método de operação
Estacionamento
Parando a máquina
Durante o armazenamento
Deixando a máquina
Levantando a máquina
Verifique a máquina todos os dias antes Limpe o para-brisa com fluido para limpeza
de dar partida no motor do para-brisa e certifique-se de que não esteja
misturado nenhum material estranho no fluido.
1. Verifique os medidores.
Óleo do motor limpo
2. Verifique o nível do fluido de arrefecimento,
do combustível e do óleo. Use óleo do motor limpo e mantenha-o assim.
3. Verifique mangueiras e tubos quanto Certifique-se de que nenhum material estranho
a vazamentos, desgaste ou danos. se misture com o óleo do motor.
4. Ande em volta da máquina para inspecionar Verifique o óleo descarregado ou elemento
quanto a ruídos, aquecimento e etc. do filtro usado
5. Verifique quanto peças soltas ou faltando.
Após substituir o óleo ou o elemento do filtro,
Verifique o horímetro verifique o óleo descarregado ou o elemento
do filtro quanto a lascas de ferro e materiais
1. O horímetro de serviço avisa quando estranhos. Caso sejam encontrados esses
a máquina necessita de manutenção. materiais, relate isto imediatamente e tome
O intervalo na tabela de manutenção é, as ações necessárias.
basicamente, para condições normais
de operação. Se a máquina for operada Cuidados com soldagem
em condições severas, você deve executar 1. Desrão ocorrer falhas se o cabo de
a manutenção mais frequentemente. aterramento estiver próximo de medidores
ou conectores.
2. Evite selos e mancais localizados entre
a área de soldagem e os cabos de
aterramento.
82
Manual de manutenção
Diretrizes de manutenção
er not
!
e
at
do
op
r:
te
ra
pe
O
:
ate
D
84
Manual de manutenção
Amaciamento
A cada 100 horas de serviço ou a cada duas 5. Verifique indicador de alerta do filtro de ar
semanas ou o indicador luminoso de obstrução do
filtro de ar (caso exista). Limpe ou substitua
Além de todas as verificações anteriores: o elemento do filtro de ar principal se o pistão
amarelo do indicador levantar até a área
1. Substitua o óleo da transmissão após as
vermelha ou se o indicador luminoso de
primeiras 100 horas de serviço e depois
obstrução do filtro acender.
disso a cada 1000 horas de serviço.
Se as horas de trabalho ficarem abaixo 6. Verifique sistema de admissão de ar do
de 1000 horas por ano, substitua o óleo motor.
da transmissão pelo menos uma vez por
7. Substitua o pré-filtro de combustível.
ano. Substitua sempre o filtro secundário
Substitua os filtros primário e secundário
do óleo da transmissão ao trocar o óleo da
do motor.
transmissão e limpe o filtro primário na parte
inferior da transmissão. 8. Substitua o óleo do motor e o filtro.
2. Substitua o óleo das engrenagens dos eixos 9. Substitua filtro do fluido de arrefecimento
após as primeiras 100 horas de serviço e do motor.
depois disso a cada 1000 horas de serviço.
10. Limpe o elemento do filtro de óleo de retorno
Se as horas de trabalho ficarem abaixo
do sistema hidráulico nas primeiras
de 1000 horas por ano, substitua o óleo das
250 horas de trabalho. Substitua o elemento
engrenagens dos eixos pelo menos uma vez
do filtro de óleo de retorno do sistema
por ano.
hidráulico a cada 1000 horas de trabalho.
3. Limpe o cabeçote do cilindro do motor.
11. Verifique a tensão e se existem danos
Limpe o conjunto do radiador.
na correia do motor e nas correias
4. Limpe o filtro do tanque de combustível. do compressor do ar condicionado.
5. Verifique o nível de óleo do assistente 12. Caso a máquina possua ar condicionado,
do freio (para máquinas equipadas com será necessário verificar o nível de
reservatório de ar). refrigerando no tanque de refrigerante
do ar condicionado.
6. Verifique a pressão de pré-carga de
nitrogênio no acumulador nas primeiras 13. Caso a máquina possua ar condicionado,
100 horas de trabalho (para máquinas será necessário limpar o filtro do ar de
com acumulador). recirculação e de ar fresco da cabine.
