Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
VW Constellation
27.260 / 31.320 /32.380
APRESENTAÇÃO
Apresentação
VW Constellation
27.260
31.320
32.380
01
APRESENTAÇÃO
02 Índice
APRESENTAÇÃO
Índice 03
APRESENTAÇÃO
Notas importantes
1 COMBUSTÍVEL
• Utilize sempre diesel S10.
04 Índice
APRESENTAÇÃO
Índice 05
APRESENTAÇÃO
5 FREIO DE ESTACIONAMENTO
• Mantenha a alavanca do freio de estacionamento para
baixo, na posição APLICADO.
• Sempre utilize calços apropriados nas rodas, principal-
mente se o veículo estiver carregado ao estacionar em aclives ou
declives.
• Redobre a atenção para as instruções de uso, quando for utilizar
equipamento operado com ar comprimido do veículo.
Mais detalhes no capítulo “Instruções de Operação”.
7 BASCULAMENTO DA CABINE
Antes de bascular a cabine
• Prenda ou retire objetos soltos no seu interior.
• Certifique-se de que a área em frente ao veículo esteja
livre.
• Coloque a alavanca de mudanças em neutro.
• Acione o freio de estacionamento.
• Abra a grade frontal.
- Se a cabine for basculada com a grade frontal fechada, haverá
danos na grade.
• Feche as portas.
• Coloque a válvula da bomba hidráulica na posição de basculamento.
• Bombeie até o total basculamento da cabine.
Mais detalhes no capítulo “Instruções de Operação”.
06 Índice
APRESENTAÇÃO
8 PARTIDA DO MOTOR
• Verifique as condições necessárias antes de dar a partida
no veículo.
• Não acelere durante a partida do motor. Caso contrário,
pode resultar em sobrerrotação do motor, danificando‑o.
• Para preservar e prolongar a vida da bateria, mesmo em pequenos
períodos de inatividade, remova sempre a chave da ignição após
desligar o veículo.
Índice 07
APRESENTAÇÃO
08 Índice
APRESENTAÇÃO
14 INSTALAÇÃO DE RÁDIO
• O veículo vem equipado com preparo para ligação de
rádio e auto-falantes. 24v
Índice 09
APRESENTAÇÃO
15 TACÓGRAFO
• O Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade
Industrial — INMETRO, através das Portarias N.º 201‑04; 444‑08
e 462‑10, determinou que é de responsabilidade do proprietário a
verificação/inspeção obrigatória do tacógrafo instalado no veículo.
Essa verificação deve ser feita no veículo “0” km e a cada dois
anos. Verifique os procedimentos e postos de inspeção no site:
www.inmetro.rs.gov.br/cronotacografo.
10 Índice
Literatura de Bordo
Este veículo está em conformidade com o PROCONVE e com todas as leis a ele
aplicáveis em todo o território nacional, na data de sua fabricação. Certifique-se de
que todas as suas características originais sejam mantidas.
A Volkswagen Caminhões e Ônibus reserva-se o direito de, a qualquer momento,
revisar, modificar ou descontinuar este modelo de seus produtos sem prévio aviso
e sem que ela ou o vendedor incorram em qualquer responsabilidade ou obrigação
para com o comprador.
• Como base para o desenvolvimento deste manual, foi utilizado o caminhão
Volkswagen com todos os opcionais disponíveis. Portanto, alguns dos equipa-
mentos exibidos podem não fazer parte do seu veículo.
• Os textos, as ilustrações e as especificações técnicas constantes nesta literatura
de bordo estão atualizados até a data da impressão.
Literatura de Bordo
Além do Manual de Instruções de Operação, estão disponíveis também em formato
digital os seguintes manuais:
– Manual de Garantia e Manutenção
Contém informações detalhadas de assuntos, tais como:
– Condição de garantia;
– Serviço de manutenção por grupo de veículo;
– Trocas de óleo;
– Controle das revisões;
– Etc.
Leia-o atentamente, a fim de manter o seu veículo com as características originais
e usufruir o melhor possível da garantia que a Volkswagen Caminhões e Ônibus lhe
concede.
– Livreto do Tacógrafo;
– Manual Básico de Segurança no Trânsito;
– Guia da Rede de Concessionárias Volkswagen Caminhões e Ônibus;
– Folheto ChameVolks;
– Folheto Breves Instruções;
– Manual do rádio.
Em caso de anormalidade com o veículo, dirija-se a uma das Concessionárias Volkswa-
gen Caminhões e Ônibus. Consulte o livrete da rede de Concessionárias que você rece-
beu junto com esta literatura.
Índice 11
Como utilizar a literatura de bordo
12 Índice
Beneficiamento do veículo
Beneficiamento do veículo
Os veículos Volkswagen foram projeta- Nota:
dos para desempenhar diversos tipos de • Estando o veículo
tarefas. Suas opções de chassi, motor e encarroçado:
relações de transmissão cobrem as mais – Para não compro-
variadas necessidades de transporte de meter a performance e o funciona-
carga. mento do sistema ESC (se equipa-
Para que possa ser utilizado da maneira do) a altura máxima do centro de
mais eficaz, o veículo Volkswagen pre- gravidade (CG) do conjunto (veículo
cisa ser beneficiado de alguma forma, + implemento + carga) não deve ser
recebendo o equipamento que melhor superior à 1.400 mm a partir do
se ajuste à sua utilização. solo.
– Para aplicações fora desse limi-
Ao confiar o encarroçamento do veículo
te, consulte sua Concessionária
a um beneficiador, escolha um que seja
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
reconhecido pelos órgãos governamen-
tais para ter a garantia de que o veículo
estará em estrita observância às normas
de tráfego e de segurança em serviço
(Código Nacional de Trânsito — CNT).
Dê também preferência a um beneficia-
dor que utilize o “Manual de Beneficia-
mento dos Caminhões Volkswagen”.
Dessa forma, você terá a certeza de que
a qualidade com que foi produzido o
veículo continuará intacta após o encar-
roçamento.
Para maiores informações consulte o
Manual de “Diretrizes de Implementa-
ção” disponível na internet.
Índice 13
Índice
Índice
Rio Box (somente para veículos Cinzeiro e acendedor de
que utilizam o sistema RIO)��������� 02 cigarros����������������������������������������1-60
Notas importantes������������������������ 04 Instalação do rádio���������������������1-61
Como utilizar a literatura de Tomada elétrica 12V*����������������1-62
bordo���������������������������������������������� 12 Conector do sistema de
Beneficiamento do veículo����������� 13 diagnóstico (OBD)�����������������������1-64
Índice���������������������������������������������� 14 Iluminação interna da cabine����1-64
Abreviaturas����������������������������������� 17 Aquecimento* e ventilação�������1-65
Ar-condicionado*�����������������������1-69
1. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Chaves�����������������������������������������1-72
Acesso à cabine��������������������������1-02 Portas e janelas��������������������������1-73
Cinto de segurança��������������������1-02 Bancos�����������������������������������������1-74
Vista do painel����������������������������1-08 Cama��������������������������������������������1-76
Painel de instrumentos��������������1-10 Cabide/Para-sol��������������������������1-78
Luzes de aviso e alarme sonoro1-10 Porta-objetos������������������������������1-78
Instrumentos������������������������������1-17 Equipamentos obrigatórios�������1-80
Visor de informações ao Espelhos retrovisores�����������������1-81
motorista�������������������������������������1-21 Coluna da direção ajustável*�����1-82
Computador de bordo����������������1-22 Freio de estacionamento�����������1-83
Informações do Veículo�������������1-25 Freio ABS �����������������������������������1-86
Informações de Viagem�������������1-29 Sistema eletrônico de freio EBS
Meu Menu�����������������������������������1-33 (veículos 32.380)������������������������1-88
Configuração�������������������������������1-34 Assistência de partida em
Mídia (veículos com volante rampa automática (a-HSA)��������1-95
multifuncional)���������������������������1-40 Controle Automático de Tração
Sistema de alarme e proteção (ATC)���������������������������������������������1-97
do motor��������������������������������������1-44 Controle eletrônico de
Piloto automático*���������������������1-45 estabilidade (ESC)�����������������������1-98
Controle de rotação do motor*�1-47 Partida do motor��������������������� 1-101
Tacógrafo������������������������������������1-49 Grade frontal���������������������������� 1-104
Bloqueio do diferencial��������������1-49 Basculamento da cabine��������� 1-104
Bloqueio entre diferenciais�������1-51 Sistema de pós‑tratamento
Interruptores de iluminação������1-52 dos gases de escape���������������� 1-110
Freio motor���������������������������������1-55 Tanque de combustível����������� 1-127
Alavanca de comando����������������1-59 Amaciamento do motor���������� 1-127
Condução econômica�������������� 1-128
14
Índice
Índice 15
Índice
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 27.260�����������7-02
VW Constellation 31.320�����������7-08
VW Constellation 32.380�����������7-14
ARLA 32���������������������������������������7-20
8. ÍNDICE ALFABÉTICO
16 Índice
Abreviaturas
Abreviaturas
Abreviatura Significado
ABS (Anti Blocking System) Sistema Antibloqueio das Rodas
ABNT Associação Brasileira de Normas Técnicas
ANP Agência Nacional do Petróleo
API American Petroleun Institute
ARLA 32 Agente Redutor Líquido Automotivo com 32% de ureia
ASC Ammonia Slip Catalyst (Catalisador de Amônia)
ASM Módulo de Controle do Motor
ATC Automatic Traction Control (Controle de Tração Automático)
Bordnetz Steuergeraet
BSG
(Módulo Eletrônico de Controle da Cabine)
CMT Capacidade Máxima de Tração
CONAMA Conselho Nacional do Meio Ambiente
CONTRAN Conselho Nacional de Trânsito
DEF Diesel Exhaust Fluid (Fluido de Escape Diesel)
DIO Módulo de Controle dos Vidros e Travas Elétricas
DOC Diesel Oxidation Catalyst (Catalisador de Oxidação do Diesel)
DPF Diesel Particulate Filter (Filtro material particulado)
DRL Daytime Running Light (Farol de Rodagem Diurna)
Eletronic Brake Distribution (Distribuição Eletrônica de
EBD
Frenagem)
Electronically Controlled Air Suspension (Suspensão a Ar
ECAS
Controlada Eletronicamente)
Electronic Control Module (Módulo Eletrônico de Controle do
ECM
Motor)
EDC Electronic Diesel Control (Controle Eletrônico de Diesel)
ESC Controle Eletrônico de Estabilidade
ESS Emergency Stop Signal (Sinalização de Parada de Emergência)
EVB Engine Valve Brake (Freio Motor de Cabeçote)
EEB Engine Exhaust Brake (Freio Motor Exaustão)
FMI Failure Mode Identification (Tipo de Falha Eletrônica)
Forest Stewardship Council (Papel para Impressão Oriundo de
FSC
Manejo Ambientalmente Adequado)
GSBC Módulo de controle de freio
GVW Gross Vehicle Weight (Peso Bruto do Veículo)
Índice 17
Abreviaturas
Abreviatura Significado
HSA Hill Start Assist (Auxílio de Partida em Rampa)
Independent Front Suspension (Suspensão Dianteira
IFS
Independente)
INMETRO Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia
LED Light Emitting Diode (Díodo Emissor de Luz)
LIM Lâmpada Indicadora de Mau Funcionamento (Sistema OBD)
LSV Load Sensing Valve (Válvula Sensível a Carga)
LU Logical Unit (Módulo Eletrônico de Controle da Cabine)
M3277 Norma MAN para Óleo de Motor (Semissintético)
NOx Oxidos de Nitrogênio
OBD On Board Diagnose (Sistema de Autodiagnose de Bordo)
PBT Peso Bruto Total
PBTC Peso Bruto Total Combinado
PCU Programmable control unit (Módulo programável)
Particulate Matter
PM
(Material Particulado — Emitido pelos Gases de Escape)
PROCONVE Programa de Controle do Ar Por Veículos Automotores
PT Material Particulado (Emitido pelos Gases de Escape)
PTO Power Take OFF (Tomada de Força)
RPM Rotações Por Minuto
Society Of Automotive Engineers (Associação dos Engenheiros
SAE
Automotivos)
Selective Catalytic Reduction (Sistema de Redução Catalítica
SCR
Seletiva)
Suspect Parameter Number (Código de Suspeita da Localização
SPN
da Falha)
SVE Solicitação de Veículo Especial
Transmission Control Unit (Módulo de Controle da Caixa de
TCU
Mudanças)
V Volts
VCO-960 Ferramenta de Diagnósticos Eletrônicos
Vehicle Identification Number (Número de Identificação do
VIN
Veículo)
W Watts
18 Índice
INSTRUÇÕES DE
OPERAÇÃO 1
Instruções de Operação
ATENÇÃO
Cintos de segurança não colocados
ou colocados incorretamente propor‑
cionam risco de ferimentos graves ou
fatais. A proteção ideal dos cintos de
segurança é obtida apenas quando
os cintos são colocados e utilizados
corretamente.
• Cintos de segurança são o meio
mais eficiente para reduzir o risco
O acesso à cabine é facilitado por uma de ferimentos graves e fatais em
alça de apoio na coluna da porta para caso de acidente. Para a proteção
Linha Robust e por duas alças de apoio, do condutor e de todos os ocu‑
estando uma na coluna da porta e outra pantes do veículo, os cintos de
na coluna lateral para os demais mode- segurança devem estar sempre
los. As recomendações a seguir foram bem colocados enquanto o veícu‑
feitas visando sua segurança pessoal. lo estiver em movimento.
Para entrar ou sair da cabine, faça-o • Todos os ocupantes do veículo
sempre de frente para a cabine. devem assumir sempre a posição
correta no banco, colocar corre‑
Posição correta no tamente o respectivo cinto de
acesso à cabine segurança antes da condução e
mantê‑lo colocado durante a con‑
Se você estiver do lado esquerdo do dução. Isto é válido para todos os
veículo, inicie o movimento com o pé ocupantes em qualquer condição
direito no 1º degrau. de tráfego do veículo.
Se você estiver do lado direito do veícu- • Conduza o veículo somente quan‑
lo, inicie o movimento com o pé esquer- do todos os ocupantes estiverem
do no 1º degrau. com o cinto de segurança coloca‑
do corretamente.
• Encaixe a lingueta do cinto de
segurança somente no fecho do
cinto de segurança do assento
correspondente e fixe‑o firme‑
mente. O uso de um fecho não
pertencente ao respectivo assen‑
to reduz a proteção e pode causar
ferimentos graves.
1-02 Índice
Instruções de Operação
ATENÇÃO ATENÇÃO
• Jamais deixe objetos estranhos ou • Substitua imediatamente os
líquidos penetrarem nos engates cintos de segurança danificados
dos fechos dos cintos de seguran‑ por cintos novos em uma Conces‑
ça. Isto pode limitar a funcionali‑ sionária Volkswagen Caminhões
dade e o travamento dos fechos e Ônibus. Cintos de segurança
dos cintos de segurança. que foram utilizados durante um
• Nunca tire o cinto de segurança acidente e, por isso, sofreram
durante a condução do veículo. alongamento, devem ser subs‑
• Coloque sempre um único cinto de tituídos por uma Concessionária
segurança por pessoa. Volkswagen Caminhões e Ônibus.
• Roupas grossas ou volumosas A substituição poderá ser neces‑
podem interferir no correto posi‑ sária mesmo quando não houver
cionamento dos cintos e reduzir a dano visível. Além disso, as an‑
eficiência global do sistema. coragens dos cintos de segurança
devem ser verificadas.
• Cintos de segurança danificados
representam um grande perigo e • Nunca tente reparar, modificar
podem causar ferimentos graves ou desmontar os cintos de segu‑
ou fatais. rança por conta própria. Apenas
uma Concessionária Volkswagen
• Cuidado para não danificar o cinto
Caminhões e Ônibus pode realizar
de segurança prensando‑o na
reparos no cinto de segurança, no
porta ou no mecanismo do banco.
enrolador automático e nas peças
• Se o tecido ou outras peças do de fixação do cinto de segurança.
cinto de segurança estiverem da‑
• Nunca use dispositivos que
nificados, os cintos podem se rom‑
bloqueiem a ação do cadarço do
per em um acidente ou em uma
cinto de segurança, pois em caso
manobra de frenagem brusca.
de acidentes, o sistema perde
eficiência.
Índice 1-03
Instruções de Operação
1-04 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-05
Instruções de Operação
1-06 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-07
1 1 2 3 1 4 5 6 7 1 8 1 1
1-08
M
1 2
0 3
AC
AC
AC
Vista do painel
Instruções de Operação
19 20
16.1b
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 21
RES OK
+ MENU
– ATC MODE
SET OFF
Índice
9.2 9.4 9.6 9.8 16.4 95215-03
Instruções de Operação
Índice 1-09
Instruções de Operação
Painel de instrumentos
Luzes de aviso e
4
alarme sonoro
3 5
2 6
1 7
95186-01
ATENÇÃO
A distração do condutor enquanto dirige o veículo pode causar acidentes e feri‑
mentos.
• Nunca pressione os botões do painel de instrumentos durante a condução do
veículo.
1-10 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-11
Instruções de Operação
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23
8
7 24
6 25
5 26
4 27
3 28
2 OFF 29
1
30
45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
95187-01
1-12 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-13
Instruções de Operação
1-14 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-15
Instruções de Operação
ATENÇÃO
Esteja sempre atento às luzes de advertência acesas. É essencial para a segu‑
rança do condutor, evitando possíveis paradas do veículo, bem como eventuais
acidentes.
• Nunca ignore as luzes de advertência acesas.
• Estacione o veículo a uma distância segura da pista de rodagem de forma que
nenhuma das peças do sistema de escape entre em contato com materiais
inflamáveis, como por exemplo, grama seca, combustível, óleo, etc.
• Antes de acessar o compartimento do motor, desligue o veículo e aguarde até
que sua temperatura tenha baixado suficientemente.
1-16 Índice
Instruções de Operação
Instrumentos
95162-01
ATENÇÃO
Um nível de combustível muito bai‑
xo pode causar uma alimentação
de combustível do motor irregular,
especialmente em trechos de subida
ou descida.
Índice 1-17
Instruções de Operação
95334-01
Veículos 32-380
Tacômetro (conta‑giros)
Não opere o motor em aceleração
plena, abaixo da faixa verde, por mais
de 30 segundos (consulte o capítulo
“Especificações Técnicas”).Caso con-
trário, operar o motor nestas condições
poderá causar sérios danos, reduzindo
sua vida útil, além de ser considerado
abuso do motorista.
