Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
VW Meteor
28.480 | 29.530
APRESENTAÇÃO
VW Meteor
28.480
29.530
01
RIO BOX
02 Índice
RIO BOX
Índice 03
APRESENTAÇÃO
Notas importantes
1 COMBUSTÍVEL
• Utilize sempre diesel S10.
04 Índice
APRESENTAÇÃO
Índice 05
APRESENTAÇÃO
5 FREIO DE ESTACIONAMENTO
• Mantenha a alavanca do freio de estacionamento para baixo, na
posição APLICADO.
• Sempre utilize calços apropriados nas rodas, principal-
mente se o veículo estiver carregado ao estacionar em
aclives ou declives.
• Redobre a atenção para as instruções de uso, quando for
utilizar equipamento operado com ar comprimido do veículo.
Mais detalhes no capítulo “Instruções de Operação”.
7 BASCULAMENTO DA CABINE
Antes de bascular a cabine
• Prenda ou retire objetos soltos no seu interior.
• Certifique-se de que a área em frente ao veículo esteja livre.
• Coloque a alavanca de mudanças em neutro.
• Acione o freio de estacionamento.
• Abra a grade frontal.
- Se a cabine for basculada com a grade frontal
fechada, haverá danos na grade.
• Feche as portas.
• Coloque a válvula da bomba hidráulica na posição de basculamento.
• Bombeie até o total basculamento da cabine.
Mais detalhes no capítulo “Instruções de Operação”.
06 Índice
APRESENTAÇÃO
8 PARTIDA DO MOTOR
• Verifique as condições necessárias antes de dar a partida
no veículo.
• Não acelere antes, nem durante a partida do motor. Caso
contrário, poderá ocorrer sobrerrotação do motor, danificando-o.
• Para preservar e prolongar a vida da bateria, mesmo em pequenos
períodos de inatividade, remova sempre a chave da ignição após
desligar o veículo.
Índice 07
APRESENTAÇÃO
08 Índice
APRESENTAÇÃO
Índice 09
APRESENTAÇÃO
15 TACÓGRAFO
• O Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Indus-
trial - Inmetro, através das Portarias nº 201-04; 444-08 e 462-10,
determinou que é de responsabilidade do proprietário a verificação/
inspeção obrigatória do tacógrafo instalado no veículo.
Essa verificação deve ser feita no veículo “0” km e a cada dois
anos. Verifique os procedimentos e postos de inspeção no site:
www.inmetro.rs.gov.br/cronotacografo.
10 Índice
APRESENTAÇÃO
Este veículo está em conformidade com o PROCONVE e com todas as leis a ele
aplicáveis em todo o território nacional, na data de sua fabricação. Certifique-se de
que todas as suas características originais sejam mantidas.
A Volkswagen Caminhões e Ônibus reserva-se o direito de, a qualquer momento,
revisar, modificar ou descontinuar este modelo de seus produtos sem prévio aviso
e sem que ela ou o vendedor incorram em qualquer responsabilidade ou obrigação
para com o comprador.
• Como base para o desenvolvimento deste manual, foi utilizado o caminhão
Volkswagen com todos os opcionais disponíveis. Portanto, alguns dos equipa-
mentos exibidos podem não fazer parte do seu veículo.
• Os textos, as ilustrações e as especificações técnicas constantes nesta literatura
de bordo estão atualizados até a data da impressão.
Literatura de Bordo
Além do Manual de Instruções de Operação, estão disponíveis também em formato
digital os seguintes manuais:
– Manual de Garantia e Manutenção
Contém informações detalhadas de assuntos, tais como:
– Condição de garantia;
– Serviço de manutenção por grupo de veículo;
– Trocas de óleo;
– Controle das revisões;
– Etc.
Leia-o atentamente, a fim de manter o seu veículo com as características originais
e usufruir o melhor possível da garantia que a Volkswagen Caminhões e Ônibus lhe
concede.
– Livreto do Tacógrafo;
– Manual Básico de Segurança no Trânsito;
– Guia da Rede de Concessionárias Volkswagen Caminhões e Ônibus;
– Folheto ChameVolks;
– Folheto Breves Instruções;
– Manual do multimídia.
Em caso de anormalidade com o veículo, dirija-se a uma das Concessionárias
Volkswagen Caminhões e Ônibus. Consulte o livrete da rede de Concessionárias
que você recebeu junto com esta literatura.
Índice 11
APRESENTAÇÃO
12 Índice
APRESENTAÇÃO
Beneficiamento do veículo
Índice 13
ÍNDICE
Índice
14
ÍNDICE
Índice 15
ABREVIATURAS
Descarte de pneus����������������������8-18
Palhetas do limpador de
para‑brisa������������������������������������8-19
Limpeza e conservação do
veículo�����������������������������������������8-20
9. SISTEMA ELÉTRICO
Sistema elétrico��������������������������9-02
Baterias���������������������������������������9-05
Fusíveis e relés����������������������������9-09
Tabela de fusíveis e relés�����������9-11
Substituição de lâmpadas���������9-14
10. IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Gravações do número do
chassi���������������������������������������� 10-02
Etiquetas���������������������������������� 10-03
Plaqueta de identificação������� 10-04
Número de identificação do
veículo (VIN)����������������������������� 10-05
Identificação dos agregados�� 10-06
11. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 28.480 ����������������� 11-02
VW Meteor 29.530 ����������������� 11-10
ARLA 32 ����������������������������������� 11-18
12. ÍNDICE ALFABÉTICO
16 Índice
ABREVIATURAS
Abreviatura
Abreviatura Significado
ABS (Anti Blocking System) Sistema Antibloqueio das Rodas
ABNT Associação Brasileira de Normas Técnicas
ALB Sensor eletrônico de pressão do freio
ANP Agência Nacional do Petróleo
API American Petroleun Institute
ARLA 32 Agente Redutor Líquido Automotivo com 32% de ureia
ASM Módulo eletrônico de controle do motor
ASR Controle de tração
(Bordnetz Steuergeraet) Módulo
BSG
Eletrônico de Controle da Cabine
CMT Capacidade Máxima de Tração
CONAMA Conselho Nacional do Meio Ambiente
Eletronic Brake Distribution (Distribuição
EBD
Eletrônica de Frenagem)
Electronically Controlled Air Suspension (Suspensão
ECAS
a Ar Controlada Eletronicamente)
Electronic Control Module (Módulo
ECM
Eletrônico de Controle do Motor)
Engine Gas Recirculation (Sistema de
EGR
Recirculação do Gás de Escape)
ESC Controle Eletrônico de Estabilidade
EPB Engine Power Brake
EEB Engine Exhaust Brake (Freio Motor Exaustão)
EPB Engine Power Brake
Emergency Stop Signal
ESS
(Sinalização de Parada de Emergência)
FFR Computador de Gerenciamento do Veículo
FMI Failure Mode Identification (Tipo de Falha Eletrônica)
Forest Stewardship Council (Papel para Impressão
FSC
Oriundo de Manejo Ambientalmente Adequado)
GSBC Módulo de controle de freio
KSM Módulo específico do cliente para troca de dados externo
LED Light Emitting Diode (Diodo Emissor de Luz)
LIM Lâmpada Indicadora de Mau Funcionamento (Sistema OBD)
LSV Load Sensing Valve (Válvula Sensível a Carga)
Índice 17
ABREVIATURAS
Abreviatura Significado
LU Logical Unit (Módulo Eletrônico de Controle da Cabine)
M3277 Norma Man para Óleo de Motor (Semissintético)
NOx Oxidos de Nitrogênio
OBD On Board Diagnose (Sistema de Autodiagnose de Bordo)
PBT Peso Bruto Total
PBTC Peso Bruto Total Combinado
PROCONVE Programa de Controle do Ar Por Veículos Automotores
PT Material Particulado (Emitido pelos Gases de Escape)
PTM Power Train Manager
FFR Computador de gerenciamento do veículo
PTO Power Take OFF (Tomada de Força)
RPM Rotações Por Minuto
Society Of Automotive Engineers (Associação
SAE
dos Engenheiros Automotivos)
Selective Catalytic Reduction (Sistema
SCR
de Redução Catalítica Seletiva)
Suspect Parameter Number (Código de
SPN
Suspeita da Localização da Falha)
SVE Solicitação de Veículo Especial
Transmission Control Unit (Módulo de
TCU
Controle da Caixa de Mudanças)
V Volts
VCO-960 Ferramenta de Diagnósticos Eletrônicos
Vehicle Identtification Number (Número
VIN
de Identificação do Veículo)
W Watts
ZBR Computador de Bordo Central
18 Índice
INSTRUÇÕES DE
OPERAÇÃO 1
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
Cintos de segurança não colocados
ou colocados incorretamente propor-
cionam risco de ferimentos graves ou
fatais. A proteção ideal dos cintos de
segurança é obtida apenas quando
os cintos são colocados e utilizados
corretamente.
• Cintos de segurança são o meio
mais eficiente para reduzir o risco
O acesso à cabine é facilitado por uma de ferimentos graves e fatais em
alça de apoio na coluna da porta para caso de acidente. Para a proteção do
Linha Robust e por duas alças de apoio, condutor e de todos os ocupantes
estando uma na coluna da porta e outra do veículo, os cintos de segurança
na coluna lateral para os demais mode- devem estar sempre bem colocados
los. As recomendações a seguir foram enquanto o veículo estiver em mo-
feitas visando sua segurança pessoal. vimento.
Para entrar ou sair da cabine, faça-o • Todos os ocupantes do veículo
sempre de frente para a cabine. devem assumir sempre a posição
correta no banco, colocar corre-
tamente o respectivo cinto de
segurança antes da condução e
mantê-lo colocado durante a con-
dução. Isto é válido para todos os
ocupantes em qualquer condição de
tráfego do veículo.
• Conduza o veículo somente quando
todos os ocupantes estiverem com
o cinto de segurança colocado cor-
retamente.
Posição correta no • Encaixe a lingueta do cinto de
acesso à cabine segurança somente no fecho do
Se você estiver do lado esquerdo do cinto de segurança do assento cor-
veículo, inicie o movimento com o pé respondente e fixe-o firmemente.
direito no 1º degrau. O uso de um fecho não pertencente
ao respectivo assento reduz a
Se você estiver do lado direito do veícu-
proteção e pode causar ferimentos
lo, inicie o movimento com o pé esquer-
graves.
do no 1º degrau
1-02 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO ATENÇÃO
• Jamais deixe objetos estranhos ou • Substitua imediatamente os cintos
líquidos penetrarem nos engates de segurança danificados por cin-
dos fechos dos cintos de segurança. tos novos em uma Concessionária
Isto pode limitar a funcionalidade e Volkswagen Caminhões e Ônibus.
o travamento dos fechos dos cintos Cintos de segurança que foram
de segurança. utilizados durante um acidente e,
• Nunca tire o cinto de segurança por isso, sofreram alongamento,
durante a condução do veículo. devem ser substituídos por uma
Concessionária Volkswagen Cami-
• Coloque sempre um único cinto de
nhões e Ônibus. A substituição po-
segurança por pessoa.
derá ser necessária mesmo quando
• Roupas grossas ou volumosas não houver dano visível. Além
podem interferir no correto posi- disso, as ancoragens dos cintos de
cionamento dos cintos e reduzir a segurança devem ser verificadas.
eficiência global do sistema.
• Nunca tente reparar, modificar
• Cintos de segurança danificados ou desmontar os cintos de segu-
representam um grande perigo e rança por conta própria. Apenas
podem causar ferimentos graves uma Concessionária Volkswagen
ou fatais. Caminhões e Ônibus pode realizar
• Cuidado para não danificar o cinto reparos no cinto de segurança, no
de segurança prensando-o na porta enrolador automático e nas peças
ou no mecanismo do banco. de fixação do cinto de segurança.
• Se o tecido ou outras peças do cinto • Nunca use dispositivos que blo-
de segurança estiverem danifica- queiem a ação do cadarço do cinto
dos, os cintos podem se romper em de segurança, pois em caso de aci-
um acidente ou em uma manobra dentes, o sistema perde eficiência.
de frenagem brusca.
Índice 1-03
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-04 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-05
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-06 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-07
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-08 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO ATENÇÃO
• No contato com o pó, lave as mãos e O manuseio incorreto e até mesmo
o rosto com sabonete suave e água. reparos próprios realizados nos cintos
• Não deixe o pó entrar em contato de segurança, enroladores do cinto
com os olhos ou com ferimentos de segurança automáticos e pré‑ten-
não cicatrizados, caso isso aconte- sionadores dos cintos de segurança
ça, enxague abundantemente com aumentam o risco de ferimentos
água. graves ou fatais. O pré‑tensionador
do cinto de segurança poderia não
ser acionado, apesar de necessário
ATENÇÃO ou ser acionado inesperadamente.
No sucateamento do veículo ou de • Reparos, ajustes, bem como a de-
peças individuais do sistema, devem sinstalação e instalação de peças
ser observadas todas as prescrições nos pré‑tensionadores dos cintos
de segurança. Empresas especializa- de segurança ou nos cintos de segu-
das conhecem estas prescrições. rança só podem ser realizados por
uma Concessionária Volkswagen
Serviço e descarte dos Caminhões e Ônibus.
pré‑tensionadores dos • Os pré‑tensionadores dos cintos
cintos de segurança de segurança e os enroladores dos
Em trabalhos no pré‑tensionador do cintos de segurança automáticos
cinto de segurança, bem como na de- não devem ser reparados e, sim,
sinstalação e instalação de outras peças substituídos.
do veículo durante reparos, o cinto de
segurança pode ser danificado imper-
ceptivelmente. Como consequência, no
caso de um acidente, os pré‑tensiona-
dores dos cintos de segurança podem
não funcionar corretamente ou falhar
totalmente.
Para garantir a eficácia dos pré‑ten-
sionadores dos cintos de segurança e a
desmontagem das peças sem ferimen-
tos ou a não contaminação do ambiente,
devem ser observadas prescrições.
Índice 1-09
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Vista do painel
1-10 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1. Travamento central
2. Difusor de ar no vidro lateral
3. Alavanca de comando de luzes indicadoras de direção
4. Volante multifuncional
5. Painel de instrumentos
6. Tacógrafo
7. Iluminação interna
8. Alavanca seletora da caixa de mudanças
9. Sistema de áudio
10. Porta-óculos
11. Controles de ventilação interna, aquecimento e ar condicionado
12. Porta objetos
13. Difusores de ar centrais
14. Cinzeiro / Porta-copos
15. Compartimento para fusíveis e relés
16. Gaveta.
17. Acendedor de cigarros
18. Chave seletora de marchas
19. Ajuste da coluna de direção
20. Interruptor de partida
21. Destravamento da grade frontal
22. Lanterna e farol, luzes de neblina dianteira e traseira
e regulagem do alcance dos faróis
23. Maçaneta e trava da porta
Índice 1-11
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Painel de instrumentos
3 5
2 6
1 7
95255-01
ATENÇÃO
A distração do condutor enquanto dirige o veículo pode causar acidentes e feri-
mentos.
• Nunca pressione os botões do painel de instrumentos durante a condução do
veículo.
1-12 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Tipo de Cor do
Esclarecimento
mensagem símbolo
Mensagem de Vermelho O símbolo pisca ou acende — em parte, juntamente
advertência de com sons de advertência.
prioridade 1 Não prossiga! Existe um perigo.
O veículo não deve iniciar o movimento se uma
dessas luzes de advertência estiver acesa.
Caso alguma luz se acenda com o veículo em movi-
mento, pare assim que as condições de trânsito fo-
rem seguras e procure corrigir o problema ou entre
em contato com uma Concessionária Volkswagen
Caminhões e Ônibus.
Mensagem de Amarelo O símbolo pisca ou acende — indicando que algum
advertência de dispositivo auxiliar foi acionado, em parte, junta-
prioridade 2 mente com sons de advertência para falhas fun-
cionais ou operacionais que podem causar danos e
a parada do veículo.
Em caso de falhas funcionais ou operacionais, não
é necessário parar o veículo imediatamente, mas
o veículo deve ser levado a uma Concessionária
Volkswagen Caminhões e Ônibus na primeira opor-
tunidade.
Função Verde/azul O símbolo se acende quando uma ou mais funções
(liga/desliga) principais são acionadas no veículo.
Texto de informação — Informações diversas sobre o veículo.
Índice 1-13
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Alarme sonoro
ATENÇÃO
O alarme sonoro, em conjunto com os
Se o alarme soar e/ou alguma das
instrumentos do painel, a tela do com-
luzes de emergência se acender com
putador de bordo e as luzes de aviso
o veículo em movimento, dirija‑se
formam um sistema de alarme múltiplo.
cuidadosamente para um local segu-
Alguma eventual anormalidade em um ro, fora da estrada. Ligue as luzes de
dos sistemas pode ser identificada pelo emergência e use o triângulo de se-
alarme sonoro e confirmada através dos gurança a uma distância segura para
instrumentos e das luzes de aviso. alertar os demais motoristas.
O alarme sonoro soa nas seguintes si-
tuações:
• Baixa pressão de óleo do motor;
• Superaquecimento do motor;
• Nível baixo do líquido de
arrefecimento;
• Baixa pressão de ar no sistema de
freio;
• Saída em marcha diferente de 1°
marcha ou ré;
• Acionamento da embreagem por
tempo excessivo e veículo em
movimento;
• Falhas em sistemas eletrônicos;
• Interruptor de partida desligado
e freio de estacionamento não
acionado.
• Lanterna ligada com a chave fora do
contato e a porta aberta;
• Nível de combustível na reserva;
A buzina soa como alarme
nas seguintes condições:
• CABINE BASCULADA E PORTA ABERTA
(para cancelar temporariamente essa
condição, basta pressionar a buzina).
1-14 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23
8
7 24
6 25
26
OFF
5 ROAD
4 27
3 28
OFF OFF
2 29
1
43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30
95256-01
Índice 1-15
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-16 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-17
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
Esteja sempre atento às luzes de advertência acesas. É essencial para a segu-
rança do condutor, evitando possíveis paradas do veículo, bem como eventuais
acidentes.
• Nunca ignore as luzes de advertência acesas.
• Estacione o veículo a uma distância segura da pista de rodagem de forma que
nenhuma das peças do sistema de escape entre em contato com materiais
inflamáveis, como por exemplo, grama seca, combustível, óleo, etc.
• Antes de acessar o compartimento do motor, desligue o veículo e aguarde até
que sua temperatura tenha baixado suficientemente.
1-18 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Instrumentos
95162-01
ATENÇÃO
Índice 1-19
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1
95277-01 95031-01
1-20 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-21
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Visor de informações
ao motorista
95189-01
1-22 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Computador de bordo
Configuração Mídia
km viagem km viagem
130452 1.4 130452 1.4
95257-01
Índice 1-23
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ECO 4 ECO
km viagem km viagem
5 130452 1.4 130452 1.4
95033-01 95034-02
5 ‑ Indicadores de quilometragem: O
hodômetro total registra o percur- Tela de informações auxiliares
so total realizado pelo veículo. 1 ‑ Pressão de ar disponível para o
O hodômetro parcial (viagem) indi- semirreboque.
ca os quilômetros percorridos após 2 ‑ Pressão do ar de admissão no
a última reinicialização. turbocompressor.
