Você está na página 1de 108

Machine Translated by Google

SEBU8598-09
Dezembro de 2014

Operação e
Manutenção
Manual
Motores C15 e C18
BDN 1-Up (Motor C15)
LDN 1-Up (Motor C18)

SEGURANÇA.CAT.COM
Machine Translated by Google

i05296198

Informações Importantes sobre Segurança


A maioria dos acidentes que envolvem a operação, manutenção e reparo do produto são causados pela não observância de
regras ou precauções básicas de segurança. Muitas vezes, um acidente pode ser evitado reconhecendo situações potencialmente
perigosas antes que ocorra. Uma pessoa deve estar alerta para perigos potenciais, incluindo fatores humanos que podem afetar
a segurança. Essa pessoa também deve ter o treinamento, as habilidades e as ferramentas necessárias para desempenhar essas
funções adequadamente.

A operação, lubrificação, manutenção ou reparo inadequados deste produto podem ser perigosos e resultar em ferimentos
ou morte.

Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo neste produto, até verificar se está autorizado a
realizar este trabalho e ter lido e compreendido as informações de operação, lubrificação, manutenção e reparo.

Precauções e avisos de segurança são fornecidos neste manual e no produto. Se estes avisos de perigo não forem respeitados,
poderão ocorrer lesões corporais ou morte a si ou a outras pessoas.

Os perigos são identificados pelo “Símbolo de Alerta de Segurança” e seguidos por uma “Palavra de Sinalização”
como “PERIGO”, “AVISO” ou “CUIDADO”. A etiqueta de Alerta de Segurança “AVISO” é mostrada abaixo.

O significado deste símbolo de alerta de segurança é o seguinte:

Atenção! Fique alerta! Sua segurança está envolvida.

A mensagem que aparece sob o aviso explica o perigo e pode ser escrita ou apresentada de forma ilustrada.

Uma lista não exaustiva de operações que podem causar danos ao produto é identificada pelas etiquetas “AVISO” no produto e
nesta publicação.

A Caterpillar não pode prever todas as circunstâncias possíveis que possam envolver um perigo potencial.
As advertências nesta publicação e no produto não são, portanto, todas inclusivas. Você não deve usar este produto
de maneira diferente daquela considerada neste manual sem primeiro se certificar de que considerou todas as regras e
precauções de segurança aplicáveis à operação do produto no local de uso, incluindo regras e precauções específicas do
local aplicáveis. para o local de trabalho. Se for utilizada uma ferramenta, procedimento, método de trabalho ou
técnica operacional que não seja especificamente recomendado pela Caterpillar, você deverá certificar-se de
que é seguro para você e para outras pessoas.
Você também deve garantir que está autorizado a realizar este trabalho e que o produto não será danificado ou se tornará
inseguro devido aos procedimentos de operação, lubrificação, manutenção ou reparo que você pretende usar.

As informações, especificações e ilustrações nesta publicação baseiam-se nas informações que estavam disponíveis no momento
em que a publicação foi escrita. As especificações, torques, pressões, medidas, ajustes, ilustrações e outros
itens podem sofrer alterações a qualquer momento. Essas alterações podem afetar o serviço prestado ao produto. Obtenha as
informações completas e mais atuais antes de iniciar qualquer trabalho. Os revendedores Cat têm as informações mais atualizadas
disponíveis.

Quando forem necessárias peças de reposição para este


produto, a Caterpillar recomenda o uso de peças de
reposição Cat.

O não cumprimento deste aviso pode causar falhas


prematuras, danos ao produto, ferimentos pessoais ou
morte.

Nos Estados Unidos, a manutenção, substituição ou reparo dos dispositivos e sistemas de controle de emissões pode
ser realizada por qualquer estabelecimento de reparos ou indivíduo à escolha do proprietário.
Machine Translated by Google
SEBU8598 3
Índice

Índice Capacidades de Recarga........................ ....................... 45

Recomendações de Manutenção.......... .......... 51


Prefácio.............................. ................... .......... 4

Cronograma de intervalo de manutenção (motores C15) 54


Seção de Segurança

Cronograma de intervalo de manutenção (motores C15


Mensagens de segurança........................ ....................... 5
com potência superior a 579 HP)....... ....... 55
Informações gerais sobre perigos ............... .............. 7
Cronograma de intervalo de manutenção (motores C18
Prevenção de Queimaduras........................ ....................... 10 com classificações superiores a 760 HP)....... ...... 56

Cronograma de Intervalo de Manutenção (Motores C18)58


Prevenção de Incêndios e Prevenção de Explosões ... ...11

Prevenção de esmagamento e prevenção de corte. 13 Seção de garantia

Montagem e desmontagem................ .............. 13 Informações sobre garantia................... ................... 94

Seção de informações de referência


Antes de dar partida no motor ................. .................. 13

Partida do motor........................ ....................... 14 Classificações do motor ........................ ......... 95

Atendimento ao Cliente...................... ..................... 96


Parada do motor .............................. ...................... 14

Materiais de Referência ........................................ 98


Sistema Elétrico...................... ...................... 14

Eletrônica do motor..................................... 15 Seção de índice

Seção de informações do produto Índice................................ .................. ............ 102

Informações Gerais.................... .................... 16

Informações de identificação do produto.......... ......... 20

Seção de Operação

Elevação e Armazenamento......................... ..................... 23

Recursos e controles.................. .................. 27

Diagnóstico do motor.................. .................... 32

Partida do motor........................ ....................... 33

Operação do Motor...................... ...................... 37

Operação em Tempo Frio................................. 42

Parada do motor .............................. ...................... 44

Seção de Manutenção
Machine Translated by Google
4 SEBU8598
Prefácio

Prefácio O serviço recomendado deve ser realizado nos intervalos


apropriados, conforme indicado no Cronograma de Intervalos de
Manutenção. O ambiente operacional real do motor também rege o
Informação bibliográfica Cronograma de Intervalos de Manutenção. Portanto, sob condições
de operação extremamente severas, empoeiradas, úmidas ou muito
Este manual contém informações de segurança, instruções de frias, poderá ser necessária lubrificação e manutenção mais
operação, lubrificação e manutenção. Este manual deve ser freqüentes do que as especificadas no Programa de
armazenado na área do motor ou próximo a ela, em um porta- Intervalos de Manutenção.
literatura ou área de armazenamento de literatura. Leia, estude
e guarde junto com a literatura e informações do motor.
Os itens do cronograma de manutenção são organizados para um
programa de gerenciamento de manutenção preventiva. Se o
O inglês é o idioma principal de todas as publicações programa de manutenção preventiva for seguido, não será
Cat. O inglês utilizado facilita a tradução e a consistência na necessária uma revisão periódica. A implementação de um
distribuição de mídia eletrônica. programa de gestão de manutenção preventiva deve minimizar os
custos operacionais através da redução de custos
Algumas fotografias ou ilustrações neste manual mostram resultantes da redução de paradas não programadas e falhas.
detalhes ou acessórios que podem ser diferentes do seu motor.
As proteções e tampas podem ter sido removidas para fins ilustrativos.
A melhoria contínua e o avanço do design do produto Intervalos de manutenção
podem ter causado alterações em seu motor que não estão
incluídas neste manual. Sempre que surgir uma dúvida em relação Realize manutenção em itens em múltiplos do requisito original.
ao seu motor ou a este manual, consulte o revendedor Cat para Cada nível e/ou itens individuais em cada nível devem ser
obter as informações mais recentes disponíveis. adiantados ou retrocedidos dependendo de suas práticas
específicas de manutenção, operação e aplicação. Recomendamos
que os planos de manutenção sejam reproduzidos e exibidos
perto do motor como um lembrete conveniente. Recomendamos
Segurança também que seja mantido um registro de manutenção como parte
do registro permanente do motor.
Esta seção de segurança lista precauções básicas de segurança.
Além disso, esta seção identifica situações perigosas e de
advertência. Leia e compreenda as precauções básicas Consulte a seção do Manual de Operação e Manutenção,
“Registros de Manutenção” para obter informações sobre
listadas na seção de segurança antes de operar ou realizar
documentos geralmente aceitos como prova de manutenção ou
lubrificação, manutenção e reparo neste produto.
reparo. Seu revendedor autorizado Cat pode ajudá-lo a ajustar seu
cronograma de manutenção para atender às necessidades de seu
ambiente operacional.
Operação
As técnicas operacionais descritas neste manual são básicas. Revisão
Eles auxiliam no desenvolvimento das habilidades e técnicas
necessárias para operar o motor de forma mais eficiente e Os detalhes da revisão geral do motor não são abordados no
econômica. As habilidades e técnicas se desenvolvem à medida Manual de Operação e Manutenção, exceto quanto ao intervalo
que o operador adquire conhecimento do motor e de suas e aos itens de manutenção nesse intervalo.
capacidades. É melhor deixar grandes reparos para pessoal treinado ou um
revendedor Cat autorizado. Seu revendedor Cat oferece uma
A seção de operação é uma referência para operadores. variedade de opções em relação aos programas de revisão.
Fotografias e ilustrações orientam o operador nos procedimentos Se você tiver uma falha grave no motor, também há diversas
de inspeção, partida, operação e parada do motor. Esta seção opções de revisão pós-falha disponíveis no revendedor Cat.
também inclui uma discussão sobre informações de diagnóstico Consulte seu revendedor para obter informações sobre essas
eletrônico. opções.

Manutenção
Aviso da Proposta 65 da Califórnia
A seção de manutenção é um guia para cuidados com o motor.
O escapamento do motor diesel e alguns de seus constituintes
As instruções passo a passo ilustradas são agrupadas por consumo
são conhecidos no Estado da Califórnia por causar câncer, defeitos
de combustível, horas de serviço e/ou intervalos de manutenção
de calendário. Os itens do cronograma de manutenção são congênitos e outros danos reprodutivos.
referenciados nas instruções detalhadas a seguir.
Postes de bateria, terminais e acessórios relacionados contêm
chumbo e compostos de chumbo. Lave as mãos após o manuseio.
Use o consumo de combustível ou as horas de serviço para
determinar os intervalos. Os intervalos do calendário mostrados
(diariamente, anualmente, etc.) podem ser usados em vez dos
intervalos do medidor de serviço se fornecerem horários
mais convenientes e se aproximarem da leitura indicada do medidor de serviço.
Machine Translated by Google
SEBU8598 5

Seção de Segurança
Mensagens de segurança

Seção de Segurança

i04085252

Mensagens de segurança
Código SMCS: 1000; 7405

Pode haver várias mensagens de segurança específicas no seu motor.


A localização exata e uma descrição das mensagens de segurança são
revisadas nesta seção.
Familiarize-se com todas as mensagens de segurança.

Certifique-se de que todas as mensagens de segurança estejam legíveis.


Limpe as mensagens de segurança ou substitua-as se as palavras
não puderem ser lidas ou se as ilustrações não estiverem visíveis.
Use um pano, água e sabão para limpar as mensagens de segurança.
Não use solventes, gasolina ou outros produtos químicos agressivos.

Solventes, gasolina ou produtos químicos agressivos podem afrouxar o


adesivo que fixa as mensagens de segurança. As mensagens de segurança
afrouxadas podem cair do motor.

Substitua qualquer mensagem de segurança que esteja danificada


ou faltando. Se uma mensagem de segurança estiver anexada a uma
peça do motor que for substituída, instale uma nova mensagem de
segurança na peça de reposição. Seu revendedor Caterpillar pode
fornecer novas mensagens de segurança.

Ilustração 1 g02295113

Vista do lado direito de um motor industrial C15 ou C18 típico


Machine Translated by Google
6 SEBU8598

Seção de Segurança
Mensagens de segurança

Aviso universal (1) Queimadura de ácido sulfúrico (2)

Ilustração 2 g01370904

Uma mensagem de segurança está localizada no lado esquerdo da tampa da


válvula. Uma mensagem de segurança está localizada no lado direito da
tampa da válvula.

Ilustração 3 g01382725

Não opere ou trabalhe neste equipamento a menos que tenha lido e Uma mensagem de segurança para queima de ácido sulfúrico está localizada
compreendido as instruções e advertências do Manual de Operação e na parte superior do resfriador de exaustão. Uma mensagem de segurança
Manutenção. O não cumprimento das instruções ou dos avisos pode para queimadura de ácido sulfúrico está localizada no lado direito do
resultar em ferimentos ou morte. Entre em contato com qualquer resfriador de exaustão.
revendedor Caterpillar para obter manuais de substituição. O cuidado
adequado é de sua responsabilidade.

O risco de queimadura por ácido sulfúrico pode causar lesões pessoais


graves ou morte.

O refrigerador dos gases de escape pode conter uma pequena quantidade


de ácido sulfúrico. A utilização de combustível com níveis de enxofre
superiores a 15 ppm pode aumentar a quantidade de ácido sulfúrico
formado. O ácido sulfúrico pode derramar do refrigerador durante a
manutenção do motor. O ácido sulfúrico queima os olhos, a pele e as
roupas ao entrar em contato. Sempre use o equipamento de proteção
individual (EPI) apropriado, indicado em uma ficha de dados de segurança
de material (MSDS) para ácido sulfúrico. Sempre siga as instruções de
primeiros socorros indicadas em uma ficha de dados de segurança de
material (MSDS) para ácido sulfúrico.
Machine Translated by Google
SEBU8598 7

Seção de Segurança
Informações gerais sobre perigos

i05334609

Informações gerais sobre perigos


Código SMCS: 1000; 4450; 7405

Ilustração 5 g00702020

• Use capacete, óculos de proteção e outros equipamentos de


proteção, conforme necessário.

• Quando o trabalho for executado perto de um motor em


Ilustração 4 g00104545 funcionamento, use dispositivos de proteção para os ouvidos para
ajudar a evitar danos à audição.
Anexe uma etiqueta de advertência “Não operar” ao interruptor ou
controles de partida antes de o motor ser reparado ou reparado. • Não use roupas largas ou joias que possam prender nos controles ou
Essas etiquetas de advertência (Instrução Especial, SEHS7332) em outras peças do motor.
estão disponíveis no revendedor Cat.
Anexe as etiquetas de advertência ao motor e a cada estação de • Certifique-se de que todas as proteções e todas as tampas estejam
controle do operador. Quando apropriado, desconecte os
fixadas no motor.
controles de partida.
• Nunca coloque fluidos de manutenção em recipientes
Não permita que pessoas não autorizadas entrem no motor ou perto
de vidro. Os recipientes de vidro podem quebrar.
dele durante a manutenção do motor.

• Use todas as soluções de limpeza com cuidado.


Remova cuidadosamente as seguintes peças. Para ajudar a
evitar borrifos ou respingos de fluidos pressurizados, segure um • Relate todos os reparos necessários.
pano sobre a peça que está sendo removida.
A menos que outras instruções sejam fornecidas, execute a
manutenção nas seguintes condições:
• Tampas de enchimento

• Graxeiras

• Torneiras de pressão

• Respiradores

• Bujões de drenagem

Tenha cuidado ao remover as placas de cobertura.


Afrouxe gradualmente, mas não remova os dois últimos parafusos ou
porcas localizados em extremidades opostas da placa de cobertura ou
do dispositivo. Antes de remover os dois últimos parafusos ou porcas,
solte a tampa para aliviar qualquer pressão da mola ou outra
pressão.
Machine Translated by Google
8 SEBU8598

Seção de Segurança
Informações gerais sobre perigos

• O motor está parado. Certifique-se de que o motor não possa Penetração de Fluidos
ser ligado.

• As travas de proteção ou os controles estão na posição


aplicada.

• Desconecte as baterias quando for realizada manutenção ou


quando o sistema elétrico for reparado. Desconecte
os cabos de aterramento da bateria.
Tape os cabos para ajudar a evitar faíscas.

• Ao dar partida em um motor novo, tome providências para parar


o motor se ocorrer excesso de velocidade. Se um motor
não tiver sido ligado desde a realização do serviço, tome
providências para parar o motor se ocorrer excesso de
velocidade. O desligamento do motor pode ser feito desligando
o fornecimento de combustível e/ou o fornecimento de ar ao
motor. Ilustração 6 g00687600

• Não tente nenhum reparo que não seja Sempre use uma placa ou papelão ao verificar se há vazamentos.
entendido. Use as ferramentas adequadas. Substitua O vazamento de fluido sob pressão pode penetrar no tecido
qualquer equipamento que esteja danificado ou corporal. A penetração de fluidos pode causar ferimentos graves
repare o equipamento. e possível morte. Um vazamento no orifício de um alfinete pode
causar ferimentos graves. Se o fluido for injetado em sua pele,
• Dê partida no motor com os controles do operador. Nunca você deverá receber tratamento imediatamente. Procure tratamento
provoque curto-circuito nos terminais do motor de partida com um médico familiarizado com esse tipo de lesão.
ou nas baterias. Este método de partida do motor pode ignorar
o sistema de partida em ponto morto do motor e/ou o sistema Contendo derramamento de fluido
elétrico pode ser danificado.
AVISO
Ar e Água Pressurizados Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos
durante a execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo
O ar pressurizado e/ou a água podem fazer com que detritos e/ou
do produto.
água quente sejam expelidos, o que pode resultar em
Esteja preparado para coletar o fluido com recipientes adequados
ferimentos pessoais.
antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer
A pressão máxima do ar para fins de limpeza deve ser reduzida componente que contenha fluidos.
para 205 kPa (30 psi) quando o bocal de ar estiver vazio e
usado com proteção eficaz contra cavacos (se aplicável) e Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catálogo de
equipamento de proteção individual. A pressão máxima da Ferramentas de Serviço do Revendedor Cat” ou consulte a Publicação
água para fins de limpeza deve ser inferior a 275 kPa (40 Especial, PECJ0003, “Catálogo de Suprimentos e Ferramentas da
psi). Loja Cat” para ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Cat.
Quando ar pressurizado e/ou água pressurizada for usado
para limpeza, use roupas de proteção, sapatos de proteção e Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e
determinações locais.
proteção para os olhos. A proteção para os olhos inclui óculos
de proteção ou protetor facial. Sempre use proteção para os olhos
para limpar o sistema de refrigeração.

Evite borrifar água diretamente nos conectores,


conexões e componentes elétricos. Ao usar ar para limpeza,
deixe a máquina esfriar para reduzir a possibilidade de ignição
de detritos finos quando depositados novamente em
superfícies quentes.
Machine Translated by Google
SEBU8598 9

Seção de Segurança
Informações gerais sobre perigos

Perigo de eletricidade estática quando Certifique-se de que todos os grampos, proteções e proteções
térmicas estejam instalados corretamente. A instalação correta destes
Abastecimento com diesel com teor ultrabaixo de enxofre
componentes ajudará a prevenir estes efeitos: vibração, fricção
Combustível contra outras peças e calor excessivo durante a operação.

A remoção de enxofre e outros compostos no combustível diesel com


teor ultrabaixo de enxofre (combustível ULSD) diminui a Inalação
condutividade do ULSD e aumenta a capacidade do ULSD de
armazenar carga estática. As refinarias podem ter tratado o
combustível com um aditivo dissipador de estática.
Muitos fatores podem reduzir a eficácia do aditivo ao longo do
tempo. Cargas estáticas podem se acumular no combustível
ULSD enquanto o combustível flui através dos sistemas de
fornecimento de combustível. A descarga de eletricidade estática na
presença de vapores combustíveis pode resultar em incêndio ou
explosão. Certifique-se de que todo o sistema utilizado para
reabastecer sua máquina (tanque de abastecimento de combustível,
bomba de transferência, mangueira de transferência, bico e
outros) esteja devidamente aterrado e ligado. Consulte o seu
fornecedor de combustível ou sistema de combustível para garantir
que o sistema de entrega esteja em conformidade com os padrões de
abastecimento para aterramento e ligação adequados.

Ilustração 7 g02159053

Evite o risco de eletricidade estática ao abastecer. O combustível


diesel com baixíssimo teor de enxofre (combustível ULSD)
Escape
representa um risco de ignição estática maior do que as formulações
Tenha cuidado. Os gases de escape podem ser perigosos para a
diesel anteriores com maior teor de enxofre. Evite morte ou
saúde. Se você operar o equipamento em uma área fechada,
ferimentos graves causados por incêndio ou explosão. Consulte o será necessária ventilação adequada.
seu fornecedor de combustível ou sistema de combustível para
garantir que o sistema de entrega esteja em conformidade com os
Informações sobre amianto
padrões de abastecimento para práticas adequadas de aterramento e ligação.

Os equipamentos Cat e as peças de reposição enviados pela


Caterpillar não contêm amianto. A Caterpillar recomenda o uso somente
Linhas, tubos e mangueiras de peças de reposição originais Cat. Use as diretrizes a
seguir ao manusear peças de reposição que contenham amianto ou ao
Não dobre nem bata nas linhas de alta pressão. Não instale
manusear detritos de amianto.
linhas, tubos ou mangueiras que estejam danificados.

Repare quaisquer linhas de combustível, linhas de óleo, tubos ou mangueiras


Tenha cuidado. Evite inalar a poeira que pode ser gerada ao
que estejam soltas ou danificadas. Vazamentos podem causar incêndios.
manusear componentes que contenham fibras de amianto. A inalação
desta poeira pode ser perigosa para a saúde. Os componentes que
Inspecione todas as linhas, tubos e mangueiras cuidadosamente.
podem conter fibras de amianto são pastilhas de freio, cintas de
Não use as mãos desprotegidas para verificar se há vazamentos.
freio, material de revestimento, discos de embreagem e algumas
Sempre use uma placa ou papelão para verificar se há vazamentos
juntas. O amianto usado nesses componentes é ligado a uma
nos componentes do motor. Aperte todas as conexões
resina ou selado de alguma forma. O manuseio normal não é perigoso,
com o torque recomendado.
a menos que seja gerada poeira transportada pelo ar que contenha
amianto.
Verifique as seguintes condições:

• Conexões finais danificadas ou com vazamento Se houver presença de poeira que possa conter amianto, há várias
diretrizes que devem ser seguidas:
• Cobertura externa desgastada ou cortada

• Fio exposto em mangueira reforçada

• Cobertura externa que está aumentando localmente

• Parte flexível da mangueira que está dobrada ou esmagada

• Blindagem embutida na cobertura externa


Machine Translated by Google
10 SEBU8598

Seção de Segurança
Prevenção de queimaduras

• Nunca utilize ar comprimido para limpeza. Descarte os resíduos de maneira adequada

• Evite escovar materiais que contenham amianto.

• Evite triturar materiais que contenham amianto.

• Use um método úmido para limpar materiais de amianto.

• Um aspirador equipado com alta


filtro de ar particulado de eficiência (HEPA) também pode ser usado.

• Use ventilação de exaustão em usinagem permanente


empregos.

• Use um respirador aprovado se não houver outra maneira de


controlar a poeira.
Ilustração 8 g00706404

• Cumprir as regras e regulamentos aplicáveis ao local de trabalho.


O descarte inadequado de resíduos pode ameaçar o meio
Nos Estados Unidos, use os requisitos da Administração
ambiente. Fluidos potencialmente nocivos devem ser eliminados
de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA). Esses requisitos
de acordo com os regulamentos locais.
da OSHA podem ser encontrados em “29 CFR 1910.1001”.
Sempre use recipientes à prova de vazamentos ao drenar fluidos.
Não jogue resíduos no chão, em ralos ou em qualquer fonte de água.
• Obedeça às regulamentações ambientais para o descarte de amianto.

i03895768
• Fique longe de áreas que possam conter partículas de amianto no
ar.
Prevenção de queimaduras
embalagem flexível
Código SMCS: 1000; 4450; 7405

Mantenha a ventilação da casa das máquinas funcionando em


Não toque em nenhuma parte de um motor em funcionamento
plena capacidade. Use um respirador contra partículas aprovado pelo
ou do sistema de pós-tratamento do motor. Deixe o motor ou o sistema
Instituto Nacional de Segurança e Saúde Ocupacional (NIOSH). Use
de pós-tratamento do motor esfriar antes de realizar qualquer
roupas de proteção adequadas para minimizar o contato direto.
manutenção no motor ou no sistema de pós-tratamento do
motor. Alivie toda a pressão no sistema apropriado antes de desconectar
Use boas práticas de higiene e lave bem as mãos após
quaisquer linhas, conexões ou itens relacionados.
manusear o material Softwrap. Não fume até lavar bem as mãos após
manusear o material Softwrap. Limpe os detritos com um aspirador ou
varrendo com água. Não use ar pressurizado para limpar detritos. Refrigerante

Quando o motor está na temperatura operacional, o líquido de


arrefecimento do motor está quente. O refrigerante também está
Referência: As fichas de dados de segurança de materiais
sob pressão. O radiador e todas as linhas para os aquecedores ou para
aplicáveis podem ser encontradas no seguinte site, pesquisando o motor contêm líquido refrigerante quente. Qualquer contato com
usando o número da peça ou o nome: líquido refrigerante quente ou vapor pode causar queimaduras graves.
Deixe os componentes do sistema de arrefecimento esfriarem antes que o
http://dsf2ws.cat.com/msds/servlet/ sistema de arrefecimento seja drenado.
cat.cis.ecs.msdsSearch.controller.
UserIdentificationDisplayServlet Verifique o nível do líquido de arrefecimento após o motor ter parado e
ter esfriado. Certifique-se de que a tampa de enchimento esteja fria antes
de removê-la.
A tampa de enchimento deve estar fria o suficiente para ser tocada
com a mão desprotegida. Remova a tampa de enchimento lentamente
para aliviar a pressão.

O condicionador do sistema de refrigeração contém álcalis. O álcali pode


causar ferimentos pessoais. Não permita que o álcali entre em contato
com a pele, os olhos ou a boca.
Machine Translated by Google
SEBU8598 11

Seção de Segurança
Prevenção de Incêndios e Prevenção de Explosões

Óleos Poderá ocorrer um incêndio repentino se as tampas do cárter do


motor forem removidas dentro de 15 minutos após um desligamento
Óleo quente e componentes lubrificantes quentes podem causar de emergência.
ferimentos pessoais. Não permita que óleo quente ou
componentes quentes entrem em contato com a pele. Determine se o motor será operado em um ambiente que permita a
entrada de gases combustíveis no sistema de admissão de ar. Esses
Se a aplicação tiver um tanque de reposição, remova a tampa do tanque gases podem causar excesso de rotação do motor. Podem ocorrer
de reposição após o motor ter parado. ferimentos pessoais, danos materiais ou danos ao motor.
A tampa de enchimento deve estar fria ao toque.

Baterias Se a aplicação envolver a presença de gases combustíveis,


consulte o revendedor Cat para obter informações adicionais
O líquido em uma bateria é um eletrólito. O eletrólito é um ácido que pode sobre dispositivos de proteção adequados.
causar ferimentos pessoais. Não permita que o eletrólito entre em contato
com a pele ou os olhos.
Remova todos os materiais inflamáveis, como combustível, óleo e detritos
Não fume enquanto verifica os níveis de eletrólito da bateria. As baterias do motor. Não permita que nenhum material inflamável se acumule no
emitem gases inflamáveis que podem explodir. motor.

Todos os fluidos capturados na bacia de contenção de


Sempre use óculos de proteção ao trabalhar com baterias. Lave as mãos derramamento de fluidos devem ser limpos imediatamente.
depois de tocar nas baterias. É recomendado o uso de luvas. A falta de limpeza dos fluidos derramados pode causar incêndio. O fogo
pode causar ferimentos pessoais e danos materiais.

Armazene combustíveis e lubrificantes em recipientes


i05626649 devidamente marcados, longe do alcance de pessoas não autorizadas.
Armazene panos oleosos e quaisquer materiais inflamáveis em
Prevenção de Incêndio e Explosão recipientes protetores. Não fume em áreas utilizadas para armazenamento
de materiais inflamáveis.
Prevenção
Não exponha o motor a nenhuma chama.
Código SMCS: 1000; 4450; 7405
As proteções do escapamento (se equipadas) protegem os componentes
quentes do escapamento contra respingos de óleo ou combustível em uma linha,
tubo ou falha na vedação. As proteções de exaustão devem ser instaladas
corretamente.

Não solde linhas ou tanques que contenham fluidos inflamáveis. Não


corte com chama linhas ou tanques que contenham fluido inflamável.
Limpe cuidadosamente quaisquer dessas linhas ou tanques com
um solvente não inflamável antes de soldar ou cortar com maçarico.

A fiação deve ser mantida em boas condições. Direcione e conecte


corretamente todos os fios elétricos. Verifique todos os fios elétricos
diariamente. Repare quaisquer fios que estejam soltos ou desgastados
antes de operar o motor. Limpe todas as conexões elétricas e aperte
todas as conexões elétricas.

Elimine toda a fiação solta ou desnecessária.


Ilustração 9 g00704000 Não use fios ou cabos menores que a bitola recomendada. Não ignore
nenhum fusível e/ou disjuntor.
Pode ser necessário o uso de equipamentos de proteção individual (EPI).

Arcos ou faíscas podem causar incêndio. Conexões seguras,


Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e algumas misturas de
fiação recomendada e cabos de bateria com manutenção adequada
refrigerantes são inflamáveis.
ajudarão a evitar arcos ou faíscas.
Sempre realize uma inspeção geral, que pode ajudá-lo a identificar
um risco de incêndio. Não opere um produto quando existir risco de
Inspecione todas as linhas e mangueiras quanto a
incêndio. Entre em contato com seu revendedor Cat para obter
assistência. desgaste ou deterioração. Encaminhe corretamente todas as mangueiras.
As linhas e mangueiras devem ter suporte adequado e braçadeiras
Fluidos inflamáveis que vazam ou são derramados em superfícies seguras. Aperte todas as conexões com o torque recomendado.
quentes ou em componentes elétricos podem causar incêndio. O fogo Vazamentos podem causar incêndios.
pode causar ferimentos pessoais e danos materiais.
Instale corretamente todos os filtros de óleo e filtros de combustível. As
carcaças dos filtros devem ser apertadas com o torque adequado.
Machine Translated by Google
12 SEBU8598

Seção de Segurança
Prevenção de Incêndios e Prevenção de Explosões

Ilustração 10 g00704059 Ilustração 11 g02298225

Tenha cuidado ao reabastecer um motor. Não fume enquanto estiver Os gases de uma bateria podem explodir. Mantenha chamas
reabastecendo o motor. Não reabasteça um motor perto de abertas ou faíscas longe da parte superior da bateria. Não fume
chamas ou faíscas. Desligue sempre o motor antes de reabastecer. nas áreas de carregamento da bateria.

Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto de metal


Evite o risco de eletricidade estática ao abastecer. O diesel com nos terminais. Use um voltímetro ou hidrômetro.
teor ultrabaixo de enxofre (ULSD) representa um risco de ignição
estática maior do que as formulações diesel anteriores com maior
teor de enxofre. Evite morte ou ferimentos graves causados por Conexões inadequadas do cabo jumper podem causar uma
incêndio ou explosão. Consulte o seu fornecedor de combustível explosão que pode resultar em ferimentos. Consulte a seção
ou sistema de combustível para garantir que o sistema de de operação deste manual para obter instruções específicas.
entrega esteja em conformidade com os padrões de
abastecimento para práticas adequadas de aterramento e ligação.
Não carregue uma bateria congelada. Carregar uma bateria
congelada pode resultar em explosão.

As baterias devem ser mantidas limpas. As tampas (se


equipadas) devem ser mantidas nas células. Use os cabos,
conexões e tampas da caixa da bateria recomendados quando o
motor estiver funcionando.

Extintor de incêndio
Certifique-se de que um extintor de incêndio esteja disponível.
Familiarize-se com o funcionamento do extintor de incêndio.
Inspecione o extintor de incêndio e faça a manutenção do
extintor regularmente. Obedeça às recomendações da placa de
instruções.

Éter
O éter é inflamável e venenoso.

Use éter em áreas ventiladas. Não fume enquanto estiver


substituindo um cilindro de éter ou enquanto estiver usando um
spray de éter.
Machine Translated by Google
SEBU8598 13

Seção de Segurança
Prevenção de esmagamento e prevenção de corte

Não armazene cilindros de éter em áreas residenciais ou no Mantenha-se afastado de todas as peças rotativas e móveis.
compartimento do motor. Não armazene cilindros de éter sob luz solar Deixe as proteções no lugar até que a manutenção seja realizada.
direta ou em temperaturas acima de 49 °C (120 °F). Mantenha Após a manutenção ser realizada, reinstale as proteções.
os cilindros de éter longe de chamas ou faíscas.

Mantenha os objetos longe das pás do ventilador em movimento. As pás


Descarte adequadamente os cilindros de éter usados. Não perfure do ventilador arremessam ou cortam objetos.
um cilindro de éter. Mantenha os cilindros de éter longe de pessoas não
autorizadas. Quando objetos forem atingidos, use óculos de proteção para evitar
lesões nos olhos.
Não borrife éter em um motor se ele estiver equipado com um
auxiliar de partida térmica para partida em clima frio. Lascas ou outros detritos podem voar dos objetos quando eles são
atingidos. Antes de atingir objetos, certifique-se de que ninguém será
ferido por destroços voadores.
Linhas, tubos e mangueiras
i01372247
Não dobre as linhas de alta pressão. Não bata nas linhas de alta
pressão. Não instale nenhuma linha dobrada ou danificada.
Montagem e Desmontagem
Código SMCS: 1000; 4450; 7405
Repare quaisquer linhas que estejam soltas ou danificadas.
Vazamentos podem causar incêndios. Consulte seu revendedor Cat para Inspecione os degraus, os apoios para as mãos e a área de trabalho
reparos ou peças de reposição. antes de montar o motor. Mantenha esses itens limpos e em bom estado
de conservação.
Verifique cuidadosamente as linhas, tubos e mangueiras. Não use as
mãos desprotegidas para verificar se há vazamentos. Use uma placa Monte e desmonte o motor somente em locais que possuam degraus
ou papelão para verificar se há vazamentos. Aperte todas as conexões e/ou apoios para as mãos. Não suba no motor e não pule dele.
com o torque recomendado.

Substitua as peças se alguma das seguintes condições estiver Fique de frente para o motor para montá-lo ou desmontá-lo.
presente: Mantenha um contato de três pontos com os degraus e apoios para as
mãos. Use dois pés e uma mão ou use um pé e duas mãos. Não use
• As conexões finais estão danificadas ou vazando. nenhum controle como apoio para as mãos.

• As coberturas externas estão desgastadas ou cortadas.


Não se apoie em componentes que não suportem o seu peso. Utilize
• Os fios estão expostos. uma escada adequada ou uma plataforma de trabalho. Proteja o
equipamento de escalada para que ele não se mova.
• As coberturas externas estão inchando.

• As partes flexíveis das mangueiras estão dobradas. Não carregue ferramentas ou suprimentos ao montar ou desmontar o
motor. Use uma linha manual para levantar e abaixar ferramentas ou
• As coberturas externas possuem blindagem embutida. suprimentos.

• Os acessórios finais estão deslocados.


i03560601
Certifique-se de que todos os grampos, proteções e proteções térmicas
estejam instalados corretamente para evitar vibração, atrito com Antes de ligar o motor
outras peças e calor excessivo.
Código SMCS: 1000

i01359666
AVISO Para

Prevenção de esmagamento e a partida inicial de um motor novo ou recondicionado e para a partida de


um motor que passou por manutenção, tome providências para desligar o
Prevenção de Corte motor caso ocorra excesso de velocidade. Isto pode ser conseguido
desligando o fornecimento de ar e/ou combustível ao motor.
Código SMCS: 1000; 4450; 7405

Apoie o componente adequadamente quando for executado trabalho


abaixo do componente.

A menos que sejam fornecidas outras instruções de manutenção, nunca


tente fazer ajustes enquanto o motor estiver funcionando.
Machine Translated by Google
14 SEBU8598

Seção de Segurança
Partida do motor

Para garantir que o aquecedor de água da camisa (se equipado) e/


ou o aquecedor de óleo lubrificante (se equipado) estejam
funcionando corretamente, verifique o medidor de temperatura da
O escapamento do motor contém produtos de combustão que água e o medidor de temperatura do óleo durante a operação do aquecedor.
podem ser prejudiciais à saúde. Sempre dê partida e opere o motor
em uma área bem ventilada e, se estiver em uma área fechada, O escapamento do motor contém produtos de combustão que podem
ventile o escapamento para o exterior. ser prejudiciais à saúde. Sempre dê partida no motor e opere-o em
uma área ventilada. Se o motor for ligado em uma área fechada,
ventile o escapamento do motor para o exterior.

Inspecione o motor quanto a perigos potenciais.


i01462046
Não dê partida no motor nem mova nenhum dos controles se houver
uma etiqueta de advertência “NÃO OPERE” ou uma etiqueta
de advertência semelhante anexada ao interruptor de partida ou Parada do motor
aos controles.
Código SMCS: 1000
Antes de ligar o motor, certifique-se de que ninguém esteja dentro,
Desligue o motor de acordo com o procedimento do Manual de
embaixo ou perto do motor. Certifique-se de que a área esteja livre
de pessoal. Operação e Manutenção, “Parada do Motor (Seção de
Operação)” para evitar superaquecimento do motor e desgaste
Se equipado, certifique-se de que o sistema de iluminação do acelerado dos componentes do motor.
motor seja adequado às condições. Certifique-se de que todas as
luzes funcionam corretamente, se equipadas.
Use o botão de parada de emergência (se equipado) SOMENTE em
Todas as proteções e todas as tampas de proteção deverão ser uma situação de emergência. Não use o botão de parada de emergência
instaladas se o motor precisar ser ligado para a execução de para parada normal do motor. Após uma parada de emergência,
procedimentos de serviço. Para ajudar a evitar um acidente NÃO dê partida no motor até que o problema que causou a parada
causado por peças em rotação, trabalhe cuidadosamente ao de emergência tenha sido corrigido.
redor das peças.

Pare o motor se ocorrer uma condição de excesso de velocidade


Não ignore os circuitos de desligamento automático. Não desative
os circuitos de desligamento automático. Os circuitos são fornecidos durante a partida inicial de um motor novo ou de um motor que tenha
para ajudar a evitar ferimentos pessoais. Os circuitos também são sido revisado. Isto pode ser conseguido desligando o fornecimento de
fornecidos para ajudar a evitar danos ao motor. combustível ao motor e/ou desligando o fornecimento de ar ao
motor.

Consulte o Manual de serviço para reparos e ajustes. Para parar um motor controlado eletronicamente, corte a energia
do motor.

i03941639 i03896010

Partida do motor Sistema elétrico


Código SMCS: 1000 Código SMCS: 1000; 1400

Se uma etiqueta de advertência estiver afixada no interruptor de Nunca desconecte nenhum circuito da unidade de carregamento ou
partida do motor ou nos controles, NÃO dê partida no motor nem cabo do circuito da bateria da bateria quando a unidade de carregamento
mova os controles. Consulte a pessoa que colocou a etiqueta de estiver funcionando. Uma faísca pode causar a ignição dos gases
advertência antes de ligar o motor. combustíveis produzidos por algumas baterias.

Todas as proteções e todas as tampas de proteção deverão ser Para ajudar a evitar que faíscas provoquem a ignição de gases
instaladas se o motor precisar ser ligado para a execução de combustíveis produzidos por algumas baterias, o cabo auxiliar
“-”
procedimentos de serviço. Para ajudar a evitar um acidente de partida negativo deve ser conectado por último da fonte de
causado por peças em rotação, trabalhe cuidadosamente ao alimentação externa ao terminal negativo “-” do motor de partida.
redor das peças. Se o motor de partida não estiver equipado com um terminal negativo,
“-”
conecte o cabo auxiliar de partida ao bloco do motor.
Dê partida no motor com a chave de partida do motor.

