Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Delivery
Caminhões
9-170/11-180 Ônibus
APRESENTAÇÃO
9-170 / 11-180
01
APRESENTAÇÃO
03
APRESENTAÇÃO
Notas Importantes
1 COMBUSTÍVEL
• Utilize sempre diesel A S10 ou B S10, confome norma ANP
69/2014.
04
APRESENTAÇÃO
05
APRESENTAÇÃO
5 FREIO DE ESTACIONAMENTO
Ao estacionar o veículo, tome as precauções abaixo para
evitar que o veículo se movimente involuntariamente.
• Mantenha a alavanca do freio de estacionamento, na posição
APLICADO.
• Sempre calce as rodas com calços apropriados, principalmente se
o veículo estiver carregado .
• Para veículos com freio pneumático, redobre a atenção para as
instruções de uso, quando for utilizar equipamento operado com
ar comprimido do veículo.
Mais detalhes no capítulo “Instruções de Operação”.
06
APRESENTAÇÃO
7 BASCULAMENTO DA CABINE
Antes de bascular a cabine:
• Prenda ou retire objetos soltos no seu interior.
• Certifique-se de que a área em frente ao veículo esteja livre.
• Coloque a alavanca de mudanças em neutro.
• Feche as portas.
Após bascular a cabine:
• Verifique se o braço de sustentação está devidamente travado.
Mais detalhes no capítulo “Instruções de Operação”.
9 PARTIDA DO MOTOR
• Não acelere nem antes nem durante a partida do motor.
Caso contrário, pode resultar em sobrerrotação do mo-
tor, danificando-o.
07
APRESENTAÇÃO
13 INSTALAÇÃO DE RÁDIO
• O veículo vem equipado com preparo para ligação de
rádio e alto-falantes.
• Os cabos para ligação estão fixados na tampa do com-
partimento destinado ao rádio, localizado no painel.
Mais detalhes no capítulo “Instruções de Operação”.
08
APRESENTAÇÃO
15 TACÓGRAFO
• O Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade
Industrial - Inmetro, através das Portarias nº 201-04; 444-08 e
462-10, determinou que é de responsabilidade do proprietário a
verificação/inspeção obrigatória do tacógrafo instalado no veículo.
Essa verificação deve ser feita no veículo “0” km e a cada dois
anos. Verifique os precedimentos e postos de inspeção no site:
www.inmetro.rs.gov.br/cronotacografo.
09
APRESENTAÇÃO
Este veículo está em conformidade com o PROCONVE e com todas as leis a ele
aplicáveis em todo o território nacional na data de sua fabricação. Certifique-se
de que todas as suas características originais sejam mantidas.
10
APRESENTAÇÃO
meiro a coluna
da esquerda, de Fechar a gaveta
e, depois, a coluna
Espere até que a gaveta seja desblo-
queada.
para baixo.
11
APRESENTAÇÃO
Beneficiamento do veículo
12
ÍNDICE
Abreviatura Significado
ABS (Anti Blocking System) Sistema Antibloqueio das Rodas
ABNT Associação Brasileira de Normas Técnicas
BSG (Bordnetz Steuergeraet) Módulo Eletrônico de Controle da Cabine
ANP Agência Nacional do Petróleo
API American Petroleun Institute
ARLA 32 Agente Redutor Líquido Automotivo com 32% de ureia
ATC Automatic Traction Control (Controle de Tração)
CMT Capacidade Máxima de Tração
CONAMA Conselho Nacional do Meio Ambiente
CONTRAN Conselho Nacional de Trânsito
DIO (Módulo de Controle dos Vidros e Travas Elétricas)
Electronically Controlled Air Suspension (Suspensão a Ar
ECAS
Controlada Eletronicamente)
Electronic Control Module (Módulo Eletrônico de Controle do
ECM
Motor)
Exhaust Gas Recirculation (Sistema de Recirculação do Gás de
EGR
Escape)
ESC Controle Eletrônico de Estabilidade
FMI Failure Mode Identification (Tipo de Falha Eletrônica)
Forest Stewardship Council (Papel para Impressão Oriundo de
FSC
Manejo Ambientalmente Adequado)
INMETRO Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia
LED Light Emitting Diode (Díodo Emissor de Luz)
LIM Lâmpada Indicadora de Mau Funcionamento (Sistema OBD)
LSV Load Sensing Valve (Válvula Sensível a Carga)
LU Logical Unit (Módulo Eletrônico de Controle da Cabine)
M3277 Norma MAN para Óleo de Motor (semissintético)
NOx Óxidos de Nitrogênio
OBD On Board Diagnose (Sistema de Autodiagnose de Bordo)
PBT Peso Bruto Total
PCU Programmable Control Unit (Módulo Programável)
PBTC Peso Bruto Total Combinado
16
ABREVIATURAS
Abreviatura Significado
PROCONVE Programa de Controle do Ar Por Veículos Automotores
PROCONVE P7 Fase 7 do Proconve, Equivalente ao Programa Europeu Euro V
Particulate Matter (Material Particulado - Emitido pelos Gases de
PM
Escape)
PTO Power Take Off (Tomada de Força)
RIO Módulo de serviços digitais
RPM Rotações Por Minuto
Society Of Automotive Engineers (Associação dos Engenheiros
SAE
Automotivos)
Selective Catalytic Reduction (Sistema de Redução Catalítica
SCR
Seletiva)
Suspect Parameter Number (Código de Suspeita da Localização da
SPN
Falha)
Supplemental Restraint System (Sistema de Segurança
SRS
Suplementar - Airbag)
SVE Solicitação de Veículo Especial
Transmission Control Unit (Módulo de Controle da Caixa de
TCU
Mudanças)
V Volts
VCO-960 Ferramenta de Diagnósticos Eletrônicos
Vehicle Identification Number (Número de Identificação do
VIN
Veículo)
W Watts
17
INSTRUÇÕES DE
OPERAÇÃO 1
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
Cintos de segurança não coloca-
dos ou colocados incorretamente
proporcionam risco de ferimentos
graves ou fatais. A proteção ideal
dos cintos de segurança é obtida
apenas quando os cintos são colo-
cados e utilizados corretamente.
• Cintos de segurança são o meio
mais eficiente para reduzir o
O acesso à cabine é facilitado com a
risco de ferimentos graves e
utilização da alça existente na coluna fatais em caso de acidente. Para
dianteira. As recomendações a seguir a proteção do condutor e de
foram feitas visando a sua segurança todos os ocupantes do veículo, os
pessoal. Para entrar ou sair da cabine, cintos de segurança devem estar
esteja sempre de frente para a cabine. sempre bem colocados enquanto
o veículo estiver em movimento.
• Todos os ocupantes do veículo
devem assumir sempre a posi-
ção correta no banco, colocar
corretamente o respectivo cinto
de segurança antes da condução
e mantê-lo colocado durante
a condução. Isto é válido para
todos os ocupantes em qualquer
condição de tráfego do veículo.
• Conduza o veículo somente
quando todos os ocupantes esti-
Posição correta no acesso à
verem com o cinto de segurança
cabine colocado corretamente.
• Segure na alça da coluna do • Encaixe a lingueta do cinto de
para‑brisa. segurança somente no fecho do
• Se você estiver do lado esquerdo cinto de segurança do assento
do veículo, inicie o movimento correspondente e fixe-o firme-
com o pé direito no 1º degrau. mente. O uso de um fecho não
• Se você estiver do lado direito do pertencente ao respectivo as-
veículo, inicie o movimento com o sento reduz a proteção e pode
pé esquerdo no 1º degrau. causar ferimentos graves.
1-02 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO ATENÇÃO
• Jamais deixe objetos estranhos ou • Substitua imediatamente os
líquidos penetrarem nos engates cintos de segurança danifica-
dos fechos dos cintos de seguran- dos por cintos novos em uma
ça. Isto pode limitar a funciona- Concessionária Volkswagen
lidade e o travamento dos fechos Caminhões e Ônibus. Cintos de
segurança que foram utilizados
dos cintos de segurança.
durante um acidente e, por
• Nunca tire o cinto de segurança isso, sofreram alongamento,
durante a condução do veículo. devem ser substituídos por uma
• Coloque sempre um único cin- Concessionária Volkswagen
to de segurança por pessoa. Caminhões e Ônibus. A subs-
• Roupas grossas ou volumosas tituição poderá ser necessária
podem interferir no correto po- mesmo quando não houver
dano visível. Além disso, as
sicionamento dos cintos e redu- ancoragens dos cintos de segu-
zir a eficiência global do sistema. rança devem ser verificadas.
• Cintos de segurança danifica- • Nunca tente reparar, modifi-
dos representam um grande car ou desmontar os cintos de
perigo e podem causar feri- segurança por conta própria.
mentos graves ou fatais. Apenas uma Concessionária
• Cuidado para não danificar o Volkswagen Caminhões e
cinto de segurança prensando- Ônibus pode realizar reparos
no cinto de segurança, no enro-
-o na porta ou no mecanismo
lador automático e nas peças de
do banco. fixação do cinto de segurança.
• Se o tecido ou outras peças do • Nunca use dispositivos que
cinto de segurança estiverem da- bloqueiem a ação do cadarço
nificados, os cintos podem se rom- do cinto de segurança, pois em
per em um acidente ou em uma caso de acidentes, o sistema
manobra de frenagem brusca. perde eficiência.
Índice 1-03
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-05
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-06 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-08 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Painel de instrumentos
3 5
2 6
1 7
94092-02
Ilustração - veículos com caixa mecânica
ATENÇÃO
A distração do condutor enquanto dirige o veículo pode causar acidentes
e ferimentos.
• Nunca pressione os botões do painel de instrumentos durante a condu-
ção do veículo.
Índice 1-09
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Vista do painel
1-10 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1 - Difusores de ar
2 - Alavanca de comando da luz de direção (setas) e farol alto
3 - Interruptor da buzina
4 - Painel de instrumentos
5 - Alavanca de comando do limpador e lavador do para-brisa
6 - Porta-objetos
7 - Previsão para instalação do rádio
8 - Tacógrafo
9 - Ventilação do para-brisa
10 - Porta-luvas
11 - Conjunto de interruptores lado direito
11.1 Acionamento tomada de força
11.2 Acionamento luz de emergência
12 - Controles de ventilação interna, aquecimento e ar condicionado
13 - Conjunto de interruptores lado esquerdo
13.1 Acionamento freio motor
13.2 Habilita / desabilita piloto automático (opcional)
13.3 Incremento / decremento para o piloto automático (opcional)
14 - Interruptor de partida
15 - Ajuste da coluna de direção
16 - Interruptores adicionais
17 - Acesso ao reservatório ao fluido da embreagem
18 - Interruptor de luzes
Índice 1-11
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Tipo de Cor do
Esclarecimento
mensagem símbolo
Mensagem de Vermelho Símbolo pisca ou acende – em parte, juntamente
advertência de com sons de advertência.
prioridade 1 Não prosseguir! Existe um perigo.
O veículo não deve iniciar o movimento com
nenhuma dessas luzes de aviso acesa.
Caso alguma luz se acenda com o veículo em
movimento, pare assim que as condições de
trânsito ofereçam segurança e procure corri‑
gir o problema ou entre em contato com uma
Concessionária Volkswagen Caminhões e
Ônibus.
Mensagem de Amarelo Símbolo pisca ou acende – indicando que algum
advertência de dispositivo auxiliar foi acionado ou, juntamente
prioridade 2 com sons de advertência para falhas funcionais
ou operacionais que podem causar danos e a
parada do veiculo.
Em caso de falhas funcionais ou operacionais, não
é necessário parar o veículo imediatamente, mais
o veículo deve ser levado a uma Concessionária
Volkswagen Caminhões e Ônibus na primeira
oportunidade.