1-18 Índice
Instruções de Operação
ATENÇÃO
Índice 1-19
Instruções de Operação
Superaquecimento do motor
Causas prováveis de um
superaquecimento:
• Nível do líquido de arrefeci-
mento abaixo do normal;
• Obstrução das aletas do radiador
por acúmulo de barro, folhas,
insetos, amassados, etc.;
• Válvulas termostáticas com 95188-01
funcionamento irregular ou
acoplamento do sistema Botão para regulagem da
eletromagnético da hélice do iluminação do painel de
radiador com baixa eficiência. instrumentos e interruptores
• Óleo do motor abaixo
do nível normal. Com a ignição ligada, a luminosidade
do painel de instrumentos e dos inter-
Se o sistema de alarme indicar uma ruptores pode ser regulada, em cinco
condição de superaquecimento, ou níveis diferentes, pressionando‑se a
houver qualquer razão para suspeitar tecla acima.
que o motor esteja superaquecendo,
A comutação é feita sempre em ordem
pare o veículo em local seguro, desligue
crescente, voltando ao primeiro nível
o motor e procure a causa do supera-
após a iluminação ter atingido a sua
quecimento. Se necessário, consulte
maior intensidade.
uma Concessionária Volkswagen Cami-
nhões e Ônibus. Iluminação do visor de
Nota: informação ao motorista
Em caso de pane elétrica, a hélice pode
O display dispõe de um sensor de ilu-
ser travada à polia do motor, através
minação que se encontra no painel
de parafusos de fixação existentes na
de instrumentos, que é acionado au-
própria embreagem eletromagnética.
tomaticamente. A iluminação, neste
Veja detalhes no capítulo “Instruções
caso, varia automaticamente quando
de Manutenção”.
a intensidade de luz externa aumenta,
por exemplo, em dias ensolarados, para
evitar reflexo da luz externa no painel
de instrumentos, ajustando‑se também
em situações de pouca iluminação (ex.:
túnel).
1-20 Índice
Instruções de Operação
Visor de informações
ao motorista
95189-01
Índice 1-21
Instruções de Operação
Computador de bordo
As funções do computador de bordo Para navegar entre os menus principais
são mostradas no visor de informações do computador de bordo:
ao motorista, localizado no centro
Pressione o botão OK/MENU (1) por 3
do painel de instrumentos. O visor do
segundos para abrir a página de seleção
computador de bordo funciona quando
dos menus principais.
a ignição está ligada.
Para a paginação entre os menus, utilize
Veículos sem volante multifuncional
os botões (2) e (3). A ordem do
ciclos dos menus principais é mostrada
1 2 na figura abaixo.
Os menus principais permitem que o
OK
MENU motorista escolha que tipo de informa-
ção deseja ver, configurar ou acessar.
Nota:
Ao ligar a ignição, é exibida no visor a
última tela acessada. Para acessar os
3 menus principais, mantenha pressio‑
95190-01
nado o botão OK.
95032-01
1-22 Índice
Instruções de Operação
Configuração Mídia
km viagem km viagem
130452 1.4 130452 1.4
95257-01
Índice 1-23
Instruções de Operação
Tela inicial 4 ‑
Área configurável de informação
constante: A informação exibida
nessa área pode ser configurada
1 16:05 1 2 pelo motorista. Essa informação
será exibida constantemente em
L Pressão H
todas as telas. Consulte “Tela de
3 área configurável”.
5 ‑ Indicadores de quilometragem: O
ECO 4
km viagem hodômetro total registra o percur-
5 130452 1.4
so total realizado pelo veículo.
95033-01
O hodômetro parcial (viagem) indi-
ca os quilômetros percorridos após
1 ‑ Relógio: Para veículos dotados de
a última reinicialização.
tacógrafo, alterando estas infor-
mações, os dados são alterados
automaticamente no display.
2 ‑ Indicador de marcha: Exibe a
marcha engatada ou a marcha
recomendada.
N - Veículo na posição Neutro.
R - Veículo em ré.
1, 2, 3 ... - Os números indicam a
marcha engatada.
X1, X2, X3 ... - Indicam a marcha
engatada quando o modo off-road
está ativo (somente veículos com
caixa automatizada).
Veja capítulo “Caixa de mudanças”.
3 ‑ Área de exibição de informa‑
ções personalizadas: Exibe as
informações definidas nos menus
personalizáveis. Consulte “Menus
personalizáveis”.
1-24 Índice
Instruções de Operação
Informações do Veículo
95034-02 95164-01
Índice 1-25
Instruções de Operação
Modo Off-Road
1-26 Índice
Instruções de Operação
95038-02
ATENÇÃO
Tela de medidas Um vazamento em algum dos circui‑
1- Horímetro: Indica o número de tos de ar do sistema de freios, coloca
horas de funcionamento do mo- em risco a segurança de condução
tor, desde a montagem do veículo do veículo. Se a pressão pneumática
na fábrica, com o veículo em mo- do circuito for insuficiente, o veículo
vimento ou parado. As horas são permanecerá freado. Não coloque
acumulativas e não podem ser o veículo em movimento até que a
zeradas; pressão de trabalho do sistema de
2- Nível de ARLA 32: Indica o nível de freios seja alcançada, pois poderá
ARLA 32 no reservatório. causar danos ao sistema de freios e,
posteriormente, comprometer a fre‑
Nota: nagem.
O nível de ARLA 32 pode levar até 15 se‑
gundos para ser indicado corretamente Em caso de queda de pressão no siste-
no visor de informações ao motorista. ma pneumático para um nível abaixo
Nesse intervalo, pode ser indicado um do normal, um alarme sonoro dispara
valor incorreto na barra. Em caso de e a tela indicadora da falha sobrepõe à
nível baixo de ARLA 32, alertas sonoros informação que estiver sendo mostrada
serão emitidos e notificações exibidas no visor alternadamente.
no painel de instrumentos para com‑
pletar o tanque de ARLA 32.
Índice 1-27
Instruções de Operação
1-28 Índice
Instruções de Operação
Informações de Viagem
90km/h
90
1
km/h 1 28:32h 2
Max. 91 km/h 2 15:06 h 3
ECO ECO
km
130452 m km/h
90 3
km
130452
viagem
1.4
95040-01 95041-01
Índice 1-29
Instruções de Operação
Consumo Autonomia
Inst. 2.6km/L 1 48 km 1
66.1 km/L 2 AD
BLUE 120 km 2
221L 3
ECO ECO
km viagem km viagem
130452 1.4 130452 1.4
95042-01 95043-01
1-30 Índice
Instruções de Operação
N
ota:
• Toda vez que o pedal de freio é
Nota Mot.
1 pressionado a função calcula a
100 %
desaceleração causada no veículo.
33 % 2 • A função tira pontos do motorista
0%
3 se a desaceleração ultrapassar os
valores de referência para frena‑
km
ECO
viagem
gem moderada e agressiva.
130452 1.4 • As ocorrências de frenagem mo‑
95044-01 derada e agressiva possuem pesos
diferentes. Agressiva tira mais
Tela de avaliação de condução pontos do que a moderada.
• Se o motorista permanecer com
As estrelas são preenchidas ou apaga- o pedal de freio acionado por um
das conforme a nota para a condução período longo, com o veículo em
do motorista. Quanto maior o número movimento, a função gera uma
de estrelas, melhor a nota. ocorrência, e retira pontos do mo‑
Essa nota é obtida através de uma torista.
função que avalia o desempenho do • O motorista consegue subir a
motorista em 3 categorias: média da sua nota se, ao acionar
1 - Utilização do freio: avalia o modo o freio, nenhuma das condições
de utilização do freio do veículo. acima forem ativadas.
Índice 1-31
Instruções de Operação
N
ota: Nota:
• Enquanto o motorista dirige, a • Enquanto o motorista dirige, a fun‑
função monitora a recomendação ção monitora a aceleração do veí‑
de marcha e verifica quanto tempo culo e as condições de velocidade.
o motorista levou para não realizar • A função tira pontos do motorista
a troca de marcha, com o status de se a aceleração do veículo ultrapas‑
recomendação de troca de marcha sar os valores de referência para
ativado. aceleração moderada e agressiva.
• A avaliação da troca de marcha é • As ocorrências de aceleração
feita, verificando após a sua troca, moderada e agressiva possuem
o tempo em que o motorista ficou pesos diferentes. Agressiva tira
com o status de recomendação de mais pontos do que a moderada.
marcha ativo. As ocorrências são armazenadas na
• Quanto mais tempo o motorista memória até o reinício da viagem.
demora para trocar a marcha mais • Se o motorista acionar o pedal do
pontos ele perde. acelerador fora do limite definido,
• Se o motorista permanecer com o por 3 vezes, dentro de um certo
veículo em ponto morto, neutro período, perderá ponto, e perma‑
(não recomendável), com o veículo necerá perdendo, a medida que
em movimento por um tempo lon‑ mantiver a aceleração fora dos
go, perderá pontos. limites definidos.
• O motorista consegue subir a mé‑ • O motorista conseguirá aumentar
dia da sua nota se realizar as trocas a média da sua nota se dirigir o
de marcha no tempo certo e se não veículo sem que as condições acima
ficar muito tempo em ponto morto sejam atingidas.
com o veículo em movimento.
3 - Controle da aceleração e velocida-
de: avalia as formas que o motoris-
ta atua para acelerar o veículo. Para
tanto, o tempo de condução é con-
tabilizado. Esse tempo de condução
pode ser reiniciado, pressionando-
-se o botão OK.
Uma vez reiniciado, o contador vai para
o valor inicial e a nota volta para 100%.
1-32 Índice
Instruções de Operação
Meu Menu
Voltar AD
BLUE 120 km
Vazio
Auton. Diesel Ok p/adicionar
Auton. Uréia Inst. 2.6 km/L
Consumo Inst.
ECO
Consumo Médio km viagem
130452 1.4
95046-01 95047-01
Índice 1-33
Instruções de Operação
Configuração
Voltar Voltar
Config. Veículo Assist. Rampa
Área Config. Eco-Roll
Diagnóstico Alerta de Veloc.
Manutenção Limpador
ID do Veículo Abertura Porta
Idiomas
95048-01 95225-01
1-34 Índice
Instruções de Operação
Assistente Rampa
Eco-Roll
Acion. Automático
Voltar Voltar
Habilitado Habilitar
Desabilitado Desabilitar
95234-01 95226-01
Índice 1-35
Instruções de Operação
1-36 Índice
Instruções de Operação
Voltar Voltar
Habilitar Econômetro
Desabilitar Nota Mot.
Cons. Médio
Pressão Óleo
95053-01 95055-01
Índice 1-37
Instruções de Operação
Tela de Diagnóstico
Nessa tela é possível ver os códigos de
falha do veículo por unidade de contro-
le eletrônica.
As unidades de controle eletrônicas
avaliam continuamente os dados rele-
vantes do veículo durante a condução.
Em caso de divergências dos valores
de referência, é gerado um ou mais
códigos de falhas que posteriormente
poderão ser lidos e avaliados através
do visor de informação ao motorista ou
ferramenta de diagnose.
Nota:
Para visualizar as falhas de todos os
módulos eletrônicos, é necessário que
o veículo esteja parado com o motor
em funcionamento.
1-38 Índice
Instruções de Operação
Diagnóstico Manutenção
Diagnóstico
Voltar Voltar
Revisão em
BSG 10
410 Km
Revisão Rodoviária
Voltar
95057-01 95059-01
Índice 1-39
Instruções de Operação
Mídia (veículos com
volante multifuncional)
Nota:
Quando o prazo para o próximo serviço
estiver prestes a expirar, a mensagem
“Revisão em”, juntamente com a qui‑
lometragem remanescente, aparece
no visor de informações ao motorista
Mídia
quando a ignição é ligada e se apaga
após alguns segundos.
km viagem
130452 1.4
95258-01
ID do Veículo
Diagnóstico
1-40 Índice
Instruções de Operação
1
2
1 5
95250-01 95250-02
ECO
• Rádio: Procurar para frente
km
130452
viagem
1.4 – Pressione brevemente: Avançar 0,1
kHz na frequência sintonizada
2 95245-01 – Pressione e segure: Procurar esta-
ções para cima.
– O indicador (2) será exibido no visor
de informações ao motorista indi- • Reprodutor de áudio: Avançar faixa
cando que os controles do volante – Pressione brevemente: Avançar
multifuncional irão agora comandar uma faixa musical.
o reprodutor de mídia. – Pressione e segure: Avançar rapida-
– Pressione o botão (1) novamente mente a faixa musical.
para retornar os comandos para o
• Áudio Bluetooth: Atender uma cha-
computador de bordo.
mada recebida.
Índice 1-41
Instruções de Operação
4 - Retroceder procura
ATENÇÃO
• Rádio: Procurar para trás
Ao utilizar a função viva-voz do Siste‑
– Pressione brevemente: Retroceder
ma Multimídia, redobre sua atenção no
0,1 kHz na frequência sintonizada
trânsito. Fique atento à possíveis situ‑
– Pressione e segure: Procurar esta- ações de perigo para evitar acidentes.
ções para baixo.
Nota:
• Reprodutor de áudio: Retroceder Em alguns países, a utilização do te‑
faixa lefone ao conduzir é permitida apenas
– Pressione brevemente: Retroceder com uso de um sistema de viva-voz.
uma faixa musical. Cumpra as leis e os regulamentos na‑
– Pressione e segure: Retroceder ra- cionais e locais!
pidamente a faixa musical. Requisitos
• Áudio Bluetooth: Encerrar chamada Os requisitos a seguir precisam ser
ativa. cumpridos para poder telefonar com
5 - Alternar modo de comando: alterna telefone celular compatível com Blue-
os comandos para o computador de tooth® e o Sistema Multimídia:
bordo ou reprodutor de mídia.
• O telefone celular precisa ter su-
Função de telefone porte para um perfil Bluetooth®
que também seja compatível com
Se o veículo for equipado com um Sis- o Sistema Multimídia; consulte as
tema Multimídia, ele funcionará tam- instruções de funcionamento do
bém como sistema de viva-voz para o telefone e do Sistema Multimídia.
telefone. As funções individuais podem • A interface Bluetooth® do telefone
ser utilizadas por meio dos botões do celular deve estar ativada.
volante multifuncional.
• Em primeiro lugar, o telefone celu-
Não será possível efetuar qualquer ope- lar deve ser emparelhado com o Sis-
ração do reprodutor de mídia durante a tema Multimídia e conectado a ele;
realização de uma chamada telefônica consulte o Manual de Instruções de
através do Sistema Multimídia. Operação da Multimídia para saber
Aqui é descrita somente a operação mais sobre o Sistema Multimídia.
da função de telefone do caminhão
que usa o volante multifuncional. O
funcionamento do Sistema Multimídia
é descrito no Manual de Instruções de
Operação do rádio.
1-42 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-43
Instruções de Operação
Sistema de alarme e
proteção do motor
Ajustar volume durante uma chamada 10:58 N
1
PARE
ECO
respectivamente.
km viagem
130452 1.4
3
Terminar uma chamada (desligar)
– Pressione o botão (4). OFF
1-44 Índice
Instruções de Operação
Piloto automático*
A lâmpada (3) do sistema de au- 2 1
todiagnose de bordo (OBD) acende‑se
quando ocorre uma falha do sistema de
RES
controle de emissões. +
No caso de algumas das ocorrências
listadas a seguir, em que o veículo – ATC
continua em movimento, haverá o des- SET OFF
Índice 1-45
Instruções de Operação
Habilitar
ATENÇÃO
Para habilitar o piloto automático,
pressione a tecla (1). A luz de aviso O PILOTO AUTOMÁTICO não deve ser
branca se acenderá. Nessa condição usado quando o trânsito for intenso
ou quando as condições do piso fo‑
o sistema estará habilitado, porém
rem desfavoráveis (pistas escorre‑
inativo, aguardando a programação de
gadias, encharcadas, esburacadas ou
velocidade. com cascalho), com risco de perda de
Programar controle do veículo. Em aclive ou de‑
clive acentuado, poderá ser necessá‑
Acelere normalmente até atingir a ve- ria a intervenção do motorista para
locidade que pretende manter, superior manter a velocidade programada.
a 30 km/h e acima de 1.000 rpm. Pres-
sione uma vez a tecla “SET” (3). Neste O piloto automático pode também
instante, a luz de aviso fica verde e a ser desativado se o pedal do freio ou
velocidade selecionada é mostrada no o pedal da embreagem forem pres‑
canto inferior, direto no display. sionados ou ainda quando a velocida‑
de baixar dos 30 km/h ou abaixo de
Desabilitar 1.000 rpm. Porém, os dados perma‑
Pressione a tecla (1). A luz de aviso necerão na memória.
no painel se apagará. • Só use o piloto automático em
Para alterar a velocidade programada estradas retas, em condições de
trânsito favoráveis, permitindo
• Mantenha a tecla “+” (2) pressio-
manter a velocidade constante.
nada para aumentar a velocidade
• Nunca se distraia ou perca a
ou a tecla “–” (3) para “diminuir a
atenção quando o piloto auto‑
velocidade”.
mático estiver ativado.
Caso a função seja desativada • Em um declive acentuado, a
• Com um toque na tecla “RES” (2), tendência é o veículo aumentar a
o sistema do piloto automático velocidade.
reconduz o veículo à velocidade an- • Em aclive acentuado, pode ocor‑
teriormente programada desde que a rer a desativação da função.
velocidade esteja acima de 30 km/h e • O freio motor atua em declives
a rotação do motor acima de 1.000 se a velocidade definida no piloto
rpm. automático for ultrapassada,
mesmo se o freio motor estiver
desativado (somente veículos
com caixa de mudanças automa‑
tizada).
1-46 Índice
Instruções de Operação
3 Utilização do controle
95192-01
de rotação
A utilização do controle de rotação des-
Veículos sem volante multifuncional
crita a seguir é baseada nos parâmetros
predefinidos pela fábrica para este
2 veículo. Os parâmetros podem ser al-
3 terados de acordo com as necessidades
da aplicação do veículo, tipo de imple-
mento, etc. A alteração dos parâmetros
pode ser feita nas Concessionárias
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
Essa função sai desabilitada de fábrica
1 e pode ser habilitada nas Concessioná-
rias Volkswagen Caminhões e Ônibus.