Sempre dê partida no motor de acordo com o procedimento descrito Verifique diariamente os fios elétricos em busca de fios soltos
neste Manual de Operação e Manutenção, “Partida do Motor” para ou desgastados. Aperte todos os fios elétricos soltos antes de
obter informações sobre como dar partida no motor. Conheça o ligar o motor. Repare todos os fios elétricos desgastados
procedimento correto para evitar grandes danos aos componentes antes de ligar o motor. Consulte a seção “Partida do Motor” deste
do motor. Manual de Operação e Manutenção para obter instruções
Conheça o procedimento correto para evitar ferimentos específicas de partida.
pessoais.
Machine Translated by Google
SEBU8598 15

Seção de Segurança
Eletrônica do motor

Práticas de Aterramento O pacote Engine Monitoring pode variar para diferentes modelos de motor
e diferentes aplicações de motor.
O aterramento adequado do sistema elétrico do motor é necessário para Contudo, o sistema de monitorização e o controlo de monitorização
obter desempenho e confiabilidade ideais do motor. O aterramento do motor serão semelhantes para todos os motores.
inadequado resultará em caminhos de circuito elétrico
descontrolados e em caminhos de circuito elétrico não confiáveis. Nota: Muitos dos sistemas de controle do motor e módulos de
exibição disponíveis para motores Caterpillar funcionarão em
conjunto com o sistema de monitoramento do motor. Juntos,
Caminhos de circuito elétrico descontrolados podem resultar em
os dois controles fornecerão a função de monitoramento do motor
danos aos rolamentos principais, às superfícies dos mancais do
para a aplicação específica do motor. Consulte o Manual de solução de
virabrequim e aos componentes de alumínio.
problemas para obter mais informações.

Motores instalados sem cintas de aterramento entre motor e chassi


podem ser danificados por descarga elétrica.

Para garantir que o motor e os sistemas elétricos do motor funcionem


corretamente, deve ser usada uma cinta de aterramento do motor ao chassi
com um caminho direto para a bateria.
Esse caminho pode ser fornecido por meio de um aterramento do motor de
partida, um aterramento do motor de partida na carcaça ou um
aterramento direto do motor na carcaça.

Todos os aterramentos devem estar firmes e livres de corrosão. O alternador


do motor deve ser aterrado ao terminal negativo “-” da bateria com um
fio adequado para suportar a corrente de carga total do alternador.

i04021529

Eletrônica do motor
Código SMCS: 1000; 1900

Adulterar a instalação do sistema eletrônico ou a instalação da fiação


do OEM pode ser perigoso e resultar em ferimentos pessoais ou morte
e/ou danos ao motor.

O Módulo de Controle Eletrônico (ECM) fornece um sistema


abrangente e programável de monitoramento do motor para este motor.
O ECM monitora parâmetros operacionais específicos do motor para
detectar condições anormais que possam ocorrer. O ECM gerará
um código de evento se um parâmetro específico do motor exceder uma
faixa aceitável definida pelo sistema de monitoramento do motor. O ECM
reagirá com uma ação que depende da gravidade da condição. Para
obter informações sobre códigos de eventos, consulte este Manual de
Operação e Manutenção, tópico “Códigos de Eventos” (Seção
de Operação). As ações a seguir podem ser iniciadas pelo ECM. Essas
ações dependem da gravidade da condição:

• Iluminação de uma lâmpada de advertência ou alarme de advertência

• Desclassificação do motor

• Desligamento da proteção do motor


Machine Translated by Google
16 SEBU8598
Seção de informações do produto
Ilustrações de visualização de modelo

informação do produto Informações gerais


Seção

i04060965

Ilustrações de visualização de modelo


Código SMCS: 1000

Ilustração 12 g02272773

Vista lateral esquerda de um motor industrial C15 ou C18 típico


(1) Pré-filtro do sensor de pressão de combustível (6) Válvula NRS (11) Base do filtro de combustível secundário
(2) Pós-filtro do sensor de pressão de combustível (7) Módulo de controle do motor (ECM) (12) Enchimento de óleo

(3) Sensor de saída do refrigerador de ar de admissão (8) Sensor de pressão do cárter (13) Sensor de temperatura do combustível
(4) Abra o respiro de ventilação do cárter (9) Sensor de velocidade do motor
(5) Sensor de temperatura NRS (10) Bomba de combustível
Machine Translated by Google
SEBU8598 17
Informações gerais
Descrição do produto

Ilustração 13 g02272613

Vista lateral direita de um motor industrial C15 ou C18 típico


(14) refrigerador NRS (15) Turbocompressor (16) Base do filtro de óleo

i04061067 • Ciclo de quatro tempos

Descrição do produto • Sistema de injeção de combustível acionado mecanicamente e


controlado eletronicamente
Código SMCS: 1000; 4450; 4491
• Turboalimentado
Descrição do motor
Especificações do motor
O motor industrial Caterpillar C15 e C18 oferece os
seguintes recursos: Nota: A extremidade dianteira do motor fica oposta à
extremidade do volante do motor. Os lados esquerdo e
direito do motor são determinados a partir da extremidade do
volante. O cilindro número 1 é o cilindro dianteiro.
Machine Translated by Google
18 SEBU8598

Informações gerais
Descrição do produto

Recursos do motor eletrônico

Os motores Caterpillar C15 e C18 são projetados para controles


eletrônicos. O computador de bordo integral controla o
funcionamento do motor.
As condições operacionais atuais são monitoradas. O Módulo de
Controle Eletrônico (ECM) controla a resposta do motor a
essas condições e às demandas do operador. Estas condições e
exigências do operador determinam o controle preciso da
injeção de combustível pelo ECM. O sistema de controle eletrônico
do motor oferece os seguintes recursos:

• Regulador de velocidade do motor

• Controle automático da relação ar/combustível


Ilustração 14 g01387009

Localização do cilindro e da válvula • Modelagem de aumento de torque

(A) Válvula de escape


• Controle de tempo de injeção
(B) Válvula de entrada

tabela 1 • Diagnóstico do sistema

Especificações do motor C15 • Controle de regeneração pós-tratamento

Arranjo e Cilindros Seis cilindros em linha


• Controle do sistema de redução de NOx
Calibre 137 mm (5,4 polegadas)
Características adicionais
AVC 171 mm (6,7 polegadas)

Aspiração ATAAC(1) Os seguintes recursos adicionais proporcionam maior economia de


combustível e facilidade de manutenção do motor:
Deslocamento 15,2 L (928 polegadas cúbicas)
• Capacidade de partida a frio
Ordem de disparo 1-5-3-6-2-4

Sentido anti-horário
• Detecção de adulteração
Rotação (extremidade do volante)

(1) Pós-resfriado ar-ar • Diagnóstico

mesa 2
Diagnóstico do motor
Especificações do motor C18
O motor possui diagnósticos integrados para garantir que todos os
Arranjo e Cilindros Seis cilindros em linha
componentes estejam funcionando corretamente.
Calibre 145 mm (5,7 polegadas) Sob certas condições, a potência do motor e a velocidade do veículo
podem ser limitadas. Uma ferramenta eletrônica de serviço
AVC 183 mm (7,2 polegadas) Caterpillar pode ser usada para exibir o código de diagnóstico.

Aspiração ATAAC(1)

Existem duas categorias de códigos: código de diagnóstico e código


Deslocamento 18,1 L (1105 polegadas cúbicas)
de evento. Estas duas categorias de códigos podem estar em dois
Ordem de disparo 1-5-3-6-2-4 estados diferentes: ativo e registrado.

Rotação (extremidade do volante) Sentido anti-horário A maioria dos códigos de diagnóstico são registrados e armazenados
no ECM. Para informações adicionais, consulte o tópico
(1) Pós-resfriado ar-ar
“Diagnóstico do Motor” do Manual de Operação e Manutenção
(Seção Operação).

Vida útil do motor

A eficiência do motor e a utilização máxima do desempenho do motor


dependem do cumprimento das recomendações adequadas de
operação e manutenção. Além disso, use combustíveis, líquidos
refrigerantes e lubrificantes recomendados. Use o Manual de
Operação e Manutenção como guia para a manutenção
necessária do motor.
Machine Translated by Google
SEBU8598 19
Informações gerais
Descrição do produto

A vida útil esperada do motor é prevista pela potência média


exigida. A potência média exigida é baseada no consumo de
combustível do motor ao longo do tempo. Horas reduzidas
de operação com aceleração total e/ou operação com configurações
de aceleração reduzida resultam em uma demanda média de
energia mais baixa. A redução das horas de operação aumentará
o tempo de operação antes que uma revisão do motor
seja necessária.
Para obter mais informações, consulte o Manual de Operação
e Manutenção “Considerações, sobre Revisão”
tópico (Seção Manutenção).

Produtos de reposição e Caterpillar


Motores

AVISO
Para maximizar a vida útil do sistema de combustível e evitar o
desgaste prematuro causado por partículas abrasivas no combustível,
é necessário um filtro de combustível de alta eficiência absoluta de
quatro mícrons[c] para todos os sistemas de combustível common rail Caterpillar.
Os Filtros de Combustível de Alta Eficiência Caterpillar atendem a
esses requisitos. Consulte seu revendedor Caterpillar para obter os
números de peça adequados.

Quando dispositivos auxiliares, acessórios ou consumíveis (filtros,


aditivos, catalisadores, etc.) fabricados por outros fabricantes são
usados em produtos Caterpillar, a garantia Caterpillar
não é afetada simplesmente por causa de tal uso.

Entretanto, falhas resultantes da instalação ou uso de


dispositivos, acessórios ou consumíveis de outros fabricantes
NÃO são defeitos Caterpilla. Portanto, os defeitos NÃO
são cobertos pela garantia Caterpillar.
Machine Translated by Google
20 SEBU8598
Informações de identificação do produto
Locais de placas e locais de filmes

Identificação do produto
Informação
i04092302

Locais de placas e filmes


Localizações
Código SMCS: 1000; 4450

Ilustração 17 g02272993

Vista do topo de um típico C15 ou C18 Industrial


Motor

A placa de informações do motor está localizada na parte traseira


da tampa da válvula. A placa de informações do motor pode ser
lida no lado direito do motor.

Ilustração 15 g02273593

Vista do lado esquerdo de um típico C15 ou C18 Industrial


Motor

Ilustração 18 g01347963
A placa do número de série está localizada no lado esquerdo do
bloco de cilindros. O módulo de controle do motor obstruirá a Placa de informações do motor
visualização da placa do número de série.
As seguintes informações estão na placa de informações: número
de série do motor, modelo do motor, número do arranjo
do motor, altitude máxima do motor necessária para atingir a potência
nominal, potência, marcha lenta alta, rpm de carga total,
configurações de combustível e outras informações

Ilustração 16 g00123229

Placa de número de série

As seguintes informações estão estampadas na placa do número


de série: número de série do motor, modelo do motor e número
do arranjo.
Machine Translated by Google
SEBU8598 21
Informações de identificação do produto
Filme de Certificação de Emissões

Esta etiqueta está localizada no motor.

i00844066

Filme de Certificação de Emissões


Código SMCS: 1000; 7405

S/N: BDN1–Up

Ilustração 21 g00284658
Filme de certificação de emissões EPA

Ilustração 19 g02236893

Vista do sistema de escapamento de um C15 ou C18 Industrial


Motor

Ilustração 22 g00415538

Filme Europeu de Certificação de Emissões

O Filme de Certificação de Emissões da EPA (se equipado) e/


Ilustração 20
ou o Filme de Certificação de Emissões Europeu (se equipado)
g02236574
estão localizados na lateral do motor.
Placa CEM

A placa de identificação do Clean Emission Module (CEM) i01382270

contém as seguintes informações: número da peça, número de


série, nível de alteração e código de identificação de Informação de referência
configuração. Essas informações podem ser necessárias ao
revendedor Cat quando consultas forem feitas no CEM. Código SMCS: 1000; 4450

A identificação dos itens da Tabela 3 pode ser necessária para


i04019095 obter peças e serviços. Algumas das informações estão na
placa do número de série e/ou na placa de informações do motor.
Filme de Certificação de Emissões Localize as informações do seu motor. Registre as informações
no espaço apropriado da Tabela 3 . Faça uma cópia desta lista
Código SMCS: 1000; 7405 para registro.
Guarde as informações para referência futura.
Nota: Esta informação é pertinente nos Estados Unidos,
no Canadá e na Europa.

Consulte seu revendedor Cat para obter uma Declaração de


Garantia de Controle de Emissões.
Machine Translated by Google
22 SEBU8598
Informações de identificação do produto
Informação de referência

Os números de peça de nível superior no Manual de Peças do


motor estão listados com o número do arranjo do motor.
Ocasionalmente, um arranjo pode ser ligeiramente
modificado antes do produto ser enviado da fábrica. Nestes
casos, um número de modificação indica que o acordo foi
modificado.

O acordo de embalagem também pode ser chamado de


acordo de preços ou acordo de cliente. Este é o pacote completo
com acessórios e opções que não estão incluídos no arranjo do
motor.

A especificação de desempenho pode ser usada pelo seu


revendedor Caterpillar com o sistema de Informações
Técnicas de Marketing. Antes de o motor sair da fábrica, o
desempenho do motor é testado. Dados detalhados de
desempenho são registrados. O número de especificação
de desempenho pode ser usado para obter os dados.

Tabela 3

Informação de referência

Modelo de motor

Número de série

Número do acordo

Número de modificação

Arranjo de embalagem

Turbocompressor

Elemento de filtro de combustível

Elemento de filtro de óleo lubrificante

Elemento Filtro de Óleo Auxiliar

Elemento Purificador de Ar

Correia de acionamento do ventilador

Correia do alternador

Capacidade de Lubrificação
Sistema

Capacidade do sistema de resfriamento

Especificação de performance
Número

Módulo Personalidade

Baixa rotação de marcha lenta

RPM de marcha lenta alta

RPM de carga total

Potência
Machine Translated by Google
SEBU8598 23

Seção de Operação
Levantamento de Produto

Seção de Operação Elevação do motor com tanque de combustível

Elevação e Armazenamento
Os olhais de elevação ou o tanque podem falhar ao levantar o tanque
contendo fluidos, resultando em possíveis ferimentos pessoais.
i04037083
Drene todos os fluidos do tanque antes de levantá-lo.

Levantamento de Produto
Levantar o motor com um tanque de combustível montado no motor
Código SMCS: 7000; 7002
requer equipamentos e procedimentos especiais. Não
levante a unidade com combustível no tanque de combustível.
Consulte seu revendedor Caterpillar para obter informações sobre
acessórios para elevação adequada de seu pacote completo.

Elevação do Módulo de Emissão Limpa

Ilustração 23 g00103219

AVISO
Nunca dobre os olhais e os suportes. Carregue os olhais e os suportes
apenas sob tensão. Lembre-se de que a capacidade de um olhal é menor
à medida que o ângulo entre os membros de suporte e o objeto se torna
menor que 90 graus.

Quando for necessário remover um componente em ângulo, use apenas


um suporte de ligação adequado ao peso.

Use uma talha para remover componentes pesados. Use uma viga
de elevação ajustável para levantar o motor. Todos os
membros de suporte (correntes e cabos) devem estar paralelos entre
si. As correntes e cabos devem estar perpendiculares ao topo do objeto
que está sendo içado.
Ilustração 24 g02240095

Algumas remoções requerem o levantamento dos acessórios para


O Módulo de Emissão Limpa (CEM) só deve ser levantado pelos
obter equilíbrio e segurança adequados.
olhais de elevação designados (1). A localização dos olhais de
Para remover SOMENTE o motor, use os olhais de elevação que estão içamento será diferente dependendo do arranjo do CEM. Não tente
no motor. levantar o CEM usando cintas ao redor do filtro de partículas diesel.

Os olhais de içamento são projetados e instalados para o arranjo específico


do motor. Alterações nos olhais de elevação e/ou no motor tornam
obsoletos os olhais de elevação e os dispositivos de elevação. Se forem
feitas alterações, certifique-se de que sejam fornecidos dispositivos de
elevação adequados. Consulte seu revendedor Caterpillar para
obter informações sobre acessórios para elevação adequada do motor.
Machine Translated by Google
24 SEBU8598

Elevação e Armazenamento
Armazenamento de produtos

i05242858 Nota: A mistura de óleo VCI pode ser adicionada à entrada removendo o
bujão para verificar a pressão de alimentação do turboalimentador. A taxa
Armazenamento de produtos mínima de aplicação para a mistura de óleo VCI é de 5,5 mL por L (3
onças por 1.000 pol. cúbicos) de cilindrada do motor.
Código SMCS: 7002

Armazenamento (menos de um ano) 8. Use um pulverizador para aplicar uma mistura de 50% de óleo VCI e
50% de óleo de cárter nas aberturas de escapamento. A taxa mínima
Se o motor não for utilizado, o óleo pode escorrer das seguintes peças de aplicação da mistura de óleo é de 5,5 mL por L (3 onças por 1.000
que normalmente recebem lubrificação: paredes do cilindro, anéis do
pol. cúbicos) de cilindrada do motor. Vede o tubo de escape e
pistão, mancais principais, mancais da biela, virabrequim e engrenagens.
feche todos os orifícios de drenagem no silenciador.

Essa falta de lubrificante permite que a corrosão comece a aparecer


no metal. Esta condição é pior em áreas de alta umidade. 9. Remova o combustível do filtro de combustível secundário
habitação. Como alternativa, esvazie e reinstale o elemento do filtro
de combustível rosqueado para remover qualquer sujeira e água.
Quando o motor for ligado novamente, o contato metal com metal
causará desgaste antes que as superfícies recebam óleo. Para minimizar Drene qualquer bomba de combustível dosadora de manga.
esse desgaste, use o motor de partida para girar o motor com o acelerador
na posição FUEL OFF. Limpe o filtro primário de combustível. Encha com fluido de
Quando a pressão do óleo for mostrada no manômetro, dê partida no calibração ou querosene. Instale o filtro primário de combustível e
motor. opere a bomba de escorva. Este procedimento enviará óleo limpo
para o filtro secundário e para o motor.
1. Limpe o motor de qualquer sujeira, ferrugem, graxa e óleo.
Inspecione o exterior. Pinte as áreas que contenham danos na pintura
Abra a válvula de drenagem do tanque de combustível para drenar
com tinta de boa qualidade. qualquer água e sujeira do tanque de combustível. Aplique um spray
de fluido de calibração ou querosene na proporção de 30
2. Remova a sujeira dos filtros de ar. Verifique todas as vedações, juntas e mL por 30 L (1 onça por 7,50 gal EUA) de capacidade do tanque de
o elemento do filtro quanto a danos. combustível para evitar ferrugem no tanque de combustível.
Adicione 0,15 mL por L (0,02 onças por 1 galão americano)
3. Aplique lubrificante em todos os pontos deste Manual de Operação e de biocida comercial, como Biobor JF, ao combustível.

Manutenção, “Cronograma de Intervalos de Manutenção”.


Aplique uma pequena quantidade de óleo nas roscas do gargalo de
enchimento do tanque de combustível e instale a tampa. Vede
todas as aberturas do tanque para evitar a evaporação
4. Drene o óleo do cárter. Substitua o óleo do cárter e troque os filtros de
do combustível e como conservante.
óleo. Para o procedimento adequado, consulte este
Manual de Operação e Manutenção. 10. Remova os bicos de combustível ou as velas de ignição. Aplicar
30 mL (1 onça) da mistura de óleos (50% de óleo VCI e 50% de óleo
de motor) em cada cilindro.
5. Se o motor estiver equipado com motor de partida pneumática, encha o
reservatório com a seguinte mistura: 50% de óleo inibidor de Use uma barra ou ferramenta giratória para girar o motor lentamente.
corrosão volátil (<nomen>óleo VCI</nomen>) e Este procedimento coloca óleo nas paredes do cilindro. Instale todos
50% de óleo de motor. os bicos de combustível ou velas de ignição e aperte com o torque
correto.

6. Adicione óleo VCI ao óleo do cárter. O volume de óleo VCI no óleo do 11. Pulverize uma pequena quantidade de uma mistura de 50 por cento
Óleo VCI e 50% de óleo de motor nos seguintes componentes: volante,
cárter deve ser de 3 a 4 por cento.
dentes da coroa e pinhão de partida. Instale as tampas para evitar a
Nota: Se o cárter do motor estiver cheio, drene óleo de motor suficiente evaporação dos vapores do óleo VCI.
para que a mistura possa ser adicionada.

7. Remova os elementos do filtro de ar. Gire o motor na velocidade de 12. Aplique uma grande quantidade de Cat Multiuso
partida com o controle do acelerador na posição FUEL OFF. Use Lubrifique (MPGM) todas as peças externas que se movem, como
um pulverizador para adicionar uma mistura de 50% de óleo VCI e 50% roscas da haste, juntas esféricas e articulações.
de óleo de motor na entrada de ar ou na entrada do turboalimentador.
Nota: Instale todas as tampas. Certifique-se de que a fita foi instalada
em todas as aberturas, entradas de ar, aberturas de exaustão,
carcaça do volante, respiros do cárter e tubos da vareta.
Machine Translated by Google
SEBU8598 25

Elevação e Armazenamento
Armazenamento de produtos

Certifique-se de que todas as tampas sejam herméticas 6. Use uma barra ou ferramenta giratória para girar o motor no sentido
e à prova de intempéries. Use uma fita impermeável e resistente às normal de rotação. O procedimento garante que não existam
intempéries, como Kendall No. 231 ou equivalente.
bloqueios hidráulicos ou resistências.
Não use fita adesiva. A fita adesiva irá selar apenas por um curto período
de tempo.

7. Antes de ligar o motor, remova a tampa ou tampas das válvulas. Coloque uma
13. Na maioria das condições, remover as baterias é o melhor procedimento.
grande quantidade de óleo de motor na árvore de cames, nos seguidores
Como alternativa, coloque as baterias em armazenamento. Conforme
de came e no mecanismo da válvula para evitar danos ao mecanismo.
necessário, carregue periodicamente as baterias enquanto elas
estiverem armazenadas.

8. Lubrifique o motor sob pressão antes de ligá-lo. A lubrificação do motor

Se as baterias não forem removidas, lave a parte superior das baterias até sob pressão garante lubrificação imediata e evita danos ao motor durante

que estejam limpas. Aplique uma carga elétrica às baterias para obter os primeiros minutos de operação do motor. Se o motor não estiver equipado
uma gravidade específica de 1,225. com uma bomba de pré-lubrificação, entre em contato com o
revendedor Cat para obter informações sobre a lubrificação do motor
antes de ligá-lo.
Desconecte os terminais da bateria. Coloque uma tampa plástica sobre
as baterias.

Nota: Para obter informações adicionais, consulte a Instrução Especial,


SEHS7633, “Procedimento de Teste de Bateria”. 9. Verifique o estado de todas as mangueiras de borracha. Substitua quaisquer
mangueiras gastas. Substitua quaisquer mangueiras danificadas.
14. Afrouxe todos os cintos.

10. Antes da partida, teste o sistema de resfriamento para uma concentração


15. Coloque uma cobertura impermeável sobre o motor. Certifique-se de que a
de 3% a 6% de condicionador de líquido refrigerante. Adicione
tampa do motor esteja segura. A tampa deve estar frouxa o suficiente para
condicionador de líquido arrefecedor ou um elemento condicionador
permitir que o ar circule ao redor do motor, a fim de evitar danos causados
de líquido arrefecedor, se equipado.
pela condensação.
Teste a mistura do líquido refrigerante quanto ao nível adequado de
nitrito. Se necessário, ajuste a mistura do líquido refrigerante.
16. Anexe uma etiqueta com a data de armazenamento ao motor.
Escorve o motor com combustível diesel limpo antes de dar partida.
17. Remova a tampa à prova d'água em intervalos de 2 ou 3 meses para
verificar se há corrosão no motor. Se o motor apresentar sinais de
11. Certifique-se de que o sistema de arrefecimento esteja limpo. Certifique-
corrosão, repita o procedimento de proteção.
se de que o sistema esteja cheio. Certifique-se de que o sistema tenha a
quantidade correta de condicionador suplementar do sistema de resfriamento.

Sistema de refrigeração
12. No primeiro dia de operação, verifique várias vezes todo o motor
Encha completamente o sistema de refrigeração antes do armazenamento.
quanto a vazamentos e correto funcionamento.

Consulte o tópico deste Manual de Operação e Manutenção,


“Recomendações de Fluidos” para obter mais informações sobre refrigerantes.
13. Se o motor foi retirado do armazenamento em um local onde foram
encontradas temperaturas inferiores a -12°C (10°F), consulte o
Remoção do armazenamento Manual de Serviço, SEBU5898, “Recomendações para Operação e
Manutenção em Tempo Frio”.
1. Remova todas as tampas protetoras externas.

2. Troque o óleo e os filtros.


Motores com grupo de preservação de 2 anos de fábrica
3. Verifique o estado das correias do ventilador e do alternador.

Substitua as correias, se necessário. Consulte o tópico deste


Manual de Operação e Manutenção, “Correias - Inspecionar/Ajustar/ Observação: Os motores armazenados por mais de 6 meses devem ser pré-
Substituir” para obter o procedimento correto. lubrificados e girados em intervalos de 6 meses.

4. Substitua os elementos do filtro de combustível. Para motores adquiridos com grupo de preservação de 2 anos aplicado de
fábrica, siga as instruções deste Manual de Operação e Manutenção,
“Remoção do Armazenamento”, etapa 8 e neste Manual de Operação e
5. Remova as tampas plásticas dos elementos do filtro de ar.
Manutenção, seção “Armazenamento (menos de 1 ano)”.
Machine Translated by Google
26 SEBU8598

Elevação e Armazenamento
Armazenamento de produtos

Para motores CEM armazenados por mais de um ano, limpador do usar


sistema de combustível (peça nº 343-6210) ou equivalente conforme
recomendado em PEHJ0237, para 80 horas de operação.
Machine Translated by Google
SEBU8598 27
Recursos e controles
Interruptor de desconexão da bateria

Recursos e controles i05316709

Sistema de monitoramento
i03646563
Código SMCS: 1900; 7400; 7450; 7451
Interruptor de desconexão da bateria
O sistema de monitoramento foi projetado para alertar o
(Se equipado) operador sobre um problema imediato em qualquer um dos
Código SMCS: 1411 sistemas do motor monitorados. O Sistema de Monitoramento
também foi projetado para alertar o operador sobre um
A chave geral da bateria e a chave de partida do motor problema iminente em qualquer um dos sistemas do motor
monitorados.
desempenham funções diferentes. Desligue a chave geral da
bateria para desativar todo o sistema elétrico. A bateria
Os parâmetros do sistema de monitoramento podem ser
permanece conectada ao sistema elétrico quando você desliga
acessados por meio da ferramenta Cat ETservice. Muitos dos
o interruptor de partida do motor.
parâmetros do sistema de monitoramento podem ser adaptados
para se adequarem à operação do motor.
Coloque a chave geral da bateria na posição DESLIGADA
e remova a chave ao fazer manutenção no sistema elétrico Um exemplo de ajustes que podem ser feitos no sistema de
ou em quaisquer outros componentes. monitoramento é a alteração do ponto de ajuste do indicador de
velocidade excessiva do motor em relação à configuração
Coloque também o interruptor geral da bateria na posição padrão de fábrica.
DESLIGADO e retire a chave quando o motor não for utilizado
durante um longo período de um mês ou mais. Indicadores e medidores
Isto evitará o esgotamento da bateria.
O painel de instrumentos pode ser semelhante ao painel de
AVISO instrumentos ilustrado na ilustração 25 ou o painel de
instrumentos pode ser semelhante ao painel de instrumentos
Nunca mova a chave geral da bateria para a posição DESLIGADA
ilustrado na ilustração 26. O painel de instrumentos pode
enquanto o motor estiver funcionando. Podem ocorrer sérios
não incluir todos os instrumentos mostrados na ilustração.
danos ao sistema elétrico.

Para garantir que não ocorram danos ao motor, verifique se o


motor está totalmente operacional antes de dar partida no motor.
Não dê partida em um motor que não esteja totalmente
operacional.

Execute o procedimento a seguir para verificar se a chave geral


da bateria funciona corretamente:

1. Com a chave geral da bateria na posição LIGADA,


verifique se os componentes elétricos estão funcionando.
Verifique se o horímetro está exibindo informações. Verifique
se o motor dará partida.

2. Coloque a chave geral da bateria na posição DESLIGADA.

3. Verifique se os seguintes itens não estão funcionando:


componentes elétricos, horímetro e partida do motor. Se
algum dos itens continuar a funcionar com a chave geral
da bateria na posição DESLIGADA, consulte seu
revendedor Caterpillar.
Machine Translated by Google
28 SEBU8598
Recursos e controles
Sistema de monitoramento

Lâmpada do filtro de partículas diesel (DPF) (2) –


A lâmpada do DPF acenderá quando for
necessária uma regeneração do DPF. Consulte
este Manual de Operação e Manutenção, “Regeneração
do Filtro de Partículas Diesel” para obter mais informações
sobre esta lâmpada.

Lâmpada de alta temperatura de exaustão (3) –


Esta lâmpada acende quando uma regeneração
DPF está ativa.

Regeneração desativada (4) – Esta lâmpada


acenderá se a regeneração for desativada
manualmente através do interruptor
de regeneração ou da ferramenta de serviço Cat (ET).
Ilustração 25 g02212133

Chave de partida (5) – A chave de partida tem três


posições: DESLIGADO, FUNCIONAMENTO e PARTIDA.
Quando o interruptor de partida é girado
no sentido horário até a posição RUN, as lâmpadas
piscarão por 5 segundos durante o teste do sistema. As
lâmpadas serão então desligadas. Na posição RUN, o Módulo
de Controle Eletrônico (ECM) e os sistemas eletrônicos são
ligados.

Lâmpada de diagnóstico (6) – A lâmpada de


diagnóstico acenderá quando um código de falha
ativo estiver presente.

Lâmpada de desligamento (7) – A lâmpada


de desligamento acenderá quando ocorrer
um evento crítico no motor que exija que
o motor seja desligado. O evento deve ser resolvido o
mais rápido possível.

Interruptor de desligamento (8) – Use o


interruptor de desligamento do motor para
desligar o motor. Empurre o interruptor de desligamento para dent
para colocar o interruptor na posição OFF.
Ilustração 26 g02215293
Mover o interruptor para a posição DESLIGADO irá desligar
o motor. Depois que o motor parar, gire o botão no sentido
Disjuntor (1) – Reinicialize o disjuntor se um
horário. Girar o botão redefinirá o interruptor de desligamento
disjuntor desarmar. Pressione o botão para
reiniciar o circuito do motor para a posição LIGADO.

disjuntor. Se o sistema elétrico estiver funcionando Medidor de horas de serviço (9) – Este
corretamente, o botão permanecerá pressionado. Se o medidor indica o número total de horas de operação
botão não permanecer pressionado ou se o disjuntor do motor. As horas de operação são registradas
desarmar logo após o reset, verifique o circuito elétrico no ECM. É necessária uma ferramenta de serviço para
apropriado. Repare o circuito elétrico, se necessário. recuperar as horas do ECM. Um medidor de horas de serviço
pode ser instalado no motor.

Interruptor de velocidade de marcha lenta (10) – Quando


o interruptor está na posição para cima, a rotação
do motor aumenta para MARCHA LENTA ALTA. Quando o
Reinicializar os disjuntores em uma atmosfera inflamável ou
combustível pode causar risco de incêndio ou explosão, o que interruptor estiver na posição para baixo, a rotação do motor
diminui para LOW IDLE.
pode resultar em ferimentos pessoais ou morte. NÃO reinicie o
disjuntor quando uma atmosfera inflamável ou combustível
estiver presente e a energia não tiver sido desligada do
equipamento.
Machine Translated by Google
SEBU8598 29
Recursos e controles
Sistema de monitoramento

Chave de regeneração (11) – Usada para Uma pressão de óleo mais baixa é normal em marcha lenta. Se a
ativar uma regeneração forçada ou carga estiver estável e a leitura do medidor mudar, execute o
desabilitar manualmente a regeneração. Consulte seguinte procedimento:
este Manual de Operação e Manutenção, “Regeneração do
1. Remova a carga.
Filtro de Partículas Diesel” para obter mais
informações sobre esta chave.
2. Reduza a rotação do motor para marcha lenta.

3. Verifique e mantenha o nível do óleo.

AVISO
Para ajudar a evitar danos ao motor, nunca exceda a rotação de
marcha lenta alta. Uma velocidade excessiva pode resultar em
sérios danos ao motor. O motor pode funcionar em marcha lenta
alta sem danos, mas nunca deve exceder a rotação de marcha
lenta alta.

Observação: As rpm de alta rotação e de carga total estão


estampadas na placa de informações.

Temperatura do líquido refrigerante da água da


Ilustração 27 g02333673 camisa (17) – A faixa de temperatura típica é de
87 a 98°C (189 a 208°F). Temperaturas mais altas
Interruptor OK para elevar a marcha lenta (12) – Pressionar podem ocorrer sob certas condições. A leitura da
e travar o interruptor “OK para elevar a marcha lenta” permite
temperatura da água pode variar de acordo com a carga.
que o ECM do motor eleve a velocidade do motor
A leitura nunca deve exceder o ponto de ebulição do
automaticamente quando necessário. Por exemplo, se o motor
estiver funcionando em marcha lenta baixa e uma regeneração sistema pressurizado que está sendo utilizado.
do DPF estiver ativada, ter o interruptor “OK para elevar a
marcha lenta” na posição LOCKED permitirá que a rotação
do motor aumente para que a regeneração do DPF ocorra. Temperatura do líquido refrigerante (18) –
Quando a temperatura do líquido refrigerante
estiver acima do valor normal de operação, o
Tacômetro (13) – Este medidor indica a rotação medidor de temperatura do líquido refrigerante
do motor (rpm). Quando a alavanca de controle estará na zona vermelha. Consulte o painel do Messenger
do acelerador é movida para aceleração máxima para obter informações adicionais que possam estar disponíveis.
posição sem carga, o motor está funcionando em alta
rotação. O motor está funcionando em rpm de carga total Lâmpada de advertência (19) – Há uma falha
quando a alavanca de controle do acelerador está na geral no motor. Consulte a tela do
posição de aceleração máxima com carga nominal máxima. Messenger para obter informações adicionais
que possam estar disponíveis.
Voltímetro (14) – Este medidor indica a tensão do
sistema elétrico. A agulha na faixa vermelha Conector da ferramenta de serviço (20) – Para obter mais
indica baixa tensão ou alta tensão. informações sobre o uso do Cat ET e os requisitos do PC para o
Cat ET, consulte a documentação que acompanha
o software Cat ET.
Pressão do Combustível (15) – Este medidor
indica a pressão do combustível para a bomba
de injeção de combustível a partir do filtro de combustível. A
Mini display de energia industrial
a diminuição na pressão do combustível geralmente indica um (MIPD)
filtro de combustível sujo ou entupido. À medida que o filtro
de combustível fica entupido, haverá uma redução O mini display de potência industrial fornece um meio de
notável no desempenho do motor. visualizar vários tipos de informações do motor.
As informações que podem ser visualizadas estão descritas
abaixo.
Pressão do Óleo do Motor (16) – A
pressão do óleo deve ser maior após a partida do
motor frio. A pressão diminuirá à medida
que o motor aquece. A pressão aumentará quando a rotação
do motor aumentar.
A pressão estabilizará quando a rotação do motor estiver
estável.
Machine Translated by Google
30 SEBU8598
Recursos e controles
Sistema de monitoramento

Carga do motor – Exibe a quantidade de carga no motor como


uma porcentagem.

Status de desativação de regeneração – exibe se a


regeneração está desativada manualmente.

Lâmpada DPF – Exibida quando uma regeneração DPF é


necessária.

Carregamento de fuligem – Exibe a quantidade de fuligem


dentro do DPF como uma porcentagem.

Temperatura de entrada de ar – Exibe a temperatura do ar que


entra no motor através do filtro de ar.

Temperatura do ar do coletor de admissão – Exibe a


Ilustração 28 g02216234 temperatura do ar que entra no motor pelo coletor de
admissão.
Botão “OK/Select” (1) – O botão “OK/Select” é utilizado para
confirmar as seleções feitas com os botões “rolar para esquerda/ Pressão de reforço – Exibe a quantidade de pressão do ar que
entra no coletor de admissão do motor.
direita”.
Pressão do cárter – Exibe a quantidade de pressão dentro
Botão “Backlight” (2) – Este botão é usado para ligar ou desligar
do cárter do motor.
a luz de fundo do display.
Pressão Atmosférica – Exibe a quantidade de pressão
“Botão de rolagem para esquerda/direita” (3) – Este botão é
atmosférica em que o motor está operando.
utilizado para avançar pelas diversas telas do MIPD.
Fuel Temp – Exibe a temperatura do combustível que entra no
O MIPD vem com três interfaces de usuário predefinidas. motor.
As interfaces são rotuladas como “Operator_1” ,
Taxa de combustível – Exibe a quantidade de combustível usada
“Operator_2” e “Operator_3” .
pelo motor.
A interface do usuário “Operator_1” é predefinida com diversas
Pressão Delta do Combustível Filtrado – Exibe a
informações sobre motor, pós-tratamento e transmissão em 14 pressão através do filtro de combustível.
telas. Informações de diagnóstico e do sistema também estão
incluídas. As informações em “Operator_1” são exibidas por meio RPM de marcha lenta baixa – Exibe o ponto de ajuste de velocidade de marcha lenta
de símbolos ISO e unidades métricas de exibição. baixa em RPM.

A interface do usuário “Operator_2” é predefinida com diversas Hi Idle Speed – Exibe o ponto de ajuste de alta velocidade de marcha
informações sobre motor, pós-tratamento e transmissão em 12 lenta em RPM.
telas. Informações de diagnóstico e do sistema também estão
incluídas. As informações são exibidas em medidores de Velocidade Desejada – Exibe a velocidade desejada do motor em
RPM.
estilo analógico e unidades de exibição em inglês.

A interface do usuário “Operator_3” é predefinida com diversas Acelerador primário – Exibe a posição do acelerador
primário como uma porcentagem.
informações sobre motor, pós-tratamento e transmissão em 12
telas. Informações de diagnóstico e do sistema também estão
Acelerador secundário – Exibe a posição do acelerador
incluídas. As informações são exibidas em medidores de
secundário como uma porcentagem.
estilo analógico e unidades de exibição em inglês.
Sensor de pressão auxiliar 1 – Exibe a pressão que
Nota: Utilize apenas interfaces “Operator_1” e “Operator_2” está sendo medida pelo sensor auxiliar nº 1, se algum estiver sendo
em motores Tier 4. Os parâmetros de pós- usado.
tratamento adicionados nessas interfaces são necessários
para garantir a operação adequada. Sensor de temperatura auxiliar 1 – Exibe a temperatura que
está sendo medida pelo sensor auxiliar nº 1, se algum estiver
sendo usado.
Parâmetros
Tensão da bateria – Exibe a tensão da bateria.
Abaixo está uma lista de todos os parâmetros que podem
ser visualizados por meio das três interfaces de usuário Status de regeneração pós-tratamento 1 – Exibe o status do
usadas no MIPD. sistema de regeneração como manual ou automático.

Velocidade do motor – Exibe a velocidade atual do motor em


RPM. Lâmpada HEST – Acende quando uma regeneração DPF está
ativa.
Temperatura do líquido refrigerante – Exibe a temperatura atual
do líquido refrigerante do motor.
Machine Translated by Google
SEBU8598 31
Recursos e controles
Sistema de monitoramento

Temperatura de admissão do DPF – Exibe a temperatura


dos gases de escape que entram no DPF.

Temperatura de saída do DPF – Exibe a temperatura dos


gases de escape que saem do DPF.

Transmissão Selecionada – Exibe a marcha de


transmissão solicitada.

Transmissão Solicitada – Exibe a marcha de


transmissão que está sendo solicitada.

Pressão do óleo da transmissão – Exibe a pressão


do óleo dentro da transmissão.

Temperatura do óleo da transmissão – Exibe a


temperatura do óleo da transmissão.

Limite de Torque da Transmissão – Exibe o limite de


torque permitido pela transmissão.

Informação do sistema
Nome de usuário – Exibe o nome de usuário predefinido
selecionado.

Versão do software – Exibe a versão do software


programado no MIPD.

Número de série – Exibe o número de série do MIPD.

Unidades de exibição – Exibe as unidades de medida


selecionadas para um determinado usuário.