Função (liga/ des‑ Verde/ azul Símbolo se acende quando uma ou mais funções
liga) principais são acionadas no veículo.
Texto de informação - Informações diversas sobre o veículo.
1-12 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
Se o alarme soar e/ou alguma das
luzes de emergência se acender
com o veículo em movimento,
dirija-se cuidadosamente para
um local seguro, fora da estrada.
Ligue as luzes de emergência e use
o triângulo de segurança a uma
distância segura para alertar os
demais motoristas.
Índice 1-13
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Painel de Instrumentos
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
5 80 100 18
60
120 19
OFF
ABS
40
4 20
140 20
3 21
90 km/h 1/2
0 160
50 130 0 1
2 22
1
0.0
27 26 25 24 23 94647-01
1-14 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-15
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-16 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Essa função pode ser desabilitada através do uso da ferramenta “VCO”. Procure
(1)
ATENÇÃO
Esteja sempre atento às luzes de advertência acesas, é essencial para a segurança
o condutor evitando possíveis paradas do veículo, bem como eventuais acidentes.
• Nunca ignore as luzes de advertência acesas.
• Estacione o veículo a uma distância segura da pista de rodagem de forma
que nenhuma das peças do sistema de escape entre em contato com materiais
inflamáveis, como por exemplo, grama seca, combustível, óleo, etc.
• Antes de acessar o compartimento do motor, desligue o veículo e aguarde até
que sua temperatura tenha baixado suficientemente.
Índice 1-17
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Instrumentos
10
1-18 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
94083-02
Tacômetro (conta-giros)
ATENÇÃO
Não opere o motor em aceleração
• Um nível de combustível muito plena, abaixo da faixa verde, por mais
baixo pode causar uma alimen- de 30 segundos (consulte o capítulo
tação de combustível do motor “Especificações Técnicas”).Caso con‑
irregular, especialmente em trário, operar o motor nestas condições
trechos de subida ou descida. poderá causar sérios danos, reduzindo
sua vida útil, além de ser considerado
abuso do motorista.
O tacômetro (conta-giros) indica o nú‑
mero de rotações por minuto (rpm) do
motor. Utilize esse instrumento como
orientação nas mudanças de marcha.
A faixa verde do tacômetro indica que
o motor está funcionando em rotação
normal de operação. A faixa amarela
indica rotações de maior eficiência do
freio motor. A faixa vermelha indica
que o motor está em rotação excessiva,
sujeito a danos.
Índice 1-19
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Superaquecimento do motor
Causas prováveis de um superaqueci‑
mento:
• Nível do líquido de arrefecimento
abaixo do normal;
• Obstrução das aletas do radiador
por acúmulo de barro, folhas, inse‑
tos, amassados, etc.;
• Válvulas termostáticas com funcio‑
Indicador de temperatura do namento irregular ou acoplamento
viscoso da hélice do radiador com
líquido de arrefecimento do
baixa eficiência;
motor
Quando o ponteiro atinge a faixa • Óleo do motor abaixo do nível
vermelha, a luz de advertência (1) se normal.
acende e o alarme sonoro é acionado. Se o sistema de alarme indicar uma
condição de superaquecimento, ou
ATENÇÃO houver qualquer razão para suspeitar
• Com o motor quente, não re- que o motor esteja superaquecendo,
mova a tampa do reservatório. pare o veículo em local seguro, des‑
• Vapor e fluido muito quentes, ligue o motor e procure a causa do
sob pressão, podem escapar e superaquecimento. Se necessário, con‑
causar acidentes pessoais. sulte uma Concessionária Volkswagen
• Aguarde até que o ponteiro in- Caminhões e Ônibus.
dicador de temperatura fique
na indicação de temperatura
mínima (conforme ilustração).
• Cubra a tampa com um pano
grosso, para proteger-se contra
o vapor ou líquido quente.
• Gire a tampa lentamente.
Em formas normais de condução o pon‑
teiro encontra-se na área intermediária
da escala. Em condições de grande de‑
manda do motor - sobretudo de elevada
temperatura ambiente - o ponteiro tam‑
bém poderá se deslocar bastante.
1-20 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-22 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Computador de bordo
Índice 1-23
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
Um vazamento nos circuitos de ar
do sistema de freios, coloca em risco
a segurança de condução do veículo.
Se a pressão pneumática do circuito
for insuficiente, o veículo permane-
cerá freado. Não coloque o veículo
em movimento até que a pressão de
trabalho do sistema de freios seja al-
Ilustração - veículos com caixa mecânica cançada, pois poderá causar danos
ao sistema de freios e, posteriormen-
1 - Relógio: O computador de bordo
te, comprometer a frenagem.
reproduz a data e a hora do tacó‑
grafo eletrônico. Em caso de queda de pressão no siste‑
Consulte o livreto do tacógrafo ma pneumático para um nível abaixo
para mais informações. do normal, o alarme sonoro dispara e
Alterando a data e a hora do ta‑ a tela indicadora da falha sobrepõe à
cógrafo, os dados são alterados informação que estiver sendo mostrada
automaticamente no computador no visor alternadamente.
de bordo. 6 - Econômetro: Através de infor‑
2 - Indicador de marcha: exibe a mações recebidas e combinadas
marcha engatada. pela BSG (Módulo Eletrônico de
3 - Indicador de pressão do óleo do Controle da Cabine), o módulo
motor apresenta através de cálculos os
4 - Indicador do nível do agente redu- resultados dinâmicos de economia
tor ARLA 32: indica o volume de de combustível seguindo a forma
ARLA no reservatório. Consulte o como o veículo está sendo con‑
item “Indicador do nível do agente duzido. Quanto maior a indicação
redutor ARLA 32” neste mesmo próximo ao Eco, melhor o desem‑
capítulo. penho e menor o consumo.
5 - Indicador de pressão do ar sis- 7 - Indicadores de quilometragem:
tema dos freios: indica constan‑ O hodômetro total registra o per‑
temente a pressão existente nos curso total realizado pelo veículo.
circuitos de ar do sistema de freios. O hodômetro parcial (trip) indica
O sistema de freios é de circuito os quilômetros percorridos após
duplo e independente, com um a última reinicialização do hodô‑
circuito para as rodas dianteiras e metro. O último digito indica 100
outro para as rodas traseiras. metros.
1-24 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-25
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-26 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-27
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Nota:
Quando um serviço estiver para ven-
cer, a indicação de Revisão aparece
no display do instrumento combina-
do ao ligar ignição e, durante alguns
segundos, após o motor ser ligado.
A mensagem de serviço se apaga após
alguns segundos.
1-28 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-29
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-30 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
9
Falha moderada:
Índice 1-31
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Diagnósticos de falhas
As falhas relacionadas aos módulos
podem ser visualizadas no painel de
instrumentos, por meio de códigos de
falhas representados por um conjunto
de números.
Durante a condução do seu veículo,
caso apareça alguma indicação de falha
no painel, consulte o mais breve possí‑
vel a sua Concessionária Volkswagen
• Pressione a chave (2) da alavanca
Caminhões e Ônibus. do limpador do para-brisa para
cima ou para baixo, selecione o
item “Diagnóstico” e pressione
OK (1).
• Repita a operação acima e selecione
o módulo que estiver relacionado.
Índice 1-33
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Configuração do destravamento
automático das portas (somente
veículos com travamento elétrico)
Ao desativar a função “destravamento
de porta” a porta do passageiro tem o
destravamento independente da porta
do motorista. O travamento continua
sendo simultâneo.
Ao ativar a função “destravamento de
porta” é possível destravar ambas as
portas ao mesmo tempo, por fora ou • Repita a operação acima e sele‑
por dentro. cione a opção “Ativar” ou “Desa‑
Para visualizar a configuração do tivar”.
“destravamento de porta lado do pas‑
sageiro”:
1-34 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-35
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-36 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Piloto automático*
– SET
programada.
ATENÇÃO
84122-01
O PILOTO AUTOMÁTICO
não deve ser utilizado quando o
Funcionamento trânsito for intenso ou quando as
Através deste dispositivo, pode-se condições do piso forem desfavo-
manter a velocidade constante, supe‑ ráveis (pistas escorregadias, en-
rior a 48 km/h, enquanto as condições charcadas ou cascalhos) com risco
de rodagem e segurança permitirem. de perda de controle do veículo.
Em condições de aclive ou declive
Habilitar acentuado, poderá ser necessária
Para habilitar o piloto automático, a intervenção do motorista para
pressione a tecla (1). A luz de aviso manter a velocidade programada.
no painel se acenderá. Nessa condição O comando do piloto automático
o sistema estará habilitado, porém será desativado se o pedal do
inativo, aguardando a programação de freio ou o pedal da embreagem
velocidade. forem pressionados ou ainda
quando a rotação estiver abaixo
Programar de 1.000 rpm. Porém os dados per-
manecerão na memória.
Acelere normalmente até atingir a ve‑
locidade que pretende manter, superior • Use o piloto automático somente
a 48 km/h. Pressione uma vez a tecla em estradas retas, quando as
condições de trânsito forem favo-
(2) na parte inferior (SET). O veículo ráveis e permitirem que uma ve-
manterá a velocidade programada. locidade constante seja mantida.
Desabilitar • Nunca se distraia ou perca a
Pressione a tecla (1). A luz de aviso atenção quando o piloto auto-
no painel se apagará. mático estiver ativado.
Para alterar a velocidade programada: • Em um declive acentuado, a
• Mantenha a tecla (2) pressionada tendência é o veículo aumentar
para cima (+) “aumentar a veloci‑ a velocidade.
dade” ou para baixo (-) “diminuir a
velocidade”.
Índice 1-37
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
– SET
Seleção dos valores pré-programa-
dos de rotação:
Ao pressionar e liberar a tecla (2) para
84122-01
cima (+), a rotação de 1200 rpm1) será
selecionada.
Esta característica do motor eletrônico
permite regular e manter constante a Ao pressionar e liberar a tecla (2) para
rotação para trabalhar, por exemplo, baixo (-), a rotação de 850 rpm1) será
selecionada.
com tomada de força.
A tecla (1) seleciona o controle de ro‑ Incremento e decremento da rota-
ção:
tação, mantendo-o em espera (uma luz
de aviso acende-se no painel). Pressione a tecla (2) para cima (+) para
A tecla (2) aumenta/diminui a rotação. incrementar a rotação, limitado ao va‑
lor máximo de 1900 rpm1).
Nota Pressione a tecla (2) para baixo (-) para
A rotação só começará a ser altera- decrementar a rotação, limitado ao va‑
da após o primeiro toque na tecla (2) lor de marcha lenta1).
para cima (+) ou para baixo (-) estan-
do a tecla (1) ligada. Para desabilitar desligue a tecla (1) ou
pressione o pedal de freio ou embrea‑
A utilização do controle de gem.
rotação 1)
A alteração dos parâmetros
pode ser feita nas Concessionárias
A utilização do controle de rotação Volkswagen Caminhões e Ônibus.
descrita a seguir é baseada nos parâ‑
metros predefinidos pela fábrica para
este veículo. Os parâmetros podem ser
alterados de acordo com as necessida‑
des da aplicação do veículo, tipo de
implemento, etc.
1-38 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Interruptor das luzes de
Tomada de força* emergência
84213-01 84353-10
Índice 1-39
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
84125-01 94288-01
Alavancas de comando
Índice 1-41
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
Caso haja um obstáculo no para-
-brisa, os limpadores tentarão
remover esse obstáculo. Se o obs-
táculo continuar bloqueando os
limpadores, os limpadores para-
rão. Remover o obstáculo e ligar
os limpadores novamente.