1-24 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Amarela 0:00 h
Vermelha 0:00 h 3
ECO ECO
km viagem 4 km viagem
130452 1.4 130452 1.4
95164-01 95036-02
Índice 1-25
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
8.6 8.7 1
Modo Power
[t]
toneladas [t]:
1 ‑ Da esquerda para a direita: eixo de
tração e 3º eixo.
ECO
km viagem 2 ‑ Soma do peso sobre os eixos
130452 1.4
traseiros.
95037-01
Nota:
Tela de falhas ativas Não há leitura de carga no eixo dianteiro.
1-26 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
95038-02
Tela de medidas
000 1 1 ‑ Horímetro: Indica o número de horas
[mm]
de funcionamento do motor, desde
ECO
km viagem a montagem do veículo na fábrica,
130452 1.4
com o veículo em movimento ou
95614-01 parado. As horas são acumulativas e
não podem ser zeradas;
Tela de ajuste de nível 2 ‑ Nível de ARLA 32: Indica o nível de
(somente para veículos com ARLA 32 no reservatório.
suspensão pneumática)
Nota:
Nessa tela pode ser monitorado o nível O nível de ARLA 32 pode levar até 15 se-
da suspensão traseira do veículo, em gundos para ser indicado corretamente
milímetros [mm]: no visor de informações ao motorista.
1 ‑ O nível padrão é indicado pelo Nesse intervalo, pode ser indicado um
valor “000”. Valores acima do nível valor incorreto na barra. Em caso de
padrão serão indicados por “ +” e nível baixo de ARLA 32, alertas sonoros
abaixo do nível padrão por “ –”. serão emitidos e notificações exibidas
Além de realizar a leitura da suspensão no painel de instrumentos para com-
traseira em tempo real, esta informação pletar o tanque de ARLA 32.
pode auxiliar o condutor durante a pro-
Índice 1-27
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO 95235-01
1-28 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Informações de Viagem
consideravelmente da viscosidade e da km
130452 m km/h
90 3
temperatura do óleo.
95040-01
Nota:
Com o motor ligado, a medição do nível Tela de velocidade digital
de óleo não é executada e não é possí- e alerta de velocidade
vel consultar o nível do óleo.
Nessa tela é possível acompanhar a velo-
cidade real do veículo (1), bem como fixar
ATENÇÃO um alerta de máxima velocidade (2) da
A função de medição do nível de óleo seguinte maneira: Pressione levemente
através do computador de bordo é OK e os botões e para aumentar
apenas orientativa, pois fatores como ou diminuir a velocidade, e pressione OK
tempo do motor desligado, inclina- novamente para confirmar.
ção do veículo e temperatura podem A velocidade programada do Piloto
afetar a precisão da leitura do sensor. Automático (3), substitui a informação
Para decidir sobre o reabastecimento de viagem no visor de informações ao
de óleo, utilize sempre a leitura da va- motorista.
reta em um local plano, após o motor
Para reiniciar o alerta de velocidade,
ter sido desligado por, no mínimo, 15
pressione o botão OK por um tempo
minutos.
maior que 2 segundos. O alarme estará
Se o nível de óleo medido estiver bai- desligado quando for exibido “--”.
xo ou critico, um aviso será exibido no
computador de bordo. Caso isso acon-
teça, pare o veículo imediatamente e
complete o nível de óleo.
Em caso de problema no sensor de
leitura do nível de óleo ou falta de in-
formação do sistema, uma mensagem
de falha de leitura do nível de óleo do
motor será exibida no painel. Caso isso
aconteça, verifique o nível de óleo pela
vareta de óleo do motor.
Índice 1-29
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
95041-02 95042-01
1-30 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
95043-01 95044-01
Índice 1-31
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-32 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Meu Menu
Voltar AD
BLUE 120 km
Vazio
Auton. Diesel Ok p/adicionar
Auton. Uréia Inst. 2.6 km/L
Consumo Inst.
ECO
Consumo Médio km viagem
130452 1.4
95046-01 95047-01
Índice 1-33
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Configuração
Voltar Voltar
Config. Veículo Assist. Rampa
Área Config. Eco-Roll
Diagnóstico Alerta de Veloc.
Manutenção Limpador
ID do Veículo Idiomas
95048-01 95225-03
1-34 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Assistente Rampa
Eco-Roll
Acion. Automático
Voltar Voltar
Habilitado Habilitar
Desabilitado Desabilitar
95234-01 95226-01
Índice 1-35
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Voltar Voltar
Habilitar Nível 1
Desabilitar Nível 2
Nível 3
95052-01 95054-01
95050-01
Idiomas
Pressione o botão OK em “Idiomas”. Em
seguida, escolha o idioma através dos
botões e e pressione o botão OK.
1-36 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-37
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Diagnóstico Diagnóstico
Voltar Voltar
BSG 10 BSG 10
ECM 1
TCU/AGC 1
ABS/ESP 2
RETARDER 1
95056-01 95057-01
Nota:
Caso seja necessário, é possível paginar
Para visualizar as falhas de todos os
as falhas através dos botões ou .
módulos eletrônicos, é necessário que
o veículo esteja parado com o motor em
funcionamento.
1-38 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-39
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Sistema de alarme e
proteção do motor
10:58 N
80 100
ID do Veículo
Diagnóstico 60
FALHA NO
Falha no motor
MOTOR
2 120
Voltar PARE
PARE
km
ECO
viagem
20 140 1
3NCM598O 130452 1.4
3
5MA09CD0 km/h
0
1/2
160
0 1
OFF
Voltar
95060-01 95061-01
1-40 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Bloqueio do diferencial*
Índice 1-41
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Ativar os bloqueios
PERIGO do diferencial
• Ative e desative o bloqueio do di-
Antes da ativação
ferencial apenas a uma velocidade
reduzida (no máximo 6 km/h) ou, de Nota:
preferência, com o veículo parado. • Ao ativar os bloqueios do diferencial,
• Não conduza em terreno firme com observar a sequência:
o bloqueio do diferencial ativado. • Primeiramente, ative o bloqueio
• Desative o bloqueio do diferencial longitudinal e, em seguida, ative o(s)
imediatamente após alcançar uma bloqueio(s) transversal(is). Desative
pista firme. os bloqueios pela ordem inversa.
• Não bloqueie o diferencial enquan- • Ative e desative os bloqueios do
to uma ou mais rodas estiverem diferencial apenas a uma velocidade
patinando ou perdendo tração, reduzida (no máximo 6 km/h) ou, de
pois, caso contrário, o eixo poderá preferência, com o veículo parado.
ser danificado. • Certifique-se de que nenhuma das
rodas esteja patinando.
ATENÇÃO
• Nunca engate o bloqueio do dife- PERIGO
rencial em descidas acentuadas. Perigo de acidentes!
Uma eventual perda de estabilidade
pode provocar o “L” entre a carreta Caso o veículo atinja 30 km/h, a fun-
e o cavalo. ção será desabilitada.
• Nunca conduza o veículo em
terrenos de boa aderência com o
bloqueio do diferencial engatado.
• Quando o bloqueio do diferencial
estiver engatado, o raio de giro do
veículo aumentará. O motorista
deve ficar mais atento nessa situ-
ação.
1-42 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Após a ativação
– Acione cuidadosamente o pedal do
acelerador e continue a dirigir lenta-
mente.
Nota:
Ao ativar o bloqueio transversal, o
bloqueio longitudinal será acionado
juntamente.
Desligamento automático
do bloqueio de diferencial
Ativar o bloqueio longitudinal • Quando o veículo atinge 30 km/h,
– Tire o pé do acelerador. caso os bloqueios transversais dos
– Pressione a parte superior da tecla. diferenciais estejam ligados, esses
bloqueios serão desligados automa-
Enquanto o bloqueio longitudinal entre ticamente e a luz de advertência e
diferenciais estiver acionado, o ícone da o ícone de função ativa no painel de
função será exibido na tela de funções instrumentos se apagarão.
ativas no visor de informações ao mo-
torista. • Ocorrendo o desligamento automá-
tico, a tecla basculante continuará
pressionada, apesar de a função estar
desativada. Para ativar a função no-
vamente é necessário parar o veículo,
desacionar a tecla e acioná-la nova-
mente.
A luz de advertência e o ícone de fun-
ção ativa no painel de instrumentos se
acenderão novamente.
Índice 1-43
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Piloto automático
1-44 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Desabilitar
2 Pressione a tecla (1). A luz de aviso
3 no painel se apagará.
Para alterar a velocidade programada:
• Mantenha a tecla “+” (2) pressionada
para aumentar a velocidade ou a tecla
“–” (3) para “diminuir a velocidade”.
Índice 1-45
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Controle de rotação
do motor*
ATENÇÃO 2
O PILOTO AUTOMÁTICO não deve ser 3
usado quando o trânsito for intenso
ou quando as condições do piso forem
desfavoráveis (pistas escorregadias,
encharcadas, esburacadas ou com
cascalho), com risco de perda de con-
trole do veículo. Em aclive ou declive 1
acentuado, poderá ser necessária a
95193-01
intervenção do motorista para manter
a velocidade programada. Esta característica do motor eletrônico
O piloto automático também pode permite regular e manter constante a
ser desativado pressionado o pedal rotação para trabalhar com tomada de
do freio de serviço ou ainda quando força, como, por exemplo, compactador
a velocidade for reduzida a menos de de lixo.
20 km/h ou a rotação do motor cair A tecla (1) seleciona o controle de ro-
abaixo de 1.000 rpm. Porém, os da- tação, mantendo-o em espera (a luz de
dos permanecerão na memória. advertência branca se acenderá).
• Só use o piloto automático em es- A tecla (2) aumenta a rotação.
tradas retas, em condições de trân-
A tecla (3) diminui a rotação.
sito favoráveis, permitindo manter
a velocidade constante. Nota:
• Nunca se distraia ou perca a atenção A rotação só começará a ser alterada
quando o piloto automático estiver após o primeiro toque na tecla (2) ou
ativado. (3), estando a tecla (1) ligada.
• Em um declive acentuado, a tendên- O freio motor deve estar desligado
cia é o veículo aumentar a velocidade. para permitir o aumento da rotação do
• Em aclive acentuado, pode ocorrer a motor.
desativação da função.
• O sistema de controle de tração e
estabilidade pode atuar ligeiramen-
te em alguns eventos para preservar
a condição segura do veículo. Nes-
ses momentos, o piloto automático
é desativado. Portanto, caso isso
ocorra, é necessário reativar a fun-
ção do piloto automático.
1-46 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Freio motor
Desligar
– Pressione a tecla (2) ou acione o pedal
do acelerador.
O ícone de freio motor deixará de ser
exibido no visor de informações ao mo-
torista.
Nota:
• O freio motor aumenta o poder de
frenagem do veículo, reduzindo o
desgaste das lonas de freio.
O freio motor possui 3 estágios que são
selecionados empurrando-se a alavanca • A faixa amarela do tacômetro é a
(1) para baixo. região de maior eficiência do freio
motor. Procure manter essa faixa de
Ativar rotação para ter uma melhor resposta
– Puxe a alavanca (1) para baixo. de atuação do freio motor.
Para obter diretamente o estágio
máximo de freio motor adequado as ATENÇÃO
condições atuais do veículo, pressione • Quanto mais baixa for a rotação do
a tecla (2). motor, menor será a eficácia do freio
motor. Com uma rotação reduzida
3 do motor, engate uma marcha mais
reduzida ou acione o pedal do freio.
16:05 1 1
• Se necessário, auxilie o freio motor
L Pressão H
utilizando o pedal do freio.
PERIGO
km
ECO
viagem
Em pisos escorregadios, desative o
130452 1.4
freio motor, pressionando a tecla (2),
95607-01
devido ao risco de derrapagem em
pistas escorregadias (molhadas ou
O freio motor possui 3 estágios que
com gelo, neve, sujeira, etc.).
podem ser aumentados ou diminuídos
movendo-se a alavanca novamente.
A indicação do estágio de freio motor
selecionado (3) ficará sempre disponí-
vel no topo do visor de informações ao
motorista.
1-48 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-49
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Tacógrafo
Nota:
ATENÇÃO • Atente para as instruções de funcio-
Se estiver conduzindo com a caixa de namento do tacógrafo fornecidas
mudanças no modo manual, durante juntamente com o veículo.
as reduções de marchas, tenha cui-
• Insira apenas bobinas ou discos de
dado para não exceder as rotações
registro em perfeitas condições no
máximas do motor.
tacógrafo.
• Esses discos não podem estar dobra-
PERIGO dos, rasgados na margem e/ ou na
• Em pisos escorregadios, desative parte perfurada, apresentar ondula-
a função de velocidade constante ção ou possuir qualquer outro tipo de
em declives, devido ao risco de irregularidade!
derrapagem em pistas escorrega- • Verifique se o tacógrafo do seu veí-
dias (molhadas ou com gelo, neve, culo é do tipo eletrônico semanal ou
sujeira, etc.). diário ou do tipo BVDR e consulte no
• Em caso de aumento involuntário livreto do tacógrafo o respectivo mo-
da rotação do motor, a fim de delo.
evitar perigo para as pessoas ao Observe para as instruções de utilização
redor e danos ao motor, acione do fabricante do tacógrafo. Consulte o
imediatamente o freio de serviço. livreto do tacógrafo que acompanha o
Se as rotações não baixarem, pare veículo.
imediatamente o veículo, obser-
vando as condições do trânsito e, se Falhas de funcionamento
necessário, desligue o motor.
A luz de advertência “TCO” acende-
-se com todas as mensagens do tacó-
grafo (por exemplo: cartão de motorista
não introduzido, tempo de condução
excedido, dano ou falha do tacógrafo).
Consultar o manual de instruções do
tacógrafo.
1-50 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Interruptores e iluminação
Auxílio de mudança de
faixa de rodagem
O veículo vem habilitado com recurso
de conforto onde o motorista, com
um simples toque na alavanca de seta,
indica a direção que pretende ir com
o veículo sem acionar a alavanca de
seta completamente. Para isso, basta
deslocar levemente a alavanca para
cima (posição A) ou para baixo (posição
B) até o ponto de pressão, mas sem
Luzes indicadoras de travá-la, soltando-a em seguida para a
direção (pisca) posição de repouso. Isso fará com que a
seta pisque algumas vezes indicando a
Seta à direita intenção de mudança de faixa.
– Mova a alavanca para cima, passando
pelo ponto (A), até a posição (B). Luzes de orientação
Índice 1-51
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Limpeza intermitente
– Através do interruptor (2), ajuste o
intervalo de limpeza do limpa para-
brisas.
– Movimente o interruptor (2) para
frente ou para trás para aumentar ou
diminuir o intervalo
Lavagem
Lavar e limpar uma vez:
– Empurre rapidamente a alavanca (1)
Limpar e lavar o para-brisa de encontro ao volante, até o limite
A chave de partida deverá estar na (batente).
posição “LIGADA”. Lavar e limpar enquanto a alavanca es-
– Gire a alavanca (1) no sentido da seta, tiver pressionada faz com que ocorram
e selecione a velocidade de limpeza mais 3 processos de limpeza adicionais:
desejada (velocidade das palhetas) – Empurre rapidamente a alavanca (1)
Estágio 0: Desligado (posição de des- de encontro ao volante, até o limite,
canso dos limpadores do para-brisa) e mantenha-a pressionada.
Estágio A: Limpeza com intervalo
Estágio B: Limpeza lenta
Estágio C: Limpeza rápida
Interruptor 2: ajuste da limpeza inter-
mitente.
ATENÇÃO
Não faça a limpeza externa do para-
brisas com o limpador ligado sob
risco de acidentes.
Nota:
Quando o veículo estiver em baixa
velocidade o limpador do para-brisas
reduzirá automaticamente um nível ou
será aumentado automaticamente o
intervalo de limpeza.
1-52 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-53
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-54 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
• A carga no veículo pode fazer com
que o farol ofusque a visibilidade
e distraia os demais usuários da
via. Isso pode causar acidentes e
ferimentos graves. Portanto, ajuste
o facho do farol sempre conforme
as condições de carga do veículo,
de modo que os demais usuários da
84968-01
via não sejam ofuscados.
• Nunca desvie a atenção na estrada,
Regulagem elétrica do
com o veículo em movimento, en-
facho dos faróis* quanto regula o facho do farol.
O seletor de regulagem de altura do fa-
cho dos faróis está localizado no painel,
ao lado do interruptor das luzes.
Com a regulagem de altura do farol, o
facho do farol baixo pode ser ajustado
conforme as condições de carga do ve-
ículo. Assim, é possível obter a melhor
condição de visibilidade sem ofuscar o
trânsito em sentido contrário.
– Gire a chave de ignição para a posição
LIGADO e coloque o interruptor das
luzes na posição .
– Ajuste a altura do facho dos faróis, gi-
rando o seletor conforme a condição
de carga do veículo. Para definir uma
opção, posicione um dos indicadores
no centro do seletor:
Veículo sem carga: Coloque o seletor na
posição 0.
Reduzir o alcance dos faróis: Gire o se-
letor para baixo.
Aumentar o alcance dos faróis: Gire o
seletor para cima.
Índice 1-55
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-56 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Sinalização de frenagem
de emergência (ESS)
Esta função aciona automaticamente o
pisca-alerta, por um período de alguns
segundos, em frenagens bruscas com
velocidade mínima de 50 km/h.
Nota:
Caso ocorra o bloqueio do eixo traseiro
“patinando”), o pisca alerta acionará
mesmo que a desaceleração do veículo
não atinja os limites estabelecidos.
Interruptor das luzes
Quanto mais leve estiver o veículo,
de emergência maior a chance de ocorrer esse evento.
– Pressione a parte superior da tecla.
O sistema de luzes de emergência está
ligado. A luz de advertência vermelha
acende-se na tecla. Nos para-choques
e nas laterais do veículo, as luzes de
emergência acendem-se em intervalos
regulares.
No painel de instrumentos, acendem-
se as luzes de controle e advertência
verdes “Piscas” do veículo trator e
semirreboque.
Verificação das luzes da Iluminação interna
iluminação externa e luz de acesso
Nota: Desligar:
Não é permitida a circulação do veículo – Pressione o interruptor (1) e coloque
sob pena de multa, caso as luzes exter- na posição central (O).
nas estejam queimadas.
Ligar a iluminação permanente:
– Repare imediatamente, caso a ilu- – Pressione o interruptor
minação externa apresente algum (1) à esquerda (I).
defeito.
Ligar e desligar automaticamente atra-
vés do contato da porta:
– Pressione o interruptor
(1) à direita (II).
Índice 1-57
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-58 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-59
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Sistema de ar condicionado
Funções e indicações
Funções do sistema de ar condicionado
O sistema de ar condicionado permite
obter uma temperatura constante e
boas condições de visibilidade na cabine.
As seguintes funções estão integradas:
• Ventilação
• Aquecimento
• Desembaçador
Essa função reduz a umidade do ar ven-
tilado para o interior. Quando os vidros
se encontram embaçados, obtém-se
rapidamente boa visibilidade.