95193-01
Pressione a tecla (1) para se-
Veículos com volante multifuncional lecionar o controle de rotação
(o sistema estará em espera e
Esta característica do motor eletrônico
uma luz de aviso acende‑se no painel).
permite regular e manter constante a
rotação para trabalhar com tomada de
força, como, por exemplo, compacta-
dor de lixo.
A tecla (1) seleciona o controle de ro-
tação, mantendo-o em espera (a luz de
advertência branca se acenderá).
A tecla (2) aumenta a rotação.
A tecla (3) diminui a rotação.
Índice 1-47
Instruções de Operação
1-48 Índice
Instruções de Operação
95197-05
Índice 1-49
Instruções de Operação
1-50 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-51
Instruções de Operação
Interruptores de iluminação
Sinalização de frenagem de emergência
(ESS)
Esta função aciona automaticamente o
pisca-alerta, por um período de alguns
segundos, em frenagens bruscas com
velocidade mínima de 50 km/h.
Nota:
Caso ocorra o bloqueio do eixo traseiro
“patinando”), o pisca alerta acionará
mesmo que a desaceleração do veículo
não atinja os limites estabelecidos.
Interruptor das luzes Quanto mais leve estiver o veículo,
de emergência maior a chance de ocorrer esse evento.
ATENÇÃO
Sempre estacione o veículo a uma
distância segura, fora da estrada,
quando parar para reparos. Não esta‑
cione ou opere o veículo em área onde
o sistema de escapamento, aquecido,
entre em contato com grama seca,
mato, combustível derramado ou
qualquer outro material que possa
causar incêndio.
Em caso de impossibilidade de se
prosseguir trafegando com o veículo,
pare‑o em lugar seguro e ligue as lu-
zes de emergência. Utilize também o
triângulo de segurança a uma distância
que garanta a sinalização aos outros
motoristas.
1-52 Índice
Instruções de Operação
Farol de neblina*
• Para ligar o farol de neblina r, o
interruptor rotativo deve estar com
a luz de posição ou farol ligados
ou . Puxe o interruptor até o
engate.
• A luz de controle r se acende no in-
terruptor rotativo das luzes e indica
o farol de neblina ligado.
84125-01
• Para desligar pressione o interrup-
Interruptor de iluminação tor das luzes ou gire para a posição
.
Desligado
Observe as determinações legais espe-
Ignição desligada: luzes desligadas cíficas de cada país para a utilização da
Ignição ligada: luzes de posição li- iluminação do veículo.
gadas; demais luzes desligadas.
Dependendo da versão do veículo, o
Luzes de posição farol de neblina pode não estar dispo-
Luzes de posição ligadas; demais nível.
luzes desligadas.
Farol baixo Farol de Rodagem Diurna
(DLR) (se equipado)
Luzes de posição e farol baixo li-
gados; farol alto ligado conforme O farol de rodagem diurna aumenta a
posição da alavanca de comando do notoriedade de seu veículo no tráfego.
farol; demais luzes desligadas. Se acende sempre que o motor é ligado,
r Farol de neblina (opcional) mesmo com o interruptor de ilumina-
Luzes de posição, farol baixo/alto ção na posição .
(conforme posição da alavanca de O farol de rodagem diurna não pode ser
comando) e farol de neblina liga- ligado manualmente.
dos; demais luzes desligadas.
Nota:
• As luzes de posição estão locali‑
zadas na parte superior, lateral,
frontal e traseira do veículo.
• Os faróis só se acendem com o
interruptor de ignição na posição
“LIGADO”.
Índice 1-53
Instruções de Operação
ATENÇÃO
Poderão ocorrer acidentes e ferimen‑
tos graves se a rua não estiver sufi‑
cientemente iluminada e o veículo for
visto com dificuldade pelos demais
usuários da via.
• Ligue o farol baixo sempre na
escuridão, neblina ou com má vi‑
sibilidade, ou sempre que exigido
84913-01
pela legislação local.
• O farol de rodagem diurna não é
intenso o suficiente para iluminar
Regulagem elétrica do
a pista. facho dos faróis*
• A lanterna traseira não é ligada O seletor de regulagem de altura do fa-
junto com o farol de rodagem cho dos faróis está localizado no painel,
diurna. Um veículo sem a lanterna ao lado do interruptor das luzes.
traseira ligada pode não ser visto Com a regulagem de altura do farol, o
por outros condutores na escuri‑ facho do farol baixo pode ser ajustado
dão, chuva ou más condições de conforme as condições de carga do ve-
visibilidade. ículo. Assim, é possível obter a melhor
condição de visibilidade sem ofuscar o
trânsito em sentido contrário.
1-54 Índice
Instruções de Operação
Freio motor
– Gire a chave de ignição para a posi- VW Constellation 27.260/31.320
ção LIGADO e coloque o interruptor
das luzes na posição . 1
– Ajuste a altura do facho dos faróis,
girando o seletor conforme a condi- OK
MENU
ção de carga do veículo. Para definir
uma opção, alinhe um dos indicado-
res abaixo com o ícone :
“–”:
Bancos dianteiros ocupados e
compartimento de carga vazio.
“1”:
Todos os assentos ocupados e 95195-01
compartimento de carga vazio. Veículos com transmissão manual
“2”: Todos os assentos ocupados e com-
partimento de carga totalmente
carregado. Condução com reboque
com carga de apoio reduzida.
“3”: Somente o banco do condutor ocu-
pado e compartimento de carga
totalmente carregado. Condução
com reboque com carga de apoio
máxima.
PERIGO
Veículos com transmissão automatizada
• A carga no veículo pode fazer com
O freio motor aumenta o poder de fre-
que o farol ofusque a visibilidade
nagem do veículo, reduzindo o desgaste
e distraia os demais usuários da
das guarnições (lonas) do freio.
via. Isso pode causar acidentes
e ferimentos graves. Portanto, Veículos com transmissão manual:
ajuste o facho do farol sempre Para atuar o freio motor, pressione a
conforme as condições de carga tecla (1).
do veículo, de modo que os de‑ Veículos com transmissão automati‑
mais usuários da via não sejam zada: Para atuar o freio motor, mova a
ofuscados. alavanca (1) para baixo ( ON) e para
• Nunca desvie a atenção na estra‑ desativar mova-a para cima ( OFF).
da, com o veículo em movimento,
enquanto regula o facho do farol.
Índice 1-55
Instruções de Operação
1-56 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-57
Instruções de Operação
Nota:
• Quando o freio motor for acionado PERIGO
de forma automática, a indicação • Em pisos escorregadios, desative
de freio motor aparecerá no visor a função de velocidade constante
de informações ao motorista, sem em declives, devido ao risco de
o número de estágio. derrapagem em pistas escorrega‑
• Ao liberar o pedal de freio, o veículo dias (molhadas ou com gelo, neve,
memoriza a velocidade do veículo (a sujeira, etc.).
partir de 20 km/h) e aciona o freio • Em caso de aumento involuntário
motor para que a velocidade seja da rotação do motor, a fim de
mantida. Essa função é ideal para evitar perigo para as pessoas ao
trajetos em declives prolongados. redor e danos ao motor, acione
• Para desativar a memorização, imediatamente o freio de serviço.
acione o pedal do acelerador ou Se as rotações não baixarem, pare
aperte a tecla de desativação da imediatamente o veículo, obser‑
velocidade constante em declives. vando as condições do trânsito e,
• Ao apertar a tecla (2) na alavanca se necessário, desligue o motor.
da coluna de direção, caso o piloto
automático esteja habilitado, o
freio motor atuará na potência
máxima permitida para a condição
de condução atual. Se a tecla (2) for
pressionada novamente, o veloci‑
dade constante será desativada.
ATENÇÃO
Se estiver conduzindo com a caixa de
mudanças no modo manual, durante
as reduções de marchas, tenha cui‑
dado para não exceder as rotações
máximas do motor.
1-58 Índice
Instruções de Operação
Alavanca de comando
Índice 1-59
Instruções de Operação
Cinzeiro e acendedor
de cigarros
1-60 Índice
Instruções de Operação
Instalação do rádio
Índice 1-61
Instruções de Operação
1-62 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-63
Instruções de Operação
Conector do sistema
de diagnóstico (OBD) Iluminação interna da cabine
91617-02
93547-01
1-64 Índice
Instruções de Operação
Aquecimento* e ventilação
Temporizador das
luzes internas
Se qualquer uma das lâmpadas estiver
na posição “ligada com a porta aberta”
(2), a lâmpada permanecerá acesa por
15 segundos após o fechamento das
portas. Caso uma das portas perma-
neça aberta por um período superior
a 10 minutos, a lâmpada se desligará
automaticamente.
Com as portas fechadas, ao desligar o
veículo e remover a chave da ignição, a Controles
lâmpada se acenderá por 15 segundos, Regulador de temperatura - (A)
apagando-se após esse intervalo de Sentido horário - aumenta a tempera-
tempo. tura do ar (ponto vermelho).
Sentido anti-horário - diminui a tempe
ratura (ponto azul).
Para dosar o aquecimento, gire o sele-
tor para a posição desejada.
Interruptor de velocidade do ventilador
- (B)
A saída do ar é regulável em 3 veloci
dades:
0 - Desligado;
95197-02
1 - 1ª velocidade (baixa);
Tecla do console central* 2 - 2ª velocidade (média);
3 - 3ª velocidade (alta).
Através da tecla do console central,
pode-se acender as luzes internas da
cabine. Para utilizá-las, as portas devem
estar fechadas e pelo menos um dos
interruptores das 3 lâmpadas deve estar
na posição “ligada com a porta aberta”
(2).
Índice 1-65
Instruções de Operação
Ventilação aberta
Botão serrilhado (F) na posição.
Ventilação fechada
Botão serrilhado (F) na posição.
O botão (G) controla a saída do ar para
as laterais e verticalmente.
Distribuição do ar
Seletor rotativo (C)
Gire o seletor para a posição desejada,
conforme o quadro abaixo:
Desembaçar o para-brisa
Ar na direção dos pés, do peito e
levemente para o para‑brisa
Ar na direção do peito e dos pés
Ar na direção do peito
1-66 Índice
Instruções de Operação
1 1
3 3
2 M
2
0
1 2
3
3 3
AC
AC
4 4
Direção do fluxo de ar
1- Para o para-brisa;
2- Para o vidro da porta;
3- Para o peito;
4- Para os pés.
Índice 1-67
Instruções de Operação
1-68 Índice
Instruções de Operação
Ar-condicionado*
Importante:
• Não fume dentro do veículo en‑
quanto o ar-condicionado estiver
em funcionamento e com a tecla (E)
apertada (recirculação ligada), pois
isso provocará uma permanente
emissão de odor desagradável e que
só será sanada com a substituição
do evaporador.
• Coloque o ar-condicionado em fun‑
cionamento pelo menos uma vez
O sistema do ar-condicionado funciona por mês, por, no mínimo, 5 minu‑
com o motor ligado, com temperaturas tos, com a tecla (D) apertada. Esse
externas superiores a +5°C, aproxima- procedimento é imprescindível
damente, com o regulador (A) sem ter para que não haja ressecamento
sido totalmente girado para a direita dos anéis de vedação do sistema,
(ponto vermelho) e com o interruptor o que poderá causar vazamento do
(B) nas posições (1), (2) ou (3). gás refrigerante.
• O ar-condicionado está progra‑
Ligar/desligar o mado para se desligar, quando
ar‑condicionado a temperatura do líquido de ar
refecimento estiver alta.
O sistema é ligado apertando-se a tecla
(D). A luz da tecla se acenderá e perma-
necerá acesa durante todo o tempo em
que o sistema permanecer ligado.
Para desligar o sistema, basta apertar
novamente a tecla (D), apagando-se a
luz do botão.
Com o sistema ligado, abaixa-se a
temperatura e a umidade do ar no in-
terior da cabine. Aumenta-se, assim,
o conforto aos ocupantes do veículo e
evita-se o embaçamento do para-brisa
e dos vidros.
Índice 1-69
Instruções de Operação
1-70 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-71
Instruções de Operação
Chaves
1-72 Índice
Instruções de Operação
Portas e janelas
Nota:
Para aumentar a segurança do usuário,
é possível alterar o funcionamento das
travas das portas, conforme segue:
• Travando uma das portas, a outra é
automaticamente travada;
• Destravando uma das portas, so‑
mente essa porta será destravada;
• Para destravar as duas portas si‑
multaneamente, é necessário des‑
travar a porta, travá-la novamente
Portas do motorista e e, em seguida, destravá-la em um
do acompanhante tempo inferior a 5 segundos. Com
isso, as duas portas são destrava‑
As portas podem ser abertas e fechadas das ao mesmo tempo.
por fora com a chave.
Para habilitar essa função, procure uma
Para travar as portas por dentro da ca- Concessionária Volkswagen Caminhões
bine, pressione a maçaneta (A). e Ônibus.
A porta do motorista só pode ser fe-
chada por fora com a chave. Isso evita a
possibilidade de trancar o veículo com a
chave no contato.
Porta com trava elétrica*
As portas são automaticamente trava-
das quando o veículo atingir a velocida-
de de 15 km/h.
Ao travar uma das portas, a outra é
automaticamente travada e, ao destra-
var uma das porta,s a outra é também
automaticamente destravada. Mecanismo de acionamento
“Ao desligar o veículo e retirar a chave manual do vidro da porta
do contato, as portas serão destravadas
Gire a manivela para abrir ou fechar a
automaticamente. Essa função pode
janela.
ser alterada para que seja destravada
somente a porta do motorista. Para isso,
procure sua Concessionária Volkswagen
Caminhões e Ônibus.”
Índice 1-73
Instruções de Operação
Bancos
ATENÇÃO
Regule a posição do banco antes de
colocar o veículo em movimento.
Mecanismo de acionamento
elétrico do vidro da porta*
No modelo equipado com acionamento
elétrico, os vidros das duas portas são
levantados ou abaixados pelos inter-
ruptores localizados na porta, do lado
Banco do motorista com
do motorista. O interruptor na porta do suspensão a ar e cinto de
lado do passageiro permite apenas o segurança integrado
acionamento dessa porta. A rigidez do banco é controlada pela
Após desligar o veículo, o controle quantidade de ar no bolsão do assento
elétrico dos vidros ainda permanecerá Para aumentar a rigidez, aumente o ar
ativo por um breve período de tempo. e, para diminuir, reduza o ar do bolsão.
Função abertura contínua 1 - Ancoragem do cinto de segurança
A função de abertura contínua permite 2 - Regulagem da inclinação do
a descida completa do vidro com um encosto
breve toque na tecla, sem a necessida- Para regular a inclinação do en
de de segurá‑la durante todo o desloca- costo, puxe a alavanca para cima e
mento do vidro. pressione o encosto para trás até
Após alguns acionamentos seguidos atingir a posição desejada, e solte
do vidro elétrico, a função poderá ficar a alavanca.
inoperante como forma de proteção do 3 - Regulagem da altura do banco
motor elétrico da máquina. Caso isso Pressione a parte superior da tecla
aconteça não efetue novos aciona- para elevar o banco, pressione a
mentos e aguarde alguns segundos até parte inferior da tecla para abaixar
restabelecer a função ou proceda uma o banco, até encontrar a altura
nova ignição no veículo. desejada.
1-74 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-75
Instruções de Operação
Cama
1-76 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-77
Instruções de Operação
Cabide/Para-sol Porta-objetos
Para-sol
Além dos dois para-sóis dianteiros,
localizados sob o console de teto, há
também um para-sol lateral, no lado do
motorista, em cima da porta.
1-78 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-79
Instruções de Operação
Equipamentos obrigatórios
Triângulo de segurança
e ferramentas
O macaco hidráulico (3), a chave de
rodas (4) e o triângulo de segurança (5)
estão localizados sob a cama (veículos
com cabine leito).
Para os veículos com cabine estendida,
estão localizados atrás do banco do
passageiro.
1-80 Índice
Instruções de Operação
Espelhos retrovisores
ATENÇÃO
Índice 1-81
Instruções de Operação
Ajuste a posição do espelho, selecio- O volante pode ser regulado para cima,
nando o lado com o botão. Gire a chave para baixo, para a frente e para trás.
de partida na posição “LIGADA”. – Puxe a alavanca (1);
Pressione o botão para mover o espelho – Posicione o volante na posição de-
para a direita ou para a esquerda e para sejada;
cima ou para baixo. Ao terminar o ajus- – Empurre a alavanca (1) para travar a
te, mova o botão para a posição neutra coluna da direção.
“0” (2) na figura. Isso o desligará. As-
sim, os espelhos não sairão da posição
ajustada, caso o botão seja pressionado
acidentalmente.
Espelho adicional*
Espelho adicional (opcional) para ma-
nobra de baliza.
1-82 Índice
Instruções de Operação
Freio de estacionamento
ATENÇÃO
Para maior segurança, após estacio‑
nar o veículo, tome os cuidados abai‑
xo para evitar que ele se movimente
involuntariamente:
Alavanca de freio de estacionamento no painel
• Mantenha sempre a alavanca do
freio de estacionamento para bai‑
xo, na posição APLICADO.
• Sempre calce as rodas com calços
apropriados, principalmente se o
veículo estiver carregado.
• Redobre a atenção para essas
instruções quando utilizar equi‑
pamentos operados com ar com‑
primido do veículo.
Índice 1-83
Instruções de Operação
ATENÇÃO
Não tente movimentar a alavanca sem
antes puxá-la para fora sob risco de
danificar a alavanca.
Nota:
Alavanca de freio de Se não houver pressão de ar
estacionamento no painel suficiente para desaplicar o freio
de estacionamento, a luz de aviso de
“freio de estacionamento aplicado”
permanecerá acesa mesmo após ter
colocado a alavanca na posição “desa‑
plicado”. Nessa condição, o freio per‑
manecerá aplicado até que o sistema
atinja a pressão suficiente.
Alavanca de freio de
estacionamento no console
1-84 Índice
Instruções de Operação
Desaplicação mecânica do
freio de estacionamento
Se não houver pressão de ar suficiente
para desaplicar o freio de estacio-
namento com a alavanca, pode-se
desaplicar o freio manualmente (exclu-
sivamente para fins de reboque para o
devido reparo). Consulte o procedimen-
to no Capítulo “Faça Você Mesmo.”
Manetim no painel
Alavanca de freio de
estacionamento no console
Utilização do freio de
estacionamento como
freio de emergência
Em caso de avaria no freio de serviço,
o freio de estacionamento poderá ser
utilizado como freio de emergência.