Nota: Caso seja notado baixa pressão de água
Se o limpador ficar fora da posi- no esguicho do limpador do pára-brisa,
ção (1) “Temporizador” por mais de recomenda-se a limpeza do filtro.
30 segundos, o intervalo programa-
Bascule a cabine e acesse o reservató‑
do anteriormente é cancelado auto-
rio, limpe a região para evitar queda de
maticamente e a velocidade retorna
sujeira no reservatório. Retire o plugue
ao intervalo padrão de 6 segundos.
elétrico da bomba e puxe-a para cima,
aguarde o escoamento da água caso
necessário.
Reservatório de água do
lavador do para-brisa
Em seguida puxe o anel de vedação
O reservatório está localizado na late‑ para cima, que sairá junto com o filtro,
ral direita do veículo, abaixo da porta. retire com cuidado para não danificar o
O reservatório possui um filtro na en‑ alojamento do reservatório.
trada de água da bomba elétrica. Limpe-o com água corrente e faça a
operação inversa para instalar o filtro
e a bomba novamente ao reservatório.
Índice 1-43
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Para todos os modelos, a tomada elétri‑ Uma segunda tomada de força auxiliar
ca encontra-se no console central. com capacidade limite de 120W está
Levante a tampa da tomada para co‑ localizada no painel.
nectar um aparelho elétrico de 12V Para um melhor uso da tomada de for‑
com capacidade limite de 120W. ça, sem prejudicar a partida do motor,
Para alguns modelos no local da to‑ a bateria do veículo deve estar em boas
mada elétrica, está disponível como condições.
opcional o acendedor de cigarros. A partida do motor exige que a bateria
Para usá-lo, pressione o botão total‑ tenha uma boa reserva de energia. Por
mente. Após alguns segundos, o acen‑ isso, ao ligar equipamentos elétricos
dedor retornará pronto para ser usado. na tomada, deve-se observar a potência
Após o uso, coloque-o de volta no alo‑ que consomem e o tempo que perma‑
jamento, sem pressioná-lo. necem ligados, principalmente quando
o veículo estiver parado (o alternador
não está carregando a bateria).
Nota:
Verifique se a tomada do conector
do aparelho é compatível. Caso con-
trário, poderá danificar a tomada.
1-44 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-45
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Instalação do rádio /
Tacógrafo
ATENÇÃO ATENÇÃO
O sistema elétrico de seu veículo Para os veículos que saem de
está dimensionado para operar fábrica com o rádio instalado
com segurança em condições nor- (opcional), consultar o manua de
mais de uso. Por isso, não faça e instruções de operação do rádio.
nem permita que sejam feitas mo-
dificações em seu sistema elétrico.
Tais intervenções podem ultra-
passar a capacidade para a qual o
sistema elétrico foi dimensionado
ou mesmo interferir em seu fun-
cionamento, podendo, por exem-
plo, afetar sistemas de segurança
como o módulo de controle de ABS
e transmissão automática. 84128-01
Apesar do monitoramento cons-
Instalação do rádio
tante do mercado, existem produ-
tos disponíveis que não foram libe- Os cabos de ligação estão fixados na
rados e avaliados pela Volkswagen tampa do compartimento destinado
Caminhões e Ônibus no tocante à à instalação do rádio, localizada no
credibilidade, segurança e qualifi- painel.
cação para uso no veículo. Por esse Estão disponíveis o cabo de força e o
motivo, a Volkswagen Caminhões cabo de ligação da antena.
e Ônibus também não se respon- Nota:
sabiliza, mesmo em casos em que
Para alguns modelos de rádio, pode
haja uma aprovação por uma
ser necessário utilizar um adapta-
associação técnica de testes e de
dor entre a conexão do rádio e dos
fiscalização oficialmente reconhe-
cabos existentes no veículo, consulte
cida, ou uma aprovação por um
uma Concessionária Volkswagen
órgão oficial.
Caminhões e Ônibus.
Para maiores informações,
consulte a sua Concessionária
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
1-46 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Tacógrafo
O tacógrafo está localizado no painel.
Consulte o livreto do tacógrafo para
mais informações.
Nota:
Verifique se o tacógrafo do seu veí-
culo é do tipo eletrônico semanal ou
diário ou do tipo digital e consulte o
respectivo modelo.
Interruptor central
O interruptor (1) possui 3 posições:
d - ligada;
7 - desligada;
- ligada com a porta aberta (posi‑
ção central).
Luz de leitura*
O interruptor (2) liga / desliga as luzes
de leitura da cabine.
Temporizador
Se a lâmpada estiver na posição “liga‑
da com a porta aberta”, permanecerá
acesa por 15 segundos após o fecha‑
mento das portas. Caso uma das por‑
tas permaneça aberta por um período
superior a 10 minutos ou com a chave
na ignição, a lâmpada desligar-se-á
automaticamente.
Com as portas fechadas, ao desligar o
veículo e remover a chave da ignição,
a lâmpada acenderse-á por 15 segun‑
dos, apagando-se após esse intervalo
de tempo.
Índice 1-47
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Aquecimento e ventilação
1-48 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Direção do fluxo de ar
1 - para o para-brisa
2 - para o vidro da porta
3 - para o peito
4 - para os pés
Índice 1-49
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Distribuição do ar Difusores de ar
Seletor rotativo (A) A saída de ar pode ser controlada nos
Gire o seletor para a posição desejada, difusores 2 e 3 (figura página anterior)
conforme o quadro abaixo: da seguinte forma:
Ventilação aberta
Desembaçar o para-brisa Somente o botão (F) controla as saidas
de ar
Ar na direção dos pés, do peito Totalmente aberto: direcionar o botão
e levemente para o para‑brisa (F) na direção oposta da indicação “0”
gravada no botão.
Ar na direção dos pés Nessa posição o ar também pode ser
direcionado para cima e para baixo.
Ar na direção do peito Ventilação fechada
Totalmente fechado: direcionar o bo‑
tão (F) na direção da indicação “0”
gravada no botão.
1-50 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Ar-condicionado*
Índice 1-51
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Importante:
• Não fume dentro do veículo
enquanto o ar-condicionado es-
tiver em funcionamento e com a
tecla (E) apertada (recirculação
ligada), pois isto provocará uma
permanente emissão de odor de-
sagradável e que só será sanada
com a substituição do evaporador.
• Coloque o ar-condicionado em
funcionamento pelo menos uma Refrigeração normal
vez por mês, durante, um mínimo,
• Regulador (B) na posição confor‑
de 5 minutos (tecla D apertada).
me desejado.
Este procedimento é imprescin
dível para que não haja res • Interruptor (C) na velocidade de
secamento dos anéis de vedação ventilação desejada.
do sistema, o que poderá causar • Seletor (A) na posição desejada.
vazamento do gás refrigerante. Na posição do seletor, deverá
• O ar-condicionado está progra- haver pelo menos um difusor
mado para se desligar por um aberto no painel de instrumentos,
breve período de tempo, sempre para não congelar o sistema de
que o veículo for submetido a refrigeração.
condições extremas de utilização • Mantenha os vidros fechados.
(em rotações muito elevadas do • Aperte a tecla (D).
motor ou em trânsito urbano
intenso, sob altas temperatu-
ras). Nesse caso, é aconselhável
utilizar-se da recirculação do ar
(tecla E apertada).
1-52 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-53
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Desembaçamento do Manutenção do
para‑brisa e dos vidros desembaçamento do para‑brisa
e dos vidros
Girado totalmente
Regulador (B) para a direita Posição da
(ponto vermelho) Regulador (B) refrigeração
Interruptor (C) Posição (4) desejada
Seletor (A) Posição Interruptor (C) Posição (2)
Tecla (D) Desligada Seletor (A) Posição
Tecla (E) Desligada Tecla (D) Ligada
Tecla (E) Desligada
1-54 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-55
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-56 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Nota:
• Mesmo em situações onde haja a
necessidade da roda ficar ester-
çada, o alinhamento do volante
para frente deve ser obedecido,
para isso, o volante deve ser gi-
rado aproximadamente 180º.
• O veículo nunca deve ser movi-
mentado sem a chave inserida
na ignição, pois nessa condição
existe o risco de travamento da
O volante pode ser regulado para cima,
direção e possível acidente.
para baixo, para a frente e para trás.
– Puxe a alavanca (1);
– Posicione o volante na posição
desejada;
– Empurre a alavanca (1) para travar
a coluna da direção.
Trava do volante
Este veículo é equipado com trava no
volante como dispositivo anti-furto.
O travamento só ocorre quando o
volante está na posição alinhado para
frente do veículo.
Para ativá-la, alinhe o volante, des‑
ligue o veículo e remova a chave do
interruptor de partida.
Para desativá-la, insira a chave na igni‑
ção girando até a posição “LIGADA”
e movimente o volante.
1-58 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Bancos
ATENÇÃO
Regule a posição do banco antes de
colocar o veículo em movimento.
Banco com mola a gás
1 - Ajuste da posição longitudinal
do banco
Puxe a alavanca (1) para cima, movi‑ 3 - Manopla de ajuste da posição do
mente o banco para a frente ou para encosto
trás, até a posição desejada, e solte a Para regular a inclinação do encosto,
alavanca. puxe a alavanca (3) para cima e force o
Tente movimentar o banco para certifi‑ encosto para trás.
car-se de que esteja travado.
Índice 1-59
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-60 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-61
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-62 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Basculamento da cabine
Nota:
Com a cabine basculada, a buzina
soará automaticamente como forma
de aviso nas seguintes condições:
• F
eche a porta. Se não o fizer, a
• Caso alguma das portas não es-
buzina irá tocar em 3 segundos.
teja totalmente fechada.
• Simultaneamente, empurre a
• Caso seja necessário a abertura
cabine para baixo através da alça
da porta para acesso ao interior
lateral externa e puxe a alavanca
da cabine.
de liberação da cabine localizada
Nessas condições, pressione a buzina abaixo do filtro de ar para liberar o
para cessar o alarme. gancho de segurança.
Índice 1-63
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Empurre a cabine para cima até Durante serviços sob a cabine, use a trava
o braço de sustentação (1) ficar de segurança (1) para travar o braço de
totalmente esticado. sustentação da cabine. A trava de segu‑
• Certifique-se que o braço de sus‑ rança impede que a alavanca de liberação
tentação esteja travado, puxando da cabine seja acionada indevidamente.
a cabine para baixo por sua alça
ATENÇÃO
lateral.
Ao trabalhar no motor com a cabine
ATENÇÃO basculada, observe os seguintes pon-
tos para reduzir o risco de lesões:
• Se a cabine não estiver devi- • Não movimente o veículo com
damente apoiada, poderá cair, a cabine basculada.
causando sérios ferimentos. • Não ligue o motor com a cabine
• Nunca trabalhe sob a cabine basculada, a não ser que:
antes de certificar-se de que a) A alavanca de mudanças
o braço de sustentação esteja esteja em neutro.
firmemente travado. b) O freio de estacionamento
esteja devidamente aplicado.
Se o serviço a ser executado sob
a cabine exigir que o motor este-
ja em funcionamento, não deixe
qualquer ferramenta ou pedaço de
pano próximo ao motor ou venti-
lador do radiador, sob o risco de
se enganchar nas partes móveis,
provocando acidentes com lesões
corporais ou avaria no veículo.
1-64 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Alarme de trava da
cabine
Se após abaixar a cabine o alarme so‑
noro continuar soando e a luz de aviso
permanecer acesa, bascule a cabine e, a
seguir, repita as operações descritas an‑
teriormente para baixá-la. Se o problema
persistir, contate uma Concessionária
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
Índice 1-65
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Espelhos retrovisores
Nota:
Dependendo da configuração, seu
veículo pode ter espelhos retroviso-
res com braços curtos ou longos.