O sistema de ar condicionado pode
operar somente com o motor em fun-
cionamento.
Nota:
Para garantir a total capacidade de
funcionamento do sistema de ar con-
dicionado, deve-se colocá-lo em fun-
cionamento também durante a época
fria do ano, por, aproximadamente, 10
minutos por mês. Dessa forma, evita-se
danos nos componentes móveis.
1-60 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-61
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Ajustar a ventilação
Ajustar as velocidades de ventilação
Através da ventilação, regula-se a quan-
tidade de ar. No display (4) é exibida a
velocidade do ventilador (13).
Regulagem automática da ventilação:
– Posicione o botão giratório (1) na po-
sição “AUTO”.
É executada uma regulagem automática
da ventilação, dependendo da tempe-
ratura ajustada e da temperatura na
Ajustar os difusores
cabine. de ar centrais
Aumentar/diminuir a velocidade do Abrir:
ventilador: – Gire as roldanas (16) para cima.
– Gire o botão (1) para a direita para Fechar:
aumentar ou para a esquerda para
– Gire as roldanas (16) para baixo.
diminuir.
Ajustar a direção do ar:
Desligar o ventilador:
– Coloque os manípulos (15) na direção
– Girar o botão (1) para a posição “0”.
desejada.
Vidros laterais
Ventilar os vidros laterais:
– Pressione a tecla (5) até que seja exi-
bido o símbolo (10) no display.
Não ventilar os vidros laterais:
– Pressione a tecla (5) até que o símbolo
(10) se apague.
1-62 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-63
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-64 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Opção 1
Desbloquear Opção 2
Mova a alça (1) para baixo Para abrir:
Abrir – Pressione para cima, na região indica-
da pela seta. Nesse opção, somente
– Empurre o teto para cima.
a posição de ventilação aberto para
– Empurre a alça para a frente, para trás, é possível.
ajustar as posições intermediárias.
Nota:
Existem três posições. Com o teto ventilante aberto, pode
Travar as posições intermediárias ocorrer entrada de água da chuva para
dentro da cabine, bem como facilidade
– Gire a alça para cima, travando o teto
para ocorrência de furtos.
ventilante em uma posição segura.
Por essa razão:
Fechar – Feche completamente o teto venti-
– Utilizando a alça (1), puxe o teto ven- lante em épocas de chuva e antes de
tilante para baixo. sair do veículo.
– Empurre a alça para a frente, para
ajustar as posições intermediárias.
– Empurre a alça para trás, para atingir
a posição de travamento.
Índice 1-65
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-66 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Acendedor de cigarros e
cinzeiro (se equipado)
Iluminação interna
A iluminação do climatizador (luzes
branca e vermelha) pode ser ligada/des-
ligada pelos próprios botões do painel
do climatizador ou através das teclas do
veículo conforme abaixo:
• tecla de iluminação interna
do teto, localizada no painel
de instrumentos
• tecla de iluminação noturna
do teto localizada no painel Acendedor de cigarros
de instrumentos
Seu veículo está equipado com acende-
• tecla de iluminação interior
dor de cigarros de 12V (12 V / 84 W (7 A))
do teto localizada no com-
partimento da cama Nota:
Como regra, quando a iluminação for • Não atire pontas de cigarro em brasa
acionada pelo climatizador ou pelo con- pela janela, pois podem provocar
trole remoto, só poderá ser desligada incêndios em matas e outros veículos.
pelo mesmo ponto de acionamento. • Ao utilizar o acendedor de cigarros
Quando ligada pelas teclas do veículo, como tomada elétrica, utilize apenas
poderá ser desligada por qualquer uma aparelhos com conectores adequa-
das três teclas. dos.
Para mais informações, consulte o ma- • A utilização de aparelhos elétricos
nual do climatizador que acompanha o com potência acima do especificado
veículo ou acesse através do endereço pode causar danos no acendedor de
www.vwco.com/manual. cigarros.
– Ligue a ignição.
– Pressione, para dentro, o acendedor
de cigarros.
O acendedor de cigarros salta quando
a resistência em espiral torna-se incan-
descente.
– Retire imediatamente o acendedor de
cigarros e utilize-o.
– Coloque novamente o acendedor de
cigarros no seu lugar.
Índice 1-67
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Conexões USB-B e
USB-C (se equipado)
ATENÇÃO
Após o uso do acendedor de cigarros,
sua resistência permanece aquecida
por alguns instantes mesmo que não
esteja com aparência incandescente.
Portanto, não a coloque em contato
com a pele ou com componentes que
possam ser danificados pela tempe-
ratura, como revestimentos internos,
painel e estofamentos.
As conexões USB-B e USB-C estão loca-
lizadas na parte central do painel.
Função da conexão USB:
– Conecte um dispositivo de dados (pen
drive, smartphone, etc) com o siste-
ma multimidia ou ainda utilizar como
carregador de celular.
Cinzeiro
O cinzeiro (1) encontra-se posicionado
encaixado no porta copos.
– Abra a tampa (2) para utilizá-lo.
Esvaziar o cinzeiro
– Retire o cinzeiro do porta copos, pu-
xando para cima.
– Abra a tampa e esvazie as cinzas em
um recipiente adequado.
– Recoloque o cinzeiro encaixando-o no
porta copos.
1-68 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Nota:
• Verifique se a tomada do conector do
aparelho é compatível. Caso contrá-
rio, poderá danificar a tomada.
• Para um melhor uso da tomada elétri-
ca, sem prejuízo da partida do motor,
a bateria do veículo deve estar em
boas condições.
• A partida do motor exige que a bate-
ria tenha uma boa reserva de energia.
Por isso, ao ligar equipamentos elé-
Tomadas USB no tricos na tomada, deve-se observar
compartimento da cama a potência que os equipamentos
Essas tomadas podem ser utilizadas consomem e o tempo que permane-
para carregar dispositivos como por cem ligados, principalmente quando
exemplo, smartphones (máximo 2,1A o veículo estiver parado (o alternador
cada dispositivo - 5V). não está carregando a bateria).
ATENÇÃO
O sistema elétrico de seu veículo está
dimensionado para operar com segu-
rança em condições normais de uso.
Por isso, não faça e nem permita que
sejam feitas modificações em seu
sistema elétrico.
Tais intervenções podem ultrapassar
a capacidade para a qual o sistema
elétrico foi dimensionado ou mesmo
interferir em seu funcionamento,
Tomadas elétricas
podendo, por exemplo, afetar sis-
As tomadas elétricas estão localizadas temas de segurança como o módulo
no compartimento da cama. de controle de ABS e transmissão
Tomada para ligação de equipamentos automática.
elétricos (1) de 12 volts e (2) de 24V.
Índice 1-69
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-70 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Porta-objetos na cabine
Índice 1-71
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Compartimentos, gavetas e
porta copos
Fechar Gaveta
– Abaixe a tampa do console, com ajuda Abrir:
da alça na parte interna do console.
– Levante a alavanca (1) e abra a gaveta.
– Feche com as duas mãos nas laterais
da tampa até encostar no batente. Fechar:
Não pressione a tampa. – Empurre a gaveta até que a trava se
encaixe.
Nota:
• Com a gaveta aberta, não apoie os
pés sobre ela. Risco de danificá-la.
• Capacidade máxima de carga no com-
partimento da gaveta: 2,5 kg.
Tampa interna
Abrir
– Empurre o banco do motorista para a
frente.
– Levante a cama.
– Levante a tampa (5).
Fechar
– Baixe a tampa (5).
1-72 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
• Em caso de acidentes ou frenagem
brusca, os líquidos quentes, por
exemplo, café, chá, podem ser der-
ramados e consequentemente pro-
vocar queimaduras nos ocupantes
do veículo. Líquidos derramados
sobre o painel, podem provocar
danos no sistema elétrico.
• Em caso de acidente ou frenagem
Porta-objetos sobre o brusca, copos, garrafas ou outros
para-brisa (apenas para objetos pesados podem ser proje-
cabine teto alto) tados para fora do porta copos e
provocar lesões e danos no veículo.
Abrir:
• Coloque líquidos no porta copos
– Puxe a alça (1) e levante a tampa. apenas em recipientes fechados.
Fechar: • Não coloque bebidas quentes nem
– Pressione a tampa. objetos pesados no porta copos.
• Garrafas com bebidas fechadas,
deixadas por muito tempo no por-
ta-copos, podem explodir devido à
ação do calor ou do frio intensos.
Porta-copos na cabine
(se equipado)
É possível colocar até 4 porta copos
encaixados no painel.
Índice 1-73
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Geladeira/Lixeira*
1-74 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Geladeira AVISO
Para movimentar a geladeira para frente: Portanto:
– Levante a alça (1) e puxe a gaveta • Não pise na gaveta.
até ouvi-la travar. Para voltar, faça o • Somente dirija com a gaveta to-
movimento inverso até ouvi-la travar. talmente empurrada para trás e
Nota: encaixada no lugar.
Há 4 estágios de abertura da geladeira • Não armazene substâncias cor-
(1 fechado e mais 3 de abertura). Para a rosivas ou substâncias contendo
utilização da geladeira, garanta que a solventes na geladeira.
gaveta esteja totalmente aberta (4° es- • Não armazene substâncias infla-
tágio) possibilitando assim, a abertura máveis ou explosivas na geladeira.
completa da tampa.
• Antes de bascular a cabine, desli-
gue a geladeira no botão (7) pres-
AVISO sionando-o por alguns segundos.
Risco de dano! Após o retorno da cabine, aguarde
• Pisar na gaveta deslizante pode por pelo menos 2 horas antes de
danificar a gaveta e o sistema de ligar novamente a geladeira
trilhos • Ao abaixar e levantar a cama, a
• Ao conduzir o veículo, mantenha gaveta e a geladeira devem estar
sempre a geladeira na posição sempre fechadas.
“Fechada” (embaixo da cama), • Não coloque objetos ou peças de
caso contrário, movimentações da roupa entre a geladeira e a cama,
gaveta provenientes da condução nem obstrua a região de ventilação
do veículo podem danificar o sis- da geladeira.
tema de trilhos e seus estágios de
travamento A geladeira é apropriada para refrigerar
comidas e bebidas. Ela é projetada para
• Substâncias corrosivas ou subs-
uso na cabine.
tâncias contendo solventes podem
atacar o recipiente interno. Certifique-se de que nenhum líquido
flua para a entrada de ar e para a grade
• Risco de explosão ao armazenar
de ventilação. Se isso ocorrer, no entan-
produtos contendo substâncias
to, desligue a geladeira, limpe o líquido
inflamáveis ou explosivas por ex.
e deixe secar. Uma vez que isso tenha
latas de spray.
sido feito, o compartimento do refrige-
rador pode ser ligado novamente.
Índice 1-75
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-76 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-77
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Desligar, descongelar e
limpar a geladeira
– Desligue a geladeira.
– Retire todo o conteúdo e armazene-o
temporariamente em outra geladeira.
– Desligue a geladeira.
– Mantenha a tampa aberta e aguarde
até o gelo descongelar.
1-78 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Mal funcionamento
Caso a geladeira tenha algum problema de funcionamento, apresentará códigos de
falhas no display conforme segue:
Código Observações/procedimentos
E1 A tensão de bordo do veículo caiu abaixo do nível mínimo e a geladeira
é desligada automaticamente para proteger a bateria. Assim que
houver novamente tensão suficiente disponível, a geladeira é ligada
automaticamente e o código desaparece. Ligue o motor, se necessário.
E2 Verifique a entrada de ar e grade de ar (5). Remova quaisquer objetos
que possa estar obstruindo a entrada de ar. Se o código de falha
aparecer de forma continua, desligue a geladeira e procure uma
concessionária Volkswagen Caminhões e Ônibus.
E3 Espere por aproximadamente 15 minutos. Se o código de falha aparecer
de forma continua, desligue a geladeira e procure uma concessionária
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
E4 Se o código de falha aparecer de forma continua, desligue a geladeira
e procure uma concessionária Volkswagen Caminhões e Ônibus.
E5 A geladeira foi desligada automaticamente para prevenir
sobreaquecimento do compressor de refrigeração. Logo que a
temperatura do compressor tenha voltado ao normal, a geladeira é
novamente ligada automaticamente e o código desaparece. Se o código
de falha aparecer de forma continua procure uma concessionária
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
E6 Se o código de falha aparecer de forma continua procure uma
concessionária Volkswagen Caminhões e Ônibus.
E7 A cabine foi basculhada e a geladeira foi desligada automaticamente.
Assim que a cabine é baixada novamente, a geladeira é ligada
automaticamente e o código desaparece. Se o código de falha
aparecer de forma continua, mesmo com a cabine baixada, procure
uma concessionária Volkswagen Caminhões e Ônibus.
Nota: Para evitar danos a geladeira desligue-a antes do basculamento
e após o retorno da cabine, aguarde por pelo menos 2 horas para ligar
novamente.
Índice 1-79
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Chaves
1-80 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Portas e janelas
Trava conforto
Ao manter a chave (1) na posição de tra-
vamento (B) durante mais de 1 segundo,
os vidros também são fechados.
Índice 1-81
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-82 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Dispositivo antiesmagamento
Se, ao fechar um vidro, a força de fe-
chamento ultrapassar um determinado
valor (por exemplo, devido a um obstá-
culo), o processo de fechamento é inter-
rompido e o vidro abre-se novamente
um pouco. Dessa forma, é possível
remover o obstáculo da janela.
– Remova o obstáculo da janela.
– Acione novamente a tecla.
Acionamento dos vidros
ATENÇÃO elétricos no console sobre
Em alguns casos, apesar do dispositi- a cama (se equipado)
vo antiesmagamento, não é possível
assegurar a interrupção do fecha- Abrir as janelas:
mento do vidro, por exemplo, quando – Pressione a parte de
se trata de um objeto fino. baixo do interruptor
Fechando as janelas:
Fechar o vidro em aproximadamente
10 segundos: – Pressione a parte de
cima do interruptor
O vidro pode ser fechado em aproxima-
damente 10 segundos, sem dispositivo Proteção térmica
antiesmagamento. O motor de acionamento dos vidros elé-
tricos possui uma auto proteção. Caso
sua temperatura fique muito alta, os vi-
dros poderão ser fechados mais uma vez
e poderão ser abertos novamente após
alguns instantes. Se o motor entrar em
proteção mais uma vez, logo em segui-
da, será necessário um intervalo maior
até os motores dos vidros voltarem a
funcionar.
Índice 1-83
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Banco do motorista
Nota:
ATENÇÃO
• Ajuste os bancos de modo que não
• Regule os bancos apenas com o veí-
haja contato entre o encosto e a cama
culo parado. A regulagem dos bancos
inferior.
enquanto se dirige distrai o motoris-
ta e pode causar acidentes graves. • O banco apenas pode ser regulado
sob carga e uma pressão de ar no
• Ao regular a posição do banco certi-
sistema de ar comprimido de, no
fique-se que ele esteja devidamente
mínimo, 7 bar.
travado antes de colocar o veículo em
movimento. Um banco mal encaixa- • Através da regulagem do amortecedor
do pode movimentar-se enquanto vertical, é possível adaptar, da melhor
se dirige. A direção e a frenagem forma, a oscilação do banco para cada
podem ficar limitadas e resultar em tipo de pista e de motorista.
acidente. • O auxílio para entrada e saída do veí-
• Use sempre o cinto de segurança. culo (abaixamento rápido) facilita a en-
Sem o cinto de segurança devi- trada e a saída do veículo, ao levantar e
damente colocado, não é possível abaixar o banco.
garantir uma retenção segura dos
ocupantes do veículo.
• Em caso de acidente, o motorista e o
passageiro podem ser arremessados
para fora dos bancos.
• Se o encosto estiver muito inclinado
para trás, o motorista e os passa-
geiros podem escorregar por baixo
do cinto de segurança, em caso de
acidente.
• Cadeiras de crianças não devem
ser fixadas sobre os bancos. Esses
1 - Regulagem da inclinação
bancos não são adequados para a
do encosto
utilização de cadeiras de criança. Em
caso de acidentes, não se garante – Desencoste do banco.
uma retenção segura das cadeiras de – Puxe a alavanca (1) para cima.
criança. – Movimente o encosto até a
posição. desejada e solte a ala-
vanca.
1-84 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-85
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Banco do passageiro
1-86 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Cama
ATENÇÃO
• Antes de colocar o veículo em mo-
vimento, abaixe a cama, pois, caso
esteja rebatida para cima, sua trava
pode soltar-se em caso de acidente
ou de frenagem brusca.
• Nunca deixe objetos soltos sobre
a cama, pois em caso de acidente
ou frenagem brusca os mesmos
podem ser arremessados, po- Levantar a cama
dendo ocasionar lesões e danos. – Desloque o banco do motorista e do
Sempre levante ou abaixe a cama passageiro para a frente;
inferior apenas com o veículo pa- – Posicione o compartimento
rado. multifuncional (se equipado) em
Nota: modo de utilização;
A legislação brasileira de trânsito exige – Levante a cama até o encosto;
que o condutor e demais ocupantes do – Envolva o batente da cama com a
veículo estejam sentados e com cinto alça de travamento (1).
de segurança afivelado enquanto o
veículo estiver em movimento. Nunca Baixar a cama
transporte pessoas acomodadas sobre • Segure a cama;
a cama.
• Solte a alça de travamento (1) e abaixe
a cama até ouvir o som característico
de travamento
• Dobre o compartimento multifuncio-
nal (se equipado) e regule o banco do
motorista e do passageiro.
Compartimento multifuncional
(se equipado)
O compartimento multifuncional tem as
seguintes posições:
• Posição vertical: como prateleira
• Posição intermediária: como prateleira
• Posição horizontal: como leito para
descanso.
Índice 1-87
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-88 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Comandos de ajuste
As teclas para ajustar os espelhos ex-
ternos encontram-se na porta do mo-
torista.
1 - Luz de controle de
aquecimento dos espelhos
2 - Ligar e desligar o aquecimento
dos espelhos
3 - Selecionar o espelho do
lado esquerdo do veículo
Índice 1-89
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-90 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Conector do sistema de
diagnóstico (OBD) Para-sol tipo cortina
Índice 1-91
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-92 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-93
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Ajuste do volante
ATENÇÃO
A regulagem do volante deve ser feita
somente com o veículo parado.
1-94 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Freio de estacionamento
ATENÇÃO
• O acionamento do freio de estacio-
namento durante a condução só é
permitido em caso de emergência,
por exemplo, se houver falha do
freio de serviço. As rodas podem
travar e o veículo pode derrapar.
– Para acionar, mova a alavanca (1) para
trás, até engatar. O freio de estacio-
namento está corretamente acionado
O freio de estacionamento atua nas quando, ao final de curso, a alavanca
rodas traseiras por ação de molas. A travar.
pressão do ar é utilizada para recuar as
molas e liberar o freio. A luz de advertência “ ” acende-se.