14. Verifique a capacidade do freio de serviço
A cada 250 horas de serviço ou mensalmente
e do freio de estacionamento.
Além de todas as verificações anteriores: 15. Verifique o nível de óleo do assistente
do freio (para máquinas equipadas com
1. Verifique o torque de aperto dos parafusos
reservatório de ar).
das rodas.
16. Verifique a pressão de pré-carga de
2. Verifique o torque de aperto dos parafusos
nitrogênio do acumulador nas primeiras
de fixação da transmissão e do motor.
250 horas de trabalho (para máquinas
3. Verifique o implemento e as estruturas com acumulador).
dianteira e traseira quanto a rachaduras
e parafusos soltos. A cada 500 horas de serviço ou a cada três
meses
4. Verifique o nível do óleo dos eixos dianteiro
e traseiro.
Além de todas as verificações anteriores:
87
Manual de manutenção
Cronograma de manutenção
Aperte os parafusos usados na máquina de acordo com as exigências de torque mostradas na tabela
abaixo, a menos que especificado de outra forma:
Torque padrão para roscas métricas
Especificações
de lubrificação
É necessário treino na utilização do
equipamento para evitar encher demais.
O estouro de um pneu ou uma falha da roda Intervalo de troca de óleo
podem causar ferimentos. Não calibre o pneu
com pressão 140 kPa (20 psi) acima da
e capacidades de abastecimento
pressão recomendada.
CUIDADO: Tome cuidado para assegurar
Verifique e calibre a pressão depois que o que os fluidos sejam contidos durante uma
pneu tenha esfriado completamente. Peça para inspeção, manutenção, teste, regulagem
as outras pessoas deixarem a área de perigo e reparo do equipamento. Colete o fluido
(em volta da roda). com recipientes adequados antes de abrir
qualquer compartimento ou desmontar
Podem ser usadas as mesmas pressão de
qualquer componente. Obedeça todas as
calibração com ar para calibrar com nitrogênio.
normas locais para o descarte de líquidos.
Consulte o fornecedor do pneu para obter as
pressões de operação.
Intervalo quantidade
As pressões de calibração na tabela abaixo Item (horas de aproximada
são pressões para temperatura normal. trabalho) (L)
Roda dianteira Roda traseira Óleo da
1000 45
transmissão
Durante a
0,42±0,01Mpa 0,32±0,01Mpa Óleo hidráulico 2000 150
operação
Trajeto de Óleo do eixo
1000 15
longa 0,32±0,01Mpa 0,32±0,01Mpa dianteiro
distância Óleo do eixo
1000 15
traseiro
Tanque de
150
combustível
Sistema de
2000 35
resfriamento
90
Manual de manutenção
Especificações de lubrificação
Nome do óleo
Tipo de óleo Posição de uso
No verão No inverno
Para rolamentos de rolos, buchas,
★a 3# MOS2 graxa a base de lítio (2# MOS2 pinos, pinos da estrutura, estrutura
Graxa graxa a base de lítio se a máquina possui oscilante do eixo traseiro, chaveta
sistema de lubrificação centralizada) do eixo motor, junta universal, eixo
da bomba de água, etc.
Para conversor de torque
Óleo da transmissão Óleo da transmissão hidráulica AF8
e transmissão
Óleo hidráulico
Para o sistema hidráulico do
★ Óleo hidráulico antidesgaste para
Óleo hidráulico implemento e o sistema hidráulico
antidesgaste HM46 baixas temperaturas
da direção.
HV46
Óleo do Não
SAE/CD15W-40 SAE/CD5W-40 Para motor diesel
motor pressurizado
Norte Óleo diesel leve nº. 0 ★ Óleo diesel leve nº. 0
Combustível Para motor diesel
Sul Óleo diesel leve nº. 0 - Óleo diesel leve nº. 35
SAE85W-90 (API GL-5/LS) óleo de engrenagens Para engrenagem cônica
Óleo das engrenagens
para carga pesada e transmissão final
Óleo do freio Mobile DOT3 Para o assistente do sistema do freio
Nome do óleo
Tipo de óleo Posição de uso
No verão No inverno
Para rolamentos de rolos, buchas, pinos, pinos
2# MOS2 graxa a base de sabão da estrutura, estrutura oscilante do eixo traseiro,
Graxa
de lítio EP chaveta do eixo motor, junta universal, eixo da
bomba de água, etc.