Para veículos com espelhos de braços
curtos, deve-se usar implementos de
2000 mm até 2190 mm de largura.
Regulagem manual dos Para veículos com espelhos de braços
espelhos longos, deve-se usar implementos de
Regule manualmente os espelhos re‑ 2190 mm até 2300 mm de largura.
trovisores para a melhor condição de Implementos fora do acima citado
visualização, antes de colocar o veícu‑ implica em desacordo com o CON-
lo em movimento. TRAN 226, além de ter a visão pre-
judicada.
O espelho pode ser regulado pres
sionando os cantos superior e inferior
dos espelhos.
O braço do espelho retrovisor é retrátil
e pode ser dobrado quando houver
necessidade.
1-66 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-67
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Equipamentos obrigatórios
Acesso às ferramentas
O pino de engate para reboque, o
macaco hidráulico e a chave de rodas
estão dentro da caixa de ferramentas
localizada atrás do banco do acompa‑
nhante.
O triângulo de segurança está em um
compartimento na parte de trás do en‑
costo do banco do acompanhante.
Uma haste de fixação prende o macaco
Extintor de incêndio e o compartimento de ferramentas no
O extintor está localizado atrás do ban‑ assoalho. Destrave essa haste para ter
co do motorista. acesso ao macaco.
A sua utilização e manutenção devem Após a utilização, todas as ferramentas
ser feitas de acordo com as instruções devem ser fixadas em seus respectivos
contidas no próprio extintor. compartimentos por medida de segu‑
rança.
Nota
Objetos soltos podem ser lançados
pelo interior do veículo em razão
de manobras de direção ou de fre-
nagens súbitas, bem como em um
acidente, e causar ferimentos graves.
• Fixe todas os componentes em
seus devidos compartimentos
sempre de maneira segura.
1-68 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Partida do motor
Índice 1-69
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
O motor não parte se alguma mar
cha estiver engatada.
1-70 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Amaciamento do motor
1-72 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Freio de estacionamento
ATENÇÃO
Para maior segurança, após esta-
cionar o veículo, tome os cuidados Ilustração - veículos com caixa mecânica
abaixo para evitar que ele se movi- Para desaplicar o freio
mente involuntariamente: Puxe a alavanca para cima e para frente.
• Mantenha sempre a alavanca
do freio de estacionamento, na ATENÇÃO
posição APLICADO. Para desaplicar o freio, puxe a
• Sempre calce as rodas com cal- alavanca para cima e mova-a para
ços apropriados, principalmente frente. Não tente movimentar a
se o veículo estiver carregado. alavanca sem antes puxá-la para
• Redobre a atenção para estas cima sob risco de danificar a ala-
instruções quando utilizar vanca.
equipamentos operados com Nota:
ar comprimido do veículo. Se não houver pressão de ar
suficiente para desaplicar o
freio de estacionamento, a
luz de aviso de “freio de estaciona-
mento aplicado” permanecerá acesa
mesmo após ter colocado a alavanca
na posição desaplicado.
Índice 1-73
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Desaplicação mecânica do
freio de estacionamento
Se não houver pressão de ar suficiente
para desaplicar o freio de estaciona‑
mento através da alavanca, pode‑se
desaplicar o freio manualmente (exclu‑
sivamente para fins de reboque para o
devido reparo). Consulte o procedimen‑
to no capítulo “Faça você mesmo”.
Utilização do freio de
estacionamento como freio de
emergência
Em caso de avaria no freio de serviço,
o freio de estacionamento poderá ser
utilizado como freio de emergência.
Acione gradualmente a alavanca para
obter o efeito de modulação do freio e
evitar o travamento brusco das rodas.
1-74 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Freio ABS
Índice 1-75
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Direção
1-76 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-77
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
– Não permita que o nível do
agente redutor ARLA 32 fique
abaixo durante muito tempo.
Caso isso aconteça, o sistema
de injeção de agente redutor
pode aspirar ar no reserva-
tório, devido ao movimento
do líquido no seu interior. O
Ilustração - veículos com caixa mecânica
ar aspirado pode cristalizar o
O visor de informação ao motorista indi‑ agente redutor dentro da uni-
ca o volume de agente redutor ARLA 32 dade dosadora e causar o seu
no reservatório. entupimento, o que impedirá o
funcionamento do sistema de
Nível entre 75% e 100%. tratamento de gases e o conse-
quente despontenciamento do
Nível entre 50% e 75%. motor.
Se isso acontecer, o veícu-
lo deve ser levado a uma
Nível entre 25% e 50%.
Concessionária Volkswagen
Caminhões e Ônibus para que
Nível entre 15% e 25%. seja efetuada a lavagem da
unidade dosadora.
Indicação de nível baixo: Quando – É recomendável completar o
o nível de agente redutor alcançar o reservatório com ARLA 32 ao
valor igual ou inferior a 15%, o sím‑ final do dia para evitar que, com
bolo correspondente ao ARLA começa a queda da temperatura duran-
a piscar na parte superior da tela, até te a noite, haja condensação da
que o nível suba a 25% (quando para umidade do ar e formação de
de piscar). água em excesso no tanque.
Índice 1-79
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Tratamento de falhas
Ausência de informação do nível de
agente redutor do tanque: Caso não
seja detectado o nível de agente redu‑
tor no tanque, soará um alarme sonoro,
o símbolo na tela piscará por alguns
segundos e logo após permanecerão
apagados e um código de falhas será
gerado. Se o problema não for solu‑
cionado, toda vez que for acionada a
chave na posição “LIGADA”, as indi‑
cações descritas acima serão repetidas.
Caso o módulo responsável pelo con‑
trole de injeção de agente redutor ou
a ECM enviar alguma mensagem de
falhas, com problemas relacionados
a emissões, o seguinte símbolo será
exibido: .
1-80 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-82 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-83
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Condução econômica
Índice 1-85
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-86 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Condições do motorista
O motorista
O condutor do veículo é o principal
responsável pela sua própria seguran‑
ça, do veículo e de terceiros e é o único
que pode realmente evitar condições
de perigo ou inseguras.
Dessa forma, é fundamental que o
Ilustração - veículos com caixa mecânica motorista se encontre em perfeitas
condições físicas, de saúde e psicoló‑
• Os braços devem permitir movi‑
gicas, enquanto estiver conduzindo o
mentos livres, não devem ficar
veículo, para que possa desempenhar
dobrados ou esticados. As mãos
essa função da melhor maneira possí‑
devem ficar no volante por mais
vel e com o maior nível de segurança.
tempo possível.
A seguir, são apresentados fatores e
• Utilize sempre o cinto de seguran‑
situações que têm influência direta no
ça.
desempenho do motorista, assim como
• Pise nos pedais com a sola e não conselhos para evitar ou reduzir a sua
com as pontas dos pés, para evitar incidência.
cansaço nas pernas. As pernas não
devem ficar dobradas ou esticadas
demais.
1-88 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Alimentação correta
O período de descanso em viagens,
necessário para respirar ar puro e fazer
exercícios, não é o momento adequado
para uma alimentação gordurosa, em
grandes porções, de difícil digestão.
O organismo depende de uma grande
quantidade de energia para digerir es‑
sas refeições. Essa energia é utilizada
quase que integralmente pelo aparelho
Fadiga e sono digestivo, diminuindo a circulação
sanguínea no cérebro e sua oxigena‑
Os cuidados quanto à segurança não
devem se limitar ao veículo. ção. Isso aumenta o cansaço, redu‑
zindo a capacidade de concentração e
Dirigir ininterruptamente durante perí‑
desempenho.
odos prolongados é um erro grave. Es‑
perar que os olhos se fechem por fadiga Por esse motivo, dê preferência a pra‑
ou sono é altamente perigoso. Mesmo tos leves, coma carne branca, saladas
que essa situação extrema não ocorra, frescas, etc. Evite chocolates ou doces,
deve-se levar em consideração que o compostos predominantemente de
cansaço pode causar irritação ou perda carboidratos, que aumentam a capaci‑
de concentração, prejudicando a via‑ dade física apenas momentaneamente.
gem e aumentando o risco de acidentes. A escolha de frutas, como banana ou
Planeje a viagem, prevendo pausas peras, ou ainda produtos derivados de
suficientes para o descanso. Observe leite pobres em gorduras são a melhor
os seguintes pontos: opção, pois esses alimentos são mais
• Somente inicie a viagem descansado lentamente absorvidos pelo organis‑
e após ter a necessidade de sono mo, com menor gasto de energia.
satisfeita.
• Inicie a viagem com a maior an‑ Ingerir líquidos é indispensável du‑
tecedência possível, prevendo os rante uma viagem, pois o organismo
intervalos para repouso. necessita de 1,5 a 2,0 litros de água
• Programe as paradas para descanso diariamente. Opte por sucos naturais
em função do tempo ao volante, e de frutas (sem açúcar), água mineral,
não em função da quilometragem. chás, etc. Refrescos com muito açúcar
• Durante as paradas, desça do veí‑ não matam a sede.
culo, respire ar fresco e movimen‑
te-se. Exercite-se.
Índice 1-89
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-90 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Estafa
Não permita que a estafa o atinja quan‑
do estiver ao volante. Estudos médicos
comprovam que dirigir veículos de car‑
ga é um dos trabalhos mais exigentes
e cansativos a que o homem pode ser
submetido, uma vez que exige um bom
condicionamento físico e altas doses
de concentração. Para evitar chegar a
um estado de estafa (estresse), observe
os seguintes conselhos: Utilização de drogas
• Somente dirija quando estiver Ao tomar algum tipo de remédio para
descansado. se manter acordado, o motorista im‑
• Dirija sempre defensivamente. pede o “desligamento” por algumas
• Ajuste o volume do som do rádio horas, mas a necessidade de sono do
de maneira a ter a percepção dos cérebro continua aumentando. Passado
sons provenientes do trânsito. o efeito da droga, o cérebro manifesta
• Em viagens prolongadas, use rou‑ rapidamente sua necessidade acumu‑
pas confortáveis. lada, e o motorista pode adormecer
bruscamente.
• Ao dirigir sob sol intenso, prote‑
ja‑se com óculos apropriados. Planeje melhor os horários de des‑
canso e trabalho, evitando totalmente
• Planeje tempo suficiente para exe‑ o uso de drogas. As drogas servem
cutar o trajeto com folga, mesmo apenas para adiar uma necessidade do
se houver imprevistos. organismo, podendo causar acidentes
de graves consequências quando o
efeito passar. Além disso, o risco da
dependência é bastante alto, o que é
altamente prejudicial.
Índice 1-91
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-92 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Condução em declives
ATENÇÃO
acentuados
• Sinalize de maneira antecipa-
da e correta as suas manobras. ATENÇÃO
• Tenha especial cuidado duran- A utilização de “banguela” (tra-
te as ultrapassagens, as quais fegar em declives com a alavanca
representam a maior causa de de mudanças em neutro ou com o
acidentes nas estradas. Não se pedal da embreagem pressionado)
arrisque. é um procedimento perigoso e
ilegal. Nessas condições, o veículo
pode atingir velocidades acima
daquela para qual os sistemas de
freios, suspensão, direção, rodas e
pneus foram projetados, podendo
causar acidentes e/ou danos ao
veículo. Nessa velocidade, o motor
excede a rotação governada no
momento em que for desaplicado
o pedal da embreagem ou quan-
do uma marcha for engatada, o
que pode causar graves danos ao
motor. Adicionalmente, trafegar
com o veículo em neutro ou com
o pedal da embreagem acionado
causa deficiência na lubrificação
da caixa de mudanças, levando à
quebra dos componentes internos.