ATENÇÃO ATENÇÃO
Para maior segurança, após estacio- Quando o veículo ou semirreboque é
nar o veículo, tome os cuidados abai- estacionado com os freios quentes, é
xo para evitar que ele se movimente necessário contar com uma eficácia
involuntariamente: de frenagem reduzida do freio de
• Certifique-se de que a alavanca estacionamento.
de freio de estacionamento fique • Utilize sempre calços para a fixação
travada na posição APLICADO. Caso das rodas.
contrário, a alavanca retornará au-
tomaticamente para a posição de Utilização do freio de
freio desaplicado. Nesta condição, estacionamento como
o veículo não estará freado e pode- freio de emergência
rá deslocar-se.
Em caso de avaria no freio de serviço,
• Sempre calce as rodas com calços
o freio de estacionamento poderá ser
apropriados, principalmente se o
utilizado como freio de emergência.
veículo estiver carregado.
– Acione gradualmente a alavanca (1)
para obter o efeito de modulação do
freio e evitar o travamento brusco das
rodas.
Índice 1-95
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-96 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
Em caso de pressão de ar muito baixa
no circuito de frenagem, as rodas
traseiras e dianteiras podem ser tra-
vadas.
• Em caso de ligeira perda de pressão
ou de pressão de ar insuficiente,
as lonas do freio se encostam nos
tambores ou discos. As lonas se
aquecem excessivamente, desgas-
tam-se mais rapidamente e podem
incendiar-se.
Índice 1-97
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Freio do semirreboque
ATENÇÃO
• Não use a alavanca do semirrebo-
que como freio de estacionamento.
Acione o manetim ANTES de aplicar
o freio de serviço (freio de pedal), a
fim de evitar o efeito "L" do semir-
reboque sobre a carreta.
• A alavanca atua somente nos freios
de serviço do semirreboque, inde-
pendente dos freios de serviço e de
estacionamento da carreta. Para aplicar, empurre lentamente a ala-
vanca (2) no sentido (B).
• A utilização em decidas, principal-
mente em pisos de pouca aderência, O semirreboque freia. Nesse momento,
garante o alinhamento do conjunto os freios do veículo trator não se encon-
veículo trator/semirreboque, evi- tram ativos.
tando o efeito "L" do semirreboque. Desligar
• No caso de um semirreboque sem – Solte a alavanca (2) para desaplicar o
ABS, as rodas podem travar. Nesse freio.
caso, o veículo pode derrapar e causar
A alavanca retorna automaticamente
acidentes graves.
para a posição inicial (A).
• Quando é utilizado apenas o freio do Os freios do semirreboque são liberados.
semirreboque, os freios do semirre-
boque podem sofrer sobreaqueci- Nota:
mento. Essa situação pode levar à O acionamento do manetim desliga
diminuição da força de frenagem e, automaticamente o piloto automático,
possivelmente, a um acidente grave. se este estiver ligado.
• Utilize o freio do semirreboque com
precaução.
• Utilize o freio de segurança apenas
para endireitar o veículo trator.
1-98 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-99
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-100 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-101
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Nota:
Para que o sistema antibloqueio dos
ATENÇÃO
freios (ABS) possa efetuar uma frena- Por essas razões, deve-se sempre:
gem otimizada, é necessário manter • Conduzir o veículo em velocidade
o pedal de freio acionado sem nunca compatível com a faixa de rolamen-
“bombear”. to e as condições de trânsito;
• Estar sempre preparado para uma
frenagem brusca;
ATENÇÃO
• Manter sempre uma distância se-
• Não se deve esperar que, por ação
gura do veículo à frente.
do ABS, a distância de frenagem
seja reduzida em todas as situações Em caso de falha do sistema antiblo-
• Erros na condução do veículo, como: queio dos freios (ABS), o veículo pode
não manter uma distância segura ser ainda freado com o sistema de
do veículo à frente e conduzir o freio normal, isto é, sem a interven-
veículo em velocidade excessiva ção do sistema ABS.
não podem ser compensados pelo • As rodas podem travar mais rapida-
sistema ABS mente durante a frenagem.
• Abaixo de aproximadamente 5 • Deve-se contar com uma capacida-
km/h, o ABS não atua. de de frenagem reduzida.
• Com o bloqueio do diferencial e o Isso também se aplica ao semirrebo-
grupo propulsor ativados, a capa- que, caso este não esteja equipado
cidade de funcionamento do ABS com ABS ou se encontre inoperante.
pode ser limitada.
• Caso o reboque não seja equipado
com sistema antibloqueio (ABS),
as suas rodas poderão bloquear
durante a frenagem, provocando
perda de estabilidade do reboque.
Deve-se ter cuidado redobrado
durante as frenagens, procurando
modular a aplicação do pedal de
freio, para evitar o travamento das
rodas do reboque.
1-102 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Verificação do sistema
pneumático dos freios
O teste do sistema pneumático solicita-
do pelo EBS tem a função de verificar a
integridade do sistema pneumático de Teste de ABS
freio e indicar alguma eventual falha, Pressione o pedal de
como vazamentos ou obstruções, ou até freio e libere o freio de
estacionamento
mesmo uma ligação incorreta. Press. OK
O teste é realizado automaticamente
sem intervenção do motorista, porém, 95609-01
ATENÇÃO
Caso o teste indique a presença de Teste de ABS Teste de ABS
Libere o pedal de freio Mantenha o pedal
alguma falha no sistema, procure de freio pressionado
imediatamente uma Concessionária
Volkswagen Caminhões e Ônibus. Press. OK Press. OK
Índice 1-103
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Nota:
• O EBS utiliza a data e hora do tacó-
grafo para solicitar o teste, portanto,
se houver alteração na configuração
do tacógrafo, o EBS irá gerar uma
Falha no teste de ABS falha.
• Se a solicitação do teste manual do
sistema pneumático for ignorada
Press. OK
várias vezes, as falhas citadas ante-
95611-01 riormente aparecerão no painel jun-
tamente com a luz de advertência
Caso o teste não tenha sido feito cor- acompanhada da mensagem “PARE”.
retamente ou haja alguma falha no Nesse caso, pare imediatamente o
sistema pneumático, será apresentada veículo e faça a verificação conforme
a mensagem “Falha no teste de ABS”. a orientação das telas mostradas no
Para refazer o teste é necessário desligar visor de informações ao motorista.
o veículo e mantê-lo nessa condição por
pelo menos 1 minuto. Ligue novamente
e refaça o teste.
Caso a falha permaneça, procure uma
Concessionária Volkswagen Caminhões
e Ônibus.
Trailer ABS
Veículos acoplados à carretas com sis- reconhecido
tema de freios ABS
Press. OK
Em casos de indicação de falha no
sistema pneumático quando o veículo 95236-01
está acoplado à carretas com sistema de
freios ABS, é possível identificar através
do código gerado, se falha apresentada
Conexão do semirreboque
Ao conectar um semireboque com ABS,
está associada ao cavalo ou a carreta.
uma mensagem de reconhecimento é
Falha 56220.14 — indica falha no siste- exibida no visor de informações ao mo-
ma de freios da carreta. torista. A luz indcadora de direção
Falha 56230.14 — indica falha no siste- deve piscar juntamente com o indicador
ma de freios do cavalo. de direção do veículo.
1-104 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-105
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-106 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-107
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-108 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Nota:
Adeque sempre a velocidade e a forma
ATENÇÃO
de condução às condições climáticas, • O ESC funciona com auxilio de
de visibilidade, da pista e do trânsito. válvulas eletropneumáticas sobre
O ESC não pode contrariar as leis da o sistema de freios do veículo.
física, melhorar a transmissão de força Ao pressurizar e despressurizar o
disponível ou manter o veículo na pista, sistema, ruídos provenientes da
quando a saída da pista de rodagem atuação das válvulas podem ser
tiver ocorrido por falta de atenção do observados.
condutor. Ao invés disso, o ESC melhora • Ao atuar o sistema ESC a luz de
a possibilidade de recuperar o controle advertência “” ficará piscando
sobre o veículo e ajuda, em situações de no painel de instrumentos.
condução extremas na rua, que o veí- • O sistema ESC não funciona nas
culo prossiga na direção realizada pelo seguintes condições:
condutor. Ao conduzir a uma velocidade – Marcha a ré;
que tire o veículo da pista antes que o – Abaixo de 20 km/h;
ESC atue, o sistema não poderá forne- – Avaria no sistema com pré‑avi-
cer nenhuma assistência. so através do computador de
Estão integrados no ESC os sistemas bordo.
ABS, EBD, ASR e a função HSA. Se, em • Em caso de avaria do sistema (es-
algumas situações de condução, não for pia do ESC acessa) o HSA pode não
atingido torque suficiente no motor, o funcionar.
ESC e os sistemas integrados a ele po- • Mesmo com a função ASR desliga-
dem ser ligados ou desligados em parte, da, as funções de segurança incor-
manualmente. Atentar para que o ESC poradas no ESC são preservadas.
seja ligado sempre novamente quando Dessa maneira, a luz indicadora de
o torque do motor estiver novamente atuação da função ESC continua
disponível. ativa caso haja intervenção do
sistema.
Índice 1-109
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-110 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Partida do motor
Diferença na atuação do
ESC conforme altura da
carga e entre eixos
ATENÇÃO
O ESC serve para estabilizar o veí-
culo em situações críticas de dire-
ção aperfeiçoando e adequando as
intervenções de acordo com a carga
do veículo. As condições de utiliza-
ção influenciam no funcionamento
do sistema. Dessa maneira a forma Posições do interruptor
na qual a carga for armazenada e os de partida
diferentes entre eixos influenciam no 0 Introdução ou remoção da chave de
correto funcionamento do sistema. partida
O ESC é um controle ativo e atua nos I Posição de rádio
freios de maneira independente e auto- II Posição para dirigir: ignição ligada
mática em caso de correções dinâmicas, III Posição de partida
ou seja, sem atuação do pedal do freio.
Para gerar pressões de atuação dos
PERIGO
freios, as válvulas solenoides poderão
gerar ruídos de atuação elétrica e pneu- Ao dirigir, nunca desligue a ignição,
mática. ou seja, mantenha o interruptor de
partida sempre na posição de ignição
O ESC não altera as leis da físicas. (II).
Apesar de fazer correções extremas,
existem limites físicos nos quais não se Destravar a direção
pode evitar, em sua totalidade, algum – Ligue a chave geral da bateria.
incidente. Ele evita perdas de controle
– Introduza a chave de partida no cilindro
dinâmicas tais como tombamento ou
da ignição de direção, posição (0).
capotamento, buscando preservar a
dirigibilidade e a trajetória. – Mova o volante para um lado e para o
outro, girando a chave da ignição para
O ESC é um sistema de segurança para
a posição (I).
ser utilizado em casos extremos. não
provoque sua intervenção sucessiva- A direção está destravada.
mente. Isso pode levar à um desgaste
excessivo dos freios.
Índice 1-111
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-112 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-113
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-114 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-115
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Grade frontal
1-116 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Basculamento da cabine
ATENÇÃO
• Não permaneça à frente ou atrás da
cabine durante o processo de bas-
culamento, nem permita que pes-
soas fiquem próximas durante o
processo.
• Para serviços de manutenção do sis-
tema de basculamento, procure sem-
pre uma concessionária Volkswagen
Caminhões e Ônibus.
ATENÇÃO
• Ao bascular a cabine, assegure‑se de
que as portas estejam fechadas para
evitar que se abram acidentalmente,
causando lesões corporais a qualquer
pessoa que estiver próxima ou ava-
rias no veículo.
• Para evitar acidentes, sempre bas-
cule totalmente a cabine.
• Nunca deixe a cabine parcialmente
basculada.
• O veículo deve estar em uma su- ATENÇÃO
perfície plana quando a cabine for
basculada. Nunca bascule a cabine com a grade
dianteira fechada. Caso contrário a
• Nunca bascule a cabine com o ve-
grade será danificada.
ículo em uma inclinação superior
a 10% sob risco de sobrecarregar
a bomba de basculamento. Obje-
tos pesados no interior da cabine
também podem provocar o mesmo
efeito.
Índice 1-117
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Bascular a cabine -
bomba manual
Antes de bascular a cabine:
– Estacione o veículo, assegurando-se
de que haja área livre à frente e acima
da cabine.
– Posicione a alavanca de mudanças na
posição neutro (N).
– Acione o freio de estacionamento.
– Desligue os limpadores do para-brisa,
caso estejam ligados. Os braços dos – Abra a tampa (2), localizada nos de-
limpadores do para-brisa devem es- graus de acesso do passageiro à cabi-
tar na posição de descanso. ne. O sistema hidráulico de bascula-
– Desligue o motor. mento da cabine está localizado nos
degraus de acesso do passageiro à
– Puxe a alavanca de abertura da grade
cabine.
frontal.
– Antes de sair da cabine, assegure‑se
de que não existam objetos soltos
em seu interior, para evitar danos e
acidentes.
– Feche as portas.
1-118 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-119
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
Perigo de danos
• A barra de acionamento (1) pode,
durante o bombeamento, danificar
a cabine e a lanterna lateral.
Por essa razão:
• Ao bombear, manter uma distância
suficiente da cabine e da lanterna
lateral.
• Posicione preferencialmente o Retorno da cabine
conjunto da barra de basculamento
– Mova a alavanca seletora (6) da bom-
com a ponta da peça angular volta-
ba de basculamento para cima, até o
da para a frente do veículo.
batente, conforme indicado na figura.
• Caso haja necessidade de se traba-
– Encaixe a chave de roda (3) sobre o
lhar com o motor em funcionamen-
sextavado (5). Depois encaixe a peça
to e a cabine basculada, certifique-
angular (4) na barra para basculamen-
-se de que a alavanca de mudanças
to (1) e por último encaixe esse con-
se encontra em NEUTRO.
junto na chave de roda (3) conforme
• Certifique-se que a barra para bas- indicado anteriormente.
culamento está corretamente en-
– Bombeie com a alavanca até o re
caixada no sextavado (5) e proceda
torno total e travamento da cabine.
a operação com cuidado e atenção.
Caso contrário, há risco de queda da – Não realize mais bombeamentos após
barra, danos ao veículo e ferimento a cabine cair para baixo com o próprio
dos membros inferiores. peso.
– Certifique-se de que houve o encaixe
e travamento completo da cabine.
– Os pinos, dos dois lados, deverão es-
tar travados ao final do processo de
retorno do basculamento.
– Retire a barra de basculamento do
sistema hidráulico, encaixe-a na parte
dianteira e feche a grade frontal.
– Guarde as ferramentas de bordo.
– Feche a tampa (2), localizada nos
degraus de acesso do passageiro à
cabine.
1-120 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
• Certifique-se que a barra para bas-
culamento está corretamente en-
caixada no sextavado (5) e proceda
a operação com cuidado e atenção.
Caso contrário, há risco de queda da
barra, danos ao veículo e ferimento
dos membros inferiores
• Ao baixar a cabine, não coloque as
mãos no para-lamas e /ou qualquer
região abaixo da cabine. Risco de
– Para pôr o veículo em movimento,
esmagamento ou acidente grave.
mantenha a alavanca seletora (6) na
posição vertical conforme indicado
na figura. Caso conrário, o sistema PERIGO
hidráulico pode bascular a cabine Perigo de danos
causando ferimentos, danos estru- • A barra de acionamento (1) pode,
turais (cabine e cilindro) e/ou mau durante o bombeamento, danificar
funcionamento do sistema. a cabine e a lanterna lateral.
Nota: Por essa razão:
• É normal, no final de curso, que a • Ao bombear, manter uma distância
cabine faça um rápido movimento suficiente da cabine e da lanterna
brusco para baixo. lateral.
• Quando baixada corretamente, a • Posicione preferencialmente o
cabine é bloqueada por dois fechos conjunto da barra de basculamento
mecânicos, que se abrem por aciona- com a ponta da peça angular volta-
mento hidráulico durante o bascula- da para a frente do veículo.
mento.
• Nunca mude a direção da alavanca
seletora (6) quando o sistema estiver
pressurizado, ou seja, no meio do ciclo
de avanço ou retorno da cabine. Esse
procedimento pode ocasionar danos
a bomba de basculamento.
• Nunca mude a direção da alavanca
seletora (6) e movimente a barra para
basculamento ao mesmo tempo. Esse
procedimento pode ocasionar danos
a bomba de basculamento.
Índice 1-121
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-122 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Nota:
É normal, no final de curso, que a cabine
ATENÇÃO
faça um rápido movimento brusco para • Caso haja necessidade de se traba-
a frente. lhar com o motor em funcionamento
e a cabine basculada, certifique‑se
• Nunca mude a direção da alavanca
de que a alavanca de mudanças se
seletora (6) quando o sistema estiver
encontra em NEUTRO.
pressurizado, ou seja, no meio do ci-
clo de avanço ou retorno da cabine.
Esse procedimento pode ocasionar
danos a bomba de basculamento.
• Nunca mude a direção da alavanca
seletora (6) e pressione o botão mag-
nético (3) ao mesmo tempo. Esse pro-
cedimento pode ocasionar danos a
bomba de basculamento.
• Antes de retornar a cabine, certifi-
que-se que os dispositivos de trava-
mento estão desativados.
• Em caso de perda da capa de borra- Retorno da cabine
cha (3), o botão magnético também – Mova a alavanca seletora (6) da bom-
pode ser acionado com outro objeto ba de basculamento para cima, até o
metálico (por exemplo, chave do veí- batente, conforme indicado na figura;
culo). O contato com o botão magné-
– Acione o botão magnético, pressio-
tico apenas deve ser feito através de
nando a capa de borracha (3);
objeto metálico.
– Mantenha o botão magnético pres-
• Não realize mais do que quatro pro-
sionado até o retorno total e trava-
cedimentos de basculamento elétrico
mento da cabine;
consecutivos. Caso contrário, há risco
de danos ao sistema. – Não pressione novamente o botão
magnético após a cabine cair para
• Após o quarto procedimento de bas-
baixo com o próprio peso;
culamento elétrico consecutivo, de-
verá ser aguardado no mínimo 25 – Certifique-se de que houve o encaixe
minutos (a aproximadamente 20ºC) e travamento completo da cabine;
para realizar um novo ciclo. – Os pinos, dos dois lados, deverão es-
tar travados ao final do processo de
retorno do basculamento;
Índice 1-123
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
• Ao baixar a cabine, não coloque as
mãos no para-lamas e /ou qualquer
região abaixo da cabine. Risco de es-
magamento ou acidente grave.
Verificar o travamento —
bomba manual e elétrica
ATENÇÃO
Se a cabine não se encontrar total-
– Para pôr o veículo em movimen- mente travada, pode ser basculada
to, mantenha a alavanca seletora (6) para a frente, em caso de frenagem
na posição vertical conforme indica- brusca. Isso pode causar acidentes
do na figura. Caso contrário, o siste- graves.
ma hidráulico pode bascular a cabine
causando ferimentos, danos estrutu- Por essa razão:
rais (cabine e cilindro) e/ou mau fun- – Verifique sempre os dispositivos de
cionamento do sistema; travamento da cabine após o rebai-
– Feche a tampa (2) localizada entre os xamento.
degraus de acesso à cabine; – Gire o interruptor de partida para a
– Feche a frade frontal. posição "ligado" e verifique se a luz de
advertência está acesa. Caso este-
Nota:
ja, repita o procedimento de retorno
• Quando baixada corretamente, a ca- da cabine.
bine é bloqueada por dois fechos
mecânicos, que se abrem por acio- PERIGO
namento hidráulico durante o bascu- • Caso a luz estiver acesa, significa
lamento. que a cabine não se encontra to-
• Nunca mude a direção da alavanca talmente rebaixada ou que os dis-
seletora (6) quando o sistema estiver positivos de travamento da cabine
pressurizado, ou seja, no meio do ci- estão danificados.
clo de avanço ou retorno da cabine.