Óleo da transmissão C3/SAE10W Para conversor de torque e transmissão
Óleo hidráulico antidesgaste para baixas Para o sistema hidráulico do implemento
Óleo hidráulico
temperaturas HV46 e o sistema hidráulico da direção.
Óleo do motor SAE 5W-40 Mobil No.1 Para motor diesel
Combustível do motor - Óleo diesel leve nº. 35 Para motor diesel
SAE80W-90 (API GL-5/LS) óleo de
Óleo das engrenagens Para engrenagem cônica e transmissão final
engrenagens para carga pesada
Óleo do freio Mobile DOT3 Para o assistente do sistema do freio
CUIDADO: Não misture óleos de marcas diferentes, mesmo que possua as mesmas
especificações. Limpe o sistema antes de reabastecer com um óleo diferente.
Se a máquina for usada a baixas temperaturas em áreas de frio intenso durante um longo tempo,
então deverá ser usado o óleo hidráulico antidesgaste para baixas temperaturas HV-46 e deverá
ser usado óleo para transmissão ATF220 ou DEXRON-III ou Donax TC.
Selecione o óleo de acordo com a menor temperatura da área onde a máquina será usada.
92
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
Sistema do motor
Tabela de manutenção
Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
Verifique
1
1. Óleo do motor o nível de óleo
Substitua 25L
2. Filtro de óleo do motor Substitua 1
Verifique o
1
nível de óleo
3. Combustível Limpe o
tanque de 1
combustível
4. Drene a água
e contaminantes do tanque 1
de combustível.
Drene 1
5. Pré-filtro de combustível
Substitua 1
6. Filtro de combustível Substitua 2
7. Filtro do tanque
Limpe 1
de combustível
8. Pré-filtro de ar Limpe 1
Fluido de arrefecimento--Substitua
(cada 2000 horas)
6. Abra a válvula de descarga de água na parte 12. Abasteça água limpa no sistema de
inferior do radiador, drene o fluido de resfriamento do motor até que atinja o nível
arrefecimento do motor e recolha em normal e se mantenha estável por
um recipiente. 10 minutos. Mantenha a tampa do bocal
de abastecimento do radiador aberta, ligue
o motor, quando a temperatura do fluido
de arrefecimento estiver acima de 80ºC,
deixe o motor funcionar por mais 5 minutos.
13. Desligue o motor e drene a água do sistema
de resfriamento. Se a água drenada ainda
estiver suja, limpe o sistema novamente até
que a água drenada saia limpa.
14. Instale um filtro de fluido de arrefecimento
novo, feche a válvula de drenagem e
reabasteça com fluido de arrefecimento
7. Após drenar o fluido de arrefecimento de acordo com as regras de operação
do motor, feche a válvula de drenagem descritas anteriormente na seção “Fluido
de água na parte inferior do radiador. de arrefecimento--reabastecimento”.
2. Solte a porca na parte superior do elemento 5. Após limpar o elemento do filtro principal,
do filtro principal e retire o elemento. verifique com uma lâmpada, se são
encontrados pequenos furos e partículas,
bem como danos da arruela ou da vedação,
nesse caso, substitua por um elemento novo.
Nível de combustível--Verifique
(cada 8 horas)
1. Bujão de drenagem
2. Tampa flangeada
2. Desatarraxe o bujão de drenagem para
drenar o resíduo de combustível.
3. Repita a lavagem até que o combustível
3. Remova a tampa e abasteça. drenado esteja limpo.
1. Vedação
102
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
1
5. Instale o filtro no suporte com as mãos.
Depois que a vedação do filtro entrar em
contato com o suporte, continue apertando
mais 1/2 a 3/4 de volta. Não aperte demais
o filtro com a chave para evitar danos ao
mesmo.