Índice 1-93
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1-94 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-95
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ATENÇÃO
Pneus em mau estado ou com pres-
são incorreta interferem direta-
mente na dirigibilidade do veículo,
uma vez que a banda de rodagem
pode perder aderência com o piso,
comprometendo a tração e a ação
do sistema de freios.
Distribuição de carga
Para conservar os pneus, observe:
Os componentes do veículo foram
• Mantenha a pressão correta.
projetados para proporcionar um ser‑
• Não trafegue com excesso de carga. viço satisfatório, se o veículo não for
• A carga deve estar bem distribuída submetido a excesso de carga em seu
na carroceria para não haver sobre‑ PBT (Peso Bruto Total) e na carga má‑
carga nos eixos. xima no eixo dianteiro ou traseiro. O
Verifique sempre a pressão dos excesso de carga pode encurtar a vida
pneus. útil do veículo.
ATENÇÃO
A carga excessiva pode resultar na
perda de controle do veículo e, con-
sequentemente, em lesões corporais,
em razão de falhas de componentes
ou deficiência de dirigibilidade.
A correta escolha e aplicação do tipo de
carroceria é extremamente importante
para uma perfeita distribuição da carga
no veículo. Por sua vez, a distribuição
do peso e da carga na carroceria é de
extrema importância na vida útil do
chassi e de seus componentes (eixos,
molas, amortecedores, longarinas, ro‑
das, pneus e rolamentos).
1-96 Índice
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Índice 1-97
CAIXA DE
MUDANÇAS 2
CAIXA DE MUDANÇAS
Troca de marchas
O veículo possui uma caixa de mudan- Nível de óleo
ças de 6 marchas à frente sincronizadas • Remova o bujão de abastecimento
e uma à ré. e verificação do nível (1).
Para garantir um engate preciso, leve a • O nível estará correto quando atin-
alavanca até o final do curso, evitando gir a borda inferior do bujão.
assim o engrenamento incompleto da • Se necessário, acrescente óleo do
marcha selecionada. mesmo tipo utilizado na caixa de
Para obter o melhor desempenho e mudanças Consulte o manual de
maior economia do motor, troque as Garantia e Manutenção.
marchas aproximadamente dentro da Troca de óleo
faixa de torque máximo do motor.
Consulte o item Condução econômica, Todo o óleo usado ou contami-
para maiores detalhes quanto à correta nado deve ser recolhido e armaze-
utilização da caixa de mudanças. nado adequadamente para posterior
reciclagem.
Não descarte o óleo no solo, sistema
de esgoto ou qualquer outro local que
possa, de alguma forma, afetar nega-
tivamente o meio ambiente.
ATENÇÃO
O óleo quente pode causar quei-
maduras na pele. Proteja-se con-
venientemente.
2-02 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Índice 2-03
CAIXA DE MUDANÇAS
2-04 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Índice 2-05
CAIXA DE MUDANÇAS
Partida em rampa
Ao parar em subidas, sempre use o
freio de estacionamento. Jamais utilize
o recurso de controlar o veículo com o
pedal do acelerador.
Controlar o veículo com o pedal do
acelerador, causa aquecimento da em-
breagem e o seu desgaste prematuro.
NUNCA UTILIZE O PEDAL DO
Posição permanente de ACELERADOR PARA SEGURAR O
condução para frente VEÍCULO EM RAMPA.
Índice 2-07
CAIXA DE MUDANÇAS
Condução em aclives
Quanto maior o declive, mais reduzida
deve ser a marcha selecionada. Mar-
chas mais reduzidas elevam o efeito
de frenagem do motor. Nunca descer
montanhas ou colinas com o veículo na
posição “N”.
ATENÇÃO – Reduzir a velocidade.
Ao transitar em aclives muito ín- – Posicionar seletora em “D”.
gremes, utilize a alavanca do freio – Pressione o switch para condu-
de estacionamento para auxiliar a ção modo manual.
partida. – Reduzir a marcha sempre que ne-
cessário com um breve toque na
Em caso de falha nesse sistema, a in- tecla .
dicação “Falha Saída Em Rampa” será
exibida no visor de informação ao mo-
torista, alertando uma provável falta de
assistência da função.
Para mais informações, consulte o capí-
tulo Instruções de Operação, em “Sis-
tema de auxílio de partida em rampa”.
Índice 2-09
CAIXA DE MUDANÇAS
ATENÇÃO
Controle de tração
Uma movimentação involuntária
do veículo pode gerar acidentes e O controle de tração diminui a
lesões graves. força de acionamento do motor
• Nunca deixe o veículo parado no caso de escorregamento das
com o motor em funcionamen- rodas e ajusta a força à condição
to e uma posição de marcha do acionamento e às condições da pista
engatada. Caso tenha que dei- de rodagem. Com este sistema, o arran-
xar o veículo com o motor em que, a aceleração e a subida são facilita-
funcionamento, aplique o freio das, mesmo sob condições adversas da
de estacionamento e coloque a pista de rodagem.
alavanca seletora em “N”. Quando está em funcionamento a luz
• Em um terreno inclinado, nun- de controle piscará no painel de instru-
ca deixe o veículo descer com mentos.
a alavanca seletora na posição Se em algumas situações o
neutro “N”, independente do sistema estiver operando com
motor estar em funcionamento restrições, para permitir que o
ou não. Nessa condição, o freio veículo se locomova, como
motor não atua. em terrenos arenosos, lama ou neve
profunda, o mesmo pode ser desligado
através do botão disponível no console.
O desligamento do controle de tração
deve ser usado em velocidades abaixo
de 40 km/h e em situações mais críticas,
como terrenos arenosos ou com lama.
Ao acionar o botão (2), a indicação
se acende no painel, indicando que a
função está desligada.
Índice 2-11
CAIXA DE MUDANÇAS
Nota:
• A partir do momento do aviso da
sobrecarga de embreagem, caso
o operador insista em continuar
com as partidas agressivas, irá
aparecer no painel central o aviso
de “Falha da Transmissão”, junto
com a espia adicional . Em
situações extremas, poderá ocor-
rer a perda total do conjunto de
embreagem.
Sobrecarga na embreagem
• Em ambas as situações de “So-
Caso o veículo seja utilizado em con-
brecarga da Embreagem” e “Fa-
dições extremas de paradas e saídas
lha da Transmissão”, o módulo
consecutivas, principalmente se estiver
da transmissão TCU registrará
operando em plena carga e em rampas,
as ocorrências, e um código de
a temperatura do conjunto de embrea-
falha permanecerá ativo para
gem pode aumentar e atingir o limite
cada uma das situações enquanto
de temperatura de trabalho, que define
as espias mencionadas estiverem
o superaquecimento do disco.
acesas.
Caso ocorra o superaquecimento do
disco irá aparecer no painel central o • Em situações extremas, reco-
aviso de “Sobrecarga da Embreagem” menda-se o auxílio do freio de
por um período de 5 segundos, junto estacionamento para saída do
com a espia , que permanecerá acesa veículo quando em condições de
enquanto o conjunto estiver com a tem- partida em rampa.
peratura elevada. Nestes casos, utilize
o auxílio do freio de estacionamento
para partir, e procure evitar novas si-
tuações de partidas agressivas, até que
a espia se apague e a temperatura da
embreagem volte ao nível seguro para
a operação.
2-12 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Desgaste da embreagem
Quando o ícone acima aparecer no
painel de instrumentos, indica que
a embreagem atingiu seu limite de
uso, podendo resultar no escorre-
gamento. Nessa situação, procure
uma Concessionária Volkswagen
Caminhões e Ônibus para efetuar a
troca da embreagem.
Nível de óleo
• Estacione o veículo em local plano.
• Remova o bujão de abastecimento
e nível (1).
• O nível estará correto quando atin-
gir a borda inferior do bujão.
• Se necessário, acrescente óleo do
mesmo tipo existente na caixa de
mudanças.
Índice 2-13
CAIXA DE MUDANÇAS
Troca de óleo
Todo o óleo usado ou contaminado
deve ser recolhido e armazenado
adequadamente para posterior reci-
clagem. Não descarte o óleo no solo,
sistema de esgoto ou qualquer local
que possa, de alguma forma, afetar
negativamente o meio ambiente.
• O óleo deverá estar quente.
• Posicione um recipiente sob a • Remova os bujões de abastecimen-
caixa de mudanças, para coletar o to (1) e dreno (2).
óleo a ser escoado. • Após escoar todo o óleo, limpe o
bujão de dreno (2) e reinstale-o.
ATENÇÃO
• Abasteça a caixa com o óleo reco-
O óleo quente pode causar quei- mendado, até a borda inferior do
maduras na pele. Proteja-se con- bujão de abastecimento (1).
venientemente. • Utilize óleo conforme orientação
do Manual de Garantia e Manuten-
ção - Especificação de óleos dos
agregados.
2-14 Índice
CAIXA DE MUDANÇAS
Sistema hidráulico de
acionamento da caixa
ATENÇÃO
O nível do fluido do sistema so-
mente deve ser controlado com o
veículo em local plano. O sistema
hidráulico da caixa de mudanças
trabalha com uma pressão muito
alta. Essa pressão é suficiente
para causar ferimentos no corpo,
perda de visão, etc., portanto,
não solte ou remova nenhuma
mangueira ou conexão do sistema
hidráulico da caixa sem que antes
o sistema seja despresurizado
através da ferramenta VCO em
uma Concessionária Volkswagen
Caminhões e Ônibus.
Índice 2-15
CAIXA DE MUDANÇAS
Troca do fluido
O fluido deve ser trocado conforme
intervalos recomendados no manual de
“Garantia e Manutenção”.
Utilize somente fluido com a especifi-
cação recomendada: fluido Tutela CS
speed.
Procure uma Concessionária
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
Sangria do sistema
Por se tratar de um sistema hidráulico,
o sistema do atuador da embreagem
da transmissão automatizada deve ser
sangrado sempre após todo trabalho re-
alizado nas tubulações hidráulicas ou,
depois da troca de qualquer componen-
te (do controle eletrônico da transmis-
são, atuador da embreagem e atuador
da transmissão). Para esses serviços,
leve o veículo a uma Concessionária
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
2-16 Índice
INSTRUÇÕES DE
MANUTENÇÃO 3
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Introdução
3-02 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Óleo do motor
Índice 3-03
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
10
5
1/min
x100
0
14257-01 14258-01
3-04 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Na remoção do bujão do dreno e
10
filtro de óleo com o motor quente,
faça-o com luvas, pois o óleo quen-
5
1/min
x100
0
Índice 3-05
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sistema de combustível
• Limpe e verifique as roscas do Combustível
bujão, a região do dreno no cárter,
• Somente utilize combustível filtrado
o cabeçote do filtro e o bocal de
e de boa qualidade com baixo teor de
abastecimento.
enxofre ou sem enxofre para evitar
• Lubrifique o anel O’ring do bujão danos ao motor.
de dreno de óleo com óleo limpo • Nunca utilize combustíveis arma-
de motor antes de instalar o bujão zenados em recipientes.
de dreno. • Ao encher o tanque, abasteça-o so-
mente até o travamento da pistola.
ATENÇÃO
• Utilize sempre diesel A S10 ou B
Não aperte excessivamente o bujão S10 da norma ANP nº 69/2014. A
de dreno de óleo. O bujão e/ou o cár- Volkswagen Caminhões e Ônibus
ter de óleo podem ser danificados recomenda o abastecimento com
pelo excesso de aperto. diesel S10 com teor de enxofre de
10 mg/kg, no máximo.