• É expressamente proibida a condu-
Esse procedimento pode ocasionar
ção do veículo com os dispositivos de
danos a bomba de basculamento.
travamento não estando em perfei-
tas condições. Procure uma Conces-
sionária Volkswagen Caminhões e
Ônibus imediatamente.
1-124 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
PERIGO
As peças do sistema de escape atingem temperaturas elevadas, podendo causar
incêndios e ferimentos graves (jamais encoste qualquer parte do corpo).
• Nunca estacione o veículo de forma que peças do sistema de escape entrem
em contato com materiais inflamáveis embaixo do veículo, como, por exemplo,
vegetação rasteira, folhas, grama seca, combustível derramado, etc.
• Nunca utilize proteção adicional na parte inferior do veículo ou produtos an-
ticorrosivos para o tubo de escapamento, catalisadores, placas de blindagem
térmica ou filtro de partículas de diesel.
Índice 1-125
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Regeneração do filtro
de partículas
As partículas de fuligem se acumulam
no filtro e são queimadas periodicamen-
te em altas temperaturas. Este processo
é chamado de regeneração.
A regeneração pode causar um ruído di-
ferente do motor, formação de odor pro-
veniente dos gases de escape, bem como
um acentuado aumento de temperatura
e elevação da marcha lenta do motor.
Unidade dosadora de ARLA 32
Para suportar o processo de regenera-
Os sensores da unidade dosadora forne- ção do filtro de partículas de diesel, o
cem informações contínuas sobre pres- motor pode ter um pequeno aumento
são e a temperatura do ARLA 32, bem da rotação quando o veículo estiver
como a pressão do ar comprimido. Sen- parado (sendo esta a única indicação
sores adicionais fornecem informações de que o sistema está em processo de
sobre temperatura dos gases de escape regeneração, não havendo luz de adver-
na entrada e na saída do catalisador por tência no painel de instrumentos).
redução.
Notas:
Filtro da da unidade • Se o veículo estiver parado e o motor
dosadora de ARLA 32 estiver com a rotação um pouco ele-
A unidade dosadora contém um filtro vada (processo de regeneração), tenha
que deve ser trocado nos intervalos prudência ao partir com o veículo.
especificados no Manual de Garantia e Para que o sistema de escape e o filtro
Manutenção. de partículas de diesel tenham uma
maior durabilidade, siga as recomen-
dações a seguir:
• Abasteça somente com diesel de
baixo teor de enxofre (S10) e de boa
qualidade;
• Utilize sempre o óleo lubrificante
correto;
• Jamais deixe o tanque
de combustível esvaziar
completamente;
• Jamais complete o óleo do motor
acima do nível máximo.
1-126 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
O motor sempre irá buscar realizar o veículo esteja sendo operado em uma
processo de regeneração do filtro de aplicação com velocidade média supe-
forma automática. Porém, numa aplica- rior, o processo de regeneração tende
ção estritamente urbana, onde o veículo a ser mais rápido. Em ambos os casos,
roda pouco, num regime de baixa carga, procure sempre manter o veículo liga-
podem ocorrer os seguintes estágios: do até que a luz de advertência (1) se
apague.
Limpeza do filtro
2 1 21
Manter motor
ligado
Filtro saturado
Pressione ok
Realizar regeneração
manual
km viagem
130452 1.4 2
Pressione ok
km viagem
130452 1.4
OFF
OFF
95267-01
95269-01
Estágio 1
Estágio 2
A luz de advertência (1) irá se acender,
Caso as orientações no estágio 1 sejam
juntamente com a notificação (2).
negligenciadas, as luzes permanecerão
Neste momento, continue operando o acesas e uma nova notificação (1) será
veículo, sem desligar o motor, até que exibida. Neste estágio, a regeneração
a luz de advertência (1) se apague. A automática não ocorrerá mais. Procure
partir deste momento, significará que a um local adequado para estacionar e
regeneração do filtro foi realizada com realize a regeneração manual. Consulte
sucesso, e que o veículo pode ser desli- “Regeneração do filtro de partículas”.
gado normalmente.
Sempre que as condições da operação ATENÇÃO
permitirem, procure manter o veículo Caso a regeneração manual não seja
em movimento. Este regime de condu- realizada quando solicitada, todo o
ção será mais eficiente para o processo sistema de pós-tratamento do veícu-
de limpeza do filtro. lo poderá ser danificado, resultando
Nota: na perda da garantia do veículo.
Caso o veículo esteja sendo operado
em uma aplicação estritamente urba-
na, com velocidade média muita baixa,
o processo de regeneração tende a
ser um pouco mais demorado. Caso o
Índice 1-127
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Regeneração manual
Filtro saturado 23 1 2 ou estacionária
Contatar Serviço
VW
2 2
2 A regeneração manual ou estacionária
km
PARE
viagem
2 é realizada com o veículo parado. Para
130452 1.4
iniciar o processo, procure estacionar
o veículo em um local seguro e limpo,
que não tenha contato com meios
que possam gerar risco de incêndio,
OFF
1-128 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-129
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Regeneração do ECO
km viagem
filtro de partículas 0123456 9999.9
inibida
95247-01
1-130 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
querosene, etc.
• Enquanto o ícone de temperatura
elevada estiver ativo, nunca deixe o
veículo estacionado com motor liga-
do próximo de objetos inflamáveis.
• Caso o veículo esteja no meio de
uma operação onde o gás de escape
possa ter contato com objetos po-
tencialmente inflamáveis, e o aviso
de elevada temperatura for ativado,
é recomendável que o usuário procure
operar em um local seguro, afastado Tanque de ARLA 32
de tais objetos, e aguarde a notifi- Verifique sempre o indicador de nível
cação/ícone de elevada temperatura localizado no painel, a fim de evitar o
desaparecer. Para os veículos que esgotamento total do reservatório do
possuem tecla de inibição da regene- agente redutor ARLA 32. Caso isso ocor-
ração, neste momento a tecla pode ra, a LIM (Lâmpada Indicadora de Mau
ser acionado. Funcionamento) se acenderá e ocorrerá
o despotenciamento do veículo.
ATENÇÃO
• Em casos extremos, nos veículos ATENÇÃO
que não possuem o interruptor de Ao finalizar o abastecimento, feche
inibição de regeneração, o usuário imediatamente a tampa até o final.
poderá desligar o veículo, até que Nunca deixe o reservatório aberto
as condições mínimas de segurança desnecessariamente, sob risco de
sejam atendidas. danos nos componentes.
• A utilização da tecla de inibição O agente redutor pode transbordar
da regeneração deve ser utilizada através da ventilação do tanque. Um
de forma consciente, somente em abastecimento excessivo do tanque
ocasiões realmente necessárias. A pode provocar a formação de fissuras
operação contínua com a tecla de em caso de congelamento do agente
inibição da regeneração acionada redutor. O agente redutor é altamen-
pode gerar da-nos ao filtro de te corrosivo (indutor de ferrugem).
partículas. Portanto, ao término
• Abasteça o tanque do agente redu-
da condição de operação onde a
tor somente até o “automático” da
regeneração deve ser inibida (com
pistola.
possível risco devido à alta tempe-
ratura), a tecla de inibição deve ser
desativada.
Índice 1-131
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-132 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-133
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-134 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-135
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
95082-01
km viagem
130452 1.4
95083-01
Limitação de velocidade
Caso o tanque de ARLA 32 não seja rea-
bastecido, uma notificação será exibida
no visor, informando a quilometragem
remanescente para o tanque de ARLA
32 atingir 0% e ocorrer a limitação de
velocidade do veículo.
1-136 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
• Não permita que o nível do agente
redutor ARLA 32 fique baixo durante
muito tempo. Caso isso aconteça, o
sistema de injeção de agente redu-
tor pode aspirar ar no reservatório,
devido ao movimento do líquido
no seu interior. O ar aspirado pode
cristalizar o agente redutor dentro
da unidade dosadora e causar o 95272-01
seu entupimento, o que impedirá o
funcionamento do sistema de tra- Tratamento de falhas
tamento de gases e o consequente Ausência de informação do nível de
despontenciamento do motor. agente redutor do tanque: Caso não seja
• Se isso acontecer, o veículo deve detectado o nível de agente redutor no
ser levado a uma Concessionária tanque, soará um alarme sonoro, o sím-
Volkswagen Caminhões e Ônibus bolo na tela piscará por alguns segundos
para que seja efetuada a lavagem e logo após permanecerão apagados e
da unidade dosadora. um código de falhas será gerado.
Se o problema não for solucionado, toda
vez que for acionada a chave na posição
AD
BLUE 1 “LIGADA”, as indicações descritas acima
Tanque de ureia vazio
Velocidade limitada serão repetidas.
km viagem
Caso o módulo responsável pelo con-
130452 1.4
trole de injeção de agente redutor ou
a ECM enviar alguma mensagem de
OFF
falhas, com problemas relacionados a
emissões, a seguinte luz de advertência
será exibida: .
95271-01
Índice 1-137
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-138 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-139
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Tanque de combustível
Nota:
Evite o esgotamento total do combus-
tível do reservatório. Caso isto ocorra,
entrará ar na tubulação, sendo neces-
sário fazer a sangria do sistema.
Ao encher o tanque, abasteça somen-
te até o travamento da pistola. Utilize
sempre diesel S10 ou S50.
ATENÇÃO
É recomendável completar o tanque de O combustível é facilmente inflamá-
combustível ao final do dia para evi- vel e pode explodir.
tar que, com a queda da temperatura • Antes de abastecer o tanque de
durante a noite, haja condensação da combustível, desligue o motor.
umidade do ar e formação de água em • É expressamente proibido produzir
excesso no tanque. faíscas, utilizar chamas abertas e
No primeiro enchimento do tanque de fumar.
combustível, é necessário que se iguale
as pressões entre os dois reservatórios, O veículo é equipado com dois tanques
para isso, proceda conforme indicação de combustível interligados, um do lado
abaixo: esquerdo e outro do lado direito.
1-140 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Chave geral
Nota:
• Não desligue a chave geral com o
motor em funcionamento.
• Após desligar a chave de ignição, o
sistema de doseamento de agente
redutor ARLA 32 inicia automati-
camente um processo de purga que
dura aproximadamente 2 minutos.
• Se durante este processo de purga a
chave geral for desligada, permane-
cerão resíduos no sistema de dosea-
A chave geral está localizada junto à mento. Consequentemente poderão
caixa de baterias. Ela é responsável pelo ocorrer danos neste sistema em
desligamento do sistema elétrico do função de bloqueios causados pela
veículo (exceto módulos e Tacógrafo), cristalização natural ou, em regiões
em alguma situação de emergência e/ muito frias, congelamento do agente
ou manutenção do veículo. Caso seja redutor. Para evitar que isso ocorra,
necessária a retirada da peça para mon- sempre aguardar no mínimo 2 minu-
tagem da carroceria do veículo, fique tos após desligada a ignição para só
atento aos torques e à ligação elétrica, então desligar a chave geral.
no momento da montagem.
A posição da chave geral não deverá ser ATENÇÃO
alterada. É importante lembrar que, se o Desligue os bornes da bateria para
veículo permanecer muito tempo para- manutenção da chave geral ou do
do, o desligamento da chave não evitará veículo completo.
que a bateria se descarregue. Nesse
caso, recomendamos que os bornes da
bateria sejam desligados.
Índice 1-141
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Defletor de ar no teto
Amaciamento do motor (se equipado)
1-142 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Condução econômica
Índice 1-143
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Condução segura
1-144 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Pise nos pedais com a sola e não com Dirigir ininterruptamente durante perí-
as pontas dos pés, para evitar cansaço odos prolongados é um erro grave. Es-
nas pernas. As pernas não devem ficar perar que os olhos se fechem por fadiga
dobradas ou esticadas demais. ou sono é altamente perigoso. Mesmo
que essa situação extrema não ocorra,
Condições do motorista deve-se levar em consideração que o
O condutor do veículo é o principal cansaço pode causar irritação ou perda
responsável por sua própria segurança, de concentração, prejudicando a viagem
pela do veículo e de terceiros e é o único e aumentando o risco de acidentes.
que pode realmente evitar condições de Planeje a viagem, prevendo pausas su-
perigo ou inseguras. ficientes para o descanso. Observe os
Dessa forma, é fundamental que o mo- seguintes pontos:
torista se encontre em perfeitas con-
• Somente inicie a viagem descansado
dições físicas, de saúde e psicológicas,
e após ter a necessidade de sono
enquanto estiver conduzindo o veículo,
satisfeita.
para que possa desempenhar essa fun-
ção da melhor maneira possível e com o • Inicie a viagem com a maior antece-
maior nível de segurança. dência possível, prevendo os interva-
los para repouso.
A seguir, são apresentados fatores e
situações que têm influência direta no • Programe as paradas para descanso
desempenho do motorista, assim como em função do tempo ao volante, e não
conselhos para evitar ou reduzir a sua em função da quilometragem.
incidência. • Durante as paradas, desça do veículo,
respire ar fresco e movimente-se.
Exercite-se.
Alimentação correta
O período de descanso em viagens,
necessário para respirar ar puro e exer-
cícios, não é o momento adequado para
uma alimentação gordurosa, em grandes
porções, de difícil digestão. O organismo
depende de uma grande quantidade
de energia para digerir essas refeições.
Essa energia é utilizada quase que in-
tegralmente pelo aparelho digestivo,
Fadiga e sono
diminuindo a circulação sanguínea no
Os cuidados quanto à segurança não cérebro e sua oxigenação. Isso aumenta
devem se limitar ao veículo. o cansaço, reduzindo a capacidade de
concentração e desempenho.
Índice 1-145
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-146 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-147
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-148 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-149
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-150 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
Pneus em mau estado ou com pres-
são incorreta interferem diretamente
na dirigibilidade do veículo, uma vez
que a banda de rodagem pode perder
aderência com o piso, comprometen-
do a tração e a ação do sistema de
freios.
Para conservar os pneus:
Distribuição de carga
• Mantenha a pressão dos pneus correta.
Os componentes do veículo foram pro-
• Não trafegue com excesso de carga. jetados para proporcionar um serviço
• A carga deve estar bem distribuída na satisfatório, se o veículo não for sub-
carroceria para não haver sobrecarga metido a excesso de carga em seu PBT
nos eixos. (Peso Bruto Total) e na carga máxima
Verifique sempre a pressão dos no eixo dianteiro ou no eixo traseiro. O
pneus. excesso de carga pode encurtar a vida
útil do veículo.
ATENÇÃO
A carga excessiva pode resultar na
perda de controle do veículo e, con-
sequentemente, em lesões corporais,
em razão de falhas de componentes
ou deficiência de dirigibilidade.
A correta escolha e aplicação do tipo de
carroceria é extremamente importante
para uma perfeita distribuição da carga
no veículo. Por sua vez, a distribuição
do peso e da carga na carroceria é de
extrema importância para prolongar
a vida útil do chassi e de seus compo-
nentes (eixos, molas, amortecedores,
longarinas, rodas, pneus e rolamentos).
Índice 1-151
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-152 Índice
CAIXA DE
MUDANÇAS 2
CAIXA DE MUDANÇAS
2-02 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Índice 2-03
CAIXA DE MUDANÇAS
2-04 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Índice 2-05
CAIXA DE MUDANÇAS
2-06 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Índice 2-07
CAIXA DE MUDANÇAS
2-08 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Índice 2-09
CAIXA DE MUDANÇAS
2-10 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Índice 2-11
CAIXA DE MUDANÇAS
2-12 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
ATENÇÃO
O óleo quente pode causar queima-
duras na pele. Proteja-se convenien-
temente.
– Posicione um recipiente sob a caixa
de mudanças, para coletar o óleo a
ser escoado.
– Remova os bujões de abastecimento
(1) e dreno (2).
– Após escoar todo o óleo, limpe o bu-
Nível de óleo
jão de dreno (2) e reinstale-o.
– Estacione o veículo em local plano.
– Abasteça a caixa com o óleo recomen-
– Remova o bujão de abastecimento e dado, até a borda inferior do bujão de
nível (1). abastecimento (1).
– O nível estará correto quando atingir – Utilize óleo conforme orientação do
a borda inferior do bujão. Manual de Garantia e Manutenção
– Se necessário, acrescente óleo do - Especificação de óleos dos agrega-
mesmo tipo existente na caixa de dos.
mudanças.
Troca de óleo
Todo o óleo usado ou contaminado
deve ser recolhido e armazenado ade-
quadamente para posterior reciclagem.
Não descarte o óleo no solo, sistema de
esgoto ou qualquer lugar que possa, de
alguma forma, afetar negativamente o
meio ambiente.
• O óleo deverá estar quente.
• Posicione um recipiente sob a caixa
de mudanças, para coletar o óleo a
ser escoado.
Índice 2-13
SEMIRREBOQUE
E 5ª RODA 3
SEMIRREBOQUE E 5ª RODA
Semirreboque
3-02 Índice
SEMIRREBOQUE E 5ª RODA
Índice 3-03
SEMIRREBOQUE E 5ª RODA
3-04 Índice
SEMIRREBOQUE E 5ª RODA
Acoplamento do semirreboque
ATENÇÃO
Para prevenir acidentes, o acopla-
mento do veículo de tração ao semir-
reboque deve ser feito em terreno
firme e plano. O semirreboque deverá
estar com as rodas firmemente cal-
çadas, para evitar que se movimente
no momento do acoplamento.
Índice 3-05
SEMIRREBOQUE E 5ª RODA
5ª roda
3-06 Índice
SEMIRREBOQUE E 5ª RODA
ATENÇÃO
• Caso não seja possível introduzir
a haste do manípulo (1), significa
que a 5ª roda não se encontra to-
talmente fechada. Isso pode causar
acidentes graves.
• Caso a 5ª roda não se encontre to-
talmente fechada repita o processo
de engate.
Verifique o funcionamento das luzes e – Baixe os pés de apoio.
freio antes de sair com o veículo. – Desacople os bocais de engate pneu-
mático e a tomada elétrica.
Índice 3-07
SEMIRREBOQUE E 5ª RODA
3-08 Índice
SEMIRREBOQUE E 5ª RODA
ATENÇÃO
Se o espaço livre entre o semirrebo-
que e o veículo trator for restrito,
ao se dirigir em trechos elevados,
rampas e declives e ao passar por
obstáculos, podem ocorrer danos no
veículo trator e no semirreboque.
A capacidade de manobra do veículo
fica limitada ao se passar por obstá-
culos.
• Transponha lenta e cuidadosa-
mente trechos elevados, rampas e
declives.