Correia do motor--Verifique
(cada 250 horas)
Sistema motriz
Tabela de manutenção
Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
Verifique o
1
1. Óleo da transmissão nível de óleo
Substitua 1 ▲
Verifique o
1
2. Óleo do eixo traseiro nível de óleo
Substitua 1
3. Filtro de óleo da
Substitua 1
transmissão
4. Torque da rosca do
Verifique 1
suporte da transmissão
5. Parafuso de engate
Verifique 1
do eixo
▲: Intervalo para primeira substituição;
※ : Diminua o intervalo de manutenção caso a máquina trabalhe em um ambiente poeirento.
Óleo da transmissão--Substitua
(cada 1000 horas)
Sistema hidráulico
Tabela de manutenção
Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
Verifique
o nível 1
1. Nível de óleo hidráulico de óleo
Substitua 1 ▲
Escala
111
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
Óleo hidráulico--Substitua
(cada 2000 horas)
Sistema de frenagem
Tabela de manutenção
Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Freio de serviço Verifique 1
2. Freio de estacionamento Verifique 1
3. Folga entre a sapata Verifique
e o tambor do freio 1 ▲
ou regule
de estacionamento.
4. Nível de óleo do
Verifique 1 ▲ ▲ ▲ ▲ ▲
assistente do freio
5. A pressão de pré-carga
de nitrogênio do Verifique 1 ▲ ▲ ▲ ▲ ▲
acumulador.
6. Disco de fricção do freio Verifique 1
▲: Intervalo para primeira substituição
Nunca deixe um cigarro aceso ou uma chama O hidrômetro, usado para indicar o estado
aberta próximo das baterias. Use óculos de elétrico, está ficado à tampa superior da bateria.
proteção e luvas de borracha ao tocar nas Verifique o estado elétrico da bateria
baterias durante o trabalho. Use também visualizando sob iluminação suficiente.
roupas de proteção pois o ácido sulfúrico ● O hidrômetro da bateria está verde--a carga
na bateria pode causar cegueira ou da bateria está acima de 65%, a bateria está
queimaduras. Caso toque no ácido, procure normal.
o médico imediatamente. Desligue o motor
● O hidrômetro da bateria está preto--a carga
antes de trabalhar com as baterias.
da bateria está abaixo de 65%, a bateria
precisa ser recarregada.
116
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
1 1 1 2 3
2
2
Como verificar se o alternador funciona Depois que o motor liga, o motor de partida
normalmente e medidas corretivas: deverá parar imediatamente. Caso contrário,
a engrenagem motriz poderá ser danificada, o
1. Ligue a chave de ignição e observe a leitura motor CC poderá queimar, o eletroímã poderá
do voltímetro, acione o motor diesel e ser danificado e a capacidade e a vida útil da
observe novamente a leitura do voltímetro. bateria também poderão ser afetadas.
A segunda leitura deverá ser maior que a
É proibido aproximar qualquer condutor metálico
primeira.
de qualquer terminal nu. Certifique-se de que
2. Também pode ser usada a posição de outros itens metálicos em volta do motor de
tensão 200 V CC do multímetro para partida não entrem em contato com o terminal nu
verificar. Ligue a chave de ignição, meça após algum choque longo e grave ou operação
a tensão do terminal do alternador (ponta da máquina. Caso contrário a máquina poderá
vermelha do medidor conecta-se a D+ do incendiar-se.
alternador enquanto que a ponta preta se
conecta ao terra) e anote a leitura do Fusível--Verifique e substitua
multímetro (na verdade, esta leitura é a
tensão do terminal da bateria e, geralmente, A caixa de fusíveis se localiza na cabine atrás do
o valor é inferior a 26 V). assento do motorista, abra a tampa para fazer
3. Ligue o motor e aumente a rotação até a a manutenção dos fusíveis, como mostrado
velocidade nominal. Verifique novamente abaixo:
a tensão do alternador e anote a leitura do
multímetro (esta leitura deverá ser inferior
a 28 V se o alternador estiver funcionando
normalmente). A última leitura deverá ser
maior do que a primeira.
4. Caso o alternador não funcione:
● Verifique se a correia do alternador está
frouxa.