Acione gradualmente a alavanca para
obter o efeito de modulação do freio e
evitar o travamento brusco das rodas. Manetim no console
Índice 1-85
Instruções de Operação
Freio ABS
O manetim atua somente nos freios do O freio ABS dos caminhões Volkswagen
reboque, independente dos freios de atua com sensores de velocidade das
serviço ou de estacionamento do cami- rodas, sempre no eixo dianteiro e eixo
nhão-trator. trativo.
A sua utilização em descidas e pisos O sistema antibloqueio (ABS) é controla-
com baixa aderência previne o efeito do eletronicamente. Quando a velocida-
“L” na combinação caminhão-trator e de periférica de uma roda for excessiva-
reboque. mente baixa para a velocidade do veículo
e a roda tender a bloquear, a pressão de
frenagem nessa roda diminuirá.
ATENÇÃO
Uma indicação de que o ABS entrou em
• Lembre-se de modular o mane‑ operação são os ruídos associados ao
tim, pois os freios do reboque processo de controle pneumático das vál-
podem travar durante uma fre‑ vulas de freio (repetidas descargas de ar).
nagem brusca. Nota:
• Não use o manetim como freio de O freio ABS possui um sistema ele‑
estacionamento. trônico de distribuição de força de
• Acione o manetim ANTES de frenagem (EBD). Esse sistema aumenta
aplicar o freio de serviço (freio de o desempenho de frenagem automa‑
pedal), a fim de evitar o efeito “L” ticamente, antes que o ABS entre em
do sobre o trator. funcionamento.
Nota: Utilização do freio ABS
O freio do reboque pode ser utilizado
também para auxiliar na saída em O freio ABS mantém a estabilidade e a
aclives, evitando que o veículo se mo‑ dirigibilidade do veículo, mesmo numa
vimente para trás. frenagem brusca em piso escorregadio.
Isso acontece porque o sistema ABS
evita o bloqueio das rodas durante a
frenagem.
Nota:
Para que o ABS possa efetuar uma fre‑
nagem otimizada, é necessário manter
o pedal de freio acionado, sem nunca
“bombear”.
1-86 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-87
Instruções de Operação
Sistema eletrônico de freio
EBS (veículos 32.380)
O sistema eletrônico do freio otimiza
o processo de frenagem, ajudando a
verificar melhor as situações de con-
dução críticas e a encurtar a distância
de frenagem. Além disso, otimiza-se a
Trailer ABS distribuição da força de frenagem para
não reconhecido todas as rodas.
No sistema eletrônico de freios estão
Press. OK integradas as seguintes funções:
95237-01 • Freio de serviço.
Se o sistema ABS do reboque não for • Sistema antibloqueio dos freios
reconhecido, a mensagem acima é exi- (ABS).
bida. • Assistente de frenagem.
• Regulagem do torque do motor.
Nota:
• Após uma troca de carga, o veículo
reage de forma diferente ao parar.
• O EBS primeiro deve adaptar a
Falha sistema distribuição da força de frenagem
ABS reboque ao novo estado de carga. Para isso,
é necessário frear algumas vezes o
Press. OK veículo.
95238-01 As funções do EBS e do freio motor atu-
am em conjunto.
Em caso de falhas no sistema do rebo-
que, uma advertência também é exibida
no visor de informações ao motorista.
Desconecte e reconecte novamente o
conector do reboque. Caso o problema
persistir, consulte uma concessionária
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
1-88 Índice
Instruções de Operação
ATENÇÃO ATENÇÃO
Índice 1-89
Instruções de Operação
Evitar o sobreaquecimento
ATENÇÃO
do freio
Em caso de frenagem durante um Em caso de pressão nos circuitos de
longo período (por exemplo, dirigindo- freio muito baixa, não se assegura
se em declives), as lonas dos freios se uma eficácia na frenagem podendo
aquecem muito. Sempre que possível, causar graves acidentes
acionar o freio motor, a fim de evitar O veículo não se encontra pronto para
uma sobrecarga do freio de serviço e o a condução!
sobreaquecimento das lonas. Nesses casos, pare imediatamente,
Se a eficácia do freio motor for suficien- observando as condições do trânsito.
te, o freio de serviço pode ser liberado • Deixe o motor funcionar em
e arrefecido. rotação mais elevada, até que a
As vantagens são uma redução no pressão tenha sido alcançada (a
desgaste do conjunto lona e tambor mensagem desaparece).
do freio e uma melhor eficácia de fre- • Se a pressão não for alcançada,
nagem quando o freio de serviço for não coloque o veículo em movi‑
novamente acionado. mento. Desligue o motor, ligue
A pressão dos circuitos de freio pode ser as luzes de emergência e use o
vista na tela do submenu de informação triângulo de segurança a uma
do veículo. distância segura, para alertar
outros motoristas e entre em
Quando o indicador de ar comprimido
contato com uma concessionária
de um circuito apresenta um valor infe-
Volkswagen Caminhões e Ôni‑
rior a 5,1 bar, significa que a pressão de
bus.
ar é insuficiente.
Dessa forma, é exibida uma mensagem
“PARE” no visor de informações ao mo-
torista, juntamente com a luz de adver- Em caso de dano em um circuito de
tência , sendo também emitido um reserva do sistema de freio, o outro
sinal sonoro. circuito, o sistema de freio de estacio-
namento, o sistema de freio motor e
os consumidores auxiliares continuam
funcionando. No entanto, não se asse-
gura uma eficácia de funcionamento
suficiente do freio de serviço.
1-90 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-91
Instruções de Operação
Verificação do sistema
ATENÇÃO
pneumático dos freios
Por essas razões, deve-se sempre: O teste do sistema pneumático solicita-
• Conduzir o veículo em velocidade do pelo EBS tem a função de verificar a
compatível com a faixa de rola‑ integridade do sistema pneumático de
mento e as condições de trânsito; freio e indicar alguma eventual falha,
• Estar sempre preparado para como vazamentos ou obstruções, ou
uma frenagem brusca; até mesmo uma ligação incorreta.
• Manter sempre uma distância O teste é realizado automaticamente
segura do veículo à frente. sem intervenção do motorista, porém,
Em caso de falha do sistema antiblo‑ se for identificada alguma anormalida-
queio dos freios (ABS), o veículo pode de de funcionamento que impeça a ve-
ser ainda freado com o sistema de rificação automática, uma mensagem
freio normal, isto é, sem a interven‑ será exibida no visor de informações ao
ção do sistema ABS. motorista, solicitando que a verificação
seja feita de modo manual.
• As rodas podem travar mais rapi‑
damente durante a frenagem.
ATENÇÃO
• Deve-se contar com uma capaci‑
dade de frenagem reduzida. Caso o teste indique a presença de
alguma falha no sistema, procure
Isso também se aplica ao semirrebo‑
imediatamente uma Concessionária
que, caso este não esteja equipado
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
com ABS ou se encontre inoperante.
As condições para realização do teste
são:
• Veículo parado em terreno plano,
sem inclinação.
• Pressão do sistema de freio acima
de 11 bar.
Execução do teste — modo manual
A verificação manual do sistema pneu-
mático deve ser feita em situações
onde, por alguma anormalidade, o
modo automático não conseguiu fina-
lizar o procedimento.
1-92 Índice
Instruções de Operação
95609-01 95611-01
Nesses casos, deve-se seguir as instru- Caso o teste não tenha sido feito cor-
ções exibidas no visor de informações retamente ou haja alguma falha no
ao motorista. sistema pneumático, será apresentada
a mensagem “Falha no teste de ABS”.
Para refazer o teste é necessário desli-
gar o veículo e mantê-lo nessa condição
por pelo menos 1 minuto. Ligue nova-
mente e refaça o teste.
Teste de ABS Teste de ABS
Libere o pedal de freio Mantenha o pedal Caso a falha permaneça, procure uma
de freio pressionado
Concessionária Volkswagen Caminhões
Press. OK Press. OK e Ônibus.
Veículos acoplados à carretas com sis‑
95610-01 tema de freios ABS
O teste pode requerer tanto a liberação Em casos de indicação de falha no sis-
como a depressão do pedal de freio, tema pneumático quando o veículo está
conforme ilustrado. acoplado à carretas com sistema de
Após a conclusão do teste, será exibida freios ABS, é possível identificar através
a mensagem de conclusão do teste de do código gerado, se falha apresentada
ABS se nenhuma anormalidade for en- está associada ao cavalo ou a carreta.
contrada no sistema. Falha 56220.14 — indica falha no siste-
ma de freios da carreta.
Falha 56230.14 — indica falha no siste-
ma de freios do cavalo.
Índice 1-93
Instruções de Operação
Nota:
• O EBS utiliza a data e hora do tacó‑
grafo para solicitar o teste, portanto,
se houver alteração na configuração do
tacógrafo, o EBS irá gerar uma falha.
• Se a solicitação do teste manual do Trailer ABS
não reconhecido
sistema pneumático for ignorada várias
vezes, as falhas citadas anteriormente
Press. OK
aparecerão no painel juntamente com
a luz de advertência acompanhada 95237-01
da mensagem “PARE”. Nesse caso, pare
imediatamente o veículo e faça a verifi‑ Se o sistema ABS do semirreboque não
cação conforme a orientação das telas for reconhecido, a mensagem acima é
mostradas no visor de informações ao exibida.
motorista.
Falha sistema
ABS reboque
Trailer ABS
reconhecido Press. OK
95238-01
Press. OK
1-94 Índice
Instruções de Operação
Assistência de partida em
rampa automática (a-HSA)
Regulagem da força de acoplamento Este sistema ajuda a prolongar a vida da
embreagem, reduzindo o desgaste em
A regulagem da força de acoplamento
situações onde ocorre o patinamento do
realiza um ajuste da capacidade de fre-
disco (como, por exemplo, em partidas
nagem entre a carreta e o semirrebo-
em rampa), e também impede o veículo
que. O objetivo é que o semirreboque e
de se movimentar para trás no momento
a carreta freiem proporcionalmente ao
da transição de liberar o pedal de freio e
próprio peso.
pisar no acelerador.
Assistente de frenagem O módulo eletrônico da transmissão ou
o módulo do computador de bordo, em
O assistente de frenagem auxilia o conjunto com o módulo eletrônico do
motorista em caso de frenagem de sistema de freio ABS, identificam a condi-
emergência. ção que o sistema auxiliar de partida em
Nessas situações, o assistente de frena- rampa deve atuar.
gem reconhece o acionamento rápido
do pedal do freio e aumenta a eficácia Nota:
de frenagem, diminuindo assim o per- • A função a-HSA pode ser habilitada/
curso de frenagem. desabilitada na tela de Configuração
Enquanto a eficácia de frenagem for do Veículo no computador de bordo.
necessária, a pressão sobre o pedal de Com o sistema ativado, para partir
freio não pode ser diminuída. com o veículo, libere o pedal de freio e
acione o acelerador de um modo com-
Regulagem do
patível com a condição de carga do ve-
torque do motor ículo e inclinação da rampa. Ao liberar
Ao efetuar uma redução na caixa de o pedal de freio, a luz de advertência “
mudanças, ao desacelerar, ao acionar o ” se acenderá indicando a atuação
freio contínuo ou ao dirigir em declives, do sistema. Se o acelerador não for
é gerado um torque de inércia devido às acionado após alguns segundos a luz
resistências resultantes no sistema de de advertência “ ” se apagará, indi-
transmissão. A tendência de bloqueio cando a desativação do sistema. Nesse
das rodas de tração aumenta, inde- momento o veículo irá se movimentar.
pendentemente do fato de o freio de
serviço ser ou não acionado. Nesse caso,
o ABS não pode atuar. A regulagem do
torque do motor compensa esse efeito,
reconhece essas situações e intervém a
tempo, através de um aumento progres-
sivo da rotação do motor, evitando um
possível travamento das rodas de tração.
Índice 1-95
Instruções de Operação
Nota:
• Alguns segundos após a liberação
do pedal do freio, um alerta sonoro
indicará a desativação do sistema,
com a possível movimentação do
veículo. Falha sistema
• Em algumas condições de rampas partida rampa
suaves, se o veículo estiver vazio (ou
com pouca carga), o sistema auxiliar km
130452
viagem
1.4
de partida em rampa poderá não ser
ativado, por não haver necessidade. 95166-01
ATENÇÃO
1-96 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-97
Instruções de Operação
1-98 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-99
Instruções de Operação
Diferença na atuação do
ATENÇÃO ESC conforme altura da
• No capitulo “Especificações carga e entre eixos
técnicas” deste manual, no mo‑
delo específico do seu veículo, ATENÇÃO
encontram-se relacionados os
entre eixos validados para o cor‑ O ESC serve para estabilizar o veícu‑
reto funcionamento do sistema lo em situações críticas de direção
ESC, considerando além do entre aperfeiçoando e adequando as in‑
eixos, a altura máxima do centro tervenções de acordo com a carga do
de gravidade do conjunto (veícu‑ veículo. As condições de utilização
lo + implemento + carga) de até influenciam no funcionamento do
1.400 mm a partir do solo. Cada sistema. Dessa maneira a forma na
entre eixos possui uma parame‑ qual a carga for armazenada e os di‑
trização específica, portanto, ferentes entre eixos influenciam no
deve ser respeitada cada uma correto funcionamento do sistema.
dessas variações. Para aplicações O ESC é um controle ativo e atua nos
especiais com alteração de entre freios de maneira independente e au-
eixos diferentes dos relacionados tomática em caso de correções dinâmi-
nas especificações do veículo, o cas, ou seja, sem atuação do pedal do
fabricante deve ser contatado freio. Para gerar pressões de atuação
antes para avaliação técnica da dos freios, as válvulas solenoides po-
alteração. Procure uma conces‑ derão gerar ruídos de atuação elétrica
sionária Volkswagen Caminhões e pneumática.
e Ônibus. O ESC não altera as leis da físicas.
• Qualquer alteração que compro‑ Apesar de fazer correções extremas,
meta o comportamento dinâmico existem limites físicos nos quais não se
do veículo requer uma avaliação pode evitar, em sua totalidade, algum
previa sobre o funcionamento do incidente. Ele evita perdas de controle
sistema ESC. dinâmicas tais como tombamento ou
• Toda intervenção no veículo capotamento, buscando preservar a
durante a manutenção ou dirigibilidade e a trajetória.
montagem e desmontagem de O ESC é um sistema de segurança para
componentes relevantes, deve ser utilizado em casos extremos. não
ser seguida de uma redefinição provoque sua intervenção sucessiva-
dos parâmetros iniciais em uma mente. Isso pode levar à um desgaste
concessionária Volkswagen Ca‑ excessivo dos freios.
minhões e Ônibus.
1-100 Índice
Instruções de Operação
Partida do motor
Operação diária
Diariamente, antes de dar partida no
motor: Interruptor de partida
O interruptor de partida possui três
• Verifique o nível de óleo do motor;
posições:
• Drene a água do filtro de combustí-
vel, se necessário; 1 - DESLIGADO - Todos os circuitos
são interrompidos, exceto circuitos
• Verifique o indicador de manuten-
ligados ao positivo da bateria: lu-
ção do filtro de ar;
zes de posição, faróis, reostato da
• Verifique o nível do líquido de arre- iluminação do painel, lâmpada do
fecimento; teto, lâmpadas do freio e as luzes de
• Verifique o funcionamento e a lim- aviso. Nessa posição, a chave pode
peza das luzes do veículo e proceda ser retirada.
à limpeza das lanternas e faróis, se 2 - LIGADO - Todos os circuitos são
necessário. energizados. As luzes de aviso do
painel acendem-se e o alarme dis-
ATENÇÃO para até que o motor seja ligado e
as pressões do óleo do motor e do
Nunca dê a partida ou deixe o motor sistema de freios se normalizem.
em funcionamento em uma área Nessa posição, a chave não pode
fechada ou não ventilada. Os gases ser retirada.
de escapamento do motor contêm
monóxido de carbono, que é um gás 3 - PARTIDA - Aciona o motor de par-
incolor e inodoro, mas que pode ser tida. Quando o motor entrar em
fatal se for inalado por tempo pro‑ funcionamento, solte a chave de
longado. ignição para que ela volte a posição
“2”. Sempre que for necessário re-
petir a partida, retorne a chave para
a posição “1”.
Índice 1-101
Instruções de Operação
1-102 Índice
Instruções de Operação
Cuidados com o
turbocompressor
Injeção de • Para proteger os mancais do turbo-
ARLA 32 compressor durante a partida, não
indisponível acelere nem movimente o veículo
até que a luz de advertência da
ECO pressão do óleo se apague.
km viagem
130452 1.4 • Esse procedimento garante que o
95214-01
óleo lubrificante do motor atinja os
mancais do turbocompressor.
Degelo de ARLA 32 • Antes de desligar o motor, deixe-o
trabalhando em marcha lenta por
Essa advertência tem como objetivo in- um minuto.
formar ao motorista, em temperaturas • Esse procedimento garante a lubri-
inferiores a –7°C, que o veículo iniciou ficação dos mancais do turbocom-
um processo de degelo do sistema de pressor até que a rotação diminua
ureia por indução. e, ao mesmo tempo, permite que
Nessa condição, não há injeção do rea- a alta temperatura seja dissipada
gente por um período, até que o limite através do óleo lubrificante.
mínimo necessário seja alcançado. • Evite funcionar o motor em marcha
Se o módulo de controle eletrônico não lenta por longos períodos.
identificar o êxito desta operação de- Quase todas as falhas no turbocom-
pois de aproximadamente 1 hora, após pressor são causadas por deficiência
a partida no motor, a mensagem de de lubrificação (atraso na lubrificação,
falha acima será exibida no visor de in- restrição ou falta de óleo, entrada de
formações ao motorista e a velocidade impurezas no óleo) ou pela entrada de
do veículo poderá ser limitada. objetos e impurezas pela admissão.
O tanque de ARLA 32 deve desconge-
• Use sempre filtros de ar e de óleo
lar antes de ser abastecido. O nível do
originais.
tanque de ARLA 32 não será preciso. Os
códigos de falha associados ao nível de • Troque os filtros nos períodos reco-
ARLA 32 não serão apagados até que o mendados.
tanque de ARLA 32 seja descongelado. • Inspecione periodicamente os tubos
Isso pode levar até 1 hora. e mangueiras de admissão, desde o
filtro até o turbocompressor, para
verificar se há entrada falsa de ar.