• Passe lenta e cuidadosamente
sobre trilhos, beiras de calçadas e
obstáculos similares.
Índice 3-09
SEMIRREBOQUE E 5ª RODA
A
81775-10
3-10 Índice
SEMIRREBOQUE E 5ª RODA
Nota:
Não aplique graxa na superfície supe-
rior de deslizamento da 5ª roda com
placa polimérica.
ATENÇÃO
• Ao atingir o limite máximo de des-
gaste, a placa polimérica deve ser,
obrigatoriamente, substituída por
uma nova.
• Não use a 5ª roda sem a placa poli-
5ª roda com placa polimérica* mérica. Isso provocará um desgaste
na base superior da 5ª roda com-
A placa polimérica é um composto
prometendo seu funcionamento e
plástico de material autolubrificante
a segurança do equipamento.
que evita o atrito metal-metal entre a
5ª roda e o semirreboque. Por eliminar
o uso de graxa, garante a economia e
aumenta a segurança da carga durante
o transporte.
Faça regularmente a limpeza da placa
polimérica, removendo poeira e obje-
tos que possam causar seu desgaste
prematuro. A limpeza também deve ser
feita na mesa do pino rei do semirrebo-
que, removendo principalmente possí-
veis vestígios de graxa provenientes de
outro acoplamento.
As placas poliméricas de desgaste (1)
devem ser verificadas quanto a desgas-
te ou irregularidade sempre antes de
acoplar um semirreboque.
Substitua as placas poliméricas de des-
gaste (1) quando seu desgaste atingir o
topo dos parafusos de fixação. Para a
substituição, procure uma concessio-
nária Volkswagen Caminhões e Ônibus.
Índice 3-11
SEMIRREBOQUE E 5ª RODA
Passadiço
3-12 Índice
SEMIRREBOQUE E 5ª RODA
Iluminação
ATENÇÃO
• Somente acione a luz de serviço dos
engates pneumáticos e elétricos
com o implemento engatado na
5ª roda e com o veículo parado.
Não trafegue com a luz de serviço
ligada.
• Não altere a posição de fábrica da luz
de serviço da 5ª roda para não ofus-
car a visão dos outros motoristas.
Nota:
A inobservância das recomendações aci-
ma pode provocar infração de trânsito.
Índice 3-13
3º EIXO
VEÍCULOS 6X2 4
3º EIXO - VEÍCULOS 6x2
3º Eixo
4-02 Índice
3º EIXO - VEÍCULOS 6x2
Regulagem do suspensor
pneumático
Nota:
O conjunto suspensor é ajustado na
fábrica com veículo sem carroceria.
Após o encarroçamento, é necessário
refazer a regulagem, como segue:
Inspeção do suspensor
Inspecione visualmente o suspensor,
verificando a existência de sinais de des-
gaste irregular, que, se não for corrigido
por meio de limpeza, poderá provocar
um rápido rompimento da borracha.
Índice 4-03
3º EIXO - VEÍCULOS 6x2
Interruptor de acionamento
do 3º eixo*
Para ativar a função do suspensor do
Verificação do desgaste eixo auxiliar a parte superior da tecla
das placas de atrito deve ser pressionada e, logo após, a luz
indicadora se acenderá no painel
Para verificação de desgaste das placas indicando que a função está ativa. Para
de atrito, pino do balancim e supor- desabilitar a função, pressione nova-
tes, obedeça aos períodos indicados mente a tecla. A luz indicadora no painel
no “Serviço de Manutenção”. Para irá se apagar.
isso, dirigir-se a uma Concessionária
Para o correto funcionamento do sus-
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
pensor é necessário que o sistema de
ar comprimido esteja completo e com
pressão acima de 10 bar, além disso
é recomendável que o sistema seja
acionado ou desativado com o veículo
ligado e parado.
4-04 Índice
3º EIXO - VEÍCULOS 6x2
Índice 4-05
3º EIXO - VEÍCULOS 6x2
4-06 Índice
3º EIXO - VEÍCULOS 6x2
ATENÇÃO
Risco de dano!
Em um veículo com eixo de elevação
e carroceria basculante, carroceria de
guindaste ou porta elevatória (plata-
forma de elevação):
Mudanças rápidas na carga (por
exemplo, quando a carga útil é le-
vantada ou baixada sobre o veículo)
podem fazer com que o chassi do
veículo se mova para cima ou para
baixo repentinamente. Ter um eixo
abaixado melhora a estabilidade do
veículo.
Portanto:
• Desligue o auxílio de deslocamento
antes do carregamento e descarre-
gamento da carroceria basculante e
durante o processo.
• Desligue o auxílio de deslocamento
antes e durante a operação do cor-
po do guindaste ou porta elevatória
(plataforma de elevação).
• Verifique se o eixo está abaixado
antes de iniciar a operação da car-
roceria.
Índice 4-07
SUSPENSÃO
PNEUMÁTICA 5
SUSPENSÃO PNEUMÁTICA
Suspensão pneumática
5-02 Índice
SUSPENSÃO PNEUMÁTICA
Índice 5-03
SUSPENSÃO PNEUMÁTICA
PERIGO
• Se possível, não mova o veículo se
o nível do chassi estiver acima ou
abaixo da altura de condução;
• Se você não tiver outra alternativa,
conduza o veículo em velocidade
reduzida e apenas por curtas dis-
tâncias.
5-04 Índice
SUSPENSÃO PNEUMÁTICA
Índice 5-05
SUSPENSÃO PNEUMÁTICA
5-06 Índice
SUSPENSÃO PNEUMÁTICA
51785-01
Índice 5-07
SISTEMA
MULTIMÍDIA 6
SISTEMA DE ÁUDIO
6-02 Índice
SISTEMA DE ÁUDIO
1
2
1 5
95250-01 95250-02
km
ECO
viagem
• Rádio: Procurar para frente
130452 1.4
– Pressione brevemente: Avançar 0,1
2 95245-01 kHz na frequência sintonizada
– Pressione e segure: Procurar esta-
– O indicador (2) será exibido no visor ções para cima.
de informações ao motorista indi-
cando que os controles do volante • Reprodutor de áudio: Avançar faixa
multifuncional irão agora comandar a – Pressione brevemente: Avançar
central multimídia. uma faixa musical.
– Pressione o botão (1) novamente para – Pressione e segure: Avançar rapida-
retornar os comandos para o compu- mente a faixa musical.
tador de bordo. • Áudio Bluetooth: Atender uma cha-
mada recebida.
Índice 6-03
SISTEMA DE ÁUDIO
17 - Retroceder procura
ATENÇÃO
• Rádio: Procurar para trás Ao utilizar a função viva-voz do
– Pressione brevemente: Retroceder Sistema Multimídia, redobre sua
0,1 kHz na frequência sintonizada atenção no trânsito. Fique atento à
possíveis situações de perigo para
– Pressione e segure: Procurar esta-
evitar acidentes.
ções para baixo.
• Reprodutor de áudio: Retroceder faixa Nota:
Em alguns países, a utilização do telefo-
– Pressione brevemente: Retroceder ne ao conduzir é permitida apenas com
uma faixa musical. uso de um sistema de viva-voz. Cumpra
– Pressione e segure: Retroceder ra- as leis e os regulamentos nacionais e
pidamente a faixa musical. locais!
• Áudio Bluetooth: Encerrar chamada Requisitos
ativa.
Os requisitos a seguir precisam ser cum-
5 - Alternar modo de comando: alterna pridos para poder telefonar com telefo-
os comandos para o computador de ne celular compatível com Bluetooth® e
bordo ou multimídia. o Sistema Multimídia:
• O telefone celular precisa ter suporte
Função de telefone
para um perfil Bluetooth® que tam-
Se o veículo for equipado com o Siste-
bém seja compatível com o Sistema
ma Multimídia, ele funcionará também
Multimídia; consulte as instruções
como sistema de viva- voz para o te-
de funcionamento do telefone e do
lefone. As funções individuais podem
Sistema Multimídia.
ser utilizadas por meio dos botões do
volante multifuncional. • A interface Bluetooth® do telefone
celular deve estar ativada.
Não será possível efetuar qualquer ope-
ração do Sistema Multimídia durante a • Em primeiro lugar, o telefone celular
realização de uma chamada telefônica deve ser emparelhado com o Sistema
através do Sistema Multimídia. Multimídia e conectado a ele; consulte
o Manual de Instruções de Operação
Aqui é descrita somente a operação da
da Multimídia para saber mais sobre o
função de telefone do caminhão que usa
Sistema Multimídia.
o volante multifuncional. O funciona-
mento do Sistema Multimídia é descrito
no Manual de Instruções de Operação do
rádio.
6-04 Índice
SISTEMA DE ÁUDIO
Índice 6-05
SISTEMA DE ÁUDIO
6-06 Índice
INSTRUÇÕES DE
MANUTENÇÃO 7
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Introdução
7-02 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Índice 7-03
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Óleo do motor
7-04 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Índice 7-05
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
7-06 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Líquido de arrefecimento
Índice 7-07
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Incolor, límpida,
Aparência livre de impurezas
mecânicas
Dureza total, 20º dH ou 200 mg/l
CaCO3 máx. CaCO3 ou 357 ppm
Valor de Ph 6,5 a 8,5 Nível do líquido
Cloretos [mg/l] 100
O nível deve estar entre as marcas
Sulfatos [mg/l] 150 “Mín.” e “Máx.” do reservatório.
A utilização de água com índice de du-
• Se o nível estiver baixo, remova a tam-
reza total extremamente alto ou que
pa do reservatório e abasteça-o com a
possui componentes capazes de alterar
mistura de água potável + aditivo até
o pH do líquido de arrefecimento, po-
seu nível máximo.
dem diminuir sua durabilidade e formar
depósitos que isolam a transferência • O nível deve ser verificado diaria
térmica. mente, com o motor frio.
Para ter acesso ao reservatório do lí Aditivo para o líquido
quido de arrefecimento, abra a grade de arrefecimento
frontal.
Utilize somente aditivo VW para o sis-
tema de arrefecimento. O uso de outro
produto poderá comprometer o sistema
e outras partes do motor. O aditivo deve
ser previamente diluído em água antes
da aplicação no veículo, tanto na troca
do líquido quanto na complementação
do nível. Utilize a proporção de 50% de
aditivo + 50% de água potável.
7-08 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Nunca utilize latas de alimentos, gar- Não descarte o líquido no solo, sistema
rafas ou outros reci pientes vazios, de esgoto ou qualquer local que possa,
pois há o risco do líquido de arrefe- de alguma forma, afetar negativamen
cimento armazenado ser ingerido por te o meio ambiente.
outras pessoas.
Em temperaturas extrema mente
baixas o líquido de arrefecimento do
motor pode congelar e causar a pa-
rada do veículo. Nesse caso, o aque
cimento interno também não funcio-
nará, podendo ocorrer a diminuição
da temperatura corporal dos ocupan-
tes que não estejam vestindo roupas
adequadas ao clima.
Índice 7-09
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
7-10 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Nota:
Se em caso de emergência não houver
à disposição o líquido de arrefecimento
do motor dentro da especificação exigi-
da, não utilize nenhum outro aditivo de
arrefecimento do motor! Em vez disso,
complete somente com água potável.
Porém, assim que for possível, a pro-
porção indicada deve ser restabelecida
conforme procedimento acima.
Ao reabastecer, não derrame fluidos so-
Abastecimento final bre partes do motor ou sobre o siste-
ma de escape. Os fluidos derramados
– Após fechamento manualmente da
podem causar incêndios. Em certas cir-
torneira do dreno de escoamento (3)
cunstâncias o etilenoglicol do líquido
certifique-se que o sistema está to-
de arrefecimento do motor pode pegar
talmente vedado;
fogo.
– Em um recipiente limpo, faça a mis-
Caso o nível do líquido de arrefe
tura do aditivo + a água na proporção
cimento baixe com muita frequência,
correta;
observe se não há vazamento ou qual-
– Inicie o abastecimento com a mistura quer outra anomalia no sistema. Corri-
de 50% de água potável + 50% de adi- ja imediatamente o problema em uma
tivo VW até completar o nível do re- Concessionária Volkswagen Caminhões
servatório; e Ônibus.
– Certifique que o liquido estabilize na
marca “MAX” do reservatório;
– Reinstale a tampa e funcione o mo-
tor em marcha lenta por aproxi
madamente 5 minutos. Inspecione
todo sistema para verificar se não há
vazamentos. Se necessário, complete
o nível do líquido de arrefecimento do
sistema sempre até a marca “MAX”.
Índice 7-11
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
7-12 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Reservatório de água do
limpador de para-brisa Sistema de combustível
Combustível
• Somente utilize combustível filtrado
e de boa qualidade com baixo teor de
enxofre ou sem enxofre, para evitar
danos ao motor;
• Nunca utilize combustíveis armazena-
dos em recipientes;
• Ao encher o tanque, abasteça-o so-
mente até o travamento da pistola;
• Utilize sempre diesel S10 conforme a
O reservatório de água do limpador norma ANP N.º 50/2013;
de para-brisa está localizado na parte • O uso do diesel não especificado pode
dianteira, lado direito do veículo. Abra a causar danos ao catalisador, sendo
grade frontal para ter acesso. que, nesse caso, não haverá cobertura
Verifique periodicamente o reservatório em garantia;
de água, se necessário complete-o com • O óleo diesel deve corresponder as
água, até atingir o enchimento máximo determinações de controle da polui-
total. ção atmosférica, de modo a promover
a melhoria da qualidade ambiental e
o bem-estar da população (Resolu-
ção 69218 da Agencia Nacional do
Petróleo, Gás Natural e Biocombustí-
veis - ANP). Uma lista dos postos de
combustível que oferecem diesel S10
com baixa emissão de poluentes pode
ser encontrada na internet na página
da web da ANP (www.anp.gov.br);
• Não é permitido misturar ao óleo
diesel aditivos de combustível ou
produtos semelhantes.
Índice 7-13
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
7-14 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Filtros de combustível
originais e garantia do motor
– Utilize somente filtros de combustível
originais.
Os filtros originais possuem alta capaci-
dade de retenção de partículas e água.
O filtro separador de água, localizado
atrás da cabine, tem capacidade de re-
tenção de 20 microns (0,020 mm).
O filtro principal do motor tem capa
cidade de retenção de partículas com Drenagem do filtro
dimensão de 3 a 5 microns (0,003 a separador de água
0,005mm).
FALHAS NO SISTEMA DE INJEÇÃO CAU- O filtro deve ser drenado diariamente,
SADAS POR DEFICIÊNCIA DE FILTRAGEM para isso, gire o registro na parte inferior
DE COMBUSTÍVEL OU CONTAMINAÇÃO do filtro e deixe o combustível escorrer,
POR ÁGUA NÃO SERÃO COBERTAS PELA até que saia livre de água. Em seguida,
GARANTIA. reaperte o bujão de dreno.
Nota: Nota:
Se os filtros de combustível tiverem que O filtro separador de água deve ser
ser substituídos com maior frequência substituído juntamente com o filtro de
antes dos prazos previstos, significa combustível principal.
que o reservatório de combustível está Troca do filtro
com impurezas e deve ser limpo. Para separador de água
evitar esse problema, abasteça o seu
– Drene totalmente o combustível exis-
veículo somente com combustível fil-
tente no filtro;
trado e de boa qualidade.
– Retire o conjunto do elemento fil-
trante juntamente com o copo trans-
parente, do cabeçote. O recipiente
transparente é reutilizável. Não o
danifique;
– Separe o elemento filtrante do reci-
piente transparente;
– Limpe o recipiente e remova o anel
de vedação que pode ficar colado no
cabeçote do filtro;
Índice 7-15
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
O diesel aquecido pode formar mistu-
ras de vapores combustíveis na área
ao redor da fonte de combustível.
Para eliminar risco de incêndio, man-
tenha chamas abertas, faíscas ou ou-
tras fontes de ignição longe da área de
trabalho e não fume durante a substi-
tuição do filtro ou operações de servi-
– Utilizando uma ferramenta apropria-
ço que poderiam resultar no escape de
da, solte a tampa (2) do elemento
diesel ou vapores combustíveis.
filtrante até que apareça o furo de
entrada de ar (3), e aguarde esgotar
todo o diesel pelo bujão de dreno;
– Retire o conjunto da tampa com o
elemento filtrante.
7-16 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Índice 7-17
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Filtro de ar
Indicador de manutenção
do filtro
O filtro de ar deve ser substituído
quando a luz de aviso no painel se
acender, indicando que há restrição no
filtro de ar.
NUNCA LIMPE O FILTRO OU UTILIZE
FILTRO RECONDICIONADO. TROQUE-O
POR UM ORIGINAL.
Nota:
A sangria é feita acionando-se manual- A aspiração de ar não limpo provoca
mente a bomba de combustível, locali- danos no motor.
zada no motor. Por essa razão:
– Afrouxe o parafuso de sangria (5); • Troque o elemento do filtro de ar
– Bombeie o êmbolo (4) até que o com- apenas com o motor parado;
bustível saia sem bolhas pelo parafu- • Verifique a estanqueidade de todas
so de sangria; as conexões no sistema de aspiração
– Feche o parafuso de sangria; e se necessário, reaperte as abraça-
– Dê a partida no motor; deiras das mangueiras do sistema;
– Após o motor pegar, deixe-o fun • Não limpe o elemento do filtro de
cionando por cerca de 1 minuto para ar e a carcaça do filtro de ar com ar
eliminar todo o ar pelo processo de comprimido;
autosangria; • Monte o elemento do filtro de ar e a
– Feche o êmbolo e dê a partida no mo tampa do filtro de ar corretamente.
tor.
Linhas de alta pressão
ATENÇÃO
Em hipótese alguma, abra qualquer
tubo de alta pressão para fazer a san-
gria. A pressão é muito alta nos tubos
desta linha. Há risco de acidente !
7-18 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Índice 7-19
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Nota:
• Utilize apenas elementos de filtro de
ar inibidores de combustão;
• Introduza o elemento de segurança e
o elemento do filtro de ar, até o limite,
dentro da carcaça do filtro de ar, e
verifique se a vedação está adequada;
• Verifique a posição de montagem cor-
reta do elemento do filtro de ar (o ele-
mento do filtro de ar tem de assentar
hermeticamente sobre o bocal de ar);
• Na troca do elemento do filtro de ar Válvula de descarga de água
principal, mantenha o elemento de se- A válvula de descarga (1) de água está
gurança durante a limpeza da carcaça, localizada do lado esquerdo do veículo,
para impedir a entrada de impurezas antes do filtro de ar, ao lado inferior do
na tubulação, entre o filtro e o motor; tubo de ar (2).
• Inspecione o estado do filtro de segu-
Nota:
rança e se necessário efetue a troca.
Pode ocorrer acúmulo de água no tubo
O filtro de segurança deve ser trocado
de ar. A aspiração de água pode provo-
no máximo a cada duas trocas do ele-
car danos ao motor.
mento principal;
• Ao lavar o veículo, não permita que a Por essa razão:
água entre pelo duto de admissão do – Limpe regularmente a válvula de
filtro de ar, pois a água pode ser aspi- descarga de água e verifique o fun-
rada pelo motor e causar danos. cionamento. A válvula de descarga (1)
de água pode sofrer interferência ou
Os elementos do filtro de ar usados,
entupir;
devem ser recolhido e armazenados
adequadamente para posterior reci – Verifique o funcionamento da válvula
clagem. de descarga de água. Em caso de pre-
sença de impurezas, efetue a limpeza.