• Instale e aperte o bujão de dreno do • O uso de diesel não especificado
cárter de óleo com torque de 24 Nm pode causar danos ao catalisador,
(2,4 kgfm). sendo que, nesse caso, não haverá
• Abasteça o novo elemento filtrante cobertura em garantia.
com óleo novo. • O óleo diesel deve corresponder
• Lubrifique o anel de vedação e as determinações de controle da
fixe o elemento manualmente, até poluição atmosférica, de modo a
o anel de vedação encostar no ca- promover a melhoria da qualidade
beçote, e gire mais ½ a ¾ de volta. ambiental e o bem-estar da popula-
Não aperte demasiadamente. ção (Resolução 69218 da Agencia
• Com a vareta do nível desencaixa- Nacional do Petróleo, Gás Natural
da, abasteça o cárter pelo bocal de e Biocombustíveis - ANP). Uma
abastecimento com óleo API-CI4 lista dos postos de combustível
15W40, até a marca superior. que oferecem diesel S10 com bai-
xa emissão de poluentes pode ser
• Instale a tampa de abastecimento e
encontrada na internet na página
a vareta.
da web da ANP (www.anp.gov.br).
• Funcione o motor em marcha lenta • Não é permitido misturar ao óleo
e verifique eventuais vazamentos. diesel aditivos de combustível ou
• Após um período de trabalho do produtos semelhantes.
motor, verifique o nível de óleo e
complete-o, se necessário.
3-06 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
bustível originais. 5
1/min
3-08 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Nota:
O filtro separador de água deve ser
substituído juntamente com o filtro
principal.
14261-01
Troca do elemento do filtro
separador de água Troca do filtro principal
• Drene totalmente o combustível • Remova o filtro do cabeçote,
existente no filtro. desrosqueando-o.
• Desconecte o chicote elétrico. • Lubrifique o vedador do filtro novo
com uma leve camada de óleo para
• Remova o corpo do filtro, do ca-
o motor.
beçote.
• Encha o filtro com óleo diesel
• Remova o elemento filtrante do
limpo.
corpo do filtro e substitua por um
• Instale o filtro no cabeçote e
novo elemento.
aperte‑o firmemente, utilizando
• Lubrifique o novo vedador do
somente as mãos.
elemento filtrante com uma leve
camada de diesel ou óleo lubrifi- Sangria do sistema de baixa
cante do motor. pressão de combustível
• Encha o filtro com óleo diesel A sangria do sistema de baixa pressão
limpo. de combustível é necessária sempre
• Instale o filtro no cabeçote e que:
aperte‑o firmemente, utilizando • O motor permanecer inativo por
somente as mãos. muito tempo.
• Conecte o chicote elétrico. • Se qualquer componente do
sistema tiver sido substituído ou
Nota:
reparado.
Não use ferramentas para apertar o
• Sempre que o tanque de combustí-
filtro.
vel for esvaziado.
A sangria é feita acionando a bomba de
combustível manualmente.
Índice 3-09
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Filtro de ar
Nota:
Nunca limpe ou utilize elemento fil-
1 trante recondicionado.
14262-01 Indicador de manutenção
• Afrouxe o parafuso de sangria (1). do filtro
• Bombeie o êmbolo (2) até que o O filtro de ar deve ser trocado toda
combustível saia sem bolhas pelo vez que a luz de aviso no painel se
parafuso de sangria. acender, indicando que há restrições
• Feche o parafuso de sangria. no filtro de ar ou nas quilometragens
• Dê a partida no motor. abaixo indicadas (o que ocorrer pri-
Após o motor pegar, deixe-o fun- meiro).
cionando por cerca de 1 minuto para – a cada 80.000km para o grupo I;
eliminar todo o ar pelo processo de
– a cada 60.000km para o grupo II;
autosangria.
– a cada 40.000km para o grupo III;
ATENÇÃO – a cada 1000 h para o grupo IV
(o que ocorrer primeiro).
Em hipótese alguma, abra qualquer
tubo de alta pressão para fazer san NUNCA LIMPE O FILTRO OU UTI-
gria. A pressão nos tubos é extrema- LIZE FILTRO RECONDICIONADO.
mente alta com risco de acidente. TROQUE-O POR UM ORIGINAL.
3-10 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
14263-01
14264-01
Índice 3-11
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Nota:
Nunca misture aditivos do líquido de
arrefecimento do motor originais com
outros não liberados pela Volkswagen
Caminhões e Ônibus. A mistura pode
causar graves danos ao motor e ao
seu sistema de arrefecimento.
Índice 3-13
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Abastecimento final
• Reinstale a mangueira inferior do
radiador.
• Em um recipiente, faça a mistura
do aditivo + a água.
• Remova a tampa do reservatório de
expansão e inicie o abastecimento
com a mistura de 50% de água po-
tável + 50% de aditivo VW (cód.
G411381 B1) até completar o nível
do reservatório.
ATENÇÃO
• Não complete acima da marca
Verifique o correto posicionamen- “MAX”.
to da mangueira e abraçadeira de • Reinstale a tampa e funcione o
acordo com as marcações grava- motor em marcha lenta por aproxi-
das em suas extremidades. madamente 5 minutos. Inspecione
A abraçadeira deve estar posicio- todo sistema para verificar se não
nada longitudinalmente entre as há vazamentos. Se necessário,
marcações A e B, e as abas entre as complete o nível do líquido de
marcações C e D. arrefecimento do sistema.
Algumas mangueiras ainda podem Nota:
ter uma marcação central E que • Se em caso de emergência não
deve ser posicionada na mesma houver à disposição o líquido de
marcação do duto a ser conectada. arrefecimento do motor dentro
• Abasteça o sistema com água limpa. da especificação exigida, não
utilize nenhum outro aditivo do
• Ligue o motor e deixe-o funcionan- líquido de arrefecimento do mo-
do por alguns minutos, até atingir tor! Em vez disso, complete so-
a temperatura normal de funciona- mente com água potável. Depois
mento. disso, a mistura com a proporção
• Drene novamente o sistema. correta de aditivo do líquido de
arrefecimento do motor deve
ser restabelecida o mais rápido
possível (50% de água potável +
50% de aditivo VW).
Índice 3-15
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
O líquido do sistema de arrefeci-
mento, quando quente, pode cau-
sar queimaduras graves. Estando o
líquido do sistema quente, proteja
convenientemente as mãos. Gire a
tampa do reservatório lentamente,
Sensor do nível de água até o alívio total da pressão, e, em
• O reservatório de expansão possui seguida, remova-a.
um sensor de nível de líquido de
arrefecimento do motor, que alerta
quanto à insuficiência de líquido
no sistema de arrefecimento.
• O problema é indicado pela luz de
advertência no painel e pelo alarme
sonoro. Caso isso ocorra, verifique
as causas e soluções conforme
abaixo.
3-16 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Para fechar
• Posicione simultaneamente os
encaixes dos clipes superior (2) e
inferior (3).
Índice 3-17
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Substituição do fluido
• O fluido deve ser substituído 1 vez
ao ano.
• Leve o veículo a uma
Concessionária Volkswagen
Caminhões e Ônibus para realizar
o serviço.
• Verifique o nível de óleo e efetue
a troca nos períodos indicados no
Serviço de Manutenção.
Nível do fluido do
• O veículo deverá estar estacionado
reservatório
em local plano.
O nível do fluido deve ser verificado
nos períodos indicados no Serviço de
Manutenção. Proceda como segue:
O nível deverá estar entre as marcas
“Mín.” e “Máx.” do reservatório.
• Se o nível estiver abaixo, adicione
somente fluidos que atendam à es-
pecificação DOT-4 e de fabricantes
idôneos e conceituados.
• Fluidos de baixa qualidade não
possuem poder lubrificante ade-
quado e atacam vedações e com-
ponentes de borracha.
Nota:
Fluido em excesso pode transbordar
ao ser basculada a cabine, danifican-
do a pintura.
3-18 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
10 10
1
5 5
1/min 1/min
x100 x100
0 0
2
44266-10 54267-01
Índice 3-19
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Troca de óleo
Todo o óleo usado ou conta
minado deve ser recolhido e armaze
nado adequadamente para posterior
reciclagem.
Não descarte o óleo no solo, sistema
de esgoto ou qualquer local que pos
sa, de alguma forma, afetar negativa
mente o meio ambiente.
Caso seja identificado vazamen-
to de óleo em qualquer região do
eixo, procure uma Concessionária
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
ATENÇÃO
O óleo quente pode causar quei-
maduras na pele. Proteja-se con-
venientemente.
• O veículo deverá estar em local
11-180 Eixo Dana S-130 plano e com o óleo quente.
• Coloque um recipiente sob o bujão
Nível de óleo de dreno, para coletar o óleo escoado.
• Verifique o nível de óleo nos
• Remova os bujões de nível (1)
períodos indicados no Serviço de
e dreno (2) - veja figuras página
Manutenção.
anterior.
• Remova o bujão de inspeção e • Após escoar totalmente o óleo, lim-
abastecimento (1). O óleo deverá pe o bujão de dreno e reinstale‑o.
estar nívelado com a borda inferior • Abasteça o eixo traseiro até a
do bujão. borda inferior do bujão de nível e
• Complete, se necessário, até a bor- reinstale o bujão.
da inferior do bujão.
Consulte a tabela de óleos no manual
de Garantia e Manutenção.
3-20 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Direção hidráulica
10
5
1/min
x100
0
54270-01
Índice 3-21
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sistema de freio a ar
ATENÇÃO
Se os reservatórios não forem dre-
nados na frequência recomendada,
a água contida no seu interior será
conduzida para toda a tubulação,
comprometendo a eficiência e du-
rabilidade do sistema de freio.
3-22 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
64271-01
10
5
1/min
x100
0
Cabine
10
1
1/min
x100
0
84273-01
Índice 3-25
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
10 10
5 5
1/min 1/min
x100 x100
0 0
84274-01 84275-01
3-26 Índice
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Índice 3-27
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
3-28 Índice
FAÇA VOCÊ
MESMO 4
FAÇA VOCÊ MESMO
Aparência do veículo
4-04 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
4-06 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Índice 4-07
FAÇA VOCÊ MESMO
A Bateria(s) descarregada(s);
B Bateria(s) auxiliare(s);
1 - Conexão do cabo positivo (+) na(s) bateria(s) descarregada(s);
2 - Conexão do cabo positivo (+) na(s) bateria(s) descarregada(s);
3 - Conexão do cabo negativo (–) entre a(s) bateria(s) auxiliare(s) e o massa do
chassi do veículo com a(s) bateria(s) descarregada(s).
Veículo com bateria descarregada:
• Desligue todas as luzes e acessórios. • Os cabos auxiliares precisam ser
• Remova a chave de contato, posi- suficientemente longos para evitar
cione a alavanca de mudanças em que os veículos fiquem encostados.
neutro e aplique o freio de estacio- • Quando conectar os cabos auxilia-
namento. res, certifique-se de que eles não
• Jamais desconecte os cabos da ba- possam ser tocados por qualquer
teria com a chave de partida ligada. componente móvel do comparti-
Pode queimar o sistema eletrônico. mento do motor.
Veículo com bateria auxiliar: ATENÇÃO
• Dê a partida no motor de maneira
O módulo e seus componentes ne‑
usual. Se o motor não pegar nor-
malmente, não persista na tentati- cessitam de tensão para funcionar.
va. Procure uma Concessionária Portanto, não adianta empurrar o
Volkswagen Caminhões e Ônibus. veículo se a bateria estiver com a
carga baixa.
• Com o motor em funcionamento,
remova os cabos dos veículos exa-
tamente na ordem inversa em que
foram conectados.
4-08 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Índice 4-09
FAÇA VOCÊ MESMO
Roda sobressalente
4-10 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
ATENÇÃO
Não deixe o peso do veículo apoia‑
do sobre o macaco por muito tem‑
po, pois o macaco poderia falhar
ou perder pressão, provocando
acidentes com graves ferimentos e
danos ao veículo.