Índice 1-103
Instruções de Operação
81654-01
1-104 Índice
Instruções de Operação
81655-01
ATENÇÃO
Índice 1-105
Instruções de Operação
1
2
82127-01
1-106 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-107
Instruções de Operação
1-108 Índice
Instruções de Operação
.
• Gire a chave no sentido anti-horá-
rio, para a posição horizontal (A).
• Mova a haste seletora para a posi-
ção central.
• Posicione a chave na marca de refe-
rência (B), existente no cilindro.
• Remova a chave.
• Retire a barra de basculamento
do sistema hidráulico, encaixe-a
na parte dianteira e feche a grade
frontal.
Nota:
Antes de sair com o veículo, engate
uma marcha à frente, certificando‑se
do travamento da alavanca de mudan‑
ças de marcha.
Índice 1-109
Instruções de Operação
VW Constellation 27.260/31.320
VW Constellation 32.380
1-110 Índice
Instruções de Operação
PERIGO
As peças do sistema de escape VW Constellation 27.260/31.320
atingem temperaturas elevadas,
podendo causar incêndios e ferimen‑
tos graves (jamais encoste qualquer
parte do corpo).
• Nunca estacione o veículo de
forma que peças do sistema de
escape entrem em contato com
materiais inflamáveis embaixo
do veículo, como, por exemplo,
vegetação rasteira, folhas, gra‑
ma seca, combustível derrama‑
do, etc. VW Constellation 32.380
• Nunca utilize proteção adicional
na parte inferior do veículo ou Unidade dosadora de ARLA 32
produtos anticorrosivos para o
tubo de escapamento, catali‑ O sensor da unidade dosadora fornece
sadores, placas de blindagem informações contínuas sobre a pressão
térmica ou filtro de partículas de do ARLA 32. Sensores adicionais forne-
diesel. cem informações sobre temperatura
dos gases de escape na entrada e na
saída do catalisador.
Nota:
Depois de desligar o motor, é possí‑
vel que a unidade dosadora continue
operando por um período, como parte
normal de sua estratégia de funciona‑
mento.
Índice 1-111
Instruções de Operação
1-112 Índice
Instruções de Operação
3
Limpeza do filtro Limpeza do filtro
Manter motor
ligado
2 1 Manter motor
21
ligado
2
km
Pressione ok
viagem km
Pressione ok
viagem
2
130452 1.4 130452 1.4
OFF OFF
95267-01 95268-01
Índice 1-113
Instruções de Operação
OFF OFF
95269-01 95270-01
Estágio 3 Estágio 4
Caso as orientações no estágio 3 se-
Caso as orientações no estágio 2 sejam
jam negligenciadas, além das luzes de
negligenciadas, as luzes permanecerão
advertência já acesas, se acenderão
acesas e uma nova notificação (1) será
também as luzes de advertência de
exibida. Neste estágio, a regeneração
falha grave (1) e de problema no motor
automática não ocorrerá mais. Procure
(2), juntamente com a notificação (3).
um local adequado para estacionar e
O motor terá seu torque e potência li-
realize a regeneração manual. Consulte
mitados. Neste estágio, leve o veículo
”Regeneração manual ou estacionária”.
imediatamente a uma Concessionária
Volkswagen Caminhões e Ônibus para
ATENÇÃO inspeção. Ignorar essas orientações re-
Caso a regeneração manual não seja sultará em danos para todo o sistema
realizada quando solicitada, todo o do motor.
sistema de pós‑tratamento do veícu‑
lo poderá ser danificado, resultando
na perda da garantia do veículo.
1-114 Índice
Instruções de Operação
Regeneração manual
ou estacionária
A regeneração manual ou estacionária RES
+
é realizada com o veículo parado. Para
iniciar o processo, procure estacionar
o veículo em um local seguro e limpo, – ATC
SET OFF
que não tenha contato com meios que
possam gerar risco de incêndio, como
vegetação seca, sacos de estopa, plásti-
cos, combustível derramado, por exem- 95199-01
plo. Procure manter uma certa distância
também de outros veículos. Tecla de regeneração manual
Nota: Uma vez com o veículo estacionado
num local adequado, mantenha o motor
• Para ativar a regeneração manual,
ligado, coloque a caixa de mudanças na
pressione a tecla de regeneração.
posição neutro, acione o freio de estacio-
Após esta ação, o processo será
namento, e aperte a tecla de regeneração
iniciado, com o aumento da rotação
manual por aproximadamente 3 segun-
do motor.
dos. A regeneração será iniciada com o
• Qualquer intervenção do usuário
aumento da rotação do motor. Aguarde
no processo de regeneração ma‑
nesta condição até o encerramento da
nual como, por exemplo, acionar
regeneração, quando a rotação do motor
o pedal de embreagem, acionar o
voltar a marcha lenta e a luz de advertên-
pedal de freio ou desabilitar o freio
cia do filtro saturado “ ” se apagar, o
de estacionamento irá interromper
que pode levar cerca de 50 minutos.
o processo automaticamente. Por‑
tanto, caso o usuário tenha iniciado
a regeneração manual, e por algum
motivo necessite interromper, pro‑
ceda com as ações mencionadas
ou pressione a tecla de bloqueio
de regeneração (se equipada). Po‑
rém, assim que possível, retome o
processo de regeneração manual,
para não correr o risco de danificar
o sistema.
Índice 1-115
Instruções de Operação
1-116 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-117
Instruções de Operação
ATENÇÃO
1-118 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-119
Instruções de Operação
1-120 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-121
Instruções de Operação
1-122 Índice
Instruções de Operação
ATENÇÃO
180 km
OFF
km viagem
130452 1.4
95271-01
95083-01
Caso o tanque de ARLA 32 fique to-
Limitação de velocidade talmente vazio, a tela (1) será exibida,
Caso o tanque de ARLA 32 não seja rea- informando a limitação de velocidade e
bastecido, uma notificação será exibida as luzes de advertência “ ” e “ “ se
no visor, informando a quilometragem acenderão.
remanescente para o tanque de ARLA O veículo terá a velocidade limitada a
32 atingir 0% e ocorrer a limitação de 20 km/h.
velocidade do veículo.
Índice 1-123
Instruções de Operação
Funcionamento do sistema de
Autodiagnose de Bordo (OBD)
Condições de funcionamento:
• Altitude não superior a 1.600
metros;
• Temperatura do líquido de arrefeci-
mento do motor acima de 70°C.
Limites de emissões de NOx:
95272-01 A elevação do nível de NOx acontece,
entre outras causas, por falta de agente
Tratamento de falhas redutor ARLA 32 no reservatório ou
Ausência de informação do nível de interrupção no processo de dosagem
agente redutor do tanque: Caso não do agente redutor. Nesses casos, a LIM
seja detectado o nível de agente redu- (luz de aviso de mau funcionamento) se
tor no tanque, soará um alarme sonoro, acenderá no painel de instrumentos e o
o símbolo na tela piscará por alguns motor pode iniciar o despotenciamento
segundos e logo após permanecerão (veja a seguir). Para outros casos de ele-
apagados e um código de falhas será vação do nível de NOx, será gravado um
gerado. código de falha na memória do módulo
eletrônico do motor (ECM).
Se o problema não for solucionado, toda
vez que for acionada a chave na posição Nota:
“LIGADA”, as indicações descritas acima Caso sejam detectadas irregularidades
serão repetidas. mais severas, o sistema de proteção do
motor é ativado e a palavra PARE pode
Caso o módulo responsável pelo con-
ser exibida no visor de informações ao
trole de injeção de agente redutor ou
motorista.
a ECM enviar alguma mensagem de
falhas, com problemas relacionados a
emissões, a seguinte luz de advertência
será exibida: .
1-124 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-125
Instruções de Operação
A LIM pode ser desativada após efetu- Outras condições podem inibir o desli-
adas até três sequências de funciona- gamento automático do motor:
mento consecutivas, ou 24 horas de
• Motor frio: o módulo de controle
funcionamento (o que ocorrer primeiro),
do motor avalia constantemente as
durante as quais o sistema de monitora-
condições do motor e do sistema
mento responsável pela ativação da LIM
de pós tratamento. Caso o motor
deixa de detectar a falha em questão,
esteja frio, o tempo de desligamen-
caso não sejam identificadas outras
to pode ser superior a 5 minutos.
falhas que gerem novamente a ativação
Nessa condição, o gerenciamento
da LIM.
do motor buscará atingir o mais
Função de desligamento do motor após rápido possível a temperatura
5 minutos em marcha lenta adequada de operação, antes da
Caso o veículo permaneça parado com o parada, evitando assim o aumento
motor em marcha lenta, caracterizando dos níveis de emissões devido a
uma condição de completa inatividade eventos consecutivos de partida e
da operação do veículo, o motor será parada do motor na condição fria.
desligado automaticamente após 5 mi- Essa estratégia também preserva a
nutos. Qualquer ação por parte do usu- durabilidade do sistema;
ário, como acionar os pedais de freio, • Partida remota: essa condição ca-
embreagem ou acelerador, reiniciará a racteriza uma operação em curso,
contagem do tempo de 5 minutos. como a execução de manutenção
Esta função visa evitar que o motor ou testes.
fique ligado sem necessidade, a fim de
diminuir a emissão de poluentes atmos-
féricos.
Nota:
Algumas condições operacionais po‑
dem inibir a função de desligamento do
motor após 5 minutos, como quando o
funcionamento do motor for necessário
para operar sistemas de acionamento
de implementos, refrigeração de carga
e tomadas de força em geral.
1-126 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-127
Instruções de Operação
Condução econômica
Manutenção
Manutenções regulares
O perfeito funcionamento do caminhão Hábitos de condução
contribui para uma condução segura e Motorista: o fator que faz a diferença
econômica. No entanto, alguns itens • Mantenha velocidades constantes.
afetam de maneira particular o consu-
mo de combustível e merecem a sua • Permaneça na faixa verde do con-
atenção especial. ta-giros, mudando para marchas
superiores ou inferiores, conforme
• Não ultrapasse os períodos de necessário.
troca de óleo do motor, da caixa • Antecipe-se às situações do trânsito,
de mudanças e do eixo traseiro: evitando acelerações e freadas brus-
óleo vencido não proporciona uma cas. Preveja as paradas, retirando o
lubrificação adequada. pé do acelerador para que o motor
• Lubrifique as juntas universais da reduza a velocidade do veículo.
árvore da transmissão. • Utilize o freio motor. Utilize igual-
mente o freio motor em descidas.
1-128 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-129
Instruções de Operação
Nota:
Se o pé permanecer apoiado no pedal da
embreagem por mais de 20 segundos,
estando o veículo a uma velocidade
superior a 10 Km/h, serão ativados os
alarmes sonoro e visual no painel de ins‑
trumentos. Essa função não é ativada
quando o veículo está em marcha à ré.
1-130 Índice
Instruções de Operação
Condução segura
Índice 1-131
Instruções de Operação
1-132 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-133
Instruções de Operação
1-134 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-135
Instruções de Operação
1-136 Índice
Instruções de Operação
Índice 1-137
Instruções de Operação
ATENÇÃO
1-138 Índice
Instruções de Operação
Chave geral
Índice 1-139
CAIXA DE
MUDANÇAS 2
CAIXA DE MUDANÇAS
7 9 Super-reduzida (Crawler)
A marcha super-reduzida (Crawler)
T 3 5 também pode ser engatada durante a
condução, da mesma forma como nas
transmissões de embreagem dupla.
Nota:
A marcha super-reduzida somente
E 4 6 deve ser utilizada como marcha de
8 : 32861-01
partida do veículo em aclives extremos
ou durante a condução em velocidade
A caixa de mudanças possui 8 marchas reduzida.
normais à frente, mais uma super-redu-
zida Crawler (C), totalizando 9 marchas
à frente e uma à ré.
As marchas normais estão divididas em
dois grupos de velocidades com 4 mar-
chas cada. Esse conjunto é chamado de
“H Sobreposto”.
2-02 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
8
Quando for mudar para marcha supe-
7
rior, eleve a rotação do motor, de tal
forma que o ponteiro do conta-giros
6
fique próximo ao início da faixa verde
5
após a mudança.
4
3
2
2ºH 1ºH 1
LO
32869-01
95213-01
Índice 2-03
CAIXA DE MUDANÇAS
Mudanças descendentes
As trocas de marchas descendentes
para redução de velocidade são efetua-
das de forma inversa, ou seja: 8 / 7 / 6 / 95213-01
5 no segundo H.
Antes da troca de marcha...
95212-01
Posicione o botão seletor frontal para
BAIXO, indicando a troca do 2º H para ...depois da troca de marcha.
o 1º H.
Continue a sequência das marchas des-
cendentes: 4 / 3 / 2 / 1 no primeiro H,
conforme a necessidade de condução
determinada pelo motorista.
2-04 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Índice 2-05
CAIXA DE MUDANÇAS
2-06 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
ATENÇÃO
Índice 2-07
CAIXA DE MUDANÇAS
2-08 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Índice 2-09
CAIXA DE MUDANÇAS
2-10 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Índice 2-11
CAIXA DE MUDANÇAS
Nota: Nota:
• Toda vez que for dada a partida no Com a função manobra ativada a em-
motor e for selecionado a marcha breagem é controlada através do pedal
“D”, o modo automático “A” será do acelerador. Durante esse período,
selecionado. a embreagem fica sujeita a esforços
• A alternância entre os modos A/M adicionais. Por essa razão, evite ativar
pode ser feita a qualquer momento a função manobra desnecessariamente
durante o percurso. ou por períodos prolongados.
• Quando o veículo estiver em “N” ou – Coloque a chave seletora para ma-
“R”, a indicação do modo de troca nobras em marcha para a frente
Manual ou Automática não será “DM” ou manobrar em marcha à ré
exibida no visor de informações ao “RM”.
motorista.
• Mesmo em modo automático, o O modo de manobras selecionado é
motorista pode alterar a marcha indicado no visor de informações ao
selecionada deslocando a manopla motorista. A marcha mais reduzida será
seletora para a frente ou para trás. engatada.
• A posição do acelerador não deve – Aguarde aproximadamente 2 se-
ser alterada durante o processo de gundos.
mudança de marchas, pois o motor – Solte o freio de estacionamento.
é controlado eletronicamente. – Acione o pedal do acelerador para
• O sistema de proteção bloqueia iniciar o deslocamento.
mudanças manuais de marchas que
provoquem sobregiro no motor. ATENÇÃO
Função manobra • Os modos de condução “DM”
A função “manobra” atua na transmis- e “RM” devem ser utilizados
são para auxiliar o movimento na con- somente para movimentos ex-
dição de manobra em baixa velocidade. tremamente lentos, como, por
Quando a função manobra estiver ati- exemplo, conectar ou desconec-
vada, a indicação “DM” (manobra para tar um reboque ou semirreboque.
frente) ou “RM” (manobra para trás) • O uso prolongado nesses modos
aparecerá no painel. de condução pode causar su-
Para desativar a função manobra, peraquecimento do sistema de
selecione novamente o modo D ou R embreagem.
através da alavanca de seleção.
2-12 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Partida do motor
16:05 A N 1 Mantenha o freio de estacionamento
acionado.
L Pressão H 2 – Gire a chave de partida até o primei-
ro estágio.
– As luzes de aviso do painel do veícu-
ECO lo se acendem.
km viagem
130452 1.4 – Verifique no visor de informações se
95169-01 a indicação de marcha se encontra
em “N”.
Indicação de marchas – Verifique se o freio de estaciona-
mento está aplicado.
No visor de informações ao motorista,
pode-se visualizar a indicação da mar- Após as luzes do painel se apagarem,
cha aplicada (1), variando entre “N” aguarde alguns segundos, até que o
Neutro, “R” Marcha à ré e as marchas à módulo faça todas as leituras e checa
frente. E, no modo de operação (2), va- gem eletrônica.
riando entre as marchas 1 a 12, pode-se Dê a partida no motor.
visualizar “M” para manual e “A” para Após a partida do motor, a letra “N”
automático. (neutro) aparece no visor de informa-
Nota: ções ao motorista.
Nas indicações de “N” e “R”, o modo de Pressione o pedal do freio.
operação não aparece no visor. Selecione o modo D (dirigir). A caixa
seleciona automaticamente a marcha
de saída. No visor de informações ao
motorista aparece a marcha engatada.
Solte o freio de estacionamento. Ao
acelerar, o veículo entrará em movi-
mento.
Índice 2-13
CAIXA DE MUDANÇAS
2-14 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Modos de condução
ATENÇÃO
Uma movimentação involuntária do Este veículo possui alguns modos de
veículo pode gerar acidentes e lesões condução através da caixa automatiza-
graves. da.
• Nunca deixe o veículo parado com
o motor em funcionamento e uma
posição de marcha engatada.
RES
Caso tenha que deixar o veículo +
com o motor em funcionamento,
aplique o freio de estacionamento
e coloque a alavanca seletora em – ATC MODE
SET OFF
“N”.
• Em um terreno inclinado, nunca
1
deixe o veículo descer com a ala-
vanca seletora na posição neutro 95227-01
95228-01
Índice 2-15
CAIXA DE MUDANÇAS
2-16 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Índice 2-17
CAIXA DE MUDANÇAS
2-18 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Preservar a embreagem
ATENÇÃO
Índice 2-19
CAIXA DE MUDANÇAS
2-20 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Descer de ré em declives
Sempre engate a marcha à ré.
Nunca desça de ré com o N ou D enga-
tado. Nessa condição, ao pisar no pedal
do acelerador, haverá tranco na caixa
de mudanças com possibilidades de
danificá-la.
Nota:
Essa operação indevida ficará registra-
da como código de falha.
Óleo da caixa de mudanças
automatizada
Nível de óleo
• Estacione o veículo em local plano.
• Remova o bujão de abastecimento
e nível (1).
• O nível estará correto quando atin-
gir a borda inferior do bujão.
• Se necessário, acrescente óleo do
mesmo tipo existente na caixa de
mudanças.
Índice 2-21
CAIXA DE MUDANÇAS
Troca de óleo
ATENÇÃO
2-22 Índice
INSTRUÇÕES DE
MANUTENÇÃO 3
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Introdução
Este capítulo traz as instruções de ma‑
nutenção preventiva que podem ser ATENÇÃO
executadas pelo próprio motorista do • Ao trabalhar em qualquer compo‑
veículo, desde que possua a experiência nente do sistema de combustível,
necessária e utilize peças genuínas e não fume, nem fique próximo de
ferramentas adequadas a cada trabalho. chamas ou pontas quentes. Tenha
Em caso de dúvida, consulte uma Con‑ sempre à mão um extintor de in‑
cessionária Volkswagen Caminhões e cêndio.