Localização do motor – Exibe quais dados do motor


estão sendo relatados se mais de um motor estiver
conectado ao MIPD.

Idioma – Exibe o idioma selecionado.


Alarme – Indica se o alarme sonoro está definido como LIGADO
ou DESLIGADO quando um alarme sonoro está conectado
ao MIPD.
Machine Translated by Google
32 SEBU8598

Diagnóstico do motor
Autodiagnóstico

Diagnóstico do motor
i00863835

Autodiagnóstico
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902

O módulo de controle eletrônico possui alguma


capacidade de autodiagnóstico. Quando um problema
eletrônico com uma entrada ou saída é detectado, um
código de diagnóstico é gerado. Isso indica o problema
específico com o circuito.

Os códigos de diagnóstico também são gerados


quando uma condição operacional anormal do motor é
detectada. Por exemplo, um código de diagnóstico será
gerado se o alarme de baixa pressão do óleo for ativado.
Neste caso, o código de diagnóstico indica o sintoma de um problema.
Esse tipo de código de diagnóstico é chamado de evento.
Um evento é acionado pela detecção de uma condição
anormal de operação do motor.

Um código de diagnóstico que representa um problema que


existe atualmente é chamado de código ativo.

Um código de diagnóstico armazenado na memória é chamado de código


registrado. Sempre faça a manutenção dos códigos ativos antes de
fazer a manutenção dos códigos registrados. Os códigos registrados
podem incluir as seguintes categorias:

• Problemas intermitentes

• Eventos gravados

• Histórico de desempenho

Os códigos registrados podem não indicar que é


necessário um reparo. Os problemas podem ter sido reparados
desde o registro do código. Os códigos registrados podem ser
úteis para solucionar problemas intermitentes.
Machine Translated by Google
SEBU8598 33

Partida do motor
Antes de ligar o motor

Partida do motor • Não dê partida no motor nem mova nenhum dos controles se houver uma
etiqueta de advertência “NÃO OPERE” ou uma etiqueta de advertência
semelhante anexada ao interruptor de partida ou aos controles.
i02109067

Antes de ligar o motor • Certifique-se de que as áreas ao redor das peças rotativas estejam
claro.
Código SMCS: 1000; 1400; 1450

• Todas as proteções devem ser instaladas. Verificar se há


Execute a manutenção diária necessária e outras manutenções
proteções danificadas ou falta de proteções. Repare quaisquer proteções
periódicas antes de ligar o motor.
danificadas. Substitua proteções danificadas e/ou faltantes.
Inspecione o compartimento do motor. Esta inspeção pode ajudar a evitar
grandes reparos posteriormente. Consulte o Manual de Operação e
Manutenção, “Cronograma de Intervalos de Manutenção” para obter
mais informações. • Desconecte todos os carregadores de bateria que não estejam
protegidos contra o alto consumo de corrente criado quando o
• Para maximizar a vida útil do motor, faça uma inspeção completa antes motor de partida elétrico (se equipado) for acionado.
de ligar o motor. Verifique os cabos elétricos e a bateria quanto a conexões ruins e
Procure os seguintes itens: vazamentos de óleo, vazamentos corrosão.
de líquido refrigerante, parafusos soltos e acúmulo de lixo. Remova o
acúmulo de lixo e providencie reparos, conforme necessário.
• Reinicialize todos os desligamentos ou componentes de alarme.
• Inspecione o pós-arrefecedor quanto a conexões soltas e acúmulo de
• Verifique o nível do óleo lubrificante do motor. Mantenha o nível do óleo
detritos.
entre a marca “ADD” e a marca “FULL” no medidor de nível de óleo.

• Inspecione as mangueiras do sistema de arrefecimento quanto a


rachaduras e braçadeiras soltas.
• Verifique o nível do líquido refrigerante. Observe o nível do líquido refrigerante

• Inspecione o alternador e as correias de transmissão de acessórios quanto a no tanque de recuperação do líquido refrigerante (se equipado). Mantenha
o nível do líquido refrigerante na marca “FULL” no tanque de
rachaduras, quebras e outros danos.
recuperação do líquido refrigerante.
• Inspecione a fiação quanto a conexões soltas e

fios desgastados ou fios desgastados. Se o motor não estiver equipado com um tanque de
recuperação de líquido refrigerante, mantenha o nível do líquido
• Verifique o abastecimento de combustível. Drene a água do separador refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pol.) da parte inferior do tubo de
de água (se equipado). Abra a válvula de abastecimento de enchimento. Se o motor estiver equipado com visor, mantenha o nível
combustível. do líquido refrigerante no visor.

AVISO • Observe o indicador de serviço do filtro de ar (se


Todas as válvulas na linha de retorno de combustível devem estar abertas equipado). Faça a manutenção do filtro de ar quando o diafragma

antes e durante a operação do motor para ajudar a evitar alta pressão de amarelo entrar na zona vermelha ou quando o pistão vermelho

combustível. A alta pressão do combustível pode causar falha na carcaça travar na posição visível.

do filtro ou outros danos.


• Certifique-se de que qualquer equipamento acionado tenha sido
desconectado. Minimize as cargas elétricas ou remova quaisquer
Se o motor não for ligado durante várias semanas, o combustível pode ter cargas elétricas.
sido drenado do sistema de combustível. Pode ter entrado ar na caixa do
filtro. Além disso, quando os filtros de combustível forem trocados, algumas i04132731
bolsas de ar ficarão presas no motor. Nestes casos, escorve o sistema de
combustível. Consulte o Manual de Operação e Manutenção,
“Sistema de Combustível - Escorvar” para obter mais informações
Início em tempo frio
sobre como escorvar o sistema de combustível. Código SMCS: 1000; 1250; 1450; 1453; 1456; 1900

A capacidade de partida será melhorada em temperaturas abaixo de


10°C (50°F) com o uso de um aquecedor do líquido de arrefecimento do
bloco de cilindros ou de outros meios usados para aquecer o óleo do
cárter. Algumas aplicações de motor usam um aquecedor de água de
O escapamento do motor contém produtos de combustão que podem camisa para melhorar a capacidade de partida. O uso de um aquecedor
ser prejudiciais à saúde. Sempre dê partida e opere o motor em uma de água com camisa ajudará a reduzir a fumaça branca e falhas de ignição
área bem ventilada e, se estiver em uma área fechada, ventile o durante a partida em climas frios.
escapamento para o exterior.
Machine Translated by Google
34 SEBU8598

Partida do motor
Ligando o motor

Nota: Se o motor não tiver funcionado durante várias Durante a ligação da chave, a lâmpada de diagnóstico, a lâmpada
semanas, o combustível pode ter sido drenado. O ar pode ter de advertência, as lâmpadas de regeneração e a lâmpada do DPF
entrado na caixa do filtro. Além disso, quando os filtros de desativado serão verificadas quanto ao funcionamento adequado da
combustível forem trocados, algum ar permanecerá na lâmpada. Se alguma das lâmpadas não acender, substitua a lâmpada.
carcaça do filtro. Consulte o Manual de Operação e
Manutenção, “Sistema de Combustível - Escorvar” (Seção
AVISO
de Manutenção) para obter mais informações sobre como
escorvar o sistema de combustível. Não acione o motor de partida quando o volante estiver girando.
Não dê partida no motor sob carga.
Sistema de injeção de éter (se Se o motor não der partida em 30 segundos, solte o interruptor ou
Equipado) botão de partida e espere dois minutos para permitir que o motor
de partida esfrie antes de tentar dar partida no motor novamente.
O sistema de injeção de éter é controlado pelo ECM.
O ECM monitora a temperatura do líquido refrigerante, a temperatura
do ar de admissão, a temperatura do ar ambiente e a pressão
barométrica para determinar quando a injeção de éter é necessária. 3. Pressione o botão de partida ou gire a chave de ignição para
Ao nível do mar, o éter será usado se alguma das a posição START para dar partida no motor.
temperaturas não exceder 0° C (32° F). Esta temperatura
está sujeita a um aumento à medida que a pressão barométrica Não pressione ou mantenha o acelerador pressionado
aumenta. enquanto o motor estiver ligado. O sistema
fornecerá automaticamente a quantidade correta de
combustível necessária para dar partida no motor.

4. Se o motor não der partida em 30 segundos,


Lesões pessoais ou danos materiais podem resultar do álcool solte o botão de partida ou a chave de ignição. Aguarde 2
ou de fluidos de partida. minutos para permitir que o motor de partida esfrie antes de
tentar ligá-lo novamente.
O álcool ou os fluidos de partida são altamente inflamáveis e
tóxicos e, se armazenados incorretamente, podem resultar em
ferimentos ou danos materiais.
AVISO A
pressão do óleo deve aumentar dentro de 15 segundos após a
Siga o procedimento deste Manual de Operação e partida do motor. Não aumente a rotação do motor até que o
Manutenção, “Partida do Motor”. medidor de pressão do óleo indique normal. Se a pressão do óleo
não for indicada no medidor dentro de 15 segundos, NÃO ligue o
i04032033
motor. PARE o motor, investigue e corrija a causa.

Ligando o motor
Código SMCS: 1000; 1450 5. Deixe o motor em marcha lenta por aproximadamente 3
minutos. Deixe o motor em marcha lenta até que o
medidor de temperatura da água comece a subir. Verifique
todos os medidores durante o período de aquecimento.

O escapamento do motor contém produtos de combustão que Nota: As pressões do óleo e do combustível devem estar na
podem ser prejudiciais à saúde. Sempre dê partida e opere o faixa normal no painel de instrumentos. Os motores equipados
motor em uma área bem ventilada e, se estiver em uma área com lâmpadas de “AVISO” não possuem faixa de operação. A
fechada, ventile o escapamento para o exterior. lâmpada “ADVERTÊNCIA e DIAGNÓSTICO” (se equipado)
piscará enquanto o motor estiver dando partida. A lâmpada deve
apagar depois que a pressão adequada do óleo do motor ou
do combustível for alcançada. Não aplique carga ao
Ligando o motor motor nem aumente a rotação do motor até que o medidor
de pressão do óleo indique pelo menos pressão normal.
Consulte o Manual do Proprietário do OEM para o seu tipo de
Inspecione o motor quanto a vazamentos e/ou ruídos incomuns.
controles. Use o procedimento a seguir para dar partida no
motor.

1. Coloque a transmissão em NEUTRO. Desengate a embreagem


do volante para permitir a partida mais rápida do motor e
reduzir o consumo da bateria.

2. Coloque o interruptor de ignição na posição ON.


Machine Translated by Google
SEBU8598 35

Partida do motor
Começando com cabos Jump Start

Se o motor for operado com carga baixa, o motor atingirá a 2. Se um fio estiver solto, empurre-o de volta para dentro do
temperatura normal de operação mais cedo do que deixá-lo em conector. Puxe o fio novamente para garantir que ele esteja
marcha lenta sem carga. Quando o motor estiver em marcha seguro.
lenta em tempo frio, aumente a rotação do motor para
aproximadamente 1.000 a 1.200 rpm para aquecer o motor mais 3. Dê partida no motor. Se o motor não der partida, consulte
rapidamente. Não exceda as rpm recomendadas para
o revendedor Caterpillar mais próximo para obter
aumentar a velocidade de aquecimento. Limite o tempo ocioso
assistência.
desnecessário a 10 minutos.

i02049673

Problemas iniciais
Começando com Jump Start
Um problema ocasional de partida pode ser causado por um dos
seguintes itens:
Cabos
• Carga baixa da bateria (Não use este procedimento em
Locais perigosos que tenham
• Falta de combustível
Atmosferas Explosivas)
• Problema com o chicote elétrico
Código SMCS: 1000; 1401; 1402; 1900
Se o sistema de combustível do motor estiver vazio, encha o tanque
de combustível e escorve o sistema de combustível.
Consulte o tópico “Sistema de Combustível - Escorva” do Manual
de Operação e Manutenção (Seção Manutenção).
A conexão dos cabos da bateria a uma bateria e a desconexão
Se houver suspeita de outros problemas, execute o dos cabos da bateria de uma bateria podem causar uma explosão
procedimento apropriado para dar partida no motor. que pode resultar em ferimentos ou morte. A conexão e a
desconexão de outros equipamentos elétricos também podem
Problemas com o chicote elétrico causar uma explosão que pode resultar em ferimentos ou morte.

Os procedimentos para conexão e desconexão de cabos de


baterias e outros equipamentos elétricos devem ser realizados
somente em atmosfera não explosiva.

Conexões inadequadas do cabo de partida auxiliar podem causar


uma explosão, resultando em ferimentos pessoais.

Evite faíscas perto das baterias. Faíscas podem causar explosão


de vapores. Não permita que as extremidades do cabo de partida
auxiliar entrem em contato umas com as outras ou com o motor.

Se a instalação não estiver equipada com um sistema de


bateria de reserva, poderá ser necessário ligar o motor a
partir de uma fonte elétrica externa.

Primeiro, determine o motivo pelo qual é necessário iniciar com


alimentação de uma fonte externa. Consulte a Instrução Especial,
Ilustração 29
SEHS7768, “Uso do Analisador de Partida/Carga 6V-2150”.
g01248812
Conector ECM J2/P2
Muitas baterias consideradas inutilizáveis ainda são recarregáveis.
Localize o ECM. Verifique o conector para garantir que ele
Após a partida assistida, o alternador pode não ser capaz de
esteja seguro. Puxe levemente cada um dos fios do chicote do
chassi. recarregar totalmente as baterias que estão gravemente
descarregadas. As baterias devem ser carregadas com a voltagem
adequada com um carregador de bateria. Para obter
1. Puxe cada fio com aproximadamente 4,5 kg (10 lb) de força. O
informações sobre teste e carregamento, consulte a Instrução
fio deve permanecer no conector.
Especial SEHS7633, “Procedimento de Teste de Bateria”.
Machine Translated by Google
36 SEBU8598

Partida do motor
Depois de ligar o motor

• Verifique se há vazamentos de fluido ou ar em rotação de marcha


AVISO
lenta e em meia rotação completa (sem carga no motor)
Utilizar uma fonte de bateria com a mesma tensão do motor de partida
antes de operar o motor sob carga. Operar o motor em marcha
elétrico. Use SOMENTE tensão igual para partida auxiliar. O uso de
lenta e meia rotação sem carga não é possível em algumas
tensão mais alta danificará o sistema elétrico.
aplicações.

• Opere o motor em marcha lenta até que todos os sistemas


Não inverta os cabos da bateria. O alternador pode ser danificado.
atingir temperaturas operacionais. Verifique todos os medidores
Conecte o cabo terra por último e remova primeiro.
durante o período de aquecimento.

Ao usar uma fonte elétrica externa para dar partida no motor, coloque a Nota: As leituras dos medidores devem ser observadas e os dados
chave de controle do grupo gerador na posição “OFF”. DESLIGUE todos devem ser registrados frequentemente enquanto o motor estiver
os acessórios elétricos antes de conectar os cabos auxiliares de partida. funcionando. A comparação dos dados ao longo do tempo ajudará a
determinar as leituras normais de cada medidor.
A comparação dos dados ao longo do tempo também ajudará
Certifique-se de que o interruptor de alimentação principal esteja na
a detectar desenvolvimentos operacionais anormais. Mudanças
posição DESLIGADO antes de conectar os cabos de partida auxiliar ao
significativas nas leituras devem ser investigadas.
motor que está sendo ligado.
Inatividade estendida em ambiente frio
1. Coloque o interruptor de partida do motor parado na posição Temperatura
DESLIGADO. Desligue todos os acessórios.
O motor pode mudar automaticamente de velocidade quando estiver
2. Conecte uma extremidade positiva do cabo auxiliar de partida ao em marcha lenta em temperaturas ambientes frias (normalmente
terminal positivo do cabo da bateria descarregada. Conecte inferiores a 0° C (32° F) por longos períodos.
a outra extremidade positiva do cabo auxiliar de partida ao terminal O objectivo da mudança automática de velocidade é triplo:
manter o funcionamento desejado do sistema de redução de NOx,
positivo do cabo da fonte elétrica.
manter o funcionamento desejado do sistema de regeneração
e manter o líquido de arrefecimento do motor quente. A rotação do
motor pode subir para 1.600 rpm por até 20 minutos.
3. Conecte uma extremidade negativa do cabo auxiliar de partida ao
terminal negativo do cabo da fonte elétrica. Conecte a outra
extremidade negativa do cabo auxiliar de partida ao bloco do A lâmpada de alta temperatura do sistema de escapamento pode
motor ou ao aterramento do chassi. Este procedimento acender durante condições de marcha lenta prolongada. Esta
iluminação sinaliza que a regeneração do filtro de partículas
ajuda a evitar que possíveis faíscas possam inflamar gases
diesel (DPF) está em andamento. As regenerações durante a
combustíveis produzidos por algumas baterias.
marcha lenta prolongada em ambiente frio podem durar apenas até 10
minutos.

4. Carregue as baterias. O motor não continuará a funcionar após a


partida se as baterias não estiverem carregadas.

5. Dê partida no motor.

6. Imediatamente após a partida do motor parado,


desconecte os cabos de partida auxiliar na ordem inversa.

Consulte o esquema elétrico do seu motor.


Consulte seu revendedor Caterpillar para obter mais informações.

i05359363

Depois de ligar o motor


Código SMCS: 1000

Nota: Em temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), o tempo de


aquecimento é de aproximadamente 3 minutos. Em temperaturas
abaixo de 0°C (32°F), pode ser necessário um tempo de aquecimento
adicional.

Quando o motor estiver em marcha lenta durante o aquecimento,


observe as seguintes condições:
Machine Translated by Google
SEBU8598 37

Operação do motor
Operação do motor

Operação do motor
i06014851

Operação do motor
Código SMCS: 1000

A correta operação e manutenção são fatores fundamentais para


obter a máxima vida e economia do motor. Se as instruções
do Manual de Operação e Manutenção forem seguidas,
os custos poderão ser minimizados e a vida útil do motor
poderá ser maximizada.

O motor pode ser operado na rotação nominal depois que o motor


atingir a temperatura operacional. O motor atingirá a temperatura
normal de operação mais cedo durante uma rotação baixa
do motor (rpm) e durante uma baixa demanda de potência.
Este procedimento é mais eficaz do que deixar o motor em marcha
lenta sem carga. O motor deve atingir a temperatura operacional
em alguns minutos.

As leituras dos medidores devem ser observadas e os dados


devem ser registrados frequentemente enquanto o motor
estiver funcionando. A comparação dos dados ao longo do tempo
ajudará a determinar as leituras normais de cada medidor.
A comparação dos dados ao longo do tempo também
ajudará a detectar desenvolvimentos operacionais
anormais. Mudanças significativas nas leituras devem ser investigadas.

i05317310

Filtro de Partículas Diesel


Regeneração
Código SMCS: 108F

Regeneração
A regeneração é a remoção da fuligem do filtro de partículas
diesel (DPF). O dispositivo de regeneração pós-
tratamento (ARD) é usado para regenerar o DPF. O DPF retém
fuligem e cinzas. A cinza é removida através de um processo
de limpeza manual. Consulte este Manual de Operação e
Manutenção Filtro de Partículas - Limpeza” para obter , "Diesel
mais informações sobre a manutenção do DPF.
Machine Translated by Google
38 SEBU8598

Operação do motor
Regeneração de filtro de partículas diesel

Lâmpadas indicadoras e controles de regeneração

Ilustração 30 g02334417

O motor pode ser equipado com um dos painéis de controle ilustrados acima.

(1) Lâmpada indicadora “DPF” (4) Interruptor “TECLA INICIAR” (8) Interruptor “REGENERAÇÃO”
(2) Lâmpada indicadora “ALTA TEMPERATURA DE (5) Lâmpada “DIAGNÓSTICO” (9) Chave de habilitação “REGENERAÇÃO DE
ESCAPE” (6) Lâmpada “DESLIGAMENTO” ALTA VELOCIDADE”
(3) Lâmpada indicadora “REGENERAÇÃO (7) Interruptor “VELOCIDADE IDLE”
DESATIVADA”

Observação: Para maiores informações sobre o sistema de Controles de regeneração


monitoramento, consulte este Manual de Operação e
Manutenção, “Sistema de Monitoramento”. Interruptor de controle de regeneração
“TEMPERATURA ALTA DO
SISTEMA DE ESCAPE (HEST)” – Esta lâmpada
indicadora acende para mostrar que
uma regeneração está ativa. Esta lâmpada indicadora apaga
quando a regeneração é concluída.

“DPF” – Esta lâmpada indicadora acende para


mostrar que é necessária uma regeneração.
Esta lâmpada indicadora acende quando o
o nível de fuligem chega a 80%.

“REGENERAÇÃO DESABILITADA” – Esta


lâmpada indicadora acende para mostrar que uma
regeneração foi desativada.

Ilustração 31 g02333653

Chave de controle “REGENERAÇÃO” A


posição da chave “REGENERAÇÃO” na vista lateral é a posição
MÉDIA.

Observação: A posição MÉDIA da chave é a posição


padrão para regenerações de baixa e alta velocidade.

Nota: Alguns OEMs utilizam outros meios de ativar uma


regeneração forçada, como uma interface de tela sensível ao toque.
Machine Translated by Google
SEBU8598 39

Operação do motor
Regeneração de filtro de partículas diesel

“FORÇAR REGENERAÇÃO” - Pressione e segure Monitoramento do nível de fuligem


a parte superior do interruptor por 3
segundos para iniciar a regeneração.

“DESATIVAR REGENERAÇÃO” - Pressione e


segure a parte inferior do interruptor por 3 segundos
para desativar a regeneração.

Nota: Para reativar a regeneração, ligue o motor “START SWITCH


KEY” ou pressione e segure o botão “FORCE
REGENERATION” por 2 segundos. Ilustração 33 g02228033

Observação: Se a “TECLA DE PARTIDA” do motor for desligada O monitor do nível de fuligem indica o nível de fuligem acumulado
enquanto o sistema de regeneração estiver desativado por no DPF. As cinco marcas no monitor representam a percentagem
meio da chave “DESATIVAR REGENERAÇÃO”, pressione e segure de fuligem dentro do DPF. A primeira marca indica nível de
a chave “DESATIVAR REGENERAÇÃO” por 3 segundos para fuligem de 0%. A segunda marca indica nível de fuligem de 25%.
A terceira marca indica nível de fuligem de 50%. A quarta marca
reiniciar a regeneração desabilitada. indica nível de fuligem de 75%. A última marca indica nível de
fuligem de 100%. O monitor de nível de fuligem pode ser usado
OK para elevar o interruptor de marcha lenta para otimizar as regenerações do DPF com base no ciclo de
trabalho do motor. Se as condições de operação não permitirem a
regeneração automática, uma regeneração manual deverá
ser realizada antes que o medidor de nível de fuligem
indique 100%

Nota: O monitor do nível de fuligem pode não ser aplicado a todos


os motores. Alguns OEM também podem usar um método
diferente para exibir a carga de fuligem do DPF. Consulte o
manual de operação do OEM para obter explicação.

Modos de regeneração
Automático

O módulo de controle do motor (ECM) usa múltiplas entradas


elétricas do motor para determinar o melhor momento para uma
Ilustração 32 g02333673
regeneração automática. Uma regeneração automática pode
Chave “OK para elevar a marcha lenta” ocorrer durante todo o ciclo operacional do motor. Uma regeneração
A posição do interruptor “OK to Elevate Idle” na vista lateral automática pode ser iniciada quando o motor estiver em marcha
é a posição LOCKED. lenta baixa ou quando o motor estiver em velocidade normal de
operação. A lâmpada indicadora “HEST” acende quando uma
Interruptor OK to Elevate Idle – Pressionar e travar o interruptor regeneração está sendo realizada.
“OK to Elevate Idle” permite que o ECM do motor eleve a
velocidade do motor automaticamente quando necessário. Por
exemplo, se o motor estiver funcionando em marcha lenta baixa Se uma regeneração automática for iniciada enquanto o motor
e uma regeneração do DPF estiver ativada, ter o interruptor “OK estiver em marcha lenta baixa, o motor poderá retornar ao
para elevar a marcha lenta” na posição LOCKED permitirá que a funcionamento normal a qualquer momento. Voltar ao trabalho
rotação do motor aumente para que a regeneração do DPF ocorra. normal pode interromper a regeneração. O ECM continuará
monitorando as entradas para determinar o melhor momento
para reiniciar a regeneração.

Nota: Este interruptor está disponível apenas em motores com Interrupções da regeneração são aceitáveis. Se for necessário
interromper uma regeneração por qualquer motivo, pressione
painéis de instrumentos fornecidos pela Cat.
o interruptor DESATIVAR REGENERAÇÃO ou desligue o motor.

Nota: Um ajuste automático da velocidade do motor pode ser


observado durante uma regeneração automática. Se o motor
for colocado em marcha lenta baixa enquanto uma
regeneração estiver ocorrendo, a rotação do motor poderá
permanecer elevada para que a regeneração continue.
Machine Translated by Google
40 SEBU8598

Operação do motor
Envolvendo o equipamento acionado

Manual

Uma regeneração manual é iniciada pressionando o botão


“FORCE REGENERATION”. Uma regeneração manual
pode ser realizada em marcha lenta baixa ou durante a operação
normal do motor. A carga de fuligem deve estar entre 15% e
116% para que ocorra uma regeneração manual enquanto
o motor estiver em marcha lenta baixa. A carga de fuligem deve
estar entre 15% e 105% para que ocorra uma regeneração
manual na velocidade normal de operação do motor. A Ilustração 35 g02117259
temperatura do líquido de arrefecimento do motor deve
ser de pelo menos 40° C (104° F). A lâmpada indicadora “DPF” acende e a lâmpada
indicadora “DIAGNOSTIC” acende quando o módulo de controle
Desabilitado do motor (ECM) determina que a quantidade de fuligem
coletada no DPF atingiu um nível que requer regeneração.
Quando o sistema de regeneração está no modo desativado, a Coloque o motor em marcha lenta imediatamente. Inicie uma
regeneração automática não está disponível. regeneração manual. A potência do motor será reduzida se o
motor continuar a funcionar.

Aviso do sistema de regeneração


Indicadores

Ilustração 36 g02117261

Quando a carga de fuligem atinge 116%, a


Ilustração 34 g02117258 lâmpada indicadora “DIAGNOSTIC” acende, a lâmpada indicadora
“DPF” acende e a buzina soa. Nem todas as aplicações
A lâmpada indicadora “DPF” acende quando a carga de fuligem possuem uma buzina audível.
do DPF é superior a 80% Após 5 minutos de operação do motor com 116% de carga de
fuligem, o motor é levado automaticamente para a
Uma regeneração deve ser realizada o mais rápido possível. marcha lenta programada. É então necessária uma regeneração
A operação do motor pode não estar permitindo que ocorra manual na região de baixa velocidade. Uma regeneração
uma regeneração automática. Uma regeneração manual completa desbloqueará a baixa velocidade de marcha lenta forçada.
deve ser realizada o mais rápido possível. Acionar o motor “START SWITCH KEY” destrava a marcha lenta
forçada.

A lâmpada indicadora “DPF” apagará quando a regeneração Após o motor funcionar a 116% do nível de fuligem durante 10
do DPF for iniciada. minutos, todos os tipos de regeneração são bloqueados. A
regeneração de serviço através da ferramenta CAT ETservice é a
Nota: Em algumas situações, a lâmpada indicadora “DPF” pode única forma de regeneração permitida.
permanecer acesa quando a carga de fuligem estiver abaixo de
80%. A luz indicadora “DPF” acesa indica que uma regeneração Se o motor continuar a funcionar sem regeneração
completa não foi concluída. Uma regeneração até atingir um nível de fuligem de 140%, o motor desliga após 30
completa reduz o nível de fuligem para 0%. Se a lâmpada segundos. O motor pode ser reiniciado, mas funcionará apenas
indicadora “DPF” permanecer acesa, realize uma por 30 segundos de cada vez antes de desligar. Neste momento,
regeneração sem interrupção até que o nível de a regeneração do nível de serviço está bloqueada e o DPF
fuligem seja 0%. Uma regeneração completa apaga a luz deve ser substituído.
indicadora “DPF”.

i04038637

Envolvendo os motivados
Equipamento
Código SMCS: 1000

1. Opere o motor a metade da rotação nominal, quando


possível.
Machine Translated by Google
SEBU8598 41

Operação do motor
Práticas de conservação de combustível

2. Engate o equipamento acionado sem carga no • Observe frequentemente o indicador de manutenção do filtro de ar,
equipamentos, quando possível. se equipado. Mantenha os elementos do filtro de ar limpos.

Partidas interrompidas colocam estresse excessivo no trem de força.


Partidas interrompidas também desperdiçam combustível. Para • Não remova a tampa do filtro de ar, a menos que o indicador de
colocar o equipamento acionado em movimento, engate a manutenção do filtro de ar indique a necessidade de limpeza do filtro.
embreagem suavemente, sem carga no equipamento. Este
método deve produzir um início suave e fácil. A rotação do motor não
deve aumentar e a embreagem não deve escorregar. • Mantenha um bom sistema elétrico.

Uma célula de bateria ruim sobrecarregará o alternador. Isso consumirá


3. Certifique-se de que as faixas dos medidores estejam normais excesso de energia e combustível.
quando o motor estiver operando a metade da rotação nominal.
Certifique-se de que todos os medidores funcionem corretamente. • Certifique-se de que as correias estão devidamente ajustadas. As
correias devem estar em boas condições.
4. Aumente a rotação do motor até a rotação nominal. Aumente sempre
• Certifique-se de que todas as conexões das mangueiras estejam
a rotação do motor para a rotação nominal antes de aplicar a carga.
apertado. As conexões não devem vazar.

• Certifique-se de que o equipamento acionado esteja em boas


5. Aplique a carga. Comece a operar o motor com carga baixa. Verifique
condições de funcionamento.
os medidores e equipamentos para operação adequada. Depois que
a pressão normal do óleo for atingida e o medidor de temperatura • Motores frios consomem combustível em excesso. Mantenha os
começar a se mover, o motor poderá funcionar em plena carga. componentes do sistema de refrigeração limpos e em bom
Verifique os medidores e equipamentos frequentemente quando o estado de conservação. Nunca opere o motor sem reguladores de

motor estiver funcionando sob carga. temperatura da água.


Todos esses itens ajudarão a manter as temperaturas
operacionais.
A operação prolongada em marcha lenta ou com carga reduzida
pode causar aumento do consumo de óleo e acúmulo de carbono nos
cilindros. Esse acúmulo de carbono resulta em perda de
potência e/ou baixo desempenho.

i05893104

Práticas de conservação de combustível


Código SMCS: 1000; 1250

A eficiência do motor pode afetar a economia de combustível. O


design e a tecnologia utilizados pela Caterpillar na fabricação
proporcionam máxima eficiência de combustível em todas as aplicações.
Siga os procedimentos recomendados para obter o
desempenho ideal durante a vida útil do motor.

• Evite derramar combustível.

O combustível se expande quando é aquecido. O combustível pode transbordar


do tanque de combustível. Inspecione as linhas de combustível quanto a
vazamentos. Repare as linhas de combustível, conforme necessário.

• Esteja ciente das propriedades dos diferentes combustíveis.


Use apenas os combustíveis recomendados.

• Evite operações desnecessárias sem carga.

Desligue o motor em vez de operá-lo sem carga por longos períodos de


tempo.
Machine Translated by Google
42 SEBU8598

Operação em clima frio


Restrições do radiador

Operação em clima frio Existem três diferenças principais entre o combustível diesel nº 1 e nº 2.
O combustível diesel nº 1 tem as seguintes propriedades:

i01646447
• Ponto de turvação inferior
Restrições do radiador
• Ponto de fluidez inferior
Código SMCS: 1353; 1396
• Classificação mais baixa de kJ (BTU) por unidade de volume de combustível
A Caterpillar desencoraja o uso de dispositivos de restrição de fluxo
de ar montados na frente dos radiadores. A restrição do fluxo de ar pode Quando o combustível diesel nº 1 é usado, pode ser notada uma
causar as seguintes condições: diminuição na potência e na eficiência do combustível. Outros efeitos
operacionais não devem ser experimentados.
• Altas temperaturas de exaustão
O ponto de turvação é a temperatura quando uma nuvem de cristais
• Perda de energia de cera começa a se formar no combustível. Esses cristais podem causar
o entupimento dos filtros de combustível. O ponto de fluidez é a
• Uso excessivo do ventilador temperatura em que o combustível diesel engrossa. O combustível
diesel torna-se mais resistente ao fluxo através das bombas de
• Redução na economia de combustível combustível e das linhas de combustível.

Se for necessário usar um dispositivo de restrição do fluxo de ar, Esteja atento a estes valores quando for adquirir óleo diesel.
o dispositivo deverá ter uma abertura permanente diretamente alinhada Antecipe a temperatura ambiente média para a área do
com o hub do ventilador. Uma abertura centralizada que está motor. Os motores que são alimentados em um clima podem não
diretamente alinhada com o cubo do ventilador é especificada para funcionar bem se forem movidos para outro clima. Podem ocorrer
evitar a interrupção do fluxo de ar nas pás do ventilador. problemas devido a mudanças de temperatura.
O fluxo de ar interrompido nas pás do ventilador pode causar falha
no ventilador.
Antes de solucionar problemas de baixa potência ou baixo
A Caterpillar recomenda um dispositivo de advertência para a temperatura desempenho durante climas frios, verifique o tipo de combustível que
do coletor de admissão e/ou a instalação de um medidor de temperatura está sendo usado.
do ar de admissão. O dispositivo de advertência para a temperatura
do coletor de admissão deve ser ajustado em 75 °C (167 °F). A
temperatura do ar no coletor de admissão não deve exceder 75 °C i03480664
(167 °F). As temperaturas que excedem este limite podem
causar perda de potência e possíveis danos ao motor. Componentes relacionados ao combustível em
Tempo frio
i03895851 Código SMCS: 1000; 1250; 1280

Combustível e o efeito do frio Tanques de combustível

Clima A condensação pode se formar em tanques de combustível parcialmente cheios.

Código SMCS: 1000; 1250; 1280 Encha os tanques de combustível depois de operar o motor.

Os seguintes combustíveis são os tipos disponíveis para motores Os tanques de combustível devem conter alguma provisão para
drenagem de água e sedimentos do fundo dos tanques.
Caterpillar:
Alguns tanques de combustível usam tubos de abastecimento que permitem que a
água e os sedimentos se acumulem abaixo da extremidade do tubo de
• Nº 1
abastecimento de combustível.

• Nº 2
Alguns tanques de combustível usam linhas de abastecimento
que retiram o combustível diretamente do fundo do tanque. Se o
• Mistura de Nº 1 e Nº 2
motor estiver equipado com este sistema, a manutenção regular do
O combustível diesel nº 2 é o combustível mais comumente usado. filtro do sistema de combustível é importante.
O combustível diesel nº 1 ou uma mistura de nº 1 e nº 2 é mais
Filtros de Combustível
adequado para operação em climas frios.

Nota: O combustível diesel nº 2 pode começar a formar cristais a O combustível frio pode conter cera que bloqueará os filtros de
aproximadamente -9° C (15° F). combustível. Uma das seguintes alterações pode evitar problemas
em muitas condições: uma mudança na localização dos filtros de
As quantidades de combustível diesel nº 1 são limitadas. Os combustíveis combustível e/ou linhas de abastecimento e a adição de isolamento.
diesel nº 1 geralmente estão disponíveis durante os meses de inverno
nos climas mais frios. Durante a operação em climas frios, se o
combustível diesel nº 1 não estiver disponível, use combustível diesel nº
2, se necessário.
Machine Translated by Google
SEBU8598 43

Operação em clima frio


Componentes relacionados ao combustível em climas frios

Aquecedores de combustível

Em temperaturas extremas, pode ser necessário aquecer o combustível


para evitar o entupimento dos filtros. Existem vários tipos de aquecedores
de combustível disponíveis.
Esses sistemas podem evitar problemas de enceramento do filtro sem o
uso de descongeladores ou melhoradores de fluxo a frio.
Estes sistemas podem ser ineficazes quando o combustível contém
uma grande quantidade de sujidade ou de água. Um aquecedor de
combustível deve ser instalado para que o combustível seja aquecido antes
de fluir para o filtro de combustível.

Observação: Use apenas aquecedores de combustível de tamanho


adequado e controlados por termostatos ou use aquecedores de combustível
autorreguláveis. Aquecedores de combustível controlados
termostaticamente geralmente aquecem o combustível a 15,5° C (60° F). Não
use aquecedores de combustível em temperaturas quentes.

Observação: Não deixe o combustível ficar muito quente, pois o combustível


acima de 52°C (125°F) afetará a potência do motor. Nunca exceda 75°C
(165°F) com combustível destilado puro. As altas temperaturas do
combustível também afetam a viscosidade do combustível. Quando a
viscosidade do combustível cai abaixo de 1,4 cSt na bomba injetora de
combustível, podem ocorrer danos à bomba.

O superaquecimento do combustível ou do filtro de combustível pode


resultar em ferimentos pessoais e/ou danos ao motor. Tenha extremo
cuidado e cautela ao aquecer o combustível e/ou o filtro de combustível.

Selecione um aquecedor de combustível que seja mecanicamente simples,


mas adequado para a aplicação. O aquecedor de combustível também deve
evitar o superaquecimento do combustível. Desligue o aquecedor de
combustível ou desative-o em tempo quente. Uma perda inaceitável
de viscosidade do combustível e de potência do motor ocorrerá se a
temperatura do fornecimento de combustível ficar muito quente.

Para obter informações adicionais sobre aquecedores de combustível,


consulte seu revendedor Caterpillar.
Machine Translated by Google
44 SEBU8598

Parada do motor
Procedimento de parada manual

Parada do motor •
Se necessário, faça pequenos ajustes. Repare quaisquer
vazamentos e aperte todos os parafusos soltos.

i04315380 • Observe a leitura do medidor de horas de serviço. Execute a


manutenção que está no Manual de Operação e
Procedimento de parada manual Manutenção, “Cronograma de Intervalos de Manutenção”.

Código SMCS: 1000; 7418



Encha o tanque de combustível para evitar acúmulo de
AVISO umidade no combustível. Não encha demais o tanque de combustível.

Desligar o motor imediatamente após ter trabalhado sob carga pode


• Deixe o motor esfriar. Verifique o nível do líquido refrigerante.
resultar em superaquecimento e desgaste acelerado dos componentes do
Mantenha o sistema de resfriamento a 13 mm (0,5 pol.) da parte
motor.
inferior do tubo para enchimento.
Se o motor estiver operando em altas rotações e/ou cargas altas, deixe-o
funcionar em marcha lenta por pelo menos três minutos para reduzir e Nota: Utilize apenas o líquido refrigerante recomendado neste Manual
estabilizar a temperatura interna do motor antes de desligá-lo. de Operação e Manutenção, artigo “Recomendações de
Fluidos”. Não fazer isso pode resultar em danos ao motor.

Evitar desligamentos do motor a quente maximizará a vida útil do eixo e



dos rolamentos do turboalimentador. Se forem esperadas temperaturas de congelamento, verifique se o
líquido de arrefecimento possui proteção anticongelante
adequada. O sistema de refrigeração deve ser protegido contra
Nota: Aplicações individuais possuem sistemas de controle diferentes. congelamento até a temperatura externa mais baixa esperada.
Certifique-se de que os procedimentos de desligamento sejam Adicione a mistura adequada de líquido refrigerante/água, se necessário.
compreendidos. Use as seguintes diretrizes gerais para desligar o
motor. • Realize toda a manutenção periódica necessária em todos
equipamento acionado. Esta manutenção está descrita nas instruções
1. Remova a carga do motor para que ele não tenha mais que do OEM.
30% de potência.

2. Deixe o motor funcionar na velocidade de marcha lenta programada


por pelo menos 3 minutos.

3. Após o período de resfriamento, gire o interruptor de partida para


na posição DESLIGADO.

i04137729

Depois de parar o motor


Código SMCS: 1000

Nota: Após a operação, aguarde 10 minutos para que o óleo do motor


retorne ao cárter antes de verificar o nível do óleo do motor.