Nunca realize qualquer trabalho
sob o veículo quando estiver sus‑
Instalação tentado apenas pelo macaco.
O macaco deve ser utilizado somen‑
• Posicione a roda na parte dianteira te para a substituição das rodas.
do suporte externo (3) de modo a Apoie o veículo em cavaletes apro‑
possibilitar o seu encaixe no supor- priados.
te. • Em veículos novos e/ou após a
• Puxe a roda sobressalente em dire- troca de uma roda, as porcas
ção oposta ao chassi até que fique devem ser reapertadas após
totalmente apoiada no suporte (3). aproximadamente 50 km de
• Instale a chapa de retenção (2) e rodagem.
fixe-a com as porcas de fixação (1). • Em rodas novas ou repintadas,
as porcas devem ser reaper‑
Nota:
tadas após aproximadamente
Veículos com entre-eixos de 3.025 e
1000 km de rodagem.
3.400 não possuem suporte de roda
sobressalentes (a roda sobressalente Remoção
sai de fábrica fixada sobre o chassi).
• Acione o freio de estacionamento
e calce todas as rodas do veículo
para evitar o seu deslocamento.
• Posicione o macaco.
Índice 4-11
FAÇA VOCÊ MESMO
4-12 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
ATENÇÃO
• A correta pressão dos pneus é fundamental tanto para a segurança do
veículo quanto para maior durabilidade dos pneus.
• A verificação da pressão dos pneus e a sua calibragem devem sempre
ser efetuadas com os pneus em sua temperatura ambiente.
Uma pressão dos pneus insuficiente faz aumentar o consumo de combustí-
vel, poluindo o meio ambiente.
O procedimento descrito a seguir explica a utilização da tabela de pressão dos
pneus em função da carga por pneu:
Como exemplo, vamos adotar uma carga de 2600 kg para o eixo dianteiro e
5000 kg para o eixo traseiro.
Para encontrar o valor de carga por pneu, divida o valor da carga por eixo pelo
número de pneus nele montado. Por exemplo:
2600 Kg 5000 Kg
Índice 4-13
FAÇA VOCÊ MESMO
• Siga na mesma coluna até o topo, onde será encontrado o valor da pressão
recomendado.
Exemplo:
Pressão de calibragem - lb/pol² (bar)
Índice de 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125
Dimensão
carga (4.5) (4.8) (5.2) (5.5) (5.8) (6.2) (6.5) (6.9) (7.3) (7.6) (8.0) (8.25) (8.5)
Carga por pneu em kg
215/75 126/ D 1135 1200 1270 1340 1405 1470 1535 1600 --- --- --- --- ---
R17.5 124 S 1205 1275 1350 1420 1490 1560 1630 1700 --- --- --- --- ---
225/75 126/ D 1170 1240 1310 1380 1450 1515 1585 1650 --- --- --- --- ---
R17.5 125 S 1205 1275 1350 1420 1490 1560 1630 1700 --- --- --- --- ---
235/75 130/ D 1225 1300 1375 1450 1520 1590 1660 1730 1800 --- --- --- ---
R15.5 128 S 1295 1375 1450 1530 1680 1680 1755 1825 1900 --- --- --- ---
D --- --- 1400 1475 1545 1620 1690 1760 1830 1900 --- --- ---
235/75 132/
R17.5 130
S --- --- 1470 1550 1625 1705 1780 1855 1925 2000 --- --- ---
4-14 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Índice 4-15
FAÇA VOCÊ MESMO
Geometria de direção /
Balanceamento de rodas Descarte de pneus
4-16 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
Reboque de veículo
ATENÇÃO
• Para uma boa visibilidade, é
imprescindível que as palhetas
do limpador do para-brisa
estejam em bom estado.
• Para evitar a formação de
es
trias, é conveniente limpar
regularmente as palhetas com
água e sabão neutro. Quando as
palhetas estiverem muito sujas, Substituição das palhetas
por exemplo, com resíduos de
insetos, utilize na sua limpeza Retirar as palhetas
uma esponja ou pano. • Levante o braço do limpador e
• Por razões de segurança, as pa‑ coloque a palheta na posição hori-
lhetas devem ser substituídas zontal.
uma ou duas vezes por ano. • Aperte o botão indicado na seta
(A) e puxe a palheta.
Fixação da palheta
Encaixe a palheta até ouvir o encaixe
no braço.
4-18 Índice
FAÇA VOCÊ MESMO
ATENÇÃO
• Não tente desmontar a câmara
do freio de estacionamento. A 10
10
5
1/min
x100
0
10
5
1/min
x100
0
64256-10
Índice 4-19
SISTEMA
ELÉTRICO 5
SISTEMA ELÉTRICO
Fusíveis e relés
10
5
1/min
x100
0
84243-01
10 10
5 5
1/min
x100 1/min
x100
0 0
94244-01 94245-01
Índice 5-03
SISTEMA ELÉTRICO
ATENÇÃO
Para sua segurança e para evitar danos aos sistemas do veículo, nunca efetue a
substituição ou a remoção de qualquer fusível se o veículo ou algum sistema elétrico
estiver ligado! (ver página 5-03)
Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPÈRE
1 Motor ECM 5
2 Alternador 5
3 Relé auxiliar de partida 5
5-04 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Índice 5-05
SISTEMA ELÉTRICO
5-06 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
POSIÇÃO RELÉS
I Relé do farol alto
II Limpador do para-brisa (intermitente e velocidade 1)
III Livre
IV Relé auxiliar, lanterna
V Luz de freio
VI Limpador do para-brisa (velocidade 2)
VII Relé farol de neblina
VIII Controle eletrônico da ré
Índice 5-07
SISTEMA ELÉTRICO
POSIÇÃO RELÉS
IX Relé farol baixo
X Livre
XI Módulo de aquecimento
XII Lavador do para-brisa
XIII Livre
XIV Livre
XV Livre
XVI Livre
5-08 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
POSIÇÃO RELÉS
XVII Livre
XVIII Livre
XIX Relé de partida
XX Temporizador do limpador de para-brisa
XXI Livre
XXII Livre
XXIII Livre
XXIV Livre
XXV Ignição linha 15
XXVI Desligamento das cargas principais no momento da partida
Índice 5-09
SISTEMA ELÉTRICO
ATENÇÃO
Para sua segurança e para evitar danos aos sistemas do veículo, nunca efetue a
substituição ou a remoção de qualquer fusível se o veículo ou algum sistema elétrico
estiver ligado! (ver página 5-03)
Nº CIRCUITO PROTEGIDO AMPÈRE
1 Motor ECM 5
2 Alternador 5
3 Relé auxiliar de partida 5
5-10 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Índice 5-11
SISTEMA ELÉTRICO
5-12 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Índice 5-13
SISTEMA ELÉTRICO
POSIÇÃO RELÉS
I Relé do farol alto
II Limpador do para-brisa (intermitente e velocidade 1)
III Livre
IV Relé auxiliar, lanterna
V Luz de freio
VI Limpador do para-brisa (velocidade 2)
VII Relé farol de neblina
VIII Marcha ré, Auxiliar ECM
5-14 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
POSIÇÃO RELÉS
IX Relé farol baixo
X Livre
XI Módulo de aquecimento
XII Lavador do para-brisa
XIII Livre
XIV Relé HSA
XV Livre
XVI Livre
Índice 5-15
SISTEMA ELÉTRICO
POSIÇÃO RELÉS
XVII Livre
XVIII Livre
XIX Relé de partida
XX Temporizador do limpador de para-brisa
XXI Livre
XXII Livre
XXIII Livre
XXIV Livre
XXV Ignição linha 15
XXVI Desligamento das cargas principais no momento da partida
5-16 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Troca de lâmpadas
10 10
4
5 5
1/min
x100
0 2 1/min
x100
0
84246-01
84247-01
Índice 5-17
SISTEMA ELÉTRICO
5-18 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Índice 5-19
SISTEMA ELÉTRICO
84250-01
84290-01
Se necessário, ajuste o foco do farol
através dos parafusos de ajuste (A), e Se necessário, ajuste o foco do farol de
(B). neblina, através do parafuso de ajuste.
5-20 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Ligações adicionais
5
1/min
x100
0
94251-01
5-22 Índice
SISTEMA ELÉTRICO
Módulo eletrônico
NOTAS:
• PARA GARANTIR A ES-
TANQUEIDADE E O BOM
FUNCIONAMENTO DOS
CONTATOS ELÉTRICOS, É
FUNDAMENTAL QUE OS CO-
NECTORES ESTEJAM PER-
FEITAMENTE TRAVADOS.
• HAVENDO A NECESSIDADE
Ilustração veículos com caixa automatizada DE DESCONEXÃO, DEVE
FAZÊ-LO COM CUIDADO RE-
Modulos TCU (somente caixa ALIZANDO MANUALMENTE
automatizada) e ECM O MOVIMENTO DAS TRAVAS
O módulo eletrônico da caixa de DOS CONECTORES.
mudanças automatizada - TCU (1) e • OS CONECTORES SÃO DES-
o módulo de controle eletrônico do TRAVADOS E TRAVADOS FA-
motor - ECM (2) estão localizados CILMENTE COM AS MÃOS.
embaixo da cabine, na parte frontal. • NÃO UTILIZE FERRAMEN-
O módulo da caixa (TCU) gerencia as TAS PARA ESSA FINALIDA-
trocas de marchas e o ECM gerencia DE, POIS PODERÁ CAUSAR
todo o funcionamento do motor e o DANOS AOS PINOS DOS CO-
controle do pós-tratamento. NECTORES E FALHAS POR
Neles estão conectados os chicotes: MAU CONTATO.
• CASO TENHA ALGUMA DI-
TCU:
FICULDADE, INSPECIONE O
Chicote da caixa (A) CONECTOR E O ALOJAMEN-
Chicote do veículo (B) TO DO MÓDULO E TENTE
RECONECTAR.
ECM:
• CONFIE ESSE TIPO DE TRABA-
Chicote do motor (C) LHOAUMACONCESSIONÁRIA
Chicote do veículo (D) VOLKSWAGEN CAMINHÕES
E ÔNIBUS OU, EM CASO DE
O perfeito travamento dos conectores
EMERGÊNCIA, SOMENTE A
dos módulos é fundamental para o cor-
UMA PESSOA COM EXPERI-
reto funcionamento do veículo.
ÊNCIA.
Índice 5-23
SISTEMA ELÉTRICO
10
84234-01
5
1/min
x100
0 Etiqueta na coluna da porta do passa-
geiro.
84233-01
10
5
1/min
x100
0
84235-01
Gravação no para-brisa.
6-02 Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Plaqueta de identificação
do veículo
6-04 Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
9 5 3
Descrição do modelo
Dígito de controle
Ano/modelo
Dígito indicativo da fábrica onde foi montado
Número sequencial de série
Índice 6-05
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
10
5
1/min
x100
0
84237-01 14238-01
6-06 Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Suspensão dianteira
Número da caixa de mudanças independente
10
5
1/min
x100
0
34239-01
automatizada
A identificação está gravada em uma
plaqueta, localizada no lado direito da
transmissão.
Índice 6-07
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
10
10
55
1/min
1/min
x100
x100
00
44240-01
2 3
1
54241-01
6-08 Índice
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
11-180
O eixo traseiro possui três placas de
identificação:
1 - Identificação do conjunto carcaça
e diferencial;
2 - Identificação do diferencial;
3 - Identificação da carcaça.