Ônibus. • Se houver necessidade de se
trabalhar sob o veículo, apoie‑o
ATENÇÃO sempre em cavaletes de segu‑
• Familiarize‑se totalmente com rança adequados a seu peso. Um
os procedimentos adequados de macaco não é adequado para esta
manutenção, antes de efetuar as finalidade.
verificações, ajustes ou reparos • Ao trabalhar sob o veículo, certifi‑
descritos nas páginas a seguir. que‑se de que se encontra em ter‑
• Acione o freio de estacionamen‑ reno firme e plano e que as rodas
to, antes de efetuar qualquer estejam devidamente calçadas, e
manutenção ou reparo no veículo. retire a chave da ignição para evi‑
tar que, inadvertidamente, seja
• Antes de iniciar qualquer traba‑
dada a partida no motor.
lho no compartimento do motor,
certifique‑se de que este esteja • Nunca deixe o motor trabalhar
frio, para evitar queimaduras. em área fechada ou não ventila‑
da. Os gases de escapamento do
• Caso haja necessidade de se tra‑
motor contêm monóxido de car‑
balhar com o motor em funciona‑
bono, gás incolor e inodoro, mas
mento, utilize sempre o freio de
que pode ser letal, se inalado.
estacionamento ‑ certifique‑se
de que a alavanca de mudanças • Manutenção incorreta ou
se encontra em NEUTRO e calce incompleta pode causar
as rodas. problemas operacionais ao
veículo. Lembre‑se de que o
• Tenha cuidado para que cabelos
cuidado com a manutenção do
longos, gravata, vestuário solto,
veículo é um fator fundamental
joias, relógios etc. não se engan‑
para os conceitos de condução
chem nas pás do ventilador ou
econômica e segura, devendo,
qualquer outra parte móvel do
portanto, ser rigorosamente
motor.
observado. Caso haja dúvidas
• Desligue sempre o cabo negativo
com relação a algum serviço,
da bateria, ao trabalhar no siste‑
consulte uma Concessionária
ma elétrico ou de alimentação.
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
3-02 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Grade frontal
Ilustração veículo com caixa mecânica – Após puxar a alavanca interna, se‑
gure a grade com as duas mãos (nas
Abertura da grade posições indicadas pelas setas) e
A alavanca de abertura da grade frontal levante‑a, empurrando‑a para cima,
está localizada no lado esquerdo do até o fim do curso.
pedal da embreagem.
Fechamento da grade
– Para destravar a grade frontal do
veículo, puxe a alavanca, no sentido – Para fechar a grade, puxe‑a para
da seta. baixo com as duas mãos e, com um
leve toque, bata suavemente contra
a cabine, até ter certeza que está
travada.
Índice 3-03
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-04 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Partida remota*
Índice 3-05
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Óleo do motor
3-06 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Motores MAN
Motores Cummins
Índice 3-07
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Motores Cummins
3-08 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
PERIGO
Na remoção do bujão do dreno e filtro
de óleo com o motor quente, faça‑o
com luvas, pois o óleo quente pode
causar graves queimaduras na pele.
Nota:
Drene o óleo com o motor quente, para
que o óleo escoe com facilidade.
– Aguarde de 10 a 15 min, para que
Motores MAN todo o óleo escoe para o cárter.
Motores Cummins
– Remova o bujão do dreno e drene
todo o óleo do cárter.
Índice 3-09
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
– Após ter escoado todo o óleo usado, – Limpe a região do dreno no cárter,
acondicione‑o em um recipiente o cabeçote do filtro e o bocal de
adequado, para posterior recicla‑ abastecimento.
gem. – Fixe o bujão do dreno do cárter com
um anel de vedação novo, até en‑
costar no batente.
Cárter de plástico: Em todas as trocas
de óleo, o bujão plástico do dreno
deve ser substituido por um novo,
junto com o anel de vedação.
O bujão de plástico do dreno é de
baixo torque e deve ser fixado apenas
com ¼ de volta. Não force além disso
sob o risco de danificar o bujão.
Motores MAN Cárter de aluminio/aço: Fixe o bujão
com uma arruela de vedação nova.
Abastecimento
– Abasteça o novo elemento filtrante
com óleo novo.
– Lubrifique o anel de vedação, fixe o
elemento manualmente, até o anel
de vedação encostar no cabeçote, e
gire mais ½ a ¾ de volta. Não aperte
demasiadamente.
– Com a vareta do nível desencai‑
Motores Cummins xada, abasteça o cárter pelo bocal
de abastecimento, até a marca
– Remova o elemento filtrante com
superior da vareta com o óleo es‑
seu anel de vedação.
pecificado no Manual de Garantia e
– Limpe cuidadosamente a área de Manutenção.
assentamento da junta do filtro.
– Instale a tampa de abastecimento e
Nota: a vareta.
É comum o anel de vedação grudar no
– Funcione o motor em marcha lenta
assento do cabeçote do filtro. Certifi‑
e verifique eventuais vazamentos.
que‑se de que seja removido.
– Após um período de trabalho do
motor, verifique o nível de óleo e
complete‑o se necessário.
3-10 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Líquido de arrefecimento
Para o correto funcionamento do motor,
o aditivo concentrado deve ser diluído
com água de acordo com as caracterís‑
ticas a seguir e que normalmente são
encontradas nas águas potáveis.
Incolor,
límpida, livre
Aparência
de impurezas
mecânicas
Total de sólidos [mg/l] <340
A mistura de água com aditivo para Dureza total [mg/l] ≤170
líquido de arrefecimento tem como Cloretos [mg/l] <40
função proteger contra corrosão, con‑ Sulfatos [mg/l] <50
gelamento e elevar o ponto de ebulição.
Valor de pH 6,5 a 8,5
Para garantir tais funções, os veículos
saem de fábrica com a concentração do A utilização de água com índice de du‑
líquido de arrefecimento de no mínimo reza total extremamente alto ou que
40% de aditivo e 60% de água. possui componentes capazes de alterar
A falta de controle da concentração e o pH do líquido de arrefecimento, po‑
a não utilização de aditivo comprome‑ dem diminuir sua durabilidade e formar
depósitos que isolam a transferência
te a transferência térmica do motor,
térmica.
expondo‑o a corrosões, cavitações e
incrustações decorrentes de reações Nível do líquido
químicas no fluido.
• O nível deve estar entre as marcas
Durante a realização de manutenções no “Mín.” e “Máx.” do reservatório.
sistema de arrefecimento, a Volkswagen
• Se o nível estiver baixo, remova a
Caminhões e Ônibus recomenda a tampa frontal do reservatório e abas
proporção de 50% de aditivo, a fim de teça‑o com a mistura de água potável
garantir uma “reserva” caso em uma + aditivo até seu nível máximo.
emergência, seja necessário completar
o nível do sistema de arrefecimento
somente com água.
Índice 3-11
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-12 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Índice 3-13
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-14 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Índice 3-15
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Reservatório de água do
limpador de para‑brisa Sistema de combustível
Combustível
• Somente utilize combustível filtra‑
do e de boa qualidade para evitar
danos ao motor.
• Nunca utilize combustíveis armaze‑
nados em recipientes.
• Ao encher o tanque, abasteça‑o so‑
mente até o travamento da pistola.
• Utilize sempre diesel S10 da norma
ANP nº 50/2013. A Volkswagen
O reservatório de água do limpador Caminhões e Ônibus recomenda o
de para‑brisa está localizado na parte abastecimento com diesel S10 com
frontal do veículo, atrás da grade dian‑ teor de enxofre de 10 mg/kg, no
teira. máximo.
Verifique periodicamente o reservató‑ • O uso do diesel não especificado
rio de água, se necessário complete‑o pode causar danos ao catalisador,
com água, até atingir o enchimento sendo que, nesse caso, não haverá
máximo total. cobertura em garantia.
• O óleo diesel deve corresponder
as determinações de controle da
poluição atmosférica, de modo a
promover a melhoria da qualidade
ambiental e o bem‑estar da popu‑
lação (Resolução 69218 da Agencia
Nacional do Petróleo, Gás Natural
e Biocombustíveis ‑ ANP). Uma
lista dos postos de combustível
que oferecem diesel S10 com baixa
emissão de poluentes pode ser en‑
contrada na internet na página da
web da ANP (www.anp.gov.br).
• Não é permitido misturar ao óleo
diesel aditivos de combustível ou
produtos semelhantes.
• Ao encher o tanque, abasteça‑o so‑
mente até o travamento da pistola.
Utilize sempre diesel S10.
3-16 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Nota:
Diesel de inverno Se o óleo Diesel não atender às espe‑
Na utilização de “diesel de verão” po‑ cificações mínimas de qualidade, com
dem ocorrer avarias de funcionamento teor elevado de enxofre, ou outras
em temperaturas abaixo de 0°C, pois características que não favoreçam uma
o combustível pode ficar mais denso boa combustão, poderão surgir os se‑
pela segregação de parafina. Por esse guintes problemas:
motivo, países onde o clima é mais frio • Deterioração prematura do óleo
utilizam o “diesel de inverno”, que é lubrificante do motor;
operacionalmente seguro mesmo abai‑ • Desgaste acelerado dos anéis de
xo de ‑20°C. segmento e cilindros;
Em países com outras condições cli‑ • Deterioração prematura do sistema
máticas, na maioria das vezes são ofe‑ de escapamento e tratamento de
recidos óleos diesel que apresentam gases;
outro comportamento em relação a • Sensível aumento da emissão de fuli‑
temperatura. gem;
Os postos de combustíveis dos respec‑ • Carbonização acentuada nas câma‑
tivos países podem fornecer informa‑ ras de combustão e nos bicos in‑
ções sobre os óleos diesel comuns no jetores, com variação no consumo
país. de combustível e desempenho do
veículo;
• Menor durabilidade do produto;
• Corrosão prematura do sistema de
combustível.
Índice 3-17
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-18 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Índice 3-19
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-20 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Índice 3-21
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Filtro de ar
O veículo está equipado com filtro de ar
de elemento único de alta capacidade.
Esse filtro deve ser substituído, caso
o indicador de manutenção do filtro
indique restrição de ar. Não limpe o
elemento.
Indicador de manutenção
do filtro
O filtro de ar deve ser substituído quan‑
do a luz de aviso no painel se acender,
indicando que há restrição no filtro de Limpeza da válvula ejetora de pó
ar ou nas quilometragens abaixo indica‑
– Remova a válvula ejetora e limpe
das (o que ocorrer primeiro).
quaisquer depósitos de poeira que
ATENÇÃO possam obstruí-la.
3-22 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Índice 3-23
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-24 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Índice 3-25
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Veículos 27.260/31.320
Lubrificação do pino mestre
ATENÇÃO
• Lubrifique com graxa NLGI-2 EP.
• Aplique graxa nova nas graxeiras O óleo quente pode causar queima‑
indicadas pelas setas, de modo que duras na pele. Proteja‑se convenien‑
a graxa velha seja eliminada pela temente.
região de assentamento da viga do
Nível de óleo (27.260/31.320)
eixo com a ponta de eixo.
• Verifique o nível de óleo nos perío‑
dos indicados no Manual de Garan‑
tia e Manutenção, com o veículo em
local plano.
• Remova o bujão de inspeção e
abastecimento (1). O óleo deverá
estar nivelado com a borda inferior
do bujão.
• Complete, se necessário, até a bor‑
da inferior do bujão.
3-26 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Índice 3-27
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-28 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Direção hidráulica
Índice 3-29
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sistema de freios
ATENÇÃO
Se os reservatórios não forem dre‑
nados na frequência recomendada, a
água e as impurezas serão conduzidas
para a tubulação e para as válvulas,
comprometendo a eficiência do sis‑
tema.
3-30 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Índice 3-31
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-32 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Índice 3-33
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-34 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Índice 3-35
FAÇA VOCÊ
MESMO 4
FAÇA VOCÊ MESMO
Conservação de veículos inativos e
cuidados com o combustível
O maior cuidado que se deve ter com • Não deixe o veículo parado por
veículos que vão permanecer inativos mais de 6 semanas. Recomenda‑se
por um período maior que 2 meses é funcionar o motor semanalmente
com o sistema de combustível pois os por pelo menos 5 minutos para que
seus componentes podem ser danifica‑ o combustível circule pelo tanque;
dos em função da degradação natural • Mantenha o tanque de combustível
e/ou acidificação do Biodiesel. do veículo sempre cheio, evitando
A degradação do Biodiesel pode formar que o volume de ar no tanque
depósitos gelatinosos e/ou pastosos, “respire” com as variações de tem‑
ocasionando restrições no fluxo de peratura ambiente durante o dia e
combustível e, por consequência, a a noite;
dificuldade na partida do motor. A • Ao abastecer, vede corretamente o
acidificação, por sua vez, pode corroer bocal do tanque;
os componentes metálicos e atacar • Não misture querosene e/ou etanol
superfícies galvanizadas, fragilizando o no diesel;
material. • Abasteça somente em postos de
Para esses casos de inatividade superior abastecimento confiáveis e com
a 2 meses, recomendamos o uso de alto giro de combustível;
“Estabilizador de óleo diesel ALMAX”. • Em caso de postos próprios de
abastecimento, como em fazendas
ou frotas cativas, atente para a ma‑
nutenção do sistema de abasteci‑
mento, trocando filtros e drenando
a água do fundo do tanque. A lim‑
peza do tanque de armazenamento
deve ser feita, no mínimo, a cada
dois anos;
• Em caso de tanques mais antigos,
verifique a quantidade de lodo no
fundo do tanque, realizando a lim‑
peza caso necessário;
• Não exponha o diesel armazenado
a temperaturas muito altas, pois
isso facilita seu envelhecimento e
sedimentação;
4-02 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Índice 4-03
FAÇA VOCÊ MESMO
4-04 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Aparência do veículo
Lavagem e conservação Toda a água contaminada da lava-
gem do motor deve ser reciclada. Não
Conserve a pintura de seu caminhão
descarte a água contaminada no solo,
como nova, lavando‑a frequentemente.
sistema de esgoto ou qualquer local
Nunca lave o veículo sob o sol ou quan‑
que possa, de alguma forma, afetar
do a cabine estiver quente. Use uma
negativamente o meio ambiente.
esponja bem molhada em uma solução
de água e xampu apropriado.
Antes de adicionar qualquer produto
de limpeza à água, certifique‑se de
que não é prejudicial à pintura. Nunca
permita que produtos como álcool ou
querosene entrem em contato com a
pintura.
Não abuse de produtos abrasivos para
conservar a pintura: use cera protetora.
Para polir, utilize cera polidora líquida
ou em pasta, aplicando‑a quando a ca‑
bine estiver bem limpa e seca.
Conservação dos
Motor
isoladores acústicos
Ao lavar o motor, tome as seguintes
precauções: Para atender à legislação quanto a emis‑
são de ruídos, o caminhão Volkswagen
• Não lave o motor ainda quente. possui mantas de material fonoabsor
• A ignição deve estar desligada. vente, fixadas sob a cabine.
• Não dirija o jato de água diretamen‑ Ao lavar o caminhão com a cabine bas‑
te sobre os retentores (do motor, culada, não aplique jatos de água direta‑
da caixa de câmbio e da caixa de mente nas mantas sob o assoalho e nas
direção) e componentes elétricos “saias” laterais, pois poderá danificá‑las
(bateria, alternador, sistema de e anular a sua função antirruído. A man‑
ignição, buzina, módulo eletrônico ta acústica pode ser lavada, porém, sem
(ECM) etc.) para não danificá‑los. a incidência direta de jatos de água.
• Não utilize na limpeza do motor
produtos ácidos ou derivados de
petróleo.
• Não dirija jatos de água diretamen‑
te sobre o módulo eletrônico ECM
ou quaisquer das suas conexões.
Índice 4-05
FAÇA VOCÊ MESMO
Tratamento anticorrosivo
Guarnições de borracha e palhetas do Não pulverize a cabine ou chassi com
limpador do para‑brisa produtos derivados de petróleo, óleo de
mamona, etc., de modo a evitar danos
Limpe as guarnições de borracha e as
às borrachas e guarnições e, principal‑
palhetas do limpador do para‑brisa
mente, aos tubos do sistema de freio.
com água e sabão neutro; solventes
como tricloro, benzina, álcool, etc., são A eficiência do tratamento anticor‑
prejudiciais à borracha. rosivo aplicado na fábrica varia em
função das condições climáticas e das
Bancos
estradas em que o veículo trafega. Em
Mantenha a boa aparência dos bancos, climas quentes e secos, o tratamento
escovando‑os periodicamente com irá se manter efetivo por mais tempo,
uma escova de pêlos macios. Caso haja comparando‑se com veículos que são
manchas, limpe‑as com escova umede‑ utilizados em áreas muito úmidas ou
cida em água e sabão neutro. com maresia.
Painel dos instrumentos Inspecione periodicamente a pintura
de seu caminhão quanto a pontos na
Limpe‑o somente com água e sabão pintura ou riscos, preferencialmente
neutro. após a lavagem. Observe atentamente
Espelhos retrovisores as regiões dianteiras e laterais da cabi‑
ne, onde são mais frequentes os danos
Use água, álcool, amoníaco ou limpa‑vi‑ causados por pedras projetadas por ou‑
dros; jamais utilize esponja de fios de tros veículos. Verifique igualmente as
aço ou produtos abrasivos. bordas das portas, que podem perder
Rodas tinta ao baterem em outros veículos ou
contra paredes, quando abertas.
Lave‑as frequentemente com água e
sabão neutro. Nunca utilize produtos Eventuais acidentes sofridos pelo
abrasivos ou esponja de aço que pode‑ caminhão deverão ser reparados ex‑
riam danificar a pintura. clusivamente em uma Concessionária
Volkswagen Caminhões e Ônibus, o qual
Cintos de segurança utiliza os procedimentos determinados
A limpeza deverá ser feita com uma pela fábrica no que se refere à proteção
escova macia de nylon, água e sabão anticorrosiva e pintura, utilizando peças
neutro, cuidando para que a solução genuinas e materiais específicos.
de limpeza não penetre no mecanismo
inercial.