• Verifique o nível de óleo do cárter. Mantenha o nível do óleo entre a


marca “ADD” e a marca “FULL” no medidor de nível de óleo.

Nota: Use somente óleo recomendado neste Manual de


Operação e Manutenção, artigo “Recomendações de
Fluidos”. Não fazer isso pode resultar em danos ao motor.
Machine Translated by Google
SEBU8598 45

Seção de Manutenção
Capacidades de recarga

Seção de Manutenção As capacidades de recarga do cárter do motor refletem a capacidade


aproximada do cárter ou cárter, além dos filtros de óleo padrão. Os
sistemas auxiliares de filtro de óleo exigirão óleo adicional. Consulte as
especificações do OEM para saber a capacidade do filtro de óleo auxiliar.
Capacidades de recarga
Tabela 4

i04133774 Motores Industriais C15 e C18


Capacidades aproximadas de recarga
Capacidades de recarga
Motor com 1 Motor com 2
Cárter de Óleo(1)
Código SMCS: 1000; 1348; 1395; 7560 Filtro Filtros

Consulte o tópico deste Manual de Operação e Manutenção,


“Recomendações de Fluidos” para obter informações sobre os fluidos Panela padrão 34 litros (36 litros) 36 litros (38 litros)
que são aceitáveis para este motor.
Panela central 60 litros (63 qt) 62 litros (66 litros)
Nota: Consulte a Publicação Especial, SEBU6251,
Panela funda 68 litros (72 litros) 70 litros (74 litros)
“Recomendações sobre Fluidos para Motores Diesel
Comerciais Caterpillar” para obter informações adicionais. (1) Estes valores são capacidades aproximadas para o cárter de óleo do cárter que inclui
os filtros de óleo padrão instalados na fábrica. Motores com filtros de óleo auxiliares

Capacidade de recarga de lubrificante necessitarão de óleo adicional. Consulte as especificações do OEM para saber a
capacidade do filtro de óleo auxiliar.

Capacidade de recarga de refrigerante

Para manter o sistema de refrigeração, a capacidade total do


sistema de refrigeração deve ser conhecida. A capacidade do sistema
de resfriamento total irá variar. A capacidade dependerá do
tamanho do radiador (capacidade). A Tabela 5 deverá ser preenchida
pelo cliente para manutenção do sistema de refrigeração.

Tabela 5

Capacidade aproximada do sistema de resfriamento

Compartimento ou
Litros Quartos
Sistema

Ilustração 37 g02300456
Sistema de resfriamento total
Panela padrão (1)

(1) A capacidade total do sistema de arrefecimento inclui os seguintes componentes: o bloco


do motor, o radiador e todas as mangueiras e linhas do líquido de arrefecimento.

i05489209

Recomendações de fluidos
Código SMCS: 1280; 1348; 1395; 7560

Ilustração 38 g02300473

Panela central AVISO São


feitos todos os esforços para fornecer informações precisas e atualizadas.
Ao usar este documento, você concorda que a Caterpillar Inc. não é
responsável por erros ou omissões.

AVISO
Estas recomendações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Entre em contato com seu revendedor Caterpillar para obter as

Ilustração 39
recomendações mais atualizadas.
g02300474

Panela funda
Machine Translated by Google
46 SEBU8598

Capacidades de recarga
Recomendações de fluidos

Consulte a Publicação Especial SEBU6251, • Filtros de Partículas Diesel (DPF)


“Recomendações sobre Fluidos para Motores Diesel Comerciais
Cat” para obter informações adicionais. • Catalisadores de Oxidação Diesel (DOC)

Consulte o tópico deste Manual de Operação e Manutenção, • Redução Catalítica Seletiva (SCR)
“Aplicação de Serviço Severo” para obter informações sobre
como operar um motor em uma aplicação de serviço severa. • Armadilhas magras de NOx (LNT)

Observação: As instruções para a instalação do filtro estão Outros sistemas podem ser aplicados.
impressas na lateral de cada filtro rosqueado Cat. Para filtros
que não sejam filtros Cat, consulte as instruções de instalação
fornecidas pelo fornecedor do filtro.

Óleo para motor diesel

Cat DEO (Óleo para Motor Diesel)

Devido a variações significativas na qualidade e no desempenho


dos óleos disponíveis comercialmente,
A Caterpillar faz as seguintes recomendações:

• Cat DEO-ULS (Óleo de Motor Diesel Ultra Baixo


Enxofre) (SAE 5W-40)

• Cat DEO-ULS (Óleo de Motor Diesel Ultra Baixo


Enxofre) (SAE 10W-30)

• Cat DEO-ULS (Óleo de Motor Diesel Ultra Baixo


Enxofre) (SAE 15W-40)

Óleo de motor

Os óleos Cat foram desenvolvidos e testados para fornecer


desempenho e vida útil completos que foram projetados e
incorporados aos motores Cat.

Cat DEO-ULS ou óleos que atendam à especificação Cat


ECF-3 e API CJ-4 são necessários para uso nas aplicações
listadas abaixo. Cat DEO-ULS e óleos que atendem à especificação
Cat ECF-3 e às categorias de óleo API CJ-4 e ACEA E9 foram
desenvolvidos com cinza sulfatada limitada, fósforo e enxofre.

Esses limites químicos são projetados para manter a vida útil, o


desempenho e o intervalo de manutenção esperados dos
dispositivos de pós-tratamento. Se não estiverem disponíveis
óleos que atendam às especificações Cat ECF-3 e API CJ-4,
poderão ser usados óleos que atendam à ACEA E9. Os óleos
ACEA E9 atendem aos limites químicos projetados para manter a
vida útil do dispositivo de pós-tratamento. Os óleos ACEA E9 são
validados usando alguns, mas não todos, testes de desempenho
de motor padrão ECF-3 e API CJ-4. Consulte seu fornecedor de
óleo ao considerar o uso de um óleo que não seja qualificado como
Cat ECF-3 ou API CJ-4.

O não cumprimento dos requisitos listados danificará os motores


equipados com pós-tratamento e poderá impactar negativamente
o desempenho dos dispositivos de pós-tratamento.
O Filtro de Partículas Diesel (DPF) obstruirá mais cedo e exigirá
intervalos de manutenção de cinzas do DPF mais frequentes.

Os sistemas de pós-tratamento típicos incluem o seguinte:


Machine Translated by Google
SEBU8598 47

Capacidades de recarga
Recomendações de fluidos

Tabela 6

Viscosidades Lubrificantes para Temperaturas Ambientes

°C °F
Tipo de óleo e desempenho
Compartimento ou Sistema Viscosidades de óleo
Requisitos Mín. Máx. Mín. Máx.

Cat DEO-ULS Clima Frio SAE 0W-40 ÿ40 40 ÿ40 104

Cárter do motor Cat DEO-ULS SAE 10W-30 ÿ18 40 0 104

Cat DEO-ULS SAE 15W-40 ÿ9,5 50 15 122

PERCEBER PERCEBER
Sistemas de renovação de óleo não devem ser usados em motores Sempre use uma bomba designada para amostragem de óleo e
equipados com sistemas de pós-tratamento. Vida reduzida use uma bomba designada separada para amostragem de refrigerante.
ou podem ocorrer danos ao pós-tratamento. Usando a mesma bomba para ambos os tipos de amostras
pode contaminar as amostras que estão sendo colhidas.
Esta contaminação pode causar uma análise falsa e uma
Análise de óleo de serviços S·O·S interpretação incorreta que pode levar a preocupações por
tanto revendedores quanto clientes.

PERCEBER
Estas recomendações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Consulte a Publicação Especial, SEBU6251, “Cat
Entre em contato com seu revendedor Caterpillar para Recomendações comerciais de fluidos para motores diesel”
para obter informações adicionais sobre S·O·S
recomendações mais atualizadas.
Serviços de análise de óleo. Você também pode entrar em contato com seu local
revendedor Cat para obter informações adicionais
sobre o programa de Análise de Óleo da S·O·S Services.
A Caterpillar desenvolveu uma ferramenta de manutenção que
avalia a degradação do óleo. A manutenção
a gestão também detecta os primeiros sinais de desgaste
Recomendações de combustível diesel
componentes internos. A ferramenta Cat para análise de óleo é
chamada S·O·S Oil Analysis e a ferramenta faz parte do
Programa de Serviços S·O·S. S·O·S Análise de Petróleo divide
análise de óleo em quatro categorias:

• Taxa de desgaste dos componentes

• Condição do óleo

• Contaminação por óleo

• Identificação de óleo

Esses quatro tipos de análise são usados para monitorar o


condição do seu equipamento. Os quatro tipos de
a análise também o ajudará a identificar problemas potenciais.
Um programa S·O·S de Análise de Petróleo devidamente administrado
reduzirá os custos de reparo e o programa diminuirá Ilustração 40 g02157153

o impacto do tempo de inatividade. Filmes NACD

O programa S·O·S Oil Analysis utiliza uma ampla gama de


testes para determinar a condição do óleo e o
compartimento lubrificado. Diretrizes baseadas em
experiência e uma correlação com falhas foram
estabelecidos para esses testes. Exceder um ou mais dos
essas diretrizes podem indicar fluidos graves
degradação ou falha de componente pendente. A
pessoa treinada em sua concessionária Cat deve fazer
a análise final.
Machine Translated by Google
48 SEBU8598

Capacidades de recarga
Recomendações de fluidos

• Reduzir o intervalo de tempo entre os intervalos


de manutenção do dispositivo de pós-tratamento (causa a
necessidade de intervalos de manutenção mais frequentes)

• Impactar negativamente o desempenho e a vida útil dos


dispositivos de pós-tratamento (causar perda de
desempenho)

• Reduza os intervalos de regeneração de


dispositivos de pós-tratamento

• Reduza a eficiência e a durabilidade do motor.

• Aumentar o desgaste.

• Aumentar a corrosão.
Ilustração 41 g02052934
Filme EAME • Aumentar os depósitos.

O combustível diesel deve atender à “Especificação Cat para • Menor economia de combustível
Combustível Destilado” e às versões mais recentes de “ASTM D975”
ou “EN 590” para garantir o desempenho ideal do motor. • Reduza o intervalo de tempo entre trocas de óleo (intervalos de troca
Consulte a Publicação Especial, SEBU6251, “Recomendações de óleo mais frequentes).
sobre Fluidos para Motores Diesel Comerciais Cat” para obter as
informações mais recentes sobre combustível e as • Aumentar os custos operacionais globais.
especificações de combustível Cat. Este manual pode ser encontrado
na Web em Safety.Cat.com. As falhas resultantes do uso de combustíveis inadequados não são
defeitos de fábrica Cat. Portanto, o custo dos reparos não seria
AVISO coberto pela garantia Cat.
Combustível Diesel com Ultra Baixo Enxofre (ULSD) 0,0015 por cento
A Cat não exige o uso de ULSD em aplicações off-road e em máquinas
(ÿ15 ppm (mg/kg)) de enxofre é exigido pela regulamentação para uso
que não sejam motores certificados Tier 4/Estágio IIIB. O ULSD
em motores certificados de acordo com padrões não rodoviários Tier 4
não é exigido em motores que não estejam equipados com
(certificado US EPA Tier 4) e que estejam equipados com pós- dispositivos de pós-tratamento.
tratamento de escapamento sistemas. Para motores certificados Tier 4/Estágio IIIB/Estágio IV
sempre siga as instruções de operação. As etiquetas de entrada do
O combustível europeu ULSD com 0,0010 por cento (ÿ10ppm (mg/kg)) tanque de combustível são instaladas para garantir que os combustíveis
de enxofre é exigido pela regulamentação para uso em motores corretos sejam usados.
certificados para o Estágio IIIB não rodoviário europeu e padrões mais
recentes e estão equipados com sistemas de pós-tratamento de Consulte a Publicação Especial, SEBU6251, “Recomendações
escapamento. sobre Fluidos para Motores Diesel Comerciais Cat” para obter mais
detalhes sobre combustíveis, lubrificantes e requisitos do Tier 4.
Este manual pode ser encontrado na Web em Safety.Cat.com.
O abastecimento incorreto com combustíveis com alto teor
de enxofre pode ter os seguintes efeitos negativos:

Graxa lubrificante
AVISO
Estas recomendações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Entre em contato com seu revendedor Caterpillar para obter as
recomendações mais atualizadas.

A Cat fornece diversas graxas que variam em


desempenho, desde desempenho moderado até alto desempenho.
As graxas Cat atendem toda a linha de produtos Cat em uma ampla
variedade de climas em todo o mundo. Nessa variedade
de produtos de graxa Cat, você pode encontrar uma graxa Cat que
atenderá ou excederá os requisitos de desempenho da maioria dos
motores.
Machine Translated by Google
SEBU8598 49

Capacidades de recarga
Recomendações de fluidos

Os requisitos de desempenho do seu motor devem ser determinados


AVISO
antes de você selecionar qualquer graxa Cat.
Consulte as recomendações de graxas feitas pelo OEM para o Verifique frequentemente a gravidade específica do líquido refrigerante
equipamento. Em seguida, consulte seu revendedor Cat para obter para proteção adequada contra congelamento ou proteção anti-fervura.
uma lista de graxas que tenham as especificações de desempenho e
os tamanhos de recipientes disponíveis.
AVISO
Nunca opere um motor sem reguladores de temperatura da água no
Nota: Escolha sempre uma graxa que atenda ou exceda as sistema de arrefecimento. Os reguladores de temperatura da água
recomendações especificadas pelo fabricante do equipamento ajudam a manter o líquido de arrefecimento do motor na temperatura
para a aplicação. operacional adequada. Podem ocorrer problemas no sistema de
resfriamento sem reguladores de temperatura da água.
Se for necessário escolher uma única graxa para usar em
todos os equipamentos de um local, escolha sempre uma graxa que
atenda ou exceda os requisitos da aplicação mais exigente. Lembre-se
de que pode-se esperar que os produtos que mal atendem aos
requisitos mínimos de desempenho produzam a vida AVISO
útil mínima de suas peças. Uma falsa economia está sendo Nunca use apenas água como refrigerante. A água por si só é corrosiva
usada se uma graxa for comprada tendo o custo mais baixo nas temperaturas de operação do motor. Além disso, a água por si só
como única consideração. Em vez disso, use a graxa que produz o não fornece proteção adequada contra fervura ou congelamento.
menor custo operacional total. Esse custo deve ser baseado em
uma análise que inclua os custos de peças, mão de obra, tempo de
inatividade e o custo da quantidade de graxa necessária.
AVISO
Todos os motores Cat equipados com um Sistema de Redução de NOx
Nota: Limpe toda a graxa antiga de uma junta antes de mudar de Cat exigem um mínimo de 50% de glicol para ajudar a evitar danos por
um tipo de graxa para outro tipo de graxa. Algumas graxas não são cavitação e ebulição do líquido arrefecedor do motor. Esses motores
quimicamente compatíveis com outras graxas. Consulte incluem motores Tier 4.
seu fornecedor para determinar se as graxas são compatíveis.

Os dois refrigerantes a seguir são usados no Cat Diesel


Se você não tiver certeza de que a graxa antiga é compatível com a
Motores:
graxa nova, purgue a graxa antiga do sistema antes de aplicar a
graxa nova.
Preferencial – Cat ELC (Extended Life Coolant) ou um líquido
refrigerante comercial de vida útil prolongada que atenda à
Nota: Todas as graxas Cat são quimicamente compatíveis entre
especificação Cat Engine Coolant-1 (EC-1).
si. A mistura de graxas Cat não resulta em reação química
adversa. Entretanto, a mistura de graxas Cat pode resultar em
desempenho reduzido. Aceitável – Cat DEAC (Anticongelante para Motor Diesel/
refrigerante) ou um refrigerante comercial para serviços pesados
que atenda às especificações “ASTM D4985” ou “ASTM
As graxas comerciais que não são da Cat são, como grupo, graxas de D6210”
segunda escolha. Dentro deste grupo de graxas de segunda
escolha, existem níveis diferenciados de desempenho.
Observação: O Cat DEAC não requer tratamento com Aditivo
Para obter mais informações, consulte a Publicação Especial,
SEBU6251, “Recomendações sobre Fluidos para Motores Diesel Suplementar de Líquido Arrefecedor (SCA) no abastecimento inicial.
Comerciais Cat”. No entanto, um refrigerante comercial para serviços pesados que
atenda apenas à especificação “ASTM D4985” exigirá um tratamento
Refrigerante com SCA no enchimento inicial. Um refrigerante comercial para
serviços pesados que atenda à especificação “ASTM D6210” não
AVISO exigirá tratamento com SCA no enchimento inicial. Leia o rótulo ou as
instruções fornecidas pelo fabricante do líquido refrigerante comercial
Estas recomendações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Entre em contato com seu revendedor Caterpillar para obter as para serviços pesados.
recomendações mais atualizadas.

Observação: Esses refrigerantes exigirão um tratamento com um


aditivo de refrigerante suplementar para fins de manutenção.
AVISO
Nunca adicione líquido refrigerante a um motor superaquecido. Podem
ocorrer danos ao motor. Deixe o motor esfriar primeiro.
Machine Translated by Google
50 SEBU8598

Capacidades de recarga
Recomendações de fluidos

Tabela 7 Para obter mais informações, consulte a Publicação Especial,


SEBU6251, “Fluidos para Motores Diesel Comerciais Cat
Vida útil antes da lavagem e antes do reabastecimento
Recomendações”
Refrigerante Vida útil(1)

Cat ELC 12.000 horas ou 6 anos

Líquido refrigerante comercial que atende 6.000 horas ou 6 anos


Especificação Cat EC-1

QUANTO 3.000 horas ou 3 anos

Líquido refrigerante comercial para serviços pesados


que atende “ASTM D4985” ou 3.000 horas ou 1 ano
“ASTM D6210”

(1) Use o intervalo que ocorre primeiro.

Nota: Adicione o Extensor Cat ELC na metade


ponto do intervalo de troca do líquido refrigerante.

Nota: Esses intervalos de troca do líquido refrigerante são apenas


possível com refrigerante anual S·O·S Services Nível 2
amostragem e análise.

Análise de refrigerante de serviços S·O·S


Tabela 8

Intervalo recomendado
Tipo de Nível 1 Nível 2
Refrigerante
A cada 500 horas(1) A cada 2.000 horas
NO ENTANTO
(2) ou Anual(1) (3)

ELC Opcional(3) Anual(3)

(1) Este intervalo é recomendado para a amostragem de todos os


todo refrigerante para serviço pesado.
(2) Este intervalo também é recomendado para a amostragem de um líquido
arrefecedor comercial que atenda ao requisito Cat (especificação de líquido
arrefecedor do motor - 1).
(3) A análise do líquido refrigerante Nível 2 deverá ser realizada mais cedo se um
problema é suspeito ou identificado.

Testar o líquido de arrefecimento do motor é importante para garantir que


o motor está protegido contra cavitação interna e
da corrosão. A análise também testa a capacidade de
refrigerante para proteger o motor de ebulição e
do congelamento. A Análise do Líquido Refrigerante S·O·S pode ser
realizada em seu revendedor Cat. Refrigerante Cat S·O·S
A análise é a melhor maneira de monitorar a condição de
seu refrigerante e seu sistema de resfriamento. Líquido refrigerante S·O·S
A análise é um programa baseado em análises periódicas
amostras.

PERCEBER
Sempre use uma bomba designada para amostragem de óleo e
use uma bomba designada separada para amostragem de refrigerante.
Usando a mesma bomba para ambos os tipos de amostras
pode contaminar as amostras que estão sendo colhidas.
Esta contaminação pode causar uma análise falsa e uma
interpretação incorreta que pode levar a preocupações por
tanto revendedores quanto clientes.
Machine Translated by Google
SEBU8598 51
Recomendações de manutenção
Liberação de pressão do sistema

Manutenção Não afrouxe as linhas de combustível de alta pressão para remover


a pressão do ar do sistema de combustível.
Recomendações
Óleo de motor
i02909163
Para aliviar a pressão do sistema de lubrificação, desligue o motor.

Liberação de pressão do sistema


Código SMCS: 1250; 1300; 1350; 5050 i05182568

Sistema de refrigeração Soldagem em motores com


Controles Eletrônicos
Código SMCS: 1000

Sistema pressurizado: O líquido refrigerante quente pode causar


AVISO
queimaduras graves. Para abrir a tampa, desligue o motor e
espere até que o radiador esfrie. Em seguida, solte a tampa Como a resistência da estrutura pode diminuir, alguns fabricantes não
lentamente para aliviar a pressão. recomendam a soldagem em uma estrutura ou trilho do chassi.
Consulte o OEM do equipamento ou seu revendedor Cat sobre
soldagem em uma estrutura ou trilho do chassi.
Para aliviar a pressão do sistema de refrigeração, desligue o motor.
Deixe a tampa de pressão do sistema de arrefecimento esfriar.
Remova lentamente a tampa de pressão do sistema de
arrefecimento para aliviar a pressão. Procedimentos de soldagem adequados são necessários para evitar
danos ao Módulo de Controle Eletrônico (ECM), Módulo de
Sistema de combustível Emissões Limpas (CEM), sensores e componentes associados
do motor. Quando possível, remova o componente da
Para aliviar a pressão do sistema de combustível, desligue o motor. unidade e depois solde o componente. Se a remoção do
componente não for possível, o procedimento a seguir
deverá ser seguido ao soldar uma unidade equipada com um
motor eletrônico Caterpillar. O procedimento a seguir é
Linhas de combustível de alta pressão (se equipado)
considerado o procedimento mais seguro para soldar um
componente. Este procedimento deve proporcionar um risco
mínimo de danos aos componentes eletrônicos.

O contato com combustível em alta pressão pode causar


penetração de fluidos e risco de queimadura. A pulverização de AVISO
combustível de alta pressão pode causar risco de incêndio. O não
Não aterre o soldador a componentes elétricos, como o ECM ou
cumprimento destas instruções de inspeção, manutenção e
sensores. O aterramento inadequado pode causar danos ao trem de
serviço pode causar ferimentos pessoais ou morte.
força, aos rolamentos, aos componentes hidráulicos, aos componentes
elétricos e a outros componentes.
As linhas de combustível de alta pressão são as linhas de combustível que
estão entre a bomba de combustível de alta pressão e o coletor de
combustível de alta pressão e as linhas de combustível que estão Não aterre o soldador na linha central da embalagem. O aterramento
entre o coletor de combustível e o cabeçote do cilindro. Essas linhas de inadequado pode causar danos aos rolamentos, ao virabrequim, ao
combustível são diferentes das linhas de combustível de outros eixo do rotor e a outros componentes.
sistemas de combustível.

Isso ocorre devido às seguintes diferenças: Prenda o cabo terra do soldador ao componente que será soldado.
Coloque a braçadeira o mais próximo possível da solda. Isto ajudará a
• As linhas de combustível de alta pressão são reduzir a possibilidade de danos.
constantemente carregadas com alta pressão.

• As pressões internas das linhas de combustível de alta pressão


são mais altas do que outros tipos de sistema de combustível. Nota: Realize a soldagem em áreas livres de riscos de explosão.

Antes de realizar qualquer serviço ou reparo nas linhas de


combustível do motor, execute as seguintes tarefas: 1. Desligue o motor. Coloque a alimentação comutada na posição
OFF.
1. Desligue o motor.

2. Aguarde dez minutos.


Machine Translated by Google
52 SEBU8598
Recomendações de manutenção
Aplicação de serviço grave

2. Desconecte o cabo negativo da bateria do Nota: Se componentes elétricos/eletrônicos forem usados como
bateria. Se for fornecido um interruptor de desconexão da aterramento para o soldador, ou se componentes elétricos/
bateria, abra o interruptor. eletrônicos estiverem localizados entre o aterramento do soldador
e a solda, o fluxo de corrente do soldador poderá danificar
3. Desconecte os conectores J1/P1 e J2/P2 do gravemente o componente.
o ECM e. Desconecte a fiação do CEM.
5. Proteja o chicote elétrico contra detritos de soldagem e
Mova os chicotes para uma posição que não permita que eles
respingos.
entrem em contato acidental com qualquer um dos ECM,
CEM ou pinos.
6. Use práticas de soldagem padrão para soldar os
materiais.

i04889860

Aplicação de serviço grave


Código SMCS: 1000

Um motor que opera fora das condições normais está


operando em uma aplicação de serviço severa.

Um motor que opera em aplicações de serviço severas


pode precisar de intervalos de manutenção mais frequentes
para maximizar as seguintes condições:

• Confiabilidade

• Vida de serviço

O número de aplicações individuais impossibilita a identificação


de todos os fatores que podem contribuir para a operação severa do
serviço. Consulte seu revendedor Cat para obter informações
sobre a manutenção exclusiva que pode ser necessária para seu
motor.

Uma aplicação é uma aplicação de serviço grave se qualquer uma


das seguintes condições se aplicar:

Fatores ambientais graves


Ilustração 42 g01075639
Use o exemplo acima. O fluxo de corrente do soldador para o • Operação frequente em ar sujo
grampo de aterramento do soldador não danificará nenhum
• Operação frequente em altitudes acima de 1.525 m (5.000 pés)
componente associado.
(1) Motor (2)
Eletrodo de soldagem (3)
Chave seletora na posição DESLIGADA (4) • Operação frequente em temperaturas ambientes acima de 32° C
Chave geral da bateria na posição aberta (5) Cabos da bateria (90° F)
desconectados (6) Bateria (7) Componente
elétrico/ • Operação frequente em temperaturas ambientes abaixo de 0° C
eletrônico (8) Distância mínima entre o
(32° F)
componente que está sendo soldado e qualquer componente elétrico/eletrônico

(9) O componente que está sendo soldado


(10) Caminho atual do soldador
(11) Grampo de aterramento para o soldador

4. Conecte o cabo terra de soldagem diretamente ao


parte que será soldada. Coloque o cabo de aterramento o mais
próximo possível da solda para reduzir a possibilidade de danos
causados pela corrente de soldagem aos rolamentos,
componentes hidráulicos, componentes elétricos e cintas de
aterramento.
Machine Translated by Google
SEBU8598 53
Recomendações de manutenção
Aplicação de serviço grave

Condições operacionais severas Procedimentos de manutenção inadequados


• Operação frequente com entrada de ar com conteúdo
(Procedimentos de manutenção que
corrosivo Pode contribuir para um serviço severo
• Operação com entrada de ar que contém combustível Aplicativo)
contente
• Manutenção inadequada dos tanques de armazenamento de
• Operação que está fora da aplicação pretendida combustível devido a causas como excesso de água,
sedimentos e crescimento de microrganismos.

• Operação com filtro de combustível entupido • Estendendo os intervalos de manutenção além do


intervalos recomendados
• Operação prolongada em marcha lenta (mais de 20% da
horas) • Usar fluidos que não são recomendados em
Publicação Especial, SEBU6251, “Cat Commercial
• Partidas a frio frequentes em temperaturas abaixo de 0° C Recomendações sobre fluidos para motores diesel”
(32°F)
• Prolongamento dos intervalos de manutenção para troca do óleo
• Partidas a seco frequentes (iniciando após mais de 72 horas do motor e do líquido de arrefecimento do motor sem
de desligamento) validação S·O·S

• Desligamentos a quente frequentes (desligar o motor sem o mínimo • Estendendo os intervalos de manutenção para troca de filtros de
de 2 a 5 minutos de tempo de resfriamento) ar, filtros de óleo e filtros de combustível

• Não utilização de um separador de água


• Operação acima da velocidade nominal do motor
• Usando filtros que não são recomendados por
• Operação abaixo da velocidade de pico de torque Publicação Especial, PEWJ0074, “Guia de Aplicação de Filtros e
Fluidos Cat 2008”
• Operar com combustível que não atenda aos padrões para
combustível diesel destilado, conforme indicado em
Publicação Especial, SEBU6251, “Cat Commercial
Recomendações sobre fluidos para motores diesel”,
“Combustível Diesel Destilado”

• Operando com uma mistura de combustível destilado que


contém mais de 20% de biodiesel
Machine Translated by Google
54 SEBU8598

Recomendações de manutenção
Cronograma de intervalo de manutenção

i06002369 “Sistema de Combustível - Prime”......................................... ..81

Cronograma de intervalo de manutenção “Água e Sedimentos do Tanque de Combustível - Drenagem”.................84

(Motores C15) “Radiador - Limpar” ............................................. .......92

Código SMCS: 1000; 4450; 7500 Diário


S/N: LDN1–Up “Umidade e Sedimentos do Tanque de Ar - Drenagem” ...............61

Certifique-se de que todas as informações de segurança, avisos e “Nível do líquido refrigerante - Verificação”...................................69
instruções sejam lidas e compreendidas antes de qualquer
operação ou procedimento de manutenção ser realizado. “Equipamento Acionado - Verificação” ..................................72

“Indicador de serviço do filtro de ar do motor - Inspecione” .....76


O usuário é responsável pela realização de toda manutenção que
inclui os seguintes itens: realizar todos os ajustes, utilizar “Nível de óleo do motor - verificar”...................................77
lubrificantes, fluidos e filtros adequados e substituir componentes
“Filtro Primário do Sistema de Combustível/Separador de Água
antigos por novos devido ao desgaste e envelhecimento normais.
- Drenagem”........................................ ................................81

“Embreagem da Tomada de Força - Verificação”..........................91


O não cumprimento dos intervalos e procedimentos de manutenção
adequados pode resultar na diminuição do desempenho do produto e/ou “Inspeção ambulante”........................................92
desgaste acelerado dos componentes.
A cada 250 horas de serviço
Antes de cada intervalo consecutivo ser executado, todas as
manutenções dos intervalos anteriores devem ser realizadas.
“Amostra de óleo do motor - Obter”...................................78

Escolha o intervalo que ocorre primeiro para determinar o “Perno de aterramento - Inspecionar/Limpar/Apertar”...............86
intervalo de manutenção correto: consumo de combustível, horas
de serviço e tempo de calendário.
A cada 500 horas de serviço
Produtos que operam em condições operacionais severas podem exigir
manutenção mais frequente. “Nível de eletrólito da bateria - verificar”.........................62

Todos os itens a seguir afetarão o intervalo de troca de óleo: condições “Correias - Inspecionar/Substituir” .............................63
de operação, tipo de combustível, tipo de óleo e tamanho do cárter de óleo.
Análises programadas de amostragem de óleo usam óleo para determinar “Amostra de líquido refrigerante (Nível 1) - Obter”...................69
se o intervalo de troca de óleo é adequado para seu motor específico.
“Aditivo Suplementar de Líquido Refrigerante do Sistema de
Arrefecimento (SCA) - Teste/Adição”.................................... .................70
Consulte o tópico deste Manual de Operação e Manutenção, “Óleo
“Óleo e Filtro do Motor - Troca”................................78
e Filtro do Motor - Troca” para determinar o intervalo de troca de óleo
adequado para seu motor específico.
“Filtro Primário do Sistema de Combustível (Separador de Água)
Elemento - Substituir”............................................... ....82
Para determinar os intervalos de manutenção para as revisões,
“Filtro Secundário do Sistema de Combustível - Substitua” ...........83
consulte este Manual de Operação e Manutenção, “Recomendações
de Manutenção”.
“Mangueiras e Abraçadeiras - Inspecione/Substitua”...................86

Quando requisitado A cada 2.000 horas de serviço


“Bateria - Reciclar”............................................. ......61 “Desligamento de Ar - Teste”......................................... ........60

“Bateria - Substituir”............................................. ......61


“Elemento do filtro de eliminação de fumos - Substituir”............84

“Bateria ou cabo da bateria - Desconecte”...................62


A cada 2.000 horas de serviço ou 1 ano
“Motor - Limpar”............................................. ..........73
“Amostra de líquido refrigerante (Nível 2) - Obter”...................70
“Elemento do filtro de ar do motor (elemento duplo/tipo caixa) -
Substituir” ................................... ...................73 A cada 2.500 horas de serviço
“Elemento do filtro de ar do motor (elemento único) - Inspecionar/ “Freio de Compressão - Inspecionar/Ajustar/Substituir”......64
Limpar/Substituir”.................................. .........75
“Unidade Injetora Eletrônica - Verificar/Substituir” ..............72
“Procedimento de armazenamento do motor - Verificação” ......................80
“Folga da Válvula do Motor - Verificação”...................................80
Machine Translated by Google
SEBU8598 55

Recomendações de manutenção
Cronograma de intervalo de manutenção

“Atuadores de Válvula - Verificação”........................................92 O não cumprimento dos intervalos e procedimentos de manutenção


adequados pode resultar na diminuição do desempenho do produto e/
A cada 3.000 horas de serviço ou 3 ou desgaste acelerado dos componentes.
Anos
Antes de cada intervalo consecutivo ser executado, todas as
manutenções dos intervalos anteriores devem ser realizadas.
“Refrigerante (DEAC) - Troca”....................................64

“Unidade Injetora Eletrônica - Verificar/Substituir” ..............72 Escolha o intervalo que ocorre primeiro para determinar o
intervalo de manutenção correto: consumo de combustível, horas
A cada 4.000 horas de serviço de serviço e tempo de calendário.
Produtos que operam em condições operacionais severas podem exigir
“Compressor de Ar - Verificação”........................................60 manutenção mais frequente.

“Suportes do Motor - Inspecione” ........................................77 Todos os itens a seguir afetarão o intervalo de troca de óleo:
condições de operação, tipo de combustível, tipo de óleo e tamanho do
“Motor de Partida - Inspecione”.........................................92 cárter de óleo. Análises programadas de amostragem de óleo usam óleo
para determinar se o intervalo de troca de óleo é adequado para seu
A cada 5.000 horas de serviço motor específico.

“Vela de ignição ARD - Substitua”.................................59 Consulte o tópico deste Manual de Operação e Manutenção, “Óleo
e Filtro do Motor - Troca” para determinar o intervalo de troca de óleo
“Filtro de Partículas Diesel - Limpar/Substituir”...........71 adequado para seu motor específico.

“Bomba de Escorva de Combustível - Substituir” ..................................81


Para determinar os intervalos de manutenção para as revisões,
A cada 6.000 horas de serviço ou 3 consulte este Manual de Operação e Manutenção, “Recomendações
de Manutenção”.
Anos
Quando requisitado
“Extensor de líquido refrigerante (ELC) - Adicionar” ..............................68

“Bateria - Reciclar”............................................. ......61


A cada 12.000 horas de serviço ou 6
Anos “Bateria - Substituir”............................................. ......61

“Refrigerante (ELC) - Troca”........................................66 “Bateria ou cabo da bateria - Desconecte”...................62

Cada 585.000 L (154.540 galões americanos) de “Motor - Limpar”............................................. ..........73

Combustível ou 10.000 horas de serviço “Elemento do filtro de ar do motor (elemento duplo/tipo caixa) -
Substituir” ................................... ...................73
“Considerações sobre Revisão” ..................................88
“Elemento do filtro de ar do motor (elemento único) - Inspecionar/
Limpar/Substituir”.................................. .........75
i06002281

“Procedimento de armazenamento do motor - Verificação” ......................80


Cronograma de intervalo de manutenção
“Sistema de Combustível - Prime”......................................... ..81
(Motores C15 com classificações
“Água e Sedimentos do Tanque de Combustível - Drenagem”.................84
Maior que 579 cv)
“Radiador - Limpar” ............................................. .......92
Código SMCS: 1000; 4450; 7500

S/N: LDN1–Up Diário

Certifique-se de que todas as informações de segurança, avisos “Umidade e Sedimentos do Tanque de Ar - Drenagem” ...............61
e instruções sejam lidas e compreendidas antes de qualquer
“Nível do líquido refrigerante - Verificação”...................................69
operação ou procedimento de manutenção ser realizado.

“Equipamento Acionado - Verificação” ..................................72

O usuário é responsável pela realização de toda manutenção que


“Indicador de serviço do filtro de ar do motor - Inspecione” .....76
inclui os seguintes itens: realizar todos os ajustes, utilizar
lubrificantes, fluidos e filtros adequados e substituir componentes “Nível de óleo do motor - verificar”...................................77
antigos por novos devido ao desgaste e envelhecimento normais.
“Filtro Primário do Sistema de Combustível/Separador de
Água - Drenagem”........................................ ................................81
Machine Translated by Google
56 SEBU8598

Recomendações de manutenção
Cronograma de intervalo de manutenção

“Embreagem da Tomada de Força - Verificação”..........................91 A cada 5.000 horas de serviço


“Inspeção ambulante”........................................92 “Vela de ignição ARD - Substitua”.................................59

A cada 250 horas de serviço “Filtro de Partículas Diesel - Limpar/Substituir”...........71

“Amostra de óleo do motor - Obter”...................................78 “Bomba de Escorva de Combustível - Substituir” ..................................81

“Perno de aterramento - Inspecionar/Limpar/Apertar”...............86 A cada 6.000 horas de serviço ou 3


500 horas de serviço iniciais Anos
“Extensor de líquido refrigerante (ELC) - Adicionar” ..............................68
“Folga da Válvula do Motor - Verificação”...................................80

A cada 500 horas de serviço A cada 12.000 horas de serviço ou 6


Anos
“Nível de eletrólito da bateria - verificar”.........................62
“Refrigerante (ELC) - Troca”........................................66
“Correias - Inspecionar/Substituir” .............................63
Cada 585.000 L (154.540 galões americanos) de
“Amostra de líquido refrigerante (Nível 1) - Obter”...................69
Combustível ou 10.000 horas de serviço
“Aditivo Suplementar de Líquido Refrigerante do Sistema de
“Considerações sobre Revisão” ..................................88
Arrefecimento (SCA) - Teste/Adição”.................................... .................70

“Óleo e Filtro do Motor - Troca”................................78 i06002437

“Filtro Primário do Sistema de Combustível (Separador de Água)


Elemento - Substituir”............................................... ....82
Cronograma de intervalo de manutenção

“Filtro Secundário do Sistema de Combustível - Substitua” ...........83


(Motores C18 com classificações
Maior que 760 HP)
“Mangueiras e Abraçadeiras - Inspecione/Substitua”...................86
Código SMCS: 1000; 4450; 7500
A cada 2.000 horas de serviço
S/N: BDN1–Up
“Desligamento de Ar - Teste”......................................... ........60
Certifique-se de que todas as informações de segurança, avisos e
“Elemento do filtro de eliminação de fumos - Substituir”............84 instruções sejam lidas e compreendidas antes de qualquer
operação ou procedimento de manutenção ser realizado.
A cada 2.000 horas de serviço ou 1 ano
“Amostra de líquido refrigerante (Nível 2) - Obter”...................70 O usuário é responsável pela realização de toda manutenção que
inclui os seguintes itens: realizar todos os ajustes, utilizar
lubrificantes, fluidos e filtros adequados e substituir componentes
A cada 2.500 horas de serviço
antigos por novos devido ao desgaste e envelhecimento normais.

“Freio de Compressão - Inspecionar/Ajustar/Substituir”......64

O não cumprimento dos intervalos e procedimentos de manutenção


“Unidade Injetora Eletrônica - Verificar/Substituir” ..............72
adequados pode resultar na diminuição do desempenho do produto e/ou
desgaste acelerado dos componentes.
“Folga da Válvula do Motor - Verificação”...................................80

“Atuadores de Válvula - Verificação”........................................92 Antes de cada intervalo consecutivo ser executado, todas as
manutenções dos intervalos anteriores devem ser realizadas.