Não descarte no solo, rios ou qualquer
local que possa, de alguma forma, afe
tar negativamente o meio ambiente.
7-20 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Diferencial
Meritor MS 13-18X0
Índice 7-21
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Cubo de roda
Nível de óleo
Verifique o nível de óleo nos períodos
indicados no Serviço de Manutenção,
com o veículo em local plano.
– Remova o bujão de inspeção e abas-
tecimento (1). O óleo deverá estar ni-
velado com a borda inferior do bujão;
– Complete, se necessário, até a borda
inferior do bujão;
– Utilize o óleo recomendado no Manu-
al de Garantia e Manutenção. Nível do cubo de roda
ATENÇÃO – Verifique o nível de óleo nos períodos
indicados no Serviço de Manutenção,
O óleo quente pode causar queimadu-
com o veículo em local plano;
ras na pele. Proteja-se conveniente-
mente. – Estacione o veículo de forma que o
bujão (1) fique na horizontal (use a li-
Troca de óleo nha em alto relevo “OIL LEVEL” como
referência);
Todo o óleo usado ou contaminado
– Remova o bujão (1). O óleo deverá
deve ser recolhido e armazenado ade
estar nivelado com a borda inferior
quadamente para posterior reciclagem.
do bujão;
Não descarte o óleo no solo, sistema de
– Complete, se necessário, até a borda
esgoto ou qualquer local que possa, de
inferior do bujão;
alguma forma, afetar negativamente o
meio ambiente. – Utilize o óleo recomendado no Manu-
al de Garantia e Manutenção.
O veículo deverá estar em local plano e
com o óleo quente. Troca de óleo
– Coloque um recipiente de coleta Todo o óleo usado ou contaminado
apropriado sob o bujão de dreno, para deve ser recolhido e armazenado ade
coletar o óleo escoado; quadamente para posterior reciclagem.
– Remova os bujões de nível (1) e dreno Não descarte o óleo no solo, sistema de
(2); esgoto ou qualquer local que possa, de
– Após escoar totalmente o óleo, limpe alguma forma, afetar negativamente o
o bujão de dreno e reinstale-o; meio ambiente.
– Abasteça o eixo traseiro até a borda
inferior do bujão de nível e reinstale
o bujão.
7-22 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Direção hidráulica
Índice 7-23
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sistema de freios
ATENÇÃO
Se os reservatórios não forem dre-
nados na frequência recomendada, a
água e as impurezas serão conduzidas
para a tubulação e para as válvulas,
comprometendo a eficiência do sis-
tema.
7-24 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Filtro coalescente
O sistema de freio é equipado com filtro
secador de ar coalescente, que absorve
e retira o óleo e a água condensada no
circuito de freio, aumentando a durabi-
lidade do sistema.
– Troque o filtro coalescente conforme
intervalos recomendados no manual
de “Garantia e Manutenção”, depen-
dendo das condições de temperatura
local e da manutenção do sistema
Reservatório de ar pneumático do veículo;
— drenagem – Drene semanalmente os reservatórios.
Semanalmente, puxe as argolas/cabo de Caso saia muita água, significa que o
aço e mantenha-as nessa condição até filtro está saturado e, portanto, é hora
que o ar saia livre de água e impurezas. de trocar o elemento secador de ar.
Verificação do filtro coalescente
Sempre que a descarga do ar do filtro
coalescente (ou seu abafador de ruídos)
(1) apresentar contaminação excessiva
por óleo, o elemento filtrante deve ser
verificado.
Nesse caso, o elemento filtrante (2) de-
verá ser desmontado para verificação
do nível de contaminação da sílica por
óleo, conforme padrões a seguir:
Índice 7-25
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
7-26 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Ao acionar o ar comprimido, o injetor
da pistola libera o ar que encontra-se
sob pressão. Durante esse processo,
são levantadas poeiras que podem se
infiltrar nos olhos e ouvidos.
Por essa razão:
• Use sempre óculos de proteção;
• Use máscara com filtro de partícu-
las para proteção respiratória sobre
Limpeza interna da cabine o nariz e boca;
Está disponível no compartimento da • Use protetores auriculares;
cabine uma tomada de ar comprimido • Não direcione o jato de ar sobre as
para limpeza interna. pessoas.
– Remova a tampa de proteção (2) e
conecte a mangueira rosqueando a
porca borboleta (1);
Índice 7-27
FAÇA VOCÊ
MESMO 8
FAÇA VOCÊ MESMO
Conservação de veículos inativos e
cuidados com o combustível
8-02 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Índice 8-03
FAÇA VOCÊ MESMO
Aparência do veículo
Motor Bancos
Ao lavar o motor, tome as seguintes Mantenha a boa aparência dos bancos,
precauções: escovando‑os periodicamente com uma
– Não lave o motor ainda quente. escova de pêlos macios. Caso haja man‑
chas, limpe‑as com escova umedecida
– A ignição deve estar desligada.
em água e sabão neutro.
– Não dirija o jato de água diretamente
sobre os retentores (do motor, da Painel dos instrumentos
caixa de câmbio e da caixa de direção) Limpe‑o somente com água e sabão
e componentes elétricos (bateria, al‑ neutro.
ternador, sistema de ignição, buzina,
módulo eletrônico (ECM) etc.) para Espelhos retrovisores
não danificar. Use água, álcool, amoníaco ou limpa‑vi‑
• Não utilize na limpeza do motor pro‑ dros; jamais utilize esponja de fios de
dutos ácidos ou derivados de petróleo. aço ou produtos abrasivos.
Rodas
Toda a água contaminada da lava-
gem do motor deve ser reciclada. Não Lave‑as frequentemente com água e
descarte a água contaminada no solo, sabão neutro. Nunca utilize produtos
sistema de esgoto ou qualquer local abrasivos ou esponja de aço que pode‑
que possa, de alguma forma, afetar riam danificar a pintura.
negativamente o meio ambiente. Cintos de segurança
Guarnições de borracha e palhetas do A limpeza deverá ser feita com uma
limpador do para‑brisa escova macia de nylon, água e sabão
Limpe as guarnições de borracha e as neutro, cuidando para que a solução
palhetas do limpador do para‑brisa de limpeza não penetre no mecanismo
com água e sabão neutro; solventes inercial.
como tricloro, benzina, álcool, etc., são
prejudiciais à borracha.
8-04 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Desaplicação mecânica do
Tratamento anticorrosivo freio de estacionamento
Índice 8-05
FAÇA VOCÊ MESMO
8-06 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Reboque de caminhão
Índice 8-07
FAÇA VOCÊ MESMO
8-08 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Pneus e rodas
Índice 8-09
FAÇA VOCÊ MESMO
8-10 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Pressão de ar dos pneus, em bar, com os pneus frios. Atenção às instruções relativas
a pneus e rodas
Nota:
Dependendo do fabricante e do tipo de pneu, os valores para a pressão de ar dos
pneus variam. Por essa razão,
os valores aqui registados destinam‑se apenas como referência para a pressão de
ar dos pneus.
Os valores exatos de pressão de ar dos pneus devem ser sempre consultados na
documentação do fabricante de pneus.
Conjunto de pneus duplos
10.000
11.000
11.500
12.000
13.000
14.000
15.000
16.000
7.500
8.000
9.000
9.500
Cargas sobre
os eixos (kg)
Índice 8-11
FAÇA VOCÊ MESMO
10.000
10.500
11.000
11.500
6.300
6.500
6.700
6.900
7.100
7.500
8.000
8.500
9.000
9.500
Cargas sobre
os eixos (kg)
Dimensão
dos pneus
275/70 R 22,5 8,75 — — — — — — — — — — — — —
275/80 R 22,5 8,25 8,5 — — — — — — — — — — — —
295/60 R 22,5 8,5 8,75 9 — — — — — — — — — — —
295/80 R 22,5 7,5 7,75 8 8,25 8,5 — — — — — — — — —
305/60 R 22,5 8,5 8,75 9 — — — — — — — — — — —
305/70 R 22,5 8 8,25 8,5 8,75 9 — — — — — — — — —
315/60 R 22,5 8 8 8,25 8,75 9 — — — — — — — — —
315/70 R 22,5 7,5 7,75 8 8,25 8,5 9 — — — — — — — —
315/80 R 22,5 7 7,25 7,5 7,75 8 8,5 9 — — — — — — —
355/50 R 22,5 7,25 7,5 8 8,25 8,5 9 — — — — — — —
385/55 R 22,5 6 6,25 6,5 6,75 7 7,25 7,75 8,25 9 — — — — —
385/65 R 22,5 — — 6,5 6,75 7 7,5 8 8,5 9 — — — — —
395/85 R 20 — — — — — 5,5 6 6,25 6,75 7,25 7,5 8 8,25 —
425/65 R 22,5 4,75 4,75 5 5,25 5,5 6 6,25 6,75 7,75 — — — — —
495/45 R 22,5 — — — — — 5,5 6 6,5 7 7,25 7,5 8,25 8,5 9
11 R 22,5 8,25 — — — — — — — — — — — — —
12 R 22,5 7,5 7,75 8 8,25 8,5 — — — — — — — — —
13 R 22,5 6,5 6,75 7 7,25 7,5 8 8,5 — — — — — — —
12 R 24 5,75 6 6,25 6,5 6,75 7 7,5 8 8,5 — — — — —
14 R 20 4,5 4,75 4,75 5 5,25 5,5 5,75 6,25 6,75 7 7,5 — — —
8-12 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Capacidade de carga
A indicação (4) ou (5), que se encontra
no flanco dos pneus, determina a capa‑
cidade de carga dos pneus.
Índice de velocidade
Utilize sempre pneus com dimensão
autorizada e índice de velocidade ade‑
quado, correspondente à velocidade
máxima condicionada pelo tipo de cons‑
trução 7 (por exemplo, G = 90 km/h, J =
Medidas dos pneus 100 km/h, K = 110 km/h, L = 120 km/h,
– Largura do pneu em mm (1) M = 130 km/h).
– Relação altura/largura do pneu em % Roda sobressalente
(2)
A roda sobressalente sai de fábrica fixa‑
– Diâmetro da roda em polegadas (3)
da sobre a quinta roda.
– Índice de capacidade de carga para
pneus simples (4) Nota:
– Índice de capacidade de carga para • A dimensão da roda sobressalente
pneus duplos (5) deve estar de acordo com a dimensão
das rodas dos pneus duplos e ter a
– Índice de velocidade (6)
possibilidade de combinação com as
No flanco do pneu, estão indicadas as rodas do eixo dianteiro.
dimensões nominais do pneu. As medi‑ • No caso de pneus extra largos, utilize
das reais dos pneus de fabricantes di‑ a roda sobressalente somente como
ferentes podem, no entanto, apresentar solução de uma emergência.
desvios mínimos entre si e o modelo do
perfil pode ser consideravelmente di‑
ferente. Deve‑se observar a existência
de funcionamento livre e suficiente dos
pneus. A interferência no funcionamen‑
to dos pneus leva a danos no veículo.
Nunca utilize pneus mais largos ou
estreitos do que o previsto para o seu
veículo.
Índice 8-13
FAÇA VOCÊ MESMO
8-14 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Instalação
– Limpe a superfície de assento da roda
(1), das porcas e dos parafusos prisio‑
neiros;
– Instale as porcas da roda e aperte em
Eixo dianteiro: Do lado da roda a subs‑
cruz com aperto manual;
tituir, no entalhe (1) por baixo do feixe
de molas. – Baixe o veículo com o macaco;
– Aperte as porcas da roda em cruz com
o torque de 575 Nm;
– Retire os calços;
– Reaperte as porcas da roda após
uma curta viagem de ensaio e após
aproximadamente 50 a 150 km de
condução, aplicando o torque reco‑
mendado;
– Verifique regularmente o aperto das
porcas da roda.
Índice 8-15
FAÇA VOCÊ MESMO
8-16 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Índice 8-17
FAÇA VOCÊ MESMO
Geometria de direção/
balanceamento de rodas Descarte de pneus
8-18 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
ATENÇÃO
Em um veículo com sistema de cor-
rente elétrica elevada (sistema elé-
trico com uma tensão superior a 24
V), só é permitido realizar trabalhos
de lavagem com o motor parado.
Substituição das palhetas – Faça a limpeza do veículo apenas em
Retirar as palhetas local adequado. Observe os regula‑
– Levante o braço do limpador e colo‑ mentos em vigor e tome as medidas
que a palheta na horizontal; necessárias para a proteção do meio
ambiente!
– Aperte a mola de segurança no senti‑
do da seta (A);
– Desencaixe a palheta no sentido da
seta (B) e retire‑a depois do braço, na
direção contrária.
Índice 8-19
FAÇA VOCÊ MESMO
8-20 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Índice 8-21
FAÇA VOCÊ MESMO
Conservação e limpeza
dos assentos e beliches
– Esfregue peças de material sintético
(por exemplo, pegas, fixações ou
alavancas), usando um pano úmido.
Em caso de extrema sujeira, utilize
produtos de limpeza e de tratamento
sem solventes (por exemplo, deter‑
gente para louças).
– Realize a manutenção dos estofa‑
mentos e revestimentos de tecido
com um pano de limpeza especial
úmido ou espuma seca e uma escova
macia.
– Além disso, deve‑se realizar a manu‑
tenção dos bancos de couro, quando
sujeitos a uso normal, semestralmen‑
te com um produto de tratamento
especial para couros. Deixar atuar
e esfregar os bancos com um pano
macio de algodão ou de lã.
8-22 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
9
SISTEMA ELÉTRICO
Sistema elétrico
9-02 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Índice 9-03
SISTEMA ELÉTRICO
9-04 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Baterias
Índice 9-05
SISTEMA ELÉTRICO
9-06 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Índice 9-07
SISTEMA ELÉTRICO
9-08 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Fusíveis e relés
ATENÇÃO
O uso de fusíveis com amperagem
diferente da especificada pode
provocar danos nos componentes
eletrônicos e unidades de comando
como também, risco de incêndio.
• Não provoque curto-circuito dos
fusíveis.
• Utilize unicamente fusíveis novos
Sistema elétrico central em conformidade com as indica-
Remover a cobertura do sistema ções fornecidas no plano de posi-
elétrico central. cionamento.
– Baixe a tampa (1); • Não tente “reparar” um fusível
– Levante a cobertura (2) e retire-a. queimado nem substituí-lo por
outro mais forte, pois poderá ori-
ginar avarias em outros pontos da
instalação elétrica.
• Somente substitua o fusível quei-
mado por outro de igual capacidade
(Ampères).
• Caso contrário, poderá ocorrer,
inclusive, um incêndio.
• Para sua segurança e para evitar
danos ao sistema elétrico do ve-
ículo, nunca efetue remoção ou
substituição de qualquer fusível se
o veículo ou algum sistema elétrico
estiver ligado. Antes da troca ou
remoção de um fusível é necessá-
rio que a ignição, a luz e todos os
consumidores elétricos estejam
desligados e a chave esteja fora do
cilindro da ignição.
Índice 9-09
SISTEMA ELÉTRICO
9-10 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
33 38 54 70
32 37 53 69
Reserva Reserva
31 36 52 68
Reserva Reserva
67
R
30 35 51
Reserva Reserva
L
29 34 50 66
Reserva Reserva
17 28 49 65
Reserva Reserva
16 27 48 64
15 26 47 63
14 25 46 62
13 24 45 61
BSG
12 23 44 60
DC/DC BSG
11 22 43 59
24
BSG
10 21 42 58
T 57
9 20 41
BSG
RIO 8 19 40 56
7 18 39 55
6
FUNÇÃO
5
V VIII X
4 II
3
FUNÇÃO
L R 2
15
III IV VI VII IX X XI XII 1 I
Tabela de Fusíveis
ATENÇÃO
Para sua segurança e para evitar danos aos sistemas do veículo, nunca efetue
a substituição ou a remoção de qualquer fusível se o veículo ou algum sistema
elétrico estiver ligado.
Índice 9-11
SISTEMA ELÉTRICO
9-12 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Índice 9-13
SISTEMA ELÉTRICO
Substituição de lâmpadas
Princípios CUIDADO
Antes de proceder à substituição das Perigo de lesões!
lâmpadas, desligue sempre a ignição.
As lâmpadas e os respectivos bulbos
As denominações existentes no bulbo podem estar quentes. Isso pode cau-
da nova lâmpada têm de estar de acordo sar queimaduras.
com os dados técnicos especificados na
tabela “Visão geral das lâmpadas”, ver Por essa razão:
“Dados e especificações técnicas”. Se • Deixar esfriar as lâmpadas antes da
a carga da lâmpada for errada, podem substituição.
ser apresentadas mensagens de falha
no display. Nota:
Não toque diretamente na ampola de Em condições atmosféricas frias ou
vidro da nova lâmpada com os dedos úmidas, os faróis podem apresentar
desprotegidos. temporariamente condensação por
dentro. Essa ocorrência é normal e não
Através do calor da lâmpada ligada, a
tem influência sobre a vida útil do sis-
impressão digital que ficou na lâmpada
tema de iluminação do veículo.
iria volatilizar-se e condensar-se sobre
o refletor. Abertura da carcaça do farol
A consequência é o embaçamento do principal e farol auxiliar
refletor.
Por esse motivo, segure a lâmpada,
sempre, usando um pano limpo.
Após uma substituição de lâmpadas
na iluminação externa do veículo, rea-
lize um teste de luzes, ver “Iluminação
externa”. Caso tenha sido trocada a
lâmpada para o farol de longo alcance
ou dos faróis, deve ser controlada adi-
cionalmente a regulagem do alcance
dos faróis e, se necessário, ser nova-
mente ajustada em uma Concessionária – Desligue a ignição.
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
– Solte os dois parafusos (1) e remova a
lateral superior do para-choque.
9-14 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
– Solte o parafuso (2) de fixação da la- – Remova a cobertura (5) localizada pró-
teral inferior do para-choque. xima ao degrau de acesso a cabine.
– Solte o parafuso (3) e remova a lateral – Solte o parafuso superior (6) e abra a
inferior do para-choque. carcaça do farol principal.
– Solte o parafuso inferior (7) e abra a
carcaça do farol auxiliar.
Índice 9-15
SISTEMA ELÉTRICO
Nota:
A lâmpada para os faróis H7 tem o mes-
mo tipo de construção que a lâmpada
para o farol de longo alcance. Se não
existir uma lâmpada de reserva, pode
ser usada provisoriamente a lâmpada
do farol de longo alcance como lâmpa-
da de reserva para as luzes do farol H7.
Observe os regulamentos em vigor no
respectivo país ou localidade!