4-06 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Bateria
ATENÇÃO
Índice 4-07
FAÇA VOCÊ MESMO
4-08 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Índice 4-09
FAÇA VOCÊ MESMO
ATENÇÃO
4-10 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Reboque de caminhão
Nota:
Se não for possível manter o motor fun‑
cionando, desaplique mecanicamente o
freio de estacionamento.
Reboque de veículos com a caixa de
mudanças avariada:
Desconecte a árvore da transmissão.
Reboque de veículos com eixos avaria‑
dos:
Se por qualquer eventualidade for ne‑ • Avarias no eixo dianteiro — rebo‑
cessário rebocar o veículo, observe as que o veículo com o eixo dianteiro
seguintes recomendações para evitar levantado.
acidentes pessoais ou dano ao veículo: • Avarias no eixo traseiro — se houver
• Levante as rodas traseiras ou desco‑ avarias com os rolamentos do cubo
necte a árvore de transmissão para das rodas, reboque o veículo com o
não danificar a caixa de mudanças eixo traseiro levantado; se houver
por falta de lubrificação. qualquer outra avaria no eixo tra‑
seiro, remova as semi‑árvores para
• Nunca utilize cordas ou cabos flexí‑
rebocar o veículo. Nos veículos que
veis para rebocar o veículo.
possuem dois eixos traseiros, remo‑
• Os motoristas do veículo rebocador va as semi‑árvores dos dois eixos.
e rebocado devem ter experiência
nesse tipo de situação.
• Utilize somente o pino rebocador
a ser instalado no para‑choque
dianteiro, atrás do suporte da placa
de licença. Para ter acesso, puxe a
placa de licença para cima, pela sua
parte inferior, a qual é presa com
pinos de pressão.
• Coloque a alavanca de mudanças
em ponto morto.
• Se possível, mantenha o motor
funcionando para acionamento da
bomba da direção hidráulica e do
compressor de ar.
Índice 4-11
FAÇA VOCÊ MESMO
ATENÇÃO
5.200 kg 10.000 kg
4-12 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
– Siga na mesma coluna até o topo, onde será encontrado o valor da pressão
recomendado.
Exemplo:
Pressão de calibragem ‑ bar (lb/pol²)
Índice de 5,2 5,5 5,8 6,2 6,5 6,9 7,3 7,6 8,0 8,3 8,5
Dimensão
carga (75) (80) (85) (90) (95) (100) (105) (110) (115) (120) (125)
Carga por pneu em kg
275/80 D 1990 2095 2200 2305 2405 2505 2605 2705 2805 2900 ‑
148/145
R22,5 S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 ‑
275/80 D 1995 2100 2205 2305 2410 2510 2610 2710 2805 2905 3000
149/146
R22,5 S 2160 2275 2385 2500 2610 2720 2825 2935 3040 3145 3250
295/80 D 2185 2300 2415 2525 2640 2750 2860 2970 3075 ‑ ‑
150/147
R22,5 S 2380 2505 2630 2755 2875 2995 3115 3235 3350 ‑ ‑
295/80 D 2095 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
152/148
R22,5 S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550
Índice 4-13
FAÇA VOCÊ MESMO
4-14 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Índice 4-15
FAÇA VOCÊ MESMO
Geometria de direção/
balanceamento de rodas Descarte de pneus
Recomendamos que seja feita perio‑ Descarte de pneus inservíveis
dicamente, em uma Concessionária
Pneus inservíveis são aqueles que não
Volkswagen Caminhões e Ônibus, a
se prestam mais ao processo de refor‑
checagem da convergência e demais
ma (como, por exemplo, a recauchuta‑
ângulos de geometria de direção e ba‑
gem), que poderia fornecer ao pneu um
lanceamento de rodas, evitando, assim,
período a mais de rodagem.
desgastes prematuros dos pneus, siste‑
ma de direção e da suspensão. Pneus inservíveis abandonados ou dis‑
postos inadequadamente (como, por
A periodicidade dessas operações
exemplo, em aterros sanitários, no mar,
dependerá de vários fatores, como o
rios, lagos ou riachos, terrenos baldios
tipo de terreno, a forma de condução,
ou alagadiços, e queima a céu aberto)
a pressão dos pneus, o tipo de carga, o
constituem prejuízo ambiental, que re‑
implemento, etc.
sulta em sério risco ao meio ambiente e
Os custos dessas operações são de à saúde pública.
responsabilidade do proprietário do
Para sua segurança e conforto, quando
veículo.
substituir um pneu, entregue o pneu
inservível a um distribuidor ou reven‑
dedor de pneus idôneo que garanta
uma destinação final ambientalmente
adequada dentro das leis em vigor.
4-16 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
ATENÇÃO
Índice 4-17
FAÇA VOCÊ MESMO
Roda sobressalente
4-18 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Índice 4-19
FAÇA VOCÊ MESMO
ATENÇÃO
• Para uma boa visibilidade, é im‑
prescindível que as palhetas do
limpador do para‑brisa estejam
em bom estado.
• Para evitar a formação de estrias,
é conveniente limpar regular‑
mente as palhetas com sabão
neutro. Quando estiverem muito
sujas, por exemplo, com resíduos
de insetos, utilize na sua limpeza Substituição das palhetas
uma esponja ou pano.
• Por razões de segurança, as Retirar as palhetas
palhetas devem ser substituídas • Levante o braço do limpador e colo‑
uma ou duas vezes por ano. que a palheta na horizontal.
• Aperte a mola de segurança no
sentido da seta (A).
• Desencaixe a palheta no sentido da
seta (B) e retire‑a depois do braço,
na direção contrária.
Fixação das palhetas
É necessário ouvir o encaixe da mola de
segurança no respectivo braço.
4-20 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Ilustração veículo com caixa mecânica Ilustração veículo com caixa mecânica
Os filtros de ar do sistema de venti‑
lação da cabine estão localizados na
Troca dos filtros
parte dianteira da cabine, com acesso Solte os 6 parafusos de fixação da tam‑
pela grade frontal (atrás da tampa pro‑ pa protetora dos filtros de ar e remova
tetora (1)). todo o conjunto.
Notas:
– O filtro de ar deve ser substituído
conforme intervalos recomendados
no manual de “Garantia e Manuten‑
ção”.
– Caso o veículo seja utilizado em
regiões de muita poeira, areia ou
qualquer outro material em suspen‑
são, os intervalos de troca do filtro
devem ser reduzidos pela metade.
– Caso ao ligar a ventilação interna – Solte as presilhas e remova os
perceba que o fluxo de ar não seja porta‑filtros.
satisfatório ou algum odor desa‑
– Substitua os filtros.
gradável, verifique o filtro de ar e
substitua‑o se necessário.
Índice 4-21
FAÇA VOCÊ MESMO
2 ‑ Porta‑filtro
3 ‑ Filtro de ar
Verifique o estado das espumas de
vedação e corrija, se necessário. Lim‑
pe a tampa protetora e o suporte do
filtro com um pano seco.
Consulte sua Concessionária Volkswagen
Caminhões e Ônibus.
4-22 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
81924-01
Índice 4-23
SISTEMA
ELÉTRICO 5
SISTEMA ELÉTRICO
Fusíveis e relés
ATENÇÃO
• Não tente “reparar” um fusível
queimado nem substituí-lo por
outro mais forte, pois poderá ori-
ginar avarias em outros pontos da
instalação elétrica. Somente subs-
titua o fusível queimado por outro
de igual capacidade (Ampères).
Caso contrário, poderá ocorrer,
inclusive, um incêndio.
• Para sua segurança e para evitar
Os fusíveis e relés estão agrupados na
danos ao sistema elétrico do
caixa de fusíveis, localizada no lado di-
veículo, nunca efetue remoção ou
reito do painel de instrumentos.
substituição de qualquer fusível se
A amperagem de cada fusível é iden- o veículo ou algum sistema elétri-
tificada pela sua cor. Ao substituir um co estiver ligado. Antes da troca ou
fusível, utilize sempre outro da mesma remoção de um fusível é necessá-
amperagem (cor). Se um fusível se quei- rio que a ignição, a luz e todos os
mar com frequência, verifique a causa consumidores elétricos estejam
do problema. Consulte uma Concessio- desligados e a chave esteja fora do
nária Volkswagen Caminhões e Ônibus. cilindro da ignição.
5-02 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Índice 5-03
SISTEMA ELÉTRICO
5-04 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
VII XXII
3-4-7-8-12-20-23-28-29-38
1-2-9-10-11-21-26-27-30-31-32-35-36
VII 5-6-15-19-25-33-34-40-41-42-47-48
XXI XXII
24-39
3-4-7-8-12-20-23-28-29-38
VI 16-17-18-37-43-44-45-46
XX
22 1-2-9-10-11-21-26-27-30-31-32-35-36
5-6-15-19-25-33-34-40-41-42-47-48
XIX
24-39
V
16-17-18-37-43-44-45-46
XVIII
VI XX XXI
22
X XIII XVII
II
IV XVI
IX XII
V XV
XVIII XIX
III XIV
I
VIII XI X XIII
II
IV XVI XVII
IX XII
III XV XIV
I
VIII XI
Índice 5-05
SISTEMA ELÉTRICO
5-06 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
VW Constellation 32.380
VII XXII
3-4-7-8-12-20-23-28-29-38
1-2-9-10-11-21-26-27-31
5-6-15-19-25-34-40-41-42-47-48
24-39
16-17-18-37-43-44-45-46
VI 22 XX XXI
V XVIII XIX
X XIII
II
IV XVI XVII
IX XII
III XV XIV
I VIII XI
Índice 5-07
SISTEMA ELÉTRICO
5-08 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Troca de lâmpadas
Nota:
• Em condições atmosféricas frias ou
úmidas, os faróis podem apresen-
tar temporariamente condensação
por dentro. Essa ocorrência é nor-
mal e não tem influência sobre a
vida útil do sistema de iluminação
do veículo.
• Se o seu veículo está equipado com
dispositivos de iluminação a LED,
em caso de queima — com exce-
ção do farol — a substituição se
Farol
dará através da troca do conjunto
completo (fonte de luz juntamente – Bascule a cabine e, por trás do
com lente e carcaça), não havendo para‑choque, desencaixe a tampa
mais possibilidade de substituição (1) do chicote do farol.
das lâmpadas. Nesse caso, leve seu
veículo para ser inspecionado em
uma concessionária Volkswagen
Caminhões e Ônibus.
ATENÇÃO
Para limpeza do exterior das lentes,
utilize somente sabão neutro e água.
Nunca utilize solventes orgânicos, for-
temente alcalinos ou fortemente áci-
dos, bem como escovas abrasivas, sob
risco de danificar irremediavelmente o – Desconecte o conector da lâmpada
dispositivo de iluminação. e puxe-o conector para fora.
Índice 5-09
SISTEMA ELÉTRICO
ATENÇÃO
• Durante a remoção da tampa tra-
seira do farol, tenha cuidado para
não soltar — ou mesmo derrubar —
a guarnição que está entre a tampa
e o farol. Marque a posição de insta-
lação original dessa guarnição, pois
Nota: ela deve ser recolocada novamente
Utilize somente lâmpadas 24V/70W na mesma posição, sem invertê-la.
das marcas recomendadas, GE, Osram • Comprove que a guarnição não está
ou Phillips. Cuidado com as lâmpadas rompida ou rasgada e que se assen-
de marcas não recomendadas, pois ta perfeitamente na superfície do
a potência real consumida pode ser farol. Caso contrário, substitua-a.
maior que a indicada na embalagem e • Para a substituição da lâmpada,
poderá danificar a lente do farol. não há necessidade da remoção
dos parafusos da tampa traseira
do farol, a violação dos parafusos
acarretará na perda da garantia do
farol.
5-10 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Índice 5-11
SISTEMA ELÉTRICO
5-12 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Índice 5-13
SISTEMA ELÉTRICO
5-14 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Nota: Nota:
A ilustração mostra a lanterna direita. Para Ao engatar a marcha-a-ré e enquanto
a substituição das lâmpadas da lanterna esta permanecer engatada, um sinal
do lado esquerdo, inverta as posições 2 e 4. sonoro será emitido pela lanterna
A lâmpada utilizada para a seta deverá traseira direita (se equipada), visando
ser do tipo PY21W(luz emitida âmbar). sinalizar a trajetória do veículo.
A utilização de outro tipo de lâmpada Em caso de não funcionamento de
poderá danificar o soquete da lanterna alguma das luzes, procure uma con-
e, dependendo da luz emitida por essa cessionária Volkswagen Caminhões e
outra lâmpada, a lanterna não atende- Ônibus.
rá a legislação em vigor.
6 8 1 7
4 5 3 2 84855-01
Iluminação interna da
Lanterna traseira de LED*
cabine e cama leito
Se o veículo estiver equipado com lan-
ternas traseiras do tipo LED, ela conterá Pressione uma das extremidades da
as seguintes luzes: lente da lanterna para desencaixar a
trava de fixação.
1 - L uzes indicadoras de direção
2 - L uz do freio
3 - L uz de posição traseira
4 - L uz de neblina traseira
5-A larme sonoro (lado direito)/
iluminação da placa de licença
(lado esquerdo)
6 - L uz de ré
7 - L uz de posição lateral
8-R etrorefletor
Índice 5-15
SISTEMA ELÉTRICO
5-16 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Índice 5-17
SISTEMA ELÉTRICO
5-18 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Ligações adicionais
5-20 Índice
IDENTIFICAÇÃO
DO VEÍCULO 6
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
3. G
ravação no vidro da
porta, lado esquerdo.
1. Gravação no pára-brisa.
4. E
tiqueta na coluna da
porta do passageiro.
6-02 Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Plaqueta de identificação
do veículo
5. E
tiqueta sob o assoalho frontal Na placa constam as seguintes infor-
do banco do motorista. mações:
• Número de identificação do veículo
(VIN);
• Distância entre-eixos;
• Código do modelo;
• Inclinação inicial do facho do farol
de luz baixa (1);
• Peso bruto total (legal/técnico);
• Peso bruto total combinado (legal);
• Código do eixo;
• Código do tipo da transmissão;
6. Etiqueta no compartimento • Capacidade máxima de tração (le-
do motor. gal);
• Nº SVE (somente para veículos de
construção especial);
• Mês e ano de produção;
• Código da cor externa;
• Peso 1° eixo
• Peso 2° eixo
• Peso 3° eixo
• Peso 4° eixo
(1)
O valor de ajuste do farol, indicado na
7. Gravação no vidro traseiro plaqueta, é sempre abaixo da linha do
(cabine estendida com vidro horizonte.
traseiro — opcional).
Índice 6-03
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Plaqueta do ano
de fabricação
6-04 Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
9 5 3
Descrição do modelo
Dígito de controle
Ano/modelo
Dígito indicativo da fábrica onde foi montado
Número sequencial de série
Gravação do número
VIN no chassi
Além das identificações na cabine, o
número VIN também está gravado na
longarina direita, próximo ao suporte
do amortecedor sobre o eixo dianteiro.
Para visualizar a gravação, é necessário
bascular a cabine.
Índice 6-05
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Número do motor
Os dados de identificação do motor
Motor MAN estão gravados em uma plaqueta, lo-
O número do motor encontra‑se gra- calizada na tampa das engrenagens da
vado no bloco do motor, próximo ao distribuição.
carter.
6-06 Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Índice 6-07
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Modelo 31.320
O eixo traseiro possui três placas de
identificação:
1 - Identificação do conjunto carcaça e
diferencial;
2 - Identificação do diferencial;
3 - Identificação da carcaça.
Modelo 32.380
Os dados de identificação do eixo estão
gravados em uma plaqueta, localizada
na parte dianteira da carcaça do eixo.
6-08 Índice
ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS 7
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 27.260
Motor
Modelo MAN D0836 LF18
Nº de cilindros/cilindrada (cm³) 6/6.870
Diâmetro/curso dos pistões (mm) 108/125
Relação de compressão 16,5:1
Potência Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 260 (191) @ 2.200
Torque Líq. Máx. - Nm @ rpm(1) 950 @ 1.000–1.800
Sequência de injeção 1-5-3-6-2-4
Unidade injetora Common Rail
Compressor de ar Wabco (318 cm³)
(1)
Valores conforme ensaio NBR ISO 1585.
Embreagem
Tipo Monodisco a seco, revestimento orgânico
Diâmetro (mm) 395
Acionamento Hidráulico, push type
Caixa de mudanças
Modelo ZF 9S 1310 TD Manual
8 à frente (sincronizadas) e 1 super
Nº de marchas
reduzida, 1 à ré
Acionamento Alavanca no assoalho
Relação de transmissão Reduzida 12,73
1ª 8,83:1
2ª 6,28:1
3ª 4,64:1
4ª 3,48:1
5ª 2,54:1
6ª 1,81:1
7ª 1,34:1
8ª 1,00:1
Ré 12,04:1
7-02 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 27.260
Eixo dianteiro
Modelo Dana 13K
Tipo Viga “I” em aço forjado
Suspensão dianteira
Tipo Eixo rígido
Molas Parabólicas
Amortecedores Hidráulicos telescópicos de dupla ação
Barra estabilizadora Normal de série
Suspensão traseira
Tipo Tandem tipo Bogie
Parabólicas, 5 lâminas invertidas com ação
Molas principais
progressiva
Amortecedores Hidráulicos telescópicos de dupla ação
Direção
Modelo Bosch 8098
Hidráulica integral com esferas
Tipo
recirculantes
Relação de redução 17:1 a 20:1 variável
Índice 7-03
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 27.260
Chassi
Escada, longarinas duplas, reforço em
Tipo “C”, superfície plana, perfil “U” constante,
rebitado e parafusado
Material LNE 280 (Longarina e Reforço)
Módulo seccionado (cm³) 474
Distância entre longarinas (mm) 885
Roda e pneus
Aro das rodas (polegadas) 22,5” x 7,5”
Pneus 275/80 R22,5
Freios
Ar, tambor nas rodas dianteiras e traseiras
Freio de serviço
com ABS, 4S e 4M, EBD, ATC, HSA, ESC
Tipo Tambor com acionamento por “S” came
Duplo, independente, reservatórios de ar
Circuito e unidade processadora de ar com filtro
coalescente
Área efetiva de frenagem (cm²) 7.613,5
Freio de estacionamento Sistema pneumático com molas acumuladoras
Atuação Rodas traseiras
Acionamento Válvula moduladora no console central
Freio motor Freio motor de cabeçote (EVB)
Acionamento Eletropneumático, tecla no painel,
comando no acelerador, pedal do freio
Sistema elétrico
Tensão nominal 24 V
2 x (12 V, 100 Ah) (Padrão)/
Bateria 2 x (12 V, 135 Ah) (Opcional)/
2 x (12 V, 170 Ah) (Opcional)
Alternador 28 V, 110 A
7-04 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 27.260
Cabine
Constellation cabine estendida
Tipo
com 3 degraus
1 banco para motorista + 1 banco para
Número de bancos para passageiros
passageiro ao lado da porta
Índice 7-05
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 27.260
Peso (kg)
Peso em ordem de marcha E.E E.E
(cabine estendida) 4.800 5.207
Eixo dianteiro 5.002 5.046
Eixo traseiro 2.813 2.839
Total 7.815 7.885
Capacidade técnica por eixo
Dianteiro 6.600
Traseiro 20.500
Total admissível 27.100
Peso bruto total (PBT) — 23.000
Homologado
Peso bruto total combinado (PBTC) 36.000
Capacidade máx. de tração (CMT) 36.000
Carga útil + carroceria 19.285 19.215
Obs.: Pesos podem sofrer alterações devido aos itens opcionais.