A cada 3.000 horas de serviço ou 3


Anos Escolha o intervalo que ocorre primeiro para determinar o
intervalo de manutenção correto: consumo de combustível, horas
“Refrigerante (DEAC) - Troca”....................................64 de serviço e tempo de calendário.
Produtos que operam em condições operacionais severas podem exigir
manutenção mais frequente.
A cada 4.000 horas de serviço
Todos os itens a seguir afetarão o intervalo de troca de óleo: condições
“Compressor de Ar - Verificação”........................................60
de operação, tipo de combustível, tipo de óleo e tamanho do cárter de óleo.
“Suportes do Motor - Inspecione” ........................................77 Análises programadas de amostragem de óleo usam óleo para determinar
se o intervalo de troca de óleo é adequado para seu motor específico.
“Motor de Partida - Inspecione”.........................................92
Machine Translated by Google
SEBU8598 57

Recomendações de manutenção
Cronograma de intervalo de manutenção

Consulte o tópico deste Manual de Operação e Manutenção, “Óleo “Amostra de líquido refrigerante (Nível 1) - Obter”...................69
e Filtro do Motor - Troca” para determinar o intervalo de troca de óleo
adequado para seu motor específico. “Aditivo Suplementar de Líquido Refrigerante do Sistema de
Arrefecimento (SCA) - Teste/Adição”.................................... .................70

Para determinar os intervalos de manutenção para as revisões, “Óleo e Filtro do Motor - Troca”................................78
consulte este Manual de Operação e Manutenção, “Recomendações
de Manutenção”. “Filtro Primário do Sistema de Combustível (Separador de Água)
Elemento - Substituir”............................................... ....82
Quando requisitado
“Filtro Secundário do Sistema de Combustível - Substitua” ...........83
“Bateria - Reciclar”............................................. ......61
“Mangueiras e Abraçadeiras - Inspecione/Substitua”...................86
“Bateria - Substituir”............................................. ......61
A cada 2.000 horas de serviço
“Bateria ou cabo da bateria - Desconecte”...................62
“Desligamento de Ar - Teste”......................................... ........60
“Motor - Limpar”............................................. ..........73
“Elemento do filtro de eliminação de fumos - Substituir”............84
“Elemento do filtro de ar do motor (elemento duplo/tipo caixa) -
Substituir” ................................... ...................73 A cada 2.000 horas de serviço ou 1 ano
“Elemento do filtro de ar do motor (elemento único) - Inspecionar/ “Amostra de líquido refrigerante (Nível 2) - Obter”...................70
Limpar/Substituir”.................................. .........75
A cada 2.500 horas de serviço
“Procedimento de armazenamento do motor - Verificação” ......................80

“Freio de Compressão - Inspecionar/Ajustar/Substituir”......64


“Sistema de Combustível - Prime”......................................... ..81

“Água e Sedimentos do Tanque de Combustível - Drenagem”.................84 “Unidade Injetora Eletrônica - Verificar/Substituir” ..............72

“Radiador - Limpar” ............................................. .......92 “Folga da Válvula do Motor - Verificação”...................................80

“Atuadores de Válvula - Verificação”........................................92


Diário
“Umidade e Sedimentos do Tanque de Ar - Drenagem” ...............61 A cada 3.000 horas de serviço ou 3
Anos
“Nível do líquido refrigerante - Verificação”...................................69
“Refrigerante (DEAC) - Troca”....................................64
“Equipamento Acionado - Verificação” ..................................72

“Indicador de serviço do filtro de ar do motor - Inspecione”.....76


A cada 4.000 horas de serviço

“Nível de óleo do motor - verificar”...................................77 “Compressor de Ar - Verificação”........................................60

“Filtro Primário do Sistema de Combustível/Separador de Água “Suportes do Motor - Inspecione” ........................................77


- Drenagem”........................................ ................................81
“Motor de Partida - Inspecione”.........................................92
“Embreagem da Tomada de Força - Verificação”..........................91
A cada 6.000 horas de serviço ou 3
“Inspeção ambulante”........................................92
Anos
A cada 250 horas de serviço “Extensor de líquido refrigerante (ELC) - Adicionar” ..............................68

“Amostra de óleo do motor - Obter”...................................78


A cada 12.000 horas de serviço ou 6
“Perno de aterramento - Inspecionar/Limpar/Apertar”...............86 Anos
500 horas de serviço iniciais “Refrigerante (ELC) - Troca”........................................66

“Folga da Válvula do Motor - Verificação”...................................80 Cada 760.000 L (200.770 galões americanos) de


Combustível ou 10.000 horas de serviço
A cada 500 horas de serviço
“Considerações sobre Revisão” ..................................88
“Nível de eletrólito da bateria - verificar”.........................62

“Correias - Inspecionar/Substituir” .............................63


Machine Translated by Google
58 SEBU8598

Recomendações de manutenção
Cronograma de intervalo de manutenção

i06002391 “Sistema de Combustível - Prime”......................................... ..81

Cronograma de intervalo de manutenção “Água e Sedimentos do Tanque de Combustível - Drenagem”.................84

(Motores C18) “Radiador - Limpar” ............................................. .......92

Código SMCS: 1000; 4450; 7500 Diário


S/N: BDN1–Up “Umidade e Sedimentos do Tanque de Ar - Drenagem” ...............61

Certifique-se de que todas as informações de segurança, avisos e “Nível do líquido refrigerante - Verificação”...................................69
instruções sejam lidas e compreendidas antes de qualquer
operação ou procedimento de manutenção ser realizado. “Equipamento Acionado - Verificação” ..................................72

“Indicador de serviço do filtro de ar do motor - Inspecione” .....76


O usuário é responsável pela realização de toda manutenção que
inclui os seguintes itens: realização de todos os ajustes, utilização “Nível de óleo do motor - verificar”...................................77
de lubrificantes, fluidos e filtros adequados e substituição de
“Filtro Primário do Sistema de Combustível/Separador de Água
componentes antigos por novos devido ao desgaste e envelhecimento
- Drenagem”........................................ ................................81
normais.
“Embreagem da Tomada de Força - Verificação”..........................91
O não cumprimento dos intervalos e procedimentos de manutenção
adequados pode resultar na diminuição do desempenho do produto e/ou “Inspeção ambulante”........................................92
desgaste acelerado dos componentes.
A cada 250 horas de serviço
Antes de cada intervalo consecutivo ser executado, todas as
manutenções dos intervalos anteriores devem ser realizadas.
“Amostra de óleo do motor - Obter”...................................78

Escolha o intervalo que ocorre primeiro para determinar o “Perno de aterramento - Inspecionar/Limpar/Apertar”...............86
intervalo de manutenção correto: consumo de combustível, horas
de serviço e tempo de calendário.
A cada 500 horas de serviço
Produtos que operam em condições operacionais severas podem exigir
manutenção mais frequente. “Nível de eletrólito da bateria - verificar”.........................62

Todos os itens a seguir afetarão o intervalo de troca de óleo: condições “Correias - Inspecionar/Substituir” .............................63
de operação, tipo de combustível, tipo de óleo e tamanho do cárter de óleo.
Análises programadas de amostragem de óleo usam óleo para determinar “Amostra de líquido refrigerante (Nível 1) - Obter”...................69
se o intervalo de troca de óleo é adequado para seu motor específico.
“Aditivo Suplementar de Líquido Refrigerante do Sistema de
Arrefecimento (SCA) - Teste/Adição”.................................... .................70
Consulte o tópico deste Manual de Operação e Manutenção, “Óleo
“Óleo e Filtro do Motor - Troca”................................78
e Filtro do Motor - Troca” para determinar o intervalo de troca de óleo
adequado para seu motor específico.
“Filtro Primário do Sistema de Combustível (Separador de Água)
Elemento - Substituir”............................................... ....82
Para determinar os intervalos de manutenção para as revisões,
“Filtro Secundário do Sistema de Combustível - Substitua” ...........83
consulte este Manual de Operação e Manutenção, “Recomendações
de Manutenção”.
“Mangueiras e Abraçadeiras - Inspecione/Substitua”...................86

Quando requisitado A cada 2.000 horas de serviço


“Bateria - Reciclar”............................................. ......61 “Desligamento de Ar - Teste”......................................... ........60

“Bateria - Substituir”............................................. ......61


“Elemento do filtro de eliminação de fumos - Substituir”............84

“Bateria ou cabo da bateria - Desconecte”...................62


A cada 2.000 horas de serviço ou 1 ano
“Motor - Limpar”............................................. ..........73
“Amostra de líquido refrigerante (Nível 2) - Obter”...................70
“Elemento do filtro de ar do motor (elemento duplo/tipo caixa) -
Substituir” ................................... ...................73 A cada 2.500 horas de serviço
“Elemento do filtro de ar do motor (elemento único) - Inspecionar/ “Freio de Compressão - Inspecionar/Ajustar/Substituir”......64
Limpar/Substituir”.................................. .........75
“Unidade Injetora Eletrônica - Verificar/Substituir” ..............72
“Procedimento de armazenamento do motor - Verificação” ......................80
“Folga da Válvula do Motor - Verificação”...................................80
Machine Translated by Google
SEBU8598 59

Recomendações de manutenção
Vela de ignição ARD - Substitua

“Atuadores de Válvula - Verificação”........................................92

A cada 3.000 horas de serviço ou 3


Anos
“Refrigerante (DEAC) - Troca”....................................64

A cada 4.000 horas de serviço


“Compressor de Ar - Verificação”........................................60

“Suportes do Motor - Inspecione” ........................................77

“Motor de Partida - Inspecione”.........................................92

A cada 5.000 horas de serviço


“Vela de ignição ARD - Substitua”.................................59

“Filtro de Partículas Diesel - Limpar/Substituir”...........71

“Bomba de Escorva de Combustível - Substituir” ..................................81

A cada 6.000 horas de serviço ou 3 Ilustração 43 g02139990

Anos (1) Chicote de fiação


(2) Vela de ignição

“Extensor de líquido refrigerante (ELC) - Adicionar” ..............................68


1. Remova o chicote elétrico (1) da vela de ignição (2).
A cada 12.000 horas de serviço ou 6
Anos
“Refrigerante (ELC) - Troca”........................................66
Lesões pessoais podem resultar da pressão do ar.
Cada 760.000 L (200.770 galões americanos) de
Podem ocorrer ferimentos pessoais sem seguir o procedimento
Combustível ou 10.000 horas de serviço
adequado. Ao usar ar comprimido, use uma máscara de proteção
“Considerações sobre Revisão” ..................................88 facial e roupas de proteção.

A pressão máxima do ar para fins de limpeza deve ser reduzida para


i04880449 205 kPa (30 psi) quando o bocal de ar estiver vazio.

Vela de ignição ARD - Substitua


2. Detritos podem ter se acumulado no compartimento da vela de ignição.
(Se equipado) Remova completamente quaisquer detritos. Use ar comprimido. A
Código SMCS: 1555-510 pressão máxima do ar para fins de limpeza deve ser
inferior a 205 kPa (30 psi). Certifique-se de que a área ao redor da
Removendo a vela de ignição vela de ignição esteja limpa e livre de sujeira e detritos.

AVISO Se
3. Use um soquete profundo e uma barra de corte para soltar a vela de
o motor estiver funcionando ou a chave estiver na posição LIGADA, o
ignição. Se necessário, consulte seu revendedor Caterpillar para
plugue ARD continuará a disparar. Gire a chave para a posição OFF
obter o número de peça do soquete. Após afrouxar a vela de
antes de fazer manutenção no plugue ARD.
ignição, use o soquete para removê-la manualmente para detectar
problemas nas roscas. Após a remoção da vela de ignição,
inspecione a vela usada e a junta.

Se a vela não puder ser removida manualmente, limpe as roscas com


uma escova 305-2389. Esta ferramenta raspa detritos da sede
e das roscas.
Machine Translated by Google
60 SEBU8598
Recomendações de manutenção
Compressor de Ar - Verifique

AVISO
Não use um macho de linha. Um toque de rosca removerá o metal
desnecessariamente. As roscas podem ser arrancadas e o grupo
de combustão pode ser danificado.

Instalando a vela de ignição

Nota: Não utilize composto antigripante na vela de ignição. A


maior parte do calor é transferida através das roscas e da
área de sede da vela de ignição. O contato das superfícies
metálicas deve ser mantido para proporcionar a transferência de
calor necessária.
1. Certifique-se de que a vela de ignição esteja limpa e livre de sujeira
Ilustração 44 g01212654
e óleo.
Exemplo típico
(1) Válvula de alívio de pressão
AVISO
Não aperte demais a vela de ignição. A carcaça pode rachar e a
junta pode ficar deformada. O metal pode deformar-se e a junta
pode ser danificada. A casca pode ser esticada. Isto irá afrouxar a
vedação que está entre o invólucro e o isolador, permitindo que a Se a válvula de alívio de pressão do compressor de ar montada
pressão da combustão passe pela vedação. Podem ocorrer danos no cabeçote do cilindro do compressor de ar estiver desviando
graves ao motor. o ar comprimido, há um mau funcionamento no sistema de ar,
possivelmente bloqueio de gelo. Nessas condições, seu motor
pode ter ar insuficiente para a operação normal dos freios.
Use o torque adequado.

Não opere o motor até que o motivo do desvio de ar seja


2. Instale a vela de ignição manualmente até que ela entre em identificado e corrigido. O não cumprimento deste aviso pode
contato com o ARD. Aperte a vela de ignição com a causar danos materiais, ferimentos pessoais ou morte do
especificação adequada. Consulte Especificações, operador ou de outras pessoas.

“Vela de ignição” para obter a especificação de torque adequada.

3. Conecte o chicote elétrico. A função da válvula limitadora de pressão é desviar o ar quando


há um mau funcionamento no sistema do compressor de ar.
i03966490

A válvula limitadora de pressão do compressor de ar libera


Compressor de Ar - Verifique ar a 1.723 kPa (250 psi). Se a válvula de alívio de pressão do
(Se equipado) compressor de ar esgotar, todo o pessoal deverá estar a
uma distância segura do compressor de ar. Todo o pessoal
Código SMCS: 1803-535 também deve ficar longe do compressor de ar quando o motor
estiver funcionando e o compressor de ar estiver exposto.

Consulte o Manual de serviço ou as especificações do


Não desconecte a linha de ar do regulador do compressor de OEM para encontrar informações sobre o compressor de ar.
ar sem purgar o freio a ar e os sistemas de ar auxiliares. A não Consulte seu revendedor Caterpillar para obter assistência.
purga do freio a ar e dos sistemas de ar auxiliares antes de
remover o compressor de ar e/ou as linhas de ar pode causar
ferimentos pessoais. i05341564

Desligamento de Ar - Teste
Código SMCS: 1078-081

Para garantir que a válvula de corte de ar sempre feche


quando o motor ingere gases gasosos, realize o teste
abaixo a cada troca de óleo. Uma falha no teste pode indicar
desgaste na interface da placa de bloqueio com o corpo da válvula
e/ou no sistema de rolamento.
Machine Translated by Google
SEBU8598 61

Recomendações de manutenção
Umidade e sedimentos do tanque de ar - Dreno

1. Coloque o motor em marcha lenta. Certifique-se de que 1. Abra a válvula de drenagem que fica na parte inferior do tanque de ar.
todos os acessórios normalmente usados para a Deixe a umidade e os sedimentos drenarem.
aplicação estejam em uso, como um ventilador ou tomadas de força.
2. Feche a válvula de drenagem.

2. Acione o corte de ar manualmente. Em elétrica


3. Verifique a pressão do fornecimento de ar. O ar começando
Para desligar o ar do operador, utilize uma fonte de alimentação
o motor requer um mínimo de 620 kPa (90 psi) de pressão de ar
aplicável ou cabos de ligação da bateria para energizar o
para funcionar corretamente. A pressão máxima do ar não deve
solenóide de corte de ar. Certifique-se de que o solenóide receba
exceder 1550 kPa (225 psi).
apenas um sinal momentâneo para evitar superaquecimento.
A pressão normal do ar será de 758 a 965 kPa (110 a 140 psi).
Nas válvulas de corte de ar do operador hidráulico, encontradas
em algumas unidades para locais perigosos, acione puxando a
alavanca de parada de emergência.
i02039199
3. Certifique-se de que o corte de ar foi acionado e que o
motor pára completamente.
Bateria - Reciclar
Código SMCS: 1401-005; 1401-510; 1401-535; 1401-561; 1401
Nota: Como cada aplicação possui diferentes cargas parasitas e
inércia, a duração para a ocorrência do problema não pode ser
especificada. No entanto, se o motor falhar ou tentar continuar a Sempre recicle uma bateria. Nunca descarte uma bateria.
funcionar, estes sintomas podem ser uma indicação de que os Devolva as baterias usadas em um dos seguintes locais:
componentes desgastados podem necessitar de
substituição.
• Um fornecedor de baterias
Se for necessária ajuda adicional, entre em contato com a
Dealer Solution Network. • Um local autorizado de coleta de baterias

AVISO Em • Uma instalação de reciclagem

alguns casos, acionar a válvula de corte de ar pode resultar em


vazamento de óleo além da vedação do eixo. A atuação repetida da i01878164
válvula de corte de ar durante a operação do motor sob carga pode
resultar em danos mecânicos ao turbocompressor e reduzir a vida útil do Bateria - Substitua
turboalimentador.
Código SMCS: 1401-510

i00847451

Umidade do tanque de ar e As baterias emitem gases combustíveis que podem explodir. Uma
Sedimento - Dreno faísca pode causar a ignição dos gases combustíveis. Isto pode
resultar em ferimentos pessoais graves ou morte.
(Se equipado)
Código SMCS: 1466-543-M&S Garanta ventilação adequada para baterias que estão em um
gabinete. Siga os procedimentos adequados para ajudar a evitar
A umidade e os sedimentos no sistema de partida a ar podem causar arcos elétricos e/ou faíscas perto das baterias. Não fume durante a
manutenção das baterias.
as seguintes condições:

• Congelando

• Corrosão de peças internas

• Mau funcionamento do sistema de partida a ar


Os cabos da bateria ou as baterias não devem ser removidos com a
tampa da bateria colocada. A tampa da bateria deve ser removida
antes de qualquer tentativa de manutenção.

Ao abrir a válvula de drenagem, use luvas de proteção, protetor


facial, roupas de proteção e sapatos de proteção. O ar pressurizado Remover os cabos da bateria ou as baterias com a tampa colocada
pode causar a explosão da bateria, resultando em ferimentos
pode fazer com que detritos sejam soprados e resultar em ferimentos
pessoais.
pessoais.
Machine Translated by Google
62 SEBU8598
Recomendações de manutenção
Nível de eletrólito da bateria - Verifique

1. Coloque o motor na posição DESLIGADO. Deletar tudo 2. Verifique a condição do eletrólito com o
cargas elétricas. 245-5829 Refratômetro testador de bateria de refrigerante.

2. Desligue todos os carregadores de bateria. Desconecte todos os 3. Mantenha as baterias limpas.


carregadores de bateria.
Limpe a caixa da bateria com uma das seguintes soluções
3. O cabo NEGATIVO “-” conecta o terminal NEGATIVO “-” da de limpeza:
bateria ao terminal NEGATIVO “-” do motor de partida.
Desconecte o cabo do terminal NEGATIVO “-” da bateria. • Uma mistura de 0,1 kg (0,2 lb) de bicarbonato de sódio e
1 L (1 qt) de água limpa

4. O cabo POSITIVO “+” conecta o terminal POSITIVO “+” da • Uma mistura de 0,1 L (0,11 qt) de amônia e 1 L (1 qt) de água
limpa
bateria ao terminal POSITIVO “+” do motor de partida.
Desconecte o cabo do terminal POSITIVO “+” da bateria. Enxágue bem a caixa da bateria com água limpa.

Use uma lixa fina para limpar os terminais e as


braçadeiras dos cabos. Limpe os itens até que as superfícies
Nota: Sempre recicle uma bateria. Nunca descarte uma fiquem brilhantes ou brilhantes. NÃO remova material
bateria. Devolva as baterias usadas para um centro de excessivamente. A remoção excessiva de material pode fazer
reciclagem apropriado. com que os grampos não se encaixem corretamente.
5. Remova a bateria usada. Cubra as braçadeiras e os terminais com lubrificante de
silicone 5N-5561, vaselina ou MPGM.
6. Instale a nova bateria.
i01492654

Nota: Antes de conectar os cabos, certifique-se de que o interruptor


de partida do motor esteja DESLIGADO. Bateria ou cabo de bateria -
7. Conecte o cabo do motor de partida ao terminal POSITIVO desconectar
“+” da bateria.
Código SMCS: 1401; 1402-029
8. Conecte o cabo do NEGATIVO “-”
terminal do motor de partida ao terminal NEGATIVO “-” da
bateria.
Os cabos da bateria ou as baterias não devem ser removidos
com a tampa da bateria colocada. A tampa da bateria deve ser
i02601752
removida antes de qualquer tentativa de manutenção.

Nível de eletrólito da bateria -


Verificar A remoção dos cabos da bateria ou das baterias com a tampa
colocada pode causar a explosão da bateria, resultando em
Código SMCS: 1401-535-FLV ferimentos pessoais.

Quando o motor não funciona por longos períodos de tempo ou


quando o motor funciona por curtos períodos, as baterias podem 1. Coloque o interruptor de partida na posição DESLIGADO. Gire
não recarregar totalmente. Garanta uma carga completa para o interruptor de ignição (se equipado) para a posição
ajudar a evitar que a bateria congele. DESLIGADO e remova a chave e todas as cargas elétricas.

2. Desconecte o terminal negativo da bateria no


bateria que vai para o interruptor de partida. Certifique-se
Todas as baterias de chumbo-ácido contêm ácido sulfúrico que de que o cabo não entre em contato com o terminal. Quando
pode queimar a pele e as roupas. Sempre use uma proteção estiverem envolvidas quatro baterias de 12 volts, o lado
facial e roupas de proteção ao trabalhar nas baterias ou negativo de duas baterias deve ser desconectado.
próximo a elas.
3. Prenda os fios com fita adesiva para ajudar a evitar acidentes
iniciando.
1. Remova as tampas de abastecimento. Mantenha o nível de
eletrólito na marca “FULL” da bateria. 4. Prossiga com os reparos necessários no sistema. Inverta as
etapas para reconectar todos os cabos.
Caso seja necessária adição de água, utilize água destilada.
Se não houver água destilada disponível, use água limpa
com baixo teor de minerais. Não use água amaciada
artificialmente.
Machine Translated by Google
SEBU8598 63
Recomendações de manutenção
Correias - Inspecionar/Substituir

i04322187

Correias - Inspecionar/Substituir
(Se equipado)
Código SMCS: 1397-040; 1397-510

O motor pode estar equipado com um dos seguintes


tipos de correias e tensores de correia.

Cinto Único
A correia do motor pode se parecer com a correia da
Ilustração 45 ou com a correia da Ilustração 45.

Ilustração 46 g02294634

Vista da frente de um motor industrial C15 ou C18


(1) Cinto
(2) Tensores de correia

Para obter o máximo desempenho e utilização máxima do


motor, inspecione as correias quanto a desgaste e rachaduras.
Substitua as correias, se necessário.

Para substituir a correia, execute os seguintes passos:

1. Insira uma catraca com acionamento quadrado no orifício


quadrado localizado no tensor da correia.
Gire o tensor no sentido horário para aliviar a tensão na
Ilustração 45 g02294633 correia. Remova o cinto.
Vista da frente de um motor industrial C15 ou C18
2. Instale a nova correia corretamente, conforme mostrado.
(1) Cinto
(2) Tensores de correia Certifique-se de que a correia esteja totalmente assentada
(3) Alternador nas polias. A tensão correta será aplicada automaticamente
(4) Polia intermediária quando a catraca for removida.
(5) Polia do virabrequim
Machine Translated by Google
64 SEBU8598

Recomendações de manutenção
Freio de compressão - inspecionar/ajustar/substituir

Dois ou mais cintos 5. Aperte a contraporca com um torque de 200 ± 25 N·m (148 ± 18
lb pé)
Tabela 9

Ajuste da correia de acionamento do ventilador

Tensão da correia (inicial) Tensão da correia (usada)(1)

801 ± 44 N (180 ± 10 lb) 378 ± 44 N (85 ± 10 lb)

(1) Correia com mais de 30 minutos de operação em velocidade nominal

Ajuste da correia

Repita as etapas 1, 4 e 5 do procedimento de substituição da correia.

i03965390

Freio de compressão - Inspecionar/


Ajustar/Substituir
Código SMCS: 1119-025; 1119-040; 1119-510

Ilustração 47 g02478261 Entre em contato com seu revendedor Cat para obter o procedimento adequado.

Tensores de correia
i04156977
(1) Parafuso de ajuste
(2) Porca de travamento de 46 mm (1-13/16 pol.) (porca de travamento)
(A) 22 mm (0,87 polegadas) Refrigerante (DEAC) - Mudança
Código SMCS: 1350-070; 1395-044
Inspeção das Correias
Limpe o sistema de arrefecimento e lave-o antes do intervalo de
Inspecione as correias de acionamento do ventilador quanto a desgaste e rachaduras. manutenção recomendado se existirem as seguintes condições:
Substitua as correias se elas não estiverem em boas
condições.
• O motor sobreaquece frequentemente.
Substituição da correia
• É observada formação de espuma.

Para aplicações que exigem múltiplas correias de transmissão, substitua


• O óleo entrou no sistema de refrigeração e o
as correias de transmissão em conjuntos correspondentes. A substituição refrigerante está contaminado.
de uma correia de transmissão de um conjunto correspondente fará com
que a nova correia de transmissão carregue mais carga porque as correias
de transmissão mais antigas estão esticadas. A carga adicional na nova • O combustível entrou no sistema de refrigeração e o
correia de transmissão pode causar falha na nova correia de transmissão. refrigerante está contaminado.

Use o procedimento a seguir para trocar as correias. AVISO O


uso de produtos de limpeza do sistema de refrigeração disponíveis no
1. Usando uma chave de 46 mm (1-13/16 pol.), afrouxe a contraporca mercado pode causar danos aos componentes do sistema de refrigeração.
(2). Use somente produtos de limpeza do sistema de arrefecimento aprovados
para motores Caterpillar.
Nota: Ver figura 47 , dimensão (A).

2. Afrouxe o parafuso de ajuste (1). Observação: Inspecione a bomba d'água e o regulador de


temperatura da água após a drenagem do sistema de resfriamento.
3. Remova a correia antiga e substitua-a por uma correia nova.
Entre em contato com o revendedor Cat para obter assistência na
escolha e pedido de novas correias.

4. Aperte o parafuso de ajuste (1). Use um medidor de tensão da correia


144-0235 para garantir que a correia esteja tensionada de acordo com
a tabela 9.
Machine Translated by Google
SEBU8598 65

Recomendações de manutenção

Refrigerante (DEAC) - Mudança

1. Desligue o motor e deixe-o esfriar.


Afrouxe lentamente a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento
para aliviar qualquer pressão. Remova a tampa de abastecimento
do sistema de arrefecimento.

2. Abra a válvula de drenagem do sistema de arrefecimento.

Deixe o líquido refrigerante drenar.

AVISO
Descarte adequadamente o líquido de arrefecimento do motor usado ou recicle-o.
Vários métodos têm sido propostos para recuperar refrigerante usado para
reutilização em sistemas de refrigeração de motores. O procedimento de
destilação completa é o único método aceitável pela Caterpillar para recuperar
o líquido refrigerante usado.

Para obter informações sobre o descarte e a reciclagem de líquido


refrigerante usado, consulte o revendedor Cat ou o Grupo de Ferramentas
de Serviço do Revendedor Cat:

Fora de Illinois 1-800-542-TOOL


Dentro de Illinois 1-800-541-TOOL
Canadá 1-800-523-TOOL
Internacional 1-309-578-7372

Rubor
Ilustração 48 g02351659 1. Lave o sistema de arrefecimento com água limpa para remover quaisquer
A válvula de drenagem do sistema de refrigeração fica na parte inferior do detritos.
radiador.
2. Feche a válvula de drenagem.

Ralo
AVISO
Encha o sistema de resfriamento no máximo a 19 L (5 US gal) por minuto
para evitar bloqueios de ar.
Sistema Pressurizado: O líquido refrigerante quente pode causar
queimaduras graves. Para abrir a tampa de abastecimento do sistema
3. Encha o sistema de resfriamento com uma mistura de água limpa e
de arrefecimento, desligue o motor e espere até que os componentes
do sistema de arrefecimento esfriem. Afrouxe lentamente a tampa de limpador de sistema de resfriamento de ação rápida Cat. Adicione 0,5 L

pressão do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão. (1 pt) de limpador para cada 15 L (4 US gal) de capacidade do
sistema de resfriamento. Instale a tampa de abastecimento do sistema
de arrefecimento.

AVISO 4. Dê partida e deixe o motor funcionar em marcha lenta por no mínimo 30


Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos durante minutos. A temperatura do líquido refrigerante deve ser de pelo menos
a execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. 82 °C (180 °F).
Esteja preparado para coletar o fluido em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer componente que
contenha fluidos. AVISO O
enxágue inadequado ou incompleto do sistema de arrefecimento pode
resultar em danos ao cobre e a outros componentes metálicos.
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catálogo de Ferramentas de
Serviço do Revendedor Caterpillar” ou consulte a Publicação Especial,
PECJ0003, “Catálogo de Ferramentas e Suprimentos para Oficinas Para evitar danos ao sistema de arrefecimento, certifique-se de lavar
Caterpillar” para ferramentas e suprimentos adequados para coletar e conter completamente o sistema de arrefecimento com água limpa.
fluidos em produtos Caterpillar. Continue a lavar o sistema até que todos os sinais do agente de limpeza
tenham desaparecido.
Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e determinações
locais.
Machine Translated by Google
66 SEBU8598

Recomendações de manutenção

Líquido refrigerante (ELC) - Alterar

5. Desligue o motor e deixe-o esfriar.


AVISO
Afrouxe lentamente a tampa de abastecimento do sistema de
Encha o sistema de resfriamento no máximo a 19 L (5 US gal) por minuto
arrefecimento para aliviar qualquer pressão. Remova a tampa
para evitar bloqueios de ar.
de abastecimento do sistema de arrefecimento. Abra a válvula de
drenagem. Deixe a água escorrer. Lave o sistema de arrefecimento com
água limpa. Se equipado, certifique-se de lavar o aquecedor e 1. Encha o sistema de arrefecimento com líquido refrigerante/anticongelante.

quaisquer linhas de fornecimento e retorno relacionadas. Feche a válvula Consulte o tópico “Recomendações de fluidos” deste Manual de
de drenagem. Operação e Manutenção para obter mais informações
sobre as especificações do sistema de resfriamento. Não instale a
Sistemas de refrigeração com pesados tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento.

Depósitos ou Plugging
2. Dê partida e deixe o motor funcionar em marcha lenta. Aumente a
rotação do motor para 1500 rpm. Deixe o motor funcionar em marcha
Nota: Para que o procedimento a seguir seja eficaz, deve haver
algum fluxo ativo através dos componentes do sistema de arrefecimento. lenta por 1 minuto para purgar o ar das cavidades do bloco do motor.
Pare o motor.

3. Verifique o nível do líquido refrigerante. Mantenha o nível do líquido


1. Lave o sistema de arrefecimento com água limpa para remover quaisquer
detritos. refrigerante dentro de 13 mm (0,5 polegada) abaixo da parte inferior
do tubo para enchimento. Mantenha o nível do líquido refrigerante
2. Feche a válvula de drenagem. dentro de 13 mm (0,5 pol.) até o nível adequado no visor.

AVISO
4. Limpe a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento. Inspecione o
Encha o sistema de resfriamento no máximo a 19 L (5 US gal) por minuto
junta que está na tampa de enchimento do sistema de arrefecimento. Se
para evitar bloqueios de ar.
a junta que está na tampa de enchimento do sistema de
arrefecimento estiver danificada, descarte a tampa de enchimento
3. Encha o sistema de resfriamento com uma mistura de água limpa e antiga e instale uma nova. Se a junta que está na tampa de
limpador de sistema de resfriamento de ação rápida Cat. Adicione 0,5 L abastecimento do sistema de arrefecimento não estiver
(1 pt) de limpador para cada 3,8 a 7,6 L (1 a 2 US danificada, realize um teste de pressão. Uma bomba de pressurização
gal) de capacidade do sistema de resfriamento. 9S-8140 é usada para realizar o teste de pressão. A pressão
Instale a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento. correta para a tampa de abastecimento do sistema de
resfriamento está estampada na face da tampa de abastecimento
4. Dê partida e deixe o motor funcionar em marcha lenta por no mínimo 90
do sistema de resfriamento. Se a tampa de abastecimento do sistema
minutos. A temperatura do líquido refrigerante deve ser de pelo menos
de arrefecimento não reter a pressão correta, instale uma nova tampa
82 °C (180 °F).
de abastecimento do sistema de arrefecimento.

5. Dê partida no motor. Inspecione o sistema de arrefecimento quanto


AVISO O
a vazamentos e à temperatura operacional adequada.
enxágue inadequado ou incompleto do sistema de arrefecimento pode
resultar em danos ao cobre e a outros componentes metálicos.
i04156979

Para evitar danos ao sistema de arrefecimento, certifique-se de lavar Líquido refrigerante (ELC) - Alterar
completamente o sistema de arrefecimento com água limpa.
Continue a lavar o sistema até que todos os sinais do agente de limpeza Código SMCS: 1350-070; 1395-044
tenham desaparecido.
Limpe o sistema de arrefecimento e lave-o antes do intervalo de
manutenção recomendado se existirem as seguintes condições:
5. Desligue o motor e deixe-o esfriar.
Afrouxe lentamente a tampa de abastecimento do sistema de
• O motor sobreaquece frequentemente.
arrefecimento para aliviar qualquer pressão. Remova a tampa
de abastecimento do sistema de arrefecimento. Abra a válvula de • É observada formação de espuma.
drenagem. Deixe a água escorrer. Lave o sistema de arrefecimento com
água limpa. • O óleo entrou no sistema de refrigeração e o
refrigerante está contaminado.
Preencher

• O combustível entrou no sistema de refrigeração e o


refrigerante está contaminado.
Machine Translated by Google
SEBU8598 67

Recomendações de manutenção

Líquido refrigerante (ELC) - Alterar

Nota: Quando o sistema de arrefecimento é limpo, apenas água


AVISO
limpa é necessária quando o ELC é drenado e substituído.
Descarte adequadamente o líquido de arrefecimento do motor usado ou recicle-o.
Vários métodos têm sido propostos para recuperar refrigerante usado para

Observação: Inspecione a bomba d'água e o regulador de reutilização em sistemas de refrigeração de motores. O procedimento de

temperatura da água após a drenagem do sistema de resfriamento. destilação completa é o único método aceitável pela Caterpillar para recuperar
o líquido refrigerante usado.

AVISO
Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos durante
a execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto.
Esteja preparado para coletar o fluido em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer componente que
contenha fluidos.

Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catálogo de Ferramentas de


Serviço do Revendedor Caterpillar” ou consulte a Publicação Especial,
PECJ0003, “Catálogo de Ferramentas e Suprimentos para Oficinas
Caterpillar” para ferramentas e suprimentos adequados para coletar e conter
fluidos em produtos Caterpillar.

Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e determinações


locais.

Para obter informações sobre o descarte e a reciclagem de líquido


refrigerante usado, consulte o revendedor Cat ou o Grupo de Ferramentas
de Serviço do Revendedor Cat:

ExteriorIllinois 1-800-542-TOOL
Dentro de Illinois 1-800-541-TOOL
Canadá 1-800-523-TOOL
Internacional 1-309-578-7372

Rubor
Ilustração 49 g02351659
1. Lave o sistema de arrefecimento com água limpa para remover quaisquer
detritos.
Ralo
2. Feche a válvula de drenagem.

Sistema Pressurizado: O líquido refrigerante quente pode causar AVISO

queimaduras graves. Para abrir a tampa de abastecimento do sistema Encha o sistema de resfriamento no máximo a 19 L (5 US gal) por minuto
de arrefecimento, desligue o motor e espere até que os componentes para evitar bloqueios de ar.
do sistema de arrefecimento esfriem. Afrouxe lentamente a tampa de
pressão do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão.
3. Encha o sistema de refrigeração com água limpa. Instale a tampa de
abastecimento do sistema de arrefecimento.

1. Desligue o motor e deixe-o esfriar. 4. Dê partida e deixe o motor funcionar em marcha lenta até
Afrouxe lentamente a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento a temperatura atinge 49 a 66 °C (120 a 150 °F).
para aliviar qualquer pressão. Remova a tampa de abastecimento
5. Desligue o motor e deixe-o esfriar.
do sistema de arrefecimento.
Afrouxe lentamente a tampa de abastecimento do sistema de
2. Abra a válvula de drenagem do sistema de arrefecimento. arrefecimento para aliviar qualquer pressão. Remova a tampa
de abastecimento do sistema de arrefecimento. Abra a válvula de
Deixe o líquido refrigerante drenar.
drenagem. Deixe a água escorrer. Lave o sistema de arrefecimento com
água limpa. Feche a válvula de drenagem.

Preencher
Machine Translated by Google
68 SEBU8598

Recomendações de manutenção
Extensor de refrigerante (ELC) - Adicionar

AVISO

Encha o sistema de resfriamento no máximo a 19 L (5 US gal) por minuto para


evitar bloqueios de ar. Lesões pessoais podem resultar de líquido refrigerante quente, vapor e
álcalis.

1. Encha o sistema de arrefecimento com líquido refrigerante de vida útil Na temperatura operacional, o líquido de arrefecimento do motor está quente
prolongada (ELC). Consulte o tópico “Recomendações de fluidos” deste e sob pressão. O radiador e todas as linhas para os aquecedores ou para o
motor contêm líquido refrigerante quente ou vapor. Qualquer contato pode
Manual de Operação e Manutenção para obter mais informações
causar queimaduras graves.
sobre as especificações do sistema de resfriamento. Não instale a tampa
de abastecimento do sistema de arrefecimento. Remova a tampa de pressão do sistema de arrefecimento lentamente para
aliviar a pressão somente quando o motor estiver desligado e a tampa de
2. Dê partida e deixe o motor funcionar em marcha lenta. Aumente o pressão do sistema de arrefecimento estiver fria o suficiente para ser tocada
rotação do motor para marcha lenta alta. Deixe o motor funcionar em marcha com a mão desprotegida.

lenta por 1 minuto para purgar o ar das cavidades do bloco do


Não tente apertar as conexões da mangueira quando o líquido refrigerante
motor. Pare o motor. estiver quente, a mangueira pode se soltar causando queimaduras.

3. Verifique o nível do líquido refrigerante. Mantenha o nível do líquido

refrigerante dentro de 13 mm (0,5 polegada) abaixo da parte inferior do O aditivo para líquido refrigerante do sistema de resfriamento contém álcalis.
Evitar o contato com a pele e os olhos.
tubo para enchimento. Mantenha o nível do líquido refrigerante dentro
de 13 mm (0,5 pol.) até o nível adequado no visor.

AVISO Deve-
se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos durante a execução
4. Limpe a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento. Inspecione o
da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto.
junta que está na tampa de enchimento do sistema de arrefecimento. Instale
a tampa de enchimento usada apenas se a junta não estiver
Esteja preparado para coletar o fluido com recipientes adequados antes de abrir
danificada. Use uma bomba de pressurização 9S-8140 para testar a
qualquer compartimento ou desmontar qualquer componente que contenha
pressão de uma tampa de abastecimento do sistema de resfriamento reinstalada. fluidos.
A pressão correta para a tampa de abastecimento do sistema de
resfriamento está estampada na face da tampa de abastecimento do Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catálogo de Ferramentas de Serviço
do Revendedor Cat” ou consulte a Publicação Especial, PECJ0003, “Catálogo de
sistema de resfriamento. Se a tampa de abastecimento do sistema de
Suprimentos e Ferramentas da Loja Cat” para ferramentas e suprimentos
arrefecimento não reter a pressão correta, instale uma nova tampa de
adequados para coletar e conter fluidos em produtos Cat.
abastecimento do sistema de arrefecimento.

5. Dê partida no motor. Inspecione o sistema de arrefecimento quanto a Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e determinações locais.
vazamentos e à temperatura operacional adequada.

i04745732 1. Solte lentamente a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento para


aliviar a pressão. Remova a tampa de abastecimento do sistema de
Extensor de refrigerante (ELC) - Adicionar arrefecimento.
Código SMCS: 1352-544-NL
2. Se necessário, drene líquido arrefecedor suficiente do sistema de arrefecimento
Cat ELC (Extended Life Coolant) não requer adições frequentes de quaisquer para adicionar o Extensor Cat ELC .
aditivos de resfriamento suplementares que estão associados aos atuais
refrigerantes convencionais. O Cat ELC Extender será adicionado 3. Adicione o Cat ELC Extender de acordo com o
apenas uma vez.
requisitos para a capacidade do sistema de refrigeração.
Consulte este Manual de Operação e Manutenção, “Capacidades de
Reabastecimento” ou este Manual de Operação e Manutenção,
AVISO Use
“Recomendações de Fluidos” para obter mais informações.
somente o Extensor de Líquido Arrefecedor de Vida Prolongada (ELC) Cat com
Cat ELC.

NÃO use aditivos de refrigerante suplementares convencionais (SCA) com Cat 4. Limpe a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento. Inspecione o

ELC. A mistura do Cat ELC com refrigerantes convencionais e/ou SCA juntas na tampa de enchimento do sistema de arrefecimento. Substitua a tampa
convencional reduz a vida útil do Cat ELC.
de abastecimento do sistema de arrefecimento se as juntas estiverem
danificadas. Instale a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento.

Verifique o sistema de arrefecimento somente quando o motor estiver


desligado e frio.
Machine Translated by Google
SEBU8598 69

Recomendações de manutenção
Nível do líquido refrigerante - Verifique

i03842450

Nível do líquido refrigerante - Verifique


Código SMCS: 1395-082

Verifique o nível do líquido refrigerante quando o motor estiver desligado e frio.

Ilustração 51 g00103639

Juntas típicas da tampa de enchimento

3. Limpe a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento e verifique o estado

das juntas da tampa de abastecimento. Substitua a tampa de abastecimento

do sistema de arrefecimento se as juntas da tampa de abastecimento estiverem

danificadas. Reinstale a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento.


Ilustração 50 g00285520

Tampa de enchimento do sistema de refrigeração 4. Inspecione o sistema de arrefecimento quanto a vazamentos.

i04134625

Sistema Pressurizado: O líquido refrigerante quente pode causar Amostra de refrigerante (Nível 1) -
queimaduras graves. Para abrir a tampa de abastecimento do sistema de Obtivermos
arrefecimento, desligue o motor e espere até que os componentes do sistema
de arrefecimento esfriem. Afrouxe lentamente a tampa de pressão do sistema Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554; 7542
de arrefecimento para aliviar a pressão.
Observação: A obtenção de uma amostra de refrigerante (Nível 1) é
opcional se o sistema de resfriamento estiver abastecido com Cat ELC
(Extended Life Coolant).
1. Remova a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento lentamente
para aliviar a pressão. Nota: Obtenha uma Amostra de Líquido Arrefecedor (Nível 1) se o
sistema de arrefecimento estiver abastecido com qualquer outro
2. Mantenha o nível do líquido refrigerante dentro de 13 mm (0,5 pol.) da parte líquido refrigerante em vez do Cat ELC, incluindo o seguinte:
inferior do tubo de enchimento. Se o motor estiver equipado com um
visor, mantenha o nível do líquido de arrefecimento no nível adequado no • Líquidos refrigerantes comerciais de longa duração que atendem
Especificação do líquido refrigerante do motor Caterpillar -1
visor.
(Caterpillar EC-1)

• Cat DEAC (Anticongelante/Refrigerante para Motor Diesel)

• Líquido refrigerante/anticongelante comercial para serviços pesados


Tabela 10

Intervalo recomendado
Tipo de Nível 1 Nível 2
Refrigerante
Cat DEAC ou qualquer
líquido refrigerante que não seja A cada 500 horas(1) Anual(2)
Cat ELC

Cat ELC Opcional Anual(2)

(contínuo)
Machine Translated by Google
70 SEBU8598

Recomendações de manutenção
Amostra de refrigerante (Nível 2) - Obter

(Tabela 10, continuação) i05378320


(1) Este intervalo é o intervalo recomendado para amostras de líquido refrigerante para todos
os líquidos refrigerantes/anticongelantes convencionais para serviços pesados. Esse
intervalo também é o intervalo recomendado para amostras de líquido arrefecedor
Amostra de refrigerante (Nível 2) -
comercial que atendem à especificação Cat EC-1 para líquido arrefecedor de motor. Obtivermos
(2) A Análise do Líquido Arrefecedor Nível 2 deverá ser realizada mais cedo se um Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554; 7542
problema é suspeito ou identificado.

AVISO
AVISO
Sempre use uma bomba designada para amostragem de óleo e use
Sempre use uma bomba designada para amostragem de óleo e use uma bomba designada separada para amostragem de líquido
uma bomba designada separada para amostragem de líquido refrigerante. Usar a mesma bomba para ambos os tipos de amostras
refrigerante. Usar a mesma bomba para ambos os tipos de amostras pode contaminar as amostras que estão sendo colhidas.
pode contaminar as amostras que estão sendo colhidas. Esta contaminação pode causar uma análise falsa e uma interpretação
Esta contaminação pode causar uma análise falsa e uma interpretação incorreta que pode levar a preocupações tanto por parte dos
incorreta que pode levar a preocupações tanto por parte dos revendedores quanto dos clientes.
revendedores quanto dos clientes.

AVISO
Nota: Os resultados do Nível 1 podem indicar a necessidade Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos
de uma Análise do Nível 2.
durante a execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo
Obtenha a amostra do refrigerante o mais próximo possível do intervalo do produto.
de amostragem recomendado. Para receber o efeito completo da Esteja preparado para coletar o fluido com recipientes adequados
análise S·O·S, estabeleça uma tendência consistente de dados. antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer
Para estabelecer um histórico pertinente de dados, realize componente que contenha fluidos.
amostragens consistentes e espaçadas uniformemente.
Os suprimentos para coleta de amostras podem ser obtidos Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catálogo de Ferramentas
no revendedor Cat. de Serviço do Revendedor Cat” ou consulte a Publicação Especial,
PECJ0003, “Catálogo de Suprimentos e Ferramentas da Loja Cat” para
ferramentas e suprimentos adequados para coletar e conter fluidos em
Use as seguintes diretrizes para amostragem adequada do líquido produtos Cat.
refrigerante:
Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e
• Preencha as informações no rótulo do frasco de amostragem determinações locais.
antes de começar a coletar as amostras.

Consulte o tópico do Manual de Operação e Manutenção,


• Mantenha os frascos de amostragem não utilizados armazenados em plástico “Amostra do líquido refrigerante do sistema de resfriamento (Nível 1) -
bolsas. Obter” para obter as diretrizes para uma amostragem adequada do líquido refrigerante.

• Obtenha amostras de refrigerante diretamente da porta de amostra Envie a amostra para análise de Nível 2.
de refrigerante. Você não deve obter as amostras de nenhum
Para obter informações adicionais sobre a análise do líquido arrefecedor,
outro local.
consulte Publicação Especial, SEBU7003, “Recomendações de
Fluidos para Motores Diesel Série Cat 3600 e Série
• Mantenha as tampas dos frascos de amostragem vazios até estar
C280” ou consulte seu revendedor Cat.
pronto para coletar a amostra.

• Coloque a amostra no tubo postal imediatamente após a obtenção i04269112


da amostra para evitar contaminação.
Suplementar ao Sistema de Refrigeração
• Nunca colete amostras de frascos de expansão. Aditivo de refrigerante (SCA) - Teste/
Adicionar
• Nunca colete amostras do dreno de um sistema.
(Sistemas que estão cheios de
Envie a amostra para análise de Nível 1.
Refrigerante Convencional)
Para obter informações adicionais sobre a análise do líquido refrigerante,
Código SMCS: 1352-045; 1395-081
consulte este Manual de Operação e Manutenção,
“Recomendações de Fluidos” ou consulte o revendedor Cat.
Este procedimento de manutenção é necessário para
refrigerantes convencionais, como DEAC. Não execute
esta manutenção em sistemas de resfriamento abastecidos
com Líquido Arrefecedor de Vida Prolongada Cat (Cat ELC) ou
Inibidor de Vida Prolongada Cat (Cat ELI).
Machine Translated by Google
SEBU8598 71

Recomendações de manutenção
Filtro de Partículas Diesel - Limpar/Substituir

Nota: A Caterpillar recomenda que seja realizada uma Análise do Líquido


Arrefecedor S·O·S (Nível 1) para verificar a concentração de
SCA.
O aditivo do líquido refrigerante do sistema de arrefecimento contém álcali.
Para ajudar a prevenir lesões pessoais, evite o contacto com a pele e
os olhos. Não beba aditivos para refrigerante do sistema de
Mantenha a concentração adequada
refrigeração. de SCA no refrigerante

AVISO A
concentração excessiva de aditivo suplementar no líquido de arrefecimento
pode formar depósitos nas superfícies de temperatura mais elevada do Sistema Pressurizado: O líquido refrigerante quente pode causar
sistema de arrefecimento, reduzindo as características de transferência de queimaduras graves. Para abrir a tampa de abastecimento do sistema
calor do motor. A transferência de calor reduzida pode causar rachaduras de arrefecimento, desligue o motor e espere até que os componentes
no cabeçote do cilindro e em outros componentes de alta temperatura. do sistema de arrefecimento esfriem. Afrouxe lentamente a tampa de
pressão do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão.

A concentração excessiva de aditivo de refrigerante suplementar também


pode resultar em bloqueio do trocador de calor, superaquecimento e/ou 1. Remova lentamente a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento.
desgaste acelerado da vedação da bomba de água.
2. Teste a concentração do SCA com um
286-2578 Tira de Teste de Nitrito ou revise os resultados da
Não exceda a quantidade recomendada de concentração de aditivo de
refrigerante suplementar. Análise do Líquido Refrigerante S·O·S (Nível 1).

3. Se necessário, drene um pouco do líquido refrigerante para deixar


AVISO espaço para a adição do SCA.
NÃO misture marcas ou tipos de SCA. NÃO misture SCAs e extensores.
4. Adicione a quantidade de SCA necessária para manter um
concentração de 3% a 6% de SCA no refrigerante.
O não cumprimento das recomendações pode resultar na redução da vida
útil dos componentes do sistema de arrefecimento.
5. Limpe a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento. Instale o
tampa de enchimento do sistema de refrigeração.
AVISO Use
somente SCAs aprovados. Os refrigerantes convencionais requerem a Para obter informações adicionais, consulte a Publicação Especial,
adição de manutenção de SCA durante toda a sua vida útil esperada. NÃO SEBU6251, “Recomendações sobre Fluidos para Motores Diesel
Comerciais Cat”.
use um SCA com refrigerante, a menos que seja especificamente
aprovado pelo fornecedor do refrigerante para uso com seu refrigerante.
É responsabilidade do fabricante do refrigerante garantir a compatibilidade i04880440
e o desempenho aceitável.
Filtro de Partículas Diesel - Limpo/
O não cumprimento das recomendações pode resultar na redução da vida Substituir
útil dos componentes do sistema de arrefecimento.
(Se equipado)
Código SMCS: 108F-070; 108F-510; 1091-070; 1091-510
AVISO
Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos
durante a execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do Consulte o revendedor Cat quando o DPF precisar ser limpo.
produto.
Esteja preparado para coletar o fluido com recipientes adequados antes
O procedimento aprovado de manutenção do DPF da
de abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer componente que Caterpillar exige que uma das seguintes ações seja tomada quando o
contenha fluidos. DPF precisar ser limpo:

Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catálogo de Ferramentas


de Serviço do Revendedor Cat” e a Publicação Especial, GECJ0003,
“Suprimentos e Ferramentas da Loja Cat” para ferramentas e suprimentos
adequados para coletar e conter fluidos em produtos Cat.

Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e determinações


aplicáveis.
Machine Translated by Google
72 SEBU8598
Recomendações de manutenção
Equipamento Acionado - Verifique

• O DPF do seu motor pode ser substituído por um novo DPF Inspecione o trem de engrenagem traseiro

Inspecione a engrenagem do virabrequim. Se for encontrado


• O DPF do seu motor pode ser substituído por um DPF desgaste excessivo, substitua a engrenagem do virabrequim e a
remanufaturado polia intermediária grande.

• O DPF do seu motor pode ser limpo pelo revendedor Cat autorizado Se alguma engrenagem causar danos a outras engrenagens por
falha, substitua todo o trem de engrenagens traseiro.
local ou por uma máquina de limpeza de DPF aprovada
pela Caterpillar e reinstalado Para as peças corretas, consulte o Manual de Peças do motor.
Para instruções de remoção e substituição, consulte o Manual de
Nota: Para manter a documentação de emissões, o DPF que é
Serviço, módulo “Desmontagem e Montagem”. Consulte
removido do motor quando o DPF é limpo deve ser reinstalado no seu revendedor Caterpillar para obter assistência.
mesmo motor.

i04230004
Nota: Uma regeneração específica do serviço de cinzas deve ser
realizada antes de remover um DPF que será limpo. Todos
os três cenários listados acima exigem uma reinicialização do Unidade Injetora Eletrônica-
sistema de monitoramento de cinzas no ECM do motor. Verificar/Substituir
Código SMCS: 1251-510; 1251-535; 1290-510; 1290-535
i00934883

Equipamento Acionado - Verifique


Código SMCS: 3279-535
Certifique-se de que o motor não possa ser ligado enquanto esta
manutenção estiver sendo realizada. Para evitar possíveis
Verifique o alinhamento ferimentos, não utilize o motor de partida para girar o volante.

Para minimizar problemas de rolamento e vibração do virabrequim


do motor e do equipamento acionado, o alinhamento entre o Componentes quentes do motor podem causar queimaduras.
motor e o equipamento acionado deve ser mantido adequadamente. Aguarde mais tempo para que o motor esfrie antes de medir/
ajustar as unidades injetoras.

Verifique o alinhamento de acordo com as instruções fornecidas pelos As unidades injetoras eletrônicas utilizam alta tensão. Desconecte
seguintes fabricantes: o conector do circuito de habilitação da unidade injetora para
evitar ferimentos pessoais. Não entre em contato com os terminais
• Lagarta do injetor enquanto o motor estiver funcionando.

• OEM do acoplamento de acionamento

• OEM do equipamento acionado A operação de um motor Cat com uma unidade injetora eletrônica
ajustada incorretamente pode reduzir a eficiência do motor.
Aperte todos os fixadores de acordo com as Esta eficiência reduzida pode resultar no uso excessivo de
especificações adequadas. combustível e/ou na redução da vida útil dos componentes do
motor.
Inspecione o acoplamento da unidade
Nota: Somente pessoal de serviço qualificado deve realizar
Inspecione o acoplamento de acionamento de acordo esta manutenção.
com as instruções fornecidas pelo OEM do acoplamento. Para
obter as informações de serviço a seguir, consulte a literatura Consulte Operação, Teste e Ajuste de Sistemas, “Unidade
fornecida pelo OEM do acoplamento: Injetora Eletrônica - Teste” para obter o procedimento de teste.
Consulte Operação, Teste e Ajuste de Sistemas, “Unidade Injetora
Eletrônica - Ajuste” para obter o procedimento de ajuste.
• Requisitos de lubrificação

• Especificações para o jogo final Consulte o Manual de Desmontagem e Montagem para obter o
procedimento de remoção e substituição do injetor.
• “Diretrizes de Reutilização”

• Instruções de substituição
Machine Translated by Google
SEBU8598 73
Recomendações de manutenção
Motor - Limpo

i04134990
AVISO As
árvores de comando devem estar corretamente sincronizadas com
o virabrequim antes de ser feito um ajuste da folga do injetor de
Elemento do filtro de ar do motor
combustível. Os pinos de sincronização devem ser removidos das (Elemento duplo/tipo caixa) -
árvores de comando antes que o virabrequim seja girado ou
ocorrerão danos ao bloco de cilindros.
Substituir
Código SMCS: 1054-510

i01646701
Filtro Primário
Motor - Limpo AVISO
Código SMCS: 1000-070 Faça a manutenção do elemento do filtro primário somente quando
o indicador de alerta do filtro de ar de admissão estiver piscando.
Não abra o compartimento do filtro a menos que seja hora de fazer
manutenção. Abrir o compartimento do filtro pode fazer com que
sujeira entre no lado limpo do compartimento do filtro.
Lesões pessoais ou morte podem resultar de alta tensão.

AVISO
A umidade pode criar caminhos de condutividade elétrica.
Poderá ocorrer uma vida útil extremamente curta do filtro de ar se
o sistema do pré-filtro funcionar mal. Se a vida útil do filtro de ar
Certifique-se de que o sistema elétrico esteja DESLIGADO. for drasticamente reduzida em relação ao normal para as condições
Bloqueie os controles de partida e marque-os como “NÃO de operação, consulte o seu revendedor Caterpillar. O ejetor de
OPERE” .
poeira do sistema de exaustão para o pré-filtro do tubo estrato
deve extrair um vácuo mínimo de 508 mm (20 polegadas) de
água.
AVISO O
acúmulo de graxa e óleo em um motor representa risco de incêndio.
Mantenha o motor limpo. Remova detritos e derramamentos de AVISO
fluido sempre que uma quantidade significativa se acumular no Faça a manutenção dos filtros de ar do motor com o motor desligado.
motor. Podem ocorrer danos ao motor.

Recomenda-se a limpeza periódica do motor.


AVISO
A limpeza a vapor do motor removerá óleo e graxa acumulados.
Um motor limpo oferece os seguintes benefícios: Não use o filtro por mais de um ano.

• Fácil detecção de vazamentos de fluido

• Características máximas de transferência de calor

• Facilidade de manutenção

Nota: Deve-se ter cuidado para evitar que os componentes


elétricos sejam danificados pelo excesso de água ao
limpar o motor. Evite componentes elétricos como o alternador,
o motor de partida e o ECM.
Machine Translated by Google
74 SEBU8598
Recomendações de manutenção
Elemento do filtro de ar do motor (elemento duplo/tipo caixa) - Substitua

AVISO O
filtro não deve ser mantido em serviço por mais de 1 ano.

AVISO
Deixe sempre o elemento do filtro secundário no lugar enquanto
limpa a caixa do filtro de ar.

1. Abra a porta de acesso ao motor.

Ilustração 52 g02105115

1. Remova a tampa do filtro de ar (1). Puxe para remover o


elemento.

2. Remova o elemento do filtro primário (2) do compartimento do


filtro de ar (4).

3. Marque o elemento do filtro secundário (3) para mostrar que


o elemento do filtro primário foi reparado. O elemento
do filtro secundário deve ser substituído quando o elemento
do filtro primário for reparado pela terceira vez.
Consulte a seção “Filtro Secundário”. Ilustração 53 g02105115

2. Remova a tampa do compartimento do filtro de ar (1).


4. Limpe o interior da caixa do filtro de ar (4).
Mantenha o elemento do filtro secundário no lugar enquanto 3. Remova o elemento filtrante primário (2). Consulte a seção
limpa a caixa. “Filtro Primário”.

5. Instale um novo filtro de ar primário. Empurre o 4. Limpe o interior da caixa do filtro de ar (4).
elemento do filtro com firmeza para encaixá-lo
5. Remova o elemento filtrante secundário (3). Retire para dentro
corretamente. Escreva a data no elemento, se o
para remover o elemento.
elemento primário for substituído.
6. Instale um novo elemento filtrante secundário. Empurre o
6. Instale a tampa do filtro de ar.
elemento com firmeza para encaixá-lo corretamente.
Escreva a data no elemento, se o elemento for substituído.
Filtro Secundário
AVISO
7. Instale o elemento do filtro primário e a tampa do compartimento
Sempre substitua o elemento do filtro secundário. Nunca tente
do filtro de ar.
reutilizar o filtro limpando-o.

O elemento do filtro secundário deve ser substituído no momento


da manutenção do elemento primário pela terceira vez.
Machine Translated by Google
SEBU8598 75

Recomendações de manutenção
Elemento do filtro de ar do motor (elemento único) - Inspecionar/Limpar/Substituir

i04342930 Substitua os elementos do filtro de ar de papel sujo por elementos


do filtro de ar limpo. Antes da instalação, inspecione
Elemento do filtro de ar do motor cuidadosamente os elementos do filtro de ar quanto a rasgos e/ou
furos no material do filtro. Inspecione a junta ou a vedação do
(Elemento Único) - Inspecionar/ elemento do filtro de ar quanto a danos.
Mantenha um suprimento de elementos de filtro de ar adequados para
Limpar/Substituir fins de substituição.
Código SMCS: 1051; 1054-040; 1054-070; 1054-510
1. Remova a tampa do filtro de ar. Remova o ar
elemento mais limpo.
AVISO
Nunca ligue o motor sem um elemento do filtro de ar instalado. Nunca 2. Cubra a entrada de ar do turbocompressor com fita adesiva para
ligue o motor com um elemento do filtro de ar danificado. Não use evitar a entrada de sujeira.
elementos do filtro de ar com pregas, juntas ou vedações danificadas.
A entrada de sujeira no motor causa desgaste prematuro e danos aos 3. Limpe o interior da tampa e do corpo do filtro de ar com um pano
componentes do motor. Os elementos do filtro de ar ajudam a evitar limpo e seco.
que detritos transportados pelo ar entrem na entrada de ar.
4. Remova a fita da entrada de ar do turboalimentador.
Instale um elemento do filtro de ar novo ou limpo.

AVISO
Nunca faça manutenção no elemento do filtro de ar com o motor 5. Instale a tampa do filtro de ar.
funcionando, pois isso permitirá a entrada de sujeira no motor.
Inspecionando os Elementos do Filtro de Ar

Nota: Poderá ser necessária a utilização de uma plataforma para


alcançar o elemento do filtro de ar.

Limpe os elementos do filtro de ar ou substitua-os quando as


seguintes condições
ocorrer:

• Inspecione os elementos do filtro de ar antes que a restrição do filtro


de ar atinja 2,5 kPa (10 polegadas de H2O). Poderá ocorrer perda
de desempenho do motor quando a restrição do filtro de ar
exceder esse limite.

• Os elementos do filtro de ar devem ser limpos ou


substituído antes que a restrição do filtro de ar exceda 3,75
kPa (15 polegadas de H2O).

Nota: A restrição do filtro de ar é medida antes da entrada de ar no Ilustração 54 g00281693

compressor do turboalimentador.
Inspecione o elemento do filtro de ar limpo e seco. Use uma luz azul
de 60 watts em uma sala escura ou instalação semelhante.
Manutenção dos elementos do filtro de ar
Coloque a luz azul no elemento. Gire o elemento. Inspecione
o elemento quanto a rasgos e/ou buracos.
Nota: Se o filtro de ar não for fabricado pela Caterpillar, siga
Inspecione o elemento em busca de luz que possa aparecer através
as instruções fornecidas pelo OEM do filtro de ar.
do material do filtro. Se for necessário para confirmar o resultado,
compare o elemento com um novo elemento que tenha o mesmo número
de peça.
Se o elemento do filtro de ar ficar obstruído, o ar poderá dividir o
material do elemento do filtro de ar.
Não use um elemento que apresente rasgos e/ou furos no
O ar não filtrado acelerará drasticamente o desgaste interno do motor. material do filtro. Não utilize um elemento com pregas, juntas ou
O revendedor Cat possui os elementos do filtro de ar adequados vedações danificadas. Descarte os elementos danificados.
para sua aplicação. Consulte seu revendedor Caterpillar para obter o
elemento correto do filtro de ar.

• Verifique diariamente o pré-filtro (se equipado) Armazenamento de elementos do filtro de ar


acúmulo de sujeira e detritos. Remova qualquer sujeira e detritos,
conforme necessário. Se um elemento que passa na inspeção não for usado, o elemento
poderá ser armazenado para uso futuro.
Machine Translated by Google
76 SEBU8598
Recomendações de manutenção
Indicador de serviço do filtro de ar do motor - Inspecione

Ilustração 55 g00281694 Ilustração 56 g00103777

Indicador de serviço típico


Não use tinta, capa impermeável ou plástico como cobertura
protetora para armazenamento. Pode ocorrer fluxo de ar restrito. Observe o indicador de serviço. O elemento do filtro de ar
Para proteger contra sujeira e danos, embrulhe os elementos em deve ser limpo ou substituído quando ocorrer uma das seguintes
papel Volatile Corrosion Inhibited (VCI). condições:

Coloque o elemento em uma caixa para armazenamento. • O diafragma amarelo entra na zona vermelha.
Para identificação, marque a parte externa da caixa.
• O pistão vermelho trava na posição visível.
Guarde a caixa em local seco.
Teste o indicador de serviço
i01900118
Os indicadores de serviço são instrumentos importantes.
Serviço de filtro de ar do motor
• Verifique a facilidade de reinicialização. O indicador de serviço
Indicador - Inspecionar deve ser reiniciado em menos de três toques.

(Se equipado) • Verifique o movimento do núcleo amarelo quando o motor é


Código SMCS: 7452-040 acelerado até a velocidade nominal do motor.
O núcleo amarelo deve travar aproximadamente no maior
Alguns motores podem estar equipados com um indicador vácuo alcançado.
de serviço diferente.
Se o indicador de serviço não reiniciar facilmente ou se o núcleo
Alguns motores estão equipados com um medidor diferencial para amarelo não travar no vácuo máximo, o indicador de serviço
pressão do ar de admissão. O medidor diferencial para pressão deverá ser substituído. Se o novo indicador de serviço não for
do ar de entrada exibe a diferença entre a pressão medida antes reiniciado, o orifício do indicador de serviço poderá estar obstruído.
do elemento do filtro de ar e a pressão medida após o elemento
do filtro de ar. À medida que o elemento do filtro de ar fica sujo,
o diferencial de pressão aumenta. Se o seu motor estiver O indicador de serviço pode precisar ser substituído
equipado com um tipo diferente de indicador de serviço, frequentemente em ambientes muito empoeirados, se necessário.
siga as recomendações do OEM para fazer a manutenção do Substitua o indicador de serviço anualmente, independentemente
indicador de serviço do filtro de ar. das condições de funcionamento. Substitua o indicador de serviço
quando o motor for revisado e sempre que os principais
componentes do motor forem substituídos.
O indicador de serviço pode ser montado na carcaça do filtro
de ar ou em um local remoto. Nota: Quando um novo indicador de serviço é instalado, a
força excessiva pode quebrar a parte superior do indicador
de serviço. Aperte o indicador de serviço com um torque de 2 N·m
(18 lb pol.).
Machine Translated by Google
SEBU8598 77

Recomendações de manutenção
Suportes de motor - inspecionar

i02436689

Suportes de motor - inspecionar


Código SMCS: 1152-040; 1152

Inspecione os suportes do motor quanto a deterioração e torque


adequado dos parafusos. A vibração do motor pode ser causada pelas
seguintes condições:
Ilustração 58 g00110310
• Montagem inadequada do motor
Vista parcial do medidor de nível de óleo
(Y) Marca “ADICIONAR”
• Deterioração dos coxins do motor
(X) Marca “CHEIO”

• Parafusos de montagem soltos


AVISO
Qualquer suporte do motor que apresente deterioração deve ser
substituído. Consulte o Manual de Especificações, Execute esta manutenção com o motor desligado.
SENR3130, “Especificações de Torque”. Consulte seu revendedor
Caterpillar para obter mais informações.
AVISO
i04137771 Podem ocorrer danos ao motor se o cárter for abastecido acima da
marca “FULL” no medidor de nível de óleo (vareta).
Nível de óleo do motor – Verifique
Código SMCS: 1348-535-FLV
Um cárter cheio demais pode fazer com que o virabrequim mergulhe no
óleo. Isto reduzirá a potência desenvolvida e também forçará a entrada
de bolhas de ar no óleo. Estas bolhas (espuma) podem causar os
seguintes problemas: redução da capacidade de lubrificação do óleo,
redução da pressão do óleo, resfriamento inadequado, vazamento de
Óleo quente e componentes quentes podem causar ferimentos
óleo pelos respiros do cárter e consumo excessivo de óleo.
pessoais. Não permita que óleo quente ou componentes quentes
entrem em contato com a pele.
O consumo excessivo de óleo causará a formação de depósitos nos
pistões e na câmara de combustão. Depósitos na câmara de combustão
levam aos seguintes problemas: gotejamento das válvulas, acúmulo
de carbono sob os anéis do pistão e desgaste da camisa do cilindro.

Se o nível do óleo estiver acima da marca “FULL” no medidor de nível


de óleo, drene um pouco do óleo imediatamente.

1. Remova a tampa de abastecimento de óleo e verifique o nível de óleo.


Mantenha o nível de óleo entre a marca “ADD” (Y) e a marca
“FULL” (X) no medidor de nível de óleo (1). Não encha o cárter
acima da marca “FULL” (X).

Ilustração 57 g01414582 2. Para escolher o tipo correto de óleo para este motor, consulte
Instalação típica do medidor de nível de óleo este Manual de Operação e Manutenção, “Recomendações de
(1) Tampa de abastecimento de óleo Fluidos”.
(2) Medidor de nível de óleo

3. Limpe a tampa de abastecimento de óleo. Instale a tampa de abastecimento de óleo.

4. Anote a quantidade de óleo adicionada. Para a próxima amostra e


análise de óleo, inclua a quantidade total de óleo que foi adicionada
desde a amostra anterior.
O registro dessas informações ajuda a fornecer análises de
óleo mais precisas.
Machine Translated by Google
78 SEBU8598
Recomendações de manutenção
Amostra de óleo do motor - Obter

i04237495
AVISO
Sempre use uma bomba designada para amostragem de óleo e use
Amostra de óleo do motor - Obter uma bomba designada separada para amostragem de líquido
Código SMCS: 1348-554-SM refrigerante. Usar a mesma bomba para ambos os tipos de amostras
pode contaminar as amostras que estão sendo colhidas.
Além de um bom programa de manutenção preventiva, a Esta contaminação pode causar uma análise falsa e uma interpretação
Caterpillar recomenda a utilização da análise de óleo S·O·S incorreta que pode levar a preocupações tanto por parte dos
em intervalos regulares programados. A análise de óleo S·O·S revendedores quanto dos clientes.
fornece análise infravermelha, necessária para determinar os níveis
de nitração e oxidação.
Se o motor não estiver equipado com válvula de amostragem,
Obtenha a amostra e a análise use a bomba de vácuo 1U-5718. A bomba foi projetada para
aceitar frascos de amostragem. A tubulação descartável deve
ser conectada à bomba para inserção no reservatório.

Óleo quente e componentes quentes podem causar ferimentos Para obter instruções, consulte a Publicação Especial, PEGJ0047,
pessoais. Não permita que óleo quente ou componentes quentes “Como tirar uma boa amostra de óleo S·O·S”. Consulte seu
entrem em contato com a pele. revendedor Cat para obter informações completas e
assistência no estabelecimento de um programa S·O·S para seu
motor.
Antes de coletar a amostra de óleo, preencha a Etiqueta
PEEP5031 para identificação da amostra. Para ajudar a obter uma
i05295270
análise mais precisa, forneça as seguintes informações:

Óleo e Filtro do Motor - Troca


• Modelo de motor Código SMCS: 1318-510

• Horas de serviço no motor

• O número de horas acumuladas desde


a última troca de óleo Óleo quente e componentes quentes podem causar ferimentos
pessoais. Não permita que óleo quente ou componentes quentes
• A quantidade de óleo que foi adicionada desde a última troca
entrem em contato com a pele.
de óleo

Para garantir que a amostra seja representativa do óleo no cárter,


obtenha uma amostra de óleo quente e misturado. Seleção do intervalo de troca de óleo
Para evitar a contaminação das amostras de óleo, as ferramentas Consulte o tópico “Recomendações de Fluidos” deste Manual
de Operação e Manutenção para obter mais informações
e os insumos utilizados para a obtenção das amostras de
óleo devem estar limpos. sobre óleos que podem ser usados em motores Caterpillar.

A Caterpillar recomenda usar a válvula de amostragem para obter Consulte o tópico deste Manual de Operação e Manutenção,
amostras de óleo. A qualidade e a consistência das “Aplicação de Serviço Severo” para determinar se o intervalo
amostras são melhores quando a válvula de amostragem é de troca de óleo deve ser reduzido em relação ao intervalo de
utilizada. A localização da válvula de amostragem permite obter troca normal. Se estiver operando em qualquer uma das condições
ou ambientes descritos na Aplicação de Serviço Severo,
óleo que flui sob pressão durante a operação normal do motor.
use a análise de óleo da S·O·S Services para determinar o
intervalo de troca de óleo. Caso não esteja sendo utilizada a
O frasco de amostragem de fluido 169-8373 é análise de óleo da S·O·S Services, o intervalo de troca de óleo
deverá ser reduzido para 250 horas.
recomendado para uso com a válvula de amostragem. O frasco
de amostragem de fluido inclui as peças necessárias para Tabela 11

a obtenção de amostras de óleo. Instruções também são Intervalo de troca de óleo (1)
fornecidas.
Tipo de óleo multigraduado Condições de funcionamento

Normal Serviço severo


Aplicação
(continuação)
Machine Translated by Google
SEBU8598 79
Recomendações de manutenção
Óleo e Filtro do Motor - Troca

(Tabela 11, continuação)

Cat DEO-ULS 500 horas 250 horas


Preferido

Óleo que atende aos requisitos da 500 horas 250 horas

Especificação Cat ECF-3 ou da


classificação API CJ-4 8 TBN
mínimo

Preferido

Óleo que atende aos requisitos da 500 horas 250 horas


especificação ACEA C9/E6

TBN abaixo de 10,4

(1) Consulte a Publicação Especial, PEHJ0192, “Optimizing Oil Change Intervals” para Ilustração 59 g00103713
obter mais informações.
Base de montagem de filtro típica e junta de filtro

Drene o óleo do motor 1. Remova o filtro de óleo com uma chave inglesa 185-3630.

Depois que o motor tiver funcionado na temperatura normal de


operação, desligue o motor. Coloque uma etiqueta de 2. Corte o filtro de óleo com um cortador de filtro de óleo 175-7546
advertência “NÃO OPERE” ou uma etiqueta de advertência Gp. Quebre as pregas e inspecione o filtro de óleo em busca
semelhante na chave de ignição antes da manutenção do motor. de detritos metálicos. Uma quantidade excessiva de detritos

AVISO metálicos no filtro de óleo pode indicar desgaste prematuro ou


Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos falha pendente.

durante a execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo Use um ímã para diferenciar entre os metais ferrosos e os
do produto. metais não ferrosos encontrados no elemento do filtro de óleo.
Esteja preparado para coletar o fluido com recipientes adequados Metais ferrosos podem indicar desgaste nas peças de aço e
antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer ferro fundido do motor.
componente que contenha fluidos.
Metais não ferrosos podem indicar desgaste nas peças
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catálogo de Ferramentas de alumínio, latão ou bronze do motor. As peças que podem ser
de Serviço do Revendedor Cat” ou consulte a Publicação Especial, afetadas incluem os seguintes itens: rolamentos principais,
PECJ0003, “Catálogo de Suprimentos e Ferramentas da Loja Cat” rolamentos da biela, rolamentos do turbocompressor e
para ferramentas e suprimentos adequados para coletar e conter cabeçotes de cilindro.
fluidos em produtos Cat.
Devido ao desgaste e fricção normais, pequenas quantidades
Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e de detritos podem ser encontradas no filtro de óleo. Consulte
determinações locais. o revendedor Cat para providenciar uma análise mais
aprofundada se for encontrada uma quantidade excessiva de
detritos no filtro de óleo.
1. Remova o bujão de drenagem do óleo para permitir que o óleo
ralo. 3. Limpe a superfície de vedação da base de montagem do
filtro. Certifique-se de que toda a junta antiga do filtro de óleo
2. Após a drenagem do óleo, o bujão de drenagem do óleo deve seja removida.
ser limpo e instalado.
4. Aplique óleo de motor limpo na nova junta do filtro de óleo.
Substitua o filtro de óleo
AVISO
AVISO Os
filtros de óleo Caterpillar são construídos de acordo com as Não encha os filtros de óleo com óleo antes de instalá-los.
Este óleo não seria filtrado e poderia ser contaminado. O óleo
especificações Caterpillar. O uso de um filtro de óleo não
contaminado pode causar desgaste acelerado dos componentes do
recomendado pela Caterpillar pode resultar em graves danos ao
motor.
motor, aos rolamentos do motor, ao virabrequim, etc., como resultado
da entrada de partículas maiores de resíduos de óleo não filtrado no
sistema de lubrificação do motor. Utilize apenas filtros de óleo
recomendados pela Caterpillar.
Machine Translated by Google
80 SEBU8598

Recomendações de manutenção
Procedimento de armazenamento do motor - verificar

5. Instale o filtro de óleo. Aperte o filtro de óleo até que o óleo • Quilometragem
a junta do filtro entra em contato com a base. Aperte o filtro de óleo
• Horas de funcionamento
manualmente de acordo com as instruções mostradas no
filtro de óleo. Não aperte demais o filtro de óleo.
• Consumo de combustível

Se um motor estiver fora de operação e se o uso do motor não


Encha o cárter do motor for planejado, precauções especiais deverão ser tomadas. Se o motor
for armazenado por mais de três meses, recomenda-se um procedimento
1. Remova a tampa de abastecimento de óleo. Encha o cárter com a de proteção completo. Para obter informações mais
detalhadas sobre o armazenamento do motor, consulte a Instrução
quantidade adequada de óleo. Consulte o tópico “Recomendações
Especial, SEHS9031, “Procedimento de Armazenamento para Produtos
de fluidos” do Manual de Operação e Manutenção (Seção
Caterpillar”.
Manutenção) para obter mais informações.
Se o motor não for ligado durante várias semanas, o óleo lubrificante
será drenado das paredes do cilindro e dos anéis do pistão. Pode
AVISO Se formar-se ferrugem na superfície da camisa do cilindro. A ferrugem
equipado com um filtro ou sistema de óleo auxiliar, óleo extra deverá ser na superfície da camisa do cilindro causará maior desgaste do
adicionado ao encher o cárter. Siga as recomendações do OEM ou do motor e redução da vida útil do motor. A Caterpillar recomenda o
fabricante do filtro. Se o óleo extra não for adicionado, o motor poderá uso de óleo inibidor de corrosão volátil (VCI) para evitar danos internos
ao motor devido à umidade durante o armazenamento. Esses
ficar sem óleo.
inibidores do óleo VCI agem evaporando dentro do motor. Os
inibidores então se condensam nas superfícies internas do motor. O
processo de evaporação e o processo de condensação oferecem
proteção total a superfícies que não podem ser alcançadas com
AVISO
conservantes. 0,9 L (1,0 qt) de óleo 4C-6792 VCI tratarão 28,4 L
Para ajudar a evitar danos no virabrequim ou nos rolamentos, gire o (30,0 qt) de óleo de motor. Isto dará uma concentração de 3%
motor para encher todos os filtros antes de dar partida. Não dê partida de óleo VCI.
no motor por mais de 30 segundos.

O motor deve estar completamente vedado quando o motor for


2. Dê partida no motor e deixe-o funcionar em “LOW IDLE” por 2 minutos. armazenado para que o óleo VCI funcione corretamente. O óleo
Execute este procedimento para garantir que o sistema de VCI é facilmente limpo do motor quando você o remove do
lubrificação tenha óleo e que os filtros de óleo estejam abastecidos. armazenamento. Os vapores voláteis são removidos
simplesmente ligando o motor à temperatura operacional. Uma
Inspecione o filtro de óleo quanto a vazamentos de óleo.
base de óleo mineral é deixada para trás após a remoção dos vapores
voláteis.

3. Desligue o motor e deixe o óleo drenar de volta para o cárter


durante pelo menos 10 minutos. i03964791

4. Remova o medidor de nível de óleo para verificar o nível de óleo. Folga da válvula do motor - Verifique
Mantenha o nível de óleo entre as marcas “ADD” e “FULL” no
Código SMCS: 1105-535
lado “ENGINE STOPPED” do medidor de nível de óleo.

Observação: Os procedimentos para ajustar a folga da válvula podem


ser encontrados em Operação/Teste e Ajuste de Sistemas, “Ajuste
i01458399 da Folga da Válvula”. Consulte seu revendedor Cat para obter
assistência.