● Desligue a chave de ignição e use uma
chave inglesa para verificar as conexões
dos terminais do alternador.
Veja a figura da parte interna da caixa de
● Verifique se o alternador se conecta fusíveis para a distribuição dos fusíveis.
normalmente com o terra.
Sistema de ar condicionado
Tabela de manutenção
Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Refrigerante do
Verifique 1
reservatório de fluido
2. Filtro de ar de Limpe 1
recirculação da cabine Substitua 1
CC
1. Tubo de exaustão
AUTO
AUTO MODE 2. Tubo de sucção
1
123
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
4
Substitua por uma correia nova caso a mesma
não esteja tensionada. Ou seja, a deflexão do
centro da correia é superior a 4±1mm ao aplicar
5 uma força (w=1,3 kg) no centro da distância
entre as duas polias (correia do compressor
2 e correia do motor)
1. Visor Substitua a correia se a mesma rachar
2. Tanque de refrigerante ou amolecer.
3. Nível de refrigerante baixo
4. Refrigerante insuficiente
5. Excesso ou quantidade adequada
1. Placa da tampa
2. Filtro de ar de recirculação
2. Limpe o filtro com ar comprimido ou com
uma escova macia. Se o filtro estiver muito
sujo ou muito oleoso, lave com detergente
neutro. Antes de reutilizar seque totalmente
o filtro.
Outras manutenções
Tabela de manutenção
Intervalo (horas)
Componentes Qtde.
8 50 100 250 500 1000 2000
1. Verifique a calibração e o estado
—
de desgaste dos pneus
2. Verifique o torque do parafusos
—
de montagem do cubo
3. Aperte os parafusos de engate dos eixos
—
dianteiro e traseiro
4. Substitua a caçamba 1 Quando necessário
5. Verifique e substitua a borda de corte
— Quando necessário
da caçamba
6. Inspecione os dentes da caçamba quanto
—
a danos e frouxidão
7. Verifique o alarme de ré —
1. Ímã
2. Interruptor de aproximação
3. Conjunto do interruptor
4. Parafusos 2. Opere a alavanca de controle da lança para
elevá-la até a altura necessária de descarga,
5. Gire a chave de ignição no sentido horário
desligue o motor e instale o equipamento de
para a primeira posição para ligar a máquina.
travamento da estrutura.
Puxe a alavanca de controle da caçamba
para trás para sua posição máxima para que 3. Gire a chave de ignição no sentido horário
fique presa pela força eletromagnética. para a posição ON (ligar) para ligar a
máquina. Puxe a alavanca de controle da
6. Mova o conjunto do interruptor de
caçamba para trás para sua posição máxima
aproximação para trás para que o interruptor
para que fique presa pela força
de aproximação se alinhe com o ímã. Nesse
eletromagnética.
caso, a força eletromagnética da válvula
piloto desaparece e a alavanca de controle 4. Solte os parafusos mostrados na figura
da caçamba retorna automaticamente para a abaixo, gire o conjunto do interruptor
posição NEUTRAL (neutro). Aperte o de aproximação rapidamente para que
parafuso, a distância entre o interruptor de o interruptor de aproximação se alinhe com o
aproximação e o ímã deverá ser mantida ímã. Nesse caso, a força eletromagnética da
entre 4 a 6 mm. válvula piloto desaparece e a alavanca de
controle da caçamba retorna
7. Depois da regulagem, remova o
automaticamente para a posição NEUTRAL
equipamento de travamento da estrutura,
(neutro), aperte os parafusos.
ligue o motor para verificar se a regulagem
está correta.
6. Ligue o motor.
7. Levante a caçamba, retire a cunha e abaixe
a caçamba para o solo.
128
Manual de manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
Cinto de segurança--Inspecione
ÍNDICE
R
N
Rebocando a máquina .................................... 79
Nível de combustível--Verifique .......................99 Rebocando quando motor funciona ................ 80
Nível de refrigerante do ar condicionado-- Regulagem da coluna de direção .................... 58
Verifique .........................................................123
Nível de óleo do eixo-Verifique ..............105, 108
133
íNDICE