Farol principal
O farol principal se divide em:
• Faróis, luzes de circulação diurna e
lanternas (5)
• Farol de longo alcance (6)
• Luzes indicadoras de direção (7)
Faróis, luzes de circulação diurna e
lanternas
A substituição das luzes dos faróis utili- Farol
zando lâmpadas H7. – Retire a tampa de cobertura (5) com
ambos os grampos metálicos;
– Desconecte o conector (8) do aloja-
mento da lâmpada;
– Puxe para fora o gancho de mola (9) e
mova-o para cima;
– Retire a lâmpada do soquete das lâm-
padas;
– Ajuste a nova lâmpada, com o ressalto
no prato do soquete das lâmpadas vi-
rado para cima, às ranhuras do refletor;
– Baixe os ganchos de mola (9) sobre o
alojamento da lâmpada e enganche
os ressaltos de fixação;
– Conecte o conector (8) no bulbo da
lâmpada.
9-16 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Índice 9-17
SISTEMA ELÉTRICO
9-18 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Fechar os faróis
principal e auxiliar
– Faça o procedimento na ordem
inversa ao de abertura.
Verificação da regulagem
do alcance dos faróis
Faróis ajustados de forma incorreta
podem ofuscar os motoristas que
circulam no sentido oposto.
– Verifique a regulagem do alcance dos
Farol de longo alcance adicional faróis com o veículo descarregado e
e de neblina dianteiro se necessário providencie o ajuste
– Gire a tampa de cobertura (17), até em uma Concessionária Volkswagen
o encosto, no sentido anti-horário, e Caminhões e Ônibus;
retire-a; – Execute a verificação das luzes.
– Una por pressão as extremidades dos
Lâmpadas das lanternas
ganchos de mola (20). Solte e abra os
ganchos para baixo;
laterais (SML)
– Retire a lâmpada queimada para fora Instale apenas lâmpadas de lanterna
do alojamento da lâmpada e coloque lateral com tecnologia LED autorizadas
uma nova; pela Volkswagen Caminhões e Ônibus.
– Coloque o suporte de lâmpada na
ranhura do refletor;
– Mova o gancho de mola (19) em dire-
ção aos ressaltos de fixação;
– Coloque o cabo eventualmente so-
bressalente dentro da carcaça do farol;
– Coloque a tampa de cobertura (17) e
trave-a, girando no sentido horário.
– Desligue a ignição;
– Marque a colocação do cabo das lâm-
padas de lanterna lateral e a posição
do fixador de cabos de plástico;
– Retire as lâminas de fixação (setas)
das lâmpadas da lanterna lateral.
Índice 9-19
SISTEMA ELÉTRICO
9-20 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
6 8 1 7
Interior da cabine
4 5 3 2 84855-01
Índice 9-21
SISTEMA ELÉTRICO
9-22 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
– Desligue a ignição;
– Pressione lateralmente e para baixo a
carcaça da cobertura (8) e, utilizando
uma chave de fenda, para retirá-la;
Índice 9-23
SISTEMA ELÉTRICO
Iluminação do porta-objetos
– Pressione lateralmente e um pouco
para baixo a lente (7) da iluminação do
porta-objetos, utilizando uma chave
de fenda, e retire-a, em seguida;
– Retire a lâmpada queimada da ilumi-
nação interna para fora do soquete;
– Insira a nova lâmpada no soquete
com auxílio de um pano limpo para
segurar o bulbo da lâmpada;
– Coloque a lente (7) da iluminação do
porta-objetos;
– Feche o porta-objetos (6).
9-24 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Índice 9-25
IDENTIFICAÇÃO
DO VEÍCULO 10
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
10-02 Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Etiquetas
ML-00371
Etiqueta de Tara/Lotação
Localiza-se no batente da porta do
passageiro. Indica os valores de Tara e
Lotação do veículo.
Índice 10-03
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Plaqueta de identificação
10-04 Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
9 5 3
Descrição do modelo
Dígito de controle
Ano/modelo
Dígito indicativo da fábrica onde foi montado
Número sequencial de série
Índice 10-05
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
10-06 Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
MAN HY-1350
Os dados de identificação do eixo estão
gravados em uma plaqueta, localizada,
na parte dianteira da carcaça do eixo.
Índice 10-07
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Eixo anterior
Os dados do eixo traseiro anterior estão
gravados em uma plaqueta localizada
na carcaça do eixo, entre as câmaras de
freio.
Eixo posterior
Os dados de identificação do eixo estão
gravados em uma plaqueta, localizada,
na parte dianteira da carcaça do eixo.
10-08 Índice
ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS 11
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 28.480
Motor
Modelo MAN D2676 LFAG
Nº de cilindros/cilindrada (cm³) 6/12.419
Diâmetro/Curso dos pistões (mm) 126/166
Relação de compressão 21:01
Potência líq. máx. (cv (kW) @ rpm) (1) 475 (350) @ 1.800
Torque líq. máx. (Nm @ rpm) (1) 2.400 @ 930–1.350
Sequência de injeção 1-5-3-6-2-4
Sistema de injeção Common rail
Compressor de ar Bicilíndrico (636 cm3)
Norma de emissões PROCONVE P-8
(1)
Valores conforme ensaio NBR ISO 1585.
Embreagem
Fabricante / Tipo ZF Sachs
Acionamento Push Type
Diâmetro do disco (mm) 430
Caixa de mudanças
Fabricante / Modelo ZF / 12TX 2624 TD ZF / 16TX 2644 TD
Nº de marchas 12 à frente, 2 à ré 16 à frente, 2 à ré
Acionamento Automatizado Automatizado
1ª 16,69 7ª 3,66 1ª 17,94 9ª 3,93
2ª 12,92 8ª 2,83 2ª 14,68 10ª 3,22
3ª 9,93 9ª 2,17 3ª 12,12 11ª 2,65
Relação de transmissão
4ª 7,67 10ª 1,68 4ª 9,92 12ª 2,17
—
5ª 5,90 11ª 1,29 5ª 8,28 13ª 1,81
Marchas à frente
6ª 4,57 12ª 1,00 6ª 6,78 14ª 1,49
7ª 5,58 15ª 1,22
8ª 4,57 16ª 1,00
Tração 6x2
11-02 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 28.480
Eixo dianteiro
Fabricante / Modelo MAN / VOK-09
Tipo Viga “I” em aço forjado
Eixo traseiro
Fabricante / Modelo MAN HY-1350 Meritor MS 13-18X0
Eixo rígido em aço Eixo rígido em ferro
Tipo
estampado fundido
Relação de redução 3,08:1 2,85:1
3º eixo
Fabricante / Modelo Suspensys 11T410
Suspensão
Eixo rígido, molas parábolicas, amortecedores hidráulicos telescópicos de
Dianteira
dupla ação e barra estabilizadora
Traseira
Com eixos rígidos em tandem (tipo balancin), com molas semi-elipticas
(metálica)
Traseira Com eixo rígido motrix, molas pneumáticas com 4 bolsões de ar com
(pneumática) amortecedores hidráulicos de dupla ação e barra estabilizadora
Direção
Fabricante / Modelo Bosch / 8098
Tipo Hidráulica integral com esferas recirculantes
Chassi
Escada de formato “Y” e superfície plana,
Tipo rebitados e parafusada. Longarinas de perfil “U”
e reforços em “L” (na região da 5ª roda)
Material LNE 500
Módulo seccional (cm³) 296
Roda e pneus
Alumínio (Alcoa) /
Aro das rodas / Material Aço / 8.25” x 22.5”
8.25” x 22.5”
Pneus 295 / 80R22,5
Índice 11-03
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 28.480
Freios
Tambor nas rodas dianteiras e traseiras com
Freio de serviço
ABS + EBS + ATC + HSA + ESC
Reservatório de ar independente, secador de ar com filtro
Circuito
coalescente
Freio de Câmara com mola acumuladora
estacionamento
Atuação Rodas traseiras
Acionamento Válvula manual no console central
Freio motor/tipo EVB (Exhaust Valve Brake)
Acionamento Eletrônico
Sistema elétrico
Tensão nominal 24 V
Tomada auxiliar 12 V/12 V e 24 V série/opcional
Bateria 2 x (12 V, 170 Ah)
Alternador 120 A, 28V
Volumes de abastecimento (litros)*
2x 320/Alumínio
Tanque de combustível/material 2 x 390/Alumínio (opcional)
2 x 470/Alumínio (opcional)
ARLA 32 100
Cárter com filtro / sem filtro 42/40
Caixa de mudanças 14 (12 marchas)/15 (16 marchas)
Eixo traseiro
MAN HY-1350 15,9
Meritor MS 13-18X0 16,9
DIreção 3,5
Sistema de arrefecimento 52,5
Condensador/compressor do ar-condicionado 650 g
* O volume indicado é um valor referencial, podendo sofrer variações em função do posicionamento do
gatilho da bomba, da inclinação do piso e da temperatura ambiente durante o abastecimento.
11-04 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 28.480
Índice 11-05
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 28.480
11-06 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 28.480
Índice 11-07
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 28.480
11-08 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 28.480
Índice 11-09
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 29.530
Motor
Modelo MAN D2676 LFAD
Nº de cilindros/cilindrada (cm³) 6/12.419
Diâmetro/Curso dos pistões (mm) 126/166
Relação de compressão 21:01
Potência líq. máx. (cv (kW) @ rpm) (1) 525 (386) @ 1.800
Torque líq. máx. (Nm @ rpm) (1) 2.600 @ 930 - 1.350
Sequência de injeção 1-5-3-6-2-4
Sistema de injeção Common rail
Compressor de ar Bicilíndrico (636 cm3)
Norma de emissões PROCONVE P-8
(1)
Valores conforme ensaio NBR ISO 1585.
Embreagem
Fabricante / Tipo ZF Sachs
Acionamento Push Type
Diâmetro do disco (mm) 430
Caixa de mudanças
Fabricante / Modelo ZF / 12TX 2624 TD ZF / 16TX 2644 TD
Nº de marchas 12 à frente, 2 à ré 16 à frente, 2 à ré
Acionamento Automatizado Automatizado
1ª 16,69 7ª 3,66 1ª 17,94 9ª 3,93
2ª 12,92 8ª 2,83 2ª 14,68 10ª 3,22
3ª 9,93 9ª 2,17 3ª 12,12 11ª 2,65
Relação de transmissão
4ª 7,67 10ª 1,68 4ª 9,92 12ª 2,17
—
5ª 5,90 11ª 1,29 5ª 8,28 13ª 1,81
Marchas à frente
6ª 4,57 12ª 1,00 6ª 6,78 14ª 1,49
7ª 5,58 15ª 1,22
8ª 4,57 16ª 1,00
Tração 6x4
11-10 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 29.530
Eixo dianteiro
Fabricante / Modelo MAN / VOK-09
Tipo Viga “I” em aço forjado
Eixo traseiro
Fabricante/Modelo MAN HYD-1370 | MAN HY-1350
Tipo Eixo rígido em aço estampado
Relação de redução 3,08:1 3,36:1
Suspensão
Eixo rígido, molas parábolicas, amortecedores hidráulicos telescópicos de
Dianteira
dupla ação e barra estabilizadora
Eixo rígido em tandem (tipo Bogie). Molas parabólicas (tandem)
Traseira
com amortecedores hidráulicos telescópicos de dupla ação e barra
(metálica)
estabilizadora
Traseira Eixo rígido motriz, molas pneumáticas com 4 bolsões de ar com
(pneumática) amortecedores hidráulicos de dupla ação e barra estabilizadora
Direção
Fabricante/Modelo Bosch 8098
Tipo Hidráulica integral com esferas recirculantes
Chassi
Escada de formato “Y” e superfície plana, rebitados e parafusada.
Tipo
Longarinas de perfil “U” e reforços em “L” (na região da 5ª roda)
Material LNE 500
Módulo seccional (cm³) 296
Roda e pneus
Alumínio (Alcoa)/ 8.25”
Aro das rodas / Material Aço / 8.25” x 22.5”
x 22.5”
Pneus 295 / 80R22,5
Índice 11-11
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 29.530
Freios
Tambor nas rodas dianteiras e traseiras com
Freio de serviço
ABS + EBS + ATC + HSA + ESC
Circuito
Reservatório de ar independente, secador de ar com filtro
coalescente
Freio de Câmara com mola acumuladora
estacionamento
Atuação Rodas traseiras
Acionamento Válvula manual no console central
Freio motor/tipo EVB (Exhaust Valve Brake)
Acionamento Eletrônico
Freio motor / tipo EVB (exhaust valve brake)
Acionamento eletrônico
Sistema elétrico
Tensão nominal 24 V
Tomada auxiliar 12 V/12 V e 24 V série/opcional
Bateria 2 x (12 V, 170 Ah)
Alternador 120 A, 28V
Volumes de abastecimento (litros)*
2x 320/Alumínio
Tanque de combustível/material 2 x 390/Alumínio (opcional)
2 x 470/Alumínio (opcional)
ARLA 32 100
Cárter com filtro / sem filtro 42/40
Caixa de mudanças 14 (12 marchas)/15 (16 marchas)
Eixo traseiro (anterior/posterior) 19,4 / 15,9
DIreção 3,5
Sistema de arrefecimento 52,5
Condensador/compressor do ar-
650 g
condicionado
*O
volume indicado é um valor referencial, podendo sofrer variações em função do posicio-
namento do gatilho da bomba, da inclinação do piso e da temperatura ambiente durante
o abastecimento.
11-12 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 29.530
Pesos (kg)*
E.E 3.200 E.E 3.400 E.E 3.600
(suspensão traseira metálica/pneumática)
10.121/ 10.283/ 10.445/
Peso total em ordem de marcha
9.876 10.138 10.200
Eixo dianteiro 5.335 5.335 5.335
4.786/ 4.848/ 5.110/
Eixo traseiro
4.441 4.703 4.135
Capacidade técnica (total)
Eixo dianteiro 7.500
Eixo traseiro 21.500
Total admissível 29.000
Peso Bruto Total (PBT) — homologado 23.000
Peso Bruto Total Combinado (PBTC) — homologado 74.000
Capacidade Máxima de Tração (CMT) 80.000
63.999/ 63.837/ 63.675/
Carga útil + carroceria
64.244 64.082 63.920
* Dimensões referentes a cabine com leito, teto alto.
Obs.: Os pesos podem sofrer alterações devido aos itens opcionais.
Índice 11-13
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 29.530
11-14 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 29.530
Índice 11-15
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 29.530
11-16 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Meteor 29.530
Índice 11-17
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ARLA 32
Dados Gerais
Composição química Ureia em água
Número CAS (ureia) 57-13-6 (CAS: Chemical Abstracts Service)
Fórmula Molecular (ureia) (NH2)2CO ou CH4N2O
Carbamida, carbonildiamida, diamida de ácido
Sinônimos mais comuns (ureia)
carbônico
Consumo (aproximado) 7% a 9% de óleo diesel
Propriedades Físicas
Solubilidade em água Ilimitada
Aspecto Transparente e incolor
Cheiro Sem cheiro ou com um leve cheiro a amoníaco
Ponto de cristalização - 11,5° C aprox.
Viscosidade (a 25° C) 1,4 mPa s aprox.
Condutividade térmica (a 25° C) 0,570 W/m K aprox.
Calor específico (a 25° C) 3,40 kJ/kg K aprox.
Tensão superficial Min. 65 mN/m
Especificações
Ureia 31,8 – 33,2 % por peso
Alcalinidade com NH3 Máximo 0,2% por peso
Biureto Máximo 0,3% por peso
Insolúveis Máximo 20 mg/kg
Aldeído Máximo 5 mg/kg
Fosfato (PO4-3) Máximo 0,5 mg/kg
Alumínio Máximo 0,5 mg/kg
Cálcio Máximo 0,5 mg/kg
Ferro Máximo 0,5 mg/kg
Cobre Máximo 0,2 mg/kg
Zinco Máximo 0,2 mg/kg
Crômio Máximo 0,2 mg/kg
Níquel Máximo 0,2 mg/kg
Magnésio Máximo 0,5 mg/kg
Sódio Máximo 0,5 mg/kg
Potássio Máximo 0,5 mg/kg
Densidade a 20° C 1087.0 – 1093.0 kg/m3
Índice de refração a 20° C 1,3814 – 1,3843 (-)
11-18 Índice
ÍNDICE
ALFABÉTICO 12
#
A
B
C
ÍNDICE ALFABETICO
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
12-02 Índice
ÍNDICE ALFABETICO
Índice 12-03
ÍNDICE ALFABETICO
12-04 Índice
ÍNDICE ALFABETICO
E G
Espelhos retrovisores��������������������� 1-89 Geladeira/Lixeira*���������������������������� 1-74
• Ajustar os espelhos���������������� 1-90 • Geladeira���������������������������������� 1-75
• Ajustar os espelhos���������������� 1-90 • Lixeira �������������������������������������� 1-74
• Aquecer os espelhos Geometria de direção/
externos���������������������������������� 1-90 balanceamento de rodas���������������� 8-18
• Comandos de ajuste�������������� 1-89 Grade frontal���������������������������������� 1-116
Etiquetas���������������������������������������� 10-03 Grade frontal����������������������������������� 7-03
Extintor de incêndio����������������������� 1-89 • Acesso aos itens de
inspeção diária atrás da
F grade frontal��������������������������� 7-03
Gravações do número do chassi�� 10-02
Filtro de ar����������������������������������������� 7-18
• Indicador de manutenção
do filtro ����������������������������������� 7-18
I
• Limpeza da válvula ejetora Identificação dos agregados�������� 10-06
de pó����������������������������������������� 7-19 • Eixo traseiro (veículos 6x2)� 10-07
• Pré-separador do sistema • Eixo traseiro (veículos 6x4)� 10-08
de aspiração����������������������������� 7-21 • Número da caixa de
• Substituição do elemento mudanças ����������������������������� 10-06
do filtro������������������������������������ 7-19 • Número do eixo dianteiro �� 10-07
• Válvula de descarga de água� 7-20 • Número do motor���������������� 10-06
Freio de estacionamento���������������� 1-95 Iluminação���������������������������������������� 3-13
• Desaplicar o freio de • Luz de iluminação para a 5ª
estacionamento��������������������� 1-96 roda ������������������������������������������ 3-13
• Falha no freio de Índice���������������������������������������������������� 14
estacionamento���������������������� 1-97 Informações de Viagem������������������ 1-29
• Posição de controle��������������� 1-96 • Tela de autonomia������������������ 1-31
• Utilização do freio de • Tela de avaliação de
estacionamento como freio condução���������������������������������� 1-31
de emergência������������������������� 1-95 • Tela de consumo��������������������� 1-30
Índice 12-05
ÍNDICE ALFABETICO
12-06 Índice
ÍNDICE ALFABETICO
Índice 12-07
ÍNDICE ALFABETICO
12-08 Índice
ÍNDICE ALFABETICO
Índice 12-09
ÍNDICE ALFABETICO
12-10 Índice
A Volkswagen Caminhões e Ônibus está constantemente aperfeiçoando
seus produtos. São possíveis alterações quanto à forma, equipamentos
e tecnologia do produto fornecido. Por esta razão, não se pode inferir
qualquer direito de reivindicação, com base nos dados, ilustrações e
descrições do presente manual.
Os textos, figuras e normas deste manual reportam-se a informações
disponíveis na data de sua publicação.