Procedimento de armazenamento do motor -


Verificar
Código SMCS: 1000-535 Certifique-se de que o motor não possa ser ligado enquanto esta
manutenção estiver sendo realizada. Para ajudar a prevenir
O intervalo de troca de óleo pode ser estendido para 12 meses
possíveis ferimentos, não utilize o motor de partida para girar o
para um veículo que é operado sazonalmente e colocado em
volante.
armazenamento durante o resto do ano, utilizando os procedimentos
de armazenamento exigidos e os procedimentos de inicialização Componentes quentes do motor podem causar queimaduras.
exigidos. Esta extensão é permitida se as seguintes categorias Aguarde mais tempo para o motor esfriar antes de medir/ajustar a
para intervalos de troca de óleo no Manual de Operação e folga das válvulas.
Manutenção, “Cronograma de Intervalos de Manutenção” não tiverem
sido alcançadas:
Machine Translated by Google
SEBU8598 81

Recomendações de manutenção
Bomba de escorva de combustível - Substitua

i03927830
AVISO
Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos durante
Bomba de escorva de combustível - Substitua a execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto.
Código SMCS: 1258-510 Esteja preparado para coletar o fluido em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer componente que
Um kit de substituição está disponível para a bomba eletrônica de contenha fluidos.
escorva de combustível. Entre em contato com seu revendedor Cat para
obter o número de peça correto e os detalhes de sua aplicação.
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catálogo de Ferramentas de
Serviço do Revendedor Caterpillar” para ferramentas e suprimentos
i02096133
adequados para coletar e conter fluidos em produtos Caterpillar.

Sistema de Combustível - Prime


Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e determinações
Código SMCS: 1250-548; 1258-548
locais.

AVISO Não
permita a entrada de sujeira no sistema de combustível. Limpe AVISO Não
completamente a área ao redor de um componente do sistema de permita a entrada de sujeira no sistema de combustível. Limpe
combustível que será desconectado. Coloque uma tampa adequada sobre
completamente a área ao redor de um componente do sistema de
o componente desconectado do sistema de combustível. combustível que será desconectado. Coloque uma tampa adequada sobre
o componente desconectado do sistema de combustível.

1. Coloque o interruptor de partida do motor na posição LIGADO.


Deixe o interruptor de partida do motor na posição LIGADO por dois
minutos.

2. Verifique se o separador de água está cheio de combustível.

3. Se o separador de água não estiver cheio de combustível, gire o


desligue o interruptor de partida do motor e, em seguida, ligue o interruptor
de partida do motor. Isso fará com que a bomba de escorva de
combustível volte a funcionar.

4. Quando o separador de água estiver cheio de combustível, tente


ligue o motor. Se o motor der partida e funcionar irregularmente ou
falhar na ignição, opere em marcha lenta até que o motor funcione
suavemente. Se o motor não puder ser ligado, ou se o motor
continuar a falhar ou emitir fumaça, repita a Etapa 1.
Ilustração 60 g01453091

(1) Elemento
(2) Tigela
i02927285 (3) Dreno

A tigela (2) deve ser monitorada diariamente em busca de sinais de água.


Filtro Primário do Sistema de Combustível/
Se houver água, drene a água da tigela.
Separador de Água - Dreno
1. Abra o dreno (3). O dreno é um dreno autoventilado.
Código SMCS: 1260-543; 1263-543
Colete a água drenada em um recipiente adequado.
Descarte a água de maneira adequada.

2. Feche o dreno (3).


O combustível vazado ou derramado em superfícies quentes ou
componentes elétricos pode causar incêndio. Para ajudar a evitar AVISO O
possíveis ferimentos, desligue o interruptor de partida ao trocar os separador de água está sob sucção durante a operação normal do motor.
filtros de combustível ou os elementos separadores de água. Certifique-se de que a válvula de drenagem esteja bem apertada para
Limpe imediatamente os derramamentos de combustível. ajudar a evitar a entrada de ar no sistema de combustível.
Machine Translated by Google
82 SEBU8598

Recomendações de manutenção
Elemento do filtro primário do sistema de combustível (separador de água) - Substitua

i05354209
AVISO Não
encha os filtros de combustível com combustível antes de instalá-
Filtro Primário do Sistema de Combustível los. O combustível não será filtrado e poderá estar contaminado.

Elemento (Separador de Água) - Combustível contaminado causará desgaste acelerado das peças
do sistema de combustível. O sistema de combustível deve ser
Substituir escorvado antes de ligar o motor.
Código SMCS: 1260-510-FQ; 1263-510-FQ

1. Feche a válvula principal de abastecimento de combustível.


A água no combustível pode fazer com que o motor funcione irregularmente.
A água no combustível pode causar falha na unidade injetora eletrônica.
Se o combustível estiver contaminado com água, o elemento deverá
ser trocado antes do intervalo regularmente programado.

O filtro primário/separador de água também fornece filtragem


para ajudar a prolongar a vida útil do filtro secundário de
combustível. O elemento deve ser alterado regularmente. Se um
vacuômetro for instalado, o filtro primário/separador de água deverá
ser trocado para 50 a 70 kPa (15 a 20 polegadas Hg).

Substitua o Elemento

O combustível vazado ou derramado em superfícies quentes ou Ilustração 61 g01453091


componentes elétricos pode causar incêndio. Para ajudar a evitar
(1) Elemento
possíveis ferimentos, desligue o interruptor de partida ao trocar os
(2) Tigela
filtros de combustível ou os elementos separadores de água. (3) Dreno
Limpe imediatamente os derramamentos de combustível.

2. Remova o elemento (1) da base de montagem do elemento


enquanto o recipiente (2) está fixado.
AVISO
Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos 3. Descarte o conteúdo do filtro. Remova a tigela (2) do elemento (1).
durante a execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do A tigela é reutilizável. Não descarte a tigela. Descarte o elemento
produto.
usado.
Esteja preparado para coletar o fluido com recipientes adequados antes
de abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer componente 4. Remova o anel de vedação do bucim do recipiente.
que contenha fluidos.
Limpe os seguintes componentes:

Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catálogo de Ferramentas • Tigela


de Serviço do Revendedor” para ferramentas e suprimentos adequados
para coletar e conter fluidos em produtos Cat.
• Anel-O
Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e determinações
locais. • Base de montagem

Inspecione o O-ring quanto a danos e deterioração.


Substitua o anel de vedação, se necessário.
AVISO Não
permita a entrada de sujeira no sistema de combustível. Limpe 5. Lubrifique o anel de vedação com óleo diesel limpo.
completamente a área ao redor de um componente do sistema de
combustível que será desconectado. Coloque uma tampa adequada
6. Instale o recipiente (2) em um novo elemento. Aperte a tigela com a
sobre o componente desconectado do sistema de combustível. mão. Não use ferramentas para apertar a tigela.

7. Lubrifique a vedação superior do elemento (1) com óleo diesel


limpo. Instale o novo elemento na base de montagem.
Aperte o elemento manualmente.
Machine Translated by Google
SEBU8598 83

Recomendações de manutenção
Filtro Secundário do Sistema de Combustível - Substitua

1. Desligue o motor. Gire a chave de ignição para a posição OFF ou


AVISO O
desconecte a bateria. Consulte o tópico deste Manual de
separador de água está sob sucção durante a operação normal do motor.
Operação e Manutenção, “Bateria ou Cabo da Bateria - Desconecte”
Certifique-se de que o bujão de ventilação esteja bem apertado para ajudar
a evitar a entrada de ar no sistema de combustível. para obter mais informações.
Desligue a válvula de abastecimento de combustível (se equipada).

2. Pode ser necessário aliviar o combustível residual


8. Abra a válvula principal de abastecimento de combustível. pressão do sistema de combustível antes que os filtros de combustível
sejam removidos. Aguarde de 1 a 5 minutos até que a pressão do
9. Dê partida no motor e verifique se há vazamentos. Execute o
combustível baixe. Utilize um recipiente adequado para recolher
motor por 1 minuto. Pare o motor e verifique novamente se há
qualquer combustível que possa derramar.
vazamentos.
3. Remova os filtros de combustível usados e descarte-os.
Detectar vazamentos é difícil enquanto o motor está
funcionando. O filtro primário/separador de água está sob sucção. Um
vazamento permitirá que o ar entre no combustível. O ar no
4. Aplique combustível diesel limpo nos novos anéis de vedação do filtro de combustível.
combustível pode causar baixa potência devido à aeração do
combustível. Certifique-se de que os componentes estejam
instalados corretamente para evitar a entrada de ar no sistema de
AVISO Não
combustível.
encha o filtro de combustível secundário com combustível antes da
instalação. O combustível não seria filtrado e poderia estar contaminado.
i04158105 Combustível contaminado causará desgaste acelerado das peças do
sistema de combustível.
Filtro Secundário do Sistema de Combustível -
Substituir
AVISO Para
Código SMCS: 1261-510-SE
atingir a vida útil esperada dos componentes do sistema de combustível, é
necessária uma filtragem de combustível secundária absoluta ou inferior de
4 mícron(c) para todos os motores diesel Caterpillar equipados com sistemas
de combustível de unidade injetada. Observe que todos os motores diesel
O combustível vazado ou derramado em superfícies quentes ou Caterpillar atuais são equipados de fábrica com filtros de combustível
componentes elétricos pode causar incêndio. Para ajudar a evitar absoluto Caterpillar Advanced Efficiency de 4 mícron(c).
possíveis ferimentos, desligue o interruptor de partida ao trocar os
filtros de combustível ou os elementos separadores de água.
A Caterpillar não garante a qualidade ou o desempenho de fluidos e filtros
Limpe imediatamente os derramamentos de combustível.
que não sejam da Caterpillar.

AVISO Não
5. Instale os novos filtros de combustível. Gire os filtros de combustível
permita a entrada de sujeira no sistema de combustível. Limpe completamente nas bases dos filtros de combustível até que os anéis de vedação
a área ao redor de um componente do sistema de combustível que será entrem em contato com as bases. Use as marcas de índice de
desconectado. Coloque uma cobertura adequada sobre quaisquer
rotação nos filtros como guia para o aperto adequado. Aperte os filtros
componentes do sistema de combustível desconectados.
de acordo com as instruções contidas nos filtros de combustível.
Não aperte demais os filtros.

AVISO
6. Abra a válvula de abastecimento de combustível. O motor precisará ser
Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos durante
purgado de ar. Consulte este Manual de Operação e
a execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto.
Manutenção, “Sistema de Combustível - Escorva” para obter mais
Esteja preparado para coletar o fluido em recipientes adequados antes de
informações.
abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer componente que
contenha fluidos.

Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catálogo de Ferramentas de


Serviço do Revendedor Caterpillar” ou consulte a Publicação Especial,
PECJ0003, “Catálogo de Ferramentas e Suprimentos para Oficinas
Caterpillar” para ferramentas e suprimentos adequados para coletar e
conter fluidos em produtos Caterpillar.

Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e determinações


locais.
Machine Translated by Google
84 SEBU8598

Recomendações de manutenção
Água e sedimentos do tanque de combustível - Dreno

i06007431 Encha o tanque de combustível depois de operar o motor para expulsar o ar


úmido. Este procedimento ajudará a evitar a condensação. Não encha o
Água e sedimentos do tanque de combustível tanque até o topo. O combustível se expande à medida que aquece. O
tanque pode transbordar.
- Ralo
Código SMCS: 1273-543-M&S
Alguns tanques de combustível usam tubos de abastecimento que
permitem que a água e os sedimentos se acumulem abaixo da
extremidade do tubo de abastecimento de combustível. Alguns tanques
AVISO Deve-
de combustível usam linhas de abastecimento que retiram o combustível
se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos durante a
diretamente do fundo do tanque. Se o motor estiver equipado
execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto. com este sistema, a manutenção regular do filtro do sistema de combustível é importante.

Esteja preparado para coletar o fluido com recipientes adequados antes de Tanques de armazenamento de combustível
abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer componente que
contenha fluidos. Drene a água e os sedimentos do tanque de armazenamento de
combustível nas seguintes condições:
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catálogo de Ferramentas de
Serviço do Revendedor Cat” ou consulte a Publicação Especial, PECJ0003, • Semanalmente
“Catálogo de Suprimentos e Ferramentas da Loja Cat” para ferramentas e
suprimentos adequados para coletar e conter fluidos em produtos Cat. • Mudança de óleo

• Reabastecimento do tanque
Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e determinações
locais. Este procedimento ajudará a evitar que água ou sedimentos sejam
bombeados do tanque de armazenamento para o tanque de combustível
do motor. Também é recomendado um filtro absoluto de quatro mícrons(c)
Tanque de combustível
para a ventilação do tanque de combustível.

A qualidade do combustível é fundamental para o desempenho e a vida


Se um tanque de armazenamento a granel tiver sido reabastecido ou
útil do motor. A água no combustível pode causar desgaste excessivo no
movido recentemente, aguarde o tempo adequado para que o
sistema de combustível. A condensação ocorre durante o aquecimento
sedimento se assente antes de encher o tanque de combustível do
e resfriamento do combustível. A condensação ocorre à medida que o
motor. Defletores internos no tanque de armazenamento a granel
combustível passa pelo sistema de combustível e retorna ao tanque de
também ajudarão a reter sedimentos. Filtrar o combustível bombeado
combustível. Isso faz com que a água se acumule nos tanques de
do tanque de armazenamento ajuda a garantir a qualidade do combustível.
combustível. Drenar regularmente o tanque de combustível e obter
Sempre que possível, devem ser utilizados separadores de água.
combustível de fontes confiáveis pode ajudar a eliminar a água do combustível.

i03735862
Drene a água e o sedimento
Elemento de filtro de eliminação de fumos
Os tanques de combustível devem conter alguma provisão para drenagem de
água e sedimentos do fundo dos tanques de combustível. - Substituir
(Ventilação do cárter aberta
Prepare-se para coletar água e sedimentos em um recipiente
apropriado. Conecte uma mangueira (se necessário) à válvula antes de abrir
(OCV) Filter)
a válvula.

Abra a válvula de drenagem na parte inferior do tanque de combustível para


drenar a água e os sedimentos. Feche a válvula de drenagem.

Nota: Deixar de fechar o dreno pode permitir a entrada de ar no sistema, o


que pode ter resultados prejudiciais ao desempenho.

Verifique o combustível diariamente. Drene a água e os sedimentos do


tanque de combustível após operar o motor. Drene a água e os sedimentos
do tanque de combustível depois que ele estiver cheio. Aguarde de 5 a 10
minutos antes de realizar este procedimento.
Machine Translated by Google
SEBU8598 85

Recomendações de manutenção
Elemento do filtro de eliminação de fumos - Substitua

Código SMCS: 1074

Ilustração 63 g02021434

(1) Boné
Ilustração 62 g02021473 (2) Carcaça para o elemento filtrante
(3) Elemento filtrante
O filtro para o sistema de ventilação do cárter aberto (4) Copa

pode estar localizado na parte frontal ou traseira do


o lado esquerdo do motor. Um filtro que foi usado Remova a tampa ou o copo da caixa
para o filtro OCV. Remova o filtro OCV. O filtro
pode conter uma pequena quantidade de óleo de motor.
não pode ser usado novamente. Descarte o filtro. Colocar um
novo filtro OCV dentro da caixa do filtro. Se a tampa fosse
PERCEBER
removido, recoloque a tampa. Se o copo foi removido,
Deve-se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos
substitua o copo. Aperte bem com a mão.
durante a execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo
da máquina. Nota: A Caterpillar não será responsabilizada por um motor
Esteja preparado para coletar o fluido com recipientes adequados que não está em conformidade com os padrões de emissões da EPA
antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer devido à modificação do filtro OCV ou devido ao uso
componente que contenha fluidos. de um filtro que não seja aprovado pela Caterpillar.

Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Caterpillar


Guia de Ferramentas e Produtos de Oficina”, para ferramentas e
suprimentos adequados para coletar e conter fluidos em máquinas
Caterpillar.

Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos locais e


mandatos.
Machine Translated by Google
86 SEBU8598
Recomendações de manutenção
Parafuso de aterramento - Inspecionar/Limpar/Apertar

i03965989 Nota: Sempre use uma placa ou papelão quando os componentes


do motor forem verificados quanto a vazamentos. O vazamento de
Pino de Aterramento - Inspecionar/ fluido sob pressão pode causar ferimentos graves ou possível
morte. Vazamentos do tamanho de um orifício de alfinete estão
Limpar/Apertar incluídos. Consulte o Manual de Operação e
Código SMCS: 7423-040; 7423-070; 7423-079 Manutenção, “Informações Gerais sobre Perigos” para obter mais
informações.

Inspecione as mangueiras e as braçadeiras


Inspecione todas as mangueiras quanto a vazamentos causados
pelas seguintes condições. Substitua qualquer mangueira que
apresente qualquer uma das seguintes condições. A não
substituição de uma mangueira que apresente qualquer uma das
seguintes condições pode resultar em uma situação perigosa.

• Mangueiras rachadas

• Mangueiras macias

• Cobertura externa desgastada ou cortada

• Arame exposto usado para reforço


Ilustração 64 g01376112
• Cobertura externa que está aumentando localmente
O pino de aterramento está localizado no canto superior esquerdo do
módulo de controle do motor. • Parte flexível da mangueira que está dobrada ou esmagada

Inspecione o chicote OEM para ver se há boas conexões. • Blindagem embutida na cobertura externa
Inspecione a condição do chicote OEM.
• Mangueiras que apresentam sinais de vazamento que não são
O pino de aterramento deve ter um fio terra para a bateria. Aperte resultado de acoplamentos ou braçadeiras soltas
o pino de aterramento a cada troca de óleo. Os fios terra e
as cintas devem ser combinados nos aterramentos do Inspecione todos os grampos quanto às seguintes condições.
motor. Todos os aterramentos devem estar firmes e livres de Substitua qualquer braçadeira que apresente sinais de qualquer uma
corrosão. das seguintes condições.

• Limpe o pino de aterramento e os terminais da cinta de aterramento • Rachaduras


com um pano limpo.
• Frouxidão
• Se as conexões estiverem corroídas, limpe o
conexões com uma solução de bicarbonato de sódio e água. • Dano

Inspecione todos os acoplamentos quanto a vazamentos. Substitua qualquer


• Mantenha o pino de aterramento e a cinta limpos e revestidos acoplamento que apresente sinais de vazamento.
com graxa MPGM ou vaselina.
Cada aplicativo de instalação pode ser diferente. As diferenças
dependem dos seguintes fatores:
i05909284

• Tipo de mangueira
Mangueiras e braçadeiras - Inspecionar/
• Tipo de material de adaptação
Substituir
• Expansão e contração previstas da mangueira
Código SMCS: 7554-040; 7554-510
• Expansão e contração previstas do
Mangueiras e braçadeiras devem ser inspecionadas
acessórios
periodicamente e substituídas no intervalo recomendado para
garantir a operação segura e contínua do motor. A não substituição
Devido a mudanças extremas de temperatura, a mangueira irá aquecer.
de uma mangueira de combustível no intervalo de troca
A configuração de calor faz com que as braçadeiras da mangueira se
recomendado pode resultar em uma situação perigosa. Tome
soltem, o que pode resultar em vazamentos. Uma braçadeira de
as devidas precauções de segurança antes de inspecionar
mangueira com torque constante ajudará a evitar braçadeiras soltas.
ou substituir mangueiras e braçadeiras.
Machine Translated by Google
SEBU8598 87

Recomendações de manutenção
Mangueiras e braçadeiras - inspecionar/substituir

Substitua as mangueiras que estejam rachadas ou moles. Substitua as 5. Drene o líquido refrigerante do sistema de arrefecimento até um nível abaixo
mangueiras que apresentam sinais de vazamento. Substitua as da mangueira que está sendo substituída. Drene o líquido refrigerante em
mangueiras que apresentam sinais de danos. Substitua as braçadeiras um recipiente limpo e adequado. O refrigerante pode ser reutilizado.
das mangueiras que estejam rachadas ou danificadas. Aperte ou substitua as
braçadeiras da mangueira que estão soltas.

6. Remova as braçadeiras da mangueira.


Substitua as mangueiras e as braçadeiras
7. Desconecte a mangueira antiga.
AVISO Deve-
se tomar cuidado para garantir que os fluidos sejam contidos durante a 8. Substitua a mangueira antiga por uma mangueira nova.
execução da inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do produto.
9. Instale braçadeiras de mangueira que foram inspecionadas ou instale

Esteja preparado para coletar o fluido com recipientes adequados antes de braçadeiras de mangueira novas. Consulte Especificações, SENR3130,
abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer componente que “Especificações de Torque”, “Braçadeiras de Mangueira” para
contenha fluidos. obter informações sobre como selecionar e instalar as
braçadeiras de mangueira adequadas.
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catálogo de Ferramentas de
Serviço do Revendedor Cat” ou consulte a Publicação Especial, PECJ0003,
10. Reabasteça o sistema de refrigeração.
“Catálogo de Suprimentos e Ferramentas da Loja Cat” para ferramentas e
suprimentos adequados para coletar e conter fluidos em produtos Cat.
11. Limpe a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento. Inspecione
as juntas da tampa de enchimento. Substitua a tampa de enchimento se
Descarte todos os fluidos de acordo com os regulamentos e determinações as juntas estiverem danificadas. Instale a tampa de enchimento.
locais.
12. Dê partida no motor. Inspecione o sistema de refrigeração quanto a
vazamentos.

Sistema de refrigeração
Sistema de combustível

Sistema Pressurizado: O líquido refrigerante quente pode causar


queimaduras graves. Para abrir a tampa de abastecimento do sistema de Lesões pessoais podem resultar da remoção de mangueiras ou conexões
arrefecimento, desligue o motor e espere até que os componentes do em um sistema de pressão.
sistema de arrefecimento esfriem. Afrouxe lentamente a tampa de pressão
do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão. A falha em aliviar a pressão pode causar ferimentos pessoais.

Não desconecte ou remova mangueiras ou conexões até que toda a


pressão do sistema tenha sido aliviada.

Lesões pessoais podem resultar da remoção de mangueiras ou conexões


em um sistema de pressão.

O contato com combustível em alta pressão pode causar penetração de


A falha em aliviar a pressão pode causar ferimentos pessoais.
fluidos e risco de queimadura. A pulverização de combustível de alta
pressão pode causar risco de incêndio. O não cumprimento destas
Não desconecte ou remova mangueiras ou conexões até que toda a instruções de inspeção, manutenção e serviço pode causar ferimentos
pressão do sistema tenha sido aliviada. pessoais ou morte.

1. Desligue o motor. AVISO Não


dobre nem bata nas linhas de alta pressão. Não instale linhas, tubos ou
2. Deixe o motor esfriar.
mangueiras tortos ou danificados. Repare quaisquer linhas, tubos e mangueiras
de combustível e óleo soltos ou danificados. Vazamentos podem causar
3. Antes de fazer manutenção na mangueira do líquido refrigerante, afrouxe
incêndios. Inspecione cuidadosamente todas as linhas, tubos e mangueiras.
lentamente a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento para
Aperte todas as conexões com o torque recomendado.
aliviar qualquer pressão.

4. Remova a tampa de abastecimento do sistema de arrefecimento.


Machine Translated by Google
88 SEBU8598

Recomendações de manutenção
Considerações de revisão

AVISO Não
2. Remova as braçadeiras da mangueira.
permita a entrada de sujeira no sistema de combustível. Limpe completamente a área
ao redor de um componente do sistema de combustível que será desconectado. 3. Desconecte a mangueira antiga.
Coloque uma cobertura adequada sobre quaisquer componentes do sistema de
combustível desconectados. 4. Substitua a mangueira antiga por uma mangueira nova.

5. Instale braçadeiras de mangueira que foram inspecionadas ou instale braçadeiras

Nota: As linhas de combustível de alta pressão podem ser instaladas de mangueira novas. Consulte Especificações, SENR3130, “Especificações

entre a bomba de combustível de alta pressão e os injetores de combustível. de Torque”, “Braçadeiras de Mangueira” para obter informações
As linhas de combustível de alta pressão são constantemente carregadas sobre como selecionar e instalar as braçadeiras de mangueira
com alta pressão. Não verifique as linhas de combustível de alta pressão com adequadas.
o motor ou o motor de partida em operação. Aguarde 10 minutos após o
motor parar antes de realizar qualquer serviço ou reparo nas linhas de 6. Reabasteça o sistema de lubrificação. Consulte isto
combustível de alta pressão. Aguardar 10 minutos permitirá que a pressão seja Manual de Operação e Manutenção, “Nível de Óleo do Motor - Verificação”
purgada. para garantir que o sistema de lubrificação esteja abastecido

com a quantidade adequada de óleo do motor.


1. Drene o combustível do sistema de combustível até um nível abaixo da mangueira
que está sendo substituída.
7. Dê partida no motor. Inspecione o sistema de lubrificação quanto a
2. Remova as braçadeiras da mangueira. vazamentos.

3. Desconecte a mangueira antiga.


Sistema de Ar
Nota: Ao fazer manutenção no sistema de combustível, use tampas ou
tampas conforme necessário para proteger o sistema e manter a 1. Remova as braçadeiras da mangueira.
limpeza do sistema de combustível.
2. Desconecte a mangueira antiga.
4. Substitua a mangueira antiga por uma mangueira nova.
3. Substitua a mangueira antiga por uma mangueira nova.
5. Instale braçadeiras de mangueira que foram inspecionadas ou instale braçadeiras
de mangueira novas. Consulte Especificações, SENR3130, “Especificações 4. Instale braçadeiras de mangueira que foram inspecionadas ou instale braçadeiras

de Torque”, “Braçadeiras de Mangueira” para obter informações de mangueira novas. Consulte Especificações, SENR3130, “Especificações

sobre como selecionar e instalar as braçadeiras de mangueira de Torque”, “Braçadeiras de Mangueira” para obter informações

adequadas. sobre como selecionar e instalar as braçadeiras de mangueira


adequadas.
6. Inspecione cuidadosamente o motor para ver se há combustível derramado.
Certifique-se de que não haja combustível sobre ou próximo ao motor. Nota: O fole e os grampos em V usados no fole nunca devem ser reutilizados.

5. Dê partida no motor. Inspecione as linhas de ar quanto a vazamentos.

Nota: O combustível deve ser adicionado ao sistema de combustível antes do


filtro de combustível.
i04138631
7. Reabasteça o sistema de combustível. Consulte o tópico deste Manual de
Operação e Manutenção, “Sistema de Combustível - Escorvar” para obter Considerações de revisão
informações sobre como escorvar o motor com combustível.
Código SMCS: 7595-043

8. Dê partida no motor. Inspecione o sistema de combustível quanto a vazamentos.


A redução de horas de operação em plena carga resultará em menor demanda
média de energia e redução no consumo de combustível. Uma diminuição
Sistema de lubrificação da demanda média de potência deverá aumentar tanto a vida útil do motor quanto
o intervalo de revisão.

A necessidade de uma revisão é indicada pelo aumento do consumo de


combustível, aumento do consumo de óleo, explosão excessiva do
Óleo quente e componentes quentes podem causar ferimentos pessoais. Não
motor e potência reduzida. As temperaturas árticas, temperaturas extremamente
permita que óleo quente ou componentes quentes entrem em contato com a
altas, ambientes corrosivos ou condições de poeira extrema contribuem para o
pele.
desgaste prematuro e a necessidade de uma revisão.

1. Drene o óleo do sistema de lubrificação até um nível abaixo da mangueira que


está sendo substituída.
Machine Translated by Google
SEBU8598 89
Recomendações de manutenção
Considerações de revisão

Os seguintes fatores são importantes quando uma decisão está


Após revisão de falha
sendo tomada sobre o momento adequado para uma
revisão do motor: Se ocorrer uma falha grave do motor e o motor precisar ser
removido, muitas opções estarão disponíveis. Uma revisão deve
• A necessidade de manutenção preventiva ser realizada se o bloco do motor ou o virabrequim
precisar ser reparado.
• A qualidade do combustível que está sendo usado
Se o bloco do motor for reparável e/ou o virabrequim for reparável,
• As condições de operação o custo de revisão deverá ficar entre 40% e 50% do custo de um
motor novo com núcleo de troca semelhante.
• Os resultados da análise S·O·S

Nota: Pode-se esperar que o sistema de pós-tratamento funcione Esse menor custo pode ser atribuído a três aspectos:
adequadamente durante a vida útil do motor (período de
durabilidade das emissões), conforme definido pelo • Recursos de motor Caterpillar especialmente projetados
regulamento, sujeito ao cumprimento dos requisitos de
• Componentes para troca do revendedor Caterpillar
manutenção prescritos.
• Componentes de troca remanufaturados da Caterpillar
Consumo de petróleo como revisão
Inc.
Indicador
Recomendação de revisão
O consumo de óleo, o consumo de combustível e as informações
de manutenção podem ser usados para estimar o custo Para minimizar o tempo de inatividade, a Caterpillar Inc. recomenda
operacional total do seu motor Caterpillar. O consumo de uma revisão programada do motor pelo seu revendedor Caterpillar
óleo também pode ser usado para estimar a capacidade antes que o motor falhe. Uma revisão programada do motor lhe
necessária de um tanque de óleo complementar adequado para proporcionará a melhor relação custo/valor.
os intervalos de manutenção.
Nota: Os programas de revisão variam de acordo com a
O consumo de óleo é proporcional à porcentagem da carga
aplicação do motor e de acordo com o concessionário que
nominal do motor. À medida que a porcentagem de carga
realiza a revisão. Consulte o seu revendedor Caterpillar para obter
do motor aumenta, a quantidade de óleo consumida por hora
informações específicas sobre os programas de revisão
também aumenta.
disponíveis e sobre os serviços de revisão para prolongar a vida
A taxa de consumo de óleo (consumo de óleo útil do motor.
específico do freio) é medida em gramas por kW/h (lb por cv). O
consumo específico de óleo do freio (BSOC) depende da Se uma revisão for realizada sem o serviço de revisão do seu
carga do motor. Consulte o seu revendedor Caterpillar para obter revendedor Caterpillar, esteja ciente das seguintes recomendações
de manutenção.
assistência na determinação da taxa típica de consumo de
óleo para o seu motor.
Reconstruir ou Trocar
Quando o consumo de óleo de um motor aumentar para três
vezes a taxa de consumo de óleo original devido ao desgaste
normal, uma revisão do motor deverá ser agendada. Conjunto de cabeçote, pacotes de cilindros,
Pode haver um aumento correspondente no blowby e um ligeiro Bomba de óleo e bomba de transferência de combustível
aumento no consumo de combustível.

Esses componentes devem ser inspecionados de acordo com as


Opções de revisão instruções encontradas em diversas publicações sobre
reutilização da Caterpillar. A Publicação Especial SEBF8029
Antes da revisão da falha lista as publicações sobre reutilização necessárias para
inspecionar as peças do motor.
Uma revisão planejada antes da falha pode ser o melhor valor
Se as peças estiverem em conformidade com as especificações
pelos seguintes motivos:
de inspeção estabelecidas e expressas nas diretrizes de
peças reutilizáveis, as peças deverão ser reutilizadas.
• Tempos de inatividade não planejados e dispendiosos podem ser evitados.

Peças que não estejam dentro das especificações de inspeção


• Muitas peças originais podem ser reutilizadas de acordo com as estabelecidas deverão ser tratadas de uma das seguintes
padrões para peças reutilizáveis. maneiras:

• A vida útil do motor pode ser prolongada sem o risco de • Salvamento


uma grande catástrofe devido a falha do motor.
• Reparação

• A melhor relação custo/valor por hora de • Substituição


vida prolongada pode ser alcançada.
Machine Translated by Google
90 SEBU8598

Recomendações de manutenção
Considerações de revisão

O uso de peças fora das especificações pode resultar nos seguintes Nota: Se a árvore de comando for removida por qualquer motivo, utilize o
problemas: processo de inspeção por partículas magnéticas para verificar se há
rachaduras na árvore de comando.
• Tempo de inatividade não programado
Inspecione os seguintes componentes quanto a sinais de desgaste ou
• Reparos dispendiosos arranhões:

• Danos a outras peças do motor • Rolamentos da árvore de cames

• Redução da eficiência do motor • Seguidores de eixo de comando

• Aumento do consumo de combustível A Caterpillar Inc. recomenda a substituição do amortecedor de vibração do


virabrequim.
A redução da eficiência do motor e o aumento do consumo de
combustível traduzem-se em custos operacionais mais elevados. Núcleo do resfriador de óleo
Portanto, a Caterpillar Inc. recomenda reparar peças fora das especificações
ou substituir peças fora das especificações.
Durante uma revisão, a Caterpillar Inc. recomenda a remoção do núcleo do
resfriador de óleo. Limpe o núcleo do resfriador de óleo. Em seguida,
teste a pressão do núcleo do resfriador de óleo.
Inspeção e/ou Substituição
AVISO
Rolamentos do virabrequim, rotadores de válvula e Não use produtos de limpeza cáusticos para limpar o núcleo.
Selos do virabrequim
Os produtos de limpeza cáusticos podem atacar os metais internos do núcleo
e causar vazamentos.
Os seguintes componentes podem não durar até a segunda revisão.

Nota: Utilize este procedimento de limpeza para limpar o núcleo do


• Rolamentos axiais
arrefecedor de óleo.

• Rolamentos principais
1. Remova o núcleo do resfriador de óleo.

• Rolamentos de haste
2. Remova quaisquer detritos do núcleo do resfriador de óleo. Para
• Rotadores de válvula remova os detritos do núcleo do resfriador de óleo, vire o núcleo do
resfriador de óleo em uma extremidade.
• Vedações do virabrequim
3. Lave internamente o núcleo do resfriador de óleo com limpador
A Caterpillar Inc. recomenda a instalação de peças novas a cada período para soltar substâncias estranhas. Lavar o resfriador de óleo também
de revisão.
ajudará a remover o óleo do núcleo do resfriador de óleo.

Inspecione essas peças enquanto o motor é desmontado para revisão.

Nota: A Caterpillar Inc. recomenda o uso de produtos de limpeza


Inspecione o virabrequim quanto a qualquer uma das seguintes líquidos Hydrosolv. A Tabela 12 lista os limpadores líquidos
condições: Hydrosolv disponíveis em seu revendedor Caterpillar.

• Deflexão
Tabela 12

• Danos aos diários Limpadores Líquidos Hydrosolv

• Material de rolamento que foi apreendido nos diários Número da peça Descrição Tamanho

1U-5490 Hidrosolv 4165 19 L (5 galões americanos)


Verifique a conicidade do munhão e o perfil dos munhões do
virabrequim. Verifique esses componentes interpretando os padrões 174-6854 Hidrosolv 100 19 L (5 galões americanos)
de desgaste nos seguintes componentes:

4. Use vapor para limpar o núcleo do resfriador de óleo. Vapor-


• Rolamento da haste
limpar o núcleo do resfriador de óleo remove qualquer resíduo restante
do limpador. Lave as aletas do núcleo do resfriador de óleo. Remova
• Rolamentos principais
quaisquer outros detritos presos.
Inspecione a árvore de comando quanto a danos nos munhões e nos
lóbulos. 5. Lave o núcleo do radiador de óleo com água quente e sabão.
Enxágue bem o núcleo do resfriador de óleo com água limpa.
Machine Translated by Google
SEBU8598 91

Recomendações de manutenção
Embreagem da tomada de força - Verifique

S·O·S Coolant Analysis (Nível 2) fornece um relatório dos resultados da


análise e das recomendações de manutenção.

Lesões pessoais podem resultar da pressão do ar.


Para obter mais informações sobre a análise do líquido refrigerante, consulte
Podem ocorrer ferimentos pessoais sem seguir o procedimento seu revendedor Caterpillar.
adequado. Ao usar ar comprimido, use uma máscara de proteção
facial e roupas de proteção.
i03901481

A pressão máxima do ar no bocal deve ser inferior a 205 kPa (30 psi)
para fins de limpeza. Embreagem da tomada de força - Verifique
Código SMCS: 3055-535
6. Seque o núcleo do radiador de óleo com ar comprimido. Direcione o
ar na direção inversa do fluxo normal.
AVISO As
7. Inspecione os componentes para garantir novas tomadas de força devem ter o ajuste da embreagem verificado
limpeza. O núcleo do resfriador de óleo deve ser testado quanto à antes de serem colocadas em serviço. O ajuste da embreagem deve ser
pressão. Repare o núcleo do resfriador de óleo, se necessário. verificado novamente após as primeiras dez horas de operação. Os discos
Instale o núcleo do resfriador de óleo. de embreagem novos têm um período de “desgaste” e a embreagem pode
exigir vários ajustes até que os discos novos estejam “desgastados”.
Para obter mais informações sobre a limpeza dos núcleos,
consulte o seu revendedor Caterpillar.

Obtenha análise de refrigerante

A concentração do aditivo suplementar do líquido refrigerante (SCA)


deve ser verificada regularmente com kits de teste ou com a Análise
do Líquido Arrefecedor S·O·S (Nível 1). Análises adicionais do
líquido refrigerante são recomendadas quando o motor for revisado.

Por exemplo, depósitos consideráveis são encontrados nas áreas das


camisas de água no sistema de refrigeração externo, mas as concentrações
de aditivos de refrigeração foram cuidadosamente mantidas. A água
refrigerante provavelmente continha minerais que se depositaram no
motor ao longo do tempo.

Uma análise do líquido refrigerante pode ser realizada para verificar o


estado da água que está sendo utilizada no sistema de refrigeração.
Uma análise completa da água pode ser obtida consultando a Ilustração 65 g00781502
concessionária de água local ou um agente agrícola. Laboratórios (1) Placa de instruções
privados também estão disponíveis para análise de água. (2) Placa do número de série

Verifique regularmente o ajuste da embreagem após o “desgaste”.


A Caterpillar Inc. recomenda uma Análise do Líquido Arrefecedor Aplicações de serviço pesado que têm engates frequentes e períodos
S·O·S (Nível 2). relativamente longos de deslizamento da embreagem exigem ajustes
mais frequentes do que aplicações de serviço leve. O torque operacional
Análise do Líquido Refrigerante S·O·S (Nível 2) deve ser medido para determinar se é necessário um ajuste da
embreagem.
Uma Análise do Líquido Arrefecedor S·O·S (Nível 2) é
uma análise abrangente do líquido refrigerante que analisa
Consulte as informações do OEM e a placa de instruções (1) para obter
completamente o líquido refrigerante e os efeitos no sistema de
instruções sobre lubrificação, ajuste e outras recomendações de serviço.
refrigeração. Uma análise do líquido refrigerante S·O·S (Nível Execute a manutenção especificada na placa de instruções.
2) fornece as seguintes informações:

• Análise completa do líquido refrigerante S·O·S (Nível 1)

• Inspeção visual de propriedades

• Identificação de corrosão metálica

• Identificação de contaminantes

• Identificação de impurezas acumuladas (corrosão e


escala)
Machine Translated by Google
92 SEBU8598
Recomendações de manutenção
Radiador - Limpo

Inspecione as aletas quanto a danos. As barbatanas dobradas podem


ser abertas com um “pente”. Inspecione estes itens para ver se estão
em boas condições: soldas, suportes de montagem, linhas de ar,
Não opere o motor com a tampa da placa de instruções conexões, braçadeiras e vedações. Faça reparos, se necessário.
removida da embreagem. Podem ocorrer ferimentos pessoais.

i00651416

Se a embreagem estiver danificada a ponto de estourar, os


pedaços expelidos poderão causar ferimentos a qualquer Motor de partida - inspecionar
pessoa nas imediações. As salvaguardas adequadas devem
ser seguidas para ajudar a prevenir acidentes. Código SMCS: 1451-040; 1453-040

A Caterpillar Inc. recomenda uma inspeção programada do motor


de partida. Se o motor de partida falhar, o motor poderá não
i04020194 dar partida em uma situação de emergência.

Radiador - Limpo Verifique o funcionamento adequado do motor de partida. Verifique


as conexões elétricas e limpe as conexões elétricas. Consulte
Código SMCS: 1353-070 o Manual de Serviço para obter mais informações sobre o
procedimento de verificação e especificações ou consulte
Nota: Ajuste a frequência da limpeza de acordo com os efeitos o seu revendedor Caterpillar para obter assistência.
do ambiente operacional.

Inspecione o radiador quanto a estes itens: aletas danificadas, i03965991


corrosão, sujeira, graxa, insetos, folhas, óleo e outros detritos.
Limpe o radiador, se necessário. Atuadores de válvula - Verifique
Código SMCS: 1105-535

Os atuadores da válvula devem ser inspecionados e


Lesões pessoais podem resultar da pressão do ar. ajustados quando ocorrerem ajustes nos seguintes
componentes.
Podem ocorrer ferimentos pessoais sem seguir o procedimento
adequado. Ao usar ar comprimido, use uma máscara de • Válvulas
proteção facial e roupas de proteção.
• Injetores
A pressão máxima do ar para fins de limpeza deve ser reduzida
para 205 kPa (30 psi) quando o bocal de ar estiver vazio. • Freios de compressão

Entre em contato com seu revendedor Cat para obter o procedimento adequado.

O ar pressurizado é o método preferido para remover detritos


i01185304
soltos. Direcione o ar na direção oposta do fluxo de ar. Segure o
bocal a aproximadamente 6 mm (0,25 pol.) de distância das
aletas. Mova lentamente o bocal de ar em uma direção paralela Inspeção ambulante
aos tubos.
Este movimento removerá os detritos que estão entre os tubos. Código SMCS: 1000-040

Água pressurizada também pode ser usada para limpeza. A pressão


Inspecione o motor quanto a
máxima da água para fins de limpeza deve ser inferior a 275 kPa vazamentos e conexões soltas
(40 psi). Use água pressurizada para amolecer a lama. Limpe o
núcleo de ambos os lados. Uma inspeção geral deve levar apenas alguns minutos.
Quando se dedica tempo para realizar essas verificações,
reparos dispendiosos e acidentes podem ser evitados.
Use um desengraxante e vapor para remover óleo e graxa.
Limpe ambos os lados do núcleo. Lave o núcleo com detergente Para maximizar a vida útil do motor, faça uma inspeção
e água quente. Enxágue bem o núcleo com água limpa. completa do compartimento do motor antes de dar partida no
motor. Procure itens como vazamentos de óleo ou de líquido
refrigerante, parafusos soltos, correias gastas, conexões soltas e
Após a limpeza, dê partida no motor e acelere-o até a rotação acúmulo de lixo. Faça reparos, conforme necessário:
de marcha lenta alta. Este procedimento ajudará na remoção de
detritos e na secagem do núcleo. Pare o motor. Use uma
lâmpada atrás do núcleo para inspecionar a limpeza do núcleo.
Repita a limpeza, se necessário.
Machine Translated by Google
SEBU8598 93

Recomendações de manutenção

Inspeção ambulante

• As proteções devem estar em local adequado. Repare as proteções • Drene diariamente a água e os sedimentos dos tanques de combustível
danificadas ou substitua as proteções ausentes. para garantir que somente combustível limpo entre no sistema de
combustível.
• Limpe todas as tampas e bujões antes de ligar o motor
reparados para reduzir a chance de contaminação do sistema. • Inspecione a fiação e os chicotes elétricos quanto a conexões soltas
e fios desgastados ou desgastados.

AVISO Para
qualquer tipo de vazamento (líquido refrigerante, lubrificante ou combustível), • Inspecione a cinta de aterramento para ver se há boa conexão e

limpe o fluido. Se for observado vazamento, encontre a fonte e corrija o boas condições.

vazamento. Se houver suspeita de vazamento, verifique os níveis de fluido


com mais frequência do que o recomendado até que o vazamento seja • Inspecione o ECM na cinta de aterramento do cabeçote para ver se há
uma boa conexão e boas condições.
encontrado ou corrigido, ou até que a suspeita de vazamento seja
comprovadamente injustificada.
• Desconecte todos os carregadores de bateria que não estejam
protegido contra o dreno de corrente do motor de partida. Verifique
o estado e o nível de eletrólito das baterias, a menos que o motor
AVISO O
esteja equipado com uma bateria isenta de manutenção.
acúmulo de graxa e/ou óleo em um motor ou convés representa risco de
incêndio. Remova esses detritos com limpeza a vapor ou água em alta
pressão. • Verifique o estado dos medidores. Substitua qualquer
medidores que estão rachados. Substitua qualquer medidor que não
possa ser calibrado.
• Certifique-se de que as linhas de resfriamento estejam devidamente
fixadas e apertadas. Verifique se há vazamentos. Verifique o
estado de todos os tubos.

• Inspecione as bombas de água quanto a vazamentos de líquido refrigerante.

Nota: A vedação da bomba de água é lubrificada pelo líquido refrigerante


no sistema de refrigeração. É normal que ocorra um pequeno vazamento
à medida que o motor esfria e as peças se contraem.

Vazamento excessivo de líquido refrigerante pode indicar a necessidade


de substituir a vedação da bomba d'água. Para a remoção de
bombas d'água e instalação de bombas d'água e/ou vedações, consulte o
Manual de serviço do motor ou consulte seu revendedor Caterpillar.

• Inspecione o sistema de lubrificação quanto a vazamentos na vedação


dianteira do virabrequim, na vedação traseira do virabrequim, no
cárter de óleo, nos filtros de óleo e na tampa da válvula.

• Inspecione o sistema de combustível quanto a vazamentos. Procure braçadeiras


de linha de combustível soltas ou braçadeiras de linha de combustível soltas.

• Inspecione a tubulação do sistema de entrada de ar e os cotovelos


quanto a rachaduras e braçadeiras soltas. Certifique-se de que as
mangueiras e os tubos não entrem em contato com outras
mangueiras, tubos, chicotes elétricos, etc.

• Inspecione a correia do alternador e as correias de transmissão acessórias


quanto a rachaduras, quebras ou outros danos.

As correias para polias com múltiplas ranhuras devem ser substituídas


como conjuntos correspondentes. Se apenas uma correia for substituída,
a correia suportará mais carga do que as correias que não forem substituídas.
Os cintos mais antigos estão esticados. A carga adicional na nova
correia pode causar a quebra da correia.
Machine Translated by Google
94 SEBU8598

Seção de garantia
Informações sobre garantia de emissões

Seção de garantia Uma explicação detalhada da Garantia de Controle de


Emissões aplicável a novos motores diesel estacionários e
não rodoviários, incluindo os componentes cobertos e o período
de garantia, pode ser encontrada em uma Publicação
Informações de garantia Especial suplementar. Consulte o revendedor autorizado Cat
para determinar se o seu motor está sujeito a uma Garantia de
Controle de Emissões e para obter uma cópia da Publicação
i05627331
Especial aplicável.

Garantia de Emissões
Informação
Código SMCS: 1000

O fabricante certificador do motor garante ao comprador final e


a cada comprador subsequente que:

1. Novos motores diesel não rodoviários e motores diesel


estacionários com menos de 10 litros por cilindro (incluindo
motores marítimos Tier 1 e Tier 2 <37 kW, mas excluindo
locomotivas e outros motores marítimos) operados e reparados
nos Estados Unidos e no Canadá, incluindo todas as partes
dos seus sistemas de controle de emissões (“componentes
relacionados às emissões”) são:

a. Projetado, construído e equipado para


estar em conformidade, no momento da venda, com os
padrões de emissão aplicáveis prescritos pela Agência
de Proteção Ambiental dos Estados Unidos (EPA)
por meio de regulamentação.

b. Livre de defeitos de materiais e de fabricação


em componentes relacionados a emissões que possam
fazer com que o motor não esteja em conformidade com
os padrões de emissão aplicáveis durante o período de
garantia.

2. Novos motores diesel não rodoviários (incluindo motores de


propulsão marítima Tier 1 e Tier 2 < 37 kW e motores auxiliares
marítimos Tier 1 a Tier 4 < 37 kW, mas excluindo locomotivas e
outros motores marítimos) operados e mantidos no
estado da Califórnia , incluindo todas as partes dos seus
sistemas de controle de emissões (“componentes
relacionados às emissões”),
são:

a. Projetado, construído e equipado para


estar em conformidade, no momento da venda, com
todos os regulamentos aplicáveis adotados pelo
California Air Resources Board (ARB).

b. Livre de defeitos de materiais e


fabricação que faça com que a falha de um componente
relacionado às emissões seja idêntica em todos os
aspectos materiais ao componente descrito no
pedido de certificação do fabricante do motor para
o período de garantia.
Machine Translated by Google
SEBU8598 95

Seção de informações de referência


Condições de classificação do motor

Informação de referência Tabela 13

Seção Informações de classificação do motor

Executar- Tempo na carga nominal(1)


Carregar Exemplos de
ança
Fator Qualquer um Formulários
Avaliação Geral
Classificações do motor Instância

Linha de tubulação

A 100% 100% n/D bombeando


i01097462
Ventilação

Condições de classificação do motor Bombas de irrigação


Perfuração
Código SMCS: 1000 B 85% 75% n/D formulários
Ar da planta
Todas as classificações do motor são baseadas em “SAE J1349”. compressores

As classificações referem-se às condições padrão de Bombas de incêndio

“AS1501”, de “ISO3046/1”, de “DIN6271” e de “BS5514”. Picadores


Menos de 1
C 70% 50% Trituradores de rocha
hora
Ar portátil
As classificações do motor são classificações de produção bruta. compressores

Classificações de produção bruta – A capacidade total de produção Preparador de neve


do motor que está equipado com padrão Menos de 30 Sopradores de neve
D 50% 10%
acessórios. minutos Guindastes
Perfurações de poço de água

Os acessórios padrão incluem o seguinte Bombas centrífugas


Menos de 15
componentes: E 35% 5% de reserva
minutos
Manutenção em poços de petróleo

• Bombas de óleo
(1) Devem ser considerados tanto o tempo total em carga nominal quanto o tempo em que
o motor é operado em qualquer caso.
• Bombas de combustível

• Bombas de água PERCEBER


Operar motores acima das definições de classificação pode resultar em
Subtraia a potência necessária para acionar o auxiliar
vida útil mais curta antes da revisão.
componentes da produção bruta. Isto produzirá
a potência líquida disponível para a carga externa
(volante).

i03880100

Definições de classificação do motor


Código SMCS: 1000

Ao selecionar uma classificação para uma aplicação específica, o


a consideração mais importante é o tempo gasto
a todo vapor. Estas definições de classificação identificam o
por cento do tempo em aceleração total. As definições também
identifique os tempos correspondentes abaixo da rpm nominal.
Consulte este Manual de Operação e Manutenção,
“Parâmetros de configuração” para obter informações sobre o
classificação deste motor.

Nota: Os exemplos de aplicações são apenas para


referência. Para uma determinação exata do
classificação apropriada, siga as especificações do OEM ou
consulte seu revendedor Caterpillar.
Machine Translated by Google
96 SEBU8598
Atendimento ao Cliente
Assistência ao Cliente

Atendimento ao Cliente Europa, África e Oriente Médio Caterpillar


Overseas SA
76 Route de Frontenex PO
i03910306
Box 6000 CH-1211
Genebra 6 Suíça
Assistência ao Cliente Telefone:
Código SMCS: 1000; 4450 22-849-4444 Fax:
22-849-4544

EUA e Canadá Extremo


Oriente Caterpillar Ásia Pte. Ltda.
Quando surge um problema relacionado à operação ou manutenção
7 Tractor Road
de um motor, o problema normalmente será gerenciado pelo
revendedor em sua área. Jurong, Singapura 627968
República de Singapura
Sua satisfação é a principal preocupação da Caterpillar e dos Telefone: 65-662-8333
revendedores Caterpillar. Se você tiver um problema que não foi Fax: 65-662-8302
resolvido de forma totalmente satisfatória, siga estas etapas:
China
Caterpillar China Ltd.
1. Discuta seu problema com um gerente da concessionária. 37/F., The Lee Gardens 33
Hysan Avenue
Causeway Bay
2. Se o seu problema não puder ser resolvido no revendedor GPO Box 3069 Hong
nível, use o número de telefone listado abaixo para falar com um Kong Telefone:
coordenador de serviço de campo: 852-2848-0333 Fax:
852-2848-0440
1-800-447-4986
Japão
O horário normal é das 8h00 às 16h30, de segunda a sexta- Shin Caterpillar Mitsubishi Ltd.
feira, horário padrão central. SBS Tower
10-1, Yoga 4-Chome
3. Caso as suas necessidades ainda não tenham sido satisfeitas,
Setagaya-Ku, Tóquio 158-8530 Japão
envie o assunto por escrito para o seguinte endereço:
Telefone: 81-3-5717-1150 Fax:
Caterpillar Inc.
81-3-5717-1177
Gerente, Atendimento ao Cliente, Divisão de Motores
Mossville Bldg AC PO
Japão
Box 610
Caterpillar Power Systems, Inc.
Mossville, Illinois 61552-0610
Torre SBS (14º andar)
Lembre-se: provavelmente, seu problema será resolvido na 4-10-1, Yoga
concessionária, utilizando as instalações, equipamentos e Setagaya-Ku, Tóquio 158-0097
pessoal da concessionária. Telefone: 81-3-5797-4300 Fax:
Portanto, siga as etapas em sequência quando ocorrer um 81-3-5797-4359
problema.
Austrália e Nova Zelândia Caterpillar
Fora dos EUA e do Canadá of Australia Ltd.
1 Caterpillar Drive
Se surgir um problema fora dos EUA e do Canadá, e se o Private Mail Bag 4
problema não puder ser resolvido pelo revendedor, consulte o Tullamarine, Victoria 3043
escritório Caterpillar apropriado. Austrália
Telefone: 03-9953-9333
Fax: 03-9335-3366
América Latina, México, Caribe Caterpillar
Americas Co.
701 Waterford Way, Suite 200 Miami,
FL 33126-4670 EUA Telefone:

305-476-6800 Fax:
305-476-6801
Machine Translated by Google
SEBU8598 97
Atendimento ao Cliente
Encomendar peças de reposição

i01028392

Encomendar peças de reposição


Código SMCS: 4450; 7567

Quando forem necessárias peças de reposição para este produto,


a Caterpillar recomenda o uso de peças de reposição Caterpillar
ou peças com especificações equivalentes, incluindo, entre
outras, dimensões físicas, tipo, resistência e material.

O não cumprimento deste aviso pode causar falhas prematuras,


danos ao produto, ferimentos pessoais ou morte.

Peças de reposição de qualidade Caterpillar estão disponíveis nos


revendedores Caterpillar em todo o mundo.
Os estoques de peças dos revendedores Caterpillar estão atualizados.
Os estoques de peças incluem todas as peças normalmente
necessárias para proteger seu investimento em motores Caterpillar.

Ao solicitar peças, especifique as seguintes informações:

• Número da peça

• Nome da peça

• Quantidade

Se houver alguma dúvida sobre o número da peça, forneça ao


seu revendedor uma descrição completa do item
necessário.

Quando um motor Caterpillar necessitar de manutenção e/ou


reparo, forneça ao revendedor todas as informações
que estão estampadas na Placa de Informações.
Estas informações estão descritas neste Manual de Operação e
Manutenção (Seção de Informações do Produto).

Discuta o problema com o revendedor. Informe o revendedor


sobre as condições do problema e a natureza do problema.
Informe o revendedor sobre quando o problema ocorre. Isso ajudará
o revendedor a solucionar o problema e a resolvê-lo mais
rapidamente.
Machine Translated by Google
98 SEBU8598

Materiais de referência
Registros de manutenção

Materiais de referência
i05264255

Registros de manutenção
Código SMCS: 1000; 4450

A Caterpillar Inc. recomenda a retenção de registros de manutenção


precisos. Registros de manutenção precisos podem ser usados para os
seguintes propósitos:

• Determinar os custos operacionais.

• Estabelecer cronogramas de manutenção para outros


motores que são operados no mesmo ambiente.

• Demonstre conformidade com as práticas e intervalos de manutenção


exigidos.

Os registros de manutenção podem ser usados para diversas outras


decisões de negócios relacionadas à manutenção do motor.

Os registros de manutenção são um elemento-chave de um


programa de manutenção gerenciado. Registros de manutenção
precisos podem ajudar o revendedor Cat a ajustar os intervalos de
manutenção recomendados para atender à situação operacional
específica. Isso deve resultar em um menor custo operacional do
motor.

Devem ser mantidos registros para os seguintes itens:

Consumo de Combustível – Um registro do consumo de combustível é


essencial para determinar quando os componentes sensíveis
à carga devem ser inspecionados ou reparados. O consumo de
combustível também determina os intervalos de revisão.

Horas de serviço – Um registro das horas de serviço é


essencial para determinar quando os componentes sensíveis à
velocidade devem ser inspecionados ou reparados.

Documentos – Esses itens devem ser fáceis de obter e devem ser


mantidos no arquivo de histórico do motor. Todos os documentos deverão
conter estas informações: data, horas de serviço, consumo
de combustível, número da unidade e número de série do motor. Os
seguintes tipos de documentos devem ser mantidos como prova de
manutenção ou reparo para garantia:

Guarde os seguintes tipos de documentos como prova de manutenção


para garantia. Além disso, guarde estes tipos de documentos como
prova de reparo para garantia:

• Ordens de serviço do revendedor e faturas detalhadas

• Custos de reparo do proprietário

• Recibos do proprietário

• Registro de manutenção
Machine Translated by Google
SEBU8598 99
Materiais de referência
Registro de manutenção

i01176304

Registro de manutenção
Código SMCS: 1000; 4450

Tabela 14

Modelo de motor Identificador do cliente

Número de série Número do acordo

Serviço Quantidade de
Item de serviço Data Autorização
Horas Combustível
Machine Translated by Google
100 SEBU8598

Materiais de referência
Material de referência

i04785009 Lubrificantes

Material de referência • Publicação Especial, PEHJ0192, “Otimizando S·O·S


Intervalos de troca de óleo”
Código SMCS: 1000; 4450
• Folha de dados, PEHJ0021, “Folha de dados do produto para
A literatura a seguir pode ser obtida através de qualquer revendedor Cat DEO (Óleo para Motor Diesel) APD, EAME, LACD
Cat.
Apenas"

Refrigerantes • Folha de Dados, PEHJ0059, “Cat DEO (para Norte


América)"
• Folha de Dados, PEHJ0067, “Cat ELC (Vida Prolongada
Refrigerante) (Formulação Mundial)” • Folha de dados, PEHJ0072, “Cat DEO (somente Brasil)”

• Folha de Dados, PEHP9554, “Motor Diesel • Publicação Especial, PEHP6001, “How To Take A
Anticongelante/Refrigerante (DEAC)" Boa amostra de óleo”

• Publicação Especial, PMEP5027, “Etiqueta - ELC • Folha de Dados, PEHP7062, “Diesel Totalmente Sintético
Etiqueta do radiador”
Folha de dados do óleo do motor”

• Publicação Especial, SEBD0518, “Conheça Seu • Publicação Especial, PELJ0179, “FLU03-02


Sistema de refrigeração" Fluido do cárter do motor Caterpillar-1
Especificações (todas as áreas do mercado mundial)”
Combustíveis

Serviços S·O·S
• Publicação Especial, SENR9620, “Improving Fuel
Durabilidade do Sistema” • Folha de Dados, NEHP6013, “Análise de Fluidos S·O·S
Produtos"
Graxas
• Publicação Especial, PEHJ0191, “Cat S·O·S Fluids
• Folha de Dados, NEHP6010, “Graxa Cat Ultra 5Moly” Análise"

• Folha de Dados, NEHP6011, “Graxa Platina Ártica • Publicação Especial, PEHP7076, “Compreendendo
Folha de especificações” Testes de Serviços S·O·S”

• Folha de Dados, NEHP6012, “Cat Desert Gold Grease”

• Folha de dados, NEHP6015, “Cat Special Purpose


Graxa"

• Publicação Especial, PEGJ0035, “Seleção de Graxa


Guia"

• Folha de Dados, PEHJ0088, “Cat Multiuso


Graxa"

• Folha de Dados, PEHP0002, “Graxa de Molibdênio


Ficha de dados"

• Folha de Dados, PEHP6002, “Cat Advanced 3Moly


Graxa"
Machine Translated by Google
SEBU8598 101
Materiais de referência
Descomissionamento e descarte

Diversos SAE Internacional


400 Commonwealth Drive
• Instrução Especial, NENG2500, “Revendedor Cat Warrendale, PA, EUA 15096-0001
Catálogo de ferramentas de serviço” Telefone (724) 776-4841

• Publicação Especial, PECP9067, “One Safe A “Publicação nº 1509 do American Petroleum Institute” pode ser
Fonte" obtida nos seguintes locais: sociedade tecnológica local, biblioteca
local e faculdade local. Se necessário, consulte a API no
• Instrução Especial, REHS0354, “Sistema de Carregamento seguinte endereço:
Solução de problemas para todos os motores”

• Instrução Especial, REHS0871, “Guia de Instalação American Petroleum Institute 1220 L


Eletrônica”. St.
Washington, DC, EUA 20005 Telefone
• Publicação Especial, SEBF8029, “Index to (202) 682-8000
Diretrizes para peças reutilizáveis e salvamento
Operações" A Organização Internacional de Padronização (ISO) oferece
informações e atendimento ao cliente sobre padrões
• Publicação Especial, SEBF8062, “Diretriz para internacionais e atividades de padronização. A ISO também pode
Peças Reutilizáveis - Procedimento para Inspecionar e Limpar fornecer informações sobre os seguintes assuntos que não
Filtros de ar" são controlados pela ISO: normas nacionais, normas locais,
regulamentos, certificação e atividades relacionadas. Consulte
o membro da ISO em seu país.
• Publicação Especial, SEBU6251, “Caterpillar
Fluidos comerciais para motores diesel
Recomendações”
Organização Internacional de Normalização (ISO) 1, rue
de
• Instrução Especial, SEHS7332, “Etiqueta de Advertência -
Varembé Case postale
Perigo, não opere”
56 CH-1211 Genève
20 Suíça Telefone +41 22
• Instrução Especial, SEHS7633, “Teste de Bateria
Procedimento" 749 01 11 Fax
+41 22 733 34 30 E-mail
• Instrução Especial, SEHS9031, “Armazenamento central@iso.ch web site http://
Procedimento para Produtos Caterpillar” www .iso.ch

• Especificações, SENR3130, “Especificações de Torque


Módulo" As classificações europeias são estabelecidas pelo Counseil
International Des Machines a Combustion (CIMAC) (Conselho
• Manual de serviço, SENR9840, “C15 e C18 Internacional de Motores de Combustão).
Motores Industriais”

Secretaria Central da CIMAC


• Instrução Especial, SMHS7001, “Montagem do Ventilador
Conjuntos de polias motrizes” Lyoner Straße 18
60528 Francoforte

Material de referência adicional Alemanha


Telefone +49 69 6603 1567
O “Livro de Dados de Fluidos de Motor” pode ser obtido nos seguintes Fax +49 69 6603 1566
locais: sociedade tecnológica local, biblioteca local e faculdade
local. Se necessário, consulte a EMA no seguinte endereço:
i03989612

Engine Manufacturers Associaton Two Descomissionamento e


North LaSalle Street, Suite 2200 Chicago, IL,
Disposição
EUA 60602 E-mail:
ema@enginemanufacturers.org Telefone (312) Código SMCS: 1000
827-8700 Fax (312) 827-8737
Quando o produto for retirado de serviço, os regulamentos
locais para a desativação do produto variarão.
A “Sociedade de Engenheiros Automotivos (SAE) O descarte do produto variará de acordo com as
Especificações” podem ser encontradas no manual SAE. regulamentações locais. Consulte o revendedor Cat mais
próximo para obter informações adicionais.
Esta publicação também pode ser obtida nos seguintes
locais: sociedade tecnológica local, biblioteca local e faculdade
local. Se necessário, consulte a SAE no seguinte endereço:
Machine Translated by Google
102 SEBU8598
Seção de índice

Índice

A Amostra de líquido refrigerante (Nível 1) - Obter ..................


69 Amostra de líquido refrigerante (Nível 2) -
Depois de dar partida no motor........................................ 36
Obter ............... ... 70 Aditivo Suplementar de
Inatividade prolongada em temperatura ambiente fria
.................................................. ................. 36 Depois Líquido Arrefecedor (SCA) do Sistema de
Arrefecimento - Teste/Adição (Sistemas Abastecidos com
de desligar o motor.......................... ......... 44 Compressor
Líquido Arrefecedor Convencional)........... 70
de ar - Verificação (se equipado).......... 60 Desligamento
Mantenha a concentração adequada de SCA no líquido
de ar - Teste .............. ................................ 60 Umidade e
refrigerante... ............................................. 71 Prevenção
sedimentos do tanque de ar - Drenagem (se
de esmagamento e Prevenção de Corte .. 13 Assistência
equipado) ...... ................................................ 61 ARD
ao Cliente.......................... 96 Fora do EUA e do
Vela de ignição - Substitua (se equipado).... 59 Instalando
Canadá.............. 96 EUA e Canadá.......................... .............
a vela de ignição ............................ .. 60 Removendo a
96 Atendimento ao Cliente.......................... .......... 96
vela de ignição ........................... 59

B D
Descomissionamento e descarte .................... 101 Filtro de
Bateria - Reciclar .................................. 61 Bateria -
partículas diesel - Limpar/substituir (se
Substituir................................................ 61 Desconectar a
equipado) ............... ....................................... 71
bateria Interruptor (se equipado)......... 27 Nível de eletrólito
Regeneração do filtro de partículas diesel...... ....... 37
da bateria - Verifique .................... 62 Bateria ou cabo da
Modos de Regeneração................................ 39
bateria - Desconecte ... .......... 62 Antes de dar partida no
Regeneração ..... ........................................... 37
motor ..............................13, 33 Correias - Inspecione/
Controles de regeneração..... ............................ 38
Substitua (se equipado).............63 Correia
Lâmpadas Indicadoras de Regeneração e Controles
Simples.......................... .......................... 63 Duas ou
.................................................. ................. 38
mais correias ................... ............ 64 Prevenção de
Queimaduras.......................... ..................... 10 Indicadores de alerta do sistema de regeneração ... 40
baterias............................ ............................11 Líquido Monitoramento do nível de fuligem..................... .............
refrigerante............ .................................... 10 39 Equipamento Acionado - Verificação......................... 72
Óleos.......... .................................................. ....11 Verifique o alinhamento................................. 72
Inspecione o acoplamento da unidade...... ............ 72
Inspecione o trem de engrenagens traseiro............ .. 72
C
Operação em Tempo Frio................................. 42 Partida E
em Tempo Frio......... ............................ 33 Sistema de
Sistema Elétrico............................................. 14 Práticas
injeção de éter (se equipado) ........... 34 Freio de
de Aterramento .................................... 15 Unidade
compressão - Inspecionar/Ajustar/
Injetora Eletrônica - Verificar/Substituir...... ... 72 Filme de
Substituir......................................... .............. 64 Líquido
certificação de emissões ............................ 21 Informações
refrigerante (DEAC) - Troca ............................ .. 64 Sistemas
sobre garantia de emissões........... ........... 94 Engate do
de resfriamento com depósitos pesados ou
equipamento acionado.................... 40 Motor -
entupimentos ........................................ ............. 66
Dreno ................................... ......................... 65 Limpar........ .................................... 73 Elemento do filtro
de ar do motor (elemento duplo/ Tipo de caixa) -
Preencher........................ ........................................... 66
Lavar ...... .................................................. .... 65 Líquido Substituir .................................... 73 Filtro
primário.... ........................................... 73 Filtro
refrigerante (ELC) - Troca ........................... 66
Drenagem ... .................................................. ....... 67 Secundário... ........................................ 74 Elemento do
Preencher......................................... ........................ 67 filtro de ar do motor (elemento único) -
Lavagem ........................ .................................... 67 Inspecionar/Limpar/Substituir................. 75 Inspeção dos
Elementos do Filtro de Ar.................. 75 Manutenção do
Extensor de líquido refrigerante (ELC) -
Filtro de Ar Elementos
Adicionar...... ................... 68 Nível do líquido refrigerante - Verifique ........................... ............. 75
........... 69
Machine Translated by Google
SEBU8598 103
Seção de índice

Indicador de manutenção do filtro de ar do motor - Filtro Primário do Sistema de Combustível (Separador de Água)
Inspecione (se equipado).................................... 76 Teste o Elemento - Substituir .......................... 82 Substituir o
indicador de serviço......................... 76 Diagnóstico do Elemento.. ................................... 82
motor.............. ............................ 32 Eletrônica do Filtro Primário/Separador de Água do Sistema de Combustível
motor................... ........................ 15 Suportes do motor - - Drenagem ..................................... ................... 81 Filtro

Inspecione..................... ............. 77 Óleo do motor e filtro - Secundário do Sistema de Combustível - Substitua......... 83 Água e
Troca ............ 78 Drene o óleo do motor. .................................... 79 Sedimentos do Tanque de Combustível - Drenar.......... ..... 84 Drenar

Encha o cárter do motor......... ................... 80 Substitua o filtro de a água e os sedimentos............... 84 Tanques de armazenamento

óleo.......................... .......... 79 Seleção do intervalo de troca de de combustível ................... ................... 84 Tanque de


óleo .................. 78 Nível de óleo do motor - Combustível ............................ ........................... 84

Verificação .......... ....................... 77 Amostra de óleo do motor - Elemento do filtro de eliminação de fumos - Substitua
Obter ...................... ........ 78 Obtenha a amostra e a análise.......... (filtro de ventilação do cárter aberto (OCV)).... 84
78 Operação do motor.................... ......................... 37 Condições
de classificação do motor............. ........... 95 Definições de
G
classificação do motor ........................ 95 Classificações do
motor ................................................ 95 Motor Informações gerais sobre perigos .............................. 7 Derramamento
Partida.................................14, 33 Parada do de fluido contendo ............. .................. 8 Descarte os resíduos
motor . ........................................14, 44 Procedimento de de maneira adequada......................... 10 Penetração de
armazenamento do motor - Verificação.. ............... 80 Folga da fluidos........................................ 8
válvula do motor - Verificação...................... .80 Inalação . .................................................. .... 9 Linhas, tubos e
mangueiras ........................ 9 Ar e água
pressurizados... ........................... 8 Envoltório
suave...................... ................................. 10 Perigo de eletricidade
estática ao abastecer com
F Combustível diesel com teor ultrabaixo de enxofre.......... 9
Recursos e controles................................. 27 Prevenção contra Informações gerais................. .......................... 16 Pino de aterramento
incêndio e prevenção de explosão .... ...11 - Inspecione/Limpe/Aperte ......... 86
Éter ............................................. ............... 12 Extintor de

incêndio................................. .......... 12 Linhas, tubos e


mangueiras ............................ 13 Recomendações de
H
fluidos. .................................. 45 Líquido Mangueiras e Braçadeiras - Inspecione/Substitua............ 86
refrigerante................ ........................................... 49 Óleo para Inspecione as Mangueiras e as Braçadeiras............ 86 Substitua
Motor Diesel .... .................................... 46 Recomendações sobre as Mangueiras e as Braçadeiras. .......... 87
combustível diesel......... ........... 47 Graxa

Lubrificante.......................... ... 48
Prefácio............................................. ............... 4 Aviso da Proposição EU

65 da Califórnia ................. 4 Informações sobre Informações importantes sobre segurança ............................ 2


literatura.......... ........................... 4
Manutenção ..................... ............................ 4 Intervalos de
manutenção.......... .................. 4 eu

Operação .............................. ......................... 4 Elevação e Armazenamento................................................... 23


Revisão ....................... ................................. 4

Segurança............... .............................................. 4 Combustível


e Efeito do Tempo Frio.......... 42 Práticas de Conservação de M
Combustível.......................... 41 Combustível Bomba de Escorva -
Cronograma de intervalo de manutenção (motores
Substitua............ 81 Componentes Relacionados ao Combustível
C15 com potência superior a 579
em Tempo Frio.... 42 Filtros de Combustível ...... .............................................
hp)................................... ............................ 55
42 Aquecedores de Combustível .. .............................................
Diariamente ................... ........................................... 55 A cada
43 Tanques de combustível. .................................................. . 42
12.000 horas de serviço ou 6 Anos ....... 56 A cada 2.000 horas
Sistema de Combustível - Escorva ................................... 81
de serviço ........................... 56
Machine Translated by Google
104 SEBU8598
Seção de índice

A cada 2.000 horas de serviço ou 1 ano.......... 56 A cada A cada 250 horas de serviço ............................ 58 A cada
250 horas de serviço ............................ ... 56 A cada 2.500 2.500 horas de serviço ............ ............... 58 A cada 3.000
horas de serviço ........................... 56 A cada 3.000 horas horas de serviço ou 3 anos.......... 59 A cada 4.000 horas
de serviço ou 3 anos....... ... 56 A cada 4.000 horas de de serviço ............ ............... 59 A cada 500 horas de
serviço ........................... 56 A cada 500 horas de serviço ........................... 58 A cada 5.000 horas de
serviço .......... ................... 56 A cada 5.000 horas de serviço ........................... 59 A cada 6.000 horas de serviço
serviço ........................... . 56 Cada 585.000 L (154.540 ou 3 anos.......... 59 Cada 760.000 L (200.770 US gal) de
US gal) de Combustível ou Combustível ou
10.000 horas de serviço......................... 56 A cada 6.000 10.000 horas de serviço......................... 59 Quando
horas de serviço ou 3 anos..... ..... 56 500 Horas de Serviço necessário.......... ................................... 58 Registro de
Iniciais .............................. 56 Quando manutenção............. ................................ 99 Recomendações
Necessário....... .................................... 55 Cronograma de de manutenção......... ...... 51 Registros de
intervalo de manutenção (motores Manutenção.................................... 98 Seção de
C15)..... .................................................. .. 54 Manutenção ....................................... 45 Procedimento de
Diariamente ............................................. ............... 54 A parada manual....... ............................ 44 Ilustrações da vista
cada 12.000 horas de serviço ou 6 anos ....... 55 A cada do modelo.......... ................. 16 Sistema de
2.000 horas de serviço .............. ............. 54 A cada 2.000 monitoramento......................... ............. 27 Indicadores e
horas de serviço ou 1 ano............ 54 A cada 250 horas de medidores......................... 27 Mini Display de Potência
serviço ............ ................. 54 A cada 2.500 horas de Industrial (MIPD) .......... 29 Montagem e
serviço ........................... 54 A cada 3.000 horas de serviço Desmontagem.......................... .. 13
ou 3 anos.......... 55 A cada 4.000 horas de
serviço ........................... 55 A cada 500 horas de
O
serviço ............................ 54 A cada 5.000 horas de
serviço ............ ............... 55 Cada 585.000 L (154.540 US Seção de operação......................................... 23 Solicitação
gal) de Combustível ou de peças de reposição ........................... 97 Considerações
10.000 horas de serviço......................... 55 A cada 6.000 sobre revisão.................. ............. 88 Consumo de óleo como
horas de serviço ou 3 anos..... ..... 55 Quando indicador de revisão.. 89 Recomendação de
necessário......................................... .. 54 Cronograma de revisão......................... 89
intervalo de manutenção (motores C18 com
classificações superiores a 760
HP).................................. .............................. 56
P
Diariamente ................. ........................................... 57 A Localização das Placas e Localização dos Filmes.................
cada 12.000 horas de serviço ou 6 anos ....... 57 A cada 20 Embreagem da Tomada de Força - Verificação .................... ...
2.000 horas de serviço ........................... 57 A cada 2.000 91 Descrição do produto .................................... 17 Descrição
horas de serviço ou 1 ano ............ 57 A cada 250 horas do motor ....................................... 17 Informações de
de serviço ............................ 57 A cada 2500 horas de identificação do produto....... ............. 20 Seção de informações
serviço Horas ........................... 57 A cada 3.000 horas de do produto ............. 16 Levantamento do
serviço ou 3 anos.......... 57 A cada 4.000 horas de serviço produto.. ................................................ 23 Limpar Elevação
Horas ........................... 57 A cada 500 horas de do Módulo de Emissão.................. 23 Elevação do Motor
serviço ................. ............ 57 A cada 6.000 horas de com Tanque de Combustível ................... .23
serviço ou 3 anos.......... 57 A cada 760.000 L (200.770 US Armazenamento de produtos................................................... .
gal) de combustível ou 24 Remoção do armazenamento......................... 25
10.000 horas de serviço......................... 57 500 horas de
Armazenamento (menos de um ano).... ................ 24
serviço iniciais ........ ...................... 57 Quando
necessário.......................... ................... 57 Cronograma
de intervalo de manutenção (motores R
C18)................... ................................... 58 Radiador - Limpo................................................. 92 Restrições
Diariamente .............. ................................................ 58 A do radiador .............................. 42 Informações de
cada 12 000 horas de serviço ou 6 anos ....... 59 A cada referência..... ................................ 21 Seção de informações
2000 horas de serviço ........................... 58 A cada 2000 de referência............ .......... 95 Material de
horas de serviço ou 1 ano............ 58 referência ............................ ... 100
Machine Translated by Google
SEBU8598 105
Seção de índice

Material de Referência Adicional.................. 101 Líquidos EM


Refrigerantes............. ............................ 100
Inspeção Geral .................................. 92 Inspecione o motor
Combustíveis ............ .................................... 100
quanto a vazamentos e conexões
Graxas ............ ........................................... 100
soltas.. ............................................. 92 Informações
Lubrificantes ..... ............................................. 100
sobre garantia.. .................................... 94 Seção de
Diversos... .................................... 101 Serviços
garantia .......... ................................... 94 Soldagem em
S·O·S .. ........................................ 100 Materiais de
motores com controles eletrônicos.. 51
Referência ....... .................................... 98 Capacidades de
recarga............ .................................... 45 Capacidade de
reabastecimento do líquido refrigerante............. ....................
45 Capacidade de recarga de lubrificante ........................... .... 45

Mensagens de segurança................................................ 5
Queimadura por Ácido Sulfúrico (2)................................. 6
Advertência Universal (1) . ................................... 6 Seção
de Segurança ............ ....................................... 5
Autodiagnóstico....... ........................................ 32 Aplicação
de Serviço Severo...... ........................ 52 Procedimentos de
manutenção inadequados (procedimentos
de manutenção que podem contribuir para uma
aplicação de serviço
severa) .......... .................................................. ....... 53
Fatores Ambientais Severos ............ 52 Condições
Operacionais Severas................. ........ 53 Motor de partida
- Inspecione ........................... 92 Partida o
motor .......................................... 34 Problemas com o chicote
elétrico ............... 35 Problemas
iniciais ................................ ........ 35 Partida do
motor .................................... 34
Iniciando com cabos auxiliares de partida (não
use este procedimento em locais perigosos
que possuam atmosferas
explosivas) .............................. ................. 35 Liberação de
pressão do sistema.......................... .. 51 Sistema de
refrigeração......................................... 51 Óleo de
motor ................................................ .... 51 Sistema de
Combustível......................................... ...... 51

T
Índice............................................... 3

EM

Atuadores de válvula - Verificação ............................ 92


Machine Translated by Google
106 SEBU8598
Seção de índice
Machine Translated by Google

Informações sobre produtos e revendedores


Observação:
Para saber a localização das placas de identificação do produto, consulte a seção “Informações
de identificação do produto” no Manual de Operação e Manutenção.

Data de entrega:

informação do produto

Modelo:

Número de identificação do produto:

Número de série do motor:

Transmissão
Número de série:

Número de série do gerador:

Números de série do anexo:

Informações do anexo:

Número do equipamento do cliente:

Equipamento do revendedor
Número:

Informações do revendedor

Nome: Filial:

Endereço:

Distribuidor Telefone Horas


Contato Número

Vendas:

Peças:

Serviço:
Machine Translated by Google

©2014 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, seus respectivos logotipos, “Caterpillar Yellow” e a imagem comercial POWER EDGE,
Todos os direitos reservados bem como a identidade corporativa e de produto aqui usada, são marcas registradas da Caterpillar e não
podem ser usadas sem permissão.

Você também pode gostar