Índice 6-09
ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS 7
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VW 9-170
Motor
Modelo Cummins ISF 3,8l
Legislação de emissão CONAMA P7/EU
Nº de cilindros / Cilindrada (cm³) 4 / 3800
Diâmetro do pistão (mm) 102
Curso do pistão (mm) 115
Relação de compressão 17,2:1
Potência Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 167(123)@2600
Torque Líq. Máx. - Nm @ rpm(1) 600 Nm @ 1100 - 1700
Sequência de injeção 1-3-4-2
Sistema de injeção Common Rail
Compressor de ar Wabco 160 cm3
(1) Valores conforme ensaio NBR ISO 1585
Embreagem Caixa Mecânica Caixa Automatizada
Tipo Monodisco, revestimento orgânico
Modelo Valeo Eaton
Acionamento Pull type Push type
Diâmetro do disco (mm) 362
Caixa de mudanças Caixa Mecânica Caixa Automatizada
Modelo Eaton ESO 6106 Eaton EAO 6106A
Alavanca no
Acionamento Seletor no console
assoalho
Nº de marchas 6 à frente (sincronizadas), 1 à ré
Relação de transmissão: 1ª 6,19:1
2ª 3,39:1
3ª 2,08:1
4ª 1,33:1
5ª 1,00:1
6ª 0,78:1
ré 5,69:1
Tração 4x2
Eixo dianteiro
Tipo Viga "I" em aço forjado
Modelo Dana SA036S
7-02 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Índice 7-03
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Freios
Ar, tambor com
Freio de serviço
acionamento por “S” came
Tipo Tambor nas rodas dianteiras e traseiras
Duplo, independente, freio de serviço com
Circuito ABS, EBD, reservatório de ar, secador
APU com filtro coalescente
Área efetiva de frenagem (cm²) 2683
Freio de estacionamento Câmara de molas acumuladoras
Atuação Rodas traseiras
Acionamento Válvula moduladora no console central
Freio motor Freio borboleta
Acionamento Eletropneumático e tecla no painel
Sistema elétrico
Tensão nominal 24V
Bateria 2x (12V - 100Ah)
Alternador 80A - 28V
Volumes de abastecimento (ℓ)
Cerca de 150 - série
Tanque de combustível de plástico* Cerca de 80 - opcional
Cerca de 300 (2 x 150) - opcional
Cárter (com filtro / sem filtro) 12,85 / 12,00
Caixa de mudanças 5,2 (mecânica) 5,0 (automatizada)
Eixo traseiro 3,8
Direção 2,8
Sistema de refrigeração (c/ aquecimento) 14,0
16 (acoplado ao tanque de
combustível de 80 litros)
Tanque de ARLA 32
23 (acoplado ao tanque de
combustível de 150 litros)
* O volume indicado é um valor referencial, podendo sofrer variações em função do
posicionamento do gatilho da bomba, da inclinação do piso e da temperatura ambiente
durante o abastecimento.
7-04 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Pesos (kg)
Peso em ordem de marcha E.E.3025 E.E.3400 E.E.4000 E.E.4400 E.E.4600
Eixo dianteiro 1900 1950 1950 2100 2100
Eixo traseiro 950 950 1000 900 950
Total 2850 2900 2950 3000 3050
Capacidade técnica por eixo
Dianteiro 3200
Traseiro 5600
Total admissível 8800
Peso bruto total (PBT) -
8500
homologado
Peso bruto total combinado
11500
(PBTC)
Capacidade máx. de tração
11500
(CMT)
Capacidade máx. de carga útil +
carroceria
Desempenho (cálculo teórico)
Relação de redução do eixo
4,10:1 4,30:1
traseiro
Velocidade máxima (km/h) 120 115
Capacidade de rampa em PBT
43 45
(%)
Partida em rampa em PBT (%) 35 37
Geometria da direção (valores em graus)
Inclinação do pino mestre 9,5º
Caster (sem carga) 5º ± 0,5º
Camber (lado direito/esquerdo) 0,5º/0,5º
Convergência total em GVW 0º 06’
Obs.: Dados projetados por simulação de performance
Índice 7-05
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões (mm)
2.685
192 166
252
1.764 1.674
2.115 2.162 725
2.440
845,4
B A
74202-02
VW 11-180
Motor
Modelo Cummins ISF 3,8l
Nº de cilindros / Cilindrada (cm³) 4 / 3800
Legislação de emissão CONAMA P7/EU
Diâmetro do pistão (mm) 102
Curso do pistão (mm) 115
Relação de compressão 17,2:1
Potência Líq. Máx. - cv (kw) @ rpm(1) 177(130)@2600
Torque Líq. Máx. - Nm @ rpm (1)
600 Nm @ 1100 - 1700
Sequência de injeção 1-3-4-2
Sistema de injeção Common Rail
Compressor de ar KNORR 225 cm3
(1) Valores conforme ensaio NBR ISO 1585
Embreagem Caixa Mecânica Caixa Automatizada
Tipo Monodisco, revestimento orgânico
Modelo Valeo Eaton
Acionamento Pull type Push type
Diâmetro do disco (mm) 362
Caixa de mudanças Caixa Mecânica Caixa Automatizada
Modelo Eaton ESO 6106 Eaton EAO 6106A
Alavanca no
Acionamento Seletor no console
assoalho
Nº de marchas 6 à frente (sincronizadas), 1 à ré
Relação de transmissão: 1ª 6,19:1
2ª 3,39:1
3ª 2,08:1
4ª 1,33:1
5ª 1,00:1
6ª 0,78:1
ré 5,69 : 1
Tração 4x2
Índice 7-07
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Eixo dianteiro
Tipo Viga “I” em aço forjado
Modelo Dana SA036S
Eixo traseiro motriz
Eixo rígido em
Tipo
Aço Estampado (tipo banjo)
Modelo Meritor MS 08-125 / Dana S-130
Relação de redução 4,30: 1 (std) ou 4,10: 1 (opc)
Suspensão dianteira
Tipo Eixo rígido
Molas Parabólicas
Amortecedores Hidráulicos telescópicos de dupla ação
Barra estabilizadora Normal de série
Suspensão traseira
Tipo Eixo rígido
Molas Parabólicas com duplo estágio
Amortecedores Hidráulicos telescópicos de dupla ação
Barra estabilizadora Normal de série
Direção
Hidráulica integral com esferas
Tipo
recirculantes
Modelo BOSCH 8014 Plus
Relação de redução 16,6 a 19,6:1
Chassi
Chassi modular com longarinas simples,
Tipo com drop e de perfil “U” constante na
plataforma de carga
Material LN 500
Módulo seccional (cm³) 118,41
Rodas e pneus
Aros das rodas 6.75J" x 17.5"
Pneus 235/75R17.5
7-08 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Freios
Ar, tambor com acionamento
Freio de serviço
por “S” came
Tipo Tambor nas rodas dianteiras e traseiras
Duplo, independente, freio de serviço com
Circuito ABS, EBD, reservatório de ar, secador
APU com filtro coalescente
Área efetiva de frenagem (cm²) 2683
Freio de estacionamento Câmara de molas acumuladoras
Atuação Rodas traseiras
Acionamento Válvula moduladora no console central
Freio motor Freio borboleta
Acionamento Eletropneumático e tecla no painel
Sistema elétrico
Tensão nominal 24V
Bateria 2x (12V - 100Ah)
Alternador 80A - 28V
Volumes de abastecimento (ℓ)
Cerca de 150 - série
Tanque de combustível de plástico* Cerca de 80 - opcional
Cerca de 300 (2 x 150) - opcional
Cárter (com filtro / sem filtro) 12,85 / 12,00
Caixa de mudanças 5,2 (mecânica) 5,0 (automatizada)
Eixo traseiro
Meritor 7,8
Dana 7,6
Direção 2,8l
Sistema de refrigeração (c/ aquecimento) 14,0
16 (acoplado ao tanque de
combustível de 80 litros)
Tanque de ARLA 32
23 (acoplado ao tanque de
combustível de 150 litros)
* O volume indicado é um valor referencial, podendo sofrer variações em função do
posicionamento do gatilho da bomba, da inclinação do piso e da temperatura ambiente
durante o abastecimento.
Índice 7-09
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Pesos (kg)
Peso em ordem de marcha E.E.3400 E.E.4000 E.E.4400 E.E.4600
Eixo dianteiro 2050 2050 2200 2200
Eixo traseiro 1200 1250 1150 1200
Total 3250 3300 3350 3400
Capacidade técnica por eixo
Dianteiro 3600
Traseiro 7100
Total admissível 10700
Peso bruto total (PBT) -
10700
homologado
Peso bruto total combinado
13200
(PBTC)
Capacidade máx. de tração
13200
(CMT)
Capacidade máx. de carga
útil + carroceria
Desempenho (cálculo
teórico)
Relação de redução do eixo
4,30:1 4,10:1
traseiro
Velocidade máxima (km/h) 115 120
Capacidade de rampa em
37 35
PBT (%)
Partida em rampa em PBT
30 28
(%)
Geometria da direção (valores em graus)
Inclinação do pino mestre 9,5º
Caster (sem carga) 5º ± 0,5º
Camber (lado direito/
0,5º/0,5º
esquerdo)
Convergência total em GVW 0º 06’
Obs.: Dados projetados por simulação de performance
7-10 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões (mm)
Índice 7-11
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dados Gerais
Composição química Ureia em água
Número CAS (ureia) 57-13-6 (CAS: Chemical Abstracts Service)
Fórmula Molecular (ureia) (NH2)2CO ou CH4N2O
Carbamida, carbonildiamida,
Sinônimos mais comuns (ureia)
diamida de ácido carbônico.
Propriedades Físicas
Solubilidade em água Ilimitada
Aspecto Transparente e incolor
Sem cheiro ou com um
Cheiro
leve cheiro amoníaco
Ponto de cristalização - 11,5° C aprox.
Viscosidade (a 25°C) 1,4 mPa s aprox.
Condutividade térmica (a 25°C) 0,570 W/m K aprox.
Calor específico (a 25°C) 3,40 kJ/kg K aprox.
Tensão superficial Min. 65 mN/m
Especificações
Ureia 31,8 – 33,2 % por peso
Alcalinidade com NH3 Máximo 0,2% por peso
Biureto Máximo 0,3% por peso
Insolúveis Máximo 20 mg/kg
Aldeído Máximo 5 mg/kg
Fosfato (PO4-3) Máximo 0,5 mg/kg
Alumínio Máximo 0,5 mg/kg
Cálcio Máximo 0,5 mg/kg
Ferro Máximo 0,5 mg/kg
Cobre Máximo 0,2 mg/kg
Zinco Máximo 0,2 mg/kg
Crômio Máximo 0,2 mg/kg
Níquel Máximo 0,2 mg/kg
Magnésio Máximo 0,5 mg/kg
Sódio Máximo 0,5 mg/kg
7-12 Índice
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Especificações
Potássio Máximo 0,5 mg/kg
Densidade a 20°C 1087.0 – 1093.0 kg/m3
Índice de refração a 20°C 1,3814 – 1,3843 (-)
Índice 7-13
ÍNDICE
ALFABÉTICO 8
ÍNDICE ALFABÉTICO
8-02 Índice
ÍNDICE ALFABÉTICO
Índice 8-03
ÍNDICE ALFABÉTICO
8-04 Índice
ÍNDICE ALFABÉTICO
Índice 8-05
ÍNDICE ALFABÉTICO
8-06 Índice
ÍNDICE ALFABÉTICO
Índice 8-07
ÍNDICE ALFABÉTICO
8-08 Índice
A Volkswagen Caminhões e Ônibus está constantemente aperfeiçoando seus
produtos. São possíveis alterações quanto à forma, equipamentos e tecnologia do
produto fornecido. Por esta razão, não se pode inferir qualquer direito de reivin-
dicação, com base nos dados, ilustrações e descrições do presente manual.
Os textos, figuras e normas deste manual reportam-se a informações disponíveis
na data de sua publicação.