Desempenho (1)
Relação de redução do eixo traseiro 5,29:1 4,88:1
Velocidade máxima (km/h) 91 97
Capacidade de subida em rampa
52 48
em PBT (%)
Partida em rampa em PBT (%) 52 48
: Dados projetados por simulação de desempenho.
(1)
7-06 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 27.260
2.986
884
513
295 243
319
2.102
1.831
2.547
2.430
2.847
A B
Índice 7-07
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 31.320
Motor
Modelo MAN D0836 LF17
Nº de cilindros/cilindrada (cm³) 6/6.870
Diâmetro/curso dos pistões (mm) 108/125
Relação de compressão 16,5:1
Potência Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 315 (231) @ 2.200
Torque Líq. Máx. - Nm @ rpm(1) 1.200 @ 1.200–1.700
Sequência de injeção 1-5-3-6-2-4
Unidade injetora Common Rail
Compressor de ar Wabco (318 cm³)
(1)
Valores conforme ensaio NBR ISO 1585.
Embreagem
Tipo Monodisco a seco, revestimento orgânico
Diâmetro (mm) 430
Acionamento Push type
Caixa de mudanças
Modelo ZF 12TX 2424 TD Automatizada
Nº de marchas 12 à frente, 2 à ré
Acionamento Alavanca na coluna de direção
Relação de transmissão 1ª 16,69:1
2ª 12,92:1
3ª 9,93:1
4ª 7,67:1
5ª 5,90:1
6ª 4,57:1
7ª 3,66:1
8ª 2,83:1
9ª 2,17:1
10ª 1,68:1
11ª 1,29:1
12ª 1,00:1
Ré 1 15,54:1
Ré 2 12,03:1
7-08 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 31.320
Eixo dianteiro
Modelo Dana 13K
Tipo Viga “I” em aço forjado
Suspensão dianteira
Tipo Eixo rígido
Molas Parabólicas
Amortecedores Hidráulicos telescópicos de dupla ação
Barra estabilizadora Normal de série
Suspensão traseira
Tipo Eixo rígido em tanden - Randon (tipo Bogie)
Semielípticas invertidas com ação
Molas principais
progressiva
Direção
Modelo Bosch 8098
Hidráulica integral com esferas
Tipo
recirculantes
Relação de redução 17:1 a 20:1 variável
Índice 7-09
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 31.320
Chassi
Escada, longarinas duplas, reforço em
Tipo “C”, superfície plana, perfil “U” constante,
rebitado e parafusado
Material LNE 280 (Longarina e Reforço)
Módulo seccionado (cm³) 474
Distância entre longarinas (mm) 885
Roda e pneus
Aro das rodas (polegadas) 22,5” x 8,25”
Pneus 295/80 R22,5
Freios
Ar, tambor nas rodas dianteiras e traseiras
Freio de serviço
com ABS, 4S e 4M, EBD, ATC, HSA, ESC
Tipo Tambor com acionamento por “S” came
Duplo, independente, reservatórios de ar
Circuito e unidade processadora de ar com filtro
coalescente
Área efetiva de frenagem (cm²) 7.613,5
Freio de estacionamento Sistema pneumático com molas acumuladoras
Atuação Rodas traseiras
Acionamento Válvula moduladora no console
(com alavanca de marchas na coluna de
direção)
Freio motor Freio motor de cabeçote (EVB)
Acionamento Eletropneumático, alavanca na coluna de
direção, comando no acelerador, pedal do
freio
7-10 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 31.320
Sistema elétrico
Tensão nominal 24 V
2 x (12 V, 100 Ah) (Padrão)/
Bateria 2 x (12 V, 135 Ah) (Opcional)/
2 x (12 V, 170 Ah) (Opcional)
Alternador 28 V, 110 A
Cabine
Constellation cabine estendida
Tipo
com 3 degraus
1 banco para motorista + 1 banco para
Número de bancos para passageiros
passageiro ao lado da porta
Índice 7-11
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 31.320
Peso (kg)
Peso em ordem de marcha E.E E.E
(cabine estendida) 4.800 5.940
Eixo dianteiro 5.056 5.114
Eixo traseiro 2.844 2.876
Total 7.900 7.990
Capacidade técnica por eixo
Dianteiro 6.600
Traseiro 24.000
Total admissível 30.600
Peso bruto total (PBT) — 23.000
Homologado
Peso bruto total combinado (PBTC) 42.000
Capacidade máx. de tração (CMT) 42.000
Carga útil + carroceria 22.700 22.610
Obs.: Pesos podem sofrer alterações devido aos itens opcionais.
Desempenho (1)
Relação de redução do eixo traseiro 4,89:1 4,56:1
Velocidade máxima (km/h) 103 109
Capacidade de subida em rampa
76 71
em PBT (%)
Partida em rampa em PBT (%) 60 56
: Dados projetados por simulação de desempenho.
(1)
7-12 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 31.320
2.986
884
513
316 263
319
2.102
1.831
2.547
2.430
2.847
A B
Índice 7-13
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 32.380
Motor
Modelo Cummins L9 380 cv P8
Nº de cilindros/cilindrada (cm³) 6/8.900
Diâmetro/curso dos pistões (mm) 114/145
Relação de compressão 16,5:1
Potência Líq. Máx. — hp (kw) @ rpm(1) 370 hp (276 kW) @ 1.900
Torque Líq. Máx. — Nm @ rpm(1) 1.700 @ 1.100–1.400
Sequência de injeção 1-5-3-6-2-4
Unidade injetora Common Rail
Tomada de força Sem repto
(1)
Valores conforme ensaio NBR ISO 1585.
Embreagem
Monodisco a seco, revestimento
Tipo
orgânico
Diâmetro (mm) 430
Acionamento Push type
Caixa de mudanças
Modelo ZF 12TX 2624 TD Automatizada
Nº de marchas 12 à frente, 2 à ré
Acionamento Alavanca na coluna de direção
Relação de transmissão 1ª 16,69:1
2ª 12,92:1
3ª 9,93:1
4ª 7,67:1
5ª 5,90:1
6ª 4,57:1
7ª 3,66:1
8ª 2,83:1
9ª 2,17:1
10ª 1,68:1
11ª 1,29:1
12ª 1,00:1
Ré 1 15,54:1
Ré 2 12,03:1
Power take off (PTO) Preparado para PTO
7-14 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 32.380
Eixo dianteiro
Modelo Dana 13K
Tipo Viga “I” em aço forjado
Suspensão dianteira
Tipo Eixo rígido
Molas Parabólicas
Amortecedores Hidráulicos telescópicos de dupla ação
Barra estabilizadora Normal de série
Suspensão traseira
Tipo Suspensão Tandem — tipo Bogie
Semi-elípticas invertidas,
Molas
com ação progressiva
Direção
Modelo Bosch 8098
Hidráulica integral com
Tipo
esferas recirculantes
Relação de redução 17:1 a 20:1 variável
Chassi
Escada, longarinas duplas, reforço em
Tipo C, superfície plana, perfil U constante,
rebitado e parafusado
Material LNE 280 (longarina e reforço)
Módulo seccionado (cm³) 474
Distância entre longarinas (mm) 884,6
Índice 7-15
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 32.380
Roda e pneus
Aro das rodas (polegadas) 22,5” x 8,25”
Pneus 295/80 R22,5
Freios
Freio de serviço Master pneumático
A ar, tambor com acionamento por
Tipo “S” came nas rodas dianteira e
“Z” came nas rodas traseiras
Duplo, independente, freio de serviço
com EBS, 4S e 4M, EBD, ATC, HSA e ESC
Circuito
Reservatório de ar e unidade processa-
dora de ar com filtro coalescente
Área efetiva de frenagem (cm²) 7896,3
Sistema pneumático com molas
Freio de estacionamento
acumuladoras
Atuação Rodas traseiras
Acionamento Válvula moduladora no console central
Freio motor Freio motor de cabeçote
Eletrônico com comando na alavanca
Acionamento
(lever) multifuncional do volante
Compressor de ar Knorr Bremse (359 cm³)
7-16 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 32.380
Sistema elétrico
Tensão nominal 24 V
2x (12 V -100 Ah)/Opcional:
Bateria
2x (12 V - 135 Ah) ou 2x (12 V - 170 Ah)
Alternador 28 V, 80 A
Cabine
Constellation cabine
Tipo
estendida com 3 degraus
1 banco para motorista + 1 banco para
Número de bancos para passageiros
passageiro ao lado da porta
Índice 7-17
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 32.380
Peso (kg)
Peso em ordem de marcha E.E E.E
(cabine com leito, teto alto) 4.800 5.940
Eixo dianteiro 5.904 5.981
Eixo traseiro 3.321 3.364
Total 8.745 9.345
Capacidade técnica por eixo
Dianteiro 6.600
Traseiro 13.050
Terceiro eixo 13.050
Total admissível 32.700
Peso bruto total (PBT) — Técnico 32.700
Peso bruto total combinado (PBTC) 63.000
Capacidade máx. de tração (CMT) 70.000
Obs.: Pesos podem sofrer alterações devido aos itens opcionais.
7-18 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW Constellation 32.380
2.986
680
513
316 325
319
2.102
1.831
2.547
2.430
2.886
A B
Índice 7-19
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ARLA 32
Dados Gerais
Composição química Ureia em água
Número CAS (ureia) 57-13-6 (CAS: Chemical Abstracts Service)
Fórmula Molecular (ureia) (NH2)2CO ou CH4N2O
Carbamida, carbonildiamida, diamida de
Sinônimos mais comuns (ureia)
ácido carbônico
Consumo (aproximado) 7% a 9% de óleo diesel
Propriedades Físicas
Solubilidade em água Ilimitada
Aspecto Transparente e incolor
Sem cheiro ou com um leve cheiro a
Cheiro
amoníaco
Ponto de cristalização - 11,5° C aprox.
Viscosidade (a 25° C) 1,4 mPa s aprox.
Condutividade térmica (a 25° C) 0,570 W/m K aprox.
Calor específico (a 25° C) 3,40 kJ/kg K aprox.
Tensão superficial Min. 65 mN/m
Especificações
Ureia 31,8 – 33,2 % por peso
Alcalinidade com NH3 Máximo 0,2% por peso
Biureto Máximo 0,3% por peso
Insolúveis Máximo 20 mg/kg
Aldeído Máximo 5 mg/kg
Fosfato (PO4-3) Máximo 0,5 mg/kg
Alumínio Máximo 0,5 mg/kg
Cálcio Máximo 0,5 mg/kg
Ferro Máximo 0,5 mg/kg
Cobre Máximo 0,2 mg/kg
Zinco Máximo 0,2 mg/kg
Crômio Máximo 0,2 mg/kg
Níquel Máximo 0,2 mg/kg
Magnésio Máximo 0,5 mg/kg
Sódio Máximo 0,5 mg/kg
Potássio Máximo 0,5 mg/kg
Densidade a 20° C 1087.0 – 1093.0 kg/m3
Índice de refração a 20° C 1,3814 – 1,3843 (-)
7-20 Índice
ÍNDICE
ALFABÉTICO 8
ÍNDICE ALFABÉTICO
A B
Abreviaturas����������������������������������������� 17 Bancos���������������������������������������������� 1-92
Acesso à cabine������������������������������� 1-20 • Banco do motorista com
• Posição correta no acesso à suspensão a ar e cinto de
cabine�������������������������������������� 1-20 segurança integrado ������������� 1-92
Ajuste dos faróis������������������������������ 5-16 Basculamento da cabine��������������� 1-122
Alavanca de comando��������������������� 1-75 • Basculamento da cabine
Amaciamento do motor���������������� 1-144 - bomba hidráulica sem
• Operação do motor durante chave������������������������������������� 1-124
o período de amaciamento� 1-144 • Destravamento da bomba
Aparência do veículo����������������������� 4-05 de basculamento com
• Conservação dos isoladores chave* ����������������������������������� 1-125
acústicos��������������������������������� 4-05 • Partida remota do motor*��� 1-127
Aquecimento* e ventilação������������ 1-83 • Retorno da cabine���������������� 1-124
• Controles �������������������������������� 1-83 • Retorno da cabine���������������� 1-126
• Difusores de ar������������������������ 1-84 • Travamento da bomba
• Direção do fluxo de ar������������ 1-85 com a cabine basculada
• Distribuição do ar������������������� 1-84 (remoção da chave)�������������� 1-126
• Ventilação pelo teto��������������� 1-86 Bateria���������������������������������������������� 4-07
Ar-condicionado*���������������������������� 1-87 • Advertências��������������������������� 4-09
• Desembaçamento do • Instalação das baterias���������� 4-07
para‑brisa e dos vidros���������� 1-89 • Partida com baterias
• Instruções gerais�������������������� 1-89 auxiliares��������������������������������� 4-07
• Ligar/desligar o • Remoção das baterias����������� 4-07
ar‑condicionado��������������������� 1-87 Beneficiamento do veículo����������������� 13
• Para manter o para-brisa e Bloqueio do diferencial������������������� 1-67
os vidros desembaçados������� 1-90 Bloqueio entre diferenciais������������ 1-69
• Refrigeração máxima������������� 1-88
• Refrigeração normal�������������� 1-88 C
ARLA 32�������������������������������������������� 7-20
Cabide/Para-sol������������������������������� 1-96
Árvore de transmissão�������������������� 3-25
• Para-sol����������������������������������� 1-96
• Lubrificação���������������������������� 3-25
Caixa de mudanças
Assistência de partida em automatizada — 31.320/32.380���� 2-09
rampa automática (a-HSA)����������� 1-113
• Alavanca de seleção��������������� 2-11
• Assistência de partida em
rampa�������������������������������������� 2-09
8-02 Índice
ÍNDICE ALFABÉTICO
Índice 8-03
ÍNDICE ALFABÉTICO
8-04 Índice
ÍNDICE ALFABÉTICO
Índice 8-05
ÍNDICE ALFABÉTICO
8-06 Índice
ÍNDICE ALFABÉTICO
O • Portas do motorista e do
acompanhante������������������������ 1-91
Óleo do motor���������������������������������� 3-06 Pressão dos pneus��������������������������� 4-12
• Nível de óleo do motor���������� 3-07 • Tabela de pressão dos pneus 4-13
P R
Painel de instrumentos������������������� 1-28 Reboque de caminhão�������������������� 4-11
Palhetas do limpador de Reservatório de água do
para‑brisa����������������������������������������� 4-20 limpador de para‑brisa������������������� 3-16
• Substituição das palhetas������ 4-20 Rio Box (somente para veículos
Partida do motor��������������������������� 1-119 que utilizam o sistema RIO)��������������� 02
• Degelo de ARLA 32�������������� 1-121 Roda sobressalente������������������������� 4-18
• Interruptor de partida���������� 1-119 Rodízio dos pneus��������������������������� 4-15
• Operação diária�������������������� 1-119
• Partida normal do motor����� 1-120 S
• Sistema de partida a frio*���� 1-120
Partida remota*������������������������������� 3-05 Sistema de alarme e proteção
Piloto automático*�������������������������� 1-63 do motor������������������������������������������� 1-62
Plaqueta de identificação do • Sistema de autoproteção
veículo���������������������������������������������� 6-03 do motor��������������������������������� 1-62
• Peso legal e peso técnico������ 6-04 Sistema de combustível������������������ 3-16
Plaqueta do ano de fabricação������ 6-04 • Combustível���������������������������� 3-16
Porta-objetos����������������������������������� 1-96 • Diesel de inverno ������������������� 3-17
• Console de teto (cabine • Drenagem do filtro
estendida/cabine leito teto separador de água������������������ 3-19
baixo)��������������������������������������� 1-97 • Filtro com elemento de
• Console de teto (cabine segurança*������������������������������ 3-24
leito teto alto)������������������������� 1-96 • Filtros de combustível
• Porta-copos���������������������������� 1-98 originais e garantia do motor 3-18
• Rede porta-objetos*�������������� 1-97 • Indicador de manutenção
Portas e janelas������������������������������� 1-91 do filtro������������������������������������ 3-22
• Função abertura contínua����� 1-92 • Limpeza da válvula ejetora
• Mecanismo de de pó���������������������������������������� 3-22
acionamento elétrico do • Luz de aviso de saturação
vidro da porta*������������������������ 1-92 do filtro de combustível�������� 3-19
• Mecanismo de • Sangria do sistema de
acionamento manual do combustível���������������������������� 3-21
vidro da porta������������������������� 1-91 • Substituição do elemento
do filtro������������������������������������ 3-22
Índice 8-07
ÍNDICE ALFABÉTICO
8-08 Índice
ÍNDICE ALFABÉTICO
V
Visor de informações ao motorista1-39
Vista do painel��������������������������������� 1-26
VW Constellation 27.260���������������� 7-02
VW Constellation 31.320���������������� 7-08
VW Constellation 32.380���������������� 7-14
Índice 8-09
A Volkswagen Caminhões e Ônibus está constantemente aperfeiçoando
seus produtos. São possíveis alterações quanto à forma, equipamentos
e tecnologia do produto fornecido. Por esta razão, não se pode inferir
qualquer direito de reivindicação, com base nos dados, ilustrações e
descrições do presente manual.
Os textos, figuras e normas deste manual reportam-se a informações
disponíveis na data de sua